de.po update from Danny Schmarsel
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.0 / po / de.po
index f3158bbd23084c2b276bcd4409fc6619c5edf463..624617718fa112fd658b78d50fa46aec0df2d511 100644 (file)
-# Cinelerra xgettext
-# Copyright (C) 2015
-# This file is distributed under the same license as the Cinelerra package.
+# Cinelerra 5.0
+# Copyright (C) 2016
+# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0
 #
-##, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cinelerra 4.6.mod\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-13 14:05-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-13 14:05-0600\n"
-"Last-Translator: google xlat <translate.google.com>\n"
-"Language-Team: GERMAN <LL@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-24 02:09+0100\n"
+"Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
+"Language-Team: de <de@li.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
-#: guicast//bcbutton.C:492 cinelerra//preferencesthread.C:610
+#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
+#: cinelerra//preferencesthread.C:617
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:634 cinelerra//preferencesthread.C:636
+#: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643
 msgid "Cancel"
-msgstr "Rückgängig Machen"
+msgstr "Abbruch"
 
 #: guicast//bccapture.C:65
 #, c-format
 msgid "cannot connect to X server.\n"
-msgstr "Kann nicht auf den X-Server n verbinden. \n"
+msgstr "kann nicht mit dem X-Server verbinden.\n"
 
-#: guicast//bccapture.C:67
+#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
+#: guicast//bcwindowbase.C:652
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Die Umgebungsvariable »DISPLAY« ist nicht gesetzt.\n"
 
 #: guicast//bcdelete.C:69
 msgid "Really delete the following files?"
 msgstr "Wirklich die folgenden Dateien löschen?"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:257
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:239
+#, c-format
+msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: kann Display \"%s\" nicht öffnen.\n"
+
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:244
+#, c-format
+msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: kann nicht zum X-Server verbinden.\n"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:266
 msgid "Change the filter"
-msgstr "Wechseln Sie den Filter"
+msgstr "Filter ändern"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:282
+#: guicast//bcfilebox.C:291
 msgid "Cancel the operation"
-msgstr "Vorgang abbrechen"
+msgstr "Arbeitsgang abbrechen"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:310
+#: guicast//bcfilebox.C:319
 msgid "Submit the directory"
-msgstr "Senden Sie das Verzeichnis"
+msgstr "Erstellen Sie das Verzeichnis"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:338
+#: guicast//bcfilebox.C:347
 msgid "Descend directory"
-msgstr "Descend Verzeichnis"
+msgstr "Ein Verzeichnis tiefer"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:340
+#: guicast//bcfilebox.C:349
 msgid "Submit the file"
-msgstr "Senden Sie die Datei"
+msgstr "Datei erstellen"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:363 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
+#: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:147
 msgid "Display text"
-msgstr "Displaytext"
+msgstr "Text anzeigen"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:377 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
+#: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:147
 msgid "Display icons"
-msgstr "Anzeige-Symbole"
+msgstr "Icons anzeigen"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:391
+#: guicast//bcfilebox.C:400
 msgid "Create new folder"
-msgstr "Neuen Ordner erstellen"
+msgstr "Erstelle neuen Ordner"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:404
+#: guicast//bcfilebox.C:413
 msgid "Rename file"
-msgstr "Benennen Sie die Datei"
+msgstr "Datei umbenennen"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:416
+#: guicast//bcfilebox.C:425
 msgid "Up a directory"
-msgstr "Bis ein Verzeichnis"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:421
-#, c-format
-msgid ".."
-msgstr ".."
+msgstr "Ein Verzeichnis hoch"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:430
+#: guicast//bcfilebox.C:439
 msgid "Delete files"
-msgstr "Dateien löschen"
+msgstr "Lösche Dateien"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:444
+#: guicast//bcfilebox.C:453
 msgid "Refresh"
-msgstr "Refresh"
+msgstr "Neu laden"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1309
+#: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37
 msgid ": New folder"
 msgstr ": Neuer Ordner"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1324
+#: guicast//bcfilebox.C:1328
 msgid ": Rename"
 msgstr ": Umbenennen"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1339
+#: guicast//bcfilebox.C:1343
 msgid ": Delete"
 msgstr ": Löschen"
 
-#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:96
+#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
 #: guicast//bcfilebox.inc:43
 msgid "Size"
-msgstr "Size"
+msgstr "Größe"
 
 #: guicast//bcfilebox.inc:44
 msgid "Date"
@@ -126,39 +134,67 @@ msgstr "Ext."
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
 msgid "Enter the name of the folder:"
-msgstr "Geben Sie den Namen des Ordners"
+msgstr "Geben Sie den Namen des Ordners ein:"
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:337
+#: cinelerra//pluginclient.C:339
 msgid "Untitled"
-msgstr "Untitled"
+msgstr "Unbenannt"
+
+#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: guicast//bcpopup.C:88
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
+
+#: guicast//bcprogressbox.C:115
+msgid "Progress"
+msgstr "Fortschritt"
 
 #: guicast//bcrename.C:63
 msgid "Enter a new name for the file:"
-msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Datei:"
+msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Datei ein:"
 
-#: guicast//bcresources.C:1465
+#: guicast//bcresources.C:1470
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available"
 msgstr "Konvertierung von %s nach %s ist nicht verfügbar"
 
-#: guicast//bctheme.C:472
+#: guicast//bctheme.C:470
 #, c-format
 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
-msgstr "Theme::get_image: %s wurde nicht gefunden.  N\n"
+msgstr "Theme::get_image: %s wurde nicht gefunden.\n"
 
-#: guicast//bctheme.C:486
+#: guicast//bctheme.C:484
 #, c-format
 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
-msgstr "BC_Theme::check_used: Bilder werden nicht verwendet.  N\n"
+msgstr "BC_Theme::check_used: Bilder werden nicht verwendet.\n"
+
+#: guicast//bcwindow3d.C:65
+#, c-format
+msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
+msgstr "%s: OpenGL-Initialisierung fehlgeschlagen fehlgeschlagen\n"
+
+#: guicast//bcwindowbase.C:197
+#, c-format
+msgid ""
+"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
+"implemented for BC_Pixmap.\n"
+msgstr ""
+"BC_WindowBase::~BC_WindowBase Fenster entfernt aber OpenGL-Entfernung ist nicht\n"
+"fertiggestellt für BC_Pixmap.\n"
 
 #: guicast//test.C:181
 msgid ""
 "Mary Egbert\n"
 "had a little lamb."
-msgstr "Mary Egbert  Nhad ein kleines Lamm."
+msgstr ""
+"Mary Egbert\n"
+"had a little lamb."
 
-#: guicast//test.C:183
+#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42
 msgid "Hello world"
 msgstr "Hallo Welt"
 
@@ -170,27 +206,27 @@ msgstr "Stunden: Minuten: Seconds.xxx"
 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
 msgstr "Stunden: Minuten: Sekunden: Frames"
 
-#: guicast//units.h:44
+#: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
 msgid "Samples"
-msgstr "Proben"
+msgstr "Samples"
 
 #: guicast//units.h:46
 msgid "Hex Samples"
-msgstr "Hex Samples"
+msgstr "Hex-Samples"
 
-#: guicast//units.h:48
+#: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
 msgid "Frames"
 msgstr "Frames"
 
 #: guicast//units.h:60
 msgid "Feet-frames"
-msgstr "Feet-Frames"
+msgstr "Füße-Frames"
 
 #: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "Stunden: Minuten: Sekunden"
 
-#: guicast//units.h:71
+#: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
@@ -204,9 +240,20 @@ msgid ""
 "(C) %d Adam Williams\n"
 "\n"
 "heroinewarrior.com"
-msgstr "(C) %d Adam Williams  n  nheroinewarrior.com"
+msgstr ""
+"(C) %d Adam Williams\n"
+"\n"
+"heroinewarrior.com"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:94
+msgid "About:"
+msgstr "Über:"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:150
+#: cinelerra//aboutprefs.C:110
+msgid "License:"
+msgstr "Lizenz:"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:116
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
@@ -217,69 +264,87 @@ msgid ""
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
-msgstr "Dieses Programm ist freie Software; es darf weitergegeben und / oder modifiziert werden unter den Bedingungen  Nof der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, entweder gemäß Version  n2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren . Version  n  nDiese Programm wird in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE,..  Nwithout auch die implizite Garantie der Marktfähigkeit oder Eignung für einen bestimmten  nPURPOSE finden Sie in der GNU General Public License für weitere Informationen  n  n \n"
+msgstr ""
+"Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weitergeben und/oder\n"
+"modifizieren unter den Bedingungen der GNU General Public License wie\n"
+"von der Free Software Foundation veröffentlicht; entweder Version 2\n"
+"der Lizenz oder (nach ihrer Wahl) einer neueren Version.\n"
+"\n"
+"Dieses Programm wird in der Hoffnung vertrieben, dass es nützlich ist,\n"
+"aber OHNE JEGLICHE WARNUNG; selbst ohne die implizite Gewähr\n"
+"der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
+"Vergleichen Sie mit der GNU General Public License\n"
+"für weitere Details.\n"
+"\n"
+
+# I guessed it.
+#: cinelerra//adcuts.C:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cuts to %s complete\n"
+msgstr "Schnitte zu %s komplett\n"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:448
 msgid "Device path:"
-msgstr "Device Pfad:"
+msgstr "Gerätepfad:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:403
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405
 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
 msgid "Bits:"
 msgstr "Bits"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:368
 msgid "Device:"
-msgstr "Gerät"
+msgstr "Gerät:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:399
 msgid "Stop playback locks up."
-msgstr "Stoppen Sie die Wiedergabe stürzt ab."
+msgstr "Verhindere Wiedergabe-Einfrieren"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:426
 msgid "Server:"
-msgstr "Server"
+msgstr "Server:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495
-#: cinelerra//performanceprefs.C:175 cinelerra//vdeviceprefs.C:349
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:349
 msgid "Port:"
-msgstr "Port"
+msgstr "Port:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331
 msgid "Device Path:"
-msgstr "Device Pfad:"
+msgstr "Gerätepfad:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1038
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
 msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Kanal:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390
 msgid "Syt Offset:"
-msgstr "Syt Offset:"
+msgstr "SYT-Versatz:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220
 msgid "DVB Adapter:"
-msgstr "DVB-Adapter"
+msgstr "DVB-Adapter:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225
 msgid "dev:"
-msgstr "Dev"
+msgstr "dev:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607
 msgid "Follow audio config"
-msgstr "Folgen Sie Audio-config"
+msgstr "Folge Audio-Konfiguration"
 
 #: cinelerra//amodule.C:508
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
-msgstr "EinModul::import_samples konnte nicht geöffnet werden: %s.  N\n"
+msgstr "AModule::import_samples Konnte %s nicht öffnen.\n"
 
 #: cinelerra//apanel.C:47
 msgid "Automation"
@@ -290,173 +355,198 @@ msgstr "Automatisierung"
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "Plugin %d"
 
-#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//mainmenu.C:221
+#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227
 msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
+msgstr "Stumm"
 
 #: cinelerra//apanel.C:102
 msgid "Play"
-msgstr "Play"
+msgstr "Spielen"
 
 #: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250
 #: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fade"
-msgstr "Verblassen"
+msgstr "verblassen"
+
+#: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76
+#: cinelerra//mainmenu.C:229
+msgid "Pan"
+msgstr "Schwenk"
 
 #: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
 msgid "pan"
-msgstr "Pan"
+msgstr "Schwenk"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:216
+msgid ": Asset Info"
+msgstr "Asset-Info"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:283
+#: cinelerra//assetedit.C:285
+msgid ": Asset path"
+msgstr "Asset-Pfad"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:285
 msgid "Select a file for this asset:"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei für diesen Vermögenswert"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei für dieses Asset:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:288
+#: cinelerra//assetedit.C:290
 msgid "File format:"
 msgstr "Dateiformat:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:298
+#: cinelerra//assetedit.C:300
 msgid "Bytes:"
 msgstr "Bytes"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:327
+#: cinelerra//assetedit.C:329
 msgid "Bitrate (bits/sec):"
-msgstr "Bitrate (Bits / sec):"
+msgstr "Bitrate (Bits/s):"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:342 cinelerra//formattools.C:191
+#: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221
 msgid "Audio:"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Audio:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:350 cinelerra//assetedit.C:495
-#: cinelerra//filemov.C:1501 cinelerra//filemov.C:1798
+#: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497
+#: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478
 #: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927
-#: cinelerra//formatwindow.C:108
 msgid "Compression:"
-msgstr "Compression"
+msgstr "Kompression:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:288
-#: cinelerra//setformat.C:341 plugins/livevideo/livevideo.C:227
+#: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293
+#: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226
 msgid "Channels:"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Kanäle:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:382 cinelerra//fileformat.C:83
+#: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83
 msgid "Sample rate:"
-msgstr "Sample Rate"
+msgstr "Abtastrate:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:424 cinelerra//fileformat.C:102
+#: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102
 msgid "Header length:"
-msgstr "Header length"
+msgstr "Header-Länge:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:109
+#: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109
 #: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64
 msgid "Byte order:"
-msgstr "Byte-Reihenfolge"
+msgstr "Byteanordnung:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:457 cinelerra//assetedit.C:640
+#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642
 msgid "Lo-Hi"
-msgstr "Lo-Hallo"
+msgstr "Lo-Hi"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:658
+#: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660
 msgid "Hi-Lo"
-msgstr "Hallo-Lo"
+msgstr "Hi-Lo"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:473
+#: cinelerra//assetedit.C:475
 msgid "Values are unsigned"
-msgstr "Die Werte sind ohne Vorzeichen"
+msgstr "Werte sind vorzeichenlos"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:475 cinelerra//assetedit.C:676
+#: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678
 #: cinelerra//fileformat.C:194
 msgid "Values are signed"
-msgstr "Die Werte sind unterzeichnet"
+msgstr "Werte sind vorzeichenbehaftet"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:488 cinelerra//formattools.C:223
+#: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253
 msgid "Video:"
 msgstr "Video:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:506 cinelerra//setformat.C:381
+#: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382
 msgid "Frame rate:"
-msgstr "Bildrate"
+msgstr "Abtastrate:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:525 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
-#: cinelerra//setformat.C:396 plugins/freeverb/freeverb.C:331
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:67
+#: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
+#: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:66
 msgid "Width:"
 msgstr "Breite:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:533 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
-#: cinelerra//setformat.C:403 plugins/photoscale/photoscale.C:61
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:77
+#: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
+#: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
 msgstr "Höhe:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:544
+#: cinelerra//assetedit.C:546
 msgid "Actual width:"
-msgstr "Ist-Breite:"
+msgstr "Tatsächliche Breite:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:554
+#: cinelerra//assetedit.C:556
 msgid "Actual height:"
-msgstr "Aktuelle Höhe:"
+msgstr "Tatsächliche Höhe:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:754
+#: cinelerra//assetedit.C:756
 msgid "Detail"
 msgstr "Detail"
 
+#: cinelerra//assetedit.C:773
+msgid "Asset Detail"
+msgstr "Asset-Detail"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:818
+msgid "no info available"
+msgstr "Keine Info verfügbar"
+
 #: cinelerra//assetedit.h:103
-msgid " Path"
-msgstr "Path"
+msgid ": Path"
+msgstr ": Pfad"
 
 #: cinelerra//assetedit.h:104
 msgid "Select a file"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:134
+#: cinelerra//assetpopup.C:135
 msgid "Info..."
-msgstr "Info ..."
+msgstr "Info..."
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:175
+#: cinelerra//assetpopup.C:176
 msgid "Rebuild index"
-msgstr "Rebuild Index"
+msgstr "Index neuerstellen"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:199 cinelerra//awindowmenu.C:108
+#: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107
 msgid "Sort items"
-msgstr "Sort Artikel"
+msgstr "Werte sortieren"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:222 cinelerra//mainmenu.C:216
+#: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:256
+#: cinelerra//assetpopup.C:257
 msgid "View in new window"
-msgstr "Ansicht im neuen Fenster"
+msgstr "Ansicht in einem neuen Fenster"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:293 cinelerra//mainmenu.C:832
+#: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839
+#: cinelerra//swindow.C:517
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:317
+#: cinelerra//assetpopup.C:318
 msgid "Match project size"
-msgstr "Match Projektgröße"
+msgstr "An Projektgröße anpassen"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:337
+#: cinelerra//assetpopup.C:338
 msgid "Match frame rate"
-msgstr "Match Frame-Rate"
+msgstr "An Frame-Rate anpassen"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:357
+#: cinelerra//assetpopup.C:358
 msgid "Match all"
-msgstr "Alle passenden"
+msgstr "Alle anpassen"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:383
+#: cinelerra//assetpopup.C:384
 msgid "Remove from project"
-msgstr "Aus Projekt entfernen"
+msgstr "Entfernen aus dem Projekt"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:405
+#: cinelerra//assetpopup.C:409
 msgid "Remove from disk"
-msgstr "Von der Festplatte entfernen"
+msgstr "Entfernen von Platte"
+
+#: cinelerra//assetremove.C:32
+msgid ": Remove assets"
+msgstr ": Assets entfernen"
 
 #: cinelerra//assetremove.C:68
 msgid "Permanently remove from disk?"
-msgstr "Als \"permanent von der Festplatte zu entfernen?"
+msgstr "Unwiderruflich vom Datenträger löschen?"
 
 #: cinelerra//atrack.C:136
 #, c-format
@@ -465,23 +555,23 @@ msgstr "Audio %d"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421
 msgid "Rewind ( Home )"
-msgstr "Rewind (Home)"
+msgstr "Rückspulen ( Pos1 )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:199
 msgid "Fast Reverse ( + )"
-msgstr "Schnellrücklauf (+)"
+msgstr "Schnelles Rückspulen ( + )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:223
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
-msgstr "Rückwärts abspielen (6)"
+msgstr "Rückwärts abspielen ( 6 )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537
 msgid "Stop ( 0 )"
-msgstr "Stop (0)"
+msgstr "Stopp ( 0 )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:280
 msgid "Play ( 3 )"
-msgstr "Play (3)"
+msgstr "Abspielen ( 3 )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277
 msgid "Pause"
@@ -489,75 +579,80 @@ msgstr "Pause"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:336
 msgid "Fast Forward ( Enter )"
-msgstr "Fast Forward (Enter)"
+msgstr "Schnelles Vorspulen ( Enter )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524
 msgid "Jump to end ( End )"
-msgstr "Gehe zu beenden (End)"
+msgstr "Zum Ende springen ( Ende )"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:379 plugins/titler/title.C:1128
+#: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338
+#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
 msgid "Title"
-msgstr "Title"
+msgstr "Titel"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:380
+#: cinelerra//awindowgui.C:468
 msgid "Comments"
-msgstr "Bemerkungen"
+msgstr "Kommentare"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:706
+#: cinelerra//awindowgui.C:730
 msgid "remove plugin?"
-msgstr "Plugin zu entfernen?"
+msgstr "Plugin entfernen?"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1662
+#: cinelerra//awindowgui.C:1723
 msgid "New bin"
-msgstr "New bin"
+msgstr "Neuer Behälter"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1676
+#: cinelerra//awindowgui.C:1737
 msgid "Delete bin"
-msgstr "Delete bin"
+msgstr "Lösche Behälter"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1694
+#: cinelerra//awindowgui.C:1755
 msgid "Rename bin"
-msgstr "Umbenennen bin"
+msgstr "Umbenennen des Behälters"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1707
+#: cinelerra//awindowgui.C:1768
 msgid "Delete asset from disk"
-msgstr "Asset von der Festplatte löschen"
+msgstr "Lösche Asset von Platte"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1720
+#: cinelerra//awindowgui.C:1781
 msgid "Delete asset from project"
-msgstr "Asset aus Projekt löschen"
+msgstr "Lösche Asset aus Projekt"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1733
+#: cinelerra//awindowgui.C:1794
 msgid "Edit information on asset"
-msgstr "Bearbeiten Sie Informationen über Asset"
+msgstr "Bearbeiten der Informationen zum Asset"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1747
+#: cinelerra//awindowgui.C:1808
 msgid "Redraw index"
-msgstr "Redraw Index"
+msgstr "Index neuzeichnen"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1760
+#: cinelerra//awindowgui.C:1821
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
-msgstr "Einfügen Vermögens auf bespielbaren Spuren"
+msgstr "Asset in aufnehmbare Spuren einfügen"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1773
+#: cinelerra//awindowgui.C:1834
 msgid "Append asset in new tracks"
-msgstr "Hängen Sie Asset in neue Spuren"
+msgstr "Asset in neue Spuren anhängen"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1786
+#: cinelerra//awindowgui.C:1847
 msgid "View asset"
-msgstr "Ansicht Asset"
+msgstr "Asset betrachten"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1911
+msgid "draw vicons"
+msgstr "Vicons zeichnen"
 
 #: cinelerra//batch.C:93
 msgid "Open"
-msgstr "Open"
+msgstr "Öffnen"
 
-#: cinelerra//batch.C:94
+#: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
 msgid "Done"
-msgstr "Fix Und Fertig"
+msgstr "Fertig"
 
 #: cinelerra//batch.C:94
 msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "OK"
 
 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
 msgid "New file"
@@ -565,54 +660,99 @@ msgstr "Neue Datei"
 
 #: cinelerra//batch.C:102
 msgid "Exists"
-msgstr "Vorhanden"
+msgstr "Besteht"
 
 #: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
 #: cinelerra//recordengine.C:701
 #, c-format
 msgid "Untimed"
-msgstr "Ohne Zeitangabe"
+msgstr "Zeitlich unbeschränkt"
 
 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
 #: cinelerra//recordengine.C:702
 #, c-format
 msgid "Timed"
-msgstr "Timed"
+msgstr "Zeitlich beschränkt"
 
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966
-#: cinelerra//filemov.C:1291 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
+#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379
+#: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:82
+#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:62
+msgid "EDL"
+msgstr "EDL"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:63
+msgid "Elapsed"
+msgstr "Verstrichen"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:75
 msgid "Batch Render..."
-msgstr "Batch-Rendering ..."
+msgstr "Batch-Rendern ..."
+
+#: cinelerra//batchrender.C:75
+msgid "Shift-B"
+msgstr "Shift-B"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191
+#: cinelerra//dvdcreate.C:230
+#, c-format
+msgid "Unable to save: %s"
+msgstr "Speichern nicht möglich: %s"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:466
+#: cinelerra//batchrender.C:464
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
-msgstr "EDL %s nicht gefunden.  N\n"
+msgstr "EDL %s wurde nicht gefunden.\n"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273
+#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
+#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
+#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
+#: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
+#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178
+#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249
+#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900
+#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
+msgid ": Error"
+msgstr ": Fehler"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:700
+msgid ": Batch Render"
+msgstr ": Batch-Rendern"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:738
 msgid "Output path:"
-msgstr "Ausgabepfad"
+msgstr "Ausgabepfad:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:766
 msgid "EDL Path:"
-msgstr "EDL Pfad:"
+msgstr "EDL-Pfad:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:783
 msgid "Input EDL"
-msgstr "Input EDL"
+msgstr "EDL laden"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:784
 msgid "Select an EDL to load:"
-msgstr "Wählen Sie eine EDL zu Last:"
+msgstr "Auswahl des zu ladenden EDL:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:812
 msgid "Batches to render:"
-msgstr "Chargen zu machen:"
+msgstr "Batches zum Rendern:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259
 #: cinelerra//recordbatches.C:538
@@ -620,50 +760,144 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278
-#: cinelerra//tipwindow.C:275
+#: cinelerra//tipwindow.C:285
 msgid "Close"
-msgstr "Zu Schließen"
+msgstr "Schließen"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:136
+#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139
 #: cinelerra//recordbatches.C:489
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//keyframegui.C:831
-#: cinelerra//presetsgui.C:313 cinelerra//recordbatches.C:507
-#: plugins/piano/piano.C:843 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1380
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240
+#: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314
+#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1111
 msgid "Use Current EDL"
-msgstr "Use Current EDL"
+msgstr "Verw. akt. EDL"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1125
 msgid "Save to EDL Path"
-msgstr "EDL-Pfad speichern"
+msgstr "Zum EDL-Pfad speichern"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
 msgid "Start"
-msgstr "Start"
+msgstr "Starten"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1328
-msgid "DVD Render..."
-msgstr "DVD Render ..."
+#: cinelerra//bdcreate.C:47
+msgid "BD Render..."
+msgstr "BD-Render ..."
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1611
-msgid "create dvd"
-msgstr "Erstellen dvd"
+#: cinelerra//bdcreate.C:47
+msgid "Ctrl-d"
+msgstr "Strg-d"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86
+#, c-format
+msgid "No EDL/Session"
+msgstr "Keine EDL/Sitzung"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95
+#, c-format
+msgid "No content: %s"
+msgstr "Kein Inhalt: %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create directory: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr ""
+"Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: %s\n"
+"-- %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr ""
+"Speichern nicht möglich: %s\n"
+"-- %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:284
+msgid "create bd"
+msgstr "BD erstellen"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400
+msgid "end setup, start batch render"
+msgstr "Beende Setup, starte Batch-Render"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470
+msgid "disk space: "
+msgstr "Freier Speicher: "
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505
+#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlacing"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+msgid "Inverse Telecine"
+msgstr "Invert. Filmabtastung"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545
+#: plugins/scale/scale.C:90
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalierung"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556
+msgid "Resize Tracks"
+msgstr "Spurgröße ändern"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
+#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:253
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramm"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577
+msgid "Chapters at Labels"
+msgstr "Kapitel bei Label"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587
+msgid "Audio 5.1"
+msgstr "Audio 5.1"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597
+msgid "Aspect 16x9"
+msgstr "Seitenverhältnis 16x9"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:534
+msgid ": Create BD"
+msgstr ": BD erstellen"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036
+#: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658
+msgid "tmp path:"
+msgstr "tmp-Pfad:"
 
 #: cinelerra//brender.C:154
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
-msgstr "Brender::fork_background: nicht öffnen können /proc/self/cmdline.\n"
+msgstr "BRender::fork_background: kann /proc/self/cmdline nicht öffnen.\n"
 
+# It's better to not translate this.
 #: cinelerra//brender.C:261
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
-msgstr "Brender::set_video_map aufgerufen, NOT_SCANNED  n gesetzt\n"
+msgstr ""
+"BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
+"\n"
 
 #: cinelerra//brender.C:278
 #, c-format
@@ -672,11 +906,11 @@ msgstr "Brender::set_video_map"
 
 #: cinelerra//browsebutton.C:51
 msgid "Look for file"
-msgstr "Achten Sie auf Datei"
+msgstr "Nach Datei suchen"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1061
 msgid "Windowed"
-msgstr "Windowed"
+msgstr "Fensteransicht"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1096
 msgid "Zoom 25%"
@@ -694,7 +928,7 @@ msgstr "Zoom 50%"
 msgid "Zoom 75%"
 msgstr "Zoom 75%"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:837
+#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Zoom 100%"
 
@@ -716,35 +950,31 @@ msgstr "Zoom 400%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1127
 msgid "Zoom Auto"
-msgstr "Zoom Auto"
+msgstr "Automatisch Zoomen"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1157
 msgid "Reset camera"
-msgstr "Zurücksetzen der Kamera"
+msgstr "Kamera zurücksetzen"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1170
 msgid "Reset projector"
-msgstr "Reset-Projektor"
+msgstr "Projektor zurücksetzen"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1183
 msgid "Reset translation"
-msgstr "Löschen Übersetzung"
+msgstr "Verschiebung zurücksetzen"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
 msgid "Show controls"
-msgstr "Anzeigen von Steuerelementen"
+msgstr "Kontrollen anzeigen"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1212
 msgid "Hide controls"
-msgstr "Hide Kontrollen"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1222
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Vollbild"
+msgstr "Kontrollen verstecken"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1243
 msgid "Close source"
-msgstr "Close Quelle"
+msgstr "Quelle schließen"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:126
 msgid "NTSC_DVB"
@@ -800,7 +1030,7 @@ msgstr "PAL_NEWZEALAND"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151
 msgid "ERROR"
-msgstr "ERROR"
+msgstr "FEHLER"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:147
 msgid "NTSC"
@@ -814,17 +1044,18 @@ msgstr "PAL"
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//plugindialog.C:256
-#: cinelerra//recordgui.C:324 cinelerra//sharedlocation.C:144
+#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197
+#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
+#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
 #: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
-#: cinelerra//vwindowgui.C:234 plugins/parametric/parametric.C:285
+#: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284
 #, c-format
 msgid "None"
-msgstr "Die Sonne Geht Auf"
+msgstr "Nichts"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:492
 msgid "Select"
-msgstr "Wählen Sie"
+msgstr "Auswahl"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:507
 msgid "Add..."
@@ -833,18 +1064,18 @@ msgstr "Hinzufügen ..."
 #: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117
 #: cinelerra//pluginpopup.C:250
 msgid "Move up"
-msgstr "Nach oben"
+msgstr "Nach oben verschieben"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:556 cinelerra//editpopup.C:134
 #: cinelerra//pluginpopup.C:265
 msgid "Move down"
-msgstr "Nach unten"
+msgstr "Nach unten verschieben"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:572
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:585
+#: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790
 msgid "Scan"
 msgstr "Scan"
 
@@ -858,94 +1089,223 @@ msgstr "Bild ..."
 
 #: cinelerra//channeledit.C:672
 msgid "Set parameters for channel scanning."
-msgstr "Set Parameter für den Sendersuchlauf."
+msgstr "Parameter für Kanal-Scannen einstellen."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1044
+#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049
 msgid "Frequency table:"
-msgstr "Frequenz-Tabelle:"
+msgstr "Frequenztabelle:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1063
+#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068
 msgid "Norm:"
-msgstr "Norm"
+msgstr "Norm:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1076
+#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081
 msgid "Input:"
-msgstr "Input"
+msgstr "Eingabe:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1031 cinelerra//clipedit.C:180
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1056
+#: cinelerra//channeledit.C:1061
 msgid "Fine:"
-msgstr "Geht Es:"
+msgstr "Fein:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1526 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
 msgid "Brightness:"
-msgstr "Helligkeit"
+msgstr "Helligkeit:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1535 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
 msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast"
+msgstr "Kontrast:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1543 plugins/chromakey/chromakey.C:129
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:180
+#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
 msgid "Color:"
 msgstr "Farbe:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1551 plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
+#: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315
 msgid "Hue:"
-msgstr "Farbton"
+msgstr "Farbton:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1559
+#: cinelerra//channeledit.C:1564
 msgid "Whiteness:"
-msgstr "Weiße:"
+msgstr "Weißgrad:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111
+msgid "titles"
+msgstr "Titel"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131
+msgid "info"
+msgstr "Info"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151
+msgid "match case"
+msgstr "Case entsprechen"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511
+#: plugins/titler/titlewindow.C:344
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:297
+msgid "dbl clk row to find title"
+msgstr "zur Titelfindung Reihe doppelklicken"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:305
+msgid ": ChanSearch"
+msgstr ": ChanSearch"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590
+#: cinelerra//recordbatches.C:23
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592
+#: cinelerra//recordbatches.C:22
+msgid "Start time"
+msgstr "Startzeit"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:438
+#, c-format
+msgid "%d found"
+msgstr "%d gefunden"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:960
+#, c-format
+msgid "(%3.3s) "
+msgstr "(%3.3s)"
+
+# weekdays
+#: cinelerra//channelinfo.C:960
+msgid "sunmontuewedthufrisat"
+msgstr "SOMODIMITDOFRSA"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:986
+msgid "activate batch record when ok pressed"
+msgstr "Batch-Aufnahme mit OK starten"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1006
+msgid "poweroff system when batch record done"
+msgstr "System nach Batch-Aufnahme herunterfahren"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1333
+#: cinelerra//channelinfo.C:1021
+msgid "Find"
+msgstr "Finden"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1024
+msgid "search event titles/info"
+msgstr "Suche Ereignistitel/-info"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1105
+#, c-format
+msgid "bad scan time: %s\n"
+msgstr "Falsche Scan-Zeit: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1112
+#, c-format
+msgid "bad title: %s\n"
+msgstr "Falscher Titel: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1119
+#, c-format
+msgid "bad scan date: %s\n"
+msgstr "Falsches Scan-Datum: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1132
+#, c-format
+msgid "end before start: %s\n"
+msgstr "Ende vor dem Start: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1136
+#, c-format
+msgid "end time early: %s\n"
+msgstr "Endzeit früh: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1140
+#, c-format
+msgid "start time late: %s\n"
+msgstr "Startzeit spät: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1147
+#, c-format
+msgid "zero duration: %s\n"
+msgstr "Dauer ist null: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1232
+msgid "end channel info, start record"
+msgstr "Beende Kanalinfo, starte Aufnahme"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1332
 msgid "Directory:"
 msgstr "Verzeichnis:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:157
+#: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156
+#: cinelerra//swindow.C:144
 msgid "Path:"
-msgstr "Path:"
+msgstr "Pfad:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1337
+#: cinelerra//channelinfo.C:1336
 msgid "Start:"
-msgstr "Start"
+msgstr "Beginn:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1339
+#: cinelerra//channelinfo.C:1338
 msgid "Duration:"
-msgstr "Dauer"
+msgstr "Dauer:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:166
+#: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165
 msgid "Source:"
 msgstr "Quelle:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1415
+#: cinelerra//channelinfo.C:1394
+msgid ": Channel Info"
+msgstr ": Kanalinfo"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1414
 msgid "Start Cron"
-msgstr "Start Cron"
+msgstr "Starte Cron"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1416
+#: cinelerra//channelinfo.C:1415
 msgid "Poweroff"
-msgstr "Poweroff"
+msgstr "Ausschalten"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1673
+#, c-format
+msgid "Recording in progress\n"
+msgstr "Aufnahme läuft\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1681
+#, c-format
+msgid "capture driver not dvb\n"
+msgstr "Capture-Treiber nicht dvb\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1751
+#, c-format
+msgid "cannot open dvb video device\n"
+msgstr "Kann DVB-Videogerät nicht öffnen\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1790
+msgid "Shift-S"
+msgstr "Shift-S"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
+#: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568
 msgid "Delete all clips."
-msgstr "Löschen Sie alle Clips."
+msgstr "Alle Clips löschen."
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
-#: cinelerra//recordgui.C:923
+#: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492
+#: cinelerra//recordgui.C:921
 msgid "Create new clip."
-msgstr "Neuen Clip."
+msgstr "Neuen Clip erzeugen."
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
-#: cinelerra//recordgui.C:936
+#: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510
+#: cinelerra//recordgui.C:934
 msgid "Delete clip."
-msgstr "Clip löschen"
+msgstr "Clip löschen."
 
