Merge CV, ver=5.1; ops/methods from HV, and interface from CV where possible
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.0 / po / txt / pt_BR.csv
diff --git a/cinelerra-5.0/po/txt/pt_BR.csv b/cinelerra-5.0/po/txt/pt_BR.csv
deleted file mode 100644 (file)
index 500a7b3..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,1314 +0,0 @@
-"","Project-Id-Version: cinelerra 2.2\nReport-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\nPOT-Creation-Date: 2014-07-14 12:39-0400\nPO-Revision-Date: 2014-05-24 20:21-0300\nLast-Translator: Rafael Diniz <rafael@riseup.net>\nLanguage-Team: Cinelerra-CV Core Developers <cinelerra@lists.cinelerra-cv.org>\nLanguage: pt_BR\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Quicktime version %d.%d.%d (%s)\nLibmpeg3 version %d.%d.%d\n","Quicktime versão %d.%d.%d (%s)\nLibmpeg3 versão %d.%d.%d\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\nof the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n2 of the License, or (at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\nwithout even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\nPURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n\n","Este programa é software livre; você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob os termos\nda Licença Pública Geral GNU conforme publicada pela Free Software Foundation; tanto \na versão 2 da Licença, como (a seu critério) qualquer versão posterior.\n\nEste programa é distribuido na expectativa\nde que seja útil, porém, SEM NENHUMA GARANTIA;\nnem mesmo a garantia implícita de COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UMA\nFINALIDADE ESPECÍFICA.\nConsulte a Licença Pública Geral do GNU para mais detalhes.\n\n"
-"Device path:","Caminho do dispositivo: "
-"Device:","Dispositivo:"
-"Stop playback locks up.","Parar trava exibição."
-"Server:","Servidor:"
-"Port:","Porta:"
-"Device Path:","Caminho do dispositivo:"
-"Channel:","Canal:"
-"Syt Offset:","Deslocamento SYT:"
-"VirtualAConsole::load_track Couldn't open %s.\n","VirtualAConsole::load_track Não consegui abrir %s .\n"
-"Select a file for this asset:","Selecione um arquivo para este recurso:"
-"File format:","Formato de arquivo:"
-"Bitrate (bits/sec):","Razão de bits (bits/seg):"
-"Audio:","Áudio:"
-"Compression:","Compressão:"
-"Channels:","Canais:"
-"Sample rate:","Taxa de amostragem:"
-"Header length:","Comprimento do cabeçalho:"
-"Byte order:","Ordem de byte:"
-"Lo-Hi","Baixa-Alta"
-"Hi-Lo","Alta-Baixa"
-"Values are unsigned","Valores não possuem sinal"
-"Values are signed","Valores possuem sinal"
-"Video:","Vídeo:"
-"Frame rate:","Taxa de quadros"
-"Width:","Largura:"
-"Height:","Altura:"
-"Subtitle tracks:","Trilhas de legendas:"
-"Fix interlacing:","Consertar entrelaçamento"
-"Asset's interlacing:","Entrelaçamento do recurso:"
-"Interlace correction:","Correção do entrelaçamento"
-"Reel Name:","Nome do carretel:"
-"Reel Number:","Número do carretel:"
-"Time Code Start:","Início do Código de Tempo:"
-"Automatically Fix Interlacing","Consertar Entrelaçamento Automaticamente"
-" Path","Caminho"
-"Select a file","Selecione um arquivo"
-"Rebuild index","Reconstruir índice"
-"Sort items","Ordenar ítens"
-"View","Ver"
-"Paste","Colar"
-"Match project size","Ajustar ao tamanho do projeto"
-"Match frame rate","Ajustar à taxa de quadros"
-"Remove from project","Remover do projeto"
-"Remove from disk","Remover do disco"
-"Permanently remove from disk?","Remover permenentemente do disco?"
-"Audio %d","Áudio %d"
-"Rewind ( Home )","Rebobinar ( Home )"
-"Fast Reverse ( + )","Retrocesso Rápido ( + )"
-"Reverse Play ( 6 )","Reproduzir em modo reverso ( 6 )"
-"Stop ( 0 )","Parar ( 0 )"
-"Play ( 3 )","Reproduzir ( 3 )"
-"Pause","Pausa"
-"Fast Forward ( Enter )","Avanço Rápido ( Enter )"
-"Jump to end ( End )","Pular para o final ( End )"
-"Title","Título"
-"Comments","Comentários"
-"Time Stamps","Marcações de Tempo"
-"New bin","Binário Novo"
-"Delete bin","Apagar binário"
-"Rename bin","Renomear binário"
-"Delete asset from disk","Apagar recurso do disco"
-"Delete asset from project","Apagar recurso do projeto"
-"Edit information on asset","Editar informação do recurso"
-"Redraw index","Redesenhar índice"
-"Paste asset on recordable tracks","Colar recurso nas trilhas graváveis"
-"Append asset in new tracks","Adicionar recurso em novas trilhas"
-"View asset","Ver recurso"
-"Edit...","Editar..."
-"Display icons","Exibir ícones"
-"Display text","Exibir texto"
-"Open","Abrir"
-"File exists","Arquivo existe"
-"Untimed","Sem contador"
-"Timed","Com contador"
-"Unknown","Desconhecido"
-"Enabled","Ativado"
-"Output","Saída"
-"Elapsed","Decorrido"
-"Batch Render...","Renderização em grupo..."
-"EDL %s not found.\n","EDL %s não encontrado.\n"
-"Output path:","Caminho de saída:"
-"EDL Path:","Caminho EDL:"
-"Input EDL","Entrada EDL"
-"Select an EDL to load:","Selecionar um EDL para carregar:"
-"Batches to render:","Grupos para renderizar:"
-"Stop","Parar"
-"Close","Fechar"
-"New","Novo"
-"Delete","Apagar"
-"Save List","Salvar Lista"
-"Save a Batch Render List","Salvar uma Lista de Renderização em Grupo"
-"Save Batch Render List","Salvar Lista de Renderização em Grupo"
-"Enter a Batch Render filename to save as:","Informe um nome de arquivo para salvar como"
-"Load List","Carregar Lista"
-"Load a previously saved Batch Render List","Carregar lista de renderização em grupo salva anteriormente"
-"Load Batch Render List","Carregar Lista de Grupo"
-"Enter a Batch Render filename to load from:","Informe um nome de arquivo de grupo para carregar"
-"Start","Início"
-"BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n","BRender::fork_background: não consigo abrir /proc/self/cmdline.\n"
-"BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n","BRender::set_video_map chamado para mexer em NOT_SCANNED\n"
-"BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n","BRender::set_video_map %jd: tentou mexer além do final do mapa %jd.\n"
-"Look for file","Buscar arquivo"
-"Windowed","Enquadrado"
-"Zoom 25%","Aproximação 25%"
-"Zoom 33%","Aproximação 33%"
-"Zoom 50%","Aproximação 50%"
-"Zoom 75%","Aproximação 75%"
-"Zoom 100%","Aproximação 100%"
-"Zoom 150%","Aproximação 150%"
-"Zoom 200%","Aproximação 200%"
-"Zoom 300%","Aproximação 300%"
-"Zoom 400%","Aproximação 400%"
-"Zoom Auto","Aproximação Automática"
-"Reset camera","Zerar câmera"
-"Reset projector","Zerar projetor"
-"Reset translation","Zerar translação"
-"Show controls","Mostrar controles"
-"Hide controls","Esconder controles"
-"Fullscreen","Tela cheia"
-"Close source","Fechar fonte"
-"NTSC_CABLE","NTSC_CABO"
-"NTSC_CABLE_JP","NTSC_CABO_JP"
-"PAL_AUSTRALIA","PAL_AUSTRÁLIA"
-"PAL_EUROPE","PAL_EUROPA"
-"PAL_E_EUROPE","PAL_E_EUROPA"
-"PAL_ITALY","PAL_ITÁLIA"
-"PAL_IRELAND","PAL_IRLANDA"
-"PAL_NEWZEALAND","PAL_NOVAZELÂNDIA"
-"None","Nenhum"
-"Select","Selecionar"
-"Add...","Adicionar..."
-"Move up","Mover para cima"
-"Move down","Mover para baixo"
-"Sort","Ordenar"
-"Scan","Rastrear"
-"Picture...","Figura..."
-"Set parameters for channel scanning.","Ajustar parâmetros para rastreamento do canal."
-"Frequency table:","Tabela de freqüências"
-"Input:","Entrada:"
-"Title:","Título"
-"Brightness:","Brilho:"
-"Contrast:","Contraste:"
-"Color:","Cor:"
-"Hue:","Tom de cor:"
-"Whiteness:","Clareza:"
-"Channel","Canal"
-"Edit channels","Editar canais"
-"A clip with that name already exists.","Um recorte com este nome já existe."
