Merge CV, ver=5.1; ops/methods from HV, and interface from CV where possible
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.1 / po / es.po
diff --git a/cinelerra-5.1/po/es.po b/cinelerra-5.1/po/es.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8aa2c14
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9177 @@
+# Cinelerra 5.0
+# Copyright (C) 2016
+# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
+"Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
+"Language-Team: es <de@li.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
+#: cinelerra//preferencesthread.C:617
+msgid "OK"
+msgstr "DE ACUERDO"
+
+#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
+#: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
+#: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
+#: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: guicast//bccapture.C:65
+#, c-format
+msgid "cannot connect to X server.\n"
+msgstr "no se puede conectar al servidor X.\n"
+
+#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
+#: guicast//bcwindowbase.C:652
+#, c-format
+msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
+msgstr "Variable de entorno $DISPLAY no puesta.\n"
+
+#: guicast//bcdelete.C:69
+msgid "Really delete the following files?"
+msgstr "¿Desea borrar los siguientes archivos?"
+
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:239
+#, c-format
+msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
+
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:244
+#, c-format
+msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede conectar al servidor X\n"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:266
+msgid "Change the filter"
+msgstr "Cambiar el filtro"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:291
+msgid "Cancel the operation"
+msgstr "Cancelar la operación"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:319
+msgid "Submit the directory"
+msgstr "Meter el directorio"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:347
+msgid "Descend directory"
+msgstr "Bajar un directorio"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:349
+msgid "Submit the file"
+msgstr "Meter el fichero"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:147
+msgid "Display text"
+msgstr "Mostrar texto"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:147
+msgid "Display icons"
+msgstr "Mostrar iconos"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:400
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Crear directorio nuevo"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:413
+msgid "Rename file"
+msgstr "Renombrar archivo"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:425
+msgid "Up a directory"
+msgstr "Subir un directorio"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:439
+msgid "Delete files"
+msgstr "Borrar ficheros"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:453
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refrescar"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37
+msgid ": New folder"
+msgstr ": Nuevo directorio"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:1328
+msgid ": Rename"
+msgstr ": Cambiar el nombre de"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:1343
+msgid ": Delete"
+msgstr ": Borrar"
+
+#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
+msgid "File"
+msgstr "Fichero"
+
+#: guicast//bcfilebox.inc:43
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: guicast//bcfilebox.inc:44
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: guicast//bcfilebox.inc:45
+msgid "Ext."
+msgstr "Ext."
+
+#: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
+msgid "Enter the name of the folder:"
+msgstr "Introduce el nombre del directorio:"
+
+#: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
+#: cinelerra//pluginclient.C:339
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sin título"
+
+#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: guicast//bcpopup.C:88
+msgid "Popup"
+msgstr "Surgir"
+
+#: guicast//bcprogressbox.C:115
+msgid "Progress"
+msgstr "Progreso"
+
+#: guicast//bcrename.C:63
+msgid "Enter a new name for the file:"
+msgstr "Introducir un nuevo nombre para el archivo:"
+
+#: guicast//bcresources.C:1470
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s is not available"
+msgstr "Conversión de Iconv de %s a %s no disponible"
+
+#: guicast//bctheme.C:470
+#, c-format
+msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
+msgstr "Theme::get_image: %s No encontrada.\n"
+
+#: guicast//bctheme.C:484
+#, c-format
+msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
+msgstr "BC_Theme::check_used: Las imágenes no son usadas.\n"
+
+#: guicast//bcwindow3d.C:65
+#, c-format
+msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
+msgstr "%s: inicialización de OpenGL falló fallado\n"
+
+#: guicast//bcwindowbase.C:197
+#, c-format
+msgid ""
+"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
+"implemented for BC_Pixmap.\n"
+msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase ventana de borrado, pero su eliminación no se OpenGL  nimplemented para BC_Pixmap.\n"
+
+#: guicast//test.C:181
+msgid ""
+"Mary Egbert\n"
+"had a little lamb."
+msgstr "María Egbert  nhaD un pequeño cordero."
+
+#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42
+msgid "Hello world"
+msgstr "Hola Mundo"
+
+#: guicast//units.h:39
+msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
+msgstr "Horas: minutos: Seconds.xxx"
+
+#: guicast//units.h:42
+msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
+msgstr "horas: minutos: segundos: fotogramas"
+
+#: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
+msgid "Samples"
+msgstr "Muestras"
+
+#: guicast//units.h:46
+msgid "Hex Samples"
+msgstr "Las muestras Hex"
+
+#: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
+msgid "Frames"
+msgstr "marcos"
+
+#: guicast//units.h:60
+msgid "Feet-frames"
+msgstr "Pies-marcos"
+
+#: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
+msgid "Hours:Minutes:Seconds"
+msgstr "horas: minutos: segundos"
+
+#: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93
+msgid "Seconds"
+msgstr "Segundos"
+
+#: guicast//units.h:76
+msgid "Minutes:Seconds"
+msgstr "Minutos: Segundos"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:70
+#, c-format
+msgid ""
+"(C) %d Adam Williams\n"
+"\n"
+"heroinewarrior.com"
+msgstr "(C) %d Adam Williams\n\nheroinewarrior.com"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:94
+msgid "About:"
+msgstr "Acerca de:"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:110
+msgid "License:"
+msgstr "Licencia:"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:116
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
+"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
+"2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
+"PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+msgstr "Este programa es software libre; puedesredistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos\nde la Licencia Pública General GNU como publicala Fundación de Software Libre;\no la Version 2 de la Licencia, o (a tuelección) cualquier versión posterior.\n\nEste programa es distribuido con la esperanzade que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA\n;sin la garantía que implica MERCANTIBILIDAD o AJUSTESPARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.\nLee la Licencia General Pública GNU para más detalles.\n\n"
+
+#: cinelerra//adcuts.C:30
+#, c-format
+msgid "cuts to %s complete\n"
+msgstr "Los recortes a %s completa\n"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:448
+msgid "Device path:"
+msgstr "Ruta al Dispositivo:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405
+#: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
+msgid "Bits:"
+msgstr "Bits"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:368
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:399
+msgid "Stop playback locks up."
+msgstr "Evitar que el play se bloquee"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:426
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:349
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331
+msgid "Device Path:"
+msgstr "Ruta al dispositivo:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390
+msgid "Syt Offset:"
+msgstr "Syt Offset:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220
+msgid "DVB Adapter:"
+msgstr "Adaptador de DVB:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225
+msgid "dev:"
+msgstr "Dev:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607
+msgid "Follow audio config"
+msgstr "Seguimiento de configuración de audio"
+
+#: cinelerra//amodule.C:508
+#, c-format
+msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
+msgstr "AModule::import_samples No se pudo abrir %s.\n"
+
+#: cinelerra//apanel.C:47
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatización"
+
+#: cinelerra//apanel.C:51
+#, c-format
+msgid "Plugin %d"
+msgstr "Plugin %d"
+
+#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227
+msgid "Mute"
+msgstr "Silenciar"
+
+#: cinelerra//apanel.C:102
+msgid "Play"
+msgstr "Jugar"
+
+#: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250
+#: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "fade"
+msgstr "Desvanecer"
+
+#: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76
+#: cinelerra//mainmenu.C:229
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
+
+#: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
+msgid "pan"
+msgstr "pan"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:216
+msgid ": Asset Info"
+msgstr ": Activos Info"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:285
+msgid ": Asset path"
+msgstr ": Ruta de activos"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:285
+msgid "Select a file for this asset:"
+msgstr "Seleccionar un fichero para este clip:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:290
+msgid "File format:"
+msgstr "Formato de fichero:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:300
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bytes:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:329
+msgid "Bitrate (bits/sec):"
+msgstr "Velocidad de bits (bits / s):"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497
+#: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478
+#: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927
+msgid "Compression:"
+msgstr "Compresión:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293
+#: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canales:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Velocidad de muestreo:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102
+msgid "Header length:"
+msgstr "Longitud de la cabecera:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109
+#: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64
+msgid "Byte order:"
+msgstr "Orden de los bytes:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642
+msgid "Lo-Hi"
+msgstr "Lo-Hola"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660
+msgid "Hi-Lo"
+msgstr "Hi-Lo"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:475
+msgid "Values are unsigned"
+msgstr "Los valores no están definidos"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678
+#: cinelerra//fileformat.C:194
+msgid "Values are signed"
+msgstr "Los valores están definidos"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253
+msgid "Video:"
+msgstr "Vídeo:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Fotograma/seg:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
+#: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:66
+msgid "Width:"
+msgstr "Anchura:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
+#: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:76
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:546
+msgid "Actual width:"
+msgstr "Ancho real:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:556
+msgid "Actual height:"
+msgstr "La altura real:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:756
+msgid "Detail"
+msgstr "Detalle"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:773
+msgid "Asset Detail"
+msgstr "Detalle de Activos"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:818
+msgid "no info available"
+msgstr "No hay información disponible"
+
+#: cinelerra//assetedit.h:103
+msgid ": Path"
+msgstr ": Camino"
+
+#: cinelerra//assetedit.h:104
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccionar un fichero"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:135
+msgid "Info..."
+msgstr "Información..."
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:176
+msgid "Rebuild index"
+msgstr "Reconstruir el índice"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107
+msgid "Sort items"
+msgstr "Organizar objetos"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:257
+msgid "View in new window"
+msgstr "Ver en una nueva ventana"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839
+#: cinelerra//swindow.C:517
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:318
+msgid "Match project size"
+msgstr "Ajustar al tamaño del proyecto"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:338
+msgid "Match frame rate"
+msgstr "Emparejado velocidad de fotograma"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:358
+msgid "Match all"
+msgstr "Coincidir todos"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:384
+msgid "Remove from project"
+msgstr "Quitar del proyecto"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:409
+msgid "Remove from disk"
+msgstr "Borrar del disco duro"
+
+#: cinelerra//assetremove.C:32
+msgid ": Remove assets"
+msgstr ": Eliminación de los recursos"
+
+#: cinelerra//assetremove.C:68
+msgid "Permanently remove from disk?"
+msgstr "¿Borrarlo permanente del disco duro?"
+
+#: cinelerra//atrack.C:136
+#, c-format
+msgid "Audio %d"
+msgstr " %d audio"
+
+#: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421
+msgid "Rewind ( Home )"
+msgstr "Volver ( Home )"
+
+#: cinelerra//avc1394transport.C:199
+msgid "Fast Reverse ( + )"
+msgstr "Retroceder rápido ( + )"
+
+#: cinelerra//avc1394transport.C:223
+msgid "Reverse Play ( 6 )"
+msgstr "Retroceder ( 6 )"
+
+#: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537
+msgid "Stop ( 0 )"
+msgstr "Parar ( 0 )"
+
+#: cinelerra//avc1394transport.C:280
+msgid "Play ( 3 )"
+msgstr "Play (3)"
+
+#: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277
+msgid "Pause"
+msgstr "Parar"
+
+#: cinelerra//avc1394transport.C:336
+msgid "Fast Forward ( Enter )"
+msgstr "Avanzar rápido ( Enter )"
+
+#: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524
+msgid "Jump to end ( End )"
+msgstr "Saltar al final ( Fin )"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338
+#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:468
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:730
+msgid "remove plugin?"
+msgstr "Eliminar plugin?"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1723
+msgid "New bin"
+msgstr "Binario nuevo"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1737
+msgid "Delete bin"
+msgstr "Borrar binario"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1755
+msgid "Rename bin"
+msgstr "Renombrar binario"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1768
+msgid "Delete asset from disk"
+msgstr "Borrar clips del disco"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1781
+msgid "Delete asset from project"
+msgstr "Eliminar clips del proyecto"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1794
+msgid "Edit information on asset"
+msgstr "Editar información del clip"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1808
+msgid "Redraw index"
+msgstr "Redibujar el índice"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1821
+msgid "Paste asset on recordable tracks"
+msgstr "Pegar clip en pistas editables"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1834
+msgid "Append asset in new tracks"
+msgstr "Añadir clip en nuevas pistas"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1847
+msgid "View asset"
+msgstr "Ver clip"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1911
+msgid "draw vicons"
+msgstr "Dibujar vicons"
+
+#: cinelerra//batch.C:93
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
+
+#: cinelerra//batch.C:94
+msgid "Ok"
+msgstr "De acuerdo"
+
+#: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
+msgid "New file"
+msgstr "Archivo nuevo"
+
+#: cinelerra//batch.C:102
+msgid "Exists"
+msgstr "Existe"
+
+#: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
+#: cinelerra//recordengine.C:701
+#, c-format
+msgid "Untimed"
+msgstr "Sin hora"
+
+#: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
+#: cinelerra//recordengine.C:702
+#, c-format
+msgid "Timed"
+msgstr "Programado"
+
+#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379
+#: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
+msgid "Enabled"
+msgstr "Permitido"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:62
+msgid "EDL"
+msgstr "EDL"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:63
+msgid "Elapsed"
+msgstr "Transcurrido"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:75
+msgid "Batch Render..."
+msgstr "Renderizado por lotes..."
+
+#: cinelerra//batchrender.C:75
+msgid "Shift-B"
+msgstr "Shift-B"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191
+#: cinelerra//dvdcreate.C:230
+#, c-format
+msgid "Unable to save: %s"
+msgstr "No se puede guardar: %s"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:464
+#, c-format
+msgid "EDL %s not found.\n"
+msgstr "EDL %s No encontrado.\n"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273
+#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
+#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
+#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
+#: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
+#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178
+#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249
+#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900
+#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
+msgid ": Error"
+msgstr "Error"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:700
+msgid ": Batch Render"
+msgstr ": Batch Render"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:738
+msgid "Output path:"
+msgstr "Ruta de salida:"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:766
+msgid "EDL Path:"
+msgstr "Ruta del EDL:"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:783
+msgid "Input EDL"
+msgstr "EDL de Entrada"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:784
+msgid "Select an EDL to load:"
+msgstr "Selecciona un EDL para cargar:"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:812
+msgid "Batches to render:"
+msgstr "Lotes a renderizar:"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259
+#: cinelerra//recordbatches.C:538
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278
+#: cinelerra//tipwindow.C:285
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139
+#: cinelerra//recordbatches.C:489
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240
+#: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314
+#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1111
+msgid "Use Current EDL"
+msgstr "Uso EDL actual"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1125
+msgid "Save to EDL Path"
+msgstr "Guardar en EDL trayectoria"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
+msgid "Start"
+msgstr "Empezar"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:47
+msgid "BD Render..."
+msgstr "BD Render ..."
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:47
+msgid "Ctrl-d"
+msgstr "Ctrl-d"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86
+#, c-format
+msgid "No EDL/Session"
+msgstr "No EDL / Sesión"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95
+#, c-format
+msgid "No content: %s"
+msgstr "No hay contenido: %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create directory: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr "No se puede crear el directorio: %s\n-- %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr "No se puede guardar: %s\n-- %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:284
+msgid "create bd"
+msgstr "Crear bd"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400
+msgid "end setup, start batch render"
+msgstr "Configuración final, comienzo de renderizado por lotes"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470
+msgid "disk space: "
+msgstr "espacio del disco: "
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505
+#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Desentrelazado"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+msgid "Inverse Telecine"
+msgstr "Telecine inverso"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545
+#: plugins/scale/scale.C:90
+msgid "Scale"
+msgstr "Escalar"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556
+msgid "Resize Tracks"
+msgstr "Cambiar el tamaño de las canciones"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
+#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:253
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577
+msgid "Chapters at Labels"
+msgstr "Capítulos"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587
+msgid "Audio 5.1"
+msgstr "Audio 5.1"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597
+msgid "Aspect 16x9"
+msgstr "16x9 Aspecto"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:534
+msgid ": Create BD"
+msgstr ": Crear BD"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036
+#: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658
+msgid "tmp path:"
+msgstr "Ruta tmp:"
+
+#: cinelerra//brender.C:154
+msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
+msgstr "BRender::fork_background: no se puede abrir /proc/self/cmdline.\n"
+
+#: cinelerra//brender.C:261
+#, c-format
+msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
+msgstr "BRender::set_video_map setzt NOT_SCANNED\n"
+
+#: cinelerra//brender.C:278
+#, c-format
+msgid "BRender::set_video_map "
+msgstr "Brender::set_video_map"
+
+#: cinelerra//browsebutton.C:51
+msgid "Look for file"
+msgstr "Buscar fichero"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1061
+msgid "Windowed"
+msgstr "Ventana"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1096
+msgid "Zoom 25%"
+msgstr "Reducir un 25%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1097
+msgid "Zoom 33%"
+msgstr "Reducir un 33%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1098
+msgid "Zoom 50%"
+msgstr "Reducir un 50%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1099
+msgid "Zoom 75%"
+msgstr "Reducir el 75%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Zoom 100%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1101
+msgid "Zoom 150%"
+msgstr "Reducir 150%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1102
+msgid "Zoom 200%"
+msgstr "Zoom al 200%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1103
+msgid "Zoom 300%"
+msgstr "Reducir 300%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1104
+msgid "Zoom 400%"
+msgstr "Reducir 400%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1127
+msgid "Zoom Auto"
+msgstr "Zoom automático"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1157
+msgid "Reset camera"
+msgstr "Restaurar cámara"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1170
+msgid "Reset projector"
+msgstr "Restaurar proyector"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1183
+msgid "Reset translation"
+msgstr "Restaurar traslación"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
+msgid "Show controls"
+msgstr "Mostrar controles"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1212
+msgid "Hide controls"
+msgstr "Ocultar controles"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1243
+msgid "Close source"
+msgstr "Cerrar origen"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:126
+msgid "NTSC_DVB"
+msgstr "NTSC_DVB"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:127
+msgid "CATV_DVB"
+msgstr "CATV_DVB"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:128
+msgid "NTSC_BCAST"
+msgstr "NTSC_BCAST"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:129
+msgid "NTSC_CABLE"
+msgstr "NTSC_CABLE"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:130
+msgid "NTSC_HRC"
+msgstr "NTSC_HRC"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:131
+msgid "NTSC_BCAST_JP"
+msgstr "NTSC_BCAST_JP"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:132
+msgid "NTSC_CABLE_JP"
+msgstr "NTSC_CABLE_JP"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:133
+msgid "PAL_AUSTRALIA"
+msgstr "PAL_AUSTRALIEN"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:134
+msgid "PAL_EUROPE"
+msgstr "PAL_EUROPA"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:135
+msgid "PAL_E_EUROPE"
+msgstr "PAL_E_EUROPA"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:136
+msgid "PAL_ITALY"
+msgstr "PAL_ITALIEN"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:137
+msgid "PAL_IRELAND"
+msgstr "PAL_IRLAND"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:138
+msgid "PAL_NEWZEALAND"
+msgstr "PAL_NEUSEELAND"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERROR"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:147
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:148
+msgid "PAL"
+msgstr "CAMARADA"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:149
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197
+#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
+#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
+#: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
+#: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:492
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:507
+msgid "Add..."
+msgstr "Añadir..."
+
+#: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117
+#: cinelerra//pluginpopup.C:250
+msgid "Move up"
+msgstr "Mover hacia arriba"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:556 cinelerra//editpopup.C:134
+#: cinelerra//pluginpopup.C:265
+msgid "Move down"
+msgstr "Mover hacia abajo"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:572
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790
+msgid "Scan"
+msgstr "Analizar"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:611
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: cinelerra//channeledit.C:625
+msgid "Picture..."
+msgstr "Dibujo..."
+
+#: cinelerra//channeledit.C:672
+msgid "Set parameters for channel scanning."
+msgstr "Ajustar parámetros para análisis de canal:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049
+msgid "Frequency table:"
+msgstr "Tabla de frecuencias:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068
+msgid "Norm:"
+msgstr "Norma:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081
+msgid "Input:"
+msgstr "Entrada:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1061
+msgid "Fine:"
+msgstr "Afinar:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Brillo:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contraste:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
+msgid "Color:"
+msgstr "Color:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315
+msgid "Hue:"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1564
+msgid "Whiteness:"
+msgstr "Brillo:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111
+msgid "titles"
+msgstr "títulos"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131
+msgid "info"
+msgstr "Info"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151
+msgid "match case"
+msgstr "Buscar coincidencias"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511
+#: plugins/titler/titlewindow.C:344
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:297
+msgid "dbl clk row to find title"
+msgstr "Fila CLK dbl para encontrar el título"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:305
+msgid ": ChanSearch"
+msgstr ": ChanSearch"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590
+#: cinelerra//recordbatches.C:23
+msgid "Source"
+msgstr "Fuente"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592
+#: cinelerra//recordbatches.C:22
+msgid "Start time"
+msgstr "Tiempo de inicio"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:438
+#, c-format
+msgid "%d found"
+msgstr "%d encontrado"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:960
+#, c-format
+msgid "(%3.3s) "
+msgstr "(%3.3s)"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:960
+msgid "sunmontuewedthufrisat"
+msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:986
+msgid "activate batch record when ok pressed"
+msgstr "Activar el registro del lote cuando se pulsa OK"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1006
+msgid "poweroff system when batch record done"
+msgstr "El apagado del sistema cuando se realiza registro de lote"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1021
+msgid "Find"
+msgstr "Encontrar"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1024
+msgid "search event titles/info"
+msgstr "Buscar títulos de los eventos / info"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1105
+#, c-format
+msgid "bad scan time: %s\n"
+msgstr "Mal tiempo de exploración: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1112
+#, c-format
+msgid "bad title: %s\n"
+msgstr "Mal título: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1119
+#, c-format
+msgid "bad scan date: %s\n"
+msgstr "Malo fecha de exploración: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1132
+#, c-format
+msgid "end before start: %s\n"
+msgstr "Terminar antes del inicio: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1136
+#, c-format
+msgid "end time early: %s\n"
+msgstr "Hora de finalización temprana: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1140
+#, c-format
+msgid "start time late: %s\n"
+msgstr "Hora de inicio tardío: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1147
+#, c-format
+msgid "zero duration: %s\n"
+msgstr "Duración cero: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1232
+msgid "end channel info, start record"
+msgstr "Poner fin a la información del canal, inicio de la grabación"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1332
+msgid "Directory:"
+msgstr "Directorio:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156
+#: cinelerra//swindow.C:144
+msgid "Path:"
+msgstr "Ruta:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1336
+msgid "Start:"
+msgstr "Comienzo:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1338
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duración:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165
+msgid "Source:"
+msgstr "Origen:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1394
+msgid ": Channel Info"
+msgstr ": Información del canal"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1414
+msgid "Start Cron"
+msgstr "Inicio Cron"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1415
+msgid "Poweroff"
+msgstr "Apagado"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1673
+#, c-format
+msgid "Recording in progress\n"
+msgstr "Grabación en curso\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1681
+#, c-format
+msgid "capture driver not dvb\n"
+msgstr "Controlador de captura no DVB\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1751
+#, c-format
+msgid "cannot open dvb video device\n"
+msgstr "No se puede abrir de vídeo DVB dispositivo\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1790
+msgid "Shift-S"
+msgstr "Shift-S"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568
+msgid "Delete all clips."
