+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-22 23:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-29 20:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-29 22:15+0300\n"
"Last-Translator: Igor Vladimirsky aka igor_ubuntu <sitelve@gmail.com>\n"
"Language-Team: <sitelve@gmail.com>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
-#: cinelerra//preferencesthread.C:623
+#: cinelerra//preferencesthread.C:630
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
#: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
#: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:651 cinelerra//preferencesthread.C:653
+#: cinelerra//preferencesthread.C:658 cinelerra//preferencesthread.C:660
msgid "Cancel"
msgstr "Прервать"
#: guicast//bccapture.C:65
#, c-format
msgid "cannot connect to X server.\n"
-msgstr "невозможно подключиться к Х серверу.\n"
+msgstr "cannot connect to X server.\n"
-#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60 guicast//bcdisplayinfo.C:242
-#: guicast//bcwindowbase.C:667
+#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:242 guicast//bcwindowbase.C:668
#, c-format
msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
msgstr "DISPLAY' environment variable not set.\n"
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
+#: guicast//bcfilebox.C:1299 cinelerra//newfolder.C:37
msgid ": New folder"
msgstr ": Новая папка"
-#: guicast//bcfilebox.C:1316
+#: guicast//bcfilebox.C:1314
msgid ": Rename"
msgstr ": Переименование"
-#: guicast//bcfilebox.C:1331
+#: guicast//bcfilebox.C:1329
msgid ": Delete"
msgstr ": Удаление"
msgstr "Введите имя папки:"
#: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:313
+#: cinelerra//pluginclient.C:318
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1195
msgid "Fullscreen"
-msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй экран"
+msgstr "Ð\9dа веÑ\81Ñ\8c экран"
#: guicast//bcpopup.C:88
msgid "Popup"
#: guicast//bcprogressbox.C:118
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Ход выполнения"
#: guicast//bcrecentlist.C:40 guicast//bcrecentlist.C:52
msgid "Choose from recently used"
msgstr "Часы:Мин:Сек:Кадры"
#: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:49
msgid "Samples"
msgstr "Сэмплы"
msgid "Hours:Minutes:Seconds"
msgstr "Часы:Мин:Сек."
-#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:229 cinelerra//patchbay.C:93
+#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:231
+#: cinelerra//patchbay.C:93
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"
msgstr "Сервер:"
#: cinelerra//adeviceprefs.C:442 cinelerra//adeviceprefs.C:493
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:204 cinelerra//performanceprefs.C:202
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:206 cinelerra//performanceprefs.C:209
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:268
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#: cinelerra//adeviceprefs.C:578 cinelerra//adeviceprefs.C:597
msgid "Follow audio config"
-msgstr ""
+msgstr "Автообновление конфигурации аудио"
#: cinelerra//amodule.C:499
#, c-format
#: cinelerra//apanel.C:51
#, c-format
msgid "Plugin %d"
-msgstr ""
+msgstr "Плагин %d"
#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79
#: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232
#: cinelerra//apatchgui.C:244 cinelerra//apatchgui.C:251
#: cinelerra//vpatchgui.C:192 cinelerra//vpatchgui.C:199
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
msgid "fade"
msgstr "фейд"
msgstr "Аудио:"
#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
-#: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:520
+#: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:557
#: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
#: cinelerra//filetiff.C:612
msgid "Compression:"
#: cinelerra//assetedit.C:579
msgid "Asset's interlacing:"
-msgstr "Чересстроч. ресурса:"
+msgstr "Чересстроч-ь ресурса:"
#: cinelerra//assetedit.C:593
msgid "Interlace correction:"
#: cinelerra//audioalsa.C:278
#, c-format
msgid "no PCM configurations available\n"
-msgstr ""
+msgstr "no PCM configurations available\n"
#: cinelerra//audioalsa.C:287
#, c-format
msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
-msgstr ""
+msgstr "failed to set up interleaved device access.\n"
#: cinelerra//audioalsa.C:296
#, c-format
msgid "failed to set output format.\n"
-msgstr ""
+msgstr "failed to set output format.\n"
#: cinelerra//audioalsa.C:305
#, c-format
msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация ALSA устройства не поддерживает операции %d канала.\n"
#: cinelerra//audioalsa.C:316
#, c-format
msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация ALSA устройства не поддерживает воспроизведение %u Hz.\n"
#: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203
#: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209
#, c-format
msgid "%s failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s failed\n"
#: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
msgid "Rewind ( Home )"
#: cinelerra//avc1394transport.C:337
msgid "Fast Forward ( Enter )"
-msgstr "Перемотка вперед ( Enter )"
+msgstr "Перемотка вперёд ( Enter )"
#: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
msgid "Jump to end ( End )"
#: cinelerra//awindowgui.C:78
msgid "User"
-msgstr "User"
-#msgstr ""
+msgstr "Пользователь"
#: cinelerra//awindowgui.C:422
msgid ": Resources"
#: cinelerra//awindowgui.C:2019
msgid "ladspa"
msgstr "ladspa"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:867
+#: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:911
msgid "ffmpeg"
-msgstr ""
+msgstr "ffmpeg"
#: cinelerra//awindowgui.C:2021
msgid "audio_tools"
-msgstr "audio_tools"
-#msgstr ""
+msgstr "аудио_инструменты"
#: cinelerra//awindowgui.C:2022
msgid "audio_transitions"
-msgstr "audio_transitions"
-#msgstr ""
+msgstr "аудиопереходы"
#: cinelerra//awindowgui.C:2023
msgid "blending"
-msgstr "blending"
-#msgstr ""
+msgstr "наложение"
#: cinelerra//awindowgui.C:2024
msgid "colors"
-msgstr "colors"
-#msgstr ""
+msgstr "цвет"
#: cinelerra//awindowgui.C:2025
msgid "exotic"
-msgstr "exotic"
-#msgstr ""
+msgstr "экзотика"
#: cinelerra//awindowgui.C:2026
msgid "transforms"
-msgstr "transforms"
-#msgstr ""
+msgstr "трансформации"
#: cinelerra//awindowgui.C:2027
msgid "tv_effects"
-msgstr "tv_effects"
-#msgstr ""
+msgstr "тв - эффекты"
#: cinelerra//awindowgui.C:2028
msgid "video_tools"
-msgstr "video_tools"
-#msgstr ""
+msgstr "видео_инструменты"
#: cinelerra//awindowgui.C:2029
msgid "video_transitions"
-msgstr "video_transitions"
-#msgstr ""
+msgstr "видеопереходы"
#: cinelerra//awindowgui.C:2058
msgid "draw vicons"
-msgstr ""
+msgstr "Воспроизводить\n"
+"видеокадры в миниатюрах."
#: cinelerra//batch.C:93
msgid "Open"
msgid "Timed"
msgstr "Временной"
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939 cinelerra//ffmpeg.C:2167
-#: cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359 cinelerra//file.C:1387
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:871 cinelerra//interlacemodes.h:34
-#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:638 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
+#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:958
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2200 cinelerra//ffmpeg.C:2310 cinelerra//file.C:1349
+#: cinelerra//file.C:1377 cinelerra//interfaceprefs.C:886
+#: cinelerra//interlacemodes.h:34 cinelerra//loadmode.C:93
+#: cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:723 cinelerra//vdeviceprefs.C:638
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:796
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:867 plugins/timefront/timefront.C:419
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: cinelerra//batchrender.C:76
msgid "Batch Render..."
-msgstr "Пакетный рендеринг"
+msgstr "Пакетный рендеринг..."
#: cinelerra//batchrender.C:76
msgid "Shift-B"
msgstr "Shift-B"
-#: cinelerra//batchrender.C:439 cinelerra//bdcreate.C:229
-#: cinelerra//dvdcreate.C:285
+#: cinelerra//batchrender.C:436 cinelerra//bdcreate.C:231
+#: cinelerra//dvdcreate.C:282
#, c-format
msgid "Unable to save: %s"
msgstr "Невозможно сохранить: %s"
-#: cinelerra//batchrender.C:509
+#: cinelerra//batchrender.C:506
#, c-format
msgid "EDL %s not found.\n"
msgstr "EDL %s не найден.\n"
-#: cinelerra//batchrender.C:511 cinelerra//file.C:275
+#: cinelerra//batchrender.C:508 cinelerra//file.C:275
#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
#: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
-#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273 cinelerra//render.C:297
-#: cinelerra//render.C:908 cinelerra//renderprofiles.C:264
-#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
+#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273
+#: cinelerra//render.C:297 cinelerra//render.C:908
+#: cinelerra//renderprofiles.C:264 cinelerra//savefile.C:102
+#: cinelerra//savefile.C:209
msgid ": Error"
msgstr ": Ошибка"
-#: cinelerra//batchrender.C:524 cinelerra//batchrender.C:526
+#: cinelerra//batchrender.C:521 cinelerra//batchrender.C:523
#, c-format
msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
msgstr ""
-#: cinelerra//batchrender.C:527
+#: cinelerra//batchrender.C:524
#, c-format
msgid "press cancel to abandon batch render"
msgstr ""
-#: cinelerra//batchrender.C:739
+#: cinelerra//batchrender.C:754
msgid ": Batch Render"
msgstr ": Пакетный рендеринг"
-#: cinelerra//batchrender.C:766
+#: cinelerra//batchrender.C:781
msgid "Output path:"
msgstr "Путь выведения в файл:"
-#: cinelerra//batchrender.C:775
+#: cinelerra//batchrender.C:790
msgid "EDL Path:"
msgstr "Путь к EDL:"
-#: cinelerra//batchrender.C:784
+#: cinelerra//batchrender.C:799
msgid "Input EDL"
msgstr "Импорт EDL"
-#: cinelerra//batchrender.C:784
+#: cinelerra//batchrender.C:799
msgid "Select an EDL to load:"
msgstr "Выберите EDL для загрузки:"
-#: cinelerra//batchrender.C:806
+#: cinelerra//batchrender.C:822
msgid "Batches to render:"
msgstr "Пакеты для рендеринга:"
-#: cinelerra//batchrender.C:815 cinelerra//batchrender.C:1400
+#: cinelerra//batchrender.C:833 cinelerra//batchrender.C:1404
#: cinelerra//recordbatches.C:538
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
-#: cinelerra//batchrender.C:817 cinelerra//batchrender.C:1432
-#: cinelerra//tipwindow.C:279
+#: cinelerra//batchrender.C:835 cinelerra//batchrender.C:1436
+#: cinelerra//tipwindow.C:276
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: cinelerra//batchrender.C:1051 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:139
-#: cinelerra//recordbatches.C:489
+#: cinelerra//batchrender.C:1070 cinelerra//recordbatches.C:489
msgid "New"
msgstr "Новый"
-#: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:587
+#: cinelerra//batchrender.C:1084 cinelerra//channeledit.C:587
#: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240
#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: cinelerra//batchrender.C:1081
-msgid "Save List"
+#: cinelerra//batchrender.C:1100
+msgid "Save Jobs"
msgstr "Сохранить список"
-#: cinelerra//batchrender.C:1084
+#: cinelerra//batchrender.C:1103
msgid "Save a Batch Render List"
msgstr "Сохранить список пакетного рендеринга"
-#: cinelerra//batchrender.C:1129
+#: cinelerra//batchrender.C:1146
msgid "Save Batch Render List"
msgstr "Сохранение списка пакетного рендеринга"
-#: cinelerra//batchrender.C:1130
+#: cinelerra//batchrender.C:1147
msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
-msgstr "Введите имя файла для сохранения списка пак. рендеринга:"
+msgstr "Введите имя файла для сохран-я списка пак. рендеринга:"
-#: cinelerra//batchrender.C:1167
-msgid "Load List"
+#: cinelerra//batchrender.C:1180
+msgid "Load Jobs"
msgstr "Загрузить список"
-#: cinelerra//batchrender.C:1171
+#: cinelerra//batchrender.C:1184
msgid "Load a previously saved Batch Render List"
msgstr "Загрузить ранее сохранённый\n"
"список пакетного рендеринга"
-#: cinelerra//batchrender.C:1216
+#: cinelerra//batchrender.C:1224
msgid "Load Batch Render List"
msgstr "Загрузка списка пакетного рендеринга"
-#: cinelerra//batchrender.C:1217
+#: cinelerra//batchrender.C:1225
msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
-msgstr "Введите имя загружаемого файла списка пакет. рендеринга:"
+msgstr "Введите имя загруж. файла списка пакет. рендеринга:"
-#: cinelerra//batchrender.C:1252
+#: cinelerra//batchrender.C:1256
msgid "Use Current EDL"
msgstr "Использ-ть текущий EDL"
-#: cinelerra//batchrender.C:1266
+#: cinelerra//batchrender.C:1270
msgid "Save to EDL Path"
msgstr ""
-#: cinelerra//batchrender.C:1384 cinelerra//recordbatches.C:523
+#: cinelerra//batchrender.C:1388 cinelerra//recordbatches.C:523
msgid "Start"
msgstr "Старт"
-#: cinelerra//batchrender.C:1415
+#: cinelerra//batchrender.C:1419
msgid "warn if jobs/session mismatched"
msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:76
+#: cinelerra//bdcreate.C:81
msgid "BD Render..."
