Merge CV, ver=5.1; ops/methods from HV, and interface from CV where possible
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.0 / po / ru.po
diff --git a/cinelerra-5.0/po/ru.po b/cinelerra-5.0/po/ru.po
deleted file mode 100644 (file)
index f43de1b..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,9177 +0,0 @@
-# Cinelerra 5.0
-# Copyright (C) 2016
-# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
-"Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
-#: cinelerra//preferencesthread.C:617
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
-#: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
-#: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643
-msgid "Cancel"
-msgstr "Прервать"
-
-#: guicast//bccapture.C:65
-#, c-format
-msgid "cannot connect to X server.\n"
-msgstr "невозможно подключиться к Х серверу.\n"
-
-#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
-#: guicast//bcwindowbase.C:652
-#, c-format
-msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
-msgstr "Переменная окружения 'DISPLAY' не установлена.\n"
-
-#: guicast//bcdelete.C:69
-msgid "Really delete the following files?"
-msgstr "Действительно удалить следующие файлы?"
-
-#: guicast//bcdisplayinfo.C:239
-#, c-format
-msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
-msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
-
-#: guicast//bcdisplayinfo.C:244
-#, c-format
-msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
-msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: не удается подключиться к серверу X.\n"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:266
-msgid "Change the filter"
-msgstr "Изменить маску отображаемых файлов"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:291
-msgid "Cancel the operation"
-msgstr "Отменить операцию"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:319
-msgid "Submit the directory"
-msgstr "Выполнить"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:347
-msgid "Descend directory"
-msgstr "Развернуть"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:349
-msgid "Submit the file"
-msgstr "Выполнить"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:147
-msgid "Display text"
-msgstr "Текст"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:147
-msgid "Display icons"
-msgstr "Значки"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:400
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Создать новую папку"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:413
-msgid "Rename file"
-msgstr "Переименуйте файл"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:425
-msgid "Up a directory"
-msgstr "Родительский каталог"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:439
-msgid "Delete files"
-msgstr "Удалить файлы"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:453
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37
-msgid ": New folder"
-msgstr "Новая папка"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:1328
-msgid ": Rename"
-msgstr "Переименовать"
-
-#: guicast//bcfilebox.C:1343
-msgid ": Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
-#: guicast//bcfilebox.inc:43
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: guicast//bcfilebox.inc:44
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: guicast//bcfilebox.inc:45
-msgid "Ext."
-msgstr "Ext."
-
-#: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
-msgid "Enter the name of the folder:"
-msgstr "Введите имя папки:"
-
-#: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:339
-msgid "Untitled"
-msgstr "Безымянный"
-
-#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Полный экран"
-
-#: guicast//bcpopup.C:88
-msgid "Popup"
-msgstr "Выскакивать"
-
-#: guicast//bcprogressbox.C:115
-msgid "Progress"
-msgstr "Прогресс"
-
-#: guicast//bcrename.C:63
-msgid "Enter a new name for the file:"
-msgstr "Введите новое имя файла:"
-
-#: guicast//bcresources.C:1470
-#, c-format
-msgid "Conversion from %s to %s is not available"
-msgstr "Переход от %s в %s не доступен"
-
-#: guicast//bctheme.C:470
-#, c-format
-msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
-msgstr "Theme::get_image: %s не найдено.\n"
-
-#: guicast//bctheme.C:484
-#, c-format
-msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
-msgstr "BC_Theme::check_used: Изображение не может быть использовано.\n"
-
-#: guicast//bcwindow3d.C:65
-#, c-format
-msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
-msgstr "%s: инициализация OpenGL удалось неисправный\n"
-
-#: guicast//bcwindowbase.C:197
-#, c-format
-msgid ""
-"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
-"implemented for BC_Pixmap.\n"
-msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase окно удаляется, но OpenGL удаление не  nimplemented для BC_Pixmap.  П\n"
-
-#: guicast//test.C:181
-msgid ""
-"Mary Egbert\n"
-"had a little lamb."
-msgstr "Мэри Эгберт  Nhad барашек»."
-
-#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42
-msgid "Hello world"
-msgstr "Привет мир"
-
-#: guicast//units.h:39
-msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
-msgstr "Часы: минуты: Seconds.xxx"
-
-#: guicast//units.h:42
-msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
-msgstr "часы: минуты: секунды: кадры"
-
-#: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
-msgid "Samples"
-msgstr "Образцы"
-
-#: guicast//units.h:46
-msgid "Hex Samples"
-msgstr "Hex Образцы"
-
-#: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
-msgid "Frames"
-msgstr "Рамки"
-
-#: guicast//units.h:60
-msgid "Feet-frames"
-msgstr "Ножки-кадры"
-
-#: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
-msgid "Hours:Minutes:Seconds"
-msgstr "часы: минуты: секунды"
-
-#: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93
-msgid "Seconds"
-msgstr "Секунд"
-
-#: guicast//units.h:76
-msgid "Minutes:Seconds"
-msgstr "Минуты: Секунды"
-
-#: cinelerra//aboutprefs.C:70
-#, c-format
-msgid ""
-"(C) %d Adam Williams\n"
-"\n"
-"heroinewarrior.com"
-msgstr "(С) %d Адам Уильямс\n\neroinewarrior.com"
-
-#: cinelerra//aboutprefs.C:94
-msgid "About:"
-msgstr "Около:"
-
-#: cinelerra//aboutprefs.C:110
-msgid "License:"
-msgstr "Лицензия:"
-
-#: cinelerra//aboutprefs.C:116
-#, c-format
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
-"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
-"2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
-"PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr "Программа распространияется на условиях лицензии GPL v.2\n"
-
-#: cinelerra//adcuts.C:30
-#, c-format
-msgid "cuts to %s complete\n"
-msgstr "Режет чтобы %s полной\n"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:448
-msgid "Device path:"
-msgstr "Путь к устройству:"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405
-#: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
-msgid "Bits:"
-msgstr "Биты:"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:368
-msgid "Device:"
-msgstr "Устройство:"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:399
-msgid "Stop playback locks up."
-msgstr "Остановить воспроизведение зависает"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:426
-msgid "Server:"
-msgstr "Сервер:"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:349
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331
-msgid "Device Path:"
-msgstr "Путь к устройству:"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
-msgid "Channel:"
-msgstr "Канал:"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390
-msgid "Syt Offset:"
-msgstr "SYT Offset:"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220
-msgid "DVB Adapter:"
-msgstr "DVB-адаптер:"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225
-msgid "dev:"
-msgstr "Dev:"
-
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607
-msgid "Follow audio config"
-msgstr "Следуйте аудио конфигурации"
-
-#: cinelerra//amodule.C:508
-#, c-format
-msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
-msgstr "AModule::import_samples Не удалось открыть %s.\n"
-
-#: cinelerra//apanel.C:47
-msgid "Automation"
-msgstr "Автоматизация"
-
-#: cinelerra//apanel.C:51
-#, c-format
-msgid "Plugin %d"
-msgstr "Плагин %d"
-
-#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227
-msgid "Mute"
-msgstr "Триггер воспр."
-
-#: cinelerra//apanel.C:102
-msgid "Play"
-msgstr "Играть"
-
-#: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250
-#: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "fade"
-msgstr "затемнение"
-
-#: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76
-#: cinelerra//mainmenu.C:229
-msgid "Pan"
-msgstr "Панорама"
-
-#: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
-msgid "pan"
-msgstr "пан."
-
-#: cinelerra//assetedit.C:216
-msgid ": Asset Info"
-msgstr ": Asset Info"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:285
-msgid ": Asset path"
-msgstr ": Путь активами"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:285
-msgid "Select a file for this asset:"
-msgstr "Выберите файл:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:290
-msgid "File format:"
-msgstr "Тип файла:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:300
-msgid "Bytes:"
-msgstr "Байты:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:329
-msgid "Bitrate (bits/sec):"
-msgstr "Битрейт (бит/сек):"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221
-msgid "Audio:"
-msgstr "Звук:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497
-#: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478
-#: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927
-msgid "Compression:"
-msgstr "Сжатие:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293
-#: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226
-msgid "Channels:"
-msgstr "Каналы:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Частота дискр.:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102
-msgid "Header length:"
-msgstr "Длина заголовка:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109
-#: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64
-msgid "Byte order:"
-msgstr "Порядок байт:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642
-msgid "Lo-Hi"
-msgstr "Lo-Привет"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660
-msgid "Hi-Lo"
-msgstr "Привет-Ло"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:475
-msgid "Values are unsigned"
-msgstr "Значения без знака"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678
-#: cinelerra//fileformat.C:194
-msgid "Values are signed"
-msgstr "Значения подписаны"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253
-msgid "Video:"
-msgstr "Видео:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382
-msgid "Frame rate:"
-msgstr "Част. кадров:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
-#: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:66
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
-#: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:76
-msgid "Height:"
-msgstr "Высота:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:546
-msgid "Actual width:"
-msgstr "Фактическая ширина:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:556
-msgid "Actual height:"
-msgstr "Фактическая высота:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:756
-msgid "Detail"
-msgstr "Деталь"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:773
-msgid "Asset Detail"
-msgstr "Активами Фрагмент"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:818
-msgid "no info available"
-msgstr "Нет информации доступна"
-
-#: cinelerra//assetedit.h:103
-msgid ": Path"
-msgstr ": Дорожка"
-
-#: cinelerra//assetedit.h:104
-msgid "Select a file"
-msgstr "Выбор файла"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:135
-msgid "Info..."
-msgstr "Инфо..."
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:176
-msgid "Rebuild index"
-msgstr "Переиндексировать"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107
-msgid "Sort items"
-msgstr "Сортировка"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222
-msgid "View"
-msgstr "Вид"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:257
-msgid "View in new window"
-msgstr "Открыть в новом окне"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839
-#: cinelerra//swindow.C:517
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставка"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:318
-msgid "Match project size"
-msgstr "Под размер проекта"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:338
-msgid "Match frame rate"
-msgstr "Под частоту кадров"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:358
-msgid "Match all"
-msgstr "Учесть все"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:384
-msgid "Remove from project"
-msgstr "Удалить из проекта"
-
-#: cinelerra//assetpopup.C:409
-msgid "Remove from disk"
-msgstr "Удалить с диска"
-
-#: cinelerra//assetremove.C:32
-msgid ": Remove assets"
-msgstr ": Удалить активы"
-
-#: cinelerra//assetremove.C:68
-msgid "Permanently remove from disk?"
-msgstr "Навсегда удалить с диска?"
-
-#: cinelerra//atrack.C:136
-#, c-format
-msgid "Audio %d"
-msgstr "Звук %d"
-
-#: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421
-msgid "Rewind ( Home )"
-msgstr "В Начало ( Home )"
-
-#: cinelerra//avc1394transport.C:199
-msgid "Fast Reverse ( + )"
-msgstr "Перемотка назад ( + )"
-
-#: cinelerra//avc1394transport.C:223
-msgid "Reverse Play ( 6 )"
-msgstr "Обратное воспр. ( 6 )"
-
-#: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537
-msgid "Stop ( 0 )"
-msgstr "Стоп ( 0 )"
-
-#: cinelerra//avc1394transport.C:280
-msgid "Play ( 3 )"
-msgstr "Воспр. ( 3 )"
-
-#: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
-#: cinelerra//avc1394transport.C:336
-msgid "Fast Forward ( Enter )"
-msgstr "Перемотка вперед ( Enter )"
-
-#: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524
-msgid "Jump to end ( End )"
-msgstr "В Конец ( End )"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338
-#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
-msgid "Title"
-msgstr "Титры"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:468
-msgid "Comments"
-msgstr "Комментарии"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:730
-msgid "remove plugin?"
-msgstr "Удалить плагин?"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1723
-msgid "New bin"
-msgstr "Новая корзина"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1737
-msgid "Delete bin"
-msgstr "Удалить корзину"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1755
-msgid "Rename bin"
-msgstr "Переименовать корзину"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1768
-msgid "Delete asset from disk"
-msgstr "Удалить актив с диска"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1781
-msgid "Delete asset from project"
-msgstr "Удалить актив из проекта"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1794
-msgid "Edit information on asset"
-msgstr "Редактировать информацию о актива"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1808
-msgid "Redraw index"
-msgstr "Переиндексировать"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1821
-msgid "Paste asset on recordable tracks"
-msgstr "Вставить активов на записываемых дорожек"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1834
-msgid "Append asset in new tracks"
-msgstr "Добавить актив в новых треков"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1847
-msgid "View asset"
-msgstr "Посмотреть активами"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1911
-msgid "draw vicons"
-msgstr "Рисовать vicons"
-
-#: cinelerra//batch.C:93
-msgid "Open"
-msgstr "Открыть"
-
-#: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: cinelerra//batch.C:94
-msgid "Ok"
-msgstr "ОК"
-
-#: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
-msgid "New file"
-msgstr "Новый файл"
-
-#: cinelerra//batch.C:102
-msgid "Exists"
-msgstr "Существует"
-
-#: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
-#: cinelerra//recordengine.C:701
-#, c-format
-msgid "Untimed"
-msgstr "Untimed"
-
-#: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
-#: cinelerra//recordengine.C:702
-#, c-format
-msgid "Timed"
-msgstr "Временный"
-
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379
-#: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включено"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017
-msgid "Output"
-msgstr "Вывод"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:62
-msgid "EDL"
-msgstr "EDL"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:63
-msgid "Elapsed"
-msgstr "Осталось"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:75
-msgid "Batch Render..."
-msgstr "Пакетный Рендер..."
-
-#: cinelerra//batchrender.C:75
-msgid "Shift-B"
-msgstr "Shift + B"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191
-#: cinelerra//dvdcreate.C:230
-#, c-format
-msgid "Unable to save: %s"
-msgstr "Невозможно сохранить: %s"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:464
-#, c-format
-msgid "EDL %s not found.\n"
-msgstr "EDL %s не найден.\n"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273
-#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
-#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
-#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
-#: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
-#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178
-#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249
-#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900
-#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
-msgid ": Error"
-msgstr ": Ошибка"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:700
-msgid ": Batch Render"
-msgstr ": Пакетное Рендер"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:738
-msgid "Output path:"
-msgstr "Путь для вывода:"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:766
-msgid "EDL Path:"
-msgstr "Путь EDL:"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:783
-msgid "Input EDL"
-msgstr "Входной EDL"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:784
-msgid "Select an EDL to load:"
-msgstr "Выберите EDL для загрузки:"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:812
-msgid "Batches to render:"
-msgstr "Пакеты для рендеринга:"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259
-#: cinelerra//recordbatches.C:538
-msgid "Stop"
-msgstr "Стоп"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278
-#: cinelerra//tipwindow.C:285
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139
-#: cinelerra//recordbatches.C:489
-msgid "New"
-msgstr "Новый"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240
-#: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314
-#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:1111
-msgid "Use Current EDL"
-msgstr "Использовать текущий EDL"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:1125
-msgid "Save to EDL Path"
-msgstr "Сохранить в EDL Пути"
-
-#: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
-msgid "Start"
-msgstr "Старт"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:47
-msgid "BD Render..."
-msgstr "BD просмотра ..."
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:47
-msgid "Ctrl-d"
-msgstr "Ctrl-D"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86
-#, c-format
-msgid "No EDL/Session"
-msgstr "Нет EDL / Сессия"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95
-#, c-format
-msgid "No content: %s"
-msgstr "Нет содержания: %s"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create directory: %s\n"
-"-- %s"
-msgstr "Невозможно создать каталог: %s\n--, %s"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save: %s\n"
-"-- %s"
-msgstr "Невозможно сохранить: %s\n--, %s"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:284
-msgid "create bd"
-msgstr "Создать BD"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400
-msgid "end setup, start batch render"
-msgstr "Конец установки, начать партию оказать"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470
-msgid "disk space: "
-msgstr "дисковое пространство: "
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505
-#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Убрать чересстрочку"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76
-msgid "Inverse Telecine"
-msgstr "Инверсия телесина"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545
-#: plugins/scale/scale.C:90
-msgid "Scale"
-msgstr "Масштаб"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556
-msgid "Resize Tracks"
-msgstr "Изменение размера дорожки"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
-#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:253
-msgid "Histogram"
-msgstr "Гистограмма"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577
-msgid "Chapters at Labels"
-msgstr "Главы в Ярлыки"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587
-msgid "Audio 5.1"
-msgstr "Аудио 5,1"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597
-msgid "Aspect 16x9"
-msgstr "Аспект 16x9"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:534
-msgid ": Create BD"
-msgstr "Создание BD"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036
-#: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652
-msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658
-msgid "tmp path:"
-msgstr "TMP путь:"
-
-#: cinelerra//brender.C:154
-msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
-msgstr "BRender::fork_background: невозможно открыть /proc/self/cmdline.\n"
-
-#: cinelerra//brender.C:261
-#, c-format
-msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
-msgstr "Brender::set_video_map призван установить NOT_SCANNED\n"
-
-#: cinelerra//brender.C:278
-#, c-format
-msgid "BRender::set_video_map "
-msgstr "Brender::set_video_map"
-
-#: cinelerra//browsebutton.C:51
-msgid "Look for file"
-msgstr "Поиск файла"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1061
-msgid "Windowed"
-msgstr "В окне"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1096
-msgid "Zoom 25%"
-msgstr "Масштаб 25%"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1097
-msgid "Zoom 33%"
-msgstr "Масштаб 33%"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1098
-msgid "Zoom 50%"
-msgstr "Масштаб 50%"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1099
-msgid "Zoom 75%"
-msgstr "Масштаб 75%"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838
-msgid "Zoom 100%"
-msgstr "Масштаб 100%"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1101
-msgid "Zoom 150%"
-msgstr "Масштаб 150%"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1102
-msgid "Zoom 200%"
-msgstr "Масштаб 200%"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1103
-msgid "Zoom 300%"
-msgstr "Масштаб 300%"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1104
-msgid "Zoom 400%"
-msgstr "Масштаб 400%"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1127
-msgid "Zoom Auto"
-msgstr "Авто масштаб"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1157
-msgid "Reset camera"
-msgstr "Сброс камеры"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1170
-msgid "Reset projector"
-msgstr "Сброс проектора"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1183
-msgid "Reset translation"
-msgstr "Сброс конвертации"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
-msgid "Show controls"
-msgstr "Показать управление"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1212
-msgid "Hide controls"
-msgstr "Скрыть управление"
-
-#: cinelerra//canvas.C:1243
-msgid "Close source"
-msgstr "Закрыть источник"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:126
-msgid "NTSC_DVB"
-msgstr "NTSC_DVB"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:127
-msgid "CATV_DVB"
-msgstr "CATV_DVB"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:128
-msgid "NTSC_BCAST"
-msgstr "NTSC_BCAST"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:129
-msgid "NTSC_CABLE"
-msgstr "NTSC_CABLE"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:130
-msgid "NTSC_HRC"
-msgstr "NTSC_HRC"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:131
-msgid "NTSC_BCAST_JP"
-msgstr "NTSC_BCAST_JP"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:132
-msgid "NTSC_CABLE_JP"
-msgstr "NTSC_CABLE_JP"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:133
-msgid "PAL_AUSTRALIA"
-msgstr "PAL_AUSTRALIA"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:134
-msgid "PAL_EUROPE"
-msgstr "PAL_EUROPE"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:135
-msgid "PAL_E_EUROPE"
-msgstr "PAL_E_EUROPE"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:136
-msgid "PAL_ITALY"
-msgstr "PAL_ITALY"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:137
-msgid "PAL_IRELAND"
-msgstr "PAL_IRELAND"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:138
-msgid "PAL_NEWZEALAND"
-msgstr "PAL_NEWZEALAND"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151
-msgid "ERROR"
-msgstr "ОШИБКА"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:147
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:148
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:149
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197
-#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
-#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
-#: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
-#: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ничего"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:492
-msgid "Select"
-msgstr "Выбор"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:507
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
-
-#: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117
-#: cinelerra//pluginpopup.C:250
-msgid "Move up"
-msgstr "Вверх"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:556 cinelerra//editpopup.C:134
-#: cinelerra//pluginpopup.C:265
-msgid "Move down"
-msgstr "Вниз"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:572
-msgid "Sort"
-msgstr "Сортировка"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790
-msgid "Scan"
-msgstr "Scan"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:611
-msgid "Edit..."
-msgstr "Правка..."
-
-#: cinelerra//channeledit.C:625
-msgid "Picture..."
-msgstr "Изображение..."
-
-#: cinelerra//channeledit.C:672
-msgid "Set parameters for channel scanning."
-msgstr "Установка параметров сканирования канала."
-
-#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049
-msgid "Frequency table:"
-msgstr "Таблица Частоты:"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068
-msgid "Norm:"
-msgstr "Норм:"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081
-msgid "Input:"
-msgstr "Ввод:"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1061
-msgid "Fine:"
-msgstr "Подстройка:"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Яркость:"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Контраст:"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
-msgid "Color:"
-msgstr "Цвет:"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315
-msgid "Hue:"
-msgstr "Оттенок:"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1564
-msgid "Whiteness:"
-msgstr "Бал.белого:"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111
-msgid "titles"
-msgstr "заголовки"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131
-msgid "info"
-msgstr "Информация"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151
-msgid "match case"
-msgstr "Учитывать регистр"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511
-#: plugins/titler/titlewindow.C:344
-msgid "Text:"
-msgstr "Выводиый текст:"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:297
-msgid "dbl clk row to find title"
-msgstr "DBL CLK строка для поиска название"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:305
-msgid ": ChanSearch"
-msgstr ": ChanSearch"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590
-#: cinelerra//recordbatches.C:23
-msgid "Source"
-msgstr "Источник"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
-msgid "Start time"
-msgstr "Начало"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:438
-#, c-format
-msgid "%d found"
-msgstr "%d найден"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:960
-#, c-format
-msgid "(%3.3s) "
-msgstr "(%3.3s)"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:960
-msgid "sunmontuewedthufrisat"
-msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:986
-msgid "activate batch record when ok pressed"
-msgstr "Активировать пакетное рекорд, когда нормально нажата"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1006
-msgid "poweroff system when batch record done"
-msgstr "Система отключение питания при пакетной записи сделано"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1021
-msgid "Find"
-msgstr "Найти"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1024
-msgid "search event titles/info"
-msgstr "Искать в заголовках событий / данные"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1105
-#, c-format
-msgid "bad scan time: %s\n"
-msgstr "Плохое время сканирования: %s\n"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1112
-#, c-format
-msgid "bad title: %s\n"
-msgstr "Плохо название: %s\n"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1119
-#, c-format
-msgid "bad scan date: %s\n"
-msgstr "Плохо Дата сканирования: %s\n"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1132
-#, c-format
-msgid "end before start: %s\n"
-msgstr "Закончиться до начала: %s\n"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1136
-#, c-format
-msgid "end time early: %s\n"
-msgstr "Время окончания рано: %s\n"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1140
-#, c-format
-msgid "start time late: %s\n"
-msgstr "Время начала поздно: %s\n"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1147
-#, c-format
-msgid "zero duration: %s\n"
-msgstr "Нулевой продолжительность: %s\n"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1232
-msgid "end channel info, start record"
-msgstr "Конец информационный канал, начать запись"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1332
-msgid "Directory:"
-msgstr "Справочник:"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156
-#: cinelerra//swindow.C:144
-msgid "Path:"
-msgstr "Путь:"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1336
-msgid "Start:"
-msgstr "Начало:"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1338
-msgid "Duration:"
-msgstr "Продолжительность:"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165
-msgid "Source:"
-msgstr "Источник:"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1394
-msgid ": Channel Info"
-msgstr ": Информация о канале"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1414
-msgid "Start Cron"
-msgstr "Старт Крон"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1415
-msgid "Poweroff"
-msgstr "Выключение"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1673
-#, c-format
-msgid "Recording in progress\n"
-msgstr "Запись в ходе\n"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1681
-#, c-format
-msgid "capture driver not dvb\n"
-msgstr "Драйвер захвата не DVB\n"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1751
-#, c-format
-msgid "cannot open dvb video device\n"
-msgstr "Не могу открыть DVB видео устройство\n"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1790
-msgid "Shift-S"
-msgstr "Shift-S"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568
-msgid "Delete all clips."
