ru.po from igor, intl tweaks, picon fixes for last chkin, snap motion event on btns
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.1 / po / ru.po
index 6e6775ea2d4328f2b0c61aa80bf1af7861a2f08a..b7ee9ed3a766e1b9bd18be840c90d27541622405 100644 (file)
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
+
 msgid ""
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
+msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
-"Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-24 20:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-24 22:15+0300\n"
+"Last-Translator: Igor Vladimirsky aka igor_ubuntu <sitelve@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <sitelve@gmail.com>\n"
+"Language: ru_RU\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-25 11:35-0600\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 
-#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
-#: cinelerra//preferencesthread.C:621
+#: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:490
+#: cinelerra/preferencesthread.C:643
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
-#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
-#: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
-#: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:645 cinelerra//preferencesthread.C:647
+#: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
+#: guicast/bcbutton.C:517 guicast/bcbutton.C:519 guicast/bcbutton.C:526
+#: cinelerra/confirmquit.C:107 cinelerra/confirmquit.C:109
+#: cinelerra/preferencesthread.C:671 cinelerra/preferencesthread.C:673
 msgid "Cancel"
 msgstr "Прервать"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Прервать"
 
-#: guicast//bccapture.C:65
+#: guicast/bccapture.C:63
 #, c-format
 msgid "cannot connect to X server.\n"
 #, c-format
 msgid "cannot connect to X server.\n"
-msgstr "невозможно подключиться к Х серверу.\n"
+msgstr "cannot connect to X server.\n"
 
 
-#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
-#: guicast//bcwindowbase.C:665
+#: guicast/bccapture.C:65 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:244
+#: guicast/bcwindowbase.C:667
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
-msgstr "Переменная окружения 'DISPLAY' не установлена.\n"
+msgstr "DISPLAY' environment variable not set.\n"
 
 
-#: guicast//bcdelete.C:69
+#: guicast/bcdelete.C:69
 msgid "Really delete the following files?"
 msgid "Really delete the following files?"
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\84айлÑ\8b?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b ?"
 
 
-#: guicast//bcdisplayinfo.C:239
+#: guicast/bcdisplayinfo.C:241
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: guicast//bcdisplayinfo.C:244
+#: guicast/bcdisplayinfo.C:246
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
-msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: не удается подключиться к серверу X.\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:264
+#: guicast/bcfilebox.C:264
 msgid "Change the filter"
 msgstr "Изменить маску отображаемых файлов"
 
 msgid "Change the filter"
 msgstr "Изменить маску отображаемых файлов"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:289
+#: guicast/bcfilebox.C:289
 msgid "Cancel the operation"
 msgid "Cancel the operation"
-msgstr "Ð\9eÑ\82менить операцию"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\80вать операцию"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:317
+#: guicast/bcfilebox.C:317
 msgid "Submit the directory"
 msgstr "Выполнить"
 
 msgid "Submit the directory"
 msgstr "Выполнить"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:345
+#: guicast/bcfilebox.C:345
 msgid "Descend directory"
 msgid "Descend directory"
-msgstr "РазвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\92ойÑ\82и Ð² ÐºÐ°Ñ\82алог"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:347
+#: guicast/bcfilebox.C:347
 msgid "Submit the file"
 msgstr "Выполнить"
 
 msgid "Submit the file"
 msgstr "Выполнить"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
+#: guicast/bcfilebox.C:367 cinelerra/awindowgui.C:2035
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:52
 msgid "Display text"
 msgstr "Текст"
 
 msgid "Display text"
 msgstr "Текст"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
+#: guicast/bcfilebox.C:381 cinelerra/awindowgui.C:2035
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:52
 msgid "Display icons"
 msgstr "Значки"
 
 msgid "Display icons"
 msgstr "Значки"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:395
+#: guicast/bcfilebox.C:395
 msgid "Create new folder"
 msgstr "Создать новую папку"
 
 msgid "Create new folder"
 msgstr "Создать новую папку"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:408
+#: guicast/bcfilebox.C:408
 msgid "Rename file"
 msgid "Rename file"
-msgstr "Переименуйте файл"
+msgstr "Переименовать файл/папку"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:420
+#: guicast/bcfilebox.C:420
 msgid "Up a directory"
 msgstr "Родительский каталог"
 
 msgid "Up a directory"
 msgstr "Родительский каталог"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:434
+#: guicast/bcfilebox.C:434
 msgid "Delete files"
 msgstr "Удалить файлы"
 
 msgid "Delete files"
 msgstr "Удалить файлы"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:448
+#: guicast/bcfilebox.C:448
 msgid "Refresh"
 msgstr "Обновить"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Обновить"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
+#: guicast/bcfilebox.C:1286 cinelerra/newfolder.C:37
 msgid ": New folder"
 msgid ": New folder"
-msgstr "Новая папка"
+msgstr "Новая папка"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1316
+#: guicast/bcfilebox.C:1301
 msgid ": Rename"
 msgid ": Rename"
-msgstr "Переименовать"
+msgstr ": Переименование"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1331
+#: guicast/bcfilebox.C:1316
 msgid ": Delete"
 msgid ": Delete"
-msgstr "Удалить"
+msgstr ": Удаление"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
+#: guicast/bcfilebox.inc:42 cinelerra/mainmenu.C:100
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: guicast//bcfilebox.inc:43
+#: guicast/bcfilebox.inc:43
 msgid "Size"
 msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+msgstr "Размер:"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.inc:44
+#: guicast/bcfilebox.inc:44
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: guicast//bcfilebox.inc:45
+#: guicast/bcfilebox.inc:45
 msgid "Ext."
 msgid "Ext."
-msgstr "Ext."
-#msgstr ""
+msgstr "Расш."
 
 
-#: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
+#: guicast/bcnewfolder.C:60 cinelerra/newfolder.C:60
 msgid "Enter the name of the folder:"
 msgstr "Введите имя папки:"
 
 msgid "Enter the name of the folder:"
 msgstr "Введите имя папки:"
 
-#: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:312
+#: guicast/bcnewfolder.C:62 cinelerra/newfolder.C:62
+#: cinelerra/pluginclient.C:319
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
-#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
+#: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1227
 msgid "Fullscreen"
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй экран"
+msgstr "Ð\92о Ð²ÐµÑ\81Ñ\8c экран"
 
 
-#: guicast//bcpopup.C:88
+#: guicast/bcpopup.C:55
 msgid "Popup"
 msgid "Popup"
-msgstr "Выскакивать"
+msgstr ""
 
 
-#: guicast//bcprogressbox.C:118
+#: guicast/bcprogressbox.C:118
 msgid "Progress"
 msgid "Progress"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80еÑ\81Ñ\81"
+msgstr "Ход Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f"
 
 
-#: guicast//bcrename.C:63
+#: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
+msgid "Choose from recently used"
+msgstr "Выбрать из недавно использованных"
+
+#: guicast/bcrename.C:63
 msgid "Enter a new name for the file:"
 msgid "Enter a new name for the file:"
-msgstr "Введите новое имя файла:"
+msgstr "Введите новое имя для файла/папки:"
 
 
-#: guicast//bcresources.C:1492
+#: guicast/bcresources.C:1675
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
-msgstr "Переход от %s до %s не доступен\n"
+msgstr "Conversion from %s to %s is not available.\n"
+
+#: guicast/bctextbox.C:2911 cinelerra/mainmenu.C:859
+msgid "Cut"
+msgstr "Вырезать"
+
+#: guicast/bctextbox.C:2925 cinelerra/clippopup.C:237 cinelerra/mainmenu.C:872
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#: guicast/bctextbox.C:2938 cinelerra/assetpopup.C:261
+#: cinelerra/clippopup.C:266 cinelerra/mainmenu.C:885 cinelerra/swindow.C:544
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
 
 
-#: guicast//bctheme.C:470
+#: guicast/bctheme.C:471
 #, c-format
 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
 #, c-format
 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
-msgstr "Theme::get_image: %s не найдено.\n"
+msgstr "Theme::get_image: %s not found.\n"
 
 
-#: guicast//bctheme.C:484
+#: guicast/bctheme.C:485
 #, c-format
 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
 #, c-format
 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
-msgstr "BC_Theme::check_used: Изображение не может быть использовано.\n"
+msgstr "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
 
 
-#: guicast//bcwindow3d.C:65
+#: guicast/bcwindow3d.C:65
 #, c-format
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
 #, c-format
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
-msgstr "%s: инициализация OpenGL удалось неисправный\n"
+msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n"
 
 
-#: guicast//bcwindowbase.C:209
+#: guicast/bcwindowbase.C:222
 #, c-format
 msgid ""
 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
 "implemented for BC_Pixmap.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
 "implemented for BC_Pixmap.\n"
-msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase окно удаляется, но OpenGL удаление не  nimplemented для BC_Pixmap.  П\n"
+msgstr "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
+"implemented for BC_Pixmap.\n"
 
 
-#: guicast//test.C:181
+#: guicast/test.C:181
 msgid ""
 "Mary Egbert\n"
 "had a little lamb."
 msgid ""
 "Mary Egbert\n"
 "had a little lamb."
-msgstr "Мэри Эгберт  Nhad барашек»."
+msgstr "У Мэри был барашек,\n"
+"он снега был белей..."
 
 
-#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:63
+#: guicast/test.C:183 cinelerra/localsession.C:64
 msgid "Hello world"
 msgid "Hello world"
-msgstr "Привет мир"
+msgstr "Привет, мир !"
 
 
-#: guicast//units.h:39
+#: guicast/units.h:39
 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
-msgstr "Часы: минуты: Seconds.xxx"
+msgstr "Часы:Мин:Сек.xxx"
 
 
-#: guicast//units.h:42
+#: guicast/units.h:42
 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
-msgstr "часы: минуты: секунды: кадры"
+msgstr "Часы:Мин:Сек:Кадры"
 
 
-#: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
+#: guicast/units.h:44 cinelerra/patchbay.C:83
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:49
 msgid "Samples"
 msgid "Samples"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80азÑ\86ы"
+msgstr "СÑ\8dмплы"
 
 
-#: guicast//units.h:46
+#: guicast/units.h:46
 msgid "Hex Samples"
 msgid "Hex Samples"
-msgstr "Hex Образцы"
+msgstr "'Hex' Сэмплы "
 
 
-#: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
+#: guicast/units.h:48 cinelerra/patchbay.C:84
 msgid "Frames"
 msgid "Frames"
-msgstr "Рамки"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80Ñ\8b"
 
 
-#: guicast//units.h:60
+#: guicast/units.h:60
 msgid "Feet-frames"
 msgid "Feet-frames"
-msgstr "Ð\9dожки-кадры"
+msgstr "ФÑ\83Ñ\82Ñ\8b+кадры"
 
 
-#: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
+#: guicast/units.h:65 guicast/units.h:68
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
-msgstr "часы: минуты: секунды"
+msgstr "Часы:Мин:Сек."
 
 
-#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:219 cinelerra//patchbay.C:93
+#: guicast/units.h:71 cinelerra/interfaceprefs.C:191 cinelerra/patchbay.C:93
 msgid "Seconds"
 msgid "Seconds"
-msgstr "Секунд"
+msgstr "Секунды"
 
 
-#: guicast//units.h:76
+#: guicast/units.h:76
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgid "Minutes:Seconds"
-msgstr "Минуты: Секунды"
+msgstr "Мин.:Сек."
 
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:89
+#: cinelerra/aboutprefs.C:93
 msgid "About:"
 msgid "About:"
-msgstr "Ð\9eколо:"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f:"
 
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:105
+#: cinelerra/aboutprefs.C:111
 msgid "License:"
 msgid "License:"
-msgstr "Лицензия: %s"
+msgstr "Лицензия:"
 
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:111
+#: cinelerra/aboutprefs.C:117
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
@@ -260,1191 +267,1511 @@ msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
-"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
-"2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "Эта программа - свободное ПО; Вы вправе распространять и/или модифицировать её в соответствии\n"
+"с условиями GNU General Public License в том виде, в каком она была опубликована Free Software Foundation;\n"
+"либо версии 2 лицензии, либо (по Вашему выбору) любой более поздней версии GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ;\n"
+"в том числе подразумеваемой гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ или ПРИГОДНОСТИ\n"
+"ДЛЯ ОПРЕДЕЛЁННОЙ ЦЕЛИ.  Подробнее см. в GNU General Public License.\n"
 "\n"
 "\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
-"PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//adcuts.C:30
+#: cinelerra/adcuts.C:30
 #, c-format
 msgid "cuts to %s complete\n"
 #, c-format
 msgid "cuts to %s complete\n"
-msgstr "Режет чтобы %s полной\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:251
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:277 cinelerra//vdeviceprefs.C:404
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:418 cinelerra//vdeviceprefs.C:429
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:446
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:308 cinelerra/vdeviceprefs.C:333
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
 msgid "Device path:"
 msgstr "Путь к устройству:"
 
 msgid "Device path:"
 msgstr "Путь к устройству:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:384
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:569 cinelerra//adeviceprefs.C:586
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//assetedit.C:415
-#: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:329 cinelerra/adeviceprefs.C:399
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:586 cinelerra/adeviceprefs.C:603
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:605 cinelerra/assetedit.C:378
+#: cinelerra/fileformat.C:89 cinelerra/formatwindow.C:48
 msgid "Bits:"
 msgstr "Биты:"
 
 msgid "Bits:"
 msgstr "Биты:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:365
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:378
 msgid "Device:"
 msgstr "Устройство:"
 
 msgid "Device:"
 msgstr "Устройство:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:396
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:413
 msgid "Stop playback locks up."
 msgid "Stop playback locks up."
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведение Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81аеÑ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едоÑ\82вÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведение Ð°Ñ\83дио Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð¾Ñ\81Ñ\82ановки"
 
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:423
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:440
 msgid "Server:"
 msgstr "Сервер:"
 
 msgid "Server:"
 msgstr "Сервер:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:441 cinelerra//adeviceprefs.C:492
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:194 cinelerra//performanceprefs.C:202
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:347
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:458 cinelerra/adeviceprefs.C:509
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:181
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:279
 msgid "Port:"
 msgstr "Порт:"
 
 msgid "Port:"
 msgstr "Порт:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:472 cinelerra//vdeviceprefs.C:329
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:489 cinelerra/vdeviceprefs.C:261
 msgid "Device Path:"
 msgstr "Путь к устройству:"
 
 msgid "Device Path:"
 msgstr "Путь к устройству:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1037
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:529 cinelerra/channeledit.C:1039
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:297
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:536 cinelerra//vdeviceprefs.C:388
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:553 cinelerra/vdeviceprefs.C:320
 msgid "Syt Offset:"
 msgid "Syt Offset:"
-msgstr "SYT Offset:"
+msgstr "SYT сдвиг:"
 
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:554 cinelerra//adeviceprefs.C:556
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:217 cinelerra//vdeviceprefs.C:219
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:571 cinelerra/adeviceprefs.C:573
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:217 cinelerra/vdeviceprefs.C:219
 msgid "DVB Adapter:"
 msgid "DVB Adapter:"
-msgstr "DVB-адаптер:"
+msgstr "DVB адаптер:"
 
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:562 cinelerra//vdeviceprefs.C:224
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:579 cinelerra/vdeviceprefs.C:224
 msgid "dev:"
 msgid "dev:"
-msgstr "Dev:"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:577 cinelerra//adeviceprefs.C:596
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:594 cinelerra/adeviceprefs.C:613
 msgid "Follow audio config"
 msgid "Follow audio config"
-msgstr "СледÑ\83йÑ\82е Ð°Ñ\83дио ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии"
+msgstr "Ð\90вÑ\82ообновление ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии Ð°Ñ\83дио"
 
 
-#: cinelerra//amodule.C:503
+#: cinelerra/amodule.C:492
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
-msgstr "AModule::import_samples Не удалось открыть %s.\n"
+msgstr "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 
 
-#: cinelerra//apanel.C:47
+#: cinelerra/apanel.C:47
 msgid "Automation"
 msgid "Automation"
-msgstr "Автоматизация"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//apanel.C:51
+#: cinelerra/apanel.C:51
 #, c-format
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "Плагин %d"
 
 #, c-format
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "Плагин %d"
 
-#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:57 cinelerra//mainmenu.C:233
+#: cinelerra/apanel.C:89 cinelerra/gwindowgui.C:79
+#: cinelerra/keyframepopup.C:580 cinelerra/mainmenu.C:236
 msgid "Mute"
 msgid "Mute"
-msgstr "ТÑ\80иггеÑ\80 Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80."
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\88ение"
 
 
-#: cinelerra//apanel.C:101
+#: cinelerra/apanel.C:101
 msgid "Play"
 msgid "Play"
-msgstr "Играть"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:246 cinelerra//apatchgui.C:253
-#: cinelerra//vpatchgui.C:202 cinelerra//vpatchgui.C:209
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: cinelerra/apatchgui.C:244 cinelerra/apatchgui.C:251
+#: cinelerra/vpatchgui.C:192 cinelerra/vpatchgui.C:199
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "fade"
 msgid "fade"
-msgstr "затемнение"
+msgstr "фейд"
 
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//gwindowgui.C:65
-#: cinelerra//mainmenu.C:235
+#: cinelerra/apatchgui.C:330 cinelerra/gwindowgui.C:87
+#: cinelerra/mainmenu.C:238
 msgid "Pan"
 msgstr "Панорама"
 
 msgid "Pan"
 msgstr "Панорама"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:320 cinelerra//apatchgui.C:328
+#: cinelerra/apatchgui.C:340 cinelerra/apatchgui.C:348
 msgid "pan"
 msgid "pan"
-msgstr "пан."
+msgstr "панорама"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:69
+msgid "Layout:"
+msgstr "Внешний вид:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:74
+msgid "Theme:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:81
+msgid "Plugin Icons:"
+msgstr "Иконки эфф.:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:90
+msgid "Time Format:"
+msgstr "Формат времени"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:94
+msgid "Flags:"
+msgstr "Флажки:"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:225
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:126
+msgid "Frames per foot:"
+msgstr "Кадров на фут"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:138
+msgid "Highlighting Inversion color:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:366
+msgid "Use thumbnails in resource window"
+msgstr "Показывать миниатюры в окне 'Ресурсы'"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:383
+msgid "Show tip of the day"
+msgstr "Показывать совет дня"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:396
+msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
+msgstr "Предупреждение при смене приоритетности FFmpeg"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:409
+msgid "EDL version warns if mismatched"
+msgstr "Предупреждать о несоответствии версии EDL"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:422
+msgid "Create Bluray warns if not root"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:435
+msgid "Popups activate on button up"
+msgstr "Вход в контекст. меню, отпустив правую к. мыши"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:448
+msgid "Set Input Focus when window entered"
+msgstr "Активировать окно при наведении указ. мыши"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:461
+msgid "Click to activate text focus"
+msgstr "Активировать текст. поле щелчком мыши"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:477
+msgid "Click to deactivate text focus"
+msgstr "Деактивировать текст. поле щелчком мыши"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:493
+msgid "Always show next frame"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/assetedit.C:204
 msgid ": Asset Info"
 msgid ": Asset Info"
-msgstr ": Asset Info"
-#msgstr ""
+msgstr ": Информация о ресурсе"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:295
+#: cinelerra/assetedit.C:268
 msgid ": Asset path"
 msgid ": Asset path"
-msgstr ": Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð°ÐºÑ\82ивами"
+msgstr ": Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\83"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:295
+#: cinelerra/assetedit.C:269
 msgid "Select a file for this asset:"
 msgid "Select a file for this asset:"
-msgstr "Выберите файл:"
+msgstr "Выберите файл для этого ресурса:"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:300
+#: cinelerra/assetedit.C:273
 msgid "File format:"
 msgid "File format:"
-msgstr "Тип файла:"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 файла:"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:310
+#: cinelerra/assetedit.C:282
 msgid "Bytes:"
 msgid "Bytes:"
-msgstr "Ð\91айÑ\82Ñ\8b:"
+msgstr "РазмеÑ\80 (в Ð±Ð°Ð¹Ñ\82аÑ\85):"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:339
+#: cinelerra/assetedit.C:310
 msgid "Bitrate (bits/sec):"
 msgstr "Битрейт (бит/сек):"
 
 msgid "Bitrate (bits/sec):"
 msgstr "Битрейт (бит/сек):"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
+#: cinelerra/assetedit.C:324 cinelerra/formattools.C:199
 msgid "Audio:"
 msgid "Audio:"
-msgstr "Ð\97вÑ\83к:"
+msgstr "Ð\90Ñ\83дио:"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
-#: cinelerra//fileexr.C:598 cinelerra//fileffmpeg.C:481
-#: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
+#: cinelerra/assetedit.C:330 cinelerra/assetedit.C:458 cinelerra/fileexr.C:601
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:558 cinelerra/filesndfile.C:406
+#: cinelerra/filetga.C:927 cinelerra/filetiff.C:616
 msgid "Compression:"
 msgstr "Сжатие:"
 
 msgid "Compression:"
 msgstr "Сжатие:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:294
-#: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
+#: cinelerra/assetedit.C:342 cinelerra/fileformat.C:77 cinelerra/new.C:260
+#: cinelerra/setformat.C:355 plugins/livevideo/livevideo.C:226
 msgid "Channels:"
 msgstr "Каналы:"
 
 msgid "Channels:"
 msgstr "Каналы:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
+#: cinelerra/assetedit.C:360 cinelerra/fileformat.C:83
 msgid "Sample rate:"
 msgid "Sample rate:"
-msgstr "Частота дискр.:"
+msgstr "Частота дискрет.:"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
+#: cinelerra/assetedit.C:392 cinelerra/fileformat.C:102
 msgid "Header length:"
 msgstr "Длина заголовка:"
 
 msgid "Header length:"
 msgstr "Длина заголовка:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
-#: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
+#: cinelerra/assetedit.C:404 cinelerra/fileformat.C:109
+#: cinelerra/filesndfile.C:425 cinelerra/formatwindow.C:64
 msgid "Byte order:"
 msgid "Byte order:"
-msgstr "Порядок байт:"
+msgstr "Порядок байтов:"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:882
+#: cinelerra/assetedit.C:424 cinelerra/assetedit.C:792
 msgid "Lo-Hi"
 msgid "Lo-Hi"
-msgstr "Lo-Привет"
+msgstr "Lo-Hi"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:900
+#: cinelerra/assetedit.C:426 cinelerra/assetedit.C:810
 msgid "Hi-Lo"
 msgid "Hi-Lo"
-msgstr "Привет-Ло"
+msgstr "Hi-Lo"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:485
+#: cinelerra/assetedit.C:438
 msgid "Values are unsigned"
 msgid "Values are unsigned"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ениÑ\8f Ð±ÐµÐ· Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°"
+msgstr "Ð\91еззнаковÑ\8bе Ñ\86елÑ\8bе"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:918
-#: cinelerra//fileformat.C:194
+#: cinelerra/assetedit.C:440 cinelerra/assetedit.C:828
+#: cinelerra/fileformat.C:194
 msgid "Values are signed"
 msgid "Values are signed"
-msgstr "Значения подписаны"
+msgstr "Знаковые целые"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
+#: cinelerra/assetedit.C:452 cinelerra/formattools.C:235
 msgid "Video:"
 msgstr "Видео:"
 
 msgid "Video:"
 msgstr "Видео:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
+#: cinelerra/assetedit.C:469 cinelerra/setformat.C:395
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Част. кадров:"
 
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Част. кадров:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
-#: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
+#: cinelerra/assetedit.C:486 cinelerra/scale.C:210 cinelerra/scale.C:214
+#: cinelerra/setformat.C:410 plugins/freeverb/freeverb.C:330
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
 msgid "Width:"
 msgstr "Ширина:"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
 msgid "Width:"
 msgstr "Ширина:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
-#: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: cinelerra/assetedit.C:494 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:224
+#: cinelerra/setformat.C:417 plugins/photoscale/photoscale.C:60
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
 msgstr "Высота:"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
 msgstr "Высота:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:556
+#: cinelerra/assetedit.C:504
 msgid "Actual width:"
 msgid "Actual width:"
-msgstr "Фактическая ширина:"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:566
+#: cinelerra/assetedit.C:514
 msgid "Actual height:"
 msgid "Actual height:"
-msgstr "Фактическая высота:"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:575
+#: cinelerra/assetedit.C:523
 msgid "Fix interlacing:"
 msgid "Fix interlacing:"
-msgstr "ФикÑ\81. Ñ\87еÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ка:"
+msgstr "ЧеÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:579
+#: cinelerra/assetedit.C:527
 msgid "Asset's interlacing:"
 msgid "Asset's interlacing:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едпоÑ\87Ñ\82\87еÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ка: "
+msgstr "ЧеÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87\8c Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81а:"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:593
+#: cinelerra/assetedit.C:541
 msgid "Interlace correction:"
 msgid "Interlace correction:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\80екÑ\86иÑ\8f Ñ\87еÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ки:"
+msgstr "РÑ\83Ñ\87наÑ\8f ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\86иÑ\8f Ñ\87.:"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:607
-msgid "Reel Name:"
-msgstr "Имя рулона:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:613
-msgid "Reel Number:"
-msgstr "Номер рулона:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:619
-msgid "Time Code Start:"
-msgstr "Начальный таймкод:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:708
+#: cinelerra/assetedit.C:620
 msgid "Automatically Fix Interlacing"
 msgid "Automatically Fix Interlacing"
-msgstr "Авто фикс. чересстрочки"
+msgstr "Автоматическая коррекция ч."
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:986
+#: cinelerra/assetedit.C:875
 msgid "Detail"
 msgid "Detail"
-msgstr "Ð\94еÑ\82алÑ\8c"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80обнее"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:1003
+#: cinelerra/assetedit.C:893
 msgid "Asset Detail"
 msgid "Asset Detail"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивами Ð¤Ñ\80агменÑ\82"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80обнаÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾ Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81е"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:1048
+#: cinelerra/assetedit.C:927
 msgid "no info available"
 msgid "no info available"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна"
+msgstr "неÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.h:109
+#: cinelerra/assetedit.h:97
 msgid ": Path"
 msgid ": Path"
-msgstr ": Ð\94оÑ\80ожка"
+msgstr ": Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.h:110
+#: cinelerra/assetedit.h:98
 msgid "Select a file"
 msgstr "Выбор файла"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "Выбор файла"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:136
+#: cinelerra/assetpopup.C:71 cinelerra/clippopup.C:67
+msgid "Match..."
+msgstr "Согласовать..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:76
+msgid "Remove..."
+msgstr "Удалить..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:135 cinelerra/clippopup.C:128
 msgid "Info..."
 msgstr "Инфо..."
 
 msgid "Info..."
 msgstr "Инфо..."
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:177
+#: cinelerra/assetpopup.C:163
 msgid "Rebuild index"
 msgstr "Переиндексировать"
 
 msgid "Rebuild index"
 msgstr "Переиндексировать"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
+#: cinelerra/assetpopup.C:182 cinelerra/awindowgui.C:2039
+#: cinelerra/clippopup.C:158 cinelerra/folderlistmenu.C:83
 msgid "Sort items"
 msgid "Sort items"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80овка"
+msgstr "УпоÑ\80Ñ\8fдоÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
 
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:228
+#: cinelerra/assetpopup.C:200 cinelerra/clippopup.C:176
+#: cinelerra/mainmenu.C:231
 msgid "View"
 msgstr "Вид"
 
 msgid "View"
 msgstr "Вид"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:258
+#: cinelerra/assetpopup.C:229 cinelerra/clippopup.C:205
 msgid "View in new window"
 msgid "View in new window"
-msgstr "Открыть в новом окне"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
-#: cinelerra//swindow.C:536
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставка"
+msgstr "Вид (просмотр) в новом окне"
 
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:319
+#: cinelerra/assetpopup.C:279 cinelerra/clippopup.C:284
 msgid "Match project size"
 msgid "Match project size"
-msgstr "Ð\9fод Ñ\80азмеÑ\80 Ð¿Ñ\80оекÑ\82а"
+msgstr "СоглаÑ\81оваÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ð¿Ñ\80оекÑ\82а (вÑ\8bвода)"
 
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:339
+#: cinelerra/assetpopup.C:292 cinelerra/clippopup.C:298
 msgid "Match frame rate"
 msgid "Match frame rate"
-msgstr "Ð\9fод Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82Ñ\83 ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов"
+msgstr "СоглаÑ\81оваÑ\82Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82. ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов Ð¿Ñ\80оекÑ\82а"
 
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:359
+#: cinelerra/assetpopup.C:305 cinelerra/clippopup.C:312
 msgid "Match all"
 msgid "Match all"
-msgstr "УÑ\87еÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е"
+msgstr "СоглаÑ\81оваÑ\82Ñ\8c Ð¸ Ñ\80азмеÑ\80, Ð¸ Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82Ñ\83"
 
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:385
+#: cinelerra/assetpopup.C:319
 msgid "Remove from project"
 msgstr "Удалить из проекта"
 
 msgid "Remove from project"
 msgstr "Удалить из проекта"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:410
+#: cinelerra/assetpopup.C:339
 msgid "Remove from disk"
 msgstr "Удалить с диска"
 
 msgid "Remove from disk"
 msgstr "Удалить с диска"
 
-#: cinelerra//assetremove.C:32
+#: cinelerra/assetpopup.C:383
+msgid "Copy file list"
+msgstr "Копировать список файлов"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:425
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Ничего не выбрано"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:472
+msgid ": Copy File List"
+msgstr ": Копировать список файлов"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:487
+msgid "List of asset paths:"
+msgstr "Список файлов (с указанием путей):"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:512
+msgid "Paste file list"
+msgstr "Вставить список файлов"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:597
+msgid ": Paste File List"
+msgstr ": Вставить список файлов"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:612
+msgid "Enter list of asset paths:"
+msgstr "Введите список файлов (с указанием путей):"
+
+#: cinelerra/assetremove.C:32
 msgid ": Remove assets"
 msgid ": Remove assets"
-msgstr ": Удалить активы"
+msgstr ": Удалить ресурсы"
 
 
-#: cinelerra//assetremove.C:68
+#: cinelerra/assetremove.C:68
 msgid "Permanently remove from disk?"
 msgid "Permanently remove from disk?"
-msgstr "Навсегда удалить с диска?"
+msgstr "Навсегда удалить с диска ?"
 
 
-#: cinelerra//atrack.C:136
+#: cinelerra/atrack.C:136
 #, c-format
 msgid "Audio %d"
 #, c-format
 msgid "Audio %d"
-msgstr "Ð\97вÑ\83к %d"
+msgstr "Ð\90Ñ\83дио %d"
 
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
+#: cinelerra/audioalsa.C:278
+#, c-format
+msgid "no PCM configurations available\n"
+msgstr "no PCM configurations available\n"
+
+#: cinelerra/audioalsa.C:287
+#, c-format
+msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
+msgstr "failed to set up interleaved device access.\n"
+
+#: cinelerra/audioalsa.C:296
+#, c-format
+msgid "failed to set output format.\n"
+msgstr "failed to set output format.\n"
+
+#: cinelerra/audioalsa.C:305
+#, c-format
+msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
+msgstr "Выбранное ALSA-устройство\n"
+"не поддерживает работу с %d каналами\n"
+
+#: cinelerra/audioalsa.C:316
+#, c-format
+msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
+msgstr "Выбранное ALSA-устройство не поддерживает\n"
+"воспроизведение с частотой %u Hz\n"
+
+#: cinelerra/audiooss.C:201 cinelerra/audiooss.C:203 cinelerra/audiooss.C:207
+#: cinelerra/audiooss.C:209
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s failed\n"
+
+#: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:387
 msgid "Rewind ( Home )"
 msgid "Rewind ( Home )"
-msgstr "Ð\92 Ð\9dачало ( Home )"
+msgstr "Ð\92 Ð½ачало ( Home )"
 
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:200
+#: cinelerra/avc1394transport.C:200
 msgid "Fast Reverse ( + )"
 msgstr "Перемотка назад ( + )"
 
 msgid "Fast Reverse ( + )"
 msgstr "Перемотка назад ( + )"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:224
+#: cinelerra/avc1394transport.C:224
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
-msgstr "Обратное воспр. ( 6 )"
+msgstr "Обратное воспроизведение ( 6 )"
 
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
+#: cinelerra/avc1394transport.C:256 cinelerra/playtransport.C:503
 msgid "Stop ( 0 )"
 msgstr "Стоп ( 0 )"
 
 msgid "Stop ( 0 )"
 msgstr "Стоп ( 0 )"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:281
+#: cinelerra/avc1394transport.C:281
 msgid "Play ( 3 )"
 msgid "Play ( 3 )"
-msgstr "Воспр. ( 3 )"
+msgstr "Воспроизведение ( 3 )"
 
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
+#: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:337
+#: cinelerra/avc1394transport.C:337
 msgid "Fast Forward ( Enter )"
 msgid "Fast Forward ( Enter )"
-msgstr "Перемотка вперед ( Enter )"
+msgstr "Перемотка вперёд ( Enter )"
 
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
+#: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:490
 msgid "Jump to end ( End )"
 msgid "Jump to end ( End )"
-msgstr "Ð\92 Ð\9aонец ( End )"
+msgstr "Ð\92 Ðºонец ( End )"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:501 cinelerra//awindowgui.C:1284
-#: cinelerra//awindowgui.C:1311 cinelerra//channelinfo.C:340
-#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
-msgid "Title"
-msgstr "Титры"
+#: cinelerra/awindowgui.C:72
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Аудиоэффекты"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:502 cinelerra//awindowgui.C:1285
+#: cinelerra/awindowgui.C:73
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Видеоэффекты"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:74
+msgid "Audio Transitions"
+msgstr "Аудиопереходы"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:75
+msgid "Video Transitions"
+msgstr "Видеопереходы"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:76
+msgid "Labels"
+msgstr "Метки"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:77
+msgid "Clips"
+msgstr "Клипы"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:78
+msgid "Media"
+msgstr "Медиаданные"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:79
+msgid "Proxy"
+msgstr "Прокси"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:269
+#, c-format
+msgid "Reading %s"
+msgstr "Чтение %s"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:388
+msgid ": Resources"
+msgstr ": Ресурсы"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:556 cinelerra/awindowgui.C:1225
+#: cinelerra/awindowgui.C:1244
+msgid "awindowgui#Title"
+msgstr "Название"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:557 cinelerra/awindowgui.C:1226
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:801
+#: cinelerra/awindowgui.C:628
+msgid "Visibility"
+msgstr "Обзор"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:770
+msgid ": Remove plugin"
+msgstr ": Удаление плагина"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:795
 msgid "remove plugin?"
 msgid "remove plugin?"
-msgstr "Удалить плагин?"
+msgstr "Удалить плагин ?"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:823
+#, c-format
+msgid "remove %s\n"
+msgstr "удаление %s\n"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1310
+#: cinelerra/awindowgui.C:1243
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Отметки времени"
 
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Отметки времени"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1875
+#: cinelerra/awindowgui.C:1771
 msgid "New bin"
 msgstr "Новая корзина"
 
 msgid "New bin"
 msgstr "Новая корзина"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1889
+#: cinelerra/awindowgui.C:1785
 msgid "Delete bin"
 msgstr "Удалить корзину"
 
 msgid "Delete bin"
 msgstr "Удалить корзину"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1907
+#: cinelerra/awindowgui.C:1802
 msgid "Rename bin"
 msgstr "Переименовать корзину"
 
 msgid "Rename bin"
 msgstr "Переименовать корзину"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1920
+#: cinelerra/awindowgui.C:1815
 msgid "Delete asset from disk"
 msgid "Delete asset from disk"
-msgstr "Удалить актив с диска"
+msgstr "Удалить ресурс с диска"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1933
+#: cinelerra/awindowgui.C:1828
 msgid "Delete asset from project"
 msgid "Delete asset from project"
-msgstr "Удалить актив из проекта"
+msgstr "Удалить ресурс из проекта"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1946
-msgid "Edit information on asset"
-msgstr "Редактировать информацию о актива"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1960
+#: cinelerra/awindowgui.C:1857
 msgid "Redraw index"
 msgstr "Переиндексировать"
 
 msgid "Redraw index"
 msgstr "Переиндексировать"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1973
+#: cinelerra/awindowgui.C:1870
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
-msgstr "Вставить активов на записываемых дорожек"
+msgstr "Вставить ресурс на дорожки, доступные для правки"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1986
+#: cinelerra/awindowgui.C:1883
 msgid "Append asset in new tracks"
 msgid "Append asset in new tracks"
-msgstr "Добавить актив в новых треков"
+msgstr "Добавить ресурс на новые дорожки"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1999
+#: cinelerra/awindowgui.C:1896
 msgid "View asset"
 msgid "View asset"
-msgstr "Посмотреть активами"
+msgstr "Показать ресурс"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:2032 cinelerra//channeledit.C:600
-msgid "Edit..."
-msgstr "Правка..."
+#: cinelerra/awindowgui.C:1936
+msgid "ladspa"
+msgstr "ladspa"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1937 cinelerra/fileffmpeg.C:905
+msgid "ffmpeg"
+msgstr "ffmpeg"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1938
+msgid "audio_tools"
+msgstr "аудио_инструменты"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1939
+msgid "audio_transitions"
+msgstr "аудиопереходы"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1940
+msgid "blending"
+msgstr "наложение"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1941
+msgid "colors"
+msgstr "цвет"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:2115
+#: cinelerra/awindowgui.C:1942
+msgid "exotic"
+msgstr "экзотика"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1943
+msgid "transforms"
+msgstr "трансформации"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1944
+msgid "tv_effects"
+msgstr "тв - эффекты"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1945
+msgid "video_tools"
+msgstr "видео_инструменты"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1946
+msgid "video_transitions"
+msgstr "видеопереходы"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1975
 msgid "draw vicons"
 msgid "draw vicons"
-msgstr "Рисовать vicons"
+msgstr "Воспроизводить\n"
+"видеокадры в миниатюрах."
 
 
-#: cinelerra//batch.C:93
+#: cinelerra/batch.C:93
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
-#: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
+#: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
 msgid "Done"
 msgid "Done"
-msgstr "Ð\93оÑ\82ово"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполнено"
 
 
-#: cinelerra//batch.C:94
+#: cinelerra/batch.C:94
 msgid "Ok"
 msgid "Ok"
-msgstr "ОК"
+msgstr "Ok"
 
 
-#: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
+#: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
 msgid "New file"
 msgstr "Новый файл"
 
 msgid "New file"
 msgstr "Новый файл"
 
-#: cinelerra//batch.C:102
+#: cinelerra/batch.C:102
 msgid "Exists"
 msgstr "Существует"
 
 msgid "Exists"
 msgstr "Существует"
 
-#: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
-#: cinelerra//recordengine.C:701
+#: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
+#: cinelerra/recordengine.C:701
 #, c-format
 msgid "Untimed"
 #, c-format
 msgid "Untimed"
-msgstr "Untimed"
-#msgstr ""
+msgstr "Невременной"
 
 
-#: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
-#: cinelerra//recordengine.C:702
+#: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
+#: cinelerra/recordengine.C:702
 #, c-format
 msgid "Timed"
 #, c-format
 msgid "Timed"
-msgstr "Временный"
-
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:919 cinelerra//file.C:1356
-#: cinelerra//file.C:1384 cinelerra//interfaceprefs.C:839
-#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:862 cinelerra//record.C:725
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:752 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
+msgstr "Временной"
+
+#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:930 cinelerra/ffmpeg.C:2409
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2517 cinelerra/file.C:1263 cinelerra/file.C:1290
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:531 cinelerra/interlacemodes.h:34
+#: cinelerra/loadmode.C:93 cinelerra/new.C:762 cinelerra/record.C:729
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:660 plugins/motion2point/motionwindow.C:797
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:868 plugins/timefront/timefront.C:419
+#: plugins/titler/titler.C:2359
 msgid "Unknown"
 msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
+msgstr "Неизвестно"
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
+#: cinelerra/batchrender.C:61 cinelerra/probeprefs.C:175
+#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:89
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1021
+#: cinelerra/batchrender.C:62 plugins/compressor/compressor.C:1019
 msgid "Output"
 msgid "Output"
-msgstr "Вывод"
+msgstr "Выход"
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:62
+#: cinelerra/batchrender.C:63
 msgid "EDL"
 msgstr "EDL"
 msgid "EDL"
 msgstr "EDL"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:63
+#: cinelerra/batchrender.C:64
 msgid "Elapsed"
 msgid "Elapsed"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82алоÑ\81Ñ\8c"
+msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\80аÑ\87енное Ð²Ñ\80емÑ\8f"
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:75
+#: cinelerra/batchrender.C:76
 msgid "Batch Render..."
 msgid "Batch Render..."
-msgstr "Пакетный Рендер..."
+msgstr "Пакетный рендеринг..."
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:75
+#: cinelerra/batchrender.C:76
 msgid "Shift-B"
 msgid "Shift-B"
-msgstr "Shift + B"
+msgstr "Shift-B"
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:437 cinelerra//bdcreate.C:190
-#: cinelerra//dvdcreate.C:229
+#: cinelerra/batchrender.C:409 cinelerra/bdcreate.C:284
+#: cinelerra/dvdcreate.C:284
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
 msgstr "Невозможно сохранить: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
 msgstr "Невозможно сохранить: %s"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:481
+#: cinelerra/batchrender.C:479
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s не найден.\n"
 
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s не найден.\n"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:484 cinelerra//file.C:275
-#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
-#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
-#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
-#: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
-#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
-#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
-#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:274 cinelerra//render.C:909
-#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
+#: cinelerra/batchrender.C:481 cinelerra/file.C:243 cinelerra/formatcheck.C:47
+#: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
+#: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
+#: cinelerra/menueffects.C:259 cinelerra/menueffects.C:267
+#: cinelerra/menueffects.C:308 cinelerra/menueffects.C:470
+#: cinelerra/packagerenderer.C:169 cinelerra/quit.C:76 cinelerra/quit.C:86
+#: cinelerra/recordaudio.C:248 cinelerra/recordvideo.C:249
+#: cinelerra/render.C:275 cinelerra/render.C:299 cinelerra/render.C:398
+#: cinelerra/render.C:934 cinelerra/renderprofiles.C:260
+#: cinelerra/savefile.C:102 cinelerra/savefile.C:209
 msgid ": Error"
 msgstr ": Ошибка"
 
 msgid ": Error"
 msgstr ": Ошибка"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:713
+#: cinelerra/batchrender.C:494 cinelerra/batchrender.C:496
+#, c-format
+msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
+msgstr "EDL %d заданий не соответствуют EDL их сессий.\n"
+"EDL сессий имеют несохранённые изменения.\n"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:497
+#, c-format
+msgid "press cancel to abandon batch render"
+msgstr "Вы можете отказаться от пакет. рендеринга, нажав кнопку 'Закрыть'."
+
+#: cinelerra/batchrender.C:727
 msgid ": Batch Render"
 msgid ": Batch Render"
-msgstr ": Пакетное Рендер"
+msgstr ": Пакетный рендеринг"
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:748
+#: cinelerra/batchrender.C:754
 msgid "Output path:"
 msgid "Output path:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bвода:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bведениÑ\8f Ð² Ñ\84айл:"
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:757
+#: cinelerra/batchrender.C:763
 msgid "EDL Path:"
 msgid "EDL Path:"
-msgstr "Путь EDL:"
+msgstr "Путь к EDL:"
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:766
+#: cinelerra/batchrender.C:772
 msgid "Input EDL"
 msgid "Input EDL"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одной EDL"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка EDL"
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:766
+#: cinelerra/batchrender.C:772
 msgid "Select an EDL to load:"
 msgstr "Выберите EDL для загрузки:"
 
 msgid "Select an EDL to load:"
 msgstr "Выберите EDL для загрузки:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:786
+#: cinelerra/batchrender.C:794
 msgid "Batches to render:"
 msgstr "Пакеты для рендеринга:"
 
 msgid "Batches to render:"
 msgstr "Пакеты для рендеринга:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:795 cinelerra//batchrender.C:1380
-#: cinelerra//recordbatches.C:538
+#: cinelerra/batchrender.C:805 cinelerra/batchrender.C:1376
+#: cinelerra/recordbatches.C:517
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:797 cinelerra//batchrender.C:1399
-#: cinelerra//tipwindow.C:279
+#: cinelerra/batchrender.C:807 cinelerra/batchrender.C:1408
+#: cinelerra/tipwindow.C:221
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1031 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:140
-#: cinelerra//recordbatches.C:489
+#: cinelerra/batchrender.C:1040 cinelerra/recordbatches.C:468
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:605
 msgid "New"
 msgstr "Новый"
 
 msgid "New"
 msgstr "Новый"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1045 cinelerra//channeledit.C:585
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1605 cinelerra//dbwindow.C:240
-#: cinelerra//presetsgui.C:314 cinelerra//recordbatches.C:507
-#: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
+#: cinelerra/batchrender.C:1054 cinelerra/channeledit.C:587
+#: cinelerra/clippopup.C:326 cinelerra/cwindowtool.C:1645
+#: cinelerra/dbwindow.C:240 cinelerra/keyframegui.C:780
+#: cinelerra/labelpopup.C:87 cinelerra/recordbatches.C:486
+#: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1375
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1061
-msgid "Save List"
+#: cinelerra/batchrender.C:1070
+msgid "Save Jobs"
 msgstr "Сохранить список"
 
 msgstr "Сохранить список"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1064
+#: cinelerra/batchrender.C:1073
 msgid "Save a Batch Render List"
 msgid "Save a Batch Render List"
-msgstr "Сохранить пакетный список"
+msgstr "Сохранить список пакетного рендеринга"
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1109
+#: cinelerra/batchrender.C:1116
 msgid "Save Batch Render List"
 msgid "Save Batch Render List"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82нÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анение Ñ\81пиÑ\81ка Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ного Ñ\80ендеÑ\80инга"
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1110
+#: cinelerra/batchrender.C:1117
 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
-msgstr "Введите имя файла для пакетного рендеринга:"
+msgstr "Введите имя файла для сохран-я списка пак. рендеринга:"
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1147
-msgid "Load List"
+#: cinelerra/batchrender.C:1150
+msgid "Load Jobs"
 msgstr "Загрузить список"
 
 msgstr "Загрузить список"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1151
+#: cinelerra/batchrender.C:1154
 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
-msgstr "Загрузить ранее сохраненный список пакетного рендеринга"
+msgstr "Загрузить ранее сохранённый\n"
+"список пакетного рендеринга"
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1196
+#: cinelerra/batchrender.C:1194
 msgid "Load Batch Render List"
 msgid "Load Batch Render List"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок пакетного рендеринга"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка Ñ\81пиÑ\81ка пакетного рендеринга"
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1197
+#: cinelerra/batchrender.C:1195
 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
-msgstr "Введите имя файла пакетного рендеринга для загрузки:"
+msgstr "Введите имя файла списка пакет. рендеринга:"
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1232
+#: cinelerra/batchrender.C:1228
 msgid "Use Current EDL"
 msgstr "Использовать текущий EDL"
 
 msgid "Use Current EDL"
 msgstr "Использовать текущий EDL"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1246
+#: cinelerra/batchrender.C:1242
 msgid "Save to EDL Path"
 msgid "Save to EDL Path"
-msgstr "Сохранить в EDL Пути"
+msgstr "Сохранить в загруженный EDL"
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1364 cinelerra//recordbatches.C:523
+#: cinelerra/batchrender.C:1360 cinelerra/recordbatches.C:502
 msgid "Start"
 msgstr "Старт"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Старт"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:46
+#: cinelerra/batchrender.C:1391
+msgid "warn if jobs/session mismatched"
+msgstr "предупреждать, если задание не соответствует сессии"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:81
 msgid "BD Render..."
 msgid "BD Render..."
-msgstr "BD просмотра ..."
+msgstr "BD-рендеринг..."
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:46
+#: cinelerra/bdcreate.C:81
 msgid "Ctrl-d"
 msgid "Ctrl-d"
-msgstr "Ctrl-D"
+msgstr "Ctrl-d"
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:85 cinelerra//dvdcreate.C:85
+#: cinelerra/bdcreate.C:175 cinelerra/dvdcreate.C:134
 #, c-format
 msgid "No EDL/Session"
 #, c-format
 msgid "No EDL/Session"
-msgstr "Нет EDL / Сессия"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:94 cinelerra//dvdcreate.C:94
+#: cinelerra/bdcreate.C:184 cinelerra/dvdcreate.C:143
 #, c-format
 msgid "No content: %s"
 #, c-format
 msgid "No content: %s"
-msgstr "Нет содержания: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:105 cinelerra//dvdcreate.C:105
+#: cinelerra/bdcreate.C:192 cinelerra/dvdcreate.C:151
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create directory: %s\n"
 "-- %s"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create directory: %s\n"
 "-- %s"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог: %s\n"
-"--, %s"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8e: %s\n"
+"-- %s"
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:132 cinelerra//dvdcreate.C:131
+#: cinelerra/bdcreate.C:219 cinelerra/dvdcreate.C:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save: %s\n"
 "-- %s"
 msgstr "Невозможно сохранить: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save: %s\n"
 "-- %s"
 msgstr "Невозможно сохранить: %s\n"
-"--, %s"
+"-- %s"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:386 cinelerra/bdcreate.C:934 cinelerra/dvdcreate.C:408
+#: cinelerra/dvdcreate.C:975 plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
+msgid "Scale Ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:285
+#: cinelerra/bdcreate.C:423
 msgid "create bd"
 msgid "create bd"
-msgstr "Создать BD"
+msgstr "создание BD"
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:326 cinelerra//dvdcreate.C:401
+#: cinelerra/bdcreate.C:488
+msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:498 cinelerra/dvdcreate.C:528
 msgid "end setup, start batch render"
 msgid "end setup, start batch render"
-msgstr "Конец установки, начать партию оказать"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:396 cinelerra//dvdcreate.C:471
+#: cinelerra/bdcreate.C:575 cinelerra/dvdcreate.C:606
 msgid "disk space: "
 msgid "disk space: "
-msgstr "диÑ\81ковое Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во: "
+msgstr "Ð\94иÑ\81к. Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80-во:"
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:431 cinelerra//bdcreate.C:715
-#: cinelerra//dvdcreate.C:506 cinelerra//dvdcreate.C:803
-#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
+#: cinelerra/bdcreate.C:617 cinelerra/bdcreate.C:931 cinelerra/dvdcreate.C:649
+#: cinelerra/dvdcreate.C:972 plugins/deinterlace/deinterlace.C:95
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
 msgid "Deinterlace"
 msgid "Deinterlace"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\87еÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87кÑ\83"
+msgstr "Ð\94еинÑ\82еÑ\80лейÑ\81"
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:451 cinelerra//dvdcreate.C:526 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+#: cinelerra/bdcreate.C:637 cinelerra/dvdcreate.C:669 plugins/ivtc/ivtc.C:76
 msgid "Inverse Telecine"
 msgid "Inverse Telecine"
-msgstr "Инверсия телесина"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:471 cinelerra//bdcreate.C:718
-#: cinelerra//dvdcreate.C:546 cinelerra//dvdcreate.C:806
-#: plugins/scale/scale.C:90
-msgid "Scale"
-msgstr "Масштаб"
+msgstr "Обратный телесин"
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:482 cinelerra//dvdcreate.C:557
+#: cinelerra/bdcreate.C:657 cinelerra/dvdcreate.C:689
 msgid "Resize Tracks"
 msgid "Resize Tracks"
-msgstr "Изменение размера дорожки"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:493 cinelerra//dvdcreate.C:568
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
-#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/interpolate/interpolate.C:256
+#: cinelerra/bdcreate.C:668 cinelerra/dvdcreate.C:700
+#: cinelerra/scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493
+#: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:256
 msgid "Histogram"
 msgstr "Гистограмма"
 
 msgid "Histogram"
 msgstr "Гистограмма"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:503 cinelerra//dvdcreate.C:578
+#: cinelerra/bdcreate.C:678 cinelerra/dvdcreate.C:710
 msgid "Chapters at Labels"
 msgid "Chapters at Labels"
-msgstr "Главы в Ярлыки"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:513 cinelerra//dvdcreate.C:588
+#: cinelerra/bdcreate.C:688 cinelerra/dvdcreate.C:720
 msgid "Audio 5.1"
 msgid "Audio 5.1"
-msgstr "Аудио 5,1"
+msgstr "Аудио 5.1"
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:523 cinelerra//dvdcreate.C:598
-msgid "Aspect 16x9"
-msgstr "Аспект 16x9"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:535
+#: cinelerra/bdcreate.C:699
 msgid ": Create BD"
 msgid ": Create BD"
-msgstr "Создание BD"
+msgstr ": Создание BD (Blu-ray Disc)"
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:567 cinelerra//channeledit.C:1030
-#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:653
+#: cinelerra/bdcreate.C:732 cinelerra/channeledit.C:1032
+#: cinelerra/clipedit.C:167 cinelerra/dvdcreate.C:775
 msgid "Title:"
 msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:738 cinelerra/dvdcreate.C:781
+msgid "Work path:"
+msgstr "Путь к раб. каталогу:"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:745 cinelerra/dvdcreate.C:788
+msgid "Work path"
+msgstr "Путь к рабочему каталогу"
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:573 cinelerra//dvdcreate.C:659
-msgid "tmp path:"
-msgstr "TMP путь:"
+#: cinelerra/bdcreate.C:745 cinelerra/dvdcreate.C:788
+msgid "Select a Work directory:"
+msgstr "Выберите рабочий каталог:"
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:717 cinelerra//dvdcreate.C:805
+#: cinelerra/bdcreate.C:751 cinelerra/dvdcreate.C:794
+msgid "Media:"
+msgstr "Медиа:"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:805
+#: cinelerra/recordgui.C:221
+msgid "Format:"
+msgstr "Формат:"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:769 cinelerra/dvdcreate.C:811
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
+#: plugins/scale/scalewin.C:50
+msgid "Scale:"
+msgstr "Масштаб:"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:933 cinelerra/dvdcreate.C:974
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
 msgid "Auto Scale"
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
 msgid "Auto Scale"
-msgstr "Auto Scale"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//brender.C:153
+#: cinelerra/bdcreate.C:935 cinelerra/dvdcreate.C:976 plugins/scale/scale.C:90
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:995
+msgid "* non-standard format"
+msgstr "* non-standard format"
+
+#: cinelerra/brender.C:133
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
-msgstr "BRender::fork_background: невозможно открыть /proc/self/cmdline.\n"
+msgstr "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
 
 
-#: cinelerra//brender.C:263
+#: cinelerra/brender.C:239
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
-msgstr "Brender::set_video_map призван установить NOT_SCANNED\n"
+msgstr "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
 
 
-#: cinelerra//brender.C:280
+#: cinelerra/brender.C:256
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//browsebutton.C:50
+#: cinelerra/browsebutton.C:48
 msgid "Look for file"
 msgstr "Поиск файла"
 
 msgid "Look for file"
 msgstr "Поиск файла"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1061
+#: cinelerra/canvas.C:1065
 msgid "Windowed"
 msgstr "В окне"
 
 msgid "Windowed"
 msgstr "В окне"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1096
+#: cinelerra/canvas.C:1101
 msgid "Zoom 25%"
 msgid "Zoom 25%"
-msgstr "Zoom 25%"
-#msgstr ""
+msgstr "Масштаб 25%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1097
+#: cinelerra/canvas.C:1102
 msgid "Zoom 33%"
 msgid "Zoom 33%"
-msgstr "Zoom 33%"
-#msgstr ""
+msgstr "Масштаб 33%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1098
+#: cinelerra/canvas.C:1103
 msgid "Zoom 50%"
 msgid "Zoom 50%"
-msgstr "Zoom 50%"
-#msgstr ""
+msgstr "Масштаб 50%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1099
+#: cinelerra/canvas.C:1104
 msgid "Zoom 75%"
 msgid "Zoom 75%"
-msgstr "Zoom 75%"
-#msgstr ""
+msgstr "Масштаб 75%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:858
+#: cinelerra/canvas.C:1105 cinelerra/recordmonitor.C:888
 msgid "Zoom 100%"
 msgid "Zoom 100%"
-msgstr "Zoom 100%"
-#msgstr ""
+msgstr "Масштаб 100%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1101
+#: cinelerra/canvas.C:1106
 msgid "Zoom 150%"
 msgid "Zoom 150%"
-msgstr "Zoom 150%"
-#msgstr ""
+msgstr "Масштаб 150%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1102
+#: cinelerra/canvas.C:1107
 msgid "Zoom 200%"
 msgid "Zoom 200%"
-msgstr "Zoom 200%"
-#msgstr ""
+msgstr "Масштаб 200%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1103
+#: cinelerra/canvas.C:1108
 msgid "Zoom 300%"
 msgid "Zoom 300%"
-msgstr "Zoom 300%"
-#msgstr ""
+msgstr "Масштаб 300%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1104
+#: cinelerra/canvas.C:1109
 msgid "Zoom 400%"
 msgid "Zoom 400%"
-msgstr "Zoom 400%"
-#msgstr ""
+msgstr "Масштаб 400%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1127
+#: cinelerra/canvas.C:1132
 msgid "Zoom Auto"
 msgid "Zoom Auto"
-msgstr "Ð\90вÑ\82о Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аб"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб  Ð\90вÑ\82о"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1157
+#: cinelerra/canvas.C:1162
 msgid "Reset camera"
 msgstr "Сброс камеры"
 
 msgid "Reset camera"
 msgstr "Сброс камеры"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1170
+#: cinelerra/canvas.C:1175
 msgid "Reset projector"
 msgstr "Сброс проектора"
 
 msgid "Reset projector"
 msgstr "Сброс проектора"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1183
+#: cinelerra/canvas.C:1188
 msgid "Reset translation"
 msgid "Reset translation"
-msgstr "Сброс конвертации"
+msgstr "Сбросить перемещение"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
+#: cinelerra/canvas.C:1215 cinelerra/plugintoggles.C:76
 msgid "Show controls"
 msgstr "Показать управление"
 
 msgid "Show controls"
 msgstr "Показать управление"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1212
+#: cinelerra/canvas.C:1217
 msgid "Hide controls"
 msgstr "Скрыть управление"
 
 msgid "Hide controls"
 msgstr "Скрыть управление"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1243
+#: cinelerra/canvas.C:1248
 msgid "Close source"
 msgstr "Закрыть источник"
 
 msgid "Close source"
 msgstr "Закрыть источник"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:120
+#: cinelerra/channeledit.C:42
+msgid "Device has no picture controls."
+msgstr "Устройство не имеет настроек\n"
+"изображения."
+
+#: cinelerra/channeledit.C:122
 msgid "NTSC_DVB"
 msgstr "NTSC_DVB"
 msgid "NTSC_DVB"
 msgstr "NTSC_DVB"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:121
+#: cinelerra/channeledit.C:123
 msgid "CATV_DVB"
 msgstr "CATV_DVB"
 msgid "CATV_DVB"
 msgstr "CATV_DVB"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:122
+#: cinelerra/channeledit.C:124
 msgid "NTSC_BCAST"
 msgstr "NTSC_BCAST"
 msgid "NTSC_BCAST"
 msgstr "NTSC_BCAST"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:123
+#: cinelerra/channeledit.C:125
 msgid "NTSC_CABLE"
 msgid "NTSC_CABLE"
-msgstr "NTSC_CABLE"
-#msgstr ""
+msgstr "NTSC_BCAST"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:124
+#: cinelerra/channeledit.C:126
 msgid "NTSC_HRC"
 msgstr "NTSC_HRC"
 msgid "NTSC_HRC"
 msgstr "NTSC_HRC"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:125
+#: cinelerra/channeledit.C:127
 msgid "NTSC_BCAST_JP"
 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
 msgid "NTSC_BCAST_JP"
 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:126
+#: cinelerra/channeledit.C:128
 msgid "NTSC_CABLE_JP"
 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
 msgid "NTSC_CABLE_JP"
 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:127
+#: cinelerra/channeledit.C:129
 msgid "PAL_AUSTRALIA"
 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
 msgid "PAL_AUSTRALIA"
 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:128
+#: cinelerra/channeledit.C:130
 msgid "PAL_EUROPE"
 msgstr "PAL_EUROPE"
 msgid "PAL_EUROPE"
 msgstr "PAL_EUROPE"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:129
+#: cinelerra/channeledit.C:131
 msgid "PAL_E_EUROPE"
 msgstr "PAL_E_EUROPE"
 msgid "PAL_E_EUROPE"
 msgstr "PAL_E_EUROPE"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:130
+#: cinelerra/channeledit.C:132
 msgid "PAL_ITALY"
 msgstr "PAL_ITALY"
 msgid "PAL_ITALY"
 msgstr "PAL_ITALY"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:131
+#: cinelerra/channeledit.C:133
 msgid "PAL_IRELAND"
 msgstr "PAL_IRELAND"
 msgid "PAL_IRELAND"
 msgstr "PAL_IRELAND"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:132
+#: cinelerra/channeledit.C:134
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:134 cinelerra//channeledit.C:145
+#: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
 msgid "ERROR"
 msgstr "ОШИБКА"
 
 msgid "ERROR"
 msgstr "ОШИБКА"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:141
+#: cinelerra/channeledit.C:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:142
+#: cinelerra/channeledit.C:144
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:143
+#: cinelerra/channeledit.C:145
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:151 cinelerra//fileexr.C:198
-#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
-#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
-#: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
-#: cinelerra//vwindowgui.C:236 plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
+#: cinelerra/channeledit.C:153 cinelerra/fileexr.C:200
+#: cinelerra/plugindialog.C:257 cinelerra/recordbatches.C:309
+#: cinelerra/recordgui.C:320 cinelerra/rescale.C:7
+#: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
+#: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:237
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
 #: plugins/parametric/parametric.C:284
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Ничего"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:284
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Ничего"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:481
+#: cinelerra/channeledit.C:165
+msgid ": Channels"
+msgstr ": Каналы"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:483
 msgid "Select"
 msgstr "Выбор"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Выбор"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:496
+#: cinelerra/channeledit.C:498
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:117
-#: cinelerra//pluginpopup.C:249
+#: cinelerra/channeledit.C:531 cinelerra/editpopup.C:131
+#: cinelerra/pluginpopup.C:249
 msgid "Move up"
 msgstr "Вверх"
 
 msgid "Move up"
 msgstr "Вверх"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:134
-#: cinelerra//pluginpopup.C:264
+#: cinelerra/channeledit.C:547 cinelerra/editpopup.C:148
+#: cinelerra/pluginpopup.C:264
 msgid "Move down"
 msgstr "Вниз"
 
 msgid "Move down"
 msgstr "Вниз"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:561
+#: cinelerra/channeledit.C:563
 msgid "Sort"
 msgstr "Сортировка"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Сортировка"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:574
+#: cinelerra/channeledit.C:576
 msgid "Scan"
 msgid "Scan"
-msgstr "Scan"
-#msgstr ""
+msgstr "Сканировать"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:614
+#: cinelerra/channeledit.C:602 cinelerra/labelpopup.C:65
+msgid "Edit..."
+msgstr "Правка..."
+
+#: cinelerra/channeledit.C:616
 msgid "Picture..."
 msgstr "Изображение..."
 
 msgid "Picture..."
 msgstr "Изображение..."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:661
+#: cinelerra/channeledit.C:644
+msgid ": Scan confirm"
+msgstr ": Подтвержд-е сканир-я"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:663
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 msgstr "Установка параметров сканирования канала."
 