-msgstr ""
+msgstr "BD-рендеринг..."
-#: cinelerra//bdcreate.C:76
+#: cinelerra//bdcreate.C:81
msgid "Ctrl-d"
msgstr "Ctrl-d"
-#: cinelerra//bdcreate.C:125 cinelerra//dvdcreate.C:134
+#: cinelerra//bdcreate.C:129 cinelerra//dvdcreate.C:134
#, c-format
msgid "No EDL/Session"
msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:134 cinelerra//dvdcreate.C:143
+#: cinelerra//bdcreate.C:138 cinelerra//dvdcreate.C:143
#, c-format
msgid "No content: %s"
msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:145 cinelerra//dvdcreate.C:154
+#: cinelerra//bdcreate.C:146 cinelerra//dvdcreate.C:151
#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory: %s\n"
"-- %s"
msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:171 cinelerra//dvdcreate.C:180
+#: cinelerra//bdcreate.C:173 cinelerra//dvdcreate.C:177
#, c-format
msgid ""
"Unable to save: %s\n"
"-- %s"
msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:317 cinelerra//bdcreate.C:838
-#: cinelerra//dvdcreate.C:408 cinelerra//dvdcreate.C:962
+#: cinelerra//bdcreate.C:333 cinelerra//bdcreate.C:877
+#: cinelerra//dvdcreate.C:406 cinelerra//dvdcreate.C:971
#: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
msgid "Scale Ratio"
msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:350
+#: cinelerra//bdcreate.C:369
msgid "create bd"
+msgstr "создание BD"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:434
+msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:417 cinelerra//dvdcreate.C:524
+#: cinelerra//bdcreate.C:444 cinelerra//dvdcreate.C:525
msgid "end setup, start batch render"
msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602
+#: cinelerra//bdcreate.C:521 cinelerra//dvdcreate.C:603
msgid "disk space: "
-msgstr ""
+msgstr "Диск. простр-во:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835
-#: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959
-#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
+#: cinelerra//bdcreate.C:563 cinelerra//bdcreate.C:874
+#: cinelerra//dvdcreate.C:646 cinelerra//dvdcreate.C:968
+#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
msgid "Deinterlace"
msgstr "Деинтерлейс"
-#: cinelerra//bdcreate.C:549 cinelerra//dvdcreate.C:657 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+#: cinelerra//bdcreate.C:583 cinelerra//dvdcreate.C:666 plugins/ivtc/ivtc.C:76
msgid "Inverse Telecine"
msgstr "Обратный телесин"
-#: cinelerra//bdcreate.C:569 cinelerra//dvdcreate.C:677
+#: cinelerra//bdcreate.C:603 cinelerra//dvdcreate.C:686
msgid "Resize Tracks"
msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:580 cinelerra//dvdcreate.C:688
+#: cinelerra//bdcreate.C:614 cinelerra//dvdcreate.C:697
#: cinelerra//scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493
#: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
#: plugins/interpolate/interpolate.C:256
msgid "Histogram"
msgstr "Гистограмма"
-#: cinelerra//bdcreate.C:590 cinelerra//dvdcreate.C:698
+#: cinelerra//bdcreate.C:624 cinelerra//dvdcreate.C:707
msgid "Chapters at Labels"
msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:600 cinelerra//dvdcreate.C:708
+#: cinelerra//bdcreate.C:634 cinelerra//dvdcreate.C:717
msgid "Audio 5.1"
msgstr "Аудио 5.1"
-#: cinelerra//bdcreate.C:611
+#: cinelerra//bdcreate.C:645
msgid ": Create BD"
-msgstr ""
+msgstr ": Создание BD (Blu-ray Disc)"
-#: cinelerra//bdcreate.C:643 cinelerra//channeledit.C:1032
-#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:763
+#: cinelerra//bdcreate.C:678 cinelerra//channeledit.C:1032
+#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:772
msgid "Title:"
msgstr "Имя:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769
+#: cinelerra//bdcreate.C:684 cinelerra//dvdcreate.C:778
msgid "Work path:"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к раб. каталогу:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
+#: cinelerra//bdcreate.C:691 cinelerra//dvdcreate.C:785
msgid "Work path"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к рабочему каталогу"
-#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
+#: cinelerra//bdcreate.C:691 cinelerra//dvdcreate.C:785
msgid "Select a Work directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите рабочий каталог:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782
+#: cinelerra//bdcreate.C:697 cinelerra//dvdcreate.C:791
msgid "Media:"
-msgstr ""
+msgstr "Медиа:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793
+#: cinelerra//bdcreate.C:708 cinelerra//dvdcreate.C:802
#: cinelerra//recordgui.C:223
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:679 cinelerra//dvdcreate.C:799
+#: cinelerra//bdcreate.C:715 cinelerra//dvdcreate.C:808
#: cinelerra//resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
#: plugins/scale/scalewin.C:50
msgid "Scale:"
msgstr "Масштаб:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:837 cinelerra//dvdcreate.C:961
+#: cinelerra//bdcreate.C:876 cinelerra//dvdcreate.C:970
#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
msgid "Auto Scale"
msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:839 cinelerra//dvdcreate.C:963
+#: cinelerra//bdcreate.C:878 cinelerra//dvdcreate.C:972
#: plugins/scale/scale.C:90
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
+#: cinelerra//bdcreate.C:938
+msgid "* non-standard format"
+msgstr ""
+
#: cinelerra//brender.C:153
msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
msgstr "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
#: cinelerra//canvas.C:1069
msgid "Zoom 25%"
msgstr "Масштаб 25%"
+#msgstr "Масштаб 25%"
#: cinelerra//canvas.C:1070
msgid "Zoom 33%"
msgstr "Масштаб 33%"
+#msgstr "Масштаб 33%"
#: cinelerra//canvas.C:1071
msgid "Zoom 50%"
msgstr "Масштаб 50%"
+#msgstr "Масштаб 50%"
#: cinelerra//canvas.C:1072
msgid "Zoom 75%"
msgstr "Масштаб 75%"
+#msgstr "Масштаб 75%"
#: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:851
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Масштаб 100%"
+#msgstr "Масштаб 100%"
#: cinelerra//canvas.C:1074
msgid "Zoom 150%"
msgstr "Масштаб 150%"
+#msgstr "Масштаб 150%"
#: cinelerra//canvas.C:1075
msgid "Zoom 200%"
msgstr "Масштаб 200%"
+#msgstr "Масштаб 200%"
#: cinelerra//canvas.C:1076
msgid "Zoom 300%"
msgstr "Масштаб 300%"
+#msgstr "Масштаб 300%"
#: cinelerra//canvas.C:1077
msgid "Zoom 400%"
msgstr "Масштаб 400%"
+#msgstr "Масштаб 400%"
#: cinelerra//canvas.C:1100
msgid "Zoom Auto"
-msgstr "Ð\90вÑ\82о маÑ\81Ñ\88Ñ\82аб"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб Ð\90вÑ\82о"
#: cinelerra//canvas.C:1130
msgid "Reset camera"
#: cinelerra//channeledit.C:784 cinelerra//commercials.C:700
msgid "Scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Сканирование"
#: cinelerra//channeledit.C:799
#, c-format
msgid "Scanning %s"
-msgstr ""
+msgstr "Сканирование %s"
#: cinelerra//channeledit.C:996
msgid ": Edit Channel"
#: cinelerra//channelinfo.C:1008
msgid "poweroff system when batch record done"
-msgstr ""
+msgstr "Выкл. систему по завершении\n"
+"пакетной записи"
#: cinelerra//channelinfo.C:1023
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск"
#: cinelerra//channelinfo.C:1026
msgid "search event titles/info"
#: cinelerra//channelinfo.C:1416
msgid "Poweroff"
-msgstr "Poweroff"
+msgstr ""
#: cinelerra//channelinfo.C:1674
#, c-format
#: cinelerra//channelpicker.C:560
msgid "Edit picture"
-msgstr ""
+msgstr "Правка изображения"
#: cinelerra//channelpicker.C:589
msgid "Edit channels"
#: cinelerra//colorpicker.C:69
msgid "Color Picker"
-msgstr "Ð\9fипеÑ\82ка"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 Ñ\86веÑ\82а"
#: cinelerra//colorpicker.C:128
msgid "Hue"
msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
msgstr "( Ответ \"Нет\" отменит все изменения. )"
-#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
+#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61
+#: cinelerra//reindex.C:92
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: cinelerra//confirmsave.C:70
#, c-format
msgid "The following files exist:\n"
-msgstr "Уже Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\84айлÑ\8b:\n"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\84айлÑ\8b Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82:\n"
#: cinelerra//confirmsave.C:74
#, c-format
#: cinelerra//cpanel.C:283
msgid "Get color"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82"
+msgstr "Ð\9fипеÑ\82ка"
#: cinelerra//cpanel.C:307
msgid "Show tool info"
msgid "mask"
msgstr "маска"
-#: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
+#: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383
+#: cinelerra//setformat.C:853
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: cinelerra//devicempeginput.C:620
#, c-format
msgid " only first audio stream will be used\n"
-msgstr ""
+msgstr "будет использован только первый аудиопоток\n"
#: cinelerra//devicempeginput.C:634
#, c-format
msgid " only first video stream will be used\n"
-msgstr ""
+msgstr "будет использован только первый видеопоток\n"
#: cinelerra//devicev4l2base.C:385
#, c-format
msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
msgstr ""
-#: cinelerra//dvdcreate.C:84
+#: cinelerra//dvdcreate.C:85
msgid "DVD Render..."
-msgstr ""
+msgstr "DVD-рендеринг..."
-#: cinelerra//dvdcreate.C:84
+#: cinelerra//dvdcreate.C:85
msgid "Shift-D"
msgstr "Shift-D"
#: cinelerra//dvdcreate.C:442
msgid "create dvd"
-msgstr ""
+msgstr "создание DVD"
-#: cinelerra//dvdcreate.C:718
+#: cinelerra//dvdcreate.C:727
msgid "Use FFMPEG"
-msgstr ""
+msgstr "Использ-ть FFmpeg"
-#: cinelerra//dvdcreate.C:731
+#: cinelerra//dvdcreate.C:740
msgid ": Create DVD"
-msgstr ""
+msgstr ": Создание DVD"
#: cinelerra//editlength.C:132
msgid ": Edit length"
msgid "User title"
msgstr "Собственное название"
-#: cinelerra//edlsession.C:253 plugins/crossfade/crossfade.C:46
+#: cinelerra//edlsession.C:254 plugins/crossfade/crossfade.C:46
#, c-format
msgid "Crossfade"
msgstr "Перекрестное затухание"
-#: cinelerra//edlsession.C:255 plugins/dissolve/dissolve.C:50
+#: cinelerra//edlsession.C:256 plugins/dissolve/dissolve.C:50
#, c-format
msgid "Dissolve"
msgstr "Наплыв"
#: cinelerra//exportedl.C:255
msgid "Export EDL..."
-msgstr "Экспорт EDL"
+msgstr "Экспорт EDL..."
#: cinelerra//exportedl.C:356
msgid "No."