-msgstr "Удалить все клипы."
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492
-#: cinelerra//recordgui.C:921
-msgid "Create new clip."
-msgstr "Создать новый клип."
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510
-#: cinelerra//recordgui.C:934
-msgid "Delete clip."
-msgstr "Удалить клип."
-
-#: cinelerra//channelpicker.C:542
-msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
-
-#: cinelerra//channelpicker.C:580
-msgid "Edit picture"
-msgstr "Редактировать изображение"
-
-#: cinelerra//channelpicker.C:613
-msgid "Edit channels"
-msgstr "Корр. каналов"
-
-#: cinelerra//clipedit.C:150
-msgid ": Clip Info"
-msgstr ": Клип Info"
-
-#: cinelerra//clipedit.C:185
-msgid "Comments:"
-msgstr "Комментарии:"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:83
-msgid ": "
-msgstr ":"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:87
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Пипетка"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:178
-msgid "Hue"
-msgstr "Оттенок"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:184
-msgid "Saturation"
-msgstr "Насыщенность"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
-msgid "Red"
-msgstr "Красн."
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
-msgid "Green"
-msgstr "Зелен."
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
-msgid "Blue"
-msgstr "Синий"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
-#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
-msgid "Alpha"
-msgstr "Прозрачность"
-
-#: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
-#: cinelerra//commercials.C:798
-msgid "Cutting Ads"
-msgstr "Режущий объявление"
-
-#: cinelerra//commercials.C:326
-#, c-format
-msgid "***MUTE***\n"
-msgstr "*** MUTE ***\n"
-
-#: cinelerra//commercials.C:338
-#, c-format
-msgid "***UNMUTE***\n"
-msgstr "*** UNMUTE ***\n"
-
-#: cinelerra//commercials.C:650
-#, c-format
-msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
-msgstr "Вырезать клип %d в редактирования @%f %f-%f, клип @%f-%f\n"
-
-#: cinelerra//commercials.C:672
-#, c-format
-msgid "ad: trk %d@%s  "
-msgstr "Объявление: трк %d@%s  "
-
-#: cinelerra//commercials.C:682
-#, c-format
-msgid "trk%d edt%d asset %s"
-msgstr "тркk%d edtt%d актив %s"
-
-#: cinelerra//commercials.C:692
-#, c-format
-msgid "scan: clip%d %f-%f"
-msgstr "Сканировать: клипp%d %f-%f"
-
-#: cinelerra//commercials.C:700
-msgid "Scanning"
-msgstr "Сканирование"
-
-#: cinelerra//commercials.C:703
-msgid "My"
-msgstr "Мои"
-
-#: cinelerra//commercials.C:935
-#, c-format
-msgid "cut %f/%f = %d\n"
-msgstr "Вырезать %f /%f = %d\n"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:38
-msgid "DV"
-msgstr "ДВ"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:40
-msgid "MJPA"
-msgstr "MJPA"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:42
-msgid "PNG-Alpha"
-msgstr "PNG-Альфа"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:43
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:44
-msgid "RGB-Alpha"
-msgstr "RGB-Альфа"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:45
-msgid "YUV420"
-msgstr "YUV420"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:46
-msgid "YUV422"
-msgstr "YUV422"
-
-#: cinelerra//confirmquit.C:33
-msgid ": Confirm Quit"
-msgstr "Повторите Выход"
-
-#: cinelerra//confirmquit.C:54
-msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
-msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
-
-#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
-#: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: cinelerra//confirmsave.C:70
-#, c-format
-msgid "The following files exist:\n"
-msgstr "Следующие файлы существуют:\n"
-
-#: cinelerra//confirmsave.C:74
-#, c-format
-msgid "Won't overwrite existing files.\n"
-msgstr "Не будет перезаписывать существующие файлы.  П\n"
-
-#: cinelerra//confirmsave.C:98
-msgid ": File Exists"
-msgstr ": Файл существует"
-
-#: cinelerra//confirmsave.C:121
-msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
-msgstr "Файлы уже существуют. Переписать их?"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:131
-msgid "Protect video from changes"
-msgstr "Блокировка видео от изменений."
-
-#: cinelerra//cpanel.C:155
-msgid "Edit mask"
-msgstr "Редактирование маски"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:177
-msgid "Ruler"
-msgstr "Линейка"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:199
-msgid "Zoom view"
-msgstr "Увеличение"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:219
-msgid "Adjust camera automation"
-msgstr "Выравнивание камеры"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:239
-msgid "Adjust projector automation"
-msgstr "Выравнивание проектора"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:259
-msgid "Crop a layer or output"
-msgstr "Обрезка слоя или вывода"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:283
-msgid "Get color"
-msgstr "Получить цвет"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:307
-msgid "Show tool info"
-msgstr "Окно параметров"
-
-#: cinelerra//cpanel.C:332
-msgid "Show safe regions"
-msgstr "Границы безопасной области"
-
-#: cinelerra//cropvideo.C:35
-msgid "Crop Video..."
-msgstr "Crop Video ..."
-
-#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370
-msgid ": Crop"
-msgstr ": Урожай"
-
-#: cinelerra//cropvideo.C:110
-msgid "Select a region to crop in the video output window"
-msgstr "Выберите регион, чтобы обрезать в окне вывода видео"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:79
-msgid ": Compositor"
-msgstr ": Композитор"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635
-msgid "insert assets"
-msgstr "вставки активы"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1698
-msgid "mask translate"
-msgstr "Маска переводить"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1706
-msgid "mask adjust"
-msgstr "Маска отрегулировать"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2142
-msgid "mask point"
-msgstr "Точка маска"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306
-msgid "Eyedrop"
-msgstr "Слеза"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405
-#: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755
-#: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836
-#: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868
-#: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914
-#: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961
-#: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036
-msgid "camera"
-msgstr "камера"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486
-msgid "projector"
-msgstr "проектор"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3418
-msgid "mask"
-msgstr "Маска"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:339
-msgid "Do it"
-msgstr "Выполнить"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:390
-msgid "X1:"
-msgstr "X1:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:393
-msgid "W:"
-msgstr "W:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:414
-msgid "Y1:"
-msgstr "Y1:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:417
-msgid "H:"
-msgstr "ЧАС:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:482
-msgid ": Color"
-msgstr ": Цвет"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59
-#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
-msgid "Radius:"
-msgstr "Радиус кисти:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:503
-msgid "Red:"
-msgstr "Красный:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:505
-msgid "Green:"
-msgstr "Зеленый:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:507
-msgid "Blue:"
-msgstr "Синий:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:605
-msgid ": Camera"
-msgstr ": Камера"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276
-#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
-msgid "X:"
-msgstr "ИКС:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268
-#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111
-msgid "Z:"
-msgstr "Z:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290
-msgid "Left justify"
-msgstr "Выровнять влево"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327
-msgid "Center horizontal"
-msgstr "Центрировать по горизонтали"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356
-msgid "Right justify"
-msgstr "Выровнять вправо"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394
-msgid "Top justify"
-msgstr "Выровниять по верху"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432
-msgid "Center vertical"
-msgstr "Центрировать по вертикали"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460
-msgid "Bottom justify"
-msgstr "Выровнять по низу"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1062
-msgid ": Projector"
-msgstr ": Проектор"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538
-msgid "Multiply alpha"
-msgstr "Умножение прозрачности"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1541
-msgid "Subtract alpha"
-msgstr "Вычитание прозрачности"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576
-msgid "mask mode"
-msgstr "Режим маска"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672
-msgid "mask delete"
-msgstr "Маска удалить"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857
-msgid "mask feather"
-msgstr "Маска перо"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915
-msgid "mask value"
-msgstr "Значение маски"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1932
-msgid ": Mask"
-msgstr ": Маска"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
-#: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
-msgid "Mode:"
-msgstr "Режим:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321
-msgid "Value:"
-msgstr "Значение:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1970
-msgid "Mask number:"
-msgstr "Номер маски:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1977
-msgid "Feather:"
-msgstr "Перо:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2002
-msgid "Press Ctrl to move a point"
-msgstr "Нажмите Ctrl, чтобы переместить точку"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2004
-msgid "Press Alt to translate the mask"
-msgstr "Нажмите Alt, чтобы перевести маску"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2006
-msgid "Press Shift to edit bezier curve"
-msgstr "Нажмите Shift, чтобы изменить кривую Безье"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2168
-msgid ": Ruler"
-msgstr ": Линейка"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2184
-msgid "Current:"
-msgstr "Текущий:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2188
-msgid "Point 1:"
-msgstr "Точка 1:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2192
-msgid "Point 2:"
-msgstr "Пункт 2:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2196
-msgid "Distance:"
-msgstr "Расстояние:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
-msgid "Angle:"
-msgstr "Угол:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2203
-#, c-format
-msgid ""
-"Press Ctrl to lock ruler to the\n"
-"nearest 45%c angle."
-msgstr "Нажмите Ctrl, чтобы заблокировать линейку к  nnearest 45%c"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2208
-#, c-format
-msgid "Press Alt to translate the ruler."
-msgstr "Нажмите Alt, чтобы перевести линейку."
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2251
-#, c-format
-msgid "%0.01f pixels"
-msgstr "%0.01f пикселей"
-
-#: cinelerra//dbwindow.C:202
-msgid "Media DB"
-msgstr "Медиа БД"
-
-#: cinelerra//dbwindow.C:202
-msgid "Shift-M"
-msgstr "Shift-М"
-
-#: cinelerra//dbwindow.C:558
-msgid ": DbWindow"
-msgstr ": DbWindow"
-
-#: cinelerra//dbwindow.C:587
-msgid "vicon"
-msgstr "Vicon"
-
-#: cinelerra//dbwindow.C:588
-msgid "Id"
-msgstr "Я бы"
-
-#: cinelerra//dbwindow.C:589
-msgid "length"
-msgstr "Длина"
-
-#: cinelerra//dbwindow.C:593
-msgid "Access time"
-msgstr "Время доступа"
-
-#: cinelerra//dbwindow.C:594
-msgid "count"
-msgstr "Рассчитывать"
-
-#: cinelerra//dbwindow.C:722
-#, c-format
-msgid "failed delete clip id %d\n"
-msgstr "Не удалось удаления клипа с идентификатором %d\n"
-
-#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
-msgid "DC Offset"
-msgstr "DC Компенсация"
-
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:38
-msgid "Delete existing indexes"
-msgstr "Удалить индексы"
-
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:74
-#, c-format
-msgid "Delete all indexes in %s?"
-msgstr "Удалить все индексы в %s?"
-
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:104
-msgid ": Delete All Indexes"
-msgstr ": Удалить все индексы"
-
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:405
-#, c-format
-msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
-msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
-
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
-msgid "no "
-msgstr "Нет"
-
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
-msgid "lock"
-msgstr "замок"
-
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
-msgid "lost"
-msgstr "потерял"
-
-#: cinelerra//devicempeginput.C:597
-#, c-format
-msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
-msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::элементом %d (ID %d.%d) имеет %d /%d видео / аудио потоки\n"
-
-#: cinelerra//devicempeginput.C:603
-#, c-format
-msgid "  only first audio stream will be used\n"
-msgstr "Только первая аудиопоток будет использоваться\n"
-
-#: cinelerra//devicempeginput.C:617
-#, c-format
-msgid "  only first video stream will be used\n"
-msgstr "Только первый поток видео будет использоваться\n"
-
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:386
-#, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open попытке форматирования %4.4s\n"
-
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
-#, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open водитель JPEG и best_format не MJPEG (%4.4s)\n"
-
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:397
-#, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open водитель MPEG и best_format не MPEG (%4.4s)\n"
-
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:403
-#, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
-
-#: cinelerra//dvdcreate.C:46
-msgid "DVD Render..."
-msgstr "DVD Рендер ..."
-
-#: cinelerra//dvdcreate.C:46
-msgid "Shift-D"
-msgstr "Shift-D"
-
-#: cinelerra//dvdcreate.C:358
-msgid "create dvd"
-msgstr "Создание DVD"
-
-#: cinelerra//dvdcreate.C:607
-msgid "Use FFMPEG"
-msgstr "Использование FFMPEG"
-
-#: cinelerra//dvdcreate.C:620
-msgid ": Create DVD"
-msgstr "Создание DVD"
-
-#: cinelerra//editlength.C:132
-msgid ": Edit length"
-msgstr ": Изменить длину"
-
-#: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
-msgid "Seconds:"
-msgstr "Секунды:"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:649
-msgid "In point ( [ )"
-msgstr "Установить начальную точку ( [ )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:674
-msgid "Out point ( ] )"
-msgstr "Установить конечную точку ( ] )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:705
-msgid "Next label ( ctrl -> )"
-msgstr "Следующая метка ( ctrl -> )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:732
-msgid "Previous label ( ctrl <- )"
-msgstr "Предыдущая метка ( ctrl <- )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:761
-msgid "Next edit ( alt -> )"
-msgstr "Следующая Правка (Alt ->)"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:788
-msgid "Previous edit (alt <- )"
-msgstr "Предыдущая Правка (Alt <-)"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:812
-msgid "Lift"
-msgstr "Поднять"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:827
-msgid "Overwrite ( b )"
-msgstr "Заменить ( b )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:852
-msgid "Extract"
-msgstr "Извлечь"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:868
-msgid "To clip ( i )"
-msgstr "В клип ( i )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:894
-msgid "Splice ( v )"
-msgstr "Раздвинуть ( v )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:919
-msgid "Cut ( x )"
-msgstr "Вырезать ( x )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:949
-msgid "Commercial ( shift X )"
-msgstr "Коммерческий (сдвиг Х)"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:986
-msgid "Copy ( c )"
-msgstr "Копировать ( c )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1009
-msgid "Append to end of track"
-msgstr "Добавть в конец дорожки"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1027
-msgid "Insert before beginning of track"
-msgstr "Добавить в начало дорожки"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1046
-msgid "Paste ( v )"
-msgstr "Вставить ( v )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1078
-msgid "Set transition"
-msgstr "Переход"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1093
-msgid "Set presentation up to current position"
-msgstr "Применить presentation в текущей позиции"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1108
-msgid "Undo ( z )"
-msgstr "Откат ( z )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1130
-msgid "Redo ( shift Z )"
-msgstr "Повтор ( shift Z )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1156
-msgid "Toggle label at current position ( l )"
-msgstr "Установить метку в текущую позицию ( l )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1185
-msgid "Fit selection to display ( f )"
-msgstr "Оптимальное заполнение экрана по выделению ( f )"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1218
-msgid "Fit autos to display ( Alt + f )"
-msgstr "Fit автомобилей для отображения (Alt + F)"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1262
-msgid "Drag and drop editing mode"
-msgstr "Правка в режиме Drag and drop"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1289
-msgid "Cut and paste editing mode"
-msgstr "Правка в режиме вырезать/вставить"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:1315
-msgid "Generate keyframes while tweeking"
-msgstr "Автоматически создавть ключевые кадры во время редактирования"
-
-#: cinelerra//editpopup.C:93
-msgid "Attach effect..."
-msgstr "Применить эффект..."
-
-#: cinelerra//editpopup.C:109
-msgid ": Attach Effect"
-msgstr ": Приложить Effect"
-
-#: cinelerra//editpopup.C:152
-msgid "Resize track..."
-msgstr "Изменить размер дорожки..."
-
-#: cinelerra//editpopup.C:175
-msgid "Match output size"
-msgstr "По размеру вывода"
-
-#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974
-#: cinelerra//mainmenu.C:1042
-msgid "Delete track"
-msgstr "Удалить дорожку"
-
-#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962
-#: cinelerra//mainmenu.C:1028
-msgid "Add track"
-msgstr "Добавить дорожку"
-
-#: cinelerra//editpopup.C:242
-msgid "User title..."
-msgstr "Собственное название..."
-
-#: cinelerra//editpopup.C:284
-msgid ": Set edit title"
-msgstr ": Установить Редактировать"
-
-#: cinelerra//editpopup.C:319
-msgid "User title"
-msgstr "Собственное название"
-
-#: cinelerra//featheredits.C:35
-msgid "Feather Edits..."
-msgstr "Перо Подождите ..."
-
-#: cinelerra//featheredits.C:78
-msgid ": Feather Edits"
-msgstr ": Перо редактирование"
-
-#: cinelerra//featheredits.C:100
-msgid "Feather by how many samples:"
-msgstr "Перо, насколько много образцов:"
-
-#: cinelerra//featheredits.C:102
-msgid "Feather by how many frames:"
-msgstr "Перо во сколько кадров:"
-
-#: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
-#, c-format
-msgid "%s  err: %s\n"
-msgstr "%s ERR: %s\n"
-
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1203
-#, c-format
-msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
-msgstr "FFMPEG::get_encoder: ERR: Формат / Кодек не найден %s\n"
-
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1256
-#, c-format
-msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
-msgstr "FFmpeg::read_options: ошибиться чтение %s: линия %d\n"
-
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1340
-#, c-format
-msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
-msgstr "VIDd%d (%d), ID 0x%06x:\n"
-
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1362
-#, c-format
-msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
-msgstr "AUDd%d (%d), ID 0x%06x:\n"
-
-#: cinelerra//file.C:279
-msgid "This format doesn't support audio."
-msgstr "Этот формат не содержит звук."
-
-#: cinelerra//file.C:282
-msgid "This format doesn't support video."
-msgstr "Этот формат не содержит видео."
-
-#: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166
-#: cinelerra//filesndfile.C:458
-msgid "Lo Hi"
-msgstr "Lo Привет"
-
-#: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180
-#: cinelerra//filesndfile.C:443
-msgid "Hi Lo"
-msgstr "Привет Lo"
-
-#: cinelerra//file.C:1625
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "Неизвестный"
-
-#: cinelerra//filedv.C:188
-#, c-format
-msgid ""
-"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
-"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\nAllowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:191
-msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
-msgstr "Предложение: Правильное частота кадров для NTSC DV является 29.97, не 30 кадров в секунду\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:198
-#, c-format
-msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
-msgstr "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
-"%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
-#: cinelerra//filetga.C:219
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
-"%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n%m\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:387
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
-msgstr "ОШИБКА:. Невозможно выделить память для audio_sample_buffer\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:397
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
-msgstr "ОШИБКА: Невозможно выделить память для audio_sample_buffer канала %d\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:416
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
-msgstr "ОШИБКА: Невозможно перераспределить память для audio_sample_buffer канала %d\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:476
-msgid "Unable to store sample"
-msgstr "Невозможно сохранить образец"
-
-#: cinelerra//filedv.C:503
-#, c-format
-msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
-msgstr "Невозможно установить аудио позицию записи в %ji\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:511
-msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
-msgstr "Невозможно прочитать из аудиофайл буфера\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554
-#, c-format
-msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
-msgstr "Ошибка: не удалось кодирования аудио кадра %d\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:565
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
-msgstr "ОШИБКА: Невозможно переместить для аудио записи, чтобы %ji\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:572
-msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
-msgstr "Невозможно записать аудио в аудио буфера\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710
-#, c-format
-msgid "Unable to seek file to %ji\n"
-msgstr "Невозможно найти файл %ji\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:674
-msgid "Unable to write video data to video buffer"
-msgstr "Невозможно записать видеоданные видеобуфера"
-
-#: cinelerra//filedv.C:774
-#, c-format
-msgid "Error decoding audio frame %d\n"
-msgstr "Ошибка декодирования аудио кадра %d\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:813
-#, c-format
-msgid "Unable to seek file to %ji"
-msgstr "Невозможно найти файл %ji"
-
-#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766
-#: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375
-#: cinelerra//filevorbis.C:360
-msgid ": Audio Compression"
-msgstr ": Аудио Сжатие"
-
-#: cinelerra//filedv.C:1004
-msgid "There are no audio options for this format"
-msgstr "Там нет аудио варианты этого формата"
-
-#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575
-#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961
-#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902
-msgid ": Video Compression"
-msgstr ": Сжатие видео"
-
-#: cinelerra//filedv.C:1037
-msgid "There are no video options for this format"
-msgstr "Там нет видео варианты этого формата"
-
-#: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434
-msgid "Use alpha"
-msgstr "Исп. альфа"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:143
-#, c-format
-msgid "file path: %s\n"
-msgstr "Путь к файлу: %s\n"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
-#, c-format
-msgid " err: %s\n"
-msgstr "ERR: %s\n"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
-#, c-format
-msgid "  %jd bytes\n"
-msgstr " %jd байт\n"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:156
-#, c-format
-msgid "info:\n"
-msgstr "Информация о:\n"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
-#, c-format
-msgid "== open failed\n"
-msgstr "== Открыть не удалось\n"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:318
-msgid ": Audio Preset"
-msgstr ": Звуковые настройки"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:368
-msgid "Preset:"
-msgstr "Предустановки:"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514
-#: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Битрейт:"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:379
-msgid "Audio Options:"
-msgstr "Параметры Аудио:"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:451
-msgid ": Video Preset"
-msgstr ": Видео предустановки"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325
-#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171
-#: cinelerra//formatwindow.C:108
-msgid "Quality:"
-msgstr "Качество:"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:524
-msgid "Video Options:"
-msgstr "Параметры Видео:"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841
-#, c-format
-msgid "Creating %s\n"
-msgstr "Создание %s\n"
-
-#: cinelerra//fileformat.C:34
-msgid ": File Format"
-msgstr ": Формат файла"
-
-#: cinelerra//fileformat.C:74
-msgid "Assuming raw PCM:"
-msgstr "Если предположить, сырое PCM:"
-
-#: cinelerra//file.inc:73
-msgid "AC3"
-msgstr "AC3"
-
-#: cinelerra//file.inc:74
-msgid "Apple/SGI AIFF"
-msgstr "Apple / SGI AIFF"
-
-#: cinelerra//file.inc:75
-msgid "AVI Arne Type 1"
-msgstr "AVI Арне Тип 1"
-
-#: cinelerra//file.inc:76
-msgid "AVI Avifile"
-msgstr "AVI Avifile"
-
-#: cinelerra//file.inc:77
-msgid "AVI DV Type 2"
-msgstr "AVI DV Тип 2"
-
-#: cinelerra//file.inc:78
-msgid "AVI Lavtools"
-msgstr "AVI Lavtools"
-
-#: cinelerra//file.inc:79
-msgid "EXR"
-msgstr "EXR"
-
-#: cinelerra//file.inc:80
-msgid "EXR Sequence"
-msgstr "EXR Последовательность"
-
-#: cinelerra//file.inc:81
-msgid "FFMPEG"
-msgstr "FFMPEG"
-
-#: cinelerra//file.inc:82
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
-
-#: cinelerra//file.inc:84
-msgid "JPEG Sequence"
-msgstr "JPEG Последовательность"
-
-#: cinelerra//file.inc:85
-msgid "Microsoft WAV"
-msgstr "Microsoft WAV"
-
-#: cinelerra//file.inc:86
-msgid "MPEG Audio"
-msgstr "MPEG Audio"
-
-#: cinelerra//file.inc:87
-msgid "MPEG"
-msgstr "MPEG"
-
-#: cinelerra//file.inc:88
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "MPEG Video"
-
-#: cinelerra//file.inc:89
-msgid "OGG Theora/Vorbis"
-msgstr "OGG Theora / Vorbis"
-
-#: cinelerra//file.inc:90
-msgid "OGG Vorbis"
-msgstr "OGG Vorbis"
-
-#: cinelerra//file.inc:92
-msgid "PNG Sequence"
-msgstr "PNG Последовательность"
-
-#: cinelerra//file.inc:93
-msgid "Raw DV"
-msgstr "Сырье ДВ"
-
-#: cinelerra//file.inc:94
-msgid "Raw PCM"
-msgstr "Сырье PCM"
-
-#: cinelerra//file.inc:95
-msgid "Sun/NeXT AU"
-msgstr "ВС / NeXT AU"
-
-#: cinelerra//file.inc:96
-msgid "TGA"
-msgstr "TGA"
-
-#: cinelerra//file.inc:97
-msgid "TGA Sequence"
-msgstr "TGA последовательность"
-
-#: cinelerra//file.inc:98
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: cinelerra//file.inc:99
-msgid "TIFF Sequence"
-msgstr "TIFF Последовательность"
-
-#: cinelerra//file.inc:100
-msgid "Unknown sound"
-msgstr "Неизвестный звук"
-
-#: cinelerra//file.inc:145
-msgid "8 Bit Linear"
-msgstr "8 битный линейный"
-
-#: cinelerra//file.inc:146
-msgid "16 Bit Linear"
-msgstr "16-бит линейный"
-
-#: cinelerra//file.inc:147
-msgid "24 Bit Linear"
-msgstr "24-бит линейный"
-
-#: cinelerra//file.inc:148
-msgid "32 Bit Linear"
-msgstr "32-бит линейный"
-
-#: cinelerra//file.inc:149
-msgid "u Law"
-msgstr "U Закон"
-
-#: cinelerra//file.inc:150
-msgid "IMA 4"
-msgstr "ИМА 4"
-
-#: cinelerra//file.inc:151
-msgid "ADPCM"
-msgstr "ADPCM"
-
-#: cinelerra//file.inc:152
-msgid "Float"
-msgstr "Поплавок"
-
-#: cinelerra//file.inc:154
-msgid "RGB ALPHA"
-msgstr "RGB АЛЬФА"
-
-#: cinelerra//file.inc:155
-msgid "PNG ALPHA"
-msgstr "PNG АЛЬФА"
-
-#: cinelerra//filejpeglist.C:49
-msgid "JPEGLIST"
-msgstr "JPEGLIST"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:150
-#, c-format
-msgid "toc path:%s\n"
-msgstr "TOC путь:%s\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:151
-#, c-format
-msgid "title path:\n"
-msgstr "Название Путь:\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:159
-#, c-format
-msgid "file path:%s\n"
-msgstr "Путь к файлу:%s\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:164
-#, c-format
-msgid "size: %s"
-msgstr "Размер: %s"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:167
-#, c-format
-msgid "  program stream\n"
-msgstr "Программный поток\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:169
-#, c-format
-msgid "  transport stream\n"
-msgstr "Транспортный поток\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:171
-#, c-format
-msgid "  video stream\n"
-msgstr "Видеопоток\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:173
-#, c-format
-msgid "  audio stream\n"
-msgstr "Аудиопоток\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:182
-#, c-format
-msgid "date: %s\n"
-msgstr "Дата: %s\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:185
-#, c-format
-msgid "%d video tracks\n"
-msgstr "%d видеодорожек\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:192
-#, c-format
-msgid "  v%d %s %dx%d"
-msgstr "  v%d %s %dx%d"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:195
-#, c-format
-msgid " (%5.2f), %ld frames"
-msgstr "(%5.2f), %ld кадры"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
-#, c-format
-msgid " (%0.3f secs)"
-msgstr "(%0.3f сек)"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:203
-#, c-format
-msgid "%d audio tracks\n"
-msgstr "%d звуковые дорожки\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:206
-#, c-format
-msgid " a%d %s"
-msgstr " a%d %s"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:209
-#, c-format
-msgid " ch%d (%d)"
-msgstr "Чh%d (%d)"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:214
-#, c-format
-msgid "%ld samples"
-msgstr "%ld samples"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:223
-#, c-format
-msgid "%d subtitles\n"
-msgstr "%d субтитры\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:227
-#, c-format
-msgid "%d title sets, "
-msgstr "%d"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:230
-#, c-format
-msgid "%d interleaves\n"
-msgstr "%d перемежает\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:235
-#, c-format
-msgid ""
-"current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
-"\n"
-msgstr "Нынешняя программа %d = звание %d, угол %d, перемежать %d  п\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:244
-#, c-format
-msgid "cell times:"
-msgstr "раз сотовые:"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:247
-#, c-format
-msgid "  %3d.  %8.3f"
-msgstr "  %3d.  %8.3f"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:256
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"system time: %s"
-msgstr "\nsystem время: %s"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:258
-#, c-format
-msgid "elements %d\n"
-msgstr "Элементы %d\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:292
-#, c-format
-msgid "no info"
-msgstr "Нет данных"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:395
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
-"Rebuilding the table of contents."
