-# Cinelerra xgettext
-# Copyright (C) 2015
-# This file is distributed under the same license as the Cinelerra package.
+# Cinelerra 5.0
+# Copyright (C) 2016
+# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0
#
-##, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cinelerra 4.6.mod\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-13 14:05-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-13 14:05-0600\n"
-"Last-Translator: google xlat <translate.google.com>\n"
-"Language-Team: NORWEGIAN <LL@li.org>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
+"Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
+"Language-Team: nb <nb@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: guicast//bcbutton.C:492 cinelerra//preferencesthread.C:610
+#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
+#: cinelerra//preferencesthread.C:617
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
#: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
#: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:634 cinelerra//preferencesthread.C:636
+#: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643
msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+msgstr "Avbryt "
#: guicast//bccapture.C:65
#, c-format
msgid "cannot connect to X server.\n"
-msgstr "Kan ikke koble til X-tjeneren. N\n"
+msgstr "Kan ikke koble opp til X-tjener.\n"
-#: guicast//bccapture.C:67
+#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
+#: guicast//bcwindowbase.C:652
#, c-format
msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
-msgstr "'DISPLAY' miljøvariabelen ikke satt. N\n"
+msgstr "Miljøvariabelen 'DISPLAY' er ikke satt.\n"
#: guicast//bcdelete.C:69
msgid "Really delete the following files?"
msgstr "Vil du virkelig slette disse filene?"
-#: guicast//bcfilebox.C:257
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:239
+#, c-format
+msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
+
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:244
+#, c-format
+msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: kan ikke koble til X-tjeneren\n"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:266
msgid "Change the filter"
-msgstr "Endre filter"
+msgstr "Endre filteret"
-#: guicast//bcfilebox.C:282
+#: guicast//bcfilebox.C:291
msgid "Cancel the operation"
msgstr "Avbryt operasjonen"
-#: guicast//bcfilebox.C:310
+#: guicast//bcfilebox.C:319
msgid "Submit the directory"
msgstr "Send katalogen"
-#: guicast//bcfilebox.C:338
+#: guicast//bcfilebox.C:347
msgid "Descend directory"
-msgstr "Descend katalog"
+msgstr "Nedstigning katalog"
-#: guicast//bcfilebox.C:340
+#: guicast//bcfilebox.C:349
msgid "Submit the file"
msgstr "Send filen"
-#: guicast//bcfilebox.C:363 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
+#: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:147
msgid "Display text"
msgstr "Vis tekst"
-#: guicast//bcfilebox.C:377 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
+#: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:147
msgid "Display icons"
-msgstr "Display ikoner"
+msgstr "Vis ikoner"
-#: guicast//bcfilebox.C:391
+#: guicast//bcfilebox.C:400
msgid "Create new folder"
-msgstr "Opprett ny mappe"
+msgstr "Lag ny mappe"
-#: guicast//bcfilebox.C:404
+#: guicast//bcfilebox.C:413
msgid "Rename file"
-msgstr "Gi nytt navn til fil"
+msgstr "Gi nytt navn filen"
-#: guicast//bcfilebox.C:416
+#: guicast//bcfilebox.C:425
msgid "Up a directory"
msgstr "Opp en katalog"
-#: guicast//bcfilebox.C:421
-#, c-format
-msgid ".."
-msgstr ".."
-
-#: guicast//bcfilebox.C:430
+#: guicast//bcfilebox.C:439
msgid "Delete files"
msgstr "Slett filer"
-#: guicast//bcfilebox.C:444
+#: guicast//bcfilebox.C:453
msgid "Refresh"
-msgstr "Refresh"
+msgstr "Oppfrisk"
-#: guicast//bcfilebox.C:1309
+#: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37
msgid ": New folder"
msgstr ": Ny mappe"
-#: guicast//bcfilebox.C:1324
+#: guicast//bcfilebox.C:1328
msgid ": Rename"
msgstr ": Gi nytt navn"
-#: guicast//bcfilebox.C:1339
+#: guicast//bcfilebox.C:1343
msgid ": Delete"
msgstr ": Slett"
-#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:96
+#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: guicast//bcfilebox.inc:43
msgid "Size"
-msgstr "Size"
+msgstr "Størrelse"
#: guicast//bcfilebox.inc:44
msgid "Date"
-msgstr "Date"
+msgstr "Dato"
#: guicast//bcfilebox.inc:45
msgid "Ext."
-msgstr "For eks."
+msgstr "Ext."
#: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
msgid "Enter the name of the folder:"
msgstr "Skriv inn navnet på mappen:"
#: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:337
+#: cinelerra//pluginclient.C:339
msgid "Untitled"
-msgstr "Uten tittel"
+msgstr "Uten navn"
+
+#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: guicast//bcpopup.C:88
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
+
+#: guicast//bcprogressbox.C:115
+msgid "Progress"
+msgstr "Framgang"
#: guicast//bcrename.C:63
msgid "Enter a new name for the file:"
msgstr "Skriv inn et nytt navn for filen:"
-#: guicast//bcresources.C:1465
+#: guicast//bcresources.C:1470
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s is not available"
msgstr "Konvertering fra %s til %s er ikke tilgjengelig"
-#: guicast//bctheme.C:472
+#: guicast//bctheme.C:470
#, c-format
msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
-msgstr "Theme::get_image: %s ikke funnet n\n"
+msgstr "Tema::get_image: %s ikke funnet\n"
-#: guicast//bctheme.C:486
+#: guicast//bctheme.C:484
#, c-format
msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
-msgstr "BC_Theme::check_used: Bildene er ikke brukt n.\n"
+msgstr "BC_Theme::check_used: Bildene blir ikke brukt\n"
+
+#: guicast//bcwindow3d.C:65
+#, c-format
+msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
+msgstr "%s: OpenGL mislyktes mislyktes\n"
+
+#: guicast//bcwindowbase.C:197
+#, c-format
+msgid ""
+"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
+"implemented for BC_Pixmap.\n"
+msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase vindu slettet, men OpenGL sletting ikke er nimplemented for BC_Pixmap.\n"
#: guicast//test.C:181
msgid ""
"had a little lamb."
msgstr "Mary Egbert nhad et lite lam."
-#: guicast//test.C:183
+#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42
msgid "Hello world"
-msgstr "Hello world"
+msgstr "Hei verden"
#: guicast//units.h:39
msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
msgstr "Timer: Minutter: Sekunder: Rammer"
-#: guicast//units.h:44
+#: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
msgid "Samples"
msgstr "Prøver"
msgid "Hex Samples"
msgstr "Hex Samples"
-#: guicast//units.h:48
+#: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
msgid "Frames"
msgstr "Frames"
msgid "Hours:Minutes:Seconds"
msgstr "Timer: Minutter: Sekunder"
-#: guicast//units.h:71
+#: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93
msgid "Seconds"
-msgstr "Seconds"
+msgstr "Sekunder"
#: guicast//units.h:76
msgid "Minutes:Seconds"
"(C) %d Adam Williams\n"
"\n"
"heroinewarrior.com"
-msgstr "(C) %d Adam Williams n nheroinewarrior.com"
+msgstr "(C) %d Adam Williams\n\nheroinewarrior.com"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:94
+msgid "About:"
+msgstr "Handle om:"
-#: cinelerra//aboutprefs.C:150
+#: cinelerra//aboutprefs.C:110
+msgid "License:"
+msgstr "Tillatelse:"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:116
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-msgstr "Dette programmet er fri programvare; du kan redistribuere det og / eller modifisere det under vilkårene nof GNU General Public License som publisert av Free Software Foundation, enten versjon n2 av lisensen eller (om du vil) en senere . versjon n nDette programmet er distribuert i håp om at det vil være nyttig, men UTEN NOEN GARANTI,.. nUten engang implisitt garanti av SALGBARHET eller FOR ET SPESIELT nPURPOSE Se GNU General Public License for flere detaljer n n \n"
+msgstr "Dette programmet er fri programvare; du kan spre det videre og/eller endre det under vilkårene\ni GNU General Public License, slik den er offentliggjort av Free Software Foundation; enten versjon\n2 av lisensen, eller (som du velger selv) en hver senere versjon.\n\nDette programmet er distribuert i håp om at det vil være nyttig, men UTEN NOEN GARANTI;\nselv uten den innforståtte garantien om \"MERCHANTABILITY\" (\"salgbarhet\"?) eller egnethet for et bestemt formål.\nSe GNU General Public License for detaljer.\n\n"
+
+#: cinelerra//adcuts.C:30
+#, c-format
+msgid "cuts to %s complete\n"
+msgstr "Kutt til %s fullstendig\n"
#: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:448
msgid "Device path:"
-msgstr "Enhets bane:"
+msgstr "Sti til enheten: "
#: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387
#: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:403
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405
#: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
msgid "Bits:"
msgstr "Bits:"
#: cinelerra//adeviceprefs.C:368
msgid "Device:"
-msgstr "Device:"
+msgstr "Enhet: "
#: cinelerra//adeviceprefs.C:399
msgid "Stop playback locks up."
#: cinelerra//adeviceprefs.C:426
msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+msgstr "Tjener:"
#: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495
-#: cinelerra//performanceprefs.C:175 cinelerra//vdeviceprefs.C:349
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:349
msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Havn:"
#: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331
msgid "Device Path:"
-msgstr "Enhets Sti:"
+msgstr "Sti til enhet:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1038
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
msgid "Channel:"
-msgstr "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
#: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390
msgid "Syt Offset:"
#: cinelerra//amodule.C:508
#, c-format
msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
-msgstr "AModule::import_samples Kunne ikke åpne %s. N\n"
+msgstr "AModule::import_samples Kunne ikke åpne %s.\n"
#: cinelerra//apanel.C:47
msgid "Automation"
-msgstr "Automation"
+msgstr "Automasjon"
#: cinelerra//apanel.C:51
#, c-format
msgid "Plugin %d"
msgstr "Plugin %d"
-#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//mainmenu.C:221
+#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227
msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
+msgstr "Stum"
#: cinelerra//apanel.C:102
msgid "Play"
-msgstr "Play"
+msgstr "Spille"
#: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250
#: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
msgid "fade"
-msgstr "Fade"
+msgstr "falme"
+
+#: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76
+#: cinelerra//mainmenu.C:229
+msgid "Pan"
+msgstr "Panne"
#: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
msgid "pan"
-msgstr "Pan"
+msgstr "panne"
-#: cinelerra//assetedit.C:283
+#: cinelerra//assetedit.C:216
+msgid ": Asset Info"
+msgstr ": Asset Info"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:285
+msgid ": Asset path"
+msgstr ": Asset banen"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:285
msgid "Select a file for this asset:"
msgstr "Velg en fil for denne eiendelen:"
-#: cinelerra//assetedit.C:288
+#: cinelerra//assetedit.C:290
msgid "File format:"
msgstr "Filformat:"
-#: cinelerra//assetedit.C:298
+#: cinelerra//assetedit.C:300
msgid "Bytes:"
-msgstr "byte:"
+msgstr "Byter:"
-#: cinelerra//assetedit.C:327
+#: cinelerra//assetedit.C:329
msgid "Bitrate (bits/sec):"
-msgstr "Bitrate (bits / sek):"
+msgstr "Bitrate (bits/sek):"
-#: cinelerra//assetedit.C:342 cinelerra//formattools.C:191
+#: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221
msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
+msgstr "Lyd:"
-#: cinelerra//assetedit.C:350 cinelerra//assetedit.C:495
-#: cinelerra//filemov.C:1501 cinelerra//filemov.C:1798
+#: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497
+#: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478
#: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927
-#: cinelerra//formatwindow.C:108
msgid "Compression:"
-msgstr "Compression:"
+msgstr "Kompresjon:"
-#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:288
-#: cinelerra//setformat.C:341 plugins/livevideo/livevideo.C:227
+#: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293
+#: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226
msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler:"
-#: cinelerra//assetedit.C:382 cinelerra//fileformat.C:83
+#: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83
msgid "Sample rate:"
-msgstr "Sample rate:"
+msgstr "Samplerate: "
-#: cinelerra//assetedit.C:424 cinelerra//fileformat.C:102
+#: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102
msgid "Header length:"
-msgstr "Header Lengde:"
+msgstr "Header lengde:"
-#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:109
+#: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109
#: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64
msgid "Byte order:"
-msgstr "Byte ordre:"
+msgstr "Byterekkefølge:"
-#: cinelerra//assetedit.C:457 cinelerra//assetedit.C:640
+#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642
msgid "Lo-Hi"
msgstr "Lo-Hi"
-#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:658
+#: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660
msgid "Hi-Lo"
msgstr "Hi-Lo"
-#: cinelerra//assetedit.C:473
+#: cinelerra//assetedit.C:475
msgid "Values are unsigned"
-msgstr "Verdier er usignerte"
+msgstr "Verdier er uten fortegn"
-#: cinelerra//assetedit.C:475 cinelerra//assetedit.C:676
+#: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678
#: cinelerra//fileformat.C:194
msgid "Values are signed"
-msgstr "Verdier er signert"
+msgstr "Verdier har fortegn"
-#: cinelerra//assetedit.C:488 cinelerra//formattools.C:223
+#: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
-#: cinelerra//assetedit.C:506 cinelerra//setformat.C:381
+#: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382
msgid "Frame rate:"
-msgstr "Frame rate:"
+msgstr "Bildefrekvens:"
-#: cinelerra//assetedit.C:525 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
-#: cinelerra//setformat.C:396 plugins/freeverb/freeverb.C:331
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:67
+#: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
+#: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:66
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
-#: cinelerra//assetedit.C:533 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
-#: cinelerra//setformat.C:403 plugins/photoscale/photoscale.C:61
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:77
+#: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
+#: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:76
msgid "Height:"
msgstr "Høyde:"
-#: cinelerra//assetedit.C:544
+#: cinelerra//assetedit.C:546
msgid "Actual width:"
-msgstr "Faktisk bredde:"
+msgstr "Faktisk width:"
-#: cinelerra//assetedit.C:554
+#: cinelerra//assetedit.C:556
msgid "Actual height:"
msgstr "Faktisk høyde:"
-#: cinelerra//assetedit.C:754
+#: cinelerra//assetedit.C:756
msgid "Detail"
msgstr "Detalj"
+#: cinelerra//assetedit.C:773
+msgid "Asset Detail"
+msgstr "Asset detaljer"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:818
+msgid "no info available"
+msgstr "Ingen info tilgjengelig"
+
#: cinelerra//assetedit.h:103
-msgid " Path"
-msgstr "Path"
+msgid ": Path"
+msgstr ": Path"
#: cinelerra//assetedit.h:104
msgid "Select a file"
msgstr "Velg en fil"
-#: cinelerra//assetpopup.C:134
+#: cinelerra//assetpopup.C:135
msgid "Info..."
msgstr "Info ..."
-#: cinelerra//assetpopup.C:175
+#: cinelerra//assetpopup.C:176
msgid "Rebuild index"
-msgstr "Gjenoppbygg indeks"
+msgstr "Bygg indeks påny"
-#: cinelerra//assetpopup.C:199 cinelerra//awindowmenu.C:108
+#: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107
msgid "Sort items"
msgstr "Sort elementer"
-#: cinelerra//assetpopup.C:222 cinelerra//mainmenu.C:216
+#: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222
msgid "View"
-msgstr "View"
+msgstr "Vis"
-#: cinelerra//assetpopup.C:256
+#: cinelerra//assetpopup.C:257
msgid "View in new window"
msgstr "Vis i nytt vindu"
-#: cinelerra//assetpopup.C:293 cinelerra//mainmenu.C:832
+#: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839
+#: cinelerra//swindow.C:517
msgid "Paste"
-msgstr "Lim"
+msgstr "Lim inn"
-#: cinelerra//assetpopup.C:317
+#: cinelerra//assetpopup.C:318
msgid "Match project size"
-msgstr "Match-prosjektet størrelse"
+msgstr "Match prosjektets størrelse"
-#: cinelerra//assetpopup.C:337
+#: cinelerra//assetpopup.C:338
msgid "Match frame rate"
msgstr "Match frame rate"
-#: cinelerra//assetpopup.C:357
+#: cinelerra//assetpopup.C:358
msgid "Match all"
msgstr "Match alle"
-#: cinelerra//assetpopup.C:383
+#: cinelerra//assetpopup.C:384
msgid "Remove from project"
-msgstr "Fjern fra prosjektet"
+msgstr "Fjern fra prosjekt"
-#: cinelerra//assetpopup.C:405
+#: cinelerra//assetpopup.C:409
msgid "Remove from disk"
msgstr "Fjern fra disk"
+#: cinelerra//assetremove.C:32
+msgid ": Remove assets"
+msgstr ": Fjern eiendeler"
+
#: cinelerra//assetremove.C:68
msgid "Permanently remove from disk?"
-msgstr "Permanent fjerne fra disk?"
+msgstr "Vil du slette dette fra disken?"
#: cinelerra//atrack.C:136
#, c-format
msgid "Audio %d"
-msgstr "Audio %d"
+msgstr "Lyd %d"
#: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421
msgid "Rewind ( Home )"
-msgstr "Rewind (Home)"
+msgstr "Spol tilbake ( Hjem )"
#: cinelerra//avc1394transport.C:199
msgid "Fast Reverse ( + )"
#: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537
msgid "Stop ( 0 )"
-msgstr "Stopp (0)"
+msgstr "Stopp ( 0 )"
#: cinelerra//avc1394transport.C:280
msgid "Play ( 3 )"
-msgstr "Play (3)"
+msgstr "Spill ( 3 )"
#: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277
msgid "Pause"
#: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524
msgid "Jump to end ( End )"
-msgstr "Gå til ende (End)"
+msgstr "Hopp til slutten ( End )"
-#: cinelerra//awindowgui.C:379 plugins/titler/title.C:1128
+#: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338
+#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: cinelerra//awindowgui.C:380
+#: cinelerra//awindowgui.C:468
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
-#: cinelerra//awindowgui.C:706
+#: cinelerra//awindowgui.C:730
msgid "remove plugin?"
-msgstr "Fjern plugin?"
+msgstr "Fjerne plugin?"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1662
+#: cinelerra//awindowgui.C:1723
msgid "New bin"
msgstr "Ny bin"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1676
+#: cinelerra//awindowgui.C:1737
msgid "Delete bin"
msgstr "Slett bin"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1694
+#: cinelerra//awindowgui.C:1755
msgid "Rename bin"
msgstr "Gi nytt navn bin"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1707
+#: cinelerra//awindowgui.C:1768
msgid "Delete asset from disk"
-msgstr "Slett eiendel fra disk"
+msgstr "Slett åndsverket fra disken"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1720
+#: cinelerra//awindowgui.C:1781
msgid "Delete asset from project"
-msgstr "Slett eiendel fra prosjektet"
+msgstr "Slett åndsverket fra prosjektet"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1733
+#: cinelerra//awindowgui.C:1794
msgid "Edit information on asset"
-msgstr "Rediger informasjon om aktiva"
+msgstr "Rediger info om åndsverk"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1747
+#: cinelerra//awindowgui.C:1808
msgid "Redraw index"
-msgstr "Tegne indeks"
+msgstr "Tegn indeks på nytt"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1760
+#: cinelerra//awindowgui.C:1821
msgid "Paste asset on recordable tracks"
-msgstr "Lim aktivum på skrivbare spor"
+msgstr "Lim ressurs på skrivbare spor"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1773
+#: cinelerra//awindowgui.C:1834
msgid "Append asset in new tracks"
-msgstr "Append ressurs i nye spor"
+msgstr "Legg til åndsverk i nye spor"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1786
+#: cinelerra//awindowgui.C:1847
msgid "View asset"
-msgstr "Vis ressurs"
+msgstr "Se på åndsverk"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1911
+msgid "draw vicons"
+msgstr "Tegne vicons"
#: cinelerra//batch.C:93
msgid "Open"
-msgstr "Open"
+msgstr "Åpne"
-#: cinelerra//batch.C:94
+#: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
msgid "Timed"
msgstr "Tidsbestemt"
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966
-#: cinelerra//filemov.C:1291 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
+#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379
+#: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: cinelerra//batchrender.C:82
+#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
+msgid "Enabled"
+msgstr "Slått på"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017
+msgid "Output"
+msgstr "Produksjon"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:62
+msgid "EDL"
+msgstr "EDL"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:63
+msgid "Elapsed"
+msgstr "Forløpt"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:75
msgid "Batch Render..."
msgstr "Batch Render ..."
-#: cinelerra//batchrender.C:466
+#: cinelerra//batchrender.C:75
+msgid "Shift-B"
+msgstr "Shift-B"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191
+#: cinelerra//dvdcreate.C:230
+#, c-format
+msgid "Unable to save: %s"
+msgstr "Kan ikke lagre: %s"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:464
#, c-format
msgid "EDL %s not found.\n"
-msgstr "EDL %s ikke funnet. N\n"
+msgstr "EDL %s ikke funnet.\n"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273
+#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
+#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
+#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
+#: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
+#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178
+#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249
+#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900
+#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
+msgid ": Error"
+msgstr ": Feil"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:700
+msgid ": Batch Render"
+msgstr ": Batch Render"
#: cinelerra//batchrender.C:738
msgid "Output path:"
msgstr "Stopp"
#: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278
-#: cinelerra//tipwindow.C:275
+#: cinelerra//tipwindow.C:285
msgid "Close"
-msgstr "Close"
+msgstr "Lukk"
-#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:136
+#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139
#: cinelerra//recordbatches.C:489
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//keyframegui.C:831
-#: cinelerra//presetsgui.C:313 cinelerra//recordbatches.C:507
-#: plugins/piano/piano.C:843 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1380
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240
+#: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314
+#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
msgid "Start"
-msgstr "Start"
+msgstr "Begynne"
-#: cinelerra//batchrender.C:1328
-msgid "DVD Render..."
-msgstr "DVD Render ..."
+#: cinelerra//bdcreate.C:47
+msgid "BD Render..."
+msgstr "BD Render ..."
-#: cinelerra//batchrender.C:1611
-msgid "create dvd"
-msgstr "Skape dvd"
+#: cinelerra//bdcreate.C:47
+msgid "Ctrl-d"
+msgstr "Ctrl-d"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86
+#, c-format
+msgid "No EDL/Session"
+msgstr "No EDL / Session"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95
+#, c-format
+msgid "No content: %s"
+msgstr "Ikke noe innhold: %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create directory: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr "Kan ikke opprette katalogen: %s\n- %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr "Kan ikke lagre: %s\n- %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:284
+msgid "create bd"
+msgstr "Skape bd"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400
+msgid "end setup, start batch render"
+msgstr "End oppsett, starte batch render"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470
+msgid "disk space: "
+msgstr "diskplass: "
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505
+#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlace"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+msgid "Inverse Telecine"
+msgstr "Inverse telecine"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545
+#: plugins/scale/scale.C:90
+msgid "Scale"
+msgstr "Scale"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556
+msgid "Resize Tracks"
+msgstr "Endre størrelse Tracks"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
+#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:253
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577
+msgid "Chapters at Labels"
+msgstr "Kapitler på Etiketter"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587
+msgid "Audio 5.1"
+msgstr "Audio 5.1"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597
+msgid "Aspect 16x9"
+msgstr "Side 16x9"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:534
+msgid ": Create BD"
+msgstr ": Lag BD"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036
+#: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658
+msgid "tmp path:"
+msgstr "Tmp bane:"
#: cinelerra//brender.C:154
msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
#: cinelerra//brender.C:261
#, c-format
msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
-msgstr "Brender::set_video_map kalt til å sette NOT_SCANNED n\n"
+msgstr "Brender::set_video_map kalt til å sette NOT_SCANNED\n"
#: cinelerra//brender.C:278
#, c-format
#: cinelerra//browsebutton.C:51
msgid "Look for file"
-msgstr "Se etter filen"
+msgstr "Se etter fil"
#: cinelerra//canvas.C:1061
msgid "Windowed"
msgid "Zoom 75%"
msgstr "Zoom 75%"
-#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:837
+#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zoom 100%"
#: cinelerra//canvas.C:1157
msgid "Reset camera"
-msgstr "Reset camera"
+msgstr "Nullstill kamera"
#: cinelerra//canvas.C:1170
msgid "Reset projector"
-msgstr "Reset projektor"
+msgstr "Nullstill fremviser"
#: cinelerra//canvas.C:1183
msgid "Reset translation"
-msgstr "Reset oversettelse"
+msgstr "Nullstill oversettelse"
#: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
msgid "Show controls"
-msgstr "Vis kontroller"
+msgstr "Vis kontrollere"
#: cinelerra//canvas.C:1212
msgid "Hide controls"
-msgstr "Skjul kontroller"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1222
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgstr "Skjul kontrollere"
#: cinelerra//canvas.C:1243
msgid "Close source"
-msgstr "Close kilde"
+msgstr "Lukk kilde"
#: cinelerra//channeledit.C:126
msgid "NTSC_DVB"
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//plugindialog.C:256
-#: cinelerra//recordgui.C:324 cinelerra//sharedlocation.C:144
+#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197
+#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
+#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
#: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
-#: cinelerra//vwindowgui.C:234 plugins/parametric/parametric.C:285
+#: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: cinelerra//channeledit.C:507
msgid "Add..."
-msgstr "Legg til ..."
+msgstr "Legg til..."
#: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117
#: cinelerra//pluginpopup.C:250
#: cinelerra//channeledit.C:572
msgid "Sort"
-msgstr "Sort"
+msgstr "Sorter"
-#: cinelerra//channeledit.C:585
+#: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790
msgid "Scan"
-msgstr "Scan"
+msgstr "Søk"
#: cinelerra//channeledit.C:611
msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger ..."
+msgstr "Rediger..."
#: cinelerra//channeledit.C:625
msgid "Picture..."
-msgstr "Picture ..."
+msgstr "Bilde..."
#: cinelerra//channeledit.C:672
msgid "Set parameters for channel scanning."
-msgstr "Set parametere for kanalskanning."
+msgstr "Sett parametere for kanalskanning."
-#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1044
+#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049
msgid "Frequency table:"
-msgstr "Frequency tabell:"
+msgstr "Frekvenstabell:"
-#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1063
+#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068
msgid "Norm:"
msgstr "Norm:"
-#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1076
+#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081
msgid "Input:"
msgstr "Input:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1031 cinelerra//clipedit.C:180
-msgid "Title:"
-msgstr "Tittel:"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1056
+#: cinelerra//channeledit.C:1061
msgid "Fine:"
-msgstr "Fine:"
+msgstr "Fint:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1526 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
msgid "Brightness:"
msgstr "Lysstyrke:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1535 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1543 plugins/chromakey/chromakey.C:129
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:180
+#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
msgid "Color:"
-msgstr "Color:"
+msgstr "Farge:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1551 plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
+#: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315
msgid "Hue:"
-msgstr "Hue:"
+msgstr "Glød:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1559
+#: cinelerra//channeledit.C:1564
msgid "Whiteness:"
msgstr "Hvithet:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1333
+#: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111
+msgid "titles"
+msgstr "titler"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131
+msgid "info"
+msgstr "Info"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151
+msgid "match case"
+msgstr "Match case"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222
+msgid "Search"
+msgstr "Søke"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511
+#: plugins/titler/titlewindow.C:344
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:297
+msgid "dbl clk row to find title"
+msgstr "Dbl CLK rad for å finne tittelen"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:305
+msgid ": ChanSearch"
+msgstr ": ChanSearch"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590
+#: cinelerra//recordbatches.C:23
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592
+#: cinelerra//recordbatches.C:22
+msgid "Start time"
+msgstr "Starttid"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:438
+#, c-format
+msgid "%d found"
+msgstr "%d funnet"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:960
+#, c-format
+msgid "(%3.3s) "
+msgstr "(%3.3s)"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:960
+msgid "sunmontuewedthufrisat"
+msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:986
+msgid "activate batch record when ok pressed"
+msgstr "Aktivere batch rekord når ok trykket"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1006
+msgid "poweroff system when batch record done"
+msgstr "Avskruing systemet når batch rekord gjort"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1021
+msgid "Find"
+msgstr "Finne"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1024
+msgid "search event titles/info"
+msgstr "Søk hendelses titler / info"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1105
+#, c-format
+msgid "bad scan time: %s\n"
+msgstr "Dårlig scan tid: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1112
+#, c-format
+msgid "bad title: %s\n"
+msgstr "Dårlig tittel: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1119
+#, c-format
+msgid "bad scan date: %s\n"
+msgstr "Dårlig scan dato: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1132
+#, c-format
+msgid "end before start: %s\n"
+msgstr "Slutt før start: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1136
+#, c-format
+msgid "end time early: %s\n"
+msgstr "Sluttid tidlig: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1140
+#, c-format
+msgid "start time late: %s\n"
+msgstr "Starttid sent: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1147
+#, c-format
+msgid "zero duration: %s\n"
+msgstr "Null varighet: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1232
+msgid "end channel info, start record"
+msgstr "End-kanal info, start posten"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1332
msgid "Directory:"
-msgstr "Directory:"
+msgstr "Katalog:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:157
+#: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156
+#: cinelerra//swindow.C:144
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1337
+#: cinelerra//channelinfo.C:1336
msgid "Start:"
-msgstr "Start:"
+msgstr "Begynne:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1339
+#: cinelerra//channelinfo.C:1338
msgid "Duration:"
msgstr "Varighet:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:166
+#: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165
msgid "Source:"
msgstr "Kilde:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1415
+#: cinelerra//channelinfo.C:1394
+msgid ": Channel Info"
+msgstr ": Channel Info"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1414
msgid "Start Cron"
-msgstr "Start-Cron"
+msgstr "Start Cron"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1416
+#: cinelerra//channelinfo.C:1415
msgid "Poweroff"
-msgstr "Poweroff"
+msgstr "Avskruing"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1673
+#, c-format
+msgid "Recording in progress\n"
+msgstr "Opptak pågår\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1681
+#, c-format
+msgid "capture driver not dvb\n"
+msgstr "Capture driver ikke DVB\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1751
+#, c-format
+msgid "cannot open dvb video device\n"
+msgstr "Kan ikke åpne dvb videoenhet\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
+#: cinelerra//channelinfo.C:1790
+msgid "Shift-S"
+msgstr "Shift-S"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568
msgid "Delete all clips."
msgstr "Slett alle klippene."
-#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
-#: cinelerra//recordgui.C:923
+#: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492
+#: cinelerra//recordgui.C:921
msgid "Create new clip."
-msgstr "Opprett ny klipp."
+msgstr "Lag nytt klipp."
-#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
-#: cinelerra//recordgui.C:936
+#: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510
+#: cinelerra//recordgui.C:934
msgid "Delete clip."
msgstr "Slett klipp."