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 msgstr "Установка параметров сканирования канала."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1043
+#: cinelerra/channeledit.C:667 cinelerra/channeledit.C:1045
 msgid "Frequency table:"
 msgid "Frequency table:"
-msgstr "Таблица Частоты:"
+msgstr "Таблица частот:"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1062
+#: cinelerra/channeledit.C:670 cinelerra/channeledit.C:1064
 msgid "Norm:"
 msgid "Norm:"
-msgstr "Норм:"
+msgstr "Норма:"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1075
+#: cinelerra/channeledit.C:673 cinelerra/channeledit.C:1077
 msgid "Input:"
 msgid "Input:"
-msgstr "Ввод:"
+msgstr "Вход:"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:784 cinelerra/commercials.C:700
+msgid "Scanning"
+msgstr "Сканирование"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:799
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Сканирование %s"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1055
+#: cinelerra/channeledit.C:996
+msgid ": Edit Channel"
+msgstr ": Правка канала"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:1057
 msgid "Fine:"
 msgstr "Подстройка:"
 
 msgid "Fine:"
 msgstr "Подстройка:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1523 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra/channeledit.C:1392
+msgid ": Picture"
+msgstr ": Изображение"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:1468 cinelerra/channeledit.C:1533
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 plugins/C41/c41.C:274
+#: plugins/C41/c41.C:342
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Яркость:"
 
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Яркость:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1532 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra/channeledit.C:1473 cinelerra/channeledit.C:1542
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 plugins/C41/c41.C:270
+#: plugins/C41/c41.C:337
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Контраст:"
 
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Контраст:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/chromakey/chromakey.C:128
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
+#: cinelerra/channeledit.C:1478 cinelerra/channeledit.C:1550
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
 msgid "Color:"
 msgstr "Цвет:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Цвет:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
+#: cinelerra/channeledit.C:1483 cinelerra/channeledit.C:1558
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
 msgid "Hue:"
 msgid "Hue:"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\82енок:"
+msgstr "Тон:"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1556
+#: cinelerra/channeledit.C:1488 cinelerra/channeledit.C:1566
 msgid "Whiteness:"
 msgid "Whiteness:"
-msgstr "Ð\91ал.белого:"
+msgstr "Ð\91елизна:"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
+#: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
 msgid "titles"
 msgid "titles"
-msgstr "заголовки"
+msgstr "название"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
+#: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
 msgid "info"
 msgid "info"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "инÑ\84о."
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
+#: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
 msgid "match case"
 msgid "match case"
-msgstr "Учитывать регистр"
+msgstr "с учётом регистра"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
+#: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
-#: plugins/titler/titlewindow.C:358
+#: cinelerra/channelinfo.C:266 cinelerra/dbwindow.C:511
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:392
 msgid "Text:"
 msgid "Text:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bводиÑ\8bй Ñ\82екст:"
+msgstr "Текст:"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:299
+#: cinelerra/channelinfo.C:299
 msgid "dbl clk row to find title"
 msgid "dbl clk row to find title"
-msgstr "DBL CLK строка для поиска название"
+msgstr "Двойной щелчок по строке, чтобы искать по названию"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:307
+#: cinelerra/channelinfo.C:307
 msgid ": ChanSearch"
 msgid ": ChanSearch"
-msgstr ": ChanSearch"
-#msgstr ""
+msgstr ": Поиск каналов"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
-#: cinelerra//recordbatches.C:23
+#: cinelerra/channelinfo.C:339 cinelerra/dbwindow.C:590
+#: cinelerra/recordbatches.C:23
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
+#: cinelerra/channelinfo.C:340
+msgid "channelinfo#Title"
+msgstr "Название"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:341 cinelerra/dbwindow.C:592
+#: cinelerra/recordbatches.C:22
 msgid "Start time"
 msgid "Start time"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:440
+#: cinelerra/channelinfo.C:440
 #, c-format
 msgid "%d found"
 #, c-format
 msgid "%d found"
-msgstr "%d найден"
+msgstr "%d найдено"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:962
-#, c-format
-msgid "(%3.3s) "
-msgstr "(%3.3s)"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:962
+#: cinelerra/channelinfo.C:947
 msgid "sunmontuewedthufrisat"
 msgid "sunmontuewedthufrisat"
-msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
+msgstr "Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:988
+#: cinelerra/channelinfo.C:973
 msgid "activate batch record when ok pressed"
 msgid "activate batch record when ok pressed"
-msgstr "Активировать пакетное рекорд, когда нормально нажата"
+msgstr "Пакетная запись начнётся\n"
+"после нажатия 'Ok' (зелёная галочка)"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1008
+#: cinelerra/channelinfo.C:993
 msgid "poweroff system when batch record done"
 msgid "poweroff system when batch record done"
-msgstr "Система отключение питания при пакетной записи сделано"
+msgstr "Выключить компьютер\n"
+"по завершении пакетной записи"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1023
+#: cinelerra/channelinfo.C:1008
 msgid "Find"
 msgid "Find"
-msgstr "Ð\9dайÑ\82и"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1026
+#: cinelerra/channelinfo.C:1011
 msgid "search event titles/info"
 msgid "search event titles/info"
-msgstr "Искать в заголовках событий / данные"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1106
+#: cinelerra/channelinfo.C:1091
 #, c-format
 msgid "bad scan time: %s\n"
 #, c-format
 msgid "bad scan time: %s\n"
-msgstr "Плохое время сканирования: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1113
+#: cinelerra/channelinfo.C:1098
 #, c-format
 msgid "bad title: %s\n"
 #, c-format
 msgid "bad title: %s\n"
-msgstr "Плохо название: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1120
+#: cinelerra/channelinfo.C:1105
 #, c-format
 msgid "bad scan date: %s\n"
 #, c-format
 msgid "bad scan date: %s\n"
-msgstr "Плохо Дата сканирования: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1133
+#: cinelerra/channelinfo.C:1118
 #, c-format
 msgid "end before start: %s\n"
 #, c-format
 msgid "end before start: %s\n"
-msgstr "Закончиться до начала: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1137
+#: cinelerra/channelinfo.C:1122
 #, c-format
 msgid "end time early: %s\n"
 #, c-format
 msgid "end time early: %s\n"
-msgstr "Время окончания рано: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1141
+#: cinelerra/channelinfo.C:1126
 #, c-format
 msgid "start time late: %s\n"
 #, c-format
 msgid "start time late: %s\n"
-msgstr "Время начала поздно: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1148
+#: cinelerra/channelinfo.C:1133
 #, c-format
 msgid "zero duration: %s\n"
 #, c-format
 msgid "zero duration: %s\n"
-msgstr "Нулевой продолжительность: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1233
+#: cinelerra/channelinfo.C:1218
 msgid "end channel info, start record"
 msgid "end channel info, start record"
-msgstr "Конец информационный канал, начать запись"
+msgstr "Прекратить мониторинг каналов\n"
+"и начать пакетную запись"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1333
+#: cinelerra/channelinfo.C:1318
 msgid "Directory:"
 msgid "Directory:"
-msgstr "СпÑ\80авоÑ\87ник:"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог:"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
-#: cinelerra//swindow.C:145
+#: cinelerra/channelinfo.C:1320 cinelerra/recordgui.C:154
+#: cinelerra/swindow.C:143
 msgid "Path:"
 msgstr "Путь:"
 
 msgid "Path:"
 msgstr "Путь:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1337
+#: cinelerra/channelinfo.C:1322
 msgid "Start:"
 msgid "Start:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало:"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82:"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1339
+#: cinelerra/channelinfo.C:1324
 msgid "Duration:"
 msgid "Duration:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80одолжиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+msgstr "Ð\94лиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
+#: cinelerra/channelinfo.C:1326 cinelerra/recordgui.C:163
 msgid "Source:"
 msgstr "Источник:"
 
 msgid "Source:"
 msgstr "Источник:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1395
+#: cinelerra/channelinfo.C:1380
 msgid ": Channel Info"
 msgid ": Channel Info"
-msgstr ": Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ðµ"
+msgstr ": Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð²"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1415
+#: cinelerra/channelinfo.C:1400
 msgid "Start Cron"
 msgid "Start Cron"
-msgstr "Старт Крон"
+msgstr "Старт Cron"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1416
+#: cinelerra/channelinfo.C:1401
 msgid "Poweroff"
 msgid "Poweroff"
-msgstr "Выключение"
+msgstr "Power off"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1674
+#: cinelerra/channelinfo.C:1659
 #, c-format
 msgid "Recording in progress\n"
 #, c-format
 msgid "Recording in progress\n"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð² Ñ\85оде\n"
+msgstr "Ð\98дÑ\91Ñ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и\n"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1682
+#: cinelerra/channelinfo.C:1667
 #, c-format
 msgid "capture driver not dvb\n"
 msgstr "Драйвер захвата не DVB\n"
 
 #, c-format
 msgid "capture driver not dvb\n"
 msgstr "Драйвер захвата не DVB\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1752
+#: cinelerra/channelinfo.C:1737
 #, c-format
 msgid "cannot open dvb video device\n"
 #, c-format
 msgid "cannot open dvb video device\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c DVB Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ устройство\n"
+msgstr "невозможно Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c DVB - Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾устройство\n"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1791
+#: cinelerra/channelinfo.C:1776
 msgid "Scan..."
 msgid "Scan..."
-msgstr "Scan..."
-#msgstr ""
+msgstr "Сканирование..."
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1791
-msgid "Shift-S"
-msgstr "Shift-S"
-#msgstr ""
+#: cinelerra/channelinfo.C:1776
+msgid "Ctrl-Alt-s"
+msgstr "Ctrl-Alt-s"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
+#: cinelerra/channelinfo.C:1896 cinelerra/recordbatches.C:547
 msgid "Delete all clips."
 msgid "Delete all clips."
-msgstr "Удалить все клипы."
+msgstr "Удалить все клипы"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
-#: cinelerra//recordgui.C:920
+#: cinelerra/channelinfo.C:1914 cinelerra/recordbatches.C:471
+#: cinelerra/recordgui.C:918
 msgid "Create new clip."
 msgid "Create new clip."
-msgstr "Создать новый клип."
+msgstr "Создать новый клип"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
-#: cinelerra//recordgui.C:933
+#: cinelerra/channelinfo.C:1927 cinelerra/recordbatches.C:489
+#: cinelerra/recordgui.C:931
 msgid "Delete clip."
 msgid "Delete clip."
-msgstr "Удалить клип."
+msgstr "Удалить клип"
 
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:528
+#: cinelerra/channelpicker.C:522
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:566
+#: cinelerra/channelpicker.C:560
 msgid "Edit picture"
 msgid "Edit picture"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авка Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:595
+#: cinelerra/channelpicker.C:589
 msgid "Edit channels"
 msgid "Edit channels"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\80. каналов"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авка каналов"
 
 
-#: cinelerra//clipedit.C:70
+#: cinelerra/clipedit.C:69
 msgid "A clip with that name already exists."
 msgstr "Клип с таким именем уже существует."
 
 msgid "A clip with that name already exists."
 msgstr "Клип с таким именем уже существует."
 
-#: cinelerra//clipedit.C:158
+#: cinelerra/clipedit.C:144
 msgid ": Clip Info"
 msgid ": Clip Info"
-msgstr ": Ð\9aлип Info"
+msgstr ": Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ðµ"
 
 
-#: cinelerra//clipedit.C:196
+#: cinelerra/clipedit.C:175
 msgid "Comments:"
 msgstr "Комментарии:"
 
 msgid "Comments:"
 msgstr "Комментарии:"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:83
+#: cinelerra/clippopup.C:347
+msgid "Paste Clip"
+msgstr "Вставить клип"
+
+#: cinelerra/clippopup.C:369
+msgid "paste clip: "
+msgstr "вставка клипа: "
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:75
 msgid ": "
 msgid ": "
-msgstr ":"
+msgstr ": "
 
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:87
+#: cinelerra/colorpicker.C:76
 msgid "Color Picker"
 msgid "Color Picker"
-msgstr "Пипетка"
+msgstr "Выбор цвета"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:175
+msgid "colorpicker#H:"
+msgstr "H"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:176
+msgid "colorpicker#S:"
+msgstr "S"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:177
+msgid "colorpicker_value#V:"
+msgstr "V"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:178
+msgid "colorpicker#R:"
+msgstr "R"
 
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:178
+#: cinelerra/colorpicker.C:179
+msgid "colorpicker#G:"
+msgstr "G"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:180
+msgid "colorpicker#B:"
+msgstr "B"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:181
+msgid "colorpicker#Y:"
+msgstr "Y"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:182
+msgid "colorpicker#U:"
+msgstr "U"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:183
+msgid "colorpicker_Cr#V:"
+msgstr "V"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:185
+msgid "colorpicker#A:"
+msgstr "A"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:201
 msgid "Hue"
 msgid "Hue"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\82енок"
+msgstr "Тон"
 
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:184
+#: cinelerra/colorpicker.C:203
 msgid "Saturation"
 msgstr "Насыщенность"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Насыщенность"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:51
+#: cinelerra/colorpicker.C:205 cinelerra/keyframegui.C:57
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
+#: cinelerra/colorpicker.C:207 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
@@ -1452,9 +1779,9 @@ msgstr "Значение"
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
 msgid "Red"
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
 msgid "Red"
-msgstr "Красн."
+msgstr "Красный"
 
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
+#: cinelerra/colorpicker.C:209 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
@@ -1462,9 +1789,9 @@ msgstr "Красн."
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
 msgid "Green"
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
 msgid "Green"
-msgstr "Зелен."
+msgstr "Зелёный"
 
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
+#: cinelerra/colorpicker.C:211 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
@@ -1475,2987 +1802,4069 @@ msgstr "Зелен."
 msgid "Blue"
 msgstr "Синий"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Синий"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
-#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
+#: cinelerra/colorpicker.C:213
+msgid "Luminance"
+msgstr "Яркостная составляющая"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:215
+msgid "Blue Luminance Difference"
+msgstr "Цветоразностная составляющая B-Y"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:217
+msgid "Red Luminance Difference"
+msgstr "Цветоразностная составляющая R-Y"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:220 plugins/crikey/crikeywindow.C:92
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:294
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:300 plugins/radialblur/radialblur.C:298
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
 msgid "Alpha"
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
 msgid "Alpha"
-msgstr "Прозрачность"
+msgstr "Альфа-канал"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:1022
+msgid "hex rgb color"
+msgstr "Цвет по HEX-коду"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:1067
+msgid "grab from anywhere picker"
+msgstr "Захват цвета в любой точке экрана"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:1089
+msgid "color history"
+msgstr "Архив ранее выбранных цветов"
 
 
-#: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
-#: cinelerra//commercials.C:797
+#: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
+#: cinelerra/commercials.C:797
 msgid "Cutting Ads"
 msgid "Cutting Ads"
-msgstr "Режущий объявление"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//commercials.C:326
+#: cinelerra/commercials.C:326
 #, c-format
 msgid "***MUTE***\n"
 #, c-format
 msgid "***MUTE***\n"
-msgstr "*** MUTE ***\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//commercials.C:338
+#: cinelerra/commercials.C:338
 #, c-format
 msgid "***UNMUTE***\n"
 #, c-format
 msgid "***UNMUTE***\n"
-msgstr "*** UNMUTE ***\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//commercials.C:650
+#: cinelerra/commercials.C:650
 #, c-format
 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
 #, c-format
 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
-msgstr "Вырезать клип %d в редактирования @%f %f-%f, клип @%f-%f\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//commercials.C:672
+#: cinelerra/commercials.C:672
 #, c-format
 msgid "ad: trk %d@%s  "
 #, c-format
 msgid "ad: trk %d@%s  "
-msgstr "Объявление: трк %d@%s  "
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//commercials.C:682
+#: cinelerra/commercials.C:682
 #, c-format
 msgid "trk%d edt%d asset %s"
 #, c-format
 msgid "trk%d edt%d asset %s"
-msgstr "тркk%d edtt%d актив %s"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//commercials.C:692
+#: cinelerra/commercials.C:692
 #, c-format
 msgid "scan: clip%d %f-%f"
 #, c-format
 msgid "scan: clip%d %f-%f"
-msgstr "Сканировать: клипp%d %f-%f"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//commercials.C:700
-msgid "Scanning"
-msgstr "Сканирование"
-
-#: cinelerra//commercials.C:703
+#: cinelerra/commercials.C:703
 msgid "My"
 msgid "My"
-msgstr "Мои"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//commercials.C:934
+#: cinelerra/commercials.C:934
 #, c-format
 msgid "cut %f/%f = %d\n"
 #, c-format
 msgid "cut %f/%f = %d\n"
-msgstr "Вырезать %f /%f = %d\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:38
+#: cinelerra/compresspopup.C:38
 msgid "DV"
 msgid "DV"
-msgstr "ДВ"
+msgstr "DV"
 
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
+#: cinelerra/compresspopup.C:39 cinelerra/file.inc:107
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:40
+#: cinelerra/compresspopup.C:40
 msgid "MJPA"
 msgstr "MJPA"
 msgid "MJPA"
 msgstr "MJPA"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
+#: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:115
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:42
+#: cinelerra/compresspopup.C:42
 msgid "PNG-Alpha"
 msgid "PNG-Alpha"
-msgstr "PNG-Альфа"
+msgstr "PNG-Alpha"
 
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:43
+#: cinelerra/compresspopup.C:43
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:44
+#: cinelerra/compresspopup.C:44
 msgid "RGB-Alpha"
 msgid "RGB-Alpha"
-msgstr "RGB-Альфа"
+msgstr "RGB-Alpha"
 
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:45
+#: cinelerra/compresspopup.C:45
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:46
+#: cinelerra/compresspopup.C:46
 msgid "YUV422"
 msgstr "YUV422"
 msgid "YUV422"
 msgstr "YUV422"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//confirmquit.C:33
+#: cinelerra/confirmquit.C:33
 msgid ": Confirm Quit"
 msgid ": Confirm Quit"
-msgstr "Повторите Выход"
+msgstr ": Подтвердите выход"
 
 
-#: cinelerra//confirmquit.C:54
+#: cinelerra/confirmquit.C:54
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
-msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
-#msgstr ""
+msgstr "( Ответ \"Нет\" отменит все изменения. )"
 
 
-#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
+#: cinelerra/confirmquit.C:67 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:92
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
-#: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
+#: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
+#: cinelerra/question.C:80 cinelerra/reindex.C:109
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: cinelerra//confirmsave.C:70
+#: cinelerra/confirmsave.C:70
 #, c-format
 msgid "The following files exist:\n"
 #, c-format
 msgid "The following files exist:\n"
-msgstr "Следующие файлы существуют:\n"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\84айлÑ\8b Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82:\n"
 
 
-#: cinelerra//confirmsave.C:74
+#: cinelerra/confirmsave.C:74
 #, c-format
 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
 #, c-format
 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
-msgstr "Не будет перезаписывать существующие файлы.  П\n"
+msgstr "Существующие файлы\n"
+"перезаписаны не будут.\n"
 
 
-#: cinelerra//confirmsave.C:98
+#: cinelerra/confirmsave.C:98
 msgid ": File Exists"
 msgstr ": Файл существует"
 
 msgid ": File Exists"
 msgstr ": Файл существует"
 
-#: cinelerra//confirmsave.C:121
+#: cinelerra/confirmsave.C:121
 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
-msgstr "Файлы уже существуют. Переписать их?"
+msgstr "Файлы уже существуют. Переписать их ?"
 
 
-#: cinelerra//cpanel.C:131
+#: cinelerra/cpanel.C:152
 msgid "Protect video from changes"
 msgid "Protect video from changes"
-msgstr "Ð\91локиÑ\80овка Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ð¾Ñ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹."
+msgstr "Ð\97аÑ\89иÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ð¾Ñ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹"
 
 
-#: cinelerra//cpanel.C:155
+#: cinelerra/cpanel.C:176
 msgid "Edit mask"
 msgstr "Редактирование маски"
 
 msgid "Edit mask"
 msgstr "Редактирование маски"
 
-#: cinelerra//cpanel.C:177
+#: cinelerra/cpanel.C:198
 msgid "Ruler"
 msgid "Ruler"
-msgstr "Ð\9bинейка"
+msgstr "Ð\98змеÑ\80иÑ\82елÑ\8c"
 
 
-#: cinelerra//cpanel.C:199
+#: cinelerra/cpanel.C:220
 msgid "Zoom view"
 msgid "Zoom view"
-msgstr "Увеличение"
+msgstr "Увеличение и центрирование\n"
+"по щелчку мыши"
 
 
-#: cinelerra//cpanel.C:219
+#: cinelerra/cpanel.C:240
 msgid "Adjust camera automation"
 msgid "Adjust camera automation"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание камеры"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82изаÑ\86ии камеры"
 
 
-#: cinelerra//cpanel.C:239
+#: cinelerra/cpanel.C:260
 msgid "Adjust projector automation"
 msgid "Adjust projector automation"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание проектора"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82изаÑ\86ии проектора"
 
 
-#: cinelerra//cpanel.C:259
+#: cinelerra/cpanel.C:280
 msgid "Crop a layer or output"
 msgstr "Обрезка слоя или вывода"
 
 msgid "Crop a layer or output"
 msgstr "Обрезка слоя или вывода"
 
-#: cinelerra//cpanel.C:283
+#: cinelerra/cpanel.C:304
 msgid "Get color"
 msgid "Get color"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82"
+msgstr "Ð\9fипеÑ\82ка"
 
 
-#: cinelerra//cpanel.C:307
+#: cinelerra/cpanel.C:328
 msgid "Show tool info"
 msgstr "Окно параметров"
 
 msgid "Show tool info"
 msgstr "Окно параметров"
 
-#: cinelerra//cpanel.C:338
+#: cinelerra/cpanel.C:359
 msgid "Show safe regions"
 msgstr "Границы безопасной области"
 
 msgid "Show safe regions"
 msgstr "Границы безопасной области"
 
-#: cinelerra//cropvideo.C:35
+#: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:201
+#: plugins/zoom/zoom.C:147
+msgid "Zoom"
+msgstr "Увеличение"
+
+#: cinelerra/cropvideo.C:35
 msgid "Crop Video..."
 msgid "Crop Video..."
-msgstr "Crop Video ..."
+msgstr "Обрезать видео..."
 
 
-#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
+#: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:361
 msgid ": Crop"
 msgid ": Crop"
-msgstr ": Ð£Ñ\80ожай"
+msgstr ": Ð\9eбÑ\80езка"
 
 
-#: cinelerra//cropvideo.C:110
+#: cinelerra/cropvideo.C:110
 msgid "Select a region to crop in the video output window"
 msgid "Select a region to crop in the video output window"
-msgstr "Выберите регион, чтобы обрезать в окне вывода видео"
+msgstr "Выберите в окне вывода участок для обрезки "
 
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:79
+#: cinelerra/cwindowgui.C:79
 msgid ": Compositor"
 msgid ": Compositor"
-msgstr ": Ð\9aомпозиÑ\82оÑ\80"
+msgstr ": Ð¡Ð¾Ñ\81Ñ\82авиÑ\82елÑ\8c"
 
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655
+#: cinelerra/cwindowgui.C:600 cinelerra/cwindowgui.C:639
 msgid "insert assets"
 msgid "insert assets"
-msgstr "вставки активы"
+msgstr "вставить ресурсы"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:729
+msgid "composer window: "
+msgstr "окно 'составитель': "
 
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1732
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1719
 msgid "mask translate"
 msgid "mask translate"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81ка Ð¿ÐµÑ\80еводиÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "пеÑ\80емеÑ\89-е Ð¼Ð°Ñ\81ки"
 
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1739
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1726
 msgid "mask adjust"
 msgid "mask adjust"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81ка Ð¾Ñ\82Ñ\80егÑ\83лиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¼Ð°Ñ\81ки"
 
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1752 cinelerra//cwindowtool.C:2192
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2222
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1739 cinelerra/cwindowtool.C:2232
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2262
 msgid "mask point"
 msgid "mask point"
-msgstr "Точка маска"
+msgstr "узел маски"
 
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2125 cinelerra//cwindowgui.C:2256
+#: cinelerra/cwindowgui.C:2112 cinelerra/cwindowgui.C:2255
 msgid "Eyedrop"
 msgid "Eyedrop"
-msgstr "Слеза"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2943 cinelerra//cwindowgui.C:3333
-#: cinelerra//cwindowtool.C:781 cinelerra//cwindowtool.C:832
-#: cinelerra//cwindowtool.C:906 cinelerra//cwindowtool.C:910
-#: cinelerra//cwindowtool.C:938 cinelerra//cwindowtool.C:942
-#: cinelerra//cwindowtool.C:983 cinelerra//cwindowtool.C:988
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1030 cinelerra//cwindowtool.C:1035
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1060 cinelerra//cwindowtool.C:1064
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1105 cinelerra//cwindowtool.C:1110
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:2942 cinelerra/cwindowgui.C:3298
+#: cinelerra/cwindowtool.C:816 cinelerra/cwindowtool.C:867
+#: cinelerra/cwindowtool.C:944 cinelerra/cwindowtool.C:948
+#: cinelerra/cwindowtool.C:976 cinelerra/cwindowtool.C:980
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1021 cinelerra/cwindowtool.C:1026
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1068 cinelerra/cwindowtool.C:1073
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1098 cinelerra/cwindowtool.C:1102
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1143 cinelerra/cwindowtool.C:1148
 msgid "camera"
 msgstr "камера"
 
 msgid "camera"
 msgstr "камера"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2945 cinelerra//cwindowgui.C:3337
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1226 cinelerra//cwindowtool.C:1276
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1338 cinelerra//cwindowtool.C:1343
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1368 cinelerra//cwindowtool.C:1372
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1405 cinelerra//cwindowtool.C:1410
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1443 cinelerra//cwindowtool.C:1448
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1472 cinelerra//cwindowtool.C:1476
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1509 cinelerra//cwindowtool.C:1514
+#: cinelerra/cwindowgui.C:2944 cinelerra/cwindowgui.C:3302
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1264 cinelerra/cwindowtool.C:1313
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1378 cinelerra/cwindowtool.C:1383
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1408 cinelerra/cwindowtool.C:1412
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1445 cinelerra/cwindowtool.C:1450
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1483 cinelerra/cwindowtool.C:1488
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1512 cinelerra/cwindowtool.C:1516
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1549 cinelerra/cwindowtool.C:1554
 msgid "projector"
 msgstr "проектор"
 
 msgid "projector"
 msgstr "проектор"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3346
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3311
 msgid "mask"
 msgid "mask"
-msgstr "Ð\9cаска"
+msgstr "маска"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:331
+#: cinelerra/cwindowgui.h:55 cinelerra/scale.C:383 cinelerra/setformat.C:854
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:330
 msgid "Do it"
 msgstr "Выполнить"
 
 msgid "Do it"
 msgstr "Выполнить"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:385
+#: cinelerra/cwindowtool.C:384 plugins/titler/titlerwindow.C:287
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:301
 msgid "W:"
 msgid "W:"
-msgstr "W:"
-#msgstr ""
+msgstr "Ш.:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:407
+#: cinelerra/cwindowtool.C:406 plugins/titler/titlerwindow.C:288
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:306
 msgid "H:"
 msgid "H:"
-msgstr "ЧАС:"
+msgstr "H.:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:466
+#: cinelerra/cwindowtool.C:463
 msgid ": Color"
 msgstr ": Цвет"
 
 msgid ": Color"
 msgstr ": Цвет"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
-#: plugins/lens/lens.C:551 plugins/oilpainting/oil.C:268
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
+#: cinelerra/cwindowtool.C:479
+msgid "X,Y:"
+msgstr "X,Y:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:481 plugins/blur/blurwindow.C:59
+#: plugins/lens/lens.C:490 plugins/oilpainting/oil.C:268
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
 msgid "Radius:"
 msgid "Radius:"
-msgstr "Радиус кисти:"
+msgstr "Радиус:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:487
+#: cinelerra/cwindowtool.C:484
 msgid "Red:"
 msgid "Red:"
-msgstr "Красный:"
+msgstr "Красн.:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:489
+#: cinelerra/cwindowtool.C:486
 msgid "Green:"
 msgid "Green:"
-msgstr "Зеленый:"
+msgstr "Зелён.:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:491
+#: cinelerra/cwindowtool.C:488
 msgid "Blue:"
 msgstr "Синий:"
 
 msgid "Blue:"
 msgstr "Синий:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:592
+#: cinelerra/cwindowtool.C:611
 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
-msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
-#msgstr ""
+msgstr "Сглаженные сегменты\n"
+"в текущих ключ. кадрах Камеры"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:598
+#: cinelerra/cwindowtool.C:617
 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
-msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
-#msgstr ""
+msgstr "Линейные сегменты\n"
+"в текущих ключ. кадрах Камеры"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:604
+#: cinelerra/cwindowtool.C:623
 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
-msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
-#msgstr ""
+msgstr "Сглаженные сегменты\n"
+"в текущих ключ. кадрах Проектора"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:610
+#: cinelerra/cwindowtool.C:629
 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
-msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
-#msgstr ""
+msgstr "Линейные сегменты\n"
+"в текущих ключ. кадрах Проектора"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:680
+#: cinelerra/cwindowtool.C:697
+msgid "Use maximum"
+msgstr "Использ. максим. знач."
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:715
 msgid ": Camera"
 msgstr ": Камера"
 
 msgid ": Camera"
 msgstr ": Камера"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:877 cinelerra//cwindowtool.C:1318
+#: cinelerra/cwindowtool.C:915 cinelerra/cwindowtool.C:1358
 msgid "Left justify"
 msgstr "Выровнять влево"
 
 msgid "Left justify"
 msgstr "Выровнять влево"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:925 cinelerra//cwindowtool.C:1355
+#: cinelerra/cwindowtool.C:963 cinelerra/cwindowtool.C:1395
 msgid "Center horizontal"
 msgstr "Центрировать по горизонтали"
 
 msgid "Center horizontal"
 msgstr "Центрировать по горизонтали"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:954 cinelerra//cwindowtool.C:1384
+#: cinelerra/cwindowtool.C:992 cinelerra/cwindowtool.C:1424
 msgid "Right justify"
 msgstr "Выровнять вправо"
 
 msgid "Right justify"
 msgstr "Выровнять вправо"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1001 cinelerra//cwindowtool.C:1422
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1039 cinelerra/cwindowtool.C:1462
 msgid "Top justify"
 msgid "Top justify"
-msgstr "Выровниять по верху"
+msgstr "Выровнять по верху"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1048 cinelerra//cwindowtool.C:1460
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1086 cinelerra/cwindowtool.C:1500
 msgid "Center vertical"
 msgstr "Центрировать по вертикали"
 
 msgid "Center vertical"
 msgstr "Центрировать по вертикали"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1076 cinelerra//cwindowtool.C:1488
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1114 cinelerra/cwindowtool.C:1528
 msgid "Bottom justify"
 msgstr "Выровнять по низу"
 
 msgid "Bottom justify"
 msgstr "Выровнять по низу"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1121
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1159
 msgid ": Projector"
 msgstr ": Проектор"
 
 msgid ": Projector"
 msgstr ": Проектор"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1580 cinelerra/cwindowtool.C:1593
 msgid "Multiply alpha"
 msgstr "Умножение прозрачности"
 
 msgid "Multiply alpha"
 msgstr "Умножение прозрачности"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1544 cinelerra//cwindowtool.C:1548
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1556
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1584 cinelerra/cwindowtool.C:1588
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1596
 msgid "Subtract alpha"
 msgstr "Вычитание прозрачности"
 
 msgid "Subtract alpha"
 msgstr "Вычитание прозрачности"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1573 cinelerra//cwindowtool.C:1586
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1613 cinelerra/cwindowtool.C:1626
 msgid "mask mode"
 msgid "mask mode"
-msgstr "Режим маска"
+msgstr "режим маски"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1625 cinelerra//cwindowtool.C:1681
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1665 cinelerra/cwindowtool.C:1721
 msgid "mask delete"
 msgid "mask delete"
-msgstr "Маска удалить"
+msgstr "удалить маску"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1875 cinelerra//cwindowtool.C:1898
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1915 cinelerra/cwindowtool.C:1938
 msgid "mask feather"
 msgid "mask feather"
-msgstr "Маска перо"
+msgstr "растушёвка маски"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//cwindowtool.C:1954
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1974 cinelerra/cwindowtool.C:1994
 msgid "mask value"
 msgid "mask value"
-msgstr "Ð\97начение маски"
+msgstr "значение маски"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1963
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2003
 msgid "Apply mask before plugins"
 msgid "Apply mask before plugins"
-msgstr "Применить маску перед плагинами"
+msgstr "Применять маску перед плагинами"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1986
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2026
 msgid "Disable OpenGL masking"
 msgid "Disable OpenGL masking"
-msgstr "Disable OpenGL masking"
-#msgstr ""
+msgstr "Выкл. OpenGL рендер маски"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2018
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2058
 msgid ": Mask"
 msgstr ": Маска"
 
 msgid ": Mask"
 msgstr ": Маска"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2047 cinelerra//recordgui.C:168
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2087 cinelerra/recordgui.C:166
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:634
-#: plugins/overlay/overlay.C:229 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:535
+#: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451 plugins/spherecam/spherecam.C:410
 msgid "Mode:"
 msgstr "Режим:"
 
 msgid "Mode:"
 msgstr "Режим:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2052 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2092 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
 msgid "Value:"
 msgstr "Значение:"
 
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
 msgid "Value:"
 msgstr "Значение:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2057 plugins/compressor/compressor.C:882
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2097 plugins/compressor/compressor.C:880
 msgid "Point:"
 msgid "Point:"
-msgstr "Точка:"
+msgstr "Точка"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2062
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2102
 msgid "Mask number:"
 msgstr "Номер маски:"
 
 msgid "Mask number:"
 msgstr "Номер маски:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2067
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2107 plugins/spherecam/spherecam.C:392
 msgid "Feather:"
 msgid "Feather:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80о:"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\88Ñ\91вка"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2084
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2124
 msgid "Press Shift to move an end point"
 msgid "Press Shift to move an end point"
-msgstr "Press Shift to move an end point"
-#msgstr ""
+msgstr "Удерж-те Shift для перемещ-я узл. точки"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2086
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2126
 msgid "Press Ctrl to move a control point"
 msgid "Press Ctrl to move a control point"
-msgstr "Press Ctrl to move a control point"
-#msgstr ""
+msgstr "Удерж-те Ctrl для пер-щ-я направляющих"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2088
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2128
 msgid "Press Alt to translate the mask"
 msgid "Press Alt to translate the mask"
-msgstr "Ð\9dажмиÑ\82е Alt, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð¿ÐµÑ\80евеÑ\81Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\83"
+msgstr "УдеÑ\80ж-Ñ\82е Alt Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89\8f Ð¼Ð°Ñ\81ки"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2242
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2282
 msgid ": Ruler"
 msgid ": Ruler"
-msgstr ": Ð\9bинейка"
+msgstr ": Ð\98змеÑ\80иÑ\82елÑ\8c"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2258
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2298
 msgid "Current:"
 msgid "Current:"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий X:"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89аÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2262
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2302
 msgid "Point 1:"
 msgid "Point 1:"
-msgstr "Точка 1:"
+msgstr "Точка 1"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2266
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2306
 msgid "Point 2:"
 msgid "Point 2:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 2:"
+msgstr "ТоÑ\87ка 2"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2270
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2310
 msgid "Distance:"
 msgid "Distance:"
-msgstr "I frame интервал:"
+msgstr "Расстояние:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2273 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2313 plugins/gradient/gradient.C:276
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
 msgid "Angle:"
 msgstr "Угол:"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
 msgid "Angle:"
 msgstr "Угол:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2277
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2317
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
-msgstr "Нажмите Ctrl, чтобы заблокировать линейку к  nnearest 45%c"
+msgstr "Удерживайте Ctrl для создания линий\n"
+"с ориентацией только до ближайших\n"
+"45 градусов.5%c"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2282
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2322
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
-msgstr "Нажмите Alt, чтобы перевести линейку."
+msgstr "Удерживайте Alt для перемещения\n"
+"'Измерителя'."
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2325
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2365
 #, c-format
 msgid "%0.01f pixels"
 msgstr "%0.01f пикселей"
 
 #, c-format
 msgid "%0.01f pixels"
 msgstr "%0.01f пикселей"
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:202
+#: cinelerra/dbwindow.C:202
 msgid "Media DB..."
 msgid "Media DB..."
-msgstr "Media DB..."
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:202
+#: cinelerra/dbwindow.C:202
 msgid "Shift-M"
 msgid "Shift-M"
-msgstr "Shift-М"
+msgstr "Shift-M"
 
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:558
+#: cinelerra/dbwindow.C:558
 msgid ": DbWindow"
 msgid ": DbWindow"
-msgstr ": DbWindow"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:587
+#: cinelerra/dbwindow.C:587
 msgid "vicon"
 msgid "vicon"
-msgstr "Vicon"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:588
+#: cinelerra/dbwindow.C:588
 msgid "Id"
 msgid "Id"
-msgstr "Я бы"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:589
+#: cinelerra/dbwindow.C:589
 msgid "length"
 msgid "length"
-msgstr "Длина"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:591
+msgid "dbwindow#Title"
+msgstr "Название"
 
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:593
+#: cinelerra/dbwindow.C:593
 msgid "Access time"
 msgid "Access time"
-msgstr "Время доступа"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:594
+#: cinelerra/dbwindow.C:594
 msgid "count"
 msgid "count"
-msgstr "Рассчитывать"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:722
+#: cinelerra/dbwindow.C:722
 #, c-format
 msgid "failed delete clip id %d\n"
 #, c-format
 msgid "failed delete clip id %d\n"
-msgstr "Не удалось удаления клипа с идентификатором %d\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
+#: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
 msgid "DC Offset"
 msgid "DC Offset"
-msgstr "DC Компенсация"
+msgstr "DC смещение"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:239
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:248
+#, c-format
+msgid "Unexpected end of file\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:250
+#, c-format
+msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:1457
+#, c-format
+msgid "Phase One correction...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:2288
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3017
+#, c-format
+msgid "%s: decoder table overflow\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3181
+#, c-format
+msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3236
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3339
+#, c-format
+msgid "Foveon interpolation...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3366
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3862
+#, c-format
+msgid "Fixed dead pixels at:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3893
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3896
+#, c-format
+msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4094
+#, c-format
+msgid "Wavelet denoising...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4214
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4232
+#, c-format
+msgid ""
+"Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
+"multipliers"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4253
+#, c-format
+msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4354
+#, c-format
+msgid "Bilinear interpolation...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4434
+#, c-format
+msgid "VNG interpolation...\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:38
+#: cinelerra/dcraw.C:4540
+#, c-format
+msgid "PPG interpolation...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4638
+#, c-format
+msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4862
+#, c-format
+msgid "AHD interpolation...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4967
+#, c-format
+msgid "Median filter pass %d...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4997
+#, c-format
+msgid "Blending highlights...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:5032
+#, c-format
+msgid "Rebuilding highlights...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:6400
+#, c-format
+msgid "Reading metadata from %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:6408
+#, c-format
+msgid "Failed to read metadata from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:6890
+#, c-format
+msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9359 cinelerra/dcraw.C:9367
+#, c-format
+msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9415
+#, c-format
+msgid "%s has no embedded profile.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9431
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s!\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9434
+#, c-format
+msgid "Applying color profile...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9533
+#, c-format
+msgid "Building histograms...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9534
+#, c-format
+msgid "Converting to %s colorspace...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9576
+#, c-format
+msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9611
+#, c-format
+msgid "Stretching the image...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9911
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9912
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9913
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:  %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9914
+msgid "-v        Print verbose messages"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9915
+msgid "-c        Write image data to standard output"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9916
+msgid "-e        Extract embedded thumbnail image"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9917
+msgid "-i        Identify files without decoding them"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9918
+msgid "-i -v     Identify files and show metadata"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9919
+msgid "-z        Change file dates to camera timestamp"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9920
+msgid "-w        Use camera white balance, if possible"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9921
+msgid "-a        Average the whole image for white balance"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9922
+msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9923
+msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9924
+msgid "+M/-M     Use/don't use an embedded color matrix"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9925
+msgid "-C <r b>  Correct chromatic aberration"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9926
+msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9927
+msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9928
+msgid "-k <num>  Set the darkness level"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9929
+msgid "-S <num>  Set the saturation level"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9930
+msgid "-n <num>  Set threshold for wavelet denoising"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9931
+msgid "-H [0-9]  Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9932
+msgid "-t [0-7]  Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9933
+msgid "-o [0-6]  Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9935
+msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9936
+msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9938
+msgid "-d        Document mode (no color, no interpolation)"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9939
+msgid "-D        Document mode without scaling (totally raw)"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9940
+msgid "-j        Don't stretch or rotate raw pixels"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9941
+msgid "-W        Don't automatically brighten the image"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9942
+msgid "-b <num>  Adjust brightness (default = 1.0)"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9943
+msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9944
+msgid "-q [0-3]  Set the interpolation quality"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9945
+msgid "-h        Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9946
+msgid "-f        Interpolate RGGB as four colors"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9947
+msgid "-m <num>  Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9948
+msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9949
+msgid "-6        Write 16-bit instead of 8-bit"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9950
+msgid "-4        Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9951
+msgid "-T        Write TIFF instead of PPM"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9961
+#, c-format
+msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10017
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10022
+#, c-format
+msgid "No files to process.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10028
+#, c-format
+msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10066
+#, c-format
+msgid "%s has no timestamp.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10071
+#, c-format
+msgid "%s time set to %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10083
+#, c-format
+msgid "%s has no thumbnail.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10103
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Filename: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10104
+#, c-format
+msgid "Timestamp: %s"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10105
+#, c-format
+msgid "Camera: %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10107
+#, c-format
+msgid "Owner: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10109
+#, c-format
+msgid "DNG Version: "
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10113
+#, c-format
+msgid "ISO speed: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10114
+#, c-format
+msgid "Shutter: "
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10117
+#, c-format
+msgid "%0.1f sec\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10118
+#, c-format
+msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10119
+#, c-format
+msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10120
+#, c-format
+msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10120
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10120
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10121
+#, c-format
+msgid "Number of raw images: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10123
+#, c-format
+msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10125
+#, c-format
+msgid "Thumb size:  %4d x %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10126
+#, c-format
+msgid "Full size:   %4d x %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10157
+#, c-format
+msgid "Image size:  %4d x %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10158
+#, c-format
+msgid "Output size: %4d x %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10159
+#, c-format
+msgid "Raw colors: %d"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10166
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Filter pattern: "
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10171
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Daylight multipliers:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10174
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Camera multipliers:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10198
+#, c-format
+msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10201
+#, c-format
+msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10284
+msgid "standard output"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10302
+#, c-format
+msgid "Writing data to %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:42
+msgid "1080P/60"
+msgstr "1080P/60"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:44
+msgid "1080P/24"
+msgstr "1080P/24"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:46
+msgid "1080I"
+msgstr "1080I"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:48
+msgid "720P/60"
+msgstr "720P/60"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:50
+msgid "PAL 576I - DV(D)"
+msgstr "PAL 576I - DV(D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:52
+msgid "NTSC 480P - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480P - DV(D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:54
+msgid "NTSC 480I - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480I - DV(D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:56
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:58
+msgid "Half D-1 PAL"
+msgstr "Half D-1 PAL"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:60
+msgid "NTSC Half D-1"
+msgstr "NTSC Half D-1"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:62
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:64
+msgid "CD Audio"
+msgstr "CD Audio"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:66
+msgid "DAT Audio"
+msgstr "DAT Audio"
+
+#: cinelerra/deleteallindexes.C:38
 msgid "Delete existing indexes"
 msgid "Delete existing indexes"
-msgstr "Удалить индексы"
+msgstr "Удалить индекс. файлы"
 
 
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:74
+#: cinelerra/deleteallindexes.C:74
 #, c-format
 msgid "Delete all indexes in %s?"
 #, c-format
 msgid "Delete all indexes in %s?"
-msgstr "Удалить все индексы в %s?"
+msgstr "Удалить все индекс. файлы в %s?"
 
 
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:104
+#: cinelerra/deleteallindexes.C:104
 msgid ": Delete All Indexes"
 msgid ": Delete All Indexes"
-msgstr ": Удалить все индексы"
+msgstr ": Удалить все индекс. файлы"
 
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:403
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:403
 #, c-format
 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 #, c-format
 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:404
 msgid "no "
 msgid "no "
-msgstr "Нет"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:404
 msgid "lock"
 msgid "lock"
-msgstr "замок"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:404
 msgid "lost"
 msgid "lost"
-msgstr "потерял"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//devicempeginput.C:614
+#: cinelerra/devicempeginput.C:614
 #, c-format
 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
 #, c-format
 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
-msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::элементом %d (ID %d.%d) имеет %d /%d видео / аудио потоки\n"
+msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
 
 
-#: cinelerra//devicempeginput.C:620
+#: cinelerra/devicempeginput.C:620
 #, c-format
 msgid "  only first audio stream will be used\n"
 #, c-format
 msgid "  only first audio stream will be used\n"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ð¿ÐµÑ\80ваÑ\8f Ð°Ñ\83диопоÑ\82ок Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f\n"
+msgstr "бÑ\83деÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзован Ñ\82олÑ\8cко Ð¿ÐµÑ\80вÑ\8bй Ð°Ñ\83диопоÑ\82ок\n"
 
 
-#: cinelerra//devicempeginput.C:634
+#: cinelerra/devicempeginput.C:634
 #, c-format
 msgid "  only first video stream will be used\n"
 #, c-format
 msgid "  only first video stream will be used\n"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ð¿ÐµÑ\80вÑ\8bй Ð¿Ð¾Ñ\82ок Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f\n"
+msgstr "бÑ\83деÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзован Ñ\82олÑ\8cко Ð¿ÐµÑ\80вÑ\8bй Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð¿Ð¾Ñ\82ок\n"
 
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:384
+#: cinelerra/devicev4l2base.C:385
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open попытке форматирования %4.4s\n"
+msgid " attempting format %4.4s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:389
+#: cinelerra/devicev4l2base.C:391
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open водитель JPEG и best_format не MJPEG (%4.4s)\n"
+msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:395
+#: cinelerra/devicev4l2base.C:398
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open водитель MPEG и best_format не MPEG (%4.4s)\n"
+msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:401
+#: cinelerra/devicev4l2base.C:405
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
-#msgstr ""
+msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:45
+#: cinelerra/dvdcreate.C:85
 msgid "DVD Render..."
 msgid "DVD Render..."
-msgstr "DVD Рендер ..."
+msgstr "DVD-рендеринг..."
 
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:45
+#: cinelerra/dvdcreate.C:85
 msgid "Shift-D"
 msgstr "Shift-D"
 msgid "Shift-D"
 msgstr "Shift-D"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:359
+#: cinelerra/dvdcreate.C:445
 msgid "create dvd"
 msgid "create dvd"
-msgstr "Создание DVD"
+msgstr "создание DVD"
 
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:608
+#: cinelerra/dvdcreate.C:730
 msgid "Use FFMPEG"
 msgid "Use FFMPEG"
-msgstr "Использование FFMPEG"
+msgstr "Использ-ть FFmpeg"
 
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:621
+#: cinelerra/dvdcreate.C:743
 msgid ": Create DVD"
 msgid ": Create DVD"
-msgstr "Создание DVD"
+msgstr "Создание DVD"
 
 
-#: cinelerra//editlength.C:132
+#: cinelerra/editlength.C:132
 msgid ": Edit length"
 msgid ": Edit length"
-msgstr ": Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ\83"
+msgstr ": Ð\94лина Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а"
 
 
-#: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
+#: cinelerra/editlength.C:155 cinelerra/transitionpopup.C:119
 msgid "Seconds:"
 msgstr "Секунды:"
 
 msgid "Seconds:"
 msgstr "Секунды:"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:655
+#: cinelerra/editpanel.C:665
 msgid "In point ( [ )"
 msgstr "Установить начальную точку ( [ )"
 
 msgid "In point ( [ )"
 msgstr "Установить начальную точку ( [ )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:680
+#: cinelerra/editpanel.C:690
 msgid "Out point ( ] )"
 msgstr "Установить конечную точку ( ] )"
 
 msgid "Out point ( ] )"
 msgstr "Установить конечную точку ( ] )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:711
+#: cinelerra/editpanel.C:721
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
 msgstr "Следующая метка ( ctrl -> )"
 
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
 msgstr "Следующая метка ( ctrl -> )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:738
+#: cinelerra/editpanel.C:748
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
 msgstr "Предыдущая метка ( ctrl <- )"
 
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
 msgstr "Предыдущая метка ( ctrl <- )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:767
+#: cinelerra/editpanel.C:777
 msgid "Next edit ( alt -> )"
 msgid "Next edit ( alt -> )"
-msgstr "Следующая Правка (Alt ->)"
+msgstr "Переход курсора вправо\n"
+"к границе редактирования ( alt -> )."
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:794
+#: cinelerra/editpanel.C:804
 msgid "Previous edit (alt <- )"
 msgid "Previous edit (alt <- )"
-msgstr "Предыдущая Правка (Alt <-)"
+msgstr "Переход курсора влево\n"
+"к границе редактирования ( alt <- )."
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:818
+#: cinelerra/editpanel.C:828
 msgid "Lift"
 msgid "Lift"
-msgstr "Поднять"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:833
+#: cinelerra/editpanel.C:843
 msgid "Overwrite ( b )"
 msgstr "Заменить ( b )"
 
 msgid "Overwrite ( b )"
 msgstr "Заменить ( b )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:858
+#: cinelerra/editpanel.C:868
 msgid "Extract"
 msgid "Extract"
-msgstr "Извлечь"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:874
+#: cinelerra/editpanel.C:884
 msgid "To clip ( i )"
 msgid "To clip ( i )"
-msgstr "Ð\92 клип ( i )"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c клип ( i )"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:901
+#: cinelerra/editpanel.C:911
 msgid "Manual goto ( g )"
 msgid "Manual goto ( g )"
-msgstr "Переход ( g )"
+msgstr "Перейти к ... ( g )"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:929
+#: cinelerra/editpanel.C:939
 msgid "Splice ( v )"
 msgid "Splice ( v )"
-msgstr "Раздвинуть ( v )"
+msgstr "Разрезать и вставить ( v )"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:954
+#: cinelerra/editpanel.C:964
 msgid "Cut ( x )"
 msgstr "Вырезать ( x )"
 
 msgid "Cut ( x )"
 msgstr "Вырезать ( x )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:984
+#: cinelerra/editpanel.C:994
 msgid "Commercial ( shift X )"
 msgid "Commercial ( shift X )"
-msgstr "Коммерческий (сдвиг Х)"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1021
+#: cinelerra/editpanel.C:1031
 msgid "Copy ( c )"
 msgstr "Копировать ( c )"
 
 msgid "Copy ( c )"
 msgstr "Копировать ( c )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1044
+#: cinelerra/editpanel.C:1054
 msgid "Append to end of track"
 msgid "Append to end of track"
-msgstr "Добавть в конец дорожки"
+msgstr "Добавить в конец дорожки"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1062
+#: cinelerra/editpanel.C:1072
 msgid "Insert before beginning of track"
 msgid "Insert before beginning of track"
-msgstr "Ð\94обавить в начало дорожки"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авить в начало дорожки"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1081
+#: cinelerra/editpanel.C:1091
 msgid "Paste ( v )"
 msgstr "Вставить ( v )"
 
 msgid "Paste ( v )"
 msgstr "Вставить ( v )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1113
+#: cinelerra/editpanel.C:1123
 msgid "Set transition"
 msgid "Set transition"
-msgstr "Ð\9fереход"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð¿ереход"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1128
+#: cinelerra/editpanel.C:1138
 msgid "Set presentation up to current position"
 msgid "Set presentation up to current position"
-msgstr "Применить presentation в текущей позиции"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1143
+#: cinelerra/editpanel.C:1153
 msgid "Undo ( z )"
 msgid "Undo ( z )"
-msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\82 ( z )"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мена ( z )"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1165
+#: cinelerra/editpanel.C:1175
 msgid "Redo ( shift Z )"
 msgstr "Повтор ( shift Z )"
 
 msgid "Redo ( shift Z )"
 msgstr "Повтор ( shift Z )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1191
+#: cinelerra/editpanel.C:1201
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
 msgstr "Установить метку в текущую позицию ( l )"
 
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
 msgstr "Установить метку в текущую позицию ( l )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1220
+#: cinelerra/editpanel.C:1230
 msgid "Fit selection to display ( f )"
 msgid "Fit selection to display ( f )"
-msgstr "Оптимальное заполнение экрана по выделению ( f )"
+msgstr "Отобразить проект/выделенный участок\n"
+"по размеру монтажного стола ( f )"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1253
+#: cinelerra/editpanel.C:1263
 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
-msgstr "Оптимальное заполенение по высоте ( Alt + f )"
+msgstr "Отобразить диапазон автоматизации\n"
+"по высоте дорожки ( Alt + f )"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1302
+#: cinelerra/editpanel.C:1312
 msgid "Drag and drop editing mode"
 msgid "Drag and drop editing mode"
-msgstr "Правка в режиме Drag and drop"
+msgstr "Правка в режиме 'Перетащить и оставить'"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1329
+#: cinelerra/editpanel.C:1339
 msgid "Cut and paste editing mode"
 msgid "Cut and paste editing mode"
-msgstr "Правка в режиме вырезать/вставить"
+msgstr "Правка в режиме 'Вырезать и вставить'"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1355
+#: cinelerra/editpanel.C:1365
 msgid "Generate keyframes while tweeking"
 msgid "Generate keyframes while tweeking"
-msgstr "Автоматически создавть ключевые кадры во время редактирования"
+msgstr "Автоматически создавать ключевые\n"
+"кадры в ходе редактирования"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1378
+#: cinelerra/editpanel.C:1388
 msgid "Lock labels from moving"
 msgid "Lock labels from moving"
-msgstr "Блокировать метки от перемещения"
+msgstr "Блокировать перемещение меток"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:74 plugins/titler/titler.h:38
+msgid "png"
+msgstr "png"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:75
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:76
+msgid "tiff"
+msgstr "tiff"
 
 
-#: cinelerra//editpopup.C:93
+#: cinelerra/editpopup.C:109
 msgid "Attach effect..."
 msgstr "Применить эффект..."
 
 msgid "Attach effect..."
 msgstr "Применить эффект..."
 