+msgstr "Eliminar todos los clips."
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492
+#: cinelerra//recordgui.C:921
+msgid "Create new clip."
+msgstr "Crear clip nuevo."
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510
+#: cinelerra//recordgui.C:934
+msgid "Delete clip."
+msgstr "Eliminar Clip."
+
+#: cinelerra//channelpicker.C:542
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal:"
+
+#: cinelerra//channelpicker.C:580
+msgid "Edit picture"
+msgstr "Editar imagen"
+
+#: cinelerra//channelpicker.C:613
+msgid "Edit channels"
+msgstr "Editar canales"
+
+#: cinelerra//clipedit.C:150
+msgid ": Clip Info"
+msgstr ": La información del clip"
+
+#: cinelerra//clipedit.C:185
+msgid "Comments:"
+msgstr "Comentarios:"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:83
+msgid ": "
+msgstr ":"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:87
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Seleccionar color"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:178
+msgid "Hue"
+msgstr "Matiz"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:184
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
+#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
+#: cinelerra//commercials.C:798
+msgid "Cutting Ads"
+msgstr "Indicación de corte"
+
+#: cinelerra//commercials.C:326
+#, c-format
+msgid "***MUTE***\n"
+msgstr "*** *** MUTE\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:338
+#, c-format
+msgid "***UNMUTE***\n"
+msgstr "*** *** UNMUTE\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:650
+#, c-format
+msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
+msgstr "Cortar el clip %d en el edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:672
+#, c-format
+msgid "ad: trk %d@%s  "
+msgstr "ad: trk %d@%s  "
+
+#: cinelerra//commercials.C:682
+#, c-format
+msgid "trk%d edt%d asset %s"
+msgstr "trk%d edt%d asset %s"
+
+#: cinelerra//commercials.C:692
+#, c-format
+msgid "scan: clip%d %f-%f"
+msgstr "Escanear: clip%d %f-%f"
+
+#: cinelerra//commercials.C:700
+msgid "Scanning"
+msgstr "Exploración"
+
+#: cinelerra//commercials.C:703
+msgid "My"
+msgstr "Mi"
+
+#: cinelerra//commercials.C:935
+#, c-format
+msgid "cut %f/%f = %d\n"
+msgstr "Cortar %f/%f = %d\n"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:38
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:40
+msgid "MJPA"
+msgstr "MJPA"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:42
+msgid "PNG-Alpha"
+msgstr "PNG-Alfa"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:43
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:44
+msgid "RGB-Alpha"
+msgstr "RGB-Alfa"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:45
+msgid "YUV420"
+msgstr "YUV420"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:46
+msgid "YUV422"
+msgstr "YUV422"
+
+#: cinelerra//confirmquit.C:33
+msgid ": Confirm Quit"
+msgstr "Confirmar Salir"
+
+#: cinelerra//confirmquit.C:54
+msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
+msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
+
+#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
+#: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:70
+#, c-format
+msgid "The following files exist:\n"
+msgstr "Existen los siguientes archivos:\n"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:74
+#, c-format
+msgid "Won't overwrite existing files.\n"
+msgstr "No sobrescribir archivos existentes.\n"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:98
+msgid ": File Exists"
+msgstr ": El archivo existe"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:121
+msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
+msgstr "Los siguientes ficheros ya existen. ¿Sobreescribirlos?"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:131
+msgid "Protect video from changes"
+msgstr "Proteger videos de cambios"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:155
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Editar máscara"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:177
+msgid "Ruler"
+msgstr "Gobernante"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:199
+msgid "Zoom view"
+msgstr "Ver zoom"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:219
+msgid "Adjust camera automation"
+msgstr "Ajustar automatizado de camara"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:239
+msgid "Adjust projector automation"
+msgstr "Ajustar automatizado de proyector"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:259
+msgid "Crop a layer or output"
+msgstr "Cortar una capa o la salida"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:283
+msgid "Get color"
+msgstr "Obtener color"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:307
+msgid "Show tool info"
+msgstr "Mostrar información de la herramienta"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:332
+msgid "Show safe regions"
+msgstr "Mostrar zonas segurase"
+
+#: cinelerra//cropvideo.C:35
+msgid "Crop Video..."
+msgstr "Los cultivos de vídeo ..."
+
+#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370
+msgid ": Crop"
+msgstr ": Recortar"
+
+#: cinelerra//cropvideo.C:110
+msgid "Select a region to crop in the video output window"
+msgstr "Seleccionar una región para recortar en la ventana de salida de vídeo"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:79
+msgid ": Compositor"
+msgstr ": Compositor"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635
+msgid "insert assets"
+msgstr "insertar clips"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1698
+msgid "mask translate"
+msgstr "Máscara traducir"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1706
+msgid "mask adjust"
+msgstr "Máscara de ajuste"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2142
+msgid "mask point"
+msgstr "punto de máscara"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306
+msgid "Eyedrop"
+msgstr "Gotas para los ojos"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405
+#: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755
+#: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836
+#: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868
+#: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914
+#: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961
+#: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036
+msgid "camera"
+msgstr "Cámara"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486
+msgid "projector"
+msgstr "proyector"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3418
+msgid "mask"
+msgstr "máscara"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:339
+msgid "Do it"
+msgstr "Hazlo"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:390
+msgid "X1:"
+msgstr "X1:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:393
+msgid "W:"
+msgstr "W"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:414
+msgid "Y1:"
+msgstr "Y1:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:417
+msgid "H:"
+msgstr "MARIDO:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:482
+msgid ": Color"
+msgstr ": Color"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59
+#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
+msgid "Radius:"
+msgstr "Radio:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:503
+msgid "Red:"
+msgstr "Rojo:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:505
+msgid "Green:"
+msgstr "Verde:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:507
+msgid "Blue:"
+msgstr "Azul:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:605
+msgid ": Camera"
+msgstr "Cámara"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276
+#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
+msgid "X:"
+msgstr "INCÓGNITA:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268
+#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290
+msgid "Left justify"
+msgstr "Justificar a la izquierda"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327
+msgid "Center horizontal"
+msgstr "Centrar horizontalmente"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356
+msgid "Right justify"
+msgstr "Justificar a la derecha"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394
+msgid "Top justify"
+msgstr "Justificar arriba"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432
+msgid "Center vertical"
+msgstr "Centrar veticalmente"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460
+msgid "Bottom justify"
+msgstr "Justificar abajo"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1062
+msgid ": Projector"
+msgstr ": Proyector"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538
+msgid "Multiply alpha"
+msgstr "Multiplicar alpha"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1541
+msgid "Subtract alpha"
+msgstr "Substraer alpha"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576
+msgid "mask mode"
+msgstr "Modo de máscara"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672
+msgid "mask delete"
+msgstr "Máscara de eliminar"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857
+msgid "mask feather"
+msgstr "Máscara de la pluma"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915
+msgid "mask value"
+msgstr "Valor de la máscara"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1932
+msgid ": Mask"
+msgstr ": Máscara"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
+#: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1970
+msgid "Mask number:"
+msgstr "Número de máscara:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1977
+msgid "Feather:"
+msgstr "Pluma:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2002
+msgid "Press Ctrl to move a point"
+msgstr "Presione Ctrl para mover un punto"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2004
+msgid "Press Alt to translate the mask"
+msgstr "Pulse Alt para traducir la máscara"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2006
+msgid "Press Shift to edit bezier curve"
+msgstr "Pulse la tecla Mayús para editar la curva de Bezier"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2168
+msgid ": Ruler"
+msgstr ": Gobernante"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2184
+msgid "Current:"
+msgstr "Actual:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2188
+msgid "Point 1:"
+msgstr "Punto 1:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2192
+msgid "Point 2:"
+msgstr "Punto 2:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2196
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distancia:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2203
+#, c-format
+msgid ""
+"Press Ctrl to lock ruler to the\n"
+"nearest 45%c angle."
+msgstr "Presione Ctrl para bloquear la\nregla para ángulo cercano al 45%c "
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2208
+#, c-format
+msgid "Press Alt to translate the ruler."
+msgstr "Pulse Alt para traducir la regla."
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2251
+#, c-format
+msgid "%0.01f pixels"
+msgstr "%0.01f pixels"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:202
+msgid "Media DB"
+msgstr "Medios DB"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:202
+msgid "Shift-M"
+msgstr "Shift-M"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:558
+msgid ": DbWindow"
+msgstr ": DbWindow"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:587
+msgid "vicon"
+msgstr "Vicon"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:588
+msgid "Id"
+msgstr "Carné de identidad"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:589
+msgid "length"
+msgstr "longitud"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:593
+msgid "Access time"
+msgstr "Tiempo de acceso"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:594
+msgid "count"
+msgstr "contar"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:722
+#, c-format
+msgid "failed delete clip id %d\n"
+msgstr "Fallado clip de borrado ID %d\n"
+
+#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
+msgid "DC Offset"
+msgstr "DC Offset"
+
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:38
+msgid "Delete existing indexes"
+msgstr "Borrar los índices existentes"
+
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:74
+#, c-format
+msgid "Delete all indexes in %s?"
+msgstr "¿Borrar todos los index en %s?"
+
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:104
+msgid ": Delete All Indexes"
+msgstr ": Eliminar todos los índices"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:405
+#, c-format
+msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "no "
+msgstr "no "
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "lock"
+msgstr "bloquear"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "lost"
+msgstr "perdió"
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:597
+#, c-format
+msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
+msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb elemento %d (id %d.%d) tiene %d /%d de vídeo / audio corrientes\n"
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:603
+#, c-format
+msgid "  only first audio stream will be used\n"
+msgstr "Sólo primera corriente de audio se utiliza\n"
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:617
+#, c-format
+msgid "  only first video stream will be used\n"
+msgstr "Sólo la primera secuencia de vídeo se utilizará\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:386
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open intentar formato %4.4s\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::controlador jpeg v4l2_open y best_format no MJPEG (%4.4s)\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:397
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open controlador MPEG y MPEG no best_format (%4.4s)\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:403
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+msgid "DVD Render..."
+msgstr "DVD Render ..."
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+msgid "Shift-D"
+msgstr "Shift-D"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:358
+msgid "create dvd"
+msgstr "Crear DVD"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:607
+msgid "Use FFMPEG"
+msgstr "Uso FFMPEG"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:620
+msgid ": Create DVD"
+msgstr ": Crear DVD"
+
+#: cinelerra//editlength.C:132
+msgid ": Edit length"
+msgstr ": Longitud Editar"
+
+#: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Segundos:"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:649
+msgid "In point ( [ )"
+msgstr "Punto de entrada ( [ )"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:674
+msgid "Out point ( ] )"
+msgstr "Punto final ( ] )"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:705
+msgid "Next label ( ctrl -> )"
+msgstr "Siguiente etiqueta ( Strg -> )"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:732
+msgid "Previous label ( ctrl <- )"
+msgstr "Etiqueta anterior ( Strg <- )"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:761
+msgid "Next edit ( alt -> )"
+msgstr "La próxima edición (alt ->)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:788
+msgid "Previous edit (alt <- )"
+msgstr "Editar anterior (alt <-)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:812
+msgid "Lift"
+msgstr "Ascensor"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:827
+msgid "Overwrite ( b )"
+msgstr "Sobreescribir ( b )"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:852
+msgid "Extract"
+msgstr "Extraer"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:868
+msgid "To clip ( i )"
+msgstr "A clip ( i )"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:894
+msgid "Splice ( v )"
+msgstr "Separar ( v )"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:919
+msgid "Cut ( x )"
+msgstr "Cortar ( x )"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:949
+msgid "Commercial ( shift X )"
+msgstr "Comercial (desplazamiento X)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:986
+msgid "Copy ( c )"
+msgstr "Copiar ( c )"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1009
+msgid "Append to end of track"
+msgstr "Añadir al final de la pista"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1027
+msgid "Insert before beginning of track"
+msgstr "Insertar al inicio de la pista"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1046
+msgid "Paste ( v )"
+msgstr "Pegar ( v )"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1078
+msgid "Set transition"
+msgstr "Poner transición"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1093
+msgid "Set presentation up to current position"
+msgstr "Poner la presentación a la posición actual"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1108
+msgid "Undo ( z )"
+msgstr "Deshacer ( z )"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1130
+msgid "Redo ( shift Z )"
+msgstr "Rehacer ( Shift Z )"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1156
+msgid "Toggle label at current position ( l )"
+msgstr "Poner la etiqueta en la posición actual ( l )"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1185
+msgid "Fit selection to display ( f )"
+msgstr "Ajustar la selección a la vista ( f )"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1218
+msgid "Fit autos to display ( Alt + f )"
+msgstr "Automóviles aptos para mostrar (Alt + f)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1262
+msgid "Drag and drop editing mode"
+msgstr "Modo de edición 'Arrastrar y Soltar'"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1289
+msgid "Cut and paste editing mode"
+msgstr "Modo de edición 'Cortar y Pegar'"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1315
+msgid "Generate keyframes while tweeking"
+msgstr "Generar fotogramas clave mientras editas"
+
+#: cinelerra//editpopup.C:93
+msgid "Attach effect..."
+msgstr "Adjuntar efecto..."
+
+#: cinelerra//editpopup.C:109
+msgid ": Attach Effect"
+msgstr ": Adjuntar Efecto"
+
+#: cinelerra//editpopup.C:152
+msgid "Resize track..."
+msgstr "Redimensionar la pista"
+
+#: cinelerra//editpopup.C:175
+msgid "Match output size"
+msgstr "Ajustar al tamaño de salida"
+
+#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974
+#: cinelerra//mainmenu.C:1042
+msgid "Delete track"
+msgstr "Eliminar pista"
+
+#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962
+#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+msgid "Add track"
+msgstr "Añadir pista"
+
+#: cinelerra//editpopup.C:242
+msgid "User title..."
+msgstr "Título..."
+
+#: cinelerra//editpopup.C:284
+msgid ": Set edit title"
+msgstr ": Conjunto de edición de título"
+
+#: cinelerra//editpopup.C:319
+msgid "User title"
+msgstr "Título de usuario"
+
+#: cinelerra//featheredits.C:35
+msgid "Feather Edits..."
+msgstr "Las ediciones de plumas ..."
+
+#: cinelerra//featheredits.C:78
+msgid ": Feather Edits"
+msgstr ": Pluma ediciones"
+
+#: cinelerra//featheredits.C:100
+msgid "Feather by how many samples:"
+msgstr "Pluma por el número de muestras:"
+
+#: cinelerra//featheredits.C:102
+msgid "Feather by how many frames:"
+msgstr "Pluma por el número de fotogramas:"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
+#, c-format
+msgid "%s  err: %s\n"
+msgstr "%s err: %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1203
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
+msgstr "FFMPEG::get_encoder: err: formato / códec no encontrado %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1256
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
+msgstr "FFMPEG::read_options: Mensaje de la lectura de %s: línea %d\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1340
+#, c-format
+msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+msgstr "Vid%d (%d), de la identificación 0x%06x:\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1362
+#, c-format
+msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+msgstr "Aud%d (%d), de la identificación 0x%06x:\n"
+
+#: cinelerra//file.C:279
+msgid "This format doesn't support audio."
+msgstr "Este formato no soporta audio."
+
+#: cinelerra//file.C:282
+msgid "This format doesn't support video."
+msgstr "Este formato no soporta video."
+
+#: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166
+#: cinelerra//filesndfile.C:458
+msgid "Lo Hi"
+msgstr "Lo Hi"
+
+#: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180
+#: cinelerra//filesndfile.C:443
+msgid "Hi Lo"
+msgstr "Hi-Lo"
+
+#: cinelerra//file.C:1625
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "DESCONOCIDO"
+
+#: cinelerra//filedv.C:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
+"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+msgstr "Formato Raw DV no admite la resolución siguiente: %ix%i frameRate:%f\nallowed son 720x576 25fps (PAL) y 720x480 (NTSC) 29,97\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:191
+msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
+msgstr "Sugerencias: velocidad de fotogramas adecuada para NTSC DV es de 29,97 fps, 30 fps no\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:198
+#, c-format
+msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
+msgstr "Formato Raw DV no admite la siguiente configuración de audio: %i canales a la frecuencia de muestreo: %iHZ\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
+#: cinelerra//filetga.C:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n%m\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:387
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
+msgstr "ERROR:. No se puede asignar memoria para audio_sample_buffer\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:397
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
+msgstr "ERROR: No se puede asignar memoria para el canal audio_sample_buffer %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:416
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
+msgstr "ERROR: No se puede reasignar la memoria de canal audio_sample_buffer %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:476
+msgid "Unable to store sample"
+msgstr "No se puede almacenar la muestra"
+
+#: cinelerra//filedv.C:503
+#, c-format
+msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
+msgstr "No se puede establecer la posición de escritura de audio a %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:511
+msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
+msgstr "No se puede leer el archivo búfer de audio\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554
+#, c-format
+msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
+msgstr "ERROR: no se puede codificar trama de audio %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:565
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
+msgstr "ERROR: No se puede trasladar de escritura de audio a %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:572
+msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
+msgstr "No se puede escribir a la memoria intermedia de audio de audio\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710
+#, c-format
+msgid "Unable to seek file to %ji\n"
+msgstr "No se puede buscar el archivo a %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:674
+msgid "Unable to write video data to video buffer"
+msgstr "No se puede escribir datos de vídeo al búfer de vídeo"
+
+#: cinelerra//filedv.C:774
+#, c-format
+msgid "Error decoding audio frame %d\n"
+msgstr "Error de descodificación de trama de audio %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:813
+#, c-format
+msgid "Unable to seek file to %ji"
+msgstr "No se puede buscar el archivo a %ji"
+
+#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766
+#: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375
+#: cinelerra//filevorbis.C:360
+msgid ": Audio Compression"
+msgstr ": Compresión de audio"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1004
+msgid "There are no audio options for this format"
+msgstr "No hay opciones de audio para este formato"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961
+#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902
+msgid ": Video Compression"
+msgstr ": Compresión de video"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1037
+msgid "There are no video options for this format"
+msgstr "No hay opciones de video para este formato"
+
+#: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434
+msgid "Use alpha"
+msgstr "Usar alfa"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:143
+#, c-format
+msgid "file path: %s\n"
+msgstr "Ruta del archivo: %s\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
+#, c-format
+msgid " err: %s\n"
+msgstr "Err: %s\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
+#, c-format
+msgid "  %jd bytes\n"
+msgstr " %jd bytes\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:156
+#, c-format
+msgid "info:\n"
+msgstr "Info:\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
+#, c-format
+msgid "== open failed\n"
+msgstr "== Abrir fallado\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:318
+msgid ": Audio Preset"
+msgstr ": Preajuste de audio"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:368
+msgid "Preset:"
+msgstr "Programar:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514
+#: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Velocidad de bits:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:379
+msgid "Audio Options:"
+msgstr "Opciones de audio:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:451
+msgid ": Video Preset"
+msgstr ": El video preestablecidos"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325
+#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171
+#: cinelerra//formatwindow.C:108
+msgid "Quality:"
+msgstr "Calidad:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:524
+msgid "Video Options:"
+msgstr "Opciones de vídeo"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841
+#, c-format
+msgid "Creating %s\n"
+msgstr "Creación %s\n"
+
+#: cinelerra//fileformat.C:34
+msgid ": File Format"
+msgstr ": Formato de archivo"
+
+#: cinelerra//fileformat.C:74
+msgid "Assuming raw PCM:"
+msgstr "Asumir PCM raw:"
+
+#: cinelerra//file.inc:73
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: cinelerra//file.inc:74
+msgid "Apple/SGI AIFF"
+msgstr "Apple / SGI AIFF"
+
+#: cinelerra//file.inc:75
+msgid "AVI Arne Type 1"
+msgstr "Arne AVI Tipo 1"
+
+#: cinelerra//file.inc:76
+msgid "AVI Avifile"
+msgstr "AVI Avifile"
+
+#: cinelerra//file.inc:77
+msgid "AVI DV Type 2"
+msgstr "AVI DV Tipo 2"
+
+#: cinelerra//file.inc:78
+msgid "AVI Lavtools"
+msgstr "AVI Lavtools"
+
+#: cinelerra//file.inc:79
+msgid "EXR"
+msgstr "EXR"
+
+#: cinelerra//file.inc:80
+msgid "EXR Sequence"
+msgstr "Secuencia EXR"
+
+#: cinelerra//file.inc:81
+msgid "FFMPEG"
+msgstr "FFMPEG"
+
+#: cinelerra//file.inc:82
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: cinelerra//file.inc:84
+msgid "JPEG Sequence"
+msgstr "Secuencia JPEG"
+
+#: cinelerra//file.inc:85
+msgid "Microsoft WAV"
+msgstr "Microsoft WAV"
+
+#: cinelerra//file.inc:86
+msgid "MPEG Audio"
+msgstr "MPEG Audio"
+
+#: cinelerra//file.inc:87
+msgid "MPEG"
+msgstr "MPEG"
+
+#: cinelerra//file.inc:88
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "Video MPEG"
+
+#: cinelerra//file.inc:89
+msgid "OGG Theora/Vorbis"
+msgstr "OGG Theora / Vorbis"
+
+#: cinelerra//file.inc:90
+msgid "OGG Vorbis"
+msgstr "OGG Vorbis"
+
+#: cinelerra//file.inc:92
+msgid "PNG Sequence"
+msgstr "Secuencia PNG"
+
+#: cinelerra//file.inc:93
+msgid "Raw DV"
+msgstr "Raw DV"
+
+#: cinelerra//file.inc:94
+msgid "Raw PCM"
+msgstr "Raw PCM"
+
+#: cinelerra//file.inc:95
+msgid "Sun/NeXT AU"
+msgstr "Sun / siguiente Au"
+
+#: cinelerra//file.inc:96
+msgid "TGA"
+msgstr "TGA"
+
+#: cinelerra//file.inc:97
+msgid "TGA Sequence"
+msgstr "Secuencia TGA"
+
+#: cinelerra//file.inc:98
+msgid "TIFF"
+msgstr "PELEA"
+
+#: cinelerra//file.inc:99
+msgid "TIFF Sequence"
+msgstr "Secuencia TIFF"
+
+#: cinelerra//file.inc:100
+msgid "Unknown sound"
+msgstr "Sonido desconocido"
+
+#: cinelerra//file.inc:145
+msgid "8 Bit Linear"
+msgstr "8 bits lineales"
+
+#: cinelerra//file.inc:146
+msgid "16 Bit Linear"
+msgstr "16 Bit Lineal"
+
+#: cinelerra//file.inc:147
+msgid "24 Bit Linear"
+msgstr "24 Bit Lineal"
+
+#: cinelerra//file.inc:148
+msgid "32 Bit Linear"
+msgstr "32 Bit Lineal"
+
+#: cinelerra//file.inc:149
+msgid "u Law"
+msgstr "Ley u"
+
+#: cinelerra//file.inc:150
+msgid "IMA 4"
+msgstr "IMA 4"
+
+#: cinelerra//file.inc:151
+msgid "ADPCM"
+msgstr "ADPCM"
+
+#: cinelerra//file.inc:152
+msgid "Float"
+msgstr "Flotador"
+
+#: cinelerra//file.inc:154
+msgid "RGB ALPHA"
+msgstr "RGB ALPHA"
+
+#: cinelerra//file.inc:155
+msgid "PNG ALPHA"
+msgstr "PNG ALPHA"
+
+#: cinelerra//filejpeglist.C:49
+msgid "JPEGLIST"
+msgstr "JPEGLIST"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:150
+#, c-format
+msgid "toc path:%s\n"
+msgstr "Toc ruta:%s\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:151
+#, c-format
+msgid "title path:\n"
+msgstr "Camino del título:\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:159
+#, c-format
+msgid "file path:%s\n"
+msgstr "Ruta del archivo:%s\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:164
+#, c-format
+msgid "size: %s"
+msgstr "Tamaño: %s"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:167
+#, c-format
+msgid "  program stream\n"
+msgstr "Flujo de programa\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:169
+#, c-format
+msgid "  transport stream\n"
+msgstr "Flujo de transporte\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:171
+#, c-format
+msgid "  video stream\n"
+msgstr "Secuencia de vídeo\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:173
+#, c-format
+msgid "  audio stream\n"
+msgstr "Flujo de audio\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:182
+#, c-format
+msgid "date: %s\n"
+msgstr "Fecha: %s\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:185
+#, c-format
+msgid "%d video tracks\n"
+msgstr "%d pistas de vídeo\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:192
+#, c-format
+msgid "  v%d %s %dx%d"
+msgstr "  v%d %s %dx%d"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:195
+#, c-format
+msgid " (%5.2f), %ld frames"
+msgstr "(%5.2f), marcos %ld"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
+#, c-format
+msgid " (%0.3f secs)"
+msgstr "(segundos %0.3f)"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:203
+#, c-format
+msgid "%d audio tracks\n"
+msgstr "%d pistas de audio\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:206
+#, c-format
+msgid " a%d %s"
+msgstr " a%d %s"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:209
+#, c-format
+msgid " ch%d (%d)"
+msgstr "Ch%d (%d)"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:214
+#, c-format
+msgid "%ld samples"
+msgstr "%ld muestras"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:223
+#, c-format
+msgid "%d subtitles\n"
+msgstr "%d subtítulos\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:227
+#, c-format
+msgid "%d title sets, "
+msgstr "%d conjuntos de título"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:230
+#, c-format
+msgid "%d interleaves\n"
+msgstr "%d intercala\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:235
+#, c-format
+msgid ""
+"current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
+"\n"
+msgstr "Actual programa de %d = Título de %d, %d ángulo, intercalación %d\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:244
+#, c-format
+msgid "cell times:"
+msgstr "tiempos"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:247
+#, c-format
+msgid "  %3d.  %8.3f"
+msgstr "  %3d.  %8.3f"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:256
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"system time: %s"
+msgstr "\nVec sistema: %s"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:258
+#, c-format
+msgid "elements %d\n"
+msgstr "Elementos de %d\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:292
+#, c-format
+msgid "no info"
+msgstr "sin información"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "No se pudo abrir %s: tabla no válida de la versión contenidos  nRebuilding la tabla de contenido."
