Merge CV, ver=5.1; ops/methods from HV, and interface from CV where possible
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.0 / po / es.po
diff --git a/cinelerra-5.0/po/es.po b/cinelerra-5.0/po/es.po
deleted file mode 100644 (file)
index 8aa2c14..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,9177 +0,0 @@
-# Cinelerra 5.0
-# Copyright (C) 2016
-# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
-"Language-Team: es <de@li.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
-#: cinelerra//preferencesthread.C:617
-msgid "OK"
-msgstr "DE ACUERDO"
-
-#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
-#: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
-#: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: guicast//bccapture.C:65
-#, c-format
-msgid "cannot connect to X server.\n"
-msgstr "no se puede conectar al servidor X.\n"
-
-#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
-#: guicast//bcwindowbase.C:652
-#, c-format
-msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
-msgstr "Variable de entorno $DISPLAY no puesta.\n"
-
-#: guicast//bcdelete.C:69
-msgid "Really delete the following files?"
-msgstr "¿Desea borrar los siguientes archivos?"
-
-#: guicast//bcdisplayinfo.C:239
-#, c-format
-msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
-msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
-
-#: guicast//bcdisplayinfo.C:244
-#, c-format
-msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
-msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede conectar al servidor X\n"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:266
-msgid "Change the filter"
-msgstr "Cambiar el filtro"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:291
-msgid "Cancel the operation"
-msgstr "Cancelar la operación"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:319
-msgid "Submit the directory"
-msgstr "Meter el directorio"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:347
-msgid "Descend directory"
-msgstr "Bajar un directorio"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:349
-msgid "Submit the file"
-msgstr "Meter el fichero"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:147
-msgid "Display text"
-msgstr "Mostrar texto"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:147
-msgid "Display icons"
-msgstr "Mostrar iconos"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:400
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Crear directorio nuevo"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:413
-msgid "Rename file"
-msgstr "Renombrar archivo"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:425
-msgid "Up a directory"
-msgstr "Subir un directorio"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:439
-msgid "Delete files"
-msgstr "Borrar ficheros"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:453
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refrescar"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37
-msgid ": New folder"
-msgstr ": Nuevo directorio"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:1328
-msgid ": Rename"
-msgstr ": Cambiar el nombre de"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:1343
-msgid ": Delete"
-msgstr ": Borrar"
-
-#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
-msgid "File"
-msgstr "Fichero"
-
-#: guicast//bcfilebox.inc:43
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: guicast//bcfilebox.inc:44
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: guicast//bcfilebox.inc:45
-msgid "Ext."
-msgstr "Ext."
-
-#: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
-msgid "Enter the name of the folder:"
-msgstr "Introduce el nombre del directorio:"
-
-#: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:339
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sin título"
-
-#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantalla completa"
-
-#: guicast//bcpopup.C:88
-msgid "Popup"
-msgstr "Surgir"
-
-#: guicast//bcprogressbox.C:115
-msgid "Progress"
-msgstr "Progreso"
-
-#: guicast//bcrename.C:63
-msgid "Enter a new name for the file:"
-msgstr "Introducir un nuevo nombre para el archivo:"
-
-#: guicast//bcresources.C:1470
-#, c-format
-msgid "Conversion from %s to %s is not available"
-msgstr "Conversión de Iconv de %s a %s no disponible"
-
-#: guicast//bctheme.C:470
-#, c-format
-msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
-msgstr "Theme::get_image: %s No encontrada.\n"
-
-#: guicast//bctheme.C:484
-#, c-format
-msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
-msgstr "BC_Theme::check_used: Las imágenes no son usadas.\n"
-
-#: guicast//bcwindow3d.C:65
-#, c-format
-msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
-msgstr "%s: inicialización de OpenGL falló fallado\n"
-
-#: guicast//bcwindowbase.C:197
-#, c-format
-msgid ""
-"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
-"implemented for BC_Pixmap.\n"
-msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase ventana de borrado, pero su eliminación no se OpenGL  nimplemented para BC_Pixmap.\n"
-
-#: guicast//test.C:181
-msgid ""
-"Mary Egbert\n"
-"had a little lamb."
-msgstr "María Egbert  nhaD un pequeño cordero."
-
-#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42
-msgid "Hello world"
-msgstr "Hola Mundo"
-
-#: guicast//units.h:39
-msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
-msgstr "Horas: minutos: Seconds.xxx"
-
-#: guicast//units.h:42
-msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
-msgstr "horas: minutos: segundos: fotogramas"
-
-#: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
-msgid "Samples"
-msgstr "Muestras"
-
-#: guicast//units.h:46
-msgid "Hex Samples"
-msgstr "Las muestras Hex"
-
-#: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
-msgid "Frames"
-msgstr "marcos"
-
-#: guicast//units.h:60
-msgid "Feet-frames"
-msgstr "Pies-marcos"
-
-#: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
-msgid "Hours:Minutes:Seconds"
-msgstr "horas: minutos: segundos"
-
-#: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93
-msgid "Seconds"
-msgstr "Segundos"
-
-#: guicast//units.h:76
-msgid "Minutes:Seconds"
-msgstr "Minutos: Segundos"
-
-#: cinelerra//aboutprefs.C:70
-#, c-format
-msgid ""
-"(C) %d Adam Williams\n"
-"\n"
-"heroinewarrior.com"
-msgstr "(C) %d Adam Williams\n\nheroinewarrior.com"
-
-#: cinelerra//aboutprefs.C:94
-msgid "About:"
-msgstr "Acerca de:"
-
-#: cinelerra//aboutprefs.C:110
-msgid "License:"
-msgstr "Licencia:"
-
-#: cinelerra//aboutprefs.C:116
-#, c-format
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
-"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
-"2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
-"PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr "Este programa es software libre; puedesredistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos\nde la Licencia Pública General GNU como publicala Fundación de Software Libre;\no la Version 2 de la Licencia, o (a tuelección) cualquier versión posterior.\n\nEste programa es distribuido con la esperanzade que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA\n;sin la garantía que implica MERCANTIBILIDAD o AJUSTESPARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.\nLee la Licencia General Pública GNU para más detalles.\n\n"
-
-#: cinelerra//adcuts.C:30
-#, c-format
-msgid "cuts to %s complete\n"
-msgstr "Los recortes a %s completa\n"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:448
-msgid "Device path:"
-msgstr "Ruta al Dispositivo:"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405
-#: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
-msgid "Bits:"
-msgstr "Bits"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:368
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:399
-msgid "Stop playback locks up."
-msgstr "Evitar que el play se bloquee"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:426
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:349
-msgid "Port:"
-msgstr "Puerto:"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331
-msgid "Device Path:"
-msgstr "Ruta al dispositivo:"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canal:"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390
-msgid "Syt Offset:"
-msgstr "Syt Offset:"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220
-msgid "DVB Adapter:"
-msgstr "Adaptador de DVB:"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225
-msgid "dev:"
-msgstr "Dev:"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607
-msgid "Follow audio config"
-msgstr "Seguimiento de configuración de audio"
-
-#: cinelerra//amodule.C:508
-#, c-format
-msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
-msgstr "AModule::import_samples No se pudo abrir %s.\n"
-
-#: cinelerra//apanel.C:47
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatización"
-
-#: cinelerra//apanel.C:51
-#, c-format
-msgid "Plugin %d"
-msgstr "Plugin %d"
-
-#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227
-msgid "Mute"
-msgstr "Silenciar"
-
-#: cinelerra//apanel.C:102
-msgid "Play"
-msgstr "Jugar"
-
-#: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250
-#: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "fade"
-msgstr "Desvanecer"
-
-#: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76
-#: cinelerra//mainmenu.C:229
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
-
-#: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
-msgid "pan"
-msgstr "pan"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:216
-msgid ": Asset Info"
-msgstr ": Activos Info"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:285
-msgid ": Asset path"
-msgstr ": Ruta de activos"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:285
-msgid "Select a file for this asset:"
-msgstr "Seleccionar un fichero para este clip:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:290
-msgid "File format:"
-msgstr "Formato de fichero:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:300
-msgid "Bytes:"
-msgstr "Bytes:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:329
-msgid "Bitrate (bits/sec):"
-msgstr "Velocidad de bits (bits / s):"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497
-#: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478
-#: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927
-msgid "Compression:"
-msgstr "Compresión:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293
-#: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226
-msgid "Channels:"
-msgstr "Canales:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Velocidad de muestreo:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102
-msgid "Header length:"
-msgstr "Longitud de la cabecera:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109
-#: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64
-msgid "Byte order:"
-msgstr "Orden de los bytes:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642
-msgid "Lo-Hi"
-msgstr "Lo-Hola"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660
-msgid "Hi-Lo"
-msgstr "Hi-Lo"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:475
-msgid "Values are unsigned"
-msgstr "Los valores no están definidos"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678
-#: cinelerra//fileformat.C:194
-msgid "Values are signed"
-msgstr "Los valores están definidos"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253
-msgid "Video:"
-msgstr "Vídeo:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382
-msgid "Frame rate:"
-msgstr "Fotograma/seg:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
-#: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:66
-msgid "Width:"
-msgstr "Anchura:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
-#: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:76
-msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:546
-msgid "Actual width:"
-msgstr "Ancho real:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:556
-msgid "Actual height:"
-msgstr "La altura real:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:756
-msgid "Detail"
-msgstr "Detalle"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:773
-msgid "Asset Detail"
-msgstr "Detalle de Activos"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:818
-msgid "no info available"
-msgstr "No hay información disponible"
-
-#: cinelerra//assetedit.h:103
-msgid ": Path"
-msgstr ": Camino"
-
-#: cinelerra//assetedit.h:104
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleccionar un fichero"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:135
-msgid "Info..."
-msgstr "Información..."
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:176
-msgid "Rebuild index"
-msgstr "Reconstruir el índice"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107
-msgid "Sort items"
-msgstr "Organizar objetos"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:257
-msgid "View in new window"
-msgstr "Ver en una nueva ventana"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839
-#: cinelerra//swindow.C:517
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:318
-msgid "Match project size"
-msgstr "Ajustar al tamaño del proyecto"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:338
-msgid "Match frame rate"
-msgstr "Emparejado velocidad de fotograma"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:358
-msgid "Match all"
-msgstr "Coincidir todos"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:384
-msgid "Remove from project"
-msgstr "Quitar del proyecto"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:409
-msgid "Remove from disk"
-msgstr "Borrar del disco duro"
-
-#: cinelerra//assetremove.C:32
-msgid ": Remove assets"
-msgstr ": Eliminación de los recursos"
-
-#: cinelerra//assetremove.C:68
-msgid "Permanently remove from disk?"
-msgstr "¿Borrarlo permanente del disco duro?"
-
-#: cinelerra//atrack.C:136
-#, c-format
-msgid "Audio %d"
-msgstr " %d audio"
-
-#: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421
-msgid "Rewind ( Home )"
-msgstr "Volver ( Home )"
-
-#: cinelerra//avc1394transport.C:199
-msgid "Fast Reverse ( + )"
-msgstr "Retroceder rápido ( + )"
-
-#: cinelerra//avc1394transport.C:223
-msgid "Reverse Play ( 6 )"
-msgstr "Retroceder ( 6 )"
-
-#: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537
-msgid "Stop ( 0 )"
-msgstr "Parar ( 0 )"
-
-#: cinelerra//avc1394transport.C:280
-msgid "Play ( 3 )"
-msgstr "Play (3)"
-
-#: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277
-msgid "Pause"
-msgstr "Parar"
-
-#: cinelerra//avc1394transport.C:336
-msgid "Fast Forward ( Enter )"
-msgstr "Avanzar rápido ( Enter )"
-
-#: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524
-msgid "Jump to end ( End )"
-msgstr "Saltar al final ( Fin )"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338
-#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:468
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentarios"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:730
-msgid "remove plugin?"
-msgstr "Eliminar plugin?"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1723
-msgid "New bin"
-msgstr "Binario nuevo"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1737
-msgid "Delete bin"
-msgstr "Borrar binario"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1755
-msgid "Rename bin"
-msgstr "Renombrar binario"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1768
-msgid "Delete asset from disk"
-msgstr "Borrar clips del disco"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1781
-msgid "Delete asset from project"
-msgstr "Eliminar clips del proyecto"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1794
-msgid "Edit information on asset"
-msgstr "Editar información del clip"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1808
-msgid "Redraw index"
-msgstr "Redibujar el índice"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1821
-msgid "Paste asset on recordable tracks"
-msgstr "Pegar clip en pistas editables"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1834
-msgid "Append asset in new tracks"
-msgstr "Añadir clip en nuevas pistas"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1847
-msgid "View asset"
-msgstr "Ver clip"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1911
-msgid "draw vicons"
-msgstr "Dibujar vicons"
-
-#: cinelerra//batch.C:93
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
-
-#: cinelerra//batch.C:94
-msgid "Ok"
-msgstr "De acuerdo"
-
-#: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
-msgid "New file"
-msgstr "Archivo nuevo"
-
-#: cinelerra//batch.C:102
-msgid "Exists"
-msgstr "Existe"
-
-#: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
-#: cinelerra//recordengine.C:701
-#, c-format
-msgid "Untimed"
-msgstr "Sin hora"
-
-#: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
-#: cinelerra//recordengine.C:702
-#, c-format
-msgid "Timed"
-msgstr "Programado"
-
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379
-#: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
-msgid "Enabled"
-msgstr "Permitido"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017
-msgid "Output"
-msgstr "Salida"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:62
-msgid "EDL"
-msgstr "EDL"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:63
-msgid "Elapsed"
-msgstr "Transcurrido"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:75
-msgid "Batch Render..."
-msgstr "Renderizado por lotes..."
-
-#: cinelerra//batchrender.C:75
-msgid "Shift-B"
-msgstr "Shift-B"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191
-#: cinelerra//dvdcreate.C:230
-#, c-format
-msgid "Unable to save: %s"
-msgstr "No se puede guardar: %s"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:464
-#, c-format
-msgid "EDL %s not found.\n"
-msgstr "EDL %s No encontrado.\n"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273
-#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
-#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
-#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
-#: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
-#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178
-#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249
-#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900
-#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
-msgid ": Error"
-msgstr "Error"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:700
-msgid ": Batch Render"
-msgstr ": Batch Render"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:738
-msgid "Output path:"
-msgstr "Ruta de salida:"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:766
-msgid "EDL Path:"
-msgstr "Ruta del EDL:"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:783
-msgid "Input EDL"
-msgstr "EDL de Entrada"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:784
-msgid "Select an EDL to load:"
-msgstr "Selecciona un EDL para cargar:"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:812
-msgid "Batches to render:"
-msgstr "Lotes a renderizar:"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259
-#: cinelerra//recordbatches.C:538
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278
-#: cinelerra//tipwindow.C:285
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139
-#: cinelerra//recordbatches.C:489
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240
-#: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314
-#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:1111
-msgid "Use Current EDL"
-msgstr "Uso EDL actual"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:1125
-msgid "Save to EDL Path"
-msgstr "Guardar en EDL trayectoria"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
-msgid "Start"
-msgstr "Empezar"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:47
-msgid "BD Render..."
-msgstr "BD Render ..."
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:47
-msgid "Ctrl-d"
-msgstr "Ctrl-d"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86
-#, c-format
-msgid "No EDL/Session"
-msgstr "No EDL / Sesión"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95
-#, c-format
-msgid "No content: %s"
-msgstr "No hay contenido: %s"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create directory: %s\n"
-"-- %s"
-msgstr "No se puede crear el directorio: %s\n-- %s"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save: %s\n"
-"-- %s"
-msgstr "No se puede guardar: %s\n-- %s"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:284
-msgid "create bd"
-msgstr "Crear bd"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400
-msgid "end setup, start batch render"
-msgstr "Configuración final, comienzo de renderizado por lotes"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470
-msgid "disk space: "
-msgstr "espacio del disco: "
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505
-#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Desentrelazado"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76
-msgid "Inverse Telecine"
-msgstr "Telecine inverso"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545
-#: plugins/scale/scale.C:90
-msgid "Scale"
-msgstr "Escalar"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556
-msgid "Resize Tracks"
-msgstr "Cambiar el tamaño de las canciones"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
-#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:253
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histograma"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577
-msgid "Chapters at Labels"
-msgstr "Capítulos"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587
-msgid "Audio 5.1"
-msgstr "Audio 5.1"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597
-msgid "Aspect 16x9"
-msgstr "16x9 Aspecto"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:534
-msgid ": Create BD"
-msgstr ": Crear BD"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036
-#: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658
-msgid "tmp path:"
-msgstr "Ruta tmp:"
-
-#: cinelerra//brender.C:154
-msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
-msgstr "BRender::fork_background: no se puede abrir /proc/self/cmdline.\n"
-
-#: cinelerra//brender.C:261
-#, c-format
-msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
-msgstr "BRender::set_video_map setzt NOT_SCANNED\n"
-
-#: cinelerra//brender.C:278
-#, c-format
-msgid "BRender::set_video_map "
-msgstr "Brender::set_video_map"
-
-#: cinelerra//browsebutton.C:51
-msgid "Look for file"
-msgstr "Buscar fichero"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1061
-msgid "Windowed"
-msgstr "Ventana"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1096
-msgid "Zoom 25%"
-msgstr "Reducir un 25%"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1097
-msgid "Zoom 33%"
-msgstr "Reducir un 33%"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1098
-msgid "Zoom 50%"
-msgstr "Reducir un 50%"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1099
-msgid "Zoom 75%"
-msgstr "Reducir el 75%"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838
-msgid "Zoom 100%"
-msgstr "Zoom 100%"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1101
-msgid "Zoom 150%"
-msgstr "Reducir 150%"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1102
-msgid "Zoom 200%"
-msgstr "Zoom al 200%"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1103
-msgid "Zoom 300%"
-msgstr "Reducir 300%"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1104
-msgid "Zoom 400%"
-msgstr "Reducir 400%"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1127
-msgid "Zoom Auto"
-msgstr "Zoom automático"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1157
-msgid "Reset camera"
-msgstr "Restaurar cámara"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1170
-msgid "Reset projector"
-msgstr "Restaurar proyector"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1183
-msgid "Reset translation"
-msgstr "Restaurar traslación"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
-msgid "Show controls"
-msgstr "Mostrar controles"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1212
-msgid "Hide controls"
-msgstr "Ocultar controles"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1243
-msgid "Close source"
-msgstr "Cerrar origen"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:126
-msgid "NTSC_DVB"
-msgstr "NTSC_DVB"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:127
-msgid "CATV_DVB"
-msgstr "CATV_DVB"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:128
-msgid "NTSC_BCAST"
-msgstr "NTSC_BCAST"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:129
-msgid "NTSC_CABLE"
-msgstr "NTSC_CABLE"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:130
-msgid "NTSC_HRC"
-msgstr "NTSC_HRC"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:131
-msgid "NTSC_BCAST_JP"
-msgstr "NTSC_BCAST_JP"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:132
-msgid "NTSC_CABLE_JP"
-msgstr "NTSC_CABLE_JP"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:133
-msgid "PAL_AUSTRALIA"
-msgstr "PAL_AUSTRALIEN"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:134
-msgid "PAL_EUROPE"
-msgstr "PAL_EUROPA"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:135
-msgid "PAL_E_EUROPE"
-msgstr "PAL_E_EUROPA"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:136
-msgid "PAL_ITALY"
-msgstr "PAL_ITALIEN"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:137
-msgid "PAL_IRELAND"
-msgstr "PAL_IRLAND"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:138
-msgid "PAL_NEWZEALAND"
-msgstr "PAL_NEUSEELAND"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERROR"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:147
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:148
-msgid "PAL"
-msgstr "CAMARADA"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:149
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197
-#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
-#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
-#: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
-#: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:492
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:507
-msgid "Add..."
-msgstr "Añadir..."
-
-#: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117
-#: cinelerra//pluginpopup.C:250
-msgid "Move up"
-msgstr "Mover hacia arriba"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:556 cinelerra//editpopup.C:134
-#: cinelerra//pluginpopup.C:265
-msgid "Move down"
-msgstr "Mover hacia abajo"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:572
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790
-msgid "Scan"
-msgstr "Analizar"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:611
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
-
-#: cinelerra//channeledit.C:625
-msgid "Picture..."
-msgstr "Dibujo..."
-
-#: cinelerra//channeledit.C:672
-msgid "Set parameters for channel scanning."
-msgstr "Ajustar parámetros para análisis de canal:"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049
-msgid "Frequency table:"
-msgstr "Tabla de frecuencias:"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norma:"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081
-msgid "Input:"
-msgstr "Entrada:"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1061
-msgid "Fine:"
-msgstr "Afinar:"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brillo:"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste:"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
-msgid "Color:"
-msgstr "Color:"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315
-msgid "Hue:"
-msgstr "Saturación:"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1564
-msgid "Whiteness:"
-msgstr "Brillo:"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111
-msgid "titles"
-msgstr "títulos"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131
-msgid "info"
-msgstr "Info"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151
-msgid "match case"
-msgstr "Buscar coincidencias"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511
-#: plugins/titler/titlewindow.C:344
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:297
-msgid "dbl clk row to find title"
-msgstr "Fila CLK dbl para encontrar el título"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:305
-msgid ": ChanSearch"
-msgstr ": ChanSearch"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590
-#: cinelerra//recordbatches.C:23
-msgid "Source"
-msgstr "Fuente"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
-msgid "Start time"
-msgstr "Tiempo de inicio"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:438
-#, c-format
-msgid "%d found"
-msgstr "%d encontrado"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:960
-#, c-format
-msgid "(%3.3s) "
-msgstr "(%3.3s)"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:960
-msgid "sunmontuewedthufrisat"
-msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:986
-msgid "activate batch record when ok pressed"
-msgstr "Activar el registro del lote cuando se pulsa OK"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1006
-msgid "poweroff system when batch record done"
-msgstr "El apagado del sistema cuando se realiza registro de lote"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1021
-msgid "Find"
-msgstr "Encontrar"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1024
-msgid "search event titles/info"
-msgstr "Buscar títulos de los eventos / info"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1105
-#, c-format
-msgid "bad scan time: %s\n"
-msgstr "Mal tiempo de exploración: %s\n"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1112
-#, c-format
-msgid "bad title: %s\n"
-msgstr "Mal título: %s\n"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1119
-#, c-format
-msgid "bad scan date: %s\n"
-msgstr "Malo fecha de exploración: %s\n"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1132
-#, c-format
-msgid "end before start: %s\n"
-msgstr "Terminar antes del inicio: %s\n"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1136
-#, c-format
-msgid "end time early: %s\n"
-msgstr "Hora de finalización temprana: %s\n"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1140
-#, c-format
-msgid "start time late: %s\n"
-msgstr "Hora de inicio tardío: %s\n"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1147
-#, c-format
-msgid "zero duration: %s\n"
-msgstr "Duración cero: %s\n"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1232
-msgid "end channel info, start record"
-msgstr "Poner fin a la información del canal, inicio de la grabación"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1332
-msgid "Directory:"
-msgstr "Directorio:"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156
-#: cinelerra//swindow.C:144
-msgid "Path:"
-msgstr "Ruta:"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1336
-msgid "Start:"
-msgstr "Comienzo:"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1338
-msgid "Duration:"
-msgstr "Duración:"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165
-msgid "Source:"
-msgstr "Origen:"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1394
-msgid ": Channel Info"
-msgstr ": Información del canal"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1414
-msgid "Start Cron"
-msgstr "Inicio Cron"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1415
-msgid "Poweroff"
-msgstr "Apagado"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1673
-#, c-format
-msgid "Recording in progress\n"
-msgstr "Grabación en curso\n"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1681
-#, c-format
-msgid "capture driver not dvb\n"
-msgstr "Controlador de captura no DVB\n"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1751
-#, c-format
-msgid "cannot open dvb video device\n"
-msgstr "No se puede abrir de vídeo DVB dispositivo\n"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1790
-msgid "Shift-S"
-msgstr "Shift-S"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568
-msgid "Delete all clips."