 #: cinelerra//channelpicker.C:542
 msgid "Channel"
-msgstr "Channel"
+msgstr "Kanal"
 
 #: cinelerra//channelpicker.C:580
 msgid "Edit picture"
@@ -955,10 +1315,18 @@ msgstr "Bild bearbeiten"
 msgid "Edit channels"
 msgstr "Kanäle bearbeiten"
 
-#: cinelerra//clipedit.C:184
+#: cinelerra//clipedit.C:150
+msgid ": Clip Info"
+msgstr ": Clip-Info"
+
+#: cinelerra//clipedit.C:185
 msgid "Comments:"
 msgstr "Kommentare:"
 
+#: cinelerra//colorpicker.C:83
+msgid ": "
+msgstr ":"
+
 #: cinelerra//colorpicker.C:87
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Farbauswahl"
@@ -971,474 +1339,747 @@ msgstr "Farbton"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:190 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:76
+#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:276 plugins/downsample/downsample.C:277
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:82
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:295 plugins/radialblur/radialblur.C:293
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:305
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
 msgid "Red"
-msgstr "Red"
+msgstr "Rot"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:278 plugins/downsample/downsample.C:283
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:88
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:297 plugins/radialblur/radialblur.C:295
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:307
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
 msgid "Green"
-msgstr "Grüne"
+msgstr "Grün"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:280 plugins/downsample/downsample.C:289
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:94
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:299 plugins/radialblur/radialblur.C:297
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/zoomblur/zoomblur.C:309
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
 msgid "Blue"
-msgstr "Blue"
+msgstr "Blau"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:282
-#: plugins/downsample/downsample.C:295 plugins/linearblur/linearblur.C:301
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:299 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:311
+#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
+#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//filemov.C:52
+# I don't know the meaning, fuzzy is better than a completely wrong translation. It's not "anzeige" as in advertisement.
+#: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
+#: cinelerra//commercials.C:798
+#, fuzzy
+msgid "Cutting Ads"
+msgstr "Cutting Ads"
+
+#: cinelerra//commercials.C:326
+#, c-format
+msgid "***MUTE***\n"
+msgstr "*** STUMM ***\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:338
+#, c-format
+msgid "***UNMUTE***\n"
+msgstr "*** NICHT STUMM ***\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:650
+#, c-format
+msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
+msgstr "Schneide Clip %d in Bearbeitung @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:672
+#, c-format
+msgid "ad: trk %d@%s  "
+msgstr "ad: trk %d@%s  "
+
+#: cinelerra//commercials.C:682
+#, c-format
+msgid "trk%d edt%d asset %s"
+msgstr "trk%d edt%d asset %s"
+
+#: cinelerra//commercials.C:692
+#, c-format
+msgid "scan: clip%d %f-%f"
+msgstr "scan: clip%d %f-%f"
+
+#: cinelerra//commercials.C:700
+msgid "Scanning"
+msgstr "Scannen"
+
+#: cinelerra//commercials.C:703
+msgid "My"
+msgstr "Meine"
+
+#: cinelerra//commercials.C:935
+#, c-format
+msgid "cut %f/%f = %d\n"
+msgstr "cut %f/%f = %d\n"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:38
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:40 cinelerra//file.inc:92
+#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:41
+#: cinelerra//compresspopup.C:40
 msgid "MJPA"
 msgstr "MJPA"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:42 cinelerra//file.inc:101
-#: cinelerra//filemov.C:53
+#: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:43
+#: cinelerra//compresspopup.C:42
 msgid "PNG-Alpha"
 msgstr "PNG-Alpha"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:44
+#: cinelerra//compresspopup.C:43
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:45
+#: cinelerra//compresspopup.C:44
 msgid "RGB-Alpha"
 msgstr "RGB-Alpha"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:46
+#: cinelerra//compresspopup.C:45
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:47
+#: cinelerra//compresspopup.C:46
 msgid "YUV422"
 msgstr "YUV422"
 
+#: cinelerra//confirmquit.C:33
+msgid ": Confirm Quit"
+msgstr ": Beenden bestätigen"
+
 #: cinelerra//confirmquit.C:54
-msgid "( Answering No will destroy changes )"
-msgstr "(Antwort NEIN bewirkt Veränderungen zerstören)"
+msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
+msgstr "( Auswahl von \"Nein\" löscht Änderungen )"
 
-#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62
-#: cinelerra//reindex.C:92
+#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92
 msgid "Yes"
-msgstr "Yes"
+msgstr "Ja"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
 #: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: cinelerra//confirmsave.C:129
+#: cinelerra//confirmsave.C:70
+#, c-format
+msgid "The following files exist:\n"
+msgstr "Die folgenden Dateien existieren:\n"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:74
+#, c-format
+msgid "Won't overwrite existing files.\n"
+msgstr "Überschreibe keine vorhandenen Dateien.\n"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:98
+msgid ": File Exists"
+msgstr ": Datei existiert"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:121
 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
-msgstr "Die folgenden Dateien vorhanden sind. Überschreiben Sie sie?"
+msgstr "Die folgenden Dateien existieren. Diese überschreiben?"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:131
 msgid "Protect video from changes"
-msgstr "Schützen Sie Video von Änderungen"
+msgstr "Video vor Veränderungen schützen"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:155
 msgid "Edit mask"
-msgstr "Edit-Maske"
+msgstr "Maske bearbeiten"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:177
 msgid "Ruler"
-msgstr "Herrscher"
+msgstr "Lineal"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:199
 msgid "Zoom view"
-msgstr "Zoom-Ansicht"
+msgstr "Ansicht zoomen"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:219
 msgid "Adjust camera automation"
-msgstr "Passen Sie die Kamera Automatisierung"
+msgstr "Kamera-Automatisierung anpassen"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:239
 msgid "Adjust projector automation"
-msgstr "Stellen Sie Projektor Automatisierung"
+msgstr "Projektor-Automatisierung anpassen"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:259
 msgid "Crop a layer or output"
-msgstr "Schneiden Sie eine Ebene oder einen Ausgang"
+msgstr "Eine Ebene oder Ausgabe schneiden"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:283
 msgid "Get color"
-msgstr "Holen Sie Farbe"
+msgstr "Farbe bestimmen"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:307
 msgid "Show tool info"
-msgstr "Show-Tool info"
+msgstr "Zeige Werkzeuginformationen"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:332
 msgid "Show safe regions"
-msgstr "Show sicheren Regionen"
+msgstr "Zeige sichere Bereiche"
 
 #: cinelerra//cropvideo.C:35
 msgid "Crop Video..."
-msgstr "Crop Video ..."
+msgstr "Video schneiden ..."
+
+#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370
+msgid ": Crop"
+msgstr ": Schneiden"
 
 #: cinelerra//cropvideo.C:110
 msgid "Select a region to crop in the video output window"
-msgstr "Wählen Sie eine Region in der Video-Ausgabefenster beschneiden"
+msgstr "Wähle eine Region um die Videoausgabe zu beschneiden"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:79
+msgid ": Compositor"
+msgstr ": Compositor"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:597 cinelerra//cwindowgui.C:634
+#: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635
 msgid "insert assets"
-msgstr "Insert Vermögenswerte"
+msgstr "Assets einfügen"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1696
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1698
 msgid "mask translate"
-msgstr "Maske übersetzen"
+msgstr "Maskenverschiebung"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1704
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1706
 msgid "mask adjust"
 msgstr "Maske anpassen"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1719 cinelerra//cwindowtool.C:2089
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2119
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2142
 msgid "mask point"
-msgstr "Maske Punkt"
+msgstr "Masken-Punkt"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2173 cinelerra//cwindowgui.C:2304
+# I think it's the color picker tool, we don't have a word for it. Directly translating sounds weird.
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306
 msgid "Eyedrop"
 msgstr "Eyedrop"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3014 cinelerra//cwindowgui.C:3403
-#: cinelerra//cwindowtool.C:684 cinelerra//cwindowtool.C:732
-#: cinelerra//cwindowtool.C:809 cinelerra//cwindowtool.C:813
-#: cinelerra//cwindowtool.C:841 cinelerra//cwindowtool.C:845
-#: cinelerra//cwindowtool.C:886 cinelerra//cwindowtool.C:891
-#: cinelerra//cwindowtool.C:933 cinelerra//cwindowtool.C:938
-#: cinelerra//cwindowtool.C:963 cinelerra//cwindowtool.C:967
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1008 cinelerra//cwindowtool.C:1013
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405
+#: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755
+#: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836
+#: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868
+#: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914
+#: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961
+#: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036
 msgid "camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3407
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1137 cinelerra//cwindowtool.C:1184
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1287 cinelerra//cwindowtool.C:1292
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1317 cinelerra//cwindowtool.C:1321
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1354 cinelerra//cwindowtool.C:1359
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1392 cinelerra//cwindowtool.C:1397
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1421 cinelerra//cwindowtool.C:1425
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1458 cinelerra//cwindowtool.C:1463
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486
 msgid "projector"
 msgstr "Projektor"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3416
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3418
 msgid "mask"
 msgstr "Maske"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:338
+#: cinelerra//cwindowtool.C:339
 msgid "Do it"
-msgstr "Mach es"
+msgstr "Tue es"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:389
+#: cinelerra//cwindowtool.C:390
 msgid "X1:"
 msgstr "X1"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:392
+#: cinelerra//cwindowtool.C:393
 msgid "W:"
-msgstr "W"
+msgstr "B:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:413
+#: cinelerra//cwindowtool.C:414
 msgid "Y1:"
 msgstr "Y1"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:416
+#: cinelerra//cwindowtool.C:417
 msgid "H:"
 msgstr "H"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:614 cinelerra//cwindowtool.C:1070
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1961 plugins/radialblur/radialblur.C:277
-#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:289
+#: cinelerra//cwindowtool.C:482
+msgid ": Color"
+msgstr ": Farbe"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59
+#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
+msgid "Radius:"
+msgstr "Radius:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:503
+msgid "Red:"
+msgstr "Rot:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:505
+msgid "Green:"
+msgstr "Grün:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:507
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blau:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:605
+msgid ": Camera"
+msgstr ": Kamera"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276
+#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:625 cinelerra//cwindowtool.C:1079
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1969 plugins/perspective/perspective.C:155
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:281 plugins/titler/titlewindow.C:268
-#: plugins/yuv/yuv.C:179 plugins/yuv/yuvwindow.C:50
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:293
+#: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268
+#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
 msgid "Y:"
 msgstr "Y"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:634 cinelerra//cwindowtool.C:1088
+#: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111
 msgid "Z:"
 msgstr "Z"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:1267
+#: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290
 msgid "Left justify"
-msgstr "Links zu rechtfertigen"
+msgstr "Links ausrichten"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:828 cinelerra//cwindowtool.C:1304
+#: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327
 msgid "Center horizontal"
-msgstr "Mitte horizontal"
+msgstr "Horizontal zentrieren"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:857 cinelerra//cwindowtool.C:1333
+#: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356
 msgid "Right justify"
-msgstr "Rechtsbündig"
+msgstr "Rechts ausrichten"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:904 cinelerra//cwindowtool.C:1371
+#: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394
 msgid "Top justify"
-msgstr "Top rechtfertigen"
+msgstr "Oben ausrichten"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:951 cinelerra//cwindowtool.C:1409
+#: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432
 msgid "Center vertical"
-msgstr "Mitte vertikal"
+msgstr "Vertikal zentrieren"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:979 cinelerra//cwindowtool.C:1437
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460
 msgid "Bottom justify"
-msgstr "Bottom rechtfertigen"
+msgstr "Unten ausrichten"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1062
+msgid ": Projector"
+msgstr ": Projektor"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1502 cinelerra//cwindowtool.C:1515
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538
 msgid "Multiply alpha"
-msgstr "Multiply alpha"
+msgstr "Multipliziere Alpha"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1506 cinelerra//cwindowtool.C:1510
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1518
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1541
 msgid "Subtract alpha"
-msgstr "Subtrahieren alpha"
+msgstr "Subtrahiere Alpha"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576
 msgid "mask mode"
-msgstr "Maskierungsmodus"
+msgstr "Masken-Modus"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1596 cinelerra//cwindowtool.C:1649
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672
 msgid "mask delete"
 msgstr "Maske löschen"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1803 cinelerra//cwindowtool.C:1834
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857
 msgid "mask feather"
-msgstr "Maske Feder"
+msgstr "Masken-Feder"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1864 cinelerra//cwindowtool.C:1892
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915
 msgid "mask value"
 msgstr "Maskenwert"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//recordgui.C:169
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:403 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:401
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:453 plugins/lens/lens.C:635
-#: plugins/overlay/overlay.C:265 plugins/spectrogram/spectrogram.C:453
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1932
+msgid ": Mask"
+msgstr ": Maske"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
+#: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
 msgid "Mode:"
-msgstr "Mode"
+msgstr "Modus:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1942 cinelerra//fileavi.C:936
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:157
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:322
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321
 msgid "Value:"
 msgstr "Wert:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1947
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1970
 msgid "Mask number:"
-msgstr "Mask-Nummer:"
+msgstr "Masken-Nr:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1954
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1977
 msgid "Feather:"
-msgstr "Feather"
+msgstr "Feder:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1979
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2002
 msgid "Press Ctrl to move a point"
-msgstr "Drücken Sie Strg, um einen Punkt zu bewegen"
+msgstr "Drücke STRG um Punkt zu verschieben"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1981
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2004
 msgid "Press Alt to translate the mask"
-msgstr "Drücken Sie Alt, um die Maske zu übersetzen"
+msgstr "Drücke Alt um Maske zu verschieben"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1983
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2006
 msgid "Press Shift to edit bezier curve"
-msgstr "Drücken Sie die Umschalttaste, um Bezierkurve bearbeiten"
+msgstr "Drücke Shift um Bezier-Kurve zu bearbeiten"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2168
+msgid ": Ruler"
+msgstr ": Lineal"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2184
+msgid "Current:"
+msgstr "Aktuell:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2188
+msgid "Point 1:"
+msgstr "Punkt 1:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2192
+msgid "Point 2:"
+msgstr "Punkt 2:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2196
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distanz:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2180
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
+msgid "Angle:"
+msgstr "Winkel:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2203
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
-msgstr "Drücken Sie Strg zum Herrscher in das Verzeichnis  NNächster 45%c Winkel zu sperren."
+msgstr ""
+"STRG drücken, um Lineal auf\n"
+"nächsten 45%c Grad-Winkel einzurasten."
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2185
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2208
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
-msgstr "Drücken Sie Alt, um das Lineal zu übersetzen."
+msgstr "Alt drücken, um Lineal zu verschieben."
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2251
+#, c-format
+msgid "%0.01f pixels"
+msgstr "%0.01f Pixel"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:202
+msgid "Media DB"
+msgstr "Medien-DB"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:202
+msgid "Shift-M"
+msgstr "Shift-M"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:558
+msgid ": DbWindow"
+msgstr ": DbWindow"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:587
+msgid "vicon"
+msgstr "Vicon"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:588
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:589
+msgid "length"
+msgstr "Länge"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:593
+msgid "Access time"
+msgstr "Zugriffszeit"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:594
+msgid "count"
+msgstr "Zähler"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:722
+#, c-format
+msgid "failed delete clip id %d\n"
+msgstr ""
+"Löschung fehlgeschlagen, Clip-ID %d\n"
+"\n"
 
-#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:60
+#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
 msgid "DC Offset"
-msgstr "DC Offset"
+msgstr "DC-Versatz"
 
 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
 msgid "Delete existing indexes"
-msgstr "Vorhandenen Indizes löschen"
+msgstr "Lösche existierende Indizes"
 
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:73
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:74
 #, c-format
 msgid "Delete all indexes in %s?"
-msgstr "Löschen Sie alle Indizes in %s?"
+msgstr "Lösche alle Indizes in %s?"
 
-#: cinelerra//editlength.C:154 cinelerra//transitionpopup.C:118
-msgid "Seconds:"
-msgstr "Sekunden"
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:104
+msgid ": Delete All Indexes"
+msgstr ": Löschen Sie alle Indizes"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:649
-msgid "In point ( [ )"
-msgstr "In Punkt ([)"
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:405
+#, c-format
+msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:674
-msgid "Out point ( ] )"
-msgstr "Out-Punkt (])"
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "no "
+msgstr "Nein "
 
-#: cinelerra//editpanel.C:705
-msgid "Next label ( ctrl -> )"
-msgstr "Next-Label (ctrl ->)"
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "lock"
+msgstr "sperren"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:732
-msgid "Previous label ( ctrl <- )"
-msgstr "Vorherige Label (Strg <-)"
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "lost"
+msgstr "verloren"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:761
-msgid "Next edit ( alt -> )"
-msgstr "Next bearbeiten (Alt ->)"
+#: cinelerra//devicempeginput.C:597
+#, c-format
+msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
+msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::Element %d (ID %d.%d) hat %d /%d Video / Audio-Streams\n"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:788
-msgid "Previous edit (alt <- )"
-msgstr "Vorherige bearbeiten (alt <-)"
+#: cinelerra//devicempeginput.C:603
+#, c-format
+msgid "  only first audio stream will be used\n"
+msgstr "  nur der erste Audio-Stream wird verwendet\n"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:812
-msgid "Lift"
-msgstr "Heben"
+#: cinelerra//devicempeginput.C:617
+#, c-format
+msgid "  only first video stream will be used\n"
+msgstr "  nur der erste Video-Stream wird verwendet\n"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:827
-msgid "Overwrite ( b )"
-msgstr "Überschreiben (b)"
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:386
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
+msgstr ""
+"DeviceV4L2Base::v4l2_open  versuche Format %4.4s\n"
+"\n"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:852
-msgid "Extract"
-msgstr "Extract"
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
+msgstr ""
+"DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg-Treiber und best_format nicht mjpeg (%4.4s)\n"
+"\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:397
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg-Treiber und best_format nicht mpeg (%4.4s)\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:403
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+msgstr ""
+"DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+"\n"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+msgid "DVD Render..."
+msgstr "DVD Render ..."
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+msgid "Shift-D"
+msgstr "Shift-D"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:358
+msgid "create dvd"
+msgstr "DVD erstellen"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:607
+msgid "Use FFMPEG"
+msgstr "Nutze FFMPEG"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:620
+msgid ": Create DVD"
+msgstr ": DVD erstellen"
+
+#: cinelerra//editlength.C:132
+msgid ": Edit length"
+msgstr ": Länge bearbeiten"
+
+#: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Sekunden:"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:649
+msgid "In point ( [ )"
+msgstr "Eingabe-Punkt ( [ )"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:674
+msgid "Out point ( ] )"
+msgstr "Ausgabe-Punkt ( ] )"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:705
+msgid "Next label ( ctrl -> )"
+msgstr "Nächste Markierung ( Strg -> )"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:732
+msgid "Previous label ( ctrl <- )"
+msgstr "Vorherige Markierung (Strg <- )"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:761
+msgid "Next edit ( alt -> )"
+msgstr "Nächster Edit (alt ->)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:788
+msgid "Previous edit (alt <- )"
+msgstr "Vorheriger Edit (alt <-)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:812
+msgid "Lift"
+msgstr "Anheben"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:827
+msgid "Overwrite ( b )"
+msgstr "Überschreiben ( b )"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:852
+msgid "Extract"
+msgstr "Extrahieren"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:868
 msgid "To clip ( i )"
-msgstr "Zum Clip (i)"
+msgstr "Zu Clip ( i )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:894
 msgid "Splice ( v )"
-msgstr "Splice (v)"
+msgstr "Verbinden ( v )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:919
 msgid "Cut ( x )"
-msgstr "Ausschneiden (x)"
+msgstr "Ausschneiden ( x )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:949
 msgid "Commercial ( shift X )"
-msgstr "Commercial (Verschiebung X)"
+msgstr "Commercial (Shift X)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:986
 msgid "Copy ( c )"
-msgstr "Kopieren (c)"
+msgstr "Kopieren ( c )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1009
 msgid "Append to end of track"
-msgstr "Hängen Sie bis zum Ende der Spur"
+msgstr "Anhängen an das Ende der Spur"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1027
 msgid "Insert before beginning of track"
-msgstr "Legen Sie vor Beginn der Spur"
+msgstr "Einfügen vor dem Beginn der Spur"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1046
 msgid "Paste ( v )"
-msgstr "Einfügen (v)"
+msgstr "Einfügen ( v )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1078
 msgid "Set transition"
-msgstr "Set Übergangs"
+msgstr "Übergang festlegen"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1093
 msgid "Set presentation up to current position"
-msgstr "Set-Präsentation bis zur aktuellen Position"
+msgstr "Präsentation bis zur aktuellen Position festlegen"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1108
 msgid "Undo ( z )"
-msgstr "Rückgängig (z)"
+msgstr "Rückgängig ( z )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1130
 msgid "Redo ( shift Z )"
-msgstr "Redo (Verschiebung Z)"
+msgstr "Erneut ( Shift Z )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1156
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
-msgstr "Toggle-Label an der aktuellen Position (l)"
+msgstr "Markierung an aktueller Position anzeigen ( l )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1185
 msgid "Fit selection to display ( f )"
-msgstr "Fit Auswahl angezeigt (f)"
+msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen ( f )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1218
 msgid "Fit autos to display ( Alt + f )"
-msgstr "Fit Automobile bis (Alt + f) angezeigt werden"
+msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen (Alt + F)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1262
 msgid "Drag and drop editing mode"
-msgstr "Drag-and-Drop-Bearbeitungsmodus"
+msgstr "Drag and drop-Bearbeitungsmodus (ziehen und fallen lassen)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1289
 msgid "Cut and paste editing mode"
-msgstr "Ausschneiden und Einfügen Bearbeitungsmodus"
+msgstr "Ausschneiden und Einfügen-Modus"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1315
 msgid "Generate keyframes while tweeking"
-msgstr "Gene Keyframes während tweeking"
+msgstr "Erzeuge Keyframes beim Justieren"
 
 #: cinelerra//editpopup.C:93
 msgid "Attach effect..."
-msgstr "Bringen Wirkung ..."
+msgstr "Effekt anhängen ..."
+
+#: cinelerra//editpopup.C:109
+msgid ": Attach Effect"
+msgstr ": Effekt anhängen"
 
 #: cinelerra//editpopup.C:152
 msgid "Resize track..."
-msgstr "Größe ändern Spur ..."
+msgstr "Spurgröße ändern ..."
 
 #: cinelerra//editpopup.C:175
 msgid "Match output size"
-msgstr "Spiel Ausgabegröße"
+msgstr "Ausgabegröße anpassen"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:967
-#: cinelerra//mainmenu.C:1035
+#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974
+#: cinelerra//mainmenu.C:1042
 msgid "Delete track"
-msgstr "Delete Track"
+msgstr "Spur löschen"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:955
-#: cinelerra//mainmenu.C:1021
+#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962
+#: cinelerra//mainmenu.C:1028
 msgid "Add track"
 msgstr "Spur hinzufügen"
 
@@ -1446,583 +2087,996 @@ msgstr "Spur hinzufügen"
 msgid "User title..."
 msgstr "Benutzertitel ..."
 
+#: cinelerra//editpopup.C:284
+msgid ": Set edit title"
+msgstr ": Bearb.titel festl."
+
 #: cinelerra//editpopup.C:319
 msgid "User title"
 msgstr "Benutzertitel"
 
+#: cinelerra//featheredits.C:35
+msgid "Feather Edits..."
+msgstr "Feder-Bearb. ..."
+
+#: cinelerra//featheredits.C:78
+msgid ": Feather Edits"
+msgstr ": Feder-Bearb."
+
 #: cinelerra//featheredits.C:100
 msgid "Feather by how many samples:"
-msgstr "Feather, wie viele Proben"
+msgstr "Feder für wie viele Samples:"
 
 #: cinelerra//featheredits.C:102
 msgid "Feather by how many frames:"
-msgstr "Feather von, wie viele Frames"
+msgstr "Feder für wie viele Frames:"
 
-#: cinelerra//fileavi.C:781 cinelerra//fileavi.C:927
-msgid "Codec: "
-msgstr "Codec"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
+#, c-format
+msgid "%s  err: %s\n"
+msgstr "%s Fehler: %s\n"
 
-#: cinelerra//fileavi.C:790
-msgid "Compressor: 16 bit PCM"
-msgstr "Kompressor: 16-Bit-PCM"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1203
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
+msgstr "FFMPEG::get_encoder: err: Format / Codec %s nicht gefunden\n"
 
-#: cinelerra//fileavi.C:932
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Attribute"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1256
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
+msgstr "FFMPEG::read_options: Fehler beim Lesen von %s: Zeile %d\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1340
+#, c-format
+msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra//fileavi.C:943
-msgid "Compressor: Consumer DV"
-msgstr "Kompressor: Consumer DV"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1362
+#, c-format
+msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra//file.C:307
+#: cinelerra//file.C:279
 msgid "This format doesn't support audio."
-msgstr "Dieses Format unterstützt keine Audio."
+msgstr "Dieses Format unterstützt kein Audio."
 
-#: cinelerra//file.C:310
+#: cinelerra//file.C:282
 msgid "This format doesn't support video."
-msgstr "Dieses Format unterstützt keine Video."
+msgstr "Dieses Format unterstützt kein Video."
 
-#: cinelerra//file.C:2280 cinelerra//file.C:2286 cinelerra//fileformat.C:166
+#: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166
 #: cinelerra//filesndfile.C:458
 msgid "Lo Hi"
-msgstr "Lo Hallo"
+msgstr "Lo Hi"
 
-#: cinelerra//file.C:2287 cinelerra//fileformat.C:180
+#: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180
 #: cinelerra//filesndfile.C:443
 msgid "Hi Lo"
-msgstr "Hallo Lo"
+msgstr "Hi Lo"
+
+#: cinelerra//file.C:1625
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "UNBEKANNT"
+
+#: cinelerra//filedv.C:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
+"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+msgstr ""
+"Raw DV-Format unterstützt folgende Auflösung nicht: %ix%i Framerate: %f\n"
+"Erlaubte Auflösungen sind 720x576 25fps (PAL) und 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:191
+msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
+msgstr "Vorschlag: Die richtige Framerate für NTSC DV ist 29.97 fps, nicht 30 fps\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:198
+#, c-format
+msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
+msgstr "Raw DV-Format unterstützt folgende Audio-Konfiguration nicht: %i Kanäle bei Abtastrate: %iHZ\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben. \n"
+"%m\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
+#: cinelerra//filetga.C:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Lesen. \n"
+"%m\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:387
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
+msgstr "Fehler: Kann keinen Speicher für audio_sample_buffer zuweisen\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:397
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
+msgstr "Fehler: Kann keinen Speicher für audio_sample_buffer-Kanal %d zuweisen\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:416
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
+msgstr "Fehler: Neuzuweisung von Speicher für audio_sample_buffer-Kanal %d fehlgeschlagen\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:476
+msgid "Unable to store sample"
+msgstr "Kann Sample nicht speichern"
+
+#: cinelerra//filedv.C:503
+#, c-format
+msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
+msgstr "Kann Audio-Schreibposition nicht zu %ji setzen\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:511
+msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
+msgstr "Audiopufferdatei nicht lesbar\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554
+#, c-format
+msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
+msgstr "FEHLER: Kann Audioframe %d nicht enkodieren\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:565
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
+msgstr "FEHLER: Neuzuweisung nicht möglich für Audio-Schreiben auf %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:572
+msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
+msgstr "Kann Audio nicht auf Audiopuffer schreiben\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710
+#, c-format
+msgid "Unable to seek file to %ji\n"
+msgstr "Kann in Datei nicht nach %ji suchen\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:674
+msgid "Unable to write video data to video buffer"
+msgstr "Kann Videodaten nicht in Videopuffer schreiben"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1017
+#: cinelerra//filedv.C:774
+#, c-format
+msgid "Error decoding audio frame %d\n"
+msgstr "Fehler beim Dekodieren von Audioframe %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:813
+#, c-format
+msgid "Unable to seek file to %ji"
+msgstr "Kann in Datei nicht nach %ji suchen"
+
+#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766
+#: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375
+#: cinelerra//filevorbis.C:360
+msgid ": Audio Compression"
+msgstr ": Audio-Komprimierung"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1004
 msgid "There are no audio options for this format"
 msgstr "Es gibt keine Audio-Optionen für dieses Format"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1050
+#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961
+#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902
+msgid ": Video Compression"
+msgstr ": Video-Komprimierung"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1037
 msgid "There are no video options for this format"
 msgstr "Es gibt keine Video-Optionen für dieses Format"
 
-#: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:476
+#: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434
 msgid "Use alpha"
-msgstr "Use Alpha"
+msgstr "Alpha benutzen"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:143
+#, c-format
+msgid "file path: %s\n"
+msgstr "Dateipfad: %s\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
+#, c-format
+msgid " err: %s\n"
+msgstr "Err: %s\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
+#, c-format
+msgid "  %jd bytes\n"
+msgstr " %jd Bytes\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:156
+#, c-format
+msgid "info:\n"
+msgstr "Info:\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
+#, c-format
+msgid "== open failed\n"
+msgstr "== Öffnen ist fehlgeschlagen\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:318
+msgid ": Audio Preset"
+msgstr ": Audio-Voreinstellung"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:368
+msgid "Preset:"
+msgstr "Voreinstellung:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514
+#: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:379
+msgid "Audio Options:"
+msgstr "Audio-Optionen"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:451
+msgid ": Video Preset"
+msgstr ": Video-Voreinstellung"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325
+#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171
+#: cinelerra//formatwindow.C:108
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualität:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:524
+msgid "Video Options:"
+msgstr "Video-Optionen"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841
+#, c-format
+msgid "Creating %s\n"
+msgstr "Erstelle %s\n"
+
+#: cinelerra//fileformat.C:34
+msgid ": File Format"
+msgstr ": Dateiformat"
 
 #: cinelerra//fileformat.C:74
 msgid "Assuming raw PCM:"
-msgstr "Unter der Annahme, rohe PCM"
+msgstr "Vermute raw PCM:"
 
-#: cinelerra//file.inc:82
+#: cinelerra//file.inc:73
 msgid "AC3"
 msgstr "AC3"
 
-#: cinelerra//file.inc:83
+#: cinelerra//file.inc:74
 msgid "Apple/SGI AIFF"
 msgstr "Apple / SGI AIFF"
 
-#: cinelerra//file.inc:84
+#: cinelerra//file.inc:75
 msgid "AVI Arne Type 1"
-msgstr "Arne AVI Typ 1"
+msgstr "AVI Arne Typ 1"
 
-#: cinelerra//file.inc:85
+#: cinelerra//file.inc:76
 msgid "AVI Avifile"
 msgstr "AVI Avifile"
 
-#: cinelerra//file.inc:86
+#: cinelerra//file.inc:77
 msgid "AVI DV Type 2"
 msgstr "AVI DV Typ 2"
 
-#: cinelerra//file.inc:87
+#: cinelerra//file.inc:78
 msgid "AVI Lavtools"
 msgstr "AVI Lavtools"
 
-#: cinelerra//file.inc:88
+#: cinelerra//file.inc:79
 msgid "EXR"
 msgstr "EXR"
 
-#: cinelerra//file.inc:89
+#: cinelerra//file.inc:80
 msgid "EXR Sequence"
-msgstr "EXR Sequence"
+msgstr "EXR-Sequenz"
 
-#: cinelerra//file.inc:90
+#: cinelerra//file.inc:81
 msgid "FFMPEG"
 msgstr "FFMPEG"
 
-#: cinelerra//file.inc:91
+#: cinelerra//file.inc:82
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: cinelerra//file.inc:93
+#: cinelerra//file.inc:84
 msgid "JPEG Sequence"
 msgstr "JPEG-Sequenz"
 
-#: cinelerra//file.inc:94
-msgid "Microsoft AVI"
-msgstr "Microsoft AVI"
-
-#: cinelerra//file.inc:95
+#: cinelerra//file.inc:85
 msgid "Microsoft WAV"
 msgstr "Microsoft WAV"
 
-#: cinelerra//file.inc:96
+#: cinelerra//file.inc:86
 msgid "MPEG Audio"
-msgstr "MPEG Audio"
+msgstr "MPEG-Audio"
 
-#: cinelerra//file.inc:97
+#: cinelerra//file.inc:87
 msgid "MPEG"
 msgstr "MPEG"
 
-#: cinelerra//file.inc:98
+#: cinelerra//file.inc:88
 msgid "MPEG Video"
 msgstr "MPEG-Video"
 
-#: cinelerra//file.inc:99
+#: cinelerra//file.inc:89
 msgid "OGG Theora/Vorbis"
 msgstr "OGG Theora / Vorbis"
 
-#: cinelerra//file.inc:100
+#: cinelerra//file.inc:90
 msgid "OGG Vorbis"
 msgstr "OGG Vorbis"
 
-#: cinelerra//file.inc:102
+#: cinelerra//file.inc:92
 msgid "PNG Sequence"
-msgstr "PNG Sequence"
-
-#: cinelerra//file.inc:103
-msgid "Quicktime for Linux"
-msgstr "Quicktime für Linux"
+msgstr "PNG-Sequenz"
 
-#: cinelerra//file.inc:104
+#: cinelerra//file.inc:93
 msgid "Raw DV"
-msgstr "Raw DV"
+msgstr "DV-Rohdaten"
 
-#: cinelerra//file.inc:105
+#: cinelerra//file.inc:94
 msgid "Raw PCM"
-msgstr "Raw PCM"
+msgstr "PCM-Rohdaten"
 
-#: cinelerra//file.inc:106
+#: cinelerra//file.inc:95
 msgid "Sun/NeXT AU"
 msgstr "Sun / NeXT AU"
 
-#: cinelerra//file.inc:107
+#: cinelerra//file.inc:96
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
-#: cinelerra//file.inc:108
+#: cinelerra//file.inc:97
 msgid "TGA Sequence"
 msgstr "TGA-Sequenz"
 
-#: cinelerra//file.inc:109
+#: cinelerra//file.inc:98
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: cinelerra//file.inc:110
+#: cinelerra//file.inc:99
 msgid "TIFF Sequence"
 msgstr "TIFF-Sequenz"
 
-#: cinelerra//file.inc:111
+#: cinelerra//file.inc:100
 msgid "Unknown sound"
-msgstr "Unknown Sound"
+msgstr "Unbekannter Sound"
 
-#: cinelerra//file.inc:160
+#: cinelerra//file.inc:145
 msgid "8 Bit Linear"
-msgstr "8 Bit Linear"
+msgstr "8-Bit Linear"
 
-#: cinelerra//file.inc:161
+#: cinelerra//file.inc:146
 msgid "16 Bit Linear"
-msgstr "16 Bit linear"
+msgstr "16-Bit Linear"
 
-#: cinelerra//file.inc:162
+#: cinelerra//file.inc:147
 msgid "24 Bit Linear"
-msgstr "24 Bit linear"
+msgstr "24-Bit Linear"
 
-#: cinelerra//file.inc:163
+#: cinelerra//file.inc:148
 msgid "32 Bit Linear"
-msgstr "32 Bit linear"
+msgstr "32-Bit Linear"
 
-#: cinelerra//file.inc:164
+#: cinelerra//file.inc:149
 msgid "u Law"
-msgstr "U-Gesetz"
+msgstr "U Law"
 
-#: cinelerra//file.inc:165
+#: cinelerra//file.inc:150
 msgid "IMA 4"
 msgstr "IMA 4"
 
-#: cinelerra//file.inc:166
+#: cinelerra//file.inc:151
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
 
-#: cinelerra//file.inc:167
+# Float is not translated.
+#: cinelerra//file.inc:152
 msgid "Float"
 msgstr "Float"
 
-#: cinelerra//file.inc:170
+#: cinelerra//file.inc:154
 msgid "RGB ALPHA"
-msgstr "RGB ALPHA"
+msgstr "RGB-ALPHA"
 
-#: cinelerra//file.inc:171
+#: cinelerra//file.inc:155
 msgid "PNG ALPHA"
-msgstr "PNG ALPHA"
-
-#: cinelerra//filejpeg.C:334 cinelerra//filejpeglist.C:174
-#: cinelerra//filemov.C:2069 cinelerra//filemov.C:2079
-#: cinelerra//fileogg.C:2171 cinelerra//formatwindow.C:112
-#: cinelerra//formatwindow.C:123
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualität"
+msgstr "PNG-ALPHA"
 
-#: cinelerra//filejpeglist.C:50
+#: cinelerra//filejpeglist.C:49
 msgid "JPEGLIST"
 msgstr "JPEGLIST"
 
