Merge CV, ver=5.1; ops/methods from HV, and interface from CV where possible
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.1 / po / el.po
diff --git a/cinelerra-5.1/po/el.po b/cinelerra-5.1/po/el.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..666be39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9177 @@
+# Cinelerra 5.0
+# Copyright (C) 2016
+# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
+"Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
+"Language-Team: el <el@li.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
+#: cinelerra//preferencesthread.C:617
+msgid "OK"
+msgstr "ΕΝΤΆΞΕΙ"
+
+#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
+#: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
+#: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
+#: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ματαίωση"
+
+#: guicast//bccapture.C:65
+#, c-format
+msgid "cannot connect to X server.\n"
+msgstr "Δεν μπορεί να συνδεθεί με το διακομιστή Χ.\n"
+
+#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
+#: guicast//bcwindowbase.C:652
+#, c-format
+msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
+msgstr " 'DISPLAY' μεταβλητή περιβάλλοντος δεν έχει καθοριστεί.\n"
+
+#: guicast//bcdelete.C:69
+msgid "Really delete the following files?"
+msgstr "Πραγματικά διαγράψτε τα ακόλουθα αρχεία;"
+
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:239
+#, c-format
+msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
+
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:244
+#, c-format
+msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: δεν μπορεί να συνδεθεί με το διακομιστή Χ\n"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:266
+msgid "Change the filter"
+msgstr "Αλλάξτε το φίλτρο"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:291
+msgid "Cancel the operation"
+msgstr "Ακύρωση της λειτουργίας"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:319
+msgid "Submit the directory"
+msgstr "Υποβολή του καταλόγου"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:347
+msgid "Descend directory"
+msgstr "Κατάλογο κατέλθει"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:349
+msgid "Submit the file"
+msgstr "Υποβολή του αρχείου"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:147
+msgid "Display text"
+msgstr "Εμφάνιση κειμένου"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:147
+msgid "Display icons"
+msgstr "Εικονίδια οθόνης"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:400
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:413
+msgid "Rename file"
+msgstr "Μετονομασία αρχείων"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:425
+msgid "Up a directory"
+msgstr "Up έναν κατάλογο"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:439
+msgid "Delete files"
+msgstr "Διαγραφή αρχείων"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:453
+msgid "Refresh"
+msgstr "Φρεσκάρω"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37
+msgid ": New folder"
+msgstr ": Νέος φάκελος"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:1328
+msgid ": Rename"
+msgstr ": Μετονομασία"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:1343
+msgid ": Delete"
+msgstr ": Διαγραφή"
+
+#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#: guicast//bcfilebox.inc:43
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: guicast//bcfilebox.inc:44
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#: guicast//bcfilebox.inc:45
+msgid "Ext."
+msgstr "Ext."
+
+#: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
+msgid "Enter the name of the folder:"
+msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του φακέλου:"
+
+#: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
+#: cinelerra//pluginclient.C:339
+msgid "Untitled"
+msgstr "Χωρίς τίτλο"
+
+#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "ΠΛΗΡΗΣ ΟΘΟΝΗ"
+
+#: guicast//bcpopup.C:88
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
+
+#: guicast//bcprogressbox.C:115
+msgid "Progress"
+msgstr "Πρόοδος"
+
+#: guicast//bcrename.C:63
+msgid "Enter a new name for the file:"
+msgstr "Πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα για το αρχείο:"
+
+#: guicast//bcresources.C:1470
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s is not available"
+msgstr "Μετατροπή από %s έως %s δεν είναι διαθέσιμο"
+
+#: guicast//bctheme.C:470
+#, c-format
+msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
+msgstr "Theme::get_image: %s δεν βρέθηκε\n"
+
+#: guicast//bctheme.C:484
+#, c-format
+msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
+msgstr "BC_Theme::check_used: Οι εικόνες δεν χρησιμοποιούνται\n"
+
+#: guicast//bcwindow3d.C:65
+#, c-format
+msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
+msgstr "%s: OpenGL Απέτυχε η προετοιμασία απέτυχε\n"
+
+#: guicast//bcwindowbase.C:197
+#, c-format
+msgid ""
+"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
+"implemented for BC_Pixmap.\n"
+msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase παράθυρο διαγραφεί αλλά OpenGL διαγραφή δεν είναι  nimplemented για BC_Pixmap.\n"
+
+#: guicast//test.C:181
+msgid ""
+"Mary Egbert\n"
+"had a little lamb."
+msgstr "Mary Egbert  nhad ένα μικρό αρνί"
+
+#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42
+msgid "Hello world"
+msgstr "Γειά σου Κόσμε"
+
+#: guicast//units.h:39
+msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
+msgstr "Ώρες: Λεπτά: Seconds.xxx"
+
+#: guicast//units.h:42
+msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
+msgstr "Ώρες: Λεπτά: Δευτερόλεπτα: Κορνίζες"
+
+#: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
+msgid "Samples"
+msgstr "Δείγματα"
+
+#: guicast//units.h:46
+msgid "Hex Samples"
+msgstr "Δείγματα Hex"
+
+#: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
+msgid "Frames"
+msgstr "Κουφώματα"
+
+#: guicast//units.h:60
+msgid "Feet-frames"
+msgstr "Πόδια-καρέ"
+
+#: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
+msgid "Hours:Minutes:Seconds"
+msgstr "Ώρες: Λεπτά: Δευτερόλεπτα"
+
+#: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93
+msgid "Seconds"
+msgstr "Δευτερόλεπτα"
+
+#: guicast//units.h:76
+msgid "Minutes:Seconds"
+msgstr "Λεπτά: Δευτερόλεπτα"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:70
+#, c-format
+msgid ""
+"(C) %d Adam Williams\n"
+"\n"
+"heroinewarrior.com"
+msgstr "(C) %d Adam Williams\n\nheroinewarrior.com"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:94
+msgid "About:"
+msgstr "Για:"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:110
+msgid "License:"
+msgstr "Άδεια:"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:116
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
+"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
+"2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
+"PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+msgstr "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό? Μπορείτε να το αναδιανέμετε ή / και να το τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους  NOF την GNU General Public License όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού? Είτε της έκδοσης  n2 της Άδειας, είτε (κατ 'επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη . έκδοση\n πρόγραμμα  nΑυτό διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμος, αλλά ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ?..  nwithout ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ γΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ  nPURPOSE Δείτε την GNU General Public License για περισσότερες λεπτομέρειες\n"
+
+#: cinelerra//adcuts.C:30
+#, c-format
+msgid "cuts to %s complete\n"
+msgstr "Κόβει σε πλήρες %s\n"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:448
+msgid "Device path:"
+msgstr "Μονοπάτι συσκευής:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405
+#: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
+msgid "Bits:"
+msgstr "Bits:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:368
+msgid "Device:"
+msgstr "Συσκευή:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:399
+msgid "Stop playback locks up."
+msgstr "Σταματήστε να κλειδώνει την αναπαραγωγή επάνω."
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:426
+msgid "Server:"
+msgstr "Υπηρέτης:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:349
+msgid "Port:"
+msgstr "Λιμάνι:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331
+msgid "Device Path:"
+msgstr "Μονοπάτι συσκευής:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
+msgid "Channel:"
+msgstr "Κανάλι:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390
+msgid "Syt Offset:"
+msgstr "SYT Offset:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220
+msgid "DVB Adapter:"
+msgstr "Adapter DVB:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225
+msgid "dev:"
+msgstr "Dev:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607
+msgid "Follow audio config"
+msgstr "Ακολουθήστε config ήχου"
+
+#: cinelerra//amodule.C:508
+#, c-format
+msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
+msgstr "AModule::import_samples δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του %s.\n"
+
+#: cinelerra//apanel.C:47
+msgid "Automation"
+msgstr "Αυτοματοποίηση"
+
+#: cinelerra//apanel.C:51
+#, c-format
+msgid "Plugin %d"
+msgstr "Plugin %d"
+
+#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227
+msgid "Mute"
+msgstr "Βουβός"
+
+#: cinelerra//apanel.C:102
+msgid "Play"
+msgstr "Παιχνίδι"
+
+#: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250
+#: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "fade"
+msgstr "ξεθωριάζει"
+
+#: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76
+#: cinelerra//mainmenu.C:229
+msgid "Pan"
+msgstr "Τηγάνι"
+
+#: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
+msgid "pan"
+msgstr "τηγάνι"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:216
+msgid ": Asset Info"
+msgstr ": Πληροφορίες Ενεργητικού"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:285
+msgid ": Asset path"
+msgstr ": Διαδρομή Ενεργητικού"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:285
+msgid "Select a file for this asset:"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για αυτό το περιουσιακό στοιχείο:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:290
+msgid "File format:"
+msgstr "Μορφή αρχείου:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:300
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bytes:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:329
+msgid "Bitrate (bits/sec):"
+msgstr "Bitrate (bits / sec):"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497
+#: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478
+#: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927
+msgid "Compression:"
+msgstr "Συμπίεση:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293
+#: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226
+msgid "Channels:"
+msgstr "Κανάλια"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102
+msgid "Header length:"
+msgstr "Μήκος Header:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109
+#: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64
+msgid "Byte order:"
+msgstr "Για Byte:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642
+msgid "Lo-Hi"
+msgstr "Lo-Hi"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660
+msgid "Hi-Lo"
+msgstr "Hi-Lo"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:475
+msgid "Values are unsigned"
+msgstr "Οι τιμές είναι ανυπόγραφο"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678
+#: cinelerra//fileformat.C:194
+msgid "Values are signed"
+msgstr "Οι τιμές υπέγραψε"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253
+msgid "Video:"
+msgstr "Βίντεο:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Ρυθμός καρέ:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
+#: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:66
+msgid "Width:"
+msgstr "Πλάτος:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
+#: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:76
+msgid "Height:"
+msgstr "Ύψος:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:546
+msgid "Actual width:"
+msgstr "Πραγματική πλάτος:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:556
+msgid "Actual height:"
+msgstr "Πραγματική ύψος:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:756
+msgid "Detail"
+msgstr "Λεπτομέρεια"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:773
+msgid "Asset Detail"
+msgstr "Λεπτομέρεια Ενεργητικού"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:818
+msgid "no info available"
+msgstr "Δεν υπάρχει σχετική πληροφορία"
+
+#: cinelerra//assetedit.h:103
+msgid ": Path"
+msgstr ": Path"
+
+#: cinelerra//assetedit.h:104
+msgid "Select a file"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:135
+msgid "Info..."
+msgstr "Πληροφορίες ..."
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:176
+msgid "Rebuild index"
+msgstr "Ανακατασκευή του δείκτη"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107
+msgid "Sort items"
+msgstr "Ταξινόμηση στοιχείων"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222
+msgid "View"
+msgstr "Θέα"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:257
+msgid "View in new window"
+msgstr "Προβολή σε νέο παράθυρο"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839
+#: cinelerra//swindow.C:517
+msgid "Paste"
+msgstr "Πάστα"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:318
+msgid "Match project size"
+msgstr "Match μέγεθος του έργου"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:338
+msgid "Match frame rate"
+msgstr "Το frame rate Match"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:358
+msgid "Match all"
+msgstr "Αγώνας όλους"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:384
+msgid "Remove from project"
+msgstr "Αφαίρεση από το έργο"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:409
+msgid "Remove from disk"
+msgstr "Βγάλτε από το δίσκο"
+
+#: cinelerra//assetremove.C:32
+msgid ": Remove assets"
+msgstr ": Κατάργηση περιουσιακών στοιχείων"
+
+#: cinelerra//assetremove.C:68
+msgid "Permanently remove from disk?"
+msgstr "Οριστική κατάργηση από το δίσκο;"
+
+#: cinelerra//atrack.C:136
+#, c-format
+msgid "Audio %d"
+msgstr "Audio %d"
+
+#: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421
+msgid "Rewind ( Home )"
+msgstr "Rewind (Home)"
+
+#: cinelerra//avc1394transport.C:199
+msgid "Fast Reverse ( + )"
+msgstr "Fast Reverse (+)"
+
+#: cinelerra//avc1394transport.C:223
+msgid "Reverse Play ( 6 )"
+msgstr "Αντίστροφη Play (6)"
+
+#: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537
+msgid "Stop ( 0 )"
+msgstr "Stop (0)"
+
+#: cinelerra//avc1394transport.C:280
+msgid "Play ( 3 )"
+msgstr "Play (3)"
+
+#: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277
+msgid "Pause"
+msgstr "Παύση"
+
+#: cinelerra//avc1394transport.C:336
+msgid "Fast Forward ( Enter )"
+msgstr "Fast Forward (Enter)"
+
+#: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524
+msgid "Jump to end ( End )"
+msgstr "Μετάβαση σε τελικούς (End)"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338
+#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:468
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:730
+msgid "remove plugin?"
+msgstr "Αφαίρεση plugin;"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1723
+msgid "New bin"
+msgstr "Νέα bin"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1737
+msgid "Delete bin"
+msgstr "Διαγραφή bin"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1755
+msgid "Rename bin"
+msgstr "Μετονομασία bin"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1768
+msgid "Delete asset from disk"
+msgstr "Διαγραφή των περιουσιακών στοιχείων από το δίσκο"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1781
+msgid "Delete asset from project"
+msgstr "Διαγραφή περιουσιακό στοιχείο από το έργο"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1794
+msgid "Edit information on asset"
+msgstr "Επεξεργασία πληροφοριών σχετικά με ενεργητικού"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1808
+msgid "Redraw index"
+msgstr "Διόρθωση δείκτη"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1821
+msgid "Paste asset on recordable tracks"
+msgstr "Επικόλληση στοιχείων ενεργητικού σε εγγράψιμο κομμάτια"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1834
+msgid "Append asset in new tracks"
+msgstr "Προσάρτηση περιουσιακό στοιχείο σε νέα κομμάτια"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1847
+msgid "View asset"
+msgstr "Προβολή ενεργητικού"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1911
+msgid "draw vicons"
+msgstr "Σύρει vicons"
+
+#: cinelerra//batch.C:93
+msgid "Open"
+msgstr "Ανοιχτό"
+
+#: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
+msgid "Done"
+msgstr "Έγινε"
+
+#: cinelerra//batch.C:94
+msgid "Ok"
+msgstr "Εντάξει"
+
+#: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
+msgid "New file"
+msgstr "Νέο αρχείο"
+
+#: cinelerra//batch.C:102
+msgid "Exists"
+msgstr "Υπάρχει"
+
+#: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
+#: cinelerra//recordengine.C:701
+#, c-format
+msgid "Untimed"
+msgstr "Untimed"
+
+#: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
+#: cinelerra//recordengine.C:702
+#, c-format
+msgid "Timed"
+msgstr "Παροδικό"
+
+#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379
+#: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστος"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
+msgid "Enabled"
+msgstr "Enabled"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017
+msgid "Output"
+msgstr "Παραγωγή"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:62
+msgid "EDL"
+msgstr "EDL"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:63
+msgid "Elapsed"
+msgstr "Παρήλθε"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:75
+msgid "Batch Render..."
+msgstr "Μαζική Render ..."
+
+#: cinelerra//batchrender.C:75
+msgid "Shift-B"
+msgstr "Shift-B"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191
+#: cinelerra//dvdcreate.C:230
+#, c-format
+msgid "Unable to save: %s"
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση: %s"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:464
+#, c-format
+msgid "EDL %s not found.\n"
+msgstr "EDL %s δεν βρέθηκε.\n"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273
+#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
+#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
+#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
+#: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
+#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178
+#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249
+#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900
+#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
+msgid ": Error"
+msgstr ": Σφάλμα"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:700
+msgid ": Batch Render"
+msgstr ": Μαζική Render"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:738
+msgid "Output path:"
+msgstr "Μονοπάτι εξόδου:"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:766
+msgid "EDL Path:"
+msgstr "EDL Path:"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:783
+msgid "Input EDL"
+msgstr "Input EDL"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:784
+msgid "Select an EDL to load:"
+msgstr "Επιλέξτε μια EDL στο φορτίο:"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:812
+msgid "Batches to render:"
+msgstr "Οι παρτίδες να καταστήσει:"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259
+#: cinelerra//recordbatches.C:538
+msgid "Stop"
+msgstr "Στάση"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278
+#: cinelerra//tipwindow.C:285
+msgid "Close"
+msgstr "Κοντά"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139
+#: cinelerra//recordbatches.C:489
+msgid "New"
+msgstr "Νέος"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240
+#: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314
+#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγράφω"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1111
+msgid "Use Current EDL"
+msgstr "Χρήση τρέχουσας EDL"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1125
+msgid "Save to EDL Path"
+msgstr "Αποθήκευση σε EDL Path"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
+msgid "Start"
+msgstr "Αρχή"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:47
+msgid "BD Render..."
+msgstr "BD Render ..."
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:47
+msgid "Ctrl-d"
+msgstr "Ctrl-D"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86
+#, c-format
+msgid "No EDL/Session"
+msgstr "Δεν EDL / Session"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95
+#, c-format
+msgid "No content: %s"
+msgstr "Δεν υπάρχει περιεχόμενο: %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create directory: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του καταλόγου: %s\n-- %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση: %s\n-- %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:284
+msgid "create bd"
+msgstr "Δημιουργία BD"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400
+msgid "end setup, start batch render"
+msgstr "Τέλη εγκατάστασης, ξεκινήστε παρτίδα καθιστούν"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470
+msgid "disk space: "
+msgstr "χώρος στο δισκο: "
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505
+#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlace"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+msgid "Inverse Telecine"
+msgstr "Αντίστροφη Telecine"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545
+#: plugins/scale/scale.C:90
+msgid "Scale"
+msgstr "Κλίμακα"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556
+msgid "Resize Tracks"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους κομμάτια"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
+#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:253
+msgid "Histogram"
+msgstr "Ιστόγραμμα"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577
+msgid "Chapters at Labels"
+msgstr "Τα κεφάλαια σε ετικέτες"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587
+msgid "Audio 5.1"
+msgstr "Audio 5.1"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597
+msgid "Aspect 16x9"
+msgstr "16x9 Aspect"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:534
+msgid ": Create BD"
+msgstr ": Δημιουργία BD"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036
+#: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652
+msgid "Title:"
+msgstr "Τίτλος:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658
+msgid "tmp path:"
+msgstr "Tmp διαδρομή:"
+
+#: cinelerra//brender.C:154
+msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
+msgstr "BRender::fork_background: δεν μπορεί να ανοίξει /proc/self/cmdline.\n"
+
+#: cinelerra//brender.C:261
+#, c-format
+msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
+msgstr "BRender::set_video_map καλείται να ρυθμίσετε NOT_SCANNED\n"
+
+#: cinelerra//brender.C:278
+#, c-format
+msgid "BRender::set_video_map "
+msgstr "BRender::set_video_map"
+
+#: cinelerra//browsebutton.C:51
+msgid "Look for file"
+msgstr "Κοιτάξτε για το αρχείο"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1061
+msgid "Windowed"
+msgstr "Παραθύρου"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1096
+msgid "Zoom 25%"
+msgstr "Zoom 25%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1097
+msgid "Zoom 33%"
+msgstr "Zoom 33%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1098
+msgid "Zoom 50%"
+msgstr "Zoom 50%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1099
+msgid "Zoom 75%"
+msgstr "Zoom 75%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Zoom 100%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1101
+msgid "Zoom 150%"
+msgstr "Zoom 150%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1102
+msgid "Zoom 200%"
+msgstr "Zoom 200%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1103
+msgid "Zoom 300%"
+msgstr "Zoom 300%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1104
+msgid "Zoom 400%"
+msgstr "Zoom 400%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1127
+msgid "Zoom Auto"
+msgstr "Zoom Auto"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1157
+msgid "Reset camera"
+msgstr "Επαναφορά φωτογραφικής μηχανής"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1170
+msgid "Reset projector"
+msgstr "Επαναφορά του προβολέα"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1183
+msgid "Reset translation"
+msgstr "Επαναφορά μετάφραση"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
+msgid "Show controls"
+msgstr "Εμφάνιση ελέγχων"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1212
+msgid "Hide controls"
+msgstr "Απόκρυψη ελέγχους"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1243
+msgid "Close source"
+msgstr "Κλείστε την πηγή"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:126
+msgid "NTSC_DVB"
+msgstr "NTSC_DVB"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:127
+msgid "CATV_DVB"
+msgstr "CATV_DVB"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:128
+msgid "NTSC_BCAST"
+msgstr "NTSC_BCAST"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:129
+msgid "NTSC_CABLE"
+msgstr "NTSC_CABLE"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:130
+msgid "NTSC_HRC"
+msgstr "NTSC_HRC"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:131
+msgid "NTSC_BCAST_JP"
+msgstr "NTSC_BCAST_JP"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:132
+msgid "NTSC_CABLE_JP"
+msgstr "NTSC_CABLE_JP"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:133
+msgid "PAL_AUSTRALIA"
+msgstr "PAL_AUSTRALIA"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:134
+msgid "PAL_EUROPE"
+msgstr "PAL_EUROPE"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:135
+msgid "PAL_E_EUROPE"
+msgstr "PAL_E_EUROPE"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:136
+msgid "PAL_ITALY"
+msgstr "PAL_ITALY"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:137
+msgid "PAL_IRELAND"
+msgstr "PAL_IRELAND"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:138
+msgid "PAL_NEWZEALAND"
+msgstr "PAL_NEWZEALAND"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151
+msgid "ERROR"
+msgstr "ΣΦΆΛΜΑ"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:147
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:148
+msgid "PAL"
+msgstr "ΦΙΛΑΡΆΚΟΣ"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:149
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197
+#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
+#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
+#: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
+#: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Κανένας"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:492
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλέγω"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:507
+msgid "Add..."
+msgstr "Προσθέτω..."
+
+#: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117
+#: cinelerra//pluginpopup.C:250
+msgid "Move up"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα επάνω"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:556 cinelerra//editpopup.C:134
+#: cinelerra//pluginpopup.C:265
+msgid "Move down"
+msgstr "Μετακινηθείτε προς τα κάτω"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:572
+msgid "Sort"
+msgstr "Είδος"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790
+msgid "Scan"
+msgstr "Σάρωση"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:611
+msgid "Edit..."
+msgstr "Επεξεργασία..."
+
+#: cinelerra//channeledit.C:625
+msgid "Picture..."
+msgstr "Εικόνα..."
+
+#: cinelerra//channeledit.C:672
+msgid "Set parameters for channel scanning."
+msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων για τη σάρωση του καναλιού."
+
+#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049
+msgid "Frequency table:"
+msgstr "Πίνακα Συχνότητα:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068
+msgid "Norm:"
+msgstr "Κανόνας:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081
+msgid "Input:"
+msgstr "Εισαγωγή:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1061
+msgid "Fine:"
+msgstr "Πρόστιμο:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Λάμψη:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Αντίθεση:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
+msgid "Color:"
+msgstr "Χρώμα:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315
+msgid "Hue:"
+msgstr "Απόχρωση:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1564
+msgid "Whiteness:"
+msgstr "Λευκότητα:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111
+msgid "titles"
+msgstr "Τίτλους"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131
+msgid "info"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151
+msgid "match case"
+msgstr "Υπόθεση αγώνα"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222
+msgid "Search"
+msgstr "Έρευνα"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511
+#: plugins/titler/titlewindow.C:344
+msgid "Text:"
+msgstr "Κείμενο:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:297
+msgid "dbl clk row to find title"
+msgstr "DBL clk σειρά για να βρείτε τον τίτλο"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:305
+msgid ": ChanSearch"
+msgstr ": ChanSearch"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590
+#: cinelerra//recordbatches.C:23
+msgid "Source"
+msgstr "Πηγή"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592
+#: cinelerra//recordbatches.C:22
+msgid "Start time"
+msgstr "Ώρα έναρξης"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:438
+#, c-format
+msgid "%d found"
+msgstr "%d βρέθηκε"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:960
+#, c-format
+msgid "(%3.3s) "
+msgstr "(%3.3s)"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:960
+msgid "sunmontuewedthufrisat"
+msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:986
+msgid "activate batch record when ok pressed"
+msgstr "Ενεργοποιείτε την εγγραφή παρτίδα όταν ok πατηθεί"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1006
+msgid "poweroff system when batch record done"
+msgstr "Σύστημα poweroff όταν κάνει ρεκόρ παρτίδα"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1021
+msgid "Find"
+msgstr "Εύρημα"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1024
+msgid "search event titles/info"
+msgstr "Αναζήτηση τίτλων εκδήλωση / info"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1105
+#, c-format
+msgid "bad scan time: %s\n"
+msgstr "Κακή στιγμή σάρωσης: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1112
+#, c-format
+msgid "bad title: %s\n"
+msgstr "Κακή τίτλο: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1119
+#, c-format
+msgid "bad scan date: %s\n"
+msgstr "Κακή ημερομηνία σάρωσης: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1132
+#, c-format
+msgid "end before start: %s\n"
+msgstr "Τελειώσει πριν από την έναρξη: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1136
+#, c-format
+msgid "end time early: %s\n"
+msgstr "Ώρα λήξης νωρίς: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1140
+#, c-format
+msgid "start time late: %s\n"
+msgstr ": %s στιγμή αργά να αρχίσει\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1147
+#, c-format
+msgid "zero duration: %s\n"
+msgstr "Μηδέν διάρκεια: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1232
+msgid "end channel info, start record"
+msgstr "Καταλήγουν Πληροφορίες κανάλι, ξεκινήστε ρεκόρ"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1332
+msgid "Directory:"
+msgstr "Τηλεφωνικός κατάλογος:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156
+#: cinelerra//swindow.C:144
+msgid "Path:"
+msgstr "Μονοπάτι:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1336
+msgid "Start:"
+msgstr "Αρχή:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1338
+msgid "Duration:"
+msgstr "Διάρκεια:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165
+msgid "Source:"
+msgstr "Πηγή:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1394
+msgid ": Channel Info"
+msgstr ": Πληροφορίες καναλιού"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1414
+msgid "Start Cron"
+msgstr "Start Cron"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1415
+msgid "Poweroff"
+msgstr "Απενεργοποίηση"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1673
+#, c-format
+msgid "Recording in progress\n"
+msgstr "Καταγραφή σε εξέλιξη\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1681
+#, c-format
+msgid "capture driver not dvb\n"
+msgstr "Οδηγός σύλληψη δεν DVB\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1751
+#, c-format
+msgid "cannot open dvb video device\n"
+msgstr "Δεν μπορεί να ανοίξει DVB βίντεο από τη συσκευή\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1790
+msgid "Shift-S"
+msgstr "Shift-S"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568
+msgid "Delete all clips."
