updated internationalization po files
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.0 / po / po / zh.po.mrg
diff --git a/cinelerra-5.0/po/po/zh.po.mrg b/cinelerra-5.0/po/po/zh.po.mrg
deleted file mode 100644 (file)
index e2930ec..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,7219 +0,0 @@
-# Cinelerra xgettext
-# Copyright (C) 2015
-# This file is distributed under the same license as the Cinelerra package.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr "“â\80\9d%s â\80\9c的%的直流寫成”"
-"Project-Id-Version: Cinelerra 4.6.mod\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-13 14:05-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-13 14:05-0600\n"
-"Last-Translator: google xlat <translate.google.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: guicast//bcbutton.C:492 cinelerra//preferencesthread.C:610
-msgid "OK"
-msgstr "“行”"
-
-#: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
-#: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:634 cinelerra//preferencesthread.C:636
-msgid "Cancel"
-msgstr "“取消”"
-
-#: guicast//bccapture.C:65
-#, c-format
-msgid "cannot connect to X server.\n"
-msgstr "“無法連接到X服務器。 N”\n"
-
-#: guicast//bccapture.C:67
-#, c-format
-msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
-msgstr "“”DISPLAY“環境變量未設置。 N”\n"
-
-#: guicast//bcdelete.C:69
-msgid "Really delete the following files?"
-msgstr "“確實要刪除以下文件?”"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:257
-msgid "Change the filter"
-msgstr "“更換過濾器”"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:282
-msgid "Cancel the operation"
-msgstr "“取消操作”"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:310
-msgid "Submit the directory"
-msgstr "“提交的目錄”"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:338
-msgid "Descend directory"
-msgstr "“降序目錄”"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:340
-msgid "Submit the file"
-msgstr "“提交的文件”"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:363 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
-msgid "Display text"
-msgstr "“顯示文本”"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:377 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
-msgid "Display icons"
-msgstr "“顯示圖標”"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:391
-msgid "Create new folder"
-msgstr "“新建文件夾”"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:404
-msgid "Rename file"
-msgstr "“重命名文件”"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:416
-msgid "Up a directory"
-msgstr "“向上目錄”"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:421
-#, c-format
-msgid ".."
-msgstr "“..”"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:430
-msgid "Delete files"
-msgstr "“刪除文件”"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:444
-msgid "Refresh"
-msgstr "“刷新”"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:1309
-msgid ": New folder"
-msgstr "“:新建文件夾”"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:1324
-msgid ": Rename"
-msgstr "“:重命名”"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:1339
-msgid ": Delete"
-msgstr "“:刪除”"
-
-#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:96
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
-msgid "File"
-msgstr "“文件”"
-
-#: guicast//bcfilebox.inc:43
-msgid "Size"
-msgstr "“大小”"
-
-#: guicast//bcfilebox.inc:44
-msgid "Date"
-msgstr "“日期”"
-
-#: guicast//bcfilebox.inc:45
-msgid "Ext."
-msgstr "“外部”。"
-
-#: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
-msgid "Enter the name of the folder:"
-msgstr "“輸入文件夾的名稱:​​”"
-
-#: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:337
-msgid "Untitled"
-msgstr "“無題”"
-
-#: guicast//bcrename.C:63
-msgid "Enter a new name for the file:"
-msgstr "“為文件輸入一個新的名字:”"
-
-#: guicast//bcresources.C:1465
-#, c-format
-msgid "Conversion from %s to %s is not available"
-msgstr "“從 %s到 %s不可用”"
-
-#: guicast//bctheme.C:472
-#, c-format
-msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
-msgstr "“主題:: get_image: %s未找到ñ。”\n"
-
-#: guicast//bctheme.C:486
-#, c-format
-msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
-msgstr "“BC_Theme::check_used:圖像不使用ñ。”\n"
-
-#: guicast//test.C:181
-msgid ""
-"Mary Egbert\n"
-"had a little lamb."
-msgstr "“瑪麗·埃格伯特 nhad一隻小羊羔。”"
-
-#: guicast//test.C:183
-msgid "Hello world"
-msgstr "“你好世界”"
-
-#: guicast//units.h:39
-msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
-msgstr "“小時:分鐘:Seconds.xxx”"
-
-#: guicast//units.h:42
-msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
-msgstr "“小時:分鐘:秒:幀”"
-
-#: guicast//units.h:44
-msgid "Samples"
-msgstr "“樣本”"
-
-#: guicast//units.h:46
-msgid "Hex Samples"
-msgstr "“六角樣本”"
-
-#: guicast//units.h:48
-msgid "Frames"
-msgstr "“框架”"
-
-#: guicast//units.h:60
-msgid "Feet-frames"
-msgstr "“腳幀”"
-
-#: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
-msgid "Hours:Minutes:Seconds"
-msgstr "“小時:分鐘:秒”"
-
-#: guicast//units.h:71
-msgid "Seconds"
-msgstr "“秒”"
-
-#: guicast//units.h:76
-msgid "Minutes:Seconds"
-msgstr "“分:秒”"
-
-#: cinelerra//aboutprefs.C:70
-#, c-format
-msgid ""
-"(C) %d Adam Williams\n"
-"\n"
-"heroinewarrior.com"
-msgstr "“(C) %d亞當·威廉姆斯ñ nheroinewarrior.com”"
-
-#: cinelerra//aboutprefs.C:150
-#, c-format
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
-"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
-"2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
-"PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr "“這個程序是自由軟件,你可以重新分配和/或修改它在術語 NOF由自由軟件基金會發布的GNU通用公共許可證;任一版本許可證的N2,或(由你選擇)任何更新。版本 n  n此程序發布是希望它有用,但沒有任何擔保;  nwithout適銷的甚至暗示的保證適合特定 nPURPOSE見GNU通用公共許可證的更多細節 ñ N“\n"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:448
-msgid "Device path:"
-msgstr "“設備路徑”"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:403
-#: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
-msgid "Bits:"
-msgstr "“位”"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:368
-msgid "Device:"
-msgstr "“設備”"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:399
-msgid "Stop playback locks up."
-msgstr "“停止播放鎖了起來。”"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:426
-msgid "Server:"
-msgstr "“服務器:”"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495
-#: cinelerra//performanceprefs.C:175 cinelerra//vdeviceprefs.C:349
-msgid "Port:"
-msgstr "“端口”"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331
-msgid "Device Path:"
-msgstr "“設備路徑”"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1038
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
-msgid "Channel:"
-msgstr "“通道”"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390
-msgid "Syt Offset:"
-msgstr "“嘉慶偏移:”"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220
-msgid "DVB Adapter:"
-msgstr "“DVB適配器:”"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225
-msgid "dev:"
-msgstr "“開發”"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607
-msgid "Follow audio config"
-msgstr "“按照音頻配置”"
-
-#: cinelerra//amodule.C:508
-#, c-format
-msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
-msgstr "“AModule::import_samples無法打開 %s  N”\n"
-
-#: cinelerra//apanel.C:47
-msgid "Automation"
-msgstr "“自動化”"
-
-#: cinelerra//apanel.C:51
-#, c-format
-msgid "Plugin %d"
-msgstr "Plugin %d"
-#msgstr "“插件 %d”"
-
-#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//mainmenu.C:221
-msgid "Mute"
-msgstr "“靜音”"
-
-#: cinelerra//apanel.C:102
-msgid "Play"
-msgstr "“播放”"
-
-#: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250
-#: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "fade"
-msgstr "“褪色”"
-
-#: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
-msgid "pan"
-msgstr "“泛”"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:283
-msgid "Select a file for this asset:"
-msgstr "“選擇這個資產的文件:”"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:288
-msgid "File format:"
-msgstr "“文件格式”"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:298
-msgid "Bytes:"
-msgstr "“字節”"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:327
-msgid "Bitrate (bits/sec):"
-msgstr "“比特率(比特/秒):”"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:342 cinelerra//formattools.C:191
-msgid "Audio:"
-msgstr "“音頻”"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:350 cinelerra//assetedit.C:495
-#: cinelerra//filemov.C:1501 cinelerra//filemov.C:1798
-#: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927
-#: cinelerra//formatwindow.C:108
-msgid "Compression:"
-msgstr "“壓縮”"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:288
-#: cinelerra//setformat.C:341 plugins/livevideo/livevideo.C:227
-msgid "Channels:"
-msgstr "“通道”"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:382 cinelerra//fileformat.C:83
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "“採樣率”"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:424 cinelerra//fileformat.C:102
-msgid "Header length:"
-msgstr "“頭長度”"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:109
-#: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64
-msgid "Byte order:"
-msgstr "“字節順序”"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:457 cinelerra//assetedit.C:640
-msgid "Lo-Hi"
-msgstr "“羅喜”"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:658
-msgid "Hi-Lo"
-msgstr "“高低”"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:473
-msgid "Values are unsigned"
-msgstr "“價值觀是無符號”"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:475 cinelerra//assetedit.C:676
-#: cinelerra//fileformat.C:194
-msgid "Values are signed"
-msgstr "“數值簽訂了”"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:488 cinelerra//formattools.C:223
-msgid "Video:"
-msgstr "“視頻:”"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:506 cinelerra//setformat.C:381
-msgid "Frame rate:"
-msgstr "“幀速率:”"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:525 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
-#: cinelerra//setformat.C:396 plugins/freeverb/freeverb.C:331
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:67
-msgid "Width:"
-msgstr "“寬度”"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:533 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
-#: cinelerra//setformat.C:403 plugins/photoscale/photoscale.C:61
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:77
-msgid "Height:"
-msgstr "“身高”"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:544
-msgid "Actual width:"
-msgstr "“實際寬度”"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:554
-msgid "Actual height:"
-msgstr "“實際的高度:”"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:754
-msgid "Detail"
-msgstr "“詳細信息”"
-
-#: cinelerra//assetedit.h:103
-msgid " Path"
-msgstr "“路徑”"
-
-#: cinelerra//assetedit.h:104
-msgid "Select a file"
-msgstr "“選擇文件”"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:134
-msgid "Info..."
-msgstr "“信息......”"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:175
-msgid "Rebuild index"
-msgstr "“重建索引”"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:199 cinelerra//awindowmenu.C:108
-msgid "Sort items"
-msgstr "“排序項目”"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:222 cinelerra//mainmenu.C:216
-msgid "View"
-msgstr "“視圖”"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:256
-msgid "View in new window"
-msgstr "“觀在新窗口”"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:293 cinelerra//mainmenu.C:832
-msgid "Paste"
-msgstr "“粘貼”"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:317
-msgid "Match project size"
-msgstr "“比賽項目規模”"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:337
-msgid "Match frame rate"
-msgstr "“匹配幀速率”"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:357
-msgid "Match all"
-msgstr "“匹配所有”"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:383
-msgid "Remove from project"
-msgstr "“從項目中刪除”"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:405
-msgid "Remove from disk"
-msgstr "“從磁盤刪除”"
-
-#: cinelerra//assetremove.C:68
-msgid "Permanently remove from disk?"
-msgstr "“永久地從磁盤中刪除?”"
-
-#: cinelerra//atrack.C:136
-#, c-format
-msgid "Audio %d"
-msgstr "Audio %d"
-#msgstr "“音頻 %d”"
-
-#: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421
-msgid "Rewind ( Home )"
-msgstr "“倒帶(家庭)”"
-
-#: cinelerra//avc1394transport.C:199
-msgid "Fast Reverse ( + )"
-msgstr "“快退(+)”"
-
-#: cinelerra//avc1394transport.C:223
-msgid "Reverse Play ( 6 )"
-msgstr "“反向播放(6)”"
-
-#: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537
-msgid "Stop ( 0 )"
-msgstr "“停止(0)”"
-
-#: cinelerra//avc1394transport.C:280
-msgid "Play ( 3 )"
-msgstr "“播放(3)”"
-
-#: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277
-msgid "Pause"
-msgstr "“暫停”"
-
-#: cinelerra//avc1394transport.C:336
-msgid "Fast Forward ( Enter )"
-msgstr "“快進(回車)”"
-
-#: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524
-msgid "Jump to end ( End )"
-msgstr "“跳轉到結束(完)”"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:379 plugins/titler/title.C:1128
-msgid "Title"
-msgstr "“標題”"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:380
-msgid "Comments"
-msgstr "“意見”"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:706
-msgid "remove plugin?"
-msgstr "“刪除插件?”"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1662
-msgid "New bin"
-msgstr "“新倉”"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1676
-msgid "Delete bin"
-msgstr "“刪除斌”"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1694
-msgid "Rename bin"
-msgstr "“重命名斌”"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1707
-msgid "Delete asset from disk"
-msgstr "“從磁盤中​​刪除資產”"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1720
-msgid "Delete asset from project"
-msgstr "“刪除從項目資產”"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1733
-msgid "Edit information on asset"
-msgstr "“編輯資產信息”"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1747
-msgid "Redraw index"
-msgstr "“重繪指數”"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1760
-msgid "Paste asset on recordable tracks"
-msgstr "“粘貼資產上記錄的曲目”"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1773
-msgid "Append asset in new tracks"
-msgstr "“在新的軌道追加資產”"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1786
-msgid "View asset"
-msgstr "“查看資產”"
-
-#: cinelerra//batch.C:93
-msgid "Open"
-msgstr "“開放”"
-
-#: cinelerra//batch.C:94
-msgid "Done"
-msgstr "“完成”"
-
-#: cinelerra//batch.C:94
-msgid "Ok"
-msgstr "“行”"
-
-#: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
-msgid "New file"
-msgstr "“新文件”"
-
-#: cinelerra//batch.C:102
-msgid "Exists"
-msgstr "“存在”"
-
-#: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
-#: cinelerra//recordengine.C:701
-#, c-format
-msgid "Untimed"
-msgstr "“不定時”"
-
-#: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
-#: cinelerra//recordengine.C:702
-#, c-format
-msgid "Timed"
-msgstr "“定時”"
-
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966
-#: cinelerra//filemov.C:1291 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
-msgid "Unknown"
-msgstr "“未知”"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:82
-msgid "Batch Render..."
-msgstr "“批處理渲染...”"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:466
-#, c-format
-msgid "EDL %s not found.\n"
-msgstr "“EDL %s沒有找到。 N”\n"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:738
-msgid "Output path:"
-msgstr "“輸出路徑”"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:766
-msgid "EDL Path:"
-msgstr "“EDL路徑:”"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:783
-msgid "Input EDL"
-msgstr "“輸入EDL”"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:784
-msgid "Select an EDL to load:"
-msgstr "“選擇一個EDL負載:”"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:812
-msgid "Batches to render:"
-msgstr "“批處理渲染”"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259
-#: cinelerra//recordbatches.C:538
-msgid "Stop"
-msgstr "“停止”"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278
-#: cinelerra//tipwindow.C:275
-msgid "Close"
-msgstr "“關閉”"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:136
-#: cinelerra//recordbatches.C:489
-msgid "New"
-msgstr "“新”"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//keyframegui.C:831
-#: cinelerra//presetsgui.C:313 cinelerra//recordbatches.C:507
-#: plugins/piano/piano.C:843 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1380
-msgid "Delete"
-msgstr "“刪除”"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:1111
-msgid "Use Current EDL"
-msgstr "“使用當前EDL”"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:1125
-msgid "Save to EDL Path"
-msgstr "“保存到EDL路徑”"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
-msgid "Start"
-msgstr "“開始”"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:1328
-msgid "DVD Render..."
-msgstr "“DVD渲染......”"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:1611
-msgid "create dvd"
-msgstr "“創建DVD”"
-
-#: cinelerra//brender.C:154
-msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
-msgstr "“布蘭德:: fork_background:無法打開/proc/self/cmdline.\n”\n"
-
-#: cinelerra//brender.C:261
-#, c-format
-msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
-msgstr "“布蘭德:: set_video_map稱為設置NOT_SCANNED  N”\n"
-
-#: cinelerra//brender.C:278
-#, c-format
-msgid "BRender::set_video_map "
-msgstr "“布蘭德:: set_video_map”"
-
-#: cinelerra//browsebutton.C:51
-msgid "Look for file"
-msgstr "“查找文件”"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1061
-msgid "Windowed"
-msgstr "“窗”"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1096
-msgid "Zoom 25%"
-msgstr "Zoom 25%"
-#msgstr "“縮小25%”"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1097
-msgid "Zoom 33%"
-msgstr "Zoom 33%"
-#msgstr "“縮小33%”"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1098
-msgid "Zoom 50%"
-msgstr "Zoom 50%"
-#msgstr "“縮小50%”"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1099
-msgid "Zoom 75%"
-msgstr "Zoom 75%"
-#msgstr "“縮小75%”"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:837
-msgid "Zoom 100%"
-msgstr "Zoom 100%"
-#msgstr "“放大10​​0%”"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1101
-msgid "Zoom 150%"
-msgstr "Zoom 150%"
-#msgstr "“放大150%”"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1102
-msgid "Zoom 200%"
-msgstr "Zoom 200%"
-#msgstr "“放大200%”"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1103
-msgid "Zoom 300%"
-msgstr "Zoom 300%"
-#msgstr "“放大300%”"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1104
-msgid "Zoom 400%"
-msgstr "Zoom 400%"
-#msgstr "“放大400%”"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1127
-msgid "Zoom Auto"
-msgstr "“自動縮放”"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1157
-msgid "Reset camera"
-msgstr "“重置相機”"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1170
-msgid "Reset projector"
-msgstr "“復位投影機”"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1183
-msgid "Reset translation"
-msgstr "“復位譯”"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
-msgid "Show controls"
-msgstr "“顯示控件”"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1212
-msgid "Hide controls"
-msgstr "“隱藏的控件”"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1222
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "“全屏”"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1243
-msgid "Close source"
-msgstr "“關閉源”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:126
-msgid "NTSC_DVB"
-msgstr "“NTSC_DVB”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:127
-msgid "CATV_DVB"
-msgstr "“CATV_DVB”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:128
-msgid "NTSC_BCAST"
-msgstr "“NTSC_BCAST”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:129
-msgid "NTSC_CABLE"
-msgstr "“NTSC_CABLE”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:130
-msgid "NTSC_HRC"
-msgstr "“NTSC_HRC”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:131
-msgid "NTSC_BCAST_JP"
-msgstr "“NTSC_BCAST_JP”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:132
-msgid "NTSC_CABLE_JP"
-msgstr "“NTSC_CABLE_JP”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:133
-msgid "PAL_AUSTRALIA"
-msgstr "“PAL_AUSTRALIA”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:134
-msgid "PAL_EUROPE"
-msgstr "“PAL_EUROPE”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:135
-msgid "PAL_E_EUROPE"
-msgstr "“PAL_E_EUROPE”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:136
-msgid "PAL_ITALY"
-msgstr "“PAL_ITALY”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:137
-msgid "PAL_IRELAND"
-msgstr "“PAL_IRELAND”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:138
-msgid "PAL_NEWZEALAND"
-msgstr "“PAL_NEWZEALAND”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151
-msgid "ERROR"
-msgstr "“ERROR”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:147
-msgid "NTSC"
-msgstr "“NTSC”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:148
-msgid "PAL"
-msgstr "“PAL”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:149
-msgid "SECAM"
-msgstr "“SECAM”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//plugindialog.C:256
-#: cinelerra//recordgui.C:324 cinelerra//sharedlocation.C:144
-#: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
-#: cinelerra//vwindowgui.C:234 plugins/parametric/parametric.C:285
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "“無”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:492
-msgid "Select"
-msgstr "“選擇”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:507
-msgid "Add..."
-msgstr "“添加...”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117
-#: cinelerra//pluginpopup.C:250
-msgid "Move up"
-msgstr "“向上移動”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:556 cinelerra//editpopup.C:134
-#: cinelerra//pluginpopup.C:265
-msgid "Move down"
-msgstr "“下移”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:572
-msgid "Sort"
-msgstr "“排序”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:585
-msgid "Scan"
-msgstr "“掃描”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:611
-msgid "Edit..."
-msgstr "“編輯...”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:625
-msgid "Picture..."
-msgstr "“圖片...”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:672
-msgid "Set parameters for channel scanning."
-msgstr "“設置為通道掃描參數”。"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1044
-msgid "Frequency table:"
-msgstr "“頻率表”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1063
-msgid "Norm:"
-msgstr "“規範”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1076
-msgid "Input:"
-msgstr "“輸入”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1031 cinelerra//clipedit.C:180
-msgid "Title:"
-msgstr "“標題:”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1056
-msgid "Fine:"
-msgstr "“精”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1526 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
-msgid "Brightness:"
-msgstr "“亮度”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1535 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
-msgid "Contrast:"
-msgstr "“對比度”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1543 plugins/chromakey/chromakey.C:129
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:180
-msgid "Color:"
-msgstr "“顏色”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1551 plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
-msgid "Hue:"
-msgstr "“色相”"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1559
-msgid "Whiteness:"
-msgstr "“白度”"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1333
-msgid "Directory:"
-msgstr "“目錄”"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:157
-msgid "Path:"
-msgstr "“路徑”"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1337
-msgid "Start:"
-msgstr "“開始”"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1339
-msgid "Duration:"
-msgstr "“時間:”"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:166
-msgid "Source:"
-msgstr "“來源:”"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1415
-msgid "Start Cron"
-msgstr "“開始的Cron”"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1416
-msgid "Poweroff"
-msgstr "“關機”"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
-msgid "Delete all clips."
