3 # This file is distributed under the same license as the Cinelerra package.
8 "Project-Id-Version: Cinelerra 4.6.mod\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-03-13 14:05-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-03-13 14:05-0600\n"
12 "Last-Translator: google xlat <translate.google.com>\n"
13 "Language-Team: RUSSIAN <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: guicast//bcbutton.C:492 cinelerra//preferencesthread.C:610
23 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
24 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
25 #: cinelerra//preferencesthread.C:634 cinelerra//preferencesthread.C:636
29 #: guicast//bccapture.C:65
31 msgid "cannot connect to X server.\n"
32 msgstr "X 서버에 연결할 수 없습니다. n\n"
34 #: guicast//bccapture.C:67
36 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
37 msgstr " 'DISPLAY'환경 변수가 설정되지 않았습니다. n\n"
39 #: guicast//bcdelete.C:69
40 msgid "Really delete the following files?"
41 msgstr "정말 다음 파일을 삭제 하시겠습니까?"
43 #: guicast//bcfilebox.C:257
44 msgid "Change the filter"
47 #: guicast//bcfilebox.C:282
48 msgid "Cancel the operation"
51 #: guicast//bcfilebox.C:310
52 msgid "Submit the directory"
55 #: guicast//bcfilebox.C:338
56 msgid "Descend directory"
57 msgstr "역순 정렬 (Descend) 디렉토리"
59 #: guicast//bcfilebox.C:340
60 msgid "Submit the file"
63 #: guicast//bcfilebox.C:363 cinelerra//awindowmenu.C:77
64 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
68 #: guicast//bcfilebox.C:377 cinelerra//awindowmenu.C:77
69 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
73 #: guicast//bcfilebox.C:391
74 msgid "Create new folder"
77 #: guicast//bcfilebox.C:404
81 #: guicast//bcfilebox.C:416
82 msgid "Up a directory"
85 #: guicast//bcfilebox.C:421
90 #: guicast//bcfilebox.C:430
94 #: guicast//bcfilebox.C:444
98 #: guicast//bcfilebox.C:1309
102 #: guicast//bcfilebox.C:1324
106 #: guicast//bcfilebox.C:1339
110 #: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:96
111 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
115 #: guicast//bcfilebox.inc:43
119 #: guicast//bcfilebox.inc:44
123 #: guicast//bcfilebox.inc:45
127 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
128 msgid "Enter the name of the folder:"
129 msgstr "폴더의 이름을 입력합니다"
131 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
132 #: cinelerra//pluginclient.C:337
136 #: guicast//bcrename.C:63
137 msgid "Enter a new name for the file:"
138 msgstr "파일의 새 이름을 입력합니다"
140 #: guicast//bcresources.C:1465
142 msgid "Conversion from %s to %s is not available"
143 msgstr " %s의 %s의 변환을 사용할 수 없습니다"
145 #: guicast//bctheme.C:472
147 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
148 msgstr "테마::get_image %s not found.\n"
150 #: guicast//bctheme.C:486
152 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
153 msgstr "BC_Theme는::check_used : 이미지 사용하지 않는 n.\n"
155 #: guicast//test.C:181
159 msgstr "메리 에그 버트 ë
\8a\94 작은 양을 nhad."
161 #: guicast//test.C:183
165 #: guicast//units.h:39
166 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
167 msgstr "시간 : 분 : Seconds.xxx"
169 #: guicast//units.h:42
170 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
171 msgstr "시간 : 분 : 초 : 프레임"
173 #: guicast//units.h:44
177 #: guicast//units.h:46
181 #: guicast//units.h:48
185 #: guicast//units.h:60
189 #: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
190 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
193 #: guicast//units.h:71
197 #: guicast//units.h:76
198 msgid "Minutes:Seconds"
201 #: cinelerra//aboutprefs.C:70
204 "(C) %d Adam Williams\n"
207 msgstr "(C) %d의 아담 윌리엄스 n nheroinewarrior.com"
209 #: cinelerra//aboutprefs.C:150
212 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
213 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
214 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
216 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
217 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
218 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
220 msgstr "이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다 당신이 그것을 재배포 및 / 또는 자유 소프트웨어 재단에서 발행 한 GNU 일반 공중 사용 허가서 NOF 규정에 따라 수정할 수 있습니다 (당신의 선택에 따라) 두 버전의 ì
\9d\98 라이센스의 N2, 또는 그 이후 . 버전 n n이 프로그램은 유용하게 사용될 수 있기를 바라지 만 어떠한 보증도없이,.. 특정 nPURPOSE 심지어 묵시적 보증 또는 적합성 nwithout 자세한 내용은 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참고 N N \n"
222 #: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
223 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
224 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431
225 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:448
229 #: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387
230 #: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597
231 #: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:403
232 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
236 #: cinelerra//adeviceprefs.C:368
240 #: cinelerra//adeviceprefs.C:399
241 msgid "Stop playback locks up."
242 msgstr "최대 재생 잠금을 중지합니다."
244 #: cinelerra//adeviceprefs.C:426
248 #: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495
249 #: cinelerra//performanceprefs.C:175 cinelerra//vdeviceprefs.C:349
253 #: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331
257 #: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1038
258 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
262 #: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390
266 #: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567
267 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220
271 #: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225
275 #: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607
276 msgid "Follow audio config"
279 #: cinelerra//amodule.C:508
281 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
282 msgstr "AModule::import_samples는 %s을 (를) 열 수 없습니다. n\n"
284 #: cinelerra//apanel.C:47
288 #: cinelerra//apanel.C:51
293 #: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//mainmenu.C:221
297 #: cinelerra//apanel.C:102
301 #: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250
302 #: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210
303 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
307 #: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
311 #: cinelerra//assetedit.C:283
312 msgid "Select a file for this asset:"
313 msgstr "이 자산에 대한 파일을 선택"
315 #: cinelerra//assetedit.C:288
319 #: cinelerra//assetedit.C:298
323 #: cinelerra//assetedit.C:327
324 msgid "Bitrate (bits/sec):"
325 msgstr "비트율 (비트 / 초)"
327 #: cinelerra//assetedit.C:342 cinelerra//formattools.C:191
331 #: cinelerra//assetedit.C:350 cinelerra//assetedit.C:495
332 #: cinelerra//filemov.C:1501 cinelerra//filemov.C:1798
333 #: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927
334 #: cinelerra//formatwindow.C:108
338 #: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:288
339 #: cinelerra//setformat.C:341 plugins/livevideo/livevideo.C:227
343 #: cinelerra//assetedit.C:382 cinelerra//fileformat.C:83
347 #: cinelerra//assetedit.C:424 cinelerra//fileformat.C:102
348 msgid "Header length:"
351 #: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:109
352 #: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64
356 #: cinelerra//assetedit.C:457 cinelerra//assetedit.C:640
360 #: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:658
364 #: cinelerra//assetedit.C:473
365 msgid "Values are unsigned"
368 #: cinelerra//assetedit.C:475 cinelerra//assetedit.C:676
369 #: cinelerra//fileformat.C:194
370 msgid "Values are signed"
373 #: cinelerra//assetedit.C:488 cinelerra//formattools.C:223
377 #: cinelerra//assetedit.C:506 cinelerra//setformat.C:381
381 #: cinelerra//assetedit.C:525 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
382 #: cinelerra//setformat.C:396 plugins/freeverb/freeverb.C:331
383 #: plugins/photoscale/photoscale.C:67
387 #: cinelerra//assetedit.C:533 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
388 #: cinelerra//setformat.C:403 plugins/photoscale/photoscale.C:61
389 #: plugins/photoscale/photoscale.C:77
393 #: cinelerra//assetedit.C:544
394 msgid "Actual width:"
397 #: cinelerra//assetedit.C:554
398 msgid "Actual height:"
401 #: cinelerra//assetedit.C:754
405 #: cinelerra//assetedit.h:103
409 #: cinelerra//assetedit.h:104
410 msgid "Select a file"
413 #: cinelerra//assetpopup.C:134
417 #: cinelerra//assetpopup.C:175
418 msgid "Rebuild index"
421 #: cinelerra//assetpopup.C:199 cinelerra//awindowmenu.C:108
425 #: cinelerra//assetpopup.C:222 cinelerra//mainmenu.C:216
429 #: cinelerra//assetpopup.C:256
430 msgid "View in new window"
433 #: cinelerra//assetpopup.C:293 cinelerra//mainmenu.C:832
437 #: cinelerra//assetpopup.C:317
438 msgid "Match project size"
441 #: cinelerra//assetpopup.C:337
442 msgid "Match frame rate"
445 #: cinelerra//assetpopup.C:357
449 #: cinelerra//assetpopup.C:383
450 msgid "Remove from project"
453 #: cinelerra//assetpopup.C:405
454 msgid "Remove from disk"
457 #: cinelerra//assetremove.C:68
458 msgid "Permanently remove from disk?"
459 msgstr "영구 디스크에서 삭제?"
461 #: cinelerra//atrack.C:136
466 #: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421
467 msgid "Rewind ( Home )"
470 #: cinelerra//avc1394transport.C:199
471 msgid "Fast Reverse ( + )"
474 #: cinelerra//avc1394transport.C:223
475 msgid "Reverse Play ( 6 )"
478 #: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537
482 #: cinelerra//avc1394transport.C:280
486 #: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277
490 #: cinelerra//avc1394transport.C:336
491 msgid "Fast Forward ( Enter )"
494 #: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524
495 msgid "Jump to end ( End )"
496 msgstr "점프 (끝) 종료합니다"
498 #: cinelerra//awindowgui.C:379 plugins/titler/title.C:1128
502 #: cinelerra//awindowgui.C:380
506 #: cinelerra//awindowgui.C:706
507 msgid "remove plugin?"
510 #: cinelerra//awindowgui.C:1662
514 #: cinelerra//awindowgui.C:1676
518 #: cinelerra//awindowgui.C:1694
522 #: cinelerra//awindowgui.C:1707
523 msgid "Delete asset from disk"
524 msgstr "디스크에서 자산을 삭제"
526 #: cinelerra//awindowgui.C:1720
527 msgid "Delete asset from project"
530 #: cinelerra//awindowgui.C:1733
531 msgid "Edit information on asset"
532 msgstr "자산에 대한 정보를 편집"
534 #: cinelerra//awindowgui.C:1747
538 #: cinelerra//awindowgui.C:1760
539 msgid "Paste asset on recordable tracks"
540 msgstr "기록 트랙에 붙여 넣기 자산"
542 #: cinelerra//awindowgui.C:1773
543 msgid "Append asset in new tracks"
544 msgstr "새로운 트랙에 자산을 추가"
546 #: cinelerra//awindowgui.C:1786
550 #: cinelerra//batch.C:93
554 #: cinelerra//batch.C:94
558 #: cinelerra//batch.C:94
562 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
566 #: cinelerra//batch.C:102
570 #: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
571 #: cinelerra//recordengine.C:701
576 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
577 #: cinelerra//recordengine.C:702
582 #: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966
583 #: cinelerra//filemov.C:1291 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
584 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
588 #: cinelerra//batchrender.C:82
589 msgid "Batch Render..."
592 #: cinelerra//batchrender.C:466
594 msgid "EDL %s not found.\n"
595 msgstr "EDL %s not found.\n"
597 #: cinelerra//batchrender.C:738
601 #: cinelerra//batchrender.C:766
605 #: cinelerra//batchrender.C:783
609 #: cinelerra//batchrender.C:784
610 msgid "Select an EDL to load:"
611 msgstr "부하에 EDL을 선택합니다"
613 #: cinelerra//batchrender.C:812
614 msgid "Batches to render:"
617 #: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259
618 #: cinelerra//recordbatches.C:538
622 #: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278
623 #: cinelerra//tipwindow.C:275
627 #: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:136
628 #: cinelerra//recordbatches.C:489
632 #: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596
633 #: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//keyframegui.C:831
634 #: cinelerra//presetsgui.C:313 cinelerra//recordbatches.C:507
635 #: plugins/piano/piano.C:843 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1380
639 #: cinelerra//batchrender.C:1111
640 msgid "Use Current EDL"
643 #: cinelerra//batchrender.C:1125
644 msgid "Save to EDL Path"
647 #: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
651 #: cinelerra//batchrender.C:1328
652 msgid "DVD Render..."
653 msgstr "DVD는 렌더링 ..."
655 #: cinelerra//batchrender.C:1611
659 #: cinelerra//brender.C:154
660 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
661 msgstr "BRender::fork_background은 : /proc/self/cmdline.\n 열 수 없습니다\n"
663 #: cinelerra//brender.C:261
665 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
666 msgstr "BRender::set_video_map는 NOT_SCANNED n을 설정하기 위해 호출\n"
668 #: cinelerra//brender.C:278
670 msgid "BRender::set_video_map "
671 msgstr "BRender::set_video_map"
673 #: cinelerra//browsebutton.C:51
674 msgid "Look for file"
677 #: cinelerra//canvas.C:1061
681 #: cinelerra//canvas.C:1096
685 #: cinelerra//canvas.C:1097
689 #: cinelerra//canvas.C:1098
693 #: cinelerra//canvas.C:1099
697 #: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:837
701 #: cinelerra//canvas.C:1101
705 #: cinelerra//canvas.C:1102
709 #: cinelerra//canvas.C:1103
713 #: cinelerra//canvas.C:1104
717 #: cinelerra//canvas.C:1127
721 #: cinelerra//canvas.C:1157
725 #: cinelerra//canvas.C:1170
726 msgid "Reset projector"
729 #: cinelerra//canvas.C:1183
730 msgid "Reset translation"
733 #: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
734 msgid "Show controls"
737 #: cinelerra//canvas.C:1212
738 msgid "Hide controls"
741 #: cinelerra//canvas.C:1222
745 #: cinelerra//canvas.C:1243
749 #: cinelerra//channeledit.C:126
753 #: cinelerra//channeledit.C:127
757 #: cinelerra//channeledit.C:128
761 #: cinelerra//channeledit.C:129
765 #: cinelerra//channeledit.C:130
769 #: cinelerra//channeledit.C:131
770 msgid "NTSC_BCAST_JP"
771 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
773 #: cinelerra//channeledit.C:132
774 msgid "NTSC_CABLE_JP"
775 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
777 #: cinelerra//channeledit.C:133
778 msgid "PAL_AUSTRALIA"
779 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
781 #: cinelerra//channeledit.C:134
785 #: cinelerra//channeledit.C:135
787 msgstr "PAL_E_EUROPE"
789 #: cinelerra//channeledit.C:136
793 #: cinelerra//channeledit.C:137
797 #: cinelerra//channeledit.C:138
798 msgid "PAL_NEWZEALAND"
799 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
801 #: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151
805 #: cinelerra//channeledit.C:147
809 #: cinelerra//channeledit.C:148
813 #: cinelerra//channeledit.C:149
817 #: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//plugindialog.C:256
818 #: cinelerra//recordgui.C:324 cinelerra//sharedlocation.C:144
819 #: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
820 #: cinelerra//vwindowgui.C:234 plugins/parametric/parametric.C:285
825 #: cinelerra//channeledit.C:492
829 #: cinelerra//channeledit.C:507
833 #: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117
834 #: cinelerra//pluginpopup.C:250
838 #: cinelerra//channeledit.C:556 cinelerra//editpopup.C:134
839 #: cinelerra//pluginpopup.C:265
843 #: cinelerra//channeledit.C:572
847 #: cinelerra//channeledit.C:585
851 #: cinelerra//channeledit.C:611
855 #: cinelerra//channeledit.C:625
859 #: cinelerra//channeledit.C:672
860 msgid "Set parameters for channel scanning."
861 msgstr "채널 스캔을위한 매개 변수를 설정합니다."
863 #: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1044
864 msgid "Frequency table:"
867 #: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1063
871 #: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1076
875 #: cinelerra//channeledit.C:1031 cinelerra//clipedit.C:180
879 #: cinelerra//channeledit.C:1056
883 #: cinelerra//channeledit.C:1526 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
887 #: cinelerra//channeledit.C:1535 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
891 #: cinelerra//channeledit.C:1543 plugins/chromakey/chromakey.C:129
892 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:180
896 #: cinelerra//channeledit.C:1551 plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
900 #: cinelerra//channeledit.C:1559
904 #: cinelerra//channelinfo.C:1333
908 #: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:157
912 #: cinelerra//channelinfo.C:1337
916 #: cinelerra//channelinfo.C:1339
920 #: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:166
924 #: cinelerra//channelinfo.C:1415
928 #: cinelerra//channelinfo.C:1416
932 #: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
933 msgid "Delete all clips."
934 msgstr "모든 클립을 삭제합니다."
936 #: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
937 #: cinelerra//recordgui.C:923
938 msgid "Create new clip."
939 msgstr "새로운 클립을 만듭니다."
941 #: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
942 #: cinelerra//recordgui.C:936
946 #: cinelerra//channelpicker.C:542
950 #: cinelerra//channelpicker.C:580
954 #: cinelerra//channelpicker.C:613
955 msgid "Edit channels"
958 #: cinelerra//clipedit.C:184
962 #: cinelerra//colorpicker.C:87
966 #: cinelerra//colorpicker.C:178
970 #: cinelerra//colorpicker.C:184
974 #: cinelerra//colorpicker.C:190 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
975 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:76
979 #: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
980 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:276 plugins/downsample/downsample.C:277
981 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
982 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:82
983 #: plugins/linearblur/linearblur.C:295 plugins/radialblur/radialblur.C:293
984 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
985 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:305
989 #: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
990 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:278 plugins/downsample/downsample.C:283
991 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
992 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:88
993 #: plugins/linearblur/linearblur.C:297 plugins/radialblur/radialblur.C:295
994 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
995 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:307
999 #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
1000 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:280 plugins/downsample/downsample.C:289
1001 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
1002 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:94
1003 #: plugins/linearblur/linearblur.C:299 plugins/radialblur/radialblur.C:297
1004 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
1005 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/zoomblur/zoomblur.C:309
1009 #: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:282
1010 #: plugins/downsample/downsample.C:295 plugins/linearblur/linearblur.C:301
1011 #: plugins/radialblur/radialblur.C:299 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
1012 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:311
1016 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//filemov.C:52
1020 #: cinelerra//compresspopup.C:40 cinelerra//file.inc:92
1024 #: cinelerra//compresspopup.C:41
1028 #: cinelerra//compresspopup.C:42 cinelerra//file.inc:101
1029 #: cinelerra//filemov.C:53
1033 #: cinelerra//compresspopup.C:43
1037 #: cinelerra//compresspopup.C:44
1041 #: cinelerra//compresspopup.C:45
1045 #: cinelerra//compresspopup.C:46
1049 #: cinelerra//compresspopup.C:47
1053 #: cinelerra//confirmquit.C:54
1054 msgid "( Answering No will destroy changes )"
1055 msgstr "(없음 변경을 파괴 할 것이다 응답)"
1057 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62
1058 #: cinelerra//reindex.C:92
1062 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
1063 #: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109
1067 #: cinelerra//confirmsave.C:129
1068 msgid "The following files exist. Overwrite them?"
