3 msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
7 "Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
8 "Language-Team: zh <zh@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
15 #: cinelerra//preferencesthread.C:623
19 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
20 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
21 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
22 #: cinelerra//preferencesthread.C:651 cinelerra//preferencesthread.C:653
26 #: guicast//bccapture.C:65
28 msgid "cannot connect to X server.\n"
31 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60 guicast//bcdisplayinfo.C:242
32 #: guicast//bcwindowbase.C:667
34 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
35 msgstr "未設置”DISPLAY“環境變量。\n"
37 #: guicast//bcdelete.C:69
38 msgid "Really delete the following files?"
41 #: guicast//bcdisplayinfo.C:239
43 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
44 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
46 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
48 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
49 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window:無法連接到X服務器。\n"
51 #: guicast//bcfilebox.C:264
52 msgid "Change the filter"
55 #: guicast//bcfilebox.C:289
56 msgid "Cancel the operation"
59 #: guicast//bcfilebox.C:317
60 msgid "Submit the directory"
63 #: guicast//bcfilebox.C:345
64 msgid "Descend directory"
67 #: guicast//bcfilebox.C:347
68 msgid "Submit the file"
71 #: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
72 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
76 #: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
77 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
81 #: guicast//bcfilebox.C:395
82 msgid "Create new folder"
85 #: guicast//bcfilebox.C:408
89 #: guicast//bcfilebox.C:420
90 msgid "Up a directory"
93 #: guicast//bcfilebox.C:434
97 #: guicast//bcfilebox.C:448
101 #: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
105 #: guicast//bcfilebox.C:1316
109 #: guicast//bcfilebox.C:1331
113 #: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
114 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
118 #: guicast//bcfilebox.inc:43
122 #: guicast//bcfilebox.inc:44
126 #: guicast//bcfilebox.inc:45
130 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
131 msgid "Enter the name of the folder:"
134 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
135 #: cinelerra//pluginclient.C:313
139 #: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1195
143 #: guicast//bcpopup.C:88
147 #: guicast//bcprogressbox.C:118
151 #: guicast//bcrecentlist.C:40 guicast//bcrecentlist.C:52
152 msgid "Choose from recently used"
155 #: guicast//bcrename.C:63
156 msgid "Enter a new name for the file:"
159 #: guicast//bcresources.C:1493
161 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
162 msgstr "Conversion from %s to %s is not available\n"
164 #: guicast//bctheme.C:470
166 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
167 msgstr "主題:: get_image: %s未找到。\n"
169 #: guicast//bctheme.C:484
171 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
172 msgstr "BC_Theme::check_used:圖像不使用。\n"
174 #: guicast//bcwindow3d.C:65
176 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
177 msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n"
179 #: guicast//bcwindowbase.C:213
182 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
183 "implemented for BC_Pixmap.\n"
184 msgstr "BC_WindowBase ::〜BC_WindowBase窗口中將其刪除,但刪除的OpenGL不 nimplemented為BC_Pixmap。\n"
186 #: guicast//test.C:181
190 msgstr "瑪麗埃格伯特 nhad一隻小羊羔”。"
192 #: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:64
196 #: guicast//units.h:39
197 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
198 msgstr "小時:分鐘:Seconds.xxx"
200 #: guicast//units.h:42
201 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
204 #: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
208 #: guicast//units.h:46
212 #: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
216 #: guicast//units.h:60
220 #: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
221 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
224 #: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:229 cinelerra//patchbay.C:93
228 #: guicast//units.h:76
229 msgid "Minutes:Seconds"
232 #: cinelerra//aboutprefs.C:81
236 #: cinelerra//aboutprefs.C:97
240 #: cinelerra//aboutprefs.C:103
243 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
244 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
245 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
247 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
248 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
249 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
250 msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
251 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
252 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
254 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
255 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
256 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
258 #: cinelerra//adcuts.C:30
260 msgid "cuts to %s complete\n"
263 #: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:322
264 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:333 cinelerra//vdeviceprefs.C:350
268 #: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:385
269 #: cinelerra//adeviceprefs.C:570 cinelerra//adeviceprefs.C:587
270 #: cinelerra//adeviceprefs.C:589 cinelerra//assetedit.C:415
271 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
275 #: cinelerra//adeviceprefs.C:366
279 #: cinelerra//adeviceprefs.C:397
280 msgid "Stop playback locks up."
283 #: cinelerra//adeviceprefs.C:424
287 #: cinelerra//adeviceprefs.C:442 cinelerra//adeviceprefs.C:493
288 #: cinelerra//interfaceprefs.C:204 cinelerra//performanceprefs.C:202
289 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:268
293 #: cinelerra//adeviceprefs.C:473 cinelerra//vdeviceprefs.C:250
297 #: cinelerra//adeviceprefs.C:513 cinelerra//channeledit.C:1039
298 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:286
302 #: cinelerra//adeviceprefs.C:537 cinelerra//vdeviceprefs.C:309
306 #: cinelerra//adeviceprefs.C:555 cinelerra//adeviceprefs.C:557
307 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:206 cinelerra//vdeviceprefs.C:208
311 #: cinelerra//adeviceprefs.C:563 cinelerra//vdeviceprefs.C:213
315 #: cinelerra//adeviceprefs.C:578 cinelerra//adeviceprefs.C:597
316 msgid "Follow audio config"
319 #: cinelerra//amodule.C:499
321 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
322 msgstr "AModule::import_samples無法打開 %s。\n"
324 #: cinelerra//apanel.C:47
328 #: cinelerra//apanel.C:51
333 #: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79
334 #: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232
338 #: cinelerra//apanel.C:101
342 #: cinelerra//apatchgui.C:244 cinelerra//apatchgui.C:251
343 #: cinelerra//vpatchgui.C:192 cinelerra//vpatchgui.C:199
344 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
348 #: cinelerra//apatchgui.C:330 cinelerra//gwindowgui.C:87
349 #: cinelerra//mainmenu.C:234
353 #: cinelerra//apatchgui.C:340 cinelerra//apatchgui.C:348
357 #: cinelerra//assetedit.C:225
361 #: cinelerra//assetedit.C:295
365 #: cinelerra//assetedit.C:295
366 msgid "Select a file for this asset:"
369 #: cinelerra//assetedit.C:300
373 #: cinelerra//assetedit.C:310
377 #: cinelerra//assetedit.C:339
378 msgid "Bitrate (bits/sec):"
381 #: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
385 #: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
386 #: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:520
387 #: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
388 #: cinelerra//filetiff.C:612
392 #: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:289
393 #: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
397 #: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
401 #: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
402 msgid "Header length:"
405 #: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
406 #: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
410 #: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:885
414 #: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:903
418 #: cinelerra//assetedit.C:485
419 msgid "Values are unsigned"
422 #: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:921
423 #: cinelerra//fileformat.C:194
424 msgid "Values are signed"
427 #: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
431 #: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
435 #: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
436 #: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
437 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
441 #: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
442 #: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
443 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
447 #: cinelerra//assetedit.C:556
448 msgid "Actual width:"
451 #: cinelerra//assetedit.C:566
452 msgid "Actual height:"
455 #: cinelerra//assetedit.C:575
456 msgid "Fix interlacing:"
457 msgstr "Fix interlacing:"
459 #: cinelerra//assetedit.C:579
460 msgid "Asset's interlacing:"
461 msgstr "Asset's interlacing:"
463 #: cinelerra//assetedit.C:593
464 msgid "Interlace correction:"
465 msgstr "Interlace correction:"
467 #: cinelerra//assetedit.C:607
471 #: cinelerra//assetedit.C:613
473 msgstr "Reel Number:"
475 #: cinelerra//assetedit.C:619
476 msgid "Time Code Start:"
477 msgstr "Time Code Start:"
479 #: cinelerra//assetedit.C:711
480 msgid "Automatically Fix Interlacing"
481 msgstr "Automatically Fix Interlacing"
483 #: cinelerra//assetedit.C:989
487 #: cinelerra//assetedit.C:1006
491 #: cinelerra//assetedit.C:1051
492 msgid "no info available"
495 #: cinelerra//assetedit.h:109
499 #: cinelerra//assetedit.h:110
500 msgid "Select a file"
503 #: cinelerra//assetpopup.C:136
507 #: cinelerra//assetpopup.C:177
508 msgid "Rebuild index"
511 #: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
515 #: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:227
519 #: cinelerra//assetpopup.C:258
520 msgid "View in new window"
523 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
524 #: cinelerra//swindow.C:555
528 #: cinelerra//assetpopup.C:319
529 msgid "Match project size"
532 #: cinelerra//assetpopup.C:339
533 msgid "Match frame rate"
536 #: cinelerra//assetpopup.C:359
540 #: cinelerra//assetpopup.C:385
541 msgid "Remove from project"
544 #: cinelerra//assetpopup.C:410
545 msgid "Remove from disk"
548 #: cinelerra//assetremove.C:32
549 msgid ": Remove assets"
552 #: cinelerra//assetremove.C:68
553 msgid "Permanently remove from disk?"
556 #: cinelerra//atrack.C:136
561 #: cinelerra//audioalsa.C:278
563 msgid "no PCM configurations available\n"
564 msgstr "“沒有PCM配置可用 n”\n"
566 #: cinelerra//audioalsa.C:287
568 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
569 msgstr "“無法設置交叉設備訪問。 n”\n"
571 #: cinelerra//audioalsa.C:296
573 msgid "failed to set output format.\n"
574 msgstr "“無法設置輸出格式。 n”\n"
576 #: cinelerra//audioalsa.C:305
578 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
579 msgstr "“配置的ALSA設備不支持 %d通道操作。 n”\n"
581 #: cinelerra//audioalsa.C:316
583 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
584 msgstr "“配置的ALSA設備不支持 %u Hz播放。 n”\n"
586 #: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203
587 #: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209
592 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
593 msgid "Rewind ( Home )"
596 #: cinelerra//avc1394transport.C:200
597 msgid "Fast Reverse ( + )"
600 #: cinelerra//avc1394transport.C:224
601 msgid "Reverse Play ( 6 )"
604 #: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
608 #: cinelerra//avc1394transport.C:281
612 #: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
616 #: cinelerra//avc1394transport.C:337
617 msgid "Fast Forward ( Enter )"
620 #: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
621 msgid "Jump to end ( End )"
624 #: cinelerra//awindowgui.C:71
625 msgid "Audio Effects"
628 #: cinelerra//awindowgui.C:72
629 msgid "Video Effects"
632 #: cinelerra//awindowgui.C:73
633 msgid "Audio Transitions"
636 #: cinelerra//awindowgui.C:74
637 msgid "Video Transitions"
640 #: cinelerra//awindowgui.C:75
644 #: cinelerra//awindowgui.C:76
648 #: cinelerra//awindowgui.C:77
652 #: cinelerra//awindowgui.C:78
656 #: cinelerra//awindowgui.C:422
658 msgstr "“:Resources”"
660 #: cinelerra//awindowgui.C:517 cinelerra//awindowgui.C:1248
661 #: cinelerra//awindowgui.C:1267 cinelerra//channelinfo.C:340
662 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
666 #: cinelerra//awindowgui.C:518 cinelerra//awindowgui.C:1249
670 #: cinelerra//awindowgui.C:610
674 #: cinelerra//awindowgui.C:757
675 msgid ": Remove plugin"
678 #: cinelerra//awindowgui.C:782
679 msgid "remove plugin?"
682 #: cinelerra//awindowgui.C:810
685 msgstr "“remove %s n”\n"
687 #: cinelerra//awindowgui.C:1266
691 #: cinelerra//awindowgui.C:1798
695 #: cinelerra//awindowgui.C:1812
699 #: cinelerra//awindowgui.C:1830
703 #: cinelerra//awindowgui.C:1843
704 msgid "Delete asset from disk"
707 #: cinelerra//awindowgui.C:1856
708 msgid "Delete asset from project"
711 #: cinelerra//awindowgui.C:1869
712 msgid "Edit information on asset"
715 #: cinelerra//awindowgui.C:1883
719 #: cinelerra//awindowgui.C:1896
720 msgid "Paste asset on recordable tracks"
723 #: cinelerra//awindowgui.C:1909
724 msgid "Append asset in new tracks"
727 #: cinelerra//awindowgui.C:1922
731 #: cinelerra//awindowgui.C:1960 cinelerra//channeledit.C:602
735 #: cinelerra//awindowgui.C:2019
739 #: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:867
743 #: cinelerra//awindowgui.C:2021
745 msgstr "“audio_tools”"
747 #: cinelerra//awindowgui.C:2022
748 msgid "audio_transitions"
749 msgstr "“audio_transitions”"
751 #: cinelerra//awindowgui.C:2023
755 #: cinelerra//awindowgui.C:2024
759 #: cinelerra//awindowgui.C:2025
763 #: cinelerra//awindowgui.C:2026
765 msgstr "“transforms”"
767 #: cinelerra//awindowgui.C:2027
769 msgstr "“tv_effects”"
771 #: cinelerra//awindowgui.C:2028
773 msgstr "“video_tools”"
775 #: cinelerra//awindowgui.C:2029
776 msgid "video_transitions"
777 msgstr "“video_transitions”"
779 #: cinelerra//awindowgui.C:2058
783 #: cinelerra//batch.C:93
787 #: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
791 #: cinelerra//batch.C:94
795 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
799 #: cinelerra//batch.C:102
803 #: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
804 #: cinelerra//recordengine.C:701
809 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
810 #: cinelerra//recordengine.C:702
815 #: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939 cinelerra//ffmpeg.C:2167
816 #: cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359 cinelerra//file.C:1387
817 #: cinelerra//interfaceprefs.C:871 cinelerra//interlacemodes.h:34
818 #: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721
819 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:638 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
820 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
824 #: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
825 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
826 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
830 #: cinelerra//batchrender.C:62 plugins/compressor/compressor.C:1021
834 #: cinelerra//batchrender.C:63
838 #: cinelerra//batchrender.C:64
842 #: cinelerra//batchrender.C:76
843 msgid "Batch Render..."
846 #: cinelerra//batchrender.C:76
850 #: cinelerra//batchrender.C:439 cinelerra//bdcreate.C:229
851 #: cinelerra//dvdcreate.C:285
853 msgid "Unable to save: %s"
856 #: cinelerra//batchrender.C:509
858 msgid "EDL %s not found.\n"
859 msgstr "EDL %s沒有找到。\n"
861 #: cinelerra//batchrender.C:511 cinelerra//file.C:275
862 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
863 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
864 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
865 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
866 #: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
867 #: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
868 #: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273 cinelerra//render.C:297
869 #: cinelerra//render.C:908 cinelerra//renderprofiles.C:264
870 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
874 #: cinelerra//batchrender.C:524 cinelerra//batchrender.C:526
876 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
877 msgstr "“%d個作業EDL與會話edl不匹配 n”\n"
879 #: cinelerra//batchrender.C:527
881 msgid "press cancel to abandon batch render"
884 #: cinelerra//batchrender.C:739
885 msgid ": Batch Render"
888 #: cinelerra//batchrender.C:766
892 #: cinelerra//batchrender.C:775
896 #: cinelerra//batchrender.C:784
900 #: cinelerra//batchrender.C:784
901 msgid "Select an EDL to load:"
904 #: cinelerra//batchrender.C:806
905 msgid "Batches to render:"
908 #: cinelerra//batchrender.C:815 cinelerra//batchrender.C:1400
909 #: cinelerra//recordbatches.C:538
913 #: cinelerra//batchrender.C:817 cinelerra//batchrender.C:1432
914 #: cinelerra//tipwindow.C:279
918 #: cinelerra//batchrender.C:1051 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:139
919 #: cinelerra//recordbatches.C:489
923 #: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:587
924 #: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240
925 #: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841
926 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
930 #: cinelerra//batchrender.C:1081
934 #: cinelerra//batchrender.C:1084
935 msgid "Save a Batch Render List"
936 msgstr "Save a Batch Render List"
938 #: cinelerra//batchrender.C:1129
939 msgid "Save Batch Render List"
940 msgstr "Save Batch Render List"
942 #: cinelerra//batchrender.C:1130
943 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
944 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
946 #: cinelerra//batchrender.C:1167
950 #: cinelerra//batchrender.C:1171
951 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
952 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
954 #: cinelerra//batchrender.C:1216
955 msgid "Load Batch Render List"
956 msgstr "Load Batch Render List"
958 #: cinelerra//batchrender.C:1217
959 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
960 msgstr "Enter a Batch Render filename to load from:"
962 #: cinelerra//batchrender.C:1252
963 msgid "Use Current EDL"
966 #: cinelerra//batchrender.C:1266
967 msgid "Save to EDL Path"
970 #: cinelerra//batchrender.C:1384 cinelerra//recordbatches.C:523
974 #: cinelerra//batchrender.C:1415
975 msgid "warn if jobs/session mismatched"
976 msgstr "“警告如果作業/會話不匹配”"
978 #: cinelerra//bdcreate.C:76
982 #: cinelerra//bdcreate.C:76
986 #: cinelerra//bdcreate.C:125 cinelerra//dvdcreate.C:134
988 msgid "No EDL/Session"
991 #: cinelerra//bdcreate.C:134 cinelerra//dvdcreate.C:143
993 msgid "No content: %s"
996 #: cinelerra//bdcreate.C:145 cinelerra//dvdcreate.C:154
999 "Unable to create directory: %s\n"
1001 msgstr "無法創建目錄: %s\n"
1004 #: cinelerra//bdcreate.C:171 cinelerra//dvdcreate.C:180
1007 "Unable to save: %s\n"
1012 #: cinelerra//bdcreate.C:317 cinelerra//bdcreate.C:838
1013 #: cinelerra//dvdcreate.C:408 cinelerra//dvdcreate.C:962
1014 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1018 #: cinelerra//bdcreate.C:350
1022 #: cinelerra//bdcreate.C:417 cinelerra//dvdcreate.C:524
1023 msgid "end setup, start batch render"
1026 #: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602
1027 msgid "disk space: "
1030 #: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835
1031 #: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959
1032 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1036 #: cinelerra//bdcreate.C:549 cinelerra//dvdcreate.C:657 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1037 msgid "Inverse Telecine"
1040 #: cinelerra//bdcreate.C:569 cinelerra//dvdcreate.C:677
1041 msgid "Resize Tracks"
1044 #: cinelerra//bdcreate.C:580 cinelerra//dvdcreate.C:688
1045 #: cinelerra//scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493
1046 #: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
1047 #: plugins/interpolate/interpolate.C:256
1051 #: cinelerra//bdcreate.C:590 cinelerra//dvdcreate.C:698
1052 msgid "Chapters at Labels"
1055 #: cinelerra//bdcreate.C:600 cinelerra//dvdcreate.C:708
1059 #: cinelerra//bdcreate.C:611
1063 #: cinelerra//bdcreate.C:643 cinelerra//channeledit.C:1032
1064 #: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:763
1068 #: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769
1072 #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
1076 #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
1077 msgid "Select a Work directory:"
1080 #: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782
1084 #: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793
1085 #: cinelerra//recordgui.C:223
1089 #: cinelerra//bdcreate.C:679 cinelerra//dvdcreate.C:799
1090 #: cinelerra//resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
1091 #: plugins/scale/scalewin.C:50
1095 #: cinelerra//bdcreate.C:837 cinelerra//dvdcreate.C:961
1096 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
1100 #: cinelerra//bdcreate.C:839 cinelerra//dvdcreate.C:963
1101 #: plugins/scale/scale.C:90
1105 #: cinelerra//brender.C:153
1106 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1107 msgstr "布蘭德:: fork_background:無法打開/proc/self/cmdline.\n"
1110 #: cinelerra//brender.C:263
1112 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1113 msgstr "布蘭德:: set_video_map稱為設置NOT_SCANNED\n"
1115 #: cinelerra//brender.C:280
1117 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1118 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1120 #: cinelerra//browsebutton.C:50
1121 msgid "Look for file"
1124 #: cinelerra//canvas.C:1033
1128 #: cinelerra//canvas.C:1069
1132 #: cinelerra//canvas.C:1070
1136 #: cinelerra//canvas.C:1071
1140 #: cinelerra//canvas.C:1072
1144 #: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:851
1148 #: cinelerra//canvas.C:1074
1152 #: cinelerra//canvas.C:1075
1156 #: cinelerra//canvas.C:1076
1160 #: cinelerra//canvas.C:1077
1164 #: cinelerra//canvas.C:1100
1168 #: cinelerra//canvas.C:1130
1169 msgid "Reset camera"
1172 #: cinelerra//canvas.C:1143
1173 msgid "Reset projector"
1176 #: cinelerra//canvas.C:1156
1177 msgid "Reset translation"
1180 #: cinelerra//canvas.C:1183 cinelerra//plugintoggles.C:77
1181 msgid "Show controls"
1184 #: cinelerra//canvas.C:1185
1185 msgid "Hide controls"
1188 #: cinelerra//canvas.C:1216
1189 msgid "Close source"
1192 #: cinelerra//channeledit.C:42
1193 msgid "Device has no picture controls."
1196 #: cinelerra//channeledit.C:122
1200 #: cinelerra//channeledit.C:123
1204 #: cinelerra//channeledit.C:124
1208 #: cinelerra//channeledit.C:125
1212 #: cinelerra//channeledit.C:126
1216 #: cinelerra//channeledit.C:127
1217 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1218 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1220 #: cinelerra//channeledit.C:128
1221 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1222 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1224 #: cinelerra//channeledit.C:129
1225 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1226 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1228 #: cinelerra//channeledit.C:130
1232 #: cinelerra//channeledit.C:131
1233 msgid "PAL_E_EUROPE"
1234 msgstr "PAL_E_EUROPE"
1236 #: cinelerra//channeledit.C:132
1240 #: cinelerra//channeledit.C:133
1242 msgstr "PAL_IRELAND"
1244 #: cinelerra//channeledit.C:134
1245 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1246 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1248 #: cinelerra//channeledit.C:136 cinelerra//channeledit.C:147
1252 #: cinelerra//channeledit.C:143
1256 #: cinelerra//channeledit.C:144
1260 #: cinelerra//channeledit.C:145
1264 #: cinelerra//channeledit.C:153 cinelerra//fileexr.C:198
1265 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
1266 #: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//rescale.C:7
1267 #: cinelerra//sharedlocation.C:144 cinelerra//sharedlocation.C:149
1268 #: cinelerra//sharedlocation.C:162 cinelerra//vwindowgui.C:236
1269 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
1270 #: plugins/parametric/parametric.C:284
1275 #: cinelerra//channeledit.C:165
1277 msgstr "“:Channels”"
1279 #: cinelerra//channeledit.C:483
1283 #: cinelerra//channeledit.C:498
1287 #: cinelerra//channeledit.C:531 cinelerra//editpopup.C:115
1288 #: cinelerra//pluginpopup.C:249
1292 #: cinelerra//channeledit.C:547 cinelerra//editpopup.C:132
1293 #: cinelerra//pluginpopup.C:264
1297 #: cinelerra//channeledit.C:563
1301 #: cinelerra//channeledit.C:576
1305 #: cinelerra//channeledit.C:616
1309 #: cinelerra//channeledit.C:644
1310 msgid ": Scan confirm"
1313 #: cinelerra//channeledit.C:663
1314 msgid "Set parameters for channel scanning."
1317 #: cinelerra//channeledit.C:667 cinelerra//channeledit.C:1045
1318 msgid "Frequency table:"
1321 #: cinelerra//channeledit.C:670 cinelerra//channeledit.C:1064
1325 #: cinelerra//channeledit.C:673 cinelerra//channeledit.C:1077
1329 #: cinelerra//channeledit.C:784 cinelerra//commercials.C:700
1333 #: cinelerra//channeledit.C:799
1338 #: cinelerra//channeledit.C:996
1339 msgid ": Edit Channel"
1342 #: cinelerra//channeledit.C:1057
1346 #: cinelerra//channeledit.C:1392
1350 #: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1533
1351 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
1355 #: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1542
1356 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
1360 #: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1550
1361 #: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
1365 #: cinelerra//channeledit.C:1483 cinelerra//channeledit.C:1558
1366 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
1370 #: cinelerra//channeledit.C:1488 cinelerra//channeledit.C:1566
1374 #: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
1378 #: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
1382 #: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
1386 #: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
1390 #: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
1391 #: plugins/titler/titlewindow.C:359
1395 #: cinelerra//channelinfo.C:299
1396 msgid "dbl clk row to find title"
1399 #: cinelerra//channelinfo.C:307
1400 msgid ": ChanSearch"
1401 msgstr ":ChanSearch"
1403 #: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
1404 #: cinelerra//recordbatches.C:23
1408 #: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
1409 #: cinelerra//recordbatches.C:22
1413 #: cinelerra//channelinfo.C:440
1418 #: cinelerra//channelinfo.C:962
1419 msgid "sunmontuewedthufrisat"
1420 msgstr "sunmontuewedthufrisat"
1422 #: cinelerra//channelinfo.C:988
1423 msgid "activate batch record when ok pressed"
1424 msgstr "激活批記錄時,按下OK"
1426 #: cinelerra//channelinfo.C:1008
1427 msgid "poweroff system when batch record done"
1428 msgstr "關機系統時,批生產記錄做"
1430 #: cinelerra//channelinfo.C:1023
1434 #: cinelerra//channelinfo.C:1026
1435 msgid "search event titles/info"
1438 #: cinelerra//channelinfo.C:1106
1440 msgid "bad scan time: %s\n"
1441 msgstr "壞掃描時間: %s\n"
1443 #: cinelerra//channelinfo.C:1113
1445 msgid "bad title: %s\n"
1448 #: cinelerra//channelinfo.C:1120
1450 msgid "bad scan date: %s\n"
1451 msgstr "壞掃描日期: %s\n"
1453 #: cinelerra//channelinfo.C:1133
1455 msgid "end before start: %s\n"
1456 msgstr "開始之前結束: %s\n"
1458 #: cinelerra//channelinfo.C:1137
1460 msgid "end time early: %s\n"
1461 msgstr "結束時間早: %s\n"
1463 #: cinelerra//channelinfo.C:1141
1465 msgid "start time late: %s\n"
1466 msgstr "開始時間晚: %s\n"
1468 #: cinelerra//channelinfo.C:1148
1470 msgid "zero duration: %s\n"
1473 #: cinelerra//channelinfo.C:1233
1474 msgid "end channel info, start record"
1475 msgstr "最終渠道的信息,開始記錄"
1477 #: cinelerra//channelinfo.C:1333
1481 #: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
1482 #: cinelerra//swindow.C:155
1486 #: cinelerra//channelinfo.C:1337
1490 #: cinelerra//channelinfo.C:1339
1494 #: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
1498 #: cinelerra//channelinfo.C:1395
1499 msgid ": Channel Info"
1502 #: cinelerra//channelinfo.C:1415
1506 #: cinelerra//channelinfo.C:1416
1510 #: cinelerra//channelinfo.C:1674
1512 msgid "Recording in progress\n"
1515 #: cinelerra//channelinfo.C:1682
1517 msgid "capture driver not dvb\n"
1518 msgstr "捕獲驅動程序不DVB\n"
1520 #: cinelerra//channelinfo.C:1752
1522 msgid "cannot open dvb video device\n"
1523 msgstr "無法打開DVB視頻設備\n"
1525 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1529 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1533 #: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
1534 msgid "Delete all clips."