-msgstr "Eliminar todos los clips."
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492
-#: cinelerra//recordgui.C:921
-msgid "Create new clip."
-msgstr "Crear clip nuevo."
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510
-#: cinelerra//recordgui.C:934
-msgid "Delete clip."
-msgstr "Eliminar Clip."
-
-#: cinelerra//channelpicker.C:542
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal:"
-
-#: cinelerra//channelpicker.C:580
-msgid "Edit picture"
-msgstr "Editar imagen"
-
-#: cinelerra//channelpicker.C:613
-msgid "Edit channels"
-msgstr "Editar canales"
-
-#: cinelerra//clipedit.C:150
-msgid ": Clip Info"
-msgstr ": La información del clip"
-
-#: cinelerra//clipedit.C:185
-msgid "Comments:"
-msgstr "Comentarios:"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:83
-msgid ": "
-msgstr ":"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:87
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Seleccionar color"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:178
-msgid "Hue"
-msgstr "Matiz"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:184
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
-#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
-#: cinelerra//commercials.C:798
-msgid "Cutting Ads"
-msgstr "Indicación de corte"
-
-#: cinelerra//commercials.C:326
-#, c-format
-msgid "***MUTE***\n"
-msgstr "*** *** MUTE\n"
-
-#: cinelerra//commercials.C:338
-#, c-format
-msgid "***UNMUTE***\n"
-msgstr "*** *** UNMUTE\n"
-
-#: cinelerra//commercials.C:650
-#, c-format
-msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
-msgstr "Cortar el clip %d en el edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
-
-#: cinelerra//commercials.C:672
-#, c-format
-msgid "ad: trk %d@%s  "
-msgstr "ad: trk %d@%s  "
-
-#: cinelerra//commercials.C:682
-#, c-format
-msgid "trk%d edt%d asset %s"
-msgstr "trk%d edt%d asset %s"
-
-#: cinelerra//commercials.C:692
-#, c-format
-msgid "scan: clip%d %f-%f"
-msgstr "Escanear: clip%d %f-%f"
-
-#: cinelerra//commercials.C:700
-msgid "Scanning"
-msgstr "Exploración"
-
-#: cinelerra//commercials.C:703
-msgid "My"
-msgstr "Mi"
-
-#: cinelerra//commercials.C:935
-#, c-format
-msgid "cut %f/%f = %d\n"
-msgstr "Cortar %f/%f = %d\n"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:38
-msgid "DV"
-msgstr "DV"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:40
-msgid "MJPA"
-msgstr "MJPA"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:42
-msgid "PNG-Alpha"
-msgstr "PNG-Alfa"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:43
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:44
-msgid "RGB-Alpha"
-msgstr "RGB-Alfa"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:45
-msgid "YUV420"
-msgstr "YUV420"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:46
-msgid "YUV422"
-msgstr "YUV422"
-
-#: cinelerra//confirmquit.C:33
-msgid ": Confirm Quit"
-msgstr "Confirmar Salir"
-
-#: cinelerra//confirmquit.C:54
-msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
-msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
-
-#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
-#: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: cinelerra//confirmsave.C:70
-#, c-format
-msgid "The following files exist:\n"
-msgstr "Existen los siguientes archivos:\n"
-
-#: cinelerra//confirmsave.C:74
-#, c-format
-msgid "Won't overwrite existing files.\n"
-msgstr "No sobrescribir archivos existentes.\n"
-
-#: cinelerra//confirmsave.C:98
-msgid ": File Exists"
-msgstr ": El archivo existe"
-
-#: cinelerra//confirmsave.C:121
-msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
-msgstr "Los siguientes ficheros ya existen. ¿Sobreescribirlos?"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:131
-msgid "Protect video from changes"
-msgstr "Proteger videos de cambios"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:155
-msgid "Edit mask"
-msgstr "Editar máscara"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:177
-msgid "Ruler"
-msgstr "Gobernante"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:199
-msgid "Zoom view"
-msgstr "Ver zoom"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:219
-msgid "Adjust camera automation"
-msgstr "Ajustar automatizado de camara"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:239
-msgid "Adjust projector automation"
-msgstr "Ajustar automatizado de proyector"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:259
-msgid "Crop a layer or output"
-msgstr "Cortar una capa o la salida"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:283
-msgid "Get color"
-msgstr "Obtener color"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:307
-msgid "Show tool info"
-msgstr "Mostrar información de la herramienta"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:332
-msgid "Show safe regions"
-msgstr "Mostrar zonas segurase"
-
-#: cinelerra//cropvideo.C:35
-msgid "Crop Video..."
-msgstr "Los cultivos de vídeo ..."
-
-#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370
-msgid ": Crop"
-msgstr ": Recortar"
-
-#: cinelerra//cropvideo.C:110
-msgid "Select a region to crop in the video output window"
-msgstr "Seleccionar una región para recortar en la ventana de salida de vídeo"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:79
-msgid ": Compositor"
-msgstr ": Compositor"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635
-msgid "insert assets"
-msgstr "insertar clips"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1698
-msgid "mask translate"
-msgstr "Máscara traducir"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1706
-msgid "mask adjust"
-msgstr "Máscara de ajuste"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2142
-msgid "mask point"
-msgstr "punto de máscara"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306
-msgid "Eyedrop"
-msgstr "Gotas para los ojos"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405
-#: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755
-#: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836
-#: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868
-#: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914
-#: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961
-#: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036
-msgid "camera"
-msgstr "Cámara"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486
-msgid "projector"
-msgstr "proyector"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3418
-msgid "mask"
-msgstr "máscara"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:339
-msgid "Do it"
-msgstr "Hazlo"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:390
-msgid "X1:"
-msgstr "X1:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:393
-msgid "W:"
-msgstr "W"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:414
-msgid "Y1:"
-msgstr "Y1:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:417
-msgid "H:"
-msgstr "MARIDO:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:482
-msgid ": Color"
-msgstr ": Color"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59
-#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
-msgid "Radius:"
-msgstr "Radio:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:503
-msgid "Red:"
-msgstr "Rojo:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:505
-msgid "Green:"
-msgstr "Verde:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:507
-msgid "Blue:"
-msgstr "Azul:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:605
-msgid ": Camera"
-msgstr "Cámara"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276
-#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
-msgid "X:"
-msgstr "INCÓGNITA:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268
-#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111
-msgid "Z:"
-msgstr "Z:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290
-msgid "Left justify"
-msgstr "Justificar a la izquierda"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327
-msgid "Center horizontal"
-msgstr "Centrar horizontalmente"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356
-msgid "Right justify"
-msgstr "Justificar a la derecha"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394
-msgid "Top justify"
-msgstr "Justificar arriba"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432
-msgid "Center vertical"
-msgstr "Centrar veticalmente"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460
-msgid "Bottom justify"
-msgstr "Justificar abajo"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1062
-msgid ": Projector"
-msgstr ": Proyector"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538
-msgid "Multiply alpha"
-msgstr "Multiplicar alpha"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1541
-msgid "Subtract alpha"
-msgstr "Substraer alpha"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576
-msgid "mask mode"
-msgstr "Modo de máscara"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672
-msgid "mask delete"
-msgstr "Máscara de eliminar"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857
-msgid "mask feather"
-msgstr "Máscara de la pluma"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915
-msgid "mask value"
-msgstr "Valor de la máscara"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1932
-msgid ": Mask"
-msgstr ": Máscara"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
-#: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1970
-msgid "Mask number:"
-msgstr "Número de máscara:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1977
-msgid "Feather:"
-msgstr "Pluma:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2002
-msgid "Press Ctrl to move a point"
-msgstr "Presione Ctrl para mover un punto"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2004
-msgid "Press Alt to translate the mask"
-msgstr "Pulse Alt para traducir la máscara"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2006
-msgid "Press Shift to edit bezier curve"
-msgstr "Pulse la tecla Mayús para editar la curva de Bezier"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2168
-msgid ": Ruler"
-msgstr ": Gobernante"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2184
-msgid "Current:"
-msgstr "Actual:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2188
-msgid "Point 1:"
-msgstr "Punto 1:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2192
-msgid "Point 2:"
-msgstr "Punto 2:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2196
-msgid "Distance:"
-msgstr "Distancia:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ángulo:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2203
-#, c-format
-msgid ""
-"Press Ctrl to lock ruler to the\n"
-"nearest 45%c angle."
-msgstr "Presione Ctrl para bloquear la\nregla para ángulo cercano al 45%c "
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2208
-#, c-format
-msgid "Press Alt to translate the ruler."
-msgstr "Pulse Alt para traducir la regla."
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2251
-#, c-format
-msgid "%0.01f pixels"
-msgstr "%0.01f pixels"
-
-#: cinelerra//dbwindow.C:202
-msgid "Media DB"
-msgstr "Medios DB"
-
-#: cinelerra//dbwindow.C:202
-msgid "Shift-M"
-msgstr "Shift-M"
-
-#: cinelerra//dbwindow.C:558
-msgid ": DbWindow"
-msgstr ": DbWindow"
-
-#: cinelerra//dbwindow.C:587
-msgid "vicon"
-msgstr "Vicon"
-
-#: cinelerra//dbwindow.C:588
-msgid "Id"
-msgstr "Carné de identidad"
-
-#: cinelerra//dbwindow.C:589
-msgid "length"
-msgstr "longitud"
-
-#: cinelerra//dbwindow.C:593
-msgid "Access time"
-msgstr "Tiempo de acceso"
-
-#: cinelerra//dbwindow.C:594
-msgid "count"
-msgstr "contar"
-
-#: cinelerra//dbwindow.C:722
-#, c-format
-msgid "failed delete clip id %d\n"
-msgstr "Fallado clip de borrado ID %d\n"
-
-#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
-msgid "DC Offset"
-msgstr "DC Offset"
-
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:38
-msgid "Delete existing indexes"
-msgstr "Borrar los índices existentes"
-
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:74
-#, c-format
-msgid "Delete all indexes in %s?"
-msgstr "¿Borrar todos los index en %s?"
-
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:104
-msgid ": Delete All Indexes"
-msgstr ": Eliminar todos los índices"
-
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:405
-#, c-format
-msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
-msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
-
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
-msgid "no "
-msgstr "no "
-
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
-msgid "lock"
-msgstr "bloquear"
-
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
-msgid "lost"
-msgstr "perdió"
-
-#: cinelerra//devicempeginput.C:597
-#, c-format
-msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
-msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb elemento %d (id %d.%d) tiene %d /%d de vídeo / audio corrientes\n"
-
-#: cinelerra//devicempeginput.C:603
-#, c-format
-msgid "  only first audio stream will be used\n"
-msgstr "Sólo primera corriente de audio se utiliza\n"
-
-#: cinelerra//devicempeginput.C:617
-#, c-format
-msgid "  only first video stream will be used\n"
-msgstr "Sólo la primera secuencia de vídeo se utilizará\n"
-
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:386
-#, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open intentar formato %4.4s\n"
-
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
-#, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::controlador jpeg v4l2_open y best_format no MJPEG (%4.4s)\n"
-
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:397
-#, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open controlador MPEG y MPEG no best_format (%4.4s)\n"
-
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:403
-#, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
-
-#: cinelerra//dvdcreate.C:46
-msgid "DVD Render..."
-msgstr "DVD Render ..."
-
-#: cinelerra//dvdcreate.C:46
-msgid "Shift-D"
-msgstr "Shift-D"
-
-#: cinelerra//dvdcreate.C:358
-msgid "create dvd"
-msgstr "Crear DVD"
-
-#: cinelerra//dvdcreate.C:607
-msgid "Use FFMPEG"
-msgstr "Uso FFMPEG"
-
-#: cinelerra//dvdcreate.C:620
-msgid ": Create DVD"
-msgstr ": Crear DVD"
-
-#: cinelerra//editlength.C:132
-msgid ": Edit length"
-msgstr ": Longitud Editar"
-
-#: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
-msgid "Seconds:"
-msgstr "Segundos:"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:649
-msgid "In point ( [ )"
-msgstr "Punto de entrada ( [ )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:674
-msgid "Out point ( ] )"
-msgstr "Punto final ( ] )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:705
-msgid "Next label ( ctrl -> )"
-msgstr "Siguiente etiqueta ( Strg -> )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:732
-msgid "Previous label ( ctrl <- )"
-msgstr "Etiqueta anterior ( Strg <- )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:761
-msgid "Next edit ( alt -> )"
-msgstr "La próxima edición (alt ->)"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:788
-msgid "Previous edit (alt <- )"
-msgstr "Editar anterior (alt <-)"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:812
-msgid "Lift"
-msgstr "Ascensor"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:827
-msgid "Overwrite ( b )"
-msgstr "Sobreescribir ( b )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:852
-msgid "Extract"
-msgstr "Extraer"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:868
-msgid "To clip ( i )"
-msgstr "A clip ( i )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:894
-msgid "Splice ( v )"
-msgstr "Separar ( v )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:919
-msgid "Cut ( x )"
-msgstr "Cortar ( x )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:949
-msgid "Commercial ( shift X )"
-msgstr "Comercial (desplazamiento X)"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:986
-msgid "Copy ( c )"
-msgstr "Copiar ( c )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1009
-msgid "Append to end of track"
-msgstr "Añadir al final de la pista"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1027
-msgid "Insert before beginning of track"
-msgstr "Insertar al inicio de la pista"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1046
-msgid "Paste ( v )"
-msgstr "Pegar ( v )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1078
-msgid "Set transition"
-msgstr "Poner transición"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1093
-msgid "Set presentation up to current position"
-msgstr "Poner la presentación a la posición actual"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1108
-msgid "Undo ( z )"
-msgstr "Deshacer ( z )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1130
-msgid "Redo ( shift Z )"
-msgstr "Rehacer ( Shift Z )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1156
-msgid "Toggle label at current position ( l )"
-msgstr "Poner la etiqueta en la posición actual ( l )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1185
-msgid "Fit selection to display ( f )"
-msgstr "Ajustar la selección a la vista ( f )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1218
-msgid "Fit autos to display ( Alt + f )"
-msgstr "Automóviles aptos para mostrar (Alt + f)"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1262
-msgid "Drag and drop editing mode"
-msgstr "Modo de edición 'Arrastrar y Soltar'"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1289
-msgid "Cut and paste editing mode"
-msgstr "Modo de edición 'Cortar y Pegar'"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1315
-msgid "Generate keyframes while tweeking"
-msgstr "Generar fotogramas clave mientras editas"
-
-#: cinelerra//editpopup.C:93
-msgid "Attach effect..."
-msgstr "Adjuntar efecto..."
-
-#: cinelerra//editpopup.C:109
-msgid ": Attach Effect"
-msgstr ": Adjuntar Efecto"
-
-#: cinelerra//editpopup.C:152
-msgid "Resize track..."
-msgstr "Redimensionar la pista"
-
-#: cinelerra//editpopup.C:175
-msgid "Match output size"
-msgstr "Ajustar al tamaño de salida"
-
-#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974
-#: cinelerra//mainmenu.C:1042
-msgid "Delete track"
-msgstr "Eliminar pista"
-
-#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962
-#: cinelerra//mainmenu.C:1028
-msgid "Add track"
-msgstr "Añadir pista"
-
-#: cinelerra//editpopup.C:242
-msgid "User title..."
-msgstr "Título..."
-
-#: cinelerra//editpopup.C:284
-msgid ": Set edit title"
-msgstr ": Conjunto de edición de título"
-
-#: cinelerra//editpopup.C:319
-msgid "User title"
-msgstr "Título de usuario"
-
-#: cinelerra//featheredits.C:35
-msgid "Feather Edits..."
-msgstr "Las ediciones de plumas ..."
-
-#: cinelerra//featheredits.C:78
-msgid ": Feather Edits"
-msgstr ": Pluma ediciones"
-
-#: cinelerra//featheredits.C:100
-msgid "Feather by how many samples:"
-msgstr "Pluma por el número de muestras:"
-
-#: cinelerra//featheredits.C:102
-msgid "Feather by how many frames:"
-msgstr "Pluma por el número de fotogramas:"
-
-#: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
-#, c-format
-msgid "%s  err: %s\n"
-msgstr "%s err: %s\n"
-
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1203
-#, c-format
-msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
-msgstr "FFMPEG::get_encoder: err: formato / códec no encontrado %s\n"
-
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1256
-#, c-format
-msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
-msgstr "FFMPEG::read_options: Mensaje de la lectura de %s: línea %d\n"
-
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1340
-#, c-format
-msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
-msgstr "Vid%d (%d), de la identificación 0x%06x:\n"
-
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1362
-#, c-format
-msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
-msgstr "Aud%d (%d), de la identificación 0x%06x:\n"
-
-#: cinelerra//file.C:279
-msgid "This format doesn't support audio."
-msgstr "Este formato no soporta audio."
-
-#: cinelerra//file.C:282
-msgid "This format doesn't support video."
-msgstr "Este formato no soporta video."
-
-#: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166
-#: cinelerra//filesndfile.C:458
-msgid "Lo Hi"
-msgstr "Lo Hi"
-
-#: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180
-#: cinelerra//filesndfile.C:443
-msgid "Hi Lo"
-msgstr "Hi-Lo"
-
-#: cinelerra//file.C:1625
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "DESCONOCIDO"
-
-#: cinelerra//filedv.C:188
-#, c-format
-msgid ""
-"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
-"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-msgstr "Formato Raw DV no admite la resolución siguiente: %ix%i frameRate:%f\nallowed son 720x576 25fps (PAL) y 720x480 (NTSC) 29,97\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:191
-msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
-msgstr "Sugerencias: velocidad de fotogramas adecuada para NTSC DV es de 29,97 fps, 30 fps no\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:198
-#, c-format
-msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
-msgstr "Formato Raw DV no admite la siguiente configuración de audio: %i canales a la frecuencia de muestreo: %iHZ\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
-"%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
-#: cinelerra//filetga.C:219
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
-"%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n%m\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:387
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
-msgstr "ERROR:. No se puede asignar memoria para audio_sample_buffer\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:397
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
-msgstr "ERROR: No se puede asignar memoria para el canal audio_sample_buffer %d\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:416
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
-msgstr "ERROR: No se puede reasignar la memoria de canal audio_sample_buffer %d\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:476
-msgid "Unable to store sample"
-msgstr "No se puede almacenar la muestra"
-
-#: cinelerra//filedv.C:503
-#, c-format
-msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
-msgstr "No se puede establecer la posición de escritura de audio a %ji\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:511
-msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
-msgstr "No se puede leer el archivo búfer de audio\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554
-#, c-format
-msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
-msgstr "ERROR: no se puede codificar trama de audio %d\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:565
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
-msgstr "ERROR: No se puede trasladar de escritura de audio a %ji\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:572
-msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
-msgstr "No se puede escribir a la memoria intermedia de audio de audio\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710
-#, c-format
-msgid "Unable to seek file to %ji\n"
-msgstr "No se puede buscar el archivo a %ji\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:674
-msgid "Unable to write video data to video buffer"
-msgstr "No se puede escribir datos de vídeo al búfer de vídeo"
-
-#: cinelerra//filedv.C:774
-#, c-format
-msgid "Error decoding audio frame %d\n"
-msgstr "Error de descodificación de trama de audio %d\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:813
-#, c-format
-msgid "Unable to seek file to %ji"
-msgstr "No se puede buscar el archivo a %ji"
-
-#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766
-#: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375
-#: cinelerra//filevorbis.C:360
-msgid ": Audio Compression"
-msgstr ": Compresión de audio"
-
-#: cinelerra//filedv.C:1004
-msgid "There are no audio options for this format"
-msgstr "No hay opciones de audio para este formato"
-
-#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575
-#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961
-#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902
-msgid ": Video Compression"
-msgstr ": Compresión de video"
-
-#: cinelerra//filedv.C:1037
-msgid "There are no video options for this format"
-msgstr "No hay opciones de video para este formato"
-
-#: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434
-msgid "Use alpha"
-msgstr "Usar alfa"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:143
-#, c-format
-msgid "file path: %s\n"
-msgstr "Ruta del archivo: %s\n"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
-#, c-format
-msgid " err: %s\n"
-msgstr "Err: %s\n"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
-#, c-format
-msgid "  %jd bytes\n"
-msgstr " %jd bytes\n"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:156
-#, c-format
-msgid "info:\n"
-msgstr "Info:\n"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
-#, c-format
-msgid "== open failed\n"
-msgstr "== Abrir fallado\n"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:318
-msgid ": Audio Preset"
-msgstr ": Preajuste de audio"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:368
-msgid "Preset:"
-msgstr "Programar:"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514
-#: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Velocidad de bits:"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:379
-msgid "Audio Options:"
-msgstr "Opciones de audio:"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:451
-msgid ": Video Preset"
-msgstr ": El video preestablecidos"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325
-#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171
-#: cinelerra//formatwindow.C:108
-msgid "Quality:"
-msgstr "Calidad:"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:524
-msgid "Video Options:"
-msgstr "Opciones de vídeo"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841
-#, c-format
-msgid "Creating %s\n"
-msgstr "Creación %s\n"
-
-#: cinelerra//fileformat.C:34
-msgid ": File Format"
-msgstr ": Formato de archivo"
-
-#: cinelerra//fileformat.C:74
-msgid "Assuming raw PCM:"
-msgstr "Asumir PCM raw:"
-
-#: cinelerra//file.inc:73
-msgid "AC3"
-msgstr "AC3"
-
-#: cinelerra//file.inc:74
-msgid "Apple/SGI AIFF"
-msgstr "Apple / SGI AIFF"
-
-#: cinelerra//file.inc:75
-msgid "AVI Arne Type 1"
-msgstr "Arne AVI Tipo 1"
-
-#: cinelerra//file.inc:76
-msgid "AVI Avifile"
-msgstr "AVI Avifile"
-
-#: cinelerra//file.inc:77
-msgid "AVI DV Type 2"
-msgstr "AVI DV Tipo 2"
-
-#: cinelerra//file.inc:78
-msgid "AVI Lavtools"
-msgstr "AVI Lavtools"
-
-#: cinelerra//file.inc:79
-msgid "EXR"
-msgstr "EXR"
-
-#: cinelerra//file.inc:80
-msgid "EXR Sequence"
-msgstr "Secuencia EXR"
-
-#: cinelerra//file.inc:81
-msgid "FFMPEG"
-msgstr "FFMPEG"
-
-#: cinelerra//file.inc:82
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
-
-#: cinelerra//file.inc:84
-msgid "JPEG Sequence"
-msgstr "Secuencia JPEG"
-
-#: cinelerra//file.inc:85
-msgid "Microsoft WAV"
-msgstr "Microsoft WAV"
-
-#: cinelerra//file.inc:86
-msgid "MPEG Audio"
-msgstr "MPEG Audio"
-
-#: cinelerra//file.inc:87
-msgid "MPEG"
-msgstr "MPEG"
-
-#: cinelerra//file.inc:88
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "Video MPEG"
-
-#: cinelerra//file.inc:89
-msgid "OGG Theora/Vorbis"
-msgstr "OGG Theora / Vorbis"
-
-#: cinelerra//file.inc:90
-msgid "OGG Vorbis"
-msgstr "OGG Vorbis"
-
-#: cinelerra//file.inc:92
-msgid "PNG Sequence"
-msgstr "Secuencia PNG"
-
-#: cinelerra//file.inc:93
-msgid "Raw DV"
-msgstr "Raw DV"
-
-#: cinelerra//file.inc:94
-msgid "Raw PCM"
-msgstr "Raw PCM"
-
-#: cinelerra//file.inc:95
-msgid "Sun/NeXT AU"
-msgstr "Sun / siguiente Au"
-
-#: cinelerra//file.inc:96
-msgid "TGA"
-msgstr "TGA"
-
-#: cinelerra//file.inc:97
-msgid "TGA Sequence"
-msgstr "Secuencia TGA"
-
-#: cinelerra//file.inc:98
-msgid "TIFF"
-msgstr "PELEA"
-
-#: cinelerra//file.inc:99
-msgid "TIFF Sequence"
-msgstr "Secuencia TIFF"
-
-#: cinelerra//file.inc:100
-msgid "Unknown sound"
-msgstr "Sonido desconocido"
-
-#: cinelerra//file.inc:145
-msgid "8 Bit Linear"
-msgstr "8 bits lineales"
-
-#: cinelerra//file.inc:146
-msgid "16 Bit Linear"
-msgstr "16 Bit Lineal"
-
-#: cinelerra//file.inc:147
-msgid "24 Bit Linear"
-msgstr "24 Bit Lineal"
-
-#: cinelerra//file.inc:148
-msgid "32 Bit Linear"
-msgstr "32 Bit Lineal"
-
-#: cinelerra//file.inc:149
-msgid "u Law"
-msgstr "Ley u"
-
-#: cinelerra//file.inc:150
-msgid "IMA 4"
-msgstr "IMA 4"
-
-#: cinelerra//file.inc:151
-msgid "ADPCM"
-msgstr "ADPCM"
-
-#: cinelerra//file.inc:152
-msgid "Float"
-msgstr "Flotador"
-
-#: cinelerra//file.inc:154
-msgid "RGB ALPHA"
-msgstr "RGB ALPHA"
-
-#: cinelerra//file.inc:155
-msgid "PNG ALPHA"
-msgstr "PNG ALPHA"
-
-#: cinelerra//filejpeglist.C:49
-msgid "JPEGLIST"
-msgstr "JPEGLIST"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:150
-#, c-format
-msgid "toc path:%s\n"
-msgstr "Toc ruta:%s\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:151
-#, c-format
-msgid "title path:\n"
-msgstr "Camino del título:\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:159
-#, c-format
-msgid "file path:%s\n"
-msgstr "Ruta del archivo:%s\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:164
-#, c-format
-msgid "size: %s"
-msgstr "Tamaño: %s"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:167
-#, c-format
-msgid "  program stream\n"
-msgstr "Flujo de programa\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:169
-#, c-format
-msgid "  transport stream\n"
-msgstr "Flujo de transporte\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:171
-#, c-format
-msgid "  video stream\n"
-msgstr "Secuencia de vídeo\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:173
-#, c-format
-msgid "  audio stream\n"
-msgstr "Flujo de audio\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:182
-#, c-format
-msgid "date: %s\n"
-msgstr "Fecha: %s\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:185
-#, c-format
-msgid "%d video tracks\n"
-msgstr "%d pistas de vídeo\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:192
-#, c-format
-msgid "  v%d %s %dx%d"
-msgstr "  v%d %s %dx%d"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:195
-#, c-format
-msgid " (%5.2f), %ld frames"
-msgstr "(%5.2f), marcos %ld"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
-#, c-format
-msgid " (%0.3f secs)"
-msgstr "(segundos %0.3f)"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:203
-#, c-format
-msgid "%d audio tracks\n"
-msgstr "%d pistas de audio\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:206
-#, c-format
-msgid " a%d %s"
-msgstr " a%d %s"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:209
-#, c-format
-msgid " ch%d (%d)"
-msgstr "Ch%d (%d)"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:214
-#, c-format
-msgid "%ld samples"
-msgstr "%ld muestras"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:223
-#, c-format
-msgid "%d subtitles\n"
-msgstr "%d subtítulos\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:227
-#, c-format
-msgid "%d title sets, "
-msgstr "%d conjuntos de título"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:230
-#, c-format
-msgid "%d interleaves\n"
-msgstr "%d intercala\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:235
-#, c-format
-msgid ""
-"current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
-"\n"
-msgstr "Actual programa de %d = Título de %d, %d ángulo, intercalación %d\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:244
-#, c-format
-msgid "cell times:"
-msgstr "tiempos"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:247
-#, c-format
-msgid "  %3d.  %8.3f"
-msgstr "  %3d.  %8.3f"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:256
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"system time: %s"
-msgstr "\nVec sistema: %s"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:258
-#, c-format
-msgid "elements %d\n"
-msgstr "Elementos de %d\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:292
-#, c-format
-msgid "no info"
-msgstr "sin información"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:395
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
-"Rebuilding the table of contents."
