3 # This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.1
7 msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
11 "Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
12 "Language-Team: hi <hi@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
19 #: cinelerra//preferencesthread.C:621
23 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
24 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
25 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
26 #: cinelerra//preferencesthread.C:645 cinelerra//preferencesthread.C:647
30 #: guicast//bccapture.C:65
32 msgid "cannot connect to X server.\n"
33 msgstr "एक्स सर्वर से कनेक्ट नहीं कर सकते।\n"
35 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
36 #: guicast//bcwindowbase.C:665
38 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
39 msgstr " 'प्रदर्शन' पर्यावरण चर सेट नहीं है।\n"
41 #: guicast//bcdelete.C:69
42 msgid "Really delete the following files?"
43 msgstr "वास्तव में निम्न फ़ाइलों को मिटाना चाहते हैं?"
45 #: guicast//bcdisplayinfo.C:239
47 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
48 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
51 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
53 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
54 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: एक्स सर्वर से कनेक्ट नहीं कर सकते।\n"
56 #: guicast//bcfilebox.C:264
57 msgid "Change the filter"
60 #: guicast//bcfilebox.C:289
61 msgid "Cancel the operation"
64 #: guicast//bcfilebox.C:317
65 msgid "Submit the directory"
66 msgstr "निर्देशिका भेजें"
68 #: guicast//bcfilebox.C:345
69 msgid "Descend directory"
70 msgstr "उतरना निर्देशिका"
72 #: guicast//bcfilebox.C:347
73 msgid "Submit the file"
76 #: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
77 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
81 #: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
82 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
84 msgstr "प्रदर्शन प्रतीक"
86 #: guicast//bcfilebox.C:395
87 msgid "Create new folder"
88 msgstr "नया फ़ोल्डर बनाएं"
90 #: guicast//bcfilebox.C:408
92 msgstr "फाइल का नाम बदलें"
94 #: guicast//bcfilebox.C:420
95 msgid "Up a directory"
96 msgstr "एक निर्देशिका अप"
98 #: guicast//bcfilebox.C:434
100 msgstr "फाइलों को नष्ट"
102 #: guicast//bcfilebox.C:448
106 #: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
108 msgstr ": नया फोल्डर"
110 #: guicast//bcfilebox.C:1316
114 #: guicast//bcfilebox.C:1331
118 #: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
119 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
123 #: guicast//bcfilebox.inc:43
127 #: guicast//bcfilebox.inc:44
131 #: guicast//bcfilebox.inc:45
135 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
136 msgid "Enter the name of the folder:"
137 msgstr "फ़ोल्डर का नाम दर्ज करें:"
139 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
140 #: cinelerra//pluginclient.C:312
144 #: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
146 msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
148 #: guicast//bcpopup.C:88
152 #: guicast//bcprogressbox.C:118
156 #: guicast//bcrename.C:63
157 msgid "Enter a new name for the file:"
158 msgstr "फ़ाइल के लिए एक नया नाम दर्ज करें:"
160 #: guicast//bcresources.C:1492
162 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
163 msgstr "रूपांतरण %s से %s पर उपलब्ध नहीं है\n"
165 #: guicast//bctheme.C:470
167 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
168 msgstr "थीम::get_image: %s नहीं मिला।\n"
170 #: guicast//bctheme.C:484
172 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
173 msgstr "BC_Theme::check_used: छवियाँ नहीं किया जाता है।\n"
175 #: guicast//bcwindow3d.C:65
177 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
178 msgstr "%s: ओपन का आरंभीकरण में विफल रहा है विफल रहा है\n"
180 #: guicast//bcwindowbase.C:209
183 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
184 "implemented for BC_Pixmap.\n"
185 msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase खिड़की से हटा दिया लेकिन ओपन का विलोपन BC_Pixmap के लिए nimplemented नहीं है ।\n"
187 #: guicast//test.C:181
191 msgstr "मेरी Egbert एक छोटे मेमने Nhad।"
193 #: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:63
195 msgstr "नमस्ते दुनिया"
197 #: guicast//units.h:39
198 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
199 msgstr "घंटे: मिनट: Seconds.xxx"
201 #: guicast//units.h:42
202 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
203 msgstr "घंटे: मिनट: सेकंड: फ्रेम्स"
205 #: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
209 #: guicast//units.h:46
213 #: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
217 #: guicast//units.h:60
221 #: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
222 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
223 msgstr "घंटे: मिनट: सेकंड"
225 #: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:219 cinelerra//patchbay.C:93
229 #: guicast//units.h:76
230 msgid "Minutes:Seconds"
233 #: cinelerra//aboutprefs.C:89
235 msgstr "के बारे में:"
237 #: cinelerra//aboutprefs.C:105
241 #: cinelerra//aboutprefs.C:111
244 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
245 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
246 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
248 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
249 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
250 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
251 msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
252 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
253 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
255 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
256 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
257 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
260 #: cinelerra//adcuts.C:30
262 msgid "cuts to %s complete\n"
265 #: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:251
266 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:277 cinelerra//vdeviceprefs.C:404
267 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:418 cinelerra//vdeviceprefs.C:429
268 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:446
272 #: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:384
273 #: cinelerra//adeviceprefs.C:569 cinelerra//adeviceprefs.C:586
274 #: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//assetedit.C:415
275 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
279 #: cinelerra//adeviceprefs.C:365
283 #: cinelerra//adeviceprefs.C:396
284 msgid "Stop playback locks up."
285 msgstr "प्लेबैक को ताले बंद करो।"
287 #: cinelerra//adeviceprefs.C:423
291 #: cinelerra//adeviceprefs.C:441 cinelerra//adeviceprefs.C:492
292 #: cinelerra//interfaceprefs.C:194 cinelerra//performanceprefs.C:202
293 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:347
297 #: cinelerra//adeviceprefs.C:472 cinelerra//vdeviceprefs.C:329
301 #: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1037
302 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
306 #: cinelerra//adeviceprefs.C:536 cinelerra//vdeviceprefs.C:388
310 #: cinelerra//adeviceprefs.C:554 cinelerra//adeviceprefs.C:556
311 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:217 cinelerra//vdeviceprefs.C:219
313 msgstr "डीवीबी एडाप्टर:"
315 #: cinelerra//adeviceprefs.C:562 cinelerra//vdeviceprefs.C:224
319 #: cinelerra//adeviceprefs.C:577 cinelerra//adeviceprefs.C:596
320 msgid "Follow audio config"
321 msgstr "ऑडियो config का पालन करें"
323 #: cinelerra//amodule.C:503
325 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
326 msgstr "AModule::import_samples %s खोल नहीं सका।\n"
328 #: cinelerra//apanel.C:47
332 #: cinelerra//apanel.C:51
337 #: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:57 cinelerra//mainmenu.C:233
341 #: cinelerra//apanel.C:101
345 #: cinelerra//apatchgui.C:246 cinelerra//apatchgui.C:253
346 #: cinelerra//vpatchgui.C:202 cinelerra//vpatchgui.C:209
347 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
351 #: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//gwindowgui.C:65
352 #: cinelerra//mainmenu.C:235
356 #: cinelerra//apatchgui.C:320 cinelerra//apatchgui.C:328
360 #: cinelerra//assetedit.C:225
362 msgstr ": एसेट जानकारी"
364 #: cinelerra//assetedit.C:295
366 msgstr ": संपत्ति पथ"
368 #: cinelerra//assetedit.C:295
369 msgid "Select a file for this asset:"
370 msgstr "इस संपत्ति के लिए एक फ़ाइल का चयन करें:"
372 #: cinelerra//assetedit.C:300
374 msgstr "फाइल प्रारूप:"
376 #: cinelerra//assetedit.C:310
380 #: cinelerra//assetedit.C:339
381 msgid "Bitrate (bits/sec):"
382 msgstr "बिटरेट (बिट्स / सेकंड):"
384 #: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
388 #: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
389 #: cinelerra//fileexr.C:598 cinelerra//fileffmpeg.C:481
390 #: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
394 #: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:294
395 #: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
399 #: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
403 #: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
404 msgid "Header length:"
405 msgstr "शीर्षक लंबाई:"
407 #: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
408 #: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
412 #: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:882
416 #: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:900
420 #: cinelerra//assetedit.C:485
421 msgid "Values are unsigned"
422 msgstr "मान अहस्ताक्षरित कर रहे हैं"
424 #: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:918
425 #: cinelerra//fileformat.C:194
426 msgid "Values are signed"
427 msgstr "मान हस्ताक्षर किए हैं"
429 #: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
433 #: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
437 #: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
438 #: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
439 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
443 #: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
444 #: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
445 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
449 #: cinelerra//assetedit.C:556
450 msgid "Actual width:"
451 msgstr "वास्तविक चौड़ाई:"
453 #: cinelerra//assetedit.C:566
454 msgid "Actual height:"
455 msgstr "वास्तविक ऊंचाई:"
457 #: cinelerra//assetedit.C:575
458 msgid "Fix interlacing:"
459 msgstr "Fix interlacing:"
462 #: cinelerra//assetedit.C:579
463 msgid "Asset's interlacing:"
464 msgstr "Asset's interlacing:"
467 #: cinelerra//assetedit.C:593
468 msgid "Interlace correction:"
469 msgstr "Interlace correction:"
472 #: cinelerra//assetedit.C:607
477 #: cinelerra//assetedit.C:613
479 msgstr "Reel Number:"
482 #: cinelerra//assetedit.C:619
483 msgid "Time Code Start:"
484 msgstr "Time Code Start:"
487 #: cinelerra//assetedit.C:708
488 msgid "Automatically Fix Interlacing"
489 msgstr "Automatically Fix Interlacing"
492 #: cinelerra//assetedit.C:986
496 #: cinelerra//assetedit.C:1003
498 msgstr "एसेट विस्तार"
500 #: cinelerra//assetedit.C:1048
501 msgid "no info available"
502 msgstr "कोई जानकारी उपलब्ध नहीं है"
504 #: cinelerra//assetedit.h:109
508 #: cinelerra//assetedit.h:110
509 msgid "Select a file"
510 msgstr "किसी फाइल का चयन करें"
512 #: cinelerra//assetpopup.C:136
516 #: cinelerra//assetpopup.C:177
517 msgid "Rebuild index"
518 msgstr "सूचकांक पुनर्निर्माण"
520 #: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
522 msgstr "क्रमबद्ध आइटम"
524 #: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:228
528 #: cinelerra//assetpopup.C:258
529 msgid "View in new window"
530 msgstr "नई विंडो में देखें"
532 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
533 #: cinelerra//swindow.C:536
537 #: cinelerra//assetpopup.C:319
538 msgid "Match project size"
539 msgstr "मैच परियोजना का आकार"
541 #: cinelerra//assetpopup.C:339
542 msgid "Match frame rate"
543 msgstr "मैच फ्रेम दर"
545 #: cinelerra//assetpopup.C:359
549 #: cinelerra//assetpopup.C:385
550 msgid "Remove from project"
551 msgstr "इस परियोजना से निकालें"
553 #: cinelerra//assetpopup.C:410
554 msgid "Remove from disk"
555 msgstr "डिस्क से निकालें"
557 #: cinelerra//assetremove.C:32
558 msgid ": Remove assets"
559 msgstr ": परिसंपत्तियों निकालें"
561 #: cinelerra//assetremove.C:68
562 msgid "Permanently remove from disk?"
563 msgstr "स्थायी रूप से डिस्क से हटा दें?"
565 #: cinelerra//atrack.C:136
570 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
571 msgid "Rewind ( Home )"
574 #: cinelerra//avc1394transport.C:200
575 msgid "Fast Reverse ( + )"
576 msgstr "फास्ट रिवर्स (+)"
578 #: cinelerra//avc1394transport.C:224
579 msgid "Reverse Play ( 6 )"
580 msgstr "रिवर्स खेलते हैं (6)"
582 #: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
586 #: cinelerra//avc1394transport.C:281
590 #: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
594 #: cinelerra//avc1394transport.C:337
595 msgid "Fast Forward ( Enter )"
596 msgstr "फास्ट फॉरवर्ड (प्रवेश)"
598 #: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
599 msgid "Jump to end ( End )"
600 msgstr "कूद समाप्त करने के लिए (समाप्त)"
602 #: cinelerra//awindowgui.C:501 cinelerra//awindowgui.C:1284
603 #: cinelerra//awindowgui.C:1311 cinelerra//channelinfo.C:340
604 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
608 #: cinelerra//awindowgui.C:502 cinelerra//awindowgui.C:1285
612 #: cinelerra//awindowgui.C:801
613 msgid "remove plugin?"
614 msgstr "प्लगइन को दूर?"
616 #: cinelerra//awindowgui.C:1310
621 #: cinelerra//awindowgui.C:1875
625 #: cinelerra//awindowgui.C:1889
629 #: cinelerra//awindowgui.C:1907
631 msgstr "बिन नाम बदलें"
633 #: cinelerra//awindowgui.C:1920
634 msgid "Delete asset from disk"
635 msgstr "डिस्क से संपत्ति हटाएँ"
637 #: cinelerra//awindowgui.C:1933
638 msgid "Delete asset from project"
639 msgstr "इस परियोजना से संपत्ति हटाएँ"
641 #: cinelerra//awindowgui.C:1946
642 msgid "Edit information on asset"
643 msgstr "संपत्ति के बारे में जानकारी संपादित करें"
645 #: cinelerra//awindowgui.C:1960
647 msgstr "सूचकांक redraw"
649 #: cinelerra//awindowgui.C:1973
650 msgid "Paste asset on recordable tracks"
651 msgstr "रिकॉर्ड करने पटरियों पर चिपकाने के परिसंपत्ति"
653 #: cinelerra//awindowgui.C:1986
654 msgid "Append asset in new tracks"
655 msgstr "नई पटरियों में संपत्ति जोड़ें"
657 #: cinelerra//awindowgui.C:1999
659 msgstr "परिसंपत्ति देखें"
661 #: cinelerra//awindowgui.C:2032 cinelerra//channeledit.C:600
663 msgstr "संपादित करें ..."
665 #: cinelerra//awindowgui.C:2115
667 msgstr "Vicons आकर्षित"
669 #: cinelerra//batch.C:93
673 #: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
677 #: cinelerra//batch.C:94
681 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
685 #: cinelerra//batch.C:102
689 #: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
690 #: cinelerra//recordengine.C:701
696 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
697 #: cinelerra//recordengine.C:702
702 #: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:919 cinelerra//file.C:1356
703 #: cinelerra//file.C:1384 cinelerra//interfaceprefs.C:839
704 #: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:862 cinelerra//record.C:725
705 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:752 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
706 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
710 #: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
711 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
712 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
716 #: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1021
720 #: cinelerra//batchrender.C:62
724 #: cinelerra//batchrender.C:63
728 #: cinelerra//batchrender.C:75
729 msgid "Batch Render..."
730 msgstr "बैच प्रस्तुत करना ..."
732 #: cinelerra//batchrender.C:75
737 #: cinelerra//batchrender.C:437 cinelerra//bdcreate.C:190
738 #: cinelerra//dvdcreate.C:229
740 msgid "Unable to save: %s"
741 msgstr "सहेजने में असमर्थ: %s"
743 #: cinelerra//batchrender.C:481
745 msgid "EDL %s not found.\n"
746 msgstr "Edl %s नहीं मिला।\n"
748 #: cinelerra//batchrender.C:484 cinelerra//file.C:275
749 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
750 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
751 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
752 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
753 #: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
754 #: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
755 #: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:274 cinelerra//render.C:909
756 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
760 #: cinelerra//batchrender.C:713
761 msgid ": Batch Render"
762 msgstr ": बैच प्रस्तुत करना"
764 #: cinelerra//batchrender.C:748
766 msgstr "उत्पादन के पथ:"
768 #: cinelerra//batchrender.C:757
772 #: cinelerra//batchrender.C:766
776 #: cinelerra//batchrender.C:766
777 msgid "Select an EDL to load:"
778 msgstr "लोड करने के लिए एक edl का चयन करें:"
780 #: cinelerra//batchrender.C:786
781 msgid "Batches to render:"
782 msgstr "बैचों प्रस्तुत करने के लिए:"
784 #: cinelerra//batchrender.C:795 cinelerra//batchrender.C:1380
785 #: cinelerra//recordbatches.C:538
789 #: cinelerra//batchrender.C:797 cinelerra//batchrender.C:1399
790 #: cinelerra//tipwindow.C:279
794 #: cinelerra//batchrender.C:1031 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:140
795 #: cinelerra//recordbatches.C:489
799 #: cinelerra//batchrender.C:1045 cinelerra//channeledit.C:585
800 #: cinelerra//cwindowtool.C:1605 cinelerra//dbwindow.C:240
801 #: cinelerra//presetsgui.C:314 cinelerra//recordbatches.C:507
802 #: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
806 #: cinelerra//batchrender.C:1061
811 #: cinelerra//batchrender.C:1064
812 msgid "Save a Batch Render List"
813 msgstr "Save a Batch Render List"
816 #: cinelerra//batchrender.C:1109
817 msgid "Save Batch Render List"
818 msgstr "Save Batch Render List"
821 #: cinelerra//batchrender.C:1110
822 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
823 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
826 #: cinelerra//batchrender.C:1147
831 #: cinelerra//batchrender.C:1151
832 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
833 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
836 #: cinelerra//batchrender.C:1196
837 msgid "Load Batch Render List"
838 msgstr "Load Batch Render List"
841 #: cinelerra//batchrender.C:1197
842 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
843 msgstr "Enter a Batch Render filename to load from:"
846 #: cinelerra//batchrender.C:1232
847 msgid "Use Current EDL"
848 msgstr "का प्रयोग वर्तमान EDL"
850 #: cinelerra//batchrender.C:1246
851 msgid "Save to EDL Path"
852 msgstr "Edl पथ को सहेजें"
854 #: cinelerra//batchrender.C:1364 cinelerra//recordbatches.C:523
858 #: cinelerra//bdcreate.C:46
860 msgstr "बी.डी. प्रस्तुत करना ..."
862 #: cinelerra//bdcreate.C:46
866 #: cinelerra//bdcreate.C:85 cinelerra//dvdcreate.C:85
868 msgid "No EDL/Session"
869 msgstr "नहीं EDL / सत्र"
871 #: cinelerra//bdcreate.C:94 cinelerra//dvdcreate.C:94
873 msgid "No content: %s"
874 msgstr "कोई सामग्री: %s"
876 #: cinelerra//bdcreate.C:105 cinelerra//dvdcreate.C:105
879 "Unable to create directory: %s\n"
881 msgstr "असमर्थ निर्देशिका बनाने के लिए: %s\n"
884 #: cinelerra//bdcreate.C:132 cinelerra//dvdcreate.C:131
887 "Unable to save: %s\n"
889 msgstr "असमर्थ बचाने के लिए: %s\n"
892 #: cinelerra//bdcreate.C:285
894 msgstr "बीडी बनाने के लिए"
896 #: cinelerra//bdcreate.C:326 cinelerra//dvdcreate.C:401
897 msgid "end setup, start batch render"
898 msgstr "अंत सेटअप, बैच प्रारंभ प्रस्तुत करना"
900 #: cinelerra//bdcreate.C:396 cinelerra//dvdcreate.C:471
902 msgstr "डिस्क में जगह: "
904 #: cinelerra//bdcreate.C:431 cinelerra//bdcreate.C:715
905 #: cinelerra//dvdcreate.C:506 cinelerra//dvdcreate.C:803
906 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
911 #: cinelerra//bdcreate.C:451 cinelerra//dvdcreate.C:526 plugins/ivtc/ivtc.C:76
912 msgid "Inverse Telecine"
913 msgstr "उलटा telecine"
915 #: cinelerra//bdcreate.C:471 cinelerra//bdcreate.C:718
916 #: cinelerra//dvdcreate.C:546 cinelerra//dvdcreate.C:806
917 #: plugins/scale/scale.C:90
921 #: cinelerra//bdcreate.C:482 cinelerra//dvdcreate.C:557
922 msgid "Resize Tracks"
923 msgstr "पटरियों का आकार बदलें"
925 #: cinelerra//bdcreate.C:493 cinelerra//dvdcreate.C:568
926 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
927 #: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/interpolate/interpolate.C:256
931 #: cinelerra//bdcreate.C:503 cinelerra//dvdcreate.C:578
932 msgid "Chapters at Labels"
933 msgstr "लेबल पर अध्याय"
935 #: cinelerra//bdcreate.C:513 cinelerra//dvdcreate.C:588
939 #: cinelerra//bdcreate.C:523 cinelerra//dvdcreate.C:598
943 #: cinelerra//bdcreate.C:535
945 msgstr ": बी.डी. बनाएँ"
947 #: cinelerra//bdcreate.C:567 cinelerra//channeledit.C:1030
948 #: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:653
952 #: cinelerra//bdcreate.C:573 cinelerra//dvdcreate.C:659
956 #: cinelerra//bdcreate.C:717 cinelerra//dvdcreate.C:805
957 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
959 msgstr "स्वचालित पैमाने"
961 #: cinelerra//brender.C:153
962 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
963 msgstr "Brender::fork_background: /proc/self/cmdline.\n"
964 " नहीं खोल सकते हैं\n"
966 #: cinelerra//brender.C:263
968 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
969 msgstr "Brender::set_video_map स्थापित करने के लिए NOT_SCANNED कहा जाता है\n"
971 #: cinelerra//brender.C:280
973 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
974 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
977 #: cinelerra//browsebutton.C:50
978 msgid "Look for file"
979 msgstr "फ़ाइल के लिए देखो"
981 #: cinelerra//canvas.C:1061
985 #: cinelerra//canvas.C:1096
990 #: cinelerra//canvas.C:1097
995 #: cinelerra//canvas.C:1098
1000 #: cinelerra//canvas.C:1099
1005 #: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:858
1010 #: cinelerra//canvas.C:1101
1015 #: cinelerra//canvas.C:1102
1020 #: cinelerra//canvas.C:1103
1025 #: cinelerra//canvas.C:1104
1030 #: cinelerra//canvas.C:1127
1034 #: cinelerra//canvas.C:1157
1035 msgid "Reset camera"
1036 msgstr "रीसेट कैमरा"
1038 #: cinelerra//canvas.C:1170
1039 msgid "Reset projector"
1040 msgstr "रीसेट प्रोजेक्टर"
1042 #: cinelerra//canvas.C:1183
1043 msgid "Reset translation"
1044 msgstr "रीसेट अनुवाद"
1046 #: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
1047 msgid "Show controls"
1048 msgstr "नियंत्रण शो"
1050 #: cinelerra//canvas.C:1212
1051 msgid "Hide controls"
1052 msgstr "मिटायें नियंत्रण"
1054 #: cinelerra//canvas.C:1243
1055 msgid "Close source"
1058 #: cinelerra//channeledit.C:120
1063 #: cinelerra//channeledit.C:121
1068 #: cinelerra//channeledit.C:122
1073 #: cinelerra//channeledit.C:123
1078 #: cinelerra//channeledit.C:124
1083 #: cinelerra//channeledit.C:125
1084 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1085 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1088 #: cinelerra//channeledit.C:126
1089 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1090 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1093 #: cinelerra//channeledit.C:127
1094 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1095 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1098 #: cinelerra//channeledit.C:128
1103 #: cinelerra//channeledit.C:129
1104 msgid "PAL_E_EUROPE"
1105 msgstr "PAL_E_EUROPE"
1108 #: cinelerra//channeledit.C:130
1113 #: cinelerra//channeledit.C:131
1115 msgstr "PAL_IRELAND"
1118 #: cinelerra//channeledit.C:132
1119 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1120 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1123 #: cinelerra//channeledit.C:134 cinelerra//channeledit.C:145
1127 #: cinelerra//channeledit.C:141
1131 #: cinelerra//channeledit.C:142
1135 #: cinelerra//channeledit.C:143
1140 #: cinelerra//channeledit.C:151 cinelerra//fileexr.C:198
1141 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
1142 #: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
1143 #: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
1144 #: cinelerra//vwindowgui.C:236 plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
1145 #: plugins/parametric/parametric.C:284
1150 #: cinelerra//channeledit.C:481
1154 #: cinelerra//channeledit.C:496
1158 #: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:117
1159 #: cinelerra//pluginpopup.C:249
1163 #: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:134
1164 #: cinelerra//pluginpopup.C:264
1168 #: cinelerra//channeledit.C:561
1172 #: cinelerra//channeledit.C:574
1176 #: cinelerra//channeledit.C:614
1180 #: cinelerra//channeledit.C:661
1181 msgid "Set parameters for channel scanning."
1182 msgstr "चैनल स्कैनिंग के लिए मानकों को निर्धारित करें।"
1184 #: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1043
1185 msgid "Frequency table:"
1186 msgstr "आवृत्ति तालिका:"
1188 #: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1062
1192 #: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1075
1196 #: cinelerra//channeledit.C:1055
1200 #: cinelerra//channeledit.C:1523 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
1204 #: cinelerra//channeledit.C:1532 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
1206 msgstr "इसके विपरीत:"
1208 #: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/chromakey/chromakey.C:128
1209 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
1213 #: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
1217 #: cinelerra//channeledit.C:1556
1221 #: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
1225 #: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
1229 #: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
1231 msgstr "माचिस की डिबिया"
1233 #: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
1237 #: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
1238 #: plugins/titler/titlewindow.C:358
1242 #: cinelerra//channelinfo.C:299
1243 msgid "dbl clk row to find title"
1244 msgstr "DBL clk पंक्ति शीर्षक खोजने के लिए"
1246 #: cinelerra//channelinfo.C:307
1247 msgid ": ChanSearch"
1248 msgstr ": ChanSearch"
1251 #: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
1252 #: cinelerra//recordbatches.C:23
1256 #: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
1257 #: cinelerra//recordbatches.C:22
1261 #: cinelerra//channelinfo.C:440
1266 #: cinelerra//channelinfo.C:962
1271 #: cinelerra//channelinfo.C:962
1272 msgid "sunmontuewedthufrisat"
1273 msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
1275 #: cinelerra//channelinfo.C:988
1276 msgid "activate batch record when ok pressed"
1277 msgstr "जब ठीक दबाया बैच रिकॉर्ड सक्रिय"
1279 #: cinelerra//channelinfo.C:1008
1280 msgid "poweroff system when batch record done"
1281 msgstr "Poweroff प्रणाली जब बैच रिकॉर्ड किया"
1283 #: cinelerra//channelinfo.C:1023
1287 #: cinelerra//channelinfo.C:1026
1288 msgid "search event titles/info"
1289 msgstr "घटना खिताब / जानकारी खोज"
1291 #: cinelerra//channelinfo.C:1106
1293 msgid "bad scan time: %s\n"
1294 msgstr "बुरा स्कैन समय: %s\n"
1296 #: cinelerra//channelinfo.C:1113
1298 msgid "bad title: %s\n"
1299 msgstr "बुरा शीर्षक: %s\n"
1301 #: cinelerra//channelinfo.C:1120
1303 msgid "bad scan date: %s\n"
1304 msgstr "बुरा स्कैन की तारीख: %s\n"
1306 #: cinelerra//channelinfo.C:1133
1308 msgid "end before start: %s\n"
1309 msgstr "प्रारंभ से पहले खत्म हो: %s\n"
1311 #: cinelerra//channelinfo.C:1137
1313 msgid "end time early: %s\n"
1314 msgstr "अंत समय जल्दी: %s\n"
1316 #: cinelerra//channelinfo.C:1141
1318 msgid "start time late: %s\n"
1319 msgstr "शुरू समय देर से: %s\n"
1321 #: cinelerra//channelinfo.C:1148
1323 msgid "zero duration: %s\n"
1324 msgstr "शून्य अवधि: %s\n"
1326 #: cinelerra//channelinfo.C:1233
1327 msgid "end channel info, start record"
1328 msgstr "चैनल की जानकारी अंत में, रिकॉर्ड शुरू"
1330 #: cinelerra//channelinfo.C:1333
1334 #: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
1335 #: cinelerra//swindow.C:145
1339 #: cinelerra//channelinfo.C:1337
1343 #: cinelerra//channelinfo.C:1339
1347 #: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
1351 #: cinelerra//channelinfo.C:1395
1352 msgid ": Channel Info"
1353 msgstr ": चैनल की जानकारी"
1355 #: cinelerra//channelinfo.C:1415
1357 msgstr "प्रारंभ क्रॉन"
1359 #: cinelerra//channelinfo.C:1416
1363 #: cinelerra//channelinfo.C:1674
1365 msgid "Recording in progress\n"
1366 msgstr "में प्रगति रिकॉर्डिंग\n"
1368 #: cinelerra//channelinfo.C:1682
1370 msgid "capture driver not dvb\n"
1371 msgstr "कब्जा चालक डीवीबी नहीं\n"
1373 #: cinelerra//channelinfo.C:1752
1375 msgid "cannot open dvb video device\n"
1376 msgstr "नहीं खोल सकता डीवीबी वीडियो डिवाइस\n"
1378 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1383 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1387 #: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
1388 msgid "Delete all clips."