#: cinelerra//channelpicker.C:542
msgid "Channel"
-msgstr "Channel"
+msgstr "Kanal"
#: cinelerra//channelpicker.C:580
msgid "Edit picture"
-msgstr "Rediger bilde"
+msgstr "Edit bilde"
#: cinelerra//channelpicker.C:613
msgid "Edit channels"
msgstr "Rediger kanaler"
-#: cinelerra//clipedit.C:184
+#: cinelerra//clipedit.C:150
+msgid ": Clip Info"
+msgstr ": Clip Info"
+
+#: cinelerra//clipedit.C:185
msgid "Comments:"
msgstr "Kommentarer:"
+#: cinelerra//colorpicker.C:83
+msgid ": "
+msgstr ":"
+
#: cinelerra//colorpicker.C:87
msgid "Color Picker"
msgstr "Color Picker"
#: cinelerra//colorpicker.C:184
msgid "Saturation"
-msgstr "Saturation"
+msgstr "Metning"
-#: cinelerra//colorpicker.C:190 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:76
+#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73
msgid "Value"
-msgstr "Value"
+msgstr "Verdi"
#: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:276 plugins/downsample/downsample.C:277
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:82
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:295 plugins/radialblur/radialblur.C:293
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:305
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
msgid "Red"
-msgstr "Red"
+msgstr "Rød"
#: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:278 plugins/downsample/downsample.C:283
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:88
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:297 plugins/radialblur/radialblur.C:295
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:307
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
msgid "Green"
msgstr "Grønn"
#: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:280 plugins/downsample/downsample.C:289
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:94
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:299 plugins/radialblur/radialblur.C:297
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/zoomblur/zoomblur.C:309
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
msgid "Blue"
-msgstr "Blue"
+msgstr "Blå"
-#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:282
-#: plugins/downsample/downsample.C:295 plugins/linearblur/linearblur.C:301
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:299 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:311
+#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
+#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//filemov.C:52
+#: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
+#: cinelerra//commercials.C:798
+msgid "Cutting Ads"
+msgstr "Kutte Annonser"
+
+#: cinelerra//commercials.C:326
+#, c-format
+msgid "***MUTE***\n"
+msgstr "*** MUTE ***\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:338
+#, c-format
+msgid "***UNMUTE***\n"
+msgstr "*** UNMUTE ***\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:650
+#, c-format
+msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
+msgstr "Klipp klipp %d i redigerings @%f %f-%f, klipp @%f-%f\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:672
+#, c-format
+msgid "ad: trk %d@%s "
+msgstr "ad: trk %d@%s "
+
+#: cinelerra//commercials.C:682
+#, c-format
+msgid "trk%d edt%d asset %s"
+msgstr "trk%d edt%d eiendel %s"
+
+#: cinelerra//commercials.C:692
+#, c-format
+msgid "scan: clip%d %f-%f"
+msgstr "Scan: klippetp%d %f-%f"
+
+#: cinelerra//commercials.C:700
+msgid "Scanning"
+msgstr "Scanning"
+
+#: cinelerra//commercials.C:703
+msgid "My"
+msgstr "Min"
+
+#: cinelerra//commercials.C:935
+#, c-format
+msgid "cut %f/%f = %d\n"
+msgstr "Cut %f /%f = %d\n"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:38
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: cinelerra//compresspopup.C:40 cinelerra//file.inc:92
+#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: cinelerra//compresspopup.C:41
+#: cinelerra//compresspopup.C:40
msgid "MJPA"
msgstr "MJPA"
-#: cinelerra//compresspopup.C:42 cinelerra//file.inc:101
-#: cinelerra//filemov.C:53
+#: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: cinelerra//compresspopup.C:43
+#: cinelerra//compresspopup.C:42
msgid "PNG-Alpha"
msgstr "PNG-Alpha"
-#: cinelerra//compresspopup.C:44
+#: cinelerra//compresspopup.C:43
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: cinelerra//compresspopup.C:45
+#: cinelerra//compresspopup.C:44
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "RGB-Alpha"
-#: cinelerra//compresspopup.C:46
+#: cinelerra//compresspopup.C:45
msgid "YUV420"
msgstr "YUV420"
-#: cinelerra//compresspopup.C:47
+#: cinelerra//compresspopup.C:46
msgid "YUV422"
msgstr "YUV422"
+#: cinelerra//confirmquit.C:33
+msgid ": Confirm Quit"
+msgstr "Bekreft Quit"
+
#: cinelerra//confirmquit.C:54
-msgid "( Answering No will destroy changes )"
-msgstr "(Svare Ingen vil ødelegge endringer)"
+msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
+msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
-#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62
-#: cinelerra//reindex.C:92
+#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: cinelerra//confirmsave.C:129
+#: cinelerra//confirmsave.C:70
+#, c-format
+msgid "The following files exist:\n"
+msgstr "Følgende filer finnes:\n"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:74
+#, c-format
+msgid "Won't overwrite existing files.\n"
+msgstr "Vil ikke overskrive eksisterende filer.\n"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:98
+msgid ": File Exists"
+msgstr "Fil eksisterer"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:121
msgid "The following files exist. Overwrite them?"
-msgstr "Følgende filer eksisterer. Over dem?"
+msgstr "De følgende filene eksisterer. Erstatte dem?"
#: cinelerra//cpanel.C:131
msgid "Protect video from changes"
-msgstr "Beskytt video fra endringer"
+msgstr "Beskytt video mot endringer"
#: cinelerra//cpanel.C:155
msgid "Edit mask"
-msgstr "Rediger maske"
+msgstr "Edit maske"
#: cinelerra//cpanel.C:177
msgid "Ruler"
-msgstr "Ruler"
+msgstr "Hersker"
#: cinelerra//cpanel.C:199
msgid "Zoom view"
-msgstr "Zoom view"
+msgstr "Zoom visning"
#: cinelerra//cpanel.C:219
msgid "Adjust camera automation"
#: cinelerra//cpanel.C:283
msgid "Get color"
-msgstr "Get farge"
+msgstr "Hent farge"
#: cinelerra//cpanel.C:307
msgid "Show tool info"
-msgstr "Show verktøy info"
+msgstr "Vis verktøyinfo"
#: cinelerra//cpanel.C:332
msgid "Show safe regions"
-msgstr "Vis trygge områder"
+msgstr "Vis sikre regioner"
#: cinelerra//cropvideo.C:35
msgid "Crop Video..."
msgstr "Crop Video ..."
+#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370
+msgid ": Crop"
+msgstr ": Crop"
+
#: cinelerra//cropvideo.C:110
msgid "Select a region to crop in the video output window"
-msgstr "Velg en region å beskjære i videoutgang vinduet"
+msgstr "Velg en region å beskjære i utgangsvinduet video"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:79
+msgid ": Compositor"
+msgstr ": Compositor"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:597 cinelerra//cwindowgui.C:634
+#: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635
msgid "insert assets"
-msgstr "Sett eiendeler"
+msgstr "Sett in åndsverk"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1696
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1698
msgid "mask translate"
msgstr "Maske oversette"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1704
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1706
msgid "mask adjust"
msgstr "Maske justere"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1719 cinelerra//cwindowtool.C:2089
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2119
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2142
msgid "mask point"
msgstr "Maske point"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2173 cinelerra//cwindowgui.C:2304
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306
msgid "Eyedrop"
-msgstr "Eyedrop"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3014 cinelerra//cwindowgui.C:3403
-#: cinelerra//cwindowtool.C:684 cinelerra//cwindowtool.C:732
-#: cinelerra//cwindowtool.C:809 cinelerra//cwindowtool.C:813
-#: cinelerra//cwindowtool.C:841 cinelerra//cwindowtool.C:845
-#: cinelerra//cwindowtool.C:886 cinelerra//cwindowtool.C:891
-#: cinelerra//cwindowtool.C:933 cinelerra//cwindowtool.C:938
-#: cinelerra//cwindowtool.C:963 cinelerra//cwindowtool.C:967
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1008 cinelerra//cwindowtool.C:1013
+msgstr "Øyedråpe"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405
+#: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755
+#: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836
+#: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868
+#: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914
+#: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961
+#: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036
msgid "camera"
-msgstr "Kamera"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3407
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1137 cinelerra//cwindowtool.C:1184
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1287 cinelerra//cwindowtool.C:1292
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1317 cinelerra//cwindowtool.C:1321
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1354 cinelerra//cwindowtool.C:1359
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1392 cinelerra//cwindowtool.C:1397
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1421 cinelerra//cwindowtool.C:1425
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1458 cinelerra//cwindowtool.C:1463
+msgstr "kamera"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486
msgid "projector"
-msgstr "Projektor"
+msgstr "prosjektør"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3416
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3418
msgid "mask"
-msgstr "Maske"
+msgstr "maske"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:338
+#: cinelerra//cwindowtool.C:339
msgid "Do it"
msgstr "Gjør det"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:389
+#: cinelerra//cwindowtool.C:390
msgid "X1:"
msgstr "X1:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:392
+#: cinelerra//cwindowtool.C:393
msgid "W:"
-msgstr "W:"
+msgstr "B:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:413
+#: cinelerra//cwindowtool.C:414
msgid "Y1:"
msgstr "Y1:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:416
+#: cinelerra//cwindowtool.C:417
msgid "H:"
msgstr "H:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:614 cinelerra//cwindowtool.C:1070
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1961 plugins/radialblur/radialblur.C:277
-#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:289
+#: cinelerra//cwindowtool.C:482
+msgid ": Color"
+msgstr ": Color"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59
+#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
+msgid "Radius:"
+msgstr "Radius:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:503
+msgid "Red:"
+msgstr "Rød:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:505
+msgid "Green:"
+msgstr "Grønn:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:507
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blå:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:605
+msgid ": Camera"
+msgstr ": Camera"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276
+#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:625 cinelerra//cwindowtool.C:1079
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1969 plugins/perspective/perspective.C:155
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:281 plugins/titler/titlewindow.C:268
-#: plugins/yuv/yuv.C:179 plugins/yuv/yuvwindow.C:50
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:293
+#: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268
+#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:634 cinelerra//cwindowtool.C:1088
+#: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:1267
+#: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290
msgid "Left justify"
-msgstr "Venstre rettferdiggjøre"
+msgstr "Venstrejuster"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:828 cinelerra//cwindowtool.C:1304
+#: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327
msgid "Center horizontal"
-msgstr "Center horisontal"
+msgstr "Midtstill vannrett"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:857 cinelerra//cwindowtool.C:1333
+#: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356
msgid "Right justify"
-msgstr "Right rettferdiggjøre"
+msgstr "Høyrejuster"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:904 cinelerra//cwindowtool.C:1371
+#: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394
msgid "Top justify"
-msgstr "Top rettferdiggjøre"
+msgstr "Toppjuster"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:951 cinelerra//cwindowtool.C:1409
+#: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432
msgid "Center vertical"
-msgstr "Center vertikal"
+msgstr "Midtstill i høyden"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:979 cinelerra//cwindowtool.C:1437
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460
msgid "Bottom justify"
-msgstr "Bottom rettferdiggjøre"
+msgstr "Bunnjuster"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1062
+msgid ": Projector"
+msgstr ": Projector"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1502 cinelerra//cwindowtool.C:1515
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538
msgid "Multiply alpha"
msgstr "Multipliser alpha"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1506 cinelerra//cwindowtool.C:1510
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1518
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1541
msgid "Subtract alpha"
-msgstr "Subtract alpha"
+msgstr "Trekk alpha"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576
msgid "mask mode"
msgstr "Maske mode"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1596 cinelerra//cwindowtool.C:1649
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672
msgid "mask delete"
msgstr "Maske slett"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1803 cinelerra//cwindowtool.C:1834
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857
msgid "mask feather"
msgstr "Maske fjær"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1864 cinelerra//cwindowtool.C:1892
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915
msgid "mask value"
-msgstr "Maskeverdi"
+msgstr "Maske verdi"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//recordgui.C:169
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:403 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:401
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:453 plugins/lens/lens.C:635
-#: plugins/overlay/overlay.C:265 plugins/spectrogram/spectrogram.C:453
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1932
+msgid ": Mask"
+msgstr ": Mask"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
+#: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
msgid "Mode:"
-msgstr "Mode:"
+msgstr "Modus:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1942 cinelerra//fileavi.C:936
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:157
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:322
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321
msgid "Value:"
-msgstr "Value:"
+msgstr "Verdi:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1947
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1970
msgid "Mask number:"
-msgstr "Mask Nummer:"
+msgstr "Mask nummer:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1954
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1977
msgid "Feather:"
-msgstr "Feather:"
+msgstr "Fjær:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1979
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2002
msgid "Press Ctrl to move a point"
msgstr "Trykk Ctrl for å flytte et punkt"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1981
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2004
msgid "Press Alt to translate the mask"
msgstr "Trykk Alt for å oversette masken"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1983
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2006
msgid "Press Shift to edit bezier curve"
-msgstr "Trykk Shift for å redigere Bezierkurve"
+msgstr "Trykk Shift å redigere Bezierkurve"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2168
+msgid ": Ruler"
+msgstr ": Ruler"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2184
+msgid "Current:"
+msgstr "Nåværende:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2188
+msgid "Point 1:"
+msgstr "Punkt 1:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2180
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2192
+msgid "Point 2:"
+msgstr "Punkt 2:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2196
+msgid "Distance:"
+msgstr "Avstand:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angle:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2203
#, c-format
msgid ""
"Press Ctrl to lock ruler to the\n"
"nearest 45%c angle."
msgstr "Trykk Ctrl for å låse linjal til nnearest 45%c vinkel."
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2185
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2208
#, c-format
msgid "Press Alt to translate the ruler."
-msgstr "Trykk Alt for å oversette det hersker."
+msgstr "Trykk Alt for å oversette linjalen."
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2251
+#, c-format
+msgid "%0.01f pixels"
+msgstr "%0.01f piksler"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:202
+msgid "Media DB"
+msgstr "Media DB"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:202
+msgid "Shift-M"
+msgstr "Shift-M"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:558
+msgid ": DbWindow"
+msgstr ": DbWindow"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:587
+msgid "vicon"
+msgstr "Vicon"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:588
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:589
+msgid "length"
+msgstr "lengde"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:593
+msgid "Access time"
+msgstr "Access tid"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:594
+msgid "count"
+msgstr "telle"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:722
+#, c-format
+msgid "failed delete clip id %d\n"
+msgstr "Mislyktes slette klipp id %d\n"
-#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:60
+#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
msgid "DC Offset"
msgstr "DC Offset"
msgid "Delete existing indexes"
msgstr "Slett eksisterende indekser"
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:73
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:74
#, c-format
msgid "Delete all indexes in %s?"
-msgstr "Slett alle indekser i %s?"
+msgstr "Fjern alle indekser i %s?"
+
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:104
+msgid ": Delete All Indexes"
+msgstr ": Slett alle indekser"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:405
+#, c-format
+msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "no "
+msgstr "Nei "
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "lock"
+msgstr "låse"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "lost"
+msgstr "Mistet"
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:597
+#, c-format
+msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
+msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) har %d /%d video / audio bekker\n"
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:603
+#, c-format
+msgid " only first audio stream will be used\n"
+msgstr "Bare første lydstream vil bli brukt\n"
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:617
+#, c-format
+msgid " only first video stream will be used\n"
+msgstr "Bare første videostrøm vil bli brukt\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:386
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open attempting format %4.4s\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open forsøker format %4.4s\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver og best_format ikke MJPEG (%4.4s)\n"
-#: cinelerra//editlength.C:154 cinelerra//transitionpopup.C:118
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:397
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver og best_format ikke mpeg (%4.4s)\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:403
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+msgid "DVD Render..."
+msgstr "DVD Render ..."
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+msgid "Shift-D"
+msgstr "Shift-D"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:358
+msgid "create dvd"
+msgstr "Lage dvd"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:607
+msgid "Use FFMPEG"
+msgstr "Bruk FFMPEG"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:620
+msgid ": Create DVD"
+msgstr ": Lag DVD"
+
+#: cinelerra//editlength.C:132
+msgid ": Edit length"
+msgstr ": Edit lengde"
+
+#: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
msgid "Seconds:"
-msgstr "Seconds:"
+msgstr "Sekunder:"
#: cinelerra//editpanel.C:649
msgid "In point ( [ )"
-msgstr "I punkt ([)"
+msgstr "Innpunkt ( [ )"
#: cinelerra//editpanel.C:674
msgid "Out point ( ] )"
-msgstr "Ut punkt (])"
+msgstr "Utpunkt ( ] )"
#: cinelerra//editpanel.C:705
msgid "Next label ( ctrl -> )"
-msgstr "Neste etikett (ctrl ->)"
+msgstr "Neste label (ctrl ->)"
#: cinelerra//editpanel.C:732
msgid "Previous label ( ctrl <- )"
-msgstr "Forrige etikett (ctrl <-)"
+msgstr "Forrige label (ctrl <-)"
#: cinelerra//editpanel.C:761
msgid "Next edit ( alt -> )"
#: cinelerra//editpanel.C:812
msgid "Lift"
-msgstr "Lift"
+msgstr "Løfte"
#: cinelerra//editpanel.C:827
msgid "Overwrite ( b )"
-msgstr "Over (b)"
+msgstr "Skriv over ( b )"
#: cinelerra//editpanel.C:852
msgid "Extract"
-msgstr "Extract"
+msgstr "Ekstrakt"
#: cinelerra//editpanel.C:868
msgid "To clip ( i )"
#: cinelerra//editpanel.C:894
msgid "Splice ( v )"
-msgstr "Skjøt (v)"
+msgstr "Skjøt ( v )"
#: cinelerra//editpanel.C:919
msgid "Cut ( x )"
-msgstr "Cut (x)"
+msgstr "Klipp ( x )"
#: cinelerra//editpanel.C:949
msgid "Commercial ( shift X )"
#: cinelerra//editpanel.C:986
msgid "Copy ( c )"
-msgstr "Copy (c)"
+msgstr "Kopier ( c )"
#: cinelerra//editpanel.C:1009
msgid "Append to end of track"
-msgstr "Tilføy til slutten av sporet"
+msgstr "Legg til slutten på spor"
#: cinelerra//editpanel.C:1027
msgid "Insert before beginning of track"
-msgstr "Sett før begynnelsen av sporet"
+msgstr "Sett inn før begynnelsen på spor"
#: cinelerra//editpanel.C:1046
msgid "Paste ( v )"
-msgstr "Lim (v)"
+msgstr "Lim inn ( v )"
#: cinelerra//editpanel.C:1078
msgid "Set transition"
-msgstr "Set overgang"
+msgstr "Sett inn en overgang"
#: cinelerra//editpanel.C:1093
msgid "Set presentation up to current position"
-msgstr "Set presentasjon opp til nåværende posisjon"
+msgstr "Set presentasjonen opp til nåværende posisjon"
#: cinelerra//editpanel.C:1108
msgid "Undo ( z )"
-msgstr "Angre (z)"
+msgstr "Angre ( z )"
#: cinelerra//editpanel.C:1130
msgid "Redo ( shift Z )"
-msgstr "Gjør om (shift Z)"
+msgstr "Gjør igjen ( shift Z )"
#: cinelerra//editpanel.C:1156
msgid "Toggle label at current position ( l )"
-msgstr "Toggle etikett på nåværende posisjon (l)"
+msgstr "Slå av/på merke der du står ( l )"
#: cinelerra//editpanel.C:1185
msgid "Fit selection to display ( f )"
-msgstr "Fit utvalg for å vise (f)"
+msgstr "Tilpass utvalg til skjermen ( f )"
#: cinelerra//editpanel.C:1218
msgid "Fit autos to display ( Alt + f )"
#: cinelerra//editpanel.C:1262
msgid "Drag and drop editing mode"
-msgstr "Dra og slipp-redigering modus"
+msgstr "Dra-og-slipp-modus"
#: cinelerra//editpanel.C:1289
msgid "Cut and paste editing mode"
-msgstr "Klipp og lim redigeringsmodus"
+msgstr "Klipp-og-lim-modus"
#: cinelerra//editpanel.C:1315
msgid "Generate keyframes while tweeking"
-msgstr "Generer nøkkel mens tweeking"
+msgstr "Generere nøkkel mens tweeking"
#: cinelerra//editpopup.C:93
msgid "Attach effect..."
-msgstr "Fest effekt ..."
+msgstr "Legg på effekt..."
+
+#: cinelerra//editpopup.C:109
+msgid ": Attach Effect"
+msgstr ": Fest Effect"
#: cinelerra//editpopup.C:152
msgid "Resize track..."
-msgstr "Endre størrelse spor ..."
+msgstr "Endre sporstørrelse..."
#: cinelerra//editpopup.C:175
msgid "Match output size"
msgstr "Match utgang størrelse"
-#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:967
-#: cinelerra//mainmenu.C:1035
+#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974
+#: cinelerra//mainmenu.C:1042
msgid "Delete track"
msgstr "Slett spor"
-#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:955
-#: cinelerra//mainmenu.C:1021
+#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962
+#: cinelerra//mainmenu.C:1028
msgid "Add track"
-msgstr "Legg track"
+msgstr "Legg til spor"
#: cinelerra//editpopup.C:242
msgid "User title..."
-msgstr "Bruker tittelen ..."
+msgstr "Brukertittel..."
+
+#: cinelerra//editpopup.C:284
+msgid ": Set edit title"
+msgstr ": Sett redigere tittelen"
#: cinelerra//editpopup.C:319
msgid "User title"
-msgstr "Bruker tittelen"
+msgstr "Brukertittel"
+
+#: cinelerra//featheredits.C:35
+msgid "Feather Edits..."
+msgstr "Feather Edits ..."
+
+#: cinelerra//featheredits.C:78
+msgid ": Feather Edits"
+msgstr ": Feather Edits"
#: cinelerra//featheredits.C:100
msgid "Feather by how many samples:"
#: cinelerra//featheredits.C:102
msgid "Feather by how many frames:"
-msgstr "Feather av hvor mange rammer:"
+msgstr "Feather av hvor mange frames:"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
+#, c-format
+msgid "%s err: %s\n"
+msgstr "%s err: %s\n"
-#: cinelerra//fileavi.C:781 cinelerra//fileavi.C:927
-msgid "Codec: "
-msgstr "Codec:"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1203
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
+msgstr "FFMPEG::get_encoder: err: format / codec ikke funnet %s\n"
-#: cinelerra//fileavi.C:790
-msgid "Compressor: 16 bit PCM"
-msgstr "Kompressor: 16 bit PCM"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1256
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
+msgstr "FFMPEG::read_options: feile lese %s: linje %d\n"
-#: cinelerra//fileavi.C:932
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Attributter:"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1340
+#, c-format
+msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
+msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra//fileavi.C:943
-msgid "Compressor: Consumer DV"
-msgstr "Kompressor: Forbruker DV"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1362
+#, c-format
+msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
+msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra//file.C:307
+#: cinelerra//file.C:279
msgid "This format doesn't support audio."
msgstr "Dette formatet støtter ikke lyd."
-#: cinelerra//file.C:310
+#: cinelerra//file.C:282
msgid "This format doesn't support video."
-msgstr "Dette formatet støtter ikke video."
+msgstr "Dette formatet støtter ikke bilde."