+
+#: cinelerra//filempeg.C:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "No se pudo abrir %s: tabla de contenidos desfasados ​​ nRebuilding la tabla de contenido."
+
+#: cinelerra//filempeg.C:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "No se pudo abrir %s: tabla de contenidos corruptos  nRebuilding la tabla de contenido."
+
+#: cinelerra//filempeg.C:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n"
+msgstr "No se pudo abrir %s: reconstruir fallado.\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:591
+#, c-format
+msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
+msgstr "Relación de aspecto no admitido %f\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:616
+#, c-format
+msgid "Unsupported frame rate %f\n"
+msgstr "No compatible velocidad de fotogramas %f\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711
+#: cinelerra//filempeg.C:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing\n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:703
+#, c-format
+msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
+msgstr "encode: lame_init_params devolvió %d\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:719
+#, c-format
+msgid "ampeg_derivative=%d\n"
+msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:825
+msgid "cant init toc index\n"
+msgstr "Init no puede toc Índice\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:835
+msgid "cant access commercials database"
+msgstr "Base de datos comerciales no puede acceder a"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:873
+msgid "toc scan stopped before eof"
+msgstr "Exploración toc detuvo antes de EF"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205
+#, c-format
+msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
+msgstr "Twolame error de codificación de audio: %d\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:1015
+#, c-format
+msgid "unknown driver %d\n"
+msgstr "Desconocido controlador %d\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:1266
+#, c-format
+msgid "write failed: %m"
+msgstr "Escribir fallado: %m"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990
+msgid "No options for MPEG transport stream."
+msgstr "No hay opciones para flujo de transporte MPEG"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:1800
+msgid "Layer:"
+msgstr "Capa:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:1805
+msgid "Kbits per second:"
+msgstr "Kbits por Segundo:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:1865
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445
+msgid "Color model:"
+msgstr "Modelo de color:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2060
+msgid "Format Preset:"
+msgstr "Formato predeterminado:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2067
+msgid "Derivative:"
+msgstr "Derivativo:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2079
+msgid "Quantization:"
+msgstr "Cuantificación:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2086
+msgid "I frame distance:"
+msgstr "I Frame distance:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2094
+msgid "P frame distance:"
+msgstr "P Frame distance:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
+msgid "Bottom field first"
+msgstr "Campo inferior primero"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2104
+msgid "Progressive frames"
+msgstr "Fotogramas progresivos"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129
+msgid "Denoise"
+msgstr "Eliminación de ruido"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2108
+msgid "Sequence start codes in every GOP"
+msgstr "Secuencia de inicio de los códigos en cada GOP"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165
+msgid "MPEG-1"
+msgstr "MPEG-1"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2161
+msgid "MPEG-2"
+msgstr "MPEG-2"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224
+msgid "Generic MPEG-1"
+msgstr "Generic MPEG-1"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2215
+msgid "standard VCD"
+msgstr "VCD estándar"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2216
+msgid "user VCD"
+msgstr "VCD propio"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2217
+msgid "Generic MPEG-2"
+msgstr "Generic MPEG-2"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2218
+msgid "standard SVCD"
+msgstr "SVCD estándar"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2219
+msgid "user SVCD"
+msgstr "SVCD propio"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2220
+msgid "VCD Still sequence"
+msgstr "Secuencia de imágenes VCD"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2221
+msgid "SVCD Still sequence"
+msgstr "Secuencia de imágenes SVCD"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2222
+msgid "DVD NAV"
+msgstr "DVD NAV"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2223
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239
+#: cinelerra//filevorbis.C:422
+msgid "Fixed bitrate"
+msgstr "Fixed Bitrate"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2288
+msgid "Fixed quantization"
+msgstr "Fixed Quantization"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393
+msgid "YUV 4:2:0"
+msgstr "YUV 4: 2: 0"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2392
+msgid "YUV 4:2:2"
+msgstr "YUV 4: 2: 2"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:173
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
+msgstr "FileOGG: Página Toma de corriente a cabo en nonsynced!\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:181
+#, c-format
+msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
+msgstr "FileOGG: No hay más datos en el archivo que estamos leyendo desde\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444
+msgid "FileOGG::open_file rdwr"
+msgstr "FileOGG::OPEN_FILE RDWR"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:261
+#, c-format
+msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
+msgstr "FileOGG: ADVERTENCIA: Codificación theora cuando el ancho o la altura no son divisibles por 16 es subóptima\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:309
+#, c-format
+msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n"
+msgstr "FileOGG: inicialización de códec Theora no\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:344
+msgid ""
+"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
+"the requested quality or bitrate.\n"
+"\n"
+msgstr "El codificador Vorbis no pudo establecer un modo de acuerdo con  nla solicitado calidad o velocidad de bits.\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414
+#: cinelerra//fileogg.C:428
+msgid "Internal Ogg library error.\n"
+msgstr "Error de biblioteca Ogg interna.\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
+msgstr "FileOGG:? Error identificando los encabezados de flujo de Theora; flujo dañado\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565
+msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
+msgstr "FileOGG:? Error identificando los encabezados de flujo Vorbis; flujo dañado\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:586
+msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
+msgstr "FileOGG: Fin de archivo durante la búsqueda de cabeceras de códec\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:648
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
+msgstr "FileOGG: No se puede encontrar la página siguiente, mientras buscando el primer no-cabecera del paquete\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:662
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
+msgstr "FileOGG: Broken archivo de OGG - página roto: ogg_page_packets == 0 y granulepos = -1!\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1002
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
+msgstr "FileOGG: Ilegal buscan más allá del final de las muestras\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1062
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
+msgstr "FileOGG: Buscando a la página de la muestra no\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281
+#: cinelerra//fileogg.C:1475
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
+msgstr "FileOGG: No se puede encontrar la página siguiente mientras se busca\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1117
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
+msgstr "FileOGG: Algo está mal cuando trataba de obtener\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1134
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
+msgstr "FileOGG: Ilegal buscan más allá de finales de los marcos de\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1149
+#, c-format
+msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
+msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page no\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1225
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
+msgstr "FileOGG: Busco para enmarcar fallado\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1261
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
+msgstr "FileOGG: Tratando de fotogramas clave no\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1312
+#, c-format
+msgid "Yay, we have an ogg file\n"
+msgstr "¡Sí, tenemos un archivo ogg\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1444
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: "
+msgstr "FileOGG::Error al tratar de fotograma clave del marco (frame:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1455
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
+msgstr "FileOGG::Error al tratar de fotogramas clave, el número de fotogramas clave equivocada (frame:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1483
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
+msgstr "FileOGG: Contar con fotogramas clave, pero no conseguirlo\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1499
+#, c-format
+msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout falló con el código de %i\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1561
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
+msgstr "FileOGG: No se puede encontrar la página siguiente al intentar descodificar más muestras\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1662
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
+msgstr "FileOGG: Error al enterarse de lo que debe leer desde el archivo\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1734
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
+msgstr "FileOGG::La historia no alineado correctamente\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1735
+#, c-format
+msgid "\tnext_sample_position: "
+msgstr " Tnext_sample_position:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1736
+#, c-format
+msgid "\thistory_start: "
+msgstr " Thistory_start:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1755
+msgid "error writing audio page\n"
+msgstr "Error al escribir la página de audio\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1768
+msgid "error writing video page\n"
+msgstr "Error al escribir la página de vídeo\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1942
+#, c-format
+msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin falló con el código de %i\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391
+msgid "Min bitrate:"
+msgstr "Bitrate mínimo:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395
+msgid "Avg bitrate:"
+msgstr "Avg Bitrate:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400
+msgid "Max bitrate:"
+msgstr "Bitrate máximo:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2071
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "Tasa de bits media"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Bitrate Variable"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2188
+msgid "Keyframe frequency:"
+msgstr "Frecuencia de fotogramas clave:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2194
+msgid "Keyframe force frequency:"
+msgstr "Frecuencia de la fuerza de fotogramas clave:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
+msgid "Sharpness:"
+msgstr "Nitidez:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2253
+msgid "Fixed quality"
+msgstr "Calidad Fijo"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:269
+#, c-format
+msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
+msgstr "Sf_seek () para muestrear %jd no, la razón: %s\n"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:286
+#, c-format
+msgid "buffer=%p\n"
+msgstr "Buffer =%p\n"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:304
+#, c-format
+msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len="
+msgstr "FileSndFile::read_samples fd =%p = temp_double=%p = len"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169
+msgid "Dither"
+msgstr "Vacilar"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181
+msgid "Signed"
+msgstr "Firmado"
+
+#: cinelerra//filetga.C:117
+msgid "RGB compressed"
+msgstr "RGB comprimido"
+
+#: cinelerra//filetga.C:118
+msgid "RGBA compressed"
+msgstr "RGBA comprimido"
+
+#: cinelerra//filetga.C:119
+msgid "RGB uncompressed"
+msgstr "RGB sin comprimir"
+
+#: cinelerra//filetga.C:120
+msgid "RGBA uncompressed"
+msgstr "RGBA sin comprimir"
+
+#: cinelerra//filevorbis.C:139
+#, c-format
+msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
+msgstr "FileVorbis::OPEN_FILE %s:. Flujo de bits no válido\n"
+
+#: cinelerra//flipbook.C:32
+msgid "Flipbook..."
+msgstr "Flipbook ..."
+
+#: cinelerra//formatcheck.C:52
+msgid "The format you selected doesn't support video."
+msgstr "El formato que has elegido no soporta video."
+
+#: cinelerra//formatcheck.C:63
+msgid "The format you selected doesn't support audio."
+msgstr "El formato que has elegido no soporta audio."
+
+#: cinelerra//formatcheck.C:72
+msgid ""
+"ULAW compression is only available in\n"
+"Quicktime Movies and PCM files."
+msgstr "La compresión ULAW solo está disponible en\nlas películas Quicktime y los ficheros PCM."
+
+#: cinelerra//formatpopup.C:38
+msgid "Change file format"
+msgstr "Cambiar el formato de fichero"
+
+#: cinelerra//formatpopup.C:101
+msgid "Set ffmpeg file type"
+msgstr "Establecer el tipo de archivo ffmpeg"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:60
+msgid "User Defined"
+msgstr "Definido por el usuario"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:63
+msgid "1080P/60"
+msgstr "1080P / 60"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:78
+msgid "1080P/24"
+msgstr "1080P / 24"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:93
+msgid "1080I"
+msgstr "1080I"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:108
+msgid "720P/60"
+msgstr "720P / 60"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:121
+msgid "576I - DV(D) PAL"
+msgstr "576I - DV (D) PAL"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:134
+msgid "480P - DV(D) NTSC"
+msgstr "480P - DV (D) NTSC"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:147
+msgid "480I - DV(D) NTSC"
+msgstr "480I - DV (D) NTSC"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:160
+msgid "YouTube"
+msgstr "Youtube"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:173
+msgid "Half D-1 PAL"
+msgstr "La mitad de D-1 PAL"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:186
+msgid "Half D-1 NTSC"
+msgstr "La mitad de D-1 NTSC"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:199
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:212
+msgid "CD Audio"
+msgstr "CD de audio"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:225
+msgid "DAT Audio"
+msgstr "DAT de audio"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520
+msgid "Presets:"
+msgstr "Presets"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:284
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: cinelerra//formattools.C:187
+msgid "Output to file"
+msgstr "Fichero de salida"
+
+#: cinelerra//formattools.C:188
+msgid "Select a file to write to:"
+msgstr "Seleccionar un fichero para escribir:"
+
+#: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67
+msgid "File Format:"
+msgstr "Formato de fichero:"
+
+#: cinelerra//formattools.C:306
+msgid "MPEG stream"
+msgstr "Flujo MPEG"
+
+#: cinelerra//formattools.C:636
+msgid "Configure audio compression"
+msgstr "Configurar la compresión de audio"
+
+#: cinelerra//formattools.C:657
+msgid "Configure video compression"
+msgstr "Configurar la compresión de video"
+
+#: cinelerra//formattools.C:771
+msgid "Record audio tracks"
+msgstr "Grabar pistas de audio"
+
+#: cinelerra//formattools.C:771
+msgid "Render audio tracks"
+msgstr "Renderizar pistas de audio"
+
+#: cinelerra//formattools.C:788
+msgid "Record video tracks"
+msgstr "Grabar pistas de video"
+
+#: cinelerra//formattools.C:788
+msgid "Render video tracks"
+msgstr "Renderizar pistas de video"
+
+#: cinelerra//formattools.C:906
+msgid "Overwrite project with output"
+msgstr "Sobreescribir el proyecto con la salida nueva"
+
+#: cinelerra//formattools.C:926
+msgid "Create new file at each label"
+msgstr "Crear un fichero nuevo en cada etiqueta"
+
+#: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
+msgid ": File format"
+msgstr ": Formato de archivo"
+
+#: cinelerra//formatwindow.C:46
+msgid "Set parameters for this audio format:"
+msgstr "Establecer los parámetros para este formato de audio:"
+
+#: cinelerra//formatwindow.C:66
+msgid "HiLo:"
+msgstr "Hilo:"
+
+#: cinelerra//formatwindow.C:69
+msgid "LoHi:"
+msgstr "LOHI:"
+
+#: cinelerra//formatwindow.C:106
+msgid "Set parameters for this video format:"
+msgstr "Establecer los parámetros para este formato de vídeo:"
+
+#: cinelerra//formatwindow.C:116
+msgid "Video is not supported in this format."
+msgstr "El video no es compatible con este formato."
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:42
+msgid ": Overlays"
+msgstr "superposiciones"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:60
+msgid "Assets"
+msgstr "Bienes"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:61
+msgid "Titles"
+msgstr "Títulos"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:62
+msgid "Transitions"
+msgstr "Transiciones"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:63
+msgid "Plugin Autos"
+msgstr "Poner plugin"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233
+msgid "Camera X"
+msgstr "Cámara X"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234
+msgid "Camera Y"
+msgstr "Cámara Y"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235
+msgid "Camera Z"
+msgstr "Cámara Z"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236
+msgid "Projector X"
+msgstr "Proyector X"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237
+msgid "Projector Y"
+msgstr "Proyector Y"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238
+msgid "Projector Z"
+msgstr "Proyector Z"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226
+msgid "Fade"
+msgstr "Desvanecer"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228
+#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
+msgid "Mask"
+msgstr "Máscara"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidad"
+
+#: cinelerra//iec61883input.C:200
+#, c-format
+msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
+msgstr "Write_frame: Marco incompleto recibido\n"
+
+#: cinelerra//indexfile.C:466
+#, c-format
+msgid "Creating %s."
+msgstr "Creando %s."
+
+#: cinelerra//indexfile.C:633
+#, c-format
+msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
+msgstr "IndexFile::draw_index: El index tiene un zoom de 0\n"
+
+#: cinelerra//indexstate.C:212
+#, c-format
+msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
+msgstr "IndexState::write_index No se pudo escribir el archivo de índice %s en el disco.\n"
+
+#: cinelerra//indexstate.C:265
+#, c-format
+msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
+msgstr "IndexState::write_markers no pudo escribir el fichero marcador %s en el disco.\n"
+
+#: cinelerra//indexstate.C:302
+#, c-format
+msgid ""
+"IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
+": %s\n"
+msgstr "IndexState::read_markers versión del archivo marcador no coincidentes: %s\n"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
+msgid "Drag all following edits"
+msgstr "Arrastrar todos (?)"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
+msgid "Drag only one edit"
+msgstr "Arrastrar solo uno"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
+msgid "Drag source only"
+msgstr "Arrastrar origen"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:38
+msgid "No effect"
+msgstr "Sin efecto"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:90
+msgid "Time Format"
+msgstr "Formato de fichero:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:123
+msgid "Frames per foot:"
+msgstr "Marcos"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:141
+msgid "Index files"
+msgstr "Ficheros índices"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:146
+msgid "Index files go here:"
+msgstr "Los ficheros indexados van aquí:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
+msgid "Index Path"
+msgstr "Ruta de los index"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
+msgid "Select the directory for index files"
+msgstr "Seleccionar el directorio para los index"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
+msgid "Size of index file:"
+msgstr "Tamaño del fichero índice:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:168
+msgid "Number of index files to keep:"
+msgstr "Número de índices a guardar:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:181
+msgid "Editing"
+msgstr "Editando"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:196
+msgid "PIN:"
+msgstr "ALFILER:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:204
+msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
+msgstr "Al hacer clic en las fronteras entre lo que hace:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:206
+msgid "Button 1:"
+msgstr "Botón 1:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:215
+msgid "Button 2:"
+msgstr "Botón 2:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:223
+msgid "Button 3:"
+msgstr "Botón 3:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
+msgid "Min DB for meter:"
+msgstr "Min DB for meter"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:239
+msgid "Max DB:"
+msgstr "Max DB:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:247
+msgid "Theme:"
+msgstr "Apariencia:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:633
+msgid "Use thumbnails in resource window"
+msgstr "Usar miniaturas en la ventana de recursos"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:650
+msgid "Show tip of the day"
+msgstr "Mostrar consejo del día"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:665
+msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies"
+msgstr "Sonda ffmpeg advierte reconstruir indecies"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:683
+msgid "Scan for commercials during toc build"
+msgstr "Buscar comerciales durante la acumulación toc"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:697
+msgid "Android Remote Control"
+msgstr "Control remoto Android"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:748
+msgid "Shell Commands"
+msgstr "Comandos del shell"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:752
+msgid "Main Menu Shell Commands"
+msgstr "Menú principal Comandos de shell"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:53
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parámetro"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:125
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEXTO"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:153
+#, c-format
+msgid ": %s Keyframe"
+msgstr ": %s de fotogramas clave"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219
+msgid "apply preset"
+msgstr "Aplicar preestablecido"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:429
+msgid "edit keyframe"
+msgstr "Editar fotograma clave"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:483
+msgid "Keyframe parameters:"
+msgstr "Parámetros de fotogramas clave:"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:501
+msgid "Edit value:"
+msgstr "Editar valor:"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450
+msgid "Preset title:"
+msgstr "Título predefinido:"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:716
+msgid "Apply to all selected keyframes"
+msgstr "Aplicar a todos los fotogramas clave seleccionados"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336
+#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207
+#: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496
+#: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599
+#: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:176
+msgid "Delete keyframe"
+msgstr "Borrar fotograma clave"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192
+msgid "delete keyframe"
+msgstr "borrar fotograma clave"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:213
+msgid "Make linear"
+msgstr "Hacer lineal"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:228
+msgid "make linear curve"
+msgstr "Hacer que la curva lineal"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:249
+msgid "Make bezier"
+msgstr "Hacer bezier"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:264
+msgid "make bezier curve"
+msgstr "Hacer que la curva de Bezier"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:285
+msgid "Hide keyframe type"
+msgstr "Hide tipo de fotogramas clave"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:446 cinelerra//pluginpopup.C:280
+msgid "Presets..."