+msgstr "Διαγραφή όλων των κλιπ."
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492
+#: cinelerra//recordgui.C:921
+msgid "Create new clip."
+msgstr "Δημιουργία νέου κλιπ."
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510
+#: cinelerra//recordgui.C:934
+msgid "Delete clip."
+msgstr "Διαγραφή κλιπ."
+
+#: cinelerra//channelpicker.C:542
+msgid "Channel"
+msgstr "Κανάλι"
+
+#: cinelerra//channelpicker.C:580
+msgid "Edit picture"
+msgstr "Επεξεργασία εικόνας"
+
+#: cinelerra//channelpicker.C:613
+msgid "Edit channels"
+msgstr "Επεξεργασία καναλιών"
+
+#: cinelerra//clipedit.C:150
+msgid ": Clip Info"
+msgstr ": Clip Πληροφορίες"
+
+#: cinelerra//clipedit.C:185
+msgid "Comments:"
+msgstr "Σχόλια:"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:83
+msgid ": "
+msgstr ":"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:87
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Color Picker"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:178
+msgid "Hue"
+msgstr "Απόχρωση"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:184
+msgid "Saturation"
+msgstr "Κορεσμός"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73
+msgid "Value"
+msgstr "Αξία"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
+msgid "Red"
+msgstr "Κόκκινος"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
+msgid "Green"
+msgstr "Πράσινος"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
+msgid "Blue"
+msgstr "Μπλε"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
+#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
+msgid "Alpha"
+msgstr "Άλφα"
+
+#: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
+#: cinelerra//commercials.C:798
+msgid "Cutting Ads"
+msgstr "Κοπή Διαφημίσεις"
+
+#: cinelerra//commercials.C:326
+#, c-format
+msgid "***MUTE***\n"
+msgstr "*** MUTE ***\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:338
+#, c-format
+msgid "***UNMUTE***\n"
+msgstr "*** UNMUTE ***\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:650
+#, c-format
+msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
+msgstr "Κοπεί κλιπ %d σε επεξεργασία @%f %f-%f, κλιπ @%f-%f\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:672
+#, c-format
+msgid "ad: trk %d@%s  "
+msgstr "ad: trk %d@%s  "
+
+#: cinelerra//commercials.C:682
+#, c-format
+msgid "trk%d edt%d asset %s"
+msgstr "trk%d edt%d asset %s"
+
+#: cinelerra//commercials.C:692
+#, c-format
+msgid "scan: clip%d %f-%f"
+msgstr "scan: clip%d %f-%f"
+
+#: cinelerra//commercials.C:700
+msgid "Scanning"
+msgstr "Έρευνα"
+
+#: cinelerra//commercials.C:703
+msgid "My"
+msgstr "Μου"
+
+#: cinelerra//commercials.C:935
+#, c-format
+msgid "cut %f/%f = %d\n"
+msgstr "Κοπεί %f /%f = %d\n"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:38
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:40
+msgid "MJPA"
+msgstr "MJPA"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:42
+msgid "PNG-Alpha"
+msgstr "PNG-Άλφα"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:43
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:44
+msgid "RGB-Alpha"
+msgstr "RGB-Άλφα"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:45
+msgid "YUV420"
+msgstr "YUV420"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:46
+msgid "YUV422"
+msgstr "YUV422"
+
+#: cinelerra//confirmquit.C:33
+msgid ": Confirm Quit"
+msgstr ": Επιβεβαίωση Quit"
+
+#: cinelerra//confirmquit.C:54
+msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
+msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
+
+#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναί"
+
+#: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
+#: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:70
+#, c-format
+msgid "The following files exist:\n"
+msgstr "Υπάρχουν τα ακόλουθα αρχεία:\n"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:74
+#, c-format
+msgid "Won't overwrite existing files.\n"
+msgstr "Δεν θα αντικαταστήσει τα υπάρχοντα αρχεία.\n"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:98
+msgid ": File Exists"
+msgstr ": Το αρχείο υπάρχει"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:121
+msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
+msgstr "Υπάρχουν οι παρακάτω αρχεία. Αντικατάσταση αυτούς;"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:131
+msgid "Protect video from changes"
+msgstr "Προστατέψτε το βίντεο από τις αλλαγές"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:155
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Μάσκα Επεξεργασία"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:177
+msgid "Ruler"
+msgstr "Κυβερνήτης"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:199
+msgid "Zoom view"
+msgstr "Προβολή Zoom"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:219
+msgid "Adjust camera automation"
+msgstr "Ρυθμίστε αυτοματισμού κάμερα"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:239
+msgid "Adjust projector automation"
+msgstr "Ρυθμίστε αυτοματισμού προβολέα"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:259
+msgid "Crop a layer or output"
+msgstr "Περικοπή ένα στρώμα ή εξόδου"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:283
+msgid "Get color"
+msgstr "Πάρτε το χρώμα"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:307
+msgid "Show tool info"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών εργαλείο"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:332
+msgid "Show safe regions"
+msgstr "Εμφάνιση ασφαλείς περιοχές"
+
+#: cinelerra//cropvideo.C:35
+msgid "Crop Video..."
+msgstr "Περικοπή βίντεο ..."
+
+#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370
+msgid ": Crop"
+msgstr ": Περικοπή"
+
+#: cinelerra//cropvideo.C:110
+msgid "Select a region to crop in the video output window"
+msgstr "Επιλέξτε μια περιοχή για να περικόψετε στο παράθυρο εξόδου βίντεο"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:79
+msgid ": Compositor"
+msgstr ": Compositor"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635
+msgid "insert assets"
+msgstr "Περιουσιακά στοιχεία ένθετο"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1698
+msgid "mask translate"
+msgstr "Μάσκα μεταφράσει"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1706
+msgid "mask adjust"
+msgstr "Μάσκα προσαρμόσει"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2142
+msgid "mask point"
+msgstr "Σημείο μάσκα"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306
+msgid "Eyedrop"
+msgstr "Σταγόνων"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405
+#: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755
+#: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836
+#: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868
+#: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914
+#: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961
+#: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036
+msgid "camera"
+msgstr "κάμερα"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486
+msgid "projector"
+msgstr "προβολέας"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3418
+msgid "mask"
+msgstr "μάσκα"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:339
+msgid "Do it"
+msgstr "Κάνε το"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:390
+msgid "X1:"
+msgstr "X1:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:393
+msgid "W:"
+msgstr "W"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:414
+msgid "Y1:"
+msgstr "Υ1:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:417
+msgid "H:"
+msgstr "H"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:482
+msgid ": Color"
+msgstr ": Χρώμα"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59
+#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
+msgid "Radius:"
+msgstr "Ακτίνα:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:503
+msgid "Red:"
+msgstr "Κόκκινος:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:505
+msgid "Green:"
+msgstr "Πράσινος:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:507
+msgid "Blue:"
+msgstr "Μπλε:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:605
+msgid ": Camera"
+msgstr ": Φωτογραφική μηχανή"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276
+#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
+msgid "X:"
+msgstr "Χ:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268
+#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
+msgid "Y:"
+msgstr "Υ"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111
+msgid "Z:"
+msgstr "Ζ"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290
+msgid "Left justify"
+msgstr "Αριστερά justify"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327
+msgid "Center horizontal"
+msgstr "Κέντρο οριζόντια"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356
+msgid "Right justify"
+msgstr "Δικαίωμα justify"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394
+msgid "Top justify"
+msgstr "Top justify"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432
+msgid "Center vertical"
+msgstr "Κέντρο κάθετη"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460
+msgid "Bottom justify"
+msgstr "Κάτω justify"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1062
+msgid ": Projector"
+msgstr ": Προβολέας"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538
+msgid "Multiply alpha"
+msgstr "Πολλαπλασιασμός άλφα"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1541
+msgid "Subtract alpha"
+msgstr "Αφαίρεση άλφα"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576
+msgid "mask mode"
+msgstr "Mode μάσκα"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672
+msgid "mask delete"
+msgstr "Μάσκα διαγραφή"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857
+msgid "mask feather"
+msgstr "Φτερό μάσκα"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915
+msgid "mask value"
+msgstr "Αξία μάσκα"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1932
+msgid ": Mask"
+msgstr ": Μάσκα"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
+#: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
+msgid "Mode:"
+msgstr "Τρόπος:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321
+msgid "Value:"
+msgstr "Αξία:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1970
+msgid "Mask number:"
+msgstr "Αριθμός Μάσκα:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1977
+msgid "Feather:"
+msgstr "Φτερό:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2002
+msgid "Press Ctrl to move a point"
+msgstr "Πατήστε Ctrl για να μετακινήσετε ένα σημείο"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2004
+msgid "Press Alt to translate the mask"
+msgstr "Πατήστε Alt για να μεταφράσει τη μάσκα"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2006
+msgid "Press Shift to edit bezier curve"
+msgstr "Πατήστε Shift για να επεξεργαστείτε Bezier καμπύλη"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2168
+msgid ": Ruler"
+msgstr ": Χάρακας"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2184
+msgid "Current:"
+msgstr "Ρεύμα:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2188
+msgid "Point 1:"
+msgstr "Σημείο 1:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2192
+msgid "Point 2:"
+msgstr "Σημείο 2:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2196
+msgid "Distance:"
+msgstr "Απόσταση:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
+msgid "Angle:"
+msgstr "Γωνία:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2203
+#, c-format
+msgid ""
+"Press Ctrl to lock ruler to the\n"
+"nearest 45%c angle."
+msgstr "Πατήστε Ctrl για να κλειδώσετε χάρακα στο  nnearest γωνία 45%c"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2208
+#, c-format
+msgid "Press Alt to translate the ruler."
+msgstr "Πατήστε Alt για να μεταφράσει το χάρακα."
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2251
+#, c-format
+msgid "%0.01f pixels"
+msgstr "%0.01f pixels"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:202
+msgid "Media DB"
+msgstr "Media DB"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:202
+msgid "Shift-M"
+msgstr "Shift-M"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:558
+msgid ": DbWindow"
+msgstr ": DbWindow"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:587
+msgid "vicon"
+msgstr "Vicon"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:588
+msgid "Id"
+msgstr "Ταυτότητα"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:589
+msgid "length"
+msgstr "μήκος"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:593
+msgid "Access time"
+msgstr "Χρόνος πρόσβασης"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:594
+msgid "count"
+msgstr "κόμης"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:722
+#, c-format
+msgid "failed delete clip id %d\n"
+msgstr "Απέτυχε Διαγραφή κλιπ id %d\n"
+
+#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
+msgid "DC Offset"
+msgstr "DC Offset"
+
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:38
+msgid "Delete existing indexes"
+msgstr "Διαγραφή υπάρχοντα ευρετήρια"
+
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:74
+#, c-format
+msgid "Delete all indexes in %s?"
+msgstr "Διαγραφή όλων των δεικτών στο %s;"
+
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:104
+msgid ": Delete All Indexes"
+msgstr ": Διαγραφή όλων των δεικτών"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:405
+#, c-format
+msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "no "
+msgstr "όχι "
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "lock"
+msgstr "κλειδαριά"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "lost"
+msgstr "χαμένος"
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:597
+#, c-format
+msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
+msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::στοιχείου %d (id %d.%d) έχει %d /%d βίντεο / audio streams\n"
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:603
+#, c-format
+msgid "  only first audio stream will be used\n"
+msgstr "Μόνο την πρώτη ροή ήχου θα χρησιμοποιηθεί\n"
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:617
+#, c-format
+msgid "  only first video stream will be used\n"
+msgstr "Μόνο την πρώτη ροή βίντεο θα χρησιμοποιηθεί\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:386
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open προσπαθεί μορφή %4.4s\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open οδηγού jpeg και best_format δεν MJPEG (%4.4s)\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:397
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open οδηγού mpeg και best_format δεν mpeg (%4.4s)\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:403
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+msgid "DVD Render..."
+msgstr "DVD Render ..."
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+msgid "Shift-D"
+msgstr "Shift-D"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:358
+msgid "create dvd"
+msgstr "Δημιουργία DVD"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:607
+msgid "Use FFMPEG"
+msgstr "Χρήση FFMPEG"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:620
+msgid ": Create DVD"
+msgstr ": Δημιουργία DVD"
+
+#: cinelerra//editlength.C:132
+msgid ": Edit length"
+msgstr ": Μήκος Επεξεργασία"
+
+#: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Δευτερόλεπτα:"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:649
+msgid "In point ( [ )"
+msgstr "Στο σημείο ([)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:674
+msgid "Out point ( ] )"
+msgstr "Από το σημείο (])"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:705
+msgid "Next label ( ctrl -> )"
+msgstr "Επόμενο ετικέτα (ctrl ->)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:732
+msgid "Previous label ( ctrl <- )"
+msgstr "Προηγούμενο ετικέτα (Ctrl <-)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:761
+msgid "Next edit ( alt -> )"
+msgstr "Επόμενο edit (ALT ->)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:788
+msgid "Previous edit (alt <- )"
+msgstr "Προηγούμενο edit (ALT <-)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:812
+msgid "Lift"
+msgstr "Ανελκυστήρας"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:827
+msgid "Overwrite ( b )"
+msgstr "Αντικατάσταση (β)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:852
+msgid "Extract"
+msgstr "Εκχύλισμα"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:868
+msgid "To clip ( i )"
+msgstr "Για να κλιπ (i)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:894
+msgid "Splice ( v )"
+msgstr "Splice (v)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:919
+msgid "Cut ( x )"
+msgstr "Κόψτε (x)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:949
+msgid "Commercial ( shift X )"
+msgstr "Εμπορική (μετατόπιση Χ)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:986
+msgid "Copy ( c )"
+msgstr "Αντιγραφή (γ)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1009
+msgid "Append to end of track"
+msgstr "Προσάρτηση στο τέλος του κομματιού"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1027
+msgid "Insert before beginning of track"
+msgstr "Εισαγωγή πριν από την έναρξη της διαδρομής"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1046
+msgid "Paste ( v )"
+msgstr "Επικόλληση (v)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1078
+msgid "Set transition"
+msgstr "Set μετάβαση"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1093
+msgid "Set presentation up to current position"
+msgstr "Ρύθμιση παρουσίαση μέχρι την τρέχουσα θέση"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1108
+msgid "Undo ( z )"
+msgstr "Αναίρεση (ζ)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1130
+msgid "Redo ( shift Z )"
+msgstr "Επανάληψη (Ζ βάρδια)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1156
+msgid "Toggle label at current position ( l )"
+msgstr "Εναλλαγή ετικέτας στην τρέχουσα θέση (ιβ)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1185
+msgid "Fit selection to display ( f )"
+msgstr "Fit επιλογή για να εμφανίσετε (στ)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1218
+msgid "Fit autos to display ( Alt + f )"
+msgstr "Fit αυτοκίνητα για να εμφανιστεί (Alt + στ)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1262
+msgid "Drag and drop editing mode"
+msgstr "Mode Σύρετε και επεξεργασία σταγόνας"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1289
+msgid "Cut and paste editing mode"
+msgstr "Αποκοπή και επικόλληση επεξεργασίας mode"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1315
+msgid "Generate keyframes while tweeking"
+msgstr "Δημιουργία βασικών καρέ, ενώ tweeking"
+
+#: cinelerra//editpopup.C:93
+msgid "Attach effect..."
+msgstr "Συνδέστε αποτέλεσμα ..."
+
+#: cinelerra//editpopup.C:109
+msgid ": Attach Effect"
+msgstr ": Συνδέστε Effect"
+
+#: cinelerra//editpopup.C:152
+msgid "Resize track..."
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους κομμάτι ..."
+
+#: cinelerra//editpopup.C:175
+msgid "Match output size"
+msgstr "Μέγεθος εξόδου Match"
+
+#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974
+#: cinelerra//mainmenu.C:1042
+msgid "Delete track"
+msgstr "Διαγραφή track"
+
+#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962
+#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+msgid "Add track"
+msgstr "Προσθήκη κομματιού"
+
+#: cinelerra//editpopup.C:242
+msgid "User title..."
+msgstr "Τίτλος χρήστη ..."
+
+#: cinelerra//editpopup.C:284
+msgid ": Set edit title"
+msgstr ": Ρυθμίστε τίτλο edit"
+
+#: cinelerra//editpopup.C:319
+msgid "User title"
+msgstr "Τίτλος χρήστη"
+
+#: cinelerra//featheredits.C:35
+msgid "Feather Edits..."
+msgstr "Επεξεργάζεται Αστραπή ..."
+
+#: cinelerra//featheredits.C:78
+msgid ": Feather Edits"
+msgstr ": Αστραπή Επεξεργάζεται"
+
+#: cinelerra//featheredits.C:100
+msgid "Feather by how many samples:"
+msgstr "Αστραπή από το πόσο πολλά δείγματα:"
+
+#: cinelerra//featheredits.C:102
+msgid "Feather by how many frames:"
+msgstr "Αστραπή από το πόσα καρέ:"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
+#, c-format
+msgid "%s  err: %s\n"
+msgstr "%s err: %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1203
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
+msgstr "FFMPEG::get_encoder: err: format / κωδικοποιητή δεν βρέθηκε %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1256
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
+msgstr "FFMPEG::read_options: σφάλουν ανάγνωση %s: γραμμή %d\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1340
+#, c-format
+msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1362
+#, c-format
+msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+msgstr "AUDd%d (%d), id 0x%06x:\n"
+
+#: cinelerra//file.C:279
+msgid "This format doesn't support audio."
+msgstr "Αυτή η μορφή δεν υποστηρίζει ήχο."
+
+#: cinelerra//file.C:282
+msgid "This format doesn't support video."
+msgstr "Αυτή η μορφή δεν υποστηρίζει βίντεο."
+
+#: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166
+#: cinelerra//filesndfile.C:458
+msgid "Lo Hi"
+msgstr "Lo Hi"
+
+#: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180
+#: cinelerra//filesndfile.C:443
+msgid "Hi Lo"
+msgstr "Hi-Lo"
+
+#: cinelerra//file.C:1625
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "ΆΓΝΩΣΤΟΣ"
+
+#: cinelerra//filedv.C:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
+"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+msgstr "Μορφή Raw DV δεν υποστηρίζει ακόλουθο ψήφισμα: %ix%i framerate: %f  ψηφίσματα nAllowed είναι 720x576 25fps (PAL) και 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:191
+msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
+msgstr "Εισήγηση: Η σωστή ταχύτητα καρέ για NTSC DV είναι 29.97 fps\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:198
+#, c-format
+msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
+msgstr "Μορφή Raw DV δεν υποστηρίζει ακόλουθη ρύθμιση παραμέτρων ήχου: %i κανάλια στο ποσοστό του δείγματος: %iHz\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
+#: cinelerra//filetga.C:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n%m\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:387
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
+msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:. Δεν είναι δυνατή η εκχώρηση μνήμης για audio_sample_buffer\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:397
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
+msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν είναι δυνατή η εκχώρηση μνήμης για το κανάλι audio_sample_buffer %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:416
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
+msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν είναι δυνατή η ανακατανομή της μνήμης για το κανάλι audio_sample_buffer %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:476
+msgid "Unable to store sample"
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του δείγματος"
+
+#: cinelerra//filedv.C:503
+#, c-format
+msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
+msgstr "Δεν είναι δυνατό να ορίσετε ήχο θέση να γράψω το %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:511
+msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση από το αρχείο ήχου buffer\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554
+#, c-format
+msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
+msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: δεν μπορεί να κωδικοποιήσει το πλαίσιο audio %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:565
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
+msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν είναι δυνατή η μετεγκατάσταση για εγγραφής ήχου σε %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:572
+msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
+msgstr "Αδύνατη η εγγραφή ήχου σε ρυθμιστικό ήχου\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710
+#, c-format
+msgid "Unable to seek file to %ji\n"
+msgstr "Αδυναμία να αναζητήσουν το αρχείο στο %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:674
+msgid "Unable to write video data to video buffer"
+msgstr "Αδύνατη η εγγραφή των δεδομένων βίντεο σε ρυθμιστικό βίντεο"
+
+#: cinelerra//filedv.C:774
+#, c-format
+msgid "Error decoding audio frame %d\n"
+msgstr "Σφάλμα αποκωδικοποίησης καρέ ήχου %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:813
+#, c-format
+msgid "Unable to seek file to %ji"
+msgstr "Αδυναμία να αναζητήσουν αρχείου σε %ji"
+
+#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766
+#: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375
+#: cinelerra//filevorbis.C:360
+msgid ": Audio Compression"
+msgstr ": Συμπίεσης Ήχου"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1004
+msgid "There are no audio options for this format"
+msgstr "Δεν υπάρχουν audio επιλογές για αυτή τη μορφή"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961
+#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902
+msgid ": Video Compression"
+msgstr ": Βίντεο Συμπίεση"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1037
+msgid "There are no video options for this format"
+msgstr "Δεν υπάρχουν επιλογές βίντεο για αυτή τη μορφή"
+
+#: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434
+msgid "Use alpha"
+msgstr "Χρήση άλφα"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:143
+#, c-format
+msgid "file path: %s\n"
+msgstr "Διαδρομή του αρχείου: %s\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
+#, c-format
+msgid " err: %s\n"
+msgstr "Err: %s\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
+#, c-format
+msgid "  %jd bytes\n"
+msgstr " %jd bytes\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:156
+#, c-format
+msgid "info:\n"
+msgstr "Πληροφορίες:\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
+#, c-format
+msgid "== open failed\n"
+msgstr "== Ανοίξει απέτυχε\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:318
+msgid ": Audio Preset"
+msgstr ": Ήχου Preset"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:368
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514
+#: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:379
+msgid "Audio Options:"
+msgstr "Επιλογές ήχου:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:451
+msgid ": Video Preset"
+msgstr ": Βίντεο Preset"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325
+#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171
+#: cinelerra//formatwindow.C:108
+msgid "Quality:"
+msgstr "Ποιότητα:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:524
+msgid "Video Options:"
+msgstr "Επιλογές Βίντεο:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841
+#, c-format
+msgid "Creating %s\n"
+msgstr "Δημιουργία %s\n"
+
+#: cinelerra//fileformat.C:34
+msgid ": File Format"
+msgstr ": Μορφή αρχείου"
+
+#: cinelerra//fileformat.C:74
+msgid "Assuming raw PCM:"
+msgstr "Αν υποθέσουμε πρώτες PCM:"
+
+#: cinelerra//file.inc:73
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: cinelerra//file.inc:74
+msgid "Apple/SGI AIFF"
+msgstr "Η Apple / SGI AIFF"
+
+#: cinelerra//file.inc:75
+msgid "AVI Arne Type 1"
+msgstr "AVI Arne τύπου 1"
+
+#: cinelerra//file.inc:76
+msgid "AVI Avifile"
+msgstr "AVI avifile"
+
+#: cinelerra//file.inc:77
+msgid "AVI DV Type 2"
+msgstr "AVI DV τύπου 2"
+
+#: cinelerra//file.inc:78
+msgid "AVI Lavtools"
+msgstr "AVI Lavtools"
+
+#: cinelerra//file.inc:79
+msgid "EXR"
+msgstr "EXR"
+
+#: cinelerra//file.inc:80
+msgid "EXR Sequence"
+msgstr "Ακολουθία EXR"
+
+#: cinelerra//file.inc:81
+msgid "FFMPEG"
+msgstr "FFMPEG"
+
+#: cinelerra//file.inc:82
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: cinelerra//file.inc:84
+msgid "JPEG Sequence"
+msgstr "JPEG Sequence"
+
+#: cinelerra//file.inc:85
+msgid "Microsoft WAV"
+msgstr "Η Microsoft WAV"
+
+#: cinelerra//file.inc:86
+msgid "MPEG Audio"
+msgstr "MPEG Audio"
+
+#: cinelerra//file.inc:87
+msgid "MPEG"
+msgstr "MPEG"
+
+#: cinelerra//file.inc:88
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "MPEG Video"
+
+#: cinelerra//file.inc:89
+msgid "OGG Theora/Vorbis"
+msgstr "OGG Theora / Vorbis"
+
+#: cinelerra//file.inc:90
+msgid "OGG Vorbis"
+msgstr "OGG Vorbis"
+
+#: cinelerra//file.inc:92
+msgid "PNG Sequence"
+msgstr "PNG Sequence"
+
+#: cinelerra//file.inc:93
+msgid "Raw DV"
+msgstr "Raw DV"
+
+#: cinelerra//file.inc:94
+msgid "Raw PCM"
+msgstr "Πρώτες PCM"
+
+#: cinelerra//file.inc:95
+msgid "Sun/NeXT AU"
+msgstr "Sun / NEXT ΑΕ"
+
+#: cinelerra//file.inc:96
+msgid "TGA"
+msgstr "TGA"
+
+#: cinelerra//file.inc:97
+msgid "TGA Sequence"
+msgstr "TGA Sequence"
+
+#: cinelerra//file.inc:98
+msgid "TIFF"
+msgstr "ΜΙΚΡΉ ΦΙΛΟΝΙΚΊΑ"
+
+#: cinelerra//file.inc:99
+msgid "TIFF Sequence"
+msgstr "Ακολουθία TIFF"
+
+#: cinelerra//file.inc:100
+msgid "Unknown sound"
+msgstr "Άγνωστος ήχος"
+
+#: cinelerra//file.inc:145
+msgid "8 Bit Linear"
+msgstr "8 Bit Γραμμική"
+
+#: cinelerra//file.inc:146
+msgid "16 Bit Linear"
+msgstr "16 Bit Γραμμική"
+
+#: cinelerra//file.inc:147
+msgid "24 Bit Linear"
+msgstr "24 Bit Γραμμική"
+
+#: cinelerra//file.inc:148
+msgid "32 Bit Linear"
+msgstr "32 Bit Γραμμική"
+
+#: cinelerra//file.inc:149
+msgid "u Law"
+msgstr "U Δίκαιο"
+
+#: cinelerra//file.inc:150
+msgid "IMA 4"
+msgstr "IMA 4"
+
+#: cinelerra//file.inc:151
+msgid "ADPCM"
+msgstr "ADPCM"
+
+#: cinelerra//file.inc:152
+msgid "Float"
+msgstr "Φλοτέρ"
+
+#: cinelerra//file.inc:154
+msgid "RGB ALPHA"
+msgstr "RGB ALPHA"
+
+#: cinelerra//file.inc:155
+msgid "PNG ALPHA"
+msgstr "PNG ALPHA"
+
+#: cinelerra//filejpeglist.C:49
+msgid "JPEGLIST"
+msgstr "JPEGLIST"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:150
+#, c-format
+msgid "toc path:%s\n"
+msgstr "Μονοπάτι TOC:%s\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:151
+#, c-format
+msgid "title path:\n"
+msgstr "Μονοπάτι τίτλο:\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:159
+#, c-format
+msgid "file path:%s\n"
+msgstr "Διαδρομή του αρχείου:%s\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:164
+#, c-format
+msgid "size: %s"
+msgstr "Μέγεθος: %s"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:167
+#, c-format
+msgid "  program stream\n"
+msgstr "Ροή προγράμματος\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:169
+#, c-format
+msgid "  transport stream\n"
+msgstr "Ρεύμα μεταφοράς\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:171
+#, c-format
+msgid "  video stream\n"
+msgstr "Ροή βίντεο\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:173
+#, c-format
+msgid "  audio stream\n"
+msgstr "Ροή ήχου\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:182
+#, c-format
+msgid "date: %s\n"
+msgstr "Ημερομηνία: %s\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:185
+#, c-format
+msgid "%d video tracks\n"
+msgstr "%d τραγούδια βίντεο\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:192
+#, c-format
+msgid "  v%d %s %dx%d"
+msgstr "  v%d %s %dx%d"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:195
+#, c-format
+msgid " (%5.2f), %ld frames"
+msgstr "(%5.2f), κουφώματα %ld"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
+#, c-format
+msgid " (%0.3f secs)"
+msgstr "(Δευτερόλεπτα(%0.3f)"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:203
+#, c-format
+msgid "%d audio tracks\n"
+msgstr "%d κομμάτια ήχου\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:206
+#, c-format
+msgid " a%d %s"
+msgstr " a%d %s"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:209
+#, c-format
+msgid " ch%d (%d)"
+msgstr "Ch%d (%d)"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:214
+#, c-format
+msgid "%ld samples"
+msgstr "Δείγματα %ld"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:223
+#, c-format
+msgid "%d subtitles\n"
+msgstr "%d υπότιτλους\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:227
+#, c-format
+msgid "%d title sets, "
+msgstr "%d title sets, "
+
+#: cinelerra//filempeg.C:230
+#, c-format
+msgid "%d interleaves\n"
+msgstr "%d interleaves\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:235
+#, c-format
+msgid ""
+"current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
+"\n"
+msgstr "Τρέχον πρόγραμμα %d = τίτλο %d, γωνία %d, παρεμβολής %d\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:244
+#, c-format
+msgid "cell times:"
+msgstr "Φορές κελί:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:247
+#, c-format
+msgid "  %3d.  %8.3f"
+msgstr "  %3d.  %8.3f"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:256
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"system time: %s"
+msgstr "\nsystem ώρα είναι: %s"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:258
+#, c-format
+msgid "elements %d\n"
+msgstr "Στοιχεία %d\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:292
+#, c-format
+msgid "no info"
+msgstr "Καμία πληροφορία"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του %s: άκυρη πίνακα περιεχομένων έκδοση  nRebuilding τον πίνακα περιεχομένων.»."
