updated internationalization po files
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.0 / po / pt.po
index 35bcbe40a0055b4cdfe050831fa257b87aee9668..6ef9c21fb4a847e7cc50250e2ede945b8d8ab4c3 100644 (file)
-# Cinelerra xgettext
-# Copyright (C) 2015
-# This file is distributed under the same license as the Cinelerra package.
+# Cinelerra 5.0
+# Copyright (C) 2016
+# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0
 #
 #
-##, fuzzy
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cinelerra 4.6.mod\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-13 14:05-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-13 14:05-0600\n"
-"Last-Translator: google xlat <translate.google.com>\n"
-"Language-Team: PORTUGUESE <LL@li.org>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
+"Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
+"Language-Team: pt <pt@li.org>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: guicast//bcbutton.C:492 cinelerra//preferencesthread.C:610
+#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
+#: cinelerra//preferencesthread.C:617
 msgid "OK"
 msgstr "ESTÁ BEM"
 
 msgid "OK"
 msgstr "ESTÁ BEM"
 
+#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:634 cinelerra//preferencesthread.C:636
+#: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: guicast//bccapture.C:65
 #, c-format
 msgid "cannot connect to X server.\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: guicast//bccapture.C:65
 #, c-format
 msgid "cannot connect to X server.\n"
-msgstr "Não é possível se conectar ao servidor X.  N\n"
+msgstr "impossível conectar ao servidor X.\n"
 
 
-#: guicast//bccapture.C:67
+#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
+#: guicast//bcwindowbase.C:652
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
-msgstr "Variável de ambiente 'display' não definido.  N\n"
+msgstr "Variável de ambiente 'DISPLAY' não configurada.\n"
 
 #: guicast//bcdelete.C:69
 msgid "Really delete the following files?"
 
 #: guicast//bcdelete.C:69
 msgid "Really delete the following files?"
-msgstr "Realmente exclua os seguintes arquivos?"
+msgstr "Realmente excluir os seguintes arquivos?"
+
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:239
+#, c-format
+msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
+
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:244
+#, c-format
+msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: não é possível conectar ao servidor X\n"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:257
+#: guicast//bcfilebox.C:266
 msgid "Change the filter"
 msgid "Change the filter"
-msgstr "Mudar o filtro"
+msgstr "Trocar o filtro"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:282
+#: guicast//bcfilebox.C:291
 msgid "Cancel the operation"
 msgstr "Cancelar a operação"
 
 msgid "Cancel the operation"
 msgstr "Cancelar a operação"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:310
+#: guicast//bcfilebox.C:319
 msgid "Submit the directory"
 msgstr "Submeter o diretório"
 
 msgid "Submit the directory"
 msgstr "Submeter o diretório"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:338
+#: guicast//bcfilebox.C:347
 msgid "Descend directory"
 msgid "Descend directory"
-msgstr "Diretório Descend"
+msgstr "Descer diretório"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:340
+#: guicast//bcfilebox.C:349
 msgid "Submit the file"
 msgid "Submit the file"
-msgstr "Enviar o arquivo"
+msgstr "Submeter o arquivo"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:363 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
+#: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:147
 msgid "Display text"
 msgid "Display text"
-msgstr "Text Display"
+msgstr "Exibir texto"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:377 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
+#: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:147
 msgid "Display icons"
 msgid "Display icons"
-msgstr "ícones de exibição"
+msgstr "Exibir ícones"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:391
+#: guicast//bcfilebox.C:400
 msgid "Create new folder"
 msgid "Create new folder"
-msgstr "Criar nova pasta"
+msgstr "Criar novo diretório"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:404
+#: guicast//bcfilebox.C:413
 msgid "Rename file"
 msgstr "Mudar o nome de arquivo"
 
 msgid "Rename file"
 msgstr "Mudar o nome de arquivo"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:416
+#: guicast//bcfilebox.C:425
 msgid "Up a directory"
 msgid "Up a directory"
-msgstr "Até um diretório"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:421
-#, c-format
-msgid ".."
-msgstr ".."
+msgstr "Subir um diretório"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:430
+#: guicast//bcfilebox.C:439
 msgid "Delete files"
 msgid "Delete files"
-msgstr "Excluir arquivos"
+msgstr "Apagar arquivos"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:444
+#: guicast//bcfilebox.C:453
 msgid "Refresh"
 msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
+msgstr "Recarregar"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1309
+#: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37
 msgid ": New folder"
 msgid ": New folder"
-msgstr ": Nova pasta"
+msgstr ": Novo diretório"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1324
+#: guicast//bcfilebox.C:1328
 msgid ": Rename"
 msgid ": Rename"
-msgstr ": Renomear"
+msgstr ": Mudar o nome"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1339
+#: guicast//bcfilebox.C:1343
 msgid ": Delete"
 msgid ": Delete"
-msgstr ": Delete"
+msgstr ": Apagar"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:96
+#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
 #: guicast//bcfilebox.inc:43
 msgid "Size"
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
 #: guicast//bcfilebox.inc:43
 msgid "Size"
-msgstr "Size"
+msgstr "Tamanho"
 
 #: guicast//bcfilebox.inc:44
 msgid "Date"
 
 #: guicast//bcfilebox.inc:44
 msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr "Encontro"
 
 #: guicast//bcfilebox.inc:45
 msgid "Ext."
 
 #: guicast//bcfilebox.inc:45
 msgid "Ext."
@@ -126,31 +133,55 @@ msgstr "Ext."
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
 msgid "Enter the name of the folder:"
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
 msgid "Enter the name of the folder:"
-msgstr "Digite o nome da pasta:"
+msgstr "Dê nome ao diretório:"
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:337
+#: cinelerra//pluginclient.C:339
 msgid "Untitled"
 msgid "Untitled"
-msgstr "Untitled"
+msgstr "Sem Título"
+
+#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tela cheia"
+
+#: guicast//bcpopup.C:88
+msgid "Popup"
+msgstr "Aparecer"
+
+#: guicast//bcprogressbox.C:115
+msgid "Progress"
+msgstr "Progresso"
 
 #: guicast//bcrename.C:63
 msgid "Enter a new name for the file:"
 
 #: guicast//bcrename.C:63
 msgid "Enter a new name for the file:"
-msgstr "Digite um novo nome para o arquivo:"
+msgstr "Insira um novo nome para o arquivo:"
 
 
-#: guicast//bcresources.C:1465
+#: guicast//bcresources.C:1470
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available"
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available"
-msgstr "A conversão de %s para %s não está disponível"
+msgstr "Conversão de %s para %s não está disponível"
 
 
-#: guicast//bctheme.C:472
+#: guicast//bctheme.C:470
 #, c-format
 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
 #, c-format
 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
-msgstr "Tema::get_image: %s não foi encontrado.  N\n"
+msgstr "Tema::get_image: %s não encontrado.\n"
 
 
-#: guicast//bctheme.C:486
+#: guicast//bctheme.C:484
 #, c-format
 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
 #, c-format
 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
-msgstr "BC_Theme::check_used: As imagens não são utilizados  n\n"
+msgstr "BC_Theme::check_used: Imagens não foram usadas.\n"
+
+#: guicast//bcwindow3d.C:65
+#, c-format
+msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
+msgstr "%s: a inicialização do OpenGL falhou\n"
+
+#: guicast//bcwindowbase.C:197
+#, c-format
+msgid ""
+"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
+"implemented for BC_Pixmap.\n"
+msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase janela excluído, mas supressão OpenGL não é  nimplemented para BC_Pixmap.\n"
 
 #: guicast//test.C:181
 msgid ""
 
 #: guicast//test.C:181
 msgid ""
@@ -158,7 +189,7 @@ msgid ""
 "had a little lamb."
 msgstr "Mary Egbert  Nhad um cordeirinho."
 
 "had a little lamb."
 msgstr "Mary Egbert  Nhad um cordeirinho."
 
-#: guicast//test.C:183
+#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42
 msgid "Hello world"
 msgstr "Olá Mundo"
 
 msgid "Hello world"
 msgstr "Olá Mundo"
 
@@ -170,7 +201,7 @@ msgstr "Horas: Minutos: Seconds.xxx"
 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
 msgstr "Horas: Minutos: Segundos: Quadro"
 
 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
 msgstr "Horas: Minutos: Segundos: Quadro"
 
-#: guicast//units.h:44
+#: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
 msgid "Samples"
 msgstr "Amostras"
 
 msgid "Samples"
 msgstr "Amostras"
 
@@ -178,9 +209,9 @@ msgstr "Amostras"
 msgid "Hex Samples"
 msgstr "Amostras Hex"
 
 msgid "Hex Samples"
 msgstr "Amostras Hex"
 
-#: guicast//units.h:48
+#: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
 msgid "Frames"
 msgid "Frames"
-msgstr "Quadros"
+msgstr "Frames"
 
 #: guicast//units.h:60
 msgid "Feet-frames"
 
 #: guicast//units.h:60
 msgid "Feet-frames"
@@ -190,7 +221,7 @@ msgstr "pés-frames"
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "Horas: Minutos: Segundos"
 
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "Horas: Minutos: Segundos"
 
-#: guicast//units.h:71
+#: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
@@ -204,9 +235,17 @@ msgid ""
 "(C) %d Adam Williams\n"
 "\n"
 "heroinewarrior.com"
 "(C) %d Adam Williams\n"
 "\n"
 "heroinewarrior.com"
-msgstr "(C) %d Adam Williams  n  nheroinewarrior.com"
+msgstr "(C) %d Adam Williams\n\nheroinewarrior.com"
 
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:150
+#: cinelerra//aboutprefs.C:94
+msgid "About:"
+msgstr "Sobre:"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:110
+msgid "License:"
+msgstr "Licença:"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:116
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
@@ -217,18 +256,23 @@ msgid ""
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
-msgstr "Este programa é software livre, você pode redistribuí-lo e / ou modificá-lo sob os termos  ndo a Licença Pública Geral GNU como publicada pela Fundação do Software Livre, versão  n2 da Licença, ou (a seu critério) qualquer mais tarde . version  n programa  n Este é distribuído na esperança que possa ser útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA;..  Nwithout mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO  nPURPOSE Veja a Licença Pública Geral GNU para obter mais detalhes  n  n \n"
+msgstr "Este programa é software livre; você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob os termos\nda Licença Pública Geral GNU conforme publicada pela Free Software Foundation; tanto \na versão 2 da Licença, como (a seu critério) qualquer versão posterior.\n\nEste programa é distribuido na expectativa\nde que seja útil, porém, SEM NENHUMA GARANTIA;\nnem mesmo a garantia implícita de COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UMA\nFINALIDADE ESPECÍFICA.\nConsulte a Licença Pública Geral do GNU para mais detalhes.\n\n"
+
+#: cinelerra//adcuts.C:30
+#, c-format
+msgid "cuts to %s complete\n"
+msgstr "Corta para completa %s\n"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:448
 msgid "Device path:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:448
 msgid "Device path:"
-msgstr "Caminho do dispositivo:"
+msgstr "Caminho do dispositivo: "
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:403
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405
 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
 msgid "Bits:"
 msgstr "Bits:"
 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
 msgid "Bits:"
 msgstr "Bits:"
@@ -239,34 +283,35 @@ msgstr "Dispositivo:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:399
 msgid "Stop playback locks up."
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:399
 msgid "Stop playback locks up."
-msgstr "Pare de bloqueios de reprodução para cima."
+msgstr "Parar trava exibição."
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:426
 msgid "Server:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:426
 msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+msgstr "Servidor:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495
-#: cinelerra//performanceprefs.C:175 cinelerra//vdeviceprefs.C:349
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:349
 msgid "Port:"
 msgid "Port:"
-msgstr "Porto:"
+msgstr "Porta:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331
 msgid "Device Path:"
 msgstr "Caminho do dispositivo:"
 
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331
 msgid "Device Path:"
 msgstr "Caminho do dispositivo:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1038
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
 msgid "Channel:"
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
 msgid "Channel:"
-msgstr "Channel:"
+msgstr "Canal:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390
 msgid "Syt Offset:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390
 msgid "Syt Offset:"
-msgstr "SYT Offset:"
+msgstr "Deslocamento SYT:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220
 msgid "DVB Adapter:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220
 msgid "DVB Adapter:"
-msgstr "Adapter DVB:"
+msgstr "Adaptador de DVB:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225
 msgid "dev:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225
 msgid "dev:"
@@ -279,7 +324,7 @@ msgstr "Siga configuração de áudio"
 #: cinelerra//amodule.C:508
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 #: cinelerra//amodule.C:508
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
-msgstr "AModule::import_samples Não foi possível abrir %s.  N\n"
+msgstr "AModule::import_samples Não foi possível abrir %s.\n"
 
 #: cinelerra//apanel.C:47
 msgid "Automation"
 
 #: cinelerra//apanel.C:47
 msgid "Automation"
@@ -290,173 +335,198 @@ msgstr "Automação"
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "Plugin %d"
 
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "Plugin %d"
 
-#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//mainmenu.C:221
+#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227
 msgid "Mute"
 msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
+msgstr "Mudo"
 
 #: cinelerra//apanel.C:102
 msgid "Play"
 
 #: cinelerra//apanel.C:102
 msgid "Play"
-msgstr "Play"
+msgstr "Toque"
 
 #: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250
 #: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fade"
 
 #: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250
 #: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fade"
-msgstr "Desaparecer"
+msgstr "desvaneça"
+
+#: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76
+#: cinelerra//mainmenu.C:229
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
 
 #: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
 msgid "pan"
 msgstr "Pan"
 
 
 #: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
 msgid "pan"
 msgstr "Pan"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:283
+#: cinelerra//assetedit.C:216
+msgid ": Asset Info"
+msgstr ": Ativo Info"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:285
+msgid ": Asset path"
+msgstr ": Caminho de Ativos"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:285
 msgid "Select a file for this asset:"
 msgid "Select a file for this asset:"
-msgstr "Selecione um arquivo para este ativo:"
+msgstr "Selecione um arquivo para este recurso:"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:288
+#: cinelerra//assetedit.C:290
 msgid "File format:"
 msgstr "Formato de arquivo:"
 
 msgid "File format:"
 msgstr "Formato de arquivo:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:298
+#: cinelerra//assetedit.C:300
 msgid "Bytes:"
 msgstr "Bytes:"
 
 msgid "Bytes:"
 msgstr "Bytes:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:327
+#: cinelerra//assetedit.C:329
 msgid "Bitrate (bits/sec):"
 msgid "Bitrate (bits/sec):"
-msgstr "Bitrate (bits / s):"
+msgstr "Razão de bits (bits/seg):"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:342 cinelerra//formattools.C:191
+#: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221
 msgid "Audio:"
 msgid "Audio:"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Áudio:"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:350 cinelerra//assetedit.C:495
-#: cinelerra//filemov.C:1501 cinelerra//filemov.C:1798
+#: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497
+#: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478
 #: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927
 #: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927
-#: cinelerra//formatwindow.C:108
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compressão:"
 
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compressão:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:288
-#: cinelerra//setformat.C:341 plugins/livevideo/livevideo.C:227
+#: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293
+#: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canais:"
 
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canais:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:382 cinelerra//fileformat.C:83
+#: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Taxa de amostragem:"
 
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Taxa de amostragem:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:424 cinelerra//fileformat.C:102
+#: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102
 msgid "Header length:"
 msgid "Header length:"
-msgstr "Comprimento Cabeçalho:"
+msgstr "Comprimento do cabeçalho:"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:109
+#: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109
 #: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64
 msgid "Byte order:"
 #: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64
 msgid "Byte order:"
-msgstr "Ordem Byte:"
+msgstr "Ordem de byte:"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:457 cinelerra//assetedit.C:640
+#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642
 msgid "Lo-Hi"
 msgid "Lo-Hi"
-msgstr "Lo-Hi"
+msgstr "Baixa-Alta"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:658
+#: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660
 msgid "Hi-Lo"
 msgid "Hi-Lo"
-msgstr "Hi-Lo"
+msgstr "Alta-Baixa"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:473
+#: cinelerra//assetedit.C:475
 msgid "Values are unsigned"
 msgid "Values are unsigned"
-msgstr "Os valores são sem sinal"
+msgstr "Valores não possuem sinal"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:475 cinelerra//assetedit.C:676
+#: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678
 #: cinelerra//fileformat.C:194
 msgid "Values are signed"
 #: cinelerra//fileformat.C:194
 msgid "Values are signed"
-msgstr "Os valores são assinados"
+msgstr "Valores possuem sinal"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:488 cinelerra//formattools.C:223
+#: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253
 msgid "Video:"
 msgstr "Vídeo:"
 
 msgid "Video:"
 msgstr "Vídeo:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:506 cinelerra//setformat.C:381
+#: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382
 msgid "Frame rate:"
 msgid "Frame rate:"
-msgstr "Taxa de quadros:"
+msgstr "Taxa de quadros"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:525 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
-#: cinelerra//setformat.C:396 plugins/freeverb/freeverb.C:331
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:67
+#: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
+#: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:66
 msgid "Width:"
 msgstr "Largura:"
 
 msgid "Width:"
 msgstr "Largura:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:533 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
-#: cinelerra//setformat.C:403 plugins/photoscale/photoscale.C:61
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:77
+#: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
+#: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:544
+#: cinelerra//assetedit.C:546
 msgid "Actual width:"
 msgstr "Width real:"
 
 msgid "Actual width:"
 msgstr "Width real:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:554
+#: cinelerra//assetedit.C:556
 msgid "Actual height:"
 msgstr "Height real:"
 
 msgid "Actual height:"
 msgstr "Height real:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:754
+#: cinelerra//assetedit.C:756
 msgid "Detail"
 msgid "Detail"
-msgstr "Detail"
+msgstr "Detalhe"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:773
+msgid "Asset Detail"
+msgstr "Detalhe de Ativos"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:818
+msgid "no info available"
+msgstr "Nenhuma informação disponível"
 
 #: cinelerra//assetedit.h:103
 
 #: cinelerra//assetedit.h:103
-msgid " Path"
-msgstr "Path"
+msgid ": Path"
+msgstr "Path"
 
 #: cinelerra//assetedit.h:104
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selecione um arquivo"
 
 
 #: cinelerra//assetedit.h:104
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selecione um arquivo"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:134
+#: cinelerra//assetpopup.C:135
 msgid "Info..."
 msgstr "Info ..."
 
 msgid "Info..."
 msgstr "Info ..."
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:175
+#: cinelerra//assetpopup.C:176
 msgid "Rebuild index"
 msgstr "Reconstruir índice"
 
 msgid "Rebuild index"
 msgstr "Reconstruir índice"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:199 cinelerra//awindowmenu.C:108
+#: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107
 msgid "Sort items"
 msgid "Sort items"
-msgstr "Classificar itens"
+msgstr "Ordenar ítens"
 
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:222 cinelerra//mainmenu.C:216
+#: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222
 msgid "View"
 msgid "View"
-msgstr "View"
+msgstr "Ver"
 
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:256
+#: cinelerra//assetpopup.C:257
 msgid "View in new window"
 msgid "View in new window"
-msgstr "Ver em nova janela"
+msgstr "Vista em uma nova janela"
 
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:293 cinelerra//mainmenu.C:832
+#: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839
+#: cinelerra//swindow.C:517
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:317
+#: cinelerra//assetpopup.C:318
 msgid "Match project size"
 msgid "Match project size"
-msgstr "Tamanho do projeto Match"
+msgstr "Ajustar ao tamanho do projeto"
 
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:337
+#: cinelerra//assetpopup.C:338
 msgid "Match frame rate"
 msgid "Match frame rate"
-msgstr "Frame rate Match"
+msgstr "Ajustar à taxa de quadros"
 
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:357
+#: cinelerra//assetpopup.C:358
 msgid "Match all"
 msgstr "Combinar todas"
 
 msgid "Match all"
 msgstr "Combinar todas"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:383
+#: cinelerra//assetpopup.C:384
 msgid "Remove from project"
 msgstr "Remover do projeto"
 
 msgid "Remove from project"
 msgstr "Remover do projeto"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:405
+#: cinelerra//assetpopup.C:409
 msgid "Remove from disk"
 msgstr "Remover do disco"
 
 msgid "Remove from disk"
 msgstr "Remover do disco"
 
+#: cinelerra//assetremove.C:32
+msgid ": Remove assets"
+msgstr ": Retirar ativos"
+
 #: cinelerra//assetremove.C:68
 msgid "Permanently remove from disk?"
 #: cinelerra//assetremove.C:68
 msgid "Permanently remove from disk?"
-msgstr "Remover permanentemente do disco?"
+msgstr "Remover permenentemente do disco?"
 
 #: cinelerra//atrack.C:136
 #, c-format
 
 #: cinelerra//atrack.C:136
 #, c-format
@@ -465,23 +535,23 @@ msgstr "Audio %d"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421
 msgid "Rewind ( Home )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421
 msgid "Rewind ( Home )"
-msgstr "Rewind (Home)"
+msgstr "Rebobinar ( Home )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:199
 msgid "Fast Reverse ( + )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:199
 msgid "Fast Reverse ( + )"
-msgstr "Retrocesso Rápido (+)"
+msgstr "Retrocesso Rápido ( + )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:223
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:223
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
-msgstr "Tocar reversa (6)"
+msgstr "Reproduzir em modo reverso ( 6 )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537
 msgid "Stop ( 0 )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537
 msgid "Stop ( 0 )"
-msgstr "Stop (0)"
+msgstr "Parar ( 0 )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:280
 msgid "Play ( 3 )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:280
 msgid "Play ( 3 )"
-msgstr "Play (3)"
+msgstr "Reproduzir ( 3 )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277
 msgid "Pause"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277
 msgid "Pause"
@@ -489,79 +559,84 @@ msgstr "Pausa"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:336
 msgid "Fast Forward ( Enter )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:336
 msgid "Fast Forward ( Enter )"
-msgstr "Fast Forward (Enter)"
+msgstr "Avanço Rápido ( Enter )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524
 msgid "Jump to end ( End )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524
 msgid "Jump to end ( End )"
-msgstr "Jump ao fim (End)"
+msgstr "Pular para o final ( End )"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:379 plugins/titler/title.C:1128
+#: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338
+#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:380
+#: cinelerra//awindowgui.C:468
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:706
+#: cinelerra//awindowgui.C:730
 msgid "remove plugin?"
 msgid "remove plugin?"
-msgstr "Remover plugin?"
+msgstr "Remover plug-in?"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1662
+#: cinelerra//awindowgui.C:1723
 msgid "New bin"
 msgid "New bin"
-msgstr "New bin"
+msgstr "Binário Novo"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1676
+#: cinelerra//awindowgui.C:1737
 msgid "Delete bin"
 msgid "Delete bin"
-msgstr "Bin Delete"
+msgstr "Apagar binário"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1694
+#: cinelerra//awindowgui.C:1755
 msgid "Rename bin"
 msgid "Rename bin"
-msgstr "Renomear bin"
+msgstr "Renomear binário"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1707
+#: cinelerra//awindowgui.C:1768
 msgid "Delete asset from disk"
 msgid "Delete asset from disk"
-msgstr "Excluir ativo do disco"
+msgstr "Apagar recurso do disco"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1720
+#: cinelerra//awindowgui.C:1781
 msgid "Delete asset from project"
 msgid "Delete asset from project"
-msgstr "Excluir ativos de projeto"
+msgstr "Apagar recurso do projeto"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1733
+#: cinelerra//awindowgui.C:1794
 msgid "Edit information on asset"
 msgid "Edit information on asset"
-msgstr "Editar informações sobre o ativo"
+msgstr "Editar informação do recurso"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1747
+#: cinelerra//awindowgui.C:1808
 msgid "Redraw index"
 msgid "Redraw index"
-msgstr "Redesenhar index"
+msgstr "Redesenhar índice"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1760
+#: cinelerra//awindowgui.C:1821
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
-msgstr "Activo Colar no faixas gravadas"
+msgstr "Colar recurso nas trilhas graváveis"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1773
+#: cinelerra//awindowgui.C:1834
 msgid "Append asset in new tracks"
 msgid "Append asset in new tracks"
-msgstr "Acrescentar ativo em novas faixas"
+msgstr "Adicionar recurso em novas trilhas"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1786
+#: cinelerra//awindowgui.C:1847
 msgid "View asset"
 msgid "View asset"
-msgstr "Ver ativo"
+msgstr "Ver recurso"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1911
+msgid "draw vicons"
+msgstr "Desenhar vicons"
 
 #: cinelerra//batch.C:93
 msgid "Open"
 
 #: cinelerra//batch.C:93
 msgid "Open"
-msgstr "Open"
+msgstr "Abrir"
 
 
-#: cinelerra//batch.C:94
+#: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
 #: cinelerra//batch.C:94
 msgid "Ok"
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
 #: cinelerra//batch.C:94
 msgid "Ok"
-msgstr "Está Bem"
+msgstr "Está bem"
 
 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
 msgid "New file"
 
 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
 msgid "New file"
-msgstr "New file"
+msgstr "Novo arquivo"
 
 #: cinelerra//batch.C:102
 msgid "Exists"
 
 #: cinelerra//batch.C:102
 msgid "Exists"
@@ -571,28 +646,73 @@ msgstr "Existe"
 #: cinelerra//recordengine.C:701
 #, c-format
 msgid "Untimed"
 #: cinelerra//recordengine.C:701
 #, c-format
 msgid "Untimed"
-msgstr "Untimed"
+msgstr "Sem contador"
 
 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
 #: cinelerra//recordengine.C:702
 #, c-format
 msgid "Timed"
 
 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
 #: cinelerra//recordengine.C:702
 #, c-format
 msgid "Timed"
-msgstr "Temporário"
+msgstr "Com contador"
 
 
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966
-#: cinelerra//filemov.C:1291 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
+#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379
+#: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:82
+#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativado"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:62
+msgid "EDL"
+msgstr "EDL"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:63
+msgid "Elapsed"
+msgstr "Decorrido"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:75
 msgid "Batch Render..."
 msgid "Batch Render..."
-msgstr "Batch rendem ..."
+msgstr "Renderização em grupo..."
+
+#: cinelerra//batchrender.C:75
+msgid "Shift-B"
+msgstr "Shift-B"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191
+#: cinelerra//dvdcreate.C:230
+#, c-format
+msgid "Unable to save: %s"
+msgstr "Não foi possível salvar: %s"
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:466
+#: cinelerra//batchrender.C:464
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
-msgstr "EDL %s não foi encontrado.  N\n"
+msgstr "EDL %s não encontrado.\n"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273
+#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
+#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
+#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
+#: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
+#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178
+#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249
+#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900
+#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
+msgid ": Error"
+msgstr ": Erro"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:700
+msgid ": Batch Render"
+msgstr ": Batch render"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:738
 msgid "Output path:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:738
 msgid "Output path:"
@@ -604,41 +724,42 @@ msgstr "Caminho EDL:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:783
 msgid "Input EDL"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:783
 msgid "Input EDL"
-msgstr "EDL Input"
+msgstr "Entrada EDL"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:784
 msgid "Select an EDL to load:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:784
 msgid "Select an EDL to load:"
-msgstr "Selecione uma EDL para carregar:"
+msgstr "Selecionar um EDL para carregar:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:812
 msgid "Batches to render:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:812
 msgid "Batches to render:"
-msgstr "Os lotes para render:"
+msgstr "Grupos para renderizar:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259
 #: cinelerra//recordbatches.C:538
 msgid "Stop"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259
 #: cinelerra//recordbatches.C:538
 msgid "Stop"
-msgstr "Pare"
+msgstr "Parar"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278
 
 #: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278
-#: cinelerra//tipwindow.C:275
+#: cinelerra//tipwindow.C:285
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:136
+#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139
 #: cinelerra//recordbatches.C:489
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596
 #: cinelerra//recordbatches.C:489
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//keyframegui.C:831
-#: cinelerra//presetsgui.C:313 cinelerra//recordbatches.C:507
-#: plugins/piano/piano.C:843 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1380
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240
+#: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314
+#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374
 msgid "Delete"
 msgid "Delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Apagar"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1111
 msgid "Use Current EDL"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1111
 msgid "Use Current EDL"
-msgstr "Use EDL Current"
+msgstr "Use EDL atual"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1125
 msgid "Save to EDL Path"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1125
 msgid "Save to EDL Path"
@@ -646,24 +767,110 @@ msgstr "Salvar a EDL Path"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
 msgid "Start"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
 msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
+msgstr "Início"
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1328
-msgid "DVD Render..."
-msgstr "DVD rendem ..."
+#: cinelerra//bdcreate.C:47
+msgid "BD Render..."
+msgstr "BD rendem ..."
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1611
-msgid "create dvd"
-msgstr "Criar DVD"
+#: cinelerra//bdcreate.C:47
+msgid "Ctrl-d"
+msgstr "Ctrl-d"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86
+#, c-format
+msgid "No EDL/Session"
+msgstr "Não EDL / Session"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95
+#, c-format
+msgid "No content: %s"
+msgstr "Nenhum conteúdo: %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create directory: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr "Não é possível criar diretório: %s\n-- %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr "Não foi possível salvar: %s\n-- %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:284
+msgid "create bd"
+msgstr "Criar bd"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400
+msgid "end setup, start batch render"
+msgstr "Setup fim, começar lote render"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470
+msgid "disk space: "
+msgstr "espaço em disco: "
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505
+#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Desentrelaçar"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+msgid "Inverse Telecine"
+msgstr "Telecine Inverso"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545
+#: plugins/scale/scale.C:90
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556
+msgid "Resize Tracks"
+msgstr "Redimensionar Tracks"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
+#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:253
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577
+msgid "Chapters at Labels"
+msgstr "Capítulos em Rótulos"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587
+msgid "Audio 5.1"
+msgstr "Audio 5.1"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597
+msgid "Aspect 16x9"
+msgstr "16x9 Aspect"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:534
+msgid ": Create BD"
+msgstr ": Criar BD"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036
+#: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652
+msgid "Title:"
+msgstr "Título"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658
+msgid "tmp path:"
+msgstr "Caminho tmp:"
 
 #: cinelerra//brender.C:154
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
 
 #: cinelerra//brender.C:154
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
-msgstr "Brender::fork_background: não pode abrir /proc/self/cmdline.\n"
+msgstr "BRender::fork_background: não consigo abrir /proc/self/cmdline.\n"
 
 #: cinelerra//brender.C:261
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
 
 #: cinelerra//brender.C:261
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
-msgstr "Brender::set_video_map chamado para definir NOT_SCANNED  n\n"
+msgstr "BRender::set_video_map chamado para mexer em NOT_SCANNED\n"
 
 #: cinelerra//brender.C:278
 #, c-format
 
 #: cinelerra//brender.C:278
 #, c-format
@@ -672,63 +879,63 @@ msgstr "Brender::set_video_map"
 
 #: cinelerra//browsebutton.C:51
 msgid "Look for file"
 
 #: cinelerra//browsebutton.C:51
 msgid "Look for file"
-msgstr "Olhe para o arquivo"
+msgstr "Buscar arquivo"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1061
 msgid "Windowed"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1061
 msgid "Windowed"
-msgstr "Janela"
+msgstr "Enquadrado"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1096
 msgid "Zoom 25%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1096
 msgid "Zoom 25%"
-msgstr "Zoom de 25%"
+msgstr "Aproximação 25%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1097
 msgid "Zoom 33%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1097
 msgid "Zoom 33%"
-msgstr "Zoom de 33%"
+msgstr "Aproximação 33%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1098
 msgid "Zoom 50%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1098
 msgid "Zoom 50%"
-msgstr "Zoom de 50%"
+msgstr "Aproximação 50%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1099
 msgid "Zoom 75%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1099
 msgid "Zoom 75%"
-msgstr "Zoom de 75%"
+msgstr "Aproximação 75%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:837
+#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838
 msgid "Zoom 100%"
 msgid "Zoom 100%"
-msgstr "Zoom de 100%"
+msgstr "Aproximação 100%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1101
 msgid "Zoom 150%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1101
 msgid "Zoom 150%"
-msgstr "Zoom de 150%"
+msgstr "Aproximação 150%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1102
 msgid "Zoom 200%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1102
 msgid "Zoom 200%"
-msgstr "Zoom de 200%"
+msgstr "Aproximação 200%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1103
 msgid "Zoom 300%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1103
 msgid "Zoom 300%"
-msgstr "Zoom de 300%"
+msgstr "Aproximação 300%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1104
 msgid "Zoom 400%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1104
 msgid "Zoom 400%"
-msgstr "Zoom de 400%"
+msgstr "Aproximação 400%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1127
 msgid "Zoom Auto"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1127
 msgid "Zoom Auto"
-msgstr "Zoom Auto"
+msgstr "Aproximação Automática"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1157
 msgid "Reset camera"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1157
 msgid "Reset camera"
-msgstr "Camera reset"
+msgstr "Zerar câmera"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1170
 msgid "Reset projector"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1170
 msgid "Reset projector"
-msgstr "Projector reset"
+msgstr "Zerar projetor"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1183
 msgid "Reset translation"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1183
 msgid "Reset translation"
-msgstr "Tradução reset"
+msgstr "Zerar translação"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
 msgid "Show controls"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
 msgid "Show controls"
@@ -736,15 +943,11 @@ msgstr "Mostrar controles"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1212
 msgid "Hide controls"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1212
 msgid "Hide controls"
-msgstr "Ocultar controles"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1222
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tela Cheia"
+msgstr "Esconder controles"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1243
 msgid "Close source"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1243
 msgid "Close source"
-msgstr "Close source"
+msgstr "Fechar fonte"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:126
 msgid "NTSC_DVB"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:126
 msgid "NTSC_DVB"
@@ -760,7 +963,7 @@ msgstr "NTSC_BCAST"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:129
 msgid "NTSC_CABLE"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:129
 msgid "NTSC_CABLE"
-msgstr "NTSC_CABLE"
+msgstr "NTSC_CABO"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:130
 msgid "NTSC_HRC"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:130
 msgid "NTSC_HRC"
@@ -772,35 +975,35 @@ msgstr "NTSC_BCAST_JP"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:132
 msgid "NTSC_CABLE_JP"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:132
 msgid "NTSC_CABLE_JP"
-msgstr "NTSC_CABLE_JP"
+msgstr "NTSC_CABO_JP"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:133
 msgid "PAL_AUSTRALIA"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:133
 msgid "PAL_AUSTRALIA"
-msgstr "PAL_AUSTRALIA"
+msgstr "PAL_AUSTRÁLIA"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:134
 msgid "PAL_EUROPE"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:134
 msgid "PAL_EUROPE"
-msgstr "PAL_EUROPE"
+msgstr "PAL_EUROPA"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:135
 msgid "PAL_E_EUROPE"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:135
 msgid "PAL_E_EUROPE"
-msgstr "PAL_E_EUROPE"
+msgstr "PAL_E_EUROPA"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:136
 msgid "PAL_ITALY"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:136
 msgid "PAL_ITALY"
-msgstr "PAL_ITALY"
+msgstr "PAL_ITÁLIA"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:137
 msgid "PAL_IRELAND"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:137
 msgid "PAL_IRELAND"
-msgstr "PAL_IRELAND"
+msgstr "PAL_IRLANDA"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:138
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:138
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
-msgstr "PAL_NEWZEALAND"
+msgstr "PAL_NOVAZELÂNDIA"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151
 msgid "ERROR"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151
 msgid "ERROR"
-msgstr "ERROR"
+msgstr "ERRO"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:147
 msgid "NTSC"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:147
 msgid "NTSC"
@@ -808,19 +1011,20 @@ msgstr "NTSC"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:148
 msgid "PAL"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:148
 msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+msgstr "AMIGO"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:149
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
 
 #: cinelerra//channeledit.C:149
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//plugindialog.C:256
-#: cinelerra//recordgui.C:324 cinelerra//sharedlocation.C:144
+#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197
+#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
+#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
 #: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
 #: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
-#: cinelerra//vwindowgui.C:234 plugins/parametric/parametric.C:285
+#: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284
 #, c-format
 msgid "None"
 #, c-format
 msgid "None"
-msgstr "None"
+msgstr "Nenhum"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:492
 msgid "Select"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:492
 msgid "Select"
@@ -828,7 +1032,7 @@ msgstr "Selecionar"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:507
 msgid "Add..."
 
 #: cinelerra//channeledit.C:507
 msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar ..."
+msgstr "Adicionar..."
 
 #: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117
 #: cinelerra//pluginpopup.C:250
 
 #: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117
 #: cinelerra//pluginpopup.C:250
@@ -842,110 +1046,238 @@ msgstr "Mover para baixo"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:572
 msgid "Sort"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:572
 msgid "Sort"
-msgstr "Classificar"
+msgstr "Ordenar"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:585
+#: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790
 msgid "Scan"
 msgid "Scan"
-msgstr "Scan"
+msgstr "Rastrear"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:611
 msgid "Edit..."
 
 #: cinelerra//channeledit.C:611
 msgid "Edit..."
-msgstr "Editar ..."
+msgstr "Editar..."
 
 #: cinelerra//channeledit.C:625
 msgid "Picture..."
 
 #: cinelerra//channeledit.C:625
 msgid "Picture..."
-msgstr "Picture ..."
+msgstr "Figura..."
 
 #: cinelerra//channeledit.C:672
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 
 #: cinelerra//channeledit.C:672
 msgid "Set parameters for channel scanning."
-msgstr "Definir parâmetros para a pesquisa de canais."
+msgstr "Ajustar parâmetros para rastreamento do canal."
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1044
+#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049
 msgid "Frequency table:"
 msgid "Frequency table:"
-msgstr "Tabela de freqüência:"
+msgstr "Tabela de freqüências"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1063
+#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068
 msgid "Norm:"
 msgid "Norm:"
-msgstr "Norm"
+msgstr "Norma:"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1076
+#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081
 msgid "Input:"
 msgid "Input:"
-msgstr "Input"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1031 cinelerra//clipedit.C:180
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+msgstr "Entrada:"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1056
+#: cinelerra//channeledit.C:1061
 msgid "Fine:"
 msgstr "Bem:"
 
 msgid "Fine:"
 msgstr "Bem:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1526 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Brilho:"
 
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Brilho:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1535 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
 msgid "Contrast:"
 msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste"
+msgstr "Contraste:"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1543 plugins/chromakey/chromakey.C:129
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:180
+#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
 msgid "Color:"
 msgid "Color:"
-msgstr "Color"
+msgstr "Cor:"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1551 plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
+#: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315
 msgid "Hue:"
 msgid "Hue:"
-msgstr "Hue"
+msgstr "Tom de cor:"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1559
+#: cinelerra//channeledit.C:1564
 msgid "Whiteness:"
 msgid "Whiteness:"
-msgstr "Whiteness:"
+msgstr "Clareza:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111
+msgid "titles"
+msgstr "títulos"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131
+msgid "info"
+msgstr "Info"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151
+msgid "match case"
+msgstr "caso de compatibilidade"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisa"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511
+#: plugins/titler/titlewindow.C:344
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:297
+msgid "dbl clk row to find title"
+msgstr "Linha CLK dbl para encontrar título"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:305
+msgid ": ChanSearch"
+msgstr ": ChanSearch"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590
+#: cinelerra//recordbatches.C:23
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592
+#: cinelerra//recordbatches.C:22
+msgid "Start time"
+msgstr "Tempo de início"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:438
+#, c-format
+msgid "%d found"
+msgstr "%d encontrado"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:960
+#, c-format
+msgid "(%3.3s) "
+msgstr "(%3.3s)"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:960
+msgid "sunmontuewedthufrisat"
+msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:986
+msgid "activate batch record when ok pressed"
+msgstr "Ativar registro do lote quando ok pressionado"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1006
+msgid "poweroff system when batch record done"
+msgstr "Sistema de Desligamento quando o registro de lote feito"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1021
+msgid "Find"
+msgstr "Encontrar"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1024
+msgid "search event titles/info"
+msgstr "Pesquisar títulos de eventos / info"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1105
+#, c-format
+msgid "bad scan time: %s\n"
+msgstr "Mau tempo de verificação: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1112
+#, c-format
+msgid "bad title: %s\n"
+msgstr "Mau título: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1119
+#, c-format
+msgid "bad scan date: %s\n"
+msgstr "Bad data de verificação: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1132
+#, c-format
+msgid "end before start: %s\n"
+msgstr "Terminar antes do início: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1136
+#, c-format
+msgid "end time early: %s\n"
+msgstr "Início do tempo do fim: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1140
+#, c-format
+msgid "start time late: %s\n"
+msgstr "Hora de início tardio: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1147
+#, c-format
+msgid "zero duration: %s\n"
+msgstr "De \"zero duração: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1232
+msgid "end channel info, start record"
+msgstr "End informação do canal, começar a gravar"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1333
+#: cinelerra//channelinfo.C:1332
 msgid "Directory:"
 msgid "Directory:"
-msgstr "Directory:"
+msgstr "Diretório:"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:157
+#: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156
+#: cinelerra//swindow.C:144
 msgid "Path:"
 msgid "Path:"
-msgstr "Caminho"
+msgstr "Caminho:"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1337
+#: cinelerra//channelinfo.C:1336
 msgid "Start:"
 msgid "Start:"
-msgstr "Iniciar"
+msgstr "Começar:"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1339
+#: cinelerra//channelinfo.C:1338
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duração:"
 
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duração:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:166
+#: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165
 msgid "Source:"
 msgstr "Fonte:"
 
 msgid "Source:"
 msgstr "Fonte:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1415
+#: cinelerra//channelinfo.C:1394
+msgid ": Channel Info"
+msgstr ": Informações do canal"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1414
 msgid "Start Cron"
 msgid "Start Cron"
-msgstr "Start Cron"
+msgstr "Iniciar Cron"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1416
+#: cinelerra//channelinfo.C:1415
 msgid "Poweroff"
 msgid "Poweroff"
-msgstr "Poweroff"
+msgstr "Desligar"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1673
+#, c-format
+msgid "Recording in progress\n"
+msgstr "Gravação em andamento\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1681
+#, c-format
+msgid "capture driver not dvb\n"
+msgstr "Driver de captura não DVB\n"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
+#: cinelerra//channelinfo.C:1751
+#, c-format
+msgid "cannot open dvb video device\n"
+msgstr "Não é possível abrir vídeo DVB dispositivo\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1790
+msgid "Shift-S"
+msgstr "Shift-S"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568
 msgid "Delete all clips."
 msgid "Delete all clips."
-msgstr "Excluir todos os clips."
+msgstr "Eliminar todos os clipes"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
-#: cinelerra//recordgui.C:923
+#: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492
+#: cinelerra//recordgui.C:921
 msgid "Create new clip."
 msgid "Create new clip."
-msgstr "Criar novo clipe."
+msgstr "Criar novo recorte."
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
-#: cinelerra//recordgui.C:936
+#: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510
+#: cinelerra//recordgui.C:934
 msgid "Delete clip."
 msgid "Delete clip."
-msgstr "Excluir clip."
+msgstr "Apagar recorte."
 