1537 #: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
1538 #: cinelerra//recordgui.C:920
1539 msgid "Create new clip."
1542 #: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
1543 #: cinelerra//recordgui.C:933
1544 msgid "Delete clip."
1547 #: cinelerra//channelpicker.C:522
1551 #: cinelerra//channelpicker.C:560
1552 msgid "Edit picture"
1555 #: cinelerra//channelpicker.C:589
1556 msgid "Edit channels"
1559 #: cinelerra//clipedit.C:70
1560 msgid "A clip with that name already exists."
1561 msgstr "A clip with that name already exists."
1563 #: cinelerra//clipedit.C:158
1567 #: cinelerra//clipedit.C:196
1571 #: cinelerra//colorpicker.C:68
1575 #: cinelerra//colorpicker.C:69
1576 msgid "Color Picker"
1579 #: cinelerra//colorpicker.C:128
1583 #: cinelerra//colorpicker.C:130
1587 #: cinelerra//colorpicker.C:132 cinelerra//keyframegui.C:51
1588 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1589 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
1593 #: cinelerra//colorpicker.C:134 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
1594 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
1595 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
1596 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
1597 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
1598 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
1599 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
1603 #: cinelerra//colorpicker.C:136 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
1604 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
1605 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
1606 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
1607 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
1608 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
1609 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
1613 #: cinelerra//colorpicker.C:138 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
1614 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
1615 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
1616 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
1617 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
1618 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
1619 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
1620 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
1624 #: cinelerra//colorpicker.C:142 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
1625 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
1626 #: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
1627 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
1631 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
1632 #: cinelerra//commercials.C:797
1636 #: cinelerra//commercials.C:326
1638 msgid "***MUTE***\n"
1639 msgstr "*** ***靜音\n"
1641 #: cinelerra//commercials.C:338
1643 msgid "***UNMUTE***\n"
1644 msgstr "*** *** UNMUTE\n"
1646 #: cinelerra//commercials.C:650
1648 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1649 msgstr "切夾 %d在編輯@%f %f-%f,夾@%f-%f\n"
1651 #: cinelerra//commercials.C:672
1653 msgid "ad: trk %d@%s "
1654 msgstr "廣告:TRK %d個@%s"
1656 #: cinelerra//commercials.C:682
1658 msgid "trk%d edt%d asset %s"
1659 msgstr "修訂k%d個EDTt%d個資產 %s"
1661 #: cinelerra//commercials.C:692
1663 msgid "scan: clip%d %f-%f"
1664 msgstr "掃描:夾p%d %f-%f"
1666 #: cinelerra//commercials.C:703
1670 #: cinelerra//commercials.C:934
1672 msgid "cut %f/%f = %d\n"
1673 msgstr "切 %f /%f = %d個\n"
1675 #: cinelerra//compresspopup.C:38
1679 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
1683 #: cinelerra//compresspopup.C:40
1687 #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
1691 #: cinelerra//compresspopup.C:42
1695 #: cinelerra//compresspopup.C:43
1699 #: cinelerra//compresspopup.C:44
1703 #: cinelerra//compresspopup.C:45
1707 #: cinelerra//compresspopup.C:46
1711 #: cinelerra//confirmquit.C:33
1712 msgid ": Confirm Quit"
1715 #: cinelerra//confirmquit.C:54
1716 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1717 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1719 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
1723 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
1724 #: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
1728 #: cinelerra//confirmsave.C:70
1730 msgid "The following files exist:\n"
1733 #: cinelerra//confirmsave.C:74
1735 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
1736 msgstr "不會覆蓋現有文件。\n"
1738 #: cinelerra//confirmsave.C:98
1739 msgid ": File Exists"
1742 #: cinelerra//confirmsave.C:121
1743 msgid "The following files exist. Overwrite them?"
1744 msgstr "存在以下文件。覆蓋他們嗎?"
1746 #: cinelerra//cpanel.C:131
1747 msgid "Protect video from changes"
1750 #: cinelerra//cpanel.C:155
1754 #: cinelerra//cpanel.C:177
1758 #: cinelerra//cpanel.C:199
1762 #: cinelerra//cpanel.C:219
1763 msgid "Adjust camera automation"
1766 #: cinelerra//cpanel.C:239
1767 msgid "Adjust projector automation"
1770 #: cinelerra//cpanel.C:259
1771 msgid "Crop a layer or output"
1774 #: cinelerra//cpanel.C:283
1778 #: cinelerra//cpanel.C:307
1779 msgid "Show tool info"
1782 #: cinelerra//cpanel.C:338
1783 msgid "Show safe regions"
1786 #: cinelerra//cropvideo.C:35
1787 msgid "Crop Video..."
1790 #: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
1794 #: cinelerra//cropvideo.C:110
1795 msgid "Select a region to crop in the video output window"
1796 msgstr "選擇一個區域在視頻輸出窗口裁剪"
1798 #: cinelerra//cwindowgui.C:79
1799 msgid ": Compositor"
1802 #: cinelerra//cwindowgui.C:617 cinelerra//cwindowgui.C:656
1803 msgid "insert assets"
1806 #: cinelerra//cwindowgui.C:1731
1807 msgid "mask translate"
1810 #: cinelerra//cwindowgui.C:1738
1814 #: cinelerra//cwindowgui.C:1751 cinelerra//cwindowtool.C:2191
1815 #: cinelerra//cwindowtool.C:2221
1819 #: cinelerra//cwindowgui.C:2124 cinelerra//cwindowgui.C:2255
1823 #: cinelerra//cwindowgui.C:2942 cinelerra//cwindowgui.C:3332
1824 #: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:831
1825 #: cinelerra//cwindowtool.C:905 cinelerra//cwindowtool.C:909
1826 #: cinelerra//cwindowtool.C:937 cinelerra//cwindowtool.C:941
1827 #: cinelerra//cwindowtool.C:982 cinelerra//cwindowtool.C:987
1828 #: cinelerra//cwindowtool.C:1029 cinelerra//cwindowtool.C:1034
1829 #: cinelerra//cwindowtool.C:1059 cinelerra//cwindowtool.C:1063
1830 #: cinelerra//cwindowtool.C:1104 cinelerra//cwindowtool.C:1109
1834 #: cinelerra//cwindowgui.C:2944 cinelerra//cwindowgui.C:3336
1835 #: cinelerra//cwindowtool.C:1225 cinelerra//cwindowtool.C:1275
1836 #: cinelerra//cwindowtool.C:1337 cinelerra//cwindowtool.C:1342
1837 #: cinelerra//cwindowtool.C:1367 cinelerra//cwindowtool.C:1371
1838 #: cinelerra//cwindowtool.C:1404 cinelerra//cwindowtool.C:1409
1839 #: cinelerra//cwindowtool.C:1442 cinelerra//cwindowtool.C:1447
1840 #: cinelerra//cwindowtool.C:1471 cinelerra//cwindowtool.C:1475
1841 #: cinelerra//cwindowtool.C:1508 cinelerra//cwindowtool.C:1513
1845 #: cinelerra//cwindowgui.C:3345
1849 #: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
1853 #: cinelerra//cwindowtool.C:331
1857 #: cinelerra//cwindowtool.C:385
1861 #: cinelerra//cwindowtool.C:407
1865 #: cinelerra//cwindowtool.C:466
1869 #: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
1870 #: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
1871 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
1875 #: cinelerra//cwindowtool.C:487
1879 #: cinelerra//cwindowtool.C:489
1883 #: cinelerra//cwindowtool.C:491
1887 #: cinelerra//cwindowtool.C:592
1888 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1889 msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1891 #: cinelerra//cwindowtool.C:598
1892 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1893 msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1895 #: cinelerra//cwindowtool.C:604
1896 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1897 msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1899 #: cinelerra//cwindowtool.C:610
1900 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1901 msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1903 #: cinelerra//cwindowtool.C:679
1907 #: cinelerra//cwindowtool.C:876 cinelerra//cwindowtool.C:1317
1908 msgid "Left justify"
1911 #: cinelerra//cwindowtool.C:924 cinelerra//cwindowtool.C:1354
1912 msgid "Center horizontal"
1915 #: cinelerra//cwindowtool.C:953 cinelerra//cwindowtool.C:1383
1916 msgid "Right justify"
1919 #: cinelerra//cwindowtool.C:1000 cinelerra//cwindowtool.C:1421
1923 #: cinelerra//cwindowtool.C:1047 cinelerra//cwindowtool.C:1459
1924 msgid "Center vertical"
1927 #: cinelerra//cwindowtool.C:1075 cinelerra//cwindowtool.C:1487
1928 msgid "Bottom justify"
1931 #: cinelerra//cwindowtool.C:1120
1935 #: cinelerra//cwindowtool.C:1539 cinelerra//cwindowtool.C:1552
1936 msgid "Multiply alpha"
1939 #: cinelerra//cwindowtool.C:1543 cinelerra//cwindowtool.C:1547
1940 #: cinelerra//cwindowtool.C:1555
1941 msgid "Subtract alpha"
1944 #: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//cwindowtool.C:1585
1948 #: cinelerra//cwindowtool.C:1624 cinelerra//cwindowtool.C:1680
1952 #: cinelerra//cwindowtool.C:1874 cinelerra//cwindowtool.C:1897
1953 msgid "mask feather"
1956 #: cinelerra//cwindowtool.C:1933 cinelerra//cwindowtool.C:1953
1960 #: cinelerra//cwindowtool.C:1962
1961 msgid "Apply mask before plugins"
1962 msgstr "Apply mask before plugins"
1964 #: cinelerra//cwindowtool.C:1985
1965 msgid "Disable OpenGL masking"
1966 msgstr "Disable OpenGL masking"
1968 #: cinelerra//cwindowtool.C:2017
1972 #: cinelerra//cwindowtool.C:2046 cinelerra//recordgui.C:168
1973 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
1974 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
1975 #: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
1976 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
1980 #: cinelerra//cwindowtool.C:2051 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
1981 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
1985 #: cinelerra//cwindowtool.C:2056 plugins/compressor/compressor.C:882
1989 #: cinelerra//cwindowtool.C:2061
1990 msgid "Mask number:"
1993 #: cinelerra//cwindowtool.C:2066
1997 #: cinelerra//cwindowtool.C:2083
1998 msgid "Press Shift to move an end point"
1999 msgstr "Press Shift to move an end point"
2001 #: cinelerra//cwindowtool.C:2085
2002 msgid "Press Ctrl to move a control point"
2003 msgstr "Press Ctrl to move a control point"
2005 #: cinelerra//cwindowtool.C:2087
2006 msgid "Press Alt to translate the mask"
2009 #: cinelerra//cwindowtool.C:2241
2013 #: cinelerra//cwindowtool.C:2257
2017 #: cinelerra//cwindowtool.C:2261
2021 #: cinelerra//cwindowtool.C:2265
2025 #: cinelerra//cwindowtool.C:2269
2029 #: cinelerra//cwindowtool.C:2272 plugins/gradient/gradient.C:276
2030 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
2031 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
2035 #: cinelerra//cwindowtool.C:2276
2038 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
2039 "nearest 45%c angle."
2040 msgstr "按Ctrl鎖定尺子到 nnearest 45%c角”。"
2042 #: cinelerra//cwindowtool.C:2281
2044 msgid "Press Alt to translate the ruler."
2045 msgstr "按Alt翻譯的統治者。"
2047 #: cinelerra//cwindowtool.C:2324
2049 msgid "%0.01f pixels"
2050 msgstr "%0.01f pixels"
2052 #: cinelerra//dbwindow.C:202
2054 msgstr "Media DB..."
2056 #: cinelerra//dbwindow.C:202
2060 #: cinelerra//dbwindow.C:558
2064 #: cinelerra//dbwindow.C:587
2068 #: cinelerra//dbwindow.C:588
2072 #: cinelerra//dbwindow.C:589
2076 #: cinelerra//dbwindow.C:593
2080 #: cinelerra//dbwindow.C:594
2084 #: cinelerra//dbwindow.C:722
2086 msgid "failed delete clip id %d\n"
2087 msgstr "失敗刪除影片ID %d個\n"
2089 #: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
2093 #: cinelerra//defaultformats.h:42
2095 msgstr "“1080P / 60”"
2097 #: cinelerra//defaultformats.h:44
2099 msgstr "“1080P / 24”"
2101 #: cinelerra//defaultformats.h:46
2105 #: cinelerra//defaultformats.h:48
2107 msgstr "“720P / 60”"
2109 #: cinelerra//defaultformats.h:50
2110 msgid "PAL 576I - DV(D)"
2111 msgstr "“PAL 576I-DV(D)”"
2113 #: cinelerra//defaultformats.h:52
2114 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
2115 msgstr "“NTSC 480P-DV(D)”"
2117 #: cinelerra//defaultformats.h:54
2118 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
2119 msgstr "“NTSC 480I-DV(D)”"
2121 #: cinelerra//defaultformats.h:56
2125 #: cinelerra//defaultformats.h:58
2126 msgid "Half D-1 PAL"
2129 #: cinelerra//defaultformats.h:60
2130 msgid "NTSC Half D-1"
2131 msgstr "“NTSC Half D-1”"
2133 #: cinelerra//defaultformats.h:62
2137 #: cinelerra//defaultformats.h:64
2141 #: cinelerra//defaultformats.h:66
2143 msgstr "“DAT Audio”"
2145 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
2146 msgid "Delete existing indexes"
2149 #: cinelerra//deleteallindexes.C:74
2151 msgid "Delete all indexes in %s?"
2152 msgstr "刪除所有指標的 %s嗎?"
2154 #: cinelerra//deleteallindexes.C:104
2155 msgid ": Delete All Indexes"
2158 #: cinelerra//devicedvbinput.C:403
2160 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
2161 msgstr "** %scarrier,dvb_locked %s\n"
2163 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2167 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2171 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2175 #: cinelerra//devicempeginput.C:614
2177 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
2178 msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb ::單元 %d(ID %d中。.%d)有 %d /%d視頻/音頻流\n"
2180 #: cinelerra//devicempeginput.C:620
2182 msgid " only first audio stream will be used\n"
2183 msgstr "只有第一音頻流將用於\n"
2185 #: cinelerra//devicempeginput.C:634
2187 msgid " only first video stream will be used\n"
2188 msgstr "只有第一視頻流將被使用\n"
2190 #: cinelerra//devicev4l2base.C:385
2192 msgid " attempting format %4.4s\n"
2193 msgstr "“正在嘗試格式 %4.4s n”\n"
2195 #: cinelerra//devicev4l2base.C:391
2197 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
2198 msgstr "“jpeg driver and best_format not mjpeg((%4.4s) n”\n"
2200 #: cinelerra//devicev4l2base.C:398
2202 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
2203 msgstr "“mpeg driver and best_format not mpeg((%4.4s) n”\n"
2205 #: cinelerra//devicev4l2base.C:405
2207 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
2208 msgstr "“config geom %dx%d!= %dx%d best_geom n”\n"
2210 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
2211 msgid "DVD Render..."
2212 msgstr "DVD渲染......"
2214 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
2218 #: cinelerra//dvdcreate.C:442
2222 #: cinelerra//dvdcreate.C:718
2226 #: cinelerra//dvdcreate.C:731
2227 msgid ": Create DVD"
2230 #: cinelerra//editlength.C:132
2231 msgid ": Edit length"
2234 #: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
2238 #: cinelerra//editpanel.C:655
2239 msgid "In point ( [ )"
2242 #: cinelerra//editpanel.C:680
2243 msgid "Out point ( ] )"
2246 #: cinelerra//editpanel.C:711
2247 msgid "Next label ( ctrl -> )"
2248 msgstr "下一個標籤(CTRL - >)"
2250 #: cinelerra//editpanel.C:738
2251 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
2252 msgstr "以前的標籤(CTRL < - )"
2254 #: cinelerra//editpanel.C:767
2255 msgid "Next edit ( alt -> )"
2256 msgstr "下一步編輯(ALT - >)"
2258 #: cinelerra//editpanel.C:794
2259 msgid "Previous edit (alt <- )"
2260 msgstr "前編輯(ALT < - )"
2262 #: cinelerra//editpanel.C:818
2266 #: cinelerra//editpanel.C:833
2267 msgid "Overwrite ( b )"
2270 #: cinelerra//editpanel.C:858
2274 #: cinelerra//editpanel.C:874
2275 msgid "To clip ( i )"
2278 #: cinelerra//editpanel.C:901
2279 msgid "Manual goto ( g )"
2280 msgstr "Manual goto ( g )"
2282 #: cinelerra//editpanel.C:929
2283 msgid "Splice ( v )"
2286 #: cinelerra//editpanel.C:954
2290 #: cinelerra//editpanel.C:984
2291 msgid "Commercial ( shift X )"
2294 #: cinelerra//editpanel.C:1021
2298 #: cinelerra//editpanel.C:1044
2299 msgid "Append to end of track"
2302 #: cinelerra//editpanel.C:1062
2303 msgid "Insert before beginning of track"
2306 #: cinelerra//editpanel.C:1081
2310 #: cinelerra//editpanel.C:1113
2311 msgid "Set transition"
2314 #: cinelerra//editpanel.C:1128
2315 msgid "Set presentation up to current position"
2318 #: cinelerra//editpanel.C:1143
2322 #: cinelerra//editpanel.C:1165
2323 msgid "Redo ( shift Z )"
2326 #: cinelerra//editpanel.C:1191
2327 msgid "Toggle label at current position ( l )"
2328 msgstr "在當前位置(L)切換標籤"
2330 #: cinelerra//editpanel.C:1220
2331 msgid "Fit selection to display ( f )"
2332 msgstr "適合的選擇,以顯示(F)"
2334 #: cinelerra//editpanel.C:1253
2335 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2336 msgstr "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2338 #: cinelerra//editpanel.C:1302
2339 msgid "Drag and drop editing mode"
2342 #: cinelerra//editpanel.C:1329
2343 msgid "Cut and paste editing mode"
2346 #: cinelerra//editpanel.C:1355
2347 msgid "Generate keyframes while tweeking"
2348 msgstr "生成關鍵幀,而tweeking"
2350 #: cinelerra//editpanel.C:1378
2351 msgid "Lock labels from moving"
2352 msgstr "Lock labels from moving"
2354 #: cinelerra//editpopup.C:91
2355 msgid "Attach effect..."
2358 #: cinelerra//editpopup.C:107
2359 msgid ": Attach Effect"
2362 #: cinelerra//editpopup.C:150
2363 msgid "Resize track..."
2364 msgstr "調整的軌道......"
2366 #: cinelerra//editpopup.C:173
2367 msgid "Match output size"
2370 #: cinelerra//editpopup.C:195 cinelerra//mainmenu.C:1005
2371 #: cinelerra//mainmenu.C:1073
2372 msgid "Delete track"
2375 #: cinelerra//editpopup.C:212 cinelerra//mainmenu.C:993
2376 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
2380 #: cinelerra//editpopup.C:240
2381 msgid "User title..."
2384 #: cinelerra//editpopup.C:282
2385 msgid ": Set edit title"
2388 #: cinelerra//editpopup.C:317
2392 #: cinelerra//edlsession.C:253 plugins/crossfade/crossfade.C:46
2397 #: cinelerra//edlsession.C:255 plugins/dissolve/dissolve.C:50
2402 #: cinelerra//exportedl.C:108
2404 msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2405 msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2407 #: cinelerra//exportedl.C:255
2408 msgid "Export EDL..."
2409 msgstr "Export EDL..."
2411 #: cinelerra//exportedl.C:356
2415 #: cinelerra//exportedl.C:357
2419 #: cinelerra//exportedl.C:368
2420 msgid ": Export EDL"
2423 #: cinelerra//exportedl.C:396
2424 msgid "Select a file to export to:"
2425 msgstr "Select a file to export to:"
2427 #: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
2428 msgid "Output to file"
2431 #: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
2432 msgid "Select a file to write to:"
2435 #: cinelerra//exportedl.C:421
2436 msgid "Select track to be exported:"
2437 msgstr "Select track to be exported:"
2439 #: cinelerra//exportedl.C:451
2440 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
2441 msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
2443 #: cinelerra//featheredits.C:35
2444 msgid "Feather Edits..."
2447 #: cinelerra//featheredits.C:78
2448 msgid ": Feather Edits"
2451 #: cinelerra//featheredits.C:100
2452 msgid "Feather by how many samples:"
2455 #: cinelerra//featheredits.C:102
2456 msgid "Feather by how many frames:"
2459 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
2461 msgid "%s err: %s\n"
2462 msgstr "%s err: %s\n"
2464 #: cinelerra//ffmpeg.C:317
2465 msgid "open decoder failed\n"
2466 msgstr "“打開解碼器失敗 n”\n"
2468 #: cinelerra//ffmpeg.C:320
2469 msgid "can't clone input file\n"
2470 msgstr "“無法克隆輸入文件 n”\n"
2472 #: cinelerra//ffmpeg.C:387
2473 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
2474 msgstr "“av_buffersrc_add_frame_flags failed n”\n"
2476 #: cinelerra//ffmpeg.C:1293
2478 msgid "options open failed %s\n"
2479 msgstr "“選項打開失敗 %s n”\n"
2481 #: cinelerra//ffmpeg.C:1297
2483 msgid "format/codec not found %s\n"
2484 msgstr "“未找到格式/編解碼器 %s n”\n"
2486 #: cinelerra//ffmpeg.C:1349
2488 msgid "err reading %s: line %d\n"
2489 msgstr "“err reading %s:line %d n”\n"
2491 #: cinelerra//ffmpeg.C:1432
2493 msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
2494 msgstr "VIDd%d((%d),編號為0x%06x:\n"
2496 #: cinelerra//ffmpeg.C:1454
2498 msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
2499 msgstr "AUDd%d((%d),編號為0x%06x:\n"
2501 #: cinelerra//ffmpeg.C:1542
2503 msgid "can't stat file: %s\n"
2504 msgstr "“can not stat file: %s n”\n"
2506 #: cinelerra//ffmpeg.C:1634
2508 msgid "bad file path: %s\n"
2509 msgstr "“壞文件路徑: %s n”\n"
2511 #: cinelerra//ffmpeg.C:1640
2513 msgid "bad file format: %s\n"
2514 msgstr "“壞文件格式: %s n”\n"
2516 #: cinelerra//ffmpeg.C:1644
2518 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
2519 msgstr "“不匹配的音頻/視頻文件格式: %s n”\n"
2521 #: cinelerra//ffmpeg.C:1651
2523 msgid "failed: %s\n"
2524 msgstr "“失敗: %s n”\n"
2526 #: cinelerra//ffmpeg.C:1676
2528 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
2529 msgstr "“get_encoder failed %s:%s n”\n"
2531 #: cinelerra//ffmpeg.C:1692
2533 msgid "cant find codec %s:%s\n"
2534 msgstr "“無法找到編解碼器 %s:%s n”\n"
2536 #: cinelerra//ffmpeg.C:1698
2538 msgid "unknown codec %s:%s\n"
2539 msgstr "“未知編解碼器 %s:%s n”\n"
2541 #: cinelerra//ffmpeg.C:1705
2543 msgid "cant create stream %s:%s\n"
2544 msgstr "“無法創建流 %s:%s n”\n"
2546 #: cinelerra//ffmpeg.C:1714
2548 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
2549 msgstr "“重複音頻 %s:%s n”\n"
2551 #: cinelerra//ffmpeg.C:1720
2553 msgid "bad audio options %s:%s\n"
2554 msgstr "“不良音頻選項 %s:%s n”\n"
2556 #: cinelerra//ffmpeg.C:1741
2558 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
2559 msgstr "“check_sample_rate failed %s n”\n"
2561 #: cinelerra//ffmpeg.C:1757
2563 msgid "duplicate video %s:%s\n"
2564 msgstr "“重複視頻 %s:%s n”\n"
2566 #: cinelerra//ffmpeg.C:1763
2568 msgid "bad video options %s:%s\n"
2569 msgstr "“壞視頻選項 %s:%s n”\n"
2571 #: cinelerra//ffmpeg.C:1800
2573 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
2574 msgstr "“check_frame_rate failed %s n”\n"
2576 #: cinelerra//ffmpeg.C:1809
2578 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
2579 msgstr "“不是音頻/視頻, %s:%s n”\n"
2581 #: cinelerra//ffmpeg.C:1820
2583 msgid "open failed %s:%s\n"
2584 msgstr "“打開失敗 %s:%s n”\n"
2586 #: cinelerra//ffmpeg.C:2455
2588 msgid "av_frame_alloc failed\n"
2589 msgstr "“av_frame_alloc failed n”\n"
2591 #: cinelerra//ffmpeg.C:2470
2593 msgid "codec open failed\n"
2594 msgstr "“編解碼器打開失敗 n”\n"
2596 #: cinelerra//ffmpeg.C:2483
2597 msgid "over 100 read_frame errs\n"
2598 msgstr "“超過100個read_frame錯誤 n”\n"
2600 #: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309
2601 #: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219
2604 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2606 msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2609 #: cinelerra//fileac3.C:138
2610 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
2611 msgstr "“FileAC3::open_file codec found not found。 n”\n"
2613 #: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482
2614 #: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166
2617 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2619 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2622 #: cinelerra//fileac3.C:164
2623 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
2624 msgstr "“FileAC3::open_file無法打開編解碼器。 n”\n"
2626 #: cinelerra//fileac3.C:323
2629 "Error while writing samples. \n"
2631 msgstr "Error while writing samples. \n"
2635 #: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363
2636 #: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036
2637 #: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362
2638 msgid ": Audio Compression"
2641 #: cinelerra//fileac3.C:357
2642 msgid "Bitrate (kbps):"
2643 msgstr "“比特率(kbps):”"
2645 #: cinelerra//file.C:281
2646 msgid "This format doesn't support audio."
