-# Cinelerra 5.0
-# Copyright (C) 2016
-# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
+
msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
+msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
-"Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-29 20:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-29 22:15+0300\n"
+"Last-Translator: Igor Vladimirsky aka igor_ubuntu <sitelve@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <sitelve@gmail.com>\n"
+"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
-#: cinelerra//preferencesthread.C:617
+#: cinelerra//preferencesthread.C:630
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
#: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
#: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643
+#: cinelerra//preferencesthread.C:658 cinelerra//preferencesthread.C:660
msgid "Cancel"
msgstr "Прервать"
#: guicast//bccapture.C:65
#, c-format
msgid "cannot connect to X server.\n"
-msgstr "невозможно подключиться к Х серверу.\n"
+msgstr "cannot connect to X server.\n"
-#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
-#: guicast//bcwindowbase.C:652
+#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:242 guicast//bcwindowbase.C:668
#, c-format
msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
-msgstr "Переменная окружения 'DISPLAY' не установлена.\n"
+msgstr "DISPLAY' environment variable not set.\n"
#: guicast//bcdelete.C:69
msgid "Really delete the following files?"
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\84айлÑ\8b?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b ?"
#: guicast//bcdisplayinfo.C:239
#, c-format
#: guicast//bcdisplayinfo.C:244
#, c-format
msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
-msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: не удается подключиться к серверу X.\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
-#: guicast//bcfilebox.C:266
+#: guicast//bcfilebox.C:264
msgid "Change the filter"
msgstr "Изменить маску отображаемых файлов"
-#: guicast//bcfilebox.C:291
+#: guicast//bcfilebox.C:289
msgid "Cancel the operation"
-msgstr "Ð\9eÑ\82менить операцию"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\80вать операцию"
-#: guicast//bcfilebox.C:319
+#: guicast//bcfilebox.C:317
msgid "Submit the directory"
msgstr "Выполнить"
-#: guicast//bcfilebox.C:347
+#: guicast//bcfilebox.C:345
msgid "Descend directory"
-msgstr "РазвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\92ойÑ\82и в каÑ\82алог"
-#: guicast//bcfilebox.C:349
+#: guicast//bcfilebox.C:347
msgid "Submit the file"
msgstr "Выполнить"
-#: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:147
+#: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:148
msgid "Display text"
msgstr "Текст"
-#: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:147
+#: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:148
msgid "Display icons"
msgstr "Значки"
-#: guicast//bcfilebox.C:400
+#: guicast//bcfilebox.C:395
msgid "Create new folder"
msgstr "Создать новую папку"
-#: guicast//bcfilebox.C:413
+#: guicast//bcfilebox.C:408
msgid "Rename file"
-msgstr "Переименуйте файл"
+msgstr "Переименовать файл"
-#: guicast//bcfilebox.C:425
+#: guicast//bcfilebox.C:420
msgid "Up a directory"
msgstr "Родительский каталог"
-#: guicast//bcfilebox.C:439
+#: guicast//bcfilebox.C:434
msgid "Delete files"
msgstr "Удалить файлы"
-#: guicast//bcfilebox.C:453
+#: guicast//bcfilebox.C:448
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37
+#: guicast//bcfilebox.C:1299 cinelerra//newfolder.C:37
msgid ": New folder"
-msgstr "Новая папка"
+msgstr ": Новая папка"
-#: guicast//bcfilebox.C:1328
+#: guicast//bcfilebox.C:1314
msgid ": Rename"
-msgstr "Переименовать"
+msgstr ": Переименование"
-#: guicast//bcfilebox.C:1343
+#: guicast//bcfilebox.C:1329
msgid ": Delete"
-msgstr "Удалить"
+msgstr ": Удаление"
-#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98
+#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: guicast//bcfilebox.inc:43
msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+msgstr "Размер:"
#: guicast//bcfilebox.inc:44
msgid "Date"
#: guicast//bcfilebox.inc:45
msgid "Ext."
-msgstr "Ext."
+msgstr "Расш."
#: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
msgid "Enter the name of the folder:"
msgstr "Введите имя папки:"
#: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:339
+#: cinelerra//pluginclient.C:318
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
-#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
+#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1195
msgid "Fullscreen"
-msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй экран"
+msgstr "Ð\9dа веÑ\81Ñ\8c экран"
#: guicast//bcpopup.C:88
msgid "Popup"
-msgstr "Выскакивать"
+msgstr ""
-#: guicast//bcprogressbox.C:115
+#: guicast//bcprogressbox.C:118
msgid "Progress"
-msgstr "Прогресс"
+msgstr "Ход выполнения"
+
+#: guicast//bcrecentlist.C:40 guicast//bcrecentlist.C:52
+msgid "Choose from recently used"
+msgstr "Выбрать из недавно использованных"
#: guicast//bcrename.C:63
msgid "Enter a new name for the file:"
-msgstr "Введите новое имя файла:"
+msgstr "Введите новое имя для файла"
-#: guicast//bcresources.C:1470
+#: guicast//bcresources.C:1493
#, c-format
-msgid "Conversion from %s to %s is not available"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85од оÑ\82 %s в %s не доÑ\81Ñ\82Ñ\83пен"
+msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
+msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82аÑ\86иÑ\8f из %s в %s недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пна.\n"
#: guicast//bctheme.C:470
#, c-format
msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
-msgstr "Theme::get_image: %s не найдено.\n"
+msgstr "Theme::get_image: %s not found.\n"
#: guicast//bctheme.C:484
#, c-format
msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
-msgstr "BC_Theme::check_used: Изображение не может быть использовано.\n"
+msgstr "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
#: guicast//bcwindow3d.C:65
#, c-format
msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
-msgstr "%s: инициализация OpenGL удалось неисправный\n"
+msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n"
-#: guicast//bcwindowbase.C:197
+#: guicast//bcwindowbase.C:213
#, c-format
msgid ""
"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
"implemented for BC_Pixmap.\n"
-msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase окно удаляется, но OpenGL удаление не nimplemented для BC_Pixmap. П\n"
+msgstr "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
+"implemented for BC_Pixmap.\n"
#: guicast//test.C:181
msgid ""
"Mary Egbert\n"
"had a little lamb."
-msgstr "Мэри Эгберт Nhad барашек»."
+msgstr "У Мэри был барашек,\n"
+"он снега был белей..."
-#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42
+#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:64
msgid "Hello world"
-msgstr "Привет мир"
+msgstr "Привет, мир !"
#: guicast//units.h:39
msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
-msgstr "Часы: минуты: Seconds.xxx"
+msgstr "Часы:Мин:Сек.xxx"
#: guicast//units.h:42
msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
-msgstr "часы: минуты: секунды: кадры"
+msgstr "Часы:Мин:Сек:Кадры"
#: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:49
msgid "Samples"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80азÑ\86ы"
+msgstr "СÑ\8dмплы"
#: guicast//units.h:46
msgid "Hex Samples"
-msgstr "Hex Образцы"
+msgstr "'Hex' Сэмплы "
#: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
msgid "Frames"
-msgstr "Рамки"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80Ñ\8b"
#: guicast//units.h:60
msgid "Feet-frames"
-msgstr "Ð\9dожки-кадры"
+msgstr "ФÑ\83Ñ\82Ñ\8b+кадры"
#: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
msgid "Hours:Minutes:Seconds"
-msgstr "часы: минуты: секунды"
+msgstr "Часы:Мин:Сек."
-#: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93
+#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:231
+#: cinelerra//patchbay.C:93
msgid "Seconds"
-msgstr "Секунд"
+msgstr "Секунды"
#: guicast//units.h:76
msgid "Minutes:Seconds"
-msgstr "Минуты: Секунды"
-
-#: cinelerra//aboutprefs.C:70
-#, c-format
-msgid ""
-"(C) %d Adam Williams\n"
-"\n"
-"heroinewarrior.com"
-msgstr "(С) %d Адам Уильямс\n\neroinewarrior.com"
+msgstr "Мин.:Сек."
-#: cinelerra//aboutprefs.C:94
+#: cinelerra//aboutprefs.C:81
msgid "About:"
-msgstr "Ð\9eколо:"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f:"
-#: cinelerra//aboutprefs.C:110
+#: cinelerra//aboutprefs.C:97
msgid "License:"
msgstr "Лицензия:"
-#: cinelerra//aboutprefs.C:116
+#: cinelerra//aboutprefs.C:103
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr "Эта программа - свободное ПО; Вы вправе распространять и/или модифицировать её в соответствии\n"
+"с условиями GNU General Public License в том виде, в каком она была опубликована Free Software Foundation;\n"
+"либо версии 2 лицензии, либо (по Вашему выбору) любой более поздней версии GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ;\n"
+"в том числе подразумеваемой гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ или ПРИГОДНОСТИ\n"
+"ДЛЯ ОПРЕДЕЛЁННОЙ ЦЕЛИ. Подробнее см. в GNU General Public License.\n"
"\n"
-msgstr "Программа распространияется на условиях лицензии GPL v.2\n"
#: cinelerra//adcuts.C:30
#, c-format
msgid "cuts to %s complete\n"
-msgstr "Режет чтобы %s полной\n"
+msgstr ""
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:448
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:322
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:333 cinelerra//vdeviceprefs.C:350
msgid "Device path:"
msgstr "Путь к устройству:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:385
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:570 cinelerra//adeviceprefs.C:587
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:589 cinelerra//assetedit.C:415
#: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
msgid "Bits:"
msgstr "Биты:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:368
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:366
msgid "Device:"
msgstr "Устройство:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:399
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:397
msgid "Stop playback locks up."
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c воÑ\81пÑ\80оизведение завиÑ\81аеÑ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едоÑ\82вÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c воÑ\81пÑ\80оизведение аÑ\83дио поÑ\81ле оÑ\81Ñ\82ановки"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:426
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:424
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:349
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:442 cinelerra//adeviceprefs.C:493
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:206 cinelerra//performanceprefs.C:209
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:268
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:473 cinelerra//vdeviceprefs.C:250
msgid "Device Path:"
msgstr "Путь к устройству:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:513 cinelerra//channeledit.C:1039
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:286
msgid "Channel:"
msgstr "Канал:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:537 cinelerra//vdeviceprefs.C:309
msgid "Syt Offset:"
-msgstr "SYT Offset:"
+msgstr "SYT сдвиг:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:555 cinelerra//adeviceprefs.C:557
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:206 cinelerra//vdeviceprefs.C:208
msgid "DVB Adapter:"
-msgstr "DVB-адаптер:"
+msgstr "DVB адаптер:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:563 cinelerra//vdeviceprefs.C:213
msgid "dev:"
-msgstr "Dev:"
+msgstr "dev:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:578 cinelerra//adeviceprefs.C:597
msgid "Follow audio config"
-msgstr "СледÑ\83йÑ\82е аÑ\83дио конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии"
+msgstr "Ð\90вÑ\82ообновление конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии аÑ\83дио"
-#: cinelerra//amodule.C:508
+#: cinelerra//amodule.C:499
#, c-format
msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
-msgstr "AModule::import_samples Не удалось открыть %s.\n"
+msgstr "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
#: cinelerra//apanel.C:47
msgid "Automation"
-msgstr "Автоматизация"
+msgstr ""
#: cinelerra//apanel.C:51
#, c-format
msgid "Plugin %d"
msgstr "Плагин %d"
-#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227
+#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79
+#: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232
msgid "Mute"
-msgstr "ТÑ\80иггеÑ\80 воÑ\81пÑ\80."
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\88ение"
-#: cinelerra//apanel.C:102
+#: cinelerra//apanel.C:101
msgid "Play"
-msgstr "Играть"
+msgstr ""
-#: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250
-#: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: cinelerra//apatchgui.C:244 cinelerra//apatchgui.C:251
+#: cinelerra//vpatchgui.C:192 cinelerra//vpatchgui.C:199
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
msgid "fade"
-msgstr "затемнение"
+msgstr "фейд"
-#: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76
-#: cinelerra//mainmenu.C:229
+#: cinelerra//apatchgui.C:330 cinelerra//gwindowgui.C:87
+#: cinelerra//mainmenu.C:234
msgid "Pan"
msgstr "Панорама"
-#: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
+#: cinelerra//apatchgui.C:340 cinelerra//apatchgui.C:348
msgid "pan"
-msgstr "пан."