-#: cinelerra//editpopup.C:109
+#: cinelerra/editpopup.C:124
 msgid ": Attach Effect"
 msgid ": Attach Effect"
-msgstr ": Ð\9fÑ\80иложиÑ\82Ñ\8c Effect"
+msgstr ": Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82"
 
 
-#: cinelerra//editpopup.C:152
+#: cinelerra/editpopup.C:164
 msgid "Resize track..."
 msgstr "Изменить размер дорожки..."
 
 msgid "Resize track..."
 msgstr "Изменить размер дорожки..."
 
-#: cinelerra//editpopup.C:175
+#: cinelerra/editpopup.C:183
 msgid "Match output size"
 msgstr "По размеру вывода"
 
 msgid "Match output size"
 msgstr "По размеру вывода"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:1005
-#: cinelerra//mainmenu.C:1073
+#: cinelerra/editpopup.C:200 cinelerra/mainmenu.C:1027
+#: cinelerra/mainmenu.C:1097
 msgid "Delete track"
 msgstr "Удалить дорожку"
 
 msgid "Delete track"
 msgstr "Удалить дорожку"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:993
-#: cinelerra//mainmenu.C:1059
+#: cinelerra/editpopup.C:213 cinelerra/mainmenu.C:1014
+#: cinelerra/mainmenu.C:1082
 msgid "Add track"
 msgstr "Добавить дорожку"
 
 msgid "Add track"
 msgstr "Добавить дорожку"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:242
+#: cinelerra/editpopup.C:237
 msgid "User title..."
 msgid "User title..."
-msgstr "СобÑ\81Ñ\82венное название..."
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кое название..."
 
 
-#: cinelerra//editpopup.C:284
+#: cinelerra/editpopup.C:279
 msgid ": Set edit title"
 msgid ": Set edit title"
-msgstr ": Ð£Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð ÐµÐ´Ð°ÐºÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr ": Ð\97адаÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ"
 
 
-#: cinelerra//editpopup.C:319
+#: cinelerra/editpopup.C:314
 msgid "User title"
 msgid "User title"
-msgstr "Собственное название"
+msgstr "Пользовательское название"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:346
+msgid "Snapshot..."
+msgstr "Снимок кадра (вывода) ..."
+
+#: cinelerra/edlsession.C:257 plugins/crossfade/crossfade.C:46
+#, c-format
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Перекрестное затухание"
+
+#: cinelerra/edlsession.C:259 plugins/dissolve/dissolve.C:50
+#, c-format
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Наплыв"
 
 
-#: cinelerra//exportedl.C:108
+#: cinelerra/effectlist.C:53
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
-msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
-#msgstr ""
+msgid "Effect info: %s"
+msgstr "Название: %s"
+
+#: cinelerra/effectlist.C:76
+msgid ": Effect Info"
+msgstr ": Инфо. об эффекте"
+
+#: cinelerra/effectlist.C:99
+msgid "Info"
+msgstr "Инфо..."
 
 
-#: cinelerra//exportedl.C:255
+#: cinelerra/effectlist.C:112
+msgid "No info available"
+msgstr "Нет информации"
+
+#: cinelerra/exportedl.C:229
 msgid "Export EDL..."
 msgstr "Экспорт EDL..."
 
 msgid "Export EDL..."
 msgstr "Экспорт EDL..."
 
-#: cinelerra//exportedl.C:356
+#: cinelerra/exportedl.C:330
 msgid "No."
 msgid "No."
-msgstr "Нет."
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//exportedl.C:357
+#: cinelerra/exportedl.C:331
 msgid "Track name"
 msgid "Track name"
-msgstr "Название дорожки"
+msgstr "Имя дорожки"
+
+#: cinelerra/exportedl.C:342
+msgid ": Export EDL"
+msgstr ": Экспорт EDL"
 
 
-#: cinelerra//exportedl.C:396
+#: cinelerra/exportedl.C:367
 msgid "Select a file to export to:"
 msgid "Select a file to export to:"
-msgstr "Выберите файл для экспорта:"
+msgstr "Введите имя для экспорта EDL-файла:"
 
 
-#: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
+#: cinelerra/exportedl.C:381 cinelerra/formattools.C:169
 msgid "Output to file"
 msgid "Output to file"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвод в файл"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bведение в файл"
 
 
-#: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
+#: cinelerra/exportedl.C:381 cinelerra/formattools.C:169
 msgid "Select a file to write to:"
 msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "Выберите файл для записи:"
+msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
 
 
-#: cinelerra//exportedl.C:421
+#: cinelerra/exportedl.C:385
 msgid "Select track to be exported:"
 msgid "Select track to be exported:"
-msgstr "Выберите дорожку для экспорта:"
+msgstr "Выберите экспортируемую дорожку:"
 
 
-#: cinelerra//exportedl.C:451
+#: cinelerra/exportedl.C:415
 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
 msgstr "Поддерживается только формат CMX 3600"
 
 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
 msgstr "Поддерживается только формат CMX 3600"
 
-#: cinelerra//featheredits.C:35
+#: cinelerra/featheredits.C:35
 msgid "Feather Edits..."
 msgid "Feather Edits..."
-msgstr "Перо Подождите ..."
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//featheredits.C:78
+#: cinelerra/featheredits.C:78
 msgid ": Feather Edits"
 msgid ": Feather Edits"
-msgstr ": Перо редактирование"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//featheredits.C:100
+#: cinelerra/featheredits.C:100
 msgid "Feather by how many samples:"
 msgid "Feather by how many samples:"
-msgstr "Перо, насколько много образцов:"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//featheredits.C:102
+#: cinelerra/featheredits.C:102
 msgid "Feather by how many frames:"
 msgid "Feather by how many frames:"
-msgstr "Перо во сколько кадров:"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
+#: cinelerra/ffmpeg.C:49 cinelerra/pluginfclient.C:29
 #, c-format
 msgid "%s  err: %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s  err: %s\n"
-msgstr "%s ERR: %s\n"
+msgstr "%s  err: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:323 cinelerra/ffmpeg.C:2684
+msgid "cant allocate codec context\n"
+msgstr "cant allocate codec context\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:339
+msgid "open decoder failed\n"
+msgstr "open decoder failed\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:342
+msgid "can't clone input file\n"
+msgstr "can't clone input file\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:403
+msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
+msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1464
+#, c-format
+msgid "options open failed %s\n"
+msgstr "options open failed %s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1242
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1468
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
-msgstr "FFMPEG::get_encoder: ERR: Формат / Кодек не найден %s\n"
+msgid "format/codec not found %s\n"
+msgstr "format/codec not found %s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1295
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1530
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
-msgstr "FFmpeg::read_options: ошибиться чтение %s: линия %d\n"
+msgid "err reading %s: line %d\n"
+msgstr "err reading %s: line %d\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1379
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1614
 #, c-format
 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 #, c-format
 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
-msgstr "VIDd%d (%d), ID 0x%06x:\n"
+msgstr "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1637
+#, c-format
+msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+msgstr "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1726
+#, c-format
+msgid "can't stat file: %s\n"
+msgstr "can't stat file: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1813
+#, c-format
+msgid "bad file path: %s\n"
+msgstr "bad file path: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1819
+#, c-format
+msgid "bad file format: %s\n"
+msgstr "bad file format: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1823
+#, c-format
+msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
+msgstr "mismatch audio/video file format: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1833
+#, c-format
+msgid "failed: %s\n"
+msgstr "failed: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1857
+#, c-format
+msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
+msgstr "get_encoder failed %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1874
+#, c-format
+msgid "cant find codec %s:%s\n"
+msgstr "cant find codec %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1880
+#, c-format
+msgid "unknown codec %s:%s\n"
+msgstr "unknown codec %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1887
+#, c-format
+msgid "cant create stream %s:%s\n"
+msgstr "cant create stream %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1895
+#, c-format
+msgid "duplicate audio %s:%s\n"
+msgstr "duplicate audio %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1900
+#, c-format
+msgid "bad audio options %s:%s\n"
+msgstr "bad audio options %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1923
+#, c-format
+msgid "check_sample_rate failed %s\n"
+msgstr "check_sample_rate failed %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1939
+#, c-format
+msgid "duplicate video %s:%s\n"
+msgstr "duplicate video %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1944
+#, c-format
+msgid "bad video options %s:%s\n"
+msgstr "bad video options %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1983
+#, c-format
+msgid "check_frame_rate failed %s\n"
+msgstr "check_frame_rate failed %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1995
+#, c-format
+msgid "not audio/video, %s:%s\n"
+msgstr "not audio/video, %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2016
+#, c-format
+msgid "open failed %s:%s\n"
+msgstr "open failed %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2026
+#, c-format
+msgid ""
+"bitstream filter failed %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr "bitstream filter failed %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2668
+#, c-format
+msgid "av_frame_alloc failed\n"
+msgstr "av_frame_alloc failed\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2713
+#, c-format
+msgid "codec open failed\n"
+msgstr "codec open failed\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2742
+msgid "over 100 read_frame errs\n"
+msgstr "over 100 read_frame errs\n"
+
+#: cinelerra/fileac3.C:125 cinelerra/filedv.C:250 cinelerra/filelist.C:144
+#: cinelerra/filelist.C:310 cinelerra/filelist.C:385 cinelerra/filetga.C:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+
+#: cinelerra/fileac3.C:136
+msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
+msgstr "FileAC3::open_file codec not found.\n"
+
+#: cinelerra/fileac3.C:141 cinelerra/filedv.C:208 cinelerra/filelist.C:100
+#: cinelerra/filelist.C:454 cinelerra/filelist.C:636
+#: cinelerra/filevorbis.C:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
+
+#: cinelerra/fileac3.C:163
+msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
+msgstr "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
+
+#: cinelerra/fileac3.C:238
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while writing samples. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while writing samples. \n"
+"%m\n"
+
+#: cinelerra/fileac3.C:355 cinelerra/filedv.C:984 cinelerra/fileflac.C:363
+#: cinelerra/filempeg.C:1731 cinelerra/fileogg.C:2016
+#: cinelerra/filesndfile.C:375 cinelerra/filevorbis.C:362
+msgid ": Audio Compression"
+msgstr ": Сжатие аудио"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1401
-#, c-format
-msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
-msgstr "AUDd%d (%d), ID 0x%06x:\n"
+#: cinelerra/fileac3.C:375
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr "Битрейт (kbps):"
 
 
-#: cinelerra//file.C:281
+#: cinelerra/file.C:249
 msgid "This format doesn't support audio."
 msgid "This format doesn't support audio."
-msgstr "Этот формат не содержит звук."
+msgstr "Этот формат не поддерживает аудио."
 
 
-#: cinelerra//file.C:284
+#: cinelerra/file.C:252
 msgid "This format doesn't support video."
 msgid "This format doesn't support video."
-msgstr "Этот формат не содержит видео."
+msgstr "Этот формат не поддерживает видео."
 
 
-#: cinelerra//file.C:1391 cinelerra//file.C:1397 cinelerra//fileformat.C:166
-#: cinelerra//filesndfile.C:457
+#: cinelerra/file.C:1297 cinelerra/file.C:1303 cinelerra/fileformat.C:166
+#: cinelerra/filesndfile.C:458
 msgid "Lo Hi"
 msgid "Lo Hi"
-msgstr "Lo Привет"
+msgstr "Lo Hi"
 
 
-#: cinelerra//file.C:1398 cinelerra//fileformat.C:180
-#: cinelerra//filesndfile.C:442
+#: cinelerra/file.C:1304 cinelerra/fileformat.C:180
+#: cinelerra/filesndfile.C:443
 msgid "Hi Lo"
 msgid "Hi Lo"
-msgstr "Привет Lo"
+msgstr "Hi Lo"
 
 
-#: cinelerra//file.C:1605
+#: cinelerra/file.C:1517
 msgid "UNKNOWN"
 msgid "UNKNOWN"
-msgstr "Неизвестный"
+msgstr "Неизвестно"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:190
+#: cinelerra/filedv.C:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
-"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-#msgstr ""
+msgstr "Формат Raw DV не поддерживает конфигурацию: %ix%i частота кадров: %f\n"
+"Поддерживаются: 720x576 25 кад./сек. (PAL) и 720x480 29.97 кад./сек. (NTSC)\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:193
+#: cinelerra/filedv.C:194
 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
-msgstr "Предложение: Правильное частота кадров для NTSC DV является 29.97, не 30 кадров в секунду\n"
+msgstr "Предложение: надлежащая частота кадров для NTSC DV\n"
+" 29.97 кад./сек., а не 30 кад./сек.\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:200
+#: cinelerra/filedv.C:201
 #, c-format
 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
 #, c-format
 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
-msgstr "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//filedv.C:207 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
-"%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
-"%m\n"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//filedv.C:249 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
-#: cinelerra//filetga.C:219
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
-"%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
-"%m\n"
-#msgstr ""
+msgstr "Формат Raw DV не поддерживает эту конфигурацию аудио:\n"
+" %i каналов, частота дискретизации: %iHz\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:389
+#: cinelerra/filedv.C:396
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
-msgstr "ОШИБКА:. Невозможно выделить память для audio_sample_buffer\n"
+msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:399
+#: cinelerra/filedv.C:406
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
-msgstr "ОШИБКА: Невозможно выделить память для audio_sample_buffer канала %d\n"
+msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:418
+#: cinelerra/filedv.C:425
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
-msgstr "ОШИБКА: Невозможно перераспределить память для audio_sample_buffer канала %d\n"
+msgstr "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:478
+#: cinelerra/filedv.C:485
 msgid "Unable to store sample"
 msgid "Unable to store sample"
-msgstr "Невозможно сохранить образец"
+msgstr "Unable to store sample"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:505
+#: cinelerra/filedv.C:506
 #, c-format
 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
 #, c-format
 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
-msgstr "Невозможно установить аудио позицию записи в %ji\n"
+msgstr "Unable to set audio write position to %ji\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:513
+#: cinelerra/filedv.C:514
 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
-msgstr "Невозможно прочитать из аудиофайл буфера\n"
+msgstr "Unable to read from audio buffer file\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:544 cinelerra//filedv.C:556
+#: cinelerra/filedv.C:550 cinelerra/filedv.C:566
 #, c-format
 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
 #, c-format
 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
-msgstr "Ошибка: не удалось кодирования аудио кадра %d\n"
+msgstr "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:567
+#: cinelerra/filedv.C:577
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
-msgstr "ОШИБКА: Невозможно переместить для аудио записи, чтобы %ji\n"
+msgstr "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:574
+#: cinelerra/filedv.C:584
 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
-msgstr "Невозможно записать аудио в аудио буфера\n"
+msgstr "Unable to write audio to audio buffer\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:672 cinelerra//filedv.C:695 cinelerra//filedv.C:712
+#: cinelerra/filedv.C:674 cinelerra/filedv.C:697 cinelerra/filedv.C:714
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
-msgstr "Невозможно найти файл %ji\n"
+msgstr "Unable to seek file to %ji\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:676
+#: cinelerra/filedv.C:678
 msgid "Unable to write video data to video buffer"
 msgid "Unable to write video data to video buffer"
-msgstr "Невозможно записать видеоданные видеобуфера"
+msgstr "Unable to write video data to video buffer"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:776
+#: cinelerra/filedv.C:778
 #, c-format
 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
 #, c-format
 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
-msgstr "Ошибка декодирования аудио кадра %d\n"
+msgstr "Error decoding audio frame %d\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:815
+#: cinelerra/filedv.C:817
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji"
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji"
-msgstr "Невозможно найти файл %ji"
-
-#: cinelerra//filedv.C:989 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1748
-#: cinelerra//fileogg.C:2036 cinelerra//filesndfile.C:374
-#: cinelerra//filevorbis.C:362
-msgid ": Audio Compression"
-msgstr ": Аудио Сжатие"
+msgstr "Unable to seek file to %ji"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:1006
+#: cinelerra/filedv.C:1001
 msgid "There are no audio options for this format"
 msgid "There are no audio options for this format"
-msgstr "Там Ð½ÐµÑ\82 Ð°Ñ\83дио Ð²Ð°Ñ\80ианÑ\82Ñ\8b этого формата"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¾Ð¿Ñ\86ий Ð°Ñ\83дио Ð´Ð»Ñ\8f этого формата"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:1022 cinelerra//fileexr.C:577
-#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1943
-#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filetga.C:902
+#: cinelerra/filedv.C:1017 cinelerra/fileexr.C:580 cinelerra/filejpeg.C:347
+#: cinelerra/filejpeglist.C:152 cinelerra/filempeg.C:1923
+#: cinelerra/fileogg.C:2143 cinelerra/filepng.C:371 cinelerra/filetga.C:902
+#: cinelerra/filetiff.C:592
 msgid ": Video Compression"
 msgstr ": Сжатие видео"
 
 msgid ": Video Compression"
 msgstr ": Сжатие видео"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1039
+#: cinelerra/filedv.C:1034
 msgid "There are no video options for this format"
 msgid "There are no video options for this format"
-msgstr "Там Ð½ÐµÑ\82 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ð²Ð°Ñ\80ианÑ\82Ñ\8b этого формата"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¾Ð¿Ñ\86ий Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ð´Ð»Ñ\8f этого формата"
 
 
-#: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438
+#: cinelerra/fileexr.C:618 cinelerra/filepng.C:403
 msgid "Use alpha"
 msgid "Use alpha"
-msgstr "Исп. альфа"
+msgstr "Использ. альфа-канал"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:142
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:170
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
-msgstr "Ð\9fуть к файлу: %s\n"
+msgstr "путь к файлу: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:146
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:174
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
-msgstr "ERR: %s\n"
+msgstr " err: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:150
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:178
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
-msgstr " %jd байт\n"
+msgstr "  %jd bytes\n"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:155
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:183
 #, c-format
 msgid "info:\n"
 #, c-format
 msgid "info:\n"
-msgstr "Информация о:\n"
+msgstr "info:\n"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:159
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:187
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
-msgstr "== Открыть не удалось\n"
+msgstr "== open failed\n"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:321
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:387
 msgid ": Audio Preset"
 msgid ": Audio Preset"
-msgstr ": Ð\97вÑ\83ковÑ\8bе Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+msgstr ": Ð\9fÑ\80едÑ\83Ñ\81Ñ\82ановки Ð°Ñ\83дио"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:371
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:439
 msgid "Preset:"
 msgid "Preset:"
-msgstr "Предустановки:"
+msgstr "Предустановки"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:377 cinelerra//fileffmpeg.C:517
-#: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//fileogg.C:2186
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:445 cinelerra/fileffmpeg.C:593
+#: cinelerra/filempeg.C:2035 cinelerra/fileogg.C:2166
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Битрейт:"
 
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Битрейт:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:382
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:451
 msgid "Audio Options:"
 msgid "Audio Options:"
-msgstr "Параметры Аудио:"
+msgstr "Аудиоопции:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:456 cinelerra/fileffmpeg.C:609
+msgid "view"
+msgstr "обзор"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:454
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:530
 msgid ": Video Preset"
 msgid ": Video Preset"
-msgstr ": Ð\92идео Ð¿Ñ\80едÑ\83Ñ\81Ñ\82ановки"
+msgstr ": Ð\9fÑ\80едÑ\83Ñ\81Ñ\82ановки Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:521 cinelerra//filejpeg.C:325
-#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
-#: cinelerra//formatwindow.C:108
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:598 cinelerra/filejpeg.C:365
+#: cinelerra/filejpeglist.C:170 cinelerra/fileogg.C:2171
+#: cinelerra/formatwindow.C:108
 msgid "Quality:"
 msgstr "Качество:"
 
 msgid "Quality:"
 msgstr "Качество:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:527
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:604
 msgid "Video Options:"
 msgid "Video Options:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð\92идео:"
+msgstr "Ð\92идеоопÑ\86ии:"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:657 cinelerra//filempeg.C:821
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:742 cinelerra/filempeg.C:828
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
 msgstr "Создание %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
 msgstr "Создание %s\n"
 
-#: cinelerra//fileformat.C:34
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:782
+msgid "option"
+msgstr "Опция"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:782 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+msgid "value"
+msgstr "Значен."
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:904
+msgid "codec"
+msgstr "кодек"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:982 cinelerra/fileffmpeg.C:1384
+#: cinelerra/keyframegui.C:824 cinelerra/pluginfclient.C:215
+#: cinelerra/pluginfclient.C:478 cinelerra/pluginfclient.C:504
+#: cinelerra/preferencesthread.C:619 cinelerra/preferencesthread.C:621
+#: cinelerra/setformat.C:892
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1213
+msgid "<flags>"
+msgstr "<flags>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1214
+msgid "<int>"
+msgstr "<int>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1215
+msgid "<int64>"
+msgstr "<int64>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1216
+msgid "<double>"
+msgstr "<double>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1217
+msgid "<float>"
+msgstr "<float>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1218
+msgid "<string>"
+msgstr "<string>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1219
+msgid "<rational>"
+msgstr "<rational>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1220
+msgid "<binary>"
+msgstr "<binary>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1221
+msgid "<image_size>"
+msgstr "<image_size>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1222
+msgid "<video_rate>"
+msgstr "<video_rate>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1223
+msgid "<pix_fmt>"
+msgstr "<pix_fmt>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1224
+msgid "<sample_fmt>"
+msgstr "<sample_fmt>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1225
+msgid "<duration>"
+msgstr "<duration>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1226
+msgid "<color>"
+msgstr "<color>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1227
+msgid "<channel_layout>"
+msgstr "<channel_layout>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1228
+msgid "<bool>"
+msgstr "<bool>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1229
+msgid "<undef>"
+msgstr "<undef>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1349
+msgid ": Options"
+msgstr ": Опции"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1364
+msgid "Format: "
+msgstr "Формат:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1368
+msgid "Codec: "
+msgstr "Кодек:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1373 cinelerra/pluginfclient.C:463
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Тип:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1377 cinelerra/pluginfclient.C:468
+#, c-format
+msgid "Range: "
+msgstr "Диапазон:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1390
+msgid "Kind:"
+msgstr "Вид:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1576 cinelerra/fileffmpeg.C:1605
+#, c-format
+msgid "no codec named: %s: %s"
+msgstr "no codec named: %s: %s"
+
+#: cinelerra/fileformat.C:34
 msgid ": File Format"
 msgstr ": Формат файла"
 
 msgid ": File Format"
 msgstr ": Формат файла"
 
-#: cinelerra//fileformat.C:74
+#: cinelerra/fileformat.C:74
 msgid "Assuming raw PCM:"
 msgid "Assuming raw PCM:"
-msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ð¿Ñ\80едположиÑ\82Ñ\8c, Ñ\81Ñ\8bÑ\80ое PCM:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едположиÑ\82елÑ\8cно raw PCM:"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:73
+#: cinelerra/file.inc:97
 msgid "AC3"
 msgstr "AC3"
 msgid "AC3"
 msgstr "AC3"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//file.inc:74
+#: cinelerra/file.inc:98
 msgid "Apple/SGI AIFF"
 msgid "Apple/SGI AIFF"
-msgstr "Apple / SGI AIFF"
+msgstr "Apple/SGI AIFF"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:75
+#: cinelerra/file.inc:99
 msgid "AVI Arne Type 1"
 msgid "AVI Arne Type 1"
-msgstr "AVI Арне Тип 1"
+msgstr "AVI Arne Type 1"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:76
+#: cinelerra/file.inc:100
 msgid "AVI Avifile"
 msgstr "AVI Avifile"
 msgid "AVI Avifile"
 msgstr "AVI Avifile"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//file.inc:77
+#: cinelerra/file.inc:101
 msgid "AVI DV Type 2"
 msgid "AVI DV Type 2"
-msgstr "AVI DV Тип 2"
+msgstr "AVI DV Type 2"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:78
+#: cinelerra/file.inc:102
 msgid "AVI Lavtools"
 msgstr "AVI Lavtools"
 msgid "AVI Lavtools"
 msgstr "AVI Lavtools"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//file.inc:79
+#: cinelerra/file.inc:103
 msgid "EXR"
 msgstr "EXR"
 msgid "EXR"
 msgstr "EXR"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//file.inc:80
+#: cinelerra/file.inc:104
 msgid "EXR Sequence"
 msgid "EXR Sequence"
-msgstr "EXR Последовательность"
+msgstr "EXR Sequence"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:81
+#: cinelerra/file.inc:105
 msgid "FFMPEG"
 msgstr "FFMPEG"
 msgid "FFMPEG"
 msgstr "FFMPEG"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//file.inc:82
+#: cinelerra/file.inc:106
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//file.inc:84
+#: cinelerra/file.inc:108
 msgid "JPEG Sequence"
 msgid "JPEG Sequence"
-msgstr "JPEG Последовательность"
+msgstr "JPEG Sequence"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:85
+#: cinelerra/file.inc:109
 msgid "Microsoft WAV"
 msgstr "Microsoft WAV"
 msgid "Microsoft WAV"
 msgstr "Microsoft WAV"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//file.inc:86
+#: cinelerra/file.inc:110
 msgid "MPEG Audio"
 msgstr "MPEG Audio"
 msgid "MPEG Audio"
 msgstr "MPEG Audio"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//file.inc:87
+#: cinelerra/file.inc:111
 msgid "MPEG"
 msgstr "MPEG"
 msgid "MPEG"
 msgstr "MPEG"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//file.inc:88
+#: cinelerra/file.inc:112
 msgid "MPEG Video"
 msgstr "MPEG Video"
 msgid "MPEG Video"
 msgstr "MPEG Video"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//file.inc:89
+#: cinelerra/file.inc:113
 msgid "OGG Theora/Vorbis"
 msgid "OGG Theora/Vorbis"
-msgstr "OGG Theora / Vorbis"
+msgstr "OGG Theora/Vorbis"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:90
+#: cinelerra/file.inc:114
 msgid "OGG Vorbis"
 msgstr "OGG Vorbis"
 msgid "OGG Vorbis"
 msgstr "OGG Vorbis"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//file.inc:92
+#: cinelerra/file.inc:116
 msgid "PNG Sequence"
 msgid "PNG Sequence"
-msgstr "PNG Последовательность"
+msgstr "PNG Sequence"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:93
+#: cinelerra/file.inc:117
 msgid "Raw DV"
 msgid "Raw DV"
-msgstr "Сырье ДВ"
+msgstr "Raw DV"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:94
+#: cinelerra/file.inc:118
 msgid "Raw PCM"
 msgid "Raw PCM"
-msgstr "Сырье PCM"
+msgstr "Raw PCM"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:95
+#: cinelerra/file.inc:119
 msgid "Sun/NeXT AU"
 msgid "Sun/NeXT AU"
-msgstr "ВС / NeXT AU"
+msgstr "Sun/NeXT AU"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:96
+#: cinelerra/file.inc:120
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//file.inc:97
+#: cinelerra/file.inc:121
 msgid "TGA Sequence"
 msgid "TGA Sequence"
-msgstr "TGA последовательность"
+msgstr "TGA Sequence"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:98
+#: cinelerra/file.inc:122
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//file.inc:99
+#: cinelerra/file.inc:123
 msgid "TIFF Sequence"
 msgid "TIFF Sequence"
-msgstr "TIFF Последовательность"
+msgstr "TIFF Sequence"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:100
+#: cinelerra/file.inc:124
 msgid "Unknown sound"
 msgstr "Неизвестный звук"
 
 msgid "Unknown sound"
 msgstr "Неизвестный звук"
 
-#: cinelerra//file.inc:145
+#: cinelerra/file.inc:169
 msgid "8 Bit Linear"
 msgid "8 Bit Linear"
-msgstr "8 битный линейный"
+msgstr "8 Bit Linear"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:146
+#: cinelerra/file.inc:170
 msgid "16 Bit Linear"
 msgid "16 Bit Linear"
-msgstr "16-бит линейный"
+msgstr "16 Bit Linear"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:147
+#: cinelerra/file.inc:171
 msgid "24 Bit Linear"
 msgid "24 Bit Linear"
-msgstr "24-бит линейный"
+msgstr "24 Bit Linear"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:148
+#: cinelerra/file.inc:172
 msgid "32 Bit Linear"
 msgid "32 Bit Linear"
-msgstr "32-бит линейный"
+msgstr "32 Bit Linear"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:149
+#: cinelerra/file.inc:173
 msgid "u Law"
 msgid "u Law"
-msgstr "U Закон"
+msgstr "u Law"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:150
+#: cinelerra/file.inc:174
 msgid "IMA 4"
 msgid "IMA 4"
-msgstr "ИМА 4"
+msgstr "IMA 4"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:151
+#: cinelerra/file.inc:175
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//file.inc:152
+#: cinelerra/file.inc:176
 msgid "Float"
 msgid "Float"
-msgstr "Поплавок"
+msgstr "Float"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:154
+#: cinelerra/file.inc:178
 msgid "RGB ALPHA"
 msgid "RGB ALPHA"
-msgstr "RGB АЛЬФА"
+msgstr "RGB ALPHA"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:155
+#: cinelerra/file.inc:179
 msgid "PNG ALPHA"
 msgid "PNG ALPHA"
-msgstr "PNG АЛЬФА"
+msgstr "PNG ALPHA"
 
 
-#: cinelerra//filejpeglist.C:49
+#: cinelerra/filejpeg.C:372
+msgid "Tag for spherical playback"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/filejpeglist.C:49
 msgid "JPEGLIST"
 msgstr "JPEGLIST"
 msgid "JPEGLIST"
 msgstr "JPEGLIST"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:150
+#: cinelerra/filelist.C:254
+#, c-format
+msgid "%s:no such file"
+msgstr "%s:нет такого файла"
+
+#: cinelerra/filelist.C:261
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"list empty"
+msgstr "%s:\n"
+"список пуст"
+
+#: cinelerra/filelist.C:263
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%d files not found"
+msgstr "%s:\n"
+"%d файлы не найдены"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:150
 #, c-format
 msgid "toc path:%s\n"
 #, c-format
 msgid "toc path:%s\n"
-msgstr "TOC путь:%s\n"
+msgstr "Путь к TOC-файлу:%s\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:151
+#: cinelerra/filempeg.C:151
 #, c-format
 msgid "title path:\n"
 #, c-format
 msgid "title path:\n"
-msgstr "Ð\9dазвание Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c:\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ñ\84айлÑ\83:\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:159
+#: cinelerra/filempeg.C:159
 #, c-format
 msgid "file path:%s\n"
 msgstr "Путь к файлу:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "file path:%s\n"
 msgstr "Путь к файлу:%s\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:164
+#: cinelerra/filempeg.C:164
 #, c-format
 msgid "size: %s"
 #, c-format
 msgid "size: %s"
-msgstr "Размер: %s"
+msgstr "Размер (в байтах): %s"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:167
+#: cinelerra/filempeg.C:167
 #, c-format
 msgid "  program stream\n"
 #, c-format
 msgid "  program stream\n"
-msgstr "Программный поток\n"
+msgstr "  program stream\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:169
+#: cinelerra/filempeg.C:169
 #, c-format
 msgid "  transport stream\n"
 #, c-format
 msgid "  transport stream\n"
-msgstr "Транспортный поток\n"
+msgstr "  transport stream\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:171
+#: cinelerra/filempeg.C:171
 #, c-format
 msgid "  video stream\n"
 #, c-format
 msgid "  video stream\n"
-msgstr "Видеопоток\n"
+msgstr "  video stream\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:173
+#: cinelerra/filempeg.C:173
 #, c-format
 msgid "  audio stream\n"
 #, c-format
 msgid "  audio stream\n"
-msgstr "Аудиопоток\n"
+msgstr "  audio stream\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:182
+#: cinelerra/filempeg.C:182
 #, c-format
 msgid "date: %s\n"
 msgstr "Дата: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "date: %s\n"
 msgstr "Дата: %s\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:185
+#: cinelerra/filempeg.C:185
 #, c-format
 msgid "%d video tracks\n"
 #, c-format
 msgid "%d video tracks\n"
-msgstr "%d видеодорожек\n"
+msgstr "%d video tracks\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:192
+#: cinelerra/filempeg.C:192
 #, c-format
 msgid "  v%d %s %dx%d"
 msgstr "  v%d %s %dx%d"
 #, c-format
 msgid "  v%d %s %dx%d"
 msgstr "  v%d %s %dx%d"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:195
+#: cinelerra/filempeg.C:195
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " (%5.2f), %ld frames"
-msgstr "(%5.2f), %ld кадры"
+msgid " (%5.2f), %jd frames"
+msgstr "(%5.2f), %jd frames"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
+#: cinelerra/filempeg.C:198 cinelerra/filempeg.C:217
 #, c-format
 msgid " (%0.3f secs)"
 #, c-format
 msgid " (%0.3f secs)"
-msgstr "(%0.3f сек)"
+msgstr " (%0.3f secs)"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:203
+#: cinelerra/filempeg.C:203
 #, c-format
 msgid "%d audio tracks\n"
 #, c-format
 msgid "%d audio tracks\n"
-msgstr "%d звуковые дорожки\n"
+msgstr "%d audio tracks\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:206
+#: cinelerra/filempeg.C:206
 #, c-format
 msgid " a%d %s"
 msgstr " a%d %s"
 #, c-format
 msgid " a%d %s"
 msgstr " a%d %s"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:209
+#: cinelerra/filempeg.C:209
 #, c-format
 msgid " ch%d (%d)"
 #, c-format
 msgid " ch%d (%d)"
-msgstr "Чh%d (%d)"
+msgstr " ch%d (%d)"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:214
+#: cinelerra/filempeg.C:214
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%ld samples"
-msgstr "%ld samples"
-#msgstr ""
+msgid "%jd samples"
+msgstr "%jd samples"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:223
+#: cinelerra/filempeg.C:223
 #, c-format
 msgid "%d subtitles\n"
 #, c-format
 msgid "%d subtitles\n"
-msgstr "%d субтитры\n"
+msgstr "%d subtitles\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:227
+#: cinelerra/filempeg.C:227
 #, c-format
 msgid "%d title sets, "
 #, c-format
 msgid "%d title sets, "
-msgstr "%d"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:230
+#: cinelerra/filempeg.C:230
 #, c-format
 msgid "%d interleaves\n"
 #, c-format
 msgid "%d interleaves\n"
-msgstr "%d перемежает\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:235
+#: cinelerra/filempeg.C:235
 #, c-format
 msgid ""
 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
 "\n"
-msgstr "Нынешняя программа %d = звание %d, угол %d, перемежать %d  п\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:244
+#: cinelerra/filempeg.C:244
 #, c-format
 msgid "cell times:"
 #, c-format
 msgid "cell times:"
-msgstr "раз сотовые:"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:247
-#, c-format
-msgid "  %3d.  %8.3f"
-msgstr "  %3d.  %8.3f"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:256
+#: cinelerra/filempeg.C:256
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "system time: %s"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "system time: %s"
-msgstr "\n"
-"system время: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:258
+#: cinelerra/filempeg.C:258
 #, c-format
 msgid "elements %d\n"
 #, c-format
 msgid "elements %d\n"
-msgstr "Элементы %d\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:292
+#: cinelerra/filempeg.C:292
 #, c-format
 msgid "no info"
 #, c-format
 msgid "no info"
-msgstr "Нет данных"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:399
+#: cinelerra/filempeg.C:399
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:403
+#: cinelerra/filempeg.C:403
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:407
+#: cinelerra/filempeg.C:407
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:412
+#: cinelerra/filempeg.C:412
 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
-msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:422
+#: cinelerra/filempeg.C:422
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:473
+#: cinelerra/filempeg.C:477
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:597
+#: cinelerra/filempeg.C:597
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
-msgstr "Неподдерживаемый формат изображения %f\n"
+msgstr "Неподдерживаемое соотношение сторон %f\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:622
+#: cinelerra/filempeg.C:622
 #, c-format
 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
 #, c-format
 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
-msgstr "Неподдерживаемый частота кадров %f\n"
+msgstr "Неподдерживаемая частота кадров %f\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:669 cinelerra//filempeg.C:715
-#: cinelerra//filempeg.C:733
+#: cinelerra/filempeg.C:675 cinelerra/filempeg.C:721 cinelerra/filempeg.C:739
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:707
+#: cinelerra/filempeg.C:713
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
-msgstr "кодироание: lame_init_params вернул %d\n"
+msgstr "encode: lame_init_params returned %d\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:723
+#: cinelerra/filempeg.C:729
 #, c-format
 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
 #, c-format
 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
-msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
+msgstr "ampeg_derivative=%d\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:807
+#: cinelerra/filempeg.C:814
 #, c-format
 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
 #, c-format
 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:817
+#: cinelerra/filempeg.C:824
 msgid "cant access commercials database"
 msgid "cant access commercials database"
-msgstr "В базе косяка ролики доступа"
+msgstr "can't access commercials database"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:832
+#: cinelerra/filempeg.C:839
 msgid "toc scan stopped before eof"
 msgid "toc scan stopped before eof"
-msgstr "TOC сканирования остановился перед EOF"
+msgstr "toc scan stopped before eof"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:881
+#: cinelerra/filempeg.C:888
 #, c-format
 msgid "mpeg3_open failed: %s"
 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
 #, c-format
 msgid "mpeg3_open failed: %s"
 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:959 cinelerra//filempeg.C:1187
+#: cinelerra/filempeg.C:966 cinelerra/filempeg.C:1189
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
-msgstr "Twolame кодирования ошибки аудио: %d\n"
+msgstr "twolame error encoding audio: %d\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1027
+#: cinelerra/filempeg.C:1029
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
-msgstr "Неизвестный водитель %d\n"
+msgstr "unknown driver %d\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1248
+#: cinelerra/filempeg.C:1250
 #, c-format
 msgid "write failed: %m"
 #, c-format
 msgid "write failed: %m"
-msgstr "Ошибка записи: %m"
+msgstr "write failed: %m"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1972
+#: cinelerra/filempeg.C:1759 cinelerra/filempeg.C:1952
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 msgid "No options for MPEG transport stream."
-msgstr "Нет опций для MPEG потока."
+msgstr "Нет опций для MPEG transport stream."
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1782
+#: cinelerra/filempeg.C:1765
 msgid "Layer:"
 msgstr "Слой:"
 
 msgid "Layer:"
 msgstr "Слой:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1787
+#: cinelerra/filempeg.C:1770
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "Кбит/сек:"
 
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "Кбит/сек:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1843 cinelerra//filempeg.C:1851
+#: cinelerra/filempeg.C:1826 cinelerra/filempeg.C:1834
 msgid "II"
 msgstr "II"
 msgid "II"
 msgstr "II"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1847
+#: cinelerra/filempeg.C:1830
 msgid "III"
 msgstr "III"
 msgid "III"
 msgstr "III"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1977 cinelerra//new.C:391 cinelerra//setformat.C:457
+#: cinelerra/filempeg.C:1957 cinelerra/new.C:355 cinelerra/setformat.C:458
 msgid "Color model:"
 msgid "Color model:"
-msgstr "Ð\9cоделÑ\8c Ñ\86веÑ\82а:"
+msgstr "ЦвеÑ\82. Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c:"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2042
+#: cinelerra/filempeg.C:2022
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "Предустановки:"
 
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "Предустановки:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2049
+#: cinelerra/filempeg.C:2029
 msgid "Derivative:"
 msgid "Derivative:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизводнаÑ\8f:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизводное:"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2061
+#: cinelerra/filempeg.C:2041
 msgid "Quantization:"
 msgstr "Квантование:"
 
 msgid "Quantization:"
 msgstr "Квантование:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2068
+#: cinelerra/filempeg.C:2048
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "I frame интервал:"
 
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "I frame интервал:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2076
+#: cinelerra/filempeg.C:2056
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "P frame интервал:"
 
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "P frame интервал:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2082 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: cinelerra/filempeg.C:2062 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
-msgstr "СнаÑ\87ала Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ðµ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dижнее Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ð¿ÐµÑ\80вое"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2086
+#: cinelerra/filempeg.C:2066
 msgid "Progressive frames"
 msgid "Progressive frames"
-msgstr "Прогрессивная развертка"
+msgstr "Прогрессивные кадры"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2088 plugins/denoise/denoise.C:129
+#: cinelerra/filempeg.C:2068 plugins/denoise/denoise.C:129
 msgid "Denoise"
 msgid "Denoise"
-msgstr "Удаление помех"
+msgstr "Удаление шума"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2090
+#: cinelerra/filempeg.C:2070
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87инаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð° ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼ GOP"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82-кодÑ\8b Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð² Ð¿Ð¾Ñ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и Ð¿ÐµÑ\80ед ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ GOP"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2139 cinelerra//filempeg.C:2147
+#: cinelerra/filempeg.C:2103 cinelerra/filempeg.C:2106
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2143
+#: cinelerra/filempeg.C:2104
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2196 cinelerra//filempeg.C:2206
+#: cinelerra/filempeg.C:2141 cinelerra/filempeg.C:2156
 msgid "Generic MPEG-1"
 msgid "Generic MPEG-1"
-msgstr "Общий MPEG-1"
+msgstr "Generic MPEG-1"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2197
+#: cinelerra/filempeg.C:2142
 msgid "standard VCD"
 msgstr "стандартный VCD"
 
 msgid "standard VCD"
 msgstr "стандартный VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2198
+#: cinelerra/filempeg.C:2143
 msgid "user VCD"
 msgid "user VCD"
-msgstr "собственный VCD"
+msgstr "пользовательский VCD"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2199
+#: cinelerra/filempeg.C:2144
 msgid "Generic MPEG-2"
 msgid "Generic MPEG-2"
-msgstr "Общий MPEG-2"
+msgstr "Generic MPEG-2"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2200
+#: cinelerra/filempeg.C:2145
 msgid "standard SVCD"
 msgstr "стандартный SVCD"
 
 msgid "standard SVCD"
 msgstr "стандартный SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2201
+#: cinelerra/filempeg.C:2146
 msgid "user SVCD"
 msgid "user SVCD"
-msgstr "собственный SVCD"
+msgstr "пользовательский SVCD"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2202
+#: cinelerra/filempeg.C:2147
 msgid "VCD Still sequence"
 msgid "VCD Still sequence"
-msgstr "VCD Еще последовательность"
+msgstr "VCD Still sequence"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2203
+#: cinelerra/filempeg.C:2148
 msgid "SVCD Still sequence"
 msgid "SVCD Still sequence"
-msgstr "SVCD Еще последовательность"
+msgstr "SVCD Still sequence"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2204
+#: cinelerra/filempeg.C:2149
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2205
+#: cinelerra/filempeg.C:2150
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2256 cinelerra//fileogg.C:2259
-#: cinelerra//filevorbis.C:424
+#: cinelerra/filempeg.C:2151
+msgid "ATSC 480i"
+msgstr "ATSC 480i"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2152
+msgid "ATSC 480p"
+msgstr "ATSC 480p"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2153
+msgid "ATSC 720p"
+msgstr "ATSC 720p"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2154
+msgid "ATSC 1080i"
+msgstr "ATSC 1080i"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2205 cinelerra/fileogg.C:2239
+#: cinelerra/filevorbis.C:424
 msgid "Fixed bitrate"
 msgid "Fixed bitrate"
-msgstr "Фикс битрейт"
+msgstr "Фикс. битрейт"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2270
+#: cinelerra/filempeg.C:2219
 msgid "Fixed quantization"
 msgid "Fixed quantization"
-msgstr "Фикс квантование"
+msgstr "Фикс. квантование"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2373 cinelerra//filempeg.C:2375
+#: cinelerra/filempeg.C:2322 cinelerra/filempeg.C:2324
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgid "YUV 4:2:0"
-msgstr "YUV 4: 2: 0"
+msgstr "YUV 4:2:0"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2374
+#: cinelerra/filempeg.C:2323
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgid "YUV 4:2:2"
-msgstr "YUV 4: 2: 2"
+msgstr "YUV 4:2:2"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:187
+#: cinelerra/fileogg.C:179
+msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
+msgstr "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:187
 #, c-format
 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
 #, c-format
 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
-msgstr "FileOGG: Там нет больше данных в файле мы читаем из\n"
+msgstr "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:232
+#, c-format
+msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:267
+msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
+msgstr "Предупреждение: Кодирование в Theora - не лучший выбор,\n"
+"если ширина или высота не кратны 16\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:351
+#: cinelerra/fileogg.C:316
+msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
+msgstr "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:351
 msgid ""
 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
 "the requested quality or bitrate.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
 "the requested quality or bitrate.\n"
 "\n"
-msgstr "Кодер Vorbis не мог настроить режим в соответствии с  Nthe просил качество или битрейт.  П\n"
+msgstr "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
+"the requested quality or bitrate.\n"
+"\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
-#: cinelerra//fileogg.C:438
+#: cinelerra/fileogg.C:376 cinelerra/fileogg.C:404 cinelerra/fileogg.C:424
+#: cinelerra/fileogg.C:438
 msgid "Internal Ogg library error.\n"
 msgid "Internal Ogg library error.\n"
-msgstr "Ошибка библиотека внутреннего Ogg.  П\n"
+msgstr "Internal Ogg library error.\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:454
+#, c-format
+msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
+msgstr "Error while opening %s for reading. %m\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
+#: cinelerra/fileogg.C:552 cinelerra/fileogg.C:557
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
-msgstr "FileOGG: Ошибка разбора заголовков потока Theora; поврежден поток\n"
+msgstr "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
+#: cinelerra/fileogg.C:570 cinelerra/fileogg.C:575
 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
-msgstr "FileOGG: Ошибка разбора заголовков потока Vorbis; поврежден поток\n"
+msgstr "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:596
+#: cinelerra/fileogg.C:596
 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
-msgstr "FileOGG: Конец файла при поиске кодеков заголовков  п.\n"
+msgstr "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:639
+#, c-format
+msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
+msgstr "Содержимое кадра - %dx%d со смещением (%d,%d).\n"
+"На данный момент мы ещё не поддерживаем это. Вы получите чёрные края.\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:659
+#: cinelerra/fileogg.C:659
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
-msgstr "FileOGG: Не можете найти следующую страницу, ища первого не заголовка пакета\n"
+msgstr "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:673
+#: cinelerra/fileogg.C:673
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
-msgstr "FileOGG: Broken файл OGG - сломанный страница: ogg_page_packets == 0 и granulepos = -1  п!\n"
+msgstr "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1016
+#: cinelerra/fileogg.C:1016
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
-msgstr "FileOGG: Нелегальная искать за конец образцов\n"
+msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1076
+#: cinelerra/fileogg.C:1076
 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
-msgstr "FileOGG: Стремясь странице образца удалось\n"
+msgstr "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
-#: cinelerra//fileogg.C:1494
+#: cinelerra/fileogg.C:1095 cinelerra/fileogg.C:1274 cinelerra/fileogg.C:1469
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
-msgstr "FileOGG: Не можете найти следующую страницу, ища\n"
+msgstr "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1113
+msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
+msgstr "Ogg decoding error while seeking sample\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1135
+#: cinelerra/fileogg.C:1135
 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
-msgstr "FileOGG: Что-то не так, пытаясь искать\n"
+msgstr "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1152
+#: cinelerra/fileogg.C:1152
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
-msgstr "FileOGG: Нелегальная искать за конец кадров\n"
+msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1167
+#: cinelerra/fileogg.C:1167
 #, c-format
 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
 #, c-format
 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
-msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page удалось\n"
+msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1243
-msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
-msgstr "FileOGG: Искомый к кадру не удалось\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1243
+msgid "FileOGG: seek to frame failed\n"
+msgstr "FileOGG: seek to frame failed\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1279
-msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
-msgstr "FileOGG: Искомый ключевого кадра не удалось\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1255
+msgid "FileOGG: seek to iframe failed\n"
+msgstr "FileOGG: seek to iframe failed\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1463
+#: cinelerra/fileogg.C:1438
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1474
+#: cinelerra/fileogg.C:1448
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1502
+#: cinelerra/fileogg.C:1479
 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
-msgstr "FileOGG: Ожидая ключевой кадр, но не получили его\n"
+msgstr "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1518
+#: cinelerra/fileogg.C:1495
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
-msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout неудачу с кодом %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1580
+#: cinelerra/fileogg.C:1557
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
-msgstr "FileOGG: Не можете найти следующую страницу при попытке декодировать больше образцов\n"
+msgstr "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1681
+#: cinelerra/fileogg.C:1600
+#, c-format
+msgid "max samples=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1661
 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
-msgstr "FileOGG: Ошибка при выяснить, что для чтения из файла\n"
+msgstr "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1753
+#: cinelerra/fileogg.C:1683
+msgid "Error while seeking to sample\n"
+msgstr "Error while seeking to sample\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1733
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
-msgstr "FileOGG::История не выровнены\n"
+msgstr "FileOGG:: History not aligned properly \n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1754
+#: cinelerra/fileogg.C:1734
 #, c-format
 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
 #, c-format
 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1755
+#: cinelerra/fileogg.C:1735
 #, c-format
 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
 #, c-format
 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1962
+#: cinelerra/fileogg.C:1754
+msgid "error writing audio page\n"
+msgstr "error writing audio page\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1768
+msgid "error writing video page\n"
+msgstr "error writing video page\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1942
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
-msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin неудачу с кодом %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
+#: cinelerra/fileogg.C:2045 cinelerra/filevorbis.C:393
 msgid "Min bitrate:"
 msgid "Min bitrate:"
-msgstr "Мин. битрейт"
+msgstr "Мин. битрейт:"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
+#: cinelerra/fileogg.C:2049 cinelerra/filevorbis.C:397
 msgid "Avg bitrate:"
 msgid "Avg bitrate:"
-msgstr "УÑ\81Ñ\80д. Ð±Ð¸Ñ\82Ñ\80ейÑ\82"
+msgstr "УÑ\81Ñ\80ед. Ð±Ð¸Ñ\82Ñ\80ейÑ\82:"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
+#: cinelerra/fileogg.C:2054 cinelerra/filevorbis.C:402
 msgid "Max bitrate:"
 msgid "Max bitrate:"
-msgstr "Макс. битрейт"
+msgstr "Макс. битрейт:"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2091
+#: cinelerra/fileogg.C:2071
 msgid "Average bitrate"
 msgid "Average bitrate"
-msgstr "Усрд. битрейт"
+msgstr "УÑ\81Ñ\80ед. Ð±Ð¸Ñ\82Ñ\80ейÑ\82"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
+#: cinelerra/fileogg.C:2083 cinelerra/filevorbis.C:436
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr "Переменный битрейт"
 
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr "Переменный битрейт"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2208
+#: cinelerra/fileogg.C:2188
 msgid "Keyframe frequency:"
 msgid "Keyframe frequency:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евой ÐºÐ°Ð´Ñ\80 Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82а:"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82оÑ\82а ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87. ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2214
+#: cinelerra/fileogg.C:2194
 msgid "Keyframe force frequency:"
 msgid "Keyframe force frequency:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евой ÐºÐ°Ð´Ñ\80 Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82а Ñ\81илÑ\8b:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\83диÑ\82\87аÑ\81Ñ\82. ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87. ÐºÐ°Ð´Ñ\80."
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: cinelerra/fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 msgid "Sharpness:"
 msgstr "Резкость:"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 msgid "Sharpness:"
 msgstr "Резкость:"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2273
+#: cinelerra/fileogg.C:2253
 msgid "Fixed quality"
 msgid "Fixed quality"
-msgstr "Фикс квантование"
+msgstr "Фикс. качество"
 
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:268
+#: cinelerra/filesndfile.C:269
 #, c-format
 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
 #, c-format
 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
-msgstr "Sf_seek () к образцу %jd не удалось, причина: %s\n"
+msgstr "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:285
+#: cinelerra/filesndfile.C:286
 #, c-format
 msgid "buffer=%p\n"
 #, c-format
 msgid "buffer=%p\n"
-msgstr "Буфер =%p\n"
+msgstr "buffer=%p\n"
 
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:303
+#: cinelerra/filesndfile.C:304
 #, c-format
 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
 #, c-format
 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
+#: cinelerra/filesndfile.C:419 cinelerra/formatwindow.C:169
 msgid "Dither"
 msgid "Dither"
-msgstr "Дрожание"
+msgstr "Дизеринг"
 
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
+#: cinelerra/filesndfile.C:423 cinelerra/formatwindow.C:181
 msgid "Signed"
 msgid "Signed"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81ано"
+msgstr "Ð\97наковÑ\8bе"
 
 
-#: cinelerra//filetga.C:117
+#: cinelerra/filetga.C:117
 msgid "RGB compressed"
 msgid "RGB compressed"
-msgstr "RGB сжимается"
+msgstr "RGB compressed"
 
 
-#: cinelerra//filetga.C:118
+#: cinelerra/filetga.C:118
 msgid "RGBA compressed"
 msgid "RGBA compressed"
-msgstr "RGBA сжатый"
+msgstr "RGBA compressed"
 
 
-#: cinelerra//filetga.C:119
+#: cinelerra/filetga.C:119
 msgid "RGB uncompressed"
 msgid "RGB uncompressed"
-msgstr "RGB несжатый"
+msgstr "RGB uncompressed"
 
 
-#: cinelerra//filetga.C:120
+#: cinelerra/filetga.C:120
 msgid "RGBA uncompressed"
 msgid "RGBA uncompressed"
-msgstr "RGBA несжатый"
+msgstr "RGBA uncompressed"
+
+#: cinelerra/filetiff.C:611
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Цвет. пространство:"
 
 
-#: cinelerra//filevorbis.C:140
+#: cinelerra/filevorbis.C:140
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
-msgstr "FileVorbis::open_file %s:. Недействительным битовый поток\n"
+msgstr "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 
 
-#: cinelerra//flipbook.C:32
+#: cinelerra/flipbook.C:32
 msgid "Flipbook..."
 msgid "Flipbook..."
-msgstr "Flipbook ..."
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//floatauto.C:422
+#: cinelerra/floatauto.C:424
 msgid "Smooth"
 msgid "Smooth"
-msgstr "Smooth"
-#msgstr ""
+msgstr "Сглаженная"
 
 
-#: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
-#: plugins/gradient/gradient.C:437
+#: cinelerra/floatauto.C:425 plugins/gradient/gradient.C:354
+#: plugins/gradient/gradient.C:444
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
-#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
+#: plugins/perspective/perspective.C:606 plugins/timefront/timefront.C:369
+#: plugins/timefront/timefront.C:511
 msgid "Linear"
 msgid "Linear"
-msgstr "Линейный"
+msgstr "Линейная"
 
 
-#: cinelerra//floatauto.C:424
+#: cinelerra/floatauto.C:426
 msgid "Tangent"
 msgid "Tangent"
-msgstr "Tangent"
-#msgstr ""
+msgstr "Связанные направляющие"
 
 
-#: cinelerra//floatauto.C:425
+#: cinelerra/floatauto.C:427
 msgid "Disjoint"
 msgid "Disjoint"
-msgstr "Disjoint"
-#msgstr ""
+msgstr "Несвязанные направляющие"
 
 
-#: cinelerra//floatauto.C:427
+#: cinelerra/floatauto.C:429
 msgid "Error"
 msgid "Error"
-msgstr "Error"
-#msgstr ""
+msgstr "Ошибка"
 
 
-#: cinelerra//formatcheck.C:52
+#: cinelerra/formatcheck.C:48
 msgid "The format you selected doesn't support video."
 msgstr "Выбранный формат не поддерживает видео."
 
 msgid "The format you selected doesn't support video."
 msgstr "Выбранный формат не поддерживает видео."
 
-#: cinelerra//formatcheck.C:63
+#: cinelerra/formatcheck.C:59
 msgid "The format you selected doesn't support audio."
 msgstr "Выбранный формат не поддерживает звук."
 
 msgid "The format you selected doesn't support audio."
 msgstr "Выбранный формат не поддерживает звук."
 
-#: cinelerra//formatcheck.C:72
+#: cinelerra/formatcheck.C:68
 msgid ""
 "ULAW compression is only available in\n"
 "Quicktime Movies and PCM files."
 msgstr "Сжатие ULAW доступно только для\n"
 "Quicktime Movies и PCM файлов."
 
 msgid ""
 "ULAW compression is only available in\n"
 "Quicktime Movies and PCM files."
 msgstr "Сжатие ULAW доступно только для\n"
 "Quicktime Movies и PCM файлов."
 
