3 # This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.1
7 msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
11 "Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
12 "Language-Team: ko <ko@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
19 #: cinelerra//preferencesthread.C:621
23 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
24 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
25 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
26 #: cinelerra//preferencesthread.C:645 cinelerra//preferencesthread.C:647
30 #: guicast//bccapture.C:65
32 msgid "cannot connect to X server.\n"
33 msgstr "X 서버에 연결할 수 없습니다.\n"
35 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
36 #: guicast//bcwindowbase.C:665
38 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
39 msgstr " 'DISPLAY'환경 변수가 설정되지 않았습니다.\n"
41 #: guicast//bcdelete.C:69
42 msgid "Really delete the following files?"
43 msgstr "정말 다음 파일을 삭제 하시겠습니까?"
45 #: guicast//bcdisplayinfo.C:239
47 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
48 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
51 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
53 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
54 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window는 : X 서버에 연결할 수 없습니다.\n"
56 #: guicast//bcfilebox.C:264
57 msgid "Change the filter"
60 #: guicast//bcfilebox.C:289
61 msgid "Cancel the operation"
64 #: guicast//bcfilebox.C:317
65 msgid "Submit the directory"
68 #: guicast//bcfilebox.C:345
69 msgid "Descend directory"
70 msgstr "역순 정렬 (Descend) 디렉토리"
72 #: guicast//bcfilebox.C:347
73 msgid "Submit the file"
76 #: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
77 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
81 #: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
82 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
86 #: guicast//bcfilebox.C:395
87 msgid "Create new folder"
90 #: guicast//bcfilebox.C:408
94 #: guicast//bcfilebox.C:420
95 msgid "Up a directory"
98 #: guicast//bcfilebox.C:434
102 #: guicast//bcfilebox.C:448
106 #: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
110 #: guicast//bcfilebox.C:1316
114 #: guicast//bcfilebox.C:1331
118 #: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
119 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
123 #: guicast//bcfilebox.inc:43
127 #: guicast//bcfilebox.inc:44
131 #: guicast//bcfilebox.inc:45
135 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
136 msgid "Enter the name of the folder:"
137 msgstr "폴더의 이름을 입력합니다"
139 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
140 #: cinelerra//pluginclient.C:312
144 #: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
148 #: guicast//bcpopup.C:88
152 #: guicast//bcprogressbox.C:118
156 #: guicast//bcrename.C:63
157 msgid "Enter a new name for the file:"
158 msgstr "파일의 새 이름을 입력합니다"
160 #: guicast//bcresources.C:1492
162 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
163 msgstr " %s의 %s의 변환을 사용할 수 없습니다\n"
165 #: guicast//bctheme.C:470
167 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
168 msgstr "Theme::get_image: %s not found.\n"
171 #: guicast//bctheme.C:484
173 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
174 msgstr "BC_Theme는::check_used : 이미지가 사용되지 않습니다.\n"
176 #: guicast//bcwindow3d.C:65
178 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
179 msgstr "%s : OpenGL을 초기화에 실패을 실패\n"
181 #: guicast//bcwindowbase.C:209
184 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
185 "implemented for BC_Pixmap.\n"
186 msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase 창 삭제하지만, OpenGL을 삭제 BC_Pixmap에 대한 nimplemented ë
\90\98지 않습니다.\n"
188 #: guicast//test.C:181
192 msgstr "메리 에그 버트 조금 양을 nhad."
194 #: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:63
198 #: guicast//units.h:39
199 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
200 msgstr "시간 : 분 : Seconds.xxx"
202 #: guicast//units.h:42
203 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
204 msgstr "시간 : 분 : 초 : 프레임"
206 #: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
210 #: guicast//units.h:46
214 #: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
218 #: guicast//units.h:60
222 #: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
223 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
226 #: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:219 cinelerra//patchbay.C:93
230 #: guicast//units.h:76
231 msgid "Minutes:Seconds"
234 #: cinelerra//aboutprefs.C:89
238 #: cinelerra//aboutprefs.C:105
242 #: cinelerra//aboutprefs.C:111
245 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
246 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
247 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
249 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
250 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
251 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
252 msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
253 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
254 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
256 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
257 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
258 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
261 #: cinelerra//adcuts.C:30
263 msgid "cuts to %s complete\n"
264 msgstr "cuts to %s complete\n"
267 #: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:251
268 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:277 cinelerra//vdeviceprefs.C:404
269 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:418 cinelerra//vdeviceprefs.C:429
270 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:446
274 #: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:384
275 #: cinelerra//adeviceprefs.C:569 cinelerra//adeviceprefs.C:586
276 #: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//assetedit.C:415
277 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
281 #: cinelerra//adeviceprefs.C:365
285 #: cinelerra//adeviceprefs.C:396
286 msgid "Stop playback locks up."
287 msgstr "최대 재생 잠금을 중지합니다."
289 #: cinelerra//adeviceprefs.C:423
293 #: cinelerra//adeviceprefs.C:441 cinelerra//adeviceprefs.C:492
294 #: cinelerra//interfaceprefs.C:194 cinelerra//performanceprefs.C:202
295 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:347
299 #: cinelerra//adeviceprefs.C:472 cinelerra//vdeviceprefs.C:329
303 #: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1037
304 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
308 #: cinelerra//adeviceprefs.C:536 cinelerra//vdeviceprefs.C:388
312 #: cinelerra//adeviceprefs.C:554 cinelerra//adeviceprefs.C:556
313 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:217 cinelerra//vdeviceprefs.C:219
317 #: cinelerra//adeviceprefs.C:562 cinelerra//vdeviceprefs.C:224
321 #: cinelerra//adeviceprefs.C:577 cinelerra//adeviceprefs.C:596
322 msgid "Follow audio config"
325 #: cinelerra//amodule.C:503
327 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
328 msgstr "AModule::import_samples는 %s을 (를) 열 수 없습니다.\n"
330 #: cinelerra//apanel.C:47
334 #: cinelerra//apanel.C:51
339 #: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:57 cinelerra//mainmenu.C:233
343 #: cinelerra//apanel.C:101
347 #: cinelerra//apatchgui.C:246 cinelerra//apatchgui.C:253
348 #: cinelerra//vpatchgui.C:202 cinelerra//vpatchgui.C:209
349 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
353 #: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//gwindowgui.C:65
354 #: cinelerra//mainmenu.C:235
358 #: cinelerra//apatchgui.C:320 cinelerra//apatchgui.C:328
362 #: cinelerra//assetedit.C:225
366 #: cinelerra//assetedit.C:295
370 #: cinelerra//assetedit.C:295
371 msgid "Select a file for this asset:"
372 msgstr "이 자산에 대한 파일을 선택"
374 #: cinelerra//assetedit.C:300
378 #: cinelerra//assetedit.C:310
382 #: cinelerra//assetedit.C:339
383 msgid "Bitrate (bits/sec):"
384 msgstr "비트율 (비트 / 초)"
386 #: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
390 #: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
391 #: cinelerra//fileexr.C:598 cinelerra//fileffmpeg.C:481
392 #: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
396 #: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:294
397 #: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
401 #: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
405 #: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
406 msgid "Header length:"
409 #: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
410 #: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
414 #: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:882
418 #: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:900
422 #: cinelerra//assetedit.C:485
423 msgid "Values are unsigned"
426 #: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:918
427 #: cinelerra//fileformat.C:194
428 msgid "Values are signed"
431 #: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
435 #: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
439 #: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
440 #: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
441 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
445 #: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
446 #: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
447 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
451 #: cinelerra//assetedit.C:556
452 msgid "Actual width:"
455 #: cinelerra//assetedit.C:566
456 msgid "Actual height:"
459 #: cinelerra//assetedit.C:575
460 msgid "Fix interlacing:"
461 msgstr "Fix interlacing:"
464 #: cinelerra//assetedit.C:579
465 msgid "Asset's interlacing:"
466 msgstr "Asset's interlacing:"
469 #: cinelerra//assetedit.C:593
470 msgid "Interlace correction:"
471 msgstr "Interlace correction:"
474 #: cinelerra//assetedit.C:607
479 #: cinelerra//assetedit.C:613
481 msgstr "Reel Number:"
484 #: cinelerra//assetedit.C:619
485 msgid "Time Code Start:"
486 msgstr "Time Code Start:"
489 #: cinelerra//assetedit.C:708
490 msgid "Automatically Fix Interlacing"
491 msgstr "Automatically Fix Interlacing"
494 #: cinelerra//assetedit.C:986
498 #: cinelerra//assetedit.C:1003
502 #: cinelerra//assetedit.C:1048
503 msgid "no info available"
506 #: cinelerra//assetedit.h:109
510 #: cinelerra//assetedit.h:110
511 msgid "Select a file"
514 #: cinelerra//assetpopup.C:136
518 #: cinelerra//assetpopup.C:177
519 msgid "Rebuild index"
522 #: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
526 #: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:228
530 #: cinelerra//assetpopup.C:258
531 msgid "View in new window"
534 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
535 #: cinelerra//swindow.C:536
539 #: cinelerra//assetpopup.C:319
540 msgid "Match project size"
543 #: cinelerra//assetpopup.C:339
544 msgid "Match frame rate"
547 #: cinelerra//assetpopup.C:359
551 #: cinelerra//assetpopup.C:385
552 msgid "Remove from project"
555 #: cinelerra//assetpopup.C:410
556 msgid "Remove from disk"
559 #: cinelerra//assetremove.C:32
560 msgid ": Remove assets"
563 #: cinelerra//assetremove.C:68
564 msgid "Permanently remove from disk?"
565 msgstr "영구 디스크에서 삭제 하시겠습니까?"
567 #: cinelerra//atrack.C:136
572 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
573 msgid "Rewind ( Home )"
576 #: cinelerra//avc1394transport.C:200
577 msgid "Fast Reverse ( + )"
580 #: cinelerra//avc1394transport.C:224
581 msgid "Reverse Play ( 6 )"
584 #: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
588 #: cinelerra//avc1394transport.C:281
592 #: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
596 #: cinelerra//avc1394transport.C:337
597 msgid "Fast Forward ( Enter )"
600 #: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
601 msgid "Jump to end ( End )"
602 msgstr "점프 (끝) 종료합니다"
604 #: cinelerra//awindowgui.C:501 cinelerra//awindowgui.C:1284
605 #: cinelerra//awindowgui.C:1311 cinelerra//channelinfo.C:340
606 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
610 #: cinelerra//awindowgui.C:502 cinelerra//awindowgui.C:1285
614 #: cinelerra//awindowgui.C:801
615 msgid "remove plugin?"
616 msgstr "플러그인을 삭제 하시겠습니까?"
618 #: cinelerra//awindowgui.C:1310
623 #: cinelerra//awindowgui.C:1875
627 #: cinelerra//awindowgui.C:1889
631 #: cinelerra//awindowgui.C:1907
635 #: cinelerra//awindowgui.C:1920
636 msgid "Delete asset from disk"
637 msgstr "디스크에서 자산을 삭제"
639 #: cinelerra//awindowgui.C:1933
640 msgid "Delete asset from project"
643 #: cinelerra//awindowgui.C:1946
644 msgid "Edit information on asset"
645 msgstr "자산에 대한 정보를 편집"
647 #: cinelerra//awindowgui.C:1960
651 #: cinelerra//awindowgui.C:1973
652 msgid "Paste asset on recordable tracks"
653 msgstr "기록 트랙에 붙여 넣기 자산"
655 #: cinelerra//awindowgui.C:1986
656 msgid "Append asset in new tracks"
657 msgstr "새로운 트랙에 자산을 추가"
659 #: cinelerra//awindowgui.C:1999
663 #: cinelerra//awindowgui.C:2032 cinelerra//channeledit.C:600
667 #: cinelerra//awindowgui.C:2115
669 msgstr "vicons을 그립니다"
671 #: cinelerra//batch.C:93
675 #: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
679 #: cinelerra//batch.C:94
683 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
687 #: cinelerra//batch.C:102
691 #: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
692 #: cinelerra//recordengine.C:701
697 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
698 #: cinelerra//recordengine.C:702
703 #: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:919 cinelerra//file.C:1356
704 #: cinelerra//file.C:1384 cinelerra//interfaceprefs.C:839
705 #: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:862 cinelerra//record.C:725
706 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:752 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
707 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
711 #: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
712 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
713 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
717 #: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1021
721 #: cinelerra//batchrender.C:62
726 #: cinelerra//batchrender.C:63
730 #: cinelerra//batchrender.C:75
731 msgid "Batch Render..."
734 #: cinelerra//batchrender.C:75
738 #: cinelerra//batchrender.C:437 cinelerra//bdcreate.C:190
739 #: cinelerra//dvdcreate.C:229
741 msgid "Unable to save: %s"
742 msgstr "없습니다 저장합니다 : %s을 (를)"
744 #: cinelerra//batchrender.C:481
746 msgid "EDL %s not found.\n"
747 msgstr "EDL %s not found.\n"
750 #: cinelerra//batchrender.C:484 cinelerra//file.C:275
751 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
752 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
753 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
754 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
755 #: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
756 #: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
757 #: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:274 cinelerra//render.C:909
758 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
762 #: cinelerra//batchrender.C:713
763 msgid ": Batch Render"
766 #: cinelerra//batchrender.C:748
770 #: cinelerra//batchrender.C:757
774 #: cinelerra//batchrender.C:766
778 #: cinelerra//batchrender.C:766
779 msgid "Select an EDL to load:"
780 msgstr "부하에 EDL을 선택합니다"
782 #: cinelerra//batchrender.C:786
783 msgid "Batches to render:"
786 #: cinelerra//batchrender.C:795 cinelerra//batchrender.C:1380
787 #: cinelerra//recordbatches.C:538
791 #: cinelerra//batchrender.C:797 cinelerra//batchrender.C:1399
792 #: cinelerra//tipwindow.C:279
796 #: cinelerra//batchrender.C:1031 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:140
797 #: cinelerra//recordbatches.C:489
801 #: cinelerra//batchrender.C:1045 cinelerra//channeledit.C:585
802 #: cinelerra//cwindowtool.C:1605 cinelerra//dbwindow.C:240
803 #: cinelerra//presetsgui.C:314 cinelerra//recordbatches.C:507
804 #: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
808 #: cinelerra//batchrender.C:1061
813 #: cinelerra//batchrender.C:1064
814 msgid "Save a Batch Render List"
815 msgstr "Save a Batch Render List"
818 #: cinelerra//batchrender.C:1109
819 msgid "Save Batch Render List"
820 msgstr "Save Batch Render List"
823 #: cinelerra//batchrender.C:1110
824 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
825 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
828 #: cinelerra//batchrender.C:1147
833 #: cinelerra//batchrender.C:1151
834 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
835 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
838 #: cinelerra//batchrender.C:1196
839 msgid "Load Batch Render List"
840 msgstr "Load Batch Render List"
843 #: cinelerra//batchrender.C:1197
844 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
845 msgstr "Enter a Batch Render filename to load from:"
848 #: cinelerra//batchrender.C:1232
849 msgid "Use Current EDL"
852 #: cinelerra//batchrender.C:1246
853 msgid "Save to EDL Path"
856 #: cinelerra//batchrender.C:1364 cinelerra//recordbatches.C:523
860 #: cinelerra//bdcreate.C:46
864 #: cinelerra//bdcreate.C:46
868 #: cinelerra//bdcreate.C:85 cinelerra//dvdcreate.C:85
870 msgid "No EDL/Session"
871 msgstr "아니 EDL / 세션 없다"
873 #: cinelerra//bdcreate.C:94 cinelerra//dvdcreate.C:94
875 msgid "No content: %s"
876 msgstr "어떤 내용 : %s이 없습니다"
878 #: cinelerra//bdcreate.C:105 cinelerra//dvdcreate.C:105
881 "Unable to create directory: %s\n"
883 msgstr "없습니다 디렉토리를 생성합니다 %s\n"
886 #: cinelerra//bdcreate.C:132 cinelerra//dvdcreate.C:131
889 "Unable to save: %s\n"
891 msgstr "없습니다 저장합니다 %s:\n"
894 #: cinelerra//bdcreate.C:285
898 #: cinelerra//bdcreate.C:326 cinelerra//dvdcreate.C:401
899 msgid "end setup, start batch render"
900 msgstr "최종 설정은, 렌더링 배치를 시작합니다"
902 #: cinelerra//bdcreate.C:396 cinelerra//dvdcreate.C:471
906 #: cinelerra//bdcreate.C:431 cinelerra//bdcreate.C:715
907 #: cinelerra//dvdcreate.C:506 cinelerra//dvdcreate.C:803
908 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
912 #: cinelerra//bdcreate.C:451 cinelerra//dvdcreate.C:526 plugins/ivtc/ivtc.C:76
913 msgid "Inverse Telecine"
916 #: cinelerra//bdcreate.C:471 cinelerra//bdcreate.C:718
917 #: cinelerra//dvdcreate.C:546 cinelerra//dvdcreate.C:806
918 #: plugins/scale/scale.C:90
922 #: cinelerra//bdcreate.C:482 cinelerra//dvdcreate.C:557
923 msgid "Resize Tracks"
926 #: cinelerra//bdcreate.C:493 cinelerra//dvdcreate.C:568
927 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
928 #: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/interpolate/interpolate.C:256
932 #: cinelerra//bdcreate.C:503 cinelerra//dvdcreate.C:578
933 msgid "Chapters at Labels"
936 #: cinelerra//bdcreate.C:513 cinelerra//dvdcreate.C:588
940 #: cinelerra//bdcreate.C:523 cinelerra//dvdcreate.C:598
944 #: cinelerra//bdcreate.C:535
948 #: cinelerra//bdcreate.C:567 cinelerra//channeledit.C:1030
949 #: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:653
953 #: cinelerra//bdcreate.C:573 cinelerra//dvdcreate.C:659
957 #: cinelerra//bdcreate.C:717 cinelerra//dvdcreate.C:805
958 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
962 #: cinelerra//brender.C:153
963 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
964 msgstr "BRender::fork_background는 : /proc/self/cmdline.\n"
967 #: cinelerra//brender.C:263
969 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
970 msgstr "BRender::set_video_map는 NOT_SCANNED을 설정하기 위해 호출\n"
972 #: cinelerra//brender.C:280
974 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
975 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
978 #: cinelerra//browsebutton.C:50
979 msgid "Look for file"
982 #: cinelerra//canvas.C:1061
986 #: cinelerra//canvas.C:1096
991 #: cinelerra//canvas.C:1097
996 #: cinelerra//canvas.C:1098
1001 #: cinelerra//canvas.C:1099
1006 #: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:858
1011 #: cinelerra//canvas.C:1101
1016 #: cinelerra//canvas.C:1102
1021 #: cinelerra//canvas.C:1103
1026 #: cinelerra//canvas.C:1104
1031 #: cinelerra//canvas.C:1127
1035 #: cinelerra//canvas.C:1157
1036 msgid "Reset camera"
1039 #: cinelerra//canvas.C:1170
1040 msgid "Reset projector"
1043 #: cinelerra//canvas.C:1183
1044 msgid "Reset translation"
1047 #: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
1048 msgid "Show controls"
1051 #: cinelerra//canvas.C:1212
1052 msgid "Hide controls"
1055 #: cinelerra//canvas.C:1243
1056 msgid "Close source"
1059 #: cinelerra//channeledit.C:120
1064 #: cinelerra//channeledit.C:121
1069 #: cinelerra//channeledit.C:122
1074 #: cinelerra//channeledit.C:123
1079 #: cinelerra//channeledit.C:124
1084 #: cinelerra//channeledit.C:125
1085 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1086 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1089 #: cinelerra//channeledit.C:126
1090 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1091 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1094 #: cinelerra//channeledit.C:127
1095 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1096 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1099 #: cinelerra//channeledit.C:128
1104 #: cinelerra//channeledit.C:129
1105 msgid "PAL_E_EUROPE"
1106 msgstr "PAL_E_EUROPE"
1109 #: cinelerra//channeledit.C:130
1114 #: cinelerra//channeledit.C:131
1116 msgstr "PAL_IRELAND"
1119 #: cinelerra//channeledit.C:132
1120 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1121 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1124 #: cinelerra//channeledit.C:134 cinelerra//channeledit.C:145
1128 #: cinelerra//channeledit.C:141
1133 #: cinelerra//channeledit.C:142
1137 #: cinelerra//channeledit.C:143
1142 #: cinelerra//channeledit.C:151 cinelerra//fileexr.C:198
1143 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
1144 #: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
1145 #: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
1146 #: cinelerra//vwindowgui.C:236 plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
1147 #: plugins/parametric/parametric.C:284
1152 #: cinelerra//channeledit.C:481
1156 #: cinelerra//channeledit.C:496
1160 #: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:117
1161 #: cinelerra//pluginpopup.C:249
1165 #: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:134
1166 #: cinelerra//pluginpopup.C:264
1170 #: cinelerra//channeledit.C:561
1174 #: cinelerra//channeledit.C:574
1178 #: cinelerra//channeledit.C:614
1182 #: cinelerra//channeledit.C:661
1183 msgid "Set parameters for channel scanning."
1184 msgstr "채널 스캐닝에 대한 매개 변수를 설정합니다."
1186 #: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1043
1187 msgid "Frequency table:"
1190 #: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1062
1194 #: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1075
1198 #: cinelerra//channeledit.C:1055
1202 #: cinelerra//channeledit.C:1523 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
1206 #: cinelerra//channeledit.C:1532 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
1210 #: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/chromakey/chromakey.C:128
1211 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
1215 #: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
1219 #: cinelerra//channeledit.C:1556
1223 #: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
1227 #: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
1231 #: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
1235 #: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
1239 #: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
1240 #: plugins/titler/titlewindow.C:358
1244 #: cinelerra//channelinfo.C:299
1245 msgid "dbl clk row to find title"
1246 msgstr "DBL CLK 행 제목을 찾을 수 있습니다"
1248 #: cinelerra//channelinfo.C:307
1249 msgid ": ChanSearch"
1252 #: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
1253 #: cinelerra//recordbatches.C:23
1257 #: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
1258 #: cinelerra//recordbatches.C:22
1262 #: cinelerra//channelinfo.C:440
1267 #: cinelerra//channelinfo.C:962
1272 #: cinelerra//channelinfo.C:962
1273 msgid "sunmontuewedthufrisat"
1274 msgstr "sunmontuewedthufrisat"
1277 #: cinelerra//channelinfo.C:988
1278 msgid "activate batch record when ok pressed"
1279 msgstr "확인을 누를 때 배치 기록을 활성화"
1281 #: cinelerra//channelinfo.C:1008
1282 msgid "poweroff system when batch record done"
1283 msgstr "전원 끄기 시스템은 배치 기록 할 때"
1285 #: cinelerra//channelinfo.C:1023
1289 #: cinelerra//channelinfo.C:1026
1290 msgid "search event titles/info"
1291 msgstr "이벤트 제목 / 정보 검색"
1293 #: cinelerra//channelinfo.C:1106
1295 msgid "bad scan time: %s\n"
1296 msgstr "나쁜 스캔 시간 : %s의 없음\n"
1298 #: cinelerra//channelinfo.C:1113
1300 msgid "bad title: %s\n"
1301 msgstr "나쁜 제목 : %s\n"
1303 #: cinelerra//channelinfo.C:1120
1305 msgid "bad scan date: %s\n"
1306 msgstr "나쁜 검사 날짜 : %s의 없음\n"
1308 #: cinelerra//channelinfo.C:1133
1310 msgid "end before start: %s\n"
1311 msgstr "시작하기 전에 종료 %s\n"
1313 #: cinelerra//channelinfo.C:1137
1315 msgid "end time early: %s\n"
1316 msgstr "종료 시간 일찍 %s\n"
1318 #: cinelerra//channelinfo.C:1141
1320 msgid "start time late: %s\n"
1321 msgstr "start time late: %s\n"
1324 #: cinelerra//channelinfo.C:1148
1326 msgid "zero duration: %s\n"
1327 msgstr "제로 시간 : %s\n"
1329 #: cinelerra//channelinfo.C:1233
1330 msgid "end channel info, start record"
1331 msgstr "기록을 시작, 채널 정보를 종료"
1333 #: cinelerra//channelinfo.C:1333
1337 #: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
1338 #: cinelerra//swindow.C:145
1342 #: cinelerra//channelinfo.C:1337
1346 #: cinelerra//channelinfo.C:1339
1350 #: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
1354 #: cinelerra//channelinfo.C:1395
1355 msgid ": Channel Info"
1358 #: cinelerra//channelinfo.C:1415
1362 #: cinelerra//channelinfo.C:1416
1366 #: cinelerra//channelinfo.C:1674
1368 msgid "Recording in progress\n"
1371 #: cinelerra//channelinfo.C:1682
1373 msgid "capture driver not dvb\n"
1374 msgstr "캡처 드라이버는 DVB 없습니다\n"
1376 #: cinelerra//channelinfo.C:1752
1378 msgid "cannot open dvb video device\n"
1379 msgstr "DVB 비디오 장치을 열 수 없습니다\n"
1381 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1386 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1390 #: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
1391 msgid "Delete all clips."