+msgstr "Presets ..."
+
+#: cinelerra//labelnavigate.C:64
+msgid "Previous label"
+msgstr "Etiqueta anterior"
+
+#: cinelerra//labelnavigate.C:82
+msgid "Next label"
+msgstr "Siguiente etiqueta"
+
+#: cinelerra//levelwindowgui.C:36
+msgid ": Levels"
+msgstr "Niveles"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:45
+msgid "Load files..."
+msgstr "Cargar ficheros..."
+
+#: cinelerra//loadfile.C:173
+msgid ": Load"
+msgstr ": Carga"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:174
+msgid "Select files to load:"
+msgstr "Seleccionar ficheros para cargar:"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:237
+msgid ": Locate file"
+msgstr ": Localizar el archivo"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:297
+msgid "Load backup"
+msgstr "Cargar copia de seguridad"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:42
+msgid "Insert nothing"
+msgstr "No insertar nada"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:43
+msgid "Replace current project"
+msgstr "Reemplazar proyecto actual"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:44
+msgid "Replace current project and concatenate tracks"
+msgstr "Reemplazar proyecto actual y concatenar pistas"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:45
+msgid "Append in new tracks"
+msgstr "Añadir en una pista nueva"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:46
+msgid "Concatenate to existing tracks"
+msgstr "Concatenar con las pistas existentes"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:47
+msgid "Paste at insertion point"
+msgstr "Pegar en el punto de entrada"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:48
+msgid "Create new resources only"
+msgstr "Crear solo recursos nuevos"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:49
+msgid "Nest sequence"
+msgstr "Secuencia Nido"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159
+msgid "Insertion strategy:"
+msgstr "Estrategia de inserción:"
+
+#: cinelerra//localsession.C:41
+#, c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#: cinelerra//main.C:178
+#, c-format
+msgid ": Could not set locale.\n"
+msgstr ": No se pudo establecer la configuración regional.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:225
+#, c-format
+msgid "%s: -c needs a filename.\n"
+msgstr "%s:. -c Necesita un nombre de archivo\n"
+
+#: cinelerra//main.C:251
+#, c-format
+msgid "-b may not be used by the user.\n"
+msgstr "-b No puede ser utilizada por el usuario.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:291
+#, c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//main.C:304
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+msgstr "\nUso:\n"
+
+#: cinelerra//main.C:305
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
+"\n"
+msgstr "%s [-f] [-c configuración] [-d puerto] [-n nice] [-r fichero delotes]\n [ficheros]\n"
+
+#: cinelerra//main.C:306
+#, c-format
+msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
+msgstr "-d = Ejecutar en background como cliente de granja de renders. El puerto (400) es opcional.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:307
+#, c-format
+msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
+msgstr "-d = Ejecutar en foreground como cliente de granja de renders. Substituir por -d.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:308
+#, c-format
+msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
+msgstr "-n = valor de Nice si es ejecutado como cliente de granja de renders. (20)\n"
+
+#: cinelerra//main.C:309
+#, c-format
+msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
+msgstr "-c = Fichero de configuración a usar en lugar de %s%s.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:312
+#, c-format
+msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
+msgstr "-r = renderiza el contenido de los ficheros por lotes (%s%s) sin GUI. elfichero de lotes es opcional.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:315
+#, c-format
+msgid ""
+"filenames = files to load\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr "nombre de ficheros = ficheros a cargar\n\n\n"
+
+#: cinelerra//mainerror.C:43
+msgid ": Errors"
+msgstr "Errores"
+
+#: cinelerra//mainerror.C:74
+msgid "The following errors occurred:"
+msgstr "Los siguientes errores ocurrieron:"
+
+#: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137
+msgid "Building Indexes..."
+msgstr "Creando índices..."
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152
+#: plugins/svg/svgwin.C:244
+msgid "Edit"
+msgstr "Edición"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:157
+msgid "Keyframes"
+msgstr "Fotogramas clave"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:189
+msgid "Tracks"
+msgstr "Pistas"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:197
+msgid "Settings"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:241
+msgid "Window"
+msgstr "Ventana"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:250
+msgid "Default positions"
+msgstr "Posición por defecto"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:250
+msgid "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl + P"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:251
+msgid "Tile left"
+msgstr "Teja de la izquierda"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:252
+msgid "Tile right"
+msgstr "Teja de la derecha"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:569
+msgid "Dump CICache"
+msgstr "CICache anzeigen"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:579
+msgid "Dump EDL"
+msgstr "Volcar EDL"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:593
+msgid "Dump Plugins"
+msgstr "Volcar Plugins"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:608
+msgid "Dump Assets"
+msgstr "Volcar clips"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:619
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:631
+#, c-format
+msgid "Undo %s"
+msgstr "Deshacer %s"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:637
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:637
+msgid "Shift+Z"
+msgstr "Shift + Z"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:652
+#, c-format
+msgid "Redo %s"
+msgstr "Rehacer %s"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:658
+msgid "Cut keyframes"
+msgstr "Cortar fotogramas clave"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:658
+msgid "Shift-X"
+msgstr "Shift-X"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:671
+msgid "Copy keyframes"
+msgstr "Copiar fotogramas clave"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:671
+msgid "Shift-C"
+msgstr "Shift-C"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:684
+msgid "Paste keyframes"
+msgstr "Pegar fotogramas clave"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:684
+msgid "Shift-V"
+msgstr "Shift-V"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:697
+msgid "Clear keyframes"
+msgstr "Eliminar fotogramas clave"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:697
+msgid "Shift-Del"
+msgstr "Shift-Del"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:712
+msgid "Change to linear"
+msgstr "Cambiar a lineal"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:727
+msgid "Change to bezier"
+msgstr "Cambiar de Bézier"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:741
+msgid "Create bezier"
+msgstr "Crear bezier"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:763
+msgid "Cut default keyframe"
+msgstr "Cortar fotograma clave por defecto"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:763
+msgid "Alt-X"
+msgstr "Alt-X"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:776
+msgid "Copy default keyframe"
+msgstr "Copiar fotograma clave por defecto"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:776
+msgid "Alt-c"
+msgstr "Alt-c"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:789
+msgid "Paste default keyframe"
+msgstr "Pegar fotograma clave por defecto"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:789
+msgid "Alt-v"
+msgstr "Alt-v"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:802
+msgid "Clear default keyframe"
+msgstr "Eliminar fotograma clave por defecto"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:802
+msgid "Alt-Del"
+msgstr "Alt-Supr"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:815
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566
+#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390
+#: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:865
+msgid "Paste silence"
+msgstr "Pegar silencio"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:865
+msgid "Shift+Space"
+msgstr "Shift + Espacio"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:878
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:889
+msgid "Clear labels"
+msgstr "Eliminar etiquetas"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:900
+msgid "Cut ads"
+msgstr "Cortar anuncios"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:912
+msgid "Detach transitions"
+msgstr "Separar \"transiciones"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:924
+msgid "Mute Region"
+msgstr "Silenciar región"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:937
+msgid "Trim Selection"
+msgstr "Eliminar espacios de selección"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068
+msgid "Default Transition"
+msgstr "Transición por defecto"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:998
+msgid "Map 1:1"
+msgstr "mapa 5.1:2"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1010
+msgid "Map 5.1:2"
+msgstr "Mapa 5.1:2"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+msgid "Shift-T"
+msgstr "Shift-T"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1055
+msgid "Reset Translation"
+msgstr "Restaurar transformación"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1068
+msgid "Shift-U"
+msgstr "Shift-T"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1096
+msgid "Delete tracks"
+msgstr "Eliminar pistas"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1108
+msgid "Delete last track"
+msgstr "Eliminar última pista"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1120
+msgid "Move tracks up"
+msgstr "Mover pistas hacia arriba"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1132
+msgid "Move tracks down"
+msgstr "Mover pistas hacia abajo"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1147
+msgid "Concatenate tracks"
+msgstr "Concatenar pistas"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1164
+msgid "Loop Playback"
+msgstr "Playback continuo"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1164
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift + L"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+msgid "Add subttl"
+msgstr "Añadir SUBTTL"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+msgid "Shift-Y"
+msgstr "Sospechoso"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431
+msgid "paste subttl"
+msgstr "Pasta SUBTTL"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1214
+msgid "Set background render"
+msgstr "Ajustar renderizado en background"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1232
+msgid "Edit labels"
+msgstr "Editar etiquetas"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1249
+msgid "Edit effects"
+msgstr "Editar efectos"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1266
+msgid "Keyframes follow edits"
+msgstr "Los fotogramas clave siguen ediciones"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1281
+msgid "Align cursor on frames"
+msgstr "Alinear el cursor en fotogramas"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1296
+msgid "Typeless keyframes"
+msgstr "fotogramas clave en formato de tipo"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320
+msgid "Slow Shuttle"
+msgstr "Traslado lento"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1325
+msgid "Fast Shuttle"
+msgstr "Traslado rápido"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1330
+msgid "Save settings now"
+msgstr "Guardar preferencias"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1339
+msgid "Saved settings."
+msgstr "Preferencias guardadas."
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1352
+msgid "Show Viewer"
+msgstr "Mostrar visor"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1364
+msgid "Show Resources"
+msgstr "Mostrar recursos"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1376
+msgid "Show Compositor"
+msgstr "Mostrar compositor"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1389
+msgid "Show Overlays"
+msgstr "Mostrar Overlays"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1402
+msgid "Show Levels"
+msgstr "Mostrar niveles"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+msgid "Split X pane"
+msgstr "SplitPane X"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl + 1"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1446
+msgid "Split Y pane"
+msgstr "SplitPane Y"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1446
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl + 2"
+
+#: cinelerra//mainprogress.C:165
+#, c-format
+msgid "%s ETA: %s"
+msgstr "%s tiempo estimado: %s"
+
+#: cinelerra//mediadb.C:834
+#, c-format
+msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
+msgstr "Encontrar frame_id línea de tiempo (%d) no\n"
+
+#: cinelerra//menuattacheffect.C:29
+msgid "Attach Effect..."
+msgstr "Adjuntar Efecto ..."
+
+#: cinelerra//menuattacheffect.C:45
+msgid "Attach Effect"
+msgstr "Adjuntar Efecto"
+
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:40
+msgid "Attach Transition..."
+msgstr "Adjuntar Transición ..."
+
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:129
+msgid "Attach Transition"
+msgstr "Adjuntar Transición"
+
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:150
+msgid "Select transition from list"
+msgstr "Seleccionar la transición de la lista"
+
+#: cinelerra//menueditlength.C:31
+msgid "Edit Length..."
+msgstr "Editar Longitud ..."
+
+#: cinelerra//menueditlength.C:52
+msgid "Shuffle Edits"
+msgstr "Mezclar ediciones"
+
+#: cinelerra//menueditlength.C:67
+msgid "Reverse Edits"
+msgstr "Reverse ediciones"
+
+#: cinelerra//menueditlength.C:85
+msgid "Align Edits"
+msgstr "Alinear ediciones"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:58
+msgid "Render effect..."
+msgstr "Renderizar efecto..."
+
+#: cinelerra//menueffects.C:147
+#, c-format
+msgid "No recordable tracks specified."
+msgstr "No se han especificado pistas modificables."
+
+#: cinelerra//menueffects.C:158
+#, c-format
+msgid "No plugins available."
+msgstr "No hay plugins disponibles."
+
+#: cinelerra//menueffects.C:260
+msgid "No output file specified."
+msgstr "No se ha especificado fichero de salida."
+
+#: cinelerra//menueffects.C:268
+msgid "No effect selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún efecto."
+
+#: cinelerra//menueffects.C:309
+msgid "No selected range to process."
+msgstr "No se ha seleccionado una región para procesar."
+
+#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601
+#: cinelerra//vwindowgui.C:100
+#, c-format
+msgid ": %s"
+msgstr ": %s"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177
+#: cinelerra//savefile.C:101
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s"
+msgstr "No se puedo abrir %s"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:598
+msgid ": Render effect"
+msgstr ": Render efecto"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:639
+msgid "Select an effect"
+msgstr "Seleccionar un efecto"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155
+msgid "Select the first file to render to:"
+msgstr "Selecciona el primer fichero a renderizar:"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156
+msgid "Select a file to render to:"
+msgstr "Selecciona un fichero a renderizar:"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:785
+msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
+msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
+
+#: cinelerra//menueffects.C:788
+msgid ": Effect Prompt"
+msgstr ": Símbolo del Efecto"
+
+#: cinelerra//menutransitionlength.C:32
+msgid "Transition Length..."
+msgstr "La transición de cuerpo entero ..."
+
+#: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
+#, c-format
+msgid "recieve message failed\n"
+msgstr "Mensaje de Recieve no\n"
+
+#: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
+#: cinelerra//messages.C:194
+#, c-format
+msgid "send message failed\n"
+msgstr "Enviar mensaje fallido\n"
+
+#: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
+msgid "Messages::write_message"
+msgstr "Mensajes::write_message"
+
+#: cinelerra//meterpanel.C:394
+msgid "Show meters"
+msgstr "Mostrar métrica"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:493
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_plugins: no se puede crear el índice plugin: %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:555
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_ladspa_index: no se puede crear el índice plugin: %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:829
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: tema preferido %s no encontrado\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:833
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: tratar el tema por defecto %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:843
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: no se encontró theme_plugin\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:849
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: no puede cargar el tema %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1098
+msgid "multiple video tracks"
+msgstr "múltiples pistas de vídeo"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1110
+msgid "crosses edits"
+msgstr "Cruza ediciones"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1112
+msgid "not asset"
+msgstr "No activo"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1131
+msgid "no file"
+msgstr "ningún archivo"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1137
+msgid "db failed"
+msgstr "Db no se pudo"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1141
+#, c-format
+msgid "put_commercial: %s"
+msgstr "put_commercial: %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1206
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "Carga %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1224
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's resolution is %dx%d.\n"
+"Images with odd dimensions may not decode properly."
+msgstr "%s's resolution is %dx%d.\nImages with odd dimensions may not decode properly."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's index was built for program number %d\n"
+"Playback preference is %d.\n"
+"  Using program %d."
+msgstr "%s's index was built for program number %d\nPlayback preference is %d.\n  Using program %d."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1281
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Error al abrir %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1330
+msgid "'s format couldn't be determined."
+msgstr ". No se pudo determinar el formato."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1580
+msgid "load"
+msgstr "cargar"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
+"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
+msgstr "El %s '%s' en el archivo '%s' no es parte de la instalación de Cinelerra.  NLa proyecto no se rindió ya que estaba destinado y Cinelerra puede bloquearse.\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1724
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x"
+msgstr "MWindow::init_shm: / proc / sys / kernel / shmmax es 0 x"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1755
+msgid "Initializing Plugins"
+msgstr "Plugins Inicialización"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1761
+msgid "Initializing GUI"
+msgstr "Inicializando la interfaz"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1768
+msgid "Initializing Fonts"
+msgstr "Inicialización de Fuentes"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:2768
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s for writing."
+msgstr "No se pudo abrir %s para escritura."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:2923
+msgid "remove assets"
+msgstr "eliminar clips"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:3134
+#, c-format
+msgid "Using %s"
+msgstr "El uso de %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239
+#: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226
+msgid ""
+"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
+"it can't be rendered by OpenGL."
+msgstr "Dimensiones de este proyecto no son múltiplos\nde 4 por lo que no pueden ser prestados por OpenGL."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:3387
+msgid "select asset"
+msgstr "Select activo"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118
+#: cinelerra//mwindowedit.C:147
+msgid "add track"
+msgstr "Añadir pista"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:264
+msgid "asset to all"
+msgstr "Activo para todos"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:321
+msgid "asset to size"
+msgstr "clip a tamaño"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:342
+msgid "asset to rate"
+msgstr "clip a tamaño"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:364
+msgid "clear"
+msgstr "limpiar"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:400
+msgid "set linear"
+msgstr "Lineal ajuste"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:402
+msgid "set bezier"
+msgstr "Bezier ajuste"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:418
+msgid "clear keyframes"
+msgstr "limpiar fotogramas clave"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:433
+msgid "clear default keyframe"
+msgstr "eliminar fotograma clave por defecto"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:449
+msgid "clear labels"
+msgstr "eliminar etiquetas"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:468
+msgid "concatenate tracks"
+msgstr "concatenar pistas"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:597
+msgid "crop"
+msgstr "cortar"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:624
+msgid "cut"
+msgstr "cortar"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:645
+msgid "cut keyframes"
+msgstr "cortar fotogramas clave"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:663
+msgid "cut default keyframe"
+msgstr "cortar fotograma clave por defecto"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:698
+msgid "delete tracks"
+msgstr "eliminar pistas"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:714
+msgid "delete track"
+msgstr "eliminar pista"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839
+msgid "insert effect"
+msgstr "insertar efecto"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:996
+msgid "drag handle"
+msgstr "Manejador de arrastre"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1012
+msgid "match output size"
+msgstr "ajustar al tamaño de salida"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1033
+msgid "move edit"
+msgstr "mover trozo de video"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1064
+msgid "move effect"
+msgstr "mover el efecto"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1089
+msgid "move effect up"
+msgstr "mover el efecto hacia arriba"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1108
+msgid "move effect down"
+msgstr "mover el efecto hacia abajo"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1125
+msgid "move track down"
+msgstr "mover la pista hacia abajo"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1138
+msgid "move tracks down"
+msgstr "mover las pistas hacia abajo"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1151
+msgid "move track up"
+msgstr "mover la pista hacia arriba"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1163
+msgid "move tracks up"
+msgstr "mover las pistas hacia arriba"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1190
+msgid "mute"
+msgstr "silenciar"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1252
+msgid "overwrite"
+msgstr "sobreescribir"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1323
+msgid "paste"
+msgstr "pegar"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1376
+msgid "paste assets"
+msgstr "pegar clip"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1476
+msgid "paste keyframes"
+msgstr "pegar fotogramas clave"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1510
+msgid "paste default keyframe"
+msgstr "pegar fotograma clave por defecto"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1904
+msgid "silence"
+msgstr "silencio"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1923
+msgid "detach transition"
+msgstr "quitar transición"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1946
+msgid "detach transitions"
+msgstr "Separar transiciones"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038
+msgid "transition"
+msgstr "transición"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1982
+msgid "attach transitions"
+msgstr "Adjuntar transiciones"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029
+#, c-format
+msgid "No default transition %s found."
+msgstr "No se encontró la transición por defecto %s."
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2056
+msgid "shuffle edits"
+msgstr "ediciones aleatoriamente"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2075
+msgid "reverse edits"
+msgstr "inversas"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2094
+msgid "align edits"
+msgstr "Align ediciones"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2113
+msgid "edit length"
+msgstr "Editar longitud"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152
+msgid "transition length"
+msgstr "Longitud de transición"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2241
+msgid "resize track"
+msgstr "redimensionar pista"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2254
+msgid "in point"
+msgstr "Punto de entrada"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2283
+msgid "out point"
+msgstr "Punto de salida"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2345
+msgid "splice"
+msgstr "separar"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677
+#, c-format
+msgid "Clip %d"
+msgstr "Clip %d"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2441
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2457
+msgid "trim selection"
+msgstr "eliminar espacios de la selección"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2556
+msgid "new folder"
+msgstr "directorio nuevo"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2594
+msgid "map 1:1"
+msgstr "mapa 1:1"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2676
+msgid "cut ads"
+msgstr "Cortar anuncios"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:80
+msgid ": Program"
+msgstr ": Programa"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2381
+msgid "FFMpeg early probe"
+msgstr "Sonda temprana FFMpeg"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2392
+msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies."
+msgstr "Cambio de los códecs de base puede requerir la reconstrucción indecies."