-msgstr "“刪除所有短片。”"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
-#: cinelerra//recordgui.C:923
-msgid "Create new clip."
-msgstr "“創建新的剪輯。”"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
-#: cinelerra//recordgui.C:936
-msgid "Delete clip."
-msgstr "“刪除片段”。"
-
-#: cinelerra//channelpicker.C:542
-msgid "Channel"
-msgstr "“通道”"
-
-#: cinelerra//channelpicker.C:580
-msgid "Edit picture"
-msgstr "“編輯圖片”"
-
-#: cinelerra//channelpicker.C:613
-msgid "Edit channels"
-msgstr "“編輯通道”"
-
-#: cinelerra//clipedit.C:184
-msgid "Comments:"
-msgstr "“點評:”"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:87
-msgid "Color Picker"
-msgstr "“拾色器”"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:178
-msgid "Hue"
-msgstr "“色相”"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:184
-msgid "Saturation"
-msgstr "“飽和度”"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:190 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:76
-msgid "Value"
-msgstr "“值”"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:276 plugins/downsample/downsample.C:277
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:82
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:295 plugins/radialblur/radialblur.C:293
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:305
-msgid "Red"
-msgstr "“紅”"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:278 plugins/downsample/downsample.C:283
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:88
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:297 plugins/radialblur/radialblur.C:295
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:307
-msgid "Green"
-msgstr "“綠色”"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:280 plugins/downsample/downsample.C:289
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:94
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:299 plugins/radialblur/radialblur.C:297
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/zoomblur/zoomblur.C:309
-msgid "Blue"
-msgstr "“藍”"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:282
-#: plugins/downsample/downsample.C:295 plugins/linearblur/linearblur.C:301
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:299 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:311
-msgid "Alpha"
-msgstr "“阿爾法”"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//filemov.C:52
-msgid "DV"
-msgstr "“DV”"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:40 cinelerra//file.inc:92
-msgid "JPEG"
-msgstr "“JPEG”"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:41
-msgid "MJPA"
-msgstr "“MJPA”"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:42 cinelerra//file.inc:101
-#: cinelerra//filemov.C:53
-msgid "PNG"
-msgstr "“PNG”"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:43
-msgid "PNG-Alpha"
-msgstr "“PNG-阿爾法”"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:44
-msgid "RGB"
-msgstr "“RGB”"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:45
-msgid "RGB-Alpha"
-msgstr "“RGB-阿爾法”"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:46
-msgid "YUV420"
-msgstr "“YUV420”"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:47
-msgid "YUV422"
-msgstr "“YUV422”"
-
-#: cinelerra//confirmquit.C:54
-msgid "( Answering No will destroy changes )"
-msgstr "“(回答任何會破壞變化)”"
-
-#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62
-#: cinelerra//reindex.C:92
-msgid "Yes"
-msgstr "“是的”"
-
-#: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
-#: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109
-msgid "No"
-msgstr "“否”"
-
-#: cinelerra//confirmsave.C:129
-msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
-msgstr "“下面的文件存在。覆蓋他們嗎?”"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:131
-msgid "Protect video from changes"
-msgstr "“從改變保護的視頻”"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:155
-msgid "Edit mask"
-msgstr "“編輯面具”"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:177
-msgid "Ruler"
-msgstr "“標尺”"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:199
-msgid "Zoom view"
-msgstr "“放大視圖”"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:219
-msgid "Adjust camera automation"
-msgstr "“調整攝像頭的自動化”"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:239
-msgid "Adjust projector automation"
-msgstr "“調整投影機的自動化”"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:259
-msgid "Crop a layer or output"
-msgstr "“裁剪層或輸出”"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:283
-msgid "Get color"
-msgstr "“獲取色”"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:307
-msgid "Show tool info"
-msgstr "“顯示工具信息”"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:332
-msgid "Show safe regions"
-msgstr "“顯示安全區”"
-
-#: cinelerra//cropvideo.C:35
-msgid "Crop Video..."
-msgstr "“作物視頻......”"
-
-#: cinelerra//cropvideo.C:110
-msgid "Select a region to crop in the video output window"
-msgstr "“選擇一個區域在視頻輸出窗口裁剪”"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:597 cinelerra//cwindowgui.C:634
-msgid "insert assets"
-msgstr "“插入資產”"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1696
-msgid "mask translate"
-msgstr "“面具翻譯”"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1704
-msgid "mask adjust"
-msgstr "“面具調整”"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1719 cinelerra//cwindowtool.C:2089
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2119
-msgid "mask point"
-msgstr "“面具點”"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2173 cinelerra//cwindowgui.C:2304
-msgid "Eyedrop"
-msgstr "“眼藥水”"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3014 cinelerra//cwindowgui.C:3403
-#: cinelerra//cwindowtool.C:684 cinelerra//cwindowtool.C:732
-#: cinelerra//cwindowtool.C:809 cinelerra//cwindowtool.C:813
-#: cinelerra//cwindowtool.C:841 cinelerra//cwindowtool.C:845
-#: cinelerra//cwindowtool.C:886 cinelerra//cwindowtool.C:891
-#: cinelerra//cwindowtool.C:933 cinelerra//cwindowtool.C:938
-#: cinelerra//cwindowtool.C:963 cinelerra//cwindowtool.C:967
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1008 cinelerra//cwindowtool.C:1013
-msgid "camera"
-msgstr "“攝像頭”"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3407
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1137 cinelerra//cwindowtool.C:1184
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1287 cinelerra//cwindowtool.C:1292
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1317 cinelerra//cwindowtool.C:1321
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1354 cinelerra//cwindowtool.C:1359
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1392 cinelerra//cwindowtool.C:1397
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1421 cinelerra//cwindowtool.C:1425
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1458 cinelerra//cwindowtool.C:1463
-msgid "projector"
-msgstr "“投影機”"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3416
-msgid "mask"
-msgstr "“面具”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:338
-msgid "Do it"
-msgstr "“做吧”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:389
-msgid "X1:"
-msgstr "“X1”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:392
-msgid "W:"
-msgstr "“W”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:413
-msgid "Y1:"
-msgstr "“Y1”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:416
-msgid "H:"
-msgstr "的“H”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:614 cinelerra//cwindowtool.C:1070
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1961 plugins/radialblur/radialblur.C:277
-#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:289
-msgid "X:"
-msgstr "“X:”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:625 cinelerra//cwindowtool.C:1079
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1969 plugins/perspective/perspective.C:155
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:281 plugins/titler/titlewindow.C:268
-#: plugins/yuv/yuv.C:179 plugins/yuv/yuvwindow.C:50
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:293
-msgid "Y:"
-msgstr "“Y”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:634 cinelerra//cwindowtool.C:1088
-msgid "Z:"
-msgstr "“Z”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:1267
-msgid "Left justify"
-msgstr "“左對齊”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:828 cinelerra//cwindowtool.C:1304
-msgid "Center horizontal"
-msgstr "“中心橫”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:857 cinelerra//cwindowtool.C:1333
-msgid "Right justify"
-msgstr "“右對齊”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:904 cinelerra//cwindowtool.C:1371
-msgid "Top justify"
-msgstr "“頂自圓其說”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:951 cinelerra//cwindowtool.C:1409
-msgid "Center vertical"
-msgstr "“中心垂直”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:979 cinelerra//cwindowtool.C:1437
-msgid "Bottom justify"
-msgstr "“底部對齊”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1502 cinelerra//cwindowtool.C:1515
-msgid "Multiply alpha"
-msgstr "“乘阿爾法”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1506 cinelerra//cwindowtool.C:1510
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1518
-msgid "Subtract alpha"
-msgstr "“減法阿爾法”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
-msgid "mask mode"
-msgstr "“蒙版模式”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1596 cinelerra//cwindowtool.C:1649
-msgid "mask delete"
-msgstr "“面具刪除”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1803 cinelerra//cwindowtool.C:1834
-msgid "mask feather"
-msgstr "“面具羽毛”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1864 cinelerra//cwindowtool.C:1892
-msgid "mask value"
-msgstr "“屏蔽值”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//recordgui.C:169
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:403 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:401
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:453 plugins/lens/lens.C:635
-#: plugins/overlay/overlay.C:265 plugins/spectrogram/spectrogram.C:453
-msgid "Mode:"
-msgstr "“模式”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1942 cinelerra//fileavi.C:936
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:157
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:322
-msgid "Value:"
-msgstr "“價值”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1947
-msgid "Mask number:"
-msgstr "“面具號:”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1954
-msgid "Feather:"
-msgstr "“羽毛”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1979
-msgid "Press Ctrl to move a point"
-msgstr "“按Ctrl動點”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1981
-msgid "Press Alt to translate the mask"
-msgstr "“按Alt翻譯的面具”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1983
-msgid "Press Shift to edit bezier curve"
-msgstr "“按Shift編輯貝塞爾曲線”"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2180
-#, c-format
-msgid ""
-"Press Ctrl to lock ruler to the\n"
-"nearest 45%c angle."
-msgstr "“按Ctrl鎖定尺子到 nnearest 45%c角”。"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2185
-#, c-format
-msgid "Press Alt to translate the ruler."
-msgstr "“按Alt翻譯的統治者。”"
-
-#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:60
-msgid "DC Offset"
-msgstr "“DC偏移”"
-
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:38
-msgid "Delete existing indexes"
-msgstr "“刪除現有索引”"
-
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:73
-#, c-format
-msgid "Delete all indexes in %s?"
-msgstr "“刪除所有索引 %s嗎?”"
-
-#: cinelerra//editlength.C:154 cinelerra//transitionpopup.C:118
-msgid "Seconds:"
-msgstr "“秒”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:649
-msgid "In point ( [ )"
-msgstr "“在點([)”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:674
-msgid "Out point ( ] )"
-msgstr "“出點(])”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:705
-msgid "Next label ( ctrl -> )"
-msgstr "“下一步標籤(CTRL - >)”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:732
-msgid "Previous label ( ctrl <- )"
-msgstr "“以前的標籤(CTRL < - )”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:761
-msgid "Next edit ( alt -> )"
-msgstr "“下一步編輯(ALT - >)”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:788
-msgid "Previous edit (alt <- )"
-msgstr "“前編輯(ALT < - )”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:812
-msgid "Lift"
-msgstr "“電梯”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:827
-msgid "Overwrite ( b )"
-msgstr "“覆蓋(二)”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:852
-msgid "Extract"
-msgstr "“提取”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:868
-msgid "To clip ( i )"
-msgstr "“夾(我)”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:894
-msgid "Splice ( v )"
-msgstr "“熔接(五)”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:919
-msgid "Cut ( x )"
-msgstr "“切(X)”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:949
-msgid "Commercial ( shift X )"
-msgstr "“商業(移位X)”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:986
-msgid "Copy ( c )"
-msgstr "“複製(三)”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1009
-msgid "Append to end of track"
-msgstr "“追加的軌道,結束”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1027
-msgid "Insert before beginning of track"
-msgstr "“軌道開始前插入”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1046
-msgid "Paste ( v )"
-msgstr "“粘貼(五)”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1078
-msgid "Set transition"
-msgstr "“設置過渡”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1093
-msgid "Set presentation up to current position"
-msgstr "“達將展示當前位置”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1108
-msgid "Undo ( z )"
-msgstr "“撤消(Z)”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1130
-msgid "Redo ( shift Z )"
-msgstr "“重做(移位Z)”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1156
-msgid "Toggle label at current position ( l )"
-msgstr "“切換標籤在當前位置(L)”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1185
-msgid "Fit selection to display ( f )"
-msgstr "“適合的選擇,以顯示(F)”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1218
-msgid "Fit autos to display ( Alt + f )"
-msgstr "“飛度汽車,顯示(按Alt + F)”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1262
-msgid "Drag and drop editing mode"
-msgstr "“拖放編輯模式”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1289
-msgid "Cut and paste editing mode"
-msgstr "“剪切和粘貼編輯模式”"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1315
-msgid "Generate keyframes while tweeking"
-msgstr "“生成關鍵幀,而twee​​king”"
-
-#: cinelerra//editpopup.C:93
-msgid "Attach effect..."
-msgstr "“附加效應......”"
-
-#: cinelerra//editpopup.C:152
-msgid "Resize track..."
-msgstr "“調整的軌道......”"
-
-#: cinelerra//editpopup.C:175
-msgid "Match output size"
-msgstr "“匹配輸出大小”"
-
-#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:967
-#: cinelerra//mainmenu.C:1035
-msgid "Delete track"
-msgstr "“刪除曲目”"
-
-#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:955
-#: cinelerra//mainmenu.C:1021
-msgid "Add track"
-msgstr "“添加軌道”"
-
-#: cinelerra//editpopup.C:242
-msgid "User title..."
-msgstr "“用戶稱號......”"
-
-#: cinelerra//editpopup.C:319
-msgid "User title"
-msgstr "“用戶頭銜”"
-
-#: cinelerra//featheredits.C:100
-msgid "Feather by how many samples:"
-msgstr "“羽毛由多少樣本:”"
-
-#: cinelerra//featheredits.C:102
-msgid "Feather by how many frames:"
-msgstr "“羽毛由多少幀”"
-
-#: cinelerra//fileavi.C:781 cinelerra//fileavi.C:927
-msgid "Codec: "
-msgstr "“編解碼器”"
-
-#: cinelerra//fileavi.C:790
-msgid "Compressor: 16 bit PCM"
-msgstr "“壓縮機:16位PCM”"
-
-#: cinelerra//fileavi.C:932
-msgid "Attributes:"
-msgstr "“屬性”"
-
-#: cinelerra//fileavi.C:943
-msgid "Compressor: Consumer DV"
-msgstr "“壓縮機:家用DV”"
-
-#: cinelerra//file.C:307
-msgid "This format doesn't support audio."
-msgstr "“這種格式不支持音頻。”"
-
-#: cinelerra//file.C:310
-msgid "This format doesn't support video."
-msgstr "“此格式不支持視頻。”"
-
-#: cinelerra//file.C:2280 cinelerra//file.C:2286 cinelerra//fileformat.C:166
-#: cinelerra//filesndfile.C:458
-msgid "Lo Hi"
-msgstr "“羅喜”"
-
-#: cinelerra//file.C:2287 cinelerra//fileformat.C:180
-#: cinelerra//filesndfile.C:443
-msgid "Hi Lo"
-msgstr "“嗨羅”"
-
-#: cinelerra//filedv.C:1017
-msgid "There are no audio options for this format"
-msgstr "“有沒有音頻選擇此格式”"
-
-#: cinelerra//filedv.C:1050
-msgid "There are no video options for this format"
-msgstr "“有這種格式沒有視頻選項”"
-
-#: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:476
-msgid "Use alpha"
-msgstr "“使用阿爾法”"
-
-#: cinelerra//fileformat.C:74
-msgid "Assuming raw PCM:"
-msgstr "“假設原始PCM:”"
-
-#: cinelerra//file.inc:82
-msgid "AC3"
-msgstr "“AC3”"
-
-#: cinelerra//file.inc:83
-msgid "Apple/SGI AIFF"
-msgstr "“蘋果/ SGI AIFF”"
-
-#: cinelerra//file.inc:84
-msgid "AVI Arne Type 1"
-msgstr "“阿恩AVI類型1”"
-
-#: cinelerra//file.inc:85
-msgid "AVI Avifile"
-msgstr "“AVI Avifile”"
-
-#: cinelerra//file.inc:86
-msgid "AVI DV Type 2"
-msgstr "“DV AVI類型2”"
-
-#: cinelerra//file.inc:87
-msgid "AVI Lavtools"
-msgstr "“AVI Lavtools”"
-
-#: cinelerra//file.inc:88
-msgid "EXR"
-msgstr "“EXR”"
-
-#: cinelerra//file.inc:89
-msgid "EXR Sequence"
-msgstr "“EXR序列”"
-
-#: cinelerra//file.inc:90
-msgid "FFMPEG"
-msgstr "“FFMPEG”"
-
-#: cinelerra//file.inc:91
-msgid "FLAC"
-msgstr "“FLAC”"
-
-#: cinelerra//file.inc:93
-msgid "JPEG Sequence"
-msgstr "“JPEG序列”"
-
-#: cinelerra//file.inc:94
-msgid "Microsoft AVI"
-msgstr "“微軟AVI”"
-
-#: cinelerra//file.inc:95
-msgid "Microsoft WAV"
-msgstr "“微軟WAV”"
-
-#: cinelerra//file.inc:96
-msgid "MPEG Audio"
-msgstr "“MPEG音頻”"
-
-#: cinelerra//file.inc:97
-msgid "MPEG"
-msgstr "“MPEG”"
-
-#: cinelerra//file.inc:98
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "“MPEG視頻”"
-
-#: cinelerra//file.inc:99
-msgid "OGG Theora/Vorbis"
-msgstr "“OGG Theora格式/ Vorbis格式”"
-
-#: cinelerra//file.inc:100
-msgid "OGG Vorbis"
-msgstr "“OGG Vorbis格式”"
-
-#: cinelerra//file.inc:102
-msgid "PNG Sequence"
-msgstr "“PNG序列”"
-
-#: cinelerra//file.inc:103
-msgid "Quicktime for Linux"
-msgstr "“QuickTime的為Linux”"
-
-#: cinelerra//file.inc:104
-msgid "Raw DV"
-msgstr "“原始DV”"
-
-#: cinelerra//file.inc:105
-msgid "Raw PCM"
-msgstr "“原始PCM”"
-
-#: cinelerra//file.inc:106
-msgid "Sun/NeXT AU"
-msgstr "“太陽報/ NEXT AU”"
-
-#: cinelerra//file.inc:107
-msgid "TGA"
-msgstr "“TGA”"
-
-#: cinelerra//file.inc:108
-msgid "TGA Sequence"
-msgstr "“TGA序列”"
-
-#: cinelerra//file.inc:109
-msgid "TIFF"
-msgstr "“TIFF”"
-
-#: cinelerra//file.inc:110
-msgid "TIFF Sequence"
-msgstr "“TIFF序列”"
-
-#: cinelerra//file.inc:111
-msgid "Unknown sound"
-msgstr "“未知的聲音”"
-
-#: cinelerra//file.inc:160
-msgid "8 Bit Linear"
-msgstr "“8位線性”"
-
-#: cinelerra//file.inc:161
-msgid "16 Bit Linear"
-msgstr "“16位線性”"
-
-#: cinelerra//file.inc:162
-msgid "24 Bit Linear"
-msgstr "“24位線性”"
-
-#: cinelerra//file.inc:163
-msgid "32 Bit Linear"
-msgstr "“32位線性”"
-
-#: cinelerra//file.inc:164
-msgid "u Law"
-msgstr "“U法”"
-
-#: cinelerra//file.inc:165
-msgid "IMA 4"
-msgstr "“IMA 4”"
-
-#: cinelerra//file.inc:166
-msgid "ADPCM"
-msgstr "“ADPCM”"
-
-#: cinelerra//file.inc:167
-msgid "Float"
-msgstr "“浮動”"
-
-#: cinelerra//file.inc:170
-msgid "RGB ALPHA"
-msgstr "“RGB ALPHA”"
-
-#: cinelerra//file.inc:171
-msgid "PNG ALPHA"
-msgstr "“PNG ALPHA”"
-
-#: cinelerra//filejpeg.C:334 cinelerra//filejpeglist.C:174
-#: cinelerra//filemov.C:2069 cinelerra//filemov.C:2079
-#: cinelerra//fileogg.C:2171 cinelerra//formatwindow.C:112
-#: cinelerra//formatwindow.C:123
-msgid "Quality:"
-msgstr "“質量”"
-
-#: cinelerra//filejpeglist.C:50
-msgid "JPEGLIST"
-msgstr "“JPEGLIST”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:46
-msgid "MPEG-4"
-msgstr "“MPEG-4”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:47
-msgid "Dual H.264"
-msgstr "“雙H.264”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:48
-msgid "Dual MPEG-4"
-msgstr "“雙MPEG-4”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:49
-msgid "H.264"
-msgstr "“H.264”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:50
-msgid "H.263"
-msgstr "“H.263”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:51
-msgid "Microsoft MPEG-4"
-msgstr "“微軟的MPEG-4”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:54
-msgid "PNG with Alpha"
-msgstr "“PNG與阿爾法”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:55
-msgid "Uncompressed RGB"
-msgstr "“未壓縮RGB”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:56
-msgid "Uncompressed RGBA"
-msgstr "“未壓縮RGBA”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:57
-msgid "YUV 4:2:0 Planar"
-msgstr "“YUV 4:2:0平面”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:58
-msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (yuv2)"
-msgstr "“組件在Y'CbCr 8位4:2:2(yuv2)”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:59
-msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (2vuy)"
-msgstr "“組件在Y'CbCr 8位4:2:2(2VUY)”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:60
-msgid "YUV 4:1:1 Packed"
-msgstr "“YUV 4:1:1的盒裝”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:61
-msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:4:4"
-msgstr "“組件在Y'CbCr 8位4:4:4”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:62
-msgid "Component Y'CbCrA 8-bit 4:4:4:4"
-msgstr "“組件Y'CbCrA 8位4:4:4:4”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:63
-msgid "Component Y'CbCr 10-bit 4:4:4"
-msgstr "“組件在Y'CbCr 10位4:4:4”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:64
-msgid "JPEG Photo"
-msgstr "“JPEG照片”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:65
-msgid "Motion JPEG A"
-msgstr "“Motion JPEG格式A”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:68
-msgid "Twos complement"
-msgstr "“二進制補碼”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:69
-msgid "Unsigned"
-msgstr "“無符號”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:70
-msgid "IMA-4"
-msgstr "“IMA-4”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:71
-msgid "U-Law"
-msgstr "“U-法”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:72
-msgid "Vorbis"
-msgstr "“Vorbis的”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:73
-msgid "MP3"
-msgstr "“MP3”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:74
-msgid "MPEG-4 Audio"
-msgstr "“MPEG-4音頻”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:304
-msgid "Made with Cinelerra for Linux"
-msgstr "“MADE WITH Cinelerra為Linux”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:1534
-msgid "Bits per channel:"
-msgstr "“每通道位:”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:1546 cinelerra//filesndfile.C:419
-#: cinelerra//formatwindow.C:197
-msgid "Dither"
-msgstr "“抖動”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:1556 cinelerra//filemov.C:1607
-#: cinelerra//filemov.C:1910 cinelerra//filemov.C:1943
-#: cinelerra//filemov.C:2000 cinelerra//filempeg.C:2133
-#: cinelerra//fileogg.C:2166
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "“比特率”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:1571 cinelerra//fileogg.C:2083
-#: cinelerra//filevorbis.C:428
-msgid "Variable bitrate"
-msgstr "“可變比特率”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:1577 cinelerra//fileogg.C:2045
-#: cinelerra//filevorbis.C:385
-msgid "Min bitrate:"
-msgstr "“最小比特率:”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:1584 cinelerra//fileogg.C:2049
-#: cinelerra//filevorbis.C:389
-msgid "Avg bitrate:"
-msgstr "“平均比特率”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:1591 cinelerra//fileogg.C:2054
-#: cinelerra//filevorbis.C:394
-msgid "Max bitrate:"
-msgstr "“最大比特率:”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:1616
-msgid "Quantization Quality (%):"
-msgstr "Quantization Quality (%):"
-#msgstr "“量化質量(%):”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:1922 cinelerra//filemov.C:1966
-#: cinelerra//filempeg.C:2139
-msgid "Quantization:"
-msgstr "“量化”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:1956
-msgid "Bitrate tolerance:"
-msgstr "“比特率寬容:”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:1980 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:297
-msgid "Interlaced"
-msgstr "“隔行”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:1986
-msgid "Keyframe interval:"
-msgstr "“關鍵幀間隔”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:2013
-msgid "Quantizer:"
-msgstr "“量化”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:2027
-msgid "RC Period:"
-msgstr "“RC期”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:2034
-msgid "Reaction Ratio:"
-msgstr "“反應率”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:2041
-msgid "Reaction Period:"
-msgstr "“反應期”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:2048
-msgid "Max Key Interval:"
-msgstr "“最大的關鍵時間間隔”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:2055
-msgid "Max Quantizer:"
-msgstr "“最大量化:”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:2062
-msgid "Min Quantizer:"
-msgstr "“最小量化:”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:2184
-msgid "Fix bitrate"
-msgstr "“固定比特率”"
-
-#: cinelerra//filemov.C:2209
-msgid "Fix quantization"
-msgstr "“修復量化”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:703
-#, c-format
-msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
-msgstr "“編碼:lame_init_params返回 %d  N”\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:1854 cinelerra//filempeg.C:2050
-msgid "No options for MPEG transport stream."