2649 #: cinelerra//file.C:284
2650 msgid "This format doesn't support video."
2653 #: cinelerra//file.C:1394 cinelerra//file.C:1400 cinelerra//fileformat.C:166
2654 #: cinelerra//filesndfile.C:457
2658 #: cinelerra//file.C:1401 cinelerra//fileformat.C:180
2659 #: cinelerra//filesndfile.C:442
2663 #: cinelerra//file.C:1608
2667 #: cinelerra//filedv.C:191
2670 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2671 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2672 msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2673 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2675 #: cinelerra//filedv.C:194
2676 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
2677 msgstr "建議:適當的幀速率NTSC DV是29.97,而不是30 fps的\n"
2679 #: cinelerra//filedv.C:201
2681 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
2682 msgstr "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
2684 #: cinelerra//filedv.C:396
2686 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
2687 msgstr "錯誤:無法分配的內存audio_sample_buffer\n"
2689 #: cinelerra//filedv.C:406
2691 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2692 msgstr "錯誤:無法分配內存audio_sample_buffer頻道 %d個\n"
2694 #: cinelerra//filedv.C:425
2696 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2697 msgstr "錯誤:無法重新分配的audio_sample_buffer頻道 %d個個存儲”\n"
2699 #: cinelerra//filedv.C:485
2700 msgid "Unable to store sample"
2703 #: cinelerra//filedv.C:506
2705 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
2706 msgstr "無法設置音頻寫入位置為 %ji\n"
2708 #: cinelerra//filedv.C:514
2709 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
2710 msgstr "無法從音頻緩衝區文件n讀取\n"
2712 #: cinelerra//filedv.C:550 cinelerra//filedv.C:566
2714 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
2715 msgstr "錯誤:無法編碼音頻幀 %d個\n"
2717 #: cinelerra//filedv.C:577
2719 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
2720 msgstr "錯誤:無法為音頻寫搬遷到吉 %ji\n"
2722 #: cinelerra//filedv.C:584
2723 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
2724 msgstr "無法寫入音頻音頻緩衝\n"
2726 #: cinelerra//filedv.C:674 cinelerra//filedv.C:697 cinelerra//filedv.C:714
2728 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
2729 msgstr "無法尋求文件 %ji\n"
2731 #: cinelerra//filedv.C:678
2732 msgid "Unable to write video data to video buffer"
2733 msgstr "無法寫入視頻數據到視頻緩衝器"
2735 #: cinelerra//filedv.C:778
2737 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
2738 msgstr "錯誤解碼音頻幀 %d個\n"
2740 #: cinelerra//filedv.C:817
2742 msgid "Unable to seek file to %ji"
2745 #: cinelerra//filedv.C:1001
2746 msgid "There are no audio options for this format"
2747 msgstr "有這種格式沒有音頻選項"
2749 #: cinelerra//filedv.C:1017 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:300
2750 #: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1915
2751 #: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902
2752 #: cinelerra//filetiff.C:588
2753 msgid ": Video Compression"
2756 #: cinelerra//filedv.C:1034
2757 msgid "There are no video options for this format"
2758 msgstr "有這種格式沒有視頻選項"
2760 #: cinelerra//fileexr.C:616 cinelerra//filepng.C:439
2764 #: cinelerra//fileffmpeg.C:147
2766 msgid "file path: %s\n"
2769 #: cinelerra//fileffmpeg.C:151
2774 #: cinelerra//fileffmpeg.C:155
2776 msgid " %jd bytes\n"
2777 msgstr " %jd bytes\n"
2779 #: cinelerra//fileffmpeg.C:160
2784 #: cinelerra//fileffmpeg.C:164
2786 msgid "== open failed\n"
2789 #: cinelerra//fileffmpeg.C:349
2790 msgid ": Audio Preset"
2793 #: cinelerra//fileffmpeg.C:401
2797 #: cinelerra//fileffmpeg.C:407 cinelerra//fileffmpeg.C:556
2798 #: cinelerra//filempeg.C:2027 cinelerra//fileogg.C:2186
2802 #: cinelerra//fileffmpeg.C:412
2803 msgid "Audio Options:"
2806 #: cinelerra//fileffmpeg.C:417 cinelerra//fileffmpeg.C:571
2810 #: cinelerra//fileffmpeg.C:492
2811 msgid ": Video Preset"
2814 #: cinelerra//fileffmpeg.C:560 cinelerra//filejpeg.C:318
2815 #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
2816 #: cinelerra//formatwindow.C:108
2820 #: cinelerra//fileffmpeg.C:566
2821 msgid "Video Options:"
2824 #: cinelerra//fileffmpeg.C:704 cinelerra//filempeg.C:822
2826 msgid "Creating %s\n"
2829 #: cinelerra//fileffmpeg.C:744
2833 #: cinelerra//fileffmpeg.C:744 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
2837 #: cinelerra//fileffmpeg.C:866
2841 #: cinelerra//fileffmpeg.C:944 cinelerra//fileffmpeg.C:1343
2842 #: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
2843 #: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:599
2844 #: cinelerra//preferencesthread.C:601 cinelerra//setformat.C:891
2848 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1172
2852 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1173
2856 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1174
2860 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1175
2864 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1176
2868 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1177
2872 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1178
2874 msgstr "“<rational>”"
2876 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1179
2880 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1180
2881 msgid "<image_size>"
2882 msgstr "“<image_size>”"
2884 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1181
2885 msgid "<video_rate>"
2886 msgstr "“<video_rate>”"
2888 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1182
2890 msgstr "“<pix_fmt>”"
2892 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1183
2893 msgid "<sample_fmt>"
2894 msgstr "“<sample_fmt>”"
2896 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1184
2898 msgstr "“<duration>”"
2900 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1185
2902 msgstr "“&lt; color&gt;”"
2904 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1186
2905 msgid "<channel_layout>"
2906 msgstr "“<channel_layout>”"
2908 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1187
2912 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1188
2916 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1308
2920 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1323
2924 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1327
2928 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456
2933 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461
2938 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1349
2942 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564
2944 msgid "no codec named: %s: %s"
2945 msgstr "“沒有編解碼器命名: %s: %s”"
2947 #: cinelerra//fileformat.C:34
2948 msgid ": File Format"
2951 #: cinelerra//fileformat.C:74
2952 msgid "Assuming raw PCM:"
2955 #: cinelerra//file.inc:73
2959 #: cinelerra//file.inc:74
2960 msgid "Apple/SGI AIFF"
2961 msgstr "蘋果/ SGI AIFF"
2963 #: cinelerra//file.inc:75
2964 msgid "AVI Arne Type 1"
2967 #: cinelerra//file.inc:76
2969 msgstr "AVI AVIFILE"
2971 #: cinelerra//file.inc:77
2972 msgid "AVI DV Type 2"
2975 #: cinelerra//file.inc:78
2976 msgid "AVI Lavtools"
2977 msgstr "AVI Lavtools"
2979 #: cinelerra//file.inc:79
2983 #: cinelerra//file.inc:80
2984 msgid "EXR Sequence"
2987 #: cinelerra//file.inc:81
2991 #: cinelerra//file.inc:82
2995 #: cinelerra//file.inc:84
2996 msgid "JPEG Sequence"
2999 #: cinelerra//file.inc:85
3000 msgid "Microsoft WAV"
3003 #: cinelerra//file.inc:86
3007 #: cinelerra//file.inc:87
3011 #: cinelerra//file.inc:88
3015 #: cinelerra//file.inc:89
3016 msgid "OGG Theora/Vorbis"
3017 msgstr "OGG Theora格式/ Vorbis格式"
3019 #: cinelerra//file.inc:90
3021 msgstr "的Ogg Vorbis"
3023 #: cinelerra//file.inc:92
3024 msgid "PNG Sequence"
3027 #: cinelerra//file.inc:93
3031 #: cinelerra//file.inc:94
3035 #: cinelerra//file.inc:95
3039 #: cinelerra//file.inc:96
3043 #: cinelerra//file.inc:97
3044 msgid "TGA Sequence"
3047 #: cinelerra//file.inc:98
3051 #: cinelerra//file.inc:99
3052 msgid "TIFF Sequence"
3055 #: cinelerra//file.inc:100
3056 msgid "Unknown sound"
3059 #: cinelerra//file.inc:145
3060 msgid "8 Bit Linear"
3063 #: cinelerra//file.inc:146
3064 msgid "16 Bit Linear"
3067 #: cinelerra//file.inc:147
3068 msgid "24 Bit Linear"
3071 #: cinelerra//file.inc:148
3072 msgid "32 Bit Linear"
3075 #: cinelerra//file.inc:149
3079 #: cinelerra//file.inc:150
3083 #: cinelerra//file.inc:151
3087 #: cinelerra//file.inc:152
3091 #: cinelerra//file.inc:154
3095 #: cinelerra//file.inc:155
3099 #: cinelerra//filejpeglist.C:49
3103 #: cinelerra//filempeg.C:150
3105 msgid "toc path:%s\n"
3108 #: cinelerra//filempeg.C:151
3110 msgid "title path:\n"
3113 #: cinelerra//filempeg.C:159
3115 msgid "file path:%s\n"
3118 #: cinelerra//filempeg.C:164
3123 #: cinelerra//filempeg.C:167
3125 msgid " program stream\n"
3128 #: cinelerra//filempeg.C:169
3130 msgid " transport stream\n"
3133 #: cinelerra//filempeg.C:171
3135 msgid " video stream\n"
3138 #: cinelerra//filempeg.C:173
3140 msgid " audio stream\n"
3143 #: cinelerra//filempeg.C:182
3148 #: cinelerra//filempeg.C:185
3150 msgid "%d video tracks\n"
3151 msgstr "%d video tracks\n"
3153 #: cinelerra//filempeg.C:192
3155 msgid " v%d %s %dx%d"
3156 msgstr "Vv%d %s %dXx%d"
3158 #: cinelerra//filempeg.C:195
3160 msgid " (%5.2f), %jd frames"
3161 msgstr "“((%5.2f), %jd frames”"
3163 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
3165 msgid " (%0.3f secs)"
3168 #: cinelerra//filempeg.C:203
3170 msgid "%d audio tracks\n"
3171 msgstr "%d audio tracks\n"
3173 #: cinelerra//filempeg.C:206
3178 #: cinelerra//filempeg.C:209
3183 #: cinelerra//filempeg.C:214
3186 msgstr "“%jd samples”"
3188 #: cinelerra//filempeg.C:223
3190 msgid "%d subtitles\n"
3191 msgstr "%d subtitles\n"
3193 #: cinelerra//filempeg.C:227
3195 msgid "%d title sets, "
3196 msgstr "%d title sets, "
3198 #: cinelerra//filempeg.C:230
3200 msgid "%d interleaves\n"
3201 msgstr "%d interleaves\n"
3203 #: cinelerra//filempeg.C:235
3206 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
3208 msgstr "當前程序 %d =標題 %d,角度 %d,交織 %d個\n"
3210 #: cinelerra//filempeg.C:244
3215 #: cinelerra//filempeg.C:256
3223 #: cinelerra//filempeg.C:258
3225 msgid "elements %d\n"
3228 #: cinelerra//filempeg.C:292
3233 #: cinelerra//filempeg.C:399
3235 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
3236 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
3238 #: cinelerra//filempeg.C:403
3240 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
3241 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
3243 #: cinelerra//filempeg.C:407
3245 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
3246 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
3248 #: cinelerra//filempeg.C:412
3249 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
3250 msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
3252 #: cinelerra//filempeg.C:422
3254 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
3255 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
3257 #: cinelerra//filempeg.C:477
3259 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
3260 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
3262 #: cinelerra//filempeg.C:598
3264 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
3265 msgstr "不支持寬高比 %f\n"
3267 #: cinelerra//filempeg.C:623
3269 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
3270 msgstr "不支持的幀速率 %f\n"
3272 #: cinelerra//filempeg.C:670 cinelerra//filempeg.C:716
3273 #: cinelerra//filempeg.C:734
3276 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
3278 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
3281 #: cinelerra//filempeg.C:708
3283 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
3284 msgstr "編碼:lame_init_params返回 %d個\n"
3286 #: cinelerra//filempeg.C:724
3288 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
3289 msgstr "ampeg_derivative =%d個\n"
3291 #: cinelerra//filempeg.C:808
3293 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
3294 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
3296 #: cinelerra//filempeg.C:818
3297 msgid "cant access commercials database"
3300 #: cinelerra//filempeg.C:833
3301 msgid "toc scan stopped before eof"
3302 msgstr "TOC掃描EOF之前停止"
3304 #: cinelerra//filempeg.C:882
3306 msgid "mpeg3_open failed: %s"
3307 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
3309 #: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1181
3311 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
3312 msgstr "twolame糾錯編碼的音頻數: %d\n"
3314 #: cinelerra//filempeg.C:1021
3316 msgid "unknown driver %d\n"
3317 msgstr "未知駕駛員 %d個\n"
3319 #: cinelerra//filempeg.C:1242
3321 msgid "write failed: %m"
3324 #: cinelerra//filempeg.C:1751 cinelerra//filempeg.C:1944
3325 msgid "No options for MPEG transport stream."
3326 msgstr "沒有選項MPEG傳輸流。"
3328 #: cinelerra//filempeg.C:1757
3332 #: cinelerra//filempeg.C:1762
3333 msgid "Kbits per second:"
3336 #: cinelerra//filempeg.C:1818 cinelerra//filempeg.C:1826
3340 #: cinelerra//filempeg.C:1822
3344 #: cinelerra//filempeg.C:1949 cinelerra//new.C:386 cinelerra//setformat.C:457
3345 msgid "Color model:"
3348 #: cinelerra//filempeg.C:2014
3349 msgid "Format Preset:"
3352 #: cinelerra//filempeg.C:2021
3356 #: cinelerra//filempeg.C:2033
3357 msgid "Quantization:"
3360 #: cinelerra//filempeg.C:2040
3361 msgid "I frame distance:"
3364 #: cinelerra//filempeg.C:2048
3365 msgid "P frame distance:"
3368 #: cinelerra//filempeg.C:2054 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
3369 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
3370 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
3371 msgid "Bottom field first"
3374 #: cinelerra//filempeg.C:2058
3375 msgid "Progressive frames"
3378 #: cinelerra//filempeg.C:2060 plugins/denoise/denoise.C:129
3382 #: cinelerra//filempeg.C:2062
3383 msgid "Sequence start codes in every GOP"
3384 msgstr "序列開始在每一個GOP編碼"
3386 #: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098
3390 #: cinelerra//filempeg.C:2096
3394 #: cinelerra//filempeg.C:2133 cinelerra//filempeg.C:2148
3395 msgid "Generic MPEG-1"
3398 #: cinelerra//filempeg.C:2134
3399 msgid "standard VCD"
3402 #: cinelerra//filempeg.C:2135
3406 #: cinelerra//filempeg.C:2136
3407 msgid "Generic MPEG-2"
3410 #: cinelerra//filempeg.C:2137
3411 msgid "standard SVCD"
3414 #: cinelerra//filempeg.C:2138
3418 #: cinelerra//filempeg.C:2139
3419 msgid "VCD Still sequence"
3422 #: cinelerra//filempeg.C:2140
3423 msgid "SVCD Still sequence"
3426 #: cinelerra//filempeg.C:2141
3430 #: cinelerra//filempeg.C:2142
3434 #: cinelerra//filempeg.C:2143
3436 msgstr "“ATSC 480i”"
3438 #: cinelerra//filempeg.C:2144
3440 msgstr "“ATSC 480p”"
3442 #: cinelerra//filempeg.C:2145
3444 msgstr "“ATSC 720p”"
3446 #: cinelerra//filempeg.C:2146
3448 msgstr "“ATSC 1080i”"
3450 #: cinelerra//filempeg.C:2197 cinelerra//fileogg.C:2259
3451 #: cinelerra//filevorbis.C:424
3452 msgid "Fixed bitrate"
3455 #: cinelerra//filempeg.C:2211
3456 msgid "Fixed quantization"
3459 #: cinelerra//filempeg.C:2314 cinelerra//filempeg.C:2316
3463 #: cinelerra//filempeg.C:2315
3467 #: cinelerra//fileogg.C:179
3468 msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
3469 msgstr "“FileOGG:以非同步流取出頁面! n”\n"
3471 #: cinelerra//fileogg.C:187
3473 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
3474 msgstr "FileOGG:有在文件中沒有更多的數據,我們從閱讀”\n"
3476 #: cinelerra//fileogg.C:232
3478 msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
3479 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
3481 #: cinelerra//fileogg.C:267
3482 msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
3483 msgstr "“警告:當寬度或高度不能由16分割時,編碼theora是次優的 n”\n"
3485 #: cinelerra//fileogg.C:316
3486 msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
3487 msgstr "“(FileOGG:file_open)初始化的aora編解碼器失敗 n”\n"
3489 #: cinelerra//fileogg.C:351
3491 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
3492 "the requested quality or bitrate.\n"
3494 msgstr "根據此要求的質量或比特率的Vorbis編碼器不能建立一種模式。\n"
3496 #: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
3497 #: cinelerra//fileogg.C:438
3498 msgid "Internal Ogg library error.\n"
3501 #: cinelerra//fileogg.C:454
3503 msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
3504 msgstr "“打開 %s讀取時出錯 %m n”\n"
3506 #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
3507 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
3508 msgstr "FileOGG:錯誤解析Theora格式的流頭部;腐敗流\n"
3510 #: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
3511 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
3512 msgstr "FileOGG:錯誤解析Vorbis格式的流頭部;腐敗流\n"
3514 #: cinelerra//fileogg.C:596
3515 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
3516 msgstr "FileOGG:文件結束,而搜索編解碼器的頭。\n"
3518 #: cinelerra//fileogg.C:639
3520 msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
3521 msgstr "“幀內容是 %dx%d帶偏移量((%d,,%d),我們不支持這個,你會得到黑色邊框。 n”\n"
3523 #: cinelerra//fileogg.C:659
3525 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
3526 msgstr "FileOGG:在尋找第一個非標頭包不能找到下一個頁面\n"
3528 #: cinelerra//fileogg.C:673
3530 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
3531 msgstr "FileOGG:破碎的OGG文件 - 破頁:ogg_page_packets == 0和granulepos = -1!\n"
3533 #: cinelerra//fileogg.C:1016
3535 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
3536 msgstr "FileOGG:非法尋求超越的樣本結束的\n"
3538 #: cinelerra//fileogg.C:1076
3539 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
3540 msgstr "FileOGG:求樣品的頁面失敗\n"
3542 #: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
3543 #: cinelerra//fileogg.C:1494
3544 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
3545 msgstr "FileOGG:同時尋求不能找到下一個頁面”\n"
3547 #: cinelerra//fileogg.C:1113
3548 msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
3549 msgstr "“Ogg解碼錯誤,尋求樣本 n”\n"
3551 #: cinelerra//fileogg.C:1135
3552 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
3553 msgstr "FileOGG:有什麼問題,而試圖尋求\n"
3555 #: cinelerra//fileogg.C:1152
3556 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
3557 msgstr "FileOGG:非法不要僅僅追求幀結束”\n"
3559 #: cinelerra//fileogg.C:1167
3561 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
3562 msgstr "FileOGG:ogg_sync_and_get_next_page失敗\n"
3564 #: cinelerra//fileogg.C:1243
3565 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
3566 msgstr "FileOGG:求幀失敗\n"
3568 #: cinelerra//fileogg.C:1279
3569 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
3570 msgstr "FileOGG:求關鍵幀失敗\n"
3572 #: cinelerra//fileogg.C:1463
3574 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3575 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3577 #: cinelerra//fileogg.C:1474
3579 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3580 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3582 #: cinelerra//fileogg.C:1502
3583 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
3584 msgstr "FileOGG:期待關鍵幀,但沒有得到它\n"
3586 #: cinelerra//fileogg.C:1518
3588 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
3589 msgstr "FileOGG:theora_decode_YUVout的代碼失敗 %i\n"
3591 #: cinelerra//fileogg.C:1580
3592 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
3593 msgstr "FileOGG:嘗試解碼多個樣本的找不到下一頁”\n"
3595 #: cinelerra//fileogg.C:1620
3597 msgid "max samples=%d\n"
3598 msgstr "“max samples =%d n”\n"
3600 #: cinelerra//fileogg.C:1681
3601 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
3602 msgstr "FileOGG:錯誤在找出從檔案讀什麼”\n"
3604 #: cinelerra//fileogg.C:1703
3605 msgid "Error while seeking to sample\n"
3606 msgstr "“嘗試採樣時出錯 n”\n"
3608 #: cinelerra//fileogg.C:1753
3610 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
3611 msgstr "FileOGG ::歷史沒有對準正確的\n"
3613 #: cinelerra//fileogg.C:1754
3615 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3616 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3618 #: cinelerra//fileogg.C:1755
3620 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3621 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3623 #: cinelerra//fileogg.C:1774
3624 msgid "error writing audio page\n"
3625 msgstr "“錯誤寫入音頻頁 n”\n"
3627 #: cinelerra//fileogg.C:1788
3628 msgid "error writing video page\n"
3629 msgstr "“錯誤寫入視頻頁 n”\n"
3631 #: cinelerra//fileogg.C:1962
3633 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
3634 msgstr "FileOGG:theora_encode_YUVin的代碼失敗 %i\n"
3636 #: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
3637 msgid "Min bitrate:"
3640 #: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
3641 msgid "Avg bitrate:"
3644 #: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
3645 msgid "Max bitrate:"
3648 #: cinelerra//fileogg.C:2091
3649 msgid "Average bitrate"
3652 #: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
3653 msgid "Variable bitrate"
3656 #: cinelerra//fileogg.C:2208
3657 msgid "Keyframe frequency:"
3660 #: cinelerra//fileogg.C:2214
3661 msgid "Keyframe force frequency:"
3664 #: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
3665 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
3669 #: cinelerra//fileogg.C:2273
3670 msgid "Fixed quality"
3673 #: cinelerra//filesndfile.C:268
3675 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
3676 msgstr "sf_seek()來樣 %jd失敗,原因: %s\n"
3678 #: cinelerra//filesndfile.C:285
3683 #: cinelerra//filesndfile.C:303
3685 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3686 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3688 #: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
3692 #: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
3696 #: cinelerra//filetga.C:117
3697 msgid "RGB compressed"
3700 #: cinelerra//filetga.C:118
3701 msgid "RGBA compressed"
3704 #: cinelerra//filetga.C:119
3705 msgid "RGB uncompressed"
3708 #: cinelerra//filetga.C:120
3709 msgid "RGBA uncompressed"
3712 #: cinelerra//filetiff.C:607
3714 msgstr "“Colorspace:”"
3716 #: cinelerra//filevorbis.C:140
3718 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
3719 msgstr "FileVorbis::OPEN_FILE %s:無效的比特流\n"
3721 #: cinelerra//flipbook.C:32
3725 #: cinelerra//floatauto.C:422
3729 #: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
3730 #: plugins/gradient/gradient.C:437
3731 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
3732 #: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:511
3736 #: cinelerra//floatauto.C:424
3740 #: cinelerra//floatauto.C:425
3744 #: cinelerra//floatauto.C:427
3748 #: cinelerra//formatcheck.C:52
3749 msgid "The format you selected doesn't support video."
3750 msgstr "您選擇的格式不支持的視頻。"
3752 #: cinelerra//formatcheck.C:63
3753 msgid "The format you selected doesn't support audio."
3754 msgstr "您選擇的格式不支持音頻。"
3756 #: cinelerra//formatcheck.C:72
3758 "ULAW compression is only available in\n"
3759 "Quicktime Movies and PCM files."
