updated internationalization po files
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.0 / po / it.po
index 468a6c389558ad8cbcc0486234067afef4961bd7..a3ecb94787300cbc02abb7518cfb9bca6477ef88 100644 (file)
-# Cinelerra xgettext
-# Copyright (C) 2015
-# This file is distributed under the same license as the Cinelerra package.
+# Cinelerra 5.0
+# Copyright (C) 2016
+# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0
 #
-##, fuzzy
+#, fuzzy
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cinelerra 4.6.mod\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-13 14:05-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-13 14:05-0600\n"
-"Last-Translator: google xlat <translate.google.com>\n"
-"Language-Team: ITALIAN <LL@li.org>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
+"Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
+"Language-Team: it <it@li.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: guicast//bcbutton.C:492 cinelerra//preferencesthread.C:610
+#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
+#: cinelerra//preferencesthread.C:617
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:634 cinelerra//preferencesthread.C:636
+#: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643
 msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+msgstr "Cancella"
 
 #: guicast//bccapture.C:65
 #, c-format
 msgid "cannot connect to X server.\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server X.\n"
 
-#: guicast//bccapture.C:67
+#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
+#: guicast//bcwindowbase.C:652
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
-msgstr "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
-#msgstr ""
+msgstr "Variabile d'ambiente 'DISPLAY' non impostata.\n"
 
 #: guicast//bcdelete.C:69
 msgid "Really delete the following files?"
-msgstr "Vuoi davvero eliminare i seguenti file?"
+msgstr "Davvero eliminare i seguenti file?"
+
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:239
+#, c-format
+msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:257
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:244
+#, c-format
+msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: non riesce a connettersi al server X\n"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:266
 msgid "Change the filter"
-msgstr "Cambiare il filtro"
+msgstr "Cambia filtro"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:282
+#: guicast//bcfilebox.C:291
 msgid "Cancel the operation"
-msgstr "Annulla l'operazione"
+msgstr "Annulla operazione"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:310
+#: guicast//bcfilebox.C:319
 msgid "Submit the directory"
-msgstr "Inserire la cartella"
+msgstr "Inserisci cartella"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:338
+#: guicast//bcfilebox.C:347
 msgid "Descend directory"
 msgstr "Cartella inferiore"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:340
+#: guicast//bcfilebox.C:349
 msgid "Submit the file"
-msgstr "Invia il file"
+msgstr "Inserire file"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:363 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
+#: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:147
 msgid "Display text"
 msgstr "Mostra testo"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:377 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
+#: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:147
 msgid "Display icons"
-msgstr "Mostra le icone"
+msgstr "Visualizza Icone"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:391
+#: guicast//bcfilebox.C:400
 msgid "Create new folder"
 msgstr "Crea nuova cartella"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:404
+#: guicast//bcfilebox.C:413
 msgid "Rename file"
-msgstr "Rinomina file"
+msgstr "Rinomina il file"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:416
+#: guicast//bcfilebox.C:425
 msgid "Up a directory"
 msgstr "Cartella superiore"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:421
-#, c-format
-msgid ".."
-msgstr ".."
-
-#: guicast//bcfilebox.C:430
+#: guicast//bcfilebox.C:439
 msgid "Delete files"
-msgstr "Eliminare i file"
+msgstr "Cancella i file"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:444
+#: guicast//bcfilebox.C:453
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aggiorna"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1309
+#: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37
 msgid ": New folder"
 msgstr ": Nuova cartella"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1324
+#: guicast//bcfilebox.C:1328
 msgid ": Rename"
 msgstr ": Rinomina"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1339
+#: guicast//bcfilebox.C:1343
 msgid ": Delete"
-msgstr ": Elimina"
+msgstr ": Cancellato"
 
-#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:96
+#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
 msgid "File"
 msgstr "File"
@@ -127,51 +133,75 @@ msgstr "Ext."
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
 msgid "Enter the name of the folder:"
-msgstr "Inserire il nome della cartella:"
+msgstr "Inserisci il nome della cartella:"
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:337
+#: cinelerra//pluginclient.C:339
 msgid "Untitled"
-msgstr "Senza titolo"
+msgstr "Senza Titolo"
+
+#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pienoschermo"
+
+#: guicast//bcpopup.C:88
+msgid "Popup"
+msgstr "Apparire"
+
+#: guicast//bcprogressbox.C:115
+msgid "Progress"
+msgstr "Progresso"
 
 #: guicast//bcrename.C:63
 msgid "Enter a new name for the file:"
 msgstr "Inserire un nuovo nome per il file:"
 
-#: guicast//bcresources.C:1465
+#: guicast//bcresources.C:1470
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available"
-msgstr "La conversione da %s a %s non è disponibile"
+msgstr "Conversione da %s a %s non e’ disponibile"
 
-#: guicast//bctheme.C:472
+#: guicast//bctheme.C:470
 #, c-format
 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
-msgstr "Tema::get_image: %s non trovato\n"
+msgstr "Tema::get_image: %s Non trovato.\n"
 
-#: guicast//bctheme.C:486
+#: guicast//bctheme.C:484
 #, c-format
 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
-msgstr "BC_Theme::check_used: Le immagini non vengono utilizzate\n"
+msgstr "BC_Theme::check_used: Immagini non usate.\n"
+
+#: guicast//bcwindow3d.C:65
+#, c-format
+msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
+msgstr "%s: l'inizializzazione opengl fallito fallito\n"
+
+#: guicast//bcwindowbase.C:197
+#, c-format
+msgid ""
+"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
+"implemented for BC_Pixmap.\n"
+msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase finestra cancellato, ma la cancellazione OpenGL non è  nimplemented per BC_Pixmap.\n"
 
 #: guicast//test.C:181
 msgid ""
 "Mary Egbert\n"
 "had a little lamb."
-msgstr "Mary Egbertt\naveva un agnellino."
+msgstr "Maria Egbert  Nhad un agnellino."
 
-#: guicast//test.C:183
+#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42
 msgid "Hello world"
 msgstr "Ciao mondo"
 
 #: guicast//units.h:39
 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
-msgstr "Ore: Minuti: Secondi.xxx"
+msgstr "Ore: minuti: Seconds.xxx"
 
 #: guicast//units.h:42
 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
 msgstr "ore: minuti: secondi: frame"
 
-#: guicast//units.h:44
+#: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
 msgid "Samples"
 msgstr "Campioni"
 
@@ -179,19 +209,19 @@ msgstr "Campioni"
 msgid "Hex Samples"
 msgstr "Campioni Hex"
 
-#: guicast//units.h:48
+#: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
 msgid "Frames"
 msgstr "Frames"
 
 #: guicast//units.h:60
 msgid "Feet-frames"
-msgstr "Feet-frames"
+msgstr "Piedi-frame"
 
 #: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
-msgstr "ore: minuti: secondi"
+msgstr "ore: minuti: Secondi"
 
-#: guicast//units.h:71
+#: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93
 msgid "Seconds"
 msgstr "Secondi"
 
@@ -205,9 +235,17 @@ msgid ""
 "(C) %d Adam Williams\n"
 "\n"
 "heroinewarrior.com"
-msgstr "(C) %d Adam Williams  n  nheroinewarrior.com"
+msgstr "(C) %d Adam Williams\n\nheroinewarrior.com"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:94
+msgid "About:"
+msgstr "Di:"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:110
+msgid "License:"
+msgstr "Licenza:"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:150
+#: cinelerra//aboutprefs.C:116
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
@@ -218,88 +256,92 @@ msgid ""
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
-msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\nof the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n2 of the License, or (at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\nwithout even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\nPURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n\n"
-#msgstr ""
+msgstr "Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini\ndalla Licenza Pubblica Generale GNU pubblicata dalla  Free Software Foundation; sia la versione\n 2 da Licenza che  (a vostra discrezione) qualunque sua versione precedente.\n\nQuesto programma è distribuito con la speranza\nche possa essere utile,ma SENZA ALCUNA GARANZIA;\nanche senza nessuna garanzia COMMERCIALE o ADEGUAMENTO PER PARTICOLARI PROPOSITI\nConsultate la Licenza Pubblica Generale GNU per maggiori dettagli.\n\n"
+
+#: cinelerra//adcuts.C:30
+#, c-format
+msgid "cuts to %s complete\n"
+msgstr "Tagli per %s completa\n"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:448
 msgid "Device path:"
-msgstr "Percorso del dispositivo:"
+msgstr "Percorso perif.:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:403
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405
 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
 msgid "Bits:"
 msgstr "Bits:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:368
 msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
+msgstr "Periferica:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:399
 msgid "Stop playback locks up."
-msgstr "Evita che la riproduzione si blocchi."
+msgstr "Ferma ricerca riproduzione."
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:426
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495
-#: cinelerra//performanceprefs.C:175 cinelerra//vdeviceprefs.C:349
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:349
 msgid "Port:"
 msgstr "Porta:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331
 msgid "Device Path:"
-msgstr "Percorso del dispositivo:"
+msgstr "Percorso Periferica:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1038
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
 msgid "Channel:"
-msgstr "Channel:"
+msgstr "Canale:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390
 msgid "Syt Offset:"
-msgstr "Compensazione Syt:"
+msgstr "Registra Syt:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220
 msgid "DVB Adapter:"
-msgstr "DVB Adapter:"
+msgstr "Adattatore DVB:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225
 msgid "dev:"
-msgstr "disp"
+msgstr "Dev:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607
 msgid "Follow audio config"
-msgstr "Seguire la config audio"
+msgstr "Follow config audio"
 
 #: cinelerra//amodule.C:508
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
-msgstr "AModule::import_samples Impossibile d'aprire %s.  N\n"
+msgstr "AModule::import_samples Impossibile aprire %s.\n"
 
 #: cinelerra//apanel.C:47
 msgid "Automation"
-msgstr "Automation"
+msgstr "Automazione"
 
 #: cinelerra//apanel.C:51
 #, c-format
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "Plugin %d"
-#msgstr "Plugin %d"
 
-#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//mainmenu.C:221
+#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227
 msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
+msgstr "Muto"
 
 #: cinelerra//apanel.C:102
 msgid "Play"
-msgstr "Play"
+msgstr "Giocare"
 
 #: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250
 #: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210
@@ -307,186 +349,209 @@ msgstr "Play"
 msgid "fade"
 msgstr "sfuma"
 
+#: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76
+#: cinelerra//mainmenu.C:229
+msgid "Pan"
+msgstr "Filtro"
+
 #: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
 msgid "pan"
-msgstr "pan"
+msgstr "filtro"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:216
+msgid ": Asset Info"
+msgstr ": Asset Info"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:283
+#: cinelerra//assetedit.C:285
+msgid ": Asset path"
+msgstr ": Percorso Asset"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:285
 msgid "Select a file for this asset:"
-msgstr "Selezionare un file per questo clip:"
+msgstr "File per questo elemento:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:288
+#: cinelerra//assetedit.C:290
 msgid "File format:"
 msgstr "Formato file:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:298
+#: cinelerra//assetedit.C:300
 msgid "Bytes:"
-msgstr "Bytes:"
+msgstr "Byte:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:327
+#: cinelerra//assetedit.C:329
 msgid "Bitrate (bits/sec):"
 msgstr "Bitrate (bit / sec):"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:342 cinelerra//formattools.C:191
+#: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221
 msgid "Audio:"
 msgstr "Audio:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:350 cinelerra//assetedit.C:495
-#: cinelerra//filemov.C:1501 cinelerra//filemov.C:1798
+#: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497
+#: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478
 #: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927
-#: cinelerra//formatwindow.C:108
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compressione:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:288
-#: cinelerra//setformat.C:341 plugins/livevideo/livevideo.C:227
+#: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293
+#: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226
 msgid "Channels:"
-msgstr "Canali"
+msgstr "Canali:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:382 cinelerra//fileformat.C:83
+#: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83
 msgid "Sample rate:"
-msgstr "Frequenza di campionamento:"
+msgstr "Campiona:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:424 cinelerra//fileformat.C:102
+#: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102
 msgid "Header length:"
-msgstr "Durata Intestazione:"
+msgstr "Lunghezza intestazione:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:109
+#: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109
 #: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64
 msgid "Byte order:"
-msgstr "ordine Byte:"
+msgstr "Ordine Byte:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:457 cinelerra//assetedit.C:640
+#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642
 msgid "Lo-Hi"
 msgstr "Lo-Hi"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:658
+#: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660
 msgid "Hi-Lo"
 msgstr "Hi-Lo"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:473
+#: cinelerra//assetedit.C:475
 msgid "Values are unsigned"
-msgstr "Valori senza segno"
+msgstr "Valori deselezionati"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:475 cinelerra//assetedit.C:676
+#: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678
 #: cinelerra//fileformat.C:194
 msgid "Values are signed"
-msgstr "Valori con segno"
+msgstr "Valori selezionati"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:488 cinelerra//formattools.C:223
+#: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253
 msgid "Video:"
 msgstr "Video:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:506 cinelerra//setformat.C:381
+#: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382
 msgid "Frame rate:"
-msgstr "Frame rate:"
+msgstr "Fotogrammi al secondo:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:525 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
-#: cinelerra//setformat.C:396 plugins/freeverb/freeverb.C:331
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:67
+#: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
+#: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:66
 msgid "Width:"
 msgstr "Larghezza:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:533 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
-#: cinelerra//setformat.C:403 plugins/photoscale/photoscale.C:61
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:77
+#: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
+#: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
 msgstr "Altezza:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:544
+#: cinelerra//assetedit.C:546
 msgid "Actual width:"
-msgstr "Larghezza attuale:"
+msgstr "Width reale:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:554
+#: cinelerra//assetedit.C:556
 msgid "Actual height:"
-msgstr "Altezza attuale:"
+msgstr "Altezza reale:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:754
+#: cinelerra//assetedit.C:756
 msgid "Detail"
 msgstr "Dettaglio"
 
+#: cinelerra//assetedit.C:773
+msgid "Asset Detail"
+msgstr "Asset dettaglio"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:818
+msgid "no info available"
+msgstr "No info disponibile"
+
 #: cinelerra//assetedit.h:103
-msgid " Path"
-msgstr " Path"
-#msgstr ""
+msgid ": Path"
+msgstr ": Il percorso"
 
 #: cinelerra//assetedit.h:104
 msgid "Select a file"
-msgstr "Selezionare un file"
+msgstr "Seleziona un file"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:134
+#: cinelerra//assetpopup.C:135
 msgid "Info..."
 msgstr "Info ..."
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:175
+#: cinelerra//assetpopup.C:176
 msgid "Rebuild index"
-msgstr "Ricostruire l'indice"
+msgstr "Riscostruire l'indice"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:199 cinelerra//awindowmenu.C:108
+#: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107
 msgid "Sort items"
-msgstr "Organizzare elementi"
+msgstr "Ordinare elementi"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:222 cinelerra//mainmenu.C:216
+#: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222
 msgid "View"
 msgstr "Visualizza"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:256
+#: cinelerra//assetpopup.C:257
 msgid "View in new window"
 msgstr "Visualizza in una nuova finestra"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:293 cinelerra//mainmenu.C:832
+#: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839
+#: cinelerra//swindow.C:517
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:317
+#: cinelerra//assetpopup.C:318
 msgid "Match project size"
-msgstr "fai corrispondere alle dimensioni del progetto"
+msgstr "Eguaglia dimensione progetto"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:337
+#: cinelerra//assetpopup.C:338
 msgid "Match frame rate"
-msgstr "Fai corrispondere al frame rate"
+msgstr "Eguaglia frame rate:"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:357
+#: cinelerra//assetpopup.C:358
 msgid "Match all"
-msgstr "fai corrispondere tutto"
+msgstr "Trovatutto"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:383
+#: cinelerra//assetpopup.C:384
 msgid "Remove from project"
 msgstr "Rimuovi dal progetto"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:405
+#: cinelerra//assetpopup.C:409
 msgid "Remove from disk"
-msgstr "Rimuovere dal disco"
+msgstr "Rimuovi dal disco"
+
+#: cinelerra//assetremove.C:32
+msgid ": Remove assets"
+msgstr ": Rimuovere attività"
 
 #: cinelerra//assetremove.C:68
 msgid "Permanently remove from disk?"
-msgstr "Rimuovere definitivamente dal disco?"
+msgstr "Rimuovere per sempre dal disco?"
 
 #: cinelerra//atrack.C:136
 #, c-format
 msgid "Audio %d"
-msgstr "Audio %d"
-#msgstr "Audio %d"
+msgstr "Audio %d "
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421
 msgid "Rewind ( Home )"
-msgstr "Rewind (Home)"
+msgstr "Riavvolgi ( Home )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:199
 msgid "Fast Reverse ( + )"
-msgstr "Riavvolgimento veloce (+)"
+msgstr "Riavvolgi Veloce ( + )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:223
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
-msgstr "Riproduci riavvolgimento (6)"
+msgstr "Riproduzione Inversa ( 6 )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537
 msgid "Stop ( 0 )"
-msgstr "Stop (0)"
+msgstr "Ferma ( 0 )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:280
 msgid "Play ( 3 )"
-msgstr "Riprodurre (3)"
+msgstr "Riproduci ( 3 )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277
 msgid "Pause"
@@ -494,71 +559,74 @@ msgstr "Pausa"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:336
 msgid "Fast Forward ( Enter )"
-msgstr "Avvolgi veloce (Invio)"
+msgstr "Avvolgi Veloce ( Invio )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524
 msgid "Jump to end ( End )"
-msgstr "Vai alla fine (End)"
+msgstr "Vai alla fine ( Fine )"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:379 plugins/titler/title.C:1128
+#: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338
+#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:380
+#: cinelerra//awindowgui.C:468
 msgid "Comments"
 msgstr "Commenti"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:706
+#: cinelerra//awindowgui.C:730
 msgid "remove plugin?"
-msgstr "Remove Plugin?"
+msgstr "Rimuovere plug-in?"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1662
+#: cinelerra//awindowgui.C:1723
 msgid "New bin"
-msgstr "Nuovo contenitore"
+msgstr "Nuovo Binario"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1676
+#: cinelerra//awindowgui.C:1737
 msgid "Delete bin"
-msgstr "Cancella contenitore"
+msgstr "Cancella binario"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1694
+#: cinelerra//awindowgui.C:1755
 msgid "Rename bin"
-msgstr "Rinomina contenitore"
+msgstr "Rinomina binario"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1707
+#: cinelerra//awindowgui.C:1768
 msgid "Delete asset from disk"
-msgstr "Elimina clip dal disco"
+msgstr "Cancella l'elemento dal disco"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1720
+#: cinelerra//awindowgui.C:1781
 msgid "Delete asset from project"
-msgstr "Elimina clip dal progetto"
+msgstr "Cancella elemento dal progetto"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1733
+#: cinelerra//awindowgui.C:1794
 msgid "Edit information on asset"
-msgstr "Modifica le informazioni sul clip"
+msgstr "Edita le informazioni sull'elemento"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1747
+#: cinelerra//awindowgui.C:1808
 msgid "Redraw index"
-msgstr "Ridisegna index"
+msgstr "Ridisegna Indice"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1760
+#: cinelerra//awindowgui.C:1821
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
-msgstr "Incollare il clip sulle traccie registrabile:"
+msgstr "Incolla l'elemento su traccia registrazione"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1773
+#: cinelerra//awindowgui.C:1834
 msgid "Append asset in new tracks"
-msgstr "Append asset in new tracks"
-#msgstr ""
+msgstr "Aggiungi questo elemento alla traccia"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1786
+#: cinelerra//awindowgui.C:1847
 msgid "View asset"
-msgstr "View asset"
-#msgstr ""
+msgstr "Visualizza Elemento"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1911
+msgid "draw vicons"
+msgstr "Disegnare vicons"
 
 #: cinelerra//batch.C:93
 msgid "Open"
-msgstr "Open"
+msgstr "Aperto"
 
-#: cinelerra//batch.C:94
+#: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
 msgid "Done"
 msgstr "Fatto"
 
@@ -578,32 +646,77 @@ msgstr "Esiste"
 #: cinelerra//recordengine.C:701
 #, c-format
 msgid "Untimed"
-msgstr "Senza orario"
+msgstr "Senza contatore"
 
 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
 #: cinelerra//recordengine.C:702
 #, c-format
 msgid "Timed"
-msgstr "Timed"
+msgstr "Con contatore"
 
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966
-#: cinelerra//filemov.C:1291 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
+#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379
+#: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:82
+#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017
+msgid "Output"
+msgstr "Uscita"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:62
+msgid "EDL"
+msgstr "EDL "
+
+#: cinelerra//batchrender.C:63
+msgid "Elapsed"
+msgstr "Trascorso"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:75
 msgid "Batch Render..."
-msgstr "Render Batch ..."
+msgstr "Elaborazione Batch..."
+
+#: cinelerra//batchrender.C:75
+msgid "Shift-B"
+msgstr "Shift-B"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191
+#: cinelerra//dvdcreate.C:230
+#, c-format
+msgid "Unable to save: %s"
+msgstr "Impossibile salvare: %s"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:466
+#: cinelerra//batchrender.C:464
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
-msgstr "EDL %s non trovato.  N\n"
+msgstr "EDL %s non trovato.\n"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273
+#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
+#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
+#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
+#: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
+#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178
+#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249
+#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900
+#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
+msgid ": Error"
+msgstr ": Errore"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:700
+msgid ": Batch Render"
+msgstr ": Batch Render"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:738
 msgid "Output path:"
-msgstr "Percorso duscita:"
+msgstr "Percorso d'uscita:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:766
 msgid "EDL Path:"
@@ -611,41 +724,42 @@ msgstr "Percorso EDL:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:783
 msgid "Input EDL"
-msgstr "Input EDL"
+msgstr "Ingresso EDL"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:784
 msgid "Select an EDL to load:"
-msgstr "Selezionare un EDL a carico:"
+msgstr "Seleziona EDL da caricare:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:812
 msgid "Batches to render:"
-msgstr "I lotti per rendere:"
+msgstr "Batch da Elaborare:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259
 #: cinelerra//recordbatches.C:538
 msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Ferma"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278
-#: cinelerra//tipwindow.C:275
+#: cinelerra//tipwindow.C:285
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:136
+#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139
 #: cinelerra//recordbatches.C:489
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//keyframegui.C:831
-#: cinelerra//presetsgui.C:313 cinelerra//recordbatches.C:507
-#: plugins/piano/piano.C:843 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1380
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240
+#: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314
+#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374
 msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
+msgstr "Cancella"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1111
 msgid "Use Current EDL"
-msgstr "Use Current EDL"
+msgstr "Usa EDL corrente"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1125
 msgid "Save to EDL Path"
@@ -653,15 +767,101 @@ msgstr "Salva EDL Path"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
 msgid "Start"
-msgstr "Start"
+msgstr "Avvio"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1328
-msgid "DVD Render..."
-msgstr "DVD Render ..."
+#: cinelerra//bdcreate.C:47
+msgid "BD Render..."
+msgstr "BD Render ..."
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1611
-msgid "create dvd"
-msgstr "Crea DVD"
+#: cinelerra//bdcreate.C:47
+msgid "Ctrl-d"
+msgstr "Ctrl-d"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86
+#, c-format
+msgid "No EDL/Session"
+msgstr "No EDL / Session"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95
+#, c-format
+msgid "No content: %s"
+msgstr "Nessun contenuto: %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create directory: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr "Impossibile creare la directory: %s\n-- %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr "Impossibile salvare: %s\n-- %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:284
+msgid "create bd"
+msgstr "Creare bd"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400
+msgid "end setup, start batch render"
+msgstr "Messa a punto fine, avviare lotto di rendering"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470
+msgid "disk space: "
+msgstr "spazio sul disco: "
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505
+#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlaccia"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+msgid "Inverse Telecine"
+msgstr "Telecinema Inverso"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545
+#: plugins/scale/scale.C:90
+msgid "Scale"
+msgstr "Scala"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556
+msgid "Resize Tracks"
+msgstr "Resize Tracce"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
+#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:253
+msgid "Histogram"
+msgstr "Istogramma"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577
+msgid "Chapters at Labels"
+msgstr "Capitoli le etichette"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587
+msgid "Audio 5.1"
+msgstr "Audio 5.1"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597
+msgid "Aspect 16x9"
+msgstr "Aspetto 16x9"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:534
+msgid ": Create BD"
+msgstr ": Create BD"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036
+#: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658
+msgid "tmp path:"
+msgstr "Percorso tmp:"
 
 #: cinelerra//brender.C:154
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
@@ -679,7 +879,7 @@ msgstr "Brender::set_video_map"
 
 #: cinelerra//browsebutton.C:51
 msgid "Look for file"
-msgstr "Cercare il file"
+msgstr "Cerca file"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1061
 msgid "Windowed"
@@ -687,80 +887,67 @@ msgstr "Finestra"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1096
 msgid "Zoom 25%"
-msgstr "Zoom 25%"
-#msgstr "Zoom 25%"
+msgstr "Zoom 25% "
 
 #: cinelerra//canvas.C:1097
 msgid "Zoom 33%"
-msgstr "Zoom 33%"
-#msgstr "Zoom 33%"
+msgstr "Zoom 33% "
 
 #: cinelerra//canvas.C:1098
 msgid "Zoom 50%"
 msgstr "Zoom 50%"
-#msgstr "Zoom 50%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1099
 msgid "Zoom 75%"
 msgstr "Zoom 75%"
-#msgstr "Zoom 75%"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:837
+#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Zoom 100%"
-#msgstr "Zoom 100%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1101
 msgid "Zoom 150%"
 msgstr "Zoom 150%"
-#msgstr "Zoom 150%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1102
 msgid "Zoom 200%"
 msgstr "Zoom 200%"
-#msgstr "Zoom 200%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1103
 msgid "Zoom 300%"
 msgstr "Zoom 300%"
-#msgstr "Zoom 300%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1104
 msgid "Zoom 400%"
 msgstr "Zoom 400%"
-#msgstr "Zoom 400%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1127
 msgid "Zoom Auto"
-msgstr "Zoom Auto"
+msgstr "Zoom auto"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1157
 msgid "Reset camera"
-msgstr "Camera di ripristino"
+msgstr "Reimposta telecamera"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1170
 msgid "Reset projector"
-msgstr "Ripristino del proiettore"
+msgstr "Reimposta proiettore"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1183
 msgid "Reset translation"
-msgstr "Reset della trasformazione"
+msgstr "Reimposta traslazione"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
 msgid "Show controls"
-msgstr "Mostrare i comandi"
+msgstr "Mostra controlli"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1212
 msgid "Hide controls"
-msgstr "Nascondi controlli"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1222
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "A Schermo Intero"
+msgstr "Nascondi Controlli"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1243
 msgid "Close source"
-msgstr "Chiudi fonte"
+msgstr "Chiudi sorgente"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:126
 msgid "NTSC_DVB"
@@ -772,39 +959,39 @@ msgstr "CATV_DVB"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:128
 msgid "NTSC_BCAST"
-msgstr "NTSC_BCAST"
+msgstr "NTSC_BCAST "
 
 #: cinelerra//channeledit.C:129
 msgid "NTSC_CABLE"
-msgstr "NTSC_CABLE"
+msgstr "NTSC_CABLE "
 
 #: cinelerra//channeledit.C:130
 msgid "NTSC_HRC"
-msgstr "NTSC_HRC"
+msgstr "NTSC_HRC "
 
 #: cinelerra//channeledit.C:131
 msgid "NTSC_BCAST_JP"
-msgstr "NTSC_BCAST_JP"
+msgstr "NTSC_BCAST_JP "
 
 #: cinelerra//channeledit.C:132
 msgid "NTSC_CABLE_JP"
-msgstr "NTSC_CABLE_JP"
+msgstr "NTSC_CABLE_JP "
 
 #: cinelerra//channeledit.C:133
 msgid "PAL_AUSTRALIA"
-msgstr "PAL_AUSTRALIA"
+msgstr "PAL_AUSTRALIA "
 
 #: cinelerra//channeledit.C:134
 msgid "PAL_EUROPE"
-msgstr "PAL_EUROPE"
+msgstr "PAL_EUROPA"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:135
 msgid "PAL_E_EUROPE"
-msgstr "PAL_E_EUROPE"
+msgstr "PAL_E_EUROPA"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:136
 msgid "PAL_ITALY"
-msgstr "PAL_ITALY"
+msgstr "PAL_ITALIA"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:137
 msgid "PAL_IRELAND"
@@ -824,16 +1011,17 @@ msgstr "NTSC"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:148
 msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+msgstr "AMICO"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:149
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//plugindialog.C:256
-#: cinelerra//recordgui.C:324 cinelerra//sharedlocation.C:144
+#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197
+#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
+#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
 #: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
-#: cinelerra//vwindowgui.C:234 plugins/parametric/parametric.C:285
+#: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
@@ -844,254 +1032,455 @@ msgstr "Seleziona"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:507
 msgid "Add..."
-msgstr "Aggiungi ..."
+msgstr "Aggiungi..."
 
 #: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117
 #: cinelerra//pluginpopup.C:250
 msgid "Move up"
-msgstr "Move up"
+msgstr "Muovi su"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:556 cinelerra//editpopup.C:134
 #: cinelerra//pluginpopup.C:265
 msgid "Move down"
-msgstr "Sposta giù"
+msgstr "Muovi giù"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:572
 msgid "Sort"
-msgstr "Sort"
+msgstr "Scegli"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:585
+#: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790
 msgid "Scan"
-msgstr "Scan"
+msgstr "Scansiona"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:611
 msgid "Edit..."
-msgstr "Modifica ..."
+msgstr "Modifica..."
 
 #: cinelerra//channeledit.C:625
 msgid "Picture..."
-msgstr "Immagine ..."
+msgstr "Immagine..."
 
 #: cinelerra//channeledit.C:672
 msgid "Set parameters for channel scanning."
-msgstr "Impostare i parametri per la scansione dei canali."
+msgstr "Imposta i parametri scansione canali."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1044
+#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049
 msgid "Frequency table:"
-msgstr "Tabella di frequenza:"
+msgstr "Tabella frequenze:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1063
+#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068
 msgid "Norm:"
-msgstr "Norm:"
+msgstr "Norma:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1076
+#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081
 msgid "Input:"
-msgstr "Input"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1031 cinelerra//clipedit.C:180
-msgid "Title:"
-msgstr "Titolo:"
+msgstr "Inserire:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1056
+#: cinelerra//channeledit.C:1061
 msgid "Fine:"
 msgstr "Bene:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1526 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Luminosità:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1535 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
 msgid "Contrast:"
-msgstr "Contrasto"
+msgstr "Contrasto:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1543 plugins/chromakey/chromakey.C:129
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:180
+#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
 msgid "Color:"
 msgstr "Colore:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1551 plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
+#: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315
 msgid "Hue:"
-msgstr "Hue"
+msgstr "Saturazione:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1559
+#: cinelerra//channeledit.C:1564
 msgid "Whiteness:"
-msgstr "Bianchezza:"
+msgstr "Luminosità:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111
+msgid "titles"
+msgstr "titoli"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131
+msgid "info"
+msgstr "Info"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151
+msgid "match case"
+msgstr "Caso partita"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222
+msgid "Search"
+msgstr "Ricerca"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511
+#: plugins/titler/titlewindow.C:344
+msgid "Text:"
+msgstr "Testo:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:297
+msgid "dbl clk row to find title"
+msgstr "DBL fila CLK per trovare il titolo"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1333
+#: cinelerra//channelinfo.C:305
+msgid ": ChanSearch"
+msgstr ": ChanSearch"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590
+#: cinelerra//recordbatches.C:23
+msgid "Source"
+msgstr "Sorgente"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592
+#: cinelerra//recordbatches.C:22
+msgid "Start time"
+msgstr "Tempo d'avvio"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:438
+#, c-format
+msgid "%d found"
+msgstr "%d trovato"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:960
+#, c-format
+msgid "(%3.3s) "
+msgstr "(%3.3s)"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:960
+msgid "sunmontuewedthufrisat"
+msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:986
+msgid "activate batch record when ok pressed"
+msgstr "Attivare la registrazione batch quando ok premuto"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1006
+msgid "poweroff system when batch record done"
+msgstr "Sistema di spegnimento quando batch record fatto"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1021
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1024
+msgid "search event titles/info"
+msgstr "Ricerca titoli degli eventi / info"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1105
+#, c-format
+msgid "bad scan time: %s\n"
+msgstr "Cattivo tempo di scansione: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1112
+#, c-format
+msgid "bad title: %s\n"
+msgstr "Cattivo titolo: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1119
+#, c-format
+msgid "bad scan date: %s\n"
+msgstr "Bad data di scansione: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1132
+#, c-format
+msgid "end before start: %s\n"
+msgstr "End prima dell'inizio: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1136
+#, c-format
+msgid "end time early: %s\n"
+msgstr "Tempo della fine precoce: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1140
+#, c-format
+msgid "start time late: %s\n"
+msgstr "Ora di inizio in ritardo: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1147
+#, c-format
+msgid "zero duration: %s\n"
+msgstr "Zero Durata: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1232
+msgid "end channel info, start record"
+msgstr "END INFO canale, avviare record"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1332
 msgid "Directory:"
-msgstr "Cartella:"
+msgstr "Directory:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:157
+#: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156
+#: cinelerra//swindow.C:144
 msgid "Path:"
 msgstr "Percorso:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1337
+#: cinelerra//channelinfo.C:1336
 msgid "Start:"
-msgstr "Start"
+msgstr "Inizio:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1339
+#: cinelerra//channelinfo.C:1338
 msgid "Duration:"
-msgstr "Durata"
+msgstr "Durata:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:166
+#: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165
 msgid "Source:"
-msgstr "Fonte:"
+msgstr "Sorgente:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1415
+#: cinelerra//channelinfo.C:1394
+msgid ": Channel Info"
+msgstr ": Informazioni sul canale"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1414
 msgid "Start Cron"
-msgstr "Avvia Cron"
+msgstr "Start Cron"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1416
+#: cinelerra//channelinfo.C:1415
 msgid "Poweroff"
-msgstr "Spengere"
+msgstr "Spegni"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1673
+#, c-format
+msgid "Recording in progress\n"
+msgstr "Registrazione in corso\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1681
+#, c-format
+msgid "capture driver not dvb\n"
+msgstr "Driver di acquisizione non dvb\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1751
+#, c-format
+msgid "cannot open dvb video device\n"
+msgstr "Non può aprire il video DVB dispositivo\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1790
+msgid "Shift-S"
+msgstr "Turni"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
+#: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568
 msgid "Delete all clips."
-msgstr "Elimina tutti i clip."
+msgstr "Elimina tutti i clip"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
-#: cinelerra//recordgui.C:923
+#: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492
+#: cinelerra//recordgui.C:921
 msgid "Create new clip."
-msgstr "Crea nuovo clip"
+msgstr "Crea nuovo spezzone."
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
-#: cinelerra//recordgui.C:936
+#: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510
+#: cinelerra//recordgui.C:934
 msgid "Delete clip."
-msgstr "Elimina clip."
+msgstr "Cancella spezzone."
 