-msgstr "No se pudo abrir %s: tabla no válida de la versión contenidos  nRebuilding la tabla de contenido."
-
-#: cinelerra//filempeg.C:399
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
-"Rebuilding the table of contents."
-msgstr "No se pudo abrir %s: tabla de contenidos desfasados ​​ nRebuilding la tabla de contenido."
-
-#: cinelerra//filempeg.C:403
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
-"Rebuilding the table of contents."
-msgstr "No se pudo abrir %s: tabla de contenidos corruptos  nRebuilding la tabla de contenido."
-
-#: cinelerra//filempeg.C:418
-#, c-format
-msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n"
-msgstr "No se pudo abrir %s: reconstruir fallado.\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:591
-#, c-format
-msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
-msgstr "Relación de aspecto no admitido %f\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:616
-#, c-format
-msgid "Unsupported frame rate %f\n"
-msgstr "No compatible velocidad de fotogramas %f\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711
-#: cinelerra//filempeg.C:731
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while opening \"%s\" for writing\n"
-"%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:703
-#, c-format
-msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
-msgstr "encode: lame_init_params devolvió %d\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:719
-#, c-format
-msgid "ampeg_derivative=%d\n"
-msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:825
-msgid "cant init toc index\n"
-msgstr "Init no puede toc Índice\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:835
-msgid "cant access commercials database"
-msgstr "Base de datos comerciales no puede acceder a"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:873
-msgid "toc scan stopped before eof"
-msgstr "Exploración toc detuvo antes de EF"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205
-#, c-format
-msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
-msgstr "Twolame error de codificación de audio: %d\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:1015
-#, c-format
-msgid "unknown driver %d\n"
-msgstr "Desconocido controlador %d\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:1266
-#, c-format
-msgid "write failed: %m"
-msgstr "Escribir fallado: %m"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990
-msgid "No options for MPEG transport stream."
-msgstr "No hay opciones para flujo de transporte MPEG"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:1800
-msgid "Layer:"
-msgstr "Capa:"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:1805
-msgid "Kbits per second:"
-msgstr "Kbits por Segundo:"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:1865
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445
-msgid "Color model:"
-msgstr "Modelo de color:"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2060
-msgid "Format Preset:"
-msgstr "Formato predeterminado:"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2067
-msgid "Derivative:"
-msgstr "Derivativo:"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2079
-msgid "Quantization:"
-msgstr "Cuantificación:"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2086
-msgid "I frame distance:"
-msgstr "I Frame distance:"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2094
-msgid "P frame distance:"
-msgstr "P Frame distance:"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
-msgid "Bottom field first"
-msgstr "Campo inferior primero"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2104
-msgid "Progressive frames"
-msgstr "Fotogramas progresivos"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129
-msgid "Denoise"
-msgstr "Eliminación de ruido"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2108
-msgid "Sequence start codes in every GOP"
-msgstr "Secuencia de inicio de los códigos en cada GOP"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165
-msgid "MPEG-1"
-msgstr "MPEG-1"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2161
-msgid "MPEG-2"
-msgstr "MPEG-2"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224
-msgid "Generic MPEG-1"
-msgstr "Generic MPEG-1"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2215
-msgid "standard VCD"
-msgstr "VCD estándar"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2216
-msgid "user VCD"
-msgstr "VCD propio"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2217
-msgid "Generic MPEG-2"
-msgstr "Generic MPEG-2"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2218
-msgid "standard SVCD"
-msgstr "SVCD estándar"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2219
-msgid "user SVCD"
-msgstr "SVCD propio"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2220
-msgid "VCD Still sequence"
-msgstr "Secuencia de imágenes VCD"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2221
-msgid "SVCD Still sequence"
-msgstr "Secuencia de imágenes SVCD"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2222
-msgid "DVD NAV"
-msgstr "DVD NAV"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2223
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239
-#: cinelerra//filevorbis.C:422
-msgid "Fixed bitrate"
-msgstr "Fixed Bitrate"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2288
-msgid "Fixed quantization"
-msgstr "Fixed Quantization"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393
-msgid "YUV 4:2:0"
-msgstr "YUV 4: 2: 0"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2392
-msgid "YUV 4:2:2"
-msgstr "YUV 4: 2: 2"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:173
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
-msgstr "FileOGG: Página Toma de corriente a cabo en nonsynced!\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:181
-#, c-format
-msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
-msgstr "FileOGG: No hay más datos en el archivo que estamos leyendo desde\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444
-msgid "FileOGG::open_file rdwr"
-msgstr "FileOGG::OPEN_FILE RDWR"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:261
-#, c-format
-msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
-msgstr "FileOGG: ADVERTENCIA: Codificación theora cuando el ancho o la altura no son divisibles por 16 es subóptima\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:309
-#, c-format
-msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n"
-msgstr "FileOGG: inicialización de códec Theora no\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:344
-msgid ""
-"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
-"the requested quality or bitrate.\n"
-"\n"
-msgstr "El codificador Vorbis no pudo establecer un modo de acuerdo con  nla solicitado calidad o velocidad de bits.\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414
-#: cinelerra//fileogg.C:428
-msgid "Internal Ogg library error.\n"
-msgstr "Error de biblioteca Ogg interna.\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
-msgstr "FileOGG:? Error identificando los encabezados de flujo de Theora; flujo dañado\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565
-msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
-msgstr "FileOGG:? Error identificando los encabezados de flujo Vorbis; flujo dañado\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:586
-msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
-msgstr "FileOGG: Fin de archivo durante la búsqueda de cabeceras de códec\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:648
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
-msgstr "FileOGG: No se puede encontrar la página siguiente, mientras buscando el primer no-cabecera del paquete\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:662
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
-msgstr "FileOGG: Broken archivo de OGG - página roto: ogg_page_packets == 0 y granulepos = -1!\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1002
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
-msgstr "FileOGG: Ilegal buscan más allá del final de las muestras\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1062
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
-msgstr "FileOGG: Buscando a la página de la muestra no\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281
-#: cinelerra//fileogg.C:1475
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
-msgstr "FileOGG: No se puede encontrar la página siguiente mientras se busca\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1117
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
-msgstr "FileOGG: Algo está mal cuando trataba de obtener\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1134
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
-msgstr "FileOGG: Ilegal buscan más allá de finales de los marcos de\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1149
-#, c-format
-msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
-msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page no\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1225
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
-msgstr "FileOGG: Busco para enmarcar fallado\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1261
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
-msgstr "FileOGG: Tratando de fotogramas clave no\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1312
-#, c-format
-msgid "Yay, we have an ogg file\n"
-msgstr "¡Sí, tenemos un archivo ogg\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1444
-#, c-format
-msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: "
-msgstr "FileOGG::Error al tratar de fotograma clave del marco (frame:"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1455
-#, c-format
-msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
-msgstr "FileOGG::Error al tratar de fotogramas clave, el número de fotogramas clave equivocada (frame:"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1483
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
-msgstr "FileOGG: Contar con fotogramas clave, pero no conseguirlo\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1499
-#, c-format
-msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
-msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout falló con el código de %i\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1561
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
-msgstr "FileOGG: No se puede encontrar la página siguiente al intentar descodificar más muestras\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1662
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
-msgstr "FileOGG: Error al enterarse de lo que debe leer desde el archivo\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1734
-#, c-format
-msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
-msgstr "FileOGG::La historia no alineado correctamente\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1735
-#, c-format
-msgid "\tnext_sample_position: "
-msgstr " Tnext_sample_position:"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1736
-#, c-format
-msgid "\thistory_start: "
-msgstr " Thistory_start:"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1755
-msgid "error writing audio page\n"
-msgstr "Error al escribir la página de audio\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1768
-msgid "error writing video page\n"
-msgstr "Error al escribir la página de vídeo\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1942
-#, c-format
-msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
-msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin falló con el código de %i\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391
-msgid "Min bitrate:"
-msgstr "Bitrate mínimo:"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395
-msgid "Avg bitrate:"
-msgstr "Avg Bitrate:"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400
-msgid "Max bitrate:"
-msgstr "Bitrate máximo:"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:2071
-msgid "Average bitrate"
-msgstr "Tasa de bits media"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434
-msgid "Variable bitrate"
-msgstr "Bitrate Variable"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:2188
-msgid "Keyframe frequency:"
-msgstr "Frecuencia de fotogramas clave:"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:2194
-msgid "Keyframe force frequency:"
-msgstr "Frecuencia de la fuerza de fotogramas clave:"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
-msgid "Sharpness:"
-msgstr "Nitidez:"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:2253
-msgid "Fixed quality"
-msgstr "Calidad Fijo"
-
-#: cinelerra//filesndfile.C:269
-#, c-format
-msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
-msgstr "Sf_seek () para muestrear %jd no, la razón: %s\n"
-
-#: cinelerra//filesndfile.C:286
-#, c-format
-msgid "buffer=%p\n"
-msgstr "Buffer =%p\n"
-
-#: cinelerra//filesndfile.C:304
-#, c-format
-msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len="
-msgstr "FileSndFile::read_samples fd =%p = temp_double=%p = len"
-
-#: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169
-msgid "Dither"
-msgstr "Vacilar"
-
-#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181
-msgid "Signed"
-msgstr "Firmado"
-
-#: cinelerra//filetga.C:117
-msgid "RGB compressed"
-msgstr "RGB comprimido"
-
-#: cinelerra//filetga.C:118
-msgid "RGBA compressed"
-msgstr "RGBA comprimido"
-
-#: cinelerra//filetga.C:119
-msgid "RGB uncompressed"
-msgstr "RGB sin comprimir"
-
-#: cinelerra//filetga.C:120
-msgid "RGBA uncompressed"
-msgstr "RGBA sin comprimir"
-
-#: cinelerra//filevorbis.C:139
-#, c-format
-msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
-msgstr "FileVorbis::OPEN_FILE %s:. Flujo de bits no válido\n"
-
-#: cinelerra//flipbook.C:32
-msgid "Flipbook..."
-msgstr "Flipbook ..."
-
-#: cinelerra//formatcheck.C:52
-msgid "The format you selected doesn't support video."
-msgstr "El formato que has elegido no soporta video."
-
-#: cinelerra//formatcheck.C:63
-msgid "The format you selected doesn't support audio."
-msgstr "El formato que has elegido no soporta audio."
-
-#: cinelerra//formatcheck.C:72
-msgid ""
-"ULAW compression is only available in\n"
-"Quicktime Movies and PCM files."
-msgstr "La compresión ULAW solo está disponible en\nlas películas Quicktime y los ficheros PCM."
-
-#: cinelerra//formatpopup.C:38
-msgid "Change file format"
-msgstr "Cambiar el formato de fichero"
-
-#: cinelerra//formatpopup.C:101
-msgid "Set ffmpeg file type"
-msgstr "Establecer el tipo de archivo ffmpeg"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:60
-msgid "User Defined"
-msgstr "Definido por el usuario"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:63
-msgid "1080P/60"
-msgstr "1080P / 60"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:78
-msgid "1080P/24"
-msgstr "1080P / 24"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:93
-msgid "1080I"
-msgstr "1080I"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:108
-msgid "720P/60"
-msgstr "720P / 60"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:121
-msgid "576I - DV(D) PAL"
-msgstr "576I - DV (D) PAL"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:134
-msgid "480P - DV(D) NTSC"
-msgstr "480P - DV (D) NTSC"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:147
-msgid "480I - DV(D) NTSC"
-msgstr "480I - DV (D) NTSC"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:160
-msgid "YouTube"
-msgstr "Youtube"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:173
-msgid "Half D-1 PAL"
-msgstr "La mitad de D-1 PAL"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:186
-msgid "Half D-1 NTSC"
-msgstr "La mitad de D-1 NTSC"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:199
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:212
-msgid "CD Audio"
-msgstr "CD de audio"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:225
-msgid "DAT Audio"
-msgstr "DAT de audio"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520
-msgid "Presets:"
-msgstr "Presets"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:284
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: cinelerra//formattools.C:187
-msgid "Output to file"
-msgstr "Fichero de salida"
-
-#: cinelerra//formattools.C:188
-msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "Seleccionar un fichero para escribir:"
-
-#: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67
-msgid "File Format:"
-msgstr "Formato de fichero:"
-
-#: cinelerra//formattools.C:306
-msgid "MPEG stream"
-msgstr "Flujo MPEG"
-
-#: cinelerra//formattools.C:636
-msgid "Configure audio compression"
-msgstr "Configurar la compresión de audio"
-
-#: cinelerra//formattools.C:657
-msgid "Configure video compression"
-msgstr "Configurar la compresión de video"
-
-#: cinelerra//formattools.C:771
-msgid "Record audio tracks"
-msgstr "Grabar pistas de audio"
-
-#: cinelerra//formattools.C:771
-msgid "Render audio tracks"
-msgstr "Renderizar pistas de audio"
-
-#: cinelerra//formattools.C:788
-msgid "Record video tracks"
-msgstr "Grabar pistas de video"
-
-#: cinelerra//formattools.C:788
-msgid "Render video tracks"
-msgstr "Renderizar pistas de video"
-
-#: cinelerra//formattools.C:906
-msgid "Overwrite project with output"
-msgstr "Sobreescribir el proyecto con la salida nueva"
-
-#: cinelerra//formattools.C:926
-msgid "Create new file at each label"
-msgstr "Crear un fichero nuevo en cada etiqueta"
-
-#: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
-msgid ": File format"
-msgstr ": Formato de archivo"
-
-#: cinelerra//formatwindow.C:46
-msgid "Set parameters for this audio format:"
-msgstr "Establecer los parámetros para este formato de audio:"
-
-#: cinelerra//formatwindow.C:66
-msgid "HiLo:"
-msgstr "Hilo:"
-
-#: cinelerra//formatwindow.C:69
-msgid "LoHi:"
-msgstr "LOHI:"
-
-#: cinelerra//formatwindow.C:106
-msgid "Set parameters for this video format:"
-msgstr "Establecer los parámetros para este formato de vídeo:"
-
-#: cinelerra//formatwindow.C:116
-msgid "Video is not supported in this format."
-msgstr "El video no es compatible con este formato."
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:42
-msgid ": Overlays"
-msgstr "superposiciones"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:60
-msgid "Assets"
-msgstr "Bienes"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:61
-msgid "Titles"
-msgstr "Títulos"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:62
-msgid "Transitions"
-msgstr "Transiciones"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:63
-msgid "Plugin Autos"
-msgstr "Poner plugin"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233
-msgid "Camera X"
-msgstr "Cámara X"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234
-msgid "Camera Y"
-msgstr "Cámara Y"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235
-msgid "Camera Z"
-msgstr "Cámara Z"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236
-msgid "Projector X"
-msgstr "Proyector X"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237
-msgid "Projector Y"
-msgstr "Proyector Y"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238
-msgid "Projector Z"
-msgstr "Proyector Z"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226
-msgid "Fade"
-msgstr "Desvanecer"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228
-#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
-msgid "Mask"
-msgstr "Máscara"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidad"
-
-#: cinelerra//iec61883input.C:200
-#, c-format
-msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
-msgstr "Write_frame: Marco incompleto recibido\n"
-
-#: cinelerra//indexfile.C:466
-#, c-format
-msgid "Creating %s."
-msgstr "Creando %s."
-
-#: cinelerra//indexfile.C:633
-#, c-format
-msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
-msgstr "IndexFile::draw_index: El index tiene un zoom de 0\n"
-
-#: cinelerra//indexstate.C:212
-#, c-format
-msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
-msgstr "IndexState::write_index No se pudo escribir el archivo de índice %s en el disco.\n"
-
-#: cinelerra//indexstate.C:265
-#, c-format
-msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
-msgstr "IndexState::write_markers no pudo escribir el fichero marcador %s en el disco.\n"
-
-#: cinelerra//indexstate.C:302
-#, c-format
-msgid ""
-"IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
-": %s\n"
-msgstr "IndexState::read_markers versión del archivo marcador no coincidentes: %s\n"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
-msgid "Drag all following edits"
-msgstr "Arrastrar todos (?)"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
-msgid "Drag only one edit"
-msgstr "Arrastrar solo uno"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
-msgid "Drag source only"
-msgstr "Arrastrar origen"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:38
-msgid "No effect"
-msgstr "Sin efecto"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:90
-msgid "Time Format"
-msgstr "Formato de fichero:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:123
-msgid "Frames per foot:"
-msgstr "Marcos"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:141
-msgid "Index files"
-msgstr "Ficheros índices"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:146
-msgid "Index files go here:"
-msgstr "Los ficheros indexados van aquí:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
-msgid "Index Path"
-msgstr "Ruta de los index"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
-msgid "Select the directory for index files"
-msgstr "Seleccionar el directorio para los index"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
-msgid "Size of index file:"
-msgstr "Tamaño del fichero índice:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:168
-msgid "Number of index files to keep:"
-msgstr "Número de índices a guardar:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:181
-msgid "Editing"
-msgstr "Editando"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:196
-msgid "PIN:"
-msgstr "ALFILER:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:204
-msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
-msgstr "Al hacer clic en las fronteras entre lo que hace:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:206
-msgid "Button 1:"
-msgstr "Botón 1:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:215
-msgid "Button 2:"
-msgstr "Botón 2:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:223
-msgid "Button 3:"
-msgstr "Botón 3:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
-msgid "Min DB for meter:"
-msgstr "Min DB for meter"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:239
-msgid "Max DB:"
-msgstr "Max DB:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:247
-msgid "Theme:"
-msgstr "Apariencia:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:633
-msgid "Use thumbnails in resource window"
-msgstr "Usar miniaturas en la ventana de recursos"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:650
-msgid "Show tip of the day"
-msgstr "Mostrar consejo del día"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:665
-msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies"
-msgstr "Sonda ffmpeg advierte reconstruir indecies"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:683
-msgid "Scan for commercials during toc build"
-msgstr "Buscar comerciales durante la acumulación toc"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:697
-msgid "Android Remote Control"
-msgstr "Control remoto Android"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:748
-msgid "Shell Commands"
-msgstr "Comandos del shell"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:752
-msgid "Main Menu Shell Commands"
-msgstr "Menú principal Comandos de shell"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:53
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parámetro"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:125
-msgid "TEXT"
-msgstr "TEXTO"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:153
-#, c-format
-msgid ": %s Keyframe"
-msgstr ": %s de fotogramas clave"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219
-msgid "apply preset"
-msgstr "Aplicar preestablecido"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:429
-msgid "edit keyframe"
-msgstr "Editar fotograma clave"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:483
-msgid "Keyframe parameters:"
-msgstr "Parámetros de fotogramas clave:"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:501
-msgid "Edit value:"
-msgstr "Editar valor:"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450
-msgid "Preset title:"
-msgstr "Título predefinido:"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:716
-msgid "Apply to all selected keyframes"
-msgstr "Aplicar a todos los fotogramas clave seleccionados"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336
-#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207
-#: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496
-#: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599
-#: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:176
-msgid "Delete keyframe"
-msgstr "Borrar fotograma clave"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192
-msgid "delete keyframe"
-msgstr "borrar fotograma clave"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:213
-msgid "Make linear"
-msgstr "Hacer lineal"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:228
-msgid "make linear curve"
-msgstr "Hacer que la curva lineal"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:249
-msgid "Make bezier"
-msgstr "Hacer bezier"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:264
-msgid "make bezier curve"
-msgstr "Hacer que la curva de Bezier"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:285
-msgid "Hide keyframe type"
-msgstr "Hide tipo de fotogramas clave"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:446 cinelerra//pluginpopup.C:280
-msgid "Presets..."