 #: cinelerra//channelpicker.C:542
 msgid "Channel"
 
 #: cinelerra//channelpicker.C:542
 msgid "Channel"
-msgstr "Channel"
+msgstr "Canal"
 
 #: cinelerra//channelpicker.C:580
 msgid "Edit picture"
 
 #: cinelerra//channelpicker.C:580
 msgid "Edit picture"
@@ -953,120 +1285,194 @@ msgstr "Editar foto"
 
 #: cinelerra//channelpicker.C:613
 msgid "Edit channels"
 
 #: cinelerra//channelpicker.C:613
 msgid "Edit channels"
-msgstr "canais Editar"
+msgstr "Editar canais"
+
+#: cinelerra//clipedit.C:150
+msgid ": Clip Info"
+msgstr ": Informações do Clipe"
 
 
-#: cinelerra//clipedit.C:184
+#: cinelerra//clipedit.C:185
 msgid "Comments:"
 msgstr "Comentários:"
 
 msgid "Comments:"
 msgstr "Comentários:"
 
+#: cinelerra//colorpicker.C:83
+msgid ": "
+msgstr ":"
+
 #: cinelerra//colorpicker.C:87
 msgid "Color Picker"
 #: cinelerra//colorpicker.C:87
 msgid "Color Picker"
-msgstr "Color Picker"
+msgstr "Selecionador de Cor"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:178
 msgid "Hue"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:178
 msgid "Hue"
-msgstr "Hue"
+msgstr "Tom"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:184
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturação"
 
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:184
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturação"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:190 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:76
+#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:276 plugins/downsample/downsample.C:277
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:82
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:295 plugins/radialblur/radialblur.C:293
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:305
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
 msgid "Red"
 msgid "Red"
-msgstr "Red"
+msgstr "Vermelho"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:278 plugins/downsample/downsample.C:283
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:88
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:297 plugins/radialblur/radialblur.C:295
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:307
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
 msgid "Green"
 msgid "Green"
-msgstr "Green"
+msgstr "Verde"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:280 plugins/downsample/downsample.C:289
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:94
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:299 plugins/radialblur/radialblur.C:297
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/zoomblur/zoomblur.C:309
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
 msgid "Blue"
 msgid "Blue"
-msgstr "Blue"
+msgstr "Azul"
 
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:282
-#: plugins/downsample/downsample.C:295 plugins/linearblur/linearblur.C:301
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:299 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:311
+#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
+#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
 msgid "Alpha"
 msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
+#: cinelerra//commercials.C:798
+msgid "Cutting Ads"
+msgstr "Anúncios de corte"
+
+#: cinelerra//commercials.C:326
+#, c-format
+msgid "***MUTE***\n"
+msgstr "*** MUTE ***\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:338
+#, c-format
+msgid "***UNMUTE***\n"
+msgstr "*** UNMUTE ***\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:650
+#, c-format
+msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
+msgstr "Cortou o grampo %d na edição @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:672
+#, c-format
+msgid "ad: trk %d@%s  "
+msgstr "ad: trk %d@%s  "
+
+#: cinelerra//commercials.C:682
+#, c-format
+msgid "trk%d edt%d asset %s"
+msgstr "Trk%d edt%d ativos %s"
+
+#: cinelerra//commercials.C:692
+#, c-format
+msgid "scan: clip%d %f-%f"
+msgstr "Scan: clipep%d %f-%f"
+
+#: cinelerra//commercials.C:700
+msgid "Scanning"
+msgstr "Scanning"
 
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//filemov.C:52
+#: cinelerra//commercials.C:703
+msgid "My"
+msgstr "Minhas"
+
+#: cinelerra//commercials.C:935
+#, c-format
+msgid "cut %f/%f = %d\n"
+msgstr "Cut %f /%f = %d\n"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:38
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:40 cinelerra//file.inc:92
+#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:41
+#: cinelerra//compresspopup.C:40
 msgid "MJPA"
 msgstr "MJPA"
 
 msgid "MJPA"
 msgstr "MJPA"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:42 cinelerra//file.inc:101
-#: cinelerra//filemov.C:53
+#: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:43
+#: cinelerra//compresspopup.C:42
 msgid "PNG-Alpha"
 msgstr "PNG-Alpha"
 
 msgid "PNG-Alpha"
 msgstr "PNG-Alpha"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:44
+#: cinelerra//compresspopup.C:43
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:45
+#: cinelerra//compresspopup.C:44
 msgid "RGB-Alpha"
 msgstr "RGB-Alpha"
 
 msgid "RGB-Alpha"
 msgstr "RGB-Alpha"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:46
+#: cinelerra//compresspopup.C:45
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
 
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:47
+#: cinelerra//compresspopup.C:46
 msgid "YUV422"
 msgstr "YUV422"
 
 msgid "YUV422"
 msgstr "YUV422"
 
+#: cinelerra//confirmquit.C:33
+msgid ": Confirm Quit"
+msgstr "Confirmar Sair"
+
 #: cinelerra//confirmquit.C:54
 #: cinelerra//confirmquit.C:54
-msgid "( Answering No will destroy changes )"
-msgstr "(A resposta Não vai destruir mudanças)"
+msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
+msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 
 
-#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62
-#: cinelerra//reindex.C:92
+#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
 #: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109
 msgid "No"
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
 #: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109
 msgid "No"
-msgstr "N"
+msgstr "Não"
 
 
-#: cinelerra//confirmsave.C:129
+#: cinelerra//confirmsave.C:70
+#, c-format
+msgid "The following files exist:\n"
+msgstr "Existem os seguintes arquivos:\n"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:74
+#, c-format
+msgid "Won't overwrite existing files.\n"
+msgstr "Não vai substituir os arquivos existentes.\n"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:98
+msgid ": File Exists"
+msgstr ": O arquivo existe"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:121
 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
-msgstr "Existem os seguintes arquivos. Substituí-los?"
+msgstr "Os seguintes arquivos existem. Sobrescrevê-los?"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:131
 msgid "Protect video from changes"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:131
 msgid "Protect video from changes"
@@ -1074,263 +1480,453 @@ msgstr "Proteger vídeo de mudanças"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:155
 msgid "Edit mask"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:155
 msgid "Edit mask"
-msgstr "Máscara Edit"
+msgstr "Editar máscara"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:177
 msgid "Ruler"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:177
 msgid "Ruler"
-msgstr "Régua"
+msgstr "Governante"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:199
 msgid "Zoom view"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:199
 msgid "Zoom view"
-msgstr "Vista Zoom"
+msgstr "Aproximar"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:219
 msgid "Adjust camera automation"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:219
 msgid "Adjust camera automation"
-msgstr "Ajuste de automação camera"
+msgstr "Ajustar automação de câmera"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:239
 msgid "Adjust projector automation"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:239
 msgid "Adjust projector automation"
-msgstr "Ajuste de automação projector"
+msgstr "Ajustar automação de projetor"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:259
 msgid "Crop a layer or output"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:259
 msgid "Crop a layer or output"
-msgstr "Cortar uma camada ou de saída"
+msgstr "Cortar uma camada ou uma saída"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:283
 msgid "Get color"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:283
 msgid "Get color"
-msgstr "Get cor"
+msgstr "Obter cor"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:307
 msgid "Show tool info"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:307
 msgid "Show tool info"
-msgstr "Mostrar informações ferramenta"
+msgstr "Mostrar informação da ferramenta"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:332
 msgid "Show safe regions"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:332
 msgid "Show safe regions"
-msgstr "Mostrar regiões seguras"
+msgstr "Mostrar margens de segurança"
 
 #: cinelerra//cropvideo.C:35
 msgid "Crop Video..."
 msgstr "Vídeo da colheita ..."
 
 
 #: cinelerra//cropvideo.C:35
 msgid "Crop Video..."
 msgstr "Vídeo da colheita ..."
 
+#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370
+msgid ": Crop"
+msgstr ": Colheita"
+
 #: cinelerra//cropvideo.C:110
 msgid "Select a region to crop in the video output window"
 #: cinelerra//cropvideo.C:110
 msgid "Select a region to crop in the video output window"
-msgstr "Escolha uma região para cortar na janela de saída do vídeo"
+msgstr "Seleccione a região a cortar na janela de saída do vídeo"
 
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:597 cinelerra//cwindowgui.C:634
+#: cinelerra//cwindowgui.C:79
+msgid ": Compositor"
+msgstr ": Compositor"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635
 msgid "insert assets"
 msgid "insert assets"
-msgstr "activos Inserir"
+msgstr "inserir recursos"
 
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1696
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1698
 msgid "mask translate"
 msgstr "Máscara traduzir"
 
 msgid "mask translate"
 msgstr "Máscara traduzir"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1704
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1706
 msgid "mask adjust"
 msgid "mask adjust"
-msgstr "Máscara ajustar"
+msgstr "Máscara de ajuste"
 
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1719 cinelerra//cwindowtool.C:2089
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2119
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2142
 msgid "mask point"
 msgid "mask point"
-msgstr "Ponto de máscara"
+msgstr "ponto da máscara"
 
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2173 cinelerra//cwindowgui.C:2304
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306
 msgid "Eyedrop"
 msgid "Eyedrop"
-msgstr "Eyedrop"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3014 cinelerra//cwindowgui.C:3403
-#: cinelerra//cwindowtool.C:684 cinelerra//cwindowtool.C:732
-#: cinelerra//cwindowtool.C:809 cinelerra//cwindowtool.C:813
-#: cinelerra//cwindowtool.C:841 cinelerra//cwindowtool.C:845
-#: cinelerra//cwindowtool.C:886 cinelerra//cwindowtool.C:891
-#: cinelerra//cwindowtool.C:933 cinelerra//cwindowtool.C:938
-#: cinelerra//cwindowtool.C:963 cinelerra//cwindowtool.C:967
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1008 cinelerra//cwindowtool.C:1013
+msgstr "Colírio"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405
+#: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755
+#: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836
+#: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868
+#: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914
+#: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961
+#: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036
 msgid "camera"
 msgid "camera"
-msgstr "Câmera"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3407
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1137 cinelerra//cwindowtool.C:1184
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1287 cinelerra//cwindowtool.C:1292
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1317 cinelerra//cwindowtool.C:1321
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1354 cinelerra//cwindowtool.C:1359
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1392 cinelerra//cwindowtool.C:1397
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1421 cinelerra//cwindowtool.C:1425
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1458 cinelerra//cwindowtool.C:1463
+msgstr "câmera"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486
 msgid "projector"
 msgid "projector"
-msgstr "Projector"
+msgstr "projetor"
 
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3416
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3418
 msgid "mask"
 msgid "mask"
-msgstr "Máscara"
+msgstr "máscara"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:338
+#: cinelerra//cwindowtool.C:339
 msgid "Do it"
 msgid "Do it"
-msgstr "Fazê-lo"
+msgstr "Fazer"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:389
+#: cinelerra//cwindowtool.C:390
 msgid "X1:"
 msgstr "X1"
 
 msgid "X1:"
 msgstr "X1"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:392
+#: cinelerra//cwindowtool.C:393
 msgid "W:"
 msgid "W:"
-msgstr "W"
+msgstr "L:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:413
+#: cinelerra//cwindowtool.C:414
 msgid "Y1:"
 msgstr "Y1:"
 
 msgid "Y1:"
 msgstr "Y1:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:416
+#: cinelerra//cwindowtool.C:417
 msgid "H:"
 msgid "H:"
-msgstr "H:"
+msgstr "A:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:614 cinelerra//cwindowtool.C:1070
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1961 plugins/radialblur/radialblur.C:277
-#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:289
+#: cinelerra//cwindowtool.C:482
+msgid ": Color"
+msgstr ": Cor"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59
+#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
+msgid "Radius:"
+msgstr "Raio:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:503
+msgid "Red:"
+msgstr "Vermelho:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:505
+msgid "Green:"
+msgstr "Verde:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:507
+msgid "Blue:"
+msgstr "Azul:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:605
+msgid ": Camera"
+msgstr ": Camera"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276
+#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:625 cinelerra//cwindowtool.C:1079
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1969 plugins/perspective/perspective.C:155
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:281 plugins/titler/titlewindow.C:268
-#: plugins/yuv/yuv.C:179 plugins/yuv/yuvwindow.C:50
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:293
+#: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268
+#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:634 cinelerra//cwindowtool.C:1088
+#: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:1267
+#: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290
 msgid "Left justify"
 msgid "Left justify"
-msgstr "Left justify"
+msgstr "Justificar à esquerda"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:828 cinelerra//cwindowtool.C:1304
+#: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327
 msgid "Center horizontal"
 msgid "Center horizontal"
-msgstr "Centro horizontal"
+msgstr "Centralizar horizontalmente"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:857 cinelerra//cwindowtool.C:1333
+#: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356
 msgid "Right justify"
 msgid "Right justify"
-msgstr "Right justify"
+msgstr "Justificar à direita"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:904 cinelerra//cwindowtool.C:1371
+#: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394
 msgid "Top justify"
 msgid "Top justify"
-msgstr "Top justify"
+msgstr "Justificar acima"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:951 cinelerra//cwindowtool.C:1409
+#: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432
 msgid "Center vertical"
 msgid "Center vertical"
-msgstr "Centro vertical"
+msgstr "Centralizar verticalmente"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:979 cinelerra//cwindowtool.C:1437
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460
 msgid "Bottom justify"
 msgid "Bottom justify"
-msgstr "Inferior justify"
+msgstr "Justificar abaixo"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1502 cinelerra//cwindowtool.C:1515
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1062
+msgid ": Projector"
+msgstr ": Projector"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538
 msgid "Multiply alpha"
 msgid "Multiply alpha"
-msgstr "Multiply alpha"
+msgstr "Multiplicar alfa"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1506 cinelerra//cwindowtool.C:1510
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1518
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1541
 msgid "Subtract alpha"
 msgid "Subtract alpha"
-msgstr "Alpha Subtrair"
+msgstr "Subtrair alfa"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576
 msgid "mask mode"
 msgstr "Modo de máscara"
 
 msgid "mask mode"
 msgstr "Modo de máscara"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1596 cinelerra//cwindowtool.C:1649
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672
 msgid "mask delete"
 msgstr "Máscara excluir"
 
 msgid "mask delete"
 msgstr "Máscara excluir"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1803 cinelerra//cwindowtool.C:1834
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857
 msgid "mask feather"
 msgstr "Máscara de penas"
 
 msgid "mask feather"
 msgstr "Máscara de penas"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1864 cinelerra//cwindowtool.C:1892
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915
 msgid "mask value"
 msgstr "Valor da máscara"
 
 msgid "mask value"
 msgstr "Valor da máscara"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//recordgui.C:169
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:403 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:401
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:453 plugins/lens/lens.C:635
-#: plugins/overlay/overlay.C:265 plugins/spectrogram/spectrogram.C:453
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1932
+msgid ": Mask"
+msgstr ": Máscara"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
+#: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
 msgid "Mode:"
 msgid "Mode:"
-msgstr "Mode"
+msgstr "Modo:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1942 cinelerra//fileavi.C:936
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:157
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:322
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321
 msgid "Value:"
 msgid "Value:"
-msgstr "Value:"
+msgstr "Valor:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1947
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1970
 msgid "Mask number:"
 msgstr "Número de máscara:"
 
 msgid "Mask number:"
 msgstr "Número de máscara:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1954
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1977
 msgid "Feather:"
 msgid "Feather:"
-msgstr "Feather"
+msgstr "Suavização:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1979
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2002
 msgid "Press Ctrl to move a point"
 msgstr "Pressione Ctrl para mover um ponto"
 
 msgid "Press Ctrl to move a point"
 msgstr "Pressione Ctrl para mover um ponto"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1981
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2004
 msgid "Press Alt to translate the mask"
 msgstr "Pressione Alt para traduzir a máscara"
 
 msgid "Press Alt to translate the mask"
 msgstr "Pressione Alt para traduzir a máscara"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1983
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2006
 msgid "Press Shift to edit bezier curve"
 msgid "Press Shift to edit bezier curve"
-msgstr "Pressione Shift para editar curva bezier"
+msgstr "Pressione Shift para editar curva de bezier"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2168
+msgid ": Ruler"
+msgstr ": Governante"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2184
+msgid "Current:"
+msgstr "Atual:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2188
+msgid "Point 1:"
+msgstr "Ponto 1:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2192
+msgid "Point 2:"
+msgstr "Ponto 2:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2196
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distância:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ângulo:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2180
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2203
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
-msgstr "Pressione Ctrl para bloquear régua para o  nnearest 45%c."
+msgstr "Pressione Ctrl para bloquear régua para o  nnearest ângulo c de 45%c"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2185
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2208
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
 msgstr "Pressione Alt para traduzir o governante."
 
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
 msgstr "Pressione Alt para traduzir o governante."
 
-#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:60
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2251
+#, c-format
+msgid "%0.01f pixels"
+msgstr "%0.01f pixels"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:202
+msgid "Media DB"
+msgstr "Media DB"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:202
+msgid "Shift-M"
+msgstr "Shift-M"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:558
+msgid ": DbWindow"
+msgstr ": DbWindow"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:587
+msgid "vicon"
+msgstr "Vicon"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:588
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:589
+msgid "length"
+msgstr "comprimento"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:593
+msgid "Access time"
+msgstr "Tempo de acesso"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:594
+msgid "count"
+msgstr "contagem"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:722
+#, c-format
+msgid "failed delete clip id %d\n"
+msgstr "Falhou Excluir clipe id %d\n"
+
+#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
 msgid "DC Offset"
 msgid "DC Offset"
-msgstr "DC Offset"
+msgstr "Deslocamento DC"
 
 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
 msgid "Delete existing indexes"
 msgstr "Apagar índices existentes"
 
 
 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
 msgid "Delete existing indexes"
 msgstr "Apagar índices existentes"
 
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:73
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:74
 #, c-format
 msgid "Delete all indexes in %s?"
 #, c-format
 msgid "Delete all indexes in %s?"
-msgstr "Excluir todos os índices em %s?"
+msgstr "Apagar todos os índices em %s?"
+
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:104
+msgid ": Delete All Indexes"
+msgstr ": Eliminar todos os índices"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:405
+#, c-format
+msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+msgstr "** %sias não decepcione, dvb_locked %s\n"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "no "
+msgstr "não "
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "lock"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "lost"
+msgstr "perdido"
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:597
+#, c-format
+msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
+msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb elemento %d (id %d.%d) tem %d /%d de vídeo / áudio fluxos\n"
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:603
+#, c-format
+msgid "  only first audio stream will be used\n"
+msgstr "Apenas o primeiro fluxo de áudio será usado\n"
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:617
+#, c-format
+msgid "  only first video stream will be used\n"
+msgstr "Única transmissão de vídeo primeira será usado\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:386
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open tentar formato %4.4s\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::motorista jpeg v4l2_open e best_format não mjpeg (%4.4s)\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:397
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open motorista mpeg e best_format não mpeg (%4.4s)\n"
 
 
-#: cinelerra//editlength.C:154 cinelerra//transitionpopup.C:118
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:403
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open configuração geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+msgid "DVD Render..."
+msgstr "DVD rendem ..."
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+msgid "Shift-D"
+msgstr "Shift-D"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:358
+msgid "create dvd"
+msgstr "Criar DVD"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:607
+msgid "Use FFMPEG"
+msgstr "Use FFMPEG"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:620
+msgid ": Create DVD"
+msgstr ": Criar DVD"
+
+#: cinelerra//editlength.C:132
+msgid ": Edit length"
+msgstr ": Comprimento Editar"
+
+#: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
 msgid "Seconds:"
 msgid "Seconds:"
-msgstr "Segundos"
+msgstr "Segundos:"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:649
 msgid "In point ( [ )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:649
 msgid "In point ( [ )"
-msgstr "No ponto ([)"
+msgstr "Ponto de entrada ( [ )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:674
 msgid "Out point ( ] )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:674
 msgid "Out point ( ] )"
-msgstr "Ponto Out (])"
+msgstr "Ponto de saída ( ] )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:705
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:705
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
-msgstr "Next label (ctrl ->)"
+msgstr "Marcador seguinte ( ctrl -> )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:732
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:732
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
-msgstr "Label Anterior (ctrl <-)"
+msgstr "Marcador anterior ( ctrl <-)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:761
 msgid "Next edit ( alt -> )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:761
 msgid "Next edit ( alt -> )"
-msgstr "Next edição (alt ->)"
+msgstr "Próxima edição (alt ->)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:788
 msgid "Previous edit (alt <- )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:788
 msgid "Previous edit (alt <- )"
@@ -1338,27 +1934,27 @@ msgstr "Editar Anterior (alt <-)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:812
 msgid "Lift"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:812
 msgid "Lift"
-msgstr "Lift"
+msgstr "Levantar"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:827
 msgid "Overwrite ( b )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:827
 msgid "Overwrite ( b )"
-msgstr "Substituir (b)"
+msgstr "Sobrescrever ( b )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:852
 msgid "Extract"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:852
 msgid "Extract"
-msgstr "Extract"
+msgstr "Extrair"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:868
 msgid "To clip ( i )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:868
 msgid "To clip ( i )"
-msgstr "To Clip (i)"
+msgstr "Para recorte ( i )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:894
 msgid "Splice ( v )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:894
 msgid "Splice ( v )"
-msgstr "Splice (v)"
+msgstr "Separar ( v )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:919
 msgid "Cut ( x )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:919
 msgid "Cut ( x )"
-msgstr "Cut (x)"
+msgstr "Cortar ( x )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:949
 msgid "Commercial ( shift X )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:949
 msgid "Commercial ( shift X )"
@@ -1366,43 +1962,43 @@ msgstr "Commercial (shift X)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:986
 msgid "Copy ( c )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:986
 msgid "Copy ( c )"
-msgstr "Copy (c)"
+msgstr "Copiar ( c )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1009
 msgid "Append to end of track"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1009
 msgid "Append to end of track"
-msgstr "Anexar ao final da faixa"
+msgstr "Adicionar ao final da trilha"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1027
 msgid "Insert before beginning of track"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1027
 msgid "Insert before beginning of track"
-msgstr "Inserir antes do início da faixa"
+msgstr "Inserir antes do começo da trilha"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1046
 msgid "Paste ( v )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1046
 msgid "Paste ( v )"
-msgstr "Paste (v)"
+msgstr "Colar ( v )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1078
 msgid "Set transition"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1078
 msgid "Set transition"
-msgstr "Jogo de transição"
+msgstr "Ajustar transição"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1093
 msgid "Set presentation up to current position"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1093
 msgid "Set presentation up to current position"
-msgstr "Definir apresentação até a posição atual"
+msgstr "Ajustar apresentação até a posição atual"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1108
 msgid "Undo ( z )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1108
 msgid "Undo ( z )"
-msgstr "Undo (z)"
+msgstr "Desfazer ( z )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1130
 msgid "Redo ( shift Z )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1130
 msgid "Redo ( shift Z )"
-msgstr "Refazer (shift Z)"
+msgstr "Refazer ( shift Z )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1156
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1156
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
-msgstr "Rótulo de alternância na posição atual (l)"
+msgstr "Colocar marcador na posição atual ( l )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1185
 msgid "Fit selection to display ( f )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1185
 msgid "Fit selection to display ( f )"
-msgstr "Seleção Fit para exibir (f)"
+msgstr "Ajustar seleção à exibição ( f )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1218
 msgid "Fit autos to display ( Alt + f )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1218
 msgid "Fit autos to display ( Alt + f )"
@@ -1410,45 +2006,61 @@ msgstr "Autos Fit para exibir (Alt + f)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1262
 msgid "Drag and drop editing mode"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1262
 msgid "Drag and drop editing mode"
-msgstr "Modo de Arrastar e Largar"
+msgstr "Modo de edição 'Arrastar e Soltar'"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1289
 msgid "Cut and paste editing mode"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1289
 msgid "Cut and paste editing mode"
-msgstr "Recortar e colar o modo de edição"
+msgstr "Modo de edicão 'Cortar e Colar'"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1315
 msgid "Generate keyframes while tweeking"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1315
 msgid "Generate keyframes while tweeking"
-msgstr "Gerar keyframes, enquanto tweeking"
+msgstr "Gerar quadros-chave enquanto se modifica"
 
 #: cinelerra//editpopup.C:93
 msgid "Attach effect..."
 
 #: cinelerra//editpopup.C:93
 msgid "Attach effect..."
-msgstr "Adicionar efeito ..."
+msgstr "Adicionar efeito..."
+
+#: cinelerra//editpopup.C:109
+msgid ": Attach Effect"
+msgstr ": Anexar Effect"
 
 #: cinelerra//editpopup.C:152
 msgid "Resize track..."
 
 #: cinelerra//editpopup.C:152
 msgid "Resize track..."
-msgstr "Redimensionar trilha ..."
+msgstr "Redimensionar trilha..."
 
 #: cinelerra//editpopup.C:175
 msgid "Match output size"
 
 #: cinelerra//editpopup.C:175
 msgid "Match output size"
-msgstr "Tamanho de saída Match"
+msgstr "Ajustar a tamanho da saída"
 
 
-#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:967
-#: cinelerra//mainmenu.C:1035
+#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974
+#: cinelerra//mainmenu.C:1042
 msgid "Delete track"
 msgid "Delete track"
-msgstr "Track Delete"
+msgstr "Apagar trilha"
 
 
-#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:955
-#: cinelerra//mainmenu.C:1021
+#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962
+#: cinelerra//mainmenu.C:1028
 msgid "Add track"
 msgid "Add track"
-msgstr "Adicionar faixa"
+msgstr "Adicionar trilha"
 
 #: cinelerra//editpopup.C:242
 msgid "User title..."
 
 #: cinelerra//editpopup.C:242
 msgid "User title..."
-msgstr "Título do utilizador ..."
+msgstr "Título do usuário..."
+
+#: cinelerra//editpopup.C:284
+msgid ": Set edit title"
+msgstr ": Ajuste de edição de título"
 
 #: cinelerra//editpopup.C:319
 msgid "User title"
 
 #: cinelerra//editpopup.C:319
 msgid "User title"
-msgstr "Título do utilizador"
+msgstr "Título do usuário"
+
+#: cinelerra//featheredits.C:35
+msgid "Feather Edits..."
+msgstr "As edições de penas ..."
+
+#: cinelerra//featheredits.C:78
+msgid ": Feather Edits"
+msgstr ": Pena edições"
 
 #: cinelerra//featheredits.C:100
 msgid "Feather by how many samples:"
 
 #: cinelerra//featheredits.C:100
 msgid "Feather by how many samples:"
@@ -1458,571 +2070,950 @@ msgstr "Feather por quantas amostras:"
 msgid "Feather by how many frames:"
 msgstr "Feather por quantos quadros:"
 
 msgid "Feather by how many frames:"
 msgstr "Feather por quantos quadros:"
 
-#: cinelerra//fileavi.C:781 cinelerra//fileavi.C:927
-msgid "Codec: "
-msgstr "Codec:"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
+#, c-format
+msgid "%s  err: %s\n"
+msgstr "%s  err: %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1203
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
+msgstr "FFMPEG::get_encoder: err: formato / codec não encontrado %s\n"
 
 
-#: cinelerra//fileavi.C:790
-msgid "Compressor: 16 bit PCM"
-msgstr "Compressor: 16 bit PCM"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1256
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
+msgstr "FFMPEG::read_options: errar lendo %s: linha %d\n"
 
 
-#: cinelerra//fileavi.C:932
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Atributos:"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1340
+#, c-format
+msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
 
 
-#: cinelerra//fileavi.C:943
-msgid "Compressor: Consumer DV"
-msgstr "Compressor: DV do Consumidor"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1362
+#, c-format
+msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
 
 
-#: cinelerra//file.C:307
+#: cinelerra//file.C:279
 msgid "This format doesn't support audio."
 msgstr "Este formato não suporta áudio."
 
 msgid "This format doesn't support audio."
 msgstr "Este formato não suporta áudio."
 
-#: cinelerra//file.C:310
+#: cinelerra//file.C:282
 msgid "This format doesn't support video."
 msgstr "Este formato não suporta vídeo."
 
 msgid "This format doesn't support video."
 msgstr "Este formato não suporta vídeo."
 
-#: cinelerra//file.C:2280 cinelerra//file.C:2286 cinelerra//fileformat.C:166
+#: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166
 #: cinelerra//filesndfile.C:458
 msgid "Lo Hi"
 #: cinelerra//filesndfile.C:458
 msgid "Lo Hi"
-msgstr "Lo Hi"
+msgstr "Baixo Alto"
 
 
-#: cinelerra//file.C:2287 cinelerra//fileformat.C:180
+#: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180
 #: cinelerra//filesndfile.C:443
 msgid "Hi Lo"
 #: cinelerra//filesndfile.C:443
 msgid "Hi Lo"
-msgstr "Hi-Lo"
+msgstr "Alto Baixo"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:1017
-msgid "There are no audio options for this format"
-msgstr "Não há opções de áudio para este formato"
+#: cinelerra//file.C:1625
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "DESCONHECIDO"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:1050
-msgid "There are no video options for this format"
-msgstr "Não existem opções de vídeo para este formato"
+#: cinelerra//filedv.C:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
+"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+msgstr "Formato Raw DV não suporta seguinte resolução: %ix%i framerate: %f  resoluções Nallowed são 720x576 25fps (PAL) e 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
 
 
-#: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:476
-msgid "Use alpha"
-msgstr "Use alpha"
+#: cinelerra//filedv.C:191
+msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
+msgstr "Sugestão: taxa de quadros adequada para NTSC DV é 29.97 fps, 30 fps não\n"
 
 
-#: cinelerra//fileformat.C:74
+#: cinelerra//filedv.C:198
+#, c-format
+msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
+msgstr "Formato Raw DV não suporta seguinte configuração de áudio: %i canais na taxa de amostragem: %iHZ\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
+#: cinelerra//filetga.C:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n%m\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:387
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
+msgstr "ERROR:. Não é possível alocar memória para audio_sample_buffer\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:397
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
+msgstr "ERROR: Não é possível alocar memória para o canal audio_sample_buffer %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:416
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
+msgstr "ERROR: Não é possível realocar a memória para o canal audio_sample_buffer %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:476
+msgid "Unable to store sample"
+msgstr "Não é possível armazenar amostra"
+
+#: cinelerra//filedv.C:503
+#, c-format
+msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
+msgstr "Não é possível definir a posição de gravação de áudio para %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:511
+msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
+msgstr "Não é possível ler arquivo de áudio tampão\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554
+#, c-format
+msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
+msgstr "ERROR: Não é possível codificar quadro de áudio %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:565
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
+msgstr "ERROR: Não é possível mudar para a gravação de áudio para %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:572
+msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
+msgstr "Não é possível gravar áudio ao buffer de áudio\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710
+#, c-format
+msgid "Unable to seek file to %ji\n"
+msgstr "Não é possível buscar arquivo para %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:674
+msgid "Unable to write video data to video buffer"
+msgstr "Não é possível gravar dados de vídeo para buffer de vídeo"
+
+#: cinelerra//filedv.C:774
+#, c-format
+msgid "Error decoding audio frame %d\n"
+msgstr "Erro de descodificação quadro de áudio %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:813
+#, c-format
+msgid "Unable to seek file to %ji"
+msgstr "Não é possível buscar arquivo para %ji"
+
+#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766
+#: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375
+#: cinelerra//filevorbis.C:360
+msgid ": Audio Compression"
+msgstr ": Audio Compression"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1004
+msgid "There are no audio options for this format"
+msgstr "Não há opções de áudio para este formato"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961
+#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902
+msgid ": Video Compression"
+msgstr ": Video Compression"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1037
+msgid "There are no video options for this format"
+msgstr "Não há opções de vídeo para este formato"
+
+#: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434
+msgid "Use alpha"
+msgstr "Usar alfa"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:143
+#, c-format
+msgid "file path: %s\n"
+msgstr "Caminho de arquivo: %s\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
+#, c-format
+msgid " err: %s\n"
+msgstr "Err: %s\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
+#, c-format
+msgid "  %jd bytes\n"
+msgstr " %jd bytes\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:156
+#, c-format
+msgid "info:\n"
+msgstr "Info:\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
+#, c-format
+msgid "== open failed\n"
+msgstr "== Abrir falhou\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:318
+msgid ": Audio Preset"
+msgstr ": Audio Preset"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:368
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514
+#: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Taxa de Bits:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:379
+msgid "Audio Options:"
+msgstr "Opções de áudio:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:451
+msgid ": Video Preset"
+msgstr ": Video Preset"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325
+#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171
+#: cinelerra//formatwindow.C:108
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualidade:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:524
+msgid "Video Options:"
+msgstr "Opções de Vídeo:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841
+#, c-format
+msgid "Creating %s\n"
+msgstr "Criando %s\n"
+
+#: cinelerra//fileformat.C:34
+msgid ": File Format"
+msgstr ": Formato de arquivo"
+
+#: cinelerra//fileformat.C:74
 msgid "Assuming raw PCM:"
 msgid "Assuming raw PCM:"
-msgstr "Assumindo PCM cru:"
+msgstr "Assumindo PCM Bruto:"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:82
+#: cinelerra//file.inc:73
 msgid "AC3"
 msgstr "AC3"
 
 msgid "AC3"
 msgstr "AC3"
 
-#: cinelerra//file.inc:83
+#: cinelerra//file.inc:74
 msgid "Apple/SGI AIFF"
 msgstr "Apple / SGI AIFF"
 
 msgid "Apple/SGI AIFF"
 msgstr "Apple / SGI AIFF"
 
-#: cinelerra//file.inc:84
+#: cinelerra//file.inc:75
 msgid "AVI Arne Type 1"
 msgstr "AVI Arne Tipo 1"
 
 msgid "AVI Arne Type 1"
 msgstr "AVI Arne Tipo 1"
 
-#: cinelerra//file.inc:85
+#: cinelerra//file.inc:76
 msgid "AVI Avifile"
 msgstr "AVI avifile"
 
 msgid "AVI Avifile"
 msgstr "AVI avifile"
 
-#: cinelerra//file.inc:86
+#: cinelerra//file.inc:77
 msgid "AVI DV Type 2"
 msgstr "AVI DV Tipo 2"
 
 msgid "AVI DV Type 2"
 msgstr "AVI DV Tipo 2"
 
-#: cinelerra//file.inc:87
+#: cinelerra//file.inc:78
 msgid "AVI Lavtools"
 msgstr "AVI Lavtools"
 
 msgid "AVI Lavtools"
 msgstr "AVI Lavtools"
 
-#: cinelerra//file.inc:88
+#: cinelerra//file.inc:79
 msgid "EXR"
 msgstr "EXR"
 
 msgid "EXR"
 msgstr "EXR"
 
-#: cinelerra//file.inc:89
+#: cinelerra//file.inc:80
 msgid "EXR Sequence"
 msgid "EXR Sequence"
-msgstr "Sequência EXR"
+msgstr "Seqüência EXR"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:90
+#: cinelerra//file.inc:81
 msgid "FFMPEG"
 msgstr "FFMPEG"
 
 msgid "FFMPEG"
 msgstr "FFMPEG"
 
-#: cinelerra//file.inc:91
+#: cinelerra//file.inc:82
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: cinelerra//file.inc:93
+#: cinelerra//file.inc:84
 msgid "JPEG Sequence"
 msgid "JPEG Sequence"
-msgstr "JPEG Sequence"
-
-#: cinelerra//file.inc:94
-msgid "Microsoft AVI"
-msgstr "Microsoft AVI"
+msgstr "Seqüência JPEG"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:95
+#: cinelerra//file.inc:85
 msgid "Microsoft WAV"
 msgid "Microsoft WAV"
-msgstr "Microsoft WAV"
+msgstr "WAV da Microsoft"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:96
+#: cinelerra//file.inc:86
 msgid "MPEG Audio"
 msgid "MPEG Audio"
-msgstr "MPEG Audio"
+msgstr "Áudio MPEG"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:97
+#: cinelerra//file.inc:87
 msgid "MPEG"
 msgstr "MPEG"
 
 msgid "MPEG"
 msgstr "MPEG"
 
-#: cinelerra//file.inc:98
+#: cinelerra//file.inc:88
 msgid "MPEG Video"
 msgid "MPEG Video"
-msgstr "MPEG Video"
+msgstr "Vídeo MPEG"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:99
+#: cinelerra//file.inc:89
 msgid "OGG Theora/Vorbis"
 msgstr "OGG Theora / Vorbis"
 
 msgid "OGG Theora/Vorbis"
 msgstr "OGG Theora / Vorbis"
 
-#: cinelerra//file.inc:100
+#: cinelerra//file.inc:90
 msgid "OGG Vorbis"
 msgstr "OGG Vorbis"
 
 msgid "OGG Vorbis"
 msgstr "OGG Vorbis"
 
-#: cinelerra//file.inc:102
+#: cinelerra//file.inc:92
 msgid "PNG Sequence"
 msgid "PNG Sequence"
-msgstr "PNG Sequence"
+msgstr "Seqüência PNG"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:103
-msgid "Quicktime for Linux"
-msgstr "Quicktime para Linux"
-
-#: cinelerra//file.inc:104
+#: cinelerra//file.inc:93
 msgid "Raw DV"
 msgid "Raw DV"
-msgstr "Raw DV"
+msgstr "DV Bruto"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:105
+#: cinelerra//file.inc:94
 msgid "Raw PCM"
 msgid "Raw PCM"
-msgstr "Raw PCM"
+msgstr "PCM Bruto"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:106
+#: cinelerra//file.inc:95
 msgid "Sun/NeXT AU"
 msgstr "Sun / NeXT AU"
 
 msgid "Sun/NeXT AU"
 msgstr "Sun / NeXT AU"
 
-#: cinelerra//file.inc:107
+#: cinelerra//file.inc:96
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
-#: cinelerra//file.inc:108
+#: cinelerra//file.inc:97
 msgid "TGA Sequence"
 msgid "TGA Sequence"
-msgstr "TGA Sequence"
+msgstr "Seqüência TGA"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:109
+#: cinelerra//file.inc:98
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: cinelerra//file.inc:110
+#: cinelerra//file.inc:99
 msgid "TIFF Sequence"
 msgid "TIFF Sequence"
-msgstr "Sequência TIFF"
+msgstr "Seqüência TIFF"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:111
+#: cinelerra//file.inc:100
 msgid "Unknown sound"
 msgstr "Som desconhecido"
 
 msgid "Unknown sound"
 msgstr "Som desconhecido"
 
-#: cinelerra//file.inc:160
+#: cinelerra//file.inc:145
 msgid "8 Bit Linear"
 msgid "8 Bit Linear"
-msgstr "8 Bit Linear"
+msgstr "8 Bits Linear"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:161
+#: cinelerra//file.inc:146
 msgid "16 Bit Linear"
 msgid "16 Bit Linear"
-msgstr "16 Bit Linear"
+msgstr "16 Bits Linear"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:162
+#: cinelerra//file.inc:147
 msgid "24 Bit Linear"
 msgid "24 Bit Linear"
-msgstr "24 Bit Linear"
+msgstr "24 Bits Linear"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:163
+#: cinelerra//file.inc:148
 msgid "32 Bit Linear"
 msgid "32 Bit Linear"
-msgstr "32 Bit Linear"
+msgstr "32 Bits Linear"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:164
+#: cinelerra//file.inc:149
 msgid "u Law"
 msgstr "U Lei"
 
 msgid "u Law"
 msgstr "U Lei"
 
-#: cinelerra//file.inc:165
+#: cinelerra//file.inc:150
 msgid "IMA 4"
 msgstr "IMA 4"
 
 msgid "IMA 4"
 msgstr "IMA 4"
 
-#: cinelerra//file.inc:166
+#: cinelerra//file.inc:151
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
 
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
 
-#: cinelerra//file.inc:167
+#: cinelerra//file.inc:152
 msgid "Float"
 msgid "Float"
-msgstr "Flutuar"
+msgstr "Flutuante"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:170
+#: cinelerra//file.inc:154
 msgid "RGB ALPHA"
 msgid "RGB ALPHA"
-msgstr "RGB ALPHA"
+msgstr "RGB ALFA"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:171
+#: cinelerra//file.inc:155
 msgid "PNG ALPHA"
 msgid "PNG ALPHA"
-msgstr "PNG ALPHA"
+msgstr "PNG ALFA"
 