 #: cinelerra//channelpicker.C:542
 msgid "Channel"
-msgstr "Channel"
+msgstr "Canale"
 
 #: cinelerra//channelpicker.C:580
 msgid "Edit picture"
-msgstr "Modifcare immagine"
+msgstr "Immagine \"Edit"
 
 #: cinelerra//channelpicker.C:613
 msgid "Edit channels"
-msgstr "Modifica canali"
+msgstr "Modifica Canali"
 
-#: cinelerra//clipedit.C:184
+#: cinelerra//clipedit.C:150
+msgid ": Clip Info"
+msgstr ": Clip Info"
+
+#: cinelerra//clipedit.C:185
 msgid "Comments:"
 msgstr "Commenti:"
 
+#: cinelerra//colorpicker.C:83
+msgid ": "
+msgstr ":"
+
 #: cinelerra//colorpicker.C:87
 msgid "Color Picker"
-msgstr "Color Picker"
+msgstr "Selezionatore del colore"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:178
 msgid "Hue"
-msgstr "Hue"
+msgstr "Tonalità"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:184
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturazione"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:190 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:76
+#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:276 plugins/downsample/downsample.C:277
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:82
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:295 plugins/radialblur/radialblur.C:293
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:305
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
 msgid "Red"
-msgstr "Red"
+msgstr "Rosso"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:278 plugins/downsample/downsample.C:283
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:88
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:297 plugins/radialblur/radialblur.C:295
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:307
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
 msgid "Green"
-msgstr "Green"
+msgstr "Verde"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:280 plugins/downsample/downsample.C:289
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:94
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:299 plugins/radialblur/radialblur.C:297
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/zoomblur/zoomblur.C:309
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
 msgid "Blue"
-msgstr "Blue"
+msgstr "Blu"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:282
-#: plugins/downsample/downsample.C:295 plugins/linearblur/linearblur.C:301
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:299 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:311
+#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
+#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
 msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
+#: cinelerra//commercials.C:798
+msgid "Cutting Ads"
+msgstr "annunci di taglio"
+
+#: cinelerra//commercials.C:326
+#, c-format
+msgid "***MUTE***\n"
+msgstr "*** *** MUTE\n"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//filemov.C:52
+#: cinelerra//commercials.C:338
+#, c-format
+msgid "***UNMUTE***\n"
+msgstr "*** *** UNMUTE\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:650
+#, c-format
+msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
+msgstr "Tagliare la clip %d nel modificare @%f %f-%f, clip di @%f-%f\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:672
+#, c-format
+msgid "ad: trk %d@%s  "
+msgstr "ad: trk %d@%s  "
+
+#: cinelerra//commercials.C:682
+#, c-format
+msgid "trk%d edt%d asset %s"
+msgstr "trk%d edt%d asset %s"
+
+#: cinelerra//commercials.C:692
+#, c-format
+msgid "scan: clip%d %f-%f"
+msgstr "scan: clip%d %f-%f"
+
+#: cinelerra//commercials.C:700
+msgid "Scanning"
+msgstr "Scansione"
+
+#: cinelerra//commercials.C:703
+msgid "My"
+msgstr "Mio"
+
+#: cinelerra//commercials.C:935
+#, c-format
+msgid "cut %f/%f = %d\n"
+msgstr "Tagliare %f/%f = %d\n"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:38
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:40 cinelerra//file.inc:92
+#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:41
+#: cinelerra//compresspopup.C:40
 msgid "MJPA"
 msgstr "MJPA"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:42 cinelerra//file.inc:101
-#: cinelerra//filemov.C:53
+#: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:43
+#: cinelerra//compresspopup.C:42
 msgid "PNG-Alpha"
 msgstr "PNG-Alpha"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:44
+#: cinelerra//compresspopup.C:43
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:45
+#: cinelerra//compresspopup.C:44
 msgid "RGB-Alpha"
 msgstr "RGB-Alpha"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:46
+#: cinelerra//compresspopup.C:45
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:47
+#: cinelerra//compresspopup.C:46
 msgid "YUV422"
 msgstr "YUV422"
 
+#: cinelerra//confirmquit.C:33
+msgid ": Confirm Quit"
+msgstr "Confermare Quit"
+
 #: cinelerra//confirmquit.C:54
-msgid "( Answering No will destroy changes )"
-msgstr "(Risposta No cancellerá modifiche)"
+msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
+msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 
-#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62
-#: cinelerra//reindex.C:92
+#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92
 msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+msgstr "Si"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
 #: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109
 msgid "No"
-msgstr "No"
+msgstr "No "
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:70
+#, c-format
+msgid "The following files exist:\n"
+msgstr "I seguenti file esistono:\n"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:74
+#, c-format
+msgid "Won't overwrite existing files.\n"
+msgstr "Non ci sovrascrivere i file esistenti.\n"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:98
+msgid ": File Exists"
+msgstr ": Il file esiste"
 
-#: cinelerra//confirmsave.C:129
+#: cinelerra//confirmsave.C:121
 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
-msgstr "The following files exist.  Overwrite them?"
-#msgstr ""
+msgstr "Il File Esiste. Sovrascriverlo?"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:131
 msgid "Protect video from changes"
-msgstr "Proteggi video da modifiche"
+msgstr "Proteggere il video dai cambiamenti"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:155
 msgid "Edit mask"
-msgstr "Modifica maschera"
+msgstr "Edita Maschera"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:177
 msgid "Ruler"
@@ -1099,268 +1488,457 @@ msgstr "Righello"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:199
 msgid "Zoom view"
-msgstr "Vista Zoom"
+msgstr "Visualizza Zoom"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:219
 msgid "Adjust camera automation"
-msgstr "Regola automaticamente la camera"
+msgstr "Aggiustamento automatico della telecamera"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:239
 msgid "Adjust projector automation"
-msgstr "Regola automaticamente il proiettore"
+msgstr "Aggiustamento automatico del proiettore"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:259
 msgid "Crop a layer or output"
-msgstr "Ritagliare un livello o l'uscita"
+msgstr "Taglia livello o uscita"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:283
 msgid "Get color"
-msgstr "Ottenere colore"
+msgstr "Prendi colore"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:307
 msgid "Show tool info"
-msgstr "Mostra Informazioni strumento"
+msgstr "Mostra informazioni sul tool"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:332
 msgid "Show safe regions"
-msgstr "Mostra le regioni sicure"
+msgstr "Mostra regioni sicure"
 
 #: cinelerra//cropvideo.C:35
 msgid "Crop Video..."
-msgstr "Ritaglia Video ..."
+msgstr "Crop Video ..."
+
+#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370
+msgid ": Crop"
+msgstr ": Crop"
 
 #: cinelerra//cropvideo.C:110
 msgid "Select a region to crop in the video output window"
-msgstr "Selezionare una regione da ritagliare nella finestra di uscita video"
+msgstr "Selezionare una regione da ritagliare nella finestra di output video"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:79
+msgid ": Compositor"
+msgstr ": Compositor"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:597 cinelerra//cwindowgui.C:634
+#: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635
 msgid "insert assets"
-msgstr "insert assets"
-#msgstr ""
+msgstr "inserire elementi"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1696
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1698
 msgid "mask translate"
-msgstr "Maschera trasformare"
+msgstr "Maschera tradurre"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1704
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1706
 msgid "mask adjust"
 msgstr "Maschera regolare"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1719 cinelerra//cwindowtool.C:2089
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2119
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2142
 msgid "mask point"
-msgstr "Punto di maschera"
+msgstr "punto della maschera"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2173 cinelerra//cwindowgui.C:2304
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306
 msgid "Eyedrop"
-msgstr "Eyedrop"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3014 cinelerra//cwindowgui.C:3403
-#: cinelerra//cwindowtool.C:684 cinelerra//cwindowtool.C:732
-#: cinelerra//cwindowtool.C:809 cinelerra//cwindowtool.C:813
-#: cinelerra//cwindowtool.C:841 cinelerra//cwindowtool.C:845
-#: cinelerra//cwindowtool.C:886 cinelerra//cwindowtool.C:891
-#: cinelerra//cwindowtool.C:933 cinelerra//cwindowtool.C:938
-#: cinelerra//cwindowtool.C:963 cinelerra//cwindowtool.C:967
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1008 cinelerra//cwindowtool.C:1013
+msgstr "Gocce per gli occhi"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405
+#: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755
+#: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836
+#: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868
+#: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914
+#: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961
+#: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036
 msgid "camera"
-msgstr "camera"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3407
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1137 cinelerra//cwindowtool.C:1184
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1287 cinelerra//cwindowtool.C:1292
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1317 cinelerra//cwindowtool.C:1321
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1354 cinelerra//cwindowtool.C:1359
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1392 cinelerra//cwindowtool.C:1397
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1421 cinelerra//cwindowtool.C:1425
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1458 cinelerra//cwindowtool.C:1463
+msgstr "telecamera"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486
 msgid "projector"
 msgstr "proiettore"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3416
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3418
 msgid "mask"
 msgstr "maschera"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:338
+#: cinelerra//cwindowtool.C:339
 msgid "Do it"
-msgstr "Do it"
+msgstr "Fallo"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:389
+#: cinelerra//cwindowtool.C:390
 msgid "X1:"
-msgstr "X1"
+msgstr "X1:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:392
+#: cinelerra//cwindowtool.C:393
 msgid "W:"
 msgstr "W:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:413
+#: cinelerra//cwindowtool.C:414
 msgid "Y1:"
 msgstr "Y1:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:416
+#: cinelerra//cwindowtool.C:417
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:614 cinelerra//cwindowtool.C:1070
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1961 plugins/radialblur/radialblur.C:277
-#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:289
+#: cinelerra//cwindowtool.C:482
+msgid ": Color"
+msgstr ": Colore"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59
+#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
+msgid "Radius:"
+msgstr "Raggio:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:503
+msgid "Red:"
+msgstr "Rosso:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:505
+msgid "Green:"
+msgstr "Verde:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:507
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blu:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:605
+msgid ": Camera"
+msgstr ": Macchina fotografica"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276
+#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:625 cinelerra//cwindowtool.C:1079
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1969 plugins/perspective/perspective.C:155
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:281 plugins/titler/titlewindow.C:268
-#: plugins/yuv/yuv.C:179 plugins/yuv/yuvwindow.C:50
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:293
+#: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268
+#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:634 cinelerra//cwindowtool.C:1088
+#: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:1267
+#: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290
 msgid "Left justify"
-msgstr "Left giustificare"
+msgstr "Giustificare a sinistra"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:828 cinelerra//cwindowtool.C:1304
+#: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327
 msgid "Center horizontal"
-msgstr "Centro orizzontale"
+msgstr "Centro Orizzontale"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:857 cinelerra//cwindowtool.C:1333
+#: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356
 msgid "Right justify"
-msgstr "Giustificare a destra"
+msgstr "Giustifica a destra"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:904 cinelerra//cwindowtool.C:1371
+#: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394
 msgid "Top justify"
-msgstr "Giustificare in alto"
+msgstr "Giustifica in alto"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:951 cinelerra//cwindowtool.C:1409
+#: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432
 msgid "Center vertical"
-msgstr "Verticale centrale"
+msgstr "Centra Verticale"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:979 cinelerra//cwindowtool.C:1437
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460
 msgid "Bottom justify"
-msgstr "Giustificare in basso"
+msgstr "Giustifica in basso"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1502 cinelerra//cwindowtool.C:1515
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1062
+msgid ": Projector"
+msgstr ": Proiettore"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538
 msgid "Multiply alpha"
-msgstr "Moltiplicare alpha"
+msgstr "Incrementa alpha"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1506 cinelerra//cwindowtool.C:1510
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1518
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1541
 msgid "Subtract alpha"
-msgstr "Sottrarre Alpha "
+msgstr "Sottrai alpha"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576
 msgid "mask mode"
-msgstr "Modalità maschera"
+msgstr "Modalità Maschera"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1596 cinelerra//cwindowtool.C:1649
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672
 msgid "mask delete"
-msgstr "eliminare maschera"
+msgstr "Maschera eliminare"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1803 cinelerra//cwindowtool.C:1834
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857
 msgid "mask feather"
-msgstr "maschera feather "
+msgstr "Maschera piuma"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1864 cinelerra//cwindowtool.C:1892
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915
 msgid "mask value"
 msgstr "Valore della maschera"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//recordgui.C:169
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:403 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:401
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:453 plugins/lens/lens.C:635
-#: plugins/overlay/overlay.C:265 plugins/spectrogram/spectrogram.C:453
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1932
+msgid ": Mask"
+msgstr ": Maschera"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
+#: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
 msgid "Mode:"
-msgstr "Modalità:"
+msgstr "Modo:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1942 cinelerra//fileavi.C:936
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:157
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:322
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321
 msgid "Value:"
-msgstr "Valore"
+msgstr "Valore:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1947
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1970
 msgid "Mask number:"
-msgstr "Numero Mask:"
+msgstr "Numero maschera:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1954
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1977
 msgid "Feather:"
-msgstr "Feather"
+msgstr "Nervatura:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1979
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2002
 msgid "Press Ctrl to move a point"
 msgstr "Premere Ctrl per spostare un punto"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1981
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2004
 msgid "Press Alt to translate the mask"
-msgstr "Premere Alt per tranformare la maschera"
+msgstr "Premere Alt per tradurre la maschera"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1983
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2006
 msgid "Press Shift to edit bezier curve"
 msgstr "Premere Shift per modificare la curva di Bezier"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2180
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2168
+msgid ": Ruler"
+msgstr ": Righello"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2184
+msgid "Current:"
+msgstr "Attuale:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2188
+msgid "Point 1:"
+msgstr "Punto 1:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2192
+msgid "Point 2:"
+msgstr "Punto 2:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2196
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distanza:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angolo:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2203
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
-msgstr "Premere Ctrl per bloccare righello nel\n piú vicino angolo di 45%c."
+msgstr "Premi Ctrl per bloccare il righello\nall'angolo di 45%c piu' vicino"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2185
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2208
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
-msgstr "Premere Alt per trasformare il righello."
+msgstr "Premi Alt per tradurre il righello"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2251
+#, c-format
+msgid "%0.01f pixels"
+msgstr "%0.01f pixels"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:202
+msgid "Media DB"
+msgstr "I media DB"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:202
+msgid "Shift-M"
+msgstr "Shift-M"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:558
+msgid ": DbWindow"
+msgstr ": DbWindow"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:587
+msgid "vicon"
+msgstr "Vicon"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:588
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
 
-#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:60
+#: cinelerra//dbwindow.C:589
+msgid "length"
+msgstr "lunghezza"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:593
+msgid "Access time"
+msgstr "Tempo di accesso"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:594
+msgid "count"
+msgstr "contare"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:722
+#, c-format
+msgid "failed delete clip id %d\n"
+msgstr "Fallito Elimina clip ID %d\n"
+
+#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
 msgid "DC Offset"
-msgstr "Compensazione DC"
+msgstr "Regola DC"
 
 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
 msgid "Delete existing indexes"
-msgstr "Elimina indici esistenti"
+msgstr "Cancellare gli indici esistenti"
 
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:73
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:74
 #, c-format
 msgid "Delete all indexes in %s?"
-msgstr "Elimina tutti gli indici in %s?"
+msgstr "Cancellare tutti gli indici in %s?"
+
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:104
+msgid ": Delete All Indexes"
+msgstr ": Cancella tutti gli indici"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:405
+#, c-format
+msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "no "
+msgstr "no "
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "lock"
+msgstr "serratura"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "lost"
+msgstr "perduto"
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:597
+#, c-format
+msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
+msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb elemento %d (ID %d.%d) ha %d /%d video / audio in streaming\n"
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:603
+#, c-format
+msgid "  only first audio stream will be used\n"
+msgstr "Solo primo flusso audio sarà usato\n"
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:617
+#, c-format
+msgid "  only first video stream will be used\n"
+msgstr "Solo flusso primo video sarà usato\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:386
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open tentare formato %4.4s\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::conducente jpeg v4l2_open e best_format non MJPEG (%4.4s)\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:397
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open conducente MPEG e best_format non MPEG (%4.4s)\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:403
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+msgid "DVD Render..."
+msgstr "DVD Render ..."
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+msgid "Shift-D"
+msgstr "Shift-D"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:358
+msgid "create dvd"
+msgstr "Crea DVD"
 
-#: cinelerra//editlength.C:154 cinelerra//transitionpopup.C:118
+#: cinelerra//dvdcreate.C:607
+msgid "Use FFMPEG"
+msgstr "Usa FFMPEG"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:620
+msgid ": Create DVD"
+msgstr ": Crea DVD"
+
+#: cinelerra//editlength.C:132
+msgid ": Edit length"
+msgstr ": Lunghezza Edit"
+
+#: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
 msgid "Seconds:"
 msgstr "Secondi:"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:649
 msgid "In point ( [ )"
-msgstr "punto di entrata ([)"
+msgstr "Punto ingresso ( [ )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:674
 msgid "Out point ( ] )"
-msgstr "Punto di uscita (])"
+msgstr "Punto uscita( ] )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:705
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
-msgstr "Seguente label (ctrl ->)"
+msgstr "Prossima etichetta ( ctrl -> )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:732
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
-msgstr "Precedente label (ctrl <-)"
+msgstr "Etichetta precedente ( ctrl <-)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:761
 msgid "Next edit ( alt -> )"
-msgstr "Prossima modifica (alt ->)"
+msgstr "La prossima modifica (alt ->)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:788
 msgid "Previous edit (alt <- )"
-msgstr "Precedente modifica (alt <-)"
+msgstr "Modifica precedente (alt <-)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:812
 msgid "Lift"
-msgstr "Elevare"
+msgstr "Eleva"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:827
 msgid "Overwrite ( b )"
-msgstr "Sovrascrivi (b)"
+msgstr "Sovrascrivere ( b )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:852
 msgid "Extract"
@@ -1368,23 +1946,23 @@ msgstr "Estrarre"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:868
 msgid "To clip ( i )"
-msgstr "Al clip (i)"
+msgstr "Allo spezzone ( i )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:894
 msgid "Splice ( v )"
-msgstr "Dividere (v)"
+msgstr "dividere ( v )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:919
 msgid "Cut ( x )"
-msgstr "Tagliare (x)"
+msgstr "Taglia ( x )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:949
 msgid "Commercial ( shift X )"
-msgstr "Commerciale (shift X)"
+msgstr "Commercial (spostamento X)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:986
 msgid "Copy ( c )"
-msgstr "Copy (c)"
+msgstr "Copia ( c )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1009
 msgid "Append to end of track"
@@ -1392,656 +1970,1050 @@ msgstr "Aggiungi alla fine della traccia"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1027
 msgid "Insert before beginning of track"
-msgstr "Inserire prima dell'inizio della traccia"
+msgstr "Inserire all'inizio della traccia"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1046
 msgid "Paste ( v )"
-msgstr "Incollare (v)"
+msgstr "Incolla ( v )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1078
 msgid "Set transition"
-msgstr "Regola la transizione"
+msgstr "Imposta transizione"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1093
 msgid "Set presentation up to current position"
-msgstr "Regola la presentazione fino alla posizione attuale"
+msgstr "Imposta presentazione sulla posizione attuale"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1108
 msgid "Undo ( z )"
-msgstr "Undo (z)"
+msgstr "Annulla ( z )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1130
 msgid "Redo ( shift Z )"
-msgstr "Redo (spostamento Z)"
+msgstr "Ripeti ( shift Z )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1156
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
-msgstr "Inserire label nella posizione corrente (l)"
+msgstr "Inserire etichetta nella posizione attuale ( 1 )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1185
 msgid "Fit selection to display ( f )"
-msgstr "Adattare la selezione al display (f)"
+msgstr "Selezione sul display( f )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1218
 msgid "Fit autos to display ( Alt + f )"
-msgstr "Adattare autos al display (Alt + F)"
+msgstr "Fit Autos per visualizzare (Alt + F)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1262
 msgid "Drag and drop editing mode"
-msgstr "Modalità clicca e trascina"
+msgstr "Modifica in modalità \"Sposta e Aggiungi"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1289
 msgid "Cut and paste editing mode"
-msgstr "Modalità taglia e incolla "
+msgstr "Modifica in modalità \"taglia e incolla"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1315
 msgid "Generate keyframes while tweeking"
-msgstr "Genera keyframes mentre tweeking"
+msgstr "Genera i fotogrammi chiave al volo"
 
 #: cinelerra//editpopup.C:93
 msgid "Attach effect..."
-msgstr "Attaccare effetto ..."
+msgstr "Aggiungi effetto..."
+
+#: cinelerra//editpopup.C:109
+msgid ": Attach Effect"
+msgstr ": Allega Effect"
 
 #: cinelerra//editpopup.C:152
 msgid "Resize track..."
-msgstr "Ridimensiona track ..."
+msgstr "Ridim. traccia..."
 
 #: cinelerra//editpopup.C:175
 msgid "Match output size"
-msgstr "Dimensioni in uscita Match"
+msgstr "Aggiusta dim uscita"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:967
-#: cinelerra//mainmenu.C:1035
+#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974
+#: cinelerra//mainmenu.C:1042
 msgid "Delete track"
-msgstr "Delete track"
+msgstr "Cancella traccia"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:955
-#: cinelerra//mainmenu.C:1021
+#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962
+#: cinelerra//mainmenu.C:1028
 msgid "Add track"
 msgstr "Aggiungi traccia"
 
 #: cinelerra//editpopup.C:242
 msgid "User title..."
-msgstr "Title utente ..."
+msgstr "Titolo Utente..."
+
+#: cinelerra//editpopup.C:284
+msgid ": Set edit title"
+msgstr ": Set di modifica del titolo"
 
 #: cinelerra//editpopup.C:319
 msgid "User title"
-msgstr "Title utente ..."
+msgstr "Titolo Utente"
+
+#: cinelerra//featheredits.C:35
+msgid "Feather Edits..."
+msgstr "Le modifiche piuma ..."
+
+#: cinelerra//featheredits.C:78
+msgid ": Feather Edits"
+msgstr ": Modifiche Feather"
 
 #: cinelerra//featheredits.C:100
 msgid "Feather by how many samples:"
-msgstr "Feather a seconda di quanti campioni:"
+msgstr "Feather da come molti campioni:"
 
 #: cinelerra//featheredits.C:102
 msgid "Feather by how many frames:"
-msgstr "Feather per il numero di frames:"
+msgstr "Feather per il numero di fotogrammi:"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
+#, c-format
+msgid "%s  err: %s\n"
+msgstr "%s err: %s\n"
 
-#: cinelerra//fileavi.C:781 cinelerra//fileavi.C:927
-msgid "Codec: "
-msgstr "Codec:"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1203
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
+msgstr "FFMPEG::get_encoder: err: formato / codec non trovato %s\n"
 
-#: cinelerra//fileavi.C:790
-msgid "Compressor: 16 bit PCM"
-msgstr "Compressor: 16 bit PCM"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1256
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
+msgstr "FFMPEG::read_options: Messaggio di lettura %s: la linea %d\n"
 
-#: cinelerra//fileavi.C:932
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Attributi:"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1340
+#, c-format
+msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra//fileavi.C:943
-msgid "Compressor: Consumer DV"
-msgstr "Compressor: DV Consumer"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1362
+#, c-format
+msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra//file.C:307
+#: cinelerra//file.C:279
 msgid "This format doesn't support audio."
 msgstr "Questo formato non supporta l'audio."
 
-#: cinelerra//file.C:310
+#: cinelerra//file.C:282
 msgid "This format doesn't support video."
-msgstr "Questo formato non supporta video."
+msgstr "Questo formato non supporta video."
 
-#: cinelerra//file.C:2280 cinelerra//file.C:2286 cinelerra//fileformat.C:166
+#: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166
 #: cinelerra//filesndfile.C:458
 msgid "Lo Hi"
 msgstr "Lo Hi"
 
-#: cinelerra//file.C:2287 cinelerra//fileformat.C:180
+#: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180
 #: cinelerra//filesndfile.C:443
 msgid "Hi Lo"
 msgstr "Hi Lo"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1017
-msgid "There are no audio options for this format"
-msgstr "Non ci sono le opzioni audio per questo formato"
+#: cinelerra//file.C:1625
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "SCONOSCIUTO"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1050
-msgid "There are no video options for this format"
-msgstr "Non ci sono video opzioni per questo formato"
+#: cinelerra//filedv.C:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
+"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+msgstr "Formato Raw DV non supporta seguente risoluzione: %ix%i Framerate: %f  risoluzioni Nallowed sono 720x576 25fps (PAL) e 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
 
-#: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:476
-msgid "Use alpha"
-msgstr "Alpha Use"
+#: cinelerra//filedv.C:191
+msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
+msgstr "Suggerimento: frame rate corretto per NTSC DV è 29.97 fps, 30 fps non\n"
 
-#: cinelerra//fileformat.C:74
-msgid "Assuming raw PCM:"
-msgstr "Supponendo raw PCM:"
+#: cinelerra//filedv.C:198
+#, c-format
+msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
+msgstr "Formato Raw DV non supporta seguente configurazione audio: %i canali alla frequenza di campionamento: %iHZ\n"
 
-#: cinelerra//file.inc:82
-msgid "AC3"
-msgstr "AC3"
+#: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
+#: cinelerra//filetga.C:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n%m\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:387
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
+msgstr "ERROR:. Impossibile allocare memoria per audio_sample_buffer\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:397
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
+msgstr "Errore: Impossibile allocare memoria per il canale audio_sample_buffer %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:416
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
+msgstr "ERROR: impossibile riallocare la memoria per il canale audio_sample_buffer %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:476
+msgid "Unable to store sample"
+msgstr "Impossibile memorizzare campione"
+
+#: cinelerra//filedv.C:503
+#, c-format
+msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
+msgstr "Impossibile impostare posizione di scrittura audio %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:511
+msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
+msgstr "Impossibile leggere dal file buffer audio\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554
+#, c-format
+msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
+msgstr "ERRORE: impossibile per codificare frame audio %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:565
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
+msgstr "ERROR: impossibile trasferirsi per scrivere audio %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:572
+msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
+msgstr "Impossibile scrivere audio al buffer audio\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710
+#, c-format
+msgid "Unable to seek file to %ji\n"
+msgstr "Impossibile cercare file in %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:674
+msgid "Unable to write video data to video buffer"
+msgstr "Impossibile scrivere dati video a buffer video"
+
+#: cinelerra//filedv.C:774
+#, c-format
+msgid "Error decoding audio frame %d\n"
+msgstr "Errore di decodifica audio struttura %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:813
+#, c-format
+msgid "Unable to seek file to %ji"
+msgstr "Impossibile cercare file %ji"
+
+#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766
+#: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375
+#: cinelerra//filevorbis.C:360
+msgid ": Audio Compression"
+msgstr ": Audio Compression"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1004
+msgid "There are no audio options for this format"
+msgstr "Non ci sono opzioni audio per questo formato"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961
+#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902
+msgid ": Video Compression"
+msgstr ": Compressione video"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1037
+msgid "There are no video options for this format"
+msgstr "Non ci sono opzioni video per questo formato"
+
+#: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434
+msgid "Use alpha"
+msgstr "Usa alpha"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:143
+#, c-format
+msgid "file path: %s\n"
+msgstr "Il percorso del file: %s\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
+#, c-format
+msgid " err: %s\n"
+msgstr "Err: %s\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
+#, c-format
+msgid "  %jd bytes\n"
+msgstr " %jd byte\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:156
+#, c-format
+msgid "info:\n"
+msgstr "Info:\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
+#, c-format
+msgid "== open failed\n"
+msgstr "== Aprire fallito\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:318
+msgid ": Audio Preset"
+msgstr ": Audio Preset"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:368
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514
+#: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:379
+msgid "Audio Options:"
+msgstr "Opzioni Audio:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:451
+msgid ": Video Preset"
+msgstr ": Video Preset"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325
+#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171
+#: cinelerra//formatwindow.C:108
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualità:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:524
+msgid "Video Options:"
+msgstr "Opzioni video:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841
+#, c-format
+msgid "Creating %s\n"
+msgstr "Creazione di %s\n"
+
+#: cinelerra//fileformat.C:34
+msgid ": File Format"
+msgstr ": Formato del file"
+
+#: cinelerra//fileformat.C:74
+msgid "Assuming raw PCM:"
+msgstr "Assumo raw PCM:"
 
-#: cinelerra//file.inc:83
+#: cinelerra//file.inc:73
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: cinelerra//file.inc:74
 msgid "Apple/SGI AIFF"
 msgstr "Apple / SGI AIFF"
 
-#: cinelerra//file.inc:84
+#: cinelerra//file.inc:75
 msgid "AVI Arne Type 1"
 msgstr "AVI Arne Type 1"
 
-#: cinelerra//file.inc:85
+#: cinelerra//file.inc:76
 msgid "AVI Avifile"
 msgstr "AVI Avifile"
 
-#: cinelerra//file.inc:86
+#: cinelerra//file.inc:77
 msgid "AVI DV Type 2"
 msgstr "AVI DV Type 2"
 
-#: cinelerra//file.inc:87
+#: cinelerra//file.inc:78
 msgid "AVI Lavtools"
 msgstr "AVI Lavtools"
 
-#: cinelerra//file.inc:88
+#: cinelerra//file.inc:79
 msgid "EXR"
 msgstr "EXR"
 
-#: cinelerra//file.inc:89
+#: cinelerra//file.inc:80
 msgid "EXR Sequence"
 msgstr "Sequenza EXR"
 
-#: cinelerra//file.inc:90
+#: cinelerra//file.inc:81
 msgid "FFMPEG"
 msgstr "FFMPEG"
 
-#: cinelerra//file.inc:91
+#: cinelerra//file.inc:82
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: cinelerra//file.inc:93
+#: cinelerra//file.inc:84
 msgid "JPEG Sequence"
 msgstr "JPEG Sequence"
 
-#: cinelerra//file.inc:94
-msgid "Microsoft AVI"
-msgstr "Microsoft AVI"
-
-#: cinelerra//file.inc:95
+#: cinelerra//file.inc:85
 msgid "Microsoft WAV"
 msgstr "Microsoft WAV"
 
-#: cinelerra//file.inc:96
+#: cinelerra//file.inc:86
 msgid "MPEG Audio"
 msgstr "MPEG Audio"
 
-#: cinelerra//file.inc:97
+#: cinelerra//file.inc:87
 msgid "MPEG"
 msgstr "MPEG"
 
-#: cinelerra//file.inc:98
+#: cinelerra//file.inc:88
 msgid "MPEG Video"
 msgstr "MPEG Video"
 
-#: cinelerra//file.inc:99
+#: cinelerra//file.inc:89
 msgid "OGG Theora/Vorbis"
-msgstr "OGG Theora / Vorbis"
+msgstr "Ogg Theora / Vorbis"
 
-#: cinelerra//file.inc:100
+#: cinelerra//file.inc:90
 msgid "OGG Vorbis"
 msgstr "OGG Vorbis"
 
-#: cinelerra//file.inc:102
+#: cinelerra//file.inc:92
 msgid "PNG Sequence"
 msgstr "PNG Sequence"
 
-#: cinelerra//file.inc:103
-msgid "Quicktime for Linux"
-msgstr "Quicktime per Linux"
-
-#: cinelerra//file.inc:104
+#: cinelerra//file.inc:93
 msgid "Raw DV"
 msgstr "Raw DV"
 
-#: cinelerra//file.inc:105
+#: cinelerra//file.inc:94
 msgid "Raw PCM"
 msgstr "Raw PCM"
 
-#: cinelerra//file.inc:106
+#: cinelerra//file.inc:95
 msgid "Sun/NeXT AU"
 msgstr "Sun / NeXT AU"
 
-#: cinelerra//file.inc:107
+#: cinelerra//file.inc:96
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
-#: cinelerra//file.inc:108
+#: cinelerra//file.inc:97
 msgid "TGA Sequence"
-msgstr "TGA Sequence"
+msgstr "Sequenza TGA"
 
-#: cinelerra//file.inc:109
+#: cinelerra//file.inc:98
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: cinelerra//file.inc:110
+#: cinelerra//file.inc:99
 msgid "TIFF Sequence"
 msgstr "Sequenza TIFF"
 
-#: cinelerra//file.inc:111
+#: cinelerra//file.inc:100
 msgid "Unknown sound"
-msgstr "Suono sconosciuto"
+msgstr "Sonoro sconosciuto"
 
-#: cinelerra//file.inc:160
+#: cinelerra//file.inc:145
 msgid "8 Bit Linear"
-msgstr "8 Bit Linear"
+msgstr "8 Bit Lineari"
 
-#: cinelerra//file.inc:161
+#: cinelerra//file.inc:146
 msgid "16 Bit Linear"
-msgstr "16 bit lineare"
+msgstr "16 Bit Lineari"
 
-#: cinelerra//file.inc:162
+#: cinelerra//file.inc:147
 msgid "24 Bit Linear"
-msgstr "24 bit lineare"
+msgstr "24 Bit Lineari"
 
-#: cinelerra//file.inc:163
+#: cinelerra//file.inc:148
 msgid "32 Bit Linear"
-msgstr "32 bit lineare"
+msgstr "32 Bit Lineari"
 
-#: cinelerra//file.inc:164
+#: cinelerra//file.inc:149
 msgid "u Law"
-msgstr "U Law"
+msgstr "U Legge"
 
-#: cinelerra//file.inc:165
+#: cinelerra//file.inc:150
 msgid "IMA 4"
 msgstr "IMA 4"
 
-#: cinelerra//file.inc:166
+#: cinelerra//file.inc:151
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
 
-#: cinelerra//file.inc:167
+#: cinelerra//file.inc:152
 msgid "Float"
-msgstr "Float"
+msgstr "Fluttante"
 
-#: cinelerra//file.inc:170
+#: cinelerra//file.inc:154
 msgid "RGB ALPHA"
 msgstr "RGB ALPHA"
 
-#: cinelerra//file.inc:171
+#: cinelerra//file.inc:155
 msgid "PNG ALPHA"
 msgstr "PNG ALPHA"
 