-#: cinelerra//filemov.C:46
-msgid "MPEG-4"
-msgstr "MPEG-4"
-
-#: cinelerra//filemov.C:47
-msgid "Dual H.264"
-msgstr "Dual H.264"
-
-#: cinelerra//filemov.C:48
-msgid "Dual MPEG-4"
-msgstr "Dual MPEG-4"
-
-#: cinelerra//filemov.C:49
-msgid "H.264"
-msgstr "H.264"
-
-#: cinelerra//filemov.C:50
-msgid "H.263"
-msgstr "H.263"
-
-#: cinelerra//filemov.C:51
-msgid "Microsoft MPEG-4"
-msgstr "Microsoft MPEG-4"
-
-#: cinelerra//filemov.C:54
-msgid "PNG with Alpha"
-msgstr "PNG mit Alpha"
-
-#: cinelerra//filemov.C:55
-msgid "Uncompressed RGB"
-msgstr "Uncompressed RGB"
+#: cinelerra//filempeg.C:150
+#, c-format
+msgid "toc path:%s\n"
+msgstr "Toc-Pfad:%s\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:56
-msgid "Uncompressed RGBA"
-msgstr "Uncompressed RGBA"
+#: cinelerra//filempeg.C:151
+#, c-format
+msgid "title path:\n"
+msgstr "Titel-Pfad:\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:57
-msgid "YUV 4:2:0 Planar"
-msgstr "YUV 4: 2: 0 Planar"
+#: cinelerra//filempeg.C:159
+#, c-format
+msgid "file path:%s\n"
+msgstr "Dateipfad:%s\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:58
-msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (yuv2)"
-msgstr "Component Y'CbCr 8-Bit 4: 2: 2 (yuv2)"
+#: cinelerra//filempeg.C:164
+#, c-format
+msgid "size: %s"
+msgstr "Größe: %s"
 
-#: cinelerra//filemov.C:59
-msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (2vuy)"
-msgstr "Component Y'CbCr 8-Bit 4: 2: 2 (2vuy)"
+#: cinelerra//filempeg.C:167
+#, c-format
+msgid "  program stream\n"
+msgstr "Programm-Stream\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:60
-msgid "YUV 4:1:1 Packed"
-msgstr "YUV 4: 1: 1 Lunch"
+#: cinelerra//filempeg.C:169
+#, c-format
+msgid "  transport stream\n"
+msgstr "Transport-Stream\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:61
-msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:4:4"
-msgstr "Component Y'CbCr 8-Bit-4: 4: 4"
+#: cinelerra//filempeg.C:171
+#, c-format
+msgid "  video stream\n"
+msgstr "Video-Stream\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:62
-msgid "Component Y'CbCrA 8-bit 4:4:4:4"
-msgstr "Component Y'CbCrA 8-Bit-4: 4: 4: 4"
+#: cinelerra//filempeg.C:173
+#, c-format
+msgid "  audio stream\n"
+msgstr "Audio-Stream\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:63
-msgid "Component Y'CbCr 10-bit 4:4:4"
-msgstr "Component Y'CbCr 10-Bit-4: 4: 4"
+#: cinelerra//filempeg.C:182
+#, c-format
+msgid "date: %s\n"
+msgstr "Datum: %s\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:64
-msgid "JPEG Photo"
-msgstr "JPEG-Bild"
+#: cinelerra//filempeg.C:185
+#, c-format
+msgid "%d video tracks\n"
+msgstr "%d Videospuren\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:65
-msgid "Motion JPEG A"
-msgstr "Motion JPEG A"
+#: cinelerra//filempeg.C:192
+#, c-format
+msgid "  v%d %s %dx%d"
+msgstr "  v%d %s %dx%d"
 
-#: cinelerra//filemov.C:68
-msgid "Twos complement"
-msgstr "Zweier-Komplement"
+#: cinelerra//filempeg.C:195
+#, c-format
+msgid " (%5.2f), %ld frames"
+msgstr "(%5.2f), %ld frames"
 
-#: cinelerra//filemov.C:69
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Unsigned"
+#: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
+#, c-format
+msgid " (%0.3f secs)"
+msgstr "(%0.3f s)"
 
-#: cinelerra//filemov.C:70
-msgid "IMA-4"
-msgstr "IMA-4"
+#: cinelerra//filempeg.C:203
+#, c-format
+msgid "%d audio tracks\n"
+msgstr "%d Audio-Tracks\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:71
-msgid "U-Law"
-msgstr "U-Law"
+#: cinelerra//filempeg.C:206
+#, c-format
+msgid " a%d %s"
+msgstr " a%d %s"
 
-#: cinelerra//filemov.C:72
-msgid "Vorbis"
-msgstr "Vorbis"
+#: cinelerra//filempeg.C:209
+#, c-format
+msgid " ch%d (%d)"
+msgstr "Ch%d (%d)"
 
-#: cinelerra//filemov.C:73
-msgid "MP3"
-msgstr "MP3"
+#: cinelerra//filempeg.C:214
+#, c-format
+msgid "%ld samples"
+msgstr "%ld Samples"
 
-#: cinelerra//filemov.C:74
-msgid "MPEG-4 Audio"
-msgstr "MPEG-4 Audio"
+#: cinelerra//filempeg.C:223
+#, c-format
+msgid "%d subtitles\n"
+msgstr "%d Untertitel\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:304
-msgid "Made with Cinelerra for Linux"
-msgstr "Made with Cinelerra für Linux"
+#: cinelerra//filempeg.C:227
+#, c-format
+msgid "%d title sets, "
+msgstr "%d Titelsätze"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1534
-msgid "Bits per channel:"
-msgstr "Bits pro Kanal:"
+#: cinelerra//filempeg.C:230
+#, c-format
+msgid "%d interleaves\n"
+msgstr "%d Interleaves\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1546 cinelerra//filesndfile.C:419
-#: cinelerra//formatwindow.C:197
-msgid "Dither"
-msgstr "Dither"
+#: cinelerra//filempeg.C:235
+#, c-format
+msgid ""
+"current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
+"\n"
+msgstr "aktuelles Program %d = Titel %d, Winkel %d, Interleave %d\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1556 cinelerra//filemov.C:1607
-#: cinelerra//filemov.C:1910 cinelerra//filemov.C:1943
-#: cinelerra//filemov.C:2000 cinelerra//filempeg.C:2133
-#: cinelerra//fileogg.C:2166
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Bitrate"
+# Not sure how to translate
+#: cinelerra//filempeg.C:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cell times:"
+msgstr "cell times:"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1571 cinelerra//fileogg.C:2083
-#: cinelerra//filevorbis.C:428
-msgid "Variable bitrate"
-msgstr "Variable Bitrate"
+#: cinelerra//filempeg.C:247
+#, c-format
+msgid "  %3d.  %8.3f"
+msgstr "  %3d.  %8.3f"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1577 cinelerra//fileogg.C:2045
-#: cinelerra//filevorbis.C:385
-msgid "Min bitrate:"
-msgstr "Min Bitrate:"
+#: cinelerra//filempeg.C:256
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"system time: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Systemzeit: %s"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1584 cinelerra//fileogg.C:2049
-#: cinelerra//filevorbis.C:389
-msgid "Avg bitrate:"
-msgstr "Avg Bitrate:"
+#: cinelerra//filempeg.C:258
+#, c-format
+msgid "elements %d\n"
+msgstr "Elemente %d\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1591 cinelerra//fileogg.C:2054
-#: cinelerra//filevorbis.C:394
-msgid "Max bitrate:"
-msgstr "Die maximale Bitrate:"
+#: cinelerra//filempeg.C:292
+#, c-format
+msgid "no info"
+msgstr "keine Informationen"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1616
-msgid "Quantization Quality (%):"
-msgstr "Quantisierung Qualität (%):"
+#: cinelerra//filempeg.C:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr ""
+"Konnte %s nicht öffnen: falsche Version vom Inhaltsverzeichnis.\n"
+"Inhaltsverzeichnis wird neu erstellt."
 
-#: cinelerra//filemov.C:1922 cinelerra//filemov.C:1966
-#: cinelerra//filempeg.C:2139
-msgid "Quantization:"
-msgstr "Quantisierung"
+#: cinelerra//filempeg.C:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr ""
+"Konnte %s nicht öffnen: Inhaltsverzeichnis veraltet.\n"
+"Inhaltsverzeichnis wird neu erstellt."
 
-#: cinelerra//filemov.C:1956
-msgid "Bitrate tolerance:"
-msgstr "Bitrate-Toleranz:"
+#: cinelerra//filempeg.C:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr ""
+"Konnte %s nicht öffnen: Inhaltsverzeichnis defekt.\n"
+"Inhaltsverzeichnis wird neu erstellt."
 
-#: cinelerra//filemov.C:1980 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:297
-msgid "Interlaced"
-msgstr "Interlaced"
+#: cinelerra//filempeg.C:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Neuerstellung gescheitert.\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1986
-msgid "Keyframe interval:"
-msgstr "Keyframe-Intervall"
+#: cinelerra//filempeg.C:591
+#, c-format
+msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
+msgstr "Nicht unterstütztes Seitenverhältnis %f\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2013
-msgid "Quantizer:"
-msgstr "Quantizer:"
+#: cinelerra//filempeg.C:616
+#, c-format
+msgid "Unsupported frame rate %f\n"
+msgstr "Nicht unterstützte Bildrate %f\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2027
-msgid "RC Period:"
-msgstr "RC Zeit:"
+#: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711
+#: cinelerra//filempeg.C:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing\n"
+"%m\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben\n"
+"%m\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2034
-msgid "Reaction Ratio:"
-msgstr "Reaktionsverhältnis:"
+#: cinelerra//filempeg.C:703
+#, c-format
+msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
+msgstr "encode: lame_init_params gab %d zurück\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2041
-msgid "Reaction Period:"
-msgstr "Reaktionszeit"
+#: cinelerra//filempeg.C:719
+#, c-format
+msgid "ampeg_derivative=%d\n"
+msgstr "ampeg_derivative =%d\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2048
-msgid "Max Key Interval:"
-msgstr "Max Key Intervall:"
+#: cinelerra//filempeg.C:825
+msgid "cant init toc index\n"
+msgstr "Toc-Index kann nicht initialisiert werden\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2055
-msgid "Max Quantizer:"
-msgstr "Max Quantizer:"
+#: cinelerra//filempeg.C:835
+msgid "cant access commercials database"
+msgstr "Kein Zugang zur Werbespots-Datenbank"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2062
-msgid "Min Quantizer:"
-msgstr "Min Quantizer:"
+#: cinelerra//filempeg.C:873
+msgid "toc scan stopped before eof"
+msgstr "Toc-Scan vor EOF gestoppt"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2184
-msgid "Fix bitrate"
-msgstr "Fix Bitrate"
+#: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205
+#, c-format
+msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
+msgstr "Twolame-Fehler bei Audioenkodierung: %d\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2209
-msgid "Fix quantization"
-msgstr "Fix Quantisierung"
+#: cinelerra//filempeg.C:1015
+#, c-format
+msgid "unknown driver %d\n"
+msgstr "unbekannter Treiber %d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:703
+#: cinelerra//filempeg.C:1266
 #, c-format
-msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
-msgstr "Kodieren: lame_init_params zurück %d  n\n"
+msgid "write failed: %m"
+msgstr "Schreiben fehlgeschlagen: %m"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1854 cinelerra//filempeg.C:2050
+#: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990
 msgid "No options for MPEG transport stream."
-msgstr "Keine Optionen für den MPEG-Transportstrom."
+msgstr "Keine Optionen für MPEG-Transport-Stream."
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1860
+#: cinelerra//filempeg.C:1800
 msgid "Layer:"
-msgstr "Layer"
+msgstr "Ebene:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1865
+#: cinelerra//filempeg.C:1805
 msgid "Kbits per second:"
-msgstr "Kbits pro Sekunde"
+msgstr "Kbits pro Sekunde:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1921 cinelerra//filempeg.C:1929
+#: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869
 msgid "II"
 msgstr "II"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1925
+#: cinelerra//filempeg.C:1865
 msgid "III"
 msgstr "III"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//new.C:385 cinelerra//setformat.C:444
+#: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445
 msgid "Color model:"
-msgstr "Farbmodell"
+msgstr "Farbmodell:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2120
+#: cinelerra//filempeg.C:2060
 msgid "Format Preset:"
-msgstr "Format Voreinstellung:"
+msgstr "Formateinstellung:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2127
+#: cinelerra//filempeg.C:2067
 msgid "Derivative:"
-msgstr "Derivative"
+msgstr "Ableitung:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2079
+msgid "Quantization:"
+msgstr "Quantisierung:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2146
+#: cinelerra//filempeg.C:2086
 msgid "I frame distance:"
-msgstr "I-Frame Abstand"
+msgstr "I Frame-Abstand:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2154
+#: cinelerra//filempeg.C:2094
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "P Frame-Abstand:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2160 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:109
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:115
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:237 plugins/framefield/framefield.C:254
+#: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
-msgstr "Bottom field first"
+msgstr "Unteres Feld zuerst"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2164
+#: cinelerra//filempeg.C:2104
 msgid "Progressive frames"
-msgstr "Progressive frames"
+msgstr "Fortschreitende Frames"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2166 plugins/denoise/denoise.C:131
+#: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129
 msgid "Denoise"
-msgstr "Denoise"
+msgstr "Entrauschen"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2168
+#: cinelerra//filempeg.C:2108
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
-msgstr "Sequenzstartcodes in jeder GOP"
+msgstr "Sequenz startet Codes in jeder GOP"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2217 cinelerra//filempeg.C:2225
+#: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2221
+#: cinelerra//filempeg.C:2161
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//filempeg.C:2284
+#: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224
 msgid "Generic MPEG-1"
-msgstr "Generic MPEG-1"
+msgstr "Allgemeines MPEG-1"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2275
+#: cinelerra//filempeg.C:2215
 msgid "standard VCD"
 msgstr "Standard-VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2276
+#: cinelerra//filempeg.C:2216
 msgid "user VCD"
-msgstr "User VCD"
+msgstr "Benutzer-VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2277
+#: cinelerra//filempeg.C:2217
 msgid "Generic MPEG-2"
-msgstr "Generic MPEG-2"
+msgstr "Allgemeines MPEG-2"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2278
+#: cinelerra//filempeg.C:2218
 msgid "standard SVCD"
-msgstr "Standard SVCD"
+msgstr "Standard-SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2279
+#: cinelerra//filempeg.C:2219
 msgid "user SVCD"
-msgstr "User SVCD"
+msgstr "Benutzer-SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2280
+#: cinelerra//filempeg.C:2220
 msgid "VCD Still sequence"
-msgstr "VCD Still Sequence"
+msgstr "VCD-Bildsequenz"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2281
+#: cinelerra//filempeg.C:2221
 msgid "SVCD Still sequence"
-msgstr "SVCD Still Sequence"
+msgstr "SVCD-Bildsequenz"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2282
+#: cinelerra//filempeg.C:2222
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD-NAV"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2283
+#: cinelerra//filempeg.C:2223
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2334 cinelerra//fileogg.C:2239
-#: cinelerra//filevorbis.C:416
+#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239
+#: cinelerra//filevorbis.C:422
 msgid "Fixed bitrate"
-msgstr "Konstante Bitrate"
+msgstr "Feste Bitrate"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2348
+#: cinelerra//filempeg.C:2288
 msgid "Fixed quantization"
-msgstr "Fest Quantisierung"
+msgstr "Feste Quantisierung"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2451 cinelerra//filempeg.C:2453
+#: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4: 2: 0"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2452
+#: cinelerra//filempeg.C:2392
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4: 2: 2"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:230 cinelerra//fileogg.C:447
+#: cinelerra//fileogg.C:173
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
+msgstr "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:181
+#, c-format
+msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
+msgstr "FileOGG: Es gibt keine weiteren Daten in der Datei, aus der wir lesen\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444
 msgid "FileOGG::open_file rdwr"
 msgstr "FileOGG::open_file RDWR"
 
+#: cinelerra//fileogg.C:261
+#, c-format
+msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
+msgstr "FileOGG: WARNUNG: Enkodieren von Theora wenn Breite und Höhe nicht durch 16 teilbar sind, ist suboptimal\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:309
+#, c-format
+msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n"
+msgstr "FileOGG: Initialisierung von Theora-Codec gescheitert\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:344
+msgid ""
+"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
+"the requested quality or bitrate.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Der Vorbis-Enkoder konnte keinen Modus einrichten,\n"
+"basierend auf der angeforderten Qualität o. Bitrate.\n"
+"\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414
+#: cinelerra//fileogg.C:428
+msgid "Internal Ogg library error.\n"
+msgstr "Interner OGG-Bibliotheksfehler.\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
+msgstr "FileOGG: Fehler beim Parsen der Theora-Streamheader; korrupter Stream?\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565
+msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
+msgstr "FileOGG: Fehler beim Parsen der Vorbis-Streamheader; korrupter Stream?\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:586
+msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
+msgstr "FileOGG: Dateiende während der Suche nach Codec-Header.\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:648
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
+msgstr "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:662
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
+msgstr "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1002
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
+msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1062
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
+msgstr "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281
+#: cinelerra//fileogg.C:1475
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
+msgstr "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1117
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
+msgstr "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1134
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
+msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1149
+#, c-format
+msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
+msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page gescheitert\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1225
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
+msgstr "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1261
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
+msgstr "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1312
+#, c-format
+msgid "Yay, we have an ogg file\n"
+msgstr "Yay, wir haben eine OGG-Datei\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1444
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: "
+msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: "
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1455
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
+msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1483
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
+msgstr "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1499
+#, c-format
+msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1561
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
+msgstr "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1662
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
+msgstr "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1734
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
+msgstr "FileOGG:: History not aligned properly \n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1735
+#, c-format
+msgid "\tnext_sample_position: "
+msgstr "\tnext_sample_position: "
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1736
+#, c-format
+msgid "\thistory_start: "
+msgstr "\thistory_start: "
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1755
+msgid "error writing audio page\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Audio-Page\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1768
+msgid "error writing video page\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Video-Page\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1942
+#, c-format
+msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin scheiterte mit Code %i\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391
+msgid "Min bitrate:"
+msgstr "Min Bitrate:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395
+msgid "Avg bitrate:"
+msgstr "Durchschnittliche Bitrate:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400
+msgid "Max bitrate:"
+msgstr "Max Bitrate:"
+
 #: cinelerra//fileogg.C:2071
 msgid "Average bitrate"
 msgstr "Durchschnittliche Bitrate"
 
+#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Variable Bitrate"
+
 #: cinelerra//fileogg.C:2188
 msgid "Keyframe frequency:"
-msgstr "Keyframe-Häufigkeit"
+msgstr "Keyframe-Frequenz:"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2194
+#, fuzzy
 msgid "Keyframe force frequency:"
-msgstr "Keyframe Kraft Frequenz:"
+msgstr "erzwinge Keyframe-Frequenz:"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
+#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 msgid "Sharpness:"
-msgstr "Schärfe"
+msgstr "Schärfe:"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2253
 msgid "Fixed quality"
-msgstr "Fixed quality"
+msgstr "Feste Qualität"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:269
+#, c-format
+msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
+msgstr "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:286
+#, c-format
+msgid "buffer=%p\n"
+msgstr "Puffer =%p\n"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:304
+#, c-format
+msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len="
+msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len="
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169
+msgid "Dither"
+msgstr "Dithering"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:209
+#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181
 msgid "Signed"
-msgstr "Unterzeichnet"
+msgstr "Vorzeichenbehaftet"
 
 #: cinelerra//filetga.C:117
 msgid "RGB compressed"
@@ -2034,62 +3088,44 @@ msgstr "RGBA komprimiert"
 
 #: cinelerra//filetga.C:119
 msgid "RGB uncompressed"
-msgstr "RGB unkomprimiert"
+msgstr "RGB nicht komprimiert"
 
 #: cinelerra//filetga.C:120
 msgid "RGBA uncompressed"
-msgstr "RGBA unkomprimierte"
+msgstr "RGBA nicht komprimiert"
 
-#: cinelerra//filevorbis.C:133
+#: cinelerra//filevorbis.C:139
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
-msgstr "FileVorbis::open_file %s:. Ungültigen Bitstream  n\n"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:397
-msgid "Output Path:"
-msgstr "Output Path:"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:405
-msgid "Use Pipe:"
-msgstr "Use Rohr:"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:416
-msgid "Stream Header:"
-msgstr "Stream-Header"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:420
-msgid "Interlacing:"
-msgstr "Interlacing"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:427
-msgid "Pipe Presets:"
-msgstr "Pipe Presets:"
+msgstr "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 
 #: cinelerra//flipbook.C:32
 msgid "Flipbook..."
-msgstr "Flipbook ..."
+msgstr "Daumenkino..."
 
 #: cinelerra//formatcheck.C:52
 msgid "The format you selected doesn't support video."
-msgstr "Die von Ihnen gewählte Format nicht unterstützt Video."
+msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Video."
 
 #: cinelerra//formatcheck.C:63
 msgid "The format you selected doesn't support audio."
-msgstr "Die von Ihnen gewählte Format nicht unterstützt Audio."
-
-#: cinelerra//formatcheck.C:71
-msgid "IMA4 compression is only available in Quicktime movies."
-msgstr "IMA4 Komprimierung ist nur in Quicktime-Filme zur Verfügung."
+msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Audio."
 
-#: cinelerra//formatcheck.C:81
+#: cinelerra//formatcheck.C:72
 msgid ""
 "ULAW compression is only available in\n"
 "Quicktime Movies and PCM files."
-msgstr "ULAW Komprimierung ist nur in  nQuicktime Filme und PCM-Dateien zur Verfügung."
+msgstr ""
+"ULAW Kompression ist nur in\n"
+"Quicktime-Filmen und PCM-Dateien verfügbar."
 
-#: cinelerra//formatpopup.C:36
+#: cinelerra//formatpopup.C:38
 msgid "Change file format"
-msgstr "Change Format"
+msgstr "Ändere Dateiformat"
+
+#: cinelerra//formatpopup.C:101
+msgid "Set ffmpeg file type"
+msgstr "ffmpeg-Dateityp festlegen"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:60
 msgid "User Defined"
@@ -2097,11 +3133,11 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:63
 msgid "1080P/60"
-msgstr "1080p / 60"
+msgstr "1080P / 60"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:78
 msgid "1080P/24"
-msgstr "1080p / 24"
+msgstr "1080P / 24"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:93
 msgid "1080I"
@@ -2113,19 +3149,19 @@ msgstr "720P / 60"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:121
 msgid "576I - DV(D) PAL"
-msgstr "576I - DV (D) PAL"
+msgstr "576I - DV(D) PAL"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:134
 msgid "480P - DV(D) NTSC"
-msgstr "480P - DV (D) NTSC"
+msgstr "480P - DV(D) NTSC"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:147
 msgid "480I - DV(D) NTSC"
-msgstr "480I - DV (D) NTSC"
+msgstr "480I - DV(D) NTSC"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:160
 msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
+msgstr "Youtube"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:173
 msgid "Half D-1 PAL"
@@ -2145,63 +3181,71 @@ msgstr "CD-Audio"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:225
 msgid "DAT Audio"
-msgstr "DAT Audio"
+msgstr "DAT-Audio"
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:531
+#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520
 msgid "Presets:"
-msgstr "Presets"
+msgstr "Standards:"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:284
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: cinelerra//formattools.C:162
+#: cinelerra//formattools.C:187
 msgid "Output to file"
 msgstr "Ausgabe in Datei"
 
-#: cinelerra//formattools.C:163
+#: cinelerra//formattools.C:188
 msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei zu schreiben:"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei zum Beschreiben:"
 
-#: cinelerra//formattools.C:178 cinelerra//recordprefs.C:67
+#: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67
 msgid "File Format:"
-msgstr "Dateiformat"
+msgstr "Dateiformat:"
 
-#: cinelerra//formattools.C:274
+#: cinelerra//formattools.C:306
 msgid "MPEG stream"
 msgstr "MPEG-Stream"
 
-#: cinelerra//formattools.C:588
+#: cinelerra//formattools.C:636
 msgid "Configure audio compression"
-msgstr "Konfigurieren von Audio-Kompression"
+msgstr "Konfiguriere Audio-Kompression"
 
-#: cinelerra//formattools.C:609
+#: cinelerra//formattools.C:657
 msgid "Configure video compression"
-msgstr "Konfigurieren von Videokomprimierung"
+msgstr "Konfiguriere Video-Kompression"
 
-#: cinelerra//formattools.C:723
+#: cinelerra//formattools.C:771
 msgid "Record audio tracks"
-msgstr "Record Audio-Tracks"
+msgstr "Audio-Spuren aufzeichnen"
 
-#: cinelerra//formattools.C:723
+#: cinelerra//formattools.C:771
 msgid "Render audio tracks"
-msgstr "Render-Audio-Tracks"
+msgstr "Audio-Spuren rendern"
 
-#: cinelerra//formattools.C:740
+#: cinelerra//formattools.C:788
 msgid "Record video tracks"
-msgstr "Record Videospuren"
+msgstr "Video-Spuren aufzeichnen"
 
-#: cinelerra//formattools.C:740
+#: cinelerra//formattools.C:788
 msgid "Render video tracks"
-msgstr "Render Videospuren"
+msgstr "Video-Spuren rendern"
 
-#: cinelerra//formattools.C:801
+#: cinelerra//formattools.C:906
 msgid "Overwrite project with output"
-msgstr "Überschreiben Projekt mit Ausgang"
+msgstr "Überschreibe Projekt mit Ausgabe"
 
-#: cinelerra//formattools.C:821
+#: cinelerra//formattools.C:926
 msgid "Create new file at each label"
-msgstr "Neue Datei auf jedem Etikett"
+msgstr "Erzeuge neue Datei an jeder Markierung"
+
+#: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
+msgid ": File format"
+msgstr ": Dateiformat"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:46
 msgid "Set parameters for this audio format:"
-msgstr "Set Parameter für diese Audio-Format:"
+msgstr "Parameter für dieses Audio-Format wählen:"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:66
 msgid "HiLo:"
@@ -2211,185 +3255,298 @@ msgstr "HiLo"
 msgid "LoHi:"
 msgstr "LoHi:"
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:106 cinelerra//formatwindow.C:121
+#: cinelerra//formatwindow.C:106
 msgid "Set parameters for this video format:"
-msgstr "Set Parameter für diese Video-Format:"
+msgstr "Parameter für dieses Video-Format wählen:"
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:131
+#: cinelerra//formatwindow.C:116
 msgid "Video is not supported in this format."
-msgstr "Video ist nicht in diesem Format unterstützt."
+msgstr "Video wird in diesem Format nicht unterstützt."
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:42
+msgid ": Overlays"
+msgstr ": Overlays"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:60
+msgid "Assets"
+msgstr "Assets"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:61
+msgid "Titles"
+msgstr "Titel"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:62
+msgid "Transitions"
+msgstr "Übergänge"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:63
+msgid "Plugin Autos"
+msgstr "Plugin-Auswahl"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233
+msgid "Camera X"
+msgstr "Kamera X"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234
+msgid "Camera Y"
+msgstr "Kamera Y"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235
+msgid "Camera Z"
+msgstr "Kamera Z"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236
+msgid "Projector X"
+msgstr "Projektor X"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237
+msgid "Projector Y"
+msgstr "Projektor Y"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238
+msgid "Projector Z"
+msgstr "Projektor Z"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226
+msgid "Fade"
+msgstr "Verblassen"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228
+#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
+msgid "Mask"
+msgstr "Maske"
 
-#: cinelerra//indexfile.C:474
+#: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232
+msgid "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit"
+
+#: cinelerra//iec61883input.C:200
+#, c-format
+msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
+msgstr "write_frame: unvollständige Frames empfangen.\n"
+
+#: cinelerra//indexfile.C:466
 #, c-format
 msgid "Creating %s."
-msgstr "Erstellen von %s."
+msgstr "Erzeuge %s."
 
-#: cinelerra//indexfile.C:646
+#: cinelerra//indexfile.C:633
 #, c-format
 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
-msgstr "Indexfile::draw_index: Index 0 hat zoom  n\n"
+msgstr "IndexFile::draw_index: Index hat Zoom 0\n"
 
-#: cinelerra//indexstate.C:198
+#: cinelerra//indexstate.C:212
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
-msgstr "IndexState::write_index konnte nicht geschrieben Indexdatei %s auf der Festplatte.  N\n"
+msgstr "IndexState::write_index konnte nicht Index-Datei %s auf die Festplatte schreiben.\n"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:34
-msgid "Drag all following edits"
-msgstr "Ziehen Sie alle folgenden Bearbeitungen"
+#: cinelerra//indexstate.C:265
+#, c-format
+msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
+msgstr "IndexState::write_markers konnte nicht Markerdatei %s auf die Festplatte schreiben.\n"
+
+#: cinelerra//indexstate.C:302
+#, c-format
+msgid ""
+"IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
+": %s\n"
+msgstr "IndexState::read_markers Marker Dateiversion stimmt nicht überein  n %s\n"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:35
-msgid "Drag only one edit"
-msgstr "Ziehen Sie nur eine edit"
+msgid "Drag all following edits"
+msgstr "Alle folgenden Bearb.vorgänge ziehen"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:36
-msgid "Drag source only"
-msgstr "Ziehen Sie die Quelle nur"
+msgid "Drag only one edit"
+msgstr "Ziehe nur einen Bearbeit.vorgang"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:37
+msgid "Drag source only"
+msgstr "Nur Quelle ziehen"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:38
 msgid "No effect"
 msgstr "Kein Effekt"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:60
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:90
 msgid "Time Format"
-msgstr "Zeitformat"
+msgstr "Dateiformat"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:93
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:123
 msgid "Frames per foot:"
 msgstr "Frames pro Fuß:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:111
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:141
 msgid "Index files"
 msgstr "Indexdateien"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:116
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:146
 msgid "Index files go here:"
-msgstr "Index-Dateien gehen Sie hier:"
+msgstr "Indexdateien kommen hier hin:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:124
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
 msgid "Index Path"
-msgstr "Index-Pfad"
+msgstr "Indexpfad"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:125
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
 msgid "Select the directory for index files"
 msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis für Indexdateien"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:130
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
 msgid "Size of index file:"
 msgstr "Größe der Indexdatei:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:138
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:168
 msgid "Number of index files to keep:"
-msgstr "Anzahl der Index-Dateien zu halten:"
+msgstr "Anzahl der aufzuhebenden Indexdateien:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:151
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:181
 msgid "Editing"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgstr "Bearbeitung"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:158
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:196
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:204
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
-msgstr "Mit einem Klick auf Grenzen bearbeiten tut, was"
+msgstr "Klick auf Bearbeitungsgrenzen macht:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:206
 msgid "Button 1:"
 msgstr "Taste 1:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:169
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:215
 msgid "Button 2:"
 msgstr "Taste 2:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:177
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:223
 msgid "Button 3:"
 msgstr "Taste 3:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:187
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
 msgid "Min DB for meter:"
-msgstr "Min DB für Meter:"
+msgstr "Min DB für Messung:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:193
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:239
 msgid "Max DB:"
 msgstr "Max DB"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:201
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:247
 msgid "Theme:"
-msgstr "Thema:"
+msgstr "Design:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:603
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:633
 msgid "Use thumbnails in resource window"
-msgstr "Verwenden Sie Miniaturen in Ressource-Fenster"
+msgstr "Verwende Vorschaubilder in Ressourcen-Fenster"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:620
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:650
 msgid "Show tip of the day"
-msgstr "Show Tipp des Tages"
+msgstr "Tipp des Tages anzeigen"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:636
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:665
+msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies"
+msgstr "ffmpeg-probe warnt bei Rebuild-Indizes"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:683
 msgid "Scan for commercials during toc build"
-msgstr "Nach Werbespots während toc build"
+msgstr "Scanne nach Werbespots während toc-Erzeugung"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:697
+msgid "Android Remote Control"
+msgstr "Android-Fernbedienung"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:748
+msgid "Shell Commands"
+msgstr "Shell-Befehle"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:752
+msgid "Main Menu Shell Commands"
+msgstr "Hauptmenü Shell-Befehle"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:53
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:364 cinelerra//presetsgui.C:218
+#: cinelerra//keyframegui.C:125
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEXT"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:153
+#, c-format
+msgid ": %s Keyframe"
+msgstr " %s Keyframe"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219
 msgid "apply preset"
-msgstr "Gelten voreingestellten"
+msgstr "Voreinstellung anwenden"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:440
+#: cinelerra//keyframegui.C:429
 msgid "edit keyframe"
-msgstr "Bearbeiten Keyframe"
+msgstr "Keyframe bearbeiten"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:494
+#: cinelerra//keyframegui.C:483
 msgid "Keyframe parameters:"
 msgstr "Keyframe-Parameter:"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:512
+#: cinelerra//keyframegui.C:501
 msgid "Edit value:"
-msgstr "Edit-Wert:"
+msgstr "Wert bearbeiten:"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:541 cinelerra//presetsgui.C:449
+#: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450
 msgid "Preset title:"
-msgstr "Preset Titel"
+msgstr "Preset-Titel:"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:727
+#: cinelerra//keyframegui.C:716
 msgid "Apply to all selected keyframes"
-msgstr "Auf alle ausgewählten Keyframes"
+msgstr "Anwendung auf alle ausgewählten Keyframes"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:853 cinelerra//presetsgui.C:335
-#: cinelerra//savefile.C:70
+#: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336
+#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:876 cinelerra//preferencesthread.C:590
-#: cinelerra//preferencesthread.C:592 cinelerra//presetsgui.C:358
-#: cinelerra//setformat.C:882
+#: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207
+#: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496
+#: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599
+#: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883
 msgid "Apply"
-msgstr "Sich Bewerben"
+msgstr "Anwenden"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:176
 msgid "Delete keyframe"
-msgstr "Delete Keyframe"
+msgstr "Keyframe löschen"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192
 msgid "delete keyframe"
-msgstr "Löschen Keyframe"
+msgstr "Keyframe löschen"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:213
 msgid "Make linear"
-msgstr "Make linear"
+msgstr "Linearisieren"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:228
 msgid "make linear curve"
-msgstr "Stellen lineare Kurve"
+msgstr "Lineare Kurve erstellen"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:249
 msgid "Make bezier"
-msgstr "Make Bezier"
+msgstr "Bezier erstellen"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:264
 msgid "make bezier curve"
-msgstr "Machen Bezierkurve"
+msgstr "Bezier-Kurve erstellen"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:285
 msgid "Hide keyframe type"
-msgstr "Hide Keyframe-Typ"
+msgstr "Verstecke Keyframe-Typ"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:820
+#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
@@ -2399,420 +3556,538 @@ msgstr "Voreinstellungen ..."
 