-msgstr "Presets ..."
-
-#: cinelerra//labelnavigate.C:64
-msgid "Previous label"
-msgstr "Etiqueta anterior"
-
-#: cinelerra//labelnavigate.C:82
-msgid "Next label"
-msgstr "Siguiente etiqueta"
-
-#: cinelerra//levelwindowgui.C:36
-msgid ": Levels"
-msgstr "Niveles"
-
-#: cinelerra//loadfile.C:45
-msgid "Load files..."
-msgstr "Cargar ficheros..."
-
-#: cinelerra//loadfile.C:173
-msgid ": Load"
-msgstr ": Carga"
-
-#: cinelerra//loadfile.C:174
-msgid "Select files to load:"
-msgstr "Seleccionar ficheros para cargar:"
-
-#: cinelerra//loadfile.C:237
-msgid ": Locate file"
-msgstr ": Localizar el archivo"
-
-#: cinelerra//loadfile.C:297
-msgid "Load backup"
-msgstr "Cargar copia de seguridad"
-
-#: cinelerra//loadmode.C:42
-msgid "Insert nothing"
-msgstr "No insertar nada"
-
-#: cinelerra//loadmode.C:43
-msgid "Replace current project"
-msgstr "Reemplazar proyecto actual"
-
-#: cinelerra//loadmode.C:44
-msgid "Replace current project and concatenate tracks"
-msgstr "Reemplazar proyecto actual y concatenar pistas"
-
-#: cinelerra//loadmode.C:45
-msgid "Append in new tracks"
-msgstr "Añadir en una pista nueva"
-
-#: cinelerra//loadmode.C:46
-msgid "Concatenate to existing tracks"
-msgstr "Concatenar con las pistas existentes"
-
-#: cinelerra//loadmode.C:47
-msgid "Paste at insertion point"
-msgstr "Pegar en el punto de entrada"
-
-#: cinelerra//loadmode.C:48
-msgid "Create new resources only"
-msgstr "Crear solo recursos nuevos"
-
-#: cinelerra//loadmode.C:49
-msgid "Nest sequence"
-msgstr "Secuencia Nido"
-
-#: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159
-msgid "Insertion strategy:"
-msgstr "Estrategia de inserción:"
-
-#: cinelerra//localsession.C:41
-#, c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
-
-#: cinelerra//main.C:178
-#, c-format
-msgid ": Could not set locale.\n"
-msgstr ": No se pudo establecer la configuración regional.\n"
-
-#: cinelerra//main.C:225
-#, c-format
-msgid "%s: -c needs a filename.\n"
-msgstr "%s:. -c Necesita un nombre de archivo\n"
-
-#: cinelerra//main.C:251
-#, c-format
-msgid "-b may not be used by the user.\n"
-msgstr "-b No puede ser utilizada por el usuario.\n"
-
-#: cinelerra//main.C:291
-#, c-format
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: cinelerra//main.C:304
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-msgstr "\nUso:\n"
-
-#: cinelerra//main.C:305
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
-"\n"
-msgstr "%s [-f] [-c configuración] [-d puerto] [-n nice] [-r fichero delotes]\n [ficheros]\n"
-
-#: cinelerra//main.C:306
-#, c-format
-msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
-msgstr "-d = Ejecutar en background como cliente de granja de renders. El puerto (400) es opcional.\n"
-
-#: cinelerra//main.C:307
-#, c-format
-msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
-msgstr "-d = Ejecutar en foreground como cliente de granja de renders. Substituir por -d.\n"
-
-#: cinelerra//main.C:308
-#, c-format
-msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
-msgstr "-n = valor de Nice si es ejecutado como cliente de granja de renders. (20)\n"
-
-#: cinelerra//main.C:309
-#, c-format
-msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
-msgstr "-c = Fichero de configuración a usar en lugar de %s%s.\n"
-
-#: cinelerra//main.C:312
-#, c-format
-msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
-msgstr "-r = renderiza el contenido de los ficheros por lotes (%s%s) sin GUI. elfichero de lotes es opcional.\n"
-
-#: cinelerra//main.C:315
-#, c-format
-msgid ""
-"filenames = files to load\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr "nombre de ficheros = ficheros a cargar\n\n\n"
-
-#: cinelerra//mainerror.C:43
-msgid ": Errors"
-msgstr "Errores"
-
-#: cinelerra//mainerror.C:74
-msgid "The following errors occurred:"
-msgstr "Los siguientes errores ocurrieron:"
-
-#: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137
-msgid "Building Indexes..."
-msgstr "Creando índices..."
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152
-#: plugins/svg/svgwin.C:244
-msgid "Edit"
-msgstr "Edición"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:157
-msgid "Keyframes"
-msgstr "Fotogramas clave"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:189
-msgid "Tracks"
-msgstr "Pistas"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:197
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:241
-msgid "Window"
-msgstr "Ventana"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:250
-msgid "Default positions"
-msgstr "Posición por defecto"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:250
-msgid "Ctrl+P"
-msgstr "Ctrl + P"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:251
-msgid "Tile left"
-msgstr "Teja de la izquierda"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:252
-msgid "Tile right"
-msgstr "Teja de la derecha"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:569
-msgid "Dump CICache"
-msgstr "CICache anzeigen"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:579
-msgid "Dump EDL"
-msgstr "Volcar EDL"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:593
-msgid "Dump Plugins"
-msgstr "Volcar Plugins"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:608
-msgid "Dump Assets"
-msgstr "Volcar clips"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:619
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:631
-#, c-format
-msgid "Undo %s"
-msgstr "Deshacer %s"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:637
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:637
-msgid "Shift+Z"
-msgstr "Shift + Z"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:652
-#, c-format
-msgid "Redo %s"
-msgstr "Rehacer %s"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:658
-msgid "Cut keyframes"
-msgstr "Cortar fotogramas clave"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:658
-msgid "Shift-X"
-msgstr "Shift-X"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:671
-msgid "Copy keyframes"
-msgstr "Copiar fotogramas clave"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:671
-msgid "Shift-C"
-msgstr "Shift-C"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:684
-msgid "Paste keyframes"
-msgstr "Pegar fotogramas clave"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:684
-msgid "Shift-V"
-msgstr "Shift-V"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:697
-msgid "Clear keyframes"
-msgstr "Eliminar fotogramas clave"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:697
-msgid "Shift-Del"
-msgstr "Shift-Del"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:712
-msgid "Change to linear"
-msgstr "Cambiar a lineal"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:727
-msgid "Change to bezier"
-msgstr "Cambiar de Bézier"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:741
-msgid "Create bezier"
-msgstr "Crear bezier"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:763
-msgid "Cut default keyframe"
-msgstr "Cortar fotograma clave por defecto"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:763
-msgid "Alt-X"
-msgstr "Alt-X"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:776
-msgid "Copy default keyframe"
-msgstr "Copiar fotograma clave por defecto"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:776
-msgid "Alt-c"
-msgstr "Alt-c"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:789
-msgid "Paste default keyframe"
-msgstr "Pegar fotograma clave por defecto"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:789
-msgid "Alt-v"
-msgstr "Alt-v"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:802
-msgid "Clear default keyframe"
-msgstr "Eliminar fotograma clave por defecto"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:802
-msgid "Alt-Del"
-msgstr "Alt-Supr"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:815
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390
-#: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132
-msgid "Del"
-msgstr "Del"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:865
-msgid "Paste silence"
-msgstr "Pegar silencio"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:865
-msgid "Shift+Space"
-msgstr "Shift + Espacio"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:878
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:889
-msgid "Clear labels"
-msgstr "Eliminar etiquetas"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:900
-msgid "Cut ads"
-msgstr "Cortar anuncios"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:912
-msgid "Detach transitions"
-msgstr "Separar \"transiciones"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:924
-msgid "Mute Region"
-msgstr "Silenciar región"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:937
-msgid "Trim Selection"
-msgstr "Eliminar espacios de selección"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068
-msgid "Default Transition"
-msgstr "Transición por defecto"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:998
-msgid "Map 1:1"
-msgstr "mapa 5.1:2"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1010
-msgid "Map 5.1:2"
-msgstr "Mapa 5.1:2"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1028
-msgid "Shift-T"
-msgstr "Shift-T"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1055
-msgid "Reset Translation"
-msgstr "Restaurar transformación"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1068
-msgid "Shift-U"
-msgstr "Shift-T"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1096
-msgid "Delete tracks"
-msgstr "Eliminar pistas"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1108
-msgid "Delete last track"
-msgstr "Eliminar última pista"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1120
-msgid "Move tracks up"
-msgstr "Mover pistas hacia arriba"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1132
-msgid "Move tracks down"
-msgstr "Mover pistas hacia abajo"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1147
-msgid "Concatenate tracks"
-msgstr "Concatenar pistas"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1164
-msgid "Loop Playback"
-msgstr "Playback continuo"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1164
-msgid "Shift+L"
-msgstr "Shift + L"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1184
-msgid "Add subttl"
-msgstr "Añadir SUBTTL"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1184
-msgid "Shift-Y"
-msgstr "Sospechoso"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431
-msgid "paste subttl"
-msgstr "Pasta SUBTTL"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1214
-msgid "Set background render"
-msgstr "Ajustar renderizado en background"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1232
-msgid "Edit labels"
-msgstr "Editar etiquetas"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1249
-msgid "Edit effects"
-msgstr "Editar efectos"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1266
-msgid "Keyframes follow edits"
-msgstr "Los fotogramas clave siguen ediciones"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1281
-msgid "Align cursor on frames"
-msgstr "Alinear el cursor en fotogramas"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1296
-msgid "Typeless keyframes"
-msgstr "fotogramas clave en formato de tipo"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320
-msgid "Slow Shuttle"
-msgstr "Traslado lento"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1325
-msgid "Fast Shuttle"
-msgstr "Traslado rápido"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1330
-msgid "Save settings now"
-msgstr "Guardar preferencias"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1339
-msgid "Saved settings."
-msgstr "Preferencias guardadas."
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1352
-msgid "Show Viewer"
-msgstr "Mostrar visor"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1364
-msgid "Show Resources"
-msgstr "Mostrar recursos"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1376
-msgid "Show Compositor"
-msgstr "Mostrar compositor"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1389
-msgid "Show Overlays"
-msgstr "Mostrar Overlays"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1402
-msgid "Show Levels"
-msgstr "Mostrar niveles"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1433
-msgid "Split X pane"
-msgstr "SplitPane X"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1433
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl + 1"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1446
-msgid "Split Y pane"
-msgstr "SplitPane Y"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1446
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl + 2"
-
-#: cinelerra//mainprogress.C:165
-#, c-format
-msgid "%s ETA: %s"
-msgstr "%s tiempo estimado: %s"
-
-#: cinelerra//mediadb.C:834
-#, c-format
-msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
-msgstr "Encontrar frame_id línea de tiempo (%d) no\n"
-
-#: cinelerra//menuattacheffect.C:29
-msgid "Attach Effect..."
-msgstr "Adjuntar Efecto ..."
-
-#: cinelerra//menuattacheffect.C:45
-msgid "Attach Effect"
-msgstr "Adjuntar Efecto"
-
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:40
-msgid "Attach Transition..."
-msgstr "Adjuntar Transición ..."
-
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:129
-msgid "Attach Transition"
-msgstr "Adjuntar Transición"
-
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:150
-msgid "Select transition from list"
-msgstr "Seleccionar la transición de la lista"
-
-#: cinelerra//menueditlength.C:31
-msgid "Edit Length..."
-msgstr "Editar Longitud ..."
-
-#: cinelerra//menueditlength.C:52
-msgid "Shuffle Edits"
-msgstr "Mezclar ediciones"
-
-#: cinelerra//menueditlength.C:67
-msgid "Reverse Edits"
-msgstr "Reverse ediciones"
-
-#: cinelerra//menueditlength.C:85
-msgid "Align Edits"
-msgstr "Alinear ediciones"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:58
-msgid "Render effect..."
-msgstr "Renderizar efecto..."
-
-#: cinelerra//menueffects.C:147
-#, c-format
-msgid "No recordable tracks specified."
-msgstr "No se han especificado pistas modificables."
-
-#: cinelerra//menueffects.C:158
-#, c-format
-msgid "No plugins available."
-msgstr "No hay plugins disponibles."
-
-#: cinelerra//menueffects.C:260
-msgid "No output file specified."
-msgstr "No se ha especificado fichero de salida."
-
-#: cinelerra//menueffects.C:268
-msgid "No effect selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún efecto."
-
-#: cinelerra//menueffects.C:309
-msgid "No selected range to process."
-msgstr "No se ha seleccionado una región para procesar."
-
-#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601
-#: cinelerra//vwindowgui.C:100
-#, c-format
-msgid ": %s"
-msgstr ": %s"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177
-#: cinelerra//savefile.C:101
-#, c-format
-msgid "Couldn't open %s"
-msgstr "No se puedo abrir %s"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:598
-msgid ": Render effect"
-msgstr ": Render efecto"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:639
-msgid "Select an effect"
-msgstr "Seleccionar un efecto"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155
-msgid "Select the first file to render to:"
-msgstr "Selecciona el primer fichero a renderizar:"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156
-msgid "Select a file to render to:"
-msgstr "Selecciona un fichero a renderizar:"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:785
-msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
-msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
-
-#: cinelerra//menueffects.C:788
-msgid ": Effect Prompt"
-msgstr ": Símbolo del Efecto"
-
-#: cinelerra//menutransitionlength.C:32
-msgid "Transition Length..."
-msgstr "La transición de cuerpo entero ..."
-
-#: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
-#, c-format
-msgid "recieve message failed\n"
-msgstr "Mensaje de Recieve no\n"
-
-#: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
-#: cinelerra//messages.C:194
-#, c-format
-msgid "send message failed\n"
-msgstr "Enviar mensaje fallido\n"
-
-#: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
-msgid "Messages::write_message"
-msgstr "Mensajes::write_message"
-
-#: cinelerra//meterpanel.C:394
-msgid "Show meters"
-msgstr "Mostrar métrica"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:493
-#, c-format
-msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_plugins: no se puede crear el índice plugin: %s\n"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:555
-#, c-format
-msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_ladspa_index: no se puede crear el índice plugin: %s\n"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:829
-#, c-format
-msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: tema preferido %s no encontrado\n"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:833
-#, c-format
-msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: tratar el tema por defecto %s\n"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:843
-#, c-format
-msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: no se encontró theme_plugin\n"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:849
-#, c-format
-msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: no puede cargar el tema %s\n"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1098
-msgid "multiple video tracks"
-msgstr "múltiples pistas de vídeo"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1110
-msgid "crosses edits"
-msgstr "Cruza ediciones"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1112
-msgid "not asset"
-msgstr "No activo"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1131
-msgid "no file"
-msgstr "ningún archivo"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1137
-msgid "db failed"
-msgstr "Db no se pudo"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1141
-#, c-format
-msgid "put_commercial: %s"
-msgstr "put_commercial: %s"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1206
-#, c-format
-msgid "Loading %s"
-msgstr "Carga %s"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1224
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's resolution is %dx%d.\n"
-"Images with odd dimensions may not decode properly."
-msgstr "%s's resolution is %dx%d.\nImages with odd dimensions may not decode properly."
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1235
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's index was built for program number %d\n"
-"Playback preference is %d.\n"
-"  Using program %d."
-msgstr "%s's index was built for program number %d\nPlayback preference is %d.\n  Using program %d."
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1281
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Error al abrir %s"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1330
-msgid "'s format couldn't be determined."
-msgstr ". No se pudo determinar el formato."
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1580
-msgid "load"
-msgstr "cargar"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
-"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
-msgstr "El %s '%s' en el archivo '%s' no es parte de la instalación de Cinelerra.  NLa proyecto no se rindió ya que estaba destinado y Cinelerra puede bloquearse.\n"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1724
-#, c-format
-msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x"
-msgstr "MWindow::init_shm: / proc / sys / kernel / shmmax es 0 x"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1755
-msgid "Initializing Plugins"
-msgstr "Plugins Inicialización"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1761
-msgid "Initializing GUI"
-msgstr "Inicializando la interfaz"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1768
-msgid "Initializing Fonts"
-msgstr "Inicialización de Fuentes"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:2768
-#, c-format
-msgid "Couldn't open %s for writing."
-msgstr "No se pudo abrir %s para escritura."
-
-#: cinelerra//mwindow.C:2923
-msgid "remove assets"
-msgstr "eliminar clips"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:3134
-#, c-format
-msgid "Using %s"
-msgstr "El uso de %s"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239
-#: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226
-msgid ""
-"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
-"it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Dimensiones de este proyecto no son múltiplos\nde 4 por lo que no pueden ser prestados por OpenGL."
-
-#: cinelerra//mwindow.C:3387
-msgid "select asset"
-msgstr "Select activo"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118
-#: cinelerra//mwindowedit.C:147
-msgid "add track"
-msgstr "Añadir pista"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:264
-msgid "asset to all"
-msgstr "Activo para todos"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:321
-msgid "asset to size"
-msgstr "clip a tamaño"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:342
-msgid "asset to rate"
-msgstr "clip a tamaño"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:364
-msgid "clear"
-msgstr "limpiar"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:400
-msgid "set linear"
-msgstr "Lineal ajuste"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:402
-msgid "set bezier"
-msgstr "Bezier ajuste"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:418
-msgid "clear keyframes"
-msgstr "limpiar fotogramas clave"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:433
-msgid "clear default keyframe"
-msgstr "eliminar fotograma clave por defecto"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:449
-msgid "clear labels"
-msgstr "eliminar etiquetas"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:468
-msgid "concatenate tracks"
-msgstr "concatenar pistas"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:597
-msgid "crop"
-msgstr "cortar"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:624
-msgid "cut"
-msgstr "cortar"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:645
-msgid "cut keyframes"
-msgstr "cortar fotogramas clave"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:663
-msgid "cut default keyframe"
-msgstr "cortar fotograma clave por defecto"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:698
-msgid "delete tracks"
-msgstr "eliminar pistas"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:714
-msgid "delete track"
-msgstr "eliminar pista"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839
-msgid "insert effect"
-msgstr "insertar efecto"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:996
-msgid "drag handle"
-msgstr "Manejador de arrastre"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1012
-msgid "match output size"
-msgstr "ajustar al tamaño de salida"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1033
-msgid "move edit"
-msgstr "mover trozo de video"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1064
-msgid "move effect"
-msgstr "mover el efecto"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1089
-msgid "move effect up"
-msgstr "mover el efecto hacia arriba"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1108
-msgid "move effect down"
-msgstr "mover el efecto hacia abajo"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1125
-msgid "move track down"
-msgstr "mover la pista hacia abajo"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1138
-msgid "move tracks down"
-msgstr "mover las pistas hacia abajo"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1151
-msgid "move track up"
-msgstr "mover la pista hacia arriba"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1163
-msgid "move tracks up"
-msgstr "mover las pistas hacia arriba"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1190
-msgid "mute"
-msgstr "silenciar"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1252
-msgid "overwrite"
-msgstr "sobreescribir"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1323
-msgid "paste"
-msgstr "pegar"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1376
-msgid "paste assets"
-msgstr "pegar clip"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1476
-msgid "paste keyframes"
-msgstr "pegar fotogramas clave"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1510
-msgid "paste default keyframe"
-msgstr "pegar fotograma clave por defecto"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1904
-msgid "silence"
-msgstr "silencio"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1923
-msgid "detach transition"
-msgstr "quitar transición"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1946
-msgid "detach transitions"
-msgstr "Separar transiciones"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038
-msgid "transition"
-msgstr "transición"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1982
-msgid "attach transitions"
-msgstr "Adjuntar transiciones"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029
-#, c-format
-msgid "No default transition %s found."
-msgstr "No se encontró la transición por defecto %s."
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2056
-msgid "shuffle edits"
-msgstr "ediciones aleatoriamente"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2075
-msgid "reverse edits"
-msgstr "inversas"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2094
-msgid "align edits"
-msgstr "Align ediciones"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2113
-msgid "edit length"
-msgstr "Editar longitud"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152
-msgid "transition length"
-msgstr "Longitud de transición"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2241
-msgid "resize track"
-msgstr "redimensionar pista"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2254
-msgid "in point"
-msgstr "Punto de entrada"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2283
-msgid "out point"
-msgstr "Punto de salida"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2345
-msgid "splice"
-msgstr "separar"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677
-#, c-format
-msgid "Clip %d"
-msgstr "Clip %d"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2441
-msgid "label"
-msgstr "etiqueta"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2457
-msgid "trim selection"
-msgstr "eliminar espacios de la selección"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2556
-msgid "new folder"
-msgstr "directorio nuevo"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2594
-msgid "map 1:1"
-msgstr "mapa 1:1"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2676
-msgid "cut ads"
-msgstr "Cortar anuncios"
-
-#: cinelerra//mwindowgui.C:80
-msgid ": Program"
-msgstr ": Programa"
-
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2381
-msgid "FFMpeg early probe"
-msgstr "Sonda temprana FFMpeg"
-
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2392
-msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies."
-msgstr "Cambio de los códecs de base puede requerir la reconstrucción indecies."