-#: cinelerra//filejpeg.C:334 cinelerra//filejpeglist.C:174
-#: cinelerra//filemov.C:2069 cinelerra//filemov.C:2079
-#: cinelerra//fileogg.C:2171 cinelerra//formatwindow.C:112
-#: cinelerra//formatwindow.C:123
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualità"
-
-#: cinelerra//filejpeglist.C:50
+#: cinelerra//filejpeglist.C:49
 msgid "JPEGLIST"
 msgstr "JPEGLIST"
 
-#: cinelerra//filemov.C:46
-msgid "MPEG-4"
-msgstr "MPEG-4"
-
-#: cinelerra//filemov.C:47
-msgid "Dual H.264"
-msgstr "Dual H.264"
-
-#: cinelerra//filemov.C:48
-msgid "Dual MPEG-4"
-msgstr "Dual MPEG-4"
-
-#: cinelerra//filemov.C:49
-msgid "H.264"
-msgstr "H.264"
-
-#: cinelerra//filemov.C:50
-msgid "H.263"
-msgstr "H.263"
-
-#: cinelerra//filemov.C:51
-msgid "Microsoft MPEG-4"
-msgstr "Microsoft MPEG-4"
-
-#: cinelerra//filemov.C:54
-msgid "PNG with Alpha"
-msgstr "PNG con Alpha"
-
-#: cinelerra//filemov.C:55
-msgid "Uncompressed RGB"
-msgstr "Uncompressed RGB"
+#: cinelerra//filempeg.C:150
+#, c-format
+msgid "toc path:%s\n"
+msgstr "Percorso toc:%s\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:56
-msgid "Uncompressed RGBA"
-msgstr "Uncompressed RGBA"
+#: cinelerra//filempeg.C:151
+#, c-format
+msgid "title path:\n"
+msgstr "Titolo Percorso:\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:57
-msgid "YUV 4:2:0 Planar"
-msgstr "YUV 4: 2: 0 Planar"
+#: cinelerra//filempeg.C:159
+#, c-format
+msgid "file path:%s\n"
+msgstr "Il percorso del file:%s\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:58
-msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (yuv2)"
-msgstr "Componente Y'CbCr 8-bit 4: 2: 2 (YUV2)"
+#: cinelerra//filempeg.C:164
+#, c-format
+msgid "size: %s"
+msgstr "Dimensioni: %s"
 
-#: cinelerra//filemov.C:59
-msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (2vuy)"
-msgstr "Componente Y'CbCr 8-bit 4: 2: 2 (2vuy)"
+#: cinelerra//filempeg.C:167
+#, c-format
+msgid "  program stream\n"
+msgstr "Flusso di programma\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:60
-msgid "YUV 4:1:1 Packed"
-msgstr "YUV 4: 1: 1 Pranzo"
+#: cinelerra//filempeg.C:169
+#, c-format
+msgid "  transport stream\n"
+msgstr "Transport stream\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:61
-msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:4:4"
-msgstr "Componente Y'CbCr 8-bit 4: 4: 4"
+#: cinelerra//filempeg.C:171
+#, c-format
+msgid "  video stream\n"
+msgstr "Flusso video\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:62
-msgid "Component Y'CbCrA 8-bit 4:4:4:4"
-msgstr "Componente Y'CbCrA 8-bit 4: 4: 4: 4"
+#: cinelerra//filempeg.C:173
+#, c-format
+msgid "  audio stream\n"
+msgstr "Flusso audio\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:63
-msgid "Component Y'CbCr 10-bit 4:4:4"
-msgstr "Componente Y'CbCr 10-bit 4: 4: 4"
+#: cinelerra//filempeg.C:182
+#, c-format
+msgid "date: %s\n"
+msgstr "Data: %s\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:64
-msgid "JPEG Photo"
-msgstr "JPEG Photo"
+#: cinelerra//filempeg.C:185
+#, c-format
+msgid "%d video tracks\n"
+msgstr "%d tracce video\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:65
-msgid "Motion JPEG A"
-msgstr "Motion JPEG A"
+#: cinelerra//filempeg.C:192
+#, c-format
+msgid "  v%d %s %dx%d"
+msgstr "  v%d %s %dx%d"
 
-#: cinelerra//filemov.C:68
-msgid "Twos complement"
-msgstr "Complemento a due"
+#: cinelerra//filempeg.C:195
+#, c-format
+msgid " (%5.2f), %ld frames"
+msgstr "(%5.2f), cornici %ld"
 
-#: cinelerra//filemov.C:69
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Senza segno"
+#: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
+#, c-format
+msgid " (%0.3f secs)"
+msgstr "(sec(%0.3f)"
 
-#: cinelerra//filemov.C:70
-msgid "IMA-4"
-msgstr "IMA-4"
+#: cinelerra//filempeg.C:203
+#, c-format
+msgid "%d audio tracks\n"
+msgstr "%d tracce audio\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:71
-msgid "U-Law"
-msgstr "U-Law"
+#: cinelerra//filempeg.C:206
+#, c-format
+msgid " a%d %s"
+msgstr " a%d %s"
 
-#: cinelerra//filemov.C:72
-msgid "Vorbis"
-msgstr "Vorbis"
+#: cinelerra//filempeg.C:209
+#, c-format
+msgid " ch%d (%d)"
+msgstr "Ch%d (%d)"
 
-#: cinelerra//filemov.C:73
-msgid "MP3"
-msgstr "MP3"
+#: cinelerra//filempeg.C:214
+#, c-format
+msgid "%ld samples"
+msgstr "campioni %ld"
 
-#: cinelerra//filemov.C:74
-msgid "MPEG-4 Audio"
-msgstr "MPEG-4 Audio"
+#: cinelerra//filempeg.C:223
+#, c-format
+msgid "%d subtitles\n"
+msgstr "%d sottotitoli\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:304
-msgid "Made with Cinelerra for Linux"
-msgstr "Realizzato con Cinelerra per Linux"
+#: cinelerra//filempeg.C:227
+#, c-format
+msgid "%d title sets, "
+msgstr "%d Insiemi"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1534
-msgid "Bits per channel:"
-msgstr "Bit per canale:"
+#: cinelerra//filempeg.C:230
+#, c-format
+msgid "%d interleaves\n"
+msgstr "%d interleaves\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1546 cinelerra//filesndfile.C:419
-#: cinelerra//formatwindow.C:197
-msgid "Dither"
-msgstr "Dither"
+#: cinelerra//filempeg.C:235
+#, c-format
+msgid ""
+"current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
+"\n"
+msgstr "Attuale programma %d = titolo %d, %d angolo, interleave %d\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1556 cinelerra//filemov.C:1607
-#: cinelerra//filemov.C:1910 cinelerra//filemov.C:1943
-#: cinelerra//filemov.C:2000 cinelerra//filempeg.C:2133
-#: cinelerra//fileogg.C:2166
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Bitrate:"
+#: cinelerra//filempeg.C:244
+#, c-format
+msgid "cell times:"
+msgstr "Tempi di cella:"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1571 cinelerra//fileogg.C:2083
-#: cinelerra//filevorbis.C:428
-msgid "Variable bitrate"
-msgstr "Bitrate variabile"
+#: cinelerra//filempeg.C:247
+#, c-format
+msgid "  %3d.  %8.3f"
+msgstr "  %3d.  %8.3f"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1577 cinelerra//fileogg.C:2045
-#: cinelerra//filevorbis.C:385
-msgid "Min bitrate:"
-msgstr "Bitrate Min:"
+#: cinelerra//filempeg.C:256
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"system time: %s"
+msgstr "\nTempo system: %s"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1584 cinelerra//fileogg.C:2049
-#: cinelerra//filevorbis.C:389
-msgid "Avg bitrate:"
-msgstr "Media del bitrate:"
+#: cinelerra//filempeg.C:258
+#, c-format
+msgid "elements %d\n"
+msgstr "Elementi %d\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1591 cinelerra//fileogg.C:2054
-#: cinelerra//filevorbis.C:394
-msgid "Max bitrate:"
-msgstr "Bitrate Max:"
+#: cinelerra//filempeg.C:292
+#, c-format
+msgid "no info"
+msgstr "No info"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1616
-msgid "Quantization Quality (%):"
-msgstr "Quantization Quality (%):"
-#msgstr "Quantizzazione di qualità (%):"
+#: cinelerra//filempeg.C:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "Impossibile aprire %s: tabella non valida di versione contenuti  nRebuilding il sommario."
 
-#: cinelerra//filemov.C:1922 cinelerra//filemov.C:1966
-#: cinelerra//filempeg.C:2139
-msgid "Quantization:"
-msgstr "Quantizzazione:"
+#: cinelerra//filempeg.C:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "Impossibile aprire %s: indice fuori di data  nRebuilding la tabella dei contenuti."
 
-#: cinelerra//filemov.C:1956
-msgid "Bitrate tolerance:"
-msgstr "Tolleranza Bitrate:"
+#: cinelerra//filempeg.C:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "Impossibile aprire %s: indice corrotti  nRebuilding la tabella dei contenuti."
 
-#: cinelerra//filemov.C:1980 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:297
-msgid "Interlaced"
-msgstr "Interlacciato"
+#: cinelerra//filempeg.C:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n"
+msgstr "Impossibile aprire %s: la ricostruzione fallita\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:1986
-msgid "Keyframe interval:"
-msgstr "Intervallo Keyframe:"
+#: cinelerra//filempeg.C:591
+#, c-format
+msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
+msgstr "Non supportato proporzioni %f\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2013
-msgid "Quantizer:"
-msgstr "Quantizzatore:"
+#: cinelerra//filempeg.C:616
+#, c-format
+msgid "Unsupported frame rate %f\n"
+msgstr "Non supportato frame rate %f\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2027
-msgid "RC Period:"
-msgstr "Periodo RC:"
+#: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711
+#: cinelerra//filempeg.C:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing\n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2034
-msgid "Reaction Ratio:"
-msgstr "Rapporto di reazione:"
+#: cinelerra//filempeg.C:703
+#, c-format
+msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
+msgstr "Codifica: lame_init_params restituisce %d\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2041
-msgid "Reaction Period:"
-msgstr "Periodo di reazione:"
+#: cinelerra//filempeg.C:719
+#, c-format
+msgid "ampeg_derivative=%d\n"
+msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2048
-msgid "Max Key Interval:"
-msgstr "Intervallo Key Max:"
+#: cinelerra//filempeg.C:825
+msgid "cant init toc index\n"
+msgstr "Sopraelevazione init toc indice\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2055
-msgid "Max Quantizer:"
-msgstr "Max Quantizzatore:"
+#: cinelerra//filempeg.C:835
+msgid "cant access commercials database"
+msgstr "Database di Access spot cativi"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2062
-msgid "Min Quantizer:"
-msgstr "Min Quantizzatore:"
+#: cinelerra//filempeg.C:873
+msgid "toc scan stopped before eof"
+msgstr "Scan toc fermato prima EOF"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2184
-msgid "Fix bitrate"
-msgstr "Bitrate fisso"
+#: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205
+#, c-format
+msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
+msgstr "Twolame codifica audio errore: %d\n"
 
-#: cinelerra//filemov.C:2209
-msgid "Fix quantization"
-msgstr "Quantizzazione fissa"
+#: cinelerra//filempeg.C:1015
+#, c-format
+msgid "unknown driver %d\n"
+msgstr "Sconosciuto conducente %d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:703
+#: cinelerra//filempeg.C:1266
 #, c-format
-msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
-msgstr "Encode: lame_init_params restituisce %d\n"
+msgid "write failed: %m"
+msgstr "Scrittura non riuscita: %m"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1854 cinelerra//filempeg.C:2050
+#: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990
 msgid "No options for MPEG transport stream."
-msgstr "Nessuna opzione per transport stream MPEG"
+msgstr "Nessuna opzione per stream MPEG."
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1860
+#: cinelerra//filempeg.C:1800
 msgid "Layer:"
-msgstr "Livello"
+msgstr "Livello:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1865
+#: cinelerra//filempeg.C:1805
 msgid "Kbits per second:"
-msgstr "Kbit al secondo:"
+msgstr "Kbits per secondo"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1921 cinelerra//filempeg.C:1929
+#: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869
 msgid "II"
 msgstr "II"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1925
+#: cinelerra//filempeg.C:1865
 msgid "III"
 msgstr "III"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//new.C:385 cinelerra//setformat.C:444
+#: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445
 msgid "Color model:"
-msgstr "Modello di colore:"
+msgstr "Formato colore:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2120
+#: cinelerra//filempeg.C:2060
 msgid "Format Preset:"
-msgstr "Format Preset:"
+msgstr "Formato Predefinito:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2127
+#: cinelerra//filempeg.C:2067
 msgid "Derivative:"
 msgstr "Derivativo:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2146
+#: cinelerra//filempeg.C:2079
+msgid "Quantization:"
+msgstr "Quantizzazione:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2086
 msgid "I frame distance:"
-msgstr "I frame distanza:"
+msgstr "Distanza fotogrammi I:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2154
+#: cinelerra//filempeg.C:2094
 msgid "P frame distance:"
-msgstr "Distanza P frame:"
+msgstr "distanza fotogrammi P:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2160 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:109
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:115
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:237 plugins/framefield/framefield.C:254
+#: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
-msgstr "Campo inferiore prima"
+msgstr "Area inferiore prima"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2164
+#: cinelerra//filempeg.C:2104
 msgid "Progressive frames"
-msgstr "Progressive frames"
+msgstr "Fotogrammi progressivi"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2166 plugins/denoise/denoise.C:131
+#: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129
 msgid "Denoise"
-msgstr "Denoise"
+msgstr "Elimina Disturbo"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2168
+#: cinelerra//filempeg.C:2108
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
-msgstr "Sequenza di avvio codifica in ogni GOP"
+msgstr "La sequenza avvia i codici in ogni GOP"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2217 cinelerra//filempeg.C:2225
+#: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2221
+#: cinelerra//filempeg.C:2161
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//filempeg.C:2284
+#: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224
 msgid "Generic MPEG-1"
-msgstr "Generic MPEG-1"
+msgstr "MPEG-1 Generico"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2275
+#: cinelerra//filempeg.C:2215
 msgid "standard VCD"
 msgstr "VCD standard"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2276
+#: cinelerra//filempeg.C:2216
 msgid "user VCD"
 msgstr "VCD utente"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2277
+#: cinelerra//filempeg.C:2217
 msgid "Generic MPEG-2"
-msgstr "Generic MPEG-2"
+msgstr "MPEG-2 Generico"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2278
+#: cinelerra//filempeg.C:2218
 msgid "standard SVCD"
-msgstr "Standard SVCD"
+msgstr "SVCD standard"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2279
+#: cinelerra//filempeg.C:2219
 msgid "user SVCD"
 msgstr "SVCD utente"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2280
+#: cinelerra//filempeg.C:2220
 msgid "VCD Still sequence"
-msgstr "VCD Still Sequence"
+msgstr "Sequenza in pausa VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2281
+#: cinelerra//filempeg.C:2221
 msgid "SVCD Still sequence"
-msgstr "SVCD Still Sequence"
+msgstr "Sequenza in pausa SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2282
+#: cinelerra//filempeg.C:2222
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2283
+#: cinelerra//filempeg.C:2223
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2334 cinelerra//fileogg.C:2239
-#: cinelerra//filevorbis.C:416
+#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239
+#: cinelerra//filevorbis.C:422
 msgid "Fixed bitrate"
-msgstr "Bitrate fisso"
+msgstr "Bitrate ottimizzato"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2348
+#: cinelerra//filempeg.C:2288
 msgid "Fixed quantization"
-msgstr "Quantizzazione fisso"
+msgstr "Ottimizza quantizzazione"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2451 cinelerra//filempeg.C:2453
+#: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4: 2: 0"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2452
+#: cinelerra//filempeg.C:2392
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4: 2: 2"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:230 cinelerra//fileogg.C:447
+#: cinelerra//fileogg.C:173
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
+msgstr "FileOGG: pagina tirando fuori il flusso nonsynced!\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:181
+#, c-format
+msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
+msgstr "FileOGG: Non vi sono altri dati contenuti nel file che stiamo leggendo da\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444
 msgid "FileOGG::open_file rdwr"
-msgstr "FileOGG::open_file RDWR"
+msgstr "FileOGG::OPEN_FILE RDWR"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:261
+#, c-format
+msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
+msgstr "FileOGG: ATTENZIONE: Codifica Theora quando la larghezza o l'altezza non sono divisibile per 16 è ottimale\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:309
+#, c-format
+msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n"
+msgstr "FileOGG: inizializzazione del codec Theora fallita\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:344
+msgid ""
+"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
+"the requested quality or bitrate.\n"
+"\n"
+msgstr "L'encoder Vorbis non poteva impostare una modalità in base alle  nla richiesto qualità o bitrate.\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414
+#: cinelerra//fileogg.C:428
+msgid "Internal Ogg library error.\n"
+msgstr "Errore di libreria Ogg interno.\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
+msgstr "FileOGG:? Errore parsing Theora intestazioni del flusso; flusso corrotta\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565
+msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
+msgstr "FileOGG:? Errore parsing Vorbis intestazioni del flusso; flusso corrotta\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:586
+msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
+msgstr "FileOGG: Fine del file durante la ricerca per le intestazioni codec\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:648
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
+msgstr "FileOGG: Impossibile trovare la pagina successiva, mentre cerca di primo non-intestazione del pacchetto\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:662
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
+msgstr "FileOGG: Broken del file ogg - Pagina rotto: ogg_page_packets == 0 e granulepos = -1!\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1002
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
+msgstr "FileOGG: Illegal cercano oltre la fine di campioni\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1062
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
+msgstr "FileOGG: Cercando di pagina di esempio non è riuscita\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281
+#: cinelerra//fileogg.C:1475
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
+msgstr "FileOGG: Impossibile trovare la pagina successiva mentre cerca\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1117
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
+msgstr "FileOGG: Qualcosa di sbagliato durante il tentativo di chiedere\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1134
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
+msgstr "FileOGG: Illegal cercare oltre la fine di fotogrammi\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1149
+#, c-format
+msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
+msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page fallita\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1225
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
+msgstr "FileOGG: Cercando di inquadrare fallito\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1261
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
+msgstr "FileOGG: Cercando di keyframe fallito\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1312
+#, c-format
+msgid "Yay, we have an ogg file\n"
+msgstr "Yay, abbiamo un file ogg\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1444
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: "
+msgstr "FileOGG::errore mentre si cerca di fotogramma chiave della cornice (frame:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1455
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
+msgstr "FileOGG::errore mentre si cerca di fotogramma chiave, numero di fotogramma chiave sbagliato (frame:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1483
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
+msgstr "FileOGG: Previsione fotogramma chiave, ma non farlo\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1499
+#, c-format
+msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout riuscito con codice %i\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1561
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
+msgstr "FileOGG: Impossibile trovare la pagina successiva durante il tentativo di decodificare più campioni\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1662
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
+msgstr "FileOGG: Errore a scoprire cosa leggere dal file\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1734
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
+msgstr "FileOGG::La storia non allineato correttamente\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1735
+#, c-format
+msgid "\tnext_sample_position: "
+msgstr " Tnext_sample_position:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1736
+#, c-format
+msgid "\thistory_start: "
+msgstr " Thistory_start:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1755
+msgid "error writing audio page\n"
+msgstr "Errore di scrittura pagina audio\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1768
+msgid "error writing video page\n"
+msgstr "Errore di scrittura pagina dei video\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1942
+#, c-format
+msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin riuscito con codice %i\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391
+msgid "Min bitrate:"
+msgstr "Bitrate Min:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395
+msgid "Avg bitrate:"
+msgstr "Bitrate medio:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400
+msgid "Max bitrate:"
+msgstr "Bitrate Max:"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2071
 msgid "Average bitrate"
-msgstr "Bitrate medio"
+msgstr "Bitrate media"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Bitrate variabile"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2188
 msgid "Keyframe frequency:"
-msgstr "Frequenza keyframe:"
+msgstr "Frequenza dei fotogrammi chiave:"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2194
 msgid "Keyframe force frequency:"
-msgstr "Keyframe di forza di frequenza :"
+msgstr "Frequenza di forza fotogramma chiave:"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
+#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 msgid "Sharpness:"
-msgstr "Nitidezza:"
+msgstr "Chiarezza:"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2253
 msgid "Fixed quality"
-msgstr "Qualità Fissa"
+msgstr "Qualità Fixed"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:269
+#, c-format
+msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
+msgstr "Sf_seek () per assaggiare %jd venuto a mancare, motivo: %s\n"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:209
+#: cinelerra//filesndfile.C:286
+#, c-format
+msgid "buffer=%p\n"
+msgstr "Buffer =%p\n"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:304
+#, c-format
+msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len="
+msgstr "FileSndFile::read_samples fd =%p = temp_double=%p = len"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169
+msgid "Dither"
+msgstr "Tremolio"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181
 msgid "Signed"
-msgstr "Con segno"
+msgstr "Firmato"
 
 #: cinelerra//filetga.C:117
 msgid "RGB compressed"
@@ -2059,76 +3031,56 @@ msgstr "RGB non compresso"
 msgid "RGBA uncompressed"
 msgstr "RGBA non compresso"
 
-#: cinelerra//filevorbis.C:133
+#: cinelerra//filevorbis.C:139
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
-msgstr "FileVorbis::open_file %s:. Bitstream non valido  n\n"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:397
-msgid "Output Path:"
-msgstr "Percorso di uscita:"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:405
-msgid "Use Pipe:"
-msgstr "Use il pipe:"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:416
-msgid "Stream Header:"
-msgstr "Intestazione del flusso:"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:420
-msgid "Interlacing:"
-msgstr "Interlacciamento:"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:427
-msgid "Pipe Presets:"
-msgstr "Presets pipes:"
+msgstr "FileVorbis::OPEN_FILE %s:. Valido bitstream\n"
 
 #: cinelerra//flipbook.C:32
 msgid "Flipbook..."
-msgstr "Flipbook ..."
+msgstr "Libro pieghevole..."
 
 #: cinelerra//formatcheck.C:52
 msgid "The format you selected doesn't support video."
-msgstr "Il formato selezionato non supporta i video."
+msgstr "Il formato scelto non supporta il video."
 
 #: cinelerra//formatcheck.C:63
 msgid "The format you selected doesn't support audio."
-msgstr "Il formato selezionato non supporta l'audio."
-
-#: cinelerra//formatcheck.C:71
-msgid "IMA4 compression is only available in Quicktime movies."
-msgstr "Compressione IMA4 è disponibile solo in filmati QuickTime."
+msgstr "Il formato scelto non supporta l'audio"
 
-#: cinelerra//formatcheck.C:81
+#: cinelerra//formatcheck.C:72
 msgid ""
 "ULAW compression is only available in\n"
 "Quicktime Movies and PCM files."
-msgstr "Compressione ULAW è disponibile solo in filmati \nQuicktime e file PCM."
+msgstr "La compressione ULAW è disponibile solo\nper Video Quicktime e file PCM."
 
-#: cinelerra//formatpopup.C:36
+#: cinelerra//formatpopup.C:38
 msgid "Change file format"
-msgstr "Cambia formato del file "
+msgstr "Cambia il formato del file"
+
+#: cinelerra//formatpopup.C:101
+msgid "Set ffmpeg file type"
+msgstr "Tipo di file ffmpeg Set"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:60
 msgid "User Defined"
-msgstr "Definito dall'utente"
+msgstr "Personalizzazione"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:63
 msgid "1080P/60"
-msgstr "1080P/60"
+msgstr "1080p / 60"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:78
 msgid "1080P/24"
-msgstr "1080P/24"
+msgstr "1080p / 24"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:93
 msgid "1080I"
-msgstr "1080i"
+msgstr "1080I"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:108
 msgid "720P/60"
-msgstr "720P/60"
+msgstr "720P / 60"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:121
 msgid "576I - DV(D) PAL"
@@ -2144,15 +3096,15 @@ msgstr "480I - DV (D) NTSC"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:160
 msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
+msgstr "Youtube"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:173
 msgid "Half D-1 PAL"
-msgstr "Half D-1 PAL"
+msgstr "Half-D 1 PAL"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:186
 msgid "Half D-1 NTSC"
-msgstr "Half D-1 NTSC"
+msgstr "Half-D 1 NTSC"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:199
 msgid "Internet"
@@ -2166,57 +3118,65 @@ msgstr "CD Audio"
 msgid "DAT Audio"
 msgstr "DAT Audio"
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:531
+#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520
 msgid "Presets:"
-msgstr "Presets:"
+msgstr "Preselezioni:"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:284
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
 
-#: cinelerra//formattools.C:162
+#: cinelerra//formattools.C:187
 msgid "Output to file"
-msgstr "Uscita su file"
+msgstr "File d'uscita"
 
-#: cinelerra//formattools.C:163
+#: cinelerra//formattools.C:188
 msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "Selezionare un file da scrivere:"
+msgstr "Scegli file su cui scrivere:"
 
-#: cinelerra//formattools.C:178 cinelerra//recordprefs.C:67
+#: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67
 msgid "File Format:"
 msgstr "Formato file:"
 
-#: cinelerra//formattools.C:274
+#: cinelerra//formattools.C:306
 msgid "MPEG stream"
-msgstr "MPEG stream"
+msgstr "Flusso MPEG"
 
-#: cinelerra//formattools.C:588
+#: cinelerra//formattools.C:636
 msgid "Configure audio compression"
 msgstr "Configura compressione audio"
 
-#: cinelerra//formattools.C:609
+#: cinelerra//formattools.C:657
 msgid "Configure video compression"
 msgstr "Configura compressione video"
 
-#: cinelerra//formattools.C:723
+#: cinelerra//formattools.C:771
 msgid "Record audio tracks"
-msgstr "Registra le tracce audio"
+msgstr "Registra tracce audio"
 
-#: cinelerra//formattools.C:723
+#: cinelerra//formattools.C:771
 msgid "Render audio tracks"
-msgstr "Renderizza tracce audio"
+msgstr "Elabora tracce audio"
 
-#: cinelerra//formattools.C:740
+#: cinelerra//formattools.C:788
 msgid "Record video tracks"
-msgstr "Registra le tracce video "
+msgstr "Registra tracce video"
 
-#: cinelerra//formattools.C:740
+#: cinelerra//formattools.C:788
 msgid "Render video tracks"
-msgstr "Renderizza tracce video"
+msgstr "Elabora tracce video"
 
-#: cinelerra//formattools.C:801
+#: cinelerra//formattools.C:906
 msgid "Overwrite project with output"
-msgstr "Sovrascrivere il progetto con l'uscita"
+msgstr "Sovrascrivi il progetto con l'uscita"
 
-#: cinelerra//formattools.C:821
+#: cinelerra//formattools.C:926
 msgid "Create new file at each label"
-msgstr "Crea un nuovo file per ogni label"
+msgstr "Crea nuovo file ad ogni etichetta"
+
+#: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
+msgid ": File format"
+msgstr ": Formato del file"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:46
 msgid "Set parameters for this audio format:"
@@ -2230,185 +3190,298 @@ msgstr "HiLo:"
 msgid "LoHi:"
 msgstr "Lohi:"
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:106 cinelerra//formatwindow.C:121
+#: cinelerra//formatwindow.C:106
 msgid "Set parameters for this video format:"
-msgstr "Impostare i parametri per il formato video:"
+msgstr "Impostare i parametri per questo formato video:"
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:131
+#: cinelerra//formatwindow.C:116
 msgid "Video is not supported in this format."
 msgstr "Il video non è supportato in questo formato."
 
-#: cinelerra//indexfile.C:474
+#: cinelerra//gwindowgui.C:42
+msgid ": Overlays"
+msgstr "Sovrapposizioni"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:60
+msgid "Assets"
+msgstr "Attività"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:61
+msgid "Titles"
+msgstr "Titoli"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:62
+msgid "Transitions"
+msgstr "transizioni"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:63
+msgid "Plugin Autos"
+msgstr "plugin Autos"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233
+msgid "Camera X"
+msgstr "Telecamera X"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234
+msgid "Camera Y"
+msgstr "Telecamera Y"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235
+msgid "Camera Z"
+msgstr "Telecamera Z"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236
+msgid "Projector X"
+msgstr "Proiettore X"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237
+msgid "Projector Y"
+msgstr "Proiettore Y"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238
+msgid "Projector Z"
+msgstr "Proiettore Z"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226
+msgid "Fade"
+msgstr "Sfuma"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228
+#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
+msgid "Mask"
+msgstr "Maschera"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocità"
+
+#: cinelerra//iec61883input.C:200
+#, c-format
+msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
+msgstr "Write_frame: telaio incompleta ricevuto\n"
+
+#: cinelerra//indexfile.C:466
 #, c-format
 msgid "Creating %s."
-msgstr "Creando %s."
+msgstr "Creazione di %s in corso."
 
-#: cinelerra//indexfile.C:646
+#: cinelerra//indexfile.C:633
 #, c-format
 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
-msgstr "INDEXFILE::draw_index: l'indice ha 0 zoom\n"
+msgstr "IndexFile::draw_index: index con zoom 0\n"
 
-#: cinelerra//indexstate.C:198
+#: cinelerra//indexstate.C:212
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
-msgstr "IndexState::write_index Impossibile scrivere il file di indice %s su disco.\n"
+msgstr "IndexState::write_index Impossibile scrivere file indice %s su disco.\n"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:34
-msgid "Drag all following edits"
-msgstr "Trascinare tutte le seguenti modifiche"
+#: cinelerra//indexstate.C:265
+#, c-format
+msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
+msgstr "IndexState::write_markers non possibile scrivere il file marcatore %s su disco.\n"
+
+#: cinelerra//indexstate.C:302
+#, c-format
+msgid ""
+"IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
+": %s\n"
+msgstr "IndexState::read_markers versione del file marcatore non corrispondenti: %s\n"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:35
-msgid "Drag only one edit"
-msgstr "Trascinare una sola modifica"
+msgid "Drag all following edits"
+msgstr "Sposta modifiche seguenti"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:36
-msgid "Drag source only"
-msgstr "Trascinare la sola sorgente"
+msgid "Drag only one edit"
+msgstr "Sposta questa modifica"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:37
+msgid "Drag source only"
+msgstr "Trasporta solo sorgente"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:38
 msgid "No effect"
 msgstr "Nessun effetto"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:60
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:90
 msgid "Time Format"
-msgstr "Formato ora"
+msgstr "Formato file:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:93
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:123
 msgid "Frames per foot:"
-msgstr "Frames per foot:"
+msgstr "Fotogrammi al piede:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:111
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:141
 msgid "Index files"
-msgstr "Files indice"
+msgstr "Indice file"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:116
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:146
 msgid "Index files go here:"
-msgstr "I file indice vanno qui:"
+msgstr "L'indice dei file va qui:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:124
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
 msgid "Index Path"
-msgstr "Percorso Index"
+msgstr "Percorso indice"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:125
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
 msgid "Select the directory for index files"
-msgstr "Selezionare la cartella per il file di indice"
+msgstr "Seleziona una directory per i file indicizzati"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:130
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
 msgid "Size of index file:"
-msgstr "Dimensioni del file indice:"
+msgstr "Dimensione file indice:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:138
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:168
 msgid "Number of index files to keep:"
-msgstr "Numero di file di indice da mantenere:"
+msgstr "Numero file indice da mantenere:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:151
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:181
 msgid "Editing"
-msgstr "Editing"
+msgstr "Modifica"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:158
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:196
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:204
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
-msgstr "Facendo clic su modifica limiti fa in modo che:"
+msgstr "Facendo clic su Modifica limiti fa che cosa:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:206
 msgid "Button 1:"
-msgstr "Bottone 1:"
+msgstr "Pulsante 1:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:169
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:215
 msgid "Button 2:"
-msgstr "Bottone 2:"
+msgstr "Pulsante 2:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:177
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:223
 msgid "Button 3:"
-msgstr "Bottone 3:"
+msgstr "Pulsante 3"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:187
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
 msgid "Min DB for meter:"
-msgstr "DB Min per metro:"
+msgstr "Min DB per meter:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:193
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:239
 msgid "Max DB:"
 msgstr "Max DB:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:201
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:247
 msgid "Theme:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:603
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:633
 msgid "Use thumbnails in resource window"
-msgstr "Utilizzare le miniature nella finestra di risorse"
+msgstr "Usa miniature nella finestra delle risorse"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:620
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:650
 msgid "Show tip of the day"
 msgstr "Mostra suggerimento del giorno"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:636
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:665
+msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies"
+msgstr "Sonda ffmpeg avverte ricostruire indecies"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:683
 msgid "Scan for commercials during toc build"
-msgstr "Scansione per spot durante la costruccion del toc"
+msgstr "Scansione per spot durante toc costruire"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:697
+msgid "Android Remote Control"
+msgstr "Android Remote Control"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:748
+msgid "Shell Commands"
+msgstr "Shell Comandi"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:752
+msgid "Main Menu Shell Commands"
+msgstr "Menu principale Shell Commands"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:53
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parametro"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:125
+msgid "TEXT"
+msgstr "TESTO"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:153
+#, c-format
+msgid ": %s Keyframe"
+msgstr ": %s fotogramma chiave"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:364 cinelerra//presetsgui.C:218
+#: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219
 msgid "apply preset"
-msgstr "applicare preset"
+msgstr "Applicare preset"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:440
+#: cinelerra//keyframegui.C:429
 msgid "edit keyframe"
-msgstr "modifica keyframe"
+msgstr "Modifica fotogramma chiave"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:494
+#: cinelerra//keyframegui.C:483
 msgid "Keyframe parameters:"
-msgstr "Parametri keyframe:"
+msgstr "Parametri fotogrammi chiave:"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:512
+#: cinelerra//keyframegui.C:501
 msgid "Edit value:"
-msgstr "Modifica valore:"
+msgstr "Valore Edit:"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:541 cinelerra//presetsgui.C:449
+#: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450
 msgid "Preset title:"
-msgstr "Preset title:"
+msgstr "Titolo Preset:"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:727
+#: cinelerra//keyframegui.C:716
 msgid "Apply to all selected keyframes"
-msgstr "Applica a tutti i keyframes selezionati"
+msgstr "Applica a tutti i fotogrammi chiave selezionati"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:853 cinelerra//presetsgui.C:335
-#: cinelerra//savefile.C:70
+#: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336
+#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:876 cinelerra//preferencesthread.C:590
-#: cinelerra//preferencesthread.C:592 cinelerra//presetsgui.C:358
-#: cinelerra//setformat.C:882
+#: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207
+#: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496
+#: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599
+#: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:176
 msgid "Delete keyframe"
-msgstr "Elimina keyframe"
+msgstr "Cancella fotogramma chiave"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192
 msgid "delete keyframe"
-msgstr "elimina keyframe"
+msgstr "cancella fotogramma chiave"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:213
 msgid "Make linear"
-msgstr "Rendere lineare"
+msgstr "Make lineare"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:228
 msgid "make linear curve"
-msgstr "rendere la curva lineare"
+msgstr "Rendere curva lineare"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:249
 msgid "Make bezier"
-msgstr "Rendere bezier"
+msgstr "Make Bezier"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:264
 msgid "make bezier curve"
-msgstr "Fare curva di Bezier"
+msgstr "Rendere curva di Bezier"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:285
 msgid "Hide keyframe type"
-msgstr "Hide tipo di  keyframe"
+msgstr "Nascondi tipo fotogramma chiave"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:820
+#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
@@ -2418,406 +3491,510 @@ msgstr "Presets ..."
 
