Merge CV, ver=5.1; ops/methods from HV, and interface from CV where possible
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.0 / po / txt / es.csv
diff --git a/cinelerra-5.0/po/txt/es.csv b/cinelerra-5.0/po/txt/es.csv
deleted file mode 100644 (file)
index 9b4956d..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,1168 +0,0 @@
-"","Project-Id-Version: cinelerra 2.3\nReport-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\nPOT-Creation-Date: 2016-02-11 23:43-0500\nPO-Revision-Date: 2016-02-12 01:08-0500\nLast-Translator: ga <ga@kutxa.homeunix.org>\nLanguage-Team: es <ga@kutxa.homeunix.org>\nLanguage: es\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Quicktime version %d.%d.%d (%s)\nLibmpeg3 version %d.%d.%d\n","Versión de Quicktime %d.%d.%d\nVersión de Libmpeg3 %d.%d.%d\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\nof the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n2 of the License, or (at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\nwithout even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\nPURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n\n","Este programa es software libre; puedesredistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos\nde la Licencia Pública General GNU como publicala Fundación de Software Libre;\no la Version 2 de la Licencia, o (a tuelección) cualquier versión posterior.\n\nEste programa es distribuido con la esperanzade que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA\n;sin la garantía que implica MERCANTIBILIDAD o AJUSTESPARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.\nLee la Licencia General Pública GNU para más detalles.\n\n"
-"Device path:","Ruta al Dispositivo:"
-"Device:","Dispositivo:"
-"Stop playback locks up.","Evitar que el play se bloquee"
-"Server:","Servidor:"
-"Port:","Puerto:"
-"Device Path:","Ruta al dispositivo:"
-"Channel:","Canal:"
-"VirtualAConsole::load_track Couldn't open %s.\n","VirtualAConsole::load_track No se pudo abrir %s .\n"
-"fade","Desvanecer"
-"Select a file for this asset:","Seleccionar un fichero para este clip:"
-"File format:","Formato de fichero:"
-"Compression:","Compresión:"
-"Channels:","Canales:"
-"Sample rate:","Velocidad de muestreo:"
-"Header length:","Longitud de la cabecera:"
-"Values are unsigned","Los valores no están definidos"
-"Values are signed","Los valores están definidos"
-"Frame rate:","Fotograma/seg:"
-"Width:","Anchura:"
-"Height:","Altura:"
-"Subtitle tracks:","Pistas compartidas:"
-"Fix interlacing:","Arreglar entrelazado:"
-"Asset's interlacing:","Entrelazado de clips:"
-"Interlace correction:","Corrección de entrelazado:"
-"Reel Name:","Nombre:"
-"Reel Number:","Número:"
-"Time Code Start:","Código de inicio de tiempo:"
-"Automatically Fix Interlacing","Arreglar entrelazado automáticamente"
-" Path","Ruta"
-"Select a file","Seleccionar un fichero"
-"Info...","Información..."
-"Rebuild index","Reconstruir el índice"
-"Sort items","Organizar objetos"
-"View","Ver"
-"Paste","Pegar"
-"Match project size","Ajustar al tamaño del proyecto"
-"Match frame rate","Emparejado velocidad de fotograma"
-"Remove from project","Quitar del proyecto"
-"Remove from disk","Borrar del disco duro"
-"Permanently remove from disk?","¿Borrarlo permanente del disco duro?"
-"Rewind ( Home )","Volver ( Home )"
-"Fast Reverse ( + )","Retroceder rápido ( + )"
-"Reverse Play ( 6 )","Retroceder ( 6 )"
-"Stop ( 0 )","Parar ( 0 )"
-"Pause","Parar"
-"Fast Forward ( Enter )","Avanzar rápido ( Enter )"
-"Jump to end ( End )","Saltar al final ( Fin )"
-"Title","Título"
-"Comments","Comentarios"
-"Time Stamps","Estampas de tiempo"
-"New bin","Binario nuevo"
-"Delete bin","Borrar binario"
-"Rename bin","Renombrar binario"
-"Delete asset from disk","Borrar clips del disco"
-"Delete asset from project","Eliminar clips del proyecto"
-"Edit information on asset","Editar información del clip"
-"Redraw index","Redibujar el índice"
-"Paste asset on recordable tracks","Pegar clip en pistas editables"
-"Append asset in new tracks","Añadir clip en nuevas pistas"
-"View asset","Ver clip"
-"Edit...","Editar..."
-"Display icons","Mostrar iconos"
-"Display text","Mostrar texto"
-"Open","Abrir"
-"File exists","Existe el fichero"
-"Unknown","Desconocido"
-"Enabled","Permitido"
-"Output","Salida"
-"Elapsed","Transcurrido"
-"Batch Render...","Renderizado por lotes..."
-"EDL %s not found.\n","EDL %s No encontrado.\n"
-"Output path:","Ruta de salida:"
-"EDL Path:","Ruta del EDL:"
-"Input EDL","EDL de Entrada"
-"Select an EDL to load:","Selecciona un EDL para cargar:"
-"Batches to render:","Lotes a renderizar:"
-"Stop","Parar"
-"Close","Cerrar"
-"New","Nuevo"
-"Delete","Borrar"
-"Save List","Guardar list"
-"Save a Batch Render List","Renderizado por lotes..."
-"Save Batch Render List","Renderizado por lotes..."
-"Enter a Batch Render filename to save as:","Introducir un nombre de fichero para guardar."
-"Load List","Cargar ficheros"
-"Load a previously saved Batch Render List","Cargar un lote previamente Batch Render List"
-"Load Batch Render List","Renderizado por lotes..."
-"Enter a Batch Render filename to load from:","Seleccionar el fichero de reverberación para cargar:"
-"Start","Empezar"
-"BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n","BRender::fork_background: no se puede abrir /proc/self/cmdline.\n"
-"BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n","BRender::set_video_map setzt NOT_SCANNED\n"
-"BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n","BRender::set_video_map %d: intento de ajustarlo fuera del mapa %d.\n"
-"Look for file","Buscar fichero"
-"Windowed","Ventana"
-"Reset camera","Restaurar cámara"
-"Reset projector","Restaurar proyector"
-"Reset translation","Restaurar traslación"
-"Show controls","Mostrar controles"
-"Hide controls","Ocultar controles"
-"Fullscreen","Pantalla completa"
-"Close source","Cerrar origen"
-"PAL_AUSTRALIA","PAL_AUSTRALIEN"
-"PAL_EUROPE","PAL_EUROPA"
-"PAL_E_EUROPE","PAL_E_EUROPA"
-"PAL_ITALY","PAL_ITALIEN"
-"PAL_IRELAND","PAL_IRLAND"
-"PAL_NEWZEALAND","PAL_NEUSEELAND"
-"None","Nada"
-"Select","Seleccionar"
-"Add...","Añadir..."
-"Move up","Mover hacia arriba"
-"Move down","Mover hacia abajo"
-"Sort","Ordenar"
-"Scan","Analizar"
-"Picture...","Dibujo..."
-"Set parameters for channel scanning.","Ajustar parámetros para análisis de canal:"
-"Frequency table:","Tabla de frecuencias:"
-"Input:","Entrada:"
-"Title:","Título:"
-"Fine:","Afinar:"
-"Brightness:","Brillo:"
-"Contrast:","Contraste:"
-"Hue:","Saturación:"
-"Whiteness:","Brillo:"
-"Channel","Canal:"
-"Edit channels","Editar canales"
-"A clip with that name already exists.","Un clip con ese nombre ya existe."
-"Comments:","Comentarios:"
-"( Answering No will destroy changes )","( Respondiendo no destruirá los cambios )"
-"Yes","Sí"
-"Cancel","Cancelar"
-"The following files exist.  Overwrite them?","Los siguientes ficheros ya existen. ¿Sobreescribirlos?"
