updated internationalization po files
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.0 / po / eu.po
index 7389a9dd8873bb77357561e42fab3c02cef30c4b..0c0ffc4ca7ef8c4a96c74bce426410ad249bf360 100644 (file)
-# Cinelerra xgettext
-# Copyright (C) 2015
-# This file is distributed under the same license as the Cinelerra package.
+# Cinelerra 5.0
+# Copyright (C) 2016
+# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0
 #
-##, fuzzy
+#, fuzzy
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cinelerra 4.6.mod\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-13 14:05-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-13 14:05-0600\n"
-"Last-Translator: google xlat <translate.google.com>\n"
-"Language-Team: BASQUE <LL@li.org>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
+"Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
+"Language-Team: eu <eu@li.org>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: guicast//bcbutton.C:492 cinelerra//preferencesthread.C:610
+#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
+#: cinelerra//preferencesthread.C:617
 msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "Ados"
 
+#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:634 cinelerra//preferencesthread.C:636
+#: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643
 msgid "Cancel"
 msgstr "Utzi"
 
 #: guicast//bccapture.C:65
 #, c-format
 msgid "cannot connect to X server.\n"
-msgstr "Ezin da X zerbitzariarekin n konektatu. \n"
+msgstr "ezin da X zerbitzariarekin konektatu.\n"
 
-#: guicast//bccapture.C:67
+#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
+#: guicast//bcwindowbase.C:652
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
-msgstr "'DISPLAY' inguruko aldagaia ez dago ezarrita.  N\n"
+msgstr "Inguruneko 'DISPLAY' aldagaia ezarri gabe dago.\n"
 
 #: guicast//bcdelete.C:69
 msgid "Really delete the following files?"
-msgstr "Benetan ezabatu fitxategi hauek?"
+msgstr "Benetan Ondorengo fitxategiak ezabatu?"
+
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:239
+#, c-format
+msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:257
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:244
+#, c-format
+msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: ezin X zerbitzaria konektatu\n"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:266
 msgid "Change the filter"
 msgstr "Aldatu iragazkia"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:282
+#: guicast//bcfilebox.C:291
 msgid "Cancel the operation"
-msgstr "Utzi eragiketa"
+msgstr "Bertan behera utzi eragiketa"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:310
+#: guicast//bcfilebox.C:319
 msgid "Submit the directory"
 msgstr "Bidali direktorioa"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:338
+#: guicast//bcfilebox.C:347
 msgid "Descend directory"
-msgstr "Bajen direktorioa"
+msgstr "Jaitsi direktorioa"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:340
+#: guicast//bcfilebox.C:349
 msgid "Submit the file"
 msgstr "Bidali fitxategia"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:363 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
+#: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:147
 msgid "Display text"
 msgstr "Erakutsi testua"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:377 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
+#: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:147
 msgid "Display icons"
 msgstr "Erakutsi ikonoak"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:391
+#: guicast//bcfilebox.C:400
 msgid "Create new folder"
 msgstr "Sortu karpeta berria"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:404
+#: guicast//bcfilebox.C:413
 msgid "Rename file"
 msgstr "Berrizendatu fitxategi"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:416
+#: guicast//bcfilebox.C:425
 msgid "Up a directory"
-msgstr "Up direktorioa"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:421
-#, c-format
-msgid ".."
-msgstr ".."
+msgstr "Igo direktorioa"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:430
+#: guicast//bcfilebox.C:439
 msgid "Delete files"
 msgstr "Ezabatu fitxategiak"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:444
+#: guicast//bcfilebox.C:453
 msgid "Refresh"
 msgstr "Freskatu"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1309
+#: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37
 msgid ": New folder"
-msgstr ": Karpeta berria"
+msgstr ": karpeta berria"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1324
+#: guicast//bcfilebox.C:1328
 msgid ": Rename"
 msgstr ": Berrizendatu"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1339
+#: guicast//bcfilebox.C:1343
 msgid ": Delete"
-msgstr ": Ezabatu"
+msgstr ": ezabatu"
 
-#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:96
+#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
 msgid "File"
 msgstr "Fitxategia"
@@ -126,41 +133,65 @@ msgstr "Ext."
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
 msgid "Enter the name of the folder:"
-msgstr "Sartu karpetaren izena du:"
+msgstr "Idatzi karpetaren izena:"
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:337
+#: cinelerra//pluginclient.C:339
 msgid "Untitled"
-msgstr "Untitled"
+msgstr "Izengabea"
+
+#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantaila osoa "
+
+#: guicast//bcpopup.C:88
+msgid "Popup"
+msgstr "Agertu"
+
+#: guicast//bcprogressbox.C:115
+msgid "Progress"
+msgstr "Progress"
 
 #: guicast//bcrename.C:63
 msgid "Enter a new name for the file:"
-msgstr "Idatzi izen berri bat fitxategi hau dela eta:"
+msgstr "Idatzi izen berri bat fitxategi horren"
 
-#: guicast//bcresources.C:1465
+#: guicast//bcresources.C:1470
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available"
-msgstr "Conversion %s-tik %s ez dago erabilgarri"
+msgstr " %s-tik %s eraldatzen ez dago erabilgarri"
 
-#: guicast//bctheme.C:472
+#: guicast//bctheme.C:470
 #, c-format
 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
-msgstr "Theme::get_image: %s ez da aurkitu.  N\n"
+msgstr "Theme::get_image: ez da %s aurkitu.\n"
 
-#: guicast//bctheme.C:486
+#: guicast//bctheme.C:484
 #, c-format
 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
-msgstr "BC_Theme::check_used: Irudiak ez dira erabiltzen.  N\n"
+msgstr "BC_Theme::check_used: irudiak ez dira erabili.\n"
+
+#: guicast//bcwindow3d.C:65
+#, c-format
+msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
+msgstr "%s: opengl hasieratze huts huts\n"
+
+#: guicast//bcwindowbase.C:197
+#, c-format
+msgid ""
+"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
+"implemented for BC_Pixmap.\n"
+msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase leiho ezabatu da baina opengl ezabatzeko da ez  BC_Pixmap for nimplemented.\n"
 
 #: guicast//test.C:181
 msgid ""
 "Mary Egbert\n"
 "had a little lamb."
-msgstr "Mary Egbert  nhad arkume apur bat."
+msgstr "Mary Egbert  arkume txiki bat nhad."
 
-#: guicast//test.C:183
+#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42
 msgid "Hello world"
-msgstr "Kaixo mundua"
+msgstr "Kaixo Mundua"
 
 #: guicast//units.h:39
 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
@@ -170,7 +201,7 @@ msgstr "Orduak: Minutuak: Seconds.xxx"
 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
 msgstr "Orduak: Minutuak: Segundoak: Frames"
 
-#: guicast//units.h:44
+#: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
 msgid "Samples"
 msgstr "Laginak"
 
@@ -178,7 +209,7 @@ msgstr "Laginak"
 msgid "Hex Samples"
 msgstr "Hex laginak"
 
-#: guicast//units.h:48
+#: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
 msgid "Frames"
 msgstr "Frames"
 
@@ -190,9 +221,9 @@ msgstr "Oin-markoak"
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "Orduak: Minutuak: Segundoak"
 
-#: guicast//units.h:71
+#: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93
 msgid "Seconds"
-msgstr "Segundu"
+msgstr "Segundoak"
 
 #: guicast//units.h:76
 msgid "Minutes:Seconds"
@@ -204,9 +235,17 @@ msgid ""
 "(C) %d Adam Williams\n"
 "\n"
 "heroinewarrior.com"
-msgstr "(C) %d Adam Williams  n  nheroinewarrior.com"
+msgstr "(C) %d Adam Williams\n\nheroinewarrior.com"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:94
+msgid "About:"
+msgstr "About:"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:110
+msgid "License:"
+msgstr "Lizentzia"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:150
+#: cinelerra//aboutprefs.C:116
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
@@ -217,21 +256,26 @@ msgid ""
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
-msgstr "Bai bertsioa  Lizentziaren n2\n"
+msgstr "Programa hau software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software Foundation-ek argitaratutako\nGNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean,\njasotako baldintzak betez gero.\n\nPrograma hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK GABE;\nera berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO.\nArgibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n\n"
+
+#: cinelerra//adcuts.C:30
+#, c-format
+msgid "cuts to %s complete\n"
+msgstr "To %s osoa mozketak\n"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:448
 msgid "Device path:"
-msgstr "Gailu bidea:"
+msgstr "Gailuaren bide-izena:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:403
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405
 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
 msgid "Bits:"
-msgstr "Bits"
+msgstr "Bit-ak:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:368
 msgid "Device:"
@@ -239,29 +283,30 @@ msgstr "Gailua:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:399
 msgid "Stop playback locks up."
-msgstr "Gelditu erreprodukzioa sarrailak sortu."
+msgstr "Saihestu erreprodukzioa blokeatzea."
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:426
 msgid "Server:"
 msgstr "Zerbitzaria:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495
-#: cinelerra//performanceprefs.C:175 cinelerra//vdeviceprefs.C:349
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:349
 msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Ataka:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331
 msgid "Device Path:"
-msgstr "Gailu Bide-izena:"
+msgstr "Gailuaren bide-izena:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1038
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
 msgid "Channel:"
-msgstr "Channel:"
+msgstr "Kanala:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390
 msgid "Syt Offset:"
-msgstr "Syt Offset:"
+msgstr "SYT desplazamendua:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220
@@ -279,7 +324,7 @@ msgstr "Jarraitu audio config"
 #: cinelerra//amodule.C:508
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
-msgstr "AModule::import_samples Ezin ireki %s.  N\n"
+msgstr "AModule::import_samples Ezin izan da %s ireki.\n"
 
 #: cinelerra//apanel.C:47
 msgid "Automation"
@@ -290,9 +335,9 @@ msgstr "Automatizazioa"
 msgid "Plugin %d"
 msgstr " %d plugin"
 
-#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//mainmenu.C:221
+#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227
 msgid "Mute"
-msgstr "Mutu"
+msgstr "Mututu"
 
 #: cinelerra//apanel.C:102
 msgid "Play"
@@ -302,262 +347,292 @@ msgstr "Play"
 #: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fade"
-msgstr "Desagertzen"
+msgstr "iraungitu"
+
+#: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76
+#: cinelerra//mainmenu.C:229
+msgid "Pan"
+msgstr "Panoramikoa"
 
 #: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
 msgid "pan"
-msgstr "Pan"
+msgstr "panoramikoa"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:216
+msgid ": Asset Info"
+msgstr ": Asset Info"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:283
+#: cinelerra//assetedit.C:285
+msgid ": Asset path"
+msgstr ": Asset bidea"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:285
 msgid "Select a file for this asset:"
-msgstr "Aukeratu aktibo horren fitxategia:"
+msgstr "Hautatu kliparen fitxategia:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:288
+#: cinelerra//assetedit.C:290
 msgid "File format:"
-msgstr "Fitxategi-formatua:"
+msgstr "Formatua:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:298
+#: cinelerra//assetedit.C:300
 msgid "Bytes:"
-msgstr "Bytes:"
+msgstr "Byteak:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:327
+#: cinelerra//assetedit.C:329
 msgid "Bitrate (bits/sec):"
-msgstr "Bitrate (bit / s):"
+msgstr "Bit-tasa (bit/seg):"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:342 cinelerra//formattools.C:191
+#: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221
 msgid "Audio:"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Audioa:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:350 cinelerra//assetedit.C:495
-#: cinelerra//filemov.C:1501 cinelerra//filemov.C:1798
+#: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497
+#: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478
 #: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927
-#: cinelerra//formatwindow.C:108
 msgid "Compression:"
-msgstr "Konpresio:"
+msgstr "Konpresioa:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:288
-#: cinelerra//setformat.C:341 plugins/livevideo/livevideo.C:227
+#: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293
+#: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanalak:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:382 cinelerra//fileformat.C:83
+#: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83
 msgid "Sample rate:"
-msgstr "Sample rate:"
+msgstr "Lagin-tasa:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:424 cinelerra//fileformat.C:102
+#: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102
 msgid "Header length:"
-msgstr "Goiburuko luzera:"
+msgstr "Goiburuaren luzera:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:109
+#: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109
 #: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64
 msgid "Byte order:"
 msgstr "Byte ordena:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:457 cinelerra//assetedit.C:640
+#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642
 msgid "Lo-Hi"
-msgstr "Lo-Hi"
+msgstr "Baxua-Altua"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:658
+#: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660
 msgid "Hi-Lo"
-msgstr "Hi-Lo"
+msgstr "Altua-Baxua"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:473
+#: cinelerra//assetedit.C:475
 msgid "Values are unsigned"
-msgstr "Baloreak unsigned dira"
+msgstr "Balioak definitu gabe daude"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:475 cinelerra//assetedit.C:676
+#: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678
 #: cinelerra//fileformat.C:194
 msgid "Values are signed"
-msgstr "Baloreak sinatu dira"
+msgstr "Balioak definituta daude"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:488 cinelerra//formattools.C:223
+#: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253
 msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+msgstr "Bideoa:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:506 cinelerra//setformat.C:381
+#: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382
 msgid "Frame rate:"
-msgstr "Frame neurria:"
+msgstr "Abiadura:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:525 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
-#: cinelerra//setformat.C:396 plugins/freeverb/freeverb.C:331
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:67
+#: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
+#: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:66
 msgid "Width:"
 msgstr "Zabalera:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:533 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
-#: cinelerra//setformat.C:403 plugins/photoscale/photoscale.C:61
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:77
+#: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
+#: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
 msgstr "Altuera:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:544
+#: cinelerra//assetedit.C:546
 msgid "Actual width:"
-msgstr "Benetako zabalera:"
+msgstr "Benetako width:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:554
+#: cinelerra//assetedit.C:556
 msgid "Actual height:"
 msgstr "Benetako altuera:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:754
+#: cinelerra//assetedit.C:756
 msgid "Detail"
 msgstr "Detail"
 
+#: cinelerra//assetedit.C:773
+msgid "Asset Detail"
+msgstr "Asset Detail"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:818
+msgid "no info available"
+msgstr "Info ez dagoenean"
+
 #: cinelerra//assetedit.h:103
-msgid " Path"
-msgstr "Path"
+msgid ": Path"
+msgstr "Path"
 
 #: cinelerra//assetedit.h:104
 msgid "Select a file"
 msgstr "Hautatu fitxategia"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:134
+#: cinelerra//assetpopup.C:135
 msgid "Info..."
-msgstr "Info ..."
+msgstr "Informazioa..."
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:175
+#: cinelerra//assetpopup.C:176
 msgid "Rebuild index"
 msgstr "Berreraiki indizea"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:199 cinelerra//awindowmenu.C:108
+#: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107
 msgid "Sort items"
-msgstr "Ordenatu"
+msgstr "Ordenatu elementuak"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:222 cinelerra//mainmenu.C:216
+#: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222
 msgid "View"
 msgstr "Ikusi"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:256
+#: cinelerra//assetpopup.C:257
 msgid "View in new window"
-msgstr "Leiho berrian View"
+msgstr "Ikusi leiho berrian"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:293 cinelerra//mainmenu.C:832
+#: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839
+#: cinelerra//swindow.C:517
 msgid "Paste"
 msgstr "Itsatsi"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:317
+#: cinelerra//assetpopup.C:318
 msgid "Match project size"
-msgstr "Match proiektuaren tamaina"
+msgstr "Doitu proiektuaren tamaina"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:337
+#: cinelerra//assetpopup.C:338
 msgid "Match frame rate"
-msgstr "Match fotograma-tasa"
+msgstr "Doitu fotograma-abiadura"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:357
+#: cinelerra//assetpopup.C:358
 msgid "Match all"
-msgstr "Guztiak bat egin"
+msgstr "Guztiak batzea"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:383
+#: cinelerra//assetpopup.C:384
 msgid "Remove from project"
-msgstr "Proiektu kendu"
+msgstr "Kendu proiektutik"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:405
+#: cinelerra//assetpopup.C:409
 msgid "Remove from disk"
-msgstr "Disko kendu"
+msgstr "Kendu diskotik"
+
+#: cinelerra//assetremove.C:32
+msgid ": Remove assets"
+msgstr "Kendu aktibo"
 
 #: cinelerra//assetremove.C:68
 msgid "Permanently remove from disk?"
-msgstr "Betiko kendu diskotik?"
+msgstr "Betirako ezabatu disko gogorretik?"
 
 #: cinelerra//atrack.C:136
 #, c-format
 msgid "Audio %d"
-msgstr "Audio %d"
+msgstr "Audioa %d"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421
 msgid "Rewind ( Home )"
-msgstr "Rewind (Home)"
+msgstr "Atzeratu (etxea)"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:199
 msgid "Fast Reverse ( + )"
-msgstr "Fast Reverse (+)"
+msgstr "Atzeratze azkarra (+)"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:223
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
-msgstr "Alderantzizko Play (6)"
+msgstr "Atzeratu (6)"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537
 msgid "Stop ( 0 )"
-msgstr "Stop (0)"
+msgstr "Gelditu (0)"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:280
 msgid "Play ( 3 )"
-msgstr "Play (3)"
+msgstr "Erreproduzitu (3)"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277
 msgid "Pause"
-msgstr "Eten"
+msgstr "Gelditu"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:336
 msgid "Fast Forward ( Enter )"
-msgstr "Fast Forward (Sartu)"
+msgstr "Aurreratze azkarra (Sartu)"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524
 msgid "Jump to end ( End )"
-msgstr "Salto amaitzeko (End)"
+msgstr "Salto amaierara (Amaiera)"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:379 plugins/titler/title.C:1128
+#: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338
+#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
 msgid "Title"
-msgstr "Izenburua"
+msgstr "Titulua"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:380
+#: cinelerra//awindowgui.C:468
 msgid "Comments"
 msgstr "Iruzkinak"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:706
+#: cinelerra//awindowgui.C:730
 msgid "remove plugin?"
-msgstr "Plugina kendu?"
+msgstr "Kendu plugin?"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1662
+#: cinelerra//awindowgui.C:1723
 msgid "New bin"
-msgstr "Bin New"
+msgstr "Bitar berria"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1676
+#: cinelerra//awindowgui.C:1737
 msgid "Delete bin"
-msgstr "Ezabatu bin"
+msgstr "Ezabatu bitarra"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1694
+#: cinelerra//awindowgui.C:1755
 msgid "Rename bin"
-msgstr "Izena aldatu bin"
+msgstr "Aldatu bitarraren izena"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1707
+#: cinelerra//awindowgui.C:1768
 msgid "Delete asset from disk"
-msgstr "Ezabatu diskotik aktibo"
+msgstr "Ezabatu klipa disko gogorretik"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1720
+#: cinelerra//awindowgui.C:1781
 msgid "Delete asset from project"
-msgstr "Ezabatu proiektutik aktibo"
+msgstr "Ezabatu klipa proiektutik"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1733
+#: cinelerra//awindowgui.C:1794
 msgid "Edit information on asset"
-msgstr "Editatu aktiboaren inguruko informazioa"
+msgstr "Editatu kliparen informazioa"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1747
+#: cinelerra//awindowgui.C:1808
 msgid "Redraw index"
-msgstr "Amaierara indizea"
+msgstr "Marraztu berriro indizea"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1760
+#: cinelerra//awindowgui.C:1821
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
-msgstr "Itsatsi grabazioko pista aktibo"
+msgstr "Itsatsi klipa pista-grabagarrietan"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1773
+#: cinelerra//awindowgui.C:1834
 msgid "Append asset in new tracks"
-msgstr "Erantsi aktibo pista berrietan"
+msgstr "Erantsi klipa pista berrietan"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1786
+#: cinelerra//awindowgui.C:1847
 msgid "View asset"
-msgstr "Ikusi aktibo"
+msgstr "Ikusi klipa"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1911
+msgid "draw vicons"
+msgstr "Marraztu vicons"
 
 #: cinelerra//batch.C:93
 msgid "Open"
 msgstr "Ireki"
 
-#: cinelerra//batch.C:94
+#: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
 msgid "Done"
-msgstr "Eginda"
+msgstr "Done"
 
 #: cinelerra//batch.C:94
 msgid "Ok"
-msgstr "Ados"
+msgstr "Ondo da"
 
 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
 msgid "New file"
@@ -571,48 +646,93 @@ msgstr "Existitzen"
 #: cinelerra//recordengine.C:701
 #, c-format
 msgid "Untimed"
-msgstr "Untimed"
+msgstr "Kronometratu gabe"
 
 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
 #: cinelerra//recordengine.C:702
 #, c-format
 msgid "Timed"
-msgstr "Denboraz"
+msgstr "Kronometratua"
 
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966
-#: cinelerra//filemov.C:1291 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
+#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379
+#: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:82
+#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
+msgid "Enabled"
+msgstr "Gaituta"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017
+msgid "Output"
+msgstr "Irteera"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:62
+msgid "EDL"
+msgstr "EDL"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:63
+msgid "Elapsed"
+msgstr "Igarotakoa"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:75
 msgid "Batch Render..."
-msgstr "Batch Errendatu ..."
+msgstr "Batch-ekin errendatzea..."
+
+#: cinelerra//batchrender.C:75
+msgid "Shift-B"
+msgstr "Shift-B"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:466
+#: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191
+#: cinelerra//dvdcreate.C:230
+#, c-format
+msgid "Unable to save: %s"
+msgstr "Ezin da gorde: %s"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:464
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
-msgstr "EDL %s ez da aurkitu.  N\n"
+msgstr "Ez da %s EDL-rik aurkitu.\n"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273
+#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
+#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
+#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
+#: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
+#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178
+#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249
+#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900
+#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
+msgid ": Error"
+msgstr ": Akatsa"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:700
+msgid ": Batch Render"
+msgstr ": Batch Errendatu"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:738
 msgid "Output path:"
-msgstr "Irteera bidea:"
+msgstr "Irteerako bide-izena:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:766
 msgid "EDL Path:"
-msgstr "EDL Bide-izena:"
+msgstr "EDLren bide-izena:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:783
 msgid "Input EDL"
-msgstr "Sarrera EDL"
+msgstr "Sarrerako EDLa"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:784
 msgid "Select an EDL to load:"
-msgstr "Aukeratu karga EDL bat:"
+msgstr "Hautatu EDLa kargatzeko:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:812
 msgid "Batches to render:"
-msgstr "Lote errendatu:"
+msgstr "Batch-ak errendatzeko:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259
 #: cinelerra//recordbatches.C:538
@@ -620,19 +740,20 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Gelditu"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278
-#: cinelerra//tipwindow.C:275
+#: cinelerra//tipwindow.C:285
 msgid "Close"
 msgstr "Itxi"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:136
+#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139
 #: cinelerra//recordbatches.C:489
 msgid "New"
 msgstr "Berria"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//keyframegui.C:831
-#: cinelerra//presetsgui.C:313 cinelerra//recordbatches.C:507
-#: plugins/piano/piano.C:843 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1380
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240
+#: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314
+#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
@@ -642,28 +763,114 @@ msgstr "Erabili uneko EDL"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1125
 msgid "Save to EDL Path"
-msgstr "Gorde EDL Path to"
+msgstr "Save EDL Path to"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
 msgid "Start"
 msgstr "Hasi"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1328
-msgid "DVD Render..."
-msgstr "DVD Renda ..."
+#: cinelerra//bdcreate.C:47
+msgid "BD Render..."
+msgstr "BD Errendatu ..."
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1611
-msgid "create dvd"
-msgstr "Sortzeko dvd"
+#: cinelerra//bdcreate.C:47
+msgid "Ctrl-d"
+msgstr "Ctrl-d"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86
+#, c-format
+msgid "No EDL/Session"
+msgstr "No EDL / Session"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95
+#, c-format
+msgid "No content: %s"
+msgstr "Ez eduki: %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create directory: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr "Ezin da direktorioa sortu: %s\n-- %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr "Ezin da gorde: %s\n-- %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:284
+msgid "create bd"
+msgstr "Sortzeko bd"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400
+msgid "end setup, start batch render"
+msgstr "End konfigurazioa, hasteko batch errendatu"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470
+msgid "disk space: "
+msgstr "Diskoan lekua:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505
+#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Desgurutzelarkatu"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+msgid "Inverse Telecine"
+msgstr "Alderantzikatu Telezinema"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545
+#: plugins/scale/scale.C:90
+msgid "Scale"
+msgstr "Eskala"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556
+msgid "Resize Tracks"
+msgstr "Tamaina Tracks"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
+#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:253
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577
+msgid "Chapters at Labels"
+msgstr "Etiquetas kapituluak"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587
+msgid "Audio 5.1"
+msgstr "Audio 5.1"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597
+msgid "Aspect 16x9"
+msgstr "Alderdia 16x9"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:534
+msgid ": Create BD"
+msgstr "Sortu BD"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036
+#: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652
+msgid "Title:"
+msgstr "Titulua:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658
+msgid "tmp path:"
+msgstr "Tmp bidea:"
 
 #: cinelerra//brender.C:154
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
-msgstr "BRender::fork_background: ezin da ireki /proc/self/cmdline.\n"
+msgstr "BRender::fork_background: ezin da /proc/self/cmdline ireki.\n"
 
 #: cinelerra//brender.C:261
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
-msgstr "Izeneko BRender::set_video_map NOT_SCANNED  N ezartzeko\n"
+msgstr "BRender::set_video_map deitu da NOT_SCANNED ezartzeko\n"
 
 #: cinelerra//brender.C:278
 #, c-format
@@ -672,51 +879,51 @@ msgstr "BRender::set_video_map"
 
 #: cinelerra//browsebutton.C:51
 msgid "Look for file"
-msgstr "Begira fitxategirako"
+msgstr "Bilatu fitxategia"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1061
 msgid "Windowed"
-msgstr "Windowed"
+msgstr "Lehioa"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1096
 msgid "Zoom 25%"
-msgstr "Zooma25"
+msgstr "Zooma: %%25"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1097
 msgid "Zoom 33%"
-msgstr "Zooma33"
+msgstr "Zooma: %%33"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1098
 msgid "Zoom 50%"
-msgstr "Zooma50"
+msgstr "Zooma: %%50"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1099
 msgid "Zoom 75%"
-msgstr "Zooma75"
+msgstr "Zooma: %%75"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:837
+#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838
 msgid "Zoom 100%"
-msgstr "Zooma100"
+msgstr "Zooma: %%100"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1101
 msgid "Zoom 150%"
-msgstr "Zooma150"
+msgstr "Zooma: %%150"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1102
 msgid "Zoom 200%"
-msgstr "Zooma200"
+msgstr "Zooma: %%200"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1103
 msgid "Zoom 300%"
-msgstr "Zooma300"
+msgstr "Zooma: %%300"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1104
 msgid "Zoom 400%"
-msgstr "Zooma400"
+msgstr "Zooma: %%400"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1127
 msgid "Zoom Auto"
-msgstr "Zoom Auto"
+msgstr "Zooma automatikoa"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1157
 msgid "Reset camera"
@@ -728,7 +935,7 @@ msgstr "Berrezarri proiektorea"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1183
 msgid "Reset translation"
-msgstr "Reset itzulpena"
+msgstr "Berrezarri translazioa"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
 msgid "Show controls"
@@ -738,13 +945,9 @@ msgstr "Erakutsi kontrolak"
 msgid "Hide controls"
 msgstr "Ezkutatu kontrolak"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1222
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantaila osoa"
-
 #: cinelerra//canvas.C:1243
 msgid "Close source"
-msgstr "Itxi iturri"
+msgstr "Itxi iturburua"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:126
 msgid "NTSC_DVB"
@@ -780,19 +983,19 @@ msgstr "PAL_AUSTRALIA"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:134
 msgid "PAL_EUROPE"
-msgstr "PAL_EUROPE"
+msgstr "PAL_EUROPA"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:135
 msgid "PAL_E_EUROPE"
-msgstr "PAL_E_EUROPE"
+msgstr "PAL_E_EUROPA"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:136
 msgid "PAL_ITALY"
-msgstr "PAL_ITALY"
+msgstr "PAL_ITALIA"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:137
 msgid "PAL_IRELAND"
-msgstr "PAL_IRELAND"
+msgstr "PAL_IRLANDA"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:138
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
@@ -800,7 +1003,7 @@ msgstr "PAL_NEWZEALAND"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151
 msgid "ERROR"
-msgstr "ERROREA"
+msgstr "ERROR"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:147
 msgid "NTSC"
@@ -814,26 +1017,27 @@ msgstr "PAL"
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//plugindialog.C:256
-#: cinelerra//recordgui.C:324 cinelerra//sharedlocation.C:144
+#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197
+#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
+#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
 #: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
-#: cinelerra//vwindowgui.C:234 plugins/parametric/parametric.C:285
+#: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:492
 msgid "Select"
-msgstr "Aukeratu"
+msgstr "Hautatu"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:507
 msgid "Add..."
-msgstr "Gehitu ..."
+msgstr "Gehitu..."
 
 #: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117
 #: cinelerra//pluginpopup.C:250
 msgid "Move up"
-msgstr "Mugitu gora"
+msgstr "Eraman gora"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:556 cinelerra//editpopup.C:134
 #: cinelerra//pluginpopup.C:265
@@ -844,124 +1048,260 @@ msgstr "Eraman behera"
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordenatu"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:585
+#: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790
 msgid "Scan"
-msgstr "Scan"
+msgstr "Arakatu"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:611
 msgid "Edit..."
-msgstr "Editatu ..."
+msgstr "Editatu..."
 
 #: cinelerra//channeledit.C:625
 msgid "Picture..."
-msgstr "Irudia ..."
+msgstr "Irudia..."
 
 #: cinelerra//channeledit.C:672
 msgid "Set parameters for channel scanning."
-msgstr "Ezarri kanal eskaneatze-parametroak."
+msgstr "Ezarri parametroak kanala arakatzeko."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1044
+#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049
 msgid "Frequency table:"
-msgstr "Frequency mahaia:"
+msgstr "Maiztasun-taula:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1063
+#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068
 msgid "Norm:"
-msgstr "Norm:"
+msgstr "Araua:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1076
+#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081
 msgid "Input:"
 msgstr "Sarrera:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1031 cinelerra//clipedit.C:180
-msgid "Title:"
-msgstr "Izenburua:"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1056
+#: cinelerra//channeledit.C:1061
 msgid "Fine:"
-msgstr "Arte"
+msgstr "Fina:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1526 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Distira:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1535 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontrastea:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1543 plugins/chromakey/chromakey.C:129
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:180
+#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
 msgid "Color:"
-msgstr "Color"
+msgstr "Kolorea:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1551 plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
+#: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315
 msgid "Hue:"
 msgstr "Ñabardura:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1559
+#: cinelerra//channeledit.C:1564
 msgid "Whiteness:"
 msgstr "Zuritasuna:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1333
+#: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111
+msgid "titles"
+msgstr "Izenburuak"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131
+msgid "info"
+msgstr "Info"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151
+msgid "match case"
+msgstr "Partidu kasuan"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511
+#: plugins/titler/titlewindow.C:344
+msgid "Text:"
+msgstr "Testua:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:297
+msgid "dbl clk row to find title"
+msgstr "DBL CLK ilara izenburua aurkitzeko"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:305
+msgid ": ChanSearch"
+msgstr ": ChanSearch"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590
+#: cinelerra//recordbatches.C:23
+msgid "Source"
+msgstr "Iturburua"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592
+#: cinelerra//recordbatches.C:22
+msgid "Start time"
+msgstr "Hasiera-denbora"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:438
+#, c-format
+msgid "%d found"
+msgstr "%d aurkitu"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:960
+#, c-format
+msgid "(%3.3s) "
+msgstr "(%3.3s)"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:960
+msgid "sunmontuewedthufrisat"
+msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:986
+msgid "activate batch record when ok pressed"
+msgstr "Aktibatu batch errekorra ok sakatzen denean"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1006
+msgid "poweroff system when batch record done"
+msgstr "Poweroff sistema denean batch errekorra egin"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1021
+msgid "Find"
+msgstr "Aurki"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1024
+msgid "search event titles/info"
+msgstr "Bilatu gertaera izenburu / info"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1105
+#, c-format
+msgid "bad scan time: %s\n"
+msgstr "Txarra bilaketen: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1112
+#, c-format
+msgid "bad title: %s\n"
+msgstr "Txarra izenburua: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1119
+#, c-format
+msgid "bad scan date: %s\n"
+msgstr "Txarra eskaneatu data: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1132
+#, c-format
+msgid "end before start: %s\n"
+msgstr "Irteeran lehenago amaituko: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1136
+#, c-format
+msgid "end time early: %s\n"
+msgstr "Azkenean denbora hasieran: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1140
+#, c-format
+msgid "start time late: %s\n"
+msgstr "Hasteko ordua berandu: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1147
+#, c-format
+msgid "zero duration: %s\n"
+msgstr "Zero iraupena: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1232
+msgid "end channel info, start record"
+msgstr "Amaituko kanal info, hasteko diskoa"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1332
 msgid "Directory:"
-msgstr "Direktorioa:"
+msgstr "Directory:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:157
+#: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156
+#: cinelerra//swindow.C:144
 msgid "Path:"
 msgstr "Bide-izena:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1337
+#: cinelerra//channelinfo.C:1336
 msgid "Start:"
 msgstr "Hasi"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1339
+#: cinelerra//channelinfo.C:1338
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duration:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:166
+#: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165
 msgid "Source:"
-msgstr "Iturria:"
+msgstr "Iturburua:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1415
+#: cinelerra//channelinfo.C:1394
+msgid ": Channel Info"
+msgstr ": Channel Info"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1414
 msgid "Start Cron"
 msgstr "Start Cron"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1416
+#: cinelerra//channelinfo.C:1415
 msgid "Poweroff"
-msgstr "Poweroff"
+msgstr "Itzali"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1673
+#, c-format
+msgid "Recording in progress\n"
+msgstr "Aurrerapen Grabaketa\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1681
+#, c-format
+msgid "capture driver not dvb\n"
+msgstr "Harrapaketa gidari ez dvb\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1751
+#, c-format
+msgid "cannot open dvb video device\n"
+msgstr "Ezin ireki dvb bideo gailu\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1790
+msgid "Shift-S"
+msgstr "Shift-S"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
+#: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568
 msgid "Delete all clips."
-msgstr "Ezabatu bideoklip guztiak."
+msgstr "Klip guztiak ezabatu."
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
-#: cinelerra//recordgui.C:923
+#: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492
+#: cinelerra//recordgui.C:921
 msgid "Create new clip."
 msgstr "Sortu klip berria."
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
-#: cinelerra//recordgui.C:936
+#: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510
+#: cinelerra//recordgui.C:934
 msgid "Delete clip."
-msgstr "Ezabatu clip"
+msgstr "Ezabatu klipa."
 