-msgstr "“沒有選擇MPEG傳輸流。”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:1860
-msgid "Layer:"
-msgstr "“圖層”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:1865
-msgid "Kbits per second:"
-msgstr "“每秒千位”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:1921 cinelerra//filempeg.C:1929
-msgid "II"
-msgstr "“II”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:1925
-msgid "III"
-msgstr "“III”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//new.C:385 cinelerra//setformat.C:444
-msgid "Color model:"
-msgstr "“顏色模式:”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2120
-msgid "Format Preset:"
-msgstr "“格式預設”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2127
-msgid "Derivative:"
-msgstr "“衍生”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2146
-msgid "I frame distance:"
-msgstr "“I幀的距離:”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2154
-msgid "P frame distance:"
-msgstr "“P幀的距離:”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2160 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:109
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:115
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:237 plugins/framefield/framefield.C:254
-msgid "Bottom field first"
-msgstr "“後場優先”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2164
-msgid "Progressive frames"
-msgstr "“進幀”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2166 plugins/denoise/denoise.C:131
-msgid "Denoise"
-msgstr "“降噪”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2168
-msgid "Sequence start codes in every GOP"
-msgstr "“序列開始在每一個GOP編碼”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2217 cinelerra//filempeg.C:2225
-msgid "MPEG-1"
-msgstr "“MPEG-1”的"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2221
-msgid "MPEG-2"
-msgstr "“MPEG-2”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//filempeg.C:2284
-msgid "Generic MPEG-1"
-msgstr "“通用MPEG-1”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2275
-msgid "standard VCD"
-msgstr "“標準VCD”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2276
-msgid "user VCD"
-msgstr "“用戶VCD”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2277
-msgid "Generic MPEG-2"
-msgstr "“通用的MPEG-2”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2278
-msgid "standard SVCD"
-msgstr "“標準SVCD”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2279
-msgid "user SVCD"
-msgstr "“用戶SVCD”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2280
-msgid "VCD Still sequence"
-msgstr "“VCD還是順序”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2281
-msgid "SVCD Still sequence"
-msgstr "“SVCD還是順序”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2282
-msgid "DVD NAV"
-msgstr "“DVD NAV”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2283
-msgid "DVD"
-msgstr "“DVD”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2334 cinelerra//fileogg.C:2239
-#: cinelerra//filevorbis.C:416
-msgid "Fixed bitrate"
-msgstr "“固定比特率”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2348
-msgid "Fixed quantization"
-msgstr "“固定量化”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2451 cinelerra//filempeg.C:2453
-msgid "YUV 4:2:0"
-msgstr "“YUV 4:2:0”"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2452
-msgid "YUV 4:2:2"
-msgstr "“YUV 4:2:2”"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:230 cinelerra//fileogg.C:447
-msgid "FileOGG::open_file rdwr"
-msgstr "“FileOGG::OPEN_FILE RDWR”"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:2071
-msgid "Average bitrate"
-msgstr "“平均比特率”"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:2188
-msgid "Keyframe frequency:"
-msgstr "“關鍵幀頻率:”"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:2194
-msgid "Keyframe force frequency:"
-msgstr "“關鍵幀頻率的力量”"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
-msgid "Sharpness:"
-msgstr "“銳度”"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:2253
-msgid "Fixed quality"
-msgstr "“固定質量”"
-
-#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:209
-msgid "Signed"
-msgstr "“簽名”"
-
-#: cinelerra//filetga.C:117
-msgid "RGB compressed"
-msgstr "“RGB壓縮”"
-
-#: cinelerra//filetga.C:118
-msgid "RGBA compressed"
-msgstr "“RGBA壓縮”"
-
-#: cinelerra//filetga.C:119
-msgid "RGB uncompressed"
-msgstr "“RGB未壓縮”"
-
-#: cinelerra//filetga.C:120
-msgid "RGBA uncompressed"
-msgstr "“RGBA未壓縮”"
-
-#: cinelerra//filevorbis.C:133
-#, c-format
-msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
-msgstr "“FileVorbis::OPEN_FILE %s:無效的比特流 N”\n"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:397
-msgid "Output Path:"
-msgstr "“輸出路徑”"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:405
-msgid "Use Pipe:"
-msgstr "“使用管道”"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:416
-msgid "Stream Header:"
-msgstr "“流頭:”"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:420
-msgid "Interlacing:"
-msgstr "“隔行”"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:427
-msgid "Pipe Presets:"
-msgstr "“管子預設:”"
-
-#: cinelerra//flipbook.C:32
-msgid "Flipbook..."
-msgstr "“迷你畫冊......”"
-
-#: cinelerra//formatcheck.C:52
-msgid "The format you selected doesn't support video."
-msgstr "“您選擇的格式不支持視頻。”"
-
-#: cinelerra//formatcheck.C:63
-msgid "The format you selected doesn't support audio."
-msgstr "“您選擇的格式不支持音頻。”"
-
-#: cinelerra//formatcheck.C:71
-msgid "IMA4 compression is only available in Quicktime movies."
-msgstr "“IMA4壓縮只是在QuickTime電影可用。”"
-
-#: cinelerra//formatcheck.C:81
-msgid ""
-"ULAW compression is only available in\n"
-"Quicktime Movies and PCM files."
-msgstr "“ULAW壓縮只在 nQuicktime電影和PCM文件可用。”"
-
-#: cinelerra//formatpopup.C:36
-msgid "Change file format"
-msgstr "“更改文件格式”"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:60
-msgid "User Defined"
-msgstr "“用戶自定義”"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:63
-msgid "1080P/60"
-msgstr "“1080P / 60”"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:78
-msgid "1080P/24"
-msgstr "“1080P / 24”"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:93
-msgid "1080I"
-msgstr "“1080I”"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:108
-msgid "720P/60"
-msgstr "“720P / 60”"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:121
-msgid "576I - DV(D) PAL"
-msgstr "“576I - DV(D)PAL”"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:134
-msgid "480P - DV(D) NTSC"
-msgstr "“480P - DV(D)NTSC”"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:147
-msgid "480I - DV(D) NTSC"
-msgstr "“480I - DV(D)NTSC”"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:160
-msgid "YouTube"
-msgstr "“YouTube”的"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:173
-msgid "Half D-1 PAL"
-msgstr "“半D-1 PAL”"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:186
-msgid "Half D-1 NTSC"
-msgstr "“半D-1 NTSC”"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:199
-msgid "Internet"
-msgstr "“互聯網”"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:212
-msgid "CD Audio"
-msgstr "“CD音頻”"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:225
-msgid "DAT Audio"
-msgstr "“DAT音頻”"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:531
-msgid "Presets:"
-msgstr "“預設”"
-
-#: cinelerra//formattools.C:162
-msgid "Output to file"
-msgstr "“輸出到文件”"
-
-#: cinelerra//formattools.C:163
-msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "“選擇一個文件寫入到:”"
-
-#: cinelerra//formattools.C:178 cinelerra//recordprefs.C:67
-msgid "File Format:"
-msgstr "“文件格式”"
-
-#: cinelerra//formattools.C:274
-msgid "MPEG stream"
-msgstr "“MPEG流”"
-
-#: cinelerra//formattools.C:588
-msgid "Configure audio compression"
-msgstr "“配置音頻壓縮”"
-
-#: cinelerra//formattools.C:609
-msgid "Configure video compression"
-msgstr "“配置視頻壓縮”"
-
-#: cinelerra//formattools.C:723
-msgid "Record audio tracks"
-msgstr "“錄製的音軌”"
-
-#: cinelerra//formattools.C:723
-msgid "Render audio tracks"
-msgstr "“渲染音軌”"
-
-#: cinelerra//formattools.C:740
-msgid "Record video tracks"
-msgstr "“實錄視頻軌”"
-
-#: cinelerra//formattools.C:740
-msgid "Render video tracks"
-msgstr "“渲染視頻軌道”"
-
-#: cinelerra//formattools.C:801
-msgid "Overwrite project with output"
-msgstr "“覆蓋項目輸出”"
-
-#: cinelerra//formattools.C:821
-msgid "Create new file at each label"
-msgstr "“在每個標籤創建新文件”"
-
-#: cinelerra//formatwindow.C:46
-msgid "Set parameters for this audio format:"
-msgstr "“為此音頻格式設置參數:”"
-
-#: cinelerra//formatwindow.C:66
-msgid "HiLo:"
-msgstr "“高住低訓”"
-
-#: cinelerra//formatwindow.C:69
-msgid "LoHi:"
-msgstr "“LoHi:”"
-
-#: cinelerra//formatwindow.C:106 cinelerra//formatwindow.C:121
-msgid "Set parameters for this video format:"
-msgstr "“這種視頻格式設置參數:”"
-
-#: cinelerra//formatwindow.C:131
-msgid "Video is not supported in this format."
-msgstr "“視頻是不是這種格式的支持。”"
-
-#: cinelerra//indexfile.C:474
-#, c-format
-msgid "Creating %s."
-msgstr "“創建 %s。”"
-
-#: cinelerra//indexfile.C:646
-#, c-format
-msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
-msgstr "“索引文件:: draw_index:指數有0變焦 N”\n"
-
-#: cinelerra//indexstate.C:198
-#, c-format
-msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
-msgstr "“IndexState::write_index無法寫入索引文件 %s到磁盤。 N”\n"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:34
-msgid "Drag all following edits"
-msgstr "“將所有以下編輯”"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
-msgid "Drag only one edit"
-msgstr "“僅拖動一個編輯”"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
-msgid "Drag source only"
-msgstr "“拖動源僅”"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
-msgid "No effect"
-msgstr "“沒有影響”"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:60
-msgid "Time Format"
-msgstr "“時間格式”"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:93
-msgid "Frames per foot:"
-msgstr "“每英尺框架:”"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:111
-msgid "Index files"
-msgstr "“索引文件”"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:116
-msgid "Index files go here:"
-msgstr "“索引文件放在這裡:”"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:124
-msgid "Index Path"
-msgstr "“索引路徑”"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:125
-msgid "Select the directory for index files"
-msgstr "“選擇目錄索引文件”"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:130
-msgid "Size of index file:"
-msgstr "“索引文件的大​​小:”"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:138
-msgid "Number of index files to keep:"
-msgstr "“索引文件數保持:”"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:151
-msgid "Editing"
-msgstr "“編輯”"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:158
-msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
-msgstr "“點擊編輯邊界做什麼:”"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
-msgid "Button 1:"
-msgstr "“按鈕1”"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:169
-msgid "Button 2:"
-msgstr "“按鈕2”"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:177
-msgid "Button 3:"
-msgstr "“按鈕3”"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:187
-msgid "Min DB for meter:"
-msgstr "“閩DB的表:”"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:193
-msgid "Max DB:"
-msgstr "“最大DB:”"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:201
-msgid "Theme:"
-msgstr "“主題”"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:603
-msgid "Use thumbnails in resource window"
-msgstr "“使用資源窗口縮略圖”"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:620
-msgid "Show tip of the day"
-msgstr "“顯示每日提示”"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:636
-msgid "Scan for commercials during toc build"
-msgstr "“掃描過程中TOC打造廣告”"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:364 cinelerra//presetsgui.C:218
-msgid "apply preset"
-msgstr "“應用預設”"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:440
-msgid "edit keyframe"
-msgstr "“編輯關鍵幀”"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:494
-msgid "Keyframe parameters:"
-msgstr "“關鍵幀參數:”"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:512
-msgid "Edit value:"
-msgstr "“編輯值”"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:541 cinelerra//presetsgui.C:449
-msgid "Preset title:"
-msgstr "“預置標題:”"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:727
-msgid "Apply to all selected keyframes"
-msgstr "“應用到所有選定的關鍵幀”"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:853 cinelerra//presetsgui.C:335
-#: cinelerra//savefile.C:70
-msgid "Save"
-msgstr "“保存”"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:876 cinelerra//preferencesthread.C:590
-#: cinelerra//preferencesthread.C:592 cinelerra//presetsgui.C:358
-#: cinelerra//setformat.C:882
-msgid "Apply"
-msgstr "“應用”"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:176
-msgid "Delete keyframe"
-msgstr "“刪除關鍵幀”"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192
-msgid "delete keyframe"
-msgstr "“刪除關鍵幀”"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:213
-msgid "Make linear"
-msgstr "“讓直線”"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:228
-msgid "make linear curve"
-msgstr "“做線性曲線”"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:249
-msgid "Make bezier"
-msgstr "“讓貝塞爾”"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:264
-msgid "make bezier curve"
-msgstr "“讓貝塞爾曲線”"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:285
-msgid "Hide keyframe type"
-msgstr "“隱藏關鍵幀類型”"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:820
-msgid "Copy"
-msgstr "“複製”"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:446 cinelerra//pluginpopup.C:280
-msgid "Presets..."
-msgstr "“預置...”"
-
-#: cinelerra//labelnavigate.C:64
-msgid "Previous label"
-msgstr "“以前的標籤”"
-
-#: cinelerra//labelnavigate.C:82
-msgid "Next label"
-msgstr "“下一個標籤”"
-
-#: cinelerra//loadfile.C:45
-msgid "Load files..."
-msgstr "“加載文件...”"
-
-#: cinelerra//loadfile.C:173
-msgid "Select files to load:"
-msgstr "“選擇文件載:”"
-
-#: cinelerra//loadfile.C:296
-msgid "Load backup"
-msgstr "“加載備份”"
-
-#: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159
-msgid "Insertion strategy:"
-msgstr "“插入策略:”"
-
-#: cinelerra//main.C:286
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-msgstr "“ n用法: N”\n"
-
-#: cinelerra//main.C:287
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
-"\n"
-msgstr "“"
-
-#: cinelerra//main.C:288
-#, c-format
-msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
-msgstr "“-D =運行在後台渲染農場的客戶端的端口(400)是可選的。 N”\n"
-
-#: cinelerra//main.C:289
-#, c-format
-msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
-msgstr "“-f =在前台運行的渲染農場的客戶。為替-d。 N”\n"
-
-#: cinelerra//main.C:290
-#, c-format
-msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
-msgstr "“-n =尼斯值,如果運行的渲染農場的客戶端。(20) N”\n"
-
-#: cinelerra//main.C:291
-#, c-format
-msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
-msgstr "“-c =配置文件來使用,而不是 %s%s  N”\n"
-
-#: cinelerra//main.C:294
-#, c-format
-msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
-msgstr "“-r =批渲染批處理文件的內容((%s%s),沒有GUI。批處理文件是可選的。 N”\n"
-
-#: cinelerra//main.C:297
-#, c-format
-msgid ""
-"filenames = files to load\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr "“文件名=文件加載ññ N”\n"
-
-#: cinelerra//mainerror.C:74
-msgid "The following errors occurred:"
-msgstr "“下面的錯誤發生了:”"
-
-#: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137
-msgid "Building Indexes..."