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:53
-msgid "Cinelerra: Attach Effect"
-msgstr "Cinelerra: Adjuntar Efecto"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:54
-msgid "Cinelerra: Audio compression"
-msgstr "Cinelerra: Compresión de audio"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:55
-msgid "Cinelerra: Audio Compression"
-msgstr "Cinelerra: Compresión de audio"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:56
-msgid "Cinelerra: Camera"
-msgstr "Cinelerra: cámara"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:57
-msgid "Cinelerra: Change Effect"
-msgstr "Cinelerra: Cambio Efecto"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:58
-msgid "Cinelerra: Channel Info"
-msgstr "Cinelerra: Información del canal"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:59
-msgid "Cinelerra: ChanSearch"
-msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:60
-msgid "Cinelerra: Clip Info"
-msgstr "Cinelerra: la información del clip"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:61
-msgid "Cinelerra: Color"
-msgstr "Cinelerra: Color"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:62
-msgid "Cinelerra: Compositor"
-msgstr "Cinelerra: Compositor"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:63
-msgid "Cinelerra: Confirm"
-msgstr "Cinelerra: Confirmar"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:64
-msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
-msgstr "Cinelerra: Confirmar Salir"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:65
-msgid "Cinelerra: Crop"
-msgstr "Cinelerra: Recortar"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:66
-msgid "Cinelerra: DbWindow"
-msgstr "Cinelerra: DbWindow"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:67
-msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
-msgstr "Cinelerra: Borrar todos los índices"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:68
-msgid "Cinelerra: Edit length"
-msgstr "Cinelerra: Editar longitud"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:69
-msgid "Cinelerra: Error"
-msgstr "Cinelerra: Error"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:70
-msgid "Cinelerra: Errors"
-msgstr "Cinelerra: Errores"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:71
-msgid "Cinelerra: File Exists"
-msgstr "Cinelerra: El archivo existe"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:72
-msgid "Cinelerra: File Format"
-msgstr "Cinelerra: Formato de archivo"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:73
-msgid "Cinelerra: Levels"
-msgstr "Cinelerra: Niveles"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:74
-msgid "Cinelerra: Load"
-msgstr "Cinelerra: Carga"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:75
-msgid "Cinelerra: Loading"
-msgstr "Cinelerra: Carga"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:76
-msgid "Cinelerra: Locate file"
-msgstr "Cinelerra: Localiza el archivo"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:77
-msgid "Cinelerra: Mask"
-msgstr "Cinelerra: Máscara"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:78
-msgid "Cinelerra: New folder"
-msgstr "Cinelerra: Nueva carpeta"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:79
-msgid "Cinelerra: Overlays"
-msgstr "Cinelerra: superposiciones"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:80
-msgid "Cinelerra: Path"
-msgstr "Cinelerra: Path"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:81
-msgid "Cinelerra: Preferences"
-msgstr "Cinelerra: Preferencias"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:82
-msgid "Cinelerra: Program"
-msgstr "Cinelerra: Programa"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:83
-msgid "Cinelerra: Projector"
-msgstr "Cinelerra: Proyector"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:84
-msgid "Cinelerra: Question"
-msgstr "Cinelerra: Pregunta"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:85
-msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
-msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:86
-msgid "Cinelerra: Remove assets"
-msgstr "Cinelerra: Eliminación de los recursos"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:87
-msgid "Cinelerra: Resize Track"
-msgstr "Cinelerra: Cambiar el tamaño de la pista"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:88
-msgid "Cinelerra: Ruler"
-msgstr "Cinelerra: Regla"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:89
-#, c-format
-msgid "Cinelerra: %s"
-msgstr "Cinelerra: %s"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:90
-msgid "Cinelerra: Save"
-msgstr "Cinelerra: Save"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:91
-msgid "Cinelerra: Set edit title"
-msgstr "Cinelerra: Conjunto de edición de título"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:92
-msgid "Cinelerra: Set Format"
-msgstr "Cinelerra: Formato Set"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:93
-#, c-format
-msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
-msgstr "Cinelerra: %s de fotogramas clave"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:94
-msgid "Cinelerra: Subtitle"
-msgstr "Cinelerra: Subtítulo"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:95
-msgid "Cinelerra: Tip of the day"
-msgstr "Cinelerra: Consejo del día"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:96
-msgid "Cinelerra: Transition length"
-msgstr "Cinelerra: Longitud de Transición"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:97
-msgid "Cinelerra: Video Compression"
-msgstr "Cinelerra: Compresión de vídeo"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:98
-msgid "Cinelerra: Viewer"
-msgstr "Cinelerra: Visor"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:99
-msgid "Cinelerra: Warning"
-msgstr "Cinelerra: Advertencia"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230
-msgid "Cinelerra: New Project"
-msgstr "Cinelerra: Proyecto nuevo"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:103
-msgid "Cinelerra: CD Ripper"
-msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:104
-msgid "Cinelerra: Normalize"
-msgstr "Cinelerra: Normalizar"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:105
-msgid "Cinelerra: Resample"
-msgstr "Cinelerra: Volver a muestrear"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:106
-msgid "Cinelerra: Time stretch"
-msgstr "Cinelerra: estiramiento de tiempo"
-
-#: cinelerra//new.C:234
-msgid ": New Project"
-msgstr ": Proyecto nuevo"
-
-#: cinelerra//new.C:266
-msgid "Parameters for the new project:"
-msgstr "Parámetros para el nuevo proyecto:"
-
-#: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312
-msgid "Tracks:"
-msgstr "Pistas:"
-
-#: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325
-#: cinelerra//setformat.C:330
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "Velocidad de muestreo:"
-
-#: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245
-msgid "Framerate:"
-msgstr "Fotograma/seg:"
-
-#: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394
-msgid "Canvas size:"
-msgstr "Tamaño de visualización:"
-
-#: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462
-msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Ratio de Aspecto:"
-
-#: cinelerra//new.C:862
-msgid "Auto aspect ratio"
-msgstr "Ratio de Aspecto automático"
-
-#: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212
-#: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198
-msgid "Swap dimensions"
-msgstr "dimensiones Swap"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:383
-msgid "Play track"
-msgstr "Ver pista"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:408
-msgid "play patch"
-msgstr "Juego de parches"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:436
-msgid "Arm track"
-msgstr "Bloquear pista"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:461
-msgid "record patch"
-msgstr "Parche de registro"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:488
-msgid "Gang faders"
-msgstr "atenuadores Gang"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:513
-msgid "gang patch"
-msgstr "Parche de banda"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:540
-msgid "Draw media"
-msgstr "Dibujar recursos"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:565
-msgid "draw patch"
-msgstr "Dibujar parche"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:591
-msgid "Don't send to output"
-msgstr "No enviar a la salida"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:631
-msgid "mute patch"
-msgstr "Parche de silencio"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:698
-msgid "expand patch"
-msgstr "Ampliar parche"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
-msgid "track title"
-msgstr "título de la pista"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:750
-msgid "Nudge"
-msgstr "Retrasar"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
-msgid "nudge"
-msgstr "empujar"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:78
-msgid "Cache size (MB):"
-msgstr "Tamaño de caché por objeto (MB):"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:85
-msgid "Seconds to preroll renders:"
-msgstr "Seconds to preroll renders:"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105
-msgid "(must be root)"
-msgstr "(Debe ser root)"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:122
-msgid "Background Rendering (Video only)"
-msgstr "Renderizado en background (Solo video)"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:130
-msgid "Frames per background rendering job:"
-msgstr "Fotogramas por cada trabajo de renderizado en background:"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:136
-msgid "Frames to preroll background:"
-msgstr "Fotogramas a fondo pre-roll"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:145
-msgid "Output for background rendering:"
-msgstr "Salida para renderizar en background:"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:169
-msgid "Render Farm"
-msgstr "Granja de render"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:171
-msgid "Nodes:"
-msgstr "Nodos:"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:185
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nombre de la máquina:"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:227
-msgid "Total jobs to create:"
-msgstr "Total de trabajos a crear:"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:230
-msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
-msgstr "(sobreescribir si hay chequeado en cada etiqueta un nuevo fichero)"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229
-#: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
-#: cinelerra//transitionpopup.C:259
-msgid "On"
-msgstr "Activo"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:285
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nombre de host"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:286
-msgid "Port"
-msgstr "Puerto"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:287
-msgid "Framerate"
-msgstr "Fotograma/seg"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:340
-msgid "Use background rendering"
-msgstr "Usar renderizado en background"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:473
-msgid "Use render farm"
-msgstr "Usar granja de render"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:493
-msgid "Force single processor use"
-msgstr "Forzar a usar un solo procesador"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:509
-msgid "trap sigSEGV"
-msgstr "Trampa SIGSEGV"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:525
-msgid "trap sigINT"
-msgstr "Trampa Sigint"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:542
-msgid "On file open, ffmpeg probes early"
-msgstr "El archivo abierto, sondas ffmpeg temprana"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:560
-msgid "build ffmpeg marker indecies"
-msgstr "Construir indecies marcadores ffmpeg"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:583
-msgid "Consolidate output files on completion"
-msgstr "Consolidar archivos de salida a la Terminación"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:713
-msgid "Add Node"
-msgstr "Añadir nodo"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:741
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Aplicar cambios"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:768
-msgid "Delete Node"
-msgstr "Eliminar nodo"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:799
-msgid "Sort nodes"
-msgstr "Ordenar nodos"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:826
-msgid "Reset rates"
-msgstr "Restaurar rates"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:907
-msgid "Use virtual filesystem"
-msgstr "Usar sistema de ficheros virtual"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:77
-msgid "Audio Out"
-msgstr "Salida de audio"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:85
-msgid "Playback buffer samples:"
-msgstr "muestras de tampón de reproducción:"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:108
-msgid "Audio offset (sec):"
-msgstr "Audio offset (Segs):"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:310
-msgid "Gain:"
-msgstr "Ganancia:"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:135
-msgid "Audio Driver:"
-msgstr "Driver de Audio:"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:152
-msgid "Video Out"
-msgstr "Salida de video"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:158
-msgid "Framerate achieved:"
-msgstr "Fotogramas/seg alcanzado:"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:167
-msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
-msgstr "Ecuación de escalado: Ampliar / Reducir"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:176
-msgid "DVD Subtitle to display:"
-msgstr "Subtítulo de DVD para visualizar"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:193
-msgid "TOC Program No:"
-msgstr "Programa TOC No:"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:214
-msgid "Video Driver:"
-msgstr "Driver de Video:"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:270
-msgid "View follows playback"
-msgstr "La vista sigue al 'play'"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:283
-msgid "Use software for positioning information"
-msgstr "Usar el software para posicionar la información"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:296
-msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
-msgstr "La reproducción de audio en tiempo real de prioridad (root)"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309
-msgid "Map 5.1->2"
-msgstr "Mapa de 5.1> 2"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:328
-msgid "Interpolate CR2 images"
-msgstr "Interpolación imágenes CR2"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:355
-msgid "White balance CR2 images"
-msgstr "Balance de blancos imágenes CR2"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:373
-msgid "Decode frames asynchronously"
-msgstr "Decode enmarca de forma asíncrona"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:389
-msgid "Play every frame"
-msgstr "Ver cada fotograma"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:414
-msgid "Enable subtitles/captioning"
-msgstr "Activar subtítulos / subtitulado"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:447
-msgid "Label cells"
-msgstr "células Etiqueta"
-
-#: cinelerra//playtransport.C:434
-msgid "Fast reverse ( + )"
-msgstr "Retroceder rápido ( + )"
-
-#: cinelerra//playtransport.C:449
-msgid "Normal reverse ( 6 )"
-msgstr "Retroceder ( 6 )"
-
-#: cinelerra//playtransport.C:464
-msgid "Frame reverse ( 4 )"
-msgstr "Retroceder un fotograma ( 4 )"
-
-#: cinelerra//playtransport.C:479
-msgid "Normal forward ( 3 )"
-msgstr "Avanzar ( 3 )"
-
-#: cinelerra//playtransport.C:496
-msgid "Frame forward ( 1 )"
-msgstr "Avanzar un fotograma ( 1 )"
-
-#: cinelerra//playtransport.C:511
-msgid "Fast forward ( Enter )"
-msgstr "Avanzar rápido ( Intro )"
-
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
-#, c-format
-msgid "Author: %s"
-msgstr "Autor: %s"
-
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
-#, c-format
-msgid "License: %s"
-msgstr "Licencia: %s"
-
-#: cinelerra//pluginarray.C:196
-#, c-format
-msgid "%s..."
-msgstr "%s ..."
-
-#: cinelerra//pluginarray.C:222
-#, c-format
-msgid "%s took %s"
-msgstr "%s tardó %s"
-
-#: cinelerra//pluginclient.C:692
-#, c-format
-msgid "No processing defined for this plugin.\n"
-msgstr "No hay proceso definido para este plugin.\n"
-
-#: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872
-msgid "tweek"
-msgstr "Tweek"
-
-#: cinelerra//plugindialog.C:176
-msgid "attach effect"
-msgstr "añadir efecto"
-
-#: cinelerra//plugindialog.C:311
-msgid "Plugins:"
-msgstr "plugins"
-
-#: cinelerra//plugindialog.C:339
-msgid "Shared effects:"
-msgstr "Efectos compartidos:"
-
-#: cinelerra//plugindialog.C:367
-msgid "Shared tracks:"
-msgstr "Pistas compartidas:"
-
-#: cinelerra//plugindialog.C:762
-msgid "Attach single standlone and share others"
-msgstr "Adjuntar sola standlone y compartir los demás"
-
-#: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464
-#: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644
-#: plugins/perspective/perspective.C:524
-msgid "Reset"
-msgstr "Restaurar"
-
-#: cinelerra//pluginfclient.C:455
-#, c-format
-msgid "Type: "
-msgstr "Tipo: "
-
-#: cinelerra//pluginfclient.C:460
-#, c-format
-msgid "Range: "
-msgstr "Distancia: "
-
-#: cinelerra//pluginpopup.C:93
-msgid "Change..."
-msgstr "Cambiar..."
-
-#: cinelerra//pluginpopup.C:109
-msgid ": Change Effect"
-msgstr "Efecto Cambio"
-
-#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241
-msgid "Detach"
-msgstr "Quitar"
-
-#: cinelerra//pluginpopup.C:140
-msgid "detach effect"
-msgstr "quitar efecto"
-
-#: cinelerra//pluginpopup.C:164
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
-
-#: cinelerra//pluginpopup.C:186
-msgid "Receive"
-msgstr "Recibir"
-
-#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: cinelerra//pluginprefs.C:57
-msgid "Plugin Set"
-msgstr "Conjunto Plugin"
-
-#: cinelerra//pluginprefs.C:59
-msgid "Look for global plugins here"
-msgstr "Busque plugins globales aquí"
-
-#: cinelerra//pluginprefs.C:68
-msgid "Global Plugin Path"
-msgstr "Ruta Plugin Global"
-
-#: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
-msgid "Select the directory for plugins"
-msgstr "Seleccionar el directorio de plugins"
-
-#: cinelerra//pluginprefs.C:73
-msgid "Look for personal plugins here"
-msgstr "Busque complementos personales aquí"
-
-#: cinelerra//pluginprefs.C:82
-msgid "Personal Plugin Path"
-msgstr "Ruta Plugin personal"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:68
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencias..."
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:68
-msgid "Shift+P"
-msgstr "Shift + P"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:312
-msgid "*Playback A"
-msgstr "* Reproducción A"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:312
-msgid "Playback A"
-msgstr "Reproducción A"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:315
-msgid "*Playback B"
-msgstr "* Reproducción B"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:315
-msgid "Playback B"
-msgstr "Reproducción B"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:317
-msgid "Recording"
-msgstr "Grabación"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:319
-msgid "Performance"
-msgstr "Mejoras"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:321
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:323
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:356
-msgid ": Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:89
-#, c-format
-msgid ": %s Presets"
-msgstr ": %s Presets"
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:441
-msgid "Saved presets:"
-msgstr "presets guardada:"
-
-#: cinelerra//question.C:34
-msgid ": Question"
-msgstr ": Pregunta"
-
-#: cinelerra//quit.C:43
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-#: cinelerra//quit.C:79
-msgid "Can't quit while a recording is in progress."
-msgstr "No se puede salir mientras se esté grabando."
-
-#: cinelerra//quit.C:89
-msgid "Can't quit while a render is in progress."
-msgstr "No se puede salir mientras haya un render en proceso."
-
-#: cinelerra//quit.C:99
-msgid "Save edit list before exiting?"
-msgstr "¿Salvar la lista de edición antes de salir?"
-
-#: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
-msgid ": Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
-#: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
-#, c-format
-msgid "Delete this file and %s?"
-msgstr "¿Eliminar este fichero y %s?"
-
-#: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251
-msgid "No space left on disk."
-msgstr "No queda espacio en disco."
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
-msgid "News"
-msgstr "Noticias"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:23
-msgid "Duration"
-msgstr "Duración"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948
-msgid ""
-"Start batch recording\n"
-"from the current position."
-msgstr "Comenzar grabación por lotes\ndesde la posición actual."
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:552
-msgid "Activate"
-msgstr "Activar"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979
-msgid ""
-"Make the highlighted\n"
-"clip active."
-msgstr "Hacer el clip \nresaltado activo."
-
-#: cinelerra//record.C:85
-msgid "Record..."
-msgstr "Grabar..."
-
-#: cinelerra//record.C:422
-msgid "record"
-msgstr "grabar"
-
-#: cinelerra//record.C:540
-msgid "Deleting"
-msgstr "Borrando"
-
-#: cinelerra//record.C:1193
-msgid "Running"
-msgstr "Corriendo"
-
-#: cinelerra//recordengine.C:606
-msgid "start over"
-msgstr "comenzar de nuevo"
-
-#: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlewindow.C:733
-#, c-format
-msgid "Loop"
-msgstr "Lazo"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:62
-msgid ": Recording"
-msgstr ": Grabación"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:159
-msgid "Start time:"
-msgstr "Tiempo de inicio:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:162
-msgid "Duration time:"
-msgstr "Duración:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:171
-msgid "Transport:"
-msgstr "Transporte:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:189
-msgid ": Record path"
-msgstr ": Ruta de grabación"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62
-msgid "Select a file to record to:"
-msgstr "Seleccionar el fichero donde grabar:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:223
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:229
-msgid "Audio compression:"
-msgstr "Compresión de audio:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:235
-msgid "Clipped samples:"
-msgstr "Clipped Samples:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:242
-msgid "Video compression:"
-msgstr "Compresión de video:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:248
-msgid "Frames dropped:"
-msgstr "Fotogramas"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:251
-msgid "Frames behind:"
-msgstr "Fotogramas detrás:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:256
-msgid "Position:"
-msgstr "Posición:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:259
-msgid "Prev label:"
-msgstr "Etiqueta previa:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:294
-msgid "File Capture"
-msgstr "Captura de archivo"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:332
-msgid "Batches:"
-msgstr "Lotes:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:348
-msgid "Cron:"
-msgstr "Cron:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984
-msgid "Idle"
-msgstr "Ocioso"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:567
-msgid "Save the recording and quit."
-msgstr "Salvar la grabación y salir."
-
-#: cinelerra//recordgui.C:590
-msgid "Quit without pasting into project."
-msgstr "Salir sin pegarlo en el proyecto."
-
-#: cinelerra//recordgui.C:615
-msgid "Quit and paste into project."
-msgstr "Salir sin pegarlo en el proyecto."
-
-#: cinelerra//recordgui.C:627
-msgid "Start Over"
-msgstr "Comenzar de nuevo"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:629
-msgid "Rewind the current file and erase."
-msgstr "Rebobinar el fichero actual y borrar."
-
-#: cinelerra//recordgui.C:645
-msgid "drop overrun frames"
-msgstr "Disminuir los cuadros de desbordamiento"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:649
-msgid "Drop input frames when behind."
-msgstr "Drop tramas de entrada cuando detrás."
-
-#: cinelerra//recordgui.C:669
-msgid "fill underrun frames"
-msgstr "Llenar los marcos de empotramiento"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:673
-msgid "Write extra frames when behind."
-msgstr "Escribir fotogramas extras al retrasarse."
-
-#: cinelerra//recordgui.C:693
-msgid "poweroff when done"
-msgstr "El apagado cuando termina"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:697
-msgid "poweroff system when batch record done."
-msgstr "El apagado del sistema cuando se realiza registro del lote."
-
-#: cinelerra//recordgui.C:718
-msgid "check for ads"
-msgstr "Comprobar si hay anuncios"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:722
-msgid "check for commercials."
-msgstr "Check para comerciales."
-
-#: cinelerra//recordgui.C:745
-msgid "Monitor video"
-msgstr "Monitorizar Video"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:785
-msgid "Monitor audio"
-msgstr "Monitorizar Audio"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:822
-msgid "Audio meters"
-msgstr "medidores de audio"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:969
-msgid "Stopped"
-msgstr "Detenido"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:990
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:1018
-msgid "ClrLbls"
-msgstr "ClrLbls"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:1067
-msgid "Interrupt recording in progress?"
-msgstr "No se puede salir mientras se esté grabando."
-
-#: cinelerra//recordgui.C:1093
-msgid "Rewind batch and overwrite?"
-msgstr "¿Rebobinar la lista y sobreescribirla?"
-
-#: cinelerra//recordmonitor.C:253
-msgid ": Video in"
-msgstr ": El video en"
-
-#: cinelerra//recordmonitor.C:344
-msgid "00:00:00:00"
-msgstr "00: 00: 00: 00"
-
-#: cinelerra//recordmonitor.C:630
-#, c-format
-msgid ": Video in %d%%"
-msgstr ": El video en %d%%"
-
-#: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
-msgid "Swap fields"
-msgstr "Intercambiar campos"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:96
-msgid "Audio In"
-msgstr "Entrada de audio"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183
-msgid "Record Driver:"
-msgstr "Driver de grabación:"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:116
-msgid "Samples read from device:"
-msgstr "Las muestras leen de dispositivo:"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:117
-msgid "Samples to write to disk:"
-msgstr "Muestras a escribir en el disco:"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:118
-msgid "Sample rate for recording:"
-msgstr "Velocidad de muestreo para grabrar:"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:119
-msgid "Channels to record:"
-msgstr "Número de canales de audio a grabar:"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:179
-msgid "Video In"
-msgstr "Entrada de Video"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:193
-msgid "Frames to record to disk at a time:"
-msgstr "Fotogramas a grabar al disco a la vez:"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:198
-msgid "Frames to buffer in device:"
-msgstr "Fotogramas al buffer en el dispositivo:"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:202
-msgid "Positioning:"
-msgstr "Posicionamiento:"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:216
-msgid "Size of captured frame:"
-msgstr "Tamaño del fotograma capturado:"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:229
-msgid "Frame rate for recording:"
-msgstr "Fotogramas/seg para grabar:"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:295
-msgid "Record in realtime priority (root only)"
-msgstr "Registro de prioridad de tiempo real (sólo root)"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:335
-msgid "Realtime TOC"
-msgstr "Realtime TOC"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:495
-msgid "Presentation Timestamps"
-msgstr "Presentación de marcas de tiempo"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:496
-msgid "Software timing"
-msgstr "Timing Software"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:497
-msgid "Device Position"
-msgstr "Posición de dispositivos"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:498
-msgid "Sample Position"
-msgstr "Posición de ejemplo"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:514
-msgid "Sync drives automatically"
-msgstr "Sincronizar discos automágicamente"
-
-#: cinelerra//recordscopes.C:155
-msgid "View scope"
-msgstr "Ver ámbito"
-
-#: cinelerra//recordthread.C:85
-msgid "Re-enable batches and restart?"
-msgstr "Volver a habilitar lotes y reiniciar?"
-
-#: cinelerra//recordthread.C:147
-msgid "execvp poweroff failed"
-msgstr "El apagado execvp falló"
-
-#: cinelerra//recordthread.C:151
-#, c-format
-msgid "poweroff imminent!!!\n"
-msgstr "El apagado !!! inminente\n"
-
-#: cinelerra//recordthread.C:153
-msgid "cant vfork poweroff process"
-msgstr "El apagado vfork proceso no puede"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:147
-msgid "Interrupted"
-msgstr "Interrumpido"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:177
-msgid ""
-"Start recording\n"
-"from current position"
-msgstr "Comenzar a grabar  nde posición actual"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:202
-msgid "RecordTransport single frame"
-msgstr "Fotograma a fotograma RecordTransport"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:227
-msgid "Preview recording"
-msgstr "Mostrar previo grabando"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:251
-msgid "Stop operation"
-msgstr "Parar la operación"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:300
-msgid "Start over"
-msgstr "Comenzar de nuevo"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:326
-msgid "Fast rewind"
-msgstr "Rebobinado rápido"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:366
-msgid "Fast forward"
-msgstr "Avanzar rápido"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:405
-msgid "Seek to end of recording"
-msgstr "Posicionarse al final de la grabación"
-
-#: cinelerra//recordwindow.C:36
-msgid ": Record"
-msgstr "Registro"
-
-#: cinelerra//reindex.C:32
-msgid "Redraw Indexes"
-msgstr "Volver a dibujar los índices"
-
-#: cinelerra//reindex.C:71
-msgid ": Redraw Indexes"
-msgstr ": Volver a dibujar los índices"
-
-#: cinelerra//reindex.C:86
-msgid "Redraw all indexes for the current project?"