-msgstr "Номер"
+msgstr "№"
#: cinelerra//exportedl.C:357
msgid "Track name"
msgid "Select a file to export to:"
msgstr "Введите имя для экспорта EDL-файла:"
-#: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
+#: cinelerra//exportedl.C:410 cinelerra//formattools.C:192
msgid "Output to file"
msgstr "Выведение в файл"
-#: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
+#: cinelerra//exportedl.C:410 cinelerra//formattools.C:192
msgid "Select a file to write to:"
msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
-#: cinelerra//exportedl.C:421
+#: cinelerra//exportedl.C:414
msgid "Select track to be exported:"
msgstr "Выберите экспортируемую дорожку:"
-#: cinelerra//exportedl.C:451
+#: cinelerra//exportedl.C:444
msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
msgstr "Поддерживается только формат CMX 3600"
#: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
#, c-format
msgid "%s err: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s err: %s\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:317
msgid "open decoder failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "open decoder failed\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:320
msgid "can't clone input file\n"
-msgstr ""
+msgstr "can't clone input file\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:387
msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1293
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1325
#, c-format
msgid "options open failed %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "options open failed %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1297
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1329
#, c-format
msgid "format/codec not found %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "format/codec not found %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1349
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1381
#, c-format
msgid "err reading %s: line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "err reading %s: line %d\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1432
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1464
#, c-format
msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1454
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1486
#, c-format
msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1542
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1574
#, c-format
msgid "can't stat file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "can't stat file: %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1634
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1666
#, c-format
msgid "bad file path: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "bad file path: %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1640
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1672
#, c-format
msgid "bad file format: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "bad file format: %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1644
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1676
#, c-format
msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "mismatch audio/video file format: %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1651
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1683
#, c-format
msgid "failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "failed: %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1676
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1708
#, c-format
msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
msgstr "get_encoder failed %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1692
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1724
#, c-format
msgid "cant find codec %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "cant find codec %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1698
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1730
#, c-format
msgid "unknown codec %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "unknown codec %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1705
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1737
#, c-format
msgid "cant create stream %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "cant create stream %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1714
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1746
#, c-format
msgid "duplicate audio %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "duplicate audio %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1720
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1752
#, c-format
msgid "bad audio options %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "bad audio options %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1741
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1773
#, c-format
msgid "check_sample_rate failed %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "check_sample_rate failed %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1757
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1789
#, c-format
msgid "duplicate video %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "duplicate video %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1763
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1795
#, c-format
msgid "bad video options %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "bad video options %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1800
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1832
#, c-format
msgid "check_frame_rate failed %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "check_frame_rate failed %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1809
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1841
#, c-format
msgid "not audio/video, %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "not audio/video, %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1820
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1852
#, c-format
msgid "open failed %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "open failed %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:2455
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2501
#, c-format
msgid "av_frame_alloc failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "av_frame_alloc failed\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:2470
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2516
#, c-format
msgid "codec open failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "codec open failed\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:2483
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2529
msgid "over 100 read_frame errs\n"
-msgstr ""
+msgstr "over 100 read_frame errs\n"
#: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309
#: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
"%m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
#: cinelerra//fileac3.C:138
msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "FileAC3::open_file codec not found.\n"
#: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482
#: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
"%m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
#: cinelerra//fileac3.C:164
msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
-msgstr ""
+msgstr "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
#: cinelerra//fileac3.C:323
#, c-format
msgid ""
"Error while writing samples. \n"
"%m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while writing samples. \n"
+"%m\n"
#: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363
-#: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036
+#: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2016
#: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362
msgid ": Audio Compression"
msgstr ": Сжатие аудио"
msgid "This format doesn't support video."
msgstr "Этот формат не поддерживает видео."
-#: cinelerra//file.C:1394 cinelerra//file.C:1400 cinelerra//fileformat.C:166
+#: cinelerra//file.C:1384 cinelerra//file.C:1390 cinelerra//fileformat.C:166
#: cinelerra//filesndfile.C:457
msgid "Lo Hi"
msgstr "Lo Hi"
-#: cinelerra//file.C:1401 cinelerra//fileformat.C:180
+#: cinelerra//file.C:1391 cinelerra//fileformat.C:180
#: cinelerra//filesndfile.C:442
msgid "Hi Lo"
msgstr "Hi Lo"
-#: cinelerra//file.C:1608
+#: cinelerra//file.C:1599
msgid "UNKNOWN"
msgstr "Неизвестно"
#: cinelerra//filedv.C:1017 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:300
#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1915
-#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902
+#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902
#: cinelerra//filetiff.C:588
msgid ": Video Compression"
msgstr ": Сжатие видео"
msgid "Use alpha"
msgstr "Использ. альфа-канал"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:163
#, c-format
msgid "file path: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "путь к файлу: %s\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:167
#, c-format
msgid " err: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " err: %s\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:155
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:171
#, c-format
msgid " %jd bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr " %jd bytes\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:176
#, c-format
msgid "info:\n"
-msgstr ""
+msgstr "info:\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:164
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:180
#, c-format
msgid "== open failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "== open failed\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:349
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:384
msgid ": Audio Preset"
msgstr ": Предустановки аудио"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:401
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:436
msgid "Preset:"
msgstr "Предустановки"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:407 cinelerra//fileffmpeg.C:556
-#: cinelerra//filempeg.C:2027 cinelerra//fileogg.C:2186
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:442 cinelerra//fileffmpeg.C:593
+#: cinelerra//filempeg.C:2027 cinelerra//fileogg.C:2166
msgid "Bitrate:"
msgstr "Битрейт:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:412
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:447
msgid "Audio Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Аудиоопции:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:417 cinelerra//fileffmpeg.C:571
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:452 cinelerra//fileffmpeg.C:608
msgid "view"
-msgstr ""
+msgstr "обзор"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:492
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:529
msgid ": Video Preset"
msgstr ": Предустановки видео"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:560 cinelerra//filejpeg.C:318
-#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:597 cinelerra//filejpeg.C:318
+#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171
#: cinelerra//formatwindow.C:108
msgid "Quality:"
msgstr "Качество:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:566
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:603
msgid "Video Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Видеоопции:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:704 cinelerra//filempeg.C:822
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:748 cinelerra//filempeg.C:822
#, c-format
msgid "Creating %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Создание %s\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:744
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:788
msgid "option"
-msgstr "option"
-#msgstr ""
+msgstr "Опция"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:744 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:788 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
msgid "value"
msgstr "Значение"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:866
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:910
msgid "codec"
-msgstr ""
+msgstr "кодек"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:944 cinelerra//fileffmpeg.C:1343
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:988 cinelerra//fileffmpeg.C:1387
#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
-#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:599
-#: cinelerra//preferencesthread.C:601 cinelerra//setformat.C:891
+#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:606
+#: cinelerra//preferencesthread.C:608 cinelerra//setformat.C:891
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1172
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1216
msgid "<flags>"
msgstr "<flags>"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1173
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1217
msgid "<int>"
msgstr "<int>"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1174
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1218
msgid "<int64>"
msgstr "<int64>"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1175
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1219
msgid "<double>"
msgstr "<double>"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1176
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1220
msgid "<float>"
msgstr "<float>"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1177
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1221
msgid "<string>"
msgstr "<string>"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1178
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1222
msgid "<rational>"
msgstr "<rational>"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1179
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1223
msgid "<binary>"
msgstr "<binary>"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1180
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1224
msgid "<image_size>"
msgstr "<image_size>"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1181
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1225
msgid "<video_rate>"
msgstr "<video_rate>"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1182
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1226
msgid "<pix_fmt>"
msgstr "<pix_fmt>"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1183
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1227
msgid "<sample_fmt>"
msgstr "<sample_fmt>"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1184
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1228
msgid "<duration>"
msgstr "<duration>"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1185
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1229
msgid "<color>"
msgstr "<color>"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1186
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1230
msgid "<channel_layout>"
msgstr "<channel_layout>"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1187
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1231
msgid "<bool>"
msgstr "<bool>"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1188
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1232
msgid "<undef>"
msgstr "<undef>"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1308
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1352
msgid ": Options"
-msgstr ""
+msgstr ": Опции"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1323
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1367
msgid "Format: "
-msgstr ""
+msgstr "Формат:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1327
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1371
msgid "Codec: "
msgstr "Кодек:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1376 cinelerra//pluginfclient.C:456
#, c-format
msgid "Type: "
-msgstr ""
+msgstr "Тип:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1380 cinelerra//pluginfclient.C:461
#, c-format
msgid "Range: "
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1349
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1393
msgid "Kind:"
-msgstr ""
+msgstr "Вид:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1579 cinelerra//fileffmpeg.C:1608
#, c-format
msgid "no codec named: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "no codec named: %s: %s"
#: cinelerra//fileformat.C:34
msgid ": File Format"
#: cinelerra//filempeg.C:159
#, c-format
msgid "file path:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "путь к файлу:%s\n"
#: cinelerra//filempeg.C:164
#, c-format
#: cinelerra//filempeg.C:195
#, c-format
msgid " (%5.2f), %jd frames"
-msgstr " (%5.2f), %jd frames"
-#msgstr ""
+msgstr "(%5.2f), %jd frames"
#: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
#, c-format
msgid " (%0.3f secs)"
-msgstr ""
+msgstr " (%0.3f secs)"
#: cinelerra//filempeg.C:203
#, c-format
#, c-format
msgid "%jd samples"
msgstr "%jd samples"
-#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:223
#, c-format
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for writing\n"
"%m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
+"%m\n"
#: cinelerra//filempeg.C:708
#, c-format
#: cinelerra//filempeg.C:2062
msgid "Sequence start codes in every GOP"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87инаÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c на каждом GOP"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82-кодÑ\8b заголовков поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и пеÑ\80ед каждой GOP"
#: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098
msgid "MPEG-1"
msgid "ATSC 1080i"
msgstr "ATSC 1080i"
-#: cinelerra//filempeg.C:2197 cinelerra//fileogg.C:2259
+#: cinelerra//filempeg.C:2197 cinelerra//fileogg.C:2239
#: cinelerra//filevorbis.C:424
msgid "Fixed bitrate"
msgstr "Фикс. битрейт"
#: cinelerra//fileogg.C:232
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
#: cinelerra//fileogg.C:267
msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: Кодирование в Theora - не лучший выбор,\n"
+"если ширина или высота не кратны 16\n"
#: cinelerra//fileogg.C:316
msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
#: cinelerra//fileogg.C:454
#, c-format
msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while opening %s for reading. %m\n"
#: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
#: cinelerra//fileogg.C:639
#, c-format
msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Содержимое кадра - %dx%d со смещением (%d,%d).\n"
+"На данный момент мы ещё не поддерживаем это. Вы получите чёрные края.\n"
#: cinelerra//fileogg.C:659
#, c-format
msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
msgstr "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
-#: cinelerra//fileogg.C:1494
+#: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1274
+#: cinelerra//fileogg.C:1469
msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
msgstr "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
#: cinelerra//fileogg.C:1243
-msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
-msgstr "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
+msgid "FileOGG: seek to frame failed\n"
+msgstr "FileOGG: seek to frame failed\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1279
-msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
-msgstr "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
+#: cinelerra//fileogg.C:1255
+msgid "FileOGG: seek to iframe failed\n"
+msgstr "FileOGG: seek to iframe failed\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1463
+#: cinelerra//fileogg.C:1438
#, c-format
msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1474
+#: cinelerra//fileogg.C:1448
#, c-format
msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1502
+#: cinelerra//fileogg.C:1479
msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
msgstr "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1518
+#: cinelerra//fileogg.C:1495
#, c-format
msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1580
+#: cinelerra//fileogg.C:1557
msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
msgstr "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1620
+#: cinelerra//fileogg.C:1600
#, c-format
msgid "max samples=%d\n"
msgstr ""
-#: cinelerra//fileogg.C:1681
+#: cinelerra//fileogg.C:1661
msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
msgstr "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1703
+#: cinelerra//fileogg.C:1683
msgid "Error while seeking to sample\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while seeking to sample\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1753
+#: cinelerra//fileogg.C:1733
#, c-format
msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
msgstr "FileOGG:: History not aligned properly \n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1754
+#: cinelerra//fileogg.C:1734
#, c-format
msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1755
+#: cinelerra//fileogg.C:1735
#, c-format
msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1774
+#: cinelerra//fileogg.C:1754
msgid "error writing audio page\n"
-msgstr ""
+msgstr "error writing audio page\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1788
+#: cinelerra//fileogg.C:1768
msgid "error writing video page\n"
-msgstr ""
+msgstr "error writing video page\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1962
+#: cinelerra//fileogg.C:1942
#, c-format
msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
+#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:393
msgid "Min bitrate:"
msgstr "Мин. битрейт:"
-#: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
+#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:397
msgid "Avg bitrate:"
msgstr "Усред. битрейт:"
-#: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
+#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:402
msgid "Max bitrate:"
msgstr "Макс. битрейт:"
-#: cinelerra//fileogg.C:2091
+#: cinelerra//fileogg.C:2071
msgid "Average bitrate"
msgstr "Усред. битрейт"
-#: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
+#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:436
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Переменный битрейт"
-#: cinelerra//fileogg.C:2208
+#: cinelerra//fileogg.C:2188
msgid "Keyframe frequency:"
msgstr "Частота ключ. кадров"
-#: cinelerra//fileogg.C:2214
+#: cinelerra//fileogg.C:2194
msgid "Keyframe force frequency:"
msgstr "Принудит.част. ключ. кадр."