-#: cinelerra//formatpopup.C:38
+#: cinelerra/formatpopup.C:39
 msgid "Change file format"
 msgid "Change file format"
-msgstr "Ð\98зменение Ñ\84оÑ\80маÑ\82а файла"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80маÑ\82 файла"
 
 
-#: cinelerra//formatpopup.C:103
+#: cinelerra/formatpopup.C:110
 msgid "Set ffmpeg file type"
 msgid "Set ffmpeg file type"
-msgstr "Установить FFmpeg тип файла"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:58
+#: cinelerra/formatpresets.C:58 cinelerra/formatpresets.C:111
 msgid "User Defined"
 msgid "User Defined"
-msgstr "Польз.установки"
+msgstr "Польз. установки"
 
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:68
+#: cinelerra/formatpresets.C:68 cinelerra/keyframegui.C:509
 msgid "Presets:"
 msgstr "Предустановки:"
 
 msgid "Presets:"
 msgstr "Предустановки:"
 
-#: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
+#: cinelerra/formattools.C:182 cinelerra/recordprefs.C:69
 msgid "File Format:"
 msgid "File Format:"
-msgstr "Тип файла:"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 файла:"
 
 
-#: cinelerra//formattools.C:645
+#: cinelerra/formattools.C:611
 msgid "Configure audio compression"
 msgid "Configure audio compression"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80ованиÑ\8f Ð·Ð²Ñ\83ка"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81жаÑ\82иÑ\8f Ð°Ñ\83дио"
 
 
-#: cinelerra//formattools.C:666
+#: cinelerra/formattools.C:632
 msgid "Configure video compression"
 msgid "Configure video compression"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80ования видео"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81жаÑ\82ия видео"
 
 
-#: cinelerra//formattools.C:775
+#: cinelerra/formattools.C:735
 msgid "Record audio tracks"
 msgid "Record audio tracks"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð·Ð²Ñ\83ковÑ\8bÑ\85 дорожек"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð°Ñ\83диодорожек"
 
 
-#: cinelerra//formattools.C:775
+#: cinelerra/formattools.C:735
 msgid "Render audio tracks"
 msgid "Render audio tracks"
-msgstr "РендеÑ\80инг Ð·Ð²Ñ\83ковÑ\8bÑ\85 дорожек"
+msgstr "РендеÑ\80инг Ð°Ñ\83диодорожек"
 
 
-#: cinelerra//formattools.C:792
+#: cinelerra/formattools.C:752
 msgid "Record video tracks"
 msgid "Record video tracks"
-msgstr "Запись видео дорожек"
+msgstr "Запись видеодорожек"
 
 
-#: cinelerra//formattools.C:792
+#: cinelerra/formattools.C:752
 msgid "Render video tracks"
 msgid "Render video tracks"
-msgstr "Рендеринг видео дорожек"
+msgstr "Рендеринг видеодорожек"
 
 
-#: cinelerra//formattools.C:889
+#: cinelerra/formattools.C:850
 msgid "Overwrite project with output"
 msgstr "Перезапись проекта результатами вывода"
 
 msgid "Overwrite project with output"
 msgstr "Перезапись проекта результатами вывода"
 
-#: cinelerra//formattools.C:909
+#: cinelerra/formattools.C:870
 msgid "Create new file at each label"
 msgid "Create new file at each label"
-msgstr "СоздаваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82делÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84айл Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ð¼ÐµÑ\82ки"
+msgstr "СоздаваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82делÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84айл Ð½Ð° ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ\83Ñ\8e Ð¼ÐµÑ\82кÑ\83"
 
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
+#: cinelerra/formatwindow.C:29 cinelerra/formatwindow.C:90
 msgid ": File format"
 msgstr ": Формат файла"
 
 msgid ": File format"
 msgstr ": Формат файла"
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:46
+#: cinelerra/formatwindow.C:46
 msgid "Set parameters for this audio format:"
 msgid "Set parameters for this audio format:"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð°Ñ\83дио-Ñ\84оÑ\80маÑ\82е:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\82е Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð°Ñ\83диоÑ\84оÑ\80маÑ\82а:"
 
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:66
+#: cinelerra/formatwindow.C:66
 msgid "HiLo:"
 msgid "HiLo:"
-msgstr "HiLo:"
-#msgstr ""
+msgstr "HiLo"
 
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:69
+#: cinelerra/formatwindow.C:69
 msgid "LoHi:"
 msgid "LoHi:"
-msgstr "Лохи:"
+msgstr "LoHi"
 
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:106
+#: cinelerra/formatwindow.C:106
 msgid "Set parameters for this video format:"
 msgid "Set parameters for this video format:"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ñ\84оÑ\80маÑ\82а Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\82е Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñ\84оÑ\80маÑ\82а:"
 
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:116
+#: cinelerra/formatwindow.C:116
 msgid "Video is not supported in this format."
 msgid "Video is not supported in this format."
-msgstr "Ð\92идео Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð² Ñ\8dÑ\82ом Ñ\84оÑ\80маÑ\82е."
+msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾."
 
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:40
+#: cinelerra/gwindowgui.C:46
 msgid ": Overlays"
 msgid ": Overlays"
-msgstr ":"
+msgstr ": Вид"
 
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:49
+#: cinelerra/gwindowgui.C:71
 msgid "Assets"
 msgid "Assets"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bгÑ\80Ñ\83зка Assets"
+msgstr "СодеÑ\80жимое"
 
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:50
+#: cinelerra/gwindowgui.C:72
 msgid "Titles"
 msgid "Titles"
-msgstr "ТиÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\97аголовки"
 
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:51
+#: cinelerra/gwindowgui.C:73
 msgid "Transitions"
 msgid "Transitions"
-msgstr "пеÑ\80еÑ\85од"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85одÑ\8b"
 
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:52 cinelerra//viewmenu.C:141
+#: cinelerra/gwindowgui.C:74 cinelerra/viewmenu.C:141
 msgid "Plugin Autos"
 msgid "Plugin Autos"
-msgstr "плагин Ð\90вÑ\82о"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82изаÑ\86иÑ\8f"
 
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:58 cinelerra//mainmenu.C:239
+#: cinelerra/gwindowgui.C:80 cinelerra/mainmenu.C:242
 msgid "Camera X"
 msgstr "Камера X"
 
 msgid "Camera X"
 msgstr "Камера X"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:59 cinelerra//mainmenu.C:240
+#: cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:243
 msgid "Camera Y"
 msgstr "Камера Y"
 
 msgid "Camera Y"
 msgstr "Камера Y"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:60 cinelerra//mainmenu.C:241
+#: cinelerra/gwindowgui.C:82 cinelerra/mainmenu.C:244
 msgid "Camera Z"
 msgstr "Камера Z"
 
 msgid "Camera Z"
 msgstr "Камера Z"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:61 cinelerra//mainmenu.C:242
+#: cinelerra/gwindowgui.C:83 cinelerra/mainmenu.C:245
 msgid "Projector X"
 msgstr "Проектор X"
 
 msgid "Projector X"
 msgstr "Проектор X"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:62 cinelerra//mainmenu.C:243
+#: cinelerra/gwindowgui.C:84 cinelerra/mainmenu.C:246
 msgid "Projector Y"
 msgstr "Проектор Y"
 
 msgid "Projector Y"
 msgstr "Проектор Y"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:63 cinelerra//mainmenu.C:244
+#: cinelerra/gwindowgui.C:85 cinelerra/mainmenu.C:247
 msgid "Projector Z"
 msgstr "Проектор Z"
 
 msgid "Projector Z"
 msgstr "Проектор Z"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:64 cinelerra//mainmenu.C:232
+#: cinelerra/gwindowgui.C:86 cinelerra/mainmenu.C:235
 msgid "Fade"
 msgid "Fade"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ñ\81игнала"
+msgstr "Фейд"
 
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:66 cinelerra//recordbatches.C:23
+#: cinelerra/gwindowgui.C:88 cinelerra/recordbatches.C:23
 #: plugins/parametric/parametric.C:427
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:427
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:67 cinelerra//mainmenu.C:237
+#: cinelerra/gwindowgui.C:89 cinelerra/mainmenu.C:240
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:94
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
 msgid "Mask"
 msgstr "Маска"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
 msgid "Mask"
 msgstr "Маска"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:238
+#: cinelerra/gwindowgui.C:90 cinelerra/mainmenu.C:241
 msgid "Speed"
 msgstr "Скорость"
 
 msgid "Speed"
 msgstr "Скорость"
 
-#: cinelerra//iec61883input.C:202
+#: cinelerra/iec61883input.C:202
 #, c-format
 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
 #, c-format
 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
-msgstr "Write_frame: неполный кадр, полученный  п.\n"
+msgstr "write_frame: incomplete frame received.\n"
 
 
-#: cinelerra//indexfile.C:465
+#: cinelerra/indexfile.C:467
 #, c-format
 msgid "Creating %s."
 msgstr "Создание %s."
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s."
 msgstr "Создание %s."
 
-#: cinelerra//indexfile.C:632
+#: cinelerra/indexfile.C:634
 #, c-format
 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
 #, c-format
 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
-msgstr "IndexFile::draw_index: индекс имеет 0 масштабирования\n"
+msgstr "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
 
 
-#: cinelerra//indexstate.C:211
+#: cinelerra/indexstate.C:216
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
-msgstr "IndexState::write_index Не удалось записать индексный файл %s на диск.  П\n"
+msgstr "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
 
 
-#: cinelerra//indexstate.C:263
+#: cinelerra/indexstate.C:268
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
-msgstr "IndexState::write_markers Невозможна запись маркер файла %s на диск.  П\n"
+msgstr "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
 
 
-#: cinelerra//indexstate.C:300
+#: cinelerra/indexstate.C:305
 #, c-format
 msgid ""
 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
 ": %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
 ": %s\n"
-msgstr "IndexState::read_markers версия маркера файл соответствовали\n"
+msgstr "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
 ": %s\n"
 
 ": %s\n"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:34
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:37 cinelerra/interfaceprefs.C:43
 msgid "Drag all following edits"
 msgid "Drag all following edits"
-msgstr "ТÑ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авка Ñ\81о Ñ\81двигом"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:38 cinelerra/interfaceprefs.C:44
 msgid "Drag only one edit"
 msgid "Drag only one edit"
-msgstr "ТÑ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÐºÐ°Ð´Ñ\80"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авка Ñ\81 Ñ\81овмеÑ\89ением"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:39 cinelerra/interfaceprefs.C:45
 msgid "Drag source only"
 msgid "Drag source only"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\82Ñ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авка Ñ\81о Ñ\81колÑ\8cжением"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:40 cinelerra/interfaceprefs.C:46
 msgid "No effect"
 msgid "No effect"
-msgstr "Неиспользовать"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:89
-msgid "Time Format"
-msgstr "Формат времени"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:122
-msgid "Frames per foot:"
-msgstr "Рамки на фут:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:140
-msgid "Index files"
-msgstr "Индекс файлы"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:145
-msgid "Index files go here:"
-msgstr "Расположение индекс файлов:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:153
-msgid "Index Path"
-msgstr "Путь к индексам"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
-msgid "Select the directory for index files"
-msgstr "Выберите подкаталог для индекс файлов"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:159
-msgid "Size of index file:"
-msgstr "Размер индекс файла:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:166
-msgid "Number of index files to keep:"
-msgstr "Сохранять индекс файлов:"
+msgstr "Не использовать"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:179
-msgid "Editing"
-msgstr "Редактирование"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:75
+msgid "Editing:"
+msgstr "Редактирование:"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:183
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:82
 msgid "Keyframe reticle:"
 msgid "Keyframe reticle:"
-msgstr "Keyframe reticle:"
-#msgstr ""
+msgstr "Визирные линии\n"
+"  ключев. кадров:"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:199
-msgid "PIN:"
-msgstr "ШТЫРЬ:"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:90
+msgid "Snapshot path:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е ÐºÐ°Ñ\82алог Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ñ\81нимков ÐºÐ°Ð´Ñ\80а (вÑ\8bвода):"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:222
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:95
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
-msgstr "При нажатии на редактирования границ делает что:"
+msgstr "Поведение кнопок мыши на границах редактиров-я:"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:224
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:97
 msgid "Button 1:"
 msgstr "Левая:"
 
 msgid "Button 1:"
 msgstr "Левая:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:107
 msgid "Button 2:"
 msgstr "Средняя:"
 
 msgid "Button 2:"
 msgstr "Средняя:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:241
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:115
 msgid "Button 3:"
 msgstr "Правая:"
 
 msgid "Button 3:"
 msgstr "Правая:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:251
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:126 plugins/reroute/reroute.C:202
+msgid "Operation:"
+msgstr "Действие:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:139
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:156 cinelerra/interfaceprefs.C:161
+msgid "(must be root)"
+msgstr "(только с правами root)"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:169
 msgid "Min DB for meter:"
 msgid "Min DB for meter:"
-msgstr "Мин шкалы Дб:"
+msgstr "Мин. шкалы дБ:"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:257
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:174
 msgid "Max DB:"
 msgid "Max DB:"
-msgstr "Макс Дб:"
+msgstr "Макс. дБ:"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:265
-msgid "Theme:"
-msgstr "Тема:"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:199
+msgid "Index files:"
+msgstr "Ð\98ндекÑ\81нÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b:"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:651
-msgid "Use thumbnails in resource window"
-msgstr "ЭÑ\81кизÑ\8b Ð² Ð¾ÐºÐ½Ðµ Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81ов"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:203
+msgid "Index files go here:"
+msgstr "РаÑ\81положение Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81. Ñ\84айлов:"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:668
-msgid "Show tip of the day"
-msgstr "Показывать подсказки дня"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:210
+msgid "Index Path"
+msgstr "Путь к индексным файлам"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:683
-msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
-msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
-#msgstr ""
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:210
+msgid "Select the directory for index files"
+msgstr "Выберите каталог для индексных файлов"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:213
+msgid "Size of index file:"
+msgstr "Размер индексного файла:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:220
+msgid "Number of index files to keep:"
+msgstr "Сохранять индексных файлов:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:298
+msgid "build ffmpeg marker indexes"
+msgstr "Строить индексы маркеров ключ. кадров (ffmpeg)"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:701
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:389
 msgid "Scan for commercials during toc build"
 msgid "Scan for commercials during toc build"
-msgstr "Сканирование для рекламы во время TOC сборки"
+msgstr "Сканировать на рекламу при создании TOC"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:715
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:403
 msgid "Android Remote Control"
 msgid "Android Remote Control"
-msgstr "Android Remote Control"
-#msgstr ""
+msgstr "Удалённое управление с Android"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:766
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:454
 msgid "Shell Commands"
 msgid "Shell Commands"
-msgstr "Шелл Ð\9aомандÑ\8b"
+msgstr "Ð\9aомандÑ\8b Shell"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:770
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:458
 msgid "Main Menu Shell Commands"
 msgid "Main Menu Shell Commands"
-msgstr "Главное меню Shell команды"
+msgstr "Главное меню команд Shell"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:780
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:468
 msgid "Import images with a duration of"
 msgid "Import images with a duration of"
-msgstr "Длительность изображений"
+msgstr "Ð\94лиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82иÑ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:835
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:527
 msgid "Never"
 msgid "Never"
-msgstr "Never"
-#msgstr ""
+msgstr "Не показывать"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:836
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:528
 msgid "Dragging"
 msgid "Dragging"
-msgstr "Dragging"
-#msgstr ""
+msgstr "При перетаскивании кл. к."
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:837
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:529
 msgid "Always"
 msgid "Always"
-msgstr "Always"
-#msgstr ""
+msgstr "Всегда показывать"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:544
+msgid "trap sigSEGV"
+msgstr "trap sigSEGV"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:560
+msgid "trap sigINT"
+msgstr "trap sigINT"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:583
+msgid "Probe Order"
+msgstr "Приоритетность декодеров"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:587
+msgid "File Open Probe Ordering"
+msgstr "Расположение декодеров\n"
+"в порядке приоритетности\n"
+"использования"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:600
+msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:22
+msgid "Error!"
+msgstr "Ошибка !"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:26
+msgid "Manual compensation using selection"
+msgstr "Компенсирование в ручном режиме"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:28
+msgid "Automatic compensation using modes"
+msgstr "Компенсирование в автомат. режиме"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:37
+msgid "Top Fields First"
+msgstr "Верхн. поле первое"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:40
+msgid "Bottom Fields First"
+msgstr "Нижн. поле первое"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:43
+msgid "Not Interlaced"
+msgstr "Без чередования"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:52 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/motion/motionwindow.C:760 plugins/motion2point/motionwindow.C:773
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:794
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:622
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:956
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ничего не делать"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:55
+msgid "Shift Up 1 pixel"
+msgstr "Сдвиг на 1 px вверх"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:58
+msgid "Shift Down 1 pixel"
+msgstr "Сдвиг на 1 px вниз"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:65
+msgid "unknown"
+msgstr "Неизвестно"
 
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:50
+#: cinelerra/interlacemodes.h:66
+msgid "non-interlaced, progressive frame"
+msgstr "нечересстрочный, прогрессивный кадр"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:67
+msgid "interlaced, top-field first"
+msgstr "чересстрочный; верхн. поле первое"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:68
+msgid "interlaced, bottom-field first"
+msgstr "чересстрочный; нижн. поле первое"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:69
+msgid "mixed, \"refer to frame header\""
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:56
 msgid "Parameter"
 msgstr "Параметр"
 
 msgid "Parameter"
 msgstr "Параметр"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:110
-msgid "TEXT"
-msgstr "ТЕКСТ"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:135
+#: cinelerra/keyframegui.C:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ": %s Keyframe"
-msgstr ": %s Keyframe"
-#msgstr ""
+msgid "%s: %s Keyframe"
+msgstr "%s: %s   Ключевой кадр"
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:363
+msgid "apply preset"
+msgstr "применить предустановку"
 
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:261
+#: cinelerra/keyframegui.C:433
 msgid "edit keyframe"
 msgid "edit keyframe"
-msgstr "Редактировать ключевой кадр"
+msgstr "редактир-ь ключ. кадр"
 
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:301
+#: cinelerra/keyframegui.C:483
 msgid "Keyframe parameters:"
 msgid "Keyframe parameters:"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87евÑ\8bÑ\85 ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b:"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87. ÐºÐ°Ð´Ñ\80а:"
 
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:307
+#: cinelerra/keyframegui.C:500
 msgid "Edit value:"
 msgstr "Редактировать значение:"
 
 msgid "Edit value:"
 msgstr "Редактировать значение:"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:389
+#: cinelerra/keyframegui.C:515
+msgid "Preset title:"
+msgstr "Имя предустановки:"
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:694
 msgid "Apply to all selected keyframes"
 msgid "Apply to all selected keyframes"
-msgstr "Применить ко всем выбранным ключевым кадрам"
+msgstr "Применить ко всем выделенным ключ. к."
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:799
+msgid "keyframegui#Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:100
+msgid "Show Plugin Settings"
+msgstr "Показать настройки эффекта (кл. к.)"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:167
+#: cinelerra/keyframepopup.C:177
 msgid "Delete keyframe"
 msgid "Delete keyframe"
-msgstr "Удалить ключевые кадры"
+msgstr "Удалить ключевой кадр"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:179 cinelerra//keyframepopup.C:181
+#: cinelerra/keyframepopup.C:189 cinelerra/keyframepopup.C:191
 msgid "delete keyframe"
 msgid "delete keyframe"
-msgstr "удалить ключевые кадры"
+msgstr "удалить ключевой кадр"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:204 cinelerra/keyframepopup.C:546
+msgid "Hide keyframe type"
+msgstr "Скрыть кривую"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:194
+#: cinelerra/keyframepopup.C:222
 msgid "Show keyframe settings"
 msgid "Show keyframe settings"
-msgstr "Показать параметры ключевых кадров"
+msgstr "Показать параметры ключ. кадра"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:312
+#: cinelerra/keyframepopup.C:353
 msgid "Copy keyframe"
 msgid "Copy keyframe"
-msgstr "Копировать ключевые кадры"
+msgstr "Копировать ключевой кадр"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:435
+#: cinelerra/keyframepopup.C:469
 msgid "smooth curve"
 msgid "smooth curve"
-msgstr "упордочить кривые"
+msgstr "Сглаженная кривая"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:436
+#: cinelerra/keyframepopup.C:470
 msgid "linear segments"
 msgid "linear segments"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евÑ\8bе ÐºÐ°Ð´Ñ\80ы"
+msgstr "Ð\9bинейнÑ\8bе Ñ\81егменÑ\82ы"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:437
+#: cinelerra/keyframepopup.C:471
 msgid "tangent edit"
 msgid "tangent edit"
-msgstr "tangent edit"
-#msgstr ""
+msgstr "Связанные направляющие"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:438
+#: cinelerra/keyframepopup.C:472
 msgid "disjoint edit"
 msgid "disjoint edit"
-msgstr "disjoint edit"
-#msgstr ""
+msgstr "Несвязанные направляющие"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:474
+msgid "misconfigured"
+msgstr "недопустимая конфигурация"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:455 cinelerra//keyframepopup.C:461
+#: cinelerra/keyframepopup.C:489 cinelerra/keyframepopup.C:495
 msgid "change keyframe curve mode"
 msgid "change keyframe curve mode"
-msgstr "change keyframe curve mode"
-#msgstr ""
+msgstr "измен. режима кривой в кл. кадре"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:475
+#: cinelerra/keyframepopup.C:509
 msgid "Edit Params..."
 msgid "Edit Params..."
-msgstr "Edit Params..."
-#msgstr ""
+msgstr "Редактировать параметры..."
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:512
-msgid "Hide keyframe type"
-msgstr "Hide keyframe type"
-#msgstr ""
+#: cinelerra/keyframepopup.C:598 cinelerra/keyframepopup.C:601
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1067
+msgid "mute"
+msgstr "заглушить участок"
 
 
-#: cinelerra//labeledit.C:108
+#: cinelerra/keyframepopup.C:661 cinelerra/keyframepopup.C:664
+msgid "speed"
+msgstr "скорость"
+
+#: cinelerra/labeledit.C:75
+msgid ": Label Info"
+msgstr ": Информация о метке"
+
+#: cinelerra/labeledit.C:96
 msgid "Label Text:"
 msgid "Label Text:"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ии"
 
 
-#: cinelerra//labelnavigate.C:64
+#: cinelerra/labelnavigate.C:64
 msgid "Previous label"
 msgstr "Предыдущая метка"
 
 msgid "Previous label"
 msgstr "Предыдущая метка"
 
-#: cinelerra//labelnavigate.C:82
+#: cinelerra/labelnavigate.C:82
 msgid "Next label"
 msgstr "Следующая метка"
 
 msgid "Next label"
 msgstr "Следующая метка"
 
-#: cinelerra//levelwindowgui.C:36
+#: cinelerra/labelpopup.C:111
+msgid "Go to"
+msgstr "Переход курсора к метке"
+
+#: cinelerra/levelwindowgui.C:36
 msgid ": Levels"
 msgid ": Levels"
-msgstr "Уровни"
+msgstr "Уровни"
 
 
-#: cinelerra//loadfile.C:46
+#: cinelerra/loadfile.C:46
 msgid "Load files..."
 msgid "Load files..."
-msgstr "Открыть файлы..."
+msgstr "Открыть файлы ..."
 
 
-#: cinelerra//loadfile.C:174
+#: cinelerra/loadfile.C:174
 msgid ": Load"
 msgid ": Load"
-msgstr ": Load"
-#msgstr ""
+msgstr ": Загрузка файлов"
 
 
-#: cinelerra//loadfile.C:175
+#: cinelerra/loadfile.C:175
 msgid "Select files to load:"
 msgid "Select files to load:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 Ñ\84айлов для загрузки:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айлÑ\8b для загрузки:"
 
 
-#: cinelerra//loadfile.C:239
+#: cinelerra/loadfile.C:239
 msgid ": Locate file"
 msgid ": Locate file"
-msgstr ": Найдите файл"
+msgstr ": Найти файл"
 
 
-#: cinelerra//loadfile.C:298
+#: cinelerra/loadfile.C:298
 msgid "Load backup"
 msgstr "Загрузить резервную копию"
 
 msgid "Load backup"
 msgstr "Загрузить резервную копию"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:32
+#: cinelerra/loadmode.C:32
 msgid "Insert nothing"
 msgstr "Ничего не вставлять"
 
 msgid "Insert nothing"
 msgstr "Ничего не вставлять"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:33
+#: cinelerra/loadmode.C:33
 msgid "Replace current project"
 msgid "Replace current project"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80епиÑ\81ать текущий проект"
+msgstr "Ð\97аменить текущий проект"
 
 
-#: cinelerra//loadmode.C:34
+#: cinelerra/loadmode.C:34
 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80епиÑ\81ать текущий проект и объединить дорожки"
+msgstr "Ð\97аменить текущий проект и объединить дорожки"
 
 
-#: cinelerra//loadmode.C:35
+#: cinelerra/loadmode.C:35
 msgid "Append in new tracks"
 msgid "Append in new tracks"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ð´Ð¾Ñ\80ожкÑ\83"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bе Ð´Ð¾Ñ\80ожки"
 
 
-#: cinelerra//loadmode.C:36
+#: cinelerra/loadmode.C:36
 msgid "Concatenate to existing tracks"
 msgstr "Объединить с существующими дорожками"
 
 msgid "Concatenate to existing tracks"
 msgstr "Объединить с существующими дорожками"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:37
+#: cinelerra/loadmode.C:37
 msgid "Paste at insertion point"
 msgstr "Вставить в текущую позицию"
 
 msgid "Paste at insertion point"
 msgstr "Вставить в текущую позицию"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:38
+#: cinelerra/loadmode.C:38
 msgid "Create new resources only"
 msgid "Create new resources only"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bй Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bе Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\8b"
 
 
-#: cinelerra//loadmode.C:39
+#: cinelerra/loadmode.C:39
 msgid "Nest sequence"
 msgid "Nest sequence"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾"
+msgstr "Ð\92ложеннаÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
 
-#: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102
+#: cinelerra/loadmode.C:82 cinelerra/loadmode.C:102
 msgid "Insertion strategy:"
 msgid "Insertion strategy:"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82од Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81ов:"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аÑ\82егиÑ\8f Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f:"
 
 
-#: cinelerra//localsession.C:62
+#: cinelerra/localsession.C:63
 #, c-format
 msgid "Program"
 #, c-format
 msgid "Program"
-msgstr "СпекÑ\82Ñ\80"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма"
 
 
-#: cinelerra//main.C:177
+#: cinelerra/main.C:161
 #, c-format
 msgid ": Could not set locale.\n"
 #, c-format
 msgid ": Could not set locale.\n"
-msgstr ": Не удалось установить языка  п.\n"
+msgstr ": Could not set locale.\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:220
+#: cinelerra/main.C:204
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
-msgstr "%s:. -c Нуждается в имя файла\n"
+msgstr "%s: -c требует имя файла.\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:246
+#: cinelerra/main.C:230
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
-msgstr "-b Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пользователем.\n"
+msgstr "-b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81полÑ\8cзовано пользователем.\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:306
+#: cinelerra/main.C:290
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 msgstr "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 msgstr "\n"
-"Ð\92Ñ\8bзов:\n"
+"Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование:\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:307
+#: cinelerra/main.C:291
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
-msgstr "%s [-f] [-c конфигурация] [-d порт] [-n приятно] [-r пакетный файл] [имена]  п\n"
+msgstr "%s [-f] [-c конфигурация] [-d порт] [-n значение 'Nice'] [-r пакетный файл] [имена файлов]\n"
+"\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:308
+#: cinelerra/main.C:292
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
-msgstr "-d = Запуск в фоновом режиме клиента коллективного рендеринга.  Опция port (по-умолчанию 400) дополнительная.\n"
+msgstr "-d = Запуск в фоновом режиме как клиента распределённого рендеринга.\n"
+"Значение 400 в поле \"Порт\" установлено по умолчанию и может быть изменено.\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:309
+#: cinelerra/main.C:293
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
-msgstr "-f = Запуск клиента коллективного рендеринга.  Альтернатива -d.\n"
+msgstr "-f = Запуск в режиме переднего плана как клиента распределённого рендеринга.\n"
+"Альтернатива для -d.\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:310
+#: cinelerra/main.C:294
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
-msgstr "-n = Значение nice Для коллективного рендеринга. (по-умолчанию 20)\n"
+msgstr "-n = Значение 'Nice', определяющее приоритет процесса при запуске как клиента\n"
+"распределённого рендеринга. (по умолчанию = 20).\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:311
+#: cinelerra/main.C:295
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
-msgstr "-c = Ð\98мÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионного Ñ\84айла Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о %s%s.\n"
+msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n"
+msgstr "-c = Ð\97апÑ\83Ñ\81к Ñ\81 Ð´Ñ\80Ñ\83гим ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионнÑ\8bм Ñ\84айлом Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о %s/%s.\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:314
+#: cinelerra/main.C:297
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
-msgstr "-r = пакетный рендениринг из файла (%s%s) без GUI.  Опция batch file дополнительная.\n"
+msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
+msgstr "-r = Пакетный рендеринг содержимого из пакетного файла (%s/%s) (без GUI).\n"
+"Опция `пакетный файл`- дополнительная.\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:317
+#: cinelerra/main.C:299
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 "\n"
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "filenames = имена файлов для открытия\n"
+msgstr "имена файлов = имена открываемых файлов\n"
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: cinelerra//mainerror.C:43
+#: cinelerra/mainerror.C:43
 msgid ": Errors"
 msgstr ": Ошибки"
 
 msgid ": Errors"
 msgstr ": Ошибки"
 
-#: cinelerra//mainerror.C:73
+#: cinelerra/mainerror.C:71
 msgid "The following errors occurred:"
 msgstr "Произошли следующие ошибки:"
 
 msgid "The following errors occurred:"
 msgstr "Произошли следующие ошибки:"
 
-#: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
+#: cinelerra/mainindexes.C:192 cinelerra/threadindexer.C:137
 msgid "Building Indexes..."
 msgstr "Создание индексов..."
 
 msgid "Building Indexes..."
 msgstr "Создание индексов..."
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
-#: plugins/svg/svgwin.C:244
+#: cinelerra/mainmenu.C:137 cinelerra/shbtnprefs.C:152
+#: plugins/svg/svgwin.C:247
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:161
+#: cinelerra/mainmenu.C:162
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Ключевые кадры"
 
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Ключевые кадры"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:179 cinelerra//new.C:282 cinelerra//setformat.C:336
+#: cinelerra/mainmenu.C:179 cinelerra/new.C:248 cinelerra/setformat.C:337
 msgid "Audio"
 msgid "Audio"
-msgstr "Ð\97вÑ\83к"
+msgstr "Ð\90Ñ\83дио"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:188 cinelerra//new.C:310 cinelerra//setformat.C:388
+#: cinelerra/mainmenu.C:188 cinelerra/new.C:276 cinelerra/setformat.C:389
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:195
+#: cinelerra/mainmenu.C:195
 msgid "Tracks"
 msgstr "Дорожки"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Дорожки"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:203
+#: cinelerra/mainmenu.C:203
 msgid "Settings"
 msgid "Settings"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановки"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:234 cinelerra//vpatchgui.C:272
+#: cinelerra/mainmenu.C:237 cinelerra/vpatchgui.C:285
 msgid "Overlay mode"
 msgid "Overlay mode"
-msgstr "Ð\9eвеÑ\80лей"
+msgstr "Режим Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:247
+#: cinelerra/mainmenu.C:250
 msgid "Window"
 msgid "Window"
-msgstr "Ð\9eкно"
+msgstr "Ð\9eкна"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:256
+#: cinelerra/mainmenu.C:259
 msgid "Default positions"
 msgstr "Стандартное расположение"
 
 msgid "Default positions"
 msgstr "Стандартное расположение"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:256
+#: cinelerra/mainmenu.C:259
 msgid "Ctrl-P"
 msgstr "Ctrl-P"
 msgid "Ctrl-P"
 msgstr "Ctrl-P"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:257
+#: cinelerra/mainmenu.C:260
 msgid "Tile left"
 msgid "Tile left"
-msgstr "Ð\9fлиÑ\82ка Ð»ÐµÐ²Ñ\8bй"
+msgstr "Ð\9eкна Ð½Ð° Ð»ÐµÐ²Ñ\8bй Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:258
+#: cinelerra/mainmenu.C:261
 msgid "Tile right"
 msgid "Tile right"
-msgstr "Ð\9fлиÑ\82ка Ð¿Ñ\80аво"
+msgstr "Ð\9eкна Ð½Ð° Ð¿Ñ\80авÑ\8bй Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:564
+#: cinelerra/mainmenu.C:567
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "Выгрузка CICache"
 
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "Выгрузка CICache"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:574
+#: cinelerra/mainmenu.C:577
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "Выгрузка EDL"
 
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "Выгрузка EDL"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:588
+#: cinelerra/mainmenu.C:591
 msgid "Dump Plugins"
 msgid "Dump Plugins"
-msgstr "Выгрузка Плагинов"
+msgstr "Выгрузка списка плагинов"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:603
+#: cinelerra/mainmenu.C:606
 msgid "Dump Assets"
 msgid "Dump Assets"
-msgstr "Выгрузка Assets"
+msgstr "Выгрузка ресурсов"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:614
+#: cinelerra/mainmenu.C:617
 msgid "Undo"
 msgid "Undo"
-msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мена"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:626
+#: cinelerra/mainmenu.C:630
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\82 %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мена %s"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:632
+#: cinelerra/mainmenu.C:636
 msgid "Redo"
 msgstr "Повтор"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Повтор"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:632
+#: cinelerra/mainmenu.C:636
 msgid "Shift-Z"
 msgstr "Shift-Z"
 msgid "Shift-Z"
 msgstr "Shift-Z"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:647
+#: cinelerra/mainmenu.C:651
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 msgstr "Повтор %s"
 
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 msgstr "Повтор %s"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:653
+#: cinelerra/mainmenu.C:657
 msgid "Cut keyframes"
 msgstr "Вырезать ключевые кадры"
 
 msgid "Cut keyframes"
 msgstr "Вырезать ключевые кадры"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:653
+#: cinelerra/mainmenu.C:657
 msgid "Shift-X"
 msgstr "Shift-X"
 msgid "Shift-X"
 msgstr "Shift-X"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:666
+#: cinelerra/mainmenu.C:671
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "Копировать ключевые кадры"
 
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "Копировать ключевые кадры"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:666
+#: cinelerra/mainmenu.C:671
 msgid "Shift-C"
 msgid "Shift-C"
-msgstr "Shift-С"
+msgstr "Shift-C"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:679
+#: cinelerra/mainmenu.C:685
 msgid "Paste keyframes"
 msgstr "Вставить ключевые кадры"
 
 msgid "Paste keyframes"
 msgstr "Вставить ключевые кадры"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:679
+#: cinelerra/mainmenu.C:685
 msgid "Shift-V"
 msgid "Shift-V"
-msgstr "Shift + V"
+msgstr "Shift-V"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:692
+#: cinelerra/mainmenu.C:699
 msgid "Clear keyframes"
 msgid "Clear keyframes"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82ить ключевые кадры"
+msgstr "Удалить ключевые кадры"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:692
+#: cinelerra/mainmenu.C:699
 msgid "Shift-Del"
 msgstr "Shift-Del"
 msgid "Shift-Del"
 msgstr "Shift-Del"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:707
+#: cinelerra/mainmenu.C:715
 msgid "Change to linear"
 msgid "Change to linear"
-msgstr "Ð\98зменение Ðº Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð¾Ð¼Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81егменÑ\82Ñ\8b Ð² Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ñ\8bе"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:722
+#: cinelerra/mainmenu.C:730
 msgid "Change to smooth"
 msgid "Change to smooth"
-msgstr "Change to smooth"
-#msgstr ""
+msgstr "Преобразовать сегменты в сглаженные"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:736
+#: cinelerra/mainmenu.C:744
 msgid "Create curve type..."
 msgid "Create curve type..."
-msgstr "Create curve type..."
-#msgstr ""
+msgstr "Задать тип кривой..."
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:794
+#: cinelerra/mainmenu.C:803
 msgid "Cut default keyframe"
 msgid "Cut default keyframe"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80езаÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82д.ключевой кадр"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80езаÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82анд. ключевой кадр"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:794
+#: cinelerra/mainmenu.C:803
 msgid "Alt-X"
 msgstr "Alt-X"
 msgid "Alt-X"
 msgstr "Alt-X"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:807
+#: cinelerra/mainmenu.C:817
 msgid "Copy default keyframe"
 msgid "Copy default keyframe"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82д.ключевой кадр"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82анд. ключевой кадр"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:807
+#: cinelerra/mainmenu.C:817
 msgid "Alt-c"
 msgid "Alt-c"
-msgstr "Alt-C"
+msgstr "Alt-c"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:820
+#: cinelerra/mainmenu.C:831
 msgid "Paste default keyframe"
 msgid "Paste default keyframe"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка Ñ\81Ñ\82д.ключевой кадр"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82анд. ключевой кадр"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:820
+#: cinelerra/mainmenu.C:831
 msgid "Alt-v"
 msgstr "Alt-v"
 msgid "Alt-v"
 msgstr "Alt-v"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:833
+#: cinelerra/mainmenu.C:845
 msgid "Clear default keyframe"
 msgid "Clear default keyframe"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82д.ключевой кадр"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82анд. ключевой кадр"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:833
+#: cinelerra/mainmenu.C:845
 msgid "Alt-Del"
 msgstr "Alt-Del"
 msgid "Alt-Del"
 msgstr "Alt-Del"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:846
-msgid "Cut"
-msgstr "Вырезать"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:858
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394
-#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
+#: cinelerra/mainmenu.C:898 cinelerra/recordbatches.C:545
+#: cinelerra/swindow.C:560 plugins/compressor/compressor.C:1393
+#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1464
 msgid "Clear"
 msgid "Clear"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82ить"
+msgstr "Удалить"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
+#: cinelerra/mainmenu.C:898 cinelerra/shbtnprefs.C:132
 msgid "Del"
 msgid "Del"
-msgstr "Del"
-#msgstr ""
+msgstr "Delete"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:896
+#: cinelerra/mainmenu.C:914
 msgid "Paste silence"
 msgid "Paste silence"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авка"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ок"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:896
+#: cinelerra/mainmenu.C:914
 msgid "Shift-Space"
 msgstr "Shift-Space"
 msgid "Shift-Space"
 msgstr "Shift-Space"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:909
+#: cinelerra/mainmenu.C:928
 msgid "Select All"
 msgid "Select All"
-msgstr "Выделить все"
+msgstr "Выделить всё"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:920
+#: cinelerra/mainmenu.C:940
 msgid "Clear labels"
 msgid "Clear labels"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82ить метки"
+msgstr "Удалить метки"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:931
+#: cinelerra/mainmenu.C:951
 msgid "Cut ads"
 msgstr "Вырезать рекламу"
 
 msgid "Cut ads"
 msgstr "Вырезать рекламу"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:943
+#: cinelerra/mainmenu.C:963
 msgid "Detach transitions"
 msgid "Detach transitions"
-msgstr "оÑ\82Ñ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f переходы"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c переходы"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:955
+#: cinelerra/mainmenu.C:975
 msgid "Mute Region"
 msgid "Mute Region"
-msgstr "Mute Регион"
+msgstr "Заглушить выбранн. участок "
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:968
+#: cinelerra/mainmenu.C:989
 msgid "Trim Selection"
 msgid "Trim Selection"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80езаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделение"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80езаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ок"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099
+#: cinelerra/mainmenu.C:1038 cinelerra/mainmenu.C:1123
 msgid "Default Transition"
 msgstr "Стандартный переход"
 
 msgid "Default Transition"
 msgstr "Стандартный переход"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1029
+#: cinelerra/mainmenu.C:1052
 msgid "Map 1:1"
 msgid "Map 1:1"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а 1: 1"
+msgstr "СопоÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c 1:1"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1041
+#: cinelerra/mainmenu.C:1064
 msgid "Map 5.1:2"
 msgid "Map 5.1:2"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а 5.1: 2"
+msgstr "СопоÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c 5.1:2"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1059
+#: cinelerra/mainmenu.C:1082
 msgid "Shift-T"
 msgstr "Shift-T"
 msgid "Shift-T"
 msgstr "Shift-T"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1086
+#: cinelerra/mainmenu.C:1110
 msgid "Reset Translation"
 msgid "Reset Translation"
-msgstr "Сброс перехода"
+msgstr "Сбросить перемещение"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1099
+#: cinelerra/mainmenu.C:1123
 msgid "Shift-U"
 msgstr "Shift-U"
 msgid "Shift-U"
 msgstr "Shift-U"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1127
+#: cinelerra/mainmenu.C:1152
 msgid "Delete tracks"
 msgstr "Удалить дорожки"
 
 msgid "Delete tracks"
 msgstr "Удалить дорожки"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1139
+#: cinelerra/mainmenu.C:1164
 msgid "Delete last track"
 msgid "Delete last track"
-msgstr "Удалить последнюю дорожку"
+msgstr "Удалить самую нижнюю дорожку  "
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1151
+#: cinelerra/mainmenu.C:1177
 msgid "Move tracks up"
 msgstr "Дорожки вверх"
 
 msgid "Move tracks up"
 msgstr "Дорожки вверх"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1151
+#: cinelerra/mainmenu.C:1177
 msgid "Shift-Up"
 msgstr "Shift-Up"
 msgid "Shift-Up"
 msgstr "Shift-Up"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1163
+#: cinelerra/mainmenu.C:1190
 msgid "Move tracks down"
 msgstr "Дорожки вниз"
 
 msgid "Move tracks down"
 msgstr "Дорожки вниз"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1163
+#: cinelerra/mainmenu.C:1190
 msgid "Shift-Down"
 msgstr "Shift-Down"
 msgid "Shift-Down"
 msgstr "Shift-Down"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1178
+#: cinelerra/mainmenu.C:1206
 msgid "Concatenate tracks"
 msgstr "Объединить дорожки"
 
 msgid "Concatenate tracks"
 msgstr "Объединить дорожки"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1195
+#: cinelerra/mainmenu.C:1223
 msgid "Loop Playback"
 msgid "Loop Playback"
-msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80оизведение Ð¿Ð¾-кÑ\80Ñ\83гÑ\83"
+msgstr "Ð\97аÑ\86иклиÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведение "
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1195
+#: cinelerra/mainmenu.C:1223
 msgid "Shift-L"
 msgstr "Shift-L"
 msgid "Shift-L"
 msgstr "Shift-L"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1215
+#: cinelerra/mainmenu.C:1245
 msgid "Add subttl"
 msgid "Add subttl"
-msgstr "Добавить SUBTTL"
+msgstr "Добавить дорожку для субтитров"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1215
+#: cinelerra/mainmenu.C:1245
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "Shift-Y"
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "Shift-Y"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:450
+#: cinelerra/mainmenu.C:1259 cinelerra/swindow.C:458
 msgid "paste subttl"
 msgid "paste subttl"
-msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\82а SUBTTL"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1245
-msgid "Set background render"
-msgstr "Фоновый рендеринг"
+#: cinelerra/mainmenu.C:1273
+msgid "Toggle background rendering"
+msgstr "Фоновый рендеринг (вкл./выкл.)"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1273
+msgid "Shift-G"
+msgstr "Shift-G"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1263
+#: cinelerra/mainmenu.C:1291
 msgid "Edit labels"
 msgstr "Правка меток"
 
 msgid "Edit labels"
 msgstr "Правка меток"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1280
+#: cinelerra/mainmenu.C:1308
 msgid "Edit effects"
 msgstr "Правка эффектов"
 
 msgid "Edit effects"
 msgstr "Правка эффектов"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1297
+#: cinelerra/mainmenu.C:1325
 msgid "Keyframes follow edits"
 msgid "Keyframes follow edits"
-msgstr "Ключевые кадры следуют изменения"
+msgstr "Ключ. кадры сопровождают правку"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1312
+#: cinelerra/mainmenu.C:1340
 msgid "Align cursor on frames"
 msgid "Align cursor on frames"
-msgstr "Выравнивание по границе кадра"
+msgstr "Выравнивать курсор по границе кадра"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1327
+#: cinelerra/mainmenu.C:1355
 msgid "Typeless keyframes"
 msgid "Typeless keyframes"
-msgstr "неÑ\82ипизованнÑ\8bÑ\85 ключевые кадры"
+msgstr "Ð\91еÑ\81Ñ\82иповÑ\8bе ключевые кадры"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351
+#: cinelerra/mainmenu.C:1369 cinelerra/mainmenu.C:1379
 msgid "Slow Shuttle"
 msgstr "Медленное перемещение (shuttle)"
 
 msgid "Slow Shuttle"
 msgstr "Медленное перемещение (shuttle)"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1356
+#: cinelerra/mainmenu.C:1384
 msgid "Fast Shuttle"
 msgstr "Быстрое перемещение (shuttle)"
 
 msgid "Fast Shuttle"
 msgstr "Быстрое перемещение (shuttle)"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1361
+#: cinelerra/mainmenu.C:1389
 msgid "Save settings now"
 msgstr "Сохранить настройки"
 
 msgid "Save settings now"
 msgstr "Сохранить настройки"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1370
+#: cinelerra/mainmenu.C:1398
 msgid "Saved settings."
 msgid "Saved settings."
-msgstr "Сохраненные настройки."
+msgstr "Сохранённые настройки."
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1383
+#: cinelerra/mainmenu.C:1411
 msgid "Show Viewer"
 msgid "Show Viewer"
-msgstr "Окно Просмотр"
+msgstr "Окно 'Просмотр'"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1395
+#: cinelerra/mainmenu.C:1423
 msgid "Show Resources"
 msgid "Show Resources"
-msgstr "Окно Ресурсы"
+msgstr "Окно 'Ресурсы'"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1407
+#: cinelerra/mainmenu.C:1435
 msgid "Show Compositor"
 msgid "Show Compositor"
-msgstr "Окно Вывода"
+msgstr "Окно 'Cоставитель (Вывод)'"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1420
+#: cinelerra/mainmenu.C:1448
 msgid "Show Overlays"
 msgid "Show Overlays"
-msgstr "Ð\9eкно Ð ÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð²"
+msgstr "Ð\9eкно Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e 'Ð\92ид'"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+#: cinelerra/mainmenu.C:1448
+msgid "Ctrl-0"
+msgstr "Ctrl-0"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1468
 msgid "Show Levels"
 msgid "Show Levels"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð·Ð²Ñ\83ка"
+msgstr "Ð\9eкно 'УÑ\80овни Ð·Ð²Ñ\83ка'"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1464
+#: cinelerra/mainmenu.C:1501
 msgid "Split X pane"
 msgid "Split X pane"
-msgstr "Split X панели"
+msgstr "Разделить монтаж. стол по X"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1464
+#: cinelerra/mainmenu.C:1501
 msgid "Ctrl-1"
 msgstr "Ctrl-1"
 msgid "Ctrl-1"
 msgstr "Ctrl-1"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1477
+#: cinelerra/mainmenu.C:1515
 msgid "Split Y pane"
 msgid "Split Y pane"
-msgstr "СплиÑ\82 Y Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸"
+msgstr "РазделиÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82аж. Ñ\81Ñ\82ол Ð¿Ð¾ Y"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1477
+#: cinelerra/mainmenu.C:1515
 msgid "Ctrl-2"
 msgstr "Ctrl-2"
 msgid "Ctrl-2"
 msgstr "Ctrl-2"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainprogress.C:169
+#: cinelerra/mainprogress.C:169
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
-msgstr "%s ETA: %s"
-#msgstr ""
+msgstr "%s Расчётное время: %s"
+
+#: cinelerra/manualgoto.C:72
+msgid ": Goto position"
+msgstr ": Переход к ..."
 
 
-#: cinelerra//manualgoto.C:120
+#: cinelerra/manualgoto.C:120
 msgid "hour  min     sec     msec"
 msgid "hour  min     sec     msec"
-msgstr "часы  мин     сек     мсек"
+msgstr "час  мин  сек    мсек"
 
 
-#: cinelerra//mediadb.C:834
+#: cinelerra/mbuttons.C:140
+msgid "main window: "
+msgstr "главное окно: "
+
+#: cinelerra/mediadb.C:838
 #, c-format
 msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
 #, c-format
 msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
-msgstr "Найти временной шкалы frame_id (%d) не\n"
+msgstr " find timeline frame_id(%d) failed\n"
 
 
-#: cinelerra//menuattacheffect.C:29
+#: cinelerra/menuattacheffect.C:29
 msgid "Attach Effect..."
 msgid "Attach Effect..."
-msgstr "Attach эффект ..."
+msgstr "Применить эффект..."
 
 
-#: cinelerra//menuattacheffect.C:45
+#: cinelerra/menuattacheffect.C:45
 msgid "Attach Effect"
 msgid "Attach Effect"
-msgstr "пÑ\80имениÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\80именение Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82а"
 
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:40
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:40
 msgid "Attach Transition..."
 msgid "Attach Transition..."
-msgstr "Attach Переход ..."
+msgstr "Применить переход..."
 
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:123
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:123
 msgid "Attach Transition"
 msgid "Attach Transition"
-msgstr "Attach Переход"
+msgstr "Применение перехода"
 
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:138
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:138
 msgid "Select transition from list"
 msgid "Select transition from list"
-msgstr "Выберите переход из списка"
+msgstr "Выберите переход из списка:"
 
 
-#: cinelerra//menueditlength.C:31
+#: cinelerra/menueditlength.C:31
 msgid "Edit Length..."
 msgid "Edit Length..."
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð\94лина ..."
+msgstr "Ð\94лина Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f..."
 
 
-#: cinelerra//menueditlength.C:52
+#: cinelerra/menueditlength.C:52
 msgid "Shuffle Edits"
 msgid "Shuffle Edits"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87айнÑ\8bй Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ование"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\88аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b"
 
 
-#: cinelerra//menueditlength.C:67
+#: cinelerra/menueditlength.C:67
 msgid "Reverse Edits"
 msgid "Reverse Edits"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f"
+msgstr "РаÑ\81положиÑ\82Ñ\8c Ð² Ð¾Ð±Ñ\80аÑ\82ном Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдке"
 
 
-#: cinelerra//menueditlength.C:85
+#: cinelerra/menueditlength.C:85
 msgid "Align Edits"
 msgid "Align Edits"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание Ð\98зменениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81положение Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ов"
 
 
-#: cinelerra//menueffects.C:58
+#: cinelerra/menueffects.C:58
 msgid "Render effect..."
 msgstr "Рендеринг эффекта..."
 
 msgid "Render effect..."
 msgstr "Рендеринг эффекта..."
 
-#: cinelerra//menueffects.C:147
+#: cinelerra/menueffects.C:147
 #, c-format
 msgid "No recordable tracks specified."
 #, c-format
 msgid "No recordable tracks specified."
-msgstr "Нет доступных дорожек для записи."
+msgstr "Нет доступных дорожек для записи.\n"
+"Включите кнопку 'Разрешить/запретить правку'\n"
+"на панели управления соответствующей дорожки."
 
 
-#: cinelerra//menueffects.C:158
+#: cinelerra/menueffects.C:158
 #, c-format
 msgid "No plugins available."
 msgstr "Нет доступных плагинов."
 
 #, c-format
 msgid "No plugins available."
 msgstr "Нет доступных плагинов."
 
-#: cinelerra//menueffects.C:260
+#: cinelerra/menueffects.C:260
 msgid "No output file specified."
 msgid "No output file specified."
-msgstr "Не определен файл для вывода."
+msgstr "Не определён выходной файл."
 
 
-#: cinelerra//menueffects.C:268
+#: cinelerra/menueffects.C:268
 msgid "No effect selected."
 msgstr "Не выбран эффект."
 
 msgid "No effect selected."
 msgstr "Не выбран эффект."
 
-#: cinelerra//menueffects.C:309
+#: cinelerra/menueffects.C:309
 msgid "No selected range to process."
 msgid "No selected range to process."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ñ\8bделен Ñ\84Ñ\80агменÑ\82."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ñ\8bбÑ\80ана Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ки."
 
 
-#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:611
-#: cinelerra//vwindowgui.C:101
+#: cinelerra/menueffects.C:324 cinelerra/mwindowgui.C:605
+#: cinelerra/vwindowgui.C:102
 #, c-format
 msgid ": %s"
 #, c-format
 msgid ": %s"
-msgstr ": %s"
-#msgstr ""
+msgstr " %s"
 
 
-#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
-#: cinelerra//savefile.C:101
+#: cinelerra/menueffects.C:469 cinelerra/packagerenderer.C:168
+#: cinelerra/savefile.C:101
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s"
 msgstr "Невозможно открыть %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s"
 msgstr "Невозможно открыть %s"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:592
+#: cinelerra/menueffects.C:579
 msgid ": Render effect"
 msgid ": Render effect"
-msgstr ": Рендер эффект"
+msgstr ": Рендеринг эффекта"
 
 
-#: cinelerra//menueffects.C:633
+#: cinelerra/menueffects.C:620
 msgid "Select an effect"
 msgstr "Выберите эффект"
 
 msgid "Select an effect"
 msgstr "Выберите эффект"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1152
+#: cinelerra/menueffects.C:633 cinelerra/render.C:1173
 msgid "Select the first file to render to:"
 msgid "Select the first file to render to:"
-msgstr "Выберите первый файл для результата рендеринга:"
+msgstr "Введите имя для первого файла:"
 
 
-#: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1153
+#: cinelerra/menueffects.C:634 cinelerra/render.C:1174
 msgid "Select a file to render to:"
 msgid "Select a file to render to:"
-msgstr "Выберите файл для результата рендеринга:"
+msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
 
 
-#: cinelerra//menueffects.C:773
+#: cinelerra/menueffects.C:760
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
-msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
-#msgstr ""
+msgstr "Настройте эффект и нажмите \"OK\""
 
 
-#: cinelerra//menueffects.C:776
+#: cinelerra/menueffects.C:763
 msgid ": Effect Prompt"
 msgid ": Effect Prompt"
-msgstr "Влияние строка"
+msgstr ": Указание"
 
 
-#: cinelerra//menutransitionlength.C:32
+#: cinelerra/menutransitionlength.C:32
 msgid "Transition Length..."
 msgid "Transition Length..."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85од Ð\94лина ..."
+msgstr "Ð\94лина Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85ода..."
 