-msgstr "Volver a dibujar todos los índices para el proyecto actual?"
-
-#: cinelerra//remotecontrol.C:11
-msgid ": RemoteWindow"
-msgstr ": RemoteWindow"
-
-#: cinelerra//render.C:84
-msgid "Render..."
-msgstr "Renderizar..."
-
-#: cinelerra//render.C:84
-msgid "Shift+R"
-msgstr "Shift + R"
-
-#: cinelerra//render.C:218
-#, c-format
-msgid "\r%d%% ETA: %s      "
-msgstr "\r%d%% ETA: %s      "
-
-#: cinelerra//render.C:293
-msgid "Already rendering"
-msgstr "Ya representación"
-
-#: cinelerra//render.C:485
-#, c-format
-msgid "Rendering %s..."
-msgstr "Renderizando %s..."
-
-#: cinelerra//render.C:488
-msgid "Rendering..."
-msgstr "Renderizando..."
-
-#: cinelerra//render.C:506
-#, c-format
-msgid "Rendering took %s"
-msgstr "El render tardó %s"
-
-#: cinelerra//render.C:775
-msgid "Starting render farm"
-msgstr "Comenzando render en granja"
-
-#: cinelerra//render.C:803
-msgid "Failed to start render farm"
-msgstr "Fallo al comenzar el render en granja"
-
-#: cinelerra//render.C:903
-msgid "Error rendering data."
-msgstr "Error renderizando datos."
-
-#: cinelerra//render.C:964
-msgid "render"
-msgstr "renderizar"
-
-#: cinelerra//render.C:1116
-msgid ": Render"
-msgstr ": Render"
-
-#: cinelerra//renderfarm.C:171
-msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: Socket\n"
-
-#: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236
-#, c-format
-msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: %s: %s\n"
-
-#: cinelerra//renderfarm.C:213
-msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: Socket"
-
-#: cinelerra//renderfarm.C:226
-#, c-format
-msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: host desconocido %s.\n"
-
-#: cinelerra//renderfarm.C:470
-#, c-format
-msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::run: petición desconocida %02x\n"
-
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134
-msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: Socket"
-
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:118
-#, c-format
-msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
-
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:143
-#, c-format
-msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: ruta de enlace %s: %s\n"
-
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:156
-msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: escuchar"
-
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191
-msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: aceptar"
-
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:716
-#, c-format
-msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
-msgstr "RenderFarmClientThread::run: sesión finalizada.\n"
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:93
-msgid ""
-"This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
-"it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Las dimensiones de esta pista no son múltiplos de 4\npor lo que no puede representarse mediante OpenGL."
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:105
-msgid ": Resize Track"
-msgstr ": Cambiar el tamaño de la pista"
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
-#: plugins/titler/titlewindow.C:230
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
-#: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69
-msgid "x"
-msgstr "incógnita"
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417
-#: plugins/scale/scalewin.C:51
-msgid "Scale:"
-msgstr "Escalar:"
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
-msgid "Resize"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: cinelerra//resourcepixmap.C:642
-#, c-format
-msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
-msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s para dibujar\n"
-
-#: cinelerra//savefile.C:49
-msgid "Save backup"
-msgstr "Salvar copia"
-
-#: cinelerra//savefile.C:56
-msgid "Saved backup."
-msgstr "Copia salvada."
-
-#: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
-#, c-format
-msgid "\"%s\" %dC written"
-msgstr "\"%s\" %dC written"
-
-#: cinelerra//savefile.C:133
-msgid "Save as..."
-msgstr "Guardar como..."
-
-#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395
-#, c-format
-msgid "Couldn't open %s."
-msgstr "No se pudo abrir %s."
-
-#: cinelerra//savefile.C:246
-msgid ": Save"
-msgstr ": Salvar"
-
-#: cinelerra//savefile.C:247
-msgid "Enter a filename to save as"
-msgstr "Introducir un nombre de fichero para guardar."
-
-#: cinelerra//scale.C:36
-msgid "Resize..."
-msgstr "Cambiar el tamaño ..."
-
-#: cinelerra//scale.C:197
-msgid ": Scale"
-msgstr ": Escala"
-
-#: cinelerra//scale.C:207
-msgid "New camera size:"
-msgstr "Nuevo tamaño de la cámara:"
-
-#: cinelerra//scale.C:208
-msgid "New projector size:"
-msgstr "Nuevo tamaño del proyector:"
-
-#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427
-msgid "W Ratio:"
-msgstr "Relación de W:"
-
-#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436
-msgid "H Ratio:"
-msgstr "Relación de H:"
-
-#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233
-msgid "Constrain ratio"
-msgstr "Restringir relación"
-
-#: cinelerra//scale.C:372
-msgid "Scale data"
-msgstr "datos de escalas"
-
-#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845
-msgid "Auto"
-msgstr "Automático"
-
-#: cinelerra//setformat.C:50
-msgid "Format..."
-msgstr "Formato..."
-
-#: cinelerra//setformat.C:50
-msgid "Shift-F"
-msgstr "Shift-F"
-
-#: cinelerra//setformat.C:167
-msgid "set format"
-msgstr "poner formato"
-
-#: cinelerra//setformat.C:283
-msgid ": Set Format"
-msgstr ": Formato de Ajuste"
-
-#: cinelerra//setformat.C:355
-msgid "Channel positions:"
-msgstr "Posición de canales:"
-
-#: cinelerra//setformat.C:666
-#, c-format
-msgid "%d degrees"
-msgstr "%d grado"
-
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:90
-msgid ": Shell"
-msgstr ": Cáscara"
-
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
-#: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:125
-msgid "new"
-msgstr "nuevo"
-
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:181
-msgid ": Commands"
-msgstr ": Comandos"
-
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:205
-msgid "Label:"
-msgstr "Etiqueta:"
-
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:207
-msgid "Commands:"
-msgstr "Comandos:"
-
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:336
-msgid "shell cmds"
-msgstr "cmds shell"
-
-#: cinelerra//splashgui.C:33
-msgid ": Loading"
-msgstr ": Cargando"
-
-#: cinelerra//splashgui.C:63
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
-
-#: cinelerra//statusbar.C:114
-msgid "Welcome to Cinelerra."
-msgstr "Bienvenido a cinelerra."
-
-#: cinelerra//statusbar.C:122
-msgid "Cancel operation"
-msgstr "Cancelar operación"
-
-#: cinelerra//strack.C:54
-#, c-format
-msgid "Subttl %d"
-msgstr "Subttl %d"
-
-#: cinelerra//swindow.C:105
-msgid "Load"
-msgstr "Carga"
-
-#: cinelerra//swindow.C:156
-msgid "File Size:"
-msgstr "Tamaño del archivo:"
-
-#: cinelerra//swindow.C:159
-msgid "Entries:"
-msgstr "Entradas"
-
-#: cinelerra//swindow.C:164
-msgid "Lines:"
-msgstr "Líneas:"
-
-#: cinelerra//swindow.C:165
-msgid "Texts:"
-msgstr "Textos:"
-
-#: cinelerra//swindow.C:216
-msgid ": Subtitle"
-msgstr ": Subtítulo"
-
-#: cinelerra//swindow.C:485
-msgid "Prev"
-msgstr "Anterior"
-
-#: cinelerra//swindow.C:501
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
-
-#: cinelerra//swindow.C:751
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot open: \"%s\"\n"
-"%s"
-msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s"
-
-#: cinelerra//swindow.C:954
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Subtitular"
-
-#: cinelerra//swindow.C:954
-msgid "Alt-y"
-msgstr "Alt-y"
-
-#: cinelerra//threadindexer.C:91
-#, c-format
-msgid "Where is %s?"
-msgstr "¿Dónde está %s?"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:38
-msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
-msgstr "Shift-clic en un fotograma clave de curva para que encaje con los valores vecinos."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:40
-msgid ""
-"When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
-"re-enable playback to process a single frame."
-msgstr "Cuando configures efectos lentos, deshabilita el playback para la pista.Después configúralo,\nrehabilita el playback para procesar un solo fotograma."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:43
-msgid ""
-"Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
-"the region defined by the in/out points."
-msgstr "Ctrl + cualquier comando de la linea de tiempo provoca que\nel playback solo afecte a la región definida por los puntos Entrada/Salida."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:46
-msgid ""
-"Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
-"selected one to toggle."
-msgstr "Shift + clickear en una de las opciones de las pistas provoca que todas\nlas demás se deshabiliten/habiliten"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:49
-msgid ""
-"Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
-"the other patches to match the first one."
-msgstr "Clickear en una opción de las pistas y arrastrarla a otra pista\nprovoca que la opción de destino sea igual que la arrastrada."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:52
-msgid ""
-"Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
-"just the one effect."
-msgstr "Shift + click en los bordes de un efecto provoca que solo ese efecto sea\narrastrado."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:55
-msgid ""
-"Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
-"another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
-msgstr "Carga múltiples formatos clickeando en un fichero y haciendo click y presionando SHIFT\nen otro fichero. Ctrl + click sobre un fichero habilita/deshabilita ficherosindividuales."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:58
-msgid ""
-"Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
-"Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
-msgstr "Ctrl + izquierda haciendo click en la barra de tiempo avanza un formato detiempo.\nCtrl + centro retrocede."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:61
-msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
-msgstr "Usa las teclas +/- en el Compositor para alejarlo o acercarlo.\n"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:63
-msgid ""
-"Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
-"all 4 points.\n"
-msgstr "Presionando Alt mientras haces click en la ventana de cortado provoca que\nlos 4 puntos de muevan.\n"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:66
-msgid ""
-"Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
-"Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
-msgstr "Presionando Tab sobre una pista habilita/deshabilita la pista.\nPresionando Shift+Tab sobre la pista habilita/deshabilita todas las demás.\n"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:69
-msgid ""
-"Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
-"Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr "Audio-> Mapa 1: 1 mapea cada pista de audio grabable en un canal diferente  Nmap 5.1:. 1 mapas 6 pistas AC3 que se pueden grabar en 2 canales.\n"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:72
-msgid ""
-"Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
-"Alt + right moves to the next edit handle.\n"
-msgstr "Alt + izquierda se desplaza a la manija de edición anterior.  NALT + movimientos correctos para la próxima edición mango.\n"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:75
-msgid ""
-"Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
-"audio or video tracks.\n"
-msgstr "Configuración-> typeless fotogramas clave permite a los fotogramas clave de cualquier pista que ser pegada en cualquiera de las pistas  naudio o video.\n"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:150
-msgid ": Tip of the day"
-msgstr ": Consejo del día"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:215
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Mostrar consejo del día."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:236
-msgid "Next tip"
-msgstr "Siguiente consejo"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:259
-msgid "Previous tip"
-msgstr "Consejo anterior"
-
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4339
-msgid "keyframe"
-msgstr "Fotograma clave"
-
-#: cinelerra//transition.C:44
-msgid "Paste Transition"
-msgstr "Pegar Transición"
-
-#: cinelerra//transition.C:229
-msgid "Transition"
-msgstr "Transición"
-
-#: cinelerra//transitionpopup.C:96
-msgid ": Transition length"
-msgstr ": Longitud de Transición"
-
-#: cinelerra//transitionpopup.C:218
-msgid "Attach..."
-msgstr "Añadir..."
-
-#: cinelerra//transitionpopup.C:306
-msgid "Length"
-msgstr "Longitud"
-
-#: cinelerra//vdevicelml.C:269
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: controlador accidente\n"
-
-#: cinelerra//vdevicelml.C:273
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: reabierto\n"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
-msgid "Follow video config"
-msgstr "Seguimiento de configuración de vídeo"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:292
-msgid "Output channel:"
-msgstr "Canal de salida:"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:435
-msgid "Fields:"
-msgstr "Campos:"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
-msgid "Display:"
-msgstr "Mostrar:"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:480
-msgid "Default A Display:"
-msgstr "Default A Pantalla:"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:483
-msgid "Default B Display:"
-msgstr "B Visualización por defecto:"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:739
-msgid "Nearest Neighbor"
-msgstr "Vecino más cercano"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:740
-msgid "BiCubic / BiCubic"
-msgstr "Bicúbica / bicúbica"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:741
-msgid "BiCubic / BiLinear"
-msgstr "Bicúbica / bilineal"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:742
-msgid "BiLinear / BiLinear"
-msgstr "Bilineal / bilineal"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:743
-msgid "Lanczos / Lanczos"
-msgstr "Lanczos / Lanczos"
-
-#: cinelerra//videowindowgui.C:35
-msgid ": Video out"
-msgstr ": Salida de video"
-
-#: cinelerra//viewmenu.C:39
-msgid "Show assets"
-msgstr "Mostrar clips"
-
-#: cinelerra//viewmenu.C:66
-msgid "Show titles"
-msgstr "Mostrar títulos"
-
-#: cinelerra//viewmenu.C:92
-msgid "Show transitions"
-msgstr "Mostrar transiciones"
-
-#: cinelerra//viewmenu.C:144
-msgid "Plugin keyframes"
-msgstr "fotogramas clave Plugin"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:273
-msgid "Overlay mode"
-msgstr "Modo de superposición"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300
-msgid "mode"
-msgstr "Modo"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370
-#: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186
-msgid "Addition"
-msgstr "Adición"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190
-msgid "Subtract"
-msgstr "Sustraer"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
-msgid "Multiply"
-msgstr "Multiplicar"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198
-msgid "Divide"
-msgstr "Dividir"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
-msgid "Replace"
-msgstr "Reemplazar"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
-msgid "Average"
-msgstr "Media"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:355
-msgid "Darken"
-msgstr "Oscurecer"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:356
-msgid "Lighten"
-msgstr "Aligerar"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:357
-msgid "Dst"
-msgstr "Dst"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:358
-msgid "DstAtop"
-msgstr "DstAtop"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:359
-msgid "DstIn"
-msgstr "DstIn"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:360
-msgid "DstOut"
-msgstr "DstOut"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:361
-msgid "DstOver"
-msgstr "DstOver"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:362
-msgid "Src"
-msgstr "Src"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:363
-msgid "SrcAtop"
-msgstr "SrcAtop"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:364
-msgid "SrcIn"
-msgstr "SrcIn"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:365
-msgid "SrcOut"
-msgstr "SrcOut"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:366
-msgid "SrcOver"
-msgstr "SrcOver"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:367
-msgid "Or"
-msgstr "O"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:368
-msgid "Xor"
-msgstr "Xor"
-
-#: cinelerra//vtrack.C:117
-#, c-format
-msgid "Video %d"
-msgstr "Video %d"
-
-#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285
-msgid "Viewer"
-msgstr "Visor"
-
-#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102
-#, c-format
-msgid ": Viewer"
-msgstr ": Visor"
-
-#: cinelerra//wwindow.C:65
-msgid ": Warning"
-msgstr ": Advertencia"
-
-#: cinelerra//wwindow.C:83
-msgid "Don't show this warning again."
-msgstr "No mostrar esta advertencia."
-
-#: cinelerra//zoombar.C:73
-msgid "sample zoom"
-msgstr "Zoom de la muestra"
-
-#: cinelerra//zoombar.C:79
-msgid "amp zoom"
-msgstr "Zoom amplificador"
-
-#: cinelerra//zoombar.C:85
-msgid "track zoom"
-msgstr "Zoom de pista"
-
-#: cinelerra//zoombar.C:96
-msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
-msgstr "Curva de zoom (autofit Alt f)"
-
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
-#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
-msgid "Odd field first"
-msgstr "Campo impar primera"
-
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
-#: plugins/720to480/720to480.C:79
-msgid "Even field first"
-msgstr "Incluso primer campo"
-
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:158
-msgid "1080 to 480"
-msgstr "1080 Fecha de a la 480"
-
-#: plugins/1080to540/1080to540.C:162
-msgid "1080 to 540"
-msgstr "1080 a 540"
-
-#: plugins/720to480/720to480.C:191
-msgid "720 to 480"
-msgstr "720 a 480"
-
-#: plugins/aging/aging.C:76
-msgid "AgingTV"
-msgstr "AgingTV"
-
-#: plugins/aging/agingwindow.C:83
-msgid "Grain"
-msgstr "Ruido"
-
-#: plugins/aging/agingwindow.C:98
-msgid "Scratch"
-msgstr "Rasguño"
-
-#: plugins/aging/agingwindow.C:140
-msgid "Pits"
-msgstr "Pozos"
-
-#: plugins/aging/agingwindow.C:182
-msgid "Dust"
-msgstr "Polvo"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:312
-msgid "XY Mode"
-msgstr "Modo XY"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594
-msgid "Waveform"
-msgstr "Forma de onda"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
-msgid "Rising Trigger"
-msgstr "Trigger Rising"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:319
-msgid "Falling Trigger"
-msgstr "Trigger Falling"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:373
-msgid "History Size:"
-msgstr "Tamaño de la historia:"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422
-msgid "Window Size:"
-msgstr "Tamaño de ventana:"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:409
-msgid "Trigger level:"
-msgstr "Nivel de disparo:"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:417
-msgid "Sample: 0"
-msgstr "Muestra: 0"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
-msgid "Level 0: 0"
-msgstr "Nivel 0: 0"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
-msgid "Level 1: 0"
-msgstr "Nivel 1: 0"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:577
-#, c-format
-msgid "Sample: %d"
-msgstr "Muestra: %d"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:580
-#, c-format
-msgid "Level 0: %.2f"
-msgstr "Nivel 0: %.2f"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:583
-#, c-format
-msgid "Level 1: %.2f"
-msgstr "Nivel 1: %.2f"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:664
-msgid "AudioScope"
-msgstr "AudioScope"
-
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
-msgid "In"
-msgstr "Entrada"
-
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
-msgid "Out"
-msgstr "Fuera"
-
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:316
-msgid "Bands:"
-msgstr "Bandas:"
-
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157
-#: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
-msgid "Direction:"
-msgstr "Dirección"
-
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:184
-msgid "BandSlide"
-msgstr "Bandas deslizantes"
-
-#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
-msgid "BandWipe"
-msgstr "Bandas Cortantes"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
-msgid "Blue Banana"
-msgstr "Blue Banana"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
-#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
-#, c-format
-msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
-msgstr "Error interno; diseño de disposición de desbordamiento\n"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
-#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
-#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
-#, c-format
-msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
-msgstr "Bluebanana: No se puede crear capítulo para el control deslizante\n"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
-msgid "Pick"
-msgstr "Recoger"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
-msgid " End Mask"
-msgstr "Máscara Fin"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
-msgid " Mask Selection"
-msgstr "Selección de máscara"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
-#, c-format
-msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
-msgstr "Modelo de color desconocido en BluebananaA2Sel: update ()\n"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Selección de color"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
-msgid " Mark Selected Areas"
-msgstr "Marca el área seleccionada"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "hue"
-msgstr "Matiz"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "saturation"
-msgstr "saturación"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "value"
-msgstr "valor"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "fill"
-msgstr "llenar"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "red"
-msgstr "rojo"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "green"
-msgstr "verde"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "blue"
-msgstr "Difuminado azul"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
-msgid "pre-erode"
-msgstr "Pre-erosionar"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
-msgid " Invert Selection"
-msgstr "Invertir selección"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
-msgid "Color Adjustment"
-msgstr "Ajuste de color"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
-msgid " Filter Active"
-msgstr "Filtro activo"
-
-#: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
-msgid "Blur"
-msgstr "Difuminado"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
-#: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
-#: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:166
-msgid "Blur alpha"
-msgstr "Difuminado translúcido"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:181
-msgid "Alpha determines radius"
-msgstr "Alfa determina el radio"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:193
-msgid "Blur red"
-msgstr "Difuminado rojo"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:205
-msgid "Blur green"
-msgstr "Difuminado verde"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:217
-msgid "Blur blue"
-msgstr "Difuminado azul"
-
-#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
-msgid "RadioacTV"
-msgstr "RadioacTV"
-
-#: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
-msgid "Brightness/Contrast"
-msgstr "Brillo/Contraste"
-
-#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
-msgid "Boost luminance only"
-msgstr "Solo luminancia"
-
-#: plugins/burn/burn.C:79
-msgid "BurningTV"
-msgstr "TVabrasante"
-
-#: plugins/burn/burnwindow.C:54
-msgid ""
-"BurningTV from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "BurningTV de EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-
-#: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
-msgid "Lock parameters"
-msgstr "Bloquear parámetros"
-
-#: plugins/C41/c41.C:272
-msgid "Activate processing"
-msgstr "Procesamiento activo"
-
-#: plugins/C41/c41.C:275
-msgid "Compute negfix values"
-msgstr "Calcular los valores de negifx"
-
-#: plugins/C41/c41.C:277
-msgid "(uncheck for faster rendering)"
-msgstr "(desactive para un rendering más rápido)"
-
-#: plugins/C41/c41.C:280
-msgid "Computed negfix values:"
-msgstr "Valores de negfix calculados:"
-
-#: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
-msgid "Min R:"
-msgstr "R Min:"
-
-#: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
-msgid "Min G:"
-msgstr "Min G:"
-
-#: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
-msgid "Min B:"
-msgstr "Min B:"
-
-#: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
-msgid "Light:"
-msgstr "Ligero:"
-
-#: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
-msgid "Gamma G:"
-msgstr "Gamma G:"
-
-#: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
-msgid "Gamma B:"
-msgstr "Gamma B:"
-
-#: plugins/C41/c41.C:311
-msgid "negfix values to apply:"
-msgstr "negfix valores para aplicar:"
-
-#: plugins/C41/c41.C:379
-msgid "C41"
-msgstr "C41"
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:54
-msgid "CD Ripper"
-msgstr "CD Ripper"
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
-msgid ": CD Ripper"
-msgstr ": CD Ripper"
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:131
-msgid "Can't open cdrom drive."
-msgstr "No se puede abrir el CD."
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:163
-msgid "Can't get total from table of contents."
-msgstr "No se puede obtener el total de la tabla de contenidos."
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:179
-msgid "Can't get table of contents entry."
-msgstr "No se puede obtener la tabla de contenidos de entrada."
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:195
-msgid "Can't get table of contents leadout."
-msgstr "No se puede obtener la tabla de pista."
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:210
-msgid "Start track is out of range."
-msgstr "El comienzo de pista está fuera de rango."
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:228
-msgid "End track is out of range."
-msgstr "El final de pista está fuera de rango."
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:240
-msgid "End position is out of range."
-msgstr "La posición final está fuera del rango."
-
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50
-msgid "Select the range to transfer:"
-msgstr "Seleccionar el rango a transferir:"
-
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
-msgid "Track"
-msgstr "Pista"
-
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
-msgid "Sec"
-msgstr "Seg"
-
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79
-msgid "CD Device:"
-msgstr "Dispositivo del CD"
-
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
-msgid "Slope:"
-msgstr "Slope"
-
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Límite:"
-
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
-#: plugins/titler/titlewindow.C:696
-msgid "Color..."
-msgstr "Color..."