-"Comments:","Comentários:"
-"( Answering No will destroy changes )","( Responder Não destruirá as mudanças )"
-"Yes","Sim"
-"No","Não"
-"Cancel","Cancelar"
-"The following files exist.  Overwrite them?","Os seguintes arquivos existem. Sobrescrevê-los?"
-"Protect video from changes","Proteger vídeo de mudanças"
-"Edit mask","Editar máscara"
-"Zoom view","Aproximar"
-"Adjust camera automation","Ajustar automação de câmera"
-"Adjust projector automation","Ajustar automação de projetor"
-"Crop a layer or output","Cortar uma camada ou uma saída"
-"Get color","Obter cor"
-"Show tool info","Mostrar informação da ferramenta"
-"Show safe regions","Mostrar margens de segurança"
-"insert assets","inserir recursos"
-"mask point","ponto da máscara"
-"camera","câmera"
-"projector","projetor"
-"Do it","Fazer"
-"W:","L:"
-"H:","A:"
-"""smooth"" Tangent on current Camera Keyframes","""suavizar"" Tangente nos quadros-chave da câmera atual"
-"""linear"" Tangent on current Camera Keyframes","""linear"" Tangente nos quadros-chave da câmera atual"
-"""smooth"" Tangent on current Projector Keyframes","""suavizar"" Tangente nos quadros-chave do Projetor atual"
-"""linear"" Tangent on current Projector Keyframes","""linear"" Tangente nos quadros-chave do Projetor atual"
-"Left justify","Justificar à esquerda"
-"Center horizontal","Centralizar horizontalmente"
-"Right justify","Justificar à direita"
-"Top justify","Justificar acima"
-"Center vertical","Centralizar verticalmente"
-"Bottom justify","Justificar abaixo"
-"Multiply alpha","Multiplicar alfa"
-"Subtract alpha","Subtrair alfa"
-"Cycle next","Ciclo seguinte"
-"Cycle prev","Ciclo anterior"
-"Apply mask before plugins","Aplicar máscara antes dos plugins"
-"Mode:","Modo:"
-"Value:","Valor:"
-"Mask number:","Número de máscara:"
-"Feather:","Suavização:"
-"DC Offset","Deslocamento DC"
-"Delete existing indexes","Apagar índices existentes"
-"Delete all indexes in %s?","Apagar todos os índices em %s?"
-"In point ( [ )","Ponto de entrada ( [ )"
-"Out point ( ] )","Ponto de saída ( ] )"
-"Next label ( ctrl -> )","Marcador seguinte ( ctrl -> )"
-"Previous label ( ctrl <- )","Marcador anterior ( ctrl <-)"
-"Lift","Levantar"
-"Overwrite ( b )","Sobrescrever ( b )"
-"Extract","Extrair"
-"To clip ( i )","Para recorte ( i )"
-"Manual goto ( g )","Ir para manual ( g )"
-"Splice ( v )","Separar ( v )"
-"Cut ( x )","Cortar ( x )"
-"Copy ( c )","Copiar ( c )"
-"Append to end of track","Adicionar ao final da trilha"
-"Insert before beginning of track","Inserir antes do começo da trilha"
-"Paste ( v )","Colar ( v )"
-"Set transition","Ajustar transição"
-"Set presentation up to current position","Ajustar apresentação até a posição atual"
-"Undo ( z )","Desfazer ( z )"
-"Redo ( shift Z )","Refazer ( shift Z )"
-"Toggle label at current position ( l )","Colocar marcador na posição atual ( l )"
-"Fit selection to display ( f )","Ajustar seleção à exibição ( f )"
-"Fit all autos to display ( Alt + f )","Enquadrar autos à exibição ( Alt + f )"
-"Drag and drop editing mode","Modo de edição 'Arrastar e Soltar'"
-"Cut and paste editing mode","Modo de edicão 'Cortar e Colar'"
-"Generate keyframes while tweeking","Gerar quadros-chave enquanto se modifica"
-"Lock labels from moving","Impedir movimentação do Marcador"
-"Attach effect...","Adicionar efeito..."
-"Resize track...","Redimensionar trilha..."
-"Match output size","Ajustar a tamanho da saída"
-"Delete track","Apagar trilha"
-"Add track","Adicionar trilha"
-"User title...","Título do usuário..."
-"User title","Título do usuário"
-"Warning: chopping the reel name to eight characters!\n","Atenção: limitando o nome do carretel para oito caracteres!\n"
-"Export EDL...","Exportar EDK..."
-"No.","Não."
-"Track name","Nome da Trilha"
-"Select a file to export to:","Selecione um arquivo para exportar para:"
-"Output to file","Dar saída para arquivo"
-"Select a file to write to:","Selecionar um arquivo para onde escrever:"
-"Select track to be exported:","Selecione uma trilha para ser exportada:"
-"Currently only CMX 3600 format is supported","Atualmente só o formato CMX 3600 é suportado"
-"This format doesn't support audio.","Este formato não suporta áudio."
-"This format doesn't support video.","Este formato não suporta vídeo."
-"Lo Hi","Baixo Alto"
-"Hi Lo","Alto Baixo"
-"MPEG Audio","Áudio MPEG"
-"Microsoft AVI","AVI da Microsoft"
-"Microsoft WAV","WAV da Microsoft"
-"AVI Arne Type 1","AVI Arne Tipo 1"
-"AVI DV Type 2","AVI DV Tipo 2"
-"Raw DV","DV Bruto"
-"JPEG Sequence","Seqüência JPEG"
-"Quicktime for Linux","Quicktime para Linux"
-"Raw PCM","PCM Bruto"
-"PNG Sequence","Seqüência PNG"
-"Unknown sound","Som desconhecido"
-"TGA Sequence","Seqüência TGA"
-"TIFF Sequence","Seqüência TIFF"
-"MPEG Video","Vídeo MPEG"
-"EXR Sequence","Seqüência EXR"
-"8 Bit Linear","8 Bits Linear"
-"16 Bit Linear","16 Bits Linear"
-"24 Bit Linear","24 Bits Linear"
-"32 Bit Linear","32 Bits Linear"
-"Float","Flutuante"
-"RGB ALPHA","RGB ALFA"
-"PNG ALPHA","PNG ALFA"
-"Compressor: 16 bit PCM","Compressor: 16 bits PCM"
-"Attributes:","Atributos:"
-"Compressor: Consumer DV","Compressor: DV para consumidor"
-"Assuming raw PCM:","Assumindo PCM Bruto:"
-"Quality:","Qualidade:"
-"Dual H.264","H.264 Duplo"
-"Dual MPEG-4","MPEG-4 Duplo"
-"Microsoft MPEG-4","MPEG-4 da Microsoft"
-"PNG with Alpha","PNG com Alfa"
-"Uncompressed RGB","RGB não-comprimido"
-"Uncompressed RGBA","RGBA não-comprimido"
-"Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (yuv2)","Componente Y'CbCr 8-bit 4:4:4"
-"Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (2vuy)","Componente Y'CbCr 8-bit 4:4:4"
-"Component Y'CbCr 8-bit 4:4:4","Componente Y'CbCr 8-bit 4:4:4"
-"Component Y'CbCrA 8-bit 4:4:4:4","Componente Y'CbCrA 8-bit 4:4:4:4"
-"Component Y'CbCr 10-bit 4:4:4","Componente Y'CbCr 10-bit 4:4:4"
-"Unsigned","Não marcado"
-"MPEG-4 Audio","MPEG-4 Áudio"
-"Made with Cinelerra for Linux","Feito com Cinelerra para Linux"
-"Bits per channel:","Bits por canal:"
-"Bitrate:","Taxa de Bits:"
-"Variable bitrate","Taxa de Bits variável"
-"Min bitrate:","Taxa de Bits Mín:"
-"Avg bitrate:","Taxa de Bits Média:"
-"Max bitrate:","Taxa de Bits Máx:"
-"Quantization Quality (%):","Qualidade da Quantização (%):"
-"Quantization:","Quantização:"
-"Bitrate tolerance:","Tolerância da taxa de bits:"
-"Interlaced","Entrelaçado"
-"Keyframe interval:","Intervalo de quadro-chave"
-"Quantizer:","Quantizador:"
-"RC Period:","Período RC:"
-"Reaction Ratio:","Taxa de Reação:"
-"Reaction Period:","Período de reação:"
-"Max Key Interval:","Intervalo máximo do quadro-chave"
-"Max Quantizer:","Quantizador Máx:"
-"Min Quantizer:","Quantizador Mín:"
-"Fix bitrate","Fixar taxa de bits"
-"Fix quantization","Fixar quantização"
-"encode: lame_init_params returned %d\n","encode: lame_init_params retornou %d\n"
-"No options for MPEG transport stream.","Sem opções para transporte da faixa de MPEG"
-"Layer:","Camada:"
-"Kbits per second:","Kbits por segundo"
-"Color model:","Modelo de cor:"
-"Format Preset:","Pré-configuração do Formato:"
-"Derivative:","Derivativo:"
-"I frame distance:","Distância do quadro I:"
-"P frame distance:","Distância do quadro P:"
-"Bottom field first","Campo de baixo primeiro"
-"Progressive frames","Quadros progressivos"
-"Denoise","Depurador"
-"Sequence start codes in every GOP","Seqüência inicia códigos a cada Grupo de Imagens (GOP)"
-"Generic MPEG-1","MPEG-1 Genérico"
-"standard VCD","VCD padrão"
-"user VCD","VCD usuário"
-"Generic MPEG-2","MPEG-2 genérico"
-"standard SVCD","SVCD padrão"
-"user SVCD","SVCD usuário"
-"VCD Still sequence","Sequência de estáticos em VCD"
-"SVCD Still sequence","Sequência de estáticos em till do SVCD"
-"Fixed bitrate","Bitrate fixo"
-"Fixed quantization","Quantização fixa"
-"Use alpha","Usar alfa"
-"Signed","Com sinal"
-"RGB compressed","RGB comprimido"
-"RGBA compressed","RGBA comprimido"
-"RGB uncompressed","RGB descomprimido"
-"RGBA uncompressed","RGBA descomprimido"
-"Output Path:","Caminho de Saída:"
-"Use Pipe:","Usar Pipe:"
-"Stream Header:","Cabeçalho da Faixa:"
-"Interlacing:","Entrelaçamento:"
-"Pipe Presets:","Pré-configurações do Pipe:"
-"The format you selected doesn't support video.","O formato que você escolheu não suporta vídeo."