 #: cinelerra//channelpicker.C:542
 msgid "Channel"
-msgstr "Channel"
+msgstr "Kanala"
 
 #: cinelerra//channelpicker.C:580
 msgid "Edit picture"
-msgstr "Editatu argazkia"
+msgstr "Argazkia editatu"
 
 #: cinelerra//channelpicker.C:613
 msgid "Edit channels"
-msgstr "Editatu kanal"
+msgstr "Editatu kanalak"
 
-#: cinelerra//clipedit.C:184
+#: cinelerra//clipedit.C:150
+msgid ": Clip Info"
+msgstr ": Clip Info"
+
+#: cinelerra//clipedit.C:185
 msgid "Comments:"
-msgstr "Comments:"
+msgstr "Iruzkinak:"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:83
+msgid ": "
+msgstr ":"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:87
 msgid "Color Picker"
-msgstr "Color Picker"
+msgstr "Kolore-hautatzailea"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:178
 msgid "Hue"
@@ -971,91 +1311,143 @@ msgstr "Ñabardura"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturazioa"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:190 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:76
+#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73
 msgid "Value"
-msgstr "Balio"
+msgstr "Balioa"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:276 plugins/downsample/downsample.C:277
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:82
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:295 plugins/radialblur/radialblur.C:293
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:305
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
 msgid "Red"
-msgstr "Red"
+msgstr "Gorria"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:278 plugins/downsample/downsample.C:283
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:88
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:297 plugins/radialblur/radialblur.C:295
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:307
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
 msgid "Green"
-msgstr "Green"
+msgstr "Berdea"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:280 plugins/downsample/downsample.C:289
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:94
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:299 plugins/radialblur/radialblur.C:297
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/zoomblur/zoomblur.C:309
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
 msgid "Blue"
-msgstr "Blue"
+msgstr "Urdina"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:282
-#: plugins/downsample/downsample.C:295 plugins/linearblur/linearblur.C:301
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:299 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:311
+#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
+#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
 msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
+#: cinelerra//commercials.C:798
+msgid "Cutting Ads"
+msgstr "Iragarkien mozketa"
+
+#: cinelerra//commercials.C:326
+#, c-format
+msgid "***MUTE***\n"
+msgstr "*** *** EZKUTATU\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:338
+#, c-format
+msgid "***UNMUTE***\n"
+msgstr "*** *** Unmute\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:650
+#, c-format
+msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
+msgstr "Moztu %d clip editatzeko @ in@%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:672
+#, c-format
+msgid "ad: trk %d@%s  "
+msgstr "ad: trk %d@%s  "
+
+#: cinelerra//commercials.C:682
+#, c-format
+msgid "trk%d edt%d asset %s"
+msgstr "trk%d edt%d asset %s"
+
+#: cinelerra//commercials.C:692
+#, c-format
+msgid "scan: clip%d %f-%f"
+msgstr "Aztertu: clip%d %f-%f"
+
+#: cinelerra//commercials.C:700
+msgid "Scanning"
+msgstr "Ekortze"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//filemov.C:52
+#: cinelerra//commercials.C:703
+msgid "My"
+msgstr "Nire"
+
+#: cinelerra//commercials.C:935
+#, c-format
+msgid "cut %f/%f = %d\n"
+msgstr "Moztu %f /%f = %d\n"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:38
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:40 cinelerra//file.inc:92
+#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:41
+#: cinelerra//compresspopup.C:40
 msgid "MJPA"
 msgstr "MJPA"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:42 cinelerra//file.inc:101
-#: cinelerra//filemov.C:53
+#: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:43
+#: cinelerra//compresspopup.C:42
 msgid "PNG-Alpha"
 msgstr "PNG-Alpha"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:44
+#: cinelerra//compresspopup.C:43
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:45
+#: cinelerra//compresspopup.C:44
 msgid "RGB-Alpha"
 msgstr "RGB-Alpha"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:46
+#: cinelerra//compresspopup.C:45
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:47
+#: cinelerra//compresspopup.C:46
 msgid "YUV422"
 msgstr "YUV422"
 
+#: cinelerra//confirmquit.C:33
+msgid ": Confirm Quit"
+msgstr ": Berretsi irtetzea"
+
 #: cinelerra//confirmquit.C:54
-msgid "( Answering No will destroy changes )"
-msgstr "(Erantzutea No aldaketa hondatuko du)"
+msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
+msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 
-#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62
-#: cinelerra//reindex.C:92
+#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
@@ -1064,9 +1456,23 @@ msgstr "Bai"
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
-#: cinelerra//confirmsave.C:129
+#: cinelerra//confirmsave.C:70
+#, c-format
+msgid "The following files exist:\n"
+msgstr "Ondorengo fitxategiak existizen:\n"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:74
+#, c-format
+msgid "Won't overwrite existing files.\n"
+msgstr "Ezin izango da ordezkatu dauden fitxategiak.\n"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:98
+msgid ": File Exists"
+msgstr ": Fitxategia existitzen"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:121
 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
-msgstr "Ondorengo fitxategiak existizen. Gainidatzi nahi dituzu?"
+msgstr "Honako fitxategiak existitzen dira. Gainidatzi?"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:131
 msgid "Protect video from changes"
@@ -1082,263 +1488,453 @@ msgstr "Ruler"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:199
 msgid "Zoom view"
-msgstr "Zoom ikuspegia"
+msgstr "Zoom-ikuspegia"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:219
 msgid "Adjust camera automation"
-msgstr "Egokitu kamera automatizazioa"
+msgstr "Doitu kameraren automatizazioa"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:239
 msgid "Adjust projector automation"
-msgstr "Egokitu proiektorea automatizazioa"
+msgstr "Doitu proiektorearen automatizazioa"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:259
 msgid "Crop a layer or output"
-msgstr "Uzta geruza bat edo irteera"
+msgstr "Moztu geruza edo irteera"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:283
 msgid "Get color"
-msgstr "Talde kolorea"
+msgstr "Lortu kolorea"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:307
 msgid "Show tool info"
-msgstr "Erakutsi tresna info"
+msgstr "Erakutsi tresnaren informazioa"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:332
 msgid "Show safe regions"
-msgstr "Show eskualde seguruak"
+msgstr "Erakutsi eskualde seguruak"
 
 #: cinelerra//cropvideo.C:35
 msgid "Crop Video..."
 msgstr "Laborantza Video ..."
 
+#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370
+msgid ": Crop"
+msgstr ": Moztu"
+
 #: cinelerra//cropvideo.C:110
 msgid "Select a region to crop in the video output window"
-msgstr "Eskualdea aukeratu bideo irteera leihoan mozteko"
+msgstr "Hautatu eskualde bat bideo irteera leihoan mozteko"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:597 cinelerra//cwindowgui.C:634
+#: cinelerra//cwindowgui.C:79
+msgid ": Compositor"
+msgstr ": Compositor"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635
 msgid "insert assets"
-msgstr "Txertatze-aktiboak"
+msgstr "txertatu klipak"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1696
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1698
 msgid "mask translate"
-msgstr "Maskara itzultzea"
+msgstr "Maskara translate"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1704
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1706
 msgid "mask adjust"
-msgstr "Maskara doitzeko"
+msgstr "Maskara egokitu"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1719 cinelerra//cwindowtool.C:2089
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2119
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2142
 msgid "mask point"
-msgstr "Maskara puntua"
+msgstr "maskara-puntua"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2173 cinelerra//cwindowgui.C:2304
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306
 msgid "Eyedrop"
 msgstr "Eyedrop"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3014 cinelerra//cwindowgui.C:3403
-#: cinelerra//cwindowtool.C:684 cinelerra//cwindowtool.C:732
-#: cinelerra//cwindowtool.C:809 cinelerra//cwindowtool.C:813
-#: cinelerra//cwindowtool.C:841 cinelerra//cwindowtool.C:845
-#: cinelerra//cwindowtool.C:886 cinelerra//cwindowtool.C:891
-#: cinelerra//cwindowtool.C:933 cinelerra//cwindowtool.C:938
-#: cinelerra//cwindowtool.C:963 cinelerra//cwindowtool.C:967
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1008 cinelerra//cwindowtool.C:1013
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405
+#: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755
+#: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836
+#: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868
+#: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914
+#: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961
+#: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036
 msgid "camera"
-msgstr "Kamera"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3407
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1137 cinelerra//cwindowtool.C:1184
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1287 cinelerra//cwindowtool.C:1292
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1317 cinelerra//cwindowtool.C:1321
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1354 cinelerra//cwindowtool.C:1359
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1392 cinelerra//cwindowtool.C:1397
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1421 cinelerra//cwindowtool.C:1425
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1458 cinelerra//cwindowtool.C:1463
+msgstr "kamera"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486
 msgid "projector"
-msgstr "Proiektorea"
+msgstr "proiektorea"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3416
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3418
 msgid "mask"
 msgstr "Maskara"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:338
+#: cinelerra//cwindowtool.C:339
 msgid "Do it"
-msgstr "Do it"
+msgstr "Egin ezazu"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:389
+#: cinelerra//cwindowtool.C:390
 msgid "X1:"
 msgstr "X1:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:392
+#: cinelerra//cwindowtool.C:393
 msgid "W:"
-msgstr "W"
+msgstr "Z:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:413
+#: cinelerra//cwindowtool.C:414
 msgid "Y1:"
 msgstr "Y1:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:416
+#: cinelerra//cwindowtool.C:417
 msgid "H:"
-msgstr "H"
+msgstr "A:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:482
+msgid ": Color"
+msgstr "Kolorea"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59
+#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
+msgid "Radius:"
+msgstr "Erradioa:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:503
+msgid "Red:"
+msgstr "Red"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:505
+msgid "Green:"
+msgstr "Green"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:507
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blue"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:605
+msgid ": Camera"
+msgstr ": Kamera"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:614 cinelerra//cwindowtool.C:1070
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1961 plugins/radialblur/radialblur.C:277
-#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:289
+#: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276
+#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
 msgid "X:"
 msgstr "X"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:625 cinelerra//cwindowtool.C:1079
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1969 plugins/perspective/perspective.C:155
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:281 plugins/titler/titlewindow.C:268
-#: plugins/yuv/yuv.C:179 plugins/yuv/yuvwindow.C:50
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:293
+#: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268
+#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
 msgid "Y:"
 msgstr "Y"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:634 cinelerra//cwindowtool.C:1088
+#: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111
 msgid "Z:"
-msgstr "Z:"
+msgstr "Z"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:1267
+#: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290
 msgid "Left justify"
-msgstr "Ezker justifikatzeko"
+msgstr "Justifikatu ezkerrean"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:828 cinelerra//cwindowtool.C:1304
+#: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327
 msgid "Center horizontal"
-msgstr "Center horizontal"
+msgstr "Zentratu horizontalki"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:857 cinelerra//cwindowtool.C:1333
+#: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356
 msgid "Right justify"
-msgstr "Eskuin justifikatzeko"
+msgstr "Justifikatu eskuinean"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:904 cinelerra//cwindowtool.C:1371
+#: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394
 msgid "Top justify"
-msgstr "Top justifikatzeko"
+msgstr "Justifikatu goian"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:951 cinelerra//cwindowtool.C:1409
+#: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432
 msgid "Center vertical"
-msgstr "Center bertikala"
+msgstr "Zentratu bertikalki"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:979 cinelerra//cwindowtool.C:1437
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460
 msgid "Bottom justify"
-msgstr "Behean justifikatzeko"
+msgstr "Justifikatu behean"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1062
+msgid ": Projector"
+msgstr ": Proiektorea"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1502 cinelerra//cwindowtool.C:1515
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538
 msgid "Multiply alpha"
-msgstr "Biderkatu alpha"
+msgstr "Bidertu alfa"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1506 cinelerra//cwindowtool.C:1510
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1518
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1541
 msgid "Subtract alpha"
-msgstr "Kendu alpha"
+msgstr "Kendu alfa"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576
 msgid "mask mode"
-msgstr "Maskara modua"
+msgstr "Maskara moduan"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1596 cinelerra//cwindowtool.C:1649
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672
 msgid "mask delete"
 msgstr "Maskara ezabatu"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1803 cinelerra//cwindowtool.C:1834
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857
 msgid "mask feather"
 msgstr "Maskara luma"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1864 cinelerra//cwindowtool.C:1892
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915
 msgid "mask value"
 msgstr "Maskara balio"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//recordgui.C:169
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:403 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:401
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:453 plugins/lens/lens.C:635
-#: plugins/overlay/overlay.C:265 plugins/spectrogram/spectrogram.C:453
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1932
+msgid ": Mask"
+msgstr ": Mask"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
+#: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
 msgid "Mode:"
-msgstr "Mode:"
+msgstr "Modua:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1942 cinelerra//fileavi.C:936
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:157
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:322
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321
 msgid "Value:"
-msgstr "Balio"
+msgstr "Balioa:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1947
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1970
 msgid "Mask number:"
-msgstr "Mask zenbakia:"
+msgstr "Maskara-IDa:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1954
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1977
 msgid "Feather:"
-msgstr "Luma:"
+msgstr "Difuminatu:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1979
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2002
 msgid "Press Ctrl to move a point"
-msgstr "Ctrl puntu bat mugitzeko"
+msgstr "Prentsa Ctrl puntu bat mugitzeko"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1981
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2004
 msgid "Press Alt to translate the mask"
-msgstr "Alt maskara itzultzeko"
+msgstr "Alt maskara itzultzea"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1983
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2006
 msgid "Press Shift to edit bezier curve"
-msgstr "Sakatu Shift Bezier kurba editatzeko"
+msgstr "Bezier kurba editatzeko Sakatu Shift"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2168
+msgid ": Ruler"
+msgstr ": Ruler"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2184
+msgid "Current:"
+msgstr "Oraingo:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2188
+msgid "Point 1:"
+msgstr "Point 1:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2180
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2192
+msgid "Point 2:"
+msgstr "Point 2:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2196
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distantzia:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angelua:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2203
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
-msgstr "Ctrl erregela blokeatzeko nnearest5%c angelu  izateko."
+msgstr "Prentsa Ctrl erregela blokeatu to  the nnearest5%c angelu bat."
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2185
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2208
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
-msgstr "Alt erregela itzuli da."
+msgstr "Alt erregela itzultzeko."
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2251
+#, c-format
+msgid "%0.01f pixels"
+msgstr "%0.01f pixel"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:202
+msgid "Media DB"
+msgstr "Media PP"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:202
+msgid "Shift-M"
+msgstr "Shift-M"
 
-#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:60
+#: cinelerra//dbwindow.C:558
+msgid ": DbWindow"
+msgstr ": DbWindow"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:587
+msgid "vicon"
+msgstr "VICON"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:588
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:589
+msgid "length"
+msgstr "Luzera"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:593
+msgid "Access time"
+msgstr "Access denbora"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:594
+msgid "count"
+msgstr "Zenbatu"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:722
+#, c-format
+msgid "failed delete clip id %d\n"
+msgstr "Huts delete clip id: %d\n"
+
+#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
 msgid "DC Offset"
 msgstr "DC desplazamendua"
 
 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
 msgid "Delete existing indexes"
-msgstr "Existitzen indizeak ezabatu"
+msgstr "Ezabatu existitzen diren indizeak"
 
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:73
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:74
 #, c-format
 msgid "Delete all indexes in %s?"
-msgstr "Indizeak guztiak ezabatu %s?"
+msgstr " %s(e)ko indize guztiak ezabatu?"
+
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:104
+msgid ": Delete All Indexes"
+msgstr "Ezabatu Indizeak guztiak"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:405
+#, c-format
+msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "no "
+msgstr "No"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "lock"
+msgstr "Blokeatu"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "lost"
+msgstr "Galdu"
 
-#: cinelerra//editlength.C:154 cinelerra//transitionpopup.C:118
+#: cinelerra//devicempeginput.C:597
+#, c-format
+msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
+msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb %d elementua (id: %d.%d) du %d /%d video / audio korronteak\n"
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:603
+#, c-format
+msgid "  only first audio stream will be used\n"
+msgstr "Lehenengo audio erreka bakarrik erabiliko dira\n"
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:617
+#, c-format
+msgid "  only first video stream will be used\n"
+msgstr "Soilik lehen bideo-korrontea erabiliko dira\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:386
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open formatua %4.4s saiatzen\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg gidari eta ez MJPEG best_format (%4.4s)\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:397
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg gidari eta ez mpeg best_format (%4.4s)\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:403
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config Geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+msgid "DVD Render..."
+msgstr "DVD Errendatu ..."
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+msgid "Shift-D"
+msgstr "Shift-D"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:358
+msgid "create dvd"
+msgstr "Sortzeko dvd"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:607
+msgid "Use FFMPEG"
+msgstr "Erabili FFMPEG"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:620
+msgid ": Create DVD"
+msgstr "Sortu DVD"
+
+#: cinelerra//editlength.C:132
+msgid ": Edit length"
+msgstr "Editatu luzera"
+
+#: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
 msgid "Seconds:"
-msgstr "Seconds:"
+msgstr "Segundoak:"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:649
 msgid "In point ( [ )"
-msgstr "Puntu horretan ([)"
+msgstr "Sarrera-puntua ([)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:674
 msgid "Out point ( ] )"
-msgstr "Out puntua (])"
+msgstr "Irteera-puntua (])"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:705
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
-msgstr "Hurrengo etiketa (ctrl ->)"
+msgstr "Hurrengo etiketa (Ktrl ->)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:732
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
-msgstr "Aurreko etiketa (ctrl <-)"
+msgstr "Aurreko etiketa (Ktrl <-)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:761
 msgid "Next edit ( alt -> )"
-msgstr "Hurrengo editatu (alt ->)"
+msgstr "Hurrengo edit (alt ->)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:788
 msgid "Previous edit (alt <- )"
-msgstr "Aurreko editatu (alt <-)"
+msgstr "Aurreko edit (alt <-)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:812
 msgid "Lift"
-msgstr "Igogailuak"
+msgstr "Altxatu"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:827
 msgid "Overwrite ( b )"
@@ -1346,15 +1942,15 @@ msgstr "Gainidatzi (b)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:852
 msgid "Extract"
-msgstr "Atera"
+msgstr "Erauzi"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:868
 msgid "To clip ( i )"
-msgstr "Mozteko (i)"
+msgstr "Klipara (i)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:894
 msgid "Splice ( v )"
-msgstr "Splice (v)"
+msgstr "Lotu (v)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:919
 msgid "Cut ( x )"
@@ -1366,27 +1962,27 @@ msgstr "Merkataritza (shift X)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:986
 msgid "Copy ( c )"
-msgstr "Kopia (c)"
+msgstr "Kopiatu (c)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1009
 msgid "Append to end of track"
-msgstr "Erantsi pista amaiera"
+msgstr "Erantsi pistaren amaieran"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1027
 msgid "Insert before beginning of track"
-msgstr "Pista hasieran aurretik txertatu"
+msgstr "Txertatu pistaren aurretik"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1046
 msgid "Paste ( v )"
-msgstr "Paste (v)"
+msgstr "Itsatsi (v)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1078
 msgid "Set transition"
-msgstr "Ezarri trantsizio"
+msgstr "Ezarri trantsizioa"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1093
 msgid "Set presentation up to current position"
-msgstr "Ezarri aurkezpena up uneko posizioa"
+msgstr "Ezarri aurkezpena uneko posizioan"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1108
 msgid "Undo ( z )"
@@ -1394,676 +1990,1051 @@ msgstr "Desegin (z)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1130
 msgid "Redo ( shift Z )"
-msgstr "Berregin (shift Z)"
+msgstr "Berregin (Maius Z)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1156
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
-msgstr "Uneko posizioa (l) at Txandakatu etiketa"
+msgstr "Txandakatu etiketa uneko posizioan (l)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1185
 msgid "Fit selection to display ( f )"
-msgstr "Bistaratzeko Fit aukeraketa (f)"
+msgstr "Doitu hautapena ikuspegiari (f)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1218
 msgid "Fit autos to display ( Alt + f )"
-msgstr "Fit autos (Alt + f) bistaratzeko"
+msgstr "Fit autos (Alt + f) kokapena erakutsi"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1262
 msgid "Drag and drop editing mode"
-msgstr "Arrastatu eta jaregin muntaketa modua"
+msgstr "Arrastatu eta jaregin moduko edizioa"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1289
 msgid "Cut and paste editing mode"
-msgstr "Ebaki eta itsatsi muntaketa modua"
+msgstr "Ebaki eta itsatsi moduko edizioa"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1315
 msgid "Generate keyframes while tweeking"
-msgstr "Sortu gako-fotogramak bitartean tweeking"
+msgstr "Sortu gako-fotogramak automatikoki"
 
 #: cinelerra//editpopup.C:93
 msgid "Attach effect..."
-msgstr "Erantsi efektua ..."
+msgstr "Erantsi efektua..."
+
+#: cinelerra//editpopup.C:109
+msgid ": Attach Effect"
+msgstr ": Erantsi efektua"
 
 #: cinelerra//editpopup.C:152
 msgid "Resize track..."
-msgstr "Aldatu pistaren ..."
+msgstr "Aldatu pistaren tamaina..."
 
 #: cinelerra//editpopup.C:175
 msgid "Match output size"
-msgstr "Match irteeraren tamaina"
+msgstr "Doitu irteeraren tamainara"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:967
-#: cinelerra//mainmenu.C:1035
+#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974
+#: cinelerra//mainmenu.C:1042
 msgid "Delete track"
 msgstr "Ezabatu pista"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:955
-#: cinelerra//mainmenu.C:1021
+#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962
+#: cinelerra//mainmenu.C:1028
 msgid "Add track"
 msgstr "Gehitu pista"
 
 #: cinelerra//editpopup.C:242
 msgid "User title..."
-msgstr "Erabiltzaile izenburua ..."
+msgstr "Erabiltzailearen titulua..."
+
+#: cinelerra//editpopup.C:284
+msgid ": Set edit title"
+msgstr ": Edit izenburua ezarri"
 
 #: cinelerra//editpopup.C:319
 msgid "User title"
-msgstr "Erabiltzaile izenburua"
+msgstr "Erabiltzailearen titulua"
+
+#: cinelerra//featheredits.C:35
+msgid "Feather Edits..."
+msgstr "Luma bazkidetza ..."
+
+#: cinelerra//featheredits.C:78
+msgid ": Feather Edits"
+msgstr ": Luma bazkidetza"
 
 #: cinelerra//featheredits.C:100
 msgid "Feather by how many samples:"
-msgstr "Luma laginak zenbat by:"
+msgstr "Laginak zenbat arabera Luma:"
 
 #: cinelerra//featheredits.C:102
 msgid "Feather by how many frames:"
-msgstr "Luma markoak zenbat by:"
+msgstr "Markoak zenbat arabera Luma:"
 
-#: cinelerra//fileavi.C:781 cinelerra//fileavi.C:927
-msgid "Codec: "
-msgstr "Codec:"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
+#, c-format
+msgid "%s  err: %s\n"
+msgstr "%s err: %s\n"
 
-#: cinelerra//fileavi.C:790
-msgid "Compressor: 16 bit PCM"
-msgstr "Konpresorea: 16 bit PCM"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1203
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
+msgstr "FFMPEG::get_encoder: err: formatua / codec ez da aurkitu %s\n"
 
-#: cinelerra//fileavi.C:932
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Atributuak:"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1256
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
+msgstr "FFMPEG::read_options: err %s irakurtzean: %d lerroan\n"
 
-#: cinelerra//fileavi.C:943
-msgid "Compressor: Consumer DV"
-msgstr "Konpresorea: Kontsumo DV"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1340
+#, c-format
+msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+msgstr "d%d vid (%d), id 0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra//file.C:307
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1362
+#, c-format
+msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+msgstr "d%d AUD (%d), id 0x%06x:\n"
+
+#: cinelerra//file.C:279
 msgid "This format doesn't support audio."
-msgstr "Formatu hau ez dabil audioa onartzen."
+msgstr "Formatu honek ez audiorik onartzen."
 
-#: cinelerra//file.C:310
+#: cinelerra//file.C:282
 msgid "This format doesn't support video."
-msgstr "Formatu hau ez dabil bideo onartzen."
+msgstr "Formatu honek ez du bideorik onartzen."
 
-#: cinelerra//file.C:2280 cinelerra//file.C:2286 cinelerra//fileformat.C:166
+#: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166
 #: cinelerra//filesndfile.C:458
 msgid "Lo Hi"
-msgstr "Lo Hi"
+msgstr "Baxua-Altua"
 
-#: cinelerra//file.C:2287 cinelerra//fileformat.C:180
+#: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180
 #: cinelerra//filesndfile.C:443
 msgid "Hi Lo"
-msgstr "Hi Lo"
+msgstr "Altua-Baxua"
+
+#: cinelerra//file.C:1625
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "EZEZAGUNA"
+
+#: cinelerra//filedv.C:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
+"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+msgstr "Raw DV formatuak ez du ebazpena honako onartzen: %ix%i fotograma: %f  nAllowed ebazpenak dira 720x576 25fps (PAL) eta 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:191
+msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
+msgstr "Iradokizuna: Egokia markoa NTSC DV tasa 29,97 fps da, ez 30 fps\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:198
+#, c-format
+msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
+msgstr "Raw DV formatuak ez du audio konfigurazioa honako onartzen: %i kanal lagin-tasa at: %ihz\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
+#: cinelerra//filetga.C:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n%m\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:387
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
+msgstr "ERROR:. Ezin audio_sample_buffer memoria esleitu nahi\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:397
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
+msgstr "ERROREA: Ezin da memoria esleitu audio_sample_buffer kanal %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:416
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
+msgstr "ERROREA: Ezin da audio_sample_buffer kanal %d memoria reallocate\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1017
+#: cinelerra//filedv.C:476
+msgid "Unable to store sample"
+msgstr "Ezin da lagin gordetzeko"
+
+#: cinelerra//filedv.C:503
+#, c-format
+msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
+msgstr "Ezin da audio idazketa eskubidea %ji posizio ezarri\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:511
+msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
+msgstr "Ezin da audio fitxategia buffer irakurri\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554
+#, c-format
+msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
+msgstr "ERROREA: ezin audio markoa %d kodetzeko\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:565
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
+msgstr "ERROREA: Ezin da audio idazteko lekuz %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:572
+msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
+msgstr "Ezin da audio buffer audio idazteko\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710
+#, c-format
+msgid "Unable to seek file to %ji\n"
+msgstr "Ezin da %ji fitxategia bilatzeko\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:674
+msgid "Unable to write video data to video buffer"
+msgstr "Ezin da bideo bideo buffer datuak idatzi"
+
+#: cinelerra//filedv.C:774
+#, c-format
+msgid "Error decoding audio frame %d\n"
+msgstr "Akatsa deskodetzeko audio markoa %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:813
+#, c-format
+msgid "Unable to seek file to %ji"
+msgstr "Ezin da %ji den fitxategia bilatzeko"
+
+#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766
+#: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375
+#: cinelerra//filevorbis.C:360
+msgid ": Audio Compression"
+msgstr ": Audio Konpresio"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1004
 msgid "There are no audio options for this format"
-msgstr "Ez dira formatu horretarako ez dago audio aukerak"
+msgstr "Ez daude formatu horretarako audio aukerak"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961
+#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902
+msgid ": Video Compression"
+msgstr ": Video Konpresio"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1050
+#: cinelerra//filedv.C:1037
 msgid "There are no video options for this format"
-msgstr "Ez dago formatu horretarako bideo aukerak"
+msgstr "Ez dago bideo formatu horretarako aukerak"
 
-#: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:476
+#: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434
 msgid "Use alpha"
-msgstr "Erabili alpha"
+msgstr "Erabili alfa"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:143
+#, c-format
+msgid "file path: %s\n"
+msgstr "Fitxategi bidea: %s\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
+#, c-format
+msgid " err: %s\n"
+msgstr "Err: %s\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
+#, c-format
+msgid "  %jd bytes\n"
+msgstr " %jd byte\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:156
+#, c-format
+msgid "info:\n"
+msgstr "Info:\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
+#, c-format
+msgid "== open failed\n"
+msgstr "== Irekitzeko huts\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:318
+msgid ": Audio Preset"
+msgstr ": Audio Aurrez ezarritako"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:368
+msgid "Preset:"
+msgstr "Ezarpena:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514
+#: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bit-tasa:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:379
+msgid "Audio Options:"
+msgstr "Audio Aukerak:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:451
+msgid ": Video Preset"
+msgstr ": Video Aurrez ezarritako"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325
+#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171
+#: cinelerra//formatwindow.C:108
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kalitatea:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:524
+msgid "Video Options:"
+msgstr "Video Aukerak:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841
+#, c-format
+msgid "Creating %s\n"
+msgstr "Sortzea %s\n"
+
+#: cinelerra//fileformat.C:34
+msgid ": File Format"
+msgstr ": File Format"
 
 #: cinelerra//fileformat.C:74
 msgid "Assuming raw PCM:"
-msgstr "PCM gordinak onartuz:"
+msgstr "PCM gordina:"
 
-#: cinelerra//file.inc:82
+#: cinelerra//file.inc:73
 msgid "AC3"
 msgstr "AC3"
 
-#: cinelerra//file.inc:83
+#: cinelerra//file.inc:74
 msgid "Apple/SGI AIFF"
 msgstr "Apple / SGI AIFF"
 
-#: cinelerra//file.inc:84
+#: cinelerra//file.inc:75
 msgid "AVI Arne Type 1"
-msgstr "AVI Arne Mota 1"
+msgstr "AVI Arne 1. mota"
 
-#: cinelerra//file.inc:85
+#: cinelerra//file.inc:76
 msgid "AVI Avifile"
 msgstr "AVI Avifile"
 
-#: cinelerra//file.inc:86
+#: cinelerra//file.inc:77
 msgid "AVI DV Type 2"
-msgstr "AVI DV 2 Mota"
+msgstr "AVI DV 2. mota"
 
-#: cinelerra//file.inc:87
+#: cinelerra//file.inc:78
 msgid "AVI Lavtools"
 msgstr "AVI Lavtools"
 
-#: cinelerra//file.inc:88
+#: cinelerra//file.inc:79
 msgid "EXR"
 msgstr "EXR"
 
-#: cinelerra//file.inc:89
+#: cinelerra//file.inc:80
 msgid "EXR Sequence"
-msgstr "EXR Sekuentzia"
+msgstr "EXR sekuentzia"
 
-#: cinelerra//file.inc:90
+#: cinelerra//file.inc:81
 msgid "FFMPEG"
 msgstr "FFMPEG"
 
-#: cinelerra//file.inc:91
+#: cinelerra//file.inc:82
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: cinelerra//file.inc:93
+#: cinelerra//file.inc:84
 msgid "JPEG Sequence"
 msgstr "JPEG sekuentzia"
 
-#: cinelerra//file.inc:94
-msgid "Microsoft AVI"
-msgstr "Microsoft AVI"
-
-#: cinelerra//file.inc:95
+#: cinelerra//file.inc:85
 msgid "Microsoft WAV"
 msgstr "Microsoft WAV"
 
-#: cinelerra//file.inc:96
+#: cinelerra//file.inc:86
 msgid "MPEG Audio"
-msgstr "MPEG Audio"
+msgstr "MPEG Audioa"
 
-#: cinelerra//file.inc:97
+#: cinelerra//file.inc:87
 msgid "MPEG"
 msgstr "MPEG"
 
-#: cinelerra//file.inc:98
+#: cinelerra//file.inc:88
 msgid "MPEG Video"
-msgstr "MPEG Video"
+msgstr "MPEG bideoa"
 
-#: cinelerra//file.inc:99
+#: cinelerra//file.inc:89
 msgid "OGG Theora/Vorbis"
 msgstr "Ogg Theora / Vorbis"
 
-#: cinelerra//file.inc:100
+#: cinelerra//file.inc:90
 msgid "OGG Vorbis"
 msgstr "OGG Vorbis"
 
-#: cinelerra//file.inc:102
+#: cinelerra//file.inc:92
 msgid "PNG Sequence"
-msgstr "PNG Sekuentzia"
-
-#: cinelerra//file.inc:103
-msgid "Quicktime for Linux"
-msgstr "Quicktime Linux"
+msgstr "PNG sekuentzia"
 
-#: cinelerra//file.inc:104
+#: cinelerra//file.inc:93
 msgid "Raw DV"
-msgstr "Raw DV"
+msgstr "DV gordina"
 
-#: cinelerra//file.inc:105
+#: cinelerra//file.inc:94
 msgid "Raw PCM"
-msgstr "Raw PCM"
+msgstr "PCM gordina"
 
-#: cinelerra//file.inc:106
+#: cinelerra//file.inc:95
 msgid "Sun/NeXT AU"
-msgstr "Sun / hurrengo AU"
+msgstr "Sun / NeXT AU"
 
-#: cinelerra//file.inc:107
+#: cinelerra//file.inc:96
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
-#: cinelerra//file.inc:108
+#: cinelerra//file.inc:97
 msgid "TGA Sequence"
-msgstr "TGA Sekuentzia"
+msgstr "TGA sekuentzia"
 
-#: cinelerra//file.inc:109
+#: cinelerra//file.inc:98
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: cinelerra//file.inc:110
+#: cinelerra//file.inc:99
 msgid "TIFF Sequence"
-msgstr "TIFF Sekuentzia"
+msgstr "TIFF sekuentzia"
 
-#: cinelerra//file.inc:111
+#: cinelerra//file.inc:100
 msgid "Unknown sound"
 msgstr "Soinu ezezaguna"
 
-#: cinelerra//file.inc:160
+#: cinelerra//file.inc:145
 msgid "8 Bit Linear"
-msgstr "8 Bit lineala"
+msgstr "8 bit lineala"
 
-#: cinelerra//file.inc:161
+#: cinelerra//file.inc:146
 msgid "16 Bit Linear"
-msgstr "16 Bit lineala"
+msgstr "16 bit lineala"
 
-#: cinelerra//file.inc:162
+#: cinelerra//file.inc:147
 msgid "24 Bit Linear"
-msgstr "24 Bit lineala"
+msgstr "24 bit lineala"
 
-#: cinelerra//file.inc:163
+#: cinelerra//file.inc:148
 msgid "32 Bit Linear"
-msgstr "32 Bit lineala"
+msgstr "32 bit lineala"
 
-#: cinelerra//file.inc:164
+#: cinelerra//file.inc:149
 msgid "u Law"
-msgstr "U Legea"
+msgstr "U Law"
 
-#: cinelerra//file.inc:165
+#: cinelerra//file.inc:150
 msgid "IMA 4"
 msgstr "IMA 4"
 
-#: cinelerra//file.inc:166
+#: cinelerra//file.inc:151
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
 
-#: cinelerra//file.inc:167
+#: cinelerra//file.inc:152
 msgid "Float"
-msgstr "Flotatzen"
+msgstr "Mugikorra"
 
-#: cinelerra//file.inc:170
+#: cinelerra//file.inc:154
 msgid "RGB ALPHA"
-msgstr "RGB ALPHA"
+msgstr "GBU Alfa"
 
-#: cinelerra//file.inc:171
+#: cinelerra//file.inc:155
 msgid "PNG ALPHA"
-msgstr "PNG ALPHA"
+msgstr "PNG Alfa"
 
-#: cinelerra//filejpeg.C:334 cinelerra//filejpeglist.C:174
-#: cinelerra//filemov.C:2069 cinelerra//filemov.C:2079
-#: cinelerra//fileogg.C:2171 cinelerra//formatwindow.C:112
-#: cinelerra//formatwindow.C:123
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kalitatea"
-
-#: cinelerra//filejpeglist.C:50
+#: cinelerra//filejpeglist.C:49
 msgid "JPEGLIST"
 msgstr "JPEGLIST"
 
-#: cinelerra//filemov.C:46
-msgid "MPEG-4"
-msgstr "MPEG-4"
-
-#: cinelerra//filemov.C:47
-msgid "Dual H.264"
-msgstr "Dual H.264"
-
-#: cinelerra//filemov.C:48
-msgid "Dual MPEG-4"
-msgstr "Dual MPEG-4"
-
-#: cinelerra//filemov.C:49
-msgid "H.264"
-msgstr "H.264"
-
-#: cinelerra//filemov.C:50
-msgid "H.263"
-msgstr "H.263"
-
-#: cinelerra//filemov.C:51
-msgid "Microsoft MPEG-4"
-msgstr "Microsoft MPEG-4"
-
-#: cinelerra//filemov.C:54
-msgid "PNG with Alpha"
-msgstr "Alpha batera PNG"
-
-#: cinelerra//filemov.C:55
-msgid "Uncompressed RGB"
-msgstr "Konprimitu RGB"
+#: cinelerra//filempeg.C:150
+#, c-format
+msgid "toc path:%s\n"
+msgstr "Toc bidea:%s\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:56
-msgid "Uncompressed RGBA"
-msgstr "Konprimitu RGBA"
+#: cinelerra//filempeg.C:151
+#, c-format
+msgid "title path:\n"
+msgstr "Izenburua bidea:\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:57
-msgid "YUV 4:2:0 Planar"
-msgstr "YUV 4: 2: 0 Lauak"
+#: cinelerra//filempeg.C:159
+#, c-format
+msgid "file path:%s\n"
+msgstr "Fitxategi bidea:%s\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:58
-msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (yuv2)"
-msgstr "Osagai Y'CbCr 8 bit-4: 2: 2 (yuv2)"
+#: cinelerra//filempeg.C:164
+#, c-format
+msgid "size: %s"
+msgstr "Tamaina: %s"
 