 
-#: cinelerra//filejpeg.C:334 cinelerra//filejpeglist.C:174
-#: cinelerra//filemov.C:2069 cinelerra//filemov.C:2079
-#: cinelerra//fileogg.C:2171 cinelerra//formatwindow.C:112
-#: cinelerra//formatwindow.C:123
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualidade:"
-
-#: cinelerra//filejpeglist.C:50
+#: cinelerra//filejpeglist.C:49
 msgid "JPEGLIST"
 msgstr "JPEGLIST"
 
 msgid "JPEGLIST"
 msgstr "JPEGLIST"
 
-#: cinelerra//filemov.C:46
-msgid "MPEG-4"
-msgstr "MPEG-4"
-
-#: cinelerra//filemov.C:47
-msgid "Dual H.264"
-msgstr "Dual H.264"
-
-#: cinelerra//filemov.C:48
-msgid "Dual MPEG-4"
-msgstr "Dual MPEG-4"
-
-#: cinelerra//filemov.C:49
-msgid "H.264"
-msgstr "H.264"
-
-#: cinelerra//filemov.C:50
-msgid "H.263"
-msgstr "H.263"
-
-#: cinelerra//filemov.C:51
-msgid "Microsoft MPEG-4"
-msgstr "Microsoft MPEG-4"
-
-#: cinelerra//filemov.C:54
-msgid "PNG with Alpha"
-msgstr "PNG com Alpha"
-
-#: cinelerra//filemov.C:55
-msgid "Uncompressed RGB"
-msgstr "RGB Uncompressed"
+#: cinelerra//filempeg.C:150
+#, c-format
+msgid "toc path:%s\n"
+msgstr "Caminho toc:%s\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:56
-msgid "Uncompressed RGBA"
-msgstr "RGBA Uncompressed"
+#: cinelerra//filempeg.C:151
+#, c-format
+msgid "title path:\n"
+msgstr "Caminho do título:\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:57
-msgid "YUV 4:2:0 Planar"
-msgstr "YUV 4: 2: 0 Planar"
+#: cinelerra//filempeg.C:159
+#, c-format
+msgid "file path:%s\n"
+msgstr "Caminho de arquivo:%s\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:58
-msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (yuv2)"
-msgstr "Componente Y'CbCr 8-bit 4: 2: 2 (yuv2)"
+#: cinelerra//filempeg.C:164
+#, c-format
+msgid "size: %s"
+msgstr "Size: %s"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:59
-msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (2vuy)"
-msgstr "Componente Y'CbCr 8-bit 4: 2: 2 (2vuy)"
+#: cinelerra//filempeg.C:167
+#, c-format
+msgid "  program stream\n"
+msgstr "Fluxo de programa\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:60
-msgid "YUV 4:1:1 Packed"
-msgstr "YUV 4: 1: 1 Embalado"
+#: cinelerra//filempeg.C:169
+#, c-format
+msgid "  transport stream\n"
+msgstr "Fluxo de transporte\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:61
-msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:4:4"
-msgstr "Componente Y'CbCr 8-bit 4: 4: 4"
+#: cinelerra//filempeg.C:171
+#, c-format
+msgid "  video stream\n"
+msgstr "Stream de vídeo\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:62
-msgid "Component Y'CbCrA 8-bit 4:4:4:4"
-msgstr "Componente Y'CbCrA 8-bit 4: 4: 4: 4"
+#: cinelerra//filempeg.C:173
+#, c-format
+msgid "  audio stream\n"
+msgstr "Fluxo de áudio\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:63
-msgid "Component Y'CbCr 10-bit 4:4:4"
-msgstr "Componente Y'CbCr 10-bit 4: 4: 4"
+#: cinelerra//filempeg.C:182
+#, c-format
+msgid "date: %s\n"
+msgstr "Data: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:64
-msgid "JPEG Photo"
-msgstr "JPEG Photo"
+#: cinelerra//filempeg.C:185
+#, c-format
+msgid "%d video tracks\n"
+msgstr "%d faixas de vídeo\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:65
-msgid "Motion JPEG A"
-msgstr "Motion JPEG A"
+#: cinelerra//filempeg.C:192
+#, c-format
+msgid "  v%d %s %dx%d"
+msgstr "  v%d %s %dx%d"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:68
-msgid "Twos complement"
-msgstr "Complemento de dois"
+#: cinelerra//filempeg.C:195
+#, c-format
+msgid " (%5.2f), %ld frames"
+msgstr "(%5.2f), quadros %ld"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:69
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Sem Sinal"
+#: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
+#, c-format
+msgid " (%0.3f secs)"
+msgstr "(seg(%0.3f)"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:70
-msgid "IMA-4"
-msgstr "IMA-4"
+#: cinelerra//filempeg.C:203
+#, c-format
+msgid "%d audio tracks\n"
+msgstr "%d faixas de áudio\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:71
-msgid "U-Law"
-msgstr "U-Law"
+#: cinelerra//filempeg.C:206
+#, c-format
+msgid " a%d %s"
+msgstr " a%d %s"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:72
-msgid "Vorbis"
-msgstr "Vorbis"
+#: cinelerra//filempeg.C:209
+#, c-format
+msgid " ch%d (%d)"
+msgstr "ch%d (%d)"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:73
-msgid "MP3"
-msgstr "MP3"
+#: cinelerra//filempeg.C:214
+#, c-format
+msgid "%ld samples"
+msgstr "amostras %ld"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:74
-msgid "MPEG-4 Audio"
-msgstr "MPEG-4 Audio"
+#: cinelerra//filempeg.C:223
+#, c-format
+msgid "%d subtitles\n"
+msgstr "%d legendas\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:304
-msgid "Made with Cinelerra for Linux"
-msgstr "Feito com Cinelerra para Linux"
+#: cinelerra//filempeg.C:227
+#, c-format
+msgid "%d title sets, "
+msgstr "%d Sets"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:1534
-msgid "Bits per channel:"
-msgstr "bits por canal:"
+#: cinelerra//filempeg.C:230
+#, c-format
+msgid "%d interleaves\n"
+msgstr "%d intercala\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:1546 cinelerra//filesndfile.C:419
-#: cinelerra//formatwindow.C:197
-msgid "Dither"
-msgstr "Dither"
+#: cinelerra//filempeg.C:235
+#, c-format
+msgid ""
+"current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
+"\n"
+msgstr "Atual programa de %d = title %d, ângulo %d, intercalam %d\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:1556 cinelerra//filemov.C:1607
-#: cinelerra//filemov.C:1910 cinelerra//filemov.C:1943
-#: cinelerra//filemov.C:2000 cinelerra//filempeg.C:2133
-#: cinelerra//fileogg.C:2166
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Bitrate:"
+#: cinelerra//filempeg.C:244
+#, c-format
+msgid "cell times:"
+msgstr "tempos de células:"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:1571 cinelerra//fileogg.C:2083
-#: cinelerra//filevorbis.C:428
-msgid "Variable bitrate"
-msgstr "Taxa de bits variável"
+#: cinelerra//filempeg.C:247
+#, c-format
+msgid "  %3d.  %8.3f"
+msgstr "  %3d.  %8.3f"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:1577 cinelerra//fileogg.C:2045
-#: cinelerra//filevorbis.C:385
-msgid "Min bitrate:"
-msgstr "Min taxa de bits:"
+#: cinelerra//filempeg.C:256
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"system time: %s"
+msgstr "\nTempo system: %s"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:1584 cinelerra//fileogg.C:2049
-#: cinelerra//filevorbis.C:389
-msgid "Avg bitrate:"
-msgstr "Média de taxa de bits:"
+#: cinelerra//filempeg.C:258
+#, c-format
+msgid "elements %d\n"
+msgstr "Elementos %d\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:1591 cinelerra//fileogg.C:2054
-#: cinelerra//filevorbis.C:394
-msgid "Max bitrate:"
-msgstr "Max taxa de bits:"
+#: cinelerra//filempeg.C:292
+#, c-format
+msgid "no info"
+msgstr "Nenhuma informação"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:1616
-msgid "Quantization Quality (%):"
-msgstr "Qualidade de quantização (%):"
+#: cinelerra//filempeg.C:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "Não foi possível abrir %s: Tabela inválida da versão conteúdos  nRebuilding a tabela de conteúdo."
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:1922 cinelerra//filemov.C:1966
-#: cinelerra//filempeg.C:2139
-msgid "Quantization:"
-msgstr "Quantization:"
+#: cinelerra//filempeg.C:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "Não foi possível abrir %s: tabela de conteúdo desatualizado  nRebuilding a tabela de conteúdo."
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:1956
-msgid "Bitrate tolerance:"
-msgstr "Tolerância Bitrate:"
+#: cinelerra//filempeg.C:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "Não foi possível abrir %s: tabela de conteúdo corruptos  nRebuilding a tabela de conteúdo."
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:1980 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:297
-msgid "Interlaced"
-msgstr "Entrelaçado"
+#: cinelerra//filempeg.C:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n"
+msgstr "Não foi possível abrir %s: reconstruir falhou\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:1986
-msgid "Keyframe interval:"
-msgstr "Intervalo de quadro-chave:"
+#: cinelerra//filempeg.C:591
+#, c-format
+msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
+msgstr "Relação de aspecto %f não suportado\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:2013
-msgid "Quantizer:"
-msgstr "Quantif:"
+#: cinelerra//filempeg.C:616
+#, c-format
+msgid "Unsupported frame rate %f\n"
+msgstr "Não há suporte para taxa de quadros %f\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:2027
-msgid "RC Period:"
-msgstr "Período de RC:"
+#: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711
+#: cinelerra//filempeg.C:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing\n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:2034
-msgid "Reaction Ratio:"
-msgstr "Relação de reação:"
+#: cinelerra//filempeg.C:703
+#, c-format
+msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
+msgstr "encode: lame_init_params retornou %d\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:2041
-msgid "Reaction Period:"
-msgstr "Período de reação:"
+#: cinelerra//filempeg.C:719
+#, c-format
+msgid "ampeg_derivative=%d\n"
+msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:2048
-msgid "Max Key Interval:"
-msgstr "Max Interval Key:"
+#: cinelerra//filempeg.C:825
+msgid "cant init toc index\n"
+msgstr "Cant o init toc índice\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:2055
-msgid "Max Quantizer:"
-msgstr "Quantif Max:"
+#: cinelerra//filempeg.C:835
+msgid "cant access commercials database"
+msgstr "Banco de dados signifi comerciais de acesso"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:2062
-msgid "Min Quantizer:"
-msgstr "Min Quantizer:"
+#: cinelerra//filempeg.C:873
+msgid "toc scan stopped before eof"
+msgstr "Varredura toc parado antes eof"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:2184
-msgid "Fix bitrate"
-msgstr "Fix taxa de bits"
+#: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205
+#, c-format
+msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
+msgstr "TwoLAME codificação de áudio de erro: %d\n"
 
 
-#: cinelerra//filemov.C:2209
-msgid "Fix quantization"
-msgstr "Fix quantização"
+#: cinelerra//filempeg.C:1015
+#, c-format
+msgid "unknown driver %d\n"
+msgstr "Desconhecido controlador %d\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:703
+#: cinelerra//filempeg.C:1266
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
-msgstr "Codificar: lame_init_params retornou %d  n\n"
+msgid "write failed: %m"
+msgstr "Escrever falhou: %m"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1854 cinelerra//filempeg.C:2050
+#: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 msgid "No options for MPEG transport stream."
-msgstr "Não há opções de fluxo de transporte MPEG."
+msgstr "Sem opções para transporte da faixa de MPEG"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1860
+#: cinelerra//filempeg.C:1800
 msgid "Layer:"
 msgid "Layer:"
-msgstr "Layer"
+msgstr "Camada:"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1865
+#: cinelerra//filempeg.C:1805
 msgid "Kbits per second:"
 msgid "Kbits per second:"
-msgstr "Kbits por segundo:"
+msgstr "Kbits por segundo"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1921 cinelerra//filempeg.C:1929
+#: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869
 msgid "II"
 msgstr "II"
 
 msgid "II"
 msgstr "II"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1925
+#: cinelerra//filempeg.C:1865
 msgid "III"
 msgstr "III"
 
 msgid "III"
 msgstr "III"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//new.C:385 cinelerra//setformat.C:444
+#: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445
 msgid "Color model:"
 msgid "Color model:"
-msgstr "O modelo de cor:"
+msgstr "Modelo de cor:"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2120
+#: cinelerra//filempeg.C:2060
 msgid "Format Preset:"
 msgid "Format Preset:"
-msgstr "Formatar predefinido:"
+msgstr "Pré-configuração do Formato:"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2127
+#: cinelerra//filempeg.C:2067
 msgid "Derivative:"
 msgid "Derivative:"
-msgstr "Derivado"
+msgstr "Derivativo:"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2146
+#: cinelerra//filempeg.C:2079
+msgid "Quantization:"
+msgstr "Quantização:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2086
 msgid "I frame distance:"
 msgid "I frame distance:"
-msgstr "Eu enquadrar distância:"
+msgstr "Distância do quadro I:"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2154
+#: cinelerra//filempeg.C:2094
 msgid "P frame distance:"
 msgid "P frame distance:"
-msgstr "Distância P quadro:"
+msgstr "Distância do quadro P:"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2160 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:109
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:115
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:237 plugins/framefield/framefield.C:254
+#: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
 msgstr "Campo de baixo primeiro"
 
 msgid "Bottom field first"
 msgstr "Campo de baixo primeiro"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2164
+#: cinelerra//filempeg.C:2104
 msgid "Progressive frames"
 msgid "Progressive frames"
-msgstr "quadros progressivos"
+msgstr "Quadros progressivos"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2166 plugins/denoise/denoise.C:131
+#: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129
 msgid "Denoise"
 msgid "Denoise"
-msgstr "Denoise"
+msgstr "Depurador"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2168
+#: cinelerra//filempeg.C:2108
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
-msgstr "Sequência de códigos em cada GOP começar"
+msgstr "Seqüência inicia códigos a cada Grupo de Imagens (GOP)"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2217 cinelerra//filempeg.C:2225
+#: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2221
+#: cinelerra//filempeg.C:2161
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//filempeg.C:2284
+#: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224
 msgid "Generic MPEG-1"
 msgid "Generic MPEG-1"
-msgstr "Genérica MPEG-1"
+msgstr "MPEG-1 Genérico"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2275
+#: cinelerra//filempeg.C:2215
 msgid "standard VCD"
 msgid "standard VCD"
-msgstr "VCD standard"
+msgstr "VCD padrão"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2276
+#: cinelerra//filempeg.C:2216
 msgid "user VCD"
 msgstr "VCD usuário"
 
 msgid "user VCD"
 msgstr "VCD usuário"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2277
+#: cinelerra//filempeg.C:2217
 msgid "Generic MPEG-2"
 msgid "Generic MPEG-2"
-msgstr "Genérica MPEG-2"
+msgstr "MPEG-2 genérico"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2278
+#: cinelerra//filempeg.C:2218
 msgid "standard SVCD"
 msgid "standard SVCD"
-msgstr "SVCD standard"
+msgstr "SVCD padrão"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2279
+#: cinelerra//filempeg.C:2219
 msgid "user SVCD"
 msgstr "SVCD usuário"
 
 msgid "user SVCD"
 msgstr "SVCD usuário"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2280
+#: cinelerra//filempeg.C:2220
 msgid "VCD Still sequence"
 msgid "VCD Still sequence"
-msgstr "VCD Ainda sequência"
+msgstr "Sequência de estáticos em VCD"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2281
+#: cinelerra//filempeg.C:2221
 msgid "SVCD Still sequence"
 msgid "SVCD Still sequence"
-msgstr "SVCD Ainda sequência"
+msgstr "Sequência de estáticos em till do SVCD"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2282
+#: cinelerra//filempeg.C:2222
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
 
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2283
+#: cinelerra//filempeg.C:2223
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2334 cinelerra//fileogg.C:2239
-#: cinelerra//filevorbis.C:416
+#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239
+#: cinelerra//filevorbis.C:422
 msgid "Fixed bitrate"
 msgid "Fixed bitrate"
-msgstr "Taxa de bits fixa"
+msgstr "Bitrate fixo"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2348
+#: cinelerra//filempeg.C:2288
 msgid "Fixed quantization"
 msgid "Fixed quantization"
-msgstr "Quantização Fixo"
+msgstr "Quantização fixa"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2451 cinelerra//filempeg.C:2453
+#: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4: 2: 0"
 
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4: 2: 0"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2452
+#: cinelerra//filempeg.C:2392
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4: 2: 2"
 
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4: 2: 2"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:230 cinelerra//fileogg.C:447
+#: cinelerra//fileogg.C:173
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
+msgstr "FileOGG: Tomando página fora em operação nonsynced!\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:181
+#, c-format
+msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
+msgstr "FileOGG: Não há mais dados no arquivo que está lendo a partir\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444
 msgid "FileOGG::open_file rdwr"
 msgstr "FileOGG::open_file RDWR"
 
 msgid "FileOGG::open_file rdwr"
 msgstr "FileOGG::open_file RDWR"
 
+#: cinelerra//fileogg.C:261
+#, c-format
+msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
+msgstr "FileOGG: AVISO: Codificação theora quando a largura ou a altura não é divisível por 16 é sub-óptima\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:309
+#, c-format
+msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n"
+msgstr "FileOGG: inicialização do codec Theora falhou\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:344
+msgid ""
+"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
+"the requested quality or bitrate.\n"
+"\n"
+msgstr "O codificador Vorbis não poderia configurar um modo de acordo com  nO solicitado qualidade ou bitrate.\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414
+#: cinelerra//fileogg.C:428
+msgid "Internal Ogg library error.\n"
+msgstr "Ogg Interno erro biblioteca.\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
+msgstr "FileOGG:? Erro ao analisar cabeçalhos de fluxos de Theora; fluxo de corruptos\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565
+msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
+msgstr "FileOGG:? Erro ao analisar cabeçalhos de fluxos de Vorbis; fluxo de corruptos\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:586
+msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
+msgstr "FileOGG: Fim do arquivo enquanto procura por cabeçalhos de codec.\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:648
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
+msgstr "FileOGG: Não é possível encontrar a página seguinte ao olhar para o primeiro não-cabeçalho do pacote\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:662
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
+msgstr "FileOGG: Broken arquivo ogg - página quebrado: ogg_page_packets == 0 e granulepos = -1!\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1002
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
+msgstr "FileOGG: Ilegal procurar além final de samples\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1062
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
+msgstr "FileOGG: Buscando à página de amostra falhou\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281
+#: cinelerra//fileogg.C:1475
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
+msgstr "FileOGG: Não é possível encontrar a página seguinte, enquanto procuram\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1117
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
+msgstr "FileOGG: Algo de errado ao tentar procurar\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1134
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
+msgstr "FileOGG: Illegal procuram após o final de quadros\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1149
+#, c-format
+msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
+msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page falhou\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1225
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
+msgstr "FileOGG: Pesquisando para enquadrar falhou\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1261
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
+msgstr "FileOGG: Buscando Keyframe falhou\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1312
+#, c-format
+msgid "Yay, we have an ogg file\n"
+msgstr "Yay, temos um arquivo ogg\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1444
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: "
+msgstr "FileOGG::Erro ao tentar quadro-chave do quadro (frame:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1455
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
+msgstr "FileOGG::Erro ao tentar quadro-chave, número de quadro-chave errada (quadro:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1483
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
+msgstr "FileOGG: Esperando quadro-chave, mas não consegui-lo\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1499
+#, c-format
+msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout falhou com o código %i\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1561
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
+msgstr "FileOGG: Não é possível encontrar a página seguinte ao tentar decodificar mais samples\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1662
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
+msgstr "FileOGG: Erro em descobrir o que ler a partir do arquivo\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1734
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
+msgstr "FileOGG::História não alinhados corretamente\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1735
+#, c-format
+msgid "\tnext_sample_position: "
+msgstr " Tnext_sample_position:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1736
+#, c-format
+msgid "\thistory_start: "
+msgstr " Thistory_start:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1755
+msgid "error writing audio page\n"
+msgstr "Erro ao escrever a página de áudio\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1768
+msgid "error writing video page\n"
+msgstr "Erro ao escrever página de vídeo\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1942
+#, c-format
+msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin falhou com o código %i\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391
+msgid "Min bitrate:"
+msgstr "Taxa de Bits Mín:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395
+msgid "Avg bitrate:"
+msgstr "Taxa de Bits Média:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400
+msgid "Max bitrate:"
+msgstr "Taxa de Bits Máx:"
+
 #: cinelerra//fileogg.C:2071
 msgid "Average bitrate"
 msgstr "Taxa de bits média"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2071
 msgid "Average bitrate"
 msgstr "Taxa de bits média"
 
+#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Taxa de Bits variável"
+
 #: cinelerra//fileogg.C:2188
 msgid "Keyframe frequency:"
 msgstr "Frequência de quadro-chave:"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2194
 msgid "Keyframe force frequency:"
 #: cinelerra//fileogg.C:2188
 msgid "Keyframe frequency:"
 msgstr "Frequência de quadro-chave:"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2194
 msgid "Keyframe force frequency:"
-msgstr "Freqüência força Keyframe:"
+msgstr "Frequência vigor Keyframe:"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
+#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 msgid "Sharpness:"
 msgid "Sharpness:"
-msgstr "Nitidez:"
+msgstr "Agudeza:"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2253
 msgid "Fixed quality"
 msgstr "Qualidade Fixo"
 
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2253
 msgid "Fixed quality"
 msgstr "Qualidade Fixo"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:209
+#: cinelerra//filesndfile.C:269
+#, c-format
+msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
+msgstr "Sf_seek () para provar %jd falhou, motivo: %s\n"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:286
+#, c-format
+msgid "buffer=%p\n"
+msgstr "Buffer =%p \n"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:304
+#, c-format
+msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len="
+msgstr "FileSndFile::read_samples fd =%p temp_double =%p len ="
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169
+msgid "Dither"
+msgstr "Dither"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181
 msgid "Signed"
 msgid "Signed"
-msgstr "Assinado"
+msgstr "Com sinal"
 
 #: cinelerra//filetga.C:117
 msgid "RGB compressed"
 
 #: cinelerra//filetga.C:117
 msgid "RGB compressed"
@@ -2034,36 +3025,16 @@ msgstr "RGBA comprimido"
 
 #: cinelerra//filetga.C:119
 msgid "RGB uncompressed"
 
 #: cinelerra//filetga.C:119
 msgid "RGB uncompressed"
-msgstr "RGB descompactado"
+msgstr "RGB descomprimido"
 
 #: cinelerra//filetga.C:120
 msgid "RGBA uncompressed"
 
 #: cinelerra//filetga.C:120
 msgid "RGBA uncompressed"
-msgstr "RGBA descompactado"
+msgstr "RGBA descomprimido"
 
 
-#: cinelerra//filevorbis.C:133
+#: cinelerra//filevorbis.C:139
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
-msgstr "FileVorbis::open_file %s: bitstream inválido  n\n"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:397
-msgid "Output Path:"
-msgstr "Caminho de saída:"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:405
-msgid "Use Pipe:"
-msgstr "Use Tubos:"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:416
-msgid "Stream Header:"
-msgstr "Córrego Cabeçalho:"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:420
-msgid "Interlacing:"
-msgstr "Entrelaçamento"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:427
-msgid "Pipe Presets:"
-msgstr "Presets Tubos:"
+msgstr "FileVorbis::open_file %s:. Inválido bitstream\n"
 
 #: cinelerra//flipbook.C:32
 msgid "Flipbook..."
 
 #: cinelerra//flipbook.C:32
 msgid "Flipbook..."
@@ -2071,29 +3042,29 @@ msgstr "Flipbook ..."
 
 #: cinelerra//formatcheck.C:52
 msgid "The format you selected doesn't support video."
 
 #: cinelerra//formatcheck.C:52
 msgid "The format you selected doesn't support video."
-msgstr "O formato selecionado não suporta vídeo."
+msgstr "O formato que você escolheu não suporta vídeo."
 
 #: cinelerra//formatcheck.C:63
 msgid "The format you selected doesn't support audio."
 
 #: cinelerra//formatcheck.C:63
 msgid "The format you selected doesn't support audio."
-msgstr "O formato selecionado não suporta áudio."
+msgstr "O formato que você escolheu não suporta áudio."
 
 
-#: cinelerra//formatcheck.C:71
-msgid "IMA4 compression is only available in Quicktime movies."
-msgstr "Compressão IMA4 está disponível apenas em filmes Quicktime."
-
-#: cinelerra//formatcheck.C:81
+#: cinelerra//formatcheck.C:72
 msgid ""
 "ULAW compression is only available in\n"
 "Quicktime Movies and PCM files."
 msgid ""
 "ULAW compression is only available in\n"
 "Quicktime Movies and PCM files."
-msgstr "Compressão uLaw só está disponível em  nQuicktime filmes e arquivos de PCM."
+msgstr "A compressão ULAW só está disponível\npara vídeos Quicktime e arquivos PCM."
 
 
-#: cinelerra//formatpopup.C:36
+#: cinelerra//formatpopup.C:38
 msgid "Change file format"
 msgid "Change file format"
-msgstr "Formato de arquivo Change"
+msgstr "Mudar formato do arquivo"
+
+#: cinelerra//formatpopup.C:101
+msgid "Set ffmpeg file type"
+msgstr "Definir o tipo de arquivo ffmpeg"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:60
 msgid "User Defined"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:60
 msgid "User Defined"
-msgstr "Definido pelo usuário"
+msgstr "Definido por usuário"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:63
 msgid "1080P/60"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:63
 msgid "1080P/60"
@@ -2125,15 +3096,15 @@ msgstr "480I - DV (D) NTSC"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:160
 msgid "YouTube"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:160
 msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
+msgstr "Youtube"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:173
 msgid "Half D-1 PAL"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:173
 msgid "Half D-1 PAL"
-msgstr "Half D-1 PAL"
+msgstr "Metade PAL D-1"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:186
 msgid "Half D-1 NTSC"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:186
 msgid "Half D-1 NTSC"
-msgstr "Half D-1 NTSC"
+msgstr "Metade D-1 NTSC"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:199
 msgid "Internet"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:199
 msgid "Internet"
@@ -2141,63 +3112,71 @@ msgstr "Internet"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:212
 msgid "CD Audio"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:212
 msgid "CD Audio"
-msgstr "CD Audio"
+msgstr "CD de áudio"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:225
 msgid "DAT Audio"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:225
 msgid "DAT Audio"
-msgstr "DAT Audio"
+msgstr "DAT de áudio"
 
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:531
+#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520
 msgid "Presets:"
 msgid "Presets:"
-msgstr "Presets:"
+msgstr "Pré-configurações:"
 
 
-#: cinelerra//formattools.C:162
+#: cinelerra//formatpresets.C:284
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizadas"
+
+#: cinelerra//formattools.C:187
 msgid "Output to file"
 msgid "Output to file"
-msgstr "Saída para arquivo"
+msgstr "Dar saída para arquivo"
 
 
-#: cinelerra//formattools.C:163
+#: cinelerra//formattools.C:188
 msgid "Select a file to write to:"
 msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "Selecione um arquivo para gravar:"
+msgstr "Selecionar um arquivo para onde escrever:"
 
 
-#: cinelerra//formattools.C:178 cinelerra//recordprefs.C:67
+#: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67
 msgid "File Format:"
 msgid "File Format:"
-msgstr "Formato de arquivo:"
+msgstr "Formato do Arquivo:"
 
 
-#: cinelerra//formattools.C:274
+#: cinelerra//formattools.C:306
 msgid "MPEG stream"
 msgstr "Fluxo MPEG"
 
 msgid "MPEG stream"
 msgstr "Fluxo MPEG"
 
-#: cinelerra//formattools.C:588
+#: cinelerra//formattools.C:636
 msgid "Configure audio compression"
 msgid "Configure audio compression"
-msgstr "Configure compressão de áudio"
+msgstr "Configurar compressão do áudio"
 
 
-#: cinelerra//formattools.C:609
+#: cinelerra//formattools.C:657
 msgid "Configure video compression"
 msgid "Configure video compression"
-msgstr "Configure compressão de vídeo"
+msgstr "Configurar compressão do vídeo"
 
 
-#: cinelerra//formattools.C:723
+#: cinelerra//formattools.C:771
 msgid "Record audio tracks"
 msgid "Record audio tracks"
-msgstr "faixas de áudio Record"
+msgstr "Gravar trilhas de áudio"
 
 
-#: cinelerra//formattools.C:723
+#: cinelerra//formattools.C:771
 msgid "Render audio tracks"
 msgid "Render audio tracks"
-msgstr "Dai faixas de áudio"
+msgstr "Renderizar trilhas de áudio"
 
 
-#: cinelerra//formattools.C:740
+#: cinelerra//formattools.C:788
 msgid "Record video tracks"
 msgid "Record video tracks"
-msgstr "trilhas de vídeo Record"
+msgstr "Gravar trilhas de vídeo"
 
 
-#: cinelerra//formattools.C:740
+#: cinelerra//formattools.C:788
 msgid "Render video tracks"
 msgid "Render video tracks"
-msgstr "Dai trilhas de vídeo"
+msgstr "Renderizar trilhas de vídeo"
 
 
-#: cinelerra//formattools.C:801
+#: cinelerra//formattools.C:906
 msgid "Overwrite project with output"
 msgid "Overwrite project with output"
-msgstr "Substituir projeto com saída"
+msgstr "Sobrescrever projeto com saída"
 
 
-#: cinelerra//formattools.C:821
+#: cinelerra//formattools.C:926
 msgid "Create new file at each label"
 msgid "Create new file at each label"
-msgstr "Criar novo arquivo a cada rótulo"
+msgstr "Criar um arquivo novo a cada marcador"
+
+#: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
+msgid ": File format"
+msgstr ": Formato de arquivo"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:46
 msgid "Set parameters for this audio format:"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:46
 msgid "Set parameters for this audio format:"
@@ -2211,163 +3190,276 @@ msgstr "HiLo:"
 msgid "LoHi:"
 msgstr "LoHi:"
 
 msgid "LoHi:"
 msgstr "LoHi:"
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:106 cinelerra//formatwindow.C:121
+#: cinelerra//formatwindow.C:106
 msgid "Set parameters for this video format:"
 msgstr "Definir parâmetros para este formato de vídeo:"
 
 msgid "Set parameters for this video format:"
 msgstr "Definir parâmetros para este formato de vídeo:"
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:131
+#: cinelerra//formatwindow.C:116
 msgid "Video is not supported in this format."
 msgstr "O vídeo não é suportada neste formato."
 
 msgid "Video is not supported in this format."
 msgstr "O vídeo não é suportada neste formato."
 
-#: cinelerra//indexfile.C:474
+#: cinelerra//gwindowgui.C:42
+msgid ": Overlays"
+msgstr ": Sobreposições"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:60
+msgid "Assets"
+msgstr "Ativos"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:61
+msgid "Titles"
+msgstr "Títulos"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:62
+msgid "Transitions"
+msgstr "transições"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:63
+msgid "Plugin Autos"
+msgstr "Plugins Autos:"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233
+msgid "Camera X"
+msgstr "Câmera X"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234
+msgid "Camera Y"
+msgstr "Câmera Y"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235
+msgid "Camera Z"
+msgstr "Câmera Z"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236
+msgid "Projector X"
+msgstr "Projetor X"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237
+msgid "Projector Y"
+msgstr "Projetor Y"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238
+msgid "Projector Z"
+msgstr "Projetor Z"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226
+msgid "Fade"
+msgstr "Desvaneça"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228
+#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
+msgid "Mask"
+msgstr "Máscara"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidade"
+
+#: cinelerra//iec61883input.C:200
+#, c-format
+msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
+msgstr "Write_frame: quadro incompleto recebeu\n"
+
+#: cinelerra//indexfile.C:466
 #, c-format
 msgid "Creating %s."
 msgstr "Criando %s."
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s."
 msgstr "Criando %s."
 
-#: cinelerra//indexfile.C:646
+#: cinelerra//indexfile.C:633
 #, c-format
 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
 #, c-format
 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
-msgstr "INDEXFILE::draw_index: índice tem 0 zoom  n\n"
+msgstr "IndexFile::draw_index: índice possui 0 de aproximação\n"
 
 
-#: cinelerra//indexstate.C:198
+#: cinelerra//indexstate.C:212
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
-msgstr "IndexState::write_index Não foi possível gravar arquivo de índice %s para o disco.  N\n"
+msgstr "IndexState::write_index Não foi possível gravar arquivo de índice %s para o disco.\n"
+
+#: cinelerra//indexstate.C:265
+#, c-format
+msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
+msgstr "IndexState::write_markers Não foi possível gravar o arquivo marcador %s para o disco.\n"
+
+#: cinelerra//indexstate.C:302
+#, c-format
+msgid ""
+"IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
+": %s\n"
+msgstr "IndexState::read_markers versão do arquivo marcador incompatíveis: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:34
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
 msgid "Drag all following edits"
 msgid "Drag all following edits"
-msgstr "Arraste todas as edições seguintes"
+msgstr "Arrastar todas as edições seguintes"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
 msgid "Drag only one edit"
 msgid "Drag only one edit"
-msgstr "Arraste apenas uma edição"
+msgstr "Arrastar somente uma edição"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
 msgid "Drag source only"
 msgid "Drag source only"
-msgstr "Fonte Arraste só"
+msgstr "Arrastar fonte somente"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:38
 msgid "No effect"
 msgstr "Sem efeito"
 
 msgid "No effect"
 msgstr "Sem efeito"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:60
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:90
 msgid "Time Format"
 msgid "Time Format"
-msgstr "Time Format"
+msgstr "Formato de Tempo"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:93
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:123
 msgid "Frames per foot:"
 msgstr "Frames por pé:"
 
 msgid "Frames per foot:"
 msgstr "Frames por pé:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:111
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:141
 msgid "Index files"
 msgid "Index files"
-msgstr "Os arquivos de índice"
+msgstr "Arquivos de índice"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:116
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:146
 msgid "Index files go here:"
 msgid "Index files go here:"
-msgstr "Os arquivos de índice aqui:"
+msgstr "Arquivos de índice vão aqui:"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:124
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
 msgid "Index Path"
 msgid "Index Path"
-msgstr "Index Path"
+msgstr "Caminho do índice"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:125
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
 msgid "Select the directory for index files"
 msgid "Select the directory for index files"
-msgstr "Selecione o diretório para arquivos de índice"
+msgstr "Selecione o diretório para os arquivos de índice"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:130
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
 msgid "Size of index file:"
 msgid "Size of index file:"
-msgstr "O tamanho do arquivo de índice:"
+msgstr "Tamanho do arquivo de índice:"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:138
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:168
 msgid "Number of index files to keep:"
 msgstr "Número de arquivos de índice para manter:"
 
 msgid "Number of index files to keep:"
 msgstr "Número de arquivos de índice para manter:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:151
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:181
 msgid "Editing"
 msgid "Editing"
-msgstr "Edição"
+msgstr "Editando"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:196
+msgid "PIN:"
+msgstr "PINO:"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:158
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:204
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
-msgstr "Ao clicar em editar limites faz o que:"
+msgstr "Ao clicar em editar limites faz o quê:"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:206
 msgid "Button 1:"
 msgstr "Botão 1:"
 
 msgid "Button 1:"
 msgstr "Botão 1:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:169
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:215
 msgid "Button 2:"
 msgstr "Botão 2:"
 
 msgid "Button 2:"
 msgstr "Botão 2:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:177
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:223
 msgid "Button 3:"
 msgid "Button 3:"
-msgstr "Botão 3:"
+msgstr "Botão 3"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:187
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
 msgid "Min DB for meter:"
 msgid "Min DB for meter:"
-msgstr "Min DB por metro:"
+msgstr "DB Mín para medidor:"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:193
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:239
 msgid "Max DB:"
 msgid "Max DB:"
-msgstr "Max DB:"
+msgstr "DB Máx:"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:201
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:247
 msgid "Theme:"
 msgstr "Tema:"
 
 msgid "Theme:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:603
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:633
 msgid "Use thumbnails in resource window"
 msgstr "Usar miniaturas na janela de recursos"
 
 msgid "Use thumbnails in resource window"
 msgstr "Usar miniaturas na janela de recursos"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:620
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:650
 msgid "Show tip of the day"
 msgid "Show tip of the day"
-msgstr "Mostrar dica do dia"
+msgstr "Mostrar a dica do dia"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:665
+msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies"
+msgstr "Sonda ffmpeg adverte reconstruir indecies"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:636
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:683
 msgid "Scan for commercials during toc build"
 msgstr "Digitalizar para comerciais durante a compilação toc"
 
 msgid "Scan for commercials during toc build"
 msgstr "Digitalizar para comerciais durante a compilação toc"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:364 cinelerra//presetsgui.C:218
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:697
+msgid "Android Remote Control"
+msgstr "Controle Remoto Android"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:748
+msgid "Shell Commands"
+msgstr "Shell Comandos"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:752
+msgid "Main Menu Shell Commands"
+msgstr "Menu Principal Shell Comandos"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:53
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parâmetro"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:125
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEXTO"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:153
+#, c-format
+msgid ": %s Keyframe"
+msgstr ": %s Keyframe"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219
 msgid "apply preset"
 msgstr "Aplicar preset"
 
 msgid "apply preset"
 msgstr "Aplicar preset"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:440
+#: cinelerra//keyframegui.C:429
 msgid "edit keyframe"
 msgstr "Editar quadro-chave"
 
 msgid "edit keyframe"
 msgstr "Editar quadro-chave"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:494
+#: cinelerra//keyframegui.C:483
 msgid "Keyframe parameters:"
 msgid "Keyframe parameters:"
-msgstr "parâmetros dos quadros principais:"
+msgstr "Keyframe parâmetros:"
 
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:512
+#: cinelerra//keyframegui.C:501
 msgid "Edit value:"
 msgstr "Valor Edit:"
 
 msgid "Edit value:"
 msgstr "Valor Edit:"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:541 cinelerra//presetsgui.C:449
+#: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450
 msgid "Preset title:"
 msgid "Preset title:"
-msgstr "Title predefinida:"
+msgstr "Título predefinido:"
 
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:727
+#: cinelerra//keyframegui.C:716
 msgid "Apply to all selected keyframes"
 msgstr "Aplicar a todos os quadros-chave selecionados"
 
 msgid "Apply to all selected keyframes"
 msgstr "Aplicar a todos os quadros-chave selecionados"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:853 cinelerra//presetsgui.C:335
-#: cinelerra//savefile.C:70
+#: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336
+#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:876 cinelerra//preferencesthread.C:590
-#: cinelerra//preferencesthread.C:592 cinelerra//presetsgui.C:358
-#: cinelerra//setformat.C:882
+#: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207
+#: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496
+#: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599
+#: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:176
 msgid "Delete keyframe"
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:176
 msgid "Delete keyframe"
-msgstr "Quadro-chave Delete"
+msgstr "Apagar quadro-chave"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192
 msgid "delete keyframe"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192
 msgid "delete keyframe"
-msgstr "Apagar quadro-chave"
+msgstr "apagar quadro-chave"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:213
 msgid "Make linear"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:213
 msgid "Make linear"
@@ -2375,7 +3467,7 @@ msgstr "Faça linear"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:228
 msgid "make linear curve"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:228
 msgid "make linear curve"
-msgstr "Fazer curva linear"
+msgstr "Tornar curva linear"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:249
 msgid "Make bezier"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:249
 msgid "Make bezier"
@@ -2383,13 +3475,13 @@ msgstr "Faça bezier"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:264
 msgid "make bezier curve"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:264
 msgid "make bezier curve"
-msgstr "Fazer curva bezier"
+msgstr "Tornar curva bezier"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:285
 msgid "Hide keyframe type"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:285
 msgid "Hide keyframe type"
-msgstr "Ocultar tipo quadro-chave"
+msgstr "Esconder Tipo de quadro-chave"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:820
+#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
@@ -2399,74 +3491,147 @@ msgstr "Presets ..."
 
 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
 msgid "Previous label"
 
 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
 msgid "Previous label"
-msgstr "Label Anterior"
+msgstr "Marcador anterior"
 
 #: cinelerra//labelnavigate.C:82
 msgid "Next label"
 
 #: cinelerra//labelnavigate.C:82
 msgid "Next label"
-msgstr "Next label"
+msgstr "Marcador seguinte"
+
+#: cinelerra//levelwindowgui.C:36
+msgid ": Levels"
+msgstr ": Níveis"
 
 #: cinelerra//loadfile.C:45
 msgid "Load files..."
 
 #: cinelerra//loadfile.C:45
 msgid "Load files..."
-msgstr "Carregar arquivos ..."
+msgstr "Carregar arquivos..."
 