+msgstr "панорама"
-#: cinelerra//assetedit.C:216
+#: cinelerra//assetedit.C:225
msgid ": Asset Info"
-msgstr ": Asset Info"
+msgstr ": Информация о ресурсе"
-#: cinelerra//assetedit.C:285
+#: cinelerra//assetedit.C:295
msgid ": Asset path"
-msgstr ": Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c акÑ\82ивами"
+msgstr ": Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c к Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\83"
-#: cinelerra//assetedit.C:285
+#: cinelerra//assetedit.C:295
msgid "Select a file for this asset:"
-msgstr "Выберите файл:"
+msgstr "Выберите файл для этого ресурса:"
-#: cinelerra//assetedit.C:290
+#: cinelerra//assetedit.C:300
msgid "File format:"
-msgstr "Тип файла:"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 файла:"
-#: cinelerra//assetedit.C:300
+#: cinelerra//assetedit.C:310
msgid "Bytes:"
msgstr "Байты:"
-#: cinelerra//assetedit.C:329
+#: cinelerra//assetedit.C:339
msgid "Bitrate (bits/sec):"
msgstr "Битрейт (бит/сек):"
-#: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221
+#: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
msgid "Audio:"
-msgstr "Ð\97вÑ\83к:"
+msgstr "Ð\90Ñ\83дио:"
-#: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497
-#: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478
-#: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927
+#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
+#: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:557
+#: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
+#: cinelerra//filetiff.C:612
msgid "Compression:"
msgstr "Сжатие:"
-#: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293
-#: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226
+#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:289
+#: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
msgid "Channels:"
msgstr "Каналы:"
-#: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83
+#: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
msgid "Sample rate:"
-msgstr "Частота дискр.:"
+msgstr "Частота дискрет.:"
-#: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102
+#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
msgid "Header length:"
msgstr "Длина заголовка:"
-#: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109
-#: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64
+#: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
+#: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
msgid "Byte order:"
-msgstr "Порядок байт:"
+msgstr "Порядок байтов:"
-#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642
+#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:885
msgid "Lo-Hi"
-msgstr "Lo-Привет"
+msgstr "Lo-Hi"
-#: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660
+#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:903
msgid "Hi-Lo"
-msgstr "Привет-Ло"
+msgstr "Hi-Lo"
-#: cinelerra//assetedit.C:475
+#: cinelerra//assetedit.C:485
msgid "Values are unsigned"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ениÑ\8f без знака"
+msgstr "Ð\91еззнаковÑ\8bе Ñ\86елÑ\8bе"
-#: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678
+#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:921
#: cinelerra//fileformat.C:194
msgid "Values are signed"
-msgstr "Значения подписаны"
+msgstr "Знаковые целые"
-#: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253
+#: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
msgid "Video:"
msgstr "Видео:"
-#: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382
+#: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
msgid "Frame rate:"
msgstr "Част. кадров:"
-#: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
-#: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330
+#: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
+#: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
#: plugins/photoscale/photoscale.C:66
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
-#: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
-#: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
+#: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
#: plugins/photoscale/photoscale.C:76
msgid "Height:"
msgstr "Высота:"
-#: cinelerra//assetedit.C:546
+#: cinelerra//assetedit.C:556
msgid "Actual width:"
-msgstr "Фактическая ширина:"
+msgstr ""
-#: cinelerra//assetedit.C:556
+#: cinelerra//assetedit.C:566
msgid "Actual height:"
-msgstr "Фактическая высота:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//assetedit.C:575
+msgid "Fix interlacing:"
+msgstr "Чересстрочность:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:579
+msgid "Asset's interlacing:"
+msgstr "Чересстроч-ь ресурса:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:593
+msgid "Interlace correction:"
+msgstr "Ручная коррекция ч.:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:607
+msgid "Reel Name:"
+msgstr "Имя рулона:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:613
+msgid "Reel Number:"
+msgstr "Номер рулона:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:619
+msgid "Time Code Start:"
+msgstr "Старт. таймкод:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:711
+msgid "Automatically Fix Interlacing"
+msgstr "Автоматическая коррекция ч."
-#: cinelerra//assetedit.C:756
+#: cinelerra//assetedit.C:989
msgid "Detail"
-msgstr "Ð\94еÑ\82алÑ\8c"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80обнее"
-#: cinelerra//assetedit.C:773
+#: cinelerra//assetedit.C:1006
msgid "Asset Detail"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивами ФÑ\80агменÑ\82"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80обнаÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81е"
-#: cinelerra//assetedit.C:818
+#: cinelerra//assetedit.C:1051
msgid "no info available"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии доÑ\81Ñ\82Ñ\83пна"
+msgstr "неÑ\82 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пной инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии"
-#: cinelerra//assetedit.h:103
+#: cinelerra//assetedit.h:109
msgid ": Path"
-msgstr ": Ð\94оÑ\80ожка"
+msgstr ": Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
-#: cinelerra//assetedit.h:104
+#: cinelerra//assetedit.h:110
msgid "Select a file"
msgstr "Выбор файла"
-#: cinelerra//assetpopup.C:135
+#: cinelerra//assetpopup.C:136
msgid "Info..."
msgstr "Инфо..."
-#: cinelerra//assetpopup.C:176
+#: cinelerra//assetpopup.C:177
msgid "Rebuild index"
msgstr "Переиндексировать"
-#: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107
+#: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
msgid "Sort items"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80овка"
+msgstr "УпоÑ\80Ñ\8fдоÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
-#: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222
+#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:227
msgid "View"
msgstr "Вид"
-#: cinelerra//assetpopup.C:257
+#: cinelerra//assetpopup.C:258
msgid "View in new window"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c в новом окне"
+msgstr "Ð\92ид (пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80) в новом окне"
-#: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839
-#: cinelerra//swindow.C:517
+#: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
+#: cinelerra//swindow.C:555
msgid "Paste"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c"
-#: cinelerra//assetpopup.C:318
+#: cinelerra//assetpopup.C:319
msgid "Match project size"
-msgstr "Ð\9fод размер проекта"
+msgstr "СоглаÑ\81оваÑ\82Ñ\8c размер проекта"
-#: cinelerra//assetpopup.C:338
+#: cinelerra//assetpopup.C:339
msgid "Match frame rate"
-msgstr "Ð\9fод Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82Ñ\83 кадÑ\80ов"
+msgstr "СоглаÑ\81оваÑ\82Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82. кадÑ\80ов пÑ\80оекÑ\82а"
-#: cinelerra//assetpopup.C:358
+#: cinelerra//assetpopup.C:359
msgid "Match all"
-msgstr "УÑ\87еÑ\81Ñ\82Ñ\8c вÑ\81е"
+msgstr "СоглаÑ\81оваÑ\82Ñ\8c и Ñ\80азмеÑ\80, и Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82Ñ\83"
-#: cinelerra//assetpopup.C:384
+#: cinelerra//assetpopup.C:385
msgid "Remove from project"
msgstr "Удалить из проекта"
-#: cinelerra//assetpopup.C:409
+#: cinelerra//assetpopup.C:410
msgid "Remove from disk"
msgstr "Удалить с диска"
#: cinelerra//assetremove.C:32
msgid ": Remove assets"
-msgstr ": Удалить активы"
+msgstr ": Удалить ресурсы"
#: cinelerra//assetremove.C:68
msgid "Permanently remove from disk?"
-msgstr "Навсегда удалить с диска?"
+msgstr "Навсегда удалить с диска ?"
#: cinelerra//atrack.C:136
#, c-format
msgid "Audio %d"
-msgstr "Звук %d"
+msgstr "Аудио %d"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:278
+#, c-format
+msgid "no PCM configurations available\n"
+msgstr "no PCM configurations available\n"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:287
+#, c-format
+msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
+msgstr "failed to set up interleaved device access.\n"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:296
+#, c-format
+msgid "failed to set output format.\n"
+msgstr "failed to set output format.\n"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:305
+#, c-format
+msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
+msgstr "Конфигурация ALSA устройства не поддерживает операции %d канала.\n"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:316
+#, c-format
+msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
+msgstr "Конфигурация ALSA устройства не поддерживает воспроизведение %u Hz.\n"
+
+#: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203
+#: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s failed\n"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421
+#: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
msgid "Rewind ( Home )"
-msgstr "Ð\92 Ð\9dачало ( Home )"
+msgstr "Ð\92 начало ( Home )"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:199
+#: cinelerra//avc1394transport.C:200
msgid "Fast Reverse ( + )"
msgstr "Перемотка назад ( + )"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:223
+#: cinelerra//avc1394transport.C:224
msgid "Reverse Play ( 6 )"
-msgstr "Обратное воспр. ( 6 )"
+msgstr "Обратное воспроизведение ( 6 )"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537
+#: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
msgid "Stop ( 0 )"
msgstr "Стоп ( 0 )"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:280
+#: cinelerra//avc1394transport.C:281
msgid "Play ( 3 )"
-msgstr "Воспр. ( 3 )"
+msgstr "Воспроизведение ( 3 )"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277
+#: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:336
+#: cinelerra//avc1394transport.C:337
msgid "Fast Forward ( Enter )"
-msgstr "Перемотка вперед ( Enter )"
+msgstr "Перемотка вперёд ( Enter )"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524
+#: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
msgid "Jump to end ( End )"
-msgstr "В Конец ( End )"
+msgstr "В конец ( End )"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:71
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Аудиоэффекты"
-#: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338
+#: cinelerra//awindowgui.C:72
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Видеоэффекты"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:73
+msgid "Audio Transitions"
+msgstr "Аудиопереходы"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:74
+msgid "Video Transitions"
+msgstr "Видеопереходы"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:75
+msgid "Labels"
+msgstr "Метки"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:76
+msgid "Clips"
+msgstr "Клипы"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:77
+msgid "Media"
+msgstr "Медиаданные"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:78
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:422
+msgid ": Resources"
+msgstr ": Ресурсы"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:517 cinelerra//awindowgui.C:1248
+#: cinelerra//awindowgui.C:1267 cinelerra//channelinfo.C:340
#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
msgid "Title"
msgstr "Титры"
-#: cinelerra//awindowgui.C:468
+#: cinelerra//awindowgui.C:518 cinelerra//awindowgui.C:1249
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
-#: cinelerra//awindowgui.C:730
+#: cinelerra//awindowgui.C:610
+msgid "Visibility"
+msgstr "Обзор"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:757
+msgid ": Remove plugin"
+msgstr ": Удаление плагина"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:782
msgid "remove plugin?"
-msgstr "Удалить плагин?"
+msgstr "Удалить плагин ?"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:810
+#, c-format
+msgid "remove %s\n"
+msgstr "удаление %s\n"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1723
+#: cinelerra//awindowgui.C:1266
+msgid "Time Stamps"
+msgstr "Отметки времени"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1798
msgid "New bin"
msgstr "Новая корзина"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1737
+#: cinelerra//awindowgui.C:1812
msgid "Delete bin"
msgstr "Удалить корзину"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1755
+#: cinelerra//awindowgui.C:1830
msgid "Rename bin"
msgstr "Переименовать корзину"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1768
+#: cinelerra//awindowgui.C:1843
msgid "Delete asset from disk"
-msgstr "Удалить актив с диска"
+msgstr "Удалить ресурс с диска"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1781
+#: cinelerra//awindowgui.C:1856
msgid "Delete asset from project"
-msgstr "Удалить актив из проекта"
+msgstr "Удалить ресурс из проекта"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1794
+#: cinelerra//awindowgui.C:1869
msgid "Edit information on asset"
-msgstr "Редактировать информацию о актива"
+msgstr "Редактировать информацию о ресурсе"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1808
+#: cinelerra//awindowgui.C:1883
msgid "Redraw index"
msgstr "Переиндексировать"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1821
+#: cinelerra//awindowgui.C:1896
msgid "Paste asset on recordable tracks"
-msgstr "Вставить активов на записываемых дорожек"
+msgstr "Вставить ресурс на дорожки, доступные для правки"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1834
+#: cinelerra//awindowgui.C:1909
msgid "Append asset in new tracks"
-msgstr "Добавить актив в новых треков"
+msgstr "Добавить ресурс на новые дорожки"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1847
+#: cinelerra//awindowgui.C:1922
msgid "View asset"
-msgstr "Посмотреть активами"
+msgstr "Показать ресурс"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1960 cinelerra//channeledit.C:602
+msgid "Edit..."
+msgstr "Правка..."
-#: cinelerra//awindowgui.C:1911
+#: cinelerra//awindowgui.C:2019
+msgid "ladspa"
+msgstr "ladspa"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:911
+msgid "ffmpeg"
+msgstr "ffmpeg"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2021
+msgid "audio_tools"
+msgstr "аудио_инструменты"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2022
+msgid "audio_transitions"
+msgstr "аудиопереходы"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2023
+msgid "blending"
+msgstr "наложение"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2024
+msgid "colors"
+msgstr "цвет"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2025
+msgid "exotic"
+msgstr "экзотика"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2026
+msgid "transforms"
+msgstr "трансформации"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2027
+msgid "tv_effects"
+msgstr "тв - эффекты"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2028
+msgid "video_tools"
+msgstr "видео_инструменты"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2029
+msgid "video_transitions"
+msgstr "видеопереходы"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2058
msgid "draw vicons"
-msgstr "Рисовать vicons"
+msgstr "Воспроизводить\n"
+"видеокадры в миниатюрах."