1389 msgstr "सभी क्लिप हटाएं।"
1391 #: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
1392 #: cinelerra//recordgui.C:920
1393 msgid "Create new clip."
1394 msgstr "नए क्लिप बनाने।"
1396 #: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
1397 #: cinelerra//recordgui.C:933
1398 msgid "Delete clip."
1399 msgstr "क्लिप हटाएं।"
1401 #: cinelerra//channelpicker.C:528
1405 #: cinelerra//channelpicker.C:566
1406 msgid "Edit picture"
1407 msgstr "चित्र संपादित करें"
1409 #: cinelerra//channelpicker.C:595
1410 msgid "Edit channels"
1411 msgstr "चैनलों संपादित करें"
1413 #: cinelerra//clipedit.C:70
1414 msgid "A clip with that name already exists."
1415 msgstr "A clip with that name already exists."
1418 #: cinelerra//clipedit.C:158
1420 msgstr ": क्लिप जानकारी"
1422 #: cinelerra//clipedit.C:196
1424 msgstr "टिप्पणियाँ:"
1426 #: cinelerra//colorpicker.C:83
1430 #: cinelerra//colorpicker.C:87
1431 msgid "Color Picker"
1432 msgstr "रंग चयनकर्ता"
1434 #: cinelerra//colorpicker.C:178
1438 #: cinelerra//colorpicker.C:184
1442 #: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:51
1443 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1444 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
1448 #: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
1449 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
1450 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
1451 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
1452 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
1453 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
1454 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
1458 #: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
1459 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
1460 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
1461 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
1462 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
1463 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
1464 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
1468 #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
1469 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
1470 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
1471 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
1472 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
1473 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
1474 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
1475 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
1479 #: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
1480 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
1481 #: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
1482 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
1486 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
1487 #: cinelerra//commercials.C:797
1489 msgstr "काटने विज्ञापन"
1491 #: cinelerra//commercials.C:326
1493 msgid "***MUTE***\n"
1494 msgstr "*** *** मूक\n"
1496 #: cinelerra//commercials.C:338
1498 msgid "***UNMUTE***\n"
1499 msgstr "*** *** UNMUTE\n"
1501 #: cinelerra//commercials.C:650
1503 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1504 msgstr "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1507 #: cinelerra//commercials.C:672
1509 msgid "ad: trk %d@%s "
1510 msgstr "ad: trk %d@%s "
1513 #: cinelerra//commercials.C:682
1515 msgid "trk%d edt%d asset %s"
1516 msgstr "trk%d edt%d asset %s"
1519 #: cinelerra//commercials.C:692
1521 msgid "scan: clip%d %f-%f"
1522 msgstr "scan: clip%d %f-%f"
1525 #: cinelerra//commercials.C:700
1529 #: cinelerra//commercials.C:703
1533 #: cinelerra//commercials.C:934
1535 msgid "cut %f/%f = %d\n"
1536 msgstr "cut %f/%f = %d\n"
1539 #: cinelerra//compresspopup.C:38
1543 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
1547 #: cinelerra//compresspopup.C:40
1552 #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
1556 #: cinelerra//compresspopup.C:42
1558 msgstr "पीएनजी-अल्फा"
1560 #: cinelerra//compresspopup.C:43
1564 #: cinelerra//compresspopup.C:44
1566 msgstr "आरजीबी-अल्फा"
1568 #: cinelerra//compresspopup.C:45
1573 #: cinelerra//compresspopup.C:46
1578 #: cinelerra//confirmquit.C:33
1579 msgid ": Confirm Quit"
1580 msgstr ": पुष्टि छोड़ो"
1582 #: cinelerra//confirmquit.C:54
1583 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1584 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1587 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
1591 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
1592 #: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
1596 #: cinelerra//confirmsave.C:70
1598 msgid "The following files exist:\n"
1599 msgstr "निम्न फ़ाइलें मौजूद हैं:\n"
1601 #: cinelerra//confirmsave.C:74
1603 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
1604 msgstr "मौजूदा फाइल के ऊपर लिख नहीं होगा।\n"
1606 #: cinelerra//confirmsave.C:98
1607 msgid ": File Exists"
1608 msgstr ": फाइल मौजूद है"
1610 #: cinelerra//confirmsave.C:121
1611 msgid "The following files exist. Overwrite them?"
1612 msgstr "निम्न फ़ाइलें मौजूद हैं। उन्हें अधिलेखित?"
1614 #: cinelerra//cpanel.C:131
1615 msgid "Protect video from changes"
1616 msgstr "परिवर्तन से वीडियो की रक्षा"
1618 #: cinelerra//cpanel.C:155
1620 msgstr "'नकाब संपादित करें "
1622 #: cinelerra//cpanel.C:177
1626 #: cinelerra//cpanel.C:199
1630 #: cinelerra//cpanel.C:219
1631 msgid "Adjust camera automation"
1632 msgstr "कैमरे स्वचालन समायोजित करें"
1634 #: cinelerra//cpanel.C:239
1635 msgid "Adjust projector automation"
1636 msgstr "प्रोजेक्टर स्वचालन समायोजित करें"
1638 #: cinelerra//cpanel.C:259
1639 msgid "Crop a layer or output"
1640 msgstr "एक परत या उत्पादन फसल"
1642 #: cinelerra//cpanel.C:283
1646 #: cinelerra//cpanel.C:307
1647 msgid "Show tool info"
1648 msgstr "दिखाएँ उपकरण की जानकारी"
1650 #: cinelerra//cpanel.C:338
1651 msgid "Show safe regions"
1652 msgstr "दिखाएँ सुरक्षित क्षेत्र"
1654 #: cinelerra//cropvideo.C:35
1655 msgid "Crop Video..."
1656 msgstr "फसल वीडियो ..."
1658 #: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
1662 #: cinelerra//cropvideo.C:110
1663 msgid "Select a region to crop in the video output window"
1664 msgstr "एक क्षेत्र वीडियो आउटपुट विंडो में फसल के लिए चयन करें"
1666 #: cinelerra//cwindowgui.C:79
1667 msgid ": Compositor"
1668 msgstr ": कंपोज़ीटर"
1670 #: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655
1671 msgid "insert assets"
1672 msgstr "डालें संपत्ति"
1674 #: cinelerra//cwindowgui.C:1732
1675 msgid "mask translate"
1676 msgstr "'नकाब अनुवाद "
1678 #: cinelerra//cwindowgui.C:1739
1680 msgstr "'नकाब समायोजित "
1682 #: cinelerra//cwindowgui.C:1752 cinelerra//cwindowtool.C:2192
1683 #: cinelerra//cwindowtool.C:2222
1685 msgstr "'नकाब बिंदु "
1687 #: cinelerra//cwindowgui.C:2125 cinelerra//cwindowgui.C:2256
1689 msgstr "आँख में डालने की दवाई"
1691 #: cinelerra//cwindowgui.C:2943 cinelerra//cwindowgui.C:3333
1692 #: cinelerra//cwindowtool.C:781 cinelerra//cwindowtool.C:832
1693 #: cinelerra//cwindowtool.C:906 cinelerra//cwindowtool.C:910
1694 #: cinelerra//cwindowtool.C:938 cinelerra//cwindowtool.C:942
1695 #: cinelerra//cwindowtool.C:983 cinelerra//cwindowtool.C:988
1696 #: cinelerra//cwindowtool.C:1030 cinelerra//cwindowtool.C:1035
1697 #: cinelerra//cwindowtool.C:1060 cinelerra//cwindowtool.C:1064
1698 #: cinelerra//cwindowtool.C:1105 cinelerra//cwindowtool.C:1110
1702 #: cinelerra//cwindowgui.C:2945 cinelerra//cwindowgui.C:3337
1703 #: cinelerra//cwindowtool.C:1226 cinelerra//cwindowtool.C:1276
1704 #: cinelerra//cwindowtool.C:1338 cinelerra//cwindowtool.C:1343
1705 #: cinelerra//cwindowtool.C:1368 cinelerra//cwindowtool.C:1372
1706 #: cinelerra//cwindowtool.C:1405 cinelerra//cwindowtool.C:1410
1707 #: cinelerra//cwindowtool.C:1443 cinelerra//cwindowtool.C:1448
1708 #: cinelerra//cwindowtool.C:1472 cinelerra//cwindowtool.C:1476
1709 #: cinelerra//cwindowtool.C:1509 cinelerra//cwindowtool.C:1514
1713 #: cinelerra//cwindowgui.C:3346
1717 #: cinelerra//cwindowtool.C:331
1721 #: cinelerra//cwindowtool.C:385
1725 #: cinelerra//cwindowtool.C:407
1729 #: cinelerra//cwindowtool.C:466
1733 #: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
1734 #: plugins/lens/lens.C:551 plugins/oilpainting/oil.C:268
1735 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
1739 #: cinelerra//cwindowtool.C:487
1743 #: cinelerra//cwindowtool.C:489
1747 #: cinelerra//cwindowtool.C:491
1751 #: cinelerra//cwindowtool.C:592
1752 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1753 msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1756 #: cinelerra//cwindowtool.C:598
1757 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1758 msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1761 #: cinelerra//cwindowtool.C:604
1762 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1763 msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1766 #: cinelerra//cwindowtool.C:610
1767 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1768 msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1771 #: cinelerra//cwindowtool.C:680
1775 #: cinelerra//cwindowtool.C:877 cinelerra//cwindowtool.C:1318
1776 msgid "Left justify"
1777 msgstr "वाम का औचित्य साबित"
1779 #: cinelerra//cwindowtool.C:925 cinelerra//cwindowtool.C:1355
1780 msgid "Center horizontal"
1781 msgstr "केंद्र क्षैतिज"
1783 #: cinelerra//cwindowtool.C:954 cinelerra//cwindowtool.C:1384
1784 msgid "Right justify"
1785 msgstr "ठीक है का औचित्य साबित"
1787 #: cinelerra//cwindowtool.C:1001 cinelerra//cwindowtool.C:1422
1789 msgstr "टॉप औचित्य साबित"
1791 #: cinelerra//cwindowtool.C:1048 cinelerra//cwindowtool.C:1460
1792 msgid "Center vertical"
1793 msgstr "केंद्र ऊर्ध्वाधर"
1795 #: cinelerra//cwindowtool.C:1076 cinelerra//cwindowtool.C:1488
1796 msgid "Bottom justify"
1797 msgstr "नीचे का औचित्य साबित"
1799 #: cinelerra//cwindowtool.C:1121
1801 msgstr ": प्रोजेक्टर"
1803 #: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
1804 msgid "Multiply alpha"
1807 #: cinelerra//cwindowtool.C:1544 cinelerra//cwindowtool.C:1548
1808 #: cinelerra//cwindowtool.C:1556
1809 msgid "Subtract alpha"
1810 msgstr "घटाना अल्फा"
1812 #: cinelerra//cwindowtool.C:1573 cinelerra//cwindowtool.C:1586
1816 #: cinelerra//cwindowtool.C:1625 cinelerra//cwindowtool.C:1681
1818 msgstr "'नकाब हटाना "
1820 #: cinelerra//cwindowtool.C:1875 cinelerra//cwindowtool.C:1898
1821 msgid "mask feather"
1824 #: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//cwindowtool.C:1954
1826 msgstr "'नकाब मूल्य "
1828 #: cinelerra//cwindowtool.C:1963
1829 msgid "Apply mask before plugins"
1830 msgstr "Apply mask before plugins"
1833 #: cinelerra//cwindowtool.C:1986
1834 msgid "Disable OpenGL masking"
1835 msgstr "Disable OpenGL masking"
1838 #: cinelerra//cwindowtool.C:2018
1842 #: cinelerra//cwindowtool.C:2047 cinelerra//recordgui.C:168
1843 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
1844 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:634
1845 #: plugins/overlay/overlay.C:229 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
1846 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
1850 #: cinelerra//cwindowtool.C:2052 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
1851 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
1855 #: cinelerra//cwindowtool.C:2057 plugins/compressor/compressor.C:882
1859 #: cinelerra//cwindowtool.C:2062
1860 msgid "Mask number:"
1861 msgstr "मास्क नंबर:"
1863 #: cinelerra//cwindowtool.C:2067
1867 #: cinelerra//cwindowtool.C:2084
1868 msgid "Press Shift to move an end point"
1869 msgstr "Press Shift to move an end point"
1872 #: cinelerra//cwindowtool.C:2086
1873 msgid "Press Ctrl to move a control point"
1874 msgstr "Press Ctrl to move a control point"
1877 #: cinelerra//cwindowtool.C:2088
1878 msgid "Press Alt to translate the mask"
1879 msgstr "प्रेस Alt मुखौटा अनुवाद करने के लिए"
1881 #: cinelerra//cwindowtool.C:2242
1885 #: cinelerra//cwindowtool.C:2258
1889 #: cinelerra//cwindowtool.C:2262
1893 #: cinelerra//cwindowtool.C:2266
1897 #: cinelerra//cwindowtool.C:2270
1901 #: cinelerra//cwindowtool.C:2273 plugins/gradient/gradient.C:276
1902 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
1903 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
1907 #: cinelerra//cwindowtool.C:2277
1910 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
1911 "nearest 45%c angle."
1912 msgstr "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
1913 "nearest 45%c angle."
1916 #: cinelerra//cwindowtool.C:2282
1918 msgid "Press Alt to translate the ruler."
1919 msgstr "प्रेस Alt शासक अनुवाद करने के लिए।"
1921 #: cinelerra//cwindowtool.C:2325
1923 msgid "%0.01f pixels"
1924 msgstr "%0.01f पिक्सल"
1926 #: cinelerra//dbwindow.C:202
1928 msgstr "Media DB..."
1931 #: cinelerra//dbwindow.C:202
1935 #: cinelerra//dbwindow.C:558
1940 #: cinelerra//dbwindow.C:587
1944 #: cinelerra//dbwindow.C:588
1948 #: cinelerra//dbwindow.C:589
1952 #: cinelerra//dbwindow.C:593
1956 #: cinelerra//dbwindow.C:594
1960 #: cinelerra//dbwindow.C:722
1962 msgid "failed delete clip id %d\n"
1963 msgstr "हटाना विफल क्लिप आईडी %d\n"
1965 #: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
1969 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
1970 msgid "Delete existing indexes"
1971 msgstr "मौजूदा अनुक्रमित हटाएँ"
1973 #: cinelerra//deleteallindexes.C:74
1975 msgid "Delete all indexes in %s?"
1976 msgstr " %s में सभी अनुक्रमित हटाएं?"
1978 #: cinelerra//deleteallindexes.C:104
1979 msgid ": Delete All Indexes"
1980 msgstr ": सभी अनुक्रमित हटाएँ"
1982 #: cinelerra//devicedvbinput.C:403
1984 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
1985 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s n\n"
1987 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
1991 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
1995 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
1999 #: cinelerra//devicempeginput.C:614
2001 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
2002 msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb तत्व %d %d।.%d) %d /%d वीडियो / ऑडियो धाराओं\n"
2004 #: cinelerra//devicempeginput.C:620
2006 msgid " only first audio stream will be used\n"
2007 msgstr "सिर्फ पहला ऑडियो स्ट्रीम इस्तेमाल किया जाएगा\n"
2009 #: cinelerra//devicempeginput.C:634
2011 msgid " only first video stream will be used\n"
2012 msgstr "केवल पहला वीडियो स्ट्रीम इस्तेमाल किया जाएगा\n"
2014 #: cinelerra//devicev4l2base.C:384
2016 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open attempting format %4.4s\n"
2017 msgstr "DeviceV4L2Base::प्रारूप %4.4s का प्रयास v4l2_open\n"
2019 #: cinelerra//devicev4l2base.C:389
2021 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
2022 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open जेपीईजी चालक और न MJPEG best_format (%4.4s)\n"
2024 #: cinelerra//devicev4l2base.C:395
2026 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
2027 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open एमपीईजी चालक और न एमपीईजी best_format (%4.4s)\n"
2029 #: cinelerra//devicev4l2base.C:401
2031 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
2032 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config Geom %dXx%d! = %dXx%d best_geom\n"
2034 #: cinelerra//dvdcreate.C:45
2035 msgid "DVD Render..."
2036 msgstr "डीवीडी प्रस्तुत करना ..."
2038 #: cinelerra//dvdcreate.C:45
2042 #: cinelerra//dvdcreate.C:359
2044 msgstr "डीवीडी बनाने के लिए"
2046 #: cinelerra//dvdcreate.C:608
2048 msgstr "का प्रयोग करें FFMPEG"
2050 #: cinelerra//dvdcreate.C:621
2051 msgid ": Create DVD"
2052 msgstr ": डीवीडी बनाएँ"
2054 #: cinelerra//editlength.C:132
2055 msgid ": Edit length"
2056 msgstr ": लंबाई संपादित करें"
2058 #: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
2062 #: cinelerra//editpanel.C:655
2063 msgid "In point ( [ )"
2064 msgstr "बिंदु में ( [ )"
2066 #: cinelerra//editpanel.C:680
2067 msgid "Out point ( ] )"
2068 msgstr "बाहर बिंदु (])"
2070 #: cinelerra//editpanel.C:711
2071 msgid "Next label ( ctrl -> )"
2072 msgstr "अगले लेबल (Ctrl ->)"
2074 #: cinelerra//editpanel.C:738
2075 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
2076 msgstr "पिछले लेबल (Ctrl <-)"
2078 #: cinelerra//editpanel.C:767
2079 msgid "Next edit ( alt -> )"
2080 msgstr "अगले संपादित (Alt ->)"
2082 #: cinelerra//editpanel.C:794
2083 msgid "Previous edit (alt <- )"
2084 msgstr "पिछला संपादन (Alt <-)"
2086 #: cinelerra//editpanel.C:818
2090 #: cinelerra//editpanel.C:833
2091 msgid "Overwrite ( b )"
2092 msgstr "अधिलेखन (ख)"
2094 #: cinelerra//editpanel.C:858
2098 #: cinelerra//editpanel.C:874
2099 msgid "To clip ( i )"
2102 #: cinelerra//editpanel.C:901
2103 msgid "Manual goto ( g )"
2104 msgstr "Manual goto ( g )"
2107 #: cinelerra//editpanel.C:929
2108 msgid "Splice ( v )"
2111 #: cinelerra//editpanel.C:954
2115 #: cinelerra//editpanel.C:984
2116 msgid "Commercial ( shift X )"
2117 msgstr "वाणिज्यिक (पाली एक्स)"
2119 #: cinelerra//editpanel.C:1021
2123 #: cinelerra//editpanel.C:1044
2124 msgid "Append to end of track"
2125 msgstr "ट्रैक के अंत में जोड़ें"
2127 #: cinelerra//editpanel.C:1062
2128 msgid "Insert before beginning of track"
2129 msgstr "ट्रैक की शुरुआत से पहले डालें"
2131 #: cinelerra//editpanel.C:1081
2135 #: cinelerra//editpanel.C:1113
2136 msgid "Set transition"
2137 msgstr "सेट संक्रमण"
2139 #: cinelerra//editpanel.C:1128
2140 msgid "Set presentation up to current position"
2141 msgstr "मौजूदा स्थिति को प्रस्तुति सेट"
2143 #: cinelerra//editpanel.C:1143
2145 msgstr "पूर्ववत (जेड)"
2147 #: cinelerra//editpanel.C:1165
2148 msgid "Redo ( shift Z )"
2149 msgstr "फिर से करें (पाली जेड)"
2151 #: cinelerra//editpanel.C:1191
2152 msgid "Toggle label at current position ( l )"
2153 msgstr "मौजूदा स्थिति (एल) पर टॉगल लेबल"
2155 #: cinelerra//editpanel.C:1220
2156 msgid "Fit selection to display ( f )"
2157 msgstr "फ़िट चयन प्रदर्शित करने के लिए (च)"
2159 #: cinelerra//editpanel.C:1253
2160 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2161 msgstr "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2164 #: cinelerra//editpanel.C:1302
2165 msgid "Drag and drop editing mode"
2166 msgstr "खींचें और ड्रॉप संपादन मोड"
2168 #: cinelerra//editpanel.C:1329
2169 msgid "Cut and paste editing mode"
2170 msgstr "कट और पेस्ट संपादन मोड"
2172 #: cinelerra//editpanel.C:1355
2173 msgid "Generate keyframes while tweeking"
2174 msgstr "Keyframes उत्पन्न जबकि tweeking"
2176 #: cinelerra//editpanel.C:1378
2177 msgid "Lock labels from moving"
2178 msgstr "Lock labels from moving"
2181 #: cinelerra//editpopup.C:93
2182 msgid "Attach effect..."
2183 msgstr "प्रभाव देते हैं ..."
2185 #: cinelerra//editpopup.C:109
2186 msgid ": Attach Effect"
2187 msgstr ": संलग्न प्रभाव"
2189 #: cinelerra//editpopup.C:152
2190 msgid "Resize track..."
2191 msgstr "ट्रैक का आकार बदलें ..."
2193 #: cinelerra//editpopup.C:175
2194 msgid "Match output size"
2195 msgstr "मैच निर्गम आकार"
2197 #: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:1005
2198 #: cinelerra//mainmenu.C:1073
2199 msgid "Delete track"
2200 msgstr "हटाएँ ट्रैक"
2202 #: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:993
2203 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
2205 msgstr "ट्रैक जोड़ें"
2207 #: cinelerra//editpopup.C:242
2208 msgid "User title..."
2209 msgstr "यूजर शीर्षक ..."
2211 #: cinelerra//editpopup.C:284
2212 msgid ": Set edit title"
2213 msgstr "संपादित करें शीर्षक सेट करें"
2215 #: cinelerra//editpopup.C:319
2217 msgstr "यूजर शीर्षक"
2219 #: cinelerra//exportedl.C:108
2221 msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2222 msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2225 #: cinelerra//exportedl.C:255
2226 msgid "Export EDL..."
2227 msgstr "Export EDL..."
2230 #: cinelerra//exportedl.C:356
2235 #: cinelerra//exportedl.C:357
2240 #: cinelerra//exportedl.C:396
2241 msgid "Select a file to export to:"
2242 msgstr "Select a file to export to:"
2245 #: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
2246 msgid "Output to file"
2247 msgstr "आउटपुट फ़ाइल के लिए"
2249 #: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
2250 msgid "Select a file to write to:"
2251 msgstr "एक फ़ाइल को लिखने के लिए चयन करें:"
2253 #: cinelerra//exportedl.C:421
2254 msgid "Select track to be exported:"
2255 msgstr "Select track to be exported:"
2258 #: cinelerra//exportedl.C:451
2259 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
2260 msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
2263 #: cinelerra//featheredits.C:35
2264 msgid "Feather Edits..."
2265 msgstr "पंख संपादन ..."
2267 #: cinelerra//featheredits.C:78
2268 msgid ": Feather Edits"
2269 msgstr ": पंख संपादन"
2271 #: cinelerra//featheredits.C:100
2272 msgid "Feather by how many samples:"
2273 msgstr "कितने नमूने से पंख:"
2275 #: cinelerra//featheredits.C:102
2276 msgid "Feather by how many frames:"
2277 msgstr "कितने फ्रेम से पंख:"
2279 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
2281 msgid "%s err: %s\n"
2282 msgstr "%s अं: %s\n"
2284 #: cinelerra//ffmpeg.C:1242
2286 msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
2287 msgstr "FFMPEG::get_encoder: अरे: प्रारूप / कोडेक नहीं मिला %s\n"
2289 #: cinelerra//ffmpeg.C:1295
2291 msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
2292 msgstr "FFMPEG::read_options: %s पढ़ने अं: पंक्ति %d\n"
2294 #: cinelerra//ffmpeg.C:1379
2296 msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
2297 msgstr "Vid%d (%d), आईडी 0x%06x:\n"
2299 #: cinelerra//ffmpeg.C:1401
2301 msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
2302 msgstr "AUDd%d (%d), आईडी 0x%06x:\n"
2304 #: cinelerra//file.C:281
2305 msgid "This format doesn't support audio."
2306 msgstr "यह प्रारूप ऑडियो का समर्थन नहीं करता।"
2308 #: cinelerra//file.C:284
2309 msgid "This format doesn't support video."