 
-#: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
+#: cinelerra/messages.C:69 cinelerra/messages.C:85 cinelerra/messages.C:106
 #, c-format
 msgid "recieve message failed\n"
 #, c-format
 msgid "recieve message failed\n"
-msgstr "Получить сообщение не удалось\n"
+msgstr "recieve message failed\n"
 
 
-#: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
-#: cinelerra//messages.C:194
+#: cinelerra/messages.C:177 cinelerra/messages.C:185 cinelerra/messages.C:194
 #, c-format
 msgid "send message failed\n"
 #, c-format
 msgid "send message failed\n"
-msgstr "Отправить сообщение не удалось\n"
+msgstr "send message failed\n"
 
 
-#: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
+#: cinelerra/messages.C:202 cinelerra/messages.C:210
 msgid "Messages::write_message"
 msgid "Messages::write_message"
-msgstr "Сообщения::write_message"
+msgstr "Messages::write_message"
 
 
-#: cinelerra//meterpanel.C:394
+#: cinelerra/meterpanel.C:394
 msgid "Show meters"
 msgid "Show meters"
-msgstr "Показать уровни"
+msgstr "Показывать измерители\n"
+"уровня звука"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:580
+#: cinelerra/mwindow.C:617
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_plugins: не может создать плагин индекс: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:642
+#: cinelerra/mwindow.C:679
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_ladspa_index: не может создать плагин индекс: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:916
+#: cinelerra/mwindow.C:1027
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: предпочел тема %s не найден  п.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:920
+#: cinelerra/mwindow.C:1032
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: пытаясь теме по умолчанию %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:930
+#: cinelerra/mwindow.C:1042
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin не найден  п.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:936
+#: cinelerra/mwindow.C:1048
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: не удалось загрузить тему %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1219
+#: cinelerra/mwindow.C:1358
 msgid "multiple video tracks"
 msgid "multiple video tracks"
-msgstr "множественные видео треков"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1231
+#: cinelerra/mwindow.C:1370
 msgid "crosses edits"
 msgid "crosses edits"
-msgstr "Пересекает правки"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1233
+#: cinelerra/mwindow.C:1372
 msgid "not asset"
 msgid "not asset"
-msgstr "Не актив"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1252
+#: cinelerra/mwindow.C:1391
 msgid "no file"
 msgid "no file"
-msgstr "нет файла"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1258
+#: cinelerra/mwindow.C:1397
 msgid "db failed"
 msgid "db failed"
-msgstr "DB не удалось"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1262
+#: cinelerra/mwindow.C:1401
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
-msgstr "put_commercial: %s"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1327
+#: cinelerra/mwindow.C:1461
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Загрузка %s"
 
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Загрузка %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1345
+#: cinelerra/mwindow.C:1479
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
-msgstr "%s's resolution is %dx%d.\n"
-"Images with odd dimensions may not decode properly."
-#msgstr ""
+msgstr "Изображение %s имеет размер %dx%d (в пикселях).\n"
+"Изображения с нечётными размерами не могут быть декодированы должным образом."
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1356
+#: cinelerra/mwindow.C:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
 "Playback preference is %d.\n"
 "  Using program %d."
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
 "Playback preference is %d.\n"
 "  Using program %d."
-msgstr "%s's index was built for program number %d\n"
-"Playback preference is %d.\n"
-"  Using program %d."
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1402
+#: cinelerra/mwindow.C:1532
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Ошибка открытия %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Ошибка открытия %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1435
+#: cinelerra/mwindow.C:1564
 msgid "'s format couldn't be determined."
 msgid "'s format couldn't be determined."
-msgstr "неизвестный формат."
+msgstr "'s format couldn't be determined."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1634
+#, c-format
+msgid ""
+"XML file %s\n"
+" not from cinelerra."
+msgstr "XML-файл %s\n"
+" был создан не в Cinelerra."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1636
+#, c-format
+msgid "Unknown %s"
+msgstr "Неизвестно %s"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1644
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: XML from cinelerra version %s\n"
+"Session data may be incompatible."
+msgstr "Предупреждение:  XML-файл был создан в Cinelerra версии %s.\n"
+"Сессионные данные могут быть несовместимы."
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1686
+#: cinelerra/mwindow.C:1858
 msgid "load"
 msgstr "загрузка"
 
 msgid "load"
 msgstr "загрузка"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1763 cinelerra//mwindow.C:1796
+#: cinelerra/mwindow.C:1962 cinelerra/mwindow.C:1995
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
-msgstr "Команда %s '%s' в файле '%s' не является частью вашей установки Cinelerra.  Проект NThe не будет оказана как это должно было и Cinelerra может привести к сбою.  П\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1829
+#: cinelerra/mwindow.C:2028
 #, c-format
 msgid ""
 "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
@@ -4464,1825 +5873,2075 @@ msgid ""
 "before trying to start cinelerra.\n"
 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
 msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
 "before trying to start cinelerra.\n"
 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
 msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
-"you probably need to be root, or:\n"
-"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
-"before trying to start cinelerra.\n"
-"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
-#msgstr ""
+"Выполните с правами суперпользователя:\n"
+"echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
+"прежде чем запустить Сinelerra.\n"
+"Для Cinelerra значение должно быть не менее 0x7fffffff\n"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1859
+#: cinelerra/mwindow.C:2058
 msgid "Initializing Plugins"
 msgid "Initializing Plugins"
-msgstr "Ð\98ниÑ\86иализаÑ\86иÑ\8f Ð\9fлагинÑ\8b"
+msgstr "Ð\98ниÑ\86иализаÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð¾Ð²"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1865
+#: cinelerra/mwindow.C:2065
 msgid "Initializing GUI"
 msgstr "Инициализация GUI"
 
 msgid "Initializing GUI"
 msgstr "Инициализация GUI"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1873
+#: cinelerra/mwindow.C:2073
 msgid "Initializing Fonts"
 msgid "Initializing Fonts"
-msgstr "Инициализация шрифты"
+msgstr "Инициализация шрифтов"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:2886
+#: cinelerra/mwindow.C:3125
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
-msgstr "Невозможно открыть %s для записи."
+msgstr "Couldn't open %s for writing."
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3043
+#: cinelerra/mwindow.C:3286
 msgid "remove assets"
 msgid "remove assets"
-msgstr "удалить assets"
+msgstr "удалить ресурсы"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3265
+#: cinelerra/mwindow.C:3513
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 #, c-format
 msgid "Using %s"
-msgstr "Using %s"
-#msgstr ""
+msgstr "Использование %s"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3402 cinelerra//mwindowedit.C:234
-#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232
+#: cinelerra/mwindow.C:3650 cinelerra/mwindowedit.C:212
+#: cinelerra/mwindowedit.C:259 cinelerra/preferencesthread.C:257
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Разрешение проекта не кратно 4. \n"
-"Невозможно выполнить рендеринг с использованием OpenGL."
+msgstr "Размер проекта не кратен 4.\n"
+"Невозможно выполнить OpenGL-рендеринг."
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3532
+#: cinelerra/mwindow.C:3785
 msgid "select asset"
 msgid "select asset"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82"
+msgstr "вÑ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
-#: cinelerra//mwindowedit.C:141
+#: cinelerra/mwindowedit.C:87 cinelerra/mwindowedit.C:107
+#: cinelerra/mwindowedit.C:128
 msgid "add track"
 msgid "add track"
-msgstr "добавить дорожку"
+msgstr "'добавить дорожку'"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:259
+#: cinelerra/mwindowedit.C:233
 msgid "asset to all"
 msgid "asset to all"
-msgstr "Актив для всех"
+msgstr "`соглас. и размер, и частоту`"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:316
+#: cinelerra/mwindowedit.C:273
 msgid "asset to size"
 msgid "asset to size"
-msgstr "Активом размера"
+msgstr "соглас. размер"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:337
+#: cinelerra/mwindowedit.C:293
 msgid "asset to rate"
 msgid "asset to rate"
-msgstr "Актив, чтобы проголосовать"
+msgstr "соглас. част. кадров"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:359
+#: cinelerra/mwindowedit.C:308
 msgid "clear"
 msgid "clear"
-msgstr "очистить"
+msgstr "удалить"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:411
+#: cinelerra/mwindowedit.C:363
 msgid "clear keyframes"
 msgid "clear keyframes"
-msgstr "очистить ключевые кадры"
+msgstr "удалить ключевые кадры"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:426
+#: cinelerra/mwindowedit.C:378
 msgid "clear default keyframe"
 msgid "clear default keyframe"
-msgstr "очистить стд. ключевые кадры"
+msgstr "удалить стд. ключевой кадр"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:442
+#: cinelerra/mwindowedit.C:394
 msgid "clear labels"
 msgid "clear labels"
-msgstr "очистить метки"
+msgstr "удалить метки"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:461
+#: cinelerra/mwindowedit.C:413
 msgid "concatenate tracks"
 msgid "concatenate tracks"
-msgstr "объединть дорожки"
+msgstr "объединить дорожки"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:590
+#: cinelerra/mwindowedit.C:511
 msgid "crop"
 msgstr "обрезка"
 
 msgid "crop"
 msgstr "обрезка"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:617
+#: cinelerra/mwindowedit.C:539
 msgid "cut"
 msgstr "вырезать"
 
 msgid "cut"
 msgstr "вырезать"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:638
+#: cinelerra/mwindowedit.C:597
 msgid "cut keyframes"
 msgstr "вырезать ключевые кадры"
 
 msgid "cut keyframes"
 msgstr "вырезать ключевые кадры"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:656
+#: cinelerra/mwindowedit.C:615
 msgid "cut default keyframe"
 msgid "cut default keyframe"
-msgstr "вырезать стд. ключевые кадры"
+msgstr "вырезать стд. ключевой кадр"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:693
+#: cinelerra/mwindowedit.C:652
 msgid "delete tracks"
 msgstr "удалить дорожки"
 
 msgid "delete tracks"
 msgstr "удалить дорожки"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:708
+#: cinelerra/mwindowedit.C:667
 msgid "delete track"
 msgstr "удалить дорожку"
 
 msgid "delete track"
 msgstr "удалить дорожку"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830
+#: cinelerra/mwindowedit.C:736 cinelerra/mwindowedit.C:765
 msgid "insert effect"
 msgstr "вставить эффект"
 
 msgid "insert effect"
 msgstr "вставить эффект"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:987
+#: cinelerra/mwindowedit.C:890
 msgid "drag handle"
 msgid "drag handle"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82аÑ\89иÑ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87ка"
+msgstr "пеÑ\80еÑ\82аÑ\89иÑ\82Ñ\8c Ð³Ñ\80аниÑ\86Ñ\83"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1003
+#: cinelerra/mwindowedit.C:906
 msgid "match output size"
 msgid "match output size"
-msgstr "под размер вывода"
+msgstr "по размеру вывода"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1026
+#: cinelerra/mwindowedit.C:929
 msgid "move edit"
 msgid "move edit"
-msgstr "Ð\94вижение Ñ\80едакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "пеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\84Ñ\80агменÑ\82"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1049
+#: cinelerra/mwindowedit.C:945
 msgid "paste effect"
 msgid "paste effect"
-msgstr "paste effect"
-#msgstr ""
+msgstr "вставить эффект"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1065
+#: cinelerra/mwindowedit.C:960
 msgid "move effect"
 msgstr "переместить эффект"
 
 msgid "move effect"
 msgstr "переместить эффект"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1081
+#: cinelerra/mwindowedit.C:977
 msgid "move effect up"
 msgstr "переместить эффект вверх"
 
 msgid "move effect up"
 msgstr "переместить эффект вверх"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1100
+#: cinelerra/mwindowedit.C:991
 msgid "move effect down"
 msgstr "переместить эффект вниз"
 
 msgid "move effect down"
 msgstr "переместить эффект вниз"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1117
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1003
 msgid "move track down"
 msgstr "переместить дорожку вниз"
 
 msgid "move track down"
 msgstr "переместить дорожку вниз"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1130
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1016
 msgid "move tracks down"
 msgstr "переместить дорожки вниз"
 
 msgid "move tracks down"
 msgstr "переместить дорожки вниз"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1143
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1029
 msgid "move track up"
 msgstr "переместить дорожку вверх"
 
 msgid "move track up"
 msgstr "переместить дорожку вверх"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1155
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1041
 msgid "move tracks up"
 msgstr "переместить дорожки вверх"
 
 msgid "move tracks up"
 msgstr "переместить дорожки вверх"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1182
-msgid "mute"
-msgstr "без звука"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1244
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1111
 msgid "overwrite"
 msgid "overwrite"
-msgstr "пеÑ\80епиÑ\81ать"
+msgstr "заменить"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1315
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1163
 msgid "paste"
 msgstr "вставить"
 
 msgid "paste"
 msgstr "вставить"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1364
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1200
 msgid "paste assets"
 msgid "paste assets"
-msgstr "вÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое"
+msgstr "вÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\8b"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1466
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1275
 msgid "paste keyframes"
 msgstr "вставить ключевые кадры"
 
 msgid "paste keyframes"
 msgstr "вставить ключевые кадры"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1500
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1303
 msgid "paste default keyframe"
 msgid "paste default keyframe"
-msgstr "вÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82д. ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евÑ\8bе ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\8b"
+msgstr "вÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82анд. ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евой ÐºÐ°Ð´Ñ\80"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1905
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1632
 msgid "silence"
 msgid "silence"
-msgstr "тишина"
+msgstr "вставить пустой участок"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1924
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1649
 msgid "detach transition"
 msgstr "удалить переход"
 
 msgid "detach transition"
 msgstr "удалить переход"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1947
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1666
 msgid "detach transitions"
 msgid "detach transitions"
-msgstr "Отсоединить переходы"
+msgstr "удалить переходы"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1686 cinelerra/mwindowedit.C:1715
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1735 cinelerra/mwindowedit.C:1756
 msgid "transition"
 msgstr "переход"
 
 msgid "transition"
 msgstr "переход"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1983
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1702
 msgid "attach transitions"
 msgid "attach transitions"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иложиÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85одÑ\8b"
+msgstr "пÑ\80имениÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85од"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1727 cinelerra/mwindowedit.C:1747
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
-msgstr "Переход по-умолчанию %s не найден."
+msgstr "Переход по умолчанию (станд.) %s не найден."
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2057
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1774
 msgid "shuffle edits"
 msgid "shuffle edits"
-msgstr "перетасовать правки"
+msgstr "перемешать объекты"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2076
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1793
 msgid "reverse edits"
 msgid "reverse edits"
-msgstr "Reverse правки"
+msgstr "объекты в обрат. порядке"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2095
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1812
 msgid "align edits"
 msgid "align edits"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81оединÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f"
+msgstr "вÑ\8bÑ\80овн. Ñ\80аÑ\81полож. Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ов"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2114
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1831
 msgid "edit length"
 msgid "edit length"
-msgstr "Ð\94лина Ñ\80едакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "длина Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а Ñ\80едакÑ\82иÑ\80\8f"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1851 cinelerra/mwindowedit.C:1870
 msgid "transition length"
 msgid "transition length"
-msgstr "Ð\94лина перехода"
+msgstr "длина перехода"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2242
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1944
 msgid "resize track"
 msgid "resize track"
-msgstr "размер дорожки"
+msgstr "изменить размер дорожки"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2255
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1957
 msgid "in point"
 msgid "in point"
-msgstr "нач.точка"
+msgstr "нач. точка"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2283
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1981
 msgid "out point"
 msgid "out point"
-msgstr "кон.точка"
+msgstr "кон. точка"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2344
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2022
 msgid "splice"
 msgid "splice"
-msgstr "Ñ\81оединить"
+msgstr "Ñ\80азÑ\80езаÑ\82Ñ\8c Ð¸ Ð²Ñ\81Ñ\82авить"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2033
 #, c-format
 msgid "Clip %d"
 msgstr "Клип %d"
 
 #, c-format
 msgid "Clip %d"
 msgstr "Клип %d"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2389
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Created from main window"
-msgstr "%s\n"
-"Создан из главного окна"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2449
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2152
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2465
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2172
 msgid "trim selection"
 msgid "trim selection"
-msgstr "подÑ\80езаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделение"
+msgstr "обÑ\80езаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ок"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2561
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2244
 msgid "new folder"
 msgstr "новая папка"
 
 msgid "new folder"
 msgstr "новая папка"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2598
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2280
 msgid "map 1:1"
 msgid "map 1:1"
-msgstr "На карте 1: 1"
+msgstr "сопоставить 1:1"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2598
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2280
 msgid "map 5.1:2"
 msgid "map 5.1:2"
-msgstr "Map 5.1:2"
+msgstr "сопоставить 5.1:2"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2675
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2441
 msgid "cut ads"
 msgid "cut ads"
-msgstr "Ð\92ырезать рекламу"
+msgstr "вырезать рекламу"
 
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:80
+#: cinelerra/mwindowgui.C:80
 msgid ": Program"
 msgstr ": Программа"
 
 msgid ": Program"
 msgstr ": Программа"
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
-#: cinelerra//preferencesthread.C:218
-msgid "Try FFMpeg first"
-msgstr "Try FFMpeg first"
-#msgstr ""
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2300
+msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+msgstr "Для изменения базы кодеков может потребоваться переиндексация"
 
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
-#: cinelerra//preferencesthread.C:218
-msgid "Try FFMpeg last"
-msgstr "Try FFMpeg last"
-#msgstr ""
+#: cinelerra/mwindow.inc:56
+msgid "Cinelerra: Asset Info"
+msgstr "Cinelerra: Информация о ресурсе"
 
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2415
-msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
-msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
-#msgstr ""
+#: cinelerra/mwindow.inc:57
+msgid "Cinelerra: Asset path"
+msgstr "Cinelerra: Путь к ресурсу"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:56
+#: cinelerra/mwindow.inc:58
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9fÑ\80иложиÑ\82Ñ\8c Effect"
+msgstr "Cinelerra: Ð\9fÑ\80именение Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82а"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:57
+#: cinelerra/mwindow.inc:59
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
-msgstr "Cinelerra: Ð\90Ñ\83дио Ñ\81жаÑ\82ие"
+msgstr "Cinelerra: Ð¡Ð¶Ð°Ñ\82ие Ð°Ñ\83дио"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:58
+#: cinelerra/mwindow.inc:60
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
-msgstr "Cinelerra: Аудио Сжатие"
+msgstr "Cinelerra: Сжатие аудио"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:61
+msgid "Cinelerra: Audio Preset"
+msgstr "Cinelerra: Предустановки аудио"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:59
+#: cinelerra/mwindow.inc:62
+msgid "Cinelerra: Batch Render"
+msgstr "Cinelerra: Пакетный рендеринг"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:63
 msgid "Cinelerra: Camera"
 msgid "Cinelerra: Camera"
-msgstr "Cinelerra: камера"
+msgstr "Cinelerra: Камера"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:64
+msgid "Cinelerra: CD Ripper"
+msgstr "Cinelerra: CD - Риппер"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:60
+#: cinelerra/mwindow.inc:65
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
-msgstr "Cinelerra: Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð­Ñ\84Ñ\84екÑ\82"
+msgstr "Cinelerra: Ð\97амена Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82а"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:61
+#: cinelerra/mwindow.inc:66
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
-msgstr "Cinelerra: Информация о канале"
+msgstr "Cinelerra: Информация каналов"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:67
+msgid "Cinelerra: Channels"
+msgstr "Cinelerra: Каналы"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:62
+#: cinelerra/mwindow.inc:68
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
-msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
-#msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Поиск каналов"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:63
+#: cinelerra/mwindow.inc:69
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9aлип Info"
+msgstr "Cinelerra: Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ðµ"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:64
+#: cinelerra/mwindow.inc:70
 msgid "Cinelerra: Color"
 msgstr "Cinelerra: Цвет"
 
 msgid "Cinelerra: Color"
 msgstr "Cinelerra: Цвет"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:65
+#: cinelerra/mwindow.inc:71
+msgid "Cinelerra: Copy File List"
+msgstr "Cinelerra: Копировать список файлов"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:72
+msgid "Cinelerra: Commands"
+msgstr "Cinelerra: Команды"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:73
 msgid "Cinelerra: Compositor"
 msgid "Cinelerra: Compositor"
-msgstr "Cinelerra: ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\82оÑ\80"
+msgstr "Cinelerra: Ð¡Ð¾Ñ\81Ñ\82авиÑ\82елÑ\8c"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:66
+#: cinelerra/mwindow.inc:74
 msgid "Cinelerra: Confirm"
 msgid "Cinelerra: Confirm"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9fодÑ\82веÑ\80диÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Cinelerra: Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждение"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:67
+#: cinelerra/mwindow.inc:75
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
-msgstr "Cinelerra: Подтвердить Выход"
+msgstr "Cinelerra: Подтвердите выход"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:76
+msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
+msgstr "Cinelerra: Could not set locale.\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:77
+msgid "Cinelerra: Create BD"
+msgstr "Cinelerra: Создание BD (Blu-ray Disc)"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:68
+#: cinelerra/mwindow.inc:78
+msgid "Cinelerra: Create DVD"
+msgstr "Cinelerra: Создание DVD"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:79
 msgid "Cinelerra: Crop"
 msgid "Cinelerra: Crop"
-msgstr "Cinelerra: Ð£Ñ\80ожай"
+msgstr "Cinelerra: Ð\9eбÑ\80езка"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:69
+#: cinelerra/mwindow.inc:80
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
-msgstr "Cinelerra: DbWindow"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:70
+#: cinelerra/mwindow.inc:81
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
-msgstr "Cinelerra: Удалить все индексы"
+msgstr "Cinelerra: Удалить все индекс. файлы"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:82
+msgid "Cinelerra: Edit Channel"
+msgstr "Cinelerra: Правка канала"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:71
+#: cinelerra/mwindow.inc:83
 msgid "Cinelerra: Edit length"
 msgid "Cinelerra: Edit length"
-msgstr "Cinelerra: Изменить длину"
+msgstr "Cinelerra: Длина объекта"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:84
+msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
+msgstr "Cinelerra: Указание"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:85
+msgid "Cinelerra: Effect Info"
+msgstr "Cinelerra: Инфо. об эффекте"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:72
+#: cinelerra/mwindow.inc:86
 msgid "Cinelerra: Error"
 msgstr "Cinelerra: Ошибка"
 
 msgid "Cinelerra: Error"
 msgstr "Cinelerra: Ошибка"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:73
+#: cinelerra/mwindow.inc:87
 msgid "Cinelerra: Errors"
 msgstr "Cinelerra: Ошибки"
 
 msgid "Cinelerra: Errors"
 msgstr "Cinelerra: Ошибки"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:74
+#: cinelerra/mwindow.inc:88
+msgid "Cinelerra: Export EDL"
+msgstr "Cinelerra: Экспорт EDL"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:89
+msgid "Cinelerra: Feather Edits"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:90
 msgid "Cinelerra: File Exists"
 msgstr "Cinelerra: Файл существует"
 
 msgid "Cinelerra: File Exists"
 msgstr "Cinelerra: Файл существует"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:75
+#: cinelerra/mwindow.inc:91
+msgid "Cinelerra: File format"
+msgstr "Cinelerra: Формат файла"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:92
 msgid "Cinelerra: File Format"
 msgstr "Cinelerra: Формат файла"
 
 msgid "Cinelerra: File Format"
 msgstr "Cinelerra: Формат файла"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:76
+#: cinelerra/mwindow.inc:93
+msgid "Cinelerra: Goto position"
+msgstr "Cinelerra: Перейти к .."
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:94
+msgid "Cinelerra: Label Info"
+msgstr "Cinelerra: Информация о метке"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:95
 msgid "Cinelerra: Levels"
 msgstr "Cinelerra: Уровни"
 
 msgid "Cinelerra: Levels"
 msgstr "Cinelerra: Уровни"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:77
+#: cinelerra/mwindow.inc:96
 msgid "Cinelerra: Load"
 msgid "Cinelerra: Load"
-msgstr "Cinelerra: Load"
-#msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Загрузка файлов"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:78
+#: cinelerra/mwindow.inc:97
 msgid "Cinelerra: Loading"
 msgstr "Cinelerra: Загрузка"
 
 msgid "Cinelerra: Loading"
 msgstr "Cinelerra: Загрузка"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:79
+#: cinelerra/mwindow.inc:98
 msgid "Cinelerra: Locate file"
 msgid "Cinelerra: Locate file"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9dайдиÑ\82е файл"
+msgstr "Cinelerra: Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жиÑ\82Ñ\8c файл"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:80
+#: cinelerra/mwindow.inc:99
 msgid "Cinelerra: Mask"
 msgstr "Cinelerra: Маска"
 
 msgid "Cinelerra: Mask"
 msgstr "Cinelerra: Маска"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:81
+#: cinelerra/mwindow.inc:100
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra: Новая папка"
 
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra: Новая папка"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:82
+#: cinelerra/mwindow.inc:101
+msgid "Cinelerra: New Project"
+msgstr "Cinelerra: Новый проект"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:102
+msgid "Cinelerra: Normalize"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:103
+msgid "Cinelerra: Options"
+msgstr "Cinelerra: Опции"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:104
 msgid "Cinelerra: Overlays"
 msgid "Cinelerra: Overlays"
-msgstr "Cinelerra: наложений"
+msgstr "Cinelerra: Вид"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:105
+msgid "Cinelerra: Paste File List"
+msgstr "Cinelerra: Вставить список файлов"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:83
+#: cinelerra/mwindow.inc:106
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra: Путь"
 
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra: Путь"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:84
+#: cinelerra/mwindow.inc:107
+msgid "Cinelerra: Picture"
+msgstr "Cinelerra: Изображение"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:108
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 msgid "Cinelerra: Preferences"
-msgstr "Cinelerra: Preferences"
-#msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Параметры программы"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:109
+msgid "Cinelerra: Probes"
+msgstr "Cinelerra: Порядок приоритетности"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:85
+#: cinelerra/mwindow.inc:110
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra: Программа"
 
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra: Программа"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:86
+#: cinelerra/mwindow.inc:111
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra: Проектор"
 
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra: Проектор"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:87
+#: cinelerra/mwindow.inc:112
+msgid "Cinelerra: Proxy settings"
+msgstr "Cinelerra: Настройки прокси"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:113
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra: Вопрос"
 
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra: Вопрос"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:88
+#: cinelerra/mwindow.inc:114
+msgid "Cinelerra: Record"
+msgstr "Cinelerra: Запись"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:115
+msgid "Cinelerra: Recording"
+msgstr "Cinelerra: Запись"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:116
+msgid "Cinelerra: Record path"
+msgstr "Cinelerra: Запись в файл"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:117
+msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:118
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
-msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#: cinelerra/mwindow.inc:119
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
-msgstr "Cinelerra: Удалить активы"
+msgstr "Cinelerra: Удаление ресурсов"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:120
+msgid "Cinelerra: Resample"
+msgstr "Cinelerra: Передискретизация"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:121
+msgid "Cinelerra: Remove plugin"
+msgstr "Cinelerra: Удаление плагина"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:122
+msgid "Cinelerra: Render"
+msgstr "Cinelerra: Рендеринг"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:123
+msgid "Cinelerra: Render effect"
+msgstr "Cinelerra: Рендеринг эффекта"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:90
+#: cinelerra/mwindow.inc:124
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
-msgstr "Cinelerra: Ð\98зменение Ñ\80азмеÑ\80а Track"
+msgstr "Cinelerra: Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ\80 Ð´Ð¾Ñ\80ожки"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:91
+#: cinelerra/mwindow.inc:125
+msgid "Cinelerra: Resources"
+msgstr "Cinelerra: Ресурсы"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:126
 msgid "Cinelerra: Ruler"
 msgid "Cinelerra: Ruler"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9bинейка"
+msgstr "Cinelerra: Ð\98змеÑ\80иÑ\82елÑ\8c"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:92
+#: cinelerra/mwindow.inc:127
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#: cinelerra/mwindow.inc:128
 msgid "Cinelerra: Save"
 msgid "Cinelerra: Save"
-msgstr "Cinelerra: Сохранить"
+msgstr "Cinelerra: Сохранение"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:129
+msgid "Cinelerra: Scale"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:130
+msgid "Cinelerra: Scan confirm"
+msgstr "Cinelerra: Подтвержд-е сканир-я"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:131
+msgid "Cinelerra: Scopes"
+msgstr "Cinelerra: Видеоскоп"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:94
+#: cinelerra/mwindow.inc:132
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
-msgstr "Cinelerra: указан Редактировать"
+msgstr "Cinelerra: Задать название"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:95
+#: cinelerra/mwindow.inc:133
 msgid "Cinelerra: Set Format"
 msgid "Cinelerra: Set Format"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9dабоÑ\80 Ð¤Ð¾Ñ\80маÑ\82"
+msgstr "Cinelerra: Ð¤Ð¾Ñ\80маÑ\82 Ð¿Ñ\80оекÑ\82а"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:96
+#: cinelerra/mwindow.inc:134
+msgid "Cinelerra: Shell"
+msgstr "Cinelerra: Команды Shell"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:135
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
-msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
-#msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: %s Ключ. кадр"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:136
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s Presets"
+msgstr "Cinelerra: %s Предустановки"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:97
+#: cinelerra/mwindow.inc:137
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra: Субтитры"
 
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra: Субтитры"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:98
+#: cinelerra/mwindow.inc:138
+msgid "Cinelerra: Time stretch"
+msgstr "Cinelerra: Резиновое время"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:139
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 msgstr "Cinelerra: Совет дня"
 
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 msgstr "Cinelerra: Совет дня"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:99
+#: cinelerra/mwindow.inc:140
+msgid "Cinelerra: Transition"
+msgstr "Cinelerra: Переход"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:141
 msgid "Cinelerra: Transition length"
 msgid "Cinelerra: Transition length"
-msgstr "Cinelerra: Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° Ð\9fеÑ\80еÑ\85од"
+msgstr "Cinelerra: Ð\94лина Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85ода"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:100
+#: cinelerra/mwindow.inc:142
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra: Сжатие видео"
 
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra: Сжатие видео"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:101
-msgid "Cinelerra: Viewer"
-msgstr "Cinelerra: Viewer"
-#msgstr ""
+#: cinelerra/mwindow.inc:143
+msgid "Cinelerra: Video in"
+msgstr "Cinelerra: Вход видео"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:102
-msgid "Cinelerra: Warning"
-msgstr "Cinelerra: Внимание"
+#: cinelerra/mwindow.inc:144
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
+msgstr "Cinelerra: Вход видео %d%%"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:103 cinelerra//mwindow.inc:104 cinelerra//new.C:231
-msgid "Cinelerra: New Project"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9dовÑ\8bй Ð\9fÑ\80оекÑ\82"
+#: cinelerra/mwindow.inc:145
+msgid "Cinelerra: Video out"
+msgstr "Cinelerra: Ð\92Ñ\8bÑ\85од Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ %d%%"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:106
-msgid "Cinelerra: CD Ripper"
-msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
-#msgstr ""
+#: cinelerra/mwindow.inc:146
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
+msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:107
-msgid "Cinelerra: Normalize"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9dоÑ\80мализаÑ\86иÑ\8f"
+#: cinelerra/mwindow.inc:147
+msgid "Cinelerra: Video Preset"
+msgstr "Cinelerra: Ð\9fÑ\80едÑ\83Ñ\81Ñ\82ановки Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:108
-msgid "Cinelerra: Resample"
-msgstr "Cinelerra: Resample"
-#msgstr ""
+#: cinelerra/mwindow.inc:148
+msgid "Cinelerra: Viewer"
+msgstr "Cinelerra: Просмотр"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:109
-msgid "Cinelerra: Time stretch"
-msgstr "Cinelerra: Time Stretch"
+#: cinelerra/mwindow.inc:149
+msgid "Cinelerra: Warning"
+msgstr "Cinelerra: Предупреждение"
+
+#: cinelerra/new.C:56
+msgid "New Project..."
+msgstr "Новый проект..."
 
 
-#: cinelerra//new.C:235
+#: cinelerra/new.C:131
+msgid "New Project"
+msgstr "Новый проект"
+
+#: cinelerra/new.C:211
 msgid ": New Project"
 msgid ": New Project"
-msgstr ": Ð\9dовÑ\8bй Ð\9fроект"
+msgstr ": Ð\9dовÑ\8bй Ð¿роект"
 
 
-#: cinelerra//new.C:267
+#: cinelerra/new.C:235
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgstr "Параметры для нового проекта:"
 
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgstr "Параметры для нового проекта:"
 
-#: cinelerra//new.C:286 cinelerra//new.C:313
+#: cinelerra/new.C:252 cinelerra/new.C:279
 msgid "Tracks:"
 msgstr "Дорожки:"
 
 msgid "Tracks:"
 msgstr "Дорожки:"
 
-#: cinelerra//new.C:302 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
+#: cinelerra/new.C:268 cinelerra/recordgui.C:230 cinelerra/setformat.C:343
 msgid "Samplerate:"
 msgid "Samplerate:"
-msgstr "Част.дискретизации:"
+msgstr "Част. дискр.:"
 
 
-#: cinelerra//new.C:328 cinelerra//recordgui.C:245
+#: cinelerra/new.C:294 cinelerra/recordgui.C:243
 msgid "Framerate:"
 msgid "Framerate:"
-msgstr "Частота кадров:"
+msgstr "Част. кадров:"
 
 
-#: cinelerra//new.C:354 cinelerra//setformat.C:406
+#: cinelerra/new.C:320 cinelerra/setformat.C:407
 msgid "Canvas size:"
 msgid "Canvas size:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 ÐºÐ°Ð´Ñ\80а:"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\85олÑ\81Ñ\82а   (РазмеÑ\80 Ð²Ñ\8bвода):"
 
 
-#: cinelerra//new.C:373 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
+#: cinelerra/new.C:339 cinelerra/scale.C:270 cinelerra/setformat.C:475
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Пропорции:"
 
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Пропорции:"
 
-#: cinelerra//new.C:401 cinelerra//setformat.C:501
+#: cinelerra/new.C:358 cinelerra/setformat.C:502
 msgid "Interlace mode:"
 msgid "Interlace mode:"
-msgstr "Чересстрочка:"
+msgstr "Чересстрочн.\n"
+"режим"
 
 
-#: cinelerra//new.C:914
+#: cinelerra/new.C:814
 msgid "Auto aspect ratio"
 msgid "Auto aspect ratio"
-msgstr "Авто пропорция"
+msgstr "Автоматически"
 
 
-#: cinelerra//new.C:940 cinelerra//resizetrackthread.C:212
-#: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+#: cinelerra/new.C:834 cinelerra/resizetrackthread.C:192
+#: cinelerra/setformat.C:925 plugins/photoscale/photoscale.C:198
 msgid "Swap dimensions"
 msgid "Swap dimensions"
-msgstr "РазмеÑ\80Ñ\8b Ñ\81воп"
+msgstr "Ð\9fоменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82ами Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:382
+#: cinelerra/patchgui.C:358
 msgid "Play track"
 msgid "Play track"
-msgstr "Воспроизводить"
+msgstr "Разрешить/запретить\n"
+"воспроизведение и вывод в файл"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:407
+#: cinelerra/patchgui.C:383
 msgid "play patch"
 msgid "play patch"
-msgstr "Игра патч"
+msgstr "'разреш./запрет. воспр-ние ...'"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:435
+#: cinelerra/patchgui.C:411
 msgid "Arm track"
 msgid "Arm track"
-msgstr "Разрешить редактирование"
+msgstr "Разрешить/запретить правку"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:460
+#: cinelerra/patchgui.C:436
 msgid "record patch"
 msgid "record patch"
-msgstr "Запись патч"
+msgstr "'разреш./запрет. правку'"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:487
+#: cinelerra/patchgui.C:463
 msgid "Gang faders"
 msgid "Gang faders"
-msgstr "Группа затемнений"
+msgstr "Связанное регулирование\n"
+"непрозрачности/громкости/скорости (fade)"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:512
+#: cinelerra/patchgui.C:488
 msgid "gang patch"
 msgid "gang patch"
-msgstr "Банда патч"
+msgstr "'вкл./выкл. связанн. регулир-е'"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:539
+#: cinelerra/patchgui.C:515
 msgid "Draw media"
 msgid "Draw media"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\81киз"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c/вÑ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\8eÑ\80"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:564
+#: cinelerra/patchgui.C:540
 msgid "draw patch"
 msgid "draw patch"
-msgstr "Рисовать патч"
+msgstr "'вкл./выкл. показ миниатюр'"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:590
+#: cinelerra/patchgui.C:566
 msgid "Don't send to output"
 msgid "Don't send to output"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизводиÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c/вÑ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð³Ð»Ñ\83Ñ\88ение"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:630
+#: cinelerra/patchgui.C:606
 msgid "mute patch"
 msgid "mute patch"
-msgstr "Немой патч"
+msgstr "'вкл./выкл. глушение'"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:697
+#: cinelerra/patchgui.C:652
 msgid "expand patch"
 msgid "expand patch"
-msgstr "Развернуть патч"
+msgstr "'развернуть/свернуть'"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
+#: cinelerra/patchgui.C:676 cinelerra/patchgui.C:680
 msgid "track title"
 msgid "track title"
-msgstr "название дорожки"
+msgstr "имÑ\8f дорожки"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:750
+#: cinelerra/patchgui.C:705
 msgid "Nudge"
 msgid "Nudge"
-msgstr "Смещение начала"
+msgstr "Смещение начала/конца дорожки"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
-msgid "nudge"
-msgstr "Подтолкнуть"
+#: cinelerra/patchgui.C:716 cinelerra/patchgui.C:722
+msgid "nudge."
+msgstr "cмещ-е нач./конца дорожки"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:83
+#: cinelerra/performanceprefs.C:82
 msgid "Cache size (MB):"
 msgstr "Размер кэша (МБ):"
 
 msgid "Cache size (MB):"
 msgstr "Размер кэша (МБ):"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97
+#: cinelerra/performanceprefs.C:86 cinelerra/performanceprefs.C:94
 msgid "Seconds to preroll renders:"
 msgstr "Секунд предрендеринга:"
 
 msgid "Seconds to preroll renders:"
 msgstr "Секунд предрендеринга:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
-msgid "(must be root)"
-msgstr "(Должно быть корень)"
+#: cinelerra/performanceprefs.C:100
+msgid "Project SMP cpus:"
+msgstr "Количество CPU (SMP), используемых плагинами:"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:134
+#: cinelerra/performanceprefs.C:115
 msgid "Background Rendering (Video only)"
 msgid "Background Rendering (Video only)"
-msgstr "Фоновый рендениринг (только видео)"
+msgstr "Фоновый рендеринг (только видео)"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:142
+#: cinelerra/performanceprefs.C:121
 msgid "Frames per background rendering job:"
 msgid "Frames per background rendering job:"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов Ð½Ð° ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ\83Ñ\8e Ñ\84оновÑ\83Ñ\8e Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87Ñ\83:"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80ов Ñ\84он. Ñ\80-га Ð½Ð° ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñ\80аÑ\81пÑ\80ед. Ñ\80-га:"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:150
+#: cinelerra/performanceprefs.C:129
 msgid "Frames to preroll background:"
 msgstr "Кадров фонового предрендеринга:"
 
 msgid "Frames to preroll background:"
 msgstr "Кадров фонового предрендеринга:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:161
+#: cinelerra/performanceprefs.C:140
 msgid "Output for background rendering:"
 msgid "Output for background rendering:"
-msgstr "Вывод фонового рендеринга:"
+msgstr "Вывод для фонового рендеринга:"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:185
+#: cinelerra/performanceprefs.C:164
 msgid "Render Farm"
 msgid "Render Farm"
-msgstr "Ð\9aоллекÑ\82ивный рендеринг"
+msgstr "РаÑ\81пÑ\80еделÑ\91нный рендеринг"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:187
+#: cinelerra/performanceprefs.C:166
 msgid "Nodes:"
 msgid "Nodes:"
-msgstr "Узлов:"
+msgstr "Узлы:"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:201
+#: cinelerra/performanceprefs.C:180
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Имя хоста:"
 
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Имя хоста:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:243
+#: cinelerra/performanceprefs.C:222
 msgid "Total jobs to create:"
 msgstr "Всего количество заданий:"
 
 msgid "Total jobs to create:"
 msgstr "Всего количество заданий:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:246
+#: cinelerra/performanceprefs.C:225
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
-msgstr "(не используется, если выбран признак \n"
+msgstr "(не используется, если выбран признак\n"
 "\"создавать отдельный файл на каждую метку\")"
 
 "\"создавать отдельный файл на каждую метку\")"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228
-#: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
-#: cinelerra//transitionpopup.C:261
+#: cinelerra/performanceprefs.C:279 cinelerra/pluginpopup.C:228
+#: cinelerra/recordbatches.C:22 cinelerra/transitionpopup.C:261
 msgid "On"
 msgid "On"
-msgstr "Вкл"
+msgstr "Вкл./Выкл."
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:301
+#: cinelerra/performanceprefs.C:280
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя хоста"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя хоста"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:302
+#: cinelerra/performanceprefs.C:281
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:303
+#: cinelerra/performanceprefs.C:282
 msgid "Framerate"
 msgid "Framerate"
-msgstr "Част.кадров"
+msgstr "Част. кадров"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:356
+#: cinelerra/performanceprefs.C:335
 msgid "Use background rendering"
 msgstr "Фоновый рендеринг"
 
 msgid "Use background rendering"
 msgstr "Фоновый рендеринг"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:489
+#: cinelerra/performanceprefs.C:468
 msgid "Use render farm"
 msgid "Use render farm"
-msgstr "Включить коллективный рендеринг"
+msgstr "Включить распределённый рендеринг"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:509
+#: cinelerra/performanceprefs.C:488
 msgid "Force single processor use"
 msgstr "Принудительно использовать один процессор"
 
 msgid "Force single processor use"
 msgstr "Принудительно использовать один процессор"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:525
-msgid "trap sigSEGV"
-msgstr "Ловушка SIGSEGV"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:541
-msgid "trap sigINT"
-msgstr "Ловушка SIGINT"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:558
-msgid "On file open, ffmpeg probes early"
-msgstr "На открытии файла, FFmpeg зонды рано"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:576
-msgid "build ffmpeg marker indexes"
-msgstr "build ffmpeg marker indexes"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:599
+#: cinelerra/performanceprefs.C:507
 msgid "Consolidate output files on completion"
 msgid "Consolidate output files on completion"
-msgstr "СлиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bÑ\85однÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b Ð¿Ð¾ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ениÑ\8e"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bÑ\85однÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b Ð¿Ð¾ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ении"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:729
+#: cinelerra/performanceprefs.C:633
 msgid "Add Node"
 msgstr "Добавить узел"
 
 msgid "Add Node"
 msgstr "Добавить узел"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:757
+#: cinelerra/performanceprefs.C:661
 msgid "Apply Changes"
 msgstr "Применить"
 
 msgid "Apply Changes"
 msgstr "Применить"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:784
+#: cinelerra/performanceprefs.C:688
 msgid "Delete Node"
 msgstr "Удалить узел"
 
 msgid "Delete Node"
 msgstr "Удалить узел"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:812
+#: cinelerra/performanceprefs.C:716
 msgid "Sort nodes"
 msgid "Sort nodes"
-msgstr "Сортировка"
+msgstr "Сортировка узл."
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:839
+#: cinelerra/performanceprefs.C:743
 msgid "Reset rates"
 msgid "Reset rates"
-msgstr "Сброс"
+msgstr "Сброс частоты"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:920
+#: cinelerra/performanceprefs.C:842
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "Использовать виртуальную ФС"
 
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "Использовать виртуальную ФС"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:76
+#: cinelerra/playbackprefs.C:75
 msgid "Audio Out"
 msgid "Audio Out"
-msgstr "Настройки звука"
+msgstr "Настройки звука (выход)"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:84
+#: cinelerra/playbackprefs.C:77
 msgid "Playback buffer samples:"
 msgid "Playback buffer samples:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80азÑ\86Ñ\8b Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80нÑ\8bе Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а:"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f:"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:107
+#: cinelerra/playbackprefs.C:96
 msgid "Audio offset (sec):"
 msgid "Audio offset (sec):"
-msgstr "СмеÑ\89ение Ð·Ð²Ñ\83ка (сек.):"
+msgstr "Сдвиг, ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÐµÐ½Ñ\81иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ий Ð·Ð°Ð´ÐµÑ\80жкÑ\83 (сек.):"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162
+#: cinelerra/playbackprefs.C:118 cinelerra/recordprefs.C:163
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310
 msgid "Gain:"
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310
 msgid "Gain:"
-msgstr "Ð\98нÑ\82ен:"
+msgstr "УÑ\81иление:"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:134
+#: cinelerra/playbackprefs.C:123
 msgid "Audio Driver:"
 msgid "Audio Driver:"
-msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 Ð·Ð²Ñ\83ка:"
+msgstr "Ð\90Ñ\83диодÑ\80айвеÑ\80:"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:151
+#: cinelerra/playbackprefs.C:140
 msgid "Video Out"
 msgid "Video Out"
-msgstr "Настройки видео"
+msgstr "Настройки видео (выход)"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:157
+#: cinelerra/playbackprefs.C:146
 msgid "Framerate achieved:"
 msgid "Framerate achieved:"
-msgstr "Доступная част.кадров:"
+msgstr "Достигнутая частота кадров:"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:166
+#: cinelerra/playbackprefs.C:158
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ование Ñ\83Ñ\80авнение: Ð£Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87иÑ\82Ñ\8c / Ð£Ð¼ÐµÐ½Ñ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80\8f: Ð£Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ение / Ð£Ð¼ÐµÐ½Ñ\8cÑ\88ение"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:175
+#: cinelerra/playbackprefs.C:167
 msgid "DVD Subtitle to display:"
 msgid "DVD Subtitle to display:"
-msgstr "Номер DVD субтитров:"
+msgstr "Номер дорожки DVD - субтитров:"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:192
+#: cinelerra/playbackprefs.C:183
 msgid "TOC Program No:"
 msgid "TOC Program No:"
-msgstr "TOC № программы:"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:215
-msgid "Timecode offset:"
-msgstr "Смещение:"
+msgstr "№ программы для TOC"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:228
+#: cinelerra/playbackprefs.C:199
 msgid "Video Driver:"
 msgid "Video Driver:"
-msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾:"
+msgstr "Ð\92идеодÑ\80айвеÑ\80:"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:284
+#: cinelerra/playbackprefs.C:254
 msgid "View follows playback"
 msgstr "Следовать за воспроизведением"
 
 msgid "View follows playback"
 msgstr "Следовать за воспроизведением"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:297
+#: cinelerra/playbackprefs.C:267
 msgid "Disable hardware synchronization"
 msgid "Disable hardware synchronization"
-msgstr "Disable hardware synchronization"
-#msgstr ""
+msgstr "Выключить аппаратную синхронизацию"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:310
+#: cinelerra/playbackprefs.C:280
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
-msgstr "Воспроизведение в реальном режиме времени (только root)"
+msgstr "Воспроизведение с приоритетом реального времени (только root)"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308
+#: cinelerra/playbackprefs.C:294 cinelerra/recordprefs.C:315
 msgid "Map 5.1->2"
 msgid "Map 5.1->2"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а 5.1-> 2"
+msgstr "СопоÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c 5.1->2"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:342
+#: cinelerra/playbackprefs.C:312
 msgid "Interpolate CR2 images"
 msgid "Interpolate CR2 images"
-msgstr "Интерполировать CR2 изображения"
+msgstr "Интерполировать CR2 изображения"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:369
+#: cinelerra/playbackprefs.C:338
 msgid "White balance CR2 images"
 msgid "White balance CR2 images"
-msgstr "Баланс белого CR2 изображений"
+msgstr "Баланс белого CR2 изображений"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:387
-msgid "Decode frames asynchronously"
-msgstr "Асинхронное декодирование кадров"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:403
+#: cinelerra/playbackprefs.C:371
 msgid "Play every frame"
 msgid "Play every frame"
-msgstr "Воспр.каждого кадра"
+msgstr "Воспроизв. каждый кадр"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:428
+#: cinelerra/playbackprefs.C:396
 msgid "Enable subtitles/captioning"
 msgid "Enable subtitles/captioning"
-msgstr "Включить субтитры / субтитров"
+msgstr "Включить субтитры/скрытые субтитры"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:461
+#: cinelerra/playbackprefs.C:429
 msgid "Label cells"
 msgid "Label cells"
-msgstr "Этикетка клетки"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//playtransport.C:434
+#: cinelerra/playtransport.C:400
 msgid "Fast reverse ( + )"
 msgstr "Ускоренное обратное воспроизведение ( + )"
 
 msgid "Fast reverse ( + )"
 msgstr "Ускоренное обратное воспроизведение ( + )"
 
-#: cinelerra//playtransport.C:449
+#: cinelerra/playtransport.C:415
 msgid "Normal reverse ( 6 )"
 msgstr "Обратное воспроизведение ( 6 )"
 
 msgid "Normal reverse ( 6 )"
 msgstr "Обратное воспроизведение ( 6 )"
 
-#: cinelerra//playtransport.C:464
+#: cinelerra/playtransport.C:430
 msgid "Frame reverse ( 4 )"
 msgstr "Кадр назад ( 4 )"
 
 msgid "Frame reverse ( 4 )"
 msgstr "Кадр назад ( 4 )"
 
-#: cinelerra//playtransport.C:479
+#: cinelerra/playtransport.C:445
 msgid "Normal forward ( 3 )"
 msgstr "Воспроизведение ( 3 )"
 
 msgid "Normal forward ( 3 )"
 msgstr "Воспроизведение ( 3 )"
 
-#: cinelerra//playtransport.C:496
+#: cinelerra/playtransport.C:462
 msgid "Frame forward ( 1 )"
 msgid "Frame forward ( 1 )"
-msgstr "Кадр вперед ( 1 )"
+msgstr "Кадр вперёд ( 1 )"
 
 
-#: cinelerra//playtransport.C:511
+#: cinelerra/playtransport.C:477
 msgid "Fast forward ( Enter )"
 msgstr "Ускоренное воспроизведение ( Enter )"
 
 msgid "Fast forward ( Enter )"
 msgstr "Ускоренное воспроизведение ( Enter )"
 
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
+#: cinelerra/pluginaclientlad.C:337
 #, c-format
 msgid "Author: %s"
 msgstr "Автор: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Author: %s"
 msgstr "Автор: %s"
 
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
+#: cinelerra/pluginaclientlad.C:340
 #, c-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "Лицензия: %s"
 
 #, c-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "Лицензия: %s"
 
-#: cinelerra//pluginarray.C:196
-#, c-format
-msgid "%s..."
-msgstr "%s ..."
-
-#: cinelerra//pluginarray.C:222
+#: cinelerra/pluginarray.C:222
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
-msgstr "%s Ð²Ð·Ñ\8fл %s"
+msgstr "%s Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ\87ен %s"
 
 
-#: cinelerra//pluginclient.C:825 cinelerra//pluginclient.C:837
+#: cinelerra/pluginclient.C:824 cinelerra/pluginclient.C:836
 msgid "tweek"
 msgid "tweek"
-msgstr "Твик"
+msgstr "наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка"
 
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:176
+#: cinelerra/plugindialog.C:176
 msgid "attach effect"
 msgstr "применить эффект"
 
 msgid "attach effect"
 msgstr "применить эффект"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:311
+#: cinelerra/plugindialog.C:311
 msgid "Plugins:"
 msgstr "Плагины:"
 
 msgid "Plugins:"
 msgstr "Плагины:"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:339
+#: cinelerra/plugindialog.C:339
 msgid "Shared effects:"
 msgstr "Общие эффекты:"
 
 msgid "Shared effects:"
 msgstr "Общие эффекты:"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:367
+#: cinelerra/plugindialog.C:367
 msgid "Shared tracks:"
 msgstr "Общие дорожки:"
 
 msgid "Shared tracks:"
 msgstr "Общие дорожки:"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:761
+#: cinelerra/plugindialog.C:761
 msgid "Attach single standlone and share others"
 msgid "Attach single standlone and share others"
-msgstr "Attach одного standlone и делиться другим"
-
-#: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
-#: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
+msgstr "Применить как общий к остальным трекам."
+
+#: cinelerra/pluginfclient.C:153 cinelerra/pluginfclient.C:472
+#: cinelerra/pluginfclient.C:501 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1423
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1431
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1439
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1447
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1455
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1463
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1471
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1479
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2162
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630
-#: plugins/perspective/perspective.C:524
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630 plugins/lens/lens.C:421
+#: plugins/perspective/perspective.C:539
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
-#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
-#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:601
-#: cinelerra//preferencesthread.C:603 cinelerra//presetsgui.C:359
-#: cinelerra//setformat.C:891
-msgid "Apply"
-msgstr "Применить"
-
-#: cinelerra//pluginfclient.C:456
-#, c-format
-msgid "Type: "
-msgstr "Тип: "
-
-#: cinelerra//pluginfclient.C:461
-#, c-format
-msgid "Range: "
-msgstr "Ассортимент: "
-
-#: cinelerra//pluginpopup.C:92
+#: cinelerra/pluginpopup.C:92
 msgid "Change..."
 msgid "Change..."
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c..."
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c"
 
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:108
+#: cinelerra/pluginpopup.C:108
 msgid ": Change Effect"
 msgid ": Change Effect"
-msgstr ": Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð­Ñ\84Ñ\84екÑ\82"
+msgstr ": Ð\97амена Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82а"
 
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243
+#: cinelerra/pluginpopup.C:122 cinelerra/transitionpopup.C:243
 msgid "Detach"
 msgid "Detach"
-msgstr "Ð\9eÑ\82менить"
+msgstr "Удалить"
 
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:139
+#: cinelerra/pluginpopup.C:139
 msgid "detach effect"
 msgid "detach effect"
-msgstr "отменить эффект"
+msgstr "удалить эффект"
 
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:163
+#: cinelerra/pluginpopup.C:163
 msgid "Send"
 msgstr "Отправить"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Отправить"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:185
+#: cinelerra/pluginpopup.C:185
 msgid "Receive"
 msgstr "Принять"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Принять"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284
+#: cinelerra/pluginpopup.C:207 cinelerra/transitionpopup.C:284
 msgid "Show"
 msgid "Show"
-msgstr "Показать"
+msgstr "Показать управление"
 
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:279
+#: cinelerra/pluginpopup.C:279
 msgid "Presets..."
 msgid "Presets..."
-msgstr "Ð\97агоÑ\82овки ..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83Ñ\81Ñ\82ановки..."
 
 
-#: cinelerra//pluginprefs.C:57
+#: cinelerra/pluginprefs.C:57
 msgid "Plugin Set"
 msgid "Plugin Set"
-msgstr "Плагин Набор"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//pluginprefs.C:59
+#: cinelerra/pluginprefs.C:59
 msgid "Look for global plugins here"
 msgid "Look for global plugins here"
-msgstr "Посмотрите на глобальных плагинов здесь"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//pluginprefs.C:68
+#: cinelerra/pluginprefs.C:68
 msgid "Global Plugin Path"
 msgid "Global Plugin Path"
-msgstr "Глобальный плагин Путь"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
+#: cinelerra/pluginprefs.C:69 cinelerra/pluginprefs.C:83
 msgid "Select the directory for plugins"
 msgid "Select the directory for plugins"
-msgstr "Выберите каталог для плагинов"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//pluginprefs.C:73
+#: cinelerra/pluginprefs.C:73
 msgid "Look for personal plugins here"
 msgid "Look for personal plugins here"
-msgstr "Посмотрите на личных плагинов здесь"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//pluginprefs.C:82
+#: cinelerra/pluginprefs.C:82
 msgid "Personal Plugin Path"
 msgid "Personal Plugin Path"
-msgstr "Личный Плагин Path"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/plugintoggles.C:36 cinelerra/plugintoggles.C:47
+#: cinelerra/plugintoggles.C:56
+msgid "Turn Off"
+msgstr "Эффект включен.\n"
+"Щёлкните ЛКМ для выключения."
+
+#: cinelerra/plugintoggles.C:36 cinelerra/plugintoggles.C:47
+#: cinelerra/plugintoggles.C:56
+msgid "Turn On"
+msgstr "Эффект выключен.\n"
+"Щёлкните ЛКМ для включения."
+
+#: cinelerra/preferences.C:412
+msgid "Features5"
+msgstr "Документация по Cinelerra-GG 5.1"
+
+#: cinelerra/preferences.C:413
+msgid "Online Help"
+msgstr "Документация на офиц. сайте (CV)"
+
+#: cinelerra/preferences.C:414
+msgid "Original Manual"
+msgstr "Руководство 'Secrets of Cinelerra' (HV)"
+
+#: cinelerra/preferences.C:415
+msgid "Setting Shell Commands"
+msgstr "Инструкция по настройке команд Shell"
 
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:69
+#: cinelerra/preferences.C:416
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Сочетания клавиш"
+
+#: cinelerra/preferences.inc:28
+msgid ""
+"Currently: Try FFMpeg first\n"
+"   Click to: Try FFMpeg last"
+msgstr "Включен приоритет FFmpeg\n"
+"при декодировании открываемых файлов.\n"
+"Щёлкните ЛКМ для выключения."
+
+#: cinelerra/preferences.inc:29
+msgid ""
+"Currently: Try FFMpeg last\n"
+"   Click to: Try FFMpeg first"
+msgstr "Выключен приоритет FFmpeg\n"
+"при декодировании открываемых файлов.\n"
+"Щёлкните ЛКМ для включения."
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:71
 msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Параметры..."
+msgstr "Параметры программы"
 
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:69
+#: cinelerra/preferencesthread.C:71
 msgid "Shift-P"
 msgstr "Shift-P"
 msgid "Shift-P"
 msgstr "Shift-P"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:318
+#: cinelerra/preferencesthread.C:344
 msgid "*Playback A"
 msgid "*Playback A"
-msgstr "* Воспроизведение А"
+msgstr "*Воспроизв-ние А"
 
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:318
+#: cinelerra/preferencesthread.C:344
 msgid "Playback A"
 msgid "Playback A"
-msgstr "Воспроизведение А"
+msgstr "Воспроизв-ние А"
 
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:321
+#: cinelerra/preferencesthread.C:347
 msgid "*Playback B"
 msgid "*Playback B"
-msgstr "* Воспроизведение Б"
+msgstr "*Воспр-ние В"
 
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:321
+#: cinelerra/preferencesthread.C:347
 msgid "Playback B"
 msgid "Playback B"
-msgstr "Воспроизведение Б"
+msgstr "Воспр-ние В"
 
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:323
+#: cinelerra/preferencesthread.C:349
 msgid "Recording"
 msgstr "Запись"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Запись"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:325
+#: cinelerra/preferencesthread.C:351
 msgid "Performance"
 msgid "Performance"
-msgstr "Производительность"
+msgstr "Производит-ность"
 
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:327
+#: cinelerra/preferencesthread.C:353
 msgid "Interface"
 msgid "Interface"
-msgstr "Внешний вид"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:355
+msgid "Appearance"
+msgstr "Вид"
 
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:329
+#: cinelerra/preferencesthread.C:357
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:362
+#: cinelerra/preferencesthread.C:388
 msgid ": Preferences"
 msgid ": Preferences"
-msgstr ": Preferences"
-#msgstr ""
+msgstr ": Параметры"
 
 
-#: cinelerra//presetsgui.C:89
-#, c-format
-msgid ": %s Presets"
-msgstr ": %s Presets"
-#msgstr ""
+#: cinelerra/probeprefs.C:53
+msgid ": Probes"
+msgstr ": Приоритетность"
 
 
-#: cinelerra//presetsgui.C:219
-msgid "apply preset"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80едÑ\83Ñ\81Ñ\82ановки"
+#: cinelerra/probeprefs.C:134 plugins/crikey/crikeywindow.C:534
+msgid "Up"
+msgstr "Ð\92веÑ\80Ñ\85"
 
 
-#: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70
-#: cinelerra//swindow.C:124
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
+#: cinelerra/probeprefs.C:165
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
 
 
-#: cinelerra//presetsgui.C:441
-msgid "Saved presets:"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аненнÑ\8bе Ð¿Ñ\80еÑ\81еÑ\82Ñ\8b:"
+#: cinelerra/proxy.C:54
+msgid "Proxy settings..."
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¿Ñ\80окÑ\81и ..."
 
 
-#: cinelerra//presetsgui.C:450
-msgid "Preset title:"
-msgstr "Предустановки название:"
+#: cinelerra/proxy.C:54
+msgid "Alt-r"
+msgstr "Alt-r"
+
+#: cinelerra/proxy.C:174 cinelerra/proxy.C:252
+msgid "proxy"
+msgstr "создание проксифайла"
+
+#: cinelerra/proxy.C:402
+msgid "Creating proxy files..."
+msgstr "Создание проксифайлов..."
 
 
-#: cinelerra//question.C:33
+#: cinelerra/proxy.C:422
+msgid ": Proxy settings"
+msgstr ": Настройки прокси"
+
+#: cinelerra/proxy.C:454 plugins/reframe/reframe.C:190
+#: plugins/resample/resample.C:82
+msgid "Scale factor:"
+msgstr "Множитель:"
+
+#: cinelerra/proxy.C:457
+msgid "Original size"
+msgstr "Размер оригинала"
+
+#: cinelerra/proxy.C:470
+msgid "New media dimensions: "
+msgstr "Новый размер медиафайла: "
+
+#: cinelerra/proxy.C:527
+msgid "Use scaler   (FFMPEG only)"
+msgstr "Сохранять размер проекта  (только FFMPEG)"
+
+#: cinelerra/proxy.C:552
+msgid "Auto proxy/scale media loads"
+msgstr "Автоматич. создание прокси при загрузке файла"
+
+#: cinelerra/question.C:33
 msgid ": Question"
 msgstr ": Вопрос"
 
 msgid ": Question"
 msgstr ": Вопрос"
 
-#: cinelerra//quit.C:43
+#: cinelerra/quit.C:43
 msgid "Quit"
 msgid "Quit"
-msgstr "Выход"
+msgstr "Выйти"
 
 
-#: cinelerra//quit.C:79
+#: cinelerra/quit.C:79
 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
-msgstr "Невозможно выйти пока идет запись."
+msgstr "Невозможно выйти пока идёт запись."
 
 
-#: cinelerra//quit.C:89
+#: cinelerra/quit.C:89
 msgid "Can't quit while a render is in progress."
 msgstr "Невозможно выйти пока идет рендеринг."
 
 msgid "Can't quit while a render is in progress."
 msgstr "Невозможно выйти пока идет рендеринг."
 
-#: cinelerra//quit.C:99
+#: cinelerra/quit.C:95
 msgid "Save edit list before exiting?"
 msgstr "Сохранить список редактирования перед выходом?"
 
 msgid "Save edit list before exiting?"
 msgstr "Сохранить список редактирования перед выходом?"
 
-#: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
+#: cinelerra/recconfirmdelete.C:34
 msgid ": Confirm"
 msgid ": Confirm"
-msgstr "Повторите"
+msgstr ": Подтверждение"
 
 
-#: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
+#: cinelerra/recconfirmdelete.C:49
 #, c-format
 msgid "Delete this file and %s?"
 #, c-format
 msgid "Delete this file and %s?"
-msgstr "Удалить этот  файл и %s?"
+msgstr "Удалить этот файл и %s?"
 
 
-#: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251
+#: cinelerra/recordaudio.C:251 cinelerra/recordvideo.C:252
 msgid "No space left on disk."
 msgid "No space left on disk."
-msgstr "Нет места на диске."
+msgstr "Нет свободного места на диске."
 