1392 msgstr "모든 클립을 삭제합니다."
1394 #: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
1395 #: cinelerra//recordgui.C:920
1396 msgid "Create new clip."
1397 msgstr "새로운 클립을 만듭니다."
1399 #: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
1400 #: cinelerra//recordgui.C:933
1401 msgid "Delete clip."
1404 #: cinelerra//channelpicker.C:528
1408 #: cinelerra//channelpicker.C:566
1409 msgid "Edit picture"
1412 #: cinelerra//channelpicker.C:595
1413 msgid "Edit channels"
1416 #: cinelerra//clipedit.C:70
1417 msgid "A clip with that name already exists."
1418 msgstr "A clip with that name already exists."
1421 #: cinelerra//clipedit.C:158
1425 #: cinelerra//clipedit.C:196
1429 #: cinelerra//colorpicker.C:83
1433 #: cinelerra//colorpicker.C:87
1434 msgid "Color Picker"
1437 #: cinelerra//colorpicker.C:178
1441 #: cinelerra//colorpicker.C:184
1445 #: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:51
1446 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1447 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
1451 #: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
1452 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
1453 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
1454 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
1455 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
1456 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
1457 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
1461 #: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
1462 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
1463 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
1464 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
1465 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
1466 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
1467 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
1471 #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
1472 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
1473 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
1474 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
1475 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
1476 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
1477 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
1478 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
1482 #: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
1483 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
1484 #: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
1485 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
1489 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
1490 #: cinelerra//commercials.C:797
1494 #: cinelerra//commercials.C:326
1496 msgid "***MUTE***\n"
1497 msgstr "*** MUTE ***을\n"
1499 #: cinelerra//commercials.C:338
1501 msgid "***UNMUTE***\n"
1502 msgstr "*** UNMUTE ***을\n"
1504 #: cinelerra//commercials.C:650
1506 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1507 msgstr "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1510 #: cinelerra//commercials.C:672
1512 msgid "ad: trk %d@%s "
1513 msgstr "광고 : TRK %d @%s의 @"
1515 #: cinelerra//commercials.C:682
1517 msgid "trk%d edt%d asset %s"
1518 msgstr "TRK k%d에 EDT t%d의 자산 %s의"
1520 #: cinelerra//commercials.C:692
1522 msgid "scan: clip%d %f-%f"
1523 msgstr "검사 : 클립 p%d %f- -%f를"
1525 #: cinelerra//commercials.C:700
1529 #: cinelerra//commercials.C:703
1533 #: cinelerra//commercials.C:934
1535 msgid "cut %f/%f = %d\n"
1536 msgstr " %f / /%f를 = %d 개을 잘라\n"
1538 #: cinelerra//compresspopup.C:38
1543 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
1548 #: cinelerra//compresspopup.C:40
1553 #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
1558 #: cinelerra//compresspopup.C:42
1562 #: cinelerra//compresspopup.C:43
1567 #: cinelerra//compresspopup.C:44
1571 #: cinelerra//compresspopup.C:45
1576 #: cinelerra//compresspopup.C:46
1581 #: cinelerra//confirmquit.C:33
1582 msgid ": Confirm Quit"
1585 #: cinelerra//confirmquit.C:54
1586 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1587 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1590 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
1594 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
1595 #: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
1599 #: cinelerra//confirmsave.C:70
1601 msgid "The following files exist:\n"
1602 msgstr "다음 파일이 존재 :을을\n"
1604 #: cinelerra//confirmsave.C:74
1606 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
1607 msgstr "기존 파일을 덮어 쓰지 않습니다.\n"
1609 #: cinelerra//confirmsave.C:98
1610 msgid ": File Exists"
1613 #: cinelerra//confirmsave.C:121
1614 msgid "The following files exist. Overwrite them?"
1615 msgstr "다음 파일이 존재합니다. 그들을 덮어 쓰기?"
1617 #: cinelerra//cpanel.C:131
1618 msgid "Protect video from changes"
1619 msgstr "동영상을 변화로부터 보호"
1621 #: cinelerra//cpanel.C:155
1625 #: cinelerra//cpanel.C:177
1629 #: cinelerra//cpanel.C:199
1633 #: cinelerra//cpanel.C:219
1634 msgid "Adjust camera automation"
1637 #: cinelerra//cpanel.C:239
1638 msgid "Adjust projector automation"
1639 msgstr "프로젝터 자동화 조정"
1641 #: cinelerra//cpanel.C:259
1642 msgid "Crop a layer or output"
1643 msgstr "층 또는 출력을 자르기"
1645 #: cinelerra//cpanel.C:283
1649 #: cinelerra//cpanel.C:307
1650 msgid "Show tool info"
1651 msgstr "연락처보기 도구 정보"
1653 #: cinelerra//cpanel.C:338
1654 msgid "Show safe regions"
1655 msgstr "연락처보기 안전 지역"
1657 #: cinelerra//cropvideo.C:35
1658 msgid "Crop Video..."
1659 msgstr "자르기 비디오 ..."
1661 #: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
1665 #: cinelerra//cropvideo.C:110
1666 msgid "Select a region to crop in the video output window"
1667 msgstr "비디오 출력 창에 자르 지역을 선택"
1669 #: cinelerra//cwindowgui.C:79
1670 msgid ": Compositor"
1673 #: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655
1674 msgid "insert assets"
1677 #: cinelerra//cwindowgui.C:1732
1678 msgid "mask translate"
1681 #: cinelerra//cwindowgui.C:1739
1685 #: cinelerra//cwindowgui.C:1752 cinelerra//cwindowtool.C:2192
1686 #: cinelerra//cwindowtool.C:2222
1690 #: cinelerra//cwindowgui.C:2125 cinelerra//cwindowgui.C:2256
1694 #: cinelerra//cwindowgui.C:2943 cinelerra//cwindowgui.C:3333
1695 #: cinelerra//cwindowtool.C:781 cinelerra//cwindowtool.C:832
1696 #: cinelerra//cwindowtool.C:906 cinelerra//cwindowtool.C:910
1697 #: cinelerra//cwindowtool.C:938 cinelerra//cwindowtool.C:942
1698 #: cinelerra//cwindowtool.C:983 cinelerra//cwindowtool.C:988
1699 #: cinelerra//cwindowtool.C:1030 cinelerra//cwindowtool.C:1035
1700 #: cinelerra//cwindowtool.C:1060 cinelerra//cwindowtool.C:1064
1701 #: cinelerra//cwindowtool.C:1105 cinelerra//cwindowtool.C:1110
1705 #: cinelerra//cwindowgui.C:2945 cinelerra//cwindowgui.C:3337
1706 #: cinelerra//cwindowtool.C:1226 cinelerra//cwindowtool.C:1276
1707 #: cinelerra//cwindowtool.C:1338 cinelerra//cwindowtool.C:1343
1708 #: cinelerra//cwindowtool.C:1368 cinelerra//cwindowtool.C:1372
1709 #: cinelerra//cwindowtool.C:1405 cinelerra//cwindowtool.C:1410
1710 #: cinelerra//cwindowtool.C:1443 cinelerra//cwindowtool.C:1448
1711 #: cinelerra//cwindowtool.C:1472 cinelerra//cwindowtool.C:1476
1712 #: cinelerra//cwindowtool.C:1509 cinelerra//cwindowtool.C:1514
1716 #: cinelerra//cwindowgui.C:3346
1720 #: cinelerra//cwindowtool.C:331
1724 #: cinelerra//cwindowtool.C:385
1728 #: cinelerra//cwindowtool.C:407
1732 #: cinelerra//cwindowtool.C:466
1736 #: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
1737 #: plugins/lens/lens.C:551 plugins/oilpainting/oil.C:268
1738 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
1742 #: cinelerra//cwindowtool.C:487
1746 #: cinelerra//cwindowtool.C:489
1750 #: cinelerra//cwindowtool.C:491
1754 #: cinelerra//cwindowtool.C:592
1755 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1756 msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1759 #: cinelerra//cwindowtool.C:598
1760 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1761 msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1764 #: cinelerra//cwindowtool.C:604
1765 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1766 msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1769 #: cinelerra//cwindowtool.C:610
1770 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1771 msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1774 #: cinelerra//cwindowtool.C:680
1778 #: cinelerra//cwindowtool.C:877 cinelerra//cwindowtool.C:1318
1779 msgid "Left justify"
1782 #: cinelerra//cwindowtool.C:925 cinelerra//cwindowtool.C:1355
1783 msgid "Center horizontal"
1786 #: cinelerra//cwindowtool.C:954 cinelerra//cwindowtool.C:1384
1787 msgid "Right justify"
1790 #: cinelerra//cwindowtool.C:1001 cinelerra//cwindowtool.C:1422
1794 #: cinelerra//cwindowtool.C:1048 cinelerra//cwindowtool.C:1460
1795 msgid "Center vertical"
1798 #: cinelerra//cwindowtool.C:1076 cinelerra//cwindowtool.C:1488
1799 msgid "Bottom justify"
1802 #: cinelerra//cwindowtool.C:1121
1806 #: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
1807 msgid "Multiply alpha"
1810 #: cinelerra//cwindowtool.C:1544 cinelerra//cwindowtool.C:1548
1811 #: cinelerra//cwindowtool.C:1556
1812 msgid "Subtract alpha"
1815 #: cinelerra//cwindowtool.C:1573 cinelerra//cwindowtool.C:1586
1819 #: cinelerra//cwindowtool.C:1625 cinelerra//cwindowtool.C:1681
1823 #: cinelerra//cwindowtool.C:1875 cinelerra//cwindowtool.C:1898
1824 msgid "mask feather"
1827 #: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//cwindowtool.C:1954
1831 #: cinelerra//cwindowtool.C:1963
1832 msgid "Apply mask before plugins"
1833 msgstr "Apply mask before plugins"
1836 #: cinelerra//cwindowtool.C:1986
1837 msgid "Disable OpenGL masking"
1838 msgstr "Disable OpenGL masking"
1841 #: cinelerra//cwindowtool.C:2018
1845 #: cinelerra//cwindowtool.C:2047 cinelerra//recordgui.C:168
1846 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
1847 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:634
1848 #: plugins/overlay/overlay.C:229 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
1849 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
1853 #: cinelerra//cwindowtool.C:2052 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
1854 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
1858 #: cinelerra//cwindowtool.C:2057 plugins/compressor/compressor.C:882
1862 #: cinelerra//cwindowtool.C:2062
1863 msgid "Mask number:"
1866 #: cinelerra//cwindowtool.C:2067
1870 #: cinelerra//cwindowtool.C:2084
1871 msgid "Press Shift to move an end point"
1872 msgstr "Press Shift to move an end point"
1875 #: cinelerra//cwindowtool.C:2086
1876 msgid "Press Ctrl to move a control point"
1877 msgstr "Press Ctrl to move a control point"
1880 #: cinelerra//cwindowtool.C:2088
1881 msgid "Press Alt to translate the mask"
1882 msgstr "Alt 키는 마스크를 번역합니다"
1884 #: cinelerra//cwindowtool.C:2242
1888 #: cinelerra//cwindowtool.C:2258
1892 #: cinelerra//cwindowtool.C:2262
1896 #: cinelerra//cwindowtool.C:2266
1900 #: cinelerra//cwindowtool.C:2270
1904 #: cinelerra//cwindowtool.C:2273 plugins/gradient/gradient.C:276
1905 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
1906 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
1910 #: cinelerra//cwindowtool.C:2277
1913 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
1914 "nearest 45%c angle."
1915 msgstr "Ctrl 키는 45 5%c"
1917 #: cinelerra//cwindowtool.C:2282
1919 msgid "Press Alt to translate the ruler."
1920 msgstr "Alt 키는 눈금자를 번역합니다."
1922 #: cinelerra//cwindowtool.C:2325
1924 msgid "%0.01f pixels"
1927 #: cinelerra//dbwindow.C:202
1929 msgstr "Media DB..."
1932 #: cinelerra//dbwindow.C:202
1936 #: cinelerra//dbwindow.C:558
1940 #: cinelerra//dbwindow.C:587
1944 #: cinelerra//dbwindow.C:588
1948 #: cinelerra//dbwindow.C:589
1952 #: cinelerra//dbwindow.C:593
1956 #: cinelerra//dbwindow.C:594
1960 #: cinelerra//dbwindow.C:722
1962 msgid "failed delete clip id %d\n"
1963 msgstr "실패 삭제 클립 ID %d 개을\n"
1965 #: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
1969 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
1970 msgid "Delete existing indexes"
1973 #: cinelerra//deleteallindexes.C:74
1975 msgid "Delete all indexes in %s?"
1976 msgstr " %s의 모든 인덱스를 삭제 하시겠습니까?"
1978 #: cinelerra//deleteallindexes.C:104
1979 msgid ": Delete All Indexes"
1982 #: cinelerra//devicedvbinput.C:403
1984 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
1985 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
1988 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
1992 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
1996 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2000 #: cinelerra//devicempeginput.C:614
2002 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
2003 msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
2006 #: cinelerra//devicempeginput.C:620
2008 msgid " only first audio stream will be used\n"
2009 msgstr "단지 첫 번째 오디오 스트림은 사용됩니다\n"
2011 #: cinelerra//devicempeginput.C:634
2013 msgid " only first video stream will be used\n"
2014 msgstr "단지 첫 번째 비디오 스트림은 사용됩니다\n"
2016 #: cinelerra//devicev4l2base.C:384
2018 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open attempting format %4.4s\n"
2019 msgstr "DeviceV4L2Base는::N 형식 %4.4s을 시도 v4l2_open\n"
2021 #: cinelerra//devicev4l2base.C:389
2023 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
2024 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open JPEG 드라이버가 아닌 MJPEG best_format (%4.4s)\n"
2026 #: cinelerra//devicev4l2base.C:395
2028 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
2029 msgstr "DeviceV4L2Base::MPEG 드라이버 v4l2_open하지 MPEG best_format (%4.4s)\n"
2031 #: cinelerra//devicev4l2base.C:401
2033 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
2034 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
2037 #: cinelerra//dvdcreate.C:45
2038 msgid "DVD Render..."
2039 msgstr "DVD는 렌더링 ..."
2041 #: cinelerra//dvdcreate.C:45
2045 #: cinelerra//dvdcreate.C:359
2049 #: cinelerra//dvdcreate.C:608
2053 #: cinelerra//dvdcreate.C:621
2054 msgid ": Create DVD"
2057 #: cinelerra//editlength.C:132
2058 msgid ": Edit length"
2061 #: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
2065 #: cinelerra//editpanel.C:655
2066 msgid "In point ( [ )"
2069 #: cinelerra//editpanel.C:680
2070 msgid "Out point ( ] )"
2073 #: cinelerra//editpanel.C:711
2074 msgid "Next label ( ctrl -> )"
2075 msgstr "다음 라벨 (Ctrl 키를 ->)"
2077 #: cinelerra//editpanel.C:738
2078 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
2079 msgstr "이전 라벨 (Ctrl 키 <-)"
2081 #: cinelerra//editpanel.C:767
2082 msgid "Next edit ( alt -> )"
2083 msgstr "다음 편집 (Alt ->)"
2085 #: cinelerra//editpanel.C:794
2086 msgid "Previous edit (alt <- )"
2087 msgstr "이전 편집 (Alt <-)"
2089 #: cinelerra//editpanel.C:818
2093 #: cinelerra//editpanel.C:833
2094 msgid "Overwrite ( b )"
2097 #: cinelerra//editpanel.C:858
2101 #: cinelerra//editpanel.C:874
2102 msgid "To clip ( i )"
2105 #: cinelerra//editpanel.C:901
2106 msgid "Manual goto ( g )"
2107 msgstr "Manual goto ( g )"
2110 #: cinelerra//editpanel.C:929
2111 msgid "Splice ( v )"
2114 #: cinelerra//editpanel.C:954
2118 #: cinelerra//editpanel.C:984
2119 msgid "Commercial ( shift X )"
2122 #: cinelerra//editpanel.C:1021
2126 #: cinelerra//editpanel.C:1044
2127 msgid "Append to end of track"
2130 #: cinelerra//editpanel.C:1062
2131 msgid "Insert before beginning of track"
2132 msgstr "트랙의 시작 전에 삽입"
2134 #: cinelerra//editpanel.C:1081
2138 #: cinelerra//editpanel.C:1113
2139 msgid "Set transition"
2142 #: cinelerra//editpanel.C:1128
2143 msgid "Set presentation up to current position"
2144 msgstr "현재의 위치까지 프리젠 테이션 설정"
2146 #: cinelerra//editpanel.C:1143
2150 #: cinelerra//editpanel.C:1165
2151 msgid "Redo ( shift Z )"
2152 msgstr "(시프트 Z)를 다시 실행"
2154 #: cinelerra//editpanel.C:1191
2155 msgid "Toggle label at current position ( l )"
2156 msgstr "현재 위치 (L)에서 전환 라벨"
2158 #: cinelerra//editpanel.C:1220
2159 msgid "Fit selection to display ( f )"
2160 msgstr "맞춤 선택 (F)를 표시합니다"
2162 #: cinelerra//editpanel.C:1253
2163 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2164 msgstr "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2167 #: cinelerra//editpanel.C:1302
2168 msgid "Drag and drop editing mode"
2169 msgstr "드래그 앤 드롭 편집 모드"
2171 #: cinelerra//editpanel.C:1329
2172 msgid "Cut and paste editing mode"
2173 msgstr "잘라 내기 및 편집 모드를 붙여 넣기"
2175 #: cinelerra//editpanel.C:1355
2176 msgid "Generate keyframes while tweeking"
2177 msgstr "tweeking 동안 키 프레임을 생성"
2179 #: cinelerra//editpanel.C:1378
2180 msgid "Lock labels from moving"
2181 msgstr "Lock labels from moving"
2184 #: cinelerra//editpopup.C:93
2185 msgid "Attach effect..."
2188 #: cinelerra//editpopup.C:109
2189 msgid ": Attach Effect"
2192 #: cinelerra//editpopup.C:152
2193 msgid "Resize track..."
2194 msgstr "트랙의 크기를 조정 ..."
2196 #: cinelerra//editpopup.C:175
2197 msgid "Match output size"
2200 #: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:1005
2201 #: cinelerra//mainmenu.C:1073
2202 msgid "Delete track"
2205 #: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:993
2206 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
2210 #: cinelerra//editpopup.C:242
2211 msgid "User title..."
2214 #: cinelerra//editpopup.C:284
2215 msgid ": Set edit title"
2218 #: cinelerra//editpopup.C:319
2222 #: cinelerra//exportedl.C:108
2224 msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2225 msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2228 #: cinelerra//exportedl.C:255
2229 msgid "Export EDL..."
2230 msgstr "Export EDL..."
2233 #: cinelerra//exportedl.C:356
2238 #: cinelerra//exportedl.C:357
2243 #: cinelerra//exportedl.C:396
2244 msgid "Select a file to export to:"
2245 msgstr "Select a file to export to:"
2248 #: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
2249 msgid "Output to file"
2252 #: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
2253 msgid "Select a file to write to:"
2254 msgstr "에 기록 할 파일을 선택합니다"
2256 #: cinelerra//exportedl.C:421
2257 msgid "Select track to be exported:"
2258 msgstr "Select track to be exported:"
2261 #: cinelerra//exportedl.C:451
2262 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
2263 msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
2266 #: cinelerra//featheredits.C:35
2267 msgid "Feather Edits..."
2270 #: cinelerra//featheredits.C:78
2271 msgid ": Feather Edits"
2274 #: cinelerra//featheredits.C:100
2275 msgid "Feather by how many samples:"
2276 msgstr "얼마나 많은 샘플에 의한 깃털"
2278 #: cinelerra//featheredits.C:102
2279 msgid "Feather by how many frames:"
2280 msgstr "얼마나 많은 프레임으로 깃털"
2282 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
2284 msgid "%s err: %s\n"
2285 msgstr "%s err: %s\n"
2288 #: cinelerra//ffmpeg.C:1242
2290 msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
2291 msgstr "FFMPEG::get_encoder : 오류 : 형식 / 코덱을 찾을 수 없습니다 %s의 없음\n"
2293 #: cinelerra//ffmpeg.C:1295
2295 msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
2296 msgstr "FFMPEG::read_options는 : %s의 읽기 오류 : 줄 %d 개을을\n"
2298 #: cinelerra//ffmpeg.C:1379
2300 msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
2301 msgstr "비디 d%d 개 (%d 개), 아이디 대해 0x x%06x :을\n"
2303 #: cinelerra//ffmpeg.C:1401
2305 msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
2306 msgstr "AUD d%d이 (%d 개), 아이디 대해 0x x%06x :을\n"
2308 #: cinelerra//file.C:281
2309 msgid "This format doesn't support audio."
2310 msgstr "이 형식은 오디오를 지원하지 않습니다."
2312 #: cinelerra//file.C:284
2313 msgid "This format doesn't support video."
2314 msgstr "이 형식은 비디오를 지원하지 않습니다."
