updated internationalization po files
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.0 / po / ko.po
index 49393fd2e90c3fb606697bdda3939279a684e353..122eb6303a0bea780b491e38097197fbbdc80ce4 100644 (file)
-# Cinelerra xgettext
-# Copyright (C) 2015
-# This file is distributed under the same license as the Cinelerra package.
+# Cinelerra 5.0
+# Copyright (C) 2016
+# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0
 #
 #
-##, fuzzy
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cinelerra 4.6.mod\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-13 14:05-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-13 14:05-0600\n"
-"Last-Translator: google xlat <translate.google.com>\n"
-"Language-Team: KOREAN <LL@li.org>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
+"Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
+"Language-Team: ko <ko@li.org>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: guicast//bcbutton.C:492 cinelerra//preferencesthread.C:610
+#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
+#: cinelerra//preferencesthread.C:617
 msgid "OK"
 msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "그래"
 
 
+#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:634 cinelerra//preferencesthread.C:636
+#: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
 #: guicast//bccapture.C:65
 #, c-format
 msgid "cannot connect to X server.\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
 #: guicast//bccapture.C:65
 #, c-format
 msgid "cannot connect to X server.\n"
-msgstr "X 서버에 연결할 수 없습니다.  n\n"
+msgstr "X 서버에 연결할 수 없습니다.\n"
 
 
-#: guicast//bccapture.C:67
+#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
+#: guicast//bcwindowbase.C:652
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
-msgstr " 'DISPLAY'환경 변수가 설정되지 않았습니다.  n\n"
+msgstr " 'DISPLAY'환경 변수가 설정되지 않았습니다.\n"
 
 #: guicast//bcdelete.C:69
 msgid "Really delete the following files?"
 msgstr "정말 다음 파일을 삭제 하시겠습니까?"
 
 
 #: guicast//bcdelete.C:69
 msgid "Really delete the following files?"
 msgstr "정말 다음 파일을 삭제 하시겠습니까?"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:257
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:239
+#, c-format
+msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
+
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:244
+#, c-format
+msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window는 : X 서버에 연결할 수 없습니다.\n"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:266
 msgid "Change the filter"
 msgstr "필터 변경"
 
 msgid "Change the filter"
 msgstr "필터 변경"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:282
+#: guicast//bcfilebox.C:291
 msgid "Cancel the operation"
 msgid "Cancel the operation"
-msgstr "작업 취소"
+msgstr "작업 취소"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:310
+#: guicast//bcfilebox.C:319
 msgid "Submit the directory"
 msgid "Submit the directory"
-msgstr "디렉토리 제출"
+msgstr "디렉토리 제출"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:338
+#: guicast//bcfilebox.C:347
 msgid "Descend directory"
 msgstr "역순 정렬 (Descend) 디렉토리"
 
 msgid "Descend directory"
 msgstr "역순 정렬 (Descend) 디렉토리"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:340
+#: guicast//bcfilebox.C:349
 msgid "Submit the file"
 msgid "Submit the file"
-msgstr "파일 제출"
+msgstr "파일 제출"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:363 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
+#: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:147
 msgid "Display text"
 msgid "Display text"
-msgstr "텍스트 표시"
+msgstr "디스플레이 텍스트"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:377 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
+#: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:147
 msgid "Display icons"
 msgstr "디스플레이 아이콘"
 
 msgid "Display icons"
 msgstr "디스플레이 아이콘"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:391
+#: guicast//bcfilebox.C:400
 msgid "Create new folder"
 msgstr "새 폴더 만들기"
 
 msgid "Create new folder"
 msgstr "새 폴더 만들기"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:404
+#: guicast//bcfilebox.C:413
 msgid "Rename file"
 msgid "Rename file"
-msgstr "파일의 이름을 바꿉니다"
+msgstr "파일 이름 바꾸기"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:416
+#: guicast//bcfilebox.C:425
 msgid "Up a directory"
 msgid "Up a directory"
-msgstr "디렉토리까지"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:421
-#, c-format
-msgid ".."
-msgstr ".."
+msgstr "디렉토리 위로"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:430
+#: guicast//bcfilebox.C:439
 msgid "Delete files"
 msgstr "파일 삭제"
 
 msgid "Delete files"
 msgstr "파일 삭제"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:444
+#: guicast//bcfilebox.C:453
 msgid "Refresh"
 msgid "Refresh"
-msgstr "ì\83\88ë¡\9c ê³ ì¹¨"
+msgstr "ì\83\88ë¡­ê²\8c í\95\98ë\8b¤"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1309
+#: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37
 msgid ": New folder"
 msgid ": New folder"
-msgstr "새 폴더"
+msgstr "새 폴더"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1324
+#: guicast//bcfilebox.C:1328
 msgid ": Rename"
 msgstr "이름 바꾸기"
 
 msgid ": Rename"
 msgstr "이름 바꾸기"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1339
+#: guicast//bcfilebox.C:1343
 msgid ": Delete"
 msgid ": Delete"
-msgstr "삭제"
+msgstr "삭제"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:96
+#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
 msgid "File"
 msgstr "파일"
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
 msgid "File"
 msgstr "파일"
@@ -122,45 +129,69 @@ msgstr "날짜"
 
 #: guicast//bcfilebox.inc:45
 msgid "Ext."
 
 #: guicast//bcfilebox.inc:45
 msgid "Ext."
-msgstr "내선."
+msgstr "EXT."
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
 msgid "Enter the name of the folder:"
 msgstr "폴더의 이름을 입력합니다"
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
 msgid "Enter the name of the folder:"
 msgstr "폴더의 이름을 입력합니다"
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:337
+#: cinelerra//pluginclient.C:339
 msgid "Untitled"
 msgstr "제목 없음"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "제목 없음"
 
+#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "전체 화면"
+
+#: guicast//bcpopup.C:88
+msgid "Popup"
+msgstr "팝업"
+
+#: guicast//bcprogressbox.C:115
+msgid "Progress"
+msgstr "진행"
+
 #: guicast//bcrename.C:63
 msgid "Enter a new name for the file:"
 msgstr "파일의 새 이름을 입력합니다"
 
 #: guicast//bcrename.C:63
 msgid "Enter a new name for the file:"
 msgstr "파일의 새 이름을 입력합니다"
 
-#: guicast//bcresources.C:1465
+#: guicast//bcresources.C:1470
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available"
 msgstr " %s의 %s의 변환을 사용할 수 없습니다"
 
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available"
 msgstr " %s의 %s의 변환을 사용할 수 없습니다"
 
-#: guicast//bctheme.C:472
+#: guicast//bctheme.C:470
 #, c-format
 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
 #, c-format
 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
-msgstr "테마::get_image %s not found.\n"
+msgstr "Theme::get_image: %s not found.\n"
 
 
-#: guicast//bctheme.C:486
+#: guicast//bctheme.C:484
 #, c-format
 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
 #, c-format
 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
-msgstr "BC_Theme는::check_used : 이미지 사용하지 않는  n.\n"
+msgstr "BC_Theme는::check_used : 이미지가 사용되지 않습니다.\n"
+
+#: guicast//bcwindow3d.C:65
+#, c-format
+msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
+msgstr "%s : OpenGL을 초기화에 실패을 실패\n"
+
+#: guicast//bcwindowbase.C:197
+#, c-format
+msgid ""
+"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
+"implemented for BC_Pixmap.\n"
+msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase 창 삭제하지만, OpenGL을 삭제 BC_Pixmap에 대한 nimplemented ë\90\98지 않습니다.\n"
 
 #: guicast//test.C:181
 msgid ""
 "Mary Egbert\n"
 "had a little lamb."
 
 #: guicast//test.C:181
 msgid ""
 "Mary Egbert\n"
 "had a little lamb."
-msgstr "메리 에그 버트 ë\8a\94 작은 양을 nhad."
+msgstr "메리 에그 버트  조금 양을 nhad."
 
 
-#: guicast//test.C:183
+#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42
 msgid "Hello world"
 msgid "Hello world"
-msgstr "ì\95\88ë\85\95í\95\98세요 세계"
+msgstr "ì\97¬ë³´세요 세계"
 
 #: guicast//units.h:39
 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
 
 #: guicast//units.h:39
 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
@@ -170,15 +201,15 @@ msgstr "시간 : 분 : Seconds.xxx"
 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
 msgstr "시간 : 분 : 초 : 프레임"
 
 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
 msgstr "시간 : 분 : 초 : 프레임"
 
-#: guicast//units.h:44
+#: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
 msgid "Samples"
 msgid "Samples"
-msgstr "샘플"
+msgstr "견본"
 
 #: guicast//units.h:46
 msgid "Hex Samples"
 msgstr "진수 샘플"
 
 
 #: guicast//units.h:46
 msgid "Hex Samples"
 msgstr "진수 샘플"
 
-#: guicast//units.h:48
+#: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
 msgid "Frames"
 msgstr "프레임"
 
 msgid "Frames"
 msgstr "프레임"
 
@@ -190,7 +221,7 @@ msgstr "피트 프레임"
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "시간 : 분 : 초"
 
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "시간 : 분 : 초"
 
-#: guicast//units.h:71
+#: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93
 msgid "Seconds"
 msgstr "초"
 
 msgid "Seconds"
 msgstr "초"
 
@@ -204,9 +235,17 @@ msgid ""
 "(C) %d Adam Williams\n"
 "\n"
 "heroinewarrior.com"
 "(C) %d Adam Williams\n"
 "\n"
 "heroinewarrior.com"
-msgstr "(C) %d의 아담 윌리엄스  n  nheroinewarrior.com"
+msgstr "(C) %d의 아담 윌리엄스\n\nheroinewarrior.com"
 
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:150
+#: cinelerra//aboutprefs.C:94
+msgid "About:"
+msgstr "약:"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:110
+msgid "License:"
+msgstr "특허:"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:116
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
@@ -217,7 +256,13 @@ msgid ""
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
-msgstr "이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다 당신이 그것을 재배포 및 / 또는 자유 소프트웨어 재단에서 발행 한 GNU 일반 공중 사용 허가서 NOF  규정에 따라 수정할 수 있습니다 (당신의 선택에 따라) 두 버전의 ì\9d\98 라이센스의 N2, 또는 그 이후 . 버전  n  n이 프로그램은 유용하게 사용될 수 있기를 바라지 만 어떠한 보증도없이,..  특정  nPURPOSE 심지어 묵시적 보증 또는 적합성 nwithout 자세한 내용은 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참고  N  N \n"
+msgstr "이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다 당신이 그것을 재배포 및 / 또는 자유 소프트웨어 재단이 공표 한 GNU 일반 공중 사용 허가서 NOF  규정에 따라 수정할 수 있습니다 (당신의 선택에 따라) 두 버전의 ì\9d\98 라이센스의 N2, 또는 그 이후 . 버전\n이 프로그램은 유용 할 것이라는 희망으로 배포되지만, 어떠한 보증도없이,..  특정  nPURPOSE을위한조차 묵시적 보증 또는 적합성 nwithout 자세한 내용은 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참조하십시오\n"
+
+#: cinelerra//adcuts.C:30
+#, c-format
+msgid "cuts to %s complete\n"
+msgstr "cuts to %s complete\n"
+
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
@@ -228,14 +273,14 @@ msgstr "장치 경로"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:403
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405
 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
 msgid "Bits:"
 msgstr "비트"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:368
 msgid "Device:"
 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
 msgid "Bits:"
 msgstr "비트"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:368
 msgid "Device:"
-msgstr "장치"
+msgstr "장치:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:399
 msgid "Stop playback locks up."
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:399
 msgid "Stop playback locks up."
@@ -243,21 +288,22 @@ msgstr "최대 재생 잠금을 중지합니다."
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:426
 msgid "Server:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:426
 msgid "Server:"
-msgstr "ì\84\9cë²\84"
+msgstr "ì\84¬ê¸°ë\8a\94 ì\82¬ë\9e\8c:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495
-#: cinelerra//performanceprefs.C:175 cinelerra//vdeviceprefs.C:349
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:349
 msgid "Port:"
 msgid "Port:"
-msgstr "포트"
+msgstr "포트:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331
 msgid "Device Path:"
 msgstr "장치 경로"
 
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331
 msgid "Device Path:"
 msgstr "장치 경로"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1038
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
 msgid "Channel:"
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
 msgid "Channel:"
-msgstr "채널"
+msgstr "채널:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390
 msgid "Syt Offset:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390
 msgid "Syt Offset:"
@@ -279,184 +325,209 @@ msgstr "오디오 설정을 따라"
 #: cinelerra//amodule.C:508
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 #: cinelerra//amodule.C:508
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
-msgstr "AModule::import_samples는 %s을 (를) 열 수 없습니다.  n\n"
+msgstr "AModule::import_samples는 %s을 (를) 열 수 없습니다.\n"
 
 #: cinelerra//apanel.C:47
 msgid "Automation"
 
 #: cinelerra//apanel.C:47
 msgid "Automation"
-msgstr "ì\9e\90ë\8f\99í\99\94"
+msgstr "ì\98¤í\86 ë©\94ì\9d´ì\85\98"
 
 #: cinelerra//apanel.C:51
 #, c-format
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "플러그인 %d 개"
 
 
 #: cinelerra//apanel.C:51
 #, c-format
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "플러그인 %d 개"
 
-#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//mainmenu.C:221
+#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227
 msgid "Mute"
 msgid "Mute"
-msgstr "소리"
+msgstr "묵자"
 
 #: cinelerra//apanel.C:102
 msgid "Play"
 
 #: cinelerra//apanel.C:102
 msgid "Play"
-msgstr "재생"
+msgstr "놀이"
 
 #: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250
 #: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fade"
 
 #: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250
 #: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fade"
-msgstr "페이드"
+msgstr "바래다"
+
+#: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76
+#: cinelerra//mainmenu.C:229
+msgid "Pan"
+msgstr "팬"
 
 #: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
 msgid "pan"
 msgstr "팬"
 
 
 #: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
 msgid "pan"
 msgstr "팬"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:283
+#: cinelerra//assetedit.C:216
+msgid ": Asset Info"
+msgstr "자산 정보"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:285
+msgid ": Asset path"
+msgstr "자산 경로"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:285
 msgid "Select a file for this asset:"
 msgstr "이 자산에 대한 파일을 선택"
 
 msgid "Select a file for this asset:"
 msgstr "이 자산에 대한 파일을 선택"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:288
+#: cinelerra//assetedit.C:290
 msgid "File format:"
 msgstr "파일 형식"
 
 msgid "File format:"
 msgstr "파일 형식"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:298
+#: cinelerra//assetedit.C:300
 msgid "Bytes:"
 msgstr "바이트"
 
 msgid "Bytes:"
 msgstr "바이트"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:327
+#: cinelerra//assetedit.C:329
 msgid "Bitrate (bits/sec):"
 msgstr "비트율 (비트 / 초)"
 
 msgid "Bitrate (bits/sec):"
 msgstr "비트율 (비트 / 초)"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:342 cinelerra//formattools.C:191
+#: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221
 msgid "Audio:"
 msgstr "오디오"
 
 msgid "Audio:"
 msgstr "오디오"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:350 cinelerra//assetedit.C:495
-#: cinelerra//filemov.C:1501 cinelerra//filemov.C:1798
+#: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497
+#: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478
 #: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927
 #: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927
-#: cinelerra//formatwindow.C:108
 msgid "Compression:"
 msgid "Compression:"
-msgstr "압축"
+msgstr "압축:"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:288
-#: cinelerra//setformat.C:341 plugins/livevideo/livevideo.C:227
+#: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293
+#: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226
 msgid "Channels:"
 msgstr "채널"
 
 msgid "Channels:"
 msgstr "채널"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:382 cinelerra//fileformat.C:83
+#: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "샘플 속도"
 
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "샘플 속도"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:424 cinelerra//fileformat.C:102
+#: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102
 msgid "Header length:"
 msgstr "헤더 길이"
 
 msgid "Header length:"
 msgstr "헤더 길이"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:109
+#: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109
 #: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64
 msgid "Byte order:"
 msgstr "바이트 순서"
 
 #: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64
 msgid "Byte order:"
 msgstr "바이트 순서"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:457 cinelerra//assetedit.C:640
+#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642
 msgid "Lo-Hi"
 msgstr "소호 - 안녕"
 
 msgid "Lo-Hi"
 msgstr "소호 - 안녕"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:658
+#: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660
 msgid "Hi-Lo"
 msgid "Hi-Lo"
-msgstr "안녕 소호"
+msgstr "하이 - 로우"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:473
+#: cinelerra//assetedit.C:475
 msgid "Values are unsigned"
 msgstr "값은 부호가"
 
 msgid "Values are unsigned"
 msgstr "값은 부호가"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:475 cinelerra//assetedit.C:676
+#: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678
 #: cinelerra//fileformat.C:194
 msgid "Values are signed"
 msgstr "값은 서명"
 
 #: cinelerra//fileformat.C:194
 msgid "Values are signed"
 msgstr "값은 서명"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:488 cinelerra//formattools.C:223
+#: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253
 msgid "Video:"
 msgid "Video:"
-msgstr "비디오"
+msgstr "비디오:"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:506 cinelerra//setformat.C:381
+#: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "프레임 속도"
 
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "프레임 속도"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:525 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
-#: cinelerra//setformat.C:396 plugins/freeverb/freeverb.C:331
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:67
+#: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
+#: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:66
 msgid "Width:"
 msgid "Width:"
-msgstr "폭"
+msgstr "폭:"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:533 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
-#: cinelerra//setformat.C:403 plugins/photoscale/photoscale.C:61
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:77
+#: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
+#: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
 msgid "Height:"
-msgstr "높이"
+msgstr "신장:"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:544
+#: cinelerra//assetedit.C:546
 msgid "Actual width:"
 msgstr "실제 폭"
 
 msgid "Actual width:"
 msgstr "실제 폭"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:554
+#: cinelerra//assetedit.C:556
 msgid "Actual height:"
 msgstr "실제 높이"
 
 msgid "Actual height:"
 msgstr "실제 높이"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:754
+#: cinelerra//assetedit.C:756
 msgid "Detail"
 msgid "Detail"
-msgstr "세부 사항"
+msgstr "세부 묘사"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:773
+msgid "Asset Detail"
+msgstr "자산 상세"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:818
+msgid "no info available"
+msgstr "아니오 정보 가능"
 
 #: cinelerra//assetedit.h:103
 
 #: cinelerra//assetedit.h:103
-msgid " Path"
+msgid ": Path"
 msgstr "경로"
 
 #: cinelerra//assetedit.h:104
 msgid "Select a file"
 msgstr "파일 선택"
 
 msgstr "경로"
 
 #: cinelerra//assetedit.h:104
 msgid "Select a file"
 msgstr "파일 선택"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:134
+#: cinelerra//assetpopup.C:135
 msgid "Info..."
 msgstr "정보 ..."
 
 msgid "Info..."
 msgstr "정보 ..."
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:175
+#: cinelerra//assetpopup.C:176
 msgid "Rebuild index"
 msgid "Rebuild index"
-msgstr "인덱스 재구성"
+msgstr "인덱스를 재 구축"
 
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:199 cinelerra//awindowmenu.C:108
+#: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107
 msgid "Sort items"
 msgstr "분류 항목"
 
 msgid "Sort items"
 msgstr "분류 항목"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:222 cinelerra//mainmenu.C:216
+#: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222
 msgid "View"
 msgid "View"
-msgstr "보기"
+msgstr "전망"
 
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:256
+#: cinelerra//assetpopup.C:257
 msgid "View in new window"
 msgstr "새 창에서보기"
 
 msgid "View in new window"
 msgstr "새 창에서보기"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:293 cinelerra//mainmenu.C:832
+#: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839
+#: cinelerra//swindow.C:517
 msgid "Paste"
 msgid "Paste"
-msgstr "붙여 넣기"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:317
+#: cinelerra//assetpopup.C:318
 msgid "Match project size"
 msgid "Match project size"
-msgstr "일치 프로젝트 크기"
+msgstr "경기 프로젝트 크기"
 
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:337
+#: cinelerra//assetpopup.C:338
 msgid "Match frame rate"
 msgid "Match frame rate"
-msgstr "일치 프레임 속도"
+msgstr "경기 프레임 속도"
 
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:357
+#: cinelerra//assetpopup.C:358
 msgid "Match all"
 msgstr "모두 일치"
 
 msgid "Match all"
 msgstr "모두 일치"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:383
+#: cinelerra//assetpopup.C:384
 msgid "Remove from project"
 msgstr "프로젝트에서 제거"
 
 msgid "Remove from project"
 msgstr "프로젝트에서 제거"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:405
+#: cinelerra//assetpopup.C:409
 msgid "Remove from disk"
 msgid "Remove from disk"
-msgstr "디스크에서 제거"
+msgstr "디스크에서 삭제"
+
+#: cinelerra//assetremove.C:32
+msgid ": Remove assets"
+msgstr "자산 제거"
 
 #: cinelerra//assetremove.C:68
 msgid "Permanently remove from disk?"
 
 #: cinelerra//assetremove.C:68
 msgid "Permanently remove from disk?"
-msgstr "영구 디스크에서 삭제?"
+msgstr "영구 디스크에서 삭제 하시겠습니까?"
 
 #: cinelerra//atrack.C:136
 #, c-format
 
 #: cinelerra//atrack.C:136
 #, c-format
@@ -469,7 +540,7 @@ msgstr "뒤로 가기 (홈)"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:199
 msgid "Fast Reverse ( + )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:199
 msgid "Fast Reverse ( + )"
-msgstr "빨리 ë\90\98ê°\90기 (+)"
+msgstr "빠른 ì\97­ (+)"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:223
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:223
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
@@ -485,7 +556,7 @@ msgstr "플레이 (3)"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277
 msgid "Pause"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277
 msgid "Pause"
-msgstr "ì\9d¼ì\8b\9c ì¤\91ì§\80"
+msgstr "중지"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:336
 msgid "Fast Forward ( Enter )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:336
 msgid "Fast Forward ( Enter )"
@@ -495,69 +566,74 @@ msgstr "빨리 감기 (입력)"
 msgid "Jump to end ( End )"
 msgstr "점프 (끝) 종료합니다"
 
 msgid "Jump to end ( End )"
 msgstr "점프 (끝) 종료합니다"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:379 plugins/titler/title.C:1128
+#: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338
+#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
 msgid "Title"
 msgid "Title"
-msgstr "제목"
+msgstr "표제"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:380
+#: cinelerra//awindowgui.C:468
 msgid "Comments"
 msgid "Comments"
-msgstr "ì\84¤ëª\85"
+msgstr "ì½\94ë©\98í\8a¸"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:706
+#: cinelerra//awindowgui.C:730
 msgid "remove plugin?"
 msgid "remove plugin?"
-msgstr "í\94\8cë\9f¬ê·¸ì\9d¸ì\9d\84 ì \9cê±°?"
+msgstr "í\94\8cë\9f¬ê·¸ì\9d¸ì\9d\84 ì\82­ì \9c í\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c?"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1662
+#: cinelerra//awindowgui.C:1723
 msgid "New bin"
 msgstr "새 빈"
 
 msgid "New bin"
 msgstr "새 빈"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1676
+#: cinelerra//awindowgui.C:1737
 msgid "Delete bin"
 msgstr "삭제 빈"
 
 msgid "Delete bin"
 msgstr "삭제 빈"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1694
+#: cinelerra//awindowgui.C:1755
 msgid "Rename bin"
 msgstr "빈의 이름을 바꿉니다"
 
 msgid "Rename bin"
 msgstr "빈의 이름을 바꿉니다"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1707
+#: cinelerra//awindowgui.C:1768
 msgid "Delete asset from disk"
 msgstr "디스크에서 자산을 삭제"
 
 msgid "Delete asset from disk"
 msgstr "디스크에서 자산을 삭제"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1720
+#: cinelerra//awindowgui.C:1781
 msgid "Delete asset from project"
 msgstr "프로젝트의 자산 삭제"
 
 msgid "Delete asset from project"
 msgstr "프로젝트의 자산 삭제"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1733
+#: cinelerra//awindowgui.C:1794
 msgid "Edit information on asset"
 msgstr "자산에 대한 정보를 편집"
 
 msgid "Edit information on asset"
 msgstr "자산에 대한 정보를 편집"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1747
+#: cinelerra//awindowgui.C:1808
 msgid "Redraw index"
 msgstr "인덱스를 다시 그리기"
 
 msgid "Redraw index"
 msgstr "인덱스를 다시 그리기"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1760
+#: cinelerra//awindowgui.C:1821
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgstr "기록 트랙에 붙여 넣기 자산"
 
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgstr "기록 트랙에 붙여 넣기 자산"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1773
+#: cinelerra//awindowgui.C:1834
 msgid "Append asset in new tracks"
 msgstr "새로운 트랙에 자산을 추가"
 
 msgid "Append asset in new tracks"
 msgstr "새로운 트랙에 자산을 추가"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1786
+#: cinelerra//awindowgui.C:1847
 msgid "View asset"
 msgstr "보기 자산"
 
 msgid "View asset"
 msgstr "보기 자산"
 
+#: cinelerra//awindowgui.C:1911
+msgid "draw vicons"
+msgstr "vicons을 그립니다"
+
 #: cinelerra//batch.C:93
 msgid "Open"
 #: cinelerra//batch.C:93
 msgid "Open"
-msgstr "열기"
+msgstr "열린"
 
 
-#: cinelerra//batch.C:94
+#: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
 msgid "Done"
 msgid "Done"
-msgstr "완료"
+msgstr "끝난"
 
 #: cinelerra//batch.C:94
 msgid "Ok"
 
 #: cinelerra//batch.C:94
 msgid "Ok"
-msgstr "확인"
+msgstr "그래"
 
 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
 msgid "New file"
 
 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
 msgid "New file"
@@ -565,13 +641,13 @@ msgstr "새 파일"
 
 #: cinelerra//batch.C:102
 msgid "Exists"
 
 #: cinelerra//batch.C:102
 msgid "Exists"
-msgstr "문제 발생"
+msgstr "존재"
 
 #: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
 #: cinelerra//recordengine.C:701
 #, c-format
 msgid "Untimed"
 
 #: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
 #: cinelerra//recordengine.C:701
 #, c-format
 msgid "Untimed"
-msgstr "시간 제한이"
+msgstr "무한 모드"
 
 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
 #: cinelerra//recordengine.C:702
 
 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
 #: cinelerra//recordengine.C:702
@@ -579,28 +655,73 @@ msgstr "시간 제한이"
 msgid "Timed"
 msgstr "시간 초과"
 
 msgid "Timed"
 msgstr "시간 초과"
 
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966
-#: cinelerra//filemov.C:1291 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
+#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379
+#: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
 msgid "Unknown"
 msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
+msgstr "알 수 없는"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
+msgid "Enabled"
+msgstr "사용"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017
+msgid "Output"
+msgstr "산출"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:62
+msgid "EDL"
+msgstr "EDL"
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:82
+#: cinelerra//batchrender.C:63
+msgid "Elapsed"
+msgstr "경과"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:75
 msgid "Batch Render..."
 msgstr "일괄 렌더링 ..."
 
 msgid "Batch Render..."
 msgstr "일괄 렌더링 ..."
 
-#: cinelerra//batchrender.C:466
+#: cinelerra//batchrender.C:75
+msgid "Shift-B"
+msgstr "시프트-B"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191
+#: cinelerra//dvdcreate.C:230
+#, c-format
+msgid "Unable to save: %s"
+msgstr "없습니다 저장합니다 : %s을 (를)"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:464
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s not found.\n"
 
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s not found.\n"
 
+#: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273
+#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
+#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
+#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
+#: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
+#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178
+#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249
+#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900
+#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
+msgid ": Error"
+msgstr "오류"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:700
+msgid ": Batch Render"
+msgstr "일괄 렌더링"
+
 #: cinelerra//batchrender.C:738
 msgid "Output path:"
 msgstr "출력 경로"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:766
 msgid "EDL Path:"
 #: cinelerra//batchrender.C:738
 msgid "Output path:"
 msgstr "출력 경로"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:766
 msgid "EDL Path:"
-msgstr "EDL 경로 :"
+msgstr "EDL 경로"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:783
 msgid "Input EDL"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:783
 msgid "Input EDL"
@@ -617,22 +738,23 @@ msgstr "일괄 렌더링합니다"
 #: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259
 #: cinelerra//recordbatches.C:538
 msgid "Stop"
 #: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259
 #: cinelerra//recordbatches.C:538
 msgid "Stop"
-msgstr "ì \95지"
+msgstr "ì\9d\84 ì¤\91지"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278
 
 #: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278
-#: cinelerra//tipwindow.C:275
+#: cinelerra//tipwindow.C:285
 msgid "Close"
 msgid "Close"
-msgstr "닫기"
+msgstr "가까운"
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:136
+#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139
 #: cinelerra//recordbatches.C:489
 msgid "New"
 #: cinelerra//recordbatches.C:489
 msgid "New"
-msgstr "새"
+msgstr "새로운"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//keyframegui.C:831
-#: cinelerra//presetsgui.C:313 cinelerra//recordbatches.C:507
-#: plugins/piano/piano.C:843 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1380
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240
+#: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314
+#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제"
 
@@ -646,24 +768,110 @@ msgstr "EDL 경로에 저장"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
 msgid "Start"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
 msgid "Start"
-msgstr "ì\8b\9cì\9e\91"
+msgstr "ì\8a¤í\83\80í\8a¸"
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1328
-msgid "DVD Render..."
-msgstr "DVD는 렌더링 ..."
+#: cinelerra//bdcreate.C:47
+msgid "BD Render..."
+msgstr "BD는 렌더링 ..."
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1611
-msgid "create dvd"
-msgstr "DVD 만들기"
+#: cinelerra//bdcreate.C:47
+msgid "Ctrl-d"
+msgstr "Ctrl-D를"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86
+#, c-format
+msgid "No EDL/Session"
+msgstr "아니 EDL / 세션 없다"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95
+#, c-format
+msgid "No content: %s"
+msgstr "어떤 내용 : %s이 없습니다"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create directory: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr "없습니다 디렉토리를 생성합니다 %s\n:-- %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr "없습니다 저장합니다 %s:\n-- %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:284
+msgid "create bd"
+msgstr "BD를 만들"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400
+msgid "end setup, start batch render"
+msgstr "최종 설정은, 렌더링 배치를 시작합니다"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470
+msgid "disk space: "
+msgstr "디스크 공간"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505
+#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "디인터레이스"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+msgid "Inverse Telecine"
+msgstr "역 텔레시네"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545
+#: plugins/scale/scale.C:90
+msgid "Scale"
+msgstr "규모"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556
+msgid "Resize Tracks"
+msgstr "트랙의 크기를 조정"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
+#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:253
+msgid "Histogram"
+msgstr "히스토그램"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577
+msgid "Chapters at Labels"
+msgstr "레이블의 장"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587
+msgid "Audio 5.1"
+msgstr "오디오 5.1"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597
+msgid "Aspect 16x9"
+msgstr "화면 16x9 등"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:534
+msgid ": Create BD"
+msgstr "BD 만들기"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036
+#: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652
+msgid "Title:"
+msgstr "표제:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658
+msgid "tmp path:"
+msgstr "TMP 경로"
 
 #: cinelerra//brender.C:154
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
 
 #: cinelerra//brender.C:154
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
-msgstr "BRender::fork_background : /proc/self/cmdline.\n 열 수 없습니다\n"
+msgstr "BRender::fork_background : /proc/self/cmdline.\n 열 수 없습니다\n"
 
 #: cinelerra//brender.C:261
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
 
 #: cinelerra//brender.C:261
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
-msgstr "BRender::set_video_map는 NOT_SCANNED  n을 설정하기 위해 호출\n"
+msgstr "BRender::set_video_map는 NOT_SCANNED을 설정하기 위해 호출\n"
 
 #: cinelerra//brender.C:278
 #, c-format
 
 #: cinelerra//brender.C:278
 #, c-format
@@ -672,7 +880,7 @@ msgstr "BRender::set_video_map"
 
 #: cinelerra//browsebutton.C:51
 msgid "Look for file"
 
 #: cinelerra//browsebutton.C:51
 msgid "Look for file"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì°¾ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì°¾ì\95\84"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1061
 msgid "Windowed"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1061
 msgid "Windowed"
@@ -694,7 +902,7 @@ msgstr "50 % 확대"
 msgid "Zoom 75%"
 msgstr "75 % 확대"
 
 msgid "Zoom 75%"
 msgstr "75 % 확대"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:837
+#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "100 % 확대"
 
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "100 % 확대"
 
@@ -716,11 +924,11 @@ msgstr "400 % 확대"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1127
 msgid "Zoom Auto"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1127
 msgid "Zoom Auto"
-msgstr "ì\9e\90ë\8f\99 ì¤\8c"
+msgstr "ì¤\8c ì\9e\90ë\8f\99"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1157
 msgid "Reset camera"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1157
 msgid "Reset camera"
-msgstr "ì¹´ë©\94ë\9d¼ ì\9e¬ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì\9e¬ì\84¤ì \95 ì¹´ë©\94ë\9d¼"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1170
 msgid "Reset projector"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1170
 msgid "Reset projector"
@@ -728,20 +936,16 @@ msgstr "재설정 프로젝터"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1183
 msgid "Reset translation"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1183
 msgid "Reset translation"
-msgstr "재설정 번역"
+msgstr "리셋 번역"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
 msgid "Show controls"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
 msgid "Show controls"
-msgstr "컨í\8a¸ë¡¤ í\91\9cì\8b\9c"
+msgstr "ì\97°ë\9d½ì²\98보기 ì»¨í\8a¸ë¡¤"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1212
 msgid "Hide controls"
 msgstr "숨기기 컨트롤"
 
 
 #: cinelerra//canvas.C:1212
 msgid "Hide controls"
 msgstr "숨기기 컨트롤"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1222
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "전체 화면"
-
 #: cinelerra//canvas.C:1243
 msgid "Close source"
 msgstr "닫기 소스"
 #: cinelerra//canvas.C:1243
 msgid "Close source"
 msgstr "닫기 소스"
@@ -800,7 +1004,7 @@ msgstr "PAL_NEWZEALAND"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151
 msgid "ERROR"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151
 msgid "ERROR"
-msgstr "ERROR"
+msgstr "오류"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:147
 msgid "NTSC"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:147
 msgid "NTSC"
@@ -808,27 +1012,28 @@ msgstr "NTSC"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:148
 msgid "PAL"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:148
 msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+msgstr "단짝"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:149
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
 
 #: cinelerra//channeledit.C:149
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//plugindialog.C:256
-#: cinelerra//recordgui.C:324 cinelerra//sharedlocation.C:144
+#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197
+#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
+#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
 #: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
 #: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
-#: cinelerra//vwindowgui.C:234 plugins/parametric/parametric.C:285
+#: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:492
 msgid "Select"
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:492
 msgid "Select"
-msgstr "선택"
+msgstr "고른"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:507
 msgid "Add..."
 
 #: cinelerra//channeledit.C:507
 msgid "Add..."
-msgstr "추가 ..."
+msgstr "더하다..."
 
 #: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117
 #: cinelerra//pluginpopup.C:250
 
 #: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117
 #: cinelerra//pluginpopup.C:250
@@ -842,11 +1047,11 @@ msgstr "아래로 이동"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:572
 msgid "Sort"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:572
 msgid "Sort"
-msgstr "ì \95ë ¬"
+msgstr "ì¢\85ë¥\98"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:585
+#: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790
 msgid "Scan"
 msgid "Scan"
-msgstr "ì\8a¤ìº\94"
+msgstr "주ì\82¬"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:611
 msgid "Edit..."
 
 #: cinelerra//channeledit.C:611
 msgid "Edit..."
@@ -854,92 +1059,220 @@ msgstr "편집 ..."
 
 #: cinelerra//channeledit.C:625
 msgid "Picture..."
 
 #: cinelerra//channeledit.C:625
 msgid "Picture..."
-msgstr "사진 ..."
+msgstr "그림..."
 
 #: cinelerra//channeledit.C:672
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 
 #: cinelerra//channeledit.C:672
 msgid "Set parameters for channel scanning."
-msgstr "ì±\84ë\84\90 ì\8a¤ìº\94ì\9d\84ì\9c\84한 매개 변수를 설정합니다."
+msgstr "ì±\84ë\84\90 ì\8a¤ìº\90ë\8b\9dì\97\90 ë\8c\80한 매개 변수를 설정합니다."
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1044
+#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049
 msgid "Frequency table:"
 msgstr "주파수 테이블"
 
 msgid "Frequency table:"
 msgstr "주파수 테이블"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1063
+#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068
 msgid "Norm:"
 msgid "Norm:"
-msgstr ""
+msgstr "표준:"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1076
+#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081
 msgid "Input:"
 msgid "Input:"
-msgstr "입력"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1031 cinelerra//clipedit.C:180
-msgid "Title:"
-msgstr "제목 :"
+msgstr "입력:"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1056
+#: cinelerra//channeledit.C:1061
 msgid "Fine:"
 msgid "Fine:"
-msgstr "미ì\84¸"
+msgstr "ë²\8cê¸\88:"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1526 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
 msgid "Brightness:"
 msgid "Brightness:"
-msgstr "ë°\9d기"
+msgstr "ëª\85ë\8f\84:"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1535 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
 msgid "Contrast:"
 msgid "Contrast:"
-msgstr "대"
+msgstr "대조:"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1543 plugins/chromakey/chromakey.C:129
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:180
+#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
 msgid "Color:"
 msgid "Color:"
-msgstr "색"
+msgstr "색:"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1551 plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
+#: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315
 msgid "Hue:"
 msgid "Hue:"
-msgstr "색조"
+msgstr "색조:"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1559
+#: cinelerra//channeledit.C:1564
 msgid "Whiteness:"
 msgid "Whiteness:"
-msgstr "백도"
+msgstr "흼:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111
+msgid "titles"
+msgstr "제목"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131
+msgid "info"
+msgstr "정보"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151
+msgid "match case"
+msgstr "일치하는 경우"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222
+msgid "Search"
+msgstr "수색"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511
+#: plugins/titler/titlewindow.C:344
+msgid "Text:"
+msgstr "본문:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:297
+msgid "dbl clk row to find title"
+msgstr "DBL CLK 행 제목을 찾을 수 있습니다"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:305
+msgid ": ChanSearch"
+msgstr "ChanSearch"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590
+#: cinelerra//recordbatches.C:23
+msgid "Source"
+msgstr "출처"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592
+#: cinelerra//recordbatches.C:22
+msgid "Start time"
+msgstr "시작 시간"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:438
+#, c-format
+msgid "%d found"
+msgstr "%d를 발견"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:960
+#, c-format
+msgid "(%3.3s) "
+msgstr "(%3.3s)"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:960
+msgid "sunmontuewedthufrisat"
+msgstr "sunmontuewedthufrisat"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1333
+#: cinelerra//channelinfo.C:986
+msgid "activate batch record when ok pressed"
+msgstr "확인을 누를 때 배치 기록을 활성화"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1006
+msgid "poweroff system when batch record done"
+msgstr "전원 끄기 시스템은 배치 기록 할 때"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1021
+msgid "Find"
+msgstr "발견"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1024
+msgid "search event titles/info"
+msgstr "이벤트 제목 / 정보 검색"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1105
+#, c-format
+msgid "bad scan time: %s\n"
+msgstr "나쁜 스캔 시간 : %s의  없음\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1112
+#, c-format
+msgid "bad title: %s\n"
+msgstr "나쁜 제목 : %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1119
+#, c-format
+msgid "bad scan date: %s\n"
+msgstr "나쁜 검사 날짜 : %s의  없음\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1132
+#, c-format
+msgid "end before start: %s\n"
+msgstr "시작하기 전에 종료 %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1136
+#, c-format
+msgid "end time early: %s\n"
+msgstr "종료 시간 일찍 %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1140
+#, c-format
+msgid "start time late: %s\n"
+msgstr "start time late: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1147
+#, c-format
+msgid "zero duration: %s\n"
+msgstr "제로 시간 : %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1232
+msgid "end channel info, start record"
+msgstr "기록을 시작, 채널 정보를 종료"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1332
 msgid "Directory:"
 msgid "Directory:"
-msgstr "디렉토리"
+msgstr "예배 규칙서:"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:157
+#: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156
+#: cinelerra//swindow.C:144
 msgid "Path:"
 msgid "Path:"
-msgstr "경로"
+msgstr "통로:"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1337
+#: cinelerra//channelinfo.C:1336
 msgid "Start:"
 msgid "Start:"
-msgstr "ì\8b\9cì\9e\91"
+msgstr "ì\8a¤í\83\80í\8a¸:"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1339
+#: cinelerra//channelinfo.C:1338
 msgid "Duration:"
 msgid "Duration:"
-msgstr "ì\8b\9cê°\84"
+msgstr "ì§\80ì\86\8d:"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:166
+#: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165
 msgid "Source:"
 msgid "Source:"
-msgstr "출처 :"
+msgstr "출처:"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1415
+#: cinelerra//channelinfo.C:1394
+msgid ": Channel Info"
+msgstr "채널 정보"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1414
 msgid "Start Cron"
 msgstr "시작 크론"
 
 msgid "Start Cron"
 msgstr "시작 크론"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1416
+#: cinelerra//channelinfo.C:1415
 msgid "Poweroff"
 msgstr "전원 끄기"
 
 msgid "Poweroff"
 msgstr "전원 끄기"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
+#: cinelerra//channelinfo.C:1673
+#, c-format
+msgid "Recording in progress\n"
+msgstr "진행에서 촬영\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1681
+#, c-format
+msgid "capture driver not dvb\n"
+msgstr "캡처 드라이버는 DVB 없습니다\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1751
+#, c-format
+msgid "cannot open dvb video device\n"
+msgstr "DVB 비디오 장치을 열 수 없습니다\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1790
+msgid "Shift-S"
+msgstr "Shift 키 S를"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568
 msgid "Delete all clips."
 msgstr "모든 클립을 삭제합니다."
 
 msgid "Delete all clips."
 msgstr "모든 클립을 삭제합니다."
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
-#: cinelerra//recordgui.C:923
+#: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492
+#: cinelerra//recordgui.C:921
 msgid "Create new clip."
 msgstr "새로운 클립을 만듭니다."
 
 msgid "Create new clip."
 msgstr "새로운 클립을 만듭니다."
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
-#: cinelerra//recordgui.C:936
+#: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510
+#: cinelerra//recordgui.C:934
 msgid "Delete clip."
 msgstr "클립을 삭제합니다."
 
 msgid "Delete clip."
 msgstr "클립을 삭제합니다."
 