1069 msgstr "다음 파일이 존재합니다. 그들을 덮어 쓰기?"
1071 #: cinelerra//cpanel.C:131
1072 msgid "Protect video from changes"
1073 msgstr "비디오를 변화로부터 보호"
1075 #: cinelerra//cpanel.C:155
1079 #: cinelerra//cpanel.C:177
1083 #: cinelerra//cpanel.C:199
1087 #: cinelerra//cpanel.C:219
1088 msgid "Adjust camera automation"
1089 msgstr "카메라 자동화를 조정"
1091 #: cinelerra//cpanel.C:239
1092 msgid "Adjust projector automation"
1093 msgstr "프로젝터 자동화를 조정"
1095 #: cinelerra//cpanel.C:259
1096 msgid "Crop a layer or output"
1097 msgstr "층 또는 출력을 자르기"
1099 #: cinelerra//cpanel.C:283
1103 #: cinelerra//cpanel.C:307
1104 msgid "Show tool info"
1105 msgstr "연락처보기 도구 정보"
1107 #: cinelerra//cpanel.C:332
1108 msgid "Show safe regions"
1109 msgstr "연락처보기 안전 지역"
1111 #: cinelerra//cropvideo.C:35
1112 msgid "Crop Video..."
1113 msgstr "비디오 자르기 ..."
1115 #: cinelerra//cropvideo.C:110
1116 msgid "Select a region to crop in the video output window"
1117 msgstr "비디오 출력 창에 자르 지역을 선택"
1119 #: cinelerra//cwindowgui.C:597 cinelerra//cwindowgui.C:634
1120 msgid "insert assets"
1123 #: cinelerra//cwindowgui.C:1696
1124 msgid "mask translate"
1127 #: cinelerra//cwindowgui.C:1704
1131 #: cinelerra//cwindowgui.C:1719 cinelerra//cwindowtool.C:2089
1132 #: cinelerra//cwindowtool.C:2119
1136 #: cinelerra//cwindowgui.C:2173 cinelerra//cwindowgui.C:2304
1140 #: cinelerra//cwindowgui.C:3014 cinelerra//cwindowgui.C:3403
1141 #: cinelerra//cwindowtool.C:684 cinelerra//cwindowtool.C:732
1142 #: cinelerra//cwindowtool.C:809 cinelerra//cwindowtool.C:813
1143 #: cinelerra//cwindowtool.C:841 cinelerra//cwindowtool.C:845
1144 #: cinelerra//cwindowtool.C:886 cinelerra//cwindowtool.C:891
1145 #: cinelerra//cwindowtool.C:933 cinelerra//cwindowtool.C:938
1146 #: cinelerra//cwindowtool.C:963 cinelerra//cwindowtool.C:967
1147 #: cinelerra//cwindowtool.C:1008 cinelerra//cwindowtool.C:1013
1151 #: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3407
1152 #: cinelerra//cwindowtool.C:1137 cinelerra//cwindowtool.C:1184
1153 #: cinelerra//cwindowtool.C:1287 cinelerra//cwindowtool.C:1292
1154 #: cinelerra//cwindowtool.C:1317 cinelerra//cwindowtool.C:1321
1155 #: cinelerra//cwindowtool.C:1354 cinelerra//cwindowtool.C:1359
1156 #: cinelerra//cwindowtool.C:1392 cinelerra//cwindowtool.C:1397
1157 #: cinelerra//cwindowtool.C:1421 cinelerra//cwindowtool.C:1425
1158 #: cinelerra//cwindowtool.C:1458 cinelerra//cwindowtool.C:1463
1162 #: cinelerra//cwindowgui.C:3416
1166 #: cinelerra//cwindowtool.C:338
1170 #: cinelerra//cwindowtool.C:389
1174 #: cinelerra//cwindowtool.C:392
1178 #: cinelerra//cwindowtool.C:413
1182 #: cinelerra//cwindowtool.C:416
1186 #: cinelerra//cwindowtool.C:614 cinelerra//cwindowtool.C:1070
1187 #: cinelerra//cwindowtool.C:1961 plugins/radialblur/radialblur.C:277
1188 #: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:289
1192 #: cinelerra//cwindowtool.C:625 cinelerra//cwindowtool.C:1079
1193 #: cinelerra//cwindowtool.C:1969 plugins/perspective/perspective.C:155
1194 #: plugins/radialblur/radialblur.C:281 plugins/titler/titlewindow.C:268
1195 #: plugins/yuv/yuv.C:179 plugins/yuv/yuvwindow.C:50
1196 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:293
1200 #: cinelerra//cwindowtool.C:634 cinelerra//cwindowtool.C:1088
1204 #: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:1267
1205 msgid "Left justify"
1208 #: cinelerra//cwindowtool.C:828 cinelerra//cwindowtool.C:1304
1209 msgid "Center horizontal"
1212 #: cinelerra//cwindowtool.C:857 cinelerra//cwindowtool.C:1333
1213 msgid "Right justify"
1216 #: cinelerra//cwindowtool.C:904 cinelerra//cwindowtool.C:1371
1220 #: cinelerra//cwindowtool.C:951 cinelerra//cwindowtool.C:1409
1221 msgid "Center vertical"
1224 #: cinelerra//cwindowtool.C:979 cinelerra//cwindowtool.C:1437
1225 msgid "Bottom justify"
1228 #: cinelerra//cwindowtool.C:1502 cinelerra//cwindowtool.C:1515
1229 msgid "Multiply alpha"
1232 #: cinelerra//cwindowtool.C:1506 cinelerra//cwindowtool.C:1510
1233 #: cinelerra//cwindowtool.C:1518
1234 msgid "Subtract alpha"
1237 #: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
1241 #: cinelerra//cwindowtool.C:1596 cinelerra//cwindowtool.C:1649
1245 #: cinelerra//cwindowtool.C:1803 cinelerra//cwindowtool.C:1834
1246 msgid "mask feather"
1249 #: cinelerra//cwindowtool.C:1864 cinelerra//cwindowtool.C:1892
1253 #: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//recordgui.C:169
1254 #: plugins/audioscope/audioscope.C:403 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:401
1255 #: plugins/echocancel/echocancel.C:453 plugins/lens/lens.C:635
1256 #: plugins/overlay/overlay.C:265 plugins/spectrogram/spectrogram.C:453
1260 #: cinelerra//cwindowtool.C:1942 cinelerra//fileavi.C:936
1261 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:157
1262 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:322
1266 #: cinelerra//cwindowtool.C:1947
1267 msgid "Mask number:"
1270 #: cinelerra//cwindowtool.C:1954
1274 #: cinelerra//cwindowtool.C:1979
1275 msgid "Press Ctrl to move a point"
1276 msgstr "Ctrl 키 포인트를 이동"
1278 #: cinelerra//cwindowtool.C:1981
1279 msgid "Press Alt to translate the mask"
1280 msgstr "Alt 키는 마스크를 번역하는"
1282 #: cinelerra//cwindowtool.C:1983
1283 msgid "Press Shift to edit bezier curve"
1284 msgstr "Shift 키를 누릅니다 베 지어 곡선을 편집합니다"
1286 #: cinelerra//cwindowtool.C:2180
1289 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
1290 "nearest 45%c angle."
1291 msgstr "Ctrl 키를 누르고 45 5%c 각도 nnearest ì
\97\90 통치자를 고정합니다."
1293 #: cinelerra//cwindowtool.C:2185
1295 msgid "Press Alt to translate the ruler."
1296 msgstr "Alt 키는 눈금자를 번역합니다."
1298 #: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:60
1302 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
1303 msgid "Delete existing indexes"
1306 #: cinelerra//deleteallindexes.C:73
1308 msgid "Delete all indexes in %s?"
1309 msgstr " %s의 모든 인덱스를 삭제 하시겠습니까?"
1311 #: cinelerra//editlength.C:154 cinelerra//transitionpopup.C:118
1315 #: cinelerra//editpanel.C:649
1316 msgid "In point ( [ )"
1319 #: cinelerra//editpanel.C:674
1320 msgid "Out point ( ] )"
1323 #: cinelerra//editpanel.C:705
1324 msgid "Next label ( ctrl -> )"
1325 msgstr "다음 라벨 (CTRL ->)"
1327 #: cinelerra//editpanel.C:732
1328 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
1329 msgstr "이전 라벨 (Ctrl 키 <-)"
1331 #: cinelerra//editpanel.C:761
1332 msgid "Next edit ( alt -> )"
1333 msgstr "다음 편집 (Alt ->)"
1335 #: cinelerra//editpanel.C:788
1336 msgid "Previous edit (alt <- )"
1337 msgstr "이전 편집 (Alt <-)"
1339 #: cinelerra//editpanel.C:812
1343 #: cinelerra//editpanel.C:827
1344 msgid "Overwrite ( b )"
1347 #: cinelerra//editpanel.C:852
1351 #: cinelerra//editpanel.C:868
1352 msgid "To clip ( i )"
1355 #: cinelerra//editpanel.C:894
1356 msgid "Splice ( v )"
1359 #: cinelerra//editpanel.C:919
1363 #: cinelerra//editpanel.C:949
1364 msgid "Commercial ( shift X )"
1367 #: cinelerra//editpanel.C:986
1371 #: cinelerra//editpanel.C:1009
1372 msgid "Append to end of track"
1375 #: cinelerra//editpanel.C:1027
1376 msgid "Insert before beginning of track"
1377 msgstr "트랙의 시작 전에 삽입"
1379 #: cinelerra//editpanel.C:1046
1383 #: cinelerra//editpanel.C:1078
1384 msgid "Set transition"
1387 #: cinelerra//editpanel.C:1093
1388 msgid "Set presentation up to current position"
1389 msgstr "현재의 위치까지 프리젠 테이션 설정"
1391 #: cinelerra//editpanel.C:1108
1395 #: cinelerra//editpanel.C:1130
1396 msgid "Redo ( shift Z )"
1397 msgstr "(시프트 Z)를 다시 실행"
1399 #: cinelerra//editpanel.C:1156
1400 msgid "Toggle label at current position ( l )"
1401 msgstr "현재 위치 (L)의 토글 레이블"
1403 #: cinelerra//editpanel.C:1185
1404 msgid "Fit selection to display ( f )"
1405 msgstr "맞춤 선택 (F)를 표시합니다"
1407 #: cinelerra//editpanel.C:1218
1408 msgid "Fit autos to display ( Alt + f )"
1409 msgstr "맞춤 자동차는 (Alt + F)를 표시합니다"
1411 #: cinelerra//editpanel.C:1262
1412 msgid "Drag and drop editing mode"
1413 msgstr "드래그 앤 드롭 편집 모드"
1415 #: cinelerra//editpanel.C:1289
1416 msgid "Cut and paste editing mode"
1417 msgstr "잘라 내기 및 편집 모드를 붙여"
1419 #: cinelerra//editpanel.C:1315
1420 msgid "Generate keyframes while tweeking"
1421 msgstr "tweeking 동안 키 프레임을 생성"
1423 #: cinelerra//editpopup.C:93
1424 msgid "Attach effect..."
1427 #: cinelerra//editpopup.C:152
1428 msgid "Resize track..."
1429 msgstr "트랙의 크기를 조정 ..."
1431 #: cinelerra//editpopup.C:175
1432 msgid "Match output size"
1435 #: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:967
1436 #: cinelerra//mainmenu.C:1035
1437 msgid "Delete track"
1440 #: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:955
1441 #: cinelerra//mainmenu.C:1021
1445 #: cinelerra//editpopup.C:242
1446 msgid "User title..."
1449 #: cinelerra//editpopup.C:319
1453 #: cinelerra//featheredits.C:100
1454 msgid "Feather by how many samples:"
1455 msgstr "얼마나 많은 샘플에 의한 깃털"
1457 #: cinelerra//featheredits.C:102
1458 msgid "Feather by how many frames:"
1459 msgstr "얼마나 많은 프레임으로 깃털"
1461 #: cinelerra//fileavi.C:781 cinelerra//fileavi.C:927
1465 #: cinelerra//fileavi.C:790
1466 msgid "Compressor: 16 bit PCM"
1467 msgstr "압축기 : 16 비트 PCM"
1469 #: cinelerra//fileavi.C:932
1473 #: cinelerra//fileavi.C:943
1474 msgid "Compressor: Consumer DV"
1475 msgstr "압축기 : 소비자 DV"
1477 #: cinelerra//file.C:307
1478 msgid "This format doesn't support audio."
1479 msgstr "이 형식은 오디오를 지원하지 않습니다."
1481 #: cinelerra//file.C:310
1482 msgid "This format doesn't support video."
1483 msgstr "이 형식은 비디오를 지원하지 않습니다."
1485 #: cinelerra//file.C:2280 cinelerra//file.C:2286 cinelerra//fileformat.C:166
1486 #: cinelerra//filesndfile.C:458
1490 #: cinelerra//file.C:2287 cinelerra//fileformat.C:180
1491 #: cinelerra//filesndfile.C:443
1495 #: cinelerra//filedv.C:1017
1496 msgid "There are no audio options for this format"
1497 msgstr "이 형식의 오디오 옵션이 없습니다"
1499 #: cinelerra//filedv.C:1050
1500 msgid "There are no video options for this format"
1501 msgstr "이 형식에 대한 비디오 옵션이 없습니다"
1503 #: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:476
1507 #: cinelerra//fileformat.C:74
1508 msgid "Assuming raw PCM:"
1511 #: cinelerra//file.inc:82
1515 #: cinelerra//file.inc:83
1516 msgid "Apple/SGI AIFF"
1517 msgstr "애플 / SGI AIFF"
1519 #: cinelerra//file.inc:84
1520 msgid "AVI Arne Type 1"
1521 msgstr "AVI 아르네 유형 1"
1523 #: cinelerra//file.inc:85
1525 msgstr "AVI Avifile"
1527 #: cinelerra//file.inc:86
1528 msgid "AVI DV Type 2"
1529 msgstr "AVI의 DV 유형 2"
1531 #: cinelerra//file.inc:87
1532 msgid "AVI Lavtools"
1533 msgstr "AVI Lavtools"
1535 #: cinelerra//file.inc:88
1539 #: cinelerra//file.inc:89
1540 msgid "EXR Sequence"
1543 #: cinelerra//file.inc:90
1547 #: cinelerra//file.inc:91
1551 #: cinelerra//file.inc:93
1552 msgid "JPEG Sequence"
1555 #: cinelerra//file.inc:94
1556 msgid "Microsoft AVI"
1557 msgstr "마이크로 소프트 AVI"
1559 #: cinelerra//file.inc:95
1560 msgid "Microsoft WAV"
1561 msgstr "마이크로 소프트 WAV"
1563 #: cinelerra//file.inc:96
1567 #: cinelerra//file.inc:97
1571 #: cinelerra//file.inc:98
1575 #: cinelerra//file.inc:99
1576 msgid "OGG Theora/Vorbis"
1577 msgstr "OGG Theora를 / 보비스"
1579 #: cinelerra//file.inc:100
1581 msgstr "OGG Vorbis를"
1583 #: cinelerra//file.inc:102
1584 msgid "PNG Sequence"
1587 #: cinelerra//file.inc:103
1588 msgid "Quicktime for Linux"
1589 msgstr "Linux 용 퀵타임"
1591 #: cinelerra//file.inc:104
1595 #: cinelerra//file.inc:105
1599 #: cinelerra//file.inc:106
1603 #: cinelerra//file.inc:107
1607 #: cinelerra//file.inc:108
1608 msgid "TGA Sequence"
1611 #: cinelerra//file.inc:109
1615 #: cinelerra//file.inc:110
1616 msgid "TIFF Sequence"
1619 #: cinelerra//file.inc:111
1620 msgid "Unknown sound"
1623 #: cinelerra//file.inc:160
1624 msgid "8 Bit Linear"
1627 #: cinelerra//file.inc:161
1628 msgid "16 Bit Linear"
1631 #: cinelerra//file.inc:162
1632 msgid "24 Bit Linear"
1635 #: cinelerra//file.inc:163
1636 msgid "32 Bit Linear"
1639 #: cinelerra//file.inc:164
1643 #: cinelerra//file.inc:165
1647 #: cinelerra//file.inc:166
1651 #: cinelerra//file.inc:167
1655 #: cinelerra//file.inc:170
1659 #: cinelerra//file.inc:171
1663 #: cinelerra//filejpeg.C:334 cinelerra//filejpeglist.C:174
1664 #: cinelerra//filemov.C:2069 cinelerra//filemov.C:2079
1665 #: cinelerra//fileogg.C:2171 cinelerra//formatwindow.C:112
1666 #: cinelerra//formatwindow.C:123
1670 #: cinelerra//filejpeglist.C:50
1674 #: cinelerra//filemov.C:46
1678 #: cinelerra//filemov.C:47
1682 #: cinelerra//filemov.C:48
1686 #: cinelerra//filemov.C:49
1690 #: cinelerra//filemov.C:50
1694 #: cinelerra//filemov.C:51
1695 msgid "Microsoft MPEG-4"
1696 msgstr "마이크로 소프트 MPEG-4"
1698 #: cinelerra//filemov.C:54
1699 msgid "PNG with Alpha"
1702 #: cinelerra//filemov.C:55
1703 msgid "Uncompressed RGB"
1706 #: cinelerra//filemov.C:56
1707 msgid "Uncompressed RGBA"
1710 #: cinelerra//filemov.C:57
1711 msgid "YUV 4:2:0 Planar"
1712 msgstr "YUV 4 : 2 : 0 평면"
1714 #: cinelerra//filemov.C:58
1715 msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (yuv2)"
1716 msgstr "콤포넌트 Y'CbCr 8 비트 4 : 2 : 2 (yuv2)"
1718 #: cinelerra//filemov.C:59
1719 msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (2vuy)"
1720 msgstr "콤포넌트 Y'CbCr 8 비트 4 : 2 : 2 (2vuy)"
1722 #: cinelerra//filemov.C:60
1723 msgid "YUV 4:1:1 Packed"
1724 msgstr "YUV 4 : 1 : 1 포장"
1726 #: cinelerra//filemov.C:61
1727 msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:4:4"
1728 msgstr "콤포넌트 Y'CbCr 8 비트 4 : 4 : 4"
1730 #: cinelerra//filemov.C:62
1731 msgid "Component Y'CbCrA 8-bit 4:4:4:4"
1732 msgstr "콤포넌트 Y'CbCrA 8 비트 4 : 4 : 4 : 4"
1734 #: cinelerra//filemov.C:63
1735 msgid "Component Y'CbCr 10-bit 4:4:4"
1736 msgstr "콤포넌트 Y'CbCr 10 비트 4 : 4 : 4"
1738 #: cinelerra//filemov.C:64
1742 #: cinelerra//filemov.C:65
1743 msgid "Motion JPEG A"
1746 #: cinelerra//filemov.C:68
1747 msgid "Twos complement"
1750 #: cinelerra//filemov.C:69
1754 #: cinelerra//filemov.C:70
1758 #: cinelerra//filemov.C:71
1762 #: cinelerra//filemov.C:72
1766 #: cinelerra//filemov.C:73
1770 #: cinelerra//filemov.C:74
1771 msgid "MPEG-4 Audio"
1774 #: cinelerra//filemov.C:304
1775 msgid "Made with Cinelerra for Linux"
1776 msgstr "리눅스에 대한 Cinelerra로 만든"
1778 #: cinelerra//filemov.C:1534
1779 msgid "Bits per channel:"
1782 #: cinelerra//filemov.C:1546 cinelerra//filesndfile.C:419
1783 #: cinelerra//formatwindow.C:197
1787 #: cinelerra//filemov.C:1556 cinelerra//filemov.C:1607
1788 #: cinelerra//filemov.C:1910 cinelerra//filemov.C:1943
1789 #: cinelerra//filemov.C:2000 cinelerra//filempeg.C:2133
1790 #: cinelerra//fileogg.C:2166
1794 #: cinelerra//filemov.C:1571 cinelerra//fileogg.C:2083
1795 #: cinelerra//filevorbis.C:428
1796 msgid "Variable bitrate"
1799 #: cinelerra//filemov.C:1577 cinelerra//fileogg.C:2045
1800 #: cinelerra//filevorbis.C:385
1801 msgid "Min bitrate:"
1802 msgstr "최소 비트 전송률 :"
1804 #: cinelerra//filemov.C:1584 cinelerra//fileogg.C:2049
1805 #: cinelerra//filevorbis.C:389
1806 msgid "Avg bitrate:"
1807 msgstr "평균 비트 전송률 :"
1809 #: cinelerra//filemov.C:1591 cinelerra//fileogg.C:2054
1810 #: cinelerra//filevorbis.C:394
1811 msgid "Max bitrate:"
1812 msgstr "최대 비트 레이트 :"
1814 #: cinelerra//filemov.C:1616
1815 msgid "Quantization Quality (%):"
1816 msgstr "양자화 품질 (%) :"
1818 #: cinelerra//filemov.C:1922 cinelerra//filemov.C:1966
1819 #: cinelerra//filempeg.C:2139
1820 msgid "Quantization:"
1823 #: cinelerra//filemov.C:1956
1824 msgid "Bitrate tolerance:"
1827 #: cinelerra//filemov.C:1980 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:297
1831 #: cinelerra//filemov.C:1986
1832 msgid "Keyframe interval:"
1835 #: cinelerra//filemov.C:2013
1839 #: cinelerra//filemov.C:2027
1843 #: cinelerra//filemov.C:2034
1844 msgid "Reaction Ratio:"
1847 #: cinelerra//filemov.C:2041
1848 msgid "Reaction Period:"
1851 #: cinelerra//filemov.C:2048
1852 msgid "Max Key Interval:"
1855 #: cinelerra//filemov.C:2055
1856 msgid "Max Quantizer:"
1859 #: cinelerra//filemov.C:2062
1860 msgid "Min Quantizer:"
1863 #: cinelerra//filemov.C:2184
1867 #: cinelerra//filemov.C:2209
1868 msgid "Fix quantization"
1871 #: cinelerra//filempeg.C:703
1873 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
1874 msgstr "인코딩 : 반환 lame_init_params %d 개 없음\n"
1876 #: cinelerra//filempeg.C:1854 cinelerra//filempeg.C:2050
1877 msgid "No options for MPEG transport stream."