2316 #: cinelerra//file.C:1391 cinelerra//file.C:1397 cinelerra//fileformat.C:166
2317 #: cinelerra//filesndfile.C:457
2321 #: cinelerra//file.C:1398 cinelerra//fileformat.C:180
2322 #: cinelerra//filesndfile.C:442
2326 #: cinelerra//file.C:1605
2330 #: cinelerra//filedv.C:190
2333 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2334 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2335 msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2336 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2339 #: cinelerra//filedv.C:193
2340 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
2341 msgstr "제안 : NTSC DV에 대한 적절한 프레임 속도는하지 초당 30 프레임의을, 29.97 FPS입니다\n"
2343 #: cinelerra//filedv.C:200
2345 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
2346 msgstr "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
2349 #: cinelerra//filedv.C:207 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
2352 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2354 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2358 #: cinelerra//filedv.C:249 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
2359 #: cinelerra//filetga.C:219
2362 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2364 msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2368 #: cinelerra//filedv.C:389
2370 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
2371 msgstr "ERROR :. audio_sample_buffer에 대한 메모리를 할당 할 수 없습니다\n"
2373 #: cinelerra//filedv.C:399
2375 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2376 msgstr "오류 : 없음은 audio_sample_buffer 채널 %d 개을위한 메모리를 할당하는 방법\n"
2378 #: cinelerra//filedv.C:418
2380 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2381 msgstr "오류 : 없음은 audio_sample_buffer 채널 %d 개에 대한 메모리를 재 할당하는 방법\n"
2383 #: cinelerra//filedv.C:478
2384 msgid "Unable to store sample"
2385 msgstr "샘플을 저장할 수 없습니다"
2387 #: cinelerra//filedv.C:505
2389 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
2392 #: cinelerra//filedv.C:513
2393 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
2394 msgstr "없습니다 오디오 버퍼 파일을 읽을 수 있습니다\n"
2396 #: cinelerra//filedv.C:544 cinelerra//filedv.C:556
2398 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
2399 msgstr "ERROR : 오디오 프레임 %d 개 없음을 인코딩 할 수 없습니다\n"
2401 #: cinelerra//filedv.C:567
2403 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
2406 #: cinelerra//filedv.C:574
2407 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
2408 msgstr "없습니다 오디오 버퍼을 오디오 작성\n"
2410 #: cinelerra//filedv.C:672 cinelerra//filedv.C:695 cinelerra//filedv.C:712
2412 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
2415 #: cinelerra//filedv.C:676
2416 msgid "Unable to write video data to video buffer"
2417 msgstr "비디오 버퍼에 비디오 데이터를 쓸 수 없습니다"
2419 #: cinelerra//filedv.C:776
2421 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
2422 msgstr "오류는 오디오 프레임 %d 개을 디코딩\n"
2424 #: cinelerra//filedv.C:815
2426 msgid "Unable to seek file to %ji"
2429 #: cinelerra//filedv.C:989 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1748
2430 #: cinelerra//fileogg.C:2036 cinelerra//filesndfile.C:374
2431 #: cinelerra//filevorbis.C:362
2432 msgid ": Audio Compression"
2435 #: cinelerra//filedv.C:1006
2436 msgid "There are no audio options for this format"
2437 msgstr "이 형식에 대한 오디오 옵션이 없습니다"
2439 #: cinelerra//filedv.C:1022 cinelerra//fileexr.C:577
2440 #: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1943
2441 #: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filetga.C:902
2442 msgid ": Video Compression"
2445 #: cinelerra//filedv.C:1039
2446 msgid "There are no video options for this format"
2447 msgstr "이 형식에 대한 비디오 옵션이 없습니다"
2449 #: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438
2453 #: cinelerra//fileffmpeg.C:142
2455 msgid "file path: %s\n"
2456 msgstr "파일 경로 : %s\n"
2458 #: cinelerra//fileffmpeg.C:146
2461 msgstr "오류 : %s의 없음\n"
2463 #: cinelerra//fileffmpeg.C:150
2465 msgid " %jd bytes\n"
2466 msgstr " %jd 바이트 없음\n"
2468 #: cinelerra//fileffmpeg.C:155
2473 #: cinelerra//fileffmpeg.C:159
2475 msgid "== open failed\n"
2476 msgstr "== 실패을을 엽니 다\n"
2478 #: cinelerra//fileffmpeg.C:321
2479 msgid ": Audio Preset"
2482 #: cinelerra//fileffmpeg.C:371
2486 #: cinelerra//fileffmpeg.C:377 cinelerra//fileffmpeg.C:517
2487 #: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//fileogg.C:2186
2491 #: cinelerra//fileffmpeg.C:382
2492 msgid "Audio Options:"
2495 #: cinelerra//fileffmpeg.C:454
2496 msgid ": Video Preset"
2499 #: cinelerra//fileffmpeg.C:521 cinelerra//filejpeg.C:325
2500 #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
2501 #: cinelerra//formatwindow.C:108
2505 #: cinelerra//fileffmpeg.C:527
2506 msgid "Video Options:"
2509 #: cinelerra//fileffmpeg.C:657 cinelerra//filempeg.C:821
2511 msgid "Creating %s\n"
2512 msgstr "Creating %s\n"
2515 #: cinelerra//fileformat.C:34
2516 msgid ": File Format"
2519 #: cinelerra//fileformat.C:74
2520 msgid "Assuming raw PCM:"
2523 #: cinelerra//file.inc:73
2528 #: cinelerra//file.inc:74
2529 msgid "Apple/SGI AIFF"
2530 msgstr "애플 / SGI AIFF"
2532 #: cinelerra//file.inc:75
2533 msgid "AVI Arne Type 1"
2534 msgstr "AVI 아르네 유형 1"
2536 #: cinelerra//file.inc:76
2538 msgstr "AVI Avifile"
2541 #: cinelerra//file.inc:77
2542 msgid "AVI DV Type 2"
2543 msgstr "AVI의 DV 유형 2"
2545 #: cinelerra//file.inc:78
2546 msgid "AVI Lavtools"
2547 msgstr "AVI Lavtools"
2550 #: cinelerra//file.inc:79
2555 #: cinelerra//file.inc:80
2556 msgid "EXR Sequence"
2559 #: cinelerra//file.inc:81
2564 #: cinelerra//file.inc:82
2569 #: cinelerra//file.inc:84
2570 msgid "JPEG Sequence"
2573 #: cinelerra//file.inc:85
2574 msgid "Microsoft WAV"
2575 msgstr "마이크로 소프트 WAV"
2577 #: cinelerra//file.inc:86
2581 #: cinelerra//file.inc:87
2586 #: cinelerra//file.inc:88
2590 #: cinelerra//file.inc:89
2591 msgid "OGG Theora/Vorbis"
2592 msgstr "OGG 테오 라 (Theora) / 보비스"
2594 #: cinelerra//file.inc:90
2596 msgstr "OGG Vorbis를"
2598 #: cinelerra//file.inc:92
2599 msgid "PNG Sequence"
2602 #: cinelerra//file.inc:93
2606 #: cinelerra//file.inc:94
2610 #: cinelerra//file.inc:95
2614 #: cinelerra//file.inc:96
2619 #: cinelerra//file.inc:97
2620 msgid "TGA Sequence"
2623 #: cinelerra//file.inc:98
2627 #: cinelerra//file.inc:99
2628 msgid "TIFF Sequence"
2631 #: cinelerra//file.inc:100
2632 msgid "Unknown sound"
2635 #: cinelerra//file.inc:145
2636 msgid "8 Bit Linear"
2639 #: cinelerra//file.inc:146
2640 msgid "16 Bit Linear"
2643 #: cinelerra//file.inc:147
2644 msgid "24 Bit Linear"
2647 #: cinelerra//file.inc:148
2648 msgid "32 Bit Linear"
2651 #: cinelerra//file.inc:149
2655 #: cinelerra//file.inc:150
2660 #: cinelerra//file.inc:151
2665 #: cinelerra//file.inc:152
2669 #: cinelerra//file.inc:154
2674 #: cinelerra//file.inc:155
2679 #: cinelerra//filejpeglist.C:49
2684 #: cinelerra//filempeg.C:150
2686 msgid "toc path:%s\n"
2687 msgstr "TOC 경로 : :%s\n"
2689 #: cinelerra//filempeg.C:151
2691 msgid "title path:\n"
2694 #: cinelerra//filempeg.C:159
2696 msgid "file path:%s\n"
2697 msgstr "파일 경로 : :%s\n"
2699 #: cinelerra//filempeg.C:164
2704 #: cinelerra//filempeg.C:167
2706 msgid " program stream\n"
2709 #: cinelerra//filempeg.C:169
2711 msgid " transport stream\n"
2714 #: cinelerra//filempeg.C:171
2716 msgid " video stream\n"
2719 #: cinelerra//filempeg.C:173
2721 msgid " audio stream\n"
2724 #: cinelerra//filempeg.C:182
2727 msgstr "날짜 : %s의 없음\n"
2729 #: cinelerra//filempeg.C:185
2731 msgid "%d video tracks\n"
2732 msgstr "%d 개의 비디오 트랙은\n"
2734 #: cinelerra//filempeg.C:192
2736 msgid " v%d %s %dx%d"
2737 msgstr " v%d %s %dx%d"
2740 #: cinelerra//filempeg.C:195
2742 msgid " (%5.2f), %ld frames"
2743 msgstr "(%5.2f), %ld 개 프레임"
2745 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
2747 msgid " (%0.3f secs)"
2750 #: cinelerra//filempeg.C:203
2752 msgid "%d audio tracks\n"
2753 msgstr "%d 개의 오디오 트랙은\n"
2755 #: cinelerra//filempeg.C:206
2760 #: cinelerra//filempeg.C:209
2763 msgstr "채널 h%d이 (%d 개)"
2765 #: cinelerra//filempeg.C:214
2770 #: cinelerra//filempeg.C:223
2772 msgid "%d subtitles\n"
2775 #: cinelerra//filempeg.C:227
2777 msgid "%d title sets, "
2778 msgstr "%d 개의 타이틀 세트"
2780 #: cinelerra//filempeg.C:230
2782 msgid "%d interleaves\n"
2783 msgstr "%d를을 인터리브\n"
2785 #: cinelerra//filempeg.C:235
2788 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
2790 msgstr "현재 프로그램 %d 개 = 제목 %d 개, 각도 %d 개, 인터리브 %d\n"
2792 #: cinelerra//filempeg.C:244
2797 #: cinelerra//filempeg.C:247
2800 msgstr " %3d. %8.3f"
2803 #: cinelerra//filempeg.C:256
2811 #: cinelerra//filempeg.C:258
2813 msgid "elements %d\n"
2816 #: cinelerra//filempeg.C:292
2819 msgstr "아무런 정보가 없습니다"
2821 #: cinelerra//filempeg.C:399
2823 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
2824 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
2827 #: cinelerra//filempeg.C:403
2829 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
2830 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
2833 #: cinelerra//filempeg.C:407
2835 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
2836 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
2839 #: cinelerra//filempeg.C:412
2840 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
2841 msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
2844 #: cinelerra//filempeg.C:422
2846 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
2847 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
2850 #: cinelerra//filempeg.C:473
2852 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
2853 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
2856 #: cinelerra//filempeg.C:597
2858 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
2859 msgstr "지원되지 않는 화면 비율 %f를 없음\n"
2861 #: cinelerra//filempeg.C:622
2863 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
2864 msgstr "지원되지 않는 프레임 속도 %f를 없음\n"
2866 #: cinelerra//filempeg.C:669 cinelerra//filempeg.C:715
2867 #: cinelerra//filempeg.C:733
2870 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
2872 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
2876 #: cinelerra//filempeg.C:707
2878 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
2879 msgstr "인코딩 : 반환 lame_init_params %d 개을\n"
2881 #: cinelerra//filempeg.C:723
2883 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
2884 msgstr "ampeg_derivative = =%d 개을\n"
2886 #: cinelerra//filempeg.C:807
2888 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
2889 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
2892 #: cinelerra//filempeg.C:817
2893 msgid "cant access commercials database"
2894 msgstr "캔트 액세스 광고 데이터베이스"
2896 #: cinelerra//filempeg.C:832
2897 msgid "toc scan stopped before eof"
2898 msgstr "TOC 검사는 EOF 전에 중지"
2900 #: cinelerra//filempeg.C:881
2902 msgid "mpeg3_open failed: %s"
2903 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
2906 #: cinelerra//filempeg.C:959 cinelerra//filempeg.C:1187
2908 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
2909 msgstr "twolame 오류 인코딩 오디오 : %d 개을\n"
2911 #: cinelerra//filempeg.C:1027
2913 msgid "unknown driver %d\n"
2914 msgstr "알 수없는 드라이버 %d 개을\n"
2916 #: cinelerra//filempeg.C:1248
2918 msgid "write failed: %m"
2921 #: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1972
2922 msgid "No options for MPEG transport stream."
2923 msgstr "MPEG 트랜스 포트 스트림에 대한 옵션 없음."
2925 #: cinelerra//filempeg.C:1782
2929 #: cinelerra//filempeg.C:1787
2930 msgid "Kbits per second:"
2933 #: cinelerra//filempeg.C:1843 cinelerra//filempeg.C:1851
2938 #: cinelerra//filempeg.C:1847
2943 #: cinelerra//filempeg.C:1977 cinelerra//new.C:391 cinelerra//setformat.C:457
2944 msgid "Color model:"
2947 #: cinelerra//filempeg.C:2042
2948 msgid "Format Preset:"
2951 #: cinelerra//filempeg.C:2049
2955 #: cinelerra//filempeg.C:2061
2956 msgid "Quantization:"
2959 #: cinelerra//filempeg.C:2068
2960 msgid "I frame distance:"
2963 #: cinelerra//filempeg.C:2076
2964 msgid "P frame distance:"
2967 #: cinelerra//filempeg.C:2082 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
2968 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
2969 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
2970 msgid "Bottom field first"
2973 #: cinelerra//filempeg.C:2086
2974 msgid "Progressive frames"
2977 #: cinelerra//filempeg.C:2088 plugins/denoise/denoise.C:129
2981 #: cinelerra//filempeg.C:2090
2982 msgid "Sequence start codes in every GOP"
2983 msgstr "순서는 모든 GOP에서 코드를 시작"
2985 #: cinelerra//filempeg.C:2139 cinelerra//filempeg.C:2147
2990 #: cinelerra//filempeg.C:2143
2995 #: cinelerra//filempeg.C:2196 cinelerra//filempeg.C:2206
2996 msgid "Generic MPEG-1"
2999 #: cinelerra//filempeg.C:2197
3000 msgid "standard VCD"
3003 #: cinelerra//filempeg.C:2198
3007 #: cinelerra//filempeg.C:2199
3008 msgid "Generic MPEG-2"
3009 msgstr "일반적인 MPEG-2"
3011 #: cinelerra//filempeg.C:2200
3012 msgid "standard SVCD"
3015 #: cinelerra//filempeg.C:2201
3019 #: cinelerra//filempeg.C:2202
3020 msgid "VCD Still sequence"
3021 msgstr "VCD 아직도 시퀀스"
3023 #: cinelerra//filempeg.C:2203
3024 msgid "SVCD Still sequence"
3025 msgstr "SVCD 아직도 시퀀스"
3027 #: cinelerra//filempeg.C:2204
3032 #: cinelerra//filempeg.C:2205
3037 #: cinelerra//filempeg.C:2256 cinelerra//fileogg.C:2259
3038 #: cinelerra//filevorbis.C:424
3039 msgid "Fixed bitrate"
3042 #: cinelerra//filempeg.C:2270
3043 msgid "Fixed quantization"
3046 #: cinelerra//filempeg.C:2373 cinelerra//filempeg.C:2375
3048 msgstr "YUV 4 : 2 : 0"
3050 #: cinelerra//filempeg.C:2374
3052 msgstr "YUV 4 : 2 : 2"
3054 #: cinelerra//fileogg.C:187
3056 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
3057 msgstr "FileOGG : 우리는을에서 읽고있는 파일에 더 이상 데이터가 없습니다\n"
3059 #: cinelerra//fileogg.C:351
3061 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
3062 "the requested quality or bitrate.\n"
3064 msgstr "보비스 인코더. 품질이나 비트 전송률을 요구 ì
\97\90 따라 모드를 설정 수 없습니다\n"
3066 #: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
3067 #: cinelerra//fileogg.C:438
3068 msgid "Internal Ogg library error.\n"
3069 msgstr "내부 오그 라이브러리 오류가 있습니다.\n"
3071 #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
3072 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
3073 msgstr "FileOGG : 오류 테오 라 (Theora) 스트림 헤더를 구문 분석, 손상 스트림\n"
3075 #: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
3076 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
3077 msgstr "FileOGG : 오류 보비스 스트림 헤더를 구문 분석, 손상 스트림\n"
3079 #: cinelerra//fileogg.C:596
3080 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
3081 msgstr "FileOGG은 : 파일의 끝 코덱 헤더를 검색하는 동안을.\n"
3083 #: cinelerra//fileogg.C:659
3085 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
3086 msgstr "FileOGG은 : 최초의 비 헤더 패킷을 찾고있는 동안 다음 페이지를 찾을 수 없습니다\n"
3088 #: cinelerra//fileogg.C:673
3090 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
3091 msgstr "FileOGG : 브로큰 OGG 파일 - 깨진 페이지 : ogg_page_packets == 0과 granulepos = -1!\n"
3093 #: cinelerra//fileogg.C:1016
3095 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
3096 msgstr "FileOGG : 불법 샘플의 끝을지나 추구는\n"
3098 #: cinelerra//fileogg.C:1076
3099 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
3100 msgstr "FileOGG은 : 샘플의 페이지를 찾는 것은을 실패\n"
3102 #: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
3103 #: cinelerra//fileogg.C:1494
3104 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
3105 msgstr "FileOGG은 :을 추구하는 동안 다음 페이지를 찾을 수 없습니다\n"
3107 #: cinelerra//fileogg.C:1135
3108 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
3109 msgstr "FileOGG : 뭔가 잘못은을 추구하는 동안\n"
3111 #: cinelerra//fileogg.C:1152
3112 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
3113 msgstr "FileOGG : 잘못된 프레임의 끝을지나 추구\n"
3115 #: cinelerra//fileogg.C:1167
3117 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
3118 msgstr "FileOGG은 : ogg_sync_and_get_next_page는을 실패\n"
3120 #: cinelerra//fileogg.C:1243
3121 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
3122 msgstr "FileOGG은 : 실패을 구도를 추구\n"
3124 #: cinelerra//fileogg.C:1279
3125 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
3126 msgstr "FileOGG은 : 실패을 키 프레임 추구\n"
3128 #: cinelerra//fileogg.C:1463
3130 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3131 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3134 #: cinelerra//fileogg.C:1474
3136 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3137 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3140 #: cinelerra//fileogg.C:1502
3141 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
3142 msgstr "FileOGG는 : 키 프레임을 기대하지만, 그것을 얻을하지 않았다\n"
3144 #: cinelerra//fileogg.C:1518
3146 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
3147 msgstr "FileOGG : theora_decode_YUVout 내가 코드 %i\n"
3149 #: cinelerra//fileogg.C:1580
3150 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
3151 msgstr "FileOGG : 자세한 시료를 디코딩하는 동안 다음 페이지를 찾을 수 없습니다\n"
3153 #: cinelerra//fileogg.C:1681
3154 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
3155 msgstr "FileOGG : 파일을 읽을 수있는 무엇을 찾는에서 오류\n"
3157 #: cinelerra//fileogg.C:1753
3159 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
3160 msgstr "FileOGG::역사는 제대로을 정렬되지\n"
3162 #: cinelerra//fileogg.C:1754
3164 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3165 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3168 #: cinelerra//fileogg.C:1755
3170 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3171 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3174 #: cinelerra//fileogg.C:1962
3176 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
3177 msgstr "FileOGG : theora_encode_YUVin 내가 코드 %i\n"
3179 #: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
3180 msgid "Min bitrate:"
3181 msgstr "최소 비트 전송률 :"
3183 #: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
3184 msgid "Avg bitrate:"
3185 msgstr "평균 비트 전송률 :"
3187 #: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
3188 msgid "Max bitrate:"
3189 msgstr "최대 비트 레이트 :"
3191 #: cinelerra//fileogg.C:2091
3192 msgid "Average bitrate"
3195 #: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
3196 msgid "Variable bitrate"
3199 #: cinelerra//fileogg.C:2208
3200 msgid "Keyframe frequency:"
3203 #: cinelerra//fileogg.C:2214
3204 msgid "Keyframe force frequency:"
3205 msgstr "키 프레임 힘 주파수"
3207 #: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
3208 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
3212 #: cinelerra//fileogg.C:2273
3213 msgid "Fixed quality"
3216 #: cinelerra//filesndfile.C:268
3218 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
3219 msgstr " %jd를 맛볼 수 sf_seek ()는 이유를 실패했습니다 : %s\n"
3221 #: cinelerra//filesndfile.C:285
3226 #: cinelerra//filesndfile.C:303
3228 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3229 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3232 #: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
3236 #: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
3240 #: cinelerra//filetga.C:117
3241 msgid "RGB compressed"
3244 #: cinelerra//filetga.C:118
3245 msgid "RGBA compressed"
3248 #: cinelerra//filetga.C:119
3249 msgid "RGB uncompressed"
3252 #: cinelerra//filetga.C:120
3253 msgid "RGBA uncompressed"
3256 #: cinelerra//filevorbis.C:140
3258 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
3259 msgstr "FileVorbis::open_file %s\n"
3261 #: cinelerra//flipbook.C:32
3265 #: cinelerra//floatauto.C:422
3270 #: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
3271 #: plugins/gradient/gradient.C:437
3272 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
3273 #: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
3277 #: cinelerra//floatauto.C:424
3282 #: cinelerra//floatauto.C:425
3287 #: cinelerra//floatauto.C:427
3292 #: cinelerra//formatcheck.C:52
3293 msgid "The format you selected doesn't support video."
3294 msgstr "당신이 선택한 포맷으로 비디오를 지원하지 않습니다."
3296 #: cinelerra//formatcheck.C:63
3297 msgid "The format you selected doesn't support audio."
3298 msgstr "당신이 선택한 형식은 오디오를 지원하지 않습니다."
3300 #: cinelerra//formatcheck.C:72
3302 "ULAW compression is only available in\n"
3303 "Quicktime Movies and PCM files."
3304 msgstr "ULAW 압축은 nQuicktime 영화 및 PCM 파일에서만 사용할 수 있습니다."
3306 #: cinelerra//formatpopup.C:38
3307 msgid "Change file format"
3310 #: cinelerra//formatpopup.C:103
3311 msgid "Set ffmpeg file type"
3312 msgstr "설정는 FFmpeg 파일 형식"
3314 #: cinelerra//formatpresets.C:58
3315 msgid "User Defined"
3318 #: cinelerra//formatpresets.C:68
3322 #: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
3323 msgid "File Format:"
3326 #: cinelerra//formattools.C:645
3327 msgid "Configure audio compression"
3330 #: cinelerra//formattools.C:666
3331 msgid "Configure video compression"
3334 #: cinelerra//formattools.C:775
3335 msgid "Record audio tracks"
3338 #: cinelerra//formattools.C:775
3339 msgid "Render audio tracks"
3340 msgstr "오디오 트랙을 렌더링"
3342 #: cinelerra//formattools.C:792
3343 msgid "Record video tracks"
3346 #: cinelerra//formattools.C:792
3347 msgid "Render video tracks"
3348 msgstr "비디오 트랙을 렌더링"
3350 #: cinelerra//formattools.C:889
3351 msgid "Overwrite project with output"
3352 msgstr "출력 프로젝트를 덮어 쓰기"
3354 #: cinelerra//formattools.C:909
3355 msgid "Create new file at each label"
3356 msgstr "각 레이블에 새 파일을 만듭니다"
3358 #: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
3359 msgid ": File format"
3362 #: cinelerra//formatwindow.C:46
3363 msgid "Set parameters for this audio format:"
3364 msgstr "이 오디오 포맷에 대한 매개 변수를 설정합니다"
3366 #: cinelerra//formatwindow.C:66
3370 #: cinelerra//formatwindow.C:69
3374 #: cinelerra//formatwindow.C:106
3375 msgid "Set parameters for this video format:"
3376 msgstr "이 비디오 포맷에 대한 매개 변수를 설정합니다"
3378 #: cinelerra//formatwindow.C:116
3379 msgid "Video is not supported in this format."