2310 msgstr "यह प्रारूप वीडियो का समर्थन नहीं करता।"
2312 #: cinelerra//file.C:1391 cinelerra//file.C:1397 cinelerra//fileformat.C:166
2313 #: cinelerra//filesndfile.C:457
2317 #: cinelerra//file.C:1398 cinelerra//fileformat.C:180
2318 #: cinelerra//filesndfile.C:442
2322 #: cinelerra//file.C:1605
2326 #: cinelerra//filedv.C:190
2329 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2330 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2331 msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2332 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2335 #: cinelerra//filedv.C:193
2336 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
2337 msgstr "सुझाव: के लिए NTSC डीवी उचित फ्रेम दर, 29.97 एफपीएस है नहीं 30 एफपीएस\n"
2339 #: cinelerra//filedv.C:200
2341 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
2342 msgstr ": नमूना दर पर %i चैनलों: कच्चे डीवी प्रारूप ऑडियो विन्यास निम्नलिखित का समर्थन नहीं करता %iHz\n"
2344 #: cinelerra//filedv.C:207 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
2347 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2349 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2353 #: cinelerra//filedv.C:249 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
2354 #: cinelerra//filetga.C:219
2357 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2359 msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2363 #: cinelerra//filedv.C:389
2365 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
2366 msgstr "त्रुटि:। Audio_sample_buffer के लिए स्मृति आवंटित करने में असमर्थ\n"
2368 #: cinelerra//filedv.C:399
2370 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2371 msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2374 #: cinelerra//filedv.C:418
2376 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2377 msgstr "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2380 #: cinelerra//filedv.C:478
2381 msgid "Unable to store sample"
2382 msgstr "नमूना स्टोर करने में असमर्थ"
2384 #: cinelerra//filedv.C:505
2386 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
2387 msgstr "Unable to set audio write position to %ji\n"
2390 #: cinelerra//filedv.C:513
2391 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
2392 msgstr "असमर्थ से ऑडियो बफर फ़ाइल पढ़ने के लिए\n"
2394 #: cinelerra//filedv.C:544 cinelerra//filedv.C:556
2396 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
2397 msgstr "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
2400 #: cinelerra//filedv.C:567
2402 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
2403 msgstr "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
2406 #: cinelerra//filedv.C:574
2407 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
2408 msgstr "असमर्थ करने के लिए ऑडियो बफर ऑडियो लिखने के लिए\n"
2410 #: cinelerra//filedv.C:672 cinelerra//filedv.C:695 cinelerra//filedv.C:712
2412 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
2413 msgstr "Unable to seek file to %ji\n"
2416 #: cinelerra//filedv.C:676
2417 msgid "Unable to write video data to video buffer"
2418 msgstr "वीडियो बफर करने के लिए वीडियो डेटा लिखने में असमर्थ"
2420 #: cinelerra//filedv.C:776
2422 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
2423 msgstr "त्रुटि डिकोडिंग ऑडियो फ्रेम %d\n"
2425 #: cinelerra//filedv.C:815
2427 msgid "Unable to seek file to %ji"
2428 msgstr "Unable to seek file to %ji"
2431 #: cinelerra//filedv.C:989 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1748
2432 #: cinelerra//fileogg.C:2036 cinelerra//filesndfile.C:374
2433 #: cinelerra//filevorbis.C:362
2434 msgid ": Audio Compression"
2435 msgstr ": ऑडियो संपीड़न"
2437 #: cinelerra//filedv.C:1006
2438 msgid "There are no audio options for this format"
2439 msgstr "उन्होंने कहा"
2441 #: cinelerra//filedv.C:1022 cinelerra//fileexr.C:577
2442 #: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1943
2443 #: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filetga.C:902
2444 msgid ": Video Compression"
2445 msgstr ": वीडियो संपीड़न"
2447 #: cinelerra//filedv.C:1039
2448 msgid "There are no video options for this format"
2449 msgstr "उन्होंने कहा"
2451 #: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438
2453 msgstr "का प्रयोग करें अल्फा"
2455 #: cinelerra//fileffmpeg.C:142
2457 msgid "file path: %s\n"
2458 msgstr "फ़ाइल पथ: %s\n"
2460 #: cinelerra//fileffmpeg.C:146
2465 #: cinelerra//fileffmpeg.C:150
2467 msgid " %jd bytes\n"
2468 msgstr " %jd bytes\n"
2471 #: cinelerra//fileffmpeg.C:155
2476 #: cinelerra//fileffmpeg.C:159
2478 msgid "== open failed\n"
2479 msgstr "== खोलने में विफल रहा है\n"
2481 #: cinelerra//fileffmpeg.C:321
2482 msgid ": Audio Preset"
2483 msgstr "ऑडियो पूर्व निर्धारित"
2485 #: cinelerra//fileffmpeg.C:371
2487 msgstr "पूर्व निर्धारित:"
2489 #: cinelerra//fileffmpeg.C:377 cinelerra//fileffmpeg.C:517
2490 #: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//fileogg.C:2186
2494 #: cinelerra//fileffmpeg.C:382
2495 msgid "Audio Options:"
2496 msgstr "ऑडियो विकल्प:"
2498 #: cinelerra//fileffmpeg.C:454
2499 msgid ": Video Preset"
2500 msgstr ": वीडियो पूर्व निर्धारित"
2502 #: cinelerra//fileffmpeg.C:521 cinelerra//filejpeg.C:325
2503 #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
2504 #: cinelerra//formatwindow.C:108
2508 #: cinelerra//fileffmpeg.C:527
2509 msgid "Video Options:"
2510 msgstr "वीडियो विकल्प:"
2512 #: cinelerra//fileffmpeg.C:657 cinelerra//filempeg.C:821
2514 msgid "Creating %s\n"
2515 msgstr "Creating %s\n"
2518 #: cinelerra//fileformat.C:34
2519 msgid ": File Format"
2520 msgstr ": फाइल प्रारूप"
2522 #: cinelerra//fileformat.C:74
2523 msgid "Assuming raw PCM:"
2524 msgstr "कच्चे पीसीएम मान लिया जाये कि:"
2526 #: cinelerra//file.inc:73
2531 #: cinelerra//file.inc:74
2532 msgid "Apple/SGI AIFF"
2533 msgstr "एप्पल / एसजीआई एआईएफएफ"
2535 #: cinelerra//file.inc:75
2536 msgid "AVI Arne Type 1"
2537 msgstr "AVI आर्नी टाइप 1"
2539 #: cinelerra//file.inc:76
2541 msgstr "AVI Avifile"
2544 #: cinelerra//file.inc:77
2545 msgid "AVI DV Type 2"
2546 msgstr "AVI डीवी टाइप 2"
2548 #: cinelerra//file.inc:78
2549 msgid "AVI Lavtools"
2550 msgstr "AVI Lavtools"
2553 #: cinelerra//file.inc:79
2558 #: cinelerra//file.inc:80
2559 msgid "EXR Sequence"
2560 msgstr "EXR अनुक्रम"
2562 #: cinelerra//file.inc:81
2567 #: cinelerra//file.inc:82
2571 #: cinelerra//file.inc:84
2572 msgid "JPEG Sequence"
2573 msgstr "जेपीईजी अनुक्रम"
2575 #: cinelerra//file.inc:85
2576 msgid "Microsoft WAV"
2577 msgstr "माइक्रोसॉफ्ट WAV"
2579 #: cinelerra//file.inc:86
2581 msgstr "एमपीईजी ऑडियो"
2583 #: cinelerra//file.inc:87
2587 #: cinelerra//file.inc:88
2589 msgstr "एमपीईजी वीडियो"
2591 #: cinelerra//file.inc:89
2592 msgid "OGG Theora/Vorbis"
2593 msgstr "ऑग Theora / वॉर्बिस"
2595 #: cinelerra//file.inc:90
2600 #: cinelerra//file.inc:92
2601 msgid "PNG Sequence"
2602 msgstr "पीएनजी अनुक्रम"
2604 #: cinelerra//file.inc:93
2608 #: cinelerra//file.inc:94
2610 msgstr "कच्चे पीसीएम"
2612 #: cinelerra//file.inc:95
2614 msgstr "सूर्य / अगले एयू"
2616 #: cinelerra//file.inc:96
2621 #: cinelerra//file.inc:97
2622 msgid "TGA Sequence"
2623 msgstr "TGA अनुक्रम"
2625 #: cinelerra//file.inc:98
2629 #: cinelerra//file.inc:99
2630 msgid "TIFF Sequence"
2631 msgstr "झगड़ा अनुक्रम"
2633 #: cinelerra//file.inc:100
2634 msgid "Unknown sound"
2635 msgstr "अज्ञात ध्वनि"
2637 #: cinelerra//file.inc:145
2638 msgid "8 Bit Linear"
2639 msgstr "8 बिट रैखिक"
2641 #: cinelerra//file.inc:146
2642 msgid "16 Bit Linear"
2643 msgstr "16 बिट रैखिक"
2645 #: cinelerra//file.inc:147
2646 msgid "24 Bit Linear"
2647 msgstr "24 बिट रैखिक"
2649 #: cinelerra//file.inc:148
2650 msgid "32 Bit Linear"
2651 msgstr "32 बिट रैखिक"
2653 #: cinelerra//file.inc:149
2657 #: cinelerra//file.inc:150
2661 #: cinelerra//file.inc:151
2666 #: cinelerra//file.inc:152
2670 #: cinelerra//file.inc:154
2672 msgstr "आरजीबी अल्फा"
2674 #: cinelerra//file.inc:155
2676 msgstr "पीएनजी अल्फा"
2678 #: cinelerra//filejpeglist.C:49
2683 #: cinelerra//filempeg.C:150
2685 msgid "toc path:%s\n"
2686 msgstr "टीओसी पथ:%s\n"
2688 #: cinelerra//filempeg.C:151
2690 msgid "title path:\n"
2691 msgstr "शीर्षक पथ:\n"
2693 #: cinelerra//filempeg.C:159
2695 msgid "file path:%s\n"
2696 msgstr "फ़ाइल पथ:%s\n"
2698 #: cinelerra//filempeg.C:164
2703 #: cinelerra//filempeg.C:167
2705 msgid " program stream\n"
2706 msgstr "कार्यक्रम धारा\n"
2708 #: cinelerra//filempeg.C:169
2710 msgid " transport stream\n"
2711 msgstr "परिवहन स्ट्रीम\n"
2713 #: cinelerra//filempeg.C:171
2715 msgid " video stream\n"
2716 msgstr "वीडियो स्ट्रीम\n"
2718 #: cinelerra//filempeg.C:173
2720 msgid " audio stream\n"
2721 msgstr "ऑडियो स्ट्रीम\n"
2723 #: cinelerra//filempeg.C:182
2728 #: cinelerra//filempeg.C:185
2730 msgid "%d video tracks\n"
2731 msgstr "%d वीडियो पटरियों\n"
2733 #: cinelerra//filempeg.C:192
2735 msgid " v%d %s %dx%d"
2736 msgstr "'वीv%d %s %dXx%d "
2738 #: cinelerra//filempeg.C:195
2740 msgid " (%5.2f), %ld frames"
2741 msgstr " (%5.2f), %ld frames"
2744 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
2746 msgid " (%0.3f secs)"
2747 msgstr "(%0.3f सेकेंड)"
2749 #: cinelerra//filempeg.C:203
2751 msgid "%d audio tracks\n"
2752 msgstr "%d ऑडियो पटरियों\n"
2754 #: cinelerra//filempeg.C:206
2760 #: cinelerra//filempeg.C:209
2763 msgstr "चर्चाh%d (%d)"
2765 #: cinelerra//filempeg.C:214
2768 msgstr "%ld samples"
2771 #: cinelerra//filempeg.C:223
2773 msgid "%d subtitles\n"
2774 msgstr "%d उपशीर्षक\n"
2776 #: cinelerra//filempeg.C:227
2778 msgid "%d title sets, "
2779 msgstr "%d शीर्षक सेट,"
2781 #: cinelerra//filempeg.C:230
2783 msgid "%d interleaves\n"
2784 msgstr "%d interleaves\n"
2787 #: cinelerra//filempeg.C:235
2790 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
2792 msgstr "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
2796 #: cinelerra//filempeg.C:244
2801 #: cinelerra//filempeg.C:247
2804 msgstr " %3d. %8.3f"
2807 #: cinelerra//filempeg.C:256
2815 #: cinelerra//filempeg.C:258
2817 msgid "elements %d\n"
2818 msgstr "तत्वों %d\n"
2820 #: cinelerra//filempeg.C:292
2823 msgstr "कोई जानकारी नहीं"
2825 #: cinelerra//filempeg.C:399
2827 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
2828 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
2831 #: cinelerra//filempeg.C:403
2833 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
2834 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
2837 #: cinelerra//filempeg.C:407
2839 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
2840 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
2843 #: cinelerra//filempeg.C:412
2844 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
2845 msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
2848 #: cinelerra//filempeg.C:422
2850 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
2851 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
2854 #: cinelerra//filempeg.C:473
2856 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
2857 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
2860 #: cinelerra//filempeg.C:597
2862 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
2863 msgstr "Unsupported aspect ratio %f\n"
2866 #: cinelerra//filempeg.C:622
2868 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
2869 msgstr "Unsupported frame rate %f\n"
2872 #: cinelerra//filempeg.C:669 cinelerra//filempeg.C:715
2873 #: cinelerra//filempeg.C:733
2876 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
2878 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
2882 #: cinelerra//filempeg.C:707
2884 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
2885 msgstr "सांकेतिक शब्दों में बदलना: लौटे lame_init_params %d\n"
2887 #: cinelerra//filempeg.C:723
2889 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
2890 msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
2892 #: cinelerra//filempeg.C:807
2894 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
2895 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
2898 #: cinelerra//filempeg.C:817
2899 msgid "cant access commercials database"
2900 msgstr "खिचड़ी भाषा का उपयोग विज्ञापनों डेटाबेस"
2902 #: cinelerra//filempeg.C:832
2903 msgid "toc scan stopped before eof"
2904 msgstr "टीओसी स्कैन EOF से पहले बंद कर दिया"
2906 #: cinelerra//filempeg.C:881
2908 msgid "mpeg3_open failed: %s"
2909 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
2912 #: cinelerra//filempeg.C:959 cinelerra//filempeg.C:1187
2914 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
2915 msgstr "Twolame त्रुटि को एन्कोडिंग ऑडियो: %d\n"
2917 #: cinelerra//filempeg.C:1027
2919 msgid "unknown driver %d\n"
2920 msgstr "अज्ञात चालक %d\n"
2922 #: cinelerra//filempeg.C:1248
2924 msgid "write failed: %m"
2925 msgstr "write failed: %m"
2928 #: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1972
2929 msgid "No options for MPEG transport stream."
2930 msgstr "एमपीईजी परिवहन स्ट्रीम के लिए कोई विकल्प नहीं है।"
2932 #: cinelerra//filempeg.C:1782
2936 #: cinelerra//filempeg.C:1787
2937 msgid "Kbits per second:"
2938 msgstr "प्रति सेकंड Kbits:"
2940 #: cinelerra//filempeg.C:1843 cinelerra//filempeg.C:1851
2944 #: cinelerra//filempeg.C:1847
2948 #: cinelerra//filempeg.C:1977 cinelerra//new.C:391 cinelerra//setformat.C:457
2949 msgid "Color model:"
2952 #: cinelerra//filempeg.C:2042
2953 msgid "Format Preset:"
2954 msgstr "प्रारूप पूर्व निर्धारित:"
2956 #: cinelerra//filempeg.C:2049
2958 msgstr "व्युत्पन्न:"
2960 #: cinelerra//filempeg.C:2061
2961 msgid "Quantization:"
2962 msgstr "परिमाणीकरण:"
2964 #: cinelerra//filempeg.C:2068
2965 msgid "I frame distance:"
2966 msgstr "मैं दूरी फ्रेम:"
2968 #: cinelerra//filempeg.C:2076
2969 msgid "P frame distance:"
2970 msgstr "पी फ्रेम दूरी:"
2972 #: cinelerra//filempeg.C:2082 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
2973 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
2974 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
2975 msgid "Bottom field first"
2976 msgstr "नीचे पहली बार मैदान"
2978 #: cinelerra//filempeg.C:2086
2979 msgid "Progressive frames"
2980 msgstr "प्रगतिशील फ्रेम"
2982 #: cinelerra//filempeg.C:2088 plugins/denoise/denoise.C:129
2987 #: cinelerra//filempeg.C:2090
2988 msgid "Sequence start codes in every GOP"
2989 msgstr "क्रम शुरू हर GOP में कोड"
2991 #: cinelerra//filempeg.C:2139 cinelerra//filempeg.C:2147
2995 #: cinelerra//filempeg.C:2143
2999 #: cinelerra//filempeg.C:2196 cinelerra//filempeg.C:2206
3000 msgid "Generic MPEG-1"
3001 msgstr "सामान्य एमपीईजी -1"
3003 #: cinelerra//filempeg.C:2197
3004 msgid "standard VCD"
3005 msgstr "मानक वीसीडी"
3007 #: cinelerra//filempeg.C:2198
3009 msgstr "उपयोगकर्ता वीसीडी"
3011 #: cinelerra//filempeg.C:2199
3012 msgid "Generic MPEG-2"
3013 msgstr "सामान्य एमपीईजी -2"
3015 #: cinelerra//filempeg.C:2200
3016 msgid "standard SVCD"
3019 #: cinelerra//filempeg.C:2201
3021 msgstr "उपयोगकर्ता SVCD"
3023 #: cinelerra//filempeg.C:2202
3024 msgid "VCD Still sequence"
3025 msgstr "फिर भी वीसीडी अनुक्रम"
3027 #: cinelerra//filempeg.C:2203
3028 msgid "SVCD Still sequence"
3029 msgstr "फिर भी SVCD अनुक्रम"
3031 #: cinelerra//filempeg.C:2204
3033 msgstr "डीवीडी एनएवी"
3035 #: cinelerra//filempeg.C:2205
3039 #: cinelerra//filempeg.C:2256 cinelerra//fileogg.C:2259
3040 #: cinelerra//filevorbis.C:424
3041 msgid "Fixed bitrate"
3042 msgstr "निश्चित बिटरेट"
3044 #: cinelerra//filempeg.C:2270
3045 msgid "Fixed quantization"
3046 msgstr "निश्चित परिमाणीकरण"
3048 #: cinelerra//filempeg.C:2373 cinelerra//filempeg.C:2375
3050 msgstr "YUV 4: 2: 0"
3052 #: cinelerra//filempeg.C:2374
3054 msgstr "YUV 4: 2: 2"
3056 #: cinelerra//fileogg.C:187
3058 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
3059 msgstr "FileOGG: वहाँ फाइल में कोई अधिक डेटा हम से पढ़ रहे है\n"
3061 #: cinelerra//fileogg.C:351
3063 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
3064 "the requested quality or bitrate.\n"
3066 msgstr "वॉर्बिस एनकोडर Nthe के अनुसार गुणवत्ता या बिटरेट अनुरोध एक मोड सेट अप नहीं कर सकता है।\n"
3068 #: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
3069 #: cinelerra//fileogg.C:438
3070 msgid "Internal Ogg library error.\n"
3071 msgstr "आंतरिक ऑग पुस्तकालय में त्रुटि।\n"
3073 #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
3074 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
3075 msgstr "FileOGG: त्रुटि पार्स Theora धारा हेडर; भ्रष्ट धारा\n"
3077 #: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
3078 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
3079 msgstr "FileOGG: त्रुटि पार्स वॉर्बिस धारा हेडर; भ्रष्ट धारा\n"
3081 #: cinelerra//fileogg.C:596
3082 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
3083 msgstr "FileOGG: फ़ाइल का अंत कोडेक हेडर के लिए खोज करते हुए\n"
3085 #: cinelerra//fileogg.C:659
3087 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
3088 msgstr "FileOGG: अगले पेज देर के लिए पहली गैर हेडर के पैकेट तलाश में नहीं मिल सकता है\n"
3090 #: cinelerra//fileogg.C:673
3092 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
3093 msgstr "FileOGG: टूटी OGG फ़ाइल - टूट पेज: ogg_page_packets == 0 और granulepos = -1!\n"
3095 #: cinelerra//fileogg.C:1016
3097 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
3098 msgstr "FileOGG: अवैध नमूने के अंत से परे की तलाश\n"
3100 #: cinelerra//fileogg.C:1076
3101 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
3102 msgstr "FileOGG: नमूना के पृष्ठ पर तुर्की में विफल रहा है\n"
3104 #: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
3105 #: cinelerra//fileogg.C:1494
3106 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
3107 msgstr "FileOGG: अगले पेज जबकि मांग नहीं मिल सकता है\n"
3109 #: cinelerra//fileogg.C:1135
3110 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
3111 msgstr "FileOGG: कुछ गलत तलाश करने के लिए कोशिश कर रहा है\n"
3113 #: cinelerra//fileogg.C:1152
3114 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
3115 msgstr "FileOGG: अवैध फ्रेम के अंत से परे की तलाश\n"
3117 #: cinelerra//fileogg.C:1167
3119 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
3120 msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page विफल रहा है\n"
3122 #: cinelerra//fileogg.C:1243
3123 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
3124 msgstr "FileOGG: फ्रेम करने में विफल तलाश\n"
3126 #: cinelerra//fileogg.C:1279
3127 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
3128 msgstr "FileOGG: keyframe करने में विफल तलाश\n"
3130 #: cinelerra//fileogg.C:1463
3132 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3133 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3136 #: cinelerra//fileogg.C:1474
3138 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3139 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3142 #: cinelerra//fileogg.C:1502
3143 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
3144 msgstr "FileOGG: keyframe की उम्मीद है, लेकिन यह नहीं मिला\n"
3146 #: cinelerra//fileogg.C:1518
3148 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
3149 msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
3152 #: cinelerra//fileogg.C:1580
3153 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
3154 msgstr "FileOGG: अगले पेज डिकोड करने के लिए अधिक नमूनों\n"
3156 #: cinelerra//fileogg.C:1681
3157 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
3158 msgstr "FileOGG: बाहर खोजने में त्रुटि क्या से फाइल पढ़ने के लिए\n"
3160 #: cinelerra//fileogg.C:1753
3162 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
3163 msgstr "FileOGG::इतिहास ठीक से\n"
3165 #: cinelerra//fileogg.C:1754
3167 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3168 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3171 #: cinelerra//fileogg.C:1755
3173 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3174 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3177 #: cinelerra//fileogg.C:1962
3179 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
3180 msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
3183 #: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
3184 msgid "Min bitrate:"
3185 msgstr "मिन बिटरेट:"
3187 #: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
3188 msgid "Avg bitrate:"
3189 msgstr "औसत बिटरेट:"
3191 #: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
3192 msgid "Max bitrate:"
3193 msgstr "अधिकतम बिटरेट:"
3195 #: cinelerra//fileogg.C:2091
3196 msgid "Average bitrate"
3199 #: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
3200 msgid "Variable bitrate"
3203 #: cinelerra//fileogg.C:2208
3204 msgid "Keyframe frequency:"
3205 msgstr "कीफ़्रेम आवृत्ति:"
3207 #: cinelerra//fileogg.C:2214
3208 msgid "Keyframe force frequency:"
3209 msgstr "Keyframe बल आवृत्ति:"
3211 #: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
3212 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
3216 #: cinelerra//fileogg.C:2273
3217 msgid "Fixed quality"
3218 msgstr "निश्चित गुणवत्ता"
3220 #: cinelerra//filesndfile.C:268
3222 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
3223 msgstr "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
3226 #: cinelerra//filesndfile.C:285
3229 msgstr "buffer=%p\n"
3232 #: cinelerra//filesndfile.C:303
3234 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3235 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3238 #: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
3242 #: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
3246 #: cinelerra//filetga.C:117
3247 msgid "RGB compressed"
3248 msgstr "आरजीबी संकुचित"
3250 #: cinelerra//filetga.C:118
3251 msgid "RGBA compressed"
3252 msgstr "आरजीबीए संकुचित"
3254 #: cinelerra//filetga.C:119
3255 msgid "RGB uncompressed"
3256 msgstr "आरजीबी असम्पीडित"
3258 #: cinelerra//filetga.C:120
3259 msgid "RGBA uncompressed"
3260 msgstr "आरजीबीए असम्पीडित"
3262 #: cinelerra//filevorbis.C:140
3264 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
3265 msgstr "FileVorbis::open_file %s:। अवैध बिटस्ट्रीम\n"
3267 #: cinelerra//flipbook.C:32
3269 msgstr "फ्लिप किताब..."
3271 #: cinelerra//floatauto.C:422
3276 #: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
3277 #: plugins/gradient/gradient.C:437
3278 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
3279 #: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
3283 #: cinelerra//floatauto.C:424
3288 #: cinelerra//floatauto.C:425
3293 #: cinelerra//floatauto.C:427
3298 #: cinelerra//formatcheck.C:52
3299 msgid "The format you selected doesn't support video."
3300 msgstr "आप चयनित वीडियो प्रारूप का समर्थन नहीं करता।"
3302 #: cinelerra//formatcheck.C:63
3303 msgid "The format you selected doesn't support audio."
3304 msgstr "प्रारूप आप चयनित ऑडियो का समर्थन नहीं करता।"
3306 #: cinelerra//formatcheck.C:72
3308 "ULAW compression is only available in\n"
3309 "Quicktime Movies and PCM files."
3310 msgstr "Ulaw संपीड़न में nQuicktime सिनेमा और पीसीएम फ़ाइलें ही उपलब्ध है।"
3312 #: cinelerra//formatpopup.C:38
3313 msgid "Change file format"
3314 msgstr "परिवर्तन फ़ाइल स्वरूप"
3316 #: cinelerra//formatpopup.C:103
3317 msgid "Set ffmpeg file type"
3318 msgstr "सेट ffmpeg फ़ाइल प्रकार"
3320 #: cinelerra//formatpresets.C:58
3321 msgid "User Defined"
3322 msgstr "उपयोगकर्ता परिभाषित"
3324 #: cinelerra//formatpresets.C:68
3328 #: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
3329 msgid "File Format:"
3330 msgstr "फाइल प्रारूप:"
3332 #: cinelerra//formattools.C:645
3333 msgid "Configure audio compression"
3334 msgstr "ऑडियो संपीड़न विन्यस्त करें"
3336 #: cinelerra//formattools.C:666
3337 msgid "Configure video compression"
3338 msgstr "वीडियो संपीड़न विन्यस्त करें"
3340 #: cinelerra//formattools.C:775
3341 msgid "Record audio tracks"
3342 msgstr "रिकार्ड ऑडियो पटरियों"
3344 #: cinelerra//formattools.C:775
3345 msgid "Render audio tracks"
3346 msgstr "ऑडियो पटरियों प्रस्तुत करना"
3348 #: cinelerra//formattools.C:792
3349 msgid "Record video tracks"
3350 msgstr "रिकार्ड वीडियो पटरियों"
3352 #: cinelerra//formattools.C:792
3353 msgid "Render video tracks"
3354 msgstr "वीडियो पटरियों प्रस्तुत करना"
3356 #: cinelerra//formattools.C:889
3357 msgid "Overwrite project with output"
3358 msgstr "उत्पादन के साथ परियोजना अधिलेखित"
3360 #: cinelerra//formattools.C:909
3361 msgid "Create new file at each label"
3362 msgstr "प्रत्येक लेबल पर नई फ़ाइल बनाएँ"
3364 #: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
3365 msgid ": File format"
3366 msgstr ": फाइल प्रारूप"
3368 #: cinelerra//formatwindow.C:46
3369 msgid "Set parameters for this audio format:"
3370 msgstr "इस ऑडियो प्रारूप के लिए पैरामीटर सेट:"
3372 #: cinelerra//formatwindow.C:66
3376 #: cinelerra//formatwindow.C:69
3380 #: cinelerra//formatwindow.C:106
3381 msgid "Set parameters for this video format:"
3382 msgstr "इस वीडियो प्रारूप के लिए पैरामीटर सेट:"
3384 #: cinelerra//formatwindow.C:116
3385 msgid "Video is not supported in this format."
3386 msgstr "वीडियो इस प्रारूप में समर्थित नहीं है।"
3388 #: cinelerra//gwindowgui.C:40
3392 #: cinelerra//gwindowgui.C:49
3396 #: cinelerra//gwindowgui.C:50
3400 #: cinelerra//gwindowgui.C:51
3404 #: cinelerra//gwindowgui.C:52 cinelerra//viewmenu.C:141
3405 msgid "Plugin Autos"
3408 #: cinelerra//gwindowgui.C:58 cinelerra//mainmenu.C:239
3412 #: cinelerra//gwindowgui.C:59 cinelerra//mainmenu.C:240
3416 #: cinelerra//gwindowgui.C:60 cinelerra//mainmenu.C:241
3420 #: cinelerra//gwindowgui.C:61 cinelerra//mainmenu.C:242
3422 msgstr "प्रोजेक्टर एक्स"
3424 #: cinelerra//gwindowgui.C:62 cinelerra//mainmenu.C:243
3426 msgstr "प्रोजेक्टर वाई"
3428 #: cinelerra//gwindowgui.C:63 cinelerra//mainmenu.C:244
3430 msgstr "प्रोजेक्टर Z"
3432 #: cinelerra//gwindowgui.C:64 cinelerra//mainmenu.C:232
3436 #: cinelerra//gwindowgui.C:66 cinelerra//recordbatches.C:23
3437 #: plugins/parametric/parametric.C:427
3441 #: cinelerra//gwindowgui.C:67 cinelerra//mainmenu.C:237
3442 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
3446 #: cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:238
3450 #: cinelerra//iec61883input.C:202
3452 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
3453 msgstr "Write_frame: अधूरा फ्रेम प्राप्त।\n"
3455 #: cinelerra//indexfile.C:465
3457 msgid "Creating %s."