 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
 msgid "Previous label"
-msgstr "Vorherige Label"
+msgstr "Vorherige Markierung"
 
 #: cinelerra//labelnavigate.C:82
 msgid "Next label"
-msgstr "Next Label"
+msgstr "Nächste Markierung"
+
+#: cinelerra//levelwindowgui.C:36
+msgid ": Levels"
+msgstr ": Levels"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:45
+msgid "Load files..."
+msgstr "Dateien laden ..."
+
+#: cinelerra//loadfile.C:173
+msgid ": Load"
+msgstr ": Laden"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:174
+msgid "Select files to load:"
+msgstr "Auswahl der zu ladenden Dateien:"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:237
+msgid ": Locate file"
+msgstr ": Datei suchen"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:297
+msgid "Load backup"
+msgstr "Backup laden"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:42
+msgid "Insert nothing"
+msgstr "Füge nichts ein"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:43
+msgid "Replace current project"
+msgstr "Ersetze aktuelles Projekt"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:44
+msgid "Replace current project and concatenate tracks"
+msgstr "Ersetze aktuelles Projekt und hänge Spuren aneinander"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:45
+msgid "Append in new tracks"
+msgstr "In neue Spuren anhängen"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:45
-msgid "Load files..."
-msgstr "Load-Dateien ..."
+#: cinelerra//loadmode.C:46
+msgid "Concatenate to existing tracks"
+msgstr "Verkette mit existierenden Spuren"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:173
-msgid "Select files to load:"
-msgstr "Wählen Sie Dateien laden"
+#: cinelerra//loadmode.C:47
+msgid "Paste at insertion point"
+msgstr "Einfügen am entsprechenden Punkt"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:296
-msgid "Load backup"
-msgstr "Backup-Load"
+#: cinelerra//loadmode.C:48
+msgid "Create new resources only"
+msgstr "Erzeuge nur neue Ressourcen"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:49
+msgid "Nest sequence"
+msgstr "Nest-Sequenz"
 
 #: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159
 msgid "Insertion strategy:"
-msgstr "Eintauchstrategie:"
+msgstr "Einfügestrategie:"
+
+#: cinelerra//localsession.C:41
+#, c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Programm"
+
+#: cinelerra//main.C:178
+#, c-format
+msgid ": Could not set locale.\n"
+msgstr ": Sprache nicht anwendbar.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:225
+#, c-format
+msgid "%s: -c needs a filename.\n"
+msgstr "%s:. -c benötigt einen Dateinamen.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:251
+#, c-format
+msgid "-b may not be used by the user.\n"
+msgstr "-b sollte nicht vom Anwender genutzt werden.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:291
+#, c-format
+msgid " "
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//main.C:286
+#: cinelerra//main.C:304
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
-msgstr "\nVerwendung:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Verwendung:\n"
 
-#: cinelerra//main.C:287
+#: cinelerra//main.C:305
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
-msgstr "%s [-f] [-c Konfigurations] [-d port] [-n schön] [-r Batch-Datei] [Dateiname]  n  n\n"
+msgstr ""
+"%s [-f] [-c Konfiguration] [-d Port] [-n nice-Wert] [-r Batch-Datei] [Dateinamen]\n"
+"\n"
 
-#: cinelerra//main.C:288
+#: cinelerra//main.C:306
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
-msgstr "-d = Run im Hintergrund als Renderfarm-Client. Der Hafen (400) ist optional.  N\n"
+msgstr "-d = Im Hintergrund als Render-Farm-Client starten. Der Port (400) ist optional.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:289
+#: cinelerra//main.C:307
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
-msgstr "-f = Run im Vordergrund als Renderfarm-Client. Ersatz für d.  N\n"
+msgstr "-f = Im Vordergrund als Render-Farm-Client starten. Siehe auch -d.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:290
+#: cinelerra//main.C:308
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
-msgstr "-n = Nizza Wert, wenn läuft als Renderfarm Kunden. (20)  n\n"
+msgstr "-n = Nettigkeitswert (»nice«-Wert) falls als Render-Farm Client gestartet. (20)\n"
 
-#: cinelerra//main.C:291
+#: cinelerra//main.C:309
 #, c-format
 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
-msgstr "-c = Konfigurationsdatei, die anstelle von %s%s n zu verwenden. \n"
+msgstr "-c = Zu verwendende Konfigurationsdatei anstatt %s%s.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:294
+#: cinelerra//main.C:312
 #, c-format
 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
-msgstr "-r = Charge machen den Inhalt der Batch-Datei (%s%s) ohne GUI. Batch-Datei ist optional.  N\n"
+msgstr "-r = rendere den Inhalt der Batch-Datei (%s%s) im Stapelbetrieb ohne GUI (graphische Oberfläche). Die Batch-Datei ist optional.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:297
+#: cinelerra//main.C:315
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "Dateinamen = Dateien zu laden  n  n  n\n"
+msgstr ""
+"Dateinamen = zu ladenden Dateien\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: cinelerra//mainerror.C:43
+msgid ": Errors"
+msgstr ": Fehler"
 
 #: cinelerra//mainerror.C:74
 msgid "The following errors occurred:"
-msgstr "Die folgenden Fehler sind aufgetreten:"
+msgstr "Folgende Fehler sind aufgetreten:"
 
 #: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137
 msgid "Building Indexes..."
-msgstr "Indexerstellung ..."
+msgstr "Erzeuge Indizes..."
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:128 plugins/svg/svgwin.C:254
+#: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152
+#: plugins/svg/svgwin.C:244
 msgid "Edit"
-msgstr "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:152
+#: cinelerra//mainmenu.C:157
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Keyframes"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:168 cinelerra//new.C:276 cinelerra//setformat.C:319
+#: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:177 cinelerra//new.C:304 cinelerra//setformat.C:375
+#: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:184
+#: cinelerra//mainmenu.C:189
 msgid "Tracks"
-msgstr "Tracks"
+msgstr "Spuren"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:192
+#: cinelerra//mainmenu.C:197
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:220
-msgid "Fade"
-msgstr "Fade"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:222 cinelerra//recordbatches.C:23
-#: plugins/parametric/parametric.C:428
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:223
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:225 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:226
-msgid "Speed"
-msgstr "Speed"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:227
-msgid "Camera X"
-msgstr "Kamera X"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:228
-msgid "Camera Y"
-msgstr "Kamera Y"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:229
-msgid "Camera Z"
-msgstr "Kamera Z"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:230
-msgid "Projector X"
-msgstr "Projector X"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:231
-msgid "Projector Y"
-msgstr "Projektor Y"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:232
-msgid "Projector Z"
-msgstr "Projektor Z"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:235
+#: cinelerra//mainmenu.C:241
 msgid "Window"
-msgstr "Window"
+msgstr "Fenster"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:243
+#: cinelerra//mainmenu.C:250
 msgid "Default positions"
 msgstr "Standard-Positionen"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:244
+#: cinelerra//mainmenu.C:250
+msgid "Ctrl+P"
+msgstr "Strg + P"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:251
 msgid "Tile left"
 msgstr "Tile links"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:245
+#: cinelerra//mainmenu.C:252
 msgid "Tile right"
 msgstr "Tile rechts"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:562
+#: cinelerra//mainmenu.C:569
 msgid "Dump CICache"
-msgstr "Dump CICache"
+msgstr "CICache ausgeben"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:572
+#: cinelerra//mainmenu.C:579
 msgid "Dump EDL"
-msgstr "Dump EDL"
+msgstr "EDL ausgeben"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:586
+#: cinelerra//mainmenu.C:593
 msgid "Dump Plugins"
-msgstr "Dump Plugins"
+msgstr "Plugins ausgeben"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:601
+#: cinelerra//mainmenu.C:608
 msgid "Dump Assets"
-msgstr "Dump Assets"
+msgstr "Assets ausgeben"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:612
+#: cinelerra//mainmenu.C:619
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:624
+#: cinelerra//mainmenu.C:631
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
-msgstr "Rückgängig %s"
+msgstr "Mache %s rückgängig"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:630
+#: cinelerra//mainmenu.C:637
 msgid "Redo"
-msgstr "Wiederherstellen"
+msgstr "Erneut"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:645
+#: cinelerra//mainmenu.C:637
+msgid "Shift+Z"
+msgstr "Shift + Z"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:652
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
-msgstr "Redo %s"
+msgstr "Erneut %s ausführen"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:651
+#: cinelerra//mainmenu.C:658
 msgid "Cut keyframes"
-msgstr "Cut Keyframes"
+msgstr "Keyframes ausschneiden"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:658
+msgid "Shift-X"
+msgstr "Shift-X"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:664
+#: cinelerra//mainmenu.C:671
 msgid "Copy keyframes"
-msgstr "Kopieren von Keyframes"
+msgstr "Keyframes kopieren"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:677
+#: cinelerra//mainmenu.C:671
+msgid "Shift-C"
+msgstr "Shift-C"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:684
 msgid "Paste keyframes"
-msgstr "Einfügen von Keyframes"
+msgstr "Keyframes einfügen"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:684
+msgid "Shift-V"
+msgstr "Shift-V"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:690
+#: cinelerra//mainmenu.C:697
 msgid "Clear keyframes"
-msgstr "Clear Keyframes"
+msgstr "Keyframes löschen"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:705
+#: cinelerra//mainmenu.C:697
+msgid "Shift-Del"
+msgstr "Shift-Entf"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:712
 msgid "Change to linear"
-msgstr "Wechseln Sie in linear"
+msgstr "Zu Linear wechseln"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:720
+#: cinelerra//mainmenu.C:727
 msgid "Change to bezier"
-msgstr "Wechseln Sie in Bezier"
+msgstr "Zu Bezier wechseln"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:741
+msgid "Create bezier"
+msgstr "Bezier erstellen"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:756
+#: cinelerra//mainmenu.C:763
 msgid "Cut default keyframe"
-msgstr "Cut Standard Keyframe"
+msgstr "Standard-Keyframes ausschneiden"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:769
+#: cinelerra//mainmenu.C:763
+msgid "Alt-X"
+msgstr "Alt-X"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:776
 msgid "Copy default keyframe"
-msgstr "Copy Standard Keyframe"
+msgstr "Standard-Keyframes kopieren"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:776
+msgid "Alt-c"
+msgstr "Alt-c"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:782
+#: cinelerra//mainmenu.C:789
 msgid "Paste default keyframe"
-msgstr "Einfügen Standard Keyframe"
+msgstr "Standard-Keyframes einfügen"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:795
+#: cinelerra//mainmenu.C:789
+msgid "Alt-v"
+msgstr "Alt-v"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:802
 msgid "Clear default keyframe"
-msgstr "Clear Standard Keyframe"
+msgstr "Standard-Keyframes löschen"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:802
+msgid "Alt-Del"
+msgstr "Alt-Entf"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:808
+#: cinelerra//mainmenu.C:815
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:844 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: plugins/compressor/compressor.C:1392 plugins/piano/piano.C:914
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1469
+#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566
+#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390
+#: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463
 msgid "Clear"
-msgstr "Clear"
+msgstr "Löschen"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132
+msgid "Del"
+msgstr "Entf"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:858
+#: cinelerra//mainmenu.C:865
 msgid "Paste silence"
-msgstr "Paste silence"
+msgstr "Stille einfügen"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:871
+#: cinelerra//mainmenu.C:865
+msgid "Shift+Space"
+msgstr "Shift + Leer"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:878
 msgid "Select All"
-msgstr "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:882
+#: cinelerra//mainmenu.C:889
 msgid "Clear labels"
-msgstr "Clear-Etiketten"
+msgstr "Markierungen löschen"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:893
+#: cinelerra//mainmenu.C:900
+#, fuzzy
 msgid "Cut ads"
-msgstr "Cut-Anzeigen"
+msgstr "Cut ads"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:905
+#: cinelerra//mainmenu.C:912
 msgid "Detach transitions"
-msgstr "Lösen Sie Übergänge"
+msgstr "Übergänge abtrennen"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:917
+#: cinelerra//mainmenu.C:924
 msgid "Mute Region"
-msgstr "Mute Region"
+msgstr "Bereich stumm schalten"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:930
+#: cinelerra//mainmenu.C:937
 msgid "Trim Selection"
-msgstr "Trim Selection"
+msgstr "Auswahl entfernen"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:978 cinelerra//mainmenu.C:1061
+#: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068
 msgid "Default Transition"
-msgstr "Standardübergang"
+msgstr "Standardbergang"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:991
+#: cinelerra//mainmenu.C:998
 msgid "Map 1:1"
-msgstr "Karte 1: 1"
+msgstr "Abbildung 1:1"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1003
+#: cinelerra//mainmenu.C:1010
 msgid "Map 5.1:2"
-msgstr "Karte 5,1: 2"
+msgstr "Abbildung 5.1:2"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+msgid "Shift-T"
+msgstr "Shift-T"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1048
+#: cinelerra//mainmenu.C:1055
 msgid "Reset Translation"
-msgstr "Reset Translation"
+msgstr "Verschiebung zurücksetzen"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1089
+#: cinelerra//mainmenu.C:1068
+msgid "Shift-U"
+msgstr "Shift-U"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1096
 msgid "Delete tracks"
 msgstr "Spuren löschen"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1101
+#: cinelerra//mainmenu.C:1108
 msgid "Delete last track"
-msgstr "Letzten Titel löschen"
+msgstr "Letzte Spur löschen"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1113
+#: cinelerra//mainmenu.C:1120
 msgid "Move tracks up"
-msgstr "Move verfolgt bis"
+msgstr "Spuren nach oben verschieben"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1125
+#: cinelerra//mainmenu.C:1132
 msgid "Move tracks down"
-msgstr "Move spürt"
+msgstr "Spuren nach unten verschieben"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1140
+#: cinelerra//mainmenu.C:1147
 msgid "Concatenate tracks"
-msgstr "Concatenate verfolgt"
+msgstr "Spuren aneinanderhängen"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1157
+#: cinelerra//mainmenu.C:1164
 msgid "Loop Playback"
-msgstr "Endloswiedergabe"
+msgstr "In Schleife abspielen"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1164
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift + L"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1177
+#: cinelerra//mainmenu.C:1184
 msgid "Add subttl"
-msgstr "SUBTTL hinzufügen"
+msgstr "Unttl hzfg"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1190 cinelerra//swindow.C:430
+#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+msgid "Shift-Y"
+msgstr "Shift-Y"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431
 msgid "paste subttl"
-msgstr "Paste SUBTTL"
+msgstr "Unttl einfg."
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1207
+#: cinelerra//mainmenu.C:1214
 msgid "Set background render"
-msgstr "Set Hintergrund rendern"
+msgstr "Rendern erfolgt im Hintergrund"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1225
+#: cinelerra//mainmenu.C:1232
 msgid "Edit labels"
-msgstr "Edit Labels"
+msgstr "Markierungen bearbeiten"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1242
+#: cinelerra//mainmenu.C:1249
 msgid "Edit effects"
 msgstr "Effekte bearbeiten"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1259
+#: cinelerra//mainmenu.C:1266
 msgid "Keyframes follow edits"
 msgstr "Keyframes folgen Bearbeitungen"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1274
+#: cinelerra//mainmenu.C:1281
 msgid "Align cursor on frames"
-msgstr "Richten Sie den Cursor auf Rahmen"
+msgstr "Cursor an Frames ausrichten"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1289
+#: cinelerra//mainmenu.C:1296
 msgid "Typeless keyframes"
-msgstr "Ohne Typ Keyframes"
+msgstr "Typlose Keyframes"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1303 cinelerra//mainmenu.C:1313
+#: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320
 msgid "Slow Shuttle"
-msgstr "Slow Shuttle"
+msgstr "Langsames Bewegen"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1318
+#: cinelerra//mainmenu.C:1325
 msgid "Fast Shuttle"
-msgstr "Fast Shuttle"
+msgstr "Schnelles Bewegen"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1323
+#: cinelerra//mainmenu.C:1330
 msgid "Save settings now"
-msgstr "Einstellungen speichern jetzt"
+msgstr "Einstellungen jetzt sichern"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1332
+#: cinelerra//mainmenu.C:1339
 msgid "Saved settings."
-msgstr "Gespeicherte Einstellungen"
+msgstr "Einstellungen wurden gespeichert."
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1345
+#: cinelerra//mainmenu.C:1352
 msgid "Show Viewer"
-msgstr "Show-Viewer"
+msgstr "Betrachter anzeigen"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1357
+#: cinelerra//mainmenu.C:1364
 msgid "Show Resources"
-msgstr "Show-Ressourcen"
+msgstr "Ressourcen anzeigen"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1369
+#: cinelerra//mainmenu.C:1376
 msgid "Show Compositor"
-msgstr "Show Compositor"
+msgstr "Compositor anzeigen"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1382
+#: cinelerra//mainmenu.C:1389
 msgid "Show Overlays"
-msgstr "Show Overlays"
+msgstr "Overlays anzeigen"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1395
+#: cinelerra//mainmenu.C:1402
 msgid "Show Levels"
-msgstr "Show Levels"
+msgstr "Level anzeigen"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1424
+#: cinelerra//mainmenu.C:1433
 msgid "Split X pane"
-msgstr "Split X Fenster"
+msgstr "Teile X-Bereich"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Strg + 1"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1437
+#: cinelerra//mainmenu.C:1446
 msgid "Split Y pane"
-msgstr "Split Y Fenster"
+msgstr "Teile Y-Bereich"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1446
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Strg + 2"
 
 #: cinelerra//mainprogress.C:165
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
 msgstr "%s ETA: %s"
 
+#: cinelerra//mediadb.C:834
+#, c-format
+msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
+msgstr " find timeline frame_id(%d) gescheitert\n"
+
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:29
 msgid "Attach Effect..."
-msgstr "Bringen Sie Effekt ..."
+msgstr "Effekt anhängen..."
 
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
 msgid "Attach Effect"
-msgstr "Attach-Effekt"
+msgstr "Effekt anhängen"
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
 msgid "Attach Transition..."
-msgstr "Bringen Übergang ..."
+msgstr "Übergang anhängen..."
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:124
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:129
 msgid "Attach Transition"
-msgstr "Bringen Transition"
+msgstr "Übergang anhängen"
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:145
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:150
 msgid "Select transition from list"
-msgstr "Wählen Sie aus der Liste Übergang"
+msgstr "Übergang von Liste wählen"
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:31
 msgid "Edit Length..."
@@ -2820,37 +4095,47 @@ msgstr "Länge bearbeiten ..."
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:52
 msgid "Shuffle Edits"
-msgstr "Shuffle Bearbeitungen"
+msgstr "Bearb.vorg. mischen"
+
+#: cinelerra//menueditlength.C:67
+msgid "Reverse Edits"
+msgstr "Bearb.vorg. umkehren"
 
-#: cinelerra//menueditlength.C:70
+#: cinelerra//menueditlength.C:85
 msgid "Align Edits"
-msgstr "Richten Sie Bearbeitungen"
+msgstr "Bearb.vorg. ausrichten"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:58
 msgid "Render effect..."
-msgstr "Render-Effekt ..."
+msgstr "Rendereffekt ..."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:147
 #, c-format
 msgid "No recordable tracks specified."
-msgstr "Keine bespielbaren Spuren festgelegt."
+msgstr "Keine aufzuzeichnenden Spuren angegeben."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:158
 #, c-format
 msgid "No plugins available."
-msgstr "Keine Plugins zur Verfügung."
+msgstr "Keine Plugins verfügbar."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:260
 msgid "No output file specified."
-msgstr "Keine Ausgabedatei festgelegt."
+msgstr "Keine Ausgabedatei angegeben."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:268
 msgid "No effect selected."
-msgstr "Kein Effekt ausgewählt."
+msgstr "Kein Effekt gewählt."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:309
 msgid "No selected range to process."
-msgstr "Nein gewählten Bereich zu verarbeiten."
+msgstr "Kein Bereich zum Bearbeiten ausgewählt."
+
+#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601
+#: cinelerra//vwindowgui.C:100
+#, c-format
+msgid ": %s"
+msgstr ": %s"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177
 #: cinelerra//savefile.C:101
@@ -2858,726 +4143,1089 @@ msgstr "Nein gewählten Bereich zu verarbeiten."
 msgid "Couldn't open %s"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 
+#: cinelerra//menueffects.C:598
+msgid ": Render effect"
+msgstr ": Render-Effekt"
+
 #: cinelerra//menueffects.C:639
 msgid "Select an effect"
 msgstr "Wählen Sie einen Effekt"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1156
+#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155
 msgid "Select the first file to render to:"
-msgstr "Wählen Sie die erste Datei, um zu machen:"
+msgstr "Wählen Sie die erste zu rendernde Datei:"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1157
+#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156
 msgid "Select a file to render to:"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei, um zu machen:"
+msgstr "Wählen Sie eine zu rendernde Datei:"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:785
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
-msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
+msgstr "Effekt einrichten und \"OK\" drücken"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:788
+msgid ": Effect Prompt"
+msgstr ": Effekt-Abfrage"
 
 #: cinelerra//menutransitionlength.C:32
 msgid "Transition Length..."
-msgstr "Transition Länge ..."
+msgstr "Übergangslänge ..."
 
 #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
 #, c-format
 msgid "recieve message failed\n"
-msgstr "Recieve Nachricht ist fehlgeschlagen  n\n"
+msgstr "Empfang d. Nachricht fehlgeschlagen\n"
 
 #: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
 #: cinelerra//messages.C:194
 #, c-format
 msgid "send message failed\n"
-msgstr "Nachricht senden gescheitert  n\n"
+msgstr "Senden d. Nachricht fehlgeschlagen\n"
 
 #: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
 msgid "Messages::write_message"
-msgstr "Beiträge::write_message"
+msgstr "Messages::write_message"
 
-#: cinelerra//meterpanel.C:403
+#: cinelerra//meterpanel.C:394
 msgid "Show meters"
-msgstr "Show Meter"
+msgstr "Metriken anzeigen"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:493
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:555
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:829
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:833
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:843
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:849
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:948
+#: cinelerra//mwindow.C:1098
+msgid "multiple video tracks"
+msgstr "mehrere Videospuren"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1110
+msgid "crosses edits"
+msgstr "kreuzt Bearbeitungen"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1112
+msgid "not asset"
+msgstr "kein Asset"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1131
+msgid "no file"
+msgstr "keine Datei"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1137
+msgid "db failed"
+msgstr "db fehlgeschlagen"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1141
+#, c-format
+msgid "put_commercial: %s"
+msgstr "put_commercial: %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1206
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "Lade %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1224
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's resolution is %dx%d.\n"
+"Images with odd dimensions may not decode properly."
+msgstr ""
+"%s's Auflösung ist %dx%d.\n"
+"Bilder mit merkwürdigen Auflösung dekodieren u.U. nicht richtig."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1235
 #, c-format
-msgid "MWindow::init_theme: theme %s not found.\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: Thema %s wurde nicht gefunden.  N\n"
+msgid ""
+"%s's index was built for program number %d\n"
+"Playback preference is %d.\n"
+"  Using program %d."
+msgstr ""
+"%s's index was built for program number %d\n"
+"Playback preference is %d.\n"
+"  Using program %d."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1374
+#: cinelerra//mwindow.C:1281
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Konnte %s zu öffnen"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1423
+#: cinelerra//mwindow.C:1330
 msgid "'s format couldn't be determined."
-msgstr "'S-Format konnte nicht ermittelt werden."
+msgstr "'s Format konnte nicht bestimmt werden."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1690
+#: cinelerra//mwindow.C:1580
 msgid "load"
-msgstr "Load"
+msgstr "laden"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1865
+#: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
+"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
+msgstr ""
+"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
+"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1724
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x"
+msgstr "MWindow::init_shm: / proc / sys / kernel / shmmax ist 0x"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1755
+msgid "Initializing Plugins"
+msgstr "Initialisiere Plugins"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1761
 msgid "Initializing GUI"
-msgstr "Initialisieren GUI"
+msgstr "Initialisiere graphische Oberfläche"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1768
+msgid "Initializing Fonts"
+msgstr "Initialisiere Fonts"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:2870
+#: cinelerra//mwindow.C:2768
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
-msgstr "Konnte nicht geöffnet werden %s zu schreiben."
+msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3028
+#: cinelerra//mwindow.C:2923
 msgid "remove assets"
-msgstr "Vermögenswerte zu entfernen"
+msgstr "entferne Assets"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3203
+#: cinelerra//mwindow.C:3134
 #, c-format
 msgid "Using %s"
-msgstr "Verwendung von %s"
+msgstr "Verwende %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3343 cinelerra//mwindowedit.C:238
-#: cinelerra//mwindowedit.C:304 cinelerra//preferencesthread.C:219
+#: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239
+#: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Dieses Projekt Abmessungen nicht ein Vielfaches von 4, so  nit kann nicht durch OpenGL gerendert werden."
+msgstr ""
+"Die Abmessungen dieses Projekts sind nicht durch 4 teilbar.\n"
+"Es kann nicht mit OpenGL gerendert werden."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3464
+#: cinelerra//mwindow.C:3387
 msgid "select asset"
-msgstr "Wählen Sie Asset"
+msgstr "Asset wählen"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:89 cinelerra//mwindowedit.C:117
-#: cinelerra//mwindowedit.C:146
+#: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118
+#: cinelerra//mwindowedit.C:147
 msgid "add track"
 msgstr "Spur hinzufügen"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:263
+#: cinelerra//mwindowedit.C:264
 msgid "asset to all"
-msgstr "Gewinn für alle"
+msgstr "Asset zu allem"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:320
+#: cinelerra//mwindowedit.C:321
 msgid "asset to size"
-msgstr "Asset-Größe"
+msgstr "Asset zu Größe "
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:341
+#: cinelerra//mwindowedit.C:342
 msgid "asset to rate"
-msgstr "Asset zu bewerten"
+msgstr "Asset zu Rate"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:363
+#: cinelerra//mwindowedit.C:364
 msgid "clear"
-msgstr "Clear"
+msgstr "löschen"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:399
+#: cinelerra//mwindowedit.C:400
 msgid "set linear"
-msgstr "Eingestellt linear"
+msgstr "Wähle linear"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:401
+#: cinelerra//mwindowedit.C:402
 msgid "set bezier"
-msgstr "Gesetzt Bezier"
+msgstr "Wähle Bezier"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:417
+#: cinelerra//mwindowedit.C:418
 msgid "clear keyframes"
-msgstr "Clear Keyframes"
+msgstr "lösche Keyframes"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:432
+#: cinelerra//mwindowedit.C:433
 msgid "clear default keyframe"
-msgstr "Klare Standard Keyframe"
+msgstr "lösche Standard-Keyframe"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:448
+#: cinelerra//mwindowedit.C:449
 msgid "clear labels"
-msgstr "Clear Etiketten"
+msgstr "Markierungen löschen"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:467
+#: cinelerra//mwindowedit.C:468
 msgid "concatenate tracks"
-msgstr "Verketten Tracks"
+msgstr "Spuren aneinanderhängen"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:596
+#: cinelerra//mwindowedit.C:597
 msgid "crop"
-msgstr "Ernte"
+msgstr "abschneiden"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:623
+#: cinelerra//mwindowedit.C:624
 msgid "cut"
-msgstr "Schnitt"
+msgstr "ausschneiden"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:644
+#: cinelerra//mwindowedit.C:645
 msgid "cut keyframes"
-msgstr "Schneiden Keyframes"
+msgstr "Keyframes ausschneiden"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:662
+#: cinelerra//mwindowedit.C:663
 msgid "cut default keyframe"
-msgstr "Cut Standard Keyframe"
+msgstr "Standard-Keyframe ausschneiden"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:697
+#: cinelerra//mwindowedit.C:698
 msgid "delete tracks"
-msgstr "Löschen Tracks"
+msgstr "lösche Spuren"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:713
+#: cinelerra//mwindowedit.C:714
 msgid "delete track"
-msgstr "Spur löschen"
+msgstr "lösche Spur"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:800 cinelerra//mwindowedit.C:838
+#: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839
 msgid "insert effect"
-msgstr "Insert-Effekt"
+msgstr "Effekt einfügen"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:995
+#: cinelerra//mwindowedit.C:996
 msgid "drag handle"
-msgstr "Ziehgriff"
+msgstr "Werkzeug ziehen"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1011
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1012
 msgid "match output size"
-msgstr "Übereinstimmungsausgangsgröße"
+msgstr "an Ausgabegröße anpassen"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1032
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1033
 msgid "move edit"
-msgstr "Move bearbeiten"
+msgstr "verschiebe Bearbeitung"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1063
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1064
 msgid "move effect"
-msgstr "Move-Effekt"
+msgstr "verschiebe Effekt"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1088
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1089
 msgid "move effect up"
-msgstr "Move up-Effekt"
+msgstr "verschiebe Effekt nach oben"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1107
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1108
 msgid "move effect down"
-msgstr "Bewegen Wirkung down"
+msgstr "verschiebe Effekt nach unten"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1124
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1125
 msgid "move track down"
-msgstr "Bewegen sich die Spur zu kommen"
+msgstr "verschiebe Spur nach unten"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1137
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1138
 msgid "move tracks down"
-msgstr "Move spürt"
+msgstr "verschiebe Spuren nach unten"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1150
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1151
 msgid "move track up"
-msgstr "Move up verfolgen"
+msgstr "verschiebe Spur nach oben"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1162
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1163
 msgid "move tracks up"
-msgstr "Move verfolgt bis"
+msgstr "verschiebe Spuren nach oben"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1189
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1190
 msgid "mute"
-msgstr "Mute"
+msgstr "stumm"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1251
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1252
 msgid "overwrite"
-msgstr "Ã\9cberschreiben"
+msgstr "überschreiben"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1322
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1323
 msgid "paste"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr "einfügen"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1375
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1376
 msgid "paste assets"
-msgstr "Paste Vermögenswerte"
+msgstr "Assets einfügen"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1475
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1476
 msgid "paste keyframes"
-msgstr "Einfügen von Keyframes"
+msgstr "Keyframes einfügen"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1509
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1510
 msgid "paste default keyframe"
-msgstr "Paste Standard-Keyframes"
+msgstr "Standard-Keyframe einfügen"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1903
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1904
 msgid "silence"
 msgstr "Stille"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1922
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1923
 msgid "detach transition"
-msgstr "Lösen Übergang"
+msgstr "Übergang abtrennen"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1945
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1946
 msgid "detach transitions"
-msgstr "Lösen Übergänge"
+msgstr "Übergänge abtrennen"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1965 cinelerra//mwindowedit.C:1994
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2015 cinelerra//mwindowedit.C:2037
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038
 msgid "transition"
 msgstr "Übergang"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1981
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1982
 msgid "attach transitions"
-msgstr "Anhängen Übergänge"
+msgstr "Übergänge anhängen"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2007 cinelerra//mwindowedit.C:2028
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
-msgstr "Kein Standardübergang %s gefunden."
+msgstr "Kein Standardbergang %s gefunden."
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2055
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2056
 msgid "shuffle edits"
-msgstr "Shuffle-Bearbeitungen"
+msgstr "Bearb.vorg. mischen"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2075
+msgid "reverse edits"
+msgstr "Bearb.vorg. umkehren"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2074
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2094
 msgid "align edits"
-msgstr "Align Bearbeitungen"
+msgstr "Bearb.vorg. angleichen"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2093
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2113
 msgid "edit length"
-msgstr "Bearbeiten Länge"
+msgstr "Länge bearbeiten"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2113 cinelerra//mwindowedit.C:2132
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152
 msgid "transition length"
 msgstr "Übergangslänge"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2207
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2241
 msgid "resize track"
-msgstr "Größe ändern Titel"
+msgstr "Spurgröße verändern"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2220
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2254
 msgid "in point"
-msgstr "Im Punkt"
+msgstr "Eingabe-Punkt"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2249
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2283
 msgid "out point"
-msgstr "Out-Punkt"
+msgstr "Ausgabe-Punkt"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2311
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2345
 msgid "splice"
-msgstr "Splice"
+msgstr "verbinden"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2347 cinelerra//vwindowgui.C:677
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677
 #, c-format
 msgid "Clip %d"
 msgstr "Clip %d"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2407
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2441
 msgid "label"
-msgstr "Label"
+msgstr "Markierung"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2423
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2457
 msgid "trim selection"
-msgstr "Trimm-Auswahl"
+msgstr "Auswahl kürzen"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2509
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2556
 msgid "new folder"
-msgstr "Neuer Ordner"
+msgstr "neuer Ordner"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2547
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2594
 msgid "map 1:1"
-msgstr "Karte 1: 1"
+msgstr "1:1 abbilden"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2629
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2676
+#, fuzzy
 msgid "cut ads"
-msgstr "Cut-Anzeigen"
+msgstr "cut ads"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:80
+msgid ": Program"
+msgstr ": Programm"
+
+# Keep it as it is.
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2381
+msgid "FFMpeg early probe"
+msgstr "FFMpeg early probe"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2392
+msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies."
+msgstr "Änderung der Standard-Codecs erfordert möglicherweise die Neuerstellung der Indizes."
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:53
+msgid "Cinelerra: Attach Effect"
+msgstr "Cinelerra: Effekt hinzufügen"
 
-#: cinelerra//new.C:56
-msgid "New..."
-msgstr "Neu ..."
+#: cinelerra//mwindow.inc:54
+msgid "Cinelerra: Audio compression"
+msgstr "Cinelerra: Audiokompression"
 
-#: cinelerra//new.C:225
+#: cinelerra//mwindow.inc:55
+msgid "Cinelerra: Audio Compression"
+msgstr "Cinelerra: Audiokompression"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:56
+msgid "Cinelerra: Camera"
+msgstr "Cinelerra: Kamera"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:57
+msgid "Cinelerra: Change Effect"
+msgstr "Cinelerra: Effekt ändern"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:58
+msgid "Cinelerra: Channel Info"
+msgstr "Cinelerra: Kanalinfo"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:59
+msgid "Cinelerra: ChanSearch"
+msgstr "Cinelerra: KanalSuche"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:60
+msgid "Cinelerra: Clip Info"
+msgstr "Cinelerra: Clip-Info"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:61
+msgid "Cinelerra: Color"
+msgstr "Cinelerra: Farbe"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:62
+msgid "Cinelerra: Compositor"
+msgstr "Cinelerra: Compositor"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:63
+msgid "Cinelerra: Confirm"
+msgstr "Cinelerra: Bestätigen"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:64
+msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
+msgstr "Cinelerra: Beenden bestätigen"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:65
+msgid "Cinelerra: Crop"
+msgstr "Cinelerra: Schneiden"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:66
+msgid "Cinelerra: DbWindow"
+msgstr "Cinelerra: DbFenster"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:67
+msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
+msgstr "Cinelerra: Lösche alle Indizes"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:68
+msgid "Cinelerra: Edit length"
+msgstr "Cinelerra: Länge bearb."
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:69
+msgid "Cinelerra: Error"
+msgstr "Cinelerra: Fehler"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:70
+msgid "Cinelerra: Errors"
+msgstr "Cinelerra: Fehler"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:71
+msgid "Cinelerra: File Exists"
+msgstr "Cinelerra: Datei vorhanden"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:72
+msgid "Cinelerra: File Format"
+msgstr "Cinelerra: Dateiformat"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:73
+msgid "Cinelerra: Levels"
+msgstr "Cinelerra: Level"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:74
+msgid "Cinelerra: Load"
+msgstr "Cinelerra: Lade"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:75
+msgid "Cinelerra: Loading"
+msgstr "Cinelerra: Laden"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:76
+msgid "Cinelerra: Locate file"
+msgstr "Cinelerra: Datei wählen"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:77
+msgid "Cinelerra: Mask"
+msgstr "Cinelerra: Maske"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:78
+msgid "Cinelerra: New folder"
+msgstr "Cinelerra: Neuer Ordner"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:79
+msgid "Cinelerra: Overlays"
+msgstr "Cinelerra: Overlays"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:80
+msgid "Cinelerra: Path"
+msgstr "Cinelerra: Pfad"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:81
+msgid "Cinelerra: Preferences"
+msgstr "Cinelerra: Einstellungen"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:82
+msgid "Cinelerra: Program"
+msgstr "Cinelerra: Programm"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:83
+msgid "Cinelerra: Projector"
+msgstr "Cinelerra: Projektor"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:84
+msgid "Cinelerra: Question"
+msgstr "Cinelerra: Frage"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:85
+msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
+msgstr "Cinelerra: RemoteFenster"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:86
+msgid "Cinelerra: Remove assets"
+msgstr "Cinelerra: Entferne Assets"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:87
+msgid "Cinelerra: Resize Track"
+msgstr "Cinelerra: Spurgröße ändern"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:88
+msgid "Cinelerra: Ruler"
+msgstr "Cinelerra: Lineal"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s"
+msgstr "Cinelerra: %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:90
+msgid "Cinelerra: Save"
+msgstr "Cinelerra: Speichern"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:91
+msgid "Cinelerra: Set edit title"
+msgstr "Cinelerra: Bearb.titel festlegen"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:92
+msgid "Cinelerra: Set Format"
+msgstr "Cinelerra: Format festlegen"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
+msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:94
+msgid "Cinelerra: Subtitle"
+msgstr "Cinelerra: Untertitel"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:95
+msgid "Cinelerra: Tip of the day"
+msgstr "Cinelerra: Tipp des Tages"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:96
+msgid "Cinelerra: Transition length"
+msgstr "Cinelerra: Übergangslänge"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:97
+msgid "Cinelerra: Video Compression"
+msgstr "Cinelerra: Video-Kompression"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:98
+msgid "Cinelerra: Viewer"
+msgstr "Cinelerra: Betrachter"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:99
+msgid "Cinelerra: Warning"
+msgstr "Cinelerra: Warnung"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230
 msgid "Cinelerra: New Project"
 msgstr "Cinelerra: Neues Projekt"
 