+
+#: cinelerra//filempeg.C:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του %s: πίνακας περιεχομένων ξεπερασμένο  nRebuilding τον πίνακα περιεχομένων.»."
+
+#: cinelerra//filempeg.C:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του %s: πίνακας περιεχομένων διεφθαρμένη  nRebuilding τον πίνακα περιεχομένων.»."
+
+#: cinelerra//filempeg.C:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του %s: ξαναχτίσουν απέτυχε\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:591
+#, c-format
+msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενη αναλογία διαστάσεων %f\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:616
+#, c-format
+msgid "Unsupported frame rate %f\n"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενη ταχύτητα καρέ %f\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711
+#: cinelerra//filempeg.C:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing\n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:703
+#, c-format
+msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
+msgstr "Κωδικοποιούν: lame_init_params επέστρεψε %d\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:719
+#, c-format
+msgid "ampeg_derivative=%d\n"
+msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:825
+msgid "cant init toc index\n"
+msgstr "Υπερύψωσης init TOC δείκτη\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:835
+msgid "cant access commercials database"
+msgstr "Βάση δεδομένων υπερύψωσης διαφημίσεις πρόσβασης"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:873
+msgid "toc scan stopped before eof"
+msgstr "TOC σάρωση σταμάτησε πριν ΕΟΦ"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205
+#, c-format
+msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
+msgstr "TwoLAME σφάλμα κωδικοποίησης ήχου: %d\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:1015
+#, c-format
+msgid "unknown driver %d\n"
+msgstr "Άγνωστο οδηγό %d\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:1266
+#, c-format
+msgid "write failed: %m"
+msgstr "Γράφουν απέτυχε: %m"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990
+msgid "No options for MPEG transport stream."
+msgstr "Δεν υπάρχουν επιλογές για ροή MPEG μεταφορών."
+
+#: cinelerra//filempeg.C:1800
+msgid "Layer:"
+msgstr "Στρώμα:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:1805
+msgid "Kbits per second:"
+msgstr "Kbits ανά δευτερόλεπτο:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:1865
+msgid "III"
+msgstr "ΙΙΙ"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445
+msgid "Color model:"
+msgstr "Χρώμα μοντέλο:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2060
+msgid "Format Preset:"
+msgstr "Format Preset:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2067
+msgid "Derivative:"
+msgstr "Παραγωγό:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2079
+msgid "Quantization:"
+msgstr "Κβαντισμός:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2086
+msgid "I frame distance:"
+msgstr "Εγώ πλαισιώσει απόσταση:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2094
+msgid "P frame distance:"
+msgstr "Απόσταση P καρέ:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
+msgid "Bottom field first"
+msgstr "Κάτω πεδίο πρώτη"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2104
+msgid "Progressive frames"
+msgstr "Καρέ Προοδευτική"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129
+msgid "Denoise"
+msgstr "Denoise"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2108
+msgid "Sequence start codes in every GOP"
+msgstr "Ακολουθία ξεκινήσει κωδικούς σε κάθε GOP"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165
+msgid "MPEG-1"
+msgstr "MPEG-1"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2161
+msgid "MPEG-2"
+msgstr "MPEG-2"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224
+msgid "Generic MPEG-1"
+msgstr "Generic MPEG-1"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2215
+msgid "standard VCD"
+msgstr "Πρότυπο VCD"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2216
+msgid "user VCD"
+msgstr "VCD χρήστη"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2217
+msgid "Generic MPEG-2"
+msgstr "Generic MPEG-2"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2218
+msgid "standard SVCD"
+msgstr "Πρότυπο SVCD"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2219
+msgid "user SVCD"
+msgstr "SVCD χρήστη"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2220
+msgid "VCD Still sequence"
+msgstr "VCD Ακόμα αλληλουχία"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2221
+msgid "SVCD Still sequence"
+msgstr "SVCD Ακόμα αλληλουχία"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2222
+msgid "DVD NAV"
+msgstr "DVD ΚΑΕ"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2223
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239
+#: cinelerra//filevorbis.C:422
+msgid "Fixed bitrate"
+msgstr "Σταθερή bitrate"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2288
+msgid "Fixed quantization"
+msgstr "Σταθερή κβαντοποίησης"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393
+msgid "YUV 4:2:0"
+msgstr "YUV 4: 2: 0"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2392
+msgid "YUV 4:2:2"
+msgstr "YUV 4: 2: 2"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:173
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
+msgstr "FileOGG: σελίδα πάρει έξω για nonsynced ρεύμα!\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:181
+#, c-format
+msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
+msgstr "FileOGG: Δεν υπάρχουν άλλα δεδομένα στο αρχείο διαβάζουμε από\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444
+msgid "FileOGG::open_file rdwr"
+msgstr "FileOGG::open_file rdwr"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:261
+#, c-format
+msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
+msgstr "FileOGG: ΠΡΟΣΟΧΗ: Κωδικοποίηση Theora όταν το πλάτος ή το ύψος δεν είναι διαιρούμενη κατά 16 είναι αναντίστοιχο\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:309
+#, c-format
+msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n"
+msgstr "FileOGG: προετοιμασία του κωδικοποιητή Theora απέτυχε\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:344
+msgid ""
+"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
+"the requested quality or bitrate.\n"
+"\n"
+msgstr "Ο κωδικοποιητής Vorbis δεν θα μπορούσε να δημιουργήσει μια κατάσταση σύμφωνα με την  ζητούμενη ποιότητα ή bitrate.\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414
+#: cinelerra//fileogg.C:428
+msgid "Internal Ogg library error.\n"
+msgstr "Σφάλμα βιβλιοθήκη Εσωτερική Ogg.\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
+msgstr "FileOGG: Σφάλμα κατά την ανάλυση Theora κεφαλίδες ρεύμα? Διεφθαρμένη ρεύμα\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565
+msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
+msgstr "FileOGG: Σφάλμα κατά την ανάλυση Vorbis κεφαλίδες ρεύμα? Διεφθαρμένη ρεύμα\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:586
+msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
+msgstr "FileOGG: στο τέλος του αρχείου, ενώ ψάχνουν για κωδικοποιητή κεφαλίδες\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:648
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
+msgstr "FileOGG: Δεν μπορείτε να βρείτε στην επόμενη σελίδα, ενώ ψάχνει για την πρώτη μη-κεφαλίδα του πακέτου\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:662
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
+msgstr "FileOGG: Broken αρχείο ogg - σπασμένα σελίδα: ogg_page_packets == 0 και granulepos = -1!\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1002
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
+msgstr "FileOGG: Παράνομη αναζητούν πέρα ​​τέλος των δειγμάτων\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1062
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
+msgstr "FileOGG: Αναζητώντας στη σελίδα δείγμα απέτυχε\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281
+#: cinelerra//fileogg.C:1475
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
+msgstr "FileOGG: Δεν μπορείτε να βρείτε στην επόμενη σελίδα, επιδιώκοντας παράλληλα\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1117
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
+msgstr "FileOGG: Κάτι λάθος, ενώ προσπαθεί να αναζητήσει\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1134
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
+msgstr "FileOGG: Παράνομη αναζητούν πέρα ​​τέλος των κουφωμάτων\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1149
+#, c-format
+msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
+msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page απέτυχε\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1225
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
+msgstr "FileOGG: Προσπαθώντας να πλαισιώσει απέτυχε\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1261
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
+msgstr "FileOGG: Προσπαθώντας να keyframe απέτυχε\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1312
+#, c-format
+msgid "Yay, we have an ogg file\n"
+msgstr "Yay, έχουμε ένα αρχείο ogg\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1444
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: "
+msgstr "FileOGG::Σφάλμα επιδιώκουν να keyframe πλαίσιο, ενώ (καρέ:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1455
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
+msgstr "FileOGG::Σφάλμα κατά επιδιώκουν να keyframe, λάθος αριθμό βασικών καρέ (καρέ:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1483
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
+msgstr "FileOGG: Αναμένοντας καρέ-κλειδί, αλλά δεν το πάρει\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1499
+#, c-format
+msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout απέτυχε με κωδικό %i\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1561
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
+msgstr "FileOGG: Δεν μπορείτε να βρείτε στην επόμενη σελίδα, ενώ προσπαθεί να αποκωδικοποιήσει περισσότερα δείγματα\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1662
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
+msgstr "FileOGG: Σφάλμα στο να ανακαλύψει τι να διαβάσει από το αρχείο\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1734
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
+msgstr "FileOGG::Ιστορία δεν ευθυγραμμίζονται σωστά\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1735
+#, c-format
+msgid "\tnext_sample_position: "
+msgstr " Tnext_sample_position:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1736
+#, c-format
+msgid "\thistory_start: "
+msgstr " Thistory_start:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1755
+msgid "error writing audio page\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του ήχου σελίδα\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1768
+msgid "error writing video page\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή βίντεο σελίδα\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1942
+#, c-format
+msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin απέτυχε με κωδικό %i\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391
+msgid "Min bitrate:"
+msgstr "Ελάχιστη bitrate:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395
+msgid "Avg bitrate:"
+msgstr "Μέση bitrate:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400
+msgid "Max bitrate:"
+msgstr "Max bitrate:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2071
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "Average bitrate"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Variable Bitrate"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2188
+msgid "Keyframe frequency:"
+msgstr "Keyframe συχνότητας:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2194
+msgid "Keyframe force frequency:"
+msgstr "Keyframe συχνότητα δύναμης:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
+msgid "Sharpness:"
+msgstr "Οξύτητα:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2253
+msgid "Fixed quality"
+msgstr "Σταθερή ποιότητα"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:269
+#, c-format
+msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
+msgstr "Sf_seek () για να δοκιμάσετε %jd απέτυχε, λόγο: %s\n"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:286
+#, c-format
+msgid "buffer=%p\n"
+msgstr "=%p ρυθμιστικό =\n"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:304
+#, c-format
+msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len="
+msgstr "FileSndFile::read_samples fd =%p temp_double =%p len ="
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169
+msgid "Dither"
+msgstr "Τρεμούλα"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181
+msgid "Signed"
+msgstr "Υπογραφή"
+
+#: cinelerra//filetga.C:117
+msgid "RGB compressed"
+msgstr "RGB συμπιεσμένα"
+
+#: cinelerra//filetga.C:118
+msgid "RGBA compressed"
+msgstr "RGBA συμπιεσμένο"
+
+#: cinelerra//filetga.C:119
+msgid "RGB uncompressed"
+msgstr "RGB ασυμπίεστο"
+
+#: cinelerra//filetga.C:120
+msgid "RGBA uncompressed"
+msgstr "RGBA ασυμπίεστο"
+
+#: cinelerra//filevorbis.C:139
+#, c-format
+msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
+msgstr "FileVorbis::open_file %s:. Άκυρα bitstream\n"
+
+#: cinelerra//flipbook.C:32
+msgid "Flipbook..."
+msgstr "Flipbook ..."
+
+#: cinelerra//formatcheck.C:52
+msgid "The format you selected doesn't support video."
+msgstr "Η μορφή που επιλέξατε δεν υποστηρίζει βίντεο."
+
+#: cinelerra//formatcheck.C:63
+msgid "The format you selected doesn't support audio."
+msgstr "Η μορφή που επιλέξατε δεν υποστηρίζει ήχο."
+
+#: cinelerra//formatcheck.C:72
+msgid ""
+"ULAW compression is only available in\n"
+"Quicktime Movies and PCM files."
+msgstr "Συμπίεσης ULAW είναι διαθέσιμη μόνο σε  nQuicktime ταινίες και τα αρχεία PCM."
+
+#: cinelerra//formatpopup.C:38
+msgid "Change file format"
+msgstr "Μορφή αρχείου Αλλαγή"
+
+#: cinelerra//formatpopup.C:101
+msgid "Set ffmpeg file type"
+msgstr "Ορίστε ffmpeg τύπος αρχείου"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:60
+msgid "User Defined"
+msgstr "Ορισμένο από τον χρήστη"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:63
+msgid "1080P/60"
+msgstr "1080P / 60"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:78
+msgid "1080P/24"
+msgstr "1080P / 24"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:93
+msgid "1080I"
+msgstr "1080I"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:108
+msgid "720P/60"
+msgstr "720P / 60"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:121
+msgid "576I - DV(D) PAL"
+msgstr "576i - DV (D) PAL"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:134
+msgid "480P - DV(D) NTSC"
+msgstr "480P - DV (D) NTSC"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:147
+msgid "480I - DV(D) NTSC"
+msgstr "480I - DV (D) NTSC"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:160
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:173
+msgid "Half D-1 PAL"
+msgstr "Half D-1 PAL"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:186
+msgid "Half D-1 NTSC"
+msgstr "Half D-1 NTSC"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:199
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:212
+msgid "CD Audio"
+msgstr "CD ήχου"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:225
+msgid "DAT Audio"
+msgstr "DAT ήχου"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520
+msgid "Presets:"
+msgstr "Presets"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:284
+msgid "Custom"
+msgstr "Έθιμο"
+
+#: cinelerra//formattools.C:187
+msgid "Output to file"
+msgstr "Έξοδος σε αρχείο"
+
+#: cinelerra//formattools.C:188
+msgid "Select a file to write to:"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για να γράψετε:"
+
+#: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67
+msgid "File Format:"
+msgstr "Μορφή αρχείου:"
+
+#: cinelerra//formattools.C:306
+msgid "MPEG stream"
+msgstr "Ρεύμα MPEG"
+
+#: cinelerra//formattools.C:636
+msgid "Configure audio compression"
+msgstr "Ρύθμιση συμπίεσης ήχου"
+
+#: cinelerra//formattools.C:657
+msgid "Configure video compression"
+msgstr "Ρύθμιση συμπίεσης βίντεο"
+
+#: cinelerra//formattools.C:771
+msgid "Record audio tracks"
+msgstr "Record κομμάτια ήχου"
+
+#: cinelerra//formattools.C:771
+msgid "Render audio tracks"
+msgstr "Render κομμάτια ήχου"
+
+#: cinelerra//formattools.C:788
+msgid "Record video tracks"
+msgstr "Κομμάτια βίντεο Record"
+
+#: cinelerra//formattools.C:788
+msgid "Render video tracks"
+msgstr "Render κομμάτια βίντεο"
+
+#: cinelerra//formattools.C:906
+msgid "Overwrite project with output"
+msgstr "Αντικατάσταση του έργου με έξοδο"
+
+#: cinelerra//formattools.C:926
+msgid "Create new file at each label"
+msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου σε κάθε ετικέτα"
+
+#: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
+msgid ": File format"
+msgstr ": Μορφή αρχείου"
+
+#: cinelerra//formatwindow.C:46
+msgid "Set parameters for this audio format:"
+msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων για αυτή την μορφή ήχου:"
+
+#: cinelerra//formatwindow.C:66
+msgid "HiLo:"
+msgstr "HiLo:"
+
+#: cinelerra//formatwindow.C:69
+msgid "LoHi:"
+msgstr "LoHi:"
+
+#: cinelerra//formatwindow.C:106
+msgid "Set parameters for this video format:"
+msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων για αυτό το φορμά βίντεο:"
+
+#: cinelerra//formatwindow.C:116
+msgid "Video is not supported in this format."
+msgstr "Video δεν υποστηρίζεται σε αυτή τη μορφή."
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:42
+msgid ": Overlays"
+msgstr ": Επικαλύψεις"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:60
+msgid "Assets"
+msgstr "Ακίνητη περιουσία"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:61
+msgid "Titles"
+msgstr "Τίτλοι"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:62
+msgid "Transitions"
+msgstr "Μεταβάσεις"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:63
+msgid "Plugin Autos"
+msgstr "Plugin Autos"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233
+msgid "Camera X"
+msgstr "Φωτογραφική μηχανή Χ"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234
+msgid "Camera Y"
+msgstr "Φωτογραφική μηχανή Y"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235
+msgid "Camera Z"
+msgstr "Φωτογραφική μηχανή Ζ"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236
+msgid "Projector X"
+msgstr "Προβολέας Χ"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237
+msgid "Projector Y"
+msgstr "Προβολέας Υ"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238
+msgid "Projector Z"
+msgstr "Προβολέας Ζ"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226
+msgid "Fade"
+msgstr "Ξεθωριάζει"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228
+#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427
+msgid "Mode"
+msgstr "Τρόπος"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
+msgid "Mask"
+msgstr "Μάσκα"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232
+msgid "Speed"
+msgstr "Ταχύτητα"
+
+#: cinelerra//iec61883input.C:200
+#, c-format
+msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
+msgstr "Write_frame: ελλιπής πλαίσιο λάβει\n"
+
+#: cinelerra//indexfile.C:466
+#, c-format
+msgid "Creating %s."
+msgstr "Δημιουργία %s."
+
+#: cinelerra//indexfile.C:633
+#, c-format
+msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
+msgstr "IndexFile::draw_index: Δείκτης έχει 0 zoom\n"
+
+#: cinelerra//indexstate.C:212
+#, c-format
+msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
+msgstr "IndexState::write_index Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου ευρετηρίου %s στο δίσκο.\n"
+
+#: cinelerra//indexstate.C:265
+#, c-format
+msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
+msgstr "IndexState::write_markers Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου %s δείκτη στο δίσκο.\n"
+
+#: cinelerra//indexstate.C:302
+#, c-format
+msgid ""
+"IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
+": %s\n"
+msgstr "IndexState::read_markers έκδοση του αρχείου δείκτη αταίριαστ\n: %s\n"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
+msgid "Drag all following edits"
+msgstr "Σύρετε όλα τα παρακάτω ενέργειες επεξεργασίας"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
+msgid "Drag only one edit"
+msgstr "Σύρετε μόνο ένα edit"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
+msgid "Drag source only"
+msgstr "Πηγή Σύρετε μόνο"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:38
+msgid "No effect"
+msgstr "Καμία επίδραση"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:90
+msgid "Time Format"
+msgstr "Μορφή Ώρας"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:123
+msgid "Frames per foot:"
+msgstr "Καρέ ανά πόδι:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:141
+msgid "Index files"
+msgstr "Αρχεία Index"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:146
+msgid "Index files go here:"
+msgstr "Αρχεία Δείκτης πηγαίνετε εδώ:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
+msgid "Index Path"
+msgstr "Index Path"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
+msgid "Select the directory for index files"
+msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο για τα αρχεία δείκτη"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
+msgid "Size of index file:"
+msgstr "Το μέγεθος του αρχείου ευρετηρίου:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:168
+msgid "Number of index files to keep:"
+msgstr "Ο αριθμός των αρχείων ευρετηρίου για να κρατήσει:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:181
+msgid "Editing"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:196
+msgid "PIN:"
+msgstr "ΚΑΡΦΊΤΣΑ:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:204
+msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
+msgstr "Κάνοντας κλικ στο edit όρια κάνει τι:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:206
+msgid "Button 1:"
+msgstr "Κουμπί 1:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:215
+msgid "Button 2:"
+msgstr "Κουμπί 2:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:223
+msgid "Button 3:"
+msgstr "Κουμπί 3:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
+msgid "Min DB for meter:"
+msgstr "Ελάχιστη DB για μετρητή:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:239
+msgid "Max DB:"
+msgstr "Max DB:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:247
+msgid "Theme:"
+msgstr "Θέμα:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:633
+msgid "Use thumbnails in resource window"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε εικονίδια στο παράθυρο των πόρων"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:650
+msgid "Show tip of the day"
+msgstr "Εμφάνιση συμβουλή της ημέρας"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:665
+msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies"
+msgstr "Ανιχνευτής ffmpeg προειδοποιεί ανοικοδόμηση indecies"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:683
+msgid "Scan for commercials during toc build"
+msgstr "Σάρωση για διαφημίσεις κατά τη διάρκεια TOC κατασκευής"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:697
+msgid "Android Remote Control"
+msgstr "Android Remote Control"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:748
+msgid "Shell Commands"
+msgstr "Shell Εντολές"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:752
+msgid "Main Menu Shell Commands"
+msgstr "Κεντρικό Μενού Shell Εντολές"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:53
+msgid "Parameter"
+msgstr "Παράμετρος"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:125
+msgid "TEXT"
+msgstr "ΚΕΊΜΕΝΟ"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:153
+#, c-format
+msgid ": %s Keyframe"
+msgstr ": %s Keyframe"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219
+msgid "apply preset"
+msgstr "Ισχύουν προκαθορισμένο"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:429
+msgid "edit keyframe"
+msgstr "Edit καρέ-κλειδί"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:483
+msgid "Keyframe parameters:"
+msgstr "Keyframe παραμέτρους:"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:501
+msgid "Edit value:"
+msgstr "Αξία Επεξεργασία:"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450
+msgid "Preset title:"
+msgstr "Preset τίτλο:"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:716
+msgid "Apply to all selected keyframes"
+msgstr "Εφαρμογή σε όλα τα επιλεγμένα βασικά καρέ"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336
+#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθηκεύσετε"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207
+#: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496
+#: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599
+#: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμόζεται"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:176
+msgid "Delete keyframe"
+msgstr "Διαγραφή βασικών καρέ"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192
+msgid "delete keyframe"
+msgstr "Διαγραφή καρέ-κλειδί"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:213
+msgid "Make linear"
+msgstr "Κάντε γραμμική"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:228
+msgid "make linear curve"
+msgstr "Κάνει γραμμική καμπύλη"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:249
+msgid "Make bezier"
+msgstr "Κάντε Bezier"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:264
+msgid "make bezier curve"
+msgstr "Κάνει Bezier καμπύλη"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:285
+msgid "Hide keyframe type"
+msgstr "Απόκρυψη keyframe τύπου"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντίγραφο"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:446 cinelerra//pluginpopup.C:280
+msgid "Presets..."