3458 msgstr " %s बना रहा है।"
3460 #: cinelerra//indexfile.C:632
3462 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
3463 msgstr "IndexFile::draw_index: 0 सूचकांक जूम\n"
3465 #: cinelerra//indexstate.C:211
3467 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
3468 msgstr "IndexState::write_index डिस्क के लिए सूचकांक फ़ाइल %s लिख नहीं सका।\n"
3470 #: cinelerra//indexstate.C:263
3472 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
3473 msgstr "IndexState::write_markers डिस्क के लिए मार्कर फ़ाइल %s लिख नहीं सका।\n"
3475 #: cinelerra//indexstate.C:300
3478 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
3480 msgstr "IndexState::read_markers मार्कर फ़ाइल संस्करण बेमेल: %s\n"
3482 #: cinelerra//interfaceprefs.C:34
3483 msgid "Drag all following edits"
3484 msgstr "सभी निम्नलिखित संपादन खींचें"
3486 #: cinelerra//interfaceprefs.C:35
3487 msgid "Drag only one edit"
3488 msgstr "केवल एक संपादित खींचें"
3490 #: cinelerra//interfaceprefs.C:36
3491 msgid "Drag source only"
3492 msgstr "खींचें स्रोत केवल"
3494 #: cinelerra//interfaceprefs.C:37
3496 msgstr "कोई प्रभाव नहीं"
3498 #: cinelerra//interfaceprefs.C:89
3500 msgstr "समय प्रारूप"
3502 #: cinelerra//interfaceprefs.C:122
3503 msgid "Frames per foot:"
3504 msgstr "फुट प्रति फ्रेम्स"
3506 #: cinelerra//interfaceprefs.C:140
3508 msgstr "सूचकांक फ़ाइलें"
3510 #: cinelerra//interfaceprefs.C:145
3511 msgid "Index files go here:"
3512 msgstr "सूचकांक फाइल यहाँ जाना:"
3514 #: cinelerra//interfaceprefs.C:153
3518 #: cinelerra//interfaceprefs.C:154
3519 msgid "Select the directory for index files"
3520 msgstr "सूचकांक फ़ाइलों के लिए निर्देशिका का चयन करें"
3522 #: cinelerra//interfaceprefs.C:159
3523 msgid "Size of index file:"
3524 msgstr "सूचकांक फाइल का आकार:"
3526 #: cinelerra//interfaceprefs.C:166
3527 msgid "Number of index files to keep:"
3528 msgstr "रखने के लिए सूचकांक फाइल की संख्या:"
3530 #: cinelerra//interfaceprefs.C:179
3534 #: cinelerra//interfaceprefs.C:183
3535 msgid "Keyframe reticle:"
3536 msgstr "Keyframe reticle:"
3539 #: cinelerra//interfaceprefs.C:199
3543 #: cinelerra//interfaceprefs.C:222
3544 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
3545 msgstr "सीमाओं संपादित करें पर क्लिक करना क्या करता है:"
3547 #: cinelerra//interfaceprefs.C:224
3551 #: cinelerra//interfaceprefs.C:233
3555 #: cinelerra//interfaceprefs.C:241
3559 #: cinelerra//interfaceprefs.C:251
3560 msgid "Min DB for meter:"
3561 msgstr "मीटर के लिए न्यूनतम डीबी:"
3563 #: cinelerra//interfaceprefs.C:257
3565 msgstr "मैक्स डीबी:"
3567 #: cinelerra//interfaceprefs.C:265
3571 #: cinelerra//interfaceprefs.C:651
3572 msgid "Use thumbnails in resource window"
3573 msgstr "संसाधन विंडो में थंबनेल का प्रयोग करें"
3575 #: cinelerra//interfaceprefs.C:668
3576 msgid "Show tip of the day"
3577 msgstr "दिन की नोक शो"
3579 #: cinelerra//interfaceprefs.C:683
3580 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
3581 msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
3584 #: cinelerra//interfaceprefs.C:701
3585 msgid "Scan for commercials during toc build"
3586 msgstr "टीओसी निर्माण के दौरान विज्ञापनों के लिए स्कैन करें"
3588 #: cinelerra//interfaceprefs.C:715
3589 msgid "Android Remote Control"
3590 msgstr "एंड्रॉयड रिमोट कंट्रोल"
3592 #: cinelerra//interfaceprefs.C:766
3593 msgid "Shell Commands"
3596 #: cinelerra//interfaceprefs.C:770
3597 msgid "Main Menu Shell Commands"
3598 msgstr "मुख्य मेनू शेल कमांड"
3600 #: cinelerra//interfaceprefs.C:780
3601 msgid "Import images with a duration of"
3602 msgstr "Import images with a duration of"
3605 #: cinelerra//interfaceprefs.C:835
3610 #: cinelerra//interfaceprefs.C:836
3615 #: cinelerra//interfaceprefs.C:837
3620 #: cinelerra//keyframegui.C:50
3624 #: cinelerra//keyframegui.C:110
3628 #: cinelerra//keyframegui.C:135
3630 msgid ": %s Keyframe"
3631 msgstr " %s Keyframe"
3633 #: cinelerra//keyframegui.C:261
3634 msgid "edit keyframe"
3635 msgstr "संपादित keyframe"
3637 #: cinelerra//keyframegui.C:301
3638 msgid "Keyframe parameters:"
3639 msgstr "Keyframe मापदंडों"
3641 #: cinelerra//keyframegui.C:307
3643 msgstr "मूल्य संपादित करें:"
3645 #: cinelerra//keyframegui.C:389
3646 msgid "Apply to all selected keyframes"
3647 msgstr "सभी चयनित keyframes पर लागू करें"
3649 #: cinelerra//keyframepopup.C:167
3650 msgid "Delete keyframe"
3651 msgstr "हटाएँ keyframe"
3653 #: cinelerra//keyframepopup.C:179 cinelerra//keyframepopup.C:181
3654 msgid "delete keyframe"
3655 msgstr "कीफ़्रेम नष्ट"
3657 #: cinelerra//keyframepopup.C:194
3658 msgid "Show keyframe settings"
3659 msgstr "Show keyframe settings"
3662 #: cinelerra//keyframepopup.C:312
3663 msgid "Copy keyframe"
3664 msgstr "Copy keyframe"
3667 #: cinelerra//keyframepopup.C:435
3668 msgid "smooth curve"
3669 msgstr "smooth curve"
3672 #: cinelerra//keyframepopup.C:436
3673 msgid "linear segments"
3674 msgstr "linear segments"
3677 #: cinelerra//keyframepopup.C:437
3678 msgid "tangent edit"
3679 msgstr "tangent edit"
3682 #: cinelerra//keyframepopup.C:438
3683 msgid "disjoint edit"
3684 msgstr "disjoint edit"
3687 #: cinelerra//keyframepopup.C:455 cinelerra//keyframepopup.C:461
3688 msgid "change keyframe curve mode"
3689 msgstr "change keyframe curve mode"
3692 #: cinelerra//keyframepopup.C:475
3693 msgid "Edit Params..."
3694 msgstr "Edit Params..."
3697 #: cinelerra//keyframepopup.C:512
3698 msgid "Hide keyframe type"
3699 msgstr "कीफ़्रेम प्रकार छुपाएं"
3701 #: cinelerra//labeledit.C:108
3703 msgstr "Label Text:"
3706 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
3707 msgid "Previous label"
3710 #: cinelerra//labelnavigate.C:82
3714 #: cinelerra//levelwindowgui.C:36
3718 #: cinelerra//loadfile.C:46
3719 msgid "Load files..."
3720 msgstr "लोड फ़ाइलें ..."
3722 #: cinelerra//loadfile.C:174
3726 #: cinelerra//loadfile.C:175
3727 msgid "Select files to load:"
3728 msgstr "लोड करने के लिए फ़ाइलों का चयन करें:"
3730 #: cinelerra//loadfile.C:239
3731 msgid ": Locate file"
3732 msgstr ": फ़ाइल की स्थिति जानें"
3734 #: cinelerra//loadfile.C:298
3736 msgstr "बैकअप को लोड करना"
3738 #: cinelerra//loadmode.C:32
3739 msgid "Insert nothing"
3740 msgstr "कुछ नहीं डालें"
3742 #: cinelerra//loadmode.C:33
3743 msgid "Replace current project"
3744 msgstr "वर्तमान परियोजना बदलें"
3746 #: cinelerra//loadmode.C:34
3747 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
3748 msgstr "वर्तमान परियोजना बदलें और पटरियों जुटना"
3750 #: cinelerra//loadmode.C:35
3751 msgid "Append in new tracks"
3752 msgstr "नई पटरियों में जोड़ें"
3754 #: cinelerra//loadmode.C:36
3755 msgid "Concatenate to existing tracks"
3756 msgstr "मौजूदा पटरियों को जुटना"
3758 #: cinelerra//loadmode.C:37
3759 msgid "Paste at insertion point"
3760 msgstr "सम्मिलन बिंदु पर चस्पा"
3762 #: cinelerra//loadmode.C:38
3763 msgid "Create new resources only"
3764 msgstr "नए संसाधनों केवल बनाएँ"
3766 #: cinelerra//loadmode.C:39
3767 msgid "Nest sequence"
3768 msgstr "घोंसला अनुक्रम"
3770 #: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102
3771 msgid "Insertion strategy:"
3772 msgstr "निवेशन रणनीति:"
3774 #: cinelerra//localsession.C:62
3779 #: cinelerra//main.C:177
3781 msgid ": Could not set locale.\n"
3782 msgstr ": स्थान निर्धारित नहीं किया जा सका।\n"
3784 #: cinelerra//main.C:220
3786 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
3787 msgstr "%s:। -c एक फ़ाइल नाम की जरूरत है\n"
3789 #: cinelerra//main.C:246
3791 msgid "-b may not be used by the user.\n"
3792 msgstr "बी उपयोगकर्ता द्वारा उपयोग नहीं किया जा सकता।\n"
3794 #: cinelerra//main.C:306
3803 #: cinelerra//main.C:307
3806 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
3808 msgstr "%s [च] [ग विन्यास] [-d बंदरगाह] [-n अच्छा] [-r बैच फ़ाइल] [फ़ाइल नाम]\n"
3810 #: cinelerra//main.C:308
3812 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n"
3813 msgstr "-d = Renderfarm ग्राहक के रूप में पृष्ठभूमि में चला। पोर्ट (400) वैकल्पिक है।\n"
3815 #: cinelerra//main.C:309
3817 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n"
3818 msgstr "च = renderfarm ग्राहक के रूप में अग्रभूमि में चलाते हैं। -d के लिए स्थानापन्न।\n"
3820 #: cinelerra//main.C:310
3822 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
3823 msgstr "-n = अच्छा मूल्य अगर renderfarm ग्राहक के रूप में चल रहा है। (20)\n"
3825 #: cinelerra//main.C:311
3827 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
3828 msgstr "ग = कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल %s%s के बजाय का उपयोग करने के लिए।\n"
3830 #: cinelerra//main.C:314
3832 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI. batch file is optional.\n"
3833 msgstr "आर = बैच कोई जीयूआई के साथ (%s%s) बैच फाइल की सामग्री को प्रस्तुत करना। बैच फ़ाइल वैकल्पिक है।\n"
3835 #: cinelerra//main.C:317
3838 "filenames = files to load\n"
3843 #: cinelerra//mainerror.C:43
3845 msgstr ": त्रुटियाँ"
3847 #: cinelerra//mainerror.C:73
3848 msgid "The following errors occurred:"
3849 msgstr "निम्नलिखित त्रुटियां हुई:"
3851 #: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
3852 msgid "Building Indexes..."
3853 msgstr "बिल्डिंग इंडेक्सेस ..."
3855 #: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
3856 #: plugins/svg/svgwin.C:244
3858 msgstr "संपादित करें"
3860 #: cinelerra//mainmenu.C:161
3865 #: cinelerra//mainmenu.C:179 cinelerra//new.C:282 cinelerra//setformat.C:336
3869 #: cinelerra//mainmenu.C:188 cinelerra//new.C:310 cinelerra//setformat.C:388
3873 #: cinelerra//mainmenu.C:195
3877 #: cinelerra//mainmenu.C:203
3881 #: cinelerra//mainmenu.C:234 cinelerra//vpatchgui.C:272
3882 msgid "Overlay mode"
3885 #: cinelerra//mainmenu.C:247
3889 #: cinelerra//mainmenu.C:256
3890 msgid "Default positions"
3891 msgstr "डिफ़ॉल्ट पदों"
3893 #: cinelerra//mainmenu.C:256
3898 #: cinelerra//mainmenu.C:257
3900 msgstr "टाइल छोड़ दिया"
3902 #: cinelerra//mainmenu.C:258
3906 #: cinelerra//mainmenu.C:564
3907 msgid "Dump CICache"
3908 msgstr "CICache डंप"
3910 #: cinelerra//mainmenu.C:574
3914 #: cinelerra//mainmenu.C:588
3915 msgid "Dump Plugins"
3916 msgstr "प्लगइन्स डंप"
3918 #: cinelerra//mainmenu.C:603
3920 msgstr "डंप आस्तियों"
3922 #: cinelerra//mainmenu.C:614
3924 msgstr "पूर्ववत करें"
3926 #: cinelerra//mainmenu.C:626
3929 msgstr " %s पूर्ववत"
3931 #: cinelerra//mainmenu.C:632
3933 msgstr "फिर से करें"
3935 #: cinelerra//mainmenu.C:632
3940 #: cinelerra//mainmenu.C:647
3943 msgstr " %s फिर से करें"
3945 #: cinelerra//mainmenu.C:653
3946 msgid "Cut keyframes"
3947 msgstr "Keyframes कट"
3949 #: cinelerra//mainmenu.C:653
3953 #: cinelerra//mainmenu.C:666
3954 msgid "Copy keyframes"
3955 msgstr "कॉपी keyframes"
3957 #: cinelerra//mainmenu.C:666
3961 #: cinelerra//mainmenu.C:679
3962 msgid "Paste keyframes"
3963 msgstr "पेस्ट keyframes"
3965 #: cinelerra//mainmenu.C:679
3969 #: cinelerra//mainmenu.C:692
3970 msgid "Clear keyframes"
3971 msgstr "Keyframes साफ़"
3973 #: cinelerra//mainmenu.C:692
3977 #: cinelerra//mainmenu.C:707
3978 msgid "Change to linear"
3979 msgstr "रैखिक को बदलें"
3981 #: cinelerra//mainmenu.C:722
3982 msgid "Change to smooth"
3983 msgstr "Change to smooth"
3986 #: cinelerra//mainmenu.C:736
3987 msgid "Create curve type..."
3988 msgstr "Create curve type..."
3991 #: cinelerra//mainmenu.C:794
3992 msgid "Cut default keyframe"
3993 msgstr "कट डिफ़ॉल्ट keyframe"
3995 #: cinelerra//mainmenu.C:794
3999 #: cinelerra//mainmenu.C:807
4000 msgid "Copy default keyframe"
4001 msgstr "कॉपी डिफ़ॉल्ट keyframe"
4003 #: cinelerra//mainmenu.C:807
4007 #: cinelerra//mainmenu.C:820
4008 msgid "Paste default keyframe"
4009 msgstr "पेस्ट डिफ़ॉल्ट keyframe"
4011 #: cinelerra//mainmenu.C:820
4015 #: cinelerra//mainmenu.C:833
4016 msgid "Clear default keyframe"
4017 msgstr "साफ़ डिफ़ॉल्ट keyframe"
4019 #: cinelerra//mainmenu.C:833
4023 #: cinelerra//mainmenu.C:846
4027 #: cinelerra//mainmenu.C:858
4031 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
4032 #: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394
4033 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
4037 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
4041 #: cinelerra//mainmenu.C:896
4042 msgid "Paste silence"
4043 msgstr "पेस्ट चुप्पी"
4045 #: cinelerra//mainmenu.C:896
4047 msgstr "Shift-Space"
4050 #: cinelerra//mainmenu.C:909
4052 msgstr "सभी का चयन करे"
4054 #: cinelerra//mainmenu.C:920
4055 msgid "Clear labels"
4058 #: cinelerra//mainmenu.C:931
4060 msgstr "विज्ञापनों में कटौती"
4062 #: cinelerra//mainmenu.C:943
4063 msgid "Detach transitions"
4064 msgstr "अलग संक्रमण"
4066 #: cinelerra//mainmenu.C:955
4068 msgstr "मौन क्षेत्र"
4070 #: cinelerra//mainmenu.C:968
4071 msgid "Trim Selection"
4074 #: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099
4075 msgid "Default Transition"
4076 msgstr "डिफ़ॉल्ट संक्रमण"
4078 #: cinelerra//mainmenu.C:1029
4082 #: cinelerra//mainmenu.C:1041
4084 msgstr "नक्शा 5.1: 2"
4086 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
4090 #: cinelerra//mainmenu.C:1086
4091 msgid "Reset Translation"
4092 msgstr "रीसेट अनुवाद"
4094 #: cinelerra//mainmenu.C:1099
4098 #: cinelerra//mainmenu.C:1127
4099 msgid "Delete tracks"
4100 msgstr "पटरियों हटाएँ"
4102 #: cinelerra//mainmenu.C:1139
4103 msgid "Delete last track"
4104 msgstr "पिछले ट्रैक हटाएँ"
4106 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
4107 msgid "Move tracks up"
4108 msgstr "हटो पटरियों"
4110 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
4115 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
4116 msgid "Move tracks down"
4117 msgstr "हटो नीचे पटरियों"
4119 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
4124 #: cinelerra//mainmenu.C:1178
4125 msgid "Concatenate tracks"
4126 msgstr "जुटना पटरियों"
4128 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
4129 msgid "Loop Playback"
4130 msgstr "प्लेबैक पर लूप करें"
4132 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
4137 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
4139 msgstr "Subttl जोड़े"
4141 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
4145 #: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:450
4146 msgid "paste subttl"
4147 msgstr "पेस्ट subttl"
4149 #: cinelerra//mainmenu.C:1245
4150 msgid "Set background render"
4151 msgstr "पृष्ठभूमि सेट प्रस्तुत करना"
4153 #: cinelerra//mainmenu.C:1263
4155 msgstr "लेबल संपादित करें"
4157 #: cinelerra//mainmenu.C:1280
4158 msgid "Edit effects"
4159 msgstr "प्रभाव संपादित करें"
4161 #: cinelerra//mainmenu.C:1297
4162 msgid "Keyframes follow edits"
4163 msgstr "Keyframes संपादन का पालन करें"
4165 #: cinelerra//mainmenu.C:1312
4166 msgid "Align cursor on frames"
4167 msgstr "तख्ते पर कर्सर संरेखित"
4169 #: cinelerra//mainmenu.C:1327
4170 msgid "Typeless keyframes"
4171 msgstr "Typeless keyframes"
4174 #: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351
4175 msgid "Slow Shuttle"
4178 #: cinelerra//mainmenu.C:1356
4179 msgid "Fast Shuttle"
4182 #: cinelerra//mainmenu.C:1361
4183 msgid "Save settings now"
4184 msgstr "अब सेटिंग्स सहेजें"
4186 #: cinelerra//mainmenu.C:1370
4187 msgid "Saved settings."
4188 msgstr "सेटिंग्स बचा लिया।"
4190 #: cinelerra//mainmenu.C:1383
4192 msgstr "दिखाएँ दर्शक"
4194 #: cinelerra//mainmenu.C:1395
4195 msgid "Show Resources"
4196 msgstr "दिखाएँ संसाधन"
4198 #: cinelerra//mainmenu.C:1407
4199 msgid "Show Compositor"
4200 msgstr "दिखाएँ कंपोज़ीटर"
4202 #: cinelerra//mainmenu.C:1420
4203 msgid "Show Overlays"
4204 msgstr "दिखाएँ ओवरले"
4206 #: cinelerra//mainmenu.C:1433
4210 #: cinelerra//mainmenu.C:1464
4211 msgid "Split X pane"
4212 msgstr "विभाजन एक्स फलक"
4214 #: cinelerra//mainmenu.C:1464
4219 #: cinelerra//mainmenu.C:1477
4220 msgid "Split Y pane"
4221 msgstr "विभाजन Y फलक"
4223 #: cinelerra//mainmenu.C:1477
4228 #: cinelerra//mainprogress.C:169
4234 #: cinelerra//manualgoto.C:120
4235 msgid "hour min sec msec"
4236 msgstr "hour min sec msec"
4239 #: cinelerra//mediadb.C:834
4241 msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
4242 msgstr "इस समय frame_id (%d) को खोजने में विफल रहा है\n"
4244 #: cinelerra//menuattacheffect.C:29
4245 msgid "Attach Effect..."
4246 msgstr "प्रभाव देते हैं ..."
4248 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
4249 msgid "Attach Effect"
4250 msgstr "प्रभाव देते हैं"
4252 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
4253 msgid "Attach Transition..."
4254 msgstr "संक्रमण देते हैं ..."
4256 #: cinelerra//menuattachtransition.C:123
4257 msgid "Attach Transition"
4258 msgstr "संक्रमण संलग्न"
4260 #: cinelerra//menuattachtransition.C:138
4261 msgid "Select transition from list"
4262 msgstr "सूची से संक्रमण का चयन करें"
4264 #: cinelerra//menueditlength.C:31
4265 msgid "Edit Length..."
4266 msgstr "लंबाई संपादित करें ..."
4268 #: cinelerra//menueditlength.C:52
4269 msgid "Shuffle Edits"
4270 msgstr "साधा संपादन"
4272 #: cinelerra//menueditlength.C:67
4273 msgid "Reverse Edits"
4274 msgstr "संपादन रिवर्स"
4276 #: cinelerra//menueditlength.C:85
4278 msgstr "संरेखित संपादन"
4280 #: cinelerra//menueffects.C:58
4281 msgid "Render effect..."
4282 msgstr "प्रभाव प्रस्तुत करना ..."
4284 #: cinelerra//menueffects.C:147
4286 msgid "No recordable tracks specified."
4287 msgstr "कोई रिकॉर्ड करने पटरियों निर्दिष्ट।"
4289 #: cinelerra//menueffects.C:158
4291 msgid "No plugins available."
4292 msgstr "कोई प्लगइन्स उपलब्ध नहीं हैं।"
4294 #: cinelerra//menueffects.C:260
4295 msgid "No output file specified."
4296 msgstr "नहीं आउटपुट फ़ाइल निर्दिष्ट।"
4298 #: cinelerra//menueffects.C:268
4299 msgid "No effect selected."
4300 msgstr "कोई प्रभाव नहीं चुना है।"
4302 #: cinelerra//menueffects.C:309
4303 msgid "No selected range to process."
4304 msgstr "नहीं चयनित श्रेणी संसाधित करने के लिए।"
4306 #: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:611
4307 #: cinelerra//vwindowgui.C:101
4313 #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
4314 #: cinelerra//savefile.C:101
4316 msgid "Couldn't open %s"
4317 msgstr " %s खोल नहीं सका"
4319 #: cinelerra//menueffects.C:592
4320 msgid ": Render effect"
4321 msgstr ": प्रस्तुत करना प्रभाव"
4323 #: cinelerra//menueffects.C:633
4324 msgid "Select an effect"
4325 msgstr "एक प्रभाव का चयन करें"
4327 #: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1152
4328 msgid "Select the first file to render to:"
4329 msgstr "करने के लिए प्रस्तुत करने के लिए पहली फ़ाइल का चयन करें:"
4331 #: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1153
4332 msgid "Select a file to render to:"
4333 msgstr "करने के लिए प्रस्तुत करने के लिए एक फ़ाइल का चयन करें:"
4335 #: cinelerra//menueffects.C:773
4336 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
4337 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
4340 #: cinelerra//menueffects.C:776
4341 msgid ": Effect Prompt"
4342 msgstr ": प्रभाव शीघ्र"
4344 #: cinelerra//menutransitionlength.C:32
4345 msgid "Transition Length..."
4346 msgstr "संक्रमण लंबाई ..."
4348 #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
4350 msgid "recieve message failed\n"
4351 msgstr "Recieve संदेश में विफल रहा है\n"
4353 #: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
4354 #: cinelerra//messages.C:194
4356 msgid "send message failed\n"
4357 msgstr "भेजें संदेश में विफल रहा है\n"
4359 #: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
4360 msgid "Messages::write_message"
4361 msgstr "संदेश::write_message"
4363 #: cinelerra//meterpanel.C:394
4367 #: cinelerra//mwindow.C:580
4369 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
4370 msgstr "MWindow::init_plugins: प्लगइन सूचकांक नहीं बना सकते: %s\n"
4372 #: cinelerra//mwindow.C:642
4374 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
4375 msgstr "MWindow::init_ladspa_index: प्लगइन सूचकांक नहीं बना सकते: %s\n"
4377 #: cinelerra//mwindow.C:916
4379 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
4380 msgstr "MWindow::init_theme: पसंद विषय %s नहीं मिला।\n"
4382 #: cinelerra//mwindow.C:920
4384 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
4385 msgstr "MWindow::init_theme: कोशिश कर डिफ़ॉल्ट विषय %s\n"
4387 #: cinelerra//mwindow.C:930
4389 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
4390 msgstr "MWindow::init_theme: नहीं मिला theme_plugin।\n"
4392 #: cinelerra//mwindow.C:936
4394 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
4395 msgstr "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
4398 #: cinelerra//mwindow.C:1219
4399 msgid "multiple video tracks"
4400 msgstr "कई वीडियो पटरियों"
4402 #: cinelerra//mwindow.C:1231
4403 msgid "crosses edits"
4406 #: cinelerra//mwindow.C:1233
4408 msgstr "नहीं परिसंपत्ति"
4410 #: cinelerra//mwindow.C:1252
4412 msgstr "दस्तावेज नहीं है"
4414 #: cinelerra//mwindow.C:1258
4418 #: cinelerra//mwindow.C:1262
4420 msgid "put_commercial: %s"
4421 msgstr "put_commercial: %s"
4424 #: cinelerra//mwindow.C:1327
4427 msgstr " %s लोड हो रहा है"
4429 #: cinelerra//mwindow.C:1345
4432 "%s's resolution is %dx%d.\n"
4433 "Images with odd dimensions may not decode properly."
4434 msgstr "%s के संकल्प %dXx%d है। अजीब आयामों के साथ nImages ठीक से व्याख्या करना नहीं हो सकता।"
4436 #: cinelerra//mwindow.C:1356
4439 "%s's index was built for program number %d\n"
4440 "Playback preference is %d.\n"
4441 " Using program %d."
4442 msgstr "%s के सूचकांक कार्यक्रम संख्या के लिए बनाया गया था %d nPlayback वरीयता n कार्यक्रम %d का प्रयोग %d है। ।"
4444 #: cinelerra//mwindow.C:1402
4446 msgid "Failed to open %s"
4447 msgstr " %s खोलने में विफल"
4449 #: cinelerra//mwindow.C:1435
4450 msgid "'s format couldn't be determined."
4451 msgstr "का प्रारूप निर्धारित नहीं किया जा सकता है।"
4453 #: cinelerra//mwindow.C:1686
4457 #: cinelerra//mwindow.C:1763 cinelerra//mwindow.C:1796
4460 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
4461 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
4462 msgstr " %s'%s 'फाइल में'%s 'सिनलेरा की स्थापना का हिस्सा नहीं है। परियोजना गाया नहीं किया जाएगा, के रूप में यह चाहिए था और सिनलेरा दुर्घटना हो सकती है।\n"
4464 #: cinelerra//mwindow.C:1829
4467 "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
4468 "you probably need to be root, or:\n"
4469 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
4470 "before trying to start cinelerra.\n"
4471 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
4472 msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
4473 "you probably need to be root, or:\n"
4474 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
4475 "before trying to start cinelerra.\n"
4476 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
4479 #: cinelerra//mwindow.C:1859
4480 msgid "Initializing Plugins"
4481 msgstr "आरंभ कर रहा है प्लगइन्स"
4483 #: cinelerra//mwindow.C:1865
4484 msgid "Initializing GUI"
4485 msgstr "आरंभ जीयूआई"
4487 #: cinelerra//mwindow.C:1873
4488 msgid "Initializing Fonts"
4489 msgstr "आरंभ फ़ॉन्ट्स"
4491 #: cinelerra//mwindow.C:2886
4493 msgid "Couldn't open %s for writing."
4494 msgstr "लिखने के लिए %s खोल नहीं सका।"
4496 #: cinelerra//mwindow.C:3043
4497 msgid "remove assets"
4498 msgstr "संपत्ति को हटाने"
4500 #: cinelerra//mwindow.C:3265
4503 msgstr " %s का प्रयोग"
4505 #: cinelerra//mwindow.C:3402 cinelerra//mwindowedit.C:234
4506 #: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232
4508 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
4509 "it can't be rendered by OpenGL."