-"Protect video from changes","Proteger videos de cambios"
-"Edit mask","Editar máscara"
-"Zoom view","Ver zoom"
-"Adjust camera automation","Ajustar automatizado de camara"
-"Adjust projector automation","Ajustar automatizado de proyector"
-"Crop a layer or output","Cortar una capa o la salida"
-"Get color","Obtener color"
-"Show tool info","Mostrar información de la herramienta"
-"Show safe regions","Mostrar zonas segurase"
-"insert assets","insertar clips"
-"mask point","punto de máscara"
-"camera","Cámara"
-"projector","proyector"
-"Do it","Hazlo"
-"Left justify","Justificar a la izquierda"
-"Center horizontal","Centrar horizontalmente"
-"Right justify","Justificar a la derecha"
-"Top justify","Justificar arriba"
-"Center vertical","Centrar veticalmente"
-"Bottom justify","Justificar abajo"
-"Multiply alpha","Multiplicar alpha"
-"Subtract alpha","Substraer alpha"
-"Cycle next","Ciclar siguiente"
-"Cycle prev","Ciclar previo"
-"Apply mask before plugins","Aplicar máscara antes de plug-in"
-"Mode:","Modo:"
-"Value:","Valor:"
-"Mask number:","Número de máscara:"
-"Current:","Actual:"
-"Point 1:","Punto 1:"
-"Point 2:","Punto 2:"
-"Distance:","Distancia:"
-"Angle:","Ángulo:"
-"Press Ctrl to lock ruler to the\nnearest 45%c angle.","Presione Ctrl para bloquear la\nregla para ángulo cercano al 45%c "
-"Delete existing indexes","Borrar los índices existentes"
-"Delete all indexes in %s?","¿Borrar todos los index en %s?"
-"In point ( [ )","Punto de entrada ( [ )"
-"Out point ( ] )","Punto final ( ] )"
-"Next label ( ctrl -> )","Siguiente etiqueta ( Strg -> )"
-"Previous label ( ctrl <- )","Etiqueta anterior ( Strg <- )"
-"Overwrite ( b )","Sobreescribir ( b )"
-"Extract","Extraer"
-"To clip ( i )","A clip ( i )"
-"Manual goto ( g )","Saltar manualmente ( g )"
-"Splice ( v )","Separar ( v )"
-"Cut ( x )","Cortar ( x )"
-"Copy ( c )","Copiar ( c )"
-"Append to end of track","Añadir al final de la pista"
-"Insert before beginning of track","Insertar al inicio de la pista"
-"Paste ( v )","Pegar ( v )"
-"Set transition","Poner transición"
-"Set presentation up to current position","Poner la presentación a la posición actual"
-"Undo ( z )","Deshacer ( z )"
-"Redo ( shift Z )","Rehacer ( Shift Z )"
-"Toggle label at current position ( l )","Poner la etiqueta en la posición actual ( l )"
-"Fit selection to display ( f )","Ajustar la selección a la vista ( f )"
-"Fit all autos to display ( Alt + f )","Ajustar los keyframes a la vista ( Alt + f )"
-"Drag and drop editing mode","Modo de edición 'Arrastrar y Soltar'"
-"Cut and paste editing mode","Modo de edición 'Cortar y Pegar'"
-"Generate keyframes while tweeking","Generar fotogramas clave mientras editas"
-"Lock labels from moving","Bloquear movimientos de las etiquetas"
-"Attach effect...","Adjuntar efecto..."
-"Resize track...","Redimensionar la pista"
-"Match output size","Ajustar al tamaño de salida"
-"Delete track","Eliminar pista"
-"Add track","Añadir pista"
-"User title...","Título..."
-"User title","Título de usuario"
-"Warning: chopping the reel name to eight characters!\n","Advertencia : cortar el nombre de carrete a ocho caracteres !\n"
-"Export EDL...","Exportar EDL…"
-"Track name","Nombre de la pista"
-"Select a file to export to:","Seleccionar el fichero donde grabar:"
-"Output to file","Fichero de salida"
-"Select a file to write to:","Seleccionar un fichero para escribir:"
-"Select track to be exported:","Selecciona un fichero a renderizar:"
-"Currently only CMX 3600 format is supported","Actualmente sólo se admite el formato CMX 3600."
-"This format doesn't support audio.","Este formato no soporta audio."
-"This format doesn't support video.","Este formato no soporta video."
-"JPEG Sequence","Secuencia JPEG"
-"Quicktime for Linux","Quicktime para Linux"
-"PNG Sequence","Secuencia PNG"
-"Unknown sound","Sonido desconocido"
-"TGA Sequence","Secuencia TGA"
-"TIFF Sequence","Secuencia TIFF"
-"MPEG Video","Video MPEG"
-"EXR Sequence","Secuencia EXR"
-"16 Bit Linear","16 Bit Lineal"
-"24 Bit Linear","24 Bit Lineal"
-"32 Bit Linear","32 Bit Lineal"
-"Codec: ","Codec:"
-"Compressor: 16 bit PCM","Compresor: 16 Bit PCM"
-"Attributes:","Atributos:"
-"Compressor: Consumer DV","Compresor: Consumer DV"
-"Assuming raw PCM:","Asumir PCM raw:"
-"Quality:","Calidad:"
-"PNG with Alpha","PNG con Alpha"
-"Uncompressed RGB","RGB sin comprimir"
-"Uncompressed RGBA","RGBA sin comprimir"
-"Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (yuv2)","Y'CbCr 8-bit 4:4:4 compuesto"
-"Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (2vuy)","Y'CbCr 8-bit 4:4:4 compuesto"
-"Component Y'CbCr 8-bit 4:4:4","Y'CbCr 8-bit 4:4:4 compuesto"
-"Component Y'CbCrA 8-bit 4:4:4:4","Y'CbCrA 8-bit 4:4:4:4 compuesto"
-"Component Y'CbCr 10-bit 4:4:4","Y'CbCr 10-bit 4:4:4 compuesto"
-"JPEG Photo","Foto JPEG"
-"Unsigned","No asignado"
-"Made with Cinelerra for Linux","Hecho con Cinelerra para GNU/Linux"
-"Bits per channel:","Bits por canal:"
-"Variable bitrate","Bitrate Variable"
-"Min bitrate:","Bitrate mínimo:"
-"Avg bitrate:","Avg Bitrate:"
-"Max bitrate:","Bitrate máximo:"
-"Quantization Quality (%):","Calidad de cuantización (%):"
-"Bitrate tolerance:","Tolerancia de bitrate:"
-"Interlaced","Entrelazado"
-"Keyframe interval:","Intervalo de fotogramas clave"
-"RC Period:","RC Period"
-"Reaction Ratio:","Reaction Ratio"
-"Reaction Period:","Reaction Period"
-"Max Key Interval:","Intervalo maximo de claves:"
-"Fix bitrate","Arreglar Bitrate"
-"Fix quantization","Arreglar Quantizer"
-"encode: lame_init_params returned %d\n","encode: lame_init_params devolvió %d\n"
-"Layer:","Capa:"
-"Kbits per second:","Kbits por Segundo:"
-"Color model:","Modelo de color:"
-"Derivative:","Derivativo:"
-"I frame distance:","I Frame distance:"
-"P frame distance:","P Frame distance:"
-"Bottom field first","Campo inferior primero"
-"Progressive frames","Fotogramas progresivos"
-"standard VCD","VCD estándar"
-"user VCD","VCD propio"
-"standard SVCD","SVCD estándar"
-"user SVCD","SVCD propio"
-"VCD Still sequence","Secuencia de imágenes VCD"
-"SVCD Still sequence","Secuencia de imágenes SVCD"
-"Fixed bitrate","Fixed Bitrate"
-"Fixed quantization","Fixed Quantization"
-"Use alpha","Usar alfa"
-"RGB compressed","RGB comprimido"
-"RGBA compressed","RGBA comprimido"
-"RGB uncompressed","RGB sin comprimir"
-"RGBA uncompressed","RGBA sin comprimir"
-"Output Path:","Ruta de salida:"
-"Use Pipe:","Usar muestras:"
-"Interlacing:","Arreglar entrelazado:"
-"Pipe Presets:","Presets:"
-"The format you selected doesn't support video.","El formato que has elegido no soporta video."