-#: cinelerra//filemov.C:59
-msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (2vuy)"
-msgstr "Osagai Y'CbCr 8 bit-4: 2: 2 (2vuy)"
+#: cinelerra//filempeg.C:167
+#, c-format
+msgid "  program stream\n"
+msgstr "Programa erreka\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:60
-msgid "YUV 4:1:1 Packed"
-msgstr "YUV 4: 1: 1 josia"
+#: cinelerra//filempeg.C:169
+#, c-format
+msgid "  transport stream\n"
+msgstr "Garraio korronte\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:61
-msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:4:4"
-msgstr "Osagai Y'CbCr 8 bit-4: 4: 4"
+#: cinelerra//filempeg.C:171
+#, c-format
+msgid "  video stream\n"
+msgstr "Bideo-korrontea\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:62
-msgid "Component Y'CbCrA 8-bit 4:4:4:4"
-msgstr "Osagai Y'CbCrA 8 bit-4: 4: 4: 4"
+#: cinelerra//filempeg.C:173
+#, c-format
+msgid "  audio stream\n"
+msgstr "Audio erreka\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:63
-msgid "Component Y'CbCr 10-bit 4:4:4"
-msgstr "Osagai Y'CbCr 10-bit 4: 4: 4"
+#: cinelerra//filempeg.C:182
+#, c-format
+msgid "date: %s\n"
+msgstr "Data: %s\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:64
-msgid "JPEG Photo"
-msgstr "JPEG Photo"
+#: cinelerra//filempeg.C:185
+#, c-format
+msgid "%d video tracks\n"
+msgstr "%d bideo ibilbideak\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:65
-msgid "Motion JPEG A"
-msgstr "Motion JPEG A"
+#: cinelerra//filempeg.C:192
+#, c-format
+msgid "  v%d %s %dx%d"
+msgstr "  v%d %s %dx%d"
 
-#: cinelerra//filemov.C:68
-msgid "Twos complement"
-msgstr "Twos osagarri"
+#: cinelerra//filempeg.C:195
+#, c-format
+msgid " (%5.2f), %ld frames"
+msgstr "(%5.2f), %ld markoak"
 
-#: cinelerra//filemov.C:69
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Sinatu gabeko"
+#: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
+#, c-format
+msgid " (%0.3f secs)"
+msgstr "(%0.3f secs)"
 
-#: cinelerra//filemov.C:70
-msgid "IMA-4"
-msgstr "IMA-4"
+#: cinelerra//filempeg.C:203
+#, c-format
+msgid "%d audio tracks\n"
+msgstr "%d audio ibilbideak\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:71
-msgid "U-Law"
-msgstr "U-Zuzenbidea"
+#: cinelerra//filempeg.C:206
+#, c-format
+msgid " a%d %s"
+msgstr "a%d %s"
 
-#: cinelerra//filemov.C:72
-msgid "Vorbis"
-msgstr "Vorbis"
+#: cinelerra//filempeg.C:209
+#, c-format
+msgid " ch%d (%d)"
+msgstr " ch%d (%d)"
 
-#: cinelerra//filemov.C:73
-msgid "MP3"
-msgstr "MP3"
+#: cinelerra//filempeg.C:214
+#, c-format
+msgid "%ld samples"
+msgstr "%ld laginak"
 
-#: cinelerra//filemov.C:74
-msgid "MPEG-4 Audio"
-msgstr "MPEG-4 Audio"
+#: cinelerra//filempeg.C:223
+#, c-format
+msgid "%d subtitles\n"
+msgstr "%d azpitituluak\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:304
-msgid "Made with Cinelerra for Linux"
-msgstr "Cinelerra Linux Made"
+#: cinelerra//filempeg.C:227
+#, c-format
+msgid "%d title sets, "
+msgstr "%d izenburua ezartzen du,"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1534
-msgid "Bits per channel:"
-msgstr "Bits kanaleko:"
+#: cinelerra//filempeg.C:230
+#, c-format
+msgid "%d interleaves\n"
+msgstr "%d interleaves\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1546 cinelerra//filesndfile.C:419
-#: cinelerra//formatwindow.C:197
-msgid "Dither"
-msgstr "Bilbearen"
+#: cinelerra//filempeg.C:235
+#, c-format
+msgid ""
+"current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
+"\n"
+msgstr "Egungo %d = %d izenburua, %d angelu, Tartekatu %d\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1556 cinelerra//filemov.C:1607
-#: cinelerra//filemov.C:1910 cinelerra//filemov.C:1943
-#: cinelerra//filemov.C:2000 cinelerra//filempeg.C:2133
-#: cinelerra//fileogg.C:2166
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Bitrate:"
+#: cinelerra//filempeg.C:244
+#, c-format
+msgid "cell times:"
+msgstr "Zelula aldiz:"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1571 cinelerra//fileogg.C:2083
-#: cinelerra//filevorbis.C:428
-msgid "Variable bitrate"
-msgstr "Bitrate aldakorra"
+#: cinelerra//filempeg.C:247
+#, c-format
+msgid "  %3d.  %8.3f"
+msgstr "  %3d.  %8.3f"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1577 cinelerra//fileogg.C:2045
-#: cinelerra//filevorbis.C:385
-msgid "Min bitrate:"
-msgstr "Min bitrate:"
+#: cinelerra//filempeg.C:256
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"system time: %s"
+msgstr "\nsystem denbora : %s"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1584 cinelerra//fileogg.C:2049
-#: cinelerra//filevorbis.C:389
-msgid "Avg bitrate:"
-msgstr "Batez bitrate:"
+#: cinelerra//filempeg.C:258
+#, c-format
+msgid "elements %d\n"
+msgstr "Elementu %d\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1591 cinelerra//fileogg.C:2054
-#: cinelerra//filevorbis.C:394
-msgid "Max bitrate:"
-msgstr "Max bitrate:"
+#: cinelerra//filempeg.C:292
+#, c-format
+msgid "no info"
+msgstr "Info no"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1616
-msgid "Quantization Quality (%):"
-msgstr "Kuantizazio kalitatea (%):"
+#: cinelerra//filempeg.C:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "Ezin da %s: edukiak bertsioa taula baliogabea  edukien aurkibidea nRebuilding.."
 
-#: cinelerra//filemov.C:1922 cinelerra//filemov.C:1966
-#: cinelerra//filempeg.C:2139
-msgid "Quantization:"
-msgstr "Kuantizazio:"
+#: cinelerra//filempeg.C:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "Ezin da %s: edukien taula zaharkiturik  edukien aurkibidea nRebuilding.."
 
-#: cinelerra//filemov.C:1956
-msgid "Bitrate tolerance:"
-msgstr "Bitrate tolerantzia:"
+#: cinelerra//filempeg.C:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "Ezin da %s: edukiak hondatuta taula  edukien aurkibidea nRebuilding.."
 
-#: cinelerra//filemov.C:1980 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:297
-msgid "Interlaced"
-msgstr "Interlazitutako"
+#: cinelerra//filempeg.C:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n"
+msgstr "Ezin da %s: birsortu huts\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1986
-msgid "Keyframe interval:"
-msgstr "Gako-fotogramen bitartea:"
+#: cinelerra//filempeg.C:591
+#, c-format
+msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
+msgstr "Onartzen ez den alderdi ratioa %f\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2013
-msgid "Quantizer:"
-msgstr "Kuantizazioaren:"
+#: cinelerra//filempeg.C:616
+#, c-format
+msgid "Unsupported frame rate %f\n"
+msgstr "Onartzen ez den fotograma-tasa %f\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2027
-msgid "RC Period:"
-msgstr "RC Garaia:"
+#: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711
+#: cinelerra//filempeg.C:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing\n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2034
-msgid "Reaction Ratio:"
-msgstr "Erreakzio ratioa:"
+#: cinelerra//filempeg.C:703
+#, c-format
+msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
+msgstr "kodetu: lame_init_params-ek %d itzuli du\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2041
-msgid "Reaction Period:"
-msgstr "Erreakzio Garaia:"
+#: cinelerra//filempeg.C:719
+#, c-format
+msgid "ampeg_derivative=%d\n"
+msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2048
-msgid "Max Key Interval:"
-msgstr "Max Key Atsedenaldia:"
+#: cinelerra//filempeg.C:825
+msgid "cant init toc index\n"
+msgstr "Cant init toc indizea\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2055
-msgid "Max Quantizer:"
-msgstr "Max Kuantizazioaren:"
+#: cinelerra//filempeg.C:835
+msgid "cant access commercials database"
+msgstr "Cant sarbidea iragarki database"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2062
-msgid "Min Quantizer:"
-msgstr "Min Kuantizazioaren:"
+#: cinelerra//filempeg.C:873
+msgid "toc scan stopped before eof"
+msgstr "Toc eskaneatu eof aurretik gelditu"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2184
-msgid "Fix bitrate"
-msgstr "Konpondu bitrate"
+#: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205
+#, c-format
+msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
+msgstr "Twolame error kodeketa audio: %d\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2209
-msgid "Fix quantization"
-msgstr "Konpondu kuantizazio"
+#: cinelerra//filempeg.C:1015
+#, c-format
+msgid "unknown driver %d\n"
+msgstr " %d gidari ezezaguna\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:703
+#: cinelerra//filempeg.C:1266
 #, c-format
-msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
-msgstr "Kodetuko: %d lame_init_params itzuli  n\n"
+msgid "write failed: %m"
+msgstr "Idatzi huts egin du: %m"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1854 cinelerra//filempeg.C:2050
+#: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990
 msgid "No options for MPEG transport stream."
-msgstr "No aukerak MPEG garraio korrontea da."
+msgstr "MPEG korronteak ez du aukerarik."
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1860
+#: cinelerra//filempeg.C:1800
 msgid "Layer:"
 msgstr "Geruza:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1865
+#: cinelerra//filempeg.C:1805
 msgid "Kbits per second:"
-msgstr "Kbits segundoko:"
+msgstr "Kbit segundoko:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1921 cinelerra//filempeg.C:1929
+#: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869
 msgid "II"
 msgstr "II"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1925
+#: cinelerra//filempeg.C:1865
 msgid "III"
 msgstr "III"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//new.C:385 cinelerra//setformat.C:444
+#: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445
 msgid "Color model:"
 msgstr "Kolore-eredua:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2120
+#: cinelerra//filempeg.C:2060
 msgid "Format Preset:"
-msgstr "Formateatu Aurrezarpena:"
+msgstr "Formatuaren aurrehautaketa:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2127
+#: cinelerra//filempeg.C:2067
 msgid "Derivative:"
-msgstr "Eratorririk:"
+msgstr "Eratorria:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2146
+#: cinelerra//filempeg.C:2079
+msgid "Quantization:"
+msgstr "Kuantifikazioa:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2086
 msgid "I frame distance:"
-msgstr "Marko I Luzera:"
+msgstr "I fotograma-distantzia:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2154
+#: cinelerra//filempeg.C:2094
 msgid "P frame distance:"
-msgstr "P markoa distantzia:"
+msgstr "P fotograma-distantzia:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2160 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:109
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:115
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:237 plugins/framefield/framefield.C:254
+#: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
-msgstr "Behean eremu lehen"
+msgstr "Beheko eremua aurrenik"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2164
+#: cinelerra//filempeg.C:2104
 msgid "Progressive frames"
-msgstr "Aurrerakoia markoak"
+msgstr "Fotograma progresiboak"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2166 plugins/denoise/denoise.C:131
+#: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129
 msgid "Denoise"
-msgstr "Denoise"
+msgstr "Kendu zarata"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2168
+#: cinelerra//filempeg.C:2108
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
-msgstr "Sekuentzia hasteko GOP guztietan kodeak"
+msgstr "Hasierako sekuentzi-kodea 'irudi-talde' bakoitzean"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2217 cinelerra//filempeg.C:2225
+#: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2221
+#: cinelerra//filempeg.C:2161
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//filempeg.C:2284
+#: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224
 msgid "Generic MPEG-1"
-msgstr "Generic MPEG-1"
+msgstr "MPEG-1 orokorra"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2275
+#: cinelerra//filempeg.C:2215
 msgid "standard VCD"
-msgstr "VCD standard"
+msgstr "VCD estandarra"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2276
+#: cinelerra//filempeg.C:2216
 msgid "user VCD"
-msgstr "Erabiltzaile VCD"
+msgstr "Erabiltzailearen VCDa"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2277
+#: cinelerra//filempeg.C:2217
 msgid "Generic MPEG-2"
-msgstr "Generic MPEG-2"
+msgstr "MPEG-2 orokorra"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2278
+#: cinelerra//filempeg.C:2218
 msgid "standard SVCD"
-msgstr "SVCD standard"
+msgstr "SVCD estandarra"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2279
+#: cinelerra//filempeg.C:2219
 msgid "user SVCD"
-msgstr "Erabiltzaile SVCD"
+msgstr "Erabiltzailearen SVCDa"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2280
+#: cinelerra//filempeg.C:2220
 msgid "VCD Still sequence"
-msgstr "VCD Oraindik sekuentzia"
+msgstr "VCD sekuentzia finkoa"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2281
+#: cinelerra//filempeg.C:2221
 msgid "SVCD Still sequence"
-msgstr "SVCD Oraindik sekuentzia"
+msgstr "SVCD sekuentzia finkoa"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2282
+#: cinelerra//filempeg.C:2222
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2283
+#: cinelerra//filempeg.C:2223
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2334 cinelerra//fileogg.C:2239
-#: cinelerra//filevorbis.C:416
+#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239
+#: cinelerra//filevorbis.C:422
 msgid "Fixed bitrate"
-msgstr "Bit-tasa finkoa"
+msgstr "Finkatutako bit-tasa"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2348
+#: cinelerra//filempeg.C:2288
 msgid "Fixed quantization"
-msgstr "Kuantizazio konponduta"
+msgstr "Finkatutako kuantifikazioa"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2451 cinelerra//filempeg.C:2453
+#: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4: 2: 0"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2452
+#: cinelerra//filempeg.C:2392
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4: 2: 2"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:230 cinelerra//fileogg.C:447
+#: cinelerra//fileogg.C:173
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
+msgstr "FileOGG: Taking orria out nonsynced korrontean!\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:181
+#, c-format
+msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
+msgstr "FileOGG: Ez dago dira irakurtzen dugu fitxategi batean datuak ez gehiago\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444
 msgid "FileOGG::open_file rdwr"
 msgstr "FileOGG::rdwr open_file"
 
+#: cinelerra//fileogg.C:261
+#, c-format
+msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
+msgstr "FileOGG: ABISUA: theora kodeketa denean zabalera edo altuera ez dira dividable 16a baino baxuagoa dago\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:309
+#, c-format
+msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n"
+msgstr "FileOGG: theora codec hasieratzeko huts\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:344
+msgid ""
+"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
+"the requested quality or bitrate.\n"
+"\n"
+msgstr "Vorbis kodetzailearen ezin antolaketa-modu bat\narabera eskatutako kalitatea edo bit-tasa.\n\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414
+#: cinelerra//fileogg.C:428
+msgid "Internal Ogg library error.\n"
+msgstr "Barne Ogg liburutegia error.\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
+msgstr "FileOGG:? Errorea Theora korronte goiburuak; hondatuta erreka\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565
+msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
+msgstr "FileOGG:? Errorea Vorbis korronte goiburuak; hondatuta erreka\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:586
+msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
+msgstr "FileOGG: Artxibo amaiera bitartean codec goiburuak bilatuz\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:648
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
+msgstr "FileOGG: Ezin da hurrengo orria berriz, lehen ez-header-paketeen bila\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:662
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
+msgstr "FileOGG: Broken ogg fitxategi - hautsita orria: ogg_page_packets == 0 eta granulepos = -1!\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1002
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
+msgstr "FileOGG: Legez kanpoko laginak amaieran haratago bilatu\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1062
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
+msgstr "FileOGG: lagin en orrira bila huts\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281
+#: cinelerra//fileogg.C:1475
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
+msgstr "FileOGG: Ezin da hurrengo orrialdea aurkitu bitartean bilatuz\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1117
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
+msgstr "FileOGG: Zerbait oker bitartean bilatzen saiatzen\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1134
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
+msgstr "FileOGG: Legez kanpoko markoak amaieran haratago bilatzen\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1149
+#, c-format
+msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
+msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page huts\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1225
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
+msgstr "FileOGG: enkoadratzearekin huts bila\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1261
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
+msgstr "FileOGG: bila-ko fotograma huts\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1312
+#, c-format
+msgid "Yay, we have an ogg file\n"
+msgstr "Yay, ogg fitxategi bat behar dugu\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1444
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: "
+msgstr "FileOGG::Errorea markoa ren gako-fotogramen bila (markoa:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1455
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
+msgstr "FileOGG::Errorea gako-fotogramen bila, oker-ko fotograma kopurua (markoa:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1483
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
+msgstr "FileOGG: gako-fotogramen espero da, baina ez zuen lortu\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1499
+#, c-format
+msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout %in i\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1561
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
+msgstr "FileOGG: Ezin da hurrengo orrialdea aurkitu bitartean laginak gehiago deskodetzeko saiatzen\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1662
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
+msgstr "FileOGG: jakiteko at Akatsa zer den bertatik fitxategia irakurri\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1734
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
+msgstr "FileOGG::Historia ez lerrokatuta bezala\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1735
+#, c-format
+msgid "\tnext_sample_position: "
+msgstr " Tnext_sample_position:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1736
+#, c-format
+msgid "\thistory_start: "
+msgstr " Thistory_start:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1755
+msgid "error writing audio page\n"
+msgstr "Error idazten audio orria\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1768
+msgid "error writing video page\n"
+msgstr "Error idazten video page\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1942
+#, c-format
+msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin %in i\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391
+msgid "Min bitrate:"
+msgstr "Gutxiengo bit-tasa:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395
+msgid "Avg bitrate:"
+msgstr "Batez besteko bit-tasa:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400
+msgid "Max bitrate:"
+msgstr "Gehiengo bit-tasa:"
+
 #: cinelerra//fileogg.C:2071
 msgid "Average bitrate"
-msgstr "Batez besteko bitrate"
+msgstr "Batez bitrate"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Bit-tasa aldakorra"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2188
 msgid "Keyframe frequency:"
-msgstr "Gako-fotogramen maiztasuna:"
+msgstr "Maiztasuna:"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2194
 msgid "Keyframe force frequency:"
 msgstr "Gako-fotogramen indarrean maiztasuna:"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
+#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 msgid "Sharpness:"
-msgstr "Garbitasuna:"
+msgstr "Zorroztasuna:"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2253
 msgid "Fixed quality"
-msgstr "Kalitate konponduta"
+msgstr "Kalitate finkoa"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:209
+#: cinelerra//filesndfile.C:269
+#, c-format
+msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
+msgstr "Sf_seek () %jd dastatzeko huts egin du, arrazoi: %s\n"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:286
+#, c-format
+msgid "buffer=%p\n"
+msgstr "Buffer =%p\n"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:304
+#, c-format
+msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len="
+msgstr "FileSndFile::read_samples fd =%p temp_double =%p = len"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169
+msgid "Dither"
+msgstr "Bilbatu"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181
 msgid "Signed"
-msgstr "Sinatu"
+msgstr "Sinatuta"
 
 #: cinelerra//filetga.C:117
 msgid "RGB compressed"
-msgstr "RGB konprimatu"
+msgstr "GBU konprimitua"
 
 #: cinelerra//filetga.C:118
 msgid "RGBA compressed"
-msgstr "RGBA konprimatu"
+msgstr "GBUA konprimitua"
 
 #: cinelerra//filetga.C:119
 msgid "RGB uncompressed"
-msgstr "RGB konprimitu"
+msgstr "GBU konprimitu gabe"
 
 #: cinelerra//filetga.C:120
 msgid "RGBA uncompressed"
-msgstr "RGBA konprimitu"
+msgstr "GBUA konprimitu gabe"
 
-#: cinelerra//filevorbis.C:133
+#: cinelerra//filevorbis.C:139
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
-msgstr "FileVorbis::open_file %s:. Bitstream baliogabea  n\n"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:397
-msgid "Output Path:"
-msgstr "Irteerako bide-izena:"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:405
-msgid "Use Pipe:"
-msgstr "Erabili Pipe:"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:416
-msgid "Stream Header:"
-msgstr "Stream Header:"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:420
-msgid "Interlacing:"
-msgstr "Gurutzelarkatzea:"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:427
-msgid "Pipe Presets:"
-msgstr "Kanalizazio Presets:"
+msgstr "FileVorbis::open_file %s:. Baliogabea bitstream\n"
 
 #: cinelerra//flipbook.C:32
 msgid "Flipbook..."
@@ -2071,25 +3042,25 @@ msgstr "Flipbook ..."
 
 #: cinelerra//formatcheck.C:52
 msgid "The format you selected doesn't support video."
-msgstr "Aukeratutako formatuan ez du bideo onartzen."
+msgstr "Hautatutako formatuak ez du bideoa onartzen."
 
 #: cinelerra//formatcheck.C:63
 msgid "The format you selected doesn't support audio."
-msgstr "Aukeratutako formatuan ez du audioa onartzen."
-
-#: cinelerra//formatcheck.C:71
-msgid "IMA4 compression is only available in Quicktime movies."
-msgstr "IMA4 konpresio, bakarrik Quicktime filma eskuragarri."
+msgstr "Hautatutako formatuak ez du soinua onartzen."
 
-#: cinelerra//formatcheck.C:81
+#: cinelerra//formatcheck.C:72
 msgid ""
 "ULAW compression is only available in\n"
 "Quicktime Movies and PCM files."
-msgstr "ULAW konpresio, bakarrik ere  nQuicktime Movies eta PCM artxibo erabilgarriak"
+msgstr "ULAW konpresioa Quicktime filmeetan eta PCM \nfitxategietan soilik erabil daiteke."
 
-#: cinelerra//formatpopup.C:36
+#: cinelerra//formatpopup.C:38
 msgid "Change file format"
-msgstr "Aldatu formatu"
+msgstr "Aldatu fitxategi-formatua"
+
+#: cinelerra//formatpopup.C:101
+msgid "Set ffmpeg file type"
+msgstr "Ezarri ffmpeg fitxategi mota"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:60
 msgid "User Defined"
@@ -2109,11 +3080,11 @@ msgstr "1080i"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:108
 msgid "720P/60"
-msgstr "720/60"
+msgstr "720P / 60"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:121
 msgid "576I - DV(D) PAL"
-msgstr "576I - DV (D) PAL"
+msgstr "576i - DV (D) PAL"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:134
 msgid "480P - DV(D) NTSC"
@@ -2147,57 +3118,65 @@ msgstr "CD Audio"
 msgid "DAT Audio"
 msgstr "DAT Audio"
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:531
+#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520
 msgid "Presets:"
-msgstr "Presets:"
+msgstr "Aurrehautaketak:"
 
-#: cinelerra//formattools.C:162
+#: cinelerra//formatpresets.C:284
+msgid "Custom"
+msgstr "Pertsonalizatua"
+
+#: cinelerra//formattools.C:187
 msgid "Output to file"
-msgstr "Irteerako fitxategian"
+msgstr "Irteera fitxategira"
 
-#: cinelerra//formattools.C:163
+#: cinelerra//formattools.C:188
 msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "Aukeratu fitxategi batera idatzi:"
+msgstr "Hautatu fitxategia bertan idazteko:"
 
-#: cinelerra//formattools.C:178 cinelerra//recordprefs.C:67
+#: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67
 msgid "File Format:"
-msgstr "File Format:"
+msgstr "Formatua:"
 
-#: cinelerra//formattools.C:274
+#: cinelerra//formattools.C:306
 msgid "MPEG stream"
 msgstr "MPEG korronte"
 
-#: cinelerra//formattools.C:588
+#: cinelerra//formattools.C:636
 msgid "Configure audio compression"
-msgstr "Konfiguratu audio konpresioa"
+msgstr "Konfiguratu audioaren konpresioa"
 
-#: cinelerra//formattools.C:609
+#: cinelerra//formattools.C:657
 msgid "Configure video compression"
-msgstr "Konfiguratu bideo konpresio"
+msgstr "Konfiguratu bideoaren konpresioa"
 
-#: cinelerra//formattools.C:723
+#: cinelerra//formattools.C:771
 msgid "Record audio tracks"
-msgstr "Grabatu audio pistak"
+msgstr "Grabatu audioko pistak"
 
-#: cinelerra//formattools.C:723
+#: cinelerra//formattools.C:771
 msgid "Render audio tracks"
 msgstr "Errendatu audioko pistak"
 
-#: cinelerra//formattools.C:740
+#: cinelerra//formattools.C:788
 msgid "Record video tracks"
-msgstr "Grabatu bideo ibilbideak"
+msgstr "Grabatu bideoaren pistak"
 
-#: cinelerra//formattools.C:740
+#: cinelerra//formattools.C:788
 msgid "Render video tracks"
 msgstr "Errendatu bideoaren pistak"
 
-#: cinelerra//formattools.C:801
+#: cinelerra//formattools.C:906
 msgid "Overwrite project with output"
-msgstr "Gainidatzi irteera proiektua"
+msgstr "Gainidatzi proiektua irteerarekin"
 
-#: cinelerra//formattools.C:821
+#: cinelerra//formattools.C:926
 msgid "Create new file at each label"
-msgstr "Sortu fitxategi berria Etiketa bakoitzean"
+msgstr "Etiketa bakoitzean fitxategi berria sortu"
+
+#: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
+msgid ": File format"
+msgstr ": Fitxategiaren formatua"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:46
 msgid "Set parameters for this audio format:"
@@ -2209,169 +3188,282 @@ msgstr "Hilo:"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:69
 msgid "LoHi:"
-msgstr "Lohi:"
+msgstr "Lohi"
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:106 cinelerra//formatwindow.C:121
+#: cinelerra//formatwindow.C:106
 msgid "Set parameters for this video format:"
 msgstr "Ezarri parametroak bideo formatu horretarako:"
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:131
+#: cinelerra//formatwindow.C:116
 msgid "Video is not supported in this format."
 msgstr "Video Ez da formatu hau onartzen."
 
-#: cinelerra//indexfile.C:474
+#: cinelerra//gwindowgui.C:42
+msgid ": Overlays"
+msgstr ": Gainjartzen"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:60
+msgid "Assets"
+msgstr "Aktiboak"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:61
+msgid "Titles"
+msgstr "Izenburuak"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:62
+msgid "Transitions"
+msgstr "Trantsizioak"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:63
+msgid "Plugin Autos"
+msgstr "Plugin automatikoak"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233
+msgid "Camera X"
+msgstr "X kamera"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234
+msgid "Camera Y"
+msgstr "Y kamera"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235
+msgid "Camera Z"
+msgstr "Z kamera"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236
+msgid "Projector X"
+msgstr "X proiektagailua"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237
+msgid "Projector Y"
+msgstr "Y proiektagailua"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238
+msgid "Projector Z"
+msgstr "Z proiektagailua"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226
+msgid "Fade"
+msgstr "Iraungitu"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228
+#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427
+msgid "Mode"
+msgstr "Modua"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
+msgid "Mask"
+msgstr "Maskara"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232
+msgid "Speed"
+msgstr "Abiadura"
+
+#: cinelerra//iec61883input.C:200
+#, c-format
+msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
+msgstr "Write_frame: osatu gabe markoa jaso da\n"
+
+#: cinelerra//indexfile.C:466
 #, c-format
 msgid "Creating %s."
-msgstr " %s sortzea"
+msgstr " %s sortzen."
 
-#: cinelerra//indexfile.C:646
+#: cinelerra//indexfile.C:633
 #, c-format
 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
-msgstr "IndexFile::draw_index: indize ditu 0 zoom  n\n"
+msgstr "IndexFile::draw_index: indizearen zoomak 0 du\n"
 
-#: cinelerra//indexstate.C:198
+#: cinelerra//indexstate.C:212
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
-msgstr "IndexState::write_index Ezin idatzi %s aurkibidearen diskoan.  N\n"
+msgstr "IndexState::write_index Ezin idatzi %s indizea fitxategia diskoan.\n"
+
+#: cinelerra//indexstate.C:265
+#, c-format
+msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
+msgstr "IndexState::write_markers Ezin idatzi %s markatzailea fitxategia diskoan.\n"
+
+#: cinelerra//indexstate.C:302
+#, c-format
+msgid ""
+"IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
+": %s\n"
+msgstr "IndexState::read_markers markatzailea fitxategia bertsio ez dator bat:\n: %s\n"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:34
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
 msgid "Drag all following edits"
 msgstr "Arrastatu hurrengo plano guztiak"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
 msgid "Drag only one edit"
-msgstr "Arrastatu editatu duen bakarra"
+msgstr "Arrastatu plano bakarra"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
 msgid "Drag source only"
-msgstr "Arrastatu iturri bakarra"
+msgstr "Arrastatu iturburua soilik"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:38
 msgid "No effect"
-msgstr "No efektua"
+msgstr "Efektu gabe"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:60
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:90
 msgid "Time Format"
-msgstr "Time Format"
+msgstr "Denbora-formatua:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:93
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:123
 msgid "Frames per foot:"
-msgstr "Frames oinez bakoitzeko:"
+msgstr "Oinez per Frames:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:111
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:141
 msgid "Index files"
-msgstr "Index fitxategiak"
+msgstr "Indizeen fitxategiak"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:116
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:146
 msgid "Index files go here:"
-msgstr "Indizeen fitxategien:"
+msgstr "Indizeen fitxategiak:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:124
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
 msgid "Index Path"
-msgstr "Index Path"
+msgstr "Indizeen bide-izena"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:125
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
 msgid "Select the directory for index files"
-msgstr "Hautatu indize fitxategiak direktorioa"
+msgstr "Hautatu direktorioa indizeen fitxategientzako"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:130
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
 msgid "Size of index file:"
-msgstr "Indize-fitxategia neurria:"
+msgstr "Indizeen fitxategiaren tamaina:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:138
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:168
 msgid "Number of index files to keep:"
 msgstr "Indizeen fitxategi kopurua:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:151
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:181
 msgid "Editing"
 msgstr "Edizioa"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:158
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:196
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:204
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
-msgstr "Edit mugak klik eginez gero, ez du zer:"
+msgstr "Mugak editatzeko klik eginez gero, ez du zer:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:206
 msgid "Button 1:"
-msgstr "1 Button:"
+msgstr "1. botoia:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:169
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:215
 msgid "Button 2:"
-msgstr "2 Button:"
+msgstr "2. botoia:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:177
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:223
 msgid "Button 3:"
-msgstr "3 Button:"
+msgstr "3. botoia:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:187
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
 msgid "Min DB for meter:"
-msgstr "Gutxieneko dB:"
+msgstr "Gutxiengo DBa neurtzeko:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:193
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:239
 msgid "Max DB:"
-msgstr "Max PP:"
+msgstr "Geh. DBa:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:201
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:247
 msgid "Theme:"
 msgstr "Gaia:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:603
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:633
 msgid "Use thumbnails in resource window"
 msgstr "Erabili koadro txikiak baliabideen leihoan"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:620
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:650
 msgid "Show tip of the day"
-msgstr "Show egun punta"
+msgstr "Erakutsi eguneko aholkua"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:636
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:665
+msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies"
+msgstr "Ffmpeg zunda ohartarazten indecies birsortu"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:683
 msgid "Scan for commercials during toc build"
 msgstr "Toc eraikitze zehar iragarki gehiago bilatzea"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:364 cinelerra//presetsgui.C:218
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:697
+msgid "Android Remote Control"
+msgstr "Android Urruneko kontrola"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:748
+msgid "Shell Commands"
+msgstr "Shell komandoak"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:752
+msgid "Main Menu Shell Commands"
+msgstr "Main Menu Shell komandoak"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:53
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:125
+msgid "TEXT"
+msgstr "Idatzi"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:153
+#, c-format
+msgid ": %s Keyframe"
+msgstr " %s-ko fotograma"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219
 msgid "apply preset"
 msgstr "Aplikatu aurrez ezarritako"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:440
+#: cinelerra//keyframegui.C:429
 msgid "edit keyframe"
-msgstr "Aldatu da gako-fotograma"
+msgstr "Edit-ko fotograma"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:494
+#: cinelerra//keyframegui.C:483
 msgid "Keyframe parameters:"
 msgstr "Gako-fotogramen parametroak:"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:512
+#: cinelerra//keyframegui.C:501
 msgid "Edit value:"
-msgstr "Editatu balioa:"
+msgstr "Edit balio:"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:541 cinelerra//presetsgui.C:449
+#: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450
 msgid "Preset title:"
 msgstr "Ezarpena izenburua:"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:727
+#: cinelerra//keyframegui.C:716
 msgid "Apply to all selected keyframes"
-msgstr "Aplikatu hautatutako gako-fotogramak guztiei"
+msgstr "Aplikatu hautatutako gako-fotograma guztiak"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:853 cinelerra//presetsgui.C:335
-#: cinelerra//savefile.C:70
+#: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336
+#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123
 msgid "Save"
 msgstr "Gorde"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:876 cinelerra//preferencesthread.C:590
-#: cinelerra//preferencesthread.C:592 cinelerra//presetsgui.C:358
-#: cinelerra//setformat.C:882
+#: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207
+#: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496
+#: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599
+#: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplikatu"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:176
 msgid "Delete keyframe"
-msgstr "Ezabatu gako-fotogramen"
+msgstr "Ezabatu gako-fotograma"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192
 msgid "delete keyframe"
-msgstr "Gako-fotogramen ezabatu"
+msgstr "ezabatu gako-fotograma"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:213
 msgid "Make linear"
-msgstr "Egin lineala"
+msgstr "Egin lineal"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:228
 msgid "make linear curve"
@@ -2389,84 +3481,157 @@ msgstr "Egin Bezier kurba"
 msgid "Hide keyframe type"
 msgstr "Ezkutatu da gako-fotograma mota"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:820
+#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiatu"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:446 cinelerra//pluginpopup.C:280
 msgid "Presets..."
-msgstr "Presets ..."
+msgstr "Aurrezarrita ..."
 
 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
 msgid "Previous label"
-msgstr "Aurreko label"
+msgstr "Aurreko etiketa"
 
 #: cinelerra//labelnavigate.C:82
 msgid "Next label"
 msgstr "Hurrengo etiketa"
 
+#: cinelerra//levelwindowgui.C:36
+msgid ": Levels"
+msgstr ": Mailak"
+
 #: cinelerra//loadfile.C:45
 msgid "Load files..."
-msgstr "Kargatu fitxategiak ..."
+msgstr "Kargatu fitxategiak..."
 