#: cinelerra//batch.C:93
msgid "Open"
#: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
msgid "Done"
-msgstr "Ð\93оÑ\82ово"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполнено"
#: cinelerra//batch.C:94
msgid "Ok"
-msgstr "ОК"
+msgstr "Ok"
#: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
msgid "New file"
#: cinelerra//recordengine.C:701
#, c-format
msgid "Untimed"
-msgstr "Untimed"
+msgstr "Невременной"
#: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
#: cinelerra//recordengine.C:702
#, c-format
msgid "Timed"
-msgstr "Временный"
-
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379
-#: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
+msgstr "Временной"
+
+#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:958
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2200 cinelerra//ffmpeg.C:2310 cinelerra//file.C:1349
+#: cinelerra//file.C:1377 cinelerra//interfaceprefs.C:886
+#: cinelerra//interlacemodes.h:34 cinelerra//loadmode.C:93
+#: cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:723 cinelerra//vdeviceprefs.C:638
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:796
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:867 plugins/timefront/timefront.C:419
msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
+msgstr "Неизвестно"
-#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
+#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017
+#: cinelerra//batchrender.C:62 plugins/compressor/compressor.C:1021
msgid "Output"
-msgstr "Вывод"
+msgstr "Выход"
-#: cinelerra//batchrender.C:62
+#: cinelerra//batchrender.C:63
msgid "EDL"
msgstr "EDL"
-#: cinelerra//batchrender.C:63
+#: cinelerra//batchrender.C:64
msgid "Elapsed"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82алоÑ\81Ñ\8c"
+msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\80аÑ\87енное вÑ\80емÑ\8f"
-#: cinelerra//batchrender.C:75
+#: cinelerra//batchrender.C:76
msgid "Batch Render..."
-msgstr "Пакетный Рендер..."
+msgstr "Пакетный рендеринг..."
-#: cinelerra//batchrender.C:75
+#: cinelerra//batchrender.C:76
msgid "Shift-B"
-msgstr "Shift + B"
+msgstr "Shift-B"
-#: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191
-#: cinelerra//dvdcreate.C:230
+#: cinelerra//batchrender.C:436 cinelerra//bdcreate.C:231
+#: cinelerra//dvdcreate.C:282
#, c-format
msgid "Unable to save: %s"
msgstr "Невозможно сохранить: %s"
-#: cinelerra//batchrender.C:464
+#: cinelerra//batchrender.C:506
#, c-format
msgid "EDL %s not found.\n"
msgstr "EDL %s не найден.\n"
-#: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273
+#: cinelerra//batchrender.C:508 cinelerra//file.C:275
#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
#: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
-#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178
-#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249
-#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900
-#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
+#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
+#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
+#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273
+#: cinelerra//render.C:297 cinelerra//render.C:908
+#: cinelerra//renderprofiles.C:264 cinelerra//savefile.C:102
+#: cinelerra//savefile.C:209
msgid ": Error"
msgstr ": Ошибка"
-#: cinelerra//batchrender.C:700
+#: cinelerra//batchrender.C:521 cinelerra//batchrender.C:523
+#, c-format
+msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:524
+#, c-format
+msgid "press cancel to abandon batch render"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:754
msgid ": Batch Render"
-msgstr ": Пакетное Рендер"
+msgstr ": Пакетный рендеринг"
-#: cinelerra//batchrender.C:738
+#: cinelerra//batchrender.C:781
msgid "Output path:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c длÑ\8f вÑ\8bвода:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c вÑ\8bведениÑ\8f в Ñ\84айл:"
-#: cinelerra//batchrender.C:766
+#: cinelerra//batchrender.C:790
msgid "EDL Path:"
-msgstr "Путь EDL:"
+msgstr "Путь к EDL:"
-#: cinelerra//batchrender.C:783
+#: cinelerra//batchrender.C:799
msgid "Input EDL"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одной EDL"
+msgstr "Ð\98мпоÑ\80Ñ\82 EDL"
-#: cinelerra//batchrender.C:784
+#: cinelerra//batchrender.C:799
msgid "Select an EDL to load:"
msgstr "Выберите EDL для загрузки:"
-#: cinelerra//batchrender.C:812
+#: cinelerra//batchrender.C:822
msgid "Batches to render:"
msgstr "Пакеты для рендеринга:"
-#: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259
+#: cinelerra//batchrender.C:833 cinelerra//batchrender.C:1404
#: cinelerra//recordbatches.C:538
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
-#: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278
-#: cinelerra//tipwindow.C:285
+#: cinelerra//batchrender.C:835 cinelerra//batchrender.C:1436
+#: cinelerra//tipwindow.C:276
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139
-#: cinelerra//recordbatches.C:489
+#: cinelerra//batchrender.C:1070 cinelerra//recordbatches.C:489
msgid "New"
msgstr "Новый"
-#: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240
-#: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314
-#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374
+#: cinelerra//batchrender.C:1084 cinelerra//channeledit.C:587
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240
+#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: cinelerra//batchrender.C:1111
+#: cinelerra//batchrender.C:1100
+msgid "Save Jobs"
+msgstr "Сохранить список"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1103
+msgid "Save a Batch Render List"
+msgstr "Сохранить список пакетного рендеринга"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1146
+msgid "Save Batch Render List"
+msgstr "Сохранение списка пакетного рендеринга"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1147
+msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
+msgstr "Введите имя файла для сохран-я списка пак. рендеринга:"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1180
+msgid "Load Jobs"
+msgstr "Загрузить список"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1184
+msgid "Load a previously saved Batch Render List"
+msgstr "Загрузить ранее сохранённый\n"
+"список пакетного рендеринга"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1224
+msgid "Load Batch Render List"
+msgstr "Загрузка списка пакетного рендеринга"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1225
+msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
+msgstr "Введите имя загруж. файла списка пакет. рендеринга:"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1256
msgid "Use Current EDL"
-msgstr "Использовать текущий EDL"
+msgstr "Использ-ть текущий EDL"
-#: cinelerra//batchrender.C:1125
+#: cinelerra//batchrender.C:1270
msgid "Save to EDL Path"
-msgstr "Сохранить в EDL Пути"
+msgstr ""
-#: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
+#: cinelerra//batchrender.C:1388 cinelerra//recordbatches.C:523
msgid "Start"
msgstr "Старт"
-#: cinelerra//bdcreate.C:47
+#: cinelerra//batchrender.C:1419
+msgid "warn if jobs/session mismatched"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:81
msgid "BD Render..."
-msgstr "BD просмотра ..."
+msgstr "BD-рендеринг..."
-#: cinelerra//bdcreate.C:47
+#: cinelerra//bdcreate.C:81
msgid "Ctrl-d"
-msgstr "Ctrl-D"
+msgstr "Ctrl-d"
-#: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86
+#: cinelerra//bdcreate.C:129 cinelerra//dvdcreate.C:134
#, c-format
msgid "No EDL/Session"
-msgstr "Нет EDL / Сессия"
+msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95
+#: cinelerra//bdcreate.C:138 cinelerra//dvdcreate.C:143
#, c-format
msgid "No content: %s"
-msgstr "Нет содержания: %s"
+msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106
+#: cinelerra//bdcreate.C:146 cinelerra//dvdcreate.C:151
#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory: %s\n"
"-- %s"
-msgstr "Невозможно создать каталог: %s\n--, %s"
+msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132
+#: cinelerra//bdcreate.C:173 cinelerra//dvdcreate.C:177
#, c-format
msgid ""
"Unable to save: %s\n"
"-- %s"
-msgstr "Невозможно сохранить: %s\n--, %s"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:333 cinelerra//bdcreate.C:877
+#: cinelerra//dvdcreate.C:406 cinelerra//dvdcreate.C:971
+#: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
+msgid "Scale Ratio"
+msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:284
+#: cinelerra//bdcreate.C:369
msgid "create bd"
-msgstr "Создать BD"
+msgstr "создание BD"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:434
+msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
+msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400
+#: cinelerra//bdcreate.C:444 cinelerra//dvdcreate.C:525
msgid "end setup, start batch render"
-msgstr "Конец установки, начать партию оказать"
+msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470
+#: cinelerra//bdcreate.C:521 cinelerra//dvdcreate.C:603
msgid "disk space: "
-msgstr "диÑ\81ковое пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во: "
+msgstr "Ð\94иÑ\81к. пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80-во:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505
-#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
+#: cinelerra//bdcreate.C:563 cinelerra//bdcreate.C:874
+#: cinelerra//dvdcreate.C:646 cinelerra//dvdcreate.C:968
+#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
msgid "Deinterlace"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\87еÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87кÑ\83"
+msgstr "Ð\94еинÑ\82еÑ\80лейÑ\81"
-#: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+#: cinelerra//bdcreate.C:583 cinelerra//dvdcreate.C:666 plugins/ivtc/ivtc.C:76
msgid "Inverse Telecine"
-msgstr "Инверсия телесина"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545
-#: plugins/scale/scale.C:90
-msgid "Scale"
-msgstr "Масштаб"
+msgstr "Обратный телесин"
-#: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556
+#: cinelerra//bdcreate.C:603 cinelerra//dvdcreate.C:686
msgid "Resize Tracks"
-msgstr "Изменение размера дорожки"
+msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
-#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:253
+#: cinelerra//bdcreate.C:614 cinelerra//dvdcreate.C:697
+#: cinelerra//scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493
+#: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:256
msgid "Histogram"
msgstr "Гистограмма"
-#: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577
+#: cinelerra//bdcreate.C:624 cinelerra//dvdcreate.C:707
msgid "Chapters at Labels"
-msgstr "Главы в Ярлыки"
+msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587
+#: cinelerra//bdcreate.C:634 cinelerra//dvdcreate.C:717
msgid "Audio 5.1"
-msgstr "Аудио 5,1"
+msgstr "Аудио 5.1"
-#: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597
-msgid "Aspect 16x9"
-msgstr "Аспект 16x9"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:534
+#: cinelerra//bdcreate.C:645
msgid ": Create BD"
-msgstr "Создание BD"
+msgstr ": Создание BD (Blu-ray Disc)"
-#: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036
-#: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652
+#: cinelerra//bdcreate.C:678 cinelerra//channeledit.C:1032
+#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:772
msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:684 cinelerra//dvdcreate.C:778
+msgid "Work path:"
+msgstr "Путь к раб. каталогу:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:691 cinelerra//dvdcreate.C:785
+msgid "Work path"
+msgstr "Путь к рабочему каталогу"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:691 cinelerra//dvdcreate.C:785
+msgid "Select a Work directory:"
+msgstr "Выберите рабочий каталог:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:697 cinelerra//dvdcreate.C:791
+msgid "Media:"
+msgstr "Медиа:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:708 cinelerra//dvdcreate.C:802
+#: cinelerra//recordgui.C:223
+msgid "Format:"
+msgstr "Формат:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:715 cinelerra//dvdcreate.C:808
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
+#: plugins/scale/scalewin.C:50
+msgid "Scale:"
+msgstr "Масштаб:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:876 cinelerra//dvdcreate.C:970
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
+msgid "Auto Scale"
+msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658
-msgid "tmp path:"
-msgstr "TMP путь:"
+#: cinelerra//bdcreate.C:878 cinelerra//dvdcreate.C:972
+#: plugins/scale/scale.C:90
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:938
+msgid "* non-standard format"
+msgstr ""
-#: cinelerra//brender.C:154
+#: cinelerra//brender.C:153
msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
-msgstr "BRender::fork_background: невозможно открыть /proc/self/cmdline.\n"
+msgstr "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
-#: cinelerra//brender.C:261
+#: cinelerra//brender.C:263
#, c-format
msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
-msgstr "Brender::set_video_map призван установить NOT_SCANNED\n"
+msgstr "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
-#: cinelerra//brender.C:278
+#: cinelerra//brender.C:280
#, c-format
-msgid "BRender::set_video_map "
-msgstr "Brender::set_video_map"
+msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
+msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
-#: cinelerra//browsebutton.C:51
+#: cinelerra//browsebutton.C:50
msgid "Look for file"
msgstr "Поиск файла"
-#: cinelerra//canvas.C:1061
+#: cinelerra//canvas.C:1033
msgid "Windowed"
msgstr "В окне"
-#: cinelerra//canvas.C:1096
+#: cinelerra//canvas.C:1069
msgid "Zoom 25%"
msgstr "Масштаб 25%"
+#msgstr "Масштаб 25%"
-#: cinelerra//canvas.C:1097
+#: cinelerra//canvas.C:1070
msgid "Zoom 33%"
msgstr "Масштаб 33%"
+#msgstr "Масштаб 33%"
-#: cinelerra//canvas.C:1098
+#: cinelerra//canvas.C:1071
msgid "Zoom 50%"
msgstr "Масштаб 50%"
+#msgstr "Масштаб 50%"
-#: cinelerra//canvas.C:1099
+#: cinelerra//canvas.C:1072
msgid "Zoom 75%"
msgstr "Масштаб 75%"
+#msgstr "Масштаб 75%"
-#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838
+#: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:851
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Масштаб 100%"
+#msgstr "Масштаб 100%"
-#: cinelerra//canvas.C:1101
+#: cinelerra//canvas.C:1074
msgid "Zoom 150%"
msgstr "Масштаб 150%"
+#msgstr "Масштаб 150%"
-#: cinelerra//canvas.C:1102
+#: cinelerra//canvas.C:1075
msgid "Zoom 200%"
msgstr "Масштаб 200%"
+#msgstr "Масштаб 200%"
-#: cinelerra//canvas.C:1103
+#: cinelerra//canvas.C:1076
msgid "Zoom 300%"
msgstr "Масштаб 300%"
+#msgstr "Масштаб 300%"
-#: cinelerra//canvas.C:1104
+#: cinelerra//canvas.C:1077
msgid "Zoom 400%"
msgstr "Масштаб 400%"
+#msgstr "Масштаб 400%"
-#: cinelerra//canvas.C:1127
+#: cinelerra//canvas.C:1100
msgid "Zoom Auto"
-msgstr "Ð\90вÑ\82о маÑ\81Ñ\88Ñ\82аб"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб Ð\90вÑ\82о"
-#: cinelerra//canvas.C:1157
+#: cinelerra//canvas.C:1130
msgid "Reset camera"
msgstr "Сброс камеры"
-#: cinelerra//canvas.C:1170
+#: cinelerra//canvas.C:1143
msgid "Reset projector"
msgstr "Сброс проектора"
-#: cinelerra//canvas.C:1183
+#: cinelerra//canvas.C:1156
msgid "Reset translation"
-msgstr "Сброс конвертации"
+msgstr "Сбросить перемещение"
-#: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
+#: cinelerra//canvas.C:1183 cinelerra//plugintoggles.C:77
msgid "Show controls"
msgstr "Показать управление"
-#: cinelerra//canvas.C:1212
+#: cinelerra//canvas.C:1185
msgid "Hide controls"
msgstr "Скрыть управление"
-#: cinelerra//canvas.C:1243
+#: cinelerra//canvas.C:1216
msgid "Close source"
msgstr "Закрыть источник"
-#: cinelerra//channeledit.C:126
+#: cinelerra//channeledit.C:42
+msgid "Device has no picture controls."