-#: cinelerra//file.C:2280 cinelerra//file.C:2286 cinelerra//fileformat.C:166
+#: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166
#: cinelerra//filesndfile.C:458
msgid "Lo Hi"
msgstr "Lo Hi"
-#: cinelerra//file.C:2287 cinelerra//fileformat.C:180
+#: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180
#: cinelerra//filesndfile.C:443
msgid "Hi Lo"
msgstr "Hi Lo"
-#: cinelerra//filedv.C:1017
-msgid "There are no audio options for this format"
-msgstr "Det er ingen lyd alternativer for dette formatet"
+#: cinelerra//file.C:1625
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "UKJENT"
-#: cinelerra//filedv.C:1050
-msgid "There are no video options for this format"
-msgstr "Det er ingen video alternativer for dette formatet"
+#: cinelerra//filedv.C:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
+"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+msgstr "Raw DV-formatet støtter ikke følgende vedtak: %ix%i framerate: %f nAllowed resolusjoner er 720x576 25fps (PAL) og 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-#: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:476
-msgid "Use alpha"
-msgstr "Bruk alpha"
+#: cinelerra//filedv.C:191
+msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
+msgstr "Forslag: Riktig bildefrekvens for NTSC DV er 29,97 fps, ikke 30 fps\n"
-#: cinelerra//fileformat.C:74
+#: cinelerra//filedv.C:198
+#, c-format
+msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
+msgstr "Raw DV-formatet støtter ikke følgende lydkonfigurasjonen: %i kanaler på sample rate: %iHz\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
+#: cinelerra//filetga.C:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n%m\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:387
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
+msgstr "FEIL:. Kan ikke tildele minne for audio_sample_buffer\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:397
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
+msgstr "FEIL: Kan ikke tildele minne for audio_sample_buffer kanal %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:416
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
+msgstr "FEIL: Kan ikke omfordele minne for audio_sample_buffer kanal %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:476
+msgid "Unable to store sample"
+msgstr "Kan ikke lagre sample"
+
+#: cinelerra//filedv.C:503
+#, c-format
+msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
+msgstr "Kan ikke sette lyd skrive stilling til %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:511
+msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
+msgstr "Kan ikke lese fra lyd buffer fil\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554
+#, c-format
+msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
+msgstr "FEIL: Kan ikke å kode lydramme %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:565
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
+msgstr "FEIL: Kan ikke flytte for lyd skrive til %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:572
+msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
+msgstr "Kan ikke skrive lyd til lyd buffer\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710
+#, c-format
+msgid "Unable to seek file to %ji\n"
+msgstr "Kan ikke søke fil til %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:674
+msgid "Unable to write video data to video buffer"
+msgstr "Kan ikke skrive videodata til video buffer"
+
+#: cinelerra//filedv.C:774
+#, c-format
+msgid "Error decoding audio frame %d\n"
+msgstr "Feil dekoding lydramme %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:813
+#, c-format
+msgid "Unable to seek file to %ji"
+msgstr "Kan ikke søke fil til %ji"
+
+#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766
+#: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375
+#: cinelerra//filevorbis.C:360
+msgid ": Audio Compression"
+msgstr ": Audio Compression"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1004
+msgid "There are no audio options for this format"
+msgstr "Det er ingen lyd alternativer for dette formatet"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961
+#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902
+msgid ": Video Compression"
+msgstr ": Video Compression"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1037
+msgid "There are no video options for this format"
+msgstr "Det er ingen video alternativer for dette formatet"
+
+#: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434
+msgid "Use alpha"
+msgstr "Bruk alpha"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:143
+#, c-format
+msgid "file path: %s\n"
+msgstr "Filbane: %s\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
+#, c-format
+msgid " err: %s\n"
+msgstr "Err: %s\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
+#, c-format
+msgid " %jd bytes\n"
+msgstr " %jd bytes\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:156
+#, c-format
+msgid "info:\n"
+msgstr "Info:\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
+#, c-format
+msgid "== open failed\n"
+msgstr "== Åpne mislyktes\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:318
+msgid ": Audio Preset"
+msgstr ": Audio Preset"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:368
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514
+#: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:379
+msgid "Audio Options:"
+msgstr "Audio Options:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:451
+msgid ": Video Preset"
+msgstr ": Video Preset"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325
+#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171
+#: cinelerra//formatwindow.C:108
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalitet:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:524
+msgid "Video Options:"
+msgstr "Video Options:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841
+#, c-format
+msgid "Creating %s\n"
+msgstr "Opprette %s\n"
+
+#: cinelerra//fileformat.C:34
+msgid ": File Format"
+msgstr ": File Format"
+
+#: cinelerra//fileformat.C:74
msgid "Assuming raw PCM:"
-msgstr "Forutsatt rå PCM:"
+msgstr "Antar at det er rå PCM:"
-#: cinelerra//file.inc:82
+#: cinelerra//file.inc:73
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
-#: cinelerra//file.inc:83
+#: cinelerra//file.inc:74
msgid "Apple/SGI AIFF"
msgstr "Apple / SGI AIFF"
-#: cinelerra//file.inc:84
+#: cinelerra//file.inc:75
msgid "AVI Arne Type 1"
msgstr "AVI Arne Type 1"
-#: cinelerra//file.inc:85
+#: cinelerra//file.inc:76
msgid "AVI Avifile"
msgstr "AVI Avifile"
-#: cinelerra//file.inc:86
+#: cinelerra//file.inc:77
msgid "AVI DV Type 2"
msgstr "AVI DV Type 2"
-#: cinelerra//file.inc:87
+#: cinelerra//file.inc:78
msgid "AVI Lavtools"
msgstr "AVI Lavtools"
-#: cinelerra//file.inc:88
+#: cinelerra//file.inc:79
msgid "EXR"
msgstr "EXR"
-#: cinelerra//file.inc:89
+#: cinelerra//file.inc:80
msgid "EXR Sequence"
msgstr "EXR Sequence"
-#: cinelerra//file.inc:90
+#: cinelerra//file.inc:81
msgid "FFMPEG"
msgstr "FFMPEG"
-#: cinelerra//file.inc:91
+#: cinelerra//file.inc:82
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: cinelerra//file.inc:93
+#: cinelerra//file.inc:84
msgid "JPEG Sequence"
-msgstr "JPEG Sequence"
+msgstr "Serie med JPEG-bilder"
-#: cinelerra//file.inc:94
-msgid "Microsoft AVI"
-msgstr "Microsoft AVI"
-
-#: cinelerra//file.inc:95
+#: cinelerra//file.inc:85
msgid "Microsoft WAV"
msgstr "Microsoft WAV"
-#: cinelerra//file.inc:96
+#: cinelerra//file.inc:86
msgid "MPEG Audio"
msgstr "MPEG Audio"
-#: cinelerra//file.inc:97
+#: cinelerra//file.inc:87
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: cinelerra//file.inc:98
+#: cinelerra//file.inc:88
msgid "MPEG Video"
msgstr "MPEG Video"
-#: cinelerra//file.inc:99
+#: cinelerra//file.inc:89
msgid "OGG Theora/Vorbis"
-msgstr "OGG Theora / Vorbis"
+msgstr "OGG Thora/Vorbis"
-#: cinelerra//file.inc:100
+#: cinelerra//file.inc:90
msgid "OGG Vorbis"
msgstr "OGG Vorbis"
-#: cinelerra//file.inc:102
+#: cinelerra//file.inc:92
msgid "PNG Sequence"
-msgstr "PNG Sequence"
-
-#: cinelerra//file.inc:103
-msgid "Quicktime for Linux"
-msgstr "Quicktime for Linux"
+msgstr "Serie med PNG-bilder"
-#: cinelerra//file.inc:104
+#: cinelerra//file.inc:93
msgid "Raw DV"
-msgstr "Raw DV"
+msgstr "Rå DV"
-#: cinelerra//file.inc:105
+#: cinelerra//file.inc:94
msgid "Raw PCM"
msgstr "Rå PCM"
-#: cinelerra//file.inc:106
+#: cinelerra//file.inc:95
msgid "Sun/NeXT AU"
msgstr "Sol / NeXT AU"
-#: cinelerra//file.inc:107
+#: cinelerra//file.inc:96
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
-#: cinelerra//file.inc:108
+#: cinelerra//file.inc:97
msgid "TGA Sequence"
-msgstr "TGA Sequence"
+msgstr "Serie med TGA-bilder"
-#: cinelerra//file.inc:109
+#: cinelerra//file.inc:98
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: cinelerra//file.inc:110
+#: cinelerra//file.inc:99
msgid "TIFF Sequence"
-msgstr "TIFF Sequence"
+msgstr "Serie med TIFF-bilder"
-#: cinelerra//file.inc:111
+#: cinelerra//file.inc:100
msgid "Unknown sound"
-msgstr "Ukjent sound"
+msgstr "Ukjent lyd"
-#: cinelerra//file.inc:160
+#: cinelerra//file.inc:145
msgid "8 Bit Linear"
-msgstr "8 Bit Linear"
+msgstr "8 bits lineær"
-#: cinelerra//file.inc:161
+#: cinelerra//file.inc:146
msgid "16 Bit Linear"
-msgstr "16 Bit Linear"
+msgstr "16 bits lineær"
-#: cinelerra//file.inc:162
+#: cinelerra//file.inc:147
msgid "24 Bit Linear"
-msgstr "24 Bit Linear"
+msgstr "24 bits lineær"
-#: cinelerra//file.inc:163
+#: cinelerra//file.inc:148
msgid "32 Bit Linear"
-msgstr "32 Bit Linear"
+msgstr "32 bits lineær"
-#: cinelerra//file.inc:164
+#: cinelerra//file.inc:149
msgid "u Law"
msgstr "U Law"
-#: cinelerra//file.inc:165
+#: cinelerra//file.inc:150
msgid "IMA 4"
msgstr "IMA 4"
-#: cinelerra//file.inc:166
+#: cinelerra//file.inc:151
msgid "ADPCM"
msgstr "ADPCM"
-#: cinelerra//file.inc:167
+#: cinelerra//file.inc:152
msgid "Float"
-msgstr "Float"
+msgstr "Flyttall"
-#: cinelerra//file.inc:170
+#: cinelerra//file.inc:154
msgid "RGB ALPHA"
msgstr "RGB ALPHA"
-#: cinelerra//file.inc:171
+#: cinelerra//file.inc:155
msgid "PNG ALPHA"
msgstr "PNG ALPHA"
-#: cinelerra//filejpeg.C:334 cinelerra//filejpeglist.C:174
-#: cinelerra//filemov.C:2069 cinelerra//filemov.C:2079
-#: cinelerra//fileogg.C:2171 cinelerra//formatwindow.C:112
-#: cinelerra//formatwindow.C:123
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kvalitet:"
-
-#: cinelerra//filejpeglist.C:50
+#: cinelerra//filejpeglist.C:49
msgid "JPEGLIST"
msgstr "JPEGLIST"
-#: cinelerra//filemov.C:46
-msgid "MPEG-4"
-msgstr "MPEG-4"
-
-#: cinelerra//filemov.C:47
-msgid "Dual H.264"
-msgstr "Dual H.264"
-
-#: cinelerra//filemov.C:48
-msgid "Dual MPEG-4"
-msgstr "Dual MPEG-4"
-
-#: cinelerra//filemov.C:49
-msgid "H.264"
-msgstr "H.264"
-
-#: cinelerra//filemov.C:50
-msgid "H.263"
-msgstr "H.263"
-
-#: cinelerra//filemov.C:51
-msgid "Microsoft MPEG-4"
-msgstr "Microsoft MPEG-4"
-
-#: cinelerra//filemov.C:54
-msgid "PNG with Alpha"
-msgstr "PNG med Alpha"
-
-#: cinelerra//filemov.C:55
-msgid "Uncompressed RGB"
-msgstr "Ukomprimert RGB"
+#: cinelerra//filempeg.C:150
+#, c-format
+msgid "toc path:%s\n"
+msgstr "Toc bane:%s\n"
-#: cinelerra//filemov.C:56
-msgid "Uncompressed RGBA"
-msgstr "Ukomprimert RGBA"
+#: cinelerra//filempeg.C:151
+#, c-format
+msgid "title path:\n"
+msgstr "Title bane:\n"
-#: cinelerra//filemov.C:57
-msgid "YUV 4:2:0 Planar"
-msgstr "YUV 4: 2: 0 Planar"
+#: cinelerra//filempeg.C:159
+#, c-format
+msgid "file path:%s\n"
+msgstr "Filbane:%s\n"
-#: cinelerra//filemov.C:58
-msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (yuv2)"
-msgstr "Komponent Y'CbCr 8-bit 4: 2: 2 (yuv2)"
+#: cinelerra//filempeg.C:164
+#, c-format
+msgid "size: %s"
+msgstr "size: %s"
-#: cinelerra//filemov.C:59
-msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (2vuy)"
-msgstr "Komponent Y'CbCr 8-bit 4: 2: 2 (2vuy)"
+#: cinelerra//filempeg.C:167
+#, c-format
+msgid " program stream\n"
+msgstr "Program stream\n"
-#: cinelerra//filemov.C:60
-msgid "YUV 4:1:1 Packed"
-msgstr "YUV 4: 1: 1 Pakket"
+#: cinelerra//filempeg.C:169
+#, c-format
+msgid " transport stream\n"
+msgstr "Transport stream\n"
-#: cinelerra//filemov.C:61
-msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:4:4"
-msgstr "Komponent Y'CbCr 8-bit 4: 4: 4"
+#: cinelerra//filempeg.C:171
+#, c-format
+msgid " video stream\n"
+msgstr "Video stream\n"
-#: cinelerra//filemov.C:62
-msgid "Component Y'CbCrA 8-bit 4:4:4:4"
-msgstr "Komponent Y'CbCrA 8-bit 4: 4: 4: 4"
+#: cinelerra//filempeg.C:173
+#, c-format
+msgid " audio stream\n"
+msgstr "Audio stream\n"
-#: cinelerra//filemov.C:63
-msgid "Component Y'CbCr 10-bit 4:4:4"
-msgstr "Komponent Y'CbCr 10-bit 4: 4: 4"
+#: cinelerra//filempeg.C:182
+#, c-format
+msgid "date: %s\n"
+msgstr "Date: %s\n"
-#: cinelerra//filemov.C:64
-msgid "JPEG Photo"
-msgstr "JPEG Photo"
+#: cinelerra//filempeg.C:185
+#, c-format
+msgid "%d video tracks\n"
+msgstr "%d videospor\n"
-#: cinelerra//filemov.C:65
-msgid "Motion JPEG A"
-msgstr "Motion JPEG A"
+#: cinelerra//filempeg.C:192
+#, c-format
+msgid " v%d %s %dx%d"
+msgstr " v%d %s %dx%d"
-#: cinelerra//filemov.C:68
-msgid "Twos complement"
-msgstr "Toere komplement"
+#: cinelerra//filempeg.C:195
+#, c-format
+msgid " (%5.2f), %ld frames"
+msgstr " (%5.2f), %ld frames"
-#: cinelerra//filemov.C:69
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Unsigned"
+#: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
+#, c-format
+msgid " (%0.3f secs)"
+msgstr "(%0.3f sekunder)"
-#: cinelerra//filemov.C:70
-msgid "IMA-4"
-msgstr "IMA-4"
+#: cinelerra//filempeg.C:203
+#, c-format
+msgid "%d audio tracks\n"
+msgstr "%d lydspor\n"
-#: cinelerra//filemov.C:71
-msgid "U-Law"
-msgstr "U-Law"
+#: cinelerra//filempeg.C:206
+#, c-format
+msgid " a%d %s"
+msgstr " a%d %s"
-#: cinelerra//filemov.C:72
-msgid "Vorbis"
-msgstr "Vorbis"
+#: cinelerra//filempeg.C:209
+#, c-format
+msgid " ch%d (%d)"
+msgstr "Ch%d (%d)"
-#: cinelerra//filemov.C:73
-msgid "MP3"
-msgstr "MP3"
+#: cinelerra//filempeg.C:214
+#, c-format
+msgid "%ld samples"
+msgstr "%ld samples"
-#: cinelerra//filemov.C:74
-msgid "MPEG-4 Audio"
-msgstr "MPEG-4 Audio"
+#: cinelerra//filempeg.C:223
+#, c-format
+msgid "%d subtitles\n"
+msgstr "%d teksting\n"
-#: cinelerra//filemov.C:304
-msgid "Made with Cinelerra for Linux"
-msgstr "Made with Cinelerra for Linux"
+#: cinelerra//filempeg.C:227
+#, c-format
+msgid "%d title sets, "
+msgstr "%d tittelsettene,"
-#: cinelerra//filemov.C:1534
-msgid "Bits per channel:"
-msgstr "Bits per kanal:"
+#: cinelerra//filempeg.C:230
+#, c-format
+msgid "%d interleaves\n"
+msgstr "%d skilleark\n"
-#: cinelerra//filemov.C:1546 cinelerra//filesndfile.C:419
-#: cinelerra//formatwindow.C:197
-msgid "Dither"
-msgstr "Dither"
+#: cinelerra//filempeg.C:235
+#, c-format
+msgid ""
+"current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
+"\n"
+msgstr "Nåværende program %d = title %d, vinkel %d, inter %d\n"
-#: cinelerra//filemov.C:1556 cinelerra//filemov.C:1607
-#: cinelerra//filemov.C:1910 cinelerra//filemov.C:1943
-#: cinelerra//filemov.C:2000 cinelerra//filempeg.C:2133
-#: cinelerra//fileogg.C:2166
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Bitrate:"
+#: cinelerra//filempeg.C:244
+#, c-format
+msgid "cell times:"
+msgstr "celle ganger:"
-#: cinelerra//filemov.C:1571 cinelerra//fileogg.C:2083
-#: cinelerra//filevorbis.C:428
-msgid "Variable bitrate"
-msgstr "Variabel bitrate"
+#: cinelerra//filempeg.C:247
+#, c-format
+msgid " %3d. %8.3f"
+msgstr " %3d. %8.3f"
-#: cinelerra//filemov.C:1577 cinelerra//fileogg.C:2045
-#: cinelerra//filevorbis.C:385
-msgid "Min bitrate:"
-msgstr "Min bitrate:"
+#: cinelerra//filempeg.C:256
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"system time: %s"
+msgstr "\nsystem tid: %s"
-#: cinelerra//filemov.C:1584 cinelerra//fileogg.C:2049
-#: cinelerra//filevorbis.C:389
-msgid "Avg bitrate:"
-msgstr "Gjennomsnittlig bitrate:"
+#: cinelerra//filempeg.C:258
+#, c-format
+msgid "elements %d\n"
+msgstr "Elementer %d\n"
-#: cinelerra//filemov.C:1591 cinelerra//fileogg.C:2054
-#: cinelerra//filevorbis.C:394
-msgid "Max bitrate:"
-msgstr "Max bitrate:"
+#: cinelerra//filempeg.C:292
+#, c-format
+msgid "no info"
+msgstr "Ingen info"
-#: cinelerra//filemov.C:1616
-msgid "Quantization Quality (%):"
-msgstr "Quantization Kvalitet (%):"
+#: cinelerra//filempeg.C:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "Kunne ikke åpne %s: ugyldig innholdsfortegnelsen versjon nRebuilding innholdsfortegnelsen.."
-#: cinelerra//filemov.C:1922 cinelerra//filemov.C:1966
-#: cinelerra//filempeg.C:2139
-msgid "Quantization:"
-msgstr "Quantization:"
+#: cinelerra//filempeg.C:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "Kunne ikke åpne %s: innholdsfortegnelsen utdatert nRebuilding innholdsfortegnelsen.."
-#: cinelerra//filemov.C:1956
-msgid "Bitrate tolerance:"
-msgstr "Bitrate toleranse:"
+#: cinelerra//filempeg.C:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "Kunne ikke åpne %s: innholdsfortegnelsen korrupte nRebuilding innholdsfortegnelsen.."
-#: cinelerra//filemov.C:1980 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:297
-msgid "Interlaced"
-msgstr "Sprang"
+#: cinelerra//filempeg.C:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n"
+msgstr "Kunne ikke åpne %s: gjenoppbygge mislyktes\n"
-#: cinelerra//filemov.C:1986
-msgid "Keyframe interval:"
-msgstr "Keyframe intervall:"
+#: cinelerra//filempeg.C:591
+#, c-format
+msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
+msgstr "Uegnet størrelsesforholdet %f\n"
-#: cinelerra//filemov.C:2013
-msgid "Quantizer:"
-msgstr "Quantizer:"
+#: cinelerra//filempeg.C:616
+#, c-format
+msgid "Unsupported frame rate %f\n"
+msgstr "Uegnet bildefrekvens %f\n"
-#: cinelerra//filemov.C:2027
-msgid "RC Period:"
-msgstr "RC Periode:"
+#: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711
+#: cinelerra//filempeg.C:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing\n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n"
-#: cinelerra//filemov.C:2034
-msgid "Reaction Ratio:"
-msgstr "Reaction Ratio:"
+#: cinelerra//filempeg.C:703
+#, c-format
+msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
+msgstr "Kode: lame_init_params returnert %d\n"
-#: cinelerra//filemov.C:2041
-msgid "Reaction Period:"
-msgstr "Reaction Periode:"
+#: cinelerra//filempeg.C:719
+#, c-format
+msgid "ampeg_derivative=%d\n"
+msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
-#: cinelerra//filemov.C:2048
-msgid "Max Key Interval:"
-msgstr "Max Key Intervall:"
+#: cinelerra//filempeg.C:825
+msgid "cant init toc index\n"
+msgstr "Cant init toc index\n"
-#: cinelerra//filemov.C:2055
-msgid "Max Quantizer:"
-msgstr "Max Quantizer:"
+#: cinelerra//filempeg.C:835
+msgid "cant access commercials database"
+msgstr "Kan ikke tilgang reklame database"
-#: cinelerra//filemov.C:2062
-msgid "Min Quantizer:"
-msgstr "Min Quantizer:"
+#: cinelerra//filempeg.C:873
+msgid "toc scan stopped before eof"
+msgstr "Toc scan stoppet før eof"
-#: cinelerra//filemov.C:2184
-msgid "Fix bitrate"
-msgstr "Fix bitrate"
+#: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205
+#, c-format
+msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
+msgstr "Twolame feilkoding lyd: %d\n"
-#: cinelerra//filemov.C:2209
-msgid "Fix quantization"
-msgstr "Fix kvantisering"
+#: cinelerra//filempeg.C:1015
+#, c-format
+msgid "unknown driver %d\n"
+msgstr "Ukjent sjåfør %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:703
+#: cinelerra//filempeg.C:1266
#, c-format
-msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
-msgstr "Kode: lame_init_params returnert %d n\n"
+msgid "write failed: %m"
+msgstr "Skrive mislyktes: %m"
-#: cinelerra//filempeg.C:1854 cinelerra//filempeg.C:2050
+#: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990
msgid "No options for MPEG transport stream."
msgstr "Ingen alternativer for MPEG transport stream."
-#: cinelerra//filempeg.C:1860
+#: cinelerra//filempeg.C:1800
msgid "Layer:"
-msgstr "Layer:"
+msgstr "Lag:"
-#: cinelerra//filempeg.C:1865
+#: cinelerra//filempeg.C:1805
msgid "Kbits per second:"
-msgstr "Kbits per sekund:"
+msgstr "Kilobits per sekund:"
-#: cinelerra//filempeg.C:1921 cinelerra//filempeg.C:1929
+#: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869
msgid "II"
msgstr "II"
-#: cinelerra//filempeg.C:1925
+#: cinelerra//filempeg.C:1865
msgid "III"
msgstr "III"
-#: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//new.C:385 cinelerra//setformat.C:444
+#: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445
msgid "Color model:"
-msgstr "Color modell:"
+msgstr "Fargemodell:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2120
+#: cinelerra//filempeg.C:2060
msgid "Format Preset:"
msgstr "Format Preset:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2127
+#: cinelerra//filempeg.C:2067
msgid "Derivative:"
msgstr "Derivative:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2146
+#: cinelerra//filempeg.C:2079
+msgid "Quantization:"
+msgstr "Kvantisering:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2086
msgid "I frame distance:"
msgstr "Jeg ramme avstand:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2154
+#: cinelerra//filempeg.C:2094
msgid "P frame distance:"
msgstr "P ramme avstand:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2160 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:109
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:115
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:237 plugins/framefield/framefield.C:254
+#: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
msgid "Bottom field first"
-msgstr "Bottom-feltet først"
+msgstr "Bottom feltet først"
-#: cinelerra//filempeg.C:2164
+#: cinelerra//filempeg.C:2104
msgid "Progressive frames"
msgstr "Progressive frames"
-#: cinelerra//filempeg.C:2166 plugins/denoise/denoise.C:131
+#: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129
msgid "Denoise"
msgstr "Denoise"
-#: cinelerra//filempeg.C:2168
+#: cinelerra//filempeg.C:2108
msgid "Sequence start codes in every GOP"
-msgstr "Sekvens start koder i hver GOP"
+msgstr "Sekvens starter koder i hver GOP"
-#: cinelerra//filempeg.C:2217 cinelerra//filempeg.C:2225
+#: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165
msgid "MPEG-1"
msgstr "MPEG-1"
-#: cinelerra//filempeg.C:2221
+#: cinelerra//filempeg.C:2161
msgid "MPEG-2"
msgstr "MPEG-2"
-#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//filempeg.C:2284
+#: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224
msgid "Generic MPEG-1"
msgstr "Generic MPEG-1"
-#: cinelerra//filempeg.C:2275
+#: cinelerra//filempeg.C:2215
msgid "standard VCD"
msgstr "Standard VCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2276
+#: cinelerra//filempeg.C:2216
msgid "user VCD"
-msgstr "User VCD"
+msgstr "Bruker VCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2277
+#: cinelerra//filempeg.C:2217
msgid "Generic MPEG-2"
msgstr "Generic MPEG-2"
-#: cinelerra//filempeg.C:2278
+#: cinelerra//filempeg.C:2218
msgid "standard SVCD"
msgstr "Standard SVCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2279
+#: cinelerra//filempeg.C:2219
msgid "user SVCD"
-msgstr "User SVCD"
+msgstr "Bruker SVCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2280
+#: cinelerra//filempeg.C:2220
msgid "VCD Still sequence"
-msgstr "VCD Likevel sekvensere"
+msgstr "VCD Still sekvensere"
-#: cinelerra//filempeg.C:2281
+#: cinelerra//filempeg.C:2221
msgid "SVCD Still sequence"
-msgstr "SVCD Likevel sekvensere"
+msgstr "SVCD Still sekvensere"
-#: cinelerra//filempeg.C:2282
+#: cinelerra//filempeg.C:2222
msgid "DVD NAV"
msgstr "DVD NAV"
-#: cinelerra//filempeg.C:2283
+#: cinelerra//filempeg.C:2223
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2334 cinelerra//fileogg.C:2239
-#: cinelerra//filevorbis.C:416
+#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239
+#: cinelerra//filevorbis.C:422
msgid "Fixed bitrate"
msgstr "Fast bitrate"
-#: cinelerra//filempeg.C:2348
+#: cinelerra//filempeg.C:2288
msgid "Fixed quantization"
msgstr "Fast kvantisering"
-#: cinelerra//filempeg.C:2451 cinelerra//filempeg.C:2453
+#: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393
msgid "YUV 4:2:0"
msgstr "YUV 4: 2: 0"
-#: cinelerra//filempeg.C:2452
+#: cinelerra//filempeg.C:2392
msgid "YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4: 2: 2"
-#: cinelerra//fileogg.C:230 cinelerra//fileogg.C:447
+#: cinelerra//fileogg.C:173
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
+msgstr "FileOGG: Taking side ut på nonsynced stream\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:181
+#, c-format
+msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
+msgstr "FileOGG: Det er ingen flere data i filen vi leser fra\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444
msgid "FileOGG::open_file rdwr"
msgstr "FileOGG::open_file rdwr"
+#: cinelerra//fileogg.C:261
+#, c-format
+msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
+msgstr "FileOGG: ADVARSEL: Koding Theora når bredden eller høyden ikke er delelig med 16 er suboptimal\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:309
+#, c-format
+msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n"
+msgstr "FileOGG: initialisering av Theora codec mislyktes\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:344
+msgid ""
+"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
+"the requested quality or bitrate.\n"
+"\n"
+msgstr "The Vorbis encoder kan ikke sette opp en modus i henhold til nDen spurt kvalitet eller bitrate.\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414
+#: cinelerra//fileogg.C:428
+msgid "Internal Ogg library error.\n"
+msgstr "Intern Ogg bibliotek feil.\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
+msgstr "FileOGG: Feil parsing Theora stream overskrifter; korrupt stream\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565
+msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
+msgstr "FileOGG: Feil parsing Vorbis stream overskrifter; korrupt stream\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:586
+msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
+msgstr "FileOGG: Slutten av filen mens du søker etter kodek overskrifter\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:648
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
+msgstr "FileOGG: Kan ikke finne neste side mens du leter etter første ikke-header pakke\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:662
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
+msgstr "FileOGG: Broken ogg fil - brutt side: ogg_page_packets == 0 og granulepos = -1\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1002
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
+msgstr "FileOGG: Ulovlig søke utover slutten av prøver\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1062
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
+msgstr "FileOGG: Søker å prøve side mislyktes\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281
+#: cinelerra//fileogg.C:1475
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
+msgstr "FileOGG: Kan ikke finne neste side mens søker\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1117
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
+msgstr "FileOGG: Noe galt mens du prøver å søke\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1134
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
+msgstr "FileOGG: Ulovlig søke utover slutten av rammer\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1149
+#, c-format
+msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
+msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page mislyktes\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1225
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
+msgstr "FileOGG: Søker å ramme mislyktes\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1261
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
+msgstr "FileOGG: Søker å keyframe mislyktes\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1312
+#, c-format
+msgid "Yay, we have an ogg file\n"
+msgstr "Yay, har vi en ogg fil\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1444
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: "
+msgstr "FileOGG::Feil ved søker til rammens keyframe (ramme:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1455
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
+msgstr "FileOGG::Feil ved å søke å keyframe, feil nøkkelnummer (ramme:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1483
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
+msgstr "FileOGG: Forventer keyframe, men fikk den ikke\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1499
+#, c-format
+msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout mislyktes med koden %i\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1561
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
+msgstr "FileOGG: Kan ikke finne neste side mens du prøver å dekode flere prøver\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1662
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
+msgstr "FileOGG: Feil på å finne ut hva du skal lese fra fil\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1734
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
+msgstr "FileOGG::Historie ikke riktig justert\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1735
+#, c-format
+msgid "\tnext_sample_position: "
+msgstr " Tnext_sample_position:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1736
+#, c-format
+msgid "\thistory_start: "
+msgstr " Thistory_start:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1755
+msgid "error writing audio page\n"
+msgstr "Feil ved skriving lyd side\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1768
+msgid "error writing video page\n"
+msgstr "Feil ved skriving videoside\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1942
+#, c-format
+msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin mislyktes med koden %i\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391
+msgid "Min bitrate:"
+msgstr "Minimal bitrate:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395
+msgid "Avg bitrate:"
+msgstr "Gjennomsnittlig bitrate:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400
+msgid "Max bitrate:"
+msgstr "Maks bitrate:"
+
#: cinelerra//fileogg.C:2071
msgid "Average bitrate"
-msgstr "Gjennomsnittlig bitrate"
+msgstr "Average bitrate"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Variabel bitrate"
#: cinelerra//fileogg.C:2188
msgid "Keyframe frequency:"
msgid "Keyframe force frequency:"
msgstr "Keyframe kraft frekvens:"
-#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
+#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
msgid "Sharpness:"
msgstr "Skarphet:"
msgid "Fixed quality"
msgstr "Fast kvalitet"
-#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:209
+#: cinelerra//filesndfile.C:269
+#, c-format
+msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
+msgstr "Sf_seek () for å smake %jd mislyktes, grunn: %s\n"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:286
+#, c-format
+msgid "buffer=%p\n"
+msgstr "Buffer =%p\n"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:304
+#, c-format
+msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len="
+msgstr "FileSndFile::read_samples fd =%p temp_double =%p len ="
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169
+msgid "Dither"
+msgstr "Ujevn"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181
msgid "Signed"
-msgstr "Signert"
+msgstr "Med fortegn"
#: cinelerra//filetga.C:117
msgid "RGB compressed"
-msgstr "RGB komprimert"
+msgstr "RGB, komprimert"
#: cinelerra//filetga.C:118
msgid "RGBA compressed"
-msgstr "RGBA komprimert"
+msgstr "RGBA, komprimert"
#: cinelerra//filetga.C:119
msgid "RGB uncompressed"
-msgstr "RGB ukomprimert"
+msgstr "RGB, ukomprimert"
#: cinelerra//filetga.C:120
msgid "RGBA uncompressed"
-msgstr "RGBA ukomprimert"
+msgstr "RGBA, ukomprimert"
-#: cinelerra//filevorbis.C:133
+#: cinelerra//filevorbis.C:139
#, c-format
msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
-msgstr "FileVorbis::open_file %s.: Ugyldig bitstrøm n\n"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:397
-msgid "Output Path:"
-msgstr "Output Sti:"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:405
-msgid "Use Pipe:"
-msgstr "Bruk Pipe:"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:416
-msgid "Stream Header:"
-msgstr "Stream Header:"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:420
-msgid "Interlacing:"
-msgstr "Sammenbinding:"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:427
-msgid "Pipe Presets:"
-msgstr "Pipe Presets:"
+msgstr "FileVorbis::open_file %s.: Ugyldig bitstrøm\n"
#: cinelerra//flipbook.C:32
msgid "Flipbook..."
#: cinelerra//formatcheck.C:52
msgid "The format you selected doesn't support video."
-msgstr "Formatet du har valgt ikke støtter video."
+msgstr "Formatet du valgte støtter ikke bilde."
#: cinelerra//formatcheck.C:63
msgid "The format you selected doesn't support audio."
-msgstr "Formatet du har valgt ikke støtter lyd."
-
-#: cinelerra//formatcheck.C:71
-msgid "IMA4 compression is only available in Quicktime movies."
-msgstr "IMA4 komprimering er kun tilgjengelig i Quicktime filmer."
+msgstr "Formatet du valgte støtter ikke lyd."
-#: cinelerra//formatcheck.C:81
+#: cinelerra//formatcheck.C:72
msgid ""
"ULAW compression is only available in\n"
"Quicktime Movies and PCM files."
-msgstr "ULaw komprimering er kun tilgjengelig i nQuicktime Filmer og PCM-filer."
+msgstr "ULAW-kompresjon er bare tilgjengelig i\nQuicktime- og PCM-filer."
-#: cinelerra//formatpopup.C:36
+#: cinelerra//formatpopup.C:38
msgid "Change file format"
-msgstr "Change filformat"
+msgstr "Endre filformat"
+
+#: cinelerra//formatpopup.C:101
+msgid "Set ffmpeg file type"
+msgstr "Set ffmpeg filtype"
#: cinelerra//formatpresets.C:60
msgid "User Defined"
-msgstr "Brukerdefinert"
+msgstr "Selvvalgt"
#: cinelerra//formatpresets.C:63
msgid "1080P/60"
msgid "DAT Audio"
msgstr "DAT Audio"
-#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:531
+#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520
msgid "Presets:"
-msgstr "Presets:"
+msgstr "Forvalg:"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:284
+msgid "Custom"
+msgstr "Skikk"
-#: cinelerra//formattools.C:162
+#: cinelerra//formattools.C:187
msgid "Output to file"
-msgstr "Output til fil"
+msgstr "Skriv til fil"
-#: cinelerra//formattools.C:163
+#: cinelerra//formattools.C:188
msgid "Select a file to write to:"
msgstr "Velg en fil å skrive til:"
-#: cinelerra//formattools.C:178 cinelerra//recordprefs.C:67
+#: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67
msgid "File Format:"
-msgstr "File Format:"
+msgstr "Filformat:"
-#: cinelerra//formattools.C:274
+#: cinelerra//formattools.C:306
msgid "MPEG stream"
msgstr "MPEG stream"
-#: cinelerra//formattools.C:588
+#: cinelerra//formattools.C:636
msgid "Configure audio compression"
-msgstr "Konfigurer lydkomprimering"
+msgstr "Sett opp lydkomprimering"
-#: cinelerra//formattools.C:609
+#: cinelerra//formattools.C:657
msgid "Configure video compression"
-msgstr "Konfigurer videokomprimering"
+msgstr "Sett opp videokomprimering"
-#: cinelerra//formattools.C:723
+#: cinelerra//formattools.C:771
msgid "Record audio tracks"
-msgstr "Rekord lydspor"
+msgstr "Ta opp lydspor"
-#: cinelerra//formattools.C:723
+#: cinelerra//formattools.C:771
msgid "Render audio tracks"
-msgstr "Render lydspor"
+msgstr "Ta med lydspor"
-#: cinelerra//formattools.C:740
+#: cinelerra//formattools.C:788
msgid "Record video tracks"
-msgstr "Ta opp video spor"
+msgstr "Spill inn videospor"
-#: cinelerra//formattools.C:740
+#: cinelerra//formattools.C:788
msgid "Render video tracks"
-msgstr "Render videospor"
+msgstr "Ta med videospor"
-#: cinelerra//formattools.C:801
+#: cinelerra//formattools.C:906
msgid "Overwrite project with output"
-msgstr "Over prosjekt med utgang"
+msgstr "Overskriv prosjekt med output"
-#: cinelerra//formattools.C:821
+#: cinelerra//formattools.C:926
msgid "Create new file at each label"
-msgstr "Opprett ny fil på hver etikett"
+msgstr "Lag ny fil ved hvert merke"
+
+#: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
+msgid ": File format"
+msgstr ": Filformat"
#: cinelerra//formatwindow.C:46
msgid "Set parameters for this audio format:"
-msgstr "Set parametere for denne lydformat:"
+msgstr "Sett parametere for denne lydformat:"
#: cinelerra//formatwindow.C:66
msgid "HiLo:"
msgid "LoHi:"
msgstr "LoHi:"
-#: cinelerra//formatwindow.C:106 cinelerra//formatwindow.C:121
-msgid "Set parameters for this video format:"
-msgstr "Set parametere for dette videoformatet:"
+#: cinelerra//formatwindow.C:106
+msgid "Set parameters for this video format:"
+msgstr "Sett parametere for dette videoformatet:"
+
+#: cinelerra//formatwindow.C:116
+msgid "Video is not supported in this format."
+msgstr "Video støttes ikke i dette formatet."
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:42
+msgid ": Overlays"
+msgstr ": overlegg"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:60
+msgid "Assets"
+msgstr "Eiendeler"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:61
+msgid "Titles"
+msgstr "titler"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:62
+msgid "Transitions"
+msgstr "Transitions"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:63
+msgid "Plugin Autos"
+msgstr "Plugin Autos"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233
+msgid "Camera X"
+msgstr "Camera X"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234
+msgid "Camera Y"
+msgstr "Camera Y"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235
+msgid "Camera Z"
+msgstr "Camera Z"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236
+msgid "Projector X"
+msgstr "Projector X"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237
+msgid "Projector Y"
+msgstr "Projector Y"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238
+msgid "Projector Z"
+msgstr "Projector Z"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226
+msgid "Fade"
+msgstr "Falme"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228
+#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
+msgid "Mask"
+msgstr "Maske"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232
+msgid "Speed"
+msgstr "Fart"
-#: cinelerra//formatwindow.C:131
-msgid "Video is not supported in this format."
-msgstr "Video støttes ikke i dette formatet."
+#: cinelerra//iec61883input.C:200
+#, c-format
+msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
+msgstr "Write_frame: ufullstendig ramme mottatt\n"
-#: cinelerra//indexfile.C:474
+#: cinelerra//indexfile.C:466
#, c-format
msgid "Creating %s."
-msgstr "Lage %s."