 #: cinelerra//loadfile.C:173
 
 #: cinelerra//loadfile.C:173
+msgid ": Load"
+msgstr ": Carga"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:174
 msgid "Select files to load:"
 msgstr "Selecionar arquivos para carregar:"
 
 msgid "Select files to load:"
 msgstr "Selecionar arquivos para carregar:"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:296
+#: cinelerra//loadfile.C:237
+msgid ": Locate file"
+msgstr ": Localize o arquivo"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:297
 msgid "Load backup"
 msgid "Load backup"
-msgstr "Backup Load"
+msgstr "Carregar backup"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:42
+msgid "Insert nothing"
+msgstr "Não inserir"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:43
+msgid "Replace current project"
+msgstr "Substituir projeto atual"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:44
+msgid "Replace current project and concatenate tracks"
+msgstr "Substituir projeto atual e concatenar trilhas"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:45
+msgid "Append in new tracks"
+msgstr "Adicionar em novas trilhas"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:46
+msgid "Concatenate to existing tracks"
+msgstr "Concatenar às trilhas existentes"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:47
+msgid "Paste at insertion point"
+msgstr "Colar no ponto de inserção"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:48
+msgid "Create new resources only"
+msgstr "Somente criar novos recursos"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:49
+msgid "Nest sequence"
+msgstr "Sequência Nest"
 
 #: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159
 msgid "Insertion strategy:"
 
 #: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159
 msgid "Insertion strategy:"
-msgstr "A estratégia de Inclusão:"
+msgstr "Estratégia de inserção:"
+
+#: cinelerra//localsession.C:41
+#, c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
 
 
-#: cinelerra//main.C:286
+#: cinelerra//main.C:178
+#, c-format
+msgid ": Could not set locale.\n"
+msgstr ": Não foi possível definir locale\n"
+
+#: cinelerra//main.C:225
+#, c-format
+msgid "%s: -c needs a filename.\n"
+msgstr "%s:. -c Precisa de um nome de arquivo\n"
+
+#: cinelerra//main.C:251
+#, c-format
+msgid "-b may not be used by the user.\n"
+msgstr "-b Não pode ser utilizada pelo utilizador.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:291
+#, c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//main.C:304
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
-msgstr "\nUsage:\n"
+msgstr "\nUso:\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:287
+#: cinelerra//main.C:305
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
-msgstr "%s [f] [configuração -c] [port -d] [bom -n] [-r arquivo de lote] [nomes]  n  n\n"
+msgstr "%s [-f] [configuração -c] [port -d] [-n bom] [-r arquivo de lote] [nomes]\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:288
+#: cinelerra//main.C:306
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
-msgstr "-d = Run no fundo como cliente renderização. A porta (400) é opcional.  N\n"
+msgstr "-d = Rodar ao fundo como cliente da fazenda de renderização. A porta (400) é opcional.\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:289
+#: cinelerra//main.C:307
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
-msgstr "-f = Run em primeiro plano como cliente renderização. Substituto para -d.  N\n"
+msgstr "-f = Rodar à frente como cliente da faz. de renderização. Substituto para -d.\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:290
+#: cinelerra//main.C:308
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
-msgstr "Value = agradável -n se em execução como cliente fazenda de renderização (20).  N\n"
+msgstr "-n = Valor do nice se rodando como cliente da fazenda de renderização. (20)\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:291
+#: cinelerra//main.C:309
 #, c-format
 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
 #, c-format
 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
-msgstr "-c = Configuration arquivo para usar em vez de %s%s.  N\n"
+msgstr "-c = Arquivo de configuração a ser usado ao invés de %s%s.\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:294
+#: cinelerra//main.C:312
 #, c-format
 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
 #, c-format
 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
-msgstr "-r = Lote tornar o conteúdo do arquivo de lote (%s%s) sem GUI. Arquivo de lote é opcional.  N\n"
+msgstr "-r = renderiza em grupo os conteúdos do arquivo de grupo (%s%s) sem GUI. o arquivo de grupo é opcional.\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:297
+#: cinelerra//main.C:315
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 "\n"
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "Nomes de arquivos = arquivos para carregar  n  n  n\n"
+msgstr "filenames = arquivos para carregar\n\n\n"
+
+#: cinelerra//mainerror.C:43
+msgid ": Errors"
+msgstr ": Erros"
 
 #: cinelerra//mainerror.C:74
 msgid "The following errors occurred:"
 
 #: cinelerra//mainerror.C:74
 msgid "The following errors occurred:"
@@ -2474,329 +3639,366 @@ msgstr "Ocorreram os seguintes erros:"
 
 #: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137
 msgid "Building Indexes..."
 
 #: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137
 msgid "Building Indexes..."
-msgstr "Criando Índices ..."
+msgstr "Criando Índices..."
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:128 plugins/svg/svgwin.C:254
+#: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152
+#: plugins/svg/svgwin.C:244
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:152
+#: cinelerra//mainmenu.C:157
 msgid "Keyframes"
 msgid "Keyframes"
-msgstr "Keyframes"
+msgstr "Quadros-chave"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:168 cinelerra//new.C:276 cinelerra//setformat.C:319
+#: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320
 msgid "Audio"
 msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Áudio"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:177 cinelerra//new.C:304 cinelerra//setformat.C:375
+#: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376
 msgid "Video"
 msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Vídeo"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:184
+#: cinelerra//mainmenu.C:189
 msgid "Tracks"
 msgid "Tracks"
-msgstr "Tracks"
+msgstr "Trilhas"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:192
+#: cinelerra//mainmenu.C:197
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:220
-msgid "Fade"
-msgstr "Fade"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:222 cinelerra//recordbatches.C:23
-#: plugins/parametric/parametric.C:428
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:223
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:225 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:226
-msgid "Speed"
-msgstr "Speed"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:227
-msgid "Camera X"
-msgstr "Camera X"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:228
-msgid "Camera Y"
-msgstr "Camera Y"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:229
-msgid "Camera Z"
-msgstr "Camera Z"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:230
-msgid "Projector X"
-msgstr "Projector X"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:231
-msgid "Projector Y"
-msgstr "Projector Y"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:232
-msgid "Projector Z"
-msgstr "Projector Z"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:235
+#: cinelerra//mainmenu.C:241
 msgid "Window"
 msgstr "Janela"
 
 msgid "Window"
 msgstr "Janela"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:243
+#: cinelerra//mainmenu.C:250
 msgid "Default positions"
 msgid "Default positions"
-msgstr "posições padrão"
+msgstr "Posições padrão"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:244
+#: cinelerra//mainmenu.C:250
+msgid "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl + P"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:251
 msgid "Tile left"
 msgid "Tile left"
-msgstr "Tile esquerda"
+msgstr "Azulejo esquerda"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:245
+#: cinelerra//mainmenu.C:252
 msgid "Tile right"
 msgid "Tile right"
-msgstr "Right Tile"
+msgstr "Certo Azulejo"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:562
+#: cinelerra//mainmenu.C:569
 msgid "Dump CICache"
 msgid "Dump CICache"
-msgstr "Dump CICache"
+msgstr "Descarregar CICache"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:572
+#: cinelerra//mainmenu.C:579
 msgid "Dump EDL"
 msgid "Dump EDL"
-msgstr "Dump EDL"
+msgstr "Descarregar EDL"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:586
+#: cinelerra//mainmenu.C:593
 msgid "Dump Plugins"
 msgid "Dump Plugins"
-msgstr "Dump Plugins"
+msgstr "Descarregar Plugins"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:601
+#: cinelerra//mainmenu.C:608
 msgid "Dump Assets"
 msgid "Dump Assets"
-msgstr "Ativos de reserva"
+msgstr "Descarregar Recursos"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:612
+#: cinelerra//mainmenu.C:619
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:624
+#: cinelerra//mainmenu.C:631
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
 msgstr "Desfazer %s"
 
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
 msgstr "Desfazer %s"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:630
+#: cinelerra//mainmenu.C:637
 msgid "Redo"
 msgstr "Refazer"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Refazer"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:645
+#: cinelerra//mainmenu.C:637
+msgid "Shift+Z"
+msgstr "Shift + Z"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:652
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 msgstr "Refazer %s"
 
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 msgstr "Refazer %s"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:651
+#: cinelerra//mainmenu.C:658
 msgid "Cut keyframes"
 msgid "Cut keyframes"
-msgstr "Corte keyframes"
+msgstr "Cortar quadros-chave"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:664
+#: cinelerra//mainmenu.C:658
+msgid "Shift-X"
+msgstr "Shift-X"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:671
 msgid "Copy keyframes"
 msgid "Copy keyframes"
-msgstr "keyframes de cópia"
+msgstr "Copiar quadros-chave"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:671
+msgid "Shift-C"
+msgstr "Shift-C"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:677
+#: cinelerra//mainmenu.C:684
 msgid "Paste keyframes"
 msgid "Paste keyframes"
-msgstr "keyframes colar"
+msgstr "Colar quadros-chave"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:690
+#: cinelerra//mainmenu.C:684
+msgid "Shift-V"
+msgstr "Shift-V"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:697
 msgid "Clear keyframes"
 msgid "Clear keyframes"
-msgstr "Limpar keyframes"
+msgstr "Limpar quadros-chave"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:697
+msgid "Shift-Del"
+msgstr "Shift + Del"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:705
+#: cinelerra//mainmenu.C:712
 msgid "Change to linear"
 msgstr "Alterar a linear"
 
 msgid "Change to linear"
 msgstr "Alterar a linear"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:720
+#: cinelerra//mainmenu.C:727
 msgid "Change to bezier"
 msgid "Change to bezier"
-msgstr "Mudar para bezier"
+msgstr "Alterar a bezier"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:756
+#: cinelerra//mainmenu.C:741
+msgid "Create bezier"
+msgstr "Criar bezier"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:763
 msgid "Cut default keyframe"
 msgid "Cut default keyframe"
-msgstr "Quadro-chave padrão Cut"
+msgstr "Cortar quadro-chave padrão"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:763
+msgid "Alt-X"
+msgstr "Alt-X"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:769
+#: cinelerra//mainmenu.C:776
 msgid "Copy default keyframe"
 msgstr "Copiar quadro-chave padrão"
 
 msgid "Copy default keyframe"
 msgstr "Copiar quadro-chave padrão"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:782
+#: cinelerra//mainmenu.C:776
+msgid "Alt-c"
+msgstr "Alt-c"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:789
 msgid "Paste default keyframe"
 msgstr "Colar quadro-chave padrão"
 
 msgid "Paste default keyframe"
 msgstr "Colar quadro-chave padrão"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:795
+#: cinelerra//mainmenu.C:789
+msgid "Alt-v"
+msgstr "Alt-v"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:802
 msgid "Clear default keyframe"
 msgstr "Limpar quadro-chave padrão"
 
 msgid "Clear default keyframe"
 msgstr "Limpar quadro-chave padrão"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:808
+#: cinelerra//mainmenu.C:802
+msgid "Alt-Del"
+msgstr "Alt-Del"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:815
 msgid "Cut"
 msgid "Cut"
-msgstr "Cut"
+msgstr "Cortar"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:844 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: plugins/compressor/compressor.C:1392 plugins/piano/piano.C:914
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1469
+#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566
+#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390
+#: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463
 msgid "Clear"
 msgid "Clear"
-msgstr "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:858
+#: cinelerra//mainmenu.C:865
 msgid "Paste silence"
 msgid "Paste silence"
-msgstr "Silêncio Paste"
+msgstr "Colar silêncio"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:871
+#: cinelerra//mainmenu.C:865
+msgid "Shift+Space"
+msgstr "Shift + Space"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:878
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar Tudo"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar Tudo"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:882
+#: cinelerra//mainmenu.C:889
 msgid "Clear labels"
 msgid "Clear labels"
-msgstr "Limpar rótulos"
+msgstr "Limpar marcadores"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:893
+#: cinelerra//mainmenu.C:900
 msgid "Cut ads"
 msgstr "Corte anúncios"
 
 msgid "Cut ads"
 msgstr "Corte anúncios"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:905
+#: cinelerra//mainmenu.C:912
 msgid "Detach transitions"
 msgid "Detach transitions"
-msgstr "transições separar o"
+msgstr "transições desanexar"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:917
+#: cinelerra//mainmenu.C:924
 msgid "Mute Region"
 msgid "Mute Region"
-msgstr "Mute Região"
+msgstr "Tornar região muda"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:930
+#: cinelerra//mainmenu.C:937
 msgid "Trim Selection"
 msgid "Trim Selection"
-msgstr "Seleção Trim"
+msgstr "Eliminar espaços de seleção"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:978 cinelerra//mainmenu.C:1061
+#: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068
 msgid "Default Transition"
 msgid "Default Transition"
-msgstr "Transição padrão"
+msgstr "Transição Padrão"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:991
+#: cinelerra//mainmenu.C:998
 msgid "Map 1:1"
 msgid "Map 1:1"
-msgstr "Mapa 1: 1"
+msgstr "Mapear 1:1"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1003
+#: cinelerra//mainmenu.C:1010
 msgid "Map 5.1:2"
 msgid "Map 5.1:2"
-msgstr "Mapa 5.1: 2"
+msgstr "Mapear 5.1:2"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+msgid "Shift-T"
+msgstr "Shift-T"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1048
+#: cinelerra//mainmenu.C:1055
 msgid "Reset Translation"
 msgid "Reset Translation"
-msgstr "Reset Translation"
+msgstr "Zerar translação"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1089
+#: cinelerra//mainmenu.C:1068
+msgid "Shift-U"
+msgstr "Shift-U"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1096
 msgid "Delete tracks"
 msgid "Delete tracks"
-msgstr "Excluir faixas"
+msgstr "Apagar trilhas"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1101
+#: cinelerra//mainmenu.C:1108
 msgid "Delete last track"
 msgid "Delete last track"
-msgstr "Excluir última faixa"
+msgstr "Apagar última trilha"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1113
+#: cinelerra//mainmenu.C:1120
 msgid "Move tracks up"
 msgid "Move tracks up"
-msgstr "Move rastreia up"
+msgstr "Mover trilhas para cima"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1125
+#: cinelerra//mainmenu.C:1132
 msgid "Move tracks down"
 msgid "Move tracks down"
-msgstr "Move rastreia"
+msgstr "Mover trilhas para baixo"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1140
+#: cinelerra//mainmenu.C:1147
 msgid "Concatenate tracks"
 msgid "Concatenate tracks"
-msgstr "Concatenate faixas"
+msgstr "Concatenar trilhas"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1157
+#: cinelerra//mainmenu.C:1164
 msgid "Loop Playback"
 msgid "Loop Playback"
-msgstr "Reprodução Loop"
+msgstr "Reproduzir em Loop"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1177
+#: cinelerra//mainmenu.C:1164
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift + L"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1184
 msgid "Add subttl"
 msgstr "Adicionar subttl"
 
 msgid "Add subttl"
 msgstr "Adicionar subttl"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1190 cinelerra//swindow.C:430
+#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+msgid "Shift-Y"
+msgstr "Shift-Y"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431
 msgid "paste subttl"
 msgid "paste subttl"
-msgstr "Subttl paste"
+msgstr "Paste subttl"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1207
+#: cinelerra//mainmenu.C:1214
 msgid "Set background render"
 msgid "Set background render"
-msgstr "Definir fundo render"
+msgstr "Ajustar renderização de fundo"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1225
+#: cinelerra//mainmenu.C:1232
 msgid "Edit labels"
 msgid "Edit labels"
-msgstr "rótulos"
+msgstr "Editar marcadores"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1242
+#: cinelerra//mainmenu.C:1249
 msgid "Edit effects"
 msgstr "Editar efeitos"
 
 msgid "Edit effects"
 msgstr "Editar efeitos"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1259
+#: cinelerra//mainmenu.C:1266
 msgid "Keyframes follow edits"
 msgstr "Keyframes siga edições"
 
 msgid "Keyframes follow edits"
 msgstr "Keyframes siga edições"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1274
+#: cinelerra//mainmenu.C:1281
 msgid "Align cursor on frames"
 msgid "Align cursor on frames"
-msgstr "Alinhar cursor em quadros"
+msgstr "Alinhar cursor aos quadros"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1289
+#: cinelerra//mainmenu.C:1296
 msgid "Typeless keyframes"
 msgstr "keyframes typeless"
 
 msgid "Typeless keyframes"
 msgstr "keyframes typeless"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1303 cinelerra//mainmenu.C:1313
+#: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320
 msgid "Slow Shuttle"
 msgid "Slow Shuttle"
-msgstr "Shuttle lenta"
+msgstr "Deslocamento Lento"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1318
+#: cinelerra//mainmenu.C:1325
 msgid "Fast Shuttle"
 msgid "Fast Shuttle"
-msgstr "Shuttle rápido"
+msgstr "Deslocamento Rápido"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1323
+#: cinelerra//mainmenu.C:1330
 msgid "Save settings now"
 msgid "Save settings now"
-msgstr "Salvar configurações agora"
+msgstr "Salvar preferências agora"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1332
+#: cinelerra//mainmenu.C:1339
 msgid "Saved settings."
 msgid "Saved settings."
-msgstr "Configurações salvas."
+msgstr "Preferências salvas."
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1345
+#: cinelerra//mainmenu.C:1352
 msgid "Show Viewer"
 msgid "Show Viewer"
-msgstr "Show Viewer"
+msgstr "Mostrar Visor"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1357
+#: cinelerra//mainmenu.C:1364
 msgid "Show Resources"
 msgstr "Mostrar Recursos"
 
 msgid "Show Resources"
 msgstr "Mostrar Recursos"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1369
+#: cinelerra//mainmenu.C:1376
 msgid "Show Compositor"
 msgid "Show Compositor"
-msgstr "Show Compositor"
+msgstr "Mostrar Compositor"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1382
+#: cinelerra//mainmenu.C:1389
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "Mostrar Sobreposições"
 
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "Mostrar Sobreposições"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1395
+#: cinelerra//mainmenu.C:1402
 msgid "Show Levels"
 msgstr "Mostrar Níveis"
 
 msgid "Show Levels"
 msgstr "Mostrar Níveis"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1424
+#: cinelerra//mainmenu.C:1433
 msgid "Split X pane"
 msgid "Split X pane"
-msgstr "Painel de Split X"
+msgstr "Pane Dividir X"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1437
+#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl + 1"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1446
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "Painel de Split Y"
 
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "Painel de Split Y"
 
+#: cinelerra//mainmenu.C:1446
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl + 2"
+
 #: cinelerra//mainprogress.C:165
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
 msgstr "%s ETA: %s"
 
 #: cinelerra//mainprogress.C:165
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
 msgstr "%s ETA: %s"
 
+#: cinelerra//mediadb.C:834
+#, c-format
+msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
+msgstr "Encontrar frame_id cronograma (%d) falhou\n"
+
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:29
 msgid "Attach Effect..."
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:29
 msgid "Attach Effect..."
-msgstr "Anexar Effect ..."
+msgstr "Adicionar efeito ..."
 
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
 msgid "Attach Effect"
 
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
 msgid "Attach Effect"
@@ -2806,43 +4008,47 @@ msgstr "Anexar Effect"
 msgid "Attach Transition..."
 msgstr "Anexar Transição ..."
 
 msgid "Attach Transition..."
 msgstr "Anexar Transição ..."
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:124
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:129
 msgid "Attach Transition"
 msgstr "Anexar Transição"
 
 msgid "Attach Transition"
 msgstr "Anexar Transição"
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:145
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:150
 msgid "Select transition from list"
 msgstr "Selecione transição da lista"
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:31
 msgid "Edit Length..."
 msgid "Select transition from list"
 msgstr "Selecione transição da lista"
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:31
 msgid "Edit Length..."
-msgstr "Editar Length ..."
+msgstr "Comprimento Editar ..."
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:52
 msgid "Shuffle Edits"
 msgstr "Shuffle edições"
 
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:52
 msgid "Shuffle Edits"
 msgstr "Shuffle edições"
 
-#: cinelerra//menueditlength.C:70
+#: cinelerra//menueditlength.C:67
+msgid "Reverse Edits"
+msgstr "Reverse edições"
+
+#: cinelerra//menueditlength.C:85
 msgid "Align Edits"
 msgstr "Alinhar edições"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:58
 msgid "Render effect..."
 msgid "Align Edits"
 msgstr "Alinhar edições"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:58
 msgid "Render effect..."
-msgstr "Dai efeito ..."
+msgstr "Renderizar efeito..."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:147
 #, c-format
 msgid "No recordable tracks specified."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:147
 #, c-format
 msgid "No recordable tracks specified."
-msgstr "Não há faixas gravadas especificado."
+msgstr "Nenhuma trilha gravável especificada."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:158
 #, c-format
 msgid "No plugins available."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:158
 #, c-format
 msgid "No plugins available."
-msgstr "Não há plugins disponíveis."
+msgstr "Nenhum plugin disponível."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:260
 msgid "No output file specified."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:260
 msgid "No output file specified."
-msgstr "No arquivo de saída especificado."
+msgstr "Nenhum arquivo de saída especificado."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:268
 msgid "No effect selected."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:268
 msgid "No effect selected."
@@ -2850,392 +4056,719 @@ msgstr "Nenhum efeito selecionado."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:309
 msgid "No selected range to process."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:309
 msgid "No selected range to process."
-msgstr "No intervalo selecionado para processar."
+msgstr "Nenhuma abrangência selecionada para processar"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601
+#: cinelerra//vwindowgui.C:100
+#, c-format
+msgid ": %s"
+msgstr ": %s"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177
 #: cinelerra//savefile.C:101
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177
 #: cinelerra//savefile.C:101
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s"
-msgstr "Não foi possível abrir %s"
+msgstr "Não pode abrir %s"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:598
+msgid ": Render effect"
+msgstr ": Renda efeito"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:639
 msgid "Select an effect"
 msgstr "Selecione um efeito"
 
 
 #: cinelerra//menueffects.C:639
 msgid "Select an effect"
 msgstr "Selecione um efeito"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1156
+#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155
 msgid "Select the first file to render to:"
 msgid "Select the first file to render to:"
-msgstr "Selecione o primeiro arquivo para tornar a:"
+msgstr "Selecione o primeiro arquivo para renderizar para:"
 
 
-#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1157
+#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156
 msgid "Select a file to render to:"
 msgid "Select a file to render to:"
-msgstr "Selecione um arquivo para renderizar a:"
+msgstr "Selecione um arquivo para renderizar para:"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:785
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
 
 
 #: cinelerra//menueffects.C:785
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
 
+#: cinelerra//menueffects.C:788
+msgid ": Effect Prompt"
+msgstr ": Prompt Effect"
+
 #: cinelerra//menutransitionlength.C:32
 msgid "Transition Length..."
 #: cinelerra//menutransitionlength.C:32
 msgid "Transition Length..."
-msgstr "Transição Length ..."
+msgstr "Comprimento de transição ..."
 
 #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
 #, c-format
 msgid "recieve message failed\n"
 
 #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
 #, c-format
 msgid "recieve message failed\n"
-msgstr "Receber mensagem falhou  n\n"
+msgstr "Mensagem de recieve falhou\n"
 
 #: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
 #: cinelerra//messages.C:194
 #, c-format
 msgid "send message failed\n"
 
 #: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
 #: cinelerra//messages.C:194
 #, c-format
 msgid "send message failed\n"
-msgstr "Enviar mensagem falhou  n\n"
+msgstr "Enviar mensagem falhou\n"
 
 #: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
 msgid "Messages::write_message"
 msgstr "Mensagens::write_message"
 
 
 #: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
 msgid "Messages::write_message"
 msgstr "Mensagens::write_message"
 
-#: cinelerra//meterpanel.C:403
+#: cinelerra//meterpanel.C:394
 msgid "Show meters"
 msgid "Show meters"
-msgstr "Mostrar metros"
+msgstr "Mostrar medidores"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:948
+#: cinelerra//mwindow.C:493
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "MWindow::init_theme: theme %s not found.\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: Tema %s não encontrado.  N\n"
+msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_plugins: não é possível criar o índice plugin: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1374
+#: cinelerra//mwindow.C:555
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_ladspa_index: não é possível criar o índice plugin: %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:829
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: tema preferido %s não encontrado\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:833
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: tentando tema padrão %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:843
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: não theme_plugin encontrado\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:849
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: não é possível carregar o tema %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1098
+msgid "multiple video tracks"
+msgstr "múltiplas faixas de vídeo"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1110
+msgid "crosses edits"
+msgstr "Cruza edições"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1112
+msgid "not asset"
+msgstr "Não activo"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1131
+msgid "no file"
+msgstr "nenhum arquivo"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1137
+msgid "db failed"
+msgstr "Db falhou"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1141
+#, c-format
+msgid "put_commercial: %s"
+msgstr "put_commercial: %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1206
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "Carregando %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1224
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's resolution is %dx%d.\n"
+"Images with odd dimensions may not decode properly."
+msgstr "%s's resolution is %dx%d.\nImages with odd dimensions may not decode properly."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's index was built for program number %d\n"
+"Playback preference is %d.\n"
+"  Using program %d."
+msgstr "%s's index was built for program number %d\nPlayback preference is %d.\n  Using program %d."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1281
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Falha ao abrir %s"
+msgstr "Erro ao abrir %s"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1423
+#: cinelerra//mwindow.C:1330
 msgid "'s format couldn't be determined."
 msgid "'s format couldn't be determined."
-msgstr "Formato"
+msgstr ": formato não pôde ser determinado."
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1690
+#: cinelerra//mwindow.C:1580
 msgid "load"
 msgid "load"
-msgstr "Load"
+msgstr "carregar"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
+"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
+msgstr "O %s '%s' no arquivo '%s' não faz parte da sua instalação do Cinelerra.  NO projecto não será processado como ele foi concebido e Cinelerra pode falhar.\n"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1865
+#: cinelerra//mwindow.C:1724
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x"
+msgstr "MWindow::init_shm: / proc / sys / kernel / shmmax é 0x"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1755
+msgid "Initializing Plugins"
+msgstr "Inicializar Plugins"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1761
 msgid "Initializing GUI"
 msgid "Initializing GUI"
-msgstr "GUI Inicializar"
+msgstr "Iniciando GUI"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1768
+msgid "Initializing Fonts"
+msgstr "Inicializar Fontes"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:2870
+#: cinelerra//mwindow.C:2768
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
-msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita."
+msgstr "Não se pode abrir %s para escrita."
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3028
+#: cinelerra//mwindow.C:2923
 msgid "remove assets"
 msgid "remove assets"
-msgstr "Remover ativos"
+msgstr "remover recursos"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3203
+#: cinelerra//mwindow.C:3134
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "Usando %s"
 
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "Usando %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3343 cinelerra//mwindowedit.C:238
-#: cinelerra//mwindowedit.C:304 cinelerra//preferencesthread.C:219
+#: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239
+#: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Dimensões deste projeto não são múltiplos de 4 so  nit não pode ser processado por OpenGL."
+msgstr "As dimensões deste projeto não são múltiplos de 4, então\nele não pode ser renderizado pelo OpenGL."
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3464
+#: cinelerra//mwindow.C:3387
 msgid "select asset"
 msgstr "Select ativo"
 
 msgid "select asset"
 msgstr "Select ativo"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:89 cinelerra//mwindowedit.C:117
-#: cinelerra//mwindowedit.C:146
+#: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118
+#: cinelerra//mwindowedit.C:147
 msgid "add track"
 msgid "add track"
-msgstr "Adicionar trilha"
+msgstr "adicionar trilha"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:263
+#: cinelerra//mwindowedit.C:264
 msgid "asset to all"
 msgstr "Trunfo para todos"
 
 msgid "asset to all"
 msgstr "Trunfo para todos"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:320
+#: cinelerra//mwindowedit.C:321
 msgid "asset to size"
 msgid "asset to size"
-msgstr "Trunfo para tamanho"
+msgstr "recurso para tamanho"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:341
+#: cinelerra//mwindowedit.C:342
 msgid "asset to rate"
 msgid "asset to rate"
-msgstr "Ativo para avaliar"
+msgstr "recurso para razão"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:363
+#: cinelerra//mwindowedit.C:364
 msgid "clear"
 msgid "clear"
-msgstr "Clear"
+msgstr "limpar"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:399
+#: cinelerra//mwindowedit.C:400
 msgid "set linear"
 msgstr "Linear definido"
 
 msgid "set linear"
 msgstr "Linear definido"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:401
+#: cinelerra//mwindowedit.C:402
 msgid "set bezier"
 msgstr "Bezier set"
 
 msgid "set bezier"
 msgstr "Bezier set"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:417
+#: cinelerra//mwindowedit.C:418
 msgid "clear keyframes"
 msgid "clear keyframes"
-msgstr "keyframes claros"
+msgstr "limpar quadros-chave"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:432
+#: cinelerra//mwindowedit.C:433
 msgid "clear default keyframe"
 msgid "clear default keyframe"
-msgstr "Quadro-chave padrão claro"
+msgstr "limpar quadros-chave padrão"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:448
+#: cinelerra//mwindowedit.C:449
 msgid "clear labels"
 msgid "clear labels"
-msgstr "rótulos claros"
+msgstr "limpar marcadores"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:467
+#: cinelerra//mwindowedit.C:468
 msgid "concatenate tracks"
 msgid "concatenate tracks"
-msgstr "faixas concatenar"
+msgstr "concatenar trilhas"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:596
+#: cinelerra//mwindowedit.C:597
 msgid "crop"
 msgid "crop"
-msgstr "Colheita"
+msgstr "limar"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:623
+#: cinelerra//mwindowedit.C:624
 msgid "cut"
 msgid "cut"
-msgstr "Cut"
+msgstr "cortar"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:644
+#: cinelerra//mwindowedit.C:645
 msgid "cut keyframes"
 msgid "cut keyframes"
-msgstr "Keyframes cut"
+msgstr "cortar quadros-chave"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:662
+#: cinelerra//mwindowedit.C:663
 msgid "cut default keyframe"
 msgid "cut default keyframe"
-msgstr "Quadro-chave padrão cut"
+msgstr "cortar quadros-chave padrão"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:697
+#: cinelerra//mwindowedit.C:698
 msgid "delete tracks"
 msgid "delete tracks"
-msgstr "Apagar trilhas"
+msgstr "apagar trilhas"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:713
+#: cinelerra//mwindowedit.C:714
 msgid "delete track"
 msgid "delete track"
-msgstr "Apagar faixa"
+msgstr "apagar trilha"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:800 cinelerra//mwindowedit.C:838
+#: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839
 msgid "insert effect"
 msgid "insert effect"
-msgstr "Inserir efeito"
+msgstr "inserir efeito"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:995
+#: cinelerra//mwindowedit.C:996
 msgid "drag handle"
 msgid "drag handle"
-msgstr "Alça de arrastar"
+msgstr "arrastar alavanca"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1011
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1012
 msgid "match output size"
 msgid "match output size"
-msgstr "Match tamanho de saída"
+msgstr "ajustar tamanho de saída"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1032
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1033
 msgid "move edit"
 msgid "move edit"
-msgstr "Move editar"
+msgstr "mover edição"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1063
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1064
 msgid "move effect"
 msgid "move effect"
-msgstr "Mover efeito"
+msgstr "mover efeito"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1088
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1089
 msgid "move effect up"
 msgid "move effect up"
-msgstr "Mover efeito up"
+msgstr "mover efeito para cima"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1107
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1108
 msgid "move effect down"
 msgid "move effect down"
-msgstr "Mover efeito down"
+msgstr "mover efeito para baixo"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1124
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1125
 msgid "move track down"
 msgid "move track down"
-msgstr "Mover rastrear"
+msgstr "mover trilha para baixo"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1137
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1138
 msgid "move tracks down"
 msgid "move tracks down"
-msgstr "Movimento rastreia"
+msgstr "mover trilhas para baixo"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1150
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1151
 msgid "move track up"
 msgid "move track up"
-msgstr "Move a faixa para cima"
+msgstr "mover trilha para cima"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1162
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1163
 msgid "move tracks up"
 msgid "move tracks up"
-msgstr "Movimento rastreia up"
+msgstr "mover trilhas para cima"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1189
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1190
 msgid "mute"
 msgid "mute"
-msgstr "Mute"
+msgstr "mudo"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1251
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1252
 msgid "overwrite"
 msgid "overwrite"
-msgstr "Substituir"
+msgstr "sobrescrever"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1322
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1323
 msgid "paste"
 msgid "paste"
-msgstr "Colar"
+msgstr "colar"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1375
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1376
 msgid "paste assets"
 msgid "paste assets"
-msgstr "activos colar"
+msgstr "colar recursos"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1475
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1476
 msgid "paste keyframes"
 msgid "paste keyframes"
-msgstr "keyframes colar"
+msgstr "colar quadros-chave"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1509
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1510
 msgid "paste default keyframe"
 msgid "paste default keyframe"
-msgstr "Colar quadro-chave padrão"
+msgstr "colar quadro-chave padrão"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1903
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1904
 msgid "silence"
 msgid "silence"
-msgstr "Silêncio"
+msgstr "silêncio"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1922
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1923
 msgid "detach transition"
 msgid "detach transition"
-msgstr "Separar de transição"
+msgstr "separar transição"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1945
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1946
 msgid "detach transitions"
 msgstr "Separar transições"
 
 msgid "detach transitions"
 msgstr "Separar transições"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1965 cinelerra//mwindowedit.C:1994
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2015 cinelerra//mwindowedit.C:2037
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038
 msgid "transition"
 msgid "transition"
-msgstr "Transição"
+msgstr "transição"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1981
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1982
 msgid "attach transitions"
 msgstr "Anexar transições"
 
 msgid "attach transitions"
 msgstr "Anexar transições"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2007 cinelerra//mwindowedit.C:2028
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
-msgstr "Não foram encontrados transição padrão %s."
+msgstr "Transição padrão %s não encontrada."
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2055
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2056
 msgid "shuffle edits"
 msgstr "edições mistura"
 
 msgid "shuffle edits"
 msgstr "edições mistura"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2074
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2075
+msgid "reverse edits"
+msgstr "edições reversa"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2094
 msgid "align edits"
 msgstr "Align edições"
 
 msgid "align edits"
 msgstr "Align edições"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2093
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2113
 msgid "edit length"
 msgstr "Comprimento editar"
 
 msgid "edit length"
 msgstr "Comprimento editar"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2113 cinelerra//mwindowedit.C:2132
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152
 msgid "transition length"
 msgstr "Comprimento de transição"
 
 msgid "transition length"
 msgstr "Comprimento de transição"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2207
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2241
 msgid "resize track"
 msgid "resize track"
-msgstr "Redimensionar faixa"
+msgstr "redimensionar trilha"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2220
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2254
 msgid "in point"
 msgid "in point"
-msgstr "No ponto"
+msgstr "Ponto de entrada"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2249
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2283
 msgid "out point"
 msgid "out point"
-msgstr "Point out"
+msgstr "Ponto de saída"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2311
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2345
 msgid "splice"
 msgid "splice"
-msgstr "Emenda"
+msgstr "separar"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2347 cinelerra//vwindowgui.C:677
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677
 #, c-format
 msgid "Clip %d"
 #, c-format
 msgid "Clip %d"
-msgstr "Clip %d"
+msgstr "Recorte %d"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2407
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2441
 msgid "label"
 msgid "label"
-msgstr "Label"
+msgstr "marcador"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2423
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2457
 msgid "trim selection"
 msgid "trim selection"
-msgstr "A seleção da guarnição"
+msgstr "cortar seleção"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2509
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2556
 msgid "new folder"
 msgid "new folder"
-msgstr "Nova pasta"
+msgstr "novo diretório"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2547
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2594
 msgid "map 1:1"
 msgid "map 1:1"
-msgstr "Mapa 1: 1"
+msgstr "mapear 1:1"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2629
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2676
 msgid "cut ads"
 msgid "cut ads"
-msgstr "Os anúncios de corte"
+msgstr "Cortar anúncios"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:80
+msgid ": Program"
+msgstr ": Programa"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2381
+msgid "FFMpeg early probe"
+msgstr "Sonda início FFMpeg"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2392
+msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies."
+msgstr "Alterar as codecs de base pode exigir a reconstrução indecies."
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:53
+msgid "Cinelerra: Attach Effect"
+msgstr "Cinelerra: Anexar Effect"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:54
+msgid "Cinelerra: Audio compression"
+msgstr "Cinelerra: compressão de áudio"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:55
+msgid "Cinelerra: Audio Compression"
+msgstr "Cinelerra: Audio Compression"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:56
+msgid "Cinelerra: Camera"
+msgstr "Cinelerra: Camera"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:57
+msgid "Cinelerra: Change Effect"
+msgstr "Cinelerra: Mudança Effect"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:58
+msgid "Cinelerra: Channel Info"
+msgstr "Cinelerra: Informações do canal"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:59
+msgid "Cinelerra: ChanSearch"
+msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:60
+msgid "Cinelerra: Clip Info"
+msgstr "Cinelerra: Informações do Clipe"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:61
+msgid "Cinelerra: Color"
+msgstr "Cinelerra: Color"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:62
+msgid "Cinelerra: Compositor"
+msgstr "Cinelerra: Compositor"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:63
+msgid "Cinelerra: Confirm"
+msgstr "Cinelerra: Confirmar"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:64
+msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
+msgstr "Cinelerra: Confirmar Sair"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:65
+msgid "Cinelerra: Crop"
+msgstr "Cinelerra: Colheita"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:66
+msgid "Cinelerra: DbWindow"
+msgstr "Cinelerra: DbWindow"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:67
+msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
+msgstr "Cinelerra: Excluir todos os índices"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:68
+msgid "Cinelerra: Edit length"
+msgstr "Cinelerra: Editar comprimento"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:69
+msgid "Cinelerra: Error"
+msgstr "Cinelerra: Erro"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:70
+msgid "Cinelerra: Errors"
+msgstr "Cinelerra: Erros"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:71
+msgid "Cinelerra: File Exists"
+msgstr "Cinelerra: Arquivo Existe"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:72
+msgid "Cinelerra: File Format"
+msgstr "Cinelerra: Formato de arquivo"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:73
+msgid "Cinelerra: Levels"
+msgstr "Cinelerra: Níveis"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:74
+msgid "Cinelerra: Load"
+msgstr "Cinelerra: Load"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:75
+msgid "Cinelerra: Loading"
+msgstr "Cinelerra: Carregando"
 
 
-#: cinelerra//new.C:56
-msgid "New..."
-msgstr "New ..."
+#: cinelerra//mwindow.inc:76
+msgid "Cinelerra: Locate file"
+msgstr "Cinelerra: Localize o arquivo"
 
 
-#: cinelerra//new.C:225
+#: cinelerra//mwindow.inc:77
+msgid "Cinelerra: Mask"
+msgstr "Cinelerra: Mask"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:78
+msgid "Cinelerra: New folder"
+msgstr "Cinelerra: Nova pasta"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:79
+msgid "Cinelerra: Overlays"
+msgstr "Cinelerra: Sobreposições"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:80
+msgid "Cinelerra: Path"
+msgstr "Cinelerra: Path"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:81
+msgid "Cinelerra: Preferences"
+msgstr "Cinelerra: Preferências"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:82
+msgid "Cinelerra: Program"
+msgstr "Cinelerra: Programa"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:83
+msgid "Cinelerra: Projector"
+msgstr "Cinelerra: Projector"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:84
+msgid "Cinelerra: Question"
+msgstr "Cinelerra: Pergunta"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:85
+msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
+msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:86
+msgid "Cinelerra: Remove assets"
+msgstr "Cinelerra: Remover os ativos"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:87
+msgid "Cinelerra: Resize Track"
+msgstr "Cinelerra: Redimensionar Track"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:88
+msgid "Cinelerra: Ruler"
+msgstr "Cinelerra: Régua"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s"
+msgstr "Cinelerra: %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:90
+msgid "Cinelerra: Save"
+msgstr "Cinelerra: Save"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:91
+msgid "Cinelerra: Set edit title"
+msgstr "Cinelerra: Jogo de edição de título"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:92
+msgid "Cinelerra: Set Format"
+msgstr "Cinelerra: Set Format"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
+msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:94
+msgid "Cinelerra: Subtitle"
+msgstr "Cinelerra: Legenda"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:95
+msgid "Cinelerra: Tip of the day"
+msgstr "Cinelerra: Dica do dia"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:96
+msgid "Cinelerra: Transition length"
+msgstr "Cinelerra: comprimento de transição"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:97
+msgid "Cinelerra: Video Compression"
+msgstr "Cinelerra: Video Compression"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:98
+msgid "Cinelerra: Viewer"
+msgstr "Cinelerra: Viewer"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:99
+msgid "Cinelerra: Warning"
+msgstr "Cinelerra: Aviso"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230
 msgid "Cinelerra: New Project"
 msgid "Cinelerra: New Project"
-msgstr "Cinelerra: New Project"
+msgstr "Cinelerra: Novo Projeto"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:103
+msgid "Cinelerra: CD Ripper"
+msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:104
+msgid "Cinelerra: Normalize"
+msgstr "Cinelerra: Normalize"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:105
+msgid "Cinelerra: Resample"
+msgstr "Cinelerra: Resample"
 
 
-#: cinelerra//new.C:229
+#: cinelerra//mwindow.inc:106
+msgid "Cinelerra: Time stretch"
+msgstr "Cinelerra: Estiramento Time"
+
+#: cinelerra//new.C:234
 msgid ": New Project"
 msgid ": New Project"
-msgstr ": New Project"
+msgstr ": Novo Projeto"
 
 
-#: cinelerra//new.C:261
+#: cinelerra//new.C:266
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgid "Parameters for the new project:"
-msgstr "Os parâmetros para o novo projeto:"
+msgstr "Parâmetros para o novo projeto:"
 
 
-#: cinelerra//new.C:280 cinelerra//new.C:307
+#: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312
 msgid "Tracks:"
 msgid "Tracks:"
-msgstr "Faixas:"
+msgstr "Trilhas:"
 
 
-#: cinelerra//new.C:296 cinelerra//recordgui.C:233 cinelerra//setformat.C:324
-#: cinelerra//setformat.C:329
+#: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325
+#: cinelerra//setformat.C:330
 msgid "Samplerate:"
 msgid "Samplerate:"
-msgstr "Samplerate:"
+msgstr "Taxa de amostragem:"
 
 
-#: cinelerra//new.C:322 cinelerra//recordgui.C:246
+#: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245
 msgid "Framerate:"
 msgid "Framerate:"
-msgstr "Framerate:"
+msgstr "Taxa de quadros:"
 