 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
 msgid "Previous label"
-msgstr "Label precedente"
+msgstr "Etichetta precedente"
 
 #: cinelerra//labelnavigate.C:82
 msgid "Next label"
-msgstr "Label successiva"
+msgstr "Etichetta seguente"
+
+#: cinelerra//levelwindowgui.C:36
+msgid ": Levels"
+msgstr ": Livelli"
 
 #: cinelerra//loadfile.C:45
 msgid "Load files..."
-msgstr "Caricare files ..."
+msgstr "Carica file..."
 
 #: cinelerra//loadfile.C:173
+msgid ": Load"
+msgstr ": Load"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:174
 msgid "Select files to load:"
-msgstr "Selezionare i files da caricare:"
+msgstr "Seleziona file da caricare:"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:296
+#: cinelerra//loadfile.C:237
+msgid ": Locate file"
+msgstr ": Localizza file"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:297
 msgid "Load backup"
-msgstr "Backup Load"
+msgstr "Carica backup"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:42
+msgid "Insert nothing"
+msgstr "Inserimento nullo"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:43
+msgid "Replace current project"
+msgstr "Sostituisci il progetto corrente"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:44
+msgid "Replace current project and concatenate tracks"
+msgstr "Sostituisci il progetto corrente e concatena le tracce"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:45
+msgid "Append in new tracks"
+msgstr "Aggiungi nuove tracce"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:46
+msgid "Concatenate to existing tracks"
+msgstr "Concatena alle tracce esistenti"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:47
+msgid "Paste at insertion point"
+msgstr "Incolla nel punto di inserimento"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:48
+msgid "Create new resources only"
+msgstr "Crea solo nuove risorse"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:49
+msgid "Nest sequence"
+msgstr "Sequenza Nest"
 
 #: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159
 msgid "Insertion strategy:"
-msgstr "Strategia di inserimento:"
+msgstr "Modalità Inserimento:"
+
+#: cinelerra//localsession.C:41
+#, c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Programma"
+
+#: cinelerra//main.C:178
+#, c-format
+msgid ": Could not set locale.\n"
+msgstr ": Impossibile impostare locale\n"
+
+#: cinelerra//main.C:225
+#, c-format
+msgid "%s: -c needs a filename.\n"
+msgstr "%s:. -c Ha bisogno di un nome di file\n"
+
+#: cinelerra//main.C:251
+#, c-format
+msgid "-b may not be used by the user.\n"
+msgstr "-b Non possono essere utilizzati dall'utente.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:291
+#, c-format
+msgid " "
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//main.C:286
+#: cinelerra//main.C:304
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
-msgstr "\nUsage:\n"
+msgstr "\nUso:\n"
 
-#: cinelerra//main.C:287
+#: cinelerra//main.C:305
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
-msgstr "%s [-f] [configurazione -c] [porta -d] [nice -n] [file batch -r] [nomifiles]\n\n"
+msgstr "%s [-f] [-c configurazione] [-d porta] [-n priorità] [-r batch file] [nomi file]\n\n"
 
-#: cinelerra//main.C:288
+#: cinelerra//main.C:306
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
-msgstr "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
-#msgstr ""
+msgstr "-d = Lavora in background come client di elaborazione distribuita.  La porta (400) è opzionale.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:289
+#: cinelerra//main.C:307
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
-msgstr "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
-#msgstr ""
+msgstr "-f = Esegui in alta priorità  come client di elaborazione distribuita.  Sostituisce -d.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:290
+#: cinelerra//main.C:308
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
-msgstr "-n Value = Nice se in esecuzione come client renderfarm. (20)\n"
+msgstr "-n = Valore priorità se avviato coma client di elaborazione distribuita. (20)\n"
 
-#: cinelerra//main.C:291
+#: cinelerra//main.C:309
 #, c-format
 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
-msgstr "-c = File di configurazione da usare al posto del %s%s.  N\n"
+msgstr "-c = File di configurazione da usare al posto di %s%s.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:294
+#: cinelerra//main.C:312
 #, c-format
 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
-msgstr "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
-#msgstr ""
+msgstr "-r = batch elabora i contenuti del file batch (%s%s) senza GUI.  Il file batch è opzionale.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:297
+#: cinelerra//main.C:315
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "nomi dei files = file da caricare\n\n\n"
+msgstr "filenames = lista file da caricare\n\n\n"
+
+#: cinelerra//mainerror.C:43
+msgid ": Errors"
+msgstr ": Errori"
 
 #: cinelerra//mainerror.C:74
 msgid "The following errors occurred:"
-msgstr "Verificati i seguenti errori:"
+msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
 
 #: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137
 msgid "Building Indexes..."
-msgstr "Costruendo indici ..."
+msgstr "Creazione Indici..."
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:128 plugins/svg/svgwin.C:254
+#: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152
+#: plugins/svg/svgwin.C:244
 msgid "Edit"
-msgstr "Edit"
+msgstr "Modifica"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:152
+#: cinelerra//mainmenu.C:157
 msgid "Keyframes"
-msgstr "Keyframes"
+msgstr "Fotogrammi chiave"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:168 cinelerra//new.C:276 cinelerra//setformat.C:319
+#: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:177 cinelerra//new.C:304 cinelerra//setformat.C:375
+#: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:184
+#: cinelerra//mainmenu.C:189
 msgid "Tracks"
 msgstr "Tracce"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:192
+#: cinelerra//mainmenu.C:197
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:220
-msgid "Fade"
-msgstr "Fade"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:222 cinelerra//recordbatches.C:23
-#: plugins/parametric/parametric.C:428
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:223
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:225 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:226
-msgid "Speed"
-msgstr "Speed"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:227
-msgid "Camera X"
-msgstr "Camera X"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:228
-msgid "Camera Y"
-msgstr "Camera Y"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:229
-msgid "Camera Z"
-msgstr "Z Camera"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:230
-msgid "Projector X"
-msgstr "Projector X"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:231
-msgid "Projector Y"
-msgstr "Proiettore Y"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:232
-msgid "Projector Z"
-msgstr "Projector Z"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:235
+#: cinelerra//mainmenu.C:241
 msgid "Window"
-msgstr "Window"
+msgstr "Finestra"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:243
+#: cinelerra//mainmenu.C:250
 msgid "Default positions"
-msgstr "Posizioni predefinite"
+msgstr "Posizioni Predefinite"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:244
+#: cinelerra//mainmenu.C:250
+msgid "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl + P"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:251
 msgid "Tile left"
 msgstr "Tile sinistra"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:245
+#: cinelerra//mainmenu.C:252
 msgid "Tile right"
 msgstr "Tile destra"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:562
+#: cinelerra//mainmenu.C:569
 msgid "Dump CICache"
-msgstr "Dump CICache"
+msgstr "Scarica CICache"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:572
+#: cinelerra//mainmenu.C:579
 msgid "Dump EDL"
-msgstr "Dump EDL"
+msgstr "Scarica EDL"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:586
+#: cinelerra//mainmenu.C:593
 msgid "Dump Plugins"
-msgstr "Dump Plugins"
+msgstr "Scarica Plugins"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:601
+#: cinelerra//mainmenu.C:608
 msgid "Dump Assets"
-msgstr "Dump Clips"
+msgstr "Scarica Elementi"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:612
+#: cinelerra//mainmenu.C:619
 msgid "Undo"
 msgstr "Annulla"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:624
+#: cinelerra//mainmenu.C:631
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
-msgstr "Undo %s"
-#msgstr "Annulla %s"
+msgstr "Annulla %s"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:630
+#: cinelerra//mainmenu.C:637
 msgid "Redo"
-msgstr "Ripeti"
+msgstr "Rifai"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:637
+msgid "Shift+Z"
+msgstr "Shift + Z"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:645
+#: cinelerra//mainmenu.C:652
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
-msgstr "Redo %s"
-#msgstr "Ripeti %s"
+msgstr "Rifai %s"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:651
+#: cinelerra//mainmenu.C:658
 msgid "Cut keyframes"
-msgstr "Taglia Keyframes"
+msgstr "Taglia fotogrammi chiave"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:664
+#: cinelerra//mainmenu.C:658
+msgid "Shift-X"
+msgstr "Shift-X"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:671
 msgid "Copy keyframes"
-msgstr "Copia Keyframes"
+msgstr "Copia fotogrammi chiave"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:671
+msgid "Shift-C"
+msgstr "Shift-C"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:677
+#: cinelerra//mainmenu.C:684
 msgid "Paste keyframes"
-msgstr "Incolla Keyframes"
+msgstr "Incolla fotogrammi chiave"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:690
+#: cinelerra//mainmenu.C:684
+msgid "Shift-V"
+msgstr "Shift-V"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:697
 msgid "Clear keyframes"
-msgstr "Cancella Keyframes"
+msgstr "Cancella fotogrammi chiave"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:697
+msgid "Shift-Del"
+msgstr "Shift-Del"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:705
+#: cinelerra//mainmenu.C:712
 msgid "Change to linear"
-msgstr "Cambiare a lineare"
+msgstr "Cambiare per lineare"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:720
+#: cinelerra//mainmenu.C:727
 msgid "Change to bezier"
 msgstr "Cambiare a Bezier"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:756
+#: cinelerra//mainmenu.C:741
+msgid "Create bezier"
+msgstr "Create Bezier"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:763
 msgid "Cut default keyframe"
-msgstr "Taglia keyframe default"
+msgstr "Taglia fotogramma chiave predefinito"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:763
+msgid "Alt-X"
+msgstr "Alt-X"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:769
+#: cinelerra//mainmenu.C:776
 msgid "Copy default keyframe"
-msgstr "Copia keyframe default"
+msgstr "Copia fotogramma chiave predefinito"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:782
+#: cinelerra//mainmenu.C:776
+msgid "Alt-c"
+msgstr "Alt-c"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:789
 msgid "Paste default keyframe"
-msgstr "Paste keyframe default"
+msgstr "Incolla fotogramma chiave predefinito"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:789
+msgid "Alt-v"
+msgstr "Alt-v"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:795
+#: cinelerra//mainmenu.C:802
 msgid "Clear default keyframe"
-msgstr "Clear keyframe default"
+msgstr "Cancella fotogramma chiave predefinito"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:808
+#: cinelerra//mainmenu.C:802
+msgid "Alt-Del"
+msgstr "Alt-Del"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:815
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:844 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: plugins/compressor/compressor.C:1392 plugins/piano/piano.C:914
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1469
+#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566
+#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390
+#: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463
 msgid "Clear"
-msgstr "Clear"
+msgstr "Cancella"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:858
+#: cinelerra//mainmenu.C:865
 msgid "Paste silence"
-msgstr "Paste silenzio"
+msgstr "Incolla silenzio"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:871
+#: cinelerra//mainmenu.C:865
+msgid "Shift+Space"
+msgstr "Shift + Spazio"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:878
 msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
+msgstr "Seleziona Tutto"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:882
+#: cinelerra//mainmenu.C:889
 msgid "Clear labels"
-msgstr "Cancella le etichette"
+msgstr "Cancella etichette"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:893
+#: cinelerra//mainmenu.C:900
 msgid "Cut ads"
-msgstr "Taglia annunci"
+msgstr "Cut annunci"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:905
+#: cinelerra//mainmenu.C:912
 msgid "Detach transitions"
-msgstr "transizioni Staccare"
+msgstr "transizioni"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:917
+#: cinelerra//mainmenu.C:924
 msgid "Mute Region"
-msgstr "Mute Regione"
+msgstr "Regione Muta"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:930
+#: cinelerra//mainmenu.C:937
 msgid "Trim Selection"
-msgstr "Selezione Trim"
+msgstr "Elimina Selezione"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:978 cinelerra//mainmenu.C:1061
+#: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068
 msgid "Default Transition"
-msgstr "Transizione predefinita"
+msgstr "Transizione Predefinita"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:991
+#: cinelerra//mainmenu.C:998
 msgid "Map 1:1"
-msgstr "Mappa 1: 1"
+msgstr "Mappa 1:1"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1003
+#: cinelerra//mainmenu.C:1010
 msgid "Map 5.1:2"
-msgstr "Mappa 5.1: 2"
+msgstr "Mappa 5.1:2"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+msgid "Shift-T"
+msgstr "Shift-T"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1048
+#: cinelerra//mainmenu.C:1055
 msgid "Reset Translation"
-msgstr "Reset trasformazione"
+msgstr "Resetta Traslazione"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1089
+#: cinelerra//mainmenu.C:1068
+msgid "Shift-U"
+msgstr "Shift-U"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1096
 msgid "Delete tracks"
-msgstr "Cancellare le tracce"
+msgstr "Cancella tracce"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1101
+#: cinelerra//mainmenu.C:1108
 msgid "Delete last track"
-msgstr "Cancellare l'ultima traccia"
+msgstr "Cancella l'ultima traccia"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1113
+#: cinelerra//mainmenu.C:1120
 msgid "Move tracks up"
-msgstr "Sposta la traccia in sú"
+msgstr "Muovi la traccia in alto"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1125
+#: cinelerra//mainmenu.C:1132
 msgid "Move tracks down"
-msgstr "Spostare la traccia in giú"
+msgstr "Muovi la traccia in basso"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1140
+#: cinelerra//mainmenu.C:1147
 msgid "Concatenate tracks"
-msgstr "Concatenare tracce"
+msgstr "Concatena tracce"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1157
+#: cinelerra//mainmenu.C:1164
 msgid "Loop Playback"
-msgstr "Playback Loop"
+msgstr "Riproduzione Loop"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1164
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift + L"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1177
+#: cinelerra//mainmenu.C:1184
 msgid "Add subttl"
-msgstr "Aggiungi subttl"
+msgstr "Aggiungere subttl"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1190 cinelerra//swindow.C:430
+#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+msgid "Shift-Y"
+msgstr "Shift-Y"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431
 msgid "paste subttl"
-msgstr "incolla subttl"
+msgstr "Pasta subttl"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1207
+#: cinelerra//mainmenu.C:1214
 msgid "Set background render"
-msgstr "Imposta sfondo render"
+msgstr "Seleziona l'elaborazione in background"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1225
+#: cinelerra//mainmenu.C:1232
 msgid "Edit labels"
 msgstr "Modifica etichette"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1242
+#: cinelerra//mainmenu.C:1249
 msgid "Edit effects"
-msgstr "Modifica effetti"
+msgstr "Modifica Effetti"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1259
+#: cinelerra//mainmenu.C:1266
 msgid "Keyframes follow edits"
-msgstr "Keyframe seguono le modifiche"
+msgstr "Fotogrammi chiave seguono le modifiche"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1274
+#: cinelerra//mainmenu.C:1281
 msgid "Align cursor on frames"
-msgstr "Allineare il cursore su telai"
+msgstr "Allinea il cursore sui fotogrammi"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1289
+#: cinelerra//mainmenu.C:1296
 msgid "Typeless keyframes"
-msgstr "Keyframes senza tipo"
+msgstr "fotogrammi chiave senza tipo"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1303 cinelerra//mainmenu.C:1313
+#: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320
 msgid "Slow Shuttle"
 msgstr "Shuttle Lento"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1318
+#: cinelerra//mainmenu.C:1325
 msgid "Fast Shuttle"
-msgstr "Shuttle Fast"
+msgstr "Shuttle veloce"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1323
+#: cinelerra//mainmenu.C:1330
 msgid "Save settings now"
-msgstr "Salva impostazioni ora"
+msgstr "Salva le impostazioni"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1332
+#: cinelerra//mainmenu.C:1339
 msgid "Saved settings."
 msgstr "Impostazioni salvate."
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1345
+#: cinelerra//mainmenu.C:1352
 msgid "Show Viewer"
-msgstr "Mostra Viewer"
+msgstr "Mostra Visualizzatore"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1357
+#: cinelerra//mainmenu.C:1364
 msgid "Show Resources"
 msgstr "Mostra Risorse"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1369
+#: cinelerra//mainmenu.C:1376
 msgid "Show Compositor"
-msgstr "Mostra Compositor"
+msgstr "Mostra Compositore"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1382
+#: cinelerra//mainmenu.C:1389
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "Mostra Sovrapposizioni"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1395
+#: cinelerra//mainmenu.C:1402
 msgid "Show Levels"
-msgstr "Mostra livelli"
+msgstr "Mostra Livelli"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1424
+#: cinelerra//mainmenu.C:1433
 msgid "Split X pane"
-msgstr "Split X pane"
+msgstr "Riquadro Split X"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl + 1"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1437
+#: cinelerra//mainmenu.C:1446
 msgid "Split Y pane"
-msgstr "Split Y pane"
+msgstr "Riquadro Split Y"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1446
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl + 2"
 
 #: cinelerra//mainprogress.C:165
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
 msgstr "%s ETA: %s"
-#msgstr "%s ETA: %s"
+
+#: cinelerra//mediadb.C:834
+#, c-format
+msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
+msgstr "Trovare frame_id linea temporale (%d) non è riuscito\n"
 
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:29
 msgid "Attach Effect..."
@@ -2825,35 +4002,39 @@ msgstr "Attaccare Effect ..."
 
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
 msgid "Attach Effect"
-msgstr "Allega Effect"
+msgstr "Attaccare Effect"
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
 msgid "Attach Transition..."
-msgstr "Attaccare Transition ..."
+msgstr "Attaccare Transizione ..."
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:124
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:129
 msgid "Attach Transition"
-msgstr "Allega transizione"
+msgstr "Attaccare transizione"
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:145
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:150
 msgid "Select transition from list"
-msgstr "Selezionare transizione dalla lista"
+msgstr "Selezionare la transizione dalla lista"
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:31
 msgid "Edit Length..."
-msgstr "Modifica Durata ..."
+msgstr "Modifica lunghezza ..."
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:52
 msgid "Shuffle Edits"
-msgstr "Mischia Modifiche"
+msgstr "Shuffle modifiche"
+
+#: cinelerra//menueditlength.C:67
+msgid "Reverse Edits"
+msgstr "Reverse modifiche"
 
-#: cinelerra//menueditlength.C:70
+#: cinelerra//menueditlength.C:85
 msgid "Align Edits"
-msgstr "Allineare Modifiche"
+msgstr "Allinea modifiche"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:58
 msgid "Render effect..."
-msgstr "Effetto Render ..."
+msgstr "Elabora effetto..."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:147
 #, c-format
@@ -2867,7 +4048,7 @@ msgstr "Nessun plugin disponibile."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:260
 msgid "No output file specified."
-msgstr "Nessun file di uscita specificato."
+msgstr "Non è stato specificato file d'uscita."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:268
 msgid "No effect selected."
@@ -2875,382 +4056,703 @@ msgstr "Nessun effetto selezionato."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:309
 msgid "No selected range to process."
-msgstr "Nessun range selezionato per l'elaborazione."
+msgstr "Nessuna gamma di processi selezionata."
+
+#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601
+#: cinelerra//vwindowgui.C:100
+#, c-format
+msgid ": %s"
+msgstr ": %s"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177
 #: cinelerra//savefile.C:101
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s"
-msgstr "Couldn't open %s"
-#msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Non posso aprire %s"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:598
+msgid ": Render effect"
+msgstr ": Effetto di rendering"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:639
 msgid "Select an effect"
-msgstr "Selezionare un effetto"
+msgstr "Seleziona un effetto"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1156
+#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155
 msgid "Select the first file to render to:"
-msgstr "Selezionare il primo file per renderizzare come:"
+msgstr "Seleziona il primo effetto da elaborare:"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1157
+#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156
 msgid "Select a file to render to:"
-msgstr "Selezionare un file per renderizzare come:"
+msgstr "Seleziona file da elaborare:"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:785
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//menueffects.C:788
+msgid ": Effect Prompt"
+msgstr ": Effetto Prompt"
 
 #: cinelerra//menutransitionlength.C:32
 msgid "Transition Length..."
-msgstr "Durata Transizione ..."
+msgstr "Transizione lunghezza ..."
 
 #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
 #, c-format
 msgid "recieve message failed\n"
-msgstr "ricezione messaggio fallita\n"
+msgstr "Messaggio di recieve failed\n"
 
 #: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
 #: cinelerra//messages.C:194
 #, c-format
 msgid "send message failed\n"
-msgstr "Invio messaggio non riuscito\n"
+msgstr "Invia messaggio fallita\n"
 
 #: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
 msgid "Messages::write_message"
-msgstr "Messaggi::scrivi_messaggio"
+msgstr "Messaggi::write_message"
 
-#: cinelerra//meterpanel.C:403
+#: cinelerra//meterpanel.C:394
 msgid "Show meters"
-msgstr "Mostra metri"
+msgstr "Mostra misuratori"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:493
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_plugins: non è possibile creare l'indice plugin: %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:555
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_ladspa_index: non può creare l'indice plugin: %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:948
+#: cinelerra//mwindow.C:829
 #, c-format
-msgid "MWindow::init_theme: theme %s not found.\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: tema %s non trovato.\n"
+msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: tema preferito %s non trovato\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1374
+#: cinelerra//mwindow.C:833
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: cercando tema predefinito %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:843
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: non theme_plugin trovato\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:849
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: incapace di caricare il tema %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1098
+msgid "multiple video tracks"
+msgstr "tracce video multiple"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1110
+msgid "crosses edits"
+msgstr "Attraversa le modifiche"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1112
+msgid "not asset"
+msgstr "Non bene"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1131
+msgid "no file"
+msgstr "nessun file"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1137
+msgid "db failed"
+msgstr "Db non riuscita"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1141
+#, c-format
+msgid "put_commercial: %s"
+msgstr "put_commercial: %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1206
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "Caricamento %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1224
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's resolution is %dx%d.\n"
+"Images with odd dimensions may not decode properly."
+msgstr "%s's resolution is %dx%d.\nImages with odd dimensions may not decode properly."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's index was built for program number %d\n"
+"Playback preference is %d.\n"
+"  Using program %d."
+msgstr "%s's index was built for program number %d\nPlayback preference is %d.\n  Using program %d."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1281
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Failed to open %s"
-#msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Fallita apertura %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1423
+#: cinelerra//mwindow.C:1330
 msgid "'s format couldn't be determined."
-msgstr "'s format couldn't be determined."
-#msgstr ""
+msgstr "non può essere stabilito il formato 's."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1690
+#: cinelerra//mwindow.C:1580
 msgid "load"
 msgstr "carica"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1865
+#: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
+"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
+msgstr " %s '%s' nel file '%s' non fa parte della vostra installazione di Cinelerra.  NIl progetto non sarà reso come era stata concepita e Cinelerra potrebbe bloccarsi.\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1724
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x"
+msgstr "MWindow::init_shm: / proc / sys / kernel / shmmax è 0x"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1755
+msgid "Initializing Plugins"
+msgstr "Inizializzazione Plugins"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1761
 msgid "Initializing GUI"
-msgstr "Avviando GUI"
+msgstr "Avvio GUI"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1768
+msgid "Initializing Fonts"
+msgstr "Inizializzazione Fonts"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:2870
+#: cinelerra//mwindow.C:2768
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
-msgstr "Impossibile aprire %s per la scrittura."
+msgstr "Non posso aprire in scrittura %s ."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3028
+#: cinelerra//mwindow.C:2923
 msgid "remove assets"
-msgstr "rimuovere clips"
+msgstr "rimuovi elementi"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3203
+#: cinelerra//mwindow.C:3134
 #, c-format
 msgid "Using %s"
-msgstr "Using %s"
-#msgstr "Usando %s"
+msgstr "Uso %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3343 cinelerra//mwindowedit.C:238
-#: cinelerra//mwindowedit.C:304 cinelerra//preferencesthread.C:219
+#: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239
+#: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Le dimensioni di questo progetto non sono multipli di 4 in modo per\ncui non può essere reso da OpenGL."
+msgstr "Le dimensioni di questo progetto non sono multiple\n di 4 quindi non può essere renderizzato da OpenGL."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3464
+#: cinelerra//mwindow.C:3387
 msgid "select asset"
-msgstr "selezionare clip"
+msgstr "Seleziona la risorsa"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:89 cinelerra//mwindowedit.C:117
-#: cinelerra//mwindowedit.C:146
+#: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118
+#: cinelerra//mwindowedit.C:147
 msgid "add track"
-msgstr "Aggiungi traccia"
+msgstr "aggiungi traccia"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:263
+#: cinelerra//mwindowedit.C:264
 msgid "asset to all"
-msgstr "clip a tutto"
+msgstr "Risorsa per tutti"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:320
+#: cinelerra//mwindowedit.C:321
 msgid "asset to size"
-msgstr "clip a dimensione"
+msgstr "elemento dimensione"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:341
+#: cinelerra//mwindowedit.C:342
 msgid "asset to rate"
-msgstr "clip a qualitá"
+msgstr "elemento percentuali"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:363
+#: cinelerra//mwindowedit.C:364
 msgid "clear"
-msgstr "pulire"
+msgstr "cancella"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:399
+#: cinelerra//mwindowedit.C:400
 msgid "set linear"
-msgstr "set linear"
+msgstr "Lineare set"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:401
+#: cinelerra//mwindowedit.C:402
 msgid "set bezier"
 msgstr "Bezier set"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:417
+#: cinelerra//mwindowedit.C:418
 msgid "clear keyframes"
-msgstr "togliere keyframe"
+msgstr "cancella fotogrammi chiave"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:432
+#: cinelerra//mwindowedit.C:433
 msgid "clear default keyframe"
-msgstr "togliere il keyframe di default"
+msgstr "cancella il fotogramma chiave predefinito"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:448
+#: cinelerra//mwindowedit.C:449
 msgid "clear labels"
-msgstr "togliere labels"
+msgstr "cancella etichette"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:467
+#: cinelerra//mwindowedit.C:468
 msgid "concatenate tracks"
 msgstr "concatena tracce"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:596
+#: cinelerra//mwindowedit.C:597
 msgid "crop"
 msgstr "ritaglia"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:623
+#: cinelerra//mwindowedit.C:624
 msgid "cut"
-msgstr "tagliare"
+msgstr "taglia"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:644
+#: cinelerra//mwindowedit.C:645
 msgid "cut keyframes"
-msgstr "tagliare keyframes"
+msgstr "taglia fotogrammi chiave"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:662
+#: cinelerra//mwindowedit.C:663
 msgid "cut default keyframe"
-msgstr "taglaredefault keyframe"
+msgstr "taglia fotogramma chiave predefinito"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:697
+#: cinelerra//mwindowedit.C:698
 msgid "delete tracks"
-msgstr "Eliminare tracce"
+msgstr "Cancella tracce"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:713
+#: cinelerra//mwindowedit.C:714
 msgid "delete track"
-msgstr "eliminare  traccia"
+msgstr "cancella traccia"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:800 cinelerra//mwindowedit.C:838
+#: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839
 msgid "insert effect"
 msgstr "inserire effetto"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:995
+#: cinelerra//mwindowedit.C:996
 msgid "drag handle"
-msgstr "trascina maniglia"
+msgstr "sposta titolo"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1011
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1012
 msgid "match output size"
-msgstr "fai concordare con la dimensioni di output"
+msgstr "aggiusta la dimensione d'uscita"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1032
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1033
 msgid "move edit"
-msgstr "spostare il ritaglio"
+msgstr "muovi modifica"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1063
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1064
 msgid "move effect"
-msgstr "Spostare l'effetto"
+msgstr "muovi effetto"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1088
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1089
 msgid "move effect up"
-msgstr "Spostare in sú l'effetto"
+msgstr "muovi effetto su"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1107
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1108
 msgid "move effect down"
-msgstr "Spostare in giú l'effetto"
+msgstr "muovi effetto giù"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1124
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1125
 msgid "move track down"
-msgstr "Spostare giú la traccia"
+msgstr "muovi traccia giù"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1137
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1138
 msgid "move tracks down"
-msgstr "Spostare giú la traccie"
+msgstr "muovi tracce giù"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1150
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1151
 msgid "move track up"
-msgstr "Spostare sú la traccia"
+msgstr "muovi traccia su"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1162
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1163
 msgid "move tracks up"
-msgstr "Spostare su le traccie"
+msgstr "muovi tracce su"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1189
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1190
 msgid "mute"
-msgstr "Mute"
+msgstr "muto"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1251
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1252
 msgid "overwrite"
-msgstr "Sovrascrivere"
+msgstr "sovrascrivi"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1322
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1323
 msgid "paste"
-msgstr "Incolla"
+msgstr "incolla"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1375
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1376
 msgid "paste assets"
-msgstr "Incolla clips"
+msgstr "incolla elementi"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1475
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1476
 msgid "paste keyframes"
-msgstr "Incolla keyframes"
+msgstr "incolla fotogrammi chiave"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1509
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1510
 msgid "paste default keyframe"
-msgstr "incolla default keyframe"
+msgstr "incolla fotogramma chiave predefinito"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1903
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1904
 msgid "silence"
 msgstr "silenzio"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1922
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1923
 msgid "detach transition"
-msgstr "staccare transizione"
+msgstr "stacca transizione"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1945
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1946
 msgid "detach transitions"
-msgstr "staccare transizioni"
+msgstr "Staccare transizioni"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1965 cinelerra//mwindowedit.C:1994
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2015 cinelerra//mwindowedit.C:2037
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038
 msgid "transition"
 msgstr "transizione"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1981
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1982
 msgid "attach transitions"
-msgstr "aggiungi transizioni"
+msgstr "Attach transizioni"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2007 cinelerra//mwindowedit.C:2028
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
-msgstr "Impossibile trovare transizione %s di default."
+msgstr "Transizione predefinita %s non trovata."
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2055
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2056
 msgid "shuffle edits"
-msgstr "mischia modifiche"
+msgstr "modifiche casuale"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2074
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2075
+msgid "reverse edits"
+msgstr "modifiche inversa"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2094
 msgid "align edits"
-msgstr "allineare modifiche"
+msgstr "Align modifiche"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2093
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2113
 msgid "edit length"
-msgstr "modifica durata"
+msgstr "Lunghezza modifica"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2113 cinelerra//mwindowedit.C:2132
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152
 msgid "transition length"
-msgstr "lunghezza della transizione"
+msgstr "Lunghezza di transizione"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2207
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2241
 msgid "resize track"
-msgstr "ridimensionare traccia"
+msgstr "ridimensiona traccia"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2220
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2254
 msgid "in point"
-msgstr "punto in "
+msgstr "punto d'entrata"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2249
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2283
 msgid "out point"
-msgstr "punto out "
+msgstr "punto d'uscita"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2311
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2345
 msgid "splice"
-msgstr "congiungere"
+msgstr "dividere"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2347 cinelerra//vwindowgui.C:677
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677
 #, c-format
 msgid "Clip %d"
-msgstr "Clip %d"
-#msgstr "Clip %d"
+msgstr "Spezzone %d"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2407
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2441
 msgid "label"
-msgstr "label"
+msgstr "etichetta"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2423
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2457
 msgid "trim selection"
-msgstr "elimina selezione"
+msgstr "accorcia selezione"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2509
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2556
 msgid "new folder"
 msgstr "nuova cartella"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2547
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2594
 msgid "map 1:1"
-msgstr "mappa 1: 1"
+msgstr "mappa 1:1"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2629
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2676
 msgid "cut ads"
-msgstr "togli annunci"
+msgstr "Cut annunci"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:80
+msgid ": Program"
+msgstr ": Programma"
 
-#: cinelerra//new.C:56
-msgid "New..."
-msgstr "Nuovo ..."
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2381
+msgid "FFMpeg early probe"
+msgstr "FFMpeg Sonda presto"
 