1878 msgstr "MPEG 트랜스 포트 스트림 옵션 없음."
1880 #: cinelerra//filempeg.C:1860
1884 #: cinelerra//filempeg.C:1865
1885 msgid "Kbits per second:"
1888 #: cinelerra//filempeg.C:1921 cinelerra//filempeg.C:1929
1892 #: cinelerra//filempeg.C:1925
1896 #: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//new.C:385 cinelerra//setformat.C:444
1897 msgid "Color model:"
1900 #: cinelerra//filempeg.C:2120
1901 msgid "Format Preset:"
1904 #: cinelerra//filempeg.C:2127
1908 #: cinelerra//filempeg.C:2146
1909 msgid "I frame distance:"
1912 #: cinelerra//filempeg.C:2154
1913 msgid "P frame distance:"
1916 #: cinelerra//filempeg.C:2160 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:109
1917 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:115
1918 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:237 plugins/framefield/framefield.C:254
1919 msgid "Bottom field first"
1922 #: cinelerra//filempeg.C:2164
1923 msgid "Progressive frames"
1926 #: cinelerra//filempeg.C:2166 plugins/denoise/denoise.C:131
1930 #: cinelerra//filempeg.C:2168
1931 msgid "Sequence start codes in every GOP"
1932 msgstr "순서는 모든 GOP에서의 코드 시작"
1934 #: cinelerra//filempeg.C:2217 cinelerra//filempeg.C:2225
1938 #: cinelerra//filempeg.C:2221
1942 #: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//filempeg.C:2284
1943 msgid "Generic MPEG-1"
1946 #: cinelerra//filempeg.C:2275
1947 msgid "standard VCD"
1950 #: cinelerra//filempeg.C:2276
1954 #: cinelerra//filempeg.C:2277
1955 msgid "Generic MPEG-2"
1958 #: cinelerra//filempeg.C:2278
1959 msgid "standard SVCD"
1962 #: cinelerra//filempeg.C:2279
1966 #: cinelerra//filempeg.C:2280
1967 msgid "VCD Still sequence"
1968 msgstr "VCD 아직도 시퀀스"
1970 #: cinelerra//filempeg.C:2281
1971 msgid "SVCD Still sequence"
1972 msgstr "SVCD 아직도 시퀀스"
1974 #: cinelerra//filempeg.C:2282
1978 #: cinelerra//filempeg.C:2283
1982 #: cinelerra//filempeg.C:2334 cinelerra//fileogg.C:2239
1983 #: cinelerra//filevorbis.C:416
1984 msgid "Fixed bitrate"
1987 #: cinelerra//filempeg.C:2348
1988 msgid "Fixed quantization"
1991 #: cinelerra//filempeg.C:2451 cinelerra//filempeg.C:2453
1993 msgstr "YUV 4 : 2 : 0"
1995 #: cinelerra//filempeg.C:2452
1997 msgstr "YUV 4 : 2 : 2"
1999 #: cinelerra//fileogg.C:230 cinelerra//fileogg.C:447
2000 msgid "FileOGG::open_file rdwr"
2001 msgstr "rdwr open_file FileOGG ::"
2003 #: cinelerra//fileogg.C:2071
2004 msgid "Average bitrate"
2007 #: cinelerra//fileogg.C:2188
2008 msgid "Keyframe frequency:"
2011 #: cinelerra//fileogg.C:2194
2012 msgid "Keyframe force frequency:"
2013 msgstr "키 프레임 힘 주파수"
2015 #: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
2019 #: cinelerra//fileogg.C:2253
2020 msgid "Fixed quality"
2023 #: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:209
2027 #: cinelerra//filetga.C:117
2028 msgid "RGB compressed"
2031 #: cinelerra//filetga.C:118
2032 msgid "RGBA compressed"
2035 #: cinelerra//filetga.C:119
2036 msgid "RGB uncompressed"
2039 #: cinelerra//filetga.C:120
2040 msgid "RGBA uncompressed"
2043 #: cinelerra//filevorbis.C:133
2045 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
2046 msgstr "FileVorbis::open_file %s :. 잘못된 비트 스트림 n\n"
2048 #: cinelerra//fileyuv.C:397
2049 msgid "Output Path:"
2052 #: cinelerra//fileyuv.C:405
2056 #: cinelerra//fileyuv.C:416
2057 msgid "Stream Header:"
2060 #: cinelerra//fileyuv.C:420
2061 msgid "Interlacing:"
2064 #: cinelerra//fileyuv.C:427
2065 msgid "Pipe Presets:"
2068 #: cinelerra//flipbook.C:32
2072 #: cinelerra//formatcheck.C:52
2073 msgid "The format you selected doesn't support video."
2074 msgstr "당신이 선택한 포맷으로 비디오를 지원하지 않습니다."
2076 #: cinelerra//formatcheck.C:63
2077 msgid "The format you selected doesn't support audio."
2078 msgstr "당신이 선택한 형식은 오디오를 지원하지 않습니다."
2080 #: cinelerra//formatcheck.C:71
2081 msgid "IMA4 compression is only available in Quicktime movies."
2082 msgstr "IMA4 압축은 퀵타임 영화에서만 사용할 수 있습니다."
2084 #: cinelerra//formatcheck.C:81
2086 "ULAW compression is only available in\n"
2087 "Quicktime Movies and PCM files."
2088 msgstr "ULAW 압축은 nQuicktime 영화 및 PCM 파일에서만 사용할 수 있습니다."
2090 #: cinelerra//formatpopup.C:36
2091 msgid "Change file format"
2094 #: cinelerra//formatpresets.C:60
2095 msgid "User Defined"
2098 #: cinelerra//formatpresets.C:63
2102 #: cinelerra//formatpresets.C:78
2106 #: cinelerra//formatpresets.C:93
2110 #: cinelerra//formatpresets.C:108
2114 #: cinelerra//formatpresets.C:121
2115 msgid "576I - DV(D) PAL"
2116 msgstr "576I - DV (D) PAL"
2118 #: cinelerra//formatpresets.C:134
2119 msgid "480P - DV(D) NTSC"
2120 msgstr "480P - DV (D) NTSC"
2122 #: cinelerra//formatpresets.C:147
2123 msgid "480I - DV(D) NTSC"
2124 msgstr "480I - DV (D) NTSC"
2126 #: cinelerra//formatpresets.C:160
2130 #: cinelerra//formatpresets.C:173
2131 msgid "Half D-1 PAL"
2134 #: cinelerra//formatpresets.C:186
2135 msgid "Half D-1 NTSC"
2138 #: cinelerra//formatpresets.C:199
2142 #: cinelerra//formatpresets.C:212
2146 #: cinelerra//formatpresets.C:225
2150 #: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:531
2154 #: cinelerra//formattools.C:162
2155 msgid "Output to file"
2158 #: cinelerra//formattools.C:163
2159 msgid "Select a file to write to:"
2160 msgstr "에 기록 할 파일을 선택합니다"
2162 #: cinelerra//formattools.C:178 cinelerra//recordprefs.C:67
2163 msgid "File Format:"
2166 #: cinelerra//formattools.C:274
2170 #: cinelerra//formattools.C:588
2171 msgid "Configure audio compression"
2174 #: cinelerra//formattools.C:609
2175 msgid "Configure video compression"
2178 #: cinelerra//formattools.C:723
2179 msgid "Record audio tracks"
2182 #: cinelerra//formattools.C:723
2183 msgid "Render audio tracks"
2184 msgstr "오디오 트랙을 렌더링"
2186 #: cinelerra//formattools.C:740
2187 msgid "Record video tracks"
2190 #: cinelerra//formattools.C:740
2191 msgid "Render video tracks"
2192 msgstr "비디오 트랙을 렌더링"
2194 #: cinelerra//formattools.C:801
2195 msgid "Overwrite project with output"
2196 msgstr "출력 프로젝트를 덮어 쓰기"
2198 #: cinelerra//formattools.C:821
2199 msgid "Create new file at each label"
2200 msgstr "각 레이블에 새 파일을 만듭니다"
2202 #: cinelerra//formatwindow.C:46
2203 msgid "Set parameters for this audio format:"
2204 msgstr "이 오디오 형식 매개 변수를 설정합니다"
2206 #: cinelerra//formatwindow.C:66
2210 #: cinelerra//formatwindow.C:69
2214 #: cinelerra//formatwindow.C:106 cinelerra//formatwindow.C:121
2215 msgid "Set parameters for this video format:"
2216 msgstr "이 비디오 형식 매개 변수를 설정합니다"
2218 #: cinelerra//formatwindow.C:131
2219 msgid "Video is not supported in this format."
2220 msgstr "비디오는이 형식으로 지원되지 않습니다."
2222 #: cinelerra//indexfile.C:474
2224 msgid "Creating %s."
2225 msgstr " %s을 (를) 작성."
2227 #: cinelerra//indexfile.C:646
2229 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
2230 msgstr "IndexFile::draw_index : 인덱스는 0 줌 없음있다\n"
2232 #: cinelerra//indexstate.C:198
2234 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
2235 msgstr "IndexState::write_index 디스크에 인덱스 파일 %s to disk.\n"
2237 #: cinelerra//interfaceprefs.C:34
2238 msgid "Drag all following edits"
2239 msgstr "모든 다음 편집을 끕니다"
2241 #: cinelerra//interfaceprefs.C:35
2242 msgid "Drag only one edit"
2243 msgstr "하나의 편집을 끕니다"
2245 #: cinelerra//interfaceprefs.C:36
2246 msgid "Drag source only"
2249 #: cinelerra//interfaceprefs.C:37
2253 #: cinelerra//interfaceprefs.C:60
2257 #: cinelerra//interfaceprefs.C:93
2258 msgid "Frames per foot:"
2261 #: cinelerra//interfaceprefs.C:111
2265 #: cinelerra//interfaceprefs.C:116
2266 msgid "Index files go here:"
2267 msgstr "인덱스 파일은 여기에서"
2269 #: cinelerra//interfaceprefs.C:124
2273 #: cinelerra//interfaceprefs.C:125
2274 msgid "Select the directory for index files"
2275 msgstr "인덱스 파일에 대한 디렉토리를 선택"
2277 #: cinelerra//interfaceprefs.C:130
2278 msgid "Size of index file:"
2281 #: cinelerra//interfaceprefs.C:138
2282 msgid "Number of index files to keep:"
2283 msgstr "인덱스 파일의 수는 유지"
2285 #: cinelerra//interfaceprefs.C:151
2289 #: cinelerra//interfaceprefs.C:158
2290 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
2291 msgstr "편집 경계를 클릭하면 어떤 작업을 수행합니다"
2293 #: cinelerra//interfaceprefs.C:160
2297 #: cinelerra//interfaceprefs.C:169
2301 #: cinelerra//interfaceprefs.C:177
2305 #: cinelerra//interfaceprefs.C:187
2306 msgid "Min DB for meter:"
2309 #: cinelerra//interfaceprefs.C:193
2313 #: cinelerra//interfaceprefs.C:201
2317 #: cinelerra//interfaceprefs.C:603
2318 msgid "Use thumbnails in resource window"
2319 msgstr "리소스 창에서 썸네일을 사용"
2321 #: cinelerra//interfaceprefs.C:620
2322 msgid "Show tip of the day"
2325 #: cinelerra//interfaceprefs.C:636
2326 msgid "Scan for commercials during toc build"
2327 msgstr "TOC 빌드 동안 광고 검색"
2329 #: cinelerra//keyframegui.C:364 cinelerra//presetsgui.C:218
2330 msgid "apply preset"
2333 #: cinelerra//keyframegui.C:440
2334 msgid "edit keyframe"
2337 #: cinelerra//keyframegui.C:494
2338 msgid "Keyframe parameters:"
2339 msgstr "키 프레임 매개 변수"
2341 #: cinelerra//keyframegui.C:512
2345 #: cinelerra//keyframegui.C:541 cinelerra//presetsgui.C:449
2346 msgid "Preset title:"
2349 #: cinelerra//keyframegui.C:727
2350 msgid "Apply to all selected keyframes"
2351 msgstr "선택한 모든 키 프레임에 적용"
2353 #: cinelerra//keyframegui.C:853 cinelerra//presetsgui.C:335
2354 #: cinelerra//savefile.C:70
2358 #: cinelerra//keyframegui.C:876 cinelerra//preferencesthread.C:590
2359 #: cinelerra//preferencesthread.C:592 cinelerra//presetsgui.C:358
2360 #: cinelerra//setformat.C:882
2364 #: cinelerra//keyframepopup.C:176
2365 msgid "Delete keyframe"
2368 #: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192
2369 msgid "delete keyframe"
2372 #: cinelerra//keyframepopup.C:213
2376 #: cinelerra//keyframepopup.C:228
2377 msgid "make linear curve"
2380 #: cinelerra//keyframepopup.C:249
2384 #: cinelerra//keyframepopup.C:264
2385 msgid "make bezier curve"
2388 #: cinelerra//keyframepopup.C:285
2389 msgid "Hide keyframe type"
2390 msgstr "키 프레임 유형을 숨기기"
2392 #: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:820
2396 #: cinelerra//keyframepopup.C:446 cinelerra//pluginpopup.C:280
2400 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
2401 msgid "Previous label"
2404 #: cinelerra//labelnavigate.C:82
2408 #: cinelerra//loadfile.C:45
2409 msgid "Load files..."
2412 #: cinelerra//loadfile.C:173
2413 msgid "Select files to load:"
2414 msgstr "부하에 파일을 선택합니다"
2416 #: cinelerra//loadfile.C:296
2420 #: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159
2421 msgid "Insertion strategy:"
2424 #: cinelerra//main.C:286
2431 #: cinelerra//main.C:287
2434 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
2436 msgstr "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n\n"
2438 #: cinelerra//main.C:288
2440 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n"
2441 msgstr "렌더팜 클라이언트로 백그라운드에서 -d = 실행. 포트 (400)는 선택 사항입니다. n\n"
2443 #: cinelerra//main.C:289
2445 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n"
2446 msgstr "렌더팜 클라이언트로 전경 -f = 실행. -d로 대체합니다. n\n"
2448 #: cinelerra//main.C:290
2450 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
2451 msgstr "-n = 좋은 값 렌더팜 클라이언트로 실행하는 경우. (20) 없음\n"
2453 #: cinelerra//main.C:291
2455 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
2456 msgstr "-c = 구성 파일 대신 %s%s.\n"
2458 #: cinelerra//main.C:294
2460 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI. batch file is optional.\n"
2461 msgstr "-r = 일괄없이 GUI와 배치 파일의 내용 (%s이 (가) s%s)를 렌더링합니다. 배치 파일은 선택 사항입니다. n\n"
2463 #: cinelerra//main.C:297
2466 "filenames = files to load\n"
2469 msgstr "파일 이름 = 파일 n n n로드\n"
2471 #: cinelerra//mainerror.C:74
2472 msgid "The following errors occurred:"
2473 msgstr "다음과 같은 오류가 발생했습니다"
2475 #: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137
2476 msgid "Building Indexes..."