3760 msgstr "ULAW壓縮只在 nQuicktime電影和PCM文件可用。"
3762 #: cinelerra//formatpopup.C:38
3763 msgid "Change file format"
3766 #: cinelerra//formatpopup.C:103
3767 msgid "Set ffmpeg file type"
3768 msgstr "設置的ffmpeg的文件類型"
3770 #: cinelerra//formatpresets.C:58 cinelerra//formatpresets.C:111
3771 msgid "User Defined"
3774 #: cinelerra//formatpresets.C:68
3778 #: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
3779 msgid "File Format:"
3782 #: cinelerra//formattools.C:641
3783 msgid "Configure audio compression"
3786 #: cinelerra//formattools.C:662
3787 msgid "Configure video compression"
3790 #: cinelerra//formattools.C:769
3791 msgid "Record audio tracks"
3794 #: cinelerra//formattools.C:769
3795 msgid "Render audio tracks"
3798 #: cinelerra//formattools.C:786
3799 msgid "Record video tracks"
3802 #: cinelerra//formattools.C:786
3803 msgid "Render video tracks"
3806 #: cinelerra//formattools.C:883
3807 msgid "Overwrite project with output"
3810 #: cinelerra//formattools.C:903
3811 msgid "Create new file at each label"
3812 msgstr "在每一個標籤創建新文件"
3814 #: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
3815 msgid ": File format"
3818 #: cinelerra//formatwindow.C:46
3819 msgid "Set parameters for this audio format:"
3820 msgstr "這種音頻格式設置參數:"
3822 #: cinelerra//formatwindow.C:66
3826 #: cinelerra//formatwindow.C:69
3830 #: cinelerra//formatwindow.C:106
3831 msgid "Set parameters for this video format:"
3832 msgstr "這種視頻格式的設置參數:"
3834 #: cinelerra//formatwindow.C:116
3835 msgid "Video is not supported in this format."
3836 msgstr "視頻是不是這種格式的支持。"
3838 #: cinelerra//gwindowgui.C:46
3842 #: cinelerra//gwindowgui.C:71
3846 #: cinelerra//gwindowgui.C:72
3850 #: cinelerra//gwindowgui.C:73
3854 #: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141
3855 msgid "Plugin Autos"
3858 #: cinelerra//gwindowgui.C:80 cinelerra//mainmenu.C:238
3862 #: cinelerra//gwindowgui.C:81 cinelerra//mainmenu.C:239
3866 #: cinelerra//gwindowgui.C:82 cinelerra//mainmenu.C:240
3870 #: cinelerra//gwindowgui.C:83 cinelerra//mainmenu.C:241
3874 #: cinelerra//gwindowgui.C:84 cinelerra//mainmenu.C:242
3878 #: cinelerra//gwindowgui.C:85 cinelerra//mainmenu.C:243
3882 #: cinelerra//gwindowgui.C:86 cinelerra//mainmenu.C:231
3886 #: cinelerra//gwindowgui.C:88 cinelerra//recordbatches.C:23
3887 #: plugins/parametric/parametric.C:427
3891 #: cinelerra//gwindowgui.C:89 cinelerra//mainmenu.C:236
3892 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
3896 #: cinelerra//gwindowgui.C:90 cinelerra//mainmenu.C:237
3900 #: cinelerra//iec61883input.C:202
3902 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
3903 msgstr "write_frame:不完整的幀中收到。\n"
3905 #: cinelerra//indexfile.C:465
3907 msgid "Creating %s."
3910 #: cinelerra//indexfile.C:632
3912 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
3913 msgstr "索引文件:: draw_index:指數有0變焦\n"
3915 #: cinelerra//indexstate.C:211
3917 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
3918 msgstr "IndexState::write_index無法寫入索引文件 %s到磁盤上。\n"
3920 #: cinelerra//indexstate.C:263
3922 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
3923 msgstr "IndexState::write_markers無法寫入標記文件 %s磁盤。\n"
3925 #: cinelerra//indexstate.C:300
3928 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
3930 msgstr "IndexState::read_markers標記文件的版本不匹配 %s\n"
3932 #: cinelerra//interfaceprefs.C:34
3933 msgid "Drag all following edits"
3936 #: cinelerra//interfaceprefs.C:35
3937 msgid "Drag only one edit"
3940 #: cinelerra//interfaceprefs.C:36
3941 msgid "Drag source only"
3944 #: cinelerra//interfaceprefs.C:37
3948 #: cinelerra//interfaceprefs.C:88
3952 #: cinelerra//interfaceprefs.C:91
3956 #: cinelerra//interfaceprefs.C:123
3957 msgid "Frames per foot:"
3960 #: cinelerra//interfaceprefs.C:150
3964 #: cinelerra//interfaceprefs.C:155
3965 msgid "Index files go here:"
3968 #: cinelerra//interfaceprefs.C:163
3972 #: cinelerra//interfaceprefs.C:164
3973 msgid "Select the directory for index files"
3976 #: cinelerra//interfaceprefs.C:169
3977 msgid "Size of index file:"
3980 #: cinelerra//interfaceprefs.C:176
3981 msgid "Number of index files to keep:"
3984 #: cinelerra//interfaceprefs.C:189
3988 #: cinelerra//interfaceprefs.C:193
3989 msgid "Keyframe reticle:"
3990 msgstr "Keyframe reticle:"
3992 #: cinelerra//interfaceprefs.C:209
3996 #: cinelerra//interfaceprefs.C:232
3997 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
3998 msgstr "點擊編輯邊界做了什麼:"
4000 #: cinelerra//interfaceprefs.C:234
4004 #: cinelerra//interfaceprefs.C:243
4008 #: cinelerra//interfaceprefs.C:251
4012 #: cinelerra//interfaceprefs.C:261
4013 msgid "Min DB for meter:"
4016 #: cinelerra//interfaceprefs.C:267
4020 #: cinelerra//interfaceprefs.C:275
4024 #: cinelerra//interfaceprefs.C:661
4025 msgid "Use thumbnails in resource window"
4028 #: cinelerra//interfaceprefs.C:678
4029 msgid "Show tip of the day"
4032 #: cinelerra//interfaceprefs.C:691
4033 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
4034 msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
4036 #: cinelerra//interfaceprefs.C:704
4037 msgid "EDL version warns if mismatched"
4038 msgstr "“EDL版本警告如果不匹配”"
4040 #: cinelerra//interfaceprefs.C:717
4041 msgid "Popups activate on button up"
4042 msgstr "“Popups activate on button up”"
4044 #: cinelerra//interfaceprefs.C:733
4045 msgid "Scan for commercials during toc build"
4046 msgstr "掃描TOC生成過程中的廣告"
4048 #: cinelerra//interfaceprefs.C:747
4049 msgid "Android Remote Control"
4050 msgstr "Android的遠程控制"
4052 #: cinelerra//interfaceprefs.C:798
4053 msgid "Shell Commands"
4056 #: cinelerra//interfaceprefs.C:802
4057 msgid "Main Menu Shell Commands"
4060 #: cinelerra//interfaceprefs.C:812
4061 msgid "Import images with a duration of"
4062 msgstr "Import images with a duration of"
4064 #: cinelerra//interfaceprefs.C:867
4068 #: cinelerra//interfaceprefs.C:868
4072 #: cinelerra//interfaceprefs.C:869
4076 #: cinelerra//interlacemodes.h:22
4080 #: cinelerra//interlacemodes.h:26
4081 msgid "Manual compensation using selection"
4084 #: cinelerra//interlacemodes.h:28
4085 msgid "Automatic compensation using modes"
4088 #: cinelerra//interlacemodes.h:37
4089 msgid "Top Fields First"
4090 msgstr "“Top Fields First”"
4092 #: cinelerra//interlacemodes.h:40
4093 msgid "Bottom Fields First"
4096 #: cinelerra//interlacemodes.h:43
4097 msgid "Not Interlaced"
4100 #: cinelerra//interlacemodes.h:52 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
4101 #: plugins/motion/motionwindow.C:982 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
4102 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
4103 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
4107 #: cinelerra//interlacemodes.h:55
4108 msgid "Shift Up 1 pixel"
4109 msgstr "“Shift Up 1像素”"
4111 #: cinelerra//interlacemodes.h:58
4112 msgid "Shift Down 1 pixel"
4113 msgstr "“Shift Down 1像素”"
4115 #: cinelerra//interlacemodes.h:65
4119 #: cinelerra//interlacemodes.h:66
4120 msgid "non-interlaced, progressive frame"
4123 #: cinelerra//interlacemodes.h:67
4124 msgid "interlaced, top-field first"
4125 msgstr "“隔行掃描,頂場第一”"
4127 #: cinelerra//interlacemodes.h:68
4128 msgid "interlaced, bottom-field first"
4129 msgstr "“隔行掃描,底場第一”"
4131 #: cinelerra//interlacemodes.h:69
4132 msgid "mixed, \"refer to frame header\""
4133 msgstr "mixed, \"refer to frame header\""
4135 #: cinelerra//keyframegui.C:50
4139 #: cinelerra//keyframegui.C:110
4143 #: cinelerra//keyframegui.C:135
4145 msgid ": %s Keyframe"
4148 #: cinelerra//keyframegui.C:261
4149 msgid "edit keyframe"
4152 #: cinelerra//keyframegui.C:301
4153 msgid "Keyframe parameters:"
4156 #: cinelerra//keyframegui.C:307
4160 #: cinelerra//keyframegui.C:389
4161 msgid "Apply to all selected keyframes"
4162 msgstr "應用到所有選定的關鍵幀"
4164 #: cinelerra//keyframepopup.C:100
4165 msgid "Show Plugin Settings"
4168 #: cinelerra//keyframepopup.C:177
4169 msgid "Delete keyframe"
4172 #: cinelerra//keyframepopup.C:189 cinelerra//keyframepopup.C:191
4173 msgid "delete keyframe"
4176 #: cinelerra//keyframepopup.C:204 cinelerra//keyframepopup.C:548
4177 msgid "Hide keyframe type"
4180 #: cinelerra//keyframepopup.C:222
4181 msgid "Show keyframe settings"
4182 msgstr "Show keyframe settings"
4184 #: cinelerra//keyframepopup.C:353
4185 msgid "Copy keyframe"
4186 msgstr "Copy keyframe"
4188 #: cinelerra//keyframepopup.C:471
4189 msgid "smooth curve"
4190 msgstr "smooth curve"
4192 #: cinelerra//keyframepopup.C:472
4193 msgid "linear segments"
4194 msgstr "linear segments"
4196 #: cinelerra//keyframepopup.C:473
4197 msgid "tangent edit"
4198 msgstr "tangent edit"
4200 #: cinelerra//keyframepopup.C:474
4201 msgid "disjoint edit"
4202 msgstr "disjoint edit"
4204 #: cinelerra//keyframepopup.C:476
4205 msgid "misconfigured"
4206 msgstr "“misconfigured”"
4208 #: cinelerra//keyframepopup.C:491 cinelerra//keyframepopup.C:497
4209 msgid "change keyframe curve mode"
4210 msgstr "change keyframe curve mode"
4212 #: cinelerra//keyframepopup.C:511
4213 msgid "Edit Params..."
4214 msgstr "Edit Params..."
4216 #: cinelerra//keyframepopup.C:600 cinelerra//keyframepopup.C:603
4217 #: cinelerra//mwindowedit.C:1182
4221 #: cinelerra//keyframepopup.C:663 cinelerra//keyframepopup.C:666
4225 #: cinelerra//labeledit.C:79
4226 msgid ": Label Info"
4229 #: cinelerra//labeledit.C:108
4231 msgstr "Label Text:"
4233 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
4234 msgid "Previous label"
4237 #: cinelerra//labelnavigate.C:82
4241 #: cinelerra//levelwindowgui.C:36
4245 #: cinelerra//loadfile.C:46
4246 msgid "Load files..."
4249 #: cinelerra//loadfile.C:174
4253 #: cinelerra//loadfile.C:175
4254 msgid "Select files to load:"
4257 #: cinelerra//loadfile.C:239
4258 msgid ": Locate file"
4261 #: cinelerra//loadfile.C:298
4265 #: cinelerra//loadmode.C:32
4266 msgid "Insert nothing"
4269 #: cinelerra//loadmode.C:33
4270 msgid "Replace current project"
4273 #: cinelerra//loadmode.C:34
4274 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
4275 msgstr "替換當前項目並連接軌道"
4277 #: cinelerra//loadmode.C:35
4278 msgid "Append in new tracks"
4281 #: cinelerra//loadmode.C:36
4282 msgid "Concatenate to existing tracks"
4285 #: cinelerra//loadmode.C:37
4286 msgid "Paste at insertion point"
4289 #: cinelerra//loadmode.C:38
4290 msgid "Create new resources only"
4293 #: cinelerra//loadmode.C:39
4294 msgid "Nest sequence"
4297 #: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102
4298 msgid "Insertion strategy:"
4301 #: cinelerra//localsession.C:63
4306 #: cinelerra//main.C:148
4308 msgid ": Could not set locale.\n"
4311 #: cinelerra//main.C:191
4313 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
4314 msgstr "%s: -c needs a filename.\n"
4316 #: cinelerra//main.C:217
4318 msgid "-b may not be used by the user.\n"
4319 msgstr "-b可能不會被用戶使用。\n"
4321 #: cinelerra//main.C:277
4329 #: cinelerra//main.C:278
4332 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
4334 msgstr "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
4337 #: cinelerra//main.C:279
4339 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n"
4340 msgstr "-D =運行在後台渲染農場客戶端。端口(400)是可選的。\n"
4342 #: cinelerra//main.C:280
4344 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n"
4345 msgstr "-f =在前台運行的渲染農場客戶端。為替-d。\n"
4347 #: cinelerra//main.C:281
4349 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
4350 msgstr "-n =尼斯值,如果運行的渲染農場客戶端。(20)\n"
4352 #: cinelerra//main.C:282
4354 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n"
4355 msgstr "“-c =要使用的配置文件,而不是 %s /%s。 n”\n"
4357 #: cinelerra//main.C:284
4359 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI. batch file is optional.\n"
4360 msgstr "“-r =批處理文件((%s /%s)的內容,沒有GUI批處理文件是可選的 n”\n"
4362 #: cinelerra//main.C:286
4365 "filenames = files to load\n"
4371 #: cinelerra//mainerror.C:43
4375 #: cinelerra//mainerror.C:73
4376 msgid "The following errors occurred:"
4379 #: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
4380 msgid "Building Indexes..."
4383 #: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
4384 #: plugins/svg/svgwin.C:247
4388 #: cinelerra//mainmenu.C:161
4392 #: cinelerra//mainmenu.C:178 cinelerra//new.C:277 cinelerra//setformat.C:336
4396 #: cinelerra//mainmenu.C:187 cinelerra//new.C:305 cinelerra//setformat.C:388
4400 #: cinelerra//mainmenu.C:194
4404 #: cinelerra//mainmenu.C:202
4408 #: cinelerra//mainmenu.C:233 cinelerra//vpatchgui.C:285
4409 msgid "Overlay mode"
4412 #: cinelerra//mainmenu.C:246
4416 #: cinelerra//mainmenu.C:255
4417 msgid "Default positions"
4420 #: cinelerra//mainmenu.C:255
4424 #: cinelerra//mainmenu.C:256
4428 #: cinelerra//mainmenu.C:257
4432 #: cinelerra//mainmenu.C:563
4433 msgid "Dump CICache"
4436 #: cinelerra//mainmenu.C:573
4440 #: cinelerra//mainmenu.C:587
4441 msgid "Dump Plugins"
4444 #: cinelerra//mainmenu.C:602
4448 #: cinelerra//mainmenu.C:613
4452 #: cinelerra//mainmenu.C:625
4457 #: cinelerra//mainmenu.C:631
4461 #: cinelerra//mainmenu.C:631
4465 #: cinelerra//mainmenu.C:646
4470 #: cinelerra//mainmenu.C:652
4471 msgid "Cut keyframes"
4474 #: cinelerra//mainmenu.C:652
4478 #: cinelerra//mainmenu.C:665
4479 msgid "Copy keyframes"
4482 #: cinelerra//mainmenu.C:665
4486 #: cinelerra//mainmenu.C:678
4487 msgid "Paste keyframes"
4490 #: cinelerra//mainmenu.C:678
4494 #: cinelerra//mainmenu.C:691
4495 msgid "Clear keyframes"
4498 #: cinelerra//mainmenu.C:691
4502 #: cinelerra//mainmenu.C:706
4503 msgid "Change to linear"
4506 #: cinelerra//mainmenu.C:721
4507 msgid "Change to smooth"
4508 msgstr "Change to smooth"
4510 #: cinelerra//mainmenu.C:735
4511 msgid "Create curve type..."
4512 msgstr "Create curve type..."
4514 #: cinelerra//mainmenu.C:794
4515 msgid "Cut default keyframe"
4518 #: cinelerra//mainmenu.C:794
4522 #: cinelerra//mainmenu.C:807
4523 msgid "Copy default keyframe"
4526 #: cinelerra//mainmenu.C:807
4530 #: cinelerra//mainmenu.C:820
4531 msgid "Paste default keyframe"
4534 #: cinelerra//mainmenu.C:820
4538 #: cinelerra//mainmenu.C:833
4539 msgid "Clear default keyframe"
4542 #: cinelerra//mainmenu.C:833
4546 #: cinelerra//mainmenu.C:846
4550 #: cinelerra//mainmenu.C:858
4554 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
4555 #: cinelerra//swindow.C:571 plugins/compressor/compressor.C:1394
4556 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
4560 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
4564 #: cinelerra//mainmenu.C:896
4565 msgid "Paste silence"
4568 #: cinelerra//mainmenu.C:896
4570 msgstr "Shift-Space"
4572 #: cinelerra//mainmenu.C:909
4576 #: cinelerra//mainmenu.C:920
4577 msgid "Clear labels"
4580 #: cinelerra//mainmenu.C:931
4584 #: cinelerra//mainmenu.C:943
4585 msgid "Detach transitions"
4588 #: cinelerra//mainmenu.C:955
4592 #: cinelerra//mainmenu.C:968
4593 msgid "Trim Selection"
4596 #: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099
4597 msgid "Default Transition"
4600 #: cinelerra//mainmenu.C:1029
4604 #: cinelerra//mainmenu.C:1041
4608 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
4612 #: cinelerra//mainmenu.C:1086
4613 msgid "Reset Translation"
4616 #: cinelerra//mainmenu.C:1099
4620 #: cinelerra//mainmenu.C:1127
4621 msgid "Delete tracks"
4624 #: cinelerra//mainmenu.C:1139
4625 msgid "Delete last track"
4628 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
4629 msgid "Move tracks up"
4632 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
4636 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
4637 msgid "Move tracks down"
4640 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
4644 #: cinelerra//mainmenu.C:1178
4645 msgid "Concatenate tracks"
4648 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
4649 msgid "Loop Playback"
4652 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
4656 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
4660 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
4664 #: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469
4665 msgid "paste subttl"
4668 #: cinelerra//mainmenu.C:1245
4669 msgid "Set background render"
4672 #: cinelerra//mainmenu.C:1263
4676 #: cinelerra//mainmenu.C:1280
4677 msgid "Edit effects"
4680 #: cinelerra//mainmenu.C:1297
4681 msgid "Keyframes follow edits"
4684 #: cinelerra//mainmenu.C:1312
4685 msgid "Align cursor on frames"
4688 #: cinelerra//mainmenu.C:1327
4689 msgid "Typeless keyframes"
4692 #: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351
4693 msgid "Slow Shuttle"
4696 #: cinelerra//mainmenu.C:1356
4697 msgid "Fast Shuttle"
4700 #: cinelerra//mainmenu.C:1361
4701 msgid "Save settings now"
4704 #: cinelerra//mainmenu.C:1370
4705 msgid "Saved settings."
4708 #: cinelerra//mainmenu.C:1383
4712 #: cinelerra//mainmenu.C:1395
4713 msgid "Show Resources"
4716 #: cinelerra//mainmenu.C:1407
4717 msgid "Show Compositor"
4720 #: cinelerra//mainmenu.C:1420
4721 msgid "Show Overlays"
4724 #: cinelerra//mainmenu.C:1420
4728 #: cinelerra//mainmenu.C:1438
4732 #: cinelerra//mainmenu.C:1469
4733 msgid "Split X pane"
4736 #: cinelerra//mainmenu.C:1469
4740 #: cinelerra//mainmenu.C:1482
4741 msgid "Split Y pane"
4744 #: cinelerra//mainmenu.C:1482
4748 #: cinelerra//mainprogress.C:169
4753 #: cinelerra//manualgoto.C:72
4754 msgid ": Goto position"
4757 #: cinelerra//manualgoto.C:120
4758 msgid "hour min sec msec"
4759 msgstr "hour min sec msec"
4761 #: cinelerra//mediadb.C:834
4763 msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
4764 msgstr "找到時間表frame_id((%d)失敗\n"
4766 #: cinelerra//menuattacheffect.C:29
4767 msgid "Attach Effect..."
4770 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
4771 msgid "Attach Effect"
4774 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
4775 msgid "Attach Transition..."
4778 #: cinelerra//menuattachtransition.C:123
4779 msgid "Attach Transition"
4782 #: cinelerra//menuattachtransition.C:138
4783 msgid "Select transition from list"
4786 #: cinelerra//menueditlength.C:31
4787 msgid "Edit Length..."
4790 #: cinelerra//menueditlength.C:52
4791 msgid "Shuffle Edits"
4794 #: cinelerra//menueditlength.C:67
4795 msgid "Reverse Edits"
4798 #: cinelerra//menueditlength.C:85
4802 #: cinelerra//menueffects.C:58
4803 msgid "Render effect..."
4806 #: cinelerra//menueffects.C:147
4808 msgid "No recordable tracks specified."
4811 #: cinelerra//menueffects.C:158
4813 msgid "No plugins available."
4816 #: cinelerra//menueffects.C:260
4817 msgid "No output file specified."
4820 #: cinelerra//menueffects.C:268
4821 msgid "No effect selected."
4824 #: cinelerra//menueffects.C:309
4825 msgid "No selected range to process."
4826 msgstr "沒有選擇的範圍來處理。"
4828 #: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:608
4829 #: cinelerra//vwindowgui.C:101
4834 #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
4835 #: cinelerra//savefile.C:101
4837 msgid "Couldn't open %s"
4840 #: cinelerra//menueffects.C:592
4841 msgid ": Render effect"
4844 #: cinelerra//menueffects.C:633
4845 msgid "Select an effect"
4848 #: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1151
4849 msgid "Select the first file to render to:"
4850 msgstr "選擇第一個文件渲染到:"
4852 #: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1152
4853 msgid "Select a file to render to:"
4856 #: cinelerra//menueffects.C:773
4857 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
4858 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
4860 #: cinelerra//menueffects.C:776
4861 msgid ": Effect Prompt"
4864 #: cinelerra//menutransitionlength.C:32
4865 msgid "Transition Length..."
4868 #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
4870 msgid "recieve message failed\n"
4873 #: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
4874 #: cinelerra//messages.C:194
4876 msgid "send message failed\n"
4879 #: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
4880 msgid "Messages::write_message"
4881 msgstr "消息:: write_message"
4883 #: cinelerra//meterpanel.C:394
4887 #: cinelerra//mwindow.C:589
4889 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
4890 msgstr "MWindow::init_plugins:不能創建插件指數: %s\n"
4892 #: cinelerra//mwindow.C:650
4894 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
4895 msgstr "MWindow::init_ladspa_index:不能創建插件指數: %s\n"
4897 #: cinelerra//mwindow.C:930
4899 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
4900 msgstr "MWindow::init_theme:主題者優先 %s沒有找到。\n"
4902 #: cinelerra//mwindow.C:934
4904 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
4905 msgstr "MWindow::init_theme:嘗試默認主題 %s\n"
4907 #: cinelerra//mwindow.C:944
4909 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
4910 msgstr "MWindow::init_theme:theme_plugin沒有找到。\n"
4912 #: cinelerra//mwindow.C:950
4914 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
4915 msgstr "MWindow::init_theme:無法加載主題 %s\n"
4917 #: cinelerra//mwindow.C:1233
4918 msgid "multiple video tracks"
4921 #: cinelerra//mwindow.C:1245
4922 msgid "crosses edits"
4925 #: cinelerra//mwindow.C:1247
4929 #: cinelerra//mwindow.C:1266
4933 #: cinelerra//mwindow.C:1272
4937 #: cinelerra//mwindow.C:1276
4939 msgid "put_commercial: %s"
4940 msgstr "put_commercial: %s"
4942 #: cinelerra//mwindow.C:1341
4947 #: cinelerra//mwindow.C:1359
4950 "%s's resolution is %dx%d.\n"
4951 "Images with odd dimensions may not decode properly."
4952 msgstr "%s's resolution is %dx%d.\n"
4953 "Images with odd dimensions may not decode properly."
4955 #: cinelerra//mwindow.C:1370
4958 "%s's index was built for program number %d\n"
4959 "Playback preference is %d.\n"
4960 " Using program %d."
4961 msgstr "%s's index was built for program number %d\n"
4962 "Playback preference is %d.\n"
4963 " Using program %d."
4965 #: cinelerra//mwindow.C:1416
4967 msgid "Failed to open %s"
4970 #: cinelerra//mwindow.C:1449
4971 msgid "'s format couldn't be determined."
4974 #: cinelerra//mwindow.C:1519
4978 " not from cinelerra."
4979 msgstr "XML file %s\n"
4980 " not from cinelerra."
4983 #: cinelerra//mwindow.C:1521
4988 #: cinelerra//mwindow.C:1529
4991 "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
4992 "Session data may be incompatible."
4993 msgstr "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
4994 "Session data may be incompatible."