-#: cinelerra//new.C:225
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2392
+msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies."
+msgstr "Cambiare i codec di base possono richiedere la ricostruzione indecies."
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:53
+msgid "Cinelerra: Attach Effect"
+msgstr "Cinelerra: Attaccare Effect"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:54
+msgid "Cinelerra: Audio compression"
+msgstr "Cinelerra: compressione audio"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:55
+msgid "Cinelerra: Audio Compression"
+msgstr "Cinelerra: Audio Compression"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:56
+msgid "Cinelerra: Camera"
+msgstr "Cinelerra: Camera"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:57
+msgid "Cinelerra: Change Effect"
+msgstr "Cinelerra: effetto di cambiamento"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:58
+msgid "Cinelerra: Channel Info"
+msgstr "Cinelerra: Informazioni sul canale"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:59
+msgid "Cinelerra: ChanSearch"
+msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:60
+msgid "Cinelerra: Clip Info"
+msgstr "Cinelerra: CLIP INFO"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:61
+msgid "Cinelerra: Color"
+msgstr "Cinelerra: Colore"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:62
+msgid "Cinelerra: Compositor"
+msgstr "Cinelerra: Compositor"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:63
+msgid "Cinelerra: Confirm"
+msgstr "Cinelerra: Conferma"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:64
+msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
+msgstr "Cinelerra: Conferma Quit"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:65
+msgid "Cinelerra: Crop"
+msgstr "Cinelerra: Crop"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:66
+msgid "Cinelerra: DbWindow"
+msgstr "Cinelerra: DbWindow"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:67
+msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
+msgstr "Cinelerra: Cancella tutti gli indici"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:68
+msgid "Cinelerra: Edit length"
+msgstr "Cinelerra: Modifica lunghezza"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:69
+msgid "Cinelerra: Error"
+msgstr "Cinelerra: Errore"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:70
+msgid "Cinelerra: Errors"
+msgstr "Cinelerra: Errori"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:71
+msgid "Cinelerra: File Exists"
+msgstr "Cinelerra: file esiste"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:72
+msgid "Cinelerra: File Format"
+msgstr "Cinelerra: File Format"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:73
+msgid "Cinelerra: Levels"
+msgstr "Cinelerra: Livelli"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:74
+msgid "Cinelerra: Load"
+msgstr "Cinelerra: Load"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:75
+msgid "Cinelerra: Loading"
+msgstr "Cinelerra: Caricamento"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:76
+msgid "Cinelerra: Locate file"
+msgstr "Cinelerra: trovare il file"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:77
+msgid "Cinelerra: Mask"
+msgstr "Cinelerra: Mask"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:78
+msgid "Cinelerra: New folder"
+msgstr "Cinelerra: Nuova cartella"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:79
+msgid "Cinelerra: Overlays"
+msgstr "Cinelerra: Sovrapposizioni"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:80
+msgid "Cinelerra: Path"
+msgstr "Cinelerra: Path"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:81
+msgid "Cinelerra: Preferences"
+msgstr "Cinelerra: Preferenze"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:82
+msgid "Cinelerra: Program"
+msgstr "Cinelerra: Programma"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:83
+msgid "Cinelerra: Projector"
+msgstr "Cinelerra: proiettore"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:84
+msgid "Cinelerra: Question"
+msgstr "Cinelerra: Question"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:85
+msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
+msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:86
+msgid "Cinelerra: Remove assets"
+msgstr "Cinelerra: Elimina attività"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:87
+msgid "Cinelerra: Resize Track"
+msgstr "Cinelerra: Ridimensionare Track"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:88
+msgid "Cinelerra: Ruler"
+msgstr "Cinelerra: Righello"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s"
+msgstr "Cinelerra: %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:90
+msgid "Cinelerra: Save"
+msgstr "Cinelerra: Save"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:91
+msgid "Cinelerra: Set edit title"
+msgstr "Cinelerra: Imposta di modifica del titolo"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:92
+msgid "Cinelerra: Set Format"
+msgstr "Cinelerra: Imposta formato"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
+msgstr "Cinelerra: %s fotogramma chiave"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:94
+msgid "Cinelerra: Subtitle"
+msgstr "Cinelerra: Sottotitolo"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:95
+msgid "Cinelerra: Tip of the day"
+msgstr "Cinelerra: Consiglio del giorno"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:96
+msgid "Cinelerra: Transition length"
+msgstr "Cinelerra: lunghezza di transizione"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:97
+msgid "Cinelerra: Video Compression"
+msgstr "Cinelerra: compressione video"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:98
+msgid "Cinelerra: Viewer"
+msgstr "Cinelerra: Viewer"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:99
+msgid "Cinelerra: Warning"
+msgstr "Cinelerra: Warning"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230
 msgid "Cinelerra: New Project"
-msgstr "Cinelerra: Nuovo progetto"
+msgstr "Cinelerra: nuovo Progetto"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:103
+msgid "Cinelerra: CD Ripper"
+msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:104
+msgid "Cinelerra: Normalize"
+msgstr "Cinelerra: Normalizzare"
 
-#: cinelerra//new.C:229
+#: cinelerra//mwindow.inc:105
+msgid "Cinelerra: Resample"
+msgstr "Cinelerra: Resample"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:106
+msgid "Cinelerra: Time stretch"
+msgstr "Cinelerra: Time Stretch"
+
+#: cinelerra//new.C:234
 msgid ": New Project"
-msgstr ": Nuovo progetto"
+msgstr ": Nuovo Progetto"
 
-#: cinelerra//new.C:261
+#: cinelerra//new.C:266
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgstr "Parametri per il nuovo progetto:"
 
-#: cinelerra//new.C:280 cinelerra//new.C:307
+#: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312
 msgid "Tracks:"
-msgstr "Tracce"
+msgstr "Tracce:"
 
-#: cinelerra//new.C:296 cinelerra//recordgui.C:233 cinelerra//setformat.C:324
-#: cinelerra//setformat.C:329
+#: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325
+#: cinelerra//setformat.C:330
 msgid "Samplerate:"
-msgstr "Samplerate:"
+msgstr "Campiona:"
 
-#: cinelerra//new.C:322 cinelerra//recordgui.C:246
+#: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245
 msgid "Framerate:"
-msgstr "Framerate:"
+msgstr "Freq.fotogrammi:"
 
-#: cinelerra//new.C:348 cinelerra//setformat.C:393
+#: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394
 msgid "Canvas size:"
-msgstr "Dimensione superficie:"
+msgstr "Formato:"
 
-#: cinelerra//new.C:367 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:461
+#: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462
 msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Aspect ratio:"
+msgstr "Dimensione:"
 
-#: cinelerra//new.C:857
+#: cinelerra//new.C:862
 msgid "Auto aspect ratio"
-msgstr "Aspect ratio Auto"
+msgstr "Proporzione aspetto automatica"
+
+#: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212
+#: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+msgid "Swap dimensions"
+msgstr "dimensioni Swap"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:383
 msgid "Play track"
-msgstr "Riprodurre traccia"
+msgstr "Esegui traccia"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:408
 msgid "play patch"
-msgstr "riprodurre patch"
+msgstr "esegui correzione"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:436
 msgid "Arm track"
-msgstr "Attivare traccia"
+msgstr "Registra traccia"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:461
 msgid "record patch"
-msgstr "registra patch"
+msgstr "registra correzione"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:488
 msgid "Gang faders"
@@ -3258,7 +4760,7 @@ msgstr "Raggruppa dissolvenze"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:513
 msgid "gang patch"
-msgstr "raggruppa patch"
+msgstr "gruppo correzioni"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:540
 msgid "Draw media"
@@ -3266,19 +4768,19 @@ msgstr "Disegna media"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:565
 msgid "draw patch"
-msgstr "Disegnare patch"
+msgstr "disegna correzione"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:591
 msgid "Don't send to output"
-msgstr "Non inviare all'output"
+msgstr "Non inviare all'uscita"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:631
 msgid "mute patch"
-msgstr "mute patch"
+msgstr "muta correzione"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:698
 msgid "expand patch"
-msgstr "ampliare patch"
+msgstr "espandi correzione"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
 msgid "track title"
@@ -3286,11 +4788,11 @@ msgstr "titolo traccia"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:750
 msgid "Nudge"
-msgstr "Accellerare"
+msgstr "Pacca"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
 msgid "nudge"
-msgstr "accellerare"
+msgstr "Nudge"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:78
 msgid "Cache size (MB):"
@@ -3298,635 +4800,708 @@ msgstr "Dimensione cache (MB):"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:85
 msgid "Seconds to preroll renders:"
-msgstr "Secondi di preroll per i renders:"
+msgstr "Sec. alla preparazione elaborazioni:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:101 cinelerra//performanceprefs.C:105
+#: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105
 msgid "(must be root)"
-msgstr "(devi essere root)"
+msgstr "(Deve essere root)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:119
+#: cinelerra//performanceprefs.C:122
 msgid "Background Rendering (Video only)"
-msgstr "Background Rendering (solo video)"
+msgstr "Elaborazione Background (solo Video)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:127
+#: cinelerra//performanceprefs.C:130
 msgid "Frames per background rendering job:"
-msgstr "Frames per il lavoro di rendering in background:"
+msgstr "Fotogrammi elaborati in background:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:133
+#: cinelerra//performanceprefs.C:136
 msgid "Frames to preroll background:"
-msgstr "Frames di preroll background:"
+msgstr "Fotogrammi preparati in background:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:142
+#: cinelerra//performanceprefs.C:145
 msgid "Output for background rendering:"
-msgstr "Uscita per il rendering in background:"
+msgstr "Uscita per elaborazione background:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:168
+#: cinelerra//performanceprefs.C:169
 msgid "Render Farm"
-msgstr "Render Farm"
+msgstr "Elaborazione Distribuita"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:172
+#: cinelerra//performanceprefs.C:171
 msgid "Nodes:"
 msgstr "Nodi:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:174
+#: cinelerra//performanceprefs.C:185
 msgid "Hostname:"
-msgstr "Hostname:"
+msgstr "Nome host:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:223
+#: cinelerra//performanceprefs.C:227
 msgid "Total jobs to create:"
 msgstr "Totale lavori da creare:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:226
+#: cinelerra//performanceprefs.C:230
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
-msgstr "(Ignorato se \"nuovo file per ogni label\" è stato selezionato)"
+msgstr "(non in uso se si seleziona un nuovo file per etichetta)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:281 cinelerra//pluginpopup.C:229
+#: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229
 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
-#: cinelerra//transitionpopup.C:258
+#: cinelerra//transitionpopup.C:259
 msgid "On"
 msgstr "Acceso"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:282
+#: cinelerra//performanceprefs.C:285
 msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
+msgstr "Nome host"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:283
+#: cinelerra//performanceprefs.C:286
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:284
+#: cinelerra//performanceprefs.C:287
 msgid "Framerate"
-msgstr "Framerate"
+msgstr "Freq.Fotogrammi"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:337
+#: cinelerra//performanceprefs.C:340
 msgid "Use background rendering"
-msgstr "Usa il rendering in background"
+msgstr "Usa elaborazione in background"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:470
+#: cinelerra//performanceprefs.C:473
 msgid "Use render farm"
-msgstr "Usa render farm"
+msgstr "Usa elaborazione distribuita"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:490
+#: cinelerra//performanceprefs.C:493
 msgid "Force single processor use"
-msgstr "Forza uso singolo processor"
+msgstr "Forza l'uso di un solo processore"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:507
+#: cinelerra//performanceprefs.C:509
 msgid "trap sigSEGV"
-msgstr "Trap SIGSEGV"
+msgstr "Trappola SIGSEGV"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:524
+#: cinelerra//performanceprefs.C:525
 msgid "trap sigINT"
-msgstr "Trap SIGINT"
+msgstr "Trappola SIGINT"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:542
-msgid "enable/disable file fork"
-msgstr "Abilitare/disabilitare file fork"
+msgid "On file open, ffmpeg probes early"
+msgstr "Il file aperto, sonde ffmpeg presto"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:564
+#: cinelerra//performanceprefs.C:560
+msgid "build ffmpeg marker indecies"
+msgstr "Costruire indecies marcatori ffmpeg"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:583
 msgid "Consolidate output files on completion"
-msgstr "Consolidare file di output al completamento"
+msgstr "Appena finito completa la produzione dei file"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:694
+#: cinelerra//performanceprefs.C:713
 msgid "Add Node"
-msgstr "Aggiungi Node"
+msgstr "Aggiungi Nodo"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:722
+#: cinelerra//performanceprefs.C:741
 msgid "Apply Changes"
-msgstr "Apply Changes"
+msgstr "Applica cambiamenti"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:749
+#: cinelerra//performanceprefs.C:768
 msgid "Delete Node"
-msgstr "Elimina Nodo"
+msgstr "Cancella Nodo"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:780
+#: cinelerra//performanceprefs.C:799
 msgid "Sort nodes"
-msgstr "Ordina nodi"
+msgstr "Ordina Nodi"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:807
+#: cinelerra//performanceprefs.C:826
 msgid "Reset rates"
-msgstr "Reset rates"
+msgstr "Azzera percentuali"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:888
+#: cinelerra//performanceprefs.C:907
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "Usa filesystem virtuale"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:77
 msgid "Audio Out"
-msgstr "Audio Out"
+msgstr "Uscita Audio"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:85
 msgid "Playback buffer samples:"
-msgstr "Riproduci campioni del buffer:"
+msgstr "campioni buffer di riproduzione:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:108
 msgid "Audio offset (sec):"
-msgstr "Compensazione audio (sec):"
+msgstr "Taratura Audio (sec):"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:311
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:310
 msgid "Gain:"
 msgstr "Guadagno:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:135
 msgid "Audio Driver:"
-msgstr "Driver Audio:"
+msgstr "Usa Driver:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:152
 msgid "Video Out"
-msgstr "Video Out"
+msgstr "Uscita Video"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:158
 msgid "Framerate achieved:"
-msgstr "Framerate raggiunto:"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:159 cinelerra//zoombar.C:118
-#: cinelerra//zoombar.C:120
-msgid "--"
-msgstr "-"
+msgstr "Campioni in archivio:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:167
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
-msgstr "Equazione scalare: Ingrandire/Ridurre"
+msgstr "Scaling equazione: Ingrand / Riduzione"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:175
-msgid "Preload buffer for Quicktime:"
-msgstr "Buffer preload per Quicktime:"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:181
+#: cinelerra//playbackprefs.C:176
 msgid "DVD Subtitle to display:"
-msgstr "DVD Subtitle per la visualizzazione:"
+msgstr "Numero sottotitoli DVD:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:198
+#: cinelerra//playbackprefs.C:193
 msgid "TOC Program No:"
-msgstr "Programma TOC No:"
+msgstr "TOC Programma No:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:219
+#: cinelerra//playbackprefs.C:214
 msgid "Video Driver:"
 msgstr "Driver Video:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:275
+#: cinelerra//playbackprefs.C:270
 msgid "View follows playback"
-msgstr "Vista dopo la riproduzione"
+msgstr "Vedi riproduzioni seguenti"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:288
+#: cinelerra//playbackprefs.C:283
 msgid "Use software for positioning information"
-msgstr "Usa il software per posizionare l'informazione"
+msgstr "Utilizzare il software per il posizionamento di informazioni"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:301
+#: cinelerra//playbackprefs.C:296
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
-msgstr "La riproduzione audio in real time priority (root solo)"
+msgstr "La riproduzione audio in tempo reale priorità (root solo)"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:315 cinelerra//recordprefs.C:310
+#: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309
 msgid "Map 5.1->2"
 msgstr "Mappa 5.1-> 2"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:348
+#: cinelerra//playbackprefs.C:328
 msgid "Interpolate CR2 images"
 msgstr "Interpolare immagini CR2"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:375
+#: cinelerra//playbackprefs.C:355
 msgid "White balance CR2 images"
-msgstr "Bilanciamento del bianco immagini CR2"
+msgstr "Bilanciamento del bianco su immagini CR2"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:393
+#: cinelerra//playbackprefs.C:373
 msgid "Decode frames asynchronously"
-msgstr "Decode frames in modo asincrono"
+msgstr "Decodifica asincrona fotogrammi"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:409
+#: cinelerra//playbackprefs.C:389
 msgid "Play every frame"
 msgstr "Esegui ogni fotogramma"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:434
+#: cinelerra//playbackprefs.C:414
 msgid "Enable subtitles/captioning"
-msgstr "Abilita sottotitoli/didascalie"
+msgstr "Attiva sottotitoli / sottotitoli"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:467
+#: cinelerra//playbackprefs.C:447
 msgid "Label cells"
 msgstr "cellule Label"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:434
 msgid "Fast reverse ( + )"
-msgstr "Riavvolgimento veloce"
+msgstr "Riavvolgimento veloce ( + )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:449
 msgid "Normal reverse ( 6 )"
-msgstr "Riavvolgimento Normale (6)"
+msgstr "Riavvolgimento normale ( 6 )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:464
 msgid "Frame reverse ( 4 )"
-msgstr "Riavvolgimento Frame (4)"
+msgstr "Riavvolgimento per frame ( 4 )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:479
 msgid "Normal forward ( 3 )"
-msgstr "Avanti normale (1)"
+msgstr "Avanti normale ( 3 )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:496
 msgid "Frame forward ( 1 )"
-msgstr "Avanti di un fotogramma (1)"
+msgstr "Avanti per fotogramma ( 1 )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:511
 msgid "Fast forward ( Enter )"
-msgstr "Avanti veloce (Enter)"
+msgstr "Avanti veloce ( Enter )"
 
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:473
+#: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
 #, c-format
 msgid "Author: %s"
-msgstr "Author: %s"
-#msgstr "Autore: %s"
+msgstr "Autore: %s"
 
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:476
+#: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
 #, c-format
 msgid "License: %s"
-msgstr "License: %s"
-#msgstr "Licenza: %s"
+msgstr "Licenza: %s"
 
-#: cinelerra//pluginarray.C:200
+#: cinelerra//pluginarray.C:196
 #, c-format
 msgid "%s..."
 msgstr "%s..."
 
-#: cinelerra//pluginarray.C:226
+#: cinelerra//pluginarray.C:222
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
-msgstr "%s took %s"
-#msgstr "%s fatto %s"
+msgstr "%s preso %s"
 
-#: cinelerra//pluginclient.C:696
+#: cinelerra//pluginclient.C:692
 #, c-format
 msgid "No processing defined for this plugin.\n"
 msgstr "Nessun processo definito per questo plugin.\n"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:175
+#: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872
+msgid "tweek"
+msgstr "Tweek"
+
+#: cinelerra//plugindialog.C:176
 msgid "attach effect"
-msgstr "Applicare l'effetto"
+msgstr "aggiungi effetto"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:310
+#: cinelerra//plugindialog.C:311
 msgid "Plugins:"
 msgstr "Plugin:"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:338
+#: cinelerra//plugindialog.C:339
 msgid "Shared effects:"
-msgstr "Effetti condivisi:"
+msgstr "effetti condivisi:"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:366
+#: cinelerra//plugindialog.C:367
 msgid "Shared tracks:"
 msgstr "Tracce condivise:"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:761
+#: cinelerra//plugindialog.C:762
 msgid "Attach single standlone and share others"
 msgstr "Attaccare singolo standlone e condividere gli altri"
 
+#: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464
+#: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644
+#: plugins/perspective/perspective.C:524
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetta"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:455
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Digitare: "
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:460
+#, c-format
+msgid "Range: "
+msgstr "Gamma: "
+
 #: cinelerra//pluginpopup.C:93
 msgid "Change..."
-msgstr "Cambia ..."
+msgstr "Cambia..."
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:109
+msgid ": Change Effect"
+msgstr ": Effetto di cambiamento"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:240
+#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241
 msgid "Detach"
-msgstr "Staccare"
+msgstr "Stacca"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:140
 msgid "detach effect"
-msgstr "staccare effetto"
+msgstr "stacca effetto"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:164
 msgid "Send"
-msgstr "Inviare"
+msgstr "Invia"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:186
 msgid "Receive"
-msgstr "Ricevere"
+msgstr "Ricevi"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:281
+#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282
 msgid "Show"
-msgstr "Mostrare"
+msgstr "Mostra"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
 msgid "Plugin Set"
-msgstr "Plugin Impostato"
+msgstr "Plugin Set"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:59
 msgid "Look for global plugins here"
-msgstr "Cercare plugins globali qui"
+msgstr "Cercare plugin globali qui"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:68
 msgid "Global Plugin Path"
-msgstr "Percorso Plugin globale"
+msgstr "Plugin percorso globale"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
 msgid "Select the directory for plugins"
-msgstr "Selezionare la cartella per i plugin"
+msgstr "Selezionare la directory per i plugin"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:73
 msgid "Look for personal plugins here"
-msgstr "Cercare plugins personali qui"
+msgstr "Cercare i plugin personali qui"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:82
 msgid "Personal Plugin Path"
-msgstr "Percorso Plugin Personal"
+msgstr "Plugin percorso personale"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:66
+#: cinelerra//preferencesthread.C:68
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferenze ..."
+msgstr "Preferenze..."
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:305
+#: cinelerra//preferencesthread.C:68
+msgid "Shift+P"
+msgstr "Shift + P"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:312
 msgid "*Playback A"
-msgstr "* Riproduzione A"
+msgstr "* La riproduzione A"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:305
+#: cinelerra//preferencesthread.C:312
 msgid "Playback A"
-msgstr "Playback A"
+msgstr "Riproduzione A"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:308
+#: cinelerra//preferencesthread.C:315
 msgid "*Playback B"
-msgstr "* Riproduzione B"
+msgstr "* La riproduzione B"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:308
+#: cinelerra//preferencesthread.C:315
 msgid "Playback B"
-msgstr "Playback B"
+msgstr "Riproduzione B"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:310
+#: cinelerra//preferencesthread.C:317
 msgid "Recording"
 msgstr "Registrazione"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+#: cinelerra//preferencesthread.C:319
 msgid "Performance"
-msgstr "Performance"
+msgstr "Prestazioni"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:314
+#: cinelerra//preferencesthread.C:321
 msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:316
+#: cinelerra//preferencesthread.C:323
 msgid "About"
-msgstr "Chi"
+msgstr "Informazioni"
 
-#: cinelerra//presetsgui.C:440
+#: cinelerra//preferencesthread.C:356
+msgid ": Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: cinelerra//presetsgui.C:89
+#, c-format
+msgid ": %s Presets"
+msgstr ": %s Presets"
+
+#: cinelerra//presetsgui.C:441
 msgid "Saved presets:"
-msgstr "salvate i preset:"
+msgstr "preset salvati:"
+
+#: cinelerra//question.C:34
+msgid ": Question"
+msgstr ": Domanda"
 
 #: cinelerra//quit.C:43
 msgid "Quit"
-msgstr "Quit"
+msgstr "Esci"
 
 #: cinelerra//quit.C:79
 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
-msgstr "Non posso uscire, mentre una registrazione è in corso."
+msgstr "Impossibile uscire finché la registrazione è in corso."
 
 #: cinelerra//quit.C:89
 msgid "Can't quit while a render is in progress."
-msgstr "Non posso uscire, mentre un render è in corso."
+msgstr "Impossibile uscire finché l'elaborazione è in corso."
 
 #: cinelerra//quit.C:99
 msgid "Save edit list before exiting?"
-msgstr "Salva elenco modifiche prima di uscire?"
+msgstr "Salvare la lista delle modifiche prima di uscire?"
+
+#: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
+msgid ": Confirm"
+msgstr "Confermare"
 
 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
 #, c-format
 msgid "Delete this file and %s?"
-msgstr "Eliminare questo file e %s?"
+msgstr "Cancella questo file e %s?"
 
 #: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251
 msgid "No space left on disk."
-msgstr "Nessuno spazio a sinistra su disco."
+msgstr "Non c'è più spazio sul disco."
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:22
 msgid "Path"
-msgstr "Path"
+msgstr "Percorso"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:22
 msgid "News"
-msgstr "News"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
-msgid "Start time"
-msgstr "Ora di inizio"
+msgstr "Novità"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:23
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:23
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:950
+#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
-msgstr "Avviare registrazione batch\ndalla posizione corrente."
+msgstr "Avvia registrazione in batch\ndalla posizione attuale."
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:552
 msgid "Activate"
 msgstr "Attiva"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:981
+#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
-msgstr "Rendere il clip evidenziato\n attivo."
+msgstr "Creare spezzone attivo\nevidenziato."
 
 #: cinelerra//record.C:85
 msgid "Record..."
-msgstr "Record ..."
+msgstr "Registro..."
 
-#: cinelerra//record.C:420
+#: cinelerra//record.C:422
 msgid "record"
-msgstr "Record"
+msgstr "registra"
 
-#: cinelerra//record.C:537
+#: cinelerra//record.C:540
 msgid "Deleting"
-msgstr "Eliminazione"
+msgstr "Cancellazione in corso"
+
+#: cinelerra//record.C:1193
+msgid "Running"
+msgstr "In esecuzione"
+
+#: cinelerra//recordengine.C:606
+msgid "start over"
+msgstr "ricominciare"
 
 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
 #: plugins/titler/titlewindow.C:733
 #, c-format
 msgid "Loop"
-msgstr "Loop"
+msgstr "Cicla"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:62
+msgid ": Recording"
+msgstr ": Registrazione"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:160
+#: cinelerra//recordgui.C:159
 msgid "Start time:"
-msgstr "Ora di inizio:"
+msgstr "Tempo d'avvio:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:163
+#: cinelerra//recordgui.C:162
 msgid "Duration time:"
-msgstr "Tempo Durata:"
+msgstr "Tempo di Durata:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:172
+#: cinelerra//recordgui.C:171
 msgid "Transport:"
-msgstr "Transporto:"
+msgstr "Trasporto:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:191 cinelerra//recordwindow.C:62
+#: cinelerra//recordgui.C:189
+msgid ": Record path"
+msgstr ": Percorso di registrazione"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62
 msgid "Select a file to record to:"
-msgstr "Selezionare un file da registrare:"
+msgstr "Seleziona un file su cui registrare:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:224
+#: cinelerra//recordgui.C:223
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:230
+#: cinelerra//recordgui.C:229
 msgid "Audio compression:"
 msgstr "Compressione audio:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:236
+#: cinelerra//recordgui.C:235
 msgid "Clipped samples:"
-msgstr "Campioni ritagliati:"
+msgstr "Campioni uniti:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:243
+#: cinelerra//recordgui.C:242
 msgid "Video compression:"
 msgstr "Compressione video:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:249
+#: cinelerra//recordgui.C:248
 msgid "Frames dropped:"
-msgstr "Frames rilasciati:"
+msgstr "Frames caduto:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:252
+#: cinelerra//recordgui.C:251
 msgid "Frames behind:"
-msgstr "Frames dietro:"
+msgstr "Fotogramma precedente:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:257
+#: cinelerra//recordgui.C:256
 msgid "Position:"
 msgstr "Posizione:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:260
+#: cinelerra//recordgui.C:259
 msgid "Prev label:"
-msgstr "Label Prec:"
+msgstr "Etich. prec:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:294
+msgid "File Capture"
+msgstr "File Capture"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:334
+#: cinelerra//recordgui.C:332
 msgid "Batches:"
-msgstr "Batches"
+msgstr "In batch:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:350
+#: cinelerra//recordgui.C:348
 msgid "Cron:"
-msgstr "Cron"
+msgstr "Cron:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:353
+#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984
 msgid "Idle"
 msgstr "Inattivo"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:569
+#: cinelerra//recordgui.C:567
 msgid "Save the recording and quit."
-msgstr "Salva la registrazione ed esci."
+msgstr "Salvare la registrazione ed uscire."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:592
+#: cinelerra//recordgui.C:590
 msgid "Quit without pasting into project."
-msgstr "Uscire senza incollare in progetto."
+msgstr "Esci senza incollare nel progetto."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:617
+#: cinelerra//recordgui.C:615
 msgid "Quit and paste into project."
-msgstr "Chiudere e incollare nel progetto."
+msgstr "Esci e incolla nel progetto."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:629
+#: cinelerra//recordgui.C:627
 msgid "Start Over"
-msgstr "Nuova"
+msgstr "Riavvia"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:631
+#: cinelerra//recordgui.C:629
 msgid "Rewind the current file and erase."
-msgstr "Riavvolgi il file corrente e cancellare."
+msgstr "Riavvolgi file corrente e cancella."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:647
+#: cinelerra//recordgui.C:645
 msgid "drop overrun frames"
-msgstr "Rilascia frames in eccesso"
+msgstr "Drop frame overrun"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:651
+#: cinelerra//recordgui.C:649
 msgid "Drop input frames when behind."
-msgstr "Rilascia frames di ingresso quando ritardano."
+msgstr "Fotogrammi di ingresso cadere quando dietro."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:671
+#: cinelerra//recordgui.C:669
 msgid "fill underrun frames"
-msgstr "Riempire frames in eccesso"
+msgstr "Riempire cornici underrun"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:675
+#: cinelerra//recordgui.C:673
 msgid "Write extra frames when behind."
-msgstr "Scrivere extra frames quando ritardano."
+msgstr "Scrivi fotogrammi supplementari in dietro."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:695
+#: cinelerra//recordgui.C:693
 msgid "poweroff when done"
-msgstr "Poweroff quando é finito"
+msgstr "Poweroff quando fatto"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:699
+#: cinelerra//recordgui.C:697
 msgid "poweroff system when batch record done."
-msgstr "Sistema di spegnimento quando batch record é finito."
+msgstr "Sistema di spegnimento quando record di batch di fatto."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:720
+#: cinelerra//recordgui.C:718
 msgid "check for ads"
 msgstr "Verificare la presenza di annunci"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:724
+#: cinelerra//recordgui.C:722
 msgid "check for commercials."
 msgstr "Verificare la presenza di spot pubblicitari."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:747
+#: cinelerra//recordgui.C:745
 msgid "Monitor video"
 msgstr "Video Monitor"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:787
+#: cinelerra//recordgui.C:785
 msgid "Monitor audio"
 msgstr "Monitor audio"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:824
+#: cinelerra//recordgui.C:822
 msgid "Audio meters"
 msgstr "metri audio"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:992
+#: cinelerra//recordgui.C:969
+msgid "Stopped"
+msgstr "Fermato"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:990
 msgid "Label"
-msgstr "Label"
+msgstr "Etichetta"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1020
+#: cinelerra//recordgui.C:1018
 msgid "ClrLbls"
-msgstr "Ripulire labels"
+msgstr "ClrLbls"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1069
+#: cinelerra//recordgui.C:1067
 msgid "Interrupt recording in progress?"
-msgstr "Interrompere la registrazione in corso?"
+msgstr "Interrompere registrazione in corso?"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1095
+#: cinelerra//recordgui.C:1093
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
-msgstr "Riavvolgere il batch e sovrascrivere?"
+msgstr "Riavvolgi in batch e sovrascrivi?"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:253
+msgid ": Video in"
+msgstr ": Video"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:343
+#: cinelerra//recordmonitor.C:344
 msgid "00:00:00:00"
 msgstr "00: 00: 00: 00"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:697 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
+#: cinelerra//recordmonitor.C:630
+#, c-format
+msgid ": Video in %d%%"
+msgstr ": Video in %d%%"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
 msgid "Swap fields"
-msgstr "Scambio di campi"
+msgstr "Settori di scambio"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:96
 msgid "Audio In"
-msgstr "Audio In"
+msgstr "Ingresso Audio"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183
 msgid "Record Driver:"
-msgstr "Driver Record:"
+msgstr "Registra con:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:116
 msgid "Samples read from device:"
-msgstr "Campioni letti dal dispositivo:"
+msgstr "I campioni letti dal dispositivo:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:117
 msgid "Samples to write to disk:"
-msgstr "Campioni da scrivere su disco:"
+msgstr "I campioni di scrivere su disco:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:118
 msgid "Sample rate for recording:"
-msgstr "Frequenza di campionamento per la registrazione:"
+msgstr "Campionamento di registrazione:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:119
 msgid "Channels to record:"
-msgstr "I canali per registrare:"
+msgstr "Canali di registrazione:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:179
 msgid "Video In"
-msgstr "Video In"
+msgstr "Ingresso video"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:193
 msgid "Frames to record to disk at a time:"
-msgstr "Frames per registrare insieme su disco:"
+msgstr "Frame da scrivere sul disco alla volta:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:198
 msgid "Frames to buffer in device:"
-msgstr "Frames al buffer in dispositivo:"
+msgstr "Frame per buffer sul dispositivo:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:202
 msgid "Positioning:"
@@ -3934,69 +5509,90 @@ msgstr "Posizionamento:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:216
 msgid "Size of captured frame:"
-msgstr "Dimensioni del fotogramma catturato:"
+msgstr "Dim.ne frame catturato:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:229
 msgid "Frame rate for recording:"
-msgstr "Frame rate per la registrazione:"
+msgstr "Freq.fotogr. registrazione:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:296
+#: cinelerra//recordprefs.C:295
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
-msgstr "Registrare a priorità realtime (solo root)"
+msgstr "Record di priorità in tempo reale (solo root)"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:336
+#: cinelerra//recordprefs.C:335
 msgid "Realtime TOC"
 msgstr "Realtime TOC"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:496
+#: cinelerra//recordprefs.C:495
 msgid "Presentation Timestamps"
-msgstr "Presentazione Timestamps"
+msgstr "Presentazione timestamp"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:497
+#: cinelerra//recordprefs.C:496
 msgid "Software timing"
 msgstr "Timing Software"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:498
+#: cinelerra//recordprefs.C:497
 msgid "Device Position"
 msgstr "Posizione del dispositivo"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:499
+#: cinelerra//recordprefs.C:498
 msgid "Sample Position"
-msgstr "Posizione campione"
+msgstr "Posizione del campione"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:515
+#: cinelerra//recordprefs.C:514
 msgid "Sync drives automatically"
-msgstr "Sincronizare i dischi automaticamente"
+msgstr "Sincronizza dispositivi automaticamente"
 
-#: cinelerra//recordscopes.C:154
+#: cinelerra//recordscopes.C:155
 msgid "View scope"
-msgstr "Selezionare scope:"
+msgstr "Vista la portata"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:85
+msgid "Re-enable batches and restart?"
+msgstr "Re-enable lotti e riavviare?"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:147
+msgid "execvp poweroff failed"
+msgstr "Poweroff execvp non riuscita"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:151
+#, c-format
+msgid "poweroff imminent!!!\n"
+msgstr "Spegnimento imminente !!!\n"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:153
+msgid "cant vfork poweroff process"
+msgstr "Processo di spegnimento sopraelevazione vfork"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:147
+msgid "Interrupted"
+msgstr "Interrotta"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:177
 msgid ""
 "Start recording\n"
 "from current position"
-msgstr "Avviare la registrazione\ndalla posizione attuale"
+msgstr "Avviare la registrazione  Nfrom posizione corrente"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:202
 msgid "RecordTransport single frame"
-msgstr "RecordTransport singolo frame"
+msgstr "Frame singolo RecordTransport"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:227
 msgid "Preview recording"
-msgstr "Preview registrazione "
+msgstr "Anteprima registrazione"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:251
 msgid "Stop operation"
-msgstr "Ferma l'operazione"
+msgstr "ferma operazione"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:300
 msgid "Start over"
-msgstr "Ricominciare"
+msgstr "Riavvia"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:326
 msgid "Fast rewind"
-msgstr "Indietro veloce"
+msgstr "Riavvolgimento veloce"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:366
 msgid "Fast forward"
@@ -4004,107 +5600,138 @@ msgstr "Avanti veloce"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:405
 msgid "Seek to end of recording"
-msgstr "Cercare alla fine della registrazione"
+msgstr "Ricerca alla fine della registrazione"
+
+#: cinelerra//recordwindow.C:36
+msgid ": Record"
+msgstr ": Disco"
 
 #: cinelerra//reindex.C:32
 msgid "Redraw Indexes"
 msgstr "Ridisegna Indici"
 
+#: cinelerra//reindex.C:71
+msgid ": Redraw Indexes"
+msgstr ": Ridisegna indici"
+
 #: cinelerra//reindex.C:86
 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
 msgstr "Ridisegna tutti gli indici per il progetto corrente?"
 
-#: cinelerra//render.C:85
+#: cinelerra//remotecontrol.C:11
+msgid ": RemoteWindow"
+msgstr ": RemoteWindow"
+
+#: cinelerra//render.C:84
 msgid "Render..."
-msgstr "Render ..."
+msgstr "Elabora..."
+
+#: cinelerra//render.C:84
+msgid "Shift+R"
+msgstr "Shift + R"
+
+#: cinelerra//render.C:218
+#, c-format
+msgid "\r%d%% ETA: %s      "
+msgstr "\r%d%% ETA: %s      "
+
+#: cinelerra//render.C:293
+msgid "Already rendering"
+msgstr "Già di rendering"
 
-#: cinelerra//render.C:486
+#: cinelerra//render.C:485
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
-msgstr "Rendering %s ..."
+msgstr "Elaborazione di %s in corso..."
 
