"Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-20 11:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-22 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Sergio Daniel Gomez <sergio.sgsistemas@gmail.com>\n"
"Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-17 12:16-0700\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-18 12:10-0700\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:494
#: cinelerra/preferencesthread.C:681
msgid "Cancel the operation"
msgstr "Cancelar la operación"
-#: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3511
+#: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3525
#: cinelerra/folderlistmenu.C:61
msgid "Display text"
msgstr "Vista de Lista"
-#: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3502
+#: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3516
#: cinelerra/folderlistmenu.C:61
msgid "Display icons"
msgstr "Vista de Iconos"
msgid "Directory:"
msgstr "Carpeta:"
-#: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3210
+#: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3224
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
msgstr "La conversión de %s a %s no está disponible\n"
-#: guicast/bctextbox.C:2902 cinelerra/editpopup.C:208
+#: guicast/bctextbox.C:2902 cinelerra/editpopup.C:222
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: guicast/bctextbox.C:2916 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:179
-#: cinelerra/mainmenu.C:957 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:131
+#: guicast/bctextbox.C:2916 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:193
+#: cinelerra/mainmenu.C:956 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:131
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: guicast/bctextbox.C:2929 cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:266
-#: cinelerra/mainmenu.C:970 cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:553
+#: guicast/bctextbox.C:2929 cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:280
+#: cinelerra/mainmenu.C:969 cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:553
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
msgstr "Muestras Hex"
#: guicast/units.h:50 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:136
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:578
+#: plugins/timeblur/timeblurwindow.C:64
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
-#: guicast/units.h:63
+#: guicast/units.h:65
msgid "Feet-frames"
msgstr "Fotos x Pie (USA)"
-#: guicast/units.h:68 guicast/units.h:71
+#: guicast/units.h:70 guicast/units.h:73
msgid "Hours:Minutes:Seconds"
msgstr "Horas:Minutos:Segundos"
-#: guicast/units.h:74 cinelerra/interfaceprefs.C:203 cinelerra/patchbay.C:93
+#: guicast/units.h:76 cinelerra/interfaceprefs.C:203 cinelerra/patchbay.C:93
#: cinelerra/transitionpopup.C:135
msgid "Seconds"
msgstr "Seg"
-#: guicast/units.h:79
+#: guicast/units.h:81
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minutos: Segundos"
-#: guicast/units.h:82 cinelerra/editpopup.C:361
+#: guicast/units.h:84 cinelerra/editpopup.C:375
msgid "Timecode"
msgstr "Código tiempo"
msgstr "Plugin %d"
#: cinelerra/apanel.C:86 cinelerra/gwindowgui.C:71
-#: cinelerra/keyframepopup.C:590 cinelerra/mainmenu.C:258
+#: cinelerra/keyframepopup.C:590 cinelerra/mainmenu.C:257
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
msgid "fade"
msgstr "desvanecer"
-#: cinelerra/apatchgui.C:332 cinelerra/gwindowgui.C:79 cinelerra/mainmenu.C:260
+#: cinelerra/apatchgui.C:332 cinelerra/gwindowgui.C:79 cinelerra/mainmenu.C:259
msgid "Pan"
msgstr "Panorámica"
msgid "Warnings:"
msgstr "Advertencias:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:229
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:227
+msgid "Dangerous:"
+msgstr "Usar con Precaución:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:239
msgid "Flags:"
msgstr "Banderines:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:529
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:539
msgid "Use thumbnails in resource window"
msgstr "Usar miniaturas en la ventana de recursos"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:590 plugins/descratch/descratch.C:625
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:600 plugins/descratch/descratch.C:625
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:591
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:601
msgid "Med"
msgstr "Medio"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:592 plugins/descratch/descratch.C:626
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:602 plugins/descratch/descratch.C:626
msgid "High"
msgstr "Intenso"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:627
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:637
msgid "Show tip of the day"
msgstr "Ver consejo del día"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:640
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:650
msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
msgstr "ffmpeg advertirá recarga de archivos"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:653
-msgid "EDL version warns if mismatched"
-msgstr "EDL advierte si no coinciden las versiones"
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:663
+msgid "Unsafe GUI in batchrender"
+msgstr "Añadir Guardar EDL en Render por Lotes"
#: cinelerra/appearanceprefs.C:666
+msgid ""
+"Save to EDL path option becomes available and will overwrite EDL on disk. \n"
+" Warn if jobs/session mismatch option is available but can be unchecked."
+msgstr ""
+"La opción Guardar EDL (EDL=Archivo de proyecto) estará disponible y sobrescribirá el EDL en el disco.\n"
+"Advertir si la opción de trabajo/sesión no coincide está disponible, pero se puede desmarcar."
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:677
msgid "Create Bluray warns if not root"
msgstr "Advertencias de Bluray si no se es root"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:679
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:690
msgid "Warn on creating file references"
msgstr "Advertir sobre la creación de referencias de archivo"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:693
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:704
msgid "Popups activate on button up"
msgstr "Las ventanas emergentes se activan al hacer click"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:706
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:717
msgid "Set Input Focus when window entered"
msgstr "Establecer el enfoque cuando se pone sobre la ventana"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:719
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:730
msgid "Click to activate text focus"
msgstr "Clic para activar foco en texto"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:735
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:746
msgid "Click to deactivate text focus"
msgstr "Click para desactivar foco en texto"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:751
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:762
msgid "Auto rotate ffmpeg media"
msgstr "Auto rotar medios ffmpeg"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:764
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:765
+msgid "Automatically rotates media if legal rotation metadata in file."
+msgstr "Rotar automáticamente los vídeos si éstos tienen la información de rotación en los metadatos."
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:776
msgid "Always show next frame"
msgstr "Mostrar fotograma siguiente"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:777
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:789
msgid "Autocolor assets"
msgstr "Colorear los Clips"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:809 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:28
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:792
+msgid ""
+"Displays automatically generated color overlay for the \n"
+" edits on the timeline that belong to the same media file."
+msgstr ""
+"Colorea los clips insertados en la línea de tiempo de manera automatica.\n"
+"Se asigna un color a cada clip, siendo el mismo para clips provenientes de un\n"
+"mismo archivo."
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:822 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:28
msgid "BT601"
msgstr "BT601"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:810 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:29
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:823 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:29
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:811 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:30
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:824 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:30
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:853 cinelerra/compresspopup.C:39
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:866 cinelerra/compresspopup.C:39
#: cinelerra/file.inc:112 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:77
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:854 cinelerra/file.inc:116
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:867 cinelerra/file.inc:116
#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:78
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:896
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:909
msgid "Perpetual session"
msgstr "Abrir última sesión"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:909
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:912
+msgid ""
+"Resume previous session on startup with undo/redo stack saved between sessions. \n"
+" On startup, previous project is loaded as if there was no stoppage."
+msgstr ""
+"Al iniciar Cinelerra reanudar la sesión anterior. Esto guarda el historial Deshacer/Rehacer.\n"
+"De este modo el proyecto se carga como si no se hubiera cerrado."
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:923
msgid "Clears before toggle"
msgstr "No acumular seleccionados"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:922
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:926
+msgid ""
+"Drag and Drop editing - when using LMB on edit,\n"
+" clears all selected edits except this one."
+msgstr ""
+"La edición de arrastrar y soltar usando BIR (Botón Izq. Ratón),\n"
+"quita las demás selecciones si las hubiera. Si deseamos mantener\n"
+"las otras selecciones debemos pulsar la tecla de Control (Ctrl)."
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:937
msgid "Timeline Rectify Audio"
msgstr "Ver audio como picos"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:935
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:940
+msgid ""
+"Displays rectified audio showing only positive half of the waveform \n"
+" resulting in waveform stretched more over the height of the track."
+msgstr ""
+"Mostrar el audio rectificado. Esto muestra \n"
+"solo la mitad positiva de la forma de onda."
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:951
msgid "Composer BG color"
msgstr "Color de fondo del compositor"
msgstr "Audio:"
#: cinelerra/assetedit.C:333 cinelerra/assetedit.C:457 cinelerra/fileexr.C:548
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:713 cinelerra/filepng.C:371
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:720 cinelerra/filepng.C:371
#: cinelerra/filesndfile.C:403 cinelerra/filetga.C:843 cinelerra/filetiff.C:554
msgid "Compression:"
msgstr "Compresión:"
msgstr "Información..."
#: cinelerra/assetpopup.C:204 cinelerra/clippopup.C:451
-#: cinelerra/editpopup.C:103
+#: cinelerra/editpopup.C:104
msgid "Open EDL"
msgstr "Abrir EDL"
-#: cinelerra/assetpopup.C:226 cinelerra/editpopup.C:121
-#: cinelerra/mwindow.C:2144
+#: cinelerra/assetpopup.C:226 cinelerra/editpopup.C:122
+#: cinelerra/mwindow.C:2193
#, c-format
msgid ""
"Error: unable to open:\n"
"Error: no se puede abrir:\n"
" %s"
-#: cinelerra/assetpopup.C:232 cinelerra/editpopup.C:127
-#: cinelerra/mwindow.C:2169
+#: cinelerra/assetpopup.C:232 cinelerra/editpopup.C:128
+#: cinelerra/mwindow.C:2218
#, c-format
msgid ""
"Error: unable to load:\n"
"Error: no se puede cargar:\n"
" %s"
-#: cinelerra/assetpopup.C:244 cinelerra/mwindow.C:4035
+#: cinelerra/assetpopup.C:244 cinelerra/mwindow.C:4145
#, c-format
msgid ""
"media is not EDL:\n"
"%s"
#: cinelerra/assetpopup.C:250 cinelerra/clippopup.C:474
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2388
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2397
msgid "Close EDL"
msgstr "Cerrar EDL"
msgstr "Ordenar"
#: cinelerra/assetpopup.C:328 cinelerra/clippopup.C:191
-#: cinelerra/mainmenu.C:253 cinelerra/proxypopup.C:149
+#: cinelerra/mainmenu.C:252 cinelerra/proxypopup.C:149
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgstr "No usado"
#: cinelerra/assetpopup.C:544 cinelerra/channeledit.C:153
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2062 cinelerra/ffmpeg.C:2109 cinelerra/fileexr.C:186
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:596 cinelerra/fileffmpeg.C:767
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2100 cinelerra/ffmpeg.C:2147 cinelerra/fileexr.C:186
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:603 cinelerra/fileffmpeg.C:774
#: cinelerra/filetiff.C:118 cinelerra/proxypopup.C:317
#: cinelerra/recordbatches.C:309 cinelerra/recordgui.C:323
-#: cinelerra/recordgui.C:772 cinelerra/rescale.C:7 cinelerra/scopewindow.C:1340
+#: cinelerra/recordgui.C:772 cinelerra/rescale.C:7 cinelerra/scopewindow.C:1366
#: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
#: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:270
#: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:893
msgid "Grabshot..."
msgstr "Captura de imágenes...."
-#: cinelerra/assetpopup.C:1130
+#: cinelerra/assetpopup.C:1052
msgid "grab"
msgstr "captura"
-#: cinelerra/assetpopup.C:1197
+#: cinelerra/assetpopup.C:1120
msgid "grabshot render failed"
msgstr "error en el renderizado de capturas"
#: cinelerra/awindowgui.C:104
msgid "Src Target"
-msgstr "Objectivo de origen"
+msgstr "Objetivo de origen"
#: cinelerra/awindowgui.C:105
msgid "No Play"
msgstr "No Reproducir"
-#: cinelerra/awindowgui.C:950 cinelerra/awindowgui.C:1032
+#: cinelerra/awindowgui.C:952 cinelerra/awindowgui.C:1034
#, c-format
msgid "Reading %s"
msgstr "Leyendo %s"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1115 cinelerra/awindowgui.C:1164
+#: cinelerra/awindowgui.C:1117 cinelerra/awindowgui.C:1166
#, c-format
msgid "Rendering %s"
msgstr "Renderizando %s"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1269
+#: cinelerra/awindowgui.C:1271
msgid ": Resources"
msgstr ": Recursos"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1439 cinelerra/awindowgui.C:2391
-#: cinelerra/awindowgui.C:2411
+#: cinelerra/awindowgui.C:1441 cinelerra/awindowgui.C:2393
+#: cinelerra/awindowgui.C:2413
msgid "awindowgui#Title"
msgstr "Título"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1440 cinelerra/awindowgui.C:2392
+#: cinelerra/awindowgui.C:1442 cinelerra/awindowgui.C:2394
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1527
+#: cinelerra/awindowgui.C:1529
msgid "Visibility"
msgstr "Visible"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1750
+#: cinelerra/awindowgui.C:1752
msgid ": Remove plugin"
msgstr ": Eliminar plugin"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1780
+#: cinelerra/awindowgui.C:1782
msgid "remove plugin?"