-#: cinelerra//new.C:229
+#: cinelerra//mwindow.inc:103
+msgid "Cinelerra: CD Ripper"
+msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:104
+msgid "Cinelerra: Normalize"
+msgstr "Cinelerra: Normalisieren"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:105
+msgid "Cinelerra: Resample"
+msgstr "Cinelerra: Resampling"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:106
+msgid "Cinelerra: Time stretch"
+msgstr "Cinelerra: Zeit strecken"
+
+#: cinelerra//new.C:234
 msgid ": New Project"
 msgstr ": Neues Projekt"
 
-#: cinelerra//new.C:261
+#: cinelerra//new.C:266
 msgid "Parameters for the new project:"
-msgstr "Parameter für das neue Projekt"
+msgstr "Parameter für das neue Projekt:"
 
-#: cinelerra//new.C:280 cinelerra//new.C:307
+#: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312
 msgid "Tracks:"
-msgstr "Tracks"
+msgstr "Spuren:"
 
-#: cinelerra//new.C:296 cinelerra//recordgui.C:233 cinelerra//setformat.C:324
-#: cinelerra//setformat.C:329
+#: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325
+#: cinelerra//setformat.C:330
 msgid "Samplerate:"
-msgstr "Samplerate"
+msgstr "Abtastrate:"
 
-#: cinelerra//new.C:322 cinelerra//recordgui.C:246
+#: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245
 msgid "Framerate:"
-msgstr "Framerate:"
+msgstr "Frame-Rate:"
 
-#: cinelerra//new.C:348 cinelerra//setformat.C:393
+#: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394
 msgid "Canvas size:"
-msgstr "Leinwandgröße"
+msgstr "Bildformatgröße:"
 
-#: cinelerra//new.C:367 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:461
+#: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Seitenverhältnis:"
 
-#: cinelerra//new.C:857
+#: cinelerra//new.C:862
 msgid "Auto aspect ratio"
-msgstr "Auto-Seitenverhältnis"
+msgstr "Automatisches Seitenverhältnis"
+
+#: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212
+#: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+msgid "Swap dimensions"
+msgstr "Abmessungen tauschen"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:383
 msgid "Play track"
-msgstr "Play Track"
+msgstr "Spur abspielen"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:408
 msgid "play patch"
-msgstr "Spiel-Patch"
+msgstr "Patch abspielen"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:436
 msgid "Arm track"
-msgstr "Arm Spur"
+msgstr "Spur bearbeiten"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:461
 msgid "record patch"
-msgstr "Record Patch"
+msgstr "Patch aufnehmen"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:488
 msgid "Gang faders"
-msgstr "Gang-Fader"
+msgstr "Verbinde Regler"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:513
 msgid "gang patch"
-msgstr "Bande patch"
+msgstr "Verb. Patch"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:540
 msgid "Draw media"
-msgstr "Zeichnen Medien"
+msgstr "Medium darstellen"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:565
 msgid "draw patch"
-msgstr "Ziehen patch"
+msgstr "Patch darstellen"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:591
 msgid "Don't send to output"
-msgstr "Senden Sie nicht den Ausgang"
+msgstr "Keine Ausgabe senden"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:631
 msgid "mute patch"
-msgstr "Mute patch"
+msgstr "Patch stummschalten"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:698
 msgid "expand patch"
-msgstr "Erweitern patch"
+msgstr "Patch erweitern"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
 msgid "track title"
-msgstr "Titelname"
+msgstr "Spurtitel"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:750
 msgid "Nudge"
-msgstr "Nudge"
+msgstr "Startverzögerung"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
 msgid "nudge"
-msgstr "Nudge"
+msgstr "Startverzögerung"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:78
 msgid "Cache size (MB):"
-msgstr "Cache-Größe (MB):"
+msgstr "Cachegröße (MB):"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:85
 msgid "Seconds to preroll renders:"
-msgstr "Seconds to Preroll macht:"
+msgstr "Sekunden für Vorlauf zum Rendering:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:101 cinelerra//performanceprefs.C:105
+#: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105
 msgid "(must be root)"
-msgstr "(Root sein muss)"
+msgstr "(root-Rechte benötigt)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:119
+#: cinelerra//performanceprefs.C:122
 msgid "Background Rendering (Video only)"
-msgstr "Hintergrund-Rendering (nur Video)"
+msgstr "Hintergrund-Rendern (nur Video)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:127
+#: cinelerra//performanceprefs.C:130
 msgid "Frames per background rendering job:"
-msgstr "Frames per Hintergrund-Rendering Job:"
+msgstr "Frames pro Hintergrund-Render-Job:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:133
+#: cinelerra//performanceprefs.C:136
 msgid "Frames to preroll background:"
-msgstr "Frames zu Preroll Hintergrund:"
+msgstr "Frames für Vorlauf zum Rendering:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:142
+#: cinelerra//performanceprefs.C:145
 msgid "Output for background rendering:"
-msgstr "Ausgang für die Hintergrundwiedergabe:"
+msgstr "Ausgabe für Hintergrund-Rendering:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:168
+#: cinelerra//performanceprefs.C:169
 msgid "Render Farm"
-msgstr "Renderfarm"
+msgstr "Render-Farm"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:172
+#: cinelerra//performanceprefs.C:171
 msgid "Nodes:"
-msgstr "Knoten"
+msgstr "Knoten:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:174
+#: cinelerra//performanceprefs.C:185
 msgid "Hostname:"
-msgstr "Hostname:"
+msgstr "Rechnername:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:223
+#: cinelerra//performanceprefs.C:227
 msgid "Total jobs to create:"
-msgstr "Total Arbeitsplätze zu schaffen:"
+msgstr "Gesamtanzahl der zu erzeugenden Jobs:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:226
+#: cinelerra//performanceprefs.C:230
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
-msgstr "(Außer Kraft gesetzt, wenn neue Datei bei jedem Etikett markiert ist)"
+msgstr "(wird überschrieben, wenn \"Erzeuge neue Datei an jeder Markierung\" gewählt ist)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:281 cinelerra//pluginpopup.C:229
+#: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229
 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
-#: cinelerra//transitionpopup.C:258
+#: cinelerra//transitionpopup.C:259
 msgid "On"
-msgstr "Ein"
+msgstr "An"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:282
+#: cinelerra//performanceprefs.C:285
 msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
+msgstr "Rechnername"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:283
+#: cinelerra//performanceprefs.C:286
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:284
+#: cinelerra//performanceprefs.C:287
 msgid "Framerate"
 msgstr "Framerate"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:337
+#: cinelerra//performanceprefs.C:340
 msgid "Use background rendering"
-msgstr "Mit Hintergrund-Rendering"
+msgstr "Im Hintergrund rendern"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:470
+#: cinelerra//performanceprefs.C:473
 msgid "Use render farm"
-msgstr "Use Renderfarm"
+msgstr "Render-Farm verwenden"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:490
+#: cinelerra//performanceprefs.C:493
 msgid "Force single processor use"
-msgstr "Force Single-Prozessor verwenden"
+msgstr "Nur einen Prozessor benutzen"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:507
+#: cinelerra//performanceprefs.C:509
 msgid "trap sigSEGV"
-msgstr "Falle SIGSEGV"
+msgstr "SIGSEGV einfangen"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:524
+#: cinelerra//performanceprefs.C:525
 msgid "trap sigINT"
-msgstr "Falle SIGINT"
+msgstr "SIGINT einfangen"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:542
-msgid "enable/disable file fork"
-msgstr "Aktivieren / deaktivieren-Datei auf den Tisch"
+msgid "On file open, ffmpeg probes early"
+msgstr "\"early ffmpeg probe\" bei Dateiöffnung"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:564
+#: cinelerra//performanceprefs.C:560
+msgid "build ffmpeg marker indecies"
+msgstr "erstelle ffmpeg Marker-Indizes"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:583
 msgid "Consolidate output files on completion"
-msgstr "Konsolidieren Ausgabedateien nach Abschluss"
+msgstr "Ausgabedateien bei Beendigung konsolidieren"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:694
+#: cinelerra//performanceprefs.C:713
 msgid "Add Node"
 msgstr "Knoten hinzufügen"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:722
+#: cinelerra//performanceprefs.C:741
 msgid "Apply Changes"
 msgstr "Änderungen übernehmen"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:749
+#: cinelerra//performanceprefs.C:768
 msgid "Delete Node"
 msgstr "Knoten löschen"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:780
+#: cinelerra//performanceprefs.C:799
 msgid "Sort nodes"
-msgstr "Sortieren Knoten"
+msgstr "Knoten sortieren"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:807
+#: cinelerra//performanceprefs.C:826
 msgid "Reset rates"
-msgstr "Reset Raten"
+msgstr "Raten zurücksetzen"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:888
+#: cinelerra//performanceprefs.C:907
 msgid "Use virtual filesystem"
-msgstr "Verwenden virtuelles Dateisystem"
+msgstr "Virtuelles Dateisystem verwenden"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:77
 msgid "Audio Out"
-msgstr "Audio Out"
+msgstr "Audio-Ausgabe"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:85
 msgid "Playback buffer samples:"
-msgstr "Wiedergabepufferproben:"
+msgstr "Wiedergabepuffer-Samples:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:108
 msgid "Audio offset (sec):"
-msgstr "Audio-Offset (sec):"
+msgstr "Audio-Versatz (Sek):"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:311
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:310
 msgid "Gain:"
-msgstr "Gain"
+msgstr "Verst.:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:135
 msgid "Audio Driver:"
-msgstr "Audio-Treiber:"
+msgstr "Audiotreiber:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:152
 msgid "Video Out"
-msgstr "Video aus"
+msgstr "Video-Ausgabe"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:158
 msgid "Framerate achieved:"
-msgstr "Framerate erreicht:"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:159 cinelerra//zoombar.C:118
-#: cinelerra//zoombar.C:120
-msgid "--"
-msgstr "-"
+msgstr "Erreichte Framerate:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:167
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
-msgstr "Skalierung Gleichung: Vergrößern / Verkleinern"
+msgstr "Größenausgleich: Vergrößern / Verkleinern"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:175
-msgid "Preload buffer for Quicktime:"
-msgstr "Preload-Puffer für Quicktime"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:181
+#: cinelerra//playbackprefs.C:176
 msgid "DVD Subtitle to display:"
-msgstr "DVD-Untertitel angezeigt werden soll:"
+msgstr "Anzuzeig. DVD-Untertitel:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:198
+#: cinelerra//playbackprefs.C:193
 msgid "TOC Program No:"
-msgstr "TOC Programm No:"
+msgstr "TOC Programm-Nr:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:219
+#: cinelerra//playbackprefs.C:214
 msgid "Video Driver:"
-msgstr "Videotreiber"
+msgstr "Videotreiber:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:275
+#: cinelerra//playbackprefs.C:270
 msgid "View follows playback"
-msgstr "Ansicht folgt der Wiedergabe"
+msgstr "Ansicht folgt Wiedergabe"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:288
+#: cinelerra//playbackprefs.C:283
 msgid "Use software for positioning information"
-msgstr "Verwenden Sie Software für Positionsinformationen"
+msgstr "Nutze Software für Positionsinformation"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:301
+#: cinelerra//playbackprefs.C:296
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
-msgstr "Audiowiedergabe in Echtzeit Priorität (root only)"
+msgstr "Audio-Wiedergabe in Echtzeit-Priorität (nur root)"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:315 cinelerra//recordprefs.C:310
+#: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309
 msgid "Map 5.1->2"
-msgstr "Karte 5.1> 2"
+msgstr "Map 5.1> 2"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:348
+#: cinelerra//playbackprefs.C:328
 msgid "Interpolate CR2 images"
-msgstr "Interpolieren CR2 Bilder"
+msgstr "Interpoliere CR2-Bilder"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:375
+#: cinelerra//playbackprefs.C:355
 msgid "White balance CR2 images"
-msgstr "Weißabgleich CR2 Bilder"
+msgstr "Weißabgleich f. CR2-Bilder"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:393
+#: cinelerra//playbackprefs.C:373
 msgid "Decode frames asynchronously"
-msgstr "Decode Rahmen asynchron"
+msgstr "Frames asynchron dekodieren"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:409
+#: cinelerra//playbackprefs.C:389
 msgid "Play every frame"
-msgstr "Spielen Sie jeden Frame"
+msgstr "Jeden Frame abspielen"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:434
+#: cinelerra//playbackprefs.C:414
 msgid "Enable subtitles/captioning"
-msgstr "Aktivieren von Untertiteln / Untertitel"
+msgstr "Aktivieren von Untertiteln"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:467
+#: cinelerra//playbackprefs.C:447
 msgid "Label cells"
-msgstr "Label-Zellen"
+msgstr "Marken-Zellen"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:434
 msgid "Fast reverse ( + )"
-msgstr "Schneller Rücklauf (+)"
+msgstr "Schnell, rückwärts ( + )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:449
 msgid "Normal reverse ( 6 )"
-msgstr "Normaler Rücklauf (6)"
+msgstr "Normal, rückwärts ( 6 )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:464
 msgid "Frame reverse ( 4 )"
-msgstr "Frame rückwärts (4)"
+msgstr "Frame rückwärts ( 4 )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:479
 msgid "Normal forward ( 3 )"
-msgstr "Normaler Vorlauf (3)"
+msgstr "Normal vorwärts ( 3 )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:496
 msgid "Frame forward ( 1 )"
-msgstr "Bild vorwärts (1)"
+msgstr "Frame vorwärts ( 1 )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:511
 msgid "Fast forward ( Enter )"
-msgstr "Schneller Vorlauf (Enter)"
+msgstr "Schnell, vorwärts ( Enter )"
 
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:473
+#: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
 #, c-format
 msgid "Author: %s"
 msgstr "Autor: %s"
 
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:476
+#: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
 #, c-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "Lizenz: %s"
 
-#: cinelerra//pluginarray.C:200
+#: cinelerra//pluginarray.C:196
 #, c-format
 msgid "%s..."
 msgstr "%s ..."
 
-#: cinelerra//pluginarray.C:226
+#: cinelerra//pluginarray.C:222
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
-msgstr "%s hat %s"
+msgstr "%s benötigte %s"
 
-#: cinelerra//pluginclient.C:696
+#: cinelerra//pluginclient.C:692
 #, c-format
 msgid "No processing defined for this plugin.\n"
-msgstr "Keine Verarbeitung für dieses Plugin definiert.  N\n"
+msgstr "Keine Abarbeitungsschritte wurden für dieses Plugin definiert.\n"
+
+#: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872
+msgid "tweek"
+msgstr "Tweek"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:175
+#: cinelerra//plugindialog.C:176
 msgid "attach effect"
-msgstr "Anhängen-Effekt"
+msgstr "Effekt hinzufügen"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:310
+#: cinelerra//plugindialog.C:311
 msgid "Plugins:"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Plugins:"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:338
+#: cinelerra//plugindialog.C:339
 msgid "Shared effects:"
-msgstr "Shared Effekte:"
+msgstr "Gemeinsame Effekte:"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:366
+#: cinelerra//plugindialog.C:367
 msgid "Shared tracks:"
-msgstr "Shared-Tracks:"
+msgstr "Gemeinsame Spuren:"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:761
+# miteinander teilen?
+#: cinelerra//plugindialog.C:762
 msgid "Attach single standlone and share others"
-msgstr "Bringen Sie Einzel standlone und anderen zu teilen"
+msgstr "Einen einzelnen hinzufügen und andere teilen"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464
+#: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644
+#: plugins/perspective/perspective.C:524
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:455
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Art: "
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:460
+#, c-format
+msgid "Range: "
+msgstr "Bereich: "
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:93
 msgid "Change..."
-msgstr "Sich Ändern ..."
+msgstr "Ändern..."
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:240
+#: cinelerra//pluginpopup.C:109
+msgid ": Change Effect"
+msgstr ": Effekt ändern"
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241
 msgid "Detach"
-msgstr "Trennen"
+msgstr "Abtrennen"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:140
 msgid "detach effect"
-msgstr "Lösen Effekt"
+msgstr "Effekt abtrennen"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:164
 msgid "Send"
-msgstr "Zukommen Lassen"
+msgstr "Senden"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:186
 msgid "Receive"
-msgstr "Erhalten Sie"
+msgstr "Empfangen"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:281
+#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282
 msgid "Show"
-msgstr "Show"
+msgstr "Ansicht"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
 msgid "Plugin Set"
-msgstr "Plugin Set"
+msgstr "Plugin-Set"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:59
 msgid "Look for global plugins here"
-msgstr "Suchen Sie nach globalen Plugins hier"
+msgstr "Hier nach globalen Plugins suchen"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:68
 msgid "Global Plugin Path"
-msgstr "Globale Plugin Path"
+msgstr "Pfad f. globale Plugins"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
 msgid "Select the directory for plugins"
@@ -3585,51 +5233,68 @@ msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis für Plugins"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:73
 msgid "Look for personal plugins here"
-msgstr "Suchen Sie nach persönlichen Plugins hier"
+msgstr "Suche hier nach persönlichen Plugins"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:82
 msgid "Personal Plugin Path"
-msgstr "Persönliche Plugin Path"
+msgstr "Pfad für pers. Plugins"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:66
+#: cinelerra//preferencesthread.C:68
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Einstellungen ..."
+msgstr "Einstellungen..."
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:305
+#: cinelerra//preferencesthread.C:68
+msgid "Shift+P"
+msgstr "Shift + P"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:312
 msgid "*Playback A"
 msgstr "* Wiedergabe A"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:305
+#: cinelerra//preferencesthread.C:312
 msgid "Playback A"
-msgstr "Playback A"
+msgstr "Wiedergabe A"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:308
+#: cinelerra//preferencesthread.C:315
 msgid "*Playback B"
 msgstr "* Wiedergabe B"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:308
+#: cinelerra//preferencesthread.C:315
 msgid "Playback B"
 msgstr "Wiedergabe B"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:310
+#: cinelerra//preferencesthread.C:317
 msgid "Recording"
 msgstr "Aufnahme"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+#: cinelerra//preferencesthread.C:319
 msgid "Performance"
-msgstr "Performance"
+msgstr "Performanz"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:314
+#: cinelerra//preferencesthread.C:321
 msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+msgstr "Schnittstelle"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:316
+#: cinelerra//preferencesthread.C:323
 msgid "About"
-msgstr "About"
+msgstr "Über"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:356
+msgid ": Preferences"
+msgstr ": Einstellungen"
+
+#: cinelerra//presetsgui.C:89
+#, c-format
+msgid ": %s Presets"
+msgstr " %s Voreinstellg."
 
-#: cinelerra//presetsgui.C:440
+#: cinelerra//presetsgui.C:441
 msgid "Saved presets:"
-msgstr "Gespeicherte Voreinstellungen"
+msgstr "Gespeicherte Voreinstellungen:"
+
+#: cinelerra//question.C:34
+msgid ": Question"
+msgstr ": Frage"
 
 #: cinelerra//quit.C:43
 msgid "Quit"
@@ -3637,438 +5302,534 @@ msgstr "Beenden"
 
 #: cinelerra//quit.C:79
 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
-msgstr "Kann nicht beenden, während eine Aufnahme läuft."
+msgstr "Es kann nicht beendet werden, solange eine Aufnahme läuft."
 
 #: cinelerra//quit.C:89
 msgid "Can't quit while a render is in progress."
-msgstr "Kann nicht beenden, während ein render ist im Gange."
+msgstr "Es kann nicht beendet werden, solange gerendert wird."
 
 #: cinelerra//quit.C:99
 msgid "Save edit list before exiting?"
-msgstr "Bearbeitungsliste speichern vor dem Verlassen?"
+msgstr "Bearbeitungs-Liste speichern bevor beendet wird?"
+
+#: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
+msgid ": Confirm"
+msgstr ": Bestätigen"
 
 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
 #, c-format
 msgid "Delete this file and %s?"
-msgstr "Löschen Sie diese Datei und %s?"
+msgstr "Lösche diese Datei und %s?"
 
 #: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251
 msgid "No space left on disk."
-msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte."
+msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte verfügbar."
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:22
 msgid "Path"
-msgstr "Path"
+msgstr "Pfad"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:22
 msgid "News"
-msgstr "News"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
-msgid "Start time"
-msgstr "Startzeit"
+msgstr "Neuigkeiten"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:23
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:23
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:950
+#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
-msgstr "Start Batch Recording  Nfrom die aktuelle Position."
+msgstr ""
+"Starte Batch-Aufnahme\n"
+"von der aktuellen Position."
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:552
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:981
+#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
-msgstr "Stellen Sie den markierten  nclip aktiv."
+msgstr ""
+"Den hervorgehobenen\n"
+"Clip aktivieren."
 
 #: cinelerra//record.C:85
 msgid "Record..."
-msgstr "Aufnahme ..."
+msgstr "Aufnehmen..."
 
-#: cinelerra//record.C:420
+#: cinelerra//record.C:422
 msgid "record"
-msgstr "Record"
+msgstr "Aufnehmen"
 
-#: cinelerra//record.C:537
+#: cinelerra//record.C:540
 msgid "Deleting"
 msgstr "Löschen"
 
+#: cinelerra//record.C:1193
+msgid "Running"
+msgstr "Läuft"
+
+#: cinelerra//recordengine.C:606
+msgid "start over"
+msgstr "Neu anfangen"
+
 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
 #: plugins/titler/titlewindow.C:733
 #, c-format
 msgid "Loop"
-msgstr "Loop"
+msgstr "Schleife"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:160
+#: cinelerra//recordgui.C:62
+msgid ": Recording"
+msgstr ": Aufnahme"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:159
 msgid "Start time:"
-msgstr "Startzeit"
+msgstr "Startzeit:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:163
+#: cinelerra//recordgui.C:162
 msgid "Duration time:"
-msgstr "Laufzeit"
+msgstr "Dauer:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:172
+#: cinelerra//recordgui.C:171
 msgid "Transport:"
-msgstr "Transport"
+msgstr "Transport:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:191 cinelerra//recordwindow.C:62
+#: cinelerra//recordgui.C:189
+msgid ": Record path"
+msgstr ": Aufnahmepfad"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62
 msgid "Select a file to record to:"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei zum Datensatz: Sind"
+msgstr "Eine Datei zum Aufnehmen auswählen:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:224
+#: cinelerra//recordgui.C:223
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:230
+#: cinelerra//recordgui.C:229
 msgid "Audio compression:"
-msgstr "Audiokompression"
+msgstr "Audio-Kompression:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:236
+#: cinelerra//recordgui.C:235
+#, fuzzy
 msgid "Clipped samples:"
-msgstr "Beschnittene Proben"
+msgstr "Gekappte Samples:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:243
+#: cinelerra//recordgui.C:242
 msgid "Video compression:"
-msgstr "Videokomprimierung"
+msgstr "Video-Kompression:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:249
+#: cinelerra//recordgui.C:248
 msgid "Frames dropped:"
-msgstr "Frames fiel:"
+msgstr "Frames fallen gelassen:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:252
+#: cinelerra//recordgui.C:251
 msgid "Frames behind:"
-msgstr "Frames hinter"
+msgstr "zurückliegende Frames:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:257
+#: cinelerra//recordgui.C:256
 msgid "Position:"
 msgstr "Position:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:260
+#: cinelerra//recordgui.C:259
 msgid "Prev label:"
-msgstr "Zurück-Label:"
+msgstr "Vorherige Markierung:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:294
+msgid "File Capture"
+msgstr "Datei-Aufnahme"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:334
+#: cinelerra//recordgui.C:332
 msgid "Batches:"
-msgstr "Chargen"
+msgstr "Stapel:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:350
+#: cinelerra//recordgui.C:348
 msgid "Cron:"
 msgstr "Cron"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:353
+#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984
 msgid "Idle"
-msgstr "Idle"
+msgstr "Leerlauf"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:569
+#: cinelerra//recordgui.C:567
 msgid "Save the recording and quit."
-msgstr "Speichern Sie die Aufzeichnung und zu beenden."
+msgstr "Die Aufnahme speichern und beenden."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:592
+#: cinelerra//recordgui.C:590
 msgid "Quit without pasting into project."
-msgstr "Beenden ohne Einfügen in Projekt."
+msgstr "Beenden ohne Einfügen ins Projekt."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:617
+#: cinelerra//recordgui.C:615
 msgid "Quit and paste into project."
-msgstr "Beenden Sie und fügen Sie ihn in Projekt."
+msgstr "Beenden und ins Projekt einfügen."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:629
+#: cinelerra//recordgui.C:627
 msgid "Start Over"
-msgstr "Start Over"
+msgstr "Neu beginnen"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:631
+#: cinelerra//recordgui.C:629
 msgid "Rewind the current file and erase."
-msgstr "Rewind die aktuelle Datei und löschen."
+msgstr "Aktuelle Datei zurückspulen und löschen."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:647
+#: cinelerra//recordgui.C:645
 msgid "drop overrun frames"
-msgstr "Drop Schubrahmen"
+msgstr "überlaufende Frames fallen lassen"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:651
+#: cinelerra//recordgui.C:649
 msgid "Drop input frames when behind."
-msgstr "Drop Eingaberahmen, wenn hinter sich."
+msgstr "Zurückliegende Eingabeframes fallen lassen."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:671
+#: cinelerra//recordgui.C:669
 msgid "fill underrun frames"
-msgstr "Füllen Unterfahrrahmen"
+msgstr "unterlaufende Frames füllen"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:675
+#: cinelerra//recordgui.C:673
 msgid "Write extra frames when behind."
-msgstr "Schreiben Sie zusätzliche Bilder, wenn dahinter."
+msgstr "Zusätzliche Frames bei Verzug schreiben."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:695
+#: cinelerra//recordgui.C:693
 msgid "poweroff when done"
-msgstr "Poweroff, wenn Sie fertig"
+msgstr "Herunterfahren nach Beendigung"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:699
+#: cinelerra//recordgui.C:697
 msgid "poweroff system when batch record done."
-msgstr "Poweroff System, wenn Chargenprotokoll durchgeführt."
+msgstr "Fahre System herunter wenn Stapelverarbeitung beendet."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:720
+#: cinelerra//recordgui.C:718
+#, fuzzy
 msgid "check for ads"
-msgstr "Check for ads"
+msgstr "check for ads"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:724
+#: cinelerra//recordgui.C:722
+#, fuzzy
 msgid "check for commercials."
-msgstr "Check für Werbespots."
+msgstr "check for commercials."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:747
+#: cinelerra//recordgui.C:745
 msgid "Monitor video"
-msgstr "Monitor-Video"
+msgstr "Video beobachten"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:787
+#: cinelerra//recordgui.C:785
 msgid "Monitor audio"
-msgstr "Monitor Audio"
+msgstr "Audio beobachten"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:824
+#: cinelerra//recordgui.C:822
 msgid "Audio meters"
-msgstr "Audio Meter"
+msgstr "Audio-Meter"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:992
+#: cinelerra//recordgui.C:969
+msgid "Stopped"
+msgstr "Gestoppt"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:990
 msgid "Label"
-msgstr "Label"
+msgstr "Marke"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1020
+# Clear Label = Marken löschen
+#: cinelerra//recordgui.C:1018
 msgid "ClrLbls"
-msgstr "ClrLbls"
+msgstr "MarkLös"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1069
+#: cinelerra//recordgui.C:1067
 msgid "Interrupt recording in progress?"
-msgstr "Unterbrechen Sie die Aufnahme im Gange?"
+msgstr "Die laufende Aufnahme unterbrechen?"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1095
+#: cinelerra//recordgui.C:1093
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
-msgstr "Rewind Charge und überschreiben?"
+msgstr "Batch zurückspulen und überschreiben?"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:253
+msgid ": Video in"
+msgstr ": Video-Eingang"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:343
+#: cinelerra//recordmonitor.C:344
 msgid "00:00:00:00"
 msgstr "00: 00: 00: 00"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:697 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
+#: cinelerra//recordmonitor.C:630
+#, c-format
+msgid ": Video in %d%%"
+msgstr ": Video-Eingang %d%%"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
 msgid "Swap fields"
-msgstr "Swap-Felder"
+msgstr "Felder austauschen"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:96
 msgid "Audio In"
-msgstr "Audio In"
+msgstr "Audio-Eingang"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183
 msgid "Record Driver:"
-msgstr "Record Driver:"
+msgstr "Aufnahmetreiber:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:116
 msgid "Samples read from device:"
-msgstr "Samples lesen von Gerät"
+msgstr "Samples gelesen von Gerät:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:117
 msgid "Samples to write to disk:"
-msgstr "Samples auf die Festplatte zu schreiben:"
+msgstr "Samples zum Schreiben auf Disc:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:118
 msgid "Sample rate for recording:"
-msgstr "Sample-Rate für die Aufzeichnung:"
+msgstr "Abtastrate für die Aufnahme:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:119
 msgid "Channels to record:"
-msgstr "Kanäle zu erfassen:"
+msgstr "Aufzunehmende Kanäle:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:179
 msgid "Video In"
-msgstr "Video In"
+msgstr "Video-Eingang"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:193
 msgid "Frames to record to disk at a time:"
-msgstr "Frames zu einer Zeit auf die Festplatte aufzeichnen:"
+msgstr "Zu speichernde Frames pro Zeiteinheit:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:198
 msgid "Frames to buffer in device:"
-msgstr "Frames im Gerät Puffer"
+msgstr "Zu puffernde Frames im Gerät:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:202
 msgid "Positioning:"
-msgstr "Positionierung"
+msgstr "Positionierung:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:216
 msgid "Size of captured frame:"
-msgstr "Größe des erfassten Rahmen:"
+msgstr "Größe des erfassten Frames:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:229
 msgid "Frame rate for recording:"
-msgstr "Framerate für die Aufzeichnung:"
+msgstr "Frame-Rate für die Aufnahme:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:296
+#: cinelerra//recordprefs.C:295
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
-msgstr "Record in Echtzeitpriorität (nur root)"
+msgstr "Aufnahme in Echtzeitpriorität (nur root)"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:336
+#: cinelerra//recordprefs.C:335
 msgid "Realtime TOC"
 msgstr "Echtzeit-TOC"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:496
+#: cinelerra//recordprefs.C:495
 msgid "Presentation Timestamps"
-msgstr "Präsentation Zeitstempel"
+msgstr "Präsentations-Zeitstempel"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:497
+#: cinelerra//recordprefs.C:496
 msgid "Software timing"
-msgstr "Software-Timing"
+msgstr "Software-Taktung"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:498
+#: cinelerra//recordprefs.C:497
 msgid "Device Position"
 msgstr "Geräte-Position"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:499
+#: cinelerra//recordprefs.C:498
 msgid "Sample Position"
 msgstr "Sample-Position"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:515
+#: cinelerra//recordprefs.C:514
 msgid "Sync drives automatically"
-msgstr "Sync-Laufwerke automatisch"
+msgstr "Laufw. autom. synchronisieren"
 
-#: cinelerra//recordscopes.C:154
+#: cinelerra//recordscopes.C:155
 msgid "View scope"
-msgstr "Ansicht scope"
+msgstr "Bereich betrachten"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:85
+msgid "Re-enable batches and restart?"
+msgstr "Batches reaktivieren und Neustart?"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:147
+msgid "execvp poweroff failed"
+msgstr "execvp Herunterfahren fehlgeschlagen"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:151
+#, c-format
+msgid "poweroff imminent!!!\n"
+msgstr "Poweroff bevorstehend!!!\n"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:153
+msgid "cant vfork poweroff process"
+msgstr "Kann poweroff-Prozess nicht vforken"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:147
+msgid "Interrupted"
+msgstr "Unterbrochen"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:177
 msgid ""
 "Start recording\n"
 "from current position"
-msgstr "Aufnahme starten  Nfrom aktuelle Position"
+msgstr ""
+"Starte Aufnahme\n"
+"an aktueller Position"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:202
+#, fuzzy
 msgid "RecordTransport single frame"
-msgstr "RecordTransport Einzelbild"
+msgstr "RecordTransport single frame"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:227
 msgid "Preview recording"
-msgstr "Preview-Aufnahme"
+msgstr "Vorschau der Aufnahme"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:251
 msgid "Stop operation"
-msgstr "Stop-Betrieb"
+msgstr "Operation beenden"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:300
 msgid "Start over"
-msgstr "Von vorn anfangen"
+msgstr "Neu beginnen"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:326
 msgid "Fast rewind"
-msgstr "Schneller Rücklauf"
+msgstr "Schnelles Zurückspulen"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:366
 msgid "Fast forward"
-msgstr "Schneller Vorlauf"
+msgstr "Schnelles Vorspulen"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:405
 msgid "Seek to end of recording"
-msgstr "Sucht bis zum Ende der Aufzeichnung"
+msgstr "Zum Ende der Aufnahme springen"
+
+#: cinelerra//recordwindow.C:36
+msgid ": Record"
+msgstr ": Aufnahme"
 
 #: cinelerra//reindex.C:32
 msgid "Redraw Indexes"
-msgstr "Redraw Indizes"
+msgstr "Indexe neuzeichnen"
+
+#: cinelerra//reindex.C:71
+msgid ": Redraw Indexes"
+msgstr ": Indexe neuzeichnen"
 
 #: cinelerra//reindex.C:86
 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
-msgstr "Neu zeichnen alle Indizes für das aktuelle Projekt?"
+msgstr "Alle Indexe für aktuelles Projekt neuzeichnen?"
+
+#: cinelerra//remotecontrol.C:11
+msgid ": RemoteWindow"
+msgstr ": RemoteFenster"
 
-#: cinelerra//render.C:85
+#: cinelerra//render.C:84
 msgid "Render..."
-msgstr "Render ..."
+msgstr "Rendern..."
 
-#: cinelerra//render.C:486
+#: cinelerra//render.C:84
+msgid "Shift+R"
+msgstr "Shift + R"
+
+#: cinelerra//render.C:218
+#, c-format
+msgid "\r%d%% ETA: %s      "
+msgstr "\r%d%% ETA: %s      "
+
+#: cinelerra//render.C:293
+msgid "Already rendering"
+msgstr "Rendere bereits"
+
+#: cinelerra//render.C:485
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
-msgstr "Rendering %s ..."
+msgstr "Rendere %s..."
 
-#: cinelerra//render.C:489
+#: cinelerra//render.C:488
 msgid "Rendering..."
-msgstr "Rendern ..."
+msgstr "Rendern..."
 
-#: cinelerra//render.C:507
+#: cinelerra//render.C:506
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
-msgstr "Rendering dauerte %s"
+msgstr "Rendern benötigte %s"
 
-#: cinelerra//render.C:776
+#: cinelerra//render.C:775
 msgid "Starting render farm"
-msgstr "Starten Renderfarm"
+msgstr "Starte Render-Farm"
 
-#: cinelerra//render.C:804
+#: cinelerra//render.C:803
 msgid "Failed to start render farm"
-msgstr "Fehler beim Start Renderfarm"
+msgstr "Start der Render-Farm schlug fehl"
 
-#: cinelerra//render.C:904
+#: cinelerra//render.C:903
 msgid "Error rendering data."
-msgstr "Fehler beim Rendering-Daten."
+msgstr "Fehler beim Rendern der Daten."
 