 
-#: cinelerra//new.C:348 cinelerra//setformat.C:393
+#: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394
 msgid "Canvas size:"
 msgstr "Tamanho da tela:"
 
 msgid "Canvas size:"
 msgstr "Tamanho da tela:"
 
-#: cinelerra//new.C:367 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:461
+#: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462
 msgid "Aspect ratio:"
 msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Proporção da imagem:"
+msgstr "Razão de aspecto"
 
 
-#: cinelerra//new.C:857
+#: cinelerra//new.C:862
 msgid "Auto aspect ratio"
 msgid "Auto aspect ratio"
-msgstr "Relação de aspecto Auto"
+msgstr "Razão de aspecto automática"
+
+#: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212
+#: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+msgid "Swap dimensions"
+msgstr "dimensões swap"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:383
 msgid "Play track"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:383
 msgid "Play track"
-msgstr "Jogar faixa"
+msgstr "Reproduzir trilha"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:408
 msgid "play patch"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:408
 msgid "play patch"
-msgstr "Mancha de jogo"
+msgstr "tocar patch"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:436
 msgid "Arm track"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:436
 msgid "Arm track"
-msgstr "Track Arm"
+msgstr "Armar trilha"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:461
 msgid "record patch"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:461
 msgid "record patch"
-msgstr "Remendo record"
+msgstr "gravar patch"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:488
 msgid "Gang faders"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:488
 msgid "Gang faders"
-msgstr "faders Gang"
+msgstr "Agrupar faders"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:513
 msgid "gang patch"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:513
 msgid "gang patch"
-msgstr "Remendo gang"
+msgstr "agrupar patch"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:540
 msgid "Draw media"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:540
 msgid "Draw media"
-msgstr "Empate media"
+msgstr "Desenhar mídia"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:565
 msgid "draw patch"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:565
 msgid "draw patch"
-msgstr "Desenhar remendo"
+msgstr "desenhar patch"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:591
 msgid "Don't send to output"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:591
 msgid "Don't send to output"
@@ -3243,19 +4776,19 @@ msgstr "Não enviar para a saída"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:631
 msgid "mute patch"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:631
 msgid "mute patch"
-msgstr "Remendo mute"
+msgstr "mutar patch"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:698
 msgid "expand patch"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:698
 msgid "expand patch"
-msgstr "Expandir remendo"
+msgstr "expandir patch"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
 msgid "track title"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
 msgid "track title"
-msgstr "Faixa título"
+msgstr "título da trilha"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:750
 msgid "Nudge"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:750
 msgid "Nudge"
-msgstr "Nudge"
+msgstr "Deslocar"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
 msgid "nudge"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
 msgid "nudge"
@@ -3263,297 +4796,327 @@ msgstr "Deslocar"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:78
 msgid "Cache size (MB):"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:78
 msgid "Cache size (MB):"
-msgstr "O tamanho do cache (MB):"
+msgstr "Tamanho do cache (MB):"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:85
 msgid "Seconds to preroll renders:"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:85
 msgid "Seconds to preroll renders:"
-msgstr "Seconds to preroll torna:"
+msgstr "Segundos para renderizações preroll:"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:101 cinelerra//performanceprefs.C:105
+#: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105
 msgid "(must be root)"
 msgstr "(Deve ser root)"
 
 msgid "(must be root)"
 msgstr "(Deve ser root)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:119
+#: cinelerra//performanceprefs.C:122
 msgid "Background Rendering (Video only)"
 msgid "Background Rendering (Video only)"
-msgstr "Renderização de fundo (apenas Vídeo)"
+msgstr "Renderização ao fundo (Somente vídeo)"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:127
+#: cinelerra//performanceprefs.C:130
 msgid "Frames per background rendering job:"
 msgid "Frames per background rendering job:"
-msgstr "Frames por renderização de fundo trabalho:"
+msgstr "Quadros por cada trabalho de renderização ao fundo:"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:133
+#: cinelerra//performanceprefs.C:136
 msgid "Frames to preroll background:"
 msgid "Frames to preroll background:"
-msgstr "Quadros para preroll fundo:"
+msgstr "Quadros para preroll ao fundo:"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:142
+#: cinelerra//performanceprefs.C:145
 msgid "Output for background rendering:"
 msgid "Output for background rendering:"
-msgstr "Saída para a renderização de fundo:"
+msgstr "Saída para renderização ao fundo:"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:168
+#: cinelerra//performanceprefs.C:169
 msgid "Render Farm"
 msgid "Render Farm"
-msgstr "Dai Farm"
+msgstr "Fazenda de Renderização"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:172
+#: cinelerra//performanceprefs.C:171
 msgid "Nodes:"
 msgid "Nodes:"
-msgstr "Nodes:"
+msgstr "Nódulos:"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:174
+#: cinelerra//performanceprefs.C:185
 msgid "Hostname:"
 msgid "Hostname:"
-msgstr "Hostname:"
+msgstr "Nome:"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:223
+#: cinelerra//performanceprefs.C:227
 msgid "Total jobs to create:"
 msgid "Total jobs to create:"
-msgstr "Total de empregos para criar:"
+msgstr "Total de trabalhos a serem criados:"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:226
+#: cinelerra//performanceprefs.C:230
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
-msgstr "(Substituído se novo arquivo a cada rótulo é verificado)"
+msgstr "(desconsiderado se novo arquivo a cada marcador estiver habilitado)"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:281 cinelerra//pluginpopup.C:229
+#: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229
 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
-#: cinelerra//transitionpopup.C:258
+#: cinelerra//transitionpopup.C:259
 msgid "On"
 msgid "On"
-msgstr "On"
+msgstr "Ligado"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:282
+#: cinelerra//performanceprefs.C:285
 msgid "Hostname"
 msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
+msgstr "Nome de host"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:283
+#: cinelerra//performanceprefs.C:286
 msgid "Port"
 msgid "Port"
-msgstr "Porto"
+msgstr "Porta"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:284
+#: cinelerra//performanceprefs.C:287
 msgid "Framerate"
 msgid "Framerate"
-msgstr "Framerate"
+msgstr "Taxa de frames"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:337
+#: cinelerra//performanceprefs.C:340
 msgid "Use background rendering"
 msgid "Use background rendering"
-msgstr "Usar renderização de fundo"
+msgstr "Usar renderização ao fundo"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:470
+#: cinelerra//performanceprefs.C:473
 msgid "Use render farm"
 msgid "Use render farm"
-msgstr "Use render farm"
+msgstr "Usar fazenda de renderização"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:490
+#: cinelerra//performanceprefs.C:493
 msgid "Force single processor use"
 msgid "Force single processor use"
-msgstr "Forçar uso do processador single"
+msgstr "Forçar uso de processador único"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:507
+#: cinelerra//performanceprefs.C:509
 msgid "trap sigSEGV"
 msgstr "SIGSEGV trap"
 
 msgid "trap sigSEGV"
 msgstr "SIGSEGV trap"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:524
+#: cinelerra//performanceprefs.C:525
 msgid "trap sigINT"
 msgstr "Sigint trap"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:542
 msgid "trap sigINT"
 msgstr "Sigint trap"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:542
-msgid "enable/disable file fork"
-msgstr "Ativar / desativar o arquivo de garfo"
+msgid "On file open, ffmpeg probes early"
+msgstr "No arquivo aberto, sondas ffmpeg cedo"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:560
+msgid "build ffmpeg marker indecies"
+msgstr "Construir indecies marcador ffmpeg"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:564
+#: cinelerra//performanceprefs.C:583
 msgid "Consolidate output files on completion"
 msgid "Consolidate output files on completion"
-msgstr "Consolidar arquivos de saída na conclusão"
+msgstr "Consolidar arquivos de saída quando completos"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:694
+#: cinelerra//performanceprefs.C:713
 msgid "Add Node"
 msgid "Add Node"
-msgstr "Add Node"
+msgstr "Adicionar Nódulo"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:722
+#: cinelerra//performanceprefs.C:741
 msgid "Apply Changes"
 msgid "Apply Changes"
-msgstr "Apply Changes"
+msgstr "Aplicar Mudanças"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:749
+#: cinelerra//performanceprefs.C:768
 msgid "Delete Node"
 msgid "Delete Node"
-msgstr "Excluir Nó"
+msgstr "Apagar Nódulo"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:780
+#: cinelerra//performanceprefs.C:799
 msgid "Sort nodes"
 msgid "Sort nodes"
-msgstr "Classificar nós"
+msgstr "Ordenar nódulos"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:807
+#: cinelerra//performanceprefs.C:826
 msgid "Reset rates"
 msgid "Reset rates"
-msgstr "Reset taxas"
+msgstr "Zerar taxas"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:888
+#: cinelerra//performanceprefs.C:907
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "Usar sistema de arquivos virtual"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:77
 msgid "Audio Out"
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "Usar sistema de arquivos virtual"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:77
 msgid "Audio Out"
-msgstr "Audio Out"
+msgstr "Saída de Audio"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:85
 msgid "Playback buffer samples:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:85
 msgid "Playback buffer samples:"
-msgstr "amostras de buffer de reprodução:"
+msgstr "amostras tampão de reprodução:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:108
 msgid "Audio offset (sec):"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:108
 msgid "Audio offset (sec):"
-msgstr "Deslocamento de áudio (sec):"
+msgstr "Deslocamento de áudio (seg):"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:311
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:310
 msgid "Gain:"
 msgstr "Ganho:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:135
 msgid "Audio Driver:"
 msgid "Gain:"
 msgstr "Ganho:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:135
 msgid "Audio Driver:"
-msgstr "Driver Audio:"
+msgstr "Driver de Áudio:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:152
 msgid "Video Out"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:152
 msgid "Video Out"
-msgstr "Video Out"
+msgstr "Saída de Vídeo"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:158
 msgid "Framerate achieved:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:158
 msgid "Framerate achieved:"
-msgstr "Framerate alcançado:"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:159 cinelerra//zoombar.C:118
-#: cinelerra//zoombar.C:120
-msgid "--"
-msgstr "-"
+msgstr "Taxa de quadros alcançada:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:167
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:167
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
-msgstr "Ampliar equação: Aumentar / Reduzir"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:175
-msgid "Preload buffer for Quicktime:"
-msgstr "Tampão Preload para Quicktime:"
+msgstr "Dimensionamento equação: Aumentar / Reduzir"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:181
+#: cinelerra//playbackprefs.C:176
 msgid "DVD Subtitle to display:"
 msgid "DVD Subtitle to display:"
-msgstr "Subtitle DVD para exibir:"
+msgstr "Legenda do DVD a ser exibida:"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:198
+#: cinelerra//playbackprefs.C:193
 msgid "TOC Program No:"
 msgid "TOC Program No:"
-msgstr "TOC Programa No:"
+msgstr "Programa TOC:"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:219
+#: cinelerra//playbackprefs.C:214
 msgid "Video Driver:"
 msgid "Video Driver:"
-msgstr "Driver Vídeo:"
+msgstr "Driver de Vídeo:"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:275
+#: cinelerra//playbackprefs.C:270
 msgid "View follows playback"
 msgid "View follows playback"
-msgstr "View segue a reprodução"
+msgstr "Visualização segue exibição"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:288
+#: cinelerra//playbackprefs.C:283
 msgid "Use software for positioning information"
 msgstr "Usar software para posicionar informação"
 
 msgid "Use software for positioning information"
 msgstr "Usar software para posicionar informação"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:301
+#: cinelerra//playbackprefs.C:296
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
-msgstr "A reprodução de áudio em tempo real prioridade (somente root)"
+msgstr "Tocar áudio com prioridade tempo-real (somente root)"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:315 cinelerra//recordprefs.C:310
+#: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309
 msgid "Map 5.1->2"
 msgid "Map 5.1->2"
-msgstr "Mapear 5.1-> 2"
+msgstr "Map 5.1-> 2"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:348
+#: cinelerra//playbackprefs.C:328
 msgid "Interpolate CR2 images"
 msgid "Interpolate CR2 images"
-msgstr "imagens Interpolate CR2"
+msgstr "Interpolar imagens CR2"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:375
+#: cinelerra//playbackprefs.C:355
 msgid "White balance CR2 images"
 msgid "White balance CR2 images"
-msgstr "equilíbrio de brancos CR2 imagens"
+msgstr "Balancear Branco Imagens CR2"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:393
+#: cinelerra//playbackprefs.C:373
 msgid "Decode frames asynchronously"
 msgid "Decode frames asynchronously"
-msgstr "Decode quadros de forma assíncrona"
+msgstr "Decodificar quadros de forma assíncrona"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:409
+#: cinelerra//playbackprefs.C:389
 msgid "Play every frame"
 msgid "Play every frame"
-msgstr "Jogar cada frame"
+msgstr "Reproduzir todos os quadros"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:434
+#: cinelerra//playbackprefs.C:414
 msgid "Enable subtitles/captioning"
 msgid "Enable subtitles/captioning"
-msgstr "Ativar legendas / caption"
+msgstr "Activar as legendas / caption"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:467
+#: cinelerra//playbackprefs.C:447
 msgid "Label cells"
 msgstr "células etiqueta"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:434
 msgid "Fast reverse ( + )"
 msgid "Label cells"
 msgstr "células etiqueta"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:434
 msgid "Fast reverse ( + )"
-msgstr "Retrocesso rápido (+)"
+msgstr "Reverso rápido ( + )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:449
 msgid "Normal reverse ( 6 )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:449
 msgid "Normal reverse ( 6 )"
-msgstr "Reversa normal (6)"
+msgstr "Reverso normal ( 6 )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:464
 msgid "Frame reverse ( 4 )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:464
 msgid "Frame reverse ( 4 )"
-msgstr "Reverse Frame (4)"
+msgstr "Reverso por quadro ( 4 )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:479
 msgid "Normal forward ( 3 )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:479
 msgid "Normal forward ( 3 )"
-msgstr "Forward Normal (3)"
+msgstr "Avanço normal ( 3 )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:496
 msgid "Frame forward ( 1 )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:496
 msgid "Frame forward ( 1 )"
-msgstr "Quadro para a frente (1)"
+msgstr "Avanço por quadro ( 1 )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:511
 msgid "Fast forward ( Enter )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:511
 msgid "Fast forward ( Enter )"
-msgstr "Avanço rápido (Enter)"
+msgstr "Avanço rápido ( Enter )"
 
 
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:473
+#: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
 #, c-format
 msgid "Author: %s"
 msgstr "Autor: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Author: %s"
 msgstr "Autor: %s"
 
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:476
+#: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
 #, c-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "Licença: %s"
 
 #, c-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "Licença: %s"
 
-#: cinelerra//pluginarray.C:200
+#: cinelerra//pluginarray.C:196
 #, c-format
 msgid "%s..."
 msgstr "%s ..."
 
 #, c-format
 msgid "%s..."
 msgstr "%s ..."
 
-#: cinelerra//pluginarray.C:226
+#: cinelerra//pluginarray.C:222
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
-msgstr "%s %s levou"
+msgstr "%s pegou %s"
 
 
-#: cinelerra//pluginclient.C:696
+#: cinelerra//pluginclient.C:692
 #, c-format
 msgid "No processing defined for this plugin.\n"
 #, c-format
 msgid "No processing defined for this plugin.\n"
-msgstr "No processamento definido para este plugin.  N\n"
+msgstr "Nenhum processamento definido para este plugin.\n"
 
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:175
+#: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872
+msgid "tweek"
+msgstr "Tweek"
+
+#: cinelerra//plugindialog.C:176
 msgid "attach effect"
 msgid "attach effect"
-msgstr "Anexar efeito"
+msgstr "adicinar efeito"
 
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:310
+#: cinelerra//plugindialog.C:311
 msgid "Plugins:"
 msgid "Plugins:"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Plugins:"
 
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:338
+#: cinelerra//plugindialog.C:339
 msgid "Shared effects:"
 msgid "Shared effects:"
-msgstr "efeitos compartilhadas:"
+msgstr "Efeitos compartilhados:"
 
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:366
+#: cinelerra//plugindialog.C:367
 msgid "Shared tracks:"
 msgid "Shared tracks:"
-msgstr "faixas compartilhadas:"
+msgstr "Trilhas compartilhadas:"
 
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:761
+#: cinelerra//plugindialog.C:762
 msgid "Attach single standlone and share others"
 msgid "Attach single standlone and share others"
-msgstr "Anexar único standlone e compartilhar os outros"
+msgstr "Anexar única standlone e compartilhar os outros"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464
+#: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644
+#: plugins/perspective/perspective.C:524
+msgid "Reset"
+msgstr "Zerar"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:455
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Digitar: "
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:460
+#, c-format
+msgid "Range: "
+msgstr "Alcance: "
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:93
 msgid "Change..."
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:93
 msgid "Change..."
-msgstr "Alterar ..."
+msgstr "Mudar..."
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:109
+msgid ": Change Effect"
+msgstr ": Mudança Effect"
 
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:240
+#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241
 msgid "Detach"
 msgid "Detach"
-msgstr "Separar"
+msgstr "Remover"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:140
 msgid "detach effect"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:140
 msgid "detach effect"
-msgstr "Separar efeito"
+msgstr "remover efeito"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:164
 msgid "Send"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:164
 msgid "Send"
@@ -3563,13 +5126,13 @@ msgstr "Enviar"
 msgid "Receive"
 msgstr "Receber"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Receber"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:281
+#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282
 msgid "Show"
 msgid "Show"
-msgstr "Show"
+msgstr "Mostrar"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
 msgid "Plugin Set"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
 msgid "Plugin Set"
-msgstr "Plugin Set"
+msgstr "Set Plugin"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:59
 msgid "Look for global plugins here"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:59
 msgid "Look for global plugins here"
@@ -3591,45 +5154,62 @@ msgstr "Olhe para plugins pessoais aqui"
 msgid "Personal Plugin Path"
 msgstr "Caminho Plugin Personal"
 
 msgid "Personal Plugin Path"
 msgstr "Caminho Plugin Personal"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:66
+#: cinelerra//preferencesthread.C:68
 msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferences ..."
+msgstr "Preferências..."
 
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:305
+#: cinelerra//preferencesthread.C:68
+msgid "Shift+P"
+msgstr "Shift + P"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:312
 msgid "*Playback A"
 msgstr "* A reprodução A"
 
 msgid "*Playback A"
 msgstr "* A reprodução A"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:305
+#: cinelerra//preferencesthread.C:312
 msgid "Playback A"
 msgstr "Playback A"
 
 msgid "Playback A"
 msgstr "Playback A"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:308
+#: cinelerra//preferencesthread.C:315
 msgid "*Playback B"
 msgstr "* A reprodução B"
 
 msgid "*Playback B"
 msgstr "* A reprodução B"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:308
+#: cinelerra//preferencesthread.C:315
 msgid "Playback B"
 msgid "Playback B"
-msgstr "Playback B"
+msgstr "Reprodução B"
 
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:310
+#: cinelerra//preferencesthread.C:317
 msgid "Recording"
 msgstr "Gravação"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Gravação"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+#: cinelerra//preferencesthread.C:319
 msgid "Performance"
 msgid "Performance"
-msgstr "Performance"
+msgstr "Atuação"
 
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:314
+#: cinelerra//preferencesthread.C:321
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:316
+#: cinelerra//preferencesthread.C:323
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: cinelerra//presetsgui.C:440
+#: cinelerra//preferencesthread.C:356
+msgid ": Preferences"
+msgstr ": Preferências"
+
+#: cinelerra//presetsgui.C:89
+#, c-format
+msgid ": %s Presets"
+msgstr ": %s Presets"
+
+#: cinelerra//presetsgui.C:441
 msgid "Saved presets:"
 msgid "Saved presets:"
-msgstr "presets conservadas:"
+msgstr "presets salvos:"
+
+#: cinelerra//question.C:34
+msgid ": Question"
+msgstr ": Pergunta"
 
 #: cinelerra//quit.C:43
 msgid "Quit"
 
 #: cinelerra//quit.C:43
 msgid "Quit"
@@ -3637,72 +5217,76 @@ msgstr "Sair"
 
 #: cinelerra//quit.C:79
 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
 
 #: cinelerra//quit.C:79
 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
-msgstr "Não é possível sair enquanto a gravação está em andamento."
+msgstr "Não se pode sair enquanto uma gravação estiver sendo feita."
 
 #: cinelerra//quit.C:89
 msgid "Can't quit while a render is in progress."
 
 #: cinelerra//quit.C:89
 msgid "Can't quit while a render is in progress."
-msgstr "Não é possível sair enquanto a renda está em andamento."
+msgstr "Não se pode sair enquanto uma renderização estiver sendo feita."
 
 #: cinelerra//quit.C:99
 msgid "Save edit list before exiting?"
 
 #: cinelerra//quit.C:99
 msgid "Save edit list before exiting?"
-msgstr "Salvar editar lista antes de sair?"
+msgstr "Salvar lista de edição antes de sair?"
+
+#: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
+msgid ": Confirm"
+msgstr ": Confirmar"
 
 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
 #, c-format
 msgid "Delete this file and %s?"
 
 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
 #, c-format
 msgid "Delete this file and %s?"
-msgstr "Excluir este arquivo e %s?"
+msgstr "Apagar este arquivo e %s?"
 
 #: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251
 msgid "No space left on disk."
 
 #: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251
 msgid "No space left on disk."
-msgstr "Não há espaço no disco."
+msgstr "Não há mais espaço no disco."
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:22
 msgid "Path"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:22
 msgid "Path"
-msgstr "Path"
+msgstr "Caminho"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:22
 msgid "News"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:22
 msgid "News"
-msgstr "Notícias"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
-msgid "Start time"
-msgstr "Hora de início"
+msgstr "Novidades"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:23
 msgid "Duration"
 msgstr "Duração"
 
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:23
 msgid "Duration"
 msgstr "Duração"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:23
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:950
+#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
-msgstr "Iniciar lote gravação  nno a posição atual."
+msgstr "Iniciar gravação em grupo\na partir da posição atual."
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:552
 msgid "Activate"
 msgstr "Ativar"
 
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:552
 msgid "Activate"
 msgstr "Ativar"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:981
+#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
-msgstr "Faça o destaque  nclip ativa."
+msgstr "Fazer o recorte\ndestacado ativo."
 
 #: cinelerra//record.C:85
 msgid "Record..."
 
 #: cinelerra//record.C:85
 msgid "Record..."
-msgstr "Record ..."
+msgstr "Gravar..."
 
 
-#: cinelerra//record.C:420
+#: cinelerra//record.C:422
 msgid "record"
 msgid "record"
-msgstr "Record"
+msgstr "gravar"
 
 
-#: cinelerra//record.C:537
+#: cinelerra//record.C:540
 msgid "Deleting"
 msgid "Deleting"
-msgstr "Apagar"
+msgstr "Apagando"
+
+#: cinelerra//record.C:1193
+msgid "Running"
+msgstr "Correndo"
+
+#: cinelerra//recordengine.C:606
+msgid "start over"
+msgstr "recomeçar"
 
 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
 #: plugins/titler/titlewindow.C:733
 
 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
 #: plugins/titler/titlewindow.C:733
@@ -3710,189 +5294,214 @@ msgstr "Apagar"
 msgid "Loop"
 msgstr "Loop"
 
 msgid "Loop"
 msgstr "Loop"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:160
+#: cinelerra//recordgui.C:62
+msgid ": Recording"
+msgstr ": Gravação"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:159
 msgid "Start time:"
 msgid "Start time:"
-msgstr "Hora de início:"
+msgstr "Tempo de início:"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:163
+#: cinelerra//recordgui.C:162
 msgid "Duration time:"
 msgid "Duration time:"
-msgstr "O tempo de duração:"
+msgstr "Tempo de duração:"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:172
+#: cinelerra//recordgui.C:171
 msgid "Transport:"
 msgid "Transport:"
-msgstr "Transporte"
+msgstr "Transporte:"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:191 cinelerra//recordwindow.C:62
+#: cinelerra//recordgui.C:189
+msgid ": Record path"
+msgstr ": Caminho Record"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62
 msgid "Select a file to record to:"
 msgid "Select a file to record to:"
-msgstr "Selecione um arquivo para gravar a:"
+msgstr "Selecione um arquivo para gravar para:"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:224
+#: cinelerra//recordgui.C:223
 msgid "Format:"
 msgid "Format:"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Formato:"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:230
+#: cinelerra//recordgui.C:229
 msgid "Audio compression:"
 msgstr "Compressão de áudio:"
 
 msgid "Audio compression:"
 msgstr "Compressão de áudio:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:236
+#: cinelerra//recordgui.C:235
 msgid "Clipped samples:"
 msgid "Clipped samples:"
-msgstr "amostras cortadas:"
+msgstr "Amostras recortadas:"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:243
+#: cinelerra//recordgui.C:242
 msgid "Video compression:"
 msgid "Video compression:"
-msgstr "A compressão de vídeo:"
+msgstr "Compressão de vídeo:"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:249
+#: cinelerra//recordgui.C:248
 msgid "Frames dropped:"
 msgid "Frames dropped:"
-msgstr "Quadros perdidos:"
+msgstr "Frames caiu:"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:252
+#: cinelerra//recordgui.C:251
 msgid "Frames behind:"
 msgid "Frames behind:"
-msgstr "Quadros para trás:"
+msgstr "Quadros atrás:"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:257
+#: cinelerra//recordgui.C:256
 msgid "Position:"
 msgstr "Posição:"
 
 msgid "Position:"
 msgstr "Posição:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:260
+#: cinelerra//recordgui.C:259
 msgid "Prev label:"
 msgid "Prev label:"
-msgstr "Prev rótulo:"
+msgstr "Marcador anterior:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:294
+msgid "File Capture"
+msgstr "Captura de Arquivo"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:334
+#: cinelerra//recordgui.C:332
 msgid "Batches:"
 msgid "Batches:"
-msgstr "Lotes:"
+msgstr "Grupos:"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:350
+#: cinelerra//recordgui.C:348
 msgid "Cron:"
 msgid "Cron:"
-msgstr "Cron:"
+msgstr "Cron"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:353
+#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984
 msgid "Idle"
 msgstr "Idle"
 
 msgid "Idle"
 msgstr "Idle"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:569
+#: cinelerra//recordgui.C:567
 msgid "Save the recording and quit."
 msgstr "Salvar a gravação e sair."
 
 msgid "Save the recording and quit."
 msgstr "Salvar a gravação e sair."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:592
+#: cinelerra//recordgui.C:590
 msgid "Quit without pasting into project."
 msgid "Quit without pasting into project."
-msgstr "Sair sem colar no projeto."
+msgstr "Sair sem colar no projeto"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:617
+#: cinelerra//recordgui.C:615
 msgid "Quit and paste into project."
 msgid "Quit and paste into project."
-msgstr "Saia e colar no projeto."
+msgstr "Sair e colar no projeto"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:629
+#: cinelerra//recordgui.C:627
 msgid "Start Over"
 msgid "Start Over"
-msgstr "Start Over"
+msgstr "Iniciar Sobre"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:631
+#: cinelerra//recordgui.C:629
 msgid "Rewind the current file and erase."
 msgid "Rewind the current file and erase."
-msgstr "Rewind o arquivo atual e apagar."
+msgstr "Rebobinar o arquivo atual e apagar."
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:647
+#: cinelerra//recordgui.C:645
 msgid "drop overrun frames"
 msgid "drop overrun frames"
-msgstr "Descartar quadros de saturação"
+msgstr "Eliminar quadros de saturação"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:651
+#: cinelerra//recordgui.C:649
 msgid "Drop input frames when behind."
 msgstr "Drop quadros de entrada quando para trás."
 
 msgid "Drop input frames when behind."
 msgstr "Drop quadros de entrada quando para trás."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:671
+#: cinelerra//recordgui.C:669
 msgid "fill underrun frames"
 msgstr "Preencher quadros contra o encaixe"
 
 msgid "fill underrun frames"
 msgstr "Preencher quadros contra o encaixe"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:675
+#: cinelerra//recordgui.C:673
 msgid "Write extra frames when behind."
 msgid "Write extra frames when behind."
-msgstr "Escrever quadros extras quando para trás."
+msgstr "Escrever quadros extras quando atrás."
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:695
+#: cinelerra//recordgui.C:693
 msgid "poweroff when done"
 msgstr "Poweroff quando feito"
 
 msgid "poweroff when done"
 msgstr "Poweroff quando feito"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:699
+#: cinelerra//recordgui.C:697
 msgid "poweroff system when batch record done."
 msgid "poweroff system when batch record done."
-msgstr "Sistema de Desligamento quando registro do lote feito."
+msgstr "Sistema de Desligamento quando o registro de lote feito."
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:720
+#: cinelerra//recordgui.C:718
 msgid "check for ads"
 msgid "check for ads"
-msgstr "Buscar por anúncios"
+msgstr "Verificar a existência de anúncios"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:724
+#: cinelerra//recordgui.C:722
 msgid "check for commercials."
 msgstr "Check para comerciais."
 
 msgid "check for commercials."
 msgstr "Check para comerciais."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:747
+#: cinelerra//recordgui.C:745
 msgid "Monitor video"
 msgid "Monitor video"
-msgstr "Video monitor"
+msgstr "Monitorar vídeo"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:787
+#: cinelerra//recordgui.C:785
 msgid "Monitor audio"
 msgid "Monitor audio"
-msgstr "Monitor de áudio"
+msgstr "Monitorar áudio"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:824
+#: cinelerra//recordgui.C:822
 msgid "Audio meters"
 msgstr "metros de áudio"
 
 msgid "Audio meters"
 msgstr "metros de áudio"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:992
+#: cinelerra//recordgui.C:969
+msgid "Stopped"
+msgstr "Parado"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:990
 msgid "Label"
 msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
+msgstr "Marcador"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1020
+#: cinelerra//recordgui.C:1018
 msgid "ClrLbls"
 msgstr "ClrLbls"
 
 msgid "ClrLbls"
 msgstr "ClrLbls"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1069
+#: cinelerra//recordgui.C:1067
 msgid "Interrupt recording in progress?"
 msgid "Interrupt recording in progress?"
-msgstr "Interromper gravação em andamento?"
+msgstr "Interromper gravação em andamento?"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1095
+#: cinelerra//recordgui.C:1093
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
-msgstr "Lote Rewind e substituir?"
+msgstr "Rebobinar grupo e sobrescrever?"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:253
+msgid ": Video in"
+msgstr ": Video in"
 
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:343
+#: cinelerra//recordmonitor.C:344
 msgid "00:00:00:00"
 msgstr "00: 00: 00: 00"
 
 msgid "00:00:00:00"
 msgstr "00: 00: 00: 00"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:697 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
+#: cinelerra//recordmonitor.C:630
+#, c-format
+msgid ": Video in %d%%"
+msgstr "Vídeo em %d%%"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
 msgid "Swap fields"
 msgid "Swap fields"
-msgstr "campos swap"
+msgstr "Trocar campos"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:96
 msgid "Audio In"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:96
 msgid "Audio In"
-msgstr "Audio In"
+msgstr "Entrada do Áudio"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183
 msgid "Record Driver:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183
 msgid "Record Driver:"
-msgstr "Driver Record:"
+msgstr "Driver de Gravação"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:116
 msgid "Samples read from device:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:116
 msgid "Samples read from device:"
-msgstr "As amostras lido do dispositivo:"
+msgstr "As amostras ler a partir do dispositivo:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:117
 msgid "Samples to write to disk:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:117
 msgid "Samples to write to disk:"
-msgstr "Amostras para gravar no disco:"
+msgstr "Amostras de escrever para o disco:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:118
 msgid "Sample rate for recording:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:118
 msgid "Sample rate for recording:"
-msgstr "Taxa de amostragem para gravação:"
+msgstr "Taxa de amostragem para gravação:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:119
 msgid "Channels to record:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:119
 msgid "Channels to record:"
-msgstr "Canais de gravar:"
+msgstr "Canais a serem gravados:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:179
 msgid "Video In"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:179
 msgid "Video In"
-msgstr "Video In"
+msgstr "Entrada de Vídeo"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:193
 msgid "Frames to record to disk at a time:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:193
 msgid "Frames to record to disk at a time:"
-msgstr "Frames para gravar para o disco de cada vez:"
+msgstr "Quadros a serem gravados no disco por vez:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:198
 msgid "Frames to buffer in device:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:198
 msgid "Frames to buffer in device:"
-msgstr "Frames para o buffer no dispositivo:"
+msgstr "Quadros para bufferizar no dispositivo:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:202
 msgid "Positioning:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:202
 msgid "Positioning:"
@@ -3904,39 +5513,60 @@ msgstr "Tamanho do quadro capturado:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:229
 msgid "Frame rate for recording:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:229
 msgid "Frame rate for recording:"
-msgstr "Taxa de quadros para gravação:"
+msgstr "Taxa de quadros para gravação:"
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:296
+#: cinelerra//recordprefs.C:295
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
-msgstr "Record em prioridade de tempo real (somente root)"
+msgstr "Gravar com prioridade tempo-real (somente root)"
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:336
+#: cinelerra//recordprefs.C:335
 msgid "Realtime TOC"
 msgstr "Realtime TOC"
 
 msgid "Realtime TOC"
 msgstr "Realtime TOC"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:496
+#: cinelerra//recordprefs.C:495
 msgid "Presentation Timestamps"
 msgstr "Apresentação Timestamps"
 
 msgid "Presentation Timestamps"
 msgstr "Apresentação Timestamps"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:497
+#: cinelerra//recordprefs.C:496
 msgid "Software timing"
 msgstr "Timing do Software"
 
 msgid "Software timing"
 msgstr "Timing do Software"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:498
+#: cinelerra//recordprefs.C:497
 msgid "Device Position"
 msgid "Device Position"
-msgstr "Posição Device"
+msgstr "Device Position"
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:499
+#: cinelerra//recordprefs.C:498
 msgid "Sample Position"
 msgid "Sample Position"
-msgstr "Posição de exemplo"
+msgstr "Sample Position"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:514
+msgid "Sync drives automatically"
+msgstr "Sincronizar drives automaticamente"
+
+#: cinelerra//recordscopes.C:155
+msgid "View scope"
+msgstr "Ver escopo"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:85
+msgid "Re-enable batches and restart?"
+msgstr "Reativar lotes e reiniciar?"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:147
+msgid "execvp poweroff failed"
+msgstr "Poweroff execvp falhou"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:151
+#, c-format
+msgid "poweroff imminent!!!\n"
+msgstr "O encerramento iminente !!!\n"
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:515
-msgid "Sync drives automatically"
-msgstr "Sync aciona automaticamente"
+#: cinelerra//recordthread.C:153
+msgid "cant vfork poweroff process"
+msgstr "Processo de poweroff vfork não posso"
 
 
-#: cinelerra//recordscopes.C:154
-msgid "View scope"
-msgstr "Ver escopo"
+#: cinelerra//recordtransport.C:147
+msgid "Interrupted"
+msgstr "Interrompida"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:177
 msgid ""
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:177
 msgid ""
@@ -3946,82 +5576,111 @@ msgstr "Começar a gravar  nno posição atual"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:202
 msgid "RecordTransport single frame"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:202
 msgid "RecordTransport single frame"
-msgstr "Frame RecordTransport single"
+msgstr "Frame único RecordTransport"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:227
 msgid "Preview recording"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:227
 msgid "Preview recording"
-msgstr "Gravação Preview"
+msgstr "Pré-visuzalizar gravação"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:251
 msgid "Stop operation"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:251
 msgid "Stop operation"
-msgstr "Stop operação"
+msgstr "Parar operação"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:300
 msgid "Start over"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:300
 msgid "Start over"
-msgstr "Começar de novo"
+msgstr "Iniciar sobre"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:326
 msgid "Fast rewind"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:326
 msgid "Fast rewind"
-msgstr "Retrocesso rápido"
+msgstr "Reverso rápido"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:366
 msgid "Fast forward"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:366
 msgid "Fast forward"
-msgstr "Fast Forward"
+msgstr "Avanço rápido"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:405
 msgid "Seek to end of recording"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:405
 msgid "Seek to end of recording"
-msgstr "Buscai ao fim da gravação"
+msgstr "Buscar final da gravação"
+
+#: cinelerra//recordwindow.C:36
+msgid ": Record"
+msgstr ": Registro"
 
 #: cinelerra//reindex.C:32
 msgid "Redraw Indexes"
 
 #: cinelerra//reindex.C:32
 msgid "Redraw Indexes"
-msgstr "Redesenhar Indexes"
+msgstr "Redesenhar Índices"
+
+#: cinelerra//reindex.C:71
+msgid ": Redraw Indexes"
+msgstr ": Redesenhar Índices"
 
 #: cinelerra//reindex.C:86
 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
 msgstr "Redesenhar todos os índices para o projeto atual?"
 
 
 #: cinelerra//reindex.C:86
 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
 msgstr "Redesenhar todos os índices para o projeto atual?"
 
-#: cinelerra//render.C:85
+#: cinelerra//remotecontrol.C:11
+msgid ": RemoteWindow"
+msgstr ": RemoteWindow"
+
+#: cinelerra//render.C:84
 msgid "Render..."
 msgid "Render..."
-msgstr "Dai ..."
+msgstr "Renderizar..."
+
+#: cinelerra//render.C:84
+msgid "Shift+R"
+msgstr "Shift + R"
 
 
-#: cinelerra//render.C:486
+#: cinelerra//render.C:218
+#, c-format
+msgid "\r%d%% ETA: %s      "
+msgstr "\r%d%% ETA: %s      "
+
+#: cinelerra//render.C:293
+msgid "Already rendering"
+msgstr "Já render"
+
+#: cinelerra//render.C:485
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
-msgstr "Rendering %s ..."
+msgstr "Renderizando %s..."
 
 
-#: cinelerra//render.C:489
+#: cinelerra//render.C:488
 msgid "Rendering..."
 msgid "Rendering..."
-msgstr "Rendering ..."
+msgstr "Renderizando..."
 
 
-#: cinelerra//render.C:507
+#: cinelerra//render.C:506
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
-msgstr "Rendering levou %s"
+msgstr "A renderização levou %s"
 
 
-#: cinelerra//render.C:776
+#: cinelerra//render.C:775
 msgid "Starting render farm"
 msgid "Starting render farm"
-msgstr "Iniciando render farm"
+msgstr "Iniciando fazenda de renderização"
 
 
-#: cinelerra//render.C:804
+#: cinelerra//render.C:803
 msgid "Failed to start render farm"
 msgid "Failed to start render farm"
-msgstr "Falha ao iniciar render farm"
+msgstr "Falha ao iniciar fazenda de renderização"
 
 
-#: cinelerra//render.C:904
+#: cinelerra//render.C:903
 msgid "Error rendering data."
 msgid "Error rendering data."
-msgstr "dados de renderização erro"
+msgstr "Erro renderizando dados."
 
 
-#: cinelerra//render.C:965
+#: cinelerra//render.C:964
 msgid "render"
 msgstr "Render"
 
 msgid "render"
 msgstr "Render"
 
+#: cinelerra//render.C:1116
+msgid ": Render"
+msgstr ": Renda"
+
 #: cinelerra//renderfarm.C:171
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
 #: cinelerra//renderfarm.C:171
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: soquete  n\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: Tomada\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s  n\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:213
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:213
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
@@ -4030,45 +5689,49 @@ msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 #: cinelerra//renderfarm.C:226
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
 #: cinelerra//renderfarm.C:226
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: host desconhecido %s  n\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: host desconhecido %s.\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:470
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:470
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::run: pedido desconhecido %02x  n\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::run: requisição desconhecida %02x\n"
 
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:110 cinelerra//renderfarmclient.C:135
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmClient::loop_principal: socket"
 
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmClient::loop_principal: socket"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:119
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:118
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
-msgstr "RenderFarmClient::loop_principal: port ligam %d: %s"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
 
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:144
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:143
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
-msgstr "RenderFarmClient::loop_principal: caminho de ligação %s: %s  n\n"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: escutando caminho %s: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:157
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:156
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
-msgstr "RenderFarmClient::loop_principal: ouça"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: escutar"
 
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:173 cinelerra//renderfarmclient.C:192
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
-msgstr "RenderFarmClient::loop_principal: aceitar"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: aceitar"
 
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:717
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:716
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
-msgstr "RenderFarmClientThread::run: Sessão terminou  n\n"
+msgstr "RenderFarmClientThread::run: Sessão terminada.\n"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
 msgid ""
 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
 msgid ""
 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Dimensões esta faixa não são múltiplos de 4 so  nit não pode ser processado por OpenGL."
+msgstr "As dimensões desta trilha não são múltiplos de 4, então\nela não pode ser renderizada pelo OpenGL."
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:105
+msgid ": Resize Track"
+msgstr ": Redimensionar Track"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
@@ -4076,31 +5739,31 @@ msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
 msgstr "Tamanho:"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
-#: plugins/compressor/compressor.C:884 plugins/scale/scalewin.C:69
+#: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69
 msgid "x"
 msgid "x"
-msgstr "X"
+msgstr "x"
 
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:419
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417
 #: plugins/scale/scalewin.C:51
 msgid "Scale:"
 msgstr "Escala:"
 
 #: plugins/scale/scalewin.C:51
 msgid "Scale:"
 msgstr "Escala:"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:359
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
 
 #: cinelerra//resourcepixmap.C:642
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
 
 #: cinelerra//resourcepixmap.C:642
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
-msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to confira %s para desenhar  n\n"
+msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: falha ao checar %s para desenho.\n"
 
 #: cinelerra//savefile.C:49
 msgid "Save backup"
 
 #: cinelerra//savefile.C:49
 msgid "Save backup"
-msgstr "Save backup"
+msgstr "Salvar backup"
 
 #: cinelerra//savefile.C:56
 msgid "Saved backup."
 