msgstr "eliminar plugin?"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1809
+#: cinelerra/awindowgui.C:1811
#, c-format
msgid "remove %s\n"
msgstr "eliminar %s\n"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2078
+#: cinelerra/awindowgui.C:2080
#, c-format
msgid ""
"Warning: %s\n"
"Atención: %s\n"
" dimensiones %dx%d superan los límites máximos activos %dx%d\n"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2087
+#: cinelerra/awindowgui.C:2089
#, c-format
msgid ""
"Warning: %s\n"
"Atención: %s\n"
" dimensiones %dx%d exceden el límite de textura OpenGL %d\n"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2232
+#: cinelerra/awindowgui.C:2234
msgid "Proxy clip"
msgstr "Clip de Sustitución (Proxy)"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2410
+#: cinelerra/awindowgui.C:2412
msgid "Time Stamps"
msgstr "Marcas de tiempo"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3164
+#: cinelerra/awindowgui.C:3178
msgid "No info available"
msgstr "Ninguna información disponible"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3257
+#: cinelerra/awindowgui.C:3271
msgid "Delete asset from disk"
msgstr "Borrar clip desde el disco"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3270
+#: cinelerra/awindowgui.C:3284
msgid "Delete asset from project"
msgstr "Borrar los clips de proyecto"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3299
+#: cinelerra/awindowgui.C:3313
msgid "Redraw index"
msgstr "Volver a dibujar índice"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3312
+#: cinelerra/awindowgui.C:3326
msgid "Paste asset on recordable tracks"
msgstr "Pegar clip en pistas grabables"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3325
+#: cinelerra/awindowgui.C:3339
msgid "Append asset in new tracks"
msgstr "Agregar clip en una nueva pista"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3338
+#: cinelerra/awindowgui.C:3352
msgid "View asset"
msgstr "Ver recurso"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3382 cinelerra/fileffmpeg.C:1145
+#: cinelerra/awindowgui.C:3396 cinelerra/fileffmpeg.C:1152
msgid "ffmpeg"
msgstr "ffmpeg"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3383
+#: cinelerra/awindowgui.C:3397
msgid "ladspa"
msgstr "ladspa"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3384
+#: cinelerra/awindowgui.C:3398
msgid "lv2"
msgstr "lv2"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3385
+#: cinelerra/awindowgui.C:3399
msgid "audio_tools"
msgstr "audio_herramientas"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3386
+#: cinelerra/awindowgui.C:3400
msgid "audio_transitions"
msgstr "audio_transiciones"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3387
+#: cinelerra/awindowgui.C:3401
msgid "blending"
msgstr "mezcla"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3388
+#: cinelerra/awindowgui.C:3402
msgid "colors"
msgstr "colores"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3389
+#: cinelerra/awindowgui.C:3403
msgid "exotic"
msgstr "exótico"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3390
+#: cinelerra/awindowgui.C:3404
msgid "transforms"
msgstr "transformadas"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3391
+#: cinelerra/awindowgui.C:3405
msgid "tv_effects"
msgstr "tv_efectos"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3392
+#: cinelerra/awindowgui.C:3406
msgid "video_tools"
msgstr "video_herramientas"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3393
+#: cinelerra/awindowgui.C:3407
msgid "video_transitions"
msgstr "video_transiciones"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3505
+#: cinelerra/awindowgui.C:3519
msgid "Display icons packed"
msgstr "Mostrar iconos empaquetados"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3508
+#: cinelerra/awindowgui.C:3522
msgid "Display icon list"
msgstr "Mostrar lista de íconos"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3518 cinelerra/clippopup.C:173
+#: cinelerra/awindowgui.C:3532 cinelerra/clippopup.C:173
#: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
msgid "Sort items"
-msgstr "Organizar objectos"
+msgstr "Ordenar por nombre"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3572 cinelerra/channeledit.C:476
+#: cinelerra/awindowgui.C:3586 cinelerra/channeledit.C:476
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Timed"
msgstr "Cronometrado"
-#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:964 cinelerra/ffmpeg.C:3367
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3479 cinelerra/file.C:1322 cinelerra/file.C:1349
+#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:981 cinelerra/ffmpeg.C:3455
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3582 cinelerra/file.C:1322 cinelerra/file.C:1349
#: cinelerra/interfaceprefs.C:551 cinelerra/interlacemodes.h:27
#: cinelerra/loadmode.C:116 cinelerra/new.C:873 cinelerra/record.C:741
#: cinelerra/vdeviceprefs.C:659 plugins/motion2point/motionwindow.C:791
#: cinelerra/batchrender.C:65
msgid "Labeled"
-msgstr "Etiquetado"
+msgstr "Etiquetas"
#: cinelerra/batchrender.C:65
msgid "Farmed"
-msgstr "Criado"
+msgstr "Granja"
#: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/compressortools.C:522
msgid "Output"
msgid "Shift-B"
msgstr "Mayús-B"
-#: cinelerra/batchrender.C:394 cinelerra/bdcreate.C:295
+#: cinelerra/batchrender.C:401 cinelerra/bdcreate.C:295
#: cinelerra/dvdcreate.C:359
#, c-format
msgid "Unable to save: %s"
msgstr "No se puede guardar: %s"
-#: cinelerra/batchrender.C:429
+#: cinelerra/batchrender.C:437
#, c-format
msgid "press cancel to abandon batch render"
msgstr "pulse Cancelar para abandonar renderizado por lotes"
-#: cinelerra/batchrender.C:495
+#: cinelerra/batchrender.C:503
#, c-format
msgid "EDL %s not found.\n"
msgstr "EDL %s no encontrado.\n"
-#: cinelerra/batchrender.C:497 cinelerra/file.C:252 cinelerra/formatcheck.C:47
+#: cinelerra/batchrender.C:505 cinelerra/file.C:252 cinelerra/formatcheck.C:47
#: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
#: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
#: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
msgid ": Error"
msgstr "Error"
-#: cinelerra/batchrender.C:512
+#: cinelerra/batchrender.C:520
#, c-format
msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
msgstr "%d EDLs de trabajo no coinciden sesión EDL\n"
-#: cinelerra/batchrender.C:516
+#: cinelerra/batchrender.C:524
#, c-format
msgid "%d job EDLs begin position beyond end of media\n"
msgstr "%d posición del trabajo EDLs comienza más allá del fin de los medios\n"
-#: cinelerra/batchrender.C:518
+#: cinelerra/batchrender.C:526
#, c-format
msgid "%d job EDLs no audio or video in render asset format\n"
msgstr "%d no hay trabajos EDLs de audio o video en el formato del renderizado del recurso\n"
-#: cinelerra/batchrender.C:520
+#: cinelerra/batchrender.C:528
#, c-format
msgid "%d job EDLs Create new file at labels checked, but no labels\n"
msgstr "%d EDL de trabajo. Crear nuevo archivo en las etiquetas marcadas, pero sin etiquetas\n"
-#: cinelerra/batchrender.C:730
+#: cinelerra/batchrender.C:738
msgid ": Batch Render"
msgstr ": Renderizar por lotes"
-#: cinelerra/batchrender.C:762
+#: cinelerra/batchrender.C:770
msgid "Output path:"
msgstr "Ruta de salida:"
-#: cinelerra/batchrender.C:782
+#: cinelerra/batchrender.C:790
msgid "EDL Path:"
-msgstr "Ruta EDL:"
+msgstr "Ruta EDL (EDL= Archivo de proyecto .xml):"
-#: cinelerra/batchrender.C:791
+#: cinelerra/batchrender.C:799
msgid "Input EDL"
msgstr "EDL de entrada"
-#: cinelerra/batchrender.C:791
+#: cinelerra/batchrender.C:799
msgid "Select an EDL to load:"
msgstr "Seleccionar una EDL al cargar:"
-#: cinelerra/batchrender.C:813
+#: cinelerra/batchrender.C:825
msgid "Batches to render:"
msgstr "Lotes para renderizar:"
-#: cinelerra/batchrender.C:824 cinelerra/batchrender.C:1355
+#: cinelerra/batchrender.C:836 cinelerra/batchrender.C:1377
#: cinelerra/recordbatches.C:518
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: cinelerra/batchrender.C:826 cinelerra/batchrender.C:1382
+#: cinelerra/batchrender.C:838 cinelerra/batchrender.C:1406
#: cinelerra/tipwindow.C:224
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: cinelerra/batchrender.C:1044 cinelerra/recordbatches.C:469
+#: cinelerra/batchrender.C:1061 cinelerra/recordbatches.C:469
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:603 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1318 plugins/tracer/tracerwindow.C:611
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: cinelerra/batchrender.C:1056 cinelerra/channeledit.C:577
+#: cinelerra/batchrender.C:1064
+msgid "Create a new batch"
+msgstr ""
+"Añadir un nuevo Lote para Renderizar\n"
+"Esto crea una nueva línea en la lista de abajo.\n"
+"Es necesario primero crear esta nueva línea para\n"
+"posteriormente editarla. Si ya hay una línea creada\n"
+"se creara una copia de la actual para que la podamos\n"
+"modificar"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1074 cinelerra/channeledit.C:577
#: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:2232
#: cinelerra/cwindowtool.C:2286 cinelerra/dbwindow.C:240
#: cinelerra/keyframegui.C:756 cinelerra/labelpopup.C:87
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: cinelerra/batchrender.C:1070
+#: cinelerra/batchrender.C:1077
+msgid "Delete loaded (highlighted) batch"
+msgstr ""
+"Borra la línea de render resaltada de la lista\n"
+"de abajo. Este cambio no se puede deshacer"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1089
msgid "Save Jobs"
-msgstr "Guardar los trabajos"
+msgstr "Guardar el lote"
-#: cinelerra/batchrender.C:1073
+#: cinelerra/batchrender.C:1092
msgid "Save a Batch Render List"
-msgstr "Guardar una Batch Render lista"
+msgstr "Guardar la lista de render"
-#: cinelerra/batchrender.C:1115
+#: cinelerra/batchrender.C:1134
msgid "Save Batch Render List"
-msgstr "Guardar Batch Render List"
+msgstr "Guardar la lista de render"
-#: cinelerra/batchrender.C:1116
+#: cinelerra/batchrender.C:1135
msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
-msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
+msgstr "Introduzca un nombre para la lista de render que desea guardar:"
-#: cinelerra/batchrender.C:1148
+#: cinelerra/batchrender.C:1167
msgid "Load Jobs"
-msgstr "Cargar los trabajos"
+msgstr "Cargar un lote"
-#: cinelerra/batchrender.C:1152
+#: cinelerra/batchrender.C:1171
msgid "Load a previously saved Batch Render List"
-msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
+msgstr "Cargar una lista de lotes previamente guardada"
-#: cinelerra/batchrender.C:1193
+#: cinelerra/batchrender.C:1212
msgid "Load Batch Render List"
-msgstr "Cargar Batch Render Lista"
+msgstr "Cargar la lista de render"
-#: cinelerra/batchrender.C:1194
+#: cinelerra/batchrender.C:1213
msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
-msgstr "Ender a Batch Render filename to load from:"
+msgstr "Escoja el archivo de Lotes que desea cargar:"
-#: cinelerra/batchrender.C:1228
+#: cinelerra/batchrender.C:1247
msgid "Use Current EDL"
msgstr "Utiliza EDL actual"
-#: cinelerra/batchrender.C:1242
+#: cinelerra/batchrender.C:1250
+msgid "Replaces highlighted batch job with session currently on timeline. File on disk NOT changed!"
+msgstr ""
+"Reemplaza la ruta EDL con la sesión actualmente cargada en la línea de tiempo, siempre y cuando este\n"
+"proyecto esté guardado. El archivo .xml no sufre ningún cambio"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1262
msgid "Save to EDL Path"
-msgstr "Guardar la Ruta EDL"
+msgstr "Guardar EDL(Recuerda, cambia el nombre al EDL↑)"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1265
+msgid "WARNING - saves to loaded (highlighted) EDL, *overwrites* highlighted project!"
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: Este botón lo que hace es guardar el archivo .xml, cargado en la \"Ruta EDL\" de arriba ↑,\n"
+"con el estado actual del proyecto cargado en Cinelerra.\n"
+"Lo recomendable es renombrar este fichero .xml desde la propia ruta de arriba, esto creará un nuevo archivo\n"
+"con el estado actual del proyecto.\n"
+"NO SOBRESCRIBA SI NO ESTÁ SEGURO, ¡¡¡PODRÍA PERDER SU TRABAJO!!!"