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:53
+msgid "Cinelerra: Attach Effect"
+msgstr "Cinelerra: Adjuntar Efecto"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:54
+msgid "Cinelerra: Audio compression"
+msgstr "Cinelerra: Compresión de audio"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:55
+msgid "Cinelerra: Audio Compression"
+msgstr "Cinelerra: Compresión de audio"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:56
+msgid "Cinelerra: Camera"
+msgstr "Cinelerra: cámara"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:57
+msgid "Cinelerra: Change Effect"
+msgstr "Cinelerra: Cambio Efecto"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:58
+msgid "Cinelerra: Channel Info"
+msgstr "Cinelerra: Información del canal"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:59
+msgid "Cinelerra: ChanSearch"
+msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:60
+msgid "Cinelerra: Clip Info"
+msgstr "Cinelerra: la información del clip"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:61
+msgid "Cinelerra: Color"
+msgstr "Cinelerra: Color"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:62
+msgid "Cinelerra: Compositor"
+msgstr "Cinelerra: Compositor"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:63
+msgid "Cinelerra: Confirm"
+msgstr "Cinelerra: Confirmar"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:64
+msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
+msgstr "Cinelerra: Confirmar Salir"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:65
+msgid "Cinelerra: Crop"
+msgstr "Cinelerra: Recortar"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:66
+msgid "Cinelerra: DbWindow"
+msgstr "Cinelerra: DbWindow"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:67
+msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
+msgstr "Cinelerra: Borrar todos los índices"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:68
+msgid "Cinelerra: Edit length"
+msgstr "Cinelerra: Editar longitud"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:69
+msgid "Cinelerra: Error"
+msgstr "Cinelerra: Error"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:70
+msgid "Cinelerra: Errors"
+msgstr "Cinelerra: Errores"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:71
+msgid "Cinelerra: File Exists"
+msgstr "Cinelerra: El archivo existe"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:72
+msgid "Cinelerra: File Format"
+msgstr "Cinelerra: Formato de archivo"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:73
+msgid "Cinelerra: Levels"
+msgstr "Cinelerra: Niveles"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:74
+msgid "Cinelerra: Load"
+msgstr "Cinelerra: Carga"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:75
+msgid "Cinelerra: Loading"
+msgstr "Cinelerra: Carga"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:76
+msgid "Cinelerra: Locate file"
+msgstr "Cinelerra: Localiza el archivo"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:77
+msgid "Cinelerra: Mask"
+msgstr "Cinelerra: Máscara"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:78
+msgid "Cinelerra: New folder"
+msgstr "Cinelerra: Nueva carpeta"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:79
+msgid "Cinelerra: Overlays"
+msgstr "Cinelerra: superposiciones"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:80
+msgid "Cinelerra: Path"
+msgstr "Cinelerra: Path"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:81
+msgid "Cinelerra: Preferences"
+msgstr "Cinelerra: Preferencias"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:82
+msgid "Cinelerra: Program"
+msgstr "Cinelerra: Programa"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:83
+msgid "Cinelerra: Projector"
+msgstr "Cinelerra: Proyector"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:84
+msgid "Cinelerra: Question"
+msgstr "Cinelerra: Pregunta"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:85
+msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
+msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:86
+msgid "Cinelerra: Remove assets"
+msgstr "Cinelerra: Eliminación de los recursos"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:87
+msgid "Cinelerra: Resize Track"
+msgstr "Cinelerra: Cambiar el tamaño de la pista"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:88
+msgid "Cinelerra: Ruler"
+msgstr "Cinelerra: Regla"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s"
+msgstr "Cinelerra: %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:90
+msgid "Cinelerra: Save"
+msgstr "Cinelerra: Save"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:91
+msgid "Cinelerra: Set edit title"
+msgstr "Cinelerra: Conjunto de edición de título"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:92
+msgid "Cinelerra: Set Format"
+msgstr "Cinelerra: Formato Set"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
+msgstr "Cinelerra: %s de fotogramas clave"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:94
+msgid "Cinelerra: Subtitle"
+msgstr "Cinelerra: Subtítulo"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:95
+msgid "Cinelerra: Tip of the day"
+msgstr "Cinelerra: Consejo del día"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:96
+msgid "Cinelerra: Transition length"
+msgstr "Cinelerra: Longitud de Transición"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:97
+msgid "Cinelerra: Video Compression"
+msgstr "Cinelerra: Compresión de vídeo"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:98
+msgid "Cinelerra: Viewer"
+msgstr "Cinelerra: Visor"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:99
+msgid "Cinelerra: Warning"
+msgstr "Cinelerra: Advertencia"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230
+msgid "Cinelerra: New Project"
+msgstr "Cinelerra: Proyecto nuevo"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:103
+msgid "Cinelerra: CD Ripper"
+msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:104
+msgid "Cinelerra: Normalize"
+msgstr "Cinelerra: Normalizar"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:105
+msgid "Cinelerra: Resample"
+msgstr "Cinelerra: Volver a muestrear"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:106
+msgid "Cinelerra: Time stretch"
+msgstr "Cinelerra: estiramiento de tiempo"
+
+#: cinelerra//new.C:234
+msgid ": New Project"
+msgstr ": Proyecto nuevo"
+
+#: cinelerra//new.C:266
+msgid "Parameters for the new project:"
+msgstr "Parámetros para el nuevo proyecto:"
+
+#: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Pistas:"
+
+#: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325
+#: cinelerra//setformat.C:330
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Velocidad de muestreo:"
+
+#: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245
+msgid "Framerate:"
+msgstr "Fotograma/seg:"
+
+#: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394
+msgid "Canvas size:"
+msgstr "Tamaño de visualización:"
+
+#: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Ratio de Aspecto:"
+
+#: cinelerra//new.C:862
+msgid "Auto aspect ratio"
+msgstr "Ratio de Aspecto automático"
+
+#: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212
+#: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+msgid "Swap dimensions"
+msgstr "dimensiones Swap"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:383
+msgid "Play track"
+msgstr "Ver pista"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:408
+msgid "play patch"
+msgstr "Juego de parches"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:436
+msgid "Arm track"
+msgstr "Bloquear pista"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:461
+msgid "record patch"
+msgstr "Parche de registro"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:488
+msgid "Gang faders"
+msgstr "atenuadores Gang"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:513
+msgid "gang patch"
+msgstr "Parche de banda"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:540
+msgid "Draw media"
+msgstr "Dibujar recursos"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:565
+msgid "draw patch"
+msgstr "Dibujar parche"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:591
+msgid "Don't send to output"
+msgstr "No enviar a la salida"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:631
+msgid "mute patch"
+msgstr "Parche de silencio"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:698
+msgid "expand patch"
+msgstr "Ampliar parche"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
+msgid "track title"
+msgstr "título de la pista"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:750
+msgid "Nudge"
+msgstr "Retrasar"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
+msgid "nudge"
+msgstr "empujar"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:78
+msgid "Cache size (MB):"
+msgstr "Tamaño de caché por objeto (MB):"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:85
+msgid "Seconds to preroll renders:"
+msgstr "Seconds to preroll renders:"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105
+msgid "(must be root)"
+msgstr "(Debe ser root)"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:122
+msgid "Background Rendering (Video only)"
+msgstr "Renderizado en background (Solo video)"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:130
+msgid "Frames per background rendering job:"
+msgstr "Fotogramas por cada trabajo de renderizado en background:"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:136
+msgid "Frames to preroll background:"
+msgstr "Fotogramas a fondo pre-roll"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:145
+msgid "Output for background rendering:"
+msgstr "Salida para renderizar en background:"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:169
+msgid "Render Farm"
+msgstr "Granja de render"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:171
+msgid "Nodes:"
+msgstr "Nodos:"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:185
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nombre de la máquina:"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:227
+msgid "Total jobs to create:"
+msgstr "Total de trabajos a crear:"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:230
+msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
+msgstr "(sobreescribir si hay chequeado en cada etiqueta un nuevo fichero)"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229
+#: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
+#: cinelerra//transitionpopup.C:259
+msgid "On"
+msgstr "Activo"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:285
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nombre de host"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:286
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:287
+msgid "Framerate"
+msgstr "Fotograma/seg"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:340
+msgid "Use background rendering"
+msgstr "Usar renderizado en background"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:473
+msgid "Use render farm"
+msgstr "Usar granja de render"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:493
+msgid "Force single processor use"
+msgstr "Forzar a usar un solo procesador"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:509
+msgid "trap sigSEGV"
+msgstr "Trampa SIGSEGV"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:525
+msgid "trap sigINT"
+msgstr "Trampa Sigint"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:542
+msgid "On file open, ffmpeg probes early"
+msgstr "El archivo abierto, sondas ffmpeg temprana"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:560
+msgid "build ffmpeg marker indecies"
+msgstr "Construir indecies marcadores ffmpeg"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:583
+msgid "Consolidate output files on completion"
+msgstr "Consolidar archivos de salida a la Terminación"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:713
+msgid "Add Node"
+msgstr "Añadir nodo"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:741
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Aplicar cambios"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:768
+msgid "Delete Node"
+msgstr "Eliminar nodo"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:799
+msgid "Sort nodes"
+msgstr "Ordenar nodos"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:826
+msgid "Reset rates"
+msgstr "Restaurar rates"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:907
+msgid "Use virtual filesystem"
+msgstr "Usar sistema de ficheros virtual"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:77
+msgid "Audio Out"
+msgstr "Salida de audio"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:85
+msgid "Playback buffer samples:"
+msgstr "muestras de tampón de reproducción:"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:108
+msgid "Audio offset (sec):"
+msgstr "Audio offset (Segs):"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:310
+msgid "Gain:"
+msgstr "Ganancia:"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:135
+msgid "Audio Driver:"
+msgstr "Driver de Audio:"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:152
+msgid "Video Out"
+msgstr "Salida de video"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:158
+msgid "Framerate achieved:"
+msgstr "Fotogramas/seg alcanzado:"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:167
+msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
+msgstr "Ecuación de escalado: Ampliar / Reducir"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:176
+msgid "DVD Subtitle to display:"
+msgstr "Subtítulo de DVD para visualizar"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:193
+msgid "TOC Program No:"
+msgstr "Programa TOC No:"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:214
+msgid "Video Driver:"
+msgstr "Driver de Video:"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:270
+msgid "View follows playback"
+msgstr "La vista sigue al 'play'"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:283
+msgid "Use software for positioning information"
+msgstr "Usar el software para posicionar la información"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:296
+msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
+msgstr "La reproducción de audio en tiempo real de prioridad (root)"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309
+msgid "Map 5.1->2"
+msgstr "Mapa de 5.1> 2"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:328
+msgid "Interpolate CR2 images"
+msgstr "Interpolación imágenes CR2"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:355
+msgid "White balance CR2 images"
+msgstr "Balance de blancos imágenes CR2"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:373
+msgid "Decode frames asynchronously"
+msgstr "Decode enmarca de forma asíncrona"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:389
+msgid "Play every frame"
+msgstr "Ver cada fotograma"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:414
+msgid "Enable subtitles/captioning"
+msgstr "Activar subtítulos / subtitulado"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:447
+msgid "Label cells"
+msgstr "células Etiqueta"
+
+#: cinelerra//playtransport.C:434
+msgid "Fast reverse ( + )"
+msgstr "Retroceder rápido ( + )"
+
+#: cinelerra//playtransport.C:449
+msgid "Normal reverse ( 6 )"
+msgstr "Retroceder ( 6 )"
+
+#: cinelerra//playtransport.C:464
+msgid "Frame reverse ( 4 )"
+msgstr "Retroceder un fotograma ( 4 )"
+
+#: cinelerra//playtransport.C:479
+msgid "Normal forward ( 3 )"
+msgstr "Avanzar ( 3 )"
+
+#: cinelerra//playtransport.C:496
+msgid "Frame forward ( 1 )"
+msgstr "Avanzar un fotograma ( 1 )"
+
+#: cinelerra//playtransport.C:511
+msgid "Fast forward ( Enter )"
+msgstr "Avanzar rápido ( Intro )"
+
+#: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
+#, c-format
+msgid "Author: %s"
+msgstr "Autor: %s"
+
+#: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
+#, c-format
+msgid "License: %s"
+msgstr "Licencia: %s"
+
+#: cinelerra//pluginarray.C:196
+#, c-format
+msgid "%s..."
+msgstr "%s ..."
+
+#: cinelerra//pluginarray.C:222
+#, c-format
+msgid "%s took %s"
+msgstr "%s tardó %s"
+
+#: cinelerra//pluginclient.C:692
+#, c-format
+msgid "No processing defined for this plugin.\n"
+msgstr "No hay proceso definido para este plugin.\n"
+
+#: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872
+msgid "tweek"
+msgstr "Tweek"
+
+#: cinelerra//plugindialog.C:176
+msgid "attach effect"
+msgstr "añadir efecto"
+
+#: cinelerra//plugindialog.C:311
+msgid "Plugins:"
+msgstr "plugins"
+
+#: cinelerra//plugindialog.C:339
+msgid "Shared effects:"
+msgstr "Efectos compartidos:"
+
+#: cinelerra//plugindialog.C:367
+msgid "Shared tracks:"
+msgstr "Pistas compartidas:"
+
+#: cinelerra//plugindialog.C:762
+msgid "Attach single standlone and share others"
+msgstr "Adjuntar sola standlone y compartir los demás"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464
+#: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644
+#: plugins/perspective/perspective.C:524
+msgid "Reset"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:455
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Tipo: "
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:460
+#, c-format
+msgid "Range: "
+msgstr "Distancia: "
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:93
+msgid "Change..."
+msgstr "Cambiar..."
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:109
+msgid ": Change Effect"
+msgstr "Efecto Cambio"
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241
+msgid "Detach"
+msgstr "Quitar"
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:140
+msgid "detach effect"
+msgstr "quitar efecto"
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:164
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:186
+msgid "Receive"
+msgstr "Recibir"
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: cinelerra//pluginprefs.C:57
+msgid "Plugin Set"
+msgstr "Conjunto Plugin"
+
+#: cinelerra//pluginprefs.C:59
+msgid "Look for global plugins here"
+msgstr "Busque plugins globales aquí"
+
+#: cinelerra//pluginprefs.C:68
+msgid "Global Plugin Path"
+msgstr "Ruta Plugin Global"
+
+#: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
+msgid "Select the directory for plugins"
+msgstr "Seleccionar el directorio de plugins"
+
+#: cinelerra//pluginprefs.C:73
+msgid "Look for personal plugins here"
+msgstr "Busque complementos personales aquí"
+
+#: cinelerra//pluginprefs.C:82
+msgid "Personal Plugin Path"
+msgstr "Ruta Plugin personal"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:68
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencias..."
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:68
+msgid "Shift+P"
+msgstr "Shift + P"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+msgid "*Playback A"
+msgstr "* Reproducción A"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+msgid "Playback A"
+msgstr "Reproducción A"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:315
+msgid "*Playback B"
+msgstr "* Reproducción B"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:315
+msgid "Playback B"
+msgstr "Reproducción B"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:317
+msgid "Recording"
+msgstr "Grabación"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:319
+msgid "Performance"
+msgstr "Mejoras"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:321
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:323
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:356
+msgid ": Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: cinelerra//presetsgui.C:89
+#, c-format
+msgid ": %s Presets"
+msgstr ": %s Presets"
+
+#: cinelerra//presetsgui.C:441
+msgid "Saved presets:"
+msgstr "presets guardada:"
+
+#: cinelerra//question.C:34
+msgid ": Question"
+msgstr ": Pregunta"
+
+#: cinelerra//quit.C:43
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: cinelerra//quit.C:79
+msgid "Can't quit while a recording is in progress."
+msgstr "No se puede salir mientras se esté grabando."
+
+#: cinelerra//quit.C:89
+msgid "Can't quit while a render is in progress."
+msgstr "No se puede salir mientras haya un render en proceso."
+
+#: cinelerra//quit.C:99
+msgid "Save edit list before exiting?"
+msgstr "¿Salvar la lista de edición antes de salir?"
+
+#: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
+msgid ": Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
+#, c-format
+msgid "Delete this file and %s?"
+msgstr "¿Eliminar este fichero y %s?"
+
+#: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251
+msgid "No space left on disk."
+msgstr "No queda espacio en disco."
+
+#: cinelerra//recordbatches.C:22
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
+
+#: cinelerra//recordbatches.C:22
+msgid "News"
+msgstr "Noticias"
+
+#: cinelerra//recordbatches.C:23
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
+
+#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948
+msgid ""
+"Start batch recording\n"
+"from the current position."
+msgstr "Comenzar grabación por lotes\ndesde la posición actual."
+
+#: cinelerra//recordbatches.C:552
+msgid "Activate"
+msgstr "Activar"
+
+#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979
+msgid ""
+"Make the highlighted\n"
+"clip active."
+msgstr "Hacer el clip \nresaltado activo."
+
+#: cinelerra//record.C:85
+msgid "Record..."
+msgstr "Grabar..."
+
+#: cinelerra//record.C:422
+msgid "record"
+msgstr "grabar"
+
+#: cinelerra//record.C:540
+msgid "Deleting"
+msgstr "Borrando"
+
+#: cinelerra//record.C:1193
+msgid "Running"
+msgstr "Corriendo"
+
+#: cinelerra//recordengine.C:606
+msgid "start over"
+msgstr "comenzar de nuevo"
+
+#: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
+#: plugins/titler/titlewindow.C:733
+#, c-format
+msgid "Loop"
+msgstr "Lazo"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:62
+msgid ": Recording"
+msgstr ": Grabación"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:159
+msgid "Start time:"
+msgstr "Tiempo de inicio:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:162
+msgid "Duration time:"
+msgstr "Duración:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:171
+msgid "Transport:"
+msgstr "Transporte:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:189
+msgid ": Record path"
+msgstr ": Ruta de grabación"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62
+msgid "Select a file to record to:"
+msgstr "Seleccionar el fichero donde grabar:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:223
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:229
+msgid "Audio compression:"
+msgstr "Compresión de audio:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:235
+msgid "Clipped samples:"
+msgstr "Clipped Samples:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:242
+msgid "Video compression:"
+msgstr "Compresión de video:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:248
+msgid "Frames dropped:"
+msgstr "Fotogramas"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:251
+msgid "Frames behind:"
+msgstr "Fotogramas detrás:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:256
+msgid "Position:"
+msgstr "Posición:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:259
+msgid "Prev label:"
+msgstr "Etiqueta previa:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:294
+msgid "File Capture"
+msgstr "Captura de archivo"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:332
+msgid "Batches:"
+msgstr "Lotes:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:348
+msgid "Cron:"
+msgstr "Cron:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984
+msgid "Idle"
+msgstr "Ocioso"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:567
+msgid "Save the recording and quit."
+msgstr "Salvar la grabación y salir."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:590
+msgid "Quit without pasting into project."
+msgstr "Salir sin pegarlo en el proyecto."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:615
+msgid "Quit and paste into project."
+msgstr "Salir sin pegarlo en el proyecto."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:627
+msgid "Start Over"
+msgstr "Comenzar de nuevo"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:629
+msgid "Rewind the current file and erase."
+msgstr "Rebobinar el fichero actual y borrar."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:645
+msgid "drop overrun frames"
+msgstr "Disminuir los cuadros de desbordamiento"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:649
+msgid "Drop input frames when behind."
+msgstr "Drop tramas de entrada cuando detrás."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:669
+msgid "fill underrun frames"
+msgstr "Llenar los marcos de empotramiento"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:673
+msgid "Write extra frames when behind."
+msgstr "Escribir fotogramas extras al retrasarse."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:693
+msgid "poweroff when done"
+msgstr "El apagado cuando termina"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:697
+msgid "poweroff system when batch record done."
+msgstr "El apagado del sistema cuando se realiza registro del lote."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:718
+msgid "check for ads"
+msgstr "Comprobar si hay anuncios"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:722
+msgid "check for commercials."
+msgstr "Check para comerciales."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:745
+msgid "Monitor video"
+msgstr "Monitorizar Video"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:785
+msgid "Monitor audio"
+msgstr "Monitorizar Audio"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:822
+msgid "Audio meters"
+msgstr "medidores de audio"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:969
+msgid "Stopped"
+msgstr "Detenido"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:990
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:1018
+msgid "ClrLbls"
+msgstr "ClrLbls"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:1067
+msgid "Interrupt recording in progress?"
+msgstr "No se puede salir mientras se esté grabando."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:1093
+msgid "Rewind batch and overwrite?"
+msgstr "¿Rebobinar la lista y sobreescribirla?"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:253
+msgid ": Video in"
+msgstr ": El video en"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:344
+msgid "00:00:00:00"
+msgstr "00: 00: 00: 00"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:630
+#, c-format
+msgid ": Video in %d%%"
+msgstr ": El video en %d%%"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
+msgid "Swap fields"
+msgstr "Intercambiar campos"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:96
+msgid "Audio In"
+msgstr "Entrada de audio"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183
+msgid "Record Driver:"
+msgstr "Driver de grabación:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:116
+msgid "Samples read from device:"
+msgstr "Las muestras leen de dispositivo:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:117
+msgid "Samples to write to disk:"
+msgstr "Muestras a escribir en el disco:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:118
+msgid "Sample rate for recording:"
+msgstr "Velocidad de muestreo para grabrar:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:119
+msgid "Channels to record:"
+msgstr "Número de canales de audio a grabar:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:179
+msgid "Video In"
+msgstr "Entrada de Video"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:193
+msgid "Frames to record to disk at a time:"
+msgstr "Fotogramas a grabar al disco a la vez:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:198
+msgid "Frames to buffer in device:"
+msgstr "Fotogramas al buffer en el dispositivo:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:202
+msgid "Positioning:"
+msgstr "Posicionamiento:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:216
+msgid "Size of captured frame:"
+msgstr "Tamaño del fotograma capturado:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:229
+msgid "Frame rate for recording:"
+msgstr "Fotogramas/seg para grabar:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:295
+msgid "Record in realtime priority (root only)"
+msgstr "Registro de prioridad de tiempo real (sólo root)"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:335
+msgid "Realtime TOC"
+msgstr "Realtime TOC"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:495
+msgid "Presentation Timestamps"
+msgstr "Presentación de marcas de tiempo"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:496
+msgid "Software timing"
+msgstr "Timing Software"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:497
+msgid "Device Position"
+msgstr "Posición de dispositivos"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:498
+msgid "Sample Position"
+msgstr "Posición de ejemplo"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:514
+msgid "Sync drives automatically"
+msgstr "Sincronizar discos automágicamente"
+
+#: cinelerra//recordscopes.C:155
+msgid "View scope"
+msgstr "Ver ámbito"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:85
+msgid "Re-enable batches and restart?"
+msgstr "Volver a habilitar lotes y reiniciar?"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:147
+msgid "execvp poweroff failed"
+msgstr "El apagado execvp falló"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:151
+#, c-format
+msgid "poweroff imminent!!!\n"
+msgstr "El apagado !!! inminente\n"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:153
+msgid "cant vfork poweroff process"
+msgstr "El apagado vfork proceso no puede"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:147
+msgid "Interrupted"
+msgstr "Interrumpido"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:177
+msgid ""
+"Start recording\n"
+"from current position"
+msgstr "Comenzar a grabar  nde posición actual"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:202
+msgid "RecordTransport single frame"
+msgstr "Fotograma a fotograma RecordTransport"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:227
+msgid "Preview recording"
+msgstr "Mostrar previo grabando"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:251
+msgid "Stop operation"
+msgstr "Parar la operación"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:300
+msgid "Start over"
+msgstr "Comenzar de nuevo"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:326
+msgid "Fast rewind"
+msgstr "Rebobinado rápido"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:366
+msgid "Fast forward"
+msgstr "Avanzar rápido"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:405
+msgid "Seek to end of recording"
+msgstr "Posicionarse al final de la grabación"
+
+#: cinelerra//recordwindow.C:36
+msgid ": Record"
+msgstr "Registro"
+
+#: cinelerra//reindex.C:32
+msgid "Redraw Indexes"
+msgstr "Volver a dibujar los índices"
+
+#: cinelerra//reindex.C:71
+msgid ": Redraw Indexes"
+msgstr ": Volver a dibujar los índices"
+
+#: cinelerra//reindex.C:86
+msgid "Redraw all indexes for the current project?"
+msgstr "Volver a dibujar todos los índices para el proyecto actual?"
+
+#: cinelerra//remotecontrol.C:11
+msgid ": RemoteWindow"
+msgstr ": RemoteWindow"
+
+#: cinelerra//render.C:84
+msgid "Render..."
+msgstr "Renderizar..."
+
+#: cinelerra//render.C:84
+msgid "Shift+R"
+msgstr "Shift + R"
+
+#: cinelerra//render.C:218
+#, c-format
+msgid "\r%d%% ETA: %s      "
+msgstr "\r%d%% ETA: %s      "
+
+#: cinelerra//render.C:293
+msgid "Already rendering"
+msgstr "Ya representación"
+
+#: cinelerra//render.C:485
+#, c-format
+msgid "Rendering %s..."