@@ -955,9 +1288,17 @@ msgstr "편집 사진"
 msgid "Edit channels"
 msgstr "편집 채널"
 
 msgid "Edit channels"
 msgstr "편집 채널"
 
-#: cinelerra//clipedit.C:184
+#: cinelerra//clipedit.C:150
+msgid ": Clip Info"
+msgstr "정보 클립"
+
+#: cinelerra//clipedit.C:185
 msgid "Comments:"
 msgid "Comments:"
-msgstr "댓글"
+msgstr "코멘트:"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:83
+msgid ": "
+msgstr ":"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:87
 msgid "Color Picker"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:87
 msgid "Color Picker"
@@ -969,93 +1310,145 @@ msgstr "색조"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:184
 msgid "Saturation"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:184
 msgid "Saturation"
-msgstr "채도"
+msgstr "포화"
 
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:190 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:76
+#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73
 msgid "Value"
 msgstr "값"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
 msgid "Value"
 msgstr "값"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:276 plugins/downsample/downsample.C:277
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:82
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:295 plugins/radialblur/radialblur.C:293
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:305
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
 msgid "Red"
 msgid "Red"
-msgstr "ë \88ë\93\9c"
+msgstr "빨ê°\84"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:278 plugins/downsample/downsample.C:283
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:88
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:297 plugins/radialblur/radialblur.C:295
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:307
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
 msgid "Green"
 msgstr "녹색"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
 msgid "Green"
 msgstr "녹색"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:280 plugins/downsample/downsample.C:289
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:94
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:299 plugins/radialblur/radialblur.C:297
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/zoomblur/zoomblur.C:309
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
 msgid "Blue"
 msgid "Blue"
-msgstr "블루"
+msgstr "푸른"
 
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:282
-#: plugins/downsample/downsample.C:295 plugins/linearblur/linearblur.C:301
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:299 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:311
+#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
+#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
 msgid "Alpha"
 msgstr "알파"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "알파"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//filemov.C:52
+#: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
+#: cinelerra//commercials.C:798
+msgid "Cutting Ads"
+msgstr "절단 광고"
+
+#: cinelerra//commercials.C:326
+#, c-format
+msgid "***MUTE***\n"
+msgstr "*** MUTE ***을\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:338
+#, c-format
+msgid "***UNMUTE***\n"
+msgstr "*** UNMUTE ***을\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:650
+#, c-format
+msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
+msgstr "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:672
+#, c-format
+msgid "ad: trk %d@%s  "
+msgstr "광고 : TRK %d @%s의 @"
+
+#: cinelerra//commercials.C:682
+#, c-format
+msgid "trk%d edt%d asset %s"
+msgstr "TRK k%d에 EDT t%d의 자산 %s의"
+
+#: cinelerra//commercials.C:692
+#, c-format
+msgid "scan: clip%d %f-%f"
+msgstr "검사 : 클립 p%d %f- -%f를"
+
+#: cinelerra//commercials.C:700
+msgid "Scanning"
+msgstr "스캐닝"
+
+#: cinelerra//commercials.C:703
+msgid "My"
+msgstr "나의"
+
+#: cinelerra//commercials.C:935
+#, c-format
+msgid "cut %f/%f = %d\n"
+msgstr " %f / /%f를 = %d 개을 잘라\n"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:38
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:40 cinelerra//file.inc:92
+#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:41
+#: cinelerra//compresspopup.C:40
 msgid "MJPA"
 msgstr "MJPA"
 
 msgid "MJPA"
 msgstr "MJPA"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:42 cinelerra//file.inc:101
-#: cinelerra//filemov.C:53
+#: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:43
+#: cinelerra//compresspopup.C:42
 msgid "PNG-Alpha"
 msgstr "PNG 알파"
 
 msgid "PNG-Alpha"
 msgstr "PNG 알파"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:44
+#: cinelerra//compresspopup.C:43
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:45
+#: cinelerra//compresspopup.C:44
 msgid "RGB-Alpha"
 msgstr "RGB-알파"
 
 msgid "RGB-Alpha"
 msgstr "RGB-알파"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:46
+#: cinelerra//compresspopup.C:45
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
 
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:47
+#: cinelerra//compresspopup.C:46
 msgid "YUV422"
 msgstr "YUV422"
 
 msgid "YUV422"
 msgstr "YUV422"
 
+#: cinelerra//confirmquit.C:33
+msgid ": Confirm Quit"
+msgstr "종료 확인"
+
 #: cinelerra//confirmquit.C:54
 #: cinelerra//confirmquit.C:54
-msgid "( Answering No will destroy changes )"
-msgstr "(없음 변경을 파괴 할 것이다 응답)"
+msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
+msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 
 
-#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62
-#: cinelerra//reindex.C:92
+#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92
 msgid "Yes"
 msgstr "예"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "예"
 
@@ -1064,13 +1457,27 @@ msgstr "예"
 msgid "No"
 msgstr "아니오"
 
 msgid "No"
 msgstr "아니오"
 
-#: cinelerra//confirmsave.C:129
+#: cinelerra//confirmsave.C:70
+#, c-format
+msgid "The following files exist:\n"
+msgstr "다음 파일이 존재 :을을\n"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:74
+#, c-format
+msgid "Won't overwrite existing files.\n"
+msgstr "기존 파일을 덮어 쓰지 않습니다.\n"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:98
+msgid ": File Exists"
+msgstr "파일이 존재"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:121
 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
 msgstr "다음 파일이 존재합니다. 그들을 덮어 쓰기?"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:131
 msgid "Protect video from changes"
 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
 msgstr "다음 파일이 존재합니다. 그들을 덮어 쓰기?"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:131
 msgid "Protect video from changes"
-msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤ë¥¼ 변화로부터 보호"
+msgstr "ë\8f\99ì\98\81ì\83\81ì\9d\84 변화로부터 보호"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:155
 msgid "Edit mask"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:155
 msgid "Edit mask"
@@ -1078,7 +1485,7 @@ msgstr "편집 마스크"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:177
 msgid "Ruler"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:177
 msgid "Ruler"
-msgstr "통치자"
+msgstr "지배자"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:199
 msgid "Zoom view"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:199
 msgid "Zoom view"
@@ -1086,11 +1493,11 @@ msgstr "확대보기"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:219
 msgid "Adjust camera automation"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:219
 msgid "Adjust camera automation"
-msgstr "카메라 자동화 조정"
+msgstr "카메라 자동화 조정"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:239
 msgid "Adjust projector automation"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:239
 msgid "Adjust projector automation"
-msgstr "프로젝터 자동화 조정"
+msgstr "프로젝터 자동화 조정"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:259
 msgid "Crop a layer or output"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:259
 msgid "Crop a layer or output"
@@ -1110,192 +1517,302 @@ msgstr "연락처보기 안전 지역"
 
 #: cinelerra//cropvideo.C:35
 msgid "Crop Video..."
 
 #: cinelerra//cropvideo.C:35
 msgid "Crop Video..."
-msgstr "비디오 자르기 ..."
+msgstr "자르기 비디오 ..."
+
+#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370
+msgid ": Crop"
+msgstr "자르기"
 
 #: cinelerra//cropvideo.C:110
 msgid "Select a region to crop in the video output window"
 msgstr "비디오 출력 창에 자르 지역을 선택"
 
 
 #: cinelerra//cropvideo.C:110
 msgid "Select a region to crop in the video output window"
 msgstr "비디오 출력 창에 자르 지역을 선택"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:597 cinelerra//cwindowgui.C:634
+#: cinelerra//cwindowgui.C:79
+msgid ": Compositor"
+msgstr "합성기"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635
 msgid "insert assets"
 msgstr "삽입 자산"
 
 msgid "insert assets"
 msgstr "삽입 자산"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1696
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1698
 msgid "mask translate"
 msgstr "마스크 번역"
 
 msgid "mask translate"
 msgstr "마스크 번역"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1704
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1706
 msgid "mask adjust"
 msgstr "마스크 조정"
 
 msgid "mask adjust"
 msgstr "마스크 조정"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1719 cinelerra//cwindowtool.C:2089
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2119
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2142
 msgid "mask point"
 msgstr "마스크 점"
 
 msgid "mask point"
 msgstr "마스크 점"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2173 cinelerra//cwindowgui.C:2304
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306
 msgid "Eyedrop"
 msgstr "안약"
 
 msgid "Eyedrop"
 msgstr "안약"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3014 cinelerra//cwindowgui.C:3403
-#: cinelerra//cwindowtool.C:684 cinelerra//cwindowtool.C:732
-#: cinelerra//cwindowtool.C:809 cinelerra//cwindowtool.C:813
-#: cinelerra//cwindowtool.C:841 cinelerra//cwindowtool.C:845
-#: cinelerra//cwindowtool.C:886 cinelerra//cwindowtool.C:891
-#: cinelerra//cwindowtool.C:933 cinelerra//cwindowtool.C:938
-#: cinelerra//cwindowtool.C:963 cinelerra//cwindowtool.C:967
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1008 cinelerra//cwindowtool.C:1013
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405
+#: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755
+#: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836
+#: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868
+#: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914
+#: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961
+#: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036
 msgid "camera"
 msgstr "카메라"
 
 msgid "camera"
 msgstr "카메라"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3407
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1137 cinelerra//cwindowtool.C:1184
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1287 cinelerra//cwindowtool.C:1292
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1317 cinelerra//cwindowtool.C:1321
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1354 cinelerra//cwindowtool.C:1359
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1392 cinelerra//cwindowtool.C:1397
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1421 cinelerra//cwindowtool.C:1425
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1458 cinelerra//cwindowtool.C:1463
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486
 msgid "projector"
 msgid "projector"
-msgstr "í\94\84ë¡\9cì \9dí\84°"
+msgstr "ì\98\81ì\82¬ê¸°"
 
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3416
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3418
 msgid "mask"
 msgstr "마스크"
 
 msgid "mask"
 msgstr "마스크"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:338
+#: cinelerra//cwindowtool.C:339
 msgid "Do it"
 msgid "Do it"
-msgstr "해"
+msgstr "해"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:389
+#: cinelerra//cwindowtool.C:390
 msgid "X1:"
 msgstr "X1"
 
 msgid "X1:"
 msgstr "X1"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:392
+#: cinelerra//cwindowtool.C:393
 msgid "W:"
 msgstr "W"
 
 msgid "W:"
 msgstr "W"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:413
+#: cinelerra//cwindowtool.C:414
 msgid "Y1:"
 msgstr "Y1"
 
 msgid "Y1:"
 msgstr "Y1"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:416
+#: cinelerra//cwindowtool.C:417
 msgid "H:"
 msgstr "H"
 
 msgid "H:"
 msgstr "H"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:614 cinelerra//cwindowtool.C:1070
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1961 plugins/radialblur/radialblur.C:277
-#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:289
+#: cinelerra//cwindowtool.C:482
+msgid ": Color"
+msgstr "색상"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59
+#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
+msgid "Radius:"
+msgstr "반지름:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:503
+msgid "Red:"
+msgstr "빨간:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:505
+msgid "Green:"
+msgstr "녹색:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:507
+msgid "Blue:"
+msgstr "푸른:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:605
+msgid ": Camera"
+msgstr "카메라"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276
+#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
 msgid "X:"
 msgid "X:"
-msgstr "X"
+msgstr "엑스:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:625 cinelerra//cwindowtool.C:1079
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1969 plugins/perspective/perspective.C:155
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:281 plugins/titler/titlewindow.C:268
-#: plugins/yuv/yuv.C:179 plugins/yuv/yuvwindow.C:50
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:293
+#: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268
+#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
 msgid "Y:"
 msgid "Y:"
-msgstr "Y"
+msgstr "와이:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:634 cinelerra//cwindowtool.C:1088
+#: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111
 msgid "Z:"
 msgid "Z:"
-msgstr "Z"
+msgstr "지:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:1267
+#: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290
 msgid "Left justify"
 msgstr "왼쪽 정당화"
 
 msgid "Left justify"
 msgstr "왼쪽 정당화"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:828 cinelerra//cwindowtool.C:1304
+#: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327
 msgid "Center horizontal"
 msgstr "센터 수평"
 
 msgid "Center horizontal"
 msgstr "센터 수평"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:857 cinelerra//cwindowtool.C:1333
+#: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356
 msgid "Right justify"
 msgstr "오른쪽 정당화"
 
 msgid "Right justify"
 msgstr "오른쪽 정당화"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:904 cinelerra//cwindowtool.C:1371
+#: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394
 msgid "Top justify"
 msgstr "최고 정당화"
 
 msgid "Top justify"
 msgstr "최고 정당화"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:951 cinelerra//cwindowtool.C:1409
+#: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432
 msgid "Center vertical"
 msgstr "센터 수직"
 
 msgid "Center vertical"
 msgstr "센터 수직"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:979 cinelerra//cwindowtool.C:1437
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460
 msgid "Bottom justify"
 msgstr "바닥 정당화"
 
 msgid "Bottom justify"
 msgstr "바닥 정당화"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1502 cinelerra//cwindowtool.C:1515
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1062
+msgid ": Projector"
+msgstr "프로젝터"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538
 msgid "Multiply alpha"
 msgstr "곱하기 알파"
 
 msgid "Multiply alpha"
 msgstr "곱하기 알파"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1506 cinelerra//cwindowtool.C:1510
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1518
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1541
 msgid "Subtract alpha"
 msgstr "빼기 알파"
 
 msgid "Subtract alpha"
 msgstr "빼기 알파"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576
 msgid "mask mode"
 msgstr "마스크 모드"
 
 msgid "mask mode"
 msgstr "마스크 모드"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1596 cinelerra//cwindowtool.C:1649
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672
 msgid "mask delete"
 msgstr "마스크 삭제"
 
 msgid "mask delete"
 msgstr "마스크 삭제"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1803 cinelerra//cwindowtool.C:1834
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857
 msgid "mask feather"
 msgstr "마스크 깃털"
 
 msgid "mask feather"
 msgstr "마스크 깃털"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1864 cinelerra//cwindowtool.C:1892
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915
 msgid "mask value"
 msgstr "마스크 값"
 
 msgid "mask value"
 msgstr "마스크 값"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//recordgui.C:169
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:403 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:401
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:453 plugins/lens/lens.C:635
-#: plugins/overlay/overlay.C:265 plugins/spectrogram/spectrogram.C:453
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1932
+msgid ": Mask"
+msgstr "마스크"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
+#: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
 msgid "Mode:"
 msgid "Mode:"
-msgstr "모ë\93\9c"
+msgstr "ë°©ë²\95:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1942 cinelerra//fileavi.C:936
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:157
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:322
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321
 msgid "Value:"
 msgid "Value:"
-msgstr "값"
+msgstr "값:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1947
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1970
 msgid "Mask number:"
 msgstr "마스크 번호"
 
 msgid "Mask number:"
 msgstr "마스크 번호"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1954
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1977
 msgid "Feather:"
 msgid "Feather:"
-msgstr "깃"
+msgstr "깃:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1979
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2002
 msgid "Press Ctrl to move a point"
 msgid "Press Ctrl to move a point"
-msgstr "Ctrl 키 포인트를 이동"
+msgstr "Ctrl 키 포인트를 이동"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1981
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2004
 msgid "Press Alt to translate the mask"
 msgid "Press Alt to translate the mask"
-msgstr "Alt í\82¤ë\8a\94 ë§\88ì\8a¤í\81¬ë¥¼ ë²\88ì\97­í\95\98ë\8a\94"
+msgstr "Alt í\82¤ë\8a\94 ë§\88ì\8a¤í\81¬ë¥¼ ë²\88ì\97­í\95©ë\8b\88ë\8b¤"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1983
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2006
 msgid "Press Shift to edit bezier curve"
 msgid "Press Shift to edit bezier curve"
-msgstr "Shift 키를 누릅니다 베 지어 곡선을 편집합니다"
+msgstr "Shift 키는 베 지어 곡선을 편집합니다"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2168
+msgid ": Ruler"
+msgstr "통치자"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2184
+msgid "Current:"
+msgstr "흐름:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2188
+msgid "Point 1:"
+msgstr "포인트 1"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2192
+msgid "Point 2:"
+msgstr "포인트 2 :"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2196
+msgid "Distance:"
+msgstr "거리:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2180
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
+msgid "Angle:"
+msgstr "각도:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2203
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
-msgstr "Ctrl í\82¤ë¥¼ ë\88\84르고 45 5%c ê°\81ë\8f\84 nnearest Ã¬Â\97Â\90 í\86µì¹\98ì\9e\90를 ê³ ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "Ctrl í\82¤ë\8a\94 45 5%c"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2185
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2208
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
 msgstr "Alt 키는 눈금자를 번역합니다."
 
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
 msgstr "Alt 키는 눈금자를 번역합니다."
 
-#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:60
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2251
+#, c-format
+msgid "%0.01f pixels"
+msgstr "%0.01f 픽셀"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:202
+msgid "Media DB"
+msgstr "미디어 DB"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:202
+msgid "Shift-M"
+msgstr "시프트-M"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:558
+msgid ": DbWindow"
+msgstr "DbWindow"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:587
+msgid "vicon"
+msgstr "VICON"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:588
+msgid "Id"
+msgstr "신분증"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:589
+msgid "length"
+msgstr "길이"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:593
+msgid "Access time"
+msgstr "액세스 시간"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:594
+msgid "count"
+msgstr "카운트"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:722
+#, c-format
+msgid "failed delete clip id %d\n"
+msgstr "실패 삭제 클립 ID %d 개을\n"
+
+#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
 msgid "DC Offset"
 msgstr "DC 오프셋"
 
 msgid "DC Offset"
 msgstr "DC 오프셋"
 
@@ -1303,50 +1820,130 @@ msgstr "DC 오프셋"
 msgid "Delete existing indexes"
 msgstr "기존 인덱스 삭제"
 
 msgid "Delete existing indexes"
 msgstr "기존 인덱스 삭제"
 
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:73
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:74
 #, c-format
 msgid "Delete all indexes in %s?"
 msgstr " %s의 모든 인덱스를 삭제 하시겠습니까?"
 
 #, c-format
 msgid "Delete all indexes in %s?"
 msgstr " %s의 모든 인덱스를 삭제 하시겠습니까?"
 
-#: cinelerra//editlength.C:154 cinelerra//transitionpopup.C:118
-msgid "Seconds:"
-msgstr ""
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:104
+msgid ": Delete All Indexes"
+msgstr "모든 인덱스 삭제"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:649
-msgid "In point ( [ )"
-msgstr "지점에서 ([)"
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:405
+#, c-format
+msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:674
-msgid "Out point ( ] )"
-msgstr "ì¢\85ë£\8c ì§\80ì \90 (])"
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "no "
+msgstr "ì\95\84ë\8b\88ì\98¤"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:705
-msgid "Next label ( ctrl -> )"
-msgstr "다음 라벨 (CTRL ->)"
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "lock"
+msgstr "자물쇠"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:732
-msgid "Previous label ( ctrl <- )"
-msgstr "ì\9d´ì \84 ë\9d¼ë²¨ (Ctrl í\82¤ <-)"
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "lost"
+msgstr "ì\9e\83ì\96´ë²\84린"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:761
-msgid "Next edit ( alt -> )"
-msgstr "다음 편집 (Alt ->)"
+#: cinelerra//devicempeginput.C:597
+#, c-format
+msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
+msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:788
-msgid "Previous edit (alt <- )"
-msgstr "이전 편집 (Alt <-)"
+#: cinelerra//devicempeginput.C:603
+#, c-format
+msgid "  only first audio stream will be used\n"
+msgstr "단지 첫 번째 오디오 스트림은 사용됩니다\n"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:812
-msgid "Lift"
-msgstr "리프트"
+#: cinelerra//devicempeginput.C:617
+#, c-format
+msgid "  only first video stream will be used\n"
+msgstr "단지 첫 번째 비디오 스트림은 사용됩니다\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:386
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base는::N  형식 %4.4s을 시도 v4l2_open\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open JPEG 드라이버가 아닌 MJPEG best_format (%4.4s)\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:397
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::MPEG 드라이버 v4l2_open하지 MPEG best_format (%4.4s)\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:403
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+msgid "DVD Render..."
+msgstr "DVD는 렌더링 ..."
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+msgid "Shift-D"
+msgstr "시프트-D"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:358
+msgid "create dvd"
+msgstr "DVD 만들기"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:607
+msgid "Use FFMPEG"
+msgstr "사용 FFMPEG"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:620
+msgid ": Create DVD"
+msgstr "DVD 만들기"
+
+#: cinelerra//editlength.C:132
+msgid ": Edit length"
+msgstr "편집 길이"
+
+#: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
+msgid "Seconds:"
+msgstr "초"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:649
+msgid "In point ( [ )"
+msgstr "점에서 ([)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:674
+msgid "Out point ( ] )"
+msgstr "종료 지점 (])"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:705
+msgid "Next label ( ctrl -> )"
+msgstr "다음 라벨 (Ctrl 키를 ->)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:732
+msgid "Previous label ( ctrl <- )"
+msgstr "이전 라벨 (Ctrl 키 <-)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:761
+msgid "Next edit ( alt -> )"
+msgstr "다음 편집 (Alt ->)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:788
+msgid "Previous edit (alt <- )"
+msgstr "이전 편집 (Alt <-)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:812
+msgid "Lift"
+msgstr "승강기"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:827
 msgid "Overwrite ( b )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:827
 msgid "Overwrite ( b )"
-msgstr "(B)를 덮어 쓰기"
+msgstr "(b)에 덮어 쓰기"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:852
 msgid "Extract"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:852
 msgid "Extract"
-msgstr "추출"
+msgstr "추출"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:868
 msgid "To clip ( i )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:868
 msgid "To clip ( i )"
@@ -1398,7 +1995,7 @@ msgstr "(시프트 Z)를 다시 실행"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1156
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1156
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
-msgstr "í\98\84ì\9e¬ ì\9c\84ì¹\98 (L)ì\9d\98 í\86 ê¸\80 ë \88ì\9d´ë¸\94"
+msgstr "í\98\84ì\9e¬ ì\9c\84ì¹\98 (L)ì\97\90ì\84\9c ì \84í\99\98 ë\9d¼ë²¨"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1185
 msgid "Fit selection to display ( f )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1185
 msgid "Fit selection to display ( f )"
@@ -1414,7 +2011,7 @@ msgstr "드래그 앤 드롭 편집 모드"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1289
 msgid "Cut and paste editing mode"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1289
 msgid "Cut and paste editing mode"
-msgstr "잘라 내기 및 편집 모드를 붙여"
+msgstr "잘라 내기 및 편집 모드를 붙여 넣기"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1315
 msgid "Generate keyframes while tweeking"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1315
 msgid "Generate keyframes while tweeking"
@@ -1424,6 +2021,10 @@ msgstr "tweeking 동안 키 프레임을 생성"
 msgid "Attach effect..."
 msgstr "효과를 부착 ..."
 
 msgid "Attach effect..."
 msgstr "효과를 부착 ..."
 
+#: cinelerra//editpopup.C:109
+msgid ": Attach Effect"
+msgstr "효과를 부착"
+
 #: cinelerra//editpopup.C:152
 msgid "Resize track..."
 msgstr "트랙의 크기를 조정 ..."
 #: cinelerra//editpopup.C:152
 msgid "Resize track..."
 msgstr "트랙의 크기를 조정 ..."
@@ -1432,13 +2033,13 @@ msgstr "트랙의 크기를 조정 ..."
 msgid "Match output size"
 msgstr "일치 출력 크기"
 
 msgid "Match output size"
 msgstr "일치 출력 크기"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:967
-#: cinelerra//mainmenu.C:1035
+#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974
+#: cinelerra//mainmenu.C:1042
 msgid "Delete track"
 msgstr "삭제 트랙"
 
 msgid "Delete track"
 msgstr "삭제 트랙"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:955
-#: cinelerra//mainmenu.C:1021
+#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962
+#: cinelerra//mainmenu.C:1028
 msgid "Add track"
 msgstr "트랙 추가"
 
 msgid "Add track"
 msgstr "트랙 추가"
 
@@ -1446,9 +2047,21 @@ msgstr "트랙 추가"
 msgid "User title..."
 msgstr "사용자 제목 ..."
 
 msgid "User title..."
 msgstr "사용자 제목 ..."
 
+#: cinelerra//editpopup.C:284
+msgid ": Set edit title"
+msgstr "설정 편집 제목"
+
 #: cinelerra//editpopup.C:319
 msgid "User title"
 #: cinelerra//editpopup.C:319
 msgid "User title"
-msgstr "사용자 제목"
+msgstr "사용자 이름"
+
+#: cinelerra//featheredits.C:35
+msgid "Feather Edits..."
+msgstr "깃털 편집 ..."
+
+#: cinelerra//featheredits.C:78
+msgid ": Feather Edits"
+msgstr "깃털 편집"
 
 #: cinelerra//featheredits.C:100
 msgid "Feather by how many samples:"
 
 #: cinelerra//featheredits.C:100
 msgid "Feather by how many samples:"
@@ -1458,552 +2071,911 @@ msgstr "얼마나 많은 샘플에 의한 깃털"
 msgid "Feather by how many frames:"
 msgstr "얼마나 많은 프레임으로 깃털"
 
 msgid "Feather by how many frames:"
 msgstr "얼마나 많은 프레임으로 깃털"
 
-#: cinelerra//fileavi.C:781 cinelerra//fileavi.C:927
-msgid "Codec: "
-msgstr "코덱"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
+#, c-format
+msgid "%s  err: %s\n"
+msgstr "%s  err: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//fileavi.C:790
-msgid "Compressor: 16 bit PCM"
-msgstr "압축기 : 16 비트 PCM"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1203
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
+msgstr "FFMPEG::get_encoder : 오류 : 형식 / 코덱을 찾을 수 없습니다 %s의  없음\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1256
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
+msgstr "FFMPEG::read_options는 : %s의 읽기 오류 : 줄 %d 개을을\n"
 
 
-#: cinelerra//fileavi.C:932
-msgid "Attributes:"
-msgstr "속성"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1340
+#, c-format
+msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+msgstr "비디 d%d 개 (%d 개), 아이디 대해 0x x%06x :을\n"
 
 
-#: cinelerra//fileavi.C:943
-msgid "Compressor: Consumer DV"
-msgstr "압축기 : 소비자 DV"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1362
+#, c-format
+msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+msgstr "AUD d%d이 (%d 개), 아이디 대해 0x x%06x :을\n"
 
 
-#: cinelerra//file.C:307
+#: cinelerra//file.C:279
 msgid "This format doesn't support audio."
 msgstr "이 형식은 오디오를 지원하지 않습니다."
 
 msgid "This format doesn't support audio."
 msgstr "이 형식은 오디오를 지원하지 않습니다."
 
-#: cinelerra//file.C:310
+#: cinelerra//file.C:282
 msgid "This format doesn't support video."
 msgstr "이 형식은 비디오를 지원하지 않습니다."
 
 msgid "This format doesn't support video."
 msgstr "이 형식은 비디오를 지원하지 않습니다."
 
-#: cinelerra//file.C:2280 cinelerra//file.C:2286 cinelerra//fileformat.C:166
+#: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166
 #: cinelerra//filesndfile.C:458
 msgid "Lo Hi"
 #: cinelerra//filesndfile.C:458
 msgid "Lo Hi"
-msgstr "소호 안녕"
+msgstr "소호 안녕하세요"
 
 
-#: cinelerra//file.C:2287 cinelerra//fileformat.C:180
+#: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180
 #: cinelerra//filesndfile.C:443
 msgid "Hi Lo"
 msgstr "안녕 소호"
 
 #: cinelerra//filesndfile.C:443
 msgid "Hi Lo"
 msgstr "안녕 소호"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1017
+#: cinelerra//file.C:1625
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "알 수 없는"
+
+#: cinelerra//filedv.C:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
+"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\nAllowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:191
+msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
+msgstr "제안 : NTSC DV에 대한 적절한 프레임 속도는하지 초당 30 프레임의을, 29.97 FPS입니다\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:198
+#, c-format
+msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
+msgstr "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
+#: cinelerra//filetga.C:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n%m\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:387
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
+msgstr "ERROR :. audio_sample_buffer에 대한 메모리를 할당 할 수 없습니다\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:397
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
+msgstr "오류 : 없음은 audio_sample_buffer 채널 %d 개을위한 메모리를 할당하는 방법\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:416
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
+msgstr "오류 : 없음은 audio_sample_buffer 채널 %d 개에 대한 메모리를 재 할당하는 방법\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:476
+msgid "Unable to store sample"
+msgstr "샘플을 저장할 수 없습니다"
+
+#: cinelerra//filedv.C:503
+#, c-format
+msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
+msgstr "없습니다 %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:511
+msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
+msgstr "없습니다 오디오 버퍼 파일을 읽을 수 있습니다\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554
+#, c-format
+msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
+msgstr "ERROR : 오디오 프레임 %d 개  없음을 인코딩 할 수 없습니다\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:565
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
+msgstr "오류 : %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:572
+msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
+msgstr "없습니다 오디오 버퍼을 오디오 작성\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710
+#, c-format
+msgid "Unable to seek file to %ji\n"
+msgstr "없습니다 %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:674
+msgid "Unable to write video data to video buffer"
+msgstr "비디오 버퍼에 비디오 데이터를 쓸 수 없습니다"
+
+#: cinelerra//filedv.C:774
+#, c-format
+msgid "Error decoding audio frame %d\n"
+msgstr "오류는 오디오 프레임 %d 개을 디코딩\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:813
+#, c-format
+msgid "Unable to seek file to %ji"
+msgstr "없습니다 %ji"
+
+#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766
+#: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375
+#: cinelerra//filevorbis.C:360
+msgid ": Audio Compression"
+msgstr "오디오 압축"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1004
 msgid "There are no audio options for this format"
 msgid "There are no audio options for this format"
-msgstr "ì\9d´ í\98\95ì\8b\9dì\9d\98 오디오 옵션이 없습니다"
+msgstr "ì\9d´ í\98\95ì\8b\9dì\97\90 ë\8c\80í\95\9c 오디오 옵션이 없습니다"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:1050
+#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961
+#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902
+msgid ": Video Compression"
+msgstr "비디오 압축"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1037
 msgid "There are no video options for this format"
 msgstr "이 형식에 대한 비디오 옵션이 없습니다"
 
 msgid "There are no video options for this format"
 msgstr "이 형식에 대한 비디오 옵션이 없습니다"
 
-#: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:476
+#: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434
 msgid "Use alpha"
 msgstr "사용 알파"
 
 msgid "Use alpha"
 msgstr "사용 알파"
 
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:143
+#, c-format
+msgid "file path: %s\n"
+msgstr "파일 경로 : %s\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
+#, c-format
+msgid " err: %s\n"
+msgstr "오류 : %s의  없음\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
+#, c-format
+msgid "  %jd bytes\n"
+msgstr " %jd 바이트  없음\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:156
+#, c-format
+msgid "info:\n"
+msgstr "정보 :\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
+#, c-format
+msgid "== open failed\n"
+msgstr "== 실패을을 엽니 다\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:318
+msgid ": Audio Preset"
+msgstr "오디오 프리셋"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:368
+msgid "Preset:"
+msgstr "프리셋"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514
+#: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "비트 레이트"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:379
+msgid "Audio Options:"
+msgstr "오디오 옵션"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:451
+msgid ": Video Preset"
+msgstr "비디오 사전 설정"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325
+#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171
+#: cinelerra//formatwindow.C:108
+msgid "Quality:"
+msgstr "품질:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:524
+msgid "Video Options:"
+msgstr "비디오 옵션"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841
+#, c-format
+msgid "Creating %s\n"
+msgstr "Creating %s\n"
+
+#: cinelerra//fileformat.C:34
+msgid ": File Format"
+msgstr "파일 형식"
+
 #: cinelerra//fileformat.C:74
 msgid "Assuming raw PCM:"
 msgstr "원시 PCM 가정"
 
 #: cinelerra//fileformat.C:74
 msgid "Assuming raw PCM:"
 msgstr "원시 PCM 가정"
 
-#: cinelerra//file.inc:82
+#: cinelerra//file.inc:73
 msgid "AC3"
 msgstr "AC3"
 
 msgid "AC3"
 msgstr "AC3"
 
-#: cinelerra//file.inc:83
+#: cinelerra//file.inc:74
 msgid "Apple/SGI AIFF"
 msgstr "애플 / SGI AIFF"
 
 msgid "Apple/SGI AIFF"
 msgstr "애플 / SGI AIFF"
 
-#: cinelerra//file.inc:84
+#: cinelerra//file.inc:75
 msgid "AVI Arne Type 1"
 msgstr "AVI 아르네 유형 1"
 
 msgid "AVI Arne Type 1"
 msgstr "AVI 아르네 유형 1"
 
-#: cinelerra//file.inc:85
+#: cinelerra//file.inc:76
 msgid "AVI Avifile"
 msgstr "AVI Avifile"
 
 msgid "AVI Avifile"
 msgstr "AVI Avifile"
 
-#: cinelerra//file.inc:86
+#: cinelerra//file.inc:77
 msgid "AVI DV Type 2"
 msgstr "AVI의 DV 유형 2"
 
 msgid "AVI DV Type 2"
 msgstr "AVI의 DV 유형 2"
 
-#: cinelerra//file.inc:87
+#: cinelerra//file.inc:78
 msgid "AVI Lavtools"
 msgstr "AVI Lavtools"
 
 msgid "AVI Lavtools"
 msgstr "AVI Lavtools"
 
-#: cinelerra//file.inc:88
+#: cinelerra//file.inc:79
 msgid "EXR"
 msgstr "EXR"
 
 msgid "EXR"
 msgstr "EXR"
 
-#: cinelerra//file.inc:89
+#: cinelerra//file.inc:80
 msgid "EXR Sequence"
 msgstr "EXR 시퀀스"
 
 msgid "EXR Sequence"
 msgstr "EXR 시퀀스"
 
-#: cinelerra//file.inc:90
+#: cinelerra//file.inc:81
 msgid "FFMPEG"
 msgstr "FFMPEG"
 
 msgid "FFMPEG"
 msgstr "FFMPEG"
 
-#: cinelerra//file.inc:91
+#: cinelerra//file.inc:82
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: cinelerra//file.inc:93
+#: cinelerra//file.inc:84
 msgid "JPEG Sequence"
 msgstr "JPEG 순서"
 
 msgid "JPEG Sequence"
 msgstr "JPEG 순서"
 
-#: cinelerra//file.inc:94
-msgid "Microsoft AVI"
-msgstr "마이크로 소프트 AVI"
-
-#: cinelerra//file.inc:95
+#: cinelerra//file.inc:85
 msgid "Microsoft WAV"
 msgstr "마이크로 소프트 WAV"
 
 msgid "Microsoft WAV"
 msgstr "마이크로 소프트 WAV"
 
-#: cinelerra//file.inc:96
+#: cinelerra//file.inc:86
 msgid "MPEG Audio"
 msgstr "MPEG 오디오"
 
 msgid "MPEG Audio"
 msgstr "MPEG 오디오"
 
-#: cinelerra//file.inc:97
+#: cinelerra//file.inc:87
 msgid "MPEG"
 msgstr "MPEG"
 
 msgid "MPEG"
 msgstr "MPEG"
 
-#: cinelerra//file.inc:98
+#: cinelerra//file.inc:88
 msgid "MPEG Video"
 msgstr "MPEG 비디오"
 
 msgid "MPEG Video"
 msgstr "MPEG 비디오"
 
-#: cinelerra//file.inc:99
+#: cinelerra//file.inc:89
 msgid "OGG Theora/Vorbis"
 msgid "OGG Theora/Vorbis"
-msgstr "OGG Theora를 / 보비스"
+msgstr "OGG 테오 라 (Theora) / 보비스"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:100
+#: cinelerra//file.inc:90
 msgid "OGG Vorbis"
 msgstr "OGG Vorbis를"
 
 msgid "OGG Vorbis"
 msgstr "OGG Vorbis를"
 
-#: cinelerra//file.inc:102
+#: cinelerra//file.inc:92
 msgid "PNG Sequence"
 msgstr "PNG 시퀀스"
 
 msgid "PNG Sequence"
 msgstr "PNG 시퀀스"
 
-#: cinelerra//file.inc:103
-msgid "Quicktime for Linux"
-msgstr "Linux 용 퀵타임"
-
-#: cinelerra//file.inc:104
+#: cinelerra//file.inc:93
 msgid "Raw DV"
 msgstr "원시 DV"
 
 msgid "Raw DV"
 msgstr "원시 DV"
 
-#: cinelerra//file.inc:105
+#: cinelerra//file.inc:94
 msgid "Raw PCM"
 msgstr "원시 PCM"
 
 msgid "Raw PCM"
 msgstr "원시 PCM"
 
-#: cinelerra//file.inc:106
+#: cinelerra//file.inc:95
 msgid "Sun/NeXT AU"
 msgstr "일 / 넥스트 AU"
 
 msgid "Sun/NeXT AU"
 msgstr "일 / 넥스트 AU"
 
-#: cinelerra//file.inc:107
+#: cinelerra//file.inc:96
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
-#: cinelerra//file.inc:108
+#: cinelerra//file.inc:97
 msgid "TGA Sequence"
 msgstr "TGA 시퀀스"
 
 msgid "TGA Sequence"
 msgstr "TGA 시퀀스"
 
-#: cinelerra//file.inc:109
+#: cinelerra//file.inc:98
 msgid "TIFF"
 msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+msgstr "사소한 말다툼"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:110
+#: cinelerra//file.inc:99
 msgid "TIFF Sequence"
 msgstr "TIFF 순서"
 
 msgid "TIFF Sequence"
 msgstr "TIFF 순서"
 
-#: cinelerra//file.inc:111
+#: cinelerra//file.inc:100
 msgid "Unknown sound"
 msgstr "알 수없는 소리"
 
 msgid "Unknown sound"
 msgstr "알 수없는 소리"
 
-#: cinelerra//file.inc:160
+#: cinelerra//file.inc:145
 msgid "8 Bit Linear"
 msgid "8 Bit Linear"
-msgstr "8 비트 선형"
+msgstr "8 비트 리니어"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:161
+#: cinelerra//file.inc:146
 msgid "16 Bit Linear"
 msgstr "16 비트 리니어"
 
 msgid "16 Bit Linear"
 msgstr "16 비트 리니어"
 
-#: cinelerra//file.inc:162
+#: cinelerra//file.inc:147
 msgid "24 Bit Linear"
 msgstr "24 비트 리니어"
 
 msgid "24 Bit Linear"
 msgstr "24 비트 리니어"
 
-#: cinelerra//file.inc:163
+#: cinelerra//file.inc:148
 msgid "32 Bit Linear"
 msgstr "32 비트 리니어"
 
 msgid "32 Bit Linear"
 msgstr "32 비트 리니어"
 
-#: cinelerra//file.inc:164
+#: cinelerra//file.inc:149
 msgid "u Law"
 msgstr "U 법"
 
 msgid "u Law"
 msgstr "U 법"
 
-#: cinelerra//file.inc:165
+#: cinelerra//file.inc:150
 msgid "IMA 4"
 msgstr "IMA 4"
 
 msgid "IMA 4"
 msgstr "IMA 4"
 
-#: cinelerra//file.inc:166
+#: cinelerra//file.inc:151
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
 
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
 
-#: cinelerra//file.inc:167
+#: cinelerra//file.inc:152
 msgid "Float"
 msgid "Float"
-msgstr "í\94\8cë¡\9cí\8a¸"
+msgstr "í\9d\99ì\86\90"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:170
+#: cinelerra//file.inc:154
 msgid "RGB ALPHA"
 msgstr "RGB ALPHA"
 
 msgid "RGB ALPHA"
 msgstr "RGB ALPHA"
 
-#: cinelerra//file.inc:171
+#: cinelerra//file.inc:155
 msgid "PNG ALPHA"
 msgstr "PNG ALPHA"
 
 msgid "PNG ALPHA"
 msgstr "PNG ALPHA"
 
-#: cinelerra//filejpeg.C:334 cinelerra//filejpeglist.C:174
-#: cinelerra//filemov.C:2069 cinelerra//filemov.C:2079
-#: cinelerra//fileogg.C:2171 cinelerra//formatwindow.C:112
-#: cinelerra//formatwindow.C:123
-msgid "Quality:"
-msgstr "품질"
-
-#: cinelerra//filejpeglist.C:50
+#: cinelerra//filejpeglist.C:49
 msgid "JPEGLIST"
 msgstr "JPEGLIST"
 
 msgid "JPEGLIST"
 msgstr "JPEGLIST"
 