3380 msgstr "비디오는이 형식에서 지원되지 않습니다."
3382 #: cinelerra//gwindowgui.C:40
3386 #: cinelerra//gwindowgui.C:49
3390 #: cinelerra//gwindowgui.C:50
3394 #: cinelerra//gwindowgui.C:51
3398 #: cinelerra//gwindowgui.C:52 cinelerra//viewmenu.C:141
3399 msgid "Plugin Autos"
3402 #: cinelerra//gwindowgui.C:58 cinelerra//mainmenu.C:239
3406 #: cinelerra//gwindowgui.C:59 cinelerra//mainmenu.C:240
3410 #: cinelerra//gwindowgui.C:60 cinelerra//mainmenu.C:241
3414 #: cinelerra//gwindowgui.C:61 cinelerra//mainmenu.C:242
3418 #: cinelerra//gwindowgui.C:62 cinelerra//mainmenu.C:243
3422 #: cinelerra//gwindowgui.C:63 cinelerra//mainmenu.C:244
3426 #: cinelerra//gwindowgui.C:64 cinelerra//mainmenu.C:232
3430 #: cinelerra//gwindowgui.C:66 cinelerra//recordbatches.C:23
3431 #: plugins/parametric/parametric.C:427
3435 #: cinelerra//gwindowgui.C:67 cinelerra//mainmenu.C:237
3436 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
3440 #: cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:238
3444 #: cinelerra//iec61883input.C:202
3446 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
3447 msgstr "write_frame : 불완전한 프레임은 수신을.\n"
3449 #: cinelerra//indexfile.C:465
3451 msgid "Creating %s."
3452 msgstr " %s을 (를) 작성."
3454 #: cinelerra//indexfile.C:632
3456 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
3457 msgstr "IndexFile::draw_index : 인덱스는 0 줌을이\n"
3459 #: cinelerra//indexstate.C:211
3461 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
3462 msgstr "IndexState::write_index 디스크에 인덱스 파일 %s\n"
3464 #: cinelerra//indexstate.C:263
3466 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
3467 msgstr "IndexState::write_markers 디스크에 마커 파일 %s\n"
3469 #: cinelerra//indexstate.C:300
3472 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
3474 msgstr "IndexState::read_markers 마커 파일 버전은을 일치하지 않는 %s\n"
3476 #: cinelerra//interfaceprefs.C:34
3477 msgid "Drag all following edits"
3478 msgstr "모든 다음 편집을 끌어"
3480 #: cinelerra//interfaceprefs.C:35
3481 msgid "Drag only one edit"
3484 #: cinelerra//interfaceprefs.C:36
3485 msgid "Drag source only"
3488 #: cinelerra//interfaceprefs.C:37
3492 #: cinelerra//interfaceprefs.C:89
3496 #: cinelerra//interfaceprefs.C:122
3497 msgid "Frames per foot:"
3500 #: cinelerra//interfaceprefs.C:140
3504 #: cinelerra//interfaceprefs.C:145
3505 msgid "Index files go here:"
3508 #: cinelerra//interfaceprefs.C:153
3512 #: cinelerra//interfaceprefs.C:154
3513 msgid "Select the directory for index files"
3514 msgstr "인덱스 파일에 대한 디렉토리를 선택"
3516 #: cinelerra//interfaceprefs.C:159
3517 msgid "Size of index file:"
3520 #: cinelerra//interfaceprefs.C:166
3521 msgid "Number of index files to keep:"
3522 msgstr "인덱스 파일의 수는 유지"
3524 #: cinelerra//interfaceprefs.C:179
3528 #: cinelerra//interfaceprefs.C:183
3529 msgid "Keyframe reticle:"
3530 msgstr "Keyframe reticle:"
3533 #: cinelerra//interfaceprefs.C:199
3537 #: cinelerra//interfaceprefs.C:222
3538 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
3539 msgstr "편집 경계를 클릭하면 어떤 작업을 수행합니다"
3541 #: cinelerra//interfaceprefs.C:224
3545 #: cinelerra//interfaceprefs.C:233
3549 #: cinelerra//interfaceprefs.C:241
3553 #: cinelerra//interfaceprefs.C:251
3554 msgid "Min DB for meter:"
3557 #: cinelerra//interfaceprefs.C:257
3561 #: cinelerra//interfaceprefs.C:265
3565 #: cinelerra//interfaceprefs.C:651
3566 msgid "Use thumbnails in resource window"
3567 msgstr "리소스 창에서 미리보기 이미지를 사용"
3569 #: cinelerra//interfaceprefs.C:668
3570 msgid "Show tip of the day"
3573 #: cinelerra//interfaceprefs.C:683
3574 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
3575 msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
3578 #: cinelerra//interfaceprefs.C:701
3579 msgid "Scan for commercials during toc build"
3580 msgstr "TOC 빌드 동안 광고를 검색"
3582 #: cinelerra//interfaceprefs.C:715
3583 msgid "Android Remote Control"
3584 msgstr "안드로이드 원격 제어"
3586 #: cinelerra//interfaceprefs.C:766
3587 msgid "Shell Commands"
3590 #: cinelerra//interfaceprefs.C:770
3591 msgid "Main Menu Shell Commands"
3594 #: cinelerra//interfaceprefs.C:780
3595 msgid "Import images with a duration of"
3596 msgstr "Import images with a duration of"
3599 #: cinelerra//interfaceprefs.C:835
3604 #: cinelerra//interfaceprefs.C:836
3609 #: cinelerra//interfaceprefs.C:837
3614 #: cinelerra//keyframegui.C:50
3618 #: cinelerra//keyframegui.C:110
3622 #: cinelerra//keyframegui.C:135
3624 msgid ": %s Keyframe"
3627 #: cinelerra//keyframegui.C:261
3628 msgid "edit keyframe"
3631 #: cinelerra//keyframegui.C:301
3632 msgid "Keyframe parameters:"
3633 msgstr "키 프레임 매개 변수"
3635 #: cinelerra//keyframegui.C:307
3639 #: cinelerra//keyframegui.C:389
3640 msgid "Apply to all selected keyframes"
3641 msgstr "선택한 모든 키 프레임에 적용"
3643 #: cinelerra//keyframepopup.C:167
3644 msgid "Delete keyframe"
3647 #: cinelerra//keyframepopup.C:179 cinelerra//keyframepopup.C:181
3648 msgid "delete keyframe"
3651 #: cinelerra//keyframepopup.C:194
3652 msgid "Show keyframe settings"
3653 msgstr "Show keyframe settings"
3656 #: cinelerra//keyframepopup.C:312
3657 msgid "Copy keyframe"
3658 msgstr "Copy keyframe"
3661 #: cinelerra//keyframepopup.C:435
3662 msgid "smooth curve"
3663 msgstr "smooth curve"
3666 #: cinelerra//keyframepopup.C:436
3667 msgid "linear segments"
3668 msgstr "linear segments"
3671 #: cinelerra//keyframepopup.C:437
3672 msgid "tangent edit"
3673 msgstr "tangent edit"
3676 #: cinelerra//keyframepopup.C:438
3677 msgid "disjoint edit"
3678 msgstr "disjoint edit"
3681 #: cinelerra//keyframepopup.C:455 cinelerra//keyframepopup.C:461
3682 msgid "change keyframe curve mode"
3683 msgstr "change keyframe curve mode"
3686 #: cinelerra//keyframepopup.C:475
3687 msgid "Edit Params..."
3688 msgstr "Edit Params..."
3691 #: cinelerra//keyframepopup.C:512
3692 msgid "Hide keyframe type"
3693 msgstr "키 프레임 유형을 숨기기"
3695 #: cinelerra//labeledit.C:108
3697 msgstr "Label Text:"
3700 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
3701 msgid "Previous label"
3704 #: cinelerra//labelnavigate.C:82
3708 #: cinelerra//levelwindowgui.C:36
3712 #: cinelerra//loadfile.C:46
3713 msgid "Load files..."
3716 #: cinelerra//loadfile.C:174
3720 #: cinelerra//loadfile.C:175
3721 msgid "Select files to load:"
3724 #: cinelerra//loadfile.C:239
3725 msgid ": Locate file"
3728 #: cinelerra//loadfile.C:298
3732 #: cinelerra//loadmode.C:32
3733 msgid "Insert nothing"
3734 msgstr "아무것도 삽입하지 않습니다"
3736 #: cinelerra//loadmode.C:33
3737 msgid "Replace current project"
3738 msgstr "현재 프로젝트를 바꾸기"
3740 #: cinelerra//loadmode.C:34
3741 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
3742 msgstr "현재 프로젝트를 교체하고 트랙을 연결"
3744 #: cinelerra//loadmode.C:35
3745 msgid "Append in new tracks"
3748 #: cinelerra//loadmode.C:36
3749 msgid "Concatenate to existing tracks"
3752 #: cinelerra//loadmode.C:37
3753 msgid "Paste at insertion point"
3754 msgstr "삽입 지점에 붙여 넣기"
3756 #: cinelerra//loadmode.C:38
3757 msgid "Create new resources only"
3758 msgstr "단지 새로운 자원 만들기"
3760 #: cinelerra//loadmode.C:39
3761 msgid "Nest sequence"
3764 #: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102
3765 msgid "Insertion strategy:"
3768 #: cinelerra//localsession.C:62
3773 #: cinelerra//main.C:177
3775 msgid ": Could not set locale.\n"
3776 msgstr "로케일을 설정할 수 없습니다을.\n"
3778 #: cinelerra//main.C:220
3780 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
3781 msgstr "%s :. 파일 이름을 필요로 -c를\n"
3783 #: cinelerra//main.C:246
3785 msgid "-b may not be used by the user.\n"
3786 msgstr "-b는 사용자가 사용할 수 없습니다.\n"
3788 #: cinelerra//main.C:306
3796 #: cinelerra//main.C:307
3799 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
3801 msgstr "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
3805 #: cinelerra//main.C:308
3807 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n"
3808 msgstr "렌더팜 클라이언트로 백그라운드에서 -d = 실행합니다. 포트 (400)는 선택 사항입니다.\n"
3810 #: cinelerra//main.C:309
3812 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n"
3813 msgstr "렌더팜 클라이언트로 전경 -f = 실행합니다. -d로 대체 있습니다.\n"
3815 #: cinelerra//main.C:310
3817 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
3818 msgstr "-n = 좋은 값 렌더팜 클라이언트로 실행되는 경우. (20)\n"
3820 #: cinelerra//main.C:311
3822 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
3823 msgstr "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
3826 #: cinelerra//main.C:314
3828 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI. batch file is optional.\n"
3829 msgstr "-r = 일괄없이 GUI와 배치 파일의 내용 (%s이 (가) s%s)를 렌더링합니다. 배치 파일은 선택 사항입니다.\n"
3831 #: cinelerra//main.C:317
3834 "filenames = files to load\n"
3837 msgstr "파일 이름 = 파일로드\n"
3839 #: cinelerra//mainerror.C:43
3843 #: cinelerra//mainerror.C:73
3844 msgid "The following errors occurred:"
3845 msgstr "다음 오류가 발생했습니다"
3847 #: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
3848 msgid "Building Indexes..."
3849 msgstr "건물의 인덱스 ..."
3851 #: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
3852 #: plugins/svg/svgwin.C:244
3856 #: cinelerra//mainmenu.C:161
3860 #: cinelerra//mainmenu.C:179 cinelerra//new.C:282 cinelerra//setformat.C:336
3864 #: cinelerra//mainmenu.C:188 cinelerra//new.C:310 cinelerra//setformat.C:388
3868 #: cinelerra//mainmenu.C:195
3872 #: cinelerra//mainmenu.C:203
3876 #: cinelerra//mainmenu.C:234 cinelerra//vpatchgui.C:272
3877 msgid "Overlay mode"
3880 #: cinelerra//mainmenu.C:247
3884 #: cinelerra//mainmenu.C:256
3885 msgid "Default positions"
3888 #: cinelerra//mainmenu.C:256
3893 #: cinelerra//mainmenu.C:257
3897 #: cinelerra//mainmenu.C:258
3901 #: cinelerra//mainmenu.C:564
3902 msgid "Dump CICache"
3905 #: cinelerra//mainmenu.C:574
3909 #: cinelerra//mainmenu.C:588
3910 msgid "Dump Plugins"
3913 #: cinelerra//mainmenu.C:603
3917 #: cinelerra//mainmenu.C:614
3921 #: cinelerra//mainmenu.C:626
3924 msgstr " %s을 (를) 취소"
3926 #: cinelerra//mainmenu.C:632
3930 #: cinelerra//mainmenu.C:632
3935 #: cinelerra//mainmenu.C:647
3938 msgstr " %s을 (를) 다시 실행"
3940 #: cinelerra//mainmenu.C:653
3941 msgid "Cut keyframes"
3942 msgstr "키 프레임을 잘라 내기"
3944 #: cinelerra//mainmenu.C:653
3948 #: cinelerra//mainmenu.C:666
3949 msgid "Copy keyframes"
3952 #: cinelerra//mainmenu.C:666
3956 #: cinelerra//mainmenu.C:679
3957 msgid "Paste keyframes"
3958 msgstr "붙여 넣기 키 프레임"
3960 #: cinelerra//mainmenu.C:679
3964 #: cinelerra//mainmenu.C:692
3965 msgid "Clear keyframes"
3968 #: cinelerra//mainmenu.C:692
3972 #: cinelerra//mainmenu.C:707
3973 msgid "Change to linear"
3976 #: cinelerra//mainmenu.C:722
3977 msgid "Change to smooth"
3978 msgstr "Change to smooth"
3981 #: cinelerra//mainmenu.C:736
3982 msgid "Create curve type..."
3983 msgstr "Create curve type..."
3986 #: cinelerra//mainmenu.C:794
3987 msgid "Cut default keyframe"
3988 msgstr "Cut 기본 키 프레임"
3990 #: cinelerra//mainmenu.C:794
3994 #: cinelerra//mainmenu.C:807
3995 msgid "Copy default keyframe"
3996 msgstr "복사 기본 키 프레임"
3998 #: cinelerra//mainmenu.C:807
4002 #: cinelerra//mainmenu.C:820
4003 msgid "Paste default keyframe"
4004 msgstr "붙여 넣기 기본 키 프레임"
4006 #: cinelerra//mainmenu.C:820
4010 #: cinelerra//mainmenu.C:833
4011 msgid "Clear default keyframe"
4012 msgstr "지우기 기본 키 프레임"
4014 #: cinelerra//mainmenu.C:833
4018 #: cinelerra//mainmenu.C:846
4022 #: cinelerra//mainmenu.C:858
4026 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
4027 #: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394
4028 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
4032 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
4036 #: cinelerra//mainmenu.C:896
4037 msgid "Paste silence"
4040 #: cinelerra//mainmenu.C:896
4042 msgstr "Shift-Space"
4045 #: cinelerra//mainmenu.C:909
4049 #: cinelerra//mainmenu.C:920
4050 msgid "Clear labels"
4053 #: cinelerra//mainmenu.C:931
4057 #: cinelerra//mainmenu.C:943
4058 msgid "Detach transitions"
4061 #: cinelerra//mainmenu.C:955
4065 #: cinelerra//mainmenu.C:968
4066 msgid "Trim Selection"
4069 #: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099
4070 msgid "Default Transition"
4073 #: cinelerra//mainmenu.C:1029
4077 #: cinelerra//mainmenu.C:1041
4081 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
4085 #: cinelerra//mainmenu.C:1086
4086 msgid "Reset Translation"
4089 #: cinelerra//mainmenu.C:1099
4093 #: cinelerra//mainmenu.C:1127
4094 msgid "Delete tracks"
4097 #: cinelerra//mainmenu.C:1139
4098 msgid "Delete last track"
4101 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
4102 msgid "Move tracks up"
4105 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
4110 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
4111 msgid "Move tracks down"
4114 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
4119 #: cinelerra//mainmenu.C:1178
4120 msgid "Concatenate tracks"
4121 msgstr "CONCATENATE는 추적"
4123 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
4124 msgid "Loop Playback"
4127 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
4132 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
4136 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
4140 #: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:450
4141 msgid "paste subttl"
4142 msgstr "붙여 넣기 subttl"
4144 #: cinelerra//mainmenu.C:1245
4145 msgid "Set background render"
4148 #: cinelerra//mainmenu.C:1263
4152 #: cinelerra//mainmenu.C:1280
4153 msgid "Edit effects"
4156 #: cinelerra//mainmenu.C:1297
4157 msgid "Keyframes follow edits"
4158 msgstr "키 프레임은 편집을 수행"
4160 #: cinelerra//mainmenu.C:1312
4161 msgid "Align cursor on frames"
4162 msgstr "커서를 프레임에 맞 춥니 다"
4164 #: cinelerra//mainmenu.C:1327
4165 msgid "Typeless keyframes"
4166 msgstr "유형이없는 키 프레임"
4168 #: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351
4169 msgid "Slow Shuttle"
4172 #: cinelerra//mainmenu.C:1356
4173 msgid "Fast Shuttle"
4176 #: cinelerra//mainmenu.C:1361
4177 msgid "Save settings now"
4180 #: cinelerra//mainmenu.C:1370
4181 msgid "Saved settings."
4184 #: cinelerra//mainmenu.C:1383
4188 #: cinelerra//mainmenu.C:1395
4189 msgid "Show Resources"
4192 #: cinelerra//mainmenu.C:1407
4193 msgid "Show Compositor"
4196 #: cinelerra//mainmenu.C:1420
4197 msgid "Show Overlays"
4200 #: cinelerra//mainmenu.C:1433
4204 #: cinelerra//mainmenu.C:1464
4205 msgid "Split X pane"
4208 #: cinelerra//mainmenu.C:1464
4213 #: cinelerra//mainmenu.C:1477
4214 msgid "Split Y pane"
4217 #: cinelerra//mainmenu.C:1477
4222 #: cinelerra//mainprogress.C:169
4228 #: cinelerra//manualgoto.C:120
4229 msgid "hour min sec msec"
4230 msgstr "hour min sec msec"
4233 #: cinelerra//mediadb.C:834
4235 msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
4236 msgstr "을 실패 타임 라인 frame_id (%d 개)를 찾을 수 있습니다\n"
4238 #: cinelerra//menuattacheffect.C:29
4239 msgid "Attach Effect..."
4242 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
4243 msgid "Attach Effect"
4246 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
4247 msgid "Attach Transition..."
4250 #: cinelerra//menuattachtransition.C:123
4251 msgid "Attach Transition"
4254 #: cinelerra//menuattachtransition.C:138
4255 msgid "Select transition from list"
4256 msgstr "목록에서 전환을 선택"
4258 #: cinelerra//menueditlength.C:31
4259 msgid "Edit Length..."
4262 #: cinelerra//menueditlength.C:52
4263 msgid "Shuffle Edits"
4266 #: cinelerra//menueditlength.C:67
4267 msgid "Reverse Edits"
4270 #: cinelerra//menueditlength.C:85
4274 #: cinelerra//menueffects.C:58
4275 msgid "Render effect..."
4276 msgstr "효과를 렌더링 ..."
4278 #: cinelerra//menueffects.C:147
4280 msgid "No recordable tracks specified."
4281 msgstr "어떤 기록 트랙을 지정하지."
4283 #: cinelerra//menueffects.C:158
4285 msgid "No plugins available."
4286 msgstr "사용할 수 없음 플러그인."
4288 #: cinelerra//menueffects.C:260
4289 msgid "No output file specified."
4290 msgstr "어떤 출력 파일을 지정하지."
4292 #: cinelerra//menueffects.C:268
4293 msgid "No effect selected."
4294 msgstr "어떤 효과를 선택하지 않았습니다."
4296 #: cinelerra//menueffects.C:309
4297 msgid "No selected range to process."
4298 msgstr "어떤 선택 범위 처리가 없습니다."
4300 #: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:611
4301 #: cinelerra//vwindowgui.C:101
4306 #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
4307 #: cinelerra//savefile.C:101
4309 msgid "Couldn't open %s"
4310 msgstr " %s을 (를) 열 수 없습니다"
4312 #: cinelerra//menueffects.C:592
4313 msgid ": Render effect"
4316 #: cinelerra//menueffects.C:633
4317 msgid "Select an effect"
4320 #: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1152
4321 msgid "Select the first file to render to:"
4322 msgstr "에 렌더링하는 첫 번째 파일을 선택합니다"
4324 #: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1153
4325 msgid "Select a file to render to:"
4326 msgstr "을 렌더링 할 파일을 선택합니다"
4328 #: cinelerra//menueffects.C:773
4329 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
4330 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
4333 #: cinelerra//menueffects.C:776
4334 msgid ": Effect Prompt"
4337 #: cinelerra//menutransitionlength.C:32
4338 msgid "Transition Length..."
4341 #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
4343 msgid "recieve message failed\n"
4344 msgstr "하 여금 수신 메시지는을 실패\n"
4346 #: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
4347 #: cinelerra//messages.C:194
4349 msgid "send message failed\n"
4350 msgstr "메시지 실패을 보내기\n"
4352 #: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
4353 msgid "Messages::write_message"
4354 msgstr "메시지::write_message"
4356 #: cinelerra//meterpanel.C:394
4360 #: cinelerra//mwindow.C:580
4362 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
4363 msgstr "MWindow::init_plugins는 : 플러그인 인덱스를 만들 수 없습니다 : %s\n"
4365 #: cinelerra//mwindow.C:642
4367 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
4368 msgstr "MWindow::init_ladspa_index는 : 플러그인 인덱스를 만들 수 없습니다 : %s\n"
4370 #: cinelerra//mwindow.C:916
4372 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
4373 msgstr "MWindow::init_theme : 선호 테마 %s\n"
4375 #: cinelerra//mwindow.C:920
4377 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
4378 msgstr "MWindow::init_theme : 기본 테마 %s의 없음 노력\n"
4380 #: cinelerra//mwindow.C:930
4382 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
4383 msgstr "MWindow::init_theme는 : 찾을 수 없습니다 theme_plugin을.\n"
4385 #: cinelerra//mwindow.C:936
4387 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
4388 msgstr "MWindow::init_theme : 테마 %s\n"
4390 #: cinelerra//mwindow.C:1219
4391 msgid "multiple video tracks"
4394 #: cinelerra//mwindow.C:1231
4395 msgid "crosses edits"
4398 #: cinelerra//mwindow.C:1233
4402 #: cinelerra//mwindow.C:1252
4406 #: cinelerra//mwindow.C:1258
4410 #: cinelerra//mwindow.C:1262
4412 msgid "put_commercial: %s"
4413 msgstr "put_commercial : %s의"
4415 #: cinelerra//mwindow.C:1327
4420 #: cinelerra//mwindow.C:1345
4423 "%s's resolution is %dx%d.\n"
4424 "Images with odd dimensions may not decode properly."