-
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:246
-msgid "Use value"
-msgstr "Usar valor"
-
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
-msgid "Use color picker"
-msgstr "Usar selector de color"
-
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
-#: plugins/gradient/gradient.C:537
-msgid "Inner color"
-msgstr "Color interior"
-
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:574
-msgid "Chroma key"
-msgstr "Máscara"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
-msgid "Key parameters:"
-msgstr "Parámetros clave"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
-msgid "Hue Tolerance:"
-msgstr "Tolerancia de matiz:"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
-msgid "Min. Brightness:"
-msgstr "Brillo Min:"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
-msgid "Max. Brightness:"
-msgstr "Brillo Max:"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
-msgid "Saturation Offset:"
-msgstr "Compensation de Saturación:"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
-msgid "Min Saturation:"
-msgstr "Saturación Min:"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
-msgid "Mask tweaking:"
-msgstr "Máscara ajustes:"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
-msgid "In Slope:"
-msgstr "In Slope"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
-msgid "Out Slope:"
-msgstr "Out Slope"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
-msgid "Alpha Offset:"
-msgstr "Compensation de Alpha"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
-msgid "Spill light control:"
-msgstr "Mostrar controles (Spill)"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
-msgid "Spill Threshold:"
-msgstr "Umbral del vertido:"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
-msgid "Spill Compensation:"
-msgstr "Mostrar controles (Spill)"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
-msgid "Show Mask"
-msgstr "Mostrar la máscara"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
-msgid "Chroma key (HSV)"
-msgstr "Chroma key (HSV)"
-
-#: plugins/color3way/color3way.C:385
-msgid "Color 3 Way"
-msgstr "El color de 3 vías"
-
-#: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580
-#: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655
-#: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:170
-msgid "Interpolate Pixels"
-msgstr "Interpolación"
-
-#: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401
-#: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648
-#: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:252
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
-msgid "Shadows"
-msgstr "Oscuridad"
-
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
-msgid "Midtones"
-msgstr "medios tonos"
-
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
-msgid "Highlights"
-msgstr "Reflejos"
-
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturación:"
-
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
-msgid "Copy to all"
-msgstr "Copiar a todos"
-
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
-msgid "White balance"
-msgstr "Balance de blancos"
-
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
-#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649
-#: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:254
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Balance de color"
-
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
-msgid "Cyan"
-msgstr "Azul Cyan"
-
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
-msgid "Magenta"
-msgstr "Violeta (Magenta)"
-
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarillo"
-
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
-msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Preservar luminosidad"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:117
-msgid "Compressor"
-msgstr "Compresor"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:855
-msgid "Reaction secs:"
-msgstr "segundos de reacción:"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:859
-msgid "Decay secs:"
-msgstr "Retrasar segundos:"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:863
-msgid "Trigger Type:"
-msgstr "Tipo de disparo:"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:868
-msgid "Trigger:"
-msgstr "Desencadenar:"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:878
-msgid "Point:"
-msgstr "Punto:"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371
-msgid "Trigger"
-msgstr "Desencadenar"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670
-msgid "Maximum"
-msgstr "Máximo"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1368
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1407
-msgid "Smooth only"
-msgstr "Solo suavizar"
-
-#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Fundido"
-
-#: plugins/decimate/decimate.C:246
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
-msgid "Input frames per second:"
-msgstr "Fotogramas de entrada por segundo:"
-
-#: plugins/decimate/decimate.C:257
-msgid "Last frame dropped: "
-msgstr "Último fotograma eliminado: "
-
-#: plugins/decimate/decimate.C:747
-msgid "Decimate"
-msgstr "Decimate:"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
-msgid "Select lines to keep"
-msgstr "Seleccionar líneas para mantener"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Hacer nada"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
-msgid "Odd lines"
-msgstr "líneas impares"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
-msgid "Even lines"
-msgstr "Incluso las líneas"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
-msgid "Average lines"
-msgstr "Promedio de líneas"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
-msgid "Swap odd fields"
-msgstr "intercambio de campos impares"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
-msgid "Swap even fields"
-msgstr "Swap incluso campos"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
-msgid "Average even lines"
-msgstr "líneas pares promedio"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
-msgid "Average odd lines"
-msgstr "líneas impares promedio"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
-#, c-format
-msgid "Changed rows: %d\n"
-msgstr "Filas cambiadas: %d\n"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
-msgid "Deinterlace-CV"
-msgstr "Deinterlace-CV"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
-msgid "Select deinterlacing mode"
-msgstr "Seleccione el modo de desentrelazado"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
-msgid "Keep top field"
-msgstr "Mantenga campo superior"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
-msgid "Keep bottom field"
-msgstr "Mantenga campo inferior"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
-msgid "Average top fields"
-msgstr "Promediar el campo superior"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
-msgid "Average bottom fields"
-msgstr "campos inferiores promedio"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
-msgid "Top field first"
-msgstr "Campo superior primero"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
-#: plugins/threshold/threshold.C:137
-msgid "Threshold"
-msgstr "Umbral:"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
-msgid "Bob Threshold"
-msgstr "Umbral:"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptativo"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
-msgid "Duplicate one field"
-msgstr "Duplicar un campo"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
-msgid "Average one field"
-msgstr "Promediar uno campo"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
-msgid "Average both fields"
-msgstr "Promediar ambos campos"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
-msgid "Bob & Weave"
-msgstr "Bob y la armadura"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
-msgid "Spatial field swap"
-msgstr "Intercambiar campos"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
-msgid "Temporal field swap"
-msgstr "Intercambiar campo tiemporal"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
-#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "No hacer nada"
-
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
-msgid "Delay audio"
-msgstr "Retrasar audio"
-
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
-msgid "Delay seconds:"
-msgstr "Retrasar segundos:"
-
-#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
-msgid "Delay Video"
-msgstr "Retrasar video"
-
-#: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433
-#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
-msgid "Level:"
-msgstr "Nivel:"
-
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
-msgid "Denoise power:"
-msgstr "Poder Denoise:"
-
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
-msgid "Number of samples for reference:"
-msgstr "Número de muestras de referencia:"
-
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
-msgid "The keyframe is the start of the reference"
-msgstr "El fotograma clave es el inicio de la referencia"
-
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
-msgid "DenoiseFFT"
-msgstr "DenoiseFFT"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
-msgid "Progressive"
-msgstr "Progresivo"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
-msgid "Interlaced"
-msgstr "Entrelazado"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
-msgid "Search radius:"
-msgstr "Buscar radio:"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
-msgid "Pass 1 threshold:"
-msgstr "Pass 1 Umbral:"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
-msgid "Pass 2 threshold:"
-msgstr "Pass 2 umbral:"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
-msgid "Luma contrast:"
-msgstr "Contraste de luminancia:"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
-msgid "Chroma contrast:"
-msgstr "Contraste de croma"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
-msgid "Delay frames:"
-msgstr "Retrasar fotogramas:"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
-msgid "Denoise video2"
-msgstr "AUX2 Denoise"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
-msgid "Selective Temporal Averaging"
-msgstr "Promediado Temporal Selectiva"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
-msgid "Frames to average"
-msgstr "Marcos de la media"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
-msgid "Use Method:"
-msgstr "Usar método:"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
-msgid "None "
-msgstr "Nada "
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
-msgid "Selective Temporal Averaging: "
-msgstr "Promediado Temporal Selectiva:"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
-msgid "Av. Thres."
-msgstr "Av. Thres."
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
-msgid "S.D. Thres."
-msgstr "S. D. Thres."
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
-msgid "R / Y"
-msgstr "R / Y"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
-msgid "G / U"
-msgstr "G / T"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
-msgid "B / V"
-msgstr "B / V"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
-msgid "Standard Deviation"
-msgstr "Desviación estándar"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
-msgid "First frame in average:"
-msgstr "Primer fotograma en la media:"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
-msgid "Fixed offset: "
-msgstr "Código de tiempo:"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
-msgid "Restart marker system:"
-msgstr "sistema de marcador de reinicio:"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
-msgid "Other Options:"
-msgstr "Otras opciones:"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
-msgid "Reprocess frame again"
-msgstr "Procesar fotograma otra vez"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
-msgid "Disable subtraction"
-msgstr "Deshabilitar substracción"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
-msgid "This Frame is a start of a section"
-msgstr "Este fotograma es un inicio de una sección"
-
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
-msgid "Average changing pixels"
-msgstr "píxeles Promedio cambiante"
-
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
-msgid "Average similar pixels"
-msgstr "píxeles similares promedio"
-
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
-msgid "Frames to accumulate:"
-msgstr "Fotogramas a acumular:"
-
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
-msgid "Denoise video"
-msgstr "Quitar ruido del video"
-
-#: plugins/despike/despike.C:54
-msgid "Despike"
-msgstr "Despike"
-
-#: plugins/despike/despikewindow.C:52
-msgid "Maximum level:"
-msgstr "Nivel máximo:"
-
-#: plugins/despike/despikewindow.C:56
-msgid "Maximum rate of change:"
-msgstr "Máxima velocidad de cambio:"
-
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:255
-msgid "Use Value"
-msgstr "Usar valor"
-
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:329
-msgid "Difference key"
-msgstr "Diferencia clave"
-
-#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Disolver"
-
-#: plugins/dot/dot.C:82
-msgid "DotTV"
-msgstr "DotTV"
-
-#: plugins/dot/dotwindow.C:50
-msgid ""
-"DotTV from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "DotTV de EffectTV  nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
-
-#: plugins/downsample/downsample.C:245
-msgid "Horizontal offset"
-msgstr "Desplazamiento horizontal"
-
-#: plugins/downsample/downsample.C:263
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Desplazamiento vertical"
-
-#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299
-msgid "Downsample"
-msgstr "Disminuir resolución"
-
-#: plugins/echo/echo.C:145
-msgid "Level: "
-msgstr "Nivel:"
-
-#: plugins/echo/echo.C:148
-msgid "Atten: "
-msgstr "Aten:"
-
-#: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
-msgid "Offset: "
-msgstr "Compensar: "
-
-#: plugins/echo/echo.C:210
-msgid "Echo"
-msgstr "Eco"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:161
-msgid "ON"
-msgstr "EN"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:162
-msgid "MAN"
-msgstr "HOMBRE"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:164
-msgid "OFF"
-msgstr "APAGADO"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:212
-msgid "default"
-msgstr "defecto"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
-#: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normalizar"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:443
-msgid "Gain: "
-msgstr "Gain:"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
-msgid "Window size:"
-msgstr "Tamaño de ventana:"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
-msgid "History:"
-msgstr "Historia:"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
-msgid "X Zoom:"
-msgstr "X del mapa:"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
-msgid "Damp:"
-msgstr "Damp"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:492
-msgid "Cutoff Hz:"
-msgstr "Hz Cutoff:"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
-msgid "Peaks:"
-msgstr "picos"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:501
-msgid "0 Hz"
-msgstr "0 Hz"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
-msgid "EchoCancel"
-msgstr "Echocancel"
-
-#: plugins/edge/edge.C:80
-msgid "Edge"
-msgstr "Borde"
-
-#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
-msgid "Amount:"
-msgstr "Cantidad:"
-
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
-msgid "Fields to frames"
-msgstr "Campos a fotogramas"
-
-#: plugins/findobject/findobject.C:195
-msgid "Find Object"
-msgstr "Encuentra Objetos"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmo:"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
-msgid ""
-"Search radius:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Radio de búsqueda:\n(An/Al Porcentaje de imagen)"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
-msgid ""
-"Object size:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Tamaño del objeto:\n(An/Al Porcentaje de imagen)"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
-msgid "Block X:"
-msgstr "Bloque X:"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
-msgid "Block Y:"
-msgstr "Bloque Y:"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
-msgid "Object layer:"
-msgstr "Capa de objetos:"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
-msgid "Replacement object layer:"
-msgstr "Reemplazar capa de objetos"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
-msgid "Output/scene layer:"
-msgstr "Capa de salida:"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
-msgid "Object blend amount:"
-msgstr "Escala por cantidad:"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
-msgid "Camshift VMIN:"
-msgstr "Camshift VMIN:"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
-msgid "Camshift VMAX:"
-msgstr "Camshift VMAX:"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
-msgid "Camshift SMIN:"
-msgstr "Camshift SMIN:"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
-msgid "Draw border"
-msgstr "Dibujar frontera"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
-msgid "Draw keypoints"
-msgstr "Dibujar pivote"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
-msgid "Replace object"
-msgstr "Reemplazar objeto"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
-msgid "Draw object border"
-msgstr "Dibujar frontera de objeto"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
-msgid "Don't Calculate"
-msgstr "No calcular"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
-msgid "SURF"
-msgstr "NAVEGAR"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
-msgid "CAMSHIFT"
-msgstr "CAMSHIFT"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
-msgid "Blob"
-msgstr "Gota"
-
-#: plugins/flash/flash.C:45
-msgid "Flash"
-msgstr "Destello"
-
-#: plugins/flip/flip.C:88
-msgid "Flip"
-msgstr "Dar la vuelta"
-
-#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297
-#: plugins/rgb601/rgb601.C:298
-msgid "Frames to fields"
-msgstr "Fotogramas a campos"
-
-#: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709
-#: plugins/rgb601/rgb601.C:54
-msgid "RGB - 601"
-msgstr "RGB - 601"
-
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:273
-msgid "Freeze"
-msgstr "Congelar"
-
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:314
-msgid "Roomsize:"
-msgstr "Roomsize"
-
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:322
-msgid "Wet:"
-msgstr "Húmedo:"
-
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:326
-msgid "Dry:"
-msgstr "Seco:"
-
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:459
-msgid "Freeverb"
-msgstr "Freeverb"
-
-#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163
-msgid "Freeze Frame"
-msgstr "Congelar fotograma"
-
-#: plugins/gain/gain.C:85
-msgid "Gain"
-msgstr "Ganancia"
-
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:57
-msgid "Maximum:"
-msgstr "Máximo:"
-
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:75
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gama:"
-
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38
-#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
-msgid "Plot histogram"
-msgstr "Trazar histograma"
-
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:296
-msgid "Use Color Picker"
-msgstr "Usar selector de color"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233
-msgid "Shape:"
-msgstr "Forma:"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
-#: plugins/timefront/timefront.C:250
-msgid "Rate:"
-msgstr "Tarifa:"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
-#: plugins/timefront/timefront.C:256
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "Radio interior:"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
-#: plugins/timefront/timefront.C:259
-msgid "Outer radius:"
-msgstr "Radio exterior:"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
-#: plugins/timefront/timefront.C:234
-msgid "Center X:"
-msgstr "Centrar X:"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
-#: plugins/timefront/timefront.C:239
-msgid "Center Y:"
-msgstr "Centrar Y:"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028
-#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineal"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
-msgid "Radial"
-msgstr "Radial"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
-msgid "Log"
-msgstr "Iniciar sesión"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690
-#: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513
-#, c-format
-msgid "Square"
-msgstr "Cuadrado"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:503
-msgid "Inner color:"
-msgstr "Color interior:"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:519
-msgid "Outer color:"
-msgstr "Color de fuera:"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:572
-msgid "Outer color"
-msgstr "Color de fuera"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:631
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradiente"
-
-#: plugins/graphic/graphic.C:803
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frecuencia:"
-
-#: plugins/graphic/graphic.C:1048
-msgid "EQ Graphic"
-msgstr "Ecualizador gráfico"
-
-#: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
-msgid "GreyCStoration"
-msgstr "GREYCstoration"
-
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404
-msgid "Amplitude:"
-msgstr "Amplitud:"
-
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
-msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Anisotropía"
-
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
-msgid "Noise scale:"
-msgstr "Escala de ruido:"
-
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
-msgid "RGB Parade on"
-msgstr "Desfile RGB"
-
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
-msgid "RGB Parade off"
-msgstr "RGB Parade off"
-
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
-msgid "Split output"
-msgstr "Resultado de segmentar"
-
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101
-msgid "Input X:"
-msgstr "Entrada X:"
-
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111
-msgid "Input Y:"
-msgstr "Entrada Y:"
-
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153
-msgid "Output min:"
-msgstr "Salida mínima:"
-
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162
-msgid "Output Max:"
-msgstr "Salida Max:"
-
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Interpolación:"
-
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844
-msgid "Split picture"
-msgstr "Imagen de división"
-
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030
-msgid "Polynominal"
-msgstr "Polinomio"
-
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032
-msgid "Bezier"
-msgstr "Bezier"
-
-#: plugins/holo/holo.C:83
-msgid "HolographicTV"
-msgstr "HolographicTV"
-
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576
-msgid "Hue saturation"
-msgstr "La saturación de color"
-
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:95
-msgid "X Offset:"
-msgstr "X Offset:"
-
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:101
-msgid "Y Offset:"
-msgstr "Desplazamiento Y:"
-
-#: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
-#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98
-#: plugins/reframert/reframert.C:317
-msgid "Interpolate"
-msgstr "Interpolación"
-
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851
-msgid "Interpolate Video"
-msgstr "Interpolar Video"
-
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
-msgid "Macroblock size:"
-msgstr "Tamaño de macrobloque:"
-
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
-msgid "Use keyframes as input"
-msgstr "Usar fotogramas como entrada"
-
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
-msgid "Use optic flow"
-msgstr "Usar el flujo óptico"
-
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
-msgid "Draw motion vectors"
-msgstr "Dibujar vectores de movimiento"
-
-#: plugins/invertaudio/invert.C:41
-msgid "Invert Audio"
-msgstr "Invertir Audio"
-
-#: plugins/invertvideo/invert.C:173
-msgid "Invert R"
-msgstr "Invertir R"
-
-#: plugins/invertvideo/invert.C:175
-msgid "Invert G"
-msgstr "Invertir G"
-
-#: plugins/invertvideo/invert.C:177
-msgid "Invert B"
-msgstr "Invertir B"
-
-#: plugins/invertvideo/invert.C:179
-msgid "Invert A"
-msgstr "Invertir A"
-
-#: plugins/invertvideo/invert.C:204
-msgid "Invert Video"
-msgstr "Invertir Video"
-
-#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209
-#: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
-
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:144
-msgid "IrisSquare"
-msgstr "IrisSquare"
-
-#: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
-msgid "A  B  BC  CD  D"
-msgstr "A B BC CD D"
-
-#: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
-msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
-msgstr "AB BC CD DE EF"
-
-#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
-msgid "Pattern offset:"
-msgstr "Patrón offset:"
-
-#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Patrón:"
-
-#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
-msgid "Automatic IVTC"
-msgstr "IVTC automático"
-
-#: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
-msgid "Sphere Stretch"
-msgstr "Estiramiento esferico"
-
-#: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
-msgid "Sphere Shrink"
-msgstr "Encogimiento esférico"
-
-#: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
-msgid "Rectilinear Stretch"
-msgstr "Estiramiento rectilíneo"
-
-#: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
-msgid "Rectilinear Shrink"
-msgstr "Encogimiento rectilíneo"
-
-#: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
-#: plugins/reframert/reframert.C:280
-msgid "Stretch"
-msgstr "Tramo"
-
-#: plugins/lens/lens.C:494
-msgid "R Field of View:"
-msgstr "R Campo de visión:"
-
-#: plugins/lens/lens.C:495
-msgid "G Field of View:"
-msgstr "G Campo de visión:"
-
-#: plugins/lens/lens.C:496
-msgid "B Field of View:"
-msgstr "B Campo de visión:"
-
-#: plugins/lens/lens.C:497
-msgid "A Field of View:"
-msgstr "A Campo de visión:"
-
-#: plugins/lens/lens.C:524
-msgid "Lock"
-msgstr "Bloquear"
-
-#: plugins/lens/lens.C:531
-msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Ratio de Aspecto:"
-
-#: plugins/lens/lens.C:631
-msgid "Draw center"
-msgstr "Dibujar centro"
-
-#: plugins/lens/lens.C:697
-msgid "Lens"
-msgstr "Lente"
-
-#: plugins/level/leveleffect.C:128
-msgid "Duration (seconds):"
-msgstr "Duración (Segundos):"
-
-#: plugins/level/leveleffect.C:131
-msgid "Max soundlevel (dB):"
-msgstr "Max Soundlevel (dB):"
-
-#: plugins/level/leveleffect.C:134
-msgid "RMS soundlevel (dB):"
-msgstr "RMS Soundlevel (dB):"
-
-#: plugins/level/leveleffect.C:196
-msgid "SoundLevel"
-msgstr "Nivel de sonido"
-
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
-msgid "Length:"
-msgstr "Longitud:"
-
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
-msgid "Steps:"
-msgstr "Pasos:"
-
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:391
-msgid "Linear Blur"
-msgstr "Difuminado linear"
-
-#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
-msgid "Live audio"
-msgstr "Audio en vivo"
-
-#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
-msgid "Live Audio"
-msgstr "Audio en vivo"
-
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:581
-msgid "Live Video"
-msgstr "Video en vivo"
-
-#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
-msgid "Samples to loop:"
-msgstr "Muestras a vueltas:"
-
-#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
-msgid "Loop audio"
-msgstr "Audio continuo"
-
-#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
-msgid "Frames to loop:"
-msgstr "Fotogramas a vueltas:"
-
-#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
-msgid "Loop video"
-msgstr "Video continuo"
-
-#: plugins/microtheme/microtheme.C:62
-msgid "Microscopic"
-msgstr "Microscópico"
-
-#: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260
-msgid "Motion"
-msgstr "Movimiento"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
-msgid ""
-"Translation search radius:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Traducción de la radio de búsqueda:\n(Au/Al Porcentaje de imagen)"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
-msgid ""
-"Rotation search radius:\n"
-"(Degrees)"
-msgstr "Rotación de la radio de búsqueda:\n(Grados)"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
-msgid ""
-"Translation block size:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Traducción de el tamaño de bloque:\n(Au/Al Porcentaje de imagen)"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
-msgid "Translation search steps:"
-msgstr "Pasos para buscar traslación:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
-msgid "Rotation search steps:"
-msgstr "Rotación pasos de búsqueda:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
-msgid "Translation direction:"
-msgstr "Dirección de la perspectiva:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
-msgid "Rotation center:"
-msgstr "Centro de rotación:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
-msgid "Maximum angle offset:"
-msgstr "Ángulo máximo de offset:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
-msgid "Rotation settling speed:"
-msgstr "La rotación de sedimentación velocidad:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
-msgid "Maximum absolute offset:"
-msgstr "Máximo desplazamiento absoluto:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:191
-msgid "Motion settling speed:"
-msgstr "Movimiento de sedimentación velocidad:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
-msgid "Frame number:"
-msgstr "Fotograma número:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
-msgid "Master layer:"
-msgstr "Capa maestra:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
-msgid "Action:"
-msgstr "Acción:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
-msgid "Calculation:"
-msgstr "Cálculo:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:536
-msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
-msgstr "Añadir (cargado) desplazado del marco de seguimiento"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
-msgid "Track translation"
-msgstr "Modificar pista"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
-msgid "Track rotation"
-msgstr "Rotación de pista"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