+msgstr "Устройство не имеет настроек\n"
+"изображения."
+
+#: cinelerra//channeledit.C:122
msgid "NTSC_DVB"
msgstr "NTSC_DVB"
-#: cinelerra//channeledit.C:127
+#: cinelerra//channeledit.C:123
msgid "CATV_DVB"
msgstr "CATV_DVB"
-#: cinelerra//channeledit.C:128
+#: cinelerra//channeledit.C:124
msgid "NTSC_BCAST"
msgstr "NTSC_BCAST"
-#: cinelerra//channeledit.C:129
+#: cinelerra//channeledit.C:125
msgid "NTSC_CABLE"
-msgstr "NTSC_CABLE"
+msgstr "NTSC_BCAST"
-#: cinelerra//channeledit.C:130
+#: cinelerra//channeledit.C:126
msgid "NTSC_HRC"
msgstr "NTSC_HRC"
-#: cinelerra//channeledit.C:131
+#: cinelerra//channeledit.C:127
msgid "NTSC_BCAST_JP"
msgstr "NTSC_BCAST_JP"
-#: cinelerra//channeledit.C:132
+#: cinelerra//channeledit.C:128
msgid "NTSC_CABLE_JP"
msgstr "NTSC_CABLE_JP"
-#: cinelerra//channeledit.C:133
+#: cinelerra//channeledit.C:129
msgid "PAL_AUSTRALIA"
msgstr "PAL_AUSTRALIA"
-#: cinelerra//channeledit.C:134
+#: cinelerra//channeledit.C:130
msgid "PAL_EUROPE"
msgstr "PAL_EUROPE"
-#: cinelerra//channeledit.C:135
+#: cinelerra//channeledit.C:131
msgid "PAL_E_EUROPE"
msgstr "PAL_E_EUROPE"
-#: cinelerra//channeledit.C:136
+#: cinelerra//channeledit.C:132
msgid "PAL_ITALY"
msgstr "PAL_ITALY"
-#: cinelerra//channeledit.C:137
+#: cinelerra//channeledit.C:133
msgid "PAL_IRELAND"
msgstr "PAL_IRELAND"
-#: cinelerra//channeledit.C:138
+#: cinelerra//channeledit.C:134
msgid "PAL_NEWZEALAND"
msgstr "PAL_NEWZEALAND"
-#: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151
+#: cinelerra//channeledit.C:136 cinelerra//channeledit.C:147
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
-#: cinelerra//channeledit.C:147
+#: cinelerra//channeledit.C:143
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: cinelerra//channeledit.C:148
+#: cinelerra//channeledit.C:144
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: cinelerra//channeledit.C:149
+#: cinelerra//channeledit.C:145
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197
+#: cinelerra//channeledit.C:153 cinelerra//fileexr.C:198
#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
-#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
-#: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
-#: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284
+#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//rescale.C:7
+#: cinelerra//sharedlocation.C:144 cinelerra//sharedlocation.C:149
+#: cinelerra//sharedlocation.C:162 cinelerra//vwindowgui.C:236
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
+#: plugins/parametric/parametric.C:284
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ничего"
-#: cinelerra//channeledit.C:492
+#: cinelerra//channeledit.C:165
+msgid ": Channels"
+msgstr ": Каналы"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:483
msgid "Select"
msgstr "Выбор"
-#: cinelerra//channeledit.C:507
+#: cinelerra//channeledit.C:498
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
-#: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117
-#: cinelerra//pluginpopup.C:250
+#: cinelerra//channeledit.C:531 cinelerra//editpopup.C:115
+#: cinelerra//pluginpopup.C:249
msgid "Move up"
msgstr "Вверх"
-#: cinelerra//channeledit.C:556 cinelerra//editpopup.C:134
-#: cinelerra//pluginpopup.C:265
+#: cinelerra//channeledit.C:547 cinelerra//editpopup.C:132
+#: cinelerra//pluginpopup.C:264
msgid "Move down"
msgstr "Вниз"
-#: cinelerra//channeledit.C:572
+#: cinelerra//channeledit.C:563
msgid "Sort"
msgstr "Сортировка"
-#: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790
+#: cinelerra//channeledit.C:576
msgid "Scan"
-msgstr "Scan"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:611
-msgid "Edit..."
-msgstr "Правка..."
+msgstr "Сканировать"
-#: cinelerra//channeledit.C:625
+#: cinelerra//channeledit.C:616
msgid "Picture..."
msgstr "Изображение..."
-#: cinelerra//channeledit.C:672
+#: cinelerra//channeledit.C:644
+msgid ": Scan confirm"
+msgstr ": Подтвержд-е сканир-я"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:663
msgid "Set parameters for channel scanning."
msgstr "Установка параметров сканирования канала."
-#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049
+#: cinelerra//channeledit.C:667 cinelerra//channeledit.C:1045
msgid "Frequency table:"
-msgstr "Таблица Частоты:"
+msgstr "Таблица частот:"
-#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068
+#: cinelerra//channeledit.C:670 cinelerra//channeledit.C:1064
msgid "Norm:"
-msgstr "Норм:"
+msgstr "Норма:"
-#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081
+#: cinelerra//channeledit.C:673 cinelerra//channeledit.C:1077
msgid "Input:"
-msgstr "Ввод:"
+msgstr "Вход:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:784 cinelerra//commercials.C:700
+msgid "Scanning"
+msgstr "Сканирование"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:799
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Сканирование %s"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:996
+msgid ": Edit Channel"
+msgstr ": Правка канала"
-#: cinelerra//channeledit.C:1061
+#: cinelerra//channeledit.C:1057
msgid "Fine:"
msgstr "Подстройка:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra//channeledit.C:1392
+msgid ": Picture"
+msgstr ": Изображение"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1533
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
msgid "Brightness:"
msgstr "Яркость:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1542
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
msgid "Contrast:"
msgstr "Контраст:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
+#: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1550
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
msgid "Color:"
msgstr "Цвет:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315
+#: cinelerra//channeledit.C:1483 cinelerra//channeledit.C:1558
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
msgid "Hue:"
msgstr "Оттенок:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1564
+#: cinelerra//channeledit.C:1488 cinelerra//channeledit.C:1566
msgid "Whiteness:"
-msgstr "Ð\91ал.белого:"
+msgstr "Ð\91елизна:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111
+#: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
msgid "titles"
-msgstr "заголовки"
+msgstr "название"
-#: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131
+#: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
msgid "info"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "инÑ\84о."
-#: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151
+#: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
msgid "match case"
-msgstr "Учитывать регистр"
+msgstr "с учётом регистра"
-#: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222
+#: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511
-#: plugins/titler/titlewindow.C:344
+#: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
+#: plugins/titler/titlewindow.C:359
msgid "Text:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bводиÑ\8bй Ñ\82екст:"
+msgstr "Текст:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:297
+#: cinelerra//channelinfo.C:299
msgid "dbl clk row to find title"
-msgstr "DBL CLK строка для поиска название"
+msgstr "Двойной щелчок по строке, чтобы найти по названию"
-#: cinelerra//channelinfo.C:305
+#: cinelerra//channelinfo.C:307
msgid ": ChanSearch"
-msgstr ": ChanSearch"
+msgstr ": Поиск каналов"
-#: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590
+#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
#: cinelerra//recordbatches.C:23
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592
+#: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
#: cinelerra//recordbatches.C:22
msgid "Start time"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82"
-#: cinelerra//channelinfo.C:438
+#: cinelerra//channelinfo.C:440
#, c-format
msgid "%d found"
-msgstr "%d найден"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:960
-#, c-format
-msgid "(%3.3s) "
-msgstr "(%3.3s)"
+msgstr "%d найдено"
-#: cinelerra//channelinfo.C:960
+#: cinelerra//channelinfo.C:962
msgid "sunmontuewedthufrisat"
-msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
+msgstr ""
-#: cinelerra//channelinfo.C:986
+#: cinelerra//channelinfo.C:988
msgid "activate batch record when ok pressed"
-msgstr "Активировать пакетное рекорд, когда нормально нажата"
+msgstr ""
-#: cinelerra//channelinfo.C:1006
+#: cinelerra//channelinfo.C:1008
msgid "poweroff system when batch record done"
-msgstr "Система отключение питания при пакетной записи сделано"
+msgstr "Выкл. систему по завершении\n"
+"пакетной записи"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1021
+#: cinelerra//channelinfo.C:1023
msgid "Find"
-msgstr "Ð\9dайÑ\82и"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1024
+#: cinelerra//channelinfo.C:1026
msgid "search event titles/info"
-msgstr "Искать в заголовках событий / данные"
+msgstr ""
-#: cinelerra//channelinfo.C:1105
+#: cinelerra//channelinfo.C:1106
#, c-format
msgid "bad scan time: %s\n"
-msgstr "Плохое время сканирования: %s\n"
+msgstr ""
-#: cinelerra//channelinfo.C:1112
+#: cinelerra//channelinfo.C:1113
#, c-format
msgid "bad title: %s\n"
-msgstr "Плохо название: %s\n"
+msgstr ""
-#: cinelerra//channelinfo.C:1119
+#: cinelerra//channelinfo.C:1120
#, c-format
msgid "bad scan date: %s\n"
-msgstr "Плохо Дата сканирования: %s\n"
+msgstr ""
-#: cinelerra//channelinfo.C:1132
+#: cinelerra//channelinfo.C:1133
#, c-format
msgid "end before start: %s\n"
-msgstr "Закончиться до начала: %s\n"
+msgstr ""
-#: cinelerra//channelinfo.C:1136
+#: cinelerra//channelinfo.C:1137
#, c-format
msgid "end time early: %s\n"
-msgstr "Время окончания рано: %s\n"
+msgstr ""
-#: cinelerra//channelinfo.C:1140
+#: cinelerra//channelinfo.C:1141
#, c-format
msgid "start time late: %s\n"
-msgstr "Время начала поздно: %s\n"
+msgstr ""
-#: cinelerra//channelinfo.C:1147
+#: cinelerra//channelinfo.C:1148
#, c-format
msgid "zero duration: %s\n"
-msgstr "Нулевой продолжительность: %s\n"
+msgstr ""
-#: cinelerra//channelinfo.C:1232
+#: cinelerra//channelinfo.C:1233
msgid "end channel info, start record"
-msgstr "Конец информационный канал, начать запись"
+msgstr ""
-#: cinelerra//channelinfo.C:1332
+#: cinelerra//channelinfo.C:1333
msgid "Directory:"
-msgstr "СпÑ\80авоÑ\87ник:"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156
-#: cinelerra//swindow.C:144
+#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
+#: cinelerra//swindow.C:155
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1336
+#: cinelerra//channelinfo.C:1337
msgid "Start:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало:"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1338
+#: cinelerra//channelinfo.C:1339
msgid "Duration:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80одолжиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+msgstr "Ð\94лиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165
+#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
msgid "Source:"
msgstr "Источник:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1394
+#: cinelerra//channelinfo.C:1395
msgid ": Channel Info"
-msgstr ": Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о канале"
+msgstr ": Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f каналов"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1414
+#: cinelerra//channelinfo.C:1415
msgid "Start Cron"
-msgstr "Старт Крон"
+msgstr "Старт Cron"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1415
+#: cinelerra//channelinfo.C:1416
msgid "Poweroff"
-msgstr "Выключение"
+msgstr ""
-#: cinelerra//channelinfo.C:1673
+#: cinelerra//channelinfo.C:1674
#, c-format
msgid "Recording in progress\n"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c в Ñ\85оде\n"
+msgstr "Ð\98дÑ\91Ñ\82 пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 запиÑ\81и\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1681
+#: cinelerra//channelinfo.C:1682
#, c-format
msgid "capture driver not dvb\n"
-msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 заÑ\85ваÑ\82а не DVB\n"
+msgstr "дÑ\80айвеÑ\80 заÑ\85ваÑ\82а не dvb\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1751
+#: cinelerra//channelinfo.C:1752
#, c-format
msgid "cannot open dvb video device\n"
-msgstr "Не могу открыть DVB видео устройство\n"
+msgstr "невозможно открыть dvb видеоустройство\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1791
+msgid "Scan..."