+msgstr "Renderizando %s..."
+
+#: cinelerra//render.C:488
+msgid "Rendering..."
+msgstr "Renderizando..."
+
+#: cinelerra//render.C:506
+#, c-format
+msgid "Rendering took %s"
+msgstr "El render tardó %s"
+
+#: cinelerra//render.C:775
+msgid "Starting render farm"
+msgstr "Comenzando render en granja"
+
+#: cinelerra//render.C:803
+msgid "Failed to start render farm"
+msgstr "Fallo al comenzar el render en granja"
+
+#: cinelerra//render.C:903
+msgid "Error rendering data."
+msgstr "Error renderizando datos."
+
+#: cinelerra//render.C:964
+msgid "render"
+msgstr "renderizar"
+
+#: cinelerra//render.C:1116
+msgid ": Render"
+msgstr ": Render"
+
+#: cinelerra//renderfarm.C:171
+msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: Socket\n"
+
+#: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236
+#, c-format
+msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: %s: %s\n"
+
+#: cinelerra//renderfarm.C:213
+msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: Socket"
+
+#: cinelerra//renderfarm.C:226
+#, c-format
+msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: host desconocido %s.\n"
+
+#: cinelerra//renderfarm.C:470
+#, c-format
+msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::run: petición desconocida %02x\n"
+
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134
+msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: Socket"
+
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:118
+#, c-format
+msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
+
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:143
+#, c-format
+msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: ruta de enlace %s: %s\n"
+
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:156
+msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: escuchar"
+
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191
+msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: aceptar"
+
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:716
+#, c-format
+msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
+msgstr "RenderFarmClientThread::run: sesión finalizada.\n"
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:93
+msgid ""
+"This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
+"it can't be rendered by OpenGL."
+msgstr "Las dimensiones de esta pista no son múltiplos de 4\npor lo que no puede representarse mediante OpenGL."
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:105
+msgid ": Resize Track"
+msgstr ": Cambiar el tamaño de la pista"
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
+#: plugins/titler/titlewindow.C:230
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
+#: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69
+msgid "x"
+msgstr "incógnita"
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417
+#: plugins/scale/scalewin.C:51
+msgid "Scale:"
+msgstr "Escalar:"
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
+msgid "Resize"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: cinelerra//resourcepixmap.C:642
+#, c-format
+msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
+msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s para dibujar\n"
+
+#: cinelerra//savefile.C:49
+msgid "Save backup"
+msgstr "Salvar copia"
+
+#: cinelerra//savefile.C:56
+msgid "Saved backup."
+msgstr "Copia salvada."
+
+#: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" %dC written"
+msgstr "\"%s\" %dC written"
+
+#: cinelerra//savefile.C:133
+msgid "Save as..."
+msgstr "Guardar como..."
+
+#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s."
+msgstr "No se pudo abrir %s."
+
+#: cinelerra//savefile.C:246
+msgid ": Save"
+msgstr ": Salvar"
+
+#: cinelerra//savefile.C:247
+msgid "Enter a filename to save as"
+msgstr "Introducir un nombre de fichero para guardar."
+
+#: cinelerra//scale.C:36
+msgid "Resize..."
+msgstr "Cambiar el tamaño ..."
+
+#: cinelerra//scale.C:197
+msgid ": Scale"
+msgstr ": Escala"
+
+#: cinelerra//scale.C:207
+msgid "New camera size:"
+msgstr "Nuevo tamaño de la cámara:"
+
+#: cinelerra//scale.C:208
+msgid "New projector size:"
+msgstr "Nuevo tamaño del proyector:"
+
+#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427
+msgid "W Ratio:"
+msgstr "Relación de W:"
+
+#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436
+msgid "H Ratio:"
+msgstr "Relación de H:"
+
+#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233
+msgid "Constrain ratio"
+msgstr "Restringir relación"
+
+#: cinelerra//scale.C:372
+msgid "Scale data"
+msgstr "datos de escalas"
+
+#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845
+msgid "Auto"
+msgstr "Automático"
+
+#: cinelerra//setformat.C:50
+msgid "Format..."
+msgstr "Formato..."
+
+#: cinelerra//setformat.C:50
+msgid "Shift-F"
+msgstr "Shift-F"
+
+#: cinelerra//setformat.C:167
+msgid "set format"
+msgstr "poner formato"
+
+#: cinelerra//setformat.C:283
+msgid ": Set Format"
+msgstr ": Formato de Ajuste"
+
+#: cinelerra//setformat.C:355
+msgid "Channel positions:"
+msgstr "Posición de canales:"
+
+#: cinelerra//setformat.C:666
+#, c-format
+msgid "%d degrees"
+msgstr "%d grado"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:90
+msgid ": Shell"
+msgstr ": Cáscara"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
+#: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:125
+msgid "new"
+msgstr "nuevo"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:181
+msgid ": Commands"
+msgstr ": Comandos"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:205
+msgid "Label:"
+msgstr "Etiqueta:"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:207
+msgid "Commands:"
+msgstr "Comandos:"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:336
+msgid "shell cmds"
+msgstr "cmds shell"
+
+#: cinelerra//splashgui.C:33
+msgid ": Loading"
+msgstr ": Cargando"
+
+#: cinelerra//splashgui.C:63
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
+
+#: cinelerra//statusbar.C:114
+msgid "Welcome to Cinelerra."
+msgstr "Bienvenido a cinelerra."
+
+#: cinelerra//statusbar.C:122
+msgid "Cancel operation"
+msgstr "Cancelar operación"
+
+#: cinelerra//strack.C:54
+#, c-format
+msgid "Subttl %d"
+msgstr "Subttl %d"
+
+#: cinelerra//swindow.C:105
+msgid "Load"
+msgstr "Carga"
+
+#: cinelerra//swindow.C:156
+msgid "File Size:"
+msgstr "Tamaño del archivo:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:159
+msgid "Entries:"
+msgstr "Entradas"
+
+#: cinelerra//swindow.C:164
+msgid "Lines:"
+msgstr "Líneas:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:165
+msgid "Texts:"
+msgstr "Textos:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:216
+msgid ": Subtitle"
+msgstr ": Subtítulo"
+
+#: cinelerra//swindow.C:485
+msgid "Prev"
+msgstr "Anterior"
+
+#: cinelerra//swindow.C:501
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: cinelerra//swindow.C:751
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot open: \"%s\"\n"
+"%s"
+msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s"
+
+#: cinelerra//swindow.C:954
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Subtitular"
+
+#: cinelerra//swindow.C:954
+msgid "Alt-y"
+msgstr "Alt-y"
+
+#: cinelerra//threadindexer.C:91
+#, c-format
+msgid "Where is %s?"
+msgstr "¿Dónde está %s?"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:38
+msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
+msgstr "Shift-clic en un fotograma clave de curva para que encaje con los valores vecinos."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:40
+msgid ""
+"When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
+"re-enable playback to process a single frame."
+msgstr "Cuando configures efectos lentos, deshabilita el playback para la pista.Después configúralo,\nrehabilita el playback para procesar un solo fotograma."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:43
+msgid ""
+"Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
+"the region defined by the in/out points."
+msgstr "Ctrl + cualquier comando de la linea de tiempo provoca que\nel playback solo afecte a la región definida por los puntos Entrada/Salida."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:46
+msgid ""
+"Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
+"selected one to toggle."
+msgstr "Shift + clickear en una de las opciones de las pistas provoca que todas\nlas demás se deshabiliten/habiliten"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:49
+msgid ""
+"Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
+"the other patches to match the first one."
+msgstr "Clickear en una opción de las pistas y arrastrarla a otra pista\nprovoca que la opción de destino sea igual que la arrastrada."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:52
+msgid ""
+"Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
+"just the one effect."
+msgstr "Shift + click en los bordes de un efecto provoca que solo ese efecto sea\narrastrado."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:55
+msgid ""
+"Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
+"another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
+msgstr "Carga múltiples formatos clickeando en un fichero y haciendo click y presionando SHIFT\nen otro fichero. Ctrl + click sobre un fichero habilita/deshabilita ficherosindividuales."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:58
+msgid ""
+"Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
+"Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
+msgstr "Ctrl + izquierda haciendo click en la barra de tiempo avanza un formato detiempo.\nCtrl + centro retrocede."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:61
+msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
+msgstr "Usa las teclas +/- en el Compositor para alejarlo o acercarlo.\n"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:63
+msgid ""
+"Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
+"all 4 points.\n"
+msgstr "Presionando Alt mientras haces click en la ventana de cortado provoca que\nlos 4 puntos de muevan.\n"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:66
+msgid ""
+"Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
+"Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
+msgstr "Presionando Tab sobre una pista habilita/deshabilita la pista.\nPresionando Shift+Tab sobre la pista habilita/deshabilita todas las demás.\n"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:69
+msgid ""
+"Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
+"Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
+msgstr "Audio-> Mapa 1: 1 mapea cada pista de audio grabable en un canal diferente  Nmap 5.1:. 1 mapas 6 pistas AC3 que se pueden grabar en 2 canales.\n"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:72
+msgid ""
+"Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
+"Alt + right moves to the next edit handle.\n"
+msgstr "Alt + izquierda se desplaza a la manija de edición anterior.  NALT + movimientos correctos para la próxima edición mango.\n"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:75
+msgid ""
+"Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
+"audio or video tracks.\n"
+msgstr "Configuración-> typeless fotogramas clave permite a los fotogramas clave de cualquier pista que ser pegada en cualquiera de las pistas  naudio o video.\n"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:150
+msgid ": Tip of the day"
+msgstr ": Consejo del día"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:215
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Mostrar consejo del día."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:236
+msgid "Next tip"
+msgstr "Siguiente consejo"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:259
+msgid "Previous tip"
+msgstr "Consejo anterior"
+
+#: cinelerra//trackcanvas.C:4339
+msgid "keyframe"
+msgstr "Fotograma clave"
+
+#: cinelerra//transition.C:44
+msgid "Paste Transition"
+msgstr "Pegar Transición"
+
+#: cinelerra//transition.C:229
+msgid "Transition"
+msgstr "Transición"
+
+#: cinelerra//transitionpopup.C:96
+msgid ": Transition length"
+msgstr ": Longitud de Transición"
+
+#: cinelerra//transitionpopup.C:218
+msgid "Attach..."
+msgstr "Añadir..."
+
+#: cinelerra//transitionpopup.C:306
+msgid "Length"
+msgstr "Longitud"
+
+#: cinelerra//vdevicelml.C:269
+#, c-format
+msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
+msgstr "VDeviceLML::read_buffer: controlador accidente\n"
+
+#: cinelerra//vdevicelml.C:273
+#, c-format
+msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
+msgstr "VDeviceLML::read_buffer: reabierto\n"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
+msgid "Follow video config"
+msgstr "Seguimiento de configuración de vídeo"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:292
+msgid "Output channel:"
+msgstr "Canal de salida:"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:435
+msgid "Fields:"
+msgstr "Campos:"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
+msgid "Display:"
+msgstr "Mostrar:"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:480
+msgid "Default A Display:"
+msgstr "Default A Pantalla:"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:483
+msgid "Default B Display:"
+msgstr "B Visualización por defecto:"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:739
+msgid "Nearest Neighbor"
+msgstr "Vecino más cercano"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:740
+msgid "BiCubic / BiCubic"
+msgstr "Bicúbica / bicúbica"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:741
+msgid "BiCubic / BiLinear"
+msgstr "Bicúbica / bilineal"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:742
+msgid "BiLinear / BiLinear"
+msgstr "Bilineal / bilineal"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:743
+msgid "Lanczos / Lanczos"
+msgstr "Lanczos / Lanczos"
+
+#: cinelerra//videowindowgui.C:35
+msgid ": Video out"
+msgstr ": Salida de video"
+
+#: cinelerra//viewmenu.C:39
+msgid "Show assets"
+msgstr "Mostrar clips"
+
+#: cinelerra//viewmenu.C:66
+msgid "Show titles"
+msgstr "Mostrar títulos"
+
+#: cinelerra//viewmenu.C:92
+msgid "Show transitions"
+msgstr "Mostrar transiciones"
+
+#: cinelerra//viewmenu.C:144
+msgid "Plugin keyframes"
+msgstr "fotogramas clave Plugin"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:273
+msgid "Overlay mode"
+msgstr "Modo de superposición"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300
+msgid "mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370
+#: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186
+msgid "Addition"
+msgstr "Adición"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190
+msgid "Subtract"
+msgstr "Sustraer"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
+msgid "Multiply"
+msgstr "Multiplicar"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198
+msgid "Divide"
+msgstr "Dividir"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
+msgid "Average"
+msgstr "Media"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:355
+msgid "Darken"
+msgstr "Oscurecer"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:356
+msgid "Lighten"
+msgstr "Aligerar"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:357
+msgid "Dst"
+msgstr "Dst"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:358
+msgid "DstAtop"
+msgstr "DstAtop"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:359
+msgid "DstIn"
+msgstr "DstIn"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:360
+msgid "DstOut"
+msgstr "DstOut"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:361
+msgid "DstOver"
+msgstr "DstOver"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:362
+msgid "Src"
+msgstr "Src"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:363
+msgid "SrcAtop"
+msgstr "SrcAtop"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:364
+msgid "SrcIn"
+msgstr "SrcIn"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:365
+msgid "SrcOut"
+msgstr "SrcOut"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:366
+msgid "SrcOver"
+msgstr "SrcOver"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:367
+msgid "Or"
+msgstr "O"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:368
+msgid "Xor"
+msgstr "Xor"
+
+#: cinelerra//vtrack.C:117
+#, c-format
+msgid "Video %d"
+msgstr "Video %d"
+
+#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visor"
+
+#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102
+#, c-format
+msgid ": Viewer"
+msgstr ": Visor"
+
+#: cinelerra//wwindow.C:65
+msgid ": Warning"
+msgstr ": Advertencia"
+
+#: cinelerra//wwindow.C:83
+msgid "Don't show this warning again."
+msgstr "No mostrar esta advertencia."
+
+#: cinelerra//zoombar.C:73
+msgid "sample zoom"
+msgstr "Zoom de la muestra"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:79
+msgid "amp zoom"
+msgstr "Zoom amplificador"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:85
+msgid "track zoom"
+msgstr "Zoom de pista"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:96
+msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
+msgstr "Curva de zoom (autofit Alt f)"
+
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
+#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
+msgid "Odd field first"
+msgstr "Campo impar primera"
+
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
+#: plugins/720to480/720to480.C:79
+msgid "Even field first"
+msgstr "Incluso primer campo"
+
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:158
+msgid "1080 to 480"
+msgstr "1080 Fecha de a la 480"
+
+#: plugins/1080to540/1080to540.C:162
+msgid "1080 to 540"
+msgstr "1080 a 540"
+
+#: plugins/720to480/720to480.C:191
+msgid "720 to 480"
+msgstr "720 a 480"
+
+#: plugins/aging/aging.C:76
+msgid "AgingTV"
+msgstr "AgingTV"
+
+#: plugins/aging/agingwindow.C:83
+msgid "Grain"
+msgstr "Ruido"
+
+#: plugins/aging/agingwindow.C:98
+msgid "Scratch"
+msgstr "Rasguño"
+
+#: plugins/aging/agingwindow.C:140
+msgid "Pits"
+msgstr "Pozos"
+
+#: plugins/aging/agingwindow.C:182
+msgid "Dust"
+msgstr "Polvo"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:312
+msgid "XY Mode"
+msgstr "Modo XY"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594
+msgid "Waveform"
+msgstr "Forma de onda"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
+msgid "Rising Trigger"
+msgstr "Trigger Rising"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:319
+msgid "Falling Trigger"
+msgstr "Trigger Falling"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:373
+msgid "History Size:"
+msgstr "Tamaño de la historia:"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422
+msgid "Window Size:"
+msgstr "Tamaño de ventana:"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:409
+msgid "Trigger level:"
+msgstr "Nivel de disparo:"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:417
+msgid "Sample: 0"
+msgstr "Muestra: 0"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
+msgid "Level 0: 0"
+msgstr "Nivel 0: 0"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
+msgid "Level 1: 0"
+msgstr "Nivel 1: 0"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:577
+#, c-format
+msgid "Sample: %d"
+msgstr "Muestra: %d"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:580
+#, c-format
+msgid "Level 0: %.2f"
+msgstr "Nivel 0: %.2f"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:583
+#, c-format
+msgid "Level 1: %.2f"
+msgstr "Nivel 1: %.2f"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:664
+msgid "AudioScope"
+msgstr "AudioScope"
+
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
+msgid "In"
+msgstr "Entrada"
+
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
+msgid "Out"
+msgstr "Fuera"
+
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:316
+msgid "Bands:"
+msgstr "Bandas:"
+
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157
+#: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
+msgid "Direction:"
+msgstr "Dirección"
+
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:184
+msgid "BandSlide"
+msgstr "Bandas deslizantes"
+
+#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
+msgid "BandWipe"
+msgstr "Bandas Cortantes"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
+msgid "Blue Banana"
+msgstr "Blue Banana"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
+#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
+#, c-format
+msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
+msgstr "Error interno; diseño de disposición de desbordamiento\n"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
+#, c-format
+msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
+msgstr "Bluebanana: No se puede crear capítulo para el control deslizante\n"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
+msgid "Pick"
+msgstr "Recoger"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
+msgid " End Mask"
+msgstr "Máscara Fin"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
+msgid " Mask Selection"
+msgstr "Selección de máscara"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
+#, c-format
+msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
+msgstr "Modelo de color desconocido en BluebananaA2Sel: update ()\n"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Selección de color"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
+msgid " Mark Selected Areas"
+msgstr "Marca el área seleccionada"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "hue"
+msgstr "Matiz"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "saturation"
+msgstr "saturación"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "value"
+msgstr "valor"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "fill"
+msgstr "llenar"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "red"
+msgstr "rojo"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "green"
+msgstr "verde"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "blue"
+msgstr "Difuminado azul"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
+msgid "pre-erode"
+msgstr "Pre-erosionar"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
+msgid " Invert Selection"
+msgstr "Invertir selección"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr "Ajuste de color"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
+msgid " Filter Active"
+msgstr "Filtro activo"
+
+#: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
+msgid "Blur"
+msgstr "Difuminado"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
+#: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
+#: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:166
+msgid "Blur alpha"
+msgstr "Difuminado translúcido"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:181
+msgid "Alpha determines radius"
+msgstr "Alfa determina el radio"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:193
+msgid "Blur red"
+msgstr "Difuminado rojo"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:205
+msgid "Blur green"
+msgstr "Difuminado verde"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:217
+msgid "Blur blue"
+msgstr "Difuminado azul"
+
+#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
+msgid "RadioacTV"
+msgstr "RadioacTV"
+
+#: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
+msgid "Brightness/Contrast"
+msgstr "Brillo/Contraste"
+
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
+msgid "Boost luminance only"
+msgstr "Solo luminancia"
+
+#: plugins/burn/burn.C:79
+msgid "BurningTV"
+msgstr "TVabrasante"
+
+#: plugins/burn/burnwindow.C:54
+msgid ""
+"BurningTV from EffectTV\n"
+"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+msgstr "BurningTV de EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+
+#: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
+msgid "Lock parameters"
+msgstr "Bloquear parámetros"
+
+#: plugins/C41/c41.C:272
+msgid "Activate processing"
+msgstr "Procesamiento activo"
+
+#: plugins/C41/c41.C:275
+msgid "Compute negfix values"
+msgstr "Calcular los valores de negifx"
+
+#: plugins/C41/c41.C:277
+msgid "(uncheck for faster rendering)"
+msgstr "(desactive para un rendering más rápido)"
+
+#: plugins/C41/c41.C:280
+msgid "Computed negfix values:"
+msgstr "Valores de negfix calculados:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
+msgid "Min R:"
+msgstr "R Min:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
+msgid "Min G:"
+msgstr "Min G:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
+msgid "Min B:"
+msgstr "Min B:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
+msgid "Light:"
+msgstr "Ligero:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
+msgid "Gamma G:"
+msgstr "Gamma G:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
+msgid "Gamma B:"
+msgstr "Gamma B:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:311
+msgid "negfix values to apply:"
+msgstr "negfix valores para aplicar:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:379
+msgid "C41"
+msgstr "C41"
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:54
+msgid "CD Ripper"
+msgstr "CD Ripper"
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
+msgid ": CD Ripper"
+msgstr ": CD Ripper"
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:131
+msgid "Can't open cdrom drive."
+msgstr "No se puede abrir el CD."
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:163
+msgid "Can't get total from table of contents."
+msgstr "No se puede obtener el total de la tabla de contenidos."
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:179
+msgid "Can't get table of contents entry."
+msgstr "No se puede obtener la tabla de contenidos de entrada."
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:195
+msgid "Can't get table of contents leadout."
+msgstr "No se puede obtener la tabla de pista."
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:210
+msgid "Start track is out of range."
+msgstr "El comienzo de pista está fuera de rango."
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:228
+msgid "End track is out of range."
+msgstr "El final de pista está fuera de rango."
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:240
+msgid "End position is out of range."
+msgstr "La posición final está fuera del rango."
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50
+msgid "Select the range to transfer:"
+msgstr "Seleccionar el rango a transferir:"
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
+msgid "Track"
+msgstr "Pista"
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
+msgid "Sec"
+msgstr "Seg"
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79
+msgid "CD Device:"
+msgstr "Dispositivo del CD"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
+msgid "Slope:"
+msgstr "Slope"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Límite:"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
+#: plugins/titler/titlewindow.C:696
+msgid "Color..."
+msgstr "Color..."