4510 msgstr "इस परियोजना के आयाम 4 तो लीख ओपन का द्वारा गाया नहीं जा सकता के गुणकों नहीं हैं।"
4512 #: cinelerra//mwindow.C:3532
4513 msgid "select asset"
4514 msgstr "का चयन परिसंपत्ति"
4516 #: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
4517 #: cinelerra//mwindowedit.C:141
4519 msgstr "ट्रैक जोड़ें"
4521 #: cinelerra//mwindowedit.C:259
4522 msgid "asset to all"
4523 msgstr "सभी के लिए परिसंपत्ति"
4525 #: cinelerra//mwindowedit.C:316
4526 msgid "asset to size"
4527 msgstr "आकार के लिए परिसंपत्ति"
4529 #: cinelerra//mwindowedit.C:337
4530 msgid "asset to rate"
4531 msgstr "परिसंपत्ति दर करने के लिए"
4533 #: cinelerra//mwindowedit.C:359
4537 #: cinelerra//mwindowedit.C:411
4538 msgid "clear keyframes"
4539 msgstr "स्पष्ट keyframes"
4541 #: cinelerra//mwindowedit.C:426
4542 msgid "clear default keyframe"
4543 msgstr "स्पष्ट डिफ़ॉल्ट keyframe"
4545 #: cinelerra//mwindowedit.C:442
4546 msgid "clear labels"
4547 msgstr "स्पष्ट लेबल"
4549 #: cinelerra//mwindowedit.C:461
4550 msgid "concatenate tracks"
4551 msgstr "जुटना पटरियों"
4553 #: cinelerra//mwindowedit.C:590
4557 #: cinelerra//mwindowedit.C:617
4561 #: cinelerra//mwindowedit.C:638
4562 msgid "cut keyframes"
4563 msgstr "Keyframes कट"
4565 #: cinelerra//mwindowedit.C:656
4566 msgid "cut default keyframe"
4567 msgstr "कट डिफ़ॉल्ट keyframe"
4569 #: cinelerra//mwindowedit.C:693
4570 msgid "delete tracks"
4571 msgstr "पटरियों से हटाने"
4573 #: cinelerra//mwindowedit.C:708
4574 msgid "delete track"
4575 msgstr "ट्रैक को नष्ट"
4577 #: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830
4578 msgid "insert effect"
4579 msgstr "प्रभाव डालने"
4581 #: cinelerra//mwindowedit.C:987
4583 msgstr "खींचें संभाल"
4585 #: cinelerra//mwindowedit.C:1003
4586 msgid "match output size"
4587 msgstr "मैच निर्गम आकार"
4589 #: cinelerra//mwindowedit.C:1026
4591 msgstr "चाल संपादित करें"
4593 #: cinelerra//mwindowedit.C:1049
4594 msgid "paste effect"
4595 msgstr "paste effect"
4598 #: cinelerra//mwindowedit.C:1065
4602 #: cinelerra//mwindowedit.C:1081
4603 msgid "move effect up"
4604 msgstr "प्रभाव ऊपर ले जाएँ"
4606 #: cinelerra//mwindowedit.C:1100
4607 msgid "move effect down"
4608 msgstr "चाल प्रभाव नीचे"
4610 #: cinelerra//mwindowedit.C:1117
4611 msgid "move track down"
4612 msgstr "नीचे ट्रैक चाल"
4614 #: cinelerra//mwindowedit.C:1130
4615 msgid "move tracks down"
4616 msgstr "चाल नीचे पटरियों"
4618 #: cinelerra//mwindowedit.C:1143
4619 msgid "move track up"
4620 msgstr "इस कदम को ट्रैक"
4622 #: cinelerra//mwindowedit.C:1155
4623 msgid "move tracks up"
4624 msgstr "चाल पटरियों"
4626 #: cinelerra//mwindowedit.C:1182
4630 #: cinelerra//mwindowedit.C:1244
4634 #: cinelerra//mwindowedit.C:1315
4638 #: cinelerra//mwindowedit.C:1364
4639 msgid "paste assets"
4640 msgstr "पेस्ट संपत्ति"
4642 #: cinelerra//mwindowedit.C:1466
4643 msgid "paste keyframes"
4644 msgstr "पेस्ट keyframes"
4646 #: cinelerra//mwindowedit.C:1500
4647 msgid "paste default keyframe"
4648 msgstr "पेस्ट डिफ़ॉल्ट keyframe"
4650 #: cinelerra//mwindowedit.C:1905
4654 #: cinelerra//mwindowedit.C:1924
4655 msgid "detach transition"
4656 msgstr "संक्रमण अलग"
4658 #: cinelerra//mwindowedit.C:1947
4659 msgid "detach transitions"
4660 msgstr "संक्रमण अलग"
4662 #: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996
4663 #: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039
4667 #: cinelerra//mwindowedit.C:1983
4668 msgid "attach transitions"
4669 msgstr "संक्रमण देते हैं"
4671 #: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
4673 msgid "No default transition %s found."
4674 msgstr "नहीं डिफ़ॉल्ट संक्रमण %s मिला।"
4676 #: cinelerra//mwindowedit.C:2057
4677 msgid "shuffle edits"
4678 msgstr "साधा संपादन"
4680 #: cinelerra//mwindowedit.C:2076
4681 msgid "reverse edits"
4682 msgstr "रिवर्स संपादन"
4684 #: cinelerra//mwindowedit.C:2095
4686 msgstr "संरेखित संपादन"
4688 #: cinelerra//mwindowedit.C:2114
4690 msgstr "संपादित लंबाई"
4692 #: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153
4693 msgid "transition length"
4694 msgstr "संक्रमण लंबाई"
4696 #: cinelerra//mwindowedit.C:2242
4697 msgid "resize track"
4700 #: cinelerra//mwindowedit.C:2255
4704 #: cinelerra//mwindowedit.C:2283
4708 #: cinelerra//mwindowedit.C:2344
4712 #: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701
4717 #: cinelerra//mwindowedit.C:2389
4721 "Created from main window"
4723 "Created from main window"
4726 #: cinelerra//mwindowedit.C:2449
4730 #: cinelerra//mwindowedit.C:2465
4731 msgid "trim selection"
4734 #: cinelerra//mwindowedit.C:2561
4738 #: cinelerra//mwindowedit.C:2598
4742 #: cinelerra//mwindowedit.C:2598
4747 #: cinelerra//mwindowedit.C:2675
4749 msgstr "विज्ञापनों में कटौती"
4751 #: cinelerra//mwindowgui.C:80
4753 msgstr ": कार्यक्रम"
4755 #: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
4756 #: cinelerra//preferencesthread.C:218
4757 msgid "Try FFMpeg first"
4758 msgstr "Try FFMpeg first"
4761 #: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
4762 #: cinelerra//preferencesthread.C:218
4763 msgid "Try FFMpeg last"
4764 msgstr "Try FFMpeg last"
4767 #: cinelerra//mwindowgui.C:2415
4768 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
4769 msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
4772 #: cinelerra//mwindow.inc:56
4773 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
4774 msgstr "सिनलेरा: संलग्न प्रभाव"
4776 #: cinelerra//mwindow.inc:57
4777 msgid "Cinelerra: Audio compression"
4778 msgstr "सिनलेरा: ऑडियो संपीड़न"
4780 #: cinelerra//mwindow.inc:58
4781 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
4782 msgstr "सिनलेरा: ऑडियो संपीड़न"
4784 #: cinelerra//mwindow.inc:59
4785 msgid "Cinelerra: Camera"
4786 msgstr "सिनलेरा: कैमरा"
4788 #: cinelerra//mwindow.inc:60
4789 msgid "Cinelerra: Change Effect"
4790 msgstr "सिनलेरा: प्रभाव बदल"
4792 #: cinelerra//mwindow.inc:61
4793 msgid "Cinelerra: Channel Info"
4794 msgstr "सिनलेरा: चैनल की जानकारी"
4796 #: cinelerra//mwindow.inc:62
4797 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
4798 msgstr "सिनलेरा: ChanSearch"
4800 #: cinelerra//mwindow.inc:63
4801 msgid "Cinelerra: Clip Info"
4802 msgstr "सिनलेरा: क्लिप जानकारी"
4804 #: cinelerra//mwindow.inc:64
4805 msgid "Cinelerra: Color"
4806 msgstr "सिनलेरा: रंग"
4808 #: cinelerra//mwindow.inc:65
4809 msgid "Cinelerra: Compositor"
4810 msgstr "सिनलेरा: कंपोज़ीटर"
4812 #: cinelerra//mwindow.inc:66
4813 msgid "Cinelerra: Confirm"
4814 msgstr "सिनलेरा: पुष्टि करें"
4816 #: cinelerra//mwindow.inc:67
4817 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
4818 msgstr "सिनलेरा: पुष्टि छोड़ो"
4820 #: cinelerra//mwindow.inc:68
4821 msgid "Cinelerra: Crop"
4822 msgstr "सिनलेरा: फसल"
4824 #: cinelerra//mwindow.inc:69
4825 msgid "Cinelerra: DbWindow"
4826 msgstr "सिनलेरा: DbWindow"
4828 #: cinelerra//mwindow.inc:70
4829 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
4830 msgstr "सिनलेरा: सभी इंडेक्स हटाएँ"
4832 #: cinelerra//mwindow.inc:71
4833 msgid "Cinelerra: Edit length"
4834 msgstr "सिनलेरा: लंबाई संपादित करें"
4836 #: cinelerra//mwindow.inc:72
4837 msgid "Cinelerra: Error"
4838 msgstr "सिनलेरा: त्रुटि"
4840 #: cinelerra//mwindow.inc:73
4841 msgid "Cinelerra: Errors"
4842 msgstr "सिनलेरा: त्रुटियाँ"
4844 #: cinelerra//mwindow.inc:74
4845 msgid "Cinelerra: File Exists"
4846 msgstr "सिनलेरा: फ़ाइल मौजूद है"
4848 #: cinelerra//mwindow.inc:75
4849 msgid "Cinelerra: File Format"
4850 msgstr "सिनलेरा: फ़ाइल स्वरूप"
4852 #: cinelerra//mwindow.inc:76
4853 msgid "Cinelerra: Levels"
4854 msgstr "सिनलेरा: स्तर"
4856 #: cinelerra//mwindow.inc:77
4857 msgid "Cinelerra: Load"
4858 msgstr "सिनलेरा: लोड"
4860 #: cinelerra//mwindow.inc:78
4861 msgid "Cinelerra: Loading"
4862 msgstr "सिनलेरा: लोड हो रहा है"
4864 #: cinelerra//mwindow.inc:79
4865 msgid "Cinelerra: Locate file"
4866 msgstr "सिनलेरा: फ़ाइल की स्थिति जानें"
4868 #: cinelerra//mwindow.inc:80
4869 msgid "Cinelerra: Mask"
4870 msgstr "सिनलेरा: मास्क"
4872 #: cinelerra//mwindow.inc:81
4873 msgid "Cinelerra: New folder"
4874 msgstr "सिनलेरा: नया फ़ोल्डर"
4876 #: cinelerra//mwindow.inc:82
4877 msgid "Cinelerra: Overlays"
4878 msgstr "सिनलेरा: ओवरले"
4880 #: cinelerra//mwindow.inc:83
4881 msgid "Cinelerra: Path"
4882 msgstr "सिनलेरा: पथ"
4884 #: cinelerra//mwindow.inc:84
4885 msgid "Cinelerra: Preferences"
4886 msgstr "सिनलेरा: प्राथमिकताएं"
4888 #: cinelerra//mwindow.inc:85
4889 msgid "Cinelerra: Program"
4890 msgstr "सिनलेरा: कार्यक्रम"
4892 #: cinelerra//mwindow.inc:86
4893 msgid "Cinelerra: Projector"
4894 msgstr "सिनलेरा: प्रोजेक्टर"
4896 #: cinelerra//mwindow.inc:87
4897 msgid "Cinelerra: Question"
4898 msgstr "सिनलेरा: प्रश्न"
4900 #: cinelerra//mwindow.inc:88
4901 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
4902 msgstr "सिनलेरा: RemoteWindow"
4904 #: cinelerra//mwindow.inc:89
4905 msgid "Cinelerra: Remove assets"
4906 msgstr "सिनलेरा: परिसंपत्तियों निकालें"
4908 #: cinelerra//mwindow.inc:90
4909 msgid "Cinelerra: Resize Track"
4910 msgstr "सिनलेरा: आकार बदलें ट्रैक"
4912 #: cinelerra//mwindow.inc:91
4913 msgid "Cinelerra: Ruler"
4914 msgstr "सिनलेरा: शासक"
4916 #: cinelerra//mwindow.inc:92
4918 msgid "Cinelerra: %s"
4919 msgstr "सिनलेरा: %s"
4921 #: cinelerra//mwindow.inc:93
4922 msgid "Cinelerra: Save"
4923 msgstr "सिनलेरा: सहेजें"
4925 #: cinelerra//mwindow.inc:94
4926 msgid "Cinelerra: Set edit title"
4927 msgstr "सिनलेरा: संपादित करें शीर्षक सेट करें"
4929 #: cinelerra//mwindow.inc:95
4930 msgid "Cinelerra: Set Format"
4931 msgstr "सिनलेरा: निर्धारित प्रारूप"
4933 #: cinelerra//mwindow.inc:96
4935 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
4936 msgstr "सिनलेरा: %s Keyframe"
4938 #: cinelerra//mwindow.inc:97
4939 msgid "Cinelerra: Subtitle"
4940 msgstr "सिनलेरा: उपशीर्षक"
4942 #: cinelerra//mwindow.inc:98
4943 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
4944 msgstr "सिनलेरा: दिन के टिप"
4946 #: cinelerra//mwindow.inc:99
4947 msgid "Cinelerra: Transition length"
4948 msgstr "सिनलेरा: संक्रमण लंबाई"
4950 #: cinelerra//mwindow.inc:100
4951 msgid "Cinelerra: Video Compression"
4952 msgstr "सिनलेरा: वीडियो संपीड़न"
4954 #: cinelerra//mwindow.inc:101
4955 msgid "Cinelerra: Viewer"
4956 msgstr "सिनलेरा: व्यूअर"
4958 #: cinelerra//mwindow.inc:102
4959 msgid "Cinelerra: Warning"
4960 msgstr "सिनलेरा: चेतावनी"
4962 #: cinelerra//mwindow.inc:103 cinelerra//mwindow.inc:104 cinelerra//new.C:231
4963 msgid "Cinelerra: New Project"
4964 msgstr "सिनलेरा: नई परियोजना"
4966 #: cinelerra//mwindow.inc:106
4967 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
4968 msgstr "सिनलेरा: सीडी खूनी"
4970 #: cinelerra//mwindow.inc:107
4971 msgid "Cinelerra: Normalize"
4972 msgstr "सिनलेरा: मानक के अनुसार"
4974 #: cinelerra//mwindow.inc:108
4975 msgid "Cinelerra: Resample"
4976 msgstr "सिनलेरा: प्रतिदर्श चैनल"
4978 #: cinelerra//mwindow.inc:109
4979 msgid "Cinelerra: Time stretch"
4980 msgstr "सिनलेरा: समय खिंचाव"
4982 #: cinelerra//new.C:235
4983 msgid ": New Project"
4986 #: cinelerra//new.C:267
4987 msgid "Parameters for the new project:"
4988 msgstr "नई परियोजना के लिए पैरामीटर:"
4990 #: cinelerra//new.C:286 cinelerra//new.C:313
4994 #: cinelerra//new.C:302 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
4998 #: cinelerra//new.C:328 cinelerra//recordgui.C:245
5002 #: cinelerra//new.C:354 cinelerra//setformat.C:406
5003 msgid "Canvas size:"
5004 msgstr "कैनवास का आकार:"
5006 #: cinelerra//new.C:373 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
5007 msgid "Aspect ratio:"
5008 msgstr "आस्पेक्ट अनुपात:"
5010 #: cinelerra//new.C:401 cinelerra//setformat.C:501
5011 msgid "Interlace mode:"
5012 msgstr "Interlace mode:"
5015 #: cinelerra//new.C:914
5016 msgid "Auto aspect ratio"
5017 msgstr "ऑटो पहलू अनुपात"
5019 #: cinelerra//new.C:940 cinelerra//resizetrackthread.C:212
5020 #: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
5021 msgid "Swap dimensions"
5024 #: cinelerra//patchgui.C:382
5026 msgstr "खेलने ट्रैक"
5028 #: cinelerra//patchgui.C:407
5032 #: cinelerra//patchgui.C:435
5036 #: cinelerra//patchgui.C:460
5037 msgid "record patch"
5038 msgstr "रिकॉर्ड पैच"
5040 #: cinelerra//patchgui.C:487
5042 msgstr "गिरोह faders"
5044 #: cinelerra//patchgui.C:512
5048 #: cinelerra//patchgui.C:539
5050 msgstr "ड्रा मीडिया"
5052 #: cinelerra//patchgui.C:564
5054 msgstr "पैच आकर्षित"
5056 #: cinelerra//patchgui.C:590
5057 msgid "Don't send to output"
5058 msgstr "उत्पादन करने के लिए न भेजें"
5060 #: cinelerra//patchgui.C:630
5064 #: cinelerra//patchgui.C:697
5065 msgid "expand patch"
5066 msgstr "पैच विस्तार"
5068 #: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
5070 msgstr "ट्रैक शीर्षक"
5072 #: cinelerra//patchgui.C:750
5076 #: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
5078 msgstr "कुहनी से हलका धक्का"
5080 #: cinelerra//performanceprefs.C:83
5081 msgid "Cache size (MB):"
5082 msgstr "कैश आकार (MB):"
5084 #: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97
5085 msgid "Seconds to preroll renders:"
5086 msgstr "प्रीरोल सेकंड renders:"
5088 #: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
5089 msgid "(must be root)"
5090 msgstr "(जड़) होना चाहिए"
5092 #: cinelerra//performanceprefs.C:134
5093 msgid "Background Rendering (Video only)"
5094 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिपादन (वीडियो)"
5096 #: cinelerra//performanceprefs.C:142
5097 msgid "Frames per background rendering job:"
5098 msgstr "पृष्ठभूमि प्रति फ्रेम प्रतिपादन काम:"
5100 #: cinelerra//performanceprefs.C:150
5101 msgid "Frames to preroll background:"
5102 msgstr "प्रीरोल पृष्ठभूमि करने के लिए फ्रेम्स"
5104 #: cinelerra//performanceprefs.C:161
5105 msgid "Output for background rendering:"
5106 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिपादन के लिए उत्पादन:"
5108 #: cinelerra//performanceprefs.C:185
5110 msgstr "फार्म प्रस्तुत करना"
5112 #: cinelerra//performanceprefs.C:187
5116 #: cinelerra//performanceprefs.C:201
5120 #: cinelerra//performanceprefs.C:243
5121 msgid "Total jobs to create:"
5122 msgstr "कुल रोजगार के अवसर पैदा करने के लिए:"
5124 #: cinelerra//performanceprefs.C:246
5125 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
5126 msgstr "(अधिरोहित यदि प्रत्येक लेबल पर नई फ़ाइल की जाँच की है)"
5128 #: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228
5129 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
5130 #: cinelerra//transitionpopup.C:261
5134 #: cinelerra//performanceprefs.C:301
5138 #: cinelerra//performanceprefs.C:302
5142 #: cinelerra//performanceprefs.C:303
5146 #: cinelerra//performanceprefs.C:356
5147 msgid "Use background rendering"
5148 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिपादन का प्रयोग करें"
5150 #: cinelerra//performanceprefs.C:489
5151 msgid "Use render farm"
5152 msgstr "का प्रयोग खेत प्रस्तुत करना"
5154 #: cinelerra//performanceprefs.C:509
5155 msgid "Force single processor use"
5156 msgstr "एकल प्रोसेसर का उपयोग बल"
5158 #: cinelerra//performanceprefs.C:525
5159 msgid "trap sigSEGV"
5160 msgstr "जाल SIGSEGV"
5162 #: cinelerra//performanceprefs.C:541
5166 #: cinelerra//performanceprefs.C:558
5167 msgid "On file open, ffmpeg probes early"
5168 msgstr "फ़ाइल पर खुला, ffmpeg जांच जल्दी"
5170 #: cinelerra//performanceprefs.C:576
5171 msgid "build ffmpeg marker indexes"
5172 msgstr "build ffmpeg marker indexes"
5175 #: cinelerra//performanceprefs.C:599
5176 msgid "Consolidate output files on completion"
5177 msgstr "पूरा होने पर आउटपुट फ़ाइलों को मजबूत"
5179 #: cinelerra//performanceprefs.C:729
5183 #: cinelerra//performanceprefs.C:757
5184 msgid "Apply Changes"
5185 msgstr "परिवर्तन लागू करें"
5187 #: cinelerra//performanceprefs.C:784
5191 #: cinelerra//performanceprefs.C:812
5193 msgstr "क्रमबद्ध नोड्स"
5195 #: cinelerra//performanceprefs.C:839
5199 #: cinelerra//performanceprefs.C:920
5200 msgid "Use virtual filesystem"
5201 msgstr "आभासी फाइल सिस्टम का प्रयोग करें"
5203 #: cinelerra//playbackprefs.C:76
5207 #: cinelerra//playbackprefs.C:84
5208 msgid "Playback buffer samples:"
5209 msgstr "प्लेबैक बफर नमूने:"
5211 #: cinelerra//playbackprefs.C:107
5212 msgid "Audio offset (sec):"
5213 msgstr "ऑडियो ऑफसेट (एसईसी):"
5215 #: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162
5216 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
5217 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310
5221 #: cinelerra//playbackprefs.C:134
5222 msgid "Audio Driver:"
5223 msgstr "ऑडियो चालक:"
5225 #: cinelerra//playbackprefs.C:151
5227 msgstr "वीडिओ निर्गत"
5229 #: cinelerra//playbackprefs.C:157
5230 msgid "Framerate achieved:"
5231 msgstr "Framerate हासिल की:"
5233 #: cinelerra//playbackprefs.C:166
5234 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
5235 msgstr "स्केलिंग समीकरण: बढ़ा / कम करें"
5237 #: cinelerra//playbackprefs.C:175
5238 msgid "DVD Subtitle to display:"
5239 msgstr "डीवीडी प्रदर्शित करने के लिए उपशीर्षक:"
5241 #: cinelerra//playbackprefs.C:192
5242 msgid "TOC Program No:"
5243 msgstr "टीओसी कार्यक्रम नहीं:"
5245 #: cinelerra//playbackprefs.C:215
5246 msgid "Timecode offset:"
5247 msgstr "Timecode offset:"
5250 #: cinelerra//playbackprefs.C:228
5251 msgid "Video Driver:"
5252 msgstr "वीडियो चालक:"
5254 #: cinelerra//playbackprefs.C:284
5255 msgid "View follows playback"
5256 msgstr "देखें प्लेबैक इस प्रकार है"
5258 #: cinelerra//playbackprefs.C:297
5259 msgid "Disable hardware synchronization"
5260 msgstr "Disable hardware synchronization"
5263 #: cinelerra//playbackprefs.C:310
5264 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
5265 msgstr "वास्तविक समय प्राथमिकता में ऑडियो प्लेबैक (सिर्फ रूट)"
5267 #: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308
5269 msgstr "नक्शा 5.1-> 2"
5271 #: cinelerra//playbackprefs.C:342
5272 msgid "Interpolate CR2 images"
5273 msgstr "बैठाना CR2 छवियों"
5275 #: cinelerra//playbackprefs.C:369
5276 msgid "White balance CR2 images"
5277 msgstr "व्हाइट बैलेंस CR2 छवियों"
5279 #: cinelerra//playbackprefs.C:387
5280 msgid "Decode frames asynchronously"
5281 msgstr "समझाना asynchronously फ्रेम"
5283 #: cinelerra//playbackprefs.C:403
5284 msgid "Play every frame"
5285 msgstr "हर फ्रेम प्ले"
5287 #: cinelerra//playbackprefs.C:428
5288 msgid "Enable subtitles/captioning"
5289 msgstr "सक्षम उपशीर्षक / captioning"
5291 #: cinelerra//playbackprefs.C:461
5293 msgstr "लेबल कोशिकाओं"
5295 #: cinelerra//playtransport.C:434
5296 msgid "Fast reverse ( + )"
5297 msgstr "फास्ट रिवर्स (+)"
5299 #: cinelerra//playtransport.C:449
5300 msgid "Normal reverse ( 6 )"
5301 msgstr "सामान्य रिवर्स (6)"
5303 #: cinelerra//playtransport.C:464
5304 msgid "Frame reverse ( 4 )"
5305 msgstr "फ्रेम रिवर्स (4)"
5307 #: cinelerra//playtransport.C:479
5308 msgid "Normal forward ( 3 )"
5309 msgstr "सामान्य आगे (3)"
5311 #: cinelerra//playtransport.C:496
5312 msgid "Frame forward ( 1 )"
5313 msgstr "फ्रेम आगे (1)"
5315 #: cinelerra//playtransport.C:511
5316 msgid "Fast forward ( Enter )"
5317 msgstr "तेजी से आगे (प्रवेश)"
5319 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
5324 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
5327 msgstr "लाइसेंस: %s"
5329 #: cinelerra//pluginarray.C:196
5334 #: cinelerra//pluginarray.C:222
5339 #: cinelerra//pluginclient.C:825 cinelerra//pluginclient.C:837
5343 #: cinelerra//plugindialog.C:176
5344 msgid "attach effect"
5345 msgstr "प्रभाव देते हैं"
5347 #: cinelerra//plugindialog.C:311
5351 #: cinelerra//plugindialog.C:339
5352 msgid "Shared effects:"
5353 msgstr "साझा प्रभाव:"
5355 #: cinelerra//plugindialog.C:367
5356 msgid "Shared tracks:"
5357 msgstr "साझा पटरियों:"
5359 #: cinelerra//plugindialog.C:761
5360 msgid "Attach single standlone and share others"
5361 msgstr "एकल standlone देते हैं और दूसरों का हिस्सा"
5363 #: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
5364 #: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
5365 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
5366 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
5367 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
5368 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
5369 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
5370 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
5371 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
5372 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
5373 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
5374 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
5375 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630
5376 #: plugins/perspective/perspective.C:524
5380 #: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
5381 #: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:601
5382 #: cinelerra//preferencesthread.C:603 cinelerra//presetsgui.C:359
5383 #: cinelerra//setformat.C:891
5387 #: cinelerra//pluginfclient.C:456
5392 #: cinelerra//pluginfclient.C:461
5397 #: cinelerra//pluginpopup.C:92
5399 msgstr "परिवर्तन..."
5401 #: cinelerra//pluginpopup.C:108
5402 msgid ": Change Effect"
5403 msgstr ": प्रभाव बदल"
5405 #: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243
5409 #: cinelerra//pluginpopup.C:139
5410 msgid "detach effect"
5413 #: cinelerra//pluginpopup.C:163
5417 #: cinelerra//pluginpopup.C:185
5419 msgstr "प्राप्त करना"
5421 #: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284
5425 #: cinelerra//pluginpopup.C:279
5427 msgstr "प्रीसेट ..."
5429 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
5433 #: cinelerra//pluginprefs.C:59
5434 msgid "Look for global plugins here"
5435 msgstr "यहाँ वैश्विक plugins के लिए देखो"
5437 #: cinelerra//pluginprefs.C:68
5438 msgid "Global Plugin Path"
5439 msgstr "ग्लोबल प्लगइन पथ"
5441 #: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
5442 msgid "Select the directory for plugins"
5443 msgstr "Plugins के लिए निर्देशिका का चयन करें"
5445 #: cinelerra//pluginprefs.C:73
5446 msgid "Look for personal plugins here"
5447 msgstr "यहाँ व्यक्तिगत plugins के लिए देखो"
5449 #: cinelerra//pluginprefs.C:82
5450 msgid "Personal Plugin Path"
5451 msgstr "व्यक्तिगत प्लगइन पथ"
5453 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
5454 msgid "Preferences..."
5457 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
5462 #: cinelerra//preferencesthread.C:318
5464 msgstr "* पार्श्व एक"
5466 #: cinelerra//preferencesthread.C:318
5470 #: cinelerra//preferencesthread.C:321
5472 msgstr "* प्लेबैक बी"
5474 #: cinelerra//preferencesthread.C:321
5478 #: cinelerra//preferencesthread.C:323
5482 #: cinelerra//preferencesthread.C:325
5486 #: cinelerra//preferencesthread.C:327
5490 #: cinelerra//preferencesthread.C:329
5492 msgstr "के बारे में"
5494 #: cinelerra//preferencesthread.C:362
5495 msgid ": Preferences"
5498 #: cinelerra//presetsgui.C:89
5500 msgid ": %s Presets"
5501 msgstr " %s प्रीसेट"
5503 #: cinelerra//presetsgui.C:219
5504 msgid "apply preset"
5505 msgstr "पूर्व निर्धारित लागू करें"
5507 #: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70
5508 #: cinelerra//swindow.C:124
5512 #: cinelerra//presetsgui.C:441
5513 msgid "Saved presets:"
5514 msgstr "सहेजा प्रीसेट:"
5516 #: cinelerra//presetsgui.C:450
5517 msgid "Preset title:"
5518 msgstr "पूर्व निर्धारित शीर्षक:"
5520 #: cinelerra//question.C:33
5524 #: cinelerra//quit.C:43
5528 #: cinelerra//quit.C:79
5529 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
5530 msgstr "छोड़ नहीं सकते हैं, जबकि एक रिकॉर्डिंग प्रगति पर है।"
5532 #: cinelerra//quit.C:89
5533 msgid "Can't quit while a render is in progress."