+msgstr "Сканирование..."
-#: cinelerra//channelinfo.C:1790
+#: cinelerra//channelinfo.C:1791
msgid "Shift-S"
msgstr "Shift-S"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568
+#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
msgid "Delete all clips."
-msgstr "Удалить все клипы."
+msgstr "Удалить все клипы"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492
-#: cinelerra//recordgui.C:921
+#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
+#: cinelerra//recordgui.C:920
msgid "Create new clip."
msgstr "Создать новый клип."
-#: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510
-#: cinelerra//recordgui.C:934
+#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
+#: cinelerra//recordgui.C:933
msgid "Delete clip."
msgstr "Удалить клип."
-#: cinelerra//channelpicker.C:542
+#: cinelerra//channelpicker.C:522
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
-#: cinelerra//channelpicker.C:580
+#: cinelerra//channelpicker.C:560
msgid "Edit picture"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c изобÑ\80ажение"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авка изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: cinelerra//channelpicker.C:613
+#: cinelerra//channelpicker.C:589
msgid "Edit channels"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\80. каналов"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авка каналов"
-#: cinelerra//clipedit.C:150
+#: cinelerra//clipedit.C:70
+msgid "A clip with that name already exists."
+msgstr "Клип с таким именем уже существует."
+
+#: cinelerra//clipedit.C:158
msgid ": Clip Info"
-msgstr ": Ð\9aлип Info"
+msgstr ": Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о клипе"
-#: cinelerra//clipedit.C:185
+#: cinelerra//clipedit.C:196
msgid "Comments:"
msgstr "Комментарии:"
-#: cinelerra//colorpicker.C:83
+#: cinelerra//colorpicker.C:68
msgid ": "
-msgstr ":"
+msgstr ": "
-#: cinelerra//colorpicker.C:87
+#: cinelerra//colorpicker.C:69
msgid "Color Picker"
-msgstr "Ð\9fипеÑ\82ка"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 Ñ\86веÑ\82а"
-#: cinelerra//colorpicker.C:178
+#: cinelerra//colorpicker.C:128
msgid "Hue"
msgstr "Оттенок"
-#: cinelerra//colorpicker.C:184
+#: cinelerra//colorpicker.C:130
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"
-#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54
+#: cinelerra//colorpicker.C:132 cinelerra//keyframegui.C:51
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
+#: cinelerra//colorpicker.C:134 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
#: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
msgid "Red"
-msgstr "Красн."
+msgstr "Красный"
-#: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
+#: cinelerra//colorpicker.C:136 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
#: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
msgid "Green"
-msgstr "Зелен."
+msgstr "Зелёный"
-#: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
+#: cinelerra//colorpicker.C:138 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
#: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
-#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
+#: cinelerra//colorpicker.C:142 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
msgid "Alpha"
-msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\84а-канал"
#: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
-#: cinelerra//commercials.C:798
+#: cinelerra//commercials.C:797
msgid "Cutting Ads"
-msgstr "Режущий объявление"
+msgstr ""
#: cinelerra//commercials.C:326
#, c-format
msgid "***MUTE***\n"
-msgstr "*** MUTE ***\n"
+msgstr ""
#: cinelerra//commercials.C:338
#, c-format
msgid "***UNMUTE***\n"
-msgstr "*** UNMUTE ***\n"
+msgstr ""
#: cinelerra//commercials.C:650
#, c-format
msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
-msgstr "Вырезать клип %d в редактирования @%f %f-%f, клип @%f-%f\n"
+msgstr ""
#: cinelerra//commercials.C:672
#, c-format
msgid "ad: trk %d@%s "
-msgstr "Объявление: трк %d@%s "
+msgstr ""
#: cinelerra//commercials.C:682
#, c-format
msgid "trk%d edt%d asset %s"
-msgstr "тркk%d edtt%d актив %s"
+msgstr ""
#: cinelerra//commercials.C:692
#, c-format
msgid "scan: clip%d %f-%f"
-msgstr "Сканировать: клипp%d %f-%f"
-
-#: cinelerra//commercials.C:700
-msgid "Scanning"
-msgstr "Сканирование"
+msgstr ""
#: cinelerra//commercials.C:703
msgid "My"
-msgstr "Мои"
+msgstr ""
-#: cinelerra//commercials.C:935
+#: cinelerra//commercials.C:934
#, c-format
msgid "cut %f/%f = %d\n"
-msgstr "Вырезать %f /%f = %d\n"
+msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:38
msgid "DV"
-msgstr "ДВ"
+msgstr "DV"
#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
msgid "JPEG"
#: cinelerra//compresspopup.C:42
msgid "PNG-Alpha"
-msgstr "PNG-Альфа"
+msgstr "PNG-Alpha"
#: cinelerra//compresspopup.C:43
msgid "RGB"
#: cinelerra//compresspopup.C:44
msgid "RGB-Alpha"
-msgstr "RGB-Альфа"
+msgstr "RGB-Alpha"
#: cinelerra//compresspopup.C:45
msgid "YUV420"
#: cinelerra//confirmquit.C:33
msgid ": Confirm Quit"
-msgstr "Повторите Выход"
+msgstr ": Подтвердите выход"
#: cinelerra//confirmquit.C:54
msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
-msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
+msgstr "( Ответ \"Нет\" отменит все изменения. )"
-#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92
+#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61
+#: cinelerra//reindex.C:92
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
-#: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109
+#: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: cinelerra//confirmsave.C:70
#, c-format
msgid "The following files exist:\n"
-msgstr "Следующие файлы существуют:\n"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\84айлÑ\8b Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82:\n"
#: cinelerra//confirmsave.C:74
#, c-format
msgid "Won't overwrite existing files.\n"
-msgstr "Не будет перезаписывать существующие файлы. П\n"
+msgstr "Существующие файлы\n"
+"перезаписаны не будут.\n"
#: cinelerra//confirmsave.C:98
msgid ": File Exists"
#: cinelerra//confirmsave.C:121
msgid "The following files exist. Overwrite them?"
-msgstr "Файлы уже существуют. Переписать их?"
+msgstr "Файлы уже существуют. Переписать их ?"
#: cinelerra//cpanel.C:131
msgid "Protect video from changes"
-msgstr "Ð\91локиÑ\80овка видео от изменений."
+msgstr "Ð\97аÑ\89иÑ\82иÑ\82Ñ\8c видео от изменений."
#: cinelerra//cpanel.C:155
msgid "Edit mask"
#: cinelerra//cpanel.C:177
msgid "Ruler"
-msgstr "Ð\9bинейка"
+msgstr "Ð\98змеÑ\80иÑ\82елÑ\8c"
#: cinelerra//cpanel.C:199
msgid "Zoom view"
-msgstr "Увеличение"
+msgstr "Увеличение и центрирование\n"
+"по щелчку мыши"
#: cinelerra//cpanel.C:219
msgid "Adjust camera automation"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание камеры"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка авÑ\82омаÑ\82изаÑ\86ии камеры"
#: cinelerra//cpanel.C:239
msgid "Adjust projector automation"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание проектора"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка авÑ\82омаÑ\82изаÑ\86ии проектора"
#: cinelerra//cpanel.C:259
msgid "Crop a layer or output"
#: cinelerra//cpanel.C:283
msgid "Get color"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82"
+msgstr "Ð\9fипеÑ\82ка"
#: cinelerra//cpanel.C:307
msgid "Show tool info"
msgstr "Окно параметров"
-#: cinelerra//cpanel.C:332
+#: cinelerra//cpanel.C:338
msgid "Show safe regions"
msgstr "Границы безопасной области"
#: cinelerra//cropvideo.C:35
msgid "Crop Video..."
-msgstr "Crop Video ..."
+msgstr "Обрезать видео..."
-#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370
+#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
msgid ": Crop"
-msgstr ": УÑ\80ожай"
+msgstr ": Ð\9eбÑ\80езка"
#: cinelerra//cropvideo.C:110
msgid "Select a region to crop in the video output window"
-msgstr "Выберите регион, чтобы обрезать в окне вывода видео"
+msgstr "Выберите в окне вывода участок для обрезки "
#: cinelerra//cwindowgui.C:79
msgid ": Compositor"
-msgstr ": Ð\9aомпозиÑ\82оÑ\80"
+msgstr ": СоÑ\81Ñ\82авиÑ\82елÑ\8c"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635
+#: cinelerra//cwindowgui.C:617 cinelerra//cwindowgui.C:656
msgid "insert assets"
-msgstr "вÑ\81Ñ\82авки акÑ\82ивы"
+msgstr "вÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81ы"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1698
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1731
msgid "mask translate"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81ка пеÑ\80еводиÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "пеÑ\80емеÑ\89-е маÑ\81ки"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1706
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1738
msgid "mask adjust"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81ка оÑ\82Ñ\80егÑ\83лиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка маÑ\81ки"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2142
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1751 cinelerra//cwindowtool.C:2191
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2221
msgid "mask point"
-msgstr "Точка маска"
+msgstr "узел маски"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2124 cinelerra//cwindowgui.C:2255
msgid "Eyedrop"
-msgstr "Слеза"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405
-#: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755
-#: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836
-#: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868
-#: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914
-#: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961
-#: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2942 cinelerra//cwindowgui.C:3332
+#: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:831
+#: cinelerra//cwindowtool.C:905 cinelerra//cwindowtool.C:909
+#: cinelerra//cwindowtool.C:937 cinelerra//cwindowtool.C:941
+#: cinelerra//cwindowtool.C:982 cinelerra//cwindowtool.C:987
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1029 cinelerra//cwindowtool.C:1034
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1059 cinelerra//cwindowtool.C:1063
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1104 cinelerra//cwindowtool.C:1109
msgid "camera"
msgstr "камера"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2944 cinelerra//cwindowgui.C:3336
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1225 cinelerra//cwindowtool.C:1275
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1337 cinelerra//cwindowtool.C:1342
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1367 cinelerra//cwindowtool.C:1371
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1404 cinelerra//cwindowtool.C:1409
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1442 cinelerra//cwindowtool.C:1447
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1471 cinelerra//cwindowtool.C:1475
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1508 cinelerra//cwindowtool.C:1513
msgid "projector"
msgstr "проектор"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3418
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3345
msgid "mask"
-msgstr "Маска"
+msgstr "маска"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383
+#: cinelerra//setformat.C:853
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:339
+#: cinelerra//cwindowtool.C:331
msgid "Do it"
msgstr "Выполнить"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:390
-msgid "X1:"
-msgstr "X1:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:393
+#: cinelerra//cwindowtool.C:385
msgid "W:"
-msgstr "W:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:414
-msgid "Y1:"
-msgstr "Y1:"
+msgstr "Ш.:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:417
+#: cinelerra//cwindowtool.C:407
msgid "H:"
-msgstr "ЧÐ\90С:"
+msgstr "Ð\92.:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:482
+#: cinelerra//cwindowtool.C:466
msgid ": Color"
msgstr ": Цвет"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59
+#: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
msgid "Radius:"
-msgstr "Радиус кисти:"
+msgstr "Радиус:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:503
+#: cinelerra//cwindowtool.C:487
msgid "Red:"
-msgstr "Красный:"
+msgstr "Красн.:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:505
+#: cinelerra//cwindowtool.C:489
msgid "Green:"
-msgstr "Зеленый:"
+msgstr "Зелён.:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:507
+#: cinelerra//cwindowtool.C:491
msgid "Blue:"
msgstr "Синий:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:605
-msgid ": Camera"
-msgstr ": Камера"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:592
+msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "Сглаженные сегменты\n"
+"в текущих ключ. кадрах Камеры"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276
-#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
-msgid "X:"
-msgstr "ИКС:"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:598
+msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "Линейные сегменты\n"
+"в текущих ключ. кадрах Камеры"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268
-#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:604
+msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "Сглаженные сегменты\n"
+"в текущих ключ. кадрах Проектора"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:610
+msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "Линейные сегменты\n"
+"в текущих ключ. кадрах Проектора"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111
-msgid "Z:"
-msgstr "Z:"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:679
+msgid ": Camera"
+msgstr ": Камера"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290
+#: cinelerra//cwindowtool.C:876 cinelerra//cwindowtool.C:1317
msgid "Left justify"
msgstr "Выровнять влево"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327