-msgstr "Не удалось открыть %s: недействительный таблицу версии содержимого  nRebuilding оглавление."
-
-#: cinelerra//filempeg.C:399
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
-"Rebuilding the table of contents."
-msgstr "Не удалось открыть %s: оглавление устарело  nRebuilding оглавление."
-
-#: cinelerra//filempeg.C:403
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
-"Rebuilding the table of contents."
-msgstr "Не удалось открыть %s: оглавление коррумпированных  nRebuilding оглавление."
-
-#: cinelerra//filempeg.C:418
-#, c-format
-msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n"
-msgstr "Не удалось открыть %s: восстановить не удалось  п.\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:591
-#, c-format
-msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
-msgstr "Неподдерживаемый формат изображения %f\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:616
-#, c-format
-msgid "Unsupported frame rate %f\n"
-msgstr "Неподдерживаемый частота кадров %f\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711
-#: cinelerra//filempeg.C:731
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while opening \"%s\" for writing\n"
-"%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:703
-#, c-format
-msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
-msgstr "кодироание: lame_init_params вернул %d\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:719
-#, c-format
-msgid "ampeg_derivative=%d\n"
-msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:825
-msgid "cant init toc index\n"
-msgstr "Косяк инициализации TOC индекс\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:835
-msgid "cant access commercials database"
-msgstr "В базе косяка ролики доступа"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:873
-msgid "toc scan stopped before eof"
-msgstr "TOC сканирования остановился перед EOF"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205
-#, c-format
-msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
-msgstr "Twolame кодирования ошибки аудио: %d\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:1015
-#, c-format
-msgid "unknown driver %d\n"
-msgstr "Неизвестный водитель %d\n"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:1266
-#, c-format
-msgid "write failed: %m"
-msgstr "Ошибка записи: %m"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990
-msgid "No options for MPEG transport stream."
-msgstr "Нет опций для MPEG потока."
-
-#: cinelerra//filempeg.C:1800
-msgid "Layer:"
-msgstr "Слой:"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:1805
-msgid "Kbits per second:"
-msgstr "Кбит/сек:"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:1865
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445
-msgid "Color model:"
-msgstr "Модель цвета:"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2060
-msgid "Format Preset:"
-msgstr "Предустановки:"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2067
-msgid "Derivative:"
-msgstr "Производная:"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2079
-msgid "Quantization:"
-msgstr "Квантование:"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2086
-msgid "I frame distance:"
-msgstr "I frame интервал:"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2094
-msgid "P frame distance:"
-msgstr "P frame интервал:"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
-msgid "Bottom field first"
-msgstr "Сначала нижние поля"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2104
-msgid "Progressive frames"
-msgstr "Прогрессивная развертка"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129
-msgid "Denoise"
-msgstr "Удаление помех"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2108
-msgid "Sequence start codes in every GOP"
-msgstr "Начинать последовательность на каждом GOP"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165
-msgid "MPEG-1"
-msgstr "MPEG-1"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2161
-msgid "MPEG-2"
-msgstr "MPEG-2"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224
-msgid "Generic MPEG-1"
-msgstr "Общий MPEG-1"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2215
-msgid "standard VCD"
-msgstr "стандартный VCD"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2216
-msgid "user VCD"
-msgstr "собственный VCD"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2217
-msgid "Generic MPEG-2"
-msgstr "Общий MPEG-2"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2218
-msgid "standard SVCD"
-msgstr "стандартный SVCD"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2219
-msgid "user SVCD"
-msgstr "собственный SVCD"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2220
-msgid "VCD Still sequence"
-msgstr "VCD Еще последовательность"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2221
-msgid "SVCD Still sequence"
-msgstr "SVCD Еще последовательность"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2222
-msgid "DVD NAV"
-msgstr "DVD NAV"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2223
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239
-#: cinelerra//filevorbis.C:422
-msgid "Fixed bitrate"
-msgstr "Фикс битрейт"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2288
-msgid "Fixed quantization"
-msgstr "Фикс квантование"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393
-msgid "YUV 4:2:0"
-msgstr "YUV 4: 2: 0"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:2392
-msgid "YUV 4:2:2"
-msgstr "YUV 4: 2: 2"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:173
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
-msgstr "FileOGG: принимая страницу на nonsynced потока!  П\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:181
-#, c-format
-msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
-msgstr "FileOGG: Там нет больше данных в файле мы читаем из\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444
-msgid "FileOGG::open_file rdwr"
-msgstr "FileOGG::open_file rdwr"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:261
-#, c-format
-msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
-msgstr "FileOGG: ВНИМАНИЕ: Кодирование Theora, когда ширина или высота не делиться на 16 лет является оптимальным\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:309
-#, c-format
-msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n"
-msgstr "FileOGG: инициализация Theora кодека удалось\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:344
-msgid ""
-"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
-"the requested quality or bitrate.\n"
-"\n"
-msgstr "Кодер Vorbis не мог настроить режим в соответствии с  Nthe просил качество или битрейт.  П\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414
-#: cinelerra//fileogg.C:428
-msgid "Internal Ogg library error.\n"
-msgstr "Ошибка библиотека внутреннего Ogg.  П\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
-msgstr "FileOGG: Ошибка разбора заголовков потока Theora; поврежден поток\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565
-msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
-msgstr "FileOGG: Ошибка разбора заголовков потока Vorbis; поврежден поток\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:586
-msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
-msgstr "FileOGG: Конец файла при поиске кодеков заголовков  п.\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:648
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
-msgstr "FileOGG: Не можете найти следующую страницу, ища первого не заголовка пакета\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:662
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
-msgstr "FileOGG: Broken файл OGG - сломанный страница: ogg_page_packets == 0 и granulepos = -1  п!\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1002
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
-msgstr "FileOGG: Нелегальная искать за конец образцов\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1062
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
-msgstr "FileOGG: Стремясь странице образца удалось\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281
-#: cinelerra//fileogg.C:1475
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
-msgstr "FileOGG: Не можете найти следующую страницу, ища\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1117
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
-msgstr "FileOGG: Что-то не так, пытаясь искать\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1134
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
-msgstr "FileOGG: Нелегальная искать за конец кадров\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1149
-#, c-format
-msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
-msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page удалось\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1225
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
-msgstr "FileOGG: Искомый к кадру не удалось\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1261
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
-msgstr "FileOGG: Искомый ключевого кадра не удалось\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1312
-#, c-format
-msgid "Yay, we have an ogg file\n"
-msgstr "Ура, у нас есть OGG файл\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1444
-#, c-format
-msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: "
-msgstr "FileOGG::Ошибка стремясь ключевого кадра фрейма (кадра:"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1455
-#, c-format
-msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
-msgstr "FileOGG::Ошибка стремясь ключевого кадра, неправильный номер ключевого кадра (кадр:"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1483
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
-msgstr "FileOGG: Ожидая ключевой кадр, но не получили его\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1499
-#, c-format
-msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
-msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout неудачу с кодом %i\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1561
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
-msgstr "FileOGG: Не можете найти следующую страницу при попытке декодировать больше образцов\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1662
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
-msgstr "FileOGG: Ошибка при выяснить, что для чтения из файла\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1734
-#, c-format
-msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
-msgstr "FileOGG::История не выровнены\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1735
-#, c-format
-msgid "\tnext_sample_position: "
-msgstr " Tnext_sample_position:"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1736
-#, c-format
-msgid "\thistory_start: "
-msgstr " Thistory_start:"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1755
-msgid "error writing audio page\n"
-msgstr "Ошибка записи одной страницы\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1768
-msgid "error writing video page\n"
-msgstr "Ошибка записи видео Страница\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1942
-#, c-format
-msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
-msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin неудачу с кодом %i\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391
-msgid "Min bitrate:"
-msgstr "Мин. битрейт"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395
-msgid "Avg bitrate:"
-msgstr "Усрд. битрейт"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400
-msgid "Max bitrate:"
-msgstr "Макс. битрейт"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:2071
-msgid "Average bitrate"
-msgstr "Средний битрейт"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434
-msgid "Variable bitrate"
-msgstr "Переменный битрейт"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:2188
-msgid "Keyframe frequency:"
-msgstr "Ключевой кадр частота:"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:2194
-msgid "Keyframe force frequency:"
-msgstr "Ключевой кадр частота силы:"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
-msgid "Sharpness:"
-msgstr "Резкость:"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:2253
-msgid "Fixed quality"
-msgstr "Фиксированный качество"
-
-#: cinelerra//filesndfile.C:269
-#, c-format
-msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
-msgstr "Sf_seek () к образцу %jd не удалось, причина: %s\n"
-
-#: cinelerra//filesndfile.C:286
-#, c-format
-msgid "buffer=%p\n"
-msgstr "Буфер =%p\n"
-
-#: cinelerra//filesndfile.C:304
-#, c-format
-msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len="
-msgstr "FileSndFile::read_samples FD =%p_double =%p"
-
-#: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169
-msgid "Dither"
-msgstr "Дрожание"
-
-#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181
-msgid "Signed"
-msgstr "Подписано"
-
-#: cinelerra//filetga.C:117
-msgid "RGB compressed"
-msgstr "RGB сжимается"
-
-#: cinelerra//filetga.C:118
-msgid "RGBA compressed"
-msgstr "RGBA сжатый"
-
-#: cinelerra//filetga.C:119
-msgid "RGB uncompressed"
-msgstr "RGB несжатый"
-
-#: cinelerra//filetga.C:120
-msgid "RGBA uncompressed"
-msgstr "RGBA несжатый"
-
-#: cinelerra//filevorbis.C:139
-#, c-format
-msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
-msgstr "FileVorbis::open_file %s:. Недействительным битовый поток\n"
-
-#: cinelerra//flipbook.C:32
-msgid "Flipbook..."
-msgstr "Flipbook ..."
-
-#: cinelerra//formatcheck.C:52
-msgid "The format you selected doesn't support video."
-msgstr "Выбранный формат не поддерживает видео."
-
-#: cinelerra//formatcheck.C:63
-msgid "The format you selected doesn't support audio."
-msgstr "Выбранный формат не поддерживает звук."
-
-#: cinelerra//formatcheck.C:72
-msgid ""
-"ULAW compression is only available in\n"
-"Quicktime Movies and PCM files."
-msgstr "Сжатие ULAW доступно только для\nQuicktime Movies и PCM файлов."
-
-#: cinelerra//formatpopup.C:38
-msgid "Change file format"
-msgstr "Изменение формата файла"
-
-#: cinelerra//formatpopup.C:101
-msgid "Set ffmpeg file type"
-msgstr "Установить FFmpeg тип файла"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:60
-msgid "User Defined"
-msgstr "Польз.установки"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:63
-msgid "1080P/60"
-msgstr "1080P / 60"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:78
-msgid "1080P/24"
-msgstr "1080P / 24"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:93
-msgid "1080I"
-msgstr "1080I"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:108
-msgid "720P/60"
-msgstr "720P / 60"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:121
-msgid "576I - DV(D) PAL"
-msgstr "576I - DV (D) PAL"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:134
-msgid "480P - DV(D) NTSC"
-msgstr "480P - DV (D) NTSC"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:147
-msgid "480I - DV(D) NTSC"
-msgstr "480I - DV (D) NTSC"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:160
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:173
-msgid "Half D-1 PAL"
-msgstr "Половина Д-1 PAL"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:186
-msgid "Half D-1 NTSC"
-msgstr "Половина D-1 NTSC"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:199
-msgid "Internet"
-msgstr "Интернет"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:212
-msgid "CD Audio"
-msgstr "CD Audio"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:225
-msgid "DAT Audio"
-msgstr "DAT Аудио"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520
-msgid "Presets:"
-msgstr "Предустановки:"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:284
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
-
-#: cinelerra//formattools.C:187
-msgid "Output to file"
-msgstr "Вывод в файл"
-
-#: cinelerra//formattools.C:188
-msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "Выберите файл для записи:"
-
-#: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67
-msgid "File Format:"
-msgstr "Тип файла:"
-
-#: cinelerra//formattools.C:306
-msgid "MPEG stream"
-msgstr "MPEG поток"
-
-#: cinelerra//formattools.C:636
-msgid "Configure audio compression"
-msgstr "Настройка кодирования звука"
-
-#: cinelerra//formattools.C:657
-msgid "Configure video compression"
-msgstr "Настройка кодирования видео"
-
-#: cinelerra//formattools.C:771
-msgid "Record audio tracks"
-msgstr "Запись звуковых дорожек"
-
-#: cinelerra//formattools.C:771
-msgid "Render audio tracks"
-msgstr "Рендеринг звуковых дорожек"
-
-#: cinelerra//formattools.C:788
-msgid "Record video tracks"
-msgstr "Запись видео дорожек"
-
-#: cinelerra//formattools.C:788
-msgid "Render video tracks"
-msgstr "Рендеринг видео дорожек"
-
-#: cinelerra//formattools.C:906
-msgid "Overwrite project with output"
-msgstr "Перезапись проекта результатами вывода"
-
-#: cinelerra//formattools.C:926
-msgid "Create new file at each label"
-msgstr "Создавать отдельный файл для каждой метки"
-
-#: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
-msgid ": File format"
-msgstr ": Формат файла"
-
-#: cinelerra//formatwindow.C:46
-msgid "Set parameters for this audio format:"
-msgstr "Установить параметры для этого аудио-формате:"
-
-#: cinelerra//formatwindow.C:66
-msgid "HiLo:"
-msgstr "HiLo:"
-
-#: cinelerra//formatwindow.C:69
-msgid "LoHi:"
-msgstr "Лохи:"
-
-#: cinelerra//formatwindow.C:106
-msgid "Set parameters for this video format:"
-msgstr "Установить параметры для этого формата видео:"
-
-#: cinelerra//formatwindow.C:116
-msgid "Video is not supported in this format."
-msgstr "Видео не поддерживается в этом формате."
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:42
-msgid ": Overlays"
-msgstr ":"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:60
-msgid "Assets"
-msgstr "Активы"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:61
-msgid "Titles"
-msgstr "главами"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:62
-msgid "Transitions"
-msgstr "Переходы"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:63
-msgid "Plugin Autos"
-msgstr "плагин Авто"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233
-msgid "Camera X"
-msgstr "Камера X"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234
-msgid "Camera Y"
-msgstr "Камера Y"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235
-msgid "Camera Z"
-msgstr "Камера Z"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236
-msgid "Projector X"
-msgstr "Проектор X"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237
-msgid "Projector Y"
-msgstr "Проектор Y"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238
-msgid "Projector Z"
-msgstr "Проектор Z"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226
-msgid "Fade"
-msgstr "Уровень сигнала"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228
-#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
-msgid "Mask"
-msgstr "Маска"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232
-msgid "Speed"
-msgstr "Скорость"
-
-#: cinelerra//iec61883input.C:200
-#, c-format
-msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
-msgstr "Write_frame: неполный кадр, полученный  п.\n"
-
-#: cinelerra//indexfile.C:466
-#, c-format
-msgid "Creating %s."
-msgstr "Создание %s."
-
-#: cinelerra//indexfile.C:633
-#, c-format
-msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
-msgstr "IndexFile::draw_index: индекс имеет 0 масштабирования\n"
-
-#: cinelerra//indexstate.C:212
-#, c-format
-msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
-msgstr "IndexState::write_index Не удалось записать индексный файл %s на диск.  П\n"
-
-#: cinelerra//indexstate.C:265
-#, c-format
-msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
-msgstr "IndexState::write_markers Невозможна запись маркер файла %s на диск.  П\n"
-
-#: cinelerra//indexstate.C:302
-#, c-format
-msgid ""
-"IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
-": %s\n"
-msgstr "IndexState::read_markers версия маркера файл соответствовали\n: %s\n"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
-msgid "Drag all following edits"
-msgstr "Тянуть все кадры"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
-msgid "Drag only one edit"
-msgstr "Тянуть один кадр"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
-msgid "Drag source only"
-msgstr "Только тянуть объект"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:38
-msgid "No effect"
-msgstr "Неиспользовать"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:90
-msgid "Time Format"
-msgstr "Формат времени"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:123
-msgid "Frames per foot:"
-msgstr "Рамки на фут:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:141
-msgid "Index files"
-msgstr "Индекс файлы"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:146
-msgid "Index files go here:"
-msgstr "Расположение индекс файлов:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
-msgid "Index Path"
-msgstr "Путь к индексам"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
-msgid "Select the directory for index files"
-msgstr "Выберите подкаталог для индекс файлов"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
-msgid "Size of index file:"
-msgstr "Размер индекс файла:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:168
-msgid "Number of index files to keep:"
-msgstr "Сохранять индекс файлов:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:181
-msgid "Editing"
-msgstr "Редактирование"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:196
-msgid "PIN:"
-msgstr "ШТЫРЬ:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:204
-msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
-msgstr "При нажатии на редактирования границ делает что:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:206
-msgid "Button 1:"
-msgstr "Левая:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:215
-msgid "Button 2:"
-msgstr "Средняя:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:223
-msgid "Button 3:"
-msgstr "Правая:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
-msgid "Min DB for meter:"
-msgstr "Мин шкалы Дб:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:239
-msgid "Max DB:"
-msgstr "Макс Дб:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:247
-msgid "Theme:"
-msgstr "Тема:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:633
-msgid "Use thumbnails in resource window"
-msgstr "Эскизы в окне ресурсов"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:650
-msgid "Show tip of the day"
-msgstr "Показывать подсказки дня"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:665
-msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies"
-msgstr "FFmpeg зонд предупреждает восстановить indecies"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:683
-msgid "Scan for commercials during toc build"
-msgstr "Сканирование для рекламы во время TOC сборки"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:697
-msgid "Android Remote Control"
-msgstr "Android Remote Control"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:748
-msgid "Shell Commands"
-msgstr "Шелл Команды"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:752
-msgid "Main Menu Shell Commands"
-msgstr "Главное меню Shell команды"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:53
-msgid "Parameter"
-msgstr "Параметр"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:125
-msgid "TEXT"
-msgstr "ТЕКСТ"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:153
-#, c-format
-msgid ": %s Keyframe"
-msgstr ": %s Keyframe"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219
-msgid "apply preset"
-msgstr "Применить предустановки"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:429
-msgid "edit keyframe"
-msgstr "Редактировать ключевой кадр"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:483
-msgid "Keyframe parameters:"
-msgstr "ключевых кадров параметры:"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:501
-msgid "Edit value:"
-msgstr "Редактировать значение:"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450
-msgid "Preset title:"
-msgstr "Предустановки название:"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:716
-msgid "Apply to all selected keyframes"
-msgstr "Применить ко всем выбранным ключевым кадрам"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336
-#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207
-#: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496
-#: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599
-#: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883
-msgid "Apply"
-msgstr "Применить"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:176
-msgid "Delete keyframe"
-msgstr "Удалить ключевые кадры"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192
-msgid "delete keyframe"
-msgstr "удалить ключевые кадры"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:213
-msgid "Make linear"
-msgstr "Сделайте линейный"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:228
-msgid "make linear curve"
-msgstr "Сделать линейную кривую"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:249
-msgid "Make bezier"
-msgstr "Сделать Безье"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:264
-msgid "make bezier curve"
-msgstr "Сделать кривая Безье"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:285
-msgid "Hide keyframe type"
-msgstr "Скрыть ключевого кадра тип"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:446 cinelerra//pluginpopup.C:280
-msgid "Presets..."