+msgstr "Presets ..."
+
+#: cinelerra//labelnavigate.C:64
+msgid "Previous label"
+msgstr "Προηγούμενη ετικέτα"
+
+#: cinelerra//labelnavigate.C:82
+msgid "Next label"
+msgstr "Επόμενο ετικέτα"
+
+#: cinelerra//levelwindowgui.C:36
+msgid ": Levels"
+msgstr ": Επίπεδα"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:45
+msgid "Load files..."
+msgstr "Αρχεία Φόρτωση ..."
+
+#: cinelerra//loadfile.C:173
+msgid ": Load"
+msgstr ": Load"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:174
+msgid "Select files to load:"
+msgstr "Επιλέξτε αρχεία σε φορτίο:"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:237
+msgid ": Locate file"
+msgstr ": Εντοπίστε το αρχείο"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:297
+msgid "Load backup"
+msgstr "Εφεδρική Load"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:42
+msgid "Insert nothing"
+msgstr "Εισαγωγή τίποτα"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:43
+msgid "Replace current project"
+msgstr "Αντικατάσταση τρέχον έργο"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:44
+msgid "Replace current project and concatenate tracks"
+msgstr "Αντικατάσταση τρέχοντος προγράμματος και ενώσετε τα κομμάτια"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:45
+msgid "Append in new tracks"
+msgstr "Προσάρτηση σε νέα κομμάτια"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:46
+msgid "Concatenate to existing tracks"
+msgstr "Ενώσετε στις υπάρχουσες διαδρομές"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:47
+msgid "Paste at insertion point"
+msgstr "Επικόλληση στο σημείο εισαγωγής"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:48
+msgid "Create new resources only"
+msgstr "Δημιουργία μόνο νέους πόρους"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:49
+msgid "Nest sequence"
+msgstr "Ακολουθία Φωλιά"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159
+msgid "Insertion strategy:"
+msgstr "Στρατηγική Εισαγωγή:"
+
+#: cinelerra//localsession.C:41
+#, c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Πρόγραμμα"
+
+#: cinelerra//main.C:178
+#, c-format
+msgid ": Could not set locale.\n"
+msgstr ": Δεν ήταν δυνατή η ρύθμιση της τοπικής ρύθμισης.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:225
+#, c-format
+msgid "%s: -c needs a filename.\n"
+msgstr "%s:. -C Χρειάζεται ένα όνομα αρχείου\n"
+
+#: cinelerra//main.C:251
+#, c-format
+msgid "-b may not be used by the user.\n"
+msgstr "-b Δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν από το χρήστη.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:291
+#, c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//main.C:304
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+msgstr "\nUsage:\n"
+
+#: cinelerra//main.C:305
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
+"\n"
+msgstr "%s [-f] [-c διαμόρφωση] [-d λιμάνι] [-n ωραίο] [-r αρχείο δέσμης] [ονόματα]\n\n"
+
+#: cinelerra//main.C:306
+#, c-format
+msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
+msgstr "-d = Εκτέλεση στο παρασκήνιο ως πελάτη renderfarm. Η θύρα (400) είναι προαιρετική.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:307
+#, c-format
+msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
+msgstr "-f = Run στο προσκήνιο ως πελάτη renderfarm. Αναπληρωτής -Δ.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:308
+#, c-format
+msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
+msgstr "-n = Νίκαιας αξία αν τρέχει ως πελάτης renderfarm. (20)\n"
+
+#: cinelerra//main.C:309
+#, c-format
+msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
+msgstr "-c = Του αρχείου ρύθμισης παραμέτρων για να χρησιμοποιήσετε αντί για %s%s.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:312
+#, c-format
+msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
+msgstr "-r = Παρτίδα καθιστούν τα περιεχόμενα του αρχείου δέσμης (%s%s) χωρίς GUI. Αρχείου δέσμης είναι προαιρετική.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:315
+#, c-format
+msgid ""
+"filenames = files to load\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr "Ονόματα = αρχεία για να φορτώσει\n\n\n"
+
+#: cinelerra//mainerror.C:43
+msgid ": Errors"
+msgstr ": Λάθη"
+
+#: cinelerra//mainerror.C:74
+msgid "The following errors occurred:"
+msgstr "Τα ακόλουθα σφάλματα:"
+
+#: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137
+msgid "Building Indexes..."
+msgstr "Οικοδομικά Ευρετήρια ..."
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152
+#: plugins/svg/svgwin.C:244
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:157
+msgid "Keyframes"
+msgstr "Βασικών καρέ"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376
+msgid "Video"
+msgstr "Βίντεο"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:189
+msgid "Tracks"
+msgstr "Ίχνη"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:197
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:241
+msgid "Window"
+msgstr "Παράθυρο"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:250
+msgid "Default positions"
+msgstr "Θέσεις Default"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:250
+msgid "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl + P"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:251
+msgid "Tile left"
+msgstr "Πλακάκια αριστερά"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:252
+msgid "Tile right"
+msgstr "Δικαίωμα Tile"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:569
+msgid "Dump CICache"
+msgstr "Dump CICache"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:579
+msgid "Dump EDL"
+msgstr "Dump EDL"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:593
+msgid "Dump Plugins"
+msgstr "Dump Plugins"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:608
+msgid "Dump Assets"
+msgstr "Ενεργητικό Dump"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:619
+msgid "Undo"
+msgstr "Ξεκάνω"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:631
+#, c-format
+msgid "Undo %s"
+msgstr "Αναίρεση %s"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:637
+msgid "Redo"
+msgstr "Ξανακάνω"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:637
+msgid "Shift+Z"
+msgstr "Shift + Z"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:652
+#, c-format
+msgid "Redo %s"
+msgstr "Επανάληψη %s"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:658
+msgid "Cut keyframes"
+msgstr "Κόψτε βασικών καρέ"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:658
+msgid "Shift-X"
+msgstr "Shift-X"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:671
+msgid "Copy keyframes"
+msgstr "Βασικών καρέ Αντιγραφή"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:671
+msgid "Shift-C"
+msgstr "Shift-C"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:684
+msgid "Paste keyframes"
+msgstr "Βασικών καρέ Επικόλληση"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:684
+msgid "Shift-V"
+msgstr "Shift-V"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:697
+msgid "Clear keyframes"
+msgstr "Διαγραφή βασικών καρέ"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:697
+msgid "Shift-Del"
+msgstr "Shift-Del"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:712
+msgid "Change to linear"
+msgstr "Αλλαγή σε γραμμικό"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:727
+msgid "Change to bezier"
+msgstr "Αλλαγή σε Bezier"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:741
+msgid "Create bezier"
+msgstr "Δημιουργία Bezier"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:763
+msgid "Cut default keyframe"
+msgstr "Κόψτε προεπιλογή keyframe"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:763
+msgid "Alt-X"
+msgstr "Alt-X"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:776
+msgid "Copy default keyframe"
+msgstr "Αντιγραφή προεπιλογή keyframe"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:776
+msgid "Alt-c"
+msgstr "Alt-c"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:789
+msgid "Paste default keyframe"
+msgstr "Επικόλληση προεπιλογή keyframe"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:789
+msgid "Alt-v"
+msgstr "Alt-v"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:802
+msgid "Clear default keyframe"
+msgstr "Εκκαθάριση προεπιλεγμένων keyframe"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:802
+msgid "Alt-Del"
+msgstr "Alt-Del"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:815
+msgid "Cut"
+msgstr "Τομή"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566
+#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390
+#: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463
+msgid "Clear"
+msgstr "Σαφής"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:865
+msgid "Paste silence"
+msgstr "Επικόλληση σιωπή"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:865
+msgid "Shift+Space"
+msgstr "Shift + Space"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:878
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:889
+msgid "Clear labels"
+msgstr "Clear ετικέτες"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:900
+msgid "Cut ads"
+msgstr "Κόψτε διαφημίσεις"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:912
+msgid "Detach transitions"
+msgstr "Μεταβάσεις Αποσύνδεση"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:924
+msgid "Mute Region"
+msgstr "Mute Περιφέρεια"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:937
+msgid "Trim Selection"
+msgstr "Trim Selection"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068
+msgid "Default Transition"
+msgstr "Default Μετάβασης"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:998
+msgid "Map 1:1"
+msgstr "Χάρτης 1: 1"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1010
+msgid "Map 5.1:2"
+msgstr "Χάρτης 5.1: 2"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+msgid "Shift-T"
+msgstr "Shift-T"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1055
+msgid "Reset Translation"
+msgstr "Επαναφορά Μετάφραση"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1068
+msgid "Shift-U"
+msgstr "Shift-U"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1096
+msgid "Delete tracks"
+msgstr "Διαγραφή κομμάτια"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1108
+msgid "Delete last track"
+msgstr "Διαγραφή τελευταίο κομμάτι"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1120
+msgid "Move tracks up"
+msgstr "Μετακίνηση κομμάτια up"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1132
+msgid "Move tracks down"
+msgstr "Μετακίνηση κομμάτια κάτω"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1147
+msgid "Concatenate tracks"
+msgstr "Συνένωση κομμάτια"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1164
+msgid "Loop Playback"
+msgstr "Loop αναπαραγωγής"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1164
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift + L"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+msgid "Add subttl"
+msgstr "Προσθήκη subttl"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+msgid "Shift-Y"
+msgstr "Εύστροφος"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431
+msgid "paste subttl"
+msgstr "Subttl πάστα"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1214
+msgid "Set background render"
+msgstr "Ορίστε φόντο καθιστούν"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1232
+msgid "Edit labels"
+msgstr "Επεξεργασία ετικετών"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1249
+msgid "Edit effects"
+msgstr "Αποτελέσματα Επεξεργασία"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1266
+msgid "Keyframes follow edits"
+msgstr "Βασικών καρέ ακολουθούν επεξεργασίες"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1281
+msgid "Align cursor on frames"
+msgstr "Ευθυγράμμιση δρομέα σε πλαίσια"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1296
+msgid "Typeless keyframes"
+msgstr "Typeless βασικών καρέ"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320
+msgid "Slow Shuttle"
+msgstr "Αργή Shuttle"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1325
+msgid "Fast Shuttle"
+msgstr "Fast Shuttle"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1330
+msgid "Save settings now"
+msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων τώρα"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1339
+msgid "Saved settings."
+msgstr "Αποθηκευμένες ρυθμίσεις"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1352
+msgid "Show Viewer"
+msgstr "Εμφάνιση Viewer"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1364
+msgid "Show Resources"
+msgstr "Εμφάνιση Πόρων"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1376
+msgid "Show Compositor"
+msgstr "Εμφάνιση Compositor"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1389
+msgid "Show Overlays"
+msgstr "Εμφάνιση επικάλυψης"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1402
+msgid "Show Levels"
+msgstr "Εμφάνιση Levels"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+msgid "Split X pane"
+msgstr "Παράθυρο Split Χ"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl + 1"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1446
+msgid "Split Y pane"
+msgstr "Παράθυρο Split Υ"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1446
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl + 2"
+
+#: cinelerra//mainprogress.C:165
+#, c-format
+msgid "%s ETA: %s"
+msgstr "%s ETA: %s"
+
+#: cinelerra//mediadb.C:834
+#, c-format
+msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
+msgstr "Βρείτε χρονοδιάγραμμα frame_id (%d) απέτυχε\n"
+
+#: cinelerra//menuattacheffect.C:29
+msgid "Attach Effect..."
+msgstr "Συνδέστε Effect ..."
+
+#: cinelerra//menuattacheffect.C:45
+msgid "Attach Effect"
+msgstr "Επισύναψη Effect"
+
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:40
+msgid "Attach Transition..."
+msgstr "Συνδέστε μετάβαση ..."
+
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:129
+msgid "Attach Transition"
+msgstr "Επισύναψη Μετάβασης"
+
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:150
+msgid "Select transition from list"
+msgstr "Επιλέξτε τη μετάβαση από τη λίστα"
+
+#: cinelerra//menueditlength.C:31
+msgid "Edit Length..."
+msgstr "Επεξεργασία Μήκος ..."
+
+#: cinelerra//menueditlength.C:52
+msgid "Shuffle Edits"
+msgstr "Shuffle Επεξεργάζεται"
+
+#: cinelerra//menueditlength.C:67
+msgid "Reverse Edits"
+msgstr "Αντίστροφη Επεξεργάζεται"
+
+#: cinelerra//menueditlength.C:85
+msgid "Align Edits"
+msgstr "Στοίχιση Επεξεργάζεται"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:58
+msgid "Render effect..."
+msgstr "Render αποτέλεσμα ..."
+
+#: cinelerra//menueffects.C:147
+#, c-format
+msgid "No recordable tracks specified."
+msgstr "Δεν εγγράψιμων τραγουδιών που καθορίζονται."
+
+#: cinelerra//menueffects.C:158
+#, c-format
+msgid "No plugins available."
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα plugins."
+
+#: cinelerra//menueffects.C:260
+msgid "No output file specified."
+msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο εξόδου που καθορίζονται."
+
+#: cinelerra//menueffects.C:268
+msgid "No effect selected."
+msgstr "Καμία επίδραση επιλεγεί."
+
+#: cinelerra//menueffects.C:309
+msgid "No selected range to process."
+msgstr "Δεν υπάρχει επιλεγμένη περιοχή για να επεξεργαστεί."
+
+#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601
+#: cinelerra//vwindowgui.C:100
+#, c-format
+msgid ": %s"
+msgstr ": %s"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177
+#: cinelerra//savefile.C:101
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του %s"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:598
+msgid ": Render effect"
+msgstr ": Render αποτέλεσμα"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:639
+msgid "Select an effect"
+msgstr "Επιλέξτε ένα εφέ"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155
+msgid "Select the first file to render to:"
+msgstr "Επιλέξτε το πρώτο αρχείο για να αποδώσω σε:"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156
+msgid "Select a file to render to:"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για να αποδώσω σε:"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:785
+msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
+msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
+
+#: cinelerra//menueffects.C:788
+msgid ": Effect Prompt"
+msgstr ": Προτροπή Effect"
+
+#: cinelerra//menutransitionlength.C:32
+msgid "Transition Length..."
+msgstr "Μεταβατική Μήκος ..."
+
+#: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
+#, c-format
+msgid "recieve message failed\n"
+msgstr "Λάβετε το μήνυμα απέτυχε\n"
+
+#: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
+#: cinelerra//messages.C:194
+#, c-format
+msgid "send message failed\n"
+msgstr "Αποστολή μηνύματος απέτυχε\n"
+
+#: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
+msgid "Messages::write_message"
+msgstr "Μηνύματα::write_message"
+
+#: cinelerra//meterpanel.C:394
+msgid "Show meters"
+msgstr "Εμφάνιση μέτρα"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:493
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_plugins: δεν μπορεί να δημιουργήσει πρόσθετο δείκτη: %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:555
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_ladspa_index: δεν μπορεί να δημιουργήσει πρόσθετο δείκτη: %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:829
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: προτιμάται το θέμα %s δεν βρέθηκε\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:833
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: προσπαθούν προεπιλεγμένο θέμα %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:843
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: Δεν theme_plugin βρέθηκε\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:849
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: δεν μπορεί να φορτώσει το θέμα %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1098
+msgid "multiple video tracks"
+msgstr "Πολλά κομμάτια βίντεο"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1110
+msgid "crosses edits"
+msgstr "Διασχίζει επεξεργασίες"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1112
+msgid "not asset"
+msgstr "Δεν ενεργητικού"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1131
+msgid "no file"
+msgstr "κανένα αρχείο"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1137
+msgid "db failed"
+msgstr "Db απέτυχε"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1141
+#, c-format
+msgid "put_commercial: %s"
+msgstr "put_commercial: %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1206
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "Φόρτωση %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1224
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's resolution is %dx%d.\n"
+"Images with odd dimensions may not decode properly."
+msgstr "%s's resolution is %dx%d.\nImages with odd dimensions may not decode properly."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's index was built for program number %d\n"
+"Playback preference is %d.\n"
+"  Using program %d."
+msgstr "%s's index was built for program number %d\nPlayback preference is %d.\n  Using program %d."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1281
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1330
+msgid "'s format couldn't be determined."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό να προσδιοριστεί μορφή 's."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1580
+msgid "load"
+msgstr "φορτίο"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
+"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
+msgstr "Το %s '%s' στο αρχείο '%s' δεν είναι μέρος της εγκατάστασης σας Cinelerra.  Έργου Ν Η δεν θα καταστεί όπως ήταν γραφτό και Cinelerra θα μπορούσε να συντριβή.\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1724
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x"
+msgstr "MWindow::init_shm: / proc / sys / kernel / shmmax είναι 0x"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1755
+msgid "Initializing Plugins"
+msgstr "Αρχικοποίηση Plugins"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1761
+msgid "Initializing GUI"
+msgstr "Αρχικοποίηση GUI"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1768
+msgid "Initializing Fonts"
+msgstr "Αρχικοποίηση Γραμματοσειρές"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:2768
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s for writing."
+msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω %s για εγγραφή."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:2923
+msgid "remove assets"
+msgstr "Μεταφέρει τα περιουσιακά στοιχεία"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:3134
+#, c-format
+msgid "Using %s"
+msgstr "Χρήση %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239
+#: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226
+msgid ""
+"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
+"it can't be rendered by OpenGL."
+msgstr "Διαστάσεις αυτού του προγράμματος δεν είναι πολλαπλάσια του 4 έτσι  nit δεν μπορούν να παρέχονται από OpenGL."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:3387
+msgid "select asset"
+msgstr "Επιλέξτε ενεργητικού"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118
+#: cinelerra//mwindowedit.C:147
+msgid "add track"
+msgstr "Προσθέσετε track"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:264
+msgid "asset to all"
+msgstr "Περιουσιακό στοιχείο σε όλους"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:321
+msgid "asset to size"
+msgstr "Περιουσιακό στοιχείο με το μέγεθος"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:342
+msgid "asset to rate"
+msgstr "Περιουσιακό στοιχείο για να βαθμολογήσετε"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:364
+msgid "clear"
+msgstr "σαφής"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:400
+msgid "set linear"
+msgstr "Set γραμμική"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:402
+msgid "set bezier"
+msgstr "Set Bezier"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:418
+msgid "clear keyframes"
+msgstr "Σαφή βασικών καρέ"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:433
+msgid "clear default keyframe"
+msgstr "Σαφή προεπιλογή keyframe"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:449
+msgid "clear labels"
+msgstr "Σαφείς ετικέτες"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:468
+msgid "concatenate tracks"
+msgstr "Κομμάτια concatenate"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:597
+msgid "crop"
+msgstr "καλλιέργεια"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:624
+msgid "cut"
+msgstr "τομή"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:645
+msgid "cut keyframes"
+msgstr "Κοπεί βασικών καρέ"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:663
+msgid "cut default keyframe"
+msgstr "Κοπεί προεπιλογή keyframe"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:698
+msgid "delete tracks"
+msgstr "Διαγραφή κομμάτια"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:714
+msgid "delete track"
+msgstr "Διαγραφή track"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839
+msgid "insert effect"
+msgstr "Εισάγετε αποτέλεσμα"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:996
+msgid "drag handle"
+msgstr "Λαβή μεταφοράς"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1012
+msgid "match output size"
+msgstr "Μέγεθος εξόδου αγώνα"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1033
+msgid "move edit"
+msgstr "Edit κίνηση"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1064
+msgid "move effect"
+msgstr "Κινούνται αποτέλεσμα"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1089
+msgid "move effect up"
+msgstr "Κινούνται επίδραση επάνω"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1108
+msgid "move effect down"
+msgstr "Κινούνται αποτέλεσμα κάτω"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1125
+msgid "move track down"
+msgstr "Move εντοπίσουμε"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1138
+msgid "move tracks down"
+msgstr "Κίνηση κομμάτια κάτω"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1151
+msgid "move track up"
+msgstr "Κίνηση παρακολουθείτε up"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1163
+msgid "move tracks up"
+msgstr "Κίνηση κομμάτια up"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1190
+msgid "mute"
+msgstr "βουβός"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1252
+msgid "overwrite"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1323
+msgid "paste"
+msgstr "πάστα"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1376
+msgid "paste assets"
+msgstr "Περιουσιακά στοιχεία πάστα"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1476
+msgid "paste keyframes"
+msgstr "Βασικών καρέ πάστα"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1510
+msgid "paste default keyframe"
+msgstr "Πάστα προεπιλογή keyframe"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1904
+msgid "silence"
+msgstr "σιωπή"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1923
+msgid "detach transition"
+msgstr "Αποκολληθεί μετάβαση"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1946
+msgid "detach transitions"
+msgstr "Αποκολληθεί μεταβάσεις"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038
+msgid "transition"
+msgstr "μετάβαση"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1982
+msgid "attach transitions"
+msgstr "Αποδίδουν μεταβάσεις"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029
+#, c-format
+msgid "No default transition %s found."
+msgstr "Όχι προεπιλεγμένη μετάβαση %s βρέθηκε."
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2056
+msgid "shuffle edits"
+msgstr "Επεξεργασίες Shuffle"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2075
+msgid "reverse edits"
+msgstr "Αντίστροφη επεξεργασίες"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2094
+msgid "align edits"
+msgstr "Ευθυγράμμιση επεξεργασίες"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2113
+msgid "edit length"
+msgstr "Μήκους επεξεργασία"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152
+msgid "transition length"
+msgstr "Μήκους μετάβασης"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2241
+msgid "resize track"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους κομμάτι"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2254
+msgid "in point"
+msgstr "Στο σημείο"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2283
+msgid "out point"
+msgstr "Έξω το σημείο"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2345
+msgid "splice"
+msgstr "συνδέω"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677
+#, c-format
+msgid "Clip %d"
+msgstr "Clip %d"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2441
+msgid "label"
+msgstr "επιγραφή"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2457
+msgid "trim selection"
+msgstr "Τελειώματα επιλογή"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2556
+msgid "new folder"
+msgstr "νέος φάκελος"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2594
+msgid "map 1:1"
+msgstr "Χάρτη 1: 1"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2676
+msgid "cut ads"
+msgstr "Κοπεί διαφημίσεις"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:80
+msgid ": Program"
+msgstr ": Πρόγραμμα"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2381
+msgid "FFMpeg early probe"
+msgstr "FFMpeg νωρίς ανιχνευτής"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2392
+msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies."
+msgstr "Αλλαγή των codecs βάσης μπορεί να απαιτήσει την αποκατάσταση indecies."