+#: cinelerra//cwindowtool.C:924 cinelerra//cwindowtool.C:1354
msgid "Center horizontal"
msgstr "Центрировать по горизонтали"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356
+#: cinelerra//cwindowtool.C:953 cinelerra//cwindowtool.C:1383
msgid "Right justify"
msgstr "Выровнять вправо"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1000 cinelerra//cwindowtool.C:1421
msgid "Top justify"
-msgstr "Выровниять по верху"
+msgstr "Выровнять по верху"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1047 cinelerra//cwindowtool.C:1459
msgid "Center vertical"
msgstr "Центрировать по вертикали"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1075 cinelerra//cwindowtool.C:1487
msgid "Bottom justify"
msgstr "Выровнять по низу"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1062
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1120
msgid ": Projector"
msgstr ": Проектор"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1539 cinelerra//cwindowtool.C:1552
msgid "Multiply alpha"
msgstr "Умножение прозрачности"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1541
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1543 cinelerra//cwindowtool.C:1547
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1555
msgid "Subtract alpha"
msgstr "Вычитание прозрачности"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//cwindowtool.C:1585
msgid "mask mode"
-msgstr "Режим маска"
+msgstr "режим маски"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1624 cinelerra//cwindowtool.C:1680
msgid "mask delete"
-msgstr "Маска удалить"
+msgstr "удалить маску"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1874 cinelerra//cwindowtool.C:1897
msgid "mask feather"
-msgstr "Маска перо"
+msgstr "растушёвка маски"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1933 cinelerra//cwindowtool.C:1953
msgid "mask value"
-msgstr "Значение маски"
+msgstr "значение маски"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1962
+msgid "Apply mask before plugins"
+msgstr "Применять маску перед плагинами"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1985
+msgid "Disable OpenGL masking"
+msgstr "Выкл. OpenGL рендер маски"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1932
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2017
msgid ": Mask"
msgstr ": Маска"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2046 cinelerra//recordgui.C:168
#: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
-#: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2051 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
msgid "Value:"
msgstr "Значение:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1970
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2056 plugins/compressor/compressor.C:882
+msgid "Point:"
+msgstr "Точка"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2061
msgid "Mask number:"
msgstr "Номер маски:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1977
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2066
msgid "Feather:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80о:"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\88Ñ\91вка"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2002
-msgid "Press Ctrl to move a point"
-msgstr "Ð\9dажмиÑ\82е Ctrl, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b пеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\82оÑ\87кÑ\83"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2083
+msgid "Press Shift to move an end point"
+msgstr "УдеÑ\80ж-Ñ\82е Shift длÑ\8f пеÑ\80емеÑ\89-Ñ\8f Ñ\83зл. Ñ\82оÑ\87ки"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2004
-msgid "Press Alt to translate the mask"
-msgstr "Ð\9dажмиÑ\82е Alt, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b пеÑ\80евеÑ\81Ñ\82и маÑ\81кÑ\83"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2085
+msgid "Press Ctrl to move a control point"
+msgstr "УдеÑ\80ж-Ñ\82е Ctrl длÑ\8f пеÑ\80-Ñ\89-Ñ\8f напÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89иÑ\85"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2006
-msgid "Press Shift to edit bezier curve"
-msgstr "Ð\9dажмиÑ\82е Shift, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b измениÑ\82Ñ\8c кÑ\80ивÑ\83Ñ\8e Ð\91езÑ\8cе"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2087
+msgid "Press Alt to translate the mask"
+msgstr "УдеÑ\80ж-Ñ\82е Alt длÑ\8f пеÑ\80емеÑ\89-Ñ\8f маÑ\81ки"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2168
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2241
msgid ": Ruler"
-msgstr ": Ð\9bинейка"
+msgstr ": Ð\98змеÑ\80иÑ\82елÑ\8c"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2184
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2257
msgid "Current:"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий:"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89аÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2188
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2261
msgid "Point 1:"
-msgstr "Точка 1:"
+msgstr "Точка 1"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2192
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2265
msgid "Point 2:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 2:"
+msgstr "ТоÑ\87ка 2"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2196
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2269
msgid "Distance:"
msgstr "Расстояние:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2272 plugins/gradient/gradient.C:276
#: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
#: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
msgid "Angle:"
msgstr "Угол:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2203
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2276
#, c-format
msgid ""
"Press Ctrl to lock ruler to the\n"
"nearest 45%c angle."
-msgstr "Нажмите Ctrl, чтобы заблокировать линейку к nnearest 45%c"
+msgstr "Удерживайте Ctrl для создания линий\n"
+"с ориентацией только до ближайших\n"
+"45 градусов.5%c"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2208
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2281
#, c-format
msgid "Press Alt to translate the ruler."
-msgstr "Нажмите Alt, чтобы перевести линейку."
+msgstr "Удерживайте Alt для перемещения\n"
+"'Измерителя'."
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2251
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2324
#, c-format
msgid "%0.01f pixels"
msgstr "%0.01f пикселей"
#: cinelerra//dbwindow.C:202
-msgid "Media DB"
-msgstr "Медиа БД"
+msgid "Media DB..."
+msgstr ""
#: cinelerra//dbwindow.C:202
msgid "Shift-M"
-msgstr "Shift-М"
+msgstr "Shift-M"
#: cinelerra//dbwindow.C:558
msgid ": DbWindow"
-msgstr ": DbWindow"
+msgstr ""
#: cinelerra//dbwindow.C:587
msgid "vicon"
-msgstr "Vicon"
+msgstr ""
#: cinelerra//dbwindow.C:588
msgid "Id"
-msgstr "Я бы"
+msgstr ""
#: cinelerra//dbwindow.C:589
msgid "length"
-msgstr "Длина"
+msgstr ""
#: cinelerra//dbwindow.C:593
msgid "Access time"
-msgstr "Время доступа"
+msgstr ""
#: cinelerra//dbwindow.C:594
msgid "count"
-msgstr "Рассчитывать"
+msgstr ""
#: cinelerra//dbwindow.C:722
#, c-format
msgid "failed delete clip id %d\n"
-msgstr "Не удалось удаления клипа с идентификатором %d\n"
+msgstr ""
-#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
+#: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
msgid "DC Offset"
-msgstr "DC Компенсация"
+msgstr "DC смещение"
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:38
-msgid "Delete existing indexes"
-msgstr "Удалить индексы"
+#: cinelerra//defaultformats.h:42
+msgid "1080P/60"
+msgstr "1080P/60"
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:74
-#, c-format
-msgid "Delete all indexes in %s?"
-msgstr "Удалить все индексы в %s?"
+#: cinelerra//defaultformats.h:44
+msgid "1080P/24"
+msgstr "1080P/24"
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:104
-msgid ": Delete All Indexes"
-msgstr ": Удалить все индексы"
+#: cinelerra//defaultformats.h:46
+msgid "1080I"
+msgstr "1080I"
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:405
-#, c-format
-msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
-msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+#: cinelerra//defaultformats.h:48
+msgid "720P/60"
+msgstr "720P/60"
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
-msgid "no "
-msgstr "Нет"
+#: cinelerra//defaultformats.h:50
+msgid "PAL 576I - DV(D)"
+msgstr "PAL 576I - DV(D)"
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
-msgid "lock"
-msgstr "замок"
+#: cinelerra//defaultformats.h:52
+msgid "NTSC 480P - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480P - DV(D)"
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
-msgid "lost"
-msgstr "потерял"
+#: cinelerra//defaultformats.h:54
+msgid "NTSC 480I - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480I - DV(D)"
-#: cinelerra//devicempeginput.C:597
-#, c-format
-msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
-msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::элементом %d (ID %d.%d) имеет %d /%d видео / аудио потоки\n"
+#: cinelerra//defaultformats.h:56
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
-#: cinelerra//devicempeginput.C:603
+#: cinelerra//defaultformats.h:58
+msgid "Half D-1 PAL"
+msgstr "Half D-1 PAL"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:60
+msgid "NTSC Half D-1"
+msgstr "NTSC Half D-1"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:62
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:64
+msgid "CD Audio"
+msgstr "CD Audio"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:66
+msgid "DAT Audio"
+msgstr "DAT Audio"
+
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:38
+msgid "Delete existing indexes"
+msgstr "Удалить индекс. файлы"
+
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:74
+#, c-format
+msgid "Delete all indexes in %s?"
+msgstr "Удалить все индекс. файлы в %s?"
+
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:104
+msgid ": Delete All Indexes"
+msgstr ": Удалить все индекс. файлы"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:403
+#, c-format
+msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
+msgid "no "
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
+msgid "lock"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
+msgid "lost"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:614
+#, c-format
+msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
+msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:620
#, c-format
msgid " only first audio stream will be used\n"
-msgstr "ТолÑ\8cко пеÑ\80ваÑ\8f аÑ\83диопоÑ\82ок бÑ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f\n"
+msgstr "бÑ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзован Ñ\82олÑ\8cко пеÑ\80вÑ\8bй аÑ\83диопоÑ\82ок\n"
-#: cinelerra//devicempeginput.C:617
+#: cinelerra//devicempeginput.C:634
#, c-format
msgid " only first video stream will be used\n"
-msgstr "ТолÑ\8cко пеÑ\80вÑ\8bй поÑ\82ок видео бÑ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f\n"
+msgstr "бÑ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзован Ñ\82олÑ\8cко пеÑ\80вÑ\8bй видеопоÑ\82ок\n"
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:386
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:385
#, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open attempting format %4.4s\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open попытке форматирования %4.4s\n"
+msgid " attempting format %4.4s\n"
+msgstr ""
#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
#, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open водитель JPEG и best_format не MJPEG (%4.4s)\n"
+msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
+msgstr ""
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:397
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:398
#, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open водитель MPEG и best_format не MPEG (%4.4s)\n"
+msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
+msgstr ""
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:403
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:405
#, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+msgstr ""
-#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+#: cinelerra//dvdcreate.C:85
msgid "DVD Render..."
-msgstr "DVD Рендер ..."
+msgstr "DVD-рендеринг..."
-#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+#: cinelerra//dvdcreate.C:85
msgid "Shift-D"
msgstr "Shift-D"
-#: cinelerra//dvdcreate.C:358
+#: cinelerra//dvdcreate.C:442
msgid "create dvd"
-msgstr "Создание DVD"
+msgstr "создание DVD"
-#: cinelerra//dvdcreate.C:607
+#: cinelerra//dvdcreate.C:727
msgid "Use FFMPEG"
-msgstr "Использование FFMPEG"
+msgstr "Использ-ть FFmpeg"
-#: cinelerra//dvdcreate.C:620
+#: cinelerra//dvdcreate.C:740
msgid ": Create DVD"
-msgstr "Создание DVD"
+msgstr ": Создание DVD"
#: cinelerra//editlength.C:132
msgid ": Edit length"
-msgstr ": Ð\98змениÑ\82Ñ\8c длинÑ\83"
+msgstr ": Ð\94лина обÑ\8aекÑ\82а"
#: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
msgid "Seconds:"
msgstr "Секунды:"
-#: cinelerra//editpanel.C:649
+#: cinelerra//editpanel.C:655
msgid "In point ( [ )"
msgstr "Установить начальную точку ( [ )"
-#: cinelerra//editpanel.C:674
+#: cinelerra//editpanel.C:680
msgid "Out point ( ] )"
msgstr "Установить конечную точку ( ] )"
-#: cinelerra//editpanel.C:705
+#: cinelerra//editpanel.C:711
msgid "Next label ( ctrl -> )"
msgstr "Следующая метка ( ctrl -> )"
-#: cinelerra//editpanel.C:732
+#: cinelerra//editpanel.C:738
msgid "Previous label ( ctrl <- )"
msgstr "Предыдущая метка ( ctrl <- )"
-#: cinelerra//editpanel.C:761
+#: cinelerra//editpanel.C:767
msgid "Next edit ( alt -> )"
-msgstr "Следующая Правка (Alt ->)"
+msgstr "Переход курсора вправо\n"
+"к границе редактирования ( alt -> )."
-#: cinelerra//editpanel.C:788
+#: cinelerra//editpanel.C:794
msgid "Previous edit (alt <- )"
-msgstr "Предыдущая Правка (Alt <-)"
+msgstr "Переход курсора влево\n"
+"к границе редактирования ( alt <- )."