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
+#: cinelerra/recordbatches.C:22
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
+#: cinelerra/recordbatches.C:22
 msgid "News"
 msgid "News"
-msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82"
+msgstr "Ð\98нÑ\84о"
 
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:23
+#: cinelerra/recordbatches.C:23
 msgid "Duration"
 msgstr "Длительность"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Длительность"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
+#: cinelerra/recordbatches.C:504 cinelerra/recordgui.C:945
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
 msgstr "Начать пакетную запись\n"
 "с текущей позиции."
 
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
 msgstr "Начать пакетную запись\n"
 "с текущей позиции."
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:552
+#: cinelerra/recordbatches.C:531
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978
+#: cinelerra/recordbatches.C:533 cinelerra/recordgui.C:976
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
-msgstr "Ð\9fодÑ\81веÑ\87иваÑ\82Ñ\8c Ð°ÐºÑ\82ивнÑ\8bй\n"
-"клип."
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c\n"
+"вÑ\8bделеннÑ\8bй ÐºÐ»Ð¸Ð¿"
 
 
-#: cinelerra//record.C:85
+#: cinelerra/record.C:85
 msgid "Record..."
 msgstr "Запись..."
 
 msgid "Record..."
 msgstr "Запись..."
 
-#: cinelerra//record.C:423
+#: cinelerra/record.C:424
 msgid "record"
 msgstr "запись"
 
 msgid "record"
 msgstr "запись"
 
-#: cinelerra//record.C:538
+#: cinelerra/record.C:543
 msgid "Deleting"
 msgstr "Удаление"
 
 msgid "Deleting"
 msgstr "Удаление"
 
-#: cinelerra//record.C:1191
+#: cinelerra/record.C:1196
 msgid "Running"
 msgid "Running"
-msgstr "Ð\91ег"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\89ен"
 
 
-#: cinelerra//recordengine.C:606
+#: cinelerra/recordengine.C:606
 msgid "start over"
 msgstr "начать сначала"
 
 msgid "start over"
 msgstr "начать сначала"
 
-#: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlewindow.C:747
+#: cinelerra/recordengine.C:695 cinelerra/recordengine.C:703
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:945
 #, c-format
 msgid "Loop"
 #, c-format
 msgid "Loop"
-msgstr "Ð\9fо ÐºÑ\80Ñ\83гÑ\83"
+msgstr "Ð\97аÑ\86иклиÑ\82Ñ\8c"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:62
+#: cinelerra/recordgui.C:62
 msgid ": Recording"
 msgstr ": Запись"
 
 msgid ": Recording"
 msgstr ": Запись"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:159
+#: cinelerra/recordgui.C:157
 msgid "Start time:"
 msgid "Start time:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало:"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð½Ð°Ñ\87ала:"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:162
+#: cinelerra/recordgui.C:160
 msgid "Duration time:"
 msgstr "Длительность:"
 
 msgid "Duration time:"
 msgstr "Длительность:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:171
+#: cinelerra/recordgui.C:169
 msgid "Transport:"
 msgstr "Управление:"
 
 msgid "Transport:"
 msgstr "Управление:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:189
+#: cinelerra/recordgui.C:187
 msgid ": Record path"
 msgid ": Record path"
-msgstr ": Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr ": Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð² Ñ\84айл"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57
+#: cinelerra/recordgui.C:188 cinelerra/recordwindow.C:57
 msgid "Select a file to record to:"
 msgid "Select a file to record to:"
-msgstr "Выберите файл для сохранения записи:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:223
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
+msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:229
+#: cinelerra/recordgui.C:227
 msgid "Audio compression:"
 msgid "Audio compression:"
-msgstr "СжаÑ\82ие Ð·Ð²Ñ\83ка:"
+msgstr "СжаÑ\82ие Ð°Ñ\83дио:"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:235
+#: cinelerra/recordgui.C:233
 msgid "Clipped samples:"
 msgid "Clipped samples:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82еÑ\80Ñ\8fно сэмплов:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80езано сэмплов:"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:242
+#: cinelerra/recordgui.C:240
 msgid "Video compression:"
 msgid "Video compression:"
-msgstr "Ð\92идео Ñ\81жаÑ\82ие:"
+msgstr "СжаÑ\82ие Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾:"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:248
+#: cinelerra/recordgui.C:246
 msgid "Frames dropped:"
 msgid "Frames dropped:"
-msgstr "Рамки упала:"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:251
+#: cinelerra/recordgui.C:249
 msgid "Frames behind:"
 msgid "Frames behind:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82еÑ\80Ñ\8fно кадров:"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82аÑ\8eÑ\89иÑ\85 кадров:"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:256
+#: cinelerra/recordgui.C:254
 msgid "Position:"
 msgstr "Позиция:"
 
 msgid "Position:"
 msgstr "Позиция:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:259
+#: cinelerra/recordgui.C:257
 msgid "Prev label:"
 msgid "Prev label:"
-msgstr "Пред. метка:"
+msgstr "Предыд. метка:"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:294
+#: cinelerra/recordgui.C:292
 msgid "File Capture"
 msgid "File Capture"
-msgstr "Capture File"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:332
+#: cinelerra/recordgui.C:330
 msgid "Batches:"
 msgstr "Пакеты:"
 
 msgid "Batches:"
 msgstr "Пакеты:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:348
+#: cinelerra/recordgui.C:346
 msgid "Cron:"
 msgid "Cron:"
-msgstr "Крон:"
+msgstr "Cron"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
+#: cinelerra/recordgui.C:349 cinelerra/recordgui.C:981
 msgid "Idle"
 msgid "Idle"
-msgstr "Idle"
-#msgstr ""
+msgstr "В состоянии простоя (Idle)"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:566
+#: cinelerra/recordgui.C:564
 msgid "Save the recording and quit."
 msgstr "Сохранить запись и выйти."
 
 msgid "Save the recording and quit."
 msgstr "Сохранить запись и выйти."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:589
+#: cinelerra/recordgui.C:587
 msgid "Quit without pasting into project."
 msgstr "Выход без вставки в проект."
 
 msgid "Quit without pasting into project."
 msgstr "Выход без вставки в проект."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:614
+#: cinelerra/recordgui.C:612
 msgid "Quit and paste into project."
 msgstr "Выйти и вставить запись в проект."
 
 msgid "Quit and paste into project."
 msgstr "Выйти и вставить запись в проект."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:626
+#: cinelerra/recordgui.C:624
 msgid "Start Over"
 msgid "Start Over"
-msgstr "Начать сначала"
+msgstr "Начать с начала"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:628
+#: cinelerra/recordgui.C:626
 msgid "Rewind the current file and erase."
 msgid "Rewind the current file and erase."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емоÑ\82ка Ñ\82екÑ\83Ñ\89его Ñ\84айла Ð¸ Ñ\81Ñ\82иÑ\80аÑ\82Ñ\8c."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий Ñ\84айл Ð¸ Ñ\81Ñ\82еÑ\80еÑ\82Ñ\8c"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:644
+#: cinelerra/recordgui.C:642
 msgid "drop overrun frames"
 msgid "drop overrun frames"
-msgstr "Ð\9fадение Ð¿ÐµÑ\80еполнениÑ\8f кадры"
+msgstr "Ð\9eÑ\82бÑ\80аÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c кадры"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:648
+#: cinelerra/recordgui.C:646
 msgid "Drop input frames when behind."
 msgid "Drop input frames when behind."
-msgstr "Drop входные кадры, когда позади."
+msgstr "Отбрасывать вход. кадры\n"
+"при переполнении буфера"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:668
+#: cinelerra/recordgui.C:666
 msgid "fill underrun frames"
 msgid "fill underrun frames"
-msgstr "Ð\97аполниÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82оÑ\88ениÑ\8f кадры"
+msgstr "Ð\92оÑ\81полнÑ\8fÑ\82Ñ\8c кадры"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:672
+#: cinelerra/recordgui.C:670
 msgid "Write extra frames when behind."
 msgid "Write extra frames when behind."
-msgstr "Написать дополнительные кадры, когда позади."
+msgstr "Дублировать последний кадр\n"
+"при задержке сигнала"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:692
+#: cinelerra/recordgui.C:690
 msgid "poweroff when done"
 msgid "poweroff when done"
-msgstr "Выключение питания, когда делается"
+msgstr "Выкл. по завершении"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:696
+#: cinelerra/recordgui.C:694
 msgid "poweroff system when batch record done."
 msgid "poweroff system when batch record done."
-msgstr "Система отключение питания при пакетной записи сделано."
+msgstr "Выкл. систему по завершении\n"
+"пакетной записи."
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:717
+#: cinelerra/recordgui.C:715
 msgid "check for ads"
 msgid "check for ads"
-msgstr "Проверить объявлений"
+msgstr "Проверять на рекламу"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:721
+#: cinelerra/recordgui.C:719
 msgid "check for commercials."
 msgid "check for commercials."
-msgstr "Проверить для рекламы."
+msgstr "Проверять на наличие рекламы."
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:744
+#: cinelerra/recordgui.C:742
 msgid "Monitor video"
 msgstr "Монитор видео"
 
 msgid "Monitor video"
 msgstr "Монитор видео"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:784
+#: cinelerra/recordgui.C:782
 msgid "Monitor audio"
 msgid "Monitor audio"
-msgstr "Monitor Audio"
+msgstr "Монитор аудио"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:821
+#: cinelerra/recordgui.C:819
 msgid "Audio meters"
 msgid "Audio meters"
-msgstr "Ð\90Ñ\83дио Ð¼ÐµÑ\82Ñ\80ов"
+msgstr "Шкала Ñ\83Ñ\80овней Ð·Ð²Ñ\83ка"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:968
+#: cinelerra/recordgui.C:966
 msgid "Stopped"
 msgid "Stopped"
-msgstr "Остановлено"
+msgstr "Остановлен"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:989
+#: cinelerra/recordgui.C:987
 msgid "Label"
 msgstr "Метка"
 
 msgid "Label"
 msgstr "Метка"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1017
+#: cinelerra/recordgui.C:1015
 msgid "ClrLbls"
 msgid "ClrLbls"
-msgstr "ClrLbls"
-#msgstr ""
+msgstr "Удалить метки"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1066
+#: cinelerra/recordgui.C:1064
 msgid "Interrupt recording in progress?"
 msgid "Interrupt recording in progress?"
-msgstr "Прерывать процесс записи?"
+msgstr "Прервать процесс записи ?"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1092
+#: cinelerra/recordgui.C:1090
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емоÑ\82ка Ð¿Ð°Ñ\80Ñ\82ии Ð¸ Ð¿ÐµÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c?"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ð¸ Ð¿ÐµÑ\80епиÑ\81аÑ\82Ñ\8c ?"
 
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:252
+#: cinelerra/recordmonitor.C:233
 msgid ": Video in"
 msgid ": Video in"
-msgstr ": Видео в"
+msgstr ": Вход видео"
 
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:350
-msgid "00:00:00:00"
-msgstr "00: 00: 00: 00"
-
-#: cinelerra//recordmonitor.C:645
+#: cinelerra/recordmonitor.C:640
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
-msgstr ": Видео в %d%%"
+msgstr ": Вход видео %d%%"
+
+#: cinelerra/recordmonitor.C:672
+msgid "Record cursor"
+msgstr "Курсор / указатель"
 
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:715 cinelerra//vdeviceprefs.C:285
+#: cinelerra/recordmonitor.C:689
+msgid "Big cursor"
+msgstr "Большой курсор / указатель"
+
+#: cinelerra/recordmonitor.C:745
 msgid "Swap fields"
 msgstr "Поменять местами поля"
 
 msgid "Swap fields"
 msgstr "Поменять местами поля"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:95
+#: cinelerra/recordprefs.C:98
 msgid "Audio In"
 msgid "Audio In"
-msgstr "Настройки звука"
+msgstr "Настройки звука (вход)"
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
+#: cinelerra/recordprefs.C:103 cinelerra/recordprefs.C:183
 msgid "Record Driver:"
 msgstr "Драйвер записи:"
 
 msgid "Record Driver:"
 msgstr "Драйвер записи:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:115
+#: cinelerra/recordprefs.C:116
 msgid "Samples read from device:"
 msgid "Samples read from device:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80азÑ\86Ñ\8b Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f с устройства:"
+msgstr "СÑ\8dмплов, Ñ\81Ñ\87иÑ\82Ñ\8bваемÑ\8bÑ\85 с устройства:"
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:116
+#: cinelerra/recordprefs.C:117
 msgid "Samples to write to disk:"
 msgid "Samples to write to disk:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80азÑ\86Ñ\8b Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c на диск:"
+msgstr "СÑ\8dмплов, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8bваемÑ\8bÑ\85 на диск:"
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:117
+#: cinelerra/recordprefs.C:118
 msgid "Sample rate for recording:"
 msgid "Sample rate for recording:"
-msgstr "Частота дискретизации:"
+msgstr "Частота дискретизации для записи:"
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:118
+#: cinelerra/recordprefs.C:119
 msgid "Channels to record:"
 msgid "Channels to record:"
-msgstr "Каналы:"
+msgstr "Каналов для записи:"
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:178
+#: cinelerra/recordprefs.C:179
 msgid "Video In"
 msgid "Video In"
-msgstr "Настройки видео"
+msgstr "Настройки видео (вход)"
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:192
+#: cinelerra/recordprefs.C:190
 msgid "Frames to record to disk at a time:"
 msgid "Frames to record to disk at a time:"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\86ии Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fемÑ\8bÑ\85 ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов:"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80ов, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8bв-Ñ\85 Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81к Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82но:"
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:197
+#: cinelerra/recordprefs.C:198
 msgid "Frames to buffer in device:"
 msgid "Frames to buffer in device:"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов Ð² Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80е:"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80ов Ð² Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80е Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва:"
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:201
+#: cinelerra/recordprefs.C:207
 msgid "Positioning:"
 msgid "Positioning:"
-msgstr "Позиционирование:"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:215
+#: cinelerra/recordprefs.C:221
 msgid "Size of captured frame:"
 msgid "Size of captured frame:"
-msgstr "Размер кадра:"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ð·Ð°Ñ\85ваÑ\87енного ÐºÐ°Ð´Ñ\80а:"
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:228
+#: cinelerra/recordprefs.C:235
 msgid "Frame rate for recording:"
 msgid "Frame rate for recording:"
-msgstr "Частота кадров:"
+msgstr "Частота кадров для записи:"
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:294
+#: cinelerra/recordprefs.C:301
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\80еалÑ\8cном Ñ\80ежиме времени (только root)"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ñ\81 Ð¿Ñ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82ом Ñ\80еалÑ\8cн. времени (только root)"
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:334
+#: cinelerra/recordprefs.C:341
 msgid "Realtime TOC"
 msgid "Realtime TOC"
-msgstr "Realtime ТОС"
+msgstr "Создавать TOC в режиме реального времени"
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:494
+#: cinelerra/recordprefs.C:501
 msgid "Presentation Timestamps"
 msgid "Presentation Timestamps"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\81Ñ\82авление Timestamps"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ки Ð²Ñ\80емени Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авлениÑ\8f"
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:495
+#: cinelerra/recordprefs.C:502
 msgid "Software timing"
 msgid "Software timing"
-msgstr "Сроки Программное обеспечение"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:496
+#: cinelerra/recordprefs.C:503
 msgid "Device Position"
 msgid "Device Position"
-msgstr "Позиция Прибор"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:497
+#: cinelerra/recordprefs.C:504
 msgid "Sample Position"
 msgid "Sample Position"
-msgstr "Образец установки"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:513
+#: cinelerra/recordprefs.C:520
 msgid "Sync drives automatically"
 msgid "Sync drives automatically"
-msgstr "Автоматическая синхронизация"
+msgstr "Автоматическая синхронизация с диском"
 
 
-#: cinelerra//recordscopes.C:157
+#: cinelerra/recordscopes.C:157
 msgid "View scope"
 msgid "View scope"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\84еÑ\80а"
+msgstr "Ð\92идеоÑ\81коп"
 
 
-#: cinelerra//recordthread.C:85
+#: cinelerra/recordthread.C:85
 msgid "Re-enable batches and restart?"
 msgid "Re-enable batches and restart?"
-msgstr "Повторного включения партий и перезагрузка?"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//recordthread.C:147
+#: cinelerra/recordthread.C:147
 msgid "execvp poweroff failed"
 msgid "execvp poweroff failed"
-msgstr "Execvp выключение питания удалось"
+msgstr "execvp poweroff failed"
 
 
-#: cinelerra//recordthread.C:151
+#: cinelerra/recordthread.C:151
 #, c-format
 msgid "poweroff imminent!!!\n"
 #, c-format
 msgid "poweroff imminent!!!\n"
-msgstr "Выключение питания неизбежен !!!\n"
+msgstr "poweroff imminent!!!\n"
 
 
-#: cinelerra//recordthread.C:153
+#: cinelerra/recordthread.C:153
 msgid "cant vfork poweroff process"
 msgid "cant vfork poweroff process"
-msgstr "Процесс выключение питания косяк vfork"
+msgstr "cant vfork poweroff process"
 
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:147
+#: cinelerra/recordtransport.C:147
 msgid "Interrupted"
 msgid "Interrupted"
-msgstr "Прерванный"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:177
+#: cinelerra/recordtransport.C:177
 msgid ""
 "Start recording\n"
 "from current position"
 msgid ""
 "Start recording\n"
 "from current position"
-msgstr "Начать запись  Nfrom текущая позиция"
+msgstr "Начать запись\n"
+"с текущей позиции"
 
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:202
+#: cinelerra/recordtransport.C:202
 msgid "RecordTransport single frame"
 msgid "RecordTransport single frame"
-msgstr "RecordTransport один кадр"
+msgstr "Запись одного кадра"
 
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:227
+#: cinelerra/recordtransport.C:227
 msgid "Preview recording"
 msgstr "Предпросмотр записи"
 
 msgid "Preview recording"
 msgstr "Предпросмотр записи"
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:251
+#: cinelerra/recordtransport.C:251
 msgid "Stop operation"
 msgstr "Остановить операцию"
 
 msgid "Stop operation"
 msgstr "Остановить операцию"
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:300
+#: cinelerra/recordtransport.C:300
 msgid "Start over"
 msgid "Start over"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ð½Ð°Ñ\87ала"
 
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:326
+#: cinelerra/recordtransport.C:326
 msgid "Fast rewind"
 msgstr "Перемотка назад"
 
 msgid "Fast rewind"
 msgstr "Перемотка назад"
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:366
+#: cinelerra/recordtransport.C:366
 msgid "Fast forward"
 msgid "Fast forward"
-msgstr "Перемотка вперед"
+msgstr "Перемотка вперёд"
 
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:405
+#: cinelerra/recordtransport.C:405
 msgid "Seek to end of recording"
 msgstr "Поиск конца записи"
 
 msgid "Seek to end of recording"
 msgstr "Поиск конца записи"
 
-#: cinelerra//recordwindow.C:31
+#: cinelerra/recordwindow.C:31
 msgid ": Record"
 msgstr ": Запись"
 
 msgid ": Record"
 msgstr ": Запись"
 
-#: cinelerra//reindex.C:32
+#: cinelerra/reindex.C:32
 msgid "Redraw Indexes"
 msgid "Redraw Indexes"
-msgstr "Перерисовка индексов"
+msgstr "Переиндексировать"
 
 
-#: cinelerra//reindex.C:71
+#: cinelerra/reindex.C:71
 msgid ": Redraw Indexes"
 msgid ": Redraw Indexes"
-msgstr ": Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81Ñ\8b"
+msgstr ": Ð\9fеÑ\80еиндекÑ\81иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
 
 
-#: cinelerra//reindex.C:86
+#: cinelerra/reindex.C:86
 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
-msgstr "Перерисовка всех индексов для текущего проекта?"
+msgstr "Переиндексировать всё для текущего проекта ?"
 
 
-#: cinelerra//remotecontrol.C:11
+#: cinelerra/remotecontrol.C:11
 msgid ": RemoteWindow"
 msgid ": RemoteWindow"
-msgstr ": RemoteWindow"
-#msgstr ""
+msgstr ": Удалённое окно"
 
 
-#: cinelerra//render.C:85
+#: cinelerra/render.C:85
 msgid "Render..."
 msgstr "Рендеринг..."
 
 msgid "Render..."
 msgstr "Рендеринг..."
 
-#: cinelerra//render.C:85
+#: cinelerra/render.C:85
 msgid "Shift-R"
 msgstr "Shift-R"
 msgid "Shift-R"
 msgstr "Shift-R"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//render.C:212
-#, c-format
-msgid "\r%d%% ETA: %s      "
-msgstr "\r%d%% ETA: %s      "
-#msgstr ""
+#: cinelerra/render.C:214
+msgid "ETA"
+msgstr "Расчётное время (ETA)"
 
 
-#: cinelerra//render.C:277
+#: cinelerra/render.C:276
 msgid "Already rendering"
 msgid "Already rendering"
-msgstr "Уже оказание"
+msgstr "Рендеринг уже идёт."
+
+#: cinelerra/render.C:365
+msgid "zero render range"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/render.C:371
+msgid "Video data and range less than 1 frame"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/render.C:378
+msgid "Audio data and range less than 1 sample"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/render.C:386
+msgid "Image format and not 1 frame"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/render.C:391
+msgid "Image format and no video data"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//render.C:496
+#: cinelerra/render.C:515
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
 msgstr "Рендеринг %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
 msgstr "Рендеринг %s..."
 
-#: cinelerra//render.C:499
+#: cinelerra/render.C:518
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Рендеринг..."
 
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Рендеринг..."
 
-#: cinelerra//render.C:517
+#: cinelerra/render.C:536
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
-msgstr "РендеÑ\80инг Ð¾кончен %s"
+msgstr "РендеÑ\80инг Ð·Ð°кончен %s"
 
 
-#: cinelerra//render.C:786
+#: cinelerra/render.C:809
 msgid "Starting render farm"
 msgid "Starting render farm"
-msgstr "Начать коллективный рендеринг"
+msgstr "Начать распределённый рендеринг"
 
 
-#: cinelerra//render.C:814
+#: cinelerra/render.C:837
 msgid "Failed to start render farm"
 msgid "Failed to start render farm"
-msgstr "Невозможно запустить коллективный рендеринг"
+msgstr "Не удалось запустить распределённый рендеринг"
 
 
-#: cinelerra//render.C:912
+#: cinelerra/render.C:935
 msgid "Error rendering data."
 msgstr "Ошибка данных рендеринга."
 
 msgid "Error rendering data."
 msgstr "Ошибка данных рендеринга."
 
-#: cinelerra//render.C:970
+#: cinelerra/render.C:989
 msgid "render"
 msgstr "рендеринг"
 
 msgid "render"
 msgstr "рендеринг"
 
-#: cinelerra//render.C:1112
+#: cinelerra/render.C:1132
 msgid ": Render"
 msgid ": Render"
-msgstr ": Рендер"
+msgstr ": Рендеринг"
 
 
-#: cinelerra//render.C:1160
+#: cinelerra/render.C:1182
 msgid "Render range:"
 msgid "Render range:"
-msgstr "Исп. область:"
+msgstr "Область\n"
+"рендеринга:"
 
 
-#: cinelerra//render.C:1197
+#: cinelerra/render.C:1247
 msgid "Project"
 msgstr "Весь проект"
 
 msgid "Project"
 msgstr "Весь проект"
 
-#: cinelerra//render.C:1208
+#: cinelerra/render.C:1258
 msgid "Selection"
 msgid "Selection"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннаÑ\8f Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделеннÑ\8bй Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ок"
 
 
-#: cinelerra//render.C:1220
+#: cinelerra/render.C:1270
 msgid "In/Out Points"
 msgid "In/Out Points"
-msgstr "Нач/Кон Точки"
+msgstr "Нач./Кон. точки"
 
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:160
+#: cinelerra/render.C:1281
+msgid "One Frame"
+msgstr "Одиночный кадр"
+
+#: cinelerra/renderfarm.C:160
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: сокет\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
 
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
+#: cinelerra/renderfarm.C:184 cinelerra/renderfarm.C:225
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:202
+#: cinelerra/renderfarm.C:202
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: сокет"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:215
+#: cinelerra/renderfarm.C:215
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: неизвестный хост %s.\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
 
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:459
+#: cinelerra/renderfarm.C:459
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::run: неизвестный запрос %02x\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
 
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:120 cinelerra/renderfarmclient.C:145
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: сокет"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: socket"
 
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:124
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:129
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: порт %d: %s"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
 
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:149
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:154
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: путь %s: %s\n"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:162
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:166
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: слушает"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: listen"
 
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:178 cinelerra/renderfarmclient.C:192
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: принимает"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: accept"
 
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:717
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:681
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
 msgstr "RenderFarmClientThread::run: Сессия завершена.\n"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
 msgstr "RenderFarmClientThread::run: Сессия завершена.\n"
 
-#: cinelerra//renderprofiles.C:92
+#: cinelerra/renderprofiles.C:88
 msgid "RenderProfile:"
 msgid "RenderProfile:"
-msgstr "ПрофильРендеринга:"
+msgstr "Профиль рендеринга:"
 
 
-#: cinelerra//renderprofiles.C:96
+#: cinelerra/renderprofiles.C:92
 msgid "Render profile:"
 msgstr "Профиль рендеринга:"
 
 msgid "Render profile:"
 msgstr "Профиль рендеринга:"
 
-#: cinelerra//renderprofiles.C:248
+#: cinelerra/renderprofiles.C:244
 msgid "Save profile"
 msgstr "Сохранить профиль"
 
 msgid "Save profile"
 msgstr "Сохранить профиль"
 
-#: cinelerra//renderprofiles.C:287
+#: cinelerra/renderprofiles.C:263
+msgid "Maximum number of render profiles reached"
+msgstr "Достигнуто максим. количество профилей"
+
+#: cinelerra/renderprofiles.C:283
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Удалить профиль"
 
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Удалить профиль"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:93
+#: cinelerra/rescale.C:7
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/rescale.C:7
+msgid "Cropped"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/rescale.C:7
+msgid "Filled"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/rescale.C:7
+msgid "Horiz Edge"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/rescale.C:7
+msgid "Vert Edge"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:93
 msgid ""
 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgid ""
 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Разрешение дорожки не кратно 4. \n"
-"Невозможно выполнить рендеринг с использованием OpenGL."
+msgstr "Размер дорожки не кратен 4. \n"
+"Невозможно выполнить OpenGL-рендеринг."
 
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:105
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:105
 msgid ": Resize Track"
 msgid ": Resize Track"
-msgstr "Изменение размера Track"
+msgstr ": Размер дорожки"
 
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:63
-#: plugins/titler/titlewindow.C:230
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:240
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
-#: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:135 cinelerra/resizetrackthread.C:146
+#: plugins/compressor/compressor.C:884 plugins/scale/scalewin.C:68
 msgid "x"
 msgid "x"
-msgstr "Икс"
+msgstr "x"
 
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:418
-#: plugins/scale/scalewin.C:50
-msgid "Scale:"
-msgstr "Масштаб:"
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:340 cinelerra/scale.C:90
 msgid "Resize"
 msgid "Resize"
-msgstr "Изменение размера"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//resourcepixmap.C:641
+#: cinelerra/resourcepixmap.C:641
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
-msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: неудача при проверке %s для отрисовки.\n"
+msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 
 
-#: cinelerra//savefile.C:49
+#: cinelerra/savefile.C:49
 msgid "Save backup"
 msgstr "Сохранить резервную копию"
 
 msgid "Save backup"
 msgstr "Сохранить резервную копию"
 
-#: cinelerra//savefile.C:56
+#: cinelerra/savefile.C:56
 msgid "Saved backup."
 msgid "Saved backup."
-msgstr "Сохраненная резервная копия."
+msgstr "Сохранённая резервная копия."
 
 
-#: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
+#: cinelerra/savefile.C:70 cinelerra/swindow.C:117
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить проект"
+
+#: cinelerra/savefile.C:113 cinelerra/savefile.C:220
 #, c-format
 msgid "\"%s\" %dC written"
 #, c-format
 msgid "\"%s\" %dC written"
-msgstr "\"%s\" %dC written"
-#msgstr ""
+msgstr "\"%s\" %dC записан."
 
 
-#: cinelerra//savefile.C:133
+#: cinelerra/savefile.C:133
 msgid "Save as..."
 msgid "Save as..."
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº..."
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оекÑ\82 ÐºÐ°Ðº ..."
 
 
-#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
+#: cinelerra/savefile.C:208
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
-msgstr "Невозможно открыть %s."
+msgstr "Couldn't open %s."
 
 
-#: cinelerra//savefile.C:246
+#: cinelerra/savefile.C:246
 msgid ": Save"
 msgstr ": Сохранить"
 
 msgid ": Save"
 msgstr ": Сохранить"
 
-#: cinelerra//savefile.C:247
+#: cinelerra/savefile.C:247
 msgid "Enter a filename to save as"
 msgid "Enter a filename to save as"
-msgstr "Введите имя файла для сохранения"
+msgstr "Введите имя файла для сохранения проекта"
 
 
-#: cinelerra//scale.C:36
+#: cinelerra/scale.C:36
 msgid "Resize..."
 msgid "Resize..."
-msgstr "Изменение размера ..."
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//scale.C:197
+#: cinelerra/scale.C:197
 msgid ": Scale"
 msgid ": Scale"
-msgstr ": Масштаб"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//scale.C:207
+#: cinelerra/scale.C:207
 msgid "New camera size:"
 msgid "New camera size:"
-msgstr "Новый размер камеры:"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//scale.C:208
+#: cinelerra/scale.C:208
 msgid "New projector size:"
 msgid "New projector size:"
-msgstr "Новый размер проектора:"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439
+#: cinelerra/scale.C:230 cinelerra/scale.C:234 cinelerra/setformat.C:440
 msgid "W Ratio:"
 msgid "W Ratio:"
-msgstr "W Соотношение:"
+msgstr "Ш. Соотнош."
 
 
-#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448
+#: cinelerra/scale.C:240 cinelerra/scale.C:244 cinelerra/setformat.C:449
 msgid "H Ratio:"
 msgid "H Ratio:"
-msgstr "Ð\9d Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82:"
+msgstr "Ð\92. Ð¡Ð¾Ð¾Ñ\82ноÑ\88."
 
 
-#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:482
-msgid ":"
-msgstr ":"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
+#: cinelerra/scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
 msgid "Constrain ratio"
 msgstr "Пропорционально"
 
 msgid "Constrain ratio"
 msgstr "Пропорционально"
 
-#: cinelerra//scale.C:372
+#: cinelerra/scale.C:372
 msgid "Scale data"
 msgid "Scale data"
-msgstr "Данные Scale"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
+#: cinelerra/scopewindow.C:426
+msgid ": Scopes"
+msgstr ": Видеоскоп"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1326
+msgid "Histogram Parade"
+msgstr "Гистограмма (показ RGB)"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1336
+msgid "Waveform Parade"
+msgstr "Осциллограф (показ RGB)"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314
+#: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:595
+msgid "Waveform"
+msgstr "Осциллограф"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1345
+msgid "Vectorscope"
+msgstr "Вектороскоп"
 
 
-#: cinelerra//setformat.C:50
+#: cinelerra/setformat.C:50
 msgid "Format..."
 msgid "Format..."
-msgstr "Формат..."
+msgstr "Формат проекта"
 
 
-#: cinelerra//setformat.C:50
+#: cinelerra/setformat.C:50
 msgid "Shift-F"
 msgstr "Shift-F"
 msgid "Shift-F"
 msgstr "Shift-F"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//setformat.C:166
+#: cinelerra/setformat.C:167
 msgid "set format"
 msgid "set format"
-msgstr "Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
+msgstr "Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð¿Ñ\80оекÑ\82а"
 
 
-#: cinelerra//setformat.C:298
+#: cinelerra/setformat.C:299
 msgid ": Set Format"
 msgid ": Set Format"
-msgstr ": Ð£Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¤Ð¾Ñ\80маÑ\82"
+msgstr ": Ð¤Ð¾Ñ\80маÑ\82 Ð¿Ñ\80оекÑ\82а"
 
 
-#: cinelerra//setformat.C:367
+#: cinelerra/setformat.C:368
 msgid "Channel positions:"
 msgstr "Расположение каналов:"
 
 msgid "Channel positions:"
 msgstr "Расположение каналов:"
 
-#: cinelerra//setformat.C:682
+#: cinelerra/setformat.C:683
 #, c-format
 msgid "%d degrees"
 msgstr "%d градусов"
 
 #, c-format
 msgid "%d degrees"
 msgstr "%d градусов"
 
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:90
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:90
 msgid ": Shell"
 msgid ": Shell"
-msgstr ": Оболочка"
+msgstr ": Shell"
 
 
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
-#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
+#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1354
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:125
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:125
 msgid "new"
 msgid "new"
-msgstr "Ð\9dовÑ\8bй"
+msgstr "новаÑ\8f"
 
 
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:181
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:181
 msgid ": Commands"
 msgstr ": Команды"
 
 msgid ": Commands"
 msgstr ": Команды"
 
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:205
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:192
+msgid "Warn on err exit"
+msgstr "Предупреждать при выходе об ошибке"
+
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:205
 msgid "Label:"
 msgstr "Метка:"
 
 msgid "Label:"
 msgstr "Метка:"
 
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:207
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:207
 msgid "Commands:"
 msgstr "Команды:"
 
 msgid "Commands:"
 msgstr "Команды:"
 
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:336
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:336
 msgid "shell cmds"
 msgid "shell cmds"
-msgstr "CMDS оболочки"
+msgstr "Справка (команды shell)"
 
 
-#: cinelerra//splashgui.C:33
+#: cinelerra/splashgui.C:33
 msgid ": Loading"
 msgid ": Loading"
-msgstr "Загрузка"
+msgstr "Загрузка"
 
 
-#: cinelerra//splashgui.C:63
+#: cinelerra/splashgui.C:63
 msgid "Loading..."
 msgstr "Загрузка..."
 
 msgid "Loading..."
 msgstr "Загрузка..."
 
-#: cinelerra//statusbar.C:114
+#: cinelerra/statusbar.C:115
 msgid "Welcome to Cinelerra."
 msgid "Welcome to Cinelerra."
-msgstr "Добро пожаловать в Cinelerra."
+msgstr "Добро пожаловать в Cinelerra-GG."
 
 
-#: cinelerra//statusbar.C:122
+#: cinelerra/statusbar.C:131
 msgid "Cancel operation"
 msgstr "Прервать операцию"
 
 msgid "Cancel operation"
 msgstr "Прервать операцию"
 
-#: cinelerra//strack.C:54
+#: cinelerra/strack.C:54
 #, c-format
 msgid "Subttl %d"
 #, c-format
 msgid "Subttl %d"
-msgstr "Subttl %d"
-#msgstr ""
+msgstr "Субтитры %d"
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:106
+#: cinelerra/swindow.C:94
 msgid "Load"
 msgid "Load"
-msgstr "Загрузить список"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: cinelerra/swindow.C:111
+msgid "script text file path required"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:157
+#: cinelerra/swindow.C:132
+msgid "script microdvd file path required"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/swindow.C:155
 msgid "File Size:"
 msgid "File Size:"
-msgstr "Размер файла:"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:160
+#: cinelerra/swindow.C:158
 msgid "Entries:"
 msgid "Entries:"
-msgstr "Записи:"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:165
+#: cinelerra/swindow.C:163
 msgid "Lines:"
 msgid "Lines:"
-msgstr "строки:"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:166
+#: cinelerra/swindow.C:164
 msgid "Texts:"
 msgid "Texts:"
-msgstr "Тексты:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/swindow.C:184
+msgid "Script Text:"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:202
+#: cinelerra/swindow.C:186 cinelerra/swindow.C:192
+msgid "Line Text:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/swindow.C:205
 msgid ""
 "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
 msgid ""
 "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
@@ -6298,492 +7957,441 @@ msgid ""
 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
 "*  Entry 2\n"
 "This is the second entry.\n"
 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
 "*  Entry 2\n"
 "This is the second entry.\n"
-msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
-"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
-"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
-"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
-"The target line length is 60 characters.\n"
-"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
-"Single carriage return ends an individual script line.\n"
-"Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
-"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
-"You can edit the active line in the Line Text box.\n"
-"\n"
-"== A new entry is here for illustration purposes.\n"
-"*  Entry 2\n"
-"This is the second entry.\n"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:234
+#: cinelerra/swindow.C:237
 msgid ": Subtitle"
 msgstr ": Субтитры"
 
 msgid ": Subtitle"
 msgstr ": Субтитры"
 
-#: cinelerra//swindow.C:504
+#: cinelerra/swindow.C:512
 msgid "Prev"
 msgid "Prev"
-msgstr "Пред"
+msgstr "Предыд."
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:520
+#: cinelerra/swindow.C:528
 msgid "Next"
 msgid "Next"
-msgstr "Следующий"
+msgstr "След."
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:770
+#: cinelerra/swindow.C:793
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:977
+#: cinelerra/swindow.C:845
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open %s:\n"
+"%m"
+msgstr "Unable to open %s:\n"
+"%m"
+
+#: cinelerra/swindow.C:1004
 msgid "SubTitle..."
 msgid "SubTitle..."
-msgstr "SubTitle..."
-#msgstr ""
+msgstr "Субтитры..."
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:977
+#: cinelerra/swindow.C:1004
 msgid "Alt-y"
 msgid "Alt-y"
-msgstr "Alt-й"
+msgstr "Alt-y"
 
 
-#: cinelerra//threadindexer.C:91
+#: cinelerra/threadindexer.C:91
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Где расположен %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Где расположен %s?"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:37
-msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
-msgstr "Shift кнопкой мыши на кривой ключевого кадра, чтобы хватать его в соседних значений."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:39
-msgid ""
-"When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
-"re-enable playback to process a single frame."
-msgstr "Когда настраиваете медленные эффеккты отключите воспроизведение дорожки. После окончания настройки \n"
-"снова включите воспроизведение дорожки."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:42
-msgid ""
-"Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
-"the region defined by the in/out points."
-msgstr "Ctrl + любая клавиша управления воспроизведением действует только\n"
-"в пределах области, отмеченной начальной/конечной точками."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:45
-msgid ""
-"Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
-"selected one to toggle."
-msgstr "Shift + нажатие патч вызывает все другие участки, кроме  nselected один для переключения."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:48
-msgid ""
-"Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
-"the other patches to match the first one."
-msgstr "При нажатии на патч и перетащить через другие треки вызывает  Nthe других исправлений в соответствии с первой."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:51
-msgid ""
-"Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
-"just the one effect."
-msgstr "Shift + клик на границе эффекта при перетаскивании действует\n"
-"только на один этот эффект."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:54
-msgid ""
-"Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
-"another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
-msgstr "Для загрузки нескольких последовательных файлов исользуйте shift + клик напервом и на последнем файле. Для выбора непоследовательных файлов - ctrl + клик."
+#: cinelerra/timeentry.C:51
+msgid "Sun"
+msgstr "Вскр."
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:57
-msgid ""
-"Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
-"Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
-msgstr "Ctrl + левой кнопкой мыши на штрих-временных циклов вперед формат времени.  NCtrl + средняя щелкнув на панели временных циклов отсталых формат времени."
+#: cinelerra/timeentry.C:51
+msgid "Mon"
+msgstr "Пнд."
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:60
-msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88и +/- Ð² Ð¾ÐºÐ½Ðµ Ð\92Ñ\8bвода Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аба.\n"
+#: cinelerra/timeentry.C:51
+msgid "Tue"
+msgstr "Ð\92Ñ\82Ñ\80н."
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:62
-msgid ""
-"Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
-"all 4 points.\n"
-msgstr "Нажатие Alt при нажатии на окна обрезки вызывает перевод  nВсе 4 балла.  П\n"
+#: cinelerra/timeentry.C:51
+msgid "Wed"
+msgstr "Срд."
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:65
-msgid ""
-"Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
-"Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
-msgstr "Нажатие клавиши Tab поверх трека переключает состояние записи.  NPressing Shift-Tab поверх трека переключает состояние записи всех других следов.  П\n"
+#: cinelerra/timeentry.C:51
+msgid "Thu"
+msgstr "Чтв."
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:68
-msgid ""
-"Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
-"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
-"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-#msgstr ""
+#: cinelerra/timeentry.C:51
+msgid "Fri"
+msgstr "Птн."
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:71
-msgid ""
-"Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
-"Alt + right moves to the next edit handle.\n"
-msgstr "Alt + Левая переход к предыдущей редакции ручкой.  NALT + правый переходит к следующему редактирования ручкой.\n"
+#: cinelerra/timeentry.C:51
+msgid "Sat"
+msgstr "Суб."
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:74
+#: cinelerra/tipwindow.C:62
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
-"audio or video tracks.\n"
-msgstr "Настройки-> Бестиповое ключевые кадры позволяет ключевые кадры из любого трека, чтобы быть наклеены на либо  NAudio или видеодорожек.  П\n"
+"tip file missing:\n"
+" %s"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:144
+#: cinelerra/tipwindow.C:119
 msgid ": Tip of the day"
 msgstr ": Совет дня"
 
 msgid ": Tip of the day"
 msgstr ": Совет дня"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:209
+#: cinelerra/tipwindow.C:163
 msgid "Show tip of the day."
 msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Показывать подсказки дня."
+msgstr "Показывать совет дня."
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:230
+#: cinelerra/tipwindow.C:182
 msgid "Next tip"
 msgid "Next tip"
-msgstr "След. подсказка"
+msgstr "Следующий совет."
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:253
+#: cinelerra/tipwindow.C:202
 msgid "Previous tip"
 msgid "Previous tip"
-msgstr "Пред. подсказка"
+msgstr "Предыдущий совет."
 
 
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4208
+#: cinelerra/trackcanvas.C:4240
 msgid "keyframe"
 msgstr "ключевой кадр"
 
 msgid "keyframe"
 msgstr "ключевой кадр"
 
-#: cinelerra//transition.C:43
+#: cinelerra/transition.C:43
 msgid "Paste Transition"
 msgstr "Вставить переход"
 
 msgid "Paste Transition"
 msgstr "Вставить переход"
 
-#: cinelerra//transition.C:230
+#: cinelerra/transition.C:230
 msgid "Transition"
 msgstr "Переход"
 
 msgid "Transition"
 msgstr "Переход"
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:96
+#: cinelerra/transitionpopup.C:96
 msgid ": Transition length"
 msgid ": Transition length"
-msgstr ": Ð\94лина Ð\9fеÑ\80еÑ\85од"
+msgstr ": Ð\94лина Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85ода"
 
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:210
+#: cinelerra/transitionpopup.C:210
 #, c-format
 msgid "Length: %2.2f sec"
 msgstr "Длина: %2.2f сек"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %2.2f sec"
 msgstr "Длина: %2.2f сек"
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:220
+#: cinelerra/transitionpopup.C:220
 msgid "Attach..."
 msgstr "Применить..."
 
 msgid "Attach..."
 msgstr "Применить..."
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:308
+#: cinelerra/transitionpopup.C:308
 msgid "Length"
 msgstr "Длина"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Длина"
 
-#: cinelerra//vdevicebuz.C:331
-msgid "Composite"
-msgstr "Composite"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//vdevicebuz.C:332
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//vdevicelml.C:269
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: водитель аварии\n"
-
-#: cinelerra//vdevicelml.C:273
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: возобновлено\n"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:232 cinelerra//vdeviceprefs.C:451
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:232 cinelerra/vdeviceprefs.C:366
 msgid "Follow video config"
 msgid "Follow video config"
-msgstr "Следуйте видео конфигурации"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:290
-msgid "Output channel:"
-msgstr "Канал вывода:"
+msgstr "Автообновление конфигурации видео"
 
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:433
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:348
 msgid "Fields:"
 msgstr "Поля:"
 
 msgid "Fields:"
 msgstr "Поля:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:463
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:378
 msgid "Display:"
 msgstr "Дисплей:"
 
 msgid "Display:"
 msgstr "Дисплей:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:478
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:392
 msgid "Default A Display:"
 msgid "Default A Display:"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e A Ð\94иÑ\81плей:"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80 Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87. (Ð\90) Ð´Ð»Ñ\8f 'СоÑ\81Ñ\82авиÑ\82елÑ\8f'"
 
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:481
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:395
 msgid "Default B Display:"
 msgid "Default B Display:"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e B Ð\94иÑ\81плей:"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80 Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87. (Ð\92) Ð´Ð»Ñ\8f 'СоÑ\81Ñ\82авиÑ\82елÑ\8f'"
 
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:746
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:410
+msgid "use direct x11 render if possible"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:654
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgid "Nearest Neighbor"
-msgstr "Ð\91лижайÑ\88ий Ñ\81оÑ\81ед"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\81оÑ\81едним Ñ\82оÑ\87кам"
 
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:747
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:655
 msgid "BiCubic / BiCubic"
 msgid "BiCubic / BiCubic"
-msgstr "Ð\91икÑ\83биÑ\87еÑ\81кий / Ð\91икÑ\83биÑ\87еÑ\81кий"
+msgstr "Ð\91икÑ\83биÑ\87еÑ\81кое / Ð\91икÑ\83биÑ\87еÑ\81кое"
 
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:748
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:656
 msgid "BiCubic / BiLinear"
 msgid "BiCubic / BiLinear"
-msgstr "Ð\91икÑ\83биÑ\87еÑ\81кий / Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð¾Ð¹"
+msgstr "Ð\91икÑ\83биÑ\87еÑ\81кое / Ð\91илинейное"
 
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:749
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:657
 msgid "BiLinear / BiLinear"
 msgid "BiLinear / BiLinear"
-msgstr "Ð\91илинейной / Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð¾Ð¹"
+msgstr "Ð\91илинейное / Ð\91илинейное"
 
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:750
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:658
 msgid "Lanczos / Lanczos"
 msgid "Lanczos / Lanczos"
-msgstr "Ð\9bанÑ\86оÑ\88 / Ð\9bанÑ\86оÑ\88"
+msgstr "меÑ\82од Ð\9bанÑ\86оÑ\88а / Ð¼. Ð\9bанÑ\86оÑ\88а"
 
 
-#: cinelerra//videowindowgui.C:35
+#: cinelerra/videowindowgui.C:35
 msgid ": Video out"
 msgid ": Video out"
-msgstr ": Ð\92идео Ð²Ñ\8bÑ\85од"
+msgstr ": Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ (вÑ\8bÑ\85од)"
 
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:36
+#: cinelerra/viewmenu.C:36
 msgid "Show assets"
 msgid "Show assets"
-msgstr "Показать содержимое"
+msgstr "Показывать содержимое"
 
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:63
+#: cinelerra/viewmenu.C:63
 msgid "Show titles"
 msgid "Show titles"
-msgstr "Показать заголовки"
+msgstr "Показывать заголовки"
 
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:89
+#: cinelerra/viewmenu.C:89
 msgid "Show transitions"
 msgid "Show transitions"
-msgstr "Показать переходы"
+msgstr "Показывать переходы"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:294 cinelerra//vpatchgui.C:299
+#: cinelerra/vpatchgui.C:316 cinelerra/vpatchgui.C:321
 msgid "mode"
 msgstr "режим"
 
 msgid "mode"
 msgstr "режим"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:345 cinelerra//vpatchgui.C:369
-#: plugins/overlay/overlay.C:153 plugins/overlay/overlay.C:178
+#: cinelerra/vpatchgui.C:338
+msgid "Arithmetic..."
+msgstr "Арифметические..."
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:345
+msgid "PorterDuff..."
+msgstr "PorterDuff-режимы..."
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:357
+msgid "Logical..."
+msgstr "Логические..."
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:366
+msgid "Graphic Art..."
+msgstr "Графика..."
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:398 cinelerra/vpatchgui.C:429
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальный"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальный"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:346 plugins/overlay/overlay.C:154
+#: cinelerra/vpatchgui.C:399
 msgid "Addition"
 msgstr "Добавление"
 
 msgid "Addition"
 msgstr "Добавление"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:155
+#: cinelerra/vpatchgui.C:400
 msgid "Subtract"
 msgstr "Вычитание"
 
 msgid "Subtract"
 msgstr "Вычитание"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:156
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
+#: cinelerra/vpatchgui.C:401 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
 msgid "Multiply"
 msgstr "Умножение"
 
 msgid "Multiply"
 msgstr "Умножение"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:157
+#: cinelerra/vpatchgui.C:402
 msgid "Divide"
 msgstr "Деление"
 
 msgid "Divide"
 msgstr "Деление"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:158
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra/vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
 msgid "Replace"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80Ñ\8bÑ\82ие"
+msgstr "Ð\97амена"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:159
+#: cinelerra/vpatchgui.C:404
 msgid "Max"
 msgstr "Максимум"
 
 msgid "Max"
 msgstr "Максимум"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/cdripper/cdripwindow.C:44
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 plugins/overlay/overlay.C:160
+#: cinelerra/vpatchgui.C:405
 msgid "Min"
 msgid "Min"
-msgstr "Мин"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
-#: plugins/overlay/overlay.C:161 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
-msgid "Average"
-msgstr "Среднее"
+msgstr "Минимум"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/overlay/overlay.C:162
+#: cinelerra/vpatchgui.C:406
 msgid "Darken"
 msgid "Darken"
-msgstr "Темнее"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\82Ñ\91мное"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:355 plugins/overlay/overlay.C:163
+#: cinelerra/vpatchgui.C:407
 msgid "Lighten"
 msgid "Lighten"
-msgstr "СвеÑ\82лее"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\81веÑ\82лое"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:356 plugins/overlay/overlay.C:164
+#: cinelerra/vpatchgui.C:408
 msgid "Dst"
 msgid "Dst"
-msgstr "Ð\9bеÑ\82него Ð²Ñ\80емени"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80  Dst"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:357 plugins/overlay/overlay.C:165
+#: cinelerra/vpatchgui.C:409
 msgid "DstAtop"
 msgid "DstAtop"
-msgstr "DstAtop"
-#msgstr ""
+msgstr "О-р   DstAtop"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:358 plugins/overlay/overlay.C:166
+#: cinelerra/vpatchgui.C:410
 msgid "DstIn"
 msgid "DstIn"
-msgstr "DstIn"
-#msgstr ""
+msgstr "О-р   DstIn"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:359 plugins/overlay/overlay.C:167
+#: cinelerra/vpatchgui.C:411
 msgid "DstOut"
 msgid "DstOut"
-msgstr "DstOut"
-#msgstr ""
+msgstr "О-р   DstOut"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:360 plugins/overlay/overlay.C:168
+#: cinelerra/vpatchgui.C:412
 msgid "DstOver"
 msgid "DstOver"
-msgstr "DstOver"
-#msgstr ""
+msgstr "О-р   DstOver"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:361 plugins/overlay/overlay.C:169
+#: cinelerra/vpatchgui.C:413
 msgid "Src"
 msgid "Src"
-msgstr "Src"
-#msgstr ""
+msgstr "О-р   Src"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:362 plugins/overlay/overlay.C:170
+#: cinelerra/vpatchgui.C:414
 msgid "SrcAtop"
 msgid "SrcAtop"
-msgstr "SrcAtop"
-#msgstr ""
+msgstr "О-р   SrcAtop"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:363 plugins/overlay/overlay.C:171
+#: cinelerra/vpatchgui.C:415
 msgid "SrcIn"
 msgid "SrcIn"
-msgstr "SrcIn"
-#msgstr ""
+msgstr "О-р   SrcIn"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:364 plugins/overlay/overlay.C:172
+#: cinelerra/vpatchgui.C:416
 msgid "SrcOut"
 msgid "SrcOut"
-msgstr "SrcOut"
-#msgstr ""
+msgstr "О-р   SrcOut"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:365 plugins/overlay/overlay.C:173
+#: cinelerra/vpatchgui.C:417
 msgid "SrcOver"
 msgid "SrcOver"
-msgstr "SrcOver"
-#msgstr ""
+msgstr "О-р   SrcOver"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:418
+msgid "AND"
+msgstr "Оператор AND"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:419
+msgid "OR"
+msgstr "Оператор OR"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:420
+msgid "XOR"
+msgstr "Оператор XOR"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
+msgid "Overlay"
+msgstr "Наложение"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:422
+msgid "Screen"
+msgstr "Экран"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:423
+msgid "Burn"
+msgstr "Затемнение"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:424
+msgid "Dodge"
+msgstr "Осветление"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:425
+msgid "Hardlight"
+msgstr "Жёсткий свет"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:366 plugins/overlay/overlay.C:174
-msgid "Or"
-msgstr "Ð\98ли"
+#: cinelerra/vpatchgui.C:426
+msgid "Softlight"
+msgstr "Ð\9cÑ\8fгкий Ñ\81веÑ\82"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:367 plugins/overlay/overlay.C:175
-msgid "Xor"
-msgstr "Xor"
-#msgstr ""
+#: cinelerra/vpatchgui.C:427
+msgid "Difference"
+msgstr "Разница"
 
 
-#: cinelerra//vtrack.C:116
+#: cinelerra/vtrack.C:116
 #, c-format
 msgid "Video %d"
 msgstr "Видео %d"
 
 #, c-format
 msgid "Video %d"
 msgstr "Видео %d"
 
-#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
+#: cinelerra/vwindow.C:98 cinelerra/vwindow.C:284
 msgid "Viewer"
 msgstr "Просмотр"
 
 msgid "Viewer"
 msgstr "Просмотр"
 
-#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
+#: cinelerra/vwindowgui.C:60 cinelerra/vwindowgui.C:104
 #, c-format
 msgid ": Viewer"
 #, c-format
 msgid ": Viewer"
-msgstr ": Viewer"
-#msgstr ""
+msgstr ": Просмотр"
 
 
-#: cinelerra//vwindowgui.C:711
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-" Created from:\n"
-"%s"
-msgstr "%s\n"
-" Создано из:\n"
-"%s"
+#: cinelerra/vwindowgui.C:657
+msgid "viewer window: "
+msgstr "окно 'просмотр': "
 
 
-#: cinelerra//wwindow.C:65
+#: cinelerra/wwindow.C:75
 msgid ": Warning"
 msgid ": Warning"
-msgstr ": Ð\92нимание"
+msgstr ": Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение"
 
 
-#: cinelerra//wwindow.C:83
+#: cinelerra/wwindow.C:93
 msgid "Don't show this warning again."
 msgid "Don't show this warning again."
-msgstr "Не показывать это предупреждение"
+msgstr "Не показывать больше это предупреждение."
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
+#: cinelerra/zoombar.C:71
 msgid "Duration visible in the timeline"
 msgid "Duration visible in the timeline"
-msgstr "Интервал шкалы времени"
+msgstr "Горизонтальный масштаб\n"
+"проекта на монтажном столе"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
+#: cinelerra/zoombar.C:75
 msgid "Audio waveform scale"
 msgid "Audio waveform scale"
-msgstr "Размер спектра на звуковой дорожке"
+msgstr "Масштаб отображения\n"
+"звук. волны на дорожке"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
+#: cinelerra/zoombar.C:79
 msgid "Height of tracks in the timeline"
 msgid "Height of tracks in the timeline"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð´Ð¾Ñ\80ожек"
+msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажение Ð´Ð¾Ñ\80ожек Ð¿Ð¾ Ð²Ñ\8bÑ\81оÑ\82е"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:422
+#: cinelerra/zoombar.C:380
 msgid "Automation range maximum"
 msgid "Automation range maximum"
-msgstr "Максимальный предел"
+msgstr "Макс. значение\n"
+"диапазона автоматизации"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:424
+#: cinelerra/zoombar.C:382
 msgid "Automation range minimum"
 msgid "Automation range minimum"
-msgstr "Минимальный предел"
+msgstr "Мин. значение\n"
+"диапазона автоматизации"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:456
+#: cinelerra/zoombar.C:414
 msgid "Automation Type"
 msgid "Automation Type"
-msgstr "Тип автоматического режима"
+msgstr "Тип автоматизации (fade)"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:472
+#: cinelerra/zoombar.C:430
 msgid "Audio Fade:"
 msgid "Audio Fade:"
-msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\83Ñ\85ание Ð·Ð²Ñ\83ка:"
+msgstr "Ð\93Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:473
+#: cinelerra/zoombar.C:431
 msgid "Video Fade:"
 msgid "Video Fade:"
-msgstr "Ð\97аÑ\82емнение Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾:"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:474
+#: cinelerra/zoombar.C:432
 msgid "Zoom:"
 msgid "Zoom:"
-msgstr "Увеличение:"
+msgstr "Z (глубина):"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:475 plugins/titler/titlewindow.C:309
+#: cinelerra/zoombar.C:433 plugins/titler/titlerwindow.C:339
 msgid "Speed:"
 msgstr "Скорость:"
 
 msgid "Speed:"
 msgstr "Скорость:"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:506
+#: cinelerra/zoombar.C:464
 msgid "Automation range"
 msgid "Automation range"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82Ñ\87еÑ\81кий Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½"
+msgstr "Ð\94иапазон Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82изаÑ\86ии"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:566
+#: cinelerra/zoombar.C:524
 msgid "Selection start time"
 msgid "Selection start time"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало Ð²Ñ\8bделениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ало Ð²Ñ\8bделенного Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ка"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:604
+#: cinelerra/zoombar.C:560
 msgid "Selection length"
 msgid "Selection length"
-msgstr "Ð\94лина Ð²Ñ\8bделениÑ\8f"
+msgstr "Ð\94лина Ð²Ñ\8bделенного Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ка"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:638
+#: cinelerra/zoombar.C:594
 msgid "Selection end time"
 msgid "Selection end time"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ð²Ñ\8bделениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ð²Ñ\8bделенного Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ка"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
-#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
+#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
 msgid "Odd field first"
 msgid "Odd field first"
-msgstr "ЧеÑ\82нÑ\8bе Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dеÑ\87Ñ\91Ñ\82ное Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ð¿ÐµÑ\80вое"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
-#: plugins/720to480/720to480.C:79
+#: plugins/720to480/720to480.C:80
 msgid "Even field first"
 msgid "Even field first"
-msgstr "Ð\9dеÑ\87еÑ\82нÑ\8bе Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f"
+msgstr "ЧÑ\91Ñ\82ное Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ð¿ÐµÑ\80вое"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:158
 msgid "1080 to 480"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:158
 msgid "1080 to 480"
-msgstr "1080 480"
+msgstr "1080 -> 480"
 
 #: plugins/1080to540/1080to540.C:162
 msgid "1080 to 540"
 
 #: plugins/1080to540/1080to540.C:162
 msgid "1080 to 540"
-msgstr "1080 > 540"
+msgstr "1080 -> 540"
 
 
-#: plugins/720to480/720to480.C:191
+#: plugins/720to480/720to480.C:192
 msgid "720 to 480"
 msgid "720 to 480"
-msgstr "720 > 480"
+msgstr "720 -> 480"
 
 #: plugins/aging/aging.C:76
 msgid "AgingTV"
 
 #: plugins/aging/aging.C:76
 msgid "AgingTV"
-msgstr "Ð\9aинопленка"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80аÑ\8f Ð¿Ð»Ñ\91нка"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
 msgid "Grain"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
 msgid "Grain"
@@ -6795,83 +8403,76 @@ msgstr "Царапины"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:140
 msgid "Pits"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:140
 msgid "Pits"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\80ки"
+msgstr "Ямки"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:182
 msgid "Dust"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:182
 msgid "Dust"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\8fзь"
+msgstr "Ð\9fÑ\8bль"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:312
 msgid "XY Mode"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:312
 msgid "XY Mode"
-msgstr "Режим XY"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:534
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
-msgid "Waveform"
-msgstr "Waveform"
-#msgstr ""
+msgstr "Режим 'X-Y'"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
 msgid "Rising Trigger"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
 msgid "Rising Trigger"
-msgstr "РоÑ\81Ñ\82 Trigger"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81к Ð¿Ð¾ Ð½Ð°Ñ\80аÑ\81Ñ\82. Ñ\84Ñ\80."
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:319
 msgid "Falling Trigger"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:319
 msgid "Falling Trigger"
-msgstr "Ð\9fадение Trigger"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81к Ð¿Ð¾ Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\85од. Ñ\84Ñ\80."
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
 msgid "History Size:"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
 msgid "History Size:"
-msgstr "История Размер:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
 msgid "Window Size:"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
 msgid "Window Size:"
-msgstr "Размер окна:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:409
 msgid "Trigger level:"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:409
 msgid "Trigger level:"
-msgstr "Пороговый уровень:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:417
 msgid "Sample: 0"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:417
 msgid "Sample: 0"
-msgstr "Образец: 0"
+msgstr ""
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:419
 msgid "Level 0: 0"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:419
 msgid "Level 0: 0"
-msgstr "Уровень 0: 0"
+msgstr ""
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:421
 msgid "Level 1: 0"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:421
 msgid "Level 1: 0"
-msgstr "Уровень 1: 0"
+msgstr ""
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:577
 #, c-format
 msgid "Sample: %d"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:577
 #, c-format
 msgid "Sample: %d"
-msgstr "Образец: %d"
+msgstr ""
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:580
 #, c-format
 msgid "Level 0: %.2f"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:580
 #, c-format
 msgid "Level 0: %.2f"
-msgstr "Уровень 0: %.2f"
+msgstr ""
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:583
 #, c-format
 msgid "Level 1: %.2f"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:583
 #, c-format
 msgid "Level 1: %.2f"
-msgstr "Уровень 1: %.2f"
+msgstr ""
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
 msgid "AudioScope"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
 msgid "AudioScope"
-msgstr "AudioScope"
-#msgstr ""
+msgstr "Аудиоскоп"
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
 msgid "In"
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
 msgid "In"
-msgstr "Ð\9dакÑ\80Ñ\8bÑ\82ь"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80ь"
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
 msgid "Out"
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
 msgid "Out"
-msgstr "РаÑ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9dаÑ\80Ñ\83жÑ\83"
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316
@@ -6894,96 +8495,96 @@ msgstr "Вытеснение полосами"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
 msgid "Blue Banana"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
 msgid "Blue Banana"
-msgstr "Ð\93олÑ\83бой Ð±Ð°Ð½Ð°Ð½"
+msgstr "Ð\9cодиÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\86веÑ\82а"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
 #, c-format
 msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
 #, c-format
 msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
-msgstr "Внутренняя ошибка; узор переполнения массива\n"
+msgstr "Internal error; pattern array overflow\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
 #, c-format
 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
 #, c-format
 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
-msgstr "Bluebanana: Невозможно создать рамку для слайдера\n"
+msgstr "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
 
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1396
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1404
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1412
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2163
 msgid "Pick"
 msgid "Pick"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбиÑ\80аÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80"
 
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1872
 msgid " End Mask"
 msgid " End Mask"
-msgstr "Конец Маска"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1952
 msgid " Mask Selection"
 msgid " Mask Selection"
-msgstr "Выбранная область"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2021
 #, c-format
 msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
 #, c-format
 msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
-msgstr "Неизвестный ColorModel в BluebananaA2Sel: обновление ()\n"
+msgstr "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
 
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Обрезать выделение"
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
+msgid "Combine Selection"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2096
 msgid " Mark Selected Areas"
 msgid " Mark Selected Areas"
-msgstr "Все Выбранные районы"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "hue"
 msgid "hue"
-msgstr "Оттенок"
+msgstr "Оттен."
 