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:53
+msgid "Cinelerra: Attach Effect"
+msgstr "Cinelerra: Συνδέστε Effect"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:54
+msgid "Cinelerra: Audio compression"
+msgstr "Cinelerra: συμπίεση ήχου"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:55
+msgid "Cinelerra: Audio Compression"
+msgstr "Cinelerra: Συμπίεσης Ήχου"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:56
+msgid "Cinelerra: Camera"
+msgstr "Cinelerra: Κάμερα"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:57
+msgid "Cinelerra: Change Effect"
+msgstr "Cinelerra: Αλλαγή Effect"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:58
+msgid "Cinelerra: Channel Info"
+msgstr "Cinelerra: Πληροφορίες καναλιού"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:59
+msgid "Cinelerra: ChanSearch"
+msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:60
+msgid "Cinelerra: Clip Info"
+msgstr "Cinelerra: Clip Πληροφορίες"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:61
+msgid "Cinelerra: Color"
+msgstr "Cinelerra: Χρώμα"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:62
+msgid "Cinelerra: Compositor"
+msgstr "Cinelerra: Compositor"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:63
+msgid "Cinelerra: Confirm"
+msgstr "Cinelerra: Επιβεβαίωση"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:64
+msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
+msgstr "Cinelerra: Επιβεβαίωση Quit"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:65
+msgid "Cinelerra: Crop"
+msgstr "Cinelerra: Περικοπή"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:66
+msgid "Cinelerra: DbWindow"
+msgstr "Cinelerra: DbWindow"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:67
+msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
+msgstr "Cinelerra: Διαγραφή όλων των δεικτών"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:68
+msgid "Cinelerra: Edit length"
+msgstr "Cinelerra: Επεξεργασία μήκους"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:69
+msgid "Cinelerra: Error"
+msgstr "Cinelerra: Σφάλμα"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:70
+msgid "Cinelerra: Errors"
+msgstr "Cinelerra: Λάθη"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:71
+msgid "Cinelerra: File Exists"
+msgstr "Cinelerra: το αρχείο υπάρχει"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:72
+msgid "Cinelerra: File Format"
+msgstr "Cinelerra: Μορφή αρχείου"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:73
+msgid "Cinelerra: Levels"
+msgstr "Cinelerra: Επίπεδα"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:74
+msgid "Cinelerra: Load"
+msgstr "Cinelerra: Load"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:75
+msgid "Cinelerra: Loading"
+msgstr "Cinelerra: Φόρτωση"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:76
+msgid "Cinelerra: Locate file"
+msgstr "Cinelerra: Εντοπίστε το αρχείο"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:77
+msgid "Cinelerra: Mask"
+msgstr "Cinelerra: Μάσκα"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:78
+msgid "Cinelerra: New folder"
+msgstr "Cinelerra: Νέος φάκελος"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:79
+msgid "Cinelerra: Overlays"
+msgstr "Cinelerra: Επικαλύψεις"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:80
+msgid "Cinelerra: Path"
+msgstr "Cinelerra: Path"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:81
+msgid "Cinelerra: Preferences"
+msgstr "Cinelerra: Προτιμήσεις"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:82
+msgid "Cinelerra: Program"
+msgstr "Cinelerra: Πρόγραμμα"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:83
+msgid "Cinelerra: Projector"
+msgstr "Cinelerra: Προβολέας"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:84
+msgid "Cinelerra: Question"
+msgstr "Cinelerra: Ερώτηση"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:85
+msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
+msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:86
+msgid "Cinelerra: Remove assets"
+msgstr "Cinelerra: Κατάργηση περιουσιακών στοιχείων"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:87
+msgid "Cinelerra: Resize Track"
+msgstr "Cinelerra: Αλλαγή μεγέθους Track"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:88
+msgid "Cinelerra: Ruler"
+msgstr "Cinelerra: Χάρακας"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s"
+msgstr "Cinelerra: %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:90
+msgid "Cinelerra: Save"
+msgstr "Cinelerra: Αποθήκευση"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:91
+msgid "Cinelerra: Set edit title"
+msgstr "Cinelerra: Ορίστε τον τίτλο edit"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:92
+msgid "Cinelerra: Set Format"
+msgstr "Cinelerra: Σετ Format"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
+msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:94
+msgid "Cinelerra: Subtitle"
+msgstr "Cinelerra: Υπότιτλος"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:95
+msgid "Cinelerra: Tip of the day"
+msgstr "Cinelerra: Συμβουλή της ημέρας"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:96
+msgid "Cinelerra: Transition length"
+msgstr "Cinelerra: μήκος Μετάβαση"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:97
+msgid "Cinelerra: Video Compression"
+msgstr "Cinelerra: Βίντεο Συμπίεση"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:98
+msgid "Cinelerra: Viewer"
+msgstr "Cinelerra: Viewer"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:99
+msgid "Cinelerra: Warning"
+msgstr "Cinelerra: Προειδοποίηση"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230
+msgid "Cinelerra: New Project"
+msgstr "Cinelerra: New Project"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:103
+msgid "Cinelerra: CD Ripper"
+msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:104
+msgid "Cinelerra: Normalize"
+msgstr "Cinelerra: Κανονικοποίηση"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:105
+msgid "Cinelerra: Resample"
+msgstr "Cinelerra: Resample"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:106
+msgid "Cinelerra: Time stretch"
+msgstr "Cinelerra: Ώρα τέντωμα"
+
+#: cinelerra//new.C:234
+msgid ": New Project"
+msgstr ": New Project"
+
+#: cinelerra//new.C:266
+msgid "Parameters for the new project:"
+msgstr "Παράμετροι για το νέο έργο:"
+
+#: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Ίχνη"
+
+#: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325
+#: cinelerra//setformat.C:330
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:"
+
+#: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245
+msgid "Framerate:"
+msgstr "Ρυθμός καρέ:"
+
+#: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394
+msgid "Canvas size:"
+msgstr "Μέγεθος καμβά:"
+
+#: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Αναλογία απεικόνισης:"
+
+#: cinelerra//new.C:862
+msgid "Auto aspect ratio"
+msgstr "Αναλογία Auto"
+
+#: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212
+#: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+msgid "Swap dimensions"
+msgstr "Διαστάσεις Swap"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:383
+msgid "Play track"
+msgstr "Play track"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:408
+msgid "play patch"
+msgstr "Μπάλωμα παιχνίδι"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:436
+msgid "Arm track"
+msgstr "Κομμάτι Arm"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:461
+msgid "record patch"
+msgstr "Μπάλωμα ρεκόρ"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:488
+msgid "Gang faders"
+msgstr "Faders Gang"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:513
+msgid "gang patch"
+msgstr "Μπάλωμα συμμορία"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:540
+msgid "Draw media"
+msgstr "Ισοπαλία μέσα ενημέρωσης"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:565
+msgid "draw patch"
+msgstr "Σύρει μπάλωμα"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:591
+msgid "Don't send to output"
+msgstr "Μην στέλνετε την έξοδο"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:631
+msgid "mute patch"
+msgstr "Mute μπάλωμα"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:698
+msgid "expand patch"
+msgstr "Επεκτείνει μπάλωμα"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
+msgid "track title"
+msgstr "Τίτλο του κομματιού"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:750
+msgid "Nudge"
+msgstr "Σκουντώ"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
+msgid "nudge"
+msgstr "σκουντώ"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:78
+msgid "Cache size (MB):"
+msgstr "Μέγεθος Cache (MB):"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:85
+msgid "Seconds to preroll renders:"
+msgstr "Δευτερόλεπτα να preroll καθιστά:"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105
+msgid "(must be root)"
+msgstr "(Πρέπει να είναι root)"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:122
+msgid "Background Rendering (Video only)"
+msgstr "Ιστορικό Rendering (βίντεο μόνο)"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:130
+msgid "Frames per background rendering job:"
+msgstr "Καρέ ανά φόντο καθιστώντας την εργασία:"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:136
+msgid "Frames to preroll background:"
+msgstr "Κουφώματα σε preroll φόντο:"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:145
+msgid "Output for background rendering:"
+msgstr "Έξοδος για φόντο απόδοση:"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:169
+msgid "Render Farm"
+msgstr "Render Farm"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:171
+msgid "Nodes:"
+msgstr "Κόμβοι"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:185
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Hostname:"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:227
+msgid "Total jobs to create:"
+msgstr "Σύνολο θέσεων εργασίας για να δημιουργήσετε:"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:230
+msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
+msgstr "(Παρακαμφθεί εάν νέου αρχείου σε κάθε ετικέτα ελέγχεται)"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229
+#: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
+#: cinelerra//transitionpopup.C:259
+msgid "On"
+msgstr "Επί"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:285
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostname"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:286
+msgid "Port"
+msgstr "Λιμάνι"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:287
+msgid "Framerate"
+msgstr "Ρυθμός καρέ"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:340
+msgid "Use background rendering"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε απόδοση φόντο"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:473
+msgid "Use render farm"
+msgstr "Χρήση καθιστούν το αγρόκτημα"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:493
+msgid "Force single processor use"
+msgstr "Δύναμη χρήση ενός επεξεργαστή"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:509
+msgid "trap sigSEGV"
+msgstr "SIGSEGV παγίδα"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:525
+msgid "trap sigINT"
+msgstr "SIGINT παγίδα"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:542
+msgid "On file open, ffmpeg probes early"
+msgstr "Από το αρχείο ανοικτό, ανιχνευτές ffmpeg νωρίς"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:560
+msgid "build ffmpeg marker indecies"
+msgstr "Χτίσει ffmpeg indecies δείκτη"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:583
+msgid "Consolidate output files on completion"
+msgstr "Εδραίωση αρχεία εξόδου μετά την ολοκλήρωση"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:713
+msgid "Add Node"
+msgstr "Προσθήκη κόμβου"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:741
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:768
+msgid "Delete Node"
+msgstr "Διαγραφή Node"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:799
+msgid "Sort nodes"
+msgstr "Ταξινόμηση κόμβων"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:826
+msgid "Reset rates"
+msgstr "Επαναφορά τιμές"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:907
+msgid "Use virtual filesystem"
+msgstr "Χρήση εικονικών αρχείων"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:77
+msgid "Audio Out"
+msgstr "Audio Out"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:85
+msgid "Playback buffer samples:"
+msgstr "Δείγματα ρυθμιστικό Αναπαραγωγή:"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:108
+msgid "Audio offset (sec):"
+msgstr "Audio offset (sec):"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:310
+msgid "Gain:"
+msgstr "Κέρδος:"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:135
+msgid "Audio Driver:"
+msgstr "Audio Driver:"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:152
+msgid "Video Out"
+msgstr "Video Out"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:158
+msgid "Framerate achieved:"
+msgstr "Framerate επιτευχθεί:"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:167
+msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
+msgstr "Κλιμάκωση εξίσωση: Μεγέθυνση / Σμίκρυνση"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:176
+msgid "DVD Subtitle to display:"
+msgstr "DVD υποτίτλων σε ένδειξη:"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:193
+msgid "TOC Program No:"
+msgstr "TOC Πρόγραμμα No:"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:214
+msgid "Video Driver:"
+msgstr "Video Driver:"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:270
+msgid "View follows playback"
+msgstr "Προβολή εξής αναπαραγωγή"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:283
+msgid "Use software for positioning information"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το λογισμικό για την τοποθέτηση πληροφοριών"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:296
+msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
+msgstr "Η αναπαραγωγή ήχου σε πραγματικό χρόνο προτεραιότητας (root μόνο)"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309
+msgid "Map 5.1->2"
+msgstr "Χάρτης 5.1-> 2"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:328
+msgid "Interpolate CR2 images"
+msgstr "Εικόνες Παρεκτείνατε CR2"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:355
+msgid "White balance CR2 images"
+msgstr "Ισορροπία λευκού CR2 εικόνες"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:373
+msgid "Decode frames asynchronously"
+msgstr "Decode πλαισιώνει ασύγχρονα"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:389
+msgid "Play every frame"
+msgstr "Παίξτε κάθε καρέ"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:414
+msgid "Enable subtitles/captioning"
+msgstr "Ενεργοποίηση υπότιτλους / λεζάντες"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:447
+msgid "Label cells"
+msgstr "Κύτταρα Label"
+
+#: cinelerra//playtransport.C:434
+msgid "Fast reverse ( + )"
+msgstr "Γρήγορα πίσω (+)"
+
+#: cinelerra//playtransport.C:449
+msgid "Normal reverse ( 6 )"
+msgstr "Κανονική αντίστροφη (6)"
+
+#: cinelerra//playtransport.C:464
+msgid "Frame reverse ( 4 )"
+msgstr "Frame αντίστροφη (4)"
+
+#: cinelerra//playtransport.C:479
+msgid "Normal forward ( 3 )"
+msgstr "Κανονική προς τα εμπρός (3)"
+
+#: cinelerra//playtransport.C:496
+msgid "Frame forward ( 1 )"
+msgstr "Frame προς τα εμπρός (1)"
+
+#: cinelerra//playtransport.C:511
+msgid "Fast forward ( Enter )"
+msgstr "Fast forward (Enter)"
+
+#: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
+#, c-format
+msgid "Author: %s"
+msgstr "Συντάκτης: %s"
+
+#: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
+#, c-format
+msgid "License: %s"
+msgstr "Άδεια χρήσης: %s"
+
+#: cinelerra//pluginarray.C:196
+#, c-format
+msgid "%s..."
+msgstr "%s"
+
+#: cinelerra//pluginarray.C:222
+#, c-format
+msgid "%s took %s"
+msgstr "%s πήρε %s"
+
+#: cinelerra//pluginclient.C:692
+#, c-format
+msgid "No processing defined for this plugin.\n"
+msgstr "Όχι Επεξεργασία ορίζεται για αυτό το plugin.\n"
+
+#: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872
+msgid "tweek"
+msgstr "Tweek"
+
+#: cinelerra//plugindialog.C:176
+msgid "attach effect"
+msgstr "Αποδίδουν αποτέλεσμα"
+
+#: cinelerra//plugindialog.C:311
+msgid "Plugins:"
+msgstr "Plugins"
+
+#: cinelerra//plugindialog.C:339
+msgid "Shared effects:"
+msgstr "Shared επιδράσεις:"
+
+#: cinelerra//plugindialog.C:367
+msgid "Shared tracks:"
+msgstr "Κοινόχρηστο κομμάτια:"
+
+#: cinelerra//plugindialog.C:762
+msgid "Attach single standlone and share others"
+msgstr "Συνδέστε μόνο standlone και να μοιραστούν τους άλλους"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464
+#: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644
+#: plugins/perspective/perspective.C:524
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:455
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Τύπος:"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:460
+#, c-format
+msgid "Range: "
+msgstr "Σειρά:"
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:93
+msgid "Change..."
+msgstr "Αλλαγή..."
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:109
+msgid ": Change Effect"
+msgstr ": Επίδραση Αλλαγή"
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241
+msgid "Detach"
+msgstr "Αποσπώ"
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:140
+msgid "detach effect"
+msgstr "Αποκολληθεί αποτέλεσμα"
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:164
+msgid "Send"
+msgstr "Στέλνω"
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:186
+msgid "Receive"
+msgstr "Λαμβάνω"
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282
+msgid "Show"
+msgstr "Προβολή"
+
+#: cinelerra//pluginprefs.C:57
+msgid "Plugin Set"
+msgstr "Plugin Set"
+
+#: cinelerra//pluginprefs.C:59
+msgid "Look for global plugins here"
+msgstr "Κοιτάξτε για την παγκόσμια plugins εδώ"
+
+#: cinelerra//pluginprefs.C:68
+msgid "Global Plugin Path"
+msgstr "Παγκόσμια Πορεία Plugin"
+
+#: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
+msgid "Select the directory for plugins"
+msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο για plugins"
+
+#: cinelerra//pluginprefs.C:73
+msgid "Look for personal plugins here"
+msgstr "Ψάξτε για προσωπική plugins εδώ"
+
+#: cinelerra//pluginprefs.C:82
+msgid "Personal Plugin Path"
+msgstr "Προσωπικά Path Plugin"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:68
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Προτιμήσεις ..."
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:68
+msgid "Shift+P"
+msgstr "Shift + P"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+msgid "*Playback A"
+msgstr "* Αναπαραγωγή Α"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+msgid "Playback A"
+msgstr "Αναπαραγωγή Α"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:315
+msgid "*Playback B"
+msgstr "* Αναπαραγωγή Β"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:315
+msgid "Playback B"
+msgstr "Αναπαραγωγή Β"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:317
+msgid "Recording"
+msgstr "Εγγραφή"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:319
+msgid "Performance"
+msgstr "Εκτέλεση"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:321
+msgid "Interface"
+msgstr "Διασύνδεση"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:323
+msgid "About"
+msgstr "Για"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:356
+msgid ": Preferences"
+msgstr ": Προτιμήσεις"
+
+#: cinelerra//presetsgui.C:89
+#, c-format
+msgid ": %s Presets"
+msgstr ": %s Presets"
+
+#: cinelerra//presetsgui.C:441
+msgid "Saved presets:"
+msgstr "Αποθηκευμένες προεπιλογές:"
+
+#: cinelerra//question.C:34
+msgid ": Question"
+msgstr ": Ερώτηση"
+
+#: cinelerra//quit.C:43
+msgid "Quit"
+msgstr "Εγκαταλείπω"
+
+#: cinelerra//quit.C:79
+msgid "Can't quit while a recording is in progress."
+msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε ενώ μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη."
+
+#: cinelerra//quit.C:89
+msgid "Can't quit while a render is in progress."
+msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε ενώ σοβάδων είναι σε εξέλιξη."
+
+#: cinelerra//quit.C:99
+msgid "Save edit list before exiting?"
+msgstr "Αποθήκευση edit λίστα πριν την έξοδο;"
+
+#: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
+msgid ": Confirm"
+msgstr ": Επιβεβαιώνουν"
+
+#: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
+#, c-format
+msgid "Delete this file and %s?"
+msgstr "Διαγραφή αυτού του αρχείου και το %s;"
+
+#: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251
+msgid "No space left on disk."
+msgstr "Δεν υπάρχει χώρος στο δίσκο."
+
+#: cinelerra//recordbatches.C:22
+msgid "Path"
+msgstr "Μονοπάτι"
+
+#: cinelerra//recordbatches.C:22
+msgid "News"
+msgstr "Νέα"
+
+#: cinelerra//recordbatches.C:23
+msgid "Duration"
+msgstr "Διάρκεια"
+
+#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948
+msgid ""
+"Start batch recording\n"
+"from the current position."
+msgstr "Ξεκινήστε παρτίδα καταγραφής  'από την τρέχουσα θέση."
+
+#: cinelerra//recordbatches.C:552
+msgid "Activate"
+msgstr "Θέτω εις ενέργειαν"
+
+#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979
+msgid ""
+"Make the highlighted\n"
+"clip active."
+msgstr "Κάντε το υπογράμμισε  nclip ενεργή."
+
+#: cinelerra//record.C:85
+msgid "Record..."
+msgstr "Ρεκόρ..."
+
+#: cinelerra//record.C:422
+msgid "record"
+msgstr "ρεκόρ"
+
+#: cinelerra//record.C:540
+msgid "Deleting"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: cinelerra//record.C:1193
+msgid "Running"
+msgstr "Τρέξιμο"
+
+#: cinelerra//recordengine.C:606
+msgid "start over"
+msgstr "ξανά από την αρχή"
+
+#: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
+#: plugins/titler/titlewindow.C:733
+#, c-format
+msgid "Loop"
+msgstr "Βρόχος"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:62
+msgid ": Recording"
+msgstr ": Καταγραφή"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:159
+msgid "Start time:"
+msgstr "Ώρα έναρξης:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:162
+msgid "Duration time:"
+msgstr "Χρόνος Διάρκεια:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:171
+msgid "Transport:"
+msgstr "Μεταφορά:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:189
+msgid ": Record path"
+msgstr ": Εγγραφή μονοπάτι"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62
+msgid "Select a file to record to:"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για εγγραφή σε:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:223
+msgid "Format:"
+msgstr "Μορφή:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:229
+msgid "Audio compression:"
+msgstr "Συμπίεσης ήχου:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:235
+msgid "Clipped samples:"
+msgstr "Κομμένοι δείγματα:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:242
+msgid "Video compression:"
+msgstr "Συμπίεσης βίντεο:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:248
+msgid "Frames dropped:"
+msgstr "Κουφώματα πέσει:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:251
+msgid "Frames behind:"
+msgstr "Κουφώματα πίσω:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:256
+msgid "Position:"
+msgstr "Θέση:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:259
+msgid "Prev label:"
+msgstr "Ετικέτα Prev:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:294
+msgid "File Capture"
+msgstr "Capture File"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:332
+msgid "Batches:"
+msgstr "Παρτίδες:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:348
+msgid "Cron:"
+msgstr "Cron:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984
+msgid "Idle"
+msgstr "Άεργος"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:567
+msgid "Save the recording and quit."
+msgstr "Αποθηκεύστε την καταγραφή και σταματήσουν το κάπνισμα."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:590
+msgid "Quit without pasting into project."
+msgstr "Έξοδος χωρίς επικόλληση στο έργο."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:615
+msgid "Quit and paste into project."
+msgstr "Κλείστε και να επικολλήσετε στο έργο."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:627
+msgid "Start Over"
+msgstr "Ξανά από την αρχή"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:629
+msgid "Rewind the current file and erase."
+msgstr "Κίνηση προς τα πίσω το τρέχον αρχείο και να διαγράψει."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:645
+msgid "drop overrun frames"
+msgstr "Drop υπέρβαση καρέ"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:649
+msgid "Drop input frames when behind."
+msgstr "Drop καρέ εισόδου όταν πίσω."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:669
+msgid "fill underrun frames"
+msgstr "Συμπληρώστε της συγκρούσεως καρέ"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:673
+msgid "Write extra frames when behind."
+msgstr "Γράψτε επιπλέον καρέ, όταν πίσω."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:693
+msgid "poweroff when done"
+msgstr "Poweroff όταν γίνεται"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:697
+msgid "poweroff system when batch record done."
+msgstr "Σύστημα poweroff όταν γίνεται καταγραφή της παρτίδας."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:718
+msgid "check for ads"
+msgstr "Έλεγχος για διαφημίσεις"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:722
+msgid "check for commercials."
+msgstr "Check για διαφημίσεις."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:745
+msgid "Monitor video"
+msgstr "Βίντεο Monitor"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:785
+msgid "Monitor audio"
+msgstr "Monitor ήχου"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:822
+msgid "Audio meters"
+msgstr "Audio μέτρα"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:969
+msgid "Stopped"
+msgstr "Διακοπή"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:990
+msgid "Label"
+msgstr "Επιγραφή"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:1018
+msgid "ClrLbls"
+msgstr "ClrLbls"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:1067
+msgid "Interrupt recording in progress?"
+msgstr "Διακόψετε την εγγραφή σε εξέλιξη;"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:1093
+msgid "Rewind batch and overwrite?"
+msgstr "Rewind παρτίδα και να αντικαταστήσετε;"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:253
+msgid ": Video in"
+msgstr ": Βίντεο στο"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:344
+msgid "00:00:00:00"
+msgstr "00: 00: 00: 00"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:630
+#, c-format
+msgid ": Video in %d%%"
+msgstr ": Βίντεο σε %d%%"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
+msgid "Swap fields"
+msgstr "Πεδία Swap"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:96
+msgid "Audio In"
+msgstr "Audio In"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183
+msgid "Record Driver:"
+msgstr "Record Driver:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:116
+msgid "Samples read from device:"
+msgstr "Δείγματα διαβάζεται από τη συσκευή:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:117
+msgid "Samples to write to disk:"
+msgstr "Τα δείγματα για να γράψει στο δίσκο:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:118
+msgid "Sample rate for recording:"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας για την εγγραφή:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:119
+msgid "Channels to record:"
+msgstr "Κανάλια για την εγγραφή:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:179
+msgid "Video In"
+msgstr "Video In"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:193
+msgid "Frames to record to disk at a time:"
+msgstr "Πλαίσια για την εγγραφή στο δίσκο σε έναν χρόνο:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:198
+msgid "Frames to buffer in device:"
+msgstr "Κορνίζες για να αμβλυνθούν στη συσκευή:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:202
+msgid "Positioning:"
+msgstr "Τοποθέτηση:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:216
+msgid "Size of captured frame:"
+msgstr "Μέγεθος των συλληφθέντων καρέ:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:229
+msgid "Frame rate for recording:"
+msgstr "Ρυθμός καρέ για την εγγραφή:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:295
+msgid "Record in realtime priority (root only)"
+msgstr "Record κατά προτεραιότητα σε πραγματικό χρόνο (root μόνο)"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:335
+msgid "Realtime TOC"
+msgstr "Realtime TOC"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:495
+msgid "Presentation Timestamps"
+msgstr "Παρουσίαση Σημάνσεις χρόνου"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:496
+msgid "Software timing"
+msgstr "Χρονοδιάγραμμα Λογισμικό"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:497
+msgid "Device Position"
+msgstr "Θέση Device"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:498
+msgid "Sample Position"
+msgstr "Θέση Δείγμα"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:514
+msgid "Sync drives automatically"
+msgstr "Sync οδηγεί αυτόματα"
+
+#: cinelerra//recordscopes.C:155
+msgid "View scope"
+msgstr "Πεδίο Προβολή"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:85
+msgid "Re-enable batches and restart?"
+msgstr "Re-ενεργοποιήσετε παρτίδες και κάντε επανεκκίνηση;"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:147
+msgid "execvp poweroff failed"
+msgstr "Execvp poweroff απέτυχε"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:151
+#, c-format
+msgid "poweroff imminent!!!\n"
+msgstr "Poweroff επικείμενη !!!\n"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:153
+msgid "cant vfork poweroff process"
+msgstr "Διαδικασία poweroff υπερύψωσης vfork"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:147
+msgid "Interrupted"
+msgstr "Διακόπηκε"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:177
+msgid ""
+"Start recording\n"
+"from current position"
+msgstr "Έναρξη εγγραφής  'από την τρέχουσα θέση"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:202
+msgid "RecordTransport single frame"
+msgstr "RecordTransport ενιαίο πλαίσιο"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:227
+msgid "Preview recording"
+msgstr "Καταγραφή Preview"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:251
+msgid "Stop operation"
+msgstr "Λειτουργία Stop"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:300
+msgid "Start over"
+msgstr "Ξανά από την αρχή"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:326
+msgid "Fast rewind"
+msgstr "Γρήγορα πίσω"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:366
+msgid "Fast forward"
+msgstr "Γρήγορη προώθηση"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:405
+msgid "Seek to end of recording"
+msgstr "Ζητήστε έως το τέλος της ηχογράφησης"
+
+#: cinelerra//recordwindow.C:36
+msgid ": Record"
+msgstr ": Record"
+
+#: cinelerra//reindex.C:32
+msgid "Redraw Indexes"
+msgstr "Διόρθωση Ευρετήρια"
+
+#: cinelerra//reindex.C:71
+msgid ": Redraw Indexes"
+msgstr ": Διόρθωση Δείκτες"
+
+#: cinelerra//reindex.C:86
+msgid "Redraw all indexes for the current project?"
+msgstr "Διόρθωση όλα τα ευρετήρια για το τρέχον έργο;"
+
+#: cinelerra//remotecontrol.C:11
+msgid ": RemoteWindow"
+msgstr ": RemoteWindow"
+
+#: cinelerra//render.C:84
+msgid "Render..."
+msgstr "Καθιστώ..."
+
+#: cinelerra//render.C:84
+msgid "Shift+R"
+msgstr "Shift + R"
+
+#: cinelerra//render.C:218
+#, c-format
+msgid "\r%d%% ETA: %s      "
+msgstr "\r%d%% ETA: %s      "
+
+#: cinelerra//render.C:293
+msgid "Already rendering"
+msgstr "Ήδη απόδοση"
+
+#: cinelerra//render.C:485
+#, c-format
+msgid "Rendering %s..."