-#: cinelerra/batchrender.C:1343 cinelerra/recordbatches.C:503
+#: cinelerra/batchrender.C:1364 cinelerra/recordbatches.C:503
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: cinelerra/batchrender.C:1370
+#: cinelerra/batchrender.C:1367
+msgid "Start batch rendering"
+msgstr "Comenzar el procesado por lotes"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1380
+msgid "Stops currently active batch rendering"
+msgstr "Detener el render por lotes en el punto actual"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1393
msgid "warn if jobs/session mismatched"
-msgstr "advertir si los trabajos / sesiones no coinciden"
+msgstr "advertir si los trabajos/sesiones no coinciden"
-#: cinelerra/batchrender.C:1409 cinelerra/bdcreate.C:690
+#: cinelerra/batchrender.C:1396
+msgid "Prevents rendering if loaded session and batch job(s) differ"
+msgstr ""
+"Advierte si el proyecto cargado coincide con el EDL cargado.\n"
+"Sólo usar cuando hacemos diferentes copias de un mismo proyecto\n"
+"con diferentes codificaciones o formatos"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1409
+msgid "Closes this window"
+msgstr "Cierra esta ventana y detiene el render si esta activo"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1434 cinelerra/bdcreate.C:690
#: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:406
msgid "Use render farm"
msgstr "Usar granja de renderizado"
msgstr "Cambiar el tamaño de las Pistas"
#: cinelerra/bdcreate.C:670 cinelerra/dvdcreate.C:802
-#: cinelerra/scopewindow.C:1255 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
-#: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:97
+#: cinelerra/scopewindow.C:1281 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
+#: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:96
#: plugins/interpolate/interpolate.C:246
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
msgstr "Medios Multimedia:"
#: cinelerra/bdcreate.C:779 cinelerra/dvdcreate.C:920
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:886 cinelerra/recordgui.C:224
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:893 cinelerra/recordgui.C:224
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
#: cinelerra/bdcreate.C:786 cinelerra/dvdcreate.C:926
-#: cinelerra/resizetrackthread.C:125 plugins/pitch/pitch.C:418
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:126 plugins/pitch/pitch.C:418
msgid "Scale:"
msgstr "Escala:"
msgid "* non-standard format"
msgstr "* formato no estandar"
-#: cinelerra/binfolder.C:39 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:296
+#: cinelerra/binfolder.C:39 cinelerra/proxy.C:529
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:296
msgid "Off"
-msgstr "Off"
+msgstr "Apagado"
#: cinelerra/binfolder.C:40
msgid "And"
#: cinelerra/binfolder.C:49
msgid "Time"
-msgstr "Tiempo"
+msgstr "Fecha"
#: cinelerra/binfolder.C:50
msgid "Track type"
-msgstr "Tipo de pista"
+msgstr "Tipo de pista: Valor aud=audio : vid=vídeo"
#: cinelerra/binfolder.C:51
msgid "Width"
#: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2104
msgid "audio"
-msgstr "audio"
+msgstr "aud"
#: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2105
msgid "video"
-msgstr "vídeo"
+msgstr "vid"
#: cinelerra/binfolder.C:1457
msgid "Enable"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
-#: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:1012
+#: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:1011
#: cinelerra/shbtnprefs.C:172
msgid "Del"
msgstr "Supr"
#: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:523
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1222 cinelerra/fileffmpeg.C:1627
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1229 cinelerra/fileffmpeg.C:1634
#: cinelerra/keyframegui.C:794 cinelerra/loadfile.C:192
#: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
#: cinelerra/plugindialog.C:288 cinelerra/plugindialog.C:361
#: cinelerra/binfolder.C:1692
msgid "media bin"
-msgstr "contenedor de medios"
+msgstr "nueva carpeta de medios"
#: cinelerra/binfolder.C:1692
msgid "clip bin"
-msgstr "clip binario"
+msgstr "nueva carpeta de clips"
#: cinelerra/binfolder.C:1748
msgid ": Modify folder"
#: cinelerra/binfolder.C:1942
msgid ": Modify target"
-msgstr ": Modificar Objectivo"
+msgstr ": Modificar objetivo"
#: cinelerra/brender.C:133
msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
msgstr ""
"el controlador de captura no está configurado como DVB.\n"
"Ajuste desde las preferencias de grabación el controlador como DVB\n"
-"Ajustes → Preferencias → Grabación → Controlador: DVB\n"
+"Ajustes - Preferencias Grabación Controlador: DVB\n"
#: cinelerra/channelinfo.C:1755
#, c-format
msgstr "Borrar todos los clips."
#: cinelerra/channelinfo.C:1932 cinelerra/recordbatches.C:472
-#: cinelerra/recordgui.C:965
+#: cinelerra/recordgui.C:975
msgid "Create new clip."
msgstr "Crear nuevo clip."
#: cinelerra/channelinfo.C:1945 cinelerra/recordbatches.C:490
-#: cinelerra/recordgui.C:978
+#: cinelerra/recordgui.C:988
msgid "Delete clip."
msgstr "Eliminar clip."
#: cinelerra/confirmsave.C:99
#, c-format
msgid "The following files exist:\n"
-msgstr "Existen los siguientes archivos:\n"
+msgstr "Los siguientes archivos ya existen:\n"
#: cinelerra/confirmsave.C:103
#, c-format
#: cinelerra/confirmsave.C:123
msgid ": File Exists"
-msgstr ": Archivo existe"
+msgstr ": El archivo existe"
#: cinelerra/confirmsave.C:147
msgid "The following files exist. Overwrite them?"
-msgstr "Existen los siguientes archivos. ¿Sobreescribirlos?"
+msgstr ""
+"El archivo ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?\n"
+"Si no está seguro cancele la operación.\n"
+"¿Ok?"
-#: cinelerra/convert.C:208
+#: cinelerra/convert.C:217
msgid "Transcode clip"
msgstr "Transcodificar clip"
-#: cinelerra/convert.C:290
+#: cinelerra/convert.C:299
#, c-format
msgid ""
"transcode target file exists but is incorrect format:\n"
"%s\n"
"eliminar el archivo del disco antes de transcodificar a un nuevo formato.\n"
-#: cinelerra/convert.C:377
+#: cinelerra/convert.C:386
#, c-format
msgid "convert: failed=%d canceled=%d\n"
msgstr "convertir: fallido=%d cancelado)=%d\n"
-#: cinelerra/convert.C:382
+#: cinelerra/convert.C:391
#, c-format
msgid "TranscodeRender::run: done in %s\n"
msgstr "TranscodificarRender::ejecuta: hecho en %s\n"
-#: cinelerra/convert.C:384
+#: cinelerra/convert.C:393
msgid "transcode cancelled"
msgstr "transcodificación cancelada"
-#: cinelerra/convert.C:386
+#: cinelerra/convert.C:395
msgid "transcode failed"
msgstr "falló la transcodificación"
-#: cinelerra/convert.C:388
+#: cinelerra/convert.C:397
#, c-format
msgid "transcode %d files, render time %s"
msgstr "transcodificación %d archivos, tiempo de render %s"
-#: cinelerra/convert.C:397
+#: cinelerra/convert.C:406
msgid "Error making transcode."
msgstr "Error al hacer la transcodificación."
-#: cinelerra/convert.C:425
+#: cinelerra/convert.C:434
msgid "Transcode files..."
msgstr "Transcodificando archivos..."
-#: cinelerra/convert.C:535
+#: cinelerra/convert.C:545
msgid ": Transcode settings"
msgstr ": Configuración de transcodificación"
-#: cinelerra/convert.C:562
+#: cinelerra/convert.C:572
msgid "Render untagged assets and replace in project"
msgstr "Render activos sin etiquetar y reemplazar en el proyecto"
-#: cinelerra/convert.C:565 cinelerra/convert.C:573
+#: cinelerra/convert.C:575 cinelerra/convert.C:583
msgid "Tag suffix:"
msgstr "Sufijo:"
-#: cinelerra/convert.C:587 cinelerra/proxy.C:464 cinelerra/render.C:1063
+#: cinelerra/convert.C:597 cinelerra/render.C:1063
msgid "Beep on done volume"
msgstr ""
"Volumen del pitido\n"
"al terminar"
-#: cinelerra/convert.C:628
+#: cinelerra/convert.C:638
msgid "Transcode..."
msgstr "Transcodificar..."
-#: cinelerra/convert.C:628
+#: cinelerra/convert.C:638
msgid "Alt-e"
msgstr "Alt-e"
-#: cinelerra/convert.C:711
+#: cinelerra/convert.C:721
msgid "Remove originals from project"
msgstr "Eliminar originales del proyecto"
-#: cinelerra/convert.C:727
+#: cinelerra/convert.C:737
msgid "Into Nested Proxy directory"
msgstr "En la carpeta del Proxy Anidado"
msgid "Reformat"
msgstr "Reformatear"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:547 cinelerra/resizetrackthread.C:339
+#: cinelerra/cwindowtool.C:547 cinelerra/resizetrackthread.C:351
#: cinelerra/scale.C:90
msgid "Resize"
msgstr "Cambiar el tamaño"
msgstr ": Cámara"
#: cinelerra/cwindowtool.C:978 cinelerra/cwindowtool.C:1565
-#: plugins/crop/cropwin.C:113
+#: cinelerra/manualgoto.C:159 plugins/crop/cropwin.C:113
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: cinelerra/mixersalign.C:381 cinelerra/pluginfclient.C:157
#: cinelerra/pluginfclient.C:569 cinelerra/pluginfclient.C:603
#: cinelerra/pluginlv2gui.C:60 cinelerra/pluginlv2gui.C:222
-#: cinelerra/setformat.C:328 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1425
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:276 cinelerra/setformat.C:328
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1425
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1433
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1441
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1449
#: plugins/descratch/descratch.C:497 plugins/descratch/descratch.C:722
#: plugins/findobj/findobjwindow.C:301 plugins/gamma/gammawindow.C:317
#: plugins/gradient/gradient.C:451 plugins/graphic/graphic.C:651
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:563
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:523
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:540
#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:188 plugins/lens/lens.C:421
#: plugins/linearblur/linearblur.C:272
msgid "Media DB..."
msgstr "Media db..."