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "saturation"
 msgid "saturation"
-msgstr "Насыщенность"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "value"
-msgstr "Значение"
+msgstr "Насыщ."
 
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "fill"
 msgid "fill"
-msgstr "Заполнить"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "red"
 msgid "red"
-msgstr "Красн."
+msgstr "Красный"
 
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "green"
 msgid "green"
-msgstr "Зелен."
+msgstr "Зелёный"
 
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "blue"
 msgid "blue"
-msgstr "Размывка синего"
+msgstr "Синий"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 plugins/titler/titler.h:28
+msgid "alpha"
+msgstr "альфа"
 
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2132
 msgid "pre-erode"
 msgid "pre-erode"
-msgstr "Предварительно разрушают"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2209
 msgid " Invert Selection"
 msgid " Invert Selection"
-msgstr "Инверсия телесина"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2378
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Настройка цвета"
 
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Настройка цвета"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2379
 msgid " Filter Active"
 msgid " Filter Active"
-msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 Active"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
 #: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
 msgid "Blur"
 
 #: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
 msgid "Blur"
-msgstr "Размывка"
+msgstr "Размытие"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
 #: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
 #: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
@@ -6997,36 +8598,35 @@ msgstr "По горизонтали"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:166
 msgid "Blur alpha"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:166
 msgid "Blur alpha"
-msgstr "Размывка прозрачности"
+msgstr "Размытие альфа-канала"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:181
 msgid "Alpha determines radius"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:181
 msgid "Alpha determines radius"
-msgstr "Альфа определяет радиус"
+msgstr ""
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
 msgid "Blur red"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
 msgid "Blur red"
-msgstr "Размывка красного"
+msgstr "Размытие красного"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
 msgid "Blur green"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
 msgid "Blur green"
-msgstr "Размывка зеленого"
+msgstr "Размытие зеленого"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:217
 msgid "Blur blue"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:217
 msgid "Blur blue"
-msgstr "Размывка синего"
+msgstr "Размытие синего"
 
 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
 msgid "RadioacTV"
 
 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
 msgid "RadioacTV"
-msgstr "RadioacTV"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
 msgid "Brightness/Contrast"
 
 #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
 msgid "Brightness/Contrast"
-msgstr "Яркость/Контрасность"
+msgstr "Яркость/Контраст"
 
 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
 msgid "Boost luminance only"
 
 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
 msgid "Boost luminance only"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eмениÑ\81Ñ\86енÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "ТолÑ\8cко Y - ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
 
 #: plugins/burn/burn.C:79
 msgid "BurningTV"
 
 #: plugins/burn/burn.C:79
 msgid "BurningTV"
@@ -7039,163 +8639,203 @@ msgid ""
 msgstr "Горение от EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 
 msgstr "Горение от EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 
-#: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
-msgid "Lock parameters"
-msgstr "Синхронно"
+#: plugins/C41/c41.C:141
+msgid "Apply values"
+msgstr "Применить значения"
+
+#: plugins/C41/c41.C:168
+msgid "Apply default box"
+msgstr "Область по умолч-ю (авто)"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:272
+#: plugins/C41/c41.C:217
+msgid "C41"
+msgstr "Процесс С-41"
+
+#: plugins/C41/c41.C:233
 msgid "Activate processing"
 msgid "Activate processing"
-msgstr "Активировать обработка"
+msgstr "Активировать обработку"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:275
+#: plugins/C41/c41.C:237
 msgid "Compute negfix values"
 msgid "Compute negfix values"
-msgstr "ценности negfix Compute"
+msgstr "Рассчитать знач-я коррекции"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:277
+#: plugins/C41/c41.C:240
 msgid "(uncheck for faster rendering)"
 msgid "(uncheck for faster rendering)"
-msgstr "(Снимите для более быстрого рендеринга)"
+msgstr "(перед выводом в файл\n"
+" выключить для ускорения)"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:280
+#: plugins/C41/c41.C:243
 msgid "Computed negfix values:"
 msgid "Computed negfix values:"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\87еÑ\82нÑ\8bе Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f negfix:"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\87иÑ\82аннÑ\8bе Ð·Ð½Ð°Ñ\87\8f ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\86ии:"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
-msgid "Min R:"
-msgstr "Мин R:"
+#: plugins/C41/c41.C:246
+msgid "Min/Max R:"
+msgstr "Min/Max R:"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
-msgid "Min G:"
-msgstr "Мин G:"
+#: plugins/C41/c41.C:250
+msgid "Min/Max G:"
+msgstr "Min/Max G:"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
-msgid "Min B:"
-msgstr "Минимальная B:"
+#: plugins/C41/c41.C:254
+msgid "Min/Max B:"
+msgstr "Min/Max B:"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
+#: plugins/C41/c41.C:258 plugins/C41/c41.C:322
 msgid "Light:"
 msgid "Light:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а:"
+msgstr "СвеÑ\82:"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
+#: plugins/C41/c41.C:262 plugins/C41/c41.C:327
 msgid "Gamma G:"
 msgid "Gamma G:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\80екÑ\86иÑ\8f Ð³Ð°Ð¼Ð¼Ñ\8b"
+msgstr "Ð\93амма G:"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
+#: plugins/C41/c41.C:266 plugins/C41/c41.C:332
 msgid "Gamma B:"
 msgid "Gamma B:"
-msgstr "Коррекция гаммы"
+msgstr "Гамма B:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:282
+msgid "Box col:"
+msgstr "Столбец px:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:287
+msgid "Box row:"
+msgstr "Строка px:"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:311
+#: plugins/C41/c41.C:297
+msgid "Show active area"
+msgstr "Показ области расчёта знач."
+
+#: plugins/C41/c41.C:301
+msgid "Postprocess"
+msgstr "Постобработка (контр., ярк.)"
+
+#: plugins/C41/c41.C:304
 msgid "negfix values to apply:"
 msgid "negfix values to apply:"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ениÑ\8f negfix Ð¿Ñ\80именÑ\8fÑ\82Ñ\8c:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80именÑ\8fемÑ\8bе Ð·Ð½Ð°Ñ\87\8f ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\86ии:"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:379
-msgid "C41"
-msgstr "C41"
-#msgstr ""
+#: plugins/C41/c41.C:307
+msgid "Min R:"
+msgstr "Мин. R"
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:53
+#: plugins/C41/c41.C:312
+msgid "Min G:"
+msgstr "Мин. G"
+
+#: plugins/C41/c41.C:317
+msgid "Min B:"
+msgstr "Мин. B"
+
+#: plugins/C41/c41.C:348
+msgid "Col:"
+msgstr "Столбец"
+
+#: plugins/C41/c41.C:357
+msgid "Row:"
+msgstr "Строка"
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:54
 msgid "CD Ripper"
 msgid "CD Ripper"
-msgstr "CD Ripper"
-#msgstr ""
+msgstr "CD - Риппер"
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:127 plugins/cdripper/cdripper.C:159
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:175 plugins/cdripper/cdripper.C:191
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:206 plugins/cdripper/cdripper.C:224
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:236 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
 msgid ": CD Ripper"
 msgid ": CD Ripper"
-msgstr ": CD Ripper"
-#msgstr ""
+msgstr ": CD - Риппер"
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:130
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:131
 msgid "Can't open cdrom drive."
 msgid "Can't open cdrom drive."
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ\82-диÑ\81ков."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80ивод CD-ROM."
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:162
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:163
 msgid "Can't get total from table of contents."
 msgid "Can't get total from table of contents."
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\82огом Ñ\81 Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ðµ Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð´Ð¸Ñ\81ка (TOC)."
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:178
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:179
 msgid "Can't get table of contents entry."
 msgid "Can't get table of contents entry."
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð¸Ð· TOC."
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:194
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:195
 msgid "Can't get table of contents leadout."
 msgid "Can't get table of contents leadout."
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f leadout."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð²Ñ\8bводной Ð·Ð¾Ð½Ñ\8b Ð¸Ð· Ð¢OC."
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:209
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:210
 msgid "Start track is out of range."
 msgid "Start track is out of range."
-msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82 Ñ\82Ñ\80ек Ð²Ð½Ðµ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð°."
+msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\82Ñ\80ек Ð²Ð½Ðµ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87ениÑ\8f"
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:227
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:228
 msgid "End track is out of range."
 msgid "End track is out of range."
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ð´Ð¾Ñ\80ожки Ð²Ð½Ðµ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð°."
+msgstr "Ð\9aонеÑ\87нÑ\8bй Ñ\82Ñ\80ек Ð²Ð½Ðµ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87ениÑ\8f."
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:239
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:240
 msgid "End position is out of range."
 msgid "End position is out of range."
-msgstr "Ð\9aонеÑ\87ное Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð²Ð½Ðµ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð°."
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\82Ñ\80ека Ð²Ð½Ðµ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87ениÑ\8f."
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
 msgid "Select the range to transfer:"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
 msgid "Select the range to transfer:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87ениÑ\8f:"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
-msgid "Track"
+msgid "Track:"
 msgstr "Трек"
 
 msgstr "Трек"
 
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:44 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48
+msgid "Min."
+msgstr "Мин."
+
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
-msgid "Sec"
-msgstr "Sec"
-#msgstr ""
+msgid "Sec."
+msgstr "Сек."
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
 msgid "From"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
 msgid "From"
-msgstr "Ð\98з"
+msgstr "Ð\9eÑ\82"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
 msgid "To"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
 msgid "To"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\82ого, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b"
+msgstr "Ð\94о"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
 msgid "CD Device:"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
 msgid "CD Device:"
-msgstr "CD Прибор:"
+msgstr "CD устройст."
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
 msgid "Slope:"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
 msgid "Slope:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84.аÑ\82аки:"
+msgstr "Спад:"
 
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/crikey/crikeywindow.C:195
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256 plugins/diffkey/diffkey.C:293
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:260
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:39
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Порог:"
 
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Порог:"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
-#: plugins/titler/titlewindow.C:710
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:191 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:298
 msgid "Color..."
 msgstr "Цвет..."
 
 msgid "Color..."
 msgstr "Цвет..."
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:246
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:251
 msgid "Use value"
 msgstr "Значение"
 
 msgid "Use value"
 msgstr "Значение"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:267 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:471
 msgid "Use color picker"
 msgid "Use color picker"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзавать пипетку"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзовать пипетку"
 
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
-#: plugins/gradient/gradient.C:537
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:287 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:532
+#: plugins/gradient/gradient.C:544
 msgid "Inner color"
 msgid "Inner color"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87. цвет"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80. цвет"
 
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:574
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:579
 msgid "Chroma key"
 msgstr "Хромакей"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
 msgid "Key parameters:"
 msgid "Chroma key"
 msgstr "Хромакей"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
 msgid "Key parameters:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\8f:"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
 msgid "Hue Tolerance:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
 msgid "Hue Tolerance:"
@@ -7211,7 +8851,7 @@ msgstr "Макс. яркость:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
 msgid "Saturation Offset:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
 msgid "Saturation Offset:"
-msgstr "СмеÑ\89ение Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8bÑ\89енноÑ\81ти:"
+msgstr "Сдвиг Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8bÑ\89енн-ти:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
 msgid "Min Saturation:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
 msgid "Min Saturation:"
@@ -7219,52 +8859,51 @@ msgstr "Мин. насыщенность:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
 msgid "Mask tweaking:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
 msgid "Mask tweaking:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b маски:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка маски:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
 msgid "In Slope:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
 msgid "In Slope:"
-msgstr "Коэф.атаки:"
+msgstr "Коэфф. спада:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
 msgid "Out Slope:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
 msgid "Out Slope:"
-msgstr "Коэф.спада:"
+msgstr "Коэфф. атаки:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
 msgid "Alpha Offset:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
 msgid "Alpha Offset:"
-msgstr "СмеÑ\89ение прозрачности:"
+msgstr "Сдвиг прозрачности:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
 msgid "Spill light control:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
 msgid "Spill light control:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\80аÑ\81Ñ\81еиваниÑ\8f Ñ\81веÑ\82а:"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8c Ð·Ð° Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81ком Ñ\86веÑ\82а (оÑ\82Ñ\80ажением Ñ\81веÑ\82а):"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
 msgid "Spill Threshold:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
 msgid "Spill Threshold:"
-msgstr "Порог рассеивания:"
+msgstr "Порог оттенка:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
 msgid "Spill Compensation:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
 msgid "Spill Compensation:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84. Ñ\80аÑ\81Ñ\81еиваниÑ\8f:"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ð´ÐµÑ\81аÑ\82Ñ\83Ñ\80аÑ\86.:"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:454
 msgid "Show Mask"
 msgstr "Показать маску"
 
 msgid "Show Mask"
 msgstr "Показать маску"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:926
 msgid "Chroma key (HSV)"
 msgstr "Хромакей (HSV)"
 
 #: plugins/color3way/color3way.C:385
 msgid "Color 3 Way"
 msgid "Chroma key (HSV)"
 msgstr "Хромакей (HSV)"
 
 #: plugins/color3way/color3way.C:385
 msgid "Color 3 Way"
-msgstr "Цвет 3 Way"
+msgstr "Цвет по 3 точкам"
 
 #: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583
 #: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651
 #: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665
 
 #: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583
 #: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651
 #: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:170
 msgid "Interpolate Pixels"
 msgid "Interpolate Pixels"
-msgstr "Интерполяция точек"
+msgstr "Интерполяция пикселей"
 
 #: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583
 
 #: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583
@@ -7273,7 +8912,7 @@ msgstr "Интерполяция точек"
 #: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:255
 msgid "Gamma"
 #: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:255
 msgid "Gamma"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\80екÑ\86иÑ\8f Ð³Ð°Ð¼Ð¼Ñ\8b"
+msgstr "Ð\93амма"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
 msgid "Shadows"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
 msgid "Shadows"
@@ -7281,12 +8920,11 @@ msgstr "Тени"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
 msgid "Midtones"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
 msgid "Midtones"
-msgstr "Midtones"
-#msgstr ""
+msgstr "Средние тона"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
 msgid "Highlights"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
 msgid "Highlights"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обенноÑ\81Ñ\82и"
+msgstr "СвеÑ\82а"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
@@ -7295,7 +8933,7 @@ msgstr "Насыщенность:"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
 msgid "Copy to all"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
 msgid "Copy to all"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81еÑ\85"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ð²Ñ\81е"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
@@ -7308,77 +8946,141 @@ msgstr "Баланс белого"
 #: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:257
 msgid "Color Balance"
 #: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:257
 msgid "Color Balance"
-msgstr "ЦвеÑ\82ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "ЦвеÑ\82овой Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ\81"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
 msgid "Cyan"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
 msgid "Cyan"
-msgstr "Ð\91иÑ\80Ñ\8eз."
+msgstr "ЦиановÑ\8bй"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
 msgid "Magenta"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
 msgid "Magenta"
-msgstr "ФиолеÑ\82."
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\80пÑ\83Ñ\80нÑ\8bй"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
 msgid "Yellow"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
 msgid "Yellow"
-msgstr "Желт."
+msgstr "Желтый"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
 msgid "Preserve luminosity"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
 msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Люменисцентность"
+msgstr "Сохранять яркость"
+
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
+msgid "Lock parameters"
+msgstr "Синхронизировать"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:117
 msgid "Compressor"
 msgstr "Компрессор"
 
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:117
 msgid "Compressor"
 msgstr "Компрессор"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:859
+#: plugins/compressor/compressor.C:857
 msgid "Reaction secs:"
 msgid "Reaction secs:"
-msgstr "Реакция сек:"
+msgstr "Реакция (сек.)"
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:863
+#: plugins/compressor/compressor.C:861
 msgid "Decay secs:"
 msgid "Decay secs:"
-msgstr "РаÑ\81пад Ñ\81ек:"
+msgstr "Ð\97аÑ\82иÑ\85ание (Ñ\81ек.)"
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:867
+#: plugins/compressor/compressor.C:865
 msgid "Trigger Type:"
 msgid "Trigger Type:"
-msgstr "Тип запуска:"
+msgstr "Тип работы:"
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:872
+#: plugins/compressor/compressor.C:870
 msgid "Trigger:"
 msgid "Trigger:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзÑ\8bваÑ\82Ñ\8c:"
+msgstr "ТÑ\80иггеÑ\80\82Ñ\80ек"
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
+#: plugins/compressor/compressor.C:1020 plugins/compressor/compressor.C:1022
 msgid "Input"
 msgid "Input"
-msgstr "Входной"
+msgstr "Вход"
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
+#: plugins/compressor/compressor.C:1369 plugins/compressor/compressor.C:1374
 msgid "Trigger"
 msgid "Trigger"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзÑ\8bваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "ТÑ\80иггеÑ\80"
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
+#: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/piano/piano.C:1113
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1671
 msgid "Maximum"
 msgstr "Максимум"
 
 msgid "Maximum"
 msgstr "Максимум"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1372
+#: plugins/compressor/compressor.C:1371
 msgid "Total"
 msgid "Total"
-msgstr "Ð\92Ñ\81его"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ий"
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1411
+#: plugins/compressor/compressor.C:1410
 msgid "Smooth only"
 msgid "Smooth only"
-msgstr "Smooth только"
+msgstr "Только сглаживать"
 
 
-#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Перекрестное затухание"
+#: plugins/crikey/crikey.C:302
+msgid "CriKey"
+msgstr ""
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:93 plugins/edge/edge.C:74
+msgid "Edge"
+msgstr "Край"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:113 plugins/crikey/crikeywindow.C:124
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1629
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:204
+msgid "Draw mode:"
+msgstr "Режим:"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:211 plugins/radialblur/radialblur.C:276
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:285 plugins/titler/titlerwindow.C:289
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:220 plugins/perspective/perspective.C:135
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlerwindow.C:286
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:294 plugins/yuv/yuv.C:178
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:375
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:376
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:377
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:378
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:559
+msgid "Dn"
+msgstr "Вниз"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:583 plugins/titler/titlerwindow.C:1378
+msgid "Drag"
+msgstr "Перетаскивание"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:622
+msgid "crikeywindow#Del"
+msgstr "Удалить"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:657
+#, c-format
+msgid "Selected: %d   "
+msgstr ""
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 msgid "Input frames per second:"
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 msgid "Input frames per second:"
-msgstr "Количество кадров в секунду:"
+msgstr "Количество кадров в сек:"
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:257
 msgid "Last frame dropped: "
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:257
 msgid "Last frame dropped: "
-msgstr "Последний кадр отброшен:"
+msgstr "Последних отброш-ных\n"
+"кадров:"
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:747
 msgid "Decimate"
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:747
 msgid "Decimate"
@@ -7386,7 +9088,7 @@ msgstr "Прореживание"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
 msgid "Select lines to keep"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
 msgid "Select lines to keep"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80ан-иÑ\8f"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
 msgid "Do nothing"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
 msgid "Do nothing"
@@ -7394,45 +9096,45 @@ msgstr "Ничего не делать"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
 msgid "Odd lines"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
 msgid "Odd lines"
-msgstr "нечетные строки"
+msgstr "Ð\9dечетные строки"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
 msgid "Even lines"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
 msgid "Even lines"
-msgstr "Ð\94аже Ð»Ð¸Ð½Ð¸и"
+msgstr "ЧÑ\91Ñ\82нÑ\8bе Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
 msgid "Average lines"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
 msgid "Average lines"
-msgstr "СÑ\80едние Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
+msgstr "СÑ\80еднее Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
 msgid "Swap odd fields"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
 msgid "Swap odd fields"
-msgstr "SWAP нечетных полей"
+msgstr "Смена нечётн. полей"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
 msgid "Swap even fields"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
 msgid "Swap even fields"
-msgstr "SWAP даже поля"
+msgstr "Смена чётных полей"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
 msgid "Average even lines"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
 msgid "Average even lines"
-msgstr "СÑ\80едние Ñ\87еÑ\82нÑ\8bе Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
+msgstr "СÑ\80еднее Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
 msgid "Average odd lines"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
 msgid "Average odd lines"
-msgstr "СÑ\80едние Ð½ÐµÑ\87еÑ\82нÑ\8bе Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
+msgstr "СÑ\80еднее Ð½ÐµÑ\87Ñ\91Ñ\82н. Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
 #, c-format
 msgid "Changed rows: %d\n"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
 #, c-format
 msgid "Changed rows: %d\n"
-msgstr "Ð\98зменÑ\8fемых строк: %d\n"
+msgstr "Ð\98зменÑ\91нных строк: %d\n"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
 msgid "Deinterlace-CV"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
 msgid "Deinterlace-CV"
-msgstr "Деинтерлейсинг-CV"
+msgstr "Деинтерлейс (CV)"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
 msgid "Select deinterlacing mode"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
 msgid "Select deinterlacing mode"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\80ежим Ñ\87еÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ки"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 Ñ\80ежима Ð´ÐµÐ¸Ð½Ñ\82еÑ\80лейÑ\81инга"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
 msgid "Keep top field"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
 msgid "Keep top field"
@@ -7448,13 +9150,13 @@ msgstr "Среднее верних полей"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
 msgid "Average bottom fields"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
 msgid "Average bottom fields"
-msgstr "СÑ\80еднее Ð¾Ð±Ð¾их полей"
+msgstr "СÑ\80еднее Ð½Ð¸Ð¶Ð½их полей"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
 msgid "Top field first"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
 msgid "Top field first"
-msgstr "СнаÑ\87ала Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нее Ð¿Ð¾Ð»е"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нее Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ð¿ÐµÑ\80вое"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
 #: plugins/threshold/threshold.C:130
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
 #: plugins/threshold/threshold.C:130
@@ -7463,15 +9165,15 @@ msgstr "Порог"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
 msgid "Bob Threshold"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
 msgid "Bob Threshold"
-msgstr "Порог хвоста"
+msgstr "Порог Bob"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
 msgid "Adaptive"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
 msgid "Adaptive"
-msgstr "Адаптивно"
+msgstr "Адаптивный"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
 msgid "Duplicate one field"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
 msgid "Duplicate one field"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80 Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f"
+msgstr "Ð\94Ñ\83блиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
 msgid "Average one field"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
 msgid "Average one field"
@@ -7483,22 +9185,15 @@ msgstr "Среднее обоих полей"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
 msgid "Bob & Weave"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
 msgid "Bob & Weave"
-msgstr "Волны и хвосты"
+msgstr "Bob & Weave"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
 msgid "Spatial field swap"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
 msgid "Spatial field swap"
-msgstr "Смена полей (простр.)"
+msgstr "Ð\9eбмен полей (простр.)"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
 msgid "Temporal field swap"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
 msgid "Temporal field swap"
-msgstr "Смена полей (по времени)"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
-#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Не использовать"
+msgstr "Обмен полей (временной)"
 
 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
 msgid "Delay audio"
 
 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
 msgid "Delay audio"
@@ -7520,65 +9215,66 @@ msgstr "Уровень:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
 msgid "Denoise power:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
 msgid "Denoise power:"
-msgstr "Denoise мощность:"
+msgstr "Уровень\n"
+"шумоподавления:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
 msgid "Number of samples for reference:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
 msgid "Number of samples for reference:"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¾Ð±Ñ\80азÑ\86ов Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81пÑ\80авки:"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\8dмплов:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
 msgid "The keyframe is the start of the reference"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
 msgid "The keyframe is the start of the reference"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евой ÐºÐ°Ð´Ñ\80 Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½Ð°Ñ\87алом Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлке"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cн. Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ок Ð½Ð°Ñ\87ин-Ñ\81Ñ\8f Ñ\81 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87. ÐºÐ°Ð´Ñ\80а"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
 msgid "DenoiseFFT"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
 msgid "DenoiseFFT"
-msgstr "DenoiseFFT"
-#msgstr ""
+msgstr "Удаление шума (FFT)"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
 msgid "Progressive"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
 msgid "Progressive"
-msgstr "Прогрессивный"
+msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
 msgid "Interlaced"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
 msgid "Interlaced"
-msgstr "ЧеÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ка"
+msgstr "ЧеÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
 msgid "Fast"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
 msgid "Fast"
-msgstr "Быстрый"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365 plugins/flowobj/flowobjwindow.C:53
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
+#: plugins/moveobj/moveobjwindow.C:53
 msgid "Search radius:"
 msgid "Search radius:"
-msgstr "Радиус пятен"
+msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
 msgid "Pass 1 threshold:"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
 msgid "Pass 1 threshold:"
-msgstr "Порог прохода 1:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
 msgid "Pass 2 threshold:"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
 msgid "Pass 2 threshold:"
-msgstr "Порог прохода 2:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
 msgid "Luma contrast:"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
 msgid "Luma contrast:"
-msgstr "Контраст люмен."
+msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
 msgid "Chroma contrast:"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
 msgid "Chroma contrast:"
-msgstr "Контраст хрома"
+msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
 msgid "Delay frames:"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
 msgid "Delay frames:"
-msgstr "Задержка в кадрах:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
 msgid "Denoise video2"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
 msgid "Denoise video2"
-msgstr "Удаление видеошума 2"
+msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
 msgid "Selective Temporal Averaging"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
 msgid "Selective Temporal Averaging"
-msgstr "УÑ\81Ñ\80едненнаÑ\8f Ð²Ñ\8bбоÑ\80ка Ð¿Ð¾ Ð²Ñ\80емени"
+msgstr "СглаживаÑ\82елÑ\8c Ð²Ñ\80еменноÌ\81й (STA)"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
 msgid "Frames to average"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
 msgid "Frames to average"
@@ -7590,42 +9286,44 @@ msgstr "Метод:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
 msgid "None "
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
 msgid "None "
-msgstr "Ð\9dеÑ\82"
+msgstr "Ð\9dиÑ\87его"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
 msgid "Selective Temporal Averaging: "
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
 msgid "Selective Temporal Averaging: "
-msgstr "УÑ\81Ñ\80едненнаÑ\8f Ð²Ñ\8bбоÑ\80ка Ð¿Ð¾ Ð²Ñ\80емени:"
+msgstr "Сглаживание Ð²Ñ\80еменноÌ\81е:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
-msgstr "Av. Порог."
+msgstr "Avg. Порог"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
 msgid "S.D. Thres."
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
 msgid "S.D. Thres."
-msgstr "S.D. Порог."
+msgstr "S.D. Порог"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
 msgid "R / Y"
 msgstr "R / Y"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
 msgid "R / Y"
 msgstr "R / Y"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
 msgid "G / U"
 msgstr "G / U"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
 msgid "G / U"
 msgstr "G / U"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
 msgid "B / V"
 msgstr "B / V"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
 msgid "B / V"
 msgstr "B / V"
-#msgstr ""
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
+msgid "Average"
+msgstr "Усреднение (Avg)"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
 msgid "Standard Deviation"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
 msgid "Standard Deviation"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ное Ð¾Ñ\82лонение"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ное Ð¾Ñ\82клонение (S.D.)"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
 msgid "First frame in average:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
 msgid "First frame in average:"
-msgstr "Первый кадр для усреднения:"
+msgstr "Первый усредняемый кадр:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
 msgid "Fixed offset: "
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
 msgid "Fixed offset: "
@@ -7637,7 +9335,7 @@ msgstr "Перезапуск маркеров:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
 msgid "Other Options:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
 msgid "Other Options:"
-msgstr "Дополнительные свойства:"
+msgstr "Дополнительные параметры:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
 msgid "Reprocess frame again"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
 msgid "Reprocess frame again"
@@ -7645,7 +9343,7 @@ msgstr "Повторная обработка кадра"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
 msgid "Disable subtraction"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
 msgid "Disable subtraction"
-msgstr "Ð\9dе Ð¸Ñ\81полÑ\8cзовать вычитание"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87ить вычитание"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
 msgid "This Frame is a start of a section"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
 msgid "This Frame is a start of a section"
@@ -7653,11 +9351,11 @@ msgstr "Начало секции с данного кадра"
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
 msgid "Average changing pixels"
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
 msgid "Average changing pixels"
-msgstr "Средние переодевания пикселей"
+msgstr ""
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
 msgid "Average similar pixels"
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
 msgid "Average similar pixels"
-msgstr "Средние похожих пикселей"
+msgstr ""
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
 msgid "Frames to accumulate:"
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
 msgid "Frames to accumulate:"
@@ -7669,8 +9367,7 @@ msgstr "Удаление видеошума"
 
 #: plugins/despike/despike.C:54
 msgid "Despike"
 
 #: plugins/despike/despike.C:54
 msgid "Despike"
-msgstr "Despike"
-#msgstr ""
+msgstr "Удаление щелчков"
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
 msgid "Maximum level:"
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
 msgid "Maximum level:"
@@ -7678,7 +9375,7 @@ msgstr "Максимальный уровень:"
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:56
 msgid "Maximum rate of change:"
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:56
 msgid "Maximum rate of change:"
-msgstr "Максимальная скорость изменения:"
+msgstr "Макс. скорость изменения:"
 
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:255
 msgid "Use Value"
 
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:255
 msgid "Use Value"
@@ -7686,11 +9383,7 @@ msgstr "Значение"
 
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:329
 msgid "Difference key"
 
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:329
 msgid "Difference key"
-msgstr "Разность"
-
-#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Наплыв"
+msgstr "Ключ разности"
 
 #: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
 
 #: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
@@ -7711,21 +9404,21 @@ msgstr "Горизонтальное смещение"
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Вертикальное смещение"
 
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Вертикальное смещение"
 
-#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
+#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:348
 msgid "Downsample"
 msgid "Downsample"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83баÑ\8f Ð¾Ñ\86иÑ\84Ñ\80овка"
+msgstr "Ð\9fонижение Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\80еÑ\82изаÑ\86ии"
 
 #: plugins/echo/echo.C:145
 msgid "Level: "
 
 #: plugins/echo/echo.C:145
 msgid "Level: "
-msgstr "Уровень:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/echo/echo.C:148
 msgid "Atten: "
 
 #: plugins/echo/echo.C:148
 msgid "Atten: "
-msgstr "Atten:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
 msgid "Offset: "
 
 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
 msgid "Offset: "
-msgstr "СмеÑ\89ение:"
+msgstr "Сдвиг:"
 
 #: plugins/echo/echo.C:210
 msgid "Echo"
 
 #: plugins/echo/echo.C:210
 msgid "Echo"
@@ -7733,35 +9426,34 @@ msgstr "Эхо"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
 msgid "ON"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
 msgid "ON"
-msgstr "НА"
+msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:162
 msgid "MAN"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:162
 msgid "MAN"
-msgstr "ЧЕЛОВЕК"
+msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:164
 msgid "OFF"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:164
 msgid "OFF"
-msgstr "OFF"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:212
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:212 plugins/perspective/perspective.C:604
 msgid "default"
 msgid "default"
-msgstr "по умолчанию"
+msgstr "Ð\9fо умолчанию"
 
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53
 #: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
 #: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1692
 msgid "Normalize"
 msgstr "Нормализация"
 
 msgid "Normalize"
 msgstr "Нормализация"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:443
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443
 msgid "Gain: "
 msgid "Gain: "
-msgstr "Усиление: "
+msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
 msgid "Window size:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
 msgid "Window size:"
-msgstr "Размер окна:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
 msgid "History:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
 msgid "History:"
@@ -7769,146 +9461,167 @@ msgstr "История:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
 msgid "X Zoom:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
 msgid "X Zoom:"
-msgstr "X Zoom:"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
-msgstr "Ð\92лажнÑ\8bй:"
+msgstr "Ð\94емпÑ\84иÑ\80ов-е:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
 msgid "Cutoff Hz:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
 msgid "Cutoff Hz:"
-msgstr "СÑ\80еза Ð\93Ñ\86:"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82. Ð¾Ñ\82Ñ\81еÑ\87ки Hz:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
 msgid "Peaks:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
 msgid "Peaks:"
-msgstr "Пики"
+msgstr "Пики:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
 msgid "0 Hz"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
 msgid "0 Hz"
-msgstr "0 Гц"
+msgstr "0 Hz"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
+msgid "Amplitude: 0 dB"
+msgstr "Амплитуда: 0 dB"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:579
+#, c-format
+msgid "%d Hz, %d ms (%d))"
+msgstr "%d Hz, %d ms (%d))"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:586
+#, c-format
+msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)"
+msgstr "Амплитуда: %.3f (%.6g)"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
-msgstr "EchoCancel"
-#msgstr ""
-
-#: plugins/edge/edge.C:80
-msgid "Edge"
-msgstr "Край"
+msgstr "Подавление эха"
 
 #: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
 msgid "Amount:"
 
 #: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
 msgid "Amount:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84:"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина:"
 
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
 msgid "Fields to frames"
 msgstr "Поля в кадры"
 
 
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
 msgid "Fields to frames"
 msgstr "Поля в кадры"
 
-#: plugins/findobject/findobject.C:199
-msgid "Find Object"
-msgstr "Найти объект"
+#: plugins/findobj/findobj.C:148
+msgid "FindObj"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobj.C:325
+#, c-format
+msgid "detector exception: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobj.C:333
+#, c-format
+msgid "match execption: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:46
 msgid "Algorithm:"
 msgstr "Алгоритм:"
 
 msgid "Algorithm:"
 msgstr "Алгоритм:"
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
-msgid ""
-"Search radius:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Радиус поиска:  п (ш / Процент изображения)"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:56
+msgid "Output/scene layer:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
-msgid ""
-"Object size:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Размер объекта:  п (Ш / Процент изображения)"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:62
+msgid "Object layer:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
-msgid "Block X:"
-msgstr "Блок X:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:68
+msgid "Replacement object layer:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
-msgid "Block Y:"
-msgstr "Блок Y:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:74
+msgid "Units: 0 to 100 percent"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
-msgid "Object layer:"
-msgstr "Вывод слоя:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:78
+msgid "Scene X:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
-msgid "Replacement object layer:"
-msgstr "Переписать текущий проект"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:88
+msgid "Scene Y:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
-msgid "Output/scene layer:"
-msgstr "Вывод слоя:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:98
+msgid "Scene W:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
-msgid "Object blend amount:"
-msgstr "Множитель:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:108
+msgid "Scene H:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
-msgid "Camshift VMIN:"
-msgstr "Camshift VMIN:"
-#msgstr ""
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:119
+msgid "Object X:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
-msgid "Camshift VMAX:"
-msgstr "Camshift VMAX:"
-#msgstr ""
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:129
+msgid "Object Y:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
-msgid "Camshift SMIN:"
-msgstr "Camshift смин:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:139
+msgid "Object W:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:149
+msgid "Object H:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:169
+msgid "Object blend amount:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:221
 msgid "Draw border"
 msgid "Draw border"
-msgstr "Показывать направляющие"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:237
 msgid "Draw keypoints"
 msgid "Draw keypoints"
-msgstr "Показывать центр"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:253
 msgid "Replace object"
 msgid "Replace object"
-msgstr "Переписать текущий проект"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:269
 msgid "Draw object border"
 msgid "Draw object border"
-msgstr "Показывать направляющие"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
-msgid "Don't Calculate"
-msgstr "Не Рассчитать"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:320 plugins/findobj/findobjwindow.C:341
+msgid "SIFT"
+msgstr "SIFT"
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:323 plugins/findobj/findobjwindow.C:344
 msgid "SURF"
 msgstr "SURF"
 msgid "SURF"
 msgstr "SURF"
-#msgstr ""
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
-msgid "CAMSHIFT"
-msgstr "CAMSHIFT"
-#msgstr ""
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:326 plugins/findobj/findobjwindow.C:347
+msgid "ORB"
+msgstr "ORB"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:329 plugins/findobj/findobjwindow.C:350
+msgid "AKAZE"
+msgstr "AKAZE"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:332 plugins/findobj/findobjwindow.C:353
+msgid "BRISK"
+msgstr "BRISK"
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
-msgid "Blob"
-msgstr "Blob"
-#msgstr ""
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:356 plugins/motion/motionwindow.C:818
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:844
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:856
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:672
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1021
+msgid "Don't Calculate"
+msgstr "Не рассчитывать"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:384
+msgid "Use FLANN"
+msgstr ""
 
 #: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
 
 #: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
@@ -7916,10 +9629,35 @@ msgstr "Вспышка"
 
 #: plugins/flip/flip.C:88
 msgid "Flip"
 
 #: plugins/flip/flip.C:88
 msgid "Flip"
-msgstr "Отображение"
+msgstr "Отражение"
+
+#: plugins/flowobj/flowobj.C:95
+msgid "FlowObj"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300
-#: plugins/rgb601/rgb601.C:301
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:49 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:49
+msgid "Block size:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:57 plugins/motion2point/motionwindow.C:185
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:128 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:57
+msgid "Settling speed:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:65 plugins/motion/motionwindow.C:566
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:560
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:222
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:450
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:726 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:65
+msgid "Draw vectors"
+msgstr "Показывать векторы движения"
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:79 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:79
+msgid "Do stabilization"
+msgstr ""
+
+#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:294
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:295
 msgid "Frames to fields"
 msgstr "Кадры в поля"
 
 msgid "Frames to fields"
 msgstr "Кадры в поля"
 
@@ -7927,44 +9665,46 @@ msgstr "Кадры в поля"
 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
 msgid "RGB - 601"
 msgstr "RGB - 601"
 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
 msgid "RGB - 601"
 msgstr "RGB - 601"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:273
 msgid "Freeze"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:273
 msgid "Freeze"
-msgstr "Ð\97амоÑ\80аживание"
+msgstr "Ð\97амоÑ\80озиÑ\82Ñ\8c"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:314
 msgid "Roomsize:"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:314
 msgid "Roomsize:"
-msgstr "ROOMSIZE:"
+msgstr "Размер комнаты"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:322
 msgid "Wet:"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:322
 msgid "Wet:"
-msgstr "Ð\92лажнÑ\8bй:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82аннÑ\8bй"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:326
 msgid "Dry:"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:326
 msgid "Dry:"
-msgstr "СÑ\83Ñ\85ой:"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\80абоÑ\82аннÑ\8bй"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:459
 msgid "Freeverb"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:459
 msgid "Freeverb"
-msgstr "Freeverb"
-#msgstr ""
+msgstr "Ревербератор"
 
 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
 msgid "Freeze Frame"
 
 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
 msgid "Freeze Frame"
-msgstr "Стоп кадр"
+msgstr "Стоп-кадр"
+
+#: plugins/gaborobj/gaborobj.C:81 plugins/gaborobj/gaborobjwindow.C:41
+msgid "GaborObj"
+msgstr ""
 
 #: plugins/gain/gain.C:85
 msgid "Gain"
 
 #: plugins/gain/gain.C:85
 msgid "Gain"
-msgstr "Ð\98нÑ\82енÑ\81ивноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "УÑ\81иление"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
 msgid "Maximum:"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
 msgid "Maximum:"
-msgstr "Максимум:"
+msgstr "Максимум"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
 msgid "Gamma:"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
 msgid "Gamma:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\80екÑ\86иÑ\8f Ð³Ð°Ð¼Ð¼Ñ\8b"
+msgstr "Ð\93амма"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38
@@ -7979,65 +9719,65 @@ msgstr "Строить гистограмму"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:296
 msgid "Use Color Picker"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:296
 msgid "Use Color Picker"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзавать пипетку"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзовать пипетку"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
 msgid "Shape:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
 msgid "Shape:"
-msgstr "ФигÑ\83Ñ\80а:"
+msgstr "ФоÑ\80ма:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
 #: plugins/timefront/timefront.C:250
 msgid "Rate:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
 #: plugins/timefront/timefront.C:250
 msgid "Rate:"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81:"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
 #: plugins/timefront/timefront.C:256
 msgid "Inner radius:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
 #: plugins/timefront/timefront.C:256
 msgid "Inner radius:"
-msgstr "Вход. радиус:"
+msgstr "Внутр. радиус:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
 #: plugins/timefront/timefront.C:259
 msgid "Outer radius:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
 #: plugins/timefront/timefront.C:259
 msgid "Outer radius:"
-msgstr "Выход. радиус:"
+msgstr "Внеш. радиус:"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:572
+#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:500
 #: plugins/timefront/timefront.C:234
 msgid "Center X:"
 msgstr "Центр по X:"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:234
 msgid "Center X:"
 msgstr "Центр по X:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:594
+#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:512
 #: plugins/timefront/timefront.C:239
 msgid "Center Y:"
 msgstr "Центр по Y:"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:239
 msgid "Center Y:"
 msgstr "Центр по Y:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
+#: plugins/gradient/gradient.C:356 plugins/timefront/timefront.C:375
 msgid "Radial"
 msgid "Radial"
-msgstr "Радиальный"
+msgstr "Радиальная"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
+#: plugins/gradient/gradient.C:446 plugins/timefront/timefront.C:513
 msgid "Log"
 msgid "Log"
-msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81кий"
+msgstr "Ð\9bогаÑ\80иÑ\84миÑ\87еÑ\81каÑ\8f"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
-#: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:513
+#: plugins/gradient/gradient.C:448 plugins/piano/piano.C:694
+#: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
 #, c-format
 msgid "Square"
 #, c-format
 msgid "Square"
-msgstr "Квадратный"
+msgstr "Квадрат"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:503
+#: plugins/gradient/gradient.C:510
 msgid "Inner color:"
 msgid "Inner color:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87. цвет:"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80. цвет:"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:519
+#: plugins/gradient/gradient.C:526
 msgid "Outer color:"
 msgid "Outer color:"
-msgstr "Ð\9aон. цвет:"
+msgstr "Ð\92неÑ\88. цвет:"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:572
+#: plugins/gradient/gradient.C:579
 msgid "Outer color"
 msgid "Outer color"
-msgstr "Ð\9aон. цвет"
+msgstr "Ð\92неÑ\88. цвет"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:631
+#: plugins/gradient/gradient.C:638
 msgid "Gradient"
 msgstr "Градиент"
 
 msgid "Gradient"
 msgstr "Градиент"
 
@@ -8047,12 +9787,11 @@ msgstr "Частота:"
 
 #: plugins/graphic/graphic.C:1048
 msgid "EQ Graphic"
 
 #: plugins/graphic/graphic.C:1048
 msgid "EQ Graphic"
-msgstr "EQ Графический"
+msgstr "Эквалайзер граф-ий"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
 msgid "GreyCStoration"
 msgstr "GreyCStoration"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
 msgid "GreyCStoration"
 msgstr "GreyCStoration"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
 msgid "Amplitude:"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
 msgid "Amplitude:"
@@ -8060,19 +9799,19 @@ msgstr "Амплитуда:"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
 msgid "Anisotropy:"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
 msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Анизотропии:"
+msgstr "Анизотропия"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
 msgid "Noise scale:"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
 msgid "Noise scale:"
-msgstr "ШиÑ\80ина"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ñ\88Ñ\83ма"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
 msgid "RGB Parade on"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
 msgid "RGB Parade on"
-msgstr "RGB Парад"
+msgstr "Включает показ RGB"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
 msgid "RGB Parade off"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
 msgid "RGB Parade off"
-msgstr "RGB Parade выключено"
+msgstr "Выключает показ RGB"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
 msgid "Split output"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
 msgid "Split output"
@@ -8080,36 +9819,37 @@ msgstr "Разделить вывод"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
 msgid "Histogram Bezier"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
 msgid "Histogram Bezier"
-msgstr "Histogram Bezier"
-#msgstr ""
+msgstr "Гистограмма (Безье)"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:331
 msgid "Input X:"
 msgstr "Вход X:"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
 msgid "Input X:"
 msgstr "Вход X:"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:343
 msgid "Input Y:"
 msgstr "Вход Y:"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143
 msgid "Output min:"
 msgid "Input Y:"
 msgstr "Вход Y:"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143
 msgid "Output min:"
-msgstr "Ð\9cин. Ð²Ñ\8bÑ\85од:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од Ð¼Ð¸Ð½.:"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152
 msgid "Output Max:"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152
 msgid "Output Max:"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81. Ð²Ñ\8bÑ\85од:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од Ð¼Ð°ÐºÑ\81.:"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
 msgid "Interpolation:"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
 msgid "Interpolation:"
-msgstr "Интерполяция:"
+msgstr "Интерполяция"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
 msgid "Split picture"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
 msgid "Split picture"
-msgstr "Split фотография"
+msgstr "Разделить вывод"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
 msgid "Polynominal"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
 msgid "Polynominal"
-msgstr "Полином"
+msgstr "Полиномиальная"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
 msgid "Bezier"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
 msgid "Bezier"
@@ -8121,7 +9861,7 @@ msgstr "Голограмма"
 
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
 msgid "Hue saturation"
 
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
 msgid "Hue saturation"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\82енок Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8bÑ\89енноÑ\81Ñ\82и"
+msgstr "Тон/Ð\9dаÑ\81Ñ\8bÑ\89енноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
 msgid "X Offset:"
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
 msgid "X Offset:"
@@ -8131,61 +9871,65 @@ msgstr "Смещение по Х"
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Смещение по Y:"
 
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Смещение по Y:"
 
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:170
+msgid "Interpolate Bayer"
+msgstr "Интерполяция (Байер)"
+
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
-#: plugins/reframert/reframert.C:312
+#: plugins/reframert/reframert.C:366
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Интерполяция"
 
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Интерполяция"
 
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:853
 msgid "Interpolate Video"
 msgid "Interpolate Video"
-msgstr "Интерполировать Видео"
+msgstr "Интерполяция видео"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
 msgid "Macroblock size:"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
 msgid "Macroblock size:"
-msgstr "Макроблочное размер:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
 msgid "Use keyframes as input"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
 msgid "Use keyframes as input"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евÑ\8bе ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87. ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\8b ÐºÐ°Ðº Ð²Ñ\85од"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
 msgid "Use optic flow"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
 msgid "Use optic flow"
-msgstr "Использовать зрительный поток"
+msgstr ""
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
 msgid "Draw motion vectors"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
 msgid "Draw motion vectors"
-msgstr "Draw векторы движения"
+msgstr ""
 
 #: plugins/invertaudio/invert.C:35
 msgid "Invert Audio"
 
 #: plugins/invertaudio/invert.C:35
 msgid "Invert Audio"
-msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð\90удио"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð°удио"
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:173
 msgid "Invert R"
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:173
 msgid "Invert R"
-msgstr "Ð\9dегаÑ\82ив красного"
+msgstr "Ð\98неÑ\80Ñ\81иÑ\8f красного"
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:175
 msgid "Invert G"
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:175
 msgid "Invert G"
-msgstr "Ð\9dегаÑ\82ив зеленого"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f зеленого"
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:177
 msgid "Invert B"
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:177
 msgid "Invert B"
-msgstr "Ð\9dегаÑ\82ив синего"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f синего"
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:179
 msgid "Invert A"
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:179
 msgid "Invert A"
-msgstr "Ð\9dегаÑ\82ив Ð¿Ñ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82и"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84а-канала"
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:204
 msgid "Invert Video"
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:204
 msgid "Invert Video"
-msgstr "Ð\9dегаÑ\82ив"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ñ\86веÑ\82а"
 
 #: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213
 
 #: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213
-#: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826
+#: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1775
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1824
 msgid "Invert"
 msgid "Invert"
-msgstr "Ð\9dегаÑ\82ив"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
 
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:144
 msgid "IrisSquare"
 
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:144
 msgid "IrisSquare"
@@ -8193,11 +9937,11 @@ msgstr "Квадратура"
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
 msgid "A  B  BC  CD  D"
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
 msgid "A  B  BC  CD  D"
-msgstr "А Б БК CD D"
+msgstr "A  B  BC  CD  D"
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
 msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
 msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
-msgstr "AB BC CD DE EF"
+msgstr "AB  BC  CD  DE  EF"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
 msgid "Pattern offset:"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
 msgid "Pattern offset:"
@@ -8211,58 +9955,73 @@ msgstr "Шаблон:"
 msgid "Automatic IVTC"
 msgstr "Авто IVTC"
 
 msgid "Automatic IVTC"
 msgstr "Авто IVTC"
 
-#: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
+#: plugins/lens/lens.C:268 plugins/lens/lens.C:278 plugins/lens/lens.C:283
 msgid "Sphere Stretch"
 msgid "Sphere Stretch"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\8fжение"
+msgstr "Ð\9fодÑ\83Ñ\88ка\"  Ð¿Ð¾ Ñ\81Ñ\84еÑ\80е"
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
+#: plugins/lens/lens.C:269 plugins/lens/lens.C:279
 msgid "Sphere Shrink"
 msgid "Sphere Shrink"
-msgstr "СÑ\84еÑ\80а Shrink"
+msgstr "Ð\91оÑ\87ка\"  Ð½Ð° Ñ\81Ñ\84еÑ\80е"
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
+#: plugins/lens/lens.C:270 plugins/lens/lens.C:280
 msgid "Rectilinear Stretch"
 msgid "Rectilinear Stretch"
-msgstr "Прямолинейный Stretch"
+msgstr "Подушка\"  на плоскости"
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
+#: plugins/lens/lens.C:271 plugins/lens/lens.C:281
 msgid "Rectilinear Shrink"
 msgid "Rectilinear Shrink"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмолинейнÑ\8bй Ñ\81жимаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\91оÑ\87ка\"  Ð½Ð° Ð¿Ð»Ð¾Ñ\81коÑ\81Ñ\82и"
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
-#: plugins/reframert/reframert.C:275
-msgid "Stretch"
-msgstr "Растяжение"
+#: plugins/lens/lens.C:395
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: plugins/lens/lens.C:396 plugins/perspective/perspective.C:605
+msgid "Nearest"
+msgstr "По соседним точкам"
+
+#: plugins/lens/lens.C:397
+msgid "BiLinear"
+msgstr "Билинейная"
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:493
+#: plugins/lens/lens.C:398
+msgid "BiCubic"
+msgstr "Бикубическая"
+
+#: plugins/lens/lens.C:457
 msgid "R Field of View:"
 msgid "R Field of View:"
-msgstr "ФикÑ\81. Ñ\81меÑ\89ение:"
+msgstr "Ð\9fоле Ð·Ñ\80ениÑ\8f Ð² ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ðµ R (кÑ\80аÑ\81н.)"
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:494
+#: plugins/lens/lens.C:458
 msgid "G Field of View:"
 msgid "G Field of View:"
-msgstr "ФикÑ\81. Ñ\81меÑ\89ение:"
+msgstr "Ð\9fоле Ð·Ñ\80ениÑ\8f Ð² ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ðµ G (зел.)"
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:495
+#: plugins/lens/lens.C:459
 msgid "B Field of View:"
 msgid "B Field of View:"
-msgstr "ФикÑ\81. Ñ\81меÑ\89ение:"
+msgstr "Ð\9fоле Ð·Ñ\80ениÑ\8f Ð² ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ðµ B (Ñ\81ин.)"
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:496
+#: plugins/lens/lens.C:460
 msgid "A Field of View:"
 msgid "A Field of View:"
-msgstr "ФикÑ\81. Ñ\81меÑ\89ение:"
+msgstr "Ð\9fоле Ð·Ñ\80ениÑ\8f Ð² Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84а-канале"
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:523
+#: plugins/lens/lens.C:473
 msgid "Lock"
 msgid "Lock"
-msgstr "Ð\97амок"
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онно"
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:530
+#: plugins/lens/lens.C:480
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опоÑ\80Ñ\86ии:"
+msgstr "СооÑ\82ноÑ\88ение Ñ\81Ñ\82оÑ\80он"
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:630
+#: plugins/lens/lens.C:531
 msgid "Draw center"
 msgid "Draw center"
-msgstr "Показывать направляющие"
+msgstr "Показывать центр"
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:696
+#: plugins/lens/lens.C:541
+msgid "Interp:"
+msgstr "Интерполяция:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:587
 msgid "Lens"
 msgid "Lens"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aекÑ\82ив"
+msgstr "Ð\9eпÑ\82ика"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:128
 msgid "Duration (seconds):"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:128
 msgid "Duration (seconds):"
@@ -8270,15 +10029,15 @@ msgstr "Длительность (сек.)"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:131
 msgid "Max soundlevel (dB):"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:131
 msgid "Max soundlevel (dB):"
-msgstr "Макс уровню шума (дБ):"
+msgstr "Макс. уровень (dB)"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:134
 msgid "RMS soundlevel (dB):"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:134
 msgid "RMS soundlevel (dB):"
-msgstr "RMS уровню шума (дБ):"
+msgstr "Значение RMS (dB)"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:196
 msgid "SoundLevel"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:196
 msgid "SoundLevel"
-msgstr "Ð\93Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\90нализ Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
 msgid "Length:"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
 msgid "Length:"
@@ -8291,281 +10050,431 @@ msgstr "Шагов:"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:391
 msgid "Linear Blur"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:391
 msgid "Linear Blur"
-msgstr "Ð\9bинейное Ñ\80азмÑ\8bÑ\82ие"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\82ие Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð¾е"
 
 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
 msgid "Live audio"
 
 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
 msgid "Live audio"
-msgstr "Ð\96ивой Ð·Ð²Ñ\83к"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82оковое Ð°Ñ\83дио"
 
 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
 msgid "Live Audio"
 
 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
 msgid "Live Audio"
-msgstr "Ð\96ивое Ð²Ð¸Ð´Ðµо"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82оковое Ð°Ñ\83дио"
 
 
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:581
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:579
 msgid "Live Video"
 msgid "Live Video"
-msgstr "Ð\96ивое видео"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82оковое видео"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
 msgid "Samples to loop:"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
 msgid "Samples to loop:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80азÑ\86Ñ\8b Ð² Ñ\86икл:"
+msgstr "СÑ\8dмплов Ð² Ñ\86икле"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
 msgid "Loop audio"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
 msgid "Loop audio"
-msgstr "Ð\90Ñ\83дио Ð¿ÐµÑ\82ли"
+msgstr "Цикл Ð°Ñ\83дио"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
 msgid "Frames to loop:"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
 msgid "Frames to loop:"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80ов Ð² Ñ\86икле:"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
 msgid "Loop video"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
 msgid "Loop video"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80 видео"
+msgstr "Цикл видео"
 