+msgstr "Rendering %s ..."
+
+#: cinelerra//render.C:488
+msgid "Rendering..."
+msgstr "Απόδοση..."
+
+#: cinelerra//render.C:506
+#, c-format
+msgid "Rendering took %s"
+msgstr "Παροχή πήρε %s"
+
+#: cinelerra//render.C:775
+msgid "Starting render farm"
+msgstr "Ξεκινώντας καθιστούν το αγρόκτημα"
+
+#: cinelerra//render.C:803
+msgid "Failed to start render farm"
+msgstr "Αποτυχία να ξεκινήσει καθιστούν το αγρόκτημα"
+
+#: cinelerra//render.C:903
+msgid "Error rendering data."
+msgstr "Στοιχεία απόδοσης σφάλματος."
+
+#: cinelerra//render.C:964
+msgid "render"
+msgstr "καθιστώ"
+
+#: cinelerra//render.C:1116
+msgid ": Render"
+msgstr ": Render"
+
+#: cinelerra//renderfarm.C:171
+msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: υποδοχή\n"
+
+#: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236
+#, c-format
+msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
+
+#: cinelerra//renderfarm.C:213
+msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: υποδοχή"
+
+#: cinelerra//renderfarm.C:226
+#, c-format
+msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: άγνωστη υποδοχής %s\n"
+
+#: cinelerra//renderfarm.C:470
+#, c-format
+msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::τρέξιμο: άγνωστη αιτήματος %02x\n"
+
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134
+msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: υποδοχή"
+
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:118
+#, c-format
+msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: λιμάνι δεσμεύουν %d: %s"
+
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:143
+#, c-format
+msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: διαδρομή δεσμεύουν %s: %s\n"
+
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:156
+msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: ακούστε"
+
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191
+msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: δεχτεί"
+
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:716
+#, c-format
+msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
+msgstr "RenderFarmClientThread::τρέξιμο: Συνεδρία τελείωσε\n"
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:93
+msgid ""
+"This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
+"it can't be rendered by OpenGL."
+msgstr "Διαστάσεις αυτό το κομμάτι δεν είναι πολλαπλάσια του 4 έτσι  nit δεν μπορούν να παρέχονται από OpenGL."
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:105
+msgid ": Resize Track"
+msgstr ": Αλλαγή μεγέθους Track"
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
+#: plugins/titler/titlewindow.C:230
+msgid "Size:"
+msgstr "Μέγεθος:"
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
+#: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69
+msgid "x"
+msgstr "Χ"
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417
+#: plugins/scale/scalewin.C:51
+msgid "Scale:"
+msgstr "Κλίμακα:"
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
+msgid "Resize"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
+
+#: cinelerra//resourcepixmap.C:642
+#, c-format
+msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
+msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: απέτυχε να ελέγξετε έξω %s για την κατάρτιση\n"
+
+#: cinelerra//savefile.C:49
+msgid "Save backup"
+msgstr "Αποθήκευση αντιγράφων ασφαλείας"
+
+#: cinelerra//savefile.C:56
+msgid "Saved backup."
+msgstr "Αποθηκευμένο αντίγραφο ασφαλείας."
+
+#: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" %dC written"
+msgstr "\"%s\" %dC written"
+
+#: cinelerra//savefile.C:133
+msgid "Save as..."
+msgstr "Αποθήκευση ως..."
+
+#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του %s."
+
+#: cinelerra//savefile.C:246
+msgid ": Save"
+msgstr ": Αποθηκεύσετε"
+
+#: cinelerra//savefile.C:247
+msgid "Enter a filename to save as"
+msgstr "Εισάγετε ένα όνομα αρχείου για να αποθηκεύσετε ως"
+
+#: cinelerra//scale.C:36
+msgid "Resize..."
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους ..."
+
+#: cinelerra//scale.C:197
+msgid ": Scale"
+msgstr ": Κλίμακα"
+
+#: cinelerra//scale.C:207
+msgid "New camera size:"
+msgstr "Το νέο μέγεθος της κάμερας:"
+
+#: cinelerra//scale.C:208
+msgid "New projector size:"
+msgstr "Το νέο μέγεθος του προβολέα:"
+
+#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427
+msgid "W Ratio:"
+msgstr "W Λόγος:"
+
+#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436
+msgid "H Ratio:"
+msgstr "Η Αναλογία:"
+
+#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233
+msgid "Constrain ratio"
+msgstr "Περιορισμός αναλογία"
+
+#: cinelerra//scale.C:372
+msgid "Scale data"
+msgstr "Δεδομένα Κλίμακα"
+
+#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845
+msgid "Auto"
+msgstr "Αυτο"
+
+#: cinelerra//setformat.C:50
+msgid "Format..."
+msgstr "Μορφή..."
+
+#: cinelerra//setformat.C:50
+msgid "Shift-F"
+msgstr "Shift-F"
+
+#: cinelerra//setformat.C:167
+msgid "set format"
+msgstr "Set μορφή"
+
+#: cinelerra//setformat.C:283
+msgid ": Set Format"
+msgstr ": Ρυθμίστε Format"
+
+#: cinelerra//setformat.C:355
+msgid "Channel positions:"
+msgstr "Θέσεις Κανάλι:"
+
+#: cinelerra//setformat.C:666
+#, c-format
+msgid "%d degrees"
+msgstr "%d βαθμούς"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:90
+msgid ": Shell"
+msgstr ": Shell"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
+#: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθέτω"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:125
+msgid "new"
+msgstr "νέος"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:181
+msgid ": Commands"
+msgstr ": Εντολές"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:205
+msgid "Label:"
+msgstr "Επιγραφή:"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:207
+msgid "Commands:"
+msgstr "Εντολές:"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:336
+msgid "shell cmds"
+msgstr "CMDS κέλυφος"
+
+#: cinelerra//splashgui.C:33
+msgid ": Loading"
+msgstr ": Φόρτωση"
+
+#: cinelerra//splashgui.C:63
+msgid "Loading..."
+msgstr "Φόρτωση..."
+
+#: cinelerra//statusbar.C:114
+msgid "Welcome to Cinelerra."
+msgstr "Καλώς ήρθατε στο Cinelerra."
+
+#: cinelerra//statusbar.C:122
+msgid "Cancel operation"
+msgstr "Ακυρώστε τη λειτουργία"
+
+#: cinelerra//strack.C:54
+#, c-format
+msgid "Subttl %d"
+msgstr "Subttl %d"
+
+#: cinelerra//swindow.C:105
+msgid "Load"
+msgstr "Φορτίο"
+
+#: cinelerra//swindow.C:156
+msgid "File Size:"
+msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:159
+msgid "Entries:"
+msgstr "Καταχωρήσεις:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:164
+msgid "Lines:"
+msgstr "Γραμμές:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:165
+msgid "Texts:"
+msgstr "Κείμενα:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:216
+msgid ": Subtitle"
+msgstr ": Υπότιτλος"
+
+#: cinelerra//swindow.C:485
+msgid "Prev"
+msgstr "Προηγούμενο"
+
+#: cinelerra//swindow.C:501
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενος"
+
+#: cinelerra//swindow.C:751
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot open: \"%s\"\n"
+"%s"
+msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s"
+
+#: cinelerra//swindow.C:954
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Υπότιτλος"
+
+#: cinelerra//swindow.C:954
+msgid "Alt-y"
+msgstr "Alt-y"
+
+#: cinelerra//threadindexer.C:91
+#, c-format
+msgid "Where is %s?"
+msgstr "Πού είναι %s;"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:38
+msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
+msgstr "Shift-κλικ σε ένα καρέ-κλειδί καμπύλη για να σπάσει απότομα προς τις γειτονικές τιμές."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:40
+msgid ""
+"When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
+"re-enable playback to process a single frame."
+msgstr "Κατά τη ρύθμιση παραμέτρων αργή αποτελέσματα"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:43
+msgid ""
+"Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
+"the region defined by the in/out points."
+msgstr "Ctrl + οποιαδήποτε εντολή μεταφοράς προκαλεί την αναπαραγωγή μόνο σε περιοχή κάλυψης  nΗ ορίζεται από τις in / out σημεία."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:46
+msgid ""
+"Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
+"selected one to toggle."
+msgstr "Shift + κλικ σε ένα επίθεμα προκαλεί όλα τα άλλα μπαλώματα, εκτός από το  nselected ένα για εναλλαγή."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:49
+msgid ""
+"Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
+"the other patches to match the first one."
+msgstr "Κάνοντας κλικ σε ένα patch και σύροντας σε άλλους κομμάτια προκαλεί  nΗ άλλα patches για να ταιριάζει με το πρώτο."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:52
+msgid ""
+"Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
+"just the one effect."
+msgstr "Shift + κλικ σε μια οριακή επίδραση προκαλεί το σύρσιμο να επηρεάσει  njust το ένα αποτέλεσμα."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:55
+msgid ""
+"Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
+"another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
+msgstr "Load πολλαπλά αρχεία κάνοντας κλικ σε ένα αρχείο και Shift + κλικ στο αρχείο  nanother. Ctrl + κλικ εναλλαγή μεμονωμένα αρχεία."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:58
+msgid ""
+"Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
+"Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
+msgstr "Ctrl + αριστερό κλικ πάνω τους κύκλους bar φορά προς τα εμπρός μια μορφή ώρας.  NCtrl + μεσαίο κλικ σε κύκλους γραμμή χρόνου προς τα πίσω μια μορφή ώρας."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:61
+msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα +/- στο παράθυρο Compositor για μεγέθυνση και σμίκρυνση.\n"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:63
+msgid ""
+"Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
+"all 4 points.\n"
+msgstr "Πατώντας Alt ενώ κάνετε κλικ στο παράθυρο περικοπή προκαλεί μετάφραση  Nall 4 σημεία.\n"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:66
+msgid ""
+"Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
+"Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
+msgstr "Πατήσετε το πλήκτρο Tab πάνω από ένα κομμάτι εναλλάσσει την κατάσταση εγγραφής.  NΤο πάτημα Shift-Tab πάνω από ένα κομμάτι εναλλάσσει την κατάσταση εγγραφής όλων των άλλων κομματιών.\n"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:69
+msgid ""
+"Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
+"Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
+msgstr "Audio-> Χάρτης 1: 1 αντιστοιχίζει κάθε εγγράψιμο μουσικό κομμάτι σε ένα διαφορετικό κανάλι  nmap. 5.1: 1 χαρτών 6 εγγράψιμων τραγουδιών AC3 σε 2 κανάλια\n"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:72
+msgid ""
+"Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
+"Alt + right moves to the next edit handle.\n"
+msgstr "Alt + αριστερό μετακινείται στην προηγούμενη λαβή επεξεργασίας.  NALT + σωστές κινήσεις για την επόμενη λαβή επεξεργασίας.\n"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:75
+msgid ""
+"Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
+"audio or video tracks.\n"
+msgstr "Ρυθμίσεις-> typeless keyframes επιτρέπει βασικά καρέ από κάθε κομμάτι που πρόκειται να επικολληθεί είτε  naudio ή βίντεο κομμάτια.\n"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:150
+msgid ": Tip of the day"
+msgstr ": Συμβουλή της ημέρας"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:215
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Δείξε συμβουλή της ημέρας"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:236
+msgid "Next tip"
+msgstr "Επόμενο άκρη"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:259
+msgid "Previous tip"
+msgstr "Προηγούμενο άκρη"
+
+#: cinelerra//trackcanvas.C:4339
+msgid "keyframe"
+msgstr "Keyframe"
+
+#: cinelerra//transition.C:44
+msgid "Paste Transition"
+msgstr "Επικόλληση Μετάβασης"
+
+#: cinelerra//transition.C:229
+msgid "Transition"
+msgstr "Μετάβαση"
+
+#: cinelerra//transitionpopup.C:96
+msgid ": Transition length"
+msgstr ": Μήκος Μετάβαση"
+
+#: cinelerra//transitionpopup.C:218
+msgid "Attach..."
+msgstr "Συνδέω..."
+
+#: cinelerra//transitionpopup.C:306
+msgid "Length"
+msgstr "Μήκος"
+
+#: cinelerra//vdevicelml.C:269
+#, c-format
+msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
+msgstr "VDeviceLML::read_buffer: οδηγός συντριβή\n"
+
+#: cinelerra//vdevicelml.C:273
+#, c-format
+msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
+msgstr "VDeviceLML::read_buffer: ξανανοίξει\n"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
+msgid "Follow video config"
+msgstr "Ακολουθήστε βίντεο config"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:292
+msgid "Output channel:"
+msgstr "Κανάλι εξόδου:"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:435
+msgid "Fields:"
+msgstr "Πεδία:"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
+msgid "Display:"
+msgstr "Απεικόνιση:"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:480
+msgid "Default A Display:"
+msgstr "Προεπιλογή Μια οθόνη:"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:483
+msgid "Default B Display:"
+msgstr "Default Οθόνη Β:"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:739
+msgid "Nearest Neighbor"
+msgstr "Πλησιέστερο Γείτονας"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:740
+msgid "BiCubic / BiCubic"
+msgstr "Δικυβική / δικυβικής"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:741
+msgid "BiCubic / BiLinear"
+msgstr "Δικυβική / διγραμμική"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:742
+msgid "BiLinear / BiLinear"
+msgstr "Διγραμμική / διγραμμική"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:743
+msgid "Lanczos / Lanczos"
+msgstr "Lanczos / Lanczos"
+
+#: cinelerra//videowindowgui.C:35
+msgid ": Video out"
+msgstr ": Βίντεο έξω"
+
+#: cinelerra//viewmenu.C:39
+msgid "Show assets"
+msgstr "Εμφάνιση περιουσιακά στοιχεία"
+
+#: cinelerra//viewmenu.C:66
+msgid "Show titles"
+msgstr "Εμφάνιση τίτλων"
+
+#: cinelerra//viewmenu.C:92
+msgid "Show transitions"
+msgstr "Εμφάνιση μεταβάσεις"
+
+#: cinelerra//viewmenu.C:144
+msgid "Plugin keyframes"
+msgstr "Plugin βασικών καρέ"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:273
+msgid "Overlay mode"
+msgstr "Επικάλυψη λειτουργία"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300
+msgid "mode"
+msgstr "τρόπος"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370
+#: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονικός"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186
+msgid "Addition"
+msgstr "Πρόσθεση"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190
+msgid "Subtract"
+msgstr "Αφαιρώ"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
+msgid "Multiply"
+msgstr "Πολλαπλασιάζω"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198
+msgid "Divide"
+msgstr "Χώρισμα"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+msgid "Replace"
+msgstr "Αντικαθιστώ"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
+msgid "Average"
+msgstr "Μέσος"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:355
+msgid "Darken"
+msgstr "Αμαυρώνω"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:356
+msgid "Lighten"
+msgstr "Φωτίζω"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:357
+msgid "Dst"
+msgstr "Dst"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:358
+msgid "DstAtop"
+msgstr "DstAtop"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:359
+msgid "DstIn"
+msgstr "DstIn"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:360
+msgid "DstOut"
+msgstr "DstOut"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:361
+msgid "DstOver"
+msgstr "DstOver"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:362
+msgid "Src"
+msgstr "Src"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:363
+msgid "SrcAtop"
+msgstr "SrcAtop"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:364
+msgid "SrcIn"
+msgstr "SrcIn"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:365
+msgid "SrcOut"
+msgstr "SrcOut"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:366
+msgid "SrcOver"
+msgstr "SrcOver"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:367
+msgid "Or"
+msgstr "Ή"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:368
+msgid "Xor"
+msgstr "Xor"
+
+#: cinelerra//vtrack.C:117
+#, c-format
+msgid "Video %d"
+msgstr "Video %d"
+
+#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285
+msgid "Viewer"
+msgstr "Θεατής"
+
+#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102
+#, c-format
+msgid ": Viewer"
+msgstr ": Viewer"
+
+#: cinelerra//wwindow.C:65
+msgid ": Warning"
+msgstr ": Προειδοποίηση"
+
+#: cinelerra//wwindow.C:83
+msgid "Don't show this warning again."
+msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτή η προειδοποίηση"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:73
+msgid "sample zoom"
+msgstr "Δείγμα zoom"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:79
+msgid "amp zoom"
+msgstr "Zoom amp"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:85
+msgid "track zoom"
+msgstr "Zoom track"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:96
+msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
+msgstr "Καμπύλη zoom (Αυτόματη Προσαρμογή Alt στ)"
+
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
+#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
+msgid "Odd field first"
+msgstr "Μονά πεδίο πρώτη"
+
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
+#: plugins/720to480/720to480.C:79
+msgid "Even field first"
+msgstr "Ακόμα πεδίο πρώτη"
+
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:158
+msgid "1080 to 480"
+msgstr "1080-480"
+
+#: plugins/1080to540/1080to540.C:162
+msgid "1080 to 540"
+msgstr "1080-540"
+
+#: plugins/720to480/720to480.C:191
+msgid "720 to 480"
+msgstr "720 έως 480"
+
+#: plugins/aging/aging.C:76
+msgid "AgingTV"
+msgstr "AgingTV"
+
+#: plugins/aging/agingwindow.C:83
+msgid "Grain"
+msgstr "Σιτηρά"
+
+#: plugins/aging/agingwindow.C:98
+msgid "Scratch"
+msgstr "Γρατσουνιά"
+
+#: plugins/aging/agingwindow.C:140
+msgid "Pits"
+msgstr "Pits"
+
+#: plugins/aging/agingwindow.C:182
+msgid "Dust"
+msgstr "Σκόνη"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:312
+msgid "XY Mode"
+msgstr "XY Mode"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594
+msgid "Waveform"
+msgstr "Κυματομορφή"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
+msgid "Rising Trigger"
+msgstr "Rising Trigger"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:319
+msgid "Falling Trigger"
+msgstr "Falling Trigger"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:373
+msgid "History Size:"
+msgstr "Ιστορία Μέγεθος:"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422
+msgid "Window Size:"
+msgstr "Παράθυρο Μέγεθος:"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:409
+msgid "Trigger level:"
+msgstr "Επίπεδο ενεργοποίησης:"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:417
+msgid "Sample: 0"
+msgstr "Δείγμα: 0"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
+msgid "Level 0: 0"
+msgstr "Επίπεδο 0: 0"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
+msgid "Level 1: 0"
+msgstr "Επίπεδο 1: 0"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:577
+#, c-format
+msgid "Sample: %d"
+msgstr "Δείγμα: %d"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:580
+#, c-format
+msgid "Level 0: %.2f"
+msgstr "Επίπεδο 0: %.2f"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:583
+#, c-format
+msgid "Level 1: %.2f"
+msgstr "Επίπεδο 1: %.2f"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:664
+msgid "AudioScope"
+msgstr "AudioScope"
+
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
+msgid "In"
+msgstr "Σε"
+
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
+msgid "Out"
+msgstr "Έξω"
+
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:316
+msgid "Bands:"
+msgstr "Ζώνες:"
+
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157
+#: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
+msgid "Direction:"
+msgstr "Κατεύθυνση:"
+
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:184
+msgid "BandSlide"
+msgstr "BandSlide"
+
+#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
+msgid "BandWipe"
+msgstr "BandWipe"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
+msgid "Blue Banana"
+msgstr "Μπλε Μπανάνα"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
+#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
+#, c-format
+msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
+msgstr "Εσωτερικό σφάλμα? Συστοιχία υπερχείλιση\n"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
+#, c-format
+msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
+msgstr "Bluebanana: Αδύνατη η δημιουργία πλαισίου για slider\n"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
+msgid "Pick"
+msgstr "Διαλέγω"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
+msgid " End Mask"
+msgstr "End Μάσκα"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
+msgid " Mask Selection"
+msgstr "Επιλογή Μάσκα"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
+#, c-format
+msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
+msgstr "Άγνωστο colormodel σε BluebananaA2Sel: ενημέρωση ()\n"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Επιλογή χρώματος"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
+msgid " Mark Selected Areas"
+msgstr "Mark Επιλεγμένες Περιοχές"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "hue"
+msgstr "απόχρωση"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "saturation"
+msgstr "κορεσμός"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "value"
+msgstr "αξία"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "fill"
+msgstr "γέμισμα"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "red"
+msgstr "κόκκινος"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "green"
+msgstr "πράσινος"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "blue"
+msgstr "μπλε"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
+msgid "pre-erode"
+msgstr "Προ-διαβρώσει"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
+msgid " Invert Selection"
+msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr "Color Adjustment"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
+msgid " Filter Active"
+msgstr "Φίλτρο Active"
+
+#: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
+msgid "Blur"
+msgstr "Θολούρα"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
+#: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
+msgid "Vertical"
+msgstr "Κατακόρυφος"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
+#: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Οριζόντιος"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:166
+msgid "Blur alpha"
+msgstr "Blur άλφα"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:181
+msgid "Alpha determines radius"
+msgstr "Alpha καθορίζει την ακτίνα"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:193
+msgid "Blur red"
+msgstr "Θολός"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:205
+msgid "Blur green"
+msgstr "Blur πράσινο"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:217
+msgid "Blur blue"
+msgstr "Blur μπλε"
+
+#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
+msgid "RadioacTV"
+msgstr "RadioacTV"
+
+#: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
+msgid "Brightness/Contrast"
+msgstr "Φωτεινότητα / Αντίθεση"
+
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
+msgid "Boost luminance only"
+msgstr "Boost φωτεινότητα μόνο"
+
+#: plugins/burn/burn.C:79
+msgid "BurningTV"
+msgstr "BurningTV"
+
+#: plugins/burn/burnwindow.C:54
+msgid ""
+"BurningTV from EffectTV\n"
+"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+msgstr "BurningTV από EffectTV  nΠνευματικά δικαιώματα (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
+
+#: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
+msgid "Lock parameters"
+msgstr "Παράμετροι Κλείδωμα"
+
+#: plugins/C41/c41.C:272
+msgid "Activate processing"
+msgstr "Ενεργοποίηση επεξεργασίας"
+
+#: plugins/C41/c41.C:275
+msgid "Compute negfix values"
+msgstr "Τιμές negfix Compute"
+
+#: plugins/C41/c41.C:277
+msgid "(uncheck for faster rendering)"
+msgstr "(Καταργήστε την επιλογή για ταχύτερη απόδοση)"
+
+#: plugins/C41/c41.C:280
+msgid "Computed negfix values:"
+msgstr "Υπολογιζόμενων αξιών negfix:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
+msgid "Min R:"
+msgstr "Ελάχιστη R:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
+msgid "Min G:"
+msgstr "Min G:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
+msgid "Min B:"
+msgstr "Ελάχιστη Β:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
+msgid "Light:"
+msgstr "Φως:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
+msgid "Gamma G:"
+msgstr "Gamma G:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
+msgid "Gamma B:"
+msgstr "Gamma Β:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:311
+msgid "negfix values to apply:"
+msgstr "Να εφαρμόζουν τιμές negfix:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:379
+msgid "C41"
+msgstr "C41"
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:54
+msgid "CD Ripper"
+msgstr "CD Ripper"
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
+msgid ": CD Ripper"
+msgstr ": CD Ripper"
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:131
+msgid "Can't open cdrom drive."
+msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα μονάδα CD-ROM."
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:163
+msgid "Can't get total from table of contents."
+msgstr "Δεν μπορείτε να πάρετε συνολική από τον πίνακα περιεχομένων."
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:179
+msgid "Can't get table of contents entry."
+msgstr "Δεν μπορείτε να πάρετε καταχώρηση του πίνακα περιεχομένων."
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:195
+msgid "Can't get table of contents leadout."
+msgstr "Δεν μπορείτε να πάρετε πίνακα περιεχομένων leadout."
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:210
+msgid "Start track is out of range."
+msgstr "Κομμάτι Start είναι εκτός εμβέλειας."
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:228
+msgid "End track is out of range."
+msgstr "End κομμάτι είναι εκτός εμβέλειας."
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:240
+msgid "End position is out of range."
+msgstr "Τελική θέση βρίσκεται εκτός εύρους"
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50
+msgid "Select the range to transfer:"
+msgstr "Επιλέξτε την περιοχή για να μεταφέρετε:"
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
+msgid "Track"
+msgstr "Πίστα"
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
+msgid "Sec"
+msgstr "Sec"
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74
+msgid "From"
+msgstr "Από"
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76
+msgid "To"
+msgstr "Να"
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79
+msgid "CD Device:"
+msgstr "Συσκευή CD:"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
+msgid "Slope:"
+msgstr "Κλίση:"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Κατώφλι:"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
+#: plugins/titler/titlewindow.C:696
+msgid "Color..."
+msgstr "Χρώμα..."