 #: cinelerra//loadfile.C:173
+msgid ": Load"
+msgstr ": Karga"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:174
 msgid "Select files to load:"
 msgstr "Hautatu fitxategiak kargatzeko:"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:296
+#: cinelerra//loadfile.C:237
+msgid ": Locate file"
+msgstr ": Kokatu fitxategia"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:297
 msgid "Load backup"
-msgstr "Load backup"
+msgstr "Kargatu babeskopia"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:42
+msgid "Insert nothing"
+msgstr "Ezer ez txertatu"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:43
+msgid "Replace current project"
+msgstr "Ordeztu uneko proiektua"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:44
+msgid "Replace current project and concatenate tracks"
+msgstr "Ordeztu uneko proiektuak eta kateatu pistak"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:45
+msgid "Append in new tracks"
+msgstr "Erantsi pista berrietan."
+
+#: cinelerra//loadmode.C:46
+msgid "Concatenate to existing tracks"
+msgstr "Kateatu dauden pistei."
+
+#: cinelerra//loadmode.C:47
+msgid "Paste at insertion point"
+msgstr "Itsatsi txertatzeko puntuan"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:48
+msgid "Create new resources only"
+msgstr "Sortu baliabide berriak soilik."
+
+#: cinelerra//loadmode.C:49
+msgid "Nest sequence"
+msgstr "Nest sekuentzia"
 
 #: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159
 msgid "Insertion strategy:"
 msgstr "Txertatzeko estrategia:"
 
-#: cinelerra//main.C:286
+#: cinelerra//localsession.C:41
+#, c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#: cinelerra//main.C:178
+#, c-format
+msgid ": Could not set locale.\n"
+msgstr ": Ezin locale ezarri\n"
+
+#: cinelerra//main.C:225
+#, c-format
+msgid "%s: -c needs a filename.\n"
+msgstr "%s:. -c Filename bat behar du\n"
+
+#: cinelerra//main.C:251
+#, c-format
+msgid "-b may not be used by the user.\n"
+msgstr "-b Ezingo dira erabiltzaileak erabilitako.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:291
+#, c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//main.C:304
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
-msgstr "\nUsage:\n"
+msgstr "\nErabilera:\n"
 
-#: cinelerra//main.C:287
+#: cinelerra//main.C:305
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
-msgstr "%s [-f] [-c konfigurazio] [-d ataka] [-n polita]  n  n [-r batch fitxategi] [fitxategi-izenak]\n"
+msgstr "%s [-f] [-c konfigurazioa] [-d ataka] [-n lehentasuna] [-r batch_fitxategia] [fitxategi_izenak]\n\n"
 
-#: cinelerra//main.C:288
+#: cinelerra//main.C:306
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
-msgstr "-d = Run hondo errendategiko bezero gisa. Portua (400) hautazkoa da.  N\n"
+msgstr "-d = atzeko planoan exekutatu errendategi baten bezero gisa. Ataka (400) aukerazkoa da.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:289
+#: cinelerra//main.C:307
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
-msgstr "-f = Run lehen planoan errendategiko bezero gisa. -d Ordezko.  N\n"
+msgstr "-f = exekutatu aurreko planoan errendategi baten bezero gisa. '-d'ren ordezkoa.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:290
+#: cinelerra//main.C:308
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
-msgstr "-n = Nice balio errendategiko bezero gisa exekutatzen bada. (20)  n\n"
+msgstr "-n = NICE lehentasunaren balioa errendategiko bezeroa denean. (20)\n"
 
-#: cinelerra//main.C:291
+#: cinelerra//main.C:309
 #, c-format
 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
-msgstr "-c = Konfigurazio fitxategia ordez %s%s n erabili. \n"
+msgstr "-c = %s%s-(r)en ordez erabiliko den konfigurazio-fitxategia.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:294
+#: cinelerra//main.C:312
 #, c-format
 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
-msgstr "-r = Batch errendatu batch fitxategi edukia (%s%s) GUI gabe. Batch fitxategi aukerakoa da.  N\n"
+msgstr "-r = batch fitxategiaren (%s%s) edukia errendizatzen du interfaze grafikorik gabe. Batch fitxategia aukerazkoa da.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:297
+#: cinelerra//main.C:315
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "Kargatu fitxategi izenak = fitxategiak  n   N n\n"
+msgstr "fitxategi-izenak = fitxategiak kargatzeko\n\n\n"
+
+#: cinelerra//mainerror.C:43
+msgid ": Errors"
+msgstr ": Akatsak"
 
 #: cinelerra//mainerror.C:74
 msgid "The following errors occurred:"
@@ -2474,325 +3639,362 @@ msgstr "Honako erroreak gertatu:"
 
 #: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137
 msgid "Building Indexes..."
-msgstr "Eraikina Indizeak ..."
+msgstr "Indizeak sortzen..."
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:128 plugins/svg/svgwin.C:254
+#: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152
+#: plugins/svg/svgwin.C:244
 msgid "Edit"
 msgstr "Editatu"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:152
+#: cinelerra//mainmenu.C:157
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Gako-fotogramak"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:168 cinelerra//new.C:276 cinelerra//setformat.C:319
+#: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320
 msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Audioa"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:177 cinelerra//new.C:304 cinelerra//setformat.C:375
+#: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376
 msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Bideoa"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:184
+#: cinelerra//mainmenu.C:189
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistak"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:192
+#: cinelerra//mainmenu.C:197
 msgid "Settings"
 msgstr "Ezarpenak"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:220
-msgid "Fade"
-msgstr "Fade"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:222 cinelerra//recordbatches.C:23
-#: plugins/parametric/parametric.C:428
-msgid "Mode"
-msgstr "Modua"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:223
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:225 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:226
-msgid "Speed"
-msgstr "Abiadura"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:227
-msgid "Camera X"
-msgstr "Kamera X"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:228
-msgid "Camera Y"
-msgstr "Kamera Y"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:229
-msgid "Camera Z"
-msgstr "Kamera Z"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:230
-msgid "Projector X"
-msgstr "Proiekzio X"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:231
-msgid "Projector Y"
-msgstr "Proiekzio Y"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:232
-msgid "Projector Z"
-msgstr "Proiekzio Z"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:235
+#: cinelerra//mainmenu.C:241
 msgid "Window"
 msgstr "Leihoa"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:243
+#: cinelerra//mainmenu.C:250
 msgid "Default positions"
 msgstr "Posizio lehenetsiak"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:244
+#: cinelerra//mainmenu.C:250
+msgid "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl + P"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:251
 msgid "Tile left"
 msgstr "Tile utzi"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:245
+#: cinelerra//mainmenu.C:252
 msgid "Tile right"
 msgstr "Tile eskubidea"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:562
+#: cinelerra//mainmenu.C:569
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "Irauli CICache"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:572
+#: cinelerra//mainmenu.C:579
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "Irauli EDL"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:586
+#: cinelerra//mainmenu.C:593
 msgid "Dump Plugins"
-msgstr "Irauli Plugins"
+msgstr "Irauli plugin-ak"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:601
+#: cinelerra//mainmenu.C:608
 msgid "Dump Assets"
-msgstr "Irauli aktiboak"
+msgstr "Irauli klipak"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:612
+#: cinelerra//mainmenu.C:619
 msgid "Undo"
 msgstr "Desegin"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:624
+#: cinelerra//mainmenu.C:631
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
 msgstr "Desegin %s"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:630
+#: cinelerra//mainmenu.C:637
 msgid "Redo"
-msgstr "Berregiten du"
+msgstr "Berregin"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:637
+msgid "Shift+Z"
+msgstr "Shift + Z"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:645
+#: cinelerra//mainmenu.C:652
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 msgstr "Berregin %s"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:651
+#: cinelerra//mainmenu.C:658
 msgid "Cut keyframes"
-msgstr "Ebaki-fotogramak"
+msgstr "Ebaki gako-fotogramak"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:664
+#: cinelerra//mainmenu.C:658
+msgid "Shift-X"
+msgstr "Shift-X"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:671
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "Kopiatu gako-fotogramak"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:677
+#: cinelerra//mainmenu.C:671
+msgid "Shift-C"
+msgstr "Shift-C"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:684
 msgid "Paste keyframes"
-msgstr "Itsatsi gako"
+msgstr "Itsatsi gako-fotogramak"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:690
+#: cinelerra//mainmenu.C:684
+msgid "Shift-V"
+msgstr "Shift-V"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:697
 msgid "Clear keyframes"
-msgstr "Garbitu-fotogramak"
+msgstr "Garbitu gako-fotogramak"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:697
+msgid "Shift-Del"
+msgstr "Shift-Del"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:705
+#: cinelerra//mainmenu.C:712
 msgid "Change to linear"
-msgstr "Lineala den aldatu"
+msgstr "Lineal Aldatu"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:720
+#: cinelerra//mainmenu.C:727
 msgid "Change to bezier"
-msgstr "Bezier Honekin ordezkatu"
+msgstr "Bezier Aldatu"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:756
+#: cinelerra//mainmenu.C:741
+msgid "Create bezier"
+msgstr "Sortu bezier"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:763
 msgid "Cut default keyframe"
-msgstr "Ebaki lehenetsia da gako-fotograma"
+msgstr "Ebaki gako-fotograma lehenetsia"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:763
+msgid "Alt-X"
+msgstr "Alt-X"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:769
+#: cinelerra//mainmenu.C:776
 msgid "Copy default keyframe"
-msgstr "Kopiatu lehenetsia da gako-fotograma"
+msgstr "Kopiatu gako-fotograma lehenetsia"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:782
+#: cinelerra//mainmenu.C:776
+msgid "Alt-c"
+msgstr "Alt-c"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:789
 msgid "Paste default keyframe"
-msgstr "Itsatsi lehenetsia da gako-fotograma"
+msgstr "Itsatsi gako-fotograma lehenetsia"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:789
+msgid "Alt-v"
+msgstr "Alt-v"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:795
+#: cinelerra//mainmenu.C:802
 msgid "Clear default keyframe"
-msgstr "Garbitu fotograma lehenetsia"
+msgstr "Garbitu gako-fotograma lehenetsia"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:808
+#: cinelerra//mainmenu.C:802
+msgid "Alt-Del"
+msgstr "Alt-Del"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:815
 msgid "Cut"
 msgstr "Ebaki"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:844 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: plugins/compressor/compressor.C:1392 plugins/piano/piano.C:914
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1469
+#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566
+#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390
+#: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463
 msgid "Clear"
 msgstr "Garbitu"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:858
+#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:865
 msgid "Paste silence"
 msgstr "Itsatsi isiltasuna"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:871
+#: cinelerra//mainmenu.C:865
+msgid "Shift+Space"
+msgstr "Shift + Space"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:878
 msgid "Select All"
-msgstr "Hautatu dena"
+msgstr "Hautatu denak"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:882
+#: cinelerra//mainmenu.C:889
 msgid "Clear labels"
 msgstr "Garbitu etiketak"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:893
+#: cinelerra//mainmenu.C:900
 msgid "Cut ads"
 msgstr "Ebaki iragarkiak"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:905
+#: cinelerra//mainmenu.C:912
 msgid "Detach transitions"
 msgstr "Askatu trantsizioak"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:917
+#: cinelerra//mainmenu.C:924
 msgid "Mute Region"
-msgstr "Mutu Region"
+msgstr "Mututu eskualdea"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:930
+#: cinelerra//mainmenu.C:937
 msgid "Trim Selection"
-msgstr "Hautapen Trim"
+msgstr "Doitu hautapena"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:978 cinelerra//mainmenu.C:1061
+#: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068
 msgid "Default Transition"
 msgstr "Trantsizio lehenetsia"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:991
+#: cinelerra//mainmenu.C:998
 msgid "Map 1:1"
-msgstr "1: 1"
+msgstr "1:1 erlazioa"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1003
+#: cinelerra//mainmenu.C:1010
 msgid "Map 5.1:2"
-msgstr "5.1: 2"
+msgstr "5.1:2 erlazioa"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+msgid "Shift-T"
+msgstr "Shift-T"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1048
+#: cinelerra//mainmenu.C:1055
 msgid "Reset Translation"
-msgstr "Berrezarri itzulpenak"
+msgstr "Berrezarri translazioa"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1089
+#: cinelerra//mainmenu.C:1068
+msgid "Shift-U"
+msgstr "Shift-U"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1096
 msgid "Delete tracks"
 msgstr "Ezabatu pistak"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1101
+#: cinelerra//mainmenu.C:1108
 msgid "Delete last track"
-msgstr "Azken pista ezabatu"
+msgstr "Ezabatu azken pista"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1113
+#: cinelerra//mainmenu.C:1120
 msgid "Move tracks up"
 msgstr "Eraman pistak gora"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1125
+#: cinelerra//mainmenu.C:1132
 msgid "Move tracks down"
 msgstr "Eraman pistak behera"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1140
+#: cinelerra//mainmenu.C:1147
 msgid "Concatenate tracks"
 msgstr "Kateatu pistak"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1157
+#: cinelerra//mainmenu.C:1164
 msgid "Loop Playback"
-msgstr "Loop Playback"
+msgstr "Erreproduzitu begiztan"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1164
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift + L"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1177
+#: cinelerra//mainmenu.C:1184
 msgid "Add subttl"
 msgstr "Gehitu subttl"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1190 cinelerra//swindow.C:430
+#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+msgid "Shift-Y"
+msgstr "Shift-Y"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431
 msgid "paste subttl"
 msgstr "Itsatsi subttl"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1207
+#: cinelerra//mainmenu.C:1214
 msgid "Set background render"
 msgstr "Ezarri atzeko planoan errendatzea"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1225
+#: cinelerra//mainmenu.C:1232
 msgid "Edit labels"
 msgstr "Editatu etiketak"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1242
+#: cinelerra//mainmenu.C:1249
 msgid "Edit effects"
 msgstr "Editatu efektuak"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1259
+#: cinelerra//mainmenu.C:1266
 msgid "Keyframes follow edits"
-msgstr "Fotogramari jarraitzeko ekarpenak"
+msgstr "Fotograma jarraitu aldaketa"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1274
+#: cinelerra//mainmenu.C:1281
 msgid "Align cursor on frames"
-msgstr "Lerrokatu kurtsorea markoak"
+msgstr "Lerrokatu kurtsorea fotogrametara"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1289
+#: cinelerra//mainmenu.C:1296
 msgid "Typeless keyframes"
 msgstr "Typeless-fotogramak"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1303 cinelerra//mainmenu.C:1313
+#: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320
 msgid "Slow Shuttle"
-msgstr "Slow Shuttle"
+msgstr "Kurtsore motela"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1318
+#: cinelerra//mainmenu.C:1325
 msgid "Fast Shuttle"
-msgstr "Fast Shuttle"
+msgstr "kurtsore azkarra"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1323
+#: cinelerra//mainmenu.C:1330
 msgid "Save settings now"
 msgstr "Gorde ezarpenak orain"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1332
+#: cinelerra//mainmenu.C:1339
 msgid "Saved settings."
-msgstr "Ezarpenak gorde da."
+msgstr "Ezarpenak gordetak."
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1345
+#: cinelerra//mainmenu.C:1352
 msgid "Show Viewer"
-msgstr "Show Viewer"
+msgstr "Erakutsi ikustailea"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1357
+#: cinelerra//mainmenu.C:1364
 msgid "Show Resources"
-msgstr "Show baliabideak"
+msgstr "Erakutsi baliabideak"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1369
+#: cinelerra//mainmenu.C:1376
 msgid "Show Compositor"
-msgstr "Show Konposaketa"
+msgstr "Erakutsi konposaketa-leihoa"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1382
+#: cinelerra//mainmenu.C:1389
 msgid "Show Overlays"
-msgstr "Erakutsi gainjarpen"
+msgstr "Erakutsi gainjarpen-leihoa"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1395
+#: cinelerra//mainmenu.C:1402
 msgid "Show Levels"
-msgstr "Show mailak"
+msgstr "Erakutsi maila-leihoa"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1424
+#: cinelerra//mainmenu.C:1433
 msgid "Split X pane"
 msgstr "Split X panela"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1437
+#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl + 1"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1446
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "Split Y panela"
 
+#: cinelerra//mainmenu.C:1446
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl + 2"
+
 #: cinelerra//mainprogress.C:165
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
-msgstr "%s ETAren: %s"
+msgstr "%s ETA: %s"
+
+#: cinelerra//mediadb.C:834
+#, c-format
+msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
+msgstr "Aurkitu timeline frame_id (%d)\n"
 
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:29
 msgid "Attach Effect..."
@@ -2806,74 +4008,92 @@ msgstr "Erantsi efektua"
 msgid "Attach Transition..."
 msgstr "Erantsi Trantsizio ..."
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:124
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:129
 msgid "Attach Transition"
 msgstr "Erantsi Trantsizioa"
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:145
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:150
 msgid "Select transition from list"
 msgstr "Zerrendako trantsizioa"
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:31
 msgid "Edit Length..."
-msgstr "Editatu Luzera ..."
+msgstr "Edit Luzera ..."
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:52
 msgid "Shuffle Edits"
-msgstr "Shuffle editatzen"
+msgstr "Shuffle bazkidetza"
+
+#: cinelerra//menueditlength.C:67
+msgid "Reverse Edits"
+msgstr "Alderantzikatu bazkidetza"
 
-#: cinelerra//menueditlength.C:70
+#: cinelerra//menueditlength.C:85
 msgid "Align Edits"
-msgstr "Lerrokatu editatzen"
+msgstr "Lerrokatu bazkidetza"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:58
 msgid "Render effect..."
-msgstr "Errendatu efektua ..."
+msgstr "Errendatu efektua..."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:147
 #, c-format
 msgid "No recordable tracks specified."
-msgstr "No grabazioko pista zehaztu"
+msgstr "Ez da pista grabagarririk zehaztu."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:158
 #, c-format
 msgid "No plugins available."
-msgstr "Ez da plugin eskuragarri."
+msgstr "Ez dago plugin erabilgarririk."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:260
 msgid "No output file specified."
-msgstr "Ez da irteera fitxategia zehaztu"
+msgstr "Ez da irteerako fitxategirik zehaztu."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:268
 msgid "No effect selected."
-msgstr "Ez du eraginik aukeratu ditu."
+msgstr "Ez da efekturik hautatu."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:309
 msgid "No selected range to process."
-msgstr "No sorta hautatutako prozesatu."
+msgstr "Ez da barrutirik hautatu prozesatzeko."
+
+#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601
+#: cinelerra//vwindowgui.C:100
+#, c-format
+msgid ": %s"
+msgstr ": %s"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177
 #: cinelerra//savefile.C:101
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s"
-msgstr "Ezin izan da %s"
+msgstr "Ezin izan da %s ireki"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:598
+msgid ": Render effect"
+msgstr ": Errendatu efektua"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:639
 msgid "Select an effect"
-msgstr "Aukeratu efektu bat"
+msgstr "Hautatu efektu bat"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1156
+#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155
 msgid "Select the first file to render to:"
-msgstr "Hautatu lehen koadernoan renda:"
+msgstr "Hautatu aurreneko fitxategia errendatzeko:"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1157
+#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156
 msgid "Select a file to render to:"
-msgstr "Aukeratu fitxategi batera errendatu:"
+msgstr "Hautatu fitxategia errendatzeko:"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:785
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
 
+#: cinelerra//menueffects.C:788
+msgid ": Effect Prompt"
+msgstr ": Efecto Galdetu"
+
 #: cinelerra//menutransitionlength.C:32
 msgid "Transition Length..."
 msgstr "Trantsizio Luzera ..."
@@ -2881,337 +4101,650 @@ msgstr "Trantsizio Luzera ..."
 #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
 #, c-format
 msgid "recieve message failed\n"
-msgstr "Jaso Mezu huts egin du  n\n"
+msgstr "Jaso mezu huts\n"
 
 #: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
 #: cinelerra//messages.C:194
 #, c-format
 msgid "send message failed\n"
-msgstr "Bidali mezu huts egin du  n\n"
+msgstr "Bidali mezu huts\n"
 
 #: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
 msgid "Messages::write_message"
 msgstr "Mezuak::write_message"
 
-#: cinelerra//meterpanel.C:403
+#: cinelerra//meterpanel.C:394
 msgid "Show meters"
-msgstr "Show metro"
+msgstr "Erakutsi bolumena"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:493
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_plugins: ezin plugin-indizea sortu: %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:555
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_ladspa_index: ezin plugin-indizea sortu: %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:829
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: gogokoena theme %s ez da aurkitu\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:833
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: saiatzen gai lehenetsia %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:843
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: ez theme_plugin aurkitu\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:948
+#: cinelerra//mwindow.C:849
 #, c-format
-msgid "MWindow::init_theme: theme %s not found.\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: Gaia %s ez da aurkitu.  N\n"
+msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: ezin da kargatu %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1374
+#: cinelerra//mwindow.C:1098
+msgid "multiple video tracks"
+msgstr "Bideoaren hainbat pista"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1110
+msgid "crosses edits"
+msgstr "Aldaketak zeharkatzen"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1112
+msgid "not asset"
+msgstr "Ez-aktibo"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1131
+msgid "no file"
+msgstr "Fitxategia ez"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1137
+msgid "db failed"
+msgstr "Db huts"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1141
+#, c-format
+msgid "put_commercial: %s"
+msgstr "put_commercial: %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1206
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr " %s Lanean"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1224
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's resolution is %dx%d.\n"
+"Images with odd dimensions may not decode properly."
+msgstr "%s ebazpena %dx%d da.  Dimentsio bakoitiak nImages ondo ez deskodetu."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's index was built for program number %d\n"
+"Playback preference is %d.\n"
+"  Using program %d."
+msgstr "%s-ren indizea programa kopurua eraiki zen %d\nPlayback hobespen %d da.\n %d programa erabiliz."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1281
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Huts egin du %s ireki"
+msgstr "Huts egin du %s irekitzean"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1423
+#: cinelerra//mwindow.C:1330
 msgid "'s format couldn't be determined."
-msgstr "'S formatu ezin izan da zehaztu"
+msgstr "-(r)en formatua ezin izan da zehaztu."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1690
+#: cinelerra//mwindow.C:1580
 msgid "load"
-msgstr "Karga"
+msgstr "kargatu"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
+"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
+msgstr "The %s '%s' fitxategia '%s' ez da zure Cinelerra instalazioa parte.  NHau proiektua izango da errendatu ekarri zuten bezala, eta Cinelerra kraskatu ditzake.\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1724
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x"
+msgstr "MWindow::init_shm: / proc / sys / kernel / shmmax 0x da"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1865
+#: cinelerra//mwindow.C:1755
+msgid "Initializing Plugins"
+msgstr "Pluginak hasieratzen"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1761
 msgid "Initializing GUI"
-msgstr "Hasten GUI"
+msgstr "Interfazea hasieratzen"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1768
+msgid "Initializing Fonts"
+msgstr "Abiatzen Fonts"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:2870
+#: cinelerra//mwindow.C:2768
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
-msgstr "Ezin izan da %s idazteko"
+msgstr "Ezin izan da %s ireki idazteko."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3028
+#: cinelerra//mwindow.C:2923
 msgid "remove assets"
-msgstr "Aktibo kendu"
+msgstr "kendu klipak"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3203
+#: cinelerra//mwindow.C:3134
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr " %s erabiltzea"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3343 cinelerra//mwindowedit.C:238
-#: cinelerra//mwindowedit.C:304 cinelerra//preferencesthread.C:219
+#: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239
+#: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Proiektu honen dimentsioak ez dira 4 beraz  nit ezin da OpenGL emandako multiploak"
+msgstr "Proiektu honen dimentsioak ez direnez 4-ren multiploak\nezin izango da OpenGL-en errendatu."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3464
+#: cinelerra//mwindow.C:3387
 msgid "select asset"
-msgstr "Aukeratu aktiboaren"
+msgstr "Hautatu aktiboak"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:89 cinelerra//mwindowedit.C:117
-#: cinelerra//mwindowedit.C:146
+#: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118
+#: cinelerra//mwindowedit.C:147
 msgid "add track"
-msgstr "Gehitu pista"
+msgstr "gehitu pista"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:263
+#: cinelerra//mwindowedit.C:264
 msgid "asset to all"
-msgstr "Guztiak aktibo"
+msgstr "Aktibo guztiei"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:320
+#: cinelerra//mwindowedit.C:321
 msgid "asset to size"
-msgstr "Tamaina aktibo"
+msgstr "klipa tamainara"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:341
+#: cinelerra//mwindowedit.C:342
 msgid "asset to rate"
-msgstr "Baloratzeko aktibo"
+msgstr "klipa tasara"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:363
+#: cinelerra//mwindowedit.C:364
 msgid "clear"
-msgstr "Argi eta garbi"
+msgstr "garbitu"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:399
+#: cinelerra//mwindowedit.C:400
 msgid "set linear"
-msgstr "Ezarri lineala"
+msgstr "Ezarri lineal"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:401
+#: cinelerra//mwindowedit.C:402
 msgid "set bezier"
 msgstr "Ezarri bezier"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:417
+#: cinelerra//mwindowedit.C:418
 msgid "clear keyframes"
-msgstr "-Fotogramak argi eta garbi"
+msgstr "garbitu gako-fotogramak"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:432
+#: cinelerra//mwindowedit.C:433
 msgid "clear default keyframe"
-msgstr "Argi lehenetsia da gako-fotograma"
+msgstr "garbitu gako-fotograma lehenetsia"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:448
+#: cinelerra//mwindowedit.C:449
 msgid "clear labels"
-msgstr "Etiketak argia"
+msgstr "garbitu etiketak"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:467
+#: cinelerra//mwindowedit.C:468
 msgid "concatenate tracks"
-msgstr "Kateatu pistak"
+msgstr "kateatu pistak"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:596
+#: cinelerra//mwindowedit.C:597
 msgid "crop"
-msgstr "Laborantza"
+msgstr "moztu"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:623
+#: cinelerra//mwindowedit.C:624
 msgid "cut"
-msgstr "Ebaki"
+msgstr "ebaki"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:644
+#: cinelerra//mwindowedit.C:645
 msgid "cut keyframes"
-msgstr "Ebaki-fotogramak"
+msgstr "ebaki gako-fotogramak"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:662
+#: cinelerra//mwindowedit.C:663
 msgid "cut default keyframe"
-msgstr "Ebaki lehenetsia da gako-fotograma"
+msgstr "ebaki gako-fotograma lehenetsia"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:697
+#: cinelerra//mwindowedit.C:698
 msgid "delete tracks"
-msgstr "Ezabatu ibilbideak"
+msgstr "ezabatu pistak"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:713
+#: cinelerra//mwindowedit.C:714
 msgid "delete track"
-msgstr "Pista ezabatu"
+msgstr "ezabatu pista"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:800 cinelerra//mwindowedit.C:838
+#: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839
 msgid "insert effect"
-msgstr "Insert efektua"
+msgstr "txertatu efektua"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:995
+#: cinelerra//mwindowedit.C:996
 msgid "drag handle"
-msgstr "Arrastatu heldulekua"
+msgstr "arrastatze-heldulekua"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1011
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1012
 msgid "match output size"
-msgstr "Partidu irteeraren tamaina"
+msgstr "doitu irteerako tamainara"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1032
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1033
 msgid "move edit"
-msgstr "Mugimendu editatu"
+msgstr "aldatu planoa lekuz"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1063
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1064
 msgid "move effect"
-msgstr "Mugitzeko efektua"
+msgstr "aldatu efektua lekuz"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1088
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1089
 msgid "move effect up"
-msgstr "Mugitzeko efektua sortu"
+msgstr "eraman efektua gora"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1107
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1108
 msgid "move effect down"
-msgstr "Eraman behera efektua"
+msgstr "eraman efektua behera"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1124
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1125
 msgid "move track down"
-msgstr "Eraman jarraipena behera"
+msgstr "eraman pista behera"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1137
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1138
 msgid "move tracks down"
-msgstr "Eraman pistak behera"
+msgstr "eraman pistak behera"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1150
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1151
 msgid "move track up"
-msgstr "Mugimendu jarraipena eman"
+msgstr "eraman pista gora"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1162
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1163
 msgid "move tracks up"
-msgstr "Eraman pistak gora"
+msgstr "eraman pistak gora"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1189
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1190
 msgid "mute"
-msgstr "Mutu"
+msgstr "mututu"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1251
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1252
 msgid "overwrite"
-msgstr "Gainidatzi"
+msgstr "gainidatzi"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1322
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1323
 msgid "paste"
-msgstr "Itsatsi"
+msgstr "itsatsi"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1375
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1376
 msgid "paste assets"
-msgstr "Itsatsi aktiboak"
+msgstr "itsatsi klipak"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1475
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1476
 msgid "paste keyframes"
-msgstr "Itsatsi gako"
+msgstr "itsatsi gako-fotogramak"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1509
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1510
 msgid "paste default keyframe"
-msgstr "Itsatsi lehenetsia da gako-fotograma"
+msgstr "itsatsi gako-fotograma lehenetsia"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1903
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1904
 msgid "silence"
-msgstr "Isiltasuna"
+msgstr "isiltasuna"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1922
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1923
 msgid "detach transition"
-msgstr "Deskonektatzea trantsizio"
+msgstr "kendu trantsizioa"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1945
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1946
 msgid "detach transitions"
 msgstr "Deskonektatzea trantsizioak"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1965 cinelerra//mwindowedit.C:1994
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2015 cinelerra//mwindowedit.C:2037
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038
 msgid "transition"
-msgstr "Trantsizio"
+msgstr "trantsizioa"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1981
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1982
 msgid "attach transitions"
 msgstr "Erantsi trantsizioak"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2007 cinelerra//mwindowedit.C:2028
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
 msgstr "Ez da %s trantsizio lehenetsia aurkitu."
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2055
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2056
 msgid "shuffle edits"
-msgstr "Nahastu ekarpenak"
+msgstr "Nahastu aldaketa"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2075
+msgid "reverse edits"
+msgstr "Alderantzizko aldaketa"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2074
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2094
 msgid "align edits"
-msgstr "Lerrokatu ekarpenak"
+msgstr "Lerrokatu aldaketa"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2093
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2113
 msgid "edit length"
 msgstr "Edit luzera"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2113 cinelerra//mwindowedit.C:2132
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152
 msgid "transition length"
 msgstr "Trantsizio luzera"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2207
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2241
 msgid "resize track"
-msgstr "Resize pista"
+msgstr "aldatu pista tamainaz"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2220
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2254
 msgid "in point"
-msgstr "Puntuan"
+msgstr "sarrerako puntua"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2249
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2283
 msgid "out point"
-msgstr "Out puntua"
+msgstr "irteerako puntua"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2311
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2345
 msgid "splice"
-msgstr "Splice"
+msgstr "lotu"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2347 cinelerra//vwindowgui.C:677
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677
 #, c-format
 msgid "Clip %d"
-msgstr " %d Clip"
+msgstr " %d. klipa"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2407
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2441
 msgid "label"
-msgstr "Label"
+msgstr "etiketa"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2423
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2457
 msgid "trim selection"
-msgstr "Moztu hautaketa"
+msgstr "doitu hautapena"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2509
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2556
 msgid "new folder"
-msgstr "Karpeta berria"
+msgstr "karpeta berria"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2547
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2594
 msgid "map 1:1"
-msgstr "Mapa 1: 1"
+msgstr "1:1 erlazioa"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2629
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2676
 msgid "cut ads"
-msgstr "Ebaki iragarkiak"
+msgstr "Moztu iragarkiak"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:80
+msgid ": Program"
+msgstr "Programak"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2381
+msgid "FFMpeg early probe"
+msgstr "FFMPEG goiz zunda"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2392
+msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies."
+msgstr "Oinarri kodekak aldatzeak indecies berreraikitzen eska dezake."
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:53
+msgid "Cinelerra: Attach Effect"
+msgstr "Cinelerra: Erantsi efektua"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:54
+msgid "Cinelerra: Audio compression"
+msgstr "Cinelerra: Audio konpresio"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:55
+msgid "Cinelerra: Audio Compression"
+msgstr "Cinelerra: Audio Konpresio"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:56
+msgid "Cinelerra: Camera"
+msgstr "Cinelerra: Kamera"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:57
+msgid "Cinelerra: Change Effect"
+msgstr "Cinelerra: Aldatu efektua"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:58
+msgid "Cinelerra: Channel Info"
+msgstr "Cinelerra: Channel Info"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:59
+msgid "Cinelerra: ChanSearch"
+msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:60
+msgid "Cinelerra: Clip Info"
+msgstr "Cinelerra: Clip Info"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:61
+msgid "Cinelerra: Color"
+msgstr "Cinelerra: Kolorea"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:62
+msgid "Cinelerra: Compositor"
+msgstr "Cinelerra: Compositor"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:63
+msgid "Cinelerra: Confirm"
+msgstr "Cinelerra: Berretsi"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:64
+msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
+msgstr "Cinelerra: Berretsi irtetzea"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:65
+msgid "Cinelerra: Crop"
+msgstr "Cinelerra: Moztu"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:66
+msgid "Cinelerra: DbWindow"
+msgstr "Cinelerra: DbWindow"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:67
+msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
+msgstr "Cinelerra: Ezabatu Indizeak guztiak"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:68
+msgid "Cinelerra: Edit length"
+msgstr "Cinelerra: Edit luzera"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:69
+msgid "Cinelerra: Error"
+msgstr "Cinelerra: Akatsa"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:70
+msgid "Cinelerra: Errors"
+msgstr "Cinelerra: Akatsak"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:71
+msgid "Cinelerra: File Exists"
+msgstr "Cinelerra: Fitxategia existitzen"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:72
+msgid "Cinelerra: File Format"
+msgstr "Cinelerra: File Format"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:73
+msgid "Cinelerra: Levels"
+msgstr "Cinelerra: Mailak"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:74
+msgid "Cinelerra: Load"
+msgstr "Cinelerra: Karga"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:75
+msgid "Cinelerra: Loading"
+msgstr "Cinelerra: Lanean"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:76
+msgid "Cinelerra: Locate file"
+msgstr "Cinelerra: Kokatu fitxategia"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:77
+msgid "Cinelerra: Mask"
+msgstr "Cinelerra: Mask"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:78
+msgid "Cinelerra: New folder"
+msgstr "Cinelerra: karpeta berria"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:79
+msgid "Cinelerra: Overlays"
+msgstr "Cinelerra: gainjartzen"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:80
+msgid "Cinelerra: Path"
+msgstr "Cinelerra: Path"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:81
+msgid "Cinelerra: Preferences"
+msgstr "Cinelerra: Preferences"
 
-#: cinelerra//new.C:56
-msgid "New..."
-msgstr "Berria ..."
+#: cinelerra//mwindow.inc:82
+msgid "Cinelerra: Program"
+msgstr "Cinelerra: Programa"
 
-#: cinelerra//new.C:225
+#: cinelerra//mwindow.inc:83
+msgid "Cinelerra: Projector"
+msgstr "Cinelerra: proiektorea"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:84
+msgid "Cinelerra: Question"
+msgstr "Cinelerra: Galdera"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:85
+msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
+msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:86
+msgid "Cinelerra: Remove assets"
+msgstr "Cinelerra: Kendu aktibo"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:87
+msgid "Cinelerra: Resize Track"
+msgstr "Cinelerra: Aldatu pistaren"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:88
+msgid "Cinelerra: Ruler"
+msgstr "Cinelerra: Ruler"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s"
+msgstr "Cinelerra: %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:90
+msgid "Cinelerra: Save"
+msgstr "Cinelerra: Save"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:91
+msgid "Cinelerra: Set edit title"
+msgstr "Cinelerra: edit izenburua ezarri"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:92
+msgid "Cinelerra: Set Format"
+msgstr "Cinelerra: Ezarri formatua"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
+msgstr "Cinelerra: %s-ko fotograma"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:94
+msgid "Cinelerra: Subtitle"
+msgstr "Cinelerra: azpititulua"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:95
+msgid "Cinelerra: Tip of the day"
+msgstr "Cinelerra: Tip egunaren"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:96
+msgid "Cinelerra: Transition length"
+msgstr "Cinelerra: Trantsizio luzera"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:97
+msgid "Cinelerra: Video Compression"
+msgstr "Cinelerra: Video Konpresio"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:98
+msgid "Cinelerra: Viewer"
+msgstr "Cinelerra: Viewer"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:99
+msgid "Cinelerra: Warning"
+msgstr "Cinelerra: Abisua"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230
 msgid "Cinelerra: New Project"
-msgstr "Cinelerra: Proiektu berria"
+msgstr "Cinelerra: proiektu berria"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:103
+msgid "Cinelerra: CD Ripper"
+msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
 