-#: cinelerra//render.C:965
+#: cinelerra//render.C:964
 msgid "render"
-msgstr "Render"
+msgstr "rendern"
+
+#: cinelerra//render.C:1116
+msgid ": Render"
+msgstr ": Render"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:171
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: Socket  n\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: Socket\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s  n\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:213
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: Buchse"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: Socket"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:226
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: unbekannt Host %s.  N\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: unbekannter Rechner %s.\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:470
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::run: unbekannt Anfrage %02x  n\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::run: unbekannte Anforderung %02x\n"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:110 cinelerra//renderfarmclient.C:135
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: Buchse"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: Socket"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:119
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:118
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: verbinde Port %d: %s"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:144
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:143
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind Pfad %s: %s  n\n"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: verbinde Pfad %s: %s\n"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:157
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:156
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: hören"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: lauschen"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:173 cinelerra//renderfarmclient.C:192
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: nehmen"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: akzeptiert"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:717
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:716
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
-msgstr "RenderFarmClientThread::run: Session beendet.  N\n"
+msgstr "RenderFarmClientThread::run: Sitzung beendet.\n"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
 msgid ""
 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Dieses Track Abmessungen nicht ein Vielfaches von 4, so  nit kann nicht durch OpenGL gerendert werden."
+msgstr ""
+"Die Abmessungen dieser Spur sind nicht durch 4 teilbar.\n"
+"Es kann nicht mit OpenGL gerendert werden."
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:105
+msgid ": Resize Track"
+msgstr ": Spurgröße ändern"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
@@ -4076,124 +5837,219 @@ msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
-#: plugins/compressor/compressor.C:884 plugins/scale/scalewin.C:69
+#: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69
 msgid "x"
 msgstr "X"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:419
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417
 #: plugins/scale/scalewin.C:51
 msgid "Scale:"
-msgstr "Scale"
+msgstr "Skalierung:"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:359
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
 msgid "Resize"
 msgstr "Größe ändern"
 
 #: cinelerra//resourcepixmap.C:642
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
-msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to zum Zeichnen überprüfen %s.  N\n"
+msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: %s konnte nicht zum Zeichnen ausgecheckt werden.\n"
 
 #: cinelerra//savefile.C:49
 msgid "Save backup"
-msgstr "Backup speichern"
+msgstr "Sichere Backup"
 
 #: cinelerra//savefile.C:56
 msgid "Saved backup."
-msgstr "Saved Backup."
+msgstr "Backup gesichert."
 
 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
 #, c-format
 msgid "\"%s\" %dC written"
-msgstr "\"%s\" %dC written"
+msgstr "\"%s\" %dC geschrieben"
 
 #: cinelerra//savefile.C:133
 msgid "Save as..."
-msgstr "Speichern unter ..."
+msgstr "Speichern als..."
 
-#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:397
+#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
-msgstr "Konnte nicht geöffnet werden: %s."
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
+
+#: cinelerra//savefile.C:246
+msgid ": Save"
+msgstr ": Speichern"
 
 #: cinelerra//savefile.C:247
 msgid "Enter a filename to save as"
-msgstr "Geben Sie einen Dateinamen, um so zu retten"
+msgstr "Dateinamen zum Speichern auswählen"
 
 #: cinelerra//scale.C:36
 msgid "Resize..."
 msgstr "Größe ändern ..."
 
+#: cinelerra//scale.C:197
+msgid ": Scale"
+msgstr ": Skalieren"
+
 #: cinelerra//scale.C:207
 msgid "New camera size:"
 msgstr "Neue Kameragröße:"
 
 #: cinelerra//scale.C:208
 msgid "New projector size:"
-msgstr "New Projektor Größe:"
+msgstr "Neue Projektorgröße:"
 
-#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:426
+#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427
 msgid "W Ratio:"
-msgstr "W-Verhältnis:"
+msgstr "B-Verhältnis:"
 
-#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:435
+#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436
 msgid "H Ratio:"
 msgstr "H-Verhältnis:"
 
-#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:469
+#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233
 msgid "Constrain ratio"
-msgstr "Beschränken Verhältnis"
+msgstr "Erzw. Verhältnis"
 
 #: cinelerra//scale.C:372
 msgid "Scale data"
-msgstr "Scale-Daten"
+msgstr "Skalierungsdaten"
 
-#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:844
+#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845
 msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Automatisch"
 
 #: cinelerra//setformat.C:50
 msgid "Format..."
-msgstr "Format ..."
+msgstr "Format..."
+
+#: cinelerra//setformat.C:50
+msgid "Shift-F"
+msgstr "Shift-F"
 
-#: cinelerra//setformat.C:166
+#: cinelerra//setformat.C:167
 msgid "set format"
-msgstr "Set-Format"
+msgstr "Format einrichten"
 
-#: cinelerra//setformat.C:354
+#: cinelerra//setformat.C:283
+msgid ": Set Format"
+msgstr ": Format einrichten"
+
+#: cinelerra//setformat.C:355
 msgid "Channel positions:"
-msgstr "Channel Positionen:"
+msgstr "Kanal-Positionen:"
 
-#: cinelerra//setformat.C:665
+#: cinelerra//setformat.C:666
 #, c-format
 msgid "%d degrees"
 msgstr "%d Grad"
 
-#: cinelerra//splashgui.C:69
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:90
+msgid ": Shell"
+msgstr ": Shell"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
+#: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:125
+msgid "new"
+msgstr "neu"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:181
+msgid ": Commands"
+msgstr ": Befehle"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:205
+#, fuzzy
+msgid "Label:"
+msgstr "Label:"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:207
+msgid "Commands:"
+msgstr "Befehle"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:336
+msgid "shell cmds"
+msgstr "Shellbefehle"
+
+#: cinelerra//splashgui.C:33
+msgid ": Loading"
+msgstr ": Laden"
+
+#: cinelerra//splashgui.C:63
 msgid "Loading..."
-msgstr "Wird Geladen ..."
+msgstr "Laden..."
 
 #: cinelerra//statusbar.C:114
 msgid "Welcome to Cinelerra."
-msgstr "Willkommen in Cinelerra."
+msgstr "Willkommen bei Cinelerra."
 
 #: cinelerra//statusbar.C:122
 msgid "Cancel operation"
-msgstr "Vorgang abbrechen"
+msgstr "Arbeitsvorg. abbr."
 
 #: cinelerra//strack.C:54
 #, c-format
 msgid "Subttl %d"
 msgstr "Subttl %d"
 
-#: cinelerra//swindow.C:953
+#: cinelerra//swindow.C:105
+msgid "Load"
+msgstr "Lade"
+
+#: cinelerra//swindow.C:156
+msgid "File Size:"
+msgstr "Dateigröße:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:159
+msgid "Entries:"
+msgstr "Einträge:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:164
+msgid "Lines:"
+msgstr "Zeilen:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:165
+msgid "Texts:"
+msgstr "Texte:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:216
+msgid ": Subtitle"
+msgstr ": Untertitel"
+
+#: cinelerra//swindow.C:485
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorheriger"
+
+#: cinelerra//swindow.C:501
+msgid "Next"
+msgstr "Nächster"
+
+#: cinelerra//swindow.C:751
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot open: \"%s\"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Öffnen fehlgeschlagen: \"%s\"\n"
+"%s"
+
+#: cinelerra//swindow.C:954
 msgid "SubTitle"
 msgstr "Untertitel"
 
+#: cinelerra//swindow.C:954
+msgid "Alt-y"
+msgstr "Alt-y"
+
 #: cinelerra//threadindexer.C:91
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
@@ -4201,125 +6057,166 @@ msgstr "Wo ist %s?"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:38
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
-msgstr "Shift-Klick auf einer Kurve Keyframe, um ihn in die benachbarten Werte zu fangen."
+msgstr "Shift-Klick auf einen Kurven-Keyframe um ihn auf die Nachbarwerte einzurasten."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:40
 msgid ""
 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
 "re-enable playback to process a single frame."
-msgstr "Bei der Konfiguration langsame Wirkung, deaktivieren Sie die Wiedergabe der Spur. Nach der Konfiguration es,  nre Aktivieren der Wiedergabe, um ein einzelnes Bild zu verarbeiten."
+msgstr ""
+"Wenn Sie langsame Effekte einstellen, schalten Sie das Playback für die Spur ab. Nach\n"
+"der Einstellung können Sie es wieder aktivieren, um einen einzelnen Frame anzuzeigen."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:43
 msgid ""
 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
 "the region defined by the in/out points."
-msgstr "Strg + jede Transport Befehl bewirkt, dass die Wiedergabe nur Abdeckung  nDie Region von den in / out Punkte definiert."
+msgstr ""
+"Strg + ein Transportkommando bewirkt das Abspielen nur des\n"
+"Abschnitts, der durch durch die Ein/Aus-Punkte definiert ist."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:46
 msgid ""
 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
 "selected one to toggle."
-msgstr "Shift + Klick auf einen Patch bewirkt, dass alle anderen Patches außer dem  nselected ein bis zu wechseln."
+msgstr ""
+"Umschalt + Klicken eines Patches bewirkt die Umschaltung aller\n"
+"anderen Patches außer den ausgewählten."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:49
 msgid ""
 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
 "the other patches to match the first one."
-msgstr "Wenn Sie auf einen Patch und Ziehen über andere Spuren verursacht  nDie andere Patches, um das erste Spiel."
+msgstr ""
+"Klicken auf einen Patch und Ziehen über andere Spuren\n"
+"bewirkt, dass die anderen Patches dem ersten entsprechen."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:52
 msgid ""
 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
 "just the one effect."
-msgstr "Shift + Klick auf einen Effekt Grenze verursacht Ziehen an Njust einen Effekt  beeinflussen."
+msgstr ""
+"Shift + Klicken auf einen Effektrand bewirkt, dass Ziehen sich\n"
+"nur auf einen Effekt auswirkt."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:55
 msgid ""
 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
 "another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
-msgstr "Laden Sie mehrere Dateien, indem Sie auf eine Datei und Shift + Klick auf  nEin Datei. Ctrl + Maustaste schaltet einzelne Dateien."
+msgstr ""
+"Laden Sie mehrere Dateien durch Klicken auf eine Datei sowie\n"
+"Shift + Klicken auf eine andere Datei. Strg + Klicken schaltet\n"
+"zwischen individuellen Dateien um."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:58
 msgid ""
 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
-msgstr "Strg + Linksklick auf die Zeitleiste nach vorne Zyklen eine Zeitformat.  Nctrl + Mittelklick auf die Zeitleiste Zyklen rückwärts ein Zeitformat."
+msgstr ""
+"Strg + Linksklick auf der Zeitleiste schaltet zum nächsten Zeitformat um.\n"
+"Strg + mittlere Maustaste auf die Zeitleiste schaltet zum vorigen Zeitformat um."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:61
 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
-msgstr "Wählen Sie mit den +/- Tasten in der Compositor-Fenster zu vergrößern und verkleinern.  N\n"
+msgstr "Verwenden Sie die Tasten +/- im Compositor-Fenster zum Hinein- und Hinauszoomen.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:63
 msgid ""
 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
 "all 4 points.\n"
-msgstr "Drücken Sie Alt gedrückt und klicken Sie im Fenster Zuschneiden verursacht Übersetzung von  nAlle 4 Punkte.  N\n"
+msgstr ""
+"Halten von Alt beim Klicken in das Schneidefenster bewirkt eine Verschiebung\n"
+"aller vier Punkte.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:66
 msgid ""
 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
-msgstr "Durch Drücken der Tabulatortaste auf einer Spur schaltet den Rekordstand.  NPressing Shift-Tab über einer Spur schaltet die Rekord Status aller anderen Spuren.  N\n"
+msgstr ""
+"Drücken von Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus.\n"
+"Drücken Shift-Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus aller anderen Spuren.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:69
 msgid ""
 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
 "Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr "Audio-> Karte 1: 1 ordnet jede beschreibbare Audio-Track auf einen anderen Kanal  nMap. 5.1: 1 Karten 6 beschreibbare AC3 Tracks auf 2 Kanäle.  N\n"
+msgstr ""
+"Audio->Map 1:1 bildet jede aufnahmefähige Audio-Spur auf einen anderen Kanal ab.\n"
+"Map 5.1:1 bildet sechs aufnahmefähige AC3-Spuren auf zwei Kanäle ab.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:72
 msgid ""
 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
-msgstr "Alt + links bewegt zum vorherigen Bearbeitungszieh.  NALT + rechts zur nächsten Bearbeitungszieh.  N\n"
+msgstr ""
+"Alt + Links wechselt zur vorherigen Bearbeitungsmarke.\n"
+"Alt + Rechts wechselt zur nächsten Bearbeitungsmarke.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:75
 msgid ""
 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
 "audio or video tracks.\n"
-msgstr "Einstellungen-> typenlos Keyframes Keyframes können von jeder Spur, um entweder auf  NAudio oder Videospuren eingefügt werden.  N\n"
+msgstr ""
+"Durch Einstellung->typenlose Keyframes können Keyframes von jedem Track auf\n"
+"entweder Audio- oder Videospuren eingefügt werden.\n"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:205
+#: cinelerra//tipwindow.C:150
+msgid ": Tip of the day"
+msgstr ": Tipp des Tages"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:215
 msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Zeig Tipp des Tages."
+msgstr "Den Tipp des Tages anzeigen."
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:226
+#: cinelerra//tipwindow.C:236
 msgid "Next tip"
 msgstr "Nächster Tipp"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:249
+#: cinelerra//tipwindow.C:259
 msgid "Previous tip"
 msgstr "Vorheriger Tipp"
 
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4364
+#: cinelerra//trackcanvas.C:4339
 msgid "keyframe"
-msgstr "Schlüsselbild"
+msgstr "Keyframe"
+
+#: cinelerra//transition.C:44
+msgid "Paste Transition"
+msgstr "Übergang einfügen"
+
+#: cinelerra//transition.C:229
+msgid "Transition"
+msgstr "Übergang"
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:217
+#: cinelerra//transitionpopup.C:96
+msgid ": Transition length"
+msgstr ": Übergangslänge"
+
+#: cinelerra//transitionpopup.C:218
 msgid "Attach..."
-msgstr "Bringen Sie ..."
+msgstr "Anhängen..."
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:305
+#: cinelerra//transitionpopup.C:306
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
-#: cinelerra//vdevicelml.C:272
+#: cinelerra//vdevicelml.C:269
 #, c-format
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: Fahrer Crash  n\n"
+msgstr "VDeviceLML::read_buffer: Treibercrash\n"
 
-#: cinelerra//vdevicelml.C:276
+#: cinelerra//vdevicelml.C:273
 #, c-format
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: wieder geöffnet  n\n"
+msgstr "VDeviceLML::read_buffer: neu geöffnet\n"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
 msgid "Follow video config"
-msgstr "Follow Video config"
+msgstr "Folge Video-Konfig"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:292
 msgid "Output channel:"
-msgstr "Ausgangskanal"
+msgstr "Ausgabe-Kanal:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:435
 msgid "Fields:"
@@ -4327,19 +6224,43 @@ msgstr "Felder"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
 msgid "Display:"
-msgstr "Display"
+msgstr "Anzeige:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:480
 msgid "Default A Display:"
-msgstr "Standard Eine Anzeige:"
+msgstr "Standard A-Anzeige:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:483
 msgid "Default B Display:"
-msgstr "Default B Anzeige:"
+msgstr "Standard B-Anzeige:"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:739
+msgid "Nearest Neighbor"
+msgstr "Nächster Nachbar"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:740
+msgid "BiCubic / BiCubic"
+msgstr "BiCubic / BiCubic"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:741
+msgid "BiCubic / BiLinear"
+msgstr "BiCubic / bilinear"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:742
+msgid "BiLinear / BiLinear"
+msgstr "Bilinear / bilinear"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:743
+msgid "Lanczos / Lanczos"
+msgstr "Lanczos / Lanczos"
+
+#: cinelerra//videowindowgui.C:35
+msgid ": Video out"
+msgstr ": Video-Ausgabe"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:39
 msgid "Show assets"
-msgstr "Show Vermögenswerte"
+msgstr "Assets anzeigen"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:66
 msgid "Show titles"
@@ -4347,65 +6268,73 @@ msgstr "Titel anzeigen"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:92
 msgid "Show transitions"
-msgstr "Show-Übergänge"
+msgstr "Übergänge anzeigen"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:144
 msgid "Plugin keyframes"
-msgstr "Plugin von Keyframes"
+msgstr "Plugin-Keyframes"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:273
+msgid "Overlay mode"
+msgstr "Overlay-Modus"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300
 msgid "mode"
 msgstr "Modus"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370
+#: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:347
+#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186
 msgid "Addition"
-msgstr "Addition"
+msgstr "Addiere"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:348
+#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190
 msgid "Subtract"
-msgstr "Ziehen"
+msgstr "Subtrahiere"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:178
+#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
 msgid "Multiply"
-msgstr "Multiply"
+msgstr "Multipliziere"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:350
+#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198
 msgid "Divide"
-msgstr "Teilen"
+msgstr "Dividiere"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
+msgstr "Ersetze"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:352
+#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
 msgid "Average"
-msgstr "Average"
+msgstr "Durchschnitt"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:355
 msgid "Darken"
-msgstr "Abdunkeln"
+msgstr "Verdunkeln"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:356
 msgid "Lighten"
-msgstr "Erleichtern"
+msgstr "Aufhellen"
 
+# Distance? Probably too short of a field for german
 #: cinelerra//vpatchgui.C:357
 msgid "Dst"
-msgstr "Sommerzeit"
+msgstr "Dst"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:358
 msgid "DstAtop"
@@ -4445,7 +6374,7 @@ msgstr "SrcOver"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:367
 msgid "Or"
-msgstr "Oder"
+msgstr "Or"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:368
 msgid "Xor"
@@ -4456,13 +6385,26 @@ msgstr "Xor"
 msgid "Video %d"
 msgstr "Video %d"
 
-#: cinelerra//vwindow.C:101 cinelerra//vwindow.C:292
+#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285
 msgid "Viewer"
-msgstr "Viewers"
+msgstr "Betrachter"
+
+#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102
+#, c-format
+msgid ": Viewer"
+msgstr ": Betrachter"
+
+#: cinelerra//wwindow.C:65
+msgid ": Warning"
+msgstr ": Warnung"
+
+#: cinelerra//wwindow.C:83
+msgid "Don't show this warning again."
+msgstr "Diese Warnung nicht mehr anzeigen."
 
 #: cinelerra//zoombar.C:73
 msgid "sample zoom"
-msgstr "Probe zoom"
+msgstr "Sample-Zoom"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:79
 msgid "amp zoom"
@@ -4474,47 +6416,41 @@ msgstr "Spur-Zoom"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:96
 msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
-msgstr "Kurve Zoom (Autofit Alt f)"
+msgstr "Kurven_Zoom (auto-anpass. Alt F)"
 
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:90 plugins/1080to540/1080to540.C:95
-#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
+#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
 msgid "Odd field first"
-msgstr "Odd field first"
+msgstr "Ungerades Feld zuerst"
 
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:92 plugins/1080to540/1080to540.C:97
-#: plugins/720to480/720to480.C:80
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
+#: plugins/720to480/720to480.C:79
 msgid "Even field first"
-msgstr "Auch erste Feld"
+msgstr "Gerades Feld zuerst"
 
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:159
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:158
 msgid "1080 to 480"
-msgstr "1080-480"
+msgstr "1080 zu 480"
 
-#: plugins/1080to540/1080to540.C:163
+#: plugins/1080to540/1080to540.C:162
 msgid "1080 to 540"
-msgstr "1080-540"
+msgstr "1080 zu 540"
 
-#: plugins/720to480/720to480.C:193
+#: plugins/720to480/720to480.C:191
 msgid "720 to 480"
-msgstr "720-480"
+msgstr "720 zu 480"
 
-#: plugins/aging/aging.C:77
+#: plugins/aging/aging.C:76
 msgid "AgingTV"
-msgstr "AgingTV"
-
-#: plugins/aging/agingwindow.C:52
-msgid ""
-"Film aging from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "Film Alterung von EffectTV  nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
+msgstr "AlterTV"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
 msgid "Grain"
-msgstr "Grain"
+msgstr "Körnung"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:98
 msgid "Scratch"
-msgstr "Scratch"
+msgstr "Kratzer"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:140
 msgid "Pits"
@@ -4522,95 +6458,133 @@ msgstr "Pits"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:182
 msgid "Dust"
-msgstr "Dust"
+msgstr "Staub"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:312
+msgid "XY Mode"
+msgstr "XY-Modus"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594
+msgid "Waveform"
+msgstr "Wellenform"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
+msgid "Rising Trigger"
+msgstr "steig. Auslöser"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:319
+msgid "Falling Trigger"
+msgstr "fall. Auslöser"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:375
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:373
 msgid "History Size:"
-msgstr "Geschichte Größe:"
+msgstr "Verlaufsgröße:"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:385 plugins/pitch/pitch.C:424
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422
 msgid "Window Size:"
-msgstr "Fenstergröße"
+msgstr "Fenstergröße:"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:411
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:409
 msgid "Trigger level:"
-msgstr "Trigger Level"
+msgstr "Auslöselevel:"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:417
 msgid "Sample: 0"
-msgstr "Beispiel: 0"
+msgstr "Sample: 0"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
 msgid "Level 0: 0"
 msgstr "Level 0: 0"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:423
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
 msgid "Level 1: 0"
 msgstr "Level 1: 0"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:666
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:577
+#, c-format
+msgid "Sample: %d"
+msgstr "Sample: %d"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:580
+#, c-format
+msgid "Level 0: %.2f"
+msgstr "Level 0: %.2f"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:583
+#, c-format
+msgid "Level 1: %.2f"
+msgstr "Level 1: %.2f"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:664
 msgid "AudioScope"
-msgstr "Audioscope"
+msgstr "AudioScope"
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:78 plugins/bandwipe/bandwipe.C:78
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:50 plugins/slide/slide.C:95
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
 msgid "In"
-msgstr "In"
+msgstr "Eingabe"
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:100 plugins/bandwipe/bandwipe.C:100
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:72 plugins/slide/slide.C:117
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
 msgid "Out"
-msgstr "Out"
+msgstr "Ausgabe"
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:137 plugins/bandwipe/bandwipe.C:136
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:318
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:316
 msgid "Bands:"
-msgstr "Bands"
+msgstr "Bänder:"
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:147 plugins/irissquare/irissquare.C:109
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:158
-#: plugins/slide/slide.C:172 plugins/wipe/wipe.C:111
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157
+#: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
 msgid "Direction:"
-msgstr "Richtung"
+msgstr "Richtung:"
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:185
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:184
 msgid "BandSlide"
-msgstr "BandSlide"
+msgstr "BandGleiten"
 
-#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:182
+#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
 msgid "BandWipe"
-msgstr "BandWipe"
+msgstr "BandLöschen"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
+msgid "Blue Banana"
+msgstr "Blue Banana"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
+#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
+#, c-format
+msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
+msgstr "Interner Fehler; pattern array overflow\n"
 
-#: plugins/blondtheme/blondtheme.C:725
-msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*"
-msgstr "- * - Helvetica-Bold-r-normal - * - * 14-"
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
+#, c-format
+msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
+msgstr "Bluebanana: Kann Frame für Slider nicht erstellen\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
 msgid "Pick"
-msgstr "Pick"
+msgstr "Wählen"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:682
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:647
-#: plugins/perspective/perspective.C:524
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
+msgid " End Mask"
+msgstr "End-Maske"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
 msgid " Mask Selection"
-msgstr "Mask Selection"
+msgstr " Maske auswählen"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
+#, c-format
+msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
+msgstr "Unbekanntes Farbmodell in BluebananaA2Sel: update ()\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
 msgid "Color Selection"
@@ -4618,7 +6592,7 @@ msgstr "Farbauswahl"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
 msgid " Mark Selected Areas"
-msgstr "Mark Ausgewählte Bereiche"
+msgstr " Markiere gew. Bereiche"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "hue"
@@ -4638,11 +6612,11 @@ msgstr "Füllen"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "red"
-msgstr "Red"
+msgstr "Rot"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "green"
-msgstr "Grünen"
+msgstr "Grün"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "blue"
@@ -4650,7 +6624,7 @@ msgstr "Blau"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
 msgid "pre-erode"
-msgstr "Pre-erodieren"
+msgstr "vor-zerfressen"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
 msgid " Invert Selection"
@@ -4658,39 +6632,29 @@ msgstr "Auswahl umkehren"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
 msgid "Color Adjustment"
-msgstr "Farbeinstellung"
+msgstr "Farbjustierung"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
 msgid " Filter Active"
-msgstr "Filter aktiv"
-
-#: plugins/bluedottheme/bluedottheme.C:739
-msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*"
-msgstr "- * - Helvetica-medium-r-normal - * - * 14-"
+msgstr " Filter aktiv"
 
-#: plugins/blur/blur.C:132 plugins/blur/blurwindow.C:53
+#: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
 msgid "Blur"
-msgstr "Blur"
+msgstr "Unschärfe (Blur)"
 
-#: plugins/blur/blurwindow.C:59 plugins/lens/lens.C:552
-#: plugins/oilpainting/oil.C:269 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:297
-msgid "Radius:"
-msgstr "Radius"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:255
-#: plugins/flip/flipwindow.C:52
+#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
+#: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
 msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
 
-#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:237
-#: plugins/flip/flipwindow.C:58
+#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
+#: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
 msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontale"
+msgstr "Horizontal"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:166
 msgid "Blur alpha"
-msgstr "Blur alpha"
+msgstr "Unschärfe Alpha"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:181
 msgid "Alpha determines radius"
@@ -4698,141 +6662,144 @@ msgstr "Alpha bestimmt Radius"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
 msgid "Blur red"
-msgstr "Blur rot"
+msgstr "Unschärfe Rot"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
 msgid "Blur green"
-msgstr "Blur grünen"
+msgstr "Unschärfe Grün"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:217
 msgid "Blur blue"
-msgstr "Blur blau"
+msgstr "Unschärfe Blau"
 
-#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:64
+#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
 msgid "RadioacTV"
 msgstr "RadioacTV"
 
-#: plugins/blurzoom/blurzoomwindow.C:52
-msgid ""
-"RadioacTV from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "RadioacTV von EffectTV  nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
-
-#: plugins/brightness/brightness.C:97 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
+#: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
 msgid "Brightness/Contrast"
-msgstr "Helligkeit / Kontrast"
+msgstr "Helligkeit/Kontrast"
 
 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
 msgid "Boost luminance only"
-msgstr "Nur Boost-Luminanz"
+msgstr "Nur die Leuchtdichte verstärken"
 
-#: plugins/burn/burn.C:80
+#: plugins/burn/burn.C:79
 msgid "BurningTV"
-msgstr "BurningTV"
+msgstr "BrennenderTV"
 
 #: plugins/burn/burnwindow.C:54
 msgid ""
 "BurningTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "BurningTV von EffectTV  nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
+msgstr ""
+"BrennenderTV von EffectTV\n"
+"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 
-#: plugins/C41/c41.C:241 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
+#: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
 msgid "Lock parameters"
-msgstr "Lock-Parameter"
+msgstr "Sperre Parameter"
 
-#: plugins/C41/c41.C:273
+#: plugins/C41/c41.C:272
 msgid "Activate processing"
-msgstr "Activate Verarbeitung"
+msgstr "Aktiviere Verarbeitung"
 
-#: plugins/C41/c41.C:276
+#: plugins/C41/c41.C:275
 msgid "Compute negfix values"
-msgstr "Compute negfix Werte"
+msgstr "Berechne negfix-Werte"
 
-#: plugins/C41/c41.C:278
+#: plugins/C41/c41.C:277
 msgid "(uncheck for faster rendering)"
-msgstr "(Deaktivieren Sie für schnelleres Rendering)"
+msgstr "(abwählen f. schnelleres Rendern)"
 
-#: plugins/C41/c41.C:281
+#: plugins/C41/c41.C:280
 msgid "Computed negfix values:"
-msgstr "Computed negfix Werte:"
+msgstr "Berechnete negfix-Werte:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:284 plugins/C41/c41.C:315
+#: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
 msgid "Min R:"
 msgstr "Min R"
 
-#: plugins/C41/c41.C:288 plugins/C41/c41.C:319
+#: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
 msgid "Min G:"
 msgstr "Min G:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:292 plugins/C41/c41.C:323
+#: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
 msgid "Min B:"
-msgstr "Min B:"
+msgstr "Min B"
 
-#: plugins/C41/c41.C:296 plugins/C41/c41.C:327
+#: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
 msgid "Light:"
-msgstr "Light"
+msgstr "Licht:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:300 plugins/C41/c41.C:331
+#: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
 msgid "Gamma G:"
 msgstr "Gamma G:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:304 plugins/C41/c41.C:335
+#: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
 msgid "Gamma B:"
 msgstr "Gamma B:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:312
+#: plugins/C41/c41.C:311
 msgid "negfix values to apply:"
-msgstr "Negfix Werte gelten:"
+msgstr "Anzuw. negfix-Werte:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:380
+#: plugins/C41/c41.C:379
 msgid "C41"
 msgstr "C41"
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:54
 msgid "CD Ripper"
-msgstr "CD Ripper"
+msgstr "CD-Ripper"
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
+msgid ": CD Ripper"
+msgstr ": CD-Ripper"
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:131
 msgid "Can't open cdrom drive."
-msgstr "Können CD-Laufwerk nicht geöffnet werden."
+msgstr "Kann CD-ROM Laufwerk nicht öffnen."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:163
 msgid "Can't get total from table of contents."
-msgstr "Can not Gesamt bekommen von Inhaltsverzeichnis."
+msgstr "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht vollständig auslesen werden."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:179
 msgid "Can't get table of contents entry."
-msgstr "Can not get Inhaltsverzeichniseintrag."
+msgstr "Eintrag konnte nicht im Inhaltsverzeichnis gefunden werden."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:195
 msgid "Can't get table of contents leadout."
-msgstr "Can not get Inhaltsherausführungs."
+msgstr "Leadout des Inhaltsverzeichnisses konnte nicht gefunden werden."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:210
 msgid "Start track is out of range."
-msgstr "Start Track ist außerhalb des Bereichs."
+msgstr "Die Start-Spur liegt nicht im gültigen Bereich."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:228
 msgid "End track is out of range."
-msgstr "End Bahn außer Reichweite ist."
+msgstr "Die End-Spur liegt nicht im gültigen Bereich."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:240
 msgid "End position is out of range."
-msgstr "Endposition außerhalb des zulässigen Bereichs."
+msgstr "Die End-Position liegt nicht im gültigen Bereich."
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50
 msgid "Select the range to transfer:"
-msgstr "Wählen Sie den Bereich zu übertragen:"
+msgstr "Wählen Sie den zu transferierenden Bereich:"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
 msgid "Track"
-msgstr "Track"
+msgstr "Spur"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
 msgid "Sec"
-msgstr "Sec"
+msgstr "Sek"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74
 msgid "From"
@@ -4840,127 +6807,160 @@ msgstr "Von"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76
 msgid "To"
-msgstr "Bis Zur"
+msgstr "Zu"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79
 msgid "CD Device:"
-msgstr "CD-Gerät:"
+msgstr "CD-Gerät"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:137 plugins/diffkey/diffkey.C:298
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
 msgid "Slope:"
-msgstr "Slope"
+msgstr "Anstieg:"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:141 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:257
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:197
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68
 msgid "Threshold:"
-msgstr "Threshold"
+msgstr "Schranke:"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:187 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:295
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
 #: plugins/titler/titlewindow.C:696
 msgid "Color..."
 msgstr "Farbe ..."
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:247
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:246
 msgid "Use value"
-msgstr "Use Wert"
+msgstr "Verwende Wert"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:263 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:468
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
 msgid "Use color picker"
-msgstr "Verwenden Sie die Farbauswahl"
+msgstr "Farbauswahl verwenden"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:283 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:529
-#: plugins/gradient/gradient.C:538
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
+#: plugins/gradient/gradient.C:537
 msgid "Inner color"
-msgstr "Innenfarbe"
+msgstr "Innere Farbe"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:575
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:574
 msgid "Chroma key"
-msgstr "Chroma-Key"
+msgstr "Farbbas. Bildfreist."
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:197
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
 msgid "Key parameters:"
 msgstr "Schlüsselparameter:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:199
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
 msgid "Hue Tolerance:"
-msgstr "Hue Toleranz:"
+msgstr "Farbton-Toleranz:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:202
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
 msgid "Min. Brightness:"
 msgstr "Min. Helligkeit:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:205
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
 msgid "Max. Brightness:"
 msgstr "Max. Helligkeit:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:208
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
 msgid "Saturation Offset:"
-msgstr "Sättigung Offset:"
+msgstr "Sättigungsversatz:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:211
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
 msgid "Min Saturation:"
-msgstr "Min Sättigung:"
+msgstr "Min. Sättigung:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:217
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
 msgid "Mask tweaking:"
-msgstr "Mask Tweaking"
+msgstr "Masken-Justierung:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:219
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
 msgid "In Slope:"
-msgstr "In Gefälle:"
+msgstr "Inn. Anstieg:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:222
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
 msgid "Out Slope:"
-msgstr "Out Gefälle:"
+msgstr "Äuß. Anstieg:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:225
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
 msgid "Alpha Offset:"
-msgstr "Alpha-Offset"
+msgstr "Alpha-Versatz:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:233
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
 msgid "Spill light control:"
-msgstr "Spill Lichtregelung:"
+msgstr "Lichtausbruchkontrolle:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:235
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
 msgid "Spill Threshold:"
-msgstr "Spill Threshold"
+msgstr "Ausbruchschranke:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:238
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
 msgid "Spill Compensation:"
-msgstr "Spill-Ausgleich:"
+msgstr "Ausbruchkompensierung:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:451
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
 msgid "Show Mask"
-msgstr "Show Mask"
+msgstr "Maske anzeigen"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:923
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
 msgid "Chroma key (HSV)"
-msgstr "Chroma-Key (HSV)"
+msgstr "Farbb. Bildfreist. (HSV)"
 
-#: plugins/color3way/color3way.C:387
+#: plugins/color3way/color3way.C:385
 msgid "Color 3 Way"
-msgstr "Farbe 3 Way"
+msgstr "Farbe (3fach)"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580
+#: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655
+#: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:170
+msgid "Interpolate Pixels"
+msgstr "Pixel interpolieren"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401
+#: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648
+#: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:252
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
+msgid "Shadows"
+msgstr "Tiefen"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
+msgid "Midtones"
+msgstr "Mitten"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
+msgid "Highlights"
+msgstr "Höhen"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:319
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318
 msgid "Saturation:"
-msgstr "Sättigung"
+msgstr "Sättigung:"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
 msgid "Copy to all"
-msgstr "Copy to all"
+msgstr "Zu allen kopieren"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
 msgid "White balance"
-msgstr "Weißabgleich"
+msgstr "Weiß-Balance:"
 
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:339
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
+#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649
+#: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:254
 msgid "Color Balance"
-msgstr "Farbbalance"
+msgstr "Farb-Balance"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
 msgid "Cyan"
@@ -4976,69 +6976,73 @@ msgstr "Gelb"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
 msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Luminanz erhalten"
+msgstr "Erhalte Leuchtstärke"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:118
+#: plugins/compressor/compressor.C:117
 msgid "Compressor"
 msgstr "Kompressor"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:857
+#: plugins/compressor/compressor.C:855
 msgid "Reaction secs:"
-msgstr "Reaktion Sekunden:"
+msgstr "Reaktion in Sek.:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:861
+#: plugins/compressor/compressor.C:859
 msgid "Decay secs:"
-msgstr "Decay Sekunden:"
+msgstr "Verklingen in Sek.:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:865
+#: plugins/compressor/compressor.C:863
 msgid "Trigger Type:"
-msgstr "Triggertyp"
+msgstr "Auslösertyp:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:870
+#: plugins/compressor/compressor.C:868
 msgid "Trigger:"
-msgstr "Löst"
+msgstr "Auslöser:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:880
+#: plugins/compressor/compressor.C:878
 msgid "Point:"
-msgstr "Point"
+msgstr "Punkt:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1019
-msgid "Output"
-msgstr "Output"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1020 plugins/compressor/compressor.C:1022
+#: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020
 msgid "Input"
-msgstr "Input"
+msgstr "Eingabe"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371
+msgid "Trigger"
+msgstr "Auslöser"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximal"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1368
+msgid "Total"
+msgstr "Gesamt"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1409
+#: plugins/compressor/compressor.C:1407
 msgid "Smooth only"
-msgstr "Glatte nur"
+msgstr "Nur glätten"
 