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:246
+msgid "Use value"
+msgstr "Χρήση αξία"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
+msgid "Use color picker"
+msgstr "Χρήση επιλογέα χρωμάτων"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
+#: plugins/gradient/gradient.C:537
+msgid "Inner color"
+msgstr "Inner χρώμα"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:574
+msgid "Chroma key"
+msgstr "Κλειδί Chroma"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
+msgid "Key parameters:"
+msgstr "Βασικές παράμετροι:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
+msgid "Hue Tolerance:"
+msgstr "Hue Ανοχή:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
+msgid "Min. Brightness:"
+msgstr ". Ελάχιστη Φωτεινότητα:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
+msgid "Max. Brightness:"
+msgstr "Μεγ. Φωτεινότητα:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
+msgid "Saturation Offset:"
+msgstr "Κορεσμός Offset:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
+msgid "Min Saturation:"
+msgstr "Ελάχιστη Κορεσμός:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
+msgid "Mask tweaking:"
+msgstr "Μικροαλλαγές Μάσκα:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
+msgid "In Slope:"
+msgstr "Σε Κλίση:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
+msgid "Out Slope:"
+msgstr "Out Κλίση:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
+msgid "Alpha Offset:"
+msgstr "Alpha Offset:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
+msgid "Spill light control:"
+msgstr "Spill φως ελέγχου:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
+msgid "Spill Threshold:"
+msgstr "Όριο Spill:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
+msgid "Spill Compensation:"
+msgstr "Αποζημίωση Spill:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
+msgid "Show Mask"
+msgstr "Εμφάνιση μάσκας"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
+msgid "Chroma key (HSV)"
+msgstr "Κλειδί Chroma (HSV)"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:385
+msgid "Color 3 Way"
+msgstr "Χρώμα 3 Way"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580
+#: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655
+#: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:170
+msgid "Interpolate Pixels"
+msgstr "Παρεμβολή Pixels"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401
+#: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648
+#: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:252
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
+msgid "Shadows"
+msgstr "Σκιές"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
+msgid "Midtones"
+msgstr "Οι μεσαίοι τόνοι"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
+msgid "Highlights"
+msgstr "Ανταύγειες"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Κορεσμός:"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
+msgid "Copy to all"
+msgstr "Αντιγραφή σε όλους"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
+msgid "White balance"
+msgstr "Ισορροπία λευκού"
+
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
+#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649
+#: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:254
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Ισορροπία χρωμάτων"
+
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
+msgid "Cyan"
+msgstr "Γαλάζιο"
+
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
+msgid "Magenta"
+msgstr "Πορφύρα βαφή"
+
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
+msgid "Yellow"
+msgstr "Κίτρινος"
+
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Διατήρηση φωτεινότητας"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:117
+msgid "Compressor"
+msgstr "Συμπιεστής"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:855
+msgid "Reaction secs:"
+msgstr "Δευτερόλεπτα Αντίδραση:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:859
+msgid "Decay secs:"
+msgstr "Δευτερόλεπτα Decay:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:863
+msgid "Trigger Type:"
+msgstr "Τύπος Trigger:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:868
+msgid "Trigger:"
+msgstr "Σκανδάλη:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:878
+msgid "Point:"
+msgstr "Σημείο:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020
+msgid "Input"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371
+msgid "Trigger"
+msgstr "Σκανδάλη"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670
+msgid "Maximum"
+msgstr "Ανώτατο όριο"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1368
+msgid "Total"
+msgstr "Σύνολο"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1407
+msgid "Smooth only"
+msgstr "Ομαλή μόνο"
+
+#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Crossfade"
+
+#: plugins/decimate/decimate.C:246
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
+msgid "Input frames per second:"
+msgstr "Εισαγωγή καρέ ανά δευτερόλεπτο:"
+
+#: plugins/decimate/decimate.C:257
+msgid "Last frame dropped: "
+msgstr "Τελευταία πλαίσιο πέσει:"
+
+#: plugins/decimate/decimate.C:747
+msgid "Decimate"
+msgstr "Καταστρέφω"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
+msgid "Select lines to keep"
+msgstr "Επιλέξτε γραμμές για να κρατήσει"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Μην κάνεις τίποτα"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
+msgid "Odd lines"
+msgstr "Μονά γραμμές"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
+msgid "Even lines"
+msgstr "Ακόμα και γραμμές"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
+msgid "Average lines"
+msgstr "Μέση γραμμές"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
+msgid "Swap odd fields"
+msgstr "Swap περίεργο πεδία"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
+msgid "Swap even fields"
+msgstr "Swap ακόμη πεδία"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
+msgid "Average even lines"
+msgstr "Μέση ακόμη γραμμές"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
+msgid "Average odd lines"
+msgstr "Μέση περιττές γραμμές"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
+#, c-format
+msgid "Changed rows: %d\n"
+msgstr "Άλλαξε σειρές: %d\n"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
+msgid "Deinterlace-CV"
+msgstr "Deinterlace-CV"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
+msgid "Select deinterlacing mode"
+msgstr "Επιλογή λειτουργίας απόπλεξης"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
+msgid "Keep top field"
+msgstr "Κρατήστε το top πεδίο"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
+msgid "Keep bottom field"
+msgstr "Κρατήστε κάτω πεδίο"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
+msgid "Average top fields"
+msgstr "Μέση κορυφή πεδία"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
+msgid "Average bottom fields"
+msgstr "Μέση πεδία κάτω"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
+msgid "Top field first"
+msgstr "Top πεδίο πρώτη"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
+#: plugins/threshold/threshold.C:137
+msgid "Threshold"
+msgstr "Κατώφλι"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
+msgid "Bob Threshold"
+msgstr "Bob Όριο"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptive"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
+msgid "Duplicate one field"
+msgstr "Διπλότυπο ένα πεδίο"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
+msgid "Average one field"
+msgstr "Μέση ένα πεδίο"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
+msgid "Average both fields"
+msgstr "Μέσο όρο, τόσο τα πεδία"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
+msgid "Bob & Weave"
+msgstr "Bob & Weave"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
+msgid "Spatial field swap"
+msgstr "Χωρική ανταλλαγής τομέα"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
+msgid "Temporal field swap"
+msgstr "Χρονική ανταλλαγής τομέα"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Μην κάνεις τίποτα"
+
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
+msgid "Delay audio"
+msgstr "Καθυστέρηση ήχου"
+
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
+msgid "Delay seconds:"
+msgstr "Καθυστέρηση δευτερόλεπτα:"
+
+#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
+msgid "Delay Video"
+msgstr "Καθυστέρηση Βίντεο"
+
+#: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433
+#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
+msgid "Level:"
+msgstr "Επίπεδο:"
+
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
+msgid "Denoise power:"
+msgstr "Denoise εξουσία:"
+
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
+msgid "Number of samples for reference:"
+msgstr "Ο αριθμός των δειγμάτων για την αναφορά:"
+
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
+msgid "The keyframe is the start of the reference"
+msgstr "Το βασικό καρέ είναι η αρχή της αναφοράς"
+
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
+msgid "DenoiseFFT"
+msgstr "DenoiseFFT"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
+msgid "Progressive"
+msgstr "Προοδευτικός"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Πεπλεγμένη"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
+msgid "Fast"
+msgstr "Γρήγορα"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
+msgid "Search radius:"
+msgstr "Αναζήτηση ακτίνα:"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
+msgid "Pass 1 threshold:"
+msgstr "Περάστε 1 όριο:"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
+msgid "Pass 2 threshold:"
+msgstr "Περάστε 2 όριο:"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
+msgid "Luma contrast:"
+msgstr "Luma αντίθεση:"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
+msgid "Chroma contrast:"
+msgstr "Chroma αντίθεση:"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
+msgid "Delay frames:"
+msgstr "Καθυστέρηση Πλαίσια:"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
+msgid "Denoise video2"
+msgstr "Denoise βίντεο2"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
+msgid "Selective Temporal Averaging"
+msgstr "Επιλεκτική Χρονική μέσου όρου"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
+msgid "Frames to average"
+msgstr "Κουφώματα στο μέσο όρο"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
+msgid "Use Method:"
+msgstr "Μέθοδος Χρήση:"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
+msgid "None "
+msgstr "Κανένας"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
+msgid "Selective Temporal Averaging: "
+msgstr "Επιλεκτική Χρονική μέσου όρου:"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
+msgid "Av. Thres."
+msgstr "Av. Thres."
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
+msgid "S.D. Thres."
+msgstr "Τ.Α. Thres."
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
+msgid "R / Y"
+msgstr "R / Υ"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
+msgid "G / U"
+msgstr "G / U"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
+msgid "B / V"
+msgstr "B / V"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "Τυπική απόκλιση"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
+msgid "First frame in average:"
+msgstr "Πρώτα πλαίσιο κατά μέσο όρο:"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
+msgid "Fixed offset: "
+msgstr "Σταθερή offset:"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
+msgid "Restart marker system:"
+msgstr "Σύστημα Επανεκκίνηση δείκτη:"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
+msgid "Other Options:"
+msgstr "Αλλες επιλογές:"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
+msgid "Reprocess frame again"
+msgstr "Επανάληψη επεξεργασίας πλαισίου και πάλι"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
+msgid "Disable subtraction"
+msgstr "Απενεργοποίηση αφαίρεση"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
+msgid "This Frame is a start of a section"
+msgstr "Αυτό το πλαίσιο είναι μια αρχή ενός τμήματος"
+
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
+msgid "Average changing pixels"
+msgstr "Μέση pixels αλλαγή"
+
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
+msgid "Average similar pixels"
+msgstr "Μέση παρόμοια pixels"
+
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
+msgid "Frames to accumulate:"
+msgstr "Κουφώματα να συσσωρεύονται:"
+
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
+msgid "Denoise video"
+msgstr "Βίντεο Denoise"
+
+#: plugins/despike/despike.C:54
+msgid "Despike"
+msgstr "Despike"
+
+#: plugins/despike/despikewindow.C:52
+msgid "Maximum level:"
+msgstr "Μέγιστο επίπεδο:"
+
+#: plugins/despike/despikewindow.C:56
+msgid "Maximum rate of change:"
+msgstr "Μέγιστη ταχύτητα της αλλαγής:"
+
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:255
+msgid "Use Value"
+msgstr "Αξία χρήσης"
+
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:329
+msgid "Difference key"
+msgstr "Βασική διαφορά"
+
+#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Διαλύω"
+
+#: plugins/dot/dot.C:82
+msgid "DotTV"
+msgstr "DotTV"
+
+#: plugins/dot/dotwindow.C:50
+msgid ""
+"DotTV from EffectTV\n"
+"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+msgstr "DotTV από EffectTV  nΠνευματικά δικαιώματα (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
+
+#: plugins/downsample/downsample.C:245
+msgid "Horizontal offset"
+msgstr "Οριζόντια μετατόπιση"
+
+#: plugins/downsample/downsample.C:263
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Κάθετη μετατόπιση"
+
+#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299
+msgid "Downsample"
+msgstr "Γίνει μείωση δειγματοληψίας"
+
+#: plugins/echo/echo.C:145
+msgid "Level: "
+msgstr "Level:"
+
+#: plugins/echo/echo.C:148
+msgid "Atten: "
+msgstr "ATTEN:"
+
+#: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
+msgid "Offset: "
+msgstr "Offset"
+
+#: plugins/echo/echo.C:210
+msgid "Echo"
+msgstr "Ηχώ"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:161
+msgid "ON"
+msgstr "ΕΠΊ"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:162
+msgid "MAN"
+msgstr "ΆΝΔΡΑΣ"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:164
+msgid "OFF"
+msgstr "ΜΑΚΡΙΆ ΑΠΌ"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:212
+msgid "default"
+msgstr "αθέτηση"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
+#: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691
+msgid "Normalize"
+msgstr "Ομαλύνω"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:443
+msgid "Gain: "
+msgstr "Κέρδος"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
+msgid "Window size:"
+msgstr "Μέγεθος παραθύρου:"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
+msgid "History:"
+msgstr "Ιστορία:"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
+msgid "X Zoom:"
+msgstr "X Zoom:"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
+msgid "Damp:"
+msgstr "Υγρασία:"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:492
+msgid "Cutoff Hz:"
+msgstr "Αποκοπής Hz:"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
+msgid "Peaks:"
+msgstr "Peaks"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:501
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
+msgid "EchoCancel"
+msgstr "EchoCancel"
+
+#: plugins/edge/edge.C:80
+msgid "Edge"
+msgstr "Άκρη"
+
+#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
+msgid "Amount:"
+msgstr "Ποσό:"
+
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
+msgid "Fields to frames"
+msgstr "Τα πεδία με καρέ"
+
+#: plugins/findobject/findobject.C:195
+msgid "Find Object"
+msgstr "Βρείτε αντικειμένου"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Αλγόριθμος:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
+msgid ""
+"Search radius:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+msgstr "Αναζήτηση ακτίνα:\n (W / H Ποσοστό της εικόνας)"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
+msgid ""
+"Object size:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+msgstr "Μέγεθος Αντικείμενο:\n (W / H Ποσοστό της εικόνας)"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
+msgid "Block X:"
+msgstr "Block X:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
+msgid "Block Y:"
+msgstr "Block Y:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
+msgid "Object layer:"
+msgstr "Στρώμα Αντικείμενο:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
+msgid "Replacement object layer:"
+msgstr "Στρώμα αντικείμενο Αντικατάσταση:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
+msgid "Output/scene layer:"
+msgstr "Στρώμα εξόδου / σκηνή:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
+msgid "Object blend amount:"
+msgstr "Αντικείμενο ποσότητα μίγματος:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
+msgid "Camshift VMIN:"
+msgstr "Camshift Vmin:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
+msgid "Camshift VMAX:"
+msgstr "Camshift VMAX:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
+msgid "Camshift SMIN:"
+msgstr "Camshift SMIN:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
+msgid "Draw border"
+msgstr "Ισοπαλία σύνορα"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
+msgid "Draw keypoints"
+msgstr "Ισοπαλία keypoints"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
+msgid "Replace object"
+msgstr "Αντικατάσταση αντικείμενο"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
+msgid "Draw object border"
+msgstr "Ισοπαλία αντικείμενο σύνορα"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
+msgid "Don't Calculate"
+msgstr "Μην Υπολογίστε"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
+msgid "SURF"
+msgstr "ΣΠΆΖΟΝΤΑ ΚΎΜΑΤΑ ΠΑΡΑΛΊΑΣ"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
+msgid "CAMSHIFT"
+msgstr "CAMSHIFT"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
+msgid "Blob"
+msgstr "Άμορφη μάζα"
+
+#: plugins/flash/flash.C:45
+msgid "Flash"
+msgstr "Λάμψη"
+
+#: plugins/flip/flip.C:88
+msgid "Flip"
+msgstr "Αναρρίπτω"
+
+#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:298
+msgid "Frames to fields"
+msgstr "Κουφώματα σε πεδία"
+
+#: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:54
+msgid "RGB - 601"
+msgstr "RGB - 601"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:273
+msgid "Freeze"
+msgstr "Πάγωμα"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:314
+msgid "Roomsize:"
+msgstr "Roomsize:"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:322
+msgid "Wet:"
+msgstr "Υγρός:"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:326
+msgid "Dry:"
+msgstr "Ξηρός:"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:459
+msgid "Freeverb"
+msgstr "Freeverb"
+
+#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163
+msgid "Freeze Frame"
+msgstr "Freeze Frame"
+
+#: plugins/gain/gain.C:85
+msgid "Gain"
+msgstr "Κέρδος"
+
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:57
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Ανώτατο όριο:"
+
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:75
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Γάμμα:"
+
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματο"
+
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
+msgid "Plot histogram"
+msgstr "Ιστόγραμμα Οικόπεδο"
+
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:296
+msgid "Use Color Picker"
+msgstr "Χρήση Color Picker"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233
+msgid "Shape:"
+msgstr "Σχήμα:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
+#: plugins/timefront/timefront.C:250
+msgid "Rate:"
+msgstr "Τιμή:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
+#: plugins/timefront/timefront.C:256
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "Εσωτερική ακτίνα:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
+#: plugins/timefront/timefront.C:259
+msgid "Outer radius:"
+msgstr "Εξωτερική ακτίνα:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
+#: plugins/timefront/timefront.C:234
+msgid "Center X:"
+msgstr "Κέντρο X:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
+#: plugins/timefront/timefront.C:239
+msgid "Center Y:"
+msgstr "Κέντρο Y:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028
+#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
+msgid "Linear"
+msgstr "Γραμμικός"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
+msgid "Radial"
+msgstr "Ακτινικός"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
+msgid "Log"
+msgstr "Κούτσουρο"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690
+#: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513
+#, c-format
+msgid "Square"
+msgstr "Πλατεία"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:503
+msgid "Inner color:"
+msgstr "Inner χρώμα:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:519
+msgid "Outer color:"
+msgstr "Εξωτερικό χρώμα:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:572
+msgid "Outer color"
+msgstr "Εξωτερικό Χρώμα"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:631
+msgid "Gradient"
+msgstr "Βαθμίδα"
+
+#: plugins/graphic/graphic.C:803
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Συχνότητα:"
+
+#: plugins/graphic/graphic.C:1048
+msgid "EQ Graphic"
+msgstr "EQ γραφικών"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
+msgid "GreyCStoration"
+msgstr "GreyCStoration"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "Εύρος:"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Ανισοτροπία:"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
+msgid "Noise scale:"
+msgstr "Κλίμακα Θόρυβος:"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
+msgid "RGB Parade on"
+msgstr "RGB Parade στο"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
+msgid "RGB Parade off"
+msgstr "RGB Parade off"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
+msgid "Split output"
+msgstr "Split εξόδου"
+
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101
+msgid "Input X:"
+msgstr "Εισαγωγή X:"
+
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111
+msgid "Input Y:"
+msgstr "Υ Input:"
+
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153
+msgid "Output min:"
+msgstr "Έξοδος min:"
+
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162
+msgid "Output Max:"
+msgstr "Έξοδος Max:"
+
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Παρεμβολή:"
+
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844
+msgid "Split picture"
+msgstr "Split εικόνα"
+
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030
+msgid "Polynominal"
+msgstr "Πολυώνυμο"
+
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032
+msgid "Bezier"
+msgstr "Bezier"
+
+#: plugins/holo/holo.C:83
+msgid "HolographicTV"
+msgstr "HolographicTV"
+
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576
+msgid "Hue saturation"
+msgstr "Hue κορεσμού"
+
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:95
+msgid "X Offset:"
+msgstr "X Offset:"
+
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:101
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Y Offset:"
+
+#: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
+#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98
+#: plugins/reframert/reframert.C:317
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Παρεμβάλλω"
+
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851
+msgid "Interpolate Video"
+msgstr "Παρεμβολή Video"
+
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
+msgid "Macroblock size:"
+msgstr "Macroblock Μέγεθος:"
+
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
+msgid "Use keyframes as input"
+msgstr "Χρήση των βασικών καρέ ως είσοδο"
+
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
+msgid "Use optic flow"
+msgstr "Χρήση οπτικών ροή"
+
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
+msgid "Draw motion vectors"
+msgstr "Ισοπαλία διανύσματα κίνησης"
+
+#: plugins/invertaudio/invert.C:41
+msgid "Invert Audio"
+msgstr "Αντιστροφή Audio"
+
+#: plugins/invertvideo/invert.C:173
+msgid "Invert R"
+msgstr "Αντιστροφή R"
+
+#: plugins/invertvideo/invert.C:175
+msgid "Invert G"
+msgstr "Αντιστροφή G"
+
+#: plugins/invertvideo/invert.C:177
+msgid "Invert B"
+msgstr "Αντιστροφή Β"
+
+#: plugins/invertvideo/invert.C:179
+msgid "Invert A"
+msgstr "Αντιστροφή Α"
+
+#: plugins/invertvideo/invert.C:204
+msgid "Invert Video"
+msgstr "Αντιστροφή Video"
+
+#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209
+#: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823
+msgid "Invert"
+msgstr "Αντιστρέφω"
+
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:144
+msgid "IrisSquare"
+msgstr "IrisSquare"
+
+#: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
+msgid "A  B  BC  CD  D"
+msgstr "A B π.Χ. CD D"
+
+#: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
+msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
+msgstr "ΑΒ π.Χ. CD DE EF"
+
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
+msgid "Pattern offset:"
+msgstr "Μοτίβο offset:"
+
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Πρότυπο:"
+
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
+msgid "Automatic IVTC"
+msgstr "Αυτόματη IVTC"
+
+#: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
+msgid "Sphere Stretch"
+msgstr "Σφαίρα Stretch"
+
+#: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
+msgid "Sphere Shrink"
+msgstr "Σφαίρα Shrink"
+
+#: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
+msgid "Rectilinear Stretch"
+msgstr "Ευθύγραμμη Stretch"
+
+#: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
+msgid "Rectilinear Shrink"
+msgstr "Ευθύγραμμη Shrink"
+
+#: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
+#: plugins/reframert/reframert.C:280
+msgid "Stretch"
+msgstr "Τέντωμα"
+
+#: plugins/lens/lens.C:494
+msgid "R Field of View:"
+msgstr "R Πεδίο View:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:495
+msgid "G Field of View:"
+msgstr "G Οπτικό πεδίο:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:496
+msgid "B Field of View:"
+msgstr "Β Πεδίο View:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:497
+msgid "A Field of View:"
+msgstr "Ένα οπτικό πεδίο:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:524
+msgid "Lock"
+msgstr "Κλειδαριά"
+
+#: plugins/lens/lens.C:531
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Αναλογία απεικόνισης:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:631
+msgid "Draw center"
+msgstr "Ισοπαλία κέντρο"
+
+#: plugins/lens/lens.C:697
+msgid "Lens"
+msgstr "Φακός"
+
+#: plugins/level/leveleffect.C:128
+msgid "Duration (seconds):"
+msgstr "Διάρκεια (δευτερόλεπτα):"
+
+#: plugins/level/leveleffect.C:131
+msgid "Max soundlevel (dB):"
+msgstr "Max soundlevel (dB):"
+
+#: plugins/level/leveleffect.C:134
+msgid "RMS soundlevel (dB):"
+msgstr "Soundlevel RMS (dB):"
+
+#: plugins/level/leveleffect.C:196
+msgid "SoundLevel"
+msgstr "SoundLevel"
+
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
+msgid "Length:"
+msgstr "Μήκος:"
+
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
+msgid "Steps:"
+msgstr "Βήματα:"
+
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:391
+msgid "Linear Blur"
+msgstr "Γραμμική Blur"
+
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
+msgid "Live audio"
+msgstr "Ζωντανή ήχου"
+
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
+msgid "Live Audio"
+msgstr "Ζωντανή Audio"
+
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:581
+msgid "Live Video"
+msgstr "Live Video"
+
+#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
+msgid "Samples to loop:"
+msgstr "Δείγματα σε βρόχο:"
+
+#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
+msgid "Loop audio"
+msgstr "Ήχου Loop"
+
+#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
+msgid "Frames to loop:"
+msgstr "Κουφώματα σε βρόχο:"
+
+#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
+msgid "Loop video"
+msgstr "Βίντεο Loop"
+
+#: plugins/microtheme/microtheme.C:62
+msgid "Microscopic"
+msgstr "Μικροσκοπικός"
+
+#: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260
+msgid "Motion"
+msgstr "Κίνηση"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
+msgid ""
+"Translation search radius:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+msgstr "Μετάφραση ακτίνα αναζήτησης:\n (W / H Ποσοστό της εικόνας)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
+msgid ""
+"Rotation search radius:\n"
+"(Degrees)"
+msgstr "Περιστροφή ακτίνα αναζήτησης:\n (Μοίρες)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
+msgid ""
+"Translation block size:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+msgstr "Μετάφραση μέγεθος του μπλοκ:\n (W / H Ποσοστό της εικόνας)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
+msgid "Translation search steps:"
+msgstr "Βήματα αναζήτηση Μετάφραση:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
+msgid "Rotation search steps:"
+msgstr "Βήματα αναζήτηση Περιστροφή:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
+msgid "Translation direction:"
+msgstr "Μετάφραση κατεύθυνση:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
+msgid "Rotation center:"
+msgstr "Κέντρο περιστροφής:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
+msgid "Maximum angle offset:"
+msgstr "Μέγιστη γωνία offset:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
+msgid "Rotation settling speed:"
+msgstr "Ταχύτητα περιστροφής διακανονισμό:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
+msgid "Maximum absolute offset:"
+msgstr "Μέγιστη απόλυτη offset:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:191
+msgid "Motion settling speed:"
+msgstr "Ταχύτητα κίνησης διακανονισμό:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
+msgid "Frame number:"
+msgstr "Αριθμός πλαισίου:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
+msgid "Master layer:"
+msgstr "Master στρώμα:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
+msgid "Action:"
+msgstr "Δράση:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
+msgid "Calculation:"
+msgstr "Λογαριασμός:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:536
+msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
+msgstr "Add (φορτωθεί) αντισταθμίστηκε από παρακολουθούνται καρέ"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
+msgid "Track translation"
+msgstr "Μετάφραση Track"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
+msgid "Track rotation"
+msgstr "Περιστροφή Track"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
+msgid "Draw vectors"
+msgstr "Ισοπαλία φορείς"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