-"The format you selected doesn't support audio.","O formato que você escolheu não suporta áudio."
-"IMA4 compression is only available in Quicktime movies.","A compressão IMA4 só está disponível para vídeos Quicktime."
-"ULAW compression is only available in\nQuicktime Movies and PCM files.","A compressão ULAW só está disponível\npara vídeos Quicktime e arquivos PCM."
-"Change file format","Mudar formato do arquivo"
-"User Defined","Definido por usuário"
-"Presets:","Pré-configurações:"
-"File Format:","Formato do Arquivo:"
-"MPEG transport stream","Faixa de transporte do MPEG"
-"Configure audio compression","Configurar compressão do áudio"
-"Configure video compression","Configurar compressão do vídeo"
-"Record audio tracks","Gravar trilhas de áudio"
-"Render audio tracks","Renderizar trilhas de áudio"
-"Record video tracks","Gravar trilhas de vídeo"
-"Render video tracks","Renderizar trilhas de vídeo"
-"Overwrite project with output","Sobrescrever projeto com saída"
-"Create new file at each label","Criar um arquivo novo a cada marcador"
-"Creating %s.","Criando %s."
-"IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n","IndexFile::draw_index: índice possui 0 de aproximação\n"
-"Drag all following edits","Arrastar todas as edições seguintes"
-"Drag only one edit","Arrastar somente uma edição"
-"Drag source only","Arrastar fonte somente"
-"No effect","Sem efeito"
-"Time Format","Formato de Tempo"
-"frames per foot","quadros por pés"
-"Index files","Arquivos de índice"
-"Index files go here:","Arquivos de índice vão aqui:"
-"Index Path","Caminho do índice"
-"Select the directory for index files","Selecione o diretório para os arquivos de índice"
-"Size of index file:","Tamanho do arquivo de índice:"
-"Number of index files to keep:","Número de arquivos de índice para manter:"
-"Editing","Editando"
-"Dragging edit boundaries does what:","Arrastar os limites de edição faz o quê:"
-"Button 1:","Botão 1:"
-"Button 2:","Botão 2:"
-"Button 3:","Botão 3"
-"Min DB for meter:","DB Mín para medidor:"
-"Max DB:","DB Máx:"
-"Theme:","Tema:"
-"Use Hours:Minutes:Seconds.xxx","Usar Horas:Minutos:Segundos.xxx"
-"Use Hours:Minutes:Seconds:Frames","Usar Horas:Minutos:Segundos:Quadros"
-"Use Samples","Usar Amostras"
-"Use Frames","Usar Quadros"
-"Use Hex Samples","Usar Quadros Hexadecimais"
-"Use Seconds","Usar Segundos"
-"Use Feet-frames","Usar Pés-quadros"
-"Use thumbnails in resource window","Usar miniaturas na janela de recursos"
-"Show tip of the day","Mostrar a dica do dia"
-"Delete keyframe","Apagar quadro-chave"
-"delete keyframe","apagar quadro-chave"
-"Show keyframe settings","Mostrar configuração do quadro-chave"
-"Copy keyframe","Copiar quadro-chave"
-"smooth curve","suavizar curvas"
-"linear segments","segmentos linear"
-"tangent edit","editar tangente"
-"disjoint edit","editar disjunto"
-"change keyframe tangent mode","mudar modo de tangente dos quadros-chave"
-"Previous label","Marcador anterior"
-"Next label","Marcador seguinte"
-"Load files...","Carregar arquivos..."
-"Select files to load:","Selecionar arquivos para carregar:"
-"Replace current project.","Substituir projeto atual"
-"Replace current project and concatenate tracks.","Substituir projeto atual e concatenar trilhas"
-"Append in new tracks.","Adicionar em trilhas novas"
-"Concatenate to existing tracks.","Concatenar às trilhas existentes."
-"Create new resources only.","Criar novos recursos somente."
-"load previous","carregar anterior"
-"Load backup","Carregar backup"
-"load backup","carregar backup"
-"Please enter the reel name and number","Entre com o nome do carretel e número"
-"Use default or previous name and number","Usar nome e número padrão ou anteriores"
-"Insert nothing","Não inserir"
-"Replace current project","Substituir projeto atual"
-"Replace current project and concatenate tracks","Substituir projeto atual e concatenar trilhas"
-"Append in new tracks","Adicionar em novas trilhas"
-"Concatenate to existing tracks","Concatenar às trilhas existentes"
-"Paste at insertion point","Colar no ponto de inserção"
-"Create new resources only","Somente criar novos recursos"
-"Insertion strategy:","Estratégia de inserção:"
-"\nUsage:\n","\nUso:\n"
-"-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n","-d = Rodar ao fundo como cliente da fazenda de renderização. A porta (400) é opcional.\n"
-"-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n","-f = Rodar à frente como cliente da faz. de renderização. Substituto para -d.\n"
-"-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n","-n = Valor do nice se rodando como cliente da fazenda de renderização. (20)\n"
-"-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n","-c = Arquivo de configuração a ser usado ao invés de %s%s.\n"
-"-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n","-r = renderiza em grupo os conteúdos do arquivo de grupo (%s%s) sem GUI. o arquivo de grupo é opcional.\n"
-"filenames = files to load\n\n\n","filenames = arquivos para carregar\n\n\n"
-"Building Indexes...","Criando Índices..."
-"File","Arquivo"
-"Edit","Editar"
-"Keyframes","Quadros-chave"
-"Audio","Áudio"
-"Video","Vídeo"
-"Tracks","Trilhas"
-"Settings","Configurações"
-"Mute","Mudo"
-"Mode","Modo"
-"Mask","Máscara"
-"Camera X","Câmera X"
-"Camera Y","Câmera Y"
-"Camera Z","Câmera Z"
-"Projector X","Projetor X"
-"Projector Y","Projetor Y"
-"Projector Z","Projetor Z"
-"Window","Janela"
-"Dump CICache","Descarregar CICache"
-"Dump EDL","Descarregar EDL"
-"Dump Plugins","Descarregar Plugins"
-"Dump Assets","Descarregar Recursos"
-"Undo","Desfazer"
-"Undo %s","Desfazer %s"
-"Redo","Refazer"
-"Redo %s","Refazer %s"
-"Cut keyframes","Cortar quadros-chave"
-"Copy keyframes","Copiar quadros-chave"
-"Paste keyframes","Colar quadros-chave"
-"Clear keyframes","Limpar quadros-chave"
-"Straighten curves","Estreitar curvas"
-"Cut default keyframe","Cortar quadro-chave padrão"
-"Copy default keyframe","Copiar quadro-chave padrão"
-"Paste default keyframe","Colar quadro-chave padrão"
-"Clear default keyframe","Limpar quadro-chave padrão"
-"Cut","Cortar"
-"Copy","Copiar"
-"Clear","Limpar"
-"Paste silence","Colar silêncio"
-"Select All","Selecionar Tudo"
-"Clear labels","Limpar marcadores"
-"Mute Region","Tornar região muda"
-"Trim Selection","Eliminar espaços de seleção"
-"Default Transition","Transição Padrão"
-"Map 1:1","Mapear 1:1"
-"Map 5.1:2","Mapear 5.1:2"
-"Reset Translation","Zerar translação"
-"Delete tracks","Apagar trilhas"
-"Delete last track","Apagar última trilha"
-"Move tracks up","Mover trilhas para cima"
-"Move tracks down","Mover trilhas para baixo"
-"Concatenate tracks","Concatenar trilhas"
-"Loop Playback","Reproduzir em Loop"
-"Set background render","Ajustar renderização de fundo"
-"Edit labels","Editar marcadores"
-"Edit effects","Editar efeitos"
-"Autos follow edits","Autos seguem edições"
-"Align cursor on frames","Alinhar cursor aos quadros"
-"Slow Shuttle","Deslocamento Lento"
-"Fast Shuttle","Deslocamento Rápido"
-"Save settings now","Salvar preferências agora"
-"Saved settings.","Preferências salvas."