 
-#: plugins/motion/motion.C:265 plugins/motion.new/motion.C:260
+#: plugins/motion/motion.C:215
 msgid "Motion"
 msgstr "Движение"
 
 msgid "Motion"
 msgstr "Движение"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
+#: plugins/motion/motionwindow.C:55 plugins/motion2point/motionwindow.C:74
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:54
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:69
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Перевод Радиус поиска:  п (Ш / Процент изображения)"
+msgstr "Размер области поиска:\n"
+"(Ш./В. как % от изображения)"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
+#: plugins/motion/motionwindow.C:64 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:63
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:81
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
-msgstr "Вращение Радиус поиска:  п (в градусах)"
+msgstr "Размер области поиска:\n"
+"(Градусы)"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
+#: plugins/motion/motionwindow.C:70 plugins/motion2point/motionwindow.C:109
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:69
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:89
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Блок Перевод размер:  п (Ш / Процент изображения)"
+msgstr "Размер блока для отслеживания:\n"
+"(Ш./В. как % от изображения)"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
+#: plugins/motion/motionwindow.C:92 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:87
 msgid "Translation search steps:"
 msgid "Translation search steps:"
-msgstr "шаги поиска Перевод:"
+msgstr "Число шагов поиска:"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
+#: plugins/motion/motionwindow.C:97 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:92
 msgid "Rotation search steps:"
 msgid "Rotation search steps:"
-msgstr "шаги поиска вращения:"
+msgstr "Число шагов поиска:"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
+#: plugins/motion/motionwindow.C:103 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:98
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:127
 msgid "Translation direction:"
 msgid "Translation direction:"
-msgstr "Направление перевода:"
+msgstr "Направление перемещения:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:111 plugins/motion51/motionwindow51.C:92
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:104
+msgid "Tracking file:"
+msgstr "Файл координат:"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
+#: plugins/motion/motionwindow.C:116 plugins/motion2point/motionwindow.C:125
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:110
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:135
+msgid "Block X:"
+msgstr "Центр блока по оси X:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:145
 msgid "Rotation center:"
 msgid "Rotation center:"
-msgstr "Центр вращения:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
+#: plugins/motion/motionwindow.C:129 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:154
 msgid "Maximum angle offset:"
 msgid "Maximum angle offset:"
-msgstr "Максимальный угол смещения:"
+msgstr "Макс. угловое смещение:"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
+#: plugins/motion/motionwindow.C:134 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:160
 msgid "Rotation settling speed:"
 msgid "Rotation settling speed:"
-msgstr "Скорость вращения урегулирования:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:141 plugins/motion2point/motionwindow.C:138
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:117
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:169
+msgid "Block Y:"
+msgstr "Центр блока по оси Y:"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
+#: plugins/motion/motionwindow.C:149 plugins/motion2point/motionwindow.C:179
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:123
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:180
 msgid "Maximum absolute offset:"
 msgid "Maximum absolute offset:"
-msgstr "Максимальная абсолютное смещение:"
+msgstr "Макс. абсолютное смещение:"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:191
+#: plugins/motion/motionwindow.C:155
 msgid "Motion settling speed:"
 msgid "Motion settling speed:"
-msgstr "Движение скорость осаждения:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
+#: plugins/motion/motionwindow.C:172 plugins/motion2point/motionwindow.C:198
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:150
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:207
 msgid "Frame number:"
 msgid "Frame number:"
-msgstr "Номер шасси:"
+msgstr "№ кадра:"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
+#: plugins/motion/motionwindow.C:182 plugins/motion51/motionwindow51.C:105
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:160
+msgid ""
+"For best results\n"
+" Set: Play every frame\n"
+" Preferences-> Playback-> Video Out"
+msgstr "Для достижения наилучших результатов\n"
+"включите опцию 'Воспр-ть каждый кадр'\n"
+"в Параметры->Воспр-ние->Настр. видео (выход)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion51/motionwindow51.C:108
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:163
+msgid "Currently using: Play every frame"
+msgstr "Опция 'Воспроизводить каждый кадр'\n"
+"включена"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:188 plugins/motion2point/motionwindow.C:220
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:145
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:229
 msgid "Master layer:"
 msgid "Master layer:"
-msgstr "Мастер слой:"
+msgstr "Мастер - трек:"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
+#: plugins/motion/motionwindow.C:194 plugins/motion2point/motionwindow.C:229
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:167
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:238
 msgid "Action:"
 msgstr "Действие:"
 
 msgid "Action:"
 msgstr "Действие:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
+#: plugins/motion/motionwindow.C:200 plugins/motion2point/motionwindow.C:240
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:173
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:249
 msgid "Calculation:"
 msgid "Calculation:"
-msgstr "Расчет:"
+msgstr "Расчёт:"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:536
+#: plugins/motion/motionwindow.C:408 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:324
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
-msgstr "Добавить (загружается) смещение от гусеничного кадре"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
+#: plugins/motion/motionwindow.C:455 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:354
 msgid "Track translation"
 msgstr "Перемещение"
 
 msgid "Track translation"
 msgstr "Перемещение"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
+#: plugins/motion/motionwindow.C:470 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:369
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:591
 msgid "Track rotation"
 msgstr "Вращение"
 
 msgid "Track rotation"
 msgstr "Вращение"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
-msgid "Draw vectors"
-msgstr "Показывать направляющие"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
+#: plugins/motion/motionwindow.C:587 plugins/motion2point/motionwindow.C:588
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:468
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:753
 msgid "Track single frame"
 msgid "Track single frame"
-msgstr "ТÑ\80ек Ð¾Ð´Ð¸Ð½ кадр"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживаÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ\87н. кадр"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
+#: plugins/motion/motionwindow.C:628 plugins/motion2point/motionwindow.C:641
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:504
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:806
 msgid "Track previous frame"
 msgid "Track previous frame"
-msgstr "ТÑ\80ек Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий кадр"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89. кадр"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
+#: plugins/motion/motionwindow.C:651 plugins/motion2point/motionwindow.C:670
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:525
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:835
 msgid "Previous frame same block"
 msgid "Previous frame same block"
-msgstr "Предыдущий кадр же блок"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:195 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
-#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1038
+msgstr "Отслеживать предыдущ. кадр (позиция блока не изменяется)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:692 plugins/motion/motionwindow.C:698
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:717
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:723
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:565
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:571
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:882
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:888 plugins/overlay/overlay.C:170
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 plugins/reroute/reroute.C:164
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1306
 msgid "Top"
 msgid "Top"
-msgstr "Верхний"
+msgstr "Верх"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:196
+#: plugins/motion/motionwindow.C:698 plugins/motion2point/motionwindow.C:723
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:571
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:888 plugins/overlay/overlay.C:171
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1066
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1334
 msgid "Bottom"
 msgid "Bottom"
-msgstr "Ð\94но"
+msgstr "Ð\9dиз"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
+#: plugins/motion/motionwindow.C:738 plugins/motion/motionwindow.C:751
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:607
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:618
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:934
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:947
 msgid "Track Subpixel"
 msgid "Track Subpixel"
-msgstr "Трек Субпиксельное"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
+msgstr "Субпиксельное отслеживание"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:739 plugins/motion/motionwindow.C:753
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:770
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:785
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:608
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:619
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:935
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:949
 msgid "Track Pixel"
 msgid "Track Pixel"
-msgstr "ТÑ\80ек Pixel"
+msgstr "Ð\9fикÑ\81елÑ\8cное Ð¾Ñ\82Ñ\81леживание"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
+#: plugins/motion/motionwindow.C:740 plugins/motion/motionwindow.C:755
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:609
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:620
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:936
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:951
 msgid "Stabilize Subpixel"
 msgid "Stabilize Subpixel"
-msgstr "Стабилизация Subpixel"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
+msgstr "Субпиксельное стабилиз-ние"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:741 plugins/motion/motionwindow.C:757
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:772
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:791
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:610
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:621
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:937
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:953
 msgid "Stabilize Pixel"
 msgid "Stabilize Pixel"
-msgstr "Стабилизация Pixel"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
-msgid "Save coords to /tmp"
-msgstr "Сохранить COORDS в / TMP"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
-msgid "Load coords from /tmp"
-msgstr "Load Coords из / TMP"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
+msgstr "Пиксельное стабилиз-ние"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:803 plugins/motion/motionwindow.C:814
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:663
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:674
+msgid "Save coords to tracking file"
+msgstr "Сохранить коорд-ты в файл коорд-т"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:804 plugins/motion/motionwindow.C:815
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:664
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:675
+msgid "Load coords from tracking file"
+msgstr "Загрузить коорд-ты из файла коорд-т"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:805 plugins/motion/motionwindow.C:816
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:845
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:859
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:662
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:673
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1004
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1018
 msgid "Recalculate"
 msgid "Recalculate"
-msgstr "Пересчитать"
+msgstr "Пересчитывать"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
+#: plugins/motion/motionwindow.C:867 plugins/motion2point/motionwindow.C:926
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:724
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1078
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
 msgid "Horizontal only"
 msgid "Horizontal only"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bе Ñ\82олÑ\8cко"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ð¿Ð¾ Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82али"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
+#: plugins/motion/motionwindow.C:868 plugins/motion2point/motionwindow.C:927
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:725
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1079
 msgid "Vertical only"
 msgid "Vertical only"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8c"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ð¿Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икали"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
+#: plugins/motion/motionwindow.C:869 plugins/motion2point/motionwindow.C:928
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:726
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1080
 msgid "Both"
 msgid "Both"
-msgstr "Ð\98 Ñ\82о Ð¸ Ð´Ñ\80Ñ\83гое"
+msgstr "Ð\9eба Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авлениÑ\8f"
 
 #: plugins/motion2point/motion.C:245
 msgid "Motion 2 Point"
 
 #: plugins/motion2point/motion.C:245
 msgid "Motion 2 Point"
-msgstr "Движение 2 Точка"
+msgstr "Движение (2-х точеч.)"
 
 
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:61
 msgid "Track Point 1"
 msgid "Track Point 1"
-msgstr "Точка 1 Трек"
+msgstr "Точка 1"
 
 
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:62
 msgid "Track Point 2"
 msgid "Track Point 2"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 2 Ð´Ð¾Ñ\80ожки"
+msgstr "ТоÑ\87ка 2"
 
 
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:92
 msgid ""
 "Translation search offset:\n"
 "(X/Y Percent of image)"
 msgid ""
 "Translation search offset:\n"
 "(X/Y Percent of image)"
-msgstr "Поиск Перевод смещение:  п (X / Y Процент изображения)"
+msgstr "Смещение области поиска:\n"
+"(X/Y как % от изображения)"
 
 
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:163
 msgid "Search steps:"
 msgid "Search steps:"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ñ\88аги:"
+msgstr "ЧиÑ\81ло Ñ\88агов Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка:"
 
 
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:171
 msgid "Search directions:"
 msgid "Search directions:"
-msgstr "напÑ\80авлениÑ\8f поиска:"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80авление поиска:"
 
 
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
-msgid "Settling speed:"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\81еление Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:769
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:782
+msgid "Track"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживание"
 
 
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:771
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:788
 msgid "Stabilize"
 msgid "Stabilize"
-msgstr "Стабилизация"
+msgstr "Стабилизирование"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:846
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:862
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1002
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1014
+msgid "Save coords to /tmp"
+msgstr "Сохранить координаты в /tmp"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:847
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:865
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1003
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1016
+msgid "Load coords from /tmp"
+msgstr "Загрузить координаты из /tmp"
+
+#: plugins/motion51/motion51.C:123
+msgid "Motion51"
+msgstr "Движение (51)"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:52
+msgid "Sample Radius%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:57
+msgid "Center X%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:60
+msgid "Center Y%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:64
+msgid "Search W%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:67
+msgid "Search H%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:72
+msgid "Horiz shake limit%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:75
+msgid "Shake fade%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:79
+msgid "Vert shake limit%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:83
+msgid "Twist limit%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:86
+msgid "Twist fade%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:237
+msgid "Reset defaults"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:252
+msgid "Reset Tracking"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:270
+msgid "Enable Tracking"
+msgstr ""
 
 #: plugins/motionblur/motionblur.C:315
 msgid "Motion Blur"
 
 #: plugins/motionblur/motionblur.C:315
 msgid "Motion Blur"
-msgstr "РазмÑ\8bÑ\82ое Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\82ие (Ð\9aамеÑ\80а X/Y)"
 
 
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
+#: plugins/motion-cv/motion-cv.C:209
+msgid "MotionCV"
+msgstr "Движение (CV)"
+
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:78
 msgid ""
 "Rotation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgid ""
 "Rotation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Вращение размер блока:  п (Ш / Процент изображения)"
+msgstr "Размер блока для отслеживания:\n"
+"(Ш./В. как % от изображения)"
+
+#: plugins/motion-hv/motion-hv.C:261
+msgid "MotionHV"
+msgstr "Движение (HV)"
+
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:186
+msgid "MotionHV settling speed:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/moveobj/moveobj.C:93
+msgid "MoveObj"
+msgstr ""
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
 msgid ": Normalize"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
 msgid ": Normalize"
-msgstr ": Нормализация"
+msgstr ""
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
 msgid "Enter the DB to overload by:"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
 msgid "Enter the DB to overload by:"
-msgstr "Номер блока данных для перегрузки:"
+msgstr "Нормализовать к dB (не > 0)"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
 msgid "Treat tracks independantly"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
 msgid "Treat tracks independantly"
-msgstr "Ð\9bеÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\80ожек independantly"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ\8bй Ñ\82Ñ\80ек Ð¾Ñ\82делÑ\8cно"
 
 #: plugins/oilpainting/oil.C:233
 msgid "Use intensity"
 
 #: plugins/oilpainting/oil.C:233
 msgid "Use intensity"
@@ -8573,11 +10482,11 @@ msgstr "Интенсивность"
 
 #: plugins/oilpainting/oil.C:309
 msgid "Oil painting"
 
 #: plugins/oilpainting/oil.C:309
 msgid "Oil painting"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82ина Ð¼Ð°Ñ\81лом"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81лÑ\8fнÑ\8bе ÐºÑ\80аÑ\81ки"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
 msgid "Oil Painting"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
 msgid "Oil Painting"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82ина Ð¼Ð°Ñ\81лом"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81лÑ\8fнÑ\8bе ÐºÑ\80аÑ\81ки"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
@@ -8586,43 +10495,39 @@ msgstr "Радиус"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
 msgid "Use Intensity"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
 msgid "Use Intensity"
-msgstr "Используйте Выраженность"
+msgstr "Интенсивность"
 
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:185
+#: plugins/overlay/overlay.C:160
 msgid "Bottom first"
 msgid "Bottom first"
-msgstr "СнаÑ\87ала Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ð¸й"
+msgstr "Ð\9dижний Ð¿ÐµÑ\80вÑ\8bй"
 
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:186
+#: plugins/overlay/overlay.C:161
 msgid "Top first"
 msgid "Top first"
-msgstr "СнаÑ\87ала Ð²ÐµÑ\80Ñ\85ний"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний Ð¿ÐµÑ\80вÑ\8bй"
 
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:236
+#: plugins/overlay/overlay.C:211
 msgid "Layer order:"
 msgstr "Порядок слоев:"
 
 msgid "Layer order:"
 msgstr "Порядок слоев:"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:243
+#: plugins/overlay/overlay.C:218
 msgid "Output layer:"
 msgid "Output layer:"
-msgstr "Вывод слоя:"
-
-#: plugins/overlay/overlay.C:695 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
-msgid "Overlay"
-msgstr "Оверлей"
+msgstr "Выводящий слой:"
 
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
 msgid "Output track:"
 
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
 msgid "Output track:"
-msgstr "Выход трек:"
+msgstr "Выводящая дорожка:"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:275
 msgid "Lowpass"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:275
 msgid "Lowpass"
-msgstr "НЧ"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 Ð\9dЧ"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:278
 msgid "Highpass"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:278
 msgid "Highpass"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окаÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82а"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 Ð\92Ч"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:281
 msgid "Bandpass"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:281
 msgid "Bandpass"
-msgstr "Полосовой"
+msgstr "Полосовой ф-тр"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:424
 msgid "Freq"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:424
 msgid "Freq"
@@ -8630,180 +10535,196 @@ msgstr "Частота"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:425
 msgid "Qual"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:425
 msgid "Qual"
-msgstr "Ð\9aаÑ\87"
+msgstr "ШиÑ\80ина"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
-#: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
+#: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:571
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:632
 msgid "Level"
 msgstr "Уровень"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
 msgid "Level"
 msgstr "Уровень"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:623 plugins/vocoder/vocoder.C:294
 msgid "Wetness:"
 msgid "Wetness:"
-msgstr "Ð\92лажноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка:"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:445
 msgid "Window:"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:445
 msgid "Window:"
-msgstr "Окно:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:819
 msgid "EQ Parametric"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:819
 msgid "EQ Parametric"
-msgstr "EQ Parametric"
-#msgstr ""
+msgstr "Эквалайзер парам-ий"
 
 
-#: plugins/perspective/perspective.C:145
+#: plugins/perspective/perspective.C:129
 msgid "Current X:"
 msgid "Current X:"
-msgstr "Текущий X:"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
-#: plugins/titler/titlewindow.C:274 plugins/yuv/yuv.C:178
-#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-#msgstr ""
+msgstr "Текущая X:"
 
 
-#: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
+#: plugins/perspective/perspective.C:142 plugins/perspective/perspective.C:659
 msgid "Perspective"
 msgstr "Перспектива"
 
 msgid "Perspective"
 msgstr "Перспектива"
 
-#: plugins/perspective/perspective.C:178
+#: plugins/perspective/perspective.C:145
 msgid "Sheer"
 msgid "Sheer"
-msgstr "Ð\9fлоÑ\81коÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клонение"
 
 
-#: plugins/perspective/perspective.C:189
+#: plugins/perspective/perspective.C:151 plugins/reframert/reframert.C:329
+msgid "Stretch"
+msgstr "Растягивание"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:158
+msgid "Zoom view:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:163
 msgid "Perspective direction:"
 msgid "Perspective direction:"
-msgstr "Направление"
+msgstr "Направление перспект."
 
 
-#: plugins/perspective/perspective.C:195
+#: plugins/perspective/perspective.C:166
 msgid "Forward"
 msgstr "Прямое"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Прямое"
 
-#: plugins/perspective/perspective.C:201
+#: plugins/perspective/perspective.C:169
 msgid "Reverse"
 msgstr "Обратное"
 
 msgid "Reverse"
 msgstr "Обратное"
 
+#: plugins/perspective/perspective.C:171
+msgid "Alt/Shift:"
+msgstr "Alt/Shift"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:172
+msgid "Button1 Action:"
+msgstr "Левая клавиша мыши (действие)"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:180
+msgid ""
+"Translate endpoint\n"
+"Zoom image\n"
+"Translate image\n"
+"Translate view"
+msgstr ""
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:607
+msgid "Cubic"
+msgstr "Кубическая"
+
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
 msgid "Output size:"
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
 msgid "Output size:"
-msgstr "Размер выходного:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:150
 msgid "Override camera"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:150
 msgid "Override camera"
-msgstr "Override камера"
+msgstr ""
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:169
 msgid "Use alpha/black level"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:169
 msgid "Use alpha/black level"
-msgstr "Использование альфа / уровень черного"
+msgstr ""
 
 #: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
 
 #: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
-msgstr "Pianoesizer"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
 
 #: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
 msgid "Phase"
 msgstr "Фаза"
 
 #: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
 msgid "Phase"
 msgstr "Фаза"
 
 #: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:573 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
 msgid "Harmonic"
 msgid "Harmonic"
-msgstr "Гармонический"
+msgstr "Гармоника"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
+#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
 msgid "Wave Function"
 msgid "Wave Function"
-msgstr "Ð\92олноваÑ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "ФоÑ\80ма Ñ\81игнала"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615
+#: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:613
 msgid "Base Frequency:"
 msgid "Base Frequency:"
-msgstr "Базовая частота:"
+msgstr "Базовая частота"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
+#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014
 #, c-format
 msgid "DC"
 #, c-format
 msgid "DC"
-msgstr "ОКРУГ КОЛУМБИЯ"
+msgstr "DC"
 
 #: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
 #: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
 
 #: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
 #: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1797
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1867
 #, c-format
 msgid "Sine"
 msgstr "Синус"
 
 #: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
 #, c-format
 msgid "Sine"
 msgstr "Синус"
 
 #: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
-msgstr "Sawtooth"
-#msgstr ""
+msgstr "Пила"
 
 #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
 
 #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
 #, c-format
 msgid "Triangle"
 msgstr "Треугольник"
 
 #: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
 #, c-format
 msgid "Triangle"
 msgstr "Треугольник"
 
 #: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501
 #, c-format
 msgid "Pulse"
 #, c-format
 msgid "Pulse"
-msgstr "Ð\9fульс"
+msgstr "Ð\98мпульс"
 
 #: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
 
 #: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
 #, c-format
 msgid "Noise"
 msgstr "Шум"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281
 #, c-format
 msgid "Noise"
 msgstr "Шум"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1649
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1846
 msgid "Zero"
 msgstr "Нуль"
 
 msgid "Zero"
 msgstr "Нуль"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731
+#: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1729
 msgid "Slope"
 msgid "Slope"
-msgstr "Склон"
+msgstr "Спад"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
 
 #: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
-#: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919
+#: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1753
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1891
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1917
 msgid "Random"
 msgid "Random"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87айнаÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизволÑ\8cно"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941
+#: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1939
 msgid "Enumerate"
 msgid "Enumerate"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\87иÑ\81ление"
+msgstr "Ð\9dаÑ\82Ñ\83Ñ\80алÑ\8cнÑ\8bе Ñ\87иÑ\81ла"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962
+#: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1960
 msgid "Even"
 msgid "Even"
-msgstr "Ð\94аже"
+msgstr "ЧÑ\91Ñ\82нÑ\8bе"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986
+#: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1984
 msgid "Odd"
 msgid "Odd"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аннÑ\8bй"
+msgstr "Ð\9dеÑ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bе"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
+#: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2003
 msgid "Fibonnacci"
 msgid "Fibonnacci"
-msgstr "Fibonnacci"
-#msgstr ""
+msgstr "Числа Фибоначчи"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
+#: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2028
 msgid "Prime"
 msgid "Prime"
-msgstr "Prime"
-#msgstr ""
+msgstr "Простые числа"
 
 #: plugins/pitch/pitch.C:63
 msgid "Pitch shift"
 
 #: plugins/pitch/pitch.C:63
 msgid "Pitch shift"
-msgstr "Шаг Ñ\81двиг"
+msgstr "Смена Ð²Ñ\8bÑ\81оÑ\82Ñ\8b Ñ\82она"
 
 #: plugins/polar/polar.C:205
 msgid "Depth:"
 
 #: plugins/polar/polar.C:205
 msgid "Depth:"
@@ -8815,213 +10736,171 @@ msgstr "Полярные координаты"
 
 #: plugins/polar/polarwindow.C:59
 msgid "Depth"
 
 #: plugins/polar/polarwindow.C:59
 msgid "Depth"
-msgstr "Глубина"
+msgstr ""
 
 #: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
 msgid "Angle"
 msgstr "Угол"
 
 
 #: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
 msgid "Angle"
 msgstr "Угол"
 
-#: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
-#: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
+#: plugins/polar/polarwindow.C:109 plugins/whirl/whirlwindow.C:113
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:113
 msgid "Automate"
 msgid "Automate"
-msgstr "Автоматизация"
-
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:269
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
-msgid "X:"
-msgstr "ИКС:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
 msgid "Radial Blur"
 
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
 msgid "Radial Blur"
-msgstr "РадиалÑ\8cное Ñ\80азмÑ\8bÑ\82ие"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\82ие Ñ\80адиалÑ\8cное"
 
 
-#: plugins/reframe/reframe.C:53
+#: plugins/reframe/reframe.C:54
 msgid "Reframe"
 msgstr "Скорость"
 
 msgid "Reframe"
 msgstr "Скорость"
 
-#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
-msgid "Scale factor:"
-msgstr "Множитель:"
+#: plugins/reframert/reframert.C:237
+msgid "Input frames:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95
-msgid "Scale by amount:"
-msgstr "Множитель:"
+#: plugins/reframert/reframert.C:247
+msgid "Output frames:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/reframert/reframert.C:336
+#: plugins/reframert/reframert.C:390
 msgid "ReframeRT"
 msgstr "Скорость (RT)"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
 msgid "Threshold of gap (DB):"
 msgid "ReframeRT"
 msgstr "Скорость (RT)"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
 msgid "Threshold of gap (DB):"
-msgstr "Порог разрыва (DB):"
+msgstr ""
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:112
 msgid "Max duration of gap (Seconds):"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:112
 msgid "Max duration of gap (Seconds):"
-msgstr "Максимальная продолжительность щелевых (секунды):"
+msgstr ""
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:197
 msgid "Remove Gaps"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:197
 msgid "Remove Gaps"
-msgstr "Устранить пробелы"
+msgstr ""
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:153
 msgid "replace Target"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:153
 msgid "replace Target"
-msgstr "Заменить объект"
+msgstr "Заменить цель"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:154
 msgid "Components only"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:154
 msgid "Components only"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ии"
+msgstr "ТолÑ\8cко ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ\82Ñ\8b"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:155
 msgid "Alpha replace"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:155
 msgid "Alpha replace"
-msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80аÑ\87наÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\81ка"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84а-канал"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:193
 msgid "Target track:"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:193
 msgid "Target track:"
-msgstr "Общие дорожки:"
-
-#: plugins/reroute/reroute.C:202
-msgid "Operation:"
-msgstr "Пропорции:"
+msgstr "Целевая дорожка:"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:471
 msgid "Reroute"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:471
 msgid "Reroute"
-msgstr "Перераспределение"
+msgstr "Перенаправление"
 
 
-#: plugins/resample/resample.C:63
+#: plugins/resample/resample.C:64
 msgid ": Resample"
 msgid ": Resample"
-msgstr ": Resample"
-#msgstr ""
+msgstr ": Передискретизация"
 
 
-#: plugins/resample/resample.C:128
+#: plugins/resample/resample.C:129
 msgid "Resample"
 msgid "Resample"
-msgstr "Resample"
-#msgstr ""
+msgstr "Передискретизация"
+
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:101
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:115
+msgid "Input samples:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/resamplert/resamplert.C:186
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:107
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:125
+msgid "Output samples:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:223
 msgid "ResampleRT"
 msgid "ResampleRT"
-msgstr "ResampleRT"
-#msgstr ""
+msgstr "Передискретизация (RT)"
 
 #: plugins/reverb/reverb.C:101
 msgid "Reverb"
 
 #: plugins/reverb/reverb.C:101
 msgid "Reverb"
-msgstr "Реверберации"
-
-#: plugins/reverb/reverb.C:425
-#, c-format
-msgid "Couldn't save %s."
-msgstr "Не удалось сохранить %s"
+msgstr "Концертный зал"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
 msgid "Initial signal level:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
 msgid "Initial signal level:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c Ñ\81игнала:"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð¸Ñ\81Ñ\85одного Ñ\81игнала"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
 msgid "ms before reflections:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
 msgid "ms before reflections:"
-msgstr "мÑ\81 Ð´Ð¾ Ð¾Ñ\82Ñ\80ажений:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едзадеÑ\80жка (мÑ\81ек.)"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
 msgid "First reflection level:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
 msgid "First reflection level:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c Ð¾Ñ\82Ñ\80ажениÑ\8f:"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð¿ÐµÑ\80вÑ\8bÑ\85 Ð¾Ñ\82Ñ\80ажений"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
 msgid "Last reflection level:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
 msgid "Last reflection level:"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð\9fоÑ\81леднее Ð¾Ñ\82Ñ\80ажение:"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81лед. Ð¾Ñ\82Ñ\80ажений"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
 msgid "Number of reflections:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
 msgid "Number of reflections:"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¾Ñ\82Ñ\80ажений:"
+msgstr "ЧиÑ\81ло Ð¾Ñ\82Ñ\80ажений"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
 msgid "ms of reflections:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
 msgid "ms of reflections:"
-msgstr "мÑ\81 Ð¾Ñ\82Ñ\80ажений:"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ñ\80евеÑ\80беÑ\80аÑ\86ии (мÑ\81ек.)"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
 msgid "Start band for lowpass:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
 msgid "Start band for lowpass:"
-msgstr "Начало полосы для ФНЧ:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
 msgid "End band for lowpass:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
 msgid "End band for lowpass:"
-msgstr "Конец полосы для ФНЧ:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
-msgid "Load..."
-msgstr "Нагрузка ..."
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
-msgid "Save..."
-msgstr "Сохранить..."
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
-msgid "Set default"
-msgstr "Установить по умолчанию"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
-msgid "Save reverb"
-msgstr "Сохранить реверберации"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
-msgid "Select the reverb file to save as"
-msgstr "Выберите файл реверберации, чтобы сохранить как"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
-msgid "Load reverb"
-msgstr "Нагрузка реверберации"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
-msgid "Select the reverb file to load from"
-msgstr "Выберите файл реверберации для загрузки из"
+msgstr ""
 
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
 msgid "Reverse audio"
 
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
 msgid "Reverse audio"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй аудио"
+msgstr "РевеÑ\80Ñ\81 аудио"
 
 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
 msgid "Reverse video"
 
 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
 msgid "Reverse video"
-msgstr "Ð\97адом Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ\80ед"
+msgstr "РевеÑ\80Ñ\81 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
 
 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:55
 msgid "RGB -> 601 compression"
 
 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:55
 msgid "RGB -> 601 compression"
-msgstr "RGB -> 601 сжатие"
+msgstr "RGB -> 601  сжатие"
 
 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:62
 msgid "601 -> RGB expansion"
 
 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:62
 msgid "601 -> RGB expansion"
-msgstr "601 -> RGB расширение"
+msgstr "601 -> RGB  расширение"
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
 msgid "R_dx:"
 msgstr "R_dx:"
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
 msgid "R_dx:"
 msgstr "R_dx:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
 msgid "R_dy:"
 msgstr "R_dy:"
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
 msgid "R_dy:"
 msgstr "R_dy:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
 msgid "G_dx:"
 msgstr "G_dx:"
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
 msgid "G_dx:"
 msgstr "G_dx:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
 msgid "G_dy:"
 msgstr "G_dy:"
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
 msgid "G_dy:"
 msgstr "G_dy:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
 msgid "B_dx:"
 msgstr "B_dx:"
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
 msgid "B_dx:"
 msgstr "B_dx:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
 msgid "B_dy:"
 msgstr "B_dy:"
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
 msgid "B_dy:"
 msgstr "B_dy:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
 msgid "RGBShift"
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
 msgid "RGBShift"
-msgstr "RGBShift"
-#msgstr ""
+msgstr "Сдвиг каналов RGB"
 
 #: plugins/rotate/rotate.C:310
 msgid "Draw pivot"
 
 #: plugins/rotate/rotate.C:310
 msgid "Draw pivot"
@@ -9039,13 +10918,95 @@ msgstr "Градусы"
 msgid "Pivot (x,y):"
 msgstr "Центр (x,y):"
 
 msgid "Pivot (x,y):"
 msgstr "Центр (x,y):"
 
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:171
+msgid "rumble"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:172
+msgid "rate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:174
+msgid "time:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:178
+msgid "space:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:182
+msgid "seq:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:306
+msgid "Rumbler"
+msgstr ""
+
 #: plugins/scale/scalewin.C:202
 msgid "Use fixed scale"
 #: plugins/scale/scalewin.C:202
 msgid "Use fixed scale"
-msgstr "Использовать фиксированный масштаб"
+msgstr ""
 
 #: plugins/scale/scalewin.C:218
 msgid "Use fixed size"
 
 #: plugins/scale/scalewin.C:218
 msgid "Use fixed size"
-msgstr "Использовать фиксированный размер"
+msgstr ""
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48
+msgid "In R:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71
+msgid "In W:"
+msgstr "Вход. Ш.:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77
+msgid "In H:"
+msgstr "Вход. В.:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65
+msgid "Out R:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63
+#: plugins/translate/translatewin.C:98
+msgid "Out W:"
+msgstr "Вых. Ш.:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72
+#: plugins/translate/translatewin.C:104
+msgid "Out H:"
+msgstr "Вых. В.:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90
+msgid "Src X:"
+msgstr "Исх. X:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95
+msgid "Src Y:"
+msgstr "Исх. Y:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101
+msgid "Src W:"
+msgstr "Исх. Ш.:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106
+msgid "Src H:"
+msgstr "Исх. В.:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114
+msgid "Dst X:"
+msgstr "Цел. X:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119
+msgid "Dst Y:"
+msgstr "Цел. Y:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124
+msgid "Dst W:"
+msgstr "Цел. Ш.:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129
+msgid "Dst H:"
+msgstr "Цел. В.:"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
 msgid "White to Black"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
 msgid "White to Black"
@@ -9061,7 +11022,7 @@ msgstr "Сглаживание"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
 msgid "Preserve shape aspect ratio"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
 msgid "Preserve shape aspect ratio"
-msgstr "Сохранять пропорции фигур"
+msgstr "Сохранять пропорции фигуры"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
 msgid "Shape Wipe"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
 msgid "Shape Wipe"
@@ -9070,7 +11031,7 @@ msgstr "Фигурное вытеснение"
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798
 #, c-format
 msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798
 #, c-format
 msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
-msgstr "ФоÑ\80ма Ð\9fÑ\80оÑ\82Ñ\80иÑ\82е: Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80му %s\n"
+msgstr "ФигÑ\83Ñ\80ное Ð²Ñ\8bÑ\82еÑ\81нение: Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\84игÑ\83Ñ\80у %s\n"
 
 #: plugins/sharpen/sharpen.C:115
 msgid "Sharpen"
 
 #: plugins/sharpen/sharpen.C:115
 msgid "Sharpen"
@@ -9082,30 +11043,30 @@ msgstr "Резкость"
 
 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
 msgid "Interlace"
 
 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
 msgid "Interlace"
-msgstr "ЧеÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ка"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80лейÑ\81"
 
 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131
 msgid "Luminance only"
 
 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131
 msgid "Luminance only"
-msgstr "Только люмен."
+msgstr "Только Y - канал"
 
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
 msgid "Odd offset:"
 
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
 msgid "Odd offset:"
-msgstr "Четные поля:"
+msgstr "Ð\9dеÑ\87Ñ\91тные поля:"
 
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
 msgid "Even offset:"
 
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
 msgid "Even offset:"
-msgstr "Ð\9dеÑ\87етные поля:"
+msgstr "ЧÑ\91тные поля:"
 
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
 msgid "ShiftInterlace"
 
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
 msgid "ShiftInterlace"
-msgstr "Сдвиг чересстрочки"
+msgstr "Сдвиг полей"
 
 
-#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:994
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlerwindow.C:1262
 #: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Влево"
 
 #: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Влево"
 
-#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1022
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlerwindow.C:1290
 #: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgstr "Вправо"
 #: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgstr "Вправо"
@@ -9116,106 +11077,137 @@ msgstr "Замещение"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
 msgid "Freq: 0 Hz"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
 msgid "Freq: 0 Hz"
-msgstr "Частота: 0 Гц"
-
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
-msgid "Amplitude: 0 dB"
-msgstr "Амплитуда: 0 дБ"
+msgstr "Частота: 0 Hz"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
 #, c-format
 msgid "Freq: %d Hz"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
 #, c-format
 msgid "Freq: %d Hz"
-msgstr "Частота: %d Гц"
+msgstr "Частота: %d Hz"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
 #, c-format
 msgid "Amplitude: %.2f dB"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
 #, c-format
 msgid "Amplitude: %.2f dB"
-msgstr "Амплитуда: %.2f дБ"
+msgstr "Амплитуда: %.2f dB"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
 msgid "Spectrogram"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
 msgid "Spectrogram"
-msgstr "Спектр"
+msgstr "Анализ спектра"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:300
+msgid "Left Eye"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:300
+msgid "Right Eye"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:307
+msgid "FOV:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:355
+msgid "Output X:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/svg/svg.C:120
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:367
+msgid "Output Y:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:379
+msgid "Rotate:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:407
+msgid "Draw guides"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:439
+msgid "Sphere Cam"
+msgstr ""
+
+#: plugins/svg/svg.C:100
 msgid "SVG via Inkscape"
 msgstr "SVG через Inkscape"
 
 msgid "SVG via Inkscape"
 msgstr "SVG через Inkscape"
 
-#: plugins/svg/svg.C:211
+#: plugins/svg/svg.C:185
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
 msgstr "Запуск команды %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
 msgstr "Запуск команды %s\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:216
+#: plugins/svg/svg.C:190
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
-msgstr "Экспорт %s в %s неудался\n"
+msgstr "Экспорт %s в %s не удался\n"
 
 
-#: plugins/svg/svg.C:244
+#: plugins/svg/svg.C:202
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
-msgstr "Файл %s, который был сгенерирован из %s не в формате PNG. Попробуйте удалить все файлы * .png.  П\n"
+msgstr "Файл %s, созданный из %s, не PNG формата. Попробуйте удалить все *.png файлы.\n"
 
 
-#: plugins/svg/svg.C:249
-#, c-format
-msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
-msgstr "Доступ ММАП чтобы %s в %s не удалось  п.\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
+#: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86
 msgid "Out X:"
 msgstr "Вывод по X:"
 
 msgid "Out X:"
 msgstr "Вывод по X:"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
+#: plugins/svg/svgwin.C:69 plugins/translate/translatewin.C:92
 msgid "Out Y:"
 msgstr "Вывод по Y:"
 
 msgid "Out Y:"
 msgstr "Вывод по Y:"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:155
+#: plugins/svg/svgwin.C:77
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:159
 msgid "New/Open SVG..."
 msgstr "Новый/Откр.SVG"
 
 msgid "New/Open SVG..."
 msgstr "Новый/Откр.SVG"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:295
-msgid "Error while creating fifo file"
-msgstr "Ошибка при создании FIFO файл"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:308
+#: plugins/svg/svgwin.C:324
 #, c-format
 msgid "Inkscape has exited\n"
 msgstr "Inkscape завершил работу\n"
 
 #, c-format
 msgid "Inkscape has exited\n"
 msgstr "Inkscape завершил работу\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:310
+#: plugins/svg/svgwin.C:326
 #, c-format
 msgid "Plugin window has closed\n"
 #, c-format
 msgid "Plugin window has closed\n"
-msgstr "Ð\9eкно Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оек Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82о\n"
+msgstr "Ð\9fлагин Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bл Ð¾ÐºÐ½о\n"
 
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:344
+#: plugins/svg/svgwin.C:333
+msgid "Error opening fifo file"
+msgstr "Ошибка при открытии файла fifo"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:363
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
-msgstr "Запуск внешнего SVG редактора: %s\n"
+msgstr "Запуск внешнего SVG-редактора: %s\n"
 
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:348
+#: plugins/svg/svgwin.C:367
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
-msgstr "Внешний SVG редактор завершил работу\n"
+msgstr "Внешний SVG-редактор завершил работу\n"
 
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:364
+#: plugins/svg/svgwin.C:383
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
-msgstr "SVG Плагин: Выбор SVG файла"
+msgstr "SVG-плагин: Выбор SVG-файла"
 
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:365
+#: plugins/svg/svgwin.C:384
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
-msgstr "Откройте существующий SVG файл или создайте новый"
+msgstr "Откройте существующий SVG-файл или создайте новый"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:413
+msgid "update dpi"
+msgstr "обновить dpi"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
 msgid "Swap channels"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
 msgid "Swap channels"
-msgstr "Ð\9fодмена Ñ\86веÑ\82ов "
+msgstr "Смена ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð²"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
 msgid "-> Red"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
 msgid "-> Red"
-msgstr "-> Красн."
+msgstr "-> Красный"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
 msgid "-> Green"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
 msgid "-> Green"
-msgstr "-> Зелен."
+msgstr "-> Зеленый"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
 msgid "-> Blue"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
 msgid "-> Blue"
@@ -9223,66 +11215,63 @@ msgstr "-> Синий"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
 msgid "-> Alpha"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
 msgid "-> Alpha"
-msgstr "-> Ð\9fÑ\80озÑ\80."
+msgstr "-> Ð\90лÑ\8cÑ\84а-канал"
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
-msgstr "Поменять 0-1, 2-3, 4-5 ..."
+msgstr ""
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
-msgstr "Поменять 1-2, 3-4, 5-6 ..."
+msgstr ""
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
 msgid "Swap Frames"
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
 msgid "Swap Frames"
-msgstr "Рамки своп"
+msgstr ""
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
 msgid "Synthesizer"
 msgstr "Синтезатор"
 
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
 msgid "Synthesizer"
 msgstr "Синтезатор"
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:691
 msgid "Momentary notes"
 msgid "Momentary notes"
-msgstr "мгновенное Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\82ки"
+msgstr "Режим `Ð\9cгновеннÑ\8bе Ð½Ð¾Ñ\82Ñ\8b` (звÑ\83Ñ\87аÑ\82 Ð¿Ð¾ÐºÐ° Ñ\83деÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88а)"
 
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:697
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
-msgstr "Ctrl или сдвиг, чтобы выбрать несколько нот."
+msgstr "Ctrl или Shift, чтобы выбрать одновременно несколько нот"
 
 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
 msgid "Blond"
 
 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
 msgid "Blond"
-msgstr "Блондинка"
+msgstr "Blond"
 
 #: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
 msgid "Blond-cv"
 
 #: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
 msgid "Blond-cv"
-msgstr "Блондинка-резюме"
+msgstr "Blond-cv"
 
 #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
 msgid "Blue Dot"
 msgstr "Blue Dot"
 
 #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
 msgid "Blue Dot"
 msgstr "Blue Dot"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
 msgid "Bright"
 
 #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
 msgid "Bright"
-msgstr "Яркий"
+msgstr "Bright"
 
 #: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
 msgid "Hulk"
 
 #: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
 msgid "Hulk"
-msgstr "Халк"
+msgstr "Hulk"
 
 #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
 msgid "PinkLady"
 
 #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
 msgid "PinkLady"
-msgstr "Розовая леди"
+msgstr "PinkLady"
 
 #: plugins/theme_suv/suv.C:71
 msgid "S.U.V."
 msgstr "S.U.V."
 
 #: plugins/theme_suv/suv.C:71
 msgid "S.U.V."
 msgstr "S.U.V."
-#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
 msgid "UnFlat"
 msgstr "UnFlat"
 
 #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
 msgid "UnFlat"
 msgstr "UnFlat"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
 msgid "Low Color"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
 msgid "Low Color"
@@ -9318,15 +11307,15 @@ msgstr "Макс:"
 
 #: plugins/timeavg/timeavg.C:118
 msgid "Time Average"
 
 #: plugins/timeavg/timeavg.C:118
 msgid "Time Average"
-msgstr "Шлейф времени"
+msgstr "Шлейф времени (TA)"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
 msgid "Frame count:"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
 msgid "Frame count:"
-msgstr "Количество кадров:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
 msgid "Border:"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
 msgid "Border:"
-msgstr "Граница:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
 msgid "Accumulate"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
 msgid "Accumulate"
@@ -9334,19 +11323,19 @@ msgstr "Накапливать"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
 msgid "Greater"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
 msgid "Greater"
-msgstr "Большой"
+msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
 msgid "Less"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
 msgid "Less"
-msgstr "Меньше"
+msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
 msgid "Restart for every frame"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
 msgid "Restart for every frame"
-msgstr "Перезагрузка для каждого кадра"
+msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
 msgid "Don't buffer frames"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
 msgid "Don't buffer frames"
-msgstr "Не буфера кадров"
+msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:156
 msgid "Type:"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:156
 msgid "Type:"
@@ -9354,193 +11343,307 @@ msgstr "Тип:"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:166
 msgid "Time range:"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:166
 msgid "Time range:"
-msgstr "Ð\97адеÑ\80жка:"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емен. Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·."
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:292
 msgid "As timefront use:"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:292
 msgid "As timefront use:"
-msgstr "Режим опережения:"
+msgstr "Режим смещения:"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:371
 msgid "Other track as timefront"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:371
 msgid "Other track as timefront"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80ежение Ð´Ñ\80Ñ\83гой Ð´Ð¾Ñ\80ожкой"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а Ñ\81меÑ\89\8f - Ð´Ñ\80Ñ\83гой Ñ\82Ñ\80ек"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:373
 msgid "Alpha as timefront"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:373
 msgid "Alpha as timefront"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80ежение Ð¿Ñ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82и"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а Ñ\81меÑ\89\8f - Ð¿Ñ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:414
+#: plugins/timefront/timefront.C:415
 msgid "Intensity"
 msgstr "Интенсивность"
 
 msgid "Intensity"
 msgstr "Интенсивность"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:416
+#: plugins/timefront/timefront.C:417
 msgid "Alpha mask"
 msgid "Alpha mask"
-msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80аÑ\87наÑ\8f маска"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\84а - маска"
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:599
+#: plugins/timefront/timefront.C:515
+msgid "timefront#Square"
+msgstr "Квадратичная"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:601
 msgid "Inversion"
 msgid "Inversion"
-msgstr "Ð\9dегаÑ\82ив"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:615
+#: plugins/timefront/timefront.C:617
 msgid "Show grayscale (for tuning"
 msgid "Show grayscale (for tuning"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð³Ñ\80адиенÑ\82 (длÑ\8f Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки)"
+msgstr "Ð\92 Ð³Ñ\80адаÑ\86\85 Ñ\81еÑ\80ого (наÑ\81Ñ\82Ñ\80-ка)"
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:648
+#: plugins/timefront/timefront.C:650
 msgid "TimeFront"
 msgid "TimeFront"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80ежаÑ\8eÑ\89ее Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
+msgstr "СмеÑ\89ение Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емени"
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:784
+#: plugins/timefront/timefront.C:786
 #, c-format
 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
 #, c-format
 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
-msgstr "ОШИБКА: TimeFront плагин - Если вы используете другую дорожку для timefront, вы должны иметь его под общий эффектов\n"
+msgstr "Ошибка. Эффект 'Смещение во времени': если Вы используете другой трек как\n"
+"карту смещения, этот трек должен быть задействован как общий эффект.\n"
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:789
+#: plugins/timefront/timefront.C:791
 #, c-format
 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
 #, c-format
 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
-msgstr "Размеры мастер-трека и timefront трассе не совпадают\n"
+msgstr "Эффект 'Смещение во времени': размеры мастер - трека и трека карты смещения\n"
+"не соответствуют друг другу.\n"
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:836
+#: plugins/timefront/timefront.C:838
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
-msgstr "TimeFront ошибка плагин: АЛЬФА используется, но цвет проекта модель не имеет альфа\n"
+msgstr "Ошибка. Эффект 'Смещение во времени': используется прозрачность как карта смещения,\n"
+"но цветовая модель проекта не имеет альфа - канала.\n"
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:897
+#: plugins/timefront/timefront.C:899
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
-msgstr "TimeFront ошибка плагин: АЛЬФА трек используется, но цвет проекта модель не имеет альфа\n"
+msgstr "Ошибка. Эффект 'Смещение во времени': используются альфа - маска и трек как карта смещения,\n"
+"но цветовая модель проекта не имеет альфа - канала.\n"
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:904
+#: plugins/timefront/timefront.C:906
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
-msgstr "Ошибка плагин TimeFront: поддерживается track_usage параметр\n"
+msgstr "Ошибка. Эффект 'Смещение во времени': используемые параметры трека\n"
+"не поддерживаются.\n"
 
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:70
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:71
 msgid "Use fast fourier transform"
 msgid "Use fast fourier transform"
-msgstr "Использовать быстрое преобразование Фурье"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:93
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:94
 msgid "Use overlapping windows"
 msgid "Use overlapping windows"
-msgstr "Используйте перекрывающихся окон"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:119
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:120
 msgid ": Time stretch"
 msgid ": Time stretch"
-msgstr ": Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr ": Ð ÐµÐ·Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ Ð²Ñ\80емÑ\8f"
 
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:143
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:144
 msgid "Fraction of original speed:"
 msgid "Fraction of original speed:"
-msgstr "Фракция первоначальной скорости:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:353
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:354
 msgid "Time stretch"
 msgstr "Резиновое время"
 
 msgid "Time stretch"
 msgstr "Резиновое время"
 
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:135
 msgid "Window size (ms):"
 msgid "Window size (ms):"
-msgstr "размер окна (мс):"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:225
 msgid "Time Stretch RT"
 msgid "Time Stretch RT"
-msgstr "Time Stretch РТ"
+msgstr "Резиновое время (RT)"
 
 
-#: plugins/titler/title.C:293
+#: plugins/titler/titler.C:303
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face завершен неудачно.\n"
+msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed, path=%s\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed, path=%s\n"
 
 
-#: plugins/titler/title.C:317
+#: plugins/titler/titler.C:329
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char ошибка - символ: %li.\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
+
+#: plugins/titler/titler.C:1147
+msgid "Title"
+msgstr "Титры"
 
 
-#: plugins/titler/title.C:1376
+#: plugins/titler/titler.C:1353
 #, c-format
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 #, c-format
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
-msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s ошибка.\n"
+msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 
 
-#: plugins/titler/title.C:1929
+#: plugins/titler/titler.C:2353
 msgid "No motion"
 msgstr "Без движения"
 
 msgid "No motion"
 msgstr "Без движения"
 
-#: plugins/titler/title.C:1930
+#: plugins/titler/titler.C:2354
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Снизу вверх"
 
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Снизу вверх"
 
-#: plugins/titler/title.C:1931
+#: plugins/titler/titler.C:2355
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Сверху вниз"
 
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Сверху вниз"
 
-#: plugins/titler/title.C:1932
+#: plugins/titler/titler.C:2356
 msgid "Right to left"
 msgstr "Справа налево"
 
 msgid "Right to left"
 msgstr "Справа налево"
 
-#: plugins/titler/title.C:1933
+#: plugins/titler/titler.C:2357
 msgid "Left to right"
 msgstr "Слева направо"
 
 msgid "Left to right"
 msgstr "Слева направо"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:222
+#: plugins/titler/titler.h:26
+msgid "nudge"
+msgstr "сдвиг"
+
+#: plugins/titler/titler.h:27
+msgid "color"
+msgstr "цвет"
+
+#: plugins/titler/titler.h:29
+msgid "font"
+msgstr "шрифт"
+
+#: plugins/titler/titler.h:30
+msgid "size"
+msgstr "размер"
+
+#: plugins/titler/titler.h:31
+msgid "bold"
+msgstr "жирный"
+
+#: plugins/titler/titler.h:32
+msgid "italic"
+msgstr "наклонный"
+
+#: plugins/titler/titler.h:33
+msgid "caps"
+msgstr "регистр"
+
+#: plugins/titler/titler.h:34
+msgid "ul"
+msgstr "подчёркнутый"
+
+#: plugins/titler/titler.h:35
+msgid "blink"
+msgstr "мигание"
+
+#: plugins/titler/titler.h:36
+msgid "fixed"
+msgstr "межсимв. интервал"
+
+#: plugins/titler/titler.h:37
+msgid "sup"
+msgstr "индекс"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:231
 msgid "Font:"
 msgstr "Шрифт:"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "Шрифт:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:238
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:248
 msgid "Pitch:"
 msgid "Pitch:"
-msgstr "Ð\9fодаÑ\87а:"
+msgstr "Шаг:"
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:243
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:255
 msgid "Style:"
 msgstr "Стиль:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Стиль:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:253
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:269
 msgid "Justify:"
 msgstr "Выравнивание:"
 
 msgid "Justify:"
 msgstr "Выравнивание:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:279
-msgid "Motion type:"
-msgstr "Тип Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f:"
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:313
+msgid "Motion:"
+msgstr "Ð\94вижение"
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:290
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:320
 msgid "Drop shadow:"
 msgstr "Тень:"
 
 msgid "Drop shadow:"
 msgstr "Тень:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:297
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:327
 msgid "Fade in (sec):"
 msgid "Fade in (sec):"
-msgstr "Проявление(сек):"
+msgstr "Проявление (сек):"
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:303
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:333
 msgid "Fade out (sec):"
 msgid "Fade out (sec):"
-msgstr "Исчезание(сек):"
+msgstr "Исчезание (сек):"
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:336
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:360
 msgid "Outline:"
 msgid "Outline:"
-msgstr "Контур:"
+msgstr "Обводка:"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:366
+msgid "Stroker:"
+msgstr "Окаймление:"
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:342
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка:"
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:386
+msgid "background media"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка Ñ\84айла Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84она"
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:622
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:386
+msgid "Select background media path"
+msgstr "Выберите файл для фона:"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:827
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:638
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:843
 msgid "Italic"
 msgstr "Наклонный"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Наклонный"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:710
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:904
+msgid "Text Color..."
+msgstr "Цвет текста..."
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:916
 msgid "Outline color..."
 msgstr "Цвет обводки..."
 
 msgid "Outline color..."
 msgstr "Цвет обводки..."
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:758
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:956
 msgid "Stamp timecode"
 msgid "Stamp timecode"
-msgstr "Вывод Таймкода"
+msgstr "Вывод таймкода"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1119
+#, c-format
+msgid "chars: %d  "
+msgstr "Счётчик: %d "
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1008
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1133
+#, c-format
+msgid "bfrsz: %d  "
+msgstr "Буфер: %d "
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1276
 msgid "Center"
 msgstr "Центр"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Центр"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1320
 msgid "Mid"
 msgstr "Середина"
 
 msgid "Mid"
 msgstr "Середина"
 
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1350
+msgid "Outline Color"
+msgstr "Цвет обводки"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1350
+msgid "Text Color"
+msgstr "Цвет текста"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1402
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1430
+msgid "Loop playback"
+msgstr "Зациклить воспроизведение"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1472
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1484
+msgid "name"
+msgstr "имя"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1536
+msgid "file"
+msgstr "файл"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1682
+msgid "Png file"
+msgstr "Загрузка файла .png"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1682
+msgid "Png path"
+msgstr "Выберите файл .png для загрузки:"
+
 #: plugins/translate/translate.C:115
 msgid "Translate"
 msgstr "Координатное преобразование"
 #: plugins/translate/translate.C:115
 msgid "Translate"
 msgstr "Координатное преобразование"
@@ -9553,33 +11656,17 @@ msgstr "Вход X:"
 msgid "In Y:"
 msgstr "Вход Y:"
 
 msgid "In Y:"
 msgstr "Вход Y:"
 
-#: plugins/translate/translatewin.C:71
-msgid "In W:"
-msgstr "Вход Ширина:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:77
-msgid "In H:"
-msgstr "Вход Высота:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:98
-msgid "Out W:"
-msgstr "Исх. Ширина:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:104
-msgid "Out H:"
-msgstr "Исх. Высота:"
-
 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
 msgid "Unsharp"
 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
 msgid "Unsharp"
-msgstr "СмÑ\8fгÑ\87ение"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80езкаÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\81ка"
 
 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
 msgid "VideoScope"
 
 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
 msgid "VideoScope"
-msgstr "Ð\94иагÑ\80амма Ð¿Ð¾Ñ\82ока"
+msgstr "Ð\92идеоÑ\81коп"
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
 msgid "Carrier Track:"
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
 msgid "Carrier Track:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евозÑ\87ик Ð¢Ñ\80ек:"
+msgstr "ТÑ\80ек Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елÑ\8f:"
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:363
 msgid "Vocoder"
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:363
 msgid "Vocoder"
@@ -9611,7 +11698,7 @@ msgstr "Волна"
 
 #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
 msgid "Pinch"
 
 #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
 msgid "Pinch"
-msgstr "СÑ\82епенÑ\8c Ñ\81Ñ\83жениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ñ\89ипка"
 
 #: plugins/whirl/whirl.C:366
 msgid "Whirl"
 
 #: plugins/whirl/whirl.C:366
 msgid "Whirl"
@@ -9624,65 +11711,79 @@ msgstr "Вытеснение"
 #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
 msgid "U:"
 msgstr "U:"
 #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
 msgid "U:"
 msgstr "U:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:209
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:209
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
-#msgstr ""
+
+#: plugins/yuv411/yuv411.C:73
+msgid "YUV411"
+msgstr "YUV411"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:20
+msgid "Vertical average"
+msgstr "Усреднение по вертикали"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:26
+msgid "Horizontal interpolate"
+msgstr "Горизонтальн. интерполяция"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:32
+msgid "Inpainting method"
+msgstr "Метод 'Inpaint'"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:36
+msgid "Offset:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:42
+msgid "Bias:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:48
+msgid "Warning: colormodel not YUV"
+msgstr "Предупреждение: цвет. модель не YUV"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
 msgid "Y_dx:"
 msgstr "Y_dx:"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
 msgid "Y_dx:"
 msgstr "Y_dx:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
 msgid "Y_dy:"
 msgstr "Y_dy:"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
 msgid "Y_dy:"
 msgstr "Y_dy:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
 msgid "U_dx:"
 msgstr "U_dx:"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
 msgid "U_dx:"
 msgstr "U_dx:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
 msgid "U_dy:"
 msgstr "U_dy:"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
 msgid "U_dy:"
 msgstr "U_dy:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
 msgid "V_dx:"
 msgstr "V_dx:"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
 msgid "V_dx:"
 msgstr "V_dx:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
 msgid "V_dy:"
 msgstr "V_dy:"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
 msgid "V_dy:"
 msgstr "V_dy:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
 msgid "YUVShift"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
 msgid "YUVShift"
-msgstr "YUVShift"
-#msgstr ""
+msgstr "Сдвиг каналов YUV"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:100
 msgid "X Magnification:"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:100
 msgid "X Magnification:"
-msgstr "X Увеличение:"
+msgstr "Кратность по X"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:110
 msgid "Y Magnification:"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:110
 msgid "Y Magnification:"
-msgstr "Y Увеличение:"
-
-#: plugins/zoom/zoom.C:147
-msgid "Zoom"
-msgstr "Масштаб"
+msgstr "Кратность по Y"
 
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"
 
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"
-msgstr "Смазанное Ñ\83велиÑ\87ение"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\82ие Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абом"