-"The format you selected doesn't support audio.","El formato que has elegido no soporta audio."
-"IMA4 compression is only available in Quicktime movies.","La compresión IMA4 solo está disponible en las películas Quicktime."
-"ULAW compression is only available in\nQuicktime Movies and PCM files.","La compresión ULAW solo está disponible en\nlas películas Quicktime y los ficheros PCM."
-"Change file format","Cambiar el formato de fichero"
-"User Defined","Definido por el usuario"
-"File Format:","Formato de fichero:"
-"Configure audio compression","Configurar la compresión de audio"
-"Configure video compression","Configurar la compresión de video"
-"Record audio tracks","Grabar pistas de audio"
-"Render audio tracks","Renderizar pistas de audio"
-"Record video tracks","Grabar pistas de video"
-"Render video tracks","Renderizar pistas de video"
-"Overwrite project with output","Sobreescribir el proyecto con la salida nueva"
-"Create new file at each label","Crear un fichero nuevo en cada etiqueta"
-"Creating %s.","Creando %s."
-"IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n","IndexFile::draw_index: El index tiene un zoom de 0\n"
-"Drag all following edits","Arrastrar todos (?)"
-"Drag only one edit","Arrastrar solo uno"
-"Drag source only","Arrastrar origen"
-"No effect","Sin efecto"
-"Time Format","Formato de fichero:"
-"frames per foot","Fotogramas por medida"
-"Index files","Ficheros índices"
-"Index files go here:","Los ficheros indexados van aquí:"
-"Size of index file:","Tamaño del fichero índice:"
-"Number of index files to keep:","Número de índices a guardar:"
-"Index Path","Ruta de los index"
-"Select the directory for index files","Seleccionar el directorio para los index"
-"Editing","Editando"
-"Button 1:","Botón 1:"
-"Button 2:","Botón 2:"
-"Button 3:","Botón 3:"
-"Min DB for meter:","Min DB for meter"
-"Theme:","Apariencia:"
-"Use Hours:Minutes:Seconds.xxx","Usar Horas:Minutos:Segundos.xxx"
-"Use Hours:Minutes:Seconds:Frames","Usar Horas:Minutos:Segundos:fotogramas"
-"Use Samples","Usar muestras"
-"Use Frames","Usar fotogramas"
-"Use Hex Samples","Usar muestras Hex"
-"Use Seconds","Usar segundos:"
-"Use thumbnails in resource window","Usar miniaturas en la ventana de recursos"
-"Show tip of the day","Mostrar consejo del día"
-"Delete keyframe","Borrar fotograma clave"
-"delete keyframe","borrar fotograma clave"
-"Show keyframe settings","Mostrar preferencias del fotograma clave."
-"Copy keyframe","Copiar fotograma clave"
-"smooth curve","suavizar la curva"
-"linear segments","Segmentos lineales"
-"tangent edit","editar tangente"
-"disjoint edit","editar disjuntos"
-"change keyframe tangent mode","cambiar el fotogramas clave modo tangente"
-"Previous label","Etiqueta anterior"
-"Next label","Siguiente etiqueta"
-"Load files...","Cargar ficheros..."
-"Select files to load:","Seleccionar ficheros para cargar:"
-"Replace current project.","Reemplazar proyecto actual."
-"Replace current project and concatenate tracks.","Reemplazar proyecto actual y concatenar pistas."
-"Append in new tracks.","Añadir en una pista nueva."
-"Concatenate to existing tracks.","Concatenar con las pistas existentes."
-"Create new resources only.","Crear nuevo recurso únicamente."
-"load previous","Cargar anterior"
-"Load backup","Cargar copia de seguridad"
-"load backup","cargar copia de seguridad"
-"Please enter the reel name and number","Por favor, introduce el nombre y número"
-"Use default or previous name and number","Usar nombre y número anterior"
-"Insert nothing","No insertar nada"
-"Replace current project","Reemplazar proyecto actual"
-"Replace current project and concatenate tracks","Reemplazar proyecto actual y concatenar pistas"
-"Append in new tracks","Añadir en una pista nueva"
-"Concatenate to existing tracks","Concatenar con las pistas existentes"
-"Paste at insertion point","Pegar en el punto de entrada"
-"Create new resources only","Crear solo recursos nuevos"
-"Insertion strategy:","Estrategia de inserción:"
-"\nUsage:\n","\nUso:\n"
-"%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n\n","%s [-f] [-c configuración] [-d puerto] [-n nice] [-r fichero delotes]\n [ficheros]\n"
-"-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n","-d = Ejecutar en background como cliente de granja de renders. El puerto (400) es opcional.\n"
-"-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n","-d = Ejecutar en foreground como cliente de granja de renders. Substituir por -d.\n"
-"-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n","-n = valor de Nice si es ejecutado como cliente de granja de renders. (20)\n"
-"-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n","-c = Fichero de configuración a usar en lugar de %s%s.\n"
-"-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n","-r = renderiza el contenido de los ficheros por lotes (%s%s) sin GUI. elfichero de lotes es opcional.\n"
-"filenames = files to load\n\n\n","nombre de ficheros = ficheros a cargar\n\n\n"
-"Building Indexes...","Creando índices..."
-"File","Fichero"
-"Edit","Edición"
-"Keyframes","Fotogramas clave"
-"Tracks","Pistas"
-"Settings","Preferencias"
-"Fade","Desvanecer"
-"Mute","Silenciar"
-"Mode","Modo"
-"Mask","Máscara"
-"Camera X","Cámara X"
-"Camera Y","Cámara Y"
-"Camera Z","Cámara Z"
-"Projector X","Proyector X"
-"Projector Y","Proyector Y"
-"Projector Z","Proyector Z"
-"Window","Ventana"
-"Dump CICache","CICache anzeigen"
-"Dump EDL","Volcar EDL"
-"Dump Plugins","Volcar Plugins"
-"Dump Assets","Volcar clips"
-"Undo","Deshacer"
-"Undo %s","Deshacer %s"
-"Redo","Rehacer"
-"Redo %s","Rehacer %s"
-"Cut keyframes","Cortar fotogramas clave"
-"Copy keyframes","Copiar fotogramas clave"
-"Paste keyframes","Pegar fotogramas clave"
-"Clear keyframes","Eliminar fotogramas clave"
-"Straighten curves","Enderezar las curvas"
-"Cut default keyframe","Cortar fotograma clave por defecto"
-"Copy default keyframe","Copiar fotograma clave por defecto"
-"Paste default keyframe","Pegar fotograma clave por defecto"
-"Clear default keyframe","Eliminar fotograma clave por defecto"
-"Cut","Cortar"
-"Copy","Copiar"
-"Clear","Limpiar"
-"Paste silence","Pegar silencio"
-"Select All","Seleccionar todo"
-"Clear labels","Eliminar etiquetas"
-"Mute Region","Silenciar región"
-"Trim Selection","Eliminar espacios de selección"
-"Default Transition","Transición por defecto"
-"Map 1:1","mapa 5.1:2"
-"Map 5.1:2","Mapa 5.1:2"
-"Reset Translation","Restaurar transformación"
-"Delete tracks","Eliminar pistas"
-"Delete last track","Eliminar última pista"
-"Move tracks up","Mover pistas hacia arriba"
-"Move tracks down","Mover pistas hacia abajo"
-"Concatenate tracks","Concatenar pistas"
-"Loop Playback","Playback continuo"
-"Set background render","Ajustar renderizado en background"
-"Edit labels","Editar etiquetas"
-"Edit effects","Editar efectos"
-"Align cursor on frames","Alinear el cursor en fotogramas"
-"Save settings now","Guardar preferencias"
-"Saved settings.","Preferencias guardadas."