-#: cinelerra//filemov.C:46
-msgid "MPEG-4"
-msgstr "MPEG-4"
-
-#: cinelerra//filemov.C:47
-msgid "Dual H.264"
-msgstr "이중 H.264"
-
-#: cinelerra//filemov.C:48
-msgid "Dual MPEG-4"
-msgstr "이중 MPEG-4"
-
-#: cinelerra//filemov.C:49
-msgid "H.264"
-msgstr "H.264"
-
-#: cinelerra//filemov.C:50
-msgid "H.263"
-msgstr "H.263"
-
-#: cinelerra//filemov.C:51
-msgid "Microsoft MPEG-4"
-msgstr "마이크로 소프트 MPEG-4"
-
-#: cinelerra//filemov.C:54
-msgid "PNG with Alpha"
-msgstr "알파와 PNG"
-
-#: cinelerra//filemov.C:55
-msgid "Uncompressed RGB"
-msgstr "비 압축 RGB"
+#: cinelerra//filempeg.C:150
+#, c-format
+msgid "toc path:%s\n"
+msgstr "TOC 경로 : :%s\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:56
-msgid "Uncompressed RGBA"
-msgstr "비 압축 RGBA"
+#: cinelerra//filempeg.C:151
+#, c-format
+msgid "title path:\n"
+msgstr "제목 경로 :\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:57
-msgid "YUV 4:2:0 Planar"
-msgstr "YUV 4 : 2 : 0 평면"
+#: cinelerra//filempeg.C:159
+#, c-format
+msgid "file path:%s\n"
+msgstr "파일 경로 : :%s\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:58
-msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (yuv2)"
-msgstr "콤포넌트 Y'CbCr 8 비트 4 : 2 : 2 (yuv2)"
+#: cinelerra//filempeg.C:164
+#, c-format
+msgid "size: %s"
+msgstr "크기 : %s의"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:59
-msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (2vuy)"
-msgstr "콤포넌트 Y'CbCr 8 비트 4 : 2 : 2 (2vuy)"
+#: cinelerra//filempeg.C:167
+#, c-format
+msgid "  program stream\n"
+msgstr "프로그램 스트림\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:60
-msgid "YUV 4:1:1 Packed"
-msgstr "YUV 4 : 1 : 1 포장"
+#: cinelerra//filempeg.C:169
+#, c-format
+msgid "  transport stream\n"
+msgstr "전송 스트림\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:61
-msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:4:4"
-msgstr "콤포넌트 Y'CbCr 8 비트 4 : 4 : 4"
+#: cinelerra//filempeg.C:171
+#, c-format
+msgid "  video stream\n"
+msgstr "비디오 스트림\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:62
-msgid "Component Y'CbCrA 8-bit 4:4:4:4"
-msgstr "콤포넌트 Y'CbCrA 8 비트 4 : 4 : 4 : 4"
+#: cinelerra//filempeg.C:173
+#, c-format
+msgid "  audio stream\n"
+msgstr "오디오 스트림\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:63
-msgid "Component Y'CbCr 10-bit 4:4:4"
-msgstr "콤포넌트 Y'CbCr 10 비트 4 : 4 : 4"
+#: cinelerra//filempeg.C:182
+#, c-format
+msgid "date: %s\n"
+msgstr "날짜 : %s의  없음\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:64
-msgid "JPEG Photo"
-msgstr "JPEG 사진"
+#: cinelerra//filempeg.C:185
+#, c-format
+msgid "%d video tracks\n"
+msgstr "%d 개의 비디오 트랙은\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:65
-msgid "Motion JPEG A"
-msgstr "모션 JPEG"
+#: cinelerra//filempeg.C:192
+#, c-format
+msgid "  v%d %s %dx%d"
+msgstr "  v%d %s %dx%d"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:68
-msgid "Twos complement"
-msgstr "의 보수"
+#: cinelerra//filempeg.C:195
+#, c-format
+msgid " (%5.2f), %ld frames"
+msgstr "(%5.2f), %ld 개 프레임"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:69
-msgid "Unsigned"
-msgstr "부호"
+#: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
+#, c-format
+msgid " (%0.3f secs)"
+msgstr "(%0.3f의 초)"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:70
-msgid "IMA-4"
-msgstr "IMA-4"
+#: cinelerra//filempeg.C:203
+#, c-format
+msgid "%d audio tracks\n"
+msgstr "%d 개의 오디오 트랙은\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:71
-msgid "U-Law"
-msgstr "U-법률"
+#: cinelerra//filempeg.C:206
+#, c-format
+msgid " a%d %s"
+msgstr "a%d 개 %s의"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:72
-msgid "Vorbis"
-msgstr "보비스"
+#: cinelerra//filempeg.C:209
+#, c-format
+msgid " ch%d (%d)"
+msgstr "채널 h%d이 (%d 개)"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:73
-msgid "MP3"
-msgstr "MP3"
+#: cinelerra//filempeg.C:214
+#, c-format
+msgid "%ld samples"
+msgstr "%ld 개 샘플"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:74
-msgid "MPEG-4 Audio"
-msgstr "MPEG-4 오디오"
+#: cinelerra//filempeg.C:223
+#, c-format
+msgid "%d subtitles\n"
+msgstr "%d 개의 자막\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:304
-msgid "Made with Cinelerra for Linux"
-msgstr "리눅스에 대한 Cinelerra로 만든"
+#: cinelerra//filempeg.C:227
+#, c-format
+msgid "%d title sets, "
+msgstr "%d 개의 타이틀 세트"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:1534
-msgid "Bits per channel:"
-msgstr "채널 당 비트"
+#: cinelerra//filempeg.C:230
+#, c-format
+msgid "%d interleaves\n"
+msgstr "%d를을 인터리브\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:1546 cinelerra//filesndfile.C:419
-#: cinelerra//formatwindow.C:197
-msgid "Dither"
-msgstr "디더"
+#: cinelerra//filempeg.C:235
+#, c-format
+msgid ""
+"current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
+"\n"
+msgstr "현재 프로그램 %d 개 = 제목 %d 개, 각도 %d 개, 인터리브 %d\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:1556 cinelerra//filemov.C:1607
-#: cinelerra//filemov.C:1910 cinelerra//filemov.C:1943
-#: cinelerra//filemov.C:2000 cinelerra//filempeg.C:2133
-#: cinelerra//fileogg.C:2166
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "비트 레이트"
+#: cinelerra//filempeg.C:244
+#, c-format
+msgid "cell times:"
+msgstr "셀 배"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:1571 cinelerra//fileogg.C:2083
-#: cinelerra//filevorbis.C:428
-msgid "Variable bitrate"
-msgstr "가변 비트 전송률"
+#: cinelerra//filempeg.C:247
+#, c-format
+msgid "  %3d.  %8.3f"
+msgstr "  %3d.  %8.3f"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:1577 cinelerra//fileogg.C:2045
-#: cinelerra//filevorbis.C:385
-msgid "Min bitrate:"
-msgstr "최소 비트 전송률 :"
+#: cinelerra//filempeg.C:256
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"system time: %s"
+msgstr "\nSYSTEM 시간 : %s의"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:1584 cinelerra//fileogg.C:2049
-#: cinelerra//filevorbis.C:389
-msgid "Avg bitrate:"
-msgstr "평균 비트 전송률 :"
+#: cinelerra//filempeg.C:258
+#, c-format
+msgid "elements %d\n"
+msgstr "요소 %d 개을\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:1591 cinelerra//fileogg.C:2054
-#: cinelerra//filevorbis.C:394
-msgid "Max bitrate:"
-msgstr "ìµ\9cë\8c\80 ë¹\84í\8a¸ ë \88ì\9d´í\8a¸ :"
+#: cinelerra//filempeg.C:292
+#, c-format
+msgid "no info"
+msgstr "ì\95\84무ë\9f° ì \95ë³´ê°\80 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:1616
-msgid "Quantization Quality (%):"
-msgstr "양자화 품질 (%) :"
+#: cinelerra//filempeg.C:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "내용 버전의 잘못된 테이블  목차를 nRebuilding %s"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:1922 cinelerra//filemov.C:1966
-#: cinelerra//filempeg.C:2139
-msgid "Quantization:"
-msgstr "양자화"
+#: cinelerra//filempeg.C:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "오래된 목차  목차를 nRebuilding %s"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:1956
-msgid "Bitrate tolerance:"
-msgstr "비트 레이트 허용"
+#: cinelerra//filempeg.C:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "손상된 목차  목차를 nRebuilding %s"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:1980 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:297
-msgid "Interlaced"
-msgstr "인터레이스"
+#: cinelerra//filempeg.C:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n"
+msgstr " %s을 열 수 없습니다 : 실패한 다시 작성합니다.\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:1986
-msgid "Keyframe interval:"
-msgstr "키 프레임 간격"
+#: cinelerra//filempeg.C:591
+#, c-format
+msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
+msgstr "지원되지 않는 화면 비율 %f를  없음\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:2013
-msgid "Quantizer:"
-msgstr "양자화"
+#: cinelerra//filempeg.C:616
+#, c-format
+msgid "Unsupported frame rate %f\n"
+msgstr "지원되지 않는 프레임 속도 %f를  없음\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:2027
-msgid "RC Period:"
-msgstr "RC 기간"
+#: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711
+#: cinelerra//filempeg.C:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing\n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:2034
-msgid "Reaction Ratio:"
-msgstr "반응 비율"
+#: cinelerra//filempeg.C:703
+#, c-format
+msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
+msgstr "인코딩 : 반환 lame_init_params %d 개을\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:2041
-msgid "Reaction Period:"
-msgstr "반응 기간"
+#: cinelerra//filempeg.C:719
+#, c-format
+msgid "ampeg_derivative=%d\n"
+msgstr "ampeg_derivati​​ve = =%d 개을\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:2048
-msgid "Max Key Interval:"
-msgstr "ìµ\9cë\8c\80 í\82¤ ê°\84격"
+#: cinelerra//filempeg.C:825
+msgid "cant init toc index\n"
+msgstr "ìº\94í\8a¸ ì´\88기í\99\94 ëª©ì°¨ ì\83\89ì\9d¸ì\9d\84\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:2055
-msgid "Max Quantizer:"
-msgstr "ìµ\9cë\8c\80 ì\96\91ì\9e\90í\99\94"
+#: cinelerra//filempeg.C:835
+msgid "cant access commercials database"
+msgstr "ìº\94í\8a¸ ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ ê´\91ê³  ë\8d°ì\9d´í\84°ë² ì\9d´ì\8a¤"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:2062
-msgid "Min Quantizer:"
-msgstr "최소 양자화"
+#: cinelerra//filempeg.C:873
+msgid "toc scan stopped before eof"
+msgstr "TOC 검사는 EOF 전에 중지"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:2184
-msgid "Fix bitrate"
-msgstr "수정 비트 레이트"
+#: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205
+#, c-format
+msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
+msgstr "twolame 오류 인코딩 오디오 : %d 개을\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:2209
-msgid "Fix quantization"
-msgstr "수정 양자화"
+#: cinelerra//filempeg.C:1015
+#, c-format
+msgid "unknown driver %d\n"
+msgstr "알 수없는 드라이버 %d 개을\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:703
+#: cinelerra//filempeg.C:1266
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
-msgstr "인코딩 : 반환 lame_init_params %d 개  없음\n"
+msgid "write failed: %m"
+msgstr " %m에 쓰기 실패"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1854 cinelerra//filempeg.C:2050
+#: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 msgid "No options for MPEG transport stream."
-msgstr "MPEG 트랜스 포트 스트림 옵션 없음."
+msgstr "MPEG 트랜스 포트 스트림에 대한 옵션 없음."
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1860
+#: cinelerra//filempeg.C:1800
 msgid "Layer:"
 msgid "Layer:"
-msgstr "레이어"
+msgstr "층:"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1865
+#: cinelerra//filempeg.C:1805
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "초당 Kbit의"
 
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "초당 Kbit의"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1921 cinelerra//filempeg.C:1929
+#: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869
 msgid "II"
 msgstr "II"
 
 msgid "II"
 msgstr "II"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1925
+#: cinelerra//filempeg.C:1865
 msgid "III"
 msgstr "III"
 
 msgid "III"
 msgstr "III"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//new.C:385 cinelerra//setformat.C:444
+#: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445
 msgid "Color model:"
 msgstr "색상 모델"
 
 msgid "Color model:"
 msgstr "색상 모델"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2120
+#: cinelerra//filempeg.C:2060
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "사전 형식"
 
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "사전 형식"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2127
+#: cinelerra//filempeg.C:2067
 msgid "Derivative:"
 msgid "Derivative:"
-msgstr "파생 상품"
+msgstr "유도체:"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2146
+#: cinelerra//filempeg.C:2079
+msgid "Quantization:"
+msgstr "양자화"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2086
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "나는 거리를 프레임"
 
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "나는 거리를 프레임"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2154
+#: cinelerra//filempeg.C:2094
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "P 프레임 거리"
 
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "P 프레임 거리"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2160 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:109
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:115
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:237 plugins/framefield/framefield.C:254
+#: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
 msgid "Bottom field first"
-msgstr "ì \9c 1 바닥 필드"
+msgstr "첫 ë²\88째 바닥 필드"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2164
+#: cinelerra//filempeg.C:2104
 msgid "Progressive frames"
 msgstr "프로그레시브 프레임"
 
 msgid "Progressive frames"
 msgstr "프로그레시브 프레임"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2166 plugins/denoise/denoise.C:131
+#: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129
 msgid "Denoise"
 msgstr "노이즈 제거"
 
 msgid "Denoise"
 msgstr "노이즈 제거"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2168
+#: cinelerra//filempeg.C:2108
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
-msgstr "순서는 모든 GOP에서의 코드 시작"
+msgstr "순서는 모든 GOP에서 코드를 시작"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2217 cinelerra//filempeg.C:2225
+#: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2221
+#: cinelerra//filempeg.C:2161
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//filempeg.C:2284
+#: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224
 msgid "Generic MPEG-1"
 msgstr "일반 MPEG-1"
 
 msgid "Generic MPEG-1"
 msgstr "일반 MPEG-1"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2275
+#: cinelerra//filempeg.C:2215
 msgid "standard VCD"
 msgstr "표준 VCD"
 
 msgid "standard VCD"
 msgstr "표준 VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2276
+#: cinelerra//filempeg.C:2216
 msgid "user VCD"
 msgstr "사용자 VCD"
 
 msgid "user VCD"
 msgstr "사용자 VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2277
+#: cinelerra//filempeg.C:2217
 msgid "Generic MPEG-2"
 msgid "Generic MPEG-2"
-msgstr "일반 MPEG-2"
+msgstr "일반적인 MPEG-2"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2278
+#: cinelerra//filempeg.C:2218
 msgid "standard SVCD"
 msgstr "표준 SVCD"
 
 msgid "standard SVCD"
 msgstr "표준 SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2279
+#: cinelerra//filempeg.C:2219
 msgid "user SVCD"
 msgstr "사용자 SVCD"
 
 msgid "user SVCD"
 msgstr "사용자 SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2280
+#: cinelerra//filempeg.C:2220
 msgid "VCD Still sequence"
 msgstr "VCD 아직도 시퀀스"
 
 msgid "VCD Still sequence"
 msgstr "VCD 아직도 시퀀스"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2281
+#: cinelerra//filempeg.C:2221
 msgid "SVCD Still sequence"
 msgstr "SVCD 아직도 시퀀스"
 
 msgid "SVCD Still sequence"
 msgstr "SVCD 아직도 시퀀스"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2282
+#: cinelerra//filempeg.C:2222
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
 
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2283
+#: cinelerra//filempeg.C:2223
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2334 cinelerra//fileogg.C:2239
-#: cinelerra//filevorbis.C:416
+#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239
+#: cinelerra//filevorbis.C:422
 msgid "Fixed bitrate"
 msgstr "고정 비트 레이트"
 
 msgid "Fixed bitrate"
 msgstr "고정 비트 레이트"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2348
+#: cinelerra//filempeg.C:2288
 msgid "Fixed quantization"
 msgstr "고정 양자화"
 
 msgid "Fixed quantization"
 msgstr "고정 양자화"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2451 cinelerra//filempeg.C:2453
+#: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4 : 2 : 0"
 
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4 : 2 : 0"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2452
+#: cinelerra//filempeg.C:2392
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4 : 2 : 2"
 
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4 : 2 : 2"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:230 cinelerra//fileogg.C:447
+#: cinelerra//fileogg.C:173
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
+msgstr "FileOGG : nonsynced 스트림에 복용 페이지 밖으로!\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:181
+#, c-format
+msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
+msgstr "FileOGG : 우리는을에서 읽고있는 파일에 더 이상 데이터가 없습니다\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444
 msgid "FileOGG::open_file rdwr"
 msgstr "rdwr open_file FileOGG ::"
 
 msgid "FileOGG::open_file rdwr"
 msgstr "rdwr open_file FileOGG ::"
 
+#: cinelerra//fileogg.C:261
+#, c-format
+msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
+msgstr "FileOGG은 경고 : 너비 또는 높이가 16 분할 가능한하지 않을 때 테오 라 (Theora) 인코딩은 최적을입니다\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:309
+#, c-format
+msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n"
+msgstr "FileOGG은 : 테오 라 (Theora) 코덱의 초기화는을 실패\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:344
+msgid ""
+"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
+"the requested quality or bitrate.\n"
+"\n"
+msgstr "보비스 인코더. 품질이나 비트 전송률을 요구 ì\97\90 따라 모드를 설정 수 없습니다\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414
+#: cinelerra//fileogg.C:428
+msgid "Internal Ogg library error.\n"
+msgstr "내부 오그 라이브러리 오류가 있습니다.\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
+msgstr "FileOGG : 오류 테오 라 (Theora) 스트림 헤더를 구문 분석, 손상 스트림\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565
+msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
+msgstr "FileOGG : 오류 보비스 스트림 헤더를 구문 분석, 손상 스트림\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:586
+msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
+msgstr "FileOGG은 : 파일의 끝 코덱 헤더를 검색하는 동안을.\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:648
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
+msgstr "FileOGG은 : 최초의 비 헤더 패킷을 찾고있는 동안 다음 페이지를 찾을 수 없습니다\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:662
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
+msgstr "FileOGG : 브로큰 OGG 파일 - 깨진 페이지 : ogg_page_packets == 0과 granulepos = -1!\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1002
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
+msgstr "FileOGG : 불법 샘플의 끝을지나 추구는\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1062
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
+msgstr "FileOGG은 : 샘플의 페이지를 찾는 것은을 실패\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281
+#: cinelerra//fileogg.C:1475
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
+msgstr "FileOGG은 :을 추구하는 동안 다음 페이지를 찾을 수 없습니다\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1117
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
+msgstr "FileOGG : 뭔가 잘못은을 추구하는 동안\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1134
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
+msgstr "FileOGG : 잘못된 프레임의 끝을지나 추구\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1149
+#, c-format
+msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
+msgstr "FileOGG은 : ogg_sync_and_get_next_page는을 실패\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1225
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
+msgstr "FileOGG은 : 실패을 구도를 추구\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1261
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
+msgstr "FileOGG은 : 실패을 키 프레임 추구\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1312
+#, c-format
+msgid "Yay, we have an ogg file\n"
+msgstr "야호, 우리는 OGG 파일을이\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1444
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: "
+msgstr "FileOGG::오류 프레임의 키 프레임으로 추구하는 동안 (프레임"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1455
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
+msgstr "FileOGG::동안 오류가 키 프레임으로 추구, 잘못된 키 프레임 수 (프레임"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1483
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
+msgstr "FileOGG는 : 키 프레임을 기대하지만, 그것을 얻을하지 않았다\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1499
+#, c-format
+msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
+msgstr "FileOGG : theora_decode_YUVout 내가  코드 %i\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1561
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
+msgstr "FileOGG : 자세한 시료를  디코딩하는 동안 다음 페이지를 찾을 수 없습니다\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1662
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
+msgstr "FileOGG : 파일을 읽을 수있는 무엇을 찾는에서 오류\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1734
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
+msgstr "FileOGG::역사는 제대로을  정렬되지\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1735
+#, c-format
+msgid "\tnext_sample_position: "
+msgstr "ì\9d\98 tnext_sample_position"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1736
+#, c-format
+msgid "\thistory_start: "
+msgstr "ì\9d\98 thistory_start"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1755
+msgid "error writing audio page\n"
+msgstr "오류가 오디오 페이지을 쓰기\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1768
+msgid "error writing video page\n"
+msgstr "오류가 동영상 페이지을 쓰기\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1942
+#, c-format
+msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
+msgstr "FileOGG : theora_encode_YUVin 내가  코드 %i\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391
+msgid "Min bitrate:"
+msgstr "최소 비트 전송률 :"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395
+msgid "Avg bitrate:"
+msgstr "평균 비트 전송률 :"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400
+msgid "Max bitrate:"
+msgstr "최대 비트 레이트 :"
+
 #: cinelerra//fileogg.C:2071
 msgid "Average bitrate"
 msgstr "평균 비트 전송률"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2071
 msgid "Average bitrate"
 msgstr "평균 비트 전송률"
 
+#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "가변 비트 전송률"
+
 #: cinelerra//fileogg.C:2188
 msgid "Keyframe frequency:"
 msgstr "키 프레임 주파수"
 #: cinelerra//fileogg.C:2188
 msgid "Keyframe frequency:"
 msgstr "키 프레임 주파수"
@@ -2012,15 +2984,35 @@ msgstr "키 프레임 주파수"
 msgid "Keyframe force frequency:"
 msgstr "키 프레임 힘 주파수"
 
 msgid "Keyframe force frequency:"
 msgstr "키 프레임 힘 주파수"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
+#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 msgid "Sharpness:"
 msgid "Sharpness:"
-msgstr "선명도"
+msgstr "날카로움:"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2253
 msgid "Fixed quality"
 msgstr "고정 품질"
 
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2253
 msgid "Fixed quality"
 msgstr "고정 품질"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:209
+#: cinelerra//filesndfile.C:269
+#, c-format
+msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
+msgstr " %jd를 맛볼 수 sf_seek ()는 이유를 실패했습니다 : %s\n"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:286
+#, c-format
+msgid "buffer=%p\n"
+msgstr "버퍼 = =%p\n"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:304
+#, c-format
+msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len="
+msgstr "FileSndFile::read_samples FD = =%p temp_double = =%p 렌 ="
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169
+msgid "Dither"
+msgstr "떨림"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181
 msgid "Signed"
 msgstr "서명"
 
 msgid "Signed"
 msgstr "서명"
 
@@ -2040,30 +3032,10 @@ msgstr "RGB 비 압축"
 msgid "RGBA uncompressed"
 msgstr "RGBA 압축"
 
 msgid "RGBA uncompressed"
 msgstr "RGBA 압축"
 
-#: cinelerra//filevorbis.C:133
+#: cinelerra//filevorbis.C:139
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
-msgstr "FileVorbis::open_file %s :. 잘못된 비트 스트림  n\n"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:397
-msgid "Output Path:"
-msgstr "출력 경로"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:405
-msgid "Use Pipe:"
-msgstr "사용 파이프"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:416
-msgid "Stream Header:"
-msgstr "스트림 헤더"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:420
-msgid "Interlacing:"
-msgstr "인터레이스"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:427
-msgid "Pipe Presets:"
-msgstr "파이프 설정 :"
+msgstr "FileVorbis::open_file %s\n"
 
 #: cinelerra//flipbook.C:32
 msgid "Flipbook..."
 
 #: cinelerra//flipbook.C:32
 msgid "Flipbook..."
@@ -2077,20 +3049,20 @@ msgstr "당신이 선택한 포맷으로 비디오를 지원하지 않습니다.
 msgid "The format you selected doesn't support audio."
 msgstr "당신이 선택한 형식은 오디오를 지원하지 않습니다."
 
 msgid "The format you selected doesn't support audio."
 msgstr "당신이 선택한 형식은 오디오를 지원하지 않습니다."
 
-#: cinelerra//formatcheck.C:71
-msgid "IMA4 compression is only available in Quicktime movies."
-msgstr "IMA4 압축은 퀵타임 영화에서만 사용할 수 있습니다."
-
-#: cinelerra//formatcheck.C:81
+#: cinelerra//formatcheck.C:72
 msgid ""
 "ULAW compression is only available in\n"
 "Quicktime Movies and PCM files."
 msgstr "ULAW 압축은  nQuicktime 영화 및 PCM 파일에서만 사용할 수 있습니다."
 
 msgid ""
 "ULAW compression is only available in\n"
 "Quicktime Movies and PCM files."
 msgstr "ULAW 압축은  nQuicktime 영화 및 PCM 파일에서만 사용할 수 있습니다."
 
-#: cinelerra//formatpopup.C:36
+#: cinelerra//formatpopup.C:38
 msgid "Change file format"
 msgstr "변경 파일 형식"
 
 msgid "Change file format"
 msgstr "변경 파일 형식"
 
+#: cinelerra//formatpopup.C:101
+msgid "Set ffmpeg file type"
+msgstr "설정는 FFmpeg 파일 형식"
+
 #: cinelerra//formatpresets.C:60
 msgid "User Defined"
 msgstr "사용자 정의"
 #: cinelerra//formatpresets.C:60
 msgid "User Defined"
 msgstr "사용자 정의"
@@ -2105,7 +3077,7 @@ msgstr "1080P / 24"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:93
 msgid "1080I"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:93
 msgid "1080I"
-msgstr "10801"
+msgstr "1080I"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:108
 msgid "720P/60"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:108
 msgid "720P/60"
@@ -2147,61 +3119,69 @@ msgstr "CD 오디오"
 msgid "DAT Audio"
 msgstr "DAT 오디오"
 
 msgid "DAT Audio"
 msgstr "DAT 오디오"
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:531
+#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520
 msgid "Presets:"
 msgid "Presets:"
-msgstr "사전"
+msgstr "사전 설정"
 
 
-#: cinelerra//formattools.C:162
+#: cinelerra//formatpresets.C:284
+msgid "Custom"
+msgstr "관습"
+
+#: cinelerra//formattools.C:187
 msgid "Output to file"
 msgstr "출력 파일로"
 
 msgid "Output to file"
 msgstr "출력 파일로"
 
-#: cinelerra//formattools.C:163
+#: cinelerra//formattools.C:188
 msgid "Select a file to write to:"
 msgstr "에 기록 할 파일을 선택합니다"
 
 msgid "Select a file to write to:"
 msgstr "에 기록 할 파일을 선택합니다"
 
-#: cinelerra//formattools.C:178 cinelerra//recordprefs.C:67
+#: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67
 msgid "File Format:"
 msgstr "파일 형식"
 
 msgid "File Format:"
 msgstr "파일 형식"
 
-#: cinelerra//formattools.C:274
+#: cinelerra//formattools.C:306
 msgid "MPEG stream"
 msgstr "MPEG 스트림"
 
 msgid "MPEG stream"
 msgstr "MPEG 스트림"
 
-#: cinelerra//formattools.C:588
+#: cinelerra//formattools.C:636
 msgid "Configure audio compression"
 msgstr "오디오 압축 구성"
 
 msgid "Configure audio compression"
 msgstr "오디오 압축 구성"
 
-#: cinelerra//formattools.C:609
+#: cinelerra//formattools.C:657
 msgid "Configure video compression"
 msgstr "비디오 압축 구성"
 
 msgid "Configure video compression"
 msgstr "비디오 압축 구성"
 
-#: cinelerra//formattools.C:723
+#: cinelerra//formattools.C:771
 msgid "Record audio tracks"
 msgid "Record audio tracks"
-msgstr "기록 오디오 트랙"
+msgstr "레코드 오디오 트랙"
 
 
-#: cinelerra//formattools.C:723
+#: cinelerra//formattools.C:771
 msgid "Render audio tracks"
 msgstr "오디오 트랙을 렌더링"
 
 msgid "Render audio tracks"
 msgstr "오디오 트랙을 렌더링"
 
-#: cinelerra//formattools.C:740
+#: cinelerra//formattools.C:788
 msgid "Record video tracks"
 msgstr "녹화 비디오 트랙"
 
 msgid "Record video tracks"
 msgstr "녹화 비디오 트랙"
 
-#: cinelerra//formattools.C:740
+#: cinelerra//formattools.C:788
 msgid "Render video tracks"
 msgstr "비디오 트랙을 렌더링"
 
 msgid "Render video tracks"
 msgstr "비디오 트랙을 렌더링"
 
-#: cinelerra//formattools.C:801
+#: cinelerra//formattools.C:906
 msgid "Overwrite project with output"
 msgstr "출력 프로젝트를 덮어 쓰기"
 
 msgid "Overwrite project with output"
 msgstr "출력 프로젝트를 덮어 쓰기"
 
-#: cinelerra//formattools.C:821
+#: cinelerra//formattools.C:926
 msgid "Create new file at each label"
 msgstr "각 레이블에 새 파일을 만듭니다"
 
 msgid "Create new file at each label"
 msgstr "각 레이블에 새 파일을 만듭니다"
 
+#: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
+msgid ": File format"
+msgstr "파일 형식"
+
 #: cinelerra//formatwindow.C:46
 msgid "Set parameters for this audio format:"
 #: cinelerra//formatwindow.C:46
 msgid "Set parameters for this audio format:"
-msgstr "ì\9d´ ì\98¤ë\94\94ì\98¤ í\98\95ì\8b\9d 매개 변수를 설정합니다"
+msgstr "ì\9d´ ì\98¤ë\94\94ì\98¤ í\8f¬ë§·ì\97\90 ë\8c\80í\95\9c 매개 변수를 설정합니다"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:66
 msgid "HiLo:"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:66
 msgid "HiLo:"
@@ -2211,155 +3191,268 @@ msgstr "히로"
 msgid "LoHi:"
 msgstr "LoHi"
 
 msgid "LoHi:"
 msgstr "LoHi"
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:106 cinelerra//formatwindow.C:121
+#: cinelerra//formatwindow.C:106
 msgid "Set parameters for this video format:"
 msgid "Set parameters for this video format:"
-msgstr "ì\9d´ ë¹\84ë\94\94ì\98¤ í\98\95ì\8b\9d 매개 변수를 설정합니다"
+msgstr "ì\9d´ ë¹\84ë\94\94ì\98¤ í\8f¬ë§·ì\97\90 ë\8c\80í\95\9c 매개 변수를 설정합니다"
 
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:131
+#: cinelerra//formatwindow.C:116
 msgid "Video is not supported in this format."
 msgid "Video is not supported in this format."
-msgstr "비디오는이 형식으로 지원되지 않습니다."
+msgstr "비디오는이 형식에서 지원되지 않습니다."
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:42
+msgid ": Overlays"
+msgstr "오버레이"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:60
+msgid "Assets"
+msgstr "자산"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:61
+msgid "Titles"
+msgstr "제목"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:62
+msgid "Transitions"
+msgstr "전환"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:63
+msgid "Plugin Autos"
+msgstr "플러그인 자동차"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233
+msgid "Camera X"
+msgstr "카메라 X"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234
+msgid "Camera Y"
+msgstr "카메라 Y"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235
+msgid "Camera Z"
+msgstr "카메라 Z"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236
+msgid "Projector X"
+msgstr "프로젝터 X"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237
+msgid "Projector Y"
+msgstr "프로젝터 Y"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238
+msgid "Projector Z"
+msgstr "프로젝터 Z"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226
+msgid "Fade"
+msgstr "바래다"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228
+#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427
+msgid "Mode"
+msgstr "방법"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
+msgid "Mask"
+msgstr "마스크"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232
+msgid "Speed"
+msgstr "속도"
+
+#: cinelerra//iec61883input.C:200
+#, c-format
+msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
+msgstr "write_frame : 불완전한 프레임은 수신을.\n"
 
 
-#: cinelerra//indexfile.C:474
+#: cinelerra//indexfile.C:466
 #, c-format
 msgid "Creating %s."
 msgstr " %s을 (를) 작성."
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s."
 msgstr " %s을 (를) 작성."
 
-#: cinelerra//indexfile.C:646
+#: cinelerra//indexfile.C:633
 #, c-format
 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
 #, c-format
 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
-msgstr "IndexFile::draw_index : 인덱스는 0 줌  없음있다\n"
+msgstr "IndexFile::draw_index : 인덱스는 0 줌을이\n"
 
 
-#: cinelerra//indexstate.C:198
+#: cinelerra//indexstate.C:212
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
 msgstr "IndexState::write_index 디스크에 인덱스 파일 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
 msgstr "IndexState::write_index 디스크에 인덱스 파일 %s\n"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:34
-msgid "Drag all following edits"
-msgstr "모든 다음 편집을 끕니다"
+#: cinelerra//indexstate.C:265
+#, c-format
+msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
+msgstr "IndexState::write_markers 디스크에 마커 파일 %s\n"
+
+#: cinelerra//indexstate.C:302
+#, c-format
+msgid ""
+"IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
+": %s\n"
+msgstr "IndexState::read_markers 마커 파일 버전은을 일치하지 않는 %s\n"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:35
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:35
-msgid "Drag only one edit"
-msgstr "하나의 편집을 끕니다"
+msgid "Drag all following edits"
+msgstr "모든 다음 편집을 끌어"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:36
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:36
+msgid "Drag only one edit"
+msgstr "하나의 편집을 끌어"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
 msgid "Drag source only"
 msgstr "드래그 소스 만"
 
 msgid "Drag source only"
 msgstr "드래그 소스 만"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:38
 msgid "No effect"
 msgstr "아무 효과가 없다"
 
 msgid "No effect"
 msgstr "아무 효과가 없다"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:60
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:90
 msgid "Time Format"
 msgstr "시간 형식"
 
 msgid "Time Format"
 msgstr "시간 형식"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:93
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:123
 msgid "Frames per foot:"
 msgstr "피트 당 프레임"
 
 msgid "Frames per foot:"
 msgstr "피트 당 프레임"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:111
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:141
 msgid "Index files"
 msgstr "인덱스 파일"
 
 msgid "Index files"
 msgstr "인덱스 파일"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:116
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:146
 msgid "Index files go here:"
 msgid "Index files go here:"
-msgstr "인덱스 파일은 여기에서"
+msgstr "인덱스 파일은 여기"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:124
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
 msgid "Index Path"
 msgstr "인덱스 경로"
 
 msgid "Index Path"
 msgstr "인덱스 경로"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:125
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
 msgid "Select the directory for index files"
 msgstr "인덱스 파일에 대한 디렉토리를 선택"
 
 msgid "Select the directory for index files"
 msgstr "인덱스 파일에 대한 디렉토리를 선택"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:130
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
 msgid "Size of index file:"
 msgstr "인덱스 파일의 크기"
 
 msgid "Size of index file:"
 msgstr "인덱스 파일의 크기"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:138
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:168
 msgid "Number of index files to keep:"
 msgstr "인덱스 파일의 수는 유지"
 
 msgid "Number of index files to keep:"
 msgstr "인덱스 파일의 수는 유지"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:151
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:181
 msgid "Editing"
 msgstr "편집"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "편집"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:158
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:196
+msgid "PIN:"
+msgstr "핀:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:204
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
 msgstr "편집 경계를 클릭하면 어떤 작업을 수행합니다"
 
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
 msgstr "편집 경계를 클릭하면 어떤 작업을 수행합니다"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:206
 msgid "Button 1:"
 msgstr "버튼 1"
 
 msgid "Button 1:"
 msgstr "버튼 1"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:169
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:215
 msgid "Button 2:"
 msgstr "버튼 2"
 
 msgid "Button 2:"
 msgstr "버튼 2"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:177
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:223
 msgid "Button 3:"
 msgstr "버튼 3"
 
 msgid "Button 3:"
 msgstr "버튼 3"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:187
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
 msgid "Min DB for meter:"
 msgstr "미터 최소 DB"
 
 msgid "Min DB for meter:"
 msgstr "미터 최소 DB"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:193
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:239
 msgid "Max DB:"
 msgstr "최대 DB"
 
 msgid "Max DB:"
 msgstr "최대 DB"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:201
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:247
 msgid "Theme:"
 msgid "Theme:"
-msgstr "테마"
+msgstr "테마:"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:603
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:633
 msgid "Use thumbnails in resource window"
 msgid "Use thumbnails in resource window"
-msgstr "리소스 창에서 썸네일을 사용"
+msgstr "리소스 창에서 미리보기 이미지를 사용"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:620
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:650
 msgid "Show tip of the day"
 msgstr "오늘의 팁 표시"
 
 msgid "Show tip of the day"
 msgstr "오늘의 팁 표시"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:636
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:665
+msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies"
+msgstr "는 FFmpeg 프로브는 indecies를 다시 경고"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:683
 msgid "Scan for commercials during toc build"
 msgid "Scan for commercials during toc build"
-msgstr "TOC 빌드 동안 광고 검색"
+msgstr "TOC 빌드 동안 광고를 검색"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:697
+msgid "Android Remote Control"
+msgstr "안드로이드 원격 제어"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:748
+msgid "Shell Commands"
+msgstr "쉘 명령"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:752
+msgid "Main Menu Shell Commands"
+msgstr "메인 메뉴 쉘 명령"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:53
+msgid "Parameter"
+msgstr "매개 변수"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:125
+msgid "TEXT"
+msgstr "본문"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:153
+#, c-format
+msgid ": %s Keyframe"
+msgstr " %s의 키 프레임"
 
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:364 cinelerra//presetsgui.C:218
+#: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219
 msgid "apply preset"
 msgstr "사전 설정을 적용"
 
 msgid "apply preset"
 msgstr "사전 설정을 적용"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:440
+#: cinelerra//keyframegui.C:429
 msgid "edit keyframe"
 msgstr "편집 키 프레임"
 
 msgid "edit keyframe"
 msgstr "편집 키 프레임"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:494
+#: cinelerra//keyframegui.C:483
 msgid "Keyframe parameters:"
 msgstr "키 프레임 매개 변수"
 
 msgid "Keyframe parameters:"
 msgstr "키 프레임 매개 변수"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:512
+#: cinelerra//keyframegui.C:501
 msgid "Edit value:"
 msgstr "값 편집"
 
 msgid "Edit value:"
 msgstr "값 편집"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:541 cinelerra//presetsgui.C:449
+#: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450
 msgid "Preset title:"
 msgid "Preset title:"
-msgstr "프리셋 제목​​"
+msgstr "프리셋 제목​​ :"
 
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:727
+#: cinelerra//keyframegui.C:716
 msgid "Apply to all selected keyframes"
 msgstr "선택한 모든 키 프레임에 적용"
 
 msgid "Apply to all selected keyframes"
 msgstr "선택한 모든 키 프레임에 적용"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:853 cinelerra//presetsgui.C:335
-#: cinelerra//savefile.C:70
+#: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336
+#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123
 msgid "Save"
 msgid "Save"
-msgstr "저장"
+msgstr "구하다"
 
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:876 cinelerra//preferencesthread.C:590
-#: cinelerra//preferencesthread.C:592 cinelerra//presetsgui.C:358
-#: cinelerra//setformat.C:882
+#: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207
+#: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496
+#: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599
+#: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883
 msgid "Apply"
 msgid "Apply"
-msgstr "적용"
+msgstr "대다"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:176
 msgid "Delete keyframe"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:176
 msgid "Delete keyframe"
@@ -2367,7 +3460,7 @@ msgstr "삭제 키 프레임"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192
 msgid "delete keyframe"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192
 msgid "delete keyframe"
-msgstr "키 프레임 삭제"
+msgstr "키 프레임 삭제"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:213
 msgid "Make linear"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:213
 msgid "Make linear"
@@ -2389,9 +3482,9 @@ msgstr "베 지어 곡선을"
 msgid "Hide keyframe type"
 msgstr "키 프레임 유형을 숨기기"
 
 msgid "Hide keyframe type"
 msgstr "키 프레임 유형을 숨기기"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:820
+#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827
 msgid "Copy"
 msgid "Copy"
-msgstr "ë³µì\82¬"
+msgstr "ë\80"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:446 cinelerra//pluginpopup.C:280
 msgid "Presets..."
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:446 cinelerra//pluginpopup.C:280
 msgid "Presets..."
@@ -2405,412 +3498,522 @@ msgstr "이전 레이블"
 msgid "Next label"
 msgstr "다음 라벨"
 
 msgid "Next label"
 msgstr "다음 라벨"
 
+#: cinelerra//levelwindowgui.C:36
+msgid ": Levels"
+msgstr "수준"
+
 #: cinelerra//loadfile.C:45
 msgid "Load files..."
 #: cinelerra//loadfile.C:45
 msgid "Load files..."
-msgstr "파일을로드 ..."
+msgstr "로드 파일 ..."
 