4425 msgstr "%s 님의 해상도 %dX x%d입니다. 홀수 치수 nImages가 제대로 디코딩 할 수 없습니다."
4427 #: cinelerra//mwindow.C:1356
4430 "%s's index was built for program number %d\n"
4431 "Playback preference is %d.\n"
4432 " Using program %d."
4433 msgstr "%s 님의 인덱스가 프로그램 번호에 지어진 %d nPlayback 선호 %d 개입니다. 프로그램 %d의 사용"
4435 #: cinelerra//mwindow.C:1402
4437 msgid "Failed to open %s"
4438 msgstr " %s을 (를) 열 수 없습니다"
4440 #: cinelerra//mwindow.C:1435
4441 msgid "'s format couldn't be determined."
4442 msgstr "의 형식을 확인할 수 없습니다."
4444 #: cinelerra//mwindow.C:1686
4448 #: cinelerra//mwindow.C:1763 cinelerra//mwindow.C:1796
4451 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
4452 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
4453 msgstr "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
4454 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
4457 #: cinelerra//mwindow.C:1829
4460 "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
4461 "you probably need to be root, or:\n"
4462 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
4463 "before trying to start cinelerra.\n"
4464 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
4465 msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
4466 "you probably need to be root, or:\n"
4467 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
4468 "before trying to start cinelerra.\n"
4469 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
4472 #: cinelerra//mwindow.C:1859
4473 msgid "Initializing Plugins"
4476 #: cinelerra//mwindow.C:1865
4477 msgid "Initializing GUI"
4480 #: cinelerra//mwindow.C:1873
4481 msgid "Initializing Fonts"
4484 #: cinelerra//mwindow.C:2886
4486 msgid "Couldn't open %s for writing."
4489 #: cinelerra//mwindow.C:3043
4490 msgid "remove assets"
4493 #: cinelerra//mwindow.C:3265
4498 #: cinelerra//mwindow.C:3402 cinelerra//mwindowedit.C:234
4499 #: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232
4501 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
4502 "it can't be rendered by OpenGL."
4503 msgstr "이 프로젝트의 크기가 너무 니트는 OpenGL을 렌더링 할 수없는 4의 배수가되지 않습니다."
4505 #: cinelerra//mwindow.C:3532
4506 msgid "select asset"
4509 #: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
4510 #: cinelerra//mwindowedit.C:141
4514 #: cinelerra//mwindowedit.C:259
4515 msgid "asset to all"
4518 #: cinelerra//mwindowedit.C:316
4519 msgid "asset to size"
4522 #: cinelerra//mwindowedit.C:337
4523 msgid "asset to rate"
4526 #: cinelerra//mwindowedit.C:359
4530 #: cinelerra//mwindowedit.C:411
4531 msgid "clear keyframes"
4534 #: cinelerra//mwindowedit.C:426
4535 msgid "clear default keyframe"
4536 msgstr "일반 기본 키 프레임"
4538 #: cinelerra//mwindowedit.C:442
4539 msgid "clear labels"
4542 #: cinelerra//mwindowedit.C:461
4543 msgid "concatenate tracks"
4544 msgstr "CONCATENATE 트랙"
4546 #: cinelerra//mwindowedit.C:590
4550 #: cinelerra//mwindowedit.C:617
4554 #: cinelerra//mwindowedit.C:638
4555 msgid "cut keyframes"
4558 #: cinelerra//mwindowedit.C:656
4559 msgid "cut default keyframe"
4560 msgstr "잘라 기본 키 프레임"
4562 #: cinelerra//mwindowedit.C:693
4563 msgid "delete tracks"
4566 #: cinelerra//mwindowedit.C:708
4567 msgid "delete track"
4570 #: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830
4571 msgid "insert effect"
4574 #: cinelerra//mwindowedit.C:987
4578 #: cinelerra//mwindowedit.C:1003
4579 msgid "match output size"
4582 #: cinelerra//mwindowedit.C:1026
4586 #: cinelerra//mwindowedit.C:1049
4587 msgid "paste effect"
4588 msgstr "paste effect"
4591 #: cinelerra//mwindowedit.C:1065
4595 #: cinelerra//mwindowedit.C:1081
4596 msgid "move effect up"
4599 #: cinelerra//mwindowedit.C:1100
4600 msgid "move effect down"
4603 #: cinelerra//mwindowedit.C:1117
4604 msgid "move track down"
4607 #: cinelerra//mwindowedit.C:1130
4608 msgid "move tracks down"
4609 msgstr "움직임은 아래로 추적"
4611 #: cinelerra//mwindowedit.C:1143
4612 msgid "move track up"
4615 #: cinelerra//mwindowedit.C:1155
4616 msgid "move tracks up"
4619 #: cinelerra//mwindowedit.C:1182
4623 #: cinelerra//mwindowedit.C:1244
4627 #: cinelerra//mwindowedit.C:1315
4631 #: cinelerra//mwindowedit.C:1364
4632 msgid "paste assets"
4635 #: cinelerra//mwindowedit.C:1466
4636 msgid "paste keyframes"
4637 msgstr "붙여 넣기 키 프레임"
4639 #: cinelerra//mwindowedit.C:1500
4640 msgid "paste default keyframe"
4641 msgstr "붙여 넣기 기본 키 프레임"
4643 #: cinelerra//mwindowedit.C:1905
4647 #: cinelerra//mwindowedit.C:1924
4648 msgid "detach transition"
4651 #: cinelerra//mwindowedit.C:1947
4652 msgid "detach transitions"
4655 #: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996
4656 #: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039
4660 #: cinelerra//mwindowedit.C:1983
4661 msgid "attach transitions"
4664 #: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
4666 msgid "No default transition %s found."
4667 msgstr "아니 기본 전이 %s"
4669 #: cinelerra//mwindowedit.C:2057
4670 msgid "shuffle edits"
4673 #: cinelerra//mwindowedit.C:2076
4674 msgid "reverse edits"
4677 #: cinelerra//mwindowedit.C:2095
4681 #: cinelerra//mwindowedit.C:2114
4685 #: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153
4686 msgid "transition length"
4689 #: cinelerra//mwindowedit.C:2242
4690 msgid "resize track"
4693 #: cinelerra//mwindowedit.C:2255
4697 #: cinelerra//mwindowedit.C:2283
4701 #: cinelerra//mwindowedit.C:2344
4705 #: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701
4710 #: cinelerra//mwindowedit.C:2389
4714 "Created from main window"
4716 "Created from main window"
4719 #: cinelerra//mwindowedit.C:2449
4723 #: cinelerra//mwindowedit.C:2465
4724 msgid "trim selection"
4727 #: cinelerra//mwindowedit.C:2561
4731 #: cinelerra//mwindowedit.C:2598
4735 #: cinelerra//mwindowedit.C:2598
4740 #: cinelerra//mwindowedit.C:2675
4744 #: cinelerra//mwindowgui.C:80
4748 #: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
4749 #: cinelerra//preferencesthread.C:218
4750 msgid "Try FFMpeg first"
4751 msgstr "Try FFMpeg first"
4754 #: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
4755 #: cinelerra//preferencesthread.C:218
4756 msgid "Try FFMpeg last"
4757 msgstr "Try FFMpeg last"
4760 #: cinelerra//mwindowgui.C:2415
4761 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
4762 msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
4765 #: cinelerra//mwindow.inc:56
4766 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
4767 msgstr "Cinelerra는 : 효과를 부착"
4769 #: cinelerra//mwindow.inc:57
4770 msgid "Cinelerra: Audio compression"
4771 msgstr "Cinelerra : 오디오 압축"
4773 #: cinelerra//mwindow.inc:58
4774 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
4775 msgstr "Cinelerra : 오디오 압축"
4777 #: cinelerra//mwindow.inc:59
4778 msgid "Cinelerra: Camera"
4779 msgstr "Cinelerra : 카메라"
4781 #: cinelerra//mwindow.inc:60
4782 msgid "Cinelerra: Change Effect"
4783 msgstr "Cinelerra : 변경 효과"
4785 #: cinelerra//mwindow.inc:61
4786 msgid "Cinelerra: Channel Info"
4787 msgstr "Cinelerra : 채널 정보"
4789 #: cinelerra//mwindow.inc:62
4790 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
4791 msgstr "Cinelerra : ChanSearch"
4793 #: cinelerra//mwindow.inc:63
4794 msgid "Cinelerra: Clip Info"
4795 msgstr "Cinelerra은 : 정보 클립"
4797 #: cinelerra//mwindow.inc:64
4798 msgid "Cinelerra: Color"
4799 msgstr "Cinelerra : 색상"
4801 #: cinelerra//mwindow.inc:65
4802 msgid "Cinelerra: Compositor"
4803 msgstr "Cinelerra : 합성기"
4805 #: cinelerra//mwindow.inc:66
4806 msgid "Cinelerra: Confirm"
4807 msgstr "Cinelerra이 : 확인"
4809 #: cinelerra//mwindow.inc:67
4810 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
4811 msgstr "Cinelerra은 : 확인은 종료"
4813 #: cinelerra//mwindow.inc:68
4814 msgid "Cinelerra: Crop"
4815 msgstr "Cinelerra : 자르기"
4817 #: cinelerra//mwindow.inc:69
4818 msgid "Cinelerra: DbWindow"
4819 msgstr "Cinelerra : DbWindow"
4821 #: cinelerra//mwindow.inc:70
4822 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
4823 msgstr "Cinelerra : 모든 인덱스 삭제"
4825 #: cinelerra//mwindow.inc:71
4826 msgid "Cinelerra: Edit length"
4827 msgstr "Cinelerra : 편집 길이"
4829 #: cinelerra//mwindow.inc:72
4830 msgid "Cinelerra: Error"
4831 msgstr "Cinelerra : 오류"
4833 #: cinelerra//mwindow.inc:73
4834 msgid "Cinelerra: Errors"
4835 msgstr "Cinelerra : 오류"
4837 #: cinelerra//mwindow.inc:74
4838 msgid "Cinelerra: File Exists"
4839 msgstr "Cinelerra는 : 파일이 존재"
4841 #: cinelerra//mwindow.inc:75
4842 msgid "Cinelerra: File Format"
4843 msgstr "Cinelerra : 파일 형식"
4845 #: cinelerra//mwindow.inc:76
4846 msgid "Cinelerra: Levels"
4847 msgstr "Cinelerra : 레벨"
4849 #: cinelerra//mwindow.inc:77
4850 msgid "Cinelerra: Load"
4851 msgstr "Cinelerra :로드"
4853 #: cinelerra//mwindow.inc:78
4854 msgid "Cinelerra: Loading"
4855 msgstr "Cinelerra :로드"
4857 #: cinelerra//mwindow.inc:79
4858 msgid "Cinelerra: Locate file"
4859 msgstr "Cinelerra는 : 파일을 찾습니다"
4861 #: cinelerra//mwindow.inc:80
4862 msgid "Cinelerra: Mask"
4863 msgstr "Cinelerra : 마스크"
4865 #: cinelerra//mwindow.inc:81
4866 msgid "Cinelerra: New folder"
4867 msgstr "Cinelerra : 새 폴더"
4869 #: cinelerra//mwindow.inc:82
4870 msgid "Cinelerra: Overlays"
4871 msgstr "Cinelerra : 오버레이"
4873 #: cinelerra//mwindow.inc:83
4874 msgid "Cinelerra: Path"
4875 msgstr "Cinelerra : 경로"
4877 #: cinelerra//mwindow.inc:84
4878 msgid "Cinelerra: Preferences"
4879 msgstr "Cinelerra : 환경 설정"
4881 #: cinelerra//mwindow.inc:85
4882 msgid "Cinelerra: Program"
4883 msgstr "Cinelerra : 프로그램"
4885 #: cinelerra//mwindow.inc:86
4886 msgid "Cinelerra: Projector"
4887 msgstr "Cinelerra : 프로젝터"
4889 #: cinelerra//mwindow.inc:87
4890 msgid "Cinelerra: Question"
4891 msgstr "Cinelerra : 질문"
4893 #: cinelerra//mwindow.inc:88
4894 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
4895 msgstr "Cinelerra : RemoteWindow"
4897 #: cinelerra//mwindow.inc:89
4898 msgid "Cinelerra: Remove assets"
4899 msgstr "Cinelerra는 : 자산을 제거"
4901 #: cinelerra//mwindow.inc:90
4902 msgid "Cinelerra: Resize Track"
4903 msgstr "Cinelerra은 : 트랙의 크기를 조정"
4905 #: cinelerra//mwindow.inc:91
4906 msgid "Cinelerra: Ruler"
4907 msgstr "Cinelerra : 눈금자"
4909 #: cinelerra//mwindow.inc:92
4911 msgid "Cinelerra: %s"
4912 msgstr "Cinelerra : %s의"
4914 #: cinelerra//mwindow.inc:93
4915 msgid "Cinelerra: Save"
4916 msgstr "Cinelerra은 : 저장"
4918 #: cinelerra//mwindow.inc:94
4919 msgid "Cinelerra: Set edit title"
4920 msgstr "Cinelerra : 설정 편집 제목"
4922 #: cinelerra//mwindow.inc:95
4923 msgid "Cinelerra: Set Format"
4924 msgstr "Cinelerra : 세트 형식"
4926 #: cinelerra//mwindow.inc:96
4928 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
4929 msgstr "Cinelerra %s"
4931 #: cinelerra//mwindow.inc:97
4932 msgid "Cinelerra: Subtitle"
4933 msgstr "Cinelerra : 자막"
4935 #: cinelerra//mwindow.inc:98
4936 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
4937 msgstr "Cinelerra : 오늘의 팁"
4939 #: cinelerra//mwindow.inc:99
4940 msgid "Cinelerra: Transition length"
4941 msgstr "Cinelerra : 전환 길이"
4943 #: cinelerra//mwindow.inc:100
4944 msgid "Cinelerra: Video Compression"
4945 msgstr "Cinelerra : 비디오 압축"
4947 #: cinelerra//mwindow.inc:101
4948 msgid "Cinelerra: Viewer"
4949 msgstr "Cinelerra : 뷰어"
4951 #: cinelerra//mwindow.inc:102
4952 msgid "Cinelerra: Warning"
4953 msgstr "Cinelerra : 경고"
4955 #: cinelerra//mwindow.inc:103 cinelerra//mwindow.inc:104 cinelerra//new.C:231
4956 msgid "Cinelerra: New Project"
4957 msgstr "Cinelerra : 새 프로젝트"
4959 #: cinelerra//mwindow.inc:106
4960 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
4961 msgstr "Cinelerra : CD 리퍼"
4963 #: cinelerra//mwindow.inc:107
4964 msgid "Cinelerra: Normalize"
4965 msgstr "Cinelerra : 표준화"
4967 #: cinelerra//mwindow.inc:108
4968 msgid "Cinelerra: Resample"
4969 msgstr "Cinelerra : 리 샘플"
4971 #: cinelerra//mwindow.inc:109
4972 msgid "Cinelerra: Time stretch"
4973 msgstr "Cinelerra : 시간의 스트레칭"
4975 #: cinelerra//new.C:235
4976 msgid ": New Project"
4979 #: cinelerra//new.C:267
4980 msgid "Parameters for the new project:"
4981 msgstr "새로운 프로젝트에 대한 매개 변수"
4983 #: cinelerra//new.C:286 cinelerra//new.C:313
4987 #: cinelerra//new.C:302 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
4991 #: cinelerra//new.C:328 cinelerra//recordgui.C:245
4995 #: cinelerra//new.C:354 cinelerra//setformat.C:406
4996 msgid "Canvas size:"
4999 #: cinelerra//new.C:373 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
5000 msgid "Aspect ratio:"
5003 #: cinelerra//new.C:401 cinelerra//setformat.C:501
5004 msgid "Interlace mode:"
5005 msgstr "Interlace mode:"
5008 #: cinelerra//new.C:914
5009 msgid "Auto aspect ratio"
5012 #: cinelerra//new.C:940 cinelerra//resizetrackthread.C:212
5013 #: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
5014 msgid "Swap dimensions"
5017 #: cinelerra//patchgui.C:382
5021 #: cinelerra//patchgui.C:407
5025 #: cinelerra//patchgui.C:435
5029 #: cinelerra//patchgui.C:460
5030 msgid "record patch"
5033 #: cinelerra//patchgui.C:487
5037 #: cinelerra//patchgui.C:512
5041 #: cinelerra//patchgui.C:539
5045 #: cinelerra//patchgui.C:564
5049 #: cinelerra//patchgui.C:590
5050 msgid "Don't send to output"
5051 msgstr "출력에 보내지 마십시오"
5053 #: cinelerra//patchgui.C:630
5057 #: cinelerra//patchgui.C:697
5058 msgid "expand patch"
5061 #: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
5065 #: cinelerra//patchgui.C:750
5069 #: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
5073 #: cinelerra//performanceprefs.C:83
5074 msgid "Cache size (MB):"
5075 msgstr "캐시 크기 (MB) :"
5077 #: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97
5078 msgid "Seconds to preroll renders:"
5079 msgstr "프리 롤에 초 렌더링"
5081 #: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
5082 msgid "(must be root)"
5085 #: cinelerra//performanceprefs.C:134
5086 msgid "Background Rendering (Video only)"
5087 msgstr "배경이 렌더링 (비디오 만 해당)"
5089 #: cinelerra//performanceprefs.C:142
5090 msgid "Frames per background rendering job:"
5091 msgstr "배경 당 프레임 작업을 렌더링"
5093 #: cinelerra//performanceprefs.C:150
5094 msgid "Frames to preroll background:"
5095 msgstr "프리 롤 배경 프레임"
5097 #: cinelerra//performanceprefs.C:161
5098 msgid "Output for background rendering:"
5099 msgstr "배경 렌더링을위한 출력"
5101 #: cinelerra//performanceprefs.C:185
5105 #: cinelerra//performanceprefs.C:187
5109 #: cinelerra//performanceprefs.C:201
5113 #: cinelerra//performanceprefs.C:243
5114 msgid "Total jobs to create:"
5117 #: cinelerra//performanceprefs.C:246
5118 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
5119 msgstr "(각 레이블에서 새 파일을 선택하면 무시)"
5121 #: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228
5122 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
5123 #: cinelerra//transitionpopup.C:261
5127 #: cinelerra//performanceprefs.C:301
5131 #: cinelerra//performanceprefs.C:302
5135 #: cinelerra//performanceprefs.C:303
5139 #: cinelerra//performanceprefs.C:356
5140 msgid "Use background rendering"
5143 #: cinelerra//performanceprefs.C:489
5144 msgid "Use render farm"
5147 #: cinelerra//performanceprefs.C:509
5148 msgid "Force single processor use"
5149 msgstr "단일 프로세서 사용을 강제로"
5151 #: cinelerra//performanceprefs.C:525
5152 msgid "trap sigSEGV"
5155 #: cinelerra//performanceprefs.C:541
5159 #: cinelerra//performanceprefs.C:558
5160 msgid "On file open, ffmpeg probes early"
5161 msgstr "파일 열기,는 FFmpeg 프로브 초"
5163 #: cinelerra//performanceprefs.C:576
5164 msgid "build ffmpeg marker indexes"
5165 msgstr "build ffmpeg marker indexes"
5168 #: cinelerra//performanceprefs.C:599
5169 msgid "Consolidate output files on completion"
5170 msgstr "완료시 출력 파일 통합"
5172 #: cinelerra//performanceprefs.C:729
5176 #: cinelerra//performanceprefs.C:757
5177 msgid "Apply Changes"
5180 #: cinelerra//performanceprefs.C:784
5184 #: cinelerra//performanceprefs.C:812
5188 #: cinelerra//performanceprefs.C:839
5192 #: cinelerra//performanceprefs.C:920
5193 msgid "Use virtual filesystem"
5194 msgstr "가상 파일 시스템을 사용"
5196 #: cinelerra//playbackprefs.C:76
5200 #: cinelerra//playbackprefs.C:84
5201 msgid "Playback buffer samples:"
5204 #: cinelerra//playbackprefs.C:107
5205 msgid "Audio offset (sec):"
5206 msgstr "오디오 (초) 오프셋"
5208 #: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162
5209 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
5210 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310
5214 #: cinelerra//playbackprefs.C:134
5215 msgid "Audio Driver:"
5218 #: cinelerra//playbackprefs.C:151
5222 #: cinelerra//playbackprefs.C:157
5223 msgid "Framerate achieved:"
5226 #: cinelerra//playbackprefs.C:166
5227 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
5228 msgstr "식을 확장 : 확대 / 축소"
5230 #: cinelerra//playbackprefs.C:175
5231 msgid "DVD Subtitle to display:"
5232 msgstr "디스플레이에 DVD 자막"
5234 #: cinelerra//playbackprefs.C:192
5235 msgid "TOC Program No:"
5236 msgstr "TOC 프로그램 없음"
5238 #: cinelerra//playbackprefs.C:215
5239 msgid "Timecode offset:"
5240 msgstr "Timecode offset:"
5243 #: cinelerra//playbackprefs.C:228
5244 msgid "Video Driver:"
5247 #: cinelerra//playbackprefs.C:284
5248 msgid "View follows playback"
5251 #: cinelerra//playbackprefs.C:297
5252 msgid "Disable hardware synchronization"
5253 msgstr "Disable hardware synchronization"
5256 #: cinelerra//playbackprefs.C:310
5257 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
5258 msgstr "실시간 우선 순위에서 오디오 재생 (루트 만)"
5260 #: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308
5264 #: cinelerra//playbackprefs.C:342
5265 msgid "Interpolate CR2 images"
5268 #: cinelerra//playbackprefs.C:369
5269 msgid "White balance CR2 images"
5270 msgstr "화이트 밸런스 CR2 이미지"
5272 #: cinelerra//playbackprefs.C:387
5273 msgid "Decode frames asynchronously"
5274 msgstr "디코드 비동기 프레임"
5276 #: cinelerra//playbackprefs.C:403
5277 msgid "Play every frame"
5280 #: cinelerra//playbackprefs.C:428
5281 msgid "Enable subtitles/captioning"
5284 #: cinelerra//playbackprefs.C:461
5288 #: cinelerra//playtransport.C:434
5289 msgid "Fast reverse ( + )"
5292 #: cinelerra//playtransport.C:449
5293 msgid "Normal reverse ( 6 )"
5296 #: cinelerra//playtransport.C:464
5297 msgid "Frame reverse ( 4 )"
5300 #: cinelerra//playtransport.C:479
5301 msgid "Normal forward ( 3 )"
5304 #: cinelerra//playtransport.C:496
5305 msgid "Frame forward ( 1 )"
5306 msgstr "앞으로 프레임 (1)"
5308 #: cinelerra//playtransport.C:511
5309 msgid "Fast forward ( Enter )"
5310 msgstr "빨리 감기는 (입력)"
5312 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
5317 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
5322 #: cinelerra//pluginarray.C:196
5327 #: cinelerra//pluginarray.C:222
5330 msgstr "%s 님이 %s을 (를)했다"
5332 #: cinelerra//pluginclient.C:825 cinelerra//pluginclient.C:837
5336 #: cinelerra//plugindialog.C:176
5337 msgid "attach effect"
5340 #: cinelerra//plugindialog.C:311
5344 #: cinelerra//plugindialog.C:339
5345 msgid "Shared effects:"
5348 #: cinelerra//plugindialog.C:367
5349 msgid "Shared tracks:"
5352 #: cinelerra//plugindialog.C:761
5353 msgid "Attach single standlone and share others"
5354 msgstr "하나의 standlone를 부착하고 다른 사람을 공유"
5356 #: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
5357 #: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
5358 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
5359 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
5360 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
5361 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
5362 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
5363 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
5364 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
5365 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
5366 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
5367 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
5368 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630
5369 #: plugins/perspective/perspective.C:524
5373 #: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
5374 #: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:601
5375 #: cinelerra//preferencesthread.C:603 cinelerra//presetsgui.C:359
5376 #: cinelerra//setformat.C:891
5380 #: cinelerra//pluginfclient.C:456
5385 #: cinelerra//pluginfclient.C:461
5390 #: cinelerra//pluginpopup.C:92
5394 #: cinelerra//pluginpopup.C:108
5395 msgid ": Change Effect"
5398 #: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243
5402 #: cinelerra//pluginpopup.C:139
5403 msgid "detach effect"
5406 #: cinelerra//pluginpopup.C:163
5410 #: cinelerra//pluginpopup.C:185
5414 #: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284
5418 #: cinelerra//pluginpopup.C:279
5422 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
5426 #: cinelerra//pluginprefs.C:59
5427 msgid "Look for global plugins here"
5428 msgstr "여기에 글로벌 플러그인을 찾습니다"
5430 #: cinelerra//pluginprefs.C:68
5431 msgid "Global Plugin Path"
5432 msgstr "글로벌 플러그인의 경로"
5434 #: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
5435 msgid "Select the directory for plugins"
5436 msgstr "플러그인에 대한 디렉토리를 선택"
5438 #: cinelerra//pluginprefs.C:73
5439 msgid "Look for personal plugins here"
5440 msgstr "여기에 개인 플러그인을 찾습니다"
5442 #: cinelerra//pluginprefs.C:82
5443 msgid "Personal Plugin Path"
5444 msgstr "개인 플러그인의 경로"
5446 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
5447 msgid "Preferences..."