4997 #: cinelerra//mwindow.C:1722
5001 #: cinelerra//mwindow.C:1799 cinelerra//mwindow.C:1832
5004 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
5005 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
5006 msgstr "這 %s'%s'的文件”'%s“不是你的Cinelerra的安裝的一部分。因為它的意思,Cinelerra可能會崩潰該項目將不會被渲染。\n"
5008 #: cinelerra//mwindow.C:1865
5011 "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
5012 "you probably need to be root, or:\n"
5013 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
5014 "before trying to start cinelerra.\n"
5015 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
5016 msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
5017 "you probably need to be root, or:\n"
5018 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
5019 "before trying to start cinelerra.\n"
5020 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
5022 #: cinelerra//mwindow.C:1895
5023 msgid "Initializing Plugins"
5026 #: cinelerra//mwindow.C:1901
5027 msgid "Initializing GUI"
5030 #: cinelerra//mwindow.C:1909
5031 msgid "Initializing Fonts"
5034 #: cinelerra//mwindow.C:2947
5036 msgid "Couldn't open %s for writing."
5039 #: cinelerra//mwindow.C:3108
5040 msgid "remove assets"
5043 #: cinelerra//mwindow.C:3340
5048 #: cinelerra//mwindow.C:3477 cinelerra//mwindowedit.C:234
5049 #: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:240
5051 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
5052 "it can't be rendered by OpenGL."
5053 msgstr "該項目的尺寸不是4這樣å°¼特不能由OpenGL的呈現數倍”。"
5055 #: cinelerra//mwindow.C:3610
5056 msgid "select asset"
5059 #: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
5060 #: cinelerra//mwindowedit.C:141
5064 #: cinelerra//mwindowedit.C:259
5065 msgid "asset to all"
5068 #: cinelerra//mwindowedit.C:316
5069 msgid "asset to size"
5072 #: cinelerra//mwindowedit.C:337
5073 msgid "asset to rate"
5076 #: cinelerra//mwindowedit.C:359
5080 #: cinelerra//mwindowedit.C:411
5081 msgid "clear keyframes"
5084 #: cinelerra//mwindowedit.C:426
5085 msgid "clear default keyframe"
5088 #: cinelerra//mwindowedit.C:442
5089 msgid "clear labels"
5092 #: cinelerra//mwindowedit.C:461
5093 msgid "concatenate tracks"
5094 msgstr "CONCATENATE曲目"
5096 #: cinelerra//mwindowedit.C:590
5100 #: cinelerra//mwindowedit.C:617
5104 #: cinelerra//mwindowedit.C:638
5105 msgid "cut keyframes"
5108 #: cinelerra//mwindowedit.C:656
5109 msgid "cut default keyframe"
5112 #: cinelerra//mwindowedit.C:693
5113 msgid "delete tracks"
5116 #: cinelerra//mwindowedit.C:708
5117 msgid "delete track"
5120 #: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830
5121 msgid "insert effect"
5124 #: cinelerra//mwindowedit.C:987
5128 #: cinelerra//mwindowedit.C:1003
5129 msgid "match output size"
5132 #: cinelerra//mwindowedit.C:1026
5136 #: cinelerra//mwindowedit.C:1049
5137 msgid "paste effect"
5138 msgstr "paste effect"
5140 #: cinelerra//mwindowedit.C:1065
5144 #: cinelerra//mwindowedit.C:1081
5145 msgid "move effect up"
5148 #: cinelerra//mwindowedit.C:1100
5149 msgid "move effect down"
5152 #: cinelerra//mwindowedit.C:1117
5153 msgid "move track down"
5156 #: cinelerra//mwindowedit.C:1130
5157 msgid "move tracks down"
5160 #: cinelerra//mwindowedit.C:1143
5161 msgid "move track up"
5164 #: cinelerra//mwindowedit.C:1155
5165 msgid "move tracks up"
5168 #: cinelerra//mwindowedit.C:1244
5172 #: cinelerra//mwindowedit.C:1315
5176 #: cinelerra//mwindowedit.C:1364
5177 msgid "paste assets"
5180 #: cinelerra//mwindowedit.C:1466
5181 msgid "paste keyframes"
5184 #: cinelerra//mwindowedit.C:1500
5185 msgid "paste default keyframe"
5188 #: cinelerra//mwindowedit.C:1905
5192 #: cinelerra//mwindowedit.C:1924
5193 msgid "detach transition"
5196 #: cinelerra//mwindowedit.C:1947
5197 msgid "detach transitions"
5200 #: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996
5201 #: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039
5205 #: cinelerra//mwindowedit.C:1983
5206 msgid "attach transitions"
5209 #: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
5211 msgid "No default transition %s found."
5212 msgstr "沒有默認的過渡找到 %s。"
5214 #: cinelerra//mwindowedit.C:2057
5215 msgid "shuffle edits"
5218 #: cinelerra//mwindowedit.C:2076
5219 msgid "reverse edits"
5222 #: cinelerra//mwindowedit.C:2095
5226 #: cinelerra//mwindowedit.C:2114
5230 #: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153
5231 msgid "transition length"
5234 #: cinelerra//mwindowedit.C:2242
5235 msgid "resize track"
5238 #: cinelerra//mwindowedit.C:2255
5242 #: cinelerra//mwindowedit.C:2283
5246 #: cinelerra//mwindowedit.C:2344
5250 #: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701
5255 #: cinelerra//mwindowedit.C:2389
5259 "Created from main window"
5261 "Created from main window"
5263 #: cinelerra//mwindowedit.C:2451
5267 #: cinelerra//mwindowedit.C:2467
5268 msgid "trim selection"
5271 #: cinelerra//mwindowedit.C:2563
5275 #: cinelerra//mwindowedit.C:2600
5279 #: cinelerra//mwindowedit.C:2600
5283 #: cinelerra//mwindowedit.C:2677
5287 #: cinelerra//mwindowgui.C:80
5291 #: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
5292 #: cinelerra//preferencesthread.C:226
5293 msgid "Try FFMpeg first"
5294 msgstr "Try FFMpeg first"
5296 #: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
5297 #: cinelerra//preferencesthread.C:226
5298 msgid "Try FFMpeg last"
5299 msgstr "Try FFMpeg last"
5301 #: cinelerra//mwindowgui.C:2292
5302 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
5303 msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
5305 #: cinelerra//mwindow.inc:52
5306 msgid "Cinelerra: Asset Info"
5307 msgstr "“Cinelerra:資產信息”"
5309 #: cinelerra//mwindow.inc:53
5310 msgid "Cinelerra: Asset path"
5311 msgstr "“Cinelerra:資產路徑”"
5313 #: cinelerra//mwindow.inc:54
5314 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
5315 msgstr "Cinelerra:附加效應"
5317 #: cinelerra//mwindow.inc:55
5318 msgid "Cinelerra: Audio compression"
5319 msgstr "Cinelerra:音頻壓縮"
5321 #: cinelerra//mwindow.inc:56
5322 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
5323 msgstr "Cinelerra:音頻壓縮"
5325 #: cinelerra//mwindow.inc:57
5326 msgid "Cinelerra: Audio Preset"
5327 msgstr "“Cinelerra:音頻預設”"
5329 #: cinelerra//mwindow.inc:58
5330 msgid "Cinelerra: Batch Render"
5331 msgstr "“Cinelerra:Batch Render”"
5333 #: cinelerra//mwindow.inc:59
5334 msgid "Cinelerra: Camera"
5335 msgstr "Cinelerra:照相機"
5337 #: cinelerra//mwindow.inc:60
5338 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
5339 msgstr "Cinelerra:CD開膛手"
5341 #: cinelerra//mwindow.inc:61
5342 msgid "Cinelerra: Change Effect"
5343 msgstr "Cinelerra:更改效應"
5345 #: cinelerra//mwindow.inc:62
5346 msgid "Cinelerra: Channel Info"
5347 msgstr "Cinelerra:頻道資訊"
5349 #: cinelerra//mwindow.inc:63
5350 msgid "Cinelerra: Channels"
5351 msgstr "“Cinelerra:Channels”"
5353 #: cinelerra//mwindow.inc:64
5354 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
5355 msgstr "Cinelerra:ChanSearch"
5357 #: cinelerra//mwindow.inc:65
5358 msgid "Cinelerra: Clip Info"
5359 msgstr "Cinelerra:剪輯信息"
5361 #: cinelerra//mwindow.inc:66
5362 msgid "Cinelerra: Color"
5363 msgstr "Cinelerra:色彩"
5365 #: cinelerra//mwindow.inc:67
5366 msgid "Cinelerra: Commands"
5367 msgstr "“Cinelerra:Commands”"
5369 #: cinelerra//mwindow.inc:68
5370 msgid "Cinelerra: Compositor"
5371 msgstr "Cinelerra:排字"
5373 #: cinelerra//mwindow.inc:69
5374 msgid "Cinelerra: Confirm"
5375 msgstr "Cinelerra:確認"
5377 #: cinelerra//mwindow.inc:70
5378 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
5379 msgstr "Cinelerra:確認退出"
5381 #: cinelerra//mwindow.inc:71
5382 msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
5383 msgstr "“Cinelerra:無法設置區域設置。 n”\n"
5385 #: cinelerra//mwindow.inc:72
5386 msgid "Cinelerra: Create BD"
5387 msgstr "“Cinelerra:創建BD”"
5389 #: cinelerra//mwindow.inc:73
5390 msgid "Cinelerra: Create DVD"
5391 msgstr "“Cinelerra:創建DVD”"
5393 #: cinelerra//mwindow.inc:74
5394 msgid "Cinelerra: Crop"
5395 msgstr "Cinelerra:作物"
5397 #: cinelerra//mwindow.inc:75
5398 msgid "Cinelerra: DbWindow"
5399 msgstr "Cinelerra:DbWindow"
5401 #: cinelerra//mwindow.inc:76
5402 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
5403 msgstr "Cinelerra:全部刪除索引"
5405 #: cinelerra//mwindow.inc:77
5406 msgid "Cinelerra: Edit Channel"
5407 msgstr "“Cinelerra:編輯頻道”"
5409 #: cinelerra//mwindow.inc:78
5410 msgid "Cinelerra: Edit length"
5411 msgstr "Cinelerra:編輯長"
5413 #: cinelerra//mwindow.inc:79
5414 msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
5415 msgstr "“Cinelerra:Effect Prompt”"
5417 #: cinelerra//mwindow.inc:80
5418 msgid "Cinelerra: Error"
5419 msgstr "Cinelerra:錯誤"
5421 #: cinelerra//mwindow.inc:81
5422 msgid "Cinelerra: Errors"
5423 msgstr "Cinelerra:錯誤"
5425 #: cinelerra//mwindow.inc:82
5426 msgid "Cinelerra: Export EDL"
5427 msgstr "“Cinelerra:Export EDL”"
5429 #: cinelerra//mwindow.inc:83
5430 msgid "Cinelerra: Feather Edits"
5431 msgstr "“Cinelerra:羽毛編輯”"
5433 #: cinelerra//mwindow.inc:84
5434 msgid "Cinelerra: File Exists"
5435 msgstr "Cinelerra:文件存在"
5437 #: cinelerra//mwindow.inc:85
5438 msgid "Cinelerra: File format"
5439 msgstr "“Cinelerra:文件格式”"
5441 #: cinelerra//mwindow.inc:86
5442 msgid "Cinelerra: File Format"
5443 msgstr "Cinelerra:文件格式"
5445 #: cinelerra//mwindow.inc:87
5446 msgid "Cinelerra: Goto position"
5447 msgstr "“Cinelerra:Goto position”"
5449 #: cinelerra//mwindow.inc:88
5450 msgid "Cinelerra: Label Info"
5451 msgstr "“Cinelerra:標籤信息”"
5453 #: cinelerra//mwindow.inc:89
5454 msgid "Cinelerra: Levels"
5455 msgstr "Cinelerra:級別"
5457 #: cinelerra//mwindow.inc:90
5458 msgid "Cinelerra: Load"
5459 msgstr "Cinelerra:加載"
5461 #: cinelerra//mwindow.inc:91
5462 msgid "Cinelerra: Loading"
5463 msgstr "Cinelerra:加載"
5465 #: cinelerra//mwindow.inc:92
5466 msgid "Cinelerra: Locate file"
5467 msgstr "Cinelerra:找到文件"
5469 #: cinelerra//mwindow.inc:93
5470 msgid "Cinelerra: Mask"
5471 msgstr "Cinelerra:面具"
5473 #: cinelerra//mwindow.inc:94
5474 msgid "Cinelerra: New folder"
5475 msgstr "Cinelerra:新建文件夾"
5477 #: cinelerra//mwindow.inc:95
5478 msgid "Cinelerra: New Project"
5479 msgstr "Cinelerra:新建項目"
5481 #: cinelerra//mwindow.inc:96
5482 msgid "Cinelerra: Normalize"
5483 msgstr "Cinelerra:正常化"
5485 #: cinelerra//mwindow.inc:97
5486 msgid "Cinelerra: Options"
5487 msgstr "“Cinelerra:選項”"
5489 #: cinelerra//mwindow.inc:98
5490 msgid "Cinelerra: Overlays"
5491 msgstr "Cinelerra:重疊"
5493 #: cinelerra//mwindow.inc:99
5494 msgid "Cinelerra: Path"
5495 msgstr "Cinelerra:路徑"
5497 #: cinelerra//mwindow.inc:100
5498 msgid "Cinelerra: Picture"
5499 msgstr "“Cinelerra:圖片”"
5501 #: cinelerra//mwindow.inc:101
5502 msgid "Cinelerra: Preferences"
5503 msgstr "Cinelerra:首選項"
5505 #: cinelerra//mwindow.inc:102
5506 msgid "Cinelerra: Program"
5507 msgstr "Cinelerra:計劃"
5509 #: cinelerra//mwindow.inc:103
5510 msgid "Cinelerra: Projector"
5511 msgstr "Cinelerra:投影機"
5513 #: cinelerra//mwindow.inc:104
5514 msgid "Cinelerra: Question"
5515 msgstr "Cinelerra:問題"
5517 #: cinelerra//mwindow.inc:105
5518 msgid "Cinelerra: Record"
5519 msgstr "“Cinelerra:Record”"
5521 #: cinelerra//mwindow.inc:106
5522 msgid "Cinelerra: Recording"
5523 msgstr "“Cinelerra:Recording”"
5525 #: cinelerra//mwindow.inc:107
5526 msgid "Cinelerra: Record path"
5527 msgstr "“Cinelerra:Record path”"
5529 #: cinelerra//mwindow.inc:108
5530 msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
5531 msgstr "“Cinelerra:Redraw Indexes”"
5533 #: cinelerra//mwindow.inc:109
5534 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
5535 msgstr "Cinelerra:RemoteWindow"
5537 #: cinelerra//mwindow.inc:110
5538 msgid "Cinelerra: Remove assets"
5539 msgstr "Cinelerra:刪除資產"
5541 #: cinelerra//mwindow.inc:111
5542 msgid "Cinelerra: Resample"
5543 msgstr "Cinelerra:重新取樣"
5545 #: cinelerra//mwindow.inc:112
5546 msgid "Cinelerra: Remove plugin"
5547 msgstr "“Cinelerra:刪除插件”"
5549 #: cinelerra//mwindow.inc:113
5550 msgid "Cinelerra: Render"
5551 msgstr "“Cinelerra:Render”"
5553 #: cinelerra//mwindow.inc:114
5554 msgid "Cinelerra: Render effect"
5555 msgstr "“Cinelerra:Render effect”"
5557 #: cinelerra//mwindow.inc:115
5558 msgid "Cinelerra: Resize Track"
5559 msgstr "Cinelerra:調整軌道"
5561 #: cinelerra//mwindow.inc:116
5562 msgid "Cinelerra: Resources"
5563 msgstr "“Cinelerra:Resources”"
5565 #: cinelerra//mwindow.inc:117
5566 msgid "Cinelerra: Ruler"
5567 msgstr "Cinelerra:統治者"
5569 #: cinelerra//mwindow.inc:118
5571 msgid "Cinelerra: %s"
5572 msgstr "Cinelerra: %s"
5574 #: cinelerra//mwindow.inc:119
5575 msgid "Cinelerra: Save"
5576 msgstr "Cinelerra:保存"
5578 #: cinelerra//mwindow.inc:120
5579 msgid "Cinelerra: Scale"
5580 msgstr "“Cinelerra:Scale”"
5582 #: cinelerra//mwindow.inc:121
5583 msgid "Cinelerra: Scan confirm"
5584 msgstr "“Cinelerra:掃描確認”"
5586 #: cinelerra//mwindow.inc:122
5587 msgid "Cinelerra: Scopes"
5588 msgstr "“Cinelerra:Scopes”"
5590 #: cinelerra//mwindow.inc:123
5591 msgid "Cinelerra: Set edit title"
5592 msgstr "Cinelerra:設置編輯標題"
5594 #: cinelerra//mwindow.inc:124
5595 msgid "Cinelerra: Set Format"
5596 msgstr "Cinelerra:設置格式"
5598 #: cinelerra//mwindow.inc:125
5599 msgid "Cinelerra: Shell"
5600 msgstr "“Cinelerra:Shell”"
5602 #: cinelerra//mwindow.inc:126
5604 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
5605 msgstr "Cinelerra: %s的關鍵幀"
5607 #: cinelerra//mwindow.inc:127
5609 msgid "Cinelerra: %s Presets"
5610 msgstr "“Cinelerra: %s預設”"
5612 #: cinelerra//mwindow.inc:128
5613 msgid "Cinelerra: Subtitle"
5614 msgstr "Cinelerra:字幕"
5616 #: cinelerra//mwindow.inc:129
5617 msgid "Cinelerra: Time stretch"
5618 msgstr "Cinelerra:時間拉伸"
5620 #: cinelerra//mwindow.inc:130
5621 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
5622 msgstr "Cinelerra:每日提示"
5624 #: cinelerra//mwindow.inc:131
5625 msgid "Cinelerra: Transition"
5626 msgstr "“Cinelerra:Transition”"
5628 #: cinelerra//mwindow.inc:132
5629 msgid "Cinelerra: Transition length"
5630 msgstr "Cinelerra:過渡長度"
5632 #: cinelerra//mwindow.inc:133
5633 msgid "Cinelerra: Video Compression"
5634 msgstr "Cinelerra:視頻壓縮"
5636 #: cinelerra//mwindow.inc:134
5637 msgid "Cinelerra: Video in"
5638 msgstr "“Cinelerra:Video in”"
5640 #: cinelerra//mwindow.inc:135
5642 msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
5643 msgstr "“Cinelerra:視頻在 %d d%%”"
5645 #: cinelerra//mwindow.inc:136
5646 msgid "Cinelerra: Video out"
5647 msgstr "“Cinelerra:Video out”"
5649 #: cinelerra//mwindow.inc:137
5651 msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
5652 msgstr "“Cinelerra:Video out %d d%%”"
5654 #: cinelerra//mwindow.inc:138
5655 msgid "Cinelerra: Video Preset"
5656 msgstr "“Cinelerra:視頻預設”"
5658 #: cinelerra//mwindow.inc:139
5659 msgid "Cinelerra: Viewer"
5660 msgstr "Cinelerra:查看器"
5662 #: cinelerra//mwindow.inc:140
5663 msgid "Cinelerra: Warning"
5664 msgstr "Cinelerra:警告"
5666 #: cinelerra//new.C:230
5667 msgid ": New Project"
5670 #: cinelerra//new.C:262
5671 msgid "Parameters for the new project:"
5674 #: cinelerra//new.C:281 cinelerra//new.C:308
5678 #: cinelerra//new.C:297 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
5682 #: cinelerra//new.C:323 cinelerra//recordgui.C:245
5686 #: cinelerra//new.C:349 cinelerra//setformat.C:406
5687 msgid "Canvas size:"
5690 #: cinelerra//new.C:368 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
5691 msgid "Aspect ratio:"
5694 #: cinelerra//new.C:396 cinelerra//setformat.C:501
5695 msgid "Interlace mode:"
5696 msgstr "Interlace mode:"
5698 #: cinelerra//new.C:909
5699 msgid "Auto aspect ratio"
5702 #: cinelerra//new.C:935 cinelerra//resizetrackthread.C:192
5703 #: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
5704 msgid "Swap dimensions"
5707 #: cinelerra//patchgui.C:358
5711 #: cinelerra//patchgui.C:383
5715 #: cinelerra//patchgui.C:411
5719 #: cinelerra//patchgui.C:436
5720 msgid "record patch"
5723 #: cinelerra//patchgui.C:463
5727 #: cinelerra//patchgui.C:488
5731 #: cinelerra//patchgui.C:515
5735 #: cinelerra//patchgui.C:540
5739 #: cinelerra//patchgui.C:566
5740 msgid "Don't send to output"
5743 #: cinelerra//patchgui.C:606
5747 #: cinelerra//patchgui.C:652
5748 msgid "expand patch"
5751 #: cinelerra//patchgui.C:676 cinelerra//patchgui.C:680
5755 #: cinelerra//patchgui.C:705
5759 #: cinelerra//patchgui.C:716 cinelerra//patchgui.C:722
5763 #: cinelerra//performanceprefs.C:83
5764 msgid "Cache size (MB):"
5765 msgstr "高速緩存大小(MB):"
5767 #: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97
5768 msgid "Seconds to preroll renders:"
5771 #: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
5772 msgid "(must be root)"
5775 #: cinelerra//performanceprefs.C:134
5776 msgid "Background Rendering (Video only)"
5779 #: cinelerra//performanceprefs.C:142
5780 msgid "Frames per background rendering job:"
5783 #: cinelerra//performanceprefs.C:150
5784 msgid "Frames to preroll background:"
5787 #: cinelerra//performanceprefs.C:161
5788 msgid "Output for background rendering:"
5791 #: cinelerra//performanceprefs.C:185
5795 #: cinelerra//performanceprefs.C:187
5799 #: cinelerra//performanceprefs.C:201
5803 #: cinelerra//performanceprefs.C:243
5804 msgid "Total jobs to create:"
5807 #: cinelerra//performanceprefs.C:246
5808 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
5809 msgstr "(如果覆蓋在每個標籤的新文件被選中)"
5811 #: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228
5812 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
5813 #: cinelerra//transitionpopup.C:261
5817 #: cinelerra//performanceprefs.C:301
5821 #: cinelerra//performanceprefs.C:302
5825 #: cinelerra//performanceprefs.C:303
5829 #: cinelerra//performanceprefs.C:356
5830 msgid "Use background rendering"
5833 #: cinelerra//performanceprefs.C:489
5834 msgid "Use render farm"
5837 #: cinelerra//performanceprefs.C:509
5838 msgid "Force single processor use"
5841 #: cinelerra//performanceprefs.C:525
5842 msgid "trap sigSEGV"
5845 #: cinelerra//performanceprefs.C:541
5849 #: cinelerra//performanceprefs.C:558
5850 msgid "On file open, ffmpeg probes early"
5851 msgstr "在文件打開,探頭的ffmpeg早"
5853 #: cinelerra//performanceprefs.C:576
5854 msgid "build ffmpeg marker indexes"
5855 msgstr "build ffmpeg marker indexes"
5857 #: cinelerra//performanceprefs.C:599
5858 msgid "Consolidate output files on completion"
5861 #: cinelerra//performanceprefs.C:729
5865 #: cinelerra//performanceprefs.C:757
5866 msgid "Apply Changes"
5869 #: cinelerra//performanceprefs.C:784
5873 #: cinelerra//performanceprefs.C:812
5877 #: cinelerra//performanceprefs.C:839
5881 #: cinelerra//performanceprefs.C:919
5882 msgid "Use virtual filesystem"
5885 #: cinelerra//performanceprefs.C:935
5886 msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
5887 msgstr "“使用yuv420p dvd交織格式”"
5889 #: cinelerra//playbackprefs.C:76
5893 #: cinelerra//playbackprefs.C:84
5894 msgid "Playback buffer samples:"
5897 #: cinelerra//playbackprefs.C:107
5898 msgid "Audio offset (sec):"
5901 #: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162
5902 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
5903 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310
5907 #: cinelerra//playbackprefs.C:134
5908 msgid "Audio Driver:"
5911 #: cinelerra//playbackprefs.C:151
5915 #: cinelerra//playbackprefs.C:157
5916 msgid "Framerate achieved:"
5919 #: cinelerra//playbackprefs.C:166
5920 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
5923 #: cinelerra//playbackprefs.C:175
5924 msgid "DVD Subtitle to display:"
5927 #: cinelerra//playbackprefs.C:192
5928 msgid "TOC Program No:"
5931 #: cinelerra//playbackprefs.C:215
5932 msgid "Timecode offset:"
5933 msgstr "Timecode offset:"
5935 #: cinelerra//playbackprefs.C:228
5936 msgid "Video Driver:"
5939 #: cinelerra//playbackprefs.C:284
5940 msgid "View follows playback"
5943 #: cinelerra//playbackprefs.C:297
5944 msgid "Disable hardware synchronization"
5945 msgstr "Disable hardware synchronization"
5947 #: cinelerra//playbackprefs.C:310
5948 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
5949 msgstr "音頻播放實時優先級(僅根)"
5951 #: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308
5955 #: cinelerra//playbackprefs.C:342
5956 msgid "Interpolate CR2 images"
5959 #: cinelerra//playbackprefs.C:369
5960 msgid "White balance CR2 images"
5963 #: cinelerra//playbackprefs.C:387
5964 msgid "Decode frames asynchronously"
5967 #: cinelerra//playbackprefs.C:403
5968 msgid "Play every frame"
5971 #: cinelerra//playbackprefs.C:428
5972 msgid "Enable subtitles/captioning"
5975 #: cinelerra//playbackprefs.C:461
5979 #: cinelerra//playtransport.C:434
5980 msgid "Fast reverse ( + )"
5983 #: cinelerra//playtransport.C:449
5984 msgid "Normal reverse ( 6 )"
5987 #: cinelerra//playtransport.C:464
5988 msgid "Frame reverse ( 4 )"
5991 #: cinelerra//playtransport.C:479
5992 msgid "Normal forward ( 3 )"
5995 #: cinelerra//playtransport.C:496
5996 msgid "Frame forward ( 1 )"
5999 #: cinelerra//playtransport.C:511
6000 msgid "Fast forward ( Enter )"
6003 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
6008 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
6013 #: cinelerra//pluginarray.C:222
6018 #: cinelerra//pluginclient.C:826 cinelerra//pluginclient.C:838
6022 #: cinelerra//plugindialog.C:176
6023 msgid "attach effect"
6026 #: cinelerra//plugindialog.C:311
6030 #: cinelerra//plugindialog.C:339
6031 msgid "Shared effects:"
6034 #: cinelerra//plugindialog.C:367
6035 msgid "Shared tracks:"
6038 #: cinelerra//plugindialog.C:761
6039 msgid "Attach single standlone and share others"
6040 msgstr "附加單並且standlone和別人分享"
6042 #: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
6043 #: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
6044 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
6045 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
6046 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
6047 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
6048 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
6049 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
6050 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
6051 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
6052 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
6053 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
6054 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630
6055 #: plugins/perspective/perspective.C:524
6059 #: cinelerra//pluginpopup.C:92
6063 #: cinelerra//pluginpopup.C:108
6064 msgid ": Change Effect"
6067 #: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243
6071 #: cinelerra//pluginpopup.C:139
6072 msgid "detach effect"
6075 #: cinelerra//pluginpopup.C:163
6079 #: cinelerra//pluginpopup.C:185
6083 #: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284
6087 #: cinelerra//pluginpopup.C:279
6091 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
6095 #: cinelerra//pluginprefs.C:59
6096 msgid "Look for global plugins here"
6099 #: cinelerra//pluginprefs.C:68
6100 msgid "Global Plugin Path"
6103 #: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
6104 msgid "Select the directory for plugins"
6107 #: cinelerra//pluginprefs.C:73
6108 msgid "Look for personal plugins here"
6111 #: cinelerra//pluginprefs.C:82
6112 msgid "Personal Plugin Path"
6115 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
6116 msgid "Preferences..."