-"Show Viewer","Mostrar visor"
-"Show Resources","Mostrar recursos"
-"Show Compositor","Mostrar compositor"
-"Show Overlays","Mostrar Overlays"
-"Show Levels","Mostrar niveles"
-"Default positions","Posición por defecto"
-"%s ETA: %s","%s tiempo estimado: %s"
-"hour  min     sec     msec","hora  min   seg   mseg"
-"Render effect...","Renderizar efecto..."
-"No recordable tracks specified.","No se han especificado pistas modificables."
-"No plugins available.","No hay plugins disponibles."
-"No output file specified.","No se ha especificado fichero de salida."
-"No effect selected.","No se ha seleccionado ningún efecto."
-"No selected range to process.","No se ha seleccionado una región para procesar."
-"Couldn't open %s","No se puedo abrir %s"
-"Select an effect","Seleccionar un efecto"
-"Select the first file to render to:","Selecciona el primer fichero a renderizar:"
-"Select a file to render to:","Selecciona un fichero a renderizar:"
-"Set up effect panel and hit ""OK""","Abrir el panel de efectos y presionar ""OK"""
-"Show meters","Mostrar métrica"
-"MWindow::init_plugins: couldn't open %s directory\n","MWindow::init_plugins: No se pudo abrir el directorio %s\n"
-"MWindow::init_theme: Default theme %s not exists.\nMaybe an install problem\n","MWindow::init_theme: No se encontró la piel %s.\n"
-"Failed to open %s","Error al abrir %s"
-"'s format couldn't be determined.",". No se pudo determinar el formato."
-"load","cargar"
-"Initializing GUI","Inicializando la interfaz"
-"Couldn't open %s for writing.","No se pudo abrir %s para escritura."
-"remove assets","eliminar clips"
-"Using %s.","Usando %s."
-"add track","Añadir pista"
-"This project's dimensions are not multiples of 4 so\nit can't be rendered by OpenGL.","Dimensiones de este proyecto no son múltiplos\nde 4 por lo que no pueden ser prestados por OpenGL."
-"asset to size","clip a tamaño"
-"asset to rate","clip a tamaño"
-"clear","limpiar"
-"straighten curves","enderezar las curvas"
-"clear keyframes","limpiar fotogramas clave"
-"clear default keyframe","eliminar fotograma clave por defecto"
-"clear labels","eliminar etiquetas"
-"concatenate tracks","concatenar pistas"
-"crop","cortar"
-"cut","cortar"
-"cut keyframes","cortar fotogramas clave"
-"cut default keyframe","cortar fotograma clave por defecto"
-"delete tracks","eliminar pistas"
-"delete track","eliminar pista"
-"detach transition","quitar transición"
-"insert effect","insertar efecto"
-"match output size","ajustar al tamaño de salida"
-"move edit","mover trozo de video"
-"move effect","mover el efecto"
-"move effect up","mover el efecto hacia arriba"
-"move effect down","mover el efecto hacia abajo"
-"move track down","mover la pista hacia abajo"
-"move tracks down","mover las pistas hacia abajo"
-"move track up","mover la pista hacia arriba"
-"move tracks up","mover las pistas hacia arriba"
-"mute","silenciar"
-"overwrite","sobreescribir"
-"paste","pegar"
-"paste assets","pegar clip"
-"paste keyframes","pegar fotogramas clave"
-"paste default keyframe","pegar fotograma clave por defecto"
-"silence","silencio"
-"transition","transición"
-"No default transition %s found.","No se encontró la transición por defecto %s."
-"resize track","redimensionar pista"
-"in point","Punto de entrada"
-"out point","Punto de salida"
-"splice","separar"
-"%s\nCreated from main window","%s\nCreado a partir de la ventana principal"
-"label","etiqueta"
-"trim selection","eliminar espacios de la selección"
-"new folder","directorio nuevo"
-"map 1:1","mapa 1:1"
-"map 5.1:2","mapa 5.1:2"
-"New...","Nuevo..."
-"Cinelerra: New Project","Cinelerra: Proyecto nuevo"
-": New Project",": Proyecto nuevo"
-"Parameters for the new project:","Parámetros para el nuevo proyecto:"
-"Tracks:","Pistas:"
-"Samplerate:","Velocidad de muestreo:"
-"Framerate:","Fotograma/seg:"
-"Canvas size:","Tamaño de visualización:"
-"Aspect ratio:","Ratio de Aspecto:"
-"Interlace mode:","Modo de entrelazado:"
-"Auto aspect ratio","Ratio de Aspecto automático"
-"Enter the name of the folder:","Introduce el nombre del directorio:"
-"Untitled","Sin título"
-"keyframe","Fotograma clave"
-"Play track","Ver pista"
-"Arm track","Bloquear pista"
-"Draw media","Dibujar recursos"
-"Don't send to output","No enviar a la salida"
-"track title","título de la pista"
-"Nudge","Retrasar"
-"Cache size (MB):","Tamaño de caché por objeto (MB):"
-"Background Rendering (Video only)","Renderizado en background (Solo video)"
-"Frames per background rendering job:","Fotogramas por cada trabajo de renderizado en background:"
-"Output for background rendering:","Salida para renderizar en background:"
-"Render Farm","Granja de render"
-"Nodes:","Nodos:"
-"Hostname:","Nombre de la máquina:"
-"Master node framerate: %0.3f","Velocidad de fotograma del nodo maestro: %0.3f"
-"Total jobs to create:","Total de trabajos a crear:"
-"(overridden if new file at each label is checked)","(sobreescribir si hay chequeado en cada etiqueta un nuevo fichero)"
-"On","Activo"
-"Hostname","Nombre de host"
-"Port","Puerto"
-"Framerate","Fotograma/seg"
-"Use background rendering","Usar renderizado en background"
-"Use render farm","Usar granja de render"
-"Force single processor use","Forzar a usar un solo procesador"
-"Add Node","Añadir nodo"
-"Apply Changes","Aplicar cambios"
-"Delete Node","Eliminar nodo"
-"Sort nodes","Ordenar nodos"
-"Reset rates","Restaurar rates"
-"Use virtual filesystem","Usar sistema de ficheros virtual"
-"Audio Out","Salida de audio"
-"Audio offset (sec):","Audio offset (Segs):"
-"Audio Driver:","Driver de Audio:"
-"Video Out","Salida de video"
-"Framerate achieved:","Fotogramas/seg alcanzado:"
-"Scaling equation:","Ecuación de escalado:"
-"Preload buffer for Quicktime:","Buffer precargado para Quicktime:"
-"DVD Subtitle to display:","Subtítulo de DVD para visualizar"
-"Timecode offset:","Código de tiempo:"
-"Video Driver:","Driver de Video:"
-"View follows playback","La vista sigue al 'play'"
-"Disable hardware synchronization","Desactivar la sincronización de hardware"
-"Lanczos enlarge and reduce","Lanczos ampliar y reducir"
-"Interpolate CR2 images","Interpolación imágenes CR2"
-"White balance CR2 images","Balance de blancos imágenes CR2"
-"Play every frame","Ver cada fotograma"
-"Enable subtitles","Activar subtítulos"
-"Fast reverse ( + )","Retroceder rápido ( + )"
-"Normal reverse ( 6 )","Retroceder ( 6 )"
-"Frame reverse ( 4 )","Retroceder un fotograma ( 4 )"
-"Normal forward ( 3 )","Avanzar ( 3 )"
-"Frame forward ( 1 )","Avanzar un fotograma ( 1 )"
-"Fast forward ( Enter )","Avanzar rápido ( Intro )"
-"Author: %s","Autor: %s"
-"License: %s","Licencia: %s"
-"%s took %s","%s tardó %s"
-"No processing defined for this plugin.\n","No hay proceso definido para este plugin.\n"
-"attach effect","añadir efecto"
-"Shared effects:","Efectos compartidos:"
-"Shared tracks:","Pistas compartidas:"
-"Change...","Cambiar..."