 #: cinelerra//savefile.C:56
 msgid "Saved backup."
-msgstr "Saved backup."
+msgstr "Backup salvo"
 
 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
 #, c-format
 
 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
 #, c-format
@@ -4109,209 +5772,317 @@ msgstr "\"%s\" %dC written"
 
 #: cinelerra//savefile.C:133
 msgid "Save as..."
 
 #: cinelerra//savefile.C:133
 msgid "Save as..."
-msgstr "Salvar como ..."
+msgstr "Salvar como..."
 
 
-#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:397
+#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
-msgstr "Não foi possível abrir %s."
+msgstr "Impossível abrir %s."
+
+#: cinelerra//savefile.C:246
+msgid ": Save"
+msgstr ": Salvar"
 
 #: cinelerra//savefile.C:247
 msgid "Enter a filename to save as"
 
 #: cinelerra//savefile.C:247
 msgid "Enter a filename to save as"
-msgstr "Digite um nome de arquivo para salvar como"
+msgstr "Informe um nome de arquivo para salvar como"
 
 #: cinelerra//scale.C:36
 msgid "Resize..."
 msgstr "Redimensionar ..."
 
 
 #: cinelerra//scale.C:36
 msgid "Resize..."
 msgstr "Redimensionar ..."
 
+#: cinelerra//scale.C:197
+msgid ": Scale"
+msgstr ": Scale"
+
 #: cinelerra//scale.C:207
 msgid "New camera size:"
 #: cinelerra//scale.C:207
 msgid "New camera size:"
-msgstr "New tamanho da câmera:"
+msgstr "Tamanho da câmera New:"
 
 #: cinelerra//scale.C:208
 msgid "New projector size:"
 
 #: cinelerra//scale.C:208
 msgid "New projector size:"
-msgstr "New tamanho projector:"
+msgstr "Size projector Novo:"
 
 
-#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:426
+#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427
 msgid "W Ratio:"
 msgid "W Ratio:"
-msgstr "W Proporção:"
+msgstr "Razão da largura"
 
 
-#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:435
+#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436
 msgid "H Ratio:"
 msgid "H Ratio:"
-msgstr "Relação H:"
+msgstr "Razão da altura"
 
 
-#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:469
+#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233
 msgid "Constrain ratio"
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233
 msgid "Constrain ratio"
-msgstr "Restringir proporção"
+msgstr "Razão de limite"
 
 #: cinelerra//scale.C:372
 msgid "Scale data"
 msgstr "dados de escala"
 
 
 #: cinelerra//scale.C:372
 msgid "Scale data"
 msgstr "dados de escala"
 
-#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:844
+#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: cinelerra//setformat.C:50
 msgid "Format..."
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: cinelerra//setformat.C:50
 msgid "Format..."
-msgstr "Formatar ..."
+msgstr "Formato..."
+
+#: cinelerra//setformat.C:50
+msgid "Shift-F"
+msgstr "Shift-F"
 
 
-#: cinelerra//setformat.C:166
+#: cinelerra//setformat.C:167
 msgid "set format"
 msgid "set format"
-msgstr "Definir o formato"
+msgstr "ajustar formato"
+
+#: cinelerra//setformat.C:283
+msgid ": Set Format"
+msgstr ": Defina Format"
 
 
-#: cinelerra//setformat.C:354
+#: cinelerra//setformat.C:355
 msgid "Channel positions:"
 msgid "Channel positions:"
-msgstr "posições Canal:"
+msgstr "Posições dos canais:"
 
 
-#: cinelerra//setformat.C:665
+#: cinelerra//setformat.C:666
 #, c-format
 msgid "%d degrees"
 msgstr "%d graus"
 
 #, c-format
 msgid "%d degrees"
 msgstr "%d graus"
 
-#: cinelerra//splashgui.C:69
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:90
+msgid ": Shell"
+msgstr ": Concha"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
+#: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:125
+msgid "new"
+msgstr "novo"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:181
+msgid ": Commands"
+msgstr ": Comandos"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:205
+msgid "Label:"
+msgstr "Rótulo:"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:207
+msgid "Commands:"
+msgstr "Comandos:"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:336
+msgid "shell cmds"
+msgstr "cmds shell"
+
+#: cinelerra//splashgui.C:33
+msgid ": Loading"
+msgstr ": Carregando"
+
+#: cinelerra//splashgui.C:63
 msgid "Loading..."
 msgid "Loading..."
-msgstr "Loading ..."
+msgstr "Carregando..."
 
 #: cinelerra//statusbar.C:114
 msgid "Welcome to Cinelerra."
 
 #: cinelerra//statusbar.C:114
 msgid "Welcome to Cinelerra."
-msgstr "Bem-vindo ao Cinelerra."
+msgstr "Bem vindo ao Cinelerra."
 
 #: cinelerra//statusbar.C:122
 msgid "Cancel operation"
 
 #: cinelerra//statusbar.C:122
 msgid "Cancel operation"
-msgstr "Operação Cancelar"
+msgstr "Cancelar operação"
 
 #: cinelerra//strack.C:54
 #, c-format
 msgid "Subttl %d"
 msgstr "Subttl %d"
 
 
 #: cinelerra//strack.C:54
 #, c-format
 msgid "Subttl %d"
 msgstr "Subttl %d"
 
-#: cinelerra//swindow.C:953
+#: cinelerra//swindow.C:105
+msgid "Load"
+msgstr "Carga"
+
+#: cinelerra//swindow.C:156
+msgid "File Size:"
+msgstr "Tamanho do arquivo:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:159
+msgid "Entries:"
+msgstr "Entradas:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:164
+msgid "Lines:"
+msgstr "Linhas:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:165
+msgid "Texts:"
+msgstr "Textos:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:216
+msgid ": Subtitle"
+msgstr ": Legenda"
+
+#: cinelerra//swindow.C:485
+msgid "Prev"
+msgstr "Anterior"
+
+#: cinelerra//swindow.C:501
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
+
+#: cinelerra//swindow.C:751
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot open: \"%s\"\n"
+"%s"
+msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s"
+
+#: cinelerra//swindow.C:954
 msgid "SubTitle"
 msgid "SubTitle"
-msgstr "Subtítulo"
+msgstr "Legenda"
+
+#: cinelerra//swindow.C:954
+msgid "Alt-y"
+msgstr "Alt-y"
 
 #: cinelerra//threadindexer.C:91
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 
 #: cinelerra//threadindexer.C:91
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
-msgstr "Onde é %s?"
+msgstr "Onde está %s?"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:38
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:38
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
-msgstr "Shift + clique em uma curva de quadro-chave para encaixá-lo aos valores vizinhos."
+msgstr "Shift + clique em um quadro-chave curva para encaixá-lo aos valores vizinhos."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:40
 msgid ""
 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
 "re-enable playback to process a single frame."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:40
 msgid ""
 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
 "re-enable playback to process a single frame."
-msgstr "Ao configurar efeitos lentos, desabilite a reprodução da trilha. Depois de configurá-lo,  NRE-permitir a reprodução de processar um único quadro."
+msgstr "Ao configurar efeitos lentos, desabilite a reprodução da trilha. Depois de configurá-los,\nre-habilite a reprodução para processar um único quadro."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:43
 msgid ""
 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
 "the region defined by the in/out points."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:43
 msgid ""
 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
 "the region defined by the in/out points."
-msgstr "Ctrl + qualquer comando de transporte faz com que a reprodução para região nNão cover  apenas definido pelos in / out pontos."
+msgstr "Ctrl + qualquer comando de transporte faz com que a repodução só atue\nna região definida pelos pontos de entrada/saída."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:46
 msgid ""
 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
 "selected one to toggle."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:46
 msgid ""
 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
 "selected one to toggle."
-msgstr "Shift + clique um patch faz com que todos os outros patches, exceto o  nselected um para alternar."
+msgstr "Ao clicar em um grupo segurando-se a tecla shift pressionada, todos os\noutros grupos, exceto o corrente, serão ligados ou desligados. "
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:49
 msgid ""
 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
 "the other patches to match the first one."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:49
 msgid ""
 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
 "the other patches to match the first one."
-msgstr "Ao clicar em um patch e arrastando através de outras faixas faz com que  nNão outros patches para coincidir com o primeiro."
+msgstr "Clicar num grupo e arrastá-lo por outras trilhas faz\ncom que as outras trilhas se tornem equivalentes à  primeira. "
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:52
 msgid ""
 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
 "just the one effect."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:52
 msgid ""
 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
 "just the one effect."
-msgstr "Shift + clique em um limite de efeito causa arrastando e que afetam  Njust o efeito."
+msgstr "Clicar com shift pressionado no limite de um efeito faz com que\no arrasto só afete esse efeito."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:55
 msgid ""
 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
 "another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:55
 msgid ""
 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
 "another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
-msgstr "carregar vários arquivos clicando em um arquivo e Shift + clicar no arquivo  Nanother. Ctrl + clicar alterna arquivos individuais."
+msgstr "Abra vários arquivos clicando em um arquivo e usando shift + click \npara extender a seleção. Use ctrl + click para escolher arquivos individuais."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:58
 msgid ""
 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:58
 msgid ""
 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
-msgstr "Ctrl + clique esquerdo sobre os ciclos de barra de tempo para a frente um formato de hora.  Nctrl + clicando meio dos ciclos barra de tempo para trás um formato de hora."
+msgstr "Ctrl + botão esquerdo na barra de tempo avança o formato de tempo.\nCtrl + botão do meio na barra de tempo retorna um formato de tempo."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:61
 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:61
 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
-msgstr "Utilize as teclas +/- na janela do Compositor de zoom in e out.  N\n"
+msgstr "Use as teclas + e - na janela do Compositor para fazer zoom.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:63
 msgid ""
 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
 "all 4 points.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:63
 msgid ""
 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
 "all 4 points.\n"
-msgstr "Pressionando Alt enquanto clica na janela de corte faz com tradução de  nall 4 pontos.  N\n"
+msgstr "Pressionar Alt ao clicar na janela de corte faz com que todos os\nquatro pontos sejam transladados.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:66
 msgid ""
 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:66
 msgid ""
 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
-msgstr "Ao pressionar Tab sobre uma trilha alterna o status Record.  NPressing Shift-Tab sobre uma trilha alterna o estado de gravação de todas as outras faixas.  N\n"
+msgstr "Pressionar Tab sobre uma trilha liga ou desliga o estado de Gravação.\nPressionar Shift + Tab sobre uma trilha liga ou desliga o estado de gravação\nde todas as outras trilhas.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:69
 msgid ""
 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
 "Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:69
 msgid ""
 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
 "Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr "Audio-> Mapa 1: 1 mapeia cada faixa de áudio de gravação para um canal diferente  nmap. 5.1: 1 mapas 6 faixas AC3 graváveis ​​para 2 canais.  N\n"
+msgstr "Áudio->Mapear 1:1 mapeia cada trilha gravável de áudio para um canal diferente.\nMapear 5.1:2 mapeia 6 trilhas graváveis em AC3 para 2 canais.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:72
 msgid ""
 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:72
 msgid ""
 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
-msgstr "Alt + movimentos de esquerda para a edição alça anterior.  NALT + movimentos certos para o próximo indicador de edição.  n\n"
+msgstr "Alt + seta-à-esquerda vai para a alavanca de edição anterior.\nAlt + seta-à-direita vai para a alavanca de edição seguinte.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:75
 msgid ""
 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
 "audio or video tracks.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:75
 msgid ""
 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
 "audio or video tracks.\n"
-msgstr "Configurações> typeless keyframes permite keyframes de qualquer faixa para ser colado em qualquer  faixas NAudio ou vídeo.  N\n"
+msgstr "Configurações> typeless keyframes permite keyframes de qualquer faixa para ser colado em ambos  faixas NAudio ou vídeo.\n"
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:205
+#: cinelerra//tipwindow.C:150
+msgid ": Tip of the day"
+msgstr ": Dica do dia"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:215
 msgid "Show tip of the day."
 msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Mostrar dica do dia."
+msgstr "Mostrar dica do dia."
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:226
+#: cinelerra//tipwindow.C:236
 msgid "Next tip"
 msgstr "Próxima dica"
 
 msgid "Next tip"
 msgstr "Próxima dica"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:249
+#: cinelerra//tipwindow.C:259
 msgid "Previous tip"
 msgstr "Dica anterior"
 
 msgid "Previous tip"
 msgstr "Dica anterior"
 
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4364
+#: cinelerra//trackcanvas.C:4339
 msgid "keyframe"
 msgid "keyframe"
-msgstr "Quadro-chave"
+msgstr "quadro-chave"
+
+#: cinelerra//transition.C:44
+msgid "Paste Transition"
+msgstr "Colar de Transição"
+
+#: cinelerra//transition.C:229
+msgid "Transition"
+msgstr "Transição"
 
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:217
+#: cinelerra//transitionpopup.C:96
+msgid ": Transition length"
+msgstr ": Comprimento de transição"
+
+#: cinelerra//transitionpopup.C:218
 msgid "Attach..."
 msgid "Attach..."
-msgstr "Anexar ..."
+msgstr "Adicionar..."
 
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:305
+#: cinelerra//transitionpopup.C:306
 msgid "Length"
 msgstr "Comprimento"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Comprimento"
 
-#: cinelerra//vdevicelml.C:272
+#: cinelerra//vdevicelml.C:269
 #, c-format
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
 #, c-format
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: motorista acidente  n\n"
+msgstr "VDeviceLML::read_buffer: motorista acidente\n"
 
 
-#: cinelerra//vdevicelml.C:276
+#: cinelerra//vdevicelml.C:273
 #, c-format
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
 #, c-format
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: reaberto  n\n"
+msgstr "VDeviceLML::read_buffer: reaberto\n"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
 msgid "Follow video config"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
 msgid "Follow video config"
@@ -4323,23 +6094,47 @@ msgstr "Canal de saída:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:435
 msgid "Fields:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:435
 msgid "Fields:"
-msgstr "campos:"
+msgstr "Campos:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
 msgid "Display:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
 msgid "Display:"
-msgstr "Display"
+msgstr "Exibição:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:480
 msgid "Default A Display:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:480
 msgid "Default A Display:"
-msgstr "Default A Display:"
+msgstr "Default A exibição:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:483
 msgid "Default B Display:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:483
 msgid "Default B Display:"
-msgstr "B Mostrar padrão:"
+msgstr "Display B Padrão:"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:739
+msgid "Nearest Neighbor"
+msgstr "Vizinho mais próximo"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:740
+msgid "BiCubic / BiCubic"
+msgstr "Bicúbica / bicubic"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:741
+msgid "BiCubic / BiLinear"
+msgstr "Bicúbica / bilinear"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:742
+msgid "BiLinear / BiLinear"
+msgstr "Bilinear / bilinear"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:743
+msgid "Lanczos / Lanczos"
+msgstr "Lanczos / Lanczos"
+
+#: cinelerra//videowindowgui.C:35
+msgid ": Video out"
+msgstr ": Saída de vídeo"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:39
 msgid "Show assets"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:39
 msgid "Show assets"
-msgstr "Mostrar ativos"
+msgstr "Mostrar blocos de edição"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:66
 msgid "Show titles"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:66
 msgid "Show titles"
@@ -4351,44 +6146,51 @@ msgstr "Mostrar transições"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:144
 msgid "Plugin keyframes"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:144
 msgid "Plugin keyframes"
-msgstr "keyframes plugin"
+msgstr "keyframes Plugin"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:273
+msgid "Overlay mode"
+msgstr "Modo de sobreposição"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300
 msgid "mode"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300
 msgid "mode"
-msgstr "Modo"
+msgstr "modo"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370
+#: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:347
+#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186
 msgid "Addition"
 msgstr "Adição"
 
 msgid "Addition"
 msgstr "Adição"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:348
+#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190
 msgid "Subtract"
 msgstr "Subtrair"
 
 msgid "Subtract"
 msgstr "Subtrair"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:178
+#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
 msgid "Multiply"
 msgid "Multiply"
-msgstr "Multiply"
+msgstr "Multiplicar"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:350
+#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198
 msgid "Divide"
 msgid "Divide"
-msgstr "Divide"
+msgstr "Dividir"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
 msgid "Replace"
-msgstr "Substituir"
+msgstr "Trocar"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:352
+#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202
 msgid "Max"
 msgid "Max"
-msgstr "Máximo"
+msgstr "Máx:"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206
 msgid "Min"
 msgid "Min"
-msgstr "Min"
+msgstr "Mín"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
@@ -4405,7 +6207,7 @@ msgstr "Clarear"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:357
 msgid "Dst"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:357
 msgid "Dst"
-msgstr "Dst"
+msgstr "DST"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:358
 msgid "DstAtop"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:358
 msgid "DstAtop"
@@ -4456,9 +6258,22 @@ msgstr "Xor"
 msgid "Video %d"
 msgstr "Video %d"
 
 msgid "Video %d"
 msgstr "Video %d"
 
-#: cinelerra//vwindow.C:101 cinelerra//vwindow.C:292
+#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285
 msgid "Viewer"
 msgid "Viewer"
-msgstr "Viewer"
+msgstr "Visor"
+
+#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102
+#, c-format
+msgid ": Viewer"
+msgstr ": Viewer"
+
+#: cinelerra//wwindow.C:65
+msgid ": Warning"
+msgstr ": Aviso"
+
+#: cinelerra//wwindow.C:83
+msgid "Don't show this warning again."
+msgstr "Não mostrar este aviso novamente."
 
 #: cinelerra//zoombar.C:73
 msgid "sample zoom"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:73
 msgid "sample zoom"
@@ -4476,145 +6291,177 @@ msgstr "Zoom faixa"
 msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
 msgstr "Curva de zoom (autofit Alt f)"
 
 msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
 msgstr "Curva de zoom (autofit Alt f)"
 
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:90 plugins/1080to540/1080to540.C:95
-#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
+#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
 msgid "Odd field first"
 msgid "Odd field first"
-msgstr "Campo Odd em primeiro lugar"
+msgstr "Campo ímpar primeiro"
 
 
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:92 plugins/1080to540/1080to540.C:97
-#: plugins/720to480/720to480.C:80
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
+#: plugins/720to480/720to480.C:79
 msgid "Even field first"
 msgid "Even field first"
-msgstr "Mesmo primeiro campo"
+msgstr "Campo par primeiro"
 
 
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:159
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:158
 msgid "1080 to 480"
 msgstr "1080 para 480"
 
 msgid "1080 to 480"
 msgstr "1080 para 480"
 
-#: plugins/1080to540/1080to540.C:163
+#: plugins/1080to540/1080to540.C:162
 msgid "1080 to 540"
 msgid "1080 to 540"
-msgstr "1080-540"
+msgstr "1080 para 540"
 
 
-#: plugins/720to480/720to480.C:193
+#: plugins/720to480/720to480.C:191
 msgid "720 to 480"
 msgid "720 to 480"
-msgstr "720-480"
+msgstr "720 para 480"
 
 
-#: plugins/aging/aging.C:77
+#: plugins/aging/aging.C:76
 msgid "AgingTV"
 msgid "AgingTV"
-msgstr "AgingTV"
-
-#: plugins/aging/agingwindow.C:52
-msgid ""
-"Film aging from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "Film envelhecimento da EffectTV  nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
+msgstr "TV Envelhecendo"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
 msgid "Grain"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
 msgid "Grain"
-msgstr "Grain"
+msgstr "Grão"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:98
 msgid "Scratch"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:98
 msgid "Scratch"
-msgstr "Scratch"
+msgstr "Arranhão"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:140
 msgid "Pits"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:140
 msgid "Pits"
-msgstr "Pits"
+msgstr "Buracos"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:182
 msgid "Dust"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:182
 msgid "Dust"
-msgstr "Dust"
+msgstr "Pó"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:312
+msgid "XY Mode"
+msgstr "Modo XY"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594
+msgid "Waveform"
+msgstr "Forma da Onda"
 
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:375
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
+msgid "Rising Trigger"
+msgstr "Rising Trigger"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:319
+msgid "Falling Trigger"
+msgstr "Falling Trigger"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:373
 msgid "History Size:"
 msgid "History Size:"
-msgstr "História Tamanho:"
+msgstr "Tamanho História:"
 
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:385 plugins/pitch/pitch.C:424
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422
 msgid "Window Size:"
 msgstr "Tamanho da janela:"
 
 msgid "Window Size:"
 msgstr "Tamanho da janela:"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:411
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:409
 msgid "Trigger level:"
 msgstr "Nível de Trigger:"
 
 msgid "Trigger level:"
 msgstr "Nível de Trigger:"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:417
 msgid "Sample: 0"
 msgstr "Sample: 0"
 
 msgid "Sample: 0"
 msgstr "Sample: 0"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
 msgid "Level 0: 0"
 msgstr "Nível 0: 0"
 
 msgid "Level 0: 0"
 msgstr "Nível 0: 0"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:423
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
 msgid "Level 1: 0"
 msgstr "Nível 1: 0"
 
 msgid "Level 1: 0"
 msgstr "Nível 1: 0"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:666
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:577
+#, c-format
+msgid "Sample: %d"
+msgstr "Amostra: %d"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:580
+#, c-format
+msgid "Level 0: %.2f"
+msgstr "Nível 0: %.2f"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:583
+#, c-format
+msgid "Level 1: %.2f"
+msgstr "Nível 1: %.2f"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:664
 msgid "AudioScope"
 msgstr "Audioscope"
 
 msgid "AudioScope"
 msgstr "Audioscope"
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:78 plugins/bandwipe/bandwipe.C:78
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:50 plugins/slide/slide.C:95
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
 msgid "In"
 msgid "In"
-msgstr "Em"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:100 plugins/bandwipe/bandwipe.C:100
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:72 plugins/slide/slide.C:117
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
 msgid "Out"
 msgid "Out"
-msgstr "Out"
+msgstr "Saída"
 
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:137 plugins/bandwipe/bandwipe.C:136
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:318
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:316
 msgid "Bands:"
 msgstr "Bandas:"
 
 msgid "Bands:"
 msgstr "Bandas:"
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:147 plugins/irissquare/irissquare.C:109
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:158
-#: plugins/slide/slide.C:172 plugins/wipe/wipe.C:111
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157
+#: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
 msgid "Direction:"
 msgstr "Direção:"
 
 msgid "Direction:"
 msgstr "Direção:"
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:185
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:184
 msgid "BandSlide"
 msgid "BandSlide"
-msgstr "BandSlide"
+msgstr "Deslizamento de Banda"
 
 
-#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:182
+#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
 msgid "BandWipe"
 msgid "BandWipe"
-msgstr "BandWipe"
+msgstr "Varredura de Banda"
 
 
-#: plugins/blondtheme/blondtheme.C:725
-msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*"
-msgstr "- * - Helvética-bold-r-normal - * - * 14-"
+#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
+msgid "Blue Banana"
+msgstr "Blue Banana"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
+#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
+#, c-format
+msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
+msgstr "Erro interno; padrão de matriz estouro\n"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
+#, c-format
+msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
+msgstr "Bluebanana: Não é possível criar Quadro para o controle deslizante\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
 msgid "Pick"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
 msgid "Pick"
-msgstr "Escolha"
+msgstr "Escolher"
 
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:682
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:647
-#: plugins/perspective/perspective.C:524
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
+msgid " End Mask"
+msgstr "Máscara End"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
 msgid " Mask Selection"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
 msgid " Mask Selection"
-msgstr "Seleção Mask"
+msgstr "Seleção"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
+#, c-format
+msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
+msgstr "ColorModel desconhecido no BluebananaA2Sel: update ()\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
 msgid "Color Selection"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
 msgid "Color Selection"
-msgstr "Color Selection"
+msgstr "Eliminar espaços de seleção"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
 msgid " Mark Selected Areas"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
 msgid " Mark Selected Areas"
@@ -4622,7 +6469,7 @@ msgstr "marcar áreas selecionadas"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "hue"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "hue"
-msgstr "Matiz"
+msgstr "Tom"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "saturation"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "saturation"
@@ -4634,19 +6481,19 @@ msgstr "Valor"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fill"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fill"
-msgstr "Encher"
+msgstr "preencher"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "red"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "red"
-msgstr "Red"
+msgstr "Vermelho"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "green"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "green"
-msgstr "Green"
+msgstr "Verde"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "blue"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "blue"
-msgstr "Blue"
+msgstr "Desfocar azul"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
 msgid "pre-erode"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
 msgid "pre-erode"
@@ -4654,167 +6501,158 @@ msgstr "Pré-erodir"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
 msgid " Invert Selection"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
 msgid " Invert Selection"
-msgstr "Inverter seleção"
+msgstr "Telecine Inverso"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
 msgid "Color Adjustment"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
 msgid "Color Adjustment"
-msgstr "Ajuste de cor"
+msgstr "Ajuste de Cor"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
 msgid " Filter Active"
 msgstr "Filtro ativo"
 
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
 msgid " Filter Active"
 msgstr "Filtro ativo"
 
-#: plugins/bluedottheme/bluedottheme.C:739
-msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*"
-msgstr "- * - Helvética de médio-r-normal - * - * 14-"
-
-#: plugins/blur/blur.C:132 plugins/blur/blurwindow.C:53
+#: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
 msgid "Blur"
 msgid "Blur"
-msgstr "Borrão"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:59 plugins/lens/lens.C:552
-#: plugins/oilpainting/oil.C:269 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:297
-msgid "Radius:"
-msgstr "Raio:"
+msgstr "Desfocar"
 
 
-#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:255
-#: plugins/flip/flipwindow.C:52
+#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
+#: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:237
-#: plugins/flip/flipwindow.C:58
+#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
+#: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:166
 msgid "Blur alpha"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:166
 msgid "Blur alpha"
-msgstr "Desfoque alpha"
+msgstr "Desfocar alfa"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:181
 msgid "Alpha determines radius"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:181
 msgid "Alpha determines radius"
-msgstr "Alpha determina raio"
+msgstr "Alfa determina raio"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
 msgid "Blur red"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
 msgid "Blur red"
-msgstr "Borrão vermelho"
+msgstr "Desfocar vermelho"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
 msgid "Blur green"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
 msgid "Blur green"
-msgstr "Borrão verde"
+msgstr "Desfocar verde"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:217
 msgid "Blur blue"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:217
 msgid "Blur blue"
-msgstr "Borrão azul"
+msgstr "Desfocar azul"
 
 
-#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:64
+#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
 msgid "RadioacTV"
 msgstr "RadioacTV"
 
 msgid "RadioacTV"
 msgstr "RadioacTV"
 
-#: plugins/blurzoom/blurzoomwindow.C:52
-msgid ""
-"RadioacTV from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "RadioacTV de EffectTV  nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
-
-#: plugins/brightness/brightness.C:97 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
+#: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
 msgid "Brightness/Contrast"
 msgid "Brightness/Contrast"
-msgstr "Brilho / Contraste"
+msgstr "Brilho/Contraste"
 
 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
 msgid "Boost luminance only"
 
 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
 msgid "Boost luminance only"
-msgstr "Ênfase luminância só"
+msgstr "Aumentar a luminosidade somente"
 
 
-#: plugins/burn/burn.C:80
+#: plugins/burn/burn.C:79
 msgid "BurningTV"
 msgid "BurningTV"
-msgstr "BurningTV"
+msgstr "TV Queimando"
 
 #: plugins/burn/burnwindow.C:54
 msgid ""
 "BurningTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 
 #: plugins/burn/burnwindow.C:54
 msgid ""
 "BurningTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "BurningTV de EffectTV  nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
+msgstr "TV Queimando de EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:241 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
+#: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
 msgid "Lock parameters"
 msgid "Lock parameters"
-msgstr "parâmetros de bloqueio"
+msgstr "Travar parâmetros"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:273
+#: plugins/C41/c41.C:272
 msgid "Activate processing"
 msgstr "Processamento Activate"
 
 msgid "Activate processing"
 msgstr "Processamento Activate"
 
-#: plugins/C41/c41.C:276
+#: plugins/C41/c41.C:275
 msgid "Compute negfix values"
 msgid "Compute negfix values"
-msgstr "valores negfix computação"
+msgstr "valores negfix Compute"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:278
+#: plugins/C41/c41.C:277
 msgid "(uncheck for faster rendering)"
 msgid "(uncheck for faster rendering)"
-msgstr "(Desmarque para renderização mais rápida)"
+msgstr "(Desmarque para processamento mais rápido)"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:281
+#: plugins/C41/c41.C:280
 msgid "Computed negfix values:"
 msgstr "valores negfix computado:"
 
 msgid "Computed negfix values:"
 msgstr "valores negfix computado:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:284 plugins/C41/c41.C:315
+#: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
 msgid "Min R:"
 msgstr "Min R:"
 
 msgid "Min R:"
 msgstr "Min R:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:288 plugins/C41/c41.C:319
+#: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
 msgid "Min G:"
 msgid "Min G:"
-msgstr "Min G:"
+msgstr "Min L:"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:292 plugins/C41/c41.C:323
+#: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
 msgid "Min B:"
 msgstr "Min B:"
 
 msgid "Min B:"
 msgstr "Min B:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:296 plugins/C41/c41.C:327
+#: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
 msgid "Light:"
 msgid "Light:"
-msgstr "Light:"
+msgstr "Leve:"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:300 plugins/C41/c41.C:331
+#: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
 msgid "Gamma G:"
 msgstr "Gamma G:"
 
 msgid "Gamma G:"
 msgstr "Gamma G:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:304 plugins/C41/c41.C:335
+#: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
 msgid "Gamma B:"
 msgstr "Gamma B:"
 
 msgid "Gamma B:"
 msgstr "Gamma B:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:312
+#: plugins/C41/c41.C:311
 msgid "negfix values to apply:"
 msgstr "Os valores negfix aplicar:"
 
 msgid "negfix values to apply:"
 msgstr "Os valores negfix aplicar:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:380
+#: plugins/C41/c41.C:379
 msgid "C41"
 msgstr "C41"
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:54
 msgid "CD Ripper"
 msgid "C41"
 msgstr "C41"
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:54
 msgid "CD Ripper"
-msgstr "CD Ripper"
+msgstr "Extrator de CD"
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
+msgid ": CD Ripper"
+msgstr ": CD Ripper"
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:131
 msgid "Can't open cdrom drive."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:131
 msgid "Can't open cdrom drive."
-msgstr "Não é possível abrir unidade de CDROM."
+msgstr "Impossível abrir o drive de cdrom"
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:163
 msgid "Can't get total from table of contents."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:163
 msgid "Can't get total from table of contents."
-msgstr "Não é possível se tornar total de tabela de conteúdo."
+msgstr "Impossível obter o total da tabela de conteúdos."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:179
 msgid "Can't get table of contents entry."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:179
 msgid "Can't get table of contents entry."
-msgstr "Não é possível obter a tabela de entrada de conteúdo."
+msgstr "Impossível obter a entrada da tabela de conteúdo."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:195
 msgid "Can't get table of contents leadout."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:195
 msgid "Can't get table of contents leadout."
-msgstr "Não é possível obter a tabela de conteúdos leadout."
+msgstr "Impossível obter o leadout da tabela de conteúdo"
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:210
 msgid "Start track is out of range."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:210
 msgid "Start track is out of range."
-msgstr "Track Iniciar está fora de alcance."
+msgstr "Trilha final está fora de alcance."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:228
 msgid "End track is out of range."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:228
 msgid "End track is out of range."
-msgstr "Track End está fora de alcance."
+msgstr "Posição final está fora de alcance."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:240
 msgid "End position is out of range."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:240
 msgid "End position is out of range."
@@ -4822,17 +6660,17 @@ msgstr "Posição final está fora de alcance."
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50
 msgid "Select the range to transfer:"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50
 msgid "Select the range to transfer:"
-msgstr "Selecione o intervalo de transferência:"
+msgstr "Selecione a abrangência para transferir:"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
 msgid "Track"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
 msgid "Track"
-msgstr "Track"
+msgstr "Trilha"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
 msgid "Sec"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
 msgid "Sec"
-msgstr "SEC"
+msgstr "Seg"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74
 msgid "From"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74
 msgid "From"
@@ -4840,113 +6678,143 @@ msgstr "De"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76
 msgid "To"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76
 msgid "To"
-msgstr "To"
+msgstr "Para"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79
 msgid "CD Device:"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79
 msgid "CD Device:"
-msgstr "Device CD:"
+msgstr "Dispositivo do CD:"
 
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:137 plugins/diffkey/diffkey.C:298
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
 msgid "Slope:"
 msgid "Slope:"
-msgstr "Slope"
+msgstr "Gradiência:"
 
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:141 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:257
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:197
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68
 msgid "Threshold:"
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68
 msgid "Threshold:"
-msgstr "Threshold:"
+msgstr "Entrada:"
 
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:187 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:295
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
 #: plugins/titler/titlewindow.C:696
 msgid "Color..."
 #: plugins/titler/titlewindow.C:696
 msgid "Color..."
-msgstr "Cor ..."
+msgstr "Cor..."
 
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:247
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:246
 msgid "Use value"
 msgid "Use value"
-msgstr "Valor de uso"
+msgstr "Usar valor"
 
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:263 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:468
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
 msgid "Use color picker"
 msgid "Use color picker"
-msgstr "Seletor de cores Use"
+msgstr "Usar selecionador de cor"
 
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:283 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:529
-#: plugins/gradient/gradient.C:538
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
+#: plugins/gradient/gradient.C:537
 msgid "Inner color"
 msgid "Inner color"
-msgstr "Color Inner"
+msgstr "Cor interna"
 
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:575
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:574
 msgid "Chroma key"
 msgstr "Chroma key"
 
 msgid "Chroma key"
 msgstr "Chroma key"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:197
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
 msgid "Key parameters:"
 msgid "Key parameters:"
-msgstr "parâmetros-chave:"
+msgstr "Parâmetros de chave:"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:199
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
 msgid "Hue Tolerance:"
 msgid "Hue Tolerance:"
-msgstr "Tolerância Hue:"
+msgstr "Tolerância de tom:"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:202
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
 msgid "Min. Brightness:"
 msgid "Min. Brightness:"
-msgstr "Min. Brilho:"
+msgstr "Brilho Mín.:"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:205
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
 msgid "Max. Brightness:"
 msgid "Max. Brightness:"
-msgstr ". Max Brilho:"
+msgstr "Brilho Máx.:"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:208
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
 msgid "Saturation Offset:"
 msgid "Saturation Offset:"
-msgstr "Saturação Offset:"
+msgstr "Deslocamento da Saturação:"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:211
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
 msgid "Min Saturation:"
 msgid "Min Saturation:"
-msgstr "Min Saturação:"
+msgstr "Saturação Mín.:"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:217
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
 msgid "Mask tweaking:"
 msgid "Mask tweaking:"
-msgstr "Ajustes Mask:"
+msgstr "Redimensionamento de Máscara"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:219
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
 msgid "In Slope:"
 msgid "In Slope:"
-msgstr "Em Declive:"
+msgstr "Entrada de gradiência:"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:222
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
 msgid "Out Slope:"
 msgid "Out Slope:"
-msgstr "Slope Out:"
+msgstr "Saída de gradiência:"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:225
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
 msgid "Alpha Offset:"
 msgid "Alpha Offset:"
-msgstr "Alpha Offset:"
+msgstr "Deslocamento Alfa"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:233
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
 msgid "Spill light control:"
 msgid "Spill light control:"
-msgstr "Derramamento de controle de luz:"
+msgstr "Controle de derramamento de luz:"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:235
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
 msgid "Spill Threshold:"
 msgid "Spill Threshold:"
-msgstr "Threshold Derramamento:"
+msgstr "Entrada do derramamento:"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:238
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
 msgid "Spill Compensation:"
 msgid "Spill Compensation:"
-msgstr "Compensação de Derramamento:"
+msgstr "Compensação do derramamento:"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:451
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
 msgid "Show Mask"
 msgid "Show Mask"
-msgstr "Show Mask"
+msgstr "Mostrar Máscara"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:923
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
 msgid "Chroma key (HSV)"
 msgstr "Chroma key (HSV)"
 
 msgid "Chroma key (HSV)"
 msgstr "Chroma key (HSV)"
 
-#: plugins/color3way/color3way.C:387
+#: plugins/color3way/color3way.C:385
 msgid "Color 3 Way"
 msgid "Color 3 Way"
-msgstr "Color 3 Way"
+msgstr "3 Way Color"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580
+#: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655
+#: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:170
+msgid "Interpolate Pixels"
+msgstr "Interpolar Pontos"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401
+#: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648
+#: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:252
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
+msgid "Shadows"
+msgstr "Shadows"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
+msgid "Midtones"
+msgstr "Midtones"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
+msgid "Highlights"
+msgstr "Destaques"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:319
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318
 msgid "Saturation:"
 msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturação"
+msgstr "Saturação:"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
 msgid "Copy to all"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
 msgid "Copy to all"
@@ -4955,86 +6823,93 @@ msgstr "Copiar para todos"
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
 msgid "White balance"
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
 msgid "White balance"
-msgstr "O balanço de brancos"
+msgstr "Balanço de Branco"
 
 
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:339
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
+#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649
+#: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:254
 msgid "Color Balance"
 msgid "Color Balance"
-msgstr "Color Balance"
+msgstr "Balanço de Cores"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
 msgid "Cyan"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
 msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+msgstr "Ciano"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
 msgid "Magenta"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
 msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+msgstr "Lilás"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
 msgid "Yellow"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
 msgid "Yellow"
-msgstr "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
 msgid "Preserve luminosity"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
 msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Preserve luminosidade"
+msgstr "Preservar luminosidade"
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:118
+#: plugins/compressor/compressor.C:117
 msgid "Compressor"
 msgstr "Compressor"
 
 msgid "Compressor"
 msgstr "Compressor"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:857
+#: plugins/compressor/compressor.C:855
 msgid "Reaction secs:"
 msgid "Reaction secs:"
-msgstr "segundos"
+msgstr "Segundos para reação:"
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:861
+#: plugins/compressor/compressor.C:859
 msgid "Decay secs:"
 msgid "Decay secs:"
-msgstr "segundos Decay:"
+msgstr "Segundos para declínio:"
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:865
+#: plugins/compressor/compressor.C:863
 msgid "Trigger Type:"
 msgid "Trigger Type:"
-msgstr "Tipo de Trigger:"
+msgstr "Tipo de Gatilho:"
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:870
+#: plugins/compressor/compressor.C:868
 msgid "Trigger:"
 msgstr "Gatilho:"
 
 msgid "Trigger:"
 msgstr "Gatilho:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:880
+#: plugins/compressor/compressor.C:878
 msgid "Point:"
 msgid "Point:"
-msgstr "Point:"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1019
-msgid "Output"
-msgstr "Output"
+msgstr "Ponto:"
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1020 plugins/compressor/compressor.C:1022
+#: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020
 msgid "Input"
 msgid "Input"
-msgstr "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371
+msgid "Trigger"
+msgstr "Gatilho"
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1409
+#: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670
+msgid "Maximum"
+msgstr "Máximo"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1368
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1407
 msgid "Smooth only"
 msgid "Smooth only"
-msgstr "Smooth só"
+msgstr "Suavizar apenas"
 
 
-#: plugins/crossfade/crossfade.C:47
+#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
 msgid "Crossfade"
 msgid "Crossfade"
-msgstr "Crossfade"
+msgstr "Fade cruzado"
 
 
-#: plugins/decimate/decimate.C:247
+#: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 msgid "Input frames per second:"
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 msgid "Input frames per second:"
-msgstr "Input quadros por segundo:"
+msgstr "Quadros de entrada por segundo:"
 
 
-#: plugins/decimate/decimate.C:258
+#: plugins/decimate/decimate.C:257
 msgid "Last frame dropped: "
 msgid "Last frame dropped: "
-msgstr "Last quadro caiu:"
+msgstr "Último quadro descartado: "
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:747
 msgid "Decimate"
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:747
 msgid "Decimate"
-msgstr "Dizime"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:96
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:256
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Desentrelaçamento"
+msgstr "Decimar"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
 msgid "Select lines to keep"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
 msgid "Select lines to keep"
@@ -5042,7 +6917,7 @@ msgstr "Selecionar linhas para manter"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
 msgid "Do nothing"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
 msgid "Do nothing"
-msgstr "Não fazer nada"
+msgstr "Fazer nada"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
 msgid "Odd lines"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
 msgid "Odd lines"
@@ -5058,7 +6933,7 @@ msgstr "linhas de média"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
 msgid "Swap odd fields"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
 msgid "Swap odd fields"
-msgstr "swap campos ímpares"
+msgstr "Trocar campos ímpares"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
 msgid "Swap even fields"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
 msgid "Swap even fields"
@@ -5066,198 +6941,206 @@ msgstr "swap até mesmo campos"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
 msgid "Average even lines"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
 msgid "Average even lines"
-msgstr "Média linhas pares"
+msgstr "Média até mesmo linhas"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
 msgid "Average odd lines"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
 msgid "Average odd lines"
-msgstr "linhas ímpares Média"
+msgstr "linhas de Média ímpares"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:74
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
 #, c-format
 msgid "Changed rows: %d\n"
 #, c-format
 msgid "Changed rows: %d\n"
-msgstr "Linhas Modificados: %d  n\n"
+msgstr "Fileiras modificadas: %d\n"
 
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:98
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
 msgid "Deinterlace-CV"
 msgstr "Deinterlace-CV"
 
 msgid "Deinterlace-CV"
 msgstr "Deinterlace-CV"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:56
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
 msgid "Select deinterlacing mode"
 msgid "Select deinterlacing mode"
-msgstr "Modo de desentrelaçamento Select"
+msgstr "Selecionar modo de desentrelaçamento"
 
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
 msgid "Keep top field"
 msgid "Keep top field"
-msgstr "Campo superior Keep"
+msgstr "Manter campo de cima"
 