-msgstr "Заготовки ..."
-
-#: cinelerra//labelnavigate.C:64
-msgid "Previous label"
-msgstr "Предыдущая метка"
-
-#: cinelerra//labelnavigate.C:82
-msgid "Next label"
-msgstr "Следующая метка"
-
-#: cinelerra//levelwindowgui.C:36
-msgid ": Levels"
-msgstr "Уровни"
-
-#: cinelerra//loadfile.C:45
-msgid "Load files..."
-msgstr "Открыть файлы..."
-
-#: cinelerra//loadfile.C:173
-msgid ": Load"
-msgstr ": Load"
-
-#: cinelerra//loadfile.C:174
-msgid "Select files to load:"
-msgstr "Выбор файлов для загрузки:"
-
-#: cinelerra//loadfile.C:237
-msgid ": Locate file"
-msgstr ": Найдите файл"
-
-#: cinelerra//loadfile.C:297
-msgid "Load backup"
-msgstr "Загрузить резервную копию"
-
-#: cinelerra//loadmode.C:42
-msgid "Insert nothing"
-msgstr "Ничего не вставлять"
-
-#: cinelerra//loadmode.C:43
-msgid "Replace current project"
-msgstr "Переписать текущий проект"
-
-#: cinelerra//loadmode.C:44
-msgid "Replace current project and concatenate tracks"
-msgstr "Переписать текущий проект и объединить дорожки"
-
-#: cinelerra//loadmode.C:45
-msgid "Append in new tracks"
-msgstr "Добавить на новую дорожку"
-
-#: cinelerra//loadmode.C:46
-msgid "Concatenate to existing tracks"
-msgstr "Объединить с существующими дорожками"
-
-#: cinelerra//loadmode.C:47
-msgid "Paste at insertion point"
-msgstr "Вставить в текущую позицию"
-
-#: cinelerra//loadmode.C:48
-msgid "Create new resources only"
-msgstr "Только создать новый ресурс"
-
-#: cinelerra//loadmode.C:49
-msgid "Nest sequence"
-msgstr "Последовательность гнездо"
-
-#: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159
-msgid "Insertion strategy:"
-msgstr "Метод открытия ресурсов:"
-
-#: cinelerra//localsession.C:41
-#, c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Программа"
-
-#: cinelerra//main.C:178
-#, c-format
-msgid ": Could not set locale.\n"
-msgstr ": Не удалось установить языка  п.\n"
-
-#: cinelerra//main.C:225
-#, c-format
-msgid "%s: -c needs a filename.\n"
-msgstr "%s:. -c Нуждается в имя файла\n"
-
-#: cinelerra//main.C:251
-#, c-format
-msgid "-b may not be used by the user.\n"
-msgstr "-b Не может использоваться пользователем.\n"
-
-#: cinelerra//main.C:291
-#, c-format
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: cinelerra//main.C:304
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-msgstr "\nВызов:\n"
-
-#: cinelerra//main.C:305
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
-"\n"
-msgstr "%s [-f] [-c конфигурация] [-d порт] [-n приятно] [-r пакетный файл] [имена]  п\n"
-
-#: cinelerra//main.C:306
-#, c-format
-msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
-msgstr "-d = Запуск в фоновом режиме клиента коллективного рендеринга.  Опция port (по-умолчанию 400) дополнительная.\n"
-
-#: cinelerra//main.C:307
-#, c-format
-msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
-msgstr "-f = Запуск клиента коллективного рендеринга.  Альтернатива -d.\n"
-
-#: cinelerra//main.C:308
-#, c-format
-msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
-msgstr "-n = Значение nice Для коллективного рендеринга. (по-умолчанию 20)\n"
-
-#: cinelerra//main.C:309
-#, c-format
-msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
-msgstr "-c = Имя конфигурационного файла вместо %s%s.\n"
-
-#: cinelerra//main.C:312
-#, c-format
-msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
-msgstr "-r = пакетный рендениринг из файла (%s%s) без GUI.  Опция batch file дополнительная.\n"
-
-#: cinelerra//main.C:315
-#, c-format
-msgid ""
-"filenames = files to load\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr "filenames = имена файлов для открытия\n\n\n"
-
-#: cinelerra//mainerror.C:43
-msgid ": Errors"
-msgstr ": Ошибки"
-
-#: cinelerra//mainerror.C:74
-msgid "The following errors occurred:"
-msgstr "Произошли следующие ошибки:"
-
-#: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137
-msgid "Building Indexes..."
-msgstr "Создание индексов..."
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152
-#: plugins/svg/svgwin.C:244
-msgid "Edit"
-msgstr "Правка"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:157
-msgid "Keyframes"
-msgstr "Ключевые кадры"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320
-msgid "Audio"
-msgstr "Звук"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:189
-msgid "Tracks"
-msgstr "Дорожки"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:197
-msgid "Settings"
-msgstr "Установки"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:241
-msgid "Window"
-msgstr "Окно"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:250
-msgid "Default positions"
-msgstr "Стандартное расположение"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:250
-msgid "Ctrl+P"
-msgstr "Ctrl + P"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:251
-msgid "Tile left"
-msgstr "Плитка левый"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:252
-msgid "Tile right"
-msgstr "Плитка право"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:569
-msgid "Dump CICache"
-msgstr "Выгрузка CICache"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:579
-msgid "Dump EDL"
-msgstr "Выгрузка EDL"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:593
-msgid "Dump Plugins"
-msgstr "Выгрузка Плагинов"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:608
-msgid "Dump Assets"
-msgstr "Выгрузка Assets"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:619
-msgid "Undo"
-msgstr "Откат"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:631
-#, c-format
-msgid "Undo %s"
-msgstr "Откат %s"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:637
-msgid "Redo"
-msgstr "Повтор"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:637
-msgid "Shift+Z"
-msgstr "Shift + Z"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:652
-#, c-format
-msgid "Redo %s"
-msgstr "Повтор %s"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:658
-msgid "Cut keyframes"
-msgstr "Вырезать ключевые кадры"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:658
-msgid "Shift-X"
-msgstr "Shift-X"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:671
-msgid "Copy keyframes"
-msgstr "Копировать ключевые кадры"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:671
-msgid "Shift-C"
-msgstr "Shift-С"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:684
-msgid "Paste keyframes"
-msgstr "Вставить ключевые кадры"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:684
-msgid "Shift-V"
-msgstr "Shift + V"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:697
-msgid "Clear keyframes"
-msgstr "Очистить ключевые кадры"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:697
-msgid "Shift-Del"
-msgstr "Shift-Del"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:712
-msgid "Change to linear"
-msgstr "Изменение к линейному"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:727
-msgid "Change to bezier"
-msgstr "Изменение в Безье"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:741
-msgid "Create bezier"
-msgstr "Создать Безье"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:763
-msgid "Cut default keyframe"
-msgstr "Вырезать стд.ключевой кадр"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:763
-msgid "Alt-X"
-msgstr "Alt-X"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:776
-msgid "Copy default keyframe"
-msgstr "Копировать стд.ключевой кадр"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:776
-msgid "Alt-c"
-msgstr "Alt-C"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:789
-msgid "Paste default keyframe"
-msgstr "Вставка стд.ключевой кадр"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:789
-msgid "Alt-v"
-msgstr "Alt-v"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:802
-msgid "Clear default keyframe"
-msgstr "Очистить стд.ключевой кадр"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:802
-msgid "Alt-Del"
-msgstr "Alt-Del"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:815
-msgid "Cut"
-msgstr "Вырезать"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390
-#: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132
-msgid "Del"
-msgstr "Del"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:865
-msgid "Paste silence"
-msgstr "Немая вставка"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:865
-msgid "Shift+Space"
-msgstr "Shift + Space"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:878
-msgid "Select All"
-msgstr "Выделить все"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:889
-msgid "Clear labels"
-msgstr "Очистить метки"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:900
-msgid "Cut ads"
-msgstr "Вырезать рекламу"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:912
-msgid "Detach transitions"
-msgstr "отрываться переходы"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:924
-msgid "Mute Region"
-msgstr "Mute Регион"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:937
-msgid "Trim Selection"
-msgstr "Обрезать выделение"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068
-msgid "Default Transition"
-msgstr "Стандартный переход"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:998
-msgid "Map 1:1"
-msgstr "Карта 1: 1"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1010
-msgid "Map 5.1:2"
-msgstr "Карта 5.1: 2"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1028
-msgid "Shift-T"
-msgstr "Shift-T"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1055
-msgid "Reset Translation"
-msgstr "Сброс перехода"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1068
-msgid "Shift-U"
-msgstr "Shift-U"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1096
-msgid "Delete tracks"
-msgstr "Удалить дорожки"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1108
-msgid "Delete last track"
-msgstr "Удалить последнюю дорожку"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1120
-msgid "Move tracks up"
-msgstr "Дорожки вверх"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1132
-msgid "Move tracks down"
-msgstr "Дорожки вниз"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1147
-msgid "Concatenate tracks"
-msgstr "Объединить дорожки"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1164
-msgid "Loop Playback"
-msgstr "Воспроизведение по-кругу"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1164
-msgid "Shift+L"
-msgstr "Shift + L"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1184
-msgid "Add subttl"
-msgstr "Добавить SUBTTL"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1184
-msgid "Shift-Y"
-msgstr "Shift-Y"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431
-msgid "paste subttl"
-msgstr "Паста SUBTTL"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1214
-msgid "Set background render"
-msgstr "Фоновый рендеринг"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1232
-msgid "Edit labels"
-msgstr "Правка меток"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1249
-msgid "Edit effects"
-msgstr "Правка эффектов"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1266
-msgid "Keyframes follow edits"
-msgstr "Ключевые кадры следуют изменения"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1281
-msgid "Align cursor on frames"
-msgstr "Выравнивание по границе кадра"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1296
-msgid "Typeless keyframes"
-msgstr "нетипизованных ключевые кадры"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320
-msgid "Slow Shuttle"
-msgstr "Медленное перемещение (shuttle)"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1325
-msgid "Fast Shuttle"
-msgstr "Быстрое перемещение (shuttle)"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1330
-msgid "Save settings now"
-msgstr "Сохранить настройки"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1339
-msgid "Saved settings."
-msgstr "Сохраненные настройки."
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1352
-msgid "Show Viewer"
-msgstr "Окно Просмотр"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1364
-msgid "Show Resources"
-msgstr "Окно Ресурсы"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1376
-msgid "Show Compositor"
-msgstr "Окно Вывода"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1389
-msgid "Show Overlays"
-msgstr "Окно Режимов"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1402
-msgid "Show Levels"
-msgstr "Уровень звука"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1433
-msgid "Split X pane"
-msgstr "Split X панели"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1433
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl + 1"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1446
-msgid "Split Y pane"
-msgstr "Сплит Y панели"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:1446
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl + 2"
-
-#: cinelerra//mainprogress.C:165
-#, c-format
-msgid "%s ETA: %s"
-msgstr "%s ETA: %s"
-
-#: cinelerra//mediadb.C:834
-#, c-format
-msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
-msgstr "Найти временной шкалы frame_id (%d) не\n"
-
-#: cinelerra//menuattacheffect.C:29
-msgid "Attach Effect..."
-msgstr "Attach эффект ..."
-
-#: cinelerra//menuattacheffect.C:45
-msgid "Attach Effect"
-msgstr "Attach Effect"
-
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:40
-msgid "Attach Transition..."
-msgstr "Attach Переход ..."
-
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:129
-msgid "Attach Transition"
-msgstr "Attach Переход"
-
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:150
-msgid "Select transition from list"
-msgstr "Выберите переход из списка"
-
-#: cinelerra//menueditlength.C:31
-msgid "Edit Length..."
-msgstr "Редактировать Длина ..."
-
-#: cinelerra//menueditlength.C:52
-msgid "Shuffle Edits"
-msgstr "Случайный редактирование"
-
-#: cinelerra//menueditlength.C:67
-msgid "Reverse Edits"
-msgstr "Обратный изменения"
-
-#: cinelerra//menueditlength.C:85
-msgid "Align Edits"
-msgstr "Выравнивание Изменения"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:58
-msgid "Render effect..."
-msgstr "Рендеринг эффекта..."
-
-#: cinelerra//menueffects.C:147
-#, c-format
-msgid "No recordable tracks specified."
-msgstr "Нет доступных дорожек для записи."
-
-#: cinelerra//menueffects.C:158
-#, c-format
-msgid "No plugins available."
-msgstr "Нет доступных плагинов."
-
-#: cinelerra//menueffects.C:260
-msgid "No output file specified."
-msgstr "Не определен файл для вывода."
-
-#: cinelerra//menueffects.C:268
-msgid "No effect selected."
-msgstr "Не выбран эффект."
-
-#: cinelerra//menueffects.C:309
-msgid "No selected range to process."
-msgstr "Не выделен фрагмент."
-
-#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601
-#: cinelerra//vwindowgui.C:100
-#, c-format
-msgid ": %s"
-msgstr ": %s"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177
-#: cinelerra//savefile.C:101
-#, c-format
-msgid "Couldn't open %s"
-msgstr "Невозможно открыть %s"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:598
-msgid ": Render effect"
-msgstr ": Рендер эффект"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:639
-msgid "Select an effect"
-msgstr "Выберите эффект"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155
-msgid "Select the first file to render to:"
-msgstr "Выберите первый файл для результата рендеринга:"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156
-msgid "Select a file to render to:"
-msgstr "Выберите файл для результата рендеринга:"
-
-#: cinelerra//menueffects.C:785
-msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
-msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
-
-#: cinelerra//menueffects.C:788
-msgid ": Effect Prompt"
-msgstr "Влияние строка"
-
-#: cinelerra//menutransitionlength.C:32
-msgid "Transition Length..."
-msgstr "Переход Длина ..."
-
-#: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
-#, c-format
-msgid "recieve message failed\n"
-msgstr "Получить сообщение не удалось\n"
-
-#: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
-#: cinelerra//messages.C:194
-#, c-format
-msgid "send message failed\n"
-msgstr "Отправить сообщение не удалось\n"
-
-#: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
-msgid "Messages::write_message"
-msgstr "Сообщения::write_message"
-
-#: cinelerra//meterpanel.C:394
-msgid "Show meters"
-msgstr "Показать уровни"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:493
-#, c-format
-msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_plugins: не может создать плагин индекс: %s\n"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:555
-#, c-format
-msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_ladspa_index: не может создать плагин индекс: %s\n"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:829
-#, c-format
-msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: предпочел тема %s не найден  п.\n"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:833
-#, c-format
-msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: пытаясь теме по умолчанию %s\n"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:843
-#, c-format
-msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin не найден  п.\n"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:849
-#, c-format
-msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: не удалось загрузить тему %s\n"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1098
-msgid "multiple video tracks"
-msgstr "множественные видео треков"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1110
-msgid "crosses edits"
-msgstr "Пересекает правки"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1112
-msgid "not asset"
-msgstr "Не актив"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1131
-msgid "no file"
-msgstr "нет файла"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1137
-msgid "db failed"
-msgstr "DB не удалось"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1141
-#, c-format
-msgid "put_commercial: %s"
-msgstr "put_commercial: %s"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1206
-#, c-format
-msgid "Loading %s"
-msgstr "Загрузка %s"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1224
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's resolution is %dx%d.\n"
-"Images with odd dimensions may not decode properly."
-msgstr "%s's resolution is %dx%d.\nImages with odd dimensions may not decode properly."
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1235
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's index was built for program number %d\n"
-"Playback preference is %d.\n"
-"  Using program %d."
-msgstr "%s's index was built for program number %d\nPlayback preference is %d.\n  Using program %d."
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1281
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Ошибка открытия %s"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1330
-msgid "'s format couldn't be determined."
-msgstr "неизвестный формат."
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1580
-msgid "load"
-msgstr "загрузка"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
-"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
-msgstr "Команда %s '%s' в файле '%s' не является частью вашей установки Cinelerra.  Проект NThe не будет оказана как это должно было и Cinelerra может привести к сбою.  П\n"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1724
-#, c-format
-msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x"
-msgstr "MWindow::init_shm: / Труды / системы / ядра / SHMMAX является 0x"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1755
-msgid "Initializing Plugins"
-msgstr "Инициализация Плагины"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1761
-msgid "Initializing GUI"
-msgstr "Инициализация GUI"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1768
-msgid "Initializing Fonts"
-msgstr "Инициализация шрифты"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:2768
-#, c-format
-msgid "Couldn't open %s for writing."
-msgstr "Невозможно открыть %s для записи."
-
-#: cinelerra//mwindow.C:2923
-msgid "remove assets"
-msgstr "удалить assets"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:3134
-#, c-format
-msgid "Using %s"
-msgstr "Using %s"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239
-#: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226
-msgid ""
-"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
-"it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Разрешение проекта не кратно 4. \nНевозможно выполнить рендеринг с использованием OpenGL."
-
-#: cinelerra//mwindow.C:3387
-msgid "select asset"
-msgstr "Выбрать объект"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118
-#: cinelerra//mwindowedit.C:147
-msgid "add track"
-msgstr "добавить дорожку"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:264
-msgid "asset to all"
-msgstr "Актив для всех"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:321
-msgid "asset to size"
-msgstr "Активом размера"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:342
-msgid "asset to rate"
-msgstr "Актив, чтобы проголосовать"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:364
-msgid "clear"
-msgstr "очистить"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:400
-msgid "set linear"
-msgstr "Установить линейный"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:402
-msgid "set bezier"
-msgstr "Установить Безье"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:418
-msgid "clear keyframes"
-msgstr "очистить ключевые кадры"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:433
-msgid "clear default keyframe"
-msgstr "очистить стд. ключевые кадры"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:449
-msgid "clear labels"
-msgstr "очистить метки"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:468
-msgid "concatenate tracks"
-msgstr "объединть дорожки"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:597
-msgid "crop"
-msgstr "обрезка"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:624
-msgid "cut"
-msgstr "вырезать"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:645
-msgid "cut keyframes"
-msgstr "вырезать ключевые кадры"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:663
-msgid "cut default keyframe"
-msgstr "вырезать стд. ключевые кадры"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:698
-msgid "delete tracks"
-msgstr "удалить дорожки"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:714
-msgid "delete track"
-msgstr "удалить дорожку"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839
-msgid "insert effect"
-msgstr "вставить эффект"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:996
-msgid "drag handle"
-msgstr "Перетащить ручка"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1012
-msgid "match output size"
-msgstr "под размер вывода"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1033
-msgid "move edit"
-msgstr "Движение редактировать"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1064
-msgid "move effect"
-msgstr "переместить эффект"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1089
-msgid "move effect up"
-msgstr "переместить эффект вверх"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1108
-msgid "move effect down"
-msgstr "переместить эффект вниз"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1125
-msgid "move track down"
-msgstr "переместить дорожку вниз"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1138
-msgid "move tracks down"
-msgstr "переместить дорожки вниз"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1151
-msgid "move track up"
-msgstr "переместить дорожку вверх"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1163
-msgid "move tracks up"
-msgstr "переместить дорожки вверх"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1190
-msgid "mute"
-msgstr "без звука"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1252
-msgid "overwrite"
-msgstr "переписать"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1323
-msgid "paste"
-msgstr "вставить"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1376
-msgid "paste assets"
-msgstr "вставить содержимое"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1476
-msgid "paste keyframes"
-msgstr "вставить ключевые кадры"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1510
-msgid "paste default keyframe"
-msgstr "вставить стд. ключевые кадры"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1904
-msgid "silence"
-msgstr "тишина"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1923
-msgid "detach transition"
-msgstr "удалить переход"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1946
-msgid "detach transitions"
-msgstr "Отсоединить переходы"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038
-msgid "transition"
-msgstr "переход"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1982
-msgid "attach transitions"
-msgstr "Приложить переходы"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029
-#, c-format
-msgid "No default transition %s found."
-msgstr "Переход по-умолчанию %s не найден."
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2056
-msgid "shuffle edits"
-msgstr "перетасовать правки"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2075
-msgid "reverse edits"
-msgstr "Reverse правки"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2094
-msgid "align edits"
-msgstr "Присоединяются изменения"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2113
-msgid "edit length"
-msgstr "Длина редактировать"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152
-msgid "transition length"
-msgstr "Длина перехода"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2241
-msgid "resize track"
-msgstr "размер дорожки"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2254
-msgid "in point"
-msgstr "нач.точка"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2283
-msgid "out point"
-msgstr "кон.точка"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2345
-msgid "splice"
-msgstr "соединить"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677
-#, c-format
-msgid "Clip %d"
-msgstr "Клип %d"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2441
-msgid "label"
-msgstr "метка"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2457
-msgid "trim selection"
-msgstr "подрезать выделение"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2556
-msgid "new folder"
-msgstr "новая папка"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2594
-msgid "map 1:1"
-msgstr "На карте 1: 1"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2676
-msgid "cut ads"
-msgstr "Вырезать рекламу"
-
-#: cinelerra//mwindowgui.C:80
-msgid ": Program"
-msgstr ": Программа"
-
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2381
-msgid "FFMpeg early probe"
-msgstr "FFMpeg рано зонд"
-
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2392
-msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies."
-msgstr "Изменение базовых кодеков может потребовать восстановления indecies."