-"Show Viewer","Mostrar Visor"
-"Show Resources","Mostrar Recursos"
-"Show Compositor","Mostrar Compositor"
-"Show Overlays","Mostrar Sobreposições"
-"Show Levels","Mostrar Níveis"
-"Default positions","Posições padrão"
-"hour  min     sec     msec","hora  min     seg     mseg"
-"Render effect...","Renderizar efeito..."
-"No recordable tracks specified.","Nenhuma trilha gravável especificada."
-"No plugins available.","Nenhum plugin disponível."
-"No output file specified.","Nenhum arquivo de saída especificado."
-"No effect selected.","Nenhum efeito selecionado."
-"No selected range to process.","Nenhuma abrangência selecionada para processar"
-"Couldn't open %s","Não pode abrir %s"
-"Select an effect","Selecione um efeito"
-"Select the first file to render to:","Selecione o primeiro arquivo para renderizar para:"
-"Select a file to render to:","Selecione um arquivo para renderizar para:"
-"Set up effect panel and hit ""OK""","Abra o painel de efeitos e pressione ""OK"""
-"Show meters","Mostrar medidores"
-"MWindow::init_plugins: couldn't open %s directory\n","MWindow::init_plugins: Não pôde abrir diretorio %s\n"
-"MWindow::init_theme: Default theme %s not exists.\nMaybe an install problem\n","MWindow::init_theme: tema %s não encontrado.\n"
-"Failed to open %s","Erro ao abrir %s"
-"'s format couldn't be determined.",": formato não pôde ser determinado."
-"load","carregar"
-"Initializing GUI","Iniciando GUI"
-"Couldn't open %s for writing.","Não se pode abrir %s para escrita."
-"remove assets","remover recursos"
-"Using %s.","Usando %s."
-"add track","adicionar trilha"
-"This project's dimensions are not multiples of 4 so\nit can't be rendered by OpenGL.","As dimensões deste projeto não são múltiplos de 4, então\nele não pode ser renderizado pelo OpenGL."
-"asset to size","recurso para tamanho"
-"asset to rate","recurso para razão"
-"clear","limpar"
-"straighten curves","estreitar curvas"
-"clear keyframes","limpar quadros-chave"
-"clear default keyframe","limpar quadros-chave padrão"
-"clear labels","limpar marcadores"
-"concatenate tracks","concatenar trilhas"
-"crop","limar"
-"cut","cortar"
-"cut keyframes","cortar quadros-chave"
-"cut default keyframe","cortar quadros-chave padrão"
-"delete tracks","apagar trilhas"
-"delete track","apagar trilha"
-"detach transition","separar transição"
-"insert effect","inserir efeito"
-"drag handle","arrastar alavanca"
-"match output size","ajustar tamanho de saída"
-"move edit","mover edição"
-"move effect","mover efeito"
-"move effect up","mover efeito para cima"
-"move effect down","mover efeito para baixo"
-"move track down","mover trilha para baixo"
-"move tracks down","mover trilhas para baixo"
-"move track up","mover trilha para cima"
-"move tracks up","mover trilhas para cima"
-"mute","mudo"
-"overwrite","sobrescrever"
-"paste","colar"
-"paste assets","colar recursos"
-"paste keyframes","colar quadros-chave"
-"paste default keyframe","colar quadro-chave padrão"
-"silence","silêncio"
-"transition","transição"
-"No default transition %s found.","Transição padrão %s não encontrada."
-"resize track","redimensionar trilha"
-"in point","Ponto de entrada"
-"out point","Ponto de saída"
-"splice","separar"
-"Clip %d","Recorte %d"
-"%s\nCreated from main window","%s\nCriado a partir da janela principal"
-"label","marcador"
-"trim selection","cortar seleção"
-"new folder","novo diretório"
-"map 1:1","mapear 1:1"
-"New...","Novo..."
-"Cinelerra: New Project","Cinelerra: Novo Projeto"
-": New Project",": Novo Projeto"
-"Parameters for the new project:","Parâmetros para o novo projeto:"
-"Tracks:","Trilhas:"
-"Samplerate:","Taxa de amostragem:"
-"Framerate:","Taxa de quadros:"
-"Canvas size:","Tamanho da tela:"
-"Aspect ratio:","Razão de aspecto"
-"Interlace mode:","Modo Entrelaçado"
-"Auto aspect ratio","Razão de aspecto automática"
-"Enter the name of the folder:","Dê nome ao diretório:"
-"Untitled","Sem Título"
-"keyframe","quadro-chave"
-"play patch","tocar patch"
-"mute patch","mutar patch"
-"record patch","gravar patch"
-"gang patch","agrupar patch"
-"draw patch","desenhar patch"
-"expand patch","expandir patch"
-"Play track","Reproduzir trilha"
-"Arm track","Armar trilha"
-"Gang faders","Agrupar faders"
-"Draw media","Desenhar mídia"
-"Don't send to output","Não enviar para a saída"
-"track title","título da trilha"
-"Nudge","Deslocar"
-"Cache size (MB):","Tamanho do cache (MB):"
-"Seconds to preroll renders:","Segundos para renderizações preroll:"
-"Background Rendering (Video only)","Renderização ao fundo (Somente vídeo)"
-"Frames per background rendering job:","Quadros por cada trabalho de renderização ao fundo:"
-"Frames to preroll background:","Quadros para preroll ao fundo:"
-"Output for background rendering:","Saída para renderização ao fundo:"
-"Render Farm","Fazenda de Renderização"
-"Nodes:","Nódulos:"
-"Master node framerate: %0.3f","Taxa de quadros do Nódulo Mestre: %0.3f"
-"Total jobs to create:","Total de trabalhos a serem criados:"
-"(overridden if new file at each label is checked)","(desconsiderado se novo arquivo a cada marcador estiver habilitado)"
-"On","Ligado"
-"Port","Porta"
-"Framerate","Taxa de frames"
-"Use background rendering","Usar renderização ao fundo"
-"Use render farm","Usar fazenda de renderização"
-"Force single processor use","Forçar uso de processador único"
-"Consolidate output files on completion","Consolidar arquivos de saída quando completos"
-"Add Node","Adicionar Nódulo"
-"Apply Changes","Aplicar Mudanças"
-"Delete Node","Apagar Nódulo"
-"Sort nodes","Ordenar nódulos"
-"Reset rates","Zerar taxas"
-"Use virtual filesystem","Usar sistema de arquivos virtual"
-"Audio Out","Saída de Audio"
-"Playback buffer size:","Tamanho do buffer de reprodução"
-"Audio offset (sec):","Deslocamento de áudio (seg):"
-"Audio Driver:","Driver de Áudio:"
-"Video Out","Saída de Vídeo"
-"Framerate achieved:","Taxa de quadros alcançada:"
-"Scaling equation:","Equação de escala:"
-"Preload buffer for Quicktime:","Pré-carregar buffer para Quicktime:"
-"DVD Subtitle to display:","Legenda do DVD a ser exibida:"
-"Timecode offset:","Deslocamento do Código de Tempo:"
-"Video Driver:","Driver de Vídeo:"
-"View follows playback","Visualização segue exibição"
-"Disable hardware synchronization","Desabilitar sincronização por hardware"
-"Audio playback in real time priority (root only)","Tocar áudio com prioridade tempo-real (somente root)"
-"Nearest neighbor enlarge and reduce","Vizinho mais próximo aumento e redução"
-"Bicubic enlarge and reduce","Aumento e redução bicúbica"
-"Bicubic enlarge and bilinear reduce","Aumento bicúbico e redução bilinear"
-"Bilinear enlarge and bilinear reduce","Aumento bilinear e redução bilinear"
-"Interpolate CR2 images","Interpolar imagens CR2"
-"White balance CR2 images","Balancear Branco Imagens CR2"
-"Decode frames asynchronously","Decodificar quadros de forma assíncrona"
-"Play every frame","Reproduzir todos os quadros"
-"Enable subtitles","Habilitar legendas"
-"Fast reverse ( + )","Reverso rápido ( + )"
-"Normal reverse ( 6 )","Reverso normal ( 6 )"
-"Frame reverse ( 4 )","Reverso por quadro ( 4 )"
-"Normal forward ( 3 )","Avanço normal ( 3 )"
-"Frame forward ( 1 )","Avanço por quadro ( 1 )"
-"Fast forward ( Enter )","Avanço rápido ( Enter )"
-"Author: %s","Autor: %s"
-"License: %s","Licença: %s"
-"%s took %s","%s pegou %s"
-"No processing defined for this plugin.\n","Nenhum processamento definido para este plugin.\n"
-"attach effect","adicinar efeito"
-"Shared effects:","Efeitos compartilhados:"
-"Shared tracks:","Trilhas compartilhadas:"
-"Change...","Mudar..."