-#: cinelerra//new.C:229
+#: cinelerra//mwindow.inc:104
+msgid "Cinelerra: Normalize"
+msgstr "Cinelerra: Normalkuntza"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:105
+msgid "Cinelerra: Resample"
+msgstr "Cinelerra: Berriz lagindu"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:106
+msgid "Cinelerra: Time stretch"
+msgstr "Cinelerra: Denbora tarte"
+
+#: cinelerra//new.C:234
 msgid ": New Project"
-msgstr ": Proiektu berria"
+msgstr ": proiektu berria"
 
-#: cinelerra//new.C:261
+#: cinelerra//new.C:266
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgstr "Proiektu berriaren parametroak:"
 
-#: cinelerra//new.C:280 cinelerra//new.C:307
+#: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312
 msgid "Tracks:"
-msgstr "Tracks:"
+msgstr "Pistak:"
 
-#: cinelerra//new.C:296 cinelerra//recordgui.C:233 cinelerra//setformat.C:324
-#: cinelerra//setformat.C:329
+#: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325
+#: cinelerra//setformat.C:330
 msgid "Samplerate:"
-msgstr "Lagin:"
+msgstr "Lagin-tasa:"
 
-#: cinelerra//new.C:322 cinelerra//recordgui.C:246
+#: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245
 msgid "Framerate:"
-msgstr "Fotograma-tasa:"
+msgstr "Fotog.-tasa:"
 
-#: cinelerra//new.C:348 cinelerra//setformat.C:393
+#: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394
 msgid "Canvas size:"
-msgstr "Oihalaren tamaina:"
+msgstr "Oihal-tamaina:"
 
-#: cinelerra//new.C:367 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:461
+#: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Erlazioa:"
 
-#: cinelerra//new.C:857
+#: cinelerra//new.C:862
 msgid "Auto aspect ratio"
-msgstr "Auto itxura-erlazio"
+msgstr "Aspektu-erlazio automatikoa"
+
+#: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212
+#: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+msgid "Swap dimensions"
+msgstr "Swap dimentsio"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:383
 msgid "Play track"
-msgstr "Play pista"
+msgstr "Erreproduzitu pista"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:408
 msgid "play patch"
-msgstr "Play adabaki"
+msgstr "erreproduzitu soinua"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:436
 msgid "Arm track"
@@ -3219,43 +4752,43 @@ msgstr "Ainguratu pista"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:461
 msgid "record patch"
-msgstr "Erregistro adabaki"
+msgstr "grabatu soinua"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:488
 msgid "Gang faders"
-msgstr "Gang faders"
+msgstr "Elkartu audio-maila"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:513
 msgid "gang patch"
-msgstr "Koadrilaren adabaki"
+msgstr "elkartu soinua"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:540
 msgid "Draw media"
-msgstr "Marraztu media"
+msgstr "Marraztu multimedia"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:565
 msgid "draw patch"
-msgstr "Marraztu adabaki"
+msgstr "marraztu soinua"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:591
 msgid "Don't send to output"
-msgstr "Ez irteera bidali"
+msgstr "Ez bidali irteerara"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:631
 msgid "mute patch"
-msgstr "Mutu adabaki"
+msgstr "mututu soinua"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:698
 msgid "expand patch"
-msgstr "Zabaltzeko adabaki"
+msgstr "zabaldu soinua"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
 msgid "track title"
-msgstr "Abestiaren izena"
+msgstr "pistaren titulua"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:750
 msgid "Nudge"
-msgstr "Bultzatu"
+msgstr "Desplazatu"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
 msgid "nudge"
@@ -3263,125 +4796,129 @@ msgstr "Bultzatu"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:78
 msgid "Cache size (MB):"
-msgstr "Cache tamaina (MB):"
+msgstr "Cache-tamaina (MB):"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:85
 msgid "Seconds to preroll renders:"
-msgstr "Errendatzeari aurrehartzeko seg:"
+msgstr "Errendatzeari aurrehartzeko seg.:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:101 cinelerra//performanceprefs.C:105
+#: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105
 msgid "(must be root)"
-msgstr "(Root izan behar du)"
+msgstr "(Root izan behar)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:119
+#: cinelerra//performanceprefs.C:122
 msgid "Background Rendering (Video only)"
-msgstr "Atzeko errendatzea (Video soilik)"
+msgstr "Atzeko planoan errendatzea (bideoa soilik)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:127
+#: cinelerra//performanceprefs.C:130
 msgid "Frames per background rendering job:"
-msgstr "Fotograma kopurua atzeko planoan errendatzea lana:"
+msgstr "Fotogramak (atz.planoan errendatzeko):"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:133
+#: cinelerra//performanceprefs.C:136
 msgid "Frames to preroll background:"
-msgstr "Bestelako aurre hartzeko atzeko Frames:"
+msgstr "Fotogramak Atz.Pl-an aurrehartzeko:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:142
+#: cinelerra//performanceprefs.C:145
 msgid "Output for background rendering:"
-msgstr "Atzeko planoan errendatzeko Irteera:"
+msgstr "Irteera atz.planoan errendatzeko:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:168
+#: cinelerra//performanceprefs.C:169
 msgid "Render Farm"
-msgstr "Errendatu Granja"
+msgstr "Errendategia"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:172
+#: cinelerra//performanceprefs.C:171
 msgid "Nodes:"
 msgstr "Nodoak:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:174
+#: cinelerra//performanceprefs.C:185
 msgid "Hostname:"
-msgstr "Ostalari"
+msgstr "Ostalari-izena:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:223
+#: cinelerra//performanceprefs.C:227
 msgid "Total jobs to create:"
-msgstr "Guztira enplegua sortzeko:"
+msgstr "Lan kopurua sortzeko:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:226
+#: cinelerra//performanceprefs.C:230
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
-msgstr "(Gainidatzi Etiketa bakoitzean fitxategi berria aukeratuta badago)"
+msgstr "(gainidatzi 'Etiketa bakoitzean fitxategi berria' gaituta egotean)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:281 cinelerra//pluginpopup.C:229
+#: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229
 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
-#: cinelerra//transitionpopup.C:258
+#: cinelerra//transitionpopup.C:259
 msgid "On"
-msgstr "On"
+msgstr "Aktiboa"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:282
+#: cinelerra//performanceprefs.C:285
 msgid "Hostname"
-msgstr "Ostalari"
+msgstr "Ostalari-izena"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:283
+#: cinelerra//performanceprefs.C:286
 msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgstr "Ataka"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:284
+#: cinelerra//performanceprefs.C:287
 msgid "Framerate"
-msgstr "Fotograma-tasa"
+msgstr "Fotograma-tasa:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:337
+#: cinelerra//performanceprefs.C:340
 msgid "Use background rendering"
-msgstr "Erabili hondo errendatze"
+msgstr "Erabaili atz.planoan errendatzea"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:470
+#: cinelerra//performanceprefs.C:473
 msgid "Use render farm"
 msgstr "Erabili errendategia"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:490
+#: cinelerra//performanceprefs.C:493
 msgid "Force single processor use"
 msgstr "Derrigortu prozesadore bakarra erabiltzea"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:507
+#: cinelerra//performanceprefs.C:509
 msgid "trap sigSEGV"
-msgstr "Tranpa SIGSEV"
+msgstr "Tranpa SIGSEGV"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:524
+#: cinelerra//performanceprefs.C:525
 msgid "trap sigINT"
 msgstr "Tranpa SIGINT"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:542
-msgid "enable/disable file fork"
-msgstr "Gaitu / ezgaitu fitxategia fork"
+msgid "On file open, ffmpeg probes early"
+msgstr "Fitxategia On irekia, ffmpeg zundak hasieran"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:560
+msgid "build ffmpeg marker indecies"
+msgstr "Eraikitzeko ffmpeg markatzailea indecies"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:564
+#: cinelerra//performanceprefs.C:583
 msgid "Consolidate output files on completion"
-msgstr "Finkatzea irteera amaitzean fitxategiak"
+msgstr "Bermatu irteerako fitxategiak burutzean"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:694
+#: cinelerra//performanceprefs.C:713
 msgid "Add Node"
 msgstr "Gehitu nodoa"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:722
+#: cinelerra//performanceprefs.C:741
 msgid "Apply Changes"
 msgstr "Aplikatu aldaketak"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:749
+#: cinelerra//performanceprefs.C:768
 msgid "Delete Node"
 msgstr "Ezabatu nodoa"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:780
+#: cinelerra//performanceprefs.C:799
 msgid "Sort nodes"
-msgstr "Sort nodoak"
+msgstr "Ordenatu nodoak"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:807
+#: cinelerra//performanceprefs.C:826
 msgid "Reset rates"
 msgstr "Berrezarri tasak"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:888
+#: cinelerra//performanceprefs.C:907
 msgid "Use virtual filesystem"
-msgstr "Erabili fitxategi sistema birtuala"
+msgstr "Erabili fitxategi-sistema birtuala"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:77
 msgid "Audio Out"
-msgstr "Audio Out"
+msgstr "Audio-irteera"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:85
 msgid "Playback buffer samples:"
@@ -3389,171 +4926,197 @@ msgstr "Playback buffer laginak:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:108
 msgid "Audio offset (sec):"
-msgstr "Audio desplazamendu (s):"
+msgstr "Audioaren despl. (seg):"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:311
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:310
 msgid "Gain:"
-msgstr "Gain:"
+msgstr "Irabazia:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:135
 msgid "Audio Driver:"
-msgstr "Audio Driver:"
+msgstr "Kontrolatzailea:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:152
 msgid "Video Out"
-msgstr "Video Out"
+msgstr "Bideo irteera"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:158
 msgid "Framerate achieved:"
 msgstr "Fotograma-tasa:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:159 cinelerra//zoombar.C:118
-#: cinelerra//zoombar.C:120
-msgid "--"
-msgstr "-"
-
 #: cinelerra//playbackprefs.C:167
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
-msgstr "Eskalatze-ekuazioa: handitzeko / murrizteko"
+msgstr "Eskalatzen ekuazioa: handitu / murriztea"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:175
-msgid "Preload buffer for Quicktime:"
-msgstr "Quicktime bufferra:"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:181
+#: cinelerra//playbackprefs.C:176
 msgid "DVD Subtitle to display:"
-msgstr "DVD pantaila azpititulua:"
+msgstr "DVDaren azpititulua bistaratzeko:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:198
+#: cinelerra//playbackprefs.C:193
 msgid "TOC Program No:"
 msgstr "TOC Programa No:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:219
+#: cinelerra//playbackprefs.C:214
 msgid "Video Driver:"
-msgstr "Video Driver:"
+msgstr "Bideo-kontrolatzailea:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:275
+#: cinelerra//playbackprefs.C:270
 msgid "View follows playback"
 msgstr "Erreprodukzioaren ikuspegia"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:288
+#: cinelerra//playbackprefs.C:283
 msgid "Use software for positioning information"
 msgstr "Erabili softwarea posizioaren informazioan"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:301
+#: cinelerra//playbackprefs.C:296
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
-msgstr "Denbora errealean lehentasuna Audioa erreproduzitzea (root soilik)"
+msgstr "Erreproduzitu audioa denbora errealean ('root' soilik)"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:315 cinelerra//recordprefs.C:310
+#: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309
 msgid "Map 5.1->2"
 msgstr "Mapa 5.1> 2"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:348
+#: cinelerra//playbackprefs.C:328
 msgid "Interpolate CR2 images"
 msgstr "Interpolatu CR2 irudiak"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:375
+#: cinelerra//playbackprefs.C:355
 msgid "White balance CR2 images"
-msgstr "Zuri balantzea CR2 irudiak"
+msgstr "CR2 irudien zuri-balantzea"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:393
+#: cinelerra//playbackprefs.C:373
 msgid "Decode frames asynchronously"
-msgstr "Deskodetzea markoak asinkronikoki"
+msgstr "Dekodetu fotogramak asinkronoki"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:409
+#: cinelerra//playbackprefs.C:389
 msgid "Play every frame"
-msgstr "Play fotograma guztietan"
+msgstr "Erreprod. fotog. bakoitza"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:434
+#: cinelerra//playbackprefs.C:414
 msgid "Enable subtitles/captioning"
-msgstr "Gaitu azpitituluak / azpitituluak"
+msgstr "Gaitu azpitituluak / estiloak"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:467
+#: cinelerra//playbackprefs.C:447
 msgid "Label cells"
-msgstr "Label zelulak"
+msgstr "Label zelula"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:434
 msgid "Fast reverse ( + )"
-msgstr "Fast alderantzizko (+)"
+msgstr "Azkar atzerantz (+)"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:449
 msgid "Normal reverse ( 6 )"
-msgstr "Alderantzizko Normal (6)"
+msgstr "Atzeratu (6)"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:464
 msgid "Frame reverse ( 4 )"
-msgstr "Frame alderantzizko (4)"
+msgstr "Atzeratu fotograma (4)"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:479
 msgid "Normal forward ( 3 )"
-msgstr "Normal aurrera (3)"
+msgstr "Aurreratu ( 3 )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:496
 msgid "Frame forward ( 1 )"
-msgstr "Frame aurrera (1)"
+msgstr "Aurreratu fotograma (1)"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:511
 msgid "Fast forward ( Enter )"
-msgstr "Aurreratu (Sartu)"
+msgstr "Azkar aurrerantz (Sartu)"
 
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:473
+#: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
 #, c-format
 msgid "Author: %s"
 msgstr "Egilea: %s"
 
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:476
+#: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
 #, c-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "Lizentzia: %s"
 
-#: cinelerra//pluginarray.C:200
+#: cinelerra//pluginarray.C:196
 #, c-format
 msgid "%s..."
 msgstr "%s ..."
 
-#: cinelerra//pluginarray.C:226
+#: cinelerra//pluginarray.C:222
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
-msgstr "%s %s hartu"
+msgstr "%s iraupena: %s"
 
-#: cinelerra//pluginclient.C:696
+#: cinelerra//pluginclient.C:692
 #, c-format
 msgid "No processing defined for this plugin.\n"
-msgstr "No prozesatzeko plugin hau definitu.  N\n"
+msgstr "Plugin-ak ez du prozesurik definituta.\n"
+
+#: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872
+msgid "tweek"
+msgstr "Aldatzen den"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:175
+#: cinelerra//plugindialog.C:176
 msgid "attach effect"
-msgstr "Erantsi efektua"
+msgstr "erantsi efektua"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:310
+#: cinelerra//plugindialog.C:311
 msgid "Plugins:"
-msgstr "Pluginak"
+msgstr "Plugin-ak:"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:338
+#: cinelerra//plugindialog.C:339
 msgid "Shared effects:"
-msgstr "Partekatutako efektu"
+msgstr "Efektu partekatuak:"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:366
+#: cinelerra//plugindialog.C:367
 msgid "Shared tracks:"
-msgstr "Partekatutako pistak:"
+msgstr "Pista partekatuak:"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:761
+#: cinelerra//plugindialog.C:762
 msgid "Attach single standlone and share others"
 msgstr "Erantsi standlone bakar eta beste batzuk partekatzen"
 
+#: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464
+#: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644
+#: plugins/perspective/perspective.C:524
+msgid "Reset"
+msgstr "Berrezarri"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:455
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Mota"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:460
+#, c-format
+msgid "Range: "
+msgstr "Barrutia:"
+
 #: cinelerra//pluginpopup.C:93
 msgid "Change..."
-msgstr "Aldatu ..."
+msgstr "Aldatu..."
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:109
+msgid ": Change Effect"
+msgstr "Aldatu efektua"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:240
+#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241
 msgid "Detach"
-msgstr "Askatu"
+msgstr "Kendu"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:140
 msgid "detach effect"
-msgstr "Deskonektatzea efektua"
+msgstr "kendu efektua"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:164
 msgid "Send"
@@ -3561,11 +5124,11 @@ msgstr "Bidali"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:186
 msgid "Receive"
-msgstr "Jaso"
+msgstr "Hartu"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:281
+#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282
 msgid "Show"
-msgstr "Show"
+msgstr "Erakutsi"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
 msgid "Plugin Set"
@@ -3577,298 +5140,344 @@ msgstr "Plugins global Begiratu hemen"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:68
 msgid "Global Plugin Path"
-msgstr "Plugin Path Global"
+msgstr "Global Plugin Path"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
 msgid "Select the directory for plugins"
-msgstr "Hautatu pluginen direktorioa"
+msgstr "Aukeratu pluginentzat direktorioa"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:73
 msgid "Look for personal plugins here"
-msgstr "Plugins pertsonalerako Begiratu hemen"
+msgstr "Plugins pertsonala Begiratu hemen"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:82
 msgid "Personal Plugin Path"
-msgstr "Plugin Path pertsonalak"
+msgstr "Personal Plugin Path"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:66
+#: cinelerra//preferencesthread.C:68
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Hobespenak ..."
+msgstr "Hobespenak..."
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:305
+#: cinelerra//preferencesthread.C:68
+msgid "Shift+P"
+msgstr "Shift + P"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:312
 msgid "*Playback A"
 msgstr "* Playback A"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:305
+#: cinelerra//preferencesthread.C:312
 msgid "Playback A"
 msgstr "Playback A"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:308
+#: cinelerra//preferencesthread.C:315
 msgid "*Playback B"
 msgstr "* Playback B"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:308
+#: cinelerra//preferencesthread.C:315
 msgid "Playback B"
 msgstr "Playback B"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:310
+#: cinelerra//preferencesthread.C:317
 msgid "Recording"
 msgstr "Grabazioa"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+#: cinelerra//preferencesthread.C:319
 msgid "Performance"
-msgstr "Performance"
+msgstr "Errendimendua"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:314
+#: cinelerra//preferencesthread.C:321
 msgid "Interface"
-msgstr "Interfaze"
+msgstr "Interfazea"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:316
+#: cinelerra//preferencesthread.C:323
 msgid "About"
 msgstr "Honi buruz"
 
-#: cinelerra//presetsgui.C:440
+#: cinelerra//preferencesthread.C:356
+msgid ": Preferences"
+msgstr ": Preferences"
+
+#: cinelerra//presetsgui.C:89
+#, c-format
+msgid ": %s Presets"
+msgstr " %s Aurrezarrita"
+
+#: cinelerra//presetsgui.C:441
 msgid "Saved presets:"
 msgstr "Gordetako aurrezarpenak:"
 
+#: cinelerra//question.C:34
+msgid ": Question"
+msgstr ": Galdera"
+
 #: cinelerra//quit.C:43
 msgid "Quit"
 msgstr "Irten"
 
 #: cinelerra//quit.C:79
 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
-msgstr "Ezin da irten grabazio bat lantzen ari den bitartean"
+msgstr "Ezin da irten grabatzen ari den bitartean."
 
 #: cinelerra//quit.C:89
 msgid "Can't quit while a render is in progress."
-msgstr "Ezin da irten egiten ari zarela errendatu bat da."
+msgstr "Ezin da irten errendatzen ari den bitartean."
 
 #: cinelerra//quit.C:99
 msgid "Save edit list before exiting?"
-msgstr "Gorde editatu zerrenda irten aurretik?"
+msgstr "Gorde muntai-zerrenda irten aurretik?"
+
+#: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
+msgid ": Confirm"
+msgstr ": Berretsi"
 
 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
 #, c-format
 msgid "Delete this file and %s?"
-msgstr "S fitxategia eta %s"
+msgstr "Ezabatu fitxategia eta %s?"
 
 #: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251
 msgid "No space left on disk."
-msgstr "Ez da leku utzi."
+msgstr "Ez dago lekurik disko gogorrean."
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:22
 msgid "Path"
-msgstr "Path"
+msgstr "Bide-izena"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:22
 msgid "News"
-msgstr "News"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
-msgid "Start time"
-msgstr "Hasiera denbora"
+msgstr "Albisteak"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:23
 msgid "Duration"
 msgstr "Iraupena"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:23
-msgid "Source"
-msgstr "Iturria"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:950
+#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
-msgstr "Hasi batch grabazio  nfrom uneko posizioa."
+msgstr "Hasi grabazioa batch moduan\nuneko posiziotik."
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:552
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktibatu"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:981
+#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
-msgstr "Egin nabarmendutako  nclip aktiboa"
+msgstr "Egin aktibo\nhautautako klipa."
 
 #: cinelerra//record.C:85
 msgid "Record..."
-msgstr "Grabatu ..."
+msgstr "Grabatu..."
 
-#: cinelerra//record.C:420
+#: cinelerra//record.C:422
 msgid "record"
-msgstr "Record"
+msgstr "grabatu"
 
-#: cinelerra//record.C:537
+#: cinelerra//record.C:540
 msgid "Deleting"
 msgstr "Ezabatzen"
 
+#: cinelerra//record.C:1193
+msgid "Running"
+msgstr "Running"
+
+#: cinelerra//recordengine.C:606
+msgid "start over"
+msgstr "berriro hasi"
+
 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
 #: plugins/titler/titlewindow.C:733
 #, c-format
 msgid "Loop"
-msgstr "Loop"
+msgstr "Begizta"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:62
+msgid ": Recording"
+msgstr ": Grabaketa"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:160
+#: cinelerra//recordgui.C:159
 msgid "Start time:"
-msgstr "Hasiera denbora:"
+msgstr "Hasiera:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:163
+#: cinelerra//recordgui.C:162
 msgid "Duration time:"
-msgstr "Iraupena denbora:"
+msgstr "Iraupena:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:172
+#: cinelerra//recordgui.C:171
 msgid "Transport:"
-msgstr "Garraio"
+msgstr "Garraioa:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:191 cinelerra//recordwindow.C:62
+#: cinelerra//recordgui.C:189
+msgid ": Record path"
+msgstr ": Grabatu bidea"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62
 msgid "Select a file to record to:"
-msgstr "Aukeratu fitxategi batera grabatzeko:"
+msgstr "Hautatu fitxategia grabatzeko:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:224
+#: cinelerra//recordgui.C:223
 msgid "Format:"
-msgstr "Formatu:"
+msgstr "Formatua:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:230
+#: cinelerra//recordgui.C:229
 msgid "Audio compression:"
-msgstr "Audio konpresio:"
+msgstr "Audio-konpresioa:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:236
+#: cinelerra//recordgui.C:235
 msgid "Clipped samples:"
-msgstr "Moztuta laginak:"
+msgstr "Moztutako laginak:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:243
+#: cinelerra//recordgui.C:242
 msgid "Video compression:"
-msgstr "Video konpresio:"
+msgstr "Bideo-konpresioa:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:249
+#: cinelerra//recordgui.C:248
 msgid "Frames dropped:"
-msgstr "Frames jaitsi:"
+msgstr "Frames eroriz:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:252
+#: cinelerra//recordgui.C:251
 msgid "Frames behind:"
-msgstr "Atzean Frames:"
+msgstr "Falta diren fotogramak:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:257
+#: cinelerra//recordgui.C:256
 msgid "Position:"
-msgstr "Kargua:"
+msgstr "Posizioa:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:260
+#: cinelerra//recordgui.C:259
 msgid "Prev label:"
-msgstr "Aurrekoa etiketa:"
+msgstr "Aurreko etiketa:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:294
+msgid "File Capture"
+msgstr "File Capture"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:334
+#: cinelerra//recordgui.C:332
 msgid "Batches:"
-msgstr "Lote:"
+msgstr "Batch-ak:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:350
+#: cinelerra//recordgui.C:348
 msgid "Cron:"
 msgstr "Cron:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:353
+#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984
 msgid "Idle"
-msgstr "Inaktibora"
+msgstr "Inaktibo"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:569
+#: cinelerra//recordgui.C:567
 msgid "Save the recording and quit."
-msgstr "Grabazioa gorde eta irten"
+msgstr "Gorde grabazioa eta irten."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:592
+#: cinelerra//recordgui.C:590
 msgid "Quit without pasting into project."
-msgstr "Proiektu sartu itsasten gabe irteteko."
+msgstr "Irten proiektuan itsatsi gabe."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:617
+#: cinelerra//recordgui.C:615
 msgid "Quit and paste into project."
-msgstr "Irten eta proiektu itsatsi"
+msgstr "Itsatsi proiektuan eta irten."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:629
+#: cinelerra//recordgui.C:627
 msgid "Start Over"
-msgstr "Hasi baino gehiago"
+msgstr "Hasi berriro"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:631
+#: cinelerra//recordgui.C:629
 msgid "Rewind the current file and erase."
-msgstr "Atzera uneko fitxategia eta ezabatu."
+msgstr "Birbobinatu uneko fitxategia eta ezabatu."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:647
+#: cinelerra//recordgui.C:645
 msgid "drop overrun frames"
 msgstr "Askatu inbaditu markoak"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:651
+#: cinelerra//recordgui.C:649
 msgid "Drop input frames when behind."
-msgstr "Askatu sarrerako fotogramak denean atzean"
+msgstr "Askatu sarrerako fotogramak denean atzetik."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:671
+#: cinelerra//recordgui.C:669
 msgid "fill underrun frames"
-msgstr "Bete hustu markoak"
+msgstr "Bete underrun markoak"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:675
+#: cinelerra//recordgui.C:673
 msgid "Write extra frames when behind."
-msgstr "Markoak estra Idatzi atzean"
+msgstr "Idatzi fotograma gehigarriak atzeratzean."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:695
+#: cinelerra//recordgui.C:693
 msgid "poweroff when done"
-msgstr "Poweroff egin denean"
+msgstr "Poweroff noiz egin"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:699
+#: cinelerra//recordgui.C:697
 msgid "poweroff system when batch record done."
-msgstr "Poweroff sistema batch erregistroa egiten denean."
+msgstr "Poweroff sistema batch errekorra egin denean."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:720
+#: cinelerra//recordgui.C:718
 msgid "check for ads"
-msgstr "Check iragarkiak"
+msgstr "Iragarkiak dagoen egiaztatu"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:724
+#: cinelerra//recordgui.C:722
 msgid "check for commercials."
 msgstr "Iragarki egiaztatzeko."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:747
+#: cinelerra//recordgui.C:745
 msgid "Monitor video"
-msgstr "Monitor bideo"
+msgstr "Monitorizatu bideoa"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:787
+#: cinelerra//recordgui.C:785
 msgid "Monitor audio"
-msgstr "Monitor audio"
+msgstr "Monitorizatu audioa"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:824
+#: cinelerra//recordgui.C:822
 msgid "Audio meters"
 msgstr "Audio metro"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:992
+#: cinelerra//recordgui.C:969
+msgid "Stopped"
+msgstr "Gelditu da"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:990
 msgid "Label"
-msgstr "Label"
+msgstr "Etiketa"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1020
+#: cinelerra//recordgui.C:1018
 msgid "ClrLbls"
 msgstr "ClrLbls"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1069
+#: cinelerra//recordgui.C:1067
 msgid "Interrupt recording in progress?"
-msgstr "Eten aurrerapen batean jasotzea?"
+msgstr "Bertan behera utzi uneko grabazioa?"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1095
+#: cinelerra//recordgui.C:1093
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
-msgstr "Rewind sorta eta gainidatzi?"
+msgstr "Birbobinatu batch-a eta gainidatzi?"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:343
+#: cinelerra//recordmonitor.C:253
+msgid ": Video in"
+msgstr ": Video ere"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:344
 msgid "00:00:00:00"
 msgstr "00: 00: 00: 00"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:697 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
+#: cinelerra//recordmonitor.C:630
+#, c-format
+msgid ": Video in %d%%"
+msgstr ": Video %d%% ere"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
 msgid "Swap fields"
-msgstr "Swap eremuak"
+msgstr "Trukatu eremuak"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:96
 msgid "Audio In"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Audio-sarrera"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183
 msgid "Record Driver:"
-msgstr "Grabatu Driver:"
+msgstr "Kontrolatzailea:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:116
 msgid "Samples read from device:"
-msgstr "Laginak gailutik irakurri:"
+msgstr "Laginak gailua irakurtzean:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:117
 msgid "Samples to write to disk:"
@@ -3876,73 +5485,94 @@ msgstr "Laginak idazteko:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:118
 msgid "Sample rate for recording:"
-msgstr "Adibide tasa grabatzeko:"
+msgstr "Lagin-tasa grabatzeko:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:119
 msgid "Channels to record:"
-msgstr "Bide grabatzeko:"
+msgstr "Kanalak grabatzeko:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:179
 msgid "Video In"
-msgstr "Video In"
+msgstr "Bideo-sarrera"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:193
 msgid "Frames to record to disk at a time:"
-msgstr "Frames diskoan grabatzeko aldi berean:"
+msgstr "Fotogramak aldi berean diskoan grabatzeko:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:198
 msgid "Frames to buffer in device:"
-msgstr "Frames Gailuaren bufferreko:"
+msgstr "Gailuaren bufferreko fotogramak:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:202
 msgid "Positioning:"
-msgstr "Kokapena:"
+msgstr "Positioning:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:216
 msgid "Size of captured frame:"
-msgstr "Harrapatu markoaren neurria:"
+msgstr "Kapturaren tamaina:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:229
 msgid "Frame rate for recording:"
-msgstr "Egitura-tasa grabatzeko:"
+msgstr "Grabazio-tasa:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:296
+#: cinelerra//recordprefs.C:295
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
-msgstr "Denbora errealeko lehentasuna Record (root soilik)"
+msgstr "Grabatu denbora errealean ('root' soilik)"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:336
+#: cinelerra//recordprefs.C:335
 msgid "Realtime TOC"
-msgstr "Aldiko TOC"
+msgstr "Denbora errealeko TOC"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:496
+#: cinelerra//recordprefs.C:495
 msgid "Presentation Timestamps"
-msgstr "Aurkezpena ordua"
+msgstr "Aurkezpena Denbora-zigilu"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:497
+#: cinelerra//recordprefs.C:496
 msgid "Software timing"
-msgstr "Software timing"
+msgstr "Software erritmoaren"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:498
+#: cinelerra//recordprefs.C:497
 msgid "Device Position"
 msgstr "Gailu Position"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:499
+#: cinelerra//recordprefs.C:498
 msgid "Sample Position"
-msgstr "Adibide Position"
+msgstr "Kargua Sample"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:515
+#: cinelerra//recordprefs.C:514
 msgid "Sync drives automatically"
 msgstr "Sinkronizatu diskoak automatikoki"
 
-#: cinelerra//recordscopes.C:154
+#: cinelerra//recordscopes.C:155
 msgid "View scope"
 msgstr "Ikusi esparrua"
 
+#: cinelerra//recordthread.C:85
+msgid "Re-enable batches and restart?"
+msgstr "Bergaitu lote eta berrabiarazi?"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:147
+msgid "execvp poweroff failed"
+msgstr "Execvp poweroff huts"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:151
+#, c-format
+msgid "poweroff imminent!!!\n"
+msgstr "Poweroff berehalako !!!\n"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:153
+msgid "cant vfork poweroff process"
+msgstr "Cant vfork poweroff prozesua"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:147
+msgid "Interrupted"
+msgstr "Eten"
+
 #: cinelerra//recordtransport.C:177
 msgid ""
 "Start recording\n"
 "from current position"
-msgstr " Nfrom uneko posizioa Hasi grabatzen"
+msgstr "Hasi grabatzen  nfrom uneko posizioa"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:202
 msgid "RecordTransport single frame"
@@ -3950,78 +5580,107 @@ msgstr "RecordTransport fotograma bakarra"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:227
 msgid "Preview recording"
-msgstr "Aurreikusi grabaketa"
+msgstr "Aurrikusi grabazioa"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:251
 msgid "Stop operation"
-msgstr "Stop eragiketa"
+msgstr "Gelditu eragiketa"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:300
 msgid "Start over"
-msgstr "Hasi baino gehiago"
+msgstr "Hasi berriro"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:326
 msgid "Fast rewind"
-msgstr "Fast rewind"
+msgstr "Atzeratze azkarra"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:366
 msgid "Fast forward"
-msgstr "Aurreratu"
+msgstr "Aurreratze azkarra"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:405
 msgid "Seek to end of recording"
-msgstr "Seek grabaketa amaiera"
+msgstr "Kokatu grabazioaren amaieran"
+
+#: cinelerra//recordwindow.C:36
+msgid ": Record"
+msgstr ": Record"
 
 #: cinelerra//reindex.C:32
 msgid "Redraw Indexes"
-msgstr "Amaierara Indizeak"
+msgstr "Kopiatu marrazkia Indizeak"
+
+#: cinelerra//reindex.C:71
+msgid ": Redraw Indexes"
+msgstr ": Kopiatu marrazkia Indizeak"
 
 #: cinelerra//reindex.C:86
 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
-msgstr "Amaierara indizeak guztiak uneko proiektua egiteko?"
+msgstr "Kopiatu marrazkia indize guztiak uneko proiektua egiteko?"
 
-#: cinelerra//render.C:85
+#: cinelerra//remotecontrol.C:11
+msgid ": RemoteWindow"
+msgstr ": RemoteWindow"
+
+#: cinelerra//render.C:84
 msgid "Render..."
-msgstr "Errendatu ..."
+msgstr "Errendatu..."
+
+#: cinelerra//render.C:84
+msgid "Shift+R"
+msgstr "Shift + R"
+
+#: cinelerra//render.C:218
+#, c-format
+msgid "\r%d%% ETA: %s      "
+msgstr "\r%d%% ETA: %s      "
 
-#: cinelerra//render.C:486
+#: cinelerra//render.C:293
+msgid "Already rendering"
+msgstr "Dagoeneko bihurtzean"
+
+#: cinelerra//render.C:485
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
-msgstr " %s bihurtzean ..."
+msgstr " %s errendatzen..."
 
-#: cinelerra//render.C:489
+#: cinelerra//render.C:488
 msgid "Rendering..."
-msgstr "Bihurtzean ..."
+msgstr "Errendatzen..."
 
-#: cinelerra//render.C:507
+#: cinelerra//render.C:506
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
-msgstr "Rendering %s hartu"
+msgstr "Errendatze-denbora: %s"
 
-#: cinelerra//render.C:776
+#: cinelerra//render.C:775
 msgid "Starting render farm"
-msgstr "Aurrera Errendategiak"
+msgstr "Hasi errendategia"
 
-#: cinelerra//render.C:804
+#: cinelerra//render.C:803
 msgid "Failed to start render farm"
-msgstr "Huts hasteko Errendategiak"
+msgstr "Huts egin du errendategia abiatzean"
 
-#: cinelerra//render.C:904
+#: cinelerra//render.C:903
 msgid "Error rendering data."
-msgstr "Akatsa errendatzeko datuak"
+msgstr "Errorea datuak errendatzean."
 