 #: cinelerra//loadfile.C:173
 
 #: cinelerra//loadfile.C:173
+msgid ": Load"
+msgstr "로드"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:174
 msgid "Select files to load:"
 msgid "Select files to load:"
-msgstr "부하에 파일을 선택합니다"
+msgstr "부하에 파일을 선택"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:237
+msgid ": Locate file"
+msgstr "파일을 찾습니다"
 
 
-#: cinelerra//loadfile.C:296
+#: cinelerra//loadfile.C:297
 msgid "Load backup"
 msgstr "로드 백업"
 
 msgid "Load backup"
 msgstr "로드 백업"
 
+#: cinelerra//loadmode.C:42
+msgid "Insert nothing"
+msgstr "아무것도 삽입하지 않습니다"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:43
+msgid "Replace current project"
+msgstr "현재 프로젝트를 바꾸기"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:44
+msgid "Replace current project and concatenate tracks"
+msgstr "현재 프로젝트를 교체하고 트랙을 연결"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:45
+msgid "Append in new tracks"
+msgstr "새로운 트랙에 추가"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:46
+msgid "Concatenate to existing tracks"
+msgstr "기존 트랙에 연결할"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:47
+msgid "Paste at insertion point"
+msgstr "삽입 지점에 붙여 넣기"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:48
+msgid "Create new resources only"
+msgstr "단지 새로운 자원 만들기"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:49
+msgid "Nest sequence"
+msgstr "둥지 순서"
+
 #: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159
 msgid "Insertion strategy:"
 msgstr "삽입 전략"
 
 #: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159
 msgid "Insertion strategy:"
 msgstr "삽입 전략"
 
-#: cinelerra//main.C:286
+#: cinelerra//localsession.C:41
+#, c-format
+msgid "Program"
+msgstr "프로그램"
+
+#: cinelerra//main.C:178
+#, c-format
+msgid ": Could not set locale.\n"
+msgstr "로케일을 설정할 수 없습니다을.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:225
+#, c-format
+msgid "%s: -c needs a filename.\n"
+msgstr "%s :. 파일 이름을 필요로 -c를\n"
+
+#: cinelerra//main.C:251
+#, c-format
+msgid "-b may not be used by the user.\n"
+msgstr "-b는 사용자가 사용할 수 없습니다.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:291
+#, c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//main.C:304
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
-msgstr "\nUsage:\n"
+msgstr "\nUsage :\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:287
+#: cinelerra//main.C:305
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
 msgstr "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
 msgstr "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n\n"
 
-#: cinelerra//main.C:288
+#: cinelerra//main.C:306
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
-msgstr "렌더팜 클라이언트로 백그라운드에서 -d = 실행. 포트 (400)는 선택 사항입니다.  n\n"
+msgstr "렌더팜 클라이언트로 백그라운드에서 -d = 실행합니다. 포트 (400)는 선택 사항입니다.\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:289
+#: cinelerra//main.C:307
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
-msgstr "렌더팜 클라이언트로 전경 -f = 실행. -d로 대체합니다.  n\n"
+msgstr "렌더팜 클라이언트로 전경 -f = 실행합니다. -d로 대체 있습니다.\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:290
+#: cinelerra//main.C:308
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
-msgstr "-n = 좋은 값 렌더팜 클라이언트로 실행하는 경우. (20)  없음\n"
+msgstr "-n = 좋은 값 렌더팜 클라이언트로 실행되는 경우. (20)\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:291
+#: cinelerra//main.C:309
 #, c-format
 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
 #, c-format
 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
-msgstr "-c = 구성 파일 대신 %s%s.\n"
+msgstr "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:294
+#: cinelerra//main.C:312
 #, c-format
 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
 #, c-format
 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
-msgstr "-r = 일괄없이 GUI와 배치 파일의 내용 (%s이 (가) s%s)를 렌더링합니다. 배치 파일은 선택 사항입니다.  n\n"
+msgstr "-r = 일괄없이 GUI와 배치 파일의 내용 (%s이 (가) s%s)를 렌더링합니다. 배치 파일은 선택 사항입니다.\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:297
+#: cinelerra//main.C:315
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 "\n"
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "파일 이름 = 파일  n  n  n로드\n"
+msgstr "파일 이름 = 파일로드\n"
+
+#: cinelerra//mainerror.C:43
+msgid ": Errors"
+msgstr "오류"
 
 #: cinelerra//mainerror.C:74
 msgid "The following errors occurred:"
 
 #: cinelerra//mainerror.C:74
 msgid "The following errors occurred:"
-msgstr "다음과 같은 오류가 발생했습니다"
-
-#: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137
-msgid "Building Indexes..."
-msgstr "건물의 인덱스 ..."
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:128 plugins/svg/svgwin.C:254
-msgid "Edit"
-msgstr "편집"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:152
-msgid "Keyframes"
-msgstr "키 프레임"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:168 cinelerra//new.C:276 cinelerra//setformat.C:319
-msgid "Audio"
-msgstr "오디오"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:177 cinelerra//new.C:304 cinelerra//setformat.C:375
-msgid "Video"
-msgstr "비디오"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:184
-msgid "Tracks"
-msgstr "트랙"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:192
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:220
-msgid "Fade"
-msgstr "페이드"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:222 cinelerra//recordbatches.C:23
-#: plugins/parametric/parametric.C:428
-msgid "Mode"
-msgstr "모드"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:223
-msgid "Pan"
-msgstr "팬"
+msgstr "다음 오류가 발생했습니다"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:225 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
-msgid "Mask"
-msgstr "마스크"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:226
-msgid "Speed"
-msgstr "속도"
+#: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137
+msgid "Building Indexes..."
+msgstr "건물의 인덱스 ..."
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:227
-msgid "Camera X"
-msgstr "카메라 X"
+#: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152
+#: plugins/svg/svgwin.C:244
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:228
-msgid "Camera Y"
-msgstr "카메라 Y"
+#: cinelerra//mainmenu.C:157
+msgid "Keyframes"
+msgstr "키 프레임"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:229
-msgid "Camera Z"
-msgstr "ì¹´ë©\94ë\9d¼ Z"
+#: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320
+msgid "Audio"
+msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:230
-msgid "Projector X"
-msgstr "프로젝터 X"
+#: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376
+msgid "Video"
+msgstr "비디오"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:231
-msgid "Projector Y"
-msgstr "í\94\84ë¡\9cì \9dí\84° Y"
+#: cinelerra//mainmenu.C:189
+msgid "Tracks"
+msgstr "í\8a¸ë\9e\99"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:232
-msgid "Projector Z"
-msgstr "프로젝터 Z"
+#: cinelerra//mainmenu.C:197
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:235
+#: cinelerra//mainmenu.C:241
 msgid "Window"
 msgstr "창"
 
 msgid "Window"
 msgstr "창"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:243
+#: cinelerra//mainmenu.C:250
 msgid "Default positions"
 msgid "Default positions"
-msgstr "기본 항목"
+msgstr "기본 위치"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:244
+#: cinelerra//mainmenu.C:250
+msgid "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl 키 + P"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:251
 msgid "Tile left"
 msgstr "타일 왼쪽"
 
 msgid "Tile left"
 msgstr "타일 왼쪽"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:245
+#: cinelerra//mainmenu.C:252
 msgid "Tile right"
 msgstr "타일 권리"
 
 msgid "Tile right"
 msgstr "타일 권리"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:562
+#: cinelerra//mainmenu.C:569
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "CICache 덤프"
 
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "CICache 덤프"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:572
+#: cinelerra//mainmenu.C:579
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "EDL 덤프"
 
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "EDL 덤프"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:586
+#: cinelerra//mainmenu.C:593
 msgid "Dump Plugins"
 msgstr "플러그인 덤프"
 
 msgid "Dump Plugins"
 msgstr "플러그인 덤프"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:601
+#: cinelerra//mainmenu.C:608
 msgid "Dump Assets"
 msgstr "덤프 자산"
 
 msgid "Dump Assets"
 msgstr "덤프 자산"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:612
+#: cinelerra//mainmenu.C:619
 msgid "Undo"
 msgid "Undo"
-msgstr "취소"
+msgstr "끄르다"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:624
+#: cinelerra//mainmenu.C:631
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
 msgstr " %s을 (를) 취소"
 
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
 msgstr " %s을 (를) 취소"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:630
+#: cinelerra//mainmenu.C:637
 msgid "Redo"
 msgid "Redo"
-msgstr "다시 실행"
+msgstr "다시 하다"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:645
+#: cinelerra//mainmenu.C:637
+msgid "Shift+Z"
+msgstr "Shift + Z"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:652
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 msgstr " %s을 (를) 다시 실행"
 
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 msgstr " %s을 (를) 다시 실행"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:651
+#: cinelerra//mainmenu.C:658
 msgid "Cut keyframes"
 msgid "Cut keyframes"
-msgstr "키 프레임을 잘라"
+msgstr "키 프레임을 잘라 내기"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:664
+#: cinelerra//mainmenu.C:658
+msgid "Shift-X"
+msgstr "시프트-X"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:671
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "복사 키 프레임"
 
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "복사 키 프레임"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:677
+#: cinelerra//mainmenu.C:671
+msgid "Shift-C"
+msgstr "시프트-C"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:684
 msgid "Paste keyframes"
 msgstr "붙여 넣기 키 프레임"
 
 msgid "Paste keyframes"
 msgstr "붙여 넣기 키 프레임"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:690
+#: cinelerra//mainmenu.C:684
+msgid "Shift-V"
+msgstr "시프트-V"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:697
 msgid "Clear keyframes"
 msgstr "클리어 키 프레임"
 
 msgid "Clear keyframes"
 msgstr "클리어 키 프레임"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:705
+#: cinelerra//mainmenu.C:697
+msgid "Shift-Del"
+msgstr "시프트 - 델"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:712
 msgid "Change to linear"
 msgstr "선형 변경"
 
 msgid "Change to linear"
 msgstr "선형 변경"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:720
+#: cinelerra//mainmenu.C:727
 msgid "Change to bezier"
 msgstr "베 지어로 변경"
 
 msgid "Change to bezier"
 msgstr "베 지어로 변경"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:756
+#: cinelerra//mainmenu.C:741
+msgid "Create bezier"
+msgstr "베 지어 만들기"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:763
 msgid "Cut default keyframe"
 msgid "Cut default keyframe"
-msgstr "잘라 기본 키 프레임"
+msgstr "Cut 기본 키 프레임"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:769
+#: cinelerra//mainmenu.C:763
+msgid "Alt-X"
+msgstr "Alt 키 X"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:776
 msgid "Copy default keyframe"
 msgstr "복사 기본 키 프레임"
 
 msgid "Copy default keyframe"
 msgstr "복사 기본 키 프레임"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:782
+#: cinelerra//mainmenu.C:776
+msgid "Alt-c"
+msgstr "Alt 키 C"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:789
 msgid "Paste default keyframe"
 msgstr "붙여 넣기 기본 키 프레임"
 
 msgid "Paste default keyframe"
 msgstr "붙여 넣기 기본 키 프레임"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:795
+#: cinelerra//mainmenu.C:789
+msgid "Alt-v"
+msgstr "Alt 키-V"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:802
 msgid "Clear default keyframe"
 msgstr "지우기 기본 키 프레임"
 
 msgid "Clear default keyframe"
 msgstr "지우기 기본 키 프레임"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:808
+#: cinelerra//mainmenu.C:802
+msgid "Alt-Del"
+msgstr "Alt 키 델"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:815
 msgid "Cut"
 msgid "Cut"
-msgstr "ì\9e\98ë\9d¼ ë\82´ê¸°"
+msgstr "ì \88ë\8b¨"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:844 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: plugins/compressor/compressor.C:1392 plugins/piano/piano.C:914
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1469
+#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566
+#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390
+#: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463
 msgid "Clear"
 msgid "Clear"
-msgstr "ì\82­ì \9c"
+msgstr "ëª\85í\99\95í\95\9c"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:858
+#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132
+msgid "Del"
+msgstr "델"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:865
 msgid "Paste silence"
 msgstr "붙여 넣기 침묵"
 
 msgid "Paste silence"
 msgstr "붙여 넣기 침묵"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:871
+#: cinelerra//mainmenu.C:865
+msgid "Shift+Space"
+msgstr "+ 공간 시프트"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:878
 msgid "Select All"
 msgstr "모두 선택"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "모두 선택"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:882
+#: cinelerra//mainmenu.C:889
 msgid "Clear labels"
 msgstr "클리어 라벨"
 
 msgid "Clear labels"
 msgstr "클리어 라벨"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:893
+#: cinelerra//mainmenu.C:900
 msgid "Cut ads"
 msgid "Cut ads"
-msgstr "광고를 잘라"
+msgstr "광고 컷"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:905
+#: cinelerra//mainmenu.C:912
 msgid "Detach transitions"
 msgstr "분리 전환"
 
 msgid "Detach transitions"
 msgstr "분리 전환"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:917
+#: cinelerra//mainmenu.C:924
 msgid "Mute Region"
 msgstr "음소거 지역"
 
 msgid "Mute Region"
 msgstr "음소거 지역"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:930
+#: cinelerra//mainmenu.C:937
 msgid "Trim Selection"
 msgstr "트림 선택"
 
 msgid "Trim Selection"
 msgstr "트림 선택"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:978 cinelerra//mainmenu.C:1061
+#: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068
 msgid "Default Transition"
 msgstr "기본 전환"
 
 msgid "Default Transition"
 msgstr "기본 전환"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:991
+#: cinelerra//mainmenu.C:998
 msgid "Map 1:1"
 msgstr "1지도 : 1"
 
 msgid "Map 1:1"
 msgstr "1지도 : 1"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1003
+#: cinelerra//mainmenu.C:1010
 msgid "Map 5.1:2"
 msgid "Map 5.1:2"
-msgstr "5.1 : 2를"
+msgstr "5.1지도 : 2"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+msgid "Shift-T"
+msgstr "시프트-T를"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1048
+#: cinelerra//mainmenu.C:1055
 msgid "Reset Translation"
 msgstr "번역 재설정"
 
 msgid "Reset Translation"
 msgstr "번역 재설정"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1089
+#: cinelerra//mainmenu.C:1068
+msgid "Shift-U"
+msgstr "시프트-U"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1096
 msgid "Delete tracks"
 msgstr "트랙을 삭제"
 
 msgid "Delete tracks"
 msgstr "트랙을 삭제"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1101
+#: cinelerra//mainmenu.C:1108
 msgid "Delete last track"
 msgstr "마지막 트랙을 삭제"
 
 msgid "Delete last track"
 msgstr "마지막 트랙을 삭제"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1113
+#: cinelerra//mainmenu.C:1120
 msgid "Move tracks up"
 msgstr "이동 최대 추적"
 
 msgid "Move tracks up"
 msgstr "이동 최대 추적"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1125
+#: cinelerra//mainmenu.C:1132
 msgid "Move tracks down"
 msgstr "이동 아래로 추적"
 
 msgid "Move tracks down"
 msgstr "이동 아래로 추적"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1140
+#: cinelerra//mainmenu.C:1147
 msgid "Concatenate tracks"
 msgid "Concatenate tracks"
-msgstr "결합을 위해서 추적"
+msgstr "CONCATENATE는 추적"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1157
+#: cinelerra//mainmenu.C:1164
 msgid "Loop Playback"
 msgstr "반복 재생"
 
 msgid "Loop Playback"
 msgstr "반복 재생"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1177
+#: cinelerra//mainmenu.C:1164
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift + L을"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1184
 msgid "Add subttl"
 msgstr "subttl 추가"
 
 msgid "Add subttl"
 msgstr "subttl 추가"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1190 cinelerra//swindow.C:430
+#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+msgid "Shift-Y"
+msgstr "시프트-Y"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431
 msgid "paste subttl"
 msgstr "붙여 넣기 subttl"
 
 msgid "paste subttl"
 msgstr "붙여 넣기 subttl"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1207
+#: cinelerra//mainmenu.C:1214
 msgid "Set background render"
 msgstr "설정 배경 렌더링"
 
 msgid "Set background render"
 msgstr "설정 배경 렌더링"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1225
+#: cinelerra//mainmenu.C:1232
 msgid "Edit labels"
 msgid "Edit labels"
-msgstr "라벨 편집"
+msgstr "편집 레이블"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1242
+#: cinelerra//mainmenu.C:1249
 msgid "Edit effects"
 msgstr "편집 효과"
 
 msgid "Edit effects"
 msgstr "편집 효과"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1259
+#: cinelerra//mainmenu.C:1266
 msgid "Keyframes follow edits"
 msgid "Keyframes follow edits"
-msgstr "키 프레임 편집을 수행"
+msgstr "키 프레임 편집을 수행"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1274
+#: cinelerra//mainmenu.C:1281
 msgid "Align cursor on frames"
 msgstr "커서를 프레임에 맞 춥니 다"
 
 msgid "Align cursor on frames"
 msgstr "커서를 프레임에 맞 춥니 다"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1289
+#: cinelerra//mainmenu.C:1296
 msgid "Typeless keyframes"
 msgstr "유형이없는 키 프레임"
 
 msgid "Typeless keyframes"
 msgstr "유형이없는 키 프레임"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1303 cinelerra//mainmenu.C:1313
+#: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320
 msgid "Slow Shuttle"
 msgstr "느린 셔틀"
 
 msgid "Slow Shuttle"
 msgstr "느린 셔틀"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1318
+#: cinelerra//mainmenu.C:1325
 msgid "Fast Shuttle"
 msgstr "빠른 셔틀"
 
 msgid "Fast Shuttle"
 msgstr "빠른 셔틀"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1323
+#: cinelerra//mainmenu.C:1330
 msgid "Save settings now"
 msgid "Save settings now"
-msgstr "지금 설정을 저장합니다"
+msgstr "지금 설정을 저장"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1332
+#: cinelerra//mainmenu.C:1339
 msgid "Saved settings."
 msgstr "설정을 저장합니다."
 
 msgid "Saved settings."
 msgstr "설정을 저장합니다."
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1345
+#: cinelerra//mainmenu.C:1352
 msgid "Show Viewer"
 msgstr "연락처보기 뷰어"
 
 msgid "Show Viewer"
 msgstr "연락처보기 뷰어"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1357
+#: cinelerra//mainmenu.C:1364
 msgid "Show Resources"
 msgstr "은 \"자원"
 
 msgid "Show Resources"
 msgstr "은 \"자원"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1369
+#: cinelerra//mainmenu.C:1376
 msgid "Show Compositor"
 msgid "Show Compositor"
-msgstr "연락처보기 ì»´í\8f¬ ì§\80í\84°"
+msgstr "연락처보기 í\95©ì\84±ê¸°"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1382
+#: cinelerra//mainmenu.C:1389
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "연락처보기 오버레이"
 
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "연락처보기 오버레이"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1395
+#: cinelerra//mainmenu.C:1402
 msgid "Show Levels"
 msgstr "연락처보기 수준"
 
 msgid "Show Levels"
 msgstr "연락처보기 수준"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1424
+#: cinelerra//mainmenu.C:1433
 msgid "Split X pane"
 msgstr "분할 X 창"
 
 msgid "Split X pane"
 msgstr "분할 X 창"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1437
+#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl 키 + 1"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1446
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "분할 Y 창"
 
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "분할 Y 창"
 
+#: cinelerra//mainmenu.C:1446
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl 키 + 2"
+
 #: cinelerra//mainprogress.C:165
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
 msgstr "%s ETA: %s"
 
 #: cinelerra//mainprogress.C:165
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
 msgstr "%s ETA: %s"
 
+#: cinelerra//mediadb.C:834
+#, c-format
+msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
+msgstr "을 실패 타임 라인 frame_id (%d 개)를 찾을 수 있습니다\n"
+
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:29
 msgid "Attach Effect..."
 msgstr "효과를 부착 ..."
 
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
 msgid "Attach Effect"
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:29
 msgid "Attach Effect..."
 msgstr "효과를 부착 ..."
 
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
 msgid "Attach Effect"
-msgstr "효과를 부착합니다"
+msgstr "효과 첨부"
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
 msgid "Attach Transition..."
 msgstr "전환을 첨부 ..."
 
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
 msgid "Attach Transition..."
 msgstr "전환을 첨부 ..."
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:124
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:129
 msgid "Attach Transition"
 msgstr "전환을 첨부"
 
 msgid "Attach Transition"
 msgstr "전환을 첨부"
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:145
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:150
 msgid "Select transition from list"
 msgstr "목록에서 전환을 선택"
 
 msgid "Select transition from list"
 msgstr "목록에서 전환을 선택"
 
@@ -2822,7 +4025,11 @@ msgstr "편집 길이 ..."
 msgid "Shuffle Edits"
 msgstr "셔플 편집"
 
 msgid "Shuffle Edits"
 msgstr "셔플 편집"
 
-#: cinelerra//menueditlength.C:70
+#: cinelerra//menueditlength.C:67
+msgid "Reverse Edits"
+msgstr "편집 역"
+
+#: cinelerra//menueditlength.C:85
 msgid "Align Edits"
 msgstr "정렬 편집"
 
 msgid "Align Edits"
 msgstr "정렬 편집"
 
@@ -2833,7 +4040,7 @@ msgstr "효과를 렌더링 ..."
 #: cinelerra//menueffects.C:147
 #, c-format
 msgid "No recordable tracks specified."
 #: cinelerra//menueffects.C:147
 #, c-format
 msgid "No recordable tracks specified."
-msgstr "ì\95\84무 기록 트랙을 지정하지."
+msgstr "ì\96´ë\96¤ 기록 트랙을 지정하지."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:158
 #, c-format
 
 #: cinelerra//menueffects.C:158
 #, c-format
@@ -2842,15 +4049,21 @@ msgstr "사용할 수 없음 플러그인."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:260
 msgid "No output file specified."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:260
 msgid "No output file specified."
-msgstr "ì\9cë ¥ í\8c\8cì\9d¼ì\9d\80 지정하지."
+msgstr "ì\96´ë\96¤ ì¶\9cë ¥ í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 지정하지."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:268
 msgid "No effect selected."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:268
 msgid "No effect selected."
-msgstr "ì\95\84무 í\9a¨ê³¼ë\8a\94 ì\84 í\83\9dí\95\98ì§\80."
+msgstr "ì\96´ë\96¤ í\9a¨ê³¼ë¥¼ ì\84 í\83\9dí\95\98ì§\80 ì\95\8aì\95\98ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:309
 msgid "No selected range to process."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:309
 msgid "No selected range to process."
-msgstr "어떤 선택 범위는 처리가 없습니다."
+msgstr "어떤 선택 범위 처리가 없습니다."
+
+#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601
+#: cinelerra//vwindowgui.C:100
+#, c-format
+msgid ": %s"
+msgstr " %s"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177
 #: cinelerra//savefile.C:101
 
 #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177
 #: cinelerra//savefile.C:101
@@ -2858,15 +4071,19 @@ msgstr "어떤 선택 범위는 처리가 없습니다."
 msgid "Couldn't open %s"
 msgstr " %s을 (를) 열 수 없습니다"
 
 msgid "Couldn't open %s"
 msgstr " %s을 (를) 열 수 없습니다"
 
+#: cinelerra//menueffects.C:598
+msgid ": Render effect"
+msgstr "효과를 렌더링"
+
 #: cinelerra//menueffects.C:639
 msgid "Select an effect"
 msgstr "효과를 선택"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:639
 msgid "Select an effect"
 msgstr "효과를 선택"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1156
+#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155
 msgid "Select the first file to render to:"
 msgid "Select the first file to render to:"
-msgstr "에 렌더링 첫 번째 파일을 선택합니다"
+msgstr "에 렌더링하는 첫 번째 파일을 선택합니다"
 
 
-#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1157
+#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156
 msgid "Select a file to render to:"
 msgstr "을 렌더링 할 파일을 선택합니다"
 
 msgid "Select a file to render to:"
 msgstr "을 렌더링 할 파일을 선택합니다"
 
@@ -2874,6 +4091,10 @@ msgstr "을 렌더링 할 파일을 선택합니다"
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
 
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
 
+#: cinelerra//menueffects.C:788
+msgid ": Effect Prompt"
+msgstr "효과 프롬프트"
+
 #: cinelerra//menutransitionlength.C:32
 msgid "Transition Length..."
 msgstr "전환 길이 ..."
 #: cinelerra//menutransitionlength.C:32
 msgid "Transition Length..."
 msgstr "전환 길이 ..."
@@ -2881,330 +4102,643 @@ msgstr "전환 길이 ..."
 #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
 #, c-format
 msgid "recieve message failed\n"
 #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
 #, c-format
 msgid "recieve message failed\n"
-msgstr "받게되며 메시지는  n을 실패\n"
+msgstr "하 여금 수신 메시지는을 실패\n"
 
 #: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
 #: cinelerra//messages.C:194
 #, c-format
 msgid "send message failed\n"
 
 #: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
 #: cinelerra//messages.C:194
 #, c-format
 msgid "send message failed\n"
-msgstr "메시지 실패  없음을 보내\n"
+msgstr "메시지 실패을 보내기\n"
 
 #: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
 msgid "Messages::write_message"
 msgstr "메시지::write_message"
 
 
 #: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
 msgid "Messages::write_message"
 msgstr "메시지::write_message"
 
-#: cinelerra//meterpanel.C:403
+#: cinelerra//meterpanel.C:394
 msgid "Show meters"
 msgstr "연락처보기 미터"
 
 msgid "Show meters"
 msgstr "연락처보기 미터"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:948
+#: cinelerra//mwindow.C:493
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_plugins는 : 플러그인 인덱스를 만들 수 없습니다 : %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:555
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_ladspa_index는 : 플러그인 인덱스를 만들 수 없습니다 : %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:829
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "MWindow::init_theme: theme %s not found.\n"
-msgstr "MWindow::init_theme : 테마 %s not found.\n"
+msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme : 선호 테마 %s\n"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1374
+#: cinelerra//mwindow.C:833
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme : 기본 테마 %s의  없음 노력\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:843
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme는 : 찾을 수 없습니다 theme_plugin을.\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:849
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme : 테마 %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1098
+msgid "multiple video tracks"
+msgstr "여러 비디오 트랙"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1110
+msgid "crosses edits"
+msgstr "편집 교차"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1112
+msgid "not asset"
+msgstr "없는 자산"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1131
+msgid "no file"
+msgstr "파일이 없습니다"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1137
+msgid "db failed"
+msgstr "DB 실패"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1141
+#, c-format
+msgid "put_commercial: %s"
+msgstr "put_commercial : %s의"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1206
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "로드 %s의"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1224
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's resolution is %dx%d.\n"
+"Images with odd dimensions may not decode properly."
+msgstr "%s 님의 해상도 %dX x%d입니다.  홀수 치수 nImages가 제대로 디코딩 할 수 없습니다."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's index was built for program number %d\n"
+"Playback preference is %d.\n"
+"  Using program %d."
+msgstr "%s 님의 인덱스가 프로그램 번호에 지어진 %d  nPlayback 선호 %d 개입니다. 프로그램 %d의 사용"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1281
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr " %s을 (를) 열 수 없습니다"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr " %s을 (를) 열 수 없습니다"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1423
+#: cinelerra//mwindow.C:1330
 msgid "'s format couldn't be determined."
 msgid "'s format couldn't be determined."
-msgstr "ì\9d\98 í\98\95ì\8b\9dì\9d\84 í\8c\90ë³\84 할 수 없습니다."
+msgstr "ì\9d\98 í\98\95ì\8b\9dì\9d\84 í\99\95ì\9d¸할 수 없습니다."
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1690
+#: cinelerra//mwindow.C:1580
 msgid "load"
 msgid "load"
-msgstr "로드"
+msgstr "하중"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
+"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
+msgstr "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\nThe project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1724
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x"
+msgstr "MWindow::init_shm은 / proc 디렉토리 / sys 인 / 커널 / SHMMAX는 0X입니다"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1755
+msgid "Initializing Plugins"
+msgstr "초기화 플러그인"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1865
+#: cinelerra//mwindow.C:1761
 msgid "Initializing GUI"
 msgstr "초기화 GUI"
 
 msgid "Initializing GUI"
 msgstr "초기화 GUI"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:2870
+#: cinelerra//mwindow.C:1768
+msgid "Initializing Fonts"
+msgstr "초기화 글꼴"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:2768
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 msgstr "쓰기위한 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 msgstr "쓰기위한 %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3028
+#: cinelerra//mwindow.C:2923
 msgid "remove assets"
 msgstr "자산을 제거"
 
 msgid "remove assets"
 msgstr "자산을 제거"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3203
+#: cinelerra//mwindow.C:3134
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "사용 %s의"
 
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "사용 %s의"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3343 cinelerra//mwindowedit.C:238
-#: cinelerra//mwindowedit.C:304 cinelerra//preferencesthread.C:219
+#: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239
+#: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "이 프로젝트의 크기가 너무  니트 OpenGL을 렌더링 할 수없는 4의 배수가되지 않습니다."
+msgstr "이 프로젝트의 크기가 너무  니트 OpenGL을 렌더링 할 수없는 4의 배수가되지 않습니다."
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3464
+#: cinelerra//mwindow.C:3387
 msgid "select asset"
 msgstr "선택 자산"
 
 msgid "select asset"
 msgstr "선택 자산"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:89 cinelerra//mwindowedit.C:117
-#: cinelerra//mwindowedit.C:146
+#: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118
+#: cinelerra//mwindowedit.C:147
 msgid "add track"
 msgstr "트랙을 추가"
 
 msgid "add track"
 msgstr "트랙을 추가"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:263
+#: cinelerra//mwindowedit.C:264
 msgid "asset to all"
 msgstr "모든 자산"
 
 msgid "asset to all"
 msgstr "모든 자산"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:320
+#: cinelerra//mwindowedit.C:321
 msgid "asset to size"
 msgstr "크기 자산"
 
 msgid "asset to size"
 msgstr "크기 자산"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:341
+#: cinelerra//mwindowedit.C:342
 msgid "asset to rate"
 msgstr "자산 속도로"
 
 msgid "asset to rate"
 msgstr "자산 속도로"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:363
+#: cinelerra//mwindowedit.C:364
 msgid "clear"
 msgid "clear"
-msgstr "ë\84ëª\85"
+msgstr "ëª\85í\99\95í\95\9c"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:399
+#: cinelerra//mwindowedit.C:400
 msgid "set linear"
 msgstr "설정 선형"
 
 msgid "set linear"
 msgstr "설정 선형"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:401
+#: cinelerra//mwindowedit.C:402
 msgid "set bezier"
 msgstr "설정 베 지어"
 
 msgid "set bezier"
 msgstr "설정 베 지어"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:417
+#: cinelerra//mwindowedit.C:418
 msgid "clear keyframes"
 msgstr "일반 키 프레임"
 
 msgid "clear keyframes"
 msgstr "일반 키 프레임"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:432
+#: cinelerra//mwindowedit.C:433
 msgid "clear default keyframe"
 msgstr "일반 기본 키 프레임"
 
 msgid "clear default keyframe"
 msgstr "일반 기본 키 프레임"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:448
+#: cinelerra//mwindowedit.C:449
 msgid "clear labels"
 msgstr "일반 레이블"
 
 msgid "clear labels"
 msgstr "일반 레이블"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:467
+#: cinelerra//mwindowedit.C:468
 msgid "concatenate tracks"
 msgstr "CONCATENATE 트랙"
 
 msgid "concatenate tracks"
 msgstr "CONCATENATE 트랙"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:596
+#: cinelerra//mwindowedit.C:597
 msgid "crop"
 msgid "crop"
-msgstr "ì\9e\91물"
+msgstr "ì\88\98í\99\95ê³ "
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:623
+#: cinelerra//mwindowedit.C:624
 msgid "cut"
 msgstr "절단"
 
 msgid "cut"
 msgstr "절단"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:644
+#: cinelerra//mwindowedit.C:645
 msgid "cut keyframes"
 msgstr "키 프레임을 잘라"
 
 msgid "cut keyframes"
 msgstr "키 프레임을 잘라"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:662
+#: cinelerra//mwindowedit.C:663
 msgid "cut default keyframe"
 msgstr "잘라 기본 키 프레임"
 
 msgid "cut default keyframe"
 msgstr "잘라 기본 키 프레임"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:697
+#: cinelerra//mwindowedit.C:698
 msgid "delete tracks"
 msgstr "트랙을 삭제"
 
 msgid "delete tracks"
 msgstr "트랙을 삭제"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:713
+#: cinelerra//mwindowedit.C:714
 msgid "delete track"
 msgstr "트랙을 삭제"
 
 msgid "delete track"
 msgstr "트랙을 삭제"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:800 cinelerra//mwindowedit.C:838
+#: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839
 msgid "insert effect"
 msgstr "효과를 삽입"
 
 msgid "insert effect"
 msgstr "효과를 삽입"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:995
+#: cinelerra//mwindowedit.C:996
 msgid "drag handle"
 msgstr "드래그 핸들"
 
 msgid "drag handle"
 msgstr "드래그 핸들"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1011
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1012
 msgid "match output size"
 msgstr "일치 출력 크기"
 
 msgid "match output size"
 msgstr "일치 출력 크기"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1032
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1033
 msgid "move edit"
 msgstr "이동 편집"
 
 msgid "move edit"
 msgstr "이동 편집"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1063
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1064
 msgid "move effect"
 msgstr "효과를 이동"
 
 msgid "move effect"
 msgstr "효과를 이동"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1088
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1089
 msgid "move effect up"
 msgid "move effect up"
-msgstr "í\9a¨ê³¼ë¥¼ ì\9c\84ë¡\9c ì\9d´ë\8f\99"
+msgstr "효과를 이동"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1107
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1108
 msgid "move effect down"
 msgstr "효과를 아래로 이동"
 
 msgid "move effect down"
 msgstr "효과를 아래로 이동"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1124
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1125
 msgid "move track down"
 msgstr "추적으로 이동"
 
 msgid "move track down"
 msgstr "추적으로 이동"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1137
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1138
 msgid "move tracks down"
 msgstr "움직임은 아래로 추적"
 
 msgid "move tracks down"
 msgstr "움직임은 아래로 추적"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1150
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1151
 msgid "move track up"
 msgstr "움직임까지 추적"
 
 msgid "move track up"
 msgstr "움직임까지 추적"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1162
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1163
 msgid "move tracks up"
 msgstr "움직임까지 추적"
 
 msgid "move tracks up"
 msgstr "움직임까지 추적"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1189
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1190
 msgid "mute"
 msgid "mute"
-msgstr "음소거"
+msgstr "묵자"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1251
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1252
 msgid "overwrite"
 msgstr "덮어 쓰기"
 
 msgid "overwrite"
 msgstr "덮어 쓰기"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1322
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1323
 msgid "paste"
 msgid "paste"
-msgstr "붙여 넣기"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1375
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1376
 msgid "paste assets"
 msgstr "붙여 넣기 자산"
 
 msgid "paste assets"
 msgstr "붙여 넣기 자산"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1475
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1476
 msgid "paste keyframes"
 msgstr "붙여 넣기 키 프레임"
 
 msgid "paste keyframes"
 msgstr "붙여 넣기 키 프레임"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1509
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1510
 msgid "paste default keyframe"
 msgstr "붙여 넣기 기본 키 프레임"
 
 msgid "paste default keyframe"
 msgstr "붙여 넣기 기본 키 프레임"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1903
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1904
 msgid "silence"
 msgstr "침묵"
 
 msgid "silence"
 msgstr "침묵"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1922
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1923
 msgid "detach transition"
 msgstr "전환을 분리"
 
 msgid "detach transition"
 msgstr "전환을 분리"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1945
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1946
 msgid "detach transitions"
 msgstr "전환을 분리"
 
 msgid "detach transitions"
 msgstr "전환을 분리"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1965 cinelerra//mwindowedit.C:1994
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2015 cinelerra//mwindowedit.C:2037
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038
 msgid "transition"
 msgid "transition"
-msgstr "전"
+msgstr "전"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1981
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1982
 msgid "attach transitions"
 msgstr "전환을 첨부"
 
 msgid "attach transitions"
 msgstr "전환을 첨부"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2007 cinelerra//mwindowedit.C:2028
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
 msgstr "아니 기본 전이 %s"
 
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
 msgstr "아니 기본 전이 %s"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2055
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2056
 msgid "shuffle edits"
 msgstr "셔플 편집"
 
 msgid "shuffle edits"
 msgstr "셔플 편집"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2074
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2075
+msgid "reverse edits"
+msgstr "역 편집"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2094
 msgid "align edits"
 msgstr "편집을 맞 춥니 다"
 
 msgid "align edits"
 msgstr "편집을 맞 춥니 다"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2093
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2113
 msgid "edit length"
 msgstr "편집 길이"
 
 msgid "edit length"
 msgstr "편집 길이"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2113 cinelerra//mwindowedit.C:2132
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152
 msgid "transition length"
 msgid "transition length"
-msgstr "전환 길이"
+msgstr "전환 길이"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2207
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2241
 msgid "resize track"
 msgstr "트랙의 크기를 조정"
 
 msgid "resize track"
 msgstr "트랙의 크기를 조정"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2220
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2254
 msgid "in point"
 msgstr "포인트"
 
 msgid "in point"
 msgstr "포인트"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2249
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2283
 msgid "out point"
 msgstr "아웃 포인트"
 
 msgid "out point"
 msgstr "아웃 포인트"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2311
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2345
 msgid "splice"
 msgid "splice"
-msgstr "ì\8a¤í\94\8c ë\9d¼ì\9d´ì\8a¤"
+msgstr "ì \91ì°©"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2347 cinelerra//vwindowgui.C:677
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677
 #, c-format
 msgid "Clip %d"
 msgstr "클립 %d 개"
 
 #, c-format
 msgid "Clip %d"
 msgstr "클립 %d 개"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2407
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2441
 msgid "label"
 msgid "label"
-msgstr "라벨"
+msgstr "상표"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2423
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2457
 msgid "trim selection"
 msgstr "트림 선택"
 
 msgid "trim selection"
 msgstr "트림 선택"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2509
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2556
 msgid "new folder"
 msgstr "새 폴더"
 
 msgid "new folder"
 msgstr "새 폴더"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2547
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2594
 msgid "map 1:1"
 msgstr "지도 1 : 1"
 
 msgid "map 1:1"
 msgstr "지도 1 : 1"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2629
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2676
 msgid "cut ads"
 msgstr "광고를 잘라"
 
 msgid "cut ads"
 msgstr "광고를 잘라"
 
-#: cinelerra//new.C:56
-msgid "New..."
-msgstr "새 ..."
+#: cinelerra//mwindowgui.C:80
+msgid ": Program"
+msgstr "프로그램"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2381
+msgid "FFMpeg early probe"
+msgstr "는 FFmpeg 초기 프로브"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2392
+msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies."
+msgstr "기본 코덱을 변경하면 indecies를 다시 작성해야 할 수 있습니다."
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:53
+msgid "Cinelerra: Attach Effect"
+msgstr "Cinelerra는 : 효과를 부착"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:54
+msgid "Cinelerra: Audio compression"
+msgstr "Cinelerra : 오디오 압축"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:55
+msgid "Cinelerra: Audio Compression"
+msgstr "Cinelerra : 오디오 압축"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:56
+msgid "Cinelerra: Camera"
+msgstr "Cinelerra : 카메라"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:57
+msgid "Cinelerra: Change Effect"
+msgstr "Cinelerra : 변경 효과"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:58
+msgid "Cinelerra: Channel Info"
+msgstr "Cinelerra : 채널 정보"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:59
+msgid "Cinelerra: ChanSearch"
+msgstr "Cinelerra : ChanSearch"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:60
+msgid "Cinelerra: Clip Info"
+msgstr "Cinelerra은 : 정보 클립"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:61
+msgid "Cinelerra: Color"
+msgstr "Cinelerra : 색상"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:62
+msgid "Cinelerra: Compositor"
+msgstr "Cinelerra : 합성기"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:63
+msgid "Cinelerra: Confirm"
+msgstr "Cinelerra이 : 확인"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:64
+msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
+msgstr "Cinelerra은 : 확인은 종료"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:65
+msgid "Cinelerra: Crop"
+msgstr "Cinelerra : 자르기"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:66
+msgid "Cinelerra: DbWindow"
+msgstr "Cinelerra : DbWindow"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:67
+msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
+msgstr "Cinelerra : 모든 인덱스 삭제"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:68
+msgid "Cinelerra: Edit length"
+msgstr "Cinelerra : 편집 길이"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:69
+msgid "Cinelerra: Error"
+msgstr "Cinelerra : 오류"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:70
+msgid "Cinelerra: Errors"
+msgstr "Cinelerra : 오류"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:71
+msgid "Cinelerra: File Exists"
+msgstr "Cinelerra는 : 파일이 존재"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:72
+msgid "Cinelerra: File Format"
+msgstr "Cinelerra : 파일 형식"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:73
+msgid "Cinelerra: Levels"
+msgstr "Cinelerra : 레벨"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:74
+msgid "Cinelerra: Load"
+msgstr "Cinelerra :로드"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:75
+msgid "Cinelerra: Loading"
+msgstr "Cinelerra :로드"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:76
+msgid "Cinelerra: Locate file"
+msgstr "Cinelerra는 : 파일을 찾습니다"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:77
+msgid "Cinelerra: Mask"
+msgstr "Cinelerra : 마스크"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:78
+msgid "Cinelerra: New folder"
+msgstr "Cinelerra : 새 폴더"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:79
+msgid "Cinelerra: Overlays"
+msgstr "Cinelerra : 오버레이"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:80
+msgid "Cinelerra: Path"
+msgstr "Cinelerra : 경로"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:81
+msgid "Cinelerra: Preferences"
+msgstr "Cinelerra : 환경 설정"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:82
+msgid "Cinelerra: Program"
+msgstr "Cinelerra : 프로그램"
 
 
-#: cinelerra//new.C:225
+#: cinelerra//mwindow.inc:83
+msgid "Cinelerra: Projector"
+msgstr "Cinelerra : 프로젝터"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:84
+msgid "Cinelerra: Question"
+msgstr "Cinelerra : 질문"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:85
+msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
+msgstr "Cinelerra : RemoteWindow"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:86
+msgid "Cinelerra: Remove assets"
+msgstr "Cinelerra는 : 자산을 제거"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:87
+msgid "Cinelerra: Resize Track"
+msgstr "Cinelerra은 : 트랙의 크기를 조정"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:88
+msgid "Cinelerra: Ruler"
+msgstr "Cinelerra : 눈금자"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s"
+msgstr "Cinelerra : %s의"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:90
+msgid "Cinelerra: Save"
+msgstr "Cinelerra은 : 저장"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:91
+msgid "Cinelerra: Set edit title"
+msgstr "Cinelerra : 설정 편집 제목"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:92
+msgid "Cinelerra: Set Format"
+msgstr "Cinelerra : 세트 형식"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
+msgstr "Cinelerra %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:94
+msgid "Cinelerra: Subtitle"
+msgstr "Cinelerra : 자막"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:95
+msgid "Cinelerra: Tip of the day"
+msgstr "Cinelerra : 오늘의 팁"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:96
+msgid "Cinelerra: Transition length"
+msgstr "Cinelerra : 전환 길이"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:97
+msgid "Cinelerra: Video Compression"
+msgstr "Cinelerra : 비디오 압축"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:98
+msgid "Cinelerra: Viewer"
+msgstr "Cinelerra : 뷰어"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:99
+msgid "Cinelerra: Warning"
+msgstr "Cinelerra : 경고"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230
 msgid "Cinelerra: New Project"
 msgstr "Cinelerra : 새 프로젝트"
 
 msgid "Cinelerra: New Project"
 msgstr "Cinelerra : 새 프로젝트"
 