-#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1802
+#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1827
msgid "Shift-M"
msgstr "Mayús-M"
msgstr "Escribiendo datos en %s ...\n"
#: cinelerra/defaultformats.h:42
-msgid "1080P/60"
-msgstr "1080P / 60"
+msgid "1080p/60"
+msgstr "1080p/60"
#: cinelerra/defaultformats.h:44
-msgid "1080P/24"
-msgstr "1080P / 24"
+msgid "1080p/59.94"
+msgstr "1080p/59.94"
#: cinelerra/defaultformats.h:46
-msgid "1080I"
-msgstr "1080I"
+msgid "1080p/50"
+msgstr "1080p/50"
#: cinelerra/defaultformats.h:48
-msgid "720P/60"
-msgstr "720P / 60"
+msgid "1080p/30"
+msgstr "1080p/30"
#: cinelerra/defaultformats.h:50
-msgid "PAL 576I - DV(D)"
-msgstr "PAL 576I - DV(D)"
+msgid "1080p/29.97"
+msgstr "1080p/29.97"
#: cinelerra/defaultformats.h:52
-msgid "NTSC 480P - DV(D)"
-msgstr "NTSC 480P - DV(D)"
+msgid "1080p/25"
+msgstr "1080p/25"
#: cinelerra/defaultformats.h:54
-msgid "NTSC 480I - DV(D)"
-msgstr "NTSC 480I - DV(D)"
+msgid "1080p/24"
+msgstr "1080p/24"
#: cinelerra/defaultformats.h:56
+msgid "1080p/23.976"
+msgstr "1080p/23.976"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:58
+msgid "1080i/60"
+msgstr "1080i/60"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:60
+msgid "1080i/50"
+msgstr "1080i/50"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:62
+msgid "1080i/30"
+msgstr "1080i/30"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:64
+msgid "1080i/29.97"
+msgstr "1080i/29.97"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:66
+msgid "1080i/25"
+msgstr "1080i/25"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:68
+msgid "1080i/24"
+msgstr "1080i/24"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:70
+msgid "HDV 1080i/29.97"
+msgstr "HDV 1080i/29.97"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:72
+msgid "HDV 1080i/25"
+msgstr "HDV 1080i/25"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:74
+msgid "(HDV) 720p/60"
+msgstr "(HDV) 720p/60"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:76
+msgid "(HDV 10 bit) 720p/60"
+msgstr "(HDV 10 bit) 720p/60"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:78
+msgid "(HDV) 720p/50"
+msgstr "(HDV) 720p/50"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:80
+msgid "(HDV) 720p/29.97"
+msgstr "(HDV) 720p/29.97"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:82
+msgid "(HDV) 720p/25"
+msgstr "(HDV) 720p/25"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:84
+msgid "(HDV) 720p/23.976"
+msgstr "(HDV) 720p/23.976"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:86
+msgid "PAL 576i - DV(D)"
+msgstr "PAL 576i - DV(D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:88
+msgid "PAL 576i (16:9) - DV(D)"
+msgstr "PAL 576i (16:9) - DV(D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:90
+msgid "PAL 576p (16:9) - DV(D)"
+msgstr "PAL 576p (16:9) - DV(D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:92
+msgid "NTSC 480p - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480p - DV(D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:94
+msgid "NTSC 480i - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480i - DV(D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:96
msgid "YouTube"
msgstr "Youtube"
-#: cinelerra/defaultformats.h:58
+#: cinelerra/defaultformats.h:98
msgid "Half D-1 PAL"
msgstr "La mitad de D-1 PAL"
-#: cinelerra/defaultformats.h:60
+#: cinelerra/defaultformats.h:100
msgid "NTSC Half D-1"
msgstr "La mitad NTSC D-1"
-#: cinelerra/defaultformats.h:62
+#: cinelerra/defaultformats.h:102
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: cinelerra/defaultformats.h:64
+#: cinelerra/defaultformats.h:104
msgid "CD Audio"
msgstr "CD de audio"
-#: cinelerra/defaultformats.h:66
+#: cinelerra/defaultformats.h:106
msgid "DAT Audio"
msgstr "DAT de audio"
#: cinelerra/editpanel.C:486
msgid "Toggle label at current position ( l )"
-msgstr "Insertar etiqueta en la posición actual ( l )"
+msgstr "Insertar etiqueta en la posición actual ( L )"
#: cinelerra/editpanel.C:511
msgid "Next label ( ctrl -> )"
msgid "hour min sec frms"
msgstr "horas min seg frms"
-#: cinelerra/editpopup.C:141
+#: cinelerra/editpopup.C:142
#, c-format
msgid "Edit is not EDL: %s"
msgstr "Editar no es EDL: %s"
-#: cinelerra/editpopup.C:149 cinelerra/mainmenu.C:1074
+#: cinelerra/editpopup.C:150 cinelerra/mainmenu.C:1073
msgid "Clear Select"
msgstr "Desselecionar todos los clips"
-#: cinelerra/editpopup.C:149
+#: cinelerra/editpopup.C:150
msgid "Ctrl-Shift-A"
msgstr "Ctrl-Mayús-A"
-#: cinelerra/editpopup.C:164
+#: cinelerra/editpopup.C:165
msgid "Select Edits"
-msgstr "Seleccionar ediciones"
+msgstr "Seleccionar clips bajo el cursor"
-#: cinelerra/editpopup.C:164
-msgid "Ctrl-Alt-a"
-msgstr "Ctrl-Alt-a"
+#: cinelerra/editpopup.C:165
+msgid "Ctrl-Alt-'"
+msgstr "Ctrl-Alt-'"
-#: cinelerra/editpopup.C:179
+#: cinelerra/editpopup.C:180
+msgid "Deselect Edits"
+msgstr "Deseleccionar clips bajo el cursor"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:193
msgid "Ctrl-c"
msgstr "Ctrl-c"
-#: cinelerra/editpopup.C:193
+#: cinelerra/editpopup.C:207
msgid "Copy pack"
msgstr "Copiar para juntar al pegar"
-#: cinelerra/editpopup.C:193
+#: cinelerra/editpopup.C:207
msgid "Ctrl-Shift-C"
msgstr "Ctrl-Mayús-C"
-#: cinelerra/editpopup.C:208
+#: cinelerra/editpopup.C:222
msgid "Ctrl-x"
msgstr "Ctrl-x"
-#: cinelerra/editpopup.C:222
+#: cinelerra/editpopup.C:236
msgid "Cut pack"
msgstr "Cortar para juntar al pegar"
-#: cinelerra/editpopup.C:222
+#: cinelerra/editpopup.C:236
msgid "Ctrl-Alt-z"
msgstr "Ctrl-Alt-z"
-#: cinelerra/editpopup.C:237
+#: cinelerra/editpopup.C:251
msgid "editpopup#Mute"
msgstr "Cortar dejando el hueco"
-#: cinelerra/editpopup.C:237
+#: cinelerra/editpopup.C:251
msgid "Ctrl-m"
msgstr "Ctrl-m"
-#: cinelerra/editpopup.C:251
+#: cinelerra/editpopup.C:265
msgid "Mute pack"
msgstr "Cortar dejando el hueco para juntar al pegar"
-#: cinelerra/editpopup.C:251
+#: cinelerra/editpopup.C:265
msgid "Ctrl-Shift-M"
msgstr "Ctrl-Mayús-M"
-#: cinelerra/editpopup.C:266
+#: cinelerra/editpopup.C:280
msgid "Ctrl-v"
msgstr "Ctrl-v"
-#: cinelerra/editpopup.C:286
+#: cinelerra/editpopup.C:300
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir"
-#: cinelerra/editpopup.C:286
+#: cinelerra/editpopup.C:300
msgid "Ctrl-b"
msgstr "Ctrl-b"
-#: cinelerra/editpopup.C:306
+#: cinelerra/editpopup.C:320
msgid "Overwrite Plugins"
msgstr "Sobreescribir solo los efectos"
-#: cinelerra/editpopup.C:306
+#: cinelerra/editpopup.C:320
msgid "Ctrl-Shift-P"
msgstr "Ctrl-Mayús-P"
-#: cinelerra/editpopup.C:330
+#: cinelerra/editpopup.C:344
msgid "Collect Effects"
msgstr "Copiar sólo los efectos"
-#: cinelerra/editpopup.C:345
+#: cinelerra/editpopup.C:359
msgid "Paste Effects"
msgstr "Pegar sólo los efectos"
-#: cinelerra/editpopup.C:361
+#: cinelerra/editpopup.C:375
msgid "Ctrl-!"
msgstr "Ctrl-!"
-#: cinelerra/edl.C:1881
+#: cinelerra/edl.C:1884
msgid "new_edl edit"
msgstr "edición new_edl"
msgid "%s err: %s\n"
msgstr "%s err: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:424 cinelerra/ffmpeg.C:3777
+#: cinelerra/ffmpeg.C:424 cinelerra/ffmpeg.C:3905
msgid "cant allocate codec context\n"
msgstr "no puede asignar contexto de códec %s:%s\n"
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1352 cinelerra/ffmpeg.C:1536
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1388 cinelerra/ffmpeg.C:1573
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving data from GPU to CPU\n"
"Error recuperando datos desde GPU a CPU\n"
"archivo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1359
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1395
#, c-format
msgid ""
"Error converting data from GPU to CPU\n"
"Error al convertir datos de GPU a CPU\n"
"archivo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2191
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2229
#, c-format
msgid "options open failed %s\n"
msgstr "opciones de apertura fallaron %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2197
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2235
#, c-format
msgid "format/codec not found %s\n"
msgstr "formato / códec no encontrado %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2312
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2350
#, c-format
msgid "err reading %s: line %d\n"
msgstr "errar lectura %s: línea %d\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2403
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2441
msgid "(unkn)"
msgstr "(Desconocido)"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2407
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2445
#, c-format
msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2439
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2481
#, c-format
msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2536
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2578
#, c-format
msgid "can't stat file: %s\n"
msgstr "no se puede identificar el archivo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2643
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2685
#, c-format
msgid "FFMPEG::open_decoder: some stream have bad times: %s\n"
msgstr "FFMPEG::abrir_decodificador: algunos flujos tienen mal el tiempo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2661
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2703
#, c-format
msgid "bad file path: %s\n"
msgstr "mala ruta del archivo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2666
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2708
#, c-format
msgid "bad file format: %s\n"
msgstr "formato de archivo incorrecto: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2670
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2712
#, c-format
msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
msgstr "desajuste formato de archivo de audio / vídeo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2680
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2722
#, c-format
msgid "failed: %s\n"
msgstr "fallado: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2704
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2746
#, c-format
msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
msgstr "get_encoder falló %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2723
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2765
#, c-format
msgid "cant find codec %s:%s\n"
msgstr "no puedo encontrar códec %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2729
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2771
#, c-format
msgid "unknown codec %s:%s\n"
msgstr "códec desconocido %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2736
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2778
#, c-format
msgid "cant create stream %s:%s\n"
msgstr "no puedo crear el flujo %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2744
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2786
#, c-format
msgid "duplicate audio %s:%s\n"
msgstr "duplicado de audio %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2749
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2791
#, c-format
msgid "bad audio options %s:%s\n"
msgstr "malas opciones de audio %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2785
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2827
#, c-format
msgid "check_sample_rate failed %s\n"
msgstr "check_sample_rate falló %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2804
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2846
#, c-format
msgid "duplicate video %s:%s\n"
msgstr "video duplicado %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2809
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2851
#, c-format
msgid "bad video options %s:%s\n"
msgstr "malas opciones de vídeo %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2878
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2920
#, c-format
msgid "check_frame_rate failed %s\n"
msgstr "check_frame_rate falló %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2894
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2955
#, c-format
msgid "not audio/video, %s:%s\n"
msgstr "no audio / vídeo, %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2932
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2993
#, c-format
msgid "error: stats file = %s\n"
msgstr "error: archivo datos = %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2955
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3016
#, c-format
msgid "open failed %s:%s\n"
msgstr "falla al abrir %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2965
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3026
#, c-format
msgid ""
"bitstream filter failed %s:\n"
"fallo en el filtro de flujo de bits %s:\n"
"%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3109
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3170
#, c-format
msgid ""
"Cant write image2 header file: %s\n"
"No se puede escribir el archivo de encabezado \"image2\": %s\n"
" %m"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3159
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3220
#, c-format
msgid "bad format options %s\n"
msgstr "opciones de formato incorrectas %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3772
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3900
#, c-format
msgid "cant find decoder codec %d\n"
msgstr "no se puede encontrar un decodificador para este codec %d\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3799
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3927
#, c-format
msgid "av_frame_alloc failed\n"
msgstr "av_frame_alloc falla\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3829
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3957
#, c-format
msgid "codec open failed\n"
msgstr "error al abrir el códec\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3859
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3987
msgid "over 100 read_frame errs\n"
msgstr "más de 100 read_frame yerra\n"
-#: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:146
-#: cinelerra/filelist.C:315 cinelerra/filelist.C:390 cinelerra/filetga.C:217
+#: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:152
+#: cinelerra/filelist.C:321 cinelerra/filelist.C:396 cinelerra/filetga.C:217
#, c-format
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
msgstr "FileAC3::códec OPEN_FILE no encontrado.\n"
#: cinelerra/fileac3.C:137 cinelerra/filedv.C:206 cinelerra/filelist.C:100
-#: cinelerra/filelist.C:453 cinelerra/filelist.C:635 cinelerra/filevorbis.C:165
+#: cinelerra/filelist.C:459 cinelerra/filelist.C:641 cinelerra/filevorbis.C:165
#, c-format
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
msgid "== open failed\n"
msgstr "== abrir fallado\n"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:505
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:512
msgid ": Audio Preset"
msgstr ": Audio Preset"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:571 plugins/rotate/rotate.C:347
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:578 plugins/rotate/rotate.C:347
msgid "Preset:"
msgstr "Preset:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:577 cinelerra/fileffmpeg.C:748
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:584 cinelerra/fileffmpeg.C:755
#: cinelerra/filempeg.C:1982 cinelerra/fileogg.C:1780
msgid "Bitrate:"
msgstr "Tasa de bits:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:582 cinelerra/fileffmpeg.C:753
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:589 cinelerra/fileffmpeg.C:760
#: cinelerra/filejpeg.C:347 cinelerra/filejpeglist.C:144
#: cinelerra/fileogg.C:1785 cinelerra/formatwindow.C:112
msgid "Quality:"
msgstr "Compresión:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:588
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:595
msgid "Samples:"
msgstr "Muestras:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:600
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:607
msgid "Audio Options:"
msgstr "Opciones de audio:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:605 cinelerra/fileffmpeg.C:776
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:895
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:612 cinelerra/fileffmpeg.C:783
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:902
msgid "view"
msgstr "ver"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:607 cinelerra/fileffmpeg.C:778
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1144
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:614 cinelerra/fileffmpeg.C:785
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1151
msgid "format"
msgstr "formato"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:667
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:674
msgid ": Video Preset"
msgstr ": Vídeo Preestablecido"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:759 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:51
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:766 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:51
msgid "Pixels:"
msgstr "Píxeles:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:771
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:778
msgid "Video Options:"
msgstr "Opciones de vídeo:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:837
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:844
msgid ": Format Preset"
msgstr ": Predefinidos de formato"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:891
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:898
msgid "Format Options:"
msgstr "Opciones de formato:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:980 cinelerra/filempeg.C:836
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:987 cinelerra/filempeg.C:836
#, c-format
msgid "Creating %s\n"
msgstr "Creando %s\n"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1020
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1027
msgid "option"
msgstr "opción"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1020 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1027 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "value"
msgstr "valor"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1143
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1150
msgid "codec"
msgstr "códec"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1449
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1456
msgid "<flags>"
msgstr "<Flags>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1450
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1457
msgid "<int>"
msgstr "<Int>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1451
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1458
msgid "<int64>"
msgstr "<Int64>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1452
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1459
msgid "<double>"
msgstr "<Double>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1453
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1460
msgid "<float>"
msgstr "<Float>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1454
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1461
msgid "<string>"
msgstr "<Cadena>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1455
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1462
msgid "<rational>"
msgstr "<Racional>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1456
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1463
msgid "<binary>"
msgstr "<Binario>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1457
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1464
msgid "<image_size>"
msgstr "<Image_size>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1458
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1465
msgid "<video_rate>"
msgstr "<Video_rate>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1459
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1466
msgid "<pix_fmt>"
msgstr "<Pix_fmt>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1460
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1467
msgid "<sample_fmt>"
msgstr "<Sample_fmt>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1461
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1468
msgid "<duration>"
msgstr "<Duración>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1462
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1469
msgid "<color>"
msgstr "<Color>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1463
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1470
msgid "<channel_layout>"
msgstr "<Channel_layout>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1464
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1471
msgid "<bool>"
msgstr "<Bool>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1465
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1472
msgid "<undef>"
msgstr "<Undef>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1585
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1592
msgid ": Options"
msgstr "Opciones"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1606
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1613
msgid "Format: "
msgstr "Formato: "
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1611
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1618
msgid "Codec: "
msgstr "Codec: "
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1616 cinelerra/pluginfclient.C:560
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1623 cinelerra/pluginfclient.C:560
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1620 cinelerra/pluginfclient.C:565
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1627 cinelerra/pluginfclient.C:565
#, c-format
msgid "Range: "
msgstr "Distancia: "
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1634
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1641
msgid "Kind:"
msgstr "Tipo:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1846 cinelerra/fileffmpeg.C:1884
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1853 cinelerra/fileffmpeg.C:1891
#, c-format
msgid "no codec named: %s: %s"
msgstr "ningún códec nombrado: %s: %s"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1851 cinelerra/fileffmpeg.C:1889
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1858 cinelerra/fileffmpeg.C:1896
#, c-format
msgid "no codec context: %s: %s"
msgstr "códec sin contexto: %s: %s"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1944
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1960
#, c-format
msgid "no format named: %s"
msgstr "formato sin nombre: %s"
msgid "JPEGLIST"
msgstr "JPEGLIST"
-#: cinelerra/filelist.C:259
+#: cinelerra/filelist.C:265
#, c-format
msgid "%s:no such file"
msgstr "%s: no existe el archivo"
-#: cinelerra/filelist.C:266
+#: cinelerra/filelist.C:272
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%s:\n"
"lista vacía"
-#: cinelerra/filelist.C:268
+#: cinelerra/filelist.C:274
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
msgid "Flipbook..."
msgstr "Flipbook..."