+msgid "Track single frame"
+msgstr "Παρακολουθήστε ενιαίο πλαίσιο"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
+msgid "Track previous frame"
+msgstr "Παρακολουθήστε προηγούμενο καρέ"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
+msgid "Previous frame same block"
+msgstr "Προηγούμενο καρέ ίδιο μπλοκ"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
+#: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
+#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024
+msgid "Top"
+msgstr "Κορυφή"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
+msgid "Bottom"
+msgstr "Κάτω μέρος"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
+msgid "Track Subpixel"
+msgstr "Track Subpixel"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
+msgid "Track Pixel"
+msgstr "Track Pixel"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
+msgid "Stabilize Subpixel"
+msgstr "Σταθεροποίηση Subpixel"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
+msgid "Stabilize Pixel"
+msgstr "Σταθεροποίηση Pixel"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
+msgid "Save coords to /tmp"
+msgstr "Αποθήκευση coords στο / tmp"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
+msgid "Load coords from /tmp"
+msgstr "Coords φορτίου από / tmp"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Επανυπολογισμός"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
+msgid "Horizontal only"
+msgstr "Οριζόντια μόνο"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
+msgid "Vertical only"
+msgstr "Κάθετη μόνο"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
+msgid "Both"
+msgstr "Και οι δύο"
+
+#: plugins/motion2point/motion.C:246
+msgid "Motion 2 Point"
+msgstr "Πρόταση 2 Σημείο"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
+msgid "Track Point 1"
+msgstr "Track σημείο 1"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
+msgid "Track Point 2"
+msgstr "Track σημείο 2"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
+msgid ""
+"Translation search offset:\n"
+"(X/Y Percent of image)"
+msgstr "Μετάφραση αναζήτηση offset:\n (X / Y Ποσοστό της εικόνας)"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
+msgid "Search steps:"
+msgstr "Βήματα Αναζήτηση:"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
+msgid "Search directions:"
+msgstr "Κατευθύνσεις αναζήτησης:"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
+msgid "Settling speed:"
+msgstr "Επίλυση ταχύτητα:"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
+msgid "Stabilize"
+msgstr "Σταθεροποιώ"
+
+#: plugins/motionblur/motionblur.C:315
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Motion Blur"
+
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
+msgid ""
+"Rotation block size:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+msgstr "Περιστροφή μέγεθος μπλοκ:\n (W / H Ποσοστό της εικόνας)"
+
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
+msgid ": Normalize"
+msgstr ": Κανονικοποίηση"
+
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
+msgid "Enter the DB to overload by:"
+msgstr "Εισάγετε την DB να επιβαρύνει με:"
+
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
+msgid "Treat tracks independantly"
+msgstr "Αντιμετωπίστε κομμάτια ανεξάρτητα το"
+
+#: plugins/oilpainting/oil.C:233
+msgid "Use intensity"
+msgstr "Χρήση της έντασης"
+
+#: plugins/oilpainting/oil.C:309
+msgid "Oil painting"
+msgstr "Ελαιογραφία"
+
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
+msgid "Oil Painting"
+msgstr "Ελαιογραφία"
+
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
+#: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
+msgid "Radius"
+msgstr "Ακτίνα"
+
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
+msgid "Use Intensity"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε Ένταση"
+
+#: plugins/overlay/overlay.C:220
+msgid "Bottom first"
+msgstr "Κάτω πρώτο"
+
+#: plugins/overlay/overlay.C:221
+msgid "Top first"
+msgstr "Top πρώτη"
+
+#: plugins/overlay/overlay.C:271
+msgid "Layer order:"
+msgstr "Για Layer:"
+
+#: plugins/overlay/overlay.C:278
+msgid "Output layer:"
+msgstr "Στρώμα εξόδου:"
+
+#: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
+msgid "Overlay"
+msgstr "Επικάλυμμα"
+
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
+msgid "Output track:"
+msgstr "Track εξόδου:"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:275
+msgid "Lowpass"
+msgstr "Lowpass"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:278
+msgid "Highpass"
+msgstr "Highpass"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:281
+msgid "Bandpass"
+msgstr "Bandpass"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:424
+msgid "Freq"
+msgstr "Freq"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:425
+msgid "Qual"
+msgstr "Κουώλ"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507
+#: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631
+msgid "Level"
+msgstr "Επίπεδο"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294
+msgid "Wetness:"
+msgstr "Υγρότητα:"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:445
+msgid "Window:"
+msgstr "Παράθυρο:"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:819
+msgid "EQ Parametric"
+msgstr "EQ παραμετρικού"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:145
+msgid "Current X:"
+msgstr "Τρέχουσα X:"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
+msgid "Perspective"
+msgstr "Προοπτική"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:178
+msgid "Sheer"
+msgstr "Απόλυτος"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:189
+msgid "Perspective direction:"
+msgstr "Κατεύθυνση Προοπτική:"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:195
+msgid "Forward"
+msgstr "Προς τα εμπρός"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:201
+msgid "Reverse"
+msgstr "Αναστρέψει"
+
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:63
+msgid "Output size:"
+msgstr "Μέγεθος εξόδου:"
+
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:150
+msgid "Override camera"
+msgstr "Φωτογραφική μηχανή Παράκαμψη"
+
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:169
+msgid "Use alpha/black level"
+msgstr "Χρήση άλφα / μαύρο επίπεδο"
+
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
+msgid "Auto Scale"
+msgstr "Auto Scale"
+
+#: plugins/piano/piano.C:54
+msgid "Pianoesizer"
+msgstr "Pianoesizer"
+
+#: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633
+msgid "Phase"
+msgstr "Φάση"
+
+#: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635
+msgid "Harmonic"
+msgstr "Αρμονικός"
+
+#: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596
+msgid "Wave Function"
+msgstr "Κύμα Λειτουργία"
+
+#: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612
+msgid "Base Frequency:"
+msgstr "Βάση Συχνότητα:"
+
+#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013
+#, c-format
+msgid "DC"
+msgstr "DC"
+
+#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
+#: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866
+#, c-format
+msgid "Sine"
+msgstr "Ημίτονο"
+
+#: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497
+#, c-format
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Πριονωτό"
+
+#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
+#, c-format
+msgid "Triangle"
+msgstr "Τρίγωνο"
+
+#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
+#, c-format
+msgid "Pulse"
+msgstr "Σφυγμός"
+
+#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501
+#, c-format
+msgid "Noise"
+msgstr "Θόρυβος"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845
+msgid "Zero"
+msgstr "Μηδέν"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728
+msgid "Slope"
+msgstr "Κλίση"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320
+#: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916
+msgid "Random"
+msgstr "Τυχαίος"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Απαριθμώ"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959
+msgid "Even"
+msgstr "Ακόμη και"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983
+msgid "Odd"
+msgstr "Περιττός"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002
+msgid "Fibonnacci"
+msgstr "Fibonnacci"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027
+msgid "Prime"
+msgstr "Πρωταρχική"
+
+#: plugins/pitch/pitch.C:63
+msgid "Pitch shift"
+msgstr "Pitch Shift"
+
+#: plugins/polar/polar.C:205
+msgid "Depth:"
+msgstr "Βάθος:"
+
+#: plugins/polar/polar.C:285
+msgid "Polar"
+msgstr "Πολικός"
+
+#: plugins/polar/polarwindow.C:59
+msgid "Depth"
+msgstr "Βάθος"
+
+#: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
+#: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
+msgid "Angle"
+msgstr "Γωνία"
+
+#: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
+msgid "Automate"
+msgstr "Αυτοματοποίηση"
+
+#: plugins/quark/quark.C:56
+msgid "Quark"
+msgstr "Quark"
+
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Οξύτητα"
+
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
+msgid "Interlace"
+msgstr "Συμπεριπλέκω"
+
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
+msgid "Luminance only"
+msgstr "Λαμπρότητα μόνο"
+
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:383
+msgid "Radial Blur"
+msgstr "Radial Blur"
+
+#: plugins/reframe/reframe.C:53
+msgid "Reframe"
+msgstr "Reframe"
+
+#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
+msgid "Scale factor:"
+msgstr "Συντελεστή κλίμακας"
+
+#: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95
+msgid "Scale by amount:"
+msgstr "Κλίμακα με ποσό:"
+
+#: plugins/reframert/reframert.C:341
+msgid "ReframeRT"
+msgstr "ReframeRT"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:105
+msgid "Threshold of gap (DB):"
+msgstr "Κατώφλι του χάσματος (DB):"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:112
+msgid "Max duration of gap (Seconds):"
+msgstr "Διάρκεια Max του χάσματος (δευτερόλεπτα):"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:197
+msgid "Remove Gaps"
+msgstr "Κατάργηση Κενά"
+
+#: plugins/reroute/reroute.C:153
+msgid "replace Target"
+msgstr "Αντικαθιστούν Target"
+
+#: plugins/reroute/reroute.C:154
+msgid "Components only"
+msgstr "Εξαρτήματα μόνο"
+
+#: plugins/reroute/reroute.C:155
+msgid "Alpha replace"
+msgstr "Alpha αντικαταστήσει"
+
+#: plugins/reroute/reroute.C:193
+msgid "Target track:"
+msgstr "Track-στόχος:"
+
+#: plugins/reroute/reroute.C:202
+msgid "Operation:"
+msgstr "Λειτουργία:"
+
+#: plugins/reroute/reroute.C:471
+msgid "Reroute"
+msgstr "Reroute"
+
+#: plugins/resample/resample.C:63
+msgid ": Resample"
+msgstr ": Resample"
+
+#: plugins/resample/resample.C:128
+msgid "Resample"
+msgstr "Resample"
+
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:186
+msgid "ResampleRT"
+msgstr "ResampleRT"
+
+#: plugins/reverb/reverb.C:102
+msgid "Reverb"
+msgstr "Reverb"
+
+#: plugins/reverb/reverb.C:429
+#, c-format
+msgid "Couldn't save %s."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του %s."
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
+msgid "Initial signal level:"
+msgstr "Η αρχική στάθμη σήματος:"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
+msgid "ms before reflections:"
+msgstr "Ms πριν αντανακλάσεις:"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
+msgid "First reflection level:"
+msgstr "Πρώτο επίπεδο προβληματισμού:"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
+msgid "Last reflection level:"
+msgstr "Τελευταία επίπεδο προβληματισμού:"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
+msgid "Number of reflections:"
+msgstr "Αριθμός αντανακλάσεις:"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
+msgid "ms of reflections:"
+msgstr "Ms των αντανακλάσεων:"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
+msgid "Start band for lowpass:"
+msgstr "Ξεκινήστε μπάντα για χαμηλής διέλευσης:"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
+msgid "End band for lowpass:"
+msgstr "End μπάντα για χαμηλής διέλευσης:"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
+msgid "Load..."
+msgstr "Φορτίο..."
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
+msgid "Save..."
+msgstr "Αποθηκεύσετε..."
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
+msgid "Set default"
+msgstr "Set default"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
+msgid "Save reverb"
+msgstr "Αποθήκευση αντήχηση"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
+msgid "Select the reverb file to save as"
+msgstr "Επιλέξτε το αρχείο reverb να αποθηκεύσετε ως"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
+msgid "Load reverb"
+msgstr "Αντήχηση Load"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
+msgid "Select the reverb file to load from"
+msgstr "Επιλέξτε το αρχείο αντήχησης για να φορτώσει από το"
+
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175
+msgid "Reverse audio"
+msgstr "Αντίστροφη ήχου"
+
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
+msgid "Reverse video"
+msgstr "Αντίστροφη βίντεο"
+
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:60
+msgid "RGB -> 601 compression"
+msgstr "RGB -> 601 συμπίεσης"
+
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:67
+msgid "601 -> RGB expansion"
+msgstr "601 - επέκταση> RGB"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
+msgid "R_dx:"
+msgstr "R_dx:"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
+msgid "R_dy:"
+msgstr "R_dy:"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
+msgid "G_dx:"
+msgstr "G_dx:"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
+msgid "G_dy:"
+msgstr "G_dy:"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
+msgid "B_dx:"
+msgstr "B_dx:"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
+msgid "B_dy:"
+msgstr "B_dy:"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
+msgid "RGBShift"
+msgstr "RGBShift"
+
+#: plugins/rotate/rotate.C:310
+msgid "Draw pivot"
+msgstr "Σχεδίαση άξονα"
+
+#: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
+msgid "Rotate"
+msgstr "Γυρίζω"
+
+#: plugins/rotate/rotate.C:503
+msgid "Degrees"
+msgstr "Μοίρες"
+
+#: plugins/rotate/rotate.C:510
+msgid "Pivot (x,y):"
+msgstr "Περιστροφής (x, y):"
+
+#: plugins/scale/scalewin.C:203
+msgid "Use fixed scale"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε σταθερή κλίμακα"
+
+#: plugins/scale/scalewin.C:219
+msgid "Use fixed size"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε σταθερό μέγεθος"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50
+msgid "White to Black"
+msgstr "White to Black"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72
+msgid "Black to White"
+msgstr "Μαύρο σε Λευκό"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91
+msgid "Anti-aliasing"
+msgstr "Anti-aliasing"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108
+msgid "Preserve shape aspect ratio"
+msgstr "Διατηρήστε λόγος διαστάσεων σχήμα"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344
+msgid "Shape Wipe"
+msgstr "Shape Σκουπίστε"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781
+#, c-format
+msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
+msgstr "Σχήμα Σκουπίστε: δεν μπορεί να φορτώσει το σχήμα %s\n"
+
+#: plugins/sharpen/sharpen.C:115
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Ακονίζω"
+
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
+msgid "Odd offset:"
+msgstr "Odd offset:"
+
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
+msgid "Even offset:"
+msgstr "Ακόμα και offset:"
+
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
+msgid "ShiftInterlace"
+msgstr "ShiftInterlace"
+
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980
+#: plugins/wipe/wipe.C:49
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008
+#: plugins/wipe/wipe.C:71
+msgid "Right"
+msgstr "Δικαίωμα"
+
+#: plugins/slide/slide.C:210
+msgid "Slide"
+msgstr "Ολίσθηση"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
+msgid "Freq: 0 Hz"
+msgstr "Freq: 0 Hz"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
+msgid "Amplitude: 0 dB"
+msgstr "Amplitude: 0 dB"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
+#, c-format
+msgid "Freq: %d Hz"
+msgstr "Freq: %d Hz"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
+#, c-format
+msgid "Amplitude: %.2f dB"
+msgstr "Amplitude: %.2f dB"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
+msgid "Spectrogram"
+msgstr "Φασματογράφημα"
+
+#: plugins/svg/svg.C:120
+msgid "SVG via Inkscape"
+msgstr "SVG μέσω Inkscape"
+
+#: plugins/svg/svg.C:211
+#, c-format
+msgid "Running command %s\n"
+msgstr "Το τρέξιμο εντολή %s\n"
+
+#: plugins/svg/svg.C:216
+#, c-format
+msgid "Export of %s to %s failed\n"
+msgstr "Εξαγωγή %s στο %s απέτυχε\n"
+
+#: plugins/svg/svg.C:244
+#, c-format
+msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
+msgstr "Το αρχείο %s που δημιουργήθηκε από το %s δεν είναι σε μορφή PNG. Προσπαθήστε να διαγράψετε όλα τα * .png αρχεία.\n"
+
+#: plugins/svg/svg.C:249
+#, c-format
+msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
+msgstr "Η πρόσβαση mmap στο %s ως %s απέτυχε.\n"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
+msgid "Out X:"
+msgstr "Out X:"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
+msgid "Out Y:"
+msgstr "Out Y:"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:155
+msgid "New/Open SVG..."
+msgstr "Νέα / Open SVG ..."
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:295
+msgid "Error while creating fifo file"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία FIFO αρχείο"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:308
+#, c-format
+msgid "Inkscape has exited\n"
+msgstr "Inkscape έχει εξέλθει\n"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:310
+#, c-format
+msgid "Plugin window has closed\n"
+msgstr "Παράθυρο Plugin έχει κλείσει\n"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:344
+#, c-format
+msgid "Running external SVG editor: %s\n"
+msgstr "Τρέχοντας εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας SVG: %s\n"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:348
+#, c-format
+msgid "External SVG editor finished\n"
+msgstr "Εξωτερικές editor SVG τελειώσει\n"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:364
+msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
+msgstr "SVG Plugin: Διαλέξτε αρχείο SVG"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:365
+msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
+msgstr "Ανοίξτε ένα υπάρχον αρχείο SVG ή να δημιουργήσετε ένα νέο"
+
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
+msgid "Swap channels"
+msgstr "Κανάλια Swap"
+
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
+msgid "-> Red"
+msgstr "-> Κόκκινο"
+
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
+msgid "-> Green"
+msgstr "-> Πράσινη"
+
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
+msgid "-> Blue"
+msgstr "-> Blue"
+
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
+msgid "-> Alpha"
+msgstr "-> Άλφα"
+
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:113
+msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
+msgstr "Swap 0-1, 2-3, 4-5 ..."
+
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:139
+msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
+msgstr "Swap 1-2, 3-4, 5-6 ..."
+
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:216
+msgid "Swap Frames"
+msgstr "Κουφώματα Swap"
+
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
+msgid "Synthesizer"
+msgstr "Συνθεσάιζερ"
+
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690
+msgid "Momentary notes"
+msgstr "Στιγμιαία σημειώσεις"
+
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
+msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
+msgstr "Ctrl ή Shift για να επιλέξετε πολλές σημειώσεις."
+
+#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
+msgid "Blond"
+msgstr "Ξανθός"
+
+#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
+msgid "Blond-cv"
+msgstr "Ξανθό-cv"
+
+#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
+msgid "Blue Dot"
+msgstr "Blue Dot"
+
+#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
+msgid "Bright"
+msgstr "Ευφυής"
+
+#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
+msgid "Hulk"
+msgstr "Σκάφος"
+
+#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
+msgid "PinkLady"
+msgstr "PinkLady"
+
+#: plugins/theme_suv/suv.C:71
+msgid "S.U.V."
+msgstr "S.U.V."
+
+#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
+msgid "UnFlat"
+msgstr "UnFlat"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
+msgid "Low Color"
+msgstr "Χαμηλή Χρώμα"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
+msgid "Mid Color"
+msgstr "Mid Χρώμα"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
+msgid "High Color"
+msgstr "High Color"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
+msgid "Low color"
+msgstr "Χαμηλή χρώμα"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
+msgid "Mid color"
+msgstr "Χρώμα Mid"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
+msgid "High color"
+msgstr "High χρώμα"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
+msgid "Min:"
+msgstr "Min:"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
+msgid "Max:"
+msgstr "Max:"
+
+#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
+msgid "Time Average"
+msgstr "Ώρα Μέση"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
+msgid "Frame count:"
+msgstr "Μετράνε Πλαίσιο:"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
+msgid "Border:"
+msgstr "Σύνορο:"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
+msgid "Accumulate"
+msgstr "Συσσωρεύω"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
+msgid "Greater"
+msgstr "Μεγαλύτερη"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
+msgid "Less"
+msgstr "Μείον"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
+msgid "Restart for every frame"
+msgstr "Επανεκκίνηση για κάθε καρέ"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
+msgid "Don't buffer frames"
+msgstr "Μην buffer πλαισίων"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:156
+msgid "Type:"
+msgstr "Τύπος:"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:166
+msgid "Time range:"
+msgstr "Χρονικό διάστημα:"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:292
+msgid "As timefront use:"
+msgstr "Όπως timefront χρήση:"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:371
+msgid "Other track as timefront"
+msgstr "Άλλες κομμάτι ως timefront"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:373
+msgid "Alpha as timefront"
+msgstr "Alpha ως timefront"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:414
+msgid "Intensity"
+msgstr "Ένταση"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:416
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Alpha μάσκα"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:599
+msgid "Inversion"
+msgstr "Αναστροφή"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:615
+msgid "Show grayscale (for tuning"
+msgstr "Εμφάνιση αποχρώσεις του γκρι (για τη ρύθμιση"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:648
+msgid "TimeFront"
+msgstr "TimeFront"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:784
+#, c-format
+msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
+msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: TimeFront plugin - Εάν χρησιμοποιείτε άλλο κομμάτι για timefront, θα πρέπει να το έχουν στο πλαίσιο της επιμερισμένης αποτελέσματα\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:789
+#, c-format
+msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
+msgstr "Μεγέθη του πλοιάρχου κομμάτι και πίστα timefront δεν ταιριάζουν\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:836
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
+msgstr "TimeFront σφάλμα plugin: ALPHA χρησιμοποιούνται, αλλά το μοντέλο χρωμάτων έργο δεν έχει άλφα\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:897
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
+msgstr "TimeFront σφάλμα plugin: χρησιμοποιείται ALPHA κομμάτι, αλλά το μοντέλο χρωμάτων έργο δεν έχει άλφα\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:904
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
+msgstr "TimeFront σφάλμα plugin: δεν υποστηρίζεται track_usage παράμετρο\n"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:70
+msgid "Use fast fourier transform"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε Fast Fourier Transform"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:93
+msgid "Use overlapping windows"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε επικαλυπτόμενα παράθυρα"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:119
+msgid ": Time stretch"
+msgstr ": Ώρα τέντωμα"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:143
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
+msgid "Fraction of original speed:"
+msgstr "Κλάσμα της αρχικής ταχύτητας:"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:353
+msgid "Time stretch"
+msgstr "Ώρα τέντωμα"
+
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113
+msgid "Window size (ms):"
+msgstr "Μέγεθος παραθύρου (ms):"
+
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:200
+msgid "Time Stretch RT"
+msgstr "Time Stretch RT"
+
+#: plugins/titler/title.C:293
+#, c-format
+msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face απέτυχε.\n"
+
+#: plugins/titler/title.C:317
+#, c-format
+msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char απέτυχε - char: %li\n"
+
+#: plugins/titler/title.C:1376
+#, c-format
+msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
+msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s απέτυχε.\n"
+
+#: plugins/titler/title.C:1922
+msgid "No motion"
+msgstr "Δεν υπάρχει κίνηση"
+
+#: plugins/titler/title.C:1923
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "Κάτω προς τα πάνω"
+
+#: plugins/titler/title.C:1924
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Top προς τα κάτω"
+
+#: plugins/titler/title.C:1925
+msgid "Right to left"
+msgstr "Δικαίωμα στην αριστερά"
+
+#: plugins/titler/title.C:1926
+msgid "Left to right"
+msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:222
+msgid "Font:"
+msgstr "Γραμματοσειρά:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:238
+msgid "Pitch:"
+msgstr "Πίσσα:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:243
+msgid "Style:"
+msgstr "Στυλ:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:250
+msgid "Justify:"
+msgstr "Δικαιολογώ:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:273
+msgid "Motion type:"
+msgstr "Τύπος κίνησης:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:284
+msgid "Drop shadow:"
+msgstr "Σκίαση:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:289
+msgid "Fade in (sec):"
+msgstr "Fade σε (sec):"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:293
+msgid "Fade out (sec):"
+msgstr "Fade out (sec):"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:297
+msgid "Speed:"
+msgstr "Ταχύτητα:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:322
+msgid "Outline:"
+msgstr "Περίγραμμα:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:328
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Κωδικοποίηση:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:608
+msgid "Bold"
+msgstr "Τολμηρός"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:624
+msgid "Italic"
+msgstr "Πλάγια"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:696
+msgid "Outline color..."
+msgstr "Χρώμα Περίγραμμα ..."
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:744
+msgid "Stamp timecode"
+msgstr "Σφραγίδα timecode"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:994
+msgid "Center"
+msgstr "Κέντρο"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1038
+msgid "Mid"
+msgstr "Στα μέσα"
+
+#: plugins/translate/translate.C:115
+msgid "Translate"
+msgstr "Μεταφράζω"
+
+#: plugins/translate/translatewin.C:59
+msgid "In X:"
+msgstr "Στο X:"
+
+#: plugins/translate/translatewin.C:65
+msgid "In Y:"
+msgstr "Σε Y:"
+
+#: plugins/translate/translatewin.C:71
+msgid "In W:"
+msgstr "Στο W:"
+
+#: plugins/translate/translatewin.C:77
+msgid "In H:"
+msgstr "Στο Η:"
+
+#: plugins/translate/translatewin.C:98
+msgid "Out W:"
+msgstr "Out W:"
+
+#: plugins/translate/translatewin.C:104
+msgid "Out H:"
+msgstr "Out H:"
+
+#: plugins/unsharp/unsharp.C:105
+msgid "Unsharp"
+msgstr "Όξυνσης"
+
+#: plugins/videoscope/videoscope.C:238
+msgid "VideoScope"
+msgstr "Videoscope"
+
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:308
+msgid "Carrier Track:"
+msgstr "Carrier Track:"
+
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:363
+msgid "Vocoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής φωνής"
+
+#: plugins/wave/wave.C:263
+msgid "Smear"
+msgstr "Κηλίδα"
+
+#: plugins/wave/wave.C:280
+msgid "Blacken"
+msgstr "Λερώνω"
+
+#: plugins/wave/wave.C:299
+msgid "Reflective"
+msgstr "Ανακλαστικός"
+
+#: plugins/wave/wave.C:407
+msgid "Phase:"
+msgstr "Φάση:"
+
+#: plugins/wave/wave.C:410
+msgid "Wavelength:"
+msgstr "Μήκος κύματος:"
+
+#: plugins/wave/wave.C:451
+msgid "Wave"
+msgstr "Κύμα"
+
+#: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
+msgid "Pinch"
+msgstr "Πρέζα"
+
+#: plugins/whirl/whirl.C:366
+msgid "Whirl"
+msgstr "Δίνη"
+
+#: plugins/wipe/wipe.C:146
+msgid "Wipe"
+msgstr "Σκουπίζω"
+
+#: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
+msgid "U:"
+msgstr "U"
+
+#: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
+msgid "V:"
+msgstr "V"
+
+#: plugins/yuv/yuv.C:209
+msgid "YUV"
+msgstr "YUV"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
+msgid "Y_dx:"
+msgstr "Y_dx:"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
+msgid "Y_dy:"
+msgstr "Y_dy:"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
+msgid "U_dx:"
+msgstr "U_dx:"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
+msgid "U_dy:"
+msgstr "U_dy:"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
+msgid "V_dx:"
+msgstr "V_dx:"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
+msgid "V_dy:"
+msgstr "V_dy:"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
+msgid "YUVShift"
+msgstr "YUVShift"
+
+#: plugins/zoom/zoom.C:100
+msgid "X Magnification:"
+msgstr "X Μεγέθυνση:"
+
+#: plugins/zoom/zoom.C:110
+msgid "Y Magnification:"
+msgstr "Υ Μεγέθυνση:"
+
+#: plugins/zoom/zoom.C:147
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ανίπταμαι διαγωνίως"
+
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
+msgid "Zoom Blur"
+msgstr "Zoom Blur"
+