2477 msgstr "건물의 인덱스 ..."
2479 #: cinelerra//mainmenu.C:128 plugins/svg/svgwin.C:254
2483 #: cinelerra//mainmenu.C:152
2487 #: cinelerra//mainmenu.C:168 cinelerra//new.C:276 cinelerra//setformat.C:319
2491 #: cinelerra//mainmenu.C:177 cinelerra//new.C:304 cinelerra//setformat.C:375
2495 #: cinelerra//mainmenu.C:184
2499 #: cinelerra//mainmenu.C:192
2503 #: cinelerra//mainmenu.C:220
2507 #: cinelerra//mainmenu.C:222 cinelerra//recordbatches.C:23
2508 #: plugins/parametric/parametric.C:428
2512 #: cinelerra//mainmenu.C:223
2516 #: cinelerra//mainmenu.C:225 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
2520 #: cinelerra//mainmenu.C:226
2524 #: cinelerra//mainmenu.C:227
2528 #: cinelerra//mainmenu.C:228
2532 #: cinelerra//mainmenu.C:229
2536 #: cinelerra//mainmenu.C:230
2540 #: cinelerra//mainmenu.C:231
2544 #: cinelerra//mainmenu.C:232
2548 #: cinelerra//mainmenu.C:235
2552 #: cinelerra//mainmenu.C:243
2553 msgid "Default positions"
2556 #: cinelerra//mainmenu.C:244
2560 #: cinelerra//mainmenu.C:245
2564 #: cinelerra//mainmenu.C:562
2565 msgid "Dump CICache"
2568 #: cinelerra//mainmenu.C:572
2572 #: cinelerra//mainmenu.C:586
2573 msgid "Dump Plugins"
2576 #: cinelerra//mainmenu.C:601
2580 #: cinelerra//mainmenu.C:612
2584 #: cinelerra//mainmenu.C:624
2587 msgstr " %s을 (를) 취소"
2589 #: cinelerra//mainmenu.C:630
2593 #: cinelerra//mainmenu.C:645
2596 msgstr " %s을 (를) 다시 실행"
2598 #: cinelerra//mainmenu.C:651
2599 msgid "Cut keyframes"
2602 #: cinelerra//mainmenu.C:664
2603 msgid "Copy keyframes"
2606 #: cinelerra//mainmenu.C:677
2607 msgid "Paste keyframes"
2608 msgstr "붙여 넣기 키 프레임"
2610 #: cinelerra//mainmenu.C:690
2611 msgid "Clear keyframes"
2614 #: cinelerra//mainmenu.C:705
2615 msgid "Change to linear"
2618 #: cinelerra//mainmenu.C:720
2619 msgid "Change to bezier"
2622 #: cinelerra//mainmenu.C:756
2623 msgid "Cut default keyframe"
2624 msgstr "잘라 기본 키 프레임"
2626 #: cinelerra//mainmenu.C:769
2627 msgid "Copy default keyframe"
2628 msgstr "복사 기본 키 프레임"
2630 #: cinelerra//mainmenu.C:782
2631 msgid "Paste default keyframe"
2632 msgstr "붙여 넣기 기본 키 프레임"
2634 #: cinelerra//mainmenu.C:795
2635 msgid "Clear default keyframe"
2636 msgstr "지우기 기본 키 프레임"
2638 #: cinelerra//mainmenu.C:808
2642 #: cinelerra//mainmenu.C:844 cinelerra//recordbatches.C:566
2643 #: plugins/compressor/compressor.C:1392 plugins/piano/piano.C:914
2644 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1469
2648 #: cinelerra//mainmenu.C:858
2649 msgid "Paste silence"
2652 #: cinelerra//mainmenu.C:871
2656 #: cinelerra//mainmenu.C:882
2657 msgid "Clear labels"
2660 #: cinelerra//mainmenu.C:893
2664 #: cinelerra//mainmenu.C:905
2665 msgid "Detach transitions"
2668 #: cinelerra//mainmenu.C:917
2672 #: cinelerra//mainmenu.C:930
2673 msgid "Trim Selection"
2676 #: cinelerra//mainmenu.C:978 cinelerra//mainmenu.C:1061
2677 msgid "Default Transition"
2680 #: cinelerra//mainmenu.C:991
2684 #: cinelerra//mainmenu.C:1003
2688 #: cinelerra//mainmenu.C:1048
2689 msgid "Reset Translation"
2692 #: cinelerra//mainmenu.C:1089
2693 msgid "Delete tracks"
2696 #: cinelerra//mainmenu.C:1101
2697 msgid "Delete last track"
2700 #: cinelerra//mainmenu.C:1113
2701 msgid "Move tracks up"
2704 #: cinelerra//mainmenu.C:1125
2705 msgid "Move tracks down"
2708 #: cinelerra//mainmenu.C:1140
2709 msgid "Concatenate tracks"
2712 #: cinelerra//mainmenu.C:1157
2713 msgid "Loop Playback"
2716 #: cinelerra//mainmenu.C:1177
2720 #: cinelerra//mainmenu.C:1190 cinelerra//swindow.C:430
2721 msgid "paste subttl"
2722 msgstr "붙여 넣기 subttl"
2724 #: cinelerra//mainmenu.C:1207
2725 msgid "Set background render"
2728 #: cinelerra//mainmenu.C:1225
2732 #: cinelerra//mainmenu.C:1242
2733 msgid "Edit effects"
2736 #: cinelerra//mainmenu.C:1259
2737 msgid "Keyframes follow edits"
2738 msgstr "키 프레임 편집을 수행"
2740 #: cinelerra//mainmenu.C:1274
2741 msgid "Align cursor on frames"
2742 msgstr "커서를 프레임에 맞 춥니 다"
2744 #: cinelerra//mainmenu.C:1289
2745 msgid "Typeless keyframes"
2746 msgstr "유형이없는 키 프레임"
2748 #: cinelerra//mainmenu.C:1303 cinelerra//mainmenu.C:1313
2749 msgid "Slow Shuttle"
2752 #: cinelerra//mainmenu.C:1318
2753 msgid "Fast Shuttle"
2756 #: cinelerra//mainmenu.C:1323
2757 msgid "Save settings now"
2758 msgstr "지금 설정을 저장합니다"
2760 #: cinelerra//mainmenu.C:1332
2761 msgid "Saved settings."
2764 #: cinelerra//mainmenu.C:1345
2768 #: cinelerra//mainmenu.C:1357
2769 msgid "Show Resources"
2772 #: cinelerra//mainmenu.C:1369
2773 msgid "Show Compositor"
2774 msgstr "연락처보기 컴포 지터"
2776 #: cinelerra//mainmenu.C:1382
2777 msgid "Show Overlays"
2780 #: cinelerra//mainmenu.C:1395
2784 #: cinelerra//mainmenu.C:1424
2785 msgid "Split X pane"
2788 #: cinelerra//mainmenu.C:1437
2789 msgid "Split Y pane"
2792 #: cinelerra//mainprogress.C:165
2797 #: cinelerra//menuattacheffect.C:29
2798 msgid "Attach Effect..."
2801 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
2802 msgid "Attach Effect"
2805 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
2806 msgid "Attach Transition..."
2809 #: cinelerra//menuattachtransition.C:124
2810 msgid "Attach Transition"
2813 #: cinelerra//menuattachtransition.C:145
2814 msgid "Select transition from list"
2815 msgstr "목록에서 전환을 선택"
2817 #: cinelerra//menueditlength.C:31
2818 msgid "Edit Length..."
2821 #: cinelerra//menueditlength.C:52
2822 msgid "Shuffle Edits"
2825 #: cinelerra//menueditlength.C:70
2829 #: cinelerra//menueffects.C:58
2830 msgid "Render effect..."
2831 msgstr "효과를 렌더링 ..."
2833 #: cinelerra//menueffects.C:147
2835 msgid "No recordable tracks specified."
2836 msgstr "아무 기록 트랙을 지정하지."
2838 #: cinelerra//menueffects.C:158
2840 msgid "No plugins available."
2841 msgstr "사용할 수 없음 플러그인."
2843 #: cinelerra//menueffects.C:260
2844 msgid "No output file specified."
2845 msgstr "출력 파일은 지정하지."
2847 #: cinelerra//menueffects.C:268
2848 msgid "No effect selected."
2849 msgstr "아무 효과는 선택하지."
2851 #: cinelerra//menueffects.C:309
2852 msgid "No selected range to process."
2853 msgstr "어떤 선택 범위는 처리가 없습니다."
2855 #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177
2856 #: cinelerra//savefile.C:101
2858 msgid "Couldn't open %s"
2859 msgstr " %s을 (를) 열 수 없습니다"
2861 #: cinelerra//menueffects.C:639
2862 msgid "Select an effect"
2865 #: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1156
2866 msgid "Select the first file to render to:"
2867 msgstr "에 렌더링 첫 번째 파일을 선택합니다"
2869 #: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1157
2870 msgid "Select a file to render to:"
2871 msgstr "을 렌더링 할 파일을 선택합니다"
2873 #: cinelerra//menueffects.C:785
2874 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
2875 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
2877 #: cinelerra//menutransitionlength.C:32
2878 msgid "Transition Length..."
2881 #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
2883 msgid "recieve message failed\n"
2884 msgstr "받게되며 메시지는 n을 실패\n"
2886 #: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
2887 #: cinelerra//messages.C:194
2889 msgid "send message failed\n"
2890 msgstr "메시지 실패 없음을 보내\n"
2892 #: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
2893 msgid "Messages::write_message"
2894 msgstr "메시지::write_message"
2896 #: cinelerra//meterpanel.C:403
2900 #: cinelerra//mwindow.C:948
2902 msgid "MWindow::init_theme: theme %s not found.\n"
2903 msgstr "MWindow::init_theme : 테마 %s not found.\n"
2905 #: cinelerra//mwindow.C:1374
2907 msgid "Failed to open %s"
2908 msgstr " %s을 (를) 열 수 없습니다"
2910 #: cinelerra//mwindow.C:1423
2911 msgid "'s format couldn't be determined."
2912 msgstr "의 형식을 판별 할 수 없습니다."
2914 #: cinelerra//mwindow.C:1690
2918 #: cinelerra//mwindow.C:1865
2919 msgid "Initializing GUI"
2922 #: cinelerra//mwindow.C:2870
2924 msgid "Couldn't open %s for writing."
2927 #: cinelerra//mwindow.C:3028
2928 msgid "remove assets"
2931 #: cinelerra//mwindow.C:3203
2936 #: cinelerra//mwindow.C:3343 cinelerra//mwindowedit.C:238
2937 #: cinelerra//mwindowedit.C:304 cinelerra//preferencesthread.C:219
2939 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
2940 "it can't be rendered by OpenGL."
2941 msgstr "이 프로젝트의 크기가 너무 니트 OpenGL을 렌더링 할 수없는 4의 배수가되지 않습니다."
2943 #: cinelerra//mwindow.C:3464
2944 msgid "select asset"
2947 #: cinelerra//mwindowedit.C:89 cinelerra//mwindowedit.C:117
2948 #: cinelerra//mwindowedit.C:146
2952 #: cinelerra//mwindowedit.C:263
2953 msgid "asset to all"
2956 #: cinelerra//mwindowedit.C:320
2957 msgid "asset to size"
2960 #: cinelerra//mwindowedit.C:341
2961 msgid "asset to rate"
2964 #: cinelerra//mwindowedit.C:363
2968 #: cinelerra//mwindowedit.C:399
2972 #: cinelerra//mwindowedit.C:401
2976 #: cinelerra//mwindowedit.C:417
2977 msgid "clear keyframes"
2980 #: cinelerra//mwindowedit.C:432
2981 msgid "clear default keyframe"
2982 msgstr "일반 기본 키 프레임"
2984 #: cinelerra//mwindowedit.C:448
2985 msgid "clear labels"
2988 #: cinelerra//mwindowedit.C:467
2989 msgid "concatenate tracks"
2990 msgstr "CONCATENATE 트랙"
2992 #: cinelerra//mwindowedit.C:596
2996 #: cinelerra//mwindowedit.C:623
3000 #: cinelerra//mwindowedit.C:644
3001 msgid "cut keyframes"
3004 #: cinelerra//mwindowedit.C:662
3005 msgid "cut default keyframe"
3006 msgstr "잘라 기본 키 프레임"
3008 #: cinelerra//mwindowedit.C:697
3009 msgid "delete tracks"
3012 #: cinelerra//mwindowedit.C:713
3013 msgid "delete track"
3016 #: cinelerra//mwindowedit.C:800 cinelerra//mwindowedit.C:838
3017 msgid "insert effect"
3020 #: cinelerra//mwindowedit.C:995
3024 #: cinelerra//mwindowedit.C:1011
3025 msgid "match output size"
3028 #: cinelerra//mwindowedit.C:1032
3032 #: cinelerra//mwindowedit.C:1063
3036 #: cinelerra//mwindowedit.C:1088
3037 msgid "move effect up"
3040 #: cinelerra//mwindowedit.C:1107
3041 msgid "move effect down"
3044 #: cinelerra//mwindowedit.C:1124
3045 msgid "move track down"
3048 #: cinelerra//mwindowedit.C:1137
3049 msgid "move tracks down"
3050 msgstr "움직임은 아래로 추적"
3052 #: cinelerra//mwindowedit.C:1150
3053 msgid "move track up"
3056 #: cinelerra//mwindowedit.C:1162
3057 msgid "move tracks up"
3060 #: cinelerra//mwindowedit.C:1189
3064 #: cinelerra//mwindowedit.C:1251
3068 #: cinelerra//mwindowedit.C:1322
3072 #: cinelerra//mwindowedit.C:1375
3073 msgid "paste assets"
3076 #: cinelerra//mwindowedit.C:1475
3077 msgid "paste keyframes"
3078 msgstr "붙여 넣기 키 프레임"
3080 #: cinelerra//mwindowedit.C:1509
3081 msgid "paste default keyframe"
3082 msgstr "붙여 넣기 기본 키 프레임"
3084 #: cinelerra//mwindowedit.C:1903
3088 #: cinelerra//mwindowedit.C:1922
3089 msgid "detach transition"
3092 #: cinelerra//mwindowedit.C:1945
3093 msgid "detach transitions"
3096 #: cinelerra//mwindowedit.C:1965 cinelerra//mwindowedit.C:1994
3097 #: cinelerra//mwindowedit.C:2015 cinelerra//mwindowedit.C:2037
3101 #: cinelerra//mwindowedit.C:1981
3102 msgid "attach transitions"
3105 #: cinelerra//mwindowedit.C:2007 cinelerra//mwindowedit.C:2028
3107 msgid "No default transition %s found."