-msgstr "“建索引...”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:128 plugins/svg/svgwin.C:254
-msgid "Edit"
-msgstr "“編輯”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:152
-msgid "Keyframes"
-msgstr "“關鍵幀”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:168 cinelerra//new.C:276 cinelerra//setformat.C:319
-msgid "Audio"
-msgstr "“音頻”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:177 cinelerra//new.C:304 cinelerra//setformat.C:375
-msgid "Video"
-msgstr "“視頻”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:184
-msgid "Tracks"
-msgstr "“曲目”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:192
-msgid "Settings"
-msgstr "“設置”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:220
-msgid "Fade"
-msgstr "“變臉”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:222 cinelerra//recordbatches.C:23
-#: plugins/parametric/parametric.C:428
-msgid "Mode"
-msgstr "“模式”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:223
-msgid "Pan"
-msgstr "“潘”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:225 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
-msgid "Mask"
-msgstr "“面具”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:226
-msgid "Speed"
-msgstr "“生死時速”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:227
-msgid "Camera X"
-msgstr "“相機X”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:228
-msgid "Camera Y"
-msgstr "“攝像頭Y”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:229
-msgid "Camera Z"
-msgstr "“相機Z”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:230
-msgid "Projector X"
-msgstr "“投影機X”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:231
-msgid "Projector Y"
-msgstr "“投影機Y”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:232
-msgid "Projector Z"
-msgstr "“投影機Z”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:235
-msgid "Window"
-msgstr "“窗口”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:243
-msgid "Default positions"
-msgstr "“默認位置”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:244
-msgid "Tile left"
-msgstr "“瓷磚左”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:245
-msgid "Tile right"
-msgstr "“瓷磚權”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:562
-msgid "Dump CICache"
-msgstr "“轉儲CICache”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:572
-msgid "Dump EDL"
-msgstr "“轉儲EDL”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:586
-msgid "Dump Plugins"
-msgstr "“轉儲插件”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:601
-msgid "Dump Assets"
-msgstr "“轉儲資產”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:612
-msgid "Undo"
-msgstr "“撤消”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:624
-#, c-format
-msgid "Undo %s"
-msgstr "“撤消 %s"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:630
-msgid "Redo"
-msgstr "“重做”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:645
-#, c-format
-msgid "Redo %s"
-msgstr "“重做 %s"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:651
-msgid "Cut keyframes"
-msgstr "“切關鍵幀”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:664
-msgid "Copy keyframes"
-msgstr "“複製關鍵幀”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:677
-msgid "Paste keyframes"
-msgstr "“粘貼關鍵幀”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:690
-msgid "Clear keyframes"
-msgstr "“清除關鍵幀”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:705
-msgid "Change to linear"
-msgstr "“更改為線性”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:720
-msgid "Change to bezier"
-msgstr "“更改為貝塞爾”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:756
-msgid "Cut default keyframe"
-msgstr "“切默認關鍵幀”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:769
-msgid "Copy default keyframe"
-msgstr "“複製默認關鍵幀”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:782
-msgid "Paste default keyframe"
-msgstr "“粘貼默認關鍵幀”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:795
-msgid "Clear default keyframe"
-msgstr "“清除默認關鍵幀”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:808
-msgid "Cut"
-msgstr "“切”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:844 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: plugins/compressor/compressor.C:1392 plugins/piano/piano.C:914
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1469
-msgid "Clear"
-msgstr "“清除”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:858
-msgid "Paste silence"
-msgstr "“粘貼沉默”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:871
-msgid "Select All"
-msgstr "“全選”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:882
-msgid "Clear labels"
-msgstr "“透明標籤”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:893
-msgid "Cut ads"
-msgstr "“切廣告”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:905
-msgid "Detach transitions"
-msgstr "“分離過渡”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:917
-msgid "Mute Region"
-msgstr "“靜音區”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:930
-msgid "Trim Selection"
-msgstr "“修剪選擇”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:978 cinelerra//mainmenu.C:1061
-msgid "Default Transition"
-msgstr "“默認過渡”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:991
-msgid "Map 1:1"
-msgstr "“地圖1:1”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1003
-msgid "Map 5.1:2"
-msgstr "“地圖5.1:2”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1048
-msgid "Reset Translation"
-msgstr "“重設翻譯”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1089
-msgid "Delete tracks"
-msgstr "“刪除曲目”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1101
-msgid "Delete last track"
-msgstr "“刪除最後一首曲目”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1113
-msgid "Move tracks up"
-msgstr "“移動跟踪了”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1125
-msgid "Move tracks down"
-msgstr "“移動追尋”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1140
-msgid "Concatenate tracks"
-msgstr "“並置跟踪”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1157
-msgid "Loop Playback"
-msgstr "“循環播放”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1177
-msgid "Add subttl"
-msgstr "“添加subttl”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1190 cinelerra//swindow.C:430
-msgid "paste subttl"
-msgstr "“貼subttl”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1207
-msgid "Set background render"
-msgstr "“設置背景渲染”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1225
-msgid "Edit labels"
-msgstr "“編輯標籤”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1242
-msgid "Edit effects"
-msgstr "“編輯效果”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1259
-msgid "Keyframes follow edits"
-msgstr "“關鍵幀編輯遵循”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1274
-msgid "Align cursor on frames"
-msgstr "“關於幀對準光標”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1289
-msgid "Typeless keyframes"
-msgstr "“無類型關鍵幀”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1303 cinelerra//mainmenu.C:1313
-msgid "Slow Shuttle"
-msgstr "“慢班車”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1318
-msgid "Fast Shuttle"
-msgstr "“快班車”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1323
-msgid "Save settings now"
-msgstr "“保存設置現在”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1332
-msgid "Saved settings."
-msgstr "“保存設置”。"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1345
-msgid "Show Viewer"
-msgstr "“顯示查看器”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1357
-msgid "Show Resources"
-msgstr "“顯示資源”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1369
-msgid "Show Compositor"
-msgstr "“顯示合成器”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1382
-msgid "Show Overlays"
-msgstr "“顯示重疊”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1395
-msgid "Show Levels"
-msgstr "“顯示級別”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1424
-msgid "Split X pane"
-msgstr "“拆分X窗格”"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1437
-msgid "Split Y pane"
-msgstr "“拆分ÿ窗格”"
-
-#: cinelerra//mainprogress.C:165
-#, c-format
-msgid "%s ETA: %s"
-msgstr "%s ETA: %s"
-#msgstr "“"
-
-#: cinelerra//menuattacheffect.C:29
-msgid "Attach Effect..."
-msgstr "“附加效應......”"
-
-#: cinelerra//menuattacheffect.C:45
-msgid "Attach Effect"
-msgstr "“附加效應”"
-
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:40
-msgid "Attach Transition..."
-msgstr "“附加過渡......”"
-
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:124
-msgid "Attach Transition"
-msgstr "“附加過渡”"
-
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:145
-msgid "Select transition from list"
-msgstr "“從列表中選擇過渡”"
-
-#: cinelerra//menueditlength.C:31
-msgid "Edit Length..."
-msgstr "“編輯長......”"
-
-#: cinelerra//menueditlength.C:52
-msgid "Shuffle Edits"
-msgstr "“洗牌編輯”"
-
-#: cinelerra//menueditlength.C:70
-msgid "Align Edits"
-msgstr "“對齊編輯”"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:58
-msgid "Render effect..."
-msgstr "“渲染效果......”"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:147
-#, c-format
-msgid "No recordable tracks specified."
-msgstr "“沒有錄製曲目指定。”"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:158
-#, c-format
-msgid "No plugins available."
-msgstr "“沒有可用的插件。”"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:260
-msgid "No output file specified."
-msgstr "“不輸出文件中指定”。"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:268
-msgid "No effect selected."
-msgstr "“沒有效果選擇。”"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:309
-msgid "No selected range to process."
-msgstr "“沒有選擇範圍來處理”。"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177
-#: cinelerra//savefile.C:101
-#, c-format
-msgid "Couldn't open %s"
-msgstr "Couldn't open %s"
-#msgstr "“無法打開 %s”"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:639
-msgid "Select an effect"
-msgstr "“選擇效應”"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1156
-msgid "Select the first file to render to:"
-msgstr "“選擇第一個文件渲染”"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1157
-msgid "Select a file to render to:"
-msgstr "“選擇一個文件渲染”"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:785
-msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
-msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//menutransitionlength.C:32
-msgid "Transition Length..."
-msgstr "“過渡長度......”"
-
-#: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
-#, c-format
-msgid "recieve message failed\n"
-msgstr "“免費獲贈消息失敗 N”\n"
-
-#: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
-#: cinelerra//messages.C:194
-#, c-format
-msgid "send message failed\n"
-msgstr "“發送消息失敗 N”\n"
-
-#: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
-msgid "Messages::write_message"
-msgstr "“消息:: write_message”"
-
-#: cinelerra//meterpanel.C:403
-msgid "Show meters"
-msgstr "“顯示儀表”"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:948
-#, c-format
-msgid "MWindow::init_theme: theme %s not found.\n"
-msgstr "“MWindow::init_theme:主題 %s沒有找到ñ。”\n"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1374
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Failed to open %s"
-#msgstr "“無法打開 %s”"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1423
-msgid "'s format couldn't be determined."
-msgstr "“的格式不能測定”。"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1690
-msgid "load"
-msgstr "“負荷”"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1865
-msgid "Initializing GUI"
-msgstr "“初始化GUI”"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:2870
-#, c-format
-msgid "Couldn't open %s for writing."
-msgstr "“無法打開 %s寫。”"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:3028
-msgid "remove assets"
-msgstr "“刪除資產”"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:3203
-#, c-format
-msgid "Using %s"
-msgstr "Using %s"
-#msgstr "“用 %s”"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:3343 cinelerra//mwindowedit.C:238
-#: cinelerra//mwindowedit.C:304 cinelerra//preferencesthread.C:219
-msgid ""
-"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
-"it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "“該項目的尺寸不是4-所以å°¼特不能由OpenGL的呈現倍數”。"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:3464
-msgid "select asset"
-msgstr "“選擇資產”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:89 cinelerra//mwindowedit.C:117
-#: cinelerra//mwindowedit.C:146
-msgid "add track"
-msgstr "“添加軌道”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:263
-msgid "asset to all"
-msgstr "“資產所有”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:320
-msgid "asset to size"
-msgstr "“資產規模”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:341
-msgid "asset to rate"
-msgstr "“資產率”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:363
-msgid "clear"
-msgstr "“清”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:399
-msgid "set linear"
-msgstr "“設置線性”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:401
-msgid "set bezier"
-msgstr "“設置貝塞爾”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:417
-msgid "clear keyframes"
-msgstr "“清晰的關鍵幀”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:432
-msgid "clear default keyframe"
-msgstr "“清晰的默認關鍵幀”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:448
-msgid "clear labels"
-msgstr "“透明標籤”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:467
-msgid "concatenate tracks"
-msgstr "“CONCATENATE曲目”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:596
-msgid "crop"
-msgstr "“作物”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:623
-msgid "cut"
-msgstr "“腰斬”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:644
-msgid "cut keyframes"
-msgstr "“切關鍵幀”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:662
-msgid "cut default keyframe"
-msgstr "“切默認關鍵幀”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:697
-msgid "delete tracks"
-msgstr "“刪除曲目”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:713
-msgid "delete track"
-msgstr "“刪除軌道”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:800 cinelerra//mwindowedit.C:838
-msgid "insert effect"
-msgstr "“插入效應”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:995
-msgid "drag handle"
-msgstr "“拖動手柄”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1011
-msgid "match output size"
-msgstr "“匹配輸出大小”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1032
-msgid "move edit"
-msgstr "“招編輯”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1063
-msgid "move effect"
-msgstr "“動效應”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1088
-msgid "move effect up"
-msgstr "“動起來的效果”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1107
-msgid "move effect down"
-msgstr "“動效應下”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1124
-msgid "move track down"
-msgstr "“移動追踪”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1137
-msgid "move tracks down"
-msgstr "“移動追尋”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1150
-msgid "move track up"
-msgstr "“移動跟踪了”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1162
-msgid "move tracks up"
-msgstr "“移動跟踪了”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1189
-msgid "mute"
-msgstr "“靜音”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1251
-msgid "overwrite"
-msgstr "“覆蓋”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1322
-msgid "paste"
-msgstr "“粘貼”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1375
-msgid "paste assets"
-msgstr "“粘貼資產”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1475
-msgid "paste keyframes"
-msgstr "“粘貼關鍵幀”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1509
-msgid "paste default keyframe"
-msgstr "“貼默認關鍵幀”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1903
-msgid "silence"
-msgstr "“沉默”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1922
-msgid "detach transition"
-msgstr "“分離過渡”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1945
-msgid "detach transitions"
-msgstr "“分離過渡”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1965 cinelerra//mwindowedit.C:1994
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2015 cinelerra//mwindowedit.C:2037
-msgid "transition"
-msgstr "“轉型”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1981
-msgid "attach transitions"
-msgstr "“附加過渡”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2007 cinelerra//mwindowedit.C:2028
-#, c-format
-msgid "No default transition %s found."
-msgstr "“沒有默認的過渡找到 %s。”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2055
-msgid "shuffle edits"
-msgstr "“洗牌編輯”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2074
-msgid "align edits"
-msgstr "“對齊編輯”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2093
-msgid "edit length"
-msgstr "“編輯長度”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2113 cinelerra//mwindowedit.C:2132
-msgid "transition length"
-msgstr "“過渡長度”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2207
-msgid "resize track"
-msgstr "“調整軌跡”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2220
-msgid "in point"
-msgstr "“在點”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2249
-msgid "out point"
-msgstr "“出點”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2311
-msgid "splice"
-msgstr "“拼接”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2347 cinelerra//vwindowgui.C:677
-#, c-format
-msgid "Clip %d"
-msgstr "Clip %d"
-#msgstr "“剪輯 %d”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2407
-msgid "label"
-msgstr "“標籤”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2423
-msgid "trim selection"
-msgstr "“修剪選擇”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2509
-msgid "new folder"
-msgstr "“新建文件夾”"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2547
-msgid "map 1:1"
-msgstr "“地圖1:1”的"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2629
-msgid "cut ads"
-msgstr "“砍廣告”"
-
-#: cinelerra//new.C:56
-msgid "New..."
-msgstr "“新建...”"
-
-#: cinelerra//new.C:225
-msgid "Cinelerra: New Project"
-msgstr "“Cinelerra:新建項目”"
-
-#: cinelerra//new.C:229
-msgid ": New Project"
-msgstr "“:新建項目”"
-
-#: cinelerra//new.C:261
-msgid "Parameters for the new project:"
-msgstr "“參數為新項目:”"
-
-#: cinelerra//new.C:280 cinelerra//new.C:307
-msgid "Tracks:"
-msgstr "“曲目”"
-
-#: cinelerra//new.C:296 cinelerra//recordgui.C:233 cinelerra//setformat.C:324
-#: cinelerra//setformat.C:329
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "“採樣率”"
-
-#: cinelerra//new.C:322 cinelerra//recordgui.C:246
-msgid "Framerate:"
-msgstr "“幀率”"
-
-#: cinelerra//new.C:348 cinelerra//setformat.C:393
-msgid "Canvas size:"
-msgstr "“畫布大小”"
-
-#: cinelerra//new.C:367 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:461
-msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "“長寬比:”"
-
-#: cinelerra//new.C:857
-msgid "Auto aspect ratio"
-msgstr "“自動寬高比”"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:383
-msgid "Play track"
-msgstr "“播放曲目”"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:408
-msgid "play patch"
-msgstr "“打補丁”"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:436
-msgid "Arm track"
-msgstr "“手臂軌道”"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:461
-msgid "record patch"
-msgstr "“記錄補丁”"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:488
-msgid "Gang faders"
-msgstr "“剛推子”"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:513
-msgid "gang patch"
-msgstr "“幫派補丁”"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:540
-msgid "Draw media"
-msgstr "“畫的媒體”"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:565
-msgid "draw patch"
-msgstr "“畫補丁”"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:591
-msgid "Don't send to output"
-msgstr "“不要發送到輸出”"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:631
-msgid "mute patch"
-msgstr "“靜音補丁”"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:698
-msgid "expand patch"
-msgstr "“擴大補丁”"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
-msgid "track title"
-msgstr "“曲名”"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:750
-msgid "Nudge"
-msgstr "“微調”"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
-msgid "nudge"
-msgstr "“輕推”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:78
-msgid "Cache size (MB):"
-msgstr "“高速緩存大小(MB):”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:85
-msgid "Seconds to preroll renders:"
-msgstr "“秒到預卷呈現:”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:101 cinelerra//performanceprefs.C:105
-msgid "(must be root)"
-msgstr "“(必須是root)”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:119
-msgid "Background Rendering (Video only)"
-msgstr "“背景渲染(僅視頻)”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:127
-msgid "Frames per background rendering job:"
-msgstr "“每幀的背景渲染的工作:”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:133
-msgid "Frames to preroll background:"
-msgstr "“框架,以預卷背景:”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:142
-msgid "Output for background rendering:"
-msgstr "“輸出為背景渲染”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:168
-msgid "Render Farm"
-msgstr "“渲染農場”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:172
-msgid "Nodes:"
-msgstr "“節點”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:174
-msgid "Hostname:"
-msgstr "“主機名”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:223
-msgid "Total jobs to create:"
-msgstr "“總任務,以創建”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:226
-msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
-msgstr "“(覆蓋如果被選中,在每個標籤的新文件)"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:281 cinelerra//pluginpopup.C:229
-#: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
-#: cinelerra//transitionpopup.C:258
-msgid "On"
-msgstr "“開”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:282
-msgid "Hostname"
-msgstr "“主機名”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:283
-msgid "Port"
-msgstr "“端口”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:284
-msgid "Framerate"
-msgstr "“幀率”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:337
-msgid "Use background rendering"
-msgstr "“使用背景渲染”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:470
-msgid "Use render farm"
-msgstr "“使用渲染農場”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:490
-msgid "Force single processor use"
-msgstr "“強制單處理器使用”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:507
-msgid "trap sigSEGV"
-msgstr "“陷阱SIGSEGV”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:524
-msgid "trap sigINT"
-msgstr "“陷阱SIGINT”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:542
-msgid "enable/disable file fork"
-msgstr "“啟用/禁用文件叉”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:564
-msgid "Consolidate output files on completion"
-msgstr "“整合的完成輸出文件”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:694
-msgid "Add Node"
-msgstr "“添加節點”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:722
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "“應用更改”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:749
-msgid "Delete Node"
-msgstr "“刪除節點”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:780
-msgid "Sort nodes"
-msgstr "“排序節點”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:807
-msgid "Reset rates"
-msgstr "“復位率”"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:888
-msgid "Use virtual filesystem"
-msgstr "“使用虛擬文件系統”"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:77
-msgid "Audio Out"
-msgstr "“音頻輸出”"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:85
-msgid "Playback buffer samples:"
-msgstr "“播放緩衝樣本:”"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:108
-msgid "Audio offset (sec):"
-msgstr "“音頻偏移(秒):”"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:311
-msgid "Gain:"
-msgstr "“增益”"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:135
-msgid "Audio Driver:"
-msgstr "“音頻驅動程序:”"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:152
-msgid "Video Out"
-msgstr "“視頻輸出”"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:158
-msgid "Framerate achieved:"
-msgstr "“幀率實現:”"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:159 cinelerra//zoombar.C:118
-#: cinelerra//zoombar.C:120
-msgid "--"
-msgstr "“ - ”"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:167
-msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
-msgstr "“換算關係:放大/縮小”"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:175
-msgid "Preload buffer for Quicktime:"
-msgstr "“預載緩衝區的Quicktime:”"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:181
-msgid "DVD Subtitle to display:"
-msgstr "“DVD字幕顯示:”"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:198
-msgid "TOC Program No:"
-msgstr "“TOC項目編號:”"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:219
-msgid "Video Driver:"
-msgstr "“視頻驅動程序”"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:275
-msgid "View follows playback"
-msgstr "“查看如下回放”"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:288
-msgid "Use software for positioning information"
-msgstr "“使用軟件的定位信息”"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:301
-msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
-msgstr "“實時優先級音頻播放(僅根)”"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:315 cinelerra//recordprefs.C:310
-msgid "Map 5.1->2"
-msgstr "“地圖5.1> 2”"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:348
-msgid "Interpolate CR2 images"
-msgstr "“插值CR2圖像”"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:375
-msgid "White balance CR2 images"
-msgstr "“白平衡CR2圖像”"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:393
-msgid "Decode frames asynchronously"
-msgstr "“解碼幀異步”"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:409
-msgid "Play every frame"
-msgstr "“播放每幀”"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:434
-msgid "Enable subtitles/captioning"
-msgstr "“啟用字幕/字幕”"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:467
-msgid "Label cells"
-msgstr "“標籤細胞”"
-
-#: cinelerra//playtransport.C:434
-msgid "Fast reverse ( + )"
-msgstr "“快退(+)”"
-
-#: cinelerra//playtransport.C:449
-msgid "Normal reverse ( 6 )"
-msgstr "“正常的反向(6)”"
-
-#: cinelerra//playtransport.C:464
-msgid "Frame reverse ( 4 )"
-msgstr "“幀反向(4)”"
-
-#: cinelerra//playtransport.C:479
-msgid "Normal forward ( 3 )"
-msgstr "“正常轉發(3)”"
-
-#: cinelerra//playtransport.C:496
-msgid "Frame forward ( 1 )"
-msgstr "“幀前進(1)”"
-
-#: cinelerra//playtransport.C:511
-msgid "Fast forward ( Enter )"
-msgstr "“快進(回車)”"
-
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:473
-#, c-format
-msgid "Author: %s"
-msgstr "Author: %s"
-#msgstr "“作者: %s的”"
-
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:476
-#, c-format
-msgid "License: %s"
-msgstr "License: %s"
-#msgstr "“許可證: %s"
-
-#: cinelerra//pluginarray.C:200
-#, c-format
-msgid "%s..."