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:53
-msgid "Cinelerra: Attach Effect"
-msgstr "Cinelerra: Приложить Effect"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:54
-msgid "Cinelerra: Audio compression"
-msgstr "Cinelerra: Аудио сжатие"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:55
-msgid "Cinelerra: Audio Compression"
-msgstr "Cinelerra: Аудио Сжатие"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:56
-msgid "Cinelerra: Camera"
-msgstr "Cinelerra: камера"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:57
-msgid "Cinelerra: Change Effect"
-msgstr "Cinelerra: Изменить Эффект"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:58
-msgid "Cinelerra: Channel Info"
-msgstr "Cinelerra: Информация о канале"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:59
-msgid "Cinelerra: ChanSearch"
-msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:60
-msgid "Cinelerra: Clip Info"
-msgstr "Cinelerra: Клип Info"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:61
-msgid "Cinelerra: Color"
-msgstr "Cinelerra: Цвет"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:62
-msgid "Cinelerra: Compositor"
-msgstr "Cinelerra: композитор"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:63
-msgid "Cinelerra: Confirm"
-msgstr "Cinelerra: Подтвердить"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:64
-msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
-msgstr "Cinelerra: Подтвердить Выход"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:65
-msgid "Cinelerra: Crop"
-msgstr "Cinelerra: Урожай"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:66
-msgid "Cinelerra: DbWindow"
-msgstr "Cinelerra: DbWindow"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:67
-msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
-msgstr "Cinelerra: Удалить все индексы"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:68
-msgid "Cinelerra: Edit length"
-msgstr "Cinelerra: Изменить длину"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:69
-msgid "Cinelerra: Error"
-msgstr "Cinelerra: Ошибка"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:70
-msgid "Cinelerra: Errors"
-msgstr "Cinelerra: Ошибки"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:71
-msgid "Cinelerra: File Exists"
-msgstr "Cinelerra: Файл существует"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:72
-msgid "Cinelerra: File Format"
-msgstr "Cinelerra: Формат файла"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:73
-msgid "Cinelerra: Levels"
-msgstr "Cinelerra: Уровни"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:74
-msgid "Cinelerra: Load"
-msgstr "Cinelerra: Load"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:75
-msgid "Cinelerra: Loading"
-msgstr "Cinelerra: Загрузка"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:76
-msgid "Cinelerra: Locate file"
-msgstr "Cinelerra: Найдите файл"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:77
-msgid "Cinelerra: Mask"
-msgstr "Cinelerra: Маска"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:78
-msgid "Cinelerra: New folder"
-msgstr "Cinelerra: Новая папка"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:79
-msgid "Cinelerra: Overlays"
-msgstr "Cinelerra: наложений"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:80
-msgid "Cinelerra: Path"
-msgstr "Cinelerra: Путь"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:81
-msgid "Cinelerra: Preferences"
-msgstr "Cinelerra: Preferences"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:82
-msgid "Cinelerra: Program"
-msgstr "Cinelerra: Программа"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:83
-msgid "Cinelerra: Projector"
-msgstr "Cinelerra: Проектор"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:84
-msgid "Cinelerra: Question"
-msgstr "Cinelerra: Вопрос"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:85
-msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
-msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:86
-msgid "Cinelerra: Remove assets"
-msgstr "Cinelerra: Удалить активы"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:87
-msgid "Cinelerra: Resize Track"
-msgstr "Cinelerra: Изменение размера Track"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:88
-msgid "Cinelerra: Ruler"
-msgstr "Cinelerra: Линейка"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:89
-#, c-format
-msgid "Cinelerra: %s"
-msgstr "Cinelerra: %s"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:90
-msgid "Cinelerra: Save"
-msgstr "Cinelerra: Сохранить"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:91
-msgid "Cinelerra: Set edit title"
-msgstr "Cinelerra: указан Редактировать"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:92
-msgid "Cinelerra: Set Format"
-msgstr "Cinelerra: Набор Формат"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:93
-#, c-format
-msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
-msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:94
-msgid "Cinelerra: Subtitle"
-msgstr "Cinelerra: Субтитры"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:95
-msgid "Cinelerra: Tip of the day"
-msgstr "Cinelerra: Совет дня"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:96
-msgid "Cinelerra: Transition length"
-msgstr "Cinelerra: длина Переход"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:97
-msgid "Cinelerra: Video Compression"
-msgstr "Cinelerra: Сжатие видео"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:98
-msgid "Cinelerra: Viewer"
-msgstr "Cinelerra: Viewer"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:99
-msgid "Cinelerra: Warning"
-msgstr "Cinelerra: Внимание"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230
-msgid "Cinelerra: New Project"
-msgstr "Cinelerra: Новый Проект"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:103
-msgid "Cinelerra: CD Ripper"
-msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:104
-msgid "Cinelerra: Normalize"
-msgstr "Cinelerra: Нормализация"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:105
-msgid "Cinelerra: Resample"
-msgstr "Cinelerra: Resample"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:106
-msgid "Cinelerra: Time stretch"
-msgstr "Cinelerra: Time Stretch"
-
-#: cinelerra//new.C:234
-msgid ": New Project"
-msgstr ": Новый Проект"
-
-#: cinelerra//new.C:266
-msgid "Parameters for the new project:"
-msgstr "Параметры для нового проекта:"
-
-#: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312
-msgid "Tracks:"
-msgstr "Дорожки:"
-
-#: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325
-#: cinelerra//setformat.C:330
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "Част.дискретизации:"
-
-#: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245
-msgid "Framerate:"
-msgstr "Частота кадров:"
-
-#: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394
-msgid "Canvas size:"
-msgstr "Формат кадра:"
-
-#: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462
-msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Пропорции:"
-
-#: cinelerra//new.C:862
-msgid "Auto aspect ratio"
-msgstr "Авто пропорция"
-
-#: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212
-#: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198
-msgid "Swap dimensions"
-msgstr "Размеры своп"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:383
-msgid "Play track"
-msgstr "Воспроизводить"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:408
-msgid "play patch"
-msgstr "Игра патч"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:436
-msgid "Arm track"
-msgstr "Разрешить редактирование"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:461
-msgid "record patch"
-msgstr "Запись патч"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:488
-msgid "Gang faders"
-msgstr "Группа затемнений"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:513
-msgid "gang patch"
-msgstr "Банда патч"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:540
-msgid "Draw media"
-msgstr "Показывать эскиз"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:565
-msgid "draw patch"
-msgstr "Рисовать патч"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:591
-msgid "Don't send to output"
-msgstr "Не воспроизводить"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:631
-msgid "mute patch"
-msgstr "Немой патч"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:698
-msgid "expand patch"
-msgstr "Развернуть патч"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
-msgid "track title"
-msgstr "название дорожки"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:750
-msgid "Nudge"
-msgstr "Смещение начала"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
-msgid "nudge"
-msgstr "Подтолкнуть"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:78
-msgid "Cache size (MB):"
-msgstr "Размер кэша (МБ):"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:85
-msgid "Seconds to preroll renders:"
-msgstr "Секунд предрендеринга:"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105
-msgid "(must be root)"
-msgstr "(Должно быть корень)"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:122
-msgid "Background Rendering (Video only)"
-msgstr "Фоновый рендениринг (только видео)"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:130
-msgid "Frames per background rendering job:"
-msgstr "Количество кадров на каждую фоновую задачу:"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:136
-msgid "Frames to preroll background:"
-msgstr "Кадров фонового предрендеринга:"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:145
-msgid "Output for background rendering:"
-msgstr "Вывод фонового рендеринга:"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:169
-msgid "Render Farm"
-msgstr "Коллективный рендеринг"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:171
-msgid "Nodes:"
-msgstr "Узлов:"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:185
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Имя хоста:"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:227
-msgid "Total jobs to create:"
-msgstr "Всего количество заданий:"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:230
-msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
-msgstr "(не используется, если выбран признак \n\"создавать отдельный файл на каждую метку\")"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229
-#: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
-#: cinelerra//transitionpopup.C:259
-msgid "On"
-msgstr "Вкл"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:285
-msgid "Hostname"
-msgstr "Имя хоста"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:286
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:287
-msgid "Framerate"
-msgstr "Част.кадров"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:340
-msgid "Use background rendering"
-msgstr "Фоновый рендеринг"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:473
-msgid "Use render farm"
-msgstr "Включить коллективный рендеринг"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:493
-msgid "Force single processor use"
-msgstr "Принудительно использовать один процессор"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:509
-msgid "trap sigSEGV"
-msgstr "Ловушка SIGSEGV"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:525
-msgid "trap sigINT"
-msgstr "Ловушка SIGINT"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:542
-msgid "On file open, ffmpeg probes early"
-msgstr "На открытии файла, FFmpeg зонды рано"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:560
-msgid "build ffmpeg marker indecies"
-msgstr "Построить FFMpeg indecies маркеров"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:583
-msgid "Consolidate output files on completion"
-msgstr "Слить выходные файлы по завершению"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:713
-msgid "Add Node"
-msgstr "Добавить узел"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:741
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Применить"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:768
-msgid "Delete Node"
-msgstr "Удалить узел"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:799
-msgid "Sort nodes"
-msgstr "Сортировка"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:826
-msgid "Reset rates"
-msgstr "Сброс"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:907
-msgid "Use virtual filesystem"
-msgstr "Использовать виртуальную ФС"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:77
-msgid "Audio Out"
-msgstr "Настройки звука"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:85
-msgid "Playback buffer samples:"
-msgstr "Образцы буферные просмотра:"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:108
-msgid "Audio offset (sec):"
-msgstr "Смещение звука (сек.):"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:310
-msgid "Gain:"
-msgstr "Интен:"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:135
-msgid "Audio Driver:"
-msgstr "Драйвер звука:"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:152
-msgid "Video Out"
-msgstr "Настройки видео"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:158
-msgid "Framerate achieved:"
-msgstr "Доступная част.кадров:"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:167
-msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
-msgstr "Масштабирование уравнение: Увеличить / Уменьшить"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:176
-msgid "DVD Subtitle to display:"
-msgstr "Номер DVD субтитров:"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:193
-msgid "TOC Program No:"
-msgstr "TOC № программы:"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:214
-msgid "Video Driver:"
-msgstr "Драйвер видео:"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:270
-msgid "View follows playback"
-msgstr "Следовать за воспроизведением"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:283
-msgid "Use software for positioning information"
-msgstr "Использовать программное обеспечение для позиционирования информации"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:296
-msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
-msgstr "Воспроизведение в реальном режиме времени (только root)"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309
-msgid "Map 5.1->2"
-msgstr "Карта 5.1-> 2"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:328
-msgid "Interpolate CR2 images"
-msgstr "Интерполировать CR2 изображения"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:355
-msgid "White balance CR2 images"
-msgstr "Баланс белого CR2 изображений"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:373
-msgid "Decode frames asynchronously"
-msgstr "Асинхронное декодирование кадров"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:389
-msgid "Play every frame"
-msgstr "Воспр.каждого кадра"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:414
-msgid "Enable subtitles/captioning"
-msgstr "Включить субтитры / субтитров"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:447
-msgid "Label cells"
-msgstr "Этикетка клетки"
-
-#: cinelerra//playtransport.C:434
-msgid "Fast reverse ( + )"
-msgstr "Ускоренное обратное воспроизведение ( + )"
-
-#: cinelerra//playtransport.C:449
-msgid "Normal reverse ( 6 )"
-msgstr "Обратное воспроизведение ( 6 )"
-
-#: cinelerra//playtransport.C:464
-msgid "Frame reverse ( 4 )"
-msgstr "Кадр назад ( 4 )"
-
-#: cinelerra//playtransport.C:479
-msgid "Normal forward ( 3 )"
-msgstr "Воспроизведение ( 3 )"
-
-#: cinelerra//playtransport.C:496
-msgid "Frame forward ( 1 )"
-msgstr "Кадр вперед ( 1 )"
-
-#: cinelerra//playtransport.C:511
-msgid "Fast forward ( Enter )"
-msgstr "Ускоренное воспроизведение ( Enter )"
-
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
-#, c-format
-msgid "Author: %s"
-msgstr "Автор: %s"
-
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
-#, c-format
-msgid "License: %s"
-msgstr "Лицензия: %s"
-
-#: cinelerra//pluginarray.C:196
-#, c-format
-msgid "%s..."
-msgstr "%s ..."
-
-#: cinelerra//pluginarray.C:222
-#, c-format
-msgid "%s took %s"
-msgstr "%s взял %s"
-
-#: cinelerra//pluginclient.C:692
-#, c-format
-msgid "No processing defined for this plugin.\n"
-msgstr "Нет действий определенных для данного плагина.\n"
-
-#: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872
-msgid "tweek"
-msgstr "Твик"
-
-#: cinelerra//plugindialog.C:176
-msgid "attach effect"
-msgstr "применить эффект"
-
-#: cinelerra//plugindialog.C:311
-msgid "Plugins:"
-msgstr "Плагины:"
-
-#: cinelerra//plugindialog.C:339
-msgid "Shared effects:"
-msgstr "Общие эффекты:"
-
-#: cinelerra//plugindialog.C:367
-msgid "Shared tracks:"
-msgstr "Общие дорожки:"
-
-#: cinelerra//plugindialog.C:762
-msgid "Attach single standlone and share others"
-msgstr "Attach одного standlone и делиться другим"
-
-#: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464
-#: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644
-#: plugins/perspective/perspective.C:524
-msgid "Reset"
-msgstr "Сброс"
-
-#: cinelerra//pluginfclient.C:455
-#, c-format
-msgid "Type: "
-msgstr "Тип: "
-
-#: cinelerra//pluginfclient.C:460
-#, c-format
-msgid "Range: "
-msgstr "Ассортимент: "
-
-#: cinelerra//pluginpopup.C:93
-msgid "Change..."
-msgstr "Изменить..."
-
-#: cinelerra//pluginpopup.C:109
-msgid ": Change Effect"
-msgstr ": Изменить Эффект"
-
-#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241
-msgid "Detach"
-msgstr "Отменить"
-
-#: cinelerra//pluginpopup.C:140
-msgid "detach effect"
-msgstr "отменить эффект"
-
-#: cinelerra//pluginpopup.C:164
-msgid "Send"
-msgstr "Отправить"
-
-#: cinelerra//pluginpopup.C:186
-msgid "Receive"
-msgstr "Принять"
-
-#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282
-msgid "Show"
-msgstr "Показать"
-
-#: cinelerra//pluginprefs.C:57
-msgid "Plugin Set"
-msgstr "Плагин Набор"
-
-#: cinelerra//pluginprefs.C:59
-msgid "Look for global plugins here"
-msgstr "Посмотрите на глобальных плагинов здесь"
-
-#: cinelerra//pluginprefs.C:68
-msgid "Global Plugin Path"
-msgstr "Глобальный плагин Путь"
-
-#: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
-msgid "Select the directory for plugins"
-msgstr "Выберите каталог для плагинов"
-
-#: cinelerra//pluginprefs.C:73
-msgid "Look for personal plugins here"
-msgstr "Посмотрите на личных плагинов здесь"
-
-#: cinelerra//pluginprefs.C:82
-msgid "Personal Plugin Path"
-msgstr "Личный Плагин Path"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:68
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Параметры..."
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:68
-msgid "Shift+P"
-msgstr "Shift + P"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:312
-msgid "*Playback A"
-msgstr "* Воспроизведение А"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:312
-msgid "Playback A"
-msgstr "Воспроизведение А"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:315
-msgid "*Playback B"
-msgstr "* Воспроизведение Б"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:315
-msgid "Playback B"
-msgstr "Воспроизведение Б"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:317
-msgid "Recording"
-msgstr "Запись"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:319
-msgid "Performance"
-msgstr "Производительность"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:321
-msgid "Interface"
-msgstr "Внешний вид"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:323
-msgid "About"
-msgstr "О программе"
-
-#: cinelerra//preferencesthread.C:356
-msgid ": Preferences"
-msgstr ": Preferences"
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:89
-#, c-format
-msgid ": %s Presets"
-msgstr ": %s Presets"
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:441
-msgid "Saved presets:"
-msgstr "Сохраненные пресеты:"
-
-#: cinelerra//question.C:34
-msgid ": Question"
-msgstr ": Вопрос"
-
-#: cinelerra//quit.C:43
-msgid "Quit"
-msgstr "Выход"
-
-#: cinelerra//quit.C:79
-msgid "Can't quit while a recording is in progress."
-msgstr "Невозможно выйти пока идет запись."
-
-#: cinelerra//quit.C:89
-msgid "Can't quit while a render is in progress."
-msgstr "Невозможно выйти пока идет рендеринг."
-
-#: cinelerra//quit.C:99
-msgid "Save edit list before exiting?"
-msgstr "Сохранить список редактирования перед выходом?"
-
-#: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
-msgid ": Confirm"
-msgstr "Повторите"
-
-#: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
-#, c-format
-msgid "Delete this file and %s?"
-msgstr "Удалить этот  файл и %s?"
-
-#: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251
-msgid "No space left on disk."
-msgstr "Нет места на диске."
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
-msgid "Path"
-msgstr "Путь"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
-msgid "News"
-msgstr "Результат"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:23
-msgid "Duration"
-msgstr "Длительность"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948
-msgid ""
-"Start batch recording\n"
-"from the current position."
-msgstr "Начать пакетную запись\nс текущей позиции."
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:552
-msgid "Activate"
-msgstr "Активировать"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979
-msgid ""
-"Make the highlighted\n"
-"clip active."
-msgstr "Подсвечивать активный\nклип."
-
-#: cinelerra//record.C:85
-msgid "Record..."
-msgstr "Запись..."
-
-#: cinelerra//record.C:422
-msgid "record"
-msgstr "запись"
-
-#: cinelerra//record.C:540
-msgid "Deleting"
-msgstr "Удаление"
-
-#: cinelerra//record.C:1193
-msgid "Running"
-msgstr "Бег"
-
-#: cinelerra//recordengine.C:606
-msgid "start over"
-msgstr "начать сначала"
-
-#: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlewindow.C:733
-#, c-format
-msgid "Loop"
-msgstr "По кругу"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:62
-msgid ": Recording"
-msgstr ": Запись"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:159
-msgid "Start time:"
-msgstr "Начало:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:162
-msgid "Duration time:"
-msgstr "Длительность:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:171
-msgid "Transport:"
-msgstr "Управление:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:189
-msgid ": Record path"
-msgstr ": Запись путь"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62
-msgid "Select a file to record to:"
-msgstr "Выберите файл для сохранения записи:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:223
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:229
-msgid "Audio compression:"
-msgstr "Сжатие звука:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:235
-msgid "Clipped samples:"
-msgstr "Потеряно сэмплов:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:242
-msgid "Video compression:"
-msgstr "Видео сжатие:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:248
-msgid "Frames dropped:"
-msgstr "Рамки упала:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:251
-msgid "Frames behind:"
-msgstr "Потеряно кадров:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:256
-msgid "Position:"
-msgstr "Позиция:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:259
-msgid "Prev label:"
-msgstr "Пред. метка:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:294
-msgid "File Capture"
-msgstr "Capture File"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:332
-msgid "Batches:"
-msgstr "Пакеты:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:348
-msgid "Cron:"
-msgstr "Крон:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984
-msgid "Idle"
-msgstr "Idle"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:567
-msgid "Save the recording and quit."
-msgstr "Сохранить запись и выйти."
-
-#: cinelerra//recordgui.C:590
-msgid "Quit without pasting into project."
-msgstr "Выход без вставки в проект."
-
-#: cinelerra//recordgui.C:615
-msgid "Quit and paste into project."
-msgstr "Выйти и вставить запись в проект."
-
-#: cinelerra//recordgui.C:627
-msgid "Start Over"
-msgstr "Начать сначала"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:629
-msgid "Rewind the current file and erase."
-msgstr "Перемотка текущего файла и стирать."
-
-#: cinelerra//recordgui.C:645
-msgid "drop overrun frames"
-msgstr "Падение переполнения кадры"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:649
-msgid "Drop input frames when behind."
-msgstr "Drop входные кадры, когда позади."
-
-#: cinelerra//recordgui.C:669
-msgid "fill underrun frames"
-msgstr "Заполнить опустошения кадры"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:673
-msgid "Write extra frames when behind."
-msgstr "Написать дополнительные кадры, когда позади."
-
-#: cinelerra//recordgui.C:693
-msgid "poweroff when done"
-msgstr "Выключение питания, когда делается"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:697
-msgid "poweroff system when batch record done."
-msgstr "Система отключение питания при пакетной записи сделано."
-
-#: cinelerra//recordgui.C:718
-msgid "check for ads"
-msgstr "Проверить объявлений"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:722
-msgid "check for commercials."
-msgstr "Проверить для рекламы."
-
-#: cinelerra//recordgui.C:745
-msgid "Monitor video"
-msgstr "Монитор видео"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:785
-msgid "Monitor audio"
-msgstr "Monitor Audio"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:822
-msgid "Audio meters"
-msgstr "Аудио метров"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:969
-msgid "Stopped"
-msgstr "Остановлено"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:990
-msgid "Label"
-msgstr "Метка"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:1018
-msgid "ClrLbls"
-msgstr "ClrLbls"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:1067
-msgid "Interrupt recording in progress?"
-msgstr "Прерывать процесс записи?"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:1093
-msgid "Rewind batch and overwrite?"
-msgstr "Перемотка партии и перезаписать?"
-
-#: cinelerra//recordmonitor.C:253
-msgid ": Video in"
-msgstr ": Видео в"
-
-#: cinelerra//recordmonitor.C:344
-msgid "00:00:00:00"
-msgstr "00: 00: 00: 00"
-
-#: cinelerra//recordmonitor.C:630
-#, c-format
-msgid ": Video in %d%%"
-msgstr ": Видео в %d%%"
-
-#: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
-msgid "Swap fields"
-msgstr "Поменять местами поля"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:96
-msgid "Audio In"
-msgstr "Настройки звука"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183
-msgid "Record Driver:"
-msgstr "Драйвер записи:"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:116
-msgid "Samples read from device:"
-msgstr "Образцы чтения с устройства:"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:117
-msgid "Samples to write to disk:"
-msgstr "Образцы писать на диск:"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:118
-msgid "Sample rate for recording:"
-msgstr "Частота дискретизации:"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:119
-msgid "Channels to record:"
-msgstr "Каналы:"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:179
-msgid "Video In"
-msgstr "Настройки видео"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:193
-msgid "Frames to record to disk at a time:"
-msgstr "Размер порции сохраняемых кадров:"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:198
-msgid "Frames to buffer in device:"
-msgstr "Количество кадров в буфере:"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:202
-msgid "Positioning:"
-msgstr "Позиционирование:"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:216
-msgid "Size of captured frame:"
-msgstr "Размер кадра:"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:229
-msgid "Frame rate for recording:"
-msgstr "Частота кадров:"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:295
-msgid "Record in realtime priority (root only)"
-msgstr "Записывать в реальном режиме времени (только root)"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:335
-msgid "Realtime TOC"
-msgstr "Realtime ТОС"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:495
-msgid "Presentation Timestamps"
-msgstr "Представление Timestamps"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:496
-msgid "Software timing"
-msgstr "Сроки Программное обеспечение"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:497
-msgid "Device Position"
-msgstr "Позиция Прибор"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:498
-msgid "Sample Position"
-msgstr "Образец установки"
-
-#: cinelerra//recordprefs.C:514
-msgid "Sync drives automatically"
-msgstr "Автоматическая синхронизация"
-
-#: cinelerra//recordscopes.C:155
-msgid "View scope"
-msgstr "Посмотреть сфера"
-
-#: cinelerra//recordthread.C:85
-msgid "Re-enable batches and restart?"
-msgstr "Повторного включения партий и перезагрузка?"
-
-#: cinelerra//recordthread.C:147
-msgid "execvp poweroff failed"
-msgstr "Execvp выключение питания удалось"
-
-#: cinelerra//recordthread.C:151
-#, c-format
-msgid "poweroff imminent!!!\n"
-msgstr "Выключение питания неизбежен !!!\n"
-
-#: cinelerra//recordthread.C:153
-msgid "cant vfork poweroff process"
-msgstr "Процесс выключение питания косяк vfork"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:147
-msgid "Interrupted"
-msgstr "Прерванный"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:177
-msgid ""
-"Start recording\n"
-"from current position"
-msgstr "Начать запись  Nfrom текущая позиция"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:202
-msgid "RecordTransport single frame"
-msgstr "RecordTransport один кадр"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:227
-msgid "Preview recording"
-msgstr "Предпросмотр записи"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:251
-msgid "Stop operation"
-msgstr "Остановить операцию"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:300
-msgid "Start over"
-msgstr "Старт"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:326
-msgid "Fast rewind"
-msgstr "Перемотка назад"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:366
-msgid "Fast forward"
-msgstr "Перемотка вперед"
-
-#: cinelerra//recordtransport.C:405
-msgid "Seek to end of recording"
-msgstr "Поиск конца записи"
-
-#: cinelerra//recordwindow.C:36
-msgid ": Record"
-msgstr ": Запись"
-
-#: cinelerra//reindex.C:32
-msgid "Redraw Indexes"
-msgstr "Перерисовка индексов"
-
-#: cinelerra//reindex.C:71
-msgid ": Redraw Indexes"
-msgstr ": Обновить индексы"
-
-#: cinelerra//reindex.C:86
-msgid "Redraw all indexes for the current project?"
-msgstr "Перерисовка всех индексов для текущего проекта?"
-
-#: cinelerra//remotecontrol.C:11
-msgid ": RemoteWindow"
-msgstr ": RemoteWindow"
-
-#: cinelerra//render.C:84
-msgid "Render..."
-msgstr "Рендеринг..."