-#: cinelerra/floatauto.C:446 cinelerra/scopewindow.C:1326
+#: cinelerra/floatauto.C:446 cinelerra/scopewindow.C:1352
#: plugins/titler/titlerwindow.C:692
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
#: cinelerra/folderlistmenu.C:51
msgid "New Media"
-msgstr "Nuevos Medios Multimedia"
+msgstr "Nueva carpeta de medios"
#: cinelerra/folderlistmenu.C:52
msgid "New Clips"
-msgstr "Nuevos clips"
+msgstr "Nueva carpeta de clips"
#: cinelerra/folderlistmenu.C:124
msgid "Modify folder"
msgid "Hard Edges"
msgstr "Bordes duros"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:72 cinelerra/mainmenu.C:265
+#: cinelerra/gwindowgui.C:72 cinelerra/mainmenu.C:264
msgid "Camera X"
msgstr "Cámara X"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:73 cinelerra/mainmenu.C:267
+#: cinelerra/gwindowgui.C:73 cinelerra/mainmenu.C:266
msgid "Camera Y"
msgstr "Cámara Y"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:74 cinelerra/mainmenu.C:269
+#: cinelerra/gwindowgui.C:74 cinelerra/mainmenu.C:268
msgid "Camera Z"
msgstr "Cámara Z"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:75 cinelerra/mainmenu.C:271
+#: cinelerra/gwindowgui.C:75 cinelerra/mainmenu.C:270
msgid "Projector X"
msgstr "Proyector X"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:76 cinelerra/mainmenu.C:273
+#: cinelerra/gwindowgui.C:76 cinelerra/mainmenu.C:272
msgid "Projector Y"
msgstr "Proyector Y"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:77 cinelerra/mainmenu.C:275
+#: cinelerra/gwindowgui.C:77 cinelerra/mainmenu.C:274
msgid "Projector Z"
msgstr "Proyector Z"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:78 cinelerra/mainmenu.C:257 cinelerra/mainmenu.C:873
+#: cinelerra/gwindowgui.C:78 cinelerra/mainmenu.C:256 cinelerra/mainmenu.C:872
msgid "Fade"
msgstr "Fundido / Volumen"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:262
+#: cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:261
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:98
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:68
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:82 cinelerra/mainmenu.C:263 cinelerra/mainmenu.C:875
+#: cinelerra/gwindowgui.C:82 cinelerra/mainmenu.C:262 cinelerra/mainmenu.C:874
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
#: cinelerra/loadmode.C:28
msgid "Load strategy:"
-msgstr "Estrategia de inserción:"
+msgstr "Modo de carga:"
#: cinelerra/loadmode.C:29
msgid "EDL strategy:"
msgid "Building Indexes..."
msgstr "Construyendo indices..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:148 cinelerra/shbtnprefs.C:192 plugins/svg/svgwin.C:267
+#: cinelerra/mainmenu.C:148 cinelerra/shbtnprefs.C:192 plugins/svg/svgwin.C:270
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:222 cinelerra/scopewindow.C:1316
+#: cinelerra/mainmenu.C:222 cinelerra/scopewindow.C:1342
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
-#: cinelerra/mainmenu.C:259 cinelerra/vpatchgui.C:300
+#: cinelerra/mainmenu.C:258 cinelerra/vpatchgui.C:300
msgid "Overlay mode"
msgstr "Modo de Superposición"
-#: cinelerra/mainmenu.C:278
+#: cinelerra/mainmenu.C:277
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#: cinelerra/mainmenu.C:289
+#: cinelerra/mainmenu.C:288
msgid "Tile left"
msgstr "Mover al monitor izquierdo"
-#: cinelerra/mainmenu.C:290
+#: cinelerra/mainmenu.C:289
msgid "Tile right"
msgstr "Mover al monitor derecho"
-#: cinelerra/mainmenu.C:293
+#: cinelerra/mainmenu.C:292
msgid "Default positions"
msgstr "Posiciones predeterminadas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:293
+#: cinelerra/mainmenu.C:292
msgid "Ctrl-P"
msgstr "Ctrl-P"
-#: cinelerra/mainmenu.C:294
+#: cinelerra/mainmenu.C:293
msgid "Load layout..."
msgstr "Cargar diseño..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:296
+#: cinelerra/mainmenu.C:295
msgid "Save layout..."
msgstr "Guardar diseño..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:563
+#: cinelerra/mainmenu.C:562
msgid "Dumps..."
msgstr "Volcados..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:584
+#: cinelerra/mainmenu.C:583
msgid "Dump CICache"
msgstr "Vaciar CICache"
-#: cinelerra/mainmenu.C:594
+#: cinelerra/mainmenu.C:593
msgid "Dump EDL"
msgstr "Vaciar EDL"
-#: cinelerra/mainmenu.C:606
+#: cinelerra/mainmenu.C:605
msgid "Dump Plugins"
msgstr "Vaciar Plugins"
-#: cinelerra/mainmenu.C:618
+#: cinelerra/mainmenu.C:617
msgid "Dump Assets"
msgstr "Vaciar clips"
-#: cinelerra/mainmenu.C:628
+#: cinelerra/mainmenu.C:627
msgid "Dump Undo"
msgstr "Deshacer volcado"
-#: cinelerra/mainmenu.C:641 cinelerra/mixersalign.C:482
+#: cinelerra/mainmenu.C:640 cinelerra/mixersalign.C:482
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: cinelerra/mainmenu.C:654
+#: cinelerra/mainmenu.C:653
#, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Deshacer: %s"
-#: cinelerra/mainmenu.C:660
+#: cinelerra/mainmenu.C:659
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: cinelerra/mainmenu.C:660
+#: cinelerra/mainmenu.C:659
msgid "Shift-Z"
msgstr "Mayús-Z"
-#: cinelerra/mainmenu.C:675
+#: cinelerra/mainmenu.C:674
#, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Rehacer: %s"
-#: cinelerra/mainmenu.C:681
+#: cinelerra/mainmenu.C:680
msgid "Cut keyframes"
msgstr "Cortar fotogramas clave"
-#: cinelerra/mainmenu.C:681
+#: cinelerra/mainmenu.C:680
msgid "Shift-X"
msgstr "Mayús-X"
-#: cinelerra/mainmenu.C:695
+#: cinelerra/mainmenu.C:694
msgid "Copy keyframes"
msgstr "Copiar fotogramas clave"
-#: cinelerra/mainmenu.C:695
+#: cinelerra/mainmenu.C:694
msgid "Shift-C"
msgstr "Mayús-C"
-#: cinelerra/mainmenu.C:709
+#: cinelerra/mainmenu.C:708
msgid "Paste keyframes"
msgstr "Pegar fotogramas clave"
-#: cinelerra/mainmenu.C:709
+#: cinelerra/mainmenu.C:708
msgid "Shift-V"
msgstr "Mayús-V"
-#: cinelerra/mainmenu.C:723
+#: cinelerra/mainmenu.C:722
msgid "Clear keyframes"
msgstr "Eliminar Fotogramas clave"
-#: cinelerra/mainmenu.C:723
+#: cinelerra/mainmenu.C:722
msgid "Shift-Del"
msgstr "Mayús-Supr"
-#: cinelerra/mainmenu.C:757
+#: cinelerra/mainmenu.C:756
msgid "Set curve modes..."
-msgstr "Cambiar tipo de curva →..."
+msgstr "Cambiar tipo de curva..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:772
+#: cinelerra/mainmenu.C:771
msgid "Create curve type..."
-msgstr "Nuevas curvas tipo →..."
+msgstr "Nuevas curvas tipo..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:863
+#: cinelerra/mainmenu.C:862
msgid "Create keyframes..."
-msgstr "Crear fotogramas clave →..."
+msgstr "Crear fotogramas clave..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:872
+#: cinelerra/mainmenu.C:871
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: cinelerra/mainmenu.C:877
+#: cinelerra/mainmenu.C:876
msgid "Camera XYZ"
msgstr "Cámara XYZ"
-#: cinelerra/mainmenu.C:879
+#: cinelerra/mainmenu.C:878
msgid "Projector XYZ"
msgstr "Proyector XYZ"
-#: cinelerra/mainmenu.C:881
+#: cinelerra/mainmenu.C:880
msgid "Fade+Speed+XYZ"
msgstr "Fundido+Velocidad+XYZ"
-#: cinelerra/mainmenu.C:888
+#: cinelerra/mainmenu.C:887
msgid "Cut default keyframe"
msgstr "Cortar fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra/mainmenu.C:888
+#: cinelerra/mainmenu.C:887
msgid "Alt-x"
msgstr "Alt-x"
-#: cinelerra/mainmenu.C:902
+#: cinelerra/mainmenu.C:901
msgid "Copy default keyframe"
msgstr "Copiar fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra/mainmenu.C:902
+#: cinelerra/mainmenu.C:901
msgid "Alt-c"
msgstr "Alt-c"
-#: cinelerra/mainmenu.C:916
+#: cinelerra/mainmenu.C:915
msgid "Paste default keyframe"
msgstr "Pegar fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra/mainmenu.C:916
+#: cinelerra/mainmenu.C:915
msgid "Alt-v"
msgstr "Alt-v"
-#: cinelerra/mainmenu.C:930
+#: cinelerra/mainmenu.C:929
msgid "Clear default keyframe"
msgstr "Borrar fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra/mainmenu.C:930
+#: cinelerra/mainmenu.C:929
msgid "Alt-Del"
msgstr "Alt-Supr"
-#: cinelerra/mainmenu.C:944
+#: cinelerra/mainmenu.C:943
msgid "Split | Cut"
msgstr "Dividir | Cortar"
-#: cinelerra/mainmenu.C:992
+#: cinelerra/mainmenu.C:991
msgid "Clear..."
-msgstr "Eliminar →..."