-msgstr "“"
-
-#: cinelerra//pluginarray.C:226
-#, c-format
-msgid "%s took %s"
-msgstr "%s took %s"
-#msgstr "“"
-
-#: cinelerra//pluginclient.C:696
-#, c-format
-msgid "No processing defined for this plugin.\n"
-msgstr "“沒有處理定義這個插件。 N”\n"
-
-#: cinelerra//plugindialog.C:175
-msgid "attach effect"
-msgstr "“附加效應”"
-
-#: cinelerra//plugindialog.C:310
-msgid "Plugins:"
-msgstr "“插件”"
-
-#: cinelerra//plugindialog.C:338
-msgid "Shared effects:"
-msgstr "“共享的效果:”"
-
-#: cinelerra//plugindialog.C:366
-msgid "Shared tracks:"
-msgstr "“共享曲目:”"
-
-#: cinelerra//plugindialog.C:761
-msgid "Attach single standlone and share others"
-msgstr "“附加單並且standlone並分享他人”"
-
-#: cinelerra//pluginpopup.C:93
-msgid "Change..."
-msgstr "“更改...”"
-
-#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:240
-msgid "Detach"
-msgstr "“分離”"
-
-#: cinelerra//pluginpopup.C:140
-msgid "detach effect"
-msgstr "“分離效應”"
-
-#: cinelerra//pluginpopup.C:164
-msgid "Send"
-msgstr "“發送”"
-
-#: cinelerra//pluginpopup.C:186
-msgid "Receive"
-msgstr "“接收”"
-
-#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:281
-msgid "Show"
-msgstr "“秀”"
-
-#: cinelerra//pluginprefs.C:57
-msgid "Plugin Set"
-msgstr "“插件設置”"
-
-#: cinelerra//pluginprefs.C:59
-msgid "Look for global plugins here"
-msgstr "“看看全球的插件在這裡”"
-
-#: cinelerra//pluginprefs.C:68
-msgid "Global Plugin Path"
-msgstr "“環球插件路徑”"
-
-#: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
-msgid "Select the directory for plugins"
-msgstr "“選擇目錄插件”"
-
-#: cinelerra//pluginprefs.C:73
-msgid "Look for personal plugins here"
-msgstr "“看個人的插件在這裡”"
-
-#: cinelerra//pluginprefs.C:82
-msgid "Personal Plugin Path"
-msgstr "“個人插件路徑”"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:66
-msgid "Preferences..."
-msgstr "“首選項...”"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:305
-msgid "*Playback A"
-msgstr "“*播放A”"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:305
-msgid "Playback A"
-msgstr "“回放”"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:308
-msgid "*Playback B"
-msgstr "“*回放B”"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:308
-msgid "Playback B"
-msgstr "“回放B”"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:310
-msgid "Recording"
-msgstr "“錄製”"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:312
-msgid "Performance"
-msgstr "“性能”"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:314
-msgid "Interface"
-msgstr "“接口”"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:316
-msgid "About"
-msgstr "“關於”"
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:440
-msgid "Saved presets:"
-msgstr "“保存預設”"
-
-#: cinelerra//quit.C:43
-msgid "Quit"
-msgstr "“退出”"
-
-#: cinelerra//quit.C:79
-msgid "Can't quit while a recording is in progress."
-msgstr "“無法退出而錄製過程中。”"
-
-#: cinelerra//quit.C:89
-msgid "Can't quit while a render is in progress."
-msgstr "“無法退出而渲染正在進行中。”"
-
-#: cinelerra//quit.C:99
-msgid "Save edit list before exiting?"
-msgstr "“保存編輯列表退出前?”"
-
-#: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
-#, c-format
-msgid "Delete this file and %s?"
-msgstr "“刪除此文件,並 %s嗎?”"
-
-#: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251
-msgid "No space left on disk."
-msgstr "“留在磁盤中沒有空間。”"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
-msgid "Path"
-msgstr "“路徑”"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
-msgid "News"
-msgstr "“新聞報”"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
-msgid "Start time"
-msgstr "“開始時間”"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:23
-msgid "Duration"
-msgstr "“持續時間”"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:23
-msgid "Source"
-msgstr "“源”"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:950
-msgid ""
-"Start batch recording\n"
-"from the current position."
-msgstr "“開始批次記錄 BackSlasHn發件人的當前位置”。"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:552
-msgid "Activate"
-msgstr "“激活”"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:981
-msgid ""
-"Make the highlighted\n"
-"clip active."
-msgstr "“請高亮 nclip活躍。”"
-
-#: cinelerra//record.C:85
-msgid "Record..."
-msgstr "“記錄......”"
-
-#: cinelerra//record.C:420
-msgid "record"
-msgstr "“記錄”"
-
-#: cinelerra//record.C:537
-msgid "Deleting"
-msgstr "“刪除”"
-
-#: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlewindow.C:733
-#, c-format
-msgid "Loop"
-msgstr "“循環”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:160
-msgid "Start time:"
-msgstr "“開始時間”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:163
-msgid "Duration time:"
-msgstr "“持續時間”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:172
-msgid "Transport:"
-msgstr "“交通運輸”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:191 cinelerra//recordwindow.C:62
-msgid "Select a file to record to:"
-msgstr "“選擇一個文件記錄到:”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:224
-msgid "Format:"
-msgstr "“格式:”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:230
-msgid "Audio compression:"
-msgstr "“音頻壓縮”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:236
-msgid "Clipped samples:"
-msgstr "“削峰樣本:”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:243
-msgid "Video compression:"
-msgstr "“視頻壓縮”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:249
-msgid "Frames dropped:"
-msgstr "“框架下降”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:252
-msgid "Frames behind:"
-msgstr "“背後的框架:”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:257
-msgid "Position:"
-msgstr "“位置:”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:260
-msgid "Prev label:"
-msgstr "“上一個標籤:”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:334
-msgid "Batches:"
-msgstr "“批”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:350
-msgid "Cron:"
-msgstr "“克龍”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:353
-msgid "Idle"
-msgstr "“空閒”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:569
-msgid "Save the recording and quit."
-msgstr "“保存記錄和退出。”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:592
-msgid "Quit without pasting into project."
-msgstr "“退出不粘貼到項目中。”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:617
-msgid "Quit and paste into project."
-msgstr "“退出並粘貼到項目中。”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:629
-msgid "Start Over"
-msgstr "“重新開始”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:631
-msgid "Rewind the current file and erase."
-msgstr "“快退當前文件,並刪除。”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:647
-msgid "drop overrun frames"
-msgstr "“滴超限幀”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:651
-msgid "Drop input frames when behind."
-msgstr "“放下輸入幀落後時。”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:671
-msgid "fill underrun frames"
-msgstr "“補欠載幀”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:675
-msgid "Write extra frames when behind."
-msgstr "“寫額外的幀落後時。”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:695
-msgid "poweroff when done"
-msgstr "“關機完成時”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:699
-msgid "poweroff system when batch record done."
-msgstr "“當批記錄進行關機的系統。”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:720
-msgid "check for ads"
-msgstr "“檢查廣告”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:724
-msgid "check for commercials."
-msgstr "“檢查的廣告。”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:747
-msgid "Monitor video"
-msgstr "“監控錄像”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:787
-msgid "Monitor audio"
-msgstr "“監控音頻”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:824
-msgid "Audio meters"
-msgstr "“音頻米”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:992
-msgid "Label"
-msgstr "“標籤”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:1020
-msgid "ClrLbls"
-msgstr "“ClrLbls”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:1069
-msgid "Interrupt recording in progress?"
-msgstr "“中斷錄製進展?”"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:1095
-msgid "Rewind batch and overwrite?"
-msgstr "“倒帶批次和覆蓋?”"
-
-#: cinelerra//recordmonitor.C:343
-msgid "00:00:00:00"
-msgstr "“00:00:00:00”"
-
-#: cinelerra//recordmonitor.C:697 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
-msgid "Swap fields"
-msgstr "“交換域”"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:96
-msgid "Audio In"
-msgstr "“音頻輸入”"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183
-msgid "Record Driver:"
-msgstr "“記錄司機:”"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:116
-msgid "Samples read from device:"
-msgstr "“樣品從設備讀取:”"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:117
-msgid "Samples to write to disk:"
-msgstr "“樣本寫入磁盤:”"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:118
-msgid "Sample rate for recording:"
-msgstr "“採樣率錄音:”"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:119
-msgid "Channels to record:"
-msgstr "“通道記錄:”"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:179
-msgid "Video In"
-msgstr "“視頻在”"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:193
-msgid "Frames to record to disk at a time:"
-msgstr "“幀記錄到磁盤的時間:”"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:198
-msgid "Frames to buffer in device:"
-msgstr "“幀緩衝設備中的”"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:202
-msgid "Positioning:"
-msgstr "“定位”"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:216
-msgid "Size of captured frame:"
-msgstr "“捕捉畫面的大小:”"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:229
-msgid "Frame rate for recording:"
-msgstr "“幀率記錄:”"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:296
-msgid "Record in realtime priority (root only)"
-msgstr "“記錄實時優先級(只有root)”"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:336
-msgid "Realtime TOC"
-msgstr "“實時TOC”"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:496
-msgid "Presentation Timestamps"
-msgstr "“演示時間戳”"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:497
-msgid "Software timing"
-msgstr "“軟件時間”"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:498
-msgid "Device Position"
-msgstr "“設備位置”"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:499
-msgid "Sample Position"
-msgstr "“樣品位置”"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:515
-msgid "Sync drives automatically"
-msgstr "“同步自動駕駛”"
-
-#: cinelerra//recordscopes.C:154
-msgid "View scope"
-msgstr "“查看範圍”"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:177
-msgid ""
-"Start recording\n"
-"from current position"
-msgstr "“開始錄製 BackSlasHn發件人當前位置”"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:202
-msgid "RecordTransport single frame"
-msgstr "“RecordTransport單幀”"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:227
-msgid "Preview recording"
-msgstr "“預覽記錄”"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:251
-msgid "Stop operation"
-msgstr "“停止運行”"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:300
-msgid "Start over"
-msgstr "“重新開始”"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:326
-msgid "Fast rewind"
-msgstr "“快退”"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:366
-msgid "Fast forward"
-msgstr "“快進”"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:405
-msgid "Seek to end of recording"
-msgstr "“尋求錄音結束”"
-
-#: cinelerra//reindex.C:32
-msgid "Redraw Indexes"
-msgstr "“重繪索引”"
-
-#: cinelerra//reindex.C:86
-msgid "Redraw all indexes for the current project?"
-msgstr "“重繪所有索引當前項目嗎?”"
-
-#: cinelerra//render.C:85
-msgid "Render..."
-msgstr "“渲染......”"
-
-#: cinelerra//render.C:486
-#, c-format
-msgid "Rendering %s..."
-msgstr "“渲染 %s ......”"
-
-#: cinelerra//render.C:489
-msgid "Rendering..."
-msgstr "“渲染......”"
-
-#: cinelerra//render.C:507
-#, c-format
-msgid "Rendering took %s"
-msgstr "Rendering took %s"
-#msgstr "“渲染拿了 %s"
-
-#: cinelerra//render.C:776
-msgid "Starting render farm"
-msgstr "“啟動渲染農場”"
-
-#: cinelerra//render.C:804
-msgid "Failed to start render farm"
-msgstr "“無法啟動渲染農場”"
-
-#: cinelerra//render.C:904
-msgid "Error rendering data."
-msgstr "“錯誤渲染數據”。"
-
-#: cinelerra//render.C:965
-msgid "render"
-msgstr "“渲染”"
-
-#: cinelerra//renderfarm.C:171
-msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
-msgstr "“RenderFarmServerThread::start_loop:插座 N”\n"
-
-#: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236
-#, c-format
-msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
-msgstr "“RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s  N”\n"
-
-#: cinelerra//renderfarm.C:213
-msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
-msgstr "“RenderFarmServerThread::start_loop:插座”"
-
-#: cinelerra//renderfarm.C:226
-#, c-format
-msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
-msgstr "“RenderFarmServerThread::open_client:未知主機 %s Ã±。”\n"
-
-#: cinelerra//renderfarm.C:470
-#, c-format
-msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
-msgstr "“RenderFarmServerThread ::運行:未知的請求 %02x  N”\n"
-
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:110 cinelerra//renderfarmclient.C:135
-msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
-msgstr "“RenderFarmClient ::中main_loop:插座”"
-
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:119
-#, c-format
-msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
-#msgstr "“RenderFarmClient ::中main_loop:綁定端口 %d: %s"
-
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:144
-#, c-format
-msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
-msgstr "“RenderFarmClient ::中main_loop:綁定路徑 %s: %s  N”\n"
-
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:157
-msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
-msgstr "“RenderFarmClient ::中main_loop:聽”"
-
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:173 cinelerra//renderfarmclient.C:192
-msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
-msgstr "“RenderFarmClient ::中main_loop:接受”"
-
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:717
-#, c-format
-msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
-msgstr "“RenderFarmClientThread ::運行:會話結束ñ。”\n"
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:93
-msgid ""
-"This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
-"it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "“這條軌道的尺寸不是4-所以å°¼特不能由OpenGL的呈現倍數”。"
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
-#: plugins/titler/titlewindow.C:230
-msgid "Size:"
-msgstr "“大小”"
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
-#: plugins/compressor/compressor.C:884 plugins/scale/scalewin.C:69
-msgid "x"
-msgstr "的“x”"
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:419
-#: plugins/scale/scalewin.C:51
-msgid "Scale:"
-msgstr "“規模”"
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:359
-msgid "Resize"
-msgstr "“調整大小”"
-
-#: cinelerra//resourcepixmap.C:642
-#, c-format
-msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
-msgstr "“ResourcePixmap::draw_audio_source:未能檢查出 %s繪製ñ。”\n"
-
-#: cinelerra//savefile.C:49
-msgid "Save backup"
-msgstr "“保存備份”"
-
-#: cinelerra//savefile.C:56
-msgid "Saved backup."
-msgstr "“保存備份。”"
-
-#: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
-#, c-format
-msgid "\"%s\" %dC written"
-msgstr "\"%s\" %dC written"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//savefile.C:133
-msgid "Save as..."
-msgstr "“另存為...”"
-
-#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:397
-#, c-format
-msgid "Couldn't open %s."
-msgstr "“無法打開 %s。”"
-
-#: cinelerra//savefile.C:247
-msgid "Enter a filename to save as"
-msgstr "“輸入文件名保存為”"
-
-#: cinelerra//scale.C:36
-msgid "Resize..."
-msgstr "“調整......”"
-
-#: cinelerra//scale.C:207
-msgid "New camera size:"
-msgstr "“新攝像頭的大小:”"
-
-#: cinelerra//scale.C:208
-msgid "New projector size:"
-msgstr "“新的投影尺寸:”"
-
-#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:426
-msgid "W Ratio:"
-msgstr "“W比:”"
-
-#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:435
-msgid "H Ratio:"
-msgstr "“H比:”"
-
-#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:469
-msgid ":"
-msgstr "“:”"
-
-#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233
-msgid "Constrain ratio"
-msgstr "“約束比例”"
-
-#: cinelerra//scale.C:372
-msgid "Scale data"
-msgstr "“大規模數據”"
-
-#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:844
-msgid "Auto"
-msgstr "“自動”"
-
-#: cinelerra//setformat.C:50
-msgid "Format..."
-msgstr "“格式...”"
-
-#: cinelerra//setformat.C:166
-msgid "set format"
-msgstr "“定格”"
-
-#: cinelerra//setformat.C:354
-msgid "Channel positions:"
-msgstr "“通道的位置:”"
-
-#: cinelerra//setformat.C:665
-#, c-format
-msgid "%d degrees"
-msgstr "“"
-
-#: cinelerra//splashgui.C:69
-msgid "Loading..."
-msgstr "“載入中...”"
-
-#: cinelerra//statusbar.C:114
-msgid "Welcome to Cinelerra."
-msgstr "“歡迎來到Cinelerra。”"
-
-#: cinelerra//statusbar.C:122
-msgid "Cancel operation"
-msgstr "“取消作業”"
-
-#: cinelerra//strack.C:54
-#, c-format
-msgid "Subttl %d"
-msgstr "Subttl %d"
-#msgstr "“Subttl %d”"
-
-#: cinelerra//swindow.C:953
-msgid "SubTitle"
-msgstr "“字幕”"
-
-#: cinelerra//threadindexer.C:91
-#, c-format
-msgid "Where is %s?"
-msgstr "“哪裡是 %s嗎?”"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:38
-msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
-msgstr "“在一個曲線關鍵幀按住Shift鍵單擊它捕捉到鄰近的價值觀。”"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:40
-msgid ""
-"When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
-"re-enable playback to process a single frame."
-msgstr "“當配置慢效果,禁用回放的軌道。配置它後, NRE啟用重放處理一幀”。"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:43
-msgid ""
-"Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
-"the region defined by the in/out points."
-msgstr "“按Ctrl +任何傳輸命令導致播放由In / Out點定義只蓋 n該地區。”"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:46
-msgid ""
-"Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
-"selected one to toggle."
-msgstr "“按住Shift點擊一個補丁會導致其它所有的補丁除了 nselected一個切換。”"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:49
-msgid ""
-"Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
-"the other patches to match the first one."
-msgstr "“點擊一個補丁,並在其他軌道拖拽導致 n此補丁等相匹配的第一個。”"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:52
-msgid ""
-"Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
-"just the one effect."
-msgstr "“按住Shift點擊的效果邊界導致拖到影響 njust的一個效果。”"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:55
-msgid ""
-"Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
-"another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
-msgstr "“加載多個文件,點擊一個文件和Shift +點擊 nanother文件。按Ctrl +單擊切換單個文件。”"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:58
-msgid ""
-"Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
-"Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
-msgstr "“CTRL +左鍵單擊時間欄週期提出了時間格式。 NCTRL +鼠標中間的時間欄週期落後的時間格式。”"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:61
-msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
-msgstr "“使用+/-鍵在合成器窗口放大和縮小。 N”\n"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:63
-msgid ""
-"Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
-"all 4 points.\n"
-msgstr "“按下Alt鍵點擊裁剪窗口,同時會導致 n所有4個點的翻譯。 N”\n"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:66
-msgid ""
-"Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
-"Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
-msgstr "“按Tab鍵在曲目切換錄製狀態。 nPressing Shift-Tab鍵在曲目切換所有其他軌道的錄製狀態。 N”\n"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:69
-msgid ""
-"Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
-"Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr "“音頻>地圖1:6刻錄AC3音軌1映射到2個通道 N:1映射每個記錄的音軌到不​​同的通道 NMAP 5.1。”\n"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:72
-msgid ""
-"Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
-"Alt + right moves to the next edit handle.\n"
-msgstr "“Alt +左​​鍵移動到前面的編輯手柄。 NALT +右移動到下一個編輯手柄。 N”\n"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:75
-msgid ""
-"Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
-"audio or video tracks.\n"
-msgstr "“設置 - >無類型的關鍵幀允許來自任何軌道關鍵幀將在任 n音訊或視頻音軌粘貼。 N”\n"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:205
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "“顯示每日提示”。"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:226
-msgid "Next tip"
-msgstr "“下一步提示”"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:249
-msgid "Previous tip"
-msgstr "“前提示”"
-
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4364
-msgid "keyframe"
-msgstr "“關鍵幀”"
-
-#: cinelerra//transitionpopup.C:217
-msgid "Attach..."
-msgstr "“附加...”"