-"Detach","Quitar"
-"detach effect","quitar efecto"
-"Send","Enviar"
-"Receive","Recibir"
-"Show","Mostrar"
-"Preferences...","Preferencias..."
-"Playback","PlayBack"
-"Recording","Grabación"
-"Performance","Mejoras"
-"Interface","Interfaz"
-"About","Acerca de"
-"Apply","Aplicar"
-"Quit","Salir"
-"Can't quit while a recording is in progress.","No se puede salir mientras se esté grabando."
-"Can't quit while a render is in progress.","No se puede salir mientras haya un render en proceso."
-"Save edit list before exiting?","¿Salvar la lista de edición antes de salir?"
-"Delete this file and %s?","¿Eliminar este fichero y %s?"
-"Record...","Grabar..."
-"record","grabar"
-"Deleting","Borrando"
-"No space left on disk.","No queda espacio en disco."
-"Path","Ruta"
-"News","Noticias"
-"Start time","Tiempo de inicio"
-"Duration","Duración"
-"Source","Fuente"
-"Path:","Ruta:"
-"Start time:","Tiempo de inicio:"
-"Duration time:","Duración:"
-"Source:","Origen:"
-"Select a file to record to:","Seleccionar el fichero donde grabar:"
-"Format:","Formato:"
-"Audio compression:","Compresión de audio:"
-"Clipped samples:","Clipped Samples:"
-"Video compression:","Compresión de video:"
-"Frames behind:","Fotogramas detrás:"
-"Position:","Posición:"
-"Prev label:","Etiqueta previa:"
-"Batches:","Lotes:"
-"Save the recording and quit.","Salvar la grabación y salir."
-"Quit without pasting into project.","Salir sin pegarlo en el proyecto."
-"Quit and paste into project.","Salir sin pegarlo en el proyecto."
-"Rewind the current file and erase.","Rebobinar el fichero actual y borrar."
-"Fill frames","Llenar fotogramas"
-"Write extra frames when behind.","Escribir fotogramas extras al retrasarse."
-"Monitor video","Monitorizar Video"
-"Monitor audio","Monitorizar Audio"
-"Create new clip.","Crear clip nuevo."
-"Delete clip.","Eliminar Clip."
-"Start batch recording\nfrom the current position.","Comenzar grabación por lotes\ndesde la posición actual."
-"Activate","Activar"
-"Make the highlighted\nclip active.","Hacer el clip \nresaltado activo."
-"Label","Etiqueta"
-"Interrupt recording in progress?","No se puede salir mientras se esté grabando."
-"Rewind batch and overwrite?","¿Rebobinar la lista y sobreescribirla?"
-"Swap fields","Intercambiar campos"
-"Audio In","Entrada de audio"
-"Record Driver:","Driver de grabación:"
-"Samples to write to disk at a time:","Muestras a escribir al disco a la vez:"
-"Sample rate for recording:","Velocidad de muestreo para grabrar:"
-"Channels to record:","Número de canales de audio a grabar:"
-"Video In","Entrada de Video"
-"Frames to record to disk at a time:","Fotogramas a grabar al disco a la vez:"
-"Frames to buffer in device:","Fotogramas al buffer en el dispositivo:"
-"Size of captured frame:","Tamaño del fotograma capturado:"
-"Frame rate for recording:","Fotogramas/seg para grabar:"
-"Images","Imágenes"
-"Seconds","Segundos"
-"Sync drives automatically","Sincronizar discos automágicamente"
-"Import images with a duration of","Importar imágenes con una duración de"
-"Start interactive recording\nfrom current position","Comenzar grabación interactiva\ndesde la posición actual"
-"Record single frame","Grabar un solo fotograma"
-"Preview recording","Mostrar previo grabando"
-"Stop operation","Parar la operación"
-"Fast rewind","Rebobinado rápido"
-"Fast forward","Avanzar rápido"
-"Seek to end of recording","Posicionarse al final de la grabación"
-"Render...","Renderizar..."
-"Rendering %s...","Renderizando %s..."
-"Rendering...","Renderizando..."
-"Rendering took %s","El render tardó %s"
-"Starting render farm","Comenzando render en granja"
-"Failed to start render farm","Fallo al comenzar el render en granja"
-"Error rendering data.","Error renderizando datos."
-"render","renderizar"
-"Render range:","Granja de render"
-"Project","Proyecto"
-"Selection","Seleccion"
-"In/Out Points","Punto de salida"
-"RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n","RenderFarmServerThread::start_loop: Socket\n"
-"RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n","RenderFarmServerThread::start_loop: %s: %s\n"
-"RenderFarmServerThread::start_loop: socket","RenderFarmServerThread::start_loop: Socket"
-"RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n","RenderFarmServerThread::start_loop: host desconocido %s.\n"
-"RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n","RenderFarmServerThread::run: petición desconocida %02x\n"
-"RenderFarmClient::main_loop: socket","RenderFarmClient::main_loop: Socket"
-"RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s","RenderFarmClient::main_loop: bind Port %d: %s"
-"RenderFarmClient::main_loop: listen","RenderFarmClient::main_loop: escuchar"
-"RenderFarmClient::main_loop: accept","RenderFarmClient::main_loop: aceptar"
-"RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n","RenderFarmClientThread::run: sesión finalizada.\n"
-"Render profile:","Granja de render"
-"Save profile","Guardar perfil"
-"Delete profile","Borrar perfil"
-"This track's dimensions are not multiples of 4 so\nit can't be rendered by OpenGL.","Las dimensiones de esta pista no son múltiplos de 4\npor lo que no puede representarse mediante OpenGL."
-"Size:","Tamaño:"
-"Scale:","Escalar:"
-"ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n","ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s para dibujar\n"
-"Save backup","Salvar copia"
-"Saved backup.","Copia salvada."
-"Save","Guardar"
-"""%s"" %dC written","""%s"" %dC escrito"
-"Save as...","Guardar como..."
-"Couldn't open %s.","No se pudo abrir %s."
-"Enter a filename to save as","Introducir un nombre de fichero para guardar."
-"Format...","Formato..."
-"set format","poner formato"
-"Channel positions:","Posición de canales:"
-"%d degrees","%d grado"
-"Auto","Automático"
-"Loading...","Cargando..."
-"Welcome to Cinelerra.","Bienvenido a cinelerra."
-"Cancel operation","Cancelar operación"
-"Where is %s?","¿Dónde está %s?"
-"When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\nre-enable playback to process a single frame.","Cuando configures efectos lentos, deshabilita el playback para la pista.Después configúralo,\nrehabilita el playback para procesar un solo fotograma."
-"Ctrl + any transport command causes playback to only cover\nthe region defined by the in/out points.","Ctrl + cualquier comando de la linea de tiempo provoca que\nel playback solo afecte a la región definida por los puntos Entrada/Salida."
-"Shift + clicking a patch causes all other patches except the\nselected one to toggle.","Shift + clickear en una de las opciones de las pistas provoca que todas\nlas demás se deshabiliten/habiliten"
-"Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\nthe other patches to match the first one.","Clickear en una opción de las pistas y arrastrarla a otra pista\nprovoca que la opción de destino sea igual que la arrastrada."
-"Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\njust the one effect.","Shift + click en los bordes de un efecto provoca que solo ese efecto sea\narrastrado."