5534 msgstr "छोड़ नहीं सकते हैं, जबकि एक प्रस्तुत करना प्रगति पर है।"
5536 #: cinelerra//quit.C:99
5537 msgid "Save edit list before exiting?"
5538 msgstr "बाहर निकलने से पहले संपादित सूची सहेजें?"
5540 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
5542 msgstr ": पुष्टि करें"
5544 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
5546 msgid "Delete this file and %s?"
5547 msgstr "इस फ़ाइल और %s हटाएं?"
5549 #: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251
5550 msgid "No space left on disk."
5551 msgstr "नहीं अंतरिक्ष डिस्क पर छोड़ दिया है।"
5553 #: cinelerra//recordbatches.C:22
5557 #: cinelerra//recordbatches.C:22
5561 #: cinelerra//recordbatches.C:23
5565 #: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
5567 "Start batch recording\n"
5568 "from the current position."
5569 msgstr "प्रारंभ बैच रिकॉर्डिंग Nfrom वर्तमान स्थिति।"
5571 #: cinelerra//recordbatches.C:552
5575 #: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978
5577 "Make the highlighted\n"
5579 msgstr " Nclip सक्रिय प्रकाश डाला है।"
5581 #: cinelerra//record.C:85
5583 msgstr "रिकार्ड ..."
5585 #: cinelerra//record.C:423
5589 #: cinelerra//record.C:538
5593 #: cinelerra//record.C:1191
5597 #: cinelerra//recordengine.C:606
5599 msgstr "फिर से शुरू करना"
5601 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
5602 #: plugins/titler/titlewindow.C:747
5607 #: cinelerra//recordgui.C:62
5609 msgstr ": रिकॉर्डिंग"
5611 #: cinelerra//recordgui.C:159
5615 #: cinelerra//recordgui.C:162
5616 msgid "Duration time:"
5619 #: cinelerra//recordgui.C:171
5623 #: cinelerra//recordgui.C:189
5624 msgid ": Record path"
5625 msgstr ": रिकॉर्ड पथ"
5627 #: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57
5628 msgid "Select a file to record to:"
5629 msgstr "करने के लिए रिकॉर्ड करने के लिए एक फ़ाइल का चयन करें:"
5631 #: cinelerra//recordgui.C:223
5635 #: cinelerra//recordgui.C:229
5636 msgid "Audio compression:"
5637 msgstr "ऑडियो संपीड़न:"
5639 #: cinelerra//recordgui.C:235
5640 msgid "Clipped samples:"
5641 msgstr "काटा नमूने:"
5643 #: cinelerra//recordgui.C:242
5644 msgid "Video compression:"
5645 msgstr "वीडियो संपीड़न:"
5647 #: cinelerra//recordgui.C:248
5648 msgid "Frames dropped:"
5649 msgstr "फ्रेम गिरा दिया:"
5651 #: cinelerra//recordgui.C:251
5652 msgid "Frames behind:"
5653 msgstr "फ्रेम के पीछे:"
5655 #: cinelerra//recordgui.C:256
5659 #: cinelerra//recordgui.C:259
5663 #: cinelerra//recordgui.C:294
5664 msgid "File Capture"
5667 #: cinelerra//recordgui.C:332
5671 #: cinelerra//recordgui.C:348
5675 #: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
5679 #: cinelerra//recordgui.C:566
5680 msgid "Save the recording and quit."
5681 msgstr "रिकॉर्डिंग बचाने के लिए और छोड़ दिया।"
5683 #: cinelerra//recordgui.C:589
5684 msgid "Quit without pasting into project."
5685 msgstr "इस परियोजना में चिपकाने के बिना बाहर निकलें।"
5687 #: cinelerra//recordgui.C:614
5688 msgid "Quit and paste into project."
5689 msgstr "छोड़ो और इस परियोजना में पेस्ट करें।"
5691 #: cinelerra//recordgui.C:626
5693 msgstr "फिर से शुरू करना"
5695 #: cinelerra//recordgui.C:628
5696 msgid "Rewind the current file and erase."
5697 msgstr "वर्तमान फ़ाइल उल्टा और मिटा।"
5699 #: cinelerra//recordgui.C:644
5700 msgid "drop overrun frames"
5701 msgstr "उग आया तख्ते ड्रॉप"
5703 #: cinelerra//recordgui.C:648
5704 msgid "Drop input frames when behind."
5705 msgstr "इनपुट फ्रेम जब पीछे छोड़।"
5707 #: cinelerra//recordgui.C:668
5708 msgid "fill underrun frames"
5709 msgstr "Underrun फ्रेम भरने"
5711 #: cinelerra//recordgui.C:672
5712 msgid "Write extra frames when behind."
5713 msgstr "अतिरिक्त तख्ते जब पीछे लिखें।"
5715 #: cinelerra//recordgui.C:692
5716 msgid "poweroff when done"
5717 msgstr "Poweroff जब किया"
5719 #: cinelerra//recordgui.C:696
5720 msgid "poweroff system when batch record done."
5721 msgstr "Poweroff प्रणाली जब बैच रिकॉर्ड किया।"
5723 #: cinelerra//recordgui.C:717
5724 msgid "check for ads"
5725 msgstr "विज्ञापनों के लिए जाँच"
5727 #: cinelerra//recordgui.C:721
5728 msgid "check for commercials."
5729 msgstr "विज्ञापनों के लिए जाँच करें।"
5731 #: cinelerra//recordgui.C:744
5732 msgid "Monitor video"
5733 msgstr "मॉनिटर वीडियो"
5735 #: cinelerra//recordgui.C:784
5736 msgid "Monitor audio"
5737 msgstr "ऑडियो मॉनिटर"
5739 #: cinelerra//recordgui.C:821
5740 msgid "Audio meters"
5743 #: cinelerra//recordgui.C:968
5747 #: cinelerra//recordgui.C:989
5751 #: cinelerra//recordgui.C:1017
5756 #: cinelerra//recordgui.C:1066
5757 msgid "Interrupt recording in progress?"
5758 msgstr "प्रगति में रिकॉर्डिंग बीच में?"
5760 #: cinelerra//recordgui.C:1092
5761 msgid "Rewind batch and overwrite?"
5762 msgstr "उल्टा बैच और ऊपर लिख?"
5764 #: cinelerra//recordmonitor.C:252
5766 msgstr ": में वीडियो"
5768 #: cinelerra//recordmonitor.C:350
5770 msgstr "00: 00: 00: 00"
5772 #: cinelerra//recordmonitor.C:645
5774 msgid ": Video in %d%%"
5775 msgstr ": %d d%%%% में वीडियो"
5777 #: cinelerra//recordmonitor.C:715 cinelerra//vdeviceprefs.C:285
5779 msgstr "स्वैप क्षेत्रों"
5781 #: cinelerra//recordprefs.C:95
5785 #: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
5786 msgid "Record Driver:"
5787 msgstr "रिकार्ड चालक:"
5789 #: cinelerra//recordprefs.C:115
5790 msgid "Samples read from device:"
5791 msgstr "नमूने डिवाइस से पढ़ें:"
5793 #: cinelerra//recordprefs.C:116
5794 msgid "Samples to write to disk:"
5795 msgstr "नमूने डिस्क पर लिखने के लिए:"
5797 #: cinelerra//recordprefs.C:117
5798 msgid "Sample rate for recording:"
5799 msgstr "रिकॉर्डिंग के लिए नमूना दर:"
5801 #: cinelerra//recordprefs.C:118
5802 msgid "Channels to record:"
5803 msgstr "चैनल रिकॉर्ड करने के लिए:"
5805 #: cinelerra//recordprefs.C:178
5809 #: cinelerra//recordprefs.C:192
5810 msgid "Frames to record to disk at a time:"
5811 msgstr "फ्रेम एक समय में डिस्क को रिकॉर्ड करने के लिए:"
5813 #: cinelerra//recordprefs.C:197
5814 msgid "Frames to buffer in device:"
5815 msgstr "फ्रेम डिवाइस में बफर करने के लिए:"
5817 #: cinelerra//recordprefs.C:201
5818 msgid "Positioning:"
5821 #: cinelerra//recordprefs.C:215
5822 msgid "Size of captured frame:"
5823 msgstr "पर कब्जा कर लिया फ्रेम का आकार:"
5825 #: cinelerra//recordprefs.C:228
5826 msgid "Frame rate for recording:"
5827 msgstr "रिकॉर्डिंग के लिए फ्रेम दर:"
5829 #: cinelerra//recordprefs.C:294
5830 msgid "Record in realtime priority (root only)"
5831 msgstr "Realtime प्राथमिकता में रिकॉर्ड (केवल रूट)"
5833 #: cinelerra//recordprefs.C:334
5834 msgid "Realtime TOC"
5835 msgstr "रीयलटाइम टीओसी"
5837 #: cinelerra//recordprefs.C:494
5838 msgid "Presentation Timestamps"
5839 msgstr "प्रस्तुति Timestamps"
5841 #: cinelerra//recordprefs.C:495
5842 msgid "Software timing"
5843 msgstr "सॉफ्टवेयर समय"
5845 #: cinelerra//recordprefs.C:496
5846 msgid "Device Position"
5847 msgstr "डिवाइस स्थिति"
5849 #: cinelerra//recordprefs.C:497
5850 msgid "Sample Position"
5851 msgstr "नमूना स्थिति"
5853 #: cinelerra//recordprefs.C:513
5854 msgid "Sync drives automatically"
5855 msgstr "सिंक स्वचालित रूप से चलाता है"
5857 #: cinelerra//recordscopes.C:157
5859 msgstr "गुंजाइश देखें"
5861 #: cinelerra//recordthread.C:85
5862 msgid "Re-enable batches and restart?"
5863 msgstr "बैचों फिर से सक्षम और पुनः आरंभ?"
5865 #: cinelerra//recordthread.C:147
5866 msgid "execvp poweroff failed"
5867 msgstr "Execvp poweroff विफल"
5869 #: cinelerra//recordthread.C:151
5871 msgid "poweroff imminent!!!\n"
5872 msgstr "Poweroff आसन्न !!!\n"
5874 #: cinelerra//recordthread.C:153
5875 msgid "cant vfork poweroff process"
5876 msgstr "खिचड़ी भाषा vfork poweroff प्रक्रिया"
5878 #: cinelerra//recordtransport.C:147
5882 #: cinelerra//recordtransport.C:177
5885 "from current position"
5886 msgstr "शुरू रिकॉर्डिंग Nfrom मौजूदा स्थिति"
5888 #: cinelerra//recordtransport.C:202
5889 msgid "RecordTransport single frame"
5890 msgstr "RecordTransport भी फ्रेम"
5892 #: cinelerra//recordtransport.C:227
5893 msgid "Preview recording"
5894 msgstr "पूर्वावलोकन रिकॉर्डिंग"
5896 #: cinelerra//recordtransport.C:251
5897 msgid "Stop operation"
5898 msgstr "बंद करो ऑपरेशन"
5900 #: cinelerra//recordtransport.C:300
5902 msgstr "फिर से शुरू करना"
5904 #: cinelerra//recordtransport.C:326
5906 msgstr "फास्ट उल्टा"
5908 #: cinelerra//recordtransport.C:366
5909 msgid "Fast forward"
5910 msgstr "तेजी से आगे बढ़ना"
5912 #: cinelerra//recordtransport.C:405
5913 msgid "Seek to end of recording"
5914 msgstr "रिकॉर्डिंग के अंत करने के लिए शोध"
5916 #: cinelerra//recordwindow.C:31
5920 #: cinelerra//reindex.C:32
5921 msgid "Redraw Indexes"
5922 msgstr "अनुक्रमणिका redraw"
5924 #: cinelerra//reindex.C:71
5925 msgid ": Redraw Indexes"
5926 msgstr ": पुनर्लेखन अनुक्रमणिका"
5928 #: cinelerra//reindex.C:86
5929 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
5930 msgstr "मौजूदा परियोजना के लिए सभी अनुक्रमित पुनर्लेखन?"
5932 #: cinelerra//remotecontrol.C:11
5933 msgid ": RemoteWindow"
5934 msgstr ": RemoteWindow"
5937 #: cinelerra//render.C:85
5939 msgstr "प्रस्तुत करना ..."
5941 #: cinelerra//render.C:85
5946 #: cinelerra//render.C:212
5948 msgid "\r%d%% ETA: %s "
5949 msgstr "\r%d%% ETA: %s "
5952 #: cinelerra//render.C:277
5953 msgid "Already rendering"
5954 msgstr "पहले से ही प्रतिपादन"
5956 #: cinelerra//render.C:496
5958 msgid "Rendering %s..."
5959 msgstr " %s प्रतिपादन ..."
5961 #: cinelerra//render.C:499
5962 msgid "Rendering..."
5963 msgstr "प्रतिपादन ..."
5965 #: cinelerra//render.C:517
5967 msgid "Rendering took %s"
5968 msgstr "प्रतिपादन %s लिया"
5970 #: cinelerra//render.C:786
5971 msgid "Starting render farm"
5972 msgstr "फार्म प्रस्तुत करना शुरू"
5974 #: cinelerra//render.C:814
5975 msgid "Failed to start render farm"
5976 msgstr "फार्म प्रस्तुत करना प्रारंभ करने में विफल"
5978 #: cinelerra//render.C:912
5979 msgid "Error rendering data."
5980 msgstr "त्रुटि प्रतिपादन डेटा।"
5982 #: cinelerra//render.C:970
5986 #: cinelerra//render.C:1112
5988 msgstr ": प्रस्तुत करना"
5990 #: cinelerra//render.C:1160
5991 msgid "Render range:"
5992 msgstr "Render range:"
5995 #: cinelerra//render.C:1197
6000 #: cinelerra//render.C:1208
6005 #: cinelerra//render.C:1220
6006 msgid "In/Out Points"
6007 msgstr "In/Out Points"
6010 #: cinelerra//renderfarm.C:160
6011 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
6012 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: सॉकेट\n"
6014 #: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
6016 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
6017 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s n\n"
6019 #: cinelerra//renderfarm.C:202
6020 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
6021 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: सॉकेट"
6023 #: cinelerra//renderfarm.C:215
6025 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
6026 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
6029 #: cinelerra//renderfarm.C:459
6031 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
6032 msgstr "RenderFarmServerThread::रन: अज्ञात अनुरोध %02x\n"
6034 #: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
6035 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
6036 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: सॉकेट"
6038 #: cinelerra//renderfarmclient.C:124
6040 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
6041 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
6044 #: cinelerra//renderfarmclient.C:149
6046 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
6047 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: बाँध पथ %s: %s\n"
6049 #: cinelerra//renderfarmclient.C:162
6050 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
6051 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: सुनो"
6053 #: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197
6054 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
6055 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: स्वीकार"
6057 #: cinelerra//renderfarmclient.C:717
6059 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
6060 msgstr "RenderFarmClientThread::रन: सत्र समाप्त हो गया।\n"
6062 #: cinelerra//renderprofiles.C:92
6063 msgid "RenderProfile:"
6064 msgstr "RenderProfile:"
6067 #: cinelerra//renderprofiles.C:96
6068 msgid "Render profile:"
6069 msgstr "Render profile:"
6072 #: cinelerra//renderprofiles.C:248
6073 msgid "Save profile"
6074 msgstr "Save profile"
6077 #: cinelerra//renderprofiles.C:287
6078 msgid "Delete profile"
6079 msgstr "Delete profile"
6082 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
6084 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
6085 "it can't be rendered by OpenGL."
6086 msgstr "इस ट्रैक के आयाम 4 तो लीख ओपन का द्वारा गाया नहीं जा सकता के गुणकों नहीं हैं।"
6088 #: cinelerra//resizetrackthread.C:105
6089 msgid ": Resize Track"
6090 msgstr ": आकार बदलें ट्रैक"
6092 #: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:63
6093 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
6097 #: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
6098 #: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
6102 #: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:418
6103 #: plugins/scale/scalewin.C:50
6107 #: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
6111 #: cinelerra//resourcepixmap.C:641
6113 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
6114 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: ड्राइंग के लिए %s बाहर की जाँच करने में विफल रहा है।\n"
6116 #: cinelerra//savefile.C:49
6118 msgstr "बैकअप सहेजें"
6120 #: cinelerra//savefile.C:56
6121 msgid "Saved backup."
6122 msgstr "बैकअप बचा लिया।"
6124 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
6126 msgid "\"%s\" %dC written"
6127 msgstr "\"%s\" %dC written"
6130 #: cinelerra//savefile.C:133
6132 msgstr "के रूप रक्षित करें..."
6134 #: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
6136 msgid "Couldn't open %s."
6137 msgstr " %s खोल नहीं सका।"
6139 #: cinelerra//savefile.C:246
6143 #: cinelerra//savefile.C:247
6144 msgid "Enter a filename to save as"
6145 msgstr "के रूप में बचाने के लिए एक फ़ाइल नाम दर्ज करें"
6147 #: cinelerra//scale.C:36
6151 #: cinelerra//scale.C:197
6155 #: cinelerra//scale.C:207
6156 msgid "New camera size:"
6157 msgstr "नया कैमरा आकार:"
6159 #: cinelerra//scale.C:208
6160 msgid "New projector size:"
6161 msgstr "नई प्रोजेक्टर का आकार:"
6163 #: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439
6165 msgstr "डब्ल्यू अनुपात:"
6167 #: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448
6171 #: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:482
6176 #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
6177 msgid "Constrain ratio"
6178 msgstr "विवश अनुपात"
6180 #: cinelerra//scale.C:372
6182 msgstr "पैमाने पर डेटा"
6184 #: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
6188 #: cinelerra//setformat.C:50
6190 msgstr "प्रारूप ..."
6192 #: cinelerra//setformat.C:50
6196 #: cinelerra//setformat.C:166
6198 msgstr "सेट प्रारूप"
6200 #: cinelerra//setformat.C:298
6201 msgid ": Set Format"
6202 msgstr ": निर्धारित प्रारूप"
6204 #: cinelerra//setformat.C:367
6205 msgid "Channel positions:"
6208 #: cinelerra//setformat.C:682
6213 #: cinelerra//shbtnprefs.C:90
6217 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
6218 #: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
6222 #: cinelerra//shbtnprefs.C:125
6226 #: cinelerra//shbtnprefs.C:181
6230 #: cinelerra//shbtnprefs.C:205
6234 #: cinelerra//shbtnprefs.C:207
6238 #: cinelerra//shbtnprefs.C:336
6242 #: cinelerra//splashgui.C:33
6244 msgstr ": लोड हो रहा है"
6246 #: cinelerra//splashgui.C:63
6248 msgstr "लोड हो रहा है..."
6250 #: cinelerra//statusbar.C:114
6251 msgid "Welcome to Cinelerra."
6252 msgstr "सिनलेरा में आपका स्वागत है।"
6254 #: cinelerra//statusbar.C:122
6255 msgid "Cancel operation"
6256 msgstr "ऑपरेशन रद्द करें"
6258 #: cinelerra//strack.C:54
6264 #: cinelerra//swindow.C:106
6268 #: cinelerra//swindow.C:157
6270 msgstr "फाइल का आकार:"
6272 #: cinelerra//swindow.C:160
6274 msgstr "प्रविष्टियां:"
6276 #: cinelerra//swindow.C:165
6280 #: cinelerra//swindow.C:166
6284 #: cinelerra//swindow.C:202
6286 "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
6287 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
6288 "For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
6289 "Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
6290 "The target line length is 60 characters.\n"
6291 "Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
6292 "Single carriage return ends an individual script line.\n"
6293 "Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
6294 "Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
6295 "You can edit the active line in the Line Text box.\n"
6297 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
6299 "This is the second entry.\n"
6300 msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
6301 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
6302 "For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
6303 "Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
6304 "The target line length is 60 characters.\n"
6305 "Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
6306 "Single carriage return ends an individual script line.\n"
6307 "Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
6308 "Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
6309 "You can edit the active line in the Line Text box.\n"
6311 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
6313 "This is the second entry.\n"
6316 #: cinelerra//swindow.C:234
6320 #: cinelerra//swindow.C:504
6324 #: cinelerra//swindow.C:520
6328 #: cinelerra//swindow.C:770
6331 "cannot open: \"%s\"\n"
6333 msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
6337 #: cinelerra//swindow.C:977
6339 msgstr "SubTitle..."
6342 #: cinelerra//swindow.C:977
6346 #: cinelerra//threadindexer.C:91
6348 msgid "Where is %s?"
6349 msgstr " %s कहां है?"
6351 #: cinelerra//tipwindow.C:37
6352 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
6353 msgstr "पड़ोसी मूल्यों के लिए यह तस्वीर करने के लिए एक वक्र keyframe पर शिफ्ट-क्लिक करें।"
6355 #: cinelerra//tipwindow.C:39
6357 "When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n"
6358 "re-enable playback to process a single frame."
6359 msgstr "जब धीमी गति प्रभाव विन्यस्त, एक भी फ्रेम को प्रोसेस करने में सक्षम प्लेबैक एनआरई-ट्रैक के लिए प्लेबैक अक्षम करें। यह विन्यस्त करने के बाद।"
6361 #: cinelerra//tipwindow.C:42
6363 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
6364 "the region defined by the in/out points."
6365 msgstr "Ctrl + किसी भी परिवहन आदेश केवल कवर Nthe क्षेत्र में / बाहर अंक से परिभाषित करने के लिए प्लेबैक का कारण बनता है।"
6367 #: cinelerra//tipwindow.C:45
6369 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
6370 "selected one to toggle."
6371 msgstr "एक पैच का कारण बनता है छोड़कर अन्य सभी पैच चालू करने के लिए एक nselected क्लिक + Shift।"
6373 #: cinelerra//tipwindow.C:48
6375 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
6376 "the other patches to match the first one."
6377 msgstr "एक पैच पर क्लिक करके और अन्य पटरी पार खींचकर पहले एक मैच के लिए कारण बनता है Nthe अन्य पैच।"
6379 #: cinelerra//tipwindow.C:51
6381 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
6382 "just the one effect."
6383 msgstr " Njust एक प्रभाव को प्रभावित करने का कारण बनता है खींचकर एक प्रभाव सीमा पर क्लिक + Shift।"
6385 #: cinelerra//tipwindow.C:54
6387 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
6388 "another file. Ctrl + clicking toggles individual files."
6389 msgstr "एक फ़ाइल पर क्लिक करके और Nanother फ़ाइल पर क्लिक + Shift। Ctrl + क्लिक करके व्यक्तिगत फाइल टॉगल से लोड कई सारी फाइलें।"
6391 #: cinelerra//tipwindow.C:57
6393 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
6394 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
6395 msgstr "Ctrl + समय पट्टी चक्र आगे एक समय प्रारूप पर क्लिक छोड़ दिया। बार बार चक्र पिछड़े एक समय प्रारूप पर nCtrl + क्लिक मध्य।"
6397 #: cinelerra//tipwindow.C:60
6398 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
6399 msgstr "में और बाहर ज़ूम करने के लिए कंपोज़ीटर विंडो में +/- कुंजी का प्रयोग।\n"
6401 #: cinelerra//tipwindow.C:62
6403 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
6405 msgstr "Alt दबाकर जबकि फसल विंडो में क्लिक Nall 4 अंक के अनुवाद का कारण बनता है।\n"
6407 #: cinelerra//tipwindow.C:65
6409 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
6410 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
6411 msgstr "एक ट्रैक पर टैब दबाने रिकार्ड स्थिति टॉगल करता है। NPressing परिवर्तन टैब एक ट्रैक पर अन्य सभी पटरियों के रिकार्ड स्थिति टॉगल करता है।\n"
6413 #: cinelerra//tipwindow.C:68
6415 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
6416 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
6417 msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
6418 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
6421 #: cinelerra//tipwindow.C:71
6423 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
6424 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
6425 msgstr "Alt + पिछले संपादित संभाल के लिए छोड़ दिया चाल। NAlt + बगल में स्थित संपादित संभाल करने के लिए सही कदम।\n"
6427 #: cinelerra//tipwindow.C:74
6429 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
6430 "audio or video tracks.\n"
6431 msgstr "सेटिंग्स> typeless keyframes किसी भी ट्रैक से keyframes या तो naudio या वीडियो पटरियों पर चिपकाया जा सकता है।\n"
6433 #: cinelerra//tipwindow.C:144
6434 msgid ": Tip of the day"
6435 msgstr ": आज का सुझाव"
6437 #: cinelerra//tipwindow.C:209
6438 msgid "Show tip of the day."
6439 msgstr "दिन की नोक दिखाओ।"
6441 #: cinelerra//tipwindow.C:230
6445 #: cinelerra//tipwindow.C:253
6446 msgid "Previous tip"
6449 #: cinelerra//trackcanvas.C:4208
6453 #: cinelerra//transition.C:43
6454 msgid "Paste Transition"
6455 msgstr "संक्रमण पेस्ट"
6457 #: cinelerra//transition.C:230
6461 #: cinelerra//transitionpopup.C:96
6462 msgid ": Transition length"
6463 msgstr ": संक्रमण लंबाई"
6465 #: cinelerra//transitionpopup.C:210
6467 msgid "Length: %2.2f sec"
6468 msgstr "Length: %2.2f sec"
6471 #: cinelerra//transitionpopup.C:220
6473 msgstr "देते हैं ..."
6475 #: cinelerra//transitionpopup.C:308
6479 #: cinelerra//vdevicebuz.C:331
6484 #: cinelerra//vdevicebuz.C:332
6489 #: cinelerra//vdevicelml.C:269
6491 msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
6492 msgstr "VDeviceLML::read_buffer: ड्राइवर दुर्घटना\n"
6494 #: cinelerra//vdevicelml.C:273
6496 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
6497 msgstr "VDeviceLML::read_buffer: फिर से खोल\n"
6499 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:232 cinelerra//vdeviceprefs.C:451
6500 msgid "Follow video config"
6501 msgstr "वीडियो config का पालन करें"
6503 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:290
6504 msgid "Output channel:"
6505 msgstr "आउटपुट चैनल:"
6507 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:433
6511 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:463
6515 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:478
6516 msgid "Default A Display:"
6517 msgstr "डिफ़ॉल्ट एक प्रदर्शन:"
6519 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:481
6520 msgid "Default B Display:"
6521 msgstr "डिफ़ॉल्ट बी प्रदर्शन:"
6523 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:746
6524 msgid "Nearest Neighbor"
6525 msgstr "निकटतम पड़ोसी"
6527 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:747
6528 msgid "BiCubic / BiCubic"
6529 msgstr "Bicubic / Bicubic"
6531 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:748
6532 msgid "BiCubic / BiLinear"
6533 msgstr "Bicubic / द्विरेखीय"
6535 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:749
6536 msgid "BiLinear / BiLinear"
6537 msgstr "द्विरेखीय / द्विरेखीय"
6539 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:750
6540 msgid "Lanczos / Lanczos"
6541 msgstr "Lanczos / Lanczos"
6544 #: cinelerra//videowindowgui.C:35
6546 msgstr ": वीडिओ निर्गत"
6548 #: cinelerra//viewmenu.C:36
6552 #: cinelerra//viewmenu.C:63
6554 msgstr "दिखाएँ शीर्षक"
6556 #: cinelerra//viewmenu.C:89
6557 msgid "Show transitions"
6560 #: cinelerra//vpatchgui.C:294 cinelerra//vpatchgui.C:299
6564 #: cinelerra//vpatchgui.C:345 cinelerra//vpatchgui.C:369
6565 #: plugins/overlay/overlay.C:153 plugins/overlay/overlay.C:178
6569 #: cinelerra//vpatchgui.C:346 plugins/overlay/overlay.C:154
6573 #: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:155
6577 #: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:156
6578 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
6582 #: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:157
6586 #: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:158
6587 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
6591 #: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:159
6595 #: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/cdripper/cdripwindow.C:44
6596 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 plugins/overlay/overlay.C:160
6600 #: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
6601 #: plugins/overlay/overlay.C:161 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
6605 #: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/overlay/overlay.C:162
6609 #: cinelerra//vpatchgui.C:355 plugins/overlay/overlay.C:163
6613 #: cinelerra//vpatchgui.C:356 plugins/overlay/overlay.C:164
6617 #: cinelerra//vpatchgui.C:357 plugins/overlay/overlay.C:165
6622 #: cinelerra//vpatchgui.C:358 plugins/overlay/overlay.C:166
6627 #: cinelerra//vpatchgui.C:359 plugins/overlay/overlay.C:167
6632 #: cinelerra//vpatchgui.C:360 plugins/overlay/overlay.C:168
6637 #: cinelerra//vpatchgui.C:361 plugins/overlay/overlay.C:169
6642 #: cinelerra//vpatchgui.C:362 plugins/overlay/overlay.C:170
6647 #: cinelerra//vpatchgui.C:363 plugins/overlay/overlay.C:171
6652 #: cinelerra//vpatchgui.C:364 plugins/overlay/overlay.C:172
6657 #: cinelerra//vpatchgui.C:365 plugins/overlay/overlay.C:173
6662 #: cinelerra//vpatchgui.C:366 plugins/overlay/overlay.C:174
6666 #: cinelerra//vpatchgui.C:367 plugins/overlay/overlay.C:175
6671 #: cinelerra//vtrack.C:116
6676 #: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
6680 #: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
6685 #: cinelerra//vwindowgui.C:711
6696 #: cinelerra//wwindow.C:65
6700 #: cinelerra//wwindow.C:83
6701 msgid "Don't show this warning again."