-#: cinelerra//new.C:229
+#: cinelerra//mwindow.inc:103
+msgid "Cinelerra: CD Ripper"
+msgstr "Cinelerra : CD 리퍼"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:104
+msgid "Cinelerra: Normalize"
+msgstr "Cinelerra : 표준화"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:105
+msgid "Cinelerra: Resample"
+msgstr "Cinelerra : 리 샘플"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:106
+msgid "Cinelerra: Time stretch"
+msgstr "Cinelerra : 시간의 스트레칭"
+
+#: cinelerra//new.C:234
 msgid ": New Project"
 msgstr "새 프로젝트"
 
 msgid ": New Project"
 msgstr "새 프로젝트"
 
-#: cinelerra//new.C:261
+#: cinelerra//new.C:266
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgid "Parameters for the new project:"
-msgstr "새 프로젝트에 대한 매개 변수"
+msgstr "새로운 프로젝트에 대한 매개 변수"
 
 
-#: cinelerra//new.C:280 cinelerra//new.C:307
+#: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312
 msgid "Tracks:"
 msgstr "트랙"
 
 msgid "Tracks:"
 msgstr "트랙"
 
-#: cinelerra//new.C:296 cinelerra//recordgui.C:233 cinelerra//setformat.C:324
-#: cinelerra//setformat.C:329
+#: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325
+#: cinelerra//setformat.C:330
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Samplerate"
 
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Samplerate"
 
-#: cinelerra//new.C:322 cinelerra//recordgui.C:246
+#: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245
 msgid "Framerate:"
 msgstr "프레임 속도"
 
 msgid "Framerate:"
 msgstr "프레임 속도"
 
-#: cinelerra//new.C:348 cinelerra//setformat.C:393
+#: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394
 msgid "Canvas size:"
 msgstr "캔버스 크기"
 
 msgid "Canvas size:"
 msgstr "캔버스 크기"
 
-#: cinelerra//new.C:367 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:461
+#: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462
 msgid "Aspect ratio:"
 msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "화면 비율"
+msgstr "종횡비:"
 
 
-#: cinelerra//new.C:857
+#: cinelerra//new.C:862
 msgid "Auto aspect ratio"
 msgstr "자동 화면 비율"
 
 msgid "Auto aspect ratio"
 msgstr "자동 화면 비율"
 
+#: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212
+#: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+msgid "Swap dimensions"
+msgstr "스왑 차원"
+
 #: cinelerra//patchgui.C:383
 msgid "Play track"
 msgstr "트랙을 재생합니다"
 #: cinelerra//patchgui.C:383
 msgid "Play track"
 msgstr "트랙을 재생합니다"
@@ -3255,11 +4789,11 @@ msgstr "트랙 타이틀"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:750
 msgid "Nudge"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:750
 msgid "Nudge"
-msgstr "ì¡°ê¸\88ì\94© ì\9d´ë\8f\99"
+msgstr "ì\8a¬ì©\8d ì°\8c르ë\8b¤"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
 msgid "nudge"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
 msgid "nudge"
-msgstr "ì°\94ë\9f¬"
+msgstr "ì\8a¬ì©\8d ì°\8c르ë\8b¤"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:78
 msgid "Cache size (MB):"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:78
 msgid "Cache size (MB):"
@@ -3269,113 +4803,117 @@ msgstr "캐시 크기 (MB) :"
 msgid "Seconds to preroll renders:"
 msgstr "프리 롤에 초 렌더링"
 
 msgid "Seconds to preroll renders:"
 msgstr "프리 롤에 초 렌더링"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:101 cinelerra//performanceprefs.C:105
+#: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105
 msgid "(must be root)"
 msgstr "(루트이어야합니다)"
 
 msgid "(must be root)"
 msgstr "(루트이어야합니다)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:119
+#: cinelerra//performanceprefs.C:122
 msgid "Background Rendering (Video only)"
 msgid "Background Rendering (Video only)"
-msgstr "배경이 렌더링 (비디오 전용)"
+msgstr "배경이 렌더링 (비디오 만 해당)"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:127
+#: cinelerra//performanceprefs.C:130
 msgid "Frames per background rendering job:"
 msgstr "배경 당 프레임 작업을 렌더링"
 
 msgid "Frames per background rendering job:"
 msgstr "배경 당 프레임 작업을 렌더링"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:133
+#: cinelerra//performanceprefs.C:136
 msgid "Frames to preroll background:"
 msgid "Frames to preroll background:"
-msgstr "프리 롤 배경 프레임"
+msgstr "프리 롤 배경 프레임"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:142
+#: cinelerra//performanceprefs.C:145
 msgid "Output for background rendering:"
 msgstr "배경 렌더링을위한 출력"
 
 msgid "Output for background rendering:"
 msgstr "배경 렌더링을위한 출력"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:168
+#: cinelerra//performanceprefs.C:169
 msgid "Render Farm"
 msgid "Render Farm"
-msgstr "농장 렌더링"
+msgstr "농장 렌더링"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:172
+#: cinelerra//performanceprefs.C:171
 msgid "Nodes:"
 msgstr "노드"
 
 msgid "Nodes:"
 msgstr "노드"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:174
+#: cinelerra//performanceprefs.C:185
 msgid "Hostname:"
 msgstr "호스트 이름"
 
 msgid "Hostname:"
 msgstr "호스트 이름"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:223
+#: cinelerra//performanceprefs.C:227
 msgid "Total jobs to create:"
 msgid "Total jobs to create:"
-msgstr "전체 작업은 만들 수 있습니다"
+msgstr "전체 작업 만들려면"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:226
+#: cinelerra//performanceprefs.C:230
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
 msgstr "(각 레이블에서 새 파일을 선택하면 무시)"
 
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
 msgstr "(각 레이블에서 새 파일을 선택하면 무시)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:281 cinelerra//pluginpopup.C:229
+#: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229
 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
-#: cinelerra//transitionpopup.C:258
+#: cinelerra//transitionpopup.C:259
 msgid "On"
 msgid "On"
-msgstr "On"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:282
+#: cinelerra//performanceprefs.C:285
 msgid "Hostname"
 msgstr "호스트 이름"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "호스트 이름"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:283
+#: cinelerra//performanceprefs.C:286
 msgid "Port"
 msgstr "포트"
 
 msgid "Port"
 msgstr "포트"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:284
+#: cinelerra//performanceprefs.C:287
 msgid "Framerate"
 msgstr "프레임 속도"
 
 msgid "Framerate"
 msgstr "프레임 속도"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:337
+#: cinelerra//performanceprefs.C:340
 msgid "Use background rendering"
 msgstr "배경 렌더링을 사용"
 
 msgid "Use background rendering"
 msgstr "배경 렌더링을 사용"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:470
+#: cinelerra//performanceprefs.C:473
 msgid "Use render farm"
 msgid "Use render farm"
-msgstr "ì\82¬ì\9a© ë \8cë\8d\94 í\8c\9c (render farm)"
+msgstr "ì\82¬ì\9a© ë\86\8dì\9e¥ ë \8cë\8d\94ë§\81"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:490
+#: cinelerra//performanceprefs.C:493
 msgid "Force single processor use"
 msgstr "단일 프로세서 사용을 강제로"
 
 msgid "Force single processor use"
 msgstr "단일 프로세서 사용을 강제로"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:507
+#: cinelerra//performanceprefs.C:509
 msgid "trap sigSEGV"
 msgstr "트랩 SIGSEGV"
 
 msgid "trap sigSEGV"
 msgstr "트랩 SIGSEGV"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:524
+#: cinelerra//performanceprefs.C:525
 msgid "trap sigINT"
 msgstr "트랩 SIGINT"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:542
 msgid "trap sigINT"
 msgstr "트랩 SIGINT"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:542
-msgid "enable/disable file fork"
-msgstr "파일 포크를 활성화 / 비활성화"
+msgid "On file open, ffmpeg probes early"
+msgstr "파일 열기,는 FFmpeg 프로브 초"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:564
+#: cinelerra//performanceprefs.C:560
+msgid "build ffmpeg marker indecies"
+msgstr "는 FFmpeg 마커 indecies를 구축"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:583
 msgid "Consolidate output files on completion"
 msgstr "완료시 출력 파일 통합"
 
 msgid "Consolidate output files on completion"
 msgstr "완료시 출력 파일 통합"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:694
+#: cinelerra//performanceprefs.C:713
 msgid "Add Node"
 msgstr "노드 추가"
 
 msgid "Add Node"
 msgstr "노드 추가"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:722
+#: cinelerra//performanceprefs.C:741
 msgid "Apply Changes"
 msgstr "변경 사항 적용"
 
 msgid "Apply Changes"
 msgstr "변경 사항 적용"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:749
+#: cinelerra//performanceprefs.C:768
 msgid "Delete Node"
 msgstr "노드 삭제"
 
 msgid "Delete Node"
 msgstr "노드 삭제"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:780
+#: cinelerra//performanceprefs.C:799
 msgid "Sort nodes"
 msgstr "정렬 노드"
 
 msgid "Sort nodes"
 msgstr "정렬 노드"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:807
+#: cinelerra//performanceprefs.C:826
 msgid "Reset rates"
 msgstr "속도 재설정"
 
 msgid "Reset rates"
 msgstr "속도 재설정"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:888
+#: cinelerra//performanceprefs.C:907
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "가상 파일 시스템을 사용"
 
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "가상 파일 시스템을 사용"
 
@@ -3385,7 +4923,7 @@ msgstr "오디오 출력"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:85
 msgid "Playback buffer samples:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:85
 msgid "Playback buffer samples:"
-msgstr "재생 완충액 샘플"
+msgstr "재생 버퍼 샘플"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:108
 msgid "Audio offset (sec):"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:108
 msgid "Audio offset (sec):"
@@ -3393,9 +4931,9 @@ msgstr "오디오 (초) 오프셋"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:311
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:310
 msgid "Gain:"
 msgid "Gain:"
-msgstr "이득"
+msgstr "이득:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:135
 msgid "Audio Driver:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:135
 msgid "Audio Driver:"
@@ -3409,68 +4947,59 @@ msgstr "비디오 출력"
 msgid "Framerate achieved:"
 msgstr "프레임 속도를 달성"
 
 msgid "Framerate achieved:"
 msgstr "프레임 속도를 달성"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:159 cinelerra//zoombar.C:118
-#: cinelerra//zoombar.C:120
-msgid "--"
-msgstr "-"
-
 #: cinelerra//playbackprefs.C:167
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
 msgstr "식을 확장 : 확대 / 축소"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:167
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
 msgstr "식을 확장 : 확대 / 축소"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:175
-msgid "Preload buffer for Quicktime:"
-msgstr "퀵타임에 대한 사전로드 버퍼"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:181
+#: cinelerra//playbackprefs.C:176
 msgid "DVD Subtitle to display:"
 msgstr "디스플레이에 DVD 자막"
 
 msgid "DVD Subtitle to display:"
 msgstr "디스플레이에 DVD 자막"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:198
+#: cinelerra//playbackprefs.C:193
 msgid "TOC Program No:"
 msgstr "TOC 프로그램 없음"
 
 msgid "TOC Program No:"
 msgstr "TOC 프로그램 없음"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:219
+#: cinelerra//playbackprefs.C:214
 msgid "Video Driver:"
 msgstr "비디오 드라이버"
 
 msgid "Video Driver:"
 msgstr "비디오 드라이버"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:275
+#: cinelerra//playbackprefs.C:270
 msgid "View follows playback"
 msgid "View follows playback"
-msgstr "보기 재생 다음"
+msgstr "보기 재생 다음"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:288
+#: cinelerra//playbackprefs.C:283
 msgid "Use software for positioning information"
 msgid "Use software for positioning information"
-msgstr "정보의 위치를​​위한 소프트웨어를 사용"
+msgstr "정보를 위치시키는 소프트웨어를 사용"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:301
+#: cinelerra//playbackprefs.C:296
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
 msgstr "실시간 우선 순위에서 오디오 재생 (루트 만)"
 
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
 msgstr "실시간 우선 순위에서 오디오 재생 (루트 만)"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:315 cinelerra//recordprefs.C:310
+#: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309
 msgid "Map 5.1->2"
 msgid "Map 5.1->2"
-msgstr "> 5.1지도"
+msgstr "> 2 5.1지도"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:348
+#: cinelerra//playbackprefs.C:328
 msgid "Interpolate CR2 images"
 msgstr "보간 CR2 이미지"
 
 msgid "Interpolate CR2 images"
 msgstr "보간 CR2 이미지"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:375
+#: cinelerra//playbackprefs.C:355
 msgid "White balance CR2 images"
 msgstr "화이트 밸런스 CR2 이미지"
 
 msgid "White balance CR2 images"
 msgstr "화이트 밸런스 CR2 이미지"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:393
+#: cinelerra//playbackprefs.C:373
 msgid "Decode frames asynchronously"
 msgstr "디코드 비동기 프레임"
 
 msgid "Decode frames asynchronously"
 msgstr "디코드 비동기 프레임"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:409
+#: cinelerra//playbackprefs.C:389
 msgid "Play every frame"
 msgid "Play every frame"
-msgstr "모든 프레임 재생"
+msgstr "모든 프레임 재생"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:434
+#: cinelerra//playbackprefs.C:414
 msgid "Enable subtitles/captioning"
 msgid "Enable subtitles/captioning"
-msgstr "자막 / 자막 사용"
+msgstr "자막 / 자막 사용"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:467
+#: cinelerra//playbackprefs.C:447
 msgid "Label cells"
 msgstr "라벨 세포"
 
 msgid "Label cells"
 msgstr "라벨 세포"
 
@@ -3484,7 +5013,7 @@ msgstr "일반 역 (6)"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:464
 msgid "Frame reverse ( 4 )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:464
 msgid "Frame reverse ( 4 )"
-msgstr "프레임  (4)"
+msgstr "프레임 반전 (4)"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:479
 msgid "Normal forward ( 3 )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:479
 msgid "Normal forward ( 3 )"
@@ -3496,60 +5025,95 @@ msgstr "앞으로 프레임 (1)"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:511
 msgid "Fast forward ( Enter )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:511
 msgid "Fast forward ( Enter )"
-msgstr "빨리 감기 (입력)"
+msgstr "빨리 감기 (입력)"
 
 
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:473
+#: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
 #, c-format
 msgid "Author: %s"
 msgstr "저자 : %s의"
 
 #, c-format
 msgid "Author: %s"
 msgstr "저자 : %s의"
 
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:476
+#: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
 #, c-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "라이센스 : %s의"
 
 #, c-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "라이센스 : %s의"
 
-#: cinelerra//pluginarray.C:200
+#: cinelerra//pluginarray.C:196
 #, c-format
 msgid "%s..."
 msgstr "%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s..."
 msgstr "%s"
 
-#: cinelerra//pluginarray.C:226
+#: cinelerra//pluginarray.C:222
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
 msgstr "%s 님이 %s을 (를)했다"
 
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
 msgstr "%s 님이 %s을 (를)했다"
 
-#: cinelerra//pluginclient.C:696
+#: cinelerra//pluginclient.C:692
 #, c-format
 msgid "No processing defined for this plugin.\n"
 #, c-format
 msgid "No processing defined for this plugin.\n"
-msgstr "아무 처리는이 플러그인에 대해 정의합니다.  n\n"
+msgstr "아무 처리는이 플러그인에 대해 정의하지 않습니다.\n"
+
+#: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872
+msgid "tweek"
+msgstr "설정을 몇"
 
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:175
+#: cinelerra//plugindialog.C:176
 msgid "attach effect"
 msgstr "효과를 부착"
 
 msgid "attach effect"
 msgstr "효과를 부착"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:310
+#: cinelerra//plugindialog.C:311
 msgid "Plugins:"
 msgstr "플러그인"
 
 msgid "Plugins:"
 msgstr "플러그인"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:338
+#: cinelerra//plugindialog.C:339
 msgid "Shared effects:"
 msgstr "공유 효과"
 
 msgid "Shared effects:"
 msgstr "공유 효과"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:366
+#: cinelerra//plugindialog.C:367
 msgid "Shared tracks:"
 msgstr "공유 트랙"
 
 msgid "Shared tracks:"
 msgstr "공유 트랙"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:761
+#: cinelerra//plugindialog.C:762
 msgid "Attach single standlone and share others"
 msgid "Attach single standlone and share others"
-msgstr "하나의 standlone를 연결하고 다른 사람을 공유"
+msgstr "하나의 standlone를 부착하고 다른 사람을 공유"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464
+#: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644
+#: plugins/perspective/perspective.C:524
+msgid "Reset"
+msgstr "리셋"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:455
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "유형"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:460
+#, c-format
+msgid "Range: "
+msgstr "범위"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:93
 msgid "Change..."
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:93
 msgid "Change..."
-msgstr "변경 ..."
+msgstr "변화..."
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:109
+msgid ": Change Effect"
+msgstr "변경 효과"
 
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:240
+#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241
 msgid "Detach"
 msgid "Detach"
-msgstr "ë\84리"
+msgstr "ë\96¼ë\8b¤"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:140
 msgid "detach effect"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:140
 msgid "detach effect"
@@ -3557,15 +5121,15 @@ msgstr "효과를 분리"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:164
 msgid "Send"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:164
 msgid "Send"
-msgstr "보내"
+msgstr "보내"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:186
 msgid "Receive"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:186
 msgid "Receive"
-msgstr "수신"
+msgstr "받다"
 
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:281
+#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282
 msgid "Show"
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "표시"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
 msgid "Plugin Set"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
 msgid "Plugin Set"
@@ -3591,53 +5155,70 @@ msgstr "여기에 개인 플러그인을 찾습니다"
 msgid "Personal Plugin Path"
 msgstr "개인 플러그인의 경로"
 
 msgid "Personal Plugin Path"
 msgstr "개인 플러그인의 경로"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:66
+#: cinelerra//preferencesthread.C:68
 msgid "Preferences..."
 msgstr "환경 설정 ..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "환경 설정 ..."
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:305
+#: cinelerra//preferencesthread.C:68
+msgid "Shift+P"
+msgstr "+ P 시프트"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:312
 msgid "*Playback A"
 msgstr "* 재생"
 
 msgid "*Playback A"
 msgstr "* 재생"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:305
+#: cinelerra//preferencesthread.C:312
 msgid "Playback A"
 msgstr "재생"
 
 msgid "Playback A"
 msgstr "재생"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:308
+#: cinelerra//preferencesthread.C:315
 msgid "*Playback B"
 msgstr "* 재생 B"
 
 msgid "*Playback B"
 msgstr "* 재생 B"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:308
+#: cinelerra//preferencesthread.C:315
 msgid "Playback B"
 msgstr "재생 B"
 
 msgid "Playback B"
 msgstr "재생 B"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:310
+#: cinelerra//preferencesthread.C:317
 msgid "Recording"
 msgstr "녹음"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "녹음"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+#: cinelerra//preferencesthread.C:319
 msgid "Performance"
 msgid "Performance"
-msgstr "성능"
+msgstr "공연"
 
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:314
+#: cinelerra//preferencesthread.C:321
 msgid "Interface"
 msgstr "인터페이스"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "인터페이스"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:316
+#: cinelerra//preferencesthread.C:323
 msgid "About"
 msgid "About"
-msgstr "정보"
+msgstr "약"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:356
+msgid ": Preferences"
+msgstr "환경 설정"
+
+#: cinelerra//presetsgui.C:89
+#, c-format
+msgid ": %s Presets"
+msgstr " %s"
 
 
-#: cinelerra//presetsgui.C:440
+#: cinelerra//presetsgui.C:441
 msgid "Saved presets:"
 msgstr "저장된 사전 설정"
 
 msgid "Saved presets:"
 msgstr "저장된 사전 설정"
 
+#: cinelerra//question.C:34
+msgid ": Question"
+msgstr ": 문제"
+
 #: cinelerra//quit.C:43
 msgid "Quit"
 #: cinelerra//quit.C:43
 msgid "Quit"
-msgstr "종료"
+msgstr "떠나다"
 
 #: cinelerra//quit.C:79
 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
 
 #: cinelerra//quit.C:79
 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
-msgstr "촬영이 진행되는 동안 종료 할 수 없습니다."
+msgstr "녹화가 진행되는 동안 종료 할 수 없습니다."
 
 #: cinelerra//quit.C:89
 msgid "Can't quit while a render is in progress."
 
 #: cinelerra//quit.C:89
 msgid "Can't quit while a render is in progress."
@@ -3647,6 +5228,10 @@ msgstr "이 진행되는 렌더링하는 동안 종료 할 수 없습니다."
 msgid "Save edit list before exiting?"
 msgstr "종료하기 전에 편집 목록을 저장 하시겠습니까?"
 
 msgid "Save edit list before exiting?"
 msgstr "종료하기 전에 편집 목록을 저장 하시겠습니까?"
 
+#: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
+msgid ": Confirm"
+msgstr "확인"
+
 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
 #, c-format
 msgid "Delete this file and %s?"
 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
 #, c-format
 msgid "Delete this file and %s?"
@@ -3658,25 +5243,17 @@ msgstr "어떤 공간이 디스크에 남아 있지."
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:22
 msgid "Path"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:22
 msgid "Path"
-msgstr "로"
+msgstr "로"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:22
 msgid "News"
 msgstr "뉴스"
 
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:22
 msgid "News"
 msgstr "뉴스"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
-msgid "Start time"
-msgstr "시작 시간"
-
 #: cinelerra//recordbatches.C:23
 msgid "Duration"
 #: cinelerra//recordbatches.C:23
 msgid "Duration"
-msgstr "ì\8b\9cê°\84"
+msgstr "ì§\80ì\86\8d"
 
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:23
-msgid "Source"
-msgstr "소스"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:950
+#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
@@ -3686,7 +5263,7 @@ msgstr "배치 기록  nfrom 현재 위치를 시작합니다."
 msgid "Activate"
 msgstr "활성화"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "활성화"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:981
+#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
@@ -3694,167 +5271,200 @@ msgstr " nclip 활성 강조 확인하십시오."
 
 #: cinelerra//record.C:85
 msgid "Record..."
 
 #: cinelerra//record.C:85
 msgid "Record..."
-msgstr "기록 ..."
+msgstr "기록..."
 
 
-#: cinelerra//record.C:420
+#: cinelerra//record.C:422
 msgid "record"
 msgstr "기록"
 
 msgid "record"
 msgstr "기록"
 
-#: cinelerra//record.C:537
+#: cinelerra//record.C:540
 msgid "Deleting"
 msgstr "삭제"
 
 msgid "Deleting"
 msgstr "삭제"
 
+#: cinelerra//record.C:1193
+msgid "Running"
+msgstr "달리는"
+
+#: cinelerra//recordengine.C:606
+msgid "start over"
+msgstr "다시 시작하다"
+
 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
 #: plugins/titler/titlewindow.C:733
 #, c-format
 msgid "Loop"
 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
 #: plugins/titler/titlewindow.C:733
 #, c-format
 msgid "Loop"
-msgstr "루프"
+msgstr "고리"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:62
+msgid ": Recording"
+msgstr "기록"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:160
+#: cinelerra//recordgui.C:159
 msgid "Start time:"
 msgid "Start time:"
-msgstr "시작 시간"
+msgstr "시작 시간:"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:163
+#: cinelerra//recordgui.C:162
 msgid "Duration time:"
 msgstr "지속 시간"
 
 msgid "Duration time:"
 msgstr "지속 시간"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:172
+#: cinelerra//recordgui.C:171
 msgid "Transport:"
 msgid "Transport:"
-msgstr "ì \84ì\86¡"
+msgstr "ì\88\98ì\86¡:"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:191 cinelerra//recordwindow.C:62
+#: cinelerra//recordgui.C:189
+msgid ": Record path"
+msgstr "기록 경로"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62
 msgid "Select a file to record to:"
 msgid "Select a file to record to:"
-msgstr "에 기록 할 파일을 선택합니다"
+msgstr "에 기록 할 파일을 선택"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:224
+#: cinelerra//recordgui.C:223
 msgid "Format:"
 msgid "Format:"
-msgstr "형식 :"
+msgstr "체재:"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:230
+#: cinelerra//recordgui.C:229
 msgid "Audio compression:"
 msgstr "오디오 압축"
 
 msgid "Audio compression:"
 msgstr "오디오 압축"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:236
+#: cinelerra//recordgui.C:235
 msgid "Clipped samples:"
 msgstr "잘린 샘플"
 
 msgid "Clipped samples:"
 msgstr "잘린 샘플"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:243
+#: cinelerra//recordgui.C:242
 msgid "Video compression:"
 msgstr "비디오 압축"
 
 msgid "Video compression:"
 msgstr "비디오 압축"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:249
+#: cinelerra//recordgui.C:248
 msgid "Frames dropped:"
 msgstr "프레임이 떨어졌다"
 
 msgid "Frames dropped:"
 msgstr "프레임이 떨어졌다"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:252
+#: cinelerra//recordgui.C:251
 msgid "Frames behind:"
 msgstr "뒤에 프레임"
 
 msgid "Frames behind:"
 msgstr "뒤에 프레임"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:257
+#: cinelerra//recordgui.C:256
 msgid "Position:"
 msgid "Position:"
-msgstr "위치"
+msgstr "위치:"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:260
+#: cinelerra//recordgui.C:259
 msgid "Prev label:"
 msgstr "이전 레이블"
 
 msgid "Prev label:"
 msgstr "이전 레이블"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:334
+#: cinelerra//recordgui.C:294
+msgid "File Capture"
+msgstr "파일 캡처"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:332
 msgid "Batches:"
 msgid "Batches:"
-msgstr "일괄 처리"
+msgstr "일괄"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:350
+#: cinelerra//recordgui.C:348
 msgid "Cron:"
 msgstr "크론"
 
 msgid "Cron:"
 msgstr "크론"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:353
+#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984
 msgid "Idle"
 msgid "Idle"
-msgstr "유휴"
+msgstr "게으른"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:569
+#: cinelerra//recordgui.C:567
 msgid "Save the recording and quit."
 msgstr "기록을 저장하고 종료합니다."
 
 msgid "Save the recording and quit."
 msgstr "기록을 저장하고 종료합니다."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:592
+#: cinelerra//recordgui.C:590
 msgid "Quit without pasting into project."
 msgstr "프로젝트에 붙여 넣기하지 않고 종료합니다."
 
 msgid "Quit without pasting into project."
 msgstr "프로젝트에 붙여 넣기하지 않고 종료합니다."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:617
+#: cinelerra//recordgui.C:615
 msgid "Quit and paste into project."
 msgstr "종료하고 프로젝트에 붙여 넣습니다."
 
 msgid "Quit and paste into project."
 msgstr "종료하고 프로젝트에 붙여 넣습니다."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:629
+#: cinelerra//recordgui.C:627
 msgid "Start Over"
 msgid "Start Over"
-msgstr "처음부터 시작"
+msgstr "다시 시작하다"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:631
+#: cinelerra//recordgui.C:629
 msgid "Rewind the current file and erase."
 msgstr "현재 파일을 되감기 및 삭제."
 
 msgid "Rewind the current file and erase."
 msgstr "현재 파일을 되감기 및 삭제."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:647
+#: cinelerra//recordgui.C:645
 msgid "drop overrun frames"
 msgid "drop overrun frames"
-msgstr "오버런 프레임 드롭"
+msgstr "오버런 프레임 드롭"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:651
+#: cinelerra//recordgui.C:649
 msgid "Drop input frames when behind."
 msgstr "때 뒤에 입력 프레임을 삭제합니다."
 
 msgid "Drop input frames when behind."
 msgstr "때 뒤에 입력 프레임을 삭제합니다."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:671
+#: cinelerra//recordgui.C:669
 msgid "fill underrun frames"
 msgid "fill underrun frames"
-msgstr "언더런 프레임을 채우기"
+msgstr "하단 프레임을 채우기"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:675
+#: cinelerra//recordgui.C:673
 msgid "Write extra frames when behind."
 msgstr "때 뒤에 추가 프레임을 작성합니다."
 
 msgid "Write extra frames when behind."
 msgstr "때 뒤에 추가 프레임을 작성합니다."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:695
+#: cinelerra//recordgui.C:693
 msgid "poweroff when done"
 msgstr "전원 끄기가 완료되면"
 
 msgid "poweroff when done"
 msgstr "전원 끄기가 완료되면"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:699
+#: cinelerra//recordgui.C:697
 msgid "poweroff system when batch record done."
 msgid "poweroff system when batch record done."
-msgstr "ë°°ì¹\98 ê¸°ë¡\9dì\9d´ ì\88\98í\96\89 ì \84ì\9b\90 ë\81\84기 시스템입니다."
+msgstr "ë°°ì¹\98 ê¸°ë¡\9dì\9d\84 ì\99\84ë£\8cí\95\98ë©´ poweroff 시스템입니다."
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:720
+#: cinelerra//recordgui.C:718
 msgid "check for ads"
 msgstr "광고를 확인"
 
 msgid "check for ads"
 msgstr "광고를 확인"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:724
+#: cinelerra//recordgui.C:722
 msgid "check for commercials."
 msgid "check for commercials."
-msgstr "ê´\91고를 í\99\95ì\9d¸í\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤."
+msgstr "ê´\91고를 í\99\95ì\9d¸í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:747
+#: cinelerra//recordgui.C:745
 msgid "Monitor video"
 msgstr "모니터 비디오"
 
 msgid "Monitor video"
 msgstr "모니터 비디오"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:787
+#: cinelerra//recordgui.C:785
 msgid "Monitor audio"
 msgstr "오디오 모니터"
 
 msgid "Monitor audio"
 msgstr "오디오 모니터"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:824
+#: cinelerra//recordgui.C:822
 msgid "Audio meters"
 msgstr "오디오 미터"
 
 msgid "Audio meters"
 msgstr "오디오 미터"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:992
+#: cinelerra//recordgui.C:969
+msgid "Stopped"
+msgstr "중지"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:990
 msgid "Label"
 msgid "Label"
-msgstr "레이블"
+msgstr "상표"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1020
+#: cinelerra//recordgui.C:1018
 msgid "ClrLbls"
 msgstr "ClrLbls"
 
 msgid "ClrLbls"
 msgstr "ClrLbls"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1069
+#: cinelerra//recordgui.C:1067
 msgid "Interrupt recording in progress?"
 msgid "Interrupt recording in progress?"
-msgstr "녹화하는 인터럽트?"
+msgstr "진행 기록 인터럽트?"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1095
+#: cinelerra//recordgui.C:1093
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
 msgstr "뒤로 배치 및 덮어 쓰기?"
 
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
 msgstr "뒤로 배치 및 덮어 쓰기?"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:343
+#: cinelerra//recordmonitor.C:253
+msgid ": Video in"
+msgstr "비디오"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:344
 msgid "00:00:00:00"
 msgstr "00 : 00 : 00 : 00"
 
 msgid "00:00:00:00"
 msgstr "00 : 00 : 00 : 00"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:697 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
+#: cinelerra//recordmonitor.C:630
+#, c-format
+msgid ": Video in %d%%"
+msgstr ": Video in %d%%"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
 msgid "Swap fields"
 msgstr "스왑 필드"
 
 msgid "Swap fields"
 msgstr "스왑 필드"
 
@@ -3864,11 +5474,11 @@ msgstr "오디오에서"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183
 msgid "Record Driver:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183
 msgid "Record Driver:"
-msgstr "기록 드라이버"
+msgstr "레코드 드라이버"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:116
 msgid "Samples read from device:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:116
 msgid "Samples read from device:"
-msgstr "샘플 장치를 읽을"
+msgstr "샘플 장치에서 읽기"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:117
 msgid "Samples to write to disk:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:117
 msgid "Samples to write to disk:"
@@ -3880,7 +5490,7 @@ msgstr "녹음 샘플 속도"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:119
 msgid "Channels to record:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:119
 msgid "Channels to record:"
-msgstr "채널 녹음하려면"
+msgstr "채널 기록하기"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:179
 msgid "Video In"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:179
 msgid "Video In"
@@ -3888,11 +5498,11 @@ msgstr "비디오에서"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:193
 msgid "Frames to record to disk at a time:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:193
 msgid "Frames to record to disk at a time:"
-msgstr "프레임은 한 번에 디스크에 기록하기"
+msgstr "프레임은 한 번에 디스크에 기록 할"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:198
 msgid "Frames to buffer in device:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:198
 msgid "Frames to buffer in device:"
-msgstr "프레임은 장치에 버퍼링하는 시간"
+msgstr "프레임 장치에 버퍼하기"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:202
 msgid "Positioning:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:202
 msgid "Positioning:"
@@ -3906,38 +5516,59 @@ msgstr "캡처 한 프레임의 크기"
 msgid "Frame rate for recording:"
 msgstr "녹화 프레임 속도"
 
 msgid "Frame rate for recording:"
 msgstr "녹화 프레임 속도"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:296
+#: cinelerra//recordprefs.C:295
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
-msgstr "실시간 우선 순위에 기록한다 (루트 만)"
+msgstr "실시간 우선 순위 기록 (루트 만 해당)"
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:336
+#: cinelerra//recordprefs.C:335
 msgid "Realtime TOC"
 msgstr "실시간 TOC"
 
 msgid "Realtime TOC"
 msgstr "실시간 TOC"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:496
+#: cinelerra//recordprefs.C:495
 msgid "Presentation Timestamps"
 msgstr "프리젠 테이션 타임 스탬프"
 
 msgid "Presentation Timestamps"
 msgstr "프리젠 테이션 타임 스탬프"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:497
+#: cinelerra//recordprefs.C:496
 msgid "Software timing"
 msgstr "소프트웨어 타이밍"
 
 msgid "Software timing"
 msgstr "소프트웨어 타이밍"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:498
+#: cinelerra//recordprefs.C:497
 msgid "Device Position"
 msgstr "장치 위치"
 
 msgid "Device Position"
 msgstr "장치 위치"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:499
+#: cinelerra//recordprefs.C:498
 msgid "Sample Position"
 msgstr "샘플 위치"
 
 msgid "Sample Position"
 msgstr "샘플 위치"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:515
+#: cinelerra//recordprefs.C:514
 msgid "Sync drives automatically"
 msgstr "동기화가 자동으로 드라이브"
 
 msgid "Sync drives automatically"
 msgstr "동기화가 자동으로 드라이브"
 
-#: cinelerra//recordscopes.C:154
+#: cinelerra//recordscopes.C:155
 msgid "View scope"
 msgstr "보기 범위"
 
 msgid "View scope"
 msgstr "보기 범위"
 
+#: cinelerra//recordthread.C:85
+msgid "Re-enable batches and restart?"
+msgstr "배치를 재 활성화하고 다시 시작?"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:147
+msgid "execvp poweroff failed"
+msgstr "execvp는 전원 끄기 실패"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:151
+#, c-format
+msgid "poweroff imminent!!!\n"
+msgstr "전원 끄기 임박!  없음\n"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:153
+msgid "cant vfork poweroff process"
+msgstr "캔트는 vfork의 전원 끄기 절차"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:147
+msgid "Interrupted"
+msgstr "중단"
+
 #: cinelerra//recordtransport.C:177
 msgid ""
 "Start recording\n"
 #: cinelerra//recordtransport.C:177
 msgid ""
 "Start recording\n"
@@ -3946,7 +5577,7 @@ msgstr "시작 기록  nfrom 현재 위치"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:202
 msgid "RecordTransport single frame"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:202
 msgid "RecordTransport single frame"
-msgstr "RecordTransport 단일 프레임"
+msgstr "RecordTransport 하나의 프레임"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:227
 msgid "Preview recording"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:227
 msgid "Preview recording"
@@ -3954,11 +5585,11 @@ msgstr "미리 녹음"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:251
 msgid "Stop operation"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:251
 msgid "Stop operation"
-msgstr "ì\9a´ì \84ì\9d\84 ì \95ì§\80"
+msgstr "ì \95ì§\80 ë\8f\99ì\9e\91"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:300
 msgid "Start over"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:300
 msgid "Start over"
-msgstr "다시 시작하"
+msgstr "다시 시작하"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:326
 msgid "Fast rewind"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:326
 msgid "Fast rewind"
@@ -3972,56 +5603,85 @@ msgstr "빨리 감기"
 msgid "Seek to end of recording"
 msgstr "녹화 끝으로 탐색"
 
 msgid "Seek to end of recording"
 msgstr "녹화 끝으로 탐색"
 
+#: cinelerra//recordwindow.C:36
+msgid ": Record"
+msgstr "기록"
+
 #: cinelerra//reindex.C:32
 msgid "Redraw Indexes"
 msgstr "인덱스를 다시 그리기"
 
 #: cinelerra//reindex.C:32
 msgid "Redraw Indexes"
 msgstr "인덱스를 다시 그리기"
 
+#: cinelerra//reindex.C:71
+msgid ": Redraw Indexes"
+msgstr "인덱스를 다시 그리기"
+
 #: cinelerra//reindex.C:86
 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
 msgstr "현재 프로젝트에 대한 모든 인덱스를 다시 그리기?"
 
 #: cinelerra//reindex.C:86
 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
 msgstr "현재 프로젝트에 대한 모든 인덱스를 다시 그리기?"
 
-#: cinelerra//render.C:85
+#: cinelerra//remotecontrol.C:11
+msgid ": RemoteWindow"
+msgstr "RemoteWindow"
+
+#: cinelerra//render.C:84
 msgid "Render..."
 msgid "Render..."
-msgstr "렌더링 ..."
+msgstr "세우다..."
+
+#: cinelerra//render.C:84
+msgid "Shift+R"
+msgstr "+ R 시프트"
+
+#: cinelerra//render.C:218
+#, c-format
+msgid "\r%d%% ETA: %s      "
+msgstr " r에가 \r%d d%% %s의"
+
+#: cinelerra//render.C:293
+msgid "Already rendering"
+msgstr "이미 렌더링"
 
 
-#: cinelerra//render.C:486
+#: cinelerra//render.C:485
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
-msgstr " %sì\9d\84 (를) 렌더링 ..."
+msgstr " %sì\9d\98 렌더링 ..."
 
 
-#: cinelerra//render.C:489
+#: cinelerra//render.C:488
 msgid "Rendering..."
 msgid "Rendering..."
-msgstr "렌더링 ..."
+msgstr "표현..."
 
 
-#: cinelerra//render.C:507
+#: cinelerra//render.C:506
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
 msgstr "렌더링 %s을 (를)했다"
 
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
 msgstr "렌더링 %s을 (를)했다"
 
-#: cinelerra//render.C:776
+#: cinelerra//render.C:775
 msgid "Starting render farm"
 msgstr "농장을 렌더링 시작"
 
 msgid "Starting render farm"
 msgstr "농장을 렌더링 시작"
 
-#: cinelerra//render.C:804
+#: cinelerra//render.C:803
 msgid "Failed to start render farm"
 msgid "Failed to start render farm"
-msgstr "ì\8b¤í\8c¨ ë \8cë\8d\94ë§\81 í\8c\9cì\9d\84 ì\8b\9cì\9e\91í\95©ë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "ì\8b¤í\8c¨ ë\86\8dì\9e¥ ë \8cë\8d\94ë§\81 ì\8b\9cì\9e\91"
 
 
-#: cinelerra//render.C:904
+#: cinelerra//render.C:903
 msgid "Error rendering data."
 msgstr "오류 렌더링 데이터입니다."
 
 msgid "Error rendering data."
 msgstr "오류 렌더링 데이터입니다."
 
-#: cinelerra//render.C:965
+#: cinelerra//render.C:964
 msgid "render"
 msgid "render"
+msgstr "세우다"
+
+#: cinelerra//render.C:1116
+msgid ": Render"
 msgstr "렌더링"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:171
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
 msgstr "렌더링"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:171
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop : 소켓  없음\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop : 소켓\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::open_client %s: %s\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:213
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:213
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
@@ -4030,69 +5690,73 @@ msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop : 소켓"
 #: cinelerra//renderfarm.C:226
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
 #: cinelerra//renderfarm.C:226
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::open_client : ì\95\8c ì\88\98ì\97\86ë\8a\94 í\98¸ì\8a¤í\8a¸ %sì\9d\98  n.\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client : ì\95\8c ì\88\98ì\97\86ë\8a\94 í\98¸ì\8a¤í\8a¸ %sì\97\90.\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:470
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::실행 : 알 수없는 요청 %02x  없음\n"
 
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:470
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::실행 : 알 수없는 요청 %02x  없음\n"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:110 cinelerra//renderfarmclient.C:135
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 소켓"
 
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 소켓"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:119
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:118
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 바인드 %d 포트 : %s의"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 바인드 포트 %d 개 : %s에"
 
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:144
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:143
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 바인드 경로 %s: %s\n"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:157
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:156
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 수신"
 
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 수신"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:173 cinelerra//renderfarmclient.C:192
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 동의 함"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 동의"
 
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:717
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:716
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
-msgstr "RenderFarmClientThread::실행 : 세션 종료  n을.\n"
+msgstr "RenderFarmClientThread::실행 : 세션이 종료을.\n"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
 msgid ""
 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
 msgid ""
 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "이 트랙의 크기는 너무  니트 OpenGL을 렌더링 할 수없는 4의 배수가되지 않습니다."
+msgstr "이 트랙의 크기는 너무  니트는 OpenGL을 렌더링 할 수없는 4의 배수가되지 않습니다."
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:105
+msgid ": Resize Track"
+msgstr "트랙의 크기를 조정"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
 msgid "Size:"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
 msgid "Size:"
-msgstr "크기"
+msgstr "크기:"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
-#: plugins/compressor/compressor.C:884 plugins/scale/scalewin.C:69
+#: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69
 msgid "x"
 msgid "x"
-msgstr "X"
+msgstr "엑스"
 
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:419
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417
 #: plugins/scale/scalewin.C:51
 msgid "Scale:"
 #: plugins/scale/scalewin.C:51
 msgid "Scale:"
-msgstr "스케일"
+msgstr "규모:"
 
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:359
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
 msgid "Resize"
 msgstr "크기 조정"
 
 #: cinelerra//resourcepixmap.C:642
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 msgid "Resize"
 msgstr "크기 조정"
 
 #: cinelerra//resourcepixmap.C:642
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
-msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source는 : 그리기 %s for drawing.\n"
+msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source는 : 그리기 %s\n"
 
 #: cinelerra//savefile.C:49
 msgid "Save backup"
 
 #: cinelerra//savefile.C:49
 msgid "Save backup"
@@ -4109,13 +5773,17 @@ msgstr "\"%s\" %dC written"
 
 #: cinelerra//savefile.C:133
 msgid "Save as..."
 