3108 msgstr "아니 기본 전이 %s"
3110 #: cinelerra//mwindowedit.C:2055
3111 msgid "shuffle edits"
3114 #: cinelerra//mwindowedit.C:2074
3118 #: cinelerra//mwindowedit.C:2093
3122 #: cinelerra//mwindowedit.C:2113 cinelerra//mwindowedit.C:2132
3123 msgid "transition length"
3126 #: cinelerra//mwindowedit.C:2207
3127 msgid "resize track"
3130 #: cinelerra//mwindowedit.C:2220
3134 #: cinelerra//mwindowedit.C:2249
3138 #: cinelerra//mwindowedit.C:2311
3142 #: cinelerra//mwindowedit.C:2347 cinelerra//vwindowgui.C:677
3147 #: cinelerra//mwindowedit.C:2407
3151 #: cinelerra//mwindowedit.C:2423
3152 msgid "trim selection"
3155 #: cinelerra//mwindowedit.C:2509
3159 #: cinelerra//mwindowedit.C:2547
3163 #: cinelerra//mwindowedit.C:2629
3167 #: cinelerra//new.C:56
3171 #: cinelerra//new.C:225
3172 msgid "Cinelerra: New Project"
3173 msgstr "Cinelerra : 새 프로젝트"
3175 #: cinelerra//new.C:229
3176 msgid ": New Project"
3179 #: cinelerra//new.C:261
3180 msgid "Parameters for the new project:"
3181 msgstr "새 프로젝트에 대한 매개 변수"
3183 #: cinelerra//new.C:280 cinelerra//new.C:307
3187 #: cinelerra//new.C:296 cinelerra//recordgui.C:233 cinelerra//setformat.C:324
3188 #: cinelerra//setformat.C:329
3192 #: cinelerra//new.C:322 cinelerra//recordgui.C:246
3196 #: cinelerra//new.C:348 cinelerra//setformat.C:393
3197 msgid "Canvas size:"
3200 #: cinelerra//new.C:367 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:461
3201 msgid "Aspect ratio:"
3204 #: cinelerra//new.C:857
3205 msgid "Auto aspect ratio"
3208 #: cinelerra//patchgui.C:383
3212 #: cinelerra//patchgui.C:408
3216 #: cinelerra//patchgui.C:436
3220 #: cinelerra//patchgui.C:461
3221 msgid "record patch"
3224 #: cinelerra//patchgui.C:488
3228 #: cinelerra//patchgui.C:513
3232 #: cinelerra//patchgui.C:540
3236 #: cinelerra//patchgui.C:565
3240 #: cinelerra//patchgui.C:591
3241 msgid "Don't send to output"
3242 msgstr "출력에 보내지 마십시오"
3244 #: cinelerra//patchgui.C:631
3248 #: cinelerra//patchgui.C:698
3249 msgid "expand patch"
3252 #: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
3256 #: cinelerra//patchgui.C:750
3260 #: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
3264 #: cinelerra//performanceprefs.C:78
3265 msgid "Cache size (MB):"
3266 msgstr "캐시 크기 (MB) :"
3268 #: cinelerra//performanceprefs.C:85
3269 msgid "Seconds to preroll renders:"
3270 msgstr "프리 롤에 초 렌더링"
3272 #: cinelerra//performanceprefs.C:101 cinelerra//performanceprefs.C:105
3273 msgid "(must be root)"
3276 #: cinelerra//performanceprefs.C:119
3277 msgid "Background Rendering (Video only)"
3278 msgstr "배경이 렌더링 (비디오 전용)"
3280 #: cinelerra//performanceprefs.C:127
3281 msgid "Frames per background rendering job:"
3282 msgstr "배경 당 프레임 작업을 렌더링"
3284 #: cinelerra//performanceprefs.C:133
3285 msgid "Frames to preroll background:"
3286 msgstr "프리 롤 배경에 프레임"
3288 #: cinelerra//performanceprefs.C:142
3289 msgid "Output for background rendering:"
3290 msgstr "배경 렌더링을위한 출력"
3292 #: cinelerra//performanceprefs.C:168
3296 #: cinelerra//performanceprefs.C:172
3300 #: cinelerra//performanceprefs.C:174
3304 #: cinelerra//performanceprefs.C:223
3305 msgid "Total jobs to create:"
3306 msgstr "전체 작업은 만들 수 있습니다"
3308 #: cinelerra//performanceprefs.C:226
3309 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
3310 msgstr "(각 레이블에서 새 파일을 선택하면 무시)"
3312 #: cinelerra//performanceprefs.C:281 cinelerra//pluginpopup.C:229
3313 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
3314 #: cinelerra//transitionpopup.C:258
3318 #: cinelerra//performanceprefs.C:282
3322 #: cinelerra//performanceprefs.C:283
3326 #: cinelerra//performanceprefs.C:284
3330 #: cinelerra//performanceprefs.C:337
3331 msgid "Use background rendering"
3334 #: cinelerra//performanceprefs.C:470
3335 msgid "Use render farm"
3336 msgstr "사용 렌더 팜 (render farm)"
3338 #: cinelerra//performanceprefs.C:490
3339 msgid "Force single processor use"
3340 msgstr "단일 프로세서 사용을 강제로"
3342 #: cinelerra//performanceprefs.C:507
3343 msgid "trap sigSEGV"
3346 #: cinelerra//performanceprefs.C:524
3350 #: cinelerra//performanceprefs.C:542
3351 msgid "enable/disable file fork"
3352 msgstr "파일 포크를 활성화 / 비활성화"
3354 #: cinelerra//performanceprefs.C:564
3355 msgid "Consolidate output files on completion"
3356 msgstr "완료시 출력 파일 통합"
3358 #: cinelerra//performanceprefs.C:694
3362 #: cinelerra//performanceprefs.C:722
3363 msgid "Apply Changes"
3366 #: cinelerra//performanceprefs.C:749
3370 #: cinelerra//performanceprefs.C:780
3374 #: cinelerra//performanceprefs.C:807
3378 #: cinelerra//performanceprefs.C:888
3379 msgid "Use virtual filesystem"
3380 msgstr "가상 파일 시스템을 사용"
3382 #: cinelerra//playbackprefs.C:77
3386 #: cinelerra//playbackprefs.C:85
3387 msgid "Playback buffer samples:"
3390 #: cinelerra//playbackprefs.C:108
3391 msgid "Audio offset (sec):"
3392 msgstr "오디오 (초) 오프셋"
3394 #: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163
3395 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
3396 #: plugins/freeverb/freeverb.C:311
3400 #: cinelerra//playbackprefs.C:135
3401 msgid "Audio Driver:"
3404 #: cinelerra//playbackprefs.C:152
3408 #: cinelerra//playbackprefs.C:158
3409 msgid "Framerate achieved:"
3412 #: cinelerra//playbackprefs.C:159 cinelerra//zoombar.C:118
3413 #: cinelerra//zoombar.C:120
3417 #: cinelerra//playbackprefs.C:167
3418 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
3419 msgstr "식을 확장 : 확대 / 축소"
3421 #: cinelerra//playbackprefs.C:175
3422 msgid "Preload buffer for Quicktime:"
3423 msgstr "퀵타임에 대한 사전로드 버퍼"
3425 #: cinelerra//playbackprefs.C:181
3426 msgid "DVD Subtitle to display:"
3427 msgstr "디스플레이에 DVD 자막"
3429 #: cinelerra//playbackprefs.C:198
3430 msgid "TOC Program No:"
3431 msgstr "TOC 프로그램 없음"
3433 #: cinelerra//playbackprefs.C:219
3434 msgid "Video Driver:"
3437 #: cinelerra//playbackprefs.C:275
3438 msgid "View follows playback"
3441 #: cinelerra//playbackprefs.C:288
3442 msgid "Use software for positioning information"
3443 msgstr "정보의 위치를위한 소프트웨어를 사용"
3445 #: cinelerra//playbackprefs.C:301
3446 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
3447 msgstr "실시간 우선 순위에서 오디오 재생 (루트 만)"
3449 #: cinelerra//playbackprefs.C:315 cinelerra//recordprefs.C:310
3453 #: cinelerra//playbackprefs.C:348
3454 msgid "Interpolate CR2 images"
3457 #: cinelerra//playbackprefs.C:375
3458 msgid "White balance CR2 images"
3459 msgstr "화이트 밸런스 CR2 이미지"
3461 #: cinelerra//playbackprefs.C:393
3462 msgid "Decode frames asynchronously"
3463 msgstr "디코드 비동기 프레임"
3465 #: cinelerra//playbackprefs.C:409
3466 msgid "Play every frame"
3469 #: cinelerra//playbackprefs.C:434
3470 msgid "Enable subtitles/captioning"
3471 msgstr "자막 / 자막을 사용"
3473 #: cinelerra//playbackprefs.C:467
3477 #: cinelerra//playtransport.C:434
3478 msgid "Fast reverse ( + )"
3481 #: cinelerra//playtransport.C:449
3482 msgid "Normal reverse ( 6 )"
3485 #: cinelerra//playtransport.C:464
3486 msgid "Frame reverse ( 4 )"
3489 #: cinelerra//playtransport.C:479
3490 msgid "Normal forward ( 3 )"
3493 #: cinelerra//playtransport.C:496
3494 msgid "Frame forward ( 1 )"
3495 msgstr "앞으로 프레임 (1)"
3497 #: cinelerra//playtransport.C:511
3498 msgid "Fast forward ( Enter )"
3501 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:473
3506 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:476
3511 #: cinelerra//pluginarray.C:200
3516 #: cinelerra//pluginarray.C:226
3519 msgstr "%s 님이 %s을 (를)했다"
3521 #: cinelerra//pluginclient.C:696
3523 msgid "No processing defined for this plugin.\n"
3524 msgstr "아무 처리는이 플러그인에 대해 정의합니다. n\n"
3526 #: cinelerra//plugindialog.C:175
3527 msgid "attach effect"
3530 #: cinelerra//plugindialog.C:310
3534 #: cinelerra//plugindialog.C:338
3535 msgid "Shared effects:"
3538 #: cinelerra//plugindialog.C:366
3539 msgid "Shared tracks:"
3542 #: cinelerra//plugindialog.C:761
3543 msgid "Attach single standlone and share others"
3544 msgstr "하나의 standlone를 연결하고 다른 사람을 공유"
3546 #: cinelerra//pluginpopup.C:93
3550 #: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:240
3554 #: cinelerra//pluginpopup.C:140
3555 msgid "detach effect"
3558 #: cinelerra//pluginpopup.C:164
3562 #: cinelerra//pluginpopup.C:186
3566 #: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:281
3570 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
3574 #: cinelerra//pluginprefs.C:59
3575 msgid "Look for global plugins here"
3576 msgstr "여기에 글로벌 플러그인을 찾습니다"
3578 #: cinelerra//pluginprefs.C:68
3579 msgid "Global Plugin Path"
3580 msgstr "글로벌 플러그인의 경로"
3582 #: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
3583 msgid "Select the directory for plugins"
3584 msgstr "플러그인에 대한 디렉토리를 선택"
3586 #: cinelerra//pluginprefs.C:73
3587 msgid "Look for personal plugins here"
3588 msgstr "여기에 개인 플러그인을 찾습니다"
3590 #: cinelerra//pluginprefs.C:82
3591 msgid "Personal Plugin Path"
3592 msgstr "개인 플러그인의 경로"
3594 #: cinelerra//preferencesthread.C:66
3595 msgid "Preferences..."
3598 #: cinelerra//preferencesthread.C:305
3602 #: cinelerra//preferencesthread.C:305
3606 #: cinelerra//preferencesthread.C:308
3610 #: cinelerra//preferencesthread.C:308
3614 #: cinelerra//preferencesthread.C:310
3618 #: cinelerra//preferencesthread.C:312
3622 #: cinelerra//preferencesthread.C:314
3626 #: cinelerra//preferencesthread.C:316
3630 #: cinelerra//presetsgui.C:440
3631 msgid "Saved presets:"
3634 #: cinelerra//quit.C:43
3638 #: cinelerra//quit.C:79
3639 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
3640 msgstr "촬영이 진행되는 동안 종료 할 수 없습니다."
3642 #: cinelerra//quit.C:89
3643 msgid "Can't quit while a render is in progress."
3644 msgstr "이 진행되는 렌더링하는 동안 종료 할 수 없습니다."
3646 #: cinelerra//quit.C:99
3647 msgid "Save edit list before exiting?"
3648 msgstr "종료하기 전에 편집 목록을 저장 하시겠습니까?"
3650 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
3652 msgid "Delete this file and %s?"
3653 msgstr "이 파일 %s의 삭제?"
3655 #: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251
3656 msgid "No space left on disk."
3657 msgstr "어떤 공간이 디스크에 남아 있지."
3659 #: cinelerra//recordbatches.C:22
3663 #: cinelerra//recordbatches.C:22
3667 #: cinelerra//recordbatches.C:22
3671 #: cinelerra//recordbatches.C:23
3675 #: cinelerra//recordbatches.C:23
3679 #: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:950
3681 "Start batch recording\n"
3682 "from the current position."
3683 msgstr "배치 기록 nfrom 현재 위치를 시작합니다."
3685 #: cinelerra//recordbatches.C:552
3689 #: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:981
3691 "Make the highlighted\n"
3693 msgstr " nclip 활성 강조 확인하십시오."
3695 #: cinelerra//record.C:85
3699 #: cinelerra//record.C:420
3703 #: cinelerra//record.C:537
3707 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
3708 #: plugins/titler/titlewindow.C:733
3713 #: cinelerra//recordgui.C:160
3717 #: cinelerra//recordgui.C:163
3718 msgid "Duration time:"
3721 #: cinelerra//recordgui.C:172
3725 #: cinelerra//recordgui.C:191 cinelerra//recordwindow.C:62
3726 msgid "Select a file to record to:"
3727 msgstr "에 기록 할 파일을 선택합니다"
3729 #: cinelerra//recordgui.C:224
3733 #: cinelerra//recordgui.C:230
3734 msgid "Audio compression:"
3737 #: cinelerra//recordgui.C:236
3738 msgid "Clipped samples:"
3741 #: cinelerra//recordgui.C:243
3742 msgid "Video compression:"
3745 #: cinelerra//recordgui.C:249
3746 msgid "Frames dropped:"
3749 #: cinelerra//recordgui.C:252
3750 msgid "Frames behind:"
3753 #: cinelerra//recordgui.C:257
3757 #: cinelerra//recordgui.C:260
3761 #: cinelerra//recordgui.C:334
3765 #: cinelerra//recordgui.C:350
3769 #: cinelerra//recordgui.C:353
3773 #: cinelerra//recordgui.C:569
3774 msgid "Save the recording and quit."
3775 msgstr "기록을 저장하고 종료합니다."
3777 #: cinelerra//recordgui.C:592
3778 msgid "Quit without pasting into project."
3779 msgstr "프로젝트에 붙여 넣기하지 않고 종료합니다."
3781 #: cinelerra//recordgui.C:617
3782 msgid "Quit and paste into project."
3783 msgstr "종료하고 프로젝트에 붙여 넣습니다."
3785 #: cinelerra//recordgui.C:629
3789 #: cinelerra//recordgui.C:631
3790 msgid "Rewind the current file and erase."
3791 msgstr "현재 파일을 되감기 및 삭제."
3793 #: cinelerra//recordgui.C:647
3794 msgid "drop overrun frames"
3795 msgstr "오버런 프레임을 드롭"
3797 #: cinelerra//recordgui.C:651
3798 msgid "Drop input frames when behind."
3799 msgstr "때 뒤에 입력 프레임을 삭제합니다."
3801 #: cinelerra//recordgui.C:671
3802 msgid "fill underrun frames"
3803 msgstr "언더런 프레임을 채우기"
3805 #: cinelerra//recordgui.C:675
3806 msgid "Write extra frames when behind."
3807 msgstr "때 뒤에 추가 프레임을 작성합니다."
3809 #: cinelerra//recordgui.C:695
3810 msgid "poweroff when done"
3811 msgstr "전원 끄기가 완료되면"
3813 #: cinelerra//recordgui.C:699
3814 msgid "poweroff system when batch record done."
3815 msgstr "배치 기록이 수행 전원 끄기 시스템입니다."
3817 #: cinelerra//recordgui.C:720
3818 msgid "check for ads"
3821 #: cinelerra//recordgui.C:724
3822 msgid "check for commercials."
3823 msgstr "광고를 확인하십시오."
3825 #: cinelerra//recordgui.C:747
3826 msgid "Monitor video"
3829 #: cinelerra//recordgui.C:787
3830 msgid "Monitor audio"
3833 #: cinelerra//recordgui.C:824
3834 msgid "Audio meters"
3837 #: cinelerra//recordgui.C:992
3841 #: cinelerra//recordgui.C:1020
3845 #: cinelerra//recordgui.C:1069
3846 msgid "Interrupt recording in progress?"
3849 #: cinelerra//recordgui.C:1095
3850 msgid "Rewind batch and overwrite?"
3851 msgstr "뒤로 배치 및 덮어 쓰기?"
3853 #: cinelerra//recordmonitor.C:343
3855 msgstr "00 : 00 : 00 : 00"
3857 #: cinelerra//recordmonitor.C:697 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
3861 #: cinelerra//recordprefs.C:96
3865 #: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183
3866 msgid "Record Driver:"
3869 #: cinelerra//recordprefs.C:116
3870 msgid "Samples read from device:"
3873 #: cinelerra//recordprefs.C:117
3874 msgid "Samples to write to disk:"
3877 #: cinelerra//recordprefs.C:118
3878 msgid "Sample rate for recording:"
3881 #: cinelerra//recordprefs.C:119
3882 msgid "Channels to record:"
3885 #: cinelerra//recordprefs.C:179
3889 #: cinelerra//recordprefs.C:193
3890 msgid "Frames to record to disk at a time:"
3891 msgstr "프레임은 한 번에 디스크에 기록하기"
3893 #: cinelerra//recordprefs.C:198
3894 msgid "Frames to buffer in device:"
3895 msgstr "프레임은 장치에 버퍼링하는 시간"
3897 #: cinelerra//recordprefs.C:202
3898 msgid "Positioning:"
3901 #: cinelerra//recordprefs.C:216
3902 msgid "Size of captured frame:"
3903 msgstr "캡처 한 프레임의 크기"
3905 #: cinelerra//recordprefs.C:229
3906 msgid "Frame rate for recording:"
3909 #: cinelerra//recordprefs.C:296
3910 msgid "Record in realtime priority (root only)"
3911 msgstr "실시간 우선 순위에 기록한다 (루트 만)"
3913 #: cinelerra//recordprefs.C:336
3914 msgid "Realtime TOC"
3917 #: cinelerra//recordprefs.C:496
3918 msgid "Presentation Timestamps"
3919 msgstr "프리젠 테이션 타임 스탬프"
3921 #: cinelerra//recordprefs.C:497
3922 msgid "Software timing"
3925 #: cinelerra//recordprefs.C:498
3926 msgid "Device Position"
3929 #: cinelerra//recordprefs.C:499
3930 msgid "Sample Position"
3933 #: cinelerra//recordprefs.C:515
3934 msgid "Sync drives automatically"
3935 msgstr "동기화가 자동으로 드라이브"
3937 #: cinelerra//recordscopes.C:154
3941 #: cinelerra//recordtransport.C:177
3944 "from current position"
3945 msgstr "시작 기록 nfrom 현재 위치"
3947 #: cinelerra//recordtransport.C:202
3948 msgid "RecordTransport single frame"
3949 msgstr "RecordTransport 단일 프레임"
3951 #: cinelerra//recordtransport.C:227
3952 msgid "Preview recording"
3955 #: cinelerra//recordtransport.C:251
3956 msgid "Stop operation"
3959 #: cinelerra//recordtransport.C:300
3963 #: cinelerra//recordtransport.C:326
3967 #: cinelerra//recordtransport.C:366
3968 msgid "Fast forward"
3971 #: cinelerra//recordtransport.C:405
3972 msgid "Seek to end of recording"
3975 #: cinelerra//reindex.C:32
3976 msgid "Redraw Indexes"
3977 msgstr "인덱스를 다시 그리기"
3979 #: cinelerra//reindex.C:86
3980 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
3981 msgstr "현재 프로젝트에 대한 모든 인덱스를 다시 그리기?"
3983 #: cinelerra//render.C:85
3987 #: cinelerra//render.C:486
3989 msgid "Rendering %s..."
3990 msgstr " %s을 (를) 렌더링 ..."
3992 #: cinelerra//render.C:489
3993 msgid "Rendering..."
3996 #: cinelerra//render.C:507
3998 msgid "Rendering took %s"
3999 msgstr "렌더링 %s을 (를)했다"
4001 #: cinelerra//render.C:776
4002 msgid "Starting render farm"
4005 #: cinelerra//render.C:804
4006 msgid "Failed to start render farm"
4007 msgstr "실패 렌더링 팜을 시작합니다"
4009 #: cinelerra//render.C:904
4010 msgid "Error rendering data."
4011 msgstr "오류 렌더링 데이터입니다."
4013 #: cinelerra//render.C:965
4017 #: cinelerra//renderfarm.C:171
4018 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
4019 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop : 소켓 없음\n"
4021 #: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236
4023 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
4024 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client %s: %s\n"
4026 #: cinelerra//renderfarm.C:213
4027 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
4028 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop : 소켓"
4030 #: cinelerra//renderfarm.C:226
4032 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
4033 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client : 알 수없는 호스트 %s의 n.\n"
4035 #: cinelerra//renderfarm.C:470
4037 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
4038 msgstr "RenderFarmServerThread::실행 : 알 수없는 요청 %02x 없음\n"
4040 #: cinelerra//renderfarmclient.C:110 cinelerra//renderfarmclient.C:135
4041 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
4042 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 소켓"
4044 #: cinelerra//renderfarmclient.C:119
4046 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
4047 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 바인드 %d 포트 : %s의"
4049 #: cinelerra//renderfarmclient.C:144
4051 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
4052 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 바인드 경로 %s: %s\n"
4054 #: cinelerra//renderfarmclient.C:157
4055 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
4056 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 수신"
4058 #: cinelerra//renderfarmclient.C:173 cinelerra//renderfarmclient.C:192
4059 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
4060 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 동의 함"
4062 #: cinelerra//renderfarmclient.C:717
4064 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
4065 msgstr "RenderFarmClientThread::실행 : 세션 종료 n을.\n"
4067 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
4069 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
4070 "it can't be rendered by OpenGL."