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:246
+msgid "Use value"
+msgstr "Usar valor"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
+msgid "Use color picker"
+msgstr "Usar selector de color"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
+#: plugins/gradient/gradient.C:537
+msgid "Inner color"
+msgstr "Color interior"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:574
+msgid "Chroma key"
+msgstr "Máscara"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
+msgid "Key parameters:"
+msgstr "Parámetros clave"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
+msgid "Hue Tolerance:"
+msgstr "Tolerancia de matiz:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
+msgid "Min. Brightness:"
+msgstr "Brillo Min:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
+msgid "Max. Brightness:"
+msgstr "Brillo Max:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
+msgid "Saturation Offset:"
+msgstr "Compensation de Saturación:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
+msgid "Min Saturation:"
+msgstr "Saturación Min:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
+msgid "Mask tweaking:"
+msgstr "Máscara ajustes:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
+msgid "In Slope:"
+msgstr "In Slope"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
+msgid "Out Slope:"
+msgstr "Out Slope"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
+msgid "Alpha Offset:"
+msgstr "Compensation de Alpha"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
+msgid "Spill light control:"
+msgstr "Mostrar controles (Spill)"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
+msgid "Spill Threshold:"
+msgstr "Umbral del vertido:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
+msgid "Spill Compensation:"
+msgstr "Mostrar controles (Spill)"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
+msgid "Show Mask"
+msgstr "Mostrar la máscara"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
+msgid "Chroma key (HSV)"
+msgstr "Chroma key (HSV)"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:385
+msgid "Color 3 Way"
+msgstr "El color de 3 vías"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580
+#: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655
+#: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:170
+msgid "Interpolate Pixels"
+msgstr "Interpolación"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401
+#: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648
+#: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:252
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
+msgid "Shadows"
+msgstr "Oscuridad"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
+msgid "Midtones"
+msgstr "medios tonos"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
+msgid "Highlights"
+msgstr "Reflejos"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
+msgid "Copy to all"
+msgstr "Copiar a todos"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
+msgid "White balance"
+msgstr "Balance de blancos"
+
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
+#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649
+#: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:254
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Balance de color"
+
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
+msgid "Cyan"
+msgstr "Azul Cyan"
+
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
+msgid "Magenta"
+msgstr "Violeta (Magenta)"
+
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarillo"
+
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Preservar luminosidad"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:117
+msgid "Compressor"
+msgstr "Compresor"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:855
+msgid "Reaction secs:"
+msgstr "segundos de reacción:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:859
+msgid "Decay secs:"
+msgstr "Retrasar segundos:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:863
+msgid "Trigger Type:"
+msgstr "Tipo de disparo:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:868
+msgid "Trigger:"
+msgstr "Desencadenar:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:878
+msgid "Point:"
+msgstr "Punto:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371
+msgid "Trigger"
+msgstr "Desencadenar"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670
+msgid "Maximum"
+msgstr "Máximo"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1368
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1407
+msgid "Smooth only"
+msgstr "Solo suavizar"
+
+#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Fundido"
+
+#: plugins/decimate/decimate.C:246
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
+msgid "Input frames per second:"
+msgstr "Fotogramas de entrada por segundo:"
+
+#: plugins/decimate/decimate.C:257
+msgid "Last frame dropped: "
+msgstr "Último fotograma eliminado: "
+
+#: plugins/decimate/decimate.C:747
+msgid "Decimate"
+msgstr "Decimate:"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
+msgid "Select lines to keep"
+msgstr "Seleccionar líneas para mantener"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Hacer nada"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
+msgid "Odd lines"
+msgstr "líneas impares"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
+msgid "Even lines"
+msgstr "Incluso las líneas"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
+msgid "Average lines"
+msgstr "Promedio de líneas"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
+msgid "Swap odd fields"
+msgstr "intercambio de campos impares"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
+msgid "Swap even fields"
+msgstr "Swap incluso campos"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
+msgid "Average even lines"
+msgstr "líneas pares promedio"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
+msgid "Average odd lines"
+msgstr "líneas impares promedio"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
+#, c-format
+msgid "Changed rows: %d\n"
+msgstr "Filas cambiadas: %d\n"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
+msgid "Deinterlace-CV"
+msgstr "Deinterlace-CV"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
+msgid "Select deinterlacing mode"
+msgstr "Seleccione el modo de desentrelazado"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
+msgid "Keep top field"
+msgstr "Mantenga campo superior"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
+msgid "Keep bottom field"
+msgstr "Mantenga campo inferior"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
+msgid "Average top fields"
+msgstr "Promediar el campo superior"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
+msgid "Average bottom fields"
+msgstr "campos inferiores promedio"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
+msgid "Top field first"
+msgstr "Campo superior primero"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
+#: plugins/threshold/threshold.C:137
+msgid "Threshold"
+msgstr "Umbral:"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
+msgid "Bob Threshold"
+msgstr "Umbral:"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptativo"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
+msgid "Duplicate one field"
+msgstr "Duplicar un campo"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
+msgid "Average one field"
+msgstr "Promediar uno campo"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
+msgid "Average both fields"
+msgstr "Promediar ambos campos"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
+msgid "Bob & Weave"
+msgstr "Bob y la armadura"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
+msgid "Spatial field swap"
+msgstr "Intercambiar campos"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
+msgid "Temporal field swap"
+msgstr "Intercambiar campo tiemporal"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "No hacer nada"
+
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
+msgid "Delay audio"
+msgstr "Retrasar audio"
+
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
+msgid "Delay seconds:"
+msgstr "Retrasar segundos:"
+
+#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
+msgid "Delay Video"
+msgstr "Retrasar video"
+
+#: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433
+#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivel:"
+
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
+msgid "Denoise power:"
+msgstr "Poder Denoise:"
+
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
+msgid "Number of samples for reference:"
+msgstr "Número de muestras de referencia:"
+
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
+msgid "The keyframe is the start of the reference"
+msgstr "El fotograma clave es el inicio de la referencia"
+
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
+msgid "DenoiseFFT"
+msgstr "DenoiseFFT"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
+msgid "Progressive"
+msgstr "Progresivo"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Entrelazado"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
+msgid "Search radius:"
+msgstr "Buscar radio:"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
+msgid "Pass 1 threshold:"
+msgstr "Pass 1 Umbral:"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
+msgid "Pass 2 threshold:"
+msgstr "Pass 2 umbral:"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
+msgid "Luma contrast:"
+msgstr "Contraste de luminancia:"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
+msgid "Chroma contrast:"
+msgstr "Contraste de croma"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
+msgid "Delay frames:"
+msgstr "Retrasar fotogramas:"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
+msgid "Denoise video2"
+msgstr "AUX2 Denoise"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
+msgid "Selective Temporal Averaging"
+msgstr "Promediado Temporal Selectiva"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
+msgid "Frames to average"
+msgstr "Marcos de la media"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
+msgid "Use Method:"
+msgstr "Usar método:"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
+msgid "None "
+msgstr "Nada "
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
+msgid "Selective Temporal Averaging: "
+msgstr "Promediado Temporal Selectiva:"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
+msgid "Av. Thres."
+msgstr "Av. Thres."
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
+msgid "S.D. Thres."
+msgstr "S. D. Thres."
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
+msgid "R / Y"
+msgstr "R / Y"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
+msgid "G / U"
+msgstr "G / T"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
+msgid "B / V"
+msgstr "B / V"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "Desviación estándar"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
+msgid "First frame in average:"
+msgstr "Primer fotograma en la media:"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
+msgid "Fixed offset: "
+msgstr "Código de tiempo:"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
+msgid "Restart marker system:"
+msgstr "sistema de marcador de reinicio:"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
+msgid "Other Options:"
+msgstr "Otras opciones:"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
+msgid "Reprocess frame again"
+msgstr "Procesar fotograma otra vez"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
+msgid "Disable subtraction"
+msgstr "Deshabilitar substracción"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
+msgid "This Frame is a start of a section"
+msgstr "Este fotograma es un inicio de una sección"
+
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
+msgid "Average changing pixels"
+msgstr "píxeles Promedio cambiante"
+
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
+msgid "Average similar pixels"
+msgstr "píxeles similares promedio"
+
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
+msgid "Frames to accumulate:"
+msgstr "Fotogramas a acumular:"
+
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
+msgid "Denoise video"
+msgstr "Quitar ruido del video"
+
+#: plugins/despike/despike.C:54
+msgid "Despike"
+msgstr "Despike"
+
+#: plugins/despike/despikewindow.C:52
+msgid "Maximum level:"
+msgstr "Nivel máximo:"
+
+#: plugins/despike/despikewindow.C:56
+msgid "Maximum rate of change:"
+msgstr "Máxima velocidad de cambio:"
+
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:255
+msgid "Use Value"
+msgstr "Usar valor"
+
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:329
+msgid "Difference key"
+msgstr "Diferencia clave"
+
+#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Disolver"
+
+#: plugins/dot/dot.C:82
+msgid "DotTV"
+msgstr "DotTV"
+
+#: plugins/dot/dotwindow.C:50
+msgid ""
+"DotTV from EffectTV\n"
+"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+msgstr "DotTV de EffectTV  nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
+
+#: plugins/downsample/downsample.C:245
+msgid "Horizontal offset"
+msgstr "Desplazamiento horizontal"
+
+#: plugins/downsample/downsample.C:263
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Desplazamiento vertical"
+
+#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299
+msgid "Downsample"
+msgstr "Disminuir resolución"
+
+#: plugins/echo/echo.C:145
+msgid "Level: "
+msgstr "Nivel:"
+
+#: plugins/echo/echo.C:148
+msgid "Atten: "
+msgstr "Aten:"
+
+#: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
+msgid "Offset: "
+msgstr "Compensar: "
+
+#: plugins/echo/echo.C:210
+msgid "Echo"
+msgstr "Eco"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:161
+msgid "ON"
+msgstr "EN"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:162
+msgid "MAN"
+msgstr "HOMBRE"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:164
+msgid "OFF"
+msgstr "APAGADO"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:212
+msgid "default"
+msgstr "defecto"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
+#: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizar"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:443
+msgid "Gain: "
+msgstr "Gain:"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
+msgid "Window size:"
+msgstr "Tamaño de ventana:"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
+msgid "History:"
+msgstr "Historia:"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
+msgid "X Zoom:"
+msgstr "X del mapa:"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
+msgid "Damp:"
+msgstr "Damp"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:492
+msgid "Cutoff Hz:"
+msgstr "Hz Cutoff:"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
+msgid "Peaks:"
+msgstr "picos"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:501
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
+msgid "EchoCancel"
+msgstr "Echocancel"
+
+#: plugins/edge/edge.C:80
+msgid "Edge"
+msgstr "Borde"
+
+#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
+msgid "Amount:"
+msgstr "Cantidad:"
+
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
+msgid "Fields to frames"
+msgstr "Campos a fotogramas"
+
+#: plugins/findobject/findobject.C:195
+msgid "Find Object"
+msgstr "Encuentra Objetos"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmo:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
+msgid ""
+"Search radius:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+msgstr "Radio de búsqueda:\n(An/Al Porcentaje de imagen)"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
+msgid ""
+"Object size:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+msgstr "Tamaño del objeto:\n(An/Al Porcentaje de imagen)"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
+msgid "Block X:"
+msgstr "Bloque X:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
+msgid "Block Y:"
+msgstr "Bloque Y:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
+msgid "Object layer:"
+msgstr "Capa de objetos:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
+msgid "Replacement object layer:"
+msgstr "Reemplazar capa de objetos"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
+msgid "Output/scene layer:"
+msgstr "Capa de salida:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
+msgid "Object blend amount:"
+msgstr "Escala por cantidad:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
+msgid "Camshift VMIN:"
+msgstr "Camshift VMIN:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
+msgid "Camshift VMAX:"
+msgstr "Camshift VMAX:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
+msgid "Camshift SMIN:"
+msgstr "Camshift SMIN:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
+msgid "Draw border"
+msgstr "Dibujar frontera"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
+msgid "Draw keypoints"
+msgstr "Dibujar pivote"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
+msgid "Replace object"
+msgstr "Reemplazar objeto"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
+msgid "Draw object border"
+msgstr "Dibujar frontera de objeto"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
+msgid "Don't Calculate"
+msgstr "No calcular"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
+msgid "SURF"
+msgstr "NAVEGAR"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
+msgid "CAMSHIFT"
+msgstr "CAMSHIFT"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
+msgid "Blob"
+msgstr "Gota"
+
+#: plugins/flash/flash.C:45
+msgid "Flash"
+msgstr "Destello"
+
+#: plugins/flip/flip.C:88
+msgid "Flip"
+msgstr "Dar la vuelta"
+
+#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:298
+msgid "Frames to fields"
+msgstr "Fotogramas a campos"
+
+#: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:54
+msgid "RGB - 601"
+msgstr "RGB - 601"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:273
+msgid "Freeze"
+msgstr "Congelar"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:314
+msgid "Roomsize:"
+msgstr "Roomsize"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:322
+msgid "Wet:"
+msgstr "Húmedo:"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:326
+msgid "Dry:"
+msgstr "Seco:"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:459
+msgid "Freeverb"
+msgstr "Freeverb"
+
+#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163
+msgid "Freeze Frame"
+msgstr "Congelar fotograma"
+
+#: plugins/gain/gain.C:85
+msgid "Gain"
+msgstr "Ganancia"
+
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:57
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Máximo:"
+
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:75
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
+
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
+msgid "Plot histogram"
+msgstr "Trazar histograma"
+
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:296
+msgid "Use Color Picker"
+msgstr "Usar selector de color"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233
+msgid "Shape:"
+msgstr "Forma:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
+#: plugins/timefront/timefront.C:250
+msgid "Rate:"
+msgstr "Tarifa:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
+#: plugins/timefront/timefront.C:256
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "Radio interior:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
+#: plugins/timefront/timefront.C:259
+msgid "Outer radius:"
+msgstr "Radio exterior:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
+#: plugins/timefront/timefront.C:234
+msgid "Center X:"
+msgstr "Centrar X:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
+#: plugins/timefront/timefront.C:239
+msgid "Center Y:"
+msgstr "Centrar Y:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028
+#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineal"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
+msgid "Radial"
+msgstr "Radial"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
+msgid "Log"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690
+#: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513
+#, c-format
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadrado"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:503
+msgid "Inner color:"
+msgstr "Color interior:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:519
+msgid "Outer color:"
+msgstr "Color de fuera:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:572
+msgid "Outer color"
+msgstr "Color de fuera"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:631
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#: plugins/graphic/graphic.C:803
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frecuencia:"
+
+#: plugins/graphic/graphic.C:1048
+msgid "EQ Graphic"
+msgstr "Ecualizador gráfico"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
+msgid "GreyCStoration"
+msgstr "GREYCstoration"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "Amplitud:"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Anisotropía"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
+msgid "Noise scale:"
+msgstr "Escala de ruido:"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
+msgid "RGB Parade on"
+msgstr "Desfile RGB"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
+msgid "RGB Parade off"
+msgstr "RGB Parade off"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
+msgid "Split output"
+msgstr "Resultado de segmentar"
+
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101
+msgid "Input X:"
+msgstr "Entrada X:"
+
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111
+msgid "Input Y:"
+msgstr "Entrada Y:"
+
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153
+msgid "Output min:"
+msgstr "Salida mínima:"
+
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162
+msgid "Output Max:"
+msgstr "Salida Max:"
+
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Interpolación:"
+
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844
+msgid "Split picture"
+msgstr "Imagen de división"
+
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030
+msgid "Polynominal"
+msgstr "Polinomio"
+
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032
+msgid "Bezier"
+msgstr "Bezier"
+
+#: plugins/holo/holo.C:83
+msgid "HolographicTV"
+msgstr "HolographicTV"
+
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576
+msgid "Hue saturation"
+msgstr "La saturación de color"
+
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:95
+msgid "X Offset:"
+msgstr "X Offset:"
+
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:101
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Desplazamiento Y:"
+
+#: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
+#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98
+#: plugins/reframert/reframert.C:317
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Interpolación"
+
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851
+msgid "Interpolate Video"
+msgstr "Interpolar Video"
+
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
+msgid "Macroblock size:"
+msgstr "Tamaño de macrobloque:"
+
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
+msgid "Use keyframes as input"
+msgstr "Usar fotogramas como entrada"
+
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
+msgid "Use optic flow"
+msgstr "Usar el flujo óptico"
+
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
+msgid "Draw motion vectors"
+msgstr "Dibujar vectores de movimiento"
+
+#: plugins/invertaudio/invert.C:41
+msgid "Invert Audio"
+msgstr "Invertir Audio"
+
+#: plugins/invertvideo/invert.C:173
+msgid "Invert R"
+msgstr "Invertir R"
+
+#: plugins/invertvideo/invert.C:175
+msgid "Invert G"
+msgstr "Invertir G"
+
+#: plugins/invertvideo/invert.C:177
+msgid "Invert B"
+msgstr "Invertir B"
+
+#: plugins/invertvideo/invert.C:179
+msgid "Invert A"
+msgstr "Invertir A"
+
+#: plugins/invertvideo/invert.C:204
+msgid "Invert Video"
+msgstr "Invertir Video"
+
+#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209
+#: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
+
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:144
+msgid "IrisSquare"
+msgstr "IrisSquare"
+
+#: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
+msgid "A  B  BC  CD  D"
+msgstr "A B BC CD D"
+
+#: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
+msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
+msgstr "AB BC CD DE EF"
+
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
+msgid "Pattern offset:"
+msgstr "Patrón offset:"
+
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
+msgid "Automatic IVTC"
+msgstr "IVTC automático"
+
+#: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
+msgid "Sphere Stretch"
+msgstr "Estiramiento esferico"
+
+#: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
+msgid "Sphere Shrink"
+msgstr "Encogimiento esférico"
+
+#: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
+msgid "Rectilinear Stretch"
+msgstr "Estiramiento rectilíneo"
+
+#: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
+msgid "Rectilinear Shrink"
+msgstr "Encogimiento rectilíneo"
+
+#: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
+#: plugins/reframert/reframert.C:280
+msgid "Stretch"
+msgstr "Tramo"
+
+#: plugins/lens/lens.C:494
+msgid "R Field of View:"
+msgstr "R Campo de visión:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:495
+msgid "G Field of View:"
+msgstr "G Campo de visión:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:496
+msgid "B Field of View:"
+msgstr "B Campo de visión:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:497
+msgid "A Field of View:"
+msgstr "A Campo de visión:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:524
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: plugins/lens/lens.C:531
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Ratio de Aspecto:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:631
+msgid "Draw center"
+msgstr "Dibujar centro"
+
+#: plugins/lens/lens.C:697
+msgid "Lens"
+msgstr "Lente"
+
+#: plugins/level/leveleffect.C:128
+msgid "Duration (seconds):"
+msgstr "Duración (Segundos):"
+
+#: plugins/level/leveleffect.C:131
+msgid "Max soundlevel (dB):"
+msgstr "Max Soundlevel (dB):"
+
+#: plugins/level/leveleffect.C:134
+msgid "RMS soundlevel (dB):"
+msgstr "RMS Soundlevel (dB):"
+
+#: plugins/level/leveleffect.C:196
+msgid "SoundLevel"
+msgstr "Nivel de sonido"
+
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
+msgid "Length:"
+msgstr "Longitud:"
+
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
+msgid "Steps:"
+msgstr "Pasos:"
+
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:391
+msgid "Linear Blur"
+msgstr "Difuminado linear"
+
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
+msgid "Live audio"
+msgstr "Audio en vivo"
+
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
+msgid "Live Audio"
+msgstr "Audio en vivo"
+
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:581
+msgid "Live Video"
+msgstr "Video en vivo"
+
+#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
+msgid "Samples to loop:"
+msgstr "Muestras a vueltas:"
+
+#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
+msgid "Loop audio"
+msgstr "Audio continuo"
+
+#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
+msgid "Frames to loop:"
+msgstr "Fotogramas a vueltas:"
+
+#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
+msgid "Loop video"
+msgstr "Video continuo"
+
+#: plugins/microtheme/microtheme.C:62
+msgid "Microscopic"
+msgstr "Microscópico"
+
+#: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260
+msgid "Motion"
+msgstr "Movimiento"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
+msgid ""
+"Translation search radius:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+msgstr "Traducción de la radio de búsqueda:\n(Au/Al Porcentaje de imagen)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
+msgid ""
+"Rotation search radius:\n"
+"(Degrees)"
+msgstr "Rotación de la radio de búsqueda:\n(Grados)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
+msgid ""
+"Translation block size:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+msgstr "Traducción de el tamaño de bloque:\n(Au/Al Porcentaje de imagen)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
+msgid "Translation search steps:"
+msgstr "Pasos para buscar traslación:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
+msgid "Rotation search steps:"
+msgstr "Rotación pasos de búsqueda:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
+msgid "Translation direction:"
+msgstr "Dirección de la perspectiva:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
+msgid "Rotation center:"
+msgstr "Centro de rotación:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
+msgid "Maximum angle offset:"
+msgstr "Ángulo máximo de offset:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
+msgid "Rotation settling speed:"
+msgstr "La rotación de sedimentación velocidad:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
+msgid "Maximum absolute offset:"
+msgstr "Máximo desplazamiento absoluto:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:191
+msgid "Motion settling speed:"
+msgstr "Movimiento de sedimentación velocidad:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
+msgid "Frame number:"
+msgstr "Fotograma número:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
+msgid "Master layer:"
+msgstr "Capa maestra:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
+msgid "Action:"
+msgstr "Acción:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
+msgid "Calculation:"
+msgstr "Cálculo:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:536
+msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
+msgstr "Añadir (cargado) desplazado del marco de seguimiento"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
+msgid "Track translation"
+msgstr "Modificar pista"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
+msgid "Track rotation"
+msgstr "Rotación de pista"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
+msgid "Draw vectors"
+msgstr "Dibujar vectores"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
+msgid "Track single frame"