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:97
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
 msgid "Keep bottom field"
 msgid "Keep bottom field"
-msgstr "Mantenha campo inferior"
+msgstr "Manter campo de baixo"
 
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
 msgid "Average top fields"
 msgid "Average top fields"
-msgstr "campos de topo Média"
+msgstr "Média de campos de cima"
 
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:113
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:212 plugins/framefield/framefield.C:229
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
+msgid "Average bottom fields"
+msgstr "campos de fundo Média"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
 msgid "Top field first"
 msgid "Top field first"
-msgstr "Campo Top em primeiro lugar"
+msgstr "Campo do topo primeiro"
 
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:135
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
 #: plugins/threshold/threshold.C:137
 msgid "Threshold"
 #: plugins/threshold/threshold.C:137
 msgid "Threshold"
-msgstr "Threshold"
+msgstr "Entrada:"
 
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:140
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
 msgid "Bob Threshold"
 msgid "Bob Threshold"
-msgstr "Bob Threshold"
+msgstr "Entrada Bob"
 
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:183
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
 msgid "Adaptive"
 msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptive"
+msgstr "Adaptativo"
 
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
 msgid "Duplicate one field"
 msgstr "Duplicar um campo"
 
 msgid "Duplicate one field"
 msgstr "Duplicar um campo"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
 msgid "Average one field"
 msgid "Average one field"
-msgstr "Um campo Média"
+msgstr "Tirar média de um campo"
 
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
 msgid "Average both fields"
 msgid "Average both fields"
-msgstr "Na média, os dois campos"
+msgstr "Tirar média de ambos campos"
 
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:275
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
 msgid "Bob & Weave"
 msgstr "Bob & Weave"
 
 msgid "Bob & Weave"
 msgstr "Bob & Weave"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:277
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
 msgid "Spatial field swap"
 msgid "Spatial field swap"
-msgstr "Swap de campo espacial"
+msgstr "Troca espacial do campo"
 
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:279
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
 msgid "Temporal field swap"
 msgid "Temporal field swap"
-msgstr "Swap de campo Temporal"
+msgstr "Troca temporal do campo"
 
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:281
-#: plugins/motion/motionwindow.C:988 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "Não fazer nada"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "Não fazer nada"
 
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:64
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
 msgid "Delay audio"
 msgid "Delay audio"
-msgstr "Atraso de áudio"
+msgstr "Atrasar áudio"
 
 
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:228 plugins/delayvideo/delayvideo.C:93
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
 msgid "Delay seconds:"
 msgid "Delay seconds:"
-msgstr "Atraso segundos:"
+msgstr "Segundos de atraso:"
 
 
-#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:254
+#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
 msgid "Delay Video"
 msgid "Delay Video"
-msgstr "Delay Video"
+msgstr "Atrasar Vídeo"
 
 
-#: plugins/denoise/denoise.C:772 plugins/echocancel/echocancel.C:435
-#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/spectrogram/spectrogram.C:421
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:299
+#: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433
+#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
 msgid "Level:"
 msgid "Level:"
-msgstr "Level:"
+msgstr "vel:"
 
 
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:244
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
 msgid "Denoise power:"
 msgid "Denoise power:"
-msgstr "Power Denoise:"
+msgstr "Potência do depurador:"
 
 
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:247
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
 msgid "Number of samples for reference:"
 msgid "Number of samples for reference:"
-msgstr "Número de amostras de referência:"
+msgstr "Número de amostras para referência"
 
 
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:249
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
 msgid "The keyframe is the start of the reference"
 msgstr "O quadro-chave é o início da referência"
 
 msgid "The keyframe is the start of the reference"
 msgstr "O quadro-chave é o início da referência"
 
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:313
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
 msgid "DenoiseFFT"
 msgid "DenoiseFFT"
-msgstr "DenoiseFFT"
+msgstr "DepuradorFFT"
 
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:278
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
 msgid "Progressive"
 msgid "Progressive"
-msgstr "Progressive"
+msgstr "Progressivo"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Entrelaçado"
 
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:316
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
 msgid "Fast"
 msgid "Fast"
-msgstr "Fast"
+msgstr "Rápido"
 
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
 msgid "Search radius:"
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
 msgid "Search radius:"
-msgstr "Pesquisar raio:"
+msgstr "Procurar raio:"
 
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
 msgid "Pass 1 threshold:"
 msgid "Pass 1 threshold:"
-msgstr "Passe um limite:"
+msgstr "Entrada para a Passagem 1:"
 
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
 msgid "Pass 2 threshold:"
 msgid "Pass 2 threshold:"
-msgstr "Passe 2 limite:"
+msgstr "Entrada para a Passagem 2:"
 
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
 msgid "Luma contrast:"
 msgid "Luma contrast:"
-msgstr "Luma contraste:"
+msgstr "Contraste Luma:"
 
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
 msgid "Chroma contrast:"
 msgid "Chroma contrast:"
-msgstr "Chroma contraste:"
+msgstr "Contraste Chroma:"
 
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:397
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
 msgid "Delay frames:"
 msgid "Delay frames:"
-msgstr "Delay quadros:"
+msgstr "Atrasar quadros:"
 
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:455
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
 msgid "Denoise video2"
 msgid "Denoise video2"
-msgstr "Denoise vídeo2"
+msgstr "Depurar vídeo2"
 
 
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:121
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
 msgid "Selective Temporal Averaging"
 msgstr "Média Temporal Seletiva"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
 msgid "Frames to average"
 msgid "Selective Temporal Averaging"
 msgstr "Média Temporal Seletiva"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
 msgid "Frames to average"
-msgstr "Frames para calcular a média"
+msgstr "Quadros para tirar média"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
 msgid "Use Method:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
 msgid "Use Method:"
-msgstr "Use o método:"
+msgstr "Usar Método:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
 msgid "None "
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
 msgid "None "
-msgstr "None"
+msgstr "Nada"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
 msgid "Selective Temporal Averaging: "
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
 msgid "Selective Temporal Averaging: "
-msgstr "Média Temporal Seletiva:"
+msgstr "Média Temporal Seletiva"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
-msgstr "Av. Thres."
+msgstr "Entrada Média"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
 msgid "S.D. Thres."
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
 msgid "S.D. Thres."
-msgstr "D.P. Thres."
+msgstr "Entrada Padrão"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
 msgid "R / Y"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
 msgid "R / Y"
-msgstr "R / Y"
+msgstr "Verm / Y"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
 msgid "G / U"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
 msgid "G / U"
-msgstr "G / U"
+msgstr "Verde / U"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
 msgid "B / V"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
 msgid "B / V"
-msgstr "B / V"
+msgstr "Azul / V"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
 msgid "Standard Deviation"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
 msgid "Standard Deviation"
@@ -5265,51 +7148,51 @@ msgstr "Desvio Padrão"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
 msgid "First frame in average:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
 msgid "First frame in average:"
-msgstr "Primeiro quadro em média:"
+msgstr "Primeiro quadro na média:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
 msgid "Fixed offset: "
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
 msgid "Fixed offset: "
-msgstr "Deslocamento fixo:"
+msgstr "Deslocamento fixo: "
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
 msgid "Restart marker system:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
 msgid "Restart marker system:"
-msgstr "Sistema marcador Restart:"
+msgstr "Reiniciar sistema de marcação: "
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
 msgid "Other Options:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
 msgid "Other Options:"
-msgstr "Outras opções:"
+msgstr "Outras Opções:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
 msgid "Reprocess frame again"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
 msgid "Reprocess frame again"
-msgstr "Reprocesse quadro novamente"
+msgstr "Reprocessar quadro"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
 msgid "Disable subtraction"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
 msgid "Disable subtraction"
-msgstr "Subtração Disable"
+msgstr "Desabilitar subtração"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
 msgid "This Frame is a start of a section"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
 msgid "This Frame is a start of a section"
-msgstr "Este quadro é um começo de uma seção"
+msgstr "Este quadro é o início de uma sessão"
 
 
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:188
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
 msgid "Average changing pixels"
 msgid "Average changing pixels"
-msgstr "mudança Média pixels"
+msgstr "Alterar Média pixels"
 
 
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:213
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
 msgid "Average similar pixels"
 msgstr "Média pixels semelhantes"
 
 msgid "Average similar pixels"
 msgstr "Média pixels semelhantes"
 
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:253
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
 msgid "Frames to accumulate:"
 msgid "Frames to accumulate:"
-msgstr "Frames para acumular"
+msgstr "Quadros para acumular:"
 
 
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:415
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
 msgid "Denoise video"
 msgid "Denoise video"
-msgstr "Video Denoise"
+msgstr "Depurar vídeo"
 
 
-#: plugins/despike/despike.C:55
+#: plugins/despike/despike.C:54
 msgid "Despike"
 msgid "Despike"
-msgstr "Despike"
+msgstr "Limar pontas"
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
 msgid "Maximum level:"
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
 msgid "Maximum level:"
@@ -5321,103 +7204,128 @@ msgstr "Taxa máxima de mudança:"
 
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:255
 msgid "Use Value"
 
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:255
 msgid "Use Value"
-msgstr "Use Value"
+msgstr "Usar Valor"
 
 
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:331
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:329
 msgid "Difference key"
 msgid "Difference key"
-msgstr "Chave Difference"
+msgstr "Chave de diferença"
 
 
-#: plugins/dissolve/dissolve.C:51
+#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Dissolver"
 
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Dissolver"
 
-#: plugins/dot/dot.C:83
+#: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
 msgid "DotTV"
-msgstr "DotTV"
+msgstr "TV Pontilhada"
 
 #: plugins/dot/dotwindow.C:50
 msgid ""
 "DotTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 
 #: plugins/dot/dotwindow.C:50
 msgid ""
 "DotTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "DotTV de EffectTV  nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
+msgstr "TV Pontilhada de EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 
 
-#: plugins/downsample/downsample.C:246
+#: plugins/downsample/downsample.C:245
 msgid "Horizontal offset"
 msgstr "Deslocamento horizontal"
 
 msgid "Horizontal offset"
 msgstr "Deslocamento horizontal"
 
-#: plugins/downsample/downsample.C:264
+#: plugins/downsample/downsample.C:263
 msgid "Vertical offset"
 msgid "Vertical offset"
-msgstr "Desvio vertical"
+msgstr "Deslocamento vertical"
 
 
-#: plugins/downsample/downsample.C:377 plugins/reframert/reframert.C:299
+#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299
 msgid "Downsample"
 msgid "Downsample"
-msgstr "Downsample"
+msgstr "Reduzir amostragem"
 
 
-#: plugins/echo/echo.C:147
+#: plugins/echo/echo.C:145
 msgid "Level: "
 msgid "Level: "
-msgstr "Level:"
+msgstr "Nível: "
 
 
-#: plugins/echo/echo.C:150
+#: plugins/echo/echo.C:148
 msgid "Atten: "
 msgstr "Atten:"
 
 msgid "Atten: "
 msgstr "Atten:"
 
-#: plugins/echo/echo.C:153 plugins/echocancel/echocancel.C:447
+#: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
 msgid "Offset: "
 msgid "Offset: "
-msgstr "Offset"
+msgstr "Offset:"
 
 
-#: plugins/echo/echo.C:212
+#: plugins/echo/echo.C:210
 msgid "Echo"
 msgstr "Eco"
 
 msgid "Echo"
 msgstr "Eco"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:265 plugins/normalize/normalize.C:56
-#: plugins/piano/piano.C:1135 plugins/spectrogram/spectrogram.C:255
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1697
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:161
+msgid "ON"
+msgstr "EM"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:162
+msgid "MAN"
+msgstr "CARA"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:164
+msgid "OFF"
+msgstr "FORA"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:212
+msgid "default"
+msgstr "padrão"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
+#: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizar"
 
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizar"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:445
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:443
 msgid "Gain: "
 msgid "Gain: "
-msgstr "Ganho:"
+msgstr "Ganho: "
 
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:461 plugins/spectrogram/spectrogram.C:434
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
 msgid "Window size:"
 msgstr "O tamanho da janela:"
 
 msgid "Window size:"
 msgstr "O tamanho da janela:"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:478 plugins/spectrogram/spectrogram.C:465
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
 msgid "History:"
 msgstr "História:"
 
 msgid "History:"
 msgstr "História:"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:485 plugins/spectrogram/spectrogram.C:473
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
 msgid "X Zoom:"
 msgstr "X Zoom:"
 
 msgid "X Zoom:"
 msgstr "X Zoom:"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:490 plugins/freeverb/freeverb.C:319
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
 msgid "Damp:"
-msgstr "Damp:"
+msgstr "Umidade:"
 
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:494
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:492
 msgid "Cutoff Hz:"
 msgstr "Hz Cutoff:"
 
 msgid "Cutoff Hz:"
 msgstr "Hz Cutoff:"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:497 plugins/echocancel/echocancel.C:498
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
 msgid "Peaks:"
 msgid "Peaks:"
-msgstr "Peaks:"
+msgstr "picos"
 
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:503
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:501
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
 
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:725
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
 msgstr "EchoCancel"
 
 msgid "EchoCancel"
 msgstr "EchoCancel"
 
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:336
+#: plugins/edge/edge.C:80
+msgid "Edge"
+msgstr "Beira"
+
+#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
+msgid "Amount:"
+msgstr "Quantidade:"
+
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
 msgid "Fields to frames"
 msgstr "Campos para quadros"
 
 #: plugins/findobject/findobject.C:195
 msgid "Find Object"
 msgid "Fields to frames"
 msgstr "Campos para quadros"
 
 #: plugins/findobject/findobject.C:195
 msgid "Find Object"
-msgstr "Find Object"
+msgstr "Localizar objeto"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
 msgid "Algorithm:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
 msgid "Algorithm:"
@@ -5427,41 +7335,41 @@ msgstr "Algoritmo:"
 msgid ""
 "Search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgid ""
 "Search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Pesquisar raio:  n (W / H por cento de imagem)"
+msgstr "Raio de busca da translação:\n(Porcentagem da imagem A/L)"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
 msgid ""
 "Object size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
 msgid ""
 "Object size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Tamanho do objecto:  n (W / H por cento de imagem)"
+msgstr "Tamanho do bloco de rotação:\n(Porcentagem da imagem A/L)"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
 msgid "Block X:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
 msgid "Block X:"
-msgstr "Block X:"
+msgstr "Bloco X:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
 msgid "Block Y:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
 msgid "Block Y:"
-msgstr "Block Y:"
+msgstr "Bloco Y:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
 msgid "Object layer:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
 msgid "Object layer:"
-msgstr "Camada Objeto:"
+msgstr "Camada de saída:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
 msgid "Replacement object layer:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
 msgid "Replacement object layer:"
-msgstr "Objeto da camada de substituição:"
+msgstr "Substituir projeto atual"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
 msgid "Output/scene layer:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
 msgid "Output/scene layer:"
-msgstr "Camada de saída / cena:"
+msgstr "Camada de saída:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
 msgid "Object blend amount:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
 msgid "Object blend amount:"
-msgstr "Objeto quantidade mistura:"
+msgstr "Escala por amostragem:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
 msgid "Camshift VMIN:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
 msgid "Camshift VMIN:"
@@ -5477,23 +7385,23 @@ msgstr "CamShift SMIN:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
 msgid "Draw border"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
 msgid "Draw border"
-msgstr "Desenhar moldura"
+msgstr "Desenhar vetores"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
 msgid "Draw keypoints"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
 msgid "Draw keypoints"
-msgstr "Desenhe pontos chave"
+msgstr "Desenhar pivô"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
 msgid "Replace object"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
 msgid "Replace object"
-msgstr "Substituir o objeto"
+msgstr "Substituir projeto atual"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
 msgid "Draw object border"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
 msgid "Draw object border"
-msgstr "Empate objeto de fronteira"
+msgstr "Desenhar vetores"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1053 plugins/motion2point/motionwindow.C:848
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
@@ -5515,228 +7423,232 @@ msgstr "CamShift"
 msgid "Blob"
 msgstr "Blob"
 
 msgid "Blob"
 msgstr "Blob"
 
-#: plugins/flash/flash.C:46
+#: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: plugins/flip/flip.C:89
+#: plugins/flip/flip.C:88
 msgid "Flip"
 msgid "Flip"
-msgstr "Flip"
+msgstr "Inverter"
 
 
-#: plugins/framefield/framefield.C:567
+#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:298
 msgid "Frames to fields"
 msgstr "Quadros para campos"
 
 msgid "Frames to fields"
 msgstr "Quadros para campos"
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:274
+#: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:54
+msgid "RGB - 601"
+msgstr "RGB - 601"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:273
 msgid "Freeze"
 msgid "Freeze"
-msgstr "Freeze"
+msgstr "Congelar"
 
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:315
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:314
 msgid "Roomsize:"
 msgid "Roomsize:"
-msgstr "Roomsize:"
+msgstr "Tamanho:"
 
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:323
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:322
 msgid "Wet:"
 msgid "Wet:"
-msgstr "Wet"
+msgstr "Molhar:"
 
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:327
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:326
 msgid "Dry:"
 msgid "Dry:"
-msgstr "Seco"
+msgstr "Secar:"
 
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:461
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:459
 msgid "Freeverb"
 msgid "Freeverb"
-msgstr "Freeverb"
-
-#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:101
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:145 plugins/swapframes/swapframes.C:90
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ativado"
+msgstr "Verb livre"
 
 
-#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:164
+#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163
 msgid "Freeze Frame"
 msgid "Freeze Frame"
-msgstr "Freeze Frame"
+msgstr "Congelar Quadro"
 
 
-#: plugins/gain/gain.C:86
+#: plugins/gain/gain.C:85
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganho"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganho"
 
-#: plugins/gamma/gamma.C:399
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
 msgid "Maximum:"
 msgstr "Máximo"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
 msgid "Gamma:"
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
 msgid "Maximum:"
 msgstr "Máximo"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
 msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma"
+msgstr "Gama:"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:829 plugins/ivtc/ivtc.C:38
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
 msgid "Automatic"
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
 msgid "Automatic"
-msgstr "Automatic"
+msgstr "Automático"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
 msgid "Plot histogram"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
 msgid "Plot histogram"
-msgstr "Histograma Plot"
+msgstr "Trama do Histograma"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:296
 msgid "Use Color Picker"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:296
 msgid "Use Color Picker"
-msgstr "Use Color Picker"
+msgstr "Usar selecionador de cor"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:186 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
+#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233
 msgid "Shape:"
 msgid "Shape:"
-msgstr "Shape"
+msgstr "Forma:"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:197 plugins/timefront/timefront.C:208
-#: plugins/timefront/timefront.C:251
+#: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
+#: plugins/timefront/timefront.C:250
 msgid "Rate:"
 msgid "Rate:"
-msgstr "Classificação:"
+msgstr "Taxa:"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:208 plugins/timefront/timefront.C:214
-#: plugins/timefront/timefront.C:257
+#: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
+#: plugins/timefront/timefront.C:256
 msgid "Inner radius:"
 msgid "Inner radius:"
-msgstr "Raio interior:"
+msgstr "Raio interno"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:213 plugins/timefront/timefront.C:217
-#: plugins/timefront/timefront.C:260
+#: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
+#: plugins/timefront/timefront.C:259
 msgid "Outer radius:"
 msgid "Outer radius:"
-msgstr "Raio exterior:"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:277 plugins/linearblur/linearblur.C:287
-#: plugins/polar/polar.C:209 plugins/radialblur/radialblur.C:285
-#: plugins/timefront/timefront.C:202
-msgid "Angle:"
-msgstr "Angle:"
+msgstr "Raio externo"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:289 plugins/lens/lens.C:573
-#: plugins/timefront/timefront.C:235
+#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
+#: plugins/timefront/timefront.C:234
 msgid "Center X:"
 msgid "Center X:"
-msgstr "Centro X:"
+msgstr "X Central:"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:294 plugins/lens/lens.C:595
-#: plugins/timefront/timefront.C:240
+#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
+#: plugins/timefront/timefront.C:239
 msgid "Center Y:"
 msgid "Center Y:"
-msgstr "Centro Y:"
+msgstr "Y Central:"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:348 plugins/gradient/gradient.C:438
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1031
-#: plugins/timefront/timefront.C:370 plugins/timefront/timefront.C:510
+#: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028
+#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:350 plugins/timefront/timefront.C:376
+#: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:440 plugins/timefront/timefront.C:512
+#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
 msgid "Log"
 msgid "Log"
-msgstr "Log"
+msgstr "Registro"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:442 plugins/piano/piano.C:696
-#: plugins/piano/piano.C:949 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504 plugins/timefront/timefront.C:514
+#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690
+#: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513
 #, c-format
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrado"
 
 #, c-format
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrado"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:504
+#: plugins/gradient/gradient.C:503
 msgid "Inner color:"
 msgid "Inner color:"
-msgstr "Color Inner:"
+msgstr "Cor interna:"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:520
+#: plugins/gradient/gradient.C:519
 msgid "Outer color:"
 msgid "Outer color:"
-msgstr "Cor exterior:"
+msgstr "Cor externa:"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:573
+#: plugins/gradient/gradient.C:572
 msgid "Outer color"
 msgid "Outer color"
-msgstr "Color Outer"
+msgstr "Cor externa"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:632
+#: plugins/gradient/gradient.C:631
 msgid "Gradient"
 msgid "Gradient"
-msgstr "Gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#: plugins/graphic/graphic.C:803
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Freqüência:"
 
 
-#: plugins/graphic/graphic.C:1049
+#: plugins/graphic/graphic.C:1048
 msgid "EQ Graphic"
 msgstr "EQ Graphic"
 
 msgid "EQ Graphic"
 msgstr "EQ Graphic"
 
-#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histograma"
+#: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
+msgid "GreyCStoration"
+msgstr "GreyCStoration"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "Amplitude:"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Anisotropy:"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
+msgid "Noise scale:"
+msgstr "Escala Noise:"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
+msgid "RGB Parade on"
+msgstr "Parade RGB sobre"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
+msgid "RGB Parade off"
+msgstr "RGB Parade off"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
 msgid "Split output"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
 msgid "Split output"
-msgstr "A produção de Split"
+msgstr "Dividir saída"
 
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:104
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101
 msgid "Input X:"
 msgid "Input X:"
-msgstr "Input X:"
+msgstr "Entrada X:"
 
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:114
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111
 msgid "Input Y:"
 msgid "Input Y:"
-msgstr "Y de entrada:"
+msgstr "Entrada Y:"
 
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:156
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153
 msgid "Output min:"
 msgid "Output min:"
-msgstr "Min saída:"
+msgstr "Saída mín:"
 
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:165
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162
 msgid "Output Max:"
 msgid "Output Max:"
-msgstr "Output Max:"
+msgstr "Saída Máx:"
 
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:210
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolação:"
 
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolação:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:847
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844
 msgid "Split picture"
 msgid "Split picture"
-msgstr "Imagem de divisão"
+msgstr "Imagem da separação"
 
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1033
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030
 msgid "Polynominal"
 msgid "Polynominal"
-msgstr "Polinômio"
+msgstr "Polinomial"
 
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1035
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032
 msgid "Bezier"
 msgstr "Bezier"
 
 msgid "Bezier"
 msgstr "Bezier"
 
-#: plugins/holo/holo.C:84
+#: plugins/holo/holo.C:83
 msgid "HolographicTV"
 msgid "HolographicTV"
-msgstr "HolographicTV"
-
-#: plugins/holo/holowindow.C:51
-msgid ""
-"HolographicTV from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "HolographicTV de EffectTV  nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
+msgstr "TV Holográfica"
 
 
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:577
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576
 msgid "Hue saturation"
 msgid "Hue saturation"
-msgstr "Saturação Hue"
+msgstr "Saturação de tons"
 
 
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:96
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:95
 msgid "X Offset:"
 msgid "X Offset:"
-msgstr "X Offset:"
+msgstr "Deslocamento X:"
 
 
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:102
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:101
 msgid "Y Offset:"
 msgid "Y Offset:"
-msgstr "Y Offset:"
-
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:171
-msgid "Interpolate Pixels"
-msgstr "Interpolar Pixels"
+msgstr "Deslocamento Y:"
 
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
 
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
-#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:99
+#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98
 #: plugins/reframert/reframert.C:317
 msgid "Interpolate"
 #: plugins/reframert/reframert.C:317
 msgid "Interpolate"
-msgstr "Interpoladas"
+msgstr "Interpolar"
 
 
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:856
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851
 msgid "Interpolate Video"
 msgstr "Interpolate Video"
 
 msgid "Interpolate Video"
 msgstr "Interpolate Video"
 
@@ -5746,7 +7658,7 @@ msgstr "Tamanho macrobloco:"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
 msgid "Use keyframes as input"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
 msgid "Use keyframes as input"
-msgstr "Usar keyframes como entrada"
+msgstr "Usar quadros-chave como entrada"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
 msgid "Use optic flow"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
 msgid "Use optic flow"
@@ -5756,55 +7668,51 @@ msgstr "Usar fluxo óptico"
 msgid "Draw motion vectors"
 msgstr "Desenhar vetores de movimento"
 
 msgid "Draw motion vectors"
 msgstr "Desenhar vetores de movimento"
 
-#: plugins/invertaudio/invert.C:46
+#: plugins/invertaudio/invert.C:41
 msgid "Invert Audio"
 msgid "Invert Audio"
-msgstr "Inverter Audio"
+msgstr "Inverter Áudio"
 
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:174
+#: plugins/invertvideo/invert.C:173
 msgid "Invert R"
 msgid "Invert R"
-msgstr "Invert R"
+msgstr "Inverter Vermelho"
 
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:176
+#: plugins/invertvideo/invert.C:175
 msgid "Invert G"
 msgid "Invert G"
-msgstr "Inverter G"
+msgstr "Inverter Verde"
 
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:178
+#: plugins/invertvideo/invert.C:177
 msgid "Invert B"
 msgid "Invert B"
-msgstr "Inverter B"
+msgstr "Inverter Azul"
 
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:180
+#: plugins/invertvideo/invert.C:179
 msgid "Invert A"
 msgid "Invert A"
-msgstr "Inverter A"
+msgstr "Inverter Alfa"
 
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:205
+#: plugins/invertvideo/invert.C:204
 msgid "Invert Video"
 msgid "Invert Video"
-msgstr "Inverter Video"
+msgstr "Inverter Vídeo"
 
 
-#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1215
-#: plugins/piano/piano.C:1262 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1780
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1829
+#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209
+#: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823
 msgid "Invert"
 msgid "Invert"
-msgstr "Invert"
+msgstr "Inverter"
 
 
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:145
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:144
 msgid "IrisSquare"
 msgstr "IrisSquare"
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
 msgid "A  B  BC  CD  D"
 msgid "IrisSquare"
 msgstr "IrisSquare"
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
 msgid "A  B  BC  CD  D"
-msgstr "A B CD D BC"
+msgstr "A B CD BC D"
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
 msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
 msgstr "AB BC CD DE EF"
 
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
 msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
 msgstr "AB BC CD DE EF"
 
-#: plugins/ivtc/ivtc.C:76
-msgid "Inverse Telecine"
-msgstr "Telecine Inverso"
-
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
 msgid "Pattern offset:"
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
 msgid "Pattern offset:"
-msgstr "Compensar Pattern:"
+msgstr "Padrão do deslocamento:"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
 msgid "Pattern:"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
 msgid "Pattern:"
@@ -5812,11 +7720,11 @@ msgstr "Padrão:"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
 msgid "Automatic IVTC"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
 msgid "Automatic IVTC"
-msgstr "IVTC Automatic"
+msgstr "IVTC automático"
 
 #: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
 msgid "Sphere Stretch"
 
 #: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
 msgid "Sphere Stretch"
-msgstr "Sphere Stretch"
+msgstr "Esticar"
 
 #: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
 msgid "Sphere Shrink"
 
 #: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
 msgid "Sphere Shrink"
@@ -5833,128 +7741,136 @@ msgstr "Shrink Rectilinear"
 #: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
 #: plugins/reframert/reframert.C:280
 msgid "Stretch"
 #: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
 #: plugins/reframert/reframert.C:280
 msgid "Stretch"
-msgstr "Stretch"
+msgstr "Esticar"
 
 #: plugins/lens/lens.C:494
 msgid "R Field of View:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:494
 msgid "R Field of View:"
-msgstr "R Campo de Visão:"
+msgstr "Deslocamento fixo: "
 
 #: plugins/lens/lens.C:495
 msgid "G Field of View:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:495
 msgid "G Field of View:"
-msgstr "G Campo de Visão:"
+msgstr "Deslocamento fixo: "
 
 #: plugins/lens/lens.C:496
 msgid "B Field of View:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:496
 msgid "B Field of View:"
-msgstr "B Campo de Visão:"
+msgstr "Deslocamento fixo: "
 
 #: plugins/lens/lens.C:497
 msgid "A Field of View:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:497
 msgid "A Field of View:"
-msgstr "Um campo de visão:"
+msgstr "Deslocamento fixo: "
 
 #: plugins/lens/lens.C:524
 msgid "Lock"
 
 #: plugins/lens/lens.C:524
 msgid "Lock"
-msgstr "Bloquear"
+msgstr "Lock"
 
 #: plugins/lens/lens.C:531
 msgid "Aspect Ratio:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:531
 msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Aspect Ratio:"
+msgstr "Razão de aspecto"
 
 #: plugins/lens/lens.C:631
 msgid "Draw center"
 
 #: plugins/lens/lens.C:631
 msgid "Draw center"
-msgstr "Empate center"
+msgstr "Desenhar vetores"
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:699
+#: plugins/lens/lens.C:697
 msgid "Lens"
 msgid "Lens"
-msgstr "Lens"
+msgstr "Lente"
 
 
-#: plugins/level/leveleffect.C:129
+#: plugins/level/leveleffect.C:128
 msgid "Duration (seconds):"
 msgstr "Duração (segundos):"
 
 msgid "Duration (seconds):"
 msgstr "Duração (segundos):"
 
-#: plugins/level/leveleffect.C:132
+#: plugins/level/leveleffect.C:131
 msgid "Max soundlevel (dB):"
 msgid "Max soundlevel (dB):"
-msgstr "SoundLevel Max (dB):"
+msgstr "Nível máximo de som (dB):"
 
 
-#: plugins/level/leveleffect.C:135
+#: plugins/level/leveleffect.C:134
 msgid "RMS soundlevel (dB):"
 msgid "RMS soundlevel (dB):"
-msgstr "SoundLevel RMS (dB):"
+msgstr "Nível de som RMS (dB):"
 
 
-#: plugins/level/leveleffect.C:198
+#: plugins/level/leveleffect.C:196
 msgid "SoundLevel"
 msgid "SoundLevel"
-msgstr "SoundLevel"
+msgstr "Nível do Som"
 
 
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:283 plugins/motionblur/motionblur.C:252
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
 msgid "Length:"
 msgstr "Comprimento:"
 
 msgid "Length:"
 msgstr "Comprimento:"
 
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:291 plugins/motionblur/motionblur.C:256
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:289 plugins/zoomblur/zoomblur.C:301
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
 msgid "Steps:"
 msgstr "Passos:"
 
 msgid "Steps:"
 msgstr "Passos:"
 
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:392
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:391
 msgid "Linear Blur"
 msgid "Linear Blur"
-msgstr "Linear Desfoque"
+msgstr "Desfoque Linear"
 
 
-#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:378
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
+msgid "Live audio"
+msgstr "Audio Live"
+
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
 msgid "Live Audio"
 msgid "Live Audio"
-msgstr "Vivo Audio"
+msgstr "Inverter Áudio"
 
 
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:582
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:581
 msgid "Live Video"
 msgid "Live Video"
-msgstr "Live Video"
+msgstr "Video ao Vivo"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
 msgid "Samples to loop:"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
 msgid "Samples to loop:"
-msgstr "Amostras para Loop:"
+msgstr "Amostras para repetir:"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
 msgid "Loop audio"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
 msgid "Loop audio"
-msgstr "Audio Loop"
+msgstr "Áudio em loop"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
 msgid "Frames to loop:"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
 msgid "Frames to loop:"
-msgstr "Quadros para Loop:"
+msgstr "Quadros para repetir:"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
 msgid "Loop video"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
 msgid "Loop video"
-msgstr "Video Loop"
+msgstr "Vídeo em loop"
+
+#: plugins/microtheme/microtheme.C:62
+msgid "Microscopic"
+msgstr "Microscópico"
 
 
-#: plugins/motion/motion.C:268 plugins/motion.new/motion.C:260
+#: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260
 msgid "Motion"
 msgid "Motion"
-msgstr "Motion"
+msgstr "Moção"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Busca raio Tradução:  n (W / H por cento de imagem)"
+msgstr "Raio de busca da translação:\n(Porcentagem da imagem A/L)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
-msgstr "Rotation raio de busca:  n (graus)"
+msgstr "Raio de busca de rotação:\n(Graus)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Tamanho do bloco de Tradução:  n (W / H por cento de imagem)"
+msgstr "Tamanho do bloco de translação:\n(Porcentagem da imagem A/L)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
 msgid "Translation search steps:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
 msgid "Translation search steps:"
-msgstr "Passos de busca de Tradução:"
+msgstr "Passos de busca de translação:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
 msgid "Rotation search steps:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
 msgid "Rotation search steps:"
-msgstr "Rotação etapas da pesquisa:"
+msgstr "Passos da busca de rotação:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
 msgid "Translation direction:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
 msgid "Translation direction:"
-msgstr "Direção Tradução:"
+msgstr "Direção da translação:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
 msgid "Rotation center:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
 msgid "Rotation center:"
@@ -5962,130 +7878,130 @@ msgstr "Centro de rotação:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
 msgid "Maximum angle offset:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
 msgid "Maximum angle offset:"
-msgstr "Compensar ângulo máximo:"
+msgstr "Ângulo máximo offset:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
 msgid "Rotation settling speed:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
 msgid "Rotation settling speed:"
-msgstr "A velocidade de rotação resolver:"
+msgstr "Velocidade de rotação resolver:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
 msgid "Maximum absolute offset:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
 msgid "Maximum absolute offset:"
-msgstr "Maximum deslocamento absoluto:"
+msgstr "Deslocamento absoluto máximo:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:191
 msgid "Motion settling speed:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:191
 msgid "Motion settling speed:"
-msgstr "Velocidade de movimento se estabelecer:"
+msgstr "Motion velocidade de sedimentação:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
 msgid "Frame number:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
 msgid "Frame number:"
-msgstr "Número do quadro:"
+msgstr "Número do Quadro"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
 msgid "Master layer:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
 msgid "Master layer:"
-msgstr "Camada Master:"
+msgstr "Camada Mestre:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
 msgid "Action:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
 msgid "Action:"
-msgstr "Ação"
+msgstr "Ação:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
 msgid "Calculation:"
 msgstr "Cálculo:"
 
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
 msgid "Calculation:"
 msgstr "Cálculo:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:537
+#: plugins/motion/motionwindow.C:536
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
-msgstr "Adicionar (carregado) deslocamento do quadro rastreados"
+msgstr "Adicionar deslocamento (carregado) de quadro rastreado"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:602 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
+#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
 msgid "Track translation"
 msgid "Track translation"
-msgstr "Tradução Track"
+msgstr "Translação da Trilha"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:622 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
+#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
 msgid "Track rotation"
 msgid "Track rotation"
-msgstr "Rotação Track"
+msgstr "Rotação da Trilha"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:757 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
+#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
 msgid "Draw vectors"
 msgstr "Desenhar vetores"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
 msgid "Draw vectors"
 msgstr "Desenhar vetores"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:784 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
+#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
 msgid "Track single frame"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
 msgid "Track single frame"
-msgstr "Acompanhar o único frame"
+msgstr "Rastrear quadro único"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:838 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
+#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
 msgid "Track previous frame"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
 msgid "Track previous frame"
-msgstr "Acompanhar o quadro anterior"
+msgstr "Rastrear quadro anterior"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:867 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
+#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
 msgid "Previous frame same block"
 msgstr "Quadro anterior mesmo bloco"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
 msgid "Previous frame same block"
 msgstr "Quadro anterior mesmo bloco"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion/motionwindow.C:920
+#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:231 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:166
-#: plugins/reroute/reroute.C:165 plugins/titler/titlewindow.C:1024
+#: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
+#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024
 msgid "Top"
 msgid "Top"
-msgstr "Top"
+msgstr "Topo"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:920 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:232
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:167 plugins/reroute/reroute.C:166
+#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
 #: plugins/titler/titlewindow.C:1052
 msgid "Bottom"
 #: plugins/titler/titlewindow.C:1052
 msgid "Bottom"
-msgstr "Bottom"
+msgstr "Base"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:979
+#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
 msgid "Track Subpixel"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
 msgid "Track Subpixel"
-msgstr "Track Subpixel"
+msgstr "Rastrear Subpixel"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:981
+#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
 msgid "Track Pixel"
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
 msgid "Track Pixel"
-msgstr "Track Pixel"
+msgstr "Rastrear Pixel"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:983
+#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
 msgid "Stabilize Subpixel"
 msgstr "Estabilizar Subpixel"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
 msgid "Stabilize Subpixel"
 msgstr "Estabilizar Subpixel"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:969 plugins/motion/motionwindow.C:985
+#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
 msgid "Stabilize Pixel"
 msgstr "Estabilizar Pixel"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
 msgid "Stabilize Pixel"
 msgstr "Estabilizar Pixel"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1046
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
 msgid "Save coords to /tmp"
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
 msgid "Save coords to /tmp"
-msgstr "Salvar a coords / tmp"
+msgstr "Savar coordenadas no /tmp"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1048
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
 msgid "Load coords from /tmp"
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
 msgid "Load coords from /tmp"
-msgstr "coords carga a partir do / tmp"
+msgstr "Carregar coordenadas do /tmp"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1036 plugins/motion/motionwindow.C:1050
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
@@ -6093,23 +8009,23 @@ msgstr "coords carga a partir do / tmp"
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Recalcular"
 
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Recalcular"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:156
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152
 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
 msgid "Horizontal only"
 msgstr "Horizontal somente"
 
 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
 msgid "Horizontal only"
 msgstr "Horizontal somente"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
 msgid "Vertical only"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
 msgid "Vertical only"
-msgstr "Só Vertical"
+msgstr "Vertical somente"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1112 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: plugins/motion2point/motion.C:247
+#: plugins/motion2point/motion.C:246
 msgid "Motion 2 Point"
 msgstr "Motion 2 Point"
 
 msgid "Motion 2 Point"
 msgstr "Motion 2 Point"
 
@@ -6125,128 +8041,131 @@ msgstr "Track Ponto 2"
 msgid ""
 "Translation search offset:\n"
 "(X/Y Percent of image)"
 msgid ""
 "Translation search offset:\n"
 "(X/Y Percent of image)"
-msgstr "Compensar pesquisa Tradução:  n (X / Y por cento de imagem)"
+msgstr "Busca Tradução offset:\n (X/Y Percentagem de imagem)"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
 msgid "Search steps:"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
 msgid "Search steps:"
-msgstr "Pesquisar etapas:"
+msgstr "Etapas da pesquisa:"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
 msgid "Search directions:"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
 msgid "Search directions:"
-msgstr "Pesquisar direções:"
+msgstr "direções da pesquisa:"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
 msgid "Settling speed:"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
 msgid "Settling speed:"
-msgstr "Velocidade de deposição:"
+msgstr "Velocidade gradual:"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Estabilizar"
 
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Estabilizar"
 
-#: plugins/motionblur/motionblur.C:316
+#: plugins/motionblur/motionblur.C:315
 msgid "Motion Blur"
 msgid "Motion Blur"
-msgstr "Motion Blur"
+msgstr "Desfocar Movimentação"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
 msgid ""
 "Rotation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
 msgid ""
 "Rotation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Rotação tamanho do bloco:  n (W / H por cento de imagem)"
+msgstr "Tamanho do bloco de rotação:\n(Porcentagem da imagem A/L)"
 
 
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:55
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
+msgid ": Normalize"
+msgstr ": Normalizar"
+
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
 msgid "Enter the DB to overload by:"
 msgid "Enter the DB to overload by:"
-msgstr "Digite o DB sobrecarregar por:"
+msgstr "Entre o DB para sobrecarregar de:"
 
 
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:90
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
 msgid "Treat tracks independantly"
 msgid "Treat tracks independantly"
-msgstr "Trate faixas de forma independente"
+msgstr "Tratar trilhas independentemente"
 
 
-#: plugins/oilpainting/oil.C:234
+#: plugins/oilpainting/oil.C:233
 msgid "Use intensity"
 msgstr "Usar intensidade"
 
 msgid "Use intensity"
 msgstr "Usar intensidade"
 
-#: plugins/oilpainting/oil.C:310
+#: plugins/oilpainting/oil.C:309
 msgid "Oil painting"
 msgid "Oil painting"
-msgstr "A pintura a óleo"
+msgstr "Pintura a óleo"
 
 
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:68
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
 msgid "Oil Painting"
 msgstr "Pintura a óleo"
 
 msgid "Oil Painting"
 msgstr "Pintura a óleo"
 
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:72 plugins/whirl/whirl.C:244
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
 msgid "Radius"
 msgstr "Raio"
 
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
 msgid "Radius"
 msgstr "Raio"
 
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:100
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "Usar Intensidade"
 
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "Usar Intensidade"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:221
+#: plugins/overlay/overlay.C:220
 msgid "Bottom first"
 msgid "Bottom first"
-msgstr "Inferior primeiro"
+msgstr "Abaixo primeiro"
 
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:222
+#: plugins/overlay/overlay.C:221
 msgid "Top first"
 msgid "Top first"
-msgstr "Top em primeiro lugar"
+msgstr "Acima primeiro"
 