+msgstr "Lager %s"
-#: cinelerra//indexfile.C:646
+#: cinelerra//indexfile.C:633
#, c-format
msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
-msgstr "IndexFile::draw_index: indeks har 0 zoom n\n"
+msgstr "IndexFile::draw_index: indeks har 0 zoom\n"
-#: cinelerra//indexstate.C:198
+#: cinelerra//indexstate.C:212
#, c-format
msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
-msgstr "IndexState::write_index Klarte ikke skrive indeksfilen %s til disk. N\n"
+msgstr "IndexState::write_index Klarte ikke skrive indeksfilen %s til disk.\n"
+
+#: cinelerra//indexstate.C:265
+#, c-format
+msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
+msgstr "IndexState::write_markers Klarte ikke skrive markør filen %s til disk.\n"
+
+#: cinelerra//indexstate.C:302
+#, c-format
+msgid ""
+"IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
+": %s\n"
+msgstr "IndexState::read_markers markør filversjon særpregede %s\n"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:34
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
msgid "Drag all following edits"
msgstr "Dra alle følgende endringer"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
msgid "Drag only one edit"
-msgstr "Dra bare ett redigere"
+msgstr "Dra bare en edit"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
msgid "Drag source only"
-msgstr "Drag kilde bare"
+msgstr "Dra kun kilde"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:38
msgid "No effect"
-msgstr "Ingen effekt"
+msgstr "Ingen effekter"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:60
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:90
msgid "Time Format"
-msgstr "Time Format"
+msgstr "Tidsformat"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:93
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:123
msgid "Frames per foot:"
msgstr "Frames per fot:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:111
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:141
msgid "Index files"
-msgstr "Index filer"
+msgstr "Indeksfiler"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:116
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:146
msgid "Index files go here:"
-msgstr "Indeks filer gå her:"
+msgstr "Indeksfiler lagres her:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:124
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
msgid "Index Path"
-msgstr "Index Path"
+msgstr "Indeks-sti"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:125
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
msgid "Select the directory for index files"
-msgstr "Velg katalog for indeksfiler"
+msgstr "Velg katalogen for indeksfiler"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:130
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
msgid "Size of index file:"
-msgstr "Størrelse på indeksfilen:"
+msgstr "Størrelse på indeksfil:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:138
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:168
msgid "Number of index files to keep:"
-msgstr "Antall indeksfiler for å holde:"
+msgstr "Antall indeksfiler du vil beholde:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:151
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:181
msgid "Editing"
-msgstr "Editing"
+msgstr "Redigering"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:196
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:158
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:204
msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
-msgstr "Ved å klikke på redigerings grenser gjør hva:"
+msgstr "Ved å klikke på redigere grenser gjør hva:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:206
msgid "Button 1:"
-msgstr "Button 1:"
+msgstr "Knapp 1:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:169
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:215
msgid "Button 2:"
msgstr "Knapp 2:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:177
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:223
msgid "Button 3:"
-msgstr "Button 3:"
+msgstr "Knapp 3:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:187
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
msgid "Min DB for meter:"
msgstr "Min DB for meter:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:193
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:239
msgid "Max DB:"
msgstr "Max DB:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:201
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:247
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:603
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:633
msgid "Use thumbnails in resource window"
-msgstr "Bruk miniatyrbilder i ressurs vindu"
+msgstr "Bruk miniatyrbilder i ressurs vinduet"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:620
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:650
msgid "Show tip of the day"
-msgstr "Show tuppen av dagen"
+msgstr "Vis dagens tips"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:665
+msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies"
+msgstr "Ffmpeg sonde advarer gjenoppbygge indecies"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:636
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:683
msgid "Scan for commercials during toc build"
-msgstr "Scan for reklame midt i toc build"
+msgstr "Scan for reklamefilmer under toc build"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:697
+msgid "Android Remote Control"
+msgstr "Android Remote Control"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:748
+msgid "Shell Commands"
+msgstr "Shell kommandoer"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:752
+msgid "Main Menu Shell Commands"
+msgstr "Hovedmeny Shell kommandoer"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:53
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
-#: cinelerra//keyframegui.C:364 cinelerra//presetsgui.C:218
+#: cinelerra//keyframegui.C:125
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEKST"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:153
+#, c-format
+msgid ": %s Keyframe"
+msgstr ": %s Keyframe"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219
msgid "apply preset"
msgstr "Gjelder forhåndsinnstilt"
-#: cinelerra//keyframegui.C:440
+#: cinelerra//keyframegui.C:429
msgid "edit keyframe"
msgstr "Edit keyframe"
-#: cinelerra//keyframegui.C:494
+#: cinelerra//keyframegui.C:483
msgid "Keyframe parameters:"
-msgstr "keyframe parametere:"
+msgstr "hovedbildet parametere:"
-#: cinelerra//keyframegui.C:512
+#: cinelerra//keyframegui.C:501
msgid "Edit value:"
-msgstr "Rediger verdi:"
+msgstr "Edit verdi:"
-#: cinelerra//keyframegui.C:541 cinelerra//presetsgui.C:449
+#: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450
msgid "Preset title:"
msgstr "Preset tittelen:"
-#: cinelerra//keyframegui.C:727
+#: cinelerra//keyframegui.C:716
msgid "Apply to all selected keyframes"
-msgstr "Bruk på alle valgte nøkkelbilder"
+msgstr "Bruk på alle de valgte nøkkel"
-#: cinelerra//keyframegui.C:853 cinelerra//presetsgui.C:335
-#: cinelerra//savefile.C:70
+#: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336
+#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
-#: cinelerra//keyframegui.C:876 cinelerra//preferencesthread.C:590
-#: cinelerra//preferencesthread.C:592 cinelerra//presetsgui.C:358
-#: cinelerra//setformat.C:882
+#: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207
+#: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496
+#: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599
+#: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883
msgid "Apply"
-msgstr "Apply"
+msgstr "Søke"
#: cinelerra//keyframepopup.C:176
msgid "Delete keyframe"
#: cinelerra//keyframepopup.C:228
msgid "make linear curve"
-msgstr "Gjøre lineær kurve"
+msgstr "Make lineær kurve"
#: cinelerra//keyframepopup.C:249
msgid "Make bezier"
msgid "Hide keyframe type"
msgstr "Hide keyframe type"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:820
+#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827
msgid "Copy"
-msgstr "Copy"
+msgstr "Kopier"
#: cinelerra//keyframepopup.C:446 cinelerra//pluginpopup.C:280
msgid "Presets..."
#: cinelerra//labelnavigate.C:64
msgid "Previous label"
-msgstr "Forrige label"
+msgstr "Forrige merke"
#: cinelerra//labelnavigate.C:82
msgid "Next label"
-msgstr "Neste label"
+msgstr "Neste merke"
+
+#: cinelerra//levelwindowgui.C:36
+msgid ": Levels"
+msgstr ": Levels"
#: cinelerra//loadfile.C:45
msgid "Load files..."
-msgstr "Legge filer ..."
+msgstr "Last filer..."
#: cinelerra//loadfile.C:173
+msgid ": Load"
+msgstr ": Load"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:174
msgid "Select files to load:"
-msgstr "Velg filer til belastning:"
+msgstr "Velg filer å laste:"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:237
+msgid ": Locate file"
+msgstr ": Finn filen"
-#: cinelerra//loadfile.C:296
+#: cinelerra//loadfile.C:297
msgid "Load backup"
-msgstr "Load backup"
+msgstr "Last sikkerhetskopi"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:42
+msgid "Insert nothing"
+msgstr "Ikke sett inn noe"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:43
+msgid "Replace current project"
+msgstr "Erstatt det åpne prosjektet"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:44
+msgid "Replace current project and concatenate tracks"
+msgstr "Erstatt det åpne prosjektet og legg spor etter hverandre"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:45
+msgid "Append in new tracks"
+msgstr "Legg til i nye spor"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:46
+msgid "Concatenate to existing tracks"
+msgstr "Legg til eksisterende spor"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:47
+msgid "Paste at insertion point"
+msgstr "Lim inn der markøren står"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:48
+msgid "Create new resources only"
+msgstr "Lag bare nye ressurser"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:49
+msgid "Nest sequence"
+msgstr "Nest sekvens"
#: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159
msgid "Insertion strategy:"
-msgstr "Innsetting strategi:"
+msgstr "Innsettingsstrategi:"
+
+#: cinelerra//localsession.C:41
+#, c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: cinelerra//main.C:178
+#, c-format
+msgid ": Could not set locale.\n"
+msgstr ": Kan ikke sette locale\n"
+
+#: cinelerra//main.C:225
+#, c-format
+msgid "%s: -c needs a filename.\n"
+msgstr "%s. -c Trenger et filnavn\n"
+
+#: cinelerra//main.C:251
+#, c-format
+msgid "-b may not be used by the user.\n"
+msgstr "-b Kan ikke brukes av brukeren.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:291
+#, c-format
+msgid " "
+msgstr ""
-#: cinelerra//main.C:286
+#: cinelerra//main.C:304
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-msgstr "\nUsage:\n"
+msgstr "\nBruk:\n"
-#: cinelerra//main.C:287
+#: cinelerra//main.C:305
#, c-format
msgid ""
"%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
"\n"
-msgstr "%s [-f] [-c konfigurasjon] [-d port] [-n fin] [-r batch fil] [filnavn] n n\n"
+msgstr "%s [-f] [-c konfigurasjon] [-d port] [-n hyggelig] [-r batch fil] [filnavn]\n"
-#: cinelerra//main.C:288
+#: cinelerra//main.C:306
#, c-format
msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n"
-msgstr "-d = Kjør i bakgrunnen som renderfarm klient. Porten (400) er valgfritt. N\n"
+msgstr "-d = Kjør i bakgrunnen som renderfarm klient. Porten (400) er valgfritt.\n"
-#: cinelerra//main.C:289
+#: cinelerra//main.C:307
#, c-format
msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n"
-msgstr "-f = Kjør i forgrunnen som renderfarm klient. Substitute for -d. N\n"
+msgstr "-f = Kjør i forgrunnen som renderfarm klient. Substitute for -d.\n"
-#: cinelerra//main.C:290
+#: cinelerra//main.C:308
#, c-format
msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
-msgstr "-n = Nice verdi hvis kjører som renderfarm klient. (20) n\n"
+msgstr "-n = Nice verdi hvis du kjører som renderfarm klient. (20)\n"
-#: cinelerra//main.C:291
+#: cinelerra//main.C:309
#, c-format
msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
-msgstr "-c = Configuration fil som skal brukes i stedet for %s%s. N\n"
+msgstr "-c = Oppsettfil Cinelerra skal bruke i stedet for %s%s.\n"
-#: cinelerra//main.C:294
+#: cinelerra//main.C:312
#, c-format
msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI. batch file is optional.\n"
-msgstr "-r = Batch gjengi innholdet i batch-fil (%s%s) uten GUI. Batch fil er valgfritt. N\n"
+msgstr "-r = Batch gjengi innholdet i batch-filen (%s%s) uten GUI. Batch fil er valgfritt.\n"
-#: cinelerra//main.C:297
+#: cinelerra//main.C:315
#, c-format
msgid ""
"filenames = files to load\n"
"\n"
"\n"
-msgstr "Filnavn = filer å laste n n n\n"
+msgstr "filnavn = filer som skal lastes\n\n\n"
+
+#: cinelerra//mainerror.C:43
+msgid ": Errors"
+msgstr ": Feil"
#: cinelerra//mainerror.C:74
msgid "The following errors occurred:"
#: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137
msgid "Building Indexes..."
-msgstr "Bygge avskriftene ..."
+msgstr "Bygger indekser..."
-#: cinelerra//mainmenu.C:128 plugins/svg/svgwin.C:254
+#: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152
+#: plugins/svg/svgwin.C:244
msgid "Edit"
-msgstr "Edit"
+msgstr "Rediger"
-#: cinelerra//mainmenu.C:152
+#: cinelerra//mainmenu.C:157
msgid "Keyframes"
msgstr "Nøkkelbilder"
-#: cinelerra//mainmenu.C:168 cinelerra//new.C:276 cinelerra//setformat.C:319
+#: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320
msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Lyd"
-#: cinelerra//mainmenu.C:177 cinelerra//new.C:304 cinelerra//setformat.C:375
+#: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376
msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Bilde"
-#: cinelerra//mainmenu.C:184
+#: cinelerra//mainmenu.C:189
msgid "Tracks"
msgstr "Spor"
-#: cinelerra//mainmenu.C:192
+#: cinelerra//mainmenu.C:197
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
-#: cinelerra//mainmenu.C:220
-msgid "Fade"
-msgstr "Fade"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:222 cinelerra//recordbatches.C:23
-#: plugins/parametric/parametric.C:428
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:223
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:225 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:226
-msgid "Speed"
-msgstr "Speed"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:227
-msgid "Camera X"
-msgstr "Camera X"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:228
-msgid "Camera Y"
-msgstr "Camera Y"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:229
-msgid "Camera Z"
-msgstr "Camera Z"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:230
-msgid "Projector X"
-msgstr "Projector X"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:231
-msgid "Projector Y"
-msgstr "Projector Y"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:232
-msgid "Projector Z"
-msgstr "Projector Z"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:235
+#: cinelerra//mainmenu.C:241
msgid "Window"
-msgstr "Window"
+msgstr "Vindu"
-#: cinelerra//mainmenu.C:243
+#: cinelerra//mainmenu.C:250
msgid "Default positions"
msgstr "Standard posisjoner"
-#: cinelerra//mainmenu.C:244
+#: cinelerra//mainmenu.C:250
+msgid "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl + P"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:251
msgid "Tile left"
msgstr "Tile venstre"
-#: cinelerra//mainmenu.C:245
+#: cinelerra//mainmenu.C:252
msgid "Tile right"
-msgstr "Tile rett"
+msgstr "Tile riktig"
-#: cinelerra//mainmenu.C:562
+#: cinelerra//mainmenu.C:569
msgid "Dump CICache"
msgstr "Dump CICache"
-#: cinelerra//mainmenu.C:572
+#: cinelerra//mainmenu.C:579
msgid "Dump EDL"
msgstr "Dump EDL"
-#: cinelerra//mainmenu.C:586
+#: cinelerra//mainmenu.C:593
msgid "Dump Plugins"
msgstr "Dump Plugins"
-#: cinelerra//mainmenu.C:601
+#: cinelerra//mainmenu.C:608
msgid "Dump Assets"
msgstr "Dump eiendeler"
-#: cinelerra//mainmenu.C:612
+#: cinelerra//mainmenu.C:619
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
-#: cinelerra//mainmenu.C:624
+#: cinelerra//mainmenu.C:631
#, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Angre %s"
-#: cinelerra//mainmenu.C:630
+#: cinelerra//mainmenu.C:637
msgid "Redo"
msgstr "Gjør om"
-#: cinelerra//mainmenu.C:645
+#: cinelerra//mainmenu.C:637
+msgid "Shift+Z"
+msgstr "Shift + Z"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:652
#, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Gjør om %s"
-#: cinelerra//mainmenu.C:651
+#: cinelerra//mainmenu.C:658
msgid "Cut keyframes"
-msgstr "Cut nøkkelbilder"
+msgstr "Klipp kontrollbilder"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:658
+msgid "Shift-X"
+msgstr "Shift-X"
-#: cinelerra//mainmenu.C:664
+#: cinelerra//mainmenu.C:671
msgid "Copy keyframes"
-msgstr "Kopier keyframes"
+msgstr "Kopier kontrollbilder"
-#: cinelerra//mainmenu.C:677
+#: cinelerra//mainmenu.C:671
+msgid "Shift-C"
+msgstr "Shift-C"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:684
msgid "Paste keyframes"
-msgstr "Lim keyframes"
+msgstr "Lim inn kontrollbilder"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:684
+msgid "Shift-V"
+msgstr "Shift-V"
-#: cinelerra//mainmenu.C:690
+#: cinelerra//mainmenu.C:697
msgid "Clear keyframes"
-msgstr "Klare keyframes"
+msgstr "Fjern kontrollbilder"
-#: cinelerra//mainmenu.C:705
+#: cinelerra//mainmenu.C:697
+msgid "Shift-Del"
+msgstr "Shift-Del"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:712
msgid "Change to linear"
msgstr "Bytt til lineær"
-#: cinelerra//mainmenu.C:720
+#: cinelerra//mainmenu.C:727
msgid "Change to bezier"
msgstr "Bytt til Bezier"
-#: cinelerra//mainmenu.C:756
+#: cinelerra//mainmenu.C:741
+msgid "Create bezier"
+msgstr "Lag Bezier"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:763
msgid "Cut default keyframe"
msgstr "Cut standard keyframe"
-#: cinelerra//mainmenu.C:769
+#: cinelerra//mainmenu.C:763
+msgid "Alt-X"
+msgstr "Alt-X"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:776
msgid "Copy default keyframe"
msgstr "Kopier standard keyframe"
-#: cinelerra//mainmenu.C:782
+#: cinelerra//mainmenu.C:776
+msgid "Alt-c"
+msgstr "Alt-c"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:789
msgid "Paste default keyframe"
-msgstr "Lim standard keyframe"
+msgstr "Lim inn standard kontrollbilde"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:789
+msgid "Alt-v"
+msgstr "Alt-v"
-#: cinelerra//mainmenu.C:795
+#: cinelerra//mainmenu.C:802
msgid "Clear default keyframe"
-msgstr "Clear standard keyframe"
+msgstr "Fjern standard keyframe"
-#: cinelerra//mainmenu.C:808
+#: cinelerra//mainmenu.C:802
+msgid "Alt-Del"
+msgstr "Alt-Del"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:815
msgid "Cut"
-msgstr "Cut"
+msgstr "Klipp"
-#: cinelerra//mainmenu.C:844 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: plugins/compressor/compressor.C:1392 plugins/piano/piano.C:914
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1469
+#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566
+#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390
+#: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463
msgid "Clear"
-msgstr "Clear"
+msgstr "Klar"
-#: cinelerra//mainmenu.C:858
+#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:865
msgid "Paste silence"
-msgstr "Lim silence"
+msgstr "Lim stillhet"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:865
+msgid "Shift+Space"
+msgstr "Shift + Space"
-#: cinelerra//mainmenu.C:871
+#: cinelerra//mainmenu.C:878
msgid "Select All"
-msgstr "Select All"
+msgstr "Velg alt"
-#: cinelerra//mainmenu.C:882
+#: cinelerra//mainmenu.C:889
msgid "Clear labels"
-msgstr "Fjerne etiketter"
+msgstr "Slett merker"
-#: cinelerra//mainmenu.C:893
+#: cinelerra//mainmenu.C:900
msgid "Cut ads"
-msgstr "Cut annonser"
+msgstr "Cut-annonser"
-#: cinelerra//mainmenu.C:905
+#: cinelerra//mainmenu.C:912
msgid "Detach transitions"
msgstr "frist overganger"
-#: cinelerra//mainmenu.C:917
+#: cinelerra//mainmenu.C:924
msgid "Mute Region"
msgstr "Mute Region"
-#: cinelerra//mainmenu.C:930
+#: cinelerra//mainmenu.C:937
msgid "Trim Selection"
msgstr "Trim Selection"
-#: cinelerra//mainmenu.C:978 cinelerra//mainmenu.C:1061
+#: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068
msgid "Default Transition"
msgstr "Standard overgang"
-#: cinelerra//mainmenu.C:991
+#: cinelerra//mainmenu.C:998
msgid "Map 1:1"
-msgstr "Kart 1: 1"
+msgstr "1: 1"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1003
+#: cinelerra//mainmenu.C:1010
msgid "Map 5.1:2"
-msgstr "Kart 5.1: 2"
+msgstr "Kart 5,1: 2"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1048
+#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+msgid "Shift-T"
+msgstr "Shift-T"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1055
msgid "Reset Translation"
-msgstr "Reset Translation"
+msgstr "Nullstill overgang"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1068
+msgid "Shift-U"
+msgstr "Shift-U"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1089
+#: cinelerra//mainmenu.C:1096
msgid "Delete tracks"
msgstr "Slett spor"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1101
+#: cinelerra//mainmenu.C:1108
msgid "Delete last track"
-msgstr "Slett siste sporet"
+msgstr "Slett siste spor"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1113
+#: cinelerra//mainmenu.C:1120
msgid "Move tracks up"
-msgstr "Move sporer opp"
+msgstr "Flytt spor opp"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1125
+#: cinelerra//mainmenu.C:1132
msgid "Move tracks down"
-msgstr "Move sporer ned"
+msgstr "Flytt spor ned"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1140
+#: cinelerra//mainmenu.C:1147
msgid "Concatenate tracks"
msgstr "Concatenate spor"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1157
+#: cinelerra//mainmenu.C:1164
msgid "Loop Playback"
msgstr "Loop Playback"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1177
+#: cinelerra//mainmenu.C:1164
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift + L"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1184
msgid "Add subttl"
msgstr "Legg subttl"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1190 cinelerra//swindow.C:430
+#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+msgid "Shift-Y"
+msgstr "Shift-Y"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431
msgid "paste subttl"
-msgstr "Lime subttl"
+msgstr "Lim subttl"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1207
+#: cinelerra//mainmenu.C:1214
msgid "Set background render"
msgstr "Set bakgrunns gjengi"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1225
+#: cinelerra//mainmenu.C:1232
msgid "Edit labels"
msgstr "Rediger etiketter"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1242
+#: cinelerra//mainmenu.C:1249
msgid "Edit effects"
-msgstr "Edit effekter"
+msgstr "Rediger effekter"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1259
+#: cinelerra//mainmenu.C:1266
msgid "Keyframes follow edits"
-msgstr "Keyframes følge endringer"
+msgstr "Nøkkelbilder følge endringer"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1274
+#: cinelerra//mainmenu.C:1281
msgid "Align cursor on frames"
-msgstr "Rett markøren på frames"
+msgstr "Sentrer markør på bilder'"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1289
+#: cinelerra//mainmenu.C:1296
msgid "Typeless keyframes"
-msgstr "Typeless keyframes"
+msgstr "Typeless nøkkel"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1303 cinelerra//mainmenu.C:1313
+#: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320
msgid "Slow Shuttle"
msgstr "Slow Shuttle"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1318
+#: cinelerra//mainmenu.C:1325
msgid "Fast Shuttle"
msgstr "Fast Shuttle"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1323
+#: cinelerra//mainmenu.C:1330
msgid "Save settings now"
msgstr "Lagre innstillinger nå"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1332
+#: cinelerra//mainmenu.C:1339
msgid "Saved settings."
-msgstr "Saved innstillinger."
+msgstr "Lagrede instillinger"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1345
+#: cinelerra//mainmenu.C:1352
msgid "Show Viewer"
-msgstr "Show Viewer"
+msgstr "Vis fremviser"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1357
+#: cinelerra//mainmenu.C:1364
msgid "Show Resources"
-msgstr "Vis Resources"
+msgstr "Vis ressurser"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1369
+#: cinelerra//mainmenu.C:1376
msgid "Show Compositor"
msgstr "Show Compositor"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1382
+#: cinelerra//mainmenu.C:1389
msgid "Show Overlays"
msgstr "Vis overlegg"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1395
+#: cinelerra//mainmenu.C:1402
msgid "Show Levels"
-msgstr "Vis Levels"
+msgstr "Vis nivåer"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1424
+#: cinelerra//mainmenu.C:1433
msgid "Split X pane"
-msgstr "Split X-ruten"
+msgstr "Split X-panelet"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1437
+#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl + 1"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1446
msgid "Split Y pane"
-msgstr "Split Y-ruten"
+msgstr "Split Y-panelet"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1446
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl + 2"
#: cinelerra//mainprogress.C:165
#, c-format
msgid "%s ETA: %s"
msgstr "%s ETA: %s"
+#: cinelerra//mediadb.C:834
+#, c-format
+msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
+msgstr "Finne tidslinje frame_id (%d) mislyktes\n"
+
#: cinelerra//menuattacheffect.C:29
msgid "Attach Effect..."
msgstr "Fest Effect ..."
msgid "Attach Transition..."
msgstr "Fest Transition ..."
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:124
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:129
msgid "Attach Transition"
msgstr "Fest Transition"
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:145
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:150
msgid "Select transition from list"
-msgstr "Velg overgang fra liste"
+msgstr "Velg overgang fra listen"
#: cinelerra//menueditlength.C:31
msgid "Edit Length..."
msgid "Shuffle Edits"
msgstr "Shuffle Edits"
-#: cinelerra//menueditlength.C:70
+#: cinelerra//menueditlength.C:67
+msgid "Reverse Edits"
+msgstr "Reverse Edits"
+
+#: cinelerra//menueditlength.C:85
msgid "Align Edits"
msgstr "Align Edits"
#: cinelerra//menueffects.C:260
msgid "No output file specified."
-msgstr "Ingen utgang angitte filen."
+msgstr "Ingen lyd angitte filen."
#: cinelerra//menueffects.C:268
msgid "No effect selected."
-msgstr "Ingen effekt valgt."
+msgstr "Ingen effekt er valgt."
#: cinelerra//menueffects.C:309
msgid "No selected range to process."
msgstr "Ingen valgt område å behandle."
+#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601
+#: cinelerra//vwindowgui.C:100
+#, c-format
+msgid ": %s"
+msgstr ": %s"
+
#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177
#: cinelerra//savefile.C:101
#, c-format
msgid "Couldn't open %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne %s"
+msgstr "Klarte ikke åpne %s"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:598
+msgid ": Render effect"
+msgstr ": Render effekt"
#: cinelerra//menueffects.C:639
msgid "Select an effect"
msgstr "Velg en effekt"
-#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1156
+#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155
msgid "Select the first file to render to:"
-msgstr "Velg den første filen å gjengi til:"
+msgstr "Velg den første filen til å gjengi til:"
-#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1157
+#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156
msgid "Select a file to render to:"
msgstr "Velg en fil å gjengi til:"
msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
+#: cinelerra//menueffects.C:788
+msgid ": Effect Prompt"
+msgstr ": Effect Tekst"
+
#: cinelerra//menutransitionlength.C:32
msgid "Transition Length..."
-msgstr "Overgang Lengde ..."
+msgstr "Transition Length ..."
#: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
#, c-format
msgid "recieve message failed\n"
-msgstr "Motta melding mislyktes n\n"
+msgstr "Motta melding mislyktes\n"
#: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
#: cinelerra//messages.C:194
#, c-format
msgid "send message failed\n"
-msgstr "Sende melding mislyktes n\n"
+msgstr "Send melding mislyktes\n"
#: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
msgid "Messages::write_message"
msgstr "Meldinger::write_message"
-#: cinelerra//meterpanel.C:403
+#: cinelerra//meterpanel.C:394
msgid "Show meters"
msgstr "Vis meter"
-#: cinelerra//mwindow.C:948
+#: cinelerra//mwindow.C:493
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_plugins: kan ikke opprette plugin Indeks: %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:555
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_ladspa_index: kan ikke opprette plugin Indeks: %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:829
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: foretrukket stilen %s ikke funnet\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:833
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: prøver standardtemaet %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:843
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin ikke funnet\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:849
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: Kan ikke laste temaet %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1098
+msgid "multiple video tracks"
+msgstr "flere videospor"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1110
+msgid "crosses edits"
+msgstr "Krysser endringer"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1112
+msgid "not asset"
+msgstr "Ikke fonds"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1131
+msgid "no file"
+msgstr "ingen fil"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1137
+msgid "db failed"
+msgstr "Db mislyktes"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1141
#, c-format
-msgid "MWindow::init_theme: theme %s not found.\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: tema %s ikke funnet n\n"
+msgid "put_commercial: %s"
+msgstr "put_commercial: %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:1374
+#: cinelerra//mwindow.C:1206
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "Legge %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1224
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's resolution is %dx%d.\n"
+"Images with odd dimensions may not decode properly."
+msgstr "%s forsett er %dx%d. NImages med odde dimensjoner kan ikke dekode riktig."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's index was built for program number %d\n"
+"Playback preference is %d.\n"
+" Using program %d."
+msgstr "%s-indeksen ble bygget for program nummer %d nPlayback preferanse er %d. Bruk av programmet %d."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1281
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne %s"
+msgstr "Klarte ikke åpne %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:1423
+#: cinelerra//mwindow.C:1330
msgid "'s format couldn't be determined."
-msgstr "'S format kunne ikke fastslås."
+msgstr " 'S format kan ikke bestemmes."
-#: cinelerra//mwindow.C:1690
+#: cinelerra//mwindow.C:1580
msgid "load"
-msgstr "Last"
+msgstr "last"
-#: cinelerra//mwindow.C:1865
+#: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
+"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
+msgstr " %s '%s' i filen er '%s' ikke en del av installasjonen av Cinelerra. NDen prosjektet vil ikke bli gjengitt slik det var ment\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1724
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x"
+msgstr "MWindow::init_shm: / proc / sys / kernel / shmmax er 0x"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1755
+msgid "Initializing Plugins"
+msgstr "Initial Plugins"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1761
msgid "Initializing GUI"
-msgstr "Initialiserer GUI"
+msgstr "Setter opp grafisk grensesnitt"
-#: cinelerra//mwindow.C:2870
+#: cinelerra//mwindow.C:1768
+msgid "Initializing Fonts"
+msgstr "Initialiserer Fonts"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:2768
#, c-format
msgid "Couldn't open %s for writing."
-msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving."
+msgstr "Klarte ikke åpne %s for skriving."
-#: cinelerra//mwindow.C:3028
+#: cinelerra//mwindow.C:2923
msgid "remove assets"
-msgstr "Fjerne eiendeler"
+msgstr "fjern åndsverk"
-#: cinelerra//mwindow.C:3203
+#: cinelerra//mwindow.C:3134
#, c-format
msgid "Using %s"
msgstr "Bruke %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:3343 cinelerra//mwindowedit.C:238
-#: cinelerra//mwindowedit.C:304 cinelerra//preferencesthread.C:219
+#: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239
+#: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226
msgid ""
"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Dette prosjektet dimensjoner er ikke multipler av fire så kan nit ikke bli gjengitt av OpenGL."
+msgstr "Dette prosjektets mål er ikke multipler av fire så nit kan ikke gjengis av OpenGL."
-#: cinelerra//mwindow.C:3464
+#: cinelerra//mwindow.C:3387
msgid "select asset"
msgstr "Velg ressurs"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:89 cinelerra//mwindowedit.C:117
-#: cinelerra//mwindowedit.C:146
+#: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118
+#: cinelerra//mwindowedit.C:147
msgid "add track"
-msgstr "Legge track"
+msgstr "legg til spor"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:263
+#: cinelerra//mwindowedit.C:264
msgid "asset to all"
msgstr "Ressurs for alle"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:320
+#: cinelerra//mwindowedit.C:321
msgid "asset to size"
msgstr "Asset til størrelse"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:341
+#: cinelerra//mwindowedit.C:342
msgid "asset to rate"
msgstr "Asset å rangere"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:363
+#: cinelerra//mwindowedit.C:364
msgid "clear"
-msgstr "Klar"
+msgstr "klar"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:399
+#: cinelerra//mwindowedit.C:400
msgid "set linear"
-msgstr "Set lineær"
+msgstr "Sett lineær"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:401
+#: cinelerra//mwindowedit.C:402
msgid "set bezier"
msgstr "Set Bezier"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:417
+#: cinelerra//mwindowedit.C:418
msgid "clear keyframes"
-msgstr "klare keyframes"
+msgstr "klare nøkkel"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:432
+#: cinelerra//mwindowedit.C:433
msgid "clear default keyframe"
msgstr "Klar standard keyframe"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:448
+#: cinelerra//mwindowedit.C:449
msgid "clear labels"
msgstr "klare etiketter"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:467
+#: cinelerra//mwindowedit.C:468
msgid "concatenate tracks"
-msgstr "sette sammen spor"
+msgstr "CONCATENATE spor"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:596
+#: cinelerra//mwindowedit.C:597
msgid "crop"
-msgstr "Crop"
+msgstr "beskjær"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:623
+#: cinelerra//mwindowedit.C:624
msgid "cut"
-msgstr "Cut"
+msgstr "klipp"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:644
+#: cinelerra//mwindowedit.C:645
msgid "cut keyframes"
-msgstr "Cut nøkkelbilder"
+msgstr "klipp kontrollbilder"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:662
+#: cinelerra//mwindowedit.C:663
msgid "cut default keyframe"
msgstr "Cut standard keyframe"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:697
+#: cinelerra//mwindowedit.C:698
msgid "delete tracks"
-msgstr "Slette spor"
+msgstr "slett sporene"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:713
+#: cinelerra//mwindowedit.C:714
msgid "delete track"
-msgstr "Slett track"
+msgstr "slett spor"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:800 cinelerra//mwindowedit.C:838
+#: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839
msgid "insert effect"
-msgstr "Insert effekt"
+msgstr "sett inn effekt"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:995
+#: cinelerra//mwindowedit.C:996
msgid "drag handle"
msgstr "Dra håndtaket"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1011
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1012
msgid "match output size"
msgstr "Kamp utgang størrelse"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1032
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1033
msgid "move edit"
-msgstr "Move edit"
+msgstr "Edit move"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1063
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1064
msgid "move effect"
-msgstr "Flytte effekten"
+msgstr "flytt effekt"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1088
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1089
msgid "move effect up"
-msgstr "Flytte effekt opp"
+msgstr "flytt effekt opp"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1107
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1108
msgid "move effect down"
-msgstr "Flytte effekt down"
+msgstr "flytt effekt ned"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1124
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1125
msgid "move track down"
-msgstr "Flytt spore opp"
+msgstr "flytt spor ned"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1137
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1138
msgid "move tracks down"
-msgstr "Flytte sporer ned"
+msgstr "flytt sporene ned"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1150
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1151
msgid "move track up"
-msgstr "Flytte spore opp"
+msgstr "flytt spor opp"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1162
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1163
msgid "move tracks up"
-msgstr "Flytte sporer opp"
+msgstr "flytt sporene opp"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1189
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1190
msgid "mute"
-msgstr "Mute"
+msgstr "stum"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1251
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1252
msgid "overwrite"
-msgstr "Overskrive"
+msgstr "overskriv"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1322
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1323
msgid "paste"
-msgstr "Lime"
+msgstr "lim inn"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1375
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1376
msgid "paste assets"
-msgstr "lime eiendeler"
+msgstr "lim inn åndsverk"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1475
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1476
msgid "paste keyframes"
-msgstr "lime keyframes"
+msgstr "lim inn kontrollbilder"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1509
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1510
msgid "paste default keyframe"
-msgstr "Lime standard keyframe"
+msgstr "Lim standard keyframe"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1903
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1904
msgid "silence"
-msgstr "Stillhet"
+msgstr "stillhet"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1922
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1923
msgid "detach transition"
-msgstr "Frist overgang"
+msgstr "Løsne overgang"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1945
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1946
msgid "detach transitions"
-msgstr "Frist overganger"
+msgstr "Løsne overganger"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1965 cinelerra//mwindowedit.C:1994
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2015 cinelerra//mwindowedit.C:2037
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038
msgid "transition"
-msgstr "Overgang"
+msgstr "overgang"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1981
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1982
msgid "attach transitions"
msgstr "Feste overganger"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2007 cinelerra//mwindowedit.C:2028
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029
#, c-format
msgid "No default transition %s found."