-"Detach","Remover"
-"detach effect","remover efeito"
-"Send","Enviar"
-"Receive","Receber"
-"Show","Mostrar"
-"Preferences...","Preferências..."
-"Playback","Reprodução"
-"Recording","Gravação"
-"About","Sobre"
-"Apply","Aplicar"
-"Quit","Sair"
-"Can't quit while a recording is in progress.","Não se pode sair enquanto uma gravação estiver sendo feita."
-"Can't quit while a render is in progress.","Não se pode sair enquanto uma renderização estiver sendo feita."
-"Save edit list before exiting?","Salvar lista de edição antes de sair?"
-"Delete this file and %s?","Apagar este arquivo e %s?"
-"Record...","Gravar..."
-"record","gravar"
-"Deleting","Apagando"
-"No space left on disk.","Não há mais espaço no disco."
-"Path","Caminho"
-"News","Novidades"
-"Start time","Tempo de início"
-"Duration","Duração"
-"Source","Fonte"
-"Path:","Caminho:"
-"Start time:","Tempo de início:"
-"Duration time:","Tempo de duração:"
-"Source:","Fonte:"
-"Transport:","Transporte:"
-"Select a file to record to:","Selecione um arquivo para gravar para:"
-"Format:","Formato:"
-"Audio compression:","Compressão de áudio:"
-"Clipped samples:","Amostras recortadas:"
-"Video compression:","Compressão de vídeo:"
-"Frames behind:","Quadros atrás:"
-"Position:","Posição:"
-"Prev label:","Marcador anterior:"
-"Batches:","Grupos:"
-"Save the recording and quit.","Salvar a gravação e sair."
-"Quit without pasting into project.","Sair sem colar no projeto"
-"Quit and paste into project.","Sair e colar no projeto"
-"Start Over","Iniciar Sobre"
-"Rewind the current file and erase.","Rebobinar o arquivo atual e apagar."
-"Fill frames","Preencher quadros"
-"Write extra frames when behind.","Escrever quadros extras quando atrás."
-"Monitor video","Monitorar vídeo"
-"Monitor audio","Monitorar áudio"
-"Offset","Deslocamento"
-"Create new clip.","Criar novo recorte."
-"Delete clip.","Apagar recorte."
-"Start batch recording\nfrom the current position.","Iniciar gravação em grupo\na partir da posição atual."
-"Activate","Ativar"
-"Make the highlighted\nclip active.","Fazer o recorte\ndestacado ativo."
-"Label","Marcador"
-"Interrupt recording in progress?","Interromper gravação em andamento?"
-"Rewind batch and overwrite?","Rebobinar grupo e sobrescrever?"
-"Swap fields","Trocar campos"
-"Audio In","Entrada do Áudio"
-"Record Driver:","Driver de Gravação"
-"Samples to write to disk at a time:","Amostras para gravar no disco por vez:"
-"Sample rate for recording:","Taxa de amostragem para gravação:"
-"Channels to record:","Canais a serem gravados:"
-"Video In","Entrada de Vídeo"
-"Frames to record to disk at a time:","Quadros a serem gravados no disco por vez:"
-"Frames to buffer in device:","Quadros para bufferizar no dispositivo:"
-"Size of captured frame:","Tamanho do quadro capturado:"
-"Frame rate for recording:","Taxa de quadros para gravação:"
-"Images","Imagens"
-"Seconds","Segundos"
-"Record in realtime priority (root only)","Gravar com prioridade tempo-real (somente root)"
-"Sync drives automatically","Sincronizar drives automaticamente"
-"Import images with a duration of","Importar imagens com uma duração de"
-"Start interactive recording\nfrom current position","Iniciar gravação interativa\nda posição atual"
-"Record single frame","Gravar um quadro único"
-"Preview recording","Pré-visuzalizar gravação"
-"Stop operation","Parar operação"
-"Start over","Iniciar sobre"
-"Fast rewind","Reverso rápido"
-"Fast forward","Avanço rápido"
-"Seek to end of recording","Buscar final da gravação"
-"Render...","Renderizar..."
-"Rendering %s...","Renderizando %s..."
-"Rendering...","Renderizando..."
-"Rendering took %s","A renderização levou %s"
-"Starting render farm","Iniciando fazenda de renderização"
-"Failed to start render farm","Falha ao iniciar fazenda de renderização"
-"Error rendering data.","Erro renderizando dados."
-"Render range:","Abrangência de Renderização:"
-"Project","Projeto"
-"Selection","Seleção"
-"In/Out Points","Pontos de E/S"
-"RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n","RenderFarmServerThread::start_loop: host desconhecido %s.\n"
-"RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n","RenderFarmServerThread::run: requisição desconhecida %02x\n"
-"RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s","RenderFarmClient::main_loop: escutando porta %d: %s"
-"RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n","RenderFarmClient::main_loop: escutando caminho %s: %s\n"
-"RenderFarmClient::main_loop: listen","RenderFarmClient::main_loop: escutar"
-"RenderFarmClient::main_loop: accept","RenderFarmClient::main_loop: aceitar"
-"RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n","RenderFarmClientThread::run: Sessão terminada.\n"
-"RenderProfile:","PerfilRenderização:"
-"Render profile:","Perfil de Renderização"
-"Save profile","Salvar perfil"
-"Delete profile","Apagar perfil"
-"This track's dimensions are not multiples of 4 so\nit can't be rendered by OpenGL.","As dimensões desta trilha não são múltiplos de 4, então\nela não pode ser renderizada pelo OpenGL."
-"Size:","Tamanho:"
-"Scale:","Escala:"
-"ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n","ResourcePixmap::draw_audio_source: falha ao checar %s para desenho.\n"
-"Save backup","Salvar backup"
-"Saved backup.","Backup salvo"
-"Save","Salvar"
-"""%s"" %dC written","escrito ""%s"" %dC"
-"Save as...","Salvar como..."
-"Couldn't open %s.","Impossível abrir %s."
-"Enter a filename to save as","Informe um nome de arquivo para salvar como"
-"Format...","Formato..."
-"set format","ajustar formato"
-"Channel positions:","Posições dos canais:"
-"W Ratio:","Razão da largura"
-"H Ratio:","Razão da altura"
-"%d degrees","%d graus"
-"Loading...","Carregando..."
-"Welcome to Cinelerra.","Bem vindo ao Cinelerra."
-"Cancel operation","Cancelar operação"
-"Where is %s?","Onde está %s?"
-"When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\nre-enable playback to process a single frame.","Ao configurar efeitos lentos, desabilite a reprodução da trilha. Depois de configurá-los,\nre-habilite a reprodução para processar um único quadro."
-"Ctrl + any transport command causes playback to only cover\nthe region defined by the in/out points.","Ctrl + qualquer comando de transporte faz com que a repodução só atue\nna região definida pelos pontos de entrada/saída."
-"Shift + clicking a patch causes all other patches except the\nselected one to toggle.","Ao clicar em um grupo segurando-se a tecla shift pressionada, todos os\noutros grupos, exceto o corrente, serão ligados ou desligados. "
-"Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\nthe other patches to match the first one.","Clicar num grupo e arrastá-lo por outras trilhas faz\ncom que as outras trilhas se tornem equivalentes à  primeira. "
-"Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\njust the one effect.","Clicar com shift pressionado no limite de um efeito faz com que\no arrasto só afete esse efeito."
-"Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\nanother file.  Ctrl + clicking toggles individual files.","Abra vários arquivos clicando em um arquivo e usando shift + click \npara extender a seleção. Use ctrl + click para escolher arquivos individuais."