6119 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
6123 #: cinelerra//preferencesthread.C:326
6127 #: cinelerra//preferencesthread.C:326
6131 #: cinelerra//preferencesthread.C:329
6135 #: cinelerra//preferencesthread.C:329
6139 #: cinelerra//preferencesthread.C:331
6143 #: cinelerra//preferencesthread.C:333
6147 #: cinelerra//preferencesthread.C:335
6151 #: cinelerra//preferencesthread.C:337
6155 #: cinelerra//preferencesthread.C:368
6156 msgid ": Preferences"
6159 #: cinelerra//question.C:33
6163 #: cinelerra//quit.C:43
6167 #: cinelerra//quit.C:79
6168 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
6169 msgstr "無法退出而錄製過程中。"
6171 #: cinelerra//quit.C:89
6172 msgid "Can't quit while a render is in progress."
6173 msgstr "無法退出而渲染正在進行中。"
6175 #: cinelerra//quit.C:99
6176 msgid "Save edit list before exiting?"
6177 msgstr "在退出前保存編輯列表嗎?"
6179 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
6183 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
6185 msgid "Delete this file and %s?"
6186 msgstr "刪除此文件,並 %s嗎?"
6188 #: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251
6189 msgid "No space left on disk."
6190 msgstr "沒有剩餘空間在磁盤上。"
6192 #: cinelerra//recordbatches.C:22
6196 #: cinelerra//recordbatches.C:22
6200 #: cinelerra//recordbatches.C:23
6204 #: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
6206 "Start batch recording\n"
6207 "from the current position."
6208 msgstr "開始批次記錄從當前位置。"
6210 #: cinelerra//recordbatches.C:552
6214 #: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978
6216 "Make the highlighted\n"
6218 msgstr "做出突出 nclip活躍。"
6220 #: cinelerra//record.C:85
6224 #: cinelerra//record.C:419
6228 #: cinelerra//record.C:534
6232 #: cinelerra//record.C:1187
6236 #: cinelerra//recordengine.C:606
6240 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
6241 #: plugins/titler/titlewindow.C:748
6246 #: cinelerra//recordgui.C:62
6250 #: cinelerra//recordgui.C:159
6254 #: cinelerra//recordgui.C:162
6255 msgid "Duration time:"
6258 #: cinelerra//recordgui.C:171
6262 #: cinelerra//recordgui.C:189
6263 msgid ": Record path"
6266 #: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57
6267 msgid "Select a file to record to:"
6270 #: cinelerra//recordgui.C:229
6271 msgid "Audio compression:"
6274 #: cinelerra//recordgui.C:235
6275 msgid "Clipped samples:"
6278 #: cinelerra//recordgui.C:242
6279 msgid "Video compression:"
6282 #: cinelerra//recordgui.C:248
6283 msgid "Frames dropped:"
6286 #: cinelerra//recordgui.C:251
6287 msgid "Frames behind:"
6290 #: cinelerra//recordgui.C:256
6294 #: cinelerra//recordgui.C:259
6298 #: cinelerra//recordgui.C:294
6299 msgid "File Capture"
6302 #: cinelerra//recordgui.C:332
6306 #: cinelerra//recordgui.C:348
6310 #: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
6314 #: cinelerra//recordgui.C:566
6315 msgid "Save the recording and quit."
6318 #: cinelerra//recordgui.C:589
6319 msgid "Quit without pasting into project."
6320 msgstr "退出,不粘貼到項目中。"
6322 #: cinelerra//recordgui.C:614
6323 msgid "Quit and paste into project."
6326 #: cinelerra//recordgui.C:626
6330 #: cinelerra//recordgui.C:628
6331 msgid "Rewind the current file and erase."
6332 msgstr "快退當前文件,並刪除”。"
6334 #: cinelerra//recordgui.C:644
6335 msgid "drop overrun frames"
6338 #: cinelerra//recordgui.C:648
6339 msgid "Drop input frames when behind."
6342 #: cinelerra//recordgui.C:668
6343 msgid "fill underrun frames"
6346 #: cinelerra//recordgui.C:672
6347 msgid "Write extra frames when behind."
6348 msgstr "落後時編寫額外的框架。"
6350 #: cinelerra//recordgui.C:692
6351 msgid "poweroff when done"
6354 #: cinelerra//recordgui.C:696
6355 msgid "poweroff system when batch record done."
6356 msgstr "當批記錄完成關機系統。"
6358 #: cinelerra//recordgui.C:717
6359 msgid "check for ads"
6362 #: cinelerra//recordgui.C:721
6363 msgid "check for commercials."
6366 #: cinelerra//recordgui.C:744
6367 msgid "Monitor video"
6370 #: cinelerra//recordgui.C:784
6371 msgid "Monitor audio"
6374 #: cinelerra//recordgui.C:821
6375 msgid "Audio meters"
6378 #: cinelerra//recordgui.C:968
6382 #: cinelerra//recordgui.C:989
6386 #: cinelerra//recordgui.C:1017
6390 #: cinelerra//recordgui.C:1066
6391 msgid "Interrupt recording in progress?"
6394 #: cinelerra//recordgui.C:1092
6395 msgid "Rewind batch and overwrite?"
6398 #: cinelerra//recordmonitor.C:252
6402 #: cinelerra//recordmonitor.C:638
6404 msgid ": Video in %d%%"
6407 #: cinelerra//recordmonitor.C:708
6411 #: cinelerra//recordprefs.C:95
6415 #: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
6416 msgid "Record Driver:"
6419 #: cinelerra//recordprefs.C:115
6420 msgid "Samples read from device:"
6423 #: cinelerra//recordprefs.C:116
6424 msgid "Samples to write to disk:"
6427 #: cinelerra//recordprefs.C:117
6428 msgid "Sample rate for recording:"
6431 #: cinelerra//recordprefs.C:118
6432 msgid "Channels to record:"
6435 #: cinelerra//recordprefs.C:178
6439 #: cinelerra//recordprefs.C:192
6440 msgid "Frames to record to disk at a time:"
6441 msgstr "幀記錄到磁盤在一個時間:"
6443 #: cinelerra//recordprefs.C:197
6444 msgid "Frames to buffer in device:"
6447 #: cinelerra//recordprefs.C:201
6448 msgid "Positioning:"
6451 #: cinelerra//recordprefs.C:215
6452 msgid "Size of captured frame:"
6455 #: cinelerra//recordprefs.C:228
6456 msgid "Frame rate for recording:"
6459 #: cinelerra//recordprefs.C:294
6460 msgid "Record in realtime priority (root only)"
6461 msgstr "記錄實時優先級(只有root)"
6463 #: cinelerra//recordprefs.C:334
6464 msgid "Realtime TOC"
6467 #: cinelerra//recordprefs.C:494
6468 msgid "Presentation Timestamps"
6471 #: cinelerra//recordprefs.C:495
6472 msgid "Software timing"
6475 #: cinelerra//recordprefs.C:496
6476 msgid "Device Position"
6479 #: cinelerra//recordprefs.C:497
6480 msgid "Sample Position"
6483 #: cinelerra//recordprefs.C:513
6484 msgid "Sync drives automatically"
6487 #: cinelerra//recordscopes.C:157
6491 #: cinelerra//recordthread.C:85
6492 msgid "Re-enable batches and restart?"
6493 msgstr "重新啟用批次,重新啟動?"
6495 #: cinelerra//recordthread.C:147
6496 msgid "execvp poweroff failed"
6499 #: cinelerra//recordthread.C:151
6501 msgid "poweroff imminent!!!\n"
6504 #: cinelerra//recordthread.C:153
6505 msgid "cant vfork poweroff process"
6506 msgstr "傾斜的vfork關機過程"
6508 #: cinelerra//recordtransport.C:147
6512 #: cinelerra//recordtransport.C:177
6515 "from current position"
6518 #: cinelerra//recordtransport.C:202
6519 msgid "RecordTransport single frame"
6520 msgstr "RecordTransport單幀"
6522 #: cinelerra//recordtransport.C:227
6523 msgid "Preview recording"
6526 #: cinelerra//recordtransport.C:251
6527 msgid "Stop operation"
6530 #: cinelerra//recordtransport.C:300
6534 #: cinelerra//recordtransport.C:326
6538 #: cinelerra//recordtransport.C:366
6539 msgid "Fast forward"
6542 #: cinelerra//recordtransport.C:405
6543 msgid "Seek to end of recording"
6546 #: cinelerra//recordwindow.C:31
6550 #: cinelerra//reindex.C:32
6551 msgid "Redraw Indexes"
6554 #: cinelerra//reindex.C:71
6555 msgid ": Redraw Indexes"
6558 #: cinelerra//reindex.C:86
6559 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
6560 msgstr "重繪所有索引當前項目?"
6562 #: cinelerra//remotecontrol.C:11
6563 msgid ": RemoteWindow"
6564 msgstr ":RemoteWindow"
6566 #: cinelerra//render.C:85
6570 #: cinelerra//render.C:85
6574 #: cinelerra//render.C:214
6578 #: cinelerra//render.C:276
6579 msgid "Already rendering"
6582 #: cinelerra//render.C:495
6584 msgid "Rendering %s..."
6585 msgstr "渲染 %s的......"
6587 #: cinelerra//render.C:498
6588 msgid "Rendering..."
6591 #: cinelerra//render.C:516
6593 msgid "Rendering took %s"
6596 #: cinelerra//render.C:785
6597 msgid "Starting render farm"
6600 #: cinelerra//render.C:813
6601 msgid "Failed to start render farm"
6604 #: cinelerra//render.C:911
6605 msgid "Error rendering data."
6608 #: cinelerra//render.C:969
6612 #: cinelerra//render.C:1111
6616 #: cinelerra//render.C:1159
6617 msgid "Render range:"
6618 msgstr "Render range:"
6620 #: cinelerra//render.C:1196
6624 #: cinelerra//render.C:1207
6628 #: cinelerra//render.C:1219
6629 msgid "In/Out Points"
6630 msgstr "In/Out Points"
6632 #: cinelerra//renderfarm.C:160
6633 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
6634 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop:插座\n"
6636 #: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
6638 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
6639 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
6641 #: cinelerra//renderfarm.C:202
6642 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
6643 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop:插座"
6645 #: cinelerra//renderfarm.C:215
6647 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
6648 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client:未知主機 %s。\n"
6650 #: cinelerra//renderfarm.C:459
6652 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
6653 msgstr "RenderFarmServerThread ::運行:未知的請求 %02x\n"
6655 #: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
6656 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
6657 msgstr "RenderFarmClient ::中main_loop:插座"
6659 #: cinelerra//renderfarmclient.C:124
6661 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
6662 msgstr "RenderFarmClient ::中main_loop:綁定端口 %d: %s"
6664 #: cinelerra//renderfarmclient.C:149
6666 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
6667 msgstr "RenderFarmClient ::中main_loop:綁定路徑 %s: %s\n"
6669 #: cinelerra//renderfarmclient.C:162
6670 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
6671 msgstr "RenderFarmClient ::中main_loop:聽"
6673 #: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197
6674 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
6675 msgstr "RenderFarmClient ::中main_loop:接受"
6677 #: cinelerra//renderfarmclient.C:717
6679 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
6680 msgstr "RenderFarmClientThread ::運行:會話結束。\n"
6682 #: cinelerra//renderprofiles.C:92
6683 msgid "RenderProfile:"
6684 msgstr "RenderProfile:"
6686 #: cinelerra//renderprofiles.C:96
6687 msgid "Render profile:"
6688 msgstr "Render profile:"
6690 #: cinelerra//renderprofiles.C:248
6691 msgid "Save profile"
6692 msgstr "Save profile"
6694 #: cinelerra//renderprofiles.C:267
6695 msgid "Maximum number of render profiles reached"
6696 msgstr "“達到的最大渲染配置文件數”"
6698 #: cinelerra//renderprofiles.C:287
6699 msgid "Delete profile"
6700 msgstr "Delete profile"
6702 #: cinelerra//rescale.C:7
6706 #: cinelerra//rescale.C:7
6710 #: cinelerra//rescale.C:7
6714 #: cinelerra//rescale.C:7
6718 #: cinelerra//rescale.C:7
6720 msgstr "“Vert Edge”"
6722 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
6724 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
6725 "it can't be rendered by OpenGL."
6726 msgstr "這個軌道的尺寸不是4這樣å°¼特不能由OpenGL的呈現數倍”。"
6728 #: cinelerra//resizetrackthread.C:105
6729 msgid ": Resize Track"
6732 #: cinelerra//resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
6733 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
6737 #: cinelerra//resizetrackthread.C:135 cinelerra//resizetrackthread.C:146
6738 #: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
6742 #: cinelerra//resizetrackthread.C:339 cinelerra//scale.C:90
6746 #: cinelerra//resourcepixmap.C:643
6748 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
6749 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source:沒有檢查出來 %s的繪製。\n"
6751 #: cinelerra//savefile.C:49
6755 #: cinelerra//savefile.C:56
6756 msgid "Saved backup."
6759 #: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:129
6763 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
6765 msgid "\"%s\" %dC written"
6766 msgstr "\"%s\" %dC written"
6768 #: cinelerra//savefile.C:133
6772 #: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
6774 msgid "Couldn't open %s."
6777 #: cinelerra//savefile.C:246
6781 #: cinelerra//savefile.C:247
6782 msgid "Enter a filename to save as"
6785 #: cinelerra//scale.C:36
6789 #: cinelerra//scale.C:197
6793 #: cinelerra//scale.C:207
6794 msgid "New camera size:"
6797 #: cinelerra//scale.C:208
6798 msgid "New projector size:"
6801 #: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439
6805 #: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448
6809 #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
6810 msgid "Constrain ratio"
6813 #: cinelerra//scale.C:372
6817 #: cinelerra//scopewindow.C:426
6821 #: cinelerra//scopewindow.C:1326
6822 msgid "Histogram Parade"
6825 #: cinelerra//scopewindow.C:1336
6826 msgid "Waveform Parade"
6829 #: cinelerra//scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314
6830 #: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
6834 #: cinelerra//scopewindow.C:1345
6836 msgstr "“Vectorscope”"
6838 #: cinelerra//setformat.C:50
6842 #: cinelerra//setformat.C:50
6846 #: cinelerra//setformat.C:166
6850 #: cinelerra//setformat.C:298
6851 msgid ": Set Format"
6854 #: cinelerra//setformat.C:367
6855 msgid "Channel positions:"
6858 #: cinelerra//setformat.C:682
6863 #: cinelerra//shbtnprefs.C:90
6867 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
6868 #: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
6872 #: cinelerra//shbtnprefs.C:125
6876 #: cinelerra//shbtnprefs.C:181
6880 #: cinelerra//shbtnprefs.C:192
6881 msgid "Warn on err exit"
6882 msgstr "“Warn on err exit”"
6884 #: cinelerra//shbtnprefs.C:205
6888 #: cinelerra//shbtnprefs.C:207
6892 #: cinelerra//shbtnprefs.C:336
6896 #: cinelerra//splashgui.C:33
6900 #: cinelerra//splashgui.C:63
6904 #: cinelerra//statusbar.C:114
6905 msgid "Welcome to Cinelerra."
6906 msgstr "歡迎來到Cinelerra”。"
6908 #: cinelerra//statusbar.C:122
6909 msgid "Cancel operation"
6912 #: cinelerra//strack.C:54
6917 #: cinelerra//swindow.C:106
6921 #: cinelerra//swindow.C:123
6922 msgid "script text file path required"
6923 msgstr "“腳本文本文件路徑所需”"
6925 #: cinelerra//swindow.C:144
6926 msgid "script microdvd file path required"
6927 msgstr "“腳本microdvd文件路徑需要”"
6929 #: cinelerra//swindow.C:167
6933 #: cinelerra//swindow.C:170
6937 #: cinelerra//swindow.C:175
6941 #: cinelerra//swindow.C:176
6945 #: cinelerra//swindow.C:196
6946 msgid "Script Text:"
6949 #: cinelerra//swindow.C:198 cinelerra//swindow.C:204
6953 #: cinelerra//swindow.C:217
6955 "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
6956 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
6957 "For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
6958 "Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
6959 "The target line length is 60 characters.\n"
6960 "Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
6961 "Single carriage return ends an individual script line.\n"
6962 "Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
6963 "Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
6964 "You can edit the active line in the Line Text box.\n"
6966 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
6968 "This is the second entry.\n"
6969 msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
6970 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
6971 "For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
6972 "Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
6973 "The target line length is 60 characters.\n"
6974 "Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
6975 "Single carriage return ends an individual script line.\n"
6976 "Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
6977 "Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
6978 "You can edit the active line in the Line Text box.\n"
6980 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
6982 "This is the second entry.\n"
6984 #: cinelerra//swindow.C:249
6988 #: cinelerra//swindow.C:523
6992 #: cinelerra//swindow.C:539
6996 #: cinelerra//swindow.C:804
6999 "cannot open: \"%s\"\n"
7001 msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
7004 #: cinelerra//swindow.C:856
7007 "Unable to open %s:\n"
7009 msgstr "Unable to open %s:\n"
7013 #: cinelerra//swindow.C:1015
7015 msgstr "SubTitle..."
7017 #: cinelerra//swindow.C:1015
7021 #: cinelerra//threadindexer.C:91
7023 msgid "Where is %s?"
7026 #: cinelerra//timeentry.C:51
7030 #: cinelerra//timeentry.C:51
7034 #: cinelerra//timeentry.C:51
7038 #: cinelerra//timeentry.C:51
7042 #: cinelerra//timeentry.C:51
7046 #: cinelerra//timeentry.C:51
7050 #: cinelerra//timeentry.C:51
7054 #: cinelerra//tipwindow.C:37
7055 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
7056 msgstr "在曲線關鍵幀按住Shift鍵單擊它捕捉到鄰近的價值觀。"
7058 #: cinelerra//tipwindow.C:39
7060 "When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n"
7061 "re-enable playback to process a single frame."
7062 msgstr "當配置減速效果,為軌道禁止播放。它配置後, NRE啟用回放處理一幀”。"
7064 #: cinelerra//tipwindow.C:42
7066 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
7067 "the region defined by the in/out points."
7068 msgstr "CTRL +任何傳輸命令回放導致的In / Out點定義為僅蓋該地區。"
7070 #: cinelerra//tipwindow.C:45
7072 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
7073 "selected one to toggle."
7074 msgstr "按住Shift點擊一個補丁會導致除å
\85¶他所有的補丁nselected一個切換。"
7076 #: cinelerra//tipwindow.C:48
7078 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
7079 "the other patches to match the first one."
7080 msgstr "點擊補丁,並與其它軌道拖拽導致此補丁等相匹配的第一個。"
7082 #: cinelerra//tipwindow.C:51
7084 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
7085 "just the one effect."
7086 msgstr "按住Shift點擊效果邊界上引起拖到影響 njust的一個效果。"
7088 #: cinelerra//tipwindow.C:54
7090 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
7091 "another file. Ctrl + clicking toggles individual files."
7092 msgstr "加載多個文件通過點擊一個文件和Shift +點擊 nanother文件。按Ctrl +單擊切換單個文件。"
7094 #: cinelerra//tipwindow.C:57
7096 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
7097 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
7098 msgstr "在時間欄週期提出了時間格式按Ctrl +左鍵點擊。在時間欄週期落後的時間格式 NCTRL +鼠標中間。"
7100 #: cinelerra//tipwindow.C:60
7101 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
7102 msgstr "使用+/-鍵在合成器窗口放大和縮小。\n"
7104 #: cinelerra//tipwindow.C:62
7106 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
7108 msgstr "按Alt鍵,而在裁剪窗口中單擊導致所有4個點的翻譯。\n"
7110 #: cinelerra//tipwindow.C:65
7112 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
7113 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
7114 msgstr "按Tab鍵在曲目切換的錄製狀態。 nPressing Shift-Tab鍵在曲目切換所有其他曲目的錄製狀態。\n"
7116 #: cinelerra//tipwindow.C:68
7118 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
7119 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
7120 msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
7121 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
7123 #: cinelerra//tipwindow.C:71
7125 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
7126 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
7127 msgstr "Alt +左鍵移動到前面的編輯手柄。 NALT +向右移動到下一個編輯手柄。\n"
7129 #: cinelerra//tipwindow.C:74
7131 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
7132 "audio or video tracks.\n"
7133 msgstr "設置 - >無類型的關鍵幀,可以從任意的軌道關鍵幀中在任\n"
7136 #: cinelerra//tipwindow.C:144
7137 msgid ": Tip of the day"
7140 #: cinelerra//tipwindow.C:209
7141 msgid "Show tip of the day."
7144 #: cinelerra//tipwindow.C:230
7148 #: cinelerra//tipwindow.C:253
7149 msgid "Previous tip"
7152 #: cinelerra//trackcanvas.C:4196
7156 #: cinelerra//transition.C:43
7157 msgid "Paste Transition"
7160 #: cinelerra//transition.C:230
7164 #: cinelerra//transitionpopup.C:96
7165 msgid ": Transition length"
7168 #: cinelerra//transitionpopup.C:210
7170 msgid "Length: %2.2f sec"
7171 msgstr "Length: %2.2f sec"
7173 #: cinelerra//transitionpopup.C:220
7177 #: cinelerra//transitionpopup.C:308
7181 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:221 cinelerra//vdeviceprefs.C:355
7182 msgid "Follow video config"
7185 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:337
7189 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
7193 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:382
7194 msgid "Default A Display:"
7197 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:385
7198 msgid "Default B Display:"
7201 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:632
7202 msgid "Nearest Neighbor"
7205 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:633
7206 msgid "BiCubic / BiCubic"
7209 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:634
7210 msgid "BiCubic / BiLinear"
7213 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:635
7214 msgid "BiLinear / BiLinear"
7217 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:636
7218 msgid "Lanczos / Lanczos"
7221 #: cinelerra//videowindowgui.C:35
7225 #: cinelerra//viewmenu.C:36
7229 #: cinelerra//viewmenu.C:63
7233 #: cinelerra//viewmenu.C:89
7234 msgid "Show transitions"
7237 #: cinelerra//vpatchgui.C:316 cinelerra//vpatchgui.C:321
7241 #: cinelerra//vpatchgui.C:338
7242 msgid "Arithmetic..."
7245 #: cinelerra//vpatchgui.C:345
7246 msgid "PorterDuff..."
7247 msgstr "“PorterDuff ...”"
7249 #: cinelerra//vpatchgui.C:357
7253 #: cinelerra//vpatchgui.C:366
7254 msgid "Graphic Art..."
7257 #: cinelerra//vpatchgui.C:398 cinelerra//vpatchgui.C:429
7261 #: cinelerra//vpatchgui.C:399
7265 #: cinelerra//vpatchgui.C:400
7269 #: cinelerra//vpatchgui.C:401 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
7273 #: cinelerra//vpatchgui.C:402
7277 #: cinelerra//vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
7281 #: cinelerra//vpatchgui.C:404
7285 #: cinelerra//vpatchgui.C:405
7289 #: cinelerra//vpatchgui.C:406
7293 #: cinelerra//vpatchgui.C:407
7297 #: cinelerra//vpatchgui.C:408
7301 #: cinelerra//vpatchgui.C:409
7305 #: cinelerra//vpatchgui.C:410
7309 #: cinelerra//vpatchgui.C:411
7313 #: cinelerra//vpatchgui.C:412
7317 #: cinelerra//vpatchgui.C:413
7321 #: cinelerra//vpatchgui.C:414
7325 #: cinelerra//vpatchgui.C:415
7329 #: cinelerra//vpatchgui.C:416
7333 #: cinelerra//vpatchgui.C:417
7337 #: cinelerra//vpatchgui.C:418
7341 #: cinelerra//vpatchgui.C:419
7345 #: cinelerra//vpatchgui.C:420
7349 #: cinelerra//vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638
7350 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
7354 #: cinelerra//vpatchgui.C:422
7358 #: cinelerra//vpatchgui.C:423
7362 #: cinelerra//vpatchgui.C:424
7366 #: cinelerra//vpatchgui.C:425
7370 #: cinelerra//vpatchgui.C:426
7374 #: cinelerra//vpatchgui.C:427
7378 #: cinelerra//vtrack.C:116
7383 #: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
7387 #: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
7392 #: cinelerra//vwindowgui.C:711
7402 #: cinelerra//wwindow.C:75
7406 #: cinelerra//wwindow.C:93
7407 msgid "Don't show this warning again."