-msgstr "Ingen standard overgang %s funnet."
+msgstr "No standardovergang %s funnet."
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2055
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2056
msgid "shuffle edits"
-msgstr "shuffle endringer"
+msgstr "Shuffle endringer"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2074
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2075
+msgid "reverse edits"
+msgstr "reverse endringer"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2094
msgid "align edits"
msgstr "Align endringer"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2093
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2113
msgid "edit length"
msgstr "Edit lengde"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2113 cinelerra//mwindowedit.C:2132
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152
msgid "transition length"
msgstr "Overgang lengde"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2207
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2241
msgid "resize track"
-msgstr "Endre størrelse på sporet"
+msgstr "Endre størrelse track"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2220
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2254
msgid "in point"
-msgstr "I punkt"
+msgstr "innpunkt"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2249
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2283
msgid "out point"
-msgstr "Out point"
+msgstr "utpunkt"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2311
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2345
msgid "splice"
msgstr "Spleise"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2347 cinelerra//vwindowgui.C:677
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677
#, c-format
msgid "Clip %d"
-msgstr "Clip %d"
+msgstr "Klipp %d"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2407
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2441
msgid "label"
-msgstr "Label"
+msgstr "merke"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2423
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2457
msgid "trim selection"
msgstr "Trim utvalg"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2509
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2556
msgid "new folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2547
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2594
msgid "map 1:1"
msgstr "Kart 1: 1"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2629
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2676
msgid "cut ads"
msgstr "Cut-annonser"
-#: cinelerra//new.C:56
-msgid "New..."
-msgstr "Ny ..."
+#: cinelerra//mwindowgui.C:80
+msgid ": Program"
+msgstr ": Program"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2381
+msgid "FFMpeg early probe"
+msgstr "FFmpeg tidlig probe"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2392
+msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies."
+msgstr "Endre base kodeker kan kreve ombygging indecies."
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:53
+msgid "Cinelerra: Attach Effect"
+msgstr "Cinelerra: Fest Effect"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:54
+msgid "Cinelerra: Audio compression"
+msgstr "Cinelerra: Lydkomprimering"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:55
+msgid "Cinelerra: Audio Compression"
+msgstr "Cinelerra: Audio Compression"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:56
+msgid "Cinelerra: Camera"
+msgstr "Cinelerra: Camera"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:57
+msgid "Cinelerra: Change Effect"
+msgstr "Cinelerra: Endre Effect"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:58
+msgid "Cinelerra: Channel Info"
+msgstr "Cinelerra: Channel Info"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:59
+msgid "Cinelerra: ChanSearch"
+msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:60
+msgid "Cinelerra: Clip Info"
+msgstr "Cinelerra: Clip Info"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:61
+msgid "Cinelerra: Color"
+msgstr "Cinelerra: Color"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:62
+msgid "Cinelerra: Compositor"
+msgstr "Cinelerra: Compositor"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:63
+msgid "Cinelerra: Confirm"
+msgstr "Cinelerra Bekreft"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:64
+msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
+msgstr "Cinelerra: Bekreft Quit"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:65
+msgid "Cinelerra: Crop"
+msgstr "Cinelerra: Crop"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:66
+msgid "Cinelerra: DbWindow"
+msgstr "Cinelerra: DbWindow"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:67
+msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
+msgstr "Cinelerra: Slett alle indekser"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:68
+msgid "Cinelerra: Edit length"
+msgstr "Cinelerra: Edit lengde"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:69
+msgid "Cinelerra: Error"
+msgstr "Cinelerra: Feil"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:70
+msgid "Cinelerra: Errors"
+msgstr "Cinelerra: Feil"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:71
+msgid "Cinelerra: File Exists"
+msgstr "Cinelerra: Fil eksisterer"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:72
+msgid "Cinelerra: File Format"
+msgstr "Cinelerra: File Format"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:73
+msgid "Cinelerra: Levels"
+msgstr "Cinelerra: Levels"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:74
+msgid "Cinelerra: Load"
+msgstr "Cinelerra: Load"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:75
+msgid "Cinelerra: Loading"
+msgstr "Cinelerra: Loading"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:76
+msgid "Cinelerra: Locate file"
+msgstr "Cinelerra: Finn filen"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:77
+msgid "Cinelerra: Mask"
+msgstr "Cinelerra: Mask"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:78
+msgid "Cinelerra: New folder"
+msgstr "Cinelerra: Ny mappe"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:79
+msgid "Cinelerra: Overlays"
+msgstr "Cinelerra: overlegg"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:80
+msgid "Cinelerra: Path"
+msgstr "Cinelerra: Path"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:81
+msgid "Cinelerra: Preferences"
+msgstr "Cinelerra: Preferences"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:82
+msgid "Cinelerra: Program"
+msgstr "Cinelerra: Program"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:83
+msgid "Cinelerra: Projector"
+msgstr "Cinelerra: Projector"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:84
+msgid "Cinelerra: Question"
+msgstr "Cinelerra: Question"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:85
+msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
+msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:86
+msgid "Cinelerra: Remove assets"
+msgstr "Cinelerra: Fjern eiendeler"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:87
+msgid "Cinelerra: Resize Track"
+msgstr "Cinelerra: Resize Track"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:88
+msgid "Cinelerra: Ruler"
+msgstr "Cinelerra: Ruler"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s"
+msgstr "Cinelerra: %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:90
+msgid "Cinelerra: Save"
+msgstr "Cinelerra: Save"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:91
+msgid "Cinelerra: Set edit title"
+msgstr "Cinelerra: Still redigere tittelen"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:92
+msgid "Cinelerra: Set Format"
+msgstr "Cinelerra: Set Format"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
+msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:94
+msgid "Cinelerra: Subtitle"
+msgstr "Cinelerra: Subtitle"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:95
+msgid "Cinelerra: Tip of the day"
+msgstr "Cinelerra: Dagens tips"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:96
+msgid "Cinelerra: Transition length"
+msgstr "Cinelerra: Transition lengde"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:97
+msgid "Cinelerra: Video Compression"
+msgstr "Cinelerra: Video Compression"
-#: cinelerra//new.C:225
+#: cinelerra//mwindow.inc:98
+msgid "Cinelerra: Viewer"
+msgstr "Cinelerra: Viewer"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:99
+msgid "Cinelerra: Warning"
+msgstr "Cinelerra: Warning"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230
msgid "Cinelerra: New Project"
-msgstr "Cinelerra: New Project"
+msgstr "Cinelerra: Nytt prosjekt"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:103
+msgid "Cinelerra: CD Ripper"
+msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:104
+msgid "Cinelerra: Normalize"
+msgstr "Cinelerra: Normal"
-#: cinelerra//new.C:229
+#: cinelerra//mwindow.inc:105
+msgid "Cinelerra: Resample"
+msgstr "Cinelerra: Resample"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:106
+msgid "Cinelerra: Time stretch"
+msgstr "Cinelerra: Tid strekk"
+
+#: cinelerra//new.C:234
msgid ": New Project"
msgstr ": Nytt prosjekt"
-#: cinelerra//new.C:261
+#: cinelerra//new.C:266
msgid "Parameters for the new project:"
-msgstr "Parametere for det nye prosjektet:"
+msgstr "Parametre for det nye prosjektet:"
-#: cinelerra//new.C:280 cinelerra//new.C:307
+#: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312
msgid "Tracks:"
msgstr "Spor:"
-#: cinelerra//new.C:296 cinelerra//recordgui.C:233 cinelerra//setformat.C:324
-#: cinelerra//setformat.C:329
+#: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325
+#: cinelerra//setformat.C:330
msgid "Samplerate:"
msgstr "Sample:"
-#: cinelerra//new.C:322 cinelerra//recordgui.C:246
+#: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245
msgid "Framerate:"
-msgstr "Framerate:"
+msgstr "Billedfrekvens:"
-#: cinelerra//new.C:348 cinelerra//setformat.C:393
+#: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394
msgid "Canvas size:"
-msgstr "Canvas size:"
+msgstr "Canvas størrelse:"
-#: cinelerra//new.C:367 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:461
+#: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Sideforhold:"
-#: cinelerra//new.C:857
+#: cinelerra//new.C:862
msgid "Auto aspect ratio"
-msgstr "Auto aspect ratio"
+msgstr "Automatisk sideforhold"
+
+#: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212
+#: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+msgid "Swap dimensions"
+msgstr "Swap dimensjoner"
#: cinelerra//patchgui.C:383
msgid "Play track"
-msgstr "Play track"
+msgstr "Spill av spor"
#: cinelerra//patchgui.C:408
msgid "play patch"
#: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
msgid "track title"
-msgstr "Spor"
+msgstr "sportittel"
#: cinelerra//patchgui.C:750
msgid "Nudge"
-msgstr "Nudge"
+msgstr "Dult"
#: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
msgid "nudge"
#: cinelerra//performanceprefs.C:78
msgid "Cache size (MB):"
-msgstr "Cache størrelse (MB):"
+msgstr "Mellomlagerstørrelse (MB):"
#: cinelerra//performanceprefs.C:85
msgid "Seconds to preroll renders:"
msgstr "Seconds to preroll gjengir:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:101 cinelerra//performanceprefs.C:105
+#: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105
msgid "(must be root)"
msgstr "(Må være root)"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:119
+#: cinelerra//performanceprefs.C:122
msgid "Background Rendering (Video only)"
-msgstr "Bakgrunn Rendering (Video only)"
+msgstr "Bakgrunn Rendering (video)"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:127
+#: cinelerra//performanceprefs.C:130
msgid "Frames per background rendering job:"
-msgstr "Frames pr bakgrunn rende jobb:"
+msgstr "Frames pr bakgrunn rendering jobb:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:133
+#: cinelerra//performanceprefs.C:136
msgid "Frames to preroll background:"
msgstr "Rammer til preroll bakgrunn:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:142
+#: cinelerra//performanceprefs.C:145
msgid "Output for background rendering:"
-msgstr "Output for bakgrunnsrendering:"
+msgstr "Output for bakgrunnsrendringen:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:168
+#: cinelerra//performanceprefs.C:169
msgid "Render Farm"
-msgstr "Render Farm"
+msgstr "Renderfarm"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:172
+#: cinelerra//performanceprefs.C:171
msgid "Nodes:"
-msgstr "Nodes:"
+msgstr "noder:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:174
+#: cinelerra//performanceprefs.C:185
msgid "Hostname:"
msgstr "Vertsnavn:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:223
+#: cinelerra//performanceprefs.C:227
msgid "Total jobs to create:"
msgstr "Totalt jobber for å skape:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:226
+#: cinelerra//performanceprefs.C:230
msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
msgstr "(Overstyres dersom ny fil på hver etikett er sjekket)"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:281 cinelerra//pluginpopup.C:229
+#: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229
#: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
-#: cinelerra//transitionpopup.C:258
+#: cinelerra//transitionpopup.C:259
msgid "On"
msgstr "På"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:282
+#: cinelerra//performanceprefs.C:285
msgid "Hostname"
msgstr "Vertsnavn"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:283
+#: cinelerra//performanceprefs.C:286
msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgstr "Havn"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:284
+#: cinelerra//performanceprefs.C:287
msgid "Framerate"
-msgstr "Framerate"
+msgstr "Billedfrekvens"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:337
+#: cinelerra//performanceprefs.C:340
msgid "Use background rendering"
-msgstr "Bruk bakgrunnsrendering"
+msgstr "Bruk bakgrunnsrendringen"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:470
+#: cinelerra//performanceprefs.C:473
msgid "Use render farm"
-msgstr "Bruk render farm"
+msgstr "Bruk gjengi gård"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:490
+#: cinelerra//performanceprefs.C:493
msgid "Force single processor use"
-msgstr "Tving enkelt prosessor bruk"
+msgstr "Bruk bare én prosessor"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:507
+#: cinelerra//performanceprefs.C:509
msgid "trap sigSEGV"
-msgstr "Felle SIGSEGV"
+msgstr "Felle SIGFPE"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:524
+#: cinelerra//performanceprefs.C:525
msgid "trap sigINT"
-msgstr "Felle Sigint"
+msgstr "Felle SIGINT"
#: cinelerra//performanceprefs.C:542
-msgid "enable/disable file fork"
-msgstr "Aktivere / deaktivere fil gaffel"
+msgid "On file open, ffmpeg probes early"
+msgstr "På fil åpen, FFmpeg sonder tidlig"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:560
+msgid "build ffmpeg marker indecies"
+msgstr "Bygge FFmpeg markør indecies"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:564
+#: cinelerra//performanceprefs.C:583
msgid "Consolidate output files on completion"
-msgstr "Konsolidere utdatafiler på ferdigstillelse"
+msgstr "Konsolider output filer på ferdigstillelse"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:694
+#: cinelerra//performanceprefs.C:713
msgid "Add Node"
-msgstr "Legg Node"
+msgstr "Legg til node"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:722
+#: cinelerra//performanceprefs.C:741
msgid "Apply Changes"
-msgstr "Apply Changes"
+msgstr "Bruk endringer"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:749
+#: cinelerra//performanceprefs.C:768
msgid "Delete Node"
-msgstr "Slett Node"
+msgstr "Slett node"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:780
+#: cinelerra//performanceprefs.C:799
msgid "Sort nodes"
-msgstr "Sort noder"
+msgstr "Sorter noder"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:807
+#: cinelerra//performanceprefs.C:826
msgid "Reset rates"
msgstr "Reset priser"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:888
+#: cinelerra//performanceprefs.C:907
msgid "Use virtual filesystem"
msgstr "Bruk virtuelt filsystem"
#: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:311
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:310
msgid "Gain:"
msgstr "Gevinst:"
#: cinelerra//playbackprefs.C:135
msgid "Audio Driver:"
-msgstr "Audio Driver:"
+msgstr "Lyddriver:"
#: cinelerra//playbackprefs.C:152
msgid "Video Out"
-msgstr "Video Out"
+msgstr "Video ut"
#: cinelerra//playbackprefs.C:158
msgid "Framerate achieved:"
msgstr "Framerate oppnådd:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:159 cinelerra//zoombar.C:118
-#: cinelerra//zoombar.C:120
-msgid "--"
-msgstr "-"
-
#: cinelerra//playbackprefs.C:167
msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
msgstr "Scaling ligning: Øke / Redusere"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:175
-msgid "Preload buffer for Quicktime:"
-msgstr "Preload buffer for Quicktime:"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:181
+#: cinelerra//playbackprefs.C:176
msgid "DVD Subtitle to display:"
msgstr "DVD Subtitle å vise:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:198
+#: cinelerra//playbackprefs.C:193
msgid "TOC Program No:"
msgstr "TOC Program No:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:219
+#: cinelerra//playbackprefs.C:214
msgid "Video Driver:"
-msgstr "Video Driver:"
+msgstr "Videodriver:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:275
+#: cinelerra//playbackprefs.C:270
msgid "View follows playback"
msgstr "Vis følger avspilling"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:288
+#: cinelerra//playbackprefs.C:283
msgid "Use software for positioning information"
-msgstr "Bruk programvare for posisjoneringsinformasjon"
+msgstr "Bruk programvare for posisjonsinformasjon"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:301
+#: cinelerra//playbackprefs.C:296
msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
-msgstr "Audio avspilling i sanntid prioritet (root bare)"
+msgstr "Lydavspilling i sanntid prioritet (root bare)"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:315 cinelerra//recordprefs.C:310
+#: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309
msgid "Map 5.1->2"
msgstr "Kart 5.1-> 2"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:348
+#: cinelerra//playbackprefs.C:328
msgid "Interpolate CR2 images"
msgstr "Interpoler CR2 bilder"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:375
+#: cinelerra//playbackprefs.C:355
msgid "White balance CR2 images"
msgstr "Hvitbalanse CR2 bilder"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:393
+#: cinelerra//playbackprefs.C:373
msgid "Decode frames asynchronously"
msgstr "Decode rammer asynkront"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:409
+#: cinelerra//playbackprefs.C:389
msgid "Play every frame"
-msgstr "Play hver frame"
+msgstr "Spill hvert eneste bilde"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:434
+#: cinelerra//playbackprefs.C:414
msgid "Enable subtitles/captioning"
-msgstr "Aktivere teksting / teksting"
+msgstr "Aktiver teksting / teksting"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:467
+#: cinelerra//playbackprefs.C:447
msgid "Label cells"
msgstr "Etikett celler"
#: cinelerra//playtransport.C:434
msgid "Fast reverse ( + )"
-msgstr "Fast revers (+)"
+msgstr "Fort baklengs ( + )"
#: cinelerra//playtransport.C:449
msgid "Normal reverse ( 6 )"
-msgstr "Normal revers (6)"
+msgstr "Normal baklengs ( 6 )"
#: cinelerra//playtransport.C:464
msgid "Frame reverse ( 4 )"
-msgstr "Frame reverse (4)"
+msgstr "Ett bilde bakover ( 4 )"
#: cinelerra//playtransport.C:479
msgid "Normal forward ( 3 )"
-msgstr "Normal fremover (3)"
+msgstr "Normal forlengs ( 3 )"
#: cinelerra//playtransport.C:496
msgid "Frame forward ( 1 )"
-msgstr "Frame forward (1)"
+msgstr "Ett bilde forover ( 1 )"
#: cinelerra//playtransport.C:511
msgid "Fast forward ( Enter )"
-msgstr "Fast forward (Enter)"
+msgstr "Fort forlengs ( Enter )"
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:473
+#: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Forfatter: %s"
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:476
+#: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
#, c-format
msgid "License: %s"
-msgstr "License: %s"
+msgstr "Lisens: %s"
-#: cinelerra//pluginarray.C:200
+#: cinelerra//pluginarray.C:196
#, c-format
msgid "%s..."
msgstr "%s ..."
-#: cinelerra//pluginarray.C:226
+#: cinelerra//pluginarray.C:222
#, c-format
msgid "%s took %s"
-msgstr "%s took %s"
+msgstr "%s tok %s"
-#: cinelerra//pluginclient.C:696
+#: cinelerra//pluginclient.C:692
#, c-format
msgid "No processing defined for this plugin.\n"
-msgstr "Ingen behandling er definert for denne plugin. N\n"
+msgstr "Ingen behandling definert for denne plugin.\n"
-#: cinelerra//plugindialog.C:175
+#: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872
+msgid "tweek"
+msgstr "Tweek"
+
+#: cinelerra//plugindialog.C:176
msgid "attach effect"
msgstr "Feste effekt"
-#: cinelerra//plugindialog.C:310
+#: cinelerra//plugindialog.C:311
msgid "Plugins:"
msgstr "Plugins:"
-#: cinelerra//plugindialog.C:338
+#: cinelerra//plugindialog.C:339
msgid "Shared effects:"
msgstr "Delte effekter:"
-#: cinelerra//plugindialog.C:366
+#: cinelerra//plugindialog.C:367
msgid "Shared tracks:"
msgstr "Delte spor:"
-#: cinelerra//plugindialog.C:761
+#: cinelerra//plugindialog.C:762
msgid "Attach single standlone and share others"
-msgstr "Fest enkelt standlone og dele andres"
+msgstr "Fest enkelt standlone og dele andre"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464
+#: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644
+#: plugins/perspective/perspective.C:524
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:455
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Type:"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:460
+#, c-format
+msgid "Range: "
+msgstr "Område: "
#: cinelerra//pluginpopup.C:93
msgid "Change..."
-msgstr "Endre ..."
+msgstr "Endre..."
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:109
+msgid ": Change Effect"
+msgstr ": Endre Effect"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:240
+#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241
msgid "Detach"
-msgstr "Koble"
+msgstr "Løsne"
#: cinelerra//pluginpopup.C:140
msgid "detach effect"
-msgstr "Frist effekt"
+msgstr "Løsne effekt"
#: cinelerra//pluginpopup.C:164
msgid "Send"
-msgstr "Send"
+msgstr "Sende"
#: cinelerra//pluginpopup.C:186
msgid "Receive"
msgstr "Motta"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:281
+#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282
msgid "Show"
-msgstr "Show"
+msgstr "Vis"
#: cinelerra//pluginprefs.C:57
msgid "Plugin Set"
#: cinelerra//pluginprefs.C:68
msgid "Global Plugin Path"
-msgstr "Globalt Plugin Path"
+msgstr "Global Plugin Path"
#: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
msgid "Select the directory for plugins"
#: cinelerra//pluginprefs.C:73
msgid "Look for personal plugins here"
-msgstr "Se etter personlige plugins her"
+msgstr "Se for personlige plugins her"
#: cinelerra//pluginprefs.C:82
msgid "Personal Plugin Path"
msgstr "Personlig Plugin Path"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:66
+#: cinelerra//preferencesthread.C:68
msgid "Preferences..."
-msgstr "Innstillinger ..."
+msgstr "Innstillinger..."
-#: cinelerra//preferencesthread.C:305
+#: cinelerra//preferencesthread.C:68
+msgid "Shift+P"
+msgstr "Shift + P"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:312
msgid "*Playback A"
msgstr "* Avspilling A"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:305
+#: cinelerra//preferencesthread.C:312
msgid "Playback A"
msgstr "Playback A"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:308
+#: cinelerra//preferencesthread.C:315
msgid "*Playback B"
msgstr "* Avspilling B"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:308
+#: cinelerra//preferencesthread.C:315
msgid "Playback B"
-msgstr "Playback B"
+msgstr "Avspilling B"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:310
+#: cinelerra//preferencesthread.C:317
msgid "Recording"
-msgstr "Recording"
+msgstr "Opptak"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+#: cinelerra//preferencesthread.C:319
msgid "Performance"
-msgstr "Performance"
+msgstr "Ytelse"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:314
+#: cinelerra//preferencesthread.C:321
msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:316
+#: cinelerra//preferencesthread.C:323
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: cinelerra//presetsgui.C:440
+#: cinelerra//preferencesthread.C:356
+msgid ": Preferences"
+msgstr ": Preferanser"
+
+#: cinelerra//presetsgui.C:89
+#, c-format
+msgid ": %s Presets"
+msgstr ": %s Presets"
+
+#: cinelerra//presetsgui.C:441
msgid "Saved presets:"
msgstr "Lagrede forhåndsinnstillinger:"
+#: cinelerra//question.C:34
+msgid ": Question"
+msgstr ": Spørsmål"
+
#: cinelerra//quit.C:43
msgid "Quit"
-msgstr "Quit"
+msgstr "Avslutt"
#: cinelerra//quit.C:79
msgid "Can't quit while a recording is in progress."
-msgstr "Kan ikke slutte mens et opptak pågår."
+msgstr "Kan ikke avslutte mens opptak pågår."
#: cinelerra//quit.C:89
msgid "Can't quit while a render is in progress."
-msgstr "Kan ikke slutte mens en Render er i fremgang."
+msgstr "Kan ikke slutte mens en gjengivelses pågår."
#: cinelerra//quit.C:99
msgid "Save edit list before exiting?"
msgstr "Lagre redigere liste før du går ut?"
+#: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
+msgid ": Confirm"
+msgstr "Bekreft"
+
#: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
#, c-format
msgid "Delete this file and %s?"
-msgstr "Slett filen og %s?"
+msgstr "Slett denne fila og %s?"
#: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251
msgid "No space left on disk."
-msgstr "Ingen plass igjen på disken."
+msgstr "Disken er full."
#: cinelerra//recordbatches.C:22
msgid "Path"
-msgstr "Path"
+msgstr "Sti"
#: cinelerra//recordbatches.C:22
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
-msgid "Start time"
-msgstr "Starttid"
-
#: cinelerra//recordbatches.C:23
msgid "Duration"
msgstr "Varighet"
-#: cinelerra//recordbatches.C:23
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:950
+#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948
msgid ""
"Start batch recording\n"
"from the current position."
#: cinelerra//recordbatches.C:552
msgid "Activate"
-msgstr "Aktiver"
+msgstr "Aktiviser"
-#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:981
+#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979
msgid ""
"Make the highlighted\n"
"clip active."
#: cinelerra//record.C:85
msgid "Record..."
-msgstr "Record ..."
+msgstr "Ta opp..."
-#: cinelerra//record.C:420
+#: cinelerra//record.C:422
msgid "record"
-msgstr "Record"
+msgstr "rekord"
-#: cinelerra//record.C:537
+#: cinelerra//record.C:540
msgid "Deleting"
-msgstr "Slette"
+msgstr "Sletter"
+
+#: cinelerra//record.C:1193
+msgid "Running"
+msgstr "Løping"
+
+#: cinelerra//recordengine.C:606
+msgid "start over"
+msgstr "begynne på nytt"
#: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
#: plugins/titler/titlewindow.C:733
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
-#: cinelerra//recordgui.C:160
+#: cinelerra//recordgui.C:62
+msgid ": Recording"
+msgstr ": Recording"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:159
msgid "Start time:"
msgstr "Starttid:"
-#: cinelerra//recordgui.C:163
+#: cinelerra//recordgui.C:162
msgid "Duration time:"
-msgstr "Varighet tid:"
+msgstr "Varighet:"
-#: cinelerra//recordgui.C:172
+#: cinelerra//recordgui.C:171
msgid "Transport:"
-msgstr "Transport:"
+msgstr "Transportere:"
-#: cinelerra//recordgui.C:191 cinelerra//recordwindow.C:62
+#: cinelerra//recordgui.C:189
+msgid ": Record path"
+msgstr ": Record banen"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62
msgid "Select a file to record to:"
-msgstr "Velg en fil å spille inn til:"
+msgstr "Velg en fil å ta opp til:"
-#: cinelerra//recordgui.C:224
+#: cinelerra//recordgui.C:223
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: cinelerra//recordgui.C:230
+#: cinelerra//recordgui.C:229
msgid "Audio compression:"
-msgstr "Audio komprimering:"
+msgstr "Lydkompresjon:"
-#: cinelerra//recordgui.C:236
+#: cinelerra//recordgui.C:235
msgid "Clipped samples:"
msgstr "Avkuttede prøver:"
-#: cinelerra//recordgui.C:243
+#: cinelerra//recordgui.C:242
msgid "Video compression:"
-msgstr "Video compression:"
+msgstr "Videokompresjon:"
-#: cinelerra//recordgui.C:249
+#: cinelerra//recordgui.C:248
msgid "Frames dropped:"
-msgstr "Rammer droppet:"
+msgstr "Frames falt:"
-#: cinelerra//recordgui.C:252
+#: cinelerra//recordgui.C:251
msgid "Frames behind:"
-msgstr "Rammer bak:"
+msgstr "Bilder på etterskudd:"
-#: cinelerra//recordgui.C:257
+#: cinelerra//recordgui.C:256
msgid "Position:"
-msgstr "Position:"
+msgstr "Posisjon:"
-#: cinelerra//recordgui.C:260
+#: cinelerra//recordgui.C:259
msgid "Prev label:"
-msgstr "Forrige label:"
+msgstr "Forrige merke:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:294
+msgid "File Capture"
+msgstr "File Capture"
-#: cinelerra//recordgui.C:334
+#: cinelerra//recordgui.C:332
msgid "Batches:"
msgstr "batcher:"
-#: cinelerra//recordgui.C:350
+#: cinelerra//recordgui.C:348
msgid "Cron:"
msgstr "Cron:"
-#: cinelerra//recordgui.C:353
+#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984
msgid "Idle"
-msgstr "Idle"
+msgstr "Tomgang"
-#: cinelerra//recordgui.C:569
+#: cinelerra//recordgui.C:567
msgid "Save the recording and quit."
-msgstr "Save the opptak og slutte."
+msgstr "Lagre opptaket og avslutt."
-#: cinelerra//recordgui.C:592
+#: cinelerra//recordgui.C:590
msgid "Quit without pasting into project."
msgstr "Avslutt uten å lime inn i prosjektet."
-#: cinelerra//recordgui.C:617
+#: cinelerra//recordgui.C:615
msgid "Quit and paste into project."
msgstr "Avslutt og lim inn i prosjektet."
-#: cinelerra//recordgui.C:629
+#: cinelerra//recordgui.C:627
msgid "Start Over"
-msgstr "Start Over"
+msgstr "Start på nytt"
-#: cinelerra//recordgui.C:631
+#: cinelerra//recordgui.C:629
msgid "Rewind the current file and erase."
-msgstr "Rewind gjeldende fil og slette."
+msgstr "Rewind den aktuelle filen og slett."
-#: cinelerra//recordgui.C:647
+#: cinelerra//recordgui.C:645
msgid "drop overrun frames"
-msgstr "Drop overskridelser rammer"
+msgstr "Drop overskridelser som rammer"
-#: cinelerra//recordgui.C:651
+#: cinelerra//recordgui.C:649
msgid "Drop input frames when behind."
msgstr "Drop inngangs rammer når bak."
-#: cinelerra//recordgui.C:671
+#: cinelerra//recordgui.C:669
msgid "fill underrun frames"
msgstr "Fylle underkjørings rammer"
-#: cinelerra//recordgui.C:675
+#: cinelerra//recordgui.C:673
msgid "Write extra frames when behind."
msgstr "Skriv ekstra rammer når bak."