-
-#: cinelerra//transitionpopup.C:305
-msgid "Length"
-msgstr "“長度”"
-
-#: cinelerra//vdevicelml.C:272
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
-msgstr "“VDeviceLML ::的read_buffer:驅動程序崩潰 N”\n"
-
-#: cinelerra//vdevicelml.C:276
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
-msgstr "“VDeviceLML ::的read_buffer:重新 N”\n"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
-msgid "Follow video config"
-msgstr "“按照視頻配置”"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:292
-msgid "Output channel:"
-msgstr "“輸出通道”"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:435
-msgid "Fields:"
-msgstr "“字段:”"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
-msgid "Display:"
-msgstr "“顯示:”"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:480
-msgid "Default A Display:"
-msgstr "“默認設置A顯示:”"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:483
-msgid "Default B Display:"
-msgstr "“默認B顯示:”"
-
-#: cinelerra//viewmenu.C:39
-msgid "Show assets"
-msgstr "“展資產”"
-
-#: cinelerra//viewmenu.C:66
-msgid "Show titles"
-msgstr "“顯示標題”"
-
-#: cinelerra//viewmenu.C:92
-msgid "Show transitions"
-msgstr "“顯示過渡”"
-
-#: cinelerra//viewmenu.C:144
-msgid "Plugin keyframes"
-msgstr "“插件關鍵幀”"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300
-msgid "mode"
-msgstr "“模式”"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370
-msgid "Normal"
-msgstr "“正常”"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:347
-msgid "Addition"
-msgstr "“加法”"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:348
-msgid "Subtract"
-msgstr "“減”"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:178
-msgid "Multiply"
-msgstr "“乘法”"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:350
-msgid "Divide"
-msgstr "“鴻溝”"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
-msgid "Replace"
-msgstr "“替換”"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:352
-msgid "Max"
-msgstr "“最大”"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56
-msgid "Min"
-msgstr "“最小”"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
-msgid "Average"
-msgstr "“平均”"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:355
-msgid "Darken"
-msgstr "“變暗”"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:356
-msgid "Lighten"
-msgstr "“變亮”"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:357
-msgid "Dst"
-msgstr "“DST”"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:358
-msgid "DstAtop"
-msgstr "“DstAtop”"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:359
-msgid "DstIn"
-msgstr "“DstIn”"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:360
-msgid "DstOut"
-msgstr "“DstOut”"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:361
-msgid "DstOver"
-msgstr "“DstOver”"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:362
-msgid "Src"
-msgstr "“SRC”"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:363
-msgid "SrcAtop"
-msgstr "“SrcAtop”"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:364
-msgid "SrcIn"
-msgstr "“SrcIn”"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:365
-msgid "SrcOut"
-msgstr "“SrcOut”"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:366
-msgid "SrcOver"
-msgstr "“SrcOver”"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:367
-msgid "Or"
-msgstr "“或者”"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:368
-msgid "Xor"
-msgstr "“異或”"
-
-#: cinelerra//vtrack.C:117
-#, c-format
-msgid "Video %d"
-msgstr "Video %d"
-#msgstr "“視頻 %d”"
-
-#: cinelerra//vwindow.C:101 cinelerra//vwindow.C:292
-msgid "Viewer"
-msgstr "“瀏覽器”"
-
-#: cinelerra//zoombar.C:73
-msgid "sample zoom"
-msgstr "“樣品變焦”"
-
-#: cinelerra//zoombar.C:79
-msgid "amp zoom"
-msgstr "“放變焦”"
-
-#: cinelerra//zoombar.C:85
-msgid "track zoom"
-msgstr "“跟踪變焦”"
-
-#: cinelerra//zoombar.C:96
-msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
-msgstr "“曲線縮放(自動調整Alt鍵F)”"
-
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:90 plugins/1080to540/1080to540.C:95
-#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
-msgid "Odd field first"
-msgstr "“奇數場第一”"
-
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:92 plugins/1080to540/1080to540.C:97
-#: plugins/720to480/720to480.C:80
-msgid "Even field first"
-msgstr "“偶數場第一”"
-
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:159
-msgid "1080 to 480"
-msgstr "“1080到480”"
-
-#: plugins/1080to540/1080to540.C:163
-msgid "1080 to 540"
-msgstr "“1080到540”"
-
-#: plugins/720to480/720to480.C:193
-msgid "720 to 480"
-msgstr "“720〜480”"
-
-#: plugins/aging/aging.C:77
-msgid "AgingTV"
-msgstr "“AgingTV”"
-
-#: plugins/aging/agingwindow.C:52
-msgid ""
-"Film aging from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "“從EffectTV  n版權所有電影老化(C)2001福地健太郎”"
-
-#: plugins/aging/agingwindow.C:83
-msgid "Grain"
-msgstr "“糧食”"
-
-#: plugins/aging/agingwindow.C:98
-msgid "Scratch"
-msgstr "“划痕”"
-
-#: plugins/aging/agingwindow.C:140
-msgid "Pits"
-msgstr "“坑”"
-
-#: plugins/aging/agingwindow.C:182
-msgid "Dust"
-msgstr "“塵”"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:375
-msgid "History Size:"
-msgstr "“歷史尺寸:”"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:385 plugins/pitch/pitch.C:424
-msgid "Window Size:"
-msgstr "“窗口大小”"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:411
-msgid "Trigger level:"
-msgstr "“觸發電平:”"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
-msgid "Sample: 0"
-msgstr "“樣品:0”"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
-msgid "Level 0: 0"
-msgstr "“級別0:0”"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:423
-msgid "Level 1: 0"
-msgstr "“1級:0”"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:666
-msgid "AudioScope"
-msgstr "“AudioScope”"
-
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:78 plugins/bandwipe/bandwipe.C:78
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:50 plugins/slide/slide.C:95
-msgid "In"
-msgstr "“在”"
-
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:100 plugins/bandwipe/bandwipe.C:100
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:72 plugins/slide/slide.C:117
-msgid "Out"
-msgstr "“內外兼修”"
-
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:137 plugins/bandwipe/bandwipe.C:136
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:318
-msgid "Bands:"
-msgstr "“樂隊”"
-
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:147 plugins/irissquare/irissquare.C:109
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:158
-#: plugins/slide/slide.C:172 plugins/wipe/wipe.C:111
-msgid "Direction:"
-msgstr "“方向”"
-
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:185
-msgid "BandSlide"
-msgstr "“BandSlide”"
-
-#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:182
-msgid "BandWipe"
-msgstr "“BandWipe”"
-
-#: plugins/blondtheme/blondtheme.C:725
-msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*"
-msgstr "“ - * - 黑體,加粗-R正常 - * - * 14-”"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
-msgid "Pick"
-msgstr "“匹克”"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:682
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:647
-#: plugins/perspective/perspective.C:524
-msgid "Reset"
-msgstr "“復位”"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
-msgid " Mask Selection"
-msgstr "“面具的選擇”"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
-msgid "Color Selection"
-msgstr "“顏色選擇”"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
-msgid " Mark Selected Areas"
-msgstr "“馬克所選區域”"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "hue"
-msgstr "“色相”"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "saturation"
-msgstr "“飽和”"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "value"
-msgstr "“值”"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "fill"
-msgstr "“補”"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "red"
-msgstr "“紅”"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "green"
-msgstr "“綠色”"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "blue"
-msgstr "“藍”"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
-msgid "pre-erode"
-msgstr "“預蠶食”"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
-msgid " Invert Selection"
-msgstr "“反向選擇”"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
-msgid "Color Adjustment"
-msgstr "“顏色調節”"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
-msgid " Filter Active"
-msgstr "“過濾器活動”"
-
-#: plugins/bluedottheme/bluedottheme.C:739
-msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*"
-msgstr "“ - * - 黑體介質-R正常 - * - * 14-”"
-
-#: plugins/blur/blur.C:132 plugins/blur/blurwindow.C:53
-msgid "Blur"
-msgstr "“模糊”"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:59 plugins/lens/lens.C:552
-#: plugins/oilpainting/oil.C:269 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:297
-msgid "Radius:"
-msgstr "“半徑”"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:255
-#: plugins/flip/flipwindow.C:52
-msgid "Vertical"
-msgstr "“垂直”"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:237
-#: plugins/flip/flipwindow.C:58
-msgid "Horizontal"
-msgstr "“橫向”"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:166
-msgid "Blur alpha"
-msgstr "“模糊阿爾法”"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:181
-msgid "Alpha determines radius"
-msgstr "“阿爾法決定半徑”"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:193
-msgid "Blur red"
-msgstr "“模糊的紅色”"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:205
-msgid "Blur green"
-msgstr "“模糊綠色”"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:217
-msgid "Blur blue"
-msgstr "“模糊藍”"
-
-#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:64
-msgid "RadioacTV"
-msgstr "“RadioacTV”"
-
-#: plugins/blurzoom/blurzoomwindow.C:52
-msgid ""
-"RadioacTV from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "“RadioacTV從EffectTV ç\89\88權所有(C)2001福地健太郎”"
-
-#: plugins/brightness/brightness.C:97 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
-msgid "Brightness/Contrast"
-msgstr "“亮度/對比度”"
-
-#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
-msgid "Boost luminance only"
-msgstr "“升壓亮度只有”"
-
-#: plugins/burn/burn.C:80
-msgid "BurningTV"
-msgstr "“BurningTV”"
-
-#: plugins/burn/burnwindow.C:54
-msgid ""
-"BurningTV from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "“從EffectTV  n版權所有BurningTV(C)2001福地健太郎”"
-
-#: plugins/C41/c41.C:241 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
-msgid "Lock parameters"
-msgstr "“鎖定參數”"
-
-#: plugins/C41/c41.C:273
-msgid "Activate processing"
-msgstr "“激活處理”"
-
-#: plugins/C41/c41.C:276
-msgid "Compute negfix values"
-msgstr "“計算negfix值”"
-
-#: plugins/C41/c41.C:278
-msgid "(uncheck for faster rendering)"
-msgstr "“(取消更快的渲染)”"
-
-#: plugins/C41/c41.C:281
-msgid "Computed negfix values:"
-msgstr "“計算negfix值:”"
-
-#: plugins/C41/c41.C:284 plugins/C41/c41.C:315
-msgid "Min R:"
-msgstr "“閩R:”"
-
-#: plugins/C41/c41.C:288 plugins/C41/c41.C:319
-msgid "Min G:"
-msgstr "“閩G:”"
-
-#: plugins/C41/c41.C:292 plugins/C41/c41.C:323
-msgid "Min B:"
-msgstr "“閩B:”"
-
-#: plugins/C41/c41.C:296 plugins/C41/c41.C:327
-msgid "Light:"
-msgstr "“光”"
-
-#: plugins/C41/c41.C:300 plugins/C41/c41.C:331
-msgid "Gamma G:"
-msgstr "“伽瑪G:”"
-
-#: plugins/C41/c41.C:304 plugins/C41/c41.C:335
-msgid "Gamma B:"
-msgstr "“伽瑪B:”"
-
-#: plugins/C41/c41.C:312
-msgid "negfix values to apply:"
-msgstr "“negfix值適用:”"
-
-#: plugins/C41/c41.C:380
-msgid "C41"
-msgstr "“C41”"
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:54
-msgid "CD Ripper"
-msgstr "“CD開膛手”"
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:131
-msgid "Can't open cdrom drive."
-msgstr "“無法打開光盤驅動器。”"
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:163
-msgid "Can't get total from table of contents."
-msgstr "“不能從目錄獲得總。”"
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:179
-msgid "Can't get table of contents entry."
-msgstr "“無法獲取表的內容條目。”"
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:195
-msgid "Can't get table of contents leadout."
-msgstr "“無法獲取表的內容引出。”"
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:210
-msgid "Start track is out of range."
-msgstr "“開始軌道超出範圍”。"
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:228
-msgid "End track is out of range."
-msgstr "“結束軌跡超出範圍”。"
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:240
-msgid "End position is out of range."
-msgstr "“最終立場是超出範圍。”"
-
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50
-msgid "Select the range to transfer:"
-msgstr "“選擇來傳輸範圍:”"
-
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
-msgid "Track"
-msgstr "“追踪”"
-
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
-msgid "Sec"
-msgstr "“SEC”"
-
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74
-msgid "From"
-msgstr "“從”"
-
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76
-msgid "To"
-msgstr "“要”"
-
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79
-msgid "CD Device:"
-msgstr "“CD設備:”"
-
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:137 plugins/diffkey/diffkey.C:298
-msgid "Slope:"
-msgstr "“斜率”"
-
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:141 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:257
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:197
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68
-msgid "Threshold:"
-msgstr "“閾值”"
-
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:187 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:295
-#: plugins/titler/titlewindow.C:696
-msgid "Color..."
-msgstr "“顏色...”"
-
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:247
-msgid "Use value"
-msgstr "“使用價值”"
-
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:263 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:468
-msgid "Use color picker"
-msgstr "“使用顏色選擇器”"
-
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:283 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:529
-#: plugins/gradient/gradient.C:538
-msgid "Inner color"
-msgstr "“內部顏色”"
-
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:575
-msgid "Chroma key"
-msgstr "“色度鍵”"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:197
-msgid "Key parameters:"
-msgstr "“關鍵參數:”"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:199
-msgid "Hue Tolerance:"
-msgstr "“色相公差:”"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:202
-msgid "Min. Brightness:"
-msgstr "“閩亮度:”"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:205
-msgid "Max. Brightness:"
-msgstr "“最大亮度”"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:208
-msgid "Saturation Offset:"
-msgstr "“飽和度偏移:”"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:211
-msgid "Min Saturation:"
-msgstr "“閩飽和度”"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:217
-msgid "Mask tweaking:"
-msgstr "“面具調整:”"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:219
-msgid "In Slope:"
-msgstr "“斜坡”"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:222
-msgid "Out Slope:"
-msgstr "“斜坡”"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:225
-msgid "Alpha Offset:"
-msgstr "“阿爾法偏移:”"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:233
-msgid "Spill light control:"
-msgstr "“溢出光控:”"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:235
-msgid "Spill Threshold:"
-msgstr "“溢出閾值:”"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:238
-msgid "Spill Compensation:"
-msgstr "“洩漏補償”"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:451
-msgid "Show Mask"
-msgstr "“顯示蒙版”"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:923
-msgid "Chroma key (HSV)"
-msgstr "“色度鍵(HSV)”"
-
-#: plugins/color3way/color3way.C:387
-msgid "Color 3 Way"
-msgstr "“顏色3路”"
-
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:319
-msgid "Saturation:"
-msgstr "“飽和度”"
-
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
-msgid "Copy to all"
-msgstr "“複製到所有”"
-
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
-msgid "White balance"
-msgstr "“白平衡”"
-
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:339
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54
-msgid "Color Balance"
-msgstr "“色彩平衡”"
-
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
-msgid "Cyan"
-msgstr "“青色”"
-
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
-msgid "Magenta"
-msgstr "“洋紅”"
-
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
-msgid "Yellow"
-msgstr "“黃”"
-
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
-msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "“保留亮度”"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:118
-msgid "Compressor"
-msgstr "“壓縮機”"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:857
-msgid "Reaction secs:"
-msgstr "“反應秒”"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:861
-msgid "Decay secs:"
-msgstr "“衰變秒:”"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:865
-msgid "Trigger Type:"
-msgstr "“觸發類型:”"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:870
-msgid "Trigger:"
-msgstr "“觸發”"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:880
-msgid "Point:"
-msgstr "“點”"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1019
-msgid "Output"
-msgstr "“輸出”"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1020 plugins/compressor/compressor.C:1022
-msgid "Input"
-msgstr "“輸入”"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1409
-msgid "Smooth only"
-msgstr "“只有圓滑”"
-
-#: plugins/crossfade/crossfade.C:47
-msgid "Crossfade"
-msgstr "“淡入淡出”"
-
-#: plugins/decimate/decimate.C:247
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
-msgid "Input frames per second:"
-msgstr "“每秒輸入框:”"
-
-#: plugins/decimate/decimate.C:258
-msgid "Last frame dropped: "
-msgstr "“最後一幀丟棄:”"
-
-#: plugins/decimate/decimate.C:747
-msgid "Decimate"
-msgstr "“消滅”"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:96
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:256
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "“隔行掃描”"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
-msgid "Select lines to keep"
-msgstr "“選擇線路保持”"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
-msgid "Do nothing"
-msgstr "“什麼都不做”"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
-msgid "Odd lines"
-msgstr "“奇數行”"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
-msgid "Even lines"
-msgstr "“連系”"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
-msgid "Average lines"
-msgstr "“平均線”"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
-msgid "Swap odd fields"
-msgstr "“交換奇數場”"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
-msgid "Swap even fields"
-msgstr "“交換偶數場”"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
-msgid "Average even lines"
-msgstr "“平均偶數行”"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
-msgid "Average odd lines"
-msgstr "“平均奇數行”"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:74
-#, c-format
-msgid "Changed rows: %d\n"
-msgstr "“更改的行數: %d  N”\n"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:98
-msgid "Deinterlace-CV"
-msgstr "“隔行掃描-CV”"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:56
-msgid "Select deinterlacing mode"
-msgstr "“選擇逐行掃描模​​式”"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
-msgid "Keep top field"
-msgstr "“保持前場”"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:97
-msgid "Keep bottom field"
-msgstr "“保持底部場”"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
-msgid "Average top fields"
-msgstr "“平均頂級域”"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:113
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:212 plugins/framefield/framefield.C:229
-msgid "Top field first"
-msgstr "“前場第一”"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:135
-#: plugins/threshold/threshold.C:137
-msgid "Threshold"
-msgstr "“門檻”"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:140
-msgid "Bob Threshold"
-msgstr "“鮑勃閾值”"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:183
-msgid "Adaptive"
-msgstr "“自適應”"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
-msgid "Duplicate one field"
-msgstr "“複製一個字段”"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
-msgid "Average one field"
-msgstr "“平均每場”"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
-msgid "Average both fields"
-msgstr "“平均兩個字段”"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:275
-msgid "Bob & Weave"
-msgstr "“鮑勃和編織”"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:277
-msgid "Spatial field swap"
-msgstr "“空間領域交換”"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:279
-msgid "Temporal field swap"
-msgstr "“時空場交換”"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:281
-#: plugins/motion/motionwindow.C:988 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "“什麼都不做”"
-
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:64
-msgid "Delay audio"
-msgstr "“延遲音頻”"
-
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:228 plugins/delayvideo/delayvideo.C:93
-msgid "Delay seconds:"
-msgstr "“延遲秒”"
-
-#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:254
-msgid "Delay Video"
-msgstr "“延遲視頻”"
-
-#: plugins/denoise/denoise.C:772 plugins/echocancel/echocancel.C:435
-#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/spectrogram/spectrogram.C:421
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:299
-msgid "Level:"
-msgstr "“等級”"
-
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:244
-msgid "Denoise power:"
-msgstr "“降噪功率:”"
-
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:247
-msgid "Number of samples for reference:"
-msgstr "“樣本供參考號碼:”"
-
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:249
-msgid "The keyframe is the start of the reference"
-msgstr "“關鍵幀是參考的開始”"
-
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:313
-msgid "DenoiseFFT"
-msgstr "“DenoiseFFT”"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:278
-msgid "Progressive"
-msgstr "“進步”"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:316
-msgid "Fast"
-msgstr "“快”"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
-msgid "Search radius:"
-msgstr "“搜索半徑”"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
-msgid "Pass 1 threshold:"
-msgstr "“第一遍門檻”"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
-msgid "Pass 2 threshold:"
-msgstr "“傳2門檻”"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
-msgid "Luma contrast:"
-msgstr "“亮度對比:”"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
-msgid "Chroma contrast:"
-msgstr "“色度對比:”"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:397
-msgid "Delay frames:"
-msgstr "“幀延時”"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:455
-msgid "Denoise video2"
-msgstr "“降噪VIDEO2”"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:121
-msgid "Selective Temporal Averaging"
-msgstr "“選擇性時間平均”"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
-msgid "Frames to average"
-msgstr "“框架,以平均”"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
-msgid "Use Method:"
-msgstr "“使用方法”"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
-msgid "None "
-msgstr "“無”"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
-msgid "Selective Temporal Averaging: "
-msgstr "“選擇性時間平均”"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
-msgid "Av. Thres."
-msgstr "“AV。THRES。”"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
-msgid "S.D. Thres."