-#: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
msgid "Sharpness:"
msgstr "Резкость:"
-#: cinelerra//fileogg.C:2273
+#: cinelerra//fileogg.C:2253
msgid "Fixed quality"
msgstr "Фикс. качество"
#: cinelerra//formattools.C:903
msgid "Create new file at each label"
-msgstr "СоздаваÑ\82Ñ\8c оÑ\82делÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84айл длÑ\8f каждой меÑ\82ки"
+msgstr "СоздаваÑ\82Ñ\8c оÑ\82делÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84айл на каждÑ\83Ñ\8e меÑ\82кÑ\83"
#: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
msgid ": File format"
#: cinelerra//formatwindow.C:46
msgid "Set parameters for this audio format:"
-msgstr ""
+msgstr "Настройте параметры для этого аудиоформата:"
#: cinelerra//formatwindow.C:66
msgid "HiLo:"
#: cinelerra//formatwindow.C:106
msgid "Set parameters for this video format:"
-msgstr ""
+msgstr "Настройте параметры для этого видеоформата:"
#: cinelerra//formatwindow.C:116
msgid "Video is not supported in this format."
-msgstr ""
+msgstr "Этот формат не поддерживает видео."
#: cinelerra//gwindowgui.C:46
msgid ": Overlays"
#: cinelerra//gwindowgui.C:71
msgid "Assets"
-msgstr "Assets"
-#msgstr ""
+msgstr "Содержимое"
#: cinelerra//gwindowgui.C:72
msgid "Titles"
-msgstr "Titles"
-#msgstr ""
+msgstr "Заголовки"
#: cinelerra//gwindowgui.C:73
msgid "Transitions"
-msgstr "Transitions"
-#msgstr ""
+msgstr "Переходы"
#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141
msgid "Plugin Autos"
msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
msgstr "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
-#: cinelerra//indexstate.C:211
+#: cinelerra//indexstate.C:216
#, c-format
msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
msgstr "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
-#: cinelerra//indexstate.C:263
+#: cinelerra//indexstate.C:268
#, c-format
msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
msgstr "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
-#: cinelerra//indexstate.C:300
+#: cinelerra//indexstate.C:305
#, c-format
msgid ""
"IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
msgid "Frames per foot:"
msgstr "Кадров на фут"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:150
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:153
msgid "Index files"
msgstr "Индексные файлы"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:158
msgid "Index files go here:"
msgstr "Расположение индекс. файлов:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:163
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:165
msgid "Index Path"
msgstr "Путь к индексным файлам"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:164
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:166
msgid "Select the directory for index files"
msgstr "Выберите каталог для индексных файлов"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:169
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:171
msgid "Size of index file:"
msgstr "Размер индексного файла:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:176
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:178
msgid "Number of index files to keep:"
msgstr "Сохранять индексных файлов:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:189
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:191
msgid "Editing"
msgstr "Редактирование"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:193
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:195
msgid "Keyframe reticle:"
msgstr "Визирные линии\n"
" ключев. кадров:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:209
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:211
msgid "PIN:"
msgstr "PIN"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:232
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:234
msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
msgstr "Поведение кнопок мыши на границах редактиров-я:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:234
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:236
msgid "Button 1:"
msgstr "Левая:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:243
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:245
msgid "Button 2:"
msgstr "Средняя:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:251
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:253
msgid "Button 3:"
msgstr "Правая:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:261
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:263
msgid "Min DB for meter:"
msgstr "Мин. шкалы дБ:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:267
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:269
msgid "Max DB:"
msgstr "Макс. дБ:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:275
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:277
msgid "Theme:"
msgstr "Тема:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:661
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:663
msgid "Use thumbnails in resource window"
msgstr "Показывать миниатюры в окне 'Ресурсы'"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:678
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:680
msgid "Show tip of the day"
msgstr "Показывать совет дня"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:691
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:693
msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение при смене приоритета FFmpeg"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:704
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:706
msgid "EDL version warns if mismatched"
msgstr ""
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:717
-msgid "Popups activate on button up"
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:719
+msgid "Create Bluray warns if not root"
msgstr ""
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:733
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:732
+msgid "Popups activate on button up"
+msgstr "Вход в контекст. меню, отпустив правую к. мыши"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:748
msgid "Scan for commercials during toc build"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать на рекламу при создании TOC"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:747
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:762
msgid "Android Remote Control"
msgstr "Удалённое управление с Android"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:798
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:813
msgid "Shell Commands"
msgstr "Shell - команды"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:802
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:817
msgid "Main Menu Shell Commands"
msgstr "Главное меню shell - команд"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:812
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:827
msgid "Import images with a duration of"
msgstr "Длительность импортир-нных изображ-й"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:867
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:882
msgid "Never"
msgstr "Не показывать"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:868
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:883
msgid "Dragging"
msgstr "При перетаскивании кл. к."
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:869
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:884
msgid "Always"
msgstr "Всегда показывать"
#: cinelerra//interlacemodes.h:22
msgid "Error!"
-msgstr "Error!"
-#msgstr ""
+msgstr "Ошибка !"
#: cinelerra//interlacemodes.h:26
msgid "Manual compensation using selection"
-msgstr "Manual compensation using selection"
-#msgstr ""
+msgstr "Компенсирование в ручном режиме"
#: cinelerra//interlacemodes.h:28
msgid "Automatic compensation using modes"
-msgstr "Automatic compensation using modes"
-#msgstr ""
+msgstr "Компенсирование в автомат. режиме"
#: cinelerra//interlacemodes.h:37
msgid "Top Fields First"
-msgstr "Top Fields First"
-#msgstr ""
+msgstr "Верхн. поле первое"
#: cinelerra//interlacemodes.h:40
msgid "Bottom Fields First"
-msgstr "Bottom Fields First"
-#msgstr ""
+msgstr "Нижн. поле первое"
#: cinelerra//interlacemodes.h:43
msgid "Not Interlaced"
-msgstr "Not Interlaced"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//interlacemodes.h:52 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
-#: plugins/motion/motionwindow.C:982 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
+msgstr "Без чередования"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:52
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/motion/motionwindow.C:758 plugins/motion2point/motionwindow.C:772
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:793
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:621
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:955
msgid "Do Nothing"
-msgstr "Ð\9dе иÑ\81полÑ\8cзовать"
+msgstr "Ð\9dиÑ\87его не делать"
#: cinelerra//interlacemodes.h:55
msgid "Shift Up 1 pixel"
-msgstr "Shift Up 1 pixel"
-#msgstr ""
+msgstr "Сдвиг на 1 px вверх"
#: cinelerra//interlacemodes.h:58
msgid "Shift Down 1 pixel"
-msgstr "Shift Down 1 pixel"
-#msgstr ""
+msgstr "Сдвиг на 1 px вниз"
#: cinelerra//interlacemodes.h:65
msgid "unknown"
-msgstr "unknown"
-#msgstr ""
+msgstr "Неизвестно"
#: cinelerra//interlacemodes.h:66
msgid "non-interlaced, progressive frame"
-msgstr "non-interlaced, progressive frame"
-#msgstr ""
+msgstr "нечересстрочный, прогрессивный кадр"
#: cinelerra//interlacemodes.h:67
msgid "interlaced, top-field first"
-msgstr "interlaced, top-field first"
-#msgstr ""
+msgstr "чересстрочный; верхн. поле первое"
#: cinelerra//interlacemodes.h:68
msgid "interlaced, bottom-field first"
-msgstr "interlaced, bottom-field first"
-#msgstr ""
+msgstr "чересстрочный; нижн. поле первое"
#: cinelerra//interlacemodes.h:69
msgid "mixed, \"refer to frame header\""
-msgstr "mixed, \"refer to frame header\""
-#msgstr ""
+msgstr ""
#: cinelerra//keyframegui.C:50
msgid "Parameter"
#: cinelerra//keyframepopup.C:204 cinelerra//keyframepopup.C:548
msgid "Hide keyframe type"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть кривую"
#: cinelerra//keyframepopup.C:222
msgid "Show keyframe settings"
#: cinelerra//keyframepopup.C:491 cinelerra//keyframepopup.C:497
msgid "change keyframe curve mode"
-msgstr ""
+msgstr "измен. режима кривой в кл. кадре"
#: cinelerra//keyframepopup.C:511
msgid "Edit Params..."
#: cinelerra//loadfile.C:239
msgid ": Locate file"
-msgstr ""
+msgstr ": Открыть файл"
#: cinelerra//loadfile.C:298
msgid "Load backup"
#: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102
msgid "Insertion strategy:"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82од оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81ов:"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аÑ\82егиÑ\8f оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f:"
#: cinelerra//localsession.C:63
#, c-format
msgid "Program"
msgstr "Программа"
-#: cinelerra//main.C:148
+#: cinelerra//main.C:158
#, c-format
msgid ": Could not set locale.\n"
msgstr ": Could not set locale.\n"
-#: cinelerra//main.C:191
+#: cinelerra//main.C:201
#, c-format
msgid "%s: -c needs a filename.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: -c требует имя файла.\n"
-#: cinelerra//main.C:217
+#: cinelerra//main.C:227
#, c-format
msgid "-b may not be used by the user.\n"
-msgstr ""
+msgstr "-b не может быть использовано пользователем.\n"
-#: cinelerra//main.C:277
+#: cinelerra//main.C:287
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr "\n"
"Использование:\n"
-#: cinelerra//main.C:278
+#: cinelerra//main.C:288
#, c-format
msgid ""
"%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
"\n"
-msgstr "%s [-f] [-c конфигурация] [-d порт] [-n значение для количества заданий] [-r пакетный файл] [имена открываемых файлов]\n"
+msgstr "%s [-f] [-c конфигурация] [-d порт] [-n значение 'Nice'] [-r пакетный файл] [имена файлов]\n"
"\n"
-#: cinelerra//main.C:279
+#: cinelerra//main.C:289
#, c-format
msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n"
msgstr "-d = Запуск в фоновом режиме как клиента распределённого рендеринга.\n"
"Значение 400 в поле \"Порт\" установлено по умолчанию и может быть изменено.\n"
-#: cinelerra//main.C:280
+#: cinelerra//main.C:290
#, c-format
msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n"
-msgstr "-f = Запуск в приоритетном режиме как клиента распределённого рендеринга.Альтернатива для -d.\n"
+msgstr "-f = Запуск в приоритетном режиме как клиента распределённого рендеринга.\n"
+"Альтернатива для -d.\n"
-#: cinelerra//main.C:281
+#: cinelerra//main.C:291
#, c-format
msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
-msgstr "-n = Значение для количества заданий при запуске как клиента распределённого рендеринга. (по-умолчанию 20).\n"
+msgstr "-n = Значение 'Nice', влияющие на приоритет процесса при запуске как клиента\n"
+"распределённого рендеринга. (по умолчанию = 20).\n"
-#: cinelerra//main.C:282
+#: cinelerra//main.C:292
#, c-format
msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n"
msgstr "-c = Запуск с другим конфигурационным файлом вместо %s/%s.\n"
-#: cinelerra//main.C:284
+#: cinelerra//main.C:294
#, c-format
msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI. batch file is optional.\n"
-msgstr "-r = пакетный рендеринг содержимого из пакетного файла (%s/%s) (без GUI). Опция `пакетный файл`- дополнительная.\n"
+msgstr "-r = Пакетный рендеринг содержимого из пакетного файла (%s/%s) (без GUI).\n"
+"Опция `пакетный файл`- дополнительная.\n"
-#: cinelerra//main.C:286
+#: cinelerra//main.C:296
#, c-format
msgid ""
"filenames = files to load\n"
"\n"
"\n"
-msgstr "имена файлов = открываемых файлов\n"
+msgstr "имена Ñ\84айлов = имена оÑ\82кÑ\80Ñ\8bваемÑ\8bÑ\85 Ñ\84айлов\n"
"\n"
"\n"
#: cinelerra//mainmenu.C:931
msgid "Cut ads"
-msgstr ""
+msgstr "Вырезать рекламу"
#: cinelerra//mainmenu.C:943
msgid "Detach transitions"
#: cinelerra//mainmenu.C:1215
msgid "Add subttl"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить дорожку для субтитров"
#: cinelerra//mainmenu.C:1215
msgid "Shift-Y"
#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469
msgid "paste subttl"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить субтитры"
#: cinelerra//mainmenu.C:1245
-msgid "Set background render"
+msgid "Set background rendering"
msgstr "Фоновый рендеринг"
#: cinelerra//mainmenu.C:1263
msgid "hour min sec msec"
msgstr "час мин сек мсек"
-#: cinelerra//mediadb.C:834
+#: cinelerra//mediadb.C:838
#, c-format
msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
msgstr " find timeline frame_id(%d) failed\n"
#: cinelerra//menuattachtransition.C:138
msgid "Select transition from list"
-msgstr "Выберите переход из списка"
+msgstr "Выберите переход из списка:"
#: cinelerra//menueditlength.C:31
msgid "Edit Length..."