-#: plugins/crossfade/crossfade.C:47
+#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
 msgid "Crossfade"
-msgstr "Crossfade"
+msgstr "Überblenden"
 
-#: plugins/decimate/decimate.C:247
+#: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 msgid "Input frames per second:"
-msgstr "Input-Frames pro Sekunde"
+msgstr "Eingabe-Frames pro Sekunde:"
 
-#: plugins/decimate/decimate.C:258
+#: plugins/decimate/decimate.C:257
 msgid "Last frame dropped: "
-msgstr "Last-Rahmen fallen gelassen:"
+msgstr "Letzter fallengelassener Frame: "
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:747
 msgid "Decimate"
 msgstr "Dezimieren"
 
-#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:96
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:256
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Deinterlace"
-
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
 msgid "Select lines to keep"
-msgstr "Wählen Sie Linien zu halten"
+msgstr "Zu behaltende Zeilen wählen"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
 msgid "Do nothing"
@@ -5050,202 +7054,210 @@ msgstr "Ungerade Zeilen"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
 msgid "Even lines"
-msgstr "Auch Linien"
+msgstr "Gerade Zeilen"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
 msgid "Average lines"
-msgstr "Average Linien"
+msgstr "Durchschnittl. Zeilen"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
 msgid "Swap odd fields"
-msgstr "Swap ungerade Halbbilder"
+msgstr "Ungerade Felder tauschen"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
 msgid "Swap even fields"
-msgstr "Swap sogar Felder"
+msgstr "Gerade Felder tauschen"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
 msgid "Average even lines"
-msgstr "Average geraden Zeilen"
+msgstr "Mittle gerade Zeilen"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
 msgid "Average odd lines"
-msgstr "Average ungeraden Zeilen"
+msgstr "Mittle ungerade Zeilen"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:74
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
 #, c-format
 msgid "Changed rows: %d\n"
-msgstr "Geänderte Zeilen: %d  n\n"
+msgstr "Geänderte Zeilen: %d\n"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:98
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
 msgid "Deinterlace-CV"
 msgstr "Deinterlace-CV"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:56
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
 msgid "Select deinterlacing mode"
-msgstr "Wählen Sie die Deinterlacing-Modus"
+msgstr "Deinterlace-Modus auswählen"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
 msgid "Keep top field"
-msgstr "Keep oberen Feld"
+msgstr "Oberes Feld beibehalten"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:97
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
 msgid "Keep bottom field"
-msgstr "Keep unteren Feld"
+msgstr "Unteres Feld beibehalten"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
 msgid "Average top fields"
-msgstr "Durchschnittlich Top-Felder"
+msgstr "Durchschnitt oberer Felder"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:113
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:212 plugins/framefield/framefield.C:229
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
+msgid "Average bottom fields"
+msgstr "Durchschnitt unterer Felder"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
 msgid "Top field first"
-msgstr "Top field first"
+msgstr "Oberes Feld zuerst"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:135
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
 #: plugins/threshold/threshold.C:137
 msgid "Threshold"
-msgstr "Threshold"
+msgstr "Schranke"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:140
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
 msgid "Bob Threshold"
-msgstr "Bob Threshold"
+msgstr "Bob-Schwellwert:"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:183
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
 msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptive"
+msgstr "Adaptiv"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
 msgid "Duplicate one field"
-msgstr "Duplizieren ein Feld"
+msgstr "Ein Feld duplizieren"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
 msgid "Average one field"
-msgstr "Average ein Feld"
+msgstr "Ein Feld mitteln"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
 msgid "Average both fields"
-msgstr "Average beide Felder"
+msgstr "Beide Felder mitteln"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:275
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
 msgid "Bob & Weave"
 msgstr "Bob & Weave"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:277
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
 msgid "Spatial field swap"
-msgstr "Raumfeld-Swap"
+msgstr "Räumlicher Feldtausch"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:279
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
 msgid "Temporal field swap"
-msgstr "Temporal Feld swap"
+msgstr "Temporärer Feldtausch"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:281
-#: plugins/motion/motionwindow.C:988 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
 msgid "Do Nothing"
-msgstr "Nichts Tun"
+msgstr "Tue nichts"
 
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:64
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
 msgid "Delay audio"
-msgstr "Delay Audio"
+msgstr "Audioverzögerung"
 
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:228 plugins/delayvideo/delayvideo.C:93
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
 msgid "Delay seconds:"
-msgstr "Delay Sekunden:"
+msgstr "Verzögerung in Sekunden:"
 
-#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:254
+#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
 msgid "Delay Video"
-msgstr "Delay Video"
+msgstr "Videoverzögerung"
 
-#: plugins/denoise/denoise.C:772 plugins/echocancel/echocancel.C:435
-#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/spectrogram/spectrogram.C:421
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:299
+#: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433
+#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
 msgid "Level:"
 msgstr "Level:"
 
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:244
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
 msgid "Denoise power:"
-msgstr "Denoise Leistung:"
+msgstr "Entrausch-Stärke:"
 
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:247
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
 msgid "Number of samples for reference:"
-msgstr "Anzahl der Proben als Referenz"
+msgstr "Anzahl der Samples für Referenz:"
 
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:249
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
 msgid "The keyframe is the start of the reference"
-msgstr "Der Keyframe ist der Beginn des Bezugs"
+msgstr "Der Keyframe ist der Start der Referenz"
 
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:313
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
 msgid "DenoiseFFT"
-msgstr "DenoiseFFT"
+msgstr "EntrauschenFFT"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:278
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progressiv"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:316
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Interlaced"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
 msgid "Search radius:"
-msgstr "Umkreis suchen:"
+msgstr "Suchradius:"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
 msgid "Pass 1 threshold:"
-msgstr "Pass Schwelle 1:"
+msgstr "Schranke im 1. Durchlauf:"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
 msgid "Pass 2 threshold:"
-msgstr "Pass Schwelle 2:"
+msgstr "Schranke im 2. Durchlauf:"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
 msgid "Luma contrast:"
-msgstr "Luma Gegensatz:"
+msgstr "Luminanz-Kontrast:"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
 msgid "Chroma contrast:"
-msgstr "Chroma Gegensatz:"
+msgstr "Chrominanz-Kontrast:"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:397
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
 msgid "Delay frames:"
-msgstr "Delay-Rahmen"
+msgstr "Frame-Verzögerung:"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:455
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
 msgid "Denoise video2"
-msgstr "Denoise video2"
+msgstr "Video Entrauschen2"
 
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:121
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
 msgid "Selective Temporal Averaging"
-msgstr "Selective Zeitliche Mittelwertbildung"
+msgstr "Selektive temporäre Mittelung"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
 msgid "Frames to average"
-msgstr "Frames bis durchschnittlich"
+msgstr "Zu mittelnde Frames"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
 msgid "Use Method:"
-msgstr "Verwenden Sie Methode:"
+msgstr "Verwende Methode:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
 msgid "None "
-msgstr "Die Sonne Geht Auf"
+msgstr "Nichts "
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
 msgid "Selective Temporal Averaging: "
-msgstr "Selective Zeitliche Mittelung:"
+msgstr "Selekive temporäre Mittelung:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
-msgstr "Av. Schw."
+msgstr "Durchs. Schranke"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
 msgid "S.D. Thres."
-msgstr "S.D. Thres."
+msgstr "S.D.-Schwelle"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
 msgid "R / Y"
@@ -5257,7 +7269,7 @@ msgstr "G / U"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
 msgid "B / V"
-msgstr "B / V"
+msgstr "S / V"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
 msgid "Standard Deviation"
@@ -5265,15 +7277,15 @@ msgstr "Standardabweichung"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
 msgid "First frame in average:"
-msgstr "First Frame im Durchschnitt"
+msgstr "Erster durchschnittlicher Frame:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
 msgid "Fixed offset: "
-msgstr "Fester Offset:"
+msgstr "Fester Versatz: "
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
 msgid "Restart marker system:"
-msgstr "Restart Markersystem:"
+msgstr "Markierungssys. neust.:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
 msgid "Other Options:"
@@ -5281,57 +7293,57 @@ msgstr "Andere Optionen:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
 msgid "Reprocess frame again"
-msgstr "Reprocess Rahmen wieder"
+msgstr "Frame erneut bearbeiten"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
 msgid "Disable subtraction"
-msgstr "Deaktivieren Subtraktion"
+msgstr "Differenz deaktivieren"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
 msgid "This Frame is a start of a section"
-msgstr "Dieser Rahmen ist ein Anfang eines Abschnitts"
+msgstr "Frame ist Start eines Abschnitts"
 
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:188
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
 msgid "Average changing pixels"
-msgstr "Average Wechsel Pixel"
+msgstr "Durchschnitt f. wechselnde Pixel"
 
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:213
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
 msgid "Average similar pixels"
-msgstr "Average ähnliche Pixel"
+msgstr "Durchschnitt f. gleiche Pixel"
 
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:253
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
 msgid "Frames to accumulate:"
-msgstr "Frames zu sammeln:"
+msgstr "anzusammelnde Frames:"
 
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:415
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
 msgid "Denoise video"
-msgstr "Denoise video"
+msgstr "Video entrauschen"
 
-#: plugins/despike/despike.C:55
+#: plugins/despike/despike.C:54
 msgid "Despike"
-msgstr "Despike"
+msgstr "Spitzen entfernen"
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
 msgid "Maximum level:"
-msgstr "Höchststufe"
+msgstr "Maximales Level:"
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:56
 msgid "Maximum rate of change:"
-msgstr "Maximale Änderungsrate"
+msgstr "Maximale Wechselrate:"
 
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:255
 msgid "Use Value"
-msgstr "Use Value"
+msgstr "Verwende Wert"
 
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:331
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:329
 msgid "Difference key"
-msgstr "Difference Taste"
+msgstr "Differenzschlüssel"
 
-#: plugins/dissolve/dissolve.C:51
+#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
 msgid "Dissolve"
-msgstr "Löse"
+msgstr "Auflösen"
 
-#: plugins/dot/dot.C:83
+#: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
 msgstr "DotTV"
 
@@ -5339,107 +7351,140 @@ msgstr "DotTV"
 msgid ""
 "DotTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "DotTV von EffectTV  nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
+msgstr ""
+"DotTV von EffectTV\n"
+"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 
-#: plugins/downsample/downsample.C:246
+#: plugins/downsample/downsample.C:245
 msgid "Horizontal offset"
-msgstr "Horizontale Offset"
+msgstr "Horizontaler Versatz"
 
-#: plugins/downsample/downsample.C:264
+#: plugins/downsample/downsample.C:263
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Vertikaler Versatz"
 
-#: plugins/downsample/downsample.C:377 plugins/reframert/reframert.C:299
+#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299
 msgid "Downsample"
-msgstr "Downsampling"
+msgstr "Herunterrechnung"
 
-#: plugins/echo/echo.C:147
+#: plugins/echo/echo.C:145
 msgid "Level: "
-msgstr "Level:"
+msgstr "Level: "
 
-#: plugins/echo/echo.C:150
+# attenuation?
+#: plugins/echo/echo.C:148
 msgid "Atten: "
-msgstr "Atten"
+msgstr "Dämpfung"
 
-#: plugins/echo/echo.C:153 plugins/echocancel/echocancel.C:447
+#: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
 msgid "Offset: "
-msgstr "Offset"
+msgstr "Versatz: "
 
-#: plugins/echo/echo.C:212
+#: plugins/echo/echo.C:210
 msgid "Echo"
 msgstr "Echo"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:265 plugins/normalize/normalize.C:56
-#: plugins/piano/piano.C:1135 plugins/spectrogram/spectrogram.C:255
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1697
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:161
+msgid "ON"
+msgstr "AN"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:162
+msgid "MAN"
+msgstr "MAN"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:164
+msgid "OFF"
+msgstr "AUS"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:212
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
+#: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalisieren"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:445
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:443
 msgid "Gain: "
-msgstr "Gain"
+msgstr "Gain"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:461 plugins/spectrogram/spectrogram.C:434
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
 msgid "Window size:"
-msgstr "Fenstergröße"
+msgstr "Fenstergröße:"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:478 plugins/spectrogram/spectrogram.C:465
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
 msgid "History:"
-msgstr "History"
+msgstr "Verlauf:"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:485 plugins/spectrogram/spectrogram.C:473
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
 msgid "X Zoom:"
 msgstr "X Zoom:"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:490 plugins/freeverb/freeverb.C:319
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
-msgstr "Damp"
+msgstr "Dämpfung:"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:494
+# "Schneide ab", too long. Leave it.
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:492
 msgid "Cutoff Hz:"
-msgstr "Cutoff Hz"
+msgstr "Cutoff Hz:"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:497 plugins/echocancel/echocancel.C:498
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
 msgid "Peaks:"
-msgstr "Peaks"
+msgstr "Spitzen:"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:503
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:501
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:725
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
-msgstr "Echocancel"
+msgstr "EchoEntfernen"
+
+#: plugins/edge/edge.C:80
+msgid "Edge"
+msgstr "Rand"
+
+#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
+msgid "Amount:"
+msgstr "Anzahl:"
 
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:336
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
 msgid "Fields to frames"
-msgstr "Fields zu Frames"
+msgstr "Felder zu Frames"
 
 #: plugins/findobject/findobject.C:195
 msgid "Find Object"
-msgstr "Find Object"
+msgstr "Objekt finden"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
 msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algorithm"
+msgstr "Algorithmus:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
 msgid ""
 "Search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Radius Suchen:  n (B / H Prozent der Bild)"
+msgstr ""
+"Verschiebungssuchradius:\n"
+"(B/H Prozent des Bildes)"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
 msgid ""
 "Object size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Objektgröße:  n (B / H Prozent der Bild)"
+msgstr ""
+"Rotationsblockgröße:\n"
+"(B/H Prozent des Bildes)"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
 msgid "Block X:"
-msgstr "Block X"
+msgstr "Block X:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
@@ -5453,35 +7498,35 @@ msgstr "Objekt-Ebene:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
 msgid "Replacement object layer:"
-msgstr "Ersatz-Objektebene"
+msgstr "Ersetze Objekt-Ebene:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
 msgid "Output/scene layer:"
-msgstr "Ausgabe / Szene Schicht"
+msgstr "Ausgabe-/Szenen-Ebene:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
 msgid "Object blend amount:"
-msgstr "Objektmischmenge:"
+msgstr "Objekt-Mischverhältnis:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
 msgid "Camshift VMIN:"
-msgstr "Camshift VMIN:"
+msgstr "Kameraversch. VMIN:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
 msgid "Camshift VMAX:"
-msgstr "Camshift VMAX"
+msgstr "Kameraversch. VMAX:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
 msgid "Camshift SMIN:"
-msgstr "Camshift SMIN:"
+msgstr "Kameraversch. SMIN:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
 msgid "Draw border"
-msgstr "Draw border"
+msgstr "Zeichne Grenzen"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
 msgid "Draw keypoints"
-msgstr "Zeichnen Schlüsselpunkte"
+msgstr "Zeichne Schlüsselpunkte"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
 msgid "Replace object"
@@ -5489,16 +7534,16 @@ msgstr "Objekt ersetzen"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
 msgid "Draw object border"
-msgstr "Zeichnen Objekt Grenze"
+msgstr "Zeichne Objektgrenzen"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1053 plugins/motion2point/motionwindow.C:848
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
 msgid "Don't Calculate"
-msgstr "Berechnen Sie nicht"
+msgstr "Nicht berechnen"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
@@ -5508,73 +7553,69 @@ msgstr "SURF"
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
 msgid "CAMSHIFT"
-msgstr "CAMSHIFT"
+msgstr "KAMERAVERSCH."
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
 msgid "Blob"
 msgstr "Blob"
 
-#: plugins/flash/flash.C:46
+#: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
+msgstr "Blitzlicht"
 
-#: plugins/flip/flip.C:89
+#: plugins/flip/flip.C:88
 msgid "Flip"
-msgstr "Flip"
+msgstr "Kippen"
 
-#: plugins/framefield/framefield.C:567
+#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:298
 msgid "Frames to fields"
-msgstr "Telegramme an Feldern"
+msgstr "Frames zu Feldern"
+
+#: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:54
+msgid "RGB - 601"
+msgstr "RGB - 601"
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:274
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:273
 msgid "Freeze"
-msgstr "Freeze"
+msgstr "Einfrieren"
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:315
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:314
 msgid "Roomsize:"
-msgstr "Raumgröße"
+msgstr "Raumgröße:"
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:323
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:322
 msgid "Wet:"
-msgstr "Wet"
+msgstr "Nass:"
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:327
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:326
 msgid "Dry:"
-msgstr "Dry"
+msgstr "Trocken:"
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:461
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:459
 msgid "Freeverb"
-msgstr "Freeverb"
-
-#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:101
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:145 plugins/swapframes/swapframes.C:90
-msgid "Enabled"
-msgstr "Enabled"
+msgstr "Hall"
 
-#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:164
+#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163
 msgid "Freeze Frame"
-msgstr "Freeze Frame"
+msgstr "Frame einfrieren"
 
-#: plugins/gain/gain.C:86
+#: plugins/gain/gain.C:85
 msgid "Gain"
-msgstr "Gain"
-
-#: plugins/gamma/gamma.C:399
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+msgstr "Verstärkung"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
 msgid "Maximum:"
-msgstr "Maximum"
+msgstr "Maximal:"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
 msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma"
+msgstr "Gamma:"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:829 plugins/ivtc/ivtc.C:38
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
@@ -5582,379 +7623,398 @@ msgstr "Automatisch"
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
 msgid "Plot histogram"
-msgstr "Plot-Histogramm"
+msgstr "Histogramm darstellen"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:296
 msgid "Use Color Picker"
-msgstr "Use Color Picker"
+msgstr "Verw. Farbausw."
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:186 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
+#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233
 msgid "Shape:"
-msgstr "Shape"
+msgstr "Form:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:197 plugins/timefront/timefront.C:208
-#: plugins/timefront/timefront.C:251
+#: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
+#: plugins/timefront/timefront.C:250
 msgid "Rate:"
-msgstr "Rate"
+msgstr "Rate:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:208 plugins/timefront/timefront.C:214
-#: plugins/timefront/timefront.C:257
+#: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
+#: plugins/timefront/timefront.C:256
 msgid "Inner radius:"
-msgstr "Innenradius"
+msgstr "Innerer Radius:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:213 plugins/timefront/timefront.C:217
-#: plugins/timefront/timefront.C:260
+#: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
+#: plugins/timefront/timefront.C:259
 msgid "Outer radius:"
-msgstr "Außenradius"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:277 plugins/linearblur/linearblur.C:287
-#: plugins/polar/polar.C:209 plugins/radialblur/radialblur.C:285
-#: plugins/timefront/timefront.C:202
-msgid "Angle:"
-msgstr "Winkel"
+msgstr "Äußerer Radius:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:289 plugins/lens/lens.C:573
-#: plugins/timefront/timefront.C:235
+#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
+#: plugins/timefront/timefront.C:234
 msgid "Center X:"
-msgstr "Zentrum X:"
+msgstr "X Zentrieren:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:294 plugins/lens/lens.C:595
-#: plugins/timefront/timefront.C:240
+#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
+#: plugins/timefront/timefront.C:239
 msgid "Center Y:"
-msgstr "Zentrum Y:"
+msgstr "Y Zentrieren:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:348 plugins/gradient/gradient.C:438
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1031
-#: plugins/timefront/timefront.C:370 plugins/timefront/timefront.C:510
+#: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028
+#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:350 plugins/timefront/timefront.C:376
+#: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:440 plugins/timefront/timefront.C:512
+#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:442 plugins/piano/piano.C:696
-#: plugins/piano/piano.C:949 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504 plugins/timefront/timefront.C:514
+#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690
+#: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513
 #, c-format
 msgid "Square"
-msgstr "Square"
+msgstr "Quadrat"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:504
+#: plugins/gradient/gradient.C:503
 msgid "Inner color:"
-msgstr "Innenfarbe"
+msgstr "Innere Farbe:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:520
+#: plugins/gradient/gradient.C:519
 msgid "Outer color:"
-msgstr "Außenfarbe:"
+msgstr "Äußere Farbe:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:573
+#: plugins/gradient/gradient.C:572
 msgid "Outer color"
-msgstr "Außenfarbe"
+msgstr "Äußere Farbe"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:632
+#: plugins/gradient/gradient.C:631
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradient"
 
-#: plugins/graphic/graphic.C:1049
+#: plugins/graphic/graphic.C:803
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frequenz:"
+
+#: plugins/graphic/graphic.C:1048
 msgid "EQ Graphic"
 msgstr "EQ Graphic"
 
-#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogramm"
+#: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
+msgid "GreyCStoration"
+msgstr "GreyCStoration"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "Amplitude:"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Anisotropie:"
+
+# Noise als Eigenname, so gewollt.
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
+msgid "Noise scale:"
+msgstr "Noise-Größe:"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
+msgid "RGB Parade on"
+msgstr "RGB-Parade an"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
+msgid "RGB Parade off"
+msgstr "RGB-Parade aus"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
 msgid "Split output"
-msgstr "Split-Ausgang"
+msgstr "Ausgabe aufteilen"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:104
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101
 msgid "Input X:"
-msgstr "Input X:"
+msgstr "X Eingabe:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:114
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111
 msgid "Input Y:"
-msgstr "Input Y:"
+msgstr "Y Eingabe:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:156
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153
 msgid "Output min:"
-msgstr "Output min:"
+msgstr "Ausgabe min:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:165
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162
 msgid "Output Max:"
-msgstr "Output Max:"
+msgstr "Ausgabe Max:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:210
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207
 msgid "Interpolation:"
-msgstr "Interpolation"
+msgstr "Interpolation:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:847
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844
 msgid "Split picture"
-msgstr "Split-Bild"
+msgstr "Bild aufteilen"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1033
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030
 msgid "Polynominal"
-msgstr "Polynominal"
+msgstr "Polynomisch"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1035
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032
 msgid "Bezier"
 msgstr "Bezier"
 
-#: plugins/holo/holo.C:84
+#: plugins/holo/holo.C:83
 msgid "HolographicTV"
 msgstr "HolographicTV"
 
-#: plugins/holo/holowindow.C:51
-msgid ""
-"HolographicTV from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "HolographicTV von EffectTV  nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
-
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:577
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576
 msgid "Hue saturation"
 msgstr "Farbton Sättigung"
 
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:96
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:95
 msgid "X Offset:"
-msgstr "X-Offset"
+msgstr "X-Versatz:"
 
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:102
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:101
 msgid "Y Offset:"
-msgstr "Y-Versatz"
-
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:171
-msgid "Interpolate Pixels"
-msgstr "Interpolieren Pixels"
+msgstr "Y-Versatz:"
 
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
-#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:99
+#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98
 #: plugins/reframert/reframert.C:317
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpolieren"
 
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:856
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851
 msgid "Interpolate Video"
-msgstr "Interpolieren Video"
+msgstr "Video interpolieren"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
 msgid "Macroblock size:"
-msgstr "Macroblock-Größe:"
+msgstr "Macroblockgröße:"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
 msgid "Use keyframes as input"
-msgstr "Verwenden von Keyframes als Eingabe"
+msgstr "Keyfr. als Eingabe verw."
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
 msgid "Use optic flow"
-msgstr "Mit optischen Fluss"
+msgstr "Optischen Fluss verw."
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
 msgid "Draw motion vectors"
-msgstr "Zeichnen von Bewegungsvektoren"
+msgstr "Bewegungsvektoren zeichnen"
 
-#: plugins/invertaudio/invert.C:46
+#: plugins/invertaudio/invert.C:41
 msgid "Invert Audio"
-msgstr "Invert Audio"
+msgstr "Audio invertieren"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:174
+#: plugins/invertvideo/invert.C:173
 msgid "Invert R"
-msgstr "Invert R"
+msgstr "Invertiere R"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:176
+#: plugins/invertvideo/invert.C:175
 msgid "Invert G"
-msgstr "Invert G"
+msgstr "Invertiere G"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:178
+#: plugins/invertvideo/invert.C:177
 msgid "Invert B"
-msgstr "Invert B"
+msgstr "Invertiere B"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:180
+#: plugins/invertvideo/invert.C:179
 msgid "Invert A"
-msgstr "Invert A"
+msgstr "Invertiere A"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:205
+#: plugins/invertvideo/invert.C:204
 msgid "Invert Video"
-msgstr "Invert Video"
+msgstr "Invertiere Video"
 
-#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1215
-#: plugins/piano/piano.C:1262 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1780
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1829
+#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209
+#: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823
 msgid "Invert"
-msgstr "Invert"
+msgstr "Invertiere"
 
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:145
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:144
 msgid "IrisSquare"
-msgstr "IrisSquare"
+msgstr "IrisQuader"
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
 msgid "A  B  BC  CD  D"
-msgstr "A B BC CD D"
+msgstr "A  B  BC  CD  D"
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
 msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
-msgstr "AB BC CD DE EF"
-
-#: plugins/ivtc/ivtc.C:76
-msgid "Inverse Telecine"
-msgstr "Inverse Telecine"
+msgstr "AB  BC  CD  DE  EF"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
 msgid "Pattern offset:"
-msgstr "Pattern-Offset"
+msgstr "Musterversatz:"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
 msgid "Pattern:"
-msgstr "Pattern"
+msgstr "Muster:"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
 msgid "Automatic IVTC"
-msgstr "Automatische IVTC"
+msgstr "Automatisches IVTC"
 
 #: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
 msgid "Sphere Stretch"
-msgstr "Sphere Stretch"
+msgstr "Kugel strecken"
 
 #: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
 msgid "Sphere Shrink"
-msgstr "Sphere Shrink"
+msgstr "Kugel schrumpfen"
 
 #: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
 msgid "Rectilinear Stretch"
-msgstr "Geradlinige Stretch"
+msgstr "Geradlin. Strecken"
 
 #: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
 msgid "Rectilinear Shrink"
-msgstr "Geradlinige Shrink"
+msgstr "Geradl. Schrumpfen"
 
 #: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
 #: plugins/reframert/reframert.C:280
 msgid "Stretch"
-msgstr "Stretch"
+msgstr "Strecken"
 
 #: plugins/lens/lens.C:494
 msgid "R Field of View:"
-msgstr "R Feld:"
+msgstr "R-Messfeld:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:495
 msgid "G Field of View:"
-msgstr "G Gesichtsfeld:"
+msgstr "G-Messfeld:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:496
 msgid "B Field of View:"
-msgstr "B Feld:"
+msgstr "B-Messfeld"
 
 #: plugins/lens/lens.C:497
 msgid "A Field of View:"
-msgstr "Eine Sichtfeld:"
+msgstr "A-Messfeld"
 
 #: plugins/lens/lens.C:524
 msgid "Lock"
-msgstr "Lock"
+msgstr "Sperren"
 
 #: plugins/lens/lens.C:531
 msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Bildformat"
+msgstr "Seitenverhältnis:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:631
 msgid "Draw center"
-msgstr "Zeichnen Zentrum"
+msgstr "Mitte zeichnen"
 
-#: plugins/lens/lens.C:699
+#: plugins/lens/lens.C:697
 msgid "Lens"
-msgstr "Lens"
+msgstr "Linse"
 
-#: plugins/level/leveleffect.C:129
+#: plugins/level/leveleffect.C:128
 msgid "Duration (seconds):"
 msgstr "Dauer (Sekunden):"
 
-#: plugins/level/leveleffect.C:132
+#: plugins/level/leveleffect.C:131
 msgid "Max soundlevel (dB):"
 msgstr "Max Soundlevel (dB):"
 
-#: plugins/level/leveleffect.C:135
+#: plugins/level/leveleffect.C:134
 msgid "RMS soundlevel (dB):"
 msgstr "RMS Soundlevel (dB):"
 
-#: plugins/level/leveleffect.C:198
+#: plugins/level/leveleffect.C:196
 msgid "SoundLevel"
-msgstr "Soundlevel"
+msgstr "Lautstärke"
 
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:283 plugins/motionblur/motionblur.C:252
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
 msgid "Length:"
-msgstr "Länge"
+msgstr "Länge:"
 
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:291 plugins/motionblur/motionblur.C:256
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:289 plugins/zoomblur/zoomblur.C:301
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
 msgid "Steps:"
-msgstr "Steps"
+msgstr "Schritte:"
 
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:392
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:391
 msgid "Linear Blur"
-msgstr "Linear Blur"
+msgstr "Lineare Unschärfe"
+
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
+msgid "Live audio"
+msgstr "Live-Audio"
 
-#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:378
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
 msgid "Live Audio"
-msgstr "Live Audio"
+msgstr "Live-Audio"
 
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:582
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:581
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live-Video"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
 msgid "Samples to loop:"
-msgstr "Die Proben in einer Schleife:"
+msgstr "Samples für Schleife:"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
 msgid "Loop audio"
-msgstr "Loop-Audio"
+msgstr "Audioschleife"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
 msgid "Frames to loop:"
-msgstr "Frames in einer Schleife:"
+msgstr "Frames r Schleife:"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
 msgid "Loop video"
-msgstr "Loop video"
+msgstr "Videoschleife"
 
-#: plugins/motion/motion.C:268 plugins/motion.new/motion.C:260
+#: plugins/microtheme/microtheme.C:62
+msgid "Microscopic"
+msgstr "Mikroskopisch"
+
+#: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260
 msgid "Motion"
-msgstr "Motion"
+msgstr "Bewegung"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Übersetzung Suchradius:  n (B / H Prozent der Bild)"
+msgstr ""
+"Verschiebungssuchradius:\n"
+"(B/H Prozent des Bildes)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
-msgstr "Rotation Suchradius:  n (Grad)"
+msgstr ""
+"Rotationssuchradius:\n"
+"(Grad)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Translation Blockgröße:  n (B / H Prozent der Bild)"
+msgstr ""
+"Verschiebungsblockgröße:\n"
+"(B/H Prozent des Bildes)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
 msgid "Translation search steps:"
-msgstr "Übersetzung Suchschritte"
+msgstr "Verschiebungssuchschritte:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
 msgid "Rotation search steps:"
-msgstr "Rotation Suchschritte"
+msgstr "Rotationssuchschritte:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
 msgid "Translation direction:"
-msgstr "Übersetzungsrichtung:"
+msgstr "Verschiebungsrichtung:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
 msgid "Rotation center:"
@@ -5962,130 +8022,130 @@ msgstr "Drehzentrum:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
 msgid "Maximum angle offset:"
-msgstr "Maximale Winkelversatz"
+msgstr "Maximaler Winkelversatz"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
 msgid "Rotation settling speed:"
-msgstr "Rotation Beilegung Geschwindigkeit:"
+msgstr "Drehungs-Einschwinggeschwindigkeit"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
 msgid "Maximum absolute offset:"
-msgstr "Maximale absolute Offset"
+msgstr "Maximaler absoluter Versatz:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:191
 msgid "Motion settling speed:"
-msgstr "Motion Beilegung Geschwindigkeit:"
+msgstr "Bewegungs-Einschwinggeschwindigkeit"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
 msgid "Frame number:"
-msgstr "Bildnummer"
+msgstr "Frame-Nummer:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
 msgid "Master layer:"
-msgstr "Master-Schicht"
+msgstr "Hauptebene:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
 msgid "Action:"
-msgstr "Aktion"
+msgstr "Aktion:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
 msgid "Calculation:"
-msgstr "Berechnung"
+msgstr "Berechnung:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:537
+#: plugins/motion/motionwindow.C:536
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
-msgstr "Hinzufügen (geladen) versetzt verfolgt Rahmen"
+msgstr "Füge Versatz von getracktem Frame hinzu"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:602 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
+#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
 msgid "Track translation"
-msgstr "Track Übersetzung"
+msgstr "Verschiebung verfolgen"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:622 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
+#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
 msgid "Track rotation"
-msgstr "Track Rotation"
+msgstr "Drehung verfolgen"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:757 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
+#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
 msgid "Draw vectors"
-msgstr "Zeichnen Vektoren"
+msgstr "Vektoren zeichnen"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:784 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
+#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
 msgid "Track single frame"
-msgstr "Verfolgen Einzelbild"
+msgstr "Einzelnen Frame verfolgen"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:838 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
+#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
 msgid "Track previous frame"
-msgstr "Verfolgen vorherigen Frame"
+msgstr "Vorherigen Frame verfolgen"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:867 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
+#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
 msgid "Previous frame same block"
-msgstr "Frühere Rahmen gleichen Block"
+msgstr "Vorheriger Frame, gleicher Block"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion/motionwindow.C:920
+#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:231 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:166
-#: plugins/reroute/reroute.C:165 plugins/titler/titlewindow.C:1024
+#: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
+#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024
 msgid "Top"
-msgstr "Top"
+msgstr "Oben"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:920 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:232
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:167 plugins/reroute/reroute.C:166
+#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
 #: plugins/titler/titlewindow.C:1052
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:979
+#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
 msgid "Track Subpixel"
-msgstr "Track Subpixel"
+msgstr "Verfolge Subpixel"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:981
+#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
 msgid "Track Pixel"
-msgstr "Track Pixel"
+msgstr "Verfolge Pixel"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:983
+#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
 msgid "Stabilize Subpixel"
-msgstr "Stabilisieren Subpixel"
+msgstr "Stabilisiere Subpixel"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:969 plugins/motion/motionwindow.C:985
+#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
 msgid "Stabilize Pixel"
-msgstr "Stabilisieren Pixel"
+msgstr "Stabilisiere Pixel"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1046
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
 msgid "Save coords to /tmp"
-msgstr "Save Koordinaten zum / tmp"
+msgstr "Koordinaten nach /tmp speichern"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1048
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
 msgid "Load coords from /tmp"
-msgstr "Load Koordinaten von / tmp"
+msgstr "Koordinaten von /tmp laden"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1036 plugins/motion/motionwindow.C:1050
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
@@ -6093,402 +8153,415 @@ msgstr "Load Koordinaten von / tmp"
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Neu berechnen"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:156
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152
 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
 msgid "Horizontal only"
-msgstr "Ausschließlich waagerecht"
+msgstr "Nur horizontal"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
 msgid "Vertical only"
-msgstr "Vertical nur"
+msgstr "Nur vertikal"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1112 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
 msgid "Both"
-msgstr "Both"
+msgstr "Beide"
 
-#: plugins/motion2point/motion.C:247
+#: plugins/motion2point/motion.C:246
 msgid "Motion 2 Point"
 msgstr "Motion 2 Point"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
 msgid "Track Point 1"
-msgstr "Track Punkt 1"
+msgstr "Verfolge Punkt 1"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
 msgid "Track Point 2"
-msgstr "Track Punkt 2"
+msgstr "Verfolge Punkt 2"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
 msgid ""
 "Translation search offset:\n"
 "(X/Y Percent of image)"
-msgstr "Übersetzung Such Offset:  n (X / Y Prozent der Bild)"
+msgstr ""
+"Verschiebungssuche-Versatz:\n"
+"(X/Y Prozent des Bildes)"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
 msgid "Search steps:"
-msgstr "Steps Suche:"
+msgstr "Suchschritte:"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
 msgid "Search directions:"
-msgstr "Suchen Richtungen:"
+msgstr "Suchrichtungen:"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
 msgid "Settling speed:"
-msgstr "Settling Geschwindigkeit:"
+msgstr "Einschwinggeschwindigkeit:"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Stabilisieren"
 