-"Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\nCtrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format.","Ctrl + botão esquerdo na barra de tempo avança o formato de tempo.\nCtrl + botão do meio na barra de tempo retorna um formato de tempo."
-"Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n","Use as teclas + e - na janela do Compositor para fazer zoom.\n"
-"Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\nall 4 points.\n","Pressionar Alt ao clicar na janela de corte faz com que todos os\nquatro pontos sejam transladados.\n"
-"Pressing Tab over a track toggles the Record status.\nPressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n","Pressionar Tab sobre uma trilha liga ou desliga o estado de Gravação.\nPressionar Shift + Tab sobre uma trilha liga ou desliga o estado de gravação\nde todas as outras trilhas.\n"
-"Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\nMap 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n","Áudio->Mapear 1:1 mapeia cada trilha gravável de áudio para um canal diferente.\nMapear 5.1:2 mapeia 6 trilhas graváveis em AC3 para 2 canais.\n"
-"Alt + left moves to the previous edit handle.\nAlt + right moves to the next edit handle.\n","Alt + seta-à-esquerda vai para a alavanca de edição anterior.\nAlt + seta-à-direita vai para a alavanca de edição seguinte.\n"
-"Show tip of the day.","Mostrar a dica do dia."
-"Next tip","Próxima dica"
-"Previous tip","Dica anterior"
-"select","selecionar"
-"Seconds:","Segundos:"
-"Length: %2.2f sec","Comprimento: %2.2f seg"
-"Attach...","Adicionar..."
-"Length","Comprimento"
-"Output channel:","Canal de saída:"
-"Display:","Exibição:"
-"Display for compositor:","Exibição para o Compositor:"
-"Show assets","Mostrar blocos de edição"
-"Show titles","Mostrar títulos"
-"Show transitions","Mostrar transições"
-"Plugin Autos","Plugins Autos:"
-"mode","modo"
-"Replace","Trocar"
-"Addition","Adição"
-"Subtract","Subtrair"
-"Multiply","Multiplicar"
-"Divide","Dividir"
-"Max","Máx:"
-"Video %d","Vídeo %d"
-"Viewer","Visor"
-"%s\n Created from:\n%s","%s\n Criado a partir de:\n%s"
-"Duration visible in the timeline","Duração visível na linha do tempo"
-"Audio waveform scale","Escala da forma de onda do áudio"
-"Height of tracks in the timeline","Altura das trilhas na linha do tempo"
-"Automation range maximum","Abrangência máxima da automação"
-"Automation range minimum","Abrangência mínima da automação"
-"Automation Type","Tipo de automação"
-"Audio Fade:","Fade de Áudio:"
-"Video Fade:","Fade de Vídeo:"
-"Zoom:","Aproximação"
-"Automation range","Abrangência da Automação"
-"Selection start time","Tempo de início da seleção"
-"Selection length","Duração da seleção"
-"Selection end time","Tempo de término da seleção"
-"cannot connect to X server.\n","impossível conectar ao servidor X.\n"
-"'DISPLAY' environment variable not set.\n","Variável de ambiente 'DISPLAY' não configurada.\n"
-"Change the filter","Trocar o filtro"
-"Cancel the operation","Cancelar a operação"
-"Submit the directory","Submeter o diretório"
-"Descend directory","Descer diretório"
-"Submit the file","Submeter o arquivo"
-"Create new folder","Criar novo diretório"
-"Up a directory","Subir um diretório"
-"Delete files","Apagar arquivos"
-"Refresh","Recarregar"
-": New folder",": Novo diretório"
-": Delete",": Apagar"
-"Theme::get_image: %s not found.\n","Tema::get_image: %s não encontrado.\n"
-"BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n","BC_Theme::check_used: Imagens não foram usadas.\n"
-"Odd field first","Campo ímpar primeiro"
-"Even field first","Campo par primeiro"
-"1080 to 540","1080 para 540"
-"720 to 480","720 para 480"
-"Lock parameters","Travar parâmetros"
-"AgingTV","TV Envelhecendo"
-"Film aging from EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou","Filme envelhecendo de EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-"Grain","Grão"
-"Scratch","Arranhão"
-"Pits","Buracos"
-"Dust","Pó"
-"In","Entrada"
-"Out","Saída"
-"Bands:","Bandas:"
-"Direction:","Direção:"
-"BandSlide","Deslizamento de Banda"
-"BandWipe","Varredura de Banda"
-"Reset","Zerar"
-" Mask Selection","Seleção"
-"Color Selection","Eliminar espaços de seleção"
-"hue","Tom"
-"saturation","Saturação"
-"value","Valor"
-"red","Vermelho"
-"green","Verde"
-"blue","Desfocar azul"
-" Invert Selection","Telecine Inverso"
-"-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*","-*-helvetica-medium-r-normal-*-10-*"
-"Blur","Desfocar"
-"Radius","Raio"
-"Blur alpha","Desfocar alfa"
-"Blur red","Desfocar vermelho"
-"Blur green","Desfocar verde"
-"Blur blue","Desfocar azul"
-"Brightness/Contrast","Brilho/Contraste"
-"Boost luminance only","Aumentar a luminosidade somente"
-"BurningTV","TV Queimando"
-"BurningTV from EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou","TV Queimando de EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-"CD Ripper","Extrator de CD"
-"Can't open cdrom drive.","Impossível abrir o drive de cdrom"
-"Can't get total from table of contents.","Impossível obter o total da tabela de conteúdos."
-"Can't get table of contents entry.","Impossível obter a entrada da tabela de conteúdo."
-"Can't get table of contents leadout.","Impossível obter o leadout da tabela de conteúdo"
-"Start track is out of range.","Trilha final está fora de alcance."
-"End track is out of range.","Posição final está fora de alcance."
-"End position is out of range.","Posição final está fora de alcance."
-"Select the range to transfer:","Selecione a abrangência para transferir:"
-"Track","Trilha"
-"Min","Mín"
-"Sec","Seg"
-"From","De"
-"To","Para"
-"CD Device:","Dispositivo do CD:"
-"Slope:","Gradiência:"
-"Threshold:","Entrada:"
-"Color...","Cor..."
-"Use value","Usar valor"
-"Use color picker","Usar selecionador de cor"
-"Inner color","Cor interna"
-"Key parameters:","Parâmetros de chave:"
-"Hue Tolerance:","Tolerância de tom:"
-"Min. Brightness:","Brilho Mín.:"
-"Max. Brightness:","Brilho Máx.:"
-"Saturation Offset:","Deslocamento da Saturação:"
-"Min Saturation:","Saturação Mín.:"
-"Mask tweaking:","Redimensionamento de Máscara"
-"In Slope:","Entrada de gradiência:"
-"Out Slope:","Saída de gradiência:"
-"Alpha Offset:","Deslocamento Alfa"
-"Spill light control:","Controle de derramamento de luz:"
-"Spill Threshold:","Entrada do derramamento:"
-"Spill Compensation:","Compensação do derramamento:"
-"Show Mask","Mostrar Máscara"
-"Saturation:","Saturação:"
-"White balance","Balanço de Branco"
-"Color Balance","Balanço de Cores"
-"Cyan","Ciano"
-"Red","Vermelho"
-"Magenta","Lilás"
-"Green","Verde"
-"Yellow","Amarelo"
-"Blue","Azul"
-"Preserve luminosity","Preservar luminosidade"
-"Color Picker","Selecionador de Cor"
-"Hue","Tom"
-"Saturation","Saturação"
-"Value","Valor"
-"Alpha","Alfa"
-"Reaction secs:","Segundos para reação:"
-"Decay secs:","Segundos para declínio:"
-"Trigger Type:","Tipo de Gatilho:"
-"Trigger:","Gatilho:"
-"Point:","Ponto:"
-"Input level","Nível de entrada"
-"Input","Entrada"
-"Smooth only","Suavizar apenas"
-"Crossfade","Fade cruzado"
-"Input frames per second:","Quadros de entrada por segundo:"
-"Last frame dropped: ","Último quadro descartado: "
-"Decimate","Decimar"
-"Deinterlace","Desentrelaçar"
-"Select deinterlacing mode","Selecionar modo de desentrelaçamento"
-"Changed rows: %d\n","Fileiras modificadas: %d\n"
-"Keep top field","Manter campo de cima"
-"Keep bottom field","Manter campo de baixo"
-"Average top fields","Média de campos de cima"
-"Top field first","Campo do topo primeiro"
-"Threshold","Entrada:"
-"Bob Threshold","Entrada Bob"
-"Adaptive","Adaptativo"
-"Duplicate one field","Duplicar um campo"
-"Average one field","Tirar média de um campo"
-"Average both fields","Tirar média de ambos campos"
-"Spatial field swap","Troca espacial do campo"
-"Temporal field swap","Troca temporal do campo"
-"Do Nothing","Não fazer nada"
-"Delay audio","Atrasar áudio"
-"Delay seconds:","Segundos de atraso:"