4071 msgstr "이 트랙의 크기는 너무 니트 OpenGL을 렌더링 할 수없는 4의 배수가되지 않습니다."
4073 #: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
4074 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
4078 #: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
4079 #: plugins/compressor/compressor.C:884 plugins/scale/scalewin.C:69
4083 #: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:419
4084 #: plugins/scale/scalewin.C:51
4088 #: cinelerra//resizetrackthread.C:359
4092 #: cinelerra//resourcepixmap.C:642
4094 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
4095 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source는 : 그리기 %s for drawing.\n"
4097 #: cinelerra//savefile.C:49
4101 #: cinelerra//savefile.C:56
4102 msgid "Saved backup."
4105 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
4107 msgid "\"%s\" %dC written"
4108 msgstr "\"%s\" %dC written"
4110 #: cinelerra//savefile.C:133
4112 msgstr "다른 이름으로 저장 ..."
4114 #: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:397
4116 msgid "Couldn't open %s."
4117 msgstr " %s을 (를) 열 수 없습니다."
4119 #: cinelerra//savefile.C:247
4120 msgid "Enter a filename to save as"
4121 msgstr "다른 이름으로 저장하기 위해 파일 이름을 입력합니다"
4123 #: cinelerra//scale.C:36
4127 #: cinelerra//scale.C:207
4128 msgid "New camera size:"
4131 #: cinelerra//scale.C:208
4132 msgid "New projector size:"
4133 msgstr "새 프로젝터의 크기 :"
4135 #: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:426
4139 #: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:435
4143 #: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:469
4147 #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233
4148 msgid "Constrain ratio"
4151 #: cinelerra//scale.C:372
4155 #: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:844
4159 #: cinelerra//setformat.C:50
4163 #: cinelerra//setformat.C:166
4167 #: cinelerra//setformat.C:354
4168 msgid "Channel positions:"
4171 #: cinelerra//setformat.C:665
4176 #: cinelerra//splashgui.C:69
4180 #: cinelerra//statusbar.C:114
4181 msgid "Welcome to Cinelerra."
4182 msgstr "Cinelerra에 오신 것을 환영합니다."
4184 #: cinelerra//statusbar.C:122
4185 msgid "Cancel operation"
4188 #: cinelerra//strack.C:54
4193 #: cinelerra//swindow.C:953
4197 #: cinelerra//threadindexer.C:91
4199 msgid "Where is %s?"
4202 #: cinelerra//tipwindow.C:38
4203 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
4204 msgstr "이웃 값에 스냅 커브 키 프레임에서 Shift 키를 누른 상태에서 클릭합니다."
4206 #: cinelerra//tipwindow.C:40
4208 "When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n"
4209 "re-enable playback to process a single frame."
4210 msgstr "느린 효과를 구성 할 때, 단일 프레임을 처리하기 위해 재생 신 재생 에너지 활성화를 구성한 후. 트랙의 재생을 해제합니다."
4212 #: cinelerra//tipwindow.C:43
4214 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
4215 "the region defined by the in/out points."
4216 msgstr "Ctrl 키 + 어떤 전송 명령은 IN / OUT 점에 의해 정의 만 커버 ì
\9d\98 n이 영역에 재생됩니다."
4218 #: cinelerra//tipwindow.C:46
4220 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
4221 "selected one to toggle."
4222 msgstr "를 제외한 모든 패치를 전환 할 수 하나를 nselected 원인이 패치를 클릭 + Shift."
4224 #: cinelerra//tipwindow.C:49
4226 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
4227 "the other patches to match the first one."
4228 msgstr "패치를 클릭하고 다른 트랙을 가로 질러 드래그하면 첫 번째 일치하는 n이 다른 패치 ë
\90©니다."
4230 #: cinelerra//tipwindow.C:52
4232 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
4233 "just the one effect."
4234 msgstr "한 효과 njust 영향을 드래그 원인 효과 경계를 클릭 + Shift."
4236 #: cinelerra//tipwindow.C:55
4238 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
4239 "another file. Ctrl + clicking toggles individual files."
4240 msgstr "하나의 파일을 클릭 ì
\9d\98 nanother 파일을 클릭 + 이동. Ctrl 키 + 클릭하면 개별 파일을 전환하여 부하 여러 파일."
4242 #: cinelerra//tipwindow.C:58
4244 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
4245 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
4246 msgstr "시간 막대를 앞으로 사이클 시간 형식에 Ctrl 키 + 왼쪽 클릭. 뒤로 타임 바 사이클 시간 형식에 nCtrl + 중간 클릭."
4248 #: cinelerra//tipwindow.C:61
4249 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
4250 msgstr "확대 및 축소 할 합성기 창에서 +/- 키를 사용합니다. n\n"
4252 #: cinelerra//tipwindow.C:63
4254 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
4256 msgstr "자르기 창에 클릭하는 동안 Alt 키를 누르면 ì
\9d\98 n 모든 4 점의 번역이 발생합니다. n\n"
4258 #: cinelerra//tipwindow.C:66
4260 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
4261 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
4262 msgstr "트랙을 통해 탭을 누르면 녹음 상태를 전환합니다. 트랙을 통해 nPressing 이동 탭은 다른 모든 트랙의 녹음 상태를 전환합니다. n\n"
4264 #: cinelerra//tipwindow.C:69
4266 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
4267 "Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
4268 msgstr ", 오디오>지도 1 : 1은 다른 채널을 각각 기록 오디오 트랙을 매핑 Nmap은 5.1. (1)지도 (6) 기록 AC3 트랙을 2 채널로 n.\n"
4270 #: cinelerra//tipwindow.C:72
4272 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
4273 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
4274 msgstr "이전의 편집 핸들 Alt + 왼쪽으로 이동합니다. 다음의 편집 핸들 ì
\9d´ nAlt + 오른쪽으로 이동합니다. n\n"
4276 #: cinelerra//tipwindow.C:75
4278 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
4279 "audio or video tracks.\n"
4280 msgstr "설정 -> 유형이없는 키 프레임은 트랙 키 프레임 naudio 또는 비디오 트랙 중 하나에 붙여 넣을 수 있습니다. n\n"
4282 #: cinelerra//tipwindow.C:205
4283 msgid "Show tip of the day."
4284 msgstr "하루의 끝을 표시합니다."
4286 #: cinelerra//tipwindow.C:226
4290 #: cinelerra//tipwindow.C:249
4291 msgid "Previous tip"
4294 #: cinelerra//trackcanvas.C:4364
4298 #: cinelerra//transitionpopup.C:217
4302 #: cinelerra//transitionpopup.C:305
4306 #: cinelerra//vdevicelml.C:272
4308 msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
4309 msgstr "VDeviceLML::read_buffer : 드라이버 충돌 없음\n"
4311 #: cinelerra//vdevicelml.C:276
4313 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
4314 msgstr "VDeviceLML::read_buffer : 다시 열 없음\n"
4316 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
4317 msgid "Follow video config"
4320 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:292
4321 msgid "Output channel:"
4324 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:435
4328 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
4332 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:480
4333 msgid "Default A Display:"
4336 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:483
4337 msgid "Default B Display:"
4340 #: cinelerra//viewmenu.C:39
4344 #: cinelerra//viewmenu.C:66
4348 #: cinelerra//viewmenu.C:92
4349 msgid "Show transitions"
4352 #: cinelerra//viewmenu.C:144
4353 msgid "Plugin keyframes"
4356 #: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300
4360 #: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370
4364 #: cinelerra//vpatchgui.C:347
4368 #: cinelerra//vpatchgui.C:348
4372 #: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:178
4376 #: cinelerra//vpatchgui.C:350
4380 #: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
4384 #: cinelerra//vpatchgui.C:352
4388 #: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
4389 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56
4393 #: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
4394 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
4398 #: cinelerra//vpatchgui.C:355
4402 #: cinelerra//vpatchgui.C:356
4406 #: cinelerra//vpatchgui.C:357
4410 #: cinelerra//vpatchgui.C:358
4414 #: cinelerra//vpatchgui.C:359
4418 #: cinelerra//vpatchgui.C:360
4422 #: cinelerra//vpatchgui.C:361
4426 #: cinelerra//vpatchgui.C:362
4430 #: cinelerra//vpatchgui.C:363
4434 #: cinelerra//vpatchgui.C:364
4438 #: cinelerra//vpatchgui.C:365
4442 #: cinelerra//vpatchgui.C:366
4446 #: cinelerra//vpatchgui.C:367
4450 #: cinelerra//vpatchgui.C:368
4454 #: cinelerra//vtrack.C:117
4459 #: cinelerra//vwindow.C:101 cinelerra//vwindow.C:292
4463 #: cinelerra//zoombar.C:73
4467 #: cinelerra//zoombar.C:79
4471 #: cinelerra//zoombar.C:85
4475 #: cinelerra//zoombar.C:96
4476 msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
4477 msgstr "곡선 줌 (자동 맞춤 Alt 키의 F)"
4479 #: plugins/1080to480/1080to480.C:90 plugins/1080to540/1080to540.C:95
4480 #: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
4481 msgid "Odd field first"
4484 #: plugins/1080to480/1080to480.C:92 plugins/1080to540/1080to540.C:97
4485 #: plugins/720to480/720to480.C:80
4486 msgid "Even field first"
4487 msgstr "심지어 첫 번째 필드"
4489 #: plugins/1080to480/1080to480.C:159
4493 #: plugins/1080to540/1080to540.C:163
4497 #: plugins/720to480/720to480.C:193
4501 #: plugins/aging/aging.C:77
4505 #: plugins/aging/agingwindow.C:52
4507 "Film aging from EffectTV\n"
4508 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
4509 msgstr "영화가 EffectTV nCopyright에서 노화 (C) 2001 쿠치 Kentarou"
4511 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
4515 #: plugins/aging/agingwindow.C:98
4519 #: plugins/aging/agingwindow.C:140
4523 #: plugins/aging/agingwindow.C:182
4527 #: plugins/audioscope/audioscope.C:375
4528 msgid "History Size:"
4531 #: plugins/audioscope/audioscope.C:385 plugins/pitch/pitch.C:424
4532 msgid "Window Size:"
4535 #: plugins/audioscope/audioscope.C:411
4536 msgid "Trigger level:"
4539 #: plugins/audioscope/audioscope.C:419
4543 #: plugins/audioscope/audioscope.C:421
4547 #: plugins/audioscope/audioscope.C:423
4551 #: plugins/audioscope/audioscope.C:666
4555 #: plugins/bandslide/bandslide.C:78 plugins/bandwipe/bandwipe.C:78
4556 #: plugins/irissquare/irissquare.C:50 plugins/slide/slide.C:95
4560 #: plugins/bandslide/bandslide.C:100 plugins/bandwipe/bandwipe.C:100
4561 #: plugins/irissquare/irissquare.C:72 plugins/slide/slide.C:117
4565 #: plugins/bandslide/bandslide.C:137 plugins/bandwipe/bandwipe.C:136
4566 #: plugins/vocoder/vocoder.C:318
4570 #: plugins/bandslide/bandslide.C:147 plugins/irissquare/irissquare.C:109
4571 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:158
4572 #: plugins/slide/slide.C:172 plugins/wipe/wipe.C:111
4576 #: plugins/bandslide/bandslide.C:185
4580 #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:182
4584 #: plugins/blondtheme/blondtheme.C:725
4585 msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*"
4586 msgstr "- * - 돋움 - 굵은 R-정상 - * - 14- *"
4588 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
4589 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
4590 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
4591 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
4595 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
4596 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
4597 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
4598 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
4599 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
4600 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
4601 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
4602 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
4603 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
4604 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:682
4605 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
4606 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:647
4607 #: plugins/perspective/perspective.C:524
4611 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
4612 msgid " Mask Selection"
4615 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
4616 msgid "Color Selection"
4619 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
4620 msgid " Mark Selected Areas"
4623 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
4627 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
4631 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
4635 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
4639 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
4643 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
4647 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
4651 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
4655 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
4656 msgid " Invert Selection"
4659 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
4660 msgid "Color Adjustment"
4663 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
4664 msgid " Filter Active"
4667 #: plugins/bluedottheme/bluedottheme.C:739
4668 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*"
4669 msgstr "- * - 돋움, 중간-R-정상 - * - 14- *"
4671 #: plugins/blur/blur.C:132 plugins/blur/blurwindow.C:53
4675 #: plugins/blur/blurwindow.C:59 plugins/lens/lens.C:552
4676 #: plugins/oilpainting/oil.C:269 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56
4677 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:297
4681 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:255
4682 #: plugins/flip/flipwindow.C:52
4686 #: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:237
4687 #: plugins/flip/flipwindow.C:58
4691 #: plugins/blur/blurwindow.C:166
4695 #: plugins/blur/blurwindow.C:181
4696 msgid "Alpha determines radius"
4697 msgstr "알파 반경을 결정한다"
4699 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
4703 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
4707 #: plugins/blur/blurwindow.C:217
4711 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:64
4715 #: plugins/blurzoom/blurzoomwindow.C:52
4717 "RadioacTV from EffectTV\n"
4718 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
4719 msgstr "EffectTV nCopyright (C) 2001 쿠치 Kentarou에서 RadioacTV"
4721 #: plugins/brightness/brightness.C:97 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
4722 msgid "Brightness/Contrast"
4723 msgstr "밝기 / 명암 대비"
4725 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
4726 msgid "Boost luminance only"
4729 #: plugins/burn/burn.C:80
4733 #: plugins/burn/burnwindow.C:54
4735 "BurningTV from EffectTV\n"
4736 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
4737 msgstr "EffectTV nCopyright에서 BurningTV (C) 2001 쿠치 Kentarou"
4739 #: plugins/C41/c41.C:241 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
4740 msgid "Lock parameters"
4743 #: plugins/C41/c41.C:273
4744 msgid "Activate processing"
4747 #: plugins/C41/c41.C:276
4748 msgid "Compute negfix values"
4749 msgstr "계산 negfix 값"
4751 #: plugins/C41/c41.C:278
4752 msgid "(uncheck for faster rendering)"
4753 msgstr "(빠른 렌더링을 위해 선택 취소)"
4755 #: plugins/C41/c41.C:281
4756 msgid "Computed negfix values:"
4757 msgstr "계산 된 negfix 값"
4759 #: plugins/C41/c41.C:284 plugins/C41/c41.C:315
4763 #: plugins/C41/c41.C:288 plugins/C41/c41.C:319
4767 #: plugins/C41/c41.C:292 plugins/C41/c41.C:323
4771 #: plugins/C41/c41.C:296 plugins/C41/c41.C:327
4775 #: plugins/C41/c41.C:300 plugins/C41/c41.C:331
4779 #: plugins/C41/c41.C:304 plugins/C41/c41.C:335
4783 #: plugins/C41/c41.C:312
4784 msgid "negfix values to apply:"
4785 msgstr "negfix 값은 적용"
4787 #: plugins/C41/c41.C:380
4791 #: plugins/cdripper/cdripper.C:54
4795 #: plugins/cdripper/cdripper.C:131
4796 msgid "Can't open cdrom drive."
4797 msgstr "CD-ROM 드라이브를 열 수 없습니다."
4799 #: plugins/cdripper/cdripper.C:163
4800 msgid "Can't get total from table of contents."
4801 msgstr "목차에서 총을 얻을 수 없습니다."
4803 #: plugins/cdripper/cdripper.C:179
4804 msgid "Can't get table of contents entry."
4805 msgstr "목차 항목을 가져올 수 없습니다."
4807 #: plugins/cdripper/cdripper.C:195
4808 msgid "Can't get table of contents leadout."
4809 msgstr "내용 리드 아웃의 테이블을 얻을 수 없습니다."
4811 #: plugins/cdripper/cdripper.C:210
4812 msgid "Start track is out of range."
4813 msgstr "시작 트랙 범위를 벗어났습니다."
4815 #: plugins/cdripper/cdripper.C:228
4816 msgid "End track is out of range."
4817 msgstr "최종 트랙이 범위를 벗어났습니다."
4819 #: plugins/cdripper/cdripper.C:240
4820 msgid "End position is out of range."
4821 msgstr "최종 위치가 범위를 벗어났습니다."