+msgstr "Eliminar..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:1012 cinelerra/recordbatches.C:546
+#: cinelerra/mainmenu.C:1011 cinelerra/recordbatches.C:546
#: cinelerra/swindow.C:569 plugins/compressor/compressor.C:688
#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:622
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:82
msgid "Clear"
msgstr "Eliminar"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1026
+#: cinelerra/mainmenu.C:1025
msgid "Paste silence"
msgstr "Insertar Silencio"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1026
+#: cinelerra/mainmenu.C:1025
msgid "Shift-Space"
msgstr "Mayús-Espacio"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1040
+#: cinelerra/mainmenu.C:1039
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo/nada"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1052
+#: cinelerra/mainmenu.C:1051
msgid "Clear Hard Edges"
msgstr "Eliminar bordes duros"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1063
+#: cinelerra/mainmenu.C:1062
msgid "Clear labels"
msgstr "Eliminar etiquetas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1087
+#: cinelerra/mainmenu.C:1086
msgid "Cut ads"
msgstr "Cortar anuncios"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1099
+#: cinelerra/mainmenu.C:1098
msgid "Detach transitions"
msgstr "Quitar transiciones"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1111
+#: cinelerra/mainmenu.C:1110
msgid "Mute Region"
msgstr "Eliminar dejando el hueco"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1125
+#: cinelerra/mainmenu.C:1124
msgid "Trim Selection"
msgstr "Recortar lo seleccionado"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1150 cinelerra/mainmenu.C:1218
+#: cinelerra/mainmenu.C:1149 cinelerra/mainmenu.C:1217
#: cinelerra/trackpopup.C:237
msgid "Add track"
msgstr "Añadir pista"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1163 cinelerra/mainmenu.C:1233
+#: cinelerra/mainmenu.C:1162 cinelerra/mainmenu.C:1232
#: cinelerra/trackpopup.C:224
msgid "Delete track"
msgstr "Eliminar pista"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1174 cinelerra/mainmenu.C:1259
+#: cinelerra/mainmenu.C:1173 cinelerra/mainmenu.C:1258
msgid "Default Transition"
msgstr "Transición predeterminada"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1188
+#: cinelerra/mainmenu.C:1187
msgid "Map 1:1"
msgstr "Mapa 1:1"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1200
+#: cinelerra/mainmenu.C:1199
msgid "Map 5.1:2"
msgstr "Mapa 5.1:2"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1218
+#: cinelerra/mainmenu.C:1217
msgid "Shift-T"
msgstr "Mayús-T"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1246
+#: cinelerra/mainmenu.C:1245
msgid "Reset Translation"
msgstr "Restablecer Trasformación"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1259
+#: cinelerra/mainmenu.C:1258
msgid "Shift-U"
msgstr "Mayús-U"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1288
+#: cinelerra/mainmenu.C:1287
msgid "Delete tracks"
msgstr "Eliminar las pistas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1300
+#: cinelerra/mainmenu.C:1299
msgid "Delete first track"
msgstr "Eliminar primera pista"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1316
+#: cinelerra/mainmenu.C:1315
msgid "Delete last track"
msgstr "Eliminar última pista"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1332
+#: cinelerra/mainmenu.C:1331
msgid "Move tracks up"
msgstr "Mover pistas hacia arriba"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1332
+#: cinelerra/mainmenu.C:1331
msgid "Shift-Up"
msgstr "Mayús-flecha↑"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1346
+#: cinelerra/mainmenu.C:1345
msgid "Move tracks down"
msgstr "Mover pistas hacia abajo"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1346
+#: cinelerra/mainmenu.C:1345
msgid "Shift-Down"
msgstr "Mayús-flecha↓"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1361
+#: cinelerra/mainmenu.C:1360
msgid "Roll tracks up"
msgstr "Mover grupo arriba"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1361
+#: cinelerra/mainmenu.C:1360
msgid "Ctrl-Shift-Up"
msgstr "Ctrl-Mayús-↑"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1376
+#: cinelerra/mainmenu.C:1375
msgid "Roll tracks down"
msgstr "Mover grupo abajo"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1376
+#: cinelerra/mainmenu.C:1375
msgid "Ctrl-Shift-Down"
msgstr "Ctrl-Mayús-↓"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1394
+#: cinelerra/mainmenu.C:1393
msgid "Concatenate tracks"
msgstr "Concatenar pistas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1411
+#: cinelerra/mainmenu.C:1410
msgid "Loop Playback"
msgstr "Reproducción en bucle"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1411
+#: cinelerra/mainmenu.C:1410
msgid "Shift-L"
msgstr "Mayús-L"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1433
+#: cinelerra/mainmenu.C:1432
msgid "Add subttl"
msgstr "Añadir SUBTTL"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1433
+#: cinelerra/mainmenu.C:1432
msgid "Shift-Y"
msgstr "Mayús-Y"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1447 cinelerra/swindow.C:467
+#: cinelerra/mainmenu.C:1446 cinelerra/swindow.C:467
msgid "paste subttl"
msgstr "pegar SUBTTL"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1461
+#: cinelerra/mainmenu.C:1460
msgid "Toggle background rendering"
msgstr "Alternar renderizado de fondo"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1461
+#: cinelerra/mainmenu.C:1460
msgid "Shift-G"
msgstr "Mayús-G"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1479
+#: cinelerra/mainmenu.C:1478
msgid "Edit labels"
msgstr "Ediciones afectan a etiquetas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1496
+#: cinelerra/mainmenu.C:1495
msgid "Edit effects"
msgstr "Ediciones afectan a efectos"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1513
+#: cinelerra/mainmenu.C:1512
msgid "Keyframes follow edits"
msgstr "Ediciones afectan a claves de fotograma"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1528
+#: cinelerra/mainmenu.C:1527
msgid "Align cursor on frames"
msgstr "Alinear el cursor a los fotogramas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1528
+#: cinelerra/mainmenu.C:1527
msgid "Ctrl-a"
msgstr "Ctrl-a"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1544
+#: cinelerra/mainmenu.C:1543
msgid "Typeless keyframes"
msgstr "Claves de fotograma sin tipo"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1559 cinelerra/mainmenu.C:1569
+#: cinelerra/mainmenu.C:1558 cinelerra/mainmenu.C:1568
msgid "Slow Shuttle"
msgstr "Trasladar lento"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1574
+#: cinelerra/mainmenu.C:1573
msgid "Fast Shuttle"
msgstr "Trasladar Fast"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1580
+#: cinelerra/mainmenu.C:1579
msgid "Save settings now"
msgstr "Guardar preferencias ahora"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1580
+#: cinelerra/mainmenu.C:1579
msgid "Ctrl-Shift-S"
msgstr "Ctrl-Shift-S"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1591
+#: cinelerra/mainmenu.C:1590
msgid "Saved settings."
msgstr "Preferencias guardadas."
-#: cinelerra/mainmenu.C:1604
+#: cinelerra/mainmenu.C:1603
msgid "Show Viewer"
msgstr "Mostrar Visor"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1618
+#: cinelerra/mainmenu.C:1623
msgid "Show Resources"
msgstr "Mostrar Recursos"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1632
+#: cinelerra/mainmenu.C:1644
msgid "Show Compositor"
msgstr "Mostrar Compositor"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1647
+#: cinelerra/mainmenu.C:1665
msgid "Show Overlays"
msgstr "Mostrar Superposiciones"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1647
+#: cinelerra/mainmenu.C:1665
msgid "Ctrl-0"
msgstr "Ctrl-0"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1669
+#: cinelerra/mainmenu.C:1687
msgid "Show Levels"
msgstr "Mostrar Niveles"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1704
+#: cinelerra/mainmenu.C:1729
msgid "Split X pane"
msgstr "Dividir vista en X"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1704
+#: cinelerra/mainmenu.C:1729
msgid "Ctrl-1"
msgstr "Ctrl-1"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1718
+#: cinelerra/mainmenu.C:1743
msgid "Split Y pane"
msgstr "Dividir vista en Y"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1718
+#: cinelerra/mainmenu.C:1743
msgid "Ctrl-2"
msgstr "Ctrl-2"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1733
+#: cinelerra/mainmenu.C:1758
msgid "Mixers..."
msgstr "Mezcladores..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:1802
+#: cinelerra/mainmenu.C:1827
msgid "Mixer Viewer"
-msgstr "Visor de mezcladores"
+msgstr "Nuevo Visor de mezcladores"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1815
-msgid "Tile mixers"
-msgstr "Mezcladores de mosaico"
+#: cinelerra/mainmenu.C:1840
+msgid "Drag Tile mixers"
+msgstr "Marcar la posición de los mezcladores"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1828
+#: cinelerra/mainmenu.C:1888
msgid "Align mixers"
-msgstr "Alinear mezcladores"
+msgstr "Sincronizar mezcladores mediante el audio"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1842
+#: cinelerra/mainmenu.C:1902
msgid "Mix masters"
-msgstr "Mezclador master"
+msgstr "Crear Mezclador desde pistas activas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1855
+#: cinelerra/mainmenu.C:1915
msgid "Align Timecodes"
msgstr "Alinear códigos de tiempo"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1874
+#: cinelerra/mainmenu.C:1934
#, c-format
msgid "Ctrl-Shift+F%d"
msgstr "Ctrl-Mayús+F%d"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1919 cinelerra/mainmenu.C:1965
+#: cinelerra/mainmenu.C:1979 cinelerra/mainmenu.C:2025
#, c-format
msgid "Layout %d"
msgstr "Diseño %d"
-#: cinelerra/mainmenu.C:2053
+#: cinelerra/mainmenu.C:2113
msgid ": Layout"
msgstr ": Diseño"
-#: cinelerra/mainmenu.C:2072
+#: cinelerra/mainmenu.C:2132
msgid "Layout Name:"
msgstr "Nombre de diseño:"
-#: cinelerra/mainmenu.C:2081
+#: cinelerra/mainmenu.C:2141
#, c-format
msgid "a-z,A-Z,0-9_ only, %dch max"
msgstr "a-z,A-Z,0-9_ solo, %dch max"
-#: cinelerra/mainmenu.C:2137
+#: cinelerra/mainmenu.C:2197
msgid "Load Recent..."
msgstr "Cargar recientes..."
msgid "%s ETA: %s"
msgstr "%s tiempo estimado: %s"
-#: cinelerra/mainsession.C:676 cinelerra/mwindow.C:4042
+#: cinelerra/mainsession.C:692 cinelerra/mwindow.C:4152
#: cinelerra/mwindowedit.C:2264
#, c-format
msgid "Clip %d"
msgstr "Clip %d"
-#: cinelerra/manualgoto.C:77
+#: cinelerra/manualgoto.C:82
msgid ": Goto position"
msgstr ": La posición Goto"
-#: cinelerra/manualgoto.C:126
-msgid "hour min sec msec"
-msgstr "hora min seg mseg"
+#: cinelerra/manualgoto.C:158 plugins/perspective/perspective.C:176
+msgid "Forward"
+msgstr "Normal"
+
+#: cinelerra/manualgoto.C:160 plugins/perspective/perspective.C:179
+msgid "Reverse"
+msgstr "Invertido"
#: cinelerra/mediadb.C:838
#, c-format
msgid "No selected range to process."
msgstr "No se ha seleccionado un rango para procesar."
-#: cinelerra/menueffects.C:312 cinelerra/mwindowgui.C:527
+#: cinelerra/menueffects.C:312 cinelerra/mwindowgui.C:528
#: cinelerra/vwindowgui.C:146
#, c-format
msgid ": %s"
msgstr ": %s"
-#: cinelerra/menueffects.C:460 cinelerra/mwindow.C:3931
+#: cinelerra/menueffects.C:460 cinelerra/mwindow.C:4041
#: cinelerra/packagerenderer.C:180
#, c-format
msgid "Couldn't open %s"
#: cinelerra/mixersalign.C:396
msgid "Match"
-msgstr "Ajustar"
+msgstr "Alinear"
#: cinelerra/mixersalign.C:412
msgid "Match All"
-msgstr "Ajustar todo"
+msgstr "Alinear todo"
#: cinelerra/mixersalign.C:447 cinelerra/mixersalign.C:455
msgid "Move"
#: cinelerra/mixersalign.C:500
#, c-format
msgid "chkpt %d"
-msgstr "chkpt %d"
+msgstr "desde el punto %d"
#: cinelerra/mixersalign.C:502 cinelerra/recordengine.C:606
#, c-format
#: cinelerra/mixersalign.C:508
msgid "CheckPoint"
-msgstr "Punto de control"
+msgstr "Pto Control"
#: cinelerra/mixersalign.C:521
msgid "Align Mixers"
-msgstr "Alinear mezcladores"
+msgstr "Sincronizar mezcladores"
#: cinelerra/mixersalign.C:535
msgid "Mixers:"
#: cinelerra/mixersalign.C:537
msgid "Master Track:"
-msgstr "Pista maestra:"
+msgstr "Pista Maestra:"
#: cinelerra/mixersalign.C:539
msgid "Audio Tracks:"
-msgstr "Pistas de audio:"
+msgstr "Pistas de Audio:"
#: cinelerra/mixersalign.C:870
msgid "align mixers"
msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
msgstr "MWindow::init_theme: no puede cargar el tema %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:1384 cinelerra/mwindowedit.C:2920
+#: cinelerra/mwindow.C:1384 cinelerra/mwindowedit.C:2924
#: cinelerra/zwindow.C:289
#, c-format
msgid "Mixer %d"
msgid "create mixers"
msgstr "crear mezcladores"
-#: cinelerra/mwindow.C:1804
+#: cinelerra/mwindow.C:1853
msgid "multiple video tracks"
msgstr "múltiples pistas de vídeo"
-#: cinelerra/mwindow.C:1816
+#: cinelerra/mwindow.C:1865
msgid "crosses edits"
msgstr "cruza ediciones"
-#: cinelerra/mwindow.C:1818
+#: cinelerra/mwindow.C:1867
msgid "not asset"
msgstr "no es un recurso"
-#: cinelerra/mwindow.C:1837
+#: cinelerra/mwindow.C:1886
msgid "no file"
msgstr "ningún archivo"
-#: cinelerra/mwindow.C:1843
+#: cinelerra/mwindow.C:1892
msgid "db failed"
msgstr "db fracasado"
-#: cinelerra/mwindow.C:1847
+#: cinelerra/mwindow.C:1896
#, c-format
msgid "put_commercial: %s"
msgstr "put_commercial: %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:2010
+#: cinelerra/mwindow.C:2059
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Cargando %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:2022
+#: cinelerra/mwindow.C:2071
#, c-format
msgid ""
"%s's resolution is %dx%d.\n"
"\n"
"Es posible que las imágenes con dimensiones impares no se decodifiquen correctamente."