-"Delay Video","Atrasar Vídeo"
-"Level:","Nível:"
-"Denoise power:","Potência do depurador:"
-"Number of samples for reference:","Número de amostras para referência"
-"The keyframe is the start of the reference","O quadro-chave é o início da referência"
-"DenoiseFFT","DepuradorFFT"
-"Progressive","Progressivo"
-"Fast","Rápido"
-"Search radius:","Procurar raio:"
-"Pass 1 threshold:","Entrada para a Passagem 1:"
-"Pass 2 threshold:","Entrada para a Passagem 2:"
-"Sharpness:","Agudeza:"
-"Luma contrast:","Contraste Luma:"
-"Chroma contrast:","Contraste Chroma:"
-"Delay frames:","Atrasar quadros:"
-"Denoise video2","Depurar vídeo2"
-"Selective Temporal Averaging","Média Temporal Seletiva"
-"Frames to average","Quadros para tirar média"
-"Use Method:","Usar Método:"
-"None ","Nada"
-"Selective Temporal Averaging: ","Média Temporal Seletiva"
-"Av. Thres.","Entrada Média"
-"S.D. Thres.","Entrada Padrão"
-"R / Y","Verm / Y"
-"G / U","Verde / U"
-"B / V","Azul / V"
-"Average","Média"
-"Standard Deviation","Desvio Padrão"
-"First frame in average:","Primeiro quadro na média:"
-"Fixed offset: ","Deslocamento fixo: "
-"Restart marker system:","Reiniciar sistema de marcação: "
-"Other Options:","Outras Opções:"
-"Gain:","Ganho:"
-"Reprocess frame again","Reprocessar quadro"
-"Disable subtraction","Desabilitar subtração"
-"This Frame is a start of a section","Este quadro é o início de uma sessão"
-"Frames to accumulate:","Quadros para acumular:"
-"Denoise video","Depurar vídeo"
-"Despike","Limar pontas"
-"Maximum level:","Nível máximo:"
-"Maximum rate of change:","Taxa máxima de mudança:"
-"Use Value","Usar Valor"
-"Difference key","Chave de diferença"
-"Dissolve","Dissolver"
-"DotTV","TV Pontilhada"
-"DotTV from EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou","TV Pontilhada de EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-"Horizontal offset","Deslocamento horizontal"
-"Vertical offset","Deslocamento vertical"
-"Downsample","Reduzir amostragem"
-"Fields to frames","Campos para quadros"
-"Search radius:\n(W/H Percent of image)","Raio de busca da translação:\n(Porcentagem da imagem A/L)"
-"Object size:\n(W/H Percent of image)","Tamanho do bloco de rotação:\n(Porcentagem da imagem A/L)"
-"Block X:","Bloco X:"
-"Block Y:","Bloco Y:"
-"Object layer:","Camada de saída:"
-"Replacement object layer:","Substituir projeto atual"
-"Output/scene layer:","Camada de saída:"
-"Object blend amount:","Escala por amostragem:"
-"Draw border","Desenhar vetores"
-"Draw keypoints","Desenhar pivô"
-"Replace object","Substituir projeto atual"
-"Draw object border","Desenhar vetores"
-"Don't Calculate","Não Calcular"
-"Flip","Inverter"
-"Frames to fields","Quadros para campos"
-"Freeze","Congelar"
-"Roomsize:","Tamanho:"
-"Damp:","Umidade:"
-"Wet:","Molhar:"
-"Dry:","Secar:"
-"Freeverb","Verb livre"
-"Freeze Frame","Congelar Quadro"
-"Gain","Ganho"
-"Maximum:","Máximo"
-"Automatic","Automático"
-"Plot histogram","Trama do Histograma"
-"Use Color Picker","Usar selecionador de cor"
-"Shape:","Forma:"
-"Rate:","Taxa:"
-"Inner radius:","Raio interno"
-"Outer radius:","Raio externo"
-"Angle:","Ângulo:"
-"Center X:","X Central:"
-"Center Y:","Y Central:"
-"Log","Registro"
-"Square","Quadrado"
-"Inner color:","Cor interna:"
-"Outer color:","Cor externa:"
-"Outer color","Cor externa"
-"Gradient","Gradiente"
-"Histogram","Histograma"
-"Input X:","Entrada X:"
-"Input Y:","Entrada Y:"
-"Output min:","Saída mín:"
-"Output Max:","Saída Máx:"
-"Split output","Dividir saída"
-"HolographicTV","TV Holográfica"
-"HolographicTV from EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou","TV Holográfica de EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-"Hue saturation","Saturação de tons"
-"Interpolate","Interpolar"
-"X Offset:","Deslocamento X:"
-"Y Offset:","Deslocamento Y:"
-"Interpolate Pixels","Interpolar Pontos"
-"Use keyframes as input","Usar quadros-chave como entrada"
-"Invert Audio","Inverter Áudio"
-"Invert R","Inverter Vermelho"
-"Invert G","Inverter Verde"
-"Invert B","Inverter Azul"
-"Invert A","Inverter Alfa"
-"Invert Video","Inverter Vídeo"
-"Inverse Telecine","Telecine Inverso"
-"Pattern offset:","Padrão do deslocamento:"
-"Pattern:","Padrão:"
-"Automatic IVTC","IVTC automático"
-"Sphere Stretch","Esticar"
-"Stretch","Esticar"
-"R Field of View:","Deslocamento fixo: "
-"G Field of View:","Deslocamento fixo: "
-"B Field of View:","Deslocamento fixo: "
-"A Field of View:","Deslocamento fixo: "
-"Aspect Ratio:","Razão de aspecto"
-"Radius:","Raio:"
-"Draw center","Desenhar vetores"
-"Duration (seconds):","Duração (segundos):"
-"Max soundlevel (dB):","Nível máximo de som (dB):"
-"RMS soundlevel (dB):","Nível de som RMS (dB):"
-"SoundLevel","Nível do Som"
-"Length:","Comprimento:"
-"Steps:","Passos:"
-"Linear Blur","Desfoque Linear"
-"Live Audio","Inverter Áudio"
-"Live Video","Video ao Vivo"
-"Samples to loop:","Amostras para repetir:"
-"Loop audio","Áudio em loop"
-"Frames to loop:","Quadros para repetir:"
-"Loop video","Vídeo em loop"
-"Motion Blur","Desfocar Movimentação"
-"Motion","Moção"
-"Translation search radius:\n(W/H Percent of image)","Raio de busca da translação:\n(Porcentagem da imagem A/L)"
-"Rotation search radius:\n(Degrees)","Raio de busca de rotação:\n(Graus)"
-"Translation block size:\n(W/H Percent of image)","Tamanho do bloco de translação:\n(Porcentagem da imagem A/L)"
-"Rotation block size:\n(W/H Percent of image)","Tamanho do bloco de rotação:\n(Porcentagem da imagem A/L)"
-"Translation search steps:","Passos de busca de translação:"
-"Rotation search steps:","Passos da busca de rotação:"
-"Translation direction:","Direção da translação:"
-"Maximum absolute offset:","Deslocamento absoluto máximo:"
-"Settling speed:","Velocidade gradual:"
-"Frame number:","Número do Quadro"
-"Master layer:","Camada Mestre:"
-"Action:","Ação:"
-"Calculation:","Cálculo:"
-"Add (loaded) offset from tracked frame","Adicionar deslocamento (carregado) de quadro rastreado"
-"Track translation","Translação da Trilha"
-"Track rotation","Rotação da Trilha"
-"Draw vectors","Desenhar vetores"
-"Track single frame","Rastrear quadro único"
-"Track previous frame","Rastrear quadro anterior"
-"Previous frame same block","Quadro anterior mesmo bloco"
-"Top","Topo"
-"Bottom","Base"
-"Track Subpixel","Rastrear Subpixel"
-"Track Pixel","Rastrear Pixel"
-"Stabilize Subpixel","Estabilizar Subpixel"
-"Stabilize Pixel","Estabilizar Pixel"
-"Recalculate","Recalcular"
-"Save coords to /tmp","Savar coordenadas no /tmp"
-"Load coords from /tmp","Carregar coordenadas do /tmp"
-"Horizontal only","Horizontal somente"
-"Vertical only","Vertical somente"
-"Both","Ambos"
-"Normalize","Normalizar"
-"Enter the DB to overload by:","Entre o DB para sobrecarregar de:"
-"Treat tracks independantly","Tratar trilhas independentemente"
-"Use intensity","Usar intensidade"
-"Oil painting","Pintura a óleo"
-"Overlay","Sobreposição"
-"Bottom first","Abaixo primeiro"
-"Top first","Acima primeiro"
-"Layer order:","Ordem da camada:"
-"Output layer:","Camada de saída:"
-"Lowpass","Passagem Baixa"
-"Highpass","Passagem Alta"
-"Bandpass","Passagem de Banda"
-"Level","Nível"
-"Wetness:","Umidade:"
-"EQ Parametric","EQ Paramétrica"
-"Current X:","X Atual:"
-"Perspective","Perspectiva"
-"Sheer","Desvio"
-"Perspective direction:","Direção da perspectiva"
-"Forward","Avançar"
-"Reverse","Retroceder"
-"Pitch shift","Mudança de freqüência"
-"Depth:","Profundidade:"
-"Radial Blur","Desfoque Radial"
-"Reframe","Mudar taxa de quadros"
-"Scale factor:","Fator de escala:"
-"Scale by amount:","Escala por amostragem:"
-"ReframeRT","Mudar taxa de quadros - RT"
-"Components only","Suavizar apenas"
-"Alpha replace","Máscara Alfa"
-"Target track:","Trilhas compartilhadas:"
-"Operation:","Razão de aspecto"
-"Resample","Refazer amostragem"
-"Heroine College Concert Hall","Saguão de Concertos do Colégio de Heroína"
-"Couldn't save %s.","Impossível salvar %s."