4823 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50
4824 msgid "Select the range to transfer:"
4827 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55
4828 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
4829 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
4833 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
4837 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74
4841 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76
4845 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79
4849 #: plugins/chromakey/chromakey.C:137 plugins/diffkey/diffkey.C:298
4853 #: plugins/chromakey/chromakey.C:141 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:257
4854 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
4855 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:197
4856 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68
4860 #: plugins/chromakey/chromakey.C:187 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:295
4861 #: plugins/titler/titlewindow.C:696
4865 #: plugins/chromakey/chromakey.C:247
4869 #: plugins/chromakey/chromakey.C:263 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:468
4870 msgid "Use color picker"
4873 #: plugins/chromakey/chromakey.C:283 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:529
4874 #: plugins/gradient/gradient.C:538
4878 #: plugins/chromakey/chromakey.C:575
4882 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:197
4883 msgid "Key parameters:"
4886 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:199
4887 msgid "Hue Tolerance:"
4890 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:202
4891 msgid "Min. Brightness:"
4894 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:205
4895 msgid "Max. Brightness:"
4898 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:208
4899 msgid "Saturation Offset:"
4902 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:211
4903 msgid "Min Saturation:"
4906 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:217
4907 msgid "Mask tweaking:"
4910 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:219
4914 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:222
4918 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:225
4919 msgid "Alpha Offset:"
4922 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:233
4923 msgid "Spill light control:"
4926 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:235
4927 msgid "Spill Threshold:"
4930 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:238
4931 msgid "Spill Compensation:"
4934 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:451
4938 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:923
4939 msgid "Chroma key (HSV)"
4940 msgstr "크로 마키 (HSV)"
4942 #: plugins/color3way/color3way.C:387
4946 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
4947 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:319
4951 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
4955 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
4956 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
4957 msgid "White balance"
4960 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:339
4961 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54
4962 msgid "Color Balance"
4965 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
4969 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
4973 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
4977 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
4978 msgid "Preserve luminosity"
4981 #: plugins/compressor/compressor.C:118
4985 #: plugins/compressor/compressor.C:857
4986 msgid "Reaction secs:"
4989 #: plugins/compressor/compressor.C:861
4993 #: plugins/compressor/compressor.C:865
4994 msgid "Trigger Type:"
4997 #: plugins/compressor/compressor.C:870
5001 #: plugins/compressor/compressor.C:880
5005 #: plugins/compressor/compressor.C:1019
5009 #: plugins/compressor/compressor.C:1020 plugins/compressor/compressor.C:1022
5013 #: plugins/compressor/compressor.C:1409
5017 #: plugins/crossfade/crossfade.C:47
5021 #: plugins/decimate/decimate.C:247
5022 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
5023 msgid "Input frames per second:"
5026 #: plugins/decimate/decimate.C:258
5027 msgid "Last frame dropped: "
5028 msgstr "마지막 프레임이 떨어졌다"
5030 #: plugins/decimate/decimate.C:747
5034 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:96
5035 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:256
5039 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
5040 msgid "Select lines to keep"
5043 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
5047 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
5051 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
5055 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
5056 msgid "Average lines"
5059 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
5060 msgid "Swap odd fields"
5063 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
5064 msgid "Swap even fields"
5067 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
5068 msgid "Average even lines"
5071 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
5072 msgid "Average odd lines"
5075 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
5076 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:74
5078 msgid "Changed rows: %d\n"
5079 msgstr "변경 행 %d 없음\n"
5081 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:98
5082 msgid "Deinterlace-CV"
5085 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:56
5086 msgid "Select deinterlacing mode"
5087 msgstr "선택 디인터레이스 모드"
5089 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
5090 msgid "Keep top field"
5093 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:97
5094 msgid "Keep bottom field"
5097 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
5098 msgid "Average top fields"
5101 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
5102 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:113
5103 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:212 plugins/framefield/framefield.C:229
5104 msgid "Top field first"
5107 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:135
5108 #: plugins/threshold/threshold.C:137
5112 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:140
5113 msgid "Bob Threshold"
5116 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:183
5120 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
5121 msgid "Duplicate one field"
5124 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
5125 msgid "Average one field"
5128 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
5129 msgid "Average both fields"
5132 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:275
5136 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:277
5137 msgid "Spatial field swap"
5140 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:279
5141 msgid "Temporal field swap"
5144 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:281
5145 #: plugins/motion/motionwindow.C:988 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
5146 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
5147 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
5149 msgstr "아무것도 할 수 없다"
5151 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:64
5155 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:228 plugins/delayvideo/delayvideo.C:93
5156 msgid "Delay seconds:"
5159 #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:254
5163 #: plugins/denoise/denoise.C:772 plugins/echocancel/echocancel.C:435
5164 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/spectrogram/spectrogram.C:421
5165 #: plugins/vocoder/vocoder.C:299
5169 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:244
5170 msgid "Denoise power:"
5173 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:247
5174 msgid "Number of samples for reference:"
5177 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:249
5178 msgid "The keyframe is the start of the reference"
5179 msgstr "키 프레임 기준의 시작"
5181 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:313
5185 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:278
5189 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:316
5193 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
5194 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
5195 msgid "Search radius:"
5198 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
5199 msgid "Pass 1 threshold:"
5200 msgstr "1 임계 값을 전달합니다"
5202 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
5203 msgid "Pass 2 threshold:"
5204 msgstr "2 임계 값을 전달합니다"
5206 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
5207 msgid "Luma contrast:"
5210 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
5211 msgid "Chroma contrast:"
5214 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:397
5215 msgid "Delay frames:"
5218 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:455
5219 msgid "Denoise video2"
5220 msgstr "티 제거 VIDEO 2"
5222 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:121
5223 msgid "Selective Temporal Averaging"
5226 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
5227 msgid "Frames to average"
5228 msgstr "프레임 균등하게합니다"
5230 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
5234 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
5238 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
5239 msgid "Selective Temporal Averaging: "
5242 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
5244 msgstr "AV. Thres를."
5246 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
5248 msgstr "S.D. Thres를."
5250 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
5254 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
5258 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
5262 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
5263 msgid "Standard Deviation"
5266 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
5267 msgid "First frame in average:"
5268 msgstr "평균의 첫 번째 프레임"
5270 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
5271 msgid "Fixed offset: "
5274 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
5275 msgid "Restart marker system:"
5276 msgstr "다시 시작 마커 시스템"
5278 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
5279 msgid "Other Options:"
5282 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
5283 msgid "Reprocess frame again"
5284 msgstr "프레임을 다시 재 처리"
5286 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
5287 msgid "Disable subtraction"
5290 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
5291 msgid "This Frame is a start of a section"
5292 msgstr "이 프레임 구간의 시작이다"
5294 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:188
5295 msgid "Average changing pixels"
5298 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:213
5299 msgid "Average similar pixels"
5302 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:253
5303 msgid "Frames to accumulate:"
5306 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:415
5307 msgid "Denoise video"
5310 #: plugins/despike/despike.C:55
5314 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
5315 msgid "Maximum level:"
5318 #: plugins/despike/despikewindow.C:56
5319 msgid "Maximum rate of change:"
5322 #: plugins/diffkey/diffkey.C:255
5326 #: plugins/diffkey/diffkey.C:331
5327 msgid "Difference key"
5330 #: plugins/dissolve/dissolve.C:51
5334 #: plugins/dot/dot.C:83
5338 #: plugins/dot/dotwindow.C:50
5340 "DotTV from EffectTV\n"
5341 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
5342 msgstr "EffectTV nCopyright에서 DotTV (C) 2001 쿠치 Kentarou"
5344 #: plugins/downsample/downsample.C:246
5345 msgid "Horizontal offset"
5348 #: plugins/downsample/downsample.C:264
5349 msgid "Vertical offset"
5352 #: plugins/downsample/downsample.C:377 plugins/reframert/reframert.C:299
5356 #: plugins/echo/echo.C:147
5360 #: plugins/echo/echo.C:150
5364 #: plugins/echo/echo.C:153 plugins/echocancel/echocancel.C:447
5368 #: plugins/echo/echo.C:212
5372 #: plugins/echocancel/echocancel.C:265 plugins/normalize/normalize.C:56
5373 #: plugins/piano/piano.C:1135 plugins/spectrogram/spectrogram.C:255
5374 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1697
5378 #: plugins/echocancel/echocancel.C:445
5382 #: plugins/echocancel/echocancel.C:461 plugins/spectrogram/spectrogram.C:434
5383 msgid "Window size:"
5386 #: plugins/echocancel/echocancel.C:478 plugins/spectrogram/spectrogram.C:465
5390 #: plugins/echocancel/echocancel.C:485 plugins/spectrogram/spectrogram.C:473
5394 #: plugins/echocancel/echocancel.C:490 plugins/freeverb/freeverb.C:319
5398 #: plugins/echocancel/echocancel.C:494
5402 #: plugins/echocancel/echocancel.C:497 plugins/echocancel/echocancel.C:498
5406 #: plugins/echocancel/echocancel.C:503
5410 #: plugins/echocancel/echocancel.C:725
5414 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:336
5415 msgid "Fields to frames"
5418 #: plugins/findobject/findobject.C:195
5422 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
5426 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
5429 "(W/H Percent of image)"
5430 msgstr "반경 검색 n (이미지의 W / H의 비율)을"
5432 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
5435 "(W/H Percent of image)"
5436 msgstr "개체의 크기 : n (W / 이미지의 H 비율)"
5438 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
5439 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
5440 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
5444 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
5445 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
5446 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
5450 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
5451 msgid "Object layer:"
5454 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
5455 msgid "Replacement object layer:"
5458 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
5459 msgid "Output/scene layer:"
5462 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
5463 msgid "Object blend amount:"
5466 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
5467 msgid "Camshift VMIN:"
5468 msgstr "Camshift VMIN"
5470 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
5471 msgid "Camshift VMAX:"
5472 msgstr "Camshift VMAX"
5474 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
5475 msgid "Camshift SMIN:"
5476 msgstr "Camshift SMIN"
5478 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
5482 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
5483 msgid "Draw keypoints"
5486 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
5487 msgid "Replace object"
5490 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
5491 msgid "Draw object border"
5492 msgstr "개체의 경계를 그립니다"
5494 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
5495 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510
5496 #: plugins/motion/motionwindow.C:1053 plugins/motion2point/motionwindow.C:848
5497 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
5498 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
5499 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
5500 msgid "Don't Calculate"
5503 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
5504 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
5508 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
5509 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
5513 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
5514 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
5518 #: plugins/flash/flash.C:46
5522 #: plugins/flip/flip.C:89
5526 #: plugins/framefield/framefield.C:567
5527 msgid "Frames to fields"
5530 #: plugins/freeverb/freeverb.C:274
5534 #: plugins/freeverb/freeverb.C:315
5538 #: plugins/freeverb/freeverb.C:323
5542 #: plugins/freeverb/freeverb.C:327
5546 #: plugins/freeverb/freeverb.C:461
5550 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:101
5551 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
5552 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:145 plugins/swapframes/swapframes.C:90
5556 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:164
5557 msgid "Freeze Frame"
5560 #: plugins/gain/gain.C:86
5564 #: plugins/gamma/gamma.C:399
5568 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
5572 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
5576 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
5577 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:829 plugins/ivtc/ivtc.C:38
5578 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
5582 #: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
5583 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
5584 msgid "Plot histogram"
5587 #: plugins/gamma/gammawindow.C:296
5588 msgid "Use Color Picker"
5591 #: plugins/gradient/gradient.C:186 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
5595 #: plugins/gradient/gradient.C:197 plugins/timefront/timefront.C:208
5596 #: plugins/timefront/timefront.C:251
5600 #: plugins/gradient/gradient.C:208 plugins/timefront/timefront.C:214
5601 #: plugins/timefront/timefront.C:257
5602 msgid "Inner radius:"
5605 #: plugins/gradient/gradient.C:213 plugins/timefront/timefront.C:217
5606 #: plugins/timefront/timefront.C:260
5607 msgid "Outer radius:"
5610 #: plugins/gradient/gradient.C:277 plugins/linearblur/linearblur.C:287
5611 #: plugins/polar/polar.C:209 plugins/radialblur/radialblur.C:285
5612 #: plugins/timefront/timefront.C:202
5616 #: plugins/gradient/gradient.C:289 plugins/lens/lens.C:573
5617 #: plugins/timefront/timefront.C:235
5621 #: plugins/gradient/gradient.C:294 plugins/lens/lens.C:595
5622 #: plugins/timefront/timefront.C:240
5626 #: plugins/gradient/gradient.C:348 plugins/gradient/gradient.C:438
5627 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1031
5628 #: plugins/timefront/timefront.C:370 plugins/timefront/timefront.C:510
5632 #: plugins/gradient/gradient.C:350 plugins/timefront/timefront.C:376
5636 #: plugins/gradient/gradient.C:440 plugins/timefront/timefront.C:512
5640 #: plugins/gradient/gradient.C:442 plugins/piano/piano.C:696
5641 #: plugins/piano/piano.C:949 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
5642 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504 plugins/timefront/timefront.C:514
5647 #: plugins/gradient/gradient.C:504
5648 msgid "Inner color:"
5651 #: plugins/gradient/gradient.C:520
5652 msgid "Outer color:"
5655 #: plugins/gradient/gradient.C:573
5659 #: plugins/gradient/gradient.C:632
5663 #: plugins/graphic/graphic.C:1049
5667 #: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
5671 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
5672 msgid "Split output"
5675 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:104
5679 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:114
5683 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:156
5687 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:165
5691 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:210
5692 msgid "Interpolation:"
5695 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:847
5696 msgid "Split picture"
5699 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1033
5703 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1035
5707 #: plugins/holo/holo.C:84
5708 msgid "HolographicTV"
5709 msgstr "HolographicTV"
5711 #: plugins/holo/holowindow.C:51
5713 "HolographicTV from EffectTV\n"
5714 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
5715 msgstr "HolographicTV EffectTV nCopyright에서 (C) 2001 쿠치 Kentarou"
5717 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:577
5718 msgid "Hue saturation"
5721 #: plugins/interpolate/interpolate.C:96
5725 #: plugins/interpolate/interpolate.C:102
5729 #: plugins/interpolate/interpolate.C:171
5730 msgid "Interpolate Pixels"
5733 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
5734 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:99
5735 #: plugins/reframert/reframert.C:317
5739 #: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:856
5740 msgid "Interpolate Video"
5743 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
5744 msgid "Macroblock size:"
5747 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
5748 msgid "Use keyframes as input"
5749 msgstr "입력으로 키 프레임을 사용"
5751 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
5752 msgid "Use optic flow"
5755 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
5756 msgid "Draw motion vectors"
5757 msgstr "움직임 벡터를 그립니다"
5759 #: plugins/invertaudio/invert.C:46
5760 msgid "Invert Audio"
5763 #: plugins/invertvideo/invert.C:174
5767 #: plugins/invertvideo/invert.C:176
5771 #: plugins/invertvideo/invert.C:178
5775 #: plugins/invertvideo/invert.C:180
5779 #: plugins/invertvideo/invert.C:205
5780 msgid "Invert Video"
5783 #: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1215
5784 #: plugins/piano/piano.C:1262 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1780
5785 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1829
5789 #: plugins/irissquare/irissquare.C:145
5793 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
5797 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
5798 msgid "AB BC CD DE EF"
5799 msgstr "AB BC CD DE EF"
5801 #: plugins/ivtc/ivtc.C:76
5802 msgid "Inverse Telecine"
5805 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
5806 msgid "Pattern offset:"
5809 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
5813 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
5814 msgid "Automatic IVTC"
5817 #: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
5818 msgid "Sphere Stretch"
5821 #: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
5822 msgid "Sphere Shrink"
5825 #: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
5826 msgid "Rectilinear Stretch"
5829 #: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
5830 msgid "Rectilinear Shrink"
5833 #: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
5834 #: plugins/reframert/reframert.C:280
5838 #: plugins/lens/lens.C:494
5839 msgid "R Field of View:"
5842 #: plugins/lens/lens.C:495
5843 msgid "G Field of View:"
5846 #: plugins/lens/lens.C:496
5847 msgid "B Field of View:"
5850 #: plugins/lens/lens.C:497
5851 msgid "A Field of View:"
5854 #: plugins/lens/lens.C:524
5858 #: plugins/lens/lens.C:531
5859 msgid "Aspect Ratio:"
5862 #: plugins/lens/lens.C:631
5866 #: plugins/lens/lens.C:699
5870 #: plugins/level/leveleffect.C:129
5871 msgid "Duration (seconds):"
5872 msgstr "지속 시간 (초) :"
5874 #: plugins/level/leveleffect.C:132
5875 msgid "Max soundlevel (dB):"
5876 msgstr "최대 soundlevel (dB) :"
5878 #: plugins/level/leveleffect.C:135
5879 msgid "RMS soundlevel (dB):"
5880 msgstr "RMS의 soundlevel (dB) :"
5882 #: plugins/level/leveleffect.C:198
5886 #: plugins/linearblur/linearblur.C:283 plugins/motionblur/motionblur.C:252
5890 #: plugins/linearblur/linearblur.C:291 plugins/motionblur/motionblur.C:256
5891 #: plugins/radialblur/radialblur.C:289 plugins/zoomblur/zoomblur.C:301
5895 #: plugins/linearblur/linearblur.C:392
5899 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:378
5903 #: plugins/livevideo/livevideo.C:582
5907 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
5908 msgid "Samples to loop:"
5911 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
5915 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
5916 msgid "Frames to loop:"
5919 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
5923 #: plugins/motion/motion.C:268 plugins/motion.new/motion.C:260
5927 #: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
5928 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
5930 "Translation search radius:\n"
5931 "(W/H Percent of image)"
5932 msgstr "번역 검색 반경 : N (W / 이미지의 H 비율)"
5934 #: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
5936 "Rotation search radius:\n"
5938 msgstr "회전 검색 반경 : n을 (도)"
5940 #: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
5941 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
5943 "Translation block size:\n"
5944 "(W/H Percent of image)"
5945 msgstr "번역 블록 크기 : n (W / 이미지의 H 비율)"
5947 #: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
5948 msgid "Translation search steps:"
5951 #: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
5952 msgid "Rotation search steps:"
5955 #: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
5956 msgid "Translation direction:"
5959 #: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
5960 msgid "Rotation center:"
5963 #: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
5964 msgid "Maximum angle offset:"
5967 #: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
5968 msgid "Rotation settling speed:"
5971 #: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
5972 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
5973 msgid "Maximum absolute offset:"
5976 #: plugins/motion/motionwindow.C:191
5977 msgid "Motion settling speed:"
5980 #: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
5981 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
5982 msgid "Frame number:"
5985 #: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
5986 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
5987 msgid "Master layer:"
5988 msgstr "마스터 (Master) 레이어"
5990 #: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