-#: cinelerra//render.C:965
+#: cinelerra//render.C:964
 msgid "render"
-msgstr "Errendatu"
+msgstr "errendatu"
+
+#: cinelerra//render.C:1116
+msgid ": Render"
+msgstr ": Errendatu"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:171
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket  n\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket-a\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s  n\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:213
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
@@ -4030,45 +5689,49 @@ msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 #: cinelerra//renderfarm.C:226
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s ostalaria ezezaguna  n\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s ostalaria ezezaguna.\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:470
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::run: eskaera ezezaguna: %02x  n\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::run: %02x eskaera ezezaguna\n"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:110 cinelerra//renderfarmclient.C:135
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: socket"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: socket-a"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:119
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:118
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind ataka %d: %s"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:144
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:143
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind bide %s: %s  n\n"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: lotu %s bide-izena: %s\n"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:157
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:156
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: entzun"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:173 cinelerra//renderfarmclient.C:192
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: onartu"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:717
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:716
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
-msgstr "RenderFarmClientThread::run: Session amaitu.  N\n"
+msgstr "RenderFarmClientThread::run: saioa amaituta.\n"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
 msgid ""
 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Pista honen neurri 4 beraz  nit ezin da OpenGL emandako multiploak"
+msgstr "Pista honen dimentsioak ez direnez 4-ren multiploak\nezin izango da OpenGL-n errendatu."
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:105
+msgid ": Resize Track"
+msgstr ": Aldatu pistaren"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
@@ -4076,31 +5739,31 @@ msgid "Size:"
 msgstr "Tamaina:"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
-#: plugins/compressor/compressor.C:884 plugins/scale/scalewin.C:69
+#: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69
 msgid "x"
 msgstr "X"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:419
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417
 #: plugins/scale/scalewin.C:51
 msgid "Scale:"
-msgstr "Eskalatu:"
+msgstr "Eskala:"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:359
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
 msgid "Resize"
-msgstr "Resize"
+msgstr "Tamaina"
 
 #: cinelerra//resourcepixmap.C:642
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
-msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: huts egindako egiaztatu %s marrazteko.  N\n"
+msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: huts egin du %s egiaztatzean marrazteko.\n"
 
 #: cinelerra//savefile.C:49
 msgid "Save backup"
-msgstr "Save backup"
+msgstr "Gorde babeskopia"
 
 #: cinelerra//savefile.C:56
 msgid "Saved backup."
-msgstr "Gordetako backup"
+msgstr "Babeskopia gordeta."
 
 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
 #, c-format
@@ -4109,21 +5772,29 @@ msgstr "\"%s\" %dC written"
 
 #: cinelerra//savefile.C:133
 msgid "Save as..."
-msgstr "Gorde honela ..."
+msgstr "Gorde honela..."
 
-#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:397
+#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
-msgstr "Ezin izan da %s."
+msgstr "Ezin izan da %s ireki"
+
+#: cinelerra//savefile.C:246
+msgid ": Save"
+msgstr "Gorde"
 
 #: cinelerra//savefile.C:247
 msgid "Enter a filename to save as"
-msgstr "Idatzi fitxategi batera gorde"
+msgstr "Sartu fitxategiaren izena gordetzeko"
 
 #: cinelerra//scale.C:36
 msgid "Resize..."
 msgstr "Tamaina aldatu ..."
 
+#: cinelerra//scale.C:197
+msgid ": Scale"
+msgstr ": Scale"
+
 #: cinelerra//scale.C:207
 msgid "New camera size:"
 msgstr "Kamera tamaina berria:"
@@ -4132,54 +5803,95 @@ msgstr "Kamera tamaina berria:"
 msgid "New projector size:"
 msgstr "Proiektorea tamaina berria:"
 
-#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:426
+#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427
 msgid "W Ratio:"
-msgstr "W ratioa:"
+msgstr "Z. erlazioa:"
 
-#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:435
+#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436
 msgid "H Ratio:"
-msgstr "H ratioa:"
+msgstr "A. erlazioa:"
 
-#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:469
+#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233
 msgid "Constrain ratio"
-msgstr "Mantendu ratio"
+msgstr "Murriztu erlazioa"
 
 #: cinelerra//scale.C:372
 msgid "Scale data"
-msgstr "Eskalatu datuak"
+msgstr "Scale datuak"
 
-#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:844
+#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: cinelerra//setformat.C:50
-msgid "Format..."
-msgstr "Formateatu ..."
+#: cinelerra//setformat.C:50
+msgid "Format..."
+msgstr "Formatua..."
+
+#: cinelerra//setformat.C:50
+msgid "Shift-F"
+msgstr "Shift-F"
+
+#: cinelerra//setformat.C:167
+msgid "set format"
+msgstr "ezarri formatua"
+
+#: cinelerra//setformat.C:283
+msgid ": Set Format"
+msgstr ": Ezarri formatua"
+
+#: cinelerra//setformat.C:355
+msgid "Channel positions:"
+msgstr "Kanalen posizioak:"
+
+#: cinelerra//setformat.C:666
+#, c-format
+msgid "%d degrees"
+msgstr "%d gradu"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:90
+msgid ": Shell"
+msgstr ": Shell"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
+#: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:125
+msgid "new"
+msgstr "Berria"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:181
+msgid ": Commands"
+msgstr ": Komandoak"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:205
+msgid "Label:"
+msgstr "Label"
 
-#: cinelerra//setformat.C:166
-msgid "set format"
-msgstr "Ezarri formatua"
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:207
+msgid "Commands:"
+msgstr "Komandoak:"
 
-#: cinelerra//setformat.C:354
-msgid "Channel positions:"
-msgstr "Channel postuetan:"
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:336
+msgid "shell cmds"
+msgstr "Shell cmds"
 
-#: cinelerra//setformat.C:665
-#, c-format
-msgid "%d degrees"
-msgstr "%d gradu"
+#: cinelerra//splashgui.C:33
+msgid ": Loading"
+msgstr "Lanean"
 
-#: cinelerra//splashgui.C:69
+#: cinelerra//splashgui.C:63
 msgid "Loading..."
-msgstr "Lanean ..."
+msgstr "Kargatzen..."
 
 #: cinelerra//statusbar.C:114
 msgid "Welcome to Cinelerra."
-msgstr "Ongi Cinelerra izateko."
+msgstr "Ongi etorri Cinelerrara."
 
 #: cinelerra//statusbar.C:122
 msgid "Cancel operation"
@@ -4190,128 +5902,187 @@ msgstr "Utzi eragiketa"
 msgid "Subttl %d"
 msgstr " %d Subttl"
 
-#: cinelerra//swindow.C:953
+#: cinelerra//swindow.C:105
+msgid "Load"
+msgstr "Load"
+
+#: cinelerra//swindow.C:156
+msgid "File Size:"
+msgstr "File Size:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:159
+msgid "Entries:"
+msgstr "Sarrerak:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:164
+msgid "Lines:"
+msgstr "Lines"
+
+#: cinelerra//swindow.C:165
+msgid "Texts:"
+msgstr "Testuak:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:216
+msgid ": Subtitle"
+msgstr ": Azpititulua"
+
+#: cinelerra//swindow.C:485
+msgid "Prev"
+msgstr "Aurrekoa"
+
+#: cinelerra//swindow.C:501
+msgid "Next"
+msgstr "Hurrengo"
+
+#: cinelerra//swindow.C:751
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot open: \"%s\"\n"
+"%s"
+msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s"
+
+#: cinelerra//swindow.C:954
 msgid "SubTitle"
-msgstr "Azpititulu"
+msgstr "Azpititulua"
+
+#: cinelerra//swindow.C:954
+msgid "Alt-y"
+msgstr "Alt-y"
 
 #: cinelerra//threadindexer.C:91
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
-msgstr "Non %s da?"
+msgstr "Non dago %s?"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:38
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
-msgstr "Shift-klik egin atxikitzeko aldameneko balioak kurba gako-fotograma bat da."
+msgstr "Shift-klik kurba fotograma baten gainean atxikitzeko aldameneko balioekin."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:40
 msgid ""
 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
 "re-enable playback to process a single frame."
-msgstr "When eragina motelak konfiguratzen, desgaitu pistaren erreprodukzioa. Konfiguratuz ondoren,  NRE gaitu playback fotograma bakar batean prozesatu."
+msgstr "Desgaitu pista erreproduzitzea efektu motelak konfiguratzean. Konfiguratu ondoren, \ngaitu berriro erreproduzitzea fotograma bakarra prozesatzeko."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:43
 msgid ""
 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
 "the region defined by the in/out points."
-msgstr "Ctrl + edozein garraio-komando eragiten playback estalkia  n eskualde bakarra in / out puntuk definitzen da."
+msgstr "Sakatu Ktrl + garraio-komandoa sarrerako eta irteerako puntuen \narteko eskualdeak soilik erreproduzitzeko."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:46
 msgid ""
 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
 "selected one to toggle."
-msgstr "Shift + adabaki bat sortzen du beste adabaki guztiak,  ezik inork txandakatzeko nselected klik eginez."
+msgstr "Aukera batean Maius + klik egitean hautatutakoa ezik, beste aukera\nguztiak txandakatuko dira."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:49
 msgid ""
 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
 "the other patches to match the first one."
-msgstr "Adabaki baten gainean klik eginez eta beste pistetara arrastaka eragiten  n beste adabaki lehena etortzeko"
+msgstr "Botoi batean klik egitean eta beste pistetan zehar arrastatzean\nbeste aukera guztiak aurrenekoarekin bat etortzea eragiten du."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:52
 msgid ""
 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
 "just the one effect."
-msgstr "Shift + eragiten arrastaka bat efektua njust eragina izan aurretik  efektu baten mugan klik egitea."
+msgstr "Efektu baten mugetan Maius + klik egitean efektu\nhorrengain soilik eragingo du arrastatzeak."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:55
 msgid ""
 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
 "another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
-msgstr "Load gordetzeko fitxategia klik egin eta, Shift +  nanother fitxategia klik eginez. Ktrl + klik egiteak aldatuko banakako fitxategiak arabera."
+msgstr "Hainbat fitxategi kargatzeko, egin klik fitxategi batean eta Maius tekla\nsakatuta edukiz egin klik beste fitxategian (tartean dauden fitxategi\nguztiak aukeratuko ditu baita ere). Tarteko fitxategi guztiak aukeratu\nordez, fitxategi zehatz batzuk aukeratzeko erabili Ktrl tekla."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:58
 msgid ""
 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
-msgstr "Ctrl + ezker denbora bar zikloak aurrera ordu formatua klik.  NCtrl + erdiko denboran bar zikloak atzeratua ordu formatua klik."
+msgstr "Denbora-barran Ktrl + saguaren ezkerreko botoiarekin klik eginez \ndenbora-formatua aurreratzen du.\nKtrl + erdiko botoiarekin klik eginez atzera egiten du."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:61
 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
-msgstr "N Erabili +/- gakoak konposaketa-leihoan eta urruntzeko. \n"
+msgstr "Konposaketa-leihoan +/- teklak erabili zooma handiagotzeko edo txikiagotzeko.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:63
 msgid ""
 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
 "all 4 points.\n"
-msgstr "Alt sakatzean, ebakitzeko leihoan klik egiten duzun bitartean  nall 4 puntu itzulpen eragiten du.  N\n"
+msgstr "Mozketa-leihoan Alt tekla sakatuta klik egitean\n4 puntuen translazioa eragiten du.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:66
 msgid ""
 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
-msgstr "Tab sakatzean pistaren gainean grabatu egoera aldatuko du.  NPressing Shift-Tab pistaren gainean Grabatu beste pista guztien egoera aldatuko du.  N\n"
+msgstr "Pista baten gainean Tabulatzailea tekla sakatzean grabazioaren egoera\ntxandakatzen du.\nPista baten gainean Maius + Tabulatzailea tekla sakatzean beste pista\nguztien grabazioaren egoera txandakatzen du.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:69
 msgid ""
 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
 "Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr "Audioa> 1: 1 audio recordable ezberdinak kanal batera pista bakoitzaren maps  nmap 5.1:. 1 maps 6 recordable AC3 ibilbideak: 2 kanaletan.  N\n"
+msgstr "Audioa->1:1 erlazioak audioko pista grabagarria beste kanal bati esleitzen dio.\n5.1:1 erlazioak AC3 motako 6 pista grabagarri 2 kanalei esleitzen die.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:72
 msgid ""
 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
-msgstr "Alt + ezker aurreko editatu heldulekua mugitzen.  NAlt + eskubidea hurrengo editatu heldulekua mugitzen.  N\n"
+msgstr "Alt + ezkerrera teklak aurreko muntai-heldulekura joaten da.\nAlt + eskuinera teklak hurrengo muntai-heldulekura joaten da.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:75
 msgid ""
 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
 "audio or video tracks.\n"
-msgstr "Ezarpenak-> typeless-fotogramak ahalbidetzen duen pista batetik-fotogramak bai  naudio edo bideo pistetan Itsasteko.  N\n"
+msgstr "Ezarpenak-> typeless-fotogramak esker, edozein pistatik-fotogramak bai  naudio edo bideo pistetan itsatsiko.\n"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:205
+#: cinelerra//tipwindow.C:150
+msgid ": Tip of the day"
+msgstr ": Tip egunaren"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:215
 msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Erakutsi egun punta"
+msgstr "Erakutsi eguneko aholkua."
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:226
+#: cinelerra//tipwindow.C:236
 msgid "Next tip"
-msgstr "Hurrengo tip"
+msgstr "Hurrengo aholkua"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:249
+#: cinelerra//tipwindow.C:259
 msgid "Previous tip"
-msgstr "Aurreko tip"
+msgstr "Aurreko aholkua"
 
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4364
+#: cinelerra//trackcanvas.C:4339
 msgid "keyframe"
-msgstr "Gako-fotogramen"
+msgstr "gako-fotograma"
+
+#: cinelerra//transition.C:44
+msgid "Paste Transition"
+msgstr "Itsatsi Trantsizioa"
+
+#: cinelerra//transition.C:229
+msgid "Transition"
+msgstr "Trantsizio"
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:217
+#: cinelerra//transitionpopup.C:96
+msgid ": Transition length"
+msgstr ": Trantsizio luzera"
+
+#: cinelerra//transitionpopup.C:218
 msgid "Attach..."
-msgstr "Erantsi ..."
+msgstr "Erantsi..."
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:305
+#: cinelerra//transitionpopup.C:306
 msgid "Length"
-msgstr "Luzera"
+msgstr "Iraupena"
 
-#: cinelerra//vdevicelml.C:272
+#: cinelerra//vdevicelml.C:269
 #, c-format
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: gidari crash  n\n"
+msgstr "VDeviceLML::read_buffer: gidari kraskatzea\n"
 
-#: cinelerra//vdevicelml.C:276
+#: cinelerra//vdevicelml.C:273
 #, c-format
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: berriro ireki  n\n"
+msgstr "VDeviceLML::read_buffer: berriro ireki\n"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
 msgid "Follow video config"
@@ -4323,7 +6094,7 @@ msgstr "Irteerako kanala:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:435
 msgid "Fields:"
-msgstr "Eremuak:"
+msgstr "Fields"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
 msgid "Display:"
@@ -4331,69 +6102,100 @@ msgstr "Erakutsi:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:480
 msgid "Default A Display:"
-msgstr "Lehenetsia Erakutsi A:"
+msgstr "Aurremugatutako Display A:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:483
 msgid "Default B Display:"
-msgstr "B Erakutsi msgstr"
+msgstr "Default B Display:"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:739
+msgid "Nearest Neighbor"
+msgstr "Hurbilenaren"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:740
+msgid "BiCubic / BiCubic"
+msgstr "Bikubikoa / Bikubikoa"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:741
+msgid "BiCubic / BiLinear"
+msgstr "Bikubikoa / BILINEAL"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:742
+msgid "BiLinear / BiLinear"
+msgstr "BILINEAL / BILINEAL"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:743
+msgid "Lanczos / Lanczos"
+msgstr "Lanczos / Lanczos"
+
+#: cinelerra//videowindowgui.C:35
+msgid ": Video out"
+msgstr ": Video out"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:39
 msgid "Show assets"
-msgstr "Show aktiboak"
+msgstr "Erakutsi klipak"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:66
 msgid "Show titles"
-msgstr "Show tituluak"
+msgstr "Erakutsi tituluak"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:92
 msgid "Show transitions"
-msgstr "Show trantsizioak"
+msgstr "Erakutsi trantsizioak"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:144
 msgid "Plugin keyframes"
 msgstr "Plugin-fotogramak"
 
+#: cinelerra//vpatchgui.C:273
+msgid "Overlay mode"
+msgstr "Gainjartze modua"
+
 #: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300
 msgid "mode"
-msgstr "Modua"
+msgstr "modua"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370
+#: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210
 msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Normala"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:347
+#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186
 msgid "Addition"
-msgstr "Horrez"
+msgstr "Gehiketa"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:348
+#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190
 msgid "Subtract"
-msgstr "Kendu"
+msgstr "Kenketa"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:178
+#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
 msgid "Multiply"
-msgstr "Multiplica"
+msgstr "Biderketa"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:350
+#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198
 msgid "Divide"
 msgstr "Zatiketa"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
-msgstr "Ordezkatu"
+msgstr "Ordeztu"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:352
+#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202
 msgid "Max"
-msgstr "Max"
+msgstr "Gehien."
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
 msgid "Average"
-msgstr "Batez besteko"
+msgstr "Batez bestekoa"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:355
 msgid "Darken"
@@ -4449,20 +6251,33 @@ msgstr "Edo"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:368
 msgid "Xor"
-msgstr "Xor"
+msgstr "XOR"
 
 #: cinelerra//vtrack.C:117
 #, c-format
 msgid "Video %d"
-msgstr " %d Video"
+msgstr " %d. bideoa"
 
-#: cinelerra//vwindow.C:101 cinelerra//vwindow.C:292
+#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285
 msgid "Viewer"
-msgstr "Viewer"
+msgstr "Ikustailea"
+
+#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102
+#, c-format
+msgid ": Viewer"
+msgstr ": Viewer"
+
+#: cinelerra//wwindow.C:65
+msgid ": Warning"
+msgstr "Kontuz"
+
+#: cinelerra//wwindow.C:83
+msgid "Don't show this warning again."
+msgstr "Ez erakutsi abisua berriro."
 
 #: cinelerra//zoombar.C:73
 msgid "sample zoom"
-msgstr "Lagina zoom"
+msgstr "Lagin zoom"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:79
 msgid "amp zoom"
@@ -4474,151 +6289,183 @@ msgstr "Pista zoom"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:96
 msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
-msgstr "Kurba zoom (Automatikoki sartu Alt f)"
+msgstr "Kurba zoom (autofit Alt f)"
 
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:90 plugins/1080to540/1080to540.C:95
-#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
+#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
 msgid "Odd field first"
-msgstr "Odd eremu lehen"
+msgstr "Eremu bakoitiak aurrenik"
 
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:92 plugins/1080to540/1080to540.C:97
-#: plugins/720to480/720to480.C:80
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
+#: plugins/720to480/720to480.C:79
 msgid "Even field first"
-msgstr "Nahiz eremuan lehen"
+msgstr "Eremu bikoitiak aurrenik"
 
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:159
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:158
 msgid "1080 to 480"
 msgstr "1080 480"
 
-#: plugins/1080to540/1080to540.C:163
+#: plugins/1080to540/1080to540.C:162
 msgid "1080 to 540"
-msgstr "1080 540"
+msgstr "1080-tik 540-ra"
 
-#: plugins/720to480/720to480.C:193
+#: plugins/720to480/720to480.C:191
 msgid "720 to 480"
-msgstr "720 480-ra"
+msgstr "720-tik 480-ra"
 
-#: plugins/aging/aging.C:77
+#: plugins/aging/aging.C:76
 msgid "AgingTV"
-msgstr "AgingTV"
-
-#: plugins/aging/agingwindow.C:52
-msgid ""
-"Film aging from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "Film effectTV  nCopyright zahartzaroari (C) 2001 FUKUCHI Garatzailea: Kentarou"
+msgstr "Filma zahartzea"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
 msgid "Grain"
-msgstr "Grain"
+msgstr "Alea"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:98
 msgid "Scratch"
-msgstr "Scratch"
+msgstr "Urradura"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:140
 msgid "Pits"
-msgstr "Pits"
+msgstr "Zuloak"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:182
 msgid "Dust"
 msgstr "Hautsa"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:375
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:312
+msgid "XY Mode"
+msgstr "XY Mode"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594
+msgid "Waveform"
+msgstr "Uhin-forma"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
+msgid "Rising Trigger"
+msgstr "Trigger Rising"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:319
+msgid "Falling Trigger"
+msgstr "Trigger Falling"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:373
 msgid "History Size:"
 msgstr "Historia neurria:"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:385 plugins/pitch/pitch.C:424
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422
 msgid "Window Size:"
-msgstr "Leiho Tamaina:"
+msgstr "Leiho Tamaina"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:411
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:409
 msgid "Trigger level:"
 msgstr "Trigger maila:"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:417
 msgid "Sample: 0"
 msgstr "Sample: 0"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
 msgid "Level 0: 0"
-msgstr "0 maila: 0"
+msgstr "0 Maila: 0"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:423
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
 msgid "Level 1: 0"
 msgstr "Maila 1: 0"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:666
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:577
+#, c-format
+msgid "Sample: %d"
+msgstr "Sample: %d"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:580
+#, c-format
+msgid "Level 0: %.2f"
+msgstr "Maila 0: %.2f"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:583
+#, c-format
+msgid "Level 1: %.2f"
+msgstr "Maila 1: %.2f"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:664
 msgid "AudioScope"
 msgstr "AudioScope"
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:78 plugins/bandwipe/bandwipe.C:78
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:50 plugins/slide/slide.C:95
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
 msgid "In"
-msgstr "In"
+msgstr "Sarrera"
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:100 plugins/bandwipe/bandwipe.C:100
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:72 plugins/slide/slide.C:117
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
 msgid "Out"
-msgstr "Out"
+msgstr "Irteera"
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:137 plugins/bandwipe/bandwipe.C:136
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:318
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:316
 msgid "Bands:"
-msgstr "Banda:"
+msgstr "Bandak:"
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:147 plugins/irissquare/irissquare.C:109
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:158
-#: plugins/slide/slide.C:172 plugins/wipe/wipe.C:111
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157
+#: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
 msgid "Direction:"
-msgstr "Zuzendaritza:"
+msgstr "Norabidea:"
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:185
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:184
 msgid "BandSlide"
 msgstr "BandSlide"
 
-#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:182
+#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
 msgid "BandWipe"
 msgstr "BandWipe"
 
-#: plugins/blondtheme/blondtheme.C:725
-msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*"
-msgstr "- * - Helvetica-lodia-r-normal - * - 14- *"
+#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
+msgid "Blue Banana"
+msgstr "Blue Banana"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
+#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
+#, c-format
+msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
+msgstr "Barne-errorea; eredua array gainezkatzea\n"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
+#, c-format
+msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
+msgstr "Bluebanana: Ezin da graduatzailea Frame sortzeko\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
 msgid "Pick"
-msgstr "Hartu"
+msgstr "Aukeratu"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:682
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:647
-#: plugins/perspective/perspective.C:524
-msgid "Reset"
-msgstr "Berrezarri"
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
+msgid " End Mask"
+msgstr "End Mask"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
 msgid " Mask Selection"
-msgstr "Mask hautapena"
+msgstr "Hautapena"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
+#, c-format
+msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
+msgstr "Kolore-eredua ezezaguna BluebananaA2Sel ere: update ()\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
 msgid "Color Selection"
-msgstr "Kolore hautapena"
+msgstr "Doitu hautapena"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
 msgid " Mark Selected Areas"
-msgstr "Markatu hautatutako eremuak"
+msgstr "Mark Aukeratutako Arloak"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "hue"
@@ -4630,7 +6477,7 @@ msgstr "Saturazioa"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "value"
-msgstr "Balio"
+msgstr "Balioa"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fill"
@@ -4638,7 +6485,7 @@ msgstr "Bete"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "red"
-msgstr "Red"
+msgstr "Gorria"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "green"
@@ -4646,15 +6493,15 @@ msgstr "Berdea"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "blue"
-msgstr "Urdina"
+msgstr "Lauso urdina"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
 msgid "pre-erode"
-msgstr "Pre-hormak murrizten"
+msgstr "Pre-higa"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
 msgid " Invert Selection"
-msgstr "Alderantzikatu hautapena"
+msgstr "Alderantzikatu Telezinema"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
 msgid "Color Adjustment"
@@ -4662,309 +6509,333 @@ msgstr "Kolore doitzea"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
 msgid " Filter Active"
-msgstr "Iragazi aktiboa"
-
-#: plugins/bluedottheme/bluedottheme.C:739
-msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*"
-msgstr "- * - Helvetica-medium-r-normal - * - 14- *"
+msgstr "Iragazkia"
 
-#: plugins/blur/blur.C:132 plugins/blur/blurwindow.C:53
+#: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
 msgid "Blur"
-msgstr "Blur"
+msgstr "Lausotu"
 
-#: plugins/blur/blurwindow.C:59 plugins/lens/lens.C:552
-#: plugins/oilpainting/oil.C:269 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:297
-msgid "Radius:"
-msgstr "Radius:"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:255
-#: plugins/flip/flipwindow.C:52
+#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
+#: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
 msgid "Vertical"
 msgstr "Bertikala"
 
-#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:237
-#: plugins/flip/flipwindow.C:58
+#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
+#: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontala"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:166
 msgid "Blur alpha"
-msgstr "Blur alpha"
+msgstr "Alfa lausoa"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:181
 msgid "Alpha determines radius"
-msgstr "Alpha zehazten erradioa"
+msgstr "Alpha erradioa zehazten du"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
 msgid "Blur red"
-msgstr "Blur gorria"
+msgstr "Lauso gorria"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
 msgid "Blur green"
-msgstr "Blur berdea"
+msgstr "Lauso berdea"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:217
 msgid "Blur blue"
-msgstr "Blur blue"
+msgstr "Lauso urdina"
 
-#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:64
+#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
 msgid "RadioacTV"
 msgstr "RadioacTV"
 
-#: plugins/blurzoom/blurzoomwindow.C:52
-msgid ""
-"RadioacTV from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "RadioacTV effectTV  nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Garatzailea: Kentarou from"
-
-#: plugins/brightness/brightness.C:97 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
+#: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
 msgid "Brightness/Contrast"
-msgstr "Distira / Kontrastea"
+msgstr "Distira/Kontrastea"
 
 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
 msgid "Boost luminance only"
-msgstr "Boost luminantziaren bakarrik"
+msgstr "Bultzatu luminantzia soilik"
 
-#: plugins/burn/burn.C:80
+#: plugins/burn/burn.C:79
 msgid "BurningTV"
-msgstr "BurningTV"
+msgstr "Filma erretzen"
 
 #: plugins/burn/burnwindow.C:54
 msgid ""
 "BurningTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "EffectTV  nCopyright batetik BurningTV (C) 2001 FUKUCHI Garatzailea: Kentarou"
+msgstr "Filma erretzen, EffectTV-ren eskutik\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 
-#: plugins/C41/c41.C:241 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
+#: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
 msgid "Lock parameters"
-msgstr "Blokeo parametroak"
+msgstr "Blokeatu parametroak"
 
-#: plugins/C41/c41.C:273
+#: plugins/C41/c41.C:272
 msgid "Activate processing"
-msgstr "Prozesatzeko Aktibatu"
+msgstr "Aktibatu prozesatzeko"
 
-#: plugins/C41/c41.C:276
+#: plugins/C41/c41.C:275
 msgid "Compute negfix values"
-msgstr "Kalkulu negfix balio"
+msgstr "Kontatu negfix balioak"
 
-#: plugins/C41/c41.C:278
+#: plugins/C41/c41.C:277
 msgid "(uncheck for faster rendering)"
-msgstr "(Errendatzeko azkarrago desmarkatu)"
+msgstr "(Desmarkatu rendering azkarrago)"
 
-#: plugins/C41/c41.C:281
+#: plugins/C41/c41.C:280
 msgid "Computed negfix values:"
 msgstr "Ordenagailu negfix balioak:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:284 plugins/C41/c41.C:315
+#: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
 msgid "Min R:"
 msgstr "Min R:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:288 plugins/C41/c41.C:319
+#: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
 msgid "Min G:"
 msgstr "Min G:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:292 plugins/C41/c41.C:323
+#: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
 msgid "Min B:"
 msgstr "Min B:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:296 plugins/C41/c41.C:327
+#: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
 msgid "Light:"
 msgstr "Argia"
 
-#: plugins/C41/c41.C:300 plugins/C41/c41.C:331
+#: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
 msgid "Gamma G:"
 msgstr "Gamma G:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:304 plugins/C41/c41.C:335
+#: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
 msgid "Gamma B:"
 msgstr "Gamma B:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:312
+#: plugins/C41/c41.C:311
 msgid "negfix values to apply:"
 msgstr "Negfix balioak aplikatu:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:380
+#: plugins/C41/c41.C:379
 msgid "C41"
 msgstr "C41"
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:54
 msgid "CD Ripper"
-msgstr "CD Ripper"
+msgstr "CD erauzlea"
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
+msgid ": CD Ripper"
+msgstr ": CD Ripper"
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:131
 msgid "Can't open cdrom drive."
-msgstr "Ezin da cdrom drive"
+msgstr "Ezin da CD-ROM gailua ireki."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:163
 msgid "Can't get total from table of contents."
-msgstr "Ezin guztira zaitez aurkibidean."
+msgstr "Ezin da edukiaren aurkibide osoa eskuratu."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:179
 msgid "Can't get table of contents entry."
-msgstr "Ezin da edukien sarrera-taula lortzeko."
+msgstr "Ezin da edukiaren aurkibidea eskuratu."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:195
 msgid "Can't get table of contents leadout."
-msgstr "Ezin edukiak leadout aurkibidea lortzeko."
+msgstr "Ezin da edukiaren aurkibidearen amaiera aurkitu."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:210
 msgid "Start track is out of range."
-msgstr "Start track barrutitik kanpo"
+msgstr "Hasierako pista barrutitik kanpo dago."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:228
 msgid "End track is out of range."
-msgstr "End track barrutitik kanpo"
+msgstr "Amaierako pista barrutitik kanpo dago."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:240
 msgid "End position is out of range."
-msgstr "End posizio barrutitik kanpo"
+msgstr "Amaierako posizioa barrutitik kanpo dago."
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50
 msgid "Select the range to transfer:"
-msgstr "Aukeratu sorta transferitzeko:"
+msgstr "Hautatu barrutia transferitzeko:"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
 msgid "Track"
-msgstr "Track"
+msgstr "Pista"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
 msgid "Sec"
-msgstr "Sec"
+msgstr "Seg"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74
 msgid "From"
-msgstr "Nork"
+msgstr "Nondik"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76
 msgid "To"
-msgstr "To"
+msgstr "Nora"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79
 msgid "CD Device:"
 msgstr "CD gailua:"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:137 plugins/diffkey/diffkey.C:298
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
 msgid "Slope:"
 msgstr "Malda:"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:141 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:257
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:197
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68
 msgid "Threshold:"
-msgstr "Atalasea"
+msgstr "Atalasea:"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:187 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:295
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
 #: plugins/titler/titlewindow.C:696
 msgid "Color..."
-msgstr "Kolore ..."
+msgstr "Kolorea..."
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:247
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:246
 msgid "Use value"
-msgstr "Erabili balio"
+msgstr "Erabili balioa"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:263 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:468
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
 msgid "Use color picker"
-msgstr "Kolore-hautatzailea erabilera"
+msgstr "Erabili kolore-hautatzailea"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:283 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:529
-#: plugins/gradient/gradient.C:538
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
+#: plugins/gradient/gradient.C:537
 msgid "Inner color"
 msgstr "Barneko kolorea"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:575
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:574
 msgid "Chroma key"
-msgstr "Chroma key"
+msgstr "Gako-kromatikoa"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:197
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
 msgid "Key parameters:"
-msgstr "Gakoa parametroak:"
+msgstr "Gakoaren parametroak:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:199
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
 msgid "Hue Tolerance:"
-msgstr "Hue Tolerantzia:"
+msgstr "Ñabarduraren jasamena:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:202
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
 msgid "Min. Brightness:"
-msgstr ". Min Distira:"
+msgstr "Gut. distira:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:205
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
 msgid "Max. Brightness:"
-msgstr ". Max Distira:"
+msgstr "Geh. distira:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:208
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
 msgid "Saturation Offset:"
-msgstr "Saturazioa Offset:"
+msgstr "Saturazioaren despl.:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:211
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
 msgid "Min Saturation:"
-msgstr "Min Saturazioa:"
+msgstr "Gut. saturazioa:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:217
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
 msgid "Mask tweaking:"
-msgstr "Mask tweaking:"
+msgstr "Maskara doikuntza:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:219
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
 msgid "In Slope:"
-msgstr "Desnibela:"
+msgstr "Sarrerako malda:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:222
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
 msgid "Out Slope:"
-msgstr "Out Malda:"
+msgstr "Irteerako malda:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:225
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
 msgid "Alpha Offset:"
-msgstr "Alpha Offset:"
+msgstr "Alfa despl.:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:233
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
 msgid "Spill light control:"
-msgstr "Spill argia kontrol"
+msgstr "Argitasun parasitoaren kontrola:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:235
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
 msgid "Spill Threshold:"
-msgstr "Spill Threshold:"
+msgstr "Argitasun parasitoaren atalasea:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:238
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
 msgid "Spill Compensation:"
-msgstr "Spill Konpentsazio:"
+msgstr "Argitasun parasitoaren konpentsazioa:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:451
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
 msgid "Show Mask"
-msgstr "Show Mask"
+msgstr "Erakutsi maskara"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:923
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
 msgid "Chroma key (HSV)"
-msgstr "Chroma key (HSV)"
+msgstr "Gako kromatikoa (ÑSB)"
 
-#: plugins/color3way/color3way.C:387
+#: plugins/color3way/color3way.C:385
 msgid "Color 3 Way"
-msgstr "Kolore 3 Way"
+msgstr "Color 3 Way"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580
+#: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655
+#: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:170
+msgid "Interpolate Pixels"
+msgstr "Interpolatu pixelak"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401
+#: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648
+#: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:252
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
+msgid "Shadows"
+msgstr "Itzalak"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
+msgid "Midtones"
+msgstr "Tarteko tonuak"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
+msgid "Highlights"
+msgstr "Highlights"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:319
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturazioa:"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
 msgid "Copy to all"
-msgstr "Kopiatu dena"
+msgstr "Kopiatu guztiei"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
 msgid "White balance"
-msgstr "White oreka"
+msgstr "Zuri-balantzea"
 
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:339
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
+#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649
+#: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:254
 msgid "Color Balance"
-msgstr "Kolore Balance"
+msgstr "Kolore-balantzea"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
 msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+msgstr "Cyana"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
 msgid "Magenta"
@@ -4972,93 +6843,97 @@ msgstr "Magenta"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
 msgid "Yellow"
-msgstr "Yellow"
+msgstr "Horia"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
 msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Preserve argitasuna"
+msgstr "Mantendu argitasuna"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:118
+#: plugins/compressor/compressor.C:117
 msgid "Compressor"
 msgstr "Konpresorea"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:857
+#: plugins/compressor/compressor.C:855
 msgid "Reaction secs:"
-msgstr "Erantzun-denbora:"
+msgstr "Erantzun-denbora (s):"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:861
+#: plugins/compressor/compressor.C:859
 msgid "Decay secs:"
-msgstr "Gainbehera-denbora:"
+msgstr "Gainbehera-denbora (s):"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:865
+#: plugins/compressor/compressor.C:863
 msgid "Trigger Type:"
 msgstr "Abiarazle mota:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:870
+#: plugins/compressor/compressor.C:868
 msgid "Trigger:"
-msgstr "Eragiten"
+msgstr "Abiarazlea:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:880
+#: plugins/compressor/compressor.C:878
 msgid "Point:"
-msgstr "Point:"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1019
-msgid "Output"
-msgstr "Irteera"
+msgstr "Puntua:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1020 plugins/compressor/compressor.C:1022
+#: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020
 msgid "Input"
 msgstr "Sarrera"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1409
+#: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371
+msgid "Trigger"
+msgstr "Trigger"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670
+msgid "Maximum"
+msgstr "Gehienezkoa"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1368
+msgid "Total"
+msgstr "Guztira"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1407
 msgid "Smooth only"
-msgstr "Smooth bakarrik"
+msgstr "Leundu soilik"
 