-"Initial signal level:","Nível inicial de sinal:"
-"ms before reflections:","ms antes das reflexões:"
-"First reflection level:","Primeiro nível de reflexão:"
-"Last reflection level:","Último nível de reflexão:"
-"Number of reflections:","Número de reflexões"
-"ms of reflections:","ms das reflexões"
-"Start band for lowpass:","Início da banda para lowpass:"
-"End band for lowpass:","Final da banda para lowpass:"
-"Load...","Carregar..."
-"Save...","Salvar..."
-"Set default","Marcar como padrão"
-"Save reverb","Salvar reverberação"
-"Select the reverb file to save as","Selecionar o arquivo de reverberação para salvar como"
-"Load reverb","Carregar reverberação"
-"Select the reverb file to load from","Selecionar o arquivo de reverberação para carregar de"
-"Reverse audio","Reverter áudio"
-"Reverse video","Reverter vídeo"
-"RGB -> 601 compression","RGB -> compressão 601"
-"601 -> RGB expansion","601 -> expansão RGB"
-"Draw pivot","Desenhar pivô"
-"Rotate","Rotacionar"
-"Degrees","Graus"
-"Pivot (x,y):","Pivô (x,y):"
-"Scale","Escala"
-"X Scale:","Escala X:"
-"Y Scale:","Escala Y:"
-"Constrain ratio","Razão de limite"
-"White to Black","Branco para Preto"
-"Black to White","Preto para Branco"
-"Preserve shape aspect ratio","Preservar formato de razão de aspecto"
-"Browse...","Procurar..."
-"Choose Shape","Escolher Forma"
-"Choose a Wipe Shape","Escolher Forma de Varredura"
-"Shape Wipe","Formar Varredura"
-"Sharpen","Aguçar"
-"Sharpness","Agudeza"
-"Interlace","Entrelaçar"
-"Luminance only","Luminância somente"
-"Odd offset:","Deslocamento ímpar:"
-"Even offset:","Deslocamento par:"
-"ShiftInterlace","Mudar Entrelaçamento"
-"Left","Esquerda"
-"Right","Direita"
-"Slide","Deslizamento"
-"Spectrogram","Espectrograma"
-"Running command %s\n","Executando o comando %s\n"
-"Export of %s to %s failed\n","Exportação de %s para %s falhou\n"
-"The file %s that was generated from %s is not in RAWC format. Try to delete all *.raw files.\n","O arquivo %s que foi gerado de %s não está no formato RAWC. Tente apagar todos os arquivos *.raw.\n"
-"Unsupported version of RAWC file %s. This means your Inkscape uses newer RAWC format than Cinelerra. Please upgrade Cinelerra.\n","Versão do arquivo RAWC %s não suportada. Isto significa que seu Sodipodi usa uma versão do formato RAWC mais recente que a do Cinelerra. Atualize seu Cinelerra.\n"
-"Out X:","X de Fora:"
-"Out Y:","Y de Fora:"
-"New/Open SVG...","Novo/Abrir SVG..."
-"Inkscape has exited\n","Sodipodi foi finalizado\n"
-"Plugin window has closed\n","Janela de plugin foi fechada\n"
-"Running external SVG editor: %s\n","Executando editor SVG externo: %s\n"
-"External SVG editor finished\n","Editor SVG externo finalizou\n"
-"SVG Plugin: Pick SVG file","Plugin SVG: Escolha um arquivo SVG"
-"Open an existing SVG file or create a new one","Abrir um arquivo SVG existente ou criar um novo"
-"Swap channels","Inverter canais"
-"-> Red","-> Vermelho"
-"-> Green","-> Verde"
-"-> Blue","-> Azul"
-"-> Alpha","-> Alfa"
-"Synthesizer","Sintetizador"
-"Phase","Fase"
-"Harmonic","Harmônico"
-"Waveform","Forma da Onda"
-"Wave Function","Função da Onda:"
-"Base Frequency:","Freqüência Fundamental"
-"Sine","Seno"
-"Sawtooth","Serrilhada"
-"Triangle","Triangular"
-"Pulse","Pulso"
-"Noise","Ruído"
-"Add","Adicionar"
-"Maximum","Máximo"
-"Slope","Gradiência"
-"Random","Aleatória"
-"Invert","Inverter"
-"Enumerate","Enumerar"
-"Even","Par"
-"Odd","Ímpar"
-"Prime","Prima"
-"Low Color","Cor Baixa"
-"Mid Color","Cor Média"
-"High Color","Cor Alta:"
-"Low color","Cor baixa"
-"Mid color","Cor média"
-"High color","Cor alta"
-"Min:","Mín:"
-"Max:","Máx:"
-"Time Average","Média de tempo"
-"Accumulate","Acumular"
-"Inclusive Or","Inclusivo Ou"
-"Type:","Tipo:"
-"Time range:","Abrangência de tempo:"
-"As timefront use:","Como frente de tempo, use:"
-"Other track as timefront","Outra trilha como frente de tempo"
-"Alpha as timefront","Alfa como frente de tempo"
-"Intensity","Intensidade"
-"Alpha mask","Máscara Alfa"
-"Inversion","Inversão"
-"Show grayscale (for tuning","Mostrar escala de cinza (para afinação"
-"TimeFront","Frente de Tempo"
-"Time stretch","Esticamento de tempo"
-"hello world","descrição"
-"GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n","GlyphUnit::process_package FT_New_Face falhou.\n"
-"GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n","GlyphUnit::process_package FT_Load_Char falhou - char: %i.\n"
-"TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n","TitleMain::load_freetype_face %s falhou.\n"
-"Iconv conversion from %s to Unicode UCS-4 not available\n","Conversão Iconv de %s para Unicode UCS-4 não disponível\n"
-"No motion","Sem movimento"
-"Bottom to top","Base para topo"
-"Top to bottom","Topo para base"
-"Right to left","Direita para esquerda"
-"Left to right","Esquerda para direita"
-"Font:","Fonte:"
-"Style:","Estilo:"
-"Justify:","Justificar:"
-"Motion type:","Tipo de movimento"
-"Drop shadow:","Sombra de fundo"
-"Fade in (sec):","Fade in (seg):"
-"Fade out (sec):","Fade out (seg):"
-"Speed:","Velocidade:"
-"Encoding:","Codificação:"
-"Outline width:","Largura da linha de saída"
-"Text:","Texto:"
-"Bold","Negrito"
-"Italic","Itálico"
-"Outline","Contorno"
-"Outline color...","Cor de contorno"
-"Stamp timecode","Estampar código de tempo"
-"Center","Centralizado"
-"Mid","Meio"
-"Translate","Trasladar"
-"In X:","Entrada X:"
-"In Y:","Entrada Y:"
-"In W:","Entrada Largura:"
-"In H:","Entrada Altura:"
-"Out W:","Largura de Fora:"
-"Out H:","Altura de Fora:"
-"Unsharp","Desaguçar"
-"Amount:","Quantidade:"
-"Inverse","Inverso"
-"VideoScope","Escopo do Vídeo"
-"Smear","Mancha"
-"Blacken","Escurecer"
-"Reflective","Reflectiva"
-"Phase:","Fase:"
-"Wavelength:","Comprimento de Onda:"
-"Wave","Onda"
-"Pinch","Pegada"
-"Angle","Ângulo"
-"Whirl","Rodopiar"
-"Wipe","Varredura"
-"Zoom Blur","Desfoque de Aproximação"