-
-#: cinelerra//render.C:84
-msgid "Shift+R"
-msgstr "Shift + R"
-
-#: cinelerra//render.C:218
-#, c-format
-msgid "\r%d%% ETA: %s      "
-msgstr "\r%d%% ETA: %s      "
-
-#: cinelerra//render.C:293
-msgid "Already rendering"
-msgstr "Уже оказание"
-
-#: cinelerra//render.C:485
-#, c-format
-msgid "Rendering %s..."
-msgstr "Рендеринг %s..."
-
-#: cinelerra//render.C:488
-msgid "Rendering..."
-msgstr "Рендеринг..."
-
-#: cinelerra//render.C:506
-#, c-format
-msgid "Rendering took %s"
-msgstr "Рендеринг окончен %s"
-
-#: cinelerra//render.C:775
-msgid "Starting render farm"
-msgstr "Начать коллективный рендеринг"
-
-#: cinelerra//render.C:803
-msgid "Failed to start render farm"
-msgstr "Невозможно запустить коллективный рендеринг"
-
-#: cinelerra//render.C:903
-msgid "Error rendering data."
-msgstr "Ошибка данных рендеринга."
-
-#: cinelerra//render.C:964
-msgid "render"
-msgstr "рендеринг"
-
-#: cinelerra//render.C:1116
-msgid ": Render"
-msgstr ": Рендер"
-
-#: cinelerra//renderfarm.C:171
-msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: сокет\n"
-
-#: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236
-#, c-format
-msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
-
-#: cinelerra//renderfarm.C:213
-msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: сокет"
-
-#: cinelerra//renderfarm.C:226
-#, c-format
-msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: неизвестный хост %s.\n"
-
-#: cinelerra//renderfarm.C:470
-#, c-format
-msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::run: неизвестный запрос %02x\n"
-
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134
-msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: сокет"
-
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:118
-#, c-format
-msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
-
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:143
-#, c-format
-msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: путь %s: %s\n"
-
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:156
-msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: слушает"
-
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191
-msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: принимает"
-
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:716
-#, c-format
-msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
-msgstr "RenderFarmClientThread::run: Сессия завершена.\n"
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:93
-msgid ""
-"This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
-"it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Разрешение дорожки не кратно 4. \nНевозможно выполнить рендеринг с использованием OpenGL."
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:105
-msgid ": Resize Track"
-msgstr "Изменение размера Track"
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
-#: plugins/titler/titlewindow.C:230
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
-#: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69
-msgid "x"
-msgstr "Икс"
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417
-#: plugins/scale/scalewin.C:51
-msgid "Scale:"
-msgstr "Масштаб:"
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
-msgid "Resize"
-msgstr "Изменение размера"
-
-#: cinelerra//resourcepixmap.C:642
-#, c-format
-msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
-msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: неудача при проверке %s для отрисовки.\n"
-
-#: cinelerra//savefile.C:49
-msgid "Save backup"
-msgstr "Сохранить резервную копию"
-
-#: cinelerra//savefile.C:56
-msgid "Saved backup."
-msgstr "Сохраненная резервная копия."
-
-#: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
-#, c-format
-msgid "\"%s\" %dC written"
-msgstr "\"%s\" %dC written"
-
-#: cinelerra//savefile.C:133
-msgid "Save as..."
-msgstr "Сохранить как..."
-
-#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395
-#, c-format
-msgid "Couldn't open %s."
-msgstr "Невозможно открыть %s."
-
-#: cinelerra//savefile.C:246
-msgid ": Save"
-msgstr ": Сохранить"
-
-#: cinelerra//savefile.C:247
-msgid "Enter a filename to save as"
-msgstr "Введите имя файла для сохранения"
-
-#: cinelerra//scale.C:36
-msgid "Resize..."
-msgstr "Изменение размера ..."
-
-#: cinelerra//scale.C:197
-msgid ": Scale"
-msgstr ": Масштаб"
-
-#: cinelerra//scale.C:207
-msgid "New camera size:"
-msgstr "Новый размер камеры:"
-
-#: cinelerra//scale.C:208
-msgid "New projector size:"
-msgstr "Новый размер проектора:"
-
-#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427
-msgid "W Ratio:"
-msgstr "W Соотношение:"
-
-#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436
-msgid "H Ratio:"
-msgstr "Н Коэффициент:"
-
-#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233
-msgid "Constrain ratio"
-msgstr "Пропорционально"
-
-#: cinelerra//scale.C:372
-msgid "Scale data"
-msgstr "Данные Scale"
-
-#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
-
-#: cinelerra//setformat.C:50
-msgid "Format..."
-msgstr "Формат..."
-
-#: cinelerra//setformat.C:50
-msgid "Shift-F"
-msgstr "Shift-F"
-
-#: cinelerra//setformat.C:167
-msgid "set format"
-msgstr "установть формат"
-
-#: cinelerra//setformat.C:283
-msgid ": Set Format"
-msgstr ": Установить Формат"
-
-#: cinelerra//setformat.C:355
-msgid "Channel positions:"
-msgstr "Расположение каналов:"
-
-#: cinelerra//setformat.C:666
-#, c-format
-msgid "%d degrees"
-msgstr "%d градусов"
-
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:90
-msgid ": Shell"
-msgstr ": Оболочка"
-
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
-#: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:125
-msgid "new"
-msgstr "Новый"
-
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:181
-msgid ": Commands"
-msgstr ": Команды"
-
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:205
-msgid "Label:"
-msgstr "Метка:"
-
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:207
-msgid "Commands:"
-msgstr "Команды:"
-
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:336
-msgid "shell cmds"
-msgstr "CMDS оболочки"
-
-#: cinelerra//splashgui.C:33
-msgid ": Loading"
-msgstr "Загрузка"
-
-#: cinelerra//splashgui.C:63
-msgid "Loading..."
-msgstr "Загрузка..."
-
-#: cinelerra//statusbar.C:114
-msgid "Welcome to Cinelerra."
-msgstr "Добро пожаловать в Cinelerra."
-
-#: cinelerra//statusbar.C:122
-msgid "Cancel operation"
-msgstr "Прервать операцию"
-
-#: cinelerra//strack.C:54
-#, c-format
-msgid "Subttl %d"
-msgstr "Subttl %d"
-
-#: cinelerra//swindow.C:105
-msgid "Load"
-msgstr "Нагрузка"
-
-#: cinelerra//swindow.C:156
-msgid "File Size:"
-msgstr "Размер файла:"
-
-#: cinelerra//swindow.C:159
-msgid "Entries:"
-msgstr "Записи:"
-
-#: cinelerra//swindow.C:164
-msgid "Lines:"
-msgstr "строки:"
-
-#: cinelerra//swindow.C:165
-msgid "Texts:"
-msgstr "Тексты:"
-
-#: cinelerra//swindow.C:216
-msgid ": Subtitle"
-msgstr ": Субтитры"
-
-#: cinelerra//swindow.C:485
-msgid "Prev"
-msgstr "Пред"
-
-#: cinelerra//swindow.C:501
-msgid "Next"
-msgstr "Следующий"
-
-#: cinelerra//swindow.C:751
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot open: \"%s\"\n"
-"%s"
-msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s"
-
-#: cinelerra//swindow.C:954
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Субтитры"
-
-#: cinelerra//swindow.C:954
-msgid "Alt-y"
-msgstr "Alt-й"
-
-#: cinelerra//threadindexer.C:91
-#, c-format
-msgid "Where is %s?"
-msgstr "Где расположен %s?"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:38
-msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
-msgstr "Shift кнопкой мыши на кривой ключевого кадра, чтобы хватать его в соседних значений."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:40
-msgid ""
-"When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
-"re-enable playback to process a single frame."
-msgstr "Когда настраиваете медленные эффеккты отключите воспроизведение дорожки. После окончания настройки \nснова включите воспроизведение дорожки."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:43
-msgid ""
-"Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
-"the region defined by the in/out points."
-msgstr "Ctrl + любая клавиша управления воспроизведением действует только\nв пределах области, отмеченной начальной/конечной точками."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:46
-msgid ""
-"Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
-"selected one to toggle."
-msgstr "Shift + нажатие патч вызывает все другие участки, кроме  nselected один для переключения."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:49
-msgid ""
-"Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
-"the other patches to match the first one."
-msgstr "При нажатии на патч и перетащить через другие треки вызывает  Nthe других исправлений в соответствии с первой."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:52
-msgid ""
-"Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
-"just the one effect."
-msgstr "Shift + клик на границе эффекта при перетаскивании действует\nтолько на один этот эффект."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:55
-msgid ""
-"Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
-"another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
-msgstr "Для загрузки нескольких последовательных файлов исользуйте shift + клик напервом и на последнем файле. Для выбора непоследовательных файлов - ctrl + клик."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:58
-msgid ""
-"Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
-"Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
-msgstr "Ctrl + левой кнопкой мыши на штрих-временных циклов вперед формат времени.  NCtrl + средняя щелкнув на панели временных циклов отсталых формат времени."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:61
-msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
-msgstr "Используйте клавиши +/- в окне Вывода для измения масштаба.\n"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:63
-msgid ""
-"Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
-"all 4 points.\n"
-msgstr "Нажатие Alt при нажатии на окна обрезки вызывает перевод  nВсе 4 балла.  П\n"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:66
-msgid ""
-"Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
-"Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
-msgstr "Нажатие клавиши Tab поверх трека переключает состояние записи.  NPressing Shift-Tab поверх трека переключает состояние записи всех других следов.  П\n"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:69
-msgid ""
-"Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
-"Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr "Аудио-> Карта 1: 1 отображает каждый записываемый звуковой дорожки на другой канал  Nmap 5.1:. 1 Карт 6 записываемых AC3 дорожки на 2 канала  п.\n"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:72
-msgid ""
-"Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
-"Alt + right moves to the next edit handle.\n"
-msgstr "Alt + Левая переход к предыдущей редакции ручкой.  NALT + правый переходит к следующему редактирования ручкой.\n"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:75
-msgid ""
-"Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
-"audio or video tracks.\n"
-msgstr "Настройки-> Бестиповое ключевые кадры позволяет ключевые кадры из любого трека, чтобы быть наклеены на либо  NAudio или видеодорожек.  П\n"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:150
-msgid ": Tip of the day"
-msgstr ": Совет дня"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:215
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Показывать подсказки дня."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:236
-msgid "Next tip"
-msgstr "След. подсказка"
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:259
-msgid "Previous tip"
-msgstr "Пред. подсказка"
-
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4339
-msgid "keyframe"
-msgstr "ключевой кадр"
-
-#: cinelerra//transition.C:44
-msgid "Paste Transition"
-msgstr "Вставить переход"
-
-#: cinelerra//transition.C:229
-msgid "Transition"
-msgstr "Переход"
-
-#: cinelerra//transitionpopup.C:96
-msgid ": Transition length"
-msgstr ": Длина Переход"
-
-#: cinelerra//transitionpopup.C:218
-msgid "Attach..."
-msgstr "Применить..."
-
-#: cinelerra//transitionpopup.C:306
-msgid "Length"
-msgstr "Длина"
-
-#: cinelerra//vdevicelml.C:269
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: водитель аварии\n"
-
-#: cinelerra//vdevicelml.C:273
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: возобновлено\n"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
-msgid "Follow video config"
-msgstr "Следуйте видео конфигурации"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:292
-msgid "Output channel:"
-msgstr "Канал вывода:"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:435
-msgid "Fields:"
-msgstr "Поля:"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
-msgid "Display:"
-msgstr "Дисплей:"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:480
-msgid "Default A Display:"
-msgstr "По умолчанию A Дисплей:"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:483
-msgid "Default B Display:"
-msgstr "По умолчанию B Дисплей:"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:739
-msgid "Nearest Neighbor"
-msgstr "Ближайший сосед"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:740
-msgid "BiCubic / BiCubic"
-msgstr "Бикубический / Бикубический"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:741
-msgid "BiCubic / BiLinear"
-msgstr "Бикубический / билинейной"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:742
-msgid "BiLinear / BiLinear"
-msgstr "Билинейной / билинейной"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:743
-msgid "Lanczos / Lanczos"
-msgstr "Ланцош / Ланцош"
-
-#: cinelerra//videowindowgui.C:35
-msgid ": Video out"
-msgstr ": Видео выход"
-
-#: cinelerra//viewmenu.C:39
-msgid "Show assets"
-msgstr "Показать содержимое"
-
-#: cinelerra//viewmenu.C:66
-msgid "Show titles"
-msgstr "Показать заголовки"
-
-#: cinelerra//viewmenu.C:92
-msgid "Show transitions"
-msgstr "Показать переходы"
-
-#: cinelerra//viewmenu.C:144
-msgid "Plugin keyframes"
-msgstr "плагин ключевые кадры"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:273
-msgid "Overlay mode"
-msgstr "Наложение режим"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300
-msgid "mode"
-msgstr "режим"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370
-#: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормальный"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186
-msgid "Addition"
-msgstr "Добавление"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190
-msgid "Subtract"
-msgstr "Вычитание"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
-msgid "Multiply"
-msgstr "Умножение"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198
-msgid "Divide"
-msgstr "Деление"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
-msgid "Replace"
-msgstr "Перекрытие"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202
-msgid "Max"
-msgstr "Максимум"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206
-msgid "Min"
-msgstr "Мин"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
-msgid "Average"
-msgstr "Среднее"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:355
-msgid "Darken"
-msgstr "Темнее"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:356
-msgid "Lighten"
-msgstr "Светлее"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:357
-msgid "Dst"
-msgstr "Летнего времени"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:358
-msgid "DstAtop"
-msgstr "DstAtop"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:359
-msgid "DstIn"
-msgstr "DstIn"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:360
-msgid "DstOut"
-msgstr "DstOut"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:361
-msgid "DstOver"
-msgstr "DstOver"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:362
-msgid "Src"
-msgstr "Src"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:363
-msgid "SrcAtop"
-msgstr "SrcAtop"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:364
-msgid "SrcIn"
-msgstr "SrcIn"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:365
-msgid "SrcOut"
-msgstr "SrcOut"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:366
-msgid "SrcOver"
-msgstr "SrcOver"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:367
-msgid "Or"
-msgstr "Или"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:368
-msgid "Xor"
-msgstr "Xor"
-
-#: cinelerra//vtrack.C:117
-#, c-format
-msgid "Video %d"
-msgstr "Видео %d"
-
-#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285
-msgid "Viewer"
-msgstr "Просмотр"
-
-#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102
-#, c-format
-msgid ": Viewer"
-msgstr ": Viewer"
-
-#: cinelerra//wwindow.C:65
-msgid ": Warning"
-msgstr ": Внимание"
-
-#: cinelerra//wwindow.C:83
-msgid "Don't show this warning again."
-msgstr "Не показывать это предупреждение"
-
-#: cinelerra//zoombar.C:73
-msgid "sample zoom"
-msgstr "Образец зум"
-
-#: cinelerra//zoombar.C:79
-msgid "amp zoom"
-msgstr "AMP зум"
-
-#: cinelerra//zoombar.C:85
-msgid "track zoom"
-msgstr "Дорожка зум"
-
-#: cinelerra//zoombar.C:96
-msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
-msgstr "Кривая зум (Автоподбор Alt е)"
-
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
-#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
-msgid "Odd field first"
-msgstr "Четные поля"
-
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
-#: plugins/720to480/720to480.C:79
-msgid "Even field first"
-msgstr "Нечетные поля"
-
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:158
-msgid "1080 to 480"
-msgstr "1080 480"
-
-#: plugins/1080to540/1080to540.C:162
-msgid "1080 to 540"
-msgstr "1080 > 540"
-
-#: plugins/720to480/720to480.C:191
-msgid "720 to 480"
-msgstr "720 > 480"
-
-#: plugins/aging/aging.C:76
-msgid "AgingTV"
-msgstr "Кинопленка"
-
-#: plugins/aging/agingwindow.C:83
-msgid "Grain"
-msgstr "Зернистость"
-
-#: plugins/aging/agingwindow.C:98
-msgid "Scratch"
-msgstr "Царапины"
-
-#: plugins/aging/agingwindow.C:140
-msgid "Pits"
-msgstr "Дырки"
-
-#: plugins/aging/agingwindow.C:182
-msgid "Dust"
-msgstr "Грязь"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:312
-msgid "XY Mode"
-msgstr "Режим XY"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594
-msgid "Waveform"
-msgstr "Waveform"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
-msgid "Rising Trigger"
-msgstr "Рост Trigger"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:319
-msgid "Falling Trigger"
-msgstr "Падение Trigger"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:373
-msgid "History Size:"
-msgstr "История Размер:"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422
-msgid "Window Size:"
-msgstr "Размер окна:"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:409
-msgid "Trigger level:"
-msgstr "Пороговый уровень:"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:417
-msgid "Sample: 0"
-msgstr "Образец: 0"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
-msgid "Level 0: 0"
-msgstr "Уровень 0: 0"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
-msgid "Level 1: 0"
-msgstr "Уровень 1: 0"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:577
-#, c-format
-msgid "Sample: %d"
-msgstr "Образец: %d"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:580
-#, c-format
-msgid "Level 0: %.2f"
-msgstr "Уровень 0: %.2f"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:583
-#, c-format
-msgid "Level 1: %.2f"
-msgstr "Уровень 1: %.2f"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:664
-msgid "AudioScope"
-msgstr "AudioScope"
-
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
-msgid "In"
-msgstr "Накрыть"
-
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
-msgid "Out"
-msgstr "Раскрыть"
-
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:316
-msgid "Bands:"
-msgstr "Полосы:"
-
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157
-#: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
-msgid "Direction:"
-msgstr "Направление:"
-
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:184
-msgid "BandSlide"
-msgstr "Замещение полосами"
-
-#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
-msgid "BandWipe"
-msgstr "Вытеснение полосами"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
-msgid "Blue Banana"
-msgstr "Голубой банан"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
-#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
-#, c-format
-msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
-msgstr "Внутренняя ошибка; узор переполнения массива\n"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
-#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
-#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
-#, c-format
-msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
-msgstr "Bluebanana: Невозможно создать рамку для слайдера\n"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
-msgid "Pick"
-msgstr "Выбирать"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
-msgid " End Mask"
-msgstr "Конец Маска"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
-msgid " Mask Selection"
-msgstr "Выбранная область"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
-#, c-format
-msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
-msgstr "Неизвестный ColorModel в BluebananaA2Sel: обновление ()\n"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Обрезать выделение"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
-msgid " Mark Selected Areas"
-msgstr "Все Выбранные районы"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "hue"
-msgstr "Оттенок"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "saturation"
-msgstr "Насыщенность"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "value"
-msgstr "Значение"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "fill"
-msgstr "Заполнить"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "red"
-msgstr "Красн."
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "green"
-msgstr "Зелен."
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "blue"
-msgstr "Размывка синего"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
-msgid "pre-erode"
-msgstr "Предварительно разрушают"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
-msgid " Invert Selection"
-msgstr "Инверсия телесина"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
-msgid "Color Adjustment"
-msgstr "Настройка цвета"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
-msgid " Filter Active"
-msgstr "Фильтр Active"
-
-#: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
-msgid "Blur"
-msgstr "Размывка"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
-#: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
-msgid "Vertical"
-msgstr "По вертикали"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
-#: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
-msgid "Horizontal"
-msgstr "По горизонтали"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:166
-msgid "Blur alpha"
-msgstr "Размывка прозрачности"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:181
-msgid "Alpha determines radius"
-msgstr "Альфа определяет радиус"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:193
-msgid "Blur red"
-msgstr "Размывка красного"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:205
-msgid "Blur green"
-msgstr "Размывка зеленого"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:217
-msgid "Blur blue"
-msgstr "Размывка синего"
-
-#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
-msgid "RadioacTV"
-msgstr "RadioacTV"
-
-#: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
-msgid "Brightness/Contrast"
-msgstr "Яркость/Контрасность"
-
-#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
-msgid "Boost luminance only"
-msgstr "Люменисценция"
-
-#: plugins/burn/burn.C:79
-msgid "BurningTV"
-msgstr "Горение"
-
-#: plugins/burn/burnwindow.C:54
-msgid ""
-"BurningTV from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "Горение от EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-
-#: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
-msgid "Lock parameters"
-msgstr "Синхронно"
-
-#: plugins/C41/c41.C:272
-msgid "Activate processing"
-msgstr "Активировать обработка"
-
-#: plugins/C41/c41.C:275
-msgid "Compute negfix values"
-msgstr "ценности negfix Compute"
-
-#: plugins/C41/c41.C:277
-msgid "(uncheck for faster rendering)"
-msgstr "(Снимите для более быстрого рендеринга)"
-
-#: plugins/C41/c41.C:280
-msgid "Computed negfix values:"
-msgstr "Расчетные значения negfix:"
-
-#: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
-msgid "Min R:"
-msgstr "Мин R:"
-
-#: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
-msgid "Min G:"
-msgstr "Мин G:"
-
-#: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
-msgid "Min B:"
-msgstr "Минимальная B:"
-
-#: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
-msgid "Light:"
-msgstr "Легкий:"
-
-#: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
-msgid "Gamma G:"
-msgstr "Гамма G:"
-
-#: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
-msgid "Gamma B:"
-msgstr "Гамма B:"
-
-#: plugins/C41/c41.C:311
-msgid "negfix values to apply:"
-msgstr "Значения negfix применять:"
-
-#: plugins/C41/c41.C:379
-msgid "C41"
-msgstr "C41"
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:54
-msgid "CD Ripper"
-msgstr "CD Ripper"
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
-msgid ": CD Ripper"
-msgstr ": CD Ripper"
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:131
-msgid "Can't open cdrom drive."
-msgstr "Невозможно открыть компакт-дисков."
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:163
-msgid "Can't get total from table of contents."
-msgstr "Невозможно получить итогом с оглавлением."
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:179
-msgid "Can't get table of contents entry."
-msgstr "Невозможно получить оглавления."
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:195
-msgid "Can't get table of contents leadout."
-msgstr "Невозможно получить оглавления leadout."
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:210
-msgid "Start track is out of range."
-msgstr "Старт трек вне диапазона."
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:228
-msgid "End track is out of range."
-msgstr "Конец дорожки вне диапазона."
-
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:240
-msgid "End position is out of range."
-msgstr "Конечное положение вне диапазона."
-
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50
-msgid "Select the range to transfer:"
-msgstr "Выберите диапазон для передачи:"
-
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
-msgid "Track"
-msgstr "Трек"
-
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
-msgid "Sec"
-msgstr "Sec"
-
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74
-msgid "From"
-msgstr "Из"
-
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76
-msgid "To"
-msgstr "Для того, чтобы"
-
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79
-msgid "CD Device:"
-msgstr "CD Прибор:"
-
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
-msgid "Slope:"
-msgstr "Коэфф.атаки:"
-
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Порог:"
-
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
-#: plugins/titler/titlewindow.C:696
-msgid "Color..."
-msgstr "Цвет..."