5450 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
5455 #: cinelerra//preferencesthread.C:318
5459 #: cinelerra//preferencesthread.C:318
5463 #: cinelerra//preferencesthread.C:321
5467 #: cinelerra//preferencesthread.C:321
5471 #: cinelerra//preferencesthread.C:323
5475 #: cinelerra//preferencesthread.C:325
5479 #: cinelerra//preferencesthread.C:327
5483 #: cinelerra//preferencesthread.C:329
5487 #: cinelerra//preferencesthread.C:362
5488 msgid ": Preferences"
5491 #: cinelerra//presetsgui.C:89
5493 msgid ": %s Presets"
5496 #: cinelerra//presetsgui.C:219
5497 msgid "apply preset"
5500 #: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70
5501 #: cinelerra//swindow.C:124
5505 #: cinelerra//presetsgui.C:441
5506 msgid "Saved presets:"
5509 #: cinelerra//presetsgui.C:450
5510 msgid "Preset title:"
5513 #: cinelerra//question.C:33
5517 #: cinelerra//quit.C:43
5521 #: cinelerra//quit.C:79
5522 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
5523 msgstr "녹화가 진행되는 동안 종료 할 수 없습니다."
5525 #: cinelerra//quit.C:89
5526 msgid "Can't quit while a render is in progress."
5527 msgstr "이 진행되는 렌더링하는 동안 종료 할 수 없습니다."
5529 #: cinelerra//quit.C:99
5530 msgid "Save edit list before exiting?"
5531 msgstr "종료하기 전에 편집 목록을 저장 하시겠습니까?"
5533 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
5537 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
5539 msgid "Delete this file and %s?"
5540 msgstr "이 파일 %s의 삭제?"
5542 #: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251
5543 msgid "No space left on disk."
5544 msgstr "어떤 공간이 디스크에 남아 있지."
5546 #: cinelerra//recordbatches.C:22
5550 #: cinelerra//recordbatches.C:22
5554 #: cinelerra//recordbatches.C:23
5558 #: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
5560 "Start batch recording\n"
5561 "from the current position."
5562 msgstr "배치 기록 nfrom 현재 위치를 시작합니다."
5564 #: cinelerra//recordbatches.C:552
5568 #: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978
5570 "Make the highlighted\n"
5572 msgstr " nclip 활성 강조 확인하십시오."
5574 #: cinelerra//record.C:85
5578 #: cinelerra//record.C:423
5582 #: cinelerra//record.C:538
5586 #: cinelerra//record.C:1191
5590 #: cinelerra//recordengine.C:606
5594 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
5595 #: plugins/titler/titlewindow.C:747
5600 #: cinelerra//recordgui.C:62
5604 #: cinelerra//recordgui.C:159
5608 #: cinelerra//recordgui.C:162
5609 msgid "Duration time:"
5612 #: cinelerra//recordgui.C:171
5616 #: cinelerra//recordgui.C:189
5617 msgid ": Record path"
5620 #: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57
5621 msgid "Select a file to record to:"
5622 msgstr "에 기록 할 파일을 선택"
5624 #: cinelerra//recordgui.C:223
5628 #: cinelerra//recordgui.C:229
5629 msgid "Audio compression:"
5632 #: cinelerra//recordgui.C:235
5633 msgid "Clipped samples:"
5636 #: cinelerra//recordgui.C:242
5637 msgid "Video compression:"
5640 #: cinelerra//recordgui.C:248
5641 msgid "Frames dropped:"
5644 #: cinelerra//recordgui.C:251
5645 msgid "Frames behind:"
5648 #: cinelerra//recordgui.C:256
5652 #: cinelerra//recordgui.C:259
5656 #: cinelerra//recordgui.C:294
5657 msgid "File Capture"
5660 #: cinelerra//recordgui.C:332
5664 #: cinelerra//recordgui.C:348
5668 #: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
5672 #: cinelerra//recordgui.C:566
5673 msgid "Save the recording and quit."
5674 msgstr "기록을 저장하고 종료합니다."
5676 #: cinelerra//recordgui.C:589
5677 msgid "Quit without pasting into project."
5678 msgstr "프로젝트에 붙여 넣기하지 않고 종료합니다."
5680 #: cinelerra//recordgui.C:614
5681 msgid "Quit and paste into project."
5682 msgstr "종료하고 프로젝트에 붙여 넣습니다."
5684 #: cinelerra//recordgui.C:626
5688 #: cinelerra//recordgui.C:628
5689 msgid "Rewind the current file and erase."
5690 msgstr "현재 파일을 되감기 및 삭제."
5692 #: cinelerra//recordgui.C:644
5693 msgid "drop overrun frames"
5696 #: cinelerra//recordgui.C:648
5697 msgid "Drop input frames when behind."
5698 msgstr "때 뒤에 입력 프레임을 삭제합니다."
5700 #: cinelerra//recordgui.C:668
5701 msgid "fill underrun frames"
5702 msgstr "하단 프레임을 채우기"
5704 #: cinelerra//recordgui.C:672
5705 msgid "Write extra frames when behind."
5706 msgstr "때 뒤에 추가 프레임을 작성합니다."
5708 #: cinelerra//recordgui.C:692
5709 msgid "poweroff when done"
5710 msgstr "전원 끄기가 완료되면"
5712 #: cinelerra//recordgui.C:696
5713 msgid "poweroff system when batch record done."
5714 msgstr "배치 기록을 완료하면 poweroff 시스템입니다."
5716 #: cinelerra//recordgui.C:717
5717 msgid "check for ads"
5720 #: cinelerra//recordgui.C:721
5721 msgid "check for commercials."
5724 #: cinelerra//recordgui.C:744
5725 msgid "Monitor video"
5728 #: cinelerra//recordgui.C:784
5729 msgid "Monitor audio"
5732 #: cinelerra//recordgui.C:821
5733 msgid "Audio meters"
5736 #: cinelerra//recordgui.C:968
5740 #: cinelerra//recordgui.C:989
5744 #: cinelerra//recordgui.C:1017
5749 #: cinelerra//recordgui.C:1066
5750 msgid "Interrupt recording in progress?"
5751 msgstr "진행 기록 인터럽트?"
5753 #: cinelerra//recordgui.C:1092
5754 msgid "Rewind batch and overwrite?"
5755 msgstr "뒤로 배치 및 덮어 쓰기?"
5757 #: cinelerra//recordmonitor.C:252
5761 #: cinelerra//recordmonitor.C:350
5763 msgstr "00 : 00 : 00 : 00"
5765 #: cinelerra//recordmonitor.C:645
5767 msgid ": Video in %d%%"
5768 msgstr ": Video in %d%%"
5771 #: cinelerra//recordmonitor.C:715 cinelerra//vdeviceprefs.C:285
5775 #: cinelerra//recordprefs.C:95
5779 #: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
5780 msgid "Record Driver:"
5783 #: cinelerra//recordprefs.C:115
5784 msgid "Samples read from device:"
5787 #: cinelerra//recordprefs.C:116
5788 msgid "Samples to write to disk:"
5791 #: cinelerra//recordprefs.C:117
5792 msgid "Sample rate for recording:"
5795 #: cinelerra//recordprefs.C:118
5796 msgid "Channels to record:"
5799 #: cinelerra//recordprefs.C:178
5803 #: cinelerra//recordprefs.C:192
5804 msgid "Frames to record to disk at a time:"
5805 msgstr "프레임은 한 번에 디스크에 기록 할"
5807 #: cinelerra//recordprefs.C:197
5808 msgid "Frames to buffer in device:"
5809 msgstr "프레임 장치에 버퍼하기"
5811 #: cinelerra//recordprefs.C:201
5812 msgid "Positioning:"
5815 #: cinelerra//recordprefs.C:215
5816 msgid "Size of captured frame:"
5817 msgstr "캡처 한 프레임의 크기"
5819 #: cinelerra//recordprefs.C:228
5820 msgid "Frame rate for recording:"
5823 #: cinelerra//recordprefs.C:294
5824 msgid "Record in realtime priority (root only)"
5825 msgstr "실시간 우선 순위 기록 (루트 만 해당)"
5827 #: cinelerra//recordprefs.C:334
5828 msgid "Realtime TOC"
5831 #: cinelerra//recordprefs.C:494
5832 msgid "Presentation Timestamps"
5833 msgstr "프리젠 테이션 타임 스탬프"
5835 #: cinelerra//recordprefs.C:495
5836 msgid "Software timing"
5839 #: cinelerra//recordprefs.C:496
5840 msgid "Device Position"
5843 #: cinelerra//recordprefs.C:497
5844 msgid "Sample Position"
5847 #: cinelerra//recordprefs.C:513
5848 msgid "Sync drives automatically"
5849 msgstr "동기화가 자동으로 드라이브"
5851 #: cinelerra//recordscopes.C:157
5855 #: cinelerra//recordthread.C:85
5856 msgid "Re-enable batches and restart?"
5857 msgstr "배치를 재 활성화하고 다시 시작?"
5859 #: cinelerra//recordthread.C:147
5860 msgid "execvp poweroff failed"
5861 msgstr "execvp는 전원 끄기 실패"
5863 #: cinelerra//recordthread.C:151
5865 msgid "poweroff imminent!!!\n"
5866 msgstr "전원 끄기 임박! 없음\n"
5868 #: cinelerra//recordthread.C:153
5869 msgid "cant vfork poweroff process"
5870 msgstr "캔트는 vfork의 전원 끄기 절차"
5872 #: cinelerra//recordtransport.C:147
5876 #: cinelerra//recordtransport.C:177
5879 "from current position"
5880 msgstr "시작 기록 nfrom 현재 위치"
5882 #: cinelerra//recordtransport.C:202
5883 msgid "RecordTransport single frame"
5884 msgstr "RecordTransport 하나의 프레임"
5886 #: cinelerra//recordtransport.C:227
5887 msgid "Preview recording"
5890 #: cinelerra//recordtransport.C:251
5891 msgid "Stop operation"
5894 #: cinelerra//recordtransport.C:300
5898 #: cinelerra//recordtransport.C:326
5902 #: cinelerra//recordtransport.C:366
5903 msgid "Fast forward"
5906 #: cinelerra//recordtransport.C:405
5907 msgid "Seek to end of recording"
5910 #: cinelerra//recordwindow.C:31
5914 #: cinelerra//reindex.C:32
5915 msgid "Redraw Indexes"
5916 msgstr "인덱스를 다시 그리기"
5918 #: cinelerra//reindex.C:71
5919 msgid ": Redraw Indexes"
5920 msgstr "인덱스를 다시 그리기"
5922 #: cinelerra//reindex.C:86
5923 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
5924 msgstr "현재 프로젝트에 대한 모든 인덱스를 다시 그리기?"
5926 #: cinelerra//remotecontrol.C:11
5927 msgid ": RemoteWindow"
5928 msgstr "RemoteWindow"
5930 #: cinelerra//render.C:85
5934 #: cinelerra//render.C:85
5939 #: cinelerra//render.C:212
5941 msgid "\r%d%% ETA: %s "
5942 msgstr " r에가 \r%d d%% %s의"
5944 #: cinelerra//render.C:277
5945 msgid "Already rendering"
5948 #: cinelerra//render.C:496
5950 msgid "Rendering %s..."
5951 msgstr " %s의 렌더링 ..."
5953 #: cinelerra//render.C:499
5954 msgid "Rendering..."
5957 #: cinelerra//render.C:517
5959 msgid "Rendering took %s"
5960 msgstr "렌더링 %s을 (를)했다"
5962 #: cinelerra//render.C:786
5963 msgid "Starting render farm"
5966 #: cinelerra//render.C:814
5967 msgid "Failed to start render farm"
5968 msgstr "실패 농장 렌더링 시작"
5970 #: cinelerra//render.C:912
5971 msgid "Error rendering data."
5972 msgstr "오류 렌더링 데이터입니다."
5974 #: cinelerra//render.C:970
5978 #: cinelerra//render.C:1112
5982 #: cinelerra//render.C:1160
5983 msgid "Render range:"
5984 msgstr "Render range:"
5987 #: cinelerra//render.C:1197
5992 #: cinelerra//render.C:1208
5997 #: cinelerra//render.C:1220
5998 msgid "In/Out Points"
5999 msgstr "In/Out Points"
6002 #: cinelerra//renderfarm.C:160
6003 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
6004 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop : 소켓을\n"
6006 #: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
6008 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
6009 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
6012 #: cinelerra//renderfarm.C:202
6013 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
6014 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop : 소켓"
6016 #: cinelerra//renderfarm.C:215
6018 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
6019 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client : 알 수없는 호스트 %s에.\n"
6021 #: cinelerra//renderfarm.C:459
6023 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
6024 msgstr "RenderFarmServerThread::실행 : 알 수없는 요청 %02x 없음\n"
6026 #: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
6027 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
6028 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 소켓"
6030 #: cinelerra//renderfarmclient.C:124
6032 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
6033 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 바인드 포트 %d 개 : %s에"
6035 #: cinelerra//renderfarmclient.C:149
6037 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
6038 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
6041 #: cinelerra//renderfarmclient.C:162
6042 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
6043 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 수신"
6045 #: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197
6046 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
6047 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 동의"
6049 #: cinelerra//renderfarmclient.C:717
6051 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
6052 msgstr "RenderFarmClientThread::실행 : 세션이 종료을.\n"
6054 #: cinelerra//renderprofiles.C:92
6055 msgid "RenderProfile:"
6056 msgstr "RenderProfile:"
6059 #: cinelerra//renderprofiles.C:96
6060 msgid "Render profile:"
6061 msgstr "Render profile:"
6064 #: cinelerra//renderprofiles.C:248
6065 msgid "Save profile"
6066 msgstr "Save profile"
6069 #: cinelerra//renderprofiles.C:287
6070 msgid "Delete profile"
6071 msgstr "Delete profile"
6074 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
6076 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
6077 "it can't be rendered by OpenGL."
6078 msgstr "이 트랙의 크기는 너무 니트는 OpenGL을 렌더링 할 수없는 4의 배수가되지 않습니다."
6080 #: cinelerra//resizetrackthread.C:105
6081 msgid ": Resize Track"
6084 #: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:63
6085 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
6089 #: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
6090 #: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
6094 #: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:418
6095 #: plugins/scale/scalewin.C:50
6099 #: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
6103 #: cinelerra//resourcepixmap.C:641
6105 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
6106 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source는 : 그리기 %s\n"
6108 #: cinelerra//savefile.C:49
6112 #: cinelerra//savefile.C:56
6113 msgid "Saved backup."
6116 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
6118 msgid "\"%s\" %dC written"
6119 msgstr "\"%s\" %dC written"
6122 #: cinelerra//savefile.C:133
6124 msgstr "다른 이름으로 저장..."
6126 #: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
6128 msgid "Couldn't open %s."
6129 msgstr " %s을 (를) 열 수 없습니다."
6131 #: cinelerra//savefile.C:246
6135 #: cinelerra//savefile.C:247
6136 msgid "Enter a filename to save as"
6137 msgstr "다른 이름으로 저장하기 위해 파일 이름을 입력합니다"
6139 #: cinelerra//scale.C:36
6143 #: cinelerra//scale.C:197
6147 #: cinelerra//scale.C:207
6148 msgid "New camera size:"
6151 #: cinelerra//scale.C:208
6152 msgid "New projector size:"
6155 #: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439
6159 #: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448
6163 #: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:482
6168 #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
6169 msgid "Constrain ratio"
6172 #: cinelerra//scale.C:372
6176 #: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
6180 #: cinelerra//setformat.C:50
6184 #: cinelerra//setformat.C:50
6188 #: cinelerra//setformat.C:166
6192 #: cinelerra//setformat.C:298
6193 msgid ": Set Format"
6196 #: cinelerra//setformat.C:367
6197 msgid "Channel positions:"
6200 #: cinelerra//setformat.C:682
6205 #: cinelerra//shbtnprefs.C:90
6209 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
6210 #: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
6214 #: cinelerra//shbtnprefs.C:125
6218 #: cinelerra//shbtnprefs.C:181
6222 #: cinelerra//shbtnprefs.C:205
6226 #: cinelerra//shbtnprefs.C:207
6230 #: cinelerra//shbtnprefs.C:336
6234 #: cinelerra//splashgui.C:33
6238 #: cinelerra//splashgui.C:63
6242 #: cinelerra//statusbar.C:114
6243 msgid "Welcome to Cinelerra."
6244 msgstr "Cinelerra에 오신 것을 환영합니다."
6246 #: cinelerra//statusbar.C:122
6247 msgid "Cancel operation"
6250 #: cinelerra//strack.C:54
6255 #: cinelerra//swindow.C:106
6259 #: cinelerra//swindow.C:157
6263 #: cinelerra//swindow.C:160
6267 #: cinelerra//swindow.C:165
6271 #: cinelerra//swindow.C:166
6275 #: cinelerra//swindow.C:202
6277 "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
6278 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
6279 "For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
6280 "Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
6281 "The target line length is 60 characters.\n"
6282 "Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
6283 "Single carriage return ends an individual script line.\n"
6284 "Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
6285 "Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
6286 "You can edit the active line in the Line Text box.\n"
6288 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
6290 "This is the second entry.\n"
6291 msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
6292 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
6293 "For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
6294 "Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
6295 "The target line length is 60 characters.\n"
6296 "Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
6297 "Single carriage return ends an individual script line.\n"
6298 "Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
6299 "Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
6300 "You can edit the active line in the Line Text box.\n"
6302 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
6304 "This is the second entry.\n"
6307 #: cinelerra//swindow.C:234
6311 #: cinelerra//swindow.C:504
6315 #: cinelerra//swindow.C:520
6319 #: cinelerra//swindow.C:770
6322 "cannot open: \"%s\"\n"
6324 msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
6328 #: cinelerra//swindow.C:977
6330 msgstr "SubTitle..."
6333 #: cinelerra//swindow.C:977
6337 #: cinelerra//threadindexer.C:91
6339 msgid "Where is %s?"
6342 #: cinelerra//tipwindow.C:37
6343 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
6344 msgstr "이웃 값에 스냅 커브 키 프레임에 Shift 키를 누르십시오."
6346 #: cinelerra//tipwindow.C:39
6348 "When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n"
6349 "re-enable playback to process a single frame."
6350 msgstr "느린 효과를 구성 할 때, 단일 프레임을 처리하기 위해 재생 NRE 활성화를 구성한 후. 트랙의 재생을 사용하지 않도록 설정합니다."
6352 #: cinelerra//tipwindow.C:42
6354 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
6355 "the region defined by the in/out points."
6356 msgstr "Ctrl 키 + 모든 전송 명령은 / 아웃 포인트 정의만을 커버 ì
\9d\98이 영역에 재생됩니다."
6358 #: cinelerra//tipwindow.C:45
6360 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
6361 "selected one to toggle."
6362 msgstr " 제외한 모든 다른 패치를 전환 할 하나를 nselected 원인이 패치를 클릭 + Shift 키를."
6364 #: cinelerra//tipwindow.C:48
6366 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
6367 "the other patches to match the first one."
6368 msgstr "패치를 클릭하고 다른 트랙을 가로 질러 드래그하면 첫 번째 일치하는이 다른 패치 ë
\90©니다."
6370 #: cinelerra//tipwindow.C:51
6372 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
6373 "just the one effect."
6374 msgstr "하나의 효과 njust 영향을 드래그 원인 효과의 경계를 클릭 + Shift 키를."
6376 #: cinelerra//tipwindow.C:54
6378 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
6379 "another file. Ctrl + clicking toggles individual files."
6380 msgstr "하나의 파일을 클릭 ì
\9d\98 nanother 파일을 클릭 + 이동. Ctrl 키 + 클릭하면 개별 파일을 전환하여 부하 여러 파일."
6382 #: cinelerra//tipwindow.C:57
6384 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
6385 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
6386 msgstr "앞으로 시간 바 사이클 시간 형식에 Ctrl 키 + 왼쪽 클릭. 뒤로 타임 바 사이클 시간 형식에 nCtrl + 중간 클릭."
6388 #: cinelerra//tipwindow.C:60
6389 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
6390 msgstr "확대 및 축소 할 합성기 창에서 +/- 키를 사용합니다.\n"
6392 #: cinelerra//tipwindow.C:62
6394 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
6396 msgstr "자르기 창에 클릭하는 동안 Alt 키를 누르면 모든의 4 점의 번역됩니다.\n"
6398 #: cinelerra//tipwindow.C:65
6400 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
6401 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
6402 msgstr "트랙을 통해 탭을 누르면 녹음 상태를 전환합니다. 트랙을 통해 nPressing 이동 탭은 다른 모든 트랙의 녹음 상태를 전환합니다.\n"
6404 #: cinelerra//tipwindow.C:68
6406 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
6407 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
6408 msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
6409 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
6412 #: cinelerra//tipwindow.C:71
6414 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
6415 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
6416 msgstr "이전의 편집 핸들 Alt + 왼쪽으로 이동합니다. 다음의 편집 핸들 ì
\9d´ nAlt + 오른쪽으로 이동합니다.\n"
6418 #: cinelerra//tipwindow.C:74
6420 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
6421 "audio or video tracks.\n"
6422 msgstr "설정 -> 유형이없는 키 프레임은 트랙 키 프레임이 naudio 또는 비디오 트랙 중 하나에 붙여 넣을 수 있습니다.\n"
6424 #: cinelerra//tipwindow.C:144
6425 msgid ": Tip of the day"
6428 #: cinelerra//tipwindow.C:209
6429 msgid "Show tip of the day."