-#: cinelerra//editpanel.C:812
+#: cinelerra//editpanel.C:818
msgid "Lift"
-msgstr "Поднять"
+msgstr ""
-#: cinelerra//editpanel.C:827
+#: cinelerra//editpanel.C:833
msgid "Overwrite ( b )"
msgstr "Заменить ( b )"
-#: cinelerra//editpanel.C:852
+#: cinelerra//editpanel.C:858
msgid "Extract"
-msgstr "Извлечь"
+msgstr ""
-#: cinelerra//editpanel.C:868
+#: cinelerra//editpanel.C:874
msgid "To clip ( i )"
-msgstr "В клип ( i )"
+msgstr "Создать клип ( i )"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:901
+msgid "Manual goto ( g )"
+msgstr "Перейти к ... ( g )"
-#: cinelerra//editpanel.C:894
+#: cinelerra//editpanel.C:929
msgid "Splice ( v )"
msgstr "Раздвинуть ( v )"
-#: cinelerra//editpanel.C:919
+#: cinelerra//editpanel.C:954
msgid "Cut ( x )"
msgstr "Вырезать ( x )"
-#: cinelerra//editpanel.C:949
+#: cinelerra//editpanel.C:984
msgid "Commercial ( shift X )"
-msgstr "Коммерческий (сдвиг Х)"
+msgstr ""
-#: cinelerra//editpanel.C:986
+#: cinelerra//editpanel.C:1021
msgid "Copy ( c )"
msgstr "Копировать ( c )"
-#: cinelerra//editpanel.C:1009
+#: cinelerra//editpanel.C:1044
msgid "Append to end of track"
-msgstr "Добавть в конец дорожки"
+msgstr "Добавить в конец дорожки"
-#: cinelerra//editpanel.C:1027
+#: cinelerra//editpanel.C:1062
msgid "Insert before beginning of track"
-msgstr "Ð\94обавить в начало дорожки"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авить в начало дорожки"
-#: cinelerra//editpanel.C:1046
+#: cinelerra//editpanel.C:1081
msgid "Paste ( v )"
msgstr "Вставить ( v )"
-#: cinelerra//editpanel.C:1078
+#: cinelerra//editpanel.C:1113
msgid "Set transition"
-msgstr "Ð\9fереход"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c переход"
-#: cinelerra//editpanel.C:1093
+#: cinelerra//editpanel.C:1128
msgid "Set presentation up to current position"
-msgstr "Применить presentation в текущей позиции"
+msgstr ""
-#: cinelerra//editpanel.C:1108
+#: cinelerra//editpanel.C:1143
msgid "Undo ( z )"
-msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\82 ( z )"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мена ( z )"
-#: cinelerra//editpanel.C:1130
+#: cinelerra//editpanel.C:1165
msgid "Redo ( shift Z )"
msgstr "Повтор ( shift Z )"
-#: cinelerra//editpanel.C:1156
+#: cinelerra//editpanel.C:1191
msgid "Toggle label at current position ( l )"
msgstr "Установить метку в текущую позицию ( l )"
-#: cinelerra//editpanel.C:1185
+#: cinelerra//editpanel.C:1220
msgid "Fit selection to display ( f )"
-msgstr "Оптимальное заполнение экрана по выделению ( f )"
+msgstr "Отобразить проект/выделенный участок\n"
+"по размеру монтажного стола ( f )"
-#: cinelerra//editpanel.C:1218
-msgid "Fit autos to display ( Alt + f )"
-msgstr "Fit автомобилей для отображения (Alt + F)"
+#: cinelerra//editpanel.C:1253
+msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
+msgstr "Отобразить диапазон автоматизации\n"
+"по высоте дорожки ( Alt + f )"
-#: cinelerra//editpanel.C:1262
+#: cinelerra//editpanel.C:1302
msgid "Drag and drop editing mode"
-msgstr "Правка в режиме Drag and drop"
+msgstr "Правка в режиме 'Перетащить и оставить'"
-#: cinelerra//editpanel.C:1289
+#: cinelerra//editpanel.C:1329
msgid "Cut and paste editing mode"
-msgstr "Правка в режиме вырезать/вставить"
+msgstr "Правка в режиме 'Вырезать и вставить'"
-#: cinelerra//editpanel.C:1315
+#: cinelerra//editpanel.C:1355
msgid "Generate keyframes while tweeking"
-msgstr "Автоматически создавть ключевые кадры во время редактирования"
+msgstr "Автоматически создавать ключевые\n"
+"кадры в ходе редактирования"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1378
+msgid "Lock labels from moving"
+msgstr "Блокировать метки от перемещения"
-#: cinelerra//editpopup.C:93
+#: cinelerra//editpopup.C:91
msgid "Attach effect..."
msgstr "Применить эффект..."
-#: cinelerra//editpopup.C:109
+#: cinelerra//editpopup.C:107
msgid ": Attach Effect"
-msgstr ": Ð\9fÑ\80иложиÑ\82Ñ\8c Effect"
+msgstr ": Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82"
-#: cinelerra//editpopup.C:152
+#: cinelerra//editpopup.C:150
msgid "Resize track..."
msgstr "Изменить размер дорожки..."
-#: cinelerra//editpopup.C:175
+#: cinelerra//editpopup.C:173
msgid "Match output size"
msgstr "По размеру вывода"
-#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974
-#: cinelerra//mainmenu.C:1042
+#: cinelerra//editpopup.C:195 cinelerra//mainmenu.C:1005
+#: cinelerra//mainmenu.C:1073
msgid "Delete track"
msgstr "Удалить дорожку"
-#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962
-#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+#: cinelerra//editpopup.C:212 cinelerra//mainmenu.C:993
+#: cinelerra//mainmenu.C:1059
msgid "Add track"
msgstr "Добавить дорожку"
-#: cinelerra//editpopup.C:242
+#: cinelerra//editpopup.C:240
msgid "User title..."
msgstr "Собственное название..."
-#: cinelerra//editpopup.C:284
+#: cinelerra//editpopup.C:282
msgid ": Set edit title"
-msgstr ": УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr ": Ð\97адаÑ\82Ñ\8c название"
-#: cinelerra//editpopup.C:319
+#: cinelerra//editpopup.C:317
msgid "User title"
msgstr "Собственное название"
+#: cinelerra//edlsession.C:254 plugins/crossfade/crossfade.C:46
+#, c-format
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Перекрестное затухание"
+
+#: cinelerra//edlsession.C:256 plugins/dissolve/dissolve.C:50
+#, c-format
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Наплыв"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:108
+#, c-format
+msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
+msgstr "Предупреждение: имя рулона ограничено 8 символами !\n"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:255
+msgid "Export EDL..."
+msgstr "Экспорт EDL..."
+
+#: cinelerra//exportedl.C:356
+msgid "No."
+msgstr "№"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:357
+msgid "Track name"
+msgstr "Название дорожки"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:368
+msgid ": Export EDL"
+msgstr ": Экспорт EDL"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:396
+msgid "Select a file to export to:"
+msgstr "Введите имя для экспорта EDL-файла:"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:410 cinelerra//formattools.C:192
+msgid "Output to file"
+msgstr "Выведение в файл"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:410 cinelerra//formattools.C:192
+msgid "Select a file to write to:"
+msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:414
+msgid "Select track to be exported:"
+msgstr "Выберите экспортируемую дорожку:"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:444
+msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
+msgstr "Поддерживается только формат CMX 3600"
+
#: cinelerra//featheredits.C:35
msgid "Feather Edits..."
-msgstr "Перо Подождите ..."
+msgstr ""
#: cinelerra//featheredits.C:78
msgid ": Feather Edits"
-msgstr ": Перо редактирование"
+msgstr ""
#: cinelerra//featheredits.C:100
msgid "Feather by how many samples:"
-msgstr "Перо, насколько много образцов:"
+msgstr ""
#: cinelerra//featheredits.C:102
msgid "Feather by how many frames:"
-msgstr "Перо во сколько кадров:"
+msgstr ""
#: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
#, c-format
msgid "%s err: %s\n"
-msgstr "%s ERR: %s\n"
+msgstr "%s err: %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:317
+msgid "open decoder failed\n"
+msgstr "open decoder failed\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1203
+#: cinelerra//ffmpeg.C:320
+msgid "can't clone input file\n"
+msgstr "can't clone input file\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:387
+msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
+msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1325
#, c-format
-msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
-msgstr "FFMPEG::get_encoder: ERR: Формат / Кодек не найден %s\n"
+msgid "options open failed %s\n"
+msgstr "options open failed %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1256
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1329
#, c-format
-msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
-msgstr "FFmpeg::read_options: ошибиться чтение %s: линия %d\n"
+msgid "format/codec not found %s\n"
+msgstr "format/codec not found %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1340
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1381
+#, c-format
+msgid "err reading %s: line %d\n"
+msgstr "err reading %s: line %d\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1464
#, c-format
msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
-msgstr "VIDd%d (%d), ID 0x%06x:\n"
+msgstr "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1362
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1486
#, c-format
msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
-msgstr "AUDd%d (%d), ID 0x%06x:\n"
+msgstr "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1574
+#, c-format
+msgid "can't stat file: %s\n"
+msgstr "can't stat file: %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1666
+#, c-format
+msgid "bad file path: %s\n"
+msgstr "bad file path: %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1672
+#, c-format
+msgid "bad file format: %s\n"
+msgstr "bad file format: %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1676
+#, c-format
+msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
+msgstr "mismatch audio/video file format: %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1683
+#, c-format
+msgid "failed: %s\n"
+msgstr "failed: %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1708
+#, c-format
+msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
+msgstr "get_encoder failed %s:%s\n"
-#: cinelerra//file.C:279
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1724
+#, c-format
+msgid "cant find codec %s:%s\n"
+msgstr "cant find codec %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1730
+#, c-format
+msgid "unknown codec %s:%s\n"
+msgstr "unknown codec %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1737
+#, c-format
+msgid "cant create stream %s:%s\n"
+msgstr "cant create stream %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1746
+#, c-format
+msgid "duplicate audio %s:%s\n"
+msgstr "duplicate audio %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1752
+#, c-format
+msgid "bad audio options %s:%s\n"
+msgstr "bad audio options %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1773
+#, c-format
+msgid "check_sample_rate failed %s\n"
+msgstr "check_sample_rate failed %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1789
+#, c-format
+msgid "duplicate video %s:%s\n"
+msgstr "duplicate video %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1795
+#, c-format
+msgid "bad video options %s:%s\n"
+msgstr "bad video options %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1832
+#, c-format
+msgid "check_frame_rate failed %s\n"
+msgstr "check_frame_rate failed %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1841
+#, c-format
+msgid "not audio/video, %s:%s\n"
+msgstr "not audio/video, %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1852
+#, c-format
+msgid "open failed %s:%s\n"
+msgstr "open failed %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2501
+#, c-format
+msgid "av_frame_alloc failed\n"
+msgstr "av_frame_alloc failed\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2516
+#, c-format
+msgid "codec open failed\n"
+msgstr "codec open failed\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2529
+msgid "over 100 read_frame errs\n"
+msgstr "over 100 read_frame errs\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309
+#: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:138
+msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
+msgstr "FileAC3::open_file codec not found.\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482
+#: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:164
+msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
+msgstr "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while writing samples. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while writing samples. \n"
+"%m\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363
+#: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2016
+#: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362
+msgid ": Audio Compression"
+msgstr ": Сжатие аудио"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:357
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr "Битрейт (kbps):"
+
+#: cinelerra//file.C:281
msgid "This format doesn't support audio."
-msgstr "Этот формат не содержит звук."
+msgstr "Этот формат не поддерживает аудио."
-#: cinelerra//file.C:282
+#: cinelerra//file.C:284
msgid "This format doesn't support video."
-msgstr "Этот формат не содержит видео."
+msgstr "Этот формат не поддерживает видео."