-#: cinelerra//render.C:489
+#: cinelerra//render.C:488
 msgid "Rendering..."
-msgstr "Rendering ..."
+msgstr "Elaborazione in corso..."
 
-#: cinelerra//render.C:507
+#: cinelerra//render.C:506
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
-msgstr "Rendering took %s"
-#msgstr "Rendering ha impiegato %s"
+msgstr "Elaborazione selezione %s"
 
-#: cinelerra//render.C:776
+#: cinelerra//render.C:775
 msgid "Starting render farm"
-msgstr "Avvio render farm"
+msgstr "Avvio elaborazione distribuita"
 
-#: cinelerra//render.C:804
+#: cinelerra//render.C:803
 msgid "Failed to start render farm"
-msgstr "Impossibile avviare render farm"
+msgstr "Impossibile avviare elaborazione distribuita"
 
-#: cinelerra//render.C:904
+#: cinelerra//render.C:903
 msgid "Error rendering data."
-msgstr " Errore nei dati di rendering"
+msgstr "Errore nell'elaborazione dati."
 
-#: cinelerra//render.C:965
+#: cinelerra//render.C:964
 msgid "render"
-msgstr "Render"
+msgstr "elabora"
+
+#: cinelerra//render.C:1116
+msgid ": Render"
+msgstr ": Render"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:171
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: presa  n\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: presa\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: %s: %s\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:213
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: presa"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:226
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: host sconosciuto %s\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: host sconosciuto %s.\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:470
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::run: richiesta sconosciuta %02x\n"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:110 cinelerra//renderfarmclient.C:135
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: socket"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: presa"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:119
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:118
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
-#msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:144
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:143
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: lega percorso %s: %s\n"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:157
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:156
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: listen"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: in ascolto"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:173 cinelerra//renderfarmclient.C:192
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: accettare"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: accettato"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:717
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:716
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
-msgstr "RenderFarmClientThread::run: Fine sessione.\n"
+msgstr "RenderFarmClientThread::run: Sessione terminata.\n"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
 msgid ""
 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Le dimensioni di questa pista non sono multipli di 4\ndunque non può essere renderizzata con OpenGL."
+msgstr "Le dimensioni non sono multiple di 4 e\nnon possono essere elaborate in OpenGL."
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:105
+msgid ": Resize Track"
+msgstr ": Ridimensiona Track"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
@@ -4112,27 +5739,27 @@ msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
-#: plugins/compressor/compressor.C:884 plugins/scale/scalewin.C:69
+#: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69
 msgid "x"
-msgstr "x"
+msgstr "X"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:419
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417
 #: plugins/scale/scalewin.C:51
 msgid "Scale:"
 msgstr "Scala:"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:359
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
 msgid "Resize"
-msgstr "Ridimensiona"
+msgstr "Resize"
 
 #: cinelerra//resourcepixmap.C:642
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
-msgstr "ResourcePixmap::disegna_audio_source: non è riuscito a controllare %s  il disegno.\n"
+msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: non è riuscito a controllare %s per il disegno.\n"
 
 #: cinelerra//savefile.C:49
 msgid "Save backup"
-msgstr "Salva backup"
+msgstr "Salvare backup"
 
 #: cinelerra//savefile.C:56
 msgid "Saved backup."
@@ -4142,81 +5769,129 @@ msgstr "Backup salvato."
 #, c-format
 msgid "\"%s\" %dC written"
 msgstr "\"%s\" %dC written"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//savefile.C:133
 msgid "Save as..."
-msgstr "Salva come ..."
+msgstr "Salva come..."
 
-#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:397
+#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
 msgstr "Impossibile aprire %s."
 
+#: cinelerra//savefile.C:246
+msgid ": Save"
+msgstr ": Salvare"
+
 #: cinelerra//savefile.C:247
 msgid "Enter a filename to save as"
-msgstr "Inserire un nome di file per salvare come"
+msgstr "Inserire il nome del file da salvare"
 
 #: cinelerra//scale.C:36
 msgid "Resize..."
 msgstr "Ridimensiona ..."
 
+#: cinelerra//scale.C:197
+msgid ": Scale"
+msgstr ": Scala"
+
 #: cinelerra//scale.C:207
 msgid "New camera size:"
-msgstr "Dimensioni nuova camera:"
+msgstr "Formato della macchina fotografica Nuovo:"
 
 #: cinelerra//scale.C:208
 msgid "New projector size:"
-msgstr "Dimensioni nuovo proiettore:"
+msgstr "Dimensione proiettore Nuovo:"
 
-#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:426
+#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427
 msgid "W Ratio:"
-msgstr "W Rapporto:"
+msgstr "Dim. W:"
 
-#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:435
+#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436
 msgid "H Ratio:"
-msgstr "H Rapporto:"
+msgstr "Dim. H:"
 
-#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:469
+#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233
 msgid "Constrain ratio"
-msgstr "Ridurre "
+msgstr "Percentuale vincolo"
 
 #: cinelerra//scale.C:372
 msgid "Scale data"
-msgstr "Scalare dati"
+msgstr "Dati Scale"
 
-#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:844
+#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: cinelerra//setformat.C:50
 msgid "Format..."
-msgstr "Format ..."
+msgstr "Formato..."
+
+#: cinelerra//setformat.C:50
+msgid "Shift-F"
+msgstr "Shift-F"
 
-#: cinelerra//setformat.C:166
+#: cinelerra//setformat.C:167
 msgid "set format"
-msgstr "Format set"
+msgstr "impostare formato"
 
-#: cinelerra//setformat.C:354
+#: cinelerra//setformat.C:283
+msgid ": Set Format"
+msgstr ": Impostare Format"
+
+#: cinelerra//setformat.C:355
 msgid "Channel positions:"
-msgstr "Posizioni del canale:"
+msgstr "Posizione del canale:"
 
-#: cinelerra//setformat.C:665
+#: cinelerra//setformat.C:666
 #, c-format
 msgid "%d degrees"
 msgstr "%d gradi"
 
-#: cinelerra//splashgui.C:69
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:90
+msgid ": Shell"
+msgstr ": Conchiglia"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
+#: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:125
+msgid "new"
+msgstr "nuovo"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:181
+msgid ": Commands"
+msgstr ": Comandi"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:205
+msgid "Label:"
+msgstr "Etichetta:"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:207
+msgid "Commands:"
+msgstr "Comandi:"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:336
+msgid "shell cmds"
+msgstr "cmds shell"
+
+#: cinelerra//splashgui.C:33
+msgid ": Loading"
+msgstr ": Caricamento in corso"
+
+#: cinelerra//splashgui.C:63
 msgid "Loading..."
-msgstr "Caricando ..."
+msgstr "Caricamento in corso..."
 
 #: cinelerra//statusbar.C:114
 msgid "Welcome to Cinelerra."
-msgstr "Benvenuti a Cinelerra."
+msgstr "Benvenuto su Cinelerra."
 
 #: cinelerra//statusbar.C:122
 msgid "Cancel operation"
@@ -4226,150 +5901,204 @@ msgstr "Annulla operazione"
 #, c-format
 msgid "Subttl %d"
 msgstr "Subttl %d"
-#msgstr "Subtt l %d"
 
-#: cinelerra//swindow.C:953
+#: cinelerra//swindow.C:105
+msgid "Load"
+msgstr "Caricare"
+
+#: cinelerra//swindow.C:156
+msgid "File Size:"
+msgstr "Dimensione del file:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:159
+msgid "Entries:"
+msgstr "Entrate:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:164
+msgid "Lines:"
+msgstr "Linee:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:165
+msgid "Texts:"
+msgstr "Testi:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:216
+msgid ": Subtitle"
+msgstr ": Sottotitolo"
+
+#: cinelerra//swindow.C:485
+msgid "Prev"
+msgstr "Indietro"
+
+#: cinelerra//swindow.C:501
+msgid "Next"
+msgstr "Il prossimo"
+
+#: cinelerra//swindow.C:751
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot open: \"%s\"\n"
+"%s"
+msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s"
+
+#: cinelerra//swindow.C:954
 msgid "SubTitle"
 msgstr "Sottotitolo"
 
+#: cinelerra//swindow.C:954
+msgid "Alt-y"
+msgstr "Alt-y"
+
 #: cinelerra//threadindexer.C:91
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
-msgstr "Dov %s?"
+msgstr "Dove sta %s?"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:38
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
-msgstr "Shift-clic su un keyframe di curva per traferirlo ai valori vicini."
+msgstr "Shift-clic su un fotogramma chiave curva per scattare ai valori vicini."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:40
 msgid ""
 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
 "re-enable playback to process a single frame."
-msgstr "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\nre-enable playback to process a single frame."
-#msgstr ""
+msgstr "Quando stai configurando un effetto lento, disabilita la riproduzione della traccia.  \nDopo averlo configurato riabilita la riproduzione per elaborare il singolo frame."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:43
 msgid ""
 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
 "the region defined by the in/out points."
-msgstr "Ctrl + qualsiasi comando trasporti provoca riproduzione unica regione nla copertura  definita dai punti In / Out."
+msgstr "Ctrl + qualsiasi comando di trasporto riproduce\nla sola zona definita dai punti ingresso/uscita."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:46
 msgid ""
 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
 "selected one to toggle."
-msgstr "Shift + clic su una patch causa tutte le altre patch tranne il  nselected quello di passare."
+msgstr "Shift + Click su una correzione applicherà\ni cambiamenti a tutto tranne la selezione."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:49
 msgid ""
 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
 "the other patches to match the first one."
-msgstr "Facendo clic su una patch e trascinando attraverso altre tracce provoca  Nthe altre patch per abbinare il primo."
+msgstr "Seleziona una correzione e trascinala sulle altre tracce\ntutte le precedenti correzioni si uniformeranno a questa."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:52
 msgid ""
 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
 "just the one effect."
-msgstr "Shift + clic su un effetto di confine provoca il trascinamento di influenzare  Njust un effetto."
+msgstr "Shift + Click sulla cornice di un effetto sarà come\naver spostato l'effetto."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:55
 msgid ""
 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
 "another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
-msgstr "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\nanother file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
-#msgstr ""
+msgstr "Carica più file cliccando sul primo file e selezionandone un'altro \ntenendo premuto shift. Tenendo premuto Ctrl puoi selezionarli individualmente."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:58
 msgid ""
 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
-msgstr "Ctrl + clic sinistro sui cicli della barra del tempo in avanti un formato di tempo.  Nctrl + clic mezzo sui cicli della barra del tempo indietro di un formato di tempo."
+msgstr "Ctrl + click sinistro sulla barra del tempo effettuerà l'avanzamento del tempo.\nCtrl + click centrale sulla barra del tempo effettuerà il riavvolgimento del tempo."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:61
 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
-msgstr "Usare i tasti +/- nella finestra Compositor per ingrandire e rimpicciolire.  N\n"
+msgstr "Utilizza i tasti +/- nella finestra del Compositore per lo zoom.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:63
 msgid ""
 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
 "all 4 points.\n"
-msgstr "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\nall 4 points.\n"
-#msgstr ""
+msgstr "Premendo Alt + click sulla finestra di taglio provocherà\nla traslazione dei 4 punti.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:66
 msgid ""
 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
-msgstr "Premendo Tab su una pista alterna lo stato di registrazione.  NPressing Shift-Tab su una pista alterna lo stato di registrazione di tutte le altre tracce.  N\n"
+msgstr "Premendo Teb sulla traccia metterà in stato di registrazione la traccia.\nPremedo shift-tab sulla traccia metterà in stato di Registrazione tutte le altre tracce.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:69
 msgid ""
 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
 "Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr "Audio-> Mappa 1: 1 mappe ogni traccia audio registrabile su un canale diverso  Nmap 5.1:. 1 mappe 6 tracce AC3 registrabili a 2 canali  n\n"
+msgstr "Audio-> Mappa 1: 1 mappa ogni traccia audio registrabile su un canale diverso  nmap. 5.1: 1 Maps 6 tracce AC3 registrabili a 2 canali.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:72
 msgid ""
 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
-msgstr "Alt + sinistra permette gestire la precedente modifica.\nALT + destro permette gestire la seguente modifica.\n"
+msgstr "Alt + sinistro edita il titolo precedente.\nAlt + desto edita il titolo successivo.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:75
 msgid ""
 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
 "audio or video tracks.\n"
-msgstr "Impostazioni-> Keyframes senza tipo permettono ai Keyframes di una traccia di essere incollati su entrambe\traccenAudio o video.  N\n"
+msgstr "Impostazioni-> senza tipo fotogrammi chiave permette fotogrammi chiave da qualsiasi traccia da incollare su entrambi i binari  NAudio o video.\n"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:205
+#: cinelerra//tipwindow.C:150
+msgid ": Tip of the day"
+msgstr ": Consiglio del giorno"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:215
 msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Mostra suggerimento del giorno."
+msgstr "Mostra il suggerimento del giorno."
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:226
+#: cinelerra//tipwindow.C:236
 msgid "Next tip"
-msgstr "Next tip"
-#msgstr ""
+msgstr "Altro suggerimento"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:249
+#: cinelerra//tipwindow.C:259
 msgid "Previous tip"
-msgstr "Consiglio precedente"
+msgstr "Suggerimento precedente"
 
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4364
+#: cinelerra//trackcanvas.C:4339
 msgid "keyframe"
-msgstr "Keyframe"
+msgstr "fotogramma chiave"
+
+#: cinelerra//transition.C:44
+msgid "Paste Transition"
+msgstr "Paste di transizione"
+
+#: cinelerra//transition.C:229
+msgid "Transition"
+msgstr "Transizione"
+
+#: cinelerra//transitionpopup.C:96
+msgid ": Transition length"
+msgstr ": Lunghezza di transizione"
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:217
+#: cinelerra//transitionpopup.C:218
 msgid "Attach..."
-msgstr "Allega ..."
+msgstr "Aggiungi..."
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:305
+#: cinelerra//transitionpopup.C:306
 msgid "Length"
-msgstr "Lunghezza"
+msgstr "Durata"
 
-#: cinelerra//vdevicelml.C:272
+#: cinelerra//vdevicelml.C:269
 #, c-format
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: conducente incidente  n\n"
+msgstr "VDeviceLML::read_buffer: conducente incidente\n"
 
-#: cinelerra//vdevicelml.C:276
+#: cinelerra//vdevicelml.C:273
 #, c-format
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: riaperto  n\n"
+msgstr "VDeviceLML::read_buffer: riaperto\n"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
 msgid "Follow video config"
-msgstr "Segui il video config"
+msgstr "Seguire il video config"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:292
 msgid "Output channel:"
-msgstr "Canale duscita:"
+msgstr "Canale d'uscita:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:435
 msgid "Fields:"
-msgstr "Campi"
+msgstr "Campi:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
 msgid "Display:"
-msgstr "Display:"
+msgstr "Schermo:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:480
 msgid "Default A Display:"
@@ -4377,11 +6106,35 @@ msgstr "Default A Display:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:483
 msgid "Default B Display:"
-msgstr "Default B Display:"
+msgstr "B Display di default:"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:739
+msgid "Nearest Neighbor"
+msgstr "Il vicino più prossimo"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:740
+msgid "BiCubic / BiCubic"
+msgstr "Bicubic / Bicubic"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:741
+msgid "BiCubic / BiLinear"
+msgstr "Bicubic / bilineare"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:742
+msgid "BiLinear / BiLinear"
+msgstr "Bilineare / bilineare"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:743
+msgid "Lanczos / Lanczos"
+msgstr "Lanczos / Lanczos"
+
+#: cinelerra//videowindowgui.C:35
+msgid ": Video out"
+msgstr ": Uscita video"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:39
 msgid "Show assets"
-msgstr "Mostra clips"
+msgstr "Mostra elementi"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:66
 msgid "Show titles"
@@ -4393,42 +6146,49 @@ msgstr "Mostra transizioni"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:144
 msgid "Plugin keyframes"
-msgstr "Plugin Keyframes"
+msgstr "fotogrammi chiave plugin"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:273
+msgid "Overlay mode"
+msgstr "Modalità Overlay"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300
 msgid "mode"
-msgstr "Mode"
+msgstr "modo"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370
+#: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:347
+#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186
 msgid "Addition"
-msgstr "Addition"
+msgstr "Aggiungi"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:348
+#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190
 msgid "Subtract"
-msgstr "Sottrarre"
+msgstr "Sottrai"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:178
+#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
 msgid "Multiply"
-msgstr "Multiply"
+msgstr "Moltiplica"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:350
+#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198
 msgid "Divide"
-msgstr "Divide"
+msgstr "Dividi"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
-msgstr "Sostituisci"
+msgstr "Rimpiazza"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:352
+#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
@@ -4439,11 +6199,11 @@ msgstr "Media"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:355
 msgid "Darken"
-msgstr "Darken"
+msgstr "Scurire"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:356
 msgid "Lighten"
-msgstr "Alleggerisci"
+msgstr "Alleggerire"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:357
 msgid "Dst"
@@ -4497,15 +6257,27 @@ msgstr "Xor"
 #, c-format
 msgid "Video %d"
 msgstr "Video %d"
-#msgstr "Video %d"
 
-#: cinelerra//vwindow.C:101 cinelerra//vwindow.C:292
+#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285
 msgid "Viewer"
-msgstr "Viewer"
+msgstr "Visualizzatore"
+
+#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102
+#, c-format
+msgid ": Viewer"
+msgstr ": Viewer"
+
+#: cinelerra//wwindow.C:65
+msgid ": Warning"
+msgstr ": Avvertimento"
+
+#: cinelerra//wwindow.C:83
+msgid "Don't show this warning again."
+msgstr "Non mostrare più questo avviso."
 
 #: cinelerra//zoombar.C:73
 msgid "sample zoom"
-msgstr "Zoom campione"
+msgstr "Campione zoom"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:79
 msgid "amp zoom"
@@ -4513,47 +6285,41 @@ msgstr "Amp zoom"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:85
 msgid "track zoom"
-msgstr "zoom della traccia"
+msgstr "Track zoom"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:96
 msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
 msgstr "Curva di zoom (Adatta Alt f)"
 
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:90 plugins/1080to540/1080to540.C:95
-#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
+#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
 msgid "Odd field first"
-msgstr "Campo Odd prima"
+msgstr "Area dispari prima"
 
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:92 plugins/1080to540/1080to540.C:97
-#: plugins/720to480/720to480.C:80
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
+#: plugins/720to480/720to480.C:79
 msgid "Even field first"
-msgstr "Anche in campo prima"
+msgstr "Area pari prima"
 
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:159
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:158
 msgid "1080 to 480"
 msgstr "1080-480"
 
-#: plugins/1080to540/1080to540.C:163
+#: plugins/1080to540/1080to540.C:162
 msgid "1080 to 540"
-msgstr "1080-540"
+msgstr "1080 per 480"
 
-#: plugins/720to480/720to480.C:193
+#: plugins/720to480/720to480.C:191
 msgid "720 to 480"
-msgstr "720-480"
+msgstr "720 per 480"
 
-#: plugins/aging/aging.C:77
+#: plugins/aging/aging.C:76
 msgid "AgingTV"
-msgstr "AgingTV"
-
-#: plugins/aging/agingwindow.C:52
-msgid ""
-"Film aging from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "Film invecchiato da EffectTV  nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
+msgstr "VecchiaTV"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
 msgid "Grain"
-msgstr "Grain"
+msgstr "Grano"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:98
 msgid "Scratch"
@@ -4561,113 +6327,149 @@ msgstr "Graffio"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:140
 msgid "Pits"
-msgstr "Cavitá"
+msgstr "Cavità"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:182
 msgid "Dust"
 msgstr "Polvere"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:375
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:312
+msgid "XY Mode"
+msgstr "Modalità XY"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594
+msgid "Waveform"
+msgstr "Forma d'onda"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
+msgid "Rising Trigger"
+msgstr "L'aumento Trigger"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:319
+msgid "Falling Trigger"
+msgstr "Falling Trigger"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:373
 msgid "History Size:"
-msgstr "Dimensioni Storico:"
+msgstr "La storia Dimensione:"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:385 plugins/pitch/pitch.C:424
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422
 msgid "Window Size:"
-msgstr "Dimensioni Finestra:"
+msgstr "Dimensioni finestra:"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:411
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:409
 msgid "Trigger level:"
-msgstr "Livello di scatto:"
+msgstr "Livello di trigger:"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:417
 msgid "Sample: 0"
-msgstr "Campione: 0"
+msgstr "Esempio: 0"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
 msgid "Level 0: 0"
 msgstr "Livello 0: 0"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:423
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
 msgid "Level 1: 0"
 msgstr "Livello 1: 0"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:666
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:577
+#, c-format
+msgid "Sample: %d"
+msgstr "Campione: %d"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:580
+#, c-format
+msgid "Level 0: %.2f"
+msgstr "Livello 0: %.2f"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:583
+#, c-format
+msgid "Level 1: %.2f"
+msgstr "Livello 1: %.2f"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:664
 msgid "AudioScope"
 msgstr "AudioScope"
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:78 plugins/bandwipe/bandwipe.C:78
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:50 plugins/slide/slide.C:95
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
 msgid "In"
-msgstr "In"
+msgstr "Ingresso"
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:100 plugins/bandwipe/bandwipe.C:100
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:72 plugins/slide/slide.C:117
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
 msgid "Out"
-msgstr "Out"
+msgstr "Uscita"
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:137 plugins/bandwipe/bandwipe.C:136
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:318
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:316
 msgid "Bands:"
 msgstr "Bande:"
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:147 plugins/irissquare/irissquare.C:109
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:158
-#: plugins/slide/slide.C:172 plugins/wipe/wipe.C:111
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157
+#: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
 msgid "Direction:"
-msgstr "Direction:"
+msgstr "Direzione:"
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:185
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:184
 msgid "BandSlide"
-msgstr "BandSlide"
+msgstr "StiraturaBande"
 
-#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:182
+#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
 msgid "BandWipe"
-msgstr "BandWipe"
+msgstr "SchiaraBande"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
+msgid "Blue Banana"
+msgstr "Blue Banana"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
+#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
+#, c-format
+msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
+msgstr "Errore interno; modello gamma di overflow\n"
 
-#: plugins/blondtheme/blondtheme.C:725
-msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*"
-msgstr "-*-Helvetica-bold-r-normal-*-*14-"
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
+#, c-format
+msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
+msgstr "Bluebanana: Impossibile creare cornice per scorrimento\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
 msgid "Pick"
-msgstr "Scegliere"
+msgstr "Seleziona"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:682
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:647
-#: plugins/perspective/perspective.C:524
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
+msgid " End Mask"
+msgstr "Fine Mask"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
 msgid " Mask Selection"
-msgstr " Mask Selection"
-#msgstr ""
+msgstr "Seleziona Maschera"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
+#, c-format
+msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
+msgstr "ColorModel Unknown in BluebananaA2Sel: update ()\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
 msgid "Color Selection"
-msgstr "Selezione colore"
+msgstr "Selezione Colore"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
 msgid " Mark Selected Areas"
-msgstr " Mark Selected Areas"
-#msgstr ""
+msgstr "Marca Aree Selezionate"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "hue"
-msgstr "Hue"
+msgstr "Tonalità"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "saturation"
@@ -4679,7 +6481,7 @@ msgstr "Valore"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fill"
-msgstr "Riempimento"
+msgstr "riempimento"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "red"
@@ -4695,43 +6497,31 @@ msgstr "blu"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
 msgid "pre-erode"
-msgstr "Pre-erodere"
+msgstr "Attenua"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
 msgid " Invert Selection"
-msgstr " Invert Selection"
-#msgstr ""
+msgstr " Inverti Selezione"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
 msgid "Color Adjustment"
-msgstr "Regolazione colore"
+msgstr "Aggiustamento Colore"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
 msgid " Filter Active"
-msgstr " Filter Active"
-#msgstr ""
+msgstr " Filtro Attivo"
 
-#: plugins/bluedottheme/bluedottheme.C:739
-msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*"
-msgstr "-*-Helvetica-medio-r-normal-*-*14-"
-
-#: plugins/blur/blur.C:132 plugins/blur/blurwindow.C:53
+#: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
 msgid "Blur"
-msgstr "Sfocatura"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:59 plugins/lens/lens.C:552
-#: plugins/oilpainting/oil.C:269 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:297
-msgid "Radius:"
-msgstr "Raggio:"
+msgstr "Sfoca"
 
-#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:255
-#: plugins/flip/flipwindow.C:52
+#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
+#: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
-#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:237
-#: plugins/flip/flipwindow.C:58
+#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
+#: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
@@ -4745,7 +6535,7 @@ msgstr "Alpha determina raggio"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
 msgid "Blur red"
-msgstr "Sfocatura rosso"
+msgstr "Sfocatura Rosso"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
 msgid "Blur green"
@@ -4755,121 +6545,122 @@ msgstr "Sfocatura verde"
 msgid "Blur blue"
 msgstr "Sfocatura blu"
 
-#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:64
+#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
 msgid "RadioacTV"
 msgstr "RadioacTV"
 
-#: plugins/blurzoom/blurzoomwindow.C:52
-msgid ""
-"RadioacTV from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "RadioacTV da EffectTV  nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
-
-#: plugins/brightness/brightness.C:97 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
+#: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
 msgid "Brightness/Contrast"
-msgstr "Luminosità / Contrasto"
+msgstr "Luminosità/Contrasto"
 
 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
 msgid "Boost luminance only"
-msgstr "Incrementa solo la luminanza"
+msgstr "Incrementa solo la luminosità"
 
-#: plugins/burn/burn.C:80
+#: plugins/burn/burn.C:79
 msgid "BurningTV"
-msgstr "BurningTV"
+msgstr "BruciatoTV"
 
 #: plugins/burn/burnwindow.C:54
 msgid ""
 "BurningTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "BurningTV da EffectTV  nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
+msgstr "BruciatoTV da EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 
-#: plugins/C41/c41.C:241 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
+#: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
 msgid "Lock parameters"
-msgstr "Parametri di blocco"
+msgstr "Blocca Parametri"
 
-#: plugins/C41/c41.C:273
+#: plugins/C41/c41.C:272
 msgid "Activate processing"
-msgstr "Trattamento Attiva"
+msgstr "Attiva elaborazione"
 
-#: plugins/C41/c41.C:276
+#: plugins/C41/c41.C:275
 msgid "Compute negfix values"
-msgstr "valori negfix Compute"
+msgstr "Calcola valori negfix"
 
-#: plugins/C41/c41.C:278
+#: plugins/C41/c41.C:277
 msgid "(uncheck for faster rendering)"
-msgstr "(Deselezionare per il rendering più veloce)"
+msgstr "(deseleziona per rendering veloce)"
 
-#: plugins/C41/c41.C:281
+#: plugins/C41/c41.C:280
 msgid "Computed negfix values:"
-msgstr "valori negfix calcolate:"
+msgstr "Valori negfix calcolati:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:284 plugins/C41/c41.C:315
+#: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
 msgid "Min R:"
-msgstr "Min R:"
+msgstr "R Min:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:288 plugins/C41/c41.C:319
+#: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
 msgid "Min G:"
 msgstr "Min G:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:292 plugins/C41/c41.C:323
+#: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
 msgid "Min B:"
 msgstr "Min B:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:296 plugins/C41/c41.C:327
+#: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
 msgid "Light:"
-msgstr "Light"
+msgstr "Luce:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:300 plugins/C41/c41.C:331
+#: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
 msgid "Gamma G:"
 msgstr "Gamma G:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:304 plugins/C41/c41.C:335
+#: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
 msgid "Gamma B:"
 msgstr "Gamma B:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:312
+#: plugins/C41/c41.C:311
 msgid "negfix values to apply:"
-msgstr "valori negfix da applicare:"
+msgstr "valori negfix da applicare"
 
-#: plugins/C41/c41.C:380
+#: plugins/C41/c41.C:379
 msgid "C41"
 msgstr "C41"
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:54
 msgid "CD Ripper"
-msgstr "CD Ripper"
+msgstr "Estrai CD"
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
+msgid ": CD Ripper"
+msgstr ": CD Ripper"
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:131
 msgid "Can't open cdrom drive."
-msgstr "Impossibile aprire unità cdrom."
+msgstr "Impossibile aprire il cdrom"
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:163
 msgid "Can't get total from table of contents."
-msgstr "Impossibile ottenere totale dalla tabella dei contenuti."
+msgstr "Impossibile ottenere il totale dalla tabella dei contenuti."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:179
 msgid "Can't get table of contents entry."
-msgstr "Impossibile ottenere voce del sommario."
+msgstr "Impossibile ottenere l'accesso alla tabella del contenuto."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:195
 msgid "Can't get table of contents leadout."
-msgstr "Impossibile ottenere sommario leadout."
+msgstr "Impossibile ottenere il leadout dalla tabella dei contenuti"
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:210
 msgid "Start track is out of range."
-msgstr "L'inizio della traccia é fuori campo."
+msgstr "L'avvio della traccia fuori limite."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:228
 msgid "End track is out of range."
-msgstr "La fine della track è fuori dalla portata."
+msgstr "La fine della traccia fuori limite."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:240
 msgid "End position is out of range."
-msgstr "La posizione finale é fuori dalla portata"
+msgstr "Posizione della fine fuori limite"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50
 msgid "Select the range to transfer:"
-msgstr "Selezionare l'intervallo per il trasferimento:"
+msgstr "Seleziona il range da trasferire"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
@@ -4879,7 +6670,7 @@ msgstr "Traccia"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
 msgid "Sec"
-msgstr "Sec"
+msgstr "Seg"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74
 msgid "From"
@@ -4887,131 +6678,164 @@ msgstr "Da"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76
 msgid "To"
-msgstr "A"
+msgstr "per"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79
 msgid "CD Device:"
-msgstr "Dispositivo CD:"
+msgstr "Dispositivo del CD:"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:137 plugins/diffkey/diffkey.C:298
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
 msgid "Slope:"
 msgstr "Inclina:"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:141 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:257
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:197
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68
 msgid "Threshold:"
-msgstr "Soglia"
+msgstr "Soglia:"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:187 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:295
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
 #: plugins/titler/titlewindow.C:696
 msgid "Color..."
-msgstr "Colore ..."
+msgstr "Colore..."
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:247
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:246
 msgid "Use value"
-msgstr "Valore d'uso"
+msgstr "Usa valore"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:263 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:468
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
 msgid "Use color picker"
-msgstr "Usa selettore colore"
+msgstr "Usa cattura colore"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:283 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:529
-#: plugins/gradient/gradient.C:538
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
+#: plugins/gradient/gradient.C:537
 msgid "Inner color"
 msgstr "Colore interno"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:575
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:574
 msgid "Chroma key"
-msgstr "Chroma key"
+msgstr "Chiave cromatica"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:197
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
 msgid "Key parameters:"
-msgstr "Parametri chiave:"
+msgstr "Chiave Parametri:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:199
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
 msgid "Hue Tolerance:"
-msgstr "Tolleranza Hue:"
+msgstr "Tolleranza tonalità:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:202
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
 msgid "Min. Brightness:"
-msgstr ". Min Luminosità:"
+msgstr "Min. Luminosità:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:205
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
 msgid "Max. Brightness:"
-msgstr ". Luminosità Max:"
+msgstr "Max. Luminosità:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:208
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
 msgid "Saturation Offset:"
-msgstr "Compensazione saturazione:"
+msgstr "Compensa Saturazione:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:211
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
 msgid "Min Saturation:"
 msgstr "Min Saturazione:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:217
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
 msgid "Mask tweaking:"
-msgstr "Maschera Distorsione:"
+msgstr "Maschera distorsione:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:219
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
 msgid "In Slope:"
-msgstr "Inclina In :"
+msgstr "Salita:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:222
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
 msgid "Out Slope:"
-msgstr "Inclina Out:"
+msgstr "Discesa:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:225
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
 msgid "Alpha Offset:"
-msgstr "Compensazione alpha:"
+msgstr "Compensa Alpha:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:233
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
 msgid "Spill light control:"
-msgstr "Controllo della luce puntini:"
+msgstr "Controllo puntini luminosi"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:235
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
 msgid "Spill Threshold:"
 msgstr "Soglia Puntini:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:238
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
 msgid "Spill Compensation:"
-msgstr "Compensazione Puntini:"
+msgstr "Compensazione Puntini"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:451
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
 msgid "Show Mask"
-msgstr "Mostra Mask"
+msgstr "Mostra Maschera"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:923
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
 msgid "Chroma key (HSV)"
-msgstr "Chroma key (HSV)"
+msgstr "Chiave Cromatica (HSV)"
 
-#: plugins/color3way/color3way.C:387
+#: plugins/color3way/color3way.C:385
 msgid "Color 3 Way"
-msgstr "Color 3 Way"
+msgstr "Colore 3 Way"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580
+#: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655
+#: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:170
+msgid "Interpolate Pixels"
+msgstr "Interpolare Punti"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401
+#: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648
+#: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:252
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
+msgid "Shadows"
+msgstr "Ombre"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
+msgid "Midtones"
+msgstr "Toni Medi"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
+msgid "Highlights"
+msgstr "Alte Luci"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:319
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318
 msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturazione"
+msgstr "Saturazione:"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
 msgid "Copy to all"
-msgstr "Copia tutti"
+msgstr "Copia su tutti"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
 msgid "White balance"
-msgstr "Bilanciamento del bianco"
+msgstr "Bilanciamento Bianco"
 
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:339
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
+#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649
+#: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:254
 msgid "Color Balance"
-msgstr "Bilanciamento colore"
+msgstr "Bilanciamento Colore"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
 msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+msgstr "Ciano"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
 msgid "Magenta"
@@ -5023,74 +6847,77 @@ msgstr "Giallo"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
 msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Mantieni luminosità"
+msgstr "Preserva luminosità"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:118
+#: plugins/compressor/compressor.C:117
 msgid "Compressor"
 msgstr "Compressore"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:857
+#: plugins/compressor/compressor.C:855
 msgid "Reaction secs:"
-msgstr "secs Reazione:"
+msgstr "Reazione sec:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:861
+#: plugins/compressor/compressor.C:859
 msgid "Decay secs:"
-msgstr "secs Decad.:"
+msgstr "Decad. sec:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:865
+#: plugins/compressor/compressor.C:863
 msgid "Trigger Type:"
-msgstr "Tipo scatto:"
+msgstr "Tipo Scatto:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:870
+#: plugins/compressor/compressor.C:868
 msgid "Trigger:"
-msgstr "Scatto"
+msgstr "Scatto:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:880
+#: plugins/compressor/compressor.C:878
 msgid "Point:"
-msgstr "Point:"
+msgstr "Punto:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1019
-msgid "Output"
-msgstr "Uscita"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1020 plugins/compressor/compressor.C:1022
+#: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020
 msgid "Input"
-msgstr "Input"
+msgstr "Ingresso"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371
+msgid "Trigger"
+msgstr "Trigger"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1409
+#: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670
+msgid "Maximum"
+msgstr "Massimo"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1368
+msgid "Total"
+msgstr "Totale"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1407
 msgid "Smooth only"
-msgstr "Smooth solo"
+msgstr "Smussa solo"
 