+msgstr "Monitorizar un solo fotograma"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
+msgid "Track previous frame"
+msgstr "Monitorizar fotogramas previos"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
+msgid "Previous frame same block"
+msgstr "Fotograma anterior, mismo bloque"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
+#: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
+#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024
+msgid "Top"
+msgstr "Arriba"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
+msgid "Bottom"
+msgstr "Abajo"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
+msgid "Track Subpixel"
+msgstr "Monitorizar Subpixel"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
+msgid "Track Pixel"
+msgstr "Monitorizar Pixel"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
+msgid "Stabilize Subpixel"
+msgstr "Estabilizar Subpixel"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
+msgid "Stabilize Pixel"
+msgstr "Estabilizar Pixel"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
+msgid "Save coords to /tmp"
+msgstr "Salvar coordenadas a /tmp"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
+msgid "Load coords from /tmp"
+msgstr "Cargar coordenadas de /tmp"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Recalcular"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
+msgid "Horizontal only"
+msgstr "Solo horizontal"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
+msgid "Vertical only"
+msgstr "Solo vertical"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
+msgid "Both"
+msgstr "Ambos"
+
+#: plugins/motion2point/motion.C:246
+msgid "Motion 2 Point"
+msgstr "2 Punto de movimiento"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
+msgid "Track Point 1"
+msgstr "Punto 1 Pista"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
+msgid "Track Point 2"
+msgstr "El punto 2 de pista"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
+msgid ""
+"Translation search offset:\n"
+"(X/Y Percent of image)"
+msgstr "La traducción de búsqueda offset:\n(X/Y Porcentaje de la imagen)"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
+msgid "Search steps:"
+msgstr "Buscar pasos:"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
+msgid "Search directions:"
+msgstr "direcciones"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
+msgid "Settling speed:"
+msgstr "Velocidad de sedimentación:"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
+msgid "Stabilize"
+msgstr "Estabilizar"
+
+#: plugins/motionblur/motionblur.C:315
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Desenfoque de movimiento"
+
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
+msgid ""
+"Rotation block size:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+msgstr "Rotación de el tamaño de bloque:\n(Au/Al Porcentaje de imagen)"
+
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
+msgid ": Normalize"
+msgstr ": Normalizar"
+
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
+msgid "Enter the DB to overload by:"
+msgstr "Introduzca la base de datos a la sobrecarga de:"
+
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
+msgid "Treat tracks independantly"
+msgstr "Manejar pistas independientemente"
+
+#: plugins/oilpainting/oil.C:233
+msgid "Use intensity"
+msgstr "Usar intensidad"
+
+#: plugins/oilpainting/oil.C:309
+msgid "Oil painting"
+msgstr "Pintura ólea"
+
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
+msgid "Oil Painting"
+msgstr "Pintura al óleo"
+
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
+#: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio"
+
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
+msgid "Use Intensity"
+msgstr "Intensidad de uso"
+
+#: plugins/overlay/overlay.C:220
+msgid "Bottom first"
+msgstr "Inferior primero"
+
+#: plugins/overlay/overlay.C:221
+msgid "Top first"
+msgstr "Superior primero"
+
+#: plugins/overlay/overlay.C:271
+msgid "Layer order:"
+msgstr "Orden de capa:"
+
+#: plugins/overlay/overlay.C:278
+msgid "Output layer:"
+msgstr "Capa de salida:"
+
+#: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
+msgid "Overlay"
+msgstr "Cubrir"
+
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
+msgid "Output track:"
+msgstr "Pista de salida:"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:275
+msgid "Lowpass"
+msgstr "Paso bajo"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:278
+msgid "Highpass"
+msgstr "Paso alto"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:281
+msgid "Bandpass"
+msgstr "Paso banda"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:424
+msgid "Freq"
+msgstr "Freq"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:425
+msgid "Qual"
+msgstr "Qual"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507
+#: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631
+msgid "Level"
+msgstr "Nivel"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294
+msgid "Wetness:"
+msgstr "Humedad:"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:445
+msgid "Window:"
+msgstr "Ventana:"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:819
+msgid "EQ Parametric"
+msgstr "EQ Paramétrico"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:145
+msgid "Current X:"
+msgstr "X actual:"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:178
+msgid "Sheer"
+msgstr "Escarpado"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:189
+msgid "Perspective direction:"
+msgstr "Dirección de la perspectiva:"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:195
+msgid "Forward"
+msgstr "Hacia adelante"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:201
+msgid "Reverse"
+msgstr "Voltear"
+
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:63
+msgid "Output size:"
+msgstr "Tamaño de salida:"
+
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:150
+msgid "Override camera"
+msgstr "Anulación de la cámara"
+
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:169
+msgid "Use alpha/black level"
+msgstr "El uso de alfa / nivel de negro"
+
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
+msgid "Auto Scale"
+msgstr "Auto escala"
+
+#: plugins/piano/piano.C:54
+msgid "Pianoesizer"
+msgstr "Pianoesizer"
+
+#: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633
+msgid "Phase"
+msgstr "Fase"
+
+#: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635
+msgid "Harmonic"
+msgstr "Armónico"
+
+#: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596
+msgid "Wave Function"
+msgstr "Función de onda"
+
+#: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612
+msgid "Base Frequency:"
+msgstr "Frecuencia base:"
+
+#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013
+#, c-format
+msgid "DC"
+msgstr "CORRIENTE CONTINUA"
+
+#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
+#: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866
+#, c-format
+msgid "Sine"
+msgstr "Seno"
+
+#: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497
+#, c-format
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Diente de sierra"
+
+#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
+#, c-format
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triángulo"
+
+#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
+#, c-format
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulso"
+
+#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501
+#, c-format
+msgid "Noise"
+msgstr "Ruido"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845
+msgid "Zero"
+msgstr "Cero"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728
+msgid "Slope"
+msgstr "Cuesta abajo"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320
+#: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatorio"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumerar"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959
+msgid "Even"
+msgstr "Incluso"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983
+msgid "Odd"
+msgstr "Impar"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002
+msgid "Fibonnacci"
+msgstr "Fibonnacci"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027
+msgid "Prime"
+msgstr "Principal"
+
+#: plugins/pitch/pitch.C:63
+msgid "Pitch shift"
+msgstr "Pith shift"
+
+#: plugins/polar/polar.C:205
+msgid "Depth:"
+msgstr "Profundidad:"
+
+#: plugins/polar/polar.C:285
+msgid "Polar"
+msgstr "Polar"
+
+#: plugins/polar/polarwindow.C:59
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidad"
+
+#: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
+#: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
+msgid "Angle"
+msgstr "Ángulo"
+
+#: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
+msgid "Automate"
+msgstr "Automatizar"
+
+#: plugins/quark/quark.C:56
+msgid "Quark"
+msgstr "Cuarc"
+
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Nitidez"
+
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
+msgid "Interlace"
+msgstr "Entrelazado"
+
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
+msgid "Luminance only"
+msgstr "Solo luminancia"
+
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:383
+msgid "Radial Blur"
+msgstr "Difuminado radial"
+
+#: plugins/reframe/reframe.C:53
+msgid "Reframe"
+msgstr "Reformular"
+
+#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
+msgid "Scale factor:"
+msgstr "Factor de escala:"
+
+#: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95
+msgid "Scale by amount:"
+msgstr "Escala por cantidad:"
+
+#: plugins/reframert/reframert.C:341
+msgid "ReframeRT"
+msgstr "ReframeRT"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:105
+msgid "Threshold of gap (DB):"
+msgstr "Umbral de la brecha (DB):"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:112
+msgid "Max duration of gap (Seconds):"
+msgstr "La duración máxima de Gap (segundos):"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:197
+msgid "Remove Gaps"
+msgstr "Eliminar las brechas"
+
+#: plugins/reroute/reroute.C:153
+msgid "replace Target"
+msgstr "reemplazar Objetivo"
+
+#: plugins/reroute/reroute.C:154
+msgid "Components only"
+msgstr "Sólo los componentes"
+
+#: plugins/reroute/reroute.C:155
+msgid "Alpha replace"
+msgstr "Reemplazar alpha"
+
+#: plugins/reroute/reroute.C:193
+msgid "Target track:"
+msgstr "Pistas compartidas:"
+
+#: plugins/reroute/reroute.C:202
+msgid "Operation:"
+msgstr "Operación"
+
+#: plugins/reroute/reroute.C:471
+msgid "Reroute"
+msgstr "Desviar a"
+
+#: plugins/resample/resample.C:63
+msgid ": Resample"
+msgstr ": El nuevo muestreo"
+
+#: plugins/resample/resample.C:128
+msgid "Resample"
+msgstr "Volver a muestrear"
+
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:186
+msgid "ResampleRT"
+msgstr "ResampleRT"
+
+#: plugins/reverb/reverb.C:102
+msgid "Reverb"
+msgstr "Reverb"
+
+#: plugins/reverb/reverb.C:429
+#, c-format
+msgid "Couldn't save %s."
+msgstr "No se pudo cargar %s."
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
+msgid "Initial signal level:"
+msgstr "Nivel de Señal de inicio:"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
+msgid "ms before reflections:"
+msgstr "ms antes reflexiones:"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
+msgid "First reflection level:"
+msgstr "En primer nivel de reflexión:"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
+msgid "Last reflection level:"
+msgstr "Última nivel de reflexión:"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
+msgid "Number of reflections:"
+msgstr "Número de relfectantes:"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
+msgid "ms of reflections:"
+msgstr "ms de reflexiones:"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
+msgid "Start band for lowpass:"
+msgstr "Start band for lowpass"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
+msgid "End band for lowpass:"
+msgstr "End band for lowpass"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
+msgid "Load..."
+msgstr "Cargar..."
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
+msgid "Save..."
+msgstr "Guardar..."
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
+msgid "Set default"
+msgstr "Ajustar por defecto"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
+msgid "Save reverb"
+msgstr "Guardar reverberación"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
+msgid "Select the reverb file to save as"
+msgstr "Seleccionar el fichero para guardar la reverberación"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
+msgid "Load reverb"
+msgstr "Cargar reverberación"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
+msgid "Select the reverb file to load from"
+msgstr "Seleccionar el fichero de reverberación para cargar"
+
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175
+msgid "Reverse audio"
+msgstr "Voltear audio"
+
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
+msgid "Reverse video"
+msgstr "Voltear video"
+
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:60
+msgid "RGB -> 601 compression"
+msgstr "RGB comprimido"
+
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:67
+msgid "601 -> RGB expansion"
+msgstr "601 -> RGB"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
+msgid "R_dx:"
+msgstr "R_dx:"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
+msgid "R_dy:"
+msgstr "R_dy:"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
+msgid "G_dx:"
+msgstr "G_dx:"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
+msgid "G_dy:"
+msgstr "G_dy:"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
+msgid "B_dx:"
+msgstr "B_dx:"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
+msgid "B_dy:"
+msgstr "B_dy:"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
+msgid "RGBShift"
+msgstr "RGBShift"
+
+#: plugins/rotate/rotate.C:310
+msgid "Draw pivot"
+msgstr "Dibujar pivote"
+
+#: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotar"
+
+#: plugins/rotate/rotate.C:503
+msgid "Degrees"
+msgstr "Grados"
+
+#: plugins/rotate/rotate.C:510
+msgid "Pivot (x,y):"
+msgstr "Pivote (x,y):"
+
+#: plugins/scale/scalewin.C:203
+msgid "Use fixed scale"
+msgstr "Usar escala fija"
+
+#: plugins/scale/scalewin.C:219
+msgid "Use fixed size"
+msgstr "Usar tamaño fijo"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50
+msgid "White to Black"
+msgstr "Blanco a Negro"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72
+msgid "Black to White"
+msgstr "Negro a blanco"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91
+msgid "Anti-aliasing"
+msgstr "Anti-aliasing"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108
+msgid "Preserve shape aspect ratio"
+msgstr "Preservar el ratio de aspecto de la curva"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344
+msgid "Shape Wipe"
+msgstr "Shape Wipe"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781
+#, c-format
+msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
+msgstr "Shape Wipe: no puede cargar de forma %s\n"
+
+#: plugins/sharpen/sharpen.C:115
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Afilar"
+
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
+msgid "Odd offset:"
+msgstr "Odd offset:"
+
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
+msgid "Even offset:"
+msgstr "Incluso offset:"
+
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
+msgid "ShiftInterlace"
+msgstr "Entrelazado"
+
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980
+#: plugins/wipe/wipe.C:49
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008
+#: plugins/wipe/wipe.C:71
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: plugins/slide/slide.C:210
+msgid "Slide"
+msgstr "Deslizar"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
+msgid "Freq: 0 Hz"
+msgstr "Frec: 0 Hz"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
+msgid "Amplitude: 0 dB"
+msgstr "Amplitud: 0 dB"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
+#, c-format
+msgid "Freq: %d Hz"
+msgstr "Frec: %d Hz"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
+#, c-format
+msgid "Amplitude: %.2f dB"
+msgstr "Amplitud: %.2f dB"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
+msgid "Spectrogram"
+msgstr "Espectograma"
+
+#: plugins/svg/svg.C:120
+msgid "SVG via Inkscape"
+msgstr "SVG a través de Inkscape"
+
+#: plugins/svg/svg.C:211
+#, c-format
+msgid "Running command %s\n"
+msgstr "Arrancando comando %s\n"
+
+#: plugins/svg/svg.C:216
+#, c-format
+msgid "Export of %s to %s failed\n"
+msgstr "La exportación de %s a %s falló\n"
+
+#: plugins/svg/svg.C:244
+#, c-format
+msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
+msgstr "El archivo %s que se ha generado a partir de %s no está en formato PNG. Trate de eliminar todos los archivos * .png.\n"
+
+#: plugins/svg/svg.C:249
+#, c-format
+msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
+msgstr "Mmap acceso a %s en %s ha fallado.\n"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
+msgid "Out X:"
+msgstr "Fuera X:"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
+msgid "Out Y:"
+msgstr "Fuera Y:"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:155
+msgid "New/Open SVG..."
+msgstr "Nuevo/Abrir SVG..."
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:295
+msgid "Error while creating fifo file"
+msgstr "Error al crear el archivo FIFO"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:308
+#, c-format
+msgid "Inkscape has exited\n"
+msgstr "Inkscape ha salido\n"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:310
+#, c-format
+msgid "Plugin window has closed\n"
+msgstr "La ventana de plugin se ha cerrado\n"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:344
+#, c-format
+msgid "Running external SVG editor: %s\n"
+msgstr "Arrancando editor externo de SVG: %s\n"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:348
+#, c-format
+msgid "External SVG editor finished\n"
+msgstr "Editor SVG externo finalizado\n"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:364
+msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
+msgstr "SVG Plugin: Selecciona un fichero SVG"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:365
+msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
+msgstr "Abrir un SVG existente o crear uno nuevo"
+
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
+msgid "Swap channels"
+msgstr "Intercambiar canales"
+
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
+msgid "-> Red"
+msgstr "-> Rojo"
+
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
+msgid "-> Green"
+msgstr "-> Verde"
+
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
+msgid "-> Blue"
+msgstr "-> Azul"
+
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
+msgid "-> Alpha"
+msgstr "-> Alfa"
+
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:113
+msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
+msgstr "Intercambiar 0-1, 2-3, 4-5 ..."
+
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:139
+msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
+msgstr "Intercambiar 1-2, 3-4, 5-6 ..."
+
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:216
+msgid "Swap Frames"
+msgstr "Marcos Swap"
+
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
+msgid "Synthesizer"
+msgstr "Sintetizador"
+
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690
+msgid "Momentary notes"
+msgstr "notas momentáneos"
+
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
+msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
+msgstr "Ctrl o Shift para seleccionar múltiples notas."
+
+#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
+msgid "Blond"
+msgstr "Rubio"
+
+#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
+msgid "Blond-cv"
+msgstr "Blond-cv"
+
+#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
+msgid "Blue Dot"
+msgstr "Blue Dot"
+
+#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
+msgid "Bright"
+msgstr "Brillante"
+
+#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
+msgid "Hulk"
+msgstr "Casco"
+
+#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
+msgid "PinkLady"
+msgstr "Mujer Rosa"
+
+#: plugins/theme_suv/suv.C:71
+msgid "S.U.V."
+msgstr "S.U.V."
+
+#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
+msgid "UnFlat"
+msgstr "UnFlat"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
+msgid "Low Color"
+msgstr "Bajo Color:"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
+msgid "Mid Color"
+msgstr "Medio Color:"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
+msgid "High Color"
+msgstr "Alto Color:"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
+msgid "Low color"
+msgstr "Bajo color"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
+msgid "Mid color"
+msgstr "Medio color"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
+msgid "High color"
+msgstr "Alto color"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
+msgid "Min:"
+msgstr "Min"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
+msgid "Max:"
+msgstr "Max:"
+
+#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
+msgid "Time Average"
+msgstr "Time average"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
+msgid "Frame count:"
+msgstr "Recuento del marco:"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
+msgid "Border:"
+msgstr "Frontera:"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
+msgid "Accumulate"
+msgstr "Acumular"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
+msgid "Greater"
+msgstr "Mayor"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
+msgid "Less"
+msgstr "Menos"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
+msgid "Restart for every frame"
+msgstr "Reiniciar para cada cuadro"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
+msgid "Don't buffer frames"
+msgstr "No amortiguar los marcos"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:156
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:166
+msgid "Time range:"
+msgstr "Intervalo de tiempo:"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:292
+msgid "As timefront use:"
+msgstr "A medida que el uso timefront:"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:371
+msgid "Other track as timefront"
+msgstr "Otros pista como timefront"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:373
+msgid "Alpha as timefront"
+msgstr "Alfa como timefront"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:414
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensidad"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:416
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Máscara alpha"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:599
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversión"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:615
+msgid "Show grayscale (for tuning"
+msgstr "Mostrar en escala de grises (para la sintonización"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:648
+msgid "TimeFront"
+msgstr "TimeFront"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:784
+#, c-format
+msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
+msgstr "ERROR: TimeFront plug-in - Si está utilizando otra pista para timefront, hay que tener en los términos de efectos compartida\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:789
+#, c-format
+msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
+msgstr "Los tamaños de la pista principal y pista timefront no coinciden\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:836
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
+msgstr "TimeFront error plugin: ALPHA utilizado, pero el modelo de color del proyecto no tiene alpha\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:897
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
+msgstr "TimeFront error plugin: ALPHA pista utilizada, pero el modelo de color del proyecto no tiene alpha\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:904
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
+msgstr "Plug-in de error TimeFront: track_usage no soportado parámetro\n"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:70
+msgid "Use fast fourier transform"
+msgstr "Use transformada rápida de Fourier"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:93
+msgid "Use overlapping windows"
+msgstr "Usar la superposición de ventanas"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:119
+msgid ": Time stretch"
+msgstr ": Estiramiento de tiempo"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:143
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
+msgid "Fraction of original speed:"
+msgstr "Fracción de velocidad original:"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:353
+msgid "Time stretch"
+msgstr "Ajustar el tiempo"
+
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113
+msgid "Window size (ms):"
+msgstr "tamaño de la ventana (ms):"
+
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:200
+msgid "Time Stretch RT"
+msgstr "Ampliación de tiempo RT"
+
+#: plugins/titler/title.C:293
+#, c-format
+msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face falló.\n"
+
+#: plugins/titler/title.C:317
+#, c-format
+msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
+
+#: plugins/titler/title.C:1376
+#, c-format
+msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
+msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s falló.\n"
+
+#: plugins/titler/title.C:1922
+msgid "No motion"
+msgstr "Sin movimiento"
+
+#: plugins/titler/title.C:1923
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "De abajo a arriba"
+
+#: plugins/titler/title.C:1924
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "De arriba a abajo"
+
+#: plugins/titler/title.C:1925
+msgid "Right to left"
+msgstr "De derecha a izquierda"
+
+#: plugins/titler/title.C:1926
+msgid "Left to right"
+msgstr "De izquierda a derecha"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:222
+msgid "Font:"
+msgstr "Fuente:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:238
+msgid "Pitch:"
+msgstr "Tono:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:243
+msgid "Style:"
+msgstr "Estilo:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:250
+msgid "Justify:"
+msgstr "Justificar:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:273
+msgid "Motion type:"
+msgstr "Tipo de movimiento:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:284
+msgid "Drop shadow:"
+msgstr "Dibujar sombra"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:289
+msgid "Fade in (sec):"
+msgstr "Difuminado entrada (Segs):"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:293
+msgid "Fade out (sec):"
+msgstr "Difuminado hacia afuera (Segs):"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:297
+msgid "Speed:"
+msgstr "Velocidad:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:322
+msgid "Outline:"
+msgstr "Contorno:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:328
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codificación:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:608
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrita"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:624
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiva"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:696
+msgid "Outline color..."
+msgstr "Color de borde..."
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:744
+msgid "Stamp timecode"
+msgstr "Estampar la hora"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:994
+msgid "Center"
+msgstr "Centrado"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1038
+msgid "Mid"
+msgstr "Mitad"
+
+#: plugins/translate/translate.C:115
+msgid "Translate"
+msgstr "Transformar"
+
+#: plugins/translate/translatewin.C:59
+msgid "In X:"
+msgstr "En X:"
+
+#: plugins/translate/translatewin.C:65
+msgid "In Y:"
+msgstr "En Y:"
+
+#: plugins/translate/translatewin.C:71
+msgid "In W:"
+msgstr "En W:"
+
+#: plugins/translate/translatewin.C:77
+msgid "In H:"
+msgstr "En H:"
+
+#: plugins/translate/translatewin.C:98
+msgid "Out W:"
+msgstr "Fuera W:"
+
+#: plugins/translate/translatewin.C:104
+msgid "Out H:"
+msgstr "Fuera H:"
+
+#: plugins/unsharp/unsharp.C:105
+msgid "Unsharp"
+msgstr "Desenfoque"
+
+#: plugins/videoscope/videoscope.C:238
+msgid "VideoScope"
+msgstr "Video Scope"
+
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:308
+msgid "Carrier Track:"
+msgstr "Portadora de pistas:"
+
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:363
+msgid "Vocoder"
+msgstr "Vocoder"
+
+#: plugins/wave/wave.C:263
+msgid "Smear"
+msgstr "Frotis"
+
+#: plugins/wave/wave.C:280
+msgid "Blacken"
+msgstr "Ennegrecer"
+
+#: plugins/wave/wave.C:299
+msgid "Reflective"
+msgstr "Reflectivo"
+
+#: plugins/wave/wave.C:407
+msgid "Phase:"
+msgstr "Fase:"
+
+#: plugins/wave/wave.C:410
+msgid "Wavelength:"
+msgstr "Longitud de Onda:"
+
+#: plugins/wave/wave.C:451
+msgid "Wave"
+msgstr "Onda"
+
+#: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
+msgid "Pinch"
+msgstr "Pellizco"
+
+#: plugins/whirl/whirl.C:366
+msgid "Whirl"
+msgstr "Giro"
+
+#: plugins/wipe/wipe.C:146
+msgid "Wipe"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
+msgid "U:"
+msgstr "U"
+
+#: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#: plugins/yuv/yuv.C:209
+msgid "YUV"
+msgstr "YUV"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
+msgid "Y_dx:"
+msgstr "Y_dx:"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
+msgid "Y_dy:"
+msgstr "Y_dy:"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
+msgid "U_dx:"
+msgstr "U_dx:"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
+msgid "U_dy:"
+msgstr "U_dy:"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
+msgid "V_dx:"
+msgstr "V_dx:"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
+msgid "V_dy:"
+msgstr "V_dy:"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
+msgid "YUVShift"
+msgstr "YUVShift"
+
+#: plugins/zoom/zoom.C:100
+msgid "X Magnification:"
+msgstr "Aumento X:"
+
+#: plugins/zoom/zoom.C:110
+msgid "Y Magnification:"
+msgstr "Magnificación Y:"
+
+#: plugins/zoom/zoom.C:147
+msgid "Zoom"
+msgstr "Enfocar"
+
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
+msgid "Zoom Blur"
+msgstr "Zoom difuminado"
+