-#: cinelerra//recordgui.C:695
+#: cinelerra//recordgui.C:693
msgid "poweroff when done"
msgstr "Avskruing når du er ferdig"
-#: cinelerra//recordgui.C:699
+#: cinelerra//recordgui.C:697
msgid "poweroff system when batch record done."
msgstr "Avskruing systemet når batch rekord gjort."
-#: cinelerra//recordgui.C:720
+#: cinelerra//recordgui.C:718
msgid "check for ads"
msgstr "Se etter annonser"
-#: cinelerra//recordgui.C:724
+#: cinelerra//recordgui.C:722
msgid "check for commercials."
msgstr "Sjekk for reklame."
-#: cinelerra//recordgui.C:747
+#: cinelerra//recordgui.C:745
msgid "Monitor video"
msgstr "Monitor video"
-#: cinelerra//recordgui.C:787
+#: cinelerra//recordgui.C:785
msgid "Monitor audio"
msgstr "Monitor audio"
-#: cinelerra//recordgui.C:824
+#: cinelerra//recordgui.C:822
msgid "Audio meters"
msgstr "Audio meter"
-#: cinelerra//recordgui.C:992
+#: cinelerra//recordgui.C:969
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppet"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:990
msgid "Label"
-msgstr "Label"
+msgstr "Merke"
-#: cinelerra//recordgui.C:1020
+#: cinelerra//recordgui.C:1018
msgid "ClrLbls"
msgstr "ClrLbls"
-#: cinelerra//recordgui.C:1069
+#: cinelerra//recordgui.C:1067
msgid "Interrupt recording in progress?"
-msgstr "Avbryte innspillingen pågår?"
+msgstr "Avbryt opptak pågår?"
-#: cinelerra//recordgui.C:1095
+#: cinelerra//recordgui.C:1093
msgid "Rewind batch and overwrite?"
msgstr "Rewind batch og overskrive?"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:343
+#: cinelerra//recordmonitor.C:253
+msgid ": Video in"
+msgstr ": Video in"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:344
msgid "00:00:00:00"
msgstr "00: 00: 00: 00"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:697 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
+#: cinelerra//recordmonitor.C:630
+#, c-format
+msgid ": Video in %d%%"
+msgstr ": Video in %d%%"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
msgid "Swap fields"
-msgstr "Swap fields"
+msgstr "Swap felt"
#: cinelerra//recordprefs.C:96
msgid "Audio In"
-msgstr "Audio In"
+msgstr "Lyd inn"
#: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183
msgid "Record Driver:"
#: cinelerra//recordprefs.C:116
msgid "Samples read from device:"
-msgstr "Prøver lese fra enheten:"
+msgstr "Prøver å lese fra enheten:"
#: cinelerra//recordprefs.C:117
msgid "Samples to write to disk:"
#: cinelerra//recordprefs.C:179
msgid "Video In"
-msgstr "Video In"
+msgstr "Video inn"
#: cinelerra//recordprefs.C:193
msgid "Frames to record to disk at a time:"
-msgstr "Rammer til å ta opp til disk om gangen:"
+msgstr "Frames å ta opp til disk om gangen:"
#: cinelerra//recordprefs.C:198
msgid "Frames to buffer in device:"
-msgstr "Rammer til buffer i enhet:"
+msgstr "Rammer til buffer på enheten:"
#: cinelerra//recordprefs.C:202
msgid "Positioning:"
#: cinelerra//recordprefs.C:229
msgid "Frame rate for recording:"
-msgstr "Frame rate for opptak:"
+msgstr "Billedfrekvens for opptaket:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:296
+#: cinelerra//recordprefs.C:295
msgid "Record in realtime priority (root only)"
-msgstr "Record i sanntid prioritet (root bare)"
+msgstr "Ta opp med sanntidsprioritet (kun root)"
-#: cinelerra//recordprefs.C:336
+#: cinelerra//recordprefs.C:335
msgid "Realtime TOC"
msgstr "Realtime TOC"
-#: cinelerra//recordprefs.C:496
+#: cinelerra//recordprefs.C:495
msgid "Presentation Timestamps"
msgstr "Presentasjon Tidsstempler"
-#: cinelerra//recordprefs.C:497
+#: cinelerra//recordprefs.C:496
msgid "Software timing"
-msgstr "Programvare timing"
+msgstr "Software timing"
-#: cinelerra//recordprefs.C:498
+#: cinelerra//recordprefs.C:497
msgid "Device Position"
msgstr "Enhets Position"
-#: cinelerra//recordprefs.C:499
+#: cinelerra//recordprefs.C:498
msgid "Sample Position"
msgstr "Sample Position"
-#: cinelerra//recordprefs.C:515
+#: cinelerra//recordprefs.C:514
msgid "Sync drives automatically"
msgstr "Sync kjører automatisk"
-#: cinelerra//recordscopes.C:154
+#: cinelerra//recordscopes.C:155
msgid "View scope"
msgstr "Vis scope"
+#: cinelerra//recordthread.C:85
+msgid "Re-enable batches and restart?"
+msgstr "Aktiver partier og start?"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:147
+msgid "execvp poweroff failed"
+msgstr "Execvp avskruing mislyktes"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:151
+#, c-format
+msgid "poweroff imminent!!!\n"
+msgstr "Avskruing hengende !!!\n"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:153
+msgid "cant vfork poweroff process"
+msgstr "Cant vfork avskruing prosess"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:147
+msgid "Interrupted"
+msgstr "Avbrutt"
+
#: cinelerra//recordtransport.C:177
msgid ""
"Start recording\n"
"from current position"
-msgstr "Start innspilling nfra nåværende posisjon"
+msgstr "Start opptak nfra nåværende posisjon"
#: cinelerra//recordtransport.C:202
msgid "RecordTransport single frame"
-msgstr "RecordTransport enkelt frame"
+msgstr "RecordTransport enkeltbilde"
#: cinelerra//recordtransport.C:227
msgid "Preview recording"
#: cinelerra//recordtransport.C:300
msgid "Start over"
-msgstr "Start over"
+msgstr "Start på nytt"
#: cinelerra//recordtransport.C:326
msgid "Fast rewind"
msgid "Seek to end of recording"
msgstr "Søk til slutten av innspillingen"
+#: cinelerra//recordwindow.C:36
+msgid ": Record"
+msgstr ": Record"
+
#: cinelerra//reindex.C:32
msgid "Redraw Indexes"
msgstr "Tegne Indexes"
+#: cinelerra//reindex.C:71
+msgid ": Redraw Indexes"
+msgstr ": Tegne Indexes"
+
#: cinelerra//reindex.C:86
msgid "Redraw all indexes for the current project?"
msgstr "Tegne alle indekser for det aktuelle prosjektet?"
-#: cinelerra//render.C:85
+#: cinelerra//remotecontrol.C:11
+msgid ": RemoteWindow"
+msgstr ": RemoteWindow"
+
+#: cinelerra//render.C:84
msgid "Render..."
msgstr "Render ..."
-#: cinelerra//render.C:486
+#: cinelerra//render.C:84
+msgid "Shift+R"
+msgstr "Shift + R"
+
+#: cinelerra//render.C:218
+#, c-format
+msgid "\r%d%% ETA: %s "
+msgstr "\r%d%% ETA: %s "
+
+#: cinelerra//render.C:293
+msgid "Already rendering"
+msgstr "Allerede rendering"
+
+#: cinelerra//render.C:485
#, c-format
msgid "Rendering %s..."
msgstr "Rende %s ..."
-#: cinelerra//render.C:489
+#: cinelerra//render.C:488
msgid "Rendering..."
-msgstr "Rende ..."
+msgstr "Rendering ..."
-#: cinelerra//render.C:507
+#: cinelerra//render.C:506
#, c-format
msgid "Rendering took %s"
msgstr "Rende tok %s"
-#: cinelerra//render.C:776
+#: cinelerra//render.C:775
msgid "Starting render farm"
msgstr "Starte gjengi gård"
-#: cinelerra//render.C:804
+#: cinelerra//render.C:803
msgid "Failed to start render farm"
msgstr "Kunne ikke starte gjengi gård"
-#: cinelerra//render.C:904
+#: cinelerra//render.C:903
msgid "Error rendering data."
-msgstr "Feil rende data."
+msgstr "Feil gjengivelse av data."
-#: cinelerra//render.C:965
+#: cinelerra//render.C:964
msgid "render"
-msgstr "Gjengi"
+msgstr "Render"
+
+#: cinelerra//render.C:1116
+msgid ": Render"
+msgstr ": Render"
#: cinelerra//renderfarm.C:171
msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket n\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
#: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236
#, c-format
msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s n\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
#: cinelerra//renderfarm.C:213
msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
#: cinelerra//renderfarm.C:226
#, c-format
msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s n\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s\n"
#: cinelerra//renderfarm.C:470
#, c-format
msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::run: ukjent forespørsel %02x n\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::run: ukjent forespørsel %02x\n"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:110 cinelerra//renderfarmclient.C:135
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134
msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
msgstr "RenderFarmClient::main_loop: socket"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:119
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:118
#, c-format
msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:144
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:143
#, c-format
msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind sti %s: %s n\n"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind sti %s: %s\n"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:157
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:156
msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
msgstr "RenderFarmClient::main_loop: lytte"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:173 cinelerra//renderfarmclient.C:192
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191
msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
msgstr "RenderFarmClient::main_loop: godta"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:717
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:716
#, c-format
msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
-msgstr "RenderFarmClientThread::run: Session ferdig n\n"
+msgstr "RenderFarmClientThread::run: Session ferdig\n"
#: cinelerra//resizetrackthread.C:93
msgid ""
"This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Dette spor dimensjoner er ikke multipler av fire så kan nit ikke bli gjengitt av OpenGL."
+msgstr "Dette sporets dimensjoner er ikke multipler av fire så nit kan ikke gjengis av OpenGL."
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:105
+msgid ": Resize Track"
+msgstr ": Endre størrelse Track"
#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
#: plugins/titler/titlewindow.C:230
msgstr "Størrelse:"
#: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
-#: plugins/compressor/compressor.C:884 plugins/scale/scalewin.C:69
+#: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69
msgid "x"
msgstr "X"
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:419
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417
#: plugins/scale/scalewin.C:51
msgid "Scale:"
msgstr "Scale:"
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:359
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
msgid "Resize"
msgstr "Endre størrelse"
#: cinelerra//resourcepixmap.C:642
#, c-format
msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
-msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: klarte å sjekke ut %s for å tegne n.\n"
+msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: unnlatt å sjekke ut %s for å tegne\n"
#: cinelerra//savefile.C:49
msgid "Save backup"
-msgstr "Lagre backup"
+msgstr "Lagre sikkerhetskopi"
#: cinelerra//savefile.C:56
msgid "Saved backup."
-msgstr "Saved backup."
+msgstr "Lagret sikkerhetskopi."
#: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
#, c-format
#: cinelerra//savefile.C:133
msgid "Save as..."
-msgstr "Lagre som ..."
+msgstr "Lagre som..."
-#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:397
+#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395
#, c-format
msgid "Couldn't open %s."
msgstr "Kunne ikke åpne %s."
+#: cinelerra//savefile.C:246
+msgid ": Save"
+msgstr "Spar"
+
#: cinelerra//savefile.C:247
msgid "Enter a filename to save as"
msgstr "Skriv inn et filnavn for å lagre som"
msgid "Resize..."
msgstr "Endre størrelse ..."
+#: cinelerra//scale.C:197
+msgid ": Scale"
+msgstr ": Scale"
+
#: cinelerra//scale.C:207
msgid "New camera size:"
-msgstr "Ny kamerastørrelsen:"
+msgstr "Nytt kamera størrelse:"
#: cinelerra//scale.C:208
msgid "New projector size:"
msgstr "Ny projektor størrelse:"
-#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:426
+#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427
msgid "W Ratio:"
msgstr "W Ratio:"
-#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:435
+#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436
msgid "H Ratio:"
msgstr "H Ratio:"
-#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:469
+#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470
msgid ":"
msgstr ":"
#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233
msgid "Constrain ratio"
-msgstr "Behold ratio"
+msgstr "Constrain ratio"
#: cinelerra//scale.C:372
msgid "Scale data"
msgstr "Scale data"
-#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:844
+#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: cinelerra//setformat.C:50
msgid "Format..."
-msgstr "Formater ..."
+msgstr "Format..."
+
+#: cinelerra//setformat.C:50
+msgid "Shift-F"
+msgstr "Shift-F"
-#: cinelerra//setformat.C:166
+#: cinelerra//setformat.C:167
msgid "set format"
msgstr "Set format"
-#: cinelerra//setformat.C:354
+#: cinelerra//setformat.C:283
+msgid ": Set Format"
+msgstr ": Sett Format"
+
+#: cinelerra//setformat.C:355
msgid "Channel positions:"
msgstr "Kanal stillinger:"
-#: cinelerra//setformat.C:665
+#: cinelerra//setformat.C:666
#, c-format
msgid "%d degrees"
msgstr "%d grader"
-#: cinelerra//splashgui.C:69
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:90
+msgid ": Shell"
+msgstr ": Shell"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
+#: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:125
+msgid "new"
+msgstr "ny"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:181
+msgid ": Commands"
+msgstr ": Kommandoer"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:205
+msgid "Label:"
+msgstr "Merkelapp:"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:207
+msgid "Commands:"
+msgstr "Kommandoer:"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:336
+msgid "shell cmds"
+msgstr "shell Kommandoer"
+
+#: cinelerra//splashgui.C:33
+msgid ": Loading"
+msgstr ": Loading"
+
+#: cinelerra//splashgui.C:63
msgid "Loading..."
-msgstr "Laster ..."
+msgstr "Laster inn..."
#: cinelerra//statusbar.C:114
msgid "Welcome to Cinelerra."
-msgstr "Velkommen til Cinelerra."
+msgstr "Velkommen til Cinelerra"
#: cinelerra//statusbar.C:122
msgid "Cancel operation"
msgid "Subttl %d"
msgstr "Subttl %d"
-#: cinelerra//swindow.C:953
+#: cinelerra//swindow.C:105
+msgid "Load"
+msgstr "Laste"
+
+#: cinelerra//swindow.C:156
+msgid "File Size:"
+msgstr "Filstørrelse:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:159
+msgid "Entries:"
+msgstr "Entries:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:164
+msgid "Lines:"
+msgstr "Lines:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:165
+msgid "Texts:"
+msgstr "Tekster:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:216
+msgid ": Subtitle"
+msgstr ": Subtitle"
+
+#: cinelerra//swindow.C:485
+msgid "Prev"
+msgstr "Forrige"
+
+#: cinelerra//swindow.C:501
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: cinelerra//swindow.C:751
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot open: \"%s\"\n"
+"%s"
+msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s"
+
+#: cinelerra//swindow.C:954
msgid "SubTitle"
msgstr "Subtitle"
+#: cinelerra//swindow.C:954
+msgid "Alt-y"
+msgstr "Alt-y"
+
#: cinelerra//threadindexer.C:91
#, c-format
msgid "Where is %s?"
msgid ""
"When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n"
"re-enable playback to process a single frame."
-msgstr "Når du konfigurerer langsomme effekter, deaktivere avspilling for sporet. Når du har konfigurert den, NRE aktivere avspilling for å behandle en enkelt ramme."
+msgstr "Når du konfigurerer langsomme effekter, deaktiverer avspilling for sporet. Når du har konfigurert den, NRE aktivere avspilling for å behandle en enkelt ramme."
#: cinelerra//tipwindow.C:43
msgid ""
"Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
"the region defined by the in/out points."
-msgstr "Ctrl + noen transport kommando begynner avspillingen bare dekke nDen region definert av i / ut poeng."
+msgstr "Ctrl + eventuell transport kommandoen begynner avspillingen bare dekke nDen region definert av inn / ut-punkter."
#: cinelerra//tipwindow.C:46
msgid ""
"Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
"selected one to toggle."
-msgstr "Shift + klikke en patch fører til at alle andre oppdateringer unntatt nselected en å veksle."
+msgstr "Shift + klikke på en lapp fører til at alle andre oppdateringer unntatt nselected en for å bytte."
#: cinelerra//tipwindow.C:49
msgid ""
msgid ""
"Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
"just the one effect."
-msgstr "Shift + klikke på en effekt grense fører dra å påvirke njust den ene effekt."
+msgstr "Shift + klikke på en effekt grense fører dra å påvirke njust den en effekt."
#: cinelerra//tipwindow.C:55
msgid ""
"Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
"another file. Ctrl + clicking toggles individual files."
-msgstr "Legge i flere filer ved å klikke på en fil og Shift + klikke på nanother fil. Ctrl + klikking veksler individuelle filer."
+msgstr "Load flere filer ved å klikke på en fil, og Shift + klikke på nanother filen. Ctrl + klikke bytter individuelle filer."
#: cinelerra//tipwindow.C:58
msgid ""
"Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
"Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
-msgstr "Ctrl + venstreklikke på tidslinjen sykluser fremover en tid format. NCtrl + midten klikke på tidslinjen sykluser bakover en gang format."
+msgstr "Ctrl + venstreklikke på tidslinjen sykluser termin en tidsformat. NCtrl + midten klikke på tidslinjen sykluser bakover en gang format."
#: cinelerra//tipwindow.C:61
msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
-msgstr "Bruk +/- tastene i Compositor vinduet for å zoome inn og ut. N\n"
+msgstr "Bruk +/- tastene i Compositor vinduet for å zoome inn og ut.\n"
#: cinelerra//tipwindow.C:63
msgid ""
"Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
"all 4 points.\n"
-msgstr "Ved å trykke Alt mens du klikker i beskjæring vinduet fører oversettelse av nall 4 poeng. N\n"
+msgstr "Ved å trykke Alt mens du klikker i beskjæring vinduet fører oversettelse av nall 4 poeng.\n"
#: cinelerra//tipwindow.C:66
msgid ""
"Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
"Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
-msgstr "Ved å trykke Tab over et spor veksler Record status. NPressing Shift-Tab over et spor veksler Record status for alle de andre sporene. N\n"
+msgstr "Ved å trykke Tab over et spor veksler Record status. NPressing Shift-Tab over et spor veksler Record status for alle de andre sporene.\n"
#: cinelerra//tipwindow.C:69
msgid ""
"Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
"Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr "Video-> 1: 1 kartlegger hver skrivbar lydspor til en annen kanal nmap 5.1:. 1 maps 6 skriv AC3 spor til to kanaler n.\n"
+msgstr "Video-> 1: 1 kartlegger hver skrivbar lydspor til en annen kanal nmap 5.1. 1 maps 6 skriv AC3 spor til 2 kanaler\n"
#: cinelerra//tipwindow.C:72
msgid ""
"Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
"Alt + right moves to the next edit handle.\n"
-msgstr "Alt + venstre flytter til forrige redigeringshåndtak. nAlt + riktige trekkene til neste redigeringshåndtak. n\n"
+msgstr "Alt + venstre flytter til forrige redigeringshåndtak. nAlt + Høyre flytter til neste redigeringshåndtak.\n"
#: cinelerra//tipwindow.C:75
msgid ""
"Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
"audio or video tracks.\n"
-msgstr "Innstillinger> typeless nøkkel tillater keyframes fra et spor som skal limes inn på enten naudio eller videospor. N\n"
+msgstr "Innstillinger> typeless nøkkel tillater keyframes fra et spor som skal limes inn på enten naudio eller videospor.\n"
-#: cinelerra//tipwindow.C:205
+#: cinelerra//tipwindow.C:150
+msgid ": Tip of the day"
+msgstr ": Dagens tips"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:215
msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Vis tuppen av dagen."
+msgstr "Vis tips for dagen."
-#: cinelerra//tipwindow.C:226
+#: cinelerra//tipwindow.C:236
msgid "Next tip"
msgstr "Neste tips"
-#: cinelerra//tipwindow.C:249
+#: cinelerra//tipwindow.C:259
msgid "Previous tip"
msgstr "Forrige tips"
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4364
+#: cinelerra//trackcanvas.C:4339
msgid "keyframe"
msgstr "Keyframe"
-#: cinelerra//transitionpopup.C:217
+#: cinelerra//transition.C:44
+msgid "Paste Transition"
+msgstr "Lim Transition"
+
+#: cinelerra//transition.C:229
+msgid "Transition"
+msgstr "Overgang"
+
+#: cinelerra//transitionpopup.C:96
+msgid ": Transition length"
+msgstr ": Transition lengde"
+
+#: cinelerra//transitionpopup.C:218
msgid "Attach..."
-msgstr "Fest ..."
+msgstr "Koble til..."
-#: cinelerra//transitionpopup.C:305
+#: cinelerra//transitionpopup.C:306
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
-#: cinelerra//vdevicelml.C:272
+#: cinelerra//vdevicelml.C:269
#, c-format
msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: driver crash n\n"
+msgstr "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
-#: cinelerra//vdevicelml.C:276
+#: cinelerra//vdevicelml.C:273
#, c-format
msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: gjenåpnet n\n"
+msgstr "VDeviceLML::read_buffer: gjenåpnet\n"
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
msgid "Follow video config"
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
msgid "Display:"
-msgstr "Display:"
+msgstr "Utstilling:"
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:480
msgid "Default A Display:"
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:483
msgid "Default B Display:"
-msgstr "Default B Visning:"
+msgstr "Default B Display:"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:739
+msgid "Nearest Neighbor"
+msgstr "Nærmeste nabo"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:740
+msgid "BiCubic / BiCubic"
+msgstr "Bikubisk / Bikubisk"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:741
+msgid "BiCubic / BiLinear"
+msgstr "Bikubisk / Bilineær"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:742
+msgid "BiLinear / BiLinear"
+msgstr "Bilinear / Bilineær"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:743
+msgid "Lanczos / Lanczos"
+msgstr "Lanczos / Lanczos"
+
+#: cinelerra//videowindowgui.C:35
+msgid ": Video out"
+msgstr ": Video ut"
#: cinelerra//viewmenu.C:39
msgid "Show assets"
#: cinelerra//viewmenu.C:144
msgid "Plugin keyframes"
-msgstr "Plugin keyframes"
+msgstr "Plugin nøkkel"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:273
+msgid "Overlay mode"
+msgstr "Overlay mode"
#: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300
msgid "mode"
-msgstr "Mode"
+msgstr "modus"
#: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370
+#: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:347
+#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186
msgid "Addition"
-msgstr "Tillegg"
+msgstr "Addisjon"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:348
+#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190
msgid "Subtract"
-msgstr "Trekk"
+msgstr "Trekk fra"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:178
+#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
msgid "Multiply"
-msgstr "Multipliser"
+msgstr "Multiplisere"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:350
+#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198
msgid "Divide"
-msgstr "Divide"
+msgstr "Dele opp"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
msgid "Replace"
-msgstr "Erstatt"
+msgstr "Erstatte"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:352
+#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
msgid "Average"
-msgstr "Gjennomsnittlig"
+msgstr "Gjennomsnitt"
#: cinelerra//vpatchgui.C:355
msgid "Darken"
msgid "Video %d"
msgstr "Video %d"
-#: cinelerra//vwindow.C:101 cinelerra//vwindow.C:292
+#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285
msgid "Viewer"
-msgstr "Viewer"
+msgstr "Fremviser"
+
+#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102
+#, c-format
+msgid ": Viewer"
+msgstr ": Viewer"
+
+#: cinelerra//wwindow.C:65
+msgid ": Warning"
+msgstr ": Warning"
+
+#: cinelerra//wwindow.C:83
+msgid "Don't show this warning again."
+msgstr "Ikke vis denne advarselen igjen."
#: cinelerra//zoombar.C:73
msgid "sample zoom"
msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
msgstr "Kurve zoom (AutoFit Alt f)"
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:90 plugins/1080to540/1080to540.C:95
-#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
+#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
msgid "Odd field first"
-msgstr "Odd-feltet først"
+msgstr "Odde delbilder først"
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:92 plugins/1080to540/1080to540.C:97
-#: plugins/720to480/720to480.C:80
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
+#: plugins/720to480/720to480.C:79
msgid "Even field first"
-msgstr "Selv feltet først"
+msgstr "Like delbilder først"
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:159
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:158
msgid "1080 to 480"
msgstr "1080-480"
-#: plugins/1080to540/1080to540.C:163
+#: plugins/1080to540/1080to540.C:162
msgid "1080 to 540"
msgstr "1080-540"
-#: plugins/720to480/720to480.C:193
+#: plugins/720to480/720to480.C:191
msgid "720 to 480"
-msgstr "720-480"
+msgstr "720 til 480"
-#: plugins/aging/aging.C:77
+#: plugins/aging/aging.C:76
msgid "AgingTV"
msgstr "AgingTV"
-#: plugins/aging/agingwindow.C:52
-msgid ""
-"Film aging from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "Film aldring fra EffectTV nOpphavsrett (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
-
#: plugins/aging/agingwindow.C:83
msgid "Grain"
-msgstr "Grain"
+msgstr "Korn"
#: plugins/aging/agingwindow.C:98
msgid "Scratch"
-msgstr "Scratch"
+msgstr "Ripe"
#: plugins/aging/agingwindow.C:140
msgid "Pits"
#: plugins/aging/agingwindow.C:182
msgid "Dust"
-msgstr "Dust"
+msgstr "Støv"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:312
+msgid "XY Mode"
+msgstr "XY Mode"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594
+msgid "Waveform"
+msgstr "Bølgeform"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
+msgid "Rising Trigger"
+msgstr "Rising Trigger"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:319
+msgid "Falling Trigger"
+msgstr "Falling Trigger"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:375
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:373
msgid "History Size:"
-msgstr "Historie Størrelse:"
+msgstr "History Størrelse:"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:385 plugins/pitch/pitch.C:424
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422
msgid "Window Size:"
msgstr "Window Size:"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:411
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:409
msgid "Trigger level:"
msgstr "Trigger nivå:"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:417
msgid "Sample: 0"
msgstr "Sample: 0"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
msgid "Level 0: 0"
msgstr "Nivå 0: 0"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:423
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
msgid "Level 1: 0"
-msgstr "Level 1: 0"
+msgstr "Nivå 1: 0"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:577
+#, c-format
+msgid "Sample: %d"
+msgstr "Eksempel: %d"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:580
+#, c-format
+msgid "Level 0: %.2f"
+msgstr "Nivå 0: %.2f"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:666
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:583
+#, c-format
+msgid "Level 1: %.2f"
+msgstr "Nivå 1: %.2f"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:664
msgid "AudioScope"
msgstr "AudioScope"
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:78 plugins/bandwipe/bandwipe.C:78
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:50 plugins/slide/slide.C:95
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
msgid "In"
-msgstr "I"
+msgstr "Inn"
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:100 plugins/bandwipe/bandwipe.C:100
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:72 plugins/slide/slide.C:117
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
msgid "Out"
-msgstr "Out"
+msgstr "Ut"
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:137 plugins/bandwipe/bandwipe.C:136
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:318
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:316
msgid "Bands:"
-msgstr "Band:"
+msgstr "Bands:"
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:147 plugins/irissquare/irissquare.C:109
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:158
-#: plugins/slide/slide.C:172 plugins/wipe/wipe.C:111
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157
+#: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
msgid "Direction:"
msgstr "Retning:"
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:185
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:184
msgid "BandSlide"
msgstr "BandSlide"
-#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:182
+#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
msgid "BandWipe"
msgstr "BandWipe"
-#: plugins/blondtheme/blondtheme.C:725
-msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*"
-msgstr "- * - Helvetica-fet-r-normal - * - 14- *"
+#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
+msgid "Blue Banana"
+msgstr "Blue Banana"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
+#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
+#, c-format
+msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
+msgstr "Intern feil; mønster rekke flow\n"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
+#, c-format
+msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
+msgstr "Bluebanana: Kan ikke lage ramme for glidebryteren\n"
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
msgid "Pick"
-msgstr "Pick"
+msgstr "Plukke"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:682
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:647
-#: plugins/perspective/perspective.C:524
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
+msgid " End Mask"
+msgstr "End Mask"
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
msgid " Mask Selection"
msgstr "Mask Selection"
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
+#, c-format
+msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
+msgstr "Ukjent colormodel i BluebananaA2Sel: update ()\n"
+
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
msgid "Color Selection"
msgstr "Fargevalg"
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
msgid "fill"
-msgstr "Fylle"
+msgstr "fylle"
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
msgid "red"
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
msgid "blue"
-msgstr "Blå"
+msgstr "blå"
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
msgid "pre-erode"
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
msgid " Invert Selection"
-msgstr "Invert Selection"
+msgstr "sett inn effekt"
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
msgid "Color Adjustment"
msgid " Filter Active"
msgstr "Filter Aktiv"
-#: plugins/bluedottheme/bluedottheme.C:739
-msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*"
-msgstr "- * - Helvetica-medium-r-normal - * - 14- *"
-
-#: plugins/blur/blur.C:132 plugins/blur/blurwindow.C:53
+#: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
msgid "Blur"
msgstr "Blur"
-#: plugins/blur/blurwindow.C:59 plugins/lens/lens.C:552
-#: plugins/oilpainting/oil.C:269 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:297
-msgid "Radius:"
-msgstr "Radius:"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:255
-#: plugins/flip/flipwindow.C:52
+#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
+#: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
-#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:237
-#: plugins/flip/flipwindow.C:58
+#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
+#: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
#: plugins/blur/blurwindow.C:193
msgid "Blur red"
-msgstr "Blur rød"
+msgstr "Blur røde"
#: plugins/blur/blurwindow.C:205
msgid "Blur green"
msgid "Blur blue"
msgstr "Blur blue"
-#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:64
+#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
msgid "RadioacTV"
msgstr "RadioacTV"
-#: plugins/blurzoom/blurzoomwindow.C:52
-msgid ""
-"RadioacTV from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "RadioacTV fra EffectTV nOpphavsrett (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
-
-#: plugins/brightness/brightness.C:97 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
+#: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
msgid "Brightness/Contrast"
-msgstr "Lysstyrke / kontrast"
+msgstr "Lysstyrke/kontrast"
#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
msgid "Boost luminance only"
msgstr "Boost luminans bare"
-#: plugins/burn/burn.C:80
+#: plugins/burn/burn.C:79
msgid "BurningTV"
msgstr "BurningTV"
"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
msgstr "BurningTV fra EffectTV nOpphavsrett (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
-#: plugins/C41/c41.C:241 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
+#: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
msgid "Lock parameters"
msgstr "Lock parametre"
-#: plugins/C41/c41.C:273
+#: plugins/C41/c41.C:272
msgid "Activate processing"
msgstr "Aktiver behandling"
-#: plugins/C41/c41.C:276
+#: plugins/C41/c41.C:275
msgid "Compute negfix values"
-msgstr "Compute negfix verdier"
+msgstr "Beregn negfix verdier"
-#: plugins/C41/c41.C:278
+#: plugins/C41/c41.C:277
msgid "(uncheck for faster rendering)"
-msgstr "(Fjern haken for raskere gjengivelse)"
+msgstr "(Fjern merket for raskere gjengivelse)"
-#: plugins/C41/c41.C:281
+#: plugins/C41/c41.C:280
msgid "Computed negfix values:"
msgstr "beregnede negfix verdier:"
-#: plugins/C41/c41.C:284 plugins/C41/c41.C:315
+#: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
msgid "Min R:"
msgstr "Min R:"
-#: plugins/C41/c41.C:288 plugins/C41/c41.C:319
+#: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
msgid "Min G:"
msgstr "Min G:"
-#: plugins/C41/c41.C:292 plugins/C41/c41.C:323
+#: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
msgid "Min B:"
msgstr "Min B:"
-#: plugins/C41/c41.C:296 plugins/C41/c41.C:327
+#: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
msgid "Light:"
-msgstr "Light:"
+msgstr "Lys:"
-#: plugins/C41/c41.C:300 plugins/C41/c41.C:331
+#: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
msgid "Gamma G:"
msgstr "Gamma G:"
-#: plugins/C41/c41.C:304 plugins/C41/c41.C:335
+#: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
msgid "Gamma B:"
msgstr "Gamma B:"
-#: plugins/C41/c41.C:312
+#: plugins/C41/c41.C:311
msgid "negfix values to apply:"
-msgstr "Negfix verdier for å søke:"
+msgstr "Negfix verdier skal gjelde:"
-#: plugins/C41/c41.C:380
+#: plugins/C41/c41.C:379
msgid "C41"
msgstr "C41"
msgid "CD Ripper"
msgstr "CD Ripper"
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
+msgid ": CD Ripper"
+msgstr ": CD Ripper"
+
#: plugins/cdripper/cdripper.C:131
msgid "Can't open cdrom drive."
msgstr "Kan ikke åpne cdrom stasjonen."