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:272
+#: plugins/overlay/overlay.C:271
 msgid "Layer order:"
 msgstr "Ordem da camada:"
 
 msgid "Layer order:"
 msgstr "Ordem da camada:"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:279
+#: plugins/overlay/overlay.C:278
 msgid "Output layer:"
 msgstr "Camada de saída:"
 
 msgid "Output layer:"
 msgstr "Camada de saída:"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:726 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:334
+#: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
 msgid "Overlay"
 msgid "Overlay"
-msgstr "Overlay"
+msgstr "Sobreposição"
 
 
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:177 plugins/piano/piano.C:822
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1359
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
+msgid "Output track:"
+msgstr "Faixa de saída:"
 
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:276
+#: plugins/parametric/parametric.C:275
 msgid "Lowpass"
 msgid "Lowpass"
-msgstr "Lowpass"
+msgstr "Passagem Baixa"
 
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:279
+#: plugins/parametric/parametric.C:278
 msgid "Highpass"
 msgid "Highpass"
-msgstr "Highpass"
+msgstr "Passagem Alta"
 
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:282
+#: plugins/parametric/parametric.C:281
 msgid "Bandpass"
 msgid "Bandpass"
-msgstr "Passa-Banda"
+msgstr "Passagem de Banda"
 
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:425
+#: plugins/parametric/parametric.C:424
 msgid "Freq"
 msgstr "Freq"
 
 msgid "Freq"
 msgstr "Freq"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:426
+#: plugins/parametric/parametric.C:425
 msgid "Qual"
 msgstr "Qual"
 
 msgid "Qual"
 msgstr "Qual"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:427 plugins/piano/piano.C:513
-#: plugins/piano/piano.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:576
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:637
+#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507
+#: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631
 msgid "Level"
 msgstr "Nível"
 
 msgid "Level"
 msgstr "Nível"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:439 plugins/piano/piano.C:562
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:628 plugins/vocoder/vocoder.C:296
+#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294
 msgid "Wetness:"
 msgid "Wetness:"
-msgstr "Wetness:"
+msgstr "Umidade:"
 
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:446
+#: plugins/parametric/parametric.C:445
 msgid "Window:"
 msgid "Window:"
-msgstr "Janela"
+msgstr "Janela:"
 
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:821
+#: plugins/parametric/parametric.C:819
 msgid "EQ Parametric"
 msgid "EQ Parametric"
-msgstr "EQ Parametric"
+msgstr "EQ Paramétrica"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:145
 msgid "Current X:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:145
 msgid "Current X:"
@@ -6254,605 +8173,654 @@ msgstr "X Atual:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
 msgid "Perspective"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
 msgid "Perspective"
-msgstr "Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:178
 msgid "Sheer"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:178
 msgid "Sheer"
-msgstr "Sheer"
+msgstr "Desvio"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:189
 msgid "Perspective direction:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:189
 msgid "Perspective direction:"
-msgstr "Direção Perspective:"
+msgstr "Direção da perspectiva"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:195
 msgid "Forward"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:195
 msgid "Forward"
-msgstr "Forward"
+msgstr "Avançar"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:201
 msgid "Reverse"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:201
 msgid "Reverse"
-msgstr "Reverse"
+msgstr "Retroceder"
 
 
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:64
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:63
 msgid "Output size:"
 msgstr "Tamanho de saída:"
 
 msgid "Output size:"
 msgstr "Tamanho de saída:"
 
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:151
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:150
 msgid "Override camera"
 msgstr "Camera Override"
 
 msgid "Override camera"
 msgstr "Camera Override"
 
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:170
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:169
 msgid "Use alpha/black level"
 msgid "Use alpha/black level"
-msgstr "Use alpha / nível de preto"
+msgstr "/ Nível de preto Use alpha"
 
 
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:292
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
 msgid "Auto Scale"
 msgstr "Escala de Auto"
 
 msgid "Auto Scale"
 msgstr "Escala de Auto"
 
-#: plugins/piano/piano.C:60
+#: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr "Pianoesizer"
 
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr "Pianoesizer"
 
-#: plugins/piano/piano.C:514 plugins/piano/piano.C:573
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:577 plugins/synthesizer/synthesizer.C:639
+#: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
-#: plugins/piano/piano.C:515 plugins/piano/piano.C:575
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:578 plugins/synthesizer/synthesizer.C:641
+#: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635
 msgid "Harmonic"
 msgid "Harmonic"
-msgstr "Harmônica"
-
-#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:600
-msgid "Waveform"
-msgstr "Forma de Onda"
+msgstr "Harmônico"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:538 plugins/synthesizer/synthesizer.C:602
+#: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596
 msgid "Wave Function"
 msgid "Wave Function"
-msgstr "Função de onda"
+msgstr "Função da Onda:"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:553 plugins/synthesizer/synthesizer.C:618
+#: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612
 msgid "Base Frequency:"
 msgid "Base Frequency:"
-msgstr "Frequência Base:"
+msgstr "Freqüência Fundamental"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013
 #, c-format
 msgid "DC"
 msgstr "DC"
 
 #, c-format
 msgid "DC"
 msgstr "DC"
 
-#: plugins/piano/piano.C:694 plugins/piano/piano.C:947
-#: plugins/piano/piano.C:1236 plugins/piano/piano.C:1303
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1802
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1872
+#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
+#: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866
 #, c-format
 msgid "Sine"
 #, c-format
 msgid "Sine"
-msgstr "Sine"
+msgstr "Seno"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
+#: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
-msgstr "Sawtooth"
+msgstr "Serrilhada"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1023
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1505
+#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
 #, c-format
 msgid "Triangle"
 #, c-format
 msgid "Triangle"
-msgstr "Triangle"
+msgstr "Triangular"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:698 plugins/piano/piano.C:951
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1024
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1506
+#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
 #, c-format
 msgid "Pulse"
 #, c-format
 msgid "Pulse"
-msgstr "Pulse"
+msgstr "Pulso"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:699 plugins/piano/piano.C:952
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1025
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1507
+#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501
 #, c-format
 msgid "Noise"
 #, c-format
 msgid "Noise"
-msgstr "Noise"
+msgstr "Ruído"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:1094 plugins/piano/piano.C:1283
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1654
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1851
+#: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845
 msgid "Zero"
 msgstr "Zero"
 
 msgid "Zero"
 msgstr "Zero"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1115 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1676
-msgid "Maximum"
-msgstr "Máximo"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1171 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1734
+#: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728
 msgid "Slope"
 msgid "Slope"
-msgstr "Slope"
+msgstr "Gradiência"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:1194 plugins/piano/piano.C:1326
-#: plugins/piano/piano.C:1351 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1758
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1896
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1922
+#: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320
+#: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916
 msgid "Random"
 msgid "Random"
-msgstr "Aleatório"
+msgstr "Aleatória"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:1372 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1944
+#: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Enumerar"
 
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Enumerar"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1392 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1965
+#: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959
 msgid "Even"
 msgid "Even"
-msgstr "Mesmo"
+msgstr "Par"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:1415 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1989
+#: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983
 msgid "Odd"
 msgid "Odd"
-msgstr "Odd"
+msgstr "Ímpar"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:1433 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2008
+#: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002
 msgid "Fibonnacci"
 msgstr "Fibonnacci"
 
 msgid "Fibonnacci"
 msgstr "Fibonnacci"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1457 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2033
+#: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027
 msgid "Prime"
 msgid "Prime"
-msgstr "Prime"
+msgstr "Prima"
 
 
-#: plugins/pitch/pitch.C:64
+#: plugins/pitch/pitch.C:63
 msgid "Pitch shift"
 msgid "Pitch shift"
-msgstr "Pitch shift"
+msgstr "Mudança de freqüência"
 
 
-#: plugins/polar/polar.C:206
+#: plugins/polar/polar.C:205
 msgid "Depth:"
 msgstr "Profundidade:"
 
 msgid "Depth:"
 msgstr "Profundidade:"
 
-#: plugins/polar/polar.C:286
+#: plugins/polar/polar.C:285
 msgid "Polar"
 msgstr "Polar"
 
 msgid "Polar"
 msgstr "Polar"
 
-#: plugins/polar/polarwindow.C:63
+#: plugins/polar/polarwindow.C:59
 msgid "Depth"
 msgid "Depth"
-msgstr "Depth"
+msgstr "Profundidade"
 
 
-#: plugins/polar/polarwindow.C:68 plugins/whirl/whirl.C:252
+#: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
 msgid "Angle"
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
 msgid "Angle"
-msgstr "Angle"
+msgstr "Ângulo"
 
 
-#: plugins/polar/polarwindow.C:110 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
-#: plugins/yuv/yuvwindow.C:116
+#: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
 msgid "Automate"
 msgstr "Automatizar"
 
 msgid "Automate"
 msgstr "Automatizar"
 
-#: plugins/quark/quark.C:60
+#: plugins/quark/quark.C:56
 msgid "Quark"
 msgstr "Quark"
 
 msgid "Quark"
 msgstr "Quark"
 
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:87 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
 msgid "Sharpness"
 msgid "Sharpness"
-msgstr "Nitidez"
+msgstr "Agudeza"
 
 
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:138 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
 msgid "Interlace"
 msgid "Interlace"
-msgstr "Interlace"
+msgstr "Entrelaçar"
 
 
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:173 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
 msgid "Luminance only"
 msgid "Luminance only"
-msgstr "Luminance só"
+msgstr "Luminância somente"
 
 
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:384
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:383
 msgid "Radial Blur"
 msgid "Radial Blur"
-msgstr "Radial Blur"
+msgstr "Desfoque Radial"
 
 
-#: plugins/reframe/reframe.C:54
+#: plugins/reframe/reframe.C:53
 msgid "Reframe"
 msgid "Reframe"
-msgstr "Reformular"
+msgstr "Mudar taxa de quadros"
 
 
-#: plugins/reframe/reframe.C:191 plugins/resample/resample.C:82
+#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
 msgid "Scale factor:"
 msgstr "Fator de escala:"
 
 msgid "Scale factor:"
 msgstr "Fator de escala:"
 
-#: plugins/reframert/reframert.C:219
+#: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95
 msgid "Scale by amount:"
 msgid "Scale by amount:"
-msgstr "Scale por quantidade:"
+msgstr "Escala por amostragem:"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:341
 msgid "ReframeRT"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:341
 msgid "ReframeRT"
-msgstr "ReframeRT"
+msgstr "Mudar taxa de quadros - RT"
 
 
-#: plugins/removegaps/removegaps.C:199
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:105
+msgid "Threshold of gap (DB):"
+msgstr "Limiar da lacuna (DB):"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:112
+msgid "Max duration of gap (Seconds):"
+msgstr "Duração máxima do GAP (Segundos):"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:197
 msgid "Remove Gaps"
 msgstr "Remover Gaps"
 
 msgid "Remove Gaps"
 msgstr "Remover Gaps"
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:154
+#: plugins/reroute/reroute.C:153
 msgid "replace Target"
 msgstr "Substituir Target"
 
 msgid "replace Target"
 msgstr "Substituir Target"
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:155
+#: plugins/reroute/reroute.C:154
 msgid "Components only"
 msgid "Components only"
-msgstr "Componentes só"
+msgstr "Suavizar apenas"
 
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:156
+#: plugins/reroute/reroute.C:155
 msgid "Alpha replace"
 msgid "Alpha replace"
-msgstr "Alpha substituir"
+msgstr "Máscara Alfa"
 
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:194
+#: plugins/reroute/reroute.C:193
 msgid "Target track:"
 msgid "Target track:"
-msgstr "Track-alvo:"
+msgstr "Trilhas compartilhadas:"
 
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:203
+#: plugins/reroute/reroute.C:202
 msgid "Operation:"
 msgid "Operation:"
-msgstr "Operation:"
+msgstr "Razão de aspecto"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:471
 msgid "Reroute"
 msgstr "Redirecionar"
 
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:471
 msgid "Reroute"
 msgstr "Redirecionar"
 
-#: plugins/resample/resample.C:129
+#: plugins/resample/resample.C:63
+msgid ": Resample"
+msgstr ": Resample"
+
+#: plugins/resample/resample.C:128
 msgid "Resample"
 msgid "Resample"
-msgstr "Resample"
+msgstr "Refazer amostragem"
 
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
 msgid "ResampleRT"
 msgstr "ResampleRT"
 
 
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
 msgid "ResampleRT"
 msgstr "ResampleRT"
 
-#: plugins/reverb/reverb.C:103
+#: plugins/reverb/reverb.C:102
 msgid "Reverb"
 msgid "Reverb"
-msgstr "Reverb"
+msgstr "Ressonância"
 
 
-#: plugins/reverb/reverb.C:431
+#: plugins/reverb/reverb.C:429
 #, c-format
 msgid "Couldn't save %s."
 #, c-format
 msgid "Couldn't save %s."
-msgstr "Não foi possível salvar %s."
+msgstr "Impossível salvar %s."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
 msgid "Initial signal level:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
 msgid "Initial signal level:"
-msgstr "Nível de sinal inicial:"
+msgstr "Nível inicial de sinal:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
 msgid "ms before reflections:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
 msgid "ms before reflections:"
-msgstr "ms antes reflexões:"
+msgstr "ms antes das reflexões:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
 msgid "First reflection level:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
 msgid "First reflection level:"
-msgstr "Primeiro nível reflexão:"
+msgstr "Primeiro nível de reflexão:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
 msgid "Last reflection level:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
 msgid "Last reflection level:"
-msgstr "Last nível reflexão:"
+msgstr "Último nível de reflexão:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
 msgid "Number of reflections:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
 msgid "Number of reflections:"
-msgstr "Número de reflexões:"
+msgstr "Número de reflexões"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
 msgid "ms of reflections:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
 msgid "ms of reflections:"
-msgstr "ms de reflexões:"
+msgstr "ms das reflexões"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
 msgid "Start band for lowpass:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
 msgid "Start band for lowpass:"
-msgstr "Iniciar a banda para lowpass:"
+msgstr "Início da banda para lowpass:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
 msgid "End band for lowpass:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
 msgid "End band for lowpass:"
-msgstr "Banda End para lowpass:"
+msgstr "Final da banda para lowpass:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
 msgid "Load..."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
 msgid "Load..."
-msgstr "Load ..."
+msgstr "Carregar..."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
 msgid "Save..."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
 msgid "Save..."
-msgstr "Salvar ..."
+msgstr "Salvar..."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
 msgid "Set default"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
 msgid "Set default"
-msgstr "Definir padrão"
+msgstr "Marcar como padrão"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
 msgid "Save reverb"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
 msgid "Save reverb"
-msgstr "Salvar reverb"
+msgstr "Salvar reverberação"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
 msgid "Select the reverb file to save as"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
 msgid "Select the reverb file to save as"
-msgstr "Selecione o arquivo de reverb para salvar como"
+msgstr "Selecionar o arquivo de reverberação para salvar como"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
 msgid "Load reverb"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
 msgid "Load reverb"
-msgstr "Load reverb"
+msgstr "Carregar reverberação"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
 msgid "Select the reverb file to load from"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
 msgid "Select the reverb file to load from"
-msgstr "Selecione o arquivo de reverb para carregar a partir"
+msgstr "Selecionar o arquivo de reverberação para carregar de"
 
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175
 msgid "Reverse audio"
 
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175
 msgid "Reverse audio"
-msgstr "Audio Reversa"
+msgstr "Reverter áudio"
 
 
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:177
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
 msgid "Reverse video"
 msgid "Reverse video"
-msgstr "Video reverso"
-
-#: plugins/rgb601/rgb601.C:55
-msgid "RGB - 601"
-msgstr "RGB - 601"
+msgstr "Reverter vídeo"
 
 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:60
 msgid "RGB -> 601 compression"
 
 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:60
 msgid "RGB -> 601 compression"
-msgstr "RGB -> 601 compressão"
+msgstr "RGB -> compressão 601"
 
 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:67
 msgid "601 -> RGB expansion"
 
 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:67
 msgid "601 -> RGB expansion"
-msgstr "601 - expansão> RGB"
+msgstr "601 -> expansão RGB"
 
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:172
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
 msgid "R_dx:"
 msgstr "R_dx:"
 
 msgid "R_dx:"
 msgstr "R_dx:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:175
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
 msgid "R_dy:"
 msgstr "R_dy:"
 
 msgid "R_dy:"
 msgstr "R_dy:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:178
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
 msgid "G_dx:"
 msgstr "G_dx:"
 
 msgid "G_dx:"
 msgstr "G_dx:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:181
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
 msgid "G_dy:"
 msgstr "G_dy:"
 
 msgid "G_dy:"
 msgstr "G_dy:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:184
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
 msgid "B_dx:"
 msgstr "B_dx:"
 
 msgid "B_dx:"
 msgstr "B_dx:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:187
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
 msgid "B_dy:"
 msgstr "B_dy:"
 
 msgid "B_dy:"
 msgstr "B_dy:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:212
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
 msgid "RGBShift"
 msgstr "RGBShift"
 
 msgid "RGBShift"
 msgstr "RGBShift"
 
-#: plugins/rotate/rotate.C:311
+#: plugins/rotate/rotate.C:310
 msgid "Draw pivot"
 msgid "Draw pivot"
-msgstr "Empate pivot"
+msgstr "Desenhar pivô"
 
 
-#: plugins/rotate/rotate.C:460 plugins/rotate/rotate.C:611
+#: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
 msgid "Rotate"
 msgid "Rotate"
-msgstr "Rotate"
+msgstr "Rotacionar"
 
 
-#: plugins/rotate/rotate.C:504
+#: plugins/rotate/rotate.C:503
 msgid "Degrees"
 msgid "Degrees"
-msgstr "graus"
+msgstr "Graus"
 
 
-#: plugins/rotate/rotate.C:511
+#: plugins/rotate/rotate.C:510
 msgid "Pivot (x,y):"
 msgid "Pivot (x,y):"
-msgstr "Dinâmica (x, y):"
+msgstr "Pivô (x,y):"
 
 
-#: plugins/scale/scale.C:91
-msgid "Scale"
-msgstr "Scale"
+#: plugins/scale/scalewin.C:203
+msgid "Use fixed scale"
+msgstr "Usar escala fixa"
+
+#: plugins/scale/scalewin.C:219
+msgid "Use fixed size"
+msgstr "Usar tamanho fixo"
 
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50
 msgid "White to Black"
 msgid "White to Black"
-msgstr "White to Black"
+msgstr "Branco para Preto"
 
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72
 msgid "Black to White"
 msgid "Black to White"
-msgstr "Preto para branco"
+msgstr "Preto para Branco"
 
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91
 msgid "Anti-aliasing"
 msgstr "Anti-aliasing"
 
 msgid "Anti-aliasing"
 msgstr "Anti-aliasing"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108
 msgid "Preserve shape aspect ratio"
 msgid "Preserve shape aspect ratio"
-msgstr "Preservar forma formato de imagem"
+msgstr "Preservar formato de razão de aspecto"
 
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:345
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344
 msgid "Shape Wipe"
 msgid "Shape Wipe"
-msgstr "Shape Limpe"
+msgstr "Formar Varredura"
 
 
-#: plugins/sharpen/sharpen.C:117
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781
+#, c-format
+msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
+msgstr "Shape Wipe: não pode carregar forma %s\n"
+
+#: plugins/sharpen/sharpen.C:115
 msgid "Sharpen"
 msgid "Sharpen"
-msgstr "Afie"
+msgstr "Aguçar"
 
 
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:186
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
 msgid "Odd offset:"
 msgid "Odd offset:"
-msgstr "Compensar Odd:"
+msgstr "Deslocamento ímpar:"
 
 
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:189
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
 msgid "Even offset:"
 msgid "Even offset:"
-msgstr "Mesmo offset:"
+msgstr "Deslocamento par:"
 
 
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:263
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
 msgid "ShiftInterlace"
 msgid "ShiftInterlace"
-msgstr "ShiftInterlace"
+msgstr "Mudar Entrelaçamento"
 
 
-#: plugins/slide/slide.C:51 plugins/titler/titlewindow.C:980
-#: plugins/wipe/wipe.C:50
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980
+#: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: plugins/slide/slide.C:73 plugins/titler/titlewindow.C:1008
-#: plugins/wipe/wipe.C:72
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008
+#: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr "Right"
+msgstr "Direita"
 
 
-#: plugins/slide/slide.C:211
+#: plugins/slide/slide.C:210
 msgid "Slide"
 msgid "Slide"
-msgstr "Deslize"
+msgstr "Deslizamento"
 
 
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:480
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
 msgid "Freq: 0 Hz"
 msgstr "Freq: 0 Hz"
 
 msgid "Freq: 0 Hz"
 msgstr "Freq: 0 Hz"
 
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:704
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
+msgid "Amplitude: 0 dB"
+msgstr "Amplitude: 0 dB"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
+#, c-format
+msgid "Freq: %d Hz"
+msgstr "Freq: %d Hz"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
+#, c-format
+msgid "Amplitude: %.2f dB"
+msgstr "Amplitude: %.2f dB"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
 msgid "Spectrogram"
 msgid "Spectrogram"
-msgstr "Spectrogram"
+msgstr "Espectrograma"
 
 
-#: plugins/svg/svg.C:125
+#: plugins/svg/svg.C:120
 msgid "SVG via Inkscape"
 msgstr "SVG via Inkscape"
 
 msgid "SVG via Inkscape"
 msgstr "SVG via Inkscape"
 
-#: plugins/svg/svg.C:217
+#: plugins/svg/svg.C:211
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
-msgstr "Comando Executar %s  n\n"
+msgstr "Executando o comando %s\n"
 
 
-#: plugins/svg/svg.C:222
+#: plugins/svg/svg.C:216
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
-msgstr "A exportação de %s para %s falhou  n\n"
+msgstr "Exportação de %s para %s falhou\n"
 
 
-#: plugins/svg/svg.C:250
+#: plugins/svg/svg.C:244
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
-msgstr "O arquivo %s que foi gerado a partir de %s não está no formato PNG. Tente apagar todos os arquivos * .png.  N\n"
+msgstr "O %s arquivo %s não está no formato PNG. Tente excluir todos os arquivos * .png.\n"
 
 
-#: plugins/svg/svg.C:255
+#: plugins/svg/svg.C:249
 #, c-format
 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
 #, c-format
 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
-msgstr "O acesso a mmap %s como %s falhou.  N\n"
+msgstr "Acesso mmap de %s em %s falhou.\n"
 
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:93 plugins/translate/translatewin.C:86
+#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
 msgid "Out X:"
 msgid "Out X:"
-msgstr "Out X:"
+msgstr "X de Fora:"
 
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:99 plugins/translate/translatewin.C:92
+#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
 msgid "Out Y:"
 msgid "Out Y:"
-msgstr "Y Out:"
+msgstr "Y de Fora:"
 
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:165
+#: plugins/svg/svgwin.C:155
 msgid "New/Open SVG..."
 msgid "New/Open SVG..."
-msgstr "Novo Abrir SVG / ..."
+msgstr "Novo/Abrir SVG..."
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:295
+msgid "Error while creating fifo file"
+msgstr "Erro ao criar arquivo fifo"
 
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:318
+#: plugins/svg/svgwin.C:308
 #, c-format
 msgid "Inkscape has exited\n"
 #, c-format
 msgid "Inkscape has exited\n"
-msgstr "Inkscape saiu  n\n"
+msgstr "Sodipodi foi finalizado\n"
 
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:320
+#: plugins/svg/svgwin.C:310
 #, c-format
 msgid "Plugin window has closed\n"
 #, c-format
 msgid "Plugin window has closed\n"
-msgstr "Janela Plugin fechou  n\n"
+msgstr "Janela de plugin foi fechada\n"
 
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:354
+#: plugins/svg/svgwin.C:344
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
-msgstr "Correr editor SVG externo: %s  n\n"
+msgstr "Executando editor SVG externo: %s\n"
 
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:358
+#: plugins/svg/svgwin.C:348
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
-msgstr "Editor SVG Externo terminar  n\n"
+msgstr "Editor SVG externo finalizou\n"
 
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:374
+#: plugins/svg/svgwin.C:364
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
-msgstr "SVG Plugin: Escolher arquivo SVG"
+msgstr "Plugin SVG: Escolha um arquivo SVG"
 
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:375
+#: plugins/svg/svgwin.C:365
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
 msgstr "Abrir um arquivo SVG existente ou criar um novo"
 
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
 msgstr "Abrir um arquivo SVG existente ou criar um novo"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:103
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:212
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
 msgid "Swap channels"
 msgid "Swap channels"
-msgstr "canais swap"
+msgstr "Inverter canais"
 
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:105
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
 msgid "-> Red"
 msgstr "-> Vermelho"
 
 msgid "-> Red"
 msgstr "-> Vermelho"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:109
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
 msgid "-> Green"
 msgid "-> Green"
-msgstr "-> Green"
+msgstr "-> Verde"
 
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:113
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
 msgid "-> Blue"
 msgid "-> Blue"
-msgstr "-> Blue"
+msgstr "-> Azul"
 
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:117
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
 msgid "-> Alpha"
 msgid "-> Alpha"
-msgstr "-> Alpha"
+msgstr "-> Alfa"
 
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:437
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:454
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:440
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:114
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:113
 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
 msgstr "Troque 0-1, 2-3, 4-5 ..."
 
 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
 msgstr "Troque 0-1, 2-3, 4-5 ..."
 
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:140
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:139
 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
 msgstr "Troque 1-2, 3-4, 5-6 ..."
 
 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
 msgstr "Troque 1-2, 3-4, 5-6 ..."
 
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:217
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:216
 msgid "Swap Frames"
 msgstr "Quadros swap"
 
 msgid "Swap Frames"
 msgstr "Quadros swap"
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:66
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
 msgid "Synthesizer"
 msgid "Synthesizer"
-msgstr "Synthesizer"
+msgstr "Sintetizador"
 
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690
 msgid "Momentary notes"
 msgid "Momentary notes"
-msgstr "notas momentâneas"
+msgstr "notas momentâneos"
 
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:702
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
 msgstr "Ctrl ou Shift para selecionar várias notas."
 
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
 msgstr "Ctrl ou Shift para selecionar várias notas."
 
+#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
+msgid "Blond"
+msgstr "Blond"
+
+#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
+msgid "Blond-cv"
+msgstr "Blond-cv"
+
+#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
+msgid "Blue Dot"
+msgstr "Blue Dot"
+
+#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
+msgid "Bright"
+msgstr "Brilhante"
+
+#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
+msgid "Hulk"
+msgstr "Hulk"
+
+#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
+msgid "PinkLady"
+msgstr "PinkLady"
+
+#: plugins/theme_suv/suv.C:71
+msgid "S.U.V."
+msgstr "S.U.V."
+
+#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
+msgid "UnFlat"
+msgstr "UnFlat"
+
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
 msgid "Low Color"
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
 msgid "Low Color"
-msgstr "Low Color"
+msgstr "Cor Baixa"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
 msgid "Mid Color"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
 msgid "Mid Color"
-msgstr "Mid Color"
+msgstr "Cor Média"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
 msgid "High Color"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
 msgid "High Color"
-msgstr "High Color"
+msgstr "Cor Alta:"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
 msgid "Low color"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
 msgid "Low color"
-msgstr "Low cor"
+msgstr "Cor baixa"
 
 
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:389
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
 msgid "Mid color"
 msgid "Mid color"
-msgstr "Color Mid"
+msgstr "Cor média"
 
 
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:408
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
 msgid "High color"
 msgid "High color"
-msgstr "High color"
+msgstr "Cor alta"
 
 
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:482
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
 msgid "Min:"
 msgid "Min:"
-msgstr "Min:"
+msgstr "Mín:"
 
 
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:495
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
 msgid "Max:"
 msgid "Max:"
-msgstr "Max:"
+msgstr "Máx:"
 
 
-#: plugins/timeavg/timeavg.C:120
+#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
 msgid "Time Average"
 msgid "Time Average"
-msgstr "Time Average"
+msgstr "Média de tempo"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
 msgid "Frame count:"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
 msgid "Frame count:"
-msgstr "A contagem da Armação:"
+msgstr "A contagem do quadro:"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
 msgid "Border:"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
 msgid "Border:"
-msgstr "Border"
+msgstr "Fronteira:"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
 msgid "Accumulate"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
 msgid "Accumulate"
@@ -6874,62 +8842,91 @@ msgstr "Reiniciar para cada frame"
 msgid "Don't buffer frames"
 msgstr "Não tampão quadros"
 
 msgid "Don't buffer frames"
 msgstr "Não tampão quadros"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:157
+#: plugins/timefront/timefront.C:156
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:167
+#: plugins/timefront/timefront.C:166
 msgid "Time range:"
 msgid "Time range:"
-msgstr "Intervalo de tempo:"
+msgstr "Abrangência de tempo:"
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:293
+#: plugins/timefront/timefront.C:292
 msgid "As timefront use:"
 msgid "As timefront use:"
-msgstr "Usar como timefront:"
+msgstr "Como frente de tempo, use:"
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:372
+#: plugins/timefront/timefront.C:371
 msgid "Other track as timefront"
 msgid "Other track as timefront"
-msgstr "Outra pista como timefront"
+msgstr "Outra trilha como frente de tempo"
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:374
+#: plugins/timefront/timefront.C:373
 msgid "Alpha as timefront"
 msgid "Alpha as timefront"
-msgstr "Alpha como timefront"
+msgstr "Alfa como frente de tempo"
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:415
+#: plugins/timefront/timefront.C:414
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensidade"
 
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensidade"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:417
+#: plugins/timefront/timefront.C:416
 msgid "Alpha mask"
 msgid "Alpha mask"
-msgstr "Máscara Alpha"
+msgstr "Máscara Alfa"
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:600
+#: plugins/timefront/timefront.C:599
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversão"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversão"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:616
+#: plugins/timefront/timefront.C:615
 msgid "Show grayscale (for tuning"
 msgid "Show grayscale (for tuning"
-msgstr "Show em tons de cinza (para o ajuste"
+msgstr "Mostrar escala de cinza (para afinação"
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:649
+#: plugins/timefront/timefront.C:648
 msgid "TimeFront"
 msgid "TimeFront"
-msgstr "TimeFront"
+msgstr "Frente de Tempo"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:784
+#, c-format
+msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
+msgstr "ERROR: TimeFront plugin - Se você estiver usando uma outra faixa para timefront, você tem que tê-lo sob compartilhada efeitos\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:789
+#, c-format
+msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
+msgstr "Formatos de faixa principal e trilha timefront não correspondem\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:836
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
+msgstr "TimeFront erro plugin: ALPHA usado, mas modelo de cor projeto não tem alpha\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:897
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
+msgstr "TimeFront erro plugin: trilha ALPHA usado, mas modelo de cor projeto não tem alpha\n"
 
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:71
+#: plugins/timefront/timefront.C:904
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
+msgstr "TimeFront erro plugin: track_usage sem suporte parâmetro\n"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:70
 msgid "Use fast fourier transform"
 msgstr "Use Fast Fourier transformar"
 
 msgid "Use fast fourier transform"
 msgstr "Use Fast Fourier transformar"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:94
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:93
 msgid "Use overlapping windows"
 msgstr "Usar janelas sobrepostas"
 
 msgid "Use overlapping windows"
 msgstr "Usar janelas sobrepostas"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:144
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:119
+msgid ": Time stretch"
+msgstr ": Estiramento Time"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:143
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
 msgid "Fraction of original speed:"
 msgstr "Fração de velocidade original:"
 
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
 msgid "Fraction of original speed:"
 msgstr "Fração de velocidade original:"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:354
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:353
 msgid "Time stretch"
 msgid "Time stretch"
-msgstr "Esticar Time"
+msgstr "Esticamento de tempo"
 
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113
 msgid "Window size (ms):"
 
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113
 msgid "Window size (ms):"
@@ -6939,52 +8936,52 @@ msgstr "Tamanho de janela (ms):"
 msgid "Time Stretch RT"
 msgstr "Time Stretch RT"
 
 msgid "Time Stretch RT"
 msgstr "Time Stretch RT"
 
-#: plugins/titler/title.C:294
+#: plugins/titler/title.C:293
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face falhou.  N\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face falhou.\n"
 
 
-#: plugins/titler/title.C:318
+#: plugins/titler/title.C:317
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char falhou - Char: %li  n\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char falhou - char: %li.\n"
 
 
-#: plugins/titler/title.C:1379
+#: plugins/titler/title.C:1376
 #, c-format
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 #, c-format
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
-msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s falhou.  N\n"
+msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s falhou.\n"
 
 
-#: plugins/titler/title.C:1938
+#: plugins/titler/title.C:1922
 msgid "No motion"
 msgid "No motion"
-msgstr "No movimento"
+msgstr "Sem movimento"
 
 
-#: plugins/titler/title.C:1939
+#: plugins/titler/title.C:1923
 msgid "Bottom to top"
 msgid "Bottom to top"
-msgstr "De baixo para cima"
+msgstr "Base para topo"
 
 
-#: plugins/titler/title.C:1940
+#: plugins/titler/title.C:1924
 msgid "Top to bottom"
 msgid "Top to bottom"
-msgstr "Cima para baixo"
+msgstr "Topo para base"
 
 
-#: plugins/titler/title.C:1941
+#: plugins/titler/title.C:1925
 msgid "Right to left"
 msgid "Right to left"
-msgstr "Direito à esquerda"
+msgstr "Direita para esquerda"
 
 
-#: plugins/titler/title.C:1942
+#: plugins/titler/title.C:1926
 msgid "Left to right"
 msgid "Left to right"
-msgstr "Da esquerda para a direita"
+msgstr "Esquerda para direita"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:222
 msgid "Font:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:222
 msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
+msgstr "Fonte:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:238
 msgid "Pitch:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:238
 msgid "Pitch:"
-msgstr "Afastamento"
+msgstr "Pitch:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:243
 msgid "Style:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:243
 msgid "Style:"
-msgstr "Style"
+msgstr "Estilo:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:250
 msgid "Justify:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:250
 msgid "Justify:"
@@ -6992,11 +8989,11 @@ msgstr "Justificar:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:273
 msgid "Motion type:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:273
 msgid "Motion type:"
-msgstr "Tipo de movimento:"
+msgstr "Tipo de movimento"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:284
 msgid "Drop shadow:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:284
 msgid "Drop shadow:"
-msgstr "Sombra"
+msgstr "Sombra de fundo"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:289
 msgid "Fade in (sec):"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:289
 msgid "Fade in (sec):"
@@ -7008,23 +9005,19 @@ msgstr "Fade out (seg):"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:297
 msgid "Speed:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:297
 msgid "Speed:"
-msgstr "Speed"
+msgstr "Velocidade:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:322
 msgid "Outline:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:322
 msgid "Outline:"
-msgstr "Esboço"
+msgstr "Esboço:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:328
 msgid "Encoding:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:328
 msgid "Encoding:"
-msgstr "Encoding:"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:344
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
+msgstr "Codificação:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:608
 msgid "Bold"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:608
 msgid "Bold"
-msgstr "Bold"
+msgstr "Negrito"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:624
 msgid "Italic"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:624
 msgid "Italic"
@@ -7032,160 +9025,153 @@ msgstr "Itálico"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:696
 msgid "Outline color..."
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:696
 msgid "Outline color..."
-msgstr "Color Contorno ..."
+msgstr "Cor de contorno"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:744
 msgid "Stamp timecode"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:744
 msgid "Stamp timecode"
-msgstr "Timecode Stamp"
+msgstr "Estampar código de tempo"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:994
 msgid "Center"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:994
 msgid "Center"
-msgstr "Center"
+msgstr "Centralizado"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:1038
 msgid "Mid"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:1038
 msgid "Mid"
-msgstr "Mid"
+msgstr "Meio"
 
 
-#: plugins/translate/translate.C:116
+#: plugins/translate/translate.C:115
 msgid "Translate"
 msgid "Translate"
-msgstr "Traduzir"
+msgstr "Trasladar"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:59
 msgid "In X:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:59
 msgid "In X:"
-msgstr "Em X:"
+msgstr "Entrada X:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:65
 msgid "In Y:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:65
 msgid "In Y:"
-msgstr "Em Y:"
+msgstr "Entrada Y:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:71
 msgid "In W:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:71
 msgid "In W:"
-msgstr "Em W:"
+msgstr "Entrada Largura:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:77
 msgid "In H:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:77
 msgid "In H:"
-msgstr "Em H:"
+msgstr "Entrada Altura:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:98
 msgid "Out W:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:98
 msgid "Out W:"
-msgstr "W Out:"
+msgstr "Largura de Fora:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:104
 msgid "Out H:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:104
 msgid "Out H:"
-msgstr "H Out:"
+msgstr "Altura de Fora:"
 
 
-#: plugins/unsharp/unsharp.C:106
+#: plugins/unsharp/unsharp.C:105
 msgid "Unsharp"
 msgid "Unsharp"
-msgstr "Nitidez"
+msgstr "Desaguçar"
 
 
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
-msgid "Amount:"
-msgstr "Valor"
-
-#: plugins/videoscope/videoscope.C:241
+#: plugins/videoscope/videoscope.C:238
 msgid "VideoScope"
 msgid "VideoScope"
-msgstr "VideoScope"
+msgstr "Escopo do Vídeo"
 
 
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:310
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:308
 msgid "Carrier Track:"
 msgid "Carrier Track:"
-msgstr "Portador de faixa:"
+msgstr "Track transportador:"
 
 
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:365
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:363
 msgid "Vocoder"
 msgstr "Vocoder"
 
 msgid "Vocoder"
 msgstr "Vocoder"
 
-#: plugins/wave/wave.C:264
+#: plugins/wave/wave.C:263
 msgid "Smear"
 msgid "Smear"
-msgstr "Smear"
+msgstr "Mancha"
 
 
-#: plugins/wave/wave.C:281
+#: plugins/wave/wave.C:280
 msgid "Blacken"
 msgid "Blacken"
-msgstr "Escurece"
+msgstr "Escurecer"
 
 
-#: plugins/wave/wave.C:300
+#: plugins/wave/wave.C:299
 msgid "Reflective"
 msgid "Reflective"
-msgstr "Reflexivo"
+msgstr "Reflectiva"
 
 
-#: plugins/wave/wave.C:405
-msgid "Amplitude:"
-msgstr "Amplitude:"
-
-#: plugins/wave/wave.C:408
+#: plugins/wave/wave.C:407
 msgid "Phase:"
 msgid "Phase:"
-msgstr "Phase"
+msgstr "Fase:"
 
 
-#: plugins/wave/wave.C:411
+#: plugins/wave/wave.C:410
 msgid "Wavelength:"
 msgid "Wavelength:"
-msgstr "Comprimento de onda:"
+msgstr "Comprimento de Onda:"
 
 
-#: plugins/wave/wave.C:452
+#: plugins/wave/wave.C:451
 msgid "Wave"
 msgid "Wave"
-msgstr "Wave"
+msgstr "Onda"
 
 
-#: plugins/whirl/whirl.C:248 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
+#: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
 msgid "Pinch"
 msgid "Pinch"
-msgstr "Pitada"
+msgstr "Pegada"
 
 
-#: plugins/whirl/whirl.C:367
+#: plugins/whirl/whirl.C:366
 msgid "Whirl"
 msgid "Whirl"
-msgstr "Giro"
+msgstr "Rodopiar"
 
 
-#: plugins/wipe/wipe.C:147
+#: plugins/wipe/wipe.C:146
 msgid "Wipe"
 msgid "Wipe"
-msgstr "Limpe"
+msgstr "Varredura"
 
 
-#: plugins/yuv/yuv.C:182 plugins/yuv/yuvwindow.C:55
+#: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
 msgid "U:"
 msgid "U:"
-msgstr "U:"
+msgstr "VOCÊ:"
 
 
-#: plugins/yuv/yuv.C:185 plugins/yuv/yuvwindow.C:60
+#: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
 msgid "V:"
 msgid "V:"
-msgstr "V:"
+msgstr "V"
 
 
-#: plugins/yuv/yuv.C:210
+#: plugins/yuv/yuv.C:209
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
 
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:172
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
 msgid "Y_dx:"
 msgstr "Y_dx:"
 
 msgid "Y_dx:"
 msgstr "Y_dx:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:175
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
 msgid "Y_dy:"
 msgstr "Y_dy:"
 
 msgid "Y_dy:"
 msgstr "Y_dy:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:178
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
 msgid "U_dx:"
 msgstr "U_dx:"
 
 msgid "U_dx:"
 msgstr "U_dx:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:181
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
 msgid "U_dy:"
 msgstr "U_dy:"
 
 msgid "U_dy:"
 msgstr "U_dy:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:184
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
 msgid "V_dx:"
 msgstr "V_dx:"
 
 msgid "V_dx:"
 msgstr "V_dx:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:187
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
 msgid "V_dy:"
 msgstr "V_dy:"
 
 msgid "V_dy:"
 msgstr "V_dy:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:212
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
 msgid "YUVShift"
 msgstr "YUVShift"
 
 msgid "YUVShift"
 msgstr "YUVShift"
 
-#: plugins/zoom/zoom.C:101
+#: plugins/zoom/zoom.C:100
 msgid "X Magnification:"
 msgid "X Magnification:"
-msgstr "Ampliação X:"
+msgstr "X Ampliação:"
 
 
-#: plugins/zoom/zoom.C:111
+#: plugins/zoom/zoom.C:110
 msgid "Y Magnification:"
 msgid "Y Magnification:"
-msgstr "Ampliação Y:"
+msgstr "Y Ampliação:"
 
 
-#: plugins/zoom/zoom.C:148
+#: plugins/zoom/zoom.C:147
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:403
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"
 msgid "Zoom Blur"
-msgstr "Zoom Desfoque"
+msgstr "Desfoque de Aproximação"
+