#: cinelerra//meterpanel.C:394
msgid "Show meters"
-msgstr "Показывать уровни звука"
+msgstr "Показывать измерители\n"
+"уровня звука"
-#: cinelerra//mwindow.C:589
+#: cinelerra//mwindow.C:577
#, c-format
msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
msgstr "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:650
+#: cinelerra//mwindow.C:638
#, c-format
msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
msgstr "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:930
+#: cinelerra//mwindow.C:923
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
msgstr "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:934
+#: cinelerra//mwindow.C:927
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
msgstr "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:944
+#: cinelerra//mwindow.C:937
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:950
+#: cinelerra//mwindow.C:943
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
msgstr "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
#: cinelerra//mwindow.C:1341
#, c-format
msgid "Loading %s"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка %s"
#: cinelerra//mwindow.C:1359
#, c-format
msgid ""
"%s's resolution is %dx%d.\n"
"Images with odd dimensions may not decode properly."
-msgstr ""
+msgstr "Изображение %s имеет размер %dx%d (в пикселях).\n"
+"Изображения с нечётными размерами не могут быть декодированы должным образом."
#: cinelerra//mwindow.C:1370
#, c-format
msgid ""
"XML file %s\n"
" not from cinelerra."
-msgstr ""
+msgstr "XML-файл %s\n"
+" создан не в cinelerra."
#: cinelerra//mwindow.C:1521
#, c-format
msgid ""
"Warning: XML from cinelerra version %s\n"
"Session data may be incompatible."
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: XML-файл был создан в cinelerra версии %s.\n"
+"Сессионные данные могут быть несовместимы."
#: cinelerra//mwindow.C:1722
msgid "load"
msgid "Initializing Fonts"
msgstr "Инициализация шрифтов"
-#: cinelerra//mwindow.C:2947
+#: cinelerra//mwindow.C:2958
#, c-format
msgid "Couldn't open %s for writing."
-msgstr "Невозможно открыть %s для записи."
+msgstr "Couldn't open %s for writing."
-#: cinelerra//mwindow.C:3108
+#: cinelerra//mwindow.C:3119
msgid "remove assets"
msgstr "удалить ресурсы"
-#: cinelerra//mwindow.C:3340
+#: cinelerra//mwindow.C:3351
#, c-format
msgid "Using %s"
msgstr "Использование %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:3477 cinelerra//mwindowedit.C:234
-#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:240
+#: cinelerra//mwindow.C:3488 cinelerra//mwindowedit.C:234
+#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:247
msgid ""
"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"it can't be rendered by OpenGL."
msgstr "Размер проекта не кратен 4.\n"
"Невозможно выполнить OpenGL-рендеринг."
-#: cinelerra//mwindow.C:3610
+#: cinelerra//mwindow.C:3621
msgid "select asset"
msgstr "выберите ресурс"
#: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
#, c-format
msgid "No default transition %s found."
-msgstr "Переход по-умолчанию (станд.) %s не найден."
+msgstr "Переход по умолчанию (станд.) %s не найден."
#: cinelerra//mwindowedit.C:2057
msgid "shuffle edits"
#: cinelerra//mwindowedit.C:2677
msgid "cut ads"
-msgstr ""
+msgstr "вырезать рекламу"
#: cinelerra//mwindowgui.C:80
msgid ": Program"
msgstr ": Программа"
#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
-#: cinelerra//preferencesthread.C:226
+#: cinelerra//preferencesthread.C:233
msgid "Try FFMpeg first"
-msgstr ""
+msgstr "Включён приоритет FFmpeg\n"
+"при сборе инфо. об открываемом файле"
#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
-#: cinelerra//preferencesthread.C:226
+#: cinelerra//preferencesthread.C:233
msgid "Try FFMpeg last"
-msgstr ""
+msgstr "Выключен приоритет FFmpeg\n"
+"при сборе инфо. об открываемом файле"
#: cinelerra//mwindowgui.C:2292
msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
-msgstr ""
+msgstr "Для изменения базы кодеков может потребоваться переиндексация"
#: cinelerra//mwindow.inc:52
msgid "Cinelerra: Asset Info"
#: cinelerra//mwindow.inc:53
msgid "Cinelerra: Asset path"
-msgstr "Asset path: Путь к ресурсу"
+msgstr "Cinelerra: Путь к ресурсу"
#: cinelerra//mwindow.inc:54
msgid "Cinelerra: Attach Effect"
#: cinelerra//mwindow.inc:70
msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
-msgstr "Cinelerra: Подтвердить выход"
+msgstr "Cinelerra: Подтвердите выход"
#: cinelerra//mwindow.inc:71
msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
#: cinelerra//mwindow.inc:72
msgid "Cinelerra: Create BD"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Создание BD (Blu-ray Disc)"
#: cinelerra//mwindow.inc:73
msgid "Cinelerra: Create DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Создание DVD"
#: cinelerra//mwindow.inc:74
msgid "Cinelerra: Crop"
#: cinelerra//mwindow.inc:95
msgid "Cinelerra: New Project"
-msgstr "Cinelerra-CV: Новый проект"
+msgstr "Cinelerra: Новый проект"
#: cinelerra//mwindow.inc:96
msgid "Cinelerra: Normalize"
#: cinelerra//mwindow.inc:100
msgid "Cinelerra: Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Изображение"
#: cinelerra//mwindow.inc:101
msgid "Cinelerra: Preferences"
#: cinelerra//mwindow.inc:122
msgid "Cinelerra: Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Видеоскоп"
#: cinelerra//mwindow.inc:123
msgid "Cinelerra: Set edit title"
#: cinelerra//mwindow.inc:129
msgid "Cinelerra: Time stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Резиновое время"
#: cinelerra//mwindow.inc:130
msgid "Cinelerra: Tip of the day"
#: cinelerra//mwindow.inc:134
msgid "Cinelerra: Video in"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Вход видео"
#: cinelerra//mwindow.inc:135
#, c-format
msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Вход видео %d%%"
#: cinelerra//mwindow.inc:136
msgid "Cinelerra: Video out"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%"
#: cinelerra//mwindow.inc:137
#, c-format
msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%"
#: cinelerra//mwindow.inc:138
msgid "Cinelerra: Video Preset"
msgid "Cinelerra: Warning"
msgstr "Cinelerra: Предупреждение"
+#: cinelerra//new.C:57
+msgid "New Project..."
+msgstr "Новый проект..."
+
+#: cinelerra//new.C:139
+msgid "New Project"
+msgstr "Новый проект"
+
#: cinelerra//new.C:230
msgid ": New Project"
msgstr ": Новый проект"
#: cinelerra//new.C:396 cinelerra//setformat.C:501
msgid "Interlace mode:"
-msgstr "Чересстроч.\n"
+msgstr "Чересстрочн.\n"
"режим"
#: cinelerra//new.C:909
#: cinelerra//patchgui.C:463
msgid "Gang faders"
-msgstr "Связанные регуляторы\n"
-"гÑ\80омкоÑ\81Ñ\82и/непÑ\80озÑ\80аÑ\87ности (fade)"
+msgstr "Связанное регулирование\n"
+"непÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82и/гÑ\80омкоÑ\81Ñ\82и/Ñ\81коÑ\80ости (fade)"
#: cinelerra//patchgui.C:488
msgid "gang patch"
-msgstr "'вкл./выкл. связан. регуляторы'"
+msgstr "'вкл./выкл. связанн. регулир-е'"
#: cinelerra//patchgui.C:515
msgid "Draw media"
#: cinelerra//patchgui.C:705
msgid "Nudge"
-msgstr "Смещение начала"
+msgstr "Смещение начала/конца дорожки"
#: cinelerra//patchgui.C:716 cinelerra//patchgui.C:722
-msgid "nudge"
-msgstr ""
+msgid "nudge."
+msgstr "cмещ-е нач./конца дорожки."
#: cinelerra//performanceprefs.C:83
msgid "Cache size (MB):"
msgid "Seconds to preroll renders:"
msgstr "Секунд предрендеринга:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
+#: cinelerra//performanceprefs.C:104
+msgid "Project SMP cpus:"
+msgstr "Количество CPU (SMP), используемых плагинами:"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:119 cinelerra//performanceprefs.C:124
msgid "(must be root)"
-msgstr "должны быть root"
+msgstr "(Вы должны быть root)"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:134
+#: cinelerra//performanceprefs.C:141
msgid "Background Rendering (Video only)"
msgstr "Фоновый рендеринг (только видео)"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:142
+#: cinelerra//performanceprefs.C:149
msgid "Frames per background rendering job:"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во кадÑ\80ов на каждÑ\83Ñ\8e Ñ\84оновÑ\83Ñ\8e задаÑ\87Ñ\83:"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80ов Ñ\84он. Ñ\80-га на каждое задание Ñ\80аÑ\81пÑ\80ед. Ñ\80-га:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:150
+#: cinelerra//performanceprefs.C:157
msgid "Frames to preroll background:"
msgstr "Кадров фонового предрендеринга:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:161
+#: cinelerra//performanceprefs.C:168
msgid "Output for background rendering:"
msgstr "Вывод для фонового рендеринга:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:185
+#: cinelerra//performanceprefs.C:192
msgid "Render Farm"
msgstr "Распределённый рендеринг"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:187
+#: cinelerra//performanceprefs.C:194
msgid "Nodes:"
msgstr "Узлов:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:201
+#: cinelerra//performanceprefs.C:208
msgid "Hostname:"
msgstr "Имя хоста:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:243
+#: cinelerra//performanceprefs.C:250
msgid "Total jobs to create:"
msgstr "Всего количество заданий:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:246
+#: cinelerra//performanceprefs.C:253
msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
msgstr "(не используется, если выбран признак\n"
"\"создавать отдельный файл на каждую метку\")"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228
+#: cinelerra//performanceprefs.C:307 cinelerra//pluginpopup.C:228
#: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
#: cinelerra//transitionpopup.C:261
msgid "On"
msgstr "Вкл./Выкл."
-#: cinelerra//performanceprefs.C:301
+#: cinelerra//performanceprefs.C:308
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:302
+#: cinelerra//performanceprefs.C:309
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:303
+#: cinelerra//performanceprefs.C:310
msgid "Framerate"
msgstr "Част. кадров"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:356
+#: cinelerra//performanceprefs.C:363
msgid "Use background rendering"
msgstr "Фоновый рендеринг"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:489
+#: cinelerra//performanceprefs.C:496
msgid "Use render farm"
msgstr "Включить распределённый рендеринг"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:509
+#: cinelerra//performanceprefs.C:516
msgid "Force single processor use"
msgstr "Принудительно использовать один процессор"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:525
+#: cinelerra//performanceprefs.C:532
msgid "trap sigSEGV"
msgstr "trap sigSEGV"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:541
+#: cinelerra//performanceprefs.C:548
msgid "trap sigINT"
msgstr "trap sigINT"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:558
+#: cinelerra//performanceprefs.C:565
msgid "On file open, ffmpeg probes early"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет FFmpeg при сборе инфо. о файле"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:576
+#: cinelerra//performanceprefs.C:583
msgid "build ffmpeg marker indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Строить индексы маркеров ключ. кадров (ffmpeg)"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:599
+#: cinelerra//performanceprefs.C:606
msgid "Consolidate output files on completion"
-msgstr "Объединить выходные файлы по завершению"
+msgstr "Объединить выходные файлы по завершении"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:729
+#: cinelerra//performanceprefs.C:736
msgid "Add Node"
msgstr "Добавить узел"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:757
+#: cinelerra//performanceprefs.C:764
msgid "Apply Changes"
msgstr "Применить"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:784
+#: cinelerra//performanceprefs.C:791
msgid "Delete Node"
msgstr "Удалить узел"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:812
+#: cinelerra//performanceprefs.C:819
msgid "Sort nodes"
msgstr "Сортировка узл."