-#: plugins/motionblur/motionblur.C:316
+#: plugins/motionblur/motionblur.C:315
 msgid "Motion Blur"
-msgstr "Motion Blur"
+msgstr "Bewegungsunschärfe"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
 msgid ""
 "Rotation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Rotation Blockgröße:  n (B / H Prozent der Bild)"
+msgstr ""
+"Rotationsblockgröße:\n"
+"(B/H Prozent des Bildes)"
 
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:55
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
+msgid ": Normalize"
+msgstr ": Normalisieren"
+
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
 msgid "Enter the DB to overload by:"
-msgstr "Geben Sie den DB, um durch Überlast"
+msgstr "Geben Sie die DB zum Überladen an:"
 
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:90
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
 msgid "Treat tracks independantly"
-msgstr "Behandle Tracks unabhängig voneinander"
+msgstr "Spuren unabhängig voneinander betrachten"
 
-#: plugins/oilpainting/oil.C:234
+#: plugins/oilpainting/oil.C:233
 msgid "Use intensity"
-msgstr "Verwenden Intensität"
+msgstr "Verwende Intensität"
 
-#: plugins/oilpainting/oil.C:310
+#: plugins/oilpainting/oil.C:309
 msgid "Oil painting"
-msgstr "Ölgemälde"
+msgstr "Öl-Malerei"
 
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:68
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
 msgid "Oil Painting"
-msgstr "Ölgemälde"
+msgstr "Öl-Malerei"
 
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:72 plugins/whirl/whirl.C:244
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:100
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
 msgid "Use Intensity"
-msgstr "Mit Intensity"
+msgstr "Verw. Intensität"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:221
+#: plugins/overlay/overlay.C:220
 msgid "Bottom first"
-msgstr "Bottom ersten"
+msgstr "Unteres zuerst"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:222
+#: plugins/overlay/overlay.C:221
 msgid "Top first"
-msgstr "Top erste"
+msgstr "Oberes zuerst"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:272
+#: plugins/overlay/overlay.C:271
 msgid "Layer order:"
-msgstr "Layer Reihenfolge:"
+msgstr "Ebenenanordnung:"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:279
+#: plugins/overlay/overlay.C:278
 msgid "Output layer:"
-msgstr "Ausgangslage"
+msgstr "Ausgabe-Ebene:"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:726 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:334
+#: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
 msgid "Overlay"
-msgstr "Overlay"
+msgstr "Überlagerung"
 
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:177 plugins/piano/piano.C:822
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1359
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
+msgid "Output track:"
+msgstr "Ausgabespur:"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:276
+#: plugins/parametric/parametric.C:275
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Tiefpass"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:279
+#: plugins/parametric/parametric.C:278
 msgid "Highpass"
-msgstr "Highpass"
+msgstr "Hochpass"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:282
+#: plugins/parametric/parametric.C:281
 msgid "Bandpass"
 msgstr "Bandpass"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:425
+#: plugins/parametric/parametric.C:424
 msgid "Freq"
 msgstr "Freq"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:426
+#: plugins/parametric/parametric.C:425
 msgid "Qual"
 msgstr "Qual"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:427 plugins/piano/piano.C:513
-#: plugins/piano/piano.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:576
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:637
+#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507
+#: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631
 msgid "Level"
 msgstr "Level"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:439 plugins/piano/piano.C:562
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:628 plugins/vocoder/vocoder.C:296
+#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294
 msgid "Wetness:"
-msgstr "Nässe"
+msgstr "Nässe:"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:446
+#: plugins/parametric/parametric.C:445
 msgid "Window:"
-msgstr "Fenster"
+msgstr "Fenster:"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:821
+#: plugins/parametric/parametric.C:819
 msgid "EQ Parametric"
-msgstr "EQ Parametric"
+msgstr "EQ Parametrisch"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:145
 msgid "Current X:"
-msgstr "Aktuelle X:"
+msgstr "Aktuelles X:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
 msgid "Perspective"
-msgstr "Perspective"
+msgstr "Perspektive"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:178
 msgid "Sheer"
-msgstr "Sheer"
+msgstr "Verzerren"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:189
 msgid "Perspective direction:"
-msgstr "Perspektive Richtung"
+msgstr "Perspektivrichtung:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:195
 msgid "Forward"
-msgstr "Nach Vorne"
+msgstr "Vorwärts"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:201
 msgid "Reverse"
-msgstr "Reverse"
+msgstr "Rückwärts"
 
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:64
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:63
 msgid "Output size:"
 msgstr "Ausgabegröße"
 
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:151
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:150
 msgid "Override camera"
-msgstr "Override-Kamera"
+msgstr "Überbrücke Kamera"
 
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:170
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:169
 msgid "Use alpha/black level"
-msgstr "Use alpha / Schwarzpegel"
+msgstr "Nutze Alpha-/Schwarzpegel"
 
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:292
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
 msgid "Auto Scale"
-msgstr "Auto Scale"
+msgstr "Auto-Skalierung"
 
-#: plugins/piano/piano.C:60
+#: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr "Pianoesizer"
 
-#: plugins/piano/piano.C:514 plugins/piano/piano.C:573
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:577 plugins/synthesizer/synthesizer.C:639
+#: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633
 msgid "Phase"
 msgstr "Phase"
 
-#: plugins/piano/piano.C:515 plugins/piano/piano.C:575
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:578 plugins/synthesizer/synthesizer.C:641
+#: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635
 msgid "Harmonic"
-msgstr "Harmonische"
-
-#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:600
-msgid "Waveform"
-msgstr "Waveform"
+msgstr "Harmonisch"
 
-#: plugins/piano/piano.C:538 plugins/synthesizer/synthesizer.C:602
+#: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596
 msgid "Wave Function"
 msgstr "Wellenfunktion"
 
-#: plugins/piano/piano.C:553 plugins/synthesizer/synthesizer.C:618
+#: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612
 msgid "Base Frequency:"
-msgstr "Nennfrequenz"
+msgstr "Basisfrequenz:"
 
-#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013
 #, c-format
 msgid "DC"
 msgstr "DC"
 
-#: plugins/piano/piano.C:694 plugins/piano/piano.C:947
-#: plugins/piano/piano.C:1236 plugins/piano/piano.C:1303
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1802
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1872
+#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
+#: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866
 #, c-format
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
-#: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
+# Don't translate.
+#: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Sawtooth"
 
-#: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1023
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1505
+# Don't translate.
+#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
 #, c-format
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triangle"
 
-#: plugins/piano/piano.C:698 plugins/piano/piano.C:951
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1024
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1506
+#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
 #, c-format
 msgid "Pulse"
-msgstr "Pulse"
+msgstr "Impuls"
 
-#: plugins/piano/piano.C:699 plugins/piano/piano.C:952
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1025
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1507
+#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501
 #, c-format
 msgid "Noise"
-msgstr "Noise"
+msgstr "Rauschen"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1094 plugins/piano/piano.C:1283
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1654
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1851
+#: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845
 msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
+msgstr "Null"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1115 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1676
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1171 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1734
+#: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728
 msgid "Slope"
-msgstr "Slope"
+msgstr "Gefälle"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1194 plugins/piano/piano.C:1326
-#: plugins/piano/piano.C:1351 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1758
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1896
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1922
+#: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320
+#: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916
 msgid "Random"
-msgstr "Random"
+msgstr "Zufall"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1372 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1944
+#: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938
 msgid "Enumerate"
-msgstr "Zählen"
+msgstr "Aufzählen"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1392 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1965
+#: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959
 msgid "Even"
-msgstr "Selbst"
+msgstr "Gerade"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1415 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1989
+#: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983
 msgid "Odd"
-msgstr "Odd"
+msgstr "Ungerade"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1433 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2008
+#: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002
 msgid "Fibonnacci"
 msgstr "Fibonnacci"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1457 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2033
+#: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027
 msgid "Prime"
-msgstr "Prime"
+msgstr "Primzahl"
 
-#: plugins/pitch/pitch.C:64
+#: plugins/pitch/pitch.C:63
 msgid "Pitch shift"
-msgstr "Pitch Shift"
+msgstr "Tonhöhenversch."
 
-#: plugins/polar/polar.C:206
+#: plugins/polar/polar.C:205
 msgid "Depth:"
-msgstr "Tiefe"
+msgstr "Tiefe:"
 
-#: plugins/polar/polar.C:286
+#: plugins/polar/polar.C:285
 msgid "Polar"
 msgstr "Polar"
 
-#: plugins/polar/polarwindow.C:63
+#: plugins/polar/polarwindow.C:59
 msgid "Depth"
 msgstr "Tiefe"
 
-#: plugins/polar/polarwindow.C:68 plugins/whirl/whirl.C:252
+#: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
 msgid "Angle"
 msgstr "Winkel"
 
-#: plugins/polar/polarwindow.C:110 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
-#: plugins/yuv/yuvwindow.C:116
+#: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
 msgid "Automate"
 msgstr "Automatisieren"
 
-#: plugins/quark/quark.C:60
+#: plugins/quark/quark.C:56
 msgid "Quark"
 msgstr "Quark"
 
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:87 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Schärfe"
 
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:138 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
 msgid "Interlace"
 msgstr "Interlace"
 
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:173 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
 msgid "Luminance only"
-msgstr "Helligkeit nur"
+msgstr "nur Leuchtdichte"
 
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:384
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:383
 msgid "Radial Blur"
-msgstr "Radial Blur"
+msgstr "Radiale Unschärfe"
 
-#: plugins/reframe/reframe.C:54
+#: plugins/reframe/reframe.C:53
 msgid "Reframe"
 msgstr "Reframe"
 
-#: plugins/reframe/reframe.C:191 plugins/resample/resample.C:82
+#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
 msgid "Scale factor:"
-msgstr "Skalierung"
+msgstr "Skalierungsfaktor:"
 
-#: plugins/reframert/reframert.C:219
+#: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95
 msgid "Scale by amount:"
-msgstr "Scale durch Betrag:"
+msgstr "Skaliere nach Anzahl:"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:341
 msgid "ReframeRT"
 msgstr "ReframeRT"
 
-#: plugins/removegaps/removegaps.C:199
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:105
+msgid "Threshold of gap (DB):"
+msgstr "Schwelle der Lücke (DB):"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:112
+msgid "Max duration of gap (Seconds):"
+msgstr "Max Dauer der Lücke (Sekunden):"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:197
 msgid "Remove Gaps"
 msgstr "Lücken entfernen"
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:154
+#: plugins/reroute/reroute.C:153
 msgid "replace Target"
-msgstr "Ersetzen Target"
+msgstr "Ziel ersetzen"
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:155
+#: plugins/reroute/reroute.C:154
 msgid "Components only"
-msgstr "Komponenten nur"
+msgstr "Nur Komponenten"
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:156
+#: plugins/reroute/reroute.C:155
 msgid "Alpha replace"
-msgstr "Alpha ersetzen"
+msgstr "Alpha-Ersetzung"
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:194
+#: plugins/reroute/reroute.C:193
 msgid "Target track:"
-msgstr "Ziel-Tracks:"
+msgstr "Zielspur:"
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:203
+#: plugins/reroute/reroute.C:202
 msgid "Operation:"
 msgstr "Operation:"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:471
 msgid "Reroute"
-msgstr "Neuberechnung"
+msgstr "Umleitung"
 
-#: plugins/resample/resample.C:129
+#: plugins/resample/resample.C:63
+msgid ": Resample"
+msgstr ": Resample"
+
+#: plugins/resample/resample.C:128
 msgid "Resample"
 msgstr "Resample"
 
@@ -6496,46 +8569,46 @@ msgstr "Resample"
 msgid "ResampleRT"
 msgstr "ResampleRT"
 
-#: plugins/reverb/reverb.C:103
+#: plugins/reverb/reverb.C:102
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverb"
 
-#: plugins/reverb/reverb.C:431
+#: plugins/reverb/reverb.C:429
 #, c-format
 msgid "Couldn't save %s."
-msgstr "Konnte nicht gespeichert werden: %s."
+msgstr "Konnte %s nicht speichern."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
 msgid "Initial signal level:"
-msgstr "Die ersten Signalpegel"
+msgstr "Urprüngliches Signal-Level:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
 msgid "ms before reflections:"
-msgstr "Ms vor Reflexionen:"
+msgstr "ms vor Reflektionen:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
 msgid "First reflection level:"
-msgstr "First Reflexionsgrad:"
+msgstr "Erstes Reflektions-Level:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
 msgid "Last reflection level:"
-msgstr "Last Reflexionsgrad:"
+msgstr "Letztes Reflektions-Level:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
 msgid "Number of reflections:"
-msgstr "Anzahl der Reflexionen:"
+msgstr "Anzahl der Reflektionen:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
 msgid "ms of reflections:"
-msgstr "Ms von Reflexionen:"
+msgstr "ms der Reflektionen:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
 msgid "Start band for lowpass:"
-msgstr "Band starten zur Tiefpass:"
+msgstr "Startband für Lowpass:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
 msgid "End band for lowpass:"
-msgstr "End-Band für Tiefpass:"
+msgstr "Endband für Lowpass:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
 msgid "Load..."
@@ -6543,324 +8616,371 @@ msgstr "Laden ..."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
 msgid "Save..."
-msgstr "Speichern unter ..."
+msgstr "Speichern ..."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
 msgid "Set default"
-msgstr "Default"
+msgstr "Standards einrichten"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
 msgid "Save reverb"
-msgstr "Save Reverb"
+msgstr "Speichere Reverb"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
 msgid "Select the reverb file to save as"
-msgstr "Wählen Sie die Reverb-Datei, die als zu sparen"
+msgstr "Wählen Sie die zu speichernde Reverb-Datei"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
 msgid "Load reverb"
-msgstr "Load Reverb"
+msgstr "Lade Reverb"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
 msgid "Select the reverb file to load from"
-msgstr "Wählen Sie die Reverb-Datei aus geladen werden"
+msgstr "Wählen Sie die zu ladende Reverb-Datei"
 
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175
 msgid "Reverse audio"
-msgstr "Reverse-Audio"
+msgstr "Audio umkehren"
 
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:177
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
 msgid "Reverse video"
-msgstr "Invers"
-
-#: plugins/rgb601/rgb601.C:55
-msgid "RGB - 601"
-msgstr "RGB - 601"
+msgstr "Video umkehren"
 
 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:60
 msgid "RGB -> 601 compression"
-msgstr "RGB -> 601 compression"
+msgstr "RGB -> 601-Komprimierung"
 
 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:67
 msgid "601 -> RGB expansion"
-msgstr "601 -> RGB Erweiterung"
+msgstr "601 -> RGB-Erweiterung"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:172
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
 msgid "R_dx:"
 msgstr "R_dx:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:175
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
 msgid "R_dy:"
 msgstr "R_dy:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:178
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
 msgid "G_dx:"
 msgstr "G_dx:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:181
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
 msgid "G_dy:"
 msgstr "G_dy:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:184
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
 msgid "B_dx:"
 msgstr "B_dx:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:187
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
 msgid "B_dy:"
 msgstr "B_dy:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:212
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
 msgid "RGBShift"
 msgstr "RGBShift"
 
-#: plugins/rotate/rotate.C:311
+#: plugins/rotate/rotate.C:310
 msgid "Draw pivot"
-msgstr "Zeichnen Dreh"
+msgstr "Schwenkpunkt darstellen"
 
-#: plugins/rotate/rotate.C:460 plugins/rotate/rotate.C:611
+#: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
 msgid "Rotate"
-msgstr "Drehen"
+msgstr "Rotieren"
 
-#: plugins/rotate/rotate.C:504
+#: plugins/rotate/rotate.C:503
 msgid "Degrees"
-msgstr "Degrees"
+msgstr "Grad"
 
-#: plugins/rotate/rotate.C:511
+#: plugins/rotate/rotate.C:510
 msgid "Pivot (x,y):"
 msgstr "Drehpunkt (x, y):"
 
-#: plugins/scale/scale.C:91
-msgid "Scale"
-msgstr "Scale"
+#: plugins/scale/scalewin.C:203
+msgid "Use fixed scale"
+msgstr "Festen Maßstab verw."
+
+#: plugins/scale/scalewin.C:219
+msgid "Use fixed size"
+msgstr "Feste Größe verw."
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50
 msgid "White to Black"
-msgstr "Weiß auf Schwarz"
+msgstr "Weiß zu Schwarz"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72
 msgid "Black to White"
-msgstr "Schwarz auf Weiß"
+msgstr "Schwarz zu Weiß"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91
 msgid "Anti-aliasing"
 msgstr "Anti-Aliasing"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108
 msgid "Preserve shape aspect ratio"
-msgstr "Preserve Form Seitenverhältnis"
+msgstr "Formgrößenverhältnis beibehalten"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:345
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344
 msgid "Shape Wipe"
-msgstr "Shape Wipe"
+msgstr "Formverschiebung"
 
-#: plugins/sharpen/sharpen.C:117
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781
+#, c-format
+msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
+msgstr "Shape Wipe: kann Form %s nicht laden\n"
+
+#: plugins/sharpen/sharpen.C:115
 msgid "Sharpen"
-msgstr "Scharfzeichnen"
+msgstr "Schärfen"
 
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:186
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
 msgid "Odd offset:"
-msgstr "Odd-Offset"
+msgstr "Unger. Versatz:"
 
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:189
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
 msgid "Even offset:"
-msgstr "Auch Offset"
+msgstr "Ger. Versatz:"
 
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:263
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
 msgid "ShiftInterlace"
 msgstr "ShiftInterlace"
 
-#: plugins/slide/slide.C:51 plugins/titler/titlewindow.C:980
-#: plugins/wipe/wipe.C:50
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980
+#: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: plugins/slide/slide.C:73 plugins/titler/titlewindow.C:1008
-#: plugins/wipe/wipe.C:72
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008
+#: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: plugins/slide/slide.C:211
+#: plugins/slide/slide.C:210
 msgid "Slide"
-msgstr "Schieben"
+msgstr "Gleiten"
 
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:480
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
 msgid "Freq: 0 Hz"
 msgstr "Freq: 0 Hz"
 
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:704
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
+msgid "Amplitude: 0 dB"
+msgstr "Amplitude: 0 dB"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
+#, c-format
+msgid "Freq: %d Hz"
+msgstr "Freq: %d Hz"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
+#, c-format
+msgid "Amplitude: %.2f dB"
+msgstr "Amplitude: %.2f dB"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
 msgid "Spectrogram"
 msgstr "Spektrogramm"
 
-#: plugins/svg/svg.C:125
+#: plugins/svg/svg.C:120
 msgid "SVG via Inkscape"
-msgstr "SVG über Inkscape"
+msgstr "SVG mittels Inkscape"
 
-#: plugins/svg/svg.C:217
+#: plugins/svg/svg.C:211
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
-msgstr "Ausführen-Befehl %s  n\n"
+msgstr "Starte Kommando %s\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:222
+#: plugins/svg/svg.C:216
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
-msgstr "Export von %s in %s fehlgeschlagen  n\n"
+msgstr "Export von %s nach %s schlug fehl\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:250
+#: plugins/svg/svg.C:244
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
-msgstr "Die Datei %s, die von %s erzeugt wurde, ist nicht im PNG-Format. Versuchen Sie, alle * .png Dateien zu löschen.  N\n"
+msgstr "Die Datei %s, die aus %s erzeugt wurde, ist nicht im PNG-Format. Versuchen Sie, alle * .png Dateien zu löschen.\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:255
+#: plugins/svg/svg.C:249
 #, c-format
 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
-msgstr "Der Zugang mmap zu %s in %s fehlgeschlagen.  N\n"
+msgstr ""
+"Access mmap to %s as %s failed.\n"
+"\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:93 plugins/translate/translatewin.C:86
+#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
 msgid "Out X:"
-msgstr "Out X:"
+msgstr "Aus X:"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:99 plugins/translate/translatewin.C:92
+#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
 msgid "Out Y:"
-msgstr "Out Y:"
+msgstr "Aus Y:"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:165
+#: plugins/svg/svgwin.C:155
 msgid "New/Open SVG..."
-msgstr "Neu / Öffnen SVG ..."
+msgstr "Neu/Öffne SVG..."
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:295
+msgid "Error while creating fifo file"
+msgstr "Fehler beim Anlegen FIFO-Datei"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:318
+#: plugins/svg/svgwin.C:308
 #, c-format
 msgid "Inkscape has exited\n"
-msgstr "Inkscape hat  n beendet\n"
+msgstr "Inkscape wurde beendet\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:320
+#: plugins/svg/svgwin.C:310
 #, c-format
 msgid "Plugin window has closed\n"
-msgstr "Plugin-Fenster hat  n geschlossen\n"
+msgstr "Plugin-Fenster wurde beendet\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:354
+#: plugins/svg/svgwin.C:344
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
-msgstr "Ausführen von externen SVG-Editor: %s  n\n"
+msgstr "Starte externen SVG-Editor: %s\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:358
+#: plugins/svg/svgwin.C:348
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
-msgstr "Externe SVG-Editor beendet  n\n"
+msgstr "Externer SVG-Editor ist fertig\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:374
+#: plugins/svg/svgwin.C:364
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
-msgstr "SVG Plugin: Wählen Sie SVG-Datei"
+msgstr "SVG-Plugin: SVG-Datei wählen"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:375
+#: plugins/svg/svgwin.C:365
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
-msgstr "Öffnen Sie eine vorhandene SVG-Datei oder erstellen Sie einen neuen"
+msgstr "Öffnen Sie eine existierende SVG-Datei oder erzeugen Sie eine neue"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:103
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:212
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
 msgid "Swap channels"
-msgstr "Swap-Kanäle"
+msgstr "Vertausche Kanäle"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:105
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
 msgid "-> Red"
-msgstr "-> Red"
+msgstr "-> Rot"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:109
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
 msgid "-> Green"
-msgstr "-> Green"
+msgstr "-> Grün"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:113
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
 msgid "-> Blue"
-msgstr "-> Blue"
+msgstr "-> Blau"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:117
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
 msgid "-> Alpha"
 msgstr "-> Alpha"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:437
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:454
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:440
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:114
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:113
 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
-msgstr "Swap 0-1, 2-3, 4-5 ..."
+msgstr "Swap-0-1, 2-3, 4-5 ..."
 
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:140
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:139
 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
-msgstr "Swap 1-2, 3-4, 5-6 ..."
+msgstr "Swap-1-2, 3-4, 5-6 ..."
 
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:217
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:216
 msgid "Swap Frames"
-msgstr "Swap-Frames"
+msgstr "Frames vertauschen"
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:66
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
 msgid "Synthesizer"
 msgstr "Synthesizer"
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690
 msgid "Momentary notes"
-msgstr "Momentary Hinweise"
+msgstr "Momentäre Hinweise"
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:702
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
-msgstr "Strg- oder Umschalttaste, um mehrere Noten auswählen."
+msgstr "Strg oder Umschalt, um mehrere Noten auswählen."
+
+#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
+msgid "Blond"
+msgstr "Blond"
+
+#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
+msgid "Blond-cv"
+msgstr "Blond-cv"
+
+#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
+msgid "Blue Dot"
+msgstr "Blauer Punkt"
+
+#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
+msgid "Bright"
+msgstr "Hell"
+
+#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
+msgid "Hulk"
+msgstr "Hulk"
+
+#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
+msgid "PinkLady"
+msgstr "Pinke Lady"
+
+#: plugins/theme_suv/suv.C:71
+msgid "S.U.V."
+msgstr "S.U.V."
+
+#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
+msgid "UnFlat"
+msgstr "UnEben"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
 msgid "Low Color"
-msgstr "Low Color"
+msgstr "Tiefenfarbe"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
 msgid "Mid Color"
-msgstr "Mid Color"
+msgstr "Mittenfarbe"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
 msgid "High Color"
-msgstr "High Color"
+msgstr "Höhenfarbe"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
 msgid "Low color"
-msgstr "Low color"
+msgstr "Tiefenfarbe"
 
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:389
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
 msgid "Mid color"
-msgstr "Mid Farbe"
+msgstr "Mittenfarbe"
 
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:408
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
 msgid "High color"
-msgstr "Hohe Farb"
+msgstr "Höhenfarbe"
 
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:482
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
 msgid "Min:"
-msgstr "Min"
+msgstr "Min:"
 
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:495
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
 msgid "Max:"
-msgstr "Max"
+msgstr "Max:"
 
-#: plugins/timeavg/timeavg.C:120
+#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
 msgid "Time Average"
-msgstr "Zeitmittel"
+msgstr "Durchschnittszeit"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
 msgid "Frame count:"
-msgstr "Frame Count:"
+msgstr "Frame-Anzahl:"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
 msgid "Border:"
-msgstr "Border"
+msgstr "Rand:"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
 msgid "Accumulate"
-msgstr "Accumulate"
+msgstr "Akkumulieren"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
 msgid "Greater"
-msgstr "Gr"
+msgstr "Größer"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
 msgid "Less"
@@ -6868,68 +8988,97 @@ msgstr "Weniger"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
 msgid "Restart for every frame"
-msgstr "Starten Sie für jeden Frame"
+msgstr "Neustart für jeden Frame"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
 msgid "Don't buffer frames"
-msgstr "Puffer nicht Rahmen"
+msgstr "Keine Frames puffern"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:157
+#: plugins/timefront/timefront.C:156
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:167
+#: plugins/timefront/timefront.C:166
 msgid "Time range:"
-msgstr "Zeitbereich"
+msgstr "Zeitbereich:"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:293
+#: plugins/timefront/timefront.C:292
 msgid "As timefront use:"
-msgstr "Als timefront Einsatz:"
+msgstr "Verwende als Zeitfront:"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:372
+#: plugins/timefront/timefront.C:371
 msgid "Other track as timefront"
-msgstr "Andere Spur als timefront"
+msgstr "Andere Spur als Zeitfront"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:374
+#: plugins/timefront/timefront.C:373
 msgid "Alpha as timefront"
-msgstr "Alpha als timefront"
+msgstr "Alpha als Zeitfront"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:415
+#: plugins/timefront/timefront.C:414
 msgid "Intensity"
-msgstr "Intensity"
+msgstr "Intensität"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:417
+#: plugins/timefront/timefront.C:416
 msgid "Alpha mask"
 msgstr "Alpha-Maske"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:600
+#: plugins/timefront/timefront.C:599
 msgid "Inversion"
-msgstr "Inversion"
+msgstr "Invertierung"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:616
+#: plugins/timefront/timefront.C:615
 msgid "Show grayscale (for tuning"
-msgstr "Graustufen anzeigen (für Tuning"
+msgstr "Graustufen anzeigen (für Einstellung"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:649
+#: plugins/timefront/timefront.C:648
 msgid "TimeFront"
-msgstr "TimeFront"
+msgstr "Zeitfront"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:784
+#, c-format
+msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
+msgstr "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:789
+#, c-format
+msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
+msgstr "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:71
+#: plugins/timefront/timefront.C:836
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
+msgstr "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:897
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
+msgstr "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:904
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
+msgstr "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:70
 msgid "Use fast fourier transform"
-msgstr "Verwenden Sie schnelle Fourier-Transformation"
+msgstr "Verw. schnelle Fourier-Transformation"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:94
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:93
 msgid "Use overlapping windows"
-msgstr "Mit überlappenden Fenster"
+msgstr "Verw. überlappende Fenster"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:144
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:119
+msgid ": Time stretch"
+msgstr ": Zeit strecken"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:143
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
 msgid "Fraction of original speed:"
-msgstr "Bruchteil der ursprünglichen Geschwindigkeit:"
+msgstr "Bruchteil der urspr. Geschw.:"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:354
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:353
 msgid "Time stretch"
-msgstr "Time Stretch"
+msgstr "Zeitdehnung"
 
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113
 msgid "Window size (ms):"
@@ -6939,88 +9088,84 @@ msgstr "Fenstergröße (ms):"
 msgid "Time Stretch RT"
 msgstr "Time Stretch RT"
 
-#: plugins/titler/title.C:294
+#: plugins/titler/title.C:293
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face fehlgeschlagen.  N\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face schlug fehl.\n"
 
-#: plugins/titler/title.C:318
+#: plugins/titler/title.C:317
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char fehlgeschlagen - Zeichen: %li.  N\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char schlug fehl - Zeichen: %li.\n"
 
-#: plugins/titler/title.C:1379
+#: plugins/titler/title.C:1376
 #, c-format
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
-msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s fehlgeschlagen.  N\n"
+msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s schlug fehl.\n"
 
-#: plugins/titler/title.C:1938
+#: plugins/titler/title.C:1922
 msgid "No motion"
 msgstr "Keine Bewegung"
 
-#: plugins/titler/title.C:1939
+#: plugins/titler/title.C:1923
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Unten nach oben"
 
-#: plugins/titler/title.C:1940
+#: plugins/titler/title.C:1924
 msgid "Top to bottom"
-msgstr "Von oben nach unten"
+msgstr "Oben nach unten"
 
-#: plugins/titler/title.C:1941
+#: plugins/titler/title.C:1925
 msgid "Right to left"
-msgstr "Von rechts nach links"
+msgstr "Rechts nach links"
 
-#: plugins/titler/title.C:1942
+#: plugins/titler/title.C:1926
 msgid "Left to right"
-msgstr "Von links nach rechts"
+msgstr "Links nach rechts"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:222
 msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
+msgstr "Schrift:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:238
 msgid "Pitch:"
-msgstr "Pitch"
+msgstr "Abstand:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:243
 msgid "Style:"
-msgstr "Style"
+msgstr "Stil:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:250
 msgid "Justify:"
-msgstr "Blocksatz"
+msgstr "Ausrichtung:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:273
 msgid "Motion type:"
-msgstr "Bewegungstyp"
+msgstr "Bewegungstyp:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:284
 msgid "Drop shadow:"
-msgstr "Schlagschatten"
+msgstr "Schlagschatten:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:289
 msgid "Fade in (sec):"
-msgstr "Fade in (sec):"
+msgstr "Einblenden (Sek):"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:293
 msgid "Fade out (sec):"
-msgstr "Fade out (sec):"
+msgstr "Ausblenden (Sek):"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:297
 msgid "Speed:"
-msgstr "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:322
 msgid "Outline:"
-msgstr "Gliederung"
+msgstr "Umrandung:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:328
 msgid "Encoding:"
-msgstr "Codierung"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:344
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+msgstr "Kodierung:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:608
 msgid "Bold"
@@ -7028,31 +9173,31 @@ msgstr "Fett"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:624
 msgid "Italic"
-msgstr "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:696
 msgid "Outline color..."
-msgstr "Outline Farbe ..."
+msgstr "Umrissfarbe..."
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:744
 msgid "Stamp timecode"
-msgstr "Stempel-Timecode"
+msgstr "Stamp-Zeitkode"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:994
 msgid "Center"
-msgstr "Center"
+msgstr "Zentrieren"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:1038
 msgid "Mid"
-msgstr "Mid"
+msgstr "Mitte"
 
-#: plugins/translate/translate.C:116
+#: plugins/translate/translate.C:115
 msgid "Translate"
-msgstr "Übersetzen"
+msgstr "Verschiebe"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:59
 msgid "In X:"
-msgstr "In X"
+msgstr "In X:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:65
 msgid "In Y:"
@@ -7060,7 +9205,7 @@ msgstr "In Y:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:71
 msgid "In W:"
-msgstr "In W"
+msgstr "In B:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:77
 msgid "In H:"
@@ -7068,124 +9213,116 @@ msgstr "In H:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:98
 msgid "Out W:"
-msgstr "Out W:"
+msgstr "Aus B:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:104
 msgid "Out H:"
-msgstr "Out H:"
+msgstr "Aus H:"
 
-#: plugins/unsharp/unsharp.C:106
+#: plugins/unsharp/unsharp.C:105
 msgid "Unsharp"
-msgstr "Unscharf"
-
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
-msgid "Amount:"
-msgstr "Betrag"
+msgstr "Unschärfe"
 
-#: plugins/videoscope/videoscope.C:241
+#: plugins/videoscope/videoscope.C:238
 msgid "VideoScope"
-msgstr "Videoscope"
+msgstr "VideoScope"
 
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:310
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:308
 msgid "Carrier Track:"
-msgstr "Carrier Track:"
+msgstr "Trägerspur:"
 
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:365
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:363
 msgid "Vocoder"
 msgstr "Vocoder"
 
-#: plugins/wave/wave.C:264
+#: plugins/wave/wave.C:263
 msgid "Smear"
-msgstr "Smear"
+msgstr "Verschmieren"
 
-#: plugins/wave/wave.C:281
+#: plugins/wave/wave.C:280
 msgid "Blacken"
 msgstr "Schwärzen"
 
-#: plugins/wave/wave.C:300
+#: plugins/wave/wave.C:299
 msgid "Reflective"
-msgstr "Reflective"
-
-#: plugins/wave/wave.C:405
-msgid "Amplitude:"
-msgstr "Amplitude"
+msgstr "Reflektiv"
 
-#: plugins/wave/wave.C:408
+#: plugins/wave/wave.C:407
 msgid "Phase:"
-msgstr "Phase"
+msgstr "Phase:"
 
-#: plugins/wave/wave.C:411
+#: plugins/wave/wave.C:410
 msgid "Wavelength:"
 msgstr "Wellenlänge:"
 
-#: plugins/wave/wave.C:452
+#: plugins/wave/wave.C:451
 msgid "Wave"
-msgstr "Wave"
+msgstr "Welle"
 
-#: plugins/whirl/whirl.C:248 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
+#: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
 msgid "Pinch"
-msgstr "Pinch"
+msgstr "Quetschung"
 
-#: plugins/whirl/whirl.C:367
+#: plugins/whirl/whirl.C:366
 msgid "Whirl"
-msgstr "Whirl"
+msgstr "Wirbel"
 
-#: plugins/wipe/wipe.C:147
+#: plugins/wipe/wipe.C:146
 msgid "Wipe"
-msgstr "Wischen"
+msgstr "Verwischen"
 
-#: plugins/yuv/yuv.C:182 plugins/yuv/yuvwindow.C:55
+#: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
 msgid "U:"
-msgstr "U"
+msgstr "U:"
 
-#: plugins/yuv/yuv.C:185 plugins/yuv/yuvwindow.C:60
+#: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
 msgid "V:"
-msgstr "V"
+msgstr "V:"
 
-#: plugins/yuv/yuv.C:210
+#: plugins/yuv/yuv.C:209
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:172
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
 msgid "Y_dx:"
 msgstr "Y_dx:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:175
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
 msgid "Y_dy:"
 msgstr "Y_dy:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:178
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
 msgid "U_dx:"
 msgstr "U_dx:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:181
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
 msgid "U_dy:"
 msgstr "U_dy:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:184
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
 msgid "V_dx:"
 msgstr "V_dx:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:187
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
 msgid "V_dy:"
 msgstr "V_dy:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:212
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
 msgid "YUVShift"
 msgstr "YUVShift"
 
-#: plugins/zoom/zoom.C:101
+#: plugins/zoom/zoom.C:100
 msgid "X Magnification:"
-msgstr "X Vergrößerung:"
+msgstr "X-Vergrößerung"
 
-#: plugins/zoom/zoom.C:111
+#: plugins/zoom/zoom.C:110
 msgid "Y Magnification:"
-msgstr "Y Vergrößerung:"
+msgstr "Y-Vergrößerung:"
 
-#: plugins/zoom/zoom.C:148
+#: plugins/zoom/zoom.C:147
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:403
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"
-msgstr "Zoom Blur"
+msgstr "Zoom-Unschärfe"