-
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:246
-msgid "Use value"
-msgstr "Значение"
-
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
-msgid "Use color picker"
-msgstr "Использавать пипетку"
-
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
-#: plugins/gradient/gradient.C:537
-msgid "Inner color"
-msgstr "Нач. цвет"
-
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:574
-msgid "Chroma key"
-msgstr "Хромакей"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
-msgid "Key parameters:"
-msgstr "Параметры подобия:"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
-msgid "Hue Tolerance:"
-msgstr "Допуск оттенков:"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
-msgid "Min. Brightness:"
-msgstr "Мин. яркость:"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
-msgid "Max. Brightness:"
-msgstr "Макс. яркость:"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
-msgid "Saturation Offset:"
-msgstr "Смещение насыщенности:"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
-msgid "Min Saturation:"
-msgstr "Мин. насыщенность:"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
-msgid "Mask tweaking:"
-msgstr "Параметры маски:"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
-msgid "In Slope:"
-msgstr "Коэф.атаки:"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
-msgid "Out Slope:"
-msgstr "Коэф.спада:"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
-msgid "Alpha Offset:"
-msgstr "Смещение прозрачности:"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
-msgid "Spill light control:"
-msgstr "Параметры рассеивания света:"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
-msgid "Spill Threshold:"
-msgstr "Порог рассеивания:"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
-msgid "Spill Compensation:"
-msgstr "Коэфф. рассеивания:"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
-msgid "Show Mask"
-msgstr "Показать маску"
-
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
-msgid "Chroma key (HSV)"
-msgstr "Хромакей (HSV)"
-
-#: plugins/color3way/color3way.C:385
-msgid "Color 3 Way"
-msgstr "Цвет 3 Way"
-
-#: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580
-#: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655
-#: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:170
-msgid "Interpolate Pixels"
-msgstr "Интерполяция точек"
-
-#: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401
-#: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648
-#: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:252
-msgid "Gamma"
-msgstr "Коррекция гаммы"
-
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
-msgid "Shadows"
-msgstr "Тени"
-
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
-msgid "Midtones"
-msgstr "Midtones"
-
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
-msgid "Highlights"
-msgstr "Особенности"
-
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Насыщенность:"
-
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
-msgid "Copy to all"
-msgstr "Копировать для всех"
-
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
-msgid "White balance"
-msgstr "Баланс белого"
-
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
-#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649
-#: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:254
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Цветность"
-
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
-msgid "Cyan"
-msgstr "Бирюз."
-
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
-msgid "Magenta"
-msgstr "Фиолет."
-
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
-msgid "Yellow"
-msgstr "Желт."
-
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
-msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Люменисцентность"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:117
-msgid "Compressor"
-msgstr "Компрессор"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:855
-msgid "Reaction secs:"
-msgstr "Реакция сек:"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:859
-msgid "Decay secs:"
-msgstr "Распад сек:"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:863
-msgid "Trigger Type:"
-msgstr "Тип запуска:"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:868
-msgid "Trigger:"
-msgstr "Вызывать:"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:878
-msgid "Point:"
-msgstr "Точка:"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020
-msgid "Input"
-msgstr "Входной"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371
-msgid "Trigger"
-msgstr "Вызывать"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670
-msgid "Maximum"
-msgstr "Максимум"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1368
-msgid "Total"
-msgstr "Всего"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1407
-msgid "Smooth only"
-msgstr "Smooth только"
-
-#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Перекрестное затухание"
-
-#: plugins/decimate/decimate.C:246
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
-msgid "Input frames per second:"
-msgstr "Количество кадров в секунду:"
-
-#: plugins/decimate/decimate.C:257
-msgid "Last frame dropped: "
-msgstr "Последний кадр отброшен:"
-
-#: plugins/decimate/decimate.C:747
-msgid "Decimate"
-msgstr "Прореживание"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
-msgid "Select lines to keep"
-msgstr "Выберите строки, чтобы"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ничего не делать"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
-msgid "Odd lines"
-msgstr "нечетные строки"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
-msgid "Even lines"
-msgstr "Даже линии"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
-msgid "Average lines"
-msgstr "Средние линии"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
-msgid "Swap odd fields"
-msgstr "SWAP нечетных полей"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
-msgid "Swap even fields"
-msgstr "SWAP даже поля"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
-msgid "Average even lines"
-msgstr "Средние четные строки"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
-msgid "Average odd lines"
-msgstr "Средние нечетные строки"
-
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
-#, c-format
-msgid "Changed rows: %d\n"
-msgstr "Изменяемых строк: %d\n"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
-msgid "Deinterlace-CV"
-msgstr "Деинтерлейсинг-CV"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
-msgid "Select deinterlacing mode"
-msgstr "Выберите режим чересстрочки"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
-msgid "Keep top field"
-msgstr "Сохранять верхнее поле"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
-msgid "Keep bottom field"
-msgstr "Сохранять нижнее поле"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
-msgid "Average top fields"
-msgstr "Среднее верних полей"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
-msgid "Average bottom fields"
-msgstr "Средние нижнем полях"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
-msgid "Top field first"
-msgstr "Сначала верхнее поле"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
-#: plugins/threshold/threshold.C:137
-msgid "Threshold"
-msgstr "Порог"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
-msgid "Bob Threshold"
-msgstr "Порог хвоста"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Адаптивно"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
-msgid "Duplicate one field"
-msgstr "Повтор одного поля"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
-msgid "Average one field"
-msgstr "Среднее одного поля"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
-msgid "Average both fields"
-msgstr "Среднее обоих полей"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
-msgid "Bob & Weave"
-msgstr "Волны и хвосты"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
-msgid "Spatial field swap"
-msgstr "Смена полей (простр.)"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
-msgid "Temporal field swap"
-msgstr "Смена полей (по времени)"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
-#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Не использовать"
-
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
-msgid "Delay audio"
-msgstr "Задержка звука"
-
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
-msgid "Delay seconds:"
-msgstr "Задержка в секундах:"
-
-#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
-msgid "Delay Video"
-msgstr "Задержка видео"
-
-#: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433
-#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
-msgid "Level:"
-msgstr "Уровень:"
-
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
-msgid "Denoise power:"
-msgstr "Denoise мощность:"
-
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
-msgid "Number of samples for reference:"
-msgstr "Количество образцов для справки:"
-
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
-msgid "The keyframe is the start of the reference"
-msgstr "Ключевой кадр является началом ссылке"
-
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
-msgid "DenoiseFFT"
-msgstr "DenoiseFFT"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
-msgid "Progressive"
-msgstr "Прогрессивный"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
-msgid "Interlaced"
-msgstr "Чересстрочка"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
-msgid "Fast"
-msgstr "Быстрый"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
-msgid "Search radius:"
-msgstr "Радиус пятен"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
-msgid "Pass 1 threshold:"
-msgstr "Порог прохода 1:"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
-msgid "Pass 2 threshold:"
-msgstr "Порог прохода 2:"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
-msgid "Luma contrast:"
-msgstr "Контраст люмен."
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
-msgid "Chroma contrast:"
-msgstr "Контраст хрома"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
-msgid "Delay frames:"
-msgstr "Задержка в кадрах:"
-
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
-msgid "Denoise video2"
-msgstr "Удаление видеошума 2"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
-msgid "Selective Temporal Averaging"
-msgstr "Усредненная выборка по времени"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
-msgid "Frames to average"
-msgstr "Количество усредняемых кадров"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
-msgid "Use Method:"
-msgstr "Метод:"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
-msgid "None "
-msgstr "Нет"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
-msgid "Selective Temporal Averaging: "
-msgstr "Усредненная выборка по времени:"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
-msgid "Av. Thres."
-msgstr "Av. Порог."
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
-msgid "S.D. Thres."
-msgstr "S.D. Порог."
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
-msgid "R / Y"
-msgstr "R / Y"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
-msgid "G / U"
-msgstr "G / U"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
-msgid "B / V"
-msgstr "B / V"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
-msgid "Standard Deviation"
-msgstr "Стандартное отлонение"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
-msgid "First frame in average:"
-msgstr "Первый кадр для усреднения:"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
-msgid "Fixed offset: "
-msgstr "Фикс. смещение:"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
-msgid "Restart marker system:"
-msgstr "Перезапуск маркеров:"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
-msgid "Other Options:"
-msgstr "Дополнительные свойства:"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
-msgid "Reprocess frame again"
-msgstr "Повторная обработка кадра"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
-msgid "Disable subtraction"
-msgstr "Не использовать вычитание"
-
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
-msgid "This Frame is a start of a section"
-msgstr "Начало секции с данного кадра"
-
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
-msgid "Average changing pixels"
-msgstr "Средние переодевания пикселей"
-
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
-msgid "Average similar pixels"
-msgstr "Средние похожих пикселей"
-
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
-msgid "Frames to accumulate:"
-msgstr "Аккумулировать кадров:"
-
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
-msgid "Denoise video"
-msgstr "Удаление видеошума"
-
-#: plugins/despike/despike.C:54
-msgid "Despike"
-msgstr "Despike"
-
-#: plugins/despike/despikewindow.C:52
-msgid "Maximum level:"
-msgstr "Максимальный уровень:"
-
-#: plugins/despike/despikewindow.C:56
-msgid "Maximum rate of change:"
-msgstr "Максимальная скорость изменения:"
-
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:255
-msgid "Use Value"
-msgstr "Значение"
-
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:329
-msgid "Difference key"
-msgstr "Разность"
-
-#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Наплыв"
-
-#: plugins/dot/dot.C:82
-msgid "DotTV"
-msgstr "Точки"
-
-#: plugins/dot/dotwindow.C:50
-msgid ""
-"DotTV from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "Точки от EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-
-#: plugins/downsample/downsample.C:245
-msgid "Horizontal offset"
-msgstr "Горизонтальное смещение"
-
-#: plugins/downsample/downsample.C:263
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Вертикальное смещение"
-
-#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299
-msgid "Downsample"
-msgstr "Грубая оцифровка"
-
-#: plugins/echo/echo.C:145
-msgid "Level: "
-msgstr "Уровень:"
-
-#: plugins/echo/echo.C:148
-msgid "Atten: "
-msgstr "Atten:"
-
-#: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
-msgid "Offset: "
-msgstr "Смещение:"
-
-#: plugins/echo/echo.C:210
-msgid "Echo"
-msgstr "Эхо"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:161
-msgid "ON"
-msgstr "НА"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:162
-msgid "MAN"
-msgstr "ЧЕЛОВЕК"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:164
-msgid "OFF"
-msgstr "OFF"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:212
-msgid "default"
-msgstr "по умолчанию"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
-#: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691
-msgid "Normalize"
-msgstr "Нормализация"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:443
-msgid "Gain: "
-msgstr "Усиление: "
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
-msgid "Window size:"
-msgstr "Размер окна:"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
-msgid "History:"
-msgstr "История:"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
-msgid "X Zoom:"
-msgstr "X Zoom:"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
-msgid "Damp:"
-msgstr "Влажный:"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:492
-msgid "Cutoff Hz:"
-msgstr "Среза Гц:"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
-msgid "Peaks:"
-msgstr "Пики"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:501
-msgid "0 Hz"
-msgstr "0 Гц"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
-msgid "EchoCancel"
-msgstr "EchoCancel"
-
-#: plugins/edge/edge.C:80
-msgid "Edge"
-msgstr "Край"
-
-#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
-msgid "Amount:"
-msgstr "Коэфф:"
-
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
-msgid "Fields to frames"
-msgstr "Поля в кадры"
-
-#: plugins/findobject/findobject.C:195
-msgid "Find Object"
-msgstr "Найти объект"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Алгоритм:"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
-msgid ""
-"Search radius:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Радиус поиска:  п (ш / Процент изображения)"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
-msgid ""
-"Object size:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Размер объекта:  п (Ш / Процент изображения)"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
-msgid "Block X:"
-msgstr "Блок X:"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
-msgid "Block Y:"
-msgstr "Блок Y:"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
-msgid "Object layer:"
-msgstr "Вывод слоя:"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
-msgid "Replacement object layer:"
-msgstr "Переписать текущий проект"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
-msgid "Output/scene layer:"
-msgstr "Вывод слоя:"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
-msgid "Object blend amount:"
-msgstr "Множитель:"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
-msgid "Camshift VMIN:"
-msgstr "Camshift VMIN:"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
-msgid "Camshift VMAX:"
-msgstr "Camshift VMAX:"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
-msgid "Camshift SMIN:"
-msgstr "Camshift смин:"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
-msgid "Draw border"
-msgstr "Показывать направляющие"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
-msgid "Draw keypoints"
-msgstr "Показывать центр"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
-msgid "Replace object"
-msgstr "Переписать текущий проект"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
-msgid "Draw object border"
-msgstr "Показывать направляющие"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
-msgid "Don't Calculate"
-msgstr "Не Рассчитать"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
-msgid "SURF"
-msgstr "SURF"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
-msgid "CAMSHIFT"
-msgstr "CAMSHIFT"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
-msgid "Blob"
-msgstr "Blob"
-
-#: plugins/flash/flash.C:45
-msgid "Flash"
-msgstr "Вспышка"
-
-#: plugins/flip/flip.C:88
-msgid "Flip"
-msgstr "Отображение"
-
-#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297
-#: plugins/rgb601/rgb601.C:298
-msgid "Frames to fields"
-msgstr "Кадры в поля"
-
-#: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709
-#: plugins/rgb601/rgb601.C:54
-msgid "RGB - 601"
-msgstr "RGB - 601"
-
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:273
-msgid "Freeze"
-msgstr "Замораживание"
-
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:314
-msgid "Roomsize:"
-msgstr "ROOMSIZE:"
-
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:322
-msgid "Wet:"
-msgstr "Влажный:"
-
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:326
-msgid "Dry:"
-msgstr "Сухой:"
-
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:459
-msgid "Freeverb"
-msgstr "Freeverb"
-
-#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163
-msgid "Freeze Frame"
-msgstr "Стоп кадр"
-
-#: plugins/gain/gain.C:85
-msgid "Gain"
-msgstr "Интенсивность"
-
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:57
-msgid "Maximum:"
-msgstr "Максимум:"
-
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:75
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Коррекция гаммы"
-
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38
-#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
-msgid "Automatic"
-msgstr "Авто"
-
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
-msgid "Plot histogram"
-msgstr "Строить гистограмму"
-
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:296
-msgid "Use Color Picker"
-msgstr "Использавать пипетку"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233
-msgid "Shape:"
-msgstr "Фигура:"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
-#: plugins/timefront/timefront.C:250
-msgid "Rate:"
-msgstr "Класс:"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
-#: plugins/timefront/timefront.C:256
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "Вход. радиус:"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
-#: plugins/timefront/timefront.C:259
-msgid "Outer radius:"
-msgstr "Выход. радиус:"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
-#: plugins/timefront/timefront.C:234
-msgid "Center X:"
-msgstr "Центр по X:"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
-#: plugins/timefront/timefront.C:239
-msgid "Center Y:"
-msgstr "Центр по Y:"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028
-#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
-msgid "Linear"
-msgstr "Линейный"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
-msgid "Radial"
-msgstr "Радиальный"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
-msgid "Log"
-msgstr "Логический"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690
-#: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513
-#, c-format
-msgid "Square"
-msgstr "Квадратный"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:503
-msgid "Inner color:"
-msgstr "Нач. цвет:"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:519
-msgid "Outer color:"
-msgstr "Кон. цвет:"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:572
-msgid "Outer color"
-msgstr "Кон. цвет"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:631
-msgid "Gradient"
-msgstr "Градиент"
-
-#: plugins/graphic/graphic.C:803
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Частота:"
-
-#: plugins/graphic/graphic.C:1048
-msgid "EQ Graphic"
-msgstr "EQ Графический"
-
-#: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
-msgid "GreyCStoration"
-msgstr "GreyCStoration"
-
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404
-msgid "Amplitude:"
-msgstr "Амплитуда:"
-
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
-msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Анизотропии:"
-
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
-msgid "Noise scale:"
-msgstr "Масштаб шума:"
-
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
-msgid "RGB Parade on"
-msgstr "RGB Парад"
-
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
-msgid "RGB Parade off"
-msgstr "RGB Parade выключено"
-
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
-msgid "Split output"
-msgstr "Разделить вывод"
-
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101
-msgid "Input X:"
-msgstr "Вход X:"
-
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111
-msgid "Input Y:"
-msgstr "Вход Y:"
-
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153
-msgid "Output min:"
-msgstr "Мин. выход:"
-
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162
-msgid "Output Max:"
-msgstr "Макс. выход:"
-
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Интерполяция:"
-
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844
-msgid "Split picture"
-msgstr "Split фотография"
-
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030
-msgid "Polynominal"
-msgstr "Полином"
-
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032
-msgid "Bezier"
-msgstr "Безье"
-
-#: plugins/holo/holo.C:83
-msgid "HolographicTV"
-msgstr "Голограмма"
-
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576
-msgid "Hue saturation"
-msgstr "Оттенок насыщенности"
-
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:95
-msgid "X Offset:"
-msgstr "Смещение по Х"
-
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:101
-msgid "Y Offset:"
-msgstr "Смещение по Y:"
-
-#: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
-#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98
-#: plugins/reframert/reframert.C:317
-msgid "Interpolate"
-msgstr "Интерполяция"
-
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851
-msgid "Interpolate Video"
-msgstr "Интерполировать Видео"
-
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
-msgid "Macroblock size:"
-msgstr "Макроблочное размер:"
-
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
-msgid "Use keyframes as input"
-msgstr "Использовать ключевые кадры"
-
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
-msgid "Use optic flow"
-msgstr "Использовать зрительный поток"
-
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
-msgid "Draw motion vectors"
-msgstr "Draw векторы движения"
-
-#: plugins/invertaudio/invert.C:41
-msgid "Invert Audio"
-msgstr "Инверсия Аудио"
-
-#: plugins/invertvideo/invert.C:173
-msgid "Invert R"
-msgstr "Негатив красного"
-
-#: plugins/invertvideo/invert.C:175
-msgid "Invert G"
-msgstr "Негатив зеленого"
-
-#: plugins/invertvideo/invert.C:177
-msgid "Invert B"
-msgstr "Негатив синего"
-
-#: plugins/invertvideo/invert.C:179
-msgid "Invert A"
-msgstr "Негатив прозрачности"
-
-#: plugins/invertvideo/invert.C:204
-msgid "Invert Video"
-msgstr "Негатив"
-
-#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209
-#: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823
-msgid "Invert"
-msgstr "Негатив"
-
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:144
-msgid "IrisSquare"
-msgstr "Квадратура"
-
-#: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
-msgid "A  B  BC  CD  D"
-msgstr "А Б БК CD D"
-
-#: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
-msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
-msgstr "AB BC CD DE EF"
-
-#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
-msgid "Pattern offset:"
-msgstr "Смещение шаблона:"
-
-#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Шаблон:"
-
-#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
-msgid "Automatic IVTC"
-msgstr "Авто IVTC"
-
-#: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
-msgid "Sphere Stretch"
-msgstr "Растяжение"
-
-#: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
-msgid "Sphere Shrink"
-msgstr "Сфера Shrink"
-
-#: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
-msgid "Rectilinear Stretch"
-msgstr "Прямолинейный Stretch"
-
-#: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
-msgid "Rectilinear Shrink"
-msgstr "Прямолинейный сжиматься"
-
-#: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
-#: plugins/reframert/reframert.C:280
-msgid "Stretch"
-msgstr "Растяжение"
-
-#: plugins/lens/lens.C:494
-msgid "R Field of View:"
-msgstr "Фикс. смещение:"
-
-#: plugins/lens/lens.C:495
-msgid "G Field of View:"
-msgstr "Фикс. смещение:"
-
-#: plugins/lens/lens.C:496
-msgid "B Field of View:"
-msgstr "Фикс. смещение:"
-
-#: plugins/lens/lens.C:497
-msgid "A Field of View:"
-msgstr "Фикс. смещение:"
-
-#: plugins/lens/lens.C:524
-msgid "Lock"
-msgstr "Замок"
-
-#: plugins/lens/lens.C:531
-msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Пропорции:"
-
-#: plugins/lens/lens.C:631
-msgid "Draw center"
-msgstr "Показывать направляющие"
-
-#: plugins/lens/lens.C:697
-msgid "Lens"
-msgstr "Объектив"
-
-#: plugins/level/leveleffect.C:128
-msgid "Duration (seconds):"
-msgstr "Длительность (сек.)"