 #: cinelerra//savefile.C:133
 msgid "Save as..."
-msgstr "다른 이름으로 저장 ..."
+msgstr "다른 이름으로 저장..."
 
 
-#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:397
+#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
 msgstr " %s을 (를) 열 수 없습니다."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
 msgstr " %s을 (를) 열 수 없습니다."
 
+#: cinelerra//savefile.C:246
+msgid ": Save"
+msgstr "저장"
+
 #: cinelerra//savefile.C:247
 msgid "Enter a filename to save as"
 msgstr "다른 이름으로 저장하기 위해 파일 이름을 입력합니다"
 #: cinelerra//savefile.C:247
 msgid "Enter a filename to save as"
 msgstr "다른 이름으로 저장하기 위해 파일 이름을 입력합니다"
@@ -4124,23 +5792,27 @@ msgstr "다른 이름으로 저장하기 위해 파일 이름을 입력합니다
 msgid "Resize..."
 msgstr "크기 조정 ..."
 
 msgid "Resize..."
 msgstr "크기 조정 ..."
 
+#: cinelerra//scale.C:197
+msgid ": Scale"
+msgstr "스케일"
+
 #: cinelerra//scale.C:207
 msgid "New camera size:"
 msgstr "새 카메라 크기"
 
 #: cinelerra//scale.C:208
 msgid "New projector size:"
 #: cinelerra//scale.C:207
 msgid "New camera size:"
 msgstr "새 카메라 크기"
 
 #: cinelerra//scale.C:208
 msgid "New projector size:"
-msgstr "새 프로젝터의 크기 :"
+msgstr "새 프로젝터의 크기"
 
 
-#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:426
+#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427
 msgid "W Ratio:"
 msgstr "W 비율"
 
 msgid "W Ratio:"
 msgstr "W 비율"
 
-#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:435
+#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436
 msgid "H Ratio:"
 msgstr "H 비율"
 
 msgid "H Ratio:"
 msgstr "H 비율"
 
-#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:469
+#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
@@ -4152,28 +5824,69 @@ msgstr "구속 비율"
 msgid "Scale data"
 msgstr "스케일 데이터"
 
 msgid "Scale data"
 msgstr "스케일 데이터"
 
-#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:844
+#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845
 msgid "Auto"
 msgstr "자동"
 
 #: cinelerra//setformat.C:50
 msgid "Format..."
 msgid "Auto"
 msgstr "자동"
 
 #: cinelerra//setformat.C:50
 msgid "Format..."
-msgstr "포맷 ..."
+msgstr "체재..."
+
+#: cinelerra//setformat.C:50
+msgid "Shift-F"
+msgstr "시프트-F"
 
 
-#: cinelerra//setformat.C:166
+#: cinelerra//setformat.C:167
 msgid "set format"
 msgstr "설정 형식"
 
 msgid "set format"
 msgstr "설정 형식"
 
-#: cinelerra//setformat.C:354
+#: cinelerra//setformat.C:283
+msgid ": Set Format"
+msgstr "설정 형식"
+
+#: cinelerra//setformat.C:355
 msgid "Channel positions:"
 msgstr "채널 위치"
 
 msgid "Channel positions:"
 msgstr "채널 위치"
 
-#: cinelerra//setformat.C:665
-#, c-format
-msgid "%d degrees"
-msgstr "%d 개도"
+#: cinelerra//setformat.C:666
+#, c-format
+msgid "%d degrees"
+msgstr "%d 개도"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:90
+msgid ": Shell"
+msgstr "쉘"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
+#: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353
+msgid "Add"
+msgstr "더하다"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:125
+msgid "new"
+msgstr "새로운"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:181
+msgid ": Commands"
+msgstr "명령"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:205
+msgid "Label:"
+msgstr "상표:"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:207
+msgid "Commands:"
+msgstr "명령"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:336
+msgid "shell cmds"
+msgstr "쉘 CMDS"
+
+#: cinelerra//splashgui.C:33
+msgid ": Loading"
+msgstr "로드"
 
 
-#: cinelerra//splashgui.C:69
+#: cinelerra//splashgui.C:63
 msgid "Loading..."
 msgstr "로드 중 ..."
 
 msgid "Loading..."
 msgstr "로드 중 ..."
 
@@ -4190,10 +5903,53 @@ msgstr "작업 취소"
 msgid "Subttl %d"
 msgstr "Subttl %d에"
 
 msgid "Subttl %d"
 msgstr "Subttl %d에"
 
-#: cinelerra//swindow.C:953
-msgid "SubTitle"
+#: cinelerra//swindow.C:105
+msgid "Load"
+msgstr "하중"
+
+#: cinelerra//swindow.C:156
+msgid "File Size:"
+msgstr "파일 크기"
+
+#: cinelerra//swindow.C:159
+msgid "Entries:"
+msgstr "항목"
+
+#: cinelerra//swindow.C:164
+msgid "Lines:"
+msgstr "윤곽:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:165
+msgid "Texts:"
+msgstr "교과서"
+
+#: cinelerra//swindow.C:216
+msgid ": Subtitle"
 msgstr "자막"
 
 msgstr "자막"
 
+#: cinelerra//swindow.C:485
+msgid "Prev"
+msgstr "이전"
+
+#: cinelerra//swindow.C:501
+msgid "Next"
+msgstr "다음 것"
+
+#: cinelerra//swindow.C:751
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot open: \"%s\"\n"
+"%s"
+msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s"
+
+#: cinelerra//swindow.C:954
+msgid "SubTitle"
+msgstr "부제"
+
+#: cinelerra//swindow.C:954
+msgid "Alt-y"
+msgstr "Alt 키 Y"
+
 #: cinelerra//threadindexer.C:91
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 #: cinelerra//threadindexer.C:91
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
@@ -4201,37 +5957,37 @@ msgstr "어디 %s입니다?"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:38
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:38
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
-msgstr "이웃 값에 스냅 커브 키 프레임에ì\84\9c Shift í\82¤ë¥¼ ë\88\84른 ì\83\81í\83\9cì\97\90ì\84\9c í\81´ë¦­í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "이웃 값에 스냅 커브 키 프레임에 Shift í\82¤ë¥¼ ë\88\84르ì\8b­ì\8b\9cì\98¤."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:40
 msgid ""
 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
 "re-enable playback to process a single frame."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:40
 msgid ""
 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
 "re-enable playback to process a single frame."
-msgstr "느린 효과를 구성 할 때,  단일 프레임을 처리하기 위해 재생 신 재생 에너지 활성화를 구성한 후. 트랙의 재생을 해제합니다."
+msgstr "느린 효과를 구성 할 때,  단일 프레임을 처리하기 위해 재생 NRE 활성화를 구성한 후. 트랙의 재생을 사용하지 않도록 설정합니다."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:43
 msgid ""
 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
 "the region defined by the in/out points."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:43
 msgid ""
 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
 "the region defined by the in/out points."
-msgstr "Ctrl 키 + 어떤 전송 명령은 IN / OUT 점에 의해 정의 만 커버 ì\9d\98 n이 영역에 재생됩니다."
+msgstr "Ctrl 키 + 모든 전송 명령은 / 아웃 포인트 정의만을 커버 ì\9d\98이 영역에 재생됩니다."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:46
 msgid ""
 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
 "selected one to toggle."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:46
 msgid ""
 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
 "selected one to toggle."
-msgstr "를 제외한 모든 패치를 전환 할 수 하나를 nselected 원인이 패치를 클릭 + Shift."
+msgstr " 제외한 모든 다른 패치를 전환 할 하나를 nselected 원인이 패치를 클릭 + Shift 키를."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:49
 msgid ""
 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
 "the other patches to match the first one."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:49
 msgid ""
 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
 "the other patches to match the first one."
-msgstr "패치를 클릭하고 다른 트랙을 가로 질러 드래그하면 첫 번째 일치하는 n이 다른 패치 ë\90©니다."
+msgstr "패치를 클릭하고 다른 트랙을 가로 질러 드래그하면 첫 번째 일치하는이 다른 패치 ë\90©니다."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:52
 msgid ""
 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
 "just the one effect."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:52
 msgid ""
 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
 "just the one effect."
-msgstr "í\95\9c í\9a¨ê³¼ njust  ì\98\81í\96¥ì\9d\84 ë\93\9cë\9e\98ê·¸ ì\9b\90ì\9d¸ í\9a¨ê³¼ ê²½ê³\84를 í\81´ë¦­ + Shift."
+msgstr "í\95\98ë\82\98ì\9d\98 í\9a¨ê³¼ njust  ì\98\81í\96¥ì\9d\84 ë\93\9cë\9e\98ê·¸ ì\9b\90ì\9d¸ í\9a¨ê³¼ì\9d\98 ê²½ê³\84를 í\81´ë¦­ + Shift í\82¤ë¥¼."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:55
 msgid ""
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:55
 msgid ""
@@ -4243,79 +5999,95 @@ msgstr "하나의 파일을 클릭 ì\9d\98 nanother 파일을 클릭 + 이동. Ct
 msgid ""
 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
 msgid ""
 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
-msgstr "ì\8b\9cê°\84 ë§\89ë\8c\80를 ì\95\9eì\9c¼ë¡\9c 사이클 시간 형식에 Ctrl 키 + 왼쪽 클릭. 뒤로 타임 바 사이클 시간 형식에  nCtrl + 중간 클릭."
+msgstr "ì\95\9eì\9c¼ë¡\9c ì\8b\9cê°\84 ë°\94 사이클 시간 형식에 Ctrl 키 + 왼쪽 클릭. 뒤로 타임 바 사이클 시간 형식에  nCtrl + 중간 클릭."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:61
 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:61
 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
-msgstr "확대 및 축소 할 합성기 창에서 +/- 키를 사용합니다.  n\n"
+msgstr "확대 및 축소 할 합성기 창에서 +/- 키를 사용합니다.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:63
 msgid ""
 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
 "all 4 points.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:63
 msgid ""
 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
 "all 4 points.\n"
-msgstr "자르기 창에 클릭하는 동안 Alt 키를 누르면 ì\9d\98 n 모든 4 점의 번역이 발생합니다.  n\n"
+msgstr "자르기 창에 클릭하는 동안 Alt 키를 누르면 모든의 4 점의 번역됩니다.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:66
 msgid ""
 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:66
 msgid ""
 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
-msgstr "트랙을 통해 탭을 누르면 녹음 상태를 전환합니다.  트랙을 통해 nPressing 이동 탭은 다른 모든 트랙의 녹음 상태를 전환합니다.  n\n"
+msgstr "트랙을 통해 탭을 누르면 녹음 상태를 전환합니다.  트랙을 통해 nPressing 이동 탭은 다른 모든 트랙의 녹음 상태를 전환합니다.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:69
 msgid ""
 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
 "Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:69
 msgid ""
 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
 "Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr ", 오디오>지도 1 : 1은 다른 채널을 각각 기록 오디오 트랙을 매핑  Nmap은 5.1. (1)지도 (6) 기록 AC3 트랙을 2 채널로  n.\n"
+msgstr ", 오디오>지도 1 : 1은 다른 채널을 각각 기록 오디오 트랙을 매핑  NMAP 5.1. 1지도 6 기록 AC3 트랙을 2 채널로합니다.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:72
 msgid ""
 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:72
 msgid ""
 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
-msgstr "이전의 편집 핸들 Alt + 왼쪽으로 이동합니다. 다음의 편집 핸들 ì\9d´ nAlt + 오른쪽으로 이동합니다.  n\n"
+msgstr "이전의 편집 핸들 Alt + 왼쪽으로 이동합니다. 다음의 편집 핸들 ì\9d´ nAlt + 오른쪽으로 이동합니다.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:75
 msgid ""
 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
 "audio or video tracks.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:75
 msgid ""
 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
 "audio or video tracks.\n"
-msgstr "설정 -> 유형이없는 키 프레임은 트랙 키 프레임  naudio 또는 비디오 트랙 중 하나에 붙여 넣을 수 있습니다.  n\n"
+msgstr "설정 -> 유형이없는 키 프레임은 트랙 키 프레임이  naudio 또는 비디오 트랙 중 하나에 붙여 넣을 수 있습니다.\n"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:150
+msgid ": Tip of the day"
+msgstr "오늘의 팁"
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:205
+#: cinelerra//tipwindow.C:215
 msgid "Show tip of the day."
 msgstr "하루의 끝을 표시합니다."
 
 msgid "Show tip of the day."
 msgstr "하루의 끝을 표시합니다."
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:226
+#: cinelerra//tipwindow.C:236
 msgid "Next tip"
 msgstr "다음 끝"
 
 msgid "Next tip"
 msgstr "다음 끝"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:249
+#: cinelerra//tipwindow.C:259
 msgid "Previous tip"
 msgid "Previous tip"
-msgstr "이전 "
+msgstr "이전 "
 
 
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4364
+#: cinelerra//trackcanvas.C:4339
 msgid "keyframe"
 msgstr "키 프레임"
 
 msgid "keyframe"
 msgstr "키 프레임"
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:217
+#: cinelerra//transition.C:44
+msgid "Paste Transition"
+msgstr "전환을 붙여 넣기"
+
+#: cinelerra//transition.C:229
+msgid "Transition"
+msgstr "전이"
+
+#: cinelerra//transitionpopup.C:96
+msgid ": Transition length"
+msgstr "전환 길이"
+
+#: cinelerra//transitionpopup.C:218
 msgid "Attach..."
 msgid "Attach..."
-msgstr "연결 ..."
+msgstr "붙이다..."
 
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:305
+#: cinelerra//transitionpopup.C:306
 msgid "Length"
 msgstr "길이"
 
 msgid "Length"
 msgstr "길이"
 
-#: cinelerra//vdevicelml.C:272
+#: cinelerra//vdevicelml.C:269
 #, c-format
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
 #, c-format
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer : 드라이버 충돌  없음\n"
+msgstr "VDeviceLML::read_buffer : 드라이버 충돌\n"
 
 
-#: cinelerra//vdevicelml.C:276
+#: cinelerra//vdevicelml.C:273
 #, c-format
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
 #, c-format
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer : 다시 열  없음\n"
+msgstr "VDeviceLML::read_buffer : 다시 열\n"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
 msgid "Follow video config"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
 msgid "Follow video config"
-msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤ ì\84¤ì \95ì\9d\84 ë\94°ë\9d¼"
+msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤ ì\84¤ì \95ì\9d\84 ë\94°ë¥´ì\8b­ì\8b\9cì\98¤"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:292
 msgid "Output channel:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:292
 msgid "Output channel:"
@@ -4323,11 +6095,11 @@ msgstr "출력 채널"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:435
 msgid "Fields:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:435
 msgid "Fields:"
-msgstr "필드"
+msgstr "전지:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
 msgid "Display:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
 msgid "Display:"
-msgstr "디스플레이"
+msgstr "디스플레이:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:480
 msgid "Default A Display:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:480
 msgid "Default A Display:"
@@ -4337,6 +6109,30 @@ msgstr "디스플레이 기본"
 msgid "Default B Display:"
 msgstr "기본 B 표시"
 
 msgid "Default B Display:"
 msgstr "기본 B 표시"
 
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:739
+msgid "Nearest Neighbor"
+msgstr "가장 가까운 이웃"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:740
+msgid "BiCubic / BiCubic"
+msgstr "바이 큐빅 / 바이 큐빅"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:741
+msgid "BiCubic / BiLinear"
+msgstr "바이 큐빅 / 바이 리니어"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:742
+msgid "BiLinear / BiLinear"
+msgstr "선형 / 선형"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:743
+msgid "Lanczos / Lanczos"
+msgstr "에는 Lanczos /에는 Lanczos"
+
+#: cinelerra//videowindowgui.C:35
+msgid ": Video out"
+msgstr "비디오 출력"
+
 #: cinelerra//viewmenu.C:39
 msgid "Show assets"
 msgstr "연락처보기 자산"
 #: cinelerra//viewmenu.C:39
 msgid "Show assets"
 msgstr "연락처보기 자산"
@@ -4347,46 +6143,53 @@ msgstr "은 \"제목"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:92
 msgid "Show transitions"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:92
 msgid "Show transitions"
-msgstr "보기 전환"
+msgstr "연락처보기 전환"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:144
 msgid "Plugin keyframes"
 msgstr "플러그인 키 프레임"
 
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:144
 msgid "Plugin keyframes"
 msgstr "플러그인 키 프레임"
 
+#: cinelerra//vpatchgui.C:273
+msgid "Overlay mode"
+msgstr "오버레이 모드"
+
 #: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300
 msgid "mode"
 #: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300
 msgid "mode"
-msgstr "모ë\93\9c"
+msgstr "ë°©ë²\95"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370
+#: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210
 msgid "Normal"
 msgid "Normal"
-msgstr "일반"
+msgstr "표준"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:347
+#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186
 msgid "Addition"
 msgid "Addition"
-msgstr "가"
+msgstr "가"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:348
+#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190
 msgid "Subtract"
 msgid "Subtract"
-msgstr "빼기"
+msgstr "ë\8d\9cë\8b¤"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:178
+#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
 msgid "Multiply"
 msgid "Multiply"
-msgstr "곱하"
+msgstr "곱하"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:350
+#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198
 msgid "Divide"
 msgid "Divide"
-msgstr "ë\82\98ë\88\84기"
+msgstr "ë\84í\95 "
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
 msgid "Replace"
-msgstr "교체"
+msgstr "바꾸다"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:352
+#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202
 msgid "Max"
 msgstr "최대"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
 msgid "Max"
 msgstr "최대"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206
 msgid "Min"
 msgstr "최소"
 
 msgid "Min"
 msgstr "최소"
 
@@ -4397,15 +6200,15 @@ msgstr "평균"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:355
 msgid "Darken"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:355
 msgid "Darken"
-msgstr "어둡게"
+msgstr "어둡게 하다"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:356
 msgid "Lighten"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:356
 msgid "Lighten"
-msgstr "밝게"
+msgstr "가볍게 하다"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:357
 msgid "Dst"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:357
 msgid "Dst"
-msgstr "서머 타임"
+msgstr "DST"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:358
 msgid "DstAtop"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:358
 msgid "DstAtop"
@@ -4425,7 +6228,7 @@ msgstr "DstOver"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:362
 msgid "Src"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:362
 msgid "Src"
-msgstr "Src"
+msgstr "Src"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:363
 msgid "SrcAtop"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:363
 msgid "SrcAtop"
@@ -4445,21 +6248,34 @@ msgstr "SrcOver"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:367
 msgid "Or"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:367
 msgid "Or"
-msgstr "OR"
+msgstr "또는"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:368
 msgid "Xor"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:368
 msgid "Xor"
-msgstr "XOR"
+msgstr "이 Xor"
 
 #: cinelerra//vtrack.C:117
 #, c-format
 msgid "Video %d"
 msgstr "비디오 %d 개"
 
 
 #: cinelerra//vtrack.C:117
 #, c-format
 msgid "Video %d"
 msgstr "비디오 %d 개"
 
-#: cinelerra//vwindow.C:101 cinelerra//vwindow.C:292
+#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285
 msgid "Viewer"
 msgstr "뷰어"
 
 msgid "Viewer"
 msgstr "뷰어"
 
+#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102
+#, c-format
+msgid ": Viewer"
+msgstr "뷰어"
+
+#: cinelerra//wwindow.C:65
+msgid ": Warning"
+msgstr "경고"
+
+#: cinelerra//wwindow.C:83
+msgid "Don't show this warning again."
+msgstr "다시이 경고를 표시하지 않습니다."
+
 #: cinelerra//zoombar.C:73
 msgid "sample zoom"
 msgstr "샘플 줌"
 #: cinelerra//zoombar.C:73
 msgid "sample zoom"
 msgstr "샘플 줌"
@@ -4476,45 +6292,39 @@ msgstr "트랙 줌"
 msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
 msgstr "곡선 줌 (자동 맞춤 Alt 키의 F)"
 
 msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
 msgstr "곡선 줌 (자동 맞춤 Alt 키의 F)"
 
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:90 plugins/1080to540/1080to540.C:95
-#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
+#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
 msgid "Odd field first"
 msgstr "첫 번째 홀수 필드"
 
 msgid "Odd field first"
 msgstr "첫 번째 홀수 필드"
 
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:92 plugins/1080to540/1080to540.C:97
-#: plugins/720to480/720to480.C:80
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
+#: plugins/720to480/720to480.C:79
 msgid "Even field first"
 msgstr "심지어 첫 번째 필드"
 
 msgid "Even field first"
 msgstr "심지어 첫 번째 필드"
 
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:159
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:158
 msgid "1080 to 480"
 msgstr "1080-480"
 
 msgid "1080 to 480"
 msgstr "1080-480"
 
-#: plugins/1080to540/1080to540.C:163
+#: plugins/1080to540/1080to540.C:162
 msgid "1080 to 540"
 msgstr "1080-540"
 
 msgid "1080 to 540"
 msgstr "1080-540"
 
-#: plugins/720to480/720to480.C:193
+#: plugins/720to480/720to480.C:191
 msgid "720 to 480"
 msgstr "720-480"
 
 msgid "720 to 480"
 msgstr "720-480"
 
-#: plugins/aging/aging.C:77
+#: plugins/aging/aging.C:76
 msgid "AgingTV"
 msgstr "AgingTV"
 
 msgid "AgingTV"
 msgstr "AgingTV"
 
-#: plugins/aging/agingwindow.C:52
-msgid ""
-"Film aging from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "영화가 EffectTV  nCopyright에서 노화 (C) 2001 쿠치 Kentarou"
-
 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
 msgid "Grain"
 msgstr "곡물"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:98
 msgid "Scratch"
 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
 msgid "Grain"
 msgstr "곡물"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:98
 msgid "Scratch"
-msgstr "스크래치"
+msgstr "할퀴다"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:140
 msgid "Pits"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:140
 msgid "Pits"
@@ -4524,66 +6334,111 @@ msgstr "구덩이"
 msgid "Dust"
 msgstr "먼지"
 
 msgid "Dust"
 msgstr "먼지"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:375
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:312
+msgid "XY Mode"
+msgstr "XY 모드"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594
+msgid "Waveform"
+msgstr "파형"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
+msgid "Rising Trigger"
+msgstr "상승 트리거"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:319
+msgid "Falling Trigger"
+msgstr "떨어지는 트리거"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:373
 msgid "History Size:"
 msgid "History Size:"
-msgstr "역사 크기 :"
+msgstr "역사 크기"
 
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:385 plugins/pitch/pitch.C:424
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422
 msgid "Window Size:"
 msgstr "창 크기"
 
 msgid "Window Size:"
 msgstr "창 크기"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:411
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:409
 msgid "Trigger level:"
 msgstr "트리거 레벨"
 
 msgid "Trigger level:"
 msgstr "트리거 레벨"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:417
 msgid "Sample: 0"
 msgstr "샘플 : 0"
 
 msgid "Sample: 0"
 msgstr "샘플 : 0"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
 msgid "Level 0: 0"
 msgstr "레벨 0 : 0"
 
 msgid "Level 0: 0"
 msgstr "레벨 0 : 0"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:423
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
 msgid "Level 1: 0"
 msgstr "레벨 1 : 0"
 
 msgid "Level 1: 0"
 msgstr "레벨 1 : 0"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:666
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:577
+#, c-format
+msgid "Sample: %d"
+msgstr "샘플 : %d 개"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:580
+#, c-format
+msgid "Level 0: %.2f"
+msgstr "레벨 0 %.2f"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:583
+#, c-format
+msgid "Level 1: %.2f"
+msgstr "수준 1 %.2f"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:664
 msgid "AudioScope"
 msgstr "AudioScope"
 
 msgid "AudioScope"
 msgstr "AudioScope"
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:78 plugins/bandwipe/bandwipe.C:78
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:50 plugins/slide/slide.C:95
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
 msgid "In"
 msgstr "에서"
 
 msgid "In"
 msgstr "에서"
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:100 plugins/bandwipe/bandwipe.C:100
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:72 plugins/slide/slide.C:117
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
 msgid "Out"
 msgstr "아웃"
 
 msgid "Out"
 msgstr "아웃"
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:137 plugins/bandwipe/bandwipe.C:136
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:318
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:316
 msgid "Bands:"
 msgstr "밴드"
 
 msgid "Bands:"
 msgstr "밴드"
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:147 plugins/irissquare/irissquare.C:109
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:158
-#: plugins/slide/slide.C:172 plugins/wipe/wipe.C:111
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157
+#: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
 msgid "Direction:"
 msgid "Direction:"
-msgstr "방향"
+msgstr "방향:"
 
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:185
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:184
 msgid "BandSlide"
 msgstr "BandSlide"
 
 msgid "BandSlide"
 msgstr "BandSlide"
 
-#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:182
+#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
 msgid "BandWipe"
 msgstr "BandWipe"
 
 msgid "BandWipe"
 msgstr "BandWipe"
 
-#: plugins/blondtheme/blondtheme.C:725
-msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*"
-msgstr "- * - 돋움 - 굵은 R-정상 - * - 14- *"
+#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
+msgid "Blue Banana"
+msgstr "블루 바나나"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
+#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
+#, c-format
+msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
+msgstr "내부 오류 패턴으로 배열 오버 플로우을\n"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
+#, c-format
+msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
+msgstr "Bluebanana : 슬라이더에 대한 프레임을 만들 수 없습니다\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
@@ -4592,41 +6447,34 @@ msgstr "- * - 돋움 - 굵은 R-정상 - * - 14- *"
 msgid "Pick"
 msgstr "선택"
 
 msgid "Pick"
 msgstr "선택"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:682
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:647
-#: plugins/perspective/perspective.C:524
-msgid "Reset"
-msgstr "재설정"
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
+msgid " End Mask"
+msgstr "최종 마스크"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
 msgid " Mask Selection"
 msgstr "마스크 선택"
 
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
 msgid " Mask Selection"
 msgstr "마스크 선택"
 
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
+#, c-format
+msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
+msgstr "알 수없는 BluebananaA2Sel에서의 ColorModel : 업데이트 ()\n"
+
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
 msgid "Color Selection"
 msgstr "색상 선택"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
 msgid " Mark Selected Areas"
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
 msgid "Color Selection"
 msgstr "색상 선택"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
 msgid " Mark Selected Areas"
-msgstr "마크 선택된 영역"
+msgstr "마크 선택한 분야"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "hue"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "hue"
-msgstr "ì\83\89ì\83\81"
+msgstr "ì\83\89ì¡°"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "saturation"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "saturation"
-msgstr "채도"
+msgstr "포화"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "value"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "value"
@@ -4634,11 +6482,11 @@ msgstr "값"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fill"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fill"
-msgstr "채우기"
+msgstr "가득 따르다"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "red"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "red"
-msgstr "빨간"
+msgstr "빨간"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "green"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "green"
@@ -4646,7 +6494,7 @@ msgstr "녹색"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "blue"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "blue"
-msgstr "블루"
+msgstr "푸른"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
 msgid "pre-erode"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
 msgid "pre-erode"
@@ -4664,27 +6512,17 @@ msgstr "컬러 조정"
 msgid " Filter Active"
 msgstr "활성 필터"
 
 msgid " Filter Active"
 msgstr "활성 필터"
 
-#: plugins/bluedottheme/bluedottheme.C:739
-msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*"
-msgstr "- * - 돋움, 중간-R-정상 - * - 14- *"
-
-#: plugins/blur/blur.C:132 plugins/blur/blurwindow.C:53
+#: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
 msgid "Blur"
 msgstr "흐림"
 
 msgid "Blur"
 msgstr "흐림"
 
-#: plugins/blur/blurwindow.C:59 plugins/lens/lens.C:552
-#: plugins/oilpainting/oil.C:269 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:297
-msgid "Radius:"
-msgstr "반경"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:255
-#: plugins/flip/flipwindow.C:52
+#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
+#: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
 msgid "Vertical"
 msgid "Vertical"
-msgstr "수직"
+msgstr "수직"
 
 
-#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:237
-#: plugins/flip/flipwindow.C:58
+#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
+#: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
 msgid "Horizontal"
 msgstr "수평"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "수평"
 
@@ -4698,7 +6536,7 @@ msgstr "알파 반경을 결정한다"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
 msgid "Blur red"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
 msgid "Blur red"
-msgstr "블러 빨간색"
+msgstr "흐림 빨간색"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
 msgid "Blur green"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
 msgid "Blur green"
@@ -4708,17 +6546,11 @@ msgstr "흐림 녹색"
 msgid "Blur blue"
 msgstr "흐림 블루"
 
 msgid "Blur blue"
 msgstr "흐림 블루"
 
-#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:64
+#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
 msgid "RadioacTV"
 msgstr "RadioacTV"
 
 msgid "RadioacTV"
 msgstr "RadioacTV"
 
-#: plugins/blurzoom/blurzoomwindow.C:52
-msgid ""
-"RadioacTV from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "EffectTV  nCopyright (C) 2001 쿠치 Kentarou에서 RadioacTV"
-
-#: plugins/brightness/brightness.C:97 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
+#: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
 msgid "Brightness/Contrast"
 msgstr "밝기 / 명암 ​​대비"
 
 msgid "Brightness/Contrast"
 msgstr "밝기 / 명암 ​​대비"
 
@@ -4726,7 +6558,7 @@ msgstr "밝기 / 명암 ​​대비"
 msgid "Boost luminance only"
 msgstr "부스트 휘도 만"
 
 msgid "Boost luminance only"
 msgstr "부스트 휘도 만"
 
-#: plugins/burn/burn.C:80
+#: plugins/burn/burn.C:79
 msgid "BurningTV"
 msgstr "BurningTV"
 
 msgid "BurningTV"
 msgstr "BurningTV"
 
@@ -4736,55 +6568,55 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 msgstr "EffectTV  nCopyright에서 BurningTV (C) 2001 쿠치 Kentarou"
 
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 msgstr "EffectTV  nCopyright에서 BurningTV (C) 2001 쿠치 Kentarou"
 
-#: plugins/C41/c41.C:241 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
+#: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
 msgid "Lock parameters"
 msgstr "잠금 매개 변수"
 
 msgid "Lock parameters"
 msgstr "잠금 매개 변수"
 
-#: plugins/C41/c41.C:273
+#: plugins/C41/c41.C:272
 msgid "Activate processing"
 msgstr "활성화 처리"
 
 msgid "Activate processing"
 msgstr "활성화 처리"
 
-#: plugins/C41/c41.C:276
+#: plugins/C41/c41.C:275
 msgid "Compute negfix values"
 msgstr "계산 negfix 값"
 
 msgid "Compute negfix values"
 msgstr "계산 negfix 값"
 
-#: plugins/C41/c41.C:278
+#: plugins/C41/c41.C:277
 msgid "(uncheck for faster rendering)"
 msgid "(uncheck for faster rendering)"
-msgstr "(빠른 ë \8cë\8d\94ë§\81ì\9d\84 ì\9c\84í\95´ ì\84 í\83\9d ì·¨ì\86\8c)"
+msgstr "(빠른 렌더링을 위해 취소)"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:281
+#: plugins/C41/c41.C:280
 msgid "Computed negfix values:"
 msgstr "계산 된 negfix 값"
 
 msgid "Computed negfix values:"
 msgstr "계산 된 negfix 값"
 
-#: plugins/C41/c41.C:284 plugins/C41/c41.C:315
+#: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
 msgid "Min R:"
 msgstr "최소 R"
 
 msgid "Min R:"
 msgstr "최소 R"
 
-#: plugins/C41/c41.C:288 plugins/C41/c41.C:319
+#: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
 msgid "Min G:"
 msgid "Min G:"
-msgstr "민지"
+msgstr "최소 G"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:292 plugins/C41/c41.C:323
+#: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
 msgid "Min B:"
 msgid "Min B:"
-msgstr "최소 B :"
+msgstr "최소 B"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:296 plugins/C41/c41.C:327
+#: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
 msgid "Light:"
 msgid "Light:"
-msgstr "빛"
+msgstr "빛:"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:300 plugins/C41/c41.C:331
+#: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
 msgid "Gamma G:"
 msgstr "감마 G"
 
 msgid "Gamma G:"
 msgstr "감마 G"
 
-#: plugins/C41/c41.C:304 plugins/C41/c41.C:335
+#: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
 msgid "Gamma B:"
 msgid "Gamma B:"
-msgstr "감마 B :"
+msgstr "감마 B"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:312
+#: plugins/C41/c41.C:311
 msgid "negfix values to apply:"
 msgstr "negfix 값은 적용"
 
 msgid "negfix values to apply:"
 msgstr "negfix 값은 적용"
 
-#: plugins/C41/c41.C:380
+#: plugins/C41/c41.C:379
 msgid "C41"
 msgstr "C41"
 
 msgid "C41"
 msgstr "C41"
 
@@ -4792,6 +6624,13 @@ msgstr "C41"
 msgid "CD Ripper"
 msgstr "CD 리퍼"
 
 msgid "CD Ripper"
 msgstr "CD 리퍼"
 
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
+msgid ": CD Ripper"
+msgstr "CD 리퍼"
+
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:131
 msgid "Can't open cdrom drive."
 msgstr "CD-ROM ​​드라이브를 열 수 없습니다."
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:131
 msgid "Can't open cdrom drive."
 msgstr "CD-ROM ​​드라이브를 열 수 없습니다."
@@ -4802,11 +6641,11 @@ msgstr "목차에서 총을 얻을 수 없습니다."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:179
 msgid "Can't get table of contents entry."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:179
 msgid "Can't get table of contents entry."
-msgstr "목차 항목을 가져올 수 없습니다."
+msgstr "목차 í\95­ëª©ì\9d\98 í\85\8cì\9d´ë¸\94ì\9d\84 ê°\80ì ¸ì\98¬ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:195
 msgid "Can't get table of contents leadout."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:195
 msgid "Can't get table of contents leadout."
-msgstr "ë\82´ì\9a© ë¦¬ë\93\9c ì\95\84ì\9b\83ì\9d\98 í\85\8cì\9d´ë¸\94ì\9d\84 ì\96»ì\9d\84 수 없습니다."
+msgstr "ë\82´ì\9a© ë¦¬ë\93\9c ì\95\84ì\9b\83ì\9d\98 í\91\9c를 ê°\80ì ¸ì\98¬ 수 없습니다."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:210
 msgid "Start track is out of range."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:210
 msgid "Start track is out of range."
@@ -4828,125 +6667,155 @@ msgstr "전송 범위를 선택"
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
 msgid "Track"
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
 msgid "Track"
-msgstr "트랙"
+msgstr "선로"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
 msgid "Sec"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
 msgid "Sec"
-msgstr ""
+msgstr "비서"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74
 msgid "From"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74
 msgid "From"
-msgstr "보낸 사람"
+msgstr "에서"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76
 msgid "To"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76
 msgid "To"
-msgstr "ì\9d\84"
+msgstr "ì\97\90"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79
 msgid "CD Device:"
 msgstr "CD 장치"
 
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79
 msgid "CD Device:"
 msgstr "CD 장치"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:137 plugins/diffkey/diffkey.C:298
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
 msgid "Slope:"
 msgid "Slope:"
-msgstr "경사"
+msgstr "경사:"
 
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:141 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:257
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:197
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68
 msgid "Threshold:"
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68
 msgid "Threshold:"
-msgstr "임계 값"
+msgstr "문지방:"
 
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:187 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:295
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
 #: plugins/titler/titlewindow.C:696
 msgid "Color..."
 #: plugins/titler/titlewindow.C:696
 msgid "Color..."
-msgstr "컬ë\9f¬ ..."
+msgstr "ì\83\89..."
 