-"Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\nanother file.  Ctrl + clicking toggles individual files.","Carga múltiples formatos clickeando en un fichero y haciendo click y presionando SHIFT\nen otro fichero. Ctrl + click sobre un fichero habilita/deshabilita ficherosindividuales."
-"Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\nCtrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format.","Ctrl + izquierda haciendo click en la barra de tiempo avanza un formato detiempo.\nCtrl + centro retrocede."
-"Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n","Usa las teclas +/- en el Compositor para alejarlo o acercarlo.\n"
-"Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\nall 4 points.\n","Presionando Alt mientras haces click en la ventana de cortado provoca que\nlos 4 puntos de muevan.\n"
-"Pressing Tab over a track toggles the Record status.\nPressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n","Presionando Tab sobre una pista habilita/deshabilita la pista.\nPresionando Shift+Tab sobre la pista habilita/deshabilita todas las demás.\n"
-"Show tip of the day.","Mostrar consejo del día."
-"Next tip","Siguiente consejo"
-"Previous tip","Consejo anterior"
-"select","seleccionar"
-"Seconds:","Segundos:"
-"Length: %2.2f sec","Tiempo: %2.2f segundos"
-"Attach...","Añadir..."
-"Length","Longitud"
-"Host:","Nombre de la máquina:"
-"Adaptor:","Adaptativo"
-"Output channel:","Canal de salida:"
-"Display:","Mostrar:"
-"Display for compositor:","Mostrar el compositor:"
-"Show assets","Mostrar clips"
-"Show titles","Mostrar títulos"
-"Show transitions","Mostrar transiciones"
-"Plugin Autos","Poner plugin"
-"mode","Modo"
-"Replace","Reemplazar"
-"Addition","Adición"
-"Subtract","Sustraer"
-"Multiply","Multiplicar"
-"Divide","Dividir"
-"Viewer","Visor"
-"%s\n Created from:\n%s","%s\nCreado a partir de:\n%s"
-"Duration visible in the timeline","Duración visible en la línea de tiempo"
-"Audio waveform scale","Escala de la forma de onda audion"
-"Height of tracks in the timeline","Altura de las pistas en la línea de tiempo"
-"Automation range maximum","Alcance máximo de automatización"
-"Automation range minimum","alcance minimo de automatización"
-"Automation Type","Tipo de automatización"
-"Audio Fade:","Descolorarse de audio"
-"Video Fade:","Descolorarse de video"
-"Automation range","Gama de automatización"
-"Selection start time","Seleccionar el tiempo de inicio"
-"Selection length","Seleccionar longitud"
-"Selection end time","Seleccionar el tiempo final"
-"cannot connect to X server.\n","no se puede conectar al servidor X.\n"
-"'DISPLAY' environment variable not set.\n","Variable de entorno $DISPLAY no puesta.\n"
-"Change the filter","Cambiar el filtro"
-"Cancel the operation","Cancelar la operación"
-"Submit the directory","Meter el directorio"
-"Descend directory","Bajar un directorio"
-"Submit the file","Meter el fichero"
-"Create new folder","Crear directorio nuevo"
-"Up a directory","Subir un directorio"
-"Delete files","Borrar ficheros"
-"Refresh","Refrescar"
-": New folder",": Nuevo directorio"
-": Delete",": Borrar"
-"-*-helvetica-medium-r-normal-*-10-*","-*-helvetica-bold-r-normal-*-10-*-*-*-*-*-iso8859-1"
-"-*-helvetica-medium-r-normal-*-11-*","-*-helvetica-bold-r-normal-*-11-*-*-*-*-*-iso8859-1"
-"-*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*","-*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-iso8859-1"
-"-*-helvetica-bold-r-normal-*-18-*","-*-helvetica-bold-r-normal-*-18-*-*-*-*-*-iso8859-1"
-"-*-helvetica-bold-r-normal-*-20-*","-*-helvetica-bold-r-normal-*-20-*-*-*-*-*-iso8859-1"
-"Conversion from %s to %s is not available","Conversión de Iconv de %s a Unicode UCS-4 no disponible\n"
-"Theme::get_image: %s not found.\n","Theme::get_image: %s No encontrada.\n"
-"BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n","BC_Theme::check_used: Las imágenes no son usadas.\n"
-"1080 to 540","1080 a 540"
-"720 to 480","720 a 480"
-"Lock parameters","Bloquear parámetros"
-"Activate processing","Procesamiento activo"
-"Compute negfix values","Calcular los valores de negifx"
-"(uncheck for faster rendering)","(desactive para un rendering más rápido)"
-"Computed negfix values:","Valores de negfix calculados:"
-"Light:","Ligero:"
-"negfix values to apply:","negfix valores para aplicar:"
-"Grain","Ruido"
-"In","Entrada"
-"Out","Fuera"
-"Bands:","Bandas:"
-"Direction:","Dirección"
-"BandSlide","Bandas deslizantes"
-"BandWipe","Bandas Cortantes"
-"Pick","Recoger"
-"Reset","Restaurar"
-" Mask Selection","Selección de máscara"
-"Color Selection","Selección de color"
-" Mark Selected Areas","Marca el área seleccionada"
-"hue","Matiz"
-"saturation","saturación"
-"value","valor"
-"fill","llenar"
-"red","rojo"
-"green","verde"
-"blue","Difuminado azul"
-" Invert Selection","Invertir selección"
-"Color Adjustment","Ajuste de color"
-" Filter Active","Filtro activo"
-"-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*","-*-helvetica-bold-r-normal-*-10-*-*-*-*-*-iso8859-1"
-"Blur","Difuminado"
-"Radius","Radio"
-"Blur alpha","Difuminado translúcido"
-"Blur red","Difuminado rojo"
-"Blur green","Difuminado verde"
-"Blur blue","Difuminado azul"
-"Brightness/Contrast","Brillo/Contraste"
-"Boost luminance only","Solo luminancia"
-"BurningTV","TVabrasante"
-"BurningTV from EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou","BurningTV de EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-"Can't open cdrom drive.","No se puede abrir el CD."
-"Can't get total from table of contents.","No se puede obtener el total de la tabla de contenidos."
-"Can't get table of contents entry.","No se puede obtener la tabla de contenidos de entrada."
-"Can't get table of contents leadout.","No se puede obtener la tabla de pista."
-"Start track is out of range.","El comienzo de pista está fuera de rango."
-"End track is out of range.","El final de pista está fuera de rango."
-"End position is out of range.","La posición final está fuera del rango."