-msgid "Draw vectors"
-msgstr "Dibujar vectores"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
-msgid "Track single frame"
-msgstr "Monitorizar un solo fotograma"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
-msgid "Track previous frame"
-msgstr "Monitorizar fotogramas previos"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
-msgid "Previous frame same block"
-msgstr "Fotograma anterior, mismo bloque"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
-#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024
-msgid "Top"
-msgstr "Arriba"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
-msgid "Bottom"
-msgstr "Abajo"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
-msgid "Track Subpixel"
-msgstr "Monitorizar Subpixel"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
-msgid "Track Pixel"
-msgstr "Monitorizar Pixel"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
-msgid "Stabilize Subpixel"
-msgstr "Estabilizar Subpixel"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
-msgid "Stabilize Pixel"
-msgstr "Estabilizar Pixel"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
-msgid "Save coords to /tmp"
-msgstr "Salvar coordenadas a /tmp"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
-msgid "Load coords from /tmp"
-msgstr "Cargar coordenadas de /tmp"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
-msgid "Recalculate"
-msgstr "Recalcular"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152
-#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
-msgid "Horizontal only"
-msgstr "Solo horizontal"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
-msgid "Vertical only"
-msgstr "Solo vertical"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
-msgid "Both"
-msgstr "Ambos"
-
-#: plugins/motion2point/motion.C:246
-msgid "Motion 2 Point"
-msgstr "2 Punto de movimiento"
-
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
-msgid "Track Point 1"
-msgstr "Punto 1 Pista"
-
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
-msgid "Track Point 2"
-msgstr "El punto 2 de pista"
-
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
-msgid ""
-"Translation search offset:\n"
-"(X/Y Percent of image)"
-msgstr "La traducción de búsqueda offset:\n(X/Y Porcentaje de la imagen)"
-
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
-msgid "Search steps:"
-msgstr "Buscar pasos:"
-
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
-msgid "Search directions:"
-msgstr "direcciones"
-
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
-msgid "Settling speed:"
-msgstr "Velocidad de sedimentación:"
-
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
-msgid "Stabilize"
-msgstr "Estabilizar"
-
-#: plugins/motionblur/motionblur.C:315
-msgid "Motion Blur"
-msgstr "Desenfoque de movimiento"
-
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
-msgid ""
-"Rotation block size:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Rotación de el tamaño de bloque:\n(Au/Al Porcentaje de imagen)"
-
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
-msgid ": Normalize"
-msgstr ": Normalizar"
-
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
-msgid "Enter the DB to overload by:"
-msgstr "Introduzca la base de datos a la sobrecarga de:"
-
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
-msgid "Treat tracks independantly"
-msgstr "Manejar pistas independientemente"
-
-#: plugins/oilpainting/oil.C:233
-msgid "Use intensity"
-msgstr "Usar intensidad"
-
-#: plugins/oilpainting/oil.C:309
-msgid "Oil painting"
-msgstr "Pintura ólea"
-
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
-msgid "Oil Painting"
-msgstr "Pintura al óleo"
-
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
-#: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
-msgid "Radius"
-msgstr "Radio"
-
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
-msgid "Use Intensity"
-msgstr "Intensidad de uso"
-
-#: plugins/overlay/overlay.C:220
-msgid "Bottom first"
-msgstr "Inferior primero"
-
-#: plugins/overlay/overlay.C:221
-msgid "Top first"
-msgstr "Superior primero"
-
-#: plugins/overlay/overlay.C:271
-msgid "Layer order:"
-msgstr "Orden de capa:"
-
-#: plugins/overlay/overlay.C:278
-msgid "Output layer:"
-msgstr "Capa de salida:"
-
-#: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
-msgid "Overlay"
-msgstr "Cubrir"
-
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
-msgid "Output track:"
-msgstr "Pista de salida:"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:275
-msgid "Lowpass"
-msgstr "Paso bajo"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:278
-msgid "Highpass"
-msgstr "Paso alto"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:281
-msgid "Bandpass"
-msgstr "Paso banda"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:424
-msgid "Freq"
-msgstr "Freq"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:425
-msgid "Qual"
-msgstr "Qual"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507
-#: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631
-msgid "Level"
-msgstr "Nivel"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294
-msgid "Wetness:"
-msgstr "Humedad:"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:445
-msgid "Window:"
-msgstr "Ventana:"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:819
-msgid "EQ Parametric"
-msgstr "EQ Paramétrico"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:145
-msgid "Current X:"
-msgstr "X actual:"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:178
-msgid "Sheer"
-msgstr "Escarpado"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:189
-msgid "Perspective direction:"
-msgstr "Dirección de la perspectiva:"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:195
-msgid "Forward"
-msgstr "Hacia adelante"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:201
-msgid "Reverse"
-msgstr "Voltear"
-
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:63
-msgid "Output size:"
-msgstr "Tamaño de salida:"
-
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:150
-msgid "Override camera"
-msgstr "Anulación de la cámara"
-
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:169
-msgid "Use alpha/black level"
-msgstr "El uso de alfa / nivel de negro"
-
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
-msgid "Auto Scale"
-msgstr "Auto escala"
-
-#: plugins/piano/piano.C:54
-msgid "Pianoesizer"
-msgstr "Pianoesizer"
-
-#: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633
-msgid "Phase"
-msgstr "Fase"
-
-#: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635
-msgid "Harmonic"
-msgstr "Armónico"
-
-#: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596
-msgid "Wave Function"
-msgstr "Función de onda"
-
-#: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612
-msgid "Base Frequency:"
-msgstr "Frecuencia base:"
-
-#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013
-#, c-format
-msgid "DC"
-msgstr "CORRIENTE CONTINUA"
-
-#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
-#: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866
-#, c-format
-msgid "Sine"
-msgstr "Seno"
-
-#: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497
-#, c-format
-msgid "Sawtooth"
-msgstr "Diente de sierra"
-
-#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
-#, c-format
-msgid "Triangle"
-msgstr "Triángulo"
-
-#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
-#, c-format
-msgid "Pulse"
-msgstr "Pulso"
-
-#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501
-#, c-format
-msgid "Noise"
-msgstr "Ruido"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845
-msgid "Zero"
-msgstr "Cero"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728
-msgid "Slope"
-msgstr "Cuesta abajo"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320
-#: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatorio"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Enumerar"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959
-msgid "Even"
-msgstr "Incluso"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983
-msgid "Odd"
-msgstr "Impar"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002
-msgid "Fibonnacci"
-msgstr "Fibonnacci"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027
-msgid "Prime"
-msgstr "Principal"
-
-#: plugins/pitch/pitch.C:63
-msgid "Pitch shift"
-msgstr "Pith shift"
-
-#: plugins/polar/polar.C:205
-msgid "Depth:"
-msgstr "Profundidad:"
-
-#: plugins/polar/polar.C:285
-msgid "Polar"
-msgstr "Polar"
-
-#: plugins/polar/polarwindow.C:59
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidad"
-
-#: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
-#: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
-msgid "Angle"
-msgstr "Ángulo"
-
-#: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
-#: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
-msgid "Automate"
-msgstr "Automatizar"
-
-#: plugins/quark/quark.C:56
-msgid "Quark"
-msgstr "Cuarc"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Nitidez"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
-msgid "Interlace"
-msgstr "Entrelazado"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
-msgid "Luminance only"
-msgstr "Solo luminancia"
-
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:383
-msgid "Radial Blur"
-msgstr "Difuminado radial"
-
-#: plugins/reframe/reframe.C:53
-msgid "Reframe"
-msgstr "Reformular"
-
-#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
-msgid "Scale factor:"
-msgstr "Factor de escala:"
-
-#: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95
-msgid "Scale by amount:"
-msgstr "Escala por cantidad:"
-
-#: plugins/reframert/reframert.C:341
-msgid "ReframeRT"
-msgstr "ReframeRT"
-
-#: plugins/removegaps/removegaps.C:105
-msgid "Threshold of gap (DB):"
-msgstr "Umbral de la brecha (DB):"
-
-#: plugins/removegaps/removegaps.C:112
-msgid "Max duration of gap (Seconds):"
-msgstr "La duración máxima de Gap (segundos):"
-
-#: plugins/removegaps/removegaps.C:197
-msgid "Remove Gaps"
-msgstr "Eliminar las brechas"
-
-#: plugins/reroute/reroute.C:153
-msgid "replace Target"
-msgstr "reemplazar Objetivo"
-
-#: plugins/reroute/reroute.C:154
-msgid "Components only"
-msgstr "Sólo los componentes"
-
-#: plugins/reroute/reroute.C:155
-msgid "Alpha replace"
-msgstr "Reemplazar alpha"
-
-#: plugins/reroute/reroute.C:193
-msgid "Target track:"
-msgstr "Pistas compartidas:"
-
-#: plugins/reroute/reroute.C:202
-msgid "Operation:"
-msgstr "Operación"
-
-#: plugins/reroute/reroute.C:471
-msgid "Reroute"
-msgstr "Desviar a"
-
-#: plugins/resample/resample.C:63
-msgid ": Resample"
-msgstr ": El nuevo muestreo"
-
-#: plugins/resample/resample.C:128
-msgid "Resample"
-msgstr "Volver a muestrear"
-
-#: plugins/resamplert/resamplert.C:186
-msgid "ResampleRT"
-msgstr "ResampleRT"
-
-#: plugins/reverb/reverb.C:102
-msgid "Reverb"
-msgstr "Reverb"
-
-#: plugins/reverb/reverb.C:429
-#, c-format
-msgid "Couldn't save %s."
-msgstr "No se pudo cargar %s."
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
-msgid "Initial signal level:"
-msgstr "Nivel de Señal de inicio:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
-msgid "ms before reflections:"
-msgstr "ms antes reflexiones:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
-msgid "First reflection level:"
-msgstr "En primer nivel de reflexión:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
-msgid "Last reflection level:"
-msgstr "Última nivel de reflexión:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
-msgid "Number of reflections:"
-msgstr "Número de relfectantes:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
-msgid "ms of reflections:"
-msgstr "ms de reflexiones:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
-msgid "Start band for lowpass:"
-msgstr "Start band for lowpass"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
-msgid "End band for lowpass:"
-msgstr "End band for lowpass"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
-msgid "Load..."
-msgstr "Cargar..."
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
-msgid "Save..."
-msgstr "Guardar..."
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
-msgid "Set default"
-msgstr "Ajustar por defecto"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
-msgid "Save reverb"
-msgstr "Guardar reverberación"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
-msgid "Select the reverb file to save as"
-msgstr "Seleccionar el fichero para guardar la reverberación"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
-msgid "Load reverb"
-msgstr "Cargar reverberación"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
-msgid "Select the reverb file to load from"
-msgstr "Seleccionar el fichero de reverberación para cargar"
-
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175
-msgid "Reverse audio"
-msgstr "Voltear audio"
-
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
-msgid "Reverse video"
-msgstr "Voltear video"
-
-#: plugins/rgb601/rgb601window.C:60
-msgid "RGB -> 601 compression"
-msgstr "RGB comprimido"
-
-#: plugins/rgb601/rgb601window.C:67
-msgid "601 -> RGB expansion"
-msgstr "601 -> RGB"
-
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
-msgid "R_dx:"
-msgstr "R_dx:"
-
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
-msgid "R_dy:"
-msgstr "R_dy:"
-
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
-msgid "G_dx:"
-msgstr "G_dx:"
-
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
-msgid "G_dy:"
-msgstr "G_dy:"
-
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
-msgid "B_dx:"
-msgstr "B_dx:"
-
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
-msgid "B_dy:"
-msgstr "B_dy:"
-
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
-msgid "RGBShift"
-msgstr "RGBShift"
-
-#: plugins/rotate/rotate.C:310
-msgid "Draw pivot"
-msgstr "Dibujar pivote"
-
-#: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotar"
-
-#: plugins/rotate/rotate.C:503
-msgid "Degrees"
-msgstr "Grados"
-
-#: plugins/rotate/rotate.C:510
-msgid "Pivot (x,y):"
-msgstr "Pivote (x,y):"
-
-#: plugins/scale/scalewin.C:203
-msgid "Use fixed scale"
-msgstr "Usar escala fija"
-
-#: plugins/scale/scalewin.C:219
-msgid "Use fixed size"
-msgstr "Usar tamaño fijo"
-
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50
-msgid "White to Black"
-msgstr "Blanco a Negro"
-
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72
-msgid "Black to White"
-msgstr "Negro a blanco"
-
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "Anti-aliasing"
-
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108
-msgid "Preserve shape aspect ratio"
-msgstr "Preservar el ratio de aspecto de la curva"
-
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344
-msgid "Shape Wipe"
-msgstr "Shape Wipe"
-
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781
-#, c-format
-msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
-msgstr "Shape Wipe: no puede cargar de forma %s\n"
-
-#: plugins/sharpen/sharpen.C:115
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Afilar"
-
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
-msgid "Odd offset:"
-msgstr "Odd offset:"
-
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
-msgid "Even offset:"
-msgstr "Incluso offset:"
-
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
-msgid "ShiftInterlace"
-msgstr "Entrelazado"
-
-#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980
-#: plugins/wipe/wipe.C:49
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
-
-#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008
-#: plugins/wipe/wipe.C:71
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
-
-#: plugins/slide/slide.C:210
-msgid "Slide"
-msgstr "Deslizar"
-
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
-msgid "Freq: 0 Hz"
-msgstr "Frec: 0 Hz"
-
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
-msgid "Amplitude: 0 dB"
-msgstr "Amplitud: 0 dB"
-
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
-#, c-format
-msgid "Freq: %d Hz"
-msgstr "Frec: %d Hz"
-
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
-#, c-format
-msgid "Amplitude: %.2f dB"
-msgstr "Amplitud: %.2f dB"
-
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Espectograma"
-
-#: plugins/svg/svg.C:120
-msgid "SVG via Inkscape"
-msgstr "SVG a través de Inkscape"
-
-#: plugins/svg/svg.C:211
-#, c-format
-msgid "Running command %s\n"
-msgstr "Arrancando comando %s\n"
-
-#: plugins/svg/svg.C:216
-#, c-format
-msgid "Export of %s to %s failed\n"
-msgstr "La exportación de %s a %s falló\n"
-
-#: plugins/svg/svg.C:244
-#, c-format
-msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
-msgstr "El archivo %s que se ha generado a partir de %s no está en formato PNG. Trate de eliminar todos los archivos * .png.\n"
-
-#: plugins/svg/svg.C:249
-#, c-format
-msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
-msgstr "Mmap acceso a %s en %s ha fallado.\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
-msgid "Out X:"
-msgstr "Fuera X:"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
-msgid "Out Y:"
-msgstr "Fuera Y:"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:155
-msgid "New/Open SVG..."
-msgstr "Nuevo/Abrir SVG..."
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:295
-msgid "Error while creating fifo file"
-msgstr "Error al crear el archivo FIFO"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:308
-#, c-format
-msgid "Inkscape has exited\n"
-msgstr "Inkscape ha salido\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:310
-#, c-format
-msgid "Plugin window has closed\n"
-msgstr "La ventana de plugin se ha cerrado\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:344
-#, c-format
-msgid "Running external SVG editor: %s\n"
-msgstr "Arrancando editor externo de SVG: %s\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:348
-#, c-format
-msgid "External SVG editor finished\n"
-msgstr "Editor SVG externo finalizado\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:364
-msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
-msgstr "SVG Plugin: Selecciona un fichero SVG"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:365
-msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
-msgstr "Abrir un SVG existente o crear uno nuevo"
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
-msgid "Swap channels"
-msgstr "Intercambiar canales"
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
-msgid "-> Red"
-msgstr "-> Rojo"
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
-msgid "-> Green"
-msgstr "-> Verde"
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
-msgid "-> Blue"
-msgstr "-> Azul"
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
-msgid "-> Alpha"
-msgstr "-> Alfa"
-
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:113
-msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
-msgstr "Intercambiar 0-1, 2-3, 4-5 ..."
-
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:139
-msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
-msgstr "Intercambiar 1-2, 3-4, 5-6 ..."
-
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:216
-msgid "Swap Frames"
-msgstr "Marcos Swap"
-
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
-msgid "Synthesizer"
-msgstr "Sintetizador"
-
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690
-msgid "Momentary notes"
-msgstr "notas momentáneos"
-
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
-msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
-msgstr "Ctrl o Shift para seleccionar múltiples notas."
-
-#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
-msgid "Blond"
-msgstr "Rubio"
-
-#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
-msgid "Blond-cv"
-msgstr "Blond-cv"
-
-#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
-msgid "Blue Dot"
-msgstr "Blue Dot"
-
-#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
-msgid "Bright"
-msgstr "Brillante"
-
-#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
-msgid "Hulk"
-msgstr "Casco"
-
-#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
-msgid "PinkLady"
-msgstr "Mujer Rosa"
-
-#: plugins/theme_suv/suv.C:71
-msgid "S.U.V."
-msgstr "S.U.V."
-
-#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
-msgid "UnFlat"
-msgstr "UnFlat"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
-msgid "Low Color"
-msgstr "Bajo Color:"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
-msgid "Mid Color"
-msgstr "Medio Color:"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
-msgid "High Color"
-msgstr "Alto Color:"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
-msgid "Low color"
-msgstr "Bajo color"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
-msgid "Mid color"
-msgstr "Medio color"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
-msgid "High color"
-msgstr "Alto color"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
-msgid "Min:"
-msgstr "Min"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
-msgid "Max:"
-msgstr "Max:"
-
-#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
-msgid "Time Average"
-msgstr "Time average"
-
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
-msgid "Frame count:"
-msgstr "Recuento del marco:"
-
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
-msgid "Border:"
-msgstr "Frontera:"
-
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
-msgid "Accumulate"
-msgstr "Acumular"
-
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
-msgid "Greater"
-msgstr "Mayor"
-
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
-msgid "Less"
-msgstr "Menos"
-
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
-msgid "Restart for every frame"
-msgstr "Reiniciar para cada cuadro"
-
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
-msgid "Don't buffer frames"
-msgstr "No amortiguar los marcos"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:156
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:166
-msgid "Time range:"
-msgstr "Intervalo de tiempo:"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:292
-msgid "As timefront use:"
-msgstr "A medida que el uso timefront:"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:371
-msgid "Other track as timefront"
-msgstr "Otros pista como timefront"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:373
-msgid "Alpha as timefront"
-msgstr "Alfa como timefront"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:414
-msgid "Intensity"
-msgstr "Intensidad"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:416
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Máscara alpha"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:599
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inversión"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:615
-msgid "Show grayscale (for tuning"
-msgstr "Mostrar en escala de grises (para la sintonización"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:648
-msgid "TimeFront"
-msgstr "TimeFront"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:784
-#, c-format
-msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
-msgstr "ERROR: TimeFront plug-in - Si está utilizando otra pista para timefront, hay que tener en los términos de efectos compartida\n"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:789
-#, c-format
-msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
-msgstr "Los tamaños de la pista principal y pista timefront no coinciden\n"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:836
-#, c-format
-msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
-msgstr "TimeFront error plugin: ALPHA utilizado, pero el modelo de color del proyecto no tiene alpha\n"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:897
-#, c-format
-msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
-msgstr "TimeFront error plugin: ALPHA pista utilizada, pero el modelo de color del proyecto no tiene alpha\n"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:904
-#, c-format
-msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
-msgstr "Plug-in de error TimeFront: track_usage no soportado parámetro\n"
-
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:70
-msgid "Use fast fourier transform"
-msgstr "Use transformada rápida de Fourier"
-
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:93
-msgid "Use overlapping windows"
-msgstr "Usar la superposición de ventanas"
-
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:119
-msgid ": Time stretch"
-msgstr ": Estiramiento de tiempo"
-
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:143
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
-msgid "Fraction of original speed:"
-msgstr "Fracción de velocidad original:"
-
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:353
-msgid "Time stretch"
-msgstr "Ajustar el tiempo"
-
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113
-msgid "Window size (ms):"
-msgstr "tamaño de la ventana (ms):"
-
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:200
-msgid "Time Stretch RT"
-msgstr "Ampliación de tiempo RT"
-
-#: plugins/titler/title.C:293
-#, c-format
-msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face falló.\n"
-
-#: plugins/titler/title.C:317
-#, c-format
-msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
-
-#: plugins/titler/title.C:1376
-#, c-format
-msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
-msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s falló.\n"
-
-#: plugins/titler/title.C:1922
-msgid "No motion"
-msgstr "Sin movimiento"
-
-#: plugins/titler/title.C:1923
-msgid "Bottom to top"
-msgstr "De abajo a arriba"
-
-#: plugins/titler/title.C:1924
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "De arriba a abajo"
-
-#: plugins/titler/title.C:1925
-msgid "Right to left"
-msgstr "De derecha a izquierda"
-
-#: plugins/titler/title.C:1926
-msgid "Left to right"
-msgstr "De izquierda a derecha"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:222
-msgid "Font:"
-msgstr "Fuente:"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:238
-msgid "Pitch:"
-msgstr "Tono:"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:243
-msgid "Style:"
-msgstr "Estilo:"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:250
-msgid "Justify:"
-msgstr "Justificar:"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:273
-msgid "Motion type:"
-msgstr "Tipo de movimiento:"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:284
-msgid "Drop shadow:"
-msgstr "Dibujar sombra"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:289
-msgid "Fade in (sec):"
-msgstr "Difuminado entrada (Segs):"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:293
-msgid "Fade out (sec):"
-msgstr "Difuminado hacia afuera (Segs):"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:297
-msgid "Speed:"
-msgstr "Velocidad:"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:322
-msgid "Outline:"
-msgstr "Contorno:"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:328
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Codificación:"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:608
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrita"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:624
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursiva"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:696
-msgid "Outline color..."
-msgstr "Color de borde..."
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:744
-msgid "Stamp timecode"
-msgstr "Estampar la hora"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:994
-msgid "Center"
-msgstr "Centrado"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1038
-msgid "Mid"
-msgstr "Mitad"
-
-#: plugins/translate/translate.C:115
-msgid "Translate"
-msgstr "Transformar"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:59
-msgid "In X:"
-msgstr "En X:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:65
-msgid "In Y:"
-msgstr "En Y:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:71
-msgid "In W:"
-msgstr "En W:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:77
-msgid "In H:"
-msgstr "En H:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:98
-msgid "Out W:"
-msgstr "Fuera W:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:104
-msgid "Out H:"
-msgstr "Fuera H:"
-
-#: plugins/unsharp/unsharp.C:105
-msgid "Unsharp"
-msgstr "Desenfoque"
-
-#: plugins/videoscope/videoscope.C:238
-msgid "VideoScope"
-msgstr "Video Scope"
-
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:308
-msgid "Carrier Track:"
-msgstr "Portadora de pistas:"
-
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:363
-msgid "Vocoder"
-msgstr "Vocoder"
-
-#: plugins/wave/wave.C:263
-msgid "Smear"
-msgstr "Frotis"
-
-#: plugins/wave/wave.C:280
-msgid "Blacken"
-msgstr "Ennegrecer"
-
-#: plugins/wave/wave.C:299
-msgid "Reflective"
-msgstr "Reflectivo"
-
-#: plugins/wave/wave.C:407
-msgid "Phase:"
-msgstr "Fase:"
-
-#: plugins/wave/wave.C:410
-msgid "Wavelength:"
-msgstr "Longitud de Onda:"
-
-#: plugins/wave/wave.C:451
-msgid "Wave"
-msgstr "Onda"
-
-#: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
-msgid "Pinch"
-msgstr "Pellizco"
-
-#: plugins/whirl/whirl.C:366
-msgid "Whirl"
-msgstr "Giro"
-
-#: plugins/wipe/wipe.C:146
-msgid "Wipe"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
-msgid "U:"
-msgstr "U"
-
-#: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
-
-#: plugins/yuv/yuv.C:209
-msgid "YUV"
-msgstr "YUV"
-
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
-msgid "Y_dx:"
-msgstr "Y_dx:"
-
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
-msgid "Y_dy:"
-msgstr "Y_dy:"
-
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
-msgid "U_dx:"
-msgstr "U_dx:"
-
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
-msgid "U_dy:"
-msgstr "U_dy:"
-
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
-msgid "V_dx:"
-msgstr "V_dx:"
-
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
-msgid "V_dy:"
-msgstr "V_dy:"
-
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
-msgid "YUVShift"
-msgstr "YUVShift"
-
-#: plugins/zoom/zoom.C:100
-msgid "X Magnification:"
-msgstr "Aumento X:"
-
-#: plugins/zoom/zoom.C:110
-msgid "Y Magnification:"
-msgstr "Magnificación Y:"
-
-#: plugins/zoom/zoom.C:147
-msgid "Zoom"
-msgstr "Enfocar"
-
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
-msgid "Zoom Blur"
-msgstr "Zoom difuminado"
-