7410 #: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
7411 msgid "Duration visible in the timeline"
7412 msgstr "Duration visible in the timeline"
7414 #: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
7415 msgid "Audio waveform scale"
7416 msgstr "Audio waveform scale"
7418 #: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
7419 msgid "Height of tracks in the timeline"
7420 msgstr "Height of tracks in the timeline"
7422 #: cinelerra//zoombar.C:430
7423 msgid "Automation range maximum"
7424 msgstr "Automation range maximum"
7426 #: cinelerra//zoombar.C:432
7427 msgid "Automation range minimum"
7428 msgstr "Automation range minimum"
7430 #: cinelerra//zoombar.C:464
7431 msgid "Automation Type"
7432 msgstr "Automation Type"
7434 #: cinelerra//zoombar.C:480
7436 msgstr "Audio Fade:"
7438 #: cinelerra//zoombar.C:481
7440 msgstr "Video Fade:"
7442 #: cinelerra//zoombar.C:482
7446 #: cinelerra//zoombar.C:483 plugins/titler/titlewindow.C:310
7450 #: cinelerra//zoombar.C:514
7451 msgid "Automation range"
7452 msgstr "Automation range"
7454 #: cinelerra//zoombar.C:574
7455 msgid "Selection start time"
7456 msgstr "Selection start time"
7458 #: cinelerra//zoombar.C:612
7459 msgid "Selection length"
7460 msgstr "Selection length"
7462 #: cinelerra//zoombar.C:646
7463 msgid "Selection end time"
7464 msgstr "Selection end time"
7466 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
7467 #: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
7468 msgid "Odd field first"
7471 #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
7472 #: plugins/720to480/720to480.C:80
7473 msgid "Even field first"
7476 #: plugins/1080to480/1080to480.C:158
7480 #: plugins/1080to540/1080to540.C:162
7484 #: plugins/720to480/720to480.C:192
7488 #: plugins/aging/aging.C:76
7492 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
7496 #: plugins/aging/agingwindow.C:98
7500 #: plugins/aging/agingwindow.C:140
7504 #: plugins/aging/agingwindow.C:182
7508 #: plugins/audioscope/audioscope.C:312
7512 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
7513 msgid "Rising Trigger"
7516 #: plugins/audioscope/audioscope.C:319
7517 msgid "Falling Trigger"
7520 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
7521 msgid "History Size:"
7524 #: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
7525 msgid "Window Size:"
7528 #: plugins/audioscope/audioscope.C:409
7529 msgid "Trigger level:"
7532 #: plugins/audioscope/audioscope.C:417
7536 #: plugins/audioscope/audioscope.C:419
7540 #: plugins/audioscope/audioscope.C:421
7544 #: plugins/audioscope/audioscope.C:577
7549 #: plugins/audioscope/audioscope.C:580
7551 msgid "Level 0: %.2f"
7554 #: plugins/audioscope/audioscope.C:583
7556 msgid "Level 1: %.2f"
7559 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
7563 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
7564 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
7568 #: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
7569 #: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
7573 #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
7574 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316
7578 #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
7579 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157
7580 #: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
7584 #: plugins/bandslide/bandslide.C:184
7588 #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
7592 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
7596 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
7597 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
7599 msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
7600 msgstr "內部錯誤;圖案陣列溢出\n"
7602 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
7603 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
7604 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
7606 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
7607 msgstr "Bluebanana:無法創建滑塊幀”\n"
7609 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
7610 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
7611 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
7612 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
7616 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
7620 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
7621 msgid " Mask Selection"
7624 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
7626 msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
7627 msgstr "未知的ColorModel在BluebananaA2Sel:更新()\n"
7629 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
7630 msgid "Color Selection"
7633 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
7634 msgid " Mark Selected Areas"
7637 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
7641 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
7645 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
7649 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
7653 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
7657 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
7661 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
7665 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
7666 msgid " Invert Selection"
7669 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
7670 msgid "Color Adjustment"
7673 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
7674 msgid " Filter Active"
7677 #: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
7681 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
7682 #: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
7686 #: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
7687 #: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
7691 #: plugins/blur/blurwindow.C:166
7695 #: plugins/blur/blurwindow.C:181
7696 msgid "Alpha determines radius"
7699 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
7703 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
7707 #: plugins/blur/blurwindow.C:217
7711 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
7715 #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
7716 msgid "Brightness/Contrast"
7719 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
7720 msgid "Boost luminance only"
7723 #: plugins/burn/burn.C:79
7727 #: plugins/burn/burnwindow.C:54
7729 "BurningTV from EffectTV\n"
7730 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7731 msgstr "從EffectTV\n"
7732 "版權所有BurningTV(C)2001福地太郎"
7734 #: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
7735 msgid "Lock parameters"
7738 #: plugins/C41/c41.C:272
7739 msgid "Activate processing"
7742 #: plugins/C41/c41.C:275
7743 msgid "Compute negfix values"
7746 #: plugins/C41/c41.C:277
7747 msgid "(uncheck for faster rendering)"
7750 #: plugins/C41/c41.C:280
7751 msgid "Computed negfix values:"
7754 #: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
7758 #: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
7762 #: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
7766 #: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
7770 #: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
7774 #: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
7778 #: plugins/C41/c41.C:311
7779 msgid "negfix values to apply:"
7780 msgstr "negfix values to apply:"
7782 #: plugins/C41/c41.C:379
7786 #: plugins/cdripper/cdripper.C:54
7790 #: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
7791 #: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
7792 #: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
7793 #: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
7795 msgstr ": CD Ripper"
7797 #: plugins/cdripper/cdripper.C:131
7798 msgid "Can't open cdrom drive."
7799 msgstr "Can't open cdrom drive."
7801 #: plugins/cdripper/cdripper.C:163
7802 msgid "Can't get total from table of contents."
7803 msgstr "Can't get total from table of contents."
7805 #: plugins/cdripper/cdripper.C:179
7806 msgid "Can't get table of contents entry."
7807 msgstr "Can't get table of contents entry."
7809 #: plugins/cdripper/cdripper.C:195
7810 msgid "Can't get table of contents leadout."
7811 msgstr "Can't get table of contents leadout."
7813 #: plugins/cdripper/cdripper.C:210
7814 msgid "Start track is out of range."
7815 msgstr "Start track is out of range."
7817 #: plugins/cdripper/cdripper.C:228
7818 msgid "End track is out of range."
7819 msgstr "End track is out of range."
7821 #: plugins/cdripper/cdripper.C:240
7822 msgid "End position is out of range."
7823 msgstr "End position is out of range."
7825 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
7826 msgid "Select the range to transfer:"
7827 msgstr "Select the range to transfer:"
7829 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
7830 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
7831 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
7835 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:44 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48
7839 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
7843 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
7847 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
7851 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
7855 #: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
7859 #: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
7860 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
7861 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
7862 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
7863 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:39
7867 #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
7868 #: plugins/titler/titlewindow.C:711
7872 #: plugins/chromakey/chromakey.C:246
7876 #: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
7877 msgid "Use color picker"
7878 msgstr "Use color picker"
7880 #: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
7881 #: plugins/gradient/gradient.C:537
7883 msgstr "Inner color"
7885 #: plugins/chromakey/chromakey.C:574
7889 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
7890 msgid "Key parameters:"
7891 msgstr "Key parameters:"
7893 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
7894 msgid "Hue Tolerance:"
7895 msgstr "Hue Tolerance:"
7897 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
7898 msgid "Min. Brightness:"
7899 msgstr "Min. Brightness:"
7901 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
7902 msgid "Max. Brightness:"
7903 msgstr "Max. Brightness:"
7905 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
7906 msgid "Saturation Offset:"
7907 msgstr "Saturation Offset:"
7909 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
7910 msgid "Min Saturation:"
7911 msgstr "Min Saturation:"
7913 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
7914 msgid "Mask tweaking:"
7915 msgstr "Mask tweaking:"
7917 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
7921 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
7925 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
7926 msgid "Alpha Offset:"
7927 msgstr "Alpha Offset:"
7929 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
7930 msgid "Spill light control:"
7931 msgstr "Spill light control:"
7933 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
7934 msgid "Spill Threshold:"
7935 msgstr "Spill Threshold:"
7937 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
7938 msgid "Spill Compensation:"
7939 msgstr "Spill Compensation:"
7941 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
7945 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
7946 msgid "Chroma key (HSV)"
7947 msgstr "Chroma key (HSV)"
7949 #: plugins/color3way/color3way.C:385
7951 msgstr "Color 3 Way"
7953 #: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
7954 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
7955 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583
7956 #: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651
7957 #: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665
7958 #: plugins/interpolate/interpolate.C:170
7959 msgid "Interpolate Pixels"
7960 msgstr "Interpolate Pixels"
7962 #: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619
7963 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583
7964 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401
7965 #: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644
7966 #: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668
7967 #: plugins/interpolate/interpolate.C:255
7971 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
7975 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
7979 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
7983 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
7984 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
7986 msgstr "Saturation:"
7988 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
7990 msgstr "Copy to all"
7992 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
7993 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
7994 msgid "White balance"
7995 msgstr "White balance"
7997 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
7998 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
7999 #: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645
8000 #: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671
8001 #: plugins/interpolate/interpolate.C:257
8002 msgid "Color Balance"
8003 msgstr "Color Balance"
8005 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
8009 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
8013 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
8017 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
8018 msgid "Preserve luminosity"
8019 msgstr "Preserve luminosity"
8021 #: plugins/compressor/compressor.C:117
8025 #: plugins/compressor/compressor.C:859
8026 msgid "Reaction secs:"
8027 msgstr "Reaction secs:"
8029 #: plugins/compressor/compressor.C:863
8031 msgstr "Decay secs:"
8033 #: plugins/compressor/compressor.C:867
8034 msgid "Trigger Type:"
8035 msgstr "Trigger Type:"
8037 #: plugins/compressor/compressor.C:872
8041 #: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
8045 #: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
8049 #: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
8050 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
8054 #: plugins/compressor/compressor.C:1372
8058 #: plugins/compressor/compressor.C:1411
8060 msgstr "Smooth only"
8062 #: plugins/decimate/decimate.C:246
8063 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
8064 msgid "Input frames per second:"
8065 msgstr "Input frames per second:"
8067 #: plugins/decimate/decimate.C:257
8068 msgid "Last frame dropped: "
8069 msgstr "Last frame dropped: "
8071 #: plugins/decimate/decimate.C:747
8075 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
8076 msgid "Select lines to keep"
8077 msgstr "Select lines to keep"
8079 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
8083 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
8087 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
8091 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
8092 msgid "Average lines"
8093 msgstr "Average lines"
8095 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
8096 msgid "Swap odd fields"
8097 msgstr "Swap odd fields"
8099 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
8100 msgid "Swap even fields"
8101 msgstr "Swap even fields"
8103 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
8104 msgid "Average even lines"
8105 msgstr "Average even lines"
8107 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
8108 msgid "Average odd lines"
8109 msgstr "Average odd lines"
8111 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
8112 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
8114 msgid "Changed rows: %d\n"
8115 msgstr "Changed rows: %d\n"
8117 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
8118 msgid "Deinterlace-CV"
8119 msgstr "Deinterlace-CV"
8121 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
8122 msgid "Select deinterlacing mode"
8123 msgstr "Select deinterlacing mode"
8125 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
8126 msgid "Keep top field"
8127 msgstr "Keep top field"
8129 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
8130 msgid "Keep bottom field"
8131 msgstr "Keep bottom field"
8133 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
8134 msgid "Average top fields"
8135 msgstr "Average top fields"
8137 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
8138 msgid "Average bottom fields"
8139 msgstr "Average bottom fields"
8141 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
8142 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
8143 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
8144 msgid "Top field first"
8145 msgstr "Top field first"
8147 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
8148 #: plugins/threshold/threshold.C:130
8152 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
8153 msgid "Bob Threshold"
8154 msgstr "Bob Threshold"
8156 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
8160 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
8161 msgid "Duplicate one field"
8162 msgstr "Duplicate one field"
8164 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
8165 msgid "Average one field"
8166 msgstr "Average one field"
8168 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
8169 msgid "Average both fields"
8170 msgstr "Average both fields"
8172 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
8174 msgstr "Bob & Weave"
8176 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
8177 msgid "Spatial field swap"
8178 msgstr "Spatial field swap"
8180 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
8181 msgid "Temporal field swap"
8182 msgstr "Temporal field swap"
8184 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
8186 msgstr "Delay audio"
8188 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
8189 msgid "Delay seconds:"
8190 msgstr "Delay seconds:"
8192 #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
8194 msgstr "Delay Video"
8196 #: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433
8197 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
8198 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
8202 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
8203 msgid "Denoise power:"
8204 msgstr "Denoise power:"
8206 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
8207 msgid "Number of samples for reference:"
8208 msgstr "Number of samples for reference:"
8210 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
8211 msgid "The keyframe is the start of the reference"
8212 msgstr "The keyframe is the start of the reference"
8214 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
8218 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
8220 msgstr "Progressive"
8222 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
8226 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
8230 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
8231 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
8232 msgid "Search radius:"
8233 msgstr "Search radius:"
8235 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
8236 msgid "Pass 1 threshold:"
8237 msgstr "Pass 1 threshold:"
8239 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
8240 msgid "Pass 2 threshold:"
8241 msgstr "Pass 2 threshold:"
8243 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
8244 msgid "Luma contrast:"
8245 msgstr "Luma contrast:"
8247 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
8248 msgid "Chroma contrast:"
8249 msgstr "Chroma contrast:"
8251 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
8252 msgid "Delay frames:"
8253 msgstr "Delay frames:"
8255 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
8256 msgid "Denoise video2"
8257 msgstr "Denoise video2"
8259 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
8260 msgid "Selective Temporal Averaging"
8261 msgstr "Selective Temporal Averaging"
8263 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
8264 msgid "Frames to average"
8265 msgstr "Frames to average"
8267 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
8269 msgstr "Use Method:"
8271 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
8275 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
8276 msgid "Selective Temporal Averaging: "
8277 msgstr "Selective Temporal Averaging: "
8279 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
8283 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
8285 msgstr "S.D. Thres."
8287 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
8291 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
8295 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
8299 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
8300 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
8304 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
8305 msgid "Standard Deviation"
8306 msgstr "Standard Deviation"
8308 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
8309 msgid "First frame in average:"
8310 msgstr "First frame in average:"
8312 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
8313 msgid "Fixed offset: "
8314 msgstr "Fixed offset: "
8316 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
8317 msgid "Restart marker system:"
8318 msgstr "Restart marker system:"
8320 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
8321 msgid "Other Options:"
8322 msgstr "Other Options:"
8324 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
8325 msgid "Reprocess frame again"
8326 msgstr "Reprocess frame again"
8328 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
8329 msgid "Disable subtraction"
8330 msgstr "Disable subtraction"
8332 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
8333 msgid "This Frame is a start of a section"
8334 msgstr "This Frame is a start of a section"
8336 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
8337 msgid "Average changing pixels"
8338 msgstr "Average changing pixels"
8340 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
8341 msgid "Average similar pixels"
8342 msgstr "Average similar pixels"
8344 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
8345 msgid "Frames to accumulate:"
8346 msgstr "Frames to accumulate:"
8348 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
8349 msgid "Denoise video"
8350 msgstr "Denoise video"
8352 #: plugins/despike/despike.C:54
8356 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
8357 msgid "Maximum level:"
8358 msgstr "Maximum level:"
8360 #: plugins/despike/despikewindow.C:56
8361 msgid "Maximum rate of change:"
8362 msgstr "Maximum rate of change:"
8364 #: plugins/diffkey/diffkey.C:255
8368 #: plugins/diffkey/diffkey.C:329
8369 msgid "Difference key"
8370 msgstr "Difference key"
8372 #: plugins/dot/dot.C:82
8376 #: plugins/dot/dotwindow.C:50
8378 "DotTV from EffectTV\n"
8379 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
8380 msgstr "DotTV from EffectTV\n"
8381 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
8383 #: plugins/downsample/downsample.C:245
8384 msgid "Horizontal offset"
8385 msgstr "Horizontal offset"
8387 #: plugins/downsample/downsample.C:263
8388 msgid "Vertical offset"
8389 msgstr "Vertical offset"
8391 #: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
8395 #: plugins/echo/echo.C:145
8399 #: plugins/echo/echo.C:148
8403 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
8407 #: plugins/echo/echo.C:210
8411 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
8415 #: plugins/echocancel/echocancel.C:162
8419 #: plugins/echocancel/echocancel.C:164
8423 #: plugins/echocancel/echocancel.C:212
8427 #: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53
8428 #: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
8429 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
8433 #: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443
8437 #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
8438 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
8439 msgid "Window size:"
8440 msgstr "Window size:"
8442 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
8446 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
8450 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
8454 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
8458 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
8462 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
8466 #: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
8467 msgid "Amplitude: 0 dB"
8468 msgstr "Amplitude: 0 dB"
8470 #: plugins/echocancel/echocancel.C:579
8472 msgid "%d Hz, %d ms (%d))"
8473 msgstr "“%d Hz, %d ms((%d))”"
8475 #: plugins/echocancel/echocancel.C:586
8477 msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)"
8478 msgstr "“幅度: %.3f((%.6g)”"
8480 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
8484 #: plugins/edge/edge.C:80
8488 #: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
8492 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
8493 msgid "Fields to frames"
8494 msgstr "Fields to frames"
8496 #: plugins/findobject/findobject.C:199
8498 msgstr "Find Object"
8500 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
8504 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
8507 "(W/H Percent of image)"
8508 msgstr "Search radius:\n"
8509 "(W/H Percent of image)"
8511 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
8514 "(W/H Percent of image)"
8515 msgstr "Object size:\n"
8516 "(W/H Percent of image)"
8518 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:135
8519 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
8520 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
8524 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:169
8525 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
8526 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
8530 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
8531 msgid "Object layer:"
8532 msgstr "Object layer:"
8534 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
8535 msgid "Replacement object layer:"
8536 msgstr "Replacement object layer:"
8538 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
8539 msgid "Output/scene layer:"
8540 msgstr "Output/scene layer:"
8542 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
8543 msgid "Object blend amount:"
8544 msgstr "Object blend amount:"
8546 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
8547 msgid "Camshift VMIN:"
8548 msgstr "Camshift VMIN:"
8550 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
8551 msgid "Camshift VMAX:"
8552 msgstr "Camshift VMAX:"
8554 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
8555 msgid "Camshift SMIN:"
8556 msgstr "Camshift SMIN:"
8558 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
8560 msgstr "Draw border"
8562 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
8563 msgid "Draw keypoints"
8564 msgstr "Draw keypoints"
8566 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
8567 msgid "Replace object"
8568 msgstr "Replace object"
8570 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
8571 msgid "Draw object border"
8572 msgstr "Draw object border"
8574 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
8575 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1047
8576 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
8577 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
8578 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
8579 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
8580 msgid "Don't Calculate"
8581 msgstr "Don't Calculate"
8583 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
8584 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
8588 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
8589 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
8593 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
8594 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
8598 #: plugins/flash/flash.C:45
8602 #: plugins/flip/flip.C:88
8606 #: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300
8607 #: plugins/rgb601/rgb601.C:301
8608 msgid "Frames to fields"
8609 msgstr "Frames to fields"
8611 #: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712
8612 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
8616 #: plugins/freeverb/freeverb.C:273
8620 #: plugins/freeverb/freeverb.C:314
8624 #: plugins/freeverb/freeverb.C:322
8628 #: plugins/freeverb/freeverb.C:326
8632 #: plugins/freeverb/freeverb.C:459
8636 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
8637 msgid "Freeze Frame"
8638 msgstr "Freeze Frame"
8640 #: plugins/gain/gain.C:85
8644 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
8648 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
8652 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
8653 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38
8654 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
8658 #: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
8659 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
8660 msgid "Plot histogram"
8661 msgstr "Plot histogram"
8663 #: plugins/gamma/gammawindow.C:296
8664 msgid "Use Color Picker"
8665 msgstr "Use Color Picker"
8667 #: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
8671 #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
8672 #: plugins/timefront/timefront.C:250
8676 #: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
8677 #: plugins/timefront/timefront.C:256
8678 msgid "Inner radius:"
8679 msgstr "Inner radius:"
8681 #: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
8682 #: plugins/timefront/timefront.C:259
8683 msgid "Outer radius:"
8684 msgstr "Outer radius:"
8686 #: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
8687 #: plugins/timefront/timefront.C:234
8691 #: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
8692 #: plugins/timefront/timefront.C:239
8696 #: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
8700 #: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:513
8704 #: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
8705 #: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
8706 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:515
8711 #: plugins/gradient/gradient.C:503
8712 msgid "Inner color:"
8713 msgstr "Inner color:"
8715 #: plugins/gradient/gradient.C:519
8716 msgid "Outer color:"
8717 msgstr "Outer color:"
8719 #: plugins/gradient/gradient.C:572
8721 msgstr "Outer color"
8723 #: plugins/gradient/gradient.C:631
8727 #: plugins/graphic/graphic.C:803
8731 #: plugins/graphic/graphic.C:1048
8735 #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
8736 msgid "GreyCStoration"
8737 msgstr "GreyCStoration"
8739 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
8743 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
8745 msgstr "Anisotropy:"
8747 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
8748 msgid "Noise scale:"
8749 msgstr "Noise scale:"
8751 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
8752 msgid "RGB Parade on"
8753 msgstr "RGB Parade on"
8755 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
8756 msgid "RGB Parade off"
8757 msgstr "RGB Parade off"
8759 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
8760 msgid "Split output"
8761 msgstr "Split output"
8763 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
8764 msgid "Histogram Bezier"
8765 msgstr "Histogram Bezier"
8767 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
8771 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
8775 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143
8777 msgstr "Output min:"
8779 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152
8781 msgstr "Output Max:"
8783 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
8784 msgid "Interpolation:"
8785 msgstr "Interpolation:"
8787 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
8788 msgid "Split picture"
8789 msgstr "Split picture"
8791 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
8793 msgstr "Polynominal"
8795 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
8799 #: plugins/holo/holo.C:83
8800 msgid "HolographicTV"
8801 msgstr "HolographicTV"
8803 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
8804 msgid "Hue saturation"
8805 msgstr "Hue saturation"
8807 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
8811 #: plugins/interpolate/interpolate.C:101
8815 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
8816 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
8817 #: plugins/reframert/reframert.C:312
8819 msgstr "Interpolate"
8821 #: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847
8822 msgid "Interpolate Video"
8823 msgstr "Interpolate Video"
8825 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
8826 msgid "Macroblock size:"
8827 msgstr "Macroblock size:"
8829 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
8830 msgid "Use keyframes as input"
8831 msgstr "Use keyframes as input"
8833 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
8834 msgid "Use optic flow"
8835 msgstr "Use optic flow"
8837 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
8838 msgid "Draw motion vectors"
8839 msgstr "Draw motion vectors"
8841 #: plugins/invertaudio/invert.C:35
8842 msgid "Invert Audio"
8843 msgstr "Invert Audio"
8845 #: plugins/invertvideo/invert.C:173
8849 #: plugins/invertvideo/invert.C:175
8853 #: plugins/invertvideo/invert.C:177
8857 #: plugins/invertvideo/invert.C:179
8861 #: plugins/invertvideo/invert.C:204
8862 msgid "Invert Video"
8863 msgstr "Invert Video"
8865 #: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213
8866 #: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777
8867 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826
8871 #: plugins/irissquare/irissquare.C:144
8875 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
8877 msgstr "A B BC CD D"
8879 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
8880 msgid "AB BC CD DE EF"
8881 msgstr "AB BC CD DE EF"
8883 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
8884 msgid "Pattern offset:"
8885 msgstr "Pattern offset:"
8887 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
8891 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
8892 msgid "Automatic IVTC"
8893 msgstr "Automatic IVTC"
8895 #: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317
8896 msgid "Sphere Stretch"
8897 msgstr "Sphere Stretch"
8899 #: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320
8900 msgid "Sphere Shrink"
8901 msgstr "Sphere Shrink"
8903 #: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323
8904 msgid "Rectilinear Stretch"
8905 msgstr "Rectilinear Stretch"
8907 #: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326
8908 msgid "Rectilinear Shrink"
8909 msgstr "Rectilinear Shrink"
8911 #: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185
8912 #: plugins/reframert/reframert.C:275
8916 #: plugins/lens/lens.C:494
8917 msgid "R Field of View:"
8918 msgstr "R Field of View:"
8920 #: plugins/lens/lens.C:495
8921 msgid "G Field of View:"
8922 msgstr "G Field of View:"
8924 #: plugins/lens/lens.C:496
8925 msgid "B Field of View:"
8926 msgstr "B Field of View:"