6430 msgstr "하루의 끝을 표시합니다."
6432 #: cinelerra//tipwindow.C:230
6436 #: cinelerra//tipwindow.C:253
6437 msgid "Previous tip"
6440 #: cinelerra//trackcanvas.C:4208
6444 #: cinelerra//transition.C:43
6445 msgid "Paste Transition"
6448 #: cinelerra//transition.C:230
6452 #: cinelerra//transitionpopup.C:96
6453 msgid ": Transition length"
6456 #: cinelerra//transitionpopup.C:210
6458 msgid "Length: %2.2f sec"
6459 msgstr "Length: %2.2f sec"
6462 #: cinelerra//transitionpopup.C:220
6466 #: cinelerra//transitionpopup.C:308
6470 #: cinelerra//vdevicebuz.C:331
6475 #: cinelerra//vdevicebuz.C:332
6480 #: cinelerra//vdevicelml.C:269
6482 msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
6483 msgstr "VDeviceLML::read_buffer : 드라이버 충돌을\n"
6485 #: cinelerra//vdevicelml.C:273
6487 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
6488 msgstr "VDeviceLML::read_buffer : 다시 열을\n"
6490 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:232 cinelerra//vdeviceprefs.C:451
6491 msgid "Follow video config"
6492 msgstr "비디오 설정을 따르십시오"
6494 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:290
6495 msgid "Output channel:"
6498 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:433
6502 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:463
6506 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:478
6507 msgid "Default A Display:"
6510 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:481
6511 msgid "Default B Display:"
6514 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:746
6515 msgid "Nearest Neighbor"
6518 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:747
6519 msgid "BiCubic / BiCubic"
6520 msgstr "바이 큐빅 / 바이 큐빅"
6522 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:748
6523 msgid "BiCubic / BiLinear"
6524 msgstr "바이 큐빅 / 바이 리니어"
6526 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:749
6527 msgid "BiLinear / BiLinear"
6530 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:750
6531 msgid "Lanczos / Lanczos"
6532 msgstr "에는 Lanczos /에는 Lanczos"
6534 #: cinelerra//videowindowgui.C:35
6538 #: cinelerra//viewmenu.C:36
6542 #: cinelerra//viewmenu.C:63
6546 #: cinelerra//viewmenu.C:89
6547 msgid "Show transitions"
6550 #: cinelerra//vpatchgui.C:294 cinelerra//vpatchgui.C:299
6554 #: cinelerra//vpatchgui.C:345 cinelerra//vpatchgui.C:369
6555 #: plugins/overlay/overlay.C:153 plugins/overlay/overlay.C:178
6559 #: cinelerra//vpatchgui.C:346 plugins/overlay/overlay.C:154
6563 #: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:155
6567 #: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:156
6568 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
6572 #: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:157
6576 #: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:158
6577 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
6581 #: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:159
6585 #: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/cdripper/cdripwindow.C:44
6586 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 plugins/overlay/overlay.C:160
6590 #: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
6591 #: plugins/overlay/overlay.C:161 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
6595 #: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/overlay/overlay.C:162
6599 #: cinelerra//vpatchgui.C:355 plugins/overlay/overlay.C:163
6603 #: cinelerra//vpatchgui.C:356 plugins/overlay/overlay.C:164
6607 #: cinelerra//vpatchgui.C:357 plugins/overlay/overlay.C:165
6612 #: cinelerra//vpatchgui.C:358 plugins/overlay/overlay.C:166
6617 #: cinelerra//vpatchgui.C:359 plugins/overlay/overlay.C:167
6622 #: cinelerra//vpatchgui.C:360 plugins/overlay/overlay.C:168
6627 #: cinelerra//vpatchgui.C:361 plugins/overlay/overlay.C:169
6631 #: cinelerra//vpatchgui.C:362 plugins/overlay/overlay.C:170
6636 #: cinelerra//vpatchgui.C:363 plugins/overlay/overlay.C:171
6641 #: cinelerra//vpatchgui.C:364 plugins/overlay/overlay.C:172
6646 #: cinelerra//vpatchgui.C:365 plugins/overlay/overlay.C:173
6651 #: cinelerra//vpatchgui.C:366 plugins/overlay/overlay.C:174
6655 #: cinelerra//vpatchgui.C:367 plugins/overlay/overlay.C:175
6659 #: cinelerra//vtrack.C:116
6664 #: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
6668 #: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
6673 #: cinelerra//vwindowgui.C:711
6684 #: cinelerra//wwindow.C:65
6688 #: cinelerra//wwindow.C:83
6689 msgid "Don't show this warning again."
6690 msgstr "다시이 경고를 표시하지 않습니다."
6692 #: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
6693 msgid "Duration visible in the timeline"
6694 msgstr "Duration visible in the timeline"
6697 #: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
6698 msgid "Audio waveform scale"
6699 msgstr "Audio waveform scale"
6702 #: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
6703 msgid "Height of tracks in the timeline"
6704 msgstr "Height of tracks in the timeline"
6707 #: cinelerra//zoombar.C:422
6708 msgid "Automation range maximum"
6709 msgstr "Automation range maximum"
6712 #: cinelerra//zoombar.C:424
6713 msgid "Automation range minimum"
6714 msgstr "Automation range minimum"
6717 #: cinelerra//zoombar.C:456
6718 msgid "Automation Type"
6719 msgstr "Automation Type"
6722 #: cinelerra//zoombar.C:472
6724 msgstr "Audio Fade:"
6727 #: cinelerra//zoombar.C:473
6729 msgstr "Video Fade:"
6732 #: cinelerra//zoombar.C:474
6737 #: cinelerra//zoombar.C:475 plugins/titler/titlewindow.C:309
6741 #: cinelerra//zoombar.C:506
6742 msgid "Automation range"
6743 msgstr "Automation range"
6746 #: cinelerra//zoombar.C:566
6747 msgid "Selection start time"
6748 msgstr "Selection start time"
6751 #: cinelerra//zoombar.C:604
6752 msgid "Selection length"
6753 msgstr "Selection length"
6756 #: cinelerra//zoombar.C:638
6757 msgid "Selection end time"
6758 msgstr "Selection end time"
6761 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
6762 #: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
6763 msgid "Odd field first"
6766 #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
6767 #: plugins/720to480/720to480.C:79
6768 msgid "Even field first"
6769 msgstr "심지어 첫 번째 필드"
6771 #: plugins/1080to480/1080to480.C:158
6775 #: plugins/1080to540/1080to540.C:162
6779 #: plugins/720to480/720to480.C:191
6783 #: plugins/aging/aging.C:76
6788 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
6792 #: plugins/aging/agingwindow.C:98
6796 #: plugins/aging/agingwindow.C:140
6800 #: plugins/aging/agingwindow.C:182
6804 #: plugins/audioscope/audioscope.C:312
6808 #: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:534
6809 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
6813 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
6814 msgid "Rising Trigger"
6817 #: plugins/audioscope/audioscope.C:319
6818 msgid "Falling Trigger"
6821 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
6822 msgid "History Size:"
6825 #: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
6826 msgid "Window Size:"
6829 #: plugins/audioscope/audioscope.C:409
6830 msgid "Trigger level:"
6833 #: plugins/audioscope/audioscope.C:417
6837 #: plugins/audioscope/audioscope.C:419
6841 #: plugins/audioscope/audioscope.C:421
6845 #: plugins/audioscope/audioscope.C:577
6850 #: plugins/audioscope/audioscope.C:580
6852 msgid "Level 0: %.2f"
6855 #: plugins/audioscope/audioscope.C:583
6857 msgid "Level 1: %.2f"
6860 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
6865 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
6866 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
6870 #: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
6871 #: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
6875 #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
6876 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316
6880 #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
6881 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157
6882 #: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
6886 #: plugins/bandslide/bandslide.C:184
6891 #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
6896 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
6900 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
6901 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
6903 msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
6904 msgstr "내부 오류 패턴으로 배열 오버 플로우을\n"
6906 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
6907 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
6908 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
6910 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
6911 msgstr "Bluebanana : 슬라이더에 대한 프레임을 만들 수 없습니다\n"
6913 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
6914 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
6915 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
6916 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
6920 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
6924 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
6925 msgid " Mask Selection"
6928 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
6930 msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
6931 msgstr "알 수없는 BluebananaA2Sel에서의 ColorModel : 업데이트 ()\n"
6933 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
6934 msgid "Color Selection"
6937 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
6938 msgid " Mark Selected Areas"
6941 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6945 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6949 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6953 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6957 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6961 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6965 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6969 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
6973 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
6974 msgid " Invert Selection"
6977 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
6978 msgid "Color Adjustment"
6981 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
6982 msgid " Filter Active"
6985 #: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
6989 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
6990 #: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
6994 #: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
6995 #: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
6999 #: plugins/blur/blurwindow.C:166
7003 #: plugins/blur/blurwindow.C:181
7004 msgid "Alpha determines radius"
7005 msgstr "알파 반경을 결정한다"
7007 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
7011 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
7015 #: plugins/blur/blurwindow.C:217
7019 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
7024 #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
7025 msgid "Brightness/Contrast"
7026 msgstr "밝기 / 명암 대비"
7028 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
7029 msgid "Boost luminance only"
7032 #: plugins/burn/burn.C:79
7037 #: plugins/burn/burnwindow.C:54
7039 "BurningTV from EffectTV\n"
7040 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7041 msgstr "EffectTV nCopyright에서 BurningTV (C) 2001 쿠치 Kentarou"
7043 #: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
7044 msgid "Lock parameters"
7047 #: plugins/C41/c41.C:272
7048 msgid "Activate processing"
7051 #: plugins/C41/c41.C:275
7052 msgid "Compute negfix values"
7053 msgstr "계산 negfix 값"
7055 #: plugins/C41/c41.C:277
7056 msgid "(uncheck for faster rendering)"
7057 msgstr "(빠른 렌더링을 위해 취소)"
7059 #: plugins/C41/c41.C:280
7060 msgid "Computed negfix values:"
7061 msgstr "계산 된 negfix 값"
7063 #: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
7067 #: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
7071 #: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
7075 #: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
7079 #: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
7083 #: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
7087 #: plugins/C41/c41.C:311
7088 msgid "negfix values to apply:"
7089 msgstr "negfix 값은 적용"
7091 #: plugins/C41/c41.C:379
7096 #: plugins/cdripper/cdripper.C:53
7100 #: plugins/cdripper/cdripper.C:127 plugins/cdripper/cdripper.C:159
7101 #: plugins/cdripper/cdripper.C:175 plugins/cdripper/cdripper.C:191
7102 #: plugins/cdripper/cdripper.C:206 plugins/cdripper/cdripper.C:224
7103 #: plugins/cdripper/cdripper.C:236 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
7107 #: plugins/cdripper/cdripper.C:130
7108 msgid "Can't open cdrom drive."
7109 msgstr "CD-ROM 드라이브를 열 수 없습니다."
7111 #: plugins/cdripper/cdripper.C:162
7112 msgid "Can't get total from table of contents."
7113 msgstr "목차에서 총을 얻을 수 없습니다."
7115 #: plugins/cdripper/cdripper.C:178
7116 msgid "Can't get table of contents entry."
7117 msgstr "목차 항목의 테이블을 가져올 수 없습니다."
7119 #: plugins/cdripper/cdripper.C:194
7120 msgid "Can't get table of contents leadout."
7121 msgstr "내용 리드 아웃의 표를 가져올 수 없습니다."
7123 #: plugins/cdripper/cdripper.C:209
7124 msgid "Start track is out of range."
7125 msgstr "시작 트랙 범위를 벗어났습니다."
7127 #: plugins/cdripper/cdripper.C:227
7128 msgid "End track is out of range."
7129 msgstr "최종 트랙이 범위를 벗어났습니다."
7131 #: plugins/cdripper/cdripper.C:239
7132 msgid "End position is out of range."
7133 msgstr "최종 위치가 범위를 벗어났습니다."
7135 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
7136 msgid "Select the range to transfer:"
7139 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
7140 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
7141 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
7145 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
7149 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
7153 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
7157 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
7161 #: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
7165 #: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
7166 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
7167 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
7168 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
7172 #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
7173 #: plugins/titler/titlewindow.C:710
7177 #: plugins/chromakey/chromakey.C:246
7181 #: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
7182 msgid "Use color picker"
7185 #: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
7186 #: plugins/gradient/gradient.C:537
7190 #: plugins/chromakey/chromakey.C:574
7194 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
7195 msgid "Key parameters:"
7198 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
7199 msgid "Hue Tolerance:"
7202 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
7203 msgid "Min. Brightness:"
7206 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
7207 msgid "Max. Brightness:"
7210 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
7211 msgid "Saturation Offset:"
7214 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
7215 msgid "Min Saturation:"
7218 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
7219 msgid "Mask tweaking:"
7222 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
7226 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
7230 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
7231 msgid "Alpha Offset:"
7234 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
7235 msgid "Spill light control:"
7238 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
7239 msgid "Spill Threshold:"
7242 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
7243 msgid "Spill Compensation:"
7246 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
7250 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
7251 msgid "Chroma key (HSV)"
7252 msgstr "크로마 키 (HSV)"
7254 #: plugins/color3way/color3way.C:385
7258 #: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
7259 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
7260 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583
7261 #: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651
7262 #: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665
7263 #: plugins/interpolate/interpolate.C:170
7264 msgid "Interpolate Pixels"
7267 #: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619
7268 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583
7269 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401
7270 #: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644
7271 #: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668
7272 #: plugins/interpolate/interpolate.C:255
7276 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
7280 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
7284 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
7288 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
7289 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
7293 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
7297 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
7298 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
7299 msgid "White balance"
7302 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
7303 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
7304 #: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645
7305 #: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671
7306 #: plugins/interpolate/interpolate.C:257
7307 msgid "Color Balance"
7310 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
7314 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
7318 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
7322 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
7323 msgid "Preserve luminosity"
7326 #: plugins/compressor/compressor.C:117
7330 #: plugins/compressor/compressor.C:859
7331 msgid "Reaction secs:"
7334 #: plugins/compressor/compressor.C:863
7338 #: plugins/compressor/compressor.C:867
7339 msgid "Trigger Type:"
7342 #: plugins/compressor/compressor.C:872
7346 #: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
7350 #: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
7354 #: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
7355 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
7359 #: plugins/compressor/compressor.C:1372
7363 #: plugins/compressor/compressor.C:1411
7367 #: plugins/crossfade/crossfade.C:46
7371 #: plugins/decimate/decimate.C:246
7372 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
7373 msgid "Input frames per second:"
7376 #: plugins/decimate/decimate.C:257
7377 msgid "Last frame dropped: "
7378 msgstr "마지막 프레임이 떨어졌다"
7380 #: plugins/decimate/decimate.C:747
7384 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
7385 msgid "Select lines to keep"
7388 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
7392 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
7396 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
7400 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
7401 msgid "Average lines"
7404 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
7405 msgid "Swap odd fields"
7408 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
7409 msgid "Swap even fields"
7412 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
7413 msgid "Average even lines"
7416 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
7417 msgid "Average odd lines"
7420 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
7421 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
7423 msgid "Changed rows: %d\n"
7424 msgstr "변경 행 : %d 개을\n"
7426 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
7427 msgid "Deinterlace-CV"
7430 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
7431 msgid "Select deinterlacing mode"
7432 msgstr "선택 디인터레이스 모드"
7434 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
7435 msgid "Keep top field"
7438 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
7439 msgid "Keep bottom field"
7442 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
7443 msgid "Average top fields"
7446 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
7447 msgid "Average bottom fields"
7450 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
7451 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
7452 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
7453 msgid "Top field first"
7456 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
7457 #: plugins/threshold/threshold.C:130
7461 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
7462 msgid "Bob Threshold"
7465 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
7469 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
7470 msgid "Duplicate one field"
7473 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
7474 msgid "Average one field"
7477 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
7478 msgid "Average both fields"
7479 msgstr "두 필드를 일반적인 '"
7481 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
7485 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
7486 msgid "Spatial field swap"
7489 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
7490 msgid "Temporal field swap"
7493 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
7494 #: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
7495 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
7496 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
7500 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
7504 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
7505 msgid "Delay seconds:"
7508 #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
7512 #: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433
7513 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
7514 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
7518 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
7519 msgid "Denoise power:"
7522 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
7523 msgid "Number of samples for reference:"
7526 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
7527 msgid "The keyframe is the start of the reference"
7528 msgstr "키 프레임 기준의 시작"
7530 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
7535 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
7539 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
7543 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
7547 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
7548 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
7549 msgid "Search radius:"
7552 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
7553 msgid "Pass 1 threshold:"
7554 msgstr "1 임계 값을 전달합니다"
7556 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
7557 msgid "Pass 2 threshold:"
7558 msgstr "2 임계 값을 전달합니다"
7560 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
7561 msgid "Luma contrast:"
7564 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
7565 msgid "Chroma contrast:"
7568 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
7569 msgid "Delay frames:"
7572 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
7573 msgid "Denoise video2"
7574 msgstr "노이즈 제거의 VIDEO2"
7576 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
7577 msgid "Selective Temporal Averaging"
7580 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
7581 msgid "Frames to average"
7584 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
7588 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
7592 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
7593 msgid "Selective Temporal Averaging: "
7596 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
7598 msgstr "유명. Thres를."
7600 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
7602 msgstr "S.D. Thres를."