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:247
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:246
 msgid "Use value"
 msgstr "사용 가치"
 
 msgid "Use value"
 msgstr "사용 가치"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:263 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:468
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
 msgid "Use color picker"
 msgid "Use color picker"
-msgstr "사용 색상 선택"
+msgstr "사용 색상 선택"
 
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:283 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:529
-#: plugins/gradient/gradient.C:538
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
+#: plugins/gradient/gradient.C:537
 msgid "Inner color"
 msgstr "내부 색상"
 
 msgid "Inner color"
 msgstr "내부 색상"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:575
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:574
 msgid "Chroma key"
 msgstr "크로마 키"
 
 msgid "Chroma key"
 msgstr "크로마 키"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:197
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
 msgid "Key parameters:"
 msgstr "키 매개 변수"
 
 msgid "Key parameters:"
 msgstr "키 매개 변수"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:199
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
 msgid "Hue Tolerance:"
 msgstr "색조 허용"
 
 msgid "Hue Tolerance:"
 msgstr "색조 허용"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:202
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
 msgid "Min. Brightness:"
 msgstr ". 최소 밝기"
 
 msgid "Min. Brightness:"
 msgstr ". 최소 밝기"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:205
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
 msgid "Max. Brightness:"
 msgid "Max. Brightness:"
-msgstr ". 최대 밝기"
+msgstr ". \"최대 밝기"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:208
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
 msgid "Saturation Offset:"
 msgstr "채도 오프셋"
 
 msgid "Saturation Offset:"
 msgstr "채도 오프셋"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:211
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
 msgid "Min Saturation:"
 msgstr "최소 채도"
 
 msgid "Min Saturation:"
 msgstr "최소 채도"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:217
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
 msgid "Mask tweaking:"
 msgstr "마스크 미세 조정"
 
 msgid "Mask tweaking:"
 msgstr "마스크 미세 조정"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:219
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
 msgid "In Slope:"
 msgid "In Slope:"
-msgstr "경사"
+msgstr "슬로프에서"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:222
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
 msgid "Out Slope:"
 msgstr "아웃 경사"
 
 msgid "Out Slope:"
 msgstr "아웃 경사"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:225
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
 msgid "Alpha Offset:"
 msgstr "알파 오프셋"
 
 msgid "Alpha Offset:"
 msgstr "알파 오프셋"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:233
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
 msgid "Spill light control:"
 msgstr "유출 빛 제어"
 
 msgid "Spill light control:"
 msgstr "유출 빛 제어"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:235
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
 msgid "Spill Threshold:"
 msgstr "유출 임계 값"
 
 msgid "Spill Threshold:"
 msgstr "유출 임계 값"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:238
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
 msgid "Spill Compensation:"
 msgstr "유출 보상"
 
 msgid "Spill Compensation:"
 msgstr "유출 보상"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:451
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
 msgid "Show Mask"
 msgstr "은 \"마스크"
 
 msgid "Show Mask"
 msgstr "은 \"마스크"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:923
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
 msgid "Chroma key (HSV)"
 msgid "Chroma key (HSV)"
-msgstr "크로 마키 (HSV)"
+msgstr "크로마 키 (HSV)"
 
 
-#: plugins/color3way/color3way.C:387
+#: plugins/color3way/color3way.C:385
 msgid "Color 3 Way"
 msgid "Color 3 Way"
-msgstr "컬러 3 자"
+msgstr "컬러 3 웨이"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580
+#: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655
+#: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:170
+msgid "Interpolate Pixels"
+msgstr "보간 픽셀"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401
+#: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648
+#: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:252
+msgid "Gamma"
+msgstr "감마"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
+msgid "Shadows"
+msgstr "그림자"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
+msgid "Midtones"
+msgstr "중간 톤"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
+msgid "Highlights"
+msgstr "하이라이트"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:319
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318
 msgid "Saturation:"
 msgid "Saturation:"
-msgstr "채도"
+msgstr "포화:"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
 msgid "Copy to all"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
 msgid "Copy to all"
@@ -4957,10 +6826,13 @@ msgstr "모두 복사"
 msgid "White balance"
 msgstr "화이트 밸런스"
 
 msgid "White balance"
 msgstr "화이트 밸런스"
 
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:339
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
+#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649
+#: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:254
 msgid "Color Balance"
 msgid "Color Balance"
-msgstr "컬ë\9f¬ ë°¸ë\9f°ì\8a¤"
+msgstr "ì\83\89ì\83\81 ê· í\98\95"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
 msgid "Cyan"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
 msgid "Cyan"
@@ -4972,69 +6844,73 @@ msgstr "마젠타"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
 msgid "Yellow"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
 msgid "Yellow"
-msgstr "노란색"
+msgstr "색"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
 msgid "Preserve luminosity"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
 msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "광도를 유지"
+msgstr "밝기 유지"
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:118
+#: plugins/compressor/compressor.C:117
 msgid "Compressor"
 msgstr "압축기"
 
 msgid "Compressor"
 msgstr "압축기"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:857
+#: plugins/compressor/compressor.C:855
 msgid "Reaction secs:"
 msgstr "반응 초"
 
 msgid "Reaction secs:"
 msgstr "반응 초"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:861
+#: plugins/compressor/compressor.C:859
 msgid "Decay secs:"
 msgid "Decay secs:"
-msgstr "ë\94\94ì¼\80ì\9d´ 초"
+msgstr "ë\80í\8c¨ì\9d\98 초"
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:865
+#: plugins/compressor/compressor.C:863
 msgid "Trigger Type:"
 msgstr "트리거 유형"
 
 msgid "Trigger Type:"
 msgstr "트리거 유형"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:870
+#: plugins/compressor/compressor.C:868
 msgid "Trigger:"
 msgid "Trigger:"
-msgstr "트리거"
+msgstr "트리거:"
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:880
+#: plugins/compressor/compressor.C:878
 msgid "Point:"
 msgid "Point:"
-msgstr "포인트"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1019
-msgid "Output"
-msgstr "출력"
+msgstr "포인트:"
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1020 plugins/compressor/compressor.C:1022
+#: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020
 msgid "Input"
 msgstr "입력"
 
 msgid "Input"
 msgstr "입력"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1409
+#: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371
+msgid "Trigger"
+msgstr "트리거"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670
+msgid "Maximum"
+msgstr "최고"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1368
+msgid "Total"
+msgstr "합계"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1407
 msgid "Smooth only"
 msgstr "만 부드럽게"
 
 msgid "Smooth only"
 msgstr "만 부드럽게"
 
-#: plugins/crossfade/crossfade.C:47
+#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
 msgid "Crossfade"
 msgstr "크로스 페이드"
 
 msgid "Crossfade"
 msgstr "크로스 페이드"
 
-#: plugins/decimate/decimate.C:247
+#: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 msgid "Input frames per second:"
 msgstr "입력 초당 프레임"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 msgid "Input frames per second:"
 msgstr "입력 초당 프레임"
 
-#: plugins/decimate/decimate.C:258
+#: plugins/decimate/decimate.C:257
 msgid "Last frame dropped: "
 msgstr "마지막 프레임이 떨어졌다"
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:747
 msgid "Decimate"
 msgid "Last frame dropped: "
 msgstr "마지막 프레임이 떨어졌다"
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:747
 msgid "Decimate"
-msgstr "죽이다"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:96
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:256
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "디인터레이스"
+msgstr "데시 메이션"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
 msgid "Select lines to keep"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
 msgid "Select lines to keep"
@@ -5042,7 +6918,7 @@ msgstr "계속 선을 선택"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
 msgid "Do nothing"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
 msgid "Do nothing"
-msgstr "아무 것도 안 함"
+msgstr "아무것도하지 마세요"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
 msgid "Odd lines"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
 msgid "Odd lines"
@@ -5050,7 +6926,7 @@ msgstr "홀수 라인"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
 msgid "Even lines"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
 msgid "Even lines"
-msgstr "ì§\9dì\88\98 라인"
+msgstr "ì\8b¬ì§\80ì\96´ 라인"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
 msgid "Average lines"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
 msgid "Average lines"
@@ -5070,162 +6946,170 @@ msgstr "평균 짝수 라인"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
 msgid "Average odd lines"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
 msgid "Average odd lines"
-msgstr "평균 홀수 라인"
+msgstr "보통 홀수 라인"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:74
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
 #, c-format
 msgid "Changed rows: %d\n"
 #, c-format
 msgid "Changed rows: %d\n"
-msgstr "변경 행 %d  없음\n"
+msgstr "변경 행 : %d 개을\n"
 
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:98
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
 msgid "Deinterlace-CV"
 msgstr "디인터레이스-CV"
 
 msgid "Deinterlace-CV"
 msgstr "디인터레이스-CV"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:56
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
 msgid "Select deinterlacing mode"
 msgstr "선택 디인터레이스 모드"
 
 msgid "Select deinterlacing mode"
 msgstr "선택 디인터레이스 모드"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
 msgid "Keep top field"
 msgstr "상위 필드 유지"
 
 msgid "Keep top field"
 msgstr "상위 필드 유지"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:97
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
 msgid "Keep bottom field"
 msgid "Keep bottom field"
-msgstr "바닥 유지 필드를"
+msgstr "바닥 필드를 유지"
 
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
 msgid "Average top fields"
 msgid "Average top fields"
-msgstr "í\8f\89ê·  ì\9c\84쪽 í\95\84ë\93\9c"
+msgstr "í\8f\89ê·  ìµ\9cê³  ë¶\84ì\95¼"
 
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:113
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:212 plugins/framefield/framefield.C:229
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
+msgid "Average bottom fields"
+msgstr "평균 아래 필드"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
 msgid "Top field first"
 msgstr "첫 번째 탑 필드"
 
 msgid "Top field first"
 msgstr "첫 번째 탑 필드"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:135
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
 #: plugins/threshold/threshold.C:137
 msgid "Threshold"
 #: plugins/threshold/threshold.C:137
 msgid "Threshold"
-msgstr "임계 값"
+msgstr "문지방"
 
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:140
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
 msgid "Bob Threshold"
 msgstr "밥 임계 값"
 
 msgid "Bob Threshold"
 msgstr "밥 임계 값"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:183
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
 msgid "Adaptive"
 msgstr "적응"
 
 msgid "Adaptive"
 msgstr "적응"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
 msgid "Duplicate one field"
 msgstr "하나의 필드를 중복"
 
 msgid "Duplicate one field"
 msgstr "하나의 필드를 중복"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
 msgid "Average one field"
 msgid "Average one field"
-msgstr "평균 하나의 필드"
+msgstr "보통 하나의 필드"
 
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
 msgid "Average both fields"
 msgid "Average both fields"
-msgstr "두 필드 평균값"
+msgstr "두 필드를 일반적인 '"
 
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:275
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
 msgid "Bob & Weave"
 msgstr "밥 & 위브"
 
 msgid "Bob & Weave"
 msgstr "밥 & 위브"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:277
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
 msgid "Spatial field swap"
 msgstr "공간 필드 스왑"
 
 msgid "Spatial field swap"
 msgstr "공간 필드 스왑"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:279
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
 msgid "Temporal field swap"
 msgstr "임시 필드 스왑"
 
 msgid "Temporal field swap"
 msgstr "임시 필드 스왑"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:281
-#: plugins/motion/motionwindow.C:988 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
 msgid "Do Nothing"
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
 msgid "Do Nothing"
-msgstr "아무것도 할 수 없다"
+msgstr "아무것도하지 마세요"
 
 
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:64
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
 msgid "Delay audio"
 msgstr "지연 오디오"
 
 msgid "Delay audio"
 msgstr "지연 오디오"
 
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:228 plugins/delayvideo/delayvideo.C:93
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
 msgid "Delay seconds:"
 msgstr "지연 초"
 
 msgid "Delay seconds:"
 msgstr "지연 초"
 
-#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:254
+#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
 msgid "Delay Video"
 msgstr "지연 비디오"
 
 msgid "Delay Video"
 msgstr "지연 비디오"
 
-#: plugins/denoise/denoise.C:772 plugins/echocancel/echocancel.C:435
-#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/spectrogram/spectrogram.C:421
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:299
+#: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433
+#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
 msgid "Level:"
 msgid "Level:"
-msgstr "레벨"
+msgstr "수평:"
 
 
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:244
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
 msgid "Denoise power:"
 msgstr "노이즈 제거 전력"
 
 msgid "Denoise power:"
 msgstr "노이즈 제거 전력"
 
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:247
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
 msgid "Number of samples for reference:"
 msgstr "참조 샘플의 수"
 
 msgid "Number of samples for reference:"
 msgstr "참조 샘플의 수"
 
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:249
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
 msgid "The keyframe is the start of the reference"
 msgstr "키 프레임 기준의 시작"
 
 msgid "The keyframe is the start of the reference"
 msgstr "키 프레임 기준의 시작"
 
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:313
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
 msgid "DenoiseFFT"
 msgstr "DenoiseFFT"
 
 msgid "DenoiseFFT"
 msgstr "DenoiseFFT"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:278
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
 msgid "Progressive"
 msgstr "진보적"
 
 msgid "Progressive"
 msgstr "진보적"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:316
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
+msgid "Interlaced"
+msgstr "인터레이스"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
 msgid "Fast"
 msgstr "빠른"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "빠른"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
 msgid "Search radius:"
 msgstr "반경 검색"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
 msgid "Search radius:"
 msgstr "반경 검색"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
 msgid "Pass 1 threshold:"
 msgstr "1 임계 값을 전달합니다"
 
 msgid "Pass 1 threshold:"
 msgstr "1 임계 값을 전달합니다"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
 msgid "Pass 2 threshold:"
 msgstr "2 임계 값을 전달합니다"
 
 msgid "Pass 2 threshold:"
 msgstr "2 임계 값을 전달합니다"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
 msgid "Luma contrast:"
 msgstr "루마 대비"
 
 msgid "Luma contrast:"
 msgstr "루마 대비"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
 msgid "Chroma contrast:"
 msgstr "채도 대비"
 
 msgid "Chroma contrast:"
 msgstr "채도 대비"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:397
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
 msgid "Delay frames:"
 msgid "Delay frames:"
-msgstr "지연 프레임"
+msgstr "지연 프레임"
 
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:455
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
 msgid "Denoise video2"
 msgid "Denoise video2"
-msgstr "티 제거 VIDEO 2"
+msgstr "노이즈 제거의 VIDEO2"
 
 
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:121
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
 msgid "Selective Temporal Averaging"
 msgstr "선택적 시간 평균"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
 msgid "Frames to average"
 msgid "Selective Temporal Averaging"
 msgstr "선택적 시간 평균"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
 msgid "Frames to average"
-msgstr "프레임 균등하게합니다"
+msgstr "프레임은 평균합니다"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
 msgid "Use Method:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
 msgid "Use Method:"
@@ -5241,7 +7125,7 @@ msgstr "선택적 시간 평균"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
-msgstr "AV. Thres를."
+msgstr "유명. Thres를."
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
 msgid "S.D. Thres."
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
 msgid "S.D. Thres."
@@ -5281,7 +7165,7 @@ msgstr "기타 옵션"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
 msgid "Reprocess frame again"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
 msgid "Reprocess frame again"
-msgstr "프레임을 다시 재 처리"
+msgstr "다시 프레임을 다시 처리"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
 msgid "Disable subtraction"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
 msgid "Disable subtraction"
@@ -5291,23 +7175,23 @@ msgstr "안 뺄셈"
 msgid "This Frame is a start of a section"
 msgstr "이 프레임 구간의 시작이다"
 
 msgid "This Frame is a start of a section"
 msgstr "이 프레임 구간의 시작이다"
 
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:188
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
 msgid "Average changing pixels"
 msgstr "평균 변화 픽셀"
 
 msgid "Average changing pixels"
 msgstr "평균 변화 픽셀"
 
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:213
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
 msgid "Average similar pixels"
 msgstr "평균 유사한 픽셀"
 
 msgid "Average similar pixels"
 msgstr "평균 유사한 픽셀"
 
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:253
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
 msgid "Frames to accumulate:"
 msgstr "프레임 축적"
 
 msgid "Frames to accumulate:"
 msgstr "프레임 축적"
 
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:415
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
 msgid "Denoise video"
 msgstr "노이즈 제거 비디오"
 
 msgid "Denoise video"
 msgstr "노이즈 제거 비디오"
 
-#: plugins/despike/despike.C:55
+#: plugins/despike/despike.C:54
 msgid "Despike"
 msgstr "Despike"
 
 msgid "Despike"
 msgstr "Despike"
 
@@ -5323,15 +7207,15 @@ msgstr "변화의 최대 속도"
 msgid "Use Value"
 msgstr "사용 가치"
 
 msgid "Use Value"
 msgstr "사용 가치"
 
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:331
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:329
 msgid "Difference key"
 msgstr "차이 키"
 
 msgid "Difference key"
 msgstr "차이 키"
 
-#: plugins/dissolve/dissolve.C:51
+#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
 msgid "Dissolve"
 msgid "Dissolve"
-msgstr "해산"
+msgstr "디졸브"
 
 
-#: plugins/dot/dot.C:83
+#: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
 msgstr "DotTV"
 
 msgid "DotTV"
 msgstr "DotTV"
 
@@ -5341,77 +7225,102 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 msgstr "EffectTV  nCopyright에서 DotTV (C) 2001 쿠치 Kentarou"
 
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 msgstr "EffectTV  nCopyright에서 DotTV (C) 2001 쿠치 Kentarou"
 
-#: plugins/downsample/downsample.C:246
+#: plugins/downsample/downsample.C:245
 msgid "Horizontal offset"
 msgstr "수평 오프셋"
 
 msgid "Horizontal offset"
 msgstr "수평 오프셋"
 
-#: plugins/downsample/downsample.C:264
+#: plugins/downsample/downsample.C:263
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "수직 오프셋"
 
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "수직 오프셋"
 
-#: plugins/downsample/downsample.C:377 plugins/reframert/reframert.C:299
+#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299
 msgid "Downsample"
 msgstr "다운 샘플링"
 
 msgid "Downsample"
 msgstr "다운 샘플링"
 
-#: plugins/echo/echo.C:147
+#: plugins/echo/echo.C:145
 msgid "Level: "
 msgstr "레벨"
 
 msgid "Level: "
 msgstr "레벨"
 
-#: plugins/echo/echo.C:150
+#: plugins/echo/echo.C:148
 msgid "Atten: "
 msgid "Atten: "
-msgstr "부대"
+msgstr "감쇠"
 
 
-#: plugins/echo/echo.C:153 plugins/echocancel/echocancel.C:447
+#: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
 msgid "Offset: "
 msgstr "오프셋"
 
 msgid "Offset: "
 msgstr "오프셋"
 
-#: plugins/echo/echo.C:212
+#: plugins/echo/echo.C:210
 msgid "Echo"
 msgstr "에코"
 
 msgid "Echo"
 msgstr "에코"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:265 plugins/normalize/normalize.C:56
-#: plugins/piano/piano.C:1135 plugins/spectrogram/spectrogram.C:255
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1697
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:161
+msgid "ON"
+msgstr "에"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:162
+msgid "MAN"
+msgstr "남자"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:164
+msgid "OFF"
+msgstr "떨어져서"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:212
+msgid "default"
+msgstr "태만"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
+#: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691
 msgid "Normalize"
 msgstr "정상화"
 
 msgid "Normalize"
 msgstr "정상화"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:445
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:443
 msgid "Gain: "
 msgstr "이득"
 
 msgid "Gain: "
 msgstr "이득"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:461 plugins/spectrogram/spectrogram.C:434
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
 msgid "Window size:"
 msgstr "창 크기"
 
 msgid "Window size:"
 msgstr "창 크기"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:478 plugins/spectrogram/spectrogram.C:465
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
 msgid "History:"
 msgid "History:"
-msgstr "역사"
+msgstr "역사:"
 
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:485 plugins/spectrogram/spectrogram.C:473
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
 msgid "X Zoom:"
 msgstr "X 확대"
 
 msgid "X Zoom:"
 msgstr "X 확대"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:490 plugins/freeverb/freeverb.C:319
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
 msgid "Damp:"
-msgstr "습기"
+msgstr "습기:"
 
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:494
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:492
 msgid "Cutoff Hz:"
 msgstr "차단 Hz에서"
 
 msgid "Cutoff Hz:"
 msgstr "차단 Hz에서"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:497 plugins/echocancel/echocancel.C:498
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
 msgid "Peaks:"
 msgstr "봉우리"
 
 msgid "Peaks:"
 msgstr "봉우리"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:503
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:501
 msgid "0 Hz"
 msgid "0 Hz"
-msgstr "0 Hzë¡\9c"
+msgstr "0 Hzì\97\90ì\84\9c"
 
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:725
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
 msgstr "EchoCancel"
 
 msgid "EchoCancel"
 msgstr "EchoCancel"
 
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:336
+#: plugins/edge/edge.C:80
+msgid "Edge"
+msgstr "가장자리"
+
+#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
+msgid "Amount:"
+msgstr "양:"
+
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
 msgid "Fields to frames"
 msgstr "프레임 필드"
 
 msgid "Fields to frames"
 msgstr "프레임 필드"
 
@@ -5421,19 +7330,19 @@ msgstr "개체 찾기"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
 msgid "Algorithm:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
 msgid "Algorithm:"
-msgstr "ì\95\8c고리ì¦\98"
+msgstr "ì\97°ì\82°:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
 msgid ""
 "Search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
 msgid ""
 "Search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "반경 검색  n (이미지의 W / H의 비율)을"
+msgstr "반경 검색 : (이미지의 W / H의 비율)을"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
 msgid ""
 "Object size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
 msgid ""
 "Object size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "개체의 크기 :  n (W / 이미지의 H 비율)"
+msgstr "개체의 크기 : (W / 이미지의 H 비율)"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
@@ -5449,15 +7358,15 @@ msgstr "블록 Y"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
 msgid "Object layer:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
 msgid "Object layer:"
-msgstr "개체 층"
+msgstr "개체 층"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
 msgid "Replacement object layer:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
 msgid "Replacement object layer:"
-msgstr "대체 객체 계층"
+msgstr "교체 개체 층"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
 msgid "Output/scene layer:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
 msgid "Output/scene layer:"
-msgstr "출력 / 장면 계층"
+msgstr "출력 / 현장 층"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
 msgid "Object blend amount:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
 msgid "Object blend amount:"
@@ -5477,7 +7386,7 @@ msgstr "Camshift SMIN"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
 msgid "Draw border"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
 msgid "Draw border"
-msgstr "국경을 그립니다"
+msgstr "테두리 그리기"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
 msgid "Draw keypoints"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
 msgid "Draw keypoints"
@@ -5485,15 +7394,15 @@ msgstr "키포인트를 그립니다"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
 msgid "Replace object"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
 msgid "Replace object"
-msgstr "개체를 교체"
+msgstr "개체를 바꾸기"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
 msgid "Draw object border"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
 msgid "Draw object border"
-msgstr "개체의 경계를 그립니다"
+msgstr "개체의 테두리를 그립니다"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1053 plugins/motion2point/motionwindow.C:848
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
@@ -5513,71 +7422,67 @@ msgstr "CAMSHIFT"
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
 msgid "Blob"
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
 msgid "Blob"
-msgstr "물방울"
+msgstr "얼룩"
 
 
-#: plugins/flash/flash.C:46
+#: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
 msgstr "플래시"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "플래시"
 
-#: plugins/flip/flip.C:89
+#: plugins/flip/flip.C:88
 msgid "Flip"
 msgid "Flip"
-msgstr "í\94\8c립"
+msgstr "í\8a\80기ë\8b¤"
 
 
-#: plugins/framefield/framefield.C:567
+#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:298
 msgid "Frames to fields"
 msgstr "필드 프레임"
 
 msgid "Frames to fields"
 msgstr "필드 프레임"
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:274
+#: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:54
+msgid "RGB - 601"
+msgstr "RGB - 601"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:273
 msgid "Freeze"
 msgid "Freeze"
-msgstr "ì\9d¼ì\8b\9c ì \95ì§\80"
+msgstr "ì\96¼ë\8b¤"
 
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:315
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:314
 msgid "Roomsize:"
 msgstr "ROOMSIZE"
 
 msgid "Roomsize:"
 msgstr "ROOMSIZE"
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:323
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:322
 msgid "Wet:"
 msgid "Wet:"
-msgstr "젖은"
+msgstr "젖은:"
 
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:327
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:326
 msgid "Dry:"
 msgid "Dry:"
-msgstr "ë\93\9cë\9d¼ì\9d´"
+msgstr "ë§\88른:"
 
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:461
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:459
 msgid "Freeverb"
 msgstr "Freeverb"
 
 msgid "Freeverb"
 msgstr "Freeverb"
 
-#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:101
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:145 plugins/swapframes/swapframes.C:90
-msgid "Enabled"
-msgstr "사용 가능"
-
-#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:164
+#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163
 msgid "Freeze Frame"
 msgstr "프리즈 프레임"
 
 msgid "Freeze Frame"
 msgstr "프리즈 프레임"
 
-#: plugins/gain/gain.C:86
+#: plugins/gain/gain.C:85
 msgid "Gain"
 msgstr "이득"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "이득"
 
-#: plugins/gamma/gamma.C:399
-msgid "Gamma"
-msgstr "감마"
-
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
 msgid "Maximum:"
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
 msgid "Maximum:"
-msgstr "최"
+msgstr "최고:"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
 msgid "Gamma:"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
 msgid "Gamma:"
-msgstr "감마"
+msgstr "감마:"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:829 plugins/ivtc/ivtc.C:38
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
 msgid "Automatic"
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
 msgid "Automatic"
-msgstr "ì\9e\90ë\8f\99"
+msgstr "ì\98¤í\86 ë§¤í\8b±"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
@@ -5588,155 +7493,163 @@ msgstr "플롯 히스토그램"
 msgid "Use Color Picker"
 msgstr "사용 색상 선택"
 
 msgid "Use Color Picker"
 msgstr "사용 색상 선택"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:186 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
+#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233
 msgid "Shape:"
 msgid "Shape:"
-msgstr "모양"
+msgstr "모양:"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:197 plugins/timefront/timefront.C:208
-#: plugins/timefront/timefront.C:251
+#: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
+#: plugins/timefront/timefront.C:250
 msgid "Rate:"
 msgid "Rate:"
-msgstr "ì\86\8dë\8f\84"
+msgstr "ì\9c¨:"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:208 plugins/timefront/timefront.C:214
-#: plugins/timefront/timefront.C:257
+#: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
+#: plugins/timefront/timefront.C:256
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "내부 반경"
 
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "내부 반경"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:213 plugins/timefront/timefront.C:217
-#: plugins/timefront/timefront.C:260
+#: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
+#: plugins/timefront/timefront.C:259
 msgid "Outer radius:"
 msgstr "외부 반경"
 
 msgid "Outer radius:"
 msgstr "외부 반경"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:277 plugins/linearblur/linearblur.C:287
-#: plugins/polar/polar.C:209 plugins/radialblur/radialblur.C:285
-#: plugins/timefront/timefront.C:202
-msgid "Angle:"
-msgstr "각도"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:289 plugins/lens/lens.C:573
-#: plugins/timefront/timefront.C:235
+#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
+#: plugins/timefront/timefront.C:234
 msgid "Center X:"
 msgstr "센터의 X"
 
 msgid "Center X:"
 msgstr "센터의 X"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:294 plugins/lens/lens.C:595
-#: plugins/timefront/timefront.C:240
+#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
+#: plugins/timefront/timefront.C:239
 msgid "Center Y:"
 msgstr "센터 Y"
 
 msgid "Center Y:"
 msgstr "센터 Y"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:348 plugins/gradient/gradient.C:438
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1031
-#: plugins/timefront/timefront.C:370 plugins/timefront/timefront.C:510
+#: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028
+#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
 msgid "Linear"
 msgid "Linear"
-msgstr "선"
+msgstr "선"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:350 plugins/timefront/timefront.C:376
+#: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
 msgid "Radial"
 msgid "Radial"
-msgstr ""
+msgstr "방사형"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:440 plugins/timefront/timefront.C:512
+#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
 msgid "Log"
 msgstr "로그"
 
 msgid "Log"
 msgstr "로그"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:442 plugins/piano/piano.C:696
-#: plugins/piano/piano.C:949 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504 plugins/timefront/timefront.C:514
+#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690
+#: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513
 #, c-format
 msgid "Square"
 msgstr "광장"
 
 #, c-format
 msgid "Square"
 msgstr "광장"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:504
+#: plugins/gradient/gradient.C:503
 msgid "Inner color:"
 msgstr "내부 색상"
 
 msgid "Inner color:"
 msgstr "내부 색상"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:520
+#: plugins/gradient/gradient.C:519
 msgid "Outer color:"
 msgstr "외부 색상"
 
 msgid "Outer color:"
 msgstr "외부 색상"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:573
+#: plugins/gradient/gradient.C:572
 msgid "Outer color"
 msgstr "외부 색상"
 
 msgid "Outer color"
 msgstr "외부 색상"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:632
+#: plugins/gradient/gradient.C:631
 msgid "Gradient"
 msgid "Gradient"
-msgstr "ê·¸ë\9d¼ë\8d°ì\9d´ì\85\98"
+msgstr "구배"
 
 
-#: plugins/graphic/graphic.C:1049
+#: plugins/graphic/graphic.C:803
+msgid "Frequency:"
+msgstr "회수:"
+
+#: plugins/graphic/graphic.C:1048
 msgid "EQ Graphic"
 msgstr "EQ 그래픽"
 
 msgid "EQ Graphic"
 msgstr "EQ 그래픽"
 
-#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
-msgid "Histogram"
-msgstr "히스토그램"
+#: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
+msgid "GreyCStoration"
+msgstr "GreyCStoration"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "진폭:"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "이방성"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
+msgid "Noise scale:"
+msgstr "소음 규모"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
+msgid "RGB Parade on"
+msgstr "에 RGB 퍼레이드"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
+msgid "RGB Parade off"
+msgstr "RGB 퍼레이드 오프"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
 msgid "Split output"
 msgstr "분할 출력"
 
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
 msgid "Split output"
 msgstr "분할 출력"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:104
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101
 msgid "Input X:"
 msgstr "입력 X"
 
 msgid "Input X:"
 msgstr "입력 X"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:114
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111
 msgid "Input Y:"
 msgstr "입력 Y"
 
 msgid "Input Y:"
 msgstr "입력 Y"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:156
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153
 msgid "Output min:"
 msgstr "출력 분"
 
 msgid "Output min:"
 msgstr "출력 분"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:165
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162
 msgid "Output Max:"
 msgstr "출력 최대"
 
 msgid "Output Max:"
 msgstr "출력 최대"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:210
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "보간"
 
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "보간"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:847
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844
 msgid "Split picture"
 msgstr "분할 그림"
 
 msgid "Split picture"
 msgstr "분할 그림"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1033
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030
 msgid "Polynominal"
 msgstr "다항식"
 
 msgid "Polynominal"
 msgstr "다항식"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1035
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032
 msgid "Bezier"
 msgstr "베 지어"
 
 msgid "Bezier"
 msgstr "베 지어"
 
-#: plugins/holo/holo.C:84
+#: plugins/holo/holo.C:83
 msgid "HolographicTV"
 msgstr "HolographicTV"
 
 msgid "HolographicTV"
 msgstr "HolographicTV"
 
-#: plugins/holo/holowindow.C:51
-msgid ""
-"HolographicTV from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "HolographicTV EffectTV  nCopyright에서 (C) 2001 쿠치 Kentarou"
-
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:577
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576
 msgid "Hue saturation"
 msgstr "색조 채도"
 
 msgid "Hue saturation"
 msgstr "색조 채도"
 
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:96
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:95
 msgid "X Offset:"
 msgstr "X 오프셋"
 
 msgid "X Offset:"
 msgstr "X 오프셋"
 
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:102
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:101
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Y 오프셋"
 
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Y 오프셋"
 
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:171
-msgid "Interpolate Pixels"
-msgstr "보간 픽셀"
-
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
-#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:99
+#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98
 #: plugins/reframert/reframert.C:317
 msgid "Interpolate"
 msgstr "보간"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:317
 msgid "Interpolate"
 msgstr "보간"
 
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:856
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851
 msgid "Interpolate Video"
 msgstr "보간 비디오"
 
 msgid "Interpolate Video"
 msgstr "보간 비디오"
 
@@ -5756,37 +7669,37 @@ msgstr "광학 흐름을 사용"
 msgid "Draw motion vectors"
 msgstr "움직임 벡터를 그립니다"
 
 msgid "Draw motion vectors"
 msgstr "움직임 벡터를 그립니다"
 
-#: plugins/invertaudio/invert.C:46
+#: plugins/invertaudio/invert.C:41
 msgid "Invert Audio"
 msgstr "반전 오디오"
 
 msgid "Invert Audio"
 msgstr "반전 오디오"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:174
+#: plugins/invertvideo/invert.C:173
 msgid "Invert R"
 msgstr "반전 R"
 
 msgid "Invert R"
 msgstr "반전 R"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:176
+#: plugins/invertvideo/invert.C:175
 msgid "Invert G"
 msgstr "반전 G"
 
 msgid "Invert G"
 msgstr "반전 G"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:178
+#: plugins/invertvideo/invert.C:177
 msgid "Invert B"
 msgstr "반전 B"
 
 msgid "Invert B"
 msgstr "반전 B"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:180
+#: plugins/invertvideo/invert.C:179
 msgid "Invert A"
 msgstr "반전"
 
 msgid "Invert A"
 msgstr "반전"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:205
+#: plugins/invertvideo/invert.C:204
 msgid "Invert Video"
 msgstr "반전 비디오"
 
 msgid "Invert Video"
 msgstr "반전 비디오"
 
-#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1215
-#: plugins/piano/piano.C:1262 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1780
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1829
+#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209
+#: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823
 msgid "Invert"
 msgid "Invert"
-msgstr "반전"
+msgstr "거꾸로 하다"
 
 
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:145
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:144
 msgid "IrisSquare"
 msgstr "IrisSquare"
 
 msgid "IrisSquare"
 msgstr "IrisSquare"
 
@@ -5798,17 +7711,13 @@ msgstr "B BC CD D"
 msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
 msgstr "AB BC CD DE EF"
 
 msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
 msgstr "AB BC CD DE EF"
 
-#: plugins/ivtc/ivtc.C:76
-msgid "Inverse Telecine"
-msgstr "역 텔레시네"
-
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
 msgid "Pattern offset:"
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
 msgid "Pattern offset:"
-msgstr "패턴 오프셋"
+msgstr "패턴 오프셋"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
 msgid "Pattern:"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
 msgid "Pattern:"
-msgstr "패턴"
+msgstr "무늬:"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
 msgid "Automatic IVTC"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
 msgid "Automatic IVTC"
@@ -5828,12 +7737,12 @@ msgstr "직진 스트레치"
 
 #: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
 msgid "Rectilinear Shrink"
 
 #: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
 msgid "Rectilinear Shrink"
-msgstr "ì§\81ì§\84 ì\88\98ì¶\95"
+msgstr "ì§\81ì§\84 ì\95ì\86\8c"
 
 #: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
 #: plugins/reframert/reframert.C:280
 msgid "Stretch"
 
 #: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
 #: plugins/reframert/reframert.C:280
 msgid "Stretch"
-msgstr "스트레칭"
+msgstr "뻗기"
 
 #: plugins/lens/lens.C:494
 msgid "R Field of View:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:494
 msgid "R Field of View:"
@@ -5849,58 +7758,62 @@ msgstr "보기의 B 필드"
 
 #: plugins/lens/lens.C:497
 msgid "A Field of View:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:497
 msgid "A Field of View:"
-msgstr "시야"
+msgstr "보기의 필드"
 
 #: plugins/lens/lens.C:524
 msgid "Lock"
 
 #: plugins/lens/lens.C:524
 msgid "Lock"
-msgstr "ì\9e ê¸\88"
+msgstr "ì\9e\90물ì\87 "
 
 #: plugins/lens/lens.C:531
 msgid "Aspect Ratio:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:531
 msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "화면 비율"
+msgstr "종횡비:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:631
 msgid "Draw center"
 msgstr "중심을 그립니다"
 
 
 #: plugins/lens/lens.C:631
 msgid "Draw center"
 msgstr "중심을 그립니다"
 
-#: plugins/lens/lens.C:699
+#: plugins/lens/lens.C:697
 msgid "Lens"
 msgstr "렌즈"
 
 msgid "Lens"
 msgstr "렌즈"
 
-#: plugins/level/leveleffect.C:129
+#: plugins/level/leveleffect.C:128
 msgid "Duration (seconds):"
 msgid "Duration (seconds):"
-msgstr "지속 시간 (초) :"
+msgstr "간 (초) :"
 
 
-#: plugins/level/leveleffect.C:132
+#: plugins/level/leveleffect.C:131
 msgid "Max soundlevel (dB):"
 msgstr "최대 soundlevel (dB) :"
 
 msgid "Max soundlevel (dB):"
 msgstr "최대 soundlevel (dB) :"
 
-#: plugins/level/leveleffect.C:135
+#: plugins/level/leveleffect.C:134
 msgid "RMS soundlevel (dB):"
 msgstr "RMS의 soundlevel (dB) :"
 
 msgid "RMS soundlevel (dB):"
 msgstr "RMS의 soundlevel (dB) :"
 
-#: plugins/level/leveleffect.C:198
+#: plugins/level/leveleffect.C:196
 msgid "SoundLevel"
 msgstr "SoundLevel"
 
 msgid "SoundLevel"
 msgstr "SoundLevel"
 
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:283 plugins/motionblur/motionblur.C:252
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
 msgid "Length:"
 msgid "Length:"
-msgstr "길이"
+msgstr "길이:"
 
 
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:291 plugins/motionblur/motionblur.C:256
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:289 plugins/zoomblur/zoomblur.C:301
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
 msgid "Steps:"
 msgstr "단계"
 
 msgid "Steps:"
 msgstr "단계"
 
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:392
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:391
 msgid "Linear Blur"
 msgstr "선형 흐림"
 
 msgid "Linear Blur"
 msgstr "선형 흐림"
 
-#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:378
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
+msgid "Live audio"
+msgstr "라이브 오디오"
+
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
 msgid "Live Audio"
 msgstr "라이브 오디오"
 
 msgid "Live Audio"
 msgstr "라이브 오디오"
 
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:582
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:581
 msgid "Live Video"
 msgstr "라이브 비디오"
 
 msgid "Live Video"
 msgstr "라이브 비디오"
 
@@ -5920,7 +7833,11 @@ msgstr "루프 프레임"
 msgid "Loop video"
 msgstr "루프 비디오"
 
 msgid "Loop video"
 msgstr "루프 비디오"
 
-#: plugins/motion/motion.C:268 plugins/motion.new/motion.C:260
+#: plugins/microtheme/microtheme.C:62
+msgid "Microscopic"
+msgstr "현미경"
+
+#: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260
 msgid "Motion"
 msgstr "운동"
 
 msgid "Motion"
 msgstr "운동"
 
@@ -5929,20 +7846,20 @@ msgstr "운동"
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "번역 검색 반경 :  N (W / 이미지의 H 비율)"
+msgstr "번역 검색 반경 : (W / 이미지의 H 비율)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
-msgstr "회전 검색 반경 :  nì\9d\84 (ë\8f\84)"
+msgstr "회전 검색 반경 :ì\9d\84 (í\95\99ì\9c\84)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "번역 블록 크기 :  n (W / 이미지의 H 비율)"
+msgstr "번역 블록 크기 : (W / 이미지의 H 비율)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
 msgid "Translation search steps:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
 msgid "Translation search steps:"
@@ -5962,7 +7879,7 @@ msgstr "회전 중심"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
 msgid "Maximum angle offset:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
 msgid "Maximum angle offset:"
-msgstr "ìµ\9cë\8c\80 ê°\81ë\8f\84 ì\98µ셋"
+msgstr "ìµ\9cë\8c\80 ê°\81ë\8f\84 ì\98¤í\94\84셋"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
 msgid "Rotation settling speed:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
 msgid "Rotation settling speed:"
@@ -5990,86 +7907,86 @@ msgstr "마스터 (Master) 레이어"
 #: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
 msgid "Action:"
 #: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
 msgid "Action:"
-msgstr "액션"
+msgstr "동작:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
 msgid "Calculation:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
 msgid "Calculation:"
-msgstr "계산"
+msgstr "계산:"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:537
+#: plugins/motion/motionwindow.C:536
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
 msgstr "추가 (로드) 추적 프레임 오프셋"
 
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
 msgstr "추가 (로드) 추적 프레임 오프셋"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:602 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
+#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
 msgid "Track translation"
 msgstr "트랙 번역"
 
 msgid "Track translation"
 msgstr "트랙 번역"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:622 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
+#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
 msgid "Track rotation"
 msgstr "트랙 회전"
 
 msgid "Track rotation"
 msgstr "트랙 회전"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:757 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
+#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
 msgid "Draw vectors"
 msgstr "벡터 그리기"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
 msgid "Draw vectors"
 msgstr "벡터 그리기"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:784 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
+#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
 msgid "Track single frame"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
 msgid "Track single frame"
-msgstr "하나의 프레임을 추적"
+msgstr "단일 프레임을 추적"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:838 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
+#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
 msgid "Track previous frame"
 msgstr "이전 프레임을 추적"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
 msgid "Track previous frame"
 msgstr "이전 프레임을 추적"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:867 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
+#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
 msgid "Previous frame same block"
 msgstr "이전 프레임 같은 블록"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
 msgid "Previous frame same block"
 msgstr "이전 프레임 같은 블록"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion/motionwindow.C:920
+#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:231 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:166
-#: plugins/reroute/reroute.C:165 plugins/titler/titlewindow.C:1024
+#: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
+#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024
 msgid "Top"
 msgid "Top"
-msgstr "ìµ\9cê³ "
+msgstr "ì\83\81ë\8b¨"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:920 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:232
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:167 plugins/reroute/reroute.C:166
+#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
 #: plugins/titler/titlewindow.C:1052
 msgid "Bottom"
 msgstr "바닥"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:1052
 msgid "Bottom"
 msgstr "바닥"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:979
+#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
 msgid "Track Subpixel"
 msgstr "트랙 서브 픽셀"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
 msgid "Track Subpixel"
 msgstr "트랙 서브 픽셀"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:981
+#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
 msgid "Track Pixel"
 msgstr "추적 픽셀"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
 msgid "Track Pixel"
 msgstr "추적 픽셀"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:983
+#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
 msgid "Stabilize Subpixel"
 msgstr "서브 픽셀을 안정"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
 msgid "Stabilize Subpixel"
 msgstr "서브 픽셀을 안정"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:969 plugins/motion/motionwindow.C:985
+#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
 msgid "Stabilize Pixel"
 msgstr "픽셀을 안정"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
 msgid "Stabilize Pixel"
 msgstr "픽셀을 안정"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1046
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
@@ -6077,7 +7994,7 @@ msgstr "픽셀을 안정"
 msgid "Save coords to /tmp"
 msgstr "/ tmp 디렉토리에 좌표를 저장"
 
 msgid "Save coords to /tmp"
 msgstr "/ tmp 디렉토리에 좌표를 저장"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1048
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
@@ -6085,7 +8002,7 @@ msgstr "/ tmp 디렉토리에 좌표를 저장"
 msgid "Load coords from /tmp"
 msgstr "/ tmp 디렉토리에서로드 좌표"
 
 msgid "Load coords from /tmp"
 msgstr "/ tmp 디렉토리에서로드 좌표"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1036 plugins/motion/motionwindow.C:1050
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
@@ -6093,23 +8010,23 @@ msgstr "/ tmp 디렉토리에서로드 좌표"
 msgid "Recalculate"
 msgstr "다시 계산"
 
 msgid "Recalculate"
 msgstr "다시 계산"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:156
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152
 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
 msgid "Horizontal only"
 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
 msgid "Horizontal only"
-msgstr "수평 "
+msgstr "수평 전용"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
 msgid "Vertical only"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
 msgid "Vertical only"
-msgstr "수직 "
+msgstr "수직 전용"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1112 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
 msgid "Both"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
 msgid "Both"
-msgstr "모두"
+msgstr "양자 모두"
 
 
-#: plugins/motion2point/motion.C:247
+#: plugins/motion2point/motion.C:246
 msgid "Motion 2 Point"
 msgstr "모션이 포인트"
 
 msgid "Motion 2 Point"
 msgstr "모션이 포인트"
 
@@ -6125,7 +8042,7 @@ msgstr "트랙 포인트 2"
 msgid ""
 "Translation search offset:\n"
 "(X/Y Percent of image)"
 msgid ""
 "Translation search offset:\n"
 "(X/Y Percent of image)"
-msgstr "번역 검색 오프셋 :  N (이미지의 X / Y 비율)"
+msgstr "번역 검색은 오프셋 : (이미지의 X / Y 비율)"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
 msgid "Search steps:"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
 msgid "Search steps:"
@@ -6138,14 +8055,14 @@ msgstr "검색 방향"
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
 msgid "Settling speed:"
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
 msgid "Settling speed:"
-msgstr "ì \95ì°© 속도"
+msgstr "ì \95ì \95 속도"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
 msgid "Stabilize"
 msgstr "안정"
 
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
 msgid "Stabilize"
 msgstr "안정"
 
-#: plugins/motionblur/motionblur.C:316
+#: plugins/motionblur/motionblur.C:315
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "모션 블러"
 
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "모션 블러"
 
@@ -6153,98 +8070,101 @@ msgstr "모션 블러"
 msgid ""
 "Rotation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgid ""
 "Rotation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "회전 블록 크기 :  n (W / 이미지의 H 비율)"
+msgstr "회전 블록 크기 : (W / 이미지의 H 비율)"
+
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
+msgid ": Normalize"
+msgstr "정상화"
 
 
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:55
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
 msgid "Enter the DB to overload by:"
 msgid "Enter the DB to overload by:"
-msgstr "에 의해 과부하로 DB를 입력합니다"
+msgstr "에 의해 오버로드 할 수있는 DB를 입력합니다"
 
 
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:90
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
 msgid "Treat tracks independantly"
 msgstr "독립적으로 트랙을 치료"
 
 msgid "Treat tracks independantly"
 msgstr "독립적으로 트랙을 치료"
 
-#: plugins/oilpainting/oil.C:234
+#: plugins/oilpainting/oil.C:233
 msgid "Use intensity"
 msgstr "강도를 사용"
 
 msgid "Use intensity"
 msgstr "강도를 사용"
 
-#: plugins/oilpainting/oil.C:310
+#: plugins/oilpainting/oil.C:309
 msgid "Oil painting"
 msgid "Oil painting"
-msgstr "ì\9c í\99\94"
+msgstr "ì\98¤ì\9d¼ í\8e\98ì\9d¸í\8c\85"
 