-msgstr "“S.D. THRES。”"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
-msgid "R / Y"
-msgstr "“R / Y”"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
-msgid "G / U"
-msgstr "“G / U”"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
-msgid "B / V"
-msgstr "“B / V”"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
-msgid "Standard Deviation"
-msgstr "“標準偏差”"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
-msgid "First frame in average:"
-msgstr "“第一幀的平均”"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
-msgid "Fixed offset: "
-msgstr "“固定偏移”"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
-msgid "Restart marker system:"
-msgstr "“重新啟動標記系統”"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
-msgid "Other Options:"
-msgstr "“其他選項”"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
-msgid "Reprocess frame again"
-msgstr "“又重新處理框架”"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
-msgid "Disable subtraction"
-msgstr "“禁用減法”"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
-msgid "This Frame is a start of a section"
-msgstr "“這幀是一個部分的開始”"
-
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:188
-msgid "Average changing pixels"
-msgstr "“平均變化像素”"
-
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:213
-msgid "Average similar pixels"
-msgstr "“平均相似的像素”"
-
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:253
-msgid "Frames to accumulate:"
-msgstr "“幀積累”"
-
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:415
-msgid "Denoise video"
-msgstr "“降噪視頻”"
-
-#: plugins/despike/despike.C:55
-msgid "Despike"
-msgstr "“Despike”"
-
-#: plugins/despike/despikewindow.C:52
-msgid "Maximum level:"
-msgstr "“最高級別”"
-
-#: plugins/despike/despikewindow.C:56
-msgid "Maximum rate of change:"
-msgstr "“最大變化率”"
-
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:255
-msgid "Use Value"
-msgstr "“使用價值”"
-
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:331
-msgid "Difference key"
-msgstr "“差異鍵”"
-
-#: plugins/dissolve/dissolve.C:51
-msgid "Dissolve"
-msgstr "“溶解”"
-
-#: plugins/dot/dot.C:83
-msgid "DotTV"
-msgstr "“DotTV”"
-
-#: plugins/dot/dotwindow.C:50
-msgid ""
-"DotTV from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "“從EffectTV  n版權所有DotTV(C)2001福地健太郎”"
-
-#: plugins/downsample/downsample.C:246
-msgid "Horizontal offset"
-msgstr "“水平偏移”"
-
-#: plugins/downsample/downsample.C:264
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "“垂直偏移”"
-
-#: plugins/downsample/downsample.C:377 plugins/reframert/reframert.C:299
-msgid "Downsample"
-msgstr "“縮減像素採樣”"
-
-#: plugins/echo/echo.C:147
-msgid "Level: "
-msgstr "“等級”"
-
-#: plugins/echo/echo.C:150
-msgid "Atten: "
-msgstr "“安泰信”"
-
-#: plugins/echo/echo.C:153 plugins/echocancel/echocancel.C:447
-msgid "Offset: "
-msgstr "“偏移”"
-
-#: plugins/echo/echo.C:212
-msgid "Echo"
-msgstr "“迴聲”"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:265 plugins/normalize/normalize.C:56
-#: plugins/piano/piano.C:1135 plugins/spectrogram/spectrogram.C:255
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1697
-msgid "Normalize"
-msgstr "“正常化”"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:445
-msgid "Gain: "
-msgstr "“增益”"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:461 plugins/spectrogram/spectrogram.C:434
-msgid "Window size:"
-msgstr "“窗口大小”"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:478 plugins/spectrogram/spectrogram.C:465
-msgid "History:"
-msgstr "“歷史”"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:485 plugins/spectrogram/spectrogram.C:473
-msgid "X Zoom:"
-msgstr "“X放大”"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:490 plugins/freeverb/freeverb.C:319
-msgid "Damp:"
-msgstr "“潮濕”"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:494
-msgid "Cutoff Hz:"
-msgstr "“截止赫茲”"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:497 plugins/echocancel/echocancel.C:498
-msgid "Peaks:"
-msgstr "“峰”"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:503
-msgid "0 Hz"
-msgstr "“0赫茲”"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:725
-msgid "EchoCancel"
-msgstr "“回音”"
-
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:336
-msgid "Fields to frames"
-msgstr "“字段為幀”"
-
-#: plugins/findobject/findobject.C:195
-msgid "Find Object"
-msgstr "“找對象”"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "“算法”"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
-msgid ""
-"Search radius:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "“搜索半徑: N(W / H的圖像的百分比)”"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
-msgid ""
-"Object size:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "“對象大小: N(W /圖像h的百分比)”"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
-msgid "Block X:"
-msgstr "“塊X:”"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
-msgid "Block Y:"
-msgstr "“塊Y:”"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
-msgid "Object layer:"
-msgstr "“對象圖層”"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
-msgid "Replacement object layer:"
-msgstr "“更換對象層”"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
-msgid "Output/scene layer:"
-msgstr "“輸出/場景層”"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
-msgid "Object blend amount:"
-msgstr "“對象共混量:”"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
-msgid "Camshift VMIN:"
-msgstr "“Camshift的VMIN:”"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
-msgid "Camshift VMAX:"
-msgstr "“Camshift的VMAX:”"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
-msgid "Camshift SMIN:"
-msgstr "“Camshift的SMIN:”"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
-msgid "Draw border"
-msgstr "“繪製邊框”"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
-msgid "Draw keypoints"
-msgstr "“繪製關鍵點”"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
-msgid "Replace object"
-msgstr "“替換對象”"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
-msgid "Draw object border"
-msgstr "“畫對象的邊界”"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1053 plugins/motion2point/motionwindow.C:848
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
-msgid "Don't Calculate"
-msgstr "“不計算”"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
-msgid "SURF"
-msgstr "“SURF”"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
-msgid "CAMSHIFT"
-msgstr "“CAMSHIFT”"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
-msgid "Blob"
-msgstr "“斑點”"
-
-#: plugins/flash/flash.C:46
-msgid "Flash"
-msgstr "“閃光”"
-
-#: plugins/flip/flip.C:89
-msgid "Flip"
-msgstr "“翻轉”"
-
-#: plugins/framefield/framefield.C:567
-msgid "Frames to fields"
-msgstr "“幀田”"
-
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:274
-msgid "Freeze"
-msgstr "“凍結”"
-
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:315
-msgid "Roomsize:"
-msgstr "“ROOMSIZE:”"
-
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:323
-msgid "Wet:"
-msgstr "“濕”"
-
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:327
-msgid "Dry:"
-msgstr "“幹”"
-
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:461
-msgid "Freeverb"
-msgstr "“Freeverb”"
-
-#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:101
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:145 plugins/swapframes/swapframes.C:90
-msgid "Enabled"
-msgstr "“啟用”"
-
-#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:164
-msgid "Freeze Frame"
-msgstr "“定格”"
-
-#: plugins/gain/gain.C:86
-msgid "Gain"
-msgstr "“增益”"
-
-#: plugins/gamma/gamma.C:399
-msgid "Gamma"
-msgstr "“伽馬”"
-
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:57
-msgid "Maximum:"
-msgstr "“最大”"
-
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:75
-msgid "Gamma:"
-msgstr "“伽馬”"
-
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:829 plugins/ivtc/ivtc.C:38
-#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
-msgid "Automatic"
-msgstr "“自動”"
-
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
-msgid "Plot histogram"
-msgstr "“情節直方圖”"
-
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:296
-msgid "Use Color Picker"
-msgstr "“使用顏色選擇器”"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:186 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
-msgid "Shape:"
-msgstr "“形狀”"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:197 plugins/timefront/timefront.C:208
-#: plugins/timefront/timefront.C:251
-msgid "Rate:"
-msgstr "“速度”"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:208 plugins/timefront/timefront.C:214
-#: plugins/timefront/timefront.C:257
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "“內徑”"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:213 plugins/timefront/timefront.C:217
-#: plugins/timefront/timefront.C:260
-msgid "Outer radius:"
-msgstr "“外半徑”"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:277 plugins/linearblur/linearblur.C:287
-#: plugins/polar/polar.C:209 plugins/radialblur/radialblur.C:285
-#: plugins/timefront/timefront.C:202
-msgid "Angle:"
-msgstr "“角度”"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:289 plugins/lens/lens.C:573
-#: plugins/timefront/timefront.C:235
-msgid "Center X:"
-msgstr "“中心X”"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:294 plugins/lens/lens.C:595
-#: plugins/timefront/timefront.C:240
-msgid "Center Y:"
-msgstr "“中心Y:”"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:348 plugins/gradient/gradient.C:438
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1031
-#: plugins/timefront/timefront.C:370 plugins/timefront/timefront.C:510
-msgid "Linear"
-msgstr "“線性”"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:350 plugins/timefront/timefront.C:376
-msgid "Radial"
-msgstr "“徑向的”"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:440 plugins/timefront/timefront.C:512
-msgid "Log"
-msgstr "“日誌”"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:442 plugins/piano/piano.C:696
-#: plugins/piano/piano.C:949 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504 plugins/timefront/timefront.C:514
-#, c-format
-msgid "Square"
-msgstr "“廣場”"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:504
-msgid "Inner color:"
-msgstr "“內彩:”"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:520
-msgid "Outer color:"
-msgstr "“外部顏色”"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:573
-msgid "Outer color"
-msgstr "“外色”"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:632
-msgid "Gradient"
-msgstr "“梯度”"
-
-#: plugins/graphic/graphic.C:1049
-msgid "EQ Graphic"
-msgstr "“EQ圖形”"
-
-#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
-msgid "Histogram"
-msgstr "“直方圖”"
-
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
-msgid "Split output"
-msgstr "“拆分輸出”"
-
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:104
-msgid "Input X:"
-msgstr "“輸入X:”"
-
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:114
-msgid "Input Y:"
-msgstr "“輸入Y:”"
-
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:156
-msgid "Output min:"
-msgstr "“輸出分鐘”"
-
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:165
-msgid "Output Max:"
-msgstr "“最大輸出”"
-
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:210
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "“插值”"
-
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:847
-msgid "Split picture"
-msgstr "“畫面分割”"
-
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1033
-msgid "Polynominal"
-msgstr "“多項式”"
-
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1035
-msgid "Bezier"
-msgstr "“貝塞爾”"
-
-#: plugins/holo/holo.C:84
-msgid "HolographicTV"
-msgstr "“HolographicTV”"
-
-#: plugins/holo/holowindow.C:51
-msgid ""
-"HolographicTV from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "“HolographicTV從EffectTV ç\89\88權所有(C)2001福地健太郎”"
-
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:577
-msgid "Hue saturation"
-msgstr "“色相飽和度”"
-
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:96
-msgid "X Offset:"
-msgstr "“X偏移”"
-
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:102
-msgid "Y Offset:"
-msgstr "“Y偏移”"
-
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:171
-msgid "Interpolate Pixels"
-msgstr "“插值像素”"
-
-#: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
-#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:99
-#: plugins/reframert/reframert.C:317
-msgid "Interpolate"
-msgstr "“插值”"
-
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:856
-msgid "Interpolate Video"
-msgstr "“內插視頻”"
-
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
-msgid "Macroblock size:"
-msgstr "“聚積尺寸:”"
-
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
-msgid "Use keyframes as input"
-msgstr "“使用關鍵幀輸入”"
-
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
-msgid "Use optic flow"
-msgstr "“使用光流”"
-
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
-msgid "Draw motion vectors"
-msgstr "“畫運動矢量”"
-
-#: plugins/invertaudio/invert.C:46
-msgid "Invert Audio"
-msgstr "“反轉音頻”"
-
-#: plugins/invertvideo/invert.C:174
-msgid "Invert R"
-msgstr "“反轉R”"
-
-#: plugins/invertvideo/invert.C:176
-msgid "Invert G"
-msgstr "“反轉G”"
-
-#: plugins/invertvideo/invert.C:178
-msgid "Invert B"
-msgstr "“反轉B”"
-
-#: plugins/invertvideo/invert.C:180
-msgid "Invert A"
-msgstr "“倒置”"
-
-#: plugins/invertvideo/invert.C:205
-msgid "Invert Video"
-msgstr "“反轉視頻”"
-
-#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1215
-#: plugins/piano/piano.C:1262 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1780
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1829
-msgid "Invert"
-msgstr "“反轉”"
-
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:145
-msgid "IrisSquare"
-msgstr "“IrisSquare”"
-
-#: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
-msgid "A  B  BC  CD  D"
-msgstr "“A B BC CD D”"
-
-#: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
-msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
-msgstr "“AB BC CD DE EF”"
-
-#: plugins/ivtc/ivtc.C:76
-msgid "Inverse Telecine"
-msgstr "“反向電視電影”"
-
-#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
-msgid "Pattern offset:"
-msgstr "“補償模式”"
-
-#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
-msgid "Pattern:"
-msgstr "“模式”"
-
-#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
-msgid "Automatic IVTC"
-msgstr "“自動IVTC”"
-
-#: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
-msgid "Sphere Stretch"
-msgstr "“彈力球”"
-
-#: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
-msgid "Sphere Shrink"
-msgstr "“球收縮”"
-
-#: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
-msgid "Rectilinear Stretch"
-msgstr "“直線拉伸”"
-
-#: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
-msgid "Rectilinear Shrink"
-msgstr "“直線縮水”"
-
-#: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
-#: plugins/reframert/reframert.C:280
-msgid "Stretch"
-msgstr "“拉伸”"
-
-#: plugins/lens/lens.C:494
-msgid "R Field of View:"
-msgstr "“R視場:”"
-
-#: plugins/lens/lens.C:495
-msgid "G Field of View:"
-msgstr "“G視場:”"
-
-#: plugins/lens/lens.C:496
-msgid "B Field of View:"
-msgstr "“B視場:”"
-
-#: plugins/lens/lens.C:497
-msgid "A Field of View:"
-msgstr "“一個視場:”"
-
-#: plugins/lens/lens.C:524
-msgid "Lock"
-msgstr "“鎖定”"
-
-#: plugins/lens/lens.C:531
-msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "“寬高比”"
-
-#: plugins/lens/lens.C:631
-msgid "Draw center"
-msgstr "“畫心”"
-
-#: plugins/lens/lens.C:699
-msgid "Lens"
-msgstr "“鏡頭”"
-
-#: plugins/level/leveleffect.C:129
-msgid "Duration (seconds):"
-msgstr "“持續時間(秒):”"
-
-#: plugins/level/leveleffect.C:132
-msgid "Max soundlevel (dB):"
-msgstr "“最大soundlevel(分貝):”"
-
-#: plugins/level/leveleffect.C:135
-msgid "RMS soundlevel (dB):"
-msgstr "“RMS soundlevel(分貝):”"
-
-#: plugins/level/leveleffect.C:198
-msgid "SoundLevel"
-msgstr "“SoundLevel”"
-
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:283 plugins/motionblur/motionblur.C:252
-msgid "Length:"
-msgstr "“長度”"
-
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:291 plugins/motionblur/motionblur.C:256
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:289 plugins/zoomblur/zoomblur.C:301
-msgid "Steps:"
-msgstr "“步驟:”"
-
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:392
-msgid "Linear Blur"
-msgstr "“線性模糊”"
-
-#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:378
-msgid "Live Audio"
-msgstr "“現場音頻”"
-
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:582
-msgid "Live Video"
-msgstr "“視頻直播”"
-
-#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
-msgid "Samples to loop:"
-msgstr "“樣本循環”"
-
-#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
-msgid "Loop audio"
-msgstr "“循環音頻”"
-
-#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
-msgid "Frames to loop:"
-msgstr "“框架循環”"
-
-#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
-msgid "Loop video"
-msgstr "“循環錄像”"
-
-#: plugins/motion/motion.C:268 plugins/motion.new/motion.C:260
-msgid "Motion"
-msgstr "“運動”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
-msgid ""
-"Translation search radius:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "“翻譯搜索半徑: N(W /圖像h的百分比)”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
-msgid ""
-"Rotation search radius:\n"
-"(Degrees)"
-msgstr "“旋轉搜索半徑: N(度)”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
-msgid ""
-"Translation block size:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "“翻譯塊大小: N(W /圖像h的百分比)”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
-msgid "Translation search steps:"
-msgstr "“翻譯搜索的步驟:”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
-msgid "Rotation search steps:"
-msgstr "“旋轉搜索的步驟:”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
-msgid "Translation direction:"
-msgstr "“翻譯方向:”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
-msgid "Rotation center:"
-msgstr "“旋轉中心”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
-msgid "Maximum angle offset:"
-msgstr "“最大角度偏移”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
-msgid "Rotation settling speed:"
-msgstr "“旋轉解決速度:”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
-msgid "Maximum absolute offset:"
-msgstr "“最大絕對偏移”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:191
-msgid "Motion settling speed:"
-msgstr "“運動沉降速度:”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
-msgid "Frame number:"
-msgstr "“幀數”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
-msgid "Master layer:"
-msgstr "“主控層:”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
-msgid "Action:"
-msgstr "“行動:”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
-msgid "Calculation:"
-msgstr "“計算”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:537
-msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
-msgstr "“添加(加載)抵消了跟踪框架”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:602 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
-msgid "Track translation"
-msgstr "“追踪翻譯”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:622 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
-msgid "Track rotation"
-msgstr "“軌道旋轉”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:757 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
-msgid "Draw vectors"
-msgstr "“繪製矢量”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:784 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
-msgid "Track single frame"
-msgstr "“跟踪單幀”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:838 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
-msgid "Track previous frame"
-msgstr "“跟踪前一幀”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:867 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
-msgid "Previous frame same block"
-msgstr "“上一幀相同的塊”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion/motionwindow.C:920
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:231 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:166
-#: plugins/reroute/reroute.C:165 plugins/titler/titlewindow.C:1024
-msgid "Top"
-msgstr "“頂”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:920 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:232
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:167 plugins/reroute/reroute.C:166
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
-msgid "Bottom"
-msgstr "“底”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:979
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
-msgid "Track Subpixel"
-msgstr "“追踪子像素”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:981
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
-msgid "Track Pixel"
-msgstr "“跟踪像素”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:983
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
-msgid "Stabilize Subpixel"
-msgstr "“穩定的亞像素”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:969 plugins/motion/motionwindow.C:985
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
-msgid "Stabilize Pixel"
-msgstr "“穩定像素”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1046
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
-msgid "Save coords to /tmp"
-msgstr "“COORDS保存到/ tmp”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1048
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
-msgid "Load coords from /tmp"
-msgstr "“加載COORDS從/ tmp目錄”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1036 plugins/motion/motionwindow.C:1050
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
-msgid "Recalculate"
-msgstr "“重新計算”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:156
-#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
-msgid "Horizontal only"
-msgstr "“僅水平”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
-msgid "Vertical only"
-msgstr "“垂直只有”"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1112 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
-msgid "Both"
-msgstr "“兩者”"
-
-#: plugins/motion2point/motion.C:247
-msgid "Motion 2 Point"
-msgstr "“運動2點”"
-
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
-msgid "Track Point 1"
-msgstr "“小紅帽1”"
-
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
-msgid "Track Point 2"
-msgstr "“小紅帽2”"
-
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
-msgid ""
-"Translation search offset:\n"
-"(X/Y Percent of image)"
-msgstr "“翻譯搜索失調: N(圖像的X / Y%)的”"
-
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
-msgid "Search steps:"
-msgstr "“搜索的步驟:”"
-
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
-msgid "Search directions:"
-msgstr "“搜索的方向:”"
-
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
-msgid "Settling speed:"
-msgstr "“沉降速度”"
-
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
-msgid "Stabilize"
-msgstr "“穩定”"
-
-#: plugins/motionblur/motionblur.C:316
-msgid "Motion Blur"
-msgstr "“動感模糊”"
-
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
-msgid ""
-"Rotation block size:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "“旋轉塊大小: N(W /圖像h的百分比)”"
-
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:55
-msgid "Enter the DB to overload by:"
-msgstr "“進入DB通過過載:”"
-
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:90
-msgid "Treat tracks independantly"
-msgstr "“對待曲目independantly”"
-
-#: plugins/oilpainting/oil.C:234
-msgid "Use intensity"
-msgstr "“使用強度”"
-
-#: plugins/oilpainting/oil.C:310
-msgid "Oil painting"
-msgstr "“油畫”"
-
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:68
-msgid "Oil Painting"
-msgstr "“油畫”"
-
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:72 plugins/whirl/whirl.C:244
-#: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
-msgid "Radius"
-msgstr "“半徑”"
-
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:100
-msgid "Use Intensity"
-msgstr "“使用強度”"
-
-#: plugins/overlay/overlay.C:221
-msgid "Bottom first"
-msgstr "“倒數第一”"
-
-#: plugins/overlay/overlay.C:222
-msgid "Top first"
-msgstr "“前第一”"
-
-#: plugins/overlay/overlay.C:272
-msgid "Layer order:"
-msgstr "“圖層命令:”"
-
-#: plugins/overlay/overlay.C:279
-msgid "Output layer:"
-msgstr "“輸出層”"
-
-#: plugins/overlay/overlay.C:726 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:334
-msgid "Overlay"
-msgstr "“疊加”"
-
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:177 plugins/piano/piano.C:822
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1359
-msgid "Add"
-msgstr "“添加”"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:276
-msgid "Lowpass"
-msgstr "“低通”"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:279
-msgid "Highpass"
-msgstr "“高通”"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:282
-msgid "Bandpass"
-msgstr "“帶通”"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:425
-msgid "Freq"
-msgstr "“頻率”"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:426
-msgid "Qual"
-msgstr "“的Qual”"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:427 plugins/piano/piano.C:513
-#: plugins/piano/piano.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:576
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:637
-msgid "Level"
-msgstr "“級別”"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:439 plugins/piano/piano.C:562
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:628 plugins/vocoder/vocoder.C:296
-msgid "Wetness:"
-msgstr "“濕了:”"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:446
-msgid "Window:"
-msgstr "“窗口”"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:821
-msgid "EQ Parametric"
-msgstr "“EQ參數”"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:145
-msgid "Current X:"
-msgstr "“當前X:”"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
-msgid "Perspective"
-msgstr "“透視”"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:178
-msgid "Sheer"
-msgstr "“純粹”"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:189
-msgid "Perspective direction:"
-msgstr "“透視方向:”"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:195
-msgid "Forward"
-msgstr "“前進”"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:201
-msgid "Reverse"
-msgstr "“反向”"
-
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:64
-msgid "Output size:"
-msgstr "“輸出大小”"
-
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:151
-msgid "Override camera"
-msgstr "“覆蓋攝影機”"
-
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:170
-msgid "Use alpha/black level"
-msgstr "“使用alpha /黑電平”"
-
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:292
-msgid "Auto Scale"
-msgstr "“自動縮放”"
-
-#: plugins/piano/piano.C:60
-msgid "Pianoesizer"
-msgstr "“Pianoesizer”"
-
-#: plugins/piano/piano.C:514 plugins/piano/piano.C:573
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:577 plugins/synthesizer/synthesizer.C:639
-msgid "Phase"
-msgstr "“相位”"
-
-#: plugins/piano/piano.C:515 plugins/piano/piano.C:575
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:578 plugins/synthesizer/synthesizer.C:641
-msgid "Harmonic"
-msgstr "“諧波”"
-
-#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:600
-msgid "Waveform"
-msgstr "“波形”"
-
-#: plugins/piano/piano.C:538 plugins/synthesizer/synthesizer.C:602
-msgid "Wave Function"
-msgstr "“波函數”"
-
-#: plugins/piano/piano.C:553 plugins/synthesizer/synthesizer.C:618
-msgid "Base Frequency:"
-msgstr "“基頻”"
-
-#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
-#, c-format
-msgid "DC"
-msgstr "“DC”"
-
-#: plugins/piano/piano.C:694 plugins/piano/piano.C:947
-#: plugins/piano/piano.C:1236 plugins/piano/piano.C:1303
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1802
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1872
-#, c-format
-msgid "Sine"
-msgstr "“正弦波”"
-
-#: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
-#, c-format
-msgid "Sawtooth"
-msgstr "“鋸齒”"
-
-#: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1023
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1505
-#, c-format
-msgid "Triangle"
-msgstr "“三角”"
-
-#: plugins/piano/piano.C:698 plugins/piano/piano.C:951
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1024
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1506
-#, c-format
-msgid "Pulse"
-msgstr "“脈衝”"
-
-#: plugins/piano/piano.C:699 plugins/piano/piano.C:952
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1025
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1507
-#, c-format
-msgid "Noise"
-msgstr "“噪聲”"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1094 plugins/piano/piano.C:1283
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1654
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1851
-msgid "Zero"
-msgstr "“零”"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1115 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1676
-msgid "Maximum"
-msgstr "“最大”"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1171 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1734
-msgid "Slope"
-msgstr "“斜率”"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1194 plugins/piano/piano.C:1326
-#: plugins/piano/piano.C:1351 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1758
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1896
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1922
-msgid "Random"
-msgstr "“隨機”"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1372 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1944
-msgid "Enumerate"
-msgstr "“枚舉”"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1392 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1965
-msgid "Even"
-msgstr "“即使”"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1415 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1989
-msgid "Odd"
-msgstr "“奇”"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1433 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2008
-msgid "Fibonnacci"
-msgstr "“Fibonnacci”"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1457 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2033
-msgid "Prime"
-msgstr "“總理”"
-
-#: plugins/pitch/pitch.C:64
-msgid "Pitch shift"
-msgstr "“移調”"
-
-#: plugins/polar/polar.C:206
-msgid "Depth:"
-msgstr "“深度”"
-
-#: plugins/polar/polar.C:286
-msgid "Polar"
-msgstr "“極地”"
-
-#: plugins/polar/polarwindow.C:63
-msgid "Depth"
-msgstr "“深度”"
-
-#: plugins/polar/polarwindow.C:68 plugins/whirl/whirl.C:252
-#: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
-msgid "Angle"
-msgstr "“角”"
-
-#: plugins/polar/polarwindow.C:110 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
-#: plugins/yuv/yuvwindow.C:116
-msgid "Automate"
-msgstr "“自動化”"
-
-#: plugins/quark/quark.C:60
-msgid "Quark"
-msgstr "“夸克”"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:87 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
-msgid "Sharpness"
-msgstr "“銳度”"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:138 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
-msgid "Interlace"
-msgstr "“隔行掃描”"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:173 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
-msgid "Luminance only"
-msgstr "“亮度只有”"
-
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:384
-msgid "Radial Blur"
-msgstr "“徑向模糊”"
-
-#: plugins/reframe/reframe.C:54
-msgid "Reframe"
-msgstr "“重新組織”"
-
-#: plugins/reframe/reframe.C:191 plugins/resample/resample.C:82
-msgid "Scale factor:"
-msgstr "“比例因子”"
-
-#: plugins/reframert/reframert.C:219
-msgid "Scale by amount:"
-msgstr "“通過規模量:”"
-
-#: plugins/reframert/reframert.C:341
-msgid "ReframeRT"
-msgstr "“ReframeRT”"
-
-#: plugins/removegaps/removegaps.C:199
-msgid "Remove Gaps"
-msgstr "“刪除空白”"
-
-#: plugins/reroute/reroute.C:154
-msgid "replace Target"
-msgstr "“替代目標”"
-
-#: plugins/reroute/reroute.C:155
-msgid "Components only"
-msgstr "“組件只有”"
-
-#: plugins/reroute/reroute.C:156
-msgid "Alpha replace"
-msgstr "“阿爾法替換”"
-
-#: plugins/reroute/reroute.C:194
-msgid "Target track:"
-msgstr "“目標的軌道:”"
-
-#: plugins/reroute/reroute.C:203
-msgid "Operation:"
-msgstr "“操作:”"
-
-#: plugins/reroute/reroute.C:471
-msgid "Reroute"
-msgstr "“重排”"
-
-#: plugins/resample/resample.C:129
-msgid "Resample"
-msgstr "“重新取樣”"
-
-#: plugins/resamplert/resamplert.C:186
-msgid "ResampleRT"
-msgstr "“ResampleRT”"
-
-#: plugins/reverb/reverb.C:103
-msgid "Reverb"
-msgstr "“混響”"
-
-#: plugins/reverb/reverb.C:431
-#, c-format
-msgid "Couldn't save %s."