-#: cinelerra//performanceprefs.C:839
+#: cinelerra//performanceprefs.C:846
msgid "Reset rates"
msgstr "Сброс частоты"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:919
+#: cinelerra//performanceprefs.C:945
msgid "Use virtual filesystem"
msgstr "Использовать виртуальную ФС"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:935
+#: cinelerra//performanceprefs.C:961
msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
msgstr ""
#: cinelerra//playbackprefs.C:192
msgid "TOC Program No:"
-msgstr ""
+msgstr "№ программы для TOC"
#: cinelerra//playbackprefs.C:215
msgid "Timecode offset:"
#: cinelerra//playbackprefs.C:342
msgid "Interpolate CR2 images"
-msgstr "Интерполировать CR2 изображения"
+msgstr "Интерполировать CR2 - изображения"
#: cinelerra//playbackprefs.C:369
msgid "White balance CR2 images"
-msgstr "Баланс белого CR2 изображений"
+msgstr "Баланс белого CR2 - изображений"
#: cinelerra//playbackprefs.C:387
msgid "Decode frames asynchronously"
#: cinelerra//playbackprefs.C:428
msgid "Enable subtitles/captioning"
-msgstr ""
+msgstr "Включить субтитры/скрытые субтитры"
#: cinelerra//playbackprefs.C:461
msgid "Label cells"
#: cinelerra//playtransport.C:496
msgid "Frame forward ( 1 )"
-msgstr "Кадр вперед ( 1 )"
+msgstr "Кадр вперёд ( 1 )"
#: cinelerra//playtransport.C:511
msgid "Fast forward ( Enter )"
#: cinelerra//pluginarray.C:222
#, c-format
msgid "%s took %s"
-msgstr "%s окончен %s"
+msgstr "%s закончен %s"
-#: cinelerra//pluginclient.C:826 cinelerra//pluginclient.C:838
+#: cinelerra//pluginclient.C:839 cinelerra//pluginclient.C:851
msgid "tweek"
msgstr "настройка"
#: cinelerra//plugindialog.C:761
msgid "Attach single standlone and share others"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c как обÑ\89ий на оÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bе Ñ\82Ñ\80еки."
+msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c как обÑ\89ий к оÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bм Ñ\82Ñ\80екам."
#: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
-#: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
+#: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1422
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1430
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1438
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1446
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1454
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1462
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1470
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1478
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2129
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
msgid "Personal Plugin Path"
msgstr ""
-#: cinelerra//preferencesthread.C:69
+#: cinelerra//preferencesthread.C:70
msgid "Preferences..."
msgstr "Параметры программы"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:69
+#: cinelerra//preferencesthread.C:70
msgid "Shift-P"
msgstr "Shift-P"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:326
+#: cinelerra//preferencesthread.C:333
msgid "*Playback A"
-msgstr ""
+msgstr "*Воспроизв-ние А"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:326
+#: cinelerra//preferencesthread.C:333
msgid "Playback A"
-msgstr ""
+msgstr "Воспроизв-ние А"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:329
+#: cinelerra//preferencesthread.C:336
msgid "*Playback B"
-msgstr ""
+msgstr "*Воспр-ние В"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:329
+#: cinelerra//preferencesthread.C:336
msgid "Playback B"
-msgstr ""
+msgstr "Воспр-ние В"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:331
+#: cinelerra//preferencesthread.C:338
msgid "Recording"
msgstr "Запись"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:333
+#: cinelerra//preferencesthread.C:340
msgid "Performance"
-msgstr "Производительность"
+msgstr "Производит-ность"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:335
+#: cinelerra//preferencesthread.C:342
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:337
+#: cinelerra//preferencesthread.C:344
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:368
+#: cinelerra//preferencesthread.C:375
msgid ": Preferences"
msgstr ": Параметры"
msgid "Can't quit while a render is in progress."
msgstr "Невозможно выйти пока идет рендеринг."
-#: cinelerra//quit.C:99
+#: cinelerra//quit.C:95
msgid "Save edit list before exiting?"
msgstr "Сохранить список редактирования перед выходом?"
#: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
#, c-format
msgid "Delete this file and %s?"
-msgstr "Удалить этот файл и %s?"
+msgstr "Удалить этот файл и %s?"
#: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251
msgid "No space left on disk."
#: cinelerra//record.C:85
msgid "Record..."
-msgstr "Запись"
+msgstr "Запись..."
#: cinelerra//record.C:419
msgid "record"
msgstr "запись"
-#: cinelerra//record.C:534
+#: cinelerra//record.C:537
msgid "Deleting"
msgstr "Удаление"
-#: cinelerra//record.C:1187
+#: cinelerra//record.C:1189
msgid "Running"
msgstr ""
#: cinelerra//recordengine.C:606
msgid "start over"
-msgstr ""
+msgstr "начать сначала"
#: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
#: plugins/titler/titlewindow.C:748
#: cinelerra//recordgui.C:692
msgid "poweroff when done"
-msgstr ""
+msgstr "Выкл. по завершении"
#: cinelerra//recordgui.C:696
msgid "poweroff system when batch record done."
-msgstr ""
+msgstr "Выкл. систему по завершении\n"
+"пакетной записи."
#: cinelerra//recordgui.C:717
msgid "check for ads"
-msgstr ""
+msgstr "Проверять на рекламу"
#: cinelerra//recordgui.C:721
msgid "check for commercials."
-msgstr ""
+msgstr "Проверять на наличие рекламы."
#: cinelerra//recordgui.C:744
msgid "Monitor video"
#: cinelerra//recordgui.C:821
msgid "Audio meters"
-msgstr ""
+msgstr "Шкала уровней звука"
#: cinelerra//recordgui.C:968
msgid "Stopped"
#: cinelerra//recordmonitor.C:252
msgid ": Video in"
-msgstr ""
+msgstr ": Вход видео"
#: cinelerra//recordmonitor.C:638
#, c-format
msgid ": Video in %d%%"
-msgstr ""
+msgstr ": Вход видео %d%%"
#: cinelerra//recordmonitor.C:708
msgid "Swap fields"
#: cinelerra//recordscopes.C:157
msgid "View scope"
-msgstr ""
+msgstr "Видеоскоп"
#: cinelerra//recordthread.C:85
msgid "Re-enable batches and restart?"
msgid ""
"Start recording\n"
"from current position"
-msgstr ""
+msgstr "Начать запись\n"
+"с текущей позиции"
#: cinelerra//recordtransport.C:202
msgid "RecordTransport single frame"
-msgstr ""
+msgstr "Запись одного кадра"
#: cinelerra//recordtransport.C:227
msgid "Preview recording"
#: cinelerra//recordtransport.C:366
msgid "Fast forward"
-msgstr "Перемотка вперед"
+msgstr "Перемотка вперёд"
#: cinelerra//recordtransport.C:405
msgid "Seek to end of recording"
#: cinelerra//recordwindow.C:31
msgid ": Record"
-msgstr ""
+msgstr ": Запись"
#: cinelerra//reindex.C:32
msgid "Redraw Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Переиндексировать"
#: cinelerra//reindex.C:71
msgid ": Redraw Indexes"
-msgstr ""
+msgstr ": Переиндексировать"
#: cinelerra//reindex.C:86
msgid "Redraw all indexes for the current project?"
-msgstr ""
+msgstr "Переиндексировать всё для текущего проекта ?"
#: cinelerra//remotecontrol.C:11
msgid ": RemoteWindow"
-msgstr ""
+msgstr ": Удалённое окно"
#: cinelerra//render.C:85
msgid "Render..."
-msgstr "Рендеринг"
+msgstr "Рендеринг..."
#: cinelerra//render.C:85
msgid "Shift-R"
#: cinelerra//render.C:276
msgid "Already rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Рендеринг уже идёт."
-#: cinelerra//render.C:495
+#: cinelerra//render.C:494
#, c-format
msgid "Rendering %s..."
msgstr "Рендеринг %s..."
-#: cinelerra//render.C:498
+#: cinelerra//render.C:497
msgid "Rendering..."
msgstr "Рендеринг..."
-#: cinelerra//render.C:516
+#: cinelerra//render.C:515
#, c-format
msgid "Rendering took %s"
-msgstr "РендеÑ\80инг окончен %s"
+msgstr "РендеÑ\80инг закончен %s"
#: cinelerra//render.C:785
msgid "Starting render farm"
#: cinelerra//render.C:1111
msgid ": Render"
-msgstr ""
+msgstr ": Рендеринг"
#: cinelerra//render.C:1159
msgid "Render range:"
#: cinelerra//renderfarm.C:160
msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: сокет\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
#: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
#, c-format
msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
#: cinelerra//renderfarm.C:202
msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: сокет"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
#: cinelerra//renderfarm.C:215
#, c-format
msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
msgstr "RenderFarmServerThread::run: неизвестный запрос %02x\n"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:120 cinelerra//renderfarmclient.C:145
msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: сокет"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: socket"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:124
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:129
#, c-format
msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
msgstr "RenderFarmClient::main_loop: связанный порт %d: %s"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:149
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:154
#, c-format
msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
msgstr "RenderFarmClient::main_loop: связанный путь %s: %s\n"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:162
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:166
msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
msgstr "RenderFarmClient::main_loop: слушает"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:192
msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
msgstr "RenderFarmClient::main_loop: принимает"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:717
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:680
#, c-format
msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
msgstr "RenderFarmClientThread::run: Сессия завершена.\n"
#: cinelerra//renderprofiles.C:92
msgid "RenderProfile:"
-msgstr "ПрофильРендеринга:"
+msgstr "Профиль рендеринга:"
#: cinelerra//renderprofiles.C:96
msgid "Render profile:"
#: cinelerra//renderprofiles.C:267
msgid "Maximum number of render profiles reached"
-msgstr ""
+msgstr "Достигнуто максим. количество профилей"
#: cinelerra//renderprofiles.C:287
msgid "Delete profile"
#: cinelerra//resizetrackthread.C:105
msgid ": Resize Track"
-msgstr ""
+msgstr ": Размер дорожки"
#: cinelerra//resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
#: plugins/titler/titlewindow.C:230
#: cinelerra//resizetrackthread.C:135 cinelerra//resizetrackthread.C:146
#: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: cinelerra//resizetrackthread.C:339 cinelerra//scale.C:90
msgid "Resize"
#: cinelerra//resourcepixmap.C:643
#, c-format
msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
-msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: неудача при проверке %s для отрисовки.\n"
+msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
#: cinelerra//savefile.C:49
msgid "Save backup"
#: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
#, c-format
msgid "\"%s\" %dC written"
-msgstr "\"%s\" %dC записан"
+msgstr "\"%s\" %dC записан."
#: cinelerra//savefile.C:133
msgid "Save as..."
#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
#, c-format
msgid "Couldn't open %s."
-msgstr "Невозможно открыть %s."
+msgstr "Couldn't open %s."
#: cinelerra//savefile.C:246
msgid ": Save"
#: cinelerra//scopewindow.C:426
msgid ": Scopes"
-msgstr ""
+msgstr ": Видеоскоп"
#: cinelerra//scopewindow.C:1326
msgid "Histogram Parade"
-msgstr ""
+msgstr "Гистограмма (показ RGB)"
#: cinelerra//scopewindow.C:1336
msgid "Waveform Parade"
-msgstr ""
+msgstr "Осциллограф (показ RGB)"
#: cinelerra//scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314
#: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
msgid "Waveform"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ик Ñ\81игнала"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\86иллогÑ\80аÑ\84"
#: cinelerra//scopewindow.C:1345
msgid "Vectorscope"
-msgstr ""
+msgstr "Вектороскоп"
#: cinelerra//setformat.C:50
msgid "Format..."
#: cinelerra//setformat.C:298
msgid ": Set Format"
-msgstr ""
+msgstr ": Формат проекта"
#: cinelerra//setformat.C:367
msgid "Channel positions:"
#: cinelerra//shbtnprefs.C:90
msgid ": Shell"
-msgstr " Shell"
+msgstr ": Shell"
#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
#: cinelerra//strack.C:54
#, c-format
msgid "Subttl %d"
-msgstr ""
+msgstr "Субтитры %d"
#: cinelerra//swindow.C:106
msgid "Load"
#: cinelerra//swindow.C:523
msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Предыд."
#: cinelerra//swindow.C:539
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "След."
#: cinelerra//swindow.C:804
#, c-format
msgid ""
"cannot open: \"%s\"\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
+"%s"
#: cinelerra//swindow.C:856
#, c-format
msgid ""
"Unable to open %s:\n"
"%m"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to open %s:\n"
+"%m"
#: cinelerra//swindow.C:1015
msgid "SubTitle..."