 
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:68
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
 msgid "Oil Painting"
 msgid "Oil Painting"
-msgstr "ì\9c í\99\94"
+msgstr "ì\98¤ì\9d¼ í\8e\98ì\9d¸í\8c\85"
 
 
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:72 plugins/whirl/whirl.C:244
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
 msgid "Radius"
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
 msgid "Radius"
-msgstr "반"
+msgstr "반지름"
 
 
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:100
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "강도를 사용"
 
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "강도를 사용"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:221
+#: plugins/overlay/overlay.C:220
 msgid "Bottom first"
 msgstr "아래 첫 번째"
 
 msgid "Bottom first"
 msgstr "아래 첫 번째"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:222
+#: plugins/overlay/overlay.C:221
 msgid "Top first"
 msgstr "맨 처음"
 
 msgid "Top first"
 msgstr "맨 처음"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:272
+#: plugins/overlay/overlay.C:271
 msgid "Layer order:"
 msgstr "레이어 순서"
 
 msgid "Layer order:"
 msgstr "레이어 순서"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:279
+#: plugins/overlay/overlay.C:278
 msgid "Output layer:"
 msgstr "출력 층"
 
 msgid "Output layer:"
 msgstr "출력 층"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:726 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:334
+#: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
 msgid "Overlay"
 msgid "Overlay"
-msgstr "ì\98¤ë²\84ë \88ì\9d´"
+msgstr "ì\9c\84ì\97\90 ê¹\8cë\8a\94 ê²\83"
 
 
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:177 plugins/piano/piano.C:822
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1359
-msgid "Add"
-msgstr "추가"
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
+msgid "Output track:"
+msgstr "출력 트랙"
 
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:276
+#: plugins/parametric/parametric.C:275
 msgid "Lowpass"
 msgid "Lowpass"
-msgstr "저역 통과"
+msgstr "로우 패스"
 
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:279
+#: plugins/parametric/parametric.C:278
 msgid "Highpass"
 msgstr "하이 패스"
 
 msgid "Highpass"
 msgstr "하이 패스"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:282
+#: plugins/parametric/parametric.C:281
 msgid "Bandpass"
 msgstr "대역 통과"
 
 msgid "Bandpass"
 msgstr "대역 통과"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:425
+#: plugins/parametric/parametric.C:424
 msgid "Freq"
 msgstr "주파수"
 
 msgid "Freq"
 msgstr "주파수"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:426
+#: plugins/parametric/parametric.C:425
 msgid "Qual"
 msgid "Qual"
-msgstr "그게 어떤"
+msgstr "품질 평가"
 
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:427 plugins/piano/piano.C:513
-#: plugins/piano/piano.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:576
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:637
+#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507
+#: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631
 msgid "Level"
 msgid "Level"
-msgstr "레벨"
+msgstr "수평"
 
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:439 plugins/piano/piano.C:562
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:628 plugins/vocoder/vocoder.C:296
+#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294
 msgid "Wetness:"
 msgid "Wetness:"
-msgstr "ì \96ì\9d\8c"
+msgstr "ì\95ì¶\95í\95¨:"
 
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:446
+#: plugins/parametric/parametric.C:445
 msgid "Window:"
 msgid "Window:"
-msgstr "창"
+msgstr "창:"
 
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:821
+#: plugins/parametric/parametric.C:819
 msgid "EQ Parametric"
 msgstr "EQ 파라 메트릭"
 
 msgid "EQ Parametric"
 msgstr "EQ 파라 메트릭"
 
@@ -6254,11 +8174,11 @@ msgstr "현재 X"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
 msgid "Perspective"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
 msgid "Perspective"
-msgstr "관점"
+msgstr "원근법"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:178
 msgid "Sheer"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:178
 msgid "Sheer"
-msgstr "ì\89¬ì\96´"
+msgstr "ì\96\87ì\9d\80"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:189
 msgid "Perspective direction:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:189
 msgid "Perspective direction:"
@@ -6272,223 +8192,227 @@ msgstr "앞으로"
 msgid "Reverse"
 msgstr "역"
 
 msgid "Reverse"
 msgstr "역"
 
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:64
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:63
 msgid "Output size:"
 msgstr "출력 크기"
 
 msgid "Output size:"
 msgstr "출력 크기"
 
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:151
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:150
 msgid "Override camera"
 msgstr "재정의 카메라"
 
 msgid "Override camera"
 msgstr "재정의 카메라"
 
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:170
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:169
 msgid "Use alpha/black level"
 msgstr "사용 알파 / 블랙 레벨"
 
 msgid "Use alpha/black level"
 msgstr "사용 알파 / 블랙 레벨"
 
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:292
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
 msgid "Auto Scale"
 msgid "Auto Scale"
-msgstr "자동 스케일"
+msgstr "자동 배율"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:60
+#: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr "Pianoesizer"
 
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr "Pianoesizer"
 
-#: plugins/piano/piano.C:514 plugins/piano/piano.C:573
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:577 plugins/synthesizer/synthesizer.C:639
+#: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633
 msgid "Phase"
 msgstr "단계"
 
 msgid "Phase"
 msgstr "단계"
 
-#: plugins/piano/piano.C:515 plugins/piano/piano.C:575
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:578 plugins/synthesizer/synthesizer.C:641
+#: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635
 msgid "Harmonic"
 msgid "Harmonic"
-msgstr "조화"
+msgstr "고조파"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:600
-msgid "Waveform"
-msgstr "파형"
-
-#: plugins/piano/piano.C:538 plugins/synthesizer/synthesizer.C:602
+#: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596
 msgid "Wave Function"
 msgstr "웨이브 기능"
 
 msgid "Wave Function"
 msgstr "웨이브 기능"
 
-#: plugins/piano/piano.C:553 plugins/synthesizer/synthesizer.C:618
+#: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612
 msgid "Base Frequency:"
 msgstr "기본 주파수"
 
 msgid "Base Frequency:"
 msgstr "기본 주파수"
 
-#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013
 #, c-format
 msgid "DC"
 msgstr "DC"
 
 #, c-format
 msgid "DC"
 msgstr "DC"
 
-#: plugins/piano/piano.C:694 plugins/piano/piano.C:947
-#: plugins/piano/piano.C:1236 plugins/piano/piano.C:1303
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1802
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1872
+#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
+#: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866
 #, c-format
 msgid "Sine"
 msgstr "사인"
 
 #, c-format
 msgid "Sine"
 msgstr "사인"
 
-#: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
+#: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "톱니"
 
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "톱니"
 
-#: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1023
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1505
+#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
 #, c-format
 msgid "Triangle"
 msgstr "삼각형"
 
 #, c-format
 msgid "Triangle"
 msgstr "삼각형"
 
-#: plugins/piano/piano.C:698 plugins/piano/piano.C:951
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1024
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1506
+#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
 #, c-format
 msgid "Pulse"
 msgstr "펄스"
 
 #, c-format
 msgid "Pulse"
 msgstr "펄스"
 
-#: plugins/piano/piano.C:699 plugins/piano/piano.C:952
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1025
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1507
+#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501
 #, c-format
 msgid "Noise"
 msgstr "소음"
 
 #, c-format
 msgid "Noise"
 msgstr "소음"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1094 plugins/piano/piano.C:1283
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1654
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1851
+#: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845
 msgid "Zero"
 msgstr "제로"
 
 msgid "Zero"
 msgstr "제로"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1115 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1676
-msgid "Maximum"
-msgstr "최대"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1171 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1734
+#: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728
 msgid "Slope"
 msgstr "경사"
 
 msgid "Slope"
 msgstr "경사"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1194 plugins/piano/piano.C:1326
-#: plugins/piano/piano.C:1351 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1758
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1896
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1922
+#: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320
+#: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916
 msgid "Random"
 msgstr "랜덤"
 
 msgid "Random"
 msgstr "랜덤"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1372 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1944
+#: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938
 msgid "Enumerate"
 msgid "Enumerate"
-msgstr "ì\97´ê±°"
+msgstr "ì\84¸ë\8b¤"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:1392 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1965
+#: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959
 msgid "Even"
 msgid "Even"
-msgstr "ì\8b¬ì§\80ì\96´"
+msgstr "ì¡°ì°¨"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:1415 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1989
+#: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983
 msgid "Odd"
 msgid "Odd"
-msgstr "홀수"
+msgstr "이상한"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:1433 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2008
+#: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002
 msgid "Fibonnacci"
 msgstr "Fibonnacci"
 
 msgid "Fibonnacci"
 msgstr "Fibonnacci"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1457 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2033
+#: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027
 msgid "Prime"
 msgid "Prime"
-msgstr "프라임"
+msgstr "초기"
 
 
-#: plugins/pitch/pitch.C:64
+#: plugins/pitch/pitch.C:63
 msgid "Pitch shift"
 msgstr "피치 이동"
 
 msgid "Pitch shift"
 msgstr "피치 이동"
 
-#: plugins/polar/polar.C:206
+#: plugins/polar/polar.C:205
 msgid "Depth:"
 msgid "Depth:"
-msgstr "깊이"
+msgstr "깊이:"
 
 
-#: plugins/polar/polar.C:286
+#: plugins/polar/polar.C:285
 msgid "Polar"
 msgid "Polar"
-msgstr "극"
+msgstr "극"
 
 
-#: plugins/polar/polarwindow.C:63
+#: plugins/polar/polarwindow.C:59
 msgid "Depth"
 msgstr "깊이"
 
 msgid "Depth"
 msgstr "깊이"
 
-#: plugins/polar/polarwindow.C:68 plugins/whirl/whirl.C:252
+#: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
 msgid "Angle"
 msgstr "각도"
 
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
 msgid "Angle"
 msgstr "각도"
 
-#: plugins/polar/polarwindow.C:110 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
-#: plugins/yuv/yuvwindow.C:116
+#: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
 msgid "Automate"
 msgstr "자동화"
 
 msgid "Automate"
 msgstr "자동화"
 
-#: plugins/quark/quark.C:60
+#: plugins/quark/quark.C:56
 msgid "Quark"
 msgstr "쿼크"
 
 msgid "Quark"
 msgstr "쿼크"
 
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:87 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
 msgid "Sharpness"
 msgid "Sharpness"
-msgstr "선명도"
+msgstr "날카로움"
 
 
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:138 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
 msgid "Interlace"
 msgstr "인터레이스"
 
 msgid "Interlace"
 msgstr "인터레이스"
 
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:173 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
 msgid "Luminance only"
 msgid "Luminance only"
-msgstr "휘도 "
+msgstr "휘도 전용"
 
 
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:384
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:383
 msgid "Radial Blur"
 msgstr "방사형 흐림"
 
 msgid "Radial Blur"
 msgstr "방사형 흐림"
 
-#: plugins/reframe/reframe.C:54
+#: plugins/reframe/reframe.C:53
 msgid "Reframe"
 msgid "Reframe"
-msgstr "해볼래"
+msgstr "다시 구성하세요"
 
 
-#: plugins/reframe/reframe.C:191 plugins/resample/resample.C:82
+#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
 msgid "Scale factor:"
 msgstr "축척 계수"
 
 msgid "Scale factor:"
 msgstr "축척 계수"
 
-#: plugins/reframert/reframert.C:219
+#: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95
 msgid "Scale by amount:"
 msgid "Scale by amount:"
-msgstr "양만큼 규모 :"
+msgstr "양만큼 규모"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:341
 msgid "ReframeRT"
 msgstr "ReframeRT"
 
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:341
 msgid "ReframeRT"
 msgstr "ReframeRT"
 
-#: plugins/removegaps/removegaps.C:199
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:105
+msgid "Threshold of gap (DB):"
+msgstr "갭의 임계 값 (DB) :"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:112
+msgid "Max duration of gap (Seconds):"
+msgstr "간격 (초)의 최대 지속 시간"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:197
 msgid "Remove Gaps"
 msgid "Remove Gaps"
-msgstr "간격 제거"
+msgstr "간격 제거"
 
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:154
+#: plugins/reroute/reroute.C:153
 msgid "replace Target"
 msgstr "대상을 교체"
 
 msgid "replace Target"
 msgstr "대상을 교체"
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:155
+#: plugins/reroute/reroute.C:154
 msgid "Components only"
 msgstr "구성 요소 만"
 
 msgid "Components only"
 msgstr "구성 요소 만"
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:156
+#: plugins/reroute/reroute.C:155
 msgid "Alpha replace"
 msgid "Alpha replace"
-msgstr "알파 교체"
+msgstr "알파 교체"
 
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:194
+#: plugins/reroute/reroute.C:193
 msgid "Target track:"
 msgstr "대상 트랙"
 
 msgid "Target track:"
 msgstr "대상 트랙"
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:203
+#: plugins/reroute/reroute.C:202
 msgid "Operation:"
 msgid "Operation:"
-msgstr "ì\9e\91ì\97\85"
+msgstr "ì¡°ì\9e\91:"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:471
 msgid "Reroute"
 msgstr "리 라우트"
 
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:471
 msgid "Reroute"
 msgstr "리 라우트"
 
-#: plugins/resample/resample.C:129
+#: plugins/resample/resample.C:63
+msgid ": Resample"
+msgstr "리 샘플"
+
+#: plugins/resample/resample.C:128
 msgid "Resample"
 msgstr "리 샘플"
 
 msgid "Resample"
 msgstr "리 샘플"
 
@@ -6496,11 +8420,11 @@ msgstr "리 샘플"
 msgid "ResampleRT"
 msgstr "ResampleRT"
 
 msgid "ResampleRT"
 msgstr "ResampleRT"
 
-#: plugins/reverb/reverb.C:103
+#: plugins/reverb/reverb.C:102
 msgid "Reverb"
 msgstr "리버브"
 
 msgid "Reverb"
 msgstr "리버브"
 
-#: plugins/reverb/reverb.C:431
+#: plugins/reverb/reverb.C:429
 #, c-format
 msgid "Couldn't save %s."
 msgstr " %s을 (를) 저장할 수 없습니다."
 #, c-format
 msgid "Couldn't save %s."
 msgstr " %s을 (를) 저장할 수 없습니다."
@@ -6539,11 +8463,11 @@ msgstr "저역 통과에 대한 최종 밴드"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
 msgid "Load..."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
 msgid "Load..."
-msgstr "로드 ..."
+msgstr "하중..."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
 msgid "Save..."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
 msgid "Save..."
-msgstr "저장 ..."
+msgstr "구하다..."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
 msgid "Set default"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
 msgid "Set default"
@@ -6555,7 +8479,7 @@ msgstr "저장 리버브"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
 msgid "Select the reverb file to save as"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
 msgid "Select the reverb file to save as"
-msgstr "ë\8b¤ë¥¸ ì\9d´ë¦\84ì\9c¼ë¡\9c ì \80ì\9e¥í\95\98기 리버브 파일을 선택"
+msgstr "ë¡\9c ì \80ì\9e¥ 리버브 파일을 선택"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
 msgid "Load reverb"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
 msgid "Load reverb"
@@ -6569,13 +8493,9 @@ msgstr "에서로드 리버브 파일을 선택"
 msgid "Reverse audio"
 msgstr "역 오디오"
 
 msgid "Reverse audio"
 msgstr "역 오디오"
 
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:177
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
 msgid "Reverse video"
 msgid "Reverse video"
-msgstr "반전"
-
-#: plugins/rgb601/rgb601.C:55
-msgid "RGB - 601"
-msgstr "RGB - (601)"
+msgstr "역방향 비디오"
 
 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:60
 msgid "RGB -> 601 compression"
 
 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:60
 msgid "RGB -> 601 compression"
@@ -6585,230 +8505,279 @@ msgstr "RGB -> 601 압축"
 msgid "601 -> RGB expansion"
 msgstr "601 -> RGB 확장"
 
 msgid "601 -> RGB expansion"
 msgstr "601 -> RGB 확장"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:172
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
 msgid "R_dx:"
 msgstr "R_dx"
 
 msgid "R_dx:"
 msgstr "R_dx"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:175
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
 msgid "R_dy:"
 msgstr "R_dy"
 
 msgid "R_dy:"
 msgstr "R_dy"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:178
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
 msgid "G_dx:"
 msgstr "G_dx"
 
 msgid "G_dx:"
 msgstr "G_dx"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:181
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
 msgid "G_dy:"
 msgstr "G_dy"
 
 msgid "G_dy:"
 msgstr "G_dy"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:184
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
 msgid "B_dx:"
 msgstr "B_dx"
 
 msgid "B_dx:"
 msgstr "B_dx"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:187
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
 msgid "B_dy:"
 msgstr "B_dy"
 
 msgid "B_dy:"
 msgstr "B_dy"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:212
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
 msgid "RGBShift"
 msgstr "RGBShift"
 
 msgid "RGBShift"
 msgstr "RGBShift"
 
-#: plugins/rotate/rotate.C:311
+#: plugins/rotate/rotate.C:310
 msgid "Draw pivot"
 msgid "Draw pivot"
-msgstr "피벗을 그립니다"
+msgstr "피벗 그리기"
 
 
-#: plugins/rotate/rotate.C:460 plugins/rotate/rotate.C:611
+#: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
 msgid "Rotate"
 msgstr "회전"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "회전"
 
-#: plugins/rotate/rotate.C:504
+#: plugins/rotate/rotate.C:503
 msgid "Degrees"
 msgstr "학위"
 
 msgid "Degrees"
 msgstr "학위"
 
-#: plugins/rotate/rotate.C:511
+#: plugins/rotate/rotate.C:510
 msgid "Pivot (x,y):"
 msgstr "피봇 (X, Y) :"
 
 msgid "Pivot (x,y):"
 msgstr "피봇 (X, Y) :"
 
-#: plugins/scale/scale.C:91
-msgid "Scale"
-msgstr "스케일"
+#: plugins/scale/scalewin.C:203
+msgid "Use fixed scale"
+msgstr "고정 배율을 사용"
 
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
+#: plugins/scale/scalewin.C:219
+msgid "Use fixed size"
+msgstr "고정 된 크기를 사용"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50
 msgid "White to Black"
 msgstr "블랙에 화이트"
 
 msgid "White to Black"
 msgstr "블랙에 화이트"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72
 msgid "Black to White"
 msgid "Black to White"
-msgstr "화이트 블랙"
+msgstr "화이트 블랙"
 
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91
 msgid "Anti-aliasing"
 msgstr "안티 앨리어싱"
 
 msgid "Anti-aliasing"
 msgstr "안티 앨리어싱"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108
 msgid "Preserve shape aspect ratio"
 msgstr "형상의 종횡비를 유지"
 
 msgid "Preserve shape aspect ratio"
 msgstr "형상의 종횡비를 유지"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:345
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344
 msgid "Shape Wipe"
 msgstr "닦아 모양"
 
 msgid "Shape Wipe"
 msgstr "닦아 모양"
 
-#: plugins/sharpen/sharpen.C:117
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781
+#, c-format
+msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
+msgstr "닦아 모양은 : 모양 %s의  없음을로드 할 수 없습니다\n"
+
+#: plugins/sharpen/sharpen.C:115
 msgid "Sharpen"
 msgid "Sharpen"
-msgstr "선명"
+msgstr "갈다"
 
 
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:186
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
 msgid "Odd offset:"
 msgstr "홀수 오프셋"
 
 msgid "Odd offset:"
 msgstr "홀수 오프셋"
 
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:189
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
 msgid "Even offset:"
 msgstr "심지어 오프셋"
 
 msgid "Even offset:"
 msgstr "심지어 오프셋"
 
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:263
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
 msgid "ShiftInterlace"
 msgstr "ShiftInterlace"
 
 msgid "ShiftInterlace"
 msgstr "ShiftInterlace"
 
-#: plugins/slide/slide.C:51 plugins/titler/titlewindow.C:980
-#: plugins/wipe/wipe.C:50
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980
+#: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgid "Left"
-msgstr "ì\99¼ìª½"
+msgstr "ì¢\8cí\9a\8cì \84"
 
 
-#: plugins/slide/slide.C:73 plugins/titler/titlewindow.C:1008
-#: plugins/wipe/wipe.C:72
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008
+#: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr "오른쪽"
+msgstr "권리"
 
 
-#: plugins/slide/slide.C:211
+#: plugins/slide/slide.C:210
 msgid "Slide"
 msgid "Slide"
-msgstr "밀어"
+msgstr "슬라이드"
 
 
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:480
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
 msgid "Freq: 0 Hz"
 msgid "Freq: 0 Hz"
-msgstr "주파수 : 0 Hz로"
+msgstr "주파수 : 0 Hz에서"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
+msgid "Amplitude: 0 dB"
+msgstr "진폭 : 0dB"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
+#, c-format
+msgid "Freq: %d Hz"
+msgstr "주파수 : %d 개 Hz에서"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
+#, c-format
+msgid "Amplitude: %.2f dB"
+msgstr "진폭 %.2f"
 
 
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:704
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
 msgid "Spectrogram"
 msgid "Spectrogram"
-msgstr "스펙트로"
+msgstr "분광"
 
 
-#: plugins/svg/svg.C:125
+#: plugins/svg/svg.C:120
 msgid "SVG via Inkscape"
 msgstr "잉크 스케이프를 통해 SVG"
 
 msgid "SVG via Inkscape"
 msgstr "잉크 스케이프를 통해 SVG"
 
-#: plugins/svg/svg.C:217
+#: plugins/svg/svg.C:211
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
 msgstr "실행 명령 %s의  없음\n"
 
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
 msgstr "실행 명령 %s의  없음\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:222
+#: plugins/svg/svg.C:216
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
-msgstr " %s의 %s failed\n"
+msgstr "Export of %s to %s failed\n"
 
 
-#: plugins/svg/svg.C:250
+#: plugins/svg/svg.C:244
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
-msgstr " %s의에서 생성 된 파일 %s는 PNG 형식이 아닙니다. 모든 * .png를 파일을 삭제하려고합니다.  n\n"
+msgstr " %s의에서 생성 된 파일 %s는 PNG 형식이 아닙니다. 모든 * .png를 파일을 삭제하려고합니다.\n"
 
 
-#: plugins/svg/svg.C:255
+#: plugins/svg/svg.C:249
 #, c-format
 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
 #, c-format
 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
-msgstr "액세스의 mmap은 %s as %s failed.\n"
+msgstr "Access mmap to %s as %s failed.\n"
 
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:93 plugins/translate/translatewin.C:86
+#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
 msgid "Out X:"
 msgstr "아웃 X"
 
 msgid "Out X:"
 msgstr "아웃 X"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:99 plugins/translate/translatewin.C:92
+#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
 msgid "Out Y:"
 msgstr "아웃 Y"
 
 msgid "Out Y:"
 msgstr "아웃 Y"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:165
+#: plugins/svg/svgwin.C:155
 msgid "New/Open SVG..."
 msgstr "새로 만들기 / 열기 SVG ..."
 
 msgid "New/Open SVG..."
 msgstr "새로 만들기 / 열기 SVG ..."
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:318
+#: plugins/svg/svgwin.C:295
+msgid "Error while creating fifo file"
+msgstr "오류 FIFO 파일을 만드는 동안"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:308
 #, c-format
 msgid "Inkscape has exited\n"
 #, c-format
 msgid "Inkscape has exited\n"
-msgstr "잉크 스케이프는  없음을 종료했다\n"
+msgstr "잉크 스케이프는을 종료했다\n"
 
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:320
+#: plugins/svg/svgwin.C:310
 #, c-format
 msgid "Plugin window has closed\n"
 #, c-format
 msgid "Plugin window has closed\n"
-msgstr "플러그인 창이  폐쇄했다\n"
+msgstr "플러그인 창이  폐쇄했다\n"
 
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:354
+#: plugins/svg/svgwin.C:344
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
 msgstr "외부 SVG 편집기를 실행 : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
 msgstr "외부 SVG 편집기를 실행 : %s\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:358
+#: plugins/svg/svgwin.C:348
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
-msgstr "외부 SVG 편집기는  n을 완료\n"
+msgstr "외부 SVG 편집기는을 완료\n"
 
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:374
+#: plugins/svg/svgwin.C:364
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
-msgstr "SVG 플러그인 : SVG 파일을 선택"
+msgstr "SVG 플러그인 : SVG 파일을 선택"
 
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:375
+#: plugins/svg/svgwin.C:365
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
 msgstr "기존 SVG 파일을 열거 나 새로 만듭니다"
 
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
 msgstr "기존 SVG 파일을 열거 나 새로 만듭니다"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:103
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:212
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
 msgid "Swap channels"
 msgstr "스왑 채널"
 
 msgid "Swap channels"
 msgstr "스왑 채널"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:105
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
 msgid "-> Red"
 msgstr "-> 레드"
 
 msgid "-> Red"
 msgstr "-> 레드"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:109
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
 msgid "-> Green"
 msgstr "-> 녹색"
 
 msgid "-> Green"
 msgstr "-> 녹색"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:113
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
 msgid "-> Blue"
 msgstr "-> 블루"
 
 msgid "-> Blue"
 msgstr "-> 블루"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:117
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
 msgid "-> Alpha"
 msgstr "-> 알파"
 
 msgid "-> Alpha"
 msgstr "-> 알파"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:437
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:454
-msgid "0%"
-msgstr "0 %"
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:440
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
-msgid "100%"
-msgstr "100 %"
-
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:114
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:113
 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
 msgstr "스왑 0-1, 2-3, 4-5 ..."
 
 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
 msgstr "스왑 0-1, 2-3, 4-5 ..."
 
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:140
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:139
 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
 msgstr "스왑 1-2, 3-4, 5-6 ..."
 
 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
 msgstr "스왑 1-2, 3-4, 5-6 ..."
 
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:217
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:216
 msgid "Swap Frames"
 msgstr "스왑 프레임"
 
 msgid "Swap Frames"
 msgstr "스왑 프레임"
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:66
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
 msgid "Synthesizer"
 msgstr "신디사이저"
 
 msgid "Synthesizer"
 msgstr "신디사이저"
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690
 msgid "Momentary notes"
 msgid "Momentary notes"
-msgstr "ì\88\9cê°\84 ë\85¸í\8a¸"
+msgstr "ì\88\9cê°\84 ë©\94모"
 
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:702
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
-msgstr "Ctrl 키 또는 여러 노트를 선택하려면 Shift 키를."
+msgstr "Ctrl 키 또는 여러 개의 메모를 선택하려면 Shift 키."
+
+#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
+msgid "Blond"
+msgstr "금발"
+
+#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
+msgid "Blond-cv"
+msgstr "금발 - 이력서"
+
+#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
+msgid "Blue Dot"
+msgstr "블루 닷"
+
+#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
+msgid "Bright"
+msgstr "선명한"
+
+#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
+msgid "Hulk"
+msgstr "폐선"
+
+#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
+msgid "PinkLady"
+msgstr "PinkLady"
+
+#: plugins/theme_suv/suv.C:71
+msgid "S.U.V."
+msgstr "S.U.V."
+
+#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
+msgid "UnFlat"
+msgstr "UnFlat"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
 msgid "Low Color"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
 msgid "Low Color"
@@ -6820,51 +8789,51 @@ msgstr "중간 색상"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
 msgid "High Color"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
 msgid "High Color"
-msgstr "하이 컬러"
+msgstr "좋은 혈색"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
 msgid "Low color"
 msgstr "저 색"
 
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
 msgid "Low color"
 msgstr "저 색"
 
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:389
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
 msgid "Mid color"
 msgid "Mid color"
-msgstr "중간 색"
+msgstr "중간 색"
 
 
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:408
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
 msgid "High color"
 msgid "High color"
-msgstr "하이 컬러"
+msgstr "좋은 혈색"
 
 
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:482
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
 msgid "Min:"
 msgstr "최소"
 
 msgid "Min:"
 msgstr "최소"
 
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:495
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
 msgid "Max:"
 msgstr "최대"
 
 msgid "Max:"
 msgstr "최대"
 
-#: plugins/timeavg/timeavg.C:120
+#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
 msgid "Time Average"
 msgstr "시간 평균"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
 msgid "Frame count:"
 msgid "Time Average"
 msgstr "시간 평균"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
 msgid "Frame count:"
-msgstr "프레임 수 :"
+msgstr "프레임 수"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
 msgid "Border:"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
 msgid "Border:"
-msgstr "êµ­ê²½"
+msgstr "ê²½ê³\84:"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
 msgid "Accumulate"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
 msgid "Accumulate"
-msgstr "축적"
+msgstr "모으다"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
 msgid "Greater"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
 msgid "Greater"
-msgstr "위대한"
+msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
 msgid "Less"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
 msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "적게"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
 msgid "Restart for every frame"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
 msgid "Restart for every frame"
@@ -6874,60 +8843,89 @@ msgstr "모든 프레임에 대해 다시 시작"
 msgid "Don't buffer frames"
 msgstr "프레임 버퍼하지 마십시오"
 
 msgid "Don't buffer frames"
 msgstr "프레임 버퍼하지 마십시오"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:157
+#: plugins/timefront/timefront.C:156
 msgid "Type:"
 msgid "Type:"
-msgstr "유형"
+msgstr "유형:"
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:167
+#: plugins/timefront/timefront.C:166
 msgid "Time range:"
 msgstr "시간 범위"
 
 msgid "Time range:"
 msgstr "시간 범위"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:293
+#: plugins/timefront/timefront.C:292
 msgid "As timefront use:"
 msgid "As timefront use:"
-msgstr "있는 그대로 timefront 사용"
+msgstr "로 timefront 사용"
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:372
+#: plugins/timefront/timefront.C:371
 msgid "Other track as timefront"
 msgstr "timefront 같은 다른 트랙"
 
 msgid "Other track as timefront"
 msgstr "timefront 같은 다른 트랙"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:374
+#: plugins/timefront/timefront.C:373
 msgid "Alpha as timefront"
 msgid "Alpha as timefront"
-msgstr "timefront 알파"
+msgstr "timefront으로 알파"
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:415
+#: plugins/timefront/timefront.C:414
 msgid "Intensity"
 msgid "Intensity"
-msgstr "ê°\95ë\8f\84"
+msgstr "ê°\95ë ¬"
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:417
+#: plugins/timefront/timefront.C:416
 msgid "Alpha mask"
 msgstr "알파 마스크"
 
 msgid "Alpha mask"
 msgstr "알파 마스크"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:600
+#: plugins/timefront/timefront.C:599
 msgid "Inversion"
 msgid "Inversion"
-msgstr "ë°\98ì \84"
+msgstr "ì \84ë\8f\84"
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:616
+#: plugins/timefront/timefront.C:615
 msgid "Show grayscale (for tuning"
 msgstr "연락처보기 그레이 스케일 (튜닝"
 
 msgid "Show grayscale (for tuning"
 msgstr "연락처보기 그레이 스케일 (튜닝"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:649
+#: plugins/timefront/timefront.C:648
 msgid "TimeFront"
 msgstr "TimeFront"
 
 msgid "TimeFront"
 msgstr "TimeFront"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:71
+#: plugins/timefront/timefront.C:784
+#, c-format
+msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
+msgstr "ERROR : TimeFront 플러그인 - 당신이 timefront 또 다른 트랙을 사용하는 경우 공유 효과 아래에 있어야\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:789
+#, c-format
+msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
+msgstr "마스터 트랙과 timefront 트랙의 크기는을 일치하지 않습니다\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:836
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
+msgstr "TimeFront 플러그인 오류 : ALPHA 사용하지만, 프로젝트 색상 모델은 알파을이 없습니다\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:897
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
+msgstr "TimeFront 플러그인 오류 : ALPHA 트랙을 사용하지만, 프로젝트 색상 모델은 알파을이 없습니다\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:904
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
+msgstr "TimeFront 플러그인 오류 : 지원되지 않는 track_usage 매개 변수을\n"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:70
 msgid "Use fast fourier transform"
 msgstr "고속 푸리에 변환을 사용"
 
 msgid "Use fast fourier transform"
 msgstr "고속 푸리에 변환을 사용"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:94
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:93
 msgid "Use overlapping windows"
 msgstr "창을 중복 사용"
 
 msgid "Use overlapping windows"
 msgstr "창을 중복 사용"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:144
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:119
+msgid ": Time stretch"
+msgstr "시간 스트레치"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:143
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
 msgid "Fraction of original speed:"
 msgstr "원래 속도의 분수"
 
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
 msgid "Fraction of original speed:"
 msgstr "원래 속도의 분수"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:354
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:353
 msgid "Time stretch"
 msgstr "시간 스트레치"
 
 msgid "Time stretch"
 msgstr "시간 스트레치"
 
@@ -6939,56 +8937,56 @@ msgstr "창 크기 (MS) :"
 msgid "Time Stretch RT"
 msgstr "시간 스트레치 RT"
 
 msgid "Time Stretch RT"
 msgstr "시간 스트레치 RT"
 
-#: plugins/titler/title.C:294
+#: plugins/titler/title.C:293
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face에 실패했습니다.  n\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face에 실패했습니다.\n"
 
 
-#: plugins/titler/title.C:318
+#: plugins/titler/title.C:317
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char 실패 - 문자 : %li.\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char 실패 - 문자 : %li\n"
 
 
-#: plugins/titler/title.C:1379
+#: plugins/titler/title.C:1376
 #, c-format
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 #, c-format
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
-msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
+msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s\n"
 
 
-#: plugins/titler/title.C:1938
+#: plugins/titler/title.C:1922
 msgid "No motion"
 msgid "No motion"
-msgstr "ì\95\84무 ì\9b\80ì§\81ì\9e\84 ì\97\86다"
+msgstr "ì\96´ë\96¤ ë\8f\99ì\9e\91í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88다"
 
 
-#: plugins/titler/title.C:1939
+#: plugins/titler/title.C:1923
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "바닥은 맨"
 
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "바닥은 맨"
 
-#: plugins/titler/title.C:1940
+#: plugins/titler/title.C:1924
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "위에서 아래로"
 
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "위에서 아래로"
 
-#: plugins/titler/title.C:1941
+#: plugins/titler/title.C:1925
 msgid "Right to left"
 msgid "Right to left"
-msgstr "오른쪽 왼쪽으로"
+msgstr "오른쪽 왼쪽으로"
 
 
-#: plugins/titler/title.C:1942
+#: plugins/titler/title.C:1926
 msgid "Left to right"
 msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:222
 msgid "Font:"
 msgid "Left to right"
 msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:222
 msgid "Font:"
-msgstr "글꼴"
+msgstr "세례반:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:238
 msgid "Pitch:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:238
 msgid "Pitch:"
-msgstr "피치"
+msgstr "피치:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:243
 msgid "Style:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:243
 msgid "Style:"
-msgstr "스타일"
+msgstr "스타일:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:250
 msgid "Justify:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:250
 msgid "Justify:"
-msgstr "맞춤"
+msgstr "신이 옳다고 하다:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:273
 msgid "Motion type:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:273
 msgid "Motion type:"
@@ -6996,11 +8994,11 @@ msgstr "모션 유형"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:284
 msgid "Drop shadow:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:284
 msgid "Drop shadow:"
-msgstr "그림자"
+msgstr "그림자:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:289
 msgid "Fade in (sec):"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:289
 msgid "Fade in (sec):"
-msgstr "(초) 페이드"
+msgstr "(초)에서 페이드"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:293
 msgid "Fade out (sec):"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:293
 msgid "Fade out (sec):"
@@ -7008,27 +9006,23 @@ msgstr "(초) 페이드 아웃"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:297
 msgid "Speed:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:297
 msgid "Speed:"
-msgstr "속도"
+msgstr "속도:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:322
 msgid "Outline:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:322
 msgid "Outline:"
-msgstr "개요"
+msgstr "개요:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:328
 msgid "Encoding:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:328
 msgid "Encoding:"
-msgstr "인코딩"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:344
-msgid "Text:"
-msgstr "텍스트"
+msgstr "부호화:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:608
 msgid "Bold"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:608
 msgid "Bold"
-msgstr "굵게"
+msgstr "대담한"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:624
 msgid "Italic"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:624
 msgid "Italic"
-msgstr "기ì\9a¸ì\9e\84 ê¼´"
+msgstr "ì\9d´í\83¤ë¦­ì²´"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:696
 msgid "Outline color..."
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:696
 msgid "Outline color..."
@@ -7046,9 +9040,9 @@ msgstr "센터"
 msgid "Mid"
 msgstr "중간"
 
 msgid "Mid"
 msgstr "중간"
 
-#: plugins/translate/translate.C:116
+#: plugins/translate/translate.C:115
 msgid "Translate"
 msgid "Translate"
-msgstr "번역"
+msgstr "옮기다"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:59
 msgid "In X:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:59
 msgid "In X:"
@@ -7074,118 +9068,111 @@ msgstr "아웃 W"
 msgid "Out H:"
 msgstr "아웃 H"
 
 msgid "Out H:"
 msgstr "아웃 H"
 
-#: plugins/unsharp/unsharp.C:106
+#: plugins/unsharp/unsharp.C:105
 msgid "Unsharp"
 msgstr "언 샤프"
 
 msgid "Unsharp"
 msgstr "언 샤프"
 
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
-msgid "Amount:"
-msgstr "양"
-
-#: plugins/videoscope/videoscope.C:241
+#: plugins/videoscope/videoscope.C:238
 msgid "VideoScope"
 msgid "VideoScope"
-msgstr "VideoScope"
+msgstr "비디오 스코프"
 
 
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:310
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:308
 msgid "Carrier Track:"
 msgstr "캐리어 트랙"
 
 msgid "Carrier Track:"
 msgstr "캐리어 트랙"
 
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:365
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:363
 msgid "Vocoder"
 msgstr "보코더"
 
 msgid "Vocoder"
 msgstr "보코더"
 
-#: plugins/wave/wave.C:264
+#: plugins/wave/wave.C:263
 msgid "Smear"
 msgid "Smear"
-msgstr "얼룩"
+msgstr "도말 표본"
 
 
-#: plugins/wave/wave.C:281
+#: plugins/wave/wave.C:280
 msgid "Blacken"
 msgid "Blacken"
-msgstr "검게"
+msgstr "검게 하다"
 
 
-#: plugins/wave/wave.C:300
+#: plugins/wave/wave.C:299
 msgid "Reflective"
 msgstr "반사"
 
 msgid "Reflective"
 msgstr "반사"
 
-#: plugins/wave/wave.C:405
-msgid "Amplitude:"
-msgstr "진폭"
-
-#: plugins/wave/wave.C:408
+#: plugins/wave/wave.C:407
 msgid "Phase:"
 msgid "Phase:"
-msgstr "단계"
+msgstr "단계:"
 
 
-#: plugins/wave/wave.C:411
+#: plugins/wave/wave.C:410
 msgid "Wavelength:"
 msgid "Wavelength:"
-msgstr "파장"
+msgstr "파장:"
 
 
-#: plugins/wave/wave.C:452
+#: plugins/wave/wave.C:451
 msgid "Wave"
 msgstr "웨이브"
 
 msgid "Wave"
 msgstr "웨이브"
 
-#: plugins/whirl/whirl.C:248 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
+#: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
 msgid "Pinch"
 msgid "Pinch"
-msgstr "핀치"
+msgstr "꼬집기"
 
 
-#: plugins/whirl/whirl.C:367
+#: plugins/whirl/whirl.C:366
 msgid "Whirl"
 msgid "Whirl"
-msgstr "소용돌이"
+msgstr "회전"
 
 
-#: plugins/wipe/wipe.C:147
+#: plugins/wipe/wipe.C:146
 msgid "Wipe"
 msgid "Wipe"
-msgstr "ë\8b¦ì\95\84"
+msgstr "ë\8b¦ì\9d\8c"
 
 
-#: plugins/yuv/yuv.C:182 plugins/yuv/yuvwindow.C:55
+#: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
 msgid "U:"
 msgid "U:"
-msgstr "U"
+msgstr "유:"
 
 
-#: plugins/yuv/yuv.C:185 plugins/yuv/yuvwindow.C:60
+#: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
 msgid "V:"
 msgid "V:"
-msgstr "V"
+msgstr "V:"
 
 
-#: plugins/yuv/yuv.C:210
+#: plugins/yuv/yuv.C:209
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
 
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:172
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
 msgid "Y_dx:"
 msgstr "Y_dx"
 
 msgid "Y_dx:"
 msgstr "Y_dx"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:175
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
 msgid "Y_dy:"
 msgstr "Y_dy"
 
 msgid "Y_dy:"
 msgstr "Y_dy"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:178
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
 msgid "U_dx:"
 msgstr "U_dx"
 
 msgid "U_dx:"
 msgstr "U_dx"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:181
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
 msgid "U_dy:"
 msgstr "U_dy"
 
 msgid "U_dy:"
 msgstr "U_dy"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:184
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
 msgid "V_dx:"
 msgstr "V_dx"
 
 msgid "V_dx:"
 msgstr "V_dx"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:187
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
 msgid "V_dy:"
 msgstr "V_dy"
 
 msgid "V_dy:"
 msgstr "V_dy"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:212
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
 msgid "YUVShift"
 msgstr "YUVShift"
 
 msgid "YUVShift"
 msgstr "YUVShift"
 
-#: plugins/zoom/zoom.C:101
+#: plugins/zoom/zoom.C:100
 msgid "X Magnification:"
 msgstr "X 배율 :"
 
 msgid "X Magnification:"
 msgstr "X 배율 :"
 
-#: plugins/zoom/zoom.C:111
+#: plugins/zoom/zoom.C:110
 msgid "Y Magnification:"
 msgstr "Y 배율 :"
 
 msgid "Y Magnification:"
 msgstr "Y 배율 :"
 
-#: plugins/zoom/zoom.C:148
+#: plugins/zoom/zoom.C:147
 msgid "Zoom"
 msgstr "줌"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "줌"
 
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:403
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"
 msgstr "줌 흐림"
 msgid "Zoom Blur"
 msgstr "줌 흐림"
+