-msgstr "“無法保存 %s”。"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
-msgid "Initial signal level:"
-msgstr "“初始信號電平:”"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
-msgid "ms before reflections:"
-msgstr "“感言之前毫秒”"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
-msgid "First reflection level:"
-msgstr "“首先反思的水平:”"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
-msgid "Last reflection level:"
-msgstr "“去年反思層面​​:”"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
-msgid "Number of reflections:"
-msgstr "“感言數:”"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
-msgid "ms of reflections:"
-msgstr "“感言毫秒”"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
-msgid "Start band for lowpass:"
-msgstr "“開始帶為低通:”"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
-msgid "End band for lowpass:"
-msgstr "“最終帶為低通:”"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
-msgid "Load..."
-msgstr "“加載...”"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
-msgid "Save..."
-msgstr "“保存...”"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
-msgid "Set default"
-msgstr "“默認設置”"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
-msgid "Save reverb"
-msgstr "“保存混響”"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
-msgid "Select the reverb file to save as"
-msgstr "“選擇混響文件保存為”"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
-msgid "Load reverb"
-msgstr "“加載混響”"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
-msgid "Select the reverb file to load from"
-msgstr "“選擇混響文件從加載”"
-
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175
-msgid "Reverse audio"
-msgstr "“反向音頻”"
-
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:177
-msgid "Reverse video"
-msgstr "“倒車影像”"
-
-#: plugins/rgb601/rgb601.C:55
-msgid "RGB - 601"
-msgstr "“RGB - 601”"
-
-#: plugins/rgb601/rgb601window.C:60
-msgid "RGB -> 601 compression"
-msgstr "“RGB - > 601壓縮”"
-
-#: plugins/rgb601/rgb601window.C:67
-msgid "601 -> RGB expansion"
-msgstr "“601 - > RGB擴張”"
-
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:172
-msgid "R_dx:"
-msgstr "“R_dx:”"
-
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:175
-msgid "R_dy:"
-msgstr "“R_dy:”"
-
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:178
-msgid "G_dx:"
-msgstr "“G_dx:”"
-
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:181
-msgid "G_dy:"
-msgstr "“G_dy:”"
-
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:184
-msgid "B_dx:"
-msgstr "“B_dx:”"
-
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:187
-msgid "B_dy:"
-msgstr "“B_dy:”"
-
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:212
-msgid "RGBShift"
-msgstr "“RGBShift”"
-
-#: plugins/rotate/rotate.C:311
-msgid "Draw pivot"
-msgstr "“畫透視”"
-
-#: plugins/rotate/rotate.C:460 plugins/rotate/rotate.C:611
-msgid "Rotate"
-msgstr "“旋轉”"
-
-#: plugins/rotate/rotate.C:504
-msgid "Degrees"
-msgstr "“度”"
-
-#: plugins/rotate/rotate.C:511
-msgid "Pivot (x,y):"
-msgstr "“樞軸(X,Y):”"
-
-#: plugins/scale/scale.C:91
-msgid "Scale"
-msgstr "“規模”"
-
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
-msgid "White to Black"
-msgstr "“白黑”"
-
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
-msgid "Black to White"
-msgstr "“黑到白”"
-
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "“反走樣”"
-
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
-msgid "Preserve shape aspect ratio"
-msgstr "“保留形狀寬高比”"
-
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:345
-msgid "Shape Wipe"
-msgstr "“形狀擦拭”"
-
-#: plugins/sharpen/sharpen.C:117
-msgid "Sharpen"
-msgstr "“銳化”"
-
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:186
-msgid "Odd offset:"
-msgstr "“奇抵消”"
-
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:189
-msgid "Even offset:"
-msgstr "“即使抵消”"
-
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:263
-msgid "ShiftInterlace"
-msgstr "“ShiftInterlace”"
-
-#: plugins/slide/slide.C:51 plugins/titler/titlewindow.C:980
-#: plugins/wipe/wipe.C:50
-msgid "Left"
-msgstr "“左”"
-
-#: plugins/slide/slide.C:73 plugins/titler/titlewindow.C:1008
-#: plugins/wipe/wipe.C:72
-msgid "Right"
-msgstr "“右”"
-
-#: plugins/slide/slide.C:211
-msgid "Slide"
-msgstr "“幻燈片”"
-
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:480
-msgid "Freq: 0 Hz"
-msgstr "“頻率:0赫茲”"
-
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:704
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "“頻譜”"
-
-#: plugins/svg/svg.C:125
-msgid "SVG via Inkscape"
-msgstr "“通過Inkscape的SVG”"
-
-#: plugins/svg/svg.C:217
-#, c-format
-msgid "Running command %s\n"
-msgstr "“運行命令 %s  N”\n"
-
-#: plugins/svg/svg.C:222
-#, c-format
-msgid "Export of %s to %s failed\n"
-msgstr "“導出 %s到 %s失敗 N”\n"
-
-#: plugins/svg/svg.C:250
-#, c-format
-msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
-msgstr "“這是來自 %s生成的文件 %s不是PNG格式。嘗試刪除所有* .png文件。 N”\n"
-
-#: plugins/svg/svg.C:255
-#, c-format
-msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
-msgstr "“訪問MMAP到 %s為 %s失敗ñ。”\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:93 plugins/translate/translatewin.C:86
-msgid "Out X:"
-msgstr "“出X:”"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:99 plugins/translate/translatewin.C:92
-msgid "Out Y:"
-msgstr "“出Y:”"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:165
-msgid "New/Open SVG..."
-msgstr "“新建/打開SVG ......”"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:318
-#, c-format
-msgid "Inkscape has exited\n"
-msgstr "“Inkscape中已退出 N”\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:320
-#, c-format
-msgid "Plugin window has closed\n"
-msgstr "“插件窗口已經關閉 N”\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:354
-#, c-format
-msgid "Running external SVG editor: %s\n"
-msgstr "“運行外部SVG編輯: %s  N”\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:358
-#, c-format
-msgid "External SVG editor finished\n"
-msgstr "“外部SVG編輯完成 N”\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:374
-msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
-msgstr "“SVG插件:選擇SVG文件”"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:375
-msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
-msgstr "“打開現有的SVG文件或創建一個新的”"
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:103
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:212
-msgid "Swap channels"
-msgstr "“交換通道”"
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:105
-msgid "-> Red"
-msgstr "“ - >紅”"
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:109
-msgid "-> Green"
-msgstr "“ - >綠”"
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:113
-msgid "-> Blue"
-msgstr "“ - >藍”"
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:117
-msgid "-> Alpha"
-msgstr "“ - >阿爾法”"
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:437
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:454
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-#msgstr "“0%”"
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:440
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-#msgstr "“100%”"
-
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:114
-msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
-msgstr "“交換0-1,2-3,4-5 ...”"
-
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:140
-msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
-msgstr "“交換1-2,3-4,5-6 ...”"
-
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:217
-msgid "Swap Frames"
-msgstr "“交換框架”"
-
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:66
-msgid "Synthesizer"
-msgstr "“合成”"
-
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
-msgid "Momentary notes"
-msgstr "“瞬間筆記”"
-
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:702
-msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
-msgstr "“Ctrl或Shift鍵選擇多個筆記。”"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
-msgid "Low Color"
-msgstr "“淺色”"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
-msgid "Mid Color"
-msgstr "“中間色”"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
-msgid "High Color"
-msgstr "“高彩”"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
-msgid "Low color"
-msgstr "“低色”"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:389
-msgid "Mid color"
-msgstr "“中間色”"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:408
-msgid "High color"
-msgstr "“高色”"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:482
-msgid "Min:"
-msgstr "“最小”"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:495
-msgid "Max:"
-msgstr "“最大”"
-
-#: plugins/timeavg/timeavg.C:120
-msgid "Time Average"
-msgstr "“時間平均”"
-
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
-msgid "Frame count:"
-msgstr "“幀計數”"
-
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
-msgid "Border:"
-msgstr "“邊界”"
-
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
-msgid "Accumulate"
-msgstr "“收集”"
-
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
-msgid "Greater"
-msgstr "“大”"
-
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
-msgid "Less"
-msgstr "“減”"
-
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
-msgid "Restart for every frame"
-msgstr "“重新啟動,每架”"
-
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
-msgid "Don't buffer frames"
-msgstr "“不要緩存幀”"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:157
-msgid "Type:"
-msgstr "“類型”"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:167
-msgid "Time range:"
-msgstr "“時間範圍”"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:293
-msgid "As timefront use:"
-msgstr "“由於timefront使用:”"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:372
-msgid "Other track as timefront"
-msgstr "“其他軌道timefront”"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:374
-msgid "Alpha as timefront"
-msgstr "“阿爾法為timefront”"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:415
-msgid "Intensity"
-msgstr "“強度”"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:417
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "“阿爾法面具”"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:600
-msgid "Inversion"
-msgstr "“反轉”"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:616
-msgid "Show grayscale (for tuning"
-msgstr "“顯示灰度(調諧”"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:649
-msgid "TimeFront"
-msgstr "“TimeFront”"
-
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:71
-msgid "Use fast fourier transform"
-msgstr "“使用快速傅里葉變換”"
-
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:94
-msgid "Use overlapping windows"
-msgstr "“使用重疊窗口”"
-
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:144
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
-msgid "Fraction of original speed:"
-msgstr "“原來的分數速度:”"
-
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:354
-msgid "Time stretch"
-msgstr "“時間拉伸”"
-
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113
-msgid "Window size (ms):"
-msgstr "“窗口大小(毫秒):”"
-
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:200
-msgid "Time Stretch RT"
-msgstr "“時間延長RT”"
-
-#: plugins/titler/title.C:294
-#, c-format
-msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
-msgstr "“GlyphUnit::process_package FT_New_Face失敗。 N”\n"
-
-#: plugins/titler/title.C:318
-#, c-format
-msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
-msgstr "“GlyphUnit::process_package FT_Load_Char失敗 - 焦:李 %li"
-
-#: plugins/titler/title.C:1379
-#, c-format
-msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
-msgstr "“TitleMain::load_freetype_face %s失敗。 N”\n"
-
-#: plugins/titler/title.C:1938
-msgid "No motion"
-msgstr "“不運動”"
-
-#: plugins/titler/title.C:1939
-msgid "Bottom to top"
-msgstr "“從下到上”"
-
-#: plugins/titler/title.C:1940
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "“從上到下”"
-
-#: plugins/titler/title.C:1941
-msgid "Right to left"
-msgstr "“從右至左”"
-
-#: plugins/titler/title.C:1942
-msgid "Left to right"
-msgstr "“從左至右”"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:222
-msgid "Font:"
-msgstr "“字體”"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:238
-msgid "Pitch:"
-msgstr "“間距”"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:243
-msgid "Style:"
-msgstr "“風格:”"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:250
-msgid "Justify:"
-msgstr "“對齊”"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:273
-msgid "Motion type:"
-msgstr "“運動型”"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:284
-msgid "Drop shadow:"
-msgstr "“下落式陰影”"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:289
-msgid "Fade in (sec):"
-msgstr "“淡入(秒):”"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:293
-msgid "Fade out (sec):"
-msgstr "“淡出(秒):”"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:297
-msgid "Speed:"
-msgstr "“速度”"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:322
-msgid "Outline:"
-msgstr "“綱要”"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:328
-msgid "Encoding:"
-msgstr "“編碼”"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:344
-msgid "Text:"
-msgstr "“文本”"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:608
-msgid "Bold"
-msgstr "“大膽”"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:624
-msgid "Italic"
-msgstr "“斜體”"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:696
-msgid "Outline color..."
-msgstr "“綱要顏色......”"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:744
-msgid "Stamp timecode"
-msgstr "“郵票的時間碼”"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:994
-msgid "Center"
-msgstr "“中心”"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1038
-msgid "Mid"
-msgstr "“中秋節”"
-
-#: plugins/translate/translate.C:116
-msgid "Translate"
-msgstr "“翻譯”"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:59
-msgid "In X:"
-msgstr "“在X:”"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:65
-msgid "In Y:"
-msgstr "“在Y:”"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:71
-msgid "In W:"
-msgstr "“在W:”"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:77
-msgid "In H:"
-msgstr "“在H:”"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:98
-msgid "Out W:"
-msgstr "“走出W:”"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:104
-msgid "Out H:"
-msgstr "“出H:”"
-
-#: plugins/unsharp/unsharp.C:106
-msgid "Unsharp"
-msgstr "“銳化”"
-
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
-msgid "Amount:"
-msgstr "“額”"
-
-#: plugins/videoscope/videoscope.C:241
-msgid "VideoScope"
-msgstr "“視頻內窺鏡”"
-
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:310
-msgid "Carrier Track:"
-msgstr "“運營商曲目:”"
-
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:365
-msgid "Vocoder"
-msgstr "“聲碼器”"
-
-#: plugins/wave/wave.C:264
-msgid "Smear"
-msgstr "“拖影”"
-
-#: plugins/wave/wave.C:281
-msgid "Blacken"
-msgstr "“塗黑”"
-
-#: plugins/wave/wave.C:300
-msgid "Reflective"
-msgstr "“反光”"
-
-#: plugins/wave/wave.C:405
-msgid "Amplitude:"
-msgstr "“振幅”"
-
-#: plugins/wave/wave.C:408
-msgid "Phase:"
-msgstr "“第一階段”"
-
-#: plugins/wave/wave.C:411
-msgid "Wavelength:"
-msgstr "“波長”"
-
-#: plugins/wave/wave.C:452
-msgid "Wave"
-msgstr "“波”"
-
-#: plugins/whirl/whirl.C:248 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
-msgid "Pinch"
-msgstr "“捏”"
-
-#: plugins/whirl/whirl.C:367
-msgid "Whirl"
-msgstr "“旋風”"
-
-#: plugins/wipe/wipe.C:147
-msgid "Wipe"
-msgstr "“擦拭”"
-
-#: plugins/yuv/yuv.C:182 plugins/yuv/yuvwindow.C:55
-msgid "U:"
-msgstr "“U”"
-
-#: plugins/yuv/yuv.C:185 plugins/yuv/yuvwindow.C:60
-msgid "V:"
-msgstr "“V”"
-
-#: plugins/yuv/yuv.C:210
-msgid "YUV"
-msgstr "“YUV”"
-
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:172
-msgid "Y_dx:"
-msgstr "“Y_dx:”"
-
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:175
-msgid "Y_dy:"
-msgstr "“Y_dy:”"
-
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:178
-msgid "U_dx:"
-msgstr "“U_dx:”"
-
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:181
-msgid "U_dy:"
-msgstr "“U_dy:”"
-
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:184
-msgid "V_dx:"
-msgstr "“V_dx:”"
-
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:187
-msgid "V_dy:"
-msgstr "“V_dy:”"
-
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:212
-msgid "YUVShift"
-msgstr "“YUVShift”"
-
-#: plugins/zoom/zoom.C:101
-msgid "X Magnification:"
-msgstr "“X放大倍率:”"
-
-#: plugins/zoom/zoom.C:111
-msgid "Y Magnification:"
-msgstr "“Y放大倍率:”"
-
-#: plugins/zoom/zoom.C:148
-msgid "Zoom"
-msgstr "“放大”"
-
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:403
-msgid "Zoom Blur"
-msgstr "“縮放模糊”"