-msgstr ""
+msgstr "Субтитры..."
#: cinelerra//swindow.C:1015
msgid "Alt-y"
#: cinelerra//tipwindow.C:37
msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
-msgstr ""
+msgstr "`Shift+щелчок` по ключевому кадру производит автоматическое выравнивание\n"
+"его значения по ближайшему к нему значению соседнего ключевого кадра."
#: cinelerra//tipwindow.C:39
msgid ""
"When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n"
"re-enable playback to process a single frame."
msgstr "Перед настройкой ресурсоёмких эффектов выключите на панели управления слева от\n"
-"доÑ\80ожки кнопкÑ\83 `РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c/запÑ\80еÑ\82иÑ\82Ñ\8c воÑ\81пÑ\80оизведение ...`. Ð\97аÑ\82ем снова включите и\n"
+"доÑ\80ожки кнопкÑ\83 `РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c/запÑ\80еÑ\82иÑ\82Ñ\8c воÑ\81пÑ\80оизведение ...`. Ð\9fоÑ\81ле снова включите и\n"
"воспроизводите покадрово."
#: cinelerra//tipwindow.C:42
msgid ""
"Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
"audio or video tracks.\n"
-msgstr ""
+msgstr "`Установки -> Бестиповые ключевые кадры` позволяет копировать ключевые кадры\n"
+"между аудио и видеодорожками.\n"
-#: cinelerra//tipwindow.C:144
+#: cinelerra//tipwindow.C:141
msgid ": Tip of the day"
msgstr ": Совет дня"
-#: cinelerra//tipwindow.C:209
+#: cinelerra//tipwindow.C:206
msgid "Show tip of the day."
msgstr "Показывать совет дня."
-#: cinelerra//tipwindow.C:230
+#: cinelerra//tipwindow.C:227
msgid "Next tip"
msgstr "След. совет."
-#: cinelerra//tipwindow.C:253
+#: cinelerra//tipwindow.C:250
msgid "Previous tip"
msgstr "Предыд. совет."
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4196
+#: cinelerra//trackcanvas.C:4205
msgid "keyframe"
msgstr "ключевой кадр"
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:221 cinelerra//vdeviceprefs.C:355
msgid "Follow video config"
-msgstr ""
+msgstr "Автообновление конфигурации видео"
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:337
msgid "Fields:"
#: cinelerra//vpatchgui.C:338
msgid "Arithmetic..."
-msgstr "Arithmetic..."
-#msgstr ""
+msgstr "Арифметические..."
#: cinelerra//vpatchgui.C:345
msgid "PorterDuff..."
-msgstr "PorterDuff..."
-#msgstr ""
+msgstr "PorterDuff-режимы..."
#: cinelerra//vpatchgui.C:357
msgid "Logical..."
-msgstr "Logical..."
-#msgstr ""
+msgstr "Логические..."
#: cinelerra//vpatchgui.C:366
msgid "Graphic Art..."
-msgstr "Graphic Art..."
-#msgstr ""
+msgstr "Графика..."
#: cinelerra//vpatchgui.C:398 cinelerra//vpatchgui.C:429
msgid "Normal"
#: cinelerra//vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
msgid "Replace"
-msgstr "Замещение"
+msgstr "Замена"
#: cinelerra//vpatchgui.C:404
msgid "Max"
#: cinelerra//vpatchgui.C:405
msgid "Min"
-msgstr "Мин."
+msgstr "Минимум"
#: cinelerra//vpatchgui.C:406
msgid "Darken"
-msgstr ""
+msgstr "Только тёмное"
#: cinelerra//vpatchgui.C:407
msgid "Lighten"
-msgstr ""
+msgstr "Только светлое"
#: cinelerra//vpatchgui.C:408
msgid "Dst"
-msgstr ""
+msgstr "Оператор Dst"
#: cinelerra//vpatchgui.C:409
msgid "DstAtop"
-msgstr ""
+msgstr "О-р DstAtop"
#: cinelerra//vpatchgui.C:410
msgid "DstIn"
-msgstr ""
+msgstr "О-р DstIn"
#: cinelerra//vpatchgui.C:411
msgid "DstOut"
-msgstr ""
+msgstr "О-р DstOut"
#: cinelerra//vpatchgui.C:412
msgid "DstOver"
-msgstr ""
+msgstr "О-р DstOver"
#: cinelerra//vpatchgui.C:413
msgid "Src"
-msgstr ""
+msgstr "О-р Src"
#: cinelerra//vpatchgui.C:414
msgid "SrcAtop"
-msgstr ""
+msgstr "О-р SrcAtop"
#: cinelerra//vpatchgui.C:415
msgid "SrcIn"
-msgstr ""
+msgstr "О-р SrcIn"
#: cinelerra//vpatchgui.C:416
msgid "SrcOut"
-msgstr ""
+msgstr "О-р SrcOut"
#: cinelerra//vpatchgui.C:417
msgid "SrcOver"
-msgstr ""
+msgstr "О-р SrcOver"
#: cinelerra//vpatchgui.C:418
msgid "AND"
-msgstr "AND"
-#msgstr ""
+msgstr "Оператор AND"
#: cinelerra//vpatchgui.C:419
msgid "OR"
-msgstr "OR"
-#msgstr ""
+msgstr "Оператор OR"
#: cinelerra//vpatchgui.C:420
msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
-#msgstr ""
+msgstr "Оператор XOR"
#: cinelerra//vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638
#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
#: cinelerra//vpatchgui.C:422
msgid "Screen"
-msgstr "Screen"
-#msgstr ""
+msgstr "Экран"
#: cinelerra//vpatchgui.C:423
msgid "Burn"
-msgstr "Burn"
-#msgstr ""
+msgstr "Затемнение"
#: cinelerra//vpatchgui.C:424
msgid "Dodge"
-msgstr "Dodge"
-#msgstr ""
+msgstr "Осветление"
#: cinelerra//vpatchgui.C:425
msgid "Hardlight"
-msgstr "Hardlight"
-#msgstr ""
+msgstr "Жёсткий свет"
#: cinelerra//vpatchgui.C:426
msgid "Softlight"
-msgstr "Softlight"
-#msgstr ""
+msgstr "Мягкий свет"
#: cinelerra//vpatchgui.C:427
msgid "Difference"
-msgstr "Difference"
-#msgstr ""
+msgstr "Разница"
#: cinelerra//vtrack.C:116
#, c-format
#: plugins/audioscope/audioscope.C:312
msgid "XY Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим 'X-Y'"
#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
msgid "Rising Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск по нараст. фр."
#: plugins/audioscope/audioscope.C:319
msgid "Falling Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск по нисход. фр."
#: plugins/audioscope/audioscope.C:373
msgid "History Size:"
msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
msgstr "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1395
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1403
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1411
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2130
msgid "Pick"
msgstr "Выбор"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1843
msgid " End Mask"
msgstr ""
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1923
msgid " Mask Selection"
msgstr ""
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1992
#, c-format
msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
msgstr "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2066
msgid "Color Selection"
msgstr ""
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2067
msgid " Mark Selected Areas"
msgstr ""
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
msgid "hue"
msgstr "Оттенок"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
msgid "saturation"
msgstr "Насыщ-ть"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
msgid "fill"
msgstr ""
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
msgid "red"
msgstr "Красный"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
msgid "green"
msgstr "Зелёный"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
msgid "blue"
msgstr "Синий"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
+msgid "alpha"
+msgstr ""
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2099
msgid "pre-erode"
msgstr ""
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2176
msgid " Invert Selection"
msgstr ""
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2345
msgid "Color Adjustment"
msgstr "Настройки цвета"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2346
msgid " Filter Active"
msgstr "Активировать фильтры"
msgstr "Выберите диапазон для извлечения:"
#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
-msgid "Track"
+msgid "Track:"
msgstr "Трек"
#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:44 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
msgid "In Slope:"
-msgstr "Коэф.атаки:"
+msgstr "Коэфф. спада:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
msgid "Out Slope:"
-msgstr "Коэф.спада:"
+msgstr "Коэфф. атаки:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
msgid "Alpha Offset:"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
msgid "Bob Threshold"
-msgstr "Порог Боб"
+msgstr "Порог Bob"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
msgid "Adaptive"
msgid "Vertical offset"
msgstr "Вертикальное смещение"
-#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
+#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:348
msgid "Downsample"
msgstr "Понижение дискретизации"
#: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
msgid "Offset: "
-msgstr ""
+msgstr "Сдвиг:"
#: plugins/echo/echo.C:210
msgid "Echo"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
msgid "History:"
-msgstr ""
+msgstr "История:"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
msgid "X Zoom:"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
msgid "Damp:"
-msgstr "Демпфирование"
+msgstr "Демпфиров-е:"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:492
msgid "Cutoff Hz:"
-msgstr ""
+msgstr "Част. отсечки Hz:"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
msgid "Peaks:"
-msgstr ""
+msgstr "Пики:"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:501
msgid "0 Hz"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
msgid "Amplitude: 0 dB"
-msgstr ""
+msgstr "Амплитуда: 0 dB"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:579
#, c-format
msgid "%d Hz, %d ms (%d))"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz, %d ms (%d))"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:586
#, c-format
msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)"
-msgstr ""
+msgstr "Амплитуда: %.3f (%.6g)"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
msgid "EchoCancel"
"(W/H Percent of image)"
msgstr ""
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:135
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:116
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:125
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:110
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:135
msgid "Block X:"
-msgstr ""
+msgstr "Центр блока по оси X:"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:169
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:141
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:138
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:117
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:169
msgid "Block Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Центр блока по оси Y:"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
msgid "Object layer:"
msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1047
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:816
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:843
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:855
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:671
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1020
msgid "Don't Calculate"
msgstr "Не рассчитывать"
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
msgid "RGB Parade on"
-msgstr ""
+msgstr "Включает показ RGB"
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
msgid "RGB Parade off"
-msgstr ""
+msgstr "Выключает показ RGB"
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
msgid "Split output"
#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
msgid "Histogram Bezier"
-msgstr ""
+msgstr "Гистограмма (Безье)"
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
msgid "Input X:"
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
msgid "Interpolation:"
-msgstr ""
+msgstr "Интерполяция"
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
msgid "Split picture"
-msgstr ""
+msgstr "Разделить вывод"
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
msgid "Polynominal"
-msgstr ""
+msgstr "Полиномиальная"
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
msgid "Bezier"
-msgstr ""
+msgstr "Безье"
#: plugins/holo/holo.C:83
msgid "HolographicTV"
#: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
-#: plugins/reframert/reframert.C:312
+#: plugins/reframert/reframert.C:366
msgid "Interpolate"
msgstr "Интерполяция"
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:848
msgid "Interpolate Video"
msgstr ""
#: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317
msgid "Sphere Stretch"
-msgstr "\"Подушка\" по сфере"
+msgstr "Подушка\" по сфере"
#: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320
msgid "Sphere Shrink"
-msgstr "\"Бочка\" на сфере"
+msgstr "Бочка\" на сфере"
#: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323
msgid "Rectilinear Stretch"
-msgstr "\"Подушка\" на плоскости"
+msgstr "Подушка\" на плоскости"
#: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326
msgid "Rectilinear Shrink"
-msgstr "\"Бочка\" на плоскости"
+msgstr "Бочка\" на плоскости"
#: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185
-#: plugins/reframert/reframert.C:275
+#: plugins/reframert/reframert.C:329
msgid "Stretch"
msgstr "Растягивание"
msgid "Loop video"
msgstr "Цикл видео"
-#: plugins/motion/motion.C:279 plugins/motion.new/motion.C:260
+#: plugins/motion/motion.C:215
msgid "Motion"
msgstr "Движение"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:69 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
+#: plugins/motion/motionwindow.C:55 plugins/motion2point/motionwindow.C:74
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:54
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:69
msgid ""
"Translation search radius:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr ""
+msgstr "Размер области поиска:\n"
+"(Ш./В. как % от изображения)"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:81 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
+#: plugins/motion/motionwindow.C:64 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:63
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:81
msgid ""
"Rotation search radius:\n"
"(Degrees)"
-msgstr ""
+msgstr "Размер области поиска:\n"
+"(Градусы)"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:89 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
+#: plugins/motion/motionwindow.C:70 plugins/motion2point/motionwindow.C:109
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:69
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:89
msgid ""
"Translation block size:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr ""
+msgstr "Размер блока для отслеживания:\n"
+"(Ш./В. как % от изображения)"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:112 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
+#: plugins/motion/motionwindow.C:92 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:87
msgid "Translation search steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Число шагов поиска:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:119 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
+#: plugins/motion/motionwindow.C:97 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:92
msgid "Rotation search steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Число шагов поиска:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:127 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
+#: plugins/motion/motionwindow.C:103 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:98
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:127
msgid "Translation direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Направление перемещения:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:145 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
+#: plugins/motion/motionwindow.C:111 plugins/motion51/motionwindow51.C:92
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:104
+msgid "Tracking file:"
+msgstr "Файл координат:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:145
msgid "Rotation center:"
msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:154 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
+#: plugins/motion/motionwindow.C:129 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:154
msgid "Maximum angle offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. угловое смещение:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:160 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
+#: plugins/motion/motionwindow.C:134 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:160
msgid "Rotation settling speed:"
msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:180 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
+#: plugins/motion/motionwindow.C:149 plugins/motion2point/motionwindow.C:179
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:123
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:180
msgid "Maximum absolute offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. абсолютное смещение:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:186
+#: plugins/motion/motionwindow.C:155
msgid "Motion settling speed:"
msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:207 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
+#: plugins/motion/motionwindow.C:172 plugins/motion2point/motionwindow.C:198
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:150
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:207
msgid "Frame number:"
-msgstr ""
+msgstr "№ кадра:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:232 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
+#: plugins/motion/motionwindow.C:179 plugins/motion51/motionwindow51.C:105
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:157
+msgid ""
+"For best results\n"
+" Set: Play every frame\n"
+" Preferences-> Playback-> Video Out"
+msgstr "Для достижения наилучших результатов\n"
+"включите опцию 'Воспр-ть каждый кадр'\n"
+"в Параметры->Воспр-ние->Настр. видео (выход)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:182 plugins/motion51/motionwindow51.C:108
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:160
+msgid "Currently using: Play every frame"
+msgstr "Опция 'Воспроизводить каждый кадр'\n"
+"включена"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:218
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:145
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:227
msgid "Master layer:"
-msgstr ""