-
-#: plugins/level/leveleffect.C:131
-msgid "Max soundlevel (dB):"
-msgstr "Макс уровню шума (дБ):"
-
-#: plugins/level/leveleffect.C:134
-msgid "RMS soundlevel (dB):"
-msgstr "RMS уровню шума (дБ):"
-
-#: plugins/level/leveleffect.C:196
-msgid "SoundLevel"
-msgstr "Громкость"
-
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
-msgid "Length:"
-msgstr "Длина:"
-
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
-msgid "Steps:"
-msgstr "Шагов:"
-
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:391
-msgid "Linear Blur"
-msgstr "Линейное размытие"
-
-#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
-msgid "Live audio"
-msgstr "Живой звук"
-
-#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
-msgid "Live Audio"
-msgstr "Живое видео"
-
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:581
-msgid "Live Video"
-msgstr "Живое видео"
-
-#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
-msgid "Samples to loop:"
-msgstr "Образцы в цикл:"
-
-#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
-msgid "Loop audio"
-msgstr "Аудио петли"
-
-#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
-msgid "Frames to loop:"
-msgstr "Количество кадров повтора:"
-
-#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
-msgid "Loop video"
-msgstr "Повтор видео"
-
-#: plugins/microtheme/microtheme.C:62
-msgid "Microscopic"
-msgstr "Микроскопическая"
-
-#: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260
-msgid "Motion"
-msgstr "Движение"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
-msgid ""
-"Translation search radius:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Перевод Радиус поиска:  п (Ш / Процент изображения)"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
-msgid ""
-"Rotation search radius:\n"
-"(Degrees)"
-msgstr "Вращение Радиус поиска:  п (в градусах)"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
-msgid ""
-"Translation block size:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Блок Перевод размер:  п (Ш / Процент изображения)"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
-msgid "Translation search steps:"
-msgstr "шаги поиска Перевод:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
-msgid "Rotation search steps:"
-msgstr "шаги поиска вращения:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
-msgid "Translation direction:"
-msgstr "Направление перевода:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
-msgid "Rotation center:"
-msgstr "Центр вращения:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
-msgid "Maximum angle offset:"
-msgstr "Максимальный угол смещения:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
-msgid "Rotation settling speed:"
-msgstr "Скорость вращения урегулирования:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
-msgid "Maximum absolute offset:"
-msgstr "Максимальная абсолютное смещение:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:191
-msgid "Motion settling speed:"
-msgstr "Движение скорость осаждения:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
-msgid "Frame number:"
-msgstr "Номер шасси:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
-msgid "Master layer:"
-msgstr "Мастер слой:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
-msgid "Action:"
-msgstr "Действие:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
-msgid "Calculation:"
-msgstr "Расчет:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:536
-msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
-msgstr "Добавить (загружается) смещение от гусеничного кадре"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
-msgid "Track translation"
-msgstr "Перемещение"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
-msgid "Track rotation"
-msgstr "Вращение"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
-msgid "Draw vectors"
-msgstr "Показывать направляющие"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
-msgid "Track single frame"
-msgstr "Трек один кадр"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
-msgid "Track previous frame"
-msgstr "Трек предыдущий кадр"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
-msgid "Previous frame same block"
-msgstr "Предыдущий кадр же блок"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
-#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024
-msgid "Top"
-msgstr "Верхний"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
-msgid "Bottom"
-msgstr "Дно"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
-msgid "Track Subpixel"
-msgstr "Трек Субпиксельное"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
-msgid "Track Pixel"
-msgstr "Трек Pixel"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
-msgid "Stabilize Subpixel"
-msgstr "Стабилизация Subpixel"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
-msgid "Stabilize Pixel"
-msgstr "Стабилизация Pixel"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
-msgid "Save coords to /tmp"
-msgstr "Сохранить COORDS в / TMP"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
-msgid "Load coords from /tmp"
-msgstr "Load Coords из / TMP"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
-msgid "Recalculate"
-msgstr "Пересчитать"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152
-#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
-msgid "Horizontal only"
-msgstr "Горизонтальные только"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
-msgid "Vertical only"
-msgstr "Только Вертикаль"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
-msgid "Both"
-msgstr "И то и другое"
-
-#: plugins/motion2point/motion.C:246
-msgid "Motion 2 Point"
-msgstr "Движение 2 Точка"
-
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
-msgid "Track Point 1"
-msgstr "Точка 1 Трек"
-
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
-msgid "Track Point 2"
-msgstr "Пункт 2 дорожки"
-
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
-msgid ""
-"Translation search offset:\n"
-"(X/Y Percent of image)"
-msgstr "Поиск Перевод смещение:  п (X / Y Процент изображения)"
-
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
-msgid "Search steps:"
-msgstr "Поиск шаги:"
-
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
-msgid "Search directions:"
-msgstr "направления поиска:"
-
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
-msgid "Settling speed:"
-msgstr "Расселение скорость:"
-
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
-msgid "Stabilize"
-msgstr "Стабилизация"
-
-#: plugins/motionblur/motionblur.C:315
-msgid "Motion Blur"
-msgstr "Размытое движение"
-
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
-msgid ""
-"Rotation block size:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Вращение размер блока:  п (Ш / Процент изображения)"
-
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
-msgid ": Normalize"
-msgstr ": Нормализация"
-
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
-msgid "Enter the DB to overload by:"
-msgstr "Номер блока данных для перегрузки:"
-
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
-msgid "Treat tracks independantly"
-msgstr "Лечить дорожек independantly"
-
-#: plugins/oilpainting/oil.C:233
-msgid "Use intensity"
-msgstr "Интенсивность"
-
-#: plugins/oilpainting/oil.C:309
-msgid "Oil painting"
-msgstr "Картина маслом"
-
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
-msgid "Oil Painting"
-msgstr "Картина маслом"
-
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
-#: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
-msgid "Radius"
-msgstr "Радиус"
-
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
-msgid "Use Intensity"
-msgstr "Используйте Выраженность"
-
-#: plugins/overlay/overlay.C:220
-msgid "Bottom first"
-msgstr "Сначала нижний"
-
-#: plugins/overlay/overlay.C:221
-msgid "Top first"
-msgstr "Сначала верхний"
-
-#: plugins/overlay/overlay.C:271
-msgid "Layer order:"
-msgstr "Порядок слоев:"
-
-#: plugins/overlay/overlay.C:278
-msgid "Output layer:"
-msgstr "Вывод слоя:"
-
-#: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
-msgid "Overlay"
-msgstr "Оверлей"
-
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
-msgid "Output track:"
-msgstr "Выход трек:"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:275
-msgid "Lowpass"
-msgstr "НЧ"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:278
-msgid "Highpass"
-msgstr "Высокая частота"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:281
-msgid "Bandpass"
-msgstr "Полосовой"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:424
-msgid "Freq"
-msgstr "Частота"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:425
-msgid "Qual"
-msgstr "Кач"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507
-#: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631
-msgid "Level"
-msgstr "Уровень"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294
-msgid "Wetness:"
-msgstr "Влажность:"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:445
-msgid "Window:"
-msgstr "Окно:"
-
-#: plugins/parametric/parametric.C:819
-msgid "EQ Parametric"
-msgstr "EQ Parametric"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:145
-msgid "Current X:"
-msgstr "Текущий X:"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
-msgid "Perspective"
-msgstr "Перспектива"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:178
-msgid "Sheer"
-msgstr "Плоскость"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:189
-msgid "Perspective direction:"
-msgstr "Направление"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:195
-msgid "Forward"
-msgstr "Прямое"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:201
-msgid "Reverse"
-msgstr "Обратное"
-
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:63
-msgid "Output size:"
-msgstr "Размер выходного:"
-
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:150
-msgid "Override camera"
-msgstr "Override камера"
-
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:169
-msgid "Use alpha/black level"
-msgstr "Использование альфа / уровень черного"
-
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
-msgid "Auto Scale"
-msgstr "Auto Scale"
-
-#: plugins/piano/piano.C:54
-msgid "Pianoesizer"
-msgstr "Pianoesizer"
-
-#: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633
-msgid "Phase"
-msgstr "Фаза"
-
-#: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635
-msgid "Harmonic"
-msgstr "Гармонический"
-
-#: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596
-msgid "Wave Function"
-msgstr "Волновая функция"
-
-#: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612
-msgid "Base Frequency:"
-msgstr "Базовая частота:"
-
-#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013
-#, c-format
-msgid "DC"
-msgstr "ОКРУГ КОЛУМБИЯ"
-
-#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
-#: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866
-#, c-format
-msgid "Sine"
-msgstr "Синус"
-
-#: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497
-#, c-format
-msgid "Sawtooth"
-msgstr "Sawtooth"
-
-#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
-#, c-format
-msgid "Triangle"
-msgstr "Треугольник"
-
-#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
-#, c-format
-msgid "Pulse"
-msgstr "Пульс"
-
-#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501
-#, c-format
-msgid "Noise"
-msgstr "Шум"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845
-msgid "Zero"
-msgstr "Нуль"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728
-msgid "Slope"
-msgstr "Склон"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320
-#: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916
-msgid "Random"
-msgstr "Случайная"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Перечисление"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959
-msgid "Even"
-msgstr "Даже"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983
-msgid "Odd"
-msgstr "Странный"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002
-msgid "Fibonnacci"
-msgstr "Fibonnacci"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027
-msgid "Prime"
-msgstr "Prime"
-
-#: plugins/pitch/pitch.C:63
-msgid "Pitch shift"
-msgstr "Шаг сдвиг"
-
-#: plugins/polar/polar.C:205
-msgid "Depth:"
-msgstr "Глубина:"
-
-#: plugins/polar/polar.C:285
-msgid "Polar"
-msgstr "Полярные координаты"
-
-#: plugins/polar/polarwindow.C:59
-msgid "Depth"
-msgstr "Глубина"
-
-#: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
-#: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
-msgid "Angle"
-msgstr "Угол"
-
-#: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
-#: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
-msgid "Automate"
-msgstr "Автоматизация"
-
-#: plugins/quark/quark.C:56
-msgid "Quark"
-msgstr "Кварк"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Резкость"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
-msgid "Interlace"
-msgstr "Чересстрочка"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
-msgid "Luminance only"
-msgstr "Только люмен."
-
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:383
-msgid "Radial Blur"
-msgstr "Радиальное размытие"
-
-#: plugins/reframe/reframe.C:53
-msgid "Reframe"
-msgstr "Скорость"
-
-#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
-msgid "Scale factor:"
-msgstr "Множитель:"
-
-#: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95
-msgid "Scale by amount:"
-msgstr "Множитель:"
-
-#: plugins/reframert/reframert.C:341
-msgid "ReframeRT"
-msgstr "Скорость (RT)"
-
-#: plugins/removegaps/removegaps.C:105
-msgid "Threshold of gap (DB):"
-msgstr "Порог разрыва (DB):"
-
-#: plugins/removegaps/removegaps.C:112
-msgid "Max duration of gap (Seconds):"
-msgstr "Максимальная продолжительность щелевых (секунды):"
-
-#: plugins/removegaps/removegaps.C:197
-msgid "Remove Gaps"
-msgstr "Устранить пробелы"
-
-#: plugins/reroute/reroute.C:153
-msgid "replace Target"
-msgstr "Заменить объект"
-
-#: plugins/reroute/reroute.C:154
-msgid "Components only"
-msgstr "Комментарии"
-
-#: plugins/reroute/reroute.C:155
-msgid "Alpha replace"
-msgstr "Прозрачная маска"
-
-#: plugins/reroute/reroute.C:193
-msgid "Target track:"
-msgstr "Общие дорожки:"
-
-#: plugins/reroute/reroute.C:202
-msgid "Operation:"
-msgstr "Пропорции:"
-
-#: plugins/reroute/reroute.C:471
-msgid "Reroute"
-msgstr "Перераспределение"
-
-#: plugins/resample/resample.C:63
-msgid ": Resample"
-msgstr ": Resample"
-
-#: plugins/resample/resample.C:128
-msgid "Resample"
-msgstr "Resample"
-
-#: plugins/resamplert/resamplert.C:186
-msgid "ResampleRT"
-msgstr "ResampleRT"
-
-#: plugins/reverb/reverb.C:102
-msgid "Reverb"
-msgstr "Реверберации"
-
-#: plugins/reverb/reverb.C:429
-#, c-format
-msgid "Couldn't save %s."
-msgstr "Не удалось сохранить %s"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
-msgid "Initial signal level:"
-msgstr "Начальный уровень сигнала:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
-msgid "ms before reflections:"
-msgstr "мс до отражений:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
-msgid "First reflection level:"
-msgstr "Первый уровень отражения:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
-msgid "Last reflection level:"
-msgstr "Уровень Последнее отражение:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
-msgid "Number of reflections:"
-msgstr "Количество отражений:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
-msgid "ms of reflections:"
-msgstr "мс отражений:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
-msgid "Start band for lowpass:"
-msgstr "Начало полосы для ФНЧ:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
-msgid "End band for lowpass:"
-msgstr "Конец полосы для ФНЧ:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
-msgid "Load..."
-msgstr "Нагрузка ..."
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
-msgid "Save..."
-msgstr "Сохранить..."
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
-msgid "Set default"
-msgstr "Установить по умолчанию"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
-msgid "Save reverb"
-msgstr "Сохранить реверберации"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
-msgid "Select the reverb file to save as"
-msgstr "Выберите файл реверберации, чтобы сохранить как"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
-msgid "Load reverb"
-msgstr "Нагрузка реверберации"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
-msgid "Select the reverb file to load from"
-msgstr "Выберите файл реверберации для загрузки из"
-
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175
-msgid "Reverse audio"
-msgstr "Обратный аудио"
-
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
-msgid "Reverse video"
-msgstr "Задом наперед"
-
-#: plugins/rgb601/rgb601window.C:60
-msgid "RGB -> 601 compression"
-msgstr "RGB -> 601 сжатие"
-
-#: plugins/rgb601/rgb601window.C:67
-msgid "601 -> RGB expansion"
-msgstr "601 -> RGB расширение"
-
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
-msgid "R_dx:"
-msgstr "R_dx:"
-
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
-msgid "R_dy:"
-msgstr "R_dy:"
-
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
-msgid "G_dx:"
-msgstr "G_dx:"
-
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
-msgid "G_dy:"
-msgstr "G_dy:"
-
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
-msgid "B_dx:"
-msgstr "B_dx:"
-
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
-msgid "B_dy:"
-msgstr "B_dy:"
-
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
-msgid "RGBShift"
-msgstr "RGBShift"
-
-#: plugins/rotate/rotate.C:310
-msgid "Draw pivot"
-msgstr "Показывать центр"
-
-#: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
-msgid "Rotate"
-msgstr "Вращение"
-
-#: plugins/rotate/rotate.C:503
-msgid "Degrees"
-msgstr "Градусы"
-
-#: plugins/rotate/rotate.C:510
-msgid "Pivot (x,y):"
-msgstr "Центр (x,y):"
-
-#: plugins/scale/scalewin.C:203
-msgid "Use fixed scale"
-msgstr "Использовать фиксированный масштаб"
-
-#: plugins/scale/scalewin.C:219
-msgid "Use fixed size"
-msgstr "Использовать фиксированный размер"
-
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50
-msgid "White to Black"
-msgstr "Белое в черное"
-
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72
-msgid "Black to White"
-msgstr "Черное в белое"
-
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "Сглаживание"
-
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108
-msgid "Preserve shape aspect ratio"
-msgstr "Сохранять пропорции фигур"
-
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344
-msgid "Shape Wipe"
-msgstr "Фигурное вытеснение"
-
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781
-#, c-format
-msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
-msgstr "Форма Протрите: не может загрузить форму %s\n"
-
-#: plugins/sharpen/sharpen.C:115
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Резкость"
-
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
-msgid "Odd offset:"
-msgstr "Четные поля:"
-
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
-msgid "Even offset:"
-msgstr "Нечетные поля:"
-
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
-msgid "ShiftInterlace"
-msgstr "Сдвиг чересстрочки"
-
-#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980
-#: plugins/wipe/wipe.C:49
-msgid "Left"
-msgstr "Влево"
-
-#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008
-#: plugins/wipe/wipe.C:71
-msgid "Right"
-msgstr "Вправо"
-
-#: plugins/slide/slide.C:210
-msgid "Slide"
-msgstr "Замещение"
-
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
-msgid "Freq: 0 Hz"
-msgstr "Частота: 0 Гц"
-
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
-msgid "Amplitude: 0 dB"
-msgstr "Амплитуда: 0 дБ"
-
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
-#, c-format
-msgid "Freq: %d Hz"
-msgstr "Частота: %d Гц"
-
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
-#, c-format
-msgid "Amplitude: %.2f dB"
-msgstr "Амплитуда: %.2f дБ"
-
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Спектр"
-
-#: plugins/svg/svg.C:120
-msgid "SVG via Inkscape"
-msgstr "SVG через Inkscape"
-
-#: plugins/svg/svg.C:211
-#, c-format
-msgid "Running command %s\n"
-msgstr "Запуск команды %s\n"
-
-#: plugins/svg/svg.C:216
-#, c-format
-msgid "Export of %s to %s failed\n"
-msgstr "Экспорт %s в %s неудался\n"
-
-#: plugins/svg/svg.C:244
-#, c-format
-msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
-msgstr "Файл %s, который был сгенерирован из %s не в формате PNG. Попробуйте удалить все файлы * .png.  П\n"
-
-#: plugins/svg/svg.C:249
-#, c-format
-msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
-msgstr "Доступ ММАП чтобы %s в %s не удалось  п.\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
-msgid "Out X:"
-msgstr "Вывод по X:"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
-msgid "Out Y:"
-msgstr "Вывод по Y:"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:155
-msgid "New/Open SVG..."
-msgstr "Новый/Откр.SVG"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:295
-msgid "Error while creating fifo file"
-msgstr "Ошибка при создании FIFO файл"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:308
-#, c-format
-msgid "Inkscape has exited\n"
-msgstr "Inkscape завершил работу\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:310
-#, c-format
-msgid "Plugin window has closed\n"
-msgstr "Окно настроек закрыто\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:344
-#, c-format
-msgid "Running external SVG editor: %s\n"
-msgstr "Запуск внешнего SVG редактора: %s\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:348
-#, c-format
-msgid "External SVG editor finished\n"
-msgstr "Внешний SVG редактор завершил работу\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:364
-msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
-msgstr "SVG Плагин: Выбор SVG файла"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:365
-msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
-msgstr "Откройте существующий SVG файл или создайте новый"
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
-msgid "Swap channels"
-msgstr "Подмена цветов "
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
-msgid "-> Red"
-msgstr "-> Красн."
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
-msgid "-> Green"
-msgstr "-> Зелен."
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
-msgid "-> Blue"
-msgstr "-> Синий"
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
-msgid "-> Alpha"
-msgstr "-> Прозр."
-
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:113
-msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
-msgstr "Поменять 0-1, 2-3, 4-5 ..."
-
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:139
-msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
-msgstr "Поменять 1-2, 3-4, 5-6 ..."
-
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:216
-msgid "Swap Frames"
-msgstr "Рамки своп"
-
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
-msgid "Synthesizer"
-msgstr "Синтезатор"
-
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690
-msgid "Momentary notes"
-msgstr "мгновенное заметки"
-
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
-msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
-msgstr "Ctrl или сдвиг, чтобы выбрать несколько нот."
-
-#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
-msgid "Blond"
-msgstr "Блондинка"
-
-#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
-msgid "Blond-cv"
-msgstr "Блондинка-резюме"
-
-#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
-msgid "Blue Dot"
-msgstr "Blue Dot"
-
-#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
-msgid "Bright"
-msgstr "Яркий"
-
-#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
-msgid "Hulk"
-msgstr "Халк"
-
-#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
-msgid "PinkLady"
-msgstr "Розовая леди"
-
-#: plugins/theme_suv/suv.C:71
-msgid "S.U.V."
-msgstr "S.U.V."
-
-#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
-msgid "UnFlat"
-msgstr "UnFlat"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
-msgid "Low Color"
-msgstr "Ниж.Цвет"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
-msgid "Mid Color"
-msgstr "Срд.Цвет"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
-msgid "High Color"
-msgstr "Верх.Цвет"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
-msgid "Low color"
-msgstr "Ниж. цвет"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
-msgid "Mid color"
-msgstr "Срд. цвет"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
-msgid "High color"
-msgstr "Верх. цвет"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
-msgid "Min:"
-msgstr "Мин:"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
-msgid "Max:"
-msgstr "Макс:"
-
-#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
-msgid "Time Average"
-msgstr "Шлейф времени"
-
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
-msgid "Frame count:"
-msgstr "Количество кадров:"
-
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
-msgid "Border:"
-msgstr "Граница:"
-
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
-msgid "Accumulate"
-msgstr "Накапливать"
-
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
-msgid "Greater"
-msgstr "Большой"
-
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
-msgid "Less"
-msgstr "Меньше"
-
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
-msgid "Restart for every frame"
-msgstr "Перезагрузка для каждого кадра"
-
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
-msgid "Don't buffer frames"
-msgstr "Не буфера кадров"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:156
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:166
-msgid "Time range:"
-msgstr "Задержка:"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:292
-msgid "As timefront use:"
-msgstr "Режим опережения:"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:371
-msgid "Other track as timefront"
-msgstr "Опережение другой дорожкой"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:373
-msgid "Alpha as timefront"
-msgstr "Опережение прозрачности"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:414
-msgid "Intensity"
-msgstr "Интенсивность"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:416
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Прозрачная маска"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:599
-msgid "Inversion"
-msgstr "Негатив"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:615
-msgid "Show grayscale (for tuning"
-msgstr "Показать градиент (для настройки)"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:648
-msgid "TimeFront"
-msgstr "Опережающее изображение"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:784
-#, c-format
-msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
-msgstr "ОШИБКА: TimeFront плагин - Если вы используете другую дорожку для timefront, вы должны иметь его под общий эффектов\n"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:789
-#, c-format
-msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
-msgstr "Размеры мастер-трека и timefront трассе не совпадают\n"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:836
-#, c-format
-msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
-msgstr "TimeFront ошибка плагин: АЛЬФА используется, но цвет проекта модель не имеет альфа\n"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:897
-#, c-format
-msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
-msgstr "TimeFront ошибка плагин: АЛЬФА трек используется, но цвет проекта модель не имеет альфа\n"
-
-#: plugins/timefront/timefront.C:904
-#, c-format
-msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
-msgstr "Ошибка плагин TimeFront: поддерживается track_usage параметр\n"
-
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:70
-msgid "Use fast fourier transform"
-msgstr "Использовать быстрое преобразование Фурье"
-
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:93
-msgid "Use overlapping windows"
-msgstr "Используйте перекрывающихся окон"
-
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:119
-msgid ": Time stretch"
-msgstr ": Время растянуть"
-
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:143
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
-msgid "Fraction of original speed:"
-msgstr "Фракция первоначальной скорости:"
-
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:353
-msgid "Time stretch"
-msgstr "Резиновое время"
-
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113
-msgid "Window size (ms):"
-msgstr "размер окна (мс):"
-
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:200
-msgid "Time Stretch RT"
-msgstr "Time Stretch РТ"
-
-#: plugins/titler/title.C:293
-#, c-format
-msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face завершен неудачно.\n"
-
-#: plugins/titler/title.C:317
-#, c-format
-msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char ошибка - символ: %li.\n"
-
-#: plugins/titler/title.C:1376
-#, c-format
-msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
-msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s ошибка.\n"
-
-#: plugins/titler/title.C:1922
-msgid "No motion"
-msgstr "Без движения"
-
-#: plugins/titler/title.C:1923
-msgid "Bottom to top"
-msgstr "Снизу вверх"
-
-#: plugins/titler/title.C:1924
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "Сверху вниз"
-
-#: plugins/titler/title.C:1925
-msgid "Right to left"
-msgstr "Справа налево"
-
-#: plugins/titler/title.C:1926
-msgid "Left to right"
-msgstr "Слева направо"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:222
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:238
-msgid "Pitch:"
-msgstr "Подача:"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:243
-msgid "Style:"
-msgstr "Стиль:"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:250
-msgid "Justify:"
-msgstr "Выравнивание:"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:273
-msgid "Motion type:"
-msgstr "Тип движения:"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:284
-msgid "Drop shadow:"
-msgstr "Тень:"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:289
-msgid "Fade in (sec):"
-msgstr "Проявление(сек):"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:293
-msgid "Fade out (sec):"
-msgstr "Исчезание(сек):"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:297
-msgid "Speed:"
-msgstr "Скорость:"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:322
-msgid "Outline:"
-msgstr "Контур:"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:328
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Кодировка:"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:608
-msgid "Bold"
-msgstr "Жирный"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:624
-msgid "Italic"
-msgstr "Наклонный"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:696
-msgid "Outline color..."
-msgstr "Цвет обводки..."
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:744
-msgid "Stamp timecode"
-msgstr "Вывод Таймкода"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:994
-msgid "Center"
-msgstr "Центр"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1038
-msgid "Mid"
-msgstr "Середина"
-
-#: plugins/translate/translate.C:115
-msgid "Translate"
-msgstr "Координатное преобразование"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:59
-msgid "In X:"
-msgstr "Вход X:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:65
-msgid "In Y:"
-msgstr "Вход Y:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:71
-msgid "In W:"
-msgstr "Вход Ширина:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:77
-msgid "In H:"
-msgstr "Вход Высота:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:98
-msgid "Out W:"
-msgstr "Исх. Ширина:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:104
-msgid "Out H:"
-msgstr "Исх. Высота:"
-
-#: plugins/unsharp/unsharp.C:105
-msgid "Unsharp"
-msgstr "Смягчение"
-
-#: plugins/videoscope/videoscope.C:238
-msgid "VideoScope"
-msgstr "Диаграмма потока"
-
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:308
-msgid "Carrier Track:"
-msgstr "Перевозчик Трек:"
-
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:363
-msgid "Vocoder"
-msgstr "Вокодер"
-
-#: plugins/wave/wave.C:263
-msgid "Smear"
-msgstr "Вязкость"
-
-#: plugins/wave/wave.C:280
-msgid "Blacken"
-msgstr "Чернить"
-
-#: plugins/wave/wave.C:299
-msgid "Reflective"
-msgstr "Отражение"
-
-#: plugins/wave/wave.C:407
-msgid "Phase:"
-msgstr "Фаза:"
-
-#: plugins/wave/wave.C:410
-msgid "Wavelength:"
-msgstr "Длина волны:"
-
-#: plugins/wave/wave.C:451
-msgid "Wave"
-msgstr "Волна"
-
-#: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
-msgid "Pinch"
-msgstr "Степень сужения"
-
-#: plugins/whirl/whirl.C:366
-msgid "Whirl"
-msgstr "Вихрь"
-
-#: plugins/wipe/wipe.C:146
-msgid "Wipe"
-msgstr "Вытеснение"
-
-#: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
-msgid "U:"
-msgstr "U:"
-
-#: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
-
-#: plugins/yuv/yuv.C:209
-msgid "YUV"
-msgstr "YUV"
-
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
-msgid "Y_dx:"
-msgstr "Y_dx:"
-
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
-msgid "Y_dy:"
-msgstr "Y_dy:"
-
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
-msgid "U_dx:"
-msgstr "U_dx:"
-
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
-msgid "U_dy:"
-msgstr "U_dy:"
-
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
-msgid "V_dx:"
-msgstr "V_dx:"
-
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
-msgid "V_dy:"
-msgstr "V_dy:"
-
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
-msgid "YUVShift"
-msgstr "YUVShift"
-
-#: plugins/zoom/zoom.C:100
-msgid "X Magnification:"
-msgstr "X Увеличение:"
-
-#: plugins/zoom/zoom.C:110
-msgid "Y Magnification:"
-msgstr "Y Увеличение:"
-
-#: plugins/zoom/zoom.C:147
-msgid "Zoom"
-msgstr "Масштаб"
-
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
-msgid "Zoom Blur"
-msgstr "Смазанное увеличение"
-