-#: cinelerra/mwindow.C:2029
+#: cinelerra/mwindow.C:2078
#, c-format
msgid ""
"%s's index was built for program number %d\n"
"Preferencias de reproducción es %d.\n"
" Usando programa %d."
-#: cinelerra/mwindow.C:2063 cinelerra/mwindow.C:2064
+#: cinelerra/mwindow.C:2112 cinelerra/mwindow.C:2113
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Fracaso al abrir %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:2105
+#: cinelerra/mwindow.C:2154
msgid "'s format couldn't be determined."
msgstr "el formato 's no se pudo determinar."
-#: cinelerra/mwindow.C:2156
+#: cinelerra/mwindow.C:2205
#, c-format
msgid ""
"XML file %s\n"
"Archivo XML %s\n"
" no es de cinelerra."
-#: cinelerra/mwindow.C:2158
+#: cinelerra/mwindow.C:2207
#, c-format
msgid "Unknown %s"
msgstr "Desconocido %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:2165
+#: cinelerra/mwindow.C:2214
#, c-format
msgid ""
"Warning: XML from cinelerra version %s\n"
"Cuidado: XML de la versión %s de cinelerra\n"
"Datos de la sesión pueden ser incompatibles."
-#: cinelerra/mwindow.C:2222
+#: cinelerra/mwindow.C:2271
#, c-format
msgid ""
"Error: Unable to load xml:\n"
"Error: No se puede cargar el xml:\n"
" %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:2354
+#: cinelerra/mwindow.C:2404
msgid "load"
msgstr "cargar"
-#: cinelerra/mwindow.C:2474 cinelerra/mwindow.C:2587
+#: cinelerra/mwindow.C:2524 cinelerra/mwindow.C:2640
msgid "proxy"
msgstr "proxy"
-#: cinelerra/mwindow.C:2610 cinelerra/mwindow.C:2625
+#: cinelerra/mwindow.C:2663 cinelerra/mwindow.C:2678
#, c-format
msgid ""
"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
"La %s '%s' en el archivo '%s' no forma parte de su instalación de Cinelerra. \n"
"Posiblemente su proyecto no se exportará correctamente y Cinelerra puede bloquearse. \n"
-#: cinelerra/mwindow.C:2653
+#: cinelerra/mwindow.C:2706
#, c-format
msgid "MWindow::init_shm: couldn't open %s for reading.\n"
msgstr "MWindow::init_shm: no se pudo abrir %s para lectura.\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:2660
+#: cinelerra/mwindow.C:2713
#, c-format
msgid ""
"MWindow::init_shm: %s is %p.\n"
"antes de intentar iniciar cinelerra.\n"
"Debería ser al menos 0x%jx para Cinelerra.\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:2691
+#: cinelerra/mwindow.C:2744
msgid "Initializing Plugins"
msgstr "Iniciando Plugins"
-#: cinelerra/mwindow.C:2698
+#: cinelerra/mwindow.C:2751
msgid "Initializing GUI"
msgstr "Iniciando GUI"
-#: cinelerra/mwindow.C:2706
+#: cinelerra/mwindow.C:2759
msgid "Initializing Fonts"
msgstr "Iniciando Fuentes"
-#: cinelerra/mwindow.C:3893
+#: cinelerra/mwindow.C:4003
#, c-format
msgid "Cant write FileREF: %s"
msgstr "No se puede escribir el archivoREF: %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:3920
+#: cinelerra/mwindow.C:4030
msgid "open edl"
msgstr "abrir edl"
-#: cinelerra/mwindow.C:3938
+#: cinelerra/mwindow.C:4048
#, c-format
msgid "\"%s\" %jdC written"
msgstr "\"%s\" %jdC escrito"
-#: cinelerra/mwindow.C:4012
+#: cinelerra/mwindow.C:4122
#, c-format
msgid "Nested_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d_"
msgstr "Anidado_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d_"
-#: cinelerra/mwindow.C:4023
+#: cinelerra/mwindow.C:4133
msgid "clip2media"
msgstr "clip2deMedios"
-#: cinelerra/mwindow.C:4053
+#: cinelerra/mwindow.C:4163
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Desde: %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:4055
+#: cinelerra/mwindow.C:4165
msgid "media2clip"
msgstr "medios2clip"
-#: cinelerra/mwindow.C:4069 cinelerra/mwindow.C:4081
+#: cinelerra/mwindow.C:4179 cinelerra/mwindow.C:4191
msgid "reference"
msgstr "referencia"
-#: cinelerra/mwindow.C:4181
+#: cinelerra/mwindow.C:4291
#, c-format
msgid "Couldn't open %s for writing."
msgstr "No se pudo abrir %s para la escritura."
-#: cinelerra/mwindow.C:4234
+#: cinelerra/mwindow.C:4344
msgid "perpetual load"
msgstr "carga perpetua"
-#: cinelerra/mwindow.C:4260
+#: cinelerra/mwindow.C:4370
#, c-format
msgid "Copying: %s\n"
msgstr "Copiando: %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:4347
+#: cinelerra/mwindow.C:4457
#, c-format
msgid "Saving to %s:\n"
msgstr "Guardando a: %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:4409
+#: cinelerra/mwindow.C:4519
#, c-format
msgid "\"%s\" %dC written"
msgstr "\"%s\" %dC escrito"
-#: cinelerra/mwindow.C:4416
+#: cinelerra/mwindow.C:4526
#, c-format
msgid "Couldn't open %s."
msgstr "No se pudo abrir %s."
-#: cinelerra/mwindow.C:4586
+#: cinelerra/mwindow.C:4701
msgid "remove assets"
msgstr "eliminar clips"
-#: cinelerra/mwindow.C:4820
+#: cinelerra/mwindow.C:4935
#, c-format
msgid "Using %s"
msgstr "Utilizando %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:4950 cinelerra/mwindowedit.C:196
+#: cinelerra/mwindow.C:5065 cinelerra/mwindowedit.C:196
#: cinelerra/mwindowedit.C:243 cinelerra/preferencesthread.C:297
msgid ""
"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"Las dimensiones de este proyecto no son múltiplos de 4 por lo\n"
" cual no puede ser renderizado con OpenGL."
-#: cinelerra/mwindow.C:5067
+#: cinelerra/mwindow.C:5196
msgid "select asset"
msgstr "selecionar clip"
-#: cinelerra/mwindow.C:5181
+#: cinelerra/mwindow.C:5310
msgid ": Confirm update"
msgstr ": Confirmar actualizar"
-#: cinelerra/mwindow.C:5196
+#: cinelerra/mwindow.C:5325
msgid "FileREF not updated:"
msgstr "ArchivoREF no actualizado:"
-#: cinelerra/mwindow.C:5201
+#: cinelerra/mwindow.C:5330
msgid "Save file ref changes?"
msgstr "¿Guardar los cambios del archivo de ref?"
msgid "align timecodes"
msgstr "alinear cçodigos de tiempo"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2938
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2942
msgid "mix masters"
msgstr "mezcladores maestros"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2955
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2959
msgid "create kyfrms"
msgstr "crear ftgClaves"
-#: cinelerra/mwindowgui.C:85
+#: cinelerra/mwindowgui.C:86
msgid ": Program"
msgstr ": Programa"
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2379
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2388
msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
msgstr ""
"Cambiar la base de codificación puede requerir recargar los archivos.\n"
"Puede hacer esto desde la ventana de recursos. Seleccione los archivos\n"
"y desde el submenú del botón derecho elija \"Recargar seleccionados\"."
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2418 cinelerra/mwindowgui.C:2452
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2427 cinelerra/mwindowgui.C:2461
msgid "Disable proxy"
msgstr "Desactivar proxy"
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2418 cinelerra/mwindowgui.C:2452
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2427 cinelerra/mwindowgui.C:2461
msgid "Enable proxy"
msgstr "Activar proxy"
msgid "Auto aspect ratio"
msgstr "Relación de Aspecto Automática"
-#: cinelerra/new.C:945 cinelerra/resizetrackthread.C:189
+#: cinelerra/new.C:945 cinelerra/resizetrackthread.C:184
#: cinelerra/setformat.C:822 plugins/photoscale/photoscale.C:198
msgid "Swap dimensions"
msgstr "Intercambiar dimensiones"
#: cinelerra/recordbatches.C:22 cinelerra/transitionpopup.C:316
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:298
msgid "On"
-msgstr "ON"
+msgstr "Activado"
#: cinelerra/performanceprefs.C:219
msgid "Hostname"
msgstr "Manual Actual"
#: cinelerra/preferences.C:433
+msgid "HTML Current Manual"
+msgstr "Manual en HTML"
+
+#: cinelerra/preferences.C:434
msgid "Setting Shell Commands"
msgstr "Ajustes de Comandos del Shell"
-#: cinelerra/preferences.C:434
+#: cinelerra/preferences.C:435
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: cinelerra/preferences.C:435
+#: cinelerra/preferences.C:436
msgid "RenderMux"
msgstr "RenderizarMux"
#: cinelerra/preferencesthread.C:718
#, c-format
msgid "Busy: %s in progress. Are you sure?"
-msgstr "Atención: Se va a %s la aplicación. ¿Está seguro?"
+msgstr "Ocupado: %s en progreso. ¿Estás seguro?"
#: cinelerra/probeprefs.C:53
msgid ": Probes"
msgid "Alt-r"
msgstr "Alt-r"
-#: cinelerra/proxy.C:95
-msgid "Original size"
-msgstr "Tamaño original"
+#: cinelerra/proxy.C:95 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:46
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:52
+msgid "off"
+msgstr "apagado"
+
+#: cinelerra/proxy.C:96
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: cinelerra/proxy.C:170
+#: cinelerra/proxy.C:173
msgid "Specified format does not render video"
msgstr "El formato especificado no es valido para video"
-#: cinelerra/proxy.C:292
+#: cinelerra/proxy.C:295
#, c-format
msgid "bad proxy path: %s\n"
msgstr "ruta de proxy incorrecta: %s\n"
-#: cinelerra/proxy.C:370
+#: cinelerra/proxy.C:373
msgid "Creating proxy files..."
msgstr "Creando proxies..."
-#: cinelerra/proxy.C:383
+#: cinelerra/proxy.C:386
msgid "Error making proxy."
msgstr "Error al crear el proxy."
-#: cinelerra/proxy.C:390
+#: cinelerra/proxy.C:393
msgid ": Proxy settings"
msgstr ": Ajustes de Proxy"
-#: cinelerra/proxy.C:430 plugins/reframe/reframe.C:190
+#: cinelerra/proxy.C:432
+msgid "Scaling options"
+msgstr "Opciones de escala"
+
+#: cinelerra/proxy.C:437 plugins/reframe/reframe.C:190
#: plugins/resample/resample.C:84
msgid "Scale factor:"
msgstr "Factor de escala:"
-#: cinelerra/proxy.C:443
-msgid "New media dimensions: "
-msgstr "Nuevas dimensiones: "
+#: cinelerra/proxy.C:448
+msgid "Media size: "
+msgstr "Tamaño del proxy:"
-#: cinelerra/proxy.C:449
+#: cinelerra/proxy.C:454
msgid "Active Scale: "
msgstr "Activar Escala: "
-#: cinelerra/proxy.C:509
-msgid "Use scaler (FFMPEG only)"
-msgstr "Usar Escalar (Solo FFMPEG)"
+#: cinelerra/proxy.C:458
+msgid "State: "
+msgstr "Estado:"
+
+#: cinelerra/proxy.C:475
+msgid "Beep on Done"
+msgstr "Zumbido al terminar"
-#: cinelerra/proxy.C:534
-msgid "Auto proxy/scale media loads"
-msgstr "Proxy automático para nuevos medios"
+#: cinelerra/proxy.C:479
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volumen:"
+
+#: cinelerra/proxy.C:530
+msgid "Active"
+msgstr "Activado"
+
+#: cinelerra/proxy.C:531
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: cinelerra/proxy.C:540
+msgid "Rescaled to project size (FFMPEG only)"
+msgstr ""
+"Reescalado al tamaño del proyecto\n"
+"(Sólo FFMPEG)"
+
+#: cinelerra/proxy.C:565
+msgid "Creation of proxy on media loading"
+msgstr ""
+"Creación automática de los Proxies\n"
+"al cargar medios"
#: cinelerra/question.C:34
msgid ": Question"
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: cinelerra/recordbatches.C:505 cinelerra/recordgui.C:992
+#: cinelerra/recordbatches.C:505 cinelerra/recordgui.C:1002
msgid ""
"Start batch recording\n"
"from the current position."