-#: plugins/crossfade/crossfade.C:47
+#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
 msgid "Crossfade"
-msgstr "Crossfade"
+msgstr "Urtze kateatua"
 
-#: plugins/decimate/decimate.C:247
+#: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 msgid "Input frames per second:"
-msgstr "Sarrera segundoko markoak:"
+msgstr "Sarrerako fotogramak segundoko:"
 
-#: plugins/decimate/decimate.C:258
+#: plugins/decimate/decimate.C:257
 msgid "Last frame dropped: "
-msgstr "Azken marko jaitsi:"
+msgstr "Jaregindako azken fotograma:"
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:747
 msgid "Decimate"
-msgstr "Decimate"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:96
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:256
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Gurutzelarkatu"
+msgstr "Dezimala"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
 msgid "Select lines to keep"
-msgstr "Hautatu mantendu lerroak"
+msgstr "Hautatu lerroak mantendu"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
 msgid "Do nothing"
-msgstr "Ez egin ezer"
+msgstr "Ez dute ezer egiten"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
 msgid "Odd lines"
-msgstr "Lerro Odd"
+msgstr "Odd lerroak"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
 msgid "Even lines"
-msgstr "Nahiz eta lerroak"
+msgstr "Nahiz eta lerro"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
 msgid "Average lines"
-msgstr "Batez besteko lerroak"
+msgstr "Batez lerroak"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
 msgid "Swap odd fields"
-msgstr "Swap eremuak bitxia"
+msgstr "Swap bakoitiak eremuak"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
 msgid "Swap even fields"
@@ -5066,170 +6941,178 @@ msgstr "Swap baita eremuak"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
 msgid "Average even lines"
-msgstr "Batez besteko lerro bikoitiak"
+msgstr "Are Batez lerroak"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
 msgid "Average odd lines"
-msgstr "Batez besteko lerro bakoitiak"
+msgstr "Batez bakoitiak lerroak"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:74
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
 #, c-format
 msgid "Changed rows: %d\n"
-msgstr "Aldatuta lerrotan: %d  n\n"
+msgstr "Aldatutako errenkadak: %d\n"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:98
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
 msgid "Deinterlace-CV"
-msgstr "Gurutzelarkatu-CV"
+msgstr "Deinterlace-CV"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:56
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
 msgid "Select deinterlacing mode"
-msgstr "Aukeratu desgurutzelarkatzeko modua"
+msgstr "Hautatu gurutuzelarkatze modua"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
 msgid "Keep top field"
-msgstr "Jarrai goiko eremuan"
+msgstr "Mantendu goiko eremua"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:97
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
 msgid "Keep bottom field"
-msgstr "Jarrai beheko eremuan"
+msgstr "Mantendu beheko eremua"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
 msgid "Average top fields"
-msgstr "Batez goiko eremuak"
+msgstr "Goiko eremuen batez bestekoa"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:113
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:212 plugins/framefield/framefield.C:229
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
+msgid "Average bottom fields"
+msgstr "Batez beheko eremuak"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
 msgid "Top field first"
-msgstr "Top eremu lehen"
+msgstr "Goiko eremua aurrenik"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:135
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
 #: plugins/threshold/threshold.C:137
 msgid "Threshold"
 msgstr "Atalasea"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:140
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
 msgid "Bob Threshold"
-msgstr "Bob Atalasea"
+msgstr "Bob atalasea"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:183
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
 msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptive"
+msgstr "Moldatzailea"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
 msgid "Duplicate one field"
-msgstr "Bikoiztutako eremu bat"
+msgstr "Bikoiztu eremu bat"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
 msgid "Average one field"
-msgstr "Batez besteko bat eremuan"
+msgstr "Eremu baten batez bestekoa"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
 msgid "Average both fields"
-msgstr "Batez besteko arlo bi"
+msgstr "Bi eremuen batez bestekoa"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:275
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
 msgid "Bob & Weave"
-msgstr "Bob & Weave"
+msgstr "Bob eta Weave"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:277
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
 msgid "Spatial field swap"
-msgstr "Lurraldearen eremu swap"
+msgstr "Eremuen espazioa trukatzea"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:279
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
 msgid "Temporal field swap"
-msgstr "Aldi baterako eremu swap"
+msgstr "Eremuak aldi baterako trukatzea"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:281
-#: plugins/motion/motionwindow.C:988 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "Ez egin ezer"
 
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:64
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
 msgid "Delay audio"
-msgstr "Audio atzerapena"
+msgstr "Audio-atzerapena"
 
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:228 plugins/delayvideo/delayvideo.C:93
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
 msgid "Delay seconds:"
-msgstr "Atzerapena segundotan:"
+msgstr "Atzerapen segundoak:"
 
-#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:254
+#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
 msgid "Delay Video"
-msgstr "Video atzerapena"
+msgstr "Bideo-atzerapena"
 
-#: plugins/denoise/denoise.C:772 plugins/echocancel/echocancel.C:435
-#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/spectrogram/spectrogram.C:421
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:299
+#: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433
+#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
 msgid "Level:"
 msgstr "Maila:"
 
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:244
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
 msgid "Denoise power:"
-msgstr "Denoise power:"
+msgstr "Zarata kentzeko maila:"
 
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:247
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
 msgid "Number of samples for reference:"
-msgstr "Erreferentzia laginak kopurua:"
+msgstr "Erreferentzien lagin kopurua:"
 
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:249
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
 msgid "The keyframe is the start of the reference"
-msgstr "Gako-fotogramaren erreferentzia hasiera da"
+msgstr "Gako-fotograma erreferentziaren hasiera da"
 
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:313
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
 msgid "DenoiseFFT"
-msgstr "DenoiseFFT"
+msgstr "FFT zarata kentzea"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:278
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
 msgid "Progressive"
-msgstr "Aurrerakoia"
+msgstr "Pixkanaka"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Gurutzelarkatuta"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:316
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
 msgid "Fast"
-msgstr "Fast"
+msgstr "Bizkor"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
 msgid "Search radius:"
-msgstr "Bilaketa eremua:"
+msgstr "Bilatu erradioa:"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
 msgid "Pass 1 threshold:"
-msgstr "Pasa 1 mugak:"
+msgstr "Atalasea, 1. urratsa:"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
 msgid "Pass 2 threshold:"
-msgstr "Pasa 2 atalasea:"
+msgstr "Atalasea, 2. urratsa:"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
 msgid "Luma contrast:"
 msgstr "Luma kontrastea:"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
 msgid "Chroma contrast:"
-msgstr "Chroma kontrastea:"
+msgstr "Kontraste kromatikoa:"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:397
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
 msgid "Delay frames:"
-msgstr "Atzerapena markoak:"
+msgstr "Atzeratu fotogramak:"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:455
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
 msgid "Denoise video2"
-msgstr "Denoise video2"
+msgstr "2. bideoaren zarata kentzea"
 
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:121
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
 msgid "Selective Temporal Averaging"
-msgstr "Aldi baterako hautapenaren batez"
+msgstr "Aldi baterako hautapenaren batez bestekoa"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
 msgid "Frames to average"
-msgstr "Batez bestekoa Frames"
+msgstr "Fotogramak batez bestean erabiltzeko"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
 msgid "Use Method:"
-msgstr "Erabilera metodoa:"
+msgstr "Erabili metodoa:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
 msgid "None "
@@ -5237,43 +7120,43 @@ msgstr "Bat ere ez"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
 msgid "Selective Temporal Averaging: "
-msgstr "Aldi baterako hautapenaren batez:"
+msgstr "Aldi baterako hautapenaren batez bestekoa: "
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
-msgstr "Av. Thres."
+msgstr "Batez.best. atal."
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
 msgid "S.D. Thres."
-msgstr "S.D. Thres."
+msgstr "D.E. atal."
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
 msgid "R / Y"
-msgstr "R / Y"
+msgstr "G / Y"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
 msgid "G / U"
-msgstr "G / U"
+msgstr "B / U"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
 msgid "B / V"
-msgstr "B / V"
+msgstr "U / V"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
 msgid "Standard Deviation"
-msgstr "Desbideratzea Standard"
+msgstr "Desbiderapen mota"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
 msgid "First frame in average:"
-msgstr "Lehen marko batez beste batean:"
+msgstr "Aurreneko fotograma batez bestekoan:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
 msgid "Fixed offset: "
-msgstr "Finkoa konpentsatzeko:"
+msgstr "Despl. finkatua:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
 msgid "Restart marker system:"
-msgstr "Berrabiarazi marka-sistema:"
+msgstr "Berrabiarazteko marka-sistema:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
 msgid "Other Options:"
@@ -5289,129 +7172,154 @@ msgstr "Desgaitu kenketa"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
 msgid "This Frame is a start of a section"
-msgstr "Egitura honek atal baten hasiera da"
+msgstr "Fotograma sekzioaren hasiera da"
 
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:188
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
 msgid "Average changing pixels"
-msgstr "Batez besteko aldakor pixel"
+msgstr "Batez aldakor pixel"
 
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:213
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
 msgid "Average similar pixels"
-msgstr "Batez besteko antzeko pixel"
+msgstr "Antzeko Batez pixel"
 
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:253
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
 msgid "Frames to accumulate:"
-msgstr "Frames pilatu"
+msgstr "Fotogramak pilatzeko:"
 
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:415
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
 msgid "Denoise video"
-msgstr "Denoise bideo"
+msgstr "Kendu bideoaren zarata"
 
-#: plugins/despike/despike.C:55
+#: plugins/despike/despike.C:54
 msgid "Despike"
-msgstr "Despike"
+msgstr "Kendu parasitoak"
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
 msgid "Maximum level:"
-msgstr "Maila gorena:"
+msgstr "Gehienezko maila:"
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:56
 msgid "Maximum rate of change:"
-msgstr "Aldaketa-tasa maximoa:"
+msgstr "Aldaketaren gehienezko tasa:"
 
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:255
 msgid "Use Value"
 msgstr "Erabili balioa"
 
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:331
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:329
 msgid "Difference key"
-msgstr "Aldea giltza"
+msgstr "Gako diferentzia"
 
-#: plugins/dissolve/dissolve.C:51
+#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
 msgid "Dissolve"
-msgstr "Desegiteko"
+msgstr "Disolbatu"
 
-#: plugins/dot/dot.C:83
+#: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
-msgstr "DotTV"
+msgstr "TB puntuekin"
 
 #: plugins/dot/dotwindow.C:50
 msgid ""
 "DotTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "EffectTV  nCopyright batetik DotTV (C) 2001 FUKUCHI Garatzailea: Kentarou"
+msgstr "TB puntuekin, EffectTV-ren eskutik\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 
-#: plugins/downsample/downsample.C:246
+#: plugins/downsample/downsample.C:245
 msgid "Horizontal offset"
-msgstr "Horizontala offset"
+msgstr "Despl. horizontala"
 
-#: plugins/downsample/downsample.C:264
+#: plugins/downsample/downsample.C:263
 msgid "Vertical offset"
-msgstr "Bertikala"
+msgstr "Despl. bertikala"
 
-#: plugins/downsample/downsample.C:377 plugins/reframert/reframert.C:299
+#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299
 msgid "Downsample"
 msgstr "Lagin-murrizketa"
 
-#: plugins/echo/echo.C:147
+#: plugins/echo/echo.C:145
 msgid "Level: "
 msgstr "Maila:"
 
-#: plugins/echo/echo.C:150
+#: plugins/echo/echo.C:148
 msgid "Atten: "
-msgstr "Atten:"
+msgstr "Atten"
 
-#: plugins/echo/echo.C:153 plugins/echocancel/echocancel.C:447
+#: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
 msgid "Offset: "
-msgstr "Desplazamendua:"
+msgstr "Offset:"
 
-#: plugins/echo/echo.C:212
+#: plugins/echo/echo.C:210
 msgid "Echo"
 msgstr "Echo"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:265 plugins/normalize/normalize.C:56
-#: plugins/piano/piano.C:1135 plugins/spectrogram/spectrogram.C:255
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1697
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:161
+msgid "ON"
+msgstr "ON"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:162
+msgid "MAN"
+msgstr "Man"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:164
+msgid "OFF"
+msgstr "OFF"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:212
+msgid "default"
+msgstr "Lehenetsia"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
+#: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizatu"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:445
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:443
 msgid "Gain: "
 msgstr "Gain:"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:461 plugins/spectrogram/spectrogram.C:434
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
 msgid "Window size:"
 msgstr "Leiho tamaina:"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:478 plugins/spectrogram/spectrogram.C:465
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
 msgid "History:"
 msgstr "Historia"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:485 plugins/spectrogram/spectrogram.C:473
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
 msgid "X Zoom:"
 msgstr "X Zoom:"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:490 plugins/freeverb/freeverb.C:319
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
-msgstr "Hezeak:"
+msgstr "Moteldu:"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:494
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:492
 msgid "Cutoff Hz:"
 msgstr "Cutoff Hz:"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:497 plugins/echocancel/echocancel.C:498
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
 msgid "Peaks:"
 msgstr "Peaks:"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:503
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:501
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:725
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
 msgstr "EchoCancel"
 
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:336
+#: plugins/edge/edge.C:80
+msgid "Edge"
+msgstr "Edge"
+
+#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
+msgid "Amount:"
+msgstr "Kopurua:"
+
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
 msgid "Fields to frames"
 msgstr "Eremuak fotogrametara"
 
@@ -5427,41 +7335,41 @@ msgstr "Algorithm:"
 msgid ""
 "Search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Bilaketa eremua:  n (W / H irudi portzentajea)"
+msgstr "Translazioaren bilaketa-erradioa:\n(Irudiaren Z/A-ren ehunekoa)"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
 msgid ""
 "Object size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Objektu tamaina:  n (W / H irudi portzentajea)"
+msgstr "Biraketaren bloke-tamaina:\n(Irudiaren Z/A-ren ehunekoa)"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
 msgid "Block X:"
-msgstr "Blokeatu X:"
+msgstr "X blokea:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
 msgid "Block Y:"
-msgstr "Blokeatu Y:"
+msgstr "Y blokea:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
 msgid "Object layer:"
-msgstr "Objektu geruza:"
+msgstr "Irteerako geruza:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
 msgid "Replacement object layer:"
-msgstr "Ordezko objektu geruza:"
+msgstr "Ordeztu uneko proiektua"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
 msgid "Output/scene layer:"
-msgstr "Irteerako / eszena geruza:"
+msgstr "Irteerako geruza:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
 msgid "Object blend amount:"
-msgstr "Objektu nahasketa zenbatekoa:"
+msgstr "Eskala-kopurua:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
 msgid "Camshift VMIN:"
@@ -5477,23 +7385,23 @@ msgstr "Camshift stxikena:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
 msgid "Draw border"
-msgstr "Marraztu ertza"
+msgstr "Marraztu bektoreak"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
 msgid "Draw keypoints"
-msgstr "Marraztu keypoints"
+msgstr "Marraztu orpoa"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
 msgid "Replace object"
-msgstr "Ordeztu objektu"
+msgstr "Ordeztu uneko proiektua"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
 msgid "Draw object border"
-msgstr "Marraztu objektu ertza"
+msgstr "Marraztu bektoreak"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1053 plugins/motion2point/motionwindow.C:848
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
@@ -5515,66 +7423,62 @@ msgstr "CAMSHIFT"
 msgid "Blob"
 msgstr "Tanta"
 
-#: plugins/flash/flash.C:46
+#: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
+msgstr "Flasha"
 
-#: plugins/flip/flip.C:89
+#: plugins/flip/flip.C:88
 msgid "Flip"
 msgstr "Irauli"
 
-#: plugins/framefield/framefield.C:567
+#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:298
 msgid "Frames to fields"
 msgstr "Fotogramak eremuetara"
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:274
+#: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:54
+msgid "RGB - 601"
+msgstr "GBU - 601"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:273
 msgid "Freeze"
 msgstr "Izoztu"
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:315
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:314
 msgid "Roomsize:"
-msgstr "Roomsize:"
+msgstr "Piezaren tamaina:"
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:323
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:322
 msgid "Wet:"
-msgstr "Wet"
+msgstr "Aldatutako seinalea:"
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:327
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:326
 msgid "Dry:"
-msgstr "Dry"
+msgstr "Jatorrizko seinalea:"
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:461
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:459
 msgid "Freeverb"
 msgstr "Freeverb"
 
-#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:101
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:145 plugins/swapframes/swapframes.C:90
-msgid "Enabled"
-msgstr "Gaituta"
-
-#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:164
+#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163
 msgid "Freeze Frame"
 msgstr "Izoztu fotograma"
 
-#: plugins/gain/gain.C:86
+#: plugins/gain/gain.C:85
 msgid "Gain"
-msgstr "Gain"
-
-#: plugins/gamma/gamma.C:399
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+msgstr "Irabazia"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
 msgid "Maximum:"
-msgstr "Gehienez"
+msgstr "Gehienezkoa"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:829 plugins/ivtc/ivtc.C:38
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikoa"
@@ -5582,163 +7486,171 @@ msgstr "Automatikoa"
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
 msgid "Plot histogram"
-msgstr "Marraztu histograma"
+msgstr "Bistaratu histograma"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:296
 msgid "Use Color Picker"
 msgstr "Erabili kolore-hautatzailea"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:186 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
+#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233
 msgid "Shape:"
 msgstr "Forma:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:197 plugins/timefront/timefront.C:208
-#: plugins/timefront/timefront.C:251
+#: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
+#: plugins/timefront/timefront.C:250
 msgid "Rate:"
 msgstr "Tasa:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:208 plugins/timefront/timefront.C:214
-#: plugins/timefront/timefront.C:257
+#: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
+#: plugins/timefront/timefront.C:256
 msgid "Inner radius:"
-msgstr "Barneko erradioa:"
+msgstr "Barruko erradioa:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:213 plugins/timefront/timefront.C:217
-#: plugins/timefront/timefront.C:260
+#: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
+#: plugins/timefront/timefront.C:259
 msgid "Outer radius:"
 msgstr "Kanpoko erradioa:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:277 plugins/linearblur/linearblur.C:287
-#: plugins/polar/polar.C:209 plugins/radialblur/radialblur.C:285
-#: plugins/timefront/timefront.C:202
-msgid "Angle:"
-msgstr "Angulo:"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:289 plugins/lens/lens.C:573
-#: plugins/timefront/timefront.C:235
+#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
+#: plugins/timefront/timefront.C:234
 msgid "Center X:"
-msgstr "Center X:"
+msgstr "X zentrua:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:294 plugins/lens/lens.C:595
-#: plugins/timefront/timefront.C:240
+#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
+#: plugins/timefront/timefront.C:239
 msgid "Center Y:"
-msgstr "Center Y:"
+msgstr "Y zentrua:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:348 plugins/gradient/gradient.C:438
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1031
-#: plugins/timefront/timefront.C:370 plugins/timefront/timefront.C:510
+#: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028
+#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineala"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:350 plugins/timefront/timefront.C:376
+#: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
 msgid "Radial"
 msgstr "Erradiala"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:440 plugins/timefront/timefront.C:512
+#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
 msgid "Log"
-msgstr "Hasi"
+msgstr "Logaritmikoa"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:442 plugins/piano/piano.C:696
-#: plugins/piano/piano.C:949 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504 plugins/timefront/timefront.C:514
+#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690
+#: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513
 #, c-format
 msgid "Square"
-msgstr "Square"
+msgstr "Seinale karratua"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:504
+#: plugins/gradient/gradient.C:503
 msgid "Inner color:"
 msgstr "Barneko kolorea:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:520
+#: plugins/gradient/gradient.C:519
 msgid "Outer color:"
 msgstr "Kanpoko kolorea:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:573
+#: plugins/gradient/gradient.C:572
 msgid "Outer color"
 msgstr "Kanpoko kolorea"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:632
+#: plugins/gradient/gradient.C:631
 msgid "Gradient"
-msgstr "Gradient"
+msgstr "Gradientea"
 
-#: plugins/graphic/graphic.C:1049
+#: plugins/graphic/graphic.C:803
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frequency:"
+
+#: plugins/graphic/graphic.C:1048
 msgid "EQ Graphic"
-msgstr "EQ grafikoak"
+msgstr "EQ grafikoa"
 
-#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histograma"
+#: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
+msgid "GreyCStoration"
+msgstr "GreyCStoration"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "Anplitudea:"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Anisotropia"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
+msgid "Noise scale:"
+msgstr "Zarata eskala:"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
+msgid "RGB Parade on"
+msgstr "RGB Kalejira on"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
+msgid "RGB Parade off"
+msgstr "RGB Kalejira off"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
 msgid "Split output"
-msgstr "Banatu irteera"
+msgstr "Zatitu irteera"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:104
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101
 msgid "Input X:"
-msgstr "Sarrera X:"
+msgstr "X sarrera:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:114
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111
 msgid "Input Y:"
-msgstr "Sarrera Y:"
+msgstr "Y sarrera:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:156
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153
 msgid "Output min:"
-msgstr "Irteera min:"
+msgstr "Gutxieneko irteera:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:165
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162
 msgid "Output Max:"
-msgstr "Irteera Max:"
+msgstr "Gehienezko irteera:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:210
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolazioa:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:847
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844
 msgid "Split picture"
-msgstr "Split argazkia"
+msgstr "Split irudi"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1033
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030
 msgid "Polynominal"
 msgstr "Polynominal"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1035
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032
 msgid "Bezier"
 msgstr "Bezier"
 
-#: plugins/holo/holo.C:84
+#: plugins/holo/holo.C:83
 msgid "HolographicTV"
-msgstr "Holografikoa"
-
-#: plugins/holo/holowindow.C:51
-msgid ""
-"HolographicTV from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "Holografikoa effectTV  nCopyright batetik (C) 2001 FUKUCHI Garatzailea: Kentarou"
+msgstr "Filma holografikoa"
 
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:577
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576
 msgid "Hue saturation"
 msgstr "Ñabarduraren saturazioa"
 
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:96
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:95
 msgid "X Offset:"
-msgstr "X desplazamendua:"
+msgstr "X despl.:"
 
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:102
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:101
 msgid "Y Offset:"
-msgstr "Y desplazamendua:"
-
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:171
-msgid "Interpolate Pixels"
-msgstr "Interpolatu pixelak"
+msgstr "Y despl.:"
 
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
-#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:99
+#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98
 #: plugins/reframert/reframert.C:317
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpolatu"
 
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:856
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851
 msgid "Interpolate Video"
-msgstr "Interpolatu Video"
+msgstr "Interpolatu bideoa"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
 msgid "Macroblock size:"
@@ -5746,65 +7658,61 @@ msgstr "Makrobloke tamaina:"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
 msgid "Use keyframes as input"
-msgstr "Erabili gako-fotogramak sarrera gisa"
+msgstr "Erabili fotogramak sarrera gisa"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
 msgid "Use optic flow"
-msgstr "Erabili optikoa flow"
+msgstr "Erabili optikoaren fluxua"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
 msgid "Draw motion vectors"
 msgstr "Marraztu bektoreak"
 
-#: plugins/invertaudio/invert.C:46
+#: plugins/invertaudio/invert.C:41
 msgid "Invert Audio"
-msgstr "Alderantzikatu Audio"
+msgstr "Alderantzikatu audioa"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:174
+#: plugins/invertvideo/invert.C:173
 msgid "Invert R"
-msgstr "Alderantzikatu R"
+msgstr "Alderantzikatu G"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:176
+#: plugins/invertvideo/invert.C:175
 msgid "Invert G"
-msgstr "Alderantzikatu G"
+msgstr "Alderantzikatu B"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:178
+#: plugins/invertvideo/invert.C:177
 msgid "Invert B"
-msgstr "Alderantzikatu B"
+msgstr "Alderantzikatu U"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:180
+#: plugins/invertvideo/invert.C:179
 msgid "Invert A"
 msgstr "Alderantzikatu A"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:205
+#: plugins/invertvideo/invert.C:204
 msgid "Invert Video"
-msgstr "Alderantzikatu Video"
+msgstr "Alderantzikatu bideoa"
 
-#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1215
-#: plugins/piano/piano.C:1262 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1780
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1829
+#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209
+#: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823
 msgid "Invert"
 msgstr "Alderantzikatu"
 
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:145
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:144
 msgid "IrisSquare"
-msgstr "IrisSquare"
+msgstr "Diafragma karratua"
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
 msgid "A  B  BC  CD  D"
-msgstr "A B Ka CD D"
+msgstr "A B BC CD D"
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
 msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
 msgstr "AB BC CD DE EF"
 
-#: plugins/ivtc/ivtc.C:76
-msgid "Inverse Telecine"
-msgstr "Alderantzikatu Telezinema"
-
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
 msgid "Pattern offset:"
-msgstr "Eredua konpentsatzeko:"
+msgstr "Ereduaren despl.:"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
 msgid "Pattern:"
@@ -5812,11 +7720,11 @@ msgstr "Eredua:"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
 msgid "Automatic IVTC"
-msgstr "IVTC automatikoak"
+msgstr "IVTC automatikoa"
 
 #: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
 msgid "Sphere Stretch"
-msgstr "Sphere Stretch"
+msgstr "Tiratu"
 
 #: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
 msgid "Sphere Shrink"
@@ -5824,32 +7732,32 @@ msgstr "Sphere txikitu"
 
 #: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
 msgid "Rectilinear Stretch"
-msgstr "Lerrozuzen Stretch"
+msgstr "Laukizuzen berdina Stretch"
 
 #: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
 msgid "Rectilinear Shrink"
-msgstr "Lerrozuzen Txikiagotu"
+msgstr "Laukizuzen berdina Txikiagotu"
 
 #: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
 #: plugins/reframert/reframert.C:280
 msgid "Stretch"
-msgstr "Stretch"
+msgstr "Tiratu"
 
 #: plugins/lens/lens.C:494
 msgid "R Field of View:"
-msgstr "R Field of View:"
+msgstr "Despl. finkatua:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:495
 msgid "G Field of View:"
-msgstr "G Field of View:"
+msgstr "Despl. finkatua:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:496
 msgid "B Field of View:"
-msgstr "B Field of View:"
+msgstr "Despl. finkatua:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:497
 msgid "A Field of View:"
-msgstr "A Field of View:"
+msgstr "Despl. finkatua:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:524
 msgid "Lock"
@@ -5861,92 +7769,100 @@ msgstr "Erlazioa:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:631
 msgid "Draw center"
-msgstr "Marraztu zentro"
+msgstr "Marraztu bektoreak"
 
-#: plugins/lens/lens.C:699
+#: plugins/lens/lens.C:697
 msgid "Lens"
 msgstr "Lens"
 
-#: plugins/level/leveleffect.C:129
+#: plugins/level/leveleffect.C:128
 msgid "Duration (seconds):"
-msgstr "Iraupena (segundutan):"
+msgstr "Iraupena (s):"
 
-#: plugins/level/leveleffect.C:132
+#: plugins/level/leveleffect.C:131
 msgid "Max soundlevel (dB):"
-msgstr "Max jarritako (PP):"
+msgstr "Geh. soinu-maila (dB):"
 
-#: plugins/level/leveleffect.C:135
+#: plugins/level/leveleffect.C:134
 msgid "RMS soundlevel (dB):"
-msgstr "RMS jarritako (PP):"
+msgstr "RMS soinu-maila (dB):"
 
-#: plugins/level/leveleffect.C:198
+#: plugins/level/leveleffect.C:196
 msgid "SoundLevel"
-msgstr "Jarritako"
+msgstr "Soinu-maila"
 
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:283 plugins/motionblur/motionblur.C:252
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
 msgid "Length:"
 msgstr "Luzera:"
 
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:291 plugins/motionblur/motionblur.C:256
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:289 plugins/zoomblur/zoomblur.C:301
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
 msgid "Steps:"
 msgstr "Urratsak:"
 
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:392
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:391
 msgid "Linear Blur"
-msgstr "Blur lineala"
+msgstr "Lausotze lineala"
 
-#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:378
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
+msgid "Live audio"
+msgstr "Live audio"
+
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
 msgid "Live Audio"
-msgstr "Live Audio"
+msgstr "Alderantzikatu audioa"
 
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:582
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:581
 msgid "Live Video"
-msgstr "Live Video"
+msgstr "Zuzeneko bideoa"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
 msgid "Samples to loop:"
-msgstr "Begizta laginak:"
+msgstr "Laginak begiztan:"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
 msgid "Loop audio"
-msgstr "Audio Loop"
+msgstr "Audioaren begizta"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
 msgid "Frames to loop:"
-msgstr "Begizta Frames:"
+msgstr "Fotogramak begiztan:"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
 msgid "Loop video"
-msgstr "Loop bideo"
+msgstr "Bideoa begiztan"
+
+#: plugins/microtheme/microtheme.C:62
+msgid "Microscopic"
+msgstr "Mikroskopikoa"
 
-#: plugins/motion/motion.C:268 plugins/motion.new/motion.C:260
+#: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260
 msgid "Motion"
-msgstr "Mugimenduan"
+msgstr "Mugimendua"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Itzulpen bilaketaren erradioa:  n (W / H irudi portzentajea)"
+msgstr "Translazioaren bilaketa-erradioa:\n(Irudiaren Z/A-ren ehunekoa)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
-msgstr "Biraketaren bilaketa-erradioa:  n (graduak)"
+msgstr "Biraketaren bilaketa-erradioa:\n(Gradu)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Itzulpen bloke tamaina:  n (W / H irudi portzentajea)"
+msgstr "Translazioaren bloke-tamaina:\n(Irudiaren Z/A-ren ehunekoa)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
 msgid "Translation search steps:"
-msgstr "Itzulpen bilaketa-urratsak:"
+msgstr "Translazioaren bilaketa-urratsak:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
 msgid "Rotation search steps:"
@@ -5954,7 +7870,7 @@ msgstr "Biraketaren bilaketa-urratsak:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
 msgid "Translation direction:"
-msgstr "Itzulpen norabidea:"
+msgstr "Translazioaren norabidea:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
 msgid "Rotation center:"
@@ -5966,12 +7882,12 @@ msgstr "Gehienezko angelu konpentsatzeko:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
 msgid "Rotation settling speed:"
-msgstr "Biraketa argitzeko abiadura:"
+msgstr "Biraketa abiadura argitzeko:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
 msgid "Maximum absolute offset:"
-msgstr "Desplazamendu absolutua"
+msgstr "Geh. desplazamendu absolutua:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:191
 msgid "Motion settling speed:"
@@ -5980,12 +7896,12 @@ msgstr "Motion argitzeko abiadura:"
 #: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
 msgid "Frame number:"
-msgstr "Frame zenbakia:"
+msgstr "Fotograma zenbakia:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
 msgid "Master layer:"
-msgstr "Master geruza:"
+msgstr "Geruza nagusia:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
@@ -5997,119 +7913,119 @@ msgstr "Ekintza:"
 msgid "Calculation:"
 msgstr "Kalkulua:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:537
+#: plugins/motion/motionwindow.C:536
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
-msgstr "Gehitu (kargatutako) jarraipena marko desplazamendu"
+msgstr "Gehitu (kargatutako) jarraipena markoa desplazamendu"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:602 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
+#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
 msgid "Track translation"
-msgstr "Track itzulpena"
+msgstr "Pistaren translazioa"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:622 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
+#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
 msgid "Track rotation"
-msgstr "Track biraketa"
+msgstr "Pistaren biraketa"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:757 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
+#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
 msgid "Draw vectors"
 msgstr "Marraztu bektoreak"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:784 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
+#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
 msgid "Track single frame"
 msgstr "Fotograma bakarraren jarraipena"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:838 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
+#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
 msgid "Track previous frame"
 msgstr "Aurreko fotogramaren jarraipena"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:867 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
+#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
 msgid "Previous frame same block"
 msgstr "Aurreko fotograma, bloke berdina"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion/motionwindow.C:920
+#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:231 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:166
-#: plugins/reroute/reroute.C:165 plugins/titler/titlewindow.C:1024
+#: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
+#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024
 msgid "Top"
-msgstr "Top"
+msgstr "Gora"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:920 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:232
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:167 plugins/reroute/reroute.C:166
+#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
 #: plugins/titler/titlewindow.C:1052
 msgid "Bottom"
-msgstr "Behean"
+msgstr "Behera"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:979
+#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
 msgid "Track Subpixel"
-msgstr "Track Azpipixelen"
+msgstr "Azpipixelaren jarraipena"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:981
+#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
 msgid "Track Pixel"
-msgstr "Track Pixel"
+msgstr "Pixelaren jarraipena"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:983
+#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
 msgid "Stabilize Subpixel"
-msgstr "Egonkortu Azpipixelen"
+msgstr "Egonkortu azpipixelak"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:969 plugins/motion/motionwindow.C:985
+#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
 msgid "Stabilize Pixel"
-msgstr "Egonkortu Pixel"
+msgstr "Egonkortu pixelak"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1046
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
 msgid "Save coords to /tmp"
-msgstr "Save / tmp coords"
+msgstr "Gorde koordenatuak '/tmp'-en"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1048
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
 msgid "Load coords from /tmp"
-msgstr "Kargatu / tmp batetik coords"
+msgstr "Kargatu koordenatuak /tmp direktoriotik"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1036 plugins/motion/motionwindow.C:1050
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
 msgid "Recalculate"
-msgstr "Berkalkulatu"
+msgstr "Kalkulatu berriro"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:156
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152
 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
 msgid "Horizontal only"
-msgstr "Bakarrik horizontala"
+msgstr "Horizontala soilik"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
 msgid "Vertical only"
 msgstr "Bertikala soilik"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1112 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
 msgid "Both"
-msgstr "Bai"
+msgstr "Biak"
 
-#: plugins/motion2point/motion.C:247
+#: plugins/motion2point/motion.C:246
 msgid "Motion 2 Point"
 msgstr "Mugimenduan 2 Point"
 
@@ -6125,11 +8041,11 @@ msgstr "Track Point 2"
 msgid ""
 "Translation search offset:\n"
 "(X/Y Percent of image)"
-msgstr "Itzulpen bilaketa konpentsatzeko:  n (X / Y irudi portzentajea)"
+msgstr "Itzulpen bilaketa konpentsatzeko:\n (X/Y irudi portzentaia)"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
 msgid "Search steps:"
-msgstr "Bilaketa urratsak:"
+msgstr "Bilatu urratsak:"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
 msgid "Search directions:"
@@ -6143,114 +8059,117 @@ msgstr "Jaulkipen abiadura:"
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
 msgid "Stabilize"
-msgstr "Egonkortzen"
+msgstr "Egonkortu"
 
-#: plugins/motionblur/motionblur.C:316
+#: plugins/motionblur/motionblur.C:315
 msgid "Motion Blur"
-msgstr "Motion Blur"
+msgstr "Mugimendu-lausotzea"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
 msgid ""
 "Rotation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Biraketaren bloke-tamaina:  n (W / H irudi portzentajea)"
+msgstr "Biraketaren bloke-tamaina:\n(Irudiaren Z/A-ren ehunekoa)"
+
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
+msgid ": Normalize"
+msgstr ": Normalizatu"
 
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:55
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
 msgid "Enter the DB to overload by:"
-msgstr "Sartu PP arabera gainkarga:"
+msgstr "Sartu gainkarga (dB):"
 
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:90
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
 msgid "Treat tracks independantly"
-msgstr "Treat ibilbideak independantly"
+msgstr "Tratatu pistak independenteki"
 
-#: plugins/oilpainting/oil.C:234
+#: plugins/oilpainting/oil.C:233
 msgid "Use intensity"
 msgstr "Erabili intentsitatea"
 
-#: plugins/oilpainting/oil.C:310
+#: plugins/oilpainting/oil.C:309
 msgid "Oil painting"
-msgstr "Olio-pintura"
+msgstr "Olioz pintatzea"
 