-"Select the range to transfer:","Seleccionar el rango a transferir:"
-"Track","Pista"
-"Sec","Seg"
-"From","De"
-"To","A"
-"CD Device:","Dispositivo del CD"
-"Slope:","Slope"
-"Use value","Usar valor"
-"Use color picker","Usar selector de color"
-"Inner color","Color interior"
-"Chroma key","Máscara"
-"Key parameters:","Parámetros clave"
-"Hue Tolerance:","Tolerancia de matiz:"
-"Min. Brightness:","Brillo Min:"
-"Max. Brightness:","Brillo Max:"
-"Saturation Offset:","Compensation de Saturación:"
-"Min Saturation:","Saturación Min:"
-"Mask tweaking:","Máscara ajustes:"
-"In Slope:","In Slope"
-"Out Slope:","Out Slope"
-"Alpha Offset:","Compensation de Alpha"
-"Spill light control:","Mostrar controles (Spill)"
-"Spill Compensation:","Mostrar controles (Spill)"
-"Show Mask","Mostrar la máscara"
-"Shadows","Oscuridad"
-"Midtones","medios tonos"
-"Highlights","Reflejos"
-"Saturation:","Saturación:"
-"Copy to all","Copiar a todos"
-"White balance","Balance de blancos"
-"Color Balance","Balance de color"
-"Cyan","Azul Cyan"
-"Red","Rojo"
-"Magenta","Violeta (Magenta)"
-"Green","Verde"
-"Yellow","Amarillo"
-"Blue","Azul"
-"Preserve luminosity","Preservar luminosidad"
-"Color Picker","Seleccionar color"
-"Saturation","Saturación"
-"Value","Valor"
-"Compressor","Compresor"
-"Decay secs:","Retrasar segundos:"
-"Point:","Punto:"
-"Input level","Nivel de entrada"
-"Input","Entrada"
-"Smooth only","Solo suavizar"
-"Input frames per second:","Fotogramas de entrada por segundo:"
-"Last frame dropped: ","Último fotograma eliminado: "
-"Decimate","Decimate:"
-"Deinterlace","Desentrelazado"
-"Select deinterlacing mode","Seleccione el modo de desentrelazado"
-"Changed rows: %d\n","Filas cambiadas: %d\n"
-"Keep top field","Mantenga campo superior"
-"Keep bottom field","Mantenga campo inferior"
-"Average top fields","Promediar el campo superior"
-"Top field first","Campo superior primero"
-"Threshold","Umbral:"
-"Bob Threshold","Umbral:"
-"Adaptive","Adaptativo"
-"Duplicate one field","Duplicar un campo"
-"Average one field","Promediar uno campo"
-"Average both fields","Promediar ambos campos"
-"Spatial field swap","Intercambiar campos"
-"Temporal field swap","Intercambiar campo tiemporal"
-"Do Nothing","No hacer nada"
-"Delay audio","Retrasar audio"
-"Delay seconds:","Retrasar segundos:"
-"Delay Video","Retrasar video"
-"Level:","Nivel:"
-"Number of samples for reference:","Número de muestras de referencia:"
-"The keyframe is the start of the reference","El fotograma clave es el inicio de la referencia"
-"Progressive","Progresivo"
-"Fast","Rápido"
-"Search radius:","Buscar radio:"
-"Luma contrast:","Contraste de luminancia:"
-"Chroma contrast:","Contraste de croma"
-"Delay frames:","Retrasar fotogramas:"
-"Selective Temporal Averaging","Promediado Temporal Selectiva"
-"Use Method:","Usar método:"
-"None ","Nada "
-"Selective Temporal Averaging: ","Promediado Temporal Selectiva:"
-"Average","Media"
-"Standard Deviation","Desviación estándar"
-"First frame in average:","Primer fotograma en la media:"
-"Fixed offset: ","Código de tiempo:"
-"Restart marker system:","sistema de marcador de reinicio:"
-"Other Options:","Otras opciones:"
-"Gain:","Ganancia:"
-"Reprocess frame again","Procesar fotograma otra vez"
-"Disable subtraction","Deshabilitar substracción"
-"This Frame is a start of a section","Este fotograma es un inicio de una sección"
-"Frames to accumulate:","Fotogramas a acumular:"
-"Denoise video","Quitar ruido del video"
-"Maximum level:","Nivel máximo:"
-"Maximum rate of change:","Máxima velocidad de cambio:"
-"Use Value","Usar valor"
-"Difference key","Diferencia clave"
-"Dissolve","Disolver"
-"Fields to frames","Campos a fotogramas"
-"Find Object","Encuentra Objetos"
-"Algorithm:","Algoritmo:"
-"Search radius:\n(W/H Percent of image)","Radio de búsqueda:\n(An/Al Porcentaje de imagen)"
-"Object size:\n(W/H Percent of image)","Tamaño del objeto:\n(An/Al Porcentaje de imagen)"
-"Block X:","Bloque X:"
-"Block Y:","Bloque Y:"
-"Object layer:","Capa de objetos:"
-"Replacement object layer:","Reemplazar capa de objetos"
-"Output/scene layer:","Capa de salida:"
-"Object blend amount:","Escala por cantidad:"
-"Draw border","Dibujar frontera"
-"Draw keypoints","Dibujar pivote"
-"Replace object","Reemplazar objeto"
-"Draw object border","Dibujar frontera de objeto"
-"Don't Calculate","No calcular"
-"Flip","Dar la vuelta"
-"Frames to fields","Fotogramas a campos"
-"Freeze","Congelar"
-"Roomsize:","Roomsize"
-"Damp:","Damp"
-"Wet:","Húmedo:"
-"Freeze Frame","Congelar fotograma"
-"Gain","Ganancia"
-"Maximum:","Máximo:"
-"Automatic","Automático"
-"Plot histogram","Trazar histograma"
-"Use Color Picker","Usar selector de color"
-"Inner radius:","Radio interior:"
-"Outer radius:","Radio exterior:"
-"Center X:","Centrar X:"
-"Center Y:","Centrar Y:"
-"Linear","Lineal"
-"Inner color:","Color interior:"
-"Outer color:","Color de fuera:"
-"Outer color","Color de fuera"
-"Gradient","Gradiente"
-"Histogram","Histograma"
-"Input X:","Entrada X:"
-"Input Y:","Entrada Y:"
-"Output min:","Salida mínima:"
-"Output Max:","Salida Max:"
-"Interpolate","Interpolación"
-"Interpolate Pixels","Interpolación"
-"Use keyframes as input","Usar fotogramas como entrada"
-"Invert Audio","Invertir Audio"
-"Invert R","Invertir R"
-"Invert G","Invertir G"
-"Invert B","Invertir B"
-"Invert A","Invertir A"
-"Invert Video","Invertir Video"
-"A  B  BC  CD  D","A B BC CD D"
-"AB  BC  CD  DE  EF","AB BC CD DE EF"
-"Inverse Telecine","Telecine inverso"
-"Pattern offset:","Patrón offset:"
-"Pattern:","Patrón:"
-"Sphere Stretch","Estiramiento esferico"
-"Sphere Shrink","Encogimiento esférico"
-"Rectilinear Stretch","Estiramiento rectilíneo"
-"Rectilinear Shrink","Encogimiento rectilíneo"
-"R Field of View:","R Campo de visión:"
-"G Field of View:","G Campo de visión:"
-"B Field of View:","B Campo de visión:"
-"A Field of View:","A Campo de visión:"
-"Aspect Ratio:","Ratio de Aspecto:"
-"Radius:","Radio:"
-"Draw center","Dibujar centro"
-"Lens","Lente"
-"Duration (seconds):","Duración (Segundos):"
-"Max soundlevel (dB):","Max Soundlevel (dB):"
-"RMS soundlevel (dB):","RMS Soundlevel (dB):"
-"SoundLevel","Nivel de sonido"
-"Length:","Longitud:"
-"Steps:","Pasos:"
-"Linear Blur","Difuminado linear"
-"Live Audio","Audio en vivo"
-"Live Video","Video en vivo"
-"Samples to loop:","Muestras a vueltas:"
-"Loop audio","Audio continuo"
-"Frames to loop:","Fotogramas a vueltas:"
-"Loop video","Video continuo"
-"Motion Blur","Desenfoque de movimiento"
-"Motion","Movimiento"
-"Translation search radius:\n(W/H Percent of image)","Traducción de la radio de búsqueda:\n(Au/Al Porcentaje de imagen)"
-"Rotation search radius:\n(Degrees)","Rotación de la radio de búsqueda:\n(Grados)"
-"Translation block size:\n(W/H Percent of image)","Traducción de el tamaño de bloque:\n(Au/Al Porcentaje de imagen)"
-"Rotation block size:\n(W/H Percent of image)","Rotación de el tamaño de bloque:\n(Au/Al Porcentaje de imagen)"
-"Translation search steps:","Pasos para buscar traslación:"
-"Translation direction:","Dirección de la perspectiva:"
-"Frame number:","Fotograma número:"
-"Master layer:","Capa maestra:"
-"Action:","Acción:"
-"Calculation:","Cálculo:"
-"Add (loaded) offset from tracked frame","Añadir (cargado) desplazado del marco de seguimiento"
-"Track translation","Modificar pista"
-"Track rotation","Rotación de pista"
-"Draw vectors","Dibujar vectores"
-"Track single frame","Monitorizar un solo fotograma"
-"Track previous frame","Monitorizar fotogramas previos"
-"Top","Arriba"
-"Bottom","Abajo"
-"Track Subpixel","Monitorizar Subpixel"
-"Track Pixel","Monitorizar Pixel"
-"Stabilize Subpixel","Estabilizar Subpixel"
-"Stabilize Pixel","Estabilizar Pixel"
-"Recalculate","Recalcular"
-"Save coords to /tmp","Salvar coordenadas a /tmp"
-"Load coords from /tmp","Cargar coordenadas de /tmp"
-"Horizontal only","Solo horizontal"
-"Vertical only","Solo vertical"
-"Both","Ambos"
-"Normalize","Normalizar"
-"Treat tracks independantly","Manejar pistas independientemente"
-"Use intensity","Usar intensidad"
-"Oil painting","Pintura ólea"
-"Bottom first","Inferior primero"
-"Top first","Superior primero"
-"Layer order:","Orden de capa:"
-"Output layer:","Capa de salida:"
-"Lowpass","Paso bajo"
-"Highpass","Paso alto"
-"Bandpass","Paso banda"
-"Level","Nivel"
-"EQ Parametric","EQ Paramétrico"
-"Current X:","X actual:"
-"Perspective","Perspectiva"
-"Perspective direction:","Dirección de la perspectiva:"
-"Forward","Hacia adelante"
-"Reverse","Voltear"
-"Pitch shift","Pith shift"
-"Radial Blur","Difuminado radial"
-"Scale factor:","Factor de escala:"
-"Scale by amount:","Escala por cantidad:"
-"replace Target","reemplazar Objetivo"
-"Components only","Sólo los componentes"
-"Alpha replace","Reemplazar alpha"
-"Target track:","Pistas compartidas:"
-"Operation:","Operación"
-"Reroute","Desviar a"
-"Couldn't save %s.","No se pudo cargar %s."