-#: plugins/crossfade/crossfade.C:47
+#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
 msgid "Crossfade"
-msgstr "Crossfade"
+msgstr "Dissolvenza"
 
-#: plugins/decimate/decimate.C:247
+#: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 msgid "Input frames per second:"
-msgstr "Frames di Input al secondo:"
+msgstr "Fotogramma in ingresso al secondo:"
 
-#: plugins/decimate/decimate.C:258
+#: plugins/decimate/decimate.C:257
 msgid "Last frame dropped: "
-msgstr "Last frame dropped: "
-#msgstr ""
+msgstr "Ultimo fotogramma aggiunto:"
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:747
 msgid "Decimate"
-msgstr "Decimate"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:96
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:256
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Deinterlace"
+msgstr "Decima"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
 msgid "Select lines to keep"
-msgstr "Selezionare le linee per mantenere"
+msgstr "Seleziona le linee da tenere"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
 msgid "Do nothing"
-msgstr "Non fare nulla"
+msgstr "Fare niente"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
 msgid "Odd lines"
@@ -5102,198 +6929,206 @@ msgstr "Anche le linee"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
 msgid "Average lines"
-msgstr "linee Average"
+msgstr "linee Media"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
 msgid "Swap odd fields"
-msgstr "Scambio campi dispari"
+msgstr "Swap campi dispari"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
 msgid "Swap even fields"
-msgstr "Scambio campi pari"
+msgstr "Swap anche campi"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
 msgid "Average even lines"
-msgstr "linee anche Average"
+msgstr "Average linee persino"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
 msgid "Average odd lines"
-msgstr "linee media dispari"
+msgstr "linee di media dispari"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:74
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
 #, c-format
 msgid "Changed rows: %d\n"
-msgstr "Righe modificate: %d  n\n"
+msgstr "Righe modificate: %d\n"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:98
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
 msgid "Deinterlace-CV"
-msgstr "Deinterlace-CV"
+msgstr "Deinterlacciamento-CV"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:56
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
 msgid "Select deinterlacing mode"
-msgstr "Modalità di deinterlacciamento Select"
+msgstr "Metodo di deinterlaccio"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
 msgid "Keep top field"
-msgstr "Keep campo superiore"
+msgstr "Tieni aree superiori"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:97
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
 msgid "Keep bottom field"
-msgstr "Keep campo inferiore"
+msgstr "Tieni aree inferiori"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
 msgid "Average top fields"
-msgstr "top campi Average"
+msgstr "Media campi superiori"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:113
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:212 plugins/framefield/framefield.C:229
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
+msgid "Average bottom fields"
+msgstr "campi media inferiore"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
 msgid "Top field first"
-msgstr "Campo Top primo"
+msgstr "Prima area superiore"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:135
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
 #: plugins/threshold/threshold.C:137
 msgid "Threshold"
 msgstr "Soglia"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:140
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
 msgid "Bob Threshold"
-msgstr "Bob Soglia"
+msgstr "Soglia Bob"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:183
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
 msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptive"
+msgstr "Adattativo"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
 msgid "Duplicate one field"
-msgstr "Duplica un campo"
+msgstr "Duplica un area"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
 msgid "Average one field"
-msgstr "La media di un campo"
+msgstr "Media un area"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
 msgid "Average both fields"
-msgstr "La media di entrambi i campi"
+msgstr "Media due aree"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:275
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
 msgid "Bob & Weave"
-msgstr "Bob & Weave"
+msgstr "Bob e Weave"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:277
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
 msgid "Spatial field swap"
-msgstr "Scambio campo spaziale"
+msgstr "Area scambio spazio"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:279
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
 msgid "Temporal field swap"
-msgstr "Scambio campo temporale"
+msgstr "Area scambio temporale"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:281
-#: plugins/motion/motionwindow.C:988 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
 msgid "Do Nothing"
-msgstr "Non fare niente"
+msgstr "Non fare nulla"
 
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:64
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
 msgid "Delay audio"
 msgstr "Ritardo audio"
 
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:228 plugins/delayvideo/delayvideo.C:93
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
 msgid "Delay seconds:"
-msgstr "Delay secondi:"
+msgstr "Ritardo secondi:"
 
-#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:254
+#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
 msgid "Delay Video"
-msgstr "Delay Video"
+msgstr "Ritardo Video"
 
-#: plugins/denoise/denoise.C:772 plugins/echocancel/echocancel.C:435
-#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/spectrogram/spectrogram.C:421
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:299
+#: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433
+#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
 msgid "Level:"
-msgstr "Livello"
+msgstr "Livello:"
 
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:244
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
 msgid "Denoise power:"
-msgstr "Potere Denoise:"
+msgstr "Intensità migliora:"
 
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:247
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
 msgid "Number of samples for reference:"
-msgstr "Numero di campioni per riferimento:"
+msgstr "Numero dei campioni da riferire:"
 
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:249
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
 msgid "The keyframe is the start of the reference"
-msgstr "Il keyframe è l'inizio del riferimento"
+msgstr "Il fotogramma chiave è l'inizio del riferimento"
 
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:313
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
 msgid "DenoiseFFT"
-msgstr "DenoiseFFT"
+msgstr "AntidisturboFFT"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:278
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
 msgid "Progressive"
-msgstr "Progressive"
+msgstr "Progressivo"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Interlacciato"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:316
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
 msgid "Fast"
-msgstr "Fast"
+msgstr "Veloce"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
 msgid "Search radius:"
-msgstr "Raggio di Ricerca:"
+msgstr "Cercare raggio:"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
 msgid "Pass 1 threshold:"
-msgstr "Pass 1 Soglia:"
+msgstr "Passo 1 soglia:"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
 msgid "Pass 2 threshold:"
-msgstr "Pass 2 Soglia:"
+msgstr "Passo 2 soglia:"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
 msgid "Luma contrast:"
-msgstr "Luma contrasto:"
+msgstr "Contrasto Luma:"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
 msgid "Chroma contrast:"
-msgstr "Chroma contrasto:"
+msgstr "Contrasto Chroma:"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:397
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
 msgid "Delay frames:"
-msgstr "Delay frames:"
+msgstr "Ritardo fotogrammi:"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:455
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
 msgid "Denoise video2"
-msgstr "Denoise video2"
+msgstr "Antidisturbo video2"
 
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:121
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
 msgid "Selective Temporal Averaging"
-msgstr "Averaging temporale selettiva"
+msgstr "Media Temporale Selettiva"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
 msgid "Frames to average"
-msgstr "Frames a media"
+msgstr "Media Fotogrammi"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
 msgid "Use Method:"
-msgstr "Usare metodo:"
+msgstr "Usa Metodo:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
 msgid "None "
-msgstr "Nessuno"
+msgstr "Niente"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
 msgid "Selective Temporal Averaging: "
-msgstr "Fare la media temporale e selettiva:"
+msgstr "Media Temporale Selettiva:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
-msgstr "Av. Thres"
+msgstr "Soglia.Av."
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
 msgid "S.D. Thres."
-msgstr "S.D. Thres."
+msgstr "Soglia S.D."
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
 msgid "R / Y"
@@ -5309,77 +7144,77 @@ msgstr "B / V"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
 msgid "Standard Deviation"
-msgstr "Deviazione standard"
+msgstr "Scarto quadratico medio"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
 msgid "First frame in average:"
-msgstr "Primo frame in media:"
+msgstr "Primo frame nella media"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
 msgid "Fixed offset: "
-msgstr "Compensazione fissa:"
+msgstr "Compensa aggiustato:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
 msgid "Restart marker system:"
-msgstr "Riavvia il sistema di marcatori:"
+msgstr "Riavvia sistema marcatori:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
 msgid "Other Options:"
-msgstr "Altre opzioni"
+msgstr "Altre Opzioni"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
 msgid "Reprocess frame again"
-msgstr "Rielabora nuovo frame"
+msgstr "Riprocessa il frame nuovamente"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
 msgid "Disable subtraction"
-msgstr "Disattiva sottrazione "
+msgstr "Disabilita sottrazione"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
 msgid "This Frame is a start of a section"
-msgstr "Questo frame è un inizio di una sezione"
+msgstr "Questo frame si trova a inizio sezione"
 
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:188
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
 msgid "Average changing pixels"
-msgstr "Media dei pixel che cambiano"
+msgstr "pixel media che cambia"
 
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:213
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
 msgid "Average similar pixels"
-msgstr "Media dei pixel simili"
+msgstr "pixel media simile"
 
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:253
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
 msgid "Frames to accumulate:"
-msgstr "Frames da accumulare:"
+msgstr "Frame da accumulare:"
 
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:415
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
 msgid "Denoise video"
-msgstr "Video Denoise"
+msgstr "Antidisturbo video"
 
-#: plugins/despike/despike.C:55
+#: plugins/despike/despike.C:54
 msgid "Despike"
-msgstr "Despike"
+msgstr "Spuntare"
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
 msgid "Maximum level:"
-msgstr "Livello massimo:"
+msgstr "Livello massimo"
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:56
 msgid "Maximum rate of change:"
-msgstr "Tasso massimo di cambiamento:"
+msgstr "Tasso massimo della modifica:"
 
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:255
 msgid "Use Value"
-msgstr "Usar Valore"
+msgstr "Utilizza valori"
 
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:331
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:329
 msgid "Difference key"
-msgstr "Difference key"
+msgstr "Chiave Differente"
 
-#: plugins/dissolve/dissolve.C:51
+#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
 msgid "Dissolve"
-msgstr "Sfuma"
+msgstr "Dissolvenza"
 
-#: plugins/dot/dot.C:83
+#: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
 msgstr "DotTV"
 
@@ -5387,85 +7222,110 @@ msgstr "DotTV"
 msgid ""
 "DotTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "DotTV da EffectTV  nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
+msgstr "DotTV de EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 
-#: plugins/downsample/downsample.C:246
+#: plugins/downsample/downsample.C:245
 msgid "Horizontal offset"
 msgstr "Compensazione orizzontale"
 
-#: plugins/downsample/downsample.C:264
+#: plugins/downsample/downsample.C:263
 msgid "Vertical offset"
-msgstr "Compesazione vertical"
+msgstr "Compensazione verticale"
 
-#: plugins/downsample/downsample.C:377 plugins/reframert/reframert.C:299
+#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299
 msgid "Downsample"
-msgstr "Downsampling"
+msgstr "Ricampiona"
 
-#: plugins/echo/echo.C:147
+#: plugins/echo/echo.C:145
 msgid "Level: "
-msgstr "Livello"
+msgstr "Livello:"
 
-#: plugins/echo/echo.C:150
+#: plugins/echo/echo.C:148
 msgid "Atten: "
 msgstr "Atten:"
 
-#: plugins/echo/echo.C:153 plugins/echocancel/echocancel.C:447
+#: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
 msgid "Offset: "
-msgstr "Compensazione:"
+msgstr "Compensare: "
 
-#: plugins/echo/echo.C:212
+#: plugins/echo/echo.C:210
 msgid "Echo"
-msgstr "Echo"
+msgstr "Eco"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:161
+msgid "ON"
+msgstr "SOPRA"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:265 plugins/normalize/normalize.C:56
-#: plugins/piano/piano.C:1135 plugins/spectrogram/spectrogram.C:255
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1697
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:162
+msgid "MAN"
+msgstr "UOMO"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:164
+msgid "OFF"
+msgstr "OFF"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:212
+msgid "default"
+msgstr "predefinito"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
+#: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizzare"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:445
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:443
 msgid "Gain: "
-msgstr "Guadagno:"
+msgstr "Gain:"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:461 plugins/spectrogram/spectrogram.C:434
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
 msgid "Window size:"
 msgstr "Dimensioni finestra:"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:478 plugins/spectrogram/spectrogram.C:465
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
 msgid "History:"
-msgstr "La storia:"
+msgstr "Storia:"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:485 plugins/spectrogram/spectrogram.C:473
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
 msgid "X Zoom:"
 msgstr "X Zoom:"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:490 plugins/freeverb/freeverb.C:319
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
-msgstr "Umido:"
+msgstr "Nebbia:"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:494
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:492
 msgid "Cutoff Hz:"
-msgstr "Hz Limite massimo:"
+msgstr "Hz Cutoff:"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:497 plugins/echocancel/echocancel.C:498
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
 msgid "Peaks:"
-msgstr "Peaks:"
+msgstr "picchi"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:503
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:501
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:725
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
 msgstr "EchoCancel"
 
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:336
+#: plugins/edge/edge.C:80
+msgid "Edge"
+msgstr "Bordo"
+
+#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
+msgid "Amount:"
+msgstr "Ammontare:"
+
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
 msgid "Fields to frames"
-msgstr "Campi a frames"
+msgstr "Campi per Fotogramma"
 
 #: plugins/findobject/findobject.C:195
 msgid "Find Object"
-msgstr "Cerca oggetto"
+msgstr "Trova Oggetto"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
 msgid "Algorithm:"
@@ -5475,41 +7335,41 @@ msgstr "Algoritmo:"
 msgid ""
 "Search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Raggio di Ricerca:\n(W/H Percentuale di immagine)"
+msgstr "Cerca il raggio di spostamento:\n(A/L in percentuale immagine)"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
 msgid ""
 "Object size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Grandezza di oggetto:\n(W/H Percentuale di immagine)"
+msgstr "Rotazione dei blocchi:\n(A/L percentuale immagine)"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
 msgid "Block X:"
-msgstr "Block X:"
+msgstr "Blocco X:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
 msgid "Block Y:"
-msgstr "Block Y:"
+msgstr "Blocco Y:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
 msgid "Object layer:"
-msgstr "Livello Oggetto:"
+msgstr "Uscita livello:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
 msgid "Replacement object layer:"
-msgstr "Sostituzione livello di oggetto:"
+msgstr "Sostituisci il progetto corrente"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
 msgid "Output/scene layer:"
-msgstr "Strato di Output / scena:"
+msgstr "Uscita livello:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
 msgid "Object blend amount:"
-msgstr "Quantitá oggetto blend:"
+msgstr "Scala in percentuale:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
 msgid "Camshift VMIN:"
@@ -5525,28 +7385,28 @@ msgstr "Camshift SMIN:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
 msgid "Draw border"
-msgstr "Disegna border"
+msgstr "Disegna vettori"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
 msgid "Draw keypoints"
-msgstr "Disegna punti chiave"
+msgstr "Disegna cardine"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
 msgid "Replace object"
-msgstr "Sostituire oggetto"
+msgstr "Sostituisci il progetto corrente"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
 msgid "Draw object border"
-msgstr "Disegna bordo dell'oggetto"
+msgstr "Disegna vettori"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1053 plugins/motion2point/motionwindow.C:848
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
 msgid "Don't Calculate"
-msgstr "Non Calcola"
+msgstr "Non Calcolare"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
@@ -5563,66 +7423,62 @@ msgstr "CAMSHIFT"
 msgid "Blob"
 msgstr "Blob"
 
-#: plugins/flash/flash.C:46
+#: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
+msgstr "Veloce"
 
-#: plugins/flip/flip.C:89
+#: plugins/flip/flip.C:88
 msgid "Flip"
-msgstr "Flip"
+msgstr "Inverti"
 
-#: plugins/framefield/framefield.C:567
+#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:298
 msgid "Frames to fields"
-msgstr "Frames a campi"
+msgstr "Fotogrammi > Settori"
+
+#: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:54
+msgid "RGB - 601"
+msgstr "RGB - 601"
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:274
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:273
 msgid "Freeze"
 msgstr "Congela"
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:315
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:314
 msgid "Roomsize:"
-msgstr "ROOMSIZE:"
+msgstr "Dimensione Stanza:"
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:323
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:322
 msgid "Wet:"
-msgstr "Bagnato"
+msgstr "Bagnato:"
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:327
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:326
 msgid "Dry:"
-msgstr "Secco"
+msgstr "Asciutto:"
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:461
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:459
 msgid "Freeverb"
 msgstr "Freeverb"
 
-#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:101
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:145 plugins/swapframes/swapframes.C:90
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
-#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:164
+#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163
 msgid "Freeze Frame"
-msgstr "Ferma frame"
+msgstr "Congela fotogramma"
 
-#: plugins/gain/gain.C:86
+#: plugins/gain/gain.C:85
 msgid "Gain"
-msgstr "Gain"
-
-#: plugins/gamma/gamma.C:399
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+msgstr "Guadagno"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
 msgid "Maximum:"
-msgstr "Massimo:"
+msgstr "Massimo"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
 msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
+msgstr "Gamma: "
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:829 plugins/ivtc/ivtc.C:38
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
@@ -5630,171 +7486,179 @@ msgstr "Automatico"
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
 msgid "Plot histogram"
-msgstr "Istogramma Plot"
+msgstr "Disegna Istogramma"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:296
 msgid "Use Color Picker"
-msgstr "Usa Color Picker"
+msgstr "Usa cattura colore"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:186 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
+#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233
 msgid "Shape:"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Forma:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:197 plugins/timefront/timefront.C:208
-#: plugins/timefront/timefront.C:251
+#: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
+#: plugins/timefront/timefront.C:250
 msgid "Rate:"
-msgstr "Tasso"
+msgstr "Tasso:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:208 plugins/timefront/timefront.C:214
-#: plugins/timefront/timefront.C:257
+#: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
+#: plugins/timefront/timefront.C:256
 msgid "Inner radius:"
-msgstr "Raggio interno:"
+msgstr "Raggio interno"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:213 plugins/timefront/timefront.C:217
-#: plugins/timefront/timefront.C:260
+#: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
+#: plugins/timefront/timefront.C:259
 msgid "Outer radius:"
-msgstr "Raggio esterno:"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:277 plugins/linearblur/linearblur.C:287
-#: plugins/polar/polar.C:209 plugins/radialblur/radialblur.C:285
-#: plugins/timefront/timefront.C:202
-msgid "Angle:"
-msgstr "Angolo:"
+msgstr "Raggio esterno"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:289 plugins/lens/lens.C:573
-#: plugins/timefront/timefront.C:235
+#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
+#: plugins/timefront/timefront.C:234
 msgid "Center X:"
 msgstr "Centro X:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:294 plugins/lens/lens.C:595
-#: plugins/timefront/timefront.C:240
+#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
+#: plugins/timefront/timefront.C:239
 msgid "Center Y:"
-msgstr "Centro di Y:"
+msgstr "Centro Y:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:348 plugins/gradient/gradient.C:438
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1031
-#: plugins/timefront/timefront.C:370 plugins/timefront/timefront.C:510
+#: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028
+#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
 msgid "Linear"
-msgstr "Linear"
+msgstr "Lineare"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:350 plugins/timefront/timefront.C:376
+#: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
 msgid "Radial"
-msgstr "Radial"
+msgstr "Radiale"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:440 plugins/timefront/timefront.C:512
+#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:442 plugins/piano/piano.C:696
-#: plugins/piano/piano.C:949 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504 plugins/timefront/timefront.C:514
+#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690
+#: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513
 #, c-format
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrato"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:504
+#: plugins/gradient/gradient.C:503
 msgid "Inner color:"
 msgstr "Colore interno:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:520
+#: plugins/gradient/gradient.C:519
 msgid "Outer color:"
-msgstr "Colore esterno:"
+msgstr "Colore esterno"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:573
+#: plugins/gradient/gradient.C:572
 msgid "Outer color"
 msgstr "Colore esterno"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:632
+#: plugins/gradient/gradient.C:631
 msgid "Gradient"
-msgstr "Gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#: plugins/graphic/graphic.C:803
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frequenza:"
 
-#: plugins/graphic/graphic.C:1049
+#: plugins/graphic/graphic.C:1048
 msgid "EQ Graphic"
-msgstr "EQ grafico"
+msgstr "EQ grafica"
 
-#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
-msgid "Histogram"
-msgstr "Istogramma"
+#: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
+msgid "GreyCStoration"
+msgstr "GREYCstoration"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "Ampiezza:"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Anisotropia:"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
+msgid "Noise scale:"
+msgstr "Scala rumore:"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
+msgid "RGB Parade on"
+msgstr "RGB Parade"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
+msgid "RGB Parade off"
+msgstr "RGB Parade off"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
 msgid "Split output"
-msgstr "Dividere l'uscita"
+msgstr "Uscita Separata"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:104
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101
 msgid "Input X:"
-msgstr "Input X:"
+msgstr "Ingresso X:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:114
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111
 msgid "Input Y:"
-msgstr "Y Input:"
+msgstr "Ingresso Y:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:156
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153
 msgid "Output min:"
-msgstr "Min Output:"
+msgstr "Uscita min: "
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:165
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162
 msgid "Output Max:"
-msgstr "Output Max:"
+msgstr "Uscita Max:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:210
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolazione"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:847
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844
 msgid "Split picture"
 msgstr "Immagine Split"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1033
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030
 msgid "Polynominal"
 msgstr "Polinomio"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1035
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032
 msgid "Bezier"
 msgstr "Bezier"
 
-#: plugins/holo/holo.C:84
+#: plugins/holo/holo.C:83
 msgid "HolographicTV"
 msgstr "HolographicTV"
 
-#: plugins/holo/holowindow.C:51
-msgid ""
-"HolographicTV from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "HolographicTV da EffectTV  nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
-
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:577
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576
 msgid "Hue saturation"
-msgstr "Saturazione Hue"
+msgstr "Saturazione tonalità"
 
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:96
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:95
 msgid "X Offset:"
-msgstr "Compensazione X:"
+msgstr "Regola X:"
 
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:102
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:101
 msgid "Y Offset:"
-msgstr "Compensazione Y:"
-
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:171
-msgid "Interpolate Pixels"
-msgstr "Interpolare i pixel"
+msgstr "Regola Y:"
 
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
-#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:99
+#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98
 #: plugins/reframert/reframert.C:317
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpolare"
 
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:856
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851
 msgid "Interpolate Video"
-msgstr "Interpolare Video"
+msgstr "Interpolazione Video"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
 msgid "Macroblock size:"
-msgstr "Size Macroblock:"
+msgstr "Dimensione Macroblocco:"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
 msgid "Use keyframes as input"
-msgstr "Usar Keyframes come input"
+msgstr "Utilizza fotogramma chiave come ingresso"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
 msgid "Use optic flow"
@@ -5804,207 +7668,209 @@ msgstr "Usa flusso ottico"
 msgid "Draw motion vectors"
 msgstr "Disegna vettori di movimento"
 
-#: plugins/invertaudio/invert.C:46
+#: plugins/invertaudio/invert.C:41
 msgid "Invert Audio"
-msgstr "Inverti Audio"
+msgstr "Invertire Audio"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:174
+#: plugins/invertvideo/invert.C:173
 msgid "Invert R"
-msgstr "Inverti R"
+msgstr "Invertire R"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:176
+#: plugins/invertvideo/invert.C:175
 msgid "Invert G"
-msgstr "Inverti G"
+msgstr "Invertire G"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:178
+#: plugins/invertvideo/invert.C:177
 msgid "Invert B"
-msgstr "Inverti B"
+msgstr "Invertire B"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:180
+#: plugins/invertvideo/invert.C:179
 msgid "Invert A"
-msgstr "Inverti A"
+msgstr "Invertire A"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:205
+#: plugins/invertvideo/invert.C:204
 msgid "Invert Video"
-msgstr "Inverti Video"
+msgstr "Invertire Video"
 
-#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1215
-#: plugins/piano/piano.C:1262 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1780
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1829
+#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209
+#: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823
 msgid "Invert"
-msgstr "Inverti"
+msgstr "Invertire"
 
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:145
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:144
 msgid "IrisSquare"
-msgstr "IrisSquare"
+msgstr "IrisQuadrato"
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
 msgid "A  B  BC  CD  D"
-msgstr "A  B  BC  CD  D"
-#msgstr ""
+msgstr "A B BC CD D"
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
 msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
-msgstr "AB  BC  CD  DE  EF"
-#msgstr ""
-
-#: plugins/ivtc/ivtc.C:76
-msgid "Inverse Telecine"
-msgstr "Inverse Telecine"
+msgstr "AB BC CD DE EF"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
 msgid "Pattern offset:"
-msgstr "Pattern di compensazione:"
+msgstr "Regola modello:"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
 msgid "Pattern:"
-msgstr "Pattern:"
+msgstr "Modello:"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
 msgid "Automatic IVTC"
-msgstr "IVTC automatico"
+msgstr "IVTC Automatico"
 
 #: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
 msgid "Sphere Stretch"
-msgstr "Allungare Sfera"
+msgstr "Stiramento Sferico"
 
 #: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
 msgid "Sphere Shrink"
-msgstr "Restringere Sfera"
+msgstr "Compressione Sferica"
 
 #: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
 msgid "Rectilinear Stretch"
-msgstr "Allungare Rettilíneo"
+msgstr "Stiramento Rettangolare"
 
 #: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
 msgid "Rectilinear Shrink"
-msgstr "Restringere Rettilíneo"
+msgstr "Compressione Rettangolare"
 
 #: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
 #: plugins/reframert/reframert.C:280
 msgid "Stretch"
-msgstr "Allungare"
+msgstr "Stira"
 
 #: plugins/lens/lens.C:494
 msgid "R Field of View:"
-msgstr "Campo visivo R:"
+msgstr "Compensa aggiustato:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:495
 msgid "G Field of View:"
-msgstr "Campo visivo G:"
+msgstr "Compensa aggiustato:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:496
 msgid "B Field of View:"
-msgstr "Campo visivo B:"
+msgstr "Compensa aggiustato:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:497
 msgid "A Field of View:"
-msgstr "Campo visivo A:"
+msgstr "Compensa aggiustato:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:524
 msgid "Lock"
-msgstr "Blocco"
+msgstr "Bloccato"
 
 #: plugins/lens/lens.C:531
 msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Aspect Ratio:"
+msgstr "Dimensione:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:631
 msgid "Draw center"
-msgstr "Disegna il centro"
+msgstr "Disegna vettori"
 
-#: plugins/lens/lens.C:699
+#: plugins/lens/lens.C:697
 msgid "Lens"
 msgstr "Lente"
 
-#: plugins/level/leveleffect.C:129
+#: plugins/level/leveleffect.C:128
 msgid "Duration (seconds):"
 msgstr "Durata (secondi):"
 
-#: plugins/level/leveleffect.C:132
+#: plugins/level/leveleffect.C:131
 msgid "Max soundlevel (dB):"
-msgstr "Soundlevel Max (dB):"
+msgstr "Livello massimo del suono (dB):"
 
-#: plugins/level/leveleffect.C:135
+#: plugins/level/leveleffect.C:134
 msgid "RMS soundlevel (dB):"
-msgstr "Soundlevel RMS (dB):"
+msgstr "Livello del suono RMS (dB):"
 
-#: plugins/level/leveleffect.C:198
+#: plugins/level/leveleffect.C:196
 msgid "SoundLevel"
-msgstr "SoundLevel"
+msgstr "Livello sonoro"
 
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:283 plugins/motionblur/motionblur.C:252
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
 msgid "Length:"
-msgstr "Lunghezza:"
+msgstr "Compressione:"
 
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:291 plugins/motionblur/motionblur.C:256
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:289 plugins/zoomblur/zoomblur.C:301
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
 msgid "Steps:"
 msgstr "Passi:"
 
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:392
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:391
 msgid "Linear Blur"
 msgstr "Sfocatura Lineare"
 
-#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:378
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
+msgid "Live audio"
+msgstr "Audio dal vivo"
+
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
 msgid "Live Audio"
-msgstr "Live Audio"
+msgstr "Invertire Audio"
 
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:582
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:581
 msgid "Live Video"
-msgstr "Live Video"
+msgstr "Video dal vivo"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
 msgid "Samples to loop:"
-msgstr "Campioni a loop:"
+msgstr "Campioni da ripetere:"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
 msgid "Loop audio"
-msgstr "Audio a ripetizione"
+msgstr "Ripetizione audio"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
 msgid "Frames to loop:"
-msgstr "Frames a ripetere:"
+msgstr "Fotogrammi da ripetere:"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
 msgid "Loop video"
-msgstr "Video a ripetere"
+msgstr "Ripeti video"
 
-#: plugins/motion/motion.C:268 plugins/motion.new/motion.C:260
+#: plugins/microtheme/microtheme.C:62
+msgid "Microscopic"
+msgstr "Microscopico"
+
+#: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260
 msgid "Motion"
-msgstr "Motion"
+msgstr "Movimento"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Raggio di ricerca della  trasformazione:\n (W/H Percentuale di immagine)"
+msgstr "Cerca il raggio di spostamento:\n(A/L in percentuale immagine)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
-msgstr "Raggio di ricerca della rotazione:\n(Gradi)"
+msgstr "Cerca il raggio di rotazione:\n(Decremento)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Dimensione del blocco di Trasformazione:\n(W/H Percentuale di immagine)"
+msgstr "Dimensione dei blocchi spostare:\n(percentuale dell'immagine)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
 msgid "Translation search steps:"
-msgstr "Passaggi di ricerca di trasformazione:"
+msgstr "Passi ricerca spostamento:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
 msgid "Rotation search steps:"
-msgstr "Passaggi della ricerca di rotazione:"
+msgstr "Passi ricerca rotazione:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
 msgid "Translation direction:"
-msgstr "Direzione della trasformazione:"
+msgstr "Direzione spostamento:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
 msgid "Rotation center:"
@@ -6012,7 +7878,7 @@ msgstr "Centro di rotazione:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
 msgid "Maximum angle offset:"
-msgstr "Angolo massimo di compensazione:"
+msgstr "Angolo massimo offset:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
 msgid "Rotation settling speed:"
@@ -6021,121 +7887,121 @@ msgstr "Velocità di rotazione assestamento:"
 #: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
 msgid "Maximum absolute offset:"
-msgstr "Massimo assoluto di compensazione:"
+msgstr "Compensa massimo assoluto:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:191
 msgid "Motion settling speed:"
-msgstr "Velocità assestamento motion:"
+msgstr "Velocità di movimento assestamento:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
 msgid "Frame number:"
-msgstr "Numero di frame:"
+msgstr "Numero frame:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
 msgid "Master layer:"
-msgstr "Livello master:"
+msgstr "Livello Principale:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
 msgid "Action:"
-msgstr "Azione"
+msgstr "Azione:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
 msgid "Calculation:"
-msgstr "Calcolo"
+msgstr "Calcolo:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:537
+#: plugins/motion/motionwindow.C:536
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
-msgstr "Aggiungi compensazione (caricata) dal frame tracciato"
+msgstr "Aggiungi offset (salvato) da fotogramma "
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:602 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
+#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
 msgid "Track translation"
-msgstr "Trasformazione Track"
+msgstr "Traccia spostamento"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:622 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
+#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
 msgid "Track rotation"
-msgstr "Rotazione Track"
+msgstr "Traccia rotazione"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:757 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
+#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
 msgid "Draw vectors"
 msgstr "Disegna vettori"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:784 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
+#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
 msgid "Track single frame"
-msgstr "Traccia singolo frame"
+msgstr "Traccia singolo fotogramma"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:838 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
+#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
 msgid "Track previous frame"
-msgstr "Traccia frame precedente"
+msgstr "Traccia fotogramma precedente"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:867 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
+#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
 msgid "Previous frame same block"
-msgstr "Fotogramma precedente, stesso blocco"
+msgstr "Stesso blocco per il frame precedente"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion/motionwindow.C:920
+#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:231 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:166
-#: plugins/reroute/reroute.C:165 plugins/titler/titlewindow.C:1024
+#: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
+#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024
 msgid "Top"
-msgstr "Top"
+msgstr "Superiore"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:920 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:232
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:167 plugins/reroute/reroute.C:166
+#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
 #: plugins/titler/titlewindow.C:1052
 msgid "Bottom"
-msgstr "Fondo"
+msgstr "Inferiore"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:979
+#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
 msgid "Track Subpixel"
-msgstr "Track subpixel"
+msgstr "Traccia Sottopunti"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:981
+#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
 msgid "Track Pixel"
-msgstr "Track Pixel"
+msgstr "Traccia Punti"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:983
+#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
 msgid "Stabilize Subpixel"
-msgstr "Stabilizzare subpixel"
+msgstr "Stabilizza Sottopunti"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:969 plugins/motion/motionwindow.C:985
+#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
 msgid "Stabilize Pixel"
-msgstr "Stabilizzare Pixel"
+msgstr "Stabilizza Punti"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1046
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
 msgid "Save coords to /tmp"
-msgstr "Salva coordinate a /tmp"
+msgstr "Salva coordinate su /tmp"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1048
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
 msgid "Load coords from /tmp"
-msgstr "Carica coords da /tmp"
+msgstr "Carica coordinate da /tmp"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1036 plugins/motion/motionwindow.C:1050
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
@@ -6143,25 +8009,25 @@ msgstr "Carica coords da /tmp"
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Ricalcola"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:156
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152
 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
 msgid "Horizontal only"
-msgstr "Orizzontale solo"
+msgstr "Solo Orizzontale"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
 msgid "Vertical only"
-msgstr "Verticale solo"
+msgstr "Solo Verticale"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1112 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
 msgid "Both"
 msgstr "Entrambi"
 
-#: plugins/motion2point/motion.C:247
+#: plugins/motion2point/motion.C:246
 msgid "Motion 2 Point"
-msgstr "Motion 2 Punti"
+msgstr "Motion 2 Point"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
 msgid "Track Point 1"
@@ -6175,27 +8041,27 @@ msgstr "Track point 2"
 msgid ""
 "Translation search offset:\n"
 "(X/Y Percent of image)"
-msgstr "Trasformazione search offset:\n(X/Y Percent of image)"
+msgstr "Ricerca Traduzione offset:\n (X/Y Percentuale di immagine)"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
 msgid "Search steps:"
-msgstr "Cerca passi:"
+msgstr "Cercare passi:"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
 msgid "Search directions:"
-msgstr "Indicazioni di ricerca:"
+msgstr "direzioni della ricerca:"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
 msgid "Settling speed:"
-msgstr "Velocità di assestamento:"
+msgstr "Regola velocità:"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Stabilizzare"
 
-#: plugins/motionblur/motionblur.C:316
+#: plugins/motionblur/motionblur.C:315
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Sfocatura di Movimento"
 