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:68
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
 msgid "Oil Painting"
-msgstr "Oil Pintura"
+msgstr "Oil Painting"
 
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:72 plugins/whirl/whirl.C:244
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
 msgid "Radius"
-msgstr "Radius"
+msgstr "Erradioa"
 
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:100
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "Erabili intentsitatea"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:221
+#: plugins/overlay/overlay.C:220
 msgid "Bottom first"
-msgstr "Behean lehen"
+msgstr "Behekoa aurrenik"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:222
+#: plugins/overlay/overlay.C:221
 msgid "Top first"
-msgstr "Gehien lehen"
+msgstr "Goikoa aurrenik"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:272
+#: plugins/overlay/overlay.C:271
 msgid "Layer order:"
-msgstr "Layer ordena:"
+msgstr "Geruzen ordena:"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:279
+#: plugins/overlay/overlay.C:278
 msgid "Output layer:"
-msgstr "Irteera geruza:"
+msgstr "Irteerako geruza:"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:726 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:334
+#: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
 msgid "Overlay"
 msgstr "Gainjarri"
 
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:177 plugins/piano/piano.C:822
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1359
-msgid "Add"
-msgstr "Gehitu"
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
+msgid "Output track:"
+msgstr "Irteerako pista:"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:276
+#: plugins/parametric/parametric.C:275
 msgid "Lowpass"
-msgstr "Behe-paseko"
+msgstr "Behe-pasea"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:279
+#: plugins/parametric/parametric.C:278
 msgid "Highpass"
-msgstr "Goi-paseko"
+msgstr "Goi-pasea"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:282
+#: plugins/parametric/parametric.C:281
 msgid "Bandpass"
-msgstr "Bandpass"
+msgstr "Banda-pasa"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:425
+#: plugins/parametric/parametric.C:424
 msgid "Freq"
-msgstr "Maiztasunak"
+msgstr "Maiz."
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:426
+#: plugins/parametric/parametric.C:425
 msgid "Qual"
-msgstr "Qual"
+msgstr "Kali."
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:427 plugins/piano/piano.C:513
-#: plugins/piano/piano.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:576
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:637
+#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507
+#: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631
 msgid "Level"
 msgstr "Maila"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:439 plugins/piano/piano.C:562
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:628 plugins/vocoder/vocoder.C:296
+#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294
 msgid "Wetness:"
-msgstr "Wetness:"
+msgstr "Tratatutako seinalea:"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:446
+#: plugins/parametric/parametric.C:445
 msgid "Window:"
 msgstr "Leihoa:"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:821
+#: plugins/parametric/parametric.C:819
 msgid "EQ Parametric"
-msgstr "EQ parametrikoetan"
+msgstr "Eku. parametrikoa"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:145
 msgid "Current X:"
-msgstr "Oraingo X:"
+msgstr "X posizioa:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
 msgid "Perspective"
@@ -6258,11 +8177,11 @@ msgstr "Perspektiba"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:178
 msgid "Sheer"
-msgstr "Sheer"
+msgstr "Garbitasuna"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:189
 msgid "Perspective direction:"
-msgstr "Perspektiba norabidea:"
+msgstr "Perspektibaren norabidea:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:195
 msgid "Forward"
@@ -6270,225 +8189,229 @@ msgstr "Aurrera"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:201
 msgid "Reverse"
-msgstr "Alderantzikatu"
+msgstr "Atzera"
 
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:64
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:63
 msgid "Output size:"
 msgstr "Irteeraren tamaina:"
 
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:151
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:150
 msgid "Override camera"
-msgstr "Baliogabetu kamera"
+msgstr "Override kamera"
 
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:170
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:169
 msgid "Use alpha/black level"
-msgstr "Erabili alfa / Maila beltza"
+msgstr "Erabili alpha / beltza mailan"
 
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:292
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
 msgid "Auto Scale"
-msgstr "Auto eskala"
+msgstr "Auto Scale"
 
-#: plugins/piano/piano.C:60
+#: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr "Pianoesizer"
 
-#: plugins/piano/piano.C:514 plugins/piano/piano.C:573
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:577 plugins/synthesizer/synthesizer.C:639
+#: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633
 msgid "Phase"
-msgstr "Fase"
+msgstr "Fasea"
 
-#: plugins/piano/piano.C:515 plugins/piano/piano.C:575
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:578 plugins/synthesizer/synthesizer.C:641
+#: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635
 msgid "Harmonic"
 msgstr "Harmonikoa"
 
-#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:600
-msgid "Waveform"
-msgstr "Uhin"
-
-#: plugins/piano/piano.C:538 plugins/synthesizer/synthesizer.C:602
+#: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596
 msgid "Wave Function"
-msgstr "Wave Funtzio"
+msgstr "Uhin-funtzioa"
 
-#: plugins/piano/piano.C:553 plugins/synthesizer/synthesizer.C:618
+#: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612
 msgid "Base Frequency:"
-msgstr "Base Frequency:"
+msgstr "Oinarri-maiztasuna:"
 
-#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013
 #, c-format
 msgid "DC"
 msgstr "DC"
 
-#: plugins/piano/piano.C:694 plugins/piano/piano.C:947
-#: plugins/piano/piano.C:1236 plugins/piano/piano.C:1303
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1802
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1872
+#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
+#: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866
 #, c-format
 msgid "Sine"
-msgstr "Sine"
+msgstr "Sinua"
 
-#: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
+#: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
-msgstr "Sawtooth"
+msgstr "Zerra-hortza"
 
-#: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1023
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1505
+#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
 #, c-format
 msgid "Triangle"
-msgstr "Triangle"
+msgstr "Triangelua"
 
-#: plugins/piano/piano.C:698 plugins/piano/piano.C:951
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1024
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1506
+#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
 #, c-format
 msgid "Pulse"
-msgstr "Pultsu"
+msgstr "Pultsua"
 
-#: plugins/piano/piano.C:699 plugins/piano/piano.C:952
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1025
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1507
+#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501
 #, c-format
 msgid "Noise"
 msgstr "Zarata"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1094 plugins/piano/piano.C:1283
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1654
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1851
+#: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845
 msgid "Zero"
 msgstr "Zero"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1115 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1676
-msgid "Maximum"
-msgstr "Gehienezko"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1171 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1734
+#: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728
 msgid "Slope"
 msgstr "Malda"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1194 plugins/piano/piano.C:1326
-#: plugins/piano/piano.C:1351 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1758
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1896
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1922
+#: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320
+#: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916
 msgid "Random"
-msgstr "Random"
+msgstr "Ausazkoa"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1372 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1944
+#: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938
 msgid "Enumerate"
-msgstr "Zenbatuta"
+msgstr "Zenbatu"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1392 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1965
+#: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959
 msgid "Even"
-msgstr "Nahiz eta"
+msgstr "Bikoitia"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1415 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1989
+#: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983
 msgid "Odd"
-msgstr "Odd"
+msgstr "Bakoitia"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1433 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2008
+#: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002
 msgid "Fibonnacci"
 msgstr "Fibonnacci"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1457 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2033
+#: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027
 msgid "Prime"
-msgstr "Prime"
+msgstr "Lehentasuna"
 
-#: plugins/pitch/pitch.C:64
+#: plugins/pitch/pitch.C:63
 msgid "Pitch shift"
-msgstr "Garaieraren desplazamendua"
+msgstr "Garaieraren despl."
 
-#: plugins/polar/polar.C:206
+#: plugins/polar/polar.C:205
 msgid "Depth:"
 msgstr "Sakonera:"
 
-#: plugins/polar/polar.C:286
+#: plugins/polar/polar.C:285
 msgid "Polar"
-msgstr "Polar"
+msgstr "Polarra"
 
-#: plugins/polar/polarwindow.C:63
+#: plugins/polar/polarwindow.C:59
 msgid "Depth"
-msgstr "Sakonera"
+msgstr "Hondoa"
 
-#: plugins/polar/polarwindow.C:68 plugins/whirl/whirl.C:252
+#: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
 msgid "Angle"
-msgstr "Angelu"
+msgstr "Angelua"
 
-#: plugins/polar/polarwindow.C:110 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
-#: plugins/yuv/yuvwindow.C:116
+#: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
 msgid "Automate"
 msgstr "Automatizatu"
 
-#: plugins/quark/quark.C:60
+#: plugins/quark/quark.C:56
 msgid "Quark"
 msgstr "Quark"
 
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:87 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
 msgid "Sharpness"
-msgstr "Garbitasuna"
+msgstr "Zorroztasuna"
 
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:138 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
 msgid "Interlace"
-msgstr "Interlace"
+msgstr "Gurutzelarkatu"
 
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:173 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
 msgid "Luminance only"
-msgstr "Luminantziaren bakarrik"
+msgstr "Luminantzia soilik"
 
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:384
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:383
 msgid "Radial Blur"
-msgstr "Radial Blur"
+msgstr "Lausotze erradiala"
 
-#: plugins/reframe/reframe.C:54
+#: plugins/reframe/reframe.C:53
 msgid "Reframe"
-msgstr "Reframe"
+msgstr "Aldatu fotograma-tasa"
 
-#: plugins/reframe/reframe.C:191 plugins/resample/resample.C:82
+#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
 msgid "Scale factor:"
-msgstr "Eskala faktorea:"
+msgstr "Eskala-faktorea:"
 
-#: plugins/reframert/reframert.C:219
+#: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95
 msgid "Scale by amount:"
-msgstr "Eskalatu zenbatekoa da:"
+msgstr "Eskala-kopurua:"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:341
 msgid "ReframeRT"
-msgstr "ReframeRT"
+msgstr "Aldatu fotograma-tasa - RT"
 
-#: plugins/removegaps/removegaps.C:199
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:105
+msgid "Threshold of gap (DB):"
+msgstr "Gap Atalasea (PP):"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:112
+msgid "Max duration of gap (Seconds):"
+msgstr "Max hutsunea (segundotan) iraupena:"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:197
 msgid "Remove Gaps"
 msgstr "Kendu Hutsuneak"
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:154
+#: plugins/reroute/reroute.C:153
 msgid "replace Target"
-msgstr "Ordezkoa helburu"
+msgstr "Ordezkatu helburu"
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:155
+#: plugins/reroute/reroute.C:154
 msgid "Components only"
-msgstr "Osagai bakarrik"
+msgstr "Leundu soilik"
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:156
+#: plugins/reroute/reroute.C:155
 msgid "Alpha replace"
-msgstr "Alpha ordezkatu"
+msgstr "Alfa maskara"
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:194
+#: plugins/reroute/reroute.C:193
 msgid "Target track:"
-msgstr "Helburua pista:"
+msgstr "Pista partekatuak:"
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:203
+#: plugins/reroute/reroute.C:202
 msgid "Operation:"
-msgstr "Eragiketa:"
+msgstr "Erlazioa:"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:471
 msgid "Reroute"
 msgstr "Reroute"
 
-#: plugins/resample/resample.C:129
+#: plugins/resample/resample.C:63
+msgid ": Resample"
+msgstr ": Berriz lagindu"
+
+#: plugins/resample/resample.C:128
 msgid "Resample"
 msgstr "Berriz lagindu"
 
@@ -6496,359 +8419,404 @@ msgstr "Berriz lagindu"
 msgid "ResampleRT"
 msgstr "ResampleRT"
 
-#: plugins/reverb/reverb.C:103
+#: plugins/reverb/reverb.C:102
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverb"
 
-#: plugins/reverb/reverb.C:431
+#: plugins/reverb/reverb.C:429
 #, c-format
 msgid "Couldn't save %s."
-msgstr "Ezin da %s gorde."
+msgstr "Ezin izan da %s gorde."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
 msgid "Initial signal level:"
-msgstr "Hasierako seinale maila:"
+msgstr "Hasierako seinale-maila:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
 msgid "ms before reflections:"
-msgstr "Hausnarketak aurretik ms:"
+msgstr "Denbora islapenen aurretik (ms):"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
 msgid "First reflection level:"
-msgstr "Lehen hausnarketa maila:"
+msgstr "Aurreneko islapenaren maila:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
 msgid "Last reflection level:"
-msgstr "Azken hausnarketa maila:"
+msgstr "Azken islapenaren maila:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
 msgid "Number of reflections:"
-msgstr "Hausnarketak kopurua:"
+msgstr "Islapen kopurua:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
 msgid "ms of reflections:"
-msgstr "Hausnarketa ms:"
+msgstr "Islapenen iraupena (ms):"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
 msgid "Start band for lowpass:"
-msgstr "Hasi band Behe-paseko for:"
+msgstr "Behe-pasaren bandaren hasiera:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
 msgid "End band for lowpass:"
-msgstr "End band Behe-paseko for:"
+msgstr "Behe-pasaren bandaren amaiera:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
 msgid "Load..."
-msgstr "Load ..."
+msgstr "Kargatu..."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
 msgid "Save..."
-msgstr "Save ..."
+msgstr "Gorde..."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
 msgid "Set default"
-msgstr "Berezko"
+msgstr "Ezarri lehenetsia"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
 msgid "Save reverb"
-msgstr "Save reverb"
+msgstr "Gorde ohiartzuna"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
 msgid "Select the reverb file to save as"
-msgstr "Hautatu reverb koadernoan gorde"
+msgstr "Hautatu fitxategia oihartzuna gordetzeko"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
 msgid "Load reverb"
-msgstr "Load reverb"
+msgstr "Kargatu oihartzuna"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
 msgid "Select the reverb file to load from"
-msgstr "Hautatu reverb fitxategitik kargatu"
+msgstr "Hautatu oihartzun-fitxategia kargatzeko"
 
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175
 msgid "Reverse audio"
-msgstr "Alderantzizko audio"
+msgstr "Atzekoz aurrera audioa"
 
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:177
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
 msgid "Reverse video"
-msgstr "Alderantzikatu bideoa"
-
-#: plugins/rgb601/rgb601.C:55
-msgid "RGB - 601"
-msgstr "RGB - 601"
+msgstr "Atzekoz aurrera bideoa"
 
 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:60
 msgid "RGB -> 601 compression"
-msgstr "RGB -> 601 konpresioa"
+msgstr "GBU -> 601 konpresioa"
 
 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:67
 msgid "601 -> RGB expansion"
 msgstr "601 -> GBU hedapena"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:172
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
 msgid "R_dx:"
 msgstr "R_dx:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:175
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
 msgid "R_dy:"
 msgstr "R_dy:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:178
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
 msgid "G_dx:"
 msgstr "G_dx:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:181
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
 msgid "G_dy:"
 msgstr "G_dy:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:184
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
 msgid "B_dx:"
 msgstr "B_dx:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:187
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
 msgid "B_dy:"
 msgstr "B_dy:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:212
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
 msgid "RGBShift"
 msgstr "RGBShift"
 
-#: plugins/rotate/rotate.C:311
+#: plugins/rotate/rotate.C:310
 msgid "Draw pivot"
-msgstr "Marraztu pibota"
+msgstr "Marraztu orpoa"
 
-#: plugins/rotate/rotate.C:460 plugins/rotate/rotate.C:611
+#: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
 msgid "Rotate"
 msgstr "Biratu"
 
-#: plugins/rotate/rotate.C:504
+#: plugins/rotate/rotate.C:503
 msgid "Degrees"
-msgstr "Bertoko"
+msgstr "Gradu"
 
-#: plugins/rotate/rotate.C:511
+#: plugins/rotate/rotate.C:510
 msgid "Pivot (x,y):"
-msgstr "Pivot (x, y):"
+msgstr "Orpoa (x,y):"
 
-#: plugins/scale/scale.C:91
-msgid "Scale"
-msgstr "Eskala"
+#: plugins/scale/scalewin.C:203
+msgid "Use fixed scale"
+msgstr "Erabili eskala finko"
+
+#: plugins/scale/scalewin.C:219
+msgid "Use fixed size"
+msgstr "Erabili tamaina finkoa"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50
 msgid "White to Black"
-msgstr "White Black to"
+msgstr "Zuritik beltzera"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72
 msgid "Black to White"
-msgstr "Black White to"
+msgstr "Beltzetik zurira"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91
 msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "Anti-aliasing"
+msgstr "Antialiasing-a"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108
 msgid "Preserve shape aspect ratio"
-msgstr "Preserve forma itxura-erlazio"
+msgstr "Mantendu formaren aspektu-erlazioa"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:345
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344
 msgid "Shape Wipe"
-msgstr "Forma Ekortu"
+msgstr "Errezel forma"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781
+#, c-format
+msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
+msgstr "Forma Garbitu: ezin da kargatu forma %s\n"
 
-#: plugins/sharpen/sharpen.C:117
+#: plugins/sharpen/sharpen.C:115
 msgid "Sharpen"
-msgstr "Araztu"
+msgstr "Enfokatu"
 
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:186
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
 msgid "Odd offset:"
-msgstr "Odd konpentsatzeko:"
+msgstr "Despl. bakoitia:"
 
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:189
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
 msgid "Even offset:"
-msgstr "Nahiz eta konpentsatzeko:"
+msgstr "Despl. bikoitia:"
 
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:263
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
 msgid "ShiftInterlace"
-msgstr "Desplazamendua"
+msgstr "Gurutzelarkatze-despl."
 
-#: plugins/slide/slide.C:51 plugins/titler/titlewindow.C:980
-#: plugins/wipe/wipe.C:50
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980
+#: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
-msgstr "Ezker"
+msgstr "Ezkerrera"
 
-#: plugins/slide/slide.C:73 plugins/titler/titlewindow.C:1008
-#: plugins/wipe/wipe.C:72
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008
+#: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
-msgstr "Eskuin"
+msgstr "Eskuinera"
 
-#: plugins/slide/slide.C:211
+#: plugins/slide/slide.C:210
 msgid "Slide"
-msgstr "Slide"
+msgstr "Gortina"
 
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:480
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
 msgid "Freq: 0 Hz"
 msgstr "Maiztasunak: 0 Hz"
 
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:704
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
+msgid "Amplitude: 0 dB"
+msgstr "Anplitudea: 0 dB"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
+#, c-format
+msgid "Freq: %d Hz"
+msgstr "Maiztasunak: %d Hz"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
+#, c-format
+msgid "Amplitude: %.2f dB"
+msgstr "Anplitudea: %.2f dB"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
 msgid "Spectrogram"
-msgstr "Argilitzaera"
+msgstr "Espektograma"
 
-#: plugins/svg/svg.C:125
+#: plugins/svg/svg.C:120
 msgid "SVG via Inkscape"
-msgstr "SVG Inkscape bidez"
+msgstr "SVG (Inkscape)"
 
-#: plugins/svg/svg.C:217
+#: plugins/svg/svg.C:211
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
-msgstr "Komandoa egikaritzen %s  n\n"
+msgstr " %s komandoa exekutatzen\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:222
+#: plugins/svg/svg.C:216
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
-msgstr " %s %s esportazioa huts egin du  n\n"
+msgstr " %s(e)k huts egin du %s esportatzean\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:250
+#: plugins/svg/svg.C:244
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
-msgstr "Hori %s-tik sortu da %s fitxategia ez da PNG formatuan. Saiatu * fitxategiak .png guztiak ezabatzea da.  N\n"
+msgstr " %s fitxategia hori %s-tik sortu da ez da PNG formatuan. Saiatu * .png fitxategi guztiak ezabatu.\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:255
+#: plugins/svg/svg.C:249
 #, c-format
 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
-msgstr "Sarbide mmap %s bezala %s huts egin du.  N\n"
+msgstr "Access mmap gisa %s %s\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:93 plugins/translate/translatewin.C:86
+#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
 msgid "Out X:"
-msgstr "Out X:"
+msgstr "Irteerako X:"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:99 plugins/translate/translatewin.C:92
+#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
 msgid "Out Y:"
-msgstr "Out Y:"
+msgstr "Irteerako Y:"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:165
+#: plugins/svg/svgwin.C:155
 msgid "New/Open SVG..."
-msgstr "New / Open SVG ..."
+msgstr "Berria/Ireki SVG..."
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:295
+msgid "Error while creating fifo file"
+msgstr "Errorea fifo fitxategia sortzeko"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:318
+#: plugins/svg/svgwin.C:308
 #, c-format
 msgid "Inkscape has exited\n"
-msgstr "Inkscape amaitu egin da  n\n"
+msgstr "Inkscape irten egin da\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:320
+#: plugins/svg/svgwin.C:310
 #, c-format
 msgid "Plugin window has closed\n"
-msgstr "Plugin leihoa itxi du  n\n"
+msgstr "Plugin-en leihoa itxi da\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:354
+#: plugins/svg/svgwin.C:344
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
-msgstr "Kanpoko SVG editore Iraupena: %s  n\n"
+msgstr "Kanpoko SVG editorea exekutatzen: %s\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:358
+#: plugins/svg/svgwin.C:348
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
-msgstr "Kanpoko SVG editore bukatu  n\n"
+msgstr "Kanpoko SVG editorea amaitu da\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:374
+#: plugins/svg/svgwin.C:364
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
-msgstr "SVG Plugin: Aukeratu SVG fitxategia"
+msgstr "SVG plugin-a: hautatu SVG fitxategia"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:375
+#: plugins/svg/svgwin.C:365
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
-msgstr "Ireki existitzen den SVG fitxategi bat edo berri bat sortu"
+msgstr "Ireki SVG fitxategia edo sortu berria"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:103
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:212
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
 msgid "Swap channels"
-msgstr "Swap kanal"
+msgstr "Trukatu kanalak"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:105
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
 msgid "-> Red"
-msgstr "-> Red"
+msgstr "-> Gorria"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:109
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
 msgid "-> Green"
-msgstr "-> Green"
+msgstr "-> Berdea"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:113
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
 msgid "-> Blue"
-msgstr "-> Blue"
+msgstr "-> Urdina"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:117
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
 msgid "-> Alpha"
-msgstr "-> Alpha"
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:437
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:454
-msgid "0%"
-msgstr "% 0"
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:440
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
-msgid "100%"
-msgstr "% 100"
+msgstr "-> Alfa"
 
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:114
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:113
 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
-msgstr "Aurrera ezazu 0-1, 2-3, 4-5 ..."
+msgstr "Trukatu 0-1, 2-3, 4-5 ..."
 
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:140
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:139
 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
-msgstr "Aurrera ezazu 1-2, 3-4, 5-6 ..."
+msgstr "Trukatu 1-2, 3-4, 5-6 ..."
 
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:217
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:216
 msgid "Swap Frames"
 msgstr "Swap Frames"
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:66
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
 msgid "Synthesizer"
 msgstr "Sintetizadorea"
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690
 msgid "Momentary notes"
 msgstr "Une notak"
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:702
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
-msgstr "Ctrl edo Shift notak baino gehiago hautatzeko."
+msgstr "Ctrl edo Shift anitz oharrak hautatzeko."
+
+#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
+msgid "Blond"
+msgstr "Rubio"
+
+#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
+msgid "Blond-cv"
+msgstr "Rubio-cv"
+
+#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
+msgid "Blue Dot"
+msgstr "Blue Dot"
+
+#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
+msgid "Bright"
+msgstr "Bright"
+
+#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
+msgid "Hulk"
+msgstr "Hulk"
+
+#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
+msgid "PinkLady"
+msgstr "PinkLady"
+
+#: plugins/theme_suv/suv.C:71
+msgid "S.U.V."
+msgstr "S.U.V."
+
+#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
+msgid "UnFlat"
+msgstr "UnFlat"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
 msgid "Low Color"
-msgstr "Low kolorea"
+msgstr "Kolore baxua"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
 msgid "Mid Color"
-msgstr "Mid kolorea"
+msgstr "Tarteko kolorea"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
 msgid "High Color"
-msgstr "High kolorea"
+msgstr "Kolore altua"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
 msgid "Low color"
-msgstr "Kolore Low"
+msgstr "Kolore baxua"
 
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:389
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
 msgid "Mid color"
-msgstr "Mid kolorea"
+msgstr "Tarteko kolorea"
 
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:408
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
 msgid "High color"
-msgstr "High kolorea"
+msgstr "Kolore altua"
 
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:482
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
 msgid "Min:"
-msgstr "Min:"
+msgstr "Gutx.:"
 
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:495
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
 msgid "Max:"
-msgstr "Max:"
+msgstr "Gehien.:"
 
-#: plugins/timeavg/timeavg.C:120
+#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
 msgid "Time Average"
-msgstr "Time besteko"
+msgstr "Denboraren batez bestekoa"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
 msgid "Frame count:"
-msgstr "Frame Aldaketa:"
+msgstr "Egitura count:"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
 msgid "Border:"
@@ -6868,68 +8836,97 @@ msgstr "Gutxiago"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
 msgid "Restart for every frame"
-msgstr "Fotograma bakoitzean dagoen Berrabiarazi"
+msgstr "Fotograma bakoitzean Berrabiarazi"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
 msgid "Don't buffer frames"
 msgstr "Ez bufferreko fotogramak"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:157
+#: plugins/timefront/timefront.C:156
 msgid "Type:"
-msgstr "Mota"
+msgstr "Mota:"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:167
+#: plugins/timefront/timefront.C:166
 msgid "Time range:"
-msgstr "Time sorta:"
+msgstr "Denbora barrutia:"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:293
+#: plugins/timefront/timefront.C:292
 msgid "As timefront use:"
-msgstr "As timefront erabilera:"
+msgstr "Erabili aurredenbora gisa:"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:372
+#: plugins/timefront/timefront.C:371
 msgid "Other track as timefront"
-msgstr "Beste track timefront gisa"
+msgstr "Beste pista aurredenbora gisa"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:374
+#: plugins/timefront/timefront.C:373
 msgid "Alpha as timefront"
-msgstr "Alpha timefront gisa"
+msgstr "Alfa aurredenbora gisa"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:415
+#: plugins/timefront/timefront.C:414
 msgid "Intensity"
-msgstr "Intentsitate"
+msgstr "Intentsitatea"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:417
+#: plugins/timefront/timefront.C:416
 msgid "Alpha mask"
-msgstr "Alpha maskara"
+msgstr "Alfa maskara"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:600
+#: plugins/timefront/timefront.C:599
 msgid "Inversion"
 msgstr "Alderantzikatu"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:616
+#: plugins/timefront/timefront.C:615
 msgid "Show grayscale (for tuning"
-msgstr "Show grayscale (sintonia"
+msgstr "Erakutsi gris-eskala"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:649
+#: plugins/timefront/timefront.C:648
 msgid "TimeFront"
-msgstr "TimeFront"
+msgstr "AurreDenbora"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:784
+#, c-format
+msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
+msgstr "ERROREA: TimeFront plugin - pista bat erabiltzen ari bazara timefront da, egiten dute pean partekatutako efektuak\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:789
+#, c-format
+msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
+msgstr "Pista master eta timefront pistaren tamainak ez datoz\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:836
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
+msgstr "TimeFront plugin error: ALPHA erabili, baina proiektu kolore-eredua ez dute alpha\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:897
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
+msgstr "TimeFront plugin error: erabili ALPHA pista, baina proiektu kolore-eredua ez dute alpha\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:904
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
+msgstr "TimeFront plugin error onartzen track_usage parametroa\n"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:71
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:70
 msgid "Use fast fourier transform"
-msgstr "Erabili fourier azkar eraldatu"
+msgstr "Erabili azkarra Fourier transformatua"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:94
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:93
 msgid "Use overlapping windows"
 msgstr "Erabili leihoak gainjarriz"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:144
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:119
+msgid ": Time stretch"
+msgstr ": Denbora tarte"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:143
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
 msgid "Fraction of original speed:"
-msgstr "Jatorrizko abiaduraren Zatikia:"
+msgstr "Jatorrizko abiadura frakzioa:"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:354
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:353
 msgid "Time stretch"
-msgstr "Denbora tarte"
+msgstr "Tiratu denbora"
 
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113
 msgid "Window size (ms):"
@@ -6937,46 +8934,46 @@ msgstr "Leiho tamaina (ms):"
 
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:200
 msgid "Time Stretch RT"
-msgstr "Time Stretch RT"
+msgstr "Denbora tarte RT"
 
-#: plugins/titler/title.C:294
+#: plugins/titler/title.C:293
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face huts egin du.  N\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package:  FT_New_Face-k huts egin du.\n"
 
-#: plugins/titler/title.C:318
+#: plugins/titler/title.C:317
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char huts egin du - char: %li.  N\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package: FT_Load_Char huts egin du - karakterea: %li.\n"
 
-#: plugins/titler/title.C:1379
+#: plugins/titler/title.C:1376
 #, c-format
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
-msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s huts egin du.  N\n"
+msgstr "TitleMain::load_freetype_face: %s-(e)k huts eign du.\n"
 
-#: plugins/titler/title.C:1938
+#: plugins/titler/title.C:1922
 msgid "No motion"
-msgstr "Ez da motion"
+msgstr "Mugimendurik gabe"
 
-#: plugins/titler/title.C:1939
+#: plugins/titler/title.C:1923
 msgid "Bottom to top"
-msgstr "Gora Behean"
+msgstr "Behetik gora"
 
-#: plugins/titler/title.C:1940
+#: plugins/titler/title.C:1924
 msgid "Top to bottom"
-msgstr "Behetik gora"
+msgstr "Goitik behera"
 
-#: plugins/titler/title.C:1941
+#: plugins/titler/title.C:1925
 msgid "Right to left"
-msgstr "Ezkerretik eskuinera"
+msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
 
-#: plugins/titler/title.C:1942
+#: plugins/titler/title.C:1926
 msgid "Left to right"
 msgstr "Ezkerretik eskuinera"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:222
 msgid "Font:"
-msgstr "Letra:"
+msgstr "Letra-tipoa:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:238
 msgid "Pitch:"
@@ -6988,23 +8985,23 @@ msgstr "Estiloa:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:250
 msgid "Justify:"
-msgstr "Lerrokatu:"
+msgstr "Justifikatu:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:273
 msgid "Motion type:"
-msgstr "Motion-mota"
+msgstr "Mugimendu mota:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:284
 msgid "Drop shadow:"
-msgstr "Itzalaren"
+msgstr "Jaregin itzala:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:289
 msgid "Fade in (sec):"
-msgstr "Fade ere (s):"
+msgstr "Pixkanaka agertu (s):"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:293
 msgid "Fade out (sec):"
-msgstr "Fade out (s):"
+msgstr "Pixkanaka desagertu (s):"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:297
 msgid "Speed:"
@@ -7012,180 +9009,169 @@ msgstr "Abiadura:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:322
 msgid "Outline:"
-msgstr "Eskema:"
+msgstr "Gai"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:328
 msgid "Encoding:"
-msgstr "Encoding:"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:344
-msgid "Text:"
-msgstr "Testua:"
+msgstr "Kodeketa:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:608
 msgid "Bold"
-msgstr "Bold"
+msgstr "Lodia"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:624
 msgid "Italic"
-msgstr "Italic"
+msgstr "Etzana"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:696
 msgid "Outline color..."
-msgstr "Ertzaren kolorea ..."
+msgstr "Ertzaren kolorea..."
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:744
 msgid "Stamp timecode"
-msgstr "Markatu denbora"
+msgstr "Markatu denbora-kodea"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:994
 msgid "Center"
-msgstr "Center"
+msgstr "Zentratu"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:1038
 msgid "Mid"
-msgstr "Erdia"
+msgstr "Erdian"
 
-#: plugins/translate/translate.C:116
+#: plugins/translate/translate.C:115
 msgid "Translate"
-msgstr "With"
+msgstr "Desplazatu"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:59
 msgid "In X:"
-msgstr "In X:"
+msgstr "Sarrerako X:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:65
 msgid "In Y:"
-msgstr "Y In:"
+msgstr "Sarrerako Y:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:71
 msgid "In W:"
-msgstr "W In:"
+msgstr "Sarrerako Z:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:77
 msgid "In H:"
-msgstr "H In:"
+msgstr "Sarrerako A:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:98
 msgid "Out W:"
-msgstr "Out W:"
+msgstr "Irteerako Z:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:104
 msgid "Out H:"
-msgstr "Out H:"
+msgstr "Irteerako A:"
 
-#: plugins/unsharp/unsharp.C:106
+#: plugins/unsharp/unsharp.C:105
 msgid "Unsharp"
-msgstr "Unsharp"
-
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
-msgid "Amount:"
-msgstr "Zenbatekoa:"
+msgstr "Zorroztasun gabe"
 
-#: plugins/videoscope/videoscope.C:241
+#: plugins/videoscope/videoscope.C:238
 msgid "VideoScope"
-msgstr "Bideoaren"
+msgstr "Bideoaren esparrua"
 
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:310
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:308
 msgid "Carrier Track:"
 msgstr "Carrier Track:"
 
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:365
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:363
 msgid "Vocoder"
 msgstr "Vocoder"
 
-#: plugins/wave/wave.C:264
+#: plugins/wave/wave.C:263
 msgid "Smear"
 msgstr "Lohitu"
 
-#: plugins/wave/wave.C:281
+#: plugins/wave/wave.C:280
 msgid "Blacken"
-msgstr "Blacken"
+msgstr "Belztu"
 
-#: plugins/wave/wave.C:300
+#: plugins/wave/wave.C:299
 msgid "Reflective"
 msgstr "Islatzailea"
 
-#: plugins/wave/wave.C:405
-msgid "Amplitude:"
-msgstr "Anplitudea:"
-
-#: plugins/wave/wave.C:408
+#: plugins/wave/wave.C:407
 msgid "Phase:"
 msgstr "Fasea:"
 
-#: plugins/wave/wave.C:411
+#: plugins/wave/wave.C:410
 msgid "Wavelength:"
 msgstr "Uhin-luzera:"
 
-#: plugins/wave/wave.C:452
+#: plugins/wave/wave.C:451
 msgid "Wave"
-msgstr "Olatu"
+msgstr "Uhina"
 
-#: plugins/whirl/whirl.C:248 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
+#: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
 msgid "Pinch"
-msgstr "Tira"
+msgstr "Tiratu"
 
-#: plugins/whirl/whirl.C:367
+#: plugins/whirl/whirl.C:366
 msgid "Whirl"
 msgstr "Bihurritu"
 
-#: plugins/wipe/wipe.C:147
+#: plugins/wipe/wipe.C:146
 msgid "Wipe"
-msgstr "Ekortu"
+msgstr "Ezabatu"
 
-#: plugins/yuv/yuv.C:182 plugins/yuv/yuvwindow.C:55
+#: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
 msgid "U:"
 msgstr "U"
 
-#: plugins/yuv/yuv.C:185 plugins/yuv/yuvwindow.C:60
+#: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
 msgid "V:"
 msgstr "V"
 
-#: plugins/yuv/yuv.C:210
+#: plugins/yuv/yuv.C:209
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:172
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
 msgid "Y_dx:"
 msgstr "Y_dx:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:175
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
 msgid "Y_dy:"
 msgstr "Y_dy:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:178
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
 msgid "U_dx:"
 msgstr "U_dx:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:181
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
 msgid "U_dy:"
 msgstr "U_dy:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:184
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
 msgid "V_dx:"
 msgstr "V_dx:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:187
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
 msgid "V_dy:"
 msgstr "V_dy:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:212
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
 msgid "YUVShift"
 msgstr "YUVShift"
 
-#: plugins/zoom/zoom.C:101
+#: plugins/zoom/zoom.C:100
 msgid "X Magnification:"
-msgstr "X lupa:"
+msgstr "X Magnification:"
 
-#: plugins/zoom/zoom.C:111
+#: plugins/zoom/zoom.C:110
 msgid "Y Magnification:"
-msgstr "Y lupa:"
+msgstr "Y Magnification:"
 
-#: plugins/zoom/zoom.C:148
+#: plugins/zoom/zoom.C:147
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:403
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"
-msgstr "Zoom Blur"
+msgstr "Zooma lausotzea"
+