-"Initial signal level:","Nivel de Señal de inicio:"
-"Number of reflections:","Número de relfectantes:"
-"Start band for lowpass:","Start band for lowpass"
-"End band for lowpass:","End band for lowpass"
-"Load...","Cargar..."
-"Save...","Guardar..."
-"Set default","Ajustar por defecto"
-"Save reverb","Guardar reverberación"
-"Select the reverb file to save as","Seleccionar el fichero para guardar la reverberación"
-"Load reverb","Cargar reverberación"
-"Select the reverb file to load from","Seleccionar el fichero de reverberación para cargar"
-"Reverse audio","Voltear audio"
-"Reverse video","Voltear video"
-"RGB -> 601 compression","RGB comprimido"
-"601 -> RGB expansion","601 -> RGB"
-"Draw pivot","Dibujar pivote"
-"Rotate","Rotar"
-"Degrees","Grados"
-"Pivot (x,y):","Pivote (x,y):"
-"Scale","Escalar"
-"X Scale:","Escalar-X:"
-"Y Scale:","Escalar-Y:"
-"White to Black","Blanco a Negro"
-"Black to White","Negro a blanco"
-"Preserve shape aspect ratio","Preservar el ratio de aspecto de la curva"
-"Browse...","Buscando..."
-"Choose Shape","Seleccionar curva"
-"Interlace","Entrelazado"
-"Luminance only","Solo luminancia"
-"ShiftInterlace","Entrelazado"
-"Left","Izquierda"
-"Right","Derecha"
-"Slide","Deslizar"
-"Spectrogram","Espectograma"
-"Running command %s\n","Arrancando comando %s\n"
-"Export of %s to %s failed\n","La exportación de %s a %s falló\n"
-"The file %s that was generated from %s is not in RAWC format. Try to delete all *.raw files.\n","El fichero %s que fue generado de %s no está en formato RAWC. Intenta eliminar todos los ficheros *.raw\n"
-"Unsupported version of RAWC file %s. This means your Inkscape uses newer RAWC format than Cinelerra. Please upgrade Cinelerra.\n","Versión de formato RAWC no soportada %s. Esto significa que tu Sodipodi usa una versión más nueva del formato RAWC que Cinelerra. Por favor, actualiza Cinelerra.\n"
-"Out X:","Fuera X:"
-"Out Y:","Fuera Y:"
-"New/Open SVG...","Nuevo/Abrir SVG..."
-"Inkscape has exited\n","Inkscape ha salido\n"
-"Plugin window has closed\n","La ventana de plugin se ha cerrado\n"
-"Running external SVG editor: %s\n","Arrancando editor externo de SVG: %s\n"
-"External SVG editor finished\n","Editor SVG externo finalizado\n"
-"SVG Plugin: Pick SVG file","SVG Plugin: Selecciona un fichero SVG"
-"Open an existing SVG file or create a new one","Abrir un SVG existente o crear uno nuevo"
-"Swap channels","Intercambiar canales"
-"-> Red","-> Rojo"
-"-> Green","-> Verde"
-"-> Blue","-> Azul"
-"Phase","Fase"
-"Harmonic","Armónico"
-"Waveform","Forma de onda"
-"Wave Function","Función de onda"
-"Base Frequency:","Frecuencia base:"
-"Triangle","Triángulo"
-"Pulse","Pulso"
-"Noise","Ruido"
-"Add","Añadir"
-"Zero","Cero"
-"Maximum","Máximo"
-"Random","Aleatorio"
-"Invert","Invertir"
-"Enumerate","Enumerar"
-"Low Color","Bajo Color:"
-"Mid Color","Medio Color:"
-"High Color","Alto Color:"
-"Low color","Bajo color"
-"Mid color","Medio color"
-"High color","Alto color"
-"Time Average","Time average"
-"Accumulate","Acumular"
-"Inclusive Or","O inclusivo"
-"Type:","Tipo:"
-"Time range:","Intervalo de tiempo:"
-"Intensity","Intensidad"
-"Alpha mask","Máscara alpha"
-"Inversion","Inversión"
-"Show grayscale (for tuning","Mostrar en escala de grises (para la sintonización"
-"Time stretch","Ajustar el tiempo"
-"hello world","Hola mundo"
-"GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n","GlyphUnit::process_package FT_New_Face falló.\n"
-"GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n","GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %i.\n"
-"No motion","Sin movimiento"
-"Bottom to top","De abajo a arriba"
-"Top to bottom","De arriba a abajo"
-"Right to left","De derecha a izquierda"
-"Left to right","De izquierda a derecha"
-"Font:","Fuente:"
-"Style:","Estilo:"
-"Justify:","Justificar:"
-"Motion type:","Tipo de movimiento:"
-"Drop shadow:","Dibujar sombra"
-"Fade in (sec):","Difuminado entrada (Segs):"
-"Fade out (sec):","Difuminado hacia afuera (Segs):"
-"Speed:","Velocidad:"
-"Text:","Texto:"
-"Outline width:","Grosor de borde:"
-"Bold","Negrita"
-"Italic","Cursiva"
-"Outline","Borde"
-"Outline color...","Color de borde..."
-"Stamp timecode","Estampar la hora"
-"Center","Centrado"
-"Mid","Mitad"
-"Translate","Transformar"
-"Out W:","Fuera W:"
-"Out H:","Fuera H:"
-"Amount:","Cantidad:"
-"Inverse","Inverso"
-"VideoScope","Video Scope"
-"Reflective","Reflectivo"
-"Amplitude:","Amplitud:"
-"Phase:","Fase:"
-"Wavelength:","Longitud de Onda:"
-"Wave","Onda"
-"Angle","Ángulo"
-"Zoom Blur","Zoom difuminado"