6702 msgstr "इस चेतावनी को फिर से दिखाने के लिए नहीं।"
6704 #: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
6705 msgid "Duration visible in the timeline"
6706 msgstr "Duration visible in the timeline"
6709 #: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
6710 msgid "Audio waveform scale"
6711 msgstr "Audio waveform scale"
6714 #: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
6715 msgid "Height of tracks in the timeline"
6716 msgstr "Height of tracks in the timeline"
6719 #: cinelerra//zoombar.C:422
6720 msgid "Automation range maximum"
6721 msgstr "Automation range maximum"
6724 #: cinelerra//zoombar.C:424
6725 msgid "Automation range minimum"
6726 msgstr "Automation range minimum"
6729 #: cinelerra//zoombar.C:456
6730 msgid "Automation Type"
6731 msgstr "Automation Type"
6734 #: cinelerra//zoombar.C:472
6736 msgstr "Audio Fade:"
6739 #: cinelerra//zoombar.C:473
6741 msgstr "Video Fade:"
6744 #: cinelerra//zoombar.C:474
6749 #: cinelerra//zoombar.C:475 plugins/titler/titlewindow.C:309
6753 #: cinelerra//zoombar.C:506
6754 msgid "Automation range"
6755 msgstr "Automation range"
6758 #: cinelerra//zoombar.C:566
6759 msgid "Selection start time"
6760 msgstr "Selection start time"
6763 #: cinelerra//zoombar.C:604
6764 msgid "Selection length"
6765 msgstr "Selection length"
6768 #: cinelerra//zoombar.C:638
6769 msgid "Selection end time"
6770 msgstr "Selection end time"
6773 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
6774 #: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
6775 msgid "Odd field first"
6776 msgstr "'अजीब पहली बार मैदान "
6778 #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
6779 #: plugins/720to480/720to480.C:79
6780 msgid "Even field first"
6781 msgstr "यहाँ तक कि पहले क्षेत्ररक्षण"
6783 #: plugins/1080to480/1080to480.C:158
6787 #: plugins/1080to540/1080to540.C:162
6791 #: plugins/720to480/720to480.C:191
6795 #: plugins/aging/aging.C:76
6800 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
6804 #: plugins/aging/agingwindow.C:98
6808 #: plugins/aging/agingwindow.C:140
6812 #: plugins/aging/agingwindow.C:182
6816 #: plugins/audioscope/audioscope.C:312
6820 #: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:534
6821 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
6825 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
6826 msgid "Rising Trigger"
6827 msgstr "बढ़ती उत्प्रेरक"
6829 #: plugins/audioscope/audioscope.C:319
6830 msgid "Falling Trigger"
6831 msgstr "गिरने उत्प्रेरक"
6833 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
6834 msgid "History Size:"
6835 msgstr "इतिहास का आकार:"
6837 #: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
6838 msgid "Window Size:"
6839 msgstr "खिड़की का आकार:"
6841 #: plugins/audioscope/audioscope.C:409
6842 msgid "Trigger level:"
6843 msgstr "ट्रिगर स्तर:"
6845 #: plugins/audioscope/audioscope.C:417
6849 #: plugins/audioscope/audioscope.C:419
6853 #: plugins/audioscope/audioscope.C:421
6857 #: plugins/audioscope/audioscope.C:577
6862 #: plugins/audioscope/audioscope.C:580
6864 msgid "Level 0: %.2f"
6865 msgstr "स्तर 0: %.2f"
6867 #: plugins/audioscope/audioscope.C:583
6869 msgid "Level 1: %.2f"
6870 msgstr "स्तर 1: %.2f"
6872 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
6877 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
6878 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
6882 #: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
6883 #: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
6887 #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
6888 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316
6892 #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
6893 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157
6894 #: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
6898 #: plugins/bandslide/bandslide.C:184
6903 #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
6908 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
6912 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
6913 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
6915 msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
6916 msgstr "आंतरिक त्रुटि; पैटर्न सरणी अतिप्रवाह\n"
6918 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
6919 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
6920 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
6922 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
6923 msgstr "Bluebanana: के लिए स्लाइडर फ्रेम बनाने में असमर्थ\n"
6925 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
6926 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
6927 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
6928 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
6932 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
6936 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
6937 msgid " Mask Selection"
6940 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
6942 msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
6943 msgstr "BluebananaA2Sel में अज्ञात colormodel: अद्यतन ()\n"
6945 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
6946 msgid "Color Selection"
6949 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
6950 msgid " Mark Selected Areas"
6951 msgstr "मार्क चयनित क्षेत्र"
6953 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6957 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6961 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6965 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6969 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6973 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6977 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6981 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
6985 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
6986 msgid " Invert Selection"
6987 msgstr " चयन को उल्टा करें"
6989 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
6990 msgid "Color Adjustment"
6991 msgstr "रंग समायोजन"
6993 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
6994 msgid " Filter Active"
6995 msgstr "फिल्टर सक्रिय"
6997 #: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
7001 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
7002 #: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
7006 #: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
7007 #: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
7011 #: plugins/blur/blurwindow.C:166
7013 msgstr "धब्बा अल्फा"
7015 #: plugins/blur/blurwindow.C:181
7016 msgid "Alpha determines radius"
7017 msgstr "अल्फा निर्धारित करता है त्रिज्या"
7019 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
7023 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
7027 #: plugins/blur/blurwindow.C:217
7031 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
7036 #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
7037 msgid "Brightness/Contrast"
7040 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
7041 msgid "Boost luminance only"
7042 msgstr "बढ़ावा luminance केवल"
7044 #: plugins/burn/burn.C:79
7049 #: plugins/burn/burnwindow.C:54
7051 "BurningTV from EffectTV\n"
7052 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7053 msgstr "EffectTV कॉपीराइट से BurningTV (सी) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7055 #: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
7056 msgid "Lock parameters"
7057 msgstr "लॉक पैरामीटर"
7059 #: plugins/C41/c41.C:272
7060 msgid "Activate processing"
7061 msgstr "सक्रिय प्रसंस्करण"
7063 #: plugins/C41/c41.C:275
7064 msgid "Compute negfix values"
7065 msgstr "कंप्यूट negfix मूल्यों"
7067 #: plugins/C41/c41.C:277
7068 msgid "(uncheck for faster rendering)"
7069 msgstr "(तेज प्रतिपादन के लिए अचयनित)"
7071 #: plugins/C41/c41.C:280
7072 msgid "Computed negfix values:"
7073 msgstr "गणना negfix मान:"
7075 #: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
7079 #: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
7083 #: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
7087 #: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
7091 #: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
7095 #: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
7099 #: plugins/C41/c41.C:311
7100 msgid "negfix values to apply:"
7101 msgstr "Negfix मूल्यों को लागू करने के लिए:"
7103 #: plugins/C41/c41.C:379
7108 #: plugins/cdripper/cdripper.C:53
7112 #: plugins/cdripper/cdripper.C:127 plugins/cdripper/cdripper.C:159
7113 #: plugins/cdripper/cdripper.C:175 plugins/cdripper/cdripper.C:191
7114 #: plugins/cdripper/cdripper.C:206 plugins/cdripper/cdripper.C:224
7115 #: plugins/cdripper/cdripper.C:236 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
7117 msgstr ": सीडी खूनी"
7119 #: plugins/cdripper/cdripper.C:130
7120 msgid "Can't open cdrom drive."
7121 msgstr "सीडीरॉम ड्राइव नहीं खोल सकता।"
7123 #: plugins/cdripper/cdripper.C:162
7124 msgid "Can't get total from table of contents."
7125 msgstr "सामग्री की तालिका से कुल प्राप्त नहीं कर सकता।"
7127 #: plugins/cdripper/cdripper.C:178
7128 msgid "Can't get table of contents entry."
7129 msgstr "सामग्री प्रविष्टि की तालिका प्राप्त नहीं कर सकता।"
7131 #: plugins/cdripper/cdripper.C:194
7132 msgid "Can't get table of contents leadout."
7133 msgstr "सामग्री leadout की तालिका प्राप्त नहीं कर सकता।"
7135 #: plugins/cdripper/cdripper.C:209
7136 msgid "Start track is out of range."
7137 msgstr "प्रारंभ ट्रैक सीमा से बाहर है।"
7139 #: plugins/cdripper/cdripper.C:227
7140 msgid "End track is out of range."
7141 msgstr "अंत ट्रैक सीमा से बाहर है।"
7143 #: plugins/cdripper/cdripper.C:239
7144 msgid "End position is out of range."
7145 msgstr "अंत की स्थिति सीमा से बाहर है।"
7147 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
7148 msgid "Select the range to transfer:"
7149 msgstr "सीमा हस्तांतरण करने के लिए चयन करें:"
7151 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
7152 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
7153 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
7157 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
7161 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
7165 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
7167 msgstr "करने के लिए"
7169 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
7171 msgstr "सीडी डिवाइस:"
7173 #: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
7177 #: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
7178 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
7179 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
7180 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
7184 #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
7185 #: plugins/titler/titlewindow.C:710
7189 #: plugins/chromakey/chromakey.C:246
7191 msgstr "उपयोग मूल्य"
7193 #: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
7194 msgid "Use color picker"
7195 msgstr "का प्रयोग करें रंग बीनने"
7197 #: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
7198 #: plugins/gradient/gradient.C:537
7202 #: plugins/chromakey/chromakey.C:574
7206 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
7207 msgid "Key parameters:"
7208 msgstr "कुंजी पैरामीटर:"
7210 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
7211 msgid "Hue Tolerance:"
7212 msgstr "रंग सहिष्णुता:"
7214 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
7215 msgid "Min. Brightness:"
7218 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
7219 msgid "Max. Brightness:"
7220 msgstr "। मैक्स चमक:"
7222 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
7223 msgid "Saturation Offset:"
7224 msgstr "संतृप्ति ऑफसेट:"
7226 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
7227 msgid "Min Saturation:"
7228 msgstr "मिन संतृप्ति:"
7230 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
7231 msgid "Mask tweaking:"
7232 msgstr "मास्क tweaking:"
7234 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
7238 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
7242 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
7243 msgid "Alpha Offset:"
7244 msgstr "अल्फा ऑफसेट:"
7246 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
7247 msgid "Spill light control:"
7248 msgstr "फैल प्रकाश नियंत्रण:"
7250 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
7251 msgid "Spill Threshold:"
7252 msgstr "बिखेर दहलीज:"
7254 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
7255 msgid "Spill Compensation:"
7256 msgstr "बिखेर मुआवजा:"
7258 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
7260 msgstr "दिखाएँ मास्क"
7262 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
7263 msgid "Chroma key (HSV)"
7264 msgstr "Chroma कुंजी (एचएसवी)"
7266 #: plugins/color3way/color3way.C:385
7268 msgstr "रंग 3 रास्ता"
7270 #: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
7271 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
7272 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583
7273 #: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651
7274 #: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665
7275 #: plugins/interpolate/interpolate.C:170
7276 msgid "Interpolate Pixels"
7277 msgstr "बैठाना पिक्सल"
7279 #: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619
7280 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583
7281 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401
7282 #: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644
7283 #: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668
7284 #: plugins/interpolate/interpolate.C:255
7288 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
7292 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
7296 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
7300 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
7301 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
7305 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
7307 msgstr "सभी में कॉपी"
7309 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
7310 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
7311 msgid "White balance"
7312 msgstr "श्वेत संतुलन"
7314 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
7315 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
7316 #: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645
7317 #: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671
7318 #: plugins/interpolate/interpolate.C:257
7319 msgid "Color Balance"
7322 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
7326 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
7330 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
7334 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
7335 msgid "Preserve luminosity"
7338 #: plugins/compressor/compressor.C:117
7342 #: plugins/compressor/compressor.C:859
7343 msgid "Reaction secs:"
7344 msgstr "प्रतिक्रिया सेकेंड:"
7346 #: plugins/compressor/compressor.C:863
7348 msgstr "क्षय सेकेंड:"
7350 #: plugins/compressor/compressor.C:867
7351 msgid "Trigger Type:"
7352 msgstr "उत्प्रेरक प्रकार:"
7354 #: plugins/compressor/compressor.C:872
7358 #: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
7362 #: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
7366 #: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
7367 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
7369 msgstr "ज्यादा से ज्यादा"
7371 #: plugins/compressor/compressor.C:1372
7375 #: plugins/compressor/compressor.C:1411
7379 #: plugins/crossfade/crossfade.C:46
7383 #: plugins/decimate/decimate.C:246
7384 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
7385 msgid "Input frames per second:"
7386 msgstr "इनपुट फ्रेम प्रति सेकंड:"
7388 #: plugins/decimate/decimate.C:257
7389 msgid "Last frame dropped: "
7390 msgstr "पिछले फ्रेम गिरा दिया:"
7392 #: plugins/decimate/decimate.C:747
7396 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
7397 msgid "Select lines to keep"
7398 msgstr "लाइनों रखने के लिए चयन करें"
7400 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
7404 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
7406 msgstr "अजीब लाइनों"
7408 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
7410 msgstr "यहाँ तक कि लाइनों"
7412 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
7413 msgid "Average lines"
7416 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
7417 msgid "Swap odd fields"
7418 msgstr "स्वैप अजीब क्षेत्रों"
7420 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
7421 msgid "Swap even fields"
7422 msgstr "स्वैप भी खेतों"
7424 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
7425 msgid "Average even lines"
7426 msgstr "औसत भी लाइनों"
7428 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
7429 msgid "Average odd lines"
7430 msgstr "औसत अजीब लाइनों"
7432 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
7433 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
7435 msgid "Changed rows: %d\n"
7436 msgstr "बदला पंक्तियाँ: %d\n"
7438 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
7439 msgid "Deinterlace-CV"
7440 msgstr "Deinterlace-CV"
7443 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
7444 msgid "Select deinterlacing mode"
7445 msgstr "Deinterlacing मोड का चयन करें"
7447 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
7448 msgid "Keep top field"
7449 msgstr "शीर्ष क्षेत्र रखें"
7451 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
7452 msgid "Keep bottom field"
7453 msgstr "नीचे क्षेत्र रखें"
7455 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
7456 msgid "Average top fields"
7457 msgstr "औसत शीर्ष क्षेत्रों"
7459 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
7460 msgid "Average bottom fields"
7461 msgstr "औसत नीचे क्षेत्रों"
7463 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
7464 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
7465 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
7466 msgid "Top field first"
7467 msgstr "टॉप पहले मैदान"
7469 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
7470 #: plugins/threshold/threshold.C:130
7474 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
7475 msgid "Bob Threshold"
7476 msgstr "बॉब थ्रेसहोल्ड"
7478 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
7482 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
7483 msgid "Duplicate one field"
7484 msgstr "एक क्षेत्र डुप्लीकेट"
7486 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
7487 msgid "Average one field"
7488 msgstr "औसत एक क्षेत्र"
7490 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
7491 msgid "Average both fields"
7492 msgstr "दोनों क्षेत्रों औसत"
7494 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
7496 msgstr "बॉब और बुनाई"
7498 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
7499 msgid "Spatial field swap"
7500 msgstr "स्थानिक क्षेत्र स्वैप"
7502 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
7503 msgid "Temporal field swap"
7504 msgstr "अस्थायी क्षेत्र स्वैप"
7506 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
7507 #: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
7508 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
7509 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
7513 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
7517 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
7518 msgid "Delay seconds:"
7519 msgstr "देरी सेकंड:"
7521 #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
7523 msgstr "देरी वीडियो"
7525 #: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433
7526 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
7527 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
7531 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
7532 msgid "Denoise power:"
7533 msgstr "Denoise शक्ति:"
7535 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
7536 msgid "Number of samples for reference:"
7537 msgstr "संदर्भ के लिए नमूने की संख्या:"
7539 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
7540 msgid "The keyframe is the start of the reference"
7541 msgstr "कीफ़्रेम संदर्भ की शुरुआत है"
7543 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
7548 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
7552 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
7557 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
7561 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
7562 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
7563 msgid "Search radius:"
7564 msgstr "खोज त्रिज्या:"
7566 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
7567 msgid "Pass 1 threshold:"
7568 msgstr "पास 1 दहलीज:"
7570 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
7571 msgid "Pass 2 threshold:"
7572 msgstr "पास 2 दहलीज:"
7574 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
7575 msgid "Luma contrast:"
7576 msgstr "Luma विपरीत:"
7578 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
7579 msgid "Chroma contrast:"
7580 msgstr "क्रोमा विपरीत:"
7582 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
7583 msgid "Delay frames:"
7584 msgstr "देरी फ्रेम्स:"
7586 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
7587 msgid "Denoise video2"
7588 msgstr "Denoise video2"
7591 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
7592 msgid "Selective Temporal Averaging"
7593 msgstr "चयनात्मक टेम्पोरल औसत का"
7595 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
7596 msgid "Frames to average"
7599 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
7601 msgstr "विधि का प्रयोग करें:"
7603 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
7607 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
7608 msgid "Selective Temporal Averaging: "
7609 msgstr "चयनात्मक टेम्पोरल औसत का:"
7611 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
7613 msgstr "ए वी। Thres।"
7615 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
7617 msgstr "एस.डी. Thres।"
7619 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
7623 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
7627 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
7631 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
7632 msgid "Standard Deviation"
7635 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
7636 msgid "First frame in average:"
7637 msgstr "औसत में पहली फ्रेम:"
7639 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
7640 msgid "Fixed offset: "
7643 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
7644 msgid "Restart marker system:"
7645 msgstr "पुनः प्रारंभ मार्कर सिस्टम:"
7647 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
7648 msgid "Other Options:"
7649 msgstr "अन्य विकल्प:"
7651 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
7652 msgid "Reprocess frame again"
7653 msgstr "फिर से फ्रेम पुन: संसाधित करें"
7655 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
7656 msgid "Disable subtraction"
7657 msgstr "निष्क्रिय घटाव"
7659 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
7660 msgid "This Frame is a start of a section"
7661 msgstr "इस फ्रेम एक खंड की एक शुरुआत है"
7663 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
7664 msgid "Average changing pixels"
7665 msgstr "औसत बदलते पिक्सल"
7667 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
7668 msgid "Average similar pixels"
7669 msgstr "औसत समान पिक्सल"
7671 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
7672 msgid "Frames to accumulate:"
7673 msgstr "फ्रेम जमा करने के लिए:"
7675 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
7676 msgid "Denoise video"
7677 msgstr "Denoise वीडियो"
7679 #: plugins/despike/despike.C:54
7684 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
7685 msgid "Maximum level:"
7686 msgstr "अधिकतम स्तर:"
7688 #: plugins/despike/despikewindow.C:56
7689 msgid "Maximum rate of change:"
7690 msgstr "परिवर्तन की अधिकतम दर:"
7692 #: plugins/diffkey/diffkey.C:255
7694 msgstr "उपयोग मूल्य"
7696 #: plugins/diffkey/diffkey.C:329
7697 msgid "Difference key"
7700 #: plugins/dissolve/dissolve.C:50
7704 #: plugins/dot/dot.C:82
7709 #: plugins/dot/dotwindow.C:50
7711 "DotTV from EffectTV\n"
7712 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7713 msgstr "EffectTV कॉपीराइट से DotTV (सी) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7715 #: plugins/downsample/downsample.C:245
7716 msgid "Horizontal offset"
7717 msgstr "क्षैतिज ऑफसेट"
7719 #: plugins/downsample/downsample.C:263
7720 msgid "Vertical offset"
7721 msgstr "कार्यक्षेत्र ऑफसेट"
7723 #: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
7728 #: plugins/echo/echo.C:145
7732 #: plugins/echo/echo.C:148
7736 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
7740 #: plugins/echo/echo.C:210
7744 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
7748 #: plugins/echocancel/echocancel.C:162
7752 #: plugins/echocancel/echocancel.C:164
7756 #: plugins/echocancel/echocancel.C:212
7760 #: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
7761 #: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
7762 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
7766 #: plugins/echocancel/echocancel.C:443
7770 #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
7771 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
7772 msgid "Window size:"
7773 msgstr "खिड़की का आकार:"
7775 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
7779 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
7783 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
7787 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
7789 msgstr "कटऑफ हर्ट्ज:"
7791 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
7795 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
7799 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
7804 #: plugins/edge/edge.C:80
7808 #: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
7812 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
7813 msgid "Fields to frames"
7814 msgstr "फ्रेम करने के लिए फील्ड्स"
7816 #: plugins/findobject/findobject.C:199
7818 msgstr "वस्तु का पता लगाएं"
7820 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
7824 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
7827 "(W/H Percent of image)"
7828 msgstr "खोज त्रिज्या:"
7830 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
7833 "(W/H Percent of image)"
7834 msgstr "वस्तु का आकार:"
7836 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
7837 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
7838 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
7840 msgstr "ब्लॉक एक्स '"
7842 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
7843 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
7844 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
7848 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
7849 msgid "Object layer:"
7852 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
7853 msgid "Replacement object layer:"
7854 msgstr "रिप्लेसमेंट वस्तु परत:"
7856 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
7857 msgid "Output/scene layer:"
7858 msgstr "आउटपुट / दृश्य परत:"
7860 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
7861 msgid "Object blend amount:"
7862 msgstr "वस्तु मिश्रण राशि:"
7864 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
7865 msgid "Camshift VMIN:"
7866 msgstr "Camshift vmin:"
7868 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
7869 msgid "Camshift VMAX:"
7870 msgstr "Camshift VMAX"
7872 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
7873 msgid "Camshift SMIN:"
7874 msgstr "Camshift Smin:"
7876 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
7880 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
7881 msgid "Draw keypoints"
7882 msgstr "Keypoints ड्रा"
7884 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
7885 msgid "Replace object"
7886 msgstr "वस्तु की जगह"
7888 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
7889 msgid "Draw object border"
7890 msgstr "वस्तु सीमा ड्रा"
7892 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
7893 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
7894 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
7895 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
7896 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
7897 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
7898 msgid "Don't Calculate"
7899 msgstr "की गणना नहीं करते"
7901 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
7902 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
7906 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
7907 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
7912 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
7913 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
7917 #: plugins/flash/flash.C:45
7921 #: plugins/flip/flip.C:88
7925 #: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300
7926 #: plugins/rgb601/rgb601.C:301
7927 msgid "Frames to fields"
7928 msgstr "क्षेत्रों के लिए फ्रेम"
7930 #: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712
7931 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
7933 msgstr "आरजीबी - 601"
7935 #: plugins/freeverb/freeverb.C:273
7939 #: plugins/freeverb/freeverb.C:314
7941 msgstr "कमरे का आकार:"
7943 #: plugins/freeverb/freeverb.C:322
7947 #: plugins/freeverb/freeverb.C:326
7951 #: plugins/freeverb/freeverb.C:459
7956 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
7957 msgid "Freeze Frame"
7958 msgstr "जमा हुआ ढांचा"
7960 #: plugins/gain/gain.C:85
7964 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
7966 msgstr "ज्यादा से ज्यादा:"
7968 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
7972 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
7973 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38
7974 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
7978 #: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
7979 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
7980 msgid "Plot histogram"
7981 msgstr "प्लॉट हिस्टोग्राम"
7983 #: plugins/gamma/gammawindow.C:296
7984 msgid "Use Color Picker"
7985 msgstr "का प्रयोग करें रंग बीनने"
7987 #: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
7991 #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
7992 #: plugins/timefront/timefront.C:250
7996 #: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
7997 #: plugins/timefront/timefront.C:256
7998 msgid "Inner radius:"
7999 msgstr "'इनर त्रिज्या: "
8001 #: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
8002 #: plugins/timefront/timefront.C:259
8003 msgid "Outer radius:"
8004 msgstr "बाहरी त्रिज्या:"
8006 #: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:572
8007 #: plugins/timefront/timefront.C:234
8009 msgstr "केंद्र एक्स '"
8011 #: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:594
8012 #: plugins/timefront/timefront.C:239
8016 #: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
8020 #: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
8024 #: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
8025 #: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
8026 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:513
8031 #: plugins/gradient/gradient.C:503
8032 msgid "Inner color:"
8035 #: plugins/gradient/gradient.C:519
8036 msgid "Outer color:"
8039 #: plugins/gradient/gradient.C:572
8043 #: plugins/gradient/gradient.C:631
8047 #: plugins/graphic/graphic.C:803
8051 #: plugins/graphic/graphic.C:1048
8055 #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
8056 msgid "GreyCStoration"
8057 msgstr "GreyCStoration"
8060 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
8064 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
8066 msgstr "एनिसोट्रॉपिक:"
8068 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
8069 msgid "Noise scale:"
8070 msgstr "शोर पैमाने:"
8072 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
8073 msgid "RGB Parade on"
8074 msgstr "पर आरजीबी परेड"
8076 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
8077 msgid "RGB Parade off"
8078 msgstr "आरजीबी परेड बंद"
8080 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
8081 msgid "Split output"
8082 msgstr "विभाजन उत्पादन"
8084 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
8085 msgid "Histogram Bezier"
8086 msgstr "Histogram Bezier"
8089 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
8091 msgstr "इनपुट एक्स '"
8093 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
8097 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143
8101 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152
8103 msgstr "आउटपुट मैक्स:"
8105 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
8106 msgid "Interpolation:"
8109 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
8110 msgid "Split picture"
8111 msgstr "विभाजन तस्वीर"
8113 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
8115 msgstr "Polynominal"
8118 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
8122 #: plugins/holo/holo.C:83
8123 msgid "HolographicTV"
8124 msgstr "HolographicTV"
8127 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
8128 msgid "Hue saturation"
8129 msgstr "रंग संतृप्ति"
8131 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
8133 msgstr "एक्स ऑफसेट:"
8135 #: plugins/interpolate/interpolate.C:101
8139 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
8140 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
8141 #: plugins/reframert/reframert.C:312
8145 #: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847
8146 msgid "Interpolate Video"
8147 msgstr "बैठाना वीडियो"
8149 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
8150 msgid "Macroblock size:"
8151 msgstr "मैक्रोब्लॉक आकार:"
8153 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
8154 msgid "Use keyframes as input"
8155 msgstr "इनपुट के रूप में keyframes का प्रयोग करें"
8157 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
8158 msgid "Use optic flow"
8159 msgstr "ऑप्टिक प्रवाह का प्रयोग करें"
8161 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
8162 msgid "Draw motion vectors"
8163 msgstr "प्रस्ताव वैक्टर ड्रा"
8165 #: plugins/invertaudio/invert.C:35
8166 msgid "Invert Audio"
8167 msgstr "पलटना ऑडियो"
8169 #: plugins/invertvideo/invert.C:173
8173 #: plugins/invertvideo/invert.C:175
8177 #: plugins/invertvideo/invert.C:177
8181 #: plugins/invertvideo/invert.C:179
8185 #: plugins/invertvideo/invert.C:204
8186 msgid "Invert Video"
8187 msgstr "पलटना वीडियो"
8189 #: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213