8928 #: plugins/lens/lens.C:497
8929 msgid "A Field of View:"
8930 msgstr "A Field of View:"
8932 #: plugins/lens/lens.C:524
8936 #: plugins/lens/lens.C:531
8937 msgid "Aspect Ratio:"
8938 msgstr "Aspect Ratio:"
8940 #: plugins/lens/lens.C:631
8942 msgstr "Draw center"
8944 #: plugins/lens/lens.C:697
8948 #: plugins/level/leveleffect.C:128
8949 msgid "Duration (seconds):"
8950 msgstr "Duration (seconds):"
8952 #: plugins/level/leveleffect.C:131
8953 msgid "Max soundlevel (dB):"
8954 msgstr "Max soundlevel (dB):"
8956 #: plugins/level/leveleffect.C:134
8957 msgid "RMS soundlevel (dB):"
8958 msgstr "RMS soundlevel (dB):"
8960 #: plugins/level/leveleffect.C:196
8964 #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
8968 #: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
8969 #: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
8973 #: plugins/linearblur/linearblur.C:391
8975 msgstr "Linear Blur"
8977 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
8981 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
8985 #: plugins/livevideo/livevideo.C:579
8989 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
8990 msgid "Samples to loop:"
8991 msgstr "Samples to loop:"
8993 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
8997 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
8998 msgid "Frames to loop:"
8999 msgstr "Frames to loop:"
9001 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
9005 #: plugins/motion/motion.C:279 plugins/motion.new/motion.C:260
9009 #: plugins/motion/motionwindow.C:69 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
9010 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
9012 "Translation search radius:\n"
9013 "(W/H Percent of image)"
9014 msgstr "Translation search radius:\n"
9015 "(W/H Percent of image)"
9017 #: plugins/motion/motionwindow.C:81 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
9019 "Rotation search radius:\n"
9021 msgstr "Rotation search radius:\n"
9024 #: plugins/motion/motionwindow.C:89 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
9025 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
9027 "Translation block size:\n"
9028 "(W/H Percent of image)"
9029 msgstr "Translation block size:\n"
9030 "(W/H Percent of image)"
9032 #: plugins/motion/motionwindow.C:112 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
9033 msgid "Translation search steps:"
9034 msgstr "Translation search steps:"
9036 #: plugins/motion/motionwindow.C:119 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
9037 msgid "Rotation search steps:"
9038 msgstr "Rotation search steps:"
9040 #: plugins/motion/motionwindow.C:127 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
9041 msgid "Translation direction:"
9042 msgstr "Translation direction:"
9044 #: plugins/motion/motionwindow.C:145 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
9045 msgid "Rotation center:"
9046 msgstr "Rotation center:"
9048 #: plugins/motion/motionwindow.C:154 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
9049 msgid "Maximum angle offset:"
9050 msgstr "Maximum angle offset:"
9052 #: plugins/motion/motionwindow.C:160 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
9053 msgid "Rotation settling speed:"
9054 msgstr "Rotation settling speed:"
9056 #: plugins/motion/motionwindow.C:180 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
9057 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
9058 msgid "Maximum absolute offset:"
9059 msgstr "Maximum absolute offset:"
9061 #: plugins/motion/motionwindow.C:186
9062 msgid "Motion settling speed:"
9063 msgstr "Motion settling speed:"
9065 #: plugins/motion/motionwindow.C:207 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
9066 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
9067 msgid "Frame number:"
9068 msgstr "Frame number:"
9070 #: plugins/motion/motionwindow.C:232 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
9071 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
9072 msgid "Master layer:"
9073 msgstr "Master layer:"
9075 #: plugins/motion/motionwindow.C:241 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
9076 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
9080 #: plugins/motion/motionwindow.C:252 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
9081 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
9082 msgid "Calculation:"
9083 msgstr "Calculation:"
9085 #: plugins/motion/motionwindow.C:531
9086 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
9087 msgstr "Add (loaded) offset from tracked frame"
9089 #: plugins/motion/motionwindow.C:596 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
9090 msgid "Track translation"
9091 msgstr "Track translation"
9093 #: plugins/motion/motionwindow.C:616 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
9094 msgid "Track rotation"
9095 msgstr "Track rotation"
9097 #: plugins/motion/motionwindow.C:751 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
9098 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
9099 msgid "Draw vectors"
9100 msgstr "Draw vectors"
9102 #: plugins/motion/motionwindow.C:778 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
9103 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
9104 msgid "Track single frame"
9105 msgstr "Track single frame"
9107 #: plugins/motion/motionwindow.C:832 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
9108 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
9109 msgid "Track previous frame"
9110 msgstr "Track previous frame"
9112 #: plugins/motion/motionwindow.C:861 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
9113 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
9114 msgid "Previous frame same block"
9115 msgstr "Previous frame same block"
9117 #: plugins/motion/motionwindow.C:908 plugins/motion/motionwindow.C:914
9118 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
9119 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
9120 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
9121 #: plugins/overlay/overlay.C:170 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
9122 #: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1039
9126 #: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
9127 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:171
9128 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
9129 #: plugins/titler/titlewindow.C:1067
9133 #: plugins/motion/motionwindow.C:960 plugins/motion/motionwindow.C:973
9134 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
9135 msgid "Track Subpixel"
9136 msgstr "Track Subpixel"
9138 #: plugins/motion/motionwindow.C:961 plugins/motion/motionwindow.C:975
9139 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
9140 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
9141 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
9143 msgstr "Track Pixel"
9145 #: plugins/motion/motionwindow.C:962 plugins/motion/motionwindow.C:977
9146 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
9147 msgid "Stabilize Subpixel"
9148 msgstr "Stabilize Subpixel"
9150 #: plugins/motion/motionwindow.C:963 plugins/motion/motionwindow.C:979
9151 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
9152 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
9153 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
9154 msgid "Stabilize Pixel"
9155 msgstr "Stabilize Pixel"
9157 #: plugins/motion/motionwindow.C:1028 plugins/motion/motionwindow.C:1040
9158 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
9159 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
9160 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
9161 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
9162 msgid "Save coords to /tmp"
9163 msgstr "Save coords to /tmp"
9165 #: plugins/motion/motionwindow.C:1029 plugins/motion/motionwindow.C:1042
9166 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
9167 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
9168 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
9169 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
9170 msgid "Load coords from /tmp"
9171 msgstr "Load coords from /tmp"
9173 #: plugins/motion/motionwindow.C:1030 plugins/motion/motionwindow.C:1044
9174 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
9175 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
9176 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
9177 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
9179 msgstr "Recalculate"
9181 #: plugins/motion/motionwindow.C:1104 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
9182 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
9183 msgid "Horizontal only"
9184 msgstr "Horizontal only"
9186 #: plugins/motion/motionwindow.C:1105 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
9187 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
9188 msgid "Vertical only"
9189 msgstr "Vertical only"
9191 #: plugins/motion/motionwindow.C:1106 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
9192 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
9196 #: plugins/motion2point/motion.C:245
9197 msgid "Motion 2 Point"
9198 msgstr "Motion 2 Point"
9200 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
9201 msgid "Track Point 1"
9202 msgstr "Track Point 1"
9204 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
9205 msgid "Track Point 2"
9206 msgstr "Track Point 2"
9208 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
9210 "Translation search offset:\n"
9211 "(X/Y Percent of image)"
9212 msgstr "Translation search offset:\n"
9213 "(X/Y Percent of image)"
9215 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
9216 msgid "Search steps:"
9217 msgstr "Search steps:"
9219 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
9220 msgid "Search directions:"
9221 msgstr "Search directions:"
9223 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
9224 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
9225 msgid "Settling speed:"
9226 msgstr "Settling speed:"
9228 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
9229 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
9233 #: plugins/motionblur/motionblur.C:315
9235 msgstr "Motion Blur"
9237 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
9239 "Rotation block size:\n"
9240 "(W/H Percent of image)"
9241 msgstr "Rotation block size:\n"
9242 "(W/H Percent of image)"
9244 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
9246 msgstr ": Normalize"
9248 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
9249 msgid "Enter the DB to overload by:"
9250 msgstr "Enter the DB to overload by:"
9252 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
9253 msgid "Treat tracks independantly"
9254 msgstr "Treat tracks independantly"
9256 #: plugins/oilpainting/oil.C:233
9257 msgid "Use intensity"
9258 msgstr "Use intensity"
9260 #: plugins/oilpainting/oil.C:309
9261 msgid "Oil painting"
9262 msgstr "Oil painting"
9264 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
9265 msgid "Oil Painting"
9266 msgstr "Oil Painting"
9268 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
9269 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
9273 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
9274 msgid "Use Intensity"
9275 msgstr "Use Intensity"
9277 #: plugins/overlay/overlay.C:160
9278 msgid "Bottom first"
9279 msgstr "Bottom first"
9281 #: plugins/overlay/overlay.C:161
9285 #: plugins/overlay/overlay.C:211
9286 msgid "Layer order:"
9287 msgstr "Layer order:"
9289 #: plugins/overlay/overlay.C:218
9290 msgid "Output layer:"
9291 msgstr "Output layer:"
9293 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
9294 msgid "Output track:"
9295 msgstr "Output track:"
9297 #: plugins/parametric/parametric.C:275
9301 #: plugins/parametric/parametric.C:278
9305 #: plugins/parametric/parametric.C:281
9309 #: plugins/parametric/parametric.C:424
9313 #: plugins/parametric/parametric.C:425
9317 #: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
9318 #: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
9319 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
9323 #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
9324 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
9328 #: plugins/parametric/parametric.C:445
9332 #: plugins/parametric/parametric.C:819
9333 msgid "EQ Parametric"
9334 msgstr "EQ Parametric"
9336 #: plugins/perspective/perspective.C:145
9340 #: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
9341 #: plugins/titler/titlewindow.C:275 plugins/yuv/yuv.C:178
9342 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
9346 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
9348 msgstr "Perspective"
9350 #: plugins/perspective/perspective.C:178
9354 #: plugins/perspective/perspective.C:189
9355 msgid "Perspective direction:"
9356 msgstr "Perspective direction:"
9358 #: plugins/perspective/perspective.C:195
9362 #: plugins/perspective/perspective.C:201
9366 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
9367 msgid "Output size:"
9368 msgstr "Output size:"
9370 #: plugins/photoscale/photoscale.C:150
9371 msgid "Override camera"
9372 msgstr "Override camera"
9374 #: plugins/photoscale/photoscale.C:169
9375 msgid "Use alpha/black level"
9376 msgstr "Use alpha/black level"
9378 #: plugins/piano/piano.C:54
9380 msgstr "Pianoesizer"
9382 #: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
9383 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
9387 #: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
9388 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638
9392 #: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
9393 msgid "Wave Function"
9394 msgstr "Wave Function"
9396 #: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615
9397 msgid "Base Frequency:"
9398 msgstr "Base Frequency:"
9400 #: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
9405 #: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
9406 #: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
9407 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
9408 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
9409 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799
9410 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869
9415 #: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
9416 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
9417 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
9422 #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
9423 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
9424 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
9429 #: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
9430 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
9431 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
9436 #: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
9437 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
9438 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504
9443 #: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281
9444 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651
9445 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848
9449 #: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731
9453 #: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
9454 #: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755
9455 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893
9456 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919
9460 #: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941
9464 #: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962
9468 #: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986
9472 #: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
9476 #: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
9480 #: plugins/pitch/pitch.C:63
9482 msgstr "Pitch shift"
9484 #: plugins/polar/polar.C:205
9488 #: plugins/polar/polar.C:285
9492 #: plugins/polar/polarwindow.C:59
9496 #: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
9497 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
9501 #: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
9502 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
9506 #: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:270
9507 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
9511 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
9513 msgstr "Radial Blur"
9515 #: plugins/reframe/reframe.C:54
9519 #: plugins/reframe/reframe.C:190 plugins/resample/resample.C:82
9520 msgid "Scale factor:"
9521 msgstr "Scale factor:"
9523 #: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95
9524 msgid "Scale by amount:"
9525 msgstr "Scale by amount:"
9527 #: plugins/reframert/reframert.C:336
9531 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
9532 msgid "Threshold of gap (DB):"
9533 msgstr "Threshold of gap (DB):"
9535 #: plugins/removegaps/removegaps.C:112
9536 msgid "Max duration of gap (Seconds):"
9537 msgstr "Max duration of gap (Seconds):"
9539 #: plugins/removegaps/removegaps.C:197
9541 msgstr "Remove Gaps"
9543 #: plugins/reroute/reroute.C:153
9544 msgid "replace Target"
9545 msgstr "replace Target"
9547 #: plugins/reroute/reroute.C:154
9548 msgid "Components only"
9549 msgstr "Components only"
9551 #: plugins/reroute/reroute.C:155
9552 msgid "Alpha replace"
9553 msgstr "Alpha replace"
9555 #: plugins/reroute/reroute.C:193
9556 msgid "Target track:"
9557 msgstr "Target track:"
9559 #: plugins/reroute/reroute.C:202
9563 #: plugins/reroute/reroute.C:471
9567 #: plugins/resample/resample.C:64
9571 #: plugins/resample/resample.C:129
9575 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
9579 #: plugins/reverb/reverb.C:101
9583 #: plugins/reverb/reverb.C:425
9585 msgid "Couldn't save %s."
9586 msgstr "Couldn't save %s."
9588 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
9589 msgid "Initial signal level:"
9590 msgstr "Initial signal level:"
9592 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
9593 msgid "ms before reflections:"
9594 msgstr "ms before reflections:"
9596 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
9597 msgid "First reflection level:"
9598 msgstr "First reflection level:"
9600 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
9601 msgid "Last reflection level:"
9602 msgstr "Last reflection level:"
9604 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
9605 msgid "Number of reflections:"
9606 msgstr "Number of reflections:"
9608 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
9609 msgid "ms of reflections:"
9610 msgstr "ms of reflections:"
9612 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
9613 msgid "Start band for lowpass:"
9614 msgstr "Start band for lowpass:"
9616 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
9617 msgid "End band for lowpass:"
9618 msgstr "End band for lowpass:"
9620 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
9624 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
9628 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
9630 msgstr "Set default"
9632 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
9634 msgstr "Save reverb"
9636 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
9637 msgid "Select the reverb file to save as"
9638 msgstr "Select the reverb file to save as"
9640 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
9642 msgstr "Load reverb"
9644 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
9645 msgid "Select the reverb file to load from"
9646 msgstr "Select the reverb file to load from"
9648 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
9649 msgid "Reverse audio"
9650 msgstr "Reverse audio"
9652 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
9653 msgid "Reverse video"
9654 msgstr "Reverse video"
9656 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:55
9657 msgid "RGB -> 601 compression"
9658 msgstr "RGB -> 601 compression"
9660 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:62
9661 msgid "601 -> RGB expansion"
9662 msgstr "601 -> RGB expansion"
9664 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
9668 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
9672 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
9676 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
9680 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
9684 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
9688 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
9692 #: plugins/rotate/rotate.C:310
9696 #: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
9700 #: plugins/rotate/rotate.C:503
9704 #: plugins/rotate/rotate.C:510
9705 msgid "Pivot (x,y):"
9706 msgstr "Pivot (x,y):"
9708 #: plugins/scale/scalewin.C:202
9709 msgid "Use fixed scale"
9710 msgstr "Use fixed scale"
9712 #: plugins/scale/scalewin.C:218
9713 msgid "Use fixed size"
9714 msgstr "Use fixed size"
9716 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48
9720 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71
9724 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77
9728 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65
9732 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63
9733 #: plugins/translate/translatewin.C:98
9737 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72
9738 #: plugins/translate/translatewin.C:104
9742 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90
9746 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95
9750 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101
9754 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106
9758 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114
9762 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119
9766 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124
9770 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129
9774 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
9775 msgid "White to Black"
9776 msgstr "White to Black"
9778 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
9779 msgid "Black to White"
9780 msgstr "Black to White"
9782 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
9783 msgid "Anti-aliasing"
9784 msgstr "Anti-aliasing"
9786 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
9787 msgid "Preserve shape aspect ratio"
9788 msgstr "Preserve shape aspect ratio"
9790 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
9794 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798
9796 msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
9797 msgstr "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
9799 #: plugins/sharpen/sharpen.C:115
9803 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48
9807 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
9811 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131
9812 msgid "Luminance only"
9813 msgstr "Luminance only"
9815 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
9817 msgstr "Odd offset:"
9819 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
9820 msgid "Even offset:"
9821 msgstr "Even offset:"
9823 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
9824 msgid "ShiftInterlace"
9825 msgstr "ShiftInterlace"
9827 #: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:995
9828 #: plugins/wipe/wipe.C:49
9832 #: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1023
9833 #: plugins/wipe/wipe.C:71
9837 #: plugins/slide/slide.C:210
9841 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
9845 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
9848 msgstr "Freq: %d Hz"
9850 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
9852 msgid "Amplitude: %.2f dB"
9853 msgstr "Amplitude: %.2f dB"
9855 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
9857 msgstr "Spectrogram"
9859 #: plugins/svg/svg.C:100
9860 msgid "SVG via Inkscape"
9861 msgstr "SVG via Inkscape"
9863 #: plugins/svg/svg.C:185
9865 msgid "Running command %s\n"
9866 msgstr "Running command %s\n"
9868 #: plugins/svg/svg.C:190
9870 msgid "Export of %s to %s failed\n"
9871 msgstr "Export of %s to %s failed\n"
9873 #: plugins/svg/svg.C:209
9875 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
9876 msgstr "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
9878 #: plugins/svg/svg.C:214
9880 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
9881 msgstr "Access mmap to %s as %s failed.\n"
9883 #: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86
9887 #: plugins/svg/svgwin.C:69 plugins/translate/translatewin.C:92
9891 #: plugins/svg/svgwin.C:77
9895 #: plugins/svg/svgwin.C:159
9896 msgid "New/Open SVG..."
9897 msgstr "New/Open SVG..."
9899 #: plugins/svg/svgwin.C:324
9901 msgid "Inkscape has exited\n"
9902 msgstr "Inkscape has exited\n"
9904 #: plugins/svg/svgwin.C:326
9906 msgid "Plugin window has closed\n"
9907 msgstr "Plugin window has closed\n"
9909 #: plugins/svg/svgwin.C:333
9910 msgid "Error opening fifo file"
9911 msgstr "“打開fifo文件時出錯”"
9913 #: plugins/svg/svgwin.C:362
9915 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
9916 msgstr "Running external SVG editor: %s\n"
9918 #: plugins/svg/svgwin.C:366
9920 msgid "External SVG editor finished\n"
9921 msgstr "External SVG editor finished\n"
9923 #: plugins/svg/svgwin.C:382
9924 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
9925 msgstr "SVG Plugin: Pick SVG file"
9927 #: plugins/svg/svgwin.C:383
9928 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
9929 msgstr "Open an existing SVG file or create a new one"
9931 #: plugins/svg/svgwin.C:412
9935 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
9936 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
9937 msgid "Swap channels"
9938 msgstr "Swap channels"
9940 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
9944 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
9948 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
9952 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
9956 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
9957 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
9958 msgstr "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
9960 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
9961 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
9962 msgstr "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
9964 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
9966 msgstr "Swap Frames"
9968 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
9970 msgstr "Synthesizer"
9972 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
9973 msgid "Momentary notes"
9974 msgstr "Momentary notes"
9976 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
9977 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
9978 msgstr "Ctrl or Shift to select multiple notes."
9980 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
9984 #: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
9988 #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
9992 #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
9996 #: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
10000 #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
10004 #: plugins/theme_suv/suv.C:71
10008 #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
10012 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
10016 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
10020 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
10022 msgstr "High Color"
10024 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
10028 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
10032 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
10034 msgstr "High color"
10036 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
10040 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
10044 #: plugins/timeavg/timeavg.C:118
10045 msgid "Time Average"
10046 msgstr "Time Average"
10048 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
10049 msgid "Frame count:"
10050 msgstr "Frame count:"
10052 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
10056 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
10058 msgstr "Accumulate"
10060 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
10064 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
10068 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
10069 msgid "Restart for every frame"
10070 msgstr "Restart for every frame"
10072 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
10073 msgid "Don't buffer frames"
10074 msgstr "Don't buffer frames"
10076 #: plugins/timefront/timefront.C:156
10080 #: plugins/timefront/timefront.C:166
10081 msgid "Time range:"
10082 msgstr "Time range:"
10084 #: plugins/timefront/timefront.C:292
10085 msgid "As timefront use:"
10086 msgstr "As timefront use:"
10088 #: plugins/timefront/timefront.C:371
10089 msgid "Other track as timefront"
10090 msgstr "Other track as timefront"
10092 #: plugins/timefront/timefront.C:373
10093 msgid "Alpha as timefront"
10094 msgstr "Alpha as timefront"
10096 #: plugins/timefront/timefront.C:415
10100 #: plugins/timefront/timefront.C:417
10102 msgstr "Alpha mask"
10104 #: plugins/timefront/timefront.C:601
10108 #: plugins/timefront/timefront.C:617
10109 msgid "Show grayscale (for tuning"
10110 msgstr "Show grayscale (for tuning"
10112 #: plugins/timefront/timefront.C:650
10116 #: plugins/timefront/timefront.C:786
10118 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
10119 msgstr "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
10121 #: plugins/timefront/timefront.C:791
10123 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
10124 msgstr "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
10126 #: plugins/timefront/timefront.C:838
10128 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
10129 msgstr "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
10131 #: plugins/timefront/timefront.C:899
10133 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
10134 msgstr "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
10136 #: plugins/timefront/timefront.C:906
10138 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
10139 msgstr "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
10141 #: plugins/timestretch/timestretch.C:71
10142 msgid "Use fast fourier transform"
10143 msgstr "Use fast fourier transform"
10145 #: plugins/timestretch/timestretch.C:94
10146 msgid "Use overlapping windows"
10147 msgstr "Use overlapping windows"
10149 #: plugins/timestretch/timestretch.C:120
10150 msgid ": Time stretch"
10151 msgstr ": Time stretch"
10153 #: plugins/timestretch/timestretch.C:144
10154 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
10155 msgid "Fraction of original speed:"
10156 msgstr "Fraction of original speed:"
10158 #: plugins/timestretch/timestretch.C:354
10159 msgid "Time stretch"
10160 msgstr "Time stretch"
10162 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112
10163 msgid "Window size (ms):"
10164 msgstr "Window size (ms):"
10166 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
10167 msgid "Time Stretch RT"
10168 msgstr "Time Stretch RT"
10170 #: plugins/titler/title.C:293
10172 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
10173 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
10175 #: plugins/titler/title.C:317
10177 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
10178 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
10180 #: plugins/titler/title.C:1376
10182 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
10183 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
10185 #: plugins/titler/title.C:1929
10189 #: plugins/titler/title.C:1930
10190 msgid "Bottom to top"
10191 msgstr "Bottom to top"
10193 #: plugins/titler/title.C:1931
10194 msgid "Top to bottom"
10195 msgstr "Top to bottom"
10197 #: plugins/titler/title.C:1932
10198 msgid "Right to left"
10199 msgstr "Right to left"
10201 #: plugins/titler/title.C:1933
10202 msgid "Left to right"
10203 msgstr "Left to right"
10205 #: plugins/titler/titlewindow.C:222
10209 #: plugins/titler/titlewindow.C:238
10213 #: plugins/titler/titlewindow.C:244
10217 #: plugins/titler/titlewindow.C:254
10221 #: plugins/titler/titlewindow.C:280
10222 msgid "Motion type:"
10223 msgstr "Motion type:"
10225 #: plugins/titler/titlewindow.C:291
10226 msgid "Drop shadow:"
10227 msgstr "Drop shadow:"
10229 #: plugins/titler/titlewindow.C:298
10230 msgid "Fade in (sec):"
10231 msgstr "Fade in (sec):"
10233 #: plugins/titler/titlewindow.C:304
10234 msgid "Fade out (sec):"
10235 msgstr "Fade out (sec):"
10237 #: plugins/titler/titlewindow.C:337
10241 #: plugins/titler/titlewindow.C:343
10245 #: plugins/titler/titlewindow.C:623
10249 #: plugins/titler/titlewindow.C:639
10253 #: plugins/titler/titlewindow.C:711
10254 msgid "Outline color..."
10255 msgstr "Outline color..."
10257 #: plugins/titler/titlewindow.C:759
10258 msgid "Stamp timecode"
10259 msgstr "Stamp timecode"
10261 #: plugins/titler/titlewindow.C:1009
10265 #: plugins/titler/titlewindow.C:1053
10269 #: plugins/translate/translate.C:115
10273 #: plugins/translate/translatewin.C:59
10277 #: plugins/translate/translatewin.C:65
10281 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
10285 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
10287 msgstr "VideoScope"
10289 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
10290 msgid "Carrier Track:"
10291 msgstr "Carrier Track:"
10293 #: plugins/vocoder/vocoder.C:363
10297 #: plugins/wave/wave.C:263
10301 #: plugins/wave/wave.C:280
10305 #: plugins/wave/wave.C:299
10307 msgstr "Reflective"
10309 #: plugins/wave/wave.C:402
10313 #: plugins/wave/wave.C:405
10314 msgid "Wavelength:"
10315 msgstr "Wavelength:"
10317 #: plugins/wave/wave.C:446
10321 #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
10325 #: plugins/whirl/whirl.C:366
10329 #: plugins/wipe/wipe.C:146
10333 #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
10337 #: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
10341 #: plugins/yuv/yuv.C:209
10345 #: plugins/yuv411/yuv411.C:73
10349 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:20
10350 msgid "Vertical average"
10353 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:26
10354 msgid "Horizontal interpolate"
10357 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:32
10358 msgid "Inpainting method"
10361 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:36
10365 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:42
10369 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:48
10370 msgid "Warning: colormodel not YUV"
10371 msgstr "“警告:colormodel不是YUV”"
10373 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
10377 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
10381 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
10385 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
10389 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
10393 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
10397 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
10401 #: plugins/zoom/zoom.C:100
10402 msgid "X Magnification:"
10403 msgstr "X Magnification:"
10405 #: plugins/zoom/zoom.C:110
10406 msgid "Y Magnification:"
10407 msgstr "Y Magnification:"
10409 #: plugins/zoom/zoom.C:147
10413 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402