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: cinelerra/recordbatches.C:534 cinelerra/recordgui.C:1023
+#: cinelerra/recordbatches.C:534 cinelerra/recordgui.C:1033
msgid ""
"Make the highlighted\n"
"clip active."
msgid "Cron:"
msgstr "Cronómetro:"
-#: cinelerra/recordgui.C:352 cinelerra/recordgui.C:1028
+#: cinelerra/recordgui.C:352 cinelerra/recordgui.C:1038
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"
msgid "Monitor video"
msgstr "Monitor de vídeo"
-#: cinelerra/recordgui.C:829
+#: cinelerra/recordgui.C:839
msgid "Monitor audio"
msgstr "Monitor de audio"
-#: cinelerra/recordgui.C:866
+#: cinelerra/recordgui.C:876
msgid "Audio meters"
msgstr "Medidores de audio"
-#: cinelerra/recordgui.C:1013
+#: cinelerra/recordgui.C:1023
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
-#: cinelerra/recordgui.C:1034
+#: cinelerra/recordgui.C:1044
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: cinelerra/recordgui.C:1062
+#: cinelerra/recordgui.C:1072
msgid "ClrLbls"
msgstr "Eliminar etiquetas"
-#: cinelerra/recordgui.C:1111
+#: cinelerra/recordgui.C:1121
msgid "Interrupt recording in progress?"
msgstr "Interrumpir la grabación en curso?"
-#: cinelerra/recordgui.C:1137
+#: cinelerra/recordgui.C:1147
msgid "Rewind batch and overwrite?"
msgstr "Rebobinar lote y sobrescribir?"
msgid "Vert Edge"
msgstr "Borde Vert"
-#: cinelerra/resizetrackthread.C:93
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:94
msgid ""
"This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"it can't be rendered by OpenGL."
"Las dimensiones de esta pista no son múltiplos de 4 por lo tanto\n"
"no puede ser renderizada por OpenGL."
-#: cinelerra/resizetrackthread.C:104
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:105
msgid ": Resize Track"
msgstr ": Cambiar el tamaño de la pista"
-#: cinelerra/resizetrackthread.C:121 plugins/titler/titlerwindow.C:243
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:122 plugins/titler/titlerwindow.C:243
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: cinelerra/resizetrackthread.C:132 cinelerra/resizetrackthread.C:143
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:133 cinelerra/resizetrackthread.C:144
msgid "x"
msgstr "x"
msgid ": Scopes"
msgstr ": Vectorscopio"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1247
+#: cinelerra/scopewindow.C:1273
msgid "Scopes"
msgstr "Escopio"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1257
+#: cinelerra/scopewindow.C:1283
msgid "Histogram RGB"
msgstr "Histograma RGB"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1260 plugins/audioscope/audioscope.C:311
+#: cinelerra/scopewindow.C:1286 plugins/audioscope/audioscope.C:311
#: plugins/piano/piano.C:528 plugins/synthesizer/synthesizer.C:562
msgid "Waveform"
msgstr "Forma de onda"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1262
+#: cinelerra/scopewindow.C:1288
msgid "Waveform RGB"
msgstr "Forma de onda RGB"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1264
+#: cinelerra/scopewindow.C:1290
msgid "Waveform ply"
msgstr "Forma de onda ply"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1267
+#: cinelerra/scopewindow.C:1293
msgid "Vectorscope"
msgstr "Vectorscopio"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1269
+#: cinelerra/scopewindow.C:1295
msgid "VectorWheel"
msgstr "RuedaCromática"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1330
+#: cinelerra/scopewindow.C:1356
msgid "Refresh on Stop"
msgstr "Refrescar al parar"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1332
+#: cinelerra/scopewindow.C:1358
msgid "Refresh on Release"
msgstr "Refrescar al actualizar"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1336
+#: cinelerra/scopewindow.C:1362
msgid "-VectorWheel Grids-"
msgstr "-Rejilla de la RuedaCromática-"
msgid "Previous tip"
msgstr "Anterior"
-#: cinelerra/trackcanvas.C:4728
+#: cinelerra/trackcanvas.C:4805
msgid "keyframe"
msgstr "fotograma clave"
-#: cinelerra/trackcanvas.C:4938
+#: cinelerra/trackcanvas.C:5019
msgid "hard_edge"
msgstr "borde_duro"
#: plugins/color3way/color3way.C:582 plugins/color3way/color3way.C:589
#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:595
#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:602 plugins/gamma/gamma.C:584
-#: plugins/histogram/histogram.C:580 plugins/histogram/histogram.C:596
-#: plugins/histogram/histogram.C:603 plugins/histogram/histogram.C:610
+#: plugins/histogram/histogram.C:491 plugins/histogram/histogram.C:507
+#: plugins/histogram/histogram.C:514 plugins/histogram/histogram.C:521
msgid "Interpolate Pixels"
msgstr "Interpolar Píxeles"
#: plugins/color3way/color3way.C:583 plugins/color3way/color3way.C:594
#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:596
#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:607 plugins/gamma/gamma.C:406
-#: plugins/histogram/histogram.C:581 plugins/histogram/histogram.C:589
-#: plugins/histogram/histogram.C:597 plugins/histogram/histogram.C:613
+#: plugins/histogram/histogram.C:492 plugins/histogram/histogram.C:500
+#: plugins/histogram/histogram.C:508 plugins/histogram/histogram.C:524
#: plugins/interpolate/interpolate.C:245
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:355
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:55 plugins/gamma/gamma.C:453
-#: plugins/histogram/histogram.C:582 plugins/histogram/histogram.C:590
-#: plugins/histogram/histogram.C:604 plugins/histogram/histogram.C:616
+#: plugins/histogram/histogram.C:493 plugins/histogram/histogram.C:501
+#: plugins/histogram/histogram.C:515 plugins/histogram/histogram.C:527
#: plugins/interpolate/interpolate.C:247
msgid "Color Balance"
msgstr "Balance de color"
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:264 plugins/histogram/histogramwindow.C:861
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:264 plugins/histogram/histogramwindow.C:755
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:676 plugins/ivtc/ivtc.C:38
#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
msgid "Automatic"
msgstr "Auto"
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:278 plugins/histogram/histogramwindow.C:879
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:278 plugins/histogram/histogramwindow.C:769
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
msgid "Plot histogram"
msgstr "Histograma Plot"
msgid "Blend:"
msgstr "Mezcla:"
-#: plugins/histeq/histeq.C:208 plugins/histogram/histogramwindow.C:897
+#: plugins/histeq/histeq.C:208 plugins/histogram/histogramwindow.C:797
msgid "Split output"
msgstr "Dividir la salida"
msgid "HistEq"
msgstr "HistEq"
-#: plugins/histogram/histogram.C:407
-msgid "Histogram: scanning\n"
-msgstr "Histograma: escaneo\n"
-
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:496
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:473
msgid "RGB Parade on"
msgstr "RGB Parade on"
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:498
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:475
msgid "RGB Parade off"
msgstr "RGB Parade off"
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:582
-msgid "Set frames to selection duration"
-msgstr "Establecer fotogramas a la duración de la selección"
-
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:607
-msgid "Clear frames"
-msgstr "Limpiar fotogramas"
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:783
+msgid "Sum frames"
+msgstr "Sum frames"
#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:84
msgid "Histogram Bezier"
msgid "Perspective direction:"
msgstr "Dirección perspectiva:"
-#: plugins/perspective/perspective.C:176
-msgid "Forward"
-msgstr "Normal"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:179
-msgid "Reverse"
-msgstr "Invertido"
-
#: plugins/perspective/perspective.C:181
msgid "Alt/Shift:"
msgstr "Alt / Mayús:"
#: plugins/reroute/reroute.C:153
msgid "replace Target"
-msgstr "reemplazar Objectivo"
+msgstr "reemplazar Objetivo"
#: plugins/reroute/reroute.C:154
msgid "Components only"
#: plugins/rgb601/rgb601window.C:57
msgid "RGB -> 601 compression"
-msgstr "RGB → 601 de compresión"
+msgstr "RGB -> 601 de compresión"
#: plugins/rgb601/rgb601window.C:64
msgid "601 -> RGB expansion"
-msgstr "601 → expansión RGB"
+msgstr "601 -> expansión RGB"
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:167
msgid "R_dx:"
msgid "Out R:"
msgstr "Sal R:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:72 plugins/svg/svgwin.C:68
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:72 plugins/svg/svgwin.C:66
#: plugins/translate/translatewin.C:101
msgid "Out W:"
msgstr "Sal An:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:77 plugins/svg/svgwin.C:77
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:77 plugins/svg/svgwin.C:75
#: plugins/translate/translatewin.C:107
msgid "Out H:"
msgstr "Sal Al:"
msgid "Sketcher"
msgstr "Dibujar"
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:46 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:52
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:47
msgid "line"
msgstr "recta"
msgid "SVG via Inkscape"
msgstr "SVG vía Inkscape"
-#: plugins/svg/svg.C:206
+#: plugins/svg/svg.C:207
#, c-format
msgid "Running command %s\n"
msgstr "Ejecutar comando %s\n"
-#: plugins/svg/svg.C:220
+#: plugins/svg/svg.C:221
#, c-format
msgid "Export of %s to %s failed\n"
msgstr "La exportación de %s %s no ha salido\n"
-#: plugins/svg/svg.C:232
+#: plugins/svg/svg.C:233
#, c-format
msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
msgstr "El archivo %s que se generó a partir de %s no está en formato PNG. Trate de eliminar todos los archivos * .png.\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:63 plugins/translate/translatewin.C:89
+#: plugins/svg/svgwin.C:61 plugins/translate/translatewin.C:89
msgid "Out X:"
msgstr "Salida X:"
-#: plugins/svg/svgwin.C:74 plugins/translate/translatewin.C:95
+#: plugins/svg/svgwin.C:72 plugins/translate/translatewin.C:95
msgid "Out Y:"
msgstr "Salida Y:"
-#: plugins/svg/svgwin.C:82
+#: plugins/svg/svgwin.C:80
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
-#: plugins/svg/svgwin.C:166
+#: plugins/svg/svgwin.C:164
msgid "New/Open SVG..."
msgstr "Nuevo/Abre SGV..."
-#: plugins/svg/svgwin.C:353
+#: plugins/svg/svgwin.C:356
msgid "Error opening fifo file"
msgstr "Error al abrir el archivo FIFO"
-#: plugins/svg/svgwin.C:401
+#: plugins/svg/svgwin.C:404
#, c-format
msgid "Running external SVG editor: %s\n"
msgstr "Ejecutando editor SVG externo: %s\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:411
+#: plugins/svg/svgwin.C:414
#, c-format
msgid "External SVG editor finished\n"
msgstr "El editor SVG externo terminó\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:426
+#: plugins/svg/svgwin.C:429
msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
msgstr "SVG Plugin: Escoger Imagen SVG"
-#: plugins/svg/svgwin.C:427
+#: plugins/svg/svgwin.C:430
msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
msgstr "Abrir un archivo SVG existente o crear uno nuevo"
-#: plugins/svg/svgwin.C:456
+#: plugins/svg/svgwin.C:459
msgid "update dpi"
msgstr "actualización dpi"
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:111
msgid "-> Red"
-msgstr "→ Rojo"
+msgstr "-> Rojo"
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:115
msgid "-> Green"
-msgstr "→ Verde"
+msgstr "-> Verde"
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:119
msgid "-> Blue"
-msgstr "→ Azul"
+msgstr "-> Azul"
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:123
msgid "-> Alpha"
-msgstr "→ Alfa"
+msgstr "-> Alfa"
#: plugins/swapframes/swapframes.C:118
msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
msgid "Don't buffer frames"
msgstr "No aplicar buffer a los fotogramas"
+#: plugins/timeblur/timeblur.C:82
+msgid "TimeBlur"
+msgstr "Desenfoque de tiempo"
+
+#: plugins/timeblur/timeblur.C:155
+msgid "TimeBlur: scanning\n"
+msgstr "Desenfoque-Tiempo: escaneado\n"
+
+#: plugins/timeblur/timeblurwindow.C:68
+msgid "Set frames to selection duration"
+msgstr "Establecer fotogramas a la duración de la selección"
+
+#: plugins/timeblur/timeblurwindow.C:93
+msgid "Clear frames"
+msgstr "Limpiar fotogramas"
+
#: plugins/timefront/timefront.C:158
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: plugins/timefront/timefront.C:168
msgid "Time range:"
-msgstr "Intervalo de tiempo:"
+msgstr "Rango de tiempo:"
#: plugins/timefront/timefront.C:294
msgid "As timefront use:"
#: plugins/timefront/timefront.C:599
msgid "Inversion"
-msgstr "Inversión"
+msgstr "Invertido"
#: plugins/timefront/timefront.C:615
msgid "Show grayscale (for tuning"
-msgstr "Mostrar escala de grises (para tunear)"
+msgstr ""
+"Mostrar escala de grises\n"
+"(para afinar resultado)"
#: plugins/timefront/timefront.C:648
msgid "TimeFront"
#: plugins/timefront/timefront.C:783
#, c-format
msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
-msgstr "ERROR: TimeFront plug-in - Si está utilizando otra pista para timefront, hay que tener en los términos de efectos compartida\n"
+msgstr "ERROR: TimeFront plug-in - Si está utilizando otra pista para timefront, hay que tenerla en los efectos compartidos\n"
#: plugins/timefront/timefront.C:788
#, c-format