7604 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
7609 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
7614 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
7619 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
7620 msgid "Standard Deviation"
7623 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
7624 msgid "First frame in average:"
7625 msgstr "평균의 첫 번째 프레임"
7627 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
7628 msgid "Fixed offset: "
7631 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
7632 msgid "Restart marker system:"
7633 msgstr "다시 시작 마커 시스템"
7635 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
7636 msgid "Other Options:"
7639 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
7640 msgid "Reprocess frame again"
7641 msgstr "다시 프레임을 다시 처리"
7643 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
7644 msgid "Disable subtraction"
7647 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
7648 msgid "This Frame is a start of a section"
7649 msgstr "이 프레임 구간의 시작이다"
7651 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
7652 msgid "Average changing pixels"
7655 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
7656 msgid "Average similar pixels"
7659 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
7660 msgid "Frames to accumulate:"
7663 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
7664 msgid "Denoise video"
7667 #: plugins/despike/despike.C:54
7672 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
7673 msgid "Maximum level:"
7676 #: plugins/despike/despikewindow.C:56
7677 msgid "Maximum rate of change:"
7680 #: plugins/diffkey/diffkey.C:255
7684 #: plugins/diffkey/diffkey.C:329
7685 msgid "Difference key"
7688 #: plugins/dissolve/dissolve.C:50
7692 #: plugins/dot/dot.C:82
7697 #: plugins/dot/dotwindow.C:50
7699 "DotTV from EffectTV\n"
7700 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7701 msgstr "EffectTV nCopyright에서 DotTV (C) 2001 쿠치 Kentarou"
7703 #: plugins/downsample/downsample.C:245
7704 msgid "Horizontal offset"
7707 #: plugins/downsample/downsample.C:263
7708 msgid "Vertical offset"
7711 #: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
7715 #: plugins/echo/echo.C:145
7719 #: plugins/echo/echo.C:148
7723 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
7727 #: plugins/echo/echo.C:210
7731 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
7735 #: plugins/echocancel/echocancel.C:162
7739 #: plugins/echocancel/echocancel.C:164
7743 #: plugins/echocancel/echocancel.C:212
7747 #: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
7748 #: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
7749 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
7753 #: plugins/echocancel/echocancel.C:443
7757 #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
7758 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
7759 msgid "Window size:"
7762 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
7766 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
7770 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
7774 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
7778 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
7782 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
7786 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
7791 #: plugins/edge/edge.C:80
7795 #: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
7799 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
7800 msgid "Fields to frames"
7803 #: plugins/findobject/findobject.C:199
7807 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
7811 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
7814 "(W/H Percent of image)"
7815 msgstr "반경 검색 : (이미지의 W / H의 비율)을"
7817 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
7820 "(W/H Percent of image)"
7821 msgstr "개체의 크기 : (W / 이미지의 H 비율)"
7823 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
7824 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
7825 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
7829 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
7830 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
7831 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
7835 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
7836 msgid "Object layer:"
7839 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
7840 msgid "Replacement object layer:"
7843 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
7844 msgid "Output/scene layer:"
7847 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
7848 msgid "Object blend amount:"
7851 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
7852 msgid "Camshift VMIN:"
7853 msgstr "Camshift VMIN"
7855 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
7856 msgid "Camshift VMAX:"
7857 msgstr "Camshift VMAX"
7859 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
7860 msgid "Camshift SMIN:"
7861 msgstr "Camshift SMIN"
7863 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
7867 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
7868 msgid "Draw keypoints"
7871 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
7872 msgid "Replace object"
7875 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
7876 msgid "Draw object border"
7877 msgstr "개체의 테두리를 그립니다"
7879 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
7880 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
7881 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
7882 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
7883 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
7884 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
7885 msgid "Don't Calculate"
7888 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
7889 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
7894 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
7895 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
7900 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
7901 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
7905 #: plugins/flash/flash.C:45
7909 #: plugins/flip/flip.C:88
7913 #: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300
7914 #: plugins/rgb601/rgb601.C:301
7915 msgid "Frames to fields"
7918 #: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712
7919 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
7924 #: plugins/freeverb/freeverb.C:273
7928 #: plugins/freeverb/freeverb.C:314
7932 #: plugins/freeverb/freeverb.C:322
7936 #: plugins/freeverb/freeverb.C:326
7940 #: plugins/freeverb/freeverb.C:459
7945 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
7946 msgid "Freeze Frame"
7949 #: plugins/gain/gain.C:85
7953 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
7957 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
7961 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
7962 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38
7963 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
7967 #: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
7968 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
7969 msgid "Plot histogram"
7972 #: plugins/gamma/gammawindow.C:296
7973 msgid "Use Color Picker"
7976 #: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
7980 #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
7981 #: plugins/timefront/timefront.C:250
7985 #: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
7986 #: plugins/timefront/timefront.C:256
7987 msgid "Inner radius:"
7990 #: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
7991 #: plugins/timefront/timefront.C:259
7992 msgid "Outer radius:"
7995 #: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:572
7996 #: plugins/timefront/timefront.C:234
8000 #: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:594
8001 #: plugins/timefront/timefront.C:239
8005 #: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
8009 #: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
8013 #: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
8014 #: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
8015 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:513
8020 #: plugins/gradient/gradient.C:503
8021 msgid "Inner color:"
8024 #: plugins/gradient/gradient.C:519
8025 msgid "Outer color:"
8028 #: plugins/gradient/gradient.C:572
8032 #: plugins/gradient/gradient.C:631
8036 #: plugins/graphic/graphic.C:803
8040 #: plugins/graphic/graphic.C:1048
8044 #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
8045 msgid "GreyCStoration"
8046 msgstr "GreyCStoration"
8049 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
8053 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
8057 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
8058 msgid "Noise scale:"
8061 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
8062 msgid "RGB Parade on"
8065 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
8066 msgid "RGB Parade off"
8067 msgstr "RGB 퍼레이드 오프"
8069 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
8070 msgid "Split output"
8073 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
8074 msgid "Histogram Bezier"
8075 msgstr "Histogram Bezier"
8078 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
8082 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
8086 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143
8090 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152
8094 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
8095 msgid "Interpolation:"
8098 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
8099 msgid "Split picture"
8102 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
8106 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
8110 #: plugins/holo/holo.C:83
8111 msgid "HolographicTV"
8112 msgstr "HolographicTV"
8115 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
8116 msgid "Hue saturation"
8119 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
8123 #: plugins/interpolate/interpolate.C:101
8127 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
8128 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
8129 #: plugins/reframert/reframert.C:312
8133 #: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847
8134 msgid "Interpolate Video"
8137 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
8138 msgid "Macroblock size:"
8141 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
8142 msgid "Use keyframes as input"
8143 msgstr "입력으로 키 프레임을 사용"
8145 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
8146 msgid "Use optic flow"
8149 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
8150 msgid "Draw motion vectors"
8151 msgstr "움직임 벡터를 그립니다"
8153 #: plugins/invertaudio/invert.C:35
8154 msgid "Invert Audio"
8157 #: plugins/invertvideo/invert.C:173
8161 #: plugins/invertvideo/invert.C:175
8165 #: plugins/invertvideo/invert.C:177
8169 #: plugins/invertvideo/invert.C:179
8173 #: plugins/invertvideo/invert.C:204
8174 msgid "Invert Video"
8177 #: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213
8178 #: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777
8179 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826
8183 #: plugins/irissquare/irissquare.C:144
8188 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
8192 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
8193 msgid "AB BC CD DE EF"
8194 msgstr "AB BC CD DE EF"
8196 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
8197 msgid "Pattern offset:"
8200 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
8204 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
8205 msgid "Automatic IVTC"
8208 #: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
8209 msgid "Sphere Stretch"
8212 #: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
8213 msgid "Sphere Shrink"
8216 #: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
8217 msgid "Rectilinear Stretch"
8220 #: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
8221 msgid "Rectilinear Shrink"
8224 #: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
8225 #: plugins/reframert/reframert.C:275
8229 #: plugins/lens/lens.C:493
8230 msgid "R Field of View:"
8233 #: plugins/lens/lens.C:494
8234 msgid "G Field of View:"
8237 #: plugins/lens/lens.C:495
8238 msgid "B Field of View:"
8241 #: plugins/lens/lens.C:496
8242 msgid "A Field of View:"
8245 #: plugins/lens/lens.C:523
8249 #: plugins/lens/lens.C:530
8250 msgid "Aspect Ratio:"
8253 #: plugins/lens/lens.C:630
8257 #: plugins/lens/lens.C:696
8261 #: plugins/level/leveleffect.C:128
8262 msgid "Duration (seconds):"
8265 #: plugins/level/leveleffect.C:131
8266 msgid "Max soundlevel (dB):"
8267 msgstr "최대 soundlevel (dB) :"
8269 #: plugins/level/leveleffect.C:134
8270 msgid "RMS soundlevel (dB):"
8271 msgstr "RMS의 soundlevel (dB) :"
8273 #: plugins/level/leveleffect.C:196
8278 #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
8282 #: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
8283 #: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
8287 #: plugins/linearblur/linearblur.C:391
8291 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
8295 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
8299 #: plugins/livevideo/livevideo.C:581
8303 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
8304 msgid "Samples to loop:"
8307 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
8311 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
8312 msgid "Frames to loop:"
8315 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
8319 #: plugins/motion/motion.C:265 plugins/motion.new/motion.C:260
8323 #: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
8324 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
8326 "Translation search radius:\n"
8327 "(W/H Percent of image)"
8328 msgstr "번역 검색 반경 : (W / 이미지의 H 비율)"
8330 #: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
8332 "Rotation search radius:\n"
8334 msgstr "회전 검색 반경 :을 (학위)"
8336 #: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
8337 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
8339 "Translation block size:\n"
8340 "(W/H Percent of image)"
8341 msgstr "번역 블록 크기 : (W / 이미지의 H 비율)"
8343 #: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
8344 msgid "Translation search steps:"
8347 #: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
8348 msgid "Rotation search steps:"
8351 #: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
8352 msgid "Translation direction:"
8355 #: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
8356 msgid "Rotation center:"
8359 #: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
8360 msgid "Maximum angle offset:"
8363 #: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
8364 msgid "Rotation settling speed:"
8367 #: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
8368 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
8369 msgid "Maximum absolute offset:"
8372 #: plugins/motion/motionwindow.C:191
8373 msgid "Motion settling speed:"
8376 #: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
8377 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
8378 msgid "Frame number:"
8381 #: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
8382 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
8383 msgid "Master layer:"
8384 msgstr "마스터 (Master) 레이어"
8386 #: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
8387 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
8391 #: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
8392 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
8393 msgid "Calculation:"
8396 #: plugins/motion/motionwindow.C:536
8397 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
8398 msgstr "추가 (로드) 추적 프레임 오프셋"
8400 #: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
8401 msgid "Track translation"
8404 #: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
8405 msgid "Track rotation"
8408 #: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
8409 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
8410 msgid "Draw vectors"
8413 #: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
8414 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
8415 msgid "Track single frame"
8418 #: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
8419 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
8420 msgid "Track previous frame"
8423 #: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
8424 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
8425 msgid "Previous frame same block"
8426 msgstr "이전 프레임 같은 블록"
8428 #: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
8429 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
8430 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
8431 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
8432 #: plugins/overlay/overlay.C:195 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
8433 #: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1038
8437 #: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
8438 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:196
8439 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
8440 #: plugins/titler/titlewindow.C:1066
8444 #: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
8445 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
8446 msgid "Track Subpixel"
8449 #: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
8450 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
8451 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
8452 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
8456 #: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
8457 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
8458 msgid "Stabilize Subpixel"
8461 #: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
8462 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
8463 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
8464 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
8465 msgid "Stabilize Pixel"
8468 #: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
8469 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
8470 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
8471 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
8472 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
8473 msgid "Save coords to /tmp"
8474 msgstr "/ tmp 디렉토리에 좌표를 저장"
8476 #: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
8477 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
8478 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
8479 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
8480 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
8481 msgid "Load coords from /tmp"
8482 msgstr "/ tmp 디렉토리에서로드 좌표"
8484 #: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
8485 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
8486 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
8487 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
8488 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
8492 #: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
8493 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
8494 msgid "Horizontal only"
8497 #: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
8498 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
8499 msgid "Vertical only"
8502 #: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
8503 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
8507 #: plugins/motion2point/motion.C:245
8508 msgid "Motion 2 Point"
8511 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
8512 msgid "Track Point 1"
8515 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
8516 msgid "Track Point 2"
8519 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
8521 "Translation search offset:\n"
8522 "(X/Y Percent of image)"
8523 msgstr "번역 검색은 오프셋 : (이미지의 X / Y 비율)"
8525 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
8526 msgid "Search steps:"
8529 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
8530 msgid "Search directions:"
8533 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
8534 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
8535 msgid "Settling speed:"
8538 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
8539 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
8543 #: plugins/motionblur/motionblur.C:315
8547 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
8549 "Rotation block size:\n"
8550 "(W/H Percent of image)"
8551 msgstr "회전 블록 크기 : (W / 이미지의 H 비율)"
8553 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
8557 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
8558 msgid "Enter the DB to overload by:"
8559 msgstr "에 의해 오버로드 할 수있는 DB를 입력합니다"
8561 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
8562 msgid "Treat tracks independantly"
8563 msgstr "독립적으로 트랙을 치료"
8565 #: plugins/oilpainting/oil.C:233
8566 msgid "Use intensity"
8569 #: plugins/oilpainting/oil.C:309
8570 msgid "Oil painting"
8573 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
8574 msgid "Oil Painting"
8577 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
8578 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
8582 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
8583 msgid "Use Intensity"
8586 #: plugins/overlay/overlay.C:185
8587 msgid "Bottom first"
8590 #: plugins/overlay/overlay.C:186
8594 #: plugins/overlay/overlay.C:236
8595 msgid "Layer order:"
8598 #: plugins/overlay/overlay.C:243
8599 msgid "Output layer:"
8602 #: plugins/overlay/overlay.C:695 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
8606 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
8607 msgid "Output track:"
8610 #: plugins/parametric/parametric.C:275
8614 #: plugins/parametric/parametric.C:278
8618 #: plugins/parametric/parametric.C:281
8622 #: plugins/parametric/parametric.C:424
8626 #: plugins/parametric/parametric.C:425
8630 #: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
8631 #: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
8632 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
8636 #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
8637 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
8641 #: plugins/parametric/parametric.C:445
8645 #: plugins/parametric/parametric.C:819
8646 msgid "EQ Parametric"
8649 #: plugins/perspective/perspective.C:145
8653 #: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
8654 #: plugins/titler/titlewindow.C:274 plugins/yuv/yuv.C:178
8655 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
8659 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
8663 #: plugins/perspective/perspective.C:178
8667 #: plugins/perspective/perspective.C:189
8668 msgid "Perspective direction:"
8671 #: plugins/perspective/perspective.C:195
8675 #: plugins/perspective/perspective.C:201
8679 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
8680 msgid "Output size:"
8683 #: plugins/photoscale/photoscale.C:150
8684 msgid "Override camera"
8687 #: plugins/photoscale/photoscale.C:169
8688 msgid "Use alpha/black level"
8689 msgstr "사용 알파 / 블랙 레벨"
8691 #: plugins/piano/piano.C:54
8693 msgstr "Pianoesizer"
8696 #: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
8697 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
8701 #: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
8702 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638
8706 #: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
8707 msgid "Wave Function"
8710 #: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615
8711 msgid "Base Frequency:"
8714 #: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
8720 #: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
8721 #: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
8722 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
8723 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
8724 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799
8725 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869
8730 #: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
8731 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
8732 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
8737 #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
8738 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
8739 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
8744 #: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
8745 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
8746 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
8751 #: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
8752 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
8753 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504
8758 #: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281
8759 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651
8760 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848
8764 #: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731
8768 #: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
8769 #: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755
8770 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893
8771 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919
8775 #: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941
8779 #: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962
8783 #: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986
8787 #: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
8792 #: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
8796 #: plugins/pitch/pitch.C:63
8800 #: plugins/polar/polar.C:205
8804 #: plugins/polar/polar.C:285
8808 #: plugins/polar/polarwindow.C:59
8812 #: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
8813 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
8817 #: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
8818 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
8822 #: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:269
8823 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
8827 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
8831 #: plugins/reframe/reframe.C:53
8835 #: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
8836 msgid "Scale factor:"
8839 #: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95
8840 msgid "Scale by amount:"
8843 #: plugins/reframert/reframert.C:336
8848 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
8849 msgid "Threshold of gap (DB):"
8850 msgstr "갭의 임계 값 (DB) :"
8852 #: plugins/removegaps/removegaps.C:112
8853 msgid "Max duration of gap (Seconds):"
8854 msgstr "간격 (초)의 최대 지속 시간"
8856 #: plugins/removegaps/removegaps.C:197
8860 #: plugins/reroute/reroute.C:153
8861 msgid "replace Target"
8864 #: plugins/reroute/reroute.C:154
8865 msgid "Components only"
8868 #: plugins/reroute/reroute.C:155
8869 msgid "Alpha replace"
8872 #: plugins/reroute/reroute.C:193
8873 msgid "Target track:"
8876 #: plugins/reroute/reroute.C:202
8880 #: plugins/reroute/reroute.C:471
8884 #: plugins/resample/resample.C:63
8888 #: plugins/resample/resample.C:128
8892 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
8897 #: plugins/reverb/reverb.C:101
8901 #: plugins/reverb/reverb.C:425
8903 msgid "Couldn't save %s."
8904 msgstr " %s을 (를) 저장할 수 없습니다."
8906 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
8907 msgid "Initial signal level:"
8910 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
8911 msgid "ms before reflections:"
8914 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
8915 msgid "First reflection level:"
8918 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
8919 msgid "Last reflection level:"
8922 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
8923 msgid "Number of reflections:"
8926 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
8927 msgid "ms of reflections:"
8930 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
8931 msgid "Start band for lowpass:"
8932 msgstr "저역 통과를 위해 밴드를 시작합니다"
8934 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
8935 msgid "End band for lowpass:"
8936 msgstr "저역 통과에 대한 최종 밴드"
8938 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
8942 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
8946 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
8950 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
8954 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
8955 msgid "Select the reverb file to save as"
8956 msgstr "로 저장 리버브 파일을 선택"
8958 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
8962 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
8963 msgid "Select the reverb file to load from"
8964 msgstr "에서로드 리버브 파일을 선택"
8966 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
8967 msgid "Reverse audio"
8970 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
8971 msgid "Reverse video"
8974 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:55
8975 msgid "RGB -> 601 compression"
8976 msgstr "RGB -> 601 압축"
8978 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:62
8979 msgid "601 -> RGB expansion"
8980 msgstr "601 -> RGB 확장"
8982 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
8986 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
8990 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
8994 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
8998 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
9002 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
9006 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
9011 #: plugins/rotate/rotate.C:310
9015 #: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
9019 #: plugins/rotate/rotate.C:503
9023 #: plugins/rotate/rotate.C:510
9024 msgid "Pivot (x,y):"
9025 msgstr "피봇 (X, Y) :"
9027 #: plugins/scale/scalewin.C:202
9028 msgid "Use fixed scale"
9031 #: plugins/scale/scalewin.C:218
9032 msgid "Use fixed size"
9033 msgstr "고정 된 크기를 사용"
9035 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
9036 msgid "White to Black"
9039 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
9040 msgid "Black to White"
9043 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
9044 msgid "Anti-aliasing"
9047 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
9048 msgid "Preserve shape aspect ratio"
9049 msgstr "형상의 종횡비를 유지"
9051 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
9055 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798
9057 msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
9058 msgstr "닦아 모양은 : 모양 %s의 없음을로드 할 수 없습니다\n"
9060 #: plugins/sharpen/sharpen.C:115
9064 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48
9068 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
9072 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131
9073 msgid "Luminance only"
9076 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
9080 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
9081 msgid "Even offset:"
9084 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
9085 msgid "ShiftInterlace"
9086 msgstr "ShiftInterlace"
9089 #: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:994
9090 #: plugins/wipe/wipe.C:49
9094 #: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1022
9095 #: plugins/wipe/wipe.C:71
9099 #: plugins/slide/slide.C:210
9103 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
9105 msgstr "주파수 : 0 Hz에서"
9107 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
9108 msgid "Amplitude: 0 dB"
9111 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
9114 msgstr "주파수 : %d 개 Hz에서"
9116 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
9118 msgid "Amplitude: %.2f dB"
9121 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
9125 #: plugins/svg/svg.C:120
9126 msgid "SVG via Inkscape"
9127 msgstr "잉크 스케이프를 통해 SVG"
9129 #: plugins/svg/svg.C:211
9131 msgid "Running command %s\n"
9132 msgstr "실행 명령 %s의 없음\n"
9134 #: plugins/svg/svg.C:216
9136 msgid "Export of %s to %s failed\n"
9137 msgstr "Export of %s to %s failed\n"
9140 #: plugins/svg/svg.C:244
9142 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
9143 msgstr " %s의에서 생성 된 파일 %s는 PNG 형식이 아닙니다. 모든 * .png를 파일을 삭제하려고합니다.\n"
9145 #: plugins/svg/svg.C:249
9147 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
9148 msgstr "Access mmap to %s as %s failed.\n"
9151 #: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
9155 #: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
9159 #: plugins/svg/svgwin.C:155
9160 msgid "New/Open SVG..."
9161 msgstr "새로 만들기 / 열기 SVG ..."
9163 #: plugins/svg/svgwin.C:295
9164 msgid "Error while creating fifo file"
9165 msgstr "오류 FIFO 파일을 만드는 동안"
9167 #: plugins/svg/svgwin.C:308
9169 msgid "Inkscape has exited\n"
9170 msgstr "잉크 스케이프는을을 종료했다\n"
9172 #: plugins/svg/svgwin.C:310
9174 msgid "Plugin window has closed\n"
9175 msgstr "플러그인 창이 폐쇄했다\n"
9177 #: plugins/svg/svgwin.C:344
9179 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
9180 msgstr "외부 SVG 편집기를 실행 : %s\n"
9182 #: plugins/svg/svgwin.C:348
9184 msgid "External SVG editor finished\n"
9185 msgstr "외부 SVG 편집기는을 완료\n"
9187 #: plugins/svg/svgwin.C:364
9188 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
9189 msgstr "SVG 플러그인은 : SVG 파일을 선택"
9191 #: plugins/svg/svgwin.C:365
9192 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
9193 msgstr "기존 SVG 파일을 열거 나 새로 만듭니다"
9195 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
9196 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
9197 msgid "Swap channels"
9200 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
9204 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
9208 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
9212 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
9216 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
9217 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
9218 msgstr "스왑 0-1, 2-3, 4-5 ..."
9220 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
9221 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
9222 msgstr "스왑 1-2, 3-4, 5-6 ..."
9224 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
9228 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
9232 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
9233 msgid "Momentary notes"
9236 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
9237 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
9238 msgstr "Ctrl 키 또는 여러 개의 메모를 선택하려면 Shift 키."
9240 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
9244 #: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
9248 #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
9252 #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
9256 #: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
9260 #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
9265 #: plugins/theme_suv/suv.C:71
9270 #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
9275 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
9279 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
9283 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
9287 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
9291 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
9295 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
9299 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
9303 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
9307 #: plugins/timeavg/timeavg.C:118
9308 msgid "Time Average"
9311 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
9312 msgid "Frame count:"
9315 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
9319 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
9323 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
9327 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
9331 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
9332 msgid "Restart for every frame"
9333 msgstr "모든 프레임에 대해 다시 시작"
9335 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
9336 msgid "Don't buffer frames"
9337 msgstr "프레임 버퍼하지 마십시오"
9339 #: plugins/timefront/timefront.C:156
9343 #: plugins/timefront/timefront.C:166
9347 #: plugins/timefront/timefront.C:292
9348 msgid "As timefront use:"
9349 msgstr "로 timefront 사용"
9351 #: plugins/timefront/timefront.C:371
9352 msgid "Other track as timefront"
9353 msgstr "timefront 같은 다른 트랙"
9355 #: plugins/timefront/timefront.C:373
9356 msgid "Alpha as timefront"
9357 msgstr "timefront으로 알파"
9359 #: plugins/timefront/timefront.C:414
9363 #: plugins/timefront/timefront.C:416
9367 #: plugins/timefront/timefront.C:599
9371 #: plugins/timefront/timefront.C:615
9372 msgid "Show grayscale (for tuning"
9373 msgstr "연락처보기 그레이 스케일 (튜닝"
9375 #: plugins/timefront/timefront.C:648
9380 #: plugins/timefront/timefront.C:784
9382 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
9383 msgstr "ERROR : TimeFront 플러그인 - 당신이 timefront 또 다른 트랙을 사용하는 경우 공유 효과 아래에 있어야\n"
9385 #: plugins/timefront/timefront.C:789
9387 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
9388 msgstr "마스터 트랙과 timefront 트랙의 크기는을 일치하지 않습니다\n"
9390 #: plugins/timefront/timefront.C:836
9392 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
9393 msgstr "TimeFront 플러그인 오류 : ALPHA 사용하지만, 프로젝트 색상 모델은 알파을이 없습니다\n"
9395 #: plugins/timefront/timefront.C:897
9397 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
9398 msgstr "TimeFront 플러그인 오류 : ALPHA 트랙을 사용하지만, 프로젝트 색상 모델은 알파을이 없습니다\n"
9400 #: plugins/timefront/timefront.C:904
9402 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
9403 msgstr "TimeFront 플러그인 오류 : 지원되지 않는 track_usage 매개 변수을\n"
9405 #: plugins/timestretch/timestretch.C:70
9406 msgid "Use fast fourier transform"
9407 msgstr "고속 푸리에 변환을 사용"
9409 #: plugins/timestretch/timestretch.C:93
9410 msgid "Use overlapping windows"
9413 #: plugins/timestretch/timestretch.C:119
9414 msgid ": Time stretch"
9417 #: plugins/timestretch/timestretch.C:143
9418 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
9419 msgid "Fraction of original speed:"
9422 #: plugins/timestretch/timestretch.C:353
9423 msgid "Time stretch"
9426 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112
9427 msgid "Window size (ms):"
9428 msgstr "창 크기 (MS) :"
9430 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
9431 msgid "Time Stretch RT"
9434 #: plugins/titler/title.C:293
9436 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
9437 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face에 실패했습니다.\n"
9439 #: plugins/titler/title.C:317
9441 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
9442 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char 실패 - 문자 : %li\n"
9444 #: plugins/titler/title.C:1376
9446 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
9447 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s\n"
9449 #: plugins/titler/title.C:1929
9451 msgstr "어떤 동작하지 않습니다"
9453 #: plugins/titler/title.C:1930
9454 msgid "Bottom to top"
9457 #: plugins/titler/title.C:1931
9458 msgid "Top to bottom"
9461 #: plugins/titler/title.C:1932
9462 msgid "Right to left"
9465 #: plugins/titler/title.C:1933
9466 msgid "Left to right"
9469 #: plugins/titler/titlewindow.C:222
9473 #: plugins/titler/titlewindow.C:238
9477 #: plugins/titler/titlewindow.C:243
9481 #: plugins/titler/titlewindow.C:253
9485 #: plugins/titler/titlewindow.C:279
9486 msgid "Motion type:"
9489 #: plugins/titler/titlewindow.C:290
9490 msgid "Drop shadow:"
9493 #: plugins/titler/titlewindow.C:297
9494 msgid "Fade in (sec):"
9497 #: plugins/titler/titlewindow.C:303
9498 msgid "Fade out (sec):"
9501 #: plugins/titler/titlewindow.C:336
9505 #: plugins/titler/titlewindow.C:342
9509 #: plugins/titler/titlewindow.C:622
9513 #: plugins/titler/titlewindow.C:638
9517 #: plugins/titler/titlewindow.C:710
9518 msgid "Outline color..."
9521 #: plugins/titler/titlewindow.C:758
9522 msgid "Stamp timecode"
9525 #: plugins/titler/titlewindow.C:1008
9529 #: plugins/titler/titlewindow.C:1052
9533 #: plugins/translate/translate.C:115
9537 #: plugins/translate/translatewin.C:59
9541 #: plugins/translate/translatewin.C:65
9545 #: plugins/translate/translatewin.C:71
9549 #: plugins/translate/translatewin.C:77
9553 #: plugins/translate/translatewin.C:98
9557 #: plugins/translate/translatewin.C:104
9561 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
9565 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
9569 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
9570 msgid "Carrier Track:"
9573 #: plugins/vocoder/vocoder.C:363
9577 #: plugins/wave/wave.C:263
9581 #: plugins/wave/wave.C:280
9585 #: plugins/wave/wave.C:299
9589 #: plugins/wave/wave.C:402
9593 #: plugins/wave/wave.C:405
9597 #: plugins/wave/wave.C:446
9601 #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
9605 #: plugins/whirl/whirl.C:366
9609 #: plugins/wipe/wipe.C:146
9613 #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
9617 #: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
9622 #: plugins/yuv/yuv.C:209
9627 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
9631 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
9635 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
9639 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
9643 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
9647 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
9651 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
9656 #: plugins/zoom/zoom.C:100
9657 msgid "X Magnification:"
9660 #: plugins/zoom/zoom.C:110
9661 msgid "Y Magnification:"
9664 #: plugins/zoom/zoom.C:147
9668 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402