+msgstr "Мастер - трек:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:241 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
+#: plugins/motion/motionwindow.C:191 plugins/motion2point/motionwindow.C:227
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:164
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:236
msgid "Action:"
-msgstr "Действие"
+msgstr "Действие:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:252 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
+#: plugins/motion/motionwindow.C:197 plugins/motion2point/motionwindow.C:238
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:170
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:247
msgid "Calculation:"
msgstr "Расчёт:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:531
+#: plugins/motion/motionwindow.C:405 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:321
msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:596 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
+#: plugins/motion/motionwindow.C:452 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:351
msgid "Track translation"
msgstr "Перемещение"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:616 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
+#: plugins/motion/motionwindow.C:467 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:366
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:589
msgid "Track rotation"
msgstr "Вращение"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:751 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
+#: plugins/motion/motionwindow.C:563 plugins/motion2point/motionwindow.C:558
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:222
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:447
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:724
msgid "Draw vectors"
msgstr "Показывать векторы движения"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:778 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
+#: plugins/motion/motionwindow.C:584 plugins/motion2point/motionwindow.C:586
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:465
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:751
msgid "Track single frame"
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживать одиночн. кадр"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:832 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
+#: plugins/motion/motionwindow.C:626 plugins/motion2point/motionwindow.C:640
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:503
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:805
msgid "Track previous frame"
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживать предыдущ. кадр"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:861 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
+#: plugins/motion/motionwindow.C:649 plugins/motion2point/motionwindow.C:669
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:524
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:834
msgid "Previous frame same block"
-msgstr ""
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:908 plugins/motion/motionwindow.C:914
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:170 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
-#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1039
+msgstr "Отслеживать предыдущ. кадр (позиция блока не изменяется)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:690 plugins/motion/motionwindow.C:696
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:716
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:722
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:564
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:570
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:881
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:887 plugins/overlay/overlay.C:170
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 plugins/reroute/reroute.C:164
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1039
msgid "Top"
msgstr "Верх"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:171
+#: plugins/motion/motionwindow.C:696 plugins/motion2point/motionwindow.C:722
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:570
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:887 plugins/overlay/overlay.C:171
#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
#: plugins/titler/titlewindow.C:1067
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:960 plugins/motion/motionwindow.C:973
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
+#: plugins/motion/motionwindow.C:736 plugins/motion/motionwindow.C:749
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:606
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:617
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:933
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:946
msgid "Track Subpixel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:961 plugins/motion/motionwindow.C:975
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
+msgstr "Субпиксельное отслеживание"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:737 plugins/motion/motionwindow.C:751
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:769
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:784
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:607
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:618
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:934
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:948
msgid "Track Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Пиксельное отслеживание"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:962 plugins/motion/motionwindow.C:977
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
+#: plugins/motion/motionwindow.C:738 plugins/motion/motionwindow.C:753
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:608
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:619
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:935
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:950
msgid "Stabilize Subpixel"
-msgstr "Стабилизация субпиксельная"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:963 plugins/motion/motionwindow.C:979
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
+msgstr "Субпиксельное стабилиз-ние"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:739 plugins/motion/motionwindow.C:755
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:771
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:790
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:609
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:620
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:936
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:952
msgid "Stabilize Pixel"
-msgstr "Стабилизация пиксельная"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1028 plugins/motion/motionwindow.C:1040
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
-msgid "Save coords to /tmp"
-msgstr "Сохранить координаты в /tmp"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1029 plugins/motion/motionwindow.C:1042
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
-msgid "Load coords from /tmp"
-msgstr "Загрузить координаты из /tmp"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1030 plugins/motion/motionwindow.C:1044
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
+msgstr "Пиксельное стабилиз-ние"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:801 plugins/motion/motionwindow.C:812
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:662
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:673
+msgid "Save coords to tracking file"
+msgstr "Сохранить коорд-ты в файл коорд-т"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:802 plugins/motion/motionwindow.C:813
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:663
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:674
+msgid "Load coords from tracking file"
+msgstr "Загрузить коорд-ты из файла коорд-т"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:803 plugins/motion/motionwindow.C:814
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:844
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:858
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:661
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:672
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1003
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1017
msgid "Recalculate"
msgstr "Пересчитывать"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1104 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
+#: plugins/motion/motionwindow.C:865 plugins/motion2point/motionwindow.C:925
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:723
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1077
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
msgid "Horizontal only"
msgstr "Только по горизонтали"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1105 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
+#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:926
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:724
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1078
msgid "Vertical only"
msgstr "Только по вертикали"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1106 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
+#: plugins/motion/motionwindow.C:867 plugins/motion2point/motionwindow.C:927
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:725
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1079
msgid "Both"
msgstr "Оба направления"
#: plugins/motion2point/motion.C:245
msgid "Motion 2 Point"
-msgstr ""
+msgstr "Движение (2-х точеч.)"
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:61
msgid "Track Point 1"
-msgstr ""
+msgstr "Точка 1"
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:62
msgid "Track Point 2"
-msgstr ""
+msgstr "Точка 2"
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:92
msgid ""
"Translation search offset:\n"
"(X/Y Percent of image)"
-msgstr ""
+msgstr "Смещение области поиска:\n"
+"(X/Y как % от изображения)"
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:163
msgid "Search steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Число шагов поиска:"
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:171
msgid "Search directions:"
-msgstr ""
+msgstr "Направление поиска:"
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:185
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:128
msgid "Settling speed:"
msgstr ""
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:768
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:781
+msgid "Track"
+msgstr "Отслеживание"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:770
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:787
msgid "Stabilize"
+msgstr "Стабилизирование"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:845
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:861
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1001
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1013
+msgid "Save coords to /tmp"
+msgstr "Сохранить координаты в /tmp"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:846
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:864
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1002
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1015
+msgid "Load coords from /tmp"
+msgstr "Загрузить координаты из /tmp"
+
+#: plugins/motion51/motion51.C:123
+msgid "Motion51"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:52
+msgid "Sample Radius%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:57
+msgid "Center X%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:60
+msgid "Center Y%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:64
+msgid "Search W%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:67
+msgid "Search H%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:72
+msgid "Horiz shake limit%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:75
+msgid "Shake fade%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:79
+msgid "Vert shake limit%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:83
+msgid "Twist limit%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:86
+msgid "Twist fade%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:237
+msgid "Reset defaults"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:252
+msgid "Reset Tracking"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:270
+msgid "Enable Tracking"
msgstr ""
#: plugins/motionblur/motionblur.C:315
msgid "Motion Blur"
msgstr "Размытие - Камера X/Y"
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
+#: plugins/motion-cv/motion-cv.C:209
+msgid "MotionCV"
+msgstr "Движение (CV)"
+
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:78
msgid ""
"Rotation block size:\n"
"(W/H Percent of image)"
+msgstr "Размер блока для отслеживания:\n"
+"(Ш./В. как % от изображения)"
+
+#: plugins/motion-hv/motion-hv.C:260
+msgid "MotionHV"
+msgstr "Движение (HV)"
+
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:186
+msgid "MotionHV settling speed:"
msgstr ""
#: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
msgid "Scale factor:"
msgstr "Множитель:"
-#: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95
-msgid "Scale by amount:"
-msgstr "Множитель:"
+#: plugins/reframert/reframert.C:237
+msgid "Input frames:"
+msgstr ""
-#: plugins/reframert/reframert.C:336
+#: plugins/reframert/reframert.C:247
+msgid "Output frames:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/reframert/reframert.C:390
msgid "ReframeRT"
msgstr "Скорость (RT)"
#: plugins/resample/resample.C:64
msgid ": Resample"
-msgstr ""
+msgstr ": Передискретизация"
#: plugins/resample/resample.C:129
msgid "Resample"
msgstr "Передискретизация"
-#: plugins/resamplert/resamplert.C:186
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:101
+msgid "Input samples:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:107
+msgid "Output samples:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:223
msgid "ResampleRT"
msgstr "Передискретизация (RT)"
#: plugins/reverb/reverb.C:101
msgid "Reverb"
-msgstr ""
+msgstr "Концертный зал"
#: plugins/reverb/reverb.C:425
#, c-format
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
msgid "Set default"
-msgstr "Задать настройки по-умолчанию"
+msgstr "Задать настройки по умолчанию"
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
msgid "Save reverb"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71
msgid "In W:"
-msgstr "Вход. Ширина:"
+msgstr "Вход. Ш.:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77
msgid "In H:"
-msgstr "Вход. Высота:"
+msgstr "Вход. В.:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65
msgid "Out R:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63
#: plugins/translate/translatewin.C:98
msgid "Out W:"
-msgstr "Вых. Ширина:"
+msgstr "Вых. Ш.:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72
#: plugins/translate/translatewin.C:104
msgid "Out H:"
-msgstr "Вых. Высота:"
+msgstr "Вых. В.:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90
msgid "Src X:"
-msgstr ""
+msgstr "Исх. X:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95
msgid "Src Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Исх. Y:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101
msgid "Src W:"
-msgstr ""
+msgstr "Исх. Ш.:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106
msgid "Src H:"
-msgstr ""
+msgstr "Исх. В.:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114
msgid "Dst X:"
-msgstr ""
+msgstr "Цел. X:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119
msgid "Dst Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Цел. Y:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124
msgid "Dst W:"
-msgstr ""
+msgstr "Цел. Ш.:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129
msgid "Dst H:"
-msgstr ""
+msgstr "Цел. В.:"
#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
msgid "White to Black"
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
msgid "Freq: 0 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Частота: 0 Hz"
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
#, c-format
msgid "Freq: %d Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Частота: %d Hz"
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
#, c-format
msgid "Amplitude: %.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "Амплитуда: %.2f dB"
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
msgid "Spectrogram"
#: plugins/svg/svg.C:209
#, c-format
msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Файл %s, созданный из %s, не PNG формата. Попробуйте удалить все *.png файлы.\n"
#: plugins/svg/svg.C:214
#, c-format
msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Access mmap to %s as %s failed.\n"
#: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86
msgid "Out X:"
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
msgid "Momentary notes"
-msgstr ""
+msgstr "Режим `Мгновенные ноты` (звучат пока удерживается клавиша)"
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl или Shift, чтобы выбрать одновременно несколько нот"
#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
msgid "Blond"
#: plugins/yuv411/yuv411win.C:20
msgid "Vertical average"
-msgstr ""
+msgstr "Усреднение по вертикали"
#: plugins/yuv411/yuv411win.C:26
msgid "Horizontal interpolate"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальн. интерполяция"
#: plugins/yuv411/yuv411win.C:32
msgid "Inpainting method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод 'Inpaint'"
#: plugins/yuv411/yuv411win.C:36
msgid "Offset:"