#: plugins/cdripper/cdripper.C:163
msgid "Can't get total from table of contents."
-msgstr "Kan ikke få totalt fra innholdsfortegnelsen."
+msgstr "Kan ikke få totalen fra innholdsfortegnelsen."
#: plugins/cdripper/cdripper.C:179
msgid "Can't get table of contents entry."
-msgstr "Kan ikke få oppføring i innholdsfortegnelsen."
+msgstr "Klarer ikke få tak i oppføring i innholdsfortegnelsen."
#: plugins/cdripper/cdripper.C:195
msgid "Can't get table of contents leadout."
#: plugins/cdripper/cdripper.C:210
msgid "Start track is out of range."
-msgstr "Start-sporet er utenfor rekkevidde."
+msgstr "Start sporet er utenfor rekkevidde."
#: plugins/cdripper/cdripper.C:228
msgid "End track is out of range."
#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50
msgid "Select the range to transfer:"
-msgstr "Velg område for å overføre:"
+msgstr "Velg området for å overføre:"
#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
msgid "Sec"
-msgstr "Sec"
+msgstr "Sek"
#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74
msgid "From"
msgid "CD Device:"
msgstr "CD-enhet:"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:137 plugins/diffkey/diffkey.C:298
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
msgid "Slope:"
-msgstr "Slope:"
+msgstr "Skråningen:"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:141 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:257
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
#: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:197
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68
msgid "Threshold:"
-msgstr "Threshold:"
+msgstr "Terskel:"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:187 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:295
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
#: plugins/titler/titlewindow.C:696
msgid "Color..."
-msgstr "Color ..."
+msgstr "Farge..."
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:247
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:246
msgid "Use value"
msgstr "Bruk verdi"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:263 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:468
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
msgid "Use color picker"
msgstr "Bruk fargevelgeren"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:283 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:529
-#: plugins/gradient/gradient.C:538
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
+#: plugins/gradient/gradient.C:537
msgid "Inner color"
-msgstr "Indre farge"
+msgstr "Inner farge"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:575
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:574
msgid "Chroma key"
msgstr "Chroma key"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:197
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
msgid "Key parameters:"
msgstr "Viktige parametere:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:199
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
msgid "Hue Tolerance:"
msgstr "Hue Toleranse:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:202
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
msgid "Min. Brightness:"
msgstr ". Min Lysstyrke:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:205
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
msgid "Max. Brightness:"
msgstr ". Max Lysstyrke:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:208
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
msgid "Saturation Offset:"
msgstr "Saturation Offset:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:211
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
msgid "Min Saturation:"
msgstr "Min Saturation:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:217
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
msgid "Mask tweaking:"
msgstr "Mask tweaking:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:219
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
msgid "In Slope:"
msgstr "I Slope:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:222
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
msgid "Out Slope:"
msgstr "Ut Slope:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:225
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
msgid "Alpha Offset:"
msgstr "Alpha Offset:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:233
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
msgid "Spill light control:"
-msgstr "Spill lysstyring:"
+msgstr "Spill lysregulering:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:235
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
msgid "Spill Threshold:"
msgstr "Spill Threshold:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:238
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
msgid "Spill Compensation:"
msgstr "Spill Kompensasjon:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:451
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
msgid "Show Mask"
msgstr "Show Mask"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:923
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
msgid "Chroma key (HSV)"
msgstr "Chroma key (HSV)"
-#: plugins/color3way/color3way.C:387
+#: plugins/color3way/color3way.C:385
msgid "Color 3 Way"
msgstr "Color 3 Way"
+#: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580
+#: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655
+#: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:170
+msgid "Interpolate Pixels"
+msgstr "Interpoler Pixels"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401
+#: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648
+#: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:252
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
+msgid "Shadows"
+msgstr "Shadows"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
+msgid "Midtones"
+msgstr "Mellomtoner"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
+msgid "Highlights"
+msgstr "Highlights"
+
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:319
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318
msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturation:"
+msgstr "Metning:"
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
msgid "Copy to all"
msgid "White balance"
msgstr "Hvitbalanse"
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:339
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
+#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649
+#: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:254
msgid "Color Balance"
-msgstr "Color Balance"
+msgstr "Fargebalanse"
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
msgid "Cyan"
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
msgid "Yellow"
-msgstr "Yellow"
+msgstr "Gul"
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
msgid "Preserve luminosity"
msgstr "Behold lysstyrke"
-#: plugins/compressor/compressor.C:118
+#: plugins/compressor/compressor.C:117
msgid "Compressor"
msgstr "Kompressor"
-#: plugins/compressor/compressor.C:857
+#: plugins/compressor/compressor.C:855
msgid "Reaction secs:"
msgstr "reaksjon sekunder:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:861
+#: plugins/compressor/compressor.C:859
msgid "Decay secs:"
msgstr "Decay sekunder:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:865
+#: plugins/compressor/compressor.C:863
msgid "Trigger Type:"
msgstr "Trigger Type:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:870
+#: plugins/compressor/compressor.C:868
msgid "Trigger:"
-msgstr "Trigger:"
+msgstr "Avtrekker:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:880
+#: plugins/compressor/compressor.C:878
msgid "Point:"
-msgstr "Point:"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1019
-msgid "Output"
-msgstr "Output"
+msgstr "Punkt:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1020 plugins/compressor/compressor.C:1022
+#: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1409
+#: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371
+msgid "Trigger"
+msgstr "Avtrekker"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimum"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1368
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1407
msgid "Smooth only"
msgstr "Smooth bare"
-#: plugins/crossfade/crossfade.C:47
+#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
msgid "Crossfade"
msgstr "Crossfade"
-#: plugins/decimate/decimate.C:247
+#: plugins/decimate/decimate.C:246
#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
msgid "Input frames per second:"
msgstr "Input rammer per sekund:"
-#: plugins/decimate/decimate.C:258
+#: plugins/decimate/decimate.C:257
msgid "Last frame dropped: "
-msgstr "Siste ramme droppet:"
+msgstr "Siste ramme falt:"
#: plugins/decimate/decimate.C:747
msgid "Decimate"
msgstr "Desimere"
-#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:96
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:256
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Deinterlace"
-
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
msgid "Select lines to keep"
msgstr "Velg linjer for å holde"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
msgid "Do nothing"
-msgstr "Ikke gjør noe"
+msgstr "Gjør ingenting"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
msgid "Odd lines"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
msgid "Swap odd fields"
-msgstr "Swap Odd felt"
+msgstr "Swap odde felt"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
msgid "Swap even fields"
-msgstr "Swap selv fields"
+msgstr "Swap selv felt"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
msgid "Average even lines"
msgstr "Gjennomsnittlig ulike linjer"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:74
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
#, c-format
msgid "Changed rows: %d\n"
-msgstr "Changed rekker: %d n\n"
+msgstr "Endret rekker: %d\n"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:98
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
msgid "Deinterlace-CV"
msgstr "Deinterlace-CV"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:56
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
msgid "Select deinterlacing mode"
-msgstr "Velg deinterlacing-modus"
+msgstr "Velg deinterlacing mode"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
msgid "Keep top field"
-msgstr "Keep øverste feltet"
+msgstr "Hold øverste feltet"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:97
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
msgid "Keep bottom field"
msgstr "Hold nederste feltet"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
msgid "Average top fields"
-msgstr "Gjennomsnittlig topp felt"
+msgstr "Gjennomsnittlig toppfelt"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:113
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:212 plugins/framefield/framefield.C:229
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
+msgid "Average bottom fields"
+msgstr "Gjennomsnittlig nederste feltene"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
msgid "Top field first"
msgstr "Top-feltet først"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:135
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
#: plugins/threshold/threshold.C:137
msgid "Threshold"
-msgstr "Threshold"
+msgstr "Terskel"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:140
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
msgid "Bob Threshold"
msgstr "Bob Threshold"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:183
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptive"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
msgid "Duplicate one field"
msgstr "Duplicate ett felt"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
msgid "Average one field"
msgstr "Gjennomsnittlig ett felt"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
msgid "Average both fields"
msgstr "Gjennomsnittlig begge feltene"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:275
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
msgid "Bob & Weave"
msgstr "Bob & Weave"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:277
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
msgid "Spatial field swap"
msgstr "Spatial feltet swap"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:279
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
msgid "Temporal field swap"
msgstr "Temporal feltet swap"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:281
-#: plugins/motion/motionwindow.C:988 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
msgid "Do Nothing"
-msgstr "Ikke gjør noe"
+msgstr "Gjør ingenting"
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:64
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
msgid "Delay audio"
-msgstr "Delay lyd"
+msgstr "Forsink lyd"
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:228 plugins/delayvideo/delayvideo.C:93
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
msgid "Delay seconds:"
-msgstr "Delay sekunder:"
+msgstr "Sekunder forsinkning:"
-#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:254
+#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
msgid "Delay Video"
-msgstr "Delay Video"
+msgstr "Forsink video"
-#: plugins/denoise/denoise.C:772 plugins/echocancel/echocancel.C:435
-#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/spectrogram/spectrogram.C:421
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:299
+#: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433
+#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
msgid "Level:"
-msgstr "Level:"
+msgstr "Nivå:"
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:244
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
msgid "Denoise power:"
msgstr "Denoise makt:"
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:247
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
msgid "Number of samples for reference:"
msgstr "Antall prøver for referanse:"
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:249
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
msgid "The keyframe is the start of the reference"
msgstr "The keyframe er starten av referansen"
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:313
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
msgid "DenoiseFFT"
msgstr "DenoiseFFT"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:278
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
msgid "Progressive"
-msgstr "Progressive"
+msgstr "Progressiv"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Mellomlinjert"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:316
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
msgid "Fast"
-msgstr "Fast"
+msgstr "Rask"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
msgid "Search radius:"
-msgstr "Søk radius:"
+msgstr "Søkeradius:"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
msgid "Pass 1 threshold:"
msgstr "Pass en terskel:"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
msgid "Pass 2 threshold:"
msgstr "Pass to terskel:"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
msgid "Luma contrast:"
msgstr "Luma kontrast:"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
msgid "Chroma contrast:"
msgstr "Chroma kontrast:"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:397
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
msgid "Delay frames:"
msgstr "Delay rammer:"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:455
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
msgid "Denoise video2"
msgstr "Denoise VIDEO2"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:121
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
msgid "Selective Temporal Averaging"
msgstr "Selektiv Temporal av gjennomsnitt"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
msgid "Selective Temporal Averaging: "
-msgstr "Selektiv Temporal av gjennomsnitt:"
+msgstr "Selektiv Temporal gjennomsnitt for:"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
msgid "Av. Thres."
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
msgid "S.D. Thres."
-msgstr "S.D. Thres."
+msgstr "Standardavvik Thres."
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
msgid "R / Y"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
msgid "First frame in average:"
-msgstr "Første ramme i gjennomsnitt:"
+msgstr "First ramme i gjennomsnitt:"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
msgid "Fixed offset: "
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
msgid "Reprocess frame again"
-msgstr "Gjenbehandling ramme igjen"
+msgstr "Behandle ramme igjen"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
msgid "Disable subtraction"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
msgid "This Frame is a start of a section"
-msgstr "Denne rammen er en start på en seksjon"
+msgstr "Denne rammen er starten på en del"
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:188
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
msgid "Average changing pixels"
msgstr "Gjennomsnittlig skiftende piksler"
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:213
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
msgid "Average similar pixels"
msgstr "Gjennomsnittlig lignende piksler"
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:253
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
msgid "Frames to accumulate:"
msgstr "Frames å akkumulere:"
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:415
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
msgid "Denoise video"
msgstr "Denoise video"
-#: plugins/despike/despike.C:55
+#: plugins/despike/despike.C:54
msgid "Despike"
msgstr "Despike"
#: plugins/despike/despikewindow.C:52
msgid "Maximum level:"
-msgstr "Maksimal nivå:"
+msgstr "Maksimalt nivå:"
#: plugins/despike/despikewindow.C:56
msgid "Maximum rate of change:"
-msgstr "Maksimal hastighet på endring:"
+msgstr "Maksimal endringsrate:"
#: plugins/diffkey/diffkey.C:255
msgid "Use Value"
-msgstr "Bruk Value"
+msgstr "Bruk verdi"
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:331
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:329
msgid "Difference key"
-msgstr "Forskjellen key"
+msgstr "Forskjellen nøkkel"
-#: plugins/dissolve/dissolve.C:51
+#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
msgid "Dissolve"
-msgstr "Løs"
+msgstr "Oppløse"
-#: plugins/dot/dot.C:83
+#: plugins/dot/dot.C:82
msgid "DotTV"
msgstr "DotTV"
"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
msgstr "DotTV fra EffectTV nOpphavsrett (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
-#: plugins/downsample/downsample.C:246
+#: plugins/downsample/downsample.C:245
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Horizontal offset"
-#: plugins/downsample/downsample.C:264
+#: plugins/downsample/downsample.C:263
msgid "Vertical offset"
msgstr "Vertical offset"
-#: plugins/downsample/downsample.C:377 plugins/reframert/reframert.C:299
+#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299
msgid "Downsample"
msgstr "Downsample"
-#: plugins/echo/echo.C:147
+#: plugins/echo/echo.C:145
msgid "Level: "
msgstr "Level:"
-#: plugins/echo/echo.C:150
+#: plugins/echo/echo.C:148
msgid "Atten: "
msgstr "Atten:"
-#: plugins/echo/echo.C:153 plugins/echocancel/echocancel.C:447
+#: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
msgid "Offset: "
msgstr "Offset:"
-#: plugins/echo/echo.C:212
+#: plugins/echo/echo.C:210
msgid "Echo"
-msgstr "Echo"
+msgstr "Ekko"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:161
+msgid "ON"
+msgstr "PÅ"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:265 plugins/normalize/normalize.C:56
-#: plugins/piano/piano.C:1135 plugins/spectrogram/spectrogram.C:255
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1697
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:162
+msgid "MAN"
+msgstr "MANN"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:164
+msgid "OFF"
+msgstr "OFF"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:212
+msgid "default"
+msgstr "misligholde"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
+#: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691
msgid "Normalize"
msgstr "Normaliser"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:445
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:443
msgid "Gain: "
-msgstr "Gevinst:"
+msgstr "Gain:"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:461 plugins/spectrogram/spectrogram.C:434
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
msgid "Window size:"
msgstr "Window størrelse:"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:478 plugins/spectrogram/spectrogram.C:465
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
msgid "History:"
msgstr "Historie:"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:485 plugins/spectrogram/spectrogram.C:473
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
msgid "X Zoom:"
msgstr "X Zoom:"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:490 plugins/freeverb/freeverb.C:319
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
msgid "Damp:"
msgstr "Fuktig:"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:494
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:492
msgid "Cutoff Hz:"
msgstr "Cutoff Hz:"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:497 plugins/echocancel/echocancel.C:498
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
msgid "Peaks:"
msgstr "Peaks:"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:503
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:501
msgid "0 Hz"
msgstr "0 Hz"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:725
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
msgid "EchoCancel"
msgstr "EchoCancel"
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:336
+#: plugins/edge/edge.C:80
+msgid "Edge"
+msgstr "Kant"
+
+#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
+msgid "Amount:"
+msgstr "Mengde:"
+
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
msgid "Fields to frames"
msgstr "Fields til rammer"
msgid ""
"Search radius:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Søk radius: n (B / H Prosent av bildet)"
+msgstr "Søk radius:\n (W / H Prosent av image)"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
msgid ""
"Object size:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Objektstørrelse: n (B / H Prosent av bildet)"
+msgstr "Objektstørrelse:\n (W / H Prosent av image)"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
msgid "Object layer:"
-msgstr "Objektlaget:"
+msgstr "Mesterlag:"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
msgid "Replacement object layer:"
-msgstr "Replacement objekt laget:"
+msgstr "Erstatt det åpne prosjektet"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
msgid "Output/scene layer:"
-msgstr "Output / scene laget:"
+msgstr "Output / scene lag:"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
msgid "Object blend amount:"
-msgstr "Objekt blanding Beløp:"
+msgstr "Object blanding beløp:"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
msgid "Camshift VMIN:"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
msgid "Camshift SMIN:"
-msgstr "Camshift Smin:"
+msgstr "Camshift S min:"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
msgid "Draw border"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
msgid "Replace object"
-msgstr "Bytt objekt"
+msgstr "Erstatt det åpne prosjektet"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
msgid "Draw object border"
msgstr "Tegn objekt grensen"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1053 plugins/motion2point/motionwindow.C:848
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
msgid "Don't Calculate"
-msgstr "Ikke Beregn"
+msgstr "Ikke beregn"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
msgid "Blob"
msgstr "Blob"
-#: plugins/flash/flash.C:46
+#: plugins/flash/flash.C:45
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: plugins/flip/flip.C:89
+#: plugins/flip/flip.C:88
msgid "Flip"
msgstr "Flip"
-#: plugins/framefield/framefield.C:567
+#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:298
msgid "Frames to fields"
msgstr "Rammer til felt"
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:274
+#: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:54
+msgid "RGB - 601"
+msgstr "RGB - 601"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:273
msgid "Freeze"
msgstr "Frys"
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:315
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:314
msgid "Roomsize:"
msgstr "Roomsize:"
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:323
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:322
msgid "Wet:"
-msgstr "Wet:"
+msgstr "Våt:"
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:327
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:326
msgid "Dry:"
-msgstr "Dry:"
+msgstr "Tørr:"
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:461
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:459
msgid "Freeverb"
msgstr "Freeverb"
-#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:101
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:145 plugins/swapframes/swapframes.C:90
-msgid "Enabled"
-msgstr "Enabled"
-
-#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:164
+#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163
msgid "Freeze Frame"
msgstr "Freeze Frame"
-#: plugins/gain/gain.C:86
+#: plugins/gain/gain.C:85
msgid "Gain"
-msgstr "Gain"
-
-#: plugins/gamma/gamma.C:399
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+msgstr "Gevinst"
#: plugins/gamma/gammawindow.C:57
msgid "Maximum:"
-msgstr "Maksimal:"
+msgstr "Maksimum"
#: plugins/gamma/gammawindow.C:75
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:829 plugins/ivtc/ivtc.C:38
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38
#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
msgid "Automatic"
-msgstr "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
#: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
msgid "Use Color Picker"
msgstr "Bruk Color Picker"
-#: plugins/gradient/gradient.C:186 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
+#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233
msgid "Shape:"
-msgstr "Shape:"
+msgstr "Form:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:197 plugins/timefront/timefront.C:208
-#: plugins/timefront/timefront.C:251
+#: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
+#: plugins/timefront/timefront.C:250
msgid "Rate:"
-msgstr "Rate:"
+msgstr "Sats:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:208 plugins/timefront/timefront.C:214
-#: plugins/timefront/timefront.C:257
+#: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
+#: plugins/timefront/timefront.C:256
msgid "Inner radius:"
msgstr "Indre radius:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:213 plugins/timefront/timefront.C:217
-#: plugins/timefront/timefront.C:260
+#: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
+#: plugins/timefront/timefront.C:259
msgid "Outer radius:"
msgstr "Ytre radius:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:277 plugins/linearblur/linearblur.C:287
-#: plugins/polar/polar.C:209 plugins/radialblur/radialblur.C:285
-#: plugins/timefront/timefront.C:202
-msgid "Angle:"
-msgstr "Vinkel:"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:289 plugins/lens/lens.C:573
-#: plugins/timefront/timefront.C:235
+#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
+#: plugins/timefront/timefront.C:234
msgid "Center X:"
msgstr "Center X:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:294 plugins/lens/lens.C:595
-#: plugins/timefront/timefront.C:240
+#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
+#: plugins/timefront/timefront.C:239
msgid "Center Y:"
msgstr "Center Y:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:348 plugins/gradient/gradient.C:438
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1031
-#: plugins/timefront/timefront.C:370 plugins/timefront/timefront.C:510
+#: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028
+#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
msgid "Linear"
-msgstr "Linear"
+msgstr "Linær"
-#: plugins/gradient/gradient.C:350 plugins/timefront/timefront.C:376
+#: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
-#: plugins/gradient/gradient.C:440 plugins/timefront/timefront.C:512
+#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
msgid "Log"
-msgstr "Log"
+msgstr "Logg"
-#: plugins/gradient/gradient.C:442 plugins/piano/piano.C:696
-#: plugins/piano/piano.C:949 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504 plugins/timefront/timefront.C:514
+#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690
+#: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513
#, c-format
msgid "Square"
-msgstr "Square"
+msgstr "Torget"
-#: plugins/gradient/gradient.C:504
+#: plugins/gradient/gradient.C:503
msgid "Inner color:"
-msgstr "Indre farge:"
+msgstr "Inner farge:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:520
+#: plugins/gradient/gradient.C:519
msgid "Outer color:"
msgstr "Ytre farge:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:573
+#: plugins/gradient/gradient.C:572
msgid "Outer color"
msgstr "Ytre farge"
-#: plugins/gradient/gradient.C:632
+#: plugins/gradient/gradient.C:631
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
-#: plugins/graphic/graphic.C:1049
+#: plugins/graphic/graphic.C:803
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Hyppighet:"
+
+#: plugins/graphic/graphic.C:1048
msgid "EQ Graphic"
msgstr "EQ Graphic"
-#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
+#: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
+msgid "GreyCStoration"
+msgstr "GreyCStoration"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "Utslag:"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Anisotropi:"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
+msgid "Noise scale:"
+msgstr "Støy skala:"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
+msgid "RGB Parade on"
+msgstr "RGB Parade på"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
+msgid "RGB Parade off"
+msgstr "RGB Parade off"
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
msgid "Split output"
msgstr "Split output"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:104
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101
msgid "Input X:"
msgstr "Input X:"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:114
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111
msgid "Input Y:"
msgstr "Input Y:"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:156
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153
msgid "Output min:"
msgstr "Output min:"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:165
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162
msgid "Output Max:"
msgstr "Output Max:"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:210
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207
msgid "Interpolation:"
-msgstr "Interpole:"
+msgstr "Interpolasjon:"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:847
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844
msgid "Split picture"
msgstr "Split bilde"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1033
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030
msgid "Polynominal"
msgstr "Polynomet"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1035
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
-#: plugins/holo/holo.C:84
+#: plugins/holo/holo.C:83
msgid "HolographicTV"
msgstr "HolographicTV"
-#: plugins/holo/holowindow.C:51
-msgid ""
-"HolographicTV from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "HolographicTV fra EffectTV nOpphavsrett (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
-
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:577
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576
msgid "Hue saturation"
-msgstr "Hue metning"
+msgstr "Fargetone metning"
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:96
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:95
msgid "X Offset:"
msgstr "X Offset:"
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:102
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:101
msgid "Y Offset:"
msgstr "Y Offset:"
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:171
-msgid "Interpolate Pixels"
-msgstr "Interpoler Pixels"
-
#: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
-#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:99
+#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98
#: plugins/reframert/reframert.C:317
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpoler"
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:856
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851
msgid "Interpolate Video"
msgstr "Interpoler Video"
#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
msgid "Macroblock size:"
-msgstr "Makroblokkstørrelse:"
+msgstr "Makroblokk størrelse:"
#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
msgid "Use keyframes as input"
#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
msgid "Use optic flow"
-msgstr "Bruk optisk flyt"
+msgstr "Bruk optic flow"
#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
msgid "Draw motion vectors"
-msgstr "Tegn bevegelsesvektorene"
+msgstr "Tegn bevegelsesvektorer"
-#: plugins/invertaudio/invert.C:46
+#: plugins/invertaudio/invert.C:41
msgid "Invert Audio"
-msgstr "Invert Audio"
+msgstr "Inverter Audio"
-#: plugins/invertvideo/invert.C:174
+#: plugins/invertvideo/invert.C:173
msgid "Invert R"
-msgstr "Invert R"
+msgstr "Inverter R"
-#: plugins/invertvideo/invert.C:176
+#: plugins/invertvideo/invert.C:175
msgid "Invert G"
-msgstr "Invert G"
+msgstr "Inverter G"
-#: plugins/invertvideo/invert.C:178
+#: plugins/invertvideo/invert.C:177
msgid "Invert B"
-msgstr "Invert B"
+msgstr "Inverter B"
-#: plugins/invertvideo/invert.C:180
+#: plugins/invertvideo/invert.C:179
msgid "Invert A"
-msgstr "Invert A"
+msgstr "Inverter A"
-#: plugins/invertvideo/invert.C:205
+#: plugins/invertvideo/invert.C:204
msgid "Invert Video"
-msgstr "Invert Video"
+msgstr "Inverter Video"
-#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1215
-#: plugins/piano/piano.C:1262 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1780
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1829
+#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209
+#: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823
msgid "Invert"
msgstr "Invert"
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:145
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:144
msgid "IrisSquare"
msgstr "IrisSquare"
msgid "AB BC CD DE EF"
msgstr "AB BC CD DE EF"
-#: plugins/ivtc/ivtc.C:76
-msgid "Inverse Telecine"
-msgstr "Inverse telecine"
-
#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
msgid "Pattern offset:"
msgstr "Oppskrifts offset:"
#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
msgid "Automatic IVTC"
-msgstr "Automatic IVTC"
+msgstr "Automatisk IVTC"
#: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
msgid "Sphere Stretch"
-msgstr "Sphere Stretch"
+msgstr "Strekk"
#: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
msgid "Sphere Shrink"
#: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
msgid "Rectilinear Shrink"
-msgstr "Rettlinjet Shrink"
+msgstr "Rectilinear Shrink"
#: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
#: plugins/reframert/reframert.C:280
msgid "Stretch"
-msgstr "Stretch"
+msgstr "Strekk"
#: plugins/lens/lens.C:494
msgid "R Field of View:"
#: plugins/lens/lens.C:631
msgid "Draw center"
-msgstr "Tegn sentrum"
+msgstr "Tegn center"
-#: plugins/lens/lens.C:699
+#: plugins/lens/lens.C:697
msgid "Lens"
-msgstr "Lens"
+msgstr "Linse"
-#: plugins/level/leveleffect.C:129
+#: plugins/level/leveleffect.C:128
msgid "Duration (seconds):"
msgstr "Varighet (sekunder):"
-#: plugins/level/leveleffect.C:132
+#: plugins/level/leveleffect.C:131
msgid "Max soundlevel (dB):"
msgstr "Max lydnivå (dB):"
-#: plugins/level/leveleffect.C:135
+#: plugins/level/leveleffect.C:134
msgid "RMS soundlevel (dB):"
-msgstr "RMS lydnivå (dB):"
+msgstr "RMS LYDNIV (dB):"
-#: plugins/level/leveleffect.C:198
+#: plugins/level/leveleffect.C:196
msgid "SoundLevel"
msgstr "LYDNIV"
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:283 plugins/motionblur/motionblur.C:252
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
msgid "Length:"
msgstr "Lengde:"
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:291 plugins/motionblur/motionblur.C:256
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:289 plugins/zoomblur/zoomblur.C:301
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
msgid "Steps:"
-msgstr "Fremgangsmåte:"
+msgstr "Steg:"
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:392
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:391
msgid "Linear Blur"
msgstr "Linear Blur"
-#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:378
-msgid "Live Audio"
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
+msgid "Live audio"
msgstr "Levende lyd"
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:582
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
+msgid "Live Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:581
msgid "Live Video"
msgstr "Live Video"
msgid "Loop video"
msgstr "Loop video"
-#: plugins/motion/motion.C:268 plugins/motion.new/motion.C:260
+#: plugins/microtheme/microtheme.C:62
+msgid "Microscopic"
+msgstr "Mikroskopisk"
+
+#: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260
msgid "Motion"
-msgstr "Motion"
+msgstr "Bevegelse"
#: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
msgid ""
"Translation search radius:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Oversettelse søkeradius: n (B / H Prosent av bildet)"
+msgstr "Oversettelse søkeradius:\n (W/H Prosent av image)"
#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
msgid ""
"Rotation search radius:\n"
"(Degrees)"
-msgstr "Rotasjon søkeradius: n (grader)"
+msgstr "Rotasjon søkeradius:\n (Degrees)"
#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
msgid ""
"Translation block size:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Oversettelse blokkstørrelse: n (B / H Prosent av bildet)"
+msgstr "Oversettelse blokkstørrelse:\n (W/H Prosent av image)"
#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
msgid "Translation search steps:"
#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
msgid "Rotation search steps:"
-msgstr "Rotasjon søke trinn:"
+msgstr "rotasjon søke trinn:"
#: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
msgid "Translation direction:"
#: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
msgid "Rotation center:"
-msgstr "Rotasjons sentrum:"
+msgstr "Rotasjon senter:"
#: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
msgid "Maximum angle offset:"
#: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
msgid "Rotation settling speed:"
-msgstr "Rotasjon settling hastighet:"
+msgstr "Rotering settling hastighet:"
#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
#: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
msgid "Frame number:"
-msgstr "Frame Nummer:"
+msgstr "Frame nummer:"
#: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
msgid "Master layer:"
-msgstr "Master laget:"
+msgstr "Mesterlag:"
#: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
msgid "Calculation:"
msgstr "Beregning:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:537
+#: plugins/motion/motionwindow.C:536
msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
msgstr "Legg til (lastet) forskjøvet fra spores frame"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:602 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
+#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
msgid "Track translation"
msgstr "Track oversettelse"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:622 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
+#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
msgid "Track rotation"
msgstr "Track rotasjon"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:757 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
+#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
msgid "Draw vectors"
msgstr "Tegn vektorer"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:784 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
+#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
msgid "Track single frame"
msgstr "Spor enkeltbilde"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:838 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
+#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
msgid "Track previous frame"
msgstr "Spor forrige frame"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:867 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
+#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
msgid "Previous frame same block"
msgstr "Forrige ramme samme blokk"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion/motionwindow.C:920
+#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:231 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:166
-#: plugins/reroute/reroute.C:165 plugins/titler/titlewindow.C:1024
+#: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
+#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024
msgid "Top"
-msgstr "Top"
+msgstr "Topp"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:920 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:232
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:167 plugins/reroute/reroute.C:166
+#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
msgid "Bottom"
-msgstr "Bottom"
+msgstr "Bunn"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:979
+#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
msgid "Track Subpixel"
msgstr "Track underpiksel"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:981
+#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
msgid "Track Pixel"
msgstr "Track Pixel"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:983
+#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
msgid "Stabilize Subpixel"
msgstr "Stabilunderpiksel"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:969 plugins/motion/motionwindow.C:985
+#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
msgid "Stabilize Pixel"
msgstr "Stabil Pixel"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1046
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
msgid "Save coords to /tmp"
msgstr "Lagre coords til / tmp"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1048
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
msgid "Load coords from /tmp"
-msgstr "Legge coords fra / tmp"
+msgstr "Load coords fra / tmp"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1036 plugins/motion/motionwindow.C:1050
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
msgid "Recalculate"
-msgstr "Beregn"
+msgstr "Beregn på nytt"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:156
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152
#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
msgid "Horizontal only"
msgstr "Kun vannrett"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
msgid "Vertical only"
msgstr "Vertical bare"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1112 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
msgid "Both"
msgstr "Begge"
-#: plugins/motion2point/motion.C:247
+#: plugins/motion2point/motion.C:246
msgid "Motion 2 Point"
-msgstr "Motion 2 Point"
+msgstr "Motion to Point"
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
msgid "Track Point 1"
msgid ""
"Translation search offset:\n"
"(X/Y Percent of image)"
-msgstr "Oversettelse søk offset: n (X / Y Prosent av bildet)"
+msgstr "Oversettelse søk offset:\n (X/Y Prosent av image)"
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
msgid "Search steps:"
msgid "Stabilize"
msgstr "Stabil"
-#: plugins/motionblur/motionblur.C:316
+#: plugins/motionblur/motionblur.C:315
msgid "Motion Blur"
msgstr "Motion Blur"
msgid ""
"Rotation block size:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Rotasjon blokkstørrelse: n (B / H Prosent av bildet)"
+msgstr "Rotasjon blokkstørrelse:\n (W/H Prosent av image)"
+
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
+msgid ": Normalize"
+msgstr ": Normal"
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:55
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
msgid "Enter the DB to overload by:"
msgstr "Skriv inn DB til overbelastning av:"
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:90
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
msgid "Treat tracks independantly"
msgstr "Treat spor uavhengig"
-#: plugins/oilpainting/oil.C:234
+#: plugins/oilpainting/oil.C:233
msgid "Use intensity"
msgstr "Bruk intensitet"
-#: plugins/oilpainting/oil.C:310
+#: plugins/oilpainting/oil.C:309
msgid "Oil painting"
msgstr "Oljemaleri"
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:68
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
msgid "Oil Painting"
msgstr "Oljemaleri"
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:72 plugins/whirl/whirl.C:244
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
#: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:100
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
msgid "Use Intensity"
-msgstr "Bruk Intensitet"
+msgstr "Bruk Intensity"
-#: plugins/overlay/overlay.C:221
+#: plugins/overlay/overlay.C:220
msgid "Bottom first"
msgstr "Bottom første"
-#: plugins/overlay/overlay.C:222
+#: plugins/overlay/overlay.C:221
msgid "Top first"
-msgstr "Top første"
+msgstr "Top først"
-#: plugins/overlay/overlay.C:272
+#: plugins/overlay/overlay.C:271
msgid "Layer order:"
msgstr "Layer rekkefølge:"
-#: plugins/overlay/overlay.C:279
+#: plugins/overlay/overlay.C:278
msgid "Output layer:"
-msgstr "Output laget:"
+msgstr "Output lag:"
-#: plugins/overlay/overlay.C:726 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:334
+#: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:177 plugins/piano/piano.C:822
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1359
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
+msgid "Output track:"
+msgstr "Output låten:"
-#: plugins/parametric/parametric.C:276
+#: plugins/parametric/parametric.C:275
msgid "Lowpass"
-msgstr "Lowpass"
+msgstr "Lav passering"
-#: plugins/parametric/parametric.C:279
+#: plugins/parametric/parametric.C:278
msgid "Highpass"
msgstr "Highpass"
-#: plugins/parametric/parametric.C:282
+#: plugins/parametric/parametric.C:281
msgid "Bandpass"
msgstr "Bandpass"
-#: plugins/parametric/parametric.C:425
+#: plugins/parametric/parametric.C:424
msgid "Freq"
-msgstr "Freq"
+msgstr "Frek"
-#: plugins/parametric/parametric.C:426
+#: plugins/parametric/parametric.C:425
msgid "Qual"
msgstr "Qual"
-#: plugins/parametric/parametric.C:427 plugins/piano/piano.C:513
-#: plugins/piano/piano.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:576
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:637
+#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507
+#: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631
msgid "Level"
-msgstr "Level"
+msgstr "Nivå"
-#: plugins/parametric/parametric.C:439 plugins/piano/piano.C:562
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:628 plugins/vocoder/vocoder.C:296
+#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294
msgid "Wetness:"
-msgstr "Fuktighet:"
+msgstr "Våthet"
-#: plugins/parametric/parametric.C:446
+#: plugins/parametric/parametric.C:445
msgid "Window:"
-msgstr "Window:"
+msgstr "Vindu:"
-#: plugins/parametric/parametric.C:821
+#: plugins/parametric/parametric.C:819
msgid "EQ Parametric"
msgstr "EQ Parametrisk"
#: plugins/perspective/perspective.C:145
msgid "Current X:"
-msgstr "Nåværende X:"
+msgstr "Current X:"
#: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
msgid "Perspective"
#: plugins/perspective/perspective.C:195
msgid "Forward"
-msgstr "Forward"
+msgstr "Forover"
#: plugins/perspective/perspective.C:201
msgid "Reverse"
-msgstr "Reverse"
+msgstr "Revers"
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:64
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:63
msgid "Output size:"
msgstr "Output size:"
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:151
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:150
msgid "Override camera"
msgstr "Override kamera"
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:170
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:169
msgid "Use alpha/black level"
msgstr "Bruk alpha / svartnivå"
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:292
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
msgid "Auto Scale"
msgstr "Auto Scale"
-#: plugins/piano/piano.C:60
+#: plugins/piano/piano.C:54
msgid "Pianoesizer"
msgstr "Pianoesizer"
-#: plugins/piano/piano.C:514 plugins/piano/piano.C:573
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:577 plugins/synthesizer/synthesizer.C:639
+#: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633
msgid "Phase"
-msgstr "Phase"
+msgstr "Fase"
-#: plugins/piano/piano.C:515 plugins/piano/piano.C:575
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:578 plugins/synthesizer/synthesizer.C:641
+#: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635
msgid "Harmonic"
-msgstr "Harmonic"
+msgstr "Harmonisk"
-#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:600
-msgid "Waveform"
-msgstr "Waveform"
-
-#: plugins/piano/piano.C:538 plugins/synthesizer/synthesizer.C:602
+#: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596
msgid "Wave Function"
-msgstr "Wave-funksjon"
+msgstr "Bølgefunksjon"
-#: plugins/piano/piano.C:553 plugins/synthesizer/synthesizer.C:618
+#: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612
msgid "Base Frequency:"
-msgstr "Base Frekvens:"
+msgstr "Grunnfrekvens:"
-#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013
#, c-format
msgid "DC"
msgstr "DC"
-#: plugins/piano/piano.C:694 plugins/piano/piano.C:947
-#: plugins/piano/piano.C:1236 plugins/piano/piano.C:1303
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1802
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1872
+#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
+#: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866
#, c-format
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
-#: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
+#: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497
#, c-format
msgid "Sawtooth"
-msgstr "Sawtooth"
+msgstr "Sagtann"
-#: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1023
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1505
+#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
#, c-format
msgid "Triangle"
-msgstr "Trekant"
+msgstr "Triangel"
-#: plugins/piano/piano.C:698 plugins/piano/piano.C:951
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1024
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1506
+#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
#, c-format
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"
-#: plugins/piano/piano.C:699 plugins/piano/piano.C:952
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1025
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1507
+#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501
#, c-format
msgid "Noise"
-msgstr "Noise"
+msgstr "Støy"
-#: plugins/piano/piano.C:1094 plugins/piano/piano.C:1283
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1654
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1851
+#: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845
msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1115 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1676
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maksimal"
+msgstr "Null"
-#: plugins/piano/piano.C:1171 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1734
+#: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728
msgid "Slope"
-msgstr "Slope"
+msgstr "Skråningen"
-#: plugins/piano/piano.C:1194 plugins/piano/piano.C:1326
-#: plugins/piano/piano.C:1351 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1758
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1896
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1922
+#: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320
+#: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916
msgid "Random"
-msgstr "Random"
+msgstr "Tilfeldig"
-#: plugins/piano/piano.C:1372 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1944
+#: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938
msgid "Enumerate"
msgstr "Liste opp"
-#: plugins/piano/piano.C:1392 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1965
+#: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959
msgid "Even"
-msgstr "Even"
+msgstr "Like"
-#: plugins/piano/piano.C:1415 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1989
+#: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983
msgid "Odd"
-msgstr "Odd"
+msgstr "Odde"
-#: plugins/piano/piano.C:1433 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2008
+#: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002
msgid "Fibonnacci"
msgstr "Fibonnacci"
-#: plugins/piano/piano.C:1457 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2033
+#: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027
msgid "Prime"
-msgstr "Prime"
+msgstr "Prim"
-#: plugins/pitch/pitch.C:64
+#: plugins/pitch/pitch.C:63
msgid "Pitch shift"
msgstr "Pitch shift"
-#: plugins/polar/polar.C:206
+#: plugins/polar/polar.C:205
msgid "Depth:"
msgstr "Dybde:"
-#: plugins/polar/polar.C:286
+#: plugins/polar/polar.C:285
msgid "Polar"
msgstr "Polar"
-#: plugins/polar/polarwindow.C:63
+#: plugins/polar/polarwindow.C:59
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
-#: plugins/polar/polarwindow.C:68 plugins/whirl/whirl.C:252
+#: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
#: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
msgid "Angle"
-msgstr "Angle"
+msgstr "Vinkel"
-#: plugins/polar/polarwindow.C:110 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
-#: plugins/yuv/yuvwindow.C:116
+#: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
msgid "Automate"
msgstr "Automat"
-#: plugins/quark/quark.C:60
+#: plugins/quark/quark.C:56
msgid "Quark"
msgstr "Quark"
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:87 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
msgid "Sharpness"
msgstr "Skarphet"
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:138 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
msgid "Interlace"
msgstr "Interlace"
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:173 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
msgid "Luminance only"
msgstr "Luminance bare"
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:384
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:383
msgid "Radial Blur"
msgstr "Radial Blur"
-#: plugins/reframe/reframe.C:54
+#: plugins/reframe/reframe.C:53
msgid "Reframe"
msgstr "Reframe"
-#: plugins/reframe/reframe.C:191 plugins/resample/resample.C:82
+#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
msgid "Scale factor:"
-msgstr "Scale faktor:"
+msgstr "Skaleringsfaktor:"
-#: plugins/reframert/reframert.C:219
+#: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95
msgid "Scale by amount:"
msgstr "Scale av mengden:"
msgid "ReframeRT"
msgstr "ReframeRT"
-#: plugins/removegaps/removegaps.C:199
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:105
+msgid "Threshold of gap (DB):"
+msgstr "Threshold of gap (DB):"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:112
+msgid "Max duration of gap (Seconds):"
+msgstr "Max varighet av gapet (sekunder):"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:197
msgid "Remove Gaps"
msgstr "Fjern Gaps"
-#: plugins/reroute/reroute.C:154
+#: plugins/reroute/reroute.C:153
msgid "replace Target"
msgstr "Erstatte Target"
-#: plugins/reroute/reroute.C:155
+#: plugins/reroute/reroute.C:154
msgid "Components only"
-msgstr "Komponenter bare"
+msgstr "Kommentarer"
-#: plugins/reroute/reroute.C:156
+#: plugins/reroute/reroute.C:155
msgid "Alpha replace"
-msgstr "Alpha erstatte"
+msgstr "Alpha-maske"
-#: plugins/reroute/reroute.C:194
+#: plugins/reroute/reroute.C:193
msgid "Target track:"
-msgstr "Target låten:"
+msgstr "Delte spor:"
-#: plugins/reroute/reroute.C:203
+#: plugins/reroute/reroute.C:202
msgid "Operation:"
-msgstr "Operation:"
+msgstr "Sideforhold:"
#: plugins/reroute/reroute.C:471
msgid "Reroute"
-msgstr "Reroute"
+msgstr "Reruting"
+
+#: plugins/resample/resample.C:63
+msgid ": Resample"
+msgstr ": Resample"
-#: plugins/resample/resample.C:129
+#: plugins/resample/resample.C:128
msgid "Resample"
msgstr "Resample"
msgid "ResampleRT"
msgstr "ResampleRT"
-#: plugins/reverb/reverb.C:103
+#: plugins/reverb/reverb.C:102
msgid "Reverb"
msgstr "Reverb"
-#: plugins/reverb/reverb.C:431
+#: plugins/reverb/reverb.C:429
#, c-format
msgid "Couldn't save %s."
msgstr "Kunne ikke lagre %s."
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
msgid "Start band for lowpass:"
-msgstr "Start bandet for lowpass:"
+msgstr "Start band for lowpass:"
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
msgid "End band for lowpass:"
-msgstr "End bandet for lowpass:"
+msgstr "End band for lowpass:"
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
msgid "Load..."
-msgstr "Load ..."
+msgstr "Last inn..."
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
msgid "Save..."
-msgstr "Lagre ..."
+msgstr "Lagre..."
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
msgid "Set default"
-msgstr "Set default"
+msgstr "Sett standard"
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
msgid "Save reverb"
msgid "Reverse audio"
msgstr "Reverse lyd"
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:177
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
msgid "Reverse video"
msgstr "Reverse video"
-#: plugins/rgb601/rgb601.C:55
-msgid "RGB - 601"
-msgstr "RGB - 601"
-
#: plugins/rgb601/rgb601window.C:60
msgid "RGB -> 601 compression"
-msgstr "RGB -> 601 kompresjon"
+msgstr "RGB -> 601 komprimering"
#: plugins/rgb601/rgb601window.C:67
msgid "601 -> RGB expansion"
msgstr "601 -> RGB ekspansjon"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:172
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
msgid "R_dx:"
msgstr "R_dx:"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:175
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
msgid "R_dy:"
msgstr "R_dy:"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:178
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
msgid "G_dx:"
msgstr "G_dx:"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:181
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
msgid "G_dy:"
msgstr "G_dy:"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:184
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
msgid "B_dx:"
msgstr "B_dx:"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:187
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
msgid "B_dy:"
msgstr "B_dy:"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:212
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
msgid "RGBShift"
msgstr "RGBShift"
-#: plugins/rotate/rotate.C:311
+#: plugins/rotate/rotate.C:310
msgid "Draw pivot"
msgstr "Tegn pivot"
-#: plugins/rotate/rotate.C:460 plugins/rotate/rotate.C:611
+#: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
msgid "Rotate"
msgstr "Roter"
-#: plugins/rotate/rotate.C:504
+#: plugins/rotate/rotate.C:503
msgid "Degrees"
msgstr "Grader"
-#: plugins/rotate/rotate.C:511
+#: plugins/rotate/rotate.C:510
msgid "Pivot (x,y):"
msgstr "Dreie (x, y):"
-#: plugins/scale/scale.C:91
-msgid "Scale"
-msgstr "Scale"
+#: plugins/scale/scalewin.C:203
+msgid "Use fixed scale"
+msgstr "Bruk fast skala"
+
+#: plugins/scale/scalewin.C:219
+msgid "Use fixed size"
+msgstr "Bruk fast størrelse"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50
msgid "White to Black"
-msgstr "White til Black"
+msgstr "Hvit til Black"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72
msgid "Black to White"
-msgstr "Black White"
+msgstr "Svart til White"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91
msgid "Anti-aliasing"
msgstr "Anti-aliasing"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108
msgid "Preserve shape aspect ratio"
msgstr "Behold formen aspect ratio"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:345
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344
msgid "Shape Wipe"
msgstr "Shape Tørk"
-#: plugins/sharpen/sharpen.C:117
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781
+#, c-format
+msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
+msgstr "Shape Tørk: ikke kan laste form %s\n"
+
+#: plugins/sharpen/sharpen.C:115
msgid "Sharpen"
-msgstr "Sharpen"
+msgstr "Spisse"
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:186
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
msgid "Odd offset:"
msgstr "Odd offset:"
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:189
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
msgid "Even offset:"
msgstr "Selv offset:"
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:263
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
msgid "ShiftInterlace"
msgstr "ShiftInterlace"
-#: plugins/slide/slide.C:51 plugins/titler/titlewindow.C:980
-#: plugins/wipe/wipe.C:50
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980
+#: plugins/wipe/wipe.C:49
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: plugins/slide/slide.C:73 plugins/titler/titlewindow.C:1008
-#: plugins/wipe/wipe.C:72
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008
+#: plugins/wipe/wipe.C:71
msgid "Right"
-msgstr "Right"
+msgstr "Høyre"
-#: plugins/slide/slide.C:211
+#: plugins/slide/slide.C:210
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:480
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
msgid "Freq: 0 Hz"
msgstr "Freq: 0 Hz"
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:704
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
+msgid "Amplitude: 0 dB"
+msgstr "Amplitude: 0 dB"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
+#, c-format
+msgid "Freq: %d Hz"
+msgstr "Freq: %d Hz"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
+#, c-format
+msgid "Amplitude: %.2f dB"
+msgstr "Amplitude: %.2f dB"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
msgid "Spectrogram"
msgstr "Spektrogram"
-#: plugins/svg/svg.C:125
+#: plugins/svg/svg.C:120
msgid "SVG via Inkscape"
msgstr "SVG via Inkscape"
-#: plugins/svg/svg.C:217
+#: plugins/svg/svg.C:211
#, c-format
msgid "Running command %s\n"
-msgstr "Kjører kommando %s n\n"
+msgstr "Kjører kommando %s\n"
-#: plugins/svg/svg.C:222
+#: plugins/svg/svg.C:216
#, c-format
msgid "Export of %s to %s failed\n"
-msgstr "Eksport av %s til %s mislyktes n\n"
+msgstr "Eksport av %s til %s feilet.\n"
-#: plugins/svg/svg.C:250
+#: plugins/svg/svg.C:244
#, c-format
msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
-msgstr "Filen %s som ble generert fra %s er ikke i PNG-format. Prøv å slette alle * .png filer. N\n"
+msgstr "Filen %s som ble generert fra %s er ikke i PNG-format. Prøv å slette alle * .png filer.\n"
-#: plugins/svg/svg.C:255
+#: plugins/svg/svg.C:249
#, c-format
msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
-msgstr "Access mmap til %s som %s mislyktes. N\n"
+msgstr "Access mmap til %s som %s mislyktes.\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:93 plugins/translate/translatewin.C:86
+#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
msgid "Out X:"
msgstr "Ut X:"
-#: plugins/svg/svgwin.C:99 plugins/translate/translatewin.C:92
+#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
msgid "Out Y:"
msgstr "Ut Y:"
-#: plugins/svg/svgwin.C:165
+#: plugins/svg/svgwin.C:155
msgid "New/Open SVG..."
-msgstr "New / Open SVG ..."
+msgstr "Ny/åpne SVG..."
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:295
+msgid "Error while creating fifo file"
+msgstr "Feil under oppretting av FIFO-fil"
-#: plugins/svg/svgwin.C:318
+#: plugins/svg/svgwin.C:308
#, c-format
msgid "Inkscape has exited\n"
-msgstr "Inkscape har gått ut n\n"
+msgstr "Inkscape har avsluttet\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:320
+#: plugins/svg/svgwin.C:310
#, c-format
msgid "Plugin window has closed\n"
-msgstr "Plugin-vinduet har stengt n\n"
+msgstr "Plugin vinduet har stengt\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:354
+#: plugins/svg/svgwin.C:344
#, c-format
msgid "Running external SVG editor: %s\n"
-msgstr "Running ekstern SVG redaktør: %s n\n"
+msgstr "Running ekstern SVG redaktør: %s\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:358
+#: plugins/svg/svgwin.C:348
#, c-format
msgid "External SVG editor finished\n"
-msgstr "External SVG redaktør ferdig n\n"
+msgstr "External SVG redaktør ferdig\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:374
+#: plugins/svg/svgwin.C:364
msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
msgstr "SVG Plugin: Plukk SVG-fil"
-#: plugins/svg/svgwin.C:375
+#: plugins/svg/svgwin.C:365
msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
msgstr "Åpne en eksisterende SVG-fil eller opprette en ny"
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:103
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:212
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
msgid "Swap channels"
-msgstr "Swap kanaler"
+msgstr "Bytt kanaler"
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:105
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
msgid "-> Red"
-msgstr "-> Red"
+msgstr "-> Rød"
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:109
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
msgid "-> Green"
msgstr "-> Grønn"
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:113
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
msgid "-> Blue"
-msgstr "-> Blue"
+msgstr "-> Blå"
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:117
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
msgid "-> Alpha"
msgstr "-> Alpha"
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:437
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:454
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:440
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:114
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:113
msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
msgstr "Bytt 0-1, 2-3, 4-5 ..."
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:140
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:139
msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
msgstr "Bytt 1-2, 3-4, 5-6 ..."
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:217
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:216
msgid "Swap Frames"
msgstr "Swap Frames"
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:66
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
msgid "Synthesizer"
msgstr "Synthesizer"
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690
msgid "Momentary notes"
msgstr "Kortvarige notater"
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:702
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
msgstr "Ctrl eller Shift for å velge flere notater."
+#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
+msgid "Blond"
+msgstr "Blond"
+
+#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
+msgid "Blond-cv"
+msgstr "Blond-cv"
+
+#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
+msgid "Blue Dot"
+msgstr "Blue Dot"
+
+#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
+msgid "Bright"
+msgstr "Lys"
+
+#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
+msgid "Hulk"
+msgstr "Hulk"
+
+#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
+msgid "PinkLady"
+msgstr "Pinklady"
+
+#: plugins/theme_suv/suv.C:71
+msgid "S.U.V."
+msgstr "S.U.V."
+
+#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
+msgid "UnFlat"
+msgstr "Unflat"
+
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
msgid "Low Color"
msgstr "Low Color"
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
msgid "Low color"
-msgstr "Low farge"
+msgstr "Lav farge"
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:389
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
msgid "Mid color"
msgstr "Mid farge"
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:408
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
msgid "High color"
msgstr "High farge"
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:482
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
msgid "Min:"
msgstr "Min:"
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:495
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
msgid "Max:"
msgstr "Max:"
-#: plugins/timeavg/timeavg.C:120
+#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
msgid "Time Average"
msgstr "Time Average"
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
msgid "Border:"
-msgstr "Border:"
+msgstr "Grense:"
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
msgid "Accumulate"
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
msgid "Less"
-msgstr "Less"
+msgstr "Mindre"
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
msgid "Restart for every frame"
-msgstr "Start for hver frame"
+msgstr "Start for hver ramme"
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
msgid "Don't buffer frames"
msgstr "Ikke buffer rammer"
-#: plugins/timefront/timefront.C:157
+#: plugins/timefront/timefront.C:156
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: plugins/timefront/timefront.C:167
+#: plugins/timefront/timefront.C:166
msgid "Time range:"
msgstr "Tidsrom:"
-#: plugins/timefront/timefront.C:293
+#: plugins/timefront/timefront.C:292
msgid "As timefront use:"
msgstr "Som timefront bruk:"
-#: plugins/timefront/timefront.C:372
+#: plugins/timefront/timefront.C:371
msgid "Other track as timefront"
msgstr "Andre spor som timefront"
-#: plugins/timefront/timefront.C:374
+#: plugins/timefront/timefront.C:373
msgid "Alpha as timefront"
msgstr "Alpha som timefront"
-#: plugins/timefront/timefront.C:415
+#: plugins/timefront/timefront.C:414
msgid "Intensity"
msgstr "Intensitet"
-#: plugins/timefront/timefront.C:417
+#: plugins/timefront/timefront.C:416
msgid "Alpha mask"
-msgstr "Alpha maske"
+msgstr "Alpha-maske"
-#: plugins/timefront/timefront.C:600
+#: plugins/timefront/timefront.C:599
msgid "Inversion"
msgstr "Inversjon"
-#: plugins/timefront/timefront.C:616
+#: plugins/timefront/timefront.C:615
msgid "Show grayscale (for tuning"
msgstr "Show gråtoner (for tuning"
-#: plugins/timefront/timefront.C:649
+#: plugins/timefront/timefront.C:648
msgid "TimeFront"
msgstr "TimeFront"
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:71
+#: plugins/timefront/timefront.C:784
+#, c-format
+msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
+msgstr "FEIL: TimeFront plugin - Hvis du bruker et annet spor for timefront, må du ha den under felles effekter\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:789
+#, c-format
+msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
+msgstr "Størrelser på mastersporet og timefront spor ikke er like\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:836
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
+msgstr "TimeFront plugin error: ALPHA brukt, men prosjektet fargemodellen ikke har alpha\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:897
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
+msgstr "TimeFront plugin feil: ALPHA spor brukes, men prosjektet fargemodellen ikke har alpha\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:904
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
+msgstr "TimeFront plugin feil: støttes track_usage parameter\n"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:70
msgid "Use fast fourier transform"
-msgstr "Bruk rask Fourier transform"
+msgstr "Bruk Fast Fourier Transform"
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:94
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:93
msgid "Use overlapping windows"
msgstr "Bruk overlappende vinduer"
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:144
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:119
+msgid ": Time stretch"
+msgstr "Tid strekk"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:143
#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
msgid "Fraction of original speed:"
-msgstr "Andel av opprinnelige hastighet:"
+msgstr "Andel av original hastighet:"
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:354
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:353
msgid "Time stretch"
msgstr "Time stretch"
#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113
msgid "Window size (ms):"
-msgstr "vindusstørrelse (ms):"
+msgstr "Window størrelse (ms):"
#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:200
msgid "Time Stretch RT"
msgstr "Time Stretch RT"
-#: plugins/titler/title.C:294
+#: plugins/titler/title.C:293
#, c-format
msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face mislyktes. N\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face mislyktes.\n"
-#: plugins/titler/title.C:318
+#: plugins/titler/title.C:317
#, c-format
msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char mislyktes - char: %li n\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char feilet - røye: %li\n"
-#: plugins/titler/title.C:1379
+#: plugins/titler/title.C:1376
#, c-format
msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
-msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s mislyktes. N\n"
+msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s mislyktes.\n"
-#: plugins/titler/title.C:1938
+#: plugins/titler/title.C:1922
msgid "No motion"
msgstr "Ingen bevegelse"
-#: plugins/titler/title.C:1939
+#: plugins/titler/title.C:1923
msgid "Bottom to top"
-msgstr "Bottom til toppen"
+msgstr "Bunn til topp"
-#: plugins/titler/title.C:1940
+#: plugins/titler/title.C:1924
msgid "Top to bottom"
msgstr "Topp til bunn"
-#: plugins/titler/title.C:1941
+#: plugins/titler/title.C:1925
msgid "Right to left"
msgstr "Rett til venstre"
-#: plugins/titler/title.C:1942
+#: plugins/titler/title.C:1926
msgid "Left to right"
msgstr "Venstre til høyre"
#: plugins/titler/titlewindow.C:222
msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
+msgstr "Skrifttype:"
#: plugins/titler/titlewindow.C:238
msgid "Pitch:"
-msgstr "Pitch:"
+msgstr "Tonehøyde:"
#: plugins/titler/titlewindow.C:243
msgid "Style:"
-msgstr "Style:"
+msgstr "Stil:"
#: plugins/titler/titlewindow.C:250
msgid "Justify:"
-msgstr "Begrunn:"
+msgstr "Rettferdiggjøre:"
#: plugins/titler/titlewindow.C:273
msgid "Motion type:"
#: plugins/titler/titlewindow.C:289
msgid "Fade in (sec):"
-msgstr "Fade inn (sek):"
+msgstr "Fade in (sek):"
#: plugins/titler/titlewindow.C:293
msgid "Fade out (sec):"
#: plugins/titler/titlewindow.C:297
msgid "Speed:"
-msgstr "Speed:"
+msgstr "Hastighet:"
#: plugins/titler/titlewindow.C:322
msgid "Outline:"
msgid "Encoding:"
msgstr "Encoding:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:344
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
-
#: plugins/titler/titlewindow.C:608
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
#: plugins/titler/titlewindow.C:994
msgid "Center"
-msgstr "Center"
+msgstr "Senter"
#: plugins/titler/titlewindow.C:1038
msgid "Mid"
msgstr "Mid"
-#: plugins/translate/translate.C:116
+#: plugins/translate/translate.C:115
msgid "Translate"
msgstr "Oversett"
#: plugins/translate/translatewin.C:104
msgid "Out H:"
-msgstr "Ut H:"
+msgstr "Out H:"
-#: plugins/unsharp/unsharp.C:106
+#: plugins/unsharp/unsharp.C:105
msgid "Unsharp"
msgstr "Unsharp"
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
-msgid "Amount:"
-msgstr "Beløp:"
-
-#: plugins/videoscope/videoscope.C:241
+#: plugins/videoscope/videoscope.C:238
msgid "VideoScope"
msgstr "VideoScope"
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:310
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:308
msgid "Carrier Track:"
-msgstr "Carrier Løype:"
+msgstr "Carrier Track:"
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:365
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:363
msgid "Vocoder"
msgstr "Vocoder"
-#: plugins/wave/wave.C:264
+#: plugins/wave/wave.C:263
msgid "Smear"
-msgstr "Smear"
+msgstr "Smøre"
-#: plugins/wave/wave.C:281
+#: plugins/wave/wave.C:280
msgid "Blacken"
msgstr "Sverte"
-#: plugins/wave/wave.C:300
+#: plugins/wave/wave.C:299
msgid "Reflective"
-msgstr "Reflekterende"
-
-#: plugins/wave/wave.C:405
-msgid "Amplitude:"
-msgstr "Amplitude:"
+msgstr "Refleks"
-#: plugins/wave/wave.C:408
+#: plugins/wave/wave.C:407
msgid "Phase:"
msgstr "Fase:"
-#: plugins/wave/wave.C:411
+#: plugins/wave/wave.C:410
msgid "Wavelength:"
-msgstr "Wavelength:"
+msgstr "Bølgelengde:"
-#: plugins/wave/wave.C:452
+#: plugins/wave/wave.C:451
msgid "Wave"
-msgstr "Wave"
+msgstr "Bølge"
-#: plugins/whirl/whirl.C:248 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
+#: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
msgid "Pinch"
-msgstr "Pinch"
+msgstr "Klype"
-#: plugins/whirl/whirl.C:367
+#: plugins/whirl/whirl.C:366
msgid "Whirl"
msgstr "Whirl"
-#: plugins/wipe/wipe.C:147
+#: plugins/wipe/wipe.C:146
msgid "Wipe"
-msgstr "Tørk"
+msgstr "Tørke"
-#: plugins/yuv/yuv.C:182 plugins/yuv/yuvwindow.C:55
+#: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
msgid "U:"
msgstr "U:"
-#: plugins/yuv/yuv.C:185 plugins/yuv/yuvwindow.C:60
+#: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
msgid "V:"
msgstr "V:"
-#: plugins/yuv/yuv.C:210
+#: plugins/yuv/yuv.C:209
msgid "YUV"
msgstr "YUV"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:172
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
msgid "Y_dx:"
msgstr "Y_dx:"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:175
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
msgid "Y_dy:"
msgstr "Y_dy:"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:178
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
msgid "U_dx:"
msgstr "U_dx:"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:181
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
msgid "U_dy:"
msgstr "U_dy:"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:184
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
msgid "V_dx:"
msgstr "V_dx:"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:187
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
msgid "V_dy:"
msgstr "V_dy:"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:212
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
msgid "YUVShift"
msgstr "YUVShift"
-#: plugins/zoom/zoom.C:101
+#: plugins/zoom/zoom.C:100
msgid "X Magnification:"
msgstr "X Forstørrelse:"
-#: plugins/zoom/zoom.C:111
+#: plugins/zoom/zoom.C:110
msgid "Y Magnification:"
msgstr "Y Forstørrelse:"
-#: plugins/zoom/zoom.C:148
+#: plugins/zoom/zoom.C:147
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:403
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
msgid "Zoom Blur"
msgstr "Zoom Blur"
+