5991 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
5995 #: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
5996 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
5997 msgid "Calculation:"
6000 #: plugins/motion/motionwindow.C:537
6001 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
6002 msgstr "추가 (로드) 추적 프레임 오프셋"
6004 #: plugins/motion/motionwindow.C:602 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
6005 msgid "Track translation"
6008 #: plugins/motion/motionwindow.C:622 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
6009 msgid "Track rotation"
6012 #: plugins/motion/motionwindow.C:757 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
6013 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
6014 msgid "Draw vectors"
6017 #: plugins/motion/motionwindow.C:784 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
6018 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
6019 msgid "Track single frame"
6020 msgstr "하나의 프레임을 추적"
6022 #: plugins/motion/motionwindow.C:838 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
6023 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
6024 msgid "Track previous frame"
6027 #: plugins/motion/motionwindow.C:867 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
6028 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
6029 msgid "Previous frame same block"
6030 msgstr "이전 프레임 같은 블록"
6032 #: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion/motionwindow.C:920
6033 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
6034 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
6035 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
6036 #: plugins/overlay/overlay.C:231 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:166
6037 #: plugins/reroute/reroute.C:165 plugins/titler/titlewindow.C:1024
6041 #: plugins/motion/motionwindow.C:920 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
6042 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:232
6043 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:167 plugins/reroute/reroute.C:166
6044 #: plugins/titler/titlewindow.C:1052
6048 #: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:979
6049 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
6050 msgid "Track Subpixel"
6053 #: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:981
6054 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
6055 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
6056 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
6060 #: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:983
6061 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
6062 msgid "Stabilize Subpixel"
6065 #: plugins/motion/motionwindow.C:969 plugins/motion/motionwindow.C:985
6066 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
6067 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
6068 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
6069 msgid "Stabilize Pixel"
6072 #: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1046
6073 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
6074 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
6075 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
6076 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
6077 msgid "Save coords to /tmp"
6078 msgstr "/ tmp 디렉토리에 좌표를 저장"
6080 #: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1048
6081 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
6082 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
6083 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
6084 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
6085 msgid "Load coords from /tmp"
6086 msgstr "/ tmp 디렉토리에서로드 좌표"
6088 #: plugins/motion/motionwindow.C:1036 plugins/motion/motionwindow.C:1050
6089 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
6090 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
6091 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
6092 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
6096 #: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
6097 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:156
6098 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
6099 msgid "Horizontal only"
6102 #: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
6103 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
6104 msgid "Vertical only"
6107 #: plugins/motion/motionwindow.C:1112 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
6108 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
6112 #: plugins/motion2point/motion.C:247
6113 msgid "Motion 2 Point"
6116 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
6117 msgid "Track Point 1"
6120 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
6121 msgid "Track Point 2"
6124 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
6126 "Translation search offset:\n"
6127 "(X/Y Percent of image)"
6128 msgstr "번역 검색 오프셋 : N (이미지의 X / Y 비율)"
6130 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
6131 msgid "Search steps:"
6134 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
6135 msgid "Search directions:"
6138 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
6139 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
6140 msgid "Settling speed:"
6143 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
6144 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
6148 #: plugins/motionblur/motionblur.C:316
6152 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
6154 "Rotation block size:\n"
6155 "(W/H Percent of image)"
6156 msgstr "회전 블록 크기 : n (W / 이미지의 H 비율)"
6158 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:55
6159 msgid "Enter the DB to overload by:"
6160 msgstr "에 의해 과부하로 DB를 입력합니다"
6162 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:90
6163 msgid "Treat tracks independantly"
6164 msgstr "독립적으로 트랙을 치료"
6166 #: plugins/oilpainting/oil.C:234
6167 msgid "Use intensity"
6170 #: plugins/oilpainting/oil.C:310
6171 msgid "Oil painting"
6174 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:68
6175 msgid "Oil Painting"
6178 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:72 plugins/whirl/whirl.C:244
6179 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
6183 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:100
6184 msgid "Use Intensity"
6187 #: plugins/overlay/overlay.C:221
6188 msgid "Bottom first"
6191 #: plugins/overlay/overlay.C:222
6195 #: plugins/overlay/overlay.C:272
6196 msgid "Layer order:"
6199 #: plugins/overlay/overlay.C:279
6200 msgid "Output layer:"
6203 #: plugins/overlay/overlay.C:726 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:334
6207 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:177 plugins/piano/piano.C:822
6208 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1359
6212 #: plugins/parametric/parametric.C:276
6216 #: plugins/parametric/parametric.C:279
6220 #: plugins/parametric/parametric.C:282
6224 #: plugins/parametric/parametric.C:425
6228 #: plugins/parametric/parametric.C:426
6232 #: plugins/parametric/parametric.C:427 plugins/piano/piano.C:513
6233 #: plugins/piano/piano.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:576
6234 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:637
6238 #: plugins/parametric/parametric.C:439 plugins/piano/piano.C:562
6239 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:628 plugins/vocoder/vocoder.C:296
6243 #: plugins/parametric/parametric.C:446
6247 #: plugins/parametric/parametric.C:821
6248 msgid "EQ Parametric"
6251 #: plugins/perspective/perspective.C:145
6255 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
6259 #: plugins/perspective/perspective.C:178
6263 #: plugins/perspective/perspective.C:189
6264 msgid "Perspective direction:"
6267 #: plugins/perspective/perspective.C:195
6271 #: plugins/perspective/perspective.C:201
6275 #: plugins/photoscale/photoscale.C:64
6276 msgid "Output size:"
6279 #: plugins/photoscale/photoscale.C:151
6280 msgid "Override camera"
6283 #: plugins/photoscale/photoscale.C:170
6284 msgid "Use alpha/black level"
6285 msgstr "사용 알파 / 블랙 레벨"
6287 #: plugins/photoscale/photoscale.C:292
6291 #: plugins/piano/piano.C:60
6293 msgstr "Pianoesizer"
6295 #: plugins/piano/piano.C:514 plugins/piano/piano.C:573
6296 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:577 plugins/synthesizer/synthesizer.C:639
6300 #: plugins/piano/piano.C:515 plugins/piano/piano.C:575
6301 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:578 plugins/synthesizer/synthesizer.C:641
6305 #: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:600
6309 #: plugins/piano/piano.C:538 plugins/synthesizer/synthesizer.C:602
6310 msgid "Wave Function"
6313 #: plugins/piano/piano.C:553 plugins/synthesizer/synthesizer.C:618
6314 msgid "Base Frequency:"
6317 #: plugins/piano/piano.C:693 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
6322 #: plugins/piano/piano.C:694 plugins/piano/piano.C:947
6323 #: plugins/piano/piano.C:1236 plugins/piano/piano.C:1303
6324 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
6325 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
6326 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1802
6327 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1872
6332 #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
6333 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
6334 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
6339 #: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
6340 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1023
6341 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1505
6346 #: plugins/piano/piano.C:698 plugins/piano/piano.C:951
6347 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1024
6348 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1506
6353 #: plugins/piano/piano.C:699 plugins/piano/piano.C:952
6354 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1025
6355 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1507
6360 #: plugins/piano/piano.C:1094 plugins/piano/piano.C:1283
6361 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1654
6362 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1851
6366 #: plugins/piano/piano.C:1115 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1676
6370 #: plugins/piano/piano.C:1171 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1734
6374 #: plugins/piano/piano.C:1194 plugins/piano/piano.C:1326
6375 #: plugins/piano/piano.C:1351 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1758
6376 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1896
6377 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1922
6381 #: plugins/piano/piano.C:1372 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1944
6385 #: plugins/piano/piano.C:1392 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1965
6389 #: plugins/piano/piano.C:1415 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1989
6393 #: plugins/piano/piano.C:1433 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2008
6397 #: plugins/piano/piano.C:1457 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2033
6401 #: plugins/pitch/pitch.C:64
6405 #: plugins/polar/polar.C:206
6409 #: plugins/polar/polar.C:286
6413 #: plugins/polar/polarwindow.C:63
6417 #: plugins/polar/polarwindow.C:68 plugins/whirl/whirl.C:252
6418 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
6422 #: plugins/polar/polarwindow.C:110 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
6423 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:116
6427 #: plugins/quark/quark.C:60
6431 #: plugins/quark/quarkwindow.C:87 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
6435 #: plugins/quark/quarkwindow.C:138 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
6439 #: plugins/quark/quarkwindow.C:173 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
6440 msgid "Luminance only"
6443 #: plugins/radialblur/radialblur.C:384
6447 #: plugins/reframe/reframe.C:54
6451 #: plugins/reframe/reframe.C:191 plugins/resample/resample.C:82
6452 msgid "Scale factor:"
6455 #: plugins/reframert/reframert.C:219
6456 msgid "Scale by amount:"
6459 #: plugins/reframert/reframert.C:341
6463 #: plugins/removegaps/removegaps.C:199
6467 #: plugins/reroute/reroute.C:154
6468 msgid "replace Target"
6471 #: plugins/reroute/reroute.C:155
6472 msgid "Components only"
6475 #: plugins/reroute/reroute.C:156
6476 msgid "Alpha replace"
6479 #: plugins/reroute/reroute.C:194
6480 msgid "Target track:"
6483 #: plugins/reroute/reroute.C:203
6487 #: plugins/reroute/reroute.C:471
6491 #: plugins/resample/resample.C:129
6495 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
6499 #: plugins/reverb/reverb.C:103
6503 #: plugins/reverb/reverb.C:431
6505 msgid "Couldn't save %s."
6506 msgstr " %s을 (를) 저장할 수 없습니다."
6508 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
6509 msgid "Initial signal level:"
6512 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
6513 msgid "ms before reflections:"
6516 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
6517 msgid "First reflection level:"
6520 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
6521 msgid "Last reflection level:"
6524 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
6525 msgid "Number of reflections:"
6528 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
6529 msgid "ms of reflections:"
6532 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
6533 msgid "Start band for lowpass:"
6534 msgstr "저역 통과를 위해 밴드를 시작합니다"
6536 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
6537 msgid "End band for lowpass:"
6538 msgstr "저역 통과에 대한 최종 밴드"
6540 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
6544 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
6548 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
6552 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
6556 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
6557 msgid "Select the reverb file to save as"
6558 msgstr "다른 이름으로 저장하기 리버브 파일을 선택"
6560 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
6564 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
6565 msgid "Select the reverb file to load from"
6566 msgstr "에서로드 리버브 파일을 선택"
6568 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175
6569 msgid "Reverse audio"
6572 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:177
6573 msgid "Reverse video"
6576 #: plugins/rgb601/rgb601.C:55
6578 msgstr "RGB - (601)"
6580 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:60
6581 msgid "RGB -> 601 compression"
6582 msgstr "RGB -> 601 압축"
6584 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:67
6585 msgid "601 -> RGB expansion"
6586 msgstr "601 -> RGB 확장"
6588 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:172
6592 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:175
6596 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:178
6600 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:181
6604 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:184
6608 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:187
6612 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:212
6616 #: plugins/rotate/rotate.C:311
6620 #: plugins/rotate/rotate.C:460 plugins/rotate/rotate.C:611
6624 #: plugins/rotate/rotate.C:504
6628 #: plugins/rotate/rotate.C:511
6629 msgid "Pivot (x,y):"
6630 msgstr "피봇 (X, Y) :"
6632 #: plugins/scale/scale.C:91
6636 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
6637 msgid "White to Black"
6640 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
6641 msgid "Black to White"
6644 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
6645 msgid "Anti-aliasing"
6648 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
6649 msgid "Preserve shape aspect ratio"
6650 msgstr "형상의 종횡비를 유지"
6652 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:345
6656 #: plugins/sharpen/sharpen.C:117
6660 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:186
6664 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:189
6665 msgid "Even offset:"
6668 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:263
6669 msgid "ShiftInterlace"
6670 msgstr "ShiftInterlace"
6672 #: plugins/slide/slide.C:51 plugins/titler/titlewindow.C:980
6673 #: plugins/wipe/wipe.C:50
6677 #: plugins/slide/slide.C:73 plugins/titler/titlewindow.C:1008
6678 #: plugins/wipe/wipe.C:72
6682 #: plugins/slide/slide.C:211
6686 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:480
6688 msgstr "주파수 : 0 Hz로"
6690 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:704
6694 #: plugins/svg/svg.C:125
6695 msgid "SVG via Inkscape"
6696 msgstr "잉크 스케이프를 통해 SVG"
6698 #: plugins/svg/svg.C:217
6700 msgid "Running command %s\n"
6701 msgstr "실행 명령 %s의 없음\n"
6703 #: plugins/svg/svg.C:222
6705 msgid "Export of %s to %s failed\n"
6706 msgstr " %s의 %s failed\n"
6708 #: plugins/svg/svg.C:250
6710 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
6711 msgstr " %s의에서 생성 된 파일 %s는 PNG 형식이 아닙니다. 모든 * .png를 파일을 삭제하려고합니다. n\n"
6713 #: plugins/svg/svg.C:255
6715 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
6716 msgstr "액세스의 mmap은 %s as %s failed.\n"
6718 #: plugins/svg/svgwin.C:93 plugins/translate/translatewin.C:86
6722 #: plugins/svg/svgwin.C:99 plugins/translate/translatewin.C:92
6726 #: plugins/svg/svgwin.C:165
6727 msgid "New/Open SVG..."
6728 msgstr "새로 만들기 / 열기 SVG ..."
6730 #: plugins/svg/svgwin.C:318
6732 msgid "Inkscape has exited\n"
6733 msgstr "잉크 스케이프는 없음을 종료했다\n"
6735 #: plugins/svg/svgwin.C:320
6737 msgid "Plugin window has closed\n"
6738 msgstr "플러그인 창이 N 폐쇄했다\n"
6740 #: plugins/svg/svgwin.C:354
6742 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
6743 msgstr "외부 SVG 편집기를 실행 : %s\n"
6745 #: plugins/svg/svgwin.C:358
6747 msgid "External SVG editor finished\n"
6748 msgstr "외부 SVG 편집기는 n을 완료\n"
6750 #: plugins/svg/svgwin.C:374
6751 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
6752 msgstr "SVG 플러그인 : SVG 파일을 선택"
6754 #: plugins/svg/svgwin.C:375
6755 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
6756 msgstr "기존 SVG 파일을 열거 나 새로 만듭니다"
6758 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:103
6759 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:212
6760 msgid "Swap channels"
6763 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:105
6767 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:109
6771 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:113
6775 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:117
6779 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:437
6780 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:454
6784 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:440
6785 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
6789 #: plugins/swapframes/swapframes.C:114
6790 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
6791 msgstr "스왑 0-1, 2-3, 4-5 ..."
6793 #: plugins/swapframes/swapframes.C:140
6794 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
6795 msgstr "스왑 1-2, 3-4, 5-6 ..."
6797 #: plugins/swapframes/swapframes.C:217
6801 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:66
6805 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
6806 msgid "Momentary notes"
6809 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:702
6810 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
6811 msgstr "Ctrl 키 또는 여러 노트를 선택하려면 Shift 키를."
6813 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
6817 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
6821 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
6825 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
6829 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:389
6833 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:408
6837 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:482
6841 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:495
6845 #: plugins/timeavg/timeavg.C:120
6846 msgid "Time Average"
6849 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
6850 msgid "Frame count:"
6853 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
6857 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
6861 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
6865 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
6869 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
6870 msgid "Restart for every frame"
6871 msgstr "모든 프레임에 대해 다시 시작"
6873 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
6874 msgid "Don't buffer frames"
6875 msgstr "프레임 버퍼하지 마십시오"
6877 #: plugins/timefront/timefront.C:157
6881 #: plugins/timefront/timefront.C:167
6885 #: plugins/timefront/timefront.C:293
6886 msgid "As timefront use:"
6887 msgstr "있는 그대로 timefront 사용"
6889 #: plugins/timefront/timefront.C:372
6890 msgid "Other track as timefront"
6891 msgstr "timefront 같은 다른 트랙"
6893 #: plugins/timefront/timefront.C:374
6894 msgid "Alpha as timefront"
6895 msgstr "timefront 알파"
6897 #: plugins/timefront/timefront.C:415
6901 #: plugins/timefront/timefront.C:417
6905 #: plugins/timefront/timefront.C:600
6909 #: plugins/timefront/timefront.C:616
6910 msgid "Show grayscale (for tuning"
6911 msgstr "연락처보기 그레이 스케일 (튜닝"
6913 #: plugins/timefront/timefront.C:649
6917 #: plugins/timestretch/timestretch.C:71
6918 msgid "Use fast fourier transform"
6919 msgstr "고속 푸리에 변환을 사용"
6921 #: plugins/timestretch/timestretch.C:94
6922 msgid "Use overlapping windows"
6925 #: plugins/timestretch/timestretch.C:144
6926 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
6927 msgid "Fraction of original speed:"
6930 #: plugins/timestretch/timestretch.C:354
6931 msgid "Time stretch"
6934 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113
6935 msgid "Window size (ms):"
6936 msgstr "창 크기 (MS) :"
6938 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:200
6939 msgid "Time Stretch RT"
6942 #: plugins/titler/title.C:294
6944 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
6945 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face에 실패했습니다. n\n"
6947 #: plugins/titler/title.C:318
6949 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
6950 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char 실패 - 문자 : %li.\n"
6952 #: plugins/titler/title.C:1379
6954 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
6955 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
6957 #: plugins/titler/title.C:1938
6961 #: plugins/titler/title.C:1939
6962 msgid "Bottom to top"
6965 #: plugins/titler/title.C:1940
6966 msgid "Top to bottom"
6969 #: plugins/titler/title.C:1941
6970 msgid "Right to left"
6973 #: plugins/titler/title.C:1942
6974 msgid "Left to right"
6977 #: plugins/titler/titlewindow.C:222
6981 #: plugins/titler/titlewindow.C:238
6985 #: plugins/titler/titlewindow.C:243
6989 #: plugins/titler/titlewindow.C:250
6993 #: plugins/titler/titlewindow.C:273
6994 msgid "Motion type:"
6997 #: plugins/titler/titlewindow.C:284
6998 msgid "Drop shadow:"
7001 #: plugins/titler/titlewindow.C:289
7002 msgid "Fade in (sec):"
7005 #: plugins/titler/titlewindow.C:293
7006 msgid "Fade out (sec):"
7009 #: plugins/titler/titlewindow.C:297
7013 #: plugins/titler/titlewindow.C:322
7017 #: plugins/titler/titlewindow.C:328
7021 #: plugins/titler/titlewindow.C:344
7025 #: plugins/titler/titlewindow.C:608
7029 #: plugins/titler/titlewindow.C:624
7033 #: plugins/titler/titlewindow.C:696
7034 msgid "Outline color..."
7037 #: plugins/titler/titlewindow.C:744
7038 msgid "Stamp timecode"
7041 #: plugins/titler/titlewindow.C:994
7045 #: plugins/titler/titlewindow.C:1038
7049 #: plugins/translate/translate.C:116
7053 #: plugins/translate/translatewin.C:59
7057 #: plugins/translate/translatewin.C:65
7061 #: plugins/translate/translatewin.C:71
7065 #: plugins/translate/translatewin.C:77
7069 #: plugins/translate/translatewin.C:98
7073 #: plugins/translate/translatewin.C:104
7077 #: plugins/unsharp/unsharp.C:106
7081 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
7085 #: plugins/videoscope/videoscope.C:241
7089 #: plugins/vocoder/vocoder.C:310
7090 msgid "Carrier Track:"
7093 #: plugins/vocoder/vocoder.C:365
7097 #: plugins/wave/wave.C:264
7101 #: plugins/wave/wave.C:281
7105 #: plugins/wave/wave.C:300
7109 #: plugins/wave/wave.C:405
7113 #: plugins/wave/wave.C:408
7117 #: plugins/wave/wave.C:411
7121 #: plugins/wave/wave.C:452
7125 #: plugins/whirl/whirl.C:248 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
7129 #: plugins/whirl/whirl.C:367
7133 #: plugins/wipe/wipe.C:147
7137 #: plugins/yuv/yuv.C:182 plugins/yuv/yuvwindow.C:55
7141 #: plugins/yuv/yuv.C:185 plugins/yuv/yuvwindow.C:60
7145 #: plugins/yuv/yuv.C:210
7149 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:172
7153 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:175
7157 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:178
7161 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:181
7165 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:184
7169 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:187
7173 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:212
7177 #: plugins/zoom/zoom.C:101
7178 msgid "X Magnification:"
7181 #: plugins/zoom/zoom.C:111
7182 msgid "Y Magnification:"
7185 #: plugins/zoom/zoom.C:148
7189 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:403