@@ -6203,100 +8069,103 @@ msgstr "Sfocatura di Movimento"
 msgid ""
 "Rotation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Rotazione dimensione del blocco:  n (W / H Percentuale di immagine)"
+msgstr "Rotazione dei blocchi:\n(A/L percentuale immagine)"
+
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
+msgid ": Normalize"
+msgstr ": Normalizzare"
 
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:55
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
 msgid "Enter the DB to overload by:"
-msgstr "Inserire il DB sovraccaricare by:"
+msgstr "Inserisci il DB per informazioni scaricate da:"
 
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:90
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
 msgid "Treat tracks independantly"
-msgstr "Trattare le tracce in modo indipendente"
+msgstr "Considera Tracce indipendentemente"
 
-#: plugins/oilpainting/oil.C:234
+#: plugins/oilpainting/oil.C:233
 msgid "Use intensity"
 msgstr "Usa intensità"
 
-#: plugins/oilpainting/oil.C:310
+#: plugins/oilpainting/oil.C:309
 msgid "Oil painting"
-msgstr "Pittura a olio"
+msgstr "Pittura ad olio"
 
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:68
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
 msgid "Oil Painting"
-msgstr "Pittura a olio"
+msgstr "Pittura ad olio"
 
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:72 plugins/whirl/whirl.C:244
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
 msgid "Radius"
-msgstr "Radius"
+msgstr "Raggio"
 
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:100
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "Usa Intensity"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:221
+#: plugins/overlay/overlay.C:220
 msgid "Bottom first"
-msgstr "Bottom prima"
+msgstr "Prima Sotto"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:222
+#: plugins/overlay/overlay.C:221
 msgid "Top first"
-msgstr "Top prima"
+msgstr "Prima sopra"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:272
+#: plugins/overlay/overlay.C:271
 msgid "Layer order:"
 msgstr "Ordine livello:"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:279
+#: plugins/overlay/overlay.C:278
 msgid "Output layer:"
-msgstr "Livello di uscita:"
+msgstr "Uscita livello:"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:726 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:334
+#: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
 msgid "Overlay"
-msgstr "Overlay"
+msgstr "Sovarpposizione"
 
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:177 plugins/piano/piano.C:822
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1359
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
+msgid "Output track:"
+msgstr "Pista di uscita:"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:276
+#: plugins/parametric/parametric.C:275
 msgid "Lowpass"
-msgstr "Lowpass"
+msgstr "Passa basso"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:279
+#: plugins/parametric/parametric.C:278
 msgid "Highpass"
-msgstr "Highpass"
+msgstr "Passa alto"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:282
+#: plugins/parametric/parametric.C:281
 msgid "Bandpass"
-msgstr "Bandpass"
+msgstr "Passa banda"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:425
+#: plugins/parametric/parametric.C:424
 msgid "Freq"
 msgstr "Freq"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:426
+#: plugins/parametric/parametric.C:425
 msgid "Qual"
 msgstr "Qual"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:427 plugins/piano/piano.C:513
-#: plugins/piano/piano.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:576
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:637
+#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507
+#: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631
 msgid "Level"
 msgstr "Livello"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:439 plugins/piano/piano.C:562
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:628 plugins/vocoder/vocoder.C:296
+#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294
 msgid "Wetness:"
-msgstr "Wetness:"
+msgstr "Umidità:"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:446
+#: plugins/parametric/parametric.C:445
 msgid "Window:"
 msgstr "Finestra:"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:821
+#: plugins/parametric/parametric.C:819
 msgid "EQ Parametric"
-msgstr "EQ parametrico"
+msgstr "EQ Parametrica"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:145
 msgid "Current X:"
@@ -6308,11 +8177,11 @@ msgstr "Prospettiva"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:178
 msgid "Sheer"
-msgstr "Sheer"
+msgstr "Sottile"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:189
 msgid "Perspective direction:"
-msgstr "Direzione prospettiva:"
+msgstr "Direzione prospettiva"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:195
 msgid "Forward"
@@ -6322,250 +8191,254 @@ msgstr "Avanti"
 msgid "Reverse"
 msgstr "Indietro"
 
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:64
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:63
 msgid "Output size:"
-msgstr "Formato di uscita:"
+msgstr "Dimensione uscita:"
 
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:151
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:150
 msgid "Override camera"
-msgstr "Annullare camera"
+msgstr "Camera Override"
 
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:170
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:169
 msgid "Use alpha/black level"
-msgstr "Usa alpha/livello di nero"
+msgstr "/ Livello del nero Usa alpha"
 
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:292
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
 msgid "Auto Scale"
-msgstr "Auto Scale"
+msgstr "Scala automatica"
 
-#: plugins/piano/piano.C:60
+#: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr "Pianoesizer"
 
-#: plugins/piano/piano.C:514 plugins/piano/piano.C:573
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:577 plugins/synthesizer/synthesizer.C:639
+#: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
-#: plugins/piano/piano.C:515 plugins/piano/piano.C:575
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:578 plugins/synthesizer/synthesizer.C:641
+#: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635
 msgid "Harmonic"
 msgstr "Armonica"
 
-#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:600
-msgid "Waveform"
-msgstr "Waveform"
-
-#: plugins/piano/piano.C:538 plugins/synthesizer/synthesizer.C:602
+#: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596
 msgid "Wave Function"
-msgstr "Funzione Wave"
+msgstr "Funzione d'onda:"
 
-#: plugins/piano/piano.C:553 plugins/synthesizer/synthesizer.C:618
+#: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612
 msgid "Base Frequency:"
-msgstr "Frequenza di base:"
+msgstr "Frequenza Base:"
 
-#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013
 #, c-format
 msgid "DC"
 msgstr "DC"
 
-#: plugins/piano/piano.C:694 plugins/piano/piano.C:947
-#: plugins/piano/piano.C:1236 plugins/piano/piano.C:1303
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1802
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1872
+#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
+#: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866
 #, c-format
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
-#: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
+#: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Dente di sega"
 
-#: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1023
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1505
+#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
 #, c-format
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triangolo"
 
-#: plugins/piano/piano.C:698 plugins/piano/piano.C:951
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1024
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1506
+#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
 #, c-format
 msgid "Pulse"
-msgstr "Pulsazione"
+msgstr "Pulsa"
 
-#: plugins/piano/piano.C:699 plugins/piano/piano.C:952
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1025
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1507
+#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501
 #, c-format
 msgid "Noise"
-msgstr "Rumore"
+msgstr "Disturbo"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1094 plugins/piano/piano.C:1283
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1654
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1851
+#: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845
 msgid "Zero"
 msgstr "Zero"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1115 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1676
-msgid "Maximum"
-msgstr "Massimo"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1171 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1734
+#: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728
 msgid "Slope"
-msgstr "Inclinazione"
+msgstr "Discesa"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1194 plugins/piano/piano.C:1326
-#: plugins/piano/piano.C:1351 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1758
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1896
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1922
+#: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320
+#: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916
 msgid "Random"
-msgstr "Aleatorio"
+msgstr "Casuale"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1372 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1944
+#: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938
 msgid "Enumerate"
-msgstr "Enumerare"
+msgstr "Numera"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1392 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1965
+#: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959
 msgid "Even"
 msgstr "Pari"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1415 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1989
+#: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983
 msgid "Odd"
 msgstr "Dispari"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1433 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2008
+#: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002
 msgid "Fibonnacci"
 msgstr "Fibonnacci"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1457 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2033
+#: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027
 msgid "Prime"
-msgstr "Primo"
+msgstr "Prima"
 
-#: plugins/pitch/pitch.C:64
+#: plugins/pitch/pitch.C:63
 msgid "Pitch shift"
 msgstr "Sposta tono"
 
-#: plugins/polar/polar.C:206
+#: plugins/polar/polar.C:205
 msgid "Depth:"
 msgstr "Profondità:"
 
-#: plugins/polar/polar.C:286
+#: plugins/polar/polar.C:285
 msgid "Polar"
-msgstr "Polar"
+msgstr "Polarità"
 
-#: plugins/polar/polarwindow.C:63
+#: plugins/polar/polarwindow.C:59
 msgid "Depth"
-msgstr "Profondit"
+msgstr "Profondità"
 
-#: plugins/polar/polarwindow.C:68 plugins/whirl/whirl.C:252
+#: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
 msgid "Angle"
 msgstr "Angolo"
 
-#: plugins/polar/polarwindow.C:110 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
-#: plugins/yuv/yuvwindow.C:116
+#: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
 msgid "Automate"
 msgstr "Automatizzare"
 
-#: plugins/quark/quark.C:60
+#: plugins/quark/quark.C:56
 msgid "Quark"
 msgstr "Quark"
 
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:87 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Nitidezza"
 
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:138 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
 msgid "Interlace"
-msgstr "Interlacciato"
+msgstr "Interlaccio"
 
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:173 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
 msgid "Luminance only"
-msgstr "Solo luminanza"
+msgstr "Solo luminosità"
 
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:384
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:383
 msgid "Radial Blur"
-msgstr "Sfocatura radiale"
+msgstr "Sfocatura Radiale"
 
-#: plugins/reframe/reframe.C:54
+#: plugins/reframe/reframe.C:53
 msgid "Reframe"
-msgstr "Reframe"
+msgstr "Riforma"
 
-#: plugins/reframe/reframe.C:191 plugins/resample/resample.C:82
+#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
 msgid "Scale factor:"
-msgstr "Fattore di scala:"
+msgstr "Fattore di Scala:"
 
-#: plugins/reframert/reframert.C:219
+#: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95
 msgid "Scale by amount:"
-msgstr "Scala per quantità:"
+msgstr "Scala in percentuale:"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:341
 msgid "ReframeRT"
-msgstr "ReframeRT"
+msgstr "RiformaRT"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:105
+msgid "Threshold of gap (DB):"
+msgstr "Soglia di Gap (DB):"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:112
+msgid "Max duration of gap (Seconds):"
+msgstr "Durata massima di Gap (secondi):"
 
-#: plugins/removegaps/removegaps.C:199
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:197
 msgid "Remove Gaps"
-msgstr "Rimuovere Gaps"
+msgstr "Rimuovere le lacune"
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:154
+#: plugins/reroute/reroute.C:153
 msgid "replace Target"
-msgstr "Sostituire Target"
+msgstr "rimpiazza Obiettivo"
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:155
+#: plugins/reroute/reroute.C:154
 msgid "Components only"
-msgstr "Solo Components"
+msgstr "solo i componenti"
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:156
+#: plugins/reroute/reroute.C:155
 msgid "Alpha replace"
-msgstr "Sostituire Alpha "
+msgstr "rimpiazza Alpha"
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:194
+#: plugins/reroute/reroute.C:193
 msgid "Target track:"
-msgstr "Traccia di destinazione:"
+msgstr "Tracce condivise:"
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:203
+#: plugins/reroute/reroute.C:202
 msgid "Operation:"
 msgstr "Operazione:"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:471
 msgid "Reroute"
-msgstr "Ricalcolo"
+msgstr "Ridireziona"
+
+#: plugins/resample/resample.C:63
+msgid ": Resample"
+msgstr ": Resample"
 
-#: plugins/resample/resample.C:129
+#: plugins/resample/resample.C:128
 msgid "Resample"
-msgstr "Ricampionamento"
+msgstr "Ricampiona"
 
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
 msgid "ResampleRT"
-msgstr "RicampionamentoRT"
+msgstr "ResampleRT"
 
-#: plugins/reverb/reverb.C:103
+#: plugins/reverb/reverb.C:102
 msgid "Reverb"
-msgstr "Riverberación"
+msgstr "Reverb"
 
-#: plugins/reverb/reverb.C:431
+#: plugins/reverb/reverb.C:429
 #, c-format
 msgid "Couldn't save %s."
-msgstr "Impossibile salvare %s."
+msgstr "Impossibile Salvare %s."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
 msgid "Initial signal level:"
-msgstr "Livello del segnale iniziale:"
+msgstr "Livello iniziale del segnale:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
 msgid "ms before reflections:"
-msgstr "ms prima riflessione:"
+msgstr "ms prima della riflessione:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
 msgid "First reflection level:"
-msgstr "Livello di riflessione Primo:"
+msgstr "Primo livello di riflessione:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
 msgid "Last reflection level:"
@@ -6577,412 +8450,483 @@ msgstr "Numero di riflessioni:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
 msgid "ms of reflections:"
-msgstr "ms di riflessioni:"
+msgstr "ms di riflessione:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
 msgid "Start band for lowpass:"
-msgstr "Avviare banda per lowpass:"
+msgstr "Inizio banda passa-basso:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
 msgid "End band for lowpass:"
-msgstr "Terminare la banda per lowpass:"
+msgstr "Fine banda passa-basso:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
 msgid "Load..."
-msgstr "Load ..."
+msgstr "Carica..."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
 msgid "Save..."
-msgstr "Salva ..."
+msgstr "Salva..."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
 msgid "Set default"
-msgstr "Imposta default"
+msgstr "Impostare predefinita"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
 msgid "Save reverb"
-msgstr "Save riverbero"
+msgstr "Salva riverbero"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
 msgid "Select the reverb file to save as"
-msgstr "Selezionare il file riverbero per salvare come"
+msgstr "Selezionare file del riverbero da salvare come"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
 msgid "Load reverb"
-msgstr "Load riverbero"
+msgstr "Carica riverbero"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
 msgid "Select the reverb file to load from"
-msgstr "Selezionare il file di riverbero da caricare da"
+msgstr "Selezionare file del riverbero da caricare"
 
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175
 msgid "Reverse audio"
-msgstr "Audio Reverse"
+msgstr "Audio Inverso"
 
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:177
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
 msgid "Reverse video"
-msgstr "Video Reverse"
-
-#: plugins/rgb601/rgb601.C:55
-msgid "RGB - 601"
-msgstr "RGB - 601"
+msgstr "Video Inverso"
 
 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:60
 msgid "RGB -> 601 compression"
-msgstr "RGB -> 601 compressione"
+msgstr "RGB -> 601 compresso"
 
 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:67
 msgid "601 -> RGB expansion"
-msgstr "601 - espansione> RGB"
+msgstr "601 -> RGB espanso"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:172
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
 msgid "R_dx:"
 msgstr "R_dx:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:175
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
 msgid "R_dy:"
 msgstr "R_dy:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:178
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
 msgid "G_dx:"
 msgstr "G_dx:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:181
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
 msgid "G_dy:"
 msgstr "G_dy:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:184
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
 msgid "B_dx:"
 msgstr "B_dx:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:187
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
 msgid "B_dy:"
 msgstr "B_dy:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:212
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
 msgid "RGBShift"
 msgstr "RGBShift"
 
-#: plugins/rotate/rotate.C:311
+#: plugins/rotate/rotate.C:310
 msgid "Draw pivot"
-msgstr "Disegna pivot"
+msgstr "Disegna cardine"
 
-#: plugins/rotate/rotate.C:460 plugins/rotate/rotate.C:611
+#: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
 msgid "Rotate"
-msgstr "Ruota"
+msgstr "Rotazione"
 
-#: plugins/rotate/rotate.C:504
+#: plugins/rotate/rotate.C:503
 msgid "Degrees"
 msgstr "Gradi"
 
-#: plugins/rotate/rotate.C:511
+#: plugins/rotate/rotate.C:510
 msgid "Pivot (x,y):"
-msgstr "Pivot (x, y):"
+msgstr "Centro (x,y):"
 
-#: plugins/scale/scale.C:91
-msgid "Scale"
-msgstr "Scale"
+#: plugins/scale/scalewin.C:203
+msgid "Use fixed scale"
+msgstr "Usa scala fissa"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
+#: plugins/scale/scalewin.C:219
+msgid "Use fixed size"
+msgstr "Usa dimensione fissa"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50
 msgid "White to Black"
-msgstr "Biano a Nero"
+msgstr "Bianco > Nero"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72
 msgid "Black to White"
-msgstr "Black White"
+msgstr "Nero > bianco"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91
 msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "Anti-aliasing"
+msgstr "Anti aliasing"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108
 msgid "Preserve shape aspect ratio"
-msgstr "Mantieni proporzioni forma"
+msgstr "Preserva l'aspetto della figura"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:345
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344
 msgid "Shape Wipe"
-msgstr "Wipe con forma"
+msgstr "Figura Vuota"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781
+#, c-format
+msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
+msgstr "Shape Wipe: non può caricare la forma %s\n"
 
-#: plugins/sharpen/sharpen.C:117
+#: plugins/sharpen/sharpen.C:115
 msgid "Sharpen"
-msgstr "Contrasto"
+msgstr "Nitidezza"
 
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:186
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
 msgid "Odd offset:"
-msgstr "Compensazione dispari:"
+msgstr "Compensa dispari:"
 
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:189
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
 msgid "Even offset:"
-msgstr "Compensazione pari:"
+msgstr "Compensa pari:"
 
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:263
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
 msgid "ShiftInterlace"
-msgstr "Shift interlacciato"
+msgstr "SpostaInterlaccio"
 
-#: plugins/slide/slide.C:51 plugins/titler/titlewindow.C:980
-#: plugins/wipe/wipe.C:50
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980
+#: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
-#: plugins/slide/slide.C:73 plugins/titler/titlewindow.C:1008
-#: plugins/wipe/wipe.C:72
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008
+#: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgstr "Destra"
 
-#: plugins/slide/slide.C:211
+#: plugins/slide/slide.C:210
 msgid "Slide"
-msgstr "Scorrere"
+msgstr "Diapositiva"
 
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:480
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
 msgid "Freq: 0 Hz"
 msgstr "Freq: 0 Hz"
 
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:704
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
+msgid "Amplitude: 0 dB"
+msgstr "Ampiezza: 0 dB"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
+#, c-format
+msgid "Freq: %d Hz"
+msgstr "Freq: %d Hz"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
+#, c-format
+msgid "Amplitude: %.2f dB"
+msgstr "Ampiezza: %.2f dB"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
 msgid "Spectrogram"
 msgstr "Spettrogramma"
 
-#: plugins/svg/svg.C:125
+#: plugins/svg/svg.C:120
 msgid "SVG via Inkscape"
-msgstr "SVG via Inkscape"
+msgstr "SVG tramite Inkscape"
 
-#: plugins/svg/svg.C:217
+#: plugins/svg/svg.C:211
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
-msgstr "Eseguendo l'ordine %s\n"
+msgstr "Eseguo il comando %s\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:222
+#: plugins/svg/svg.C:216
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
-msgstr "L'esportazione di %s in %s non é riuscita\n"
+msgstr "Esportazione di %s per %s fallita\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:250
+#: plugins/svg/svg.C:244
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
 msgstr "Il file %s che è stato generato da %s non è in formato PNG. Cercate di eliminare tutti i file * .png.\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:255
+#: plugins/svg/svg.C:249
 #, c-format
 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
-msgstr "L'accesso mmap a %s come %s non é riuscito.\n"
+msgstr " %s in %s fallita accesso mmap.\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:93 plugins/translate/translatewin.C:86
+#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
 msgid "Out X:"
-msgstr "Out X:"
+msgstr "Fuori X:"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:99 plugins/translate/translatewin.C:92
+#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
 msgid "Out Y:"
-msgstr "Out Y:"
+msgstr "Fuori Y:"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:165
+#: plugins/svg/svgwin.C:155
 msgid "New/Open SVG..."
-msgstr "Nuovo/Apri SVG ..."
+msgstr "Nuova/Aprire SVG..."
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:295
+msgid "Error while creating fifo file"
+msgstr "Errore durante la creazione del file FIFO"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:318
+#: plugins/svg/svgwin.C:308
 #, c-format
 msgid "Inkscape has exited\n"
-msgstr "Inkscape è uscito\n"
+msgstr "Inkscape si è chiuso\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:320
+#: plugins/svg/svgwin.C:310
 #, c-format
 msgid "Plugin window has closed\n"
-msgstr "La finestra del plugin si é chiusa\n"
+msgstr "La finestra plugin è stata chiusa\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:354
+#: plugins/svg/svgwin.C:344
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
-msgstr "Eseguendo strumento esterno SVG: %s\n"
+msgstr "Eseguo editor SVG esterno: %s\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:358
+#: plugins/svg/svgwin.C:348
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
-msgstr "Strumento SVG esterno ha terminato\n"
+msgstr "Editor SVG esterno ha finito\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:374
+#: plugins/svg/svgwin.C:364
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
-msgstr "SVG Plugin: Scegli file in formato SVG"
+msgstr "Plugin SVG: Scegli un file SVG"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:375
+#: plugins/svg/svgwin.C:365
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
-msgstr "Aprire un file in formato SVG esistente o crearne uno nuovo"
+msgstr "Aprire un file SVG esistente o crearne uno nuovo"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:103
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:212
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
 msgid "Swap channels"
-msgstr "Canali di scambio"
+msgstr "Rimpiazza canali"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:105
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
 msgid "-> Red"
-msgstr "-> Red"
+msgstr "-> Rosso"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:109
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
 msgid "-> Green"
-msgstr "-> Green"
+msgstr "-> Verde"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:113
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
 msgid "-> Blue"
-msgstr "-> Blue"
+msgstr "-> Blu"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:117
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
 msgid "-> Alpha"
 msgstr "-> Alpha"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:437
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:454
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-#msgstr "0%"
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:440
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-#msgstr "100%"
-
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:114
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:113
 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
-msgstr "Scambiare 0-1, 2-3, 4-5 ..."
+msgstr "Swap 0-1, 2-3, 4-5 ..."
 
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:140
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:139
 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
-msgstr "Scambiare 1-2, 3-4, 5-6 ..."
+msgstr "Swap 1-2, 3-4, 5-6 ..."
 
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:217
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:216
 msgid "Swap Frames"
-msgstr "Frames di scambio"
+msgstr "Frames Swap"
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:66
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
 msgid "Synthesizer"
-msgstr "Synthesizer"
+msgstr "Sintetizzatore"
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690
 msgid "Momentary notes"
-msgstr "Note momentanee"
+msgstr "note momentanei"
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:702
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
 msgstr "Ctrl o Shift per selezionare più note."
 
+#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
+msgid "Blond"
+msgstr "Biondo"
+
+#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
+msgid "Blond-cv"
+msgstr "Blond-cv"
+
+#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
+msgid "Blue Dot"
+msgstr "Blue Dot"
+
+#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
+msgid "Bright"
+msgstr "Luminosa"
+
+#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
+msgid "Hulk"
+msgstr "Hulk"
+
+#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
+msgid "PinkLady"
+msgstr "Signora in rosa"
+
+#: plugins/theme_suv/suv.C:71
+msgid "S.U.V."
+msgstr "S.U.V."
+
+#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
+msgid "UnFlat"
+msgstr "Unflat"
+
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
 msgid "Low Color"
-msgstr "Low Color"
+msgstr "Basso Colore:"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
 msgid "Mid Color"
-msgstr "Mid colore"
+msgstr "Medio Colore:"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
 msgid "High Color"
-msgstr "High Color"
+msgstr "Alto Colore:"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
 msgid "Low color"
-msgstr "Low colore"
+msgstr "Basso colore"
 
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:389
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
 msgid "Mid color"
-msgstr "Color Mid"
+msgstr "Medio colore"
 
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:408
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
 msgid "High color"
-msgstr "High color"
+msgstr "Alto colore"
 
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:482
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
 msgid "Min:"
 msgstr "Min:"
 
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:495
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
 msgid "Max:"
 msgstr "Max:"
 
-#: plugins/timeavg/timeavg.C:120
+#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
 msgid "Time Average"
-msgstr "Tempo medio"
+msgstr "Tempo Medio"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
 msgid "Frame count:"
-msgstr "Conteggio dei frames:"
+msgstr "Conteggio dei fotogrammi:"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
 msgid "Border:"
-msgstr "Bordo:"
+msgstr "Confine:"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
 msgid "Accumulate"
-msgstr "Accumulare"
+msgstr "Accumula"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
 msgid "Greater"
-msgstr "Piú grande"
+msgstr "Maggiore"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
 msgid "Less"
-msgstr "Meno"
+msgstr "Di meno"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
 msgid "Restart for every frame"
-msgstr "Riavvia per ogni fotogramma"
+msgstr "Riavviare per ogni fotogramma"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
 msgid "Don't buffer frames"
-msgstr "Non applicare buffer ai frames"
+msgstr "Non tampone frames"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:157
+#: plugins/timefront/timefront.C:156
 msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+msgstr "Testo:"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:167
+#: plugins/timefront/timefront.C:166
 msgid "Time range:"
-msgstr "Intervallo di tempo:"
+msgstr "Intervallo tempo :"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:293
+#: plugins/timefront/timefront.C:292
 msgid "As timefront use:"
-msgstr "Usare come timefront:"
+msgstr "Come cronofronte usa:"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:372
+#: plugins/timefront/timefront.C:371
 msgid "Other track as timefront"
-msgstr "L'altra traccia come timefront"
+msgstr "Altra traccia come cronofronte"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:374
+#: plugins/timefront/timefront.C:373
 msgid "Alpha as timefront"
-msgstr "Alpha come timefront"
+msgstr "Alpha come cronofronte"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:415
+#: plugins/timefront/timefront.C:414
 msgid "Intensity"
-msgstr "Intensitá"
+msgstr "Intensità"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:417
+#: plugins/timefront/timefront.C:416
 msgid "Alpha mask"
 msgstr "Maschera Alpha"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:600
+#: plugins/timefront/timefront.C:599
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversione"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:616
+#: plugins/timefront/timefront.C:615
 msgid "Show grayscale (for tuning"
-msgstr "Show grayscale (for tuning"
-#msgstr ""
+msgstr "Mostra scala grigi (per raffinare)"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:649
+#: plugins/timefront/timefront.C:648
 msgid "TimeFront"
-msgstr "TimeFront"
+msgstr "CronoFronte"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:784
+#, c-format
+msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
+msgstr "ERRORE: TimeFront plugin - Se si sta utilizzando un'altra traccia per timefront, devi avere sotto effetti condivisa\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:789
+#, c-format
+msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
+msgstr "Misure di master track e pista timefront non corrispondono\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:836
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
+msgstr "TimeFront errore plugin: ALPHA usato, ma modello di colore progetto non ha alpha\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:897
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
+msgstr "TimeFront errore plugin: ALPHA pista utilizzata, ma modello di colore progetto non ha alpha\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:904
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
+msgstr "Errore plug TimeFront: non supportato track_usage parametro\n"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:71
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:70
 msgid "Use fast fourier transform"
-msgstr "Usa Trasformazione Rapida Fourier"
+msgstr "Usa Fast Fourier Transform"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:94
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:93
 msgid "Use overlapping windows"
-msgstr "Utilizzare le finestre sovrapposte"
+msgstr "Usa finestre sovrapposte"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:119
+msgid ": Time stretch"
+msgstr ": Tratto Time"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:144
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:143
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
 msgid "Fraction of original speed:"
 msgstr "Frazione di velocità originale:"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:354
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:353
 msgid "Time stretch"
-msgstr "Time Stretch"
+msgstr "Allunga tempo"
 
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113
 msgid "Window size (ms):"
@@ -6992,253 +8936,242 @@ msgstr "dimensione della finestra (ms):"
 msgid "Time Stretch RT"
 msgstr "Time Stretch RT"
 
-#: plugins/titler/title.C:294
+#: plugins/titler/title.C:293
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
-msgstr "N GlyphUnit::process_package FT_New_Face fallito.\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face non riuscita.\n"
 
-#: plugins/titler/title.C:318
+#: plugins/titler/title.C:317
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char fallito - char: %li.\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
 
-#: plugins/titler/title.C:1379
+#: plugins/titler/title.C:1376
 #, c-format
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
-msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s fallito.\n"
+msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s non riuscita.\n"
 
-#: plugins/titler/title.C:1938
+#: plugins/titler/title.C:1922
 msgid "No motion"
-msgstr "Nessun movimento"
+msgstr "Senza movimento"
 
-#: plugins/titler/title.C:1939
+#: plugins/titler/title.C:1923
 msgid "Bottom to top"
-msgstr "Basso verso l'alto"
+msgstr "Dal basso in alto"
 
-#: plugins/titler/title.C:1940
+#: plugins/titler/title.C:1924
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Dall'alto in basso"
 
-#: plugins/titler/title.C:1941
+#: plugins/titler/title.C:1925
 msgid "Right to left"
 msgstr "Da destra a sinistra"
 
-#: plugins/titler/title.C:1942
+#: plugins/titler/title.C:1926
 msgid "Left to right"
 msgstr "Da sinistra a destra"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:222
 msgid "Font:"
-msgstr "Font"
+msgstr "Carattere:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:238
 msgid "Pitch:"
-msgstr "Pitch:"
+msgstr "Intonazione:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:243
 msgid "Style:"
-msgstr "Stile"
+msgstr "Stile:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:250
 msgid "Justify:"
-msgstr "Giustifica"
+msgstr "Giustifica:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:273
 msgid "Motion type:"
-msgstr "Tipo di motion:"
+msgstr "Tipo di movimento:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:284
 msgid "Drop shadow:"
-msgstr "Drop shadow:"
+msgstr "Sposta ombra:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:289
 msgid "Fade in (sec):"
-msgstr "Fade in (sec):"
+msgstr "Sfuma in (sec):"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:293
 msgid "Fade out (sec):"
-msgstr "Fade out (sec):"
+msgstr "Sfuma Usc. (sec):"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:297
 msgid "Speed:"
-msgstr "Velocitá:"
+msgstr "Velocità:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:322
 msgid "Outline:"
-msgstr "Profilo"
+msgstr "Contorno:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:328
 msgid "Encoding:"
-msgstr "Codifica"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:344
-msgid "Text:"
-msgstr "Testo:"
+msgstr "Codifica:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:608
 msgid "Bold"
-msgstr "Bold"
+msgstr "Grassetto"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:624
 msgid "Italic"
-msgstr "Italic"
+msgstr "Italico"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:696
 msgid "Outline color..."
-msgstr "Colore del profilo ..."
+msgstr "Colore Profili..."
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:744
 msgid "Stamp timecode"
-msgstr "Stamp timecode"
+msgstr "Stampa codice orario"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:994
 msgid "Center"
-msgstr "Centro"
+msgstr "Centralizzato"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:1038
 msgid "Mid"
-msgstr "Mezzo"
+msgstr "Med"
 
-#: plugins/translate/translate.C:116
+#: plugins/translate/translate.C:115
 msgid "Translate"
-msgstr "Trasforma"
+msgstr "Covertire"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:59
 msgid "In X:"
-msgstr "In X:"
+msgstr "Ingresso X:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:65
 msgid "In Y:"
-msgstr "In Y:"
+msgstr "Ingresso Y:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:71
 msgid "In W:"
-msgstr "In W:"
+msgstr "Ingresso W:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:77
 msgid "In H:"
-msgstr "In H:"
+msgstr "Ingresso H:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:98
 msgid "Out W:"
-msgstr "Out W:"
+msgstr "Fuori W:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:104
 msgid "Out H:"
-msgstr "Out H:"
+msgstr "Fuori H:"
 
-#: plugins/unsharp/unsharp.C:106
+#: plugins/unsharp/unsharp.C:105
 msgid "Unsharp"
-msgstr "Sfocare"
+msgstr "Attenua Contorni"
 
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
-msgid "Amount:"
-msgstr "Quantitá:"
-
-#: plugins/videoscope/videoscope.C:241
+#: plugins/videoscope/videoscope.C:238
 msgid "VideoScope"
-msgstr "VideoScope"
+msgstr "CampoVideo"
 
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:310
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:308
 msgid "Carrier Track:"
 msgstr "Carrier Traccia:"
 
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:365
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:363
 msgid "Vocoder"
 msgstr "Vocoder"
 
-#: plugins/wave/wave.C:264
+#: plugins/wave/wave.C:263
 msgid "Smear"
-msgstr "Macchia"
+msgstr "Sfuma"
 
-#: plugins/wave/wave.C:281
+#: plugins/wave/wave.C:280
 msgid "Blacken"
-msgstr "Scurire"
+msgstr "Oscura"
 
-#: plugins/wave/wave.C:300
+#: plugins/wave/wave.C:299
 msgid "Reflective"
-msgstr "Riflessivo"
+msgstr "Riflessiva"
 
-#: plugins/wave/wave.C:405
-msgid "Amplitude:"
-msgstr "Ampiezza:"
-
-#: plugins/wave/wave.C:408
+#: plugins/wave/wave.C:407
 msgid "Phase:"
 msgstr "Fase:"
 
-#: plugins/wave/wave.C:411
+#: plugins/wave/wave.C:410
 msgid "Wavelength:"
-msgstr "Durata d'onda:"
+msgstr "Lunghezza d'onda:"
 
-#: plugins/wave/wave.C:452
+#: plugins/wave/wave.C:451
 msgid "Wave"
-msgstr "Wave"
+msgstr "Onda"
 
-#: plugins/whirl/whirl.C:248 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
+#: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
 msgid "Pinch"
-msgstr "Pinch"
+msgstr "Pizzica"
 
-#: plugins/whirl/whirl.C:367
+#: plugins/whirl/whirl.C:366
 msgid "Whirl"
 msgstr "Vortice"
 
-#: plugins/wipe/wipe.C:147
+#: plugins/wipe/wipe.C:146
 msgid "Wipe"
-msgstr "Pulisci"
+msgstr "Cancella"
 
-#: plugins/yuv/yuv.C:182 plugins/yuv/yuvwindow.C:55
+#: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
 msgid "U:"
 msgstr "U:"
 
-#: plugins/yuv/yuv.C:185 plugins/yuv/yuvwindow.C:60
+#: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
-#: plugins/yuv/yuv.C:210
+#: plugins/yuv/yuv.C:209
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:172
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
 msgid "Y_dx:"
 msgstr "Y_dx:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:175
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
 msgid "Y_dy:"
 msgstr "Y_dy:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:178
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
 msgid "U_dx:"
 msgstr "U_dx:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:181
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
 msgid "U_dy:"
 msgstr "U_dy:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:184
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
 msgid "V_dx:"
 msgstr "V_dx:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:187
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
 msgid "V_dy:"
 msgstr "V_dy:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:212
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
 msgid "YUVShift"
 msgstr "YUVShift"
 
-#: plugins/zoom/zoom.C:101
+#: plugins/zoom/zoom.C:100
 msgid "X Magnification:"
 msgstr "X Ingrandimento:"
 
-#: plugins/zoom/zoom.C:111
+#: plugins/zoom/zoom.C:110
 msgid "Y Magnification:"
 msgstr "Y Ingrandimento:"
 
-#: plugins/zoom/zoom.C:148
+#: plugins/zoom/zoom.C:147
 msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Ingrandimento"
 
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:403
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"
 msgstr "Sfocatura Zoom"
+