8190 #: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777
8191 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826
8195 #: plugins/irissquare/irissquare.C:144
8200 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
8202 msgstr "'ए बी बी सी डी सीडी "
8204 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
8205 msgid "AB BC CD DE EF"
8206 msgstr "एबी ई.पू. सीडी डे एफई"
8208 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
8209 msgid "Pattern offset:"
8210 msgstr "पैटर्न ऑफसेट"
8212 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
8216 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
8217 msgid "Automatic IVTC"
8218 msgstr "स्वचालित IVTC"
8220 #: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
8221 msgid "Sphere Stretch"
8222 msgstr "क्षेत्रः खींचो"
8224 #: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
8225 msgid "Sphere Shrink"
8226 msgstr "क्षेत्रः हटना"
8228 #: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
8229 msgid "Rectilinear Stretch"
8232 #: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
8233 msgid "Rectilinear Shrink"
8234 msgstr "सीधा सिकुड़ते"
8236 #: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
8237 #: plugins/reframert/reframert.C:275
8241 #: plugins/lens/lens.C:493
8242 msgid "R Field of View:"
8243 msgstr "देखने के आर फील्ड:"
8245 #: plugins/lens/lens.C:494
8246 msgid "G Field of View:"
8247 msgstr "देखने के फील्ड जी:"
8249 #: plugins/lens/lens.C:495
8250 msgid "B Field of View:"
8251 msgstr "देखने के बी फील्ड:"
8253 #: plugins/lens/lens.C:496
8254 msgid "A Field of View:"
8255 msgstr "दृश्य का क्षेत्र:"
8257 #: plugins/lens/lens.C:523
8261 #: plugins/lens/lens.C:530
8262 msgid "Aspect Ratio:"
8263 msgstr "आस्पेक्ट अनुपात:"
8265 #: plugins/lens/lens.C:630
8267 msgstr "केंद्र ड्रा"
8269 #: plugins/lens/lens.C:696
8273 #: plugins/level/leveleffect.C:128
8274 msgid "Duration (seconds):"
8275 msgstr "अवधि (सेकंड):"
8277 #: plugins/level/leveleffect.C:131
8278 msgid "Max soundlevel (dB):"
8279 msgstr "मैक्स soundlevel (डीबी):"
8281 #: plugins/level/leveleffect.C:134
8282 msgid "RMS soundlevel (dB):"
8283 msgstr "आरएमएस soundlevel (डीबी):"
8285 #: plugins/level/leveleffect.C:196
8287 msgstr "ध्वनि का स्तर"
8289 #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
8293 #: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
8294 #: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
8298 #: plugins/linearblur/linearblur.C:391
8302 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
8306 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
8310 #: plugins/livevideo/livevideo.C:581
8314 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
8315 msgid "Samples to loop:"
8316 msgstr "पाश के लिए नमूने:"
8318 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
8322 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
8323 msgid "Frames to loop:"
8324 msgstr "पाश के लिए फ्रेम्स"
8326 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
8330 #: plugins/motion/motion.C:265 plugins/motion.new/motion.C:260
8334 #: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
8335 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
8337 "Translation search radius:\n"
8338 "(W/H Percent of image)"
8339 msgstr "अनुवाद खोज त्रिज्या:"
8341 #: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
8343 "Rotation search radius:\n"
8345 msgstr "रोटेशन खोज त्रिज्या:"
8347 #: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
8348 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
8350 "Translation block size:\n"
8351 "(W/H Percent of image)"
8352 msgstr "अनुवाद ब्लॉक आकार:"
8354 #: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
8355 msgid "Translation search steps:"
8356 msgstr "अनुवाद खोज कदम:"
8358 #: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
8359 msgid "Rotation search steps:"
8360 msgstr "रोटेशन खोज कदम:"
8362 #: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
8363 msgid "Translation direction:"
8364 msgstr "अनुवाद दिशा:"
8366 #: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
8367 msgid "Rotation center:"
8368 msgstr "रोटेशन केंद्र:"
8370 #: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
8371 msgid "Maximum angle offset:"
8372 msgstr "अधिकतम कोण ऑफसेट"
8374 #: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
8375 msgid "Rotation settling speed:"
8376 msgstr "रोटेशन की गति को निपटाने:"
8378 #: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
8379 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
8380 msgid "Maximum absolute offset:"
8381 msgstr "अधिकतम पूर्ण ऑफसेट"
8383 #: plugins/motion/motionwindow.C:191
8384 msgid "Motion settling speed:"
8385 msgstr "गति गति बसने:"
8387 #: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
8388 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
8389 msgid "Frame number:"
8390 msgstr "फ्रेम संख्या:"
8392 #: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
8393 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
8394 msgid "Master layer:"
8395 msgstr "मास्टर परत:"
8397 #: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
8398 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
8402 #: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
8403 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
8404 msgid "Calculation:"
8407 #: plugins/motion/motionwindow.C:536
8408 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
8409 msgstr "जोड़ें (लोड) पर नज़र रखी फ्रेम से ऑफसेट"
8411 #: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
8412 msgid "Track translation"
8413 msgstr "ट्रैक अनुवाद"
8415 #: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
8416 msgid "Track rotation"
8417 msgstr "ट्रैक रोटेशन"
8419 #: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
8420 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
8421 msgid "Draw vectors"
8422 msgstr "वैक्टर ड्रा"
8424 #: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
8425 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
8426 msgid "Track single frame"
8427 msgstr "एकल फ्रेम ट्रैक"
8429 #: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
8430 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
8431 msgid "Track previous frame"
8432 msgstr "पिछले फ्रेम ट्रैक"
8434 #: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
8435 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
8436 msgid "Previous frame same block"
8437 msgstr "पिछले फ्रेम में एक ही ब्लॉक"
8439 #: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
8440 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
8441 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
8442 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
8443 #: plugins/overlay/overlay.C:195 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
8444 #: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1038
8448 #: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
8449 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:196
8450 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
8451 #: plugins/titler/titlewindow.C:1066
8455 #: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
8456 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
8457 msgid "Track Subpixel"
8458 msgstr "ट्रैक उपपिक्सेल"
8460 #: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
8461 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
8462 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
8463 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
8465 msgstr "ट्रैक पिक्सेल"
8467 #: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
8468 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
8469 msgid "Stabilize Subpixel"
8470 msgstr "उपपिक्सेल स्थिर '"
8472 #: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
8473 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
8474 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
8475 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
8476 msgid "Stabilize Pixel"
8477 msgstr "पिक्सेल स्थिर '"
8479 #: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
8480 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
8481 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
8482 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
8483 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
8484 msgid "Save coords to /tmp"
8485 msgstr "/ Tmp को coords सहेजें"
8487 #: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
8488 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
8489 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
8490 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
8491 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
8492 msgid "Load coords from /tmp"
8493 msgstr "/ Tmp से लोड coords"
8495 #: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
8496 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
8497 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
8498 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
8499 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
8503 #: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
8504 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
8505 msgid "Horizontal only"
8506 msgstr "क्षैतिज केवल"
8508 #: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
8509 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
8510 msgid "Vertical only"
8511 msgstr "कार्यक्षेत्र केवल"
8513 #: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
8514 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
8518 #: plugins/motion2point/motion.C:245
8519 msgid "Motion 2 Point"
8520 msgstr "मोशन 2 प्वाइंट"
8522 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
8523 msgid "Track Point 1"
8524 msgstr "ट्रैक प्वाइंट 1"
8526 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
8527 msgid "Track Point 2"
8528 msgstr "ट्रैक बिंदु 2"
8530 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
8532 "Translation search offset:\n"
8533 "(X/Y Percent of image)"
8534 msgstr "अनुवाद खोज ऑफसेट:"
8536 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
8537 msgid "Search steps:"
8540 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
8541 msgid "Search directions:"
8542 msgstr "खोज दिशाओं:"
8544 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
8545 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
8546 msgid "Settling speed:"
8547 msgstr "निपटाने की गति:"
8549 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
8550 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
8554 #: plugins/motionblur/motionblur.C:315
8558 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
8560 "Rotation block size:\n"
8561 "(W/H Percent of image)"
8562 msgstr "रोटेशन ब्लॉक आकार:"
8564 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
8566 msgstr ": मानक के अनुसार"
8568 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
8569 msgid "Enter the DB to overload by:"
8570 msgstr "DB द्वारा अधिभार के लिए दर्ज करें:"
8572 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
8573 msgid "Treat tracks independantly"
8574 msgstr "पटरियों स्वतंत्र रूप से समझो"
8576 #: plugins/oilpainting/oil.C:233
8577 msgid "Use intensity"
8578 msgstr "तीव्रता का प्रयोग करें"
8580 #: plugins/oilpainting/oil.C:309
8581 msgid "Oil painting"
8584 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
8585 msgid "Oil Painting"
8588 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
8589 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
8593 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
8594 msgid "Use Intensity"
8595 msgstr "तीव्रता का प्रयोग करें"
8597 #: plugins/overlay/overlay.C:185
8598 msgid "Bottom first"
8601 #: plugins/overlay/overlay.C:186
8605 #: plugins/overlay/overlay.C:236
8606 msgid "Layer order:"
8609 #: plugins/overlay/overlay.C:243
8610 msgid "Output layer:"
8611 msgstr "आउटपुट परत:"
8613 #: plugins/overlay/overlay.C:695 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
8617 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
8618 msgid "Output track:"
8619 msgstr "आउटपुट ट्रैक:"
8621 #: plugins/parametric/parametric.C:275
8623 msgstr "कम उत्तीर्ण"
8625 #: plugins/parametric/parametric.C:278
8629 #: plugins/parametric/parametric.C:281
8634 #: plugins/parametric/parametric.C:424
8638 #: plugins/parametric/parametric.C:425
8642 #: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
8643 #: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
8644 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
8648 #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
8649 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
8653 #: plugins/parametric/parametric.C:445
8657 #: plugins/parametric/parametric.C:819
8658 msgid "EQ Parametric"
8659 msgstr "EQ पैरामीट्रिक"
8661 #: plugins/perspective/perspective.C:145
8663 msgstr "वर्तमान एक्स '"
8665 #: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
8666 #: plugins/titler/titlewindow.C:274 plugins/yuv/yuv.C:178
8667 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
8671 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
8673 msgstr "परिप्रेक्ष्य"
8675 #: plugins/perspective/perspective.C:178
8679 #: plugins/perspective/perspective.C:189
8680 msgid "Perspective direction:"
8681 msgstr "परिप्रेक्ष्य दिशा:"
8683 #: plugins/perspective/perspective.C:195
8687 #: plugins/perspective/perspective.C:201
8691 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
8692 msgid "Output size:"
8693 msgstr "उत्पादन का आकार:"
8695 #: plugins/photoscale/photoscale.C:150
8696 msgid "Override camera"
8697 msgstr "अवहेलना कैमरा"
8699 #: plugins/photoscale/photoscale.C:169
8700 msgid "Use alpha/black level"
8701 msgstr "अल्फ़ा का उपयोग / काले स्तर"
8703 #: plugins/piano/piano.C:54
8705 msgstr "Pianoesizer"
8708 #: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
8709 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
8713 #: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
8714 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638
8718 #: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
8719 msgid "Wave Function"
8722 #: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615
8723 msgid "Base Frequency:"
8724 msgstr "बेस आवृत्ति:"
8726 #: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
8731 #: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
8732 #: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
8733 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
8734 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
8735 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799
8736 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869
8741 #: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
8742 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
8743 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
8749 #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
8750 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
8751 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
8756 #: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
8757 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
8758 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
8763 #: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
8764 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
8765 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504
8770 #: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281
8771 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651
8772 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848
8776 #: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731
8780 #: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
8781 #: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755
8782 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893
8783 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919
8787 #: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941
8791 #: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962
8795 #: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986
8799 #: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
8804 #: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
8806 msgstr "प्रधानमंत्री"
8808 #: plugins/pitch/pitch.C:63
8810 msgstr "स्वर स्थानांतरित"
8812 #: plugins/polar/polar.C:205
8816 #: plugins/polar/polar.C:285
8820 #: plugins/polar/polarwindow.C:59
8824 #: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
8825 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
8829 #: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
8830 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
8834 #: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:269
8835 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
8839 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
8841 msgstr "रेडियल कलंक"
8843 #: plugins/reframe/reframe.C:53
8848 #: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
8849 msgid "Scale factor:"
8850 msgstr "पैमाने के कारक:"
8852 #: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95
8853 msgid "Scale by amount:"
8854 msgstr "राशि से स्केल:"
8856 #: plugins/reframert/reframert.C:336
8861 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
8862 msgid "Threshold of gap (DB):"
8863 msgstr "अंतर की दहलीज (डीबी):"
8865 #: plugins/removegaps/removegaps.C:112
8866 msgid "Max duration of gap (Seconds):"
8867 msgstr "अंतर (सेकंड) की अधिकतम अवधि:"
8869 #: plugins/removegaps/removegaps.C:197
8871 msgstr "अंतराल को दूर"
8873 #: plugins/reroute/reroute.C:153
8874 msgid "replace Target"
8875 msgstr "लक्ष्य की जगह"
8877 #: plugins/reroute/reroute.C:154
8878 msgid "Components only"
8881 #: plugins/reroute/reroute.C:155
8882 msgid "Alpha replace"
8883 msgstr "अल्फा की जगह"
8885 #: plugins/reroute/reroute.C:193
8886 msgid "Target track:"
8887 msgstr "लक्ष्य ट्रैक:"
8889 #: plugins/reroute/reroute.C:202
8893 #: plugins/reroute/reroute.C:471
8895 msgstr "कहीं और भेजें"
8897 #: plugins/resample/resample.C:63
8899 msgstr ": प्रतिदर्श चैनल"
8901 #: plugins/resample/resample.C:128
8903 msgstr "प्रतिदर्श चैनल"
8905 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
8910 #: plugins/reverb/reverb.C:101
8914 #: plugins/reverb/reverb.C:425
8916 msgid "Couldn't save %s."
8917 msgstr " %s को नहीं बचा सका।"
8919 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
8920 msgid "Initial signal level:"
8921 msgstr "प्रारंभिक संकेत स्तर:"
8923 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
8924 msgid "ms before reflections:"
8925 msgstr "प्रतिबिंब से पहले एमएस:"
8927 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
8928 msgid "First reflection level:"
8929 msgstr "सबसे पहले प्रतिबिंब का स्तर:"
8931 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
8932 msgid "Last reflection level:"
8933 msgstr "पिछले प्रतिबिंब का स्तर:"
8935 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
8936 msgid "Number of reflections:"
8937 msgstr "प्रतिबिंब की संख्या:"
8939 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
8940 msgid "ms of reflections:"
8941 msgstr "प्रतिबिंब के एमएस:"
8943 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
8944 msgid "Start band for lowpass:"
8945 msgstr "Lowpass के लिए शुरू बैंड '"
8947 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
8948 msgid "End band for lowpass:"
8949 msgstr "Lowpass के लिए अंत: बैंड"
8951 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
8955 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
8959 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
8961 msgstr "डिफॉल्ट सेट करें"
8963 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
8965 msgstr "Reverb सहेजें"
8967 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
8968 msgid "Select the reverb file to save as"
8969 msgstr "के रूप में बचाने के लिए reverb फ़ाइल का चयन करें"
8971 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
8975 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
8976 msgid "Select the reverb file to load from"
8977 msgstr "से लोड करने के लिए reverb फ़ाइल का चयन करें"
8979 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
8980 msgid "Reverse audio"
8981 msgstr "रिवर्स ऑडियो"
8983 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
8984 msgid "Reverse video"
8985 msgstr "रिवर्स वीडियो"
8987 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:55
8988 msgid "RGB -> 601 compression"
8989 msgstr "आरजीबी -> 601 संपीड़न"
8991 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:62
8992 msgid "601 -> RGB expansion"
8993 msgstr "601 -> आरजीबी विस्तार"
8995 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
9000 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
9005 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
9010 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
9015 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
9020 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
9025 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
9030 #: plugins/rotate/rotate.C:310
9034 #: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
9038 #: plugins/rotate/rotate.C:503
9042 #: plugins/rotate/rotate.C:510
9043 msgid "Pivot (x,y):"
9044 msgstr "धुरी (एक्स, वाई):"
9046 #: plugins/scale/scalewin.C:202
9047 msgid "Use fixed scale"
9048 msgstr "निश्चित पैमाने का प्रयोग करें"
9050 #: plugins/scale/scalewin.C:218
9051 msgid "Use fixed size"
9052 msgstr "निश्चित आकार का प्रयोग करें"
9054 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
9055 msgid "White to Black"
9056 msgstr "'ब्लैक को व्हाइट "
9058 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
9059 msgid "Black to White"
9060 msgstr "'व्हाइट करने के लिए ब्लैक "
9062 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
9063 msgid "Anti-aliasing"
9064 msgstr "विरोधी अलियासिंग"
9066 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
9067 msgid "Preserve shape aspect ratio"
9068 msgstr "रक्षित आकार पहलू अनुपात"
9070 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
9072 msgstr "आकृति साफ कर लें"
9074 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798
9076 msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
9077 msgstr "आकार साफ कर लें: लोड नहीं कर सकता आकार %s\n"
9079 #: plugins/sharpen/sharpen.C:115
9083 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48
9087 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
9091 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131
9092 msgid "Luminance only"
9093 msgstr "Luminance केवल"
9095 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
9097 msgstr "'अजीब ऑफसेट "
9099 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
9100 msgid "Even offset:"
9101 msgstr "यहाँ तक कि ऑफसेट"
9103 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
9104 msgid "ShiftInterlace"
9105 msgstr "ShiftInterlace"
9108 #: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:994
9109 #: plugins/wipe/wipe.C:49
9113 #: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1022
9114 #: plugins/wipe/wipe.C:71
9118 #: plugins/slide/slide.C:210
9122 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
9124 msgstr "फ्रीक: 0 हर्ट्ज"
9126 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
9127 msgid "Amplitude: 0 dB"
9128 msgstr "आयाम: 0 डीबी"
9130 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
9133 msgstr "फ्रीक: %d हर्ट्ज"
9135 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
9137 msgid "Amplitude: %.2f dB"
9140 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
9142 msgstr "Spectrogram"
9145 #: plugins/svg/svg.C:120
9146 msgid "SVG via Inkscape"
9147 msgstr "Inkscape के माध्यम से एसवीजी"
9149 #: plugins/svg/svg.C:211
9151 msgid "Running command %s\n"
9152 msgstr "चल रहा कमांड %s\n"
9154 #: plugins/svg/svg.C:216
9156 msgid "Export of %s to %s failed\n"
9157 msgstr " %s %s के निर्यात में विफल रहा है\n"
9159 #: plugins/svg/svg.C:244
9161 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
9162 msgstr "फ़ाइल %s कि %s से उत्पन्न किया गया था PNG प्रारूप में नहीं है। सभी * .png फाइलों को नष्ट करने की कोशिश करो।\n"
9164 #: plugins/svg/svg.C:249
9166 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
9167 msgstr "पहुँच mmap %s %s के रूप में विफल रहा है।\n"
9169 #: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
9173 #: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
9177 #: plugins/svg/svgwin.C:155
9178 msgid "New/Open SVG..."
9179 msgstr "न्यू ओपन / एसवीजी ..."
9181 #: plugins/svg/svgwin.C:295
9182 msgid "Error while creating fifo file"
9183 msgstr "फीफो फ़ाइल बनाने के दौरान त्रुटि"
9185 #: plugins/svg/svgwin.C:308
9187 msgid "Inkscape has exited\n"
9188 msgstr "Inkscape बाहर निकल गई है\n"
9190 #: plugins/svg/svgwin.C:310
9192 msgid "Plugin window has closed\n"
9193 msgstr "प्लगइन खिड़की बंद कर दिया गया है\n"
9195 #: plugins/svg/svgwin.C:344
9197 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
9198 msgstr "चल रहा बाहरी एसवीजी संपादक: %s\n"
9200 #: plugins/svg/svgwin.C:348
9202 msgid "External SVG editor finished\n"
9203 msgstr "बाहरी एसवीजी संपादक समाप्त\n"
9205 #: plugins/svg/svgwin.C:364
9206 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
9207 msgstr "एसवीजी प्लगइन: एसवीजी फ़ाइल उठाओ"
9209 #: plugins/svg/svgwin.C:365
9210 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
9211 msgstr "मौजूदा एसवीजी फ़ाइल को खोलने या एक नया एक बनाने के लिए"
9213 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
9214 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
9215 msgid "Swap channels"
9218 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
9222 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
9226 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
9230 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
9234 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
9235 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
9236 msgstr "स्वैप 0-1, 2-3, 4-5 ..."
9238 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
9239 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
9240 msgstr "स्वैप 1-2, 3-4, 5-6 ..."
9242 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
9244 msgstr "स्वैप फ्रेम्स"
9246 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
9248 msgstr "सिंथेसाइज़र"
9250 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
9251 msgid "Momentary notes"
9252 msgstr "क्षणिक नोट्स"
9254 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
9255 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
9256 msgstr "Ctrl या एकाधिक नोटों का चयन करने के लिए Shift।"
9258 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
9262 #: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
9266 #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
9270 #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
9274 #: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
9278 #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
9280 msgstr "गुलावी पोशाक वाली महिला"
9282 #: plugins/theme_suv/suv.C:71
9287 #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
9292 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
9296 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
9300 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
9304 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
9308 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
9312 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
9316 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
9320 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
9324 #: plugins/timeavg/timeavg.C:118
9325 msgid "Time Average"
9328 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
9329 msgid "Frame count:"
9330 msgstr "फ्रेम गिनती:"
9332 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
9336 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
9340 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
9344 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
9348 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
9349 msgid "Restart for every frame"
9350 msgstr "हर फ्रेम के लिए पुन: प्रारंभ करें"
9352 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
9353 msgid "Don't buffer frames"
9354 msgstr "फ्रेम बफर मत करो"
9356 #: plugins/timefront/timefront.C:156
9360 #: plugins/timefront/timefront.C:166
9364 #: plugins/timefront/timefront.C:292
9365 msgid "As timefront use:"
9366 msgstr "जैसा कि timefront उपयोग करें:"
9368 #: plugins/timefront/timefront.C:371
9369 msgid "Other track as timefront"
9370 msgstr "Timefront के रूप में अन्य ट्रैक"
9372 #: plugins/timefront/timefront.C:373
9373 msgid "Alpha as timefront"
9374 msgstr "Timefront के रूप में अल्फा"
9376 #: plugins/timefront/timefront.C:414
9380 #: plugins/timefront/timefront.C:416
9382 msgstr "अल्फा मुखौटा"
9384 #: plugins/timefront/timefront.C:599
9388 #: plugins/timefront/timefront.C:615
9389 msgid "Show grayscale (for tuning"
9390 msgstr "दिखाएँ स्केल (ट्यूनिंग के लिए"
9392 #: plugins/timefront/timefront.C:648
9397 #: plugins/timefront/timefront.C:784
9399 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
9400 msgstr "त्रुटि: TimeFront प्लगइन - आप timefront के लिए एक और ट्रैक का उपयोग कर रहे हैं, तो आप के तहत साझा प्रभाव यह करना होगा\n"
9402 #: plugins/timefront/timefront.C:789
9404 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
9405 msgstr "'मास्टर ट्रैक और timefront ट्रैक के आकार मेल नहीं खाते \n"
9407 #: plugins/timefront/timefront.C:836
9409 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
9410 msgstr "TimeFront प्लगइन त्रुटि: अल्फा इस्तेमाल किया है, लेकिन इस परियोजना के रंग मॉडल नहीं है, अल्फा\n"
9412 #: plugins/timefront/timefront.C:897
9414 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
9415 msgstr "TimeFront प्लगइन त्रुटि: अल्फा ट्रैक का इस्तेमाल किया है, लेकिन इस परियोजना के रंग मॉडल नहीं है, अल्फा\n"
9417 #: plugins/timefront/timefront.C:904
9419 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
9420 msgstr "TimeFront प्लगइन त्रुटि: असमर्थित track_usage पैरामीटर\n"
9422 #: plugins/timestretch/timestretch.C:70
9423 msgid "Use fast fourier transform"
9424 msgstr "फास्ट फूरियर का उपयोग को बदलने"
9426 #: plugins/timestretch/timestretch.C:93
9427 msgid "Use overlapping windows"
9428 msgstr "रखे विंडो का प्रयोग करें"
9430 #: plugins/timestretch/timestretch.C:119
9431 msgid ": Time stretch"
9432 msgstr ": समय विस्तार"
9434 #: plugins/timestretch/timestretch.C:143
9435 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
9436 msgid "Fraction of original speed:"
9437 msgstr "मूल गति के अंश:"
9439 #: plugins/timestretch/timestretch.C:353
9440 msgid "Time stretch"
9441 msgstr "समय विस्तार"
9443 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112
9444 msgid "Window size (ms):"
9445 msgstr "विंडो आकार (एमएस):"
9447 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
9448 msgid "Time Stretch RT"
9449 msgstr "समय खिंचाव RT"
9451 #: plugins/titler/title.C:293
9453 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
9454 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face विफल रहा है।\n"
9456 #: plugins/titler/title.C:317
9458 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
9459 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
9462 #: plugins/titler/title.C:1376
9464 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
9465 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s विफल रहा है।\n"
9467 #: plugins/titler/title.C:1929
9471 #: plugins/titler/title.C:1930
9472 msgid "Bottom to top"
9473 msgstr "नीचे से शीर्ष तक"
9475 #: plugins/titler/title.C:1931
9476 msgid "Top to bottom"
9477 msgstr "ऊपर से नीचे"
9479 #: plugins/titler/title.C:1932
9480 msgid "Right to left"
9481 msgstr "दाएं से बाएं"
9483 #: plugins/titler/title.C:1933
9484 msgid "Left to right"
9485 msgstr "बाएं से दाएं"
9487 #: plugins/titler/titlewindow.C:222
9491 #: plugins/titler/titlewindow.C:238
9495 #: plugins/titler/titlewindow.C:243
9499 #: plugins/titler/titlewindow.C:253
9503 #: plugins/titler/titlewindow.C:279
9504 msgid "Motion type:"
9505 msgstr "मोशन प्रकार:"
9507 #: plugins/titler/titlewindow.C:290
9508 msgid "Drop shadow:"
9509 msgstr "परछाई डालना:"
9511 #: plugins/titler/titlewindow.C:297
9512 msgid "Fade in (sec):"
9513 msgstr "में फीका (एसईसी):"
9515 #: plugins/titler/titlewindow.C:303
9516 msgid "Fade out (sec):"
9517 msgstr "बाहर फीका (एसईसी):"
9519 #: plugins/titler/titlewindow.C:336
9523 #: plugins/titler/titlewindow.C:342
9527 #: plugins/titler/titlewindow.C:622
9531 #: plugins/titler/titlewindow.C:638
9535 #: plugins/titler/titlewindow.C:710
9536 msgid "Outline color..."
9537 msgstr "रूपरेखा रंग ..."
9539 #: plugins/titler/titlewindow.C:758
9540 msgid "Stamp timecode"
9541 msgstr "स्टाम्प timecode"
9543 #: plugins/titler/titlewindow.C:1008
9547 #: plugins/titler/titlewindow.C:1052
9551 #: plugins/translate/translate.C:115
9553 msgstr "अनुवाद करना"
9555 #: plugins/translate/translatewin.C:59
9559 #: plugins/translate/translatewin.C:65
9563 #: plugins/translate/translatewin.C:71
9567 #: plugins/translate/translatewin.C:77
9571 #: plugins/translate/translatewin.C:98
9573 msgstr "आउट डब्ल्यू:"
9575 #: plugins/translate/translatewin.C:104
9579 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
9584 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
9588 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
9589 msgid "Carrier Track:"
9590 msgstr "कैरियर ट्रैक:"
9592 #: plugins/vocoder/vocoder.C:363
9597 #: plugins/wave/wave.C:263
9601 #: plugins/wave/wave.C:280
9605 #: plugins/wave/wave.C:299
9609 #: plugins/wave/wave.C:402
9613 #: plugins/wave/wave.C:405
9617 #: plugins/wave/wave.C:446
9621 #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
9625 #: plugins/whirl/whirl.C:366
9629 #: plugins/wipe/wipe.C:146
9633 #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
9637 #: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
9641 #: plugins/yuv/yuv.C:209
9646 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
9651 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
9656 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
9661 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
9666 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
9671 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
9676 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
9681 #: plugins/zoom/zoom.C:100
9682 msgid "X Magnification:"
9683 msgstr "एक्स बढ़ाई:"
9685 #: plugins/zoom/zoom.C:110
9686 msgid "Y Magnification:"
9689 #: plugins/zoom/zoom.C:147
9693 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402