-#: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166
-#: cinelerra//filesndfile.C:458
+#: cinelerra//file.C:1384 cinelerra//file.C:1390 cinelerra//fileformat.C:166
+#: cinelerra//filesndfile.C:457
msgid "Lo Hi"
-msgstr "Lo Привет"
+msgstr "Lo Hi"
-#: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180
-#: cinelerra//filesndfile.C:443
+#: cinelerra//file.C:1391 cinelerra//fileformat.C:180
+#: cinelerra//filesndfile.C:442
msgid "Hi Lo"
-msgstr "Привет Lo"
+msgstr "Hi Lo"
-#: cinelerra//file.C:1625
+#: cinelerra//file.C:1599
msgid "UNKNOWN"
-msgstr "Неизвестный"
+msgstr "Неизвестно"
-#: cinelerra//filedv.C:188
+#: cinelerra//filedv.C:191
#, c-format
msgid ""
"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\nAllowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+msgstr "Формат Raw DV не поддерживает конфигурацию: %ix%i частота кадров: %f\n"
+"Поддерживаются: 720x576 25 кад./сек. (PAL) и 720x480 29.97 кад./сек. (NTSC)\n"
-#: cinelerra//filedv.C:191
+#: cinelerra//filedv.C:194
msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
-msgstr "Предложение: Правильное частота кадров для NTSC DV является 29.97, не 30 кадров в секунду\n"
+msgstr "Предложение: надлежащая частота кадров для NTSC DV\n"
+" 29.97 кад./сек., а не 30 кад./сек.\n"
-#: cinelerra//filedv.C:198
+#: cinelerra//filedv.C:201
#, c-format
msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
-msgstr "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
-"%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n"
+msgstr "Формат Raw DV не поддерживает эту конфигурацию аудио:\n"
+" %i каналов, частота дискретизации: %iHz\n"
-#: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
-#: cinelerra//filetga.C:219
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
-"%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n%m\n"
-
-#: cinelerra//filedv.C:387
+#: cinelerra//filedv.C:396
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
-msgstr "ОШИБКА:. Невозможно выделить память для audio_sample_buffer\n"
+msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
-#: cinelerra//filedv.C:397
+#: cinelerra//filedv.C:406
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
-msgstr "ОШИБКА: Невозможно выделить память для audio_sample_buffer канала %d\n"
+msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:416
+#: cinelerra//filedv.C:425
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
-msgstr "ОШИБКА: Невозможно перераспределить память для audio_sample_buffer канала %d\n"
+msgstr "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:476
+#: cinelerra//filedv.C:485
msgid "Unable to store sample"
-msgstr "Невозможно сохранить образец"
+msgstr "Unable to store sample"
-#: cinelerra//filedv.C:503
+#: cinelerra//filedv.C:506
#, c-format
msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
-msgstr "Невозможно установить аудио позицию записи в %ji\n"
+msgstr "Unable to set audio write position to %ji\n"
-#: cinelerra//filedv.C:511
+#: cinelerra//filedv.C:514
msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
-msgstr "Невозможно прочитать из аудиофайл буфера\n"
+msgstr "Unable to read from audio buffer file\n"
-#: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554
+#: cinelerra//filedv.C:550 cinelerra//filedv.C:566
#, c-format
msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
-msgstr "Ошибка: не удалось кодирования аудио кадра %d\n"
+msgstr "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:565
+#: cinelerra//filedv.C:577
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
-msgstr "ОШИБКА: Невозможно переместить для аудио записи, чтобы %ji\n"
+msgstr "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
-#: cinelerra//filedv.C:572
+#: cinelerra//filedv.C:584
msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
-msgstr "Невозможно записать аудио в аудио буфера\n"
+msgstr "Unable to write audio to audio buffer\n"
-#: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710
+#: cinelerra//filedv.C:674 cinelerra//filedv.C:697 cinelerra//filedv.C:714
#, c-format
msgid "Unable to seek file to %ji\n"
-msgstr "Невозможно найти файл %ji\n"
+msgstr "Unable to seek file to %ji\n"
-#: cinelerra//filedv.C:674
+#: cinelerra//filedv.C:678
msgid "Unable to write video data to video buffer"
-msgstr "Невозможно записать видеоданные видеобуфера"
+msgstr "Unable to write video data to video buffer"
-#: cinelerra//filedv.C:774
+#: cinelerra//filedv.C:778
#, c-format
msgid "Error decoding audio frame %d\n"
-msgstr "Ошибка декодирования аудио кадра %d\n"
+msgstr "Error decoding audio frame %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:813
+#: cinelerra//filedv.C:817
#, c-format
msgid "Unable to seek file to %ji"
-msgstr "Невозможно найти файл %ji"
+msgstr "Unable to seek file to %ji"
-#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766
-#: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375
-#: cinelerra//filevorbis.C:360
-msgid ": Audio Compression"
-msgstr ": Аудио Сжатие"
-
-#: cinelerra//filedv.C:1004
+#: cinelerra//filedv.C:1001
msgid "There are no audio options for this format"
-msgstr "Там неÑ\82 аÑ\83дио ваÑ\80ианÑ\82Ñ\8b этого формата"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 опÑ\86ий аÑ\83дио длÑ\8f этого формата"
-#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575
-#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961
-#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902
+#: cinelerra//filedv.C:1017 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:300
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1915
+#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902
+#: cinelerra//filetiff.C:588
msgid ": Video Compression"
msgstr ": Сжатие видео"
-#: cinelerra//filedv.C:1037
+#: cinelerra//filedv.C:1034
msgid "There are no video options for this format"
-msgstr "Там неÑ\82 видео ваÑ\80ианÑ\82Ñ\8b этого формата"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 опÑ\86ий видео длÑ\8f этого формата"
-#: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434
+#: cinelerra//fileexr.C:616 cinelerra//filepng.C:439
msgid "Use alpha"
-msgstr "Исп. альфа"
+msgstr "Использ. альфа-канал"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:143
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:163
#, c-format
msgid "file path: %s\n"
-msgstr "Ð\9fуть к файлу: %s\n"
+msgstr "путь к файлу: %s\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:167
#, c-format
msgid " err: %s\n"
-msgstr "ERR: %s\n"
+msgstr " err: %s\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:171
#, c-format
msgid " %jd bytes\n"
-msgstr " %jd байт\n"
+msgstr " %jd bytes\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:156
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:176
#, c-format
msgid "info:\n"
-msgstr "Информация о:\n"
+msgstr "info:\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:180
#, c-format
msgid "== open failed\n"
-msgstr "== Открыть не удалось\n"
+msgstr "== open failed\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:318
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:384
msgid ": Audio Preset"
-msgstr ": Ð\97вÑ\83ковÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+msgstr ": Ð\9fÑ\80едÑ\83Ñ\81Ñ\82ановки аÑ\83дио"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:368
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:436
msgid "Preset:"
-msgstr "Предустановки:"
+msgstr "Предустановки"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514
-#: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:442 cinelerra//fileffmpeg.C:593
+#: cinelerra//filempeg.C:2027 cinelerra//fileogg.C:2166
msgid "Bitrate:"
msgstr "Битрейт:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:379
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:447
msgid "Audio Options:"
-msgstr "Параметры Аудио:"
+msgstr "Аудиоопции:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:452 cinelerra//fileffmpeg.C:608
+msgid "view"
+msgstr "обзор"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:451
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:529
msgid ": Video Preset"
-msgstr ": Ð\92идео пÑ\80едÑ\83Ñ\81Ñ\82ановки"
+msgstr ": Ð\9fÑ\80едÑ\83Ñ\81Ñ\82ановки видео"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:597 cinelerra//filejpeg.C:318
#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171
#: cinelerra//formatwindow.C:108
msgid "Quality:"
msgstr "Качество:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:524
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:603
msgid "Video Options:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð\92идео:"
+msgstr "Ð\92идеоопÑ\86ии:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:748 cinelerra//filempeg.C:822
#, c-format
msgid "Creating %s\n"
msgstr "Создание %s\n"
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:788
+msgid "option"
+msgstr "Опция"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:788 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
+msgid "value"
+msgstr "Значение"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:910
+msgid "codec"
+msgstr "кодек"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:988 cinelerra//fileffmpeg.C:1387
+#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
+#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:606
+#: cinelerra//preferencesthread.C:608 cinelerra//setformat.C:891
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1216
+msgid "<flags>"
+msgstr "<flags>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1217
+msgid "<int>"
+msgstr "<int>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1218
+msgid "<int64>"
+msgstr "<int64>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1219
+msgid "<double>"
+msgstr "<double>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1220
+msgid "<float>"
+msgstr "<float>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1221
+msgid "<string>"
+msgstr "<string>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1222
+msgid "<rational>"
+msgstr "<rational>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1223
+msgid "<binary>"
+msgstr "<binary>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1224
+msgid "<image_size>"
+msgstr "<image_size>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1225
+msgid "<video_rate>"
+msgstr "<video_rate>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1226
+msgid "<pix_fmt>"
+msgstr "<pix_fmt>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1227
+msgid "<sample_fmt>"
+msgstr "<sample_fmt>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1228
+msgid "<duration>"
+msgstr "<duration>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1229
+msgid "<color>"
+msgstr "<color>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1230
+msgid "<channel_layout>"
+msgstr "<channel_layout>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1231
+msgid "<bool>"
+msgstr "<bool>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1232
+msgid "<undef>"
+msgstr "<undef>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1352
+msgid ": Options"
+msgstr ": Опции"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1367
+msgid "Format: "
+msgstr "Формат:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1371
+msgid "Codec: "
+msgstr "Кодек:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1376 cinelerra//pluginfclient.C:456
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Тип:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1380 cinelerra//pluginfclient.C:461
+#, c-format
+msgid "Range: "
+msgstr "Диапазон:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1393
+msgid "Kind:"
+msgstr "Вид:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1579 cinelerra//fileffmpeg.C:1608
+#, c-format
+msgid "no codec named: %s: %s"
+msgstr "no codec named: %s: %s"
+
#: cinelerra//fileformat.C:34
msgid ": File Format"
msgstr ": Формат файла"
#: cinelerra//fileformat.C:74
msgid "Assuming raw PCM:"
-msgstr "Ð\95Ñ\81ли пÑ\80едположиÑ\82Ñ\8c, Ñ\81Ñ\8bÑ\80ое PCM:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едположиÑ\82елÑ\8cно raw PCM:"
#: cinelerra//file.inc:73
msgid "AC3"
#: cinelerra//file.inc:74
msgid "Apple/SGI AIFF"
-msgstr "Apple / SGI AIFF"
+msgstr "Apple/SGI AIFF"
#: cinelerra//file.inc:75
msgid "AVI Arne Type 1"
-msgstr "AVI Арне Тип 1"
+msgstr "AVI Arne Type 1"
#: cinelerra//file.inc:76
msgid "AVI Avifile"
#: cinelerra//file.inc:77
msgid "AVI DV Type 2"
-msgstr "AVI DV Тип 2"
+msgstr "AVI DV Type 2"
#: cinelerra//file.inc:78
msgid "AVI Lavtools"
#: cinelerra//file.inc:80
msgid "EXR Sequence"
-msgstr "EXR Последовательность"
+msgstr "EXR Sequence"
#: cinelerra//file.inc:81
msgid "FFMPEG"
#: cinelerra//file.inc:84
msgid "JPEG Sequence"
-msgstr "JPEG Последовательность"
+msgstr "JPEG Sequence"
#: cinelerra//file.inc:85
msgid "Microsoft WAV"
#: cinelerra//file.inc:89
msgid "OGG Theora/Vorbis"
-msgstr "OGG Theora / Vorbis"
+msgstr "OGG Theora/Vorbis"
#: cinelerra//file.inc:90
msgid "OGG Vorbis"
#: cinelerra//file.inc:92
msgid "PNG Sequence"
-msgstr "PNG Последовательность"
+msgstr "PNG Sequence"
#: cinelerra//file.inc:93
msgid "Raw DV"
-msgstr "Сырье ДВ"
+msgstr "Raw DV"
#: cinelerra//file.inc:94
msgid "Raw PCM"
-msgstr "Сырье PCM"
+msgstr "Raw PCM"
#: cinelerra//file.inc:95
msgid "Sun/NeXT AU"
-msgstr "ВС / NeXT AU"
+msgstr "Sun/NeXT AU"
#: cinelerra//file.inc:96
msgid "TGA"
#: cinelerra//file.inc:97
msgid "TGA Sequence"
-msgstr "TGA последовательность"
+msgstr "TGA Sequence"
#: cinelerra//file.inc:98
msgid "TIFF"
#: cinelerra//file.inc:99
msgid "TIFF Sequence"
-msgstr "TIFF Последовательность"
+msgstr "TIFF Sequence"
#: cinelerra//file.inc:100
msgid "Unknown sound"
#: cinelerra//file.inc:145
msgid "8 Bit Linear"
-msgstr "8 битный линейный"
+msgstr "8 Bit Linear"
#: cinelerra//file.inc:146
msgid "16 Bit Linear"
-msgstr "16-бит линейный"
+msgstr "16 Bit Linear"
#: cinelerra//file.inc:147
msgid "24 Bit Linear"
-msgstr "24-бит линейный"
+msgstr "24 Bit Linear"
#: cinelerra//file.inc:148
msgid "32 Bit Linear"
-msgstr "32-бит линейный"
+msgstr "32 Bit Linear"
#: cinelerra//file.inc:149
msgid "u Law"
-msgstr "U Закон"
+msgstr "u Law"
#: cinelerra//file.inc:150
msgid "IMA 4"
-msgstr "ИМА 4"
+msgstr "IMA 4"
#: cinelerra//file.inc:151
msgid "ADPCM"
#: cinelerra//file.inc:152
msgid "Float"
-msgstr "Поплавок"
+msgstr "Float"
#: cinelerra//file.inc:154
msgid "RGB ALPHA"
-msgstr "RGB АЛЬФА"
+msgstr "RGB ALPHA"
#: cinelerra//file.inc:155
msgid "PNG ALPHA"
-msgstr "PNG АЛЬФА"
+msgstr "PNG ALPHA"
#: cinelerra//filejpeglist.C:49
msgid "JPEGLIST"
#: cinelerra//filempeg.C:150
#, c-format
msgid "toc path:%s\n"
-msgstr "TOC путь:%s\n"
+msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:151
#, c-format
msgid "title path:\n"
-msgstr "Название Путь:\n"
+msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:159
#, c-format
msgid "file path:%s\n"
-msgstr "Ð\9fуть к файлу:%s\n"
+msgstr "путь к файлу:%s\n"
#: cinelerra//filempeg.C:164
#, c-format
msgid "size: %s"
-msgstr "Размер: %s"
+msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:167
#, c-format
msgid " program stream\n"
-msgstr "Программный поток\n"
+msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:169
#, c-format
msgid " transport stream\n"
-msgstr "Транспортный поток\n"
+msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:171
#, c-format
msgid " video stream\n"
-msgstr "Видеопоток\n"
+msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:173
#, c-format
msgid " audio stream\n"
-msgstr "Аудиопоток\n"
+msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:182
#, c-format
msgid "date: %s\n"
-msgstr "Дата: %s\n"
+msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:185
#, c-format
msgid "%d video tracks\n"
-msgstr "%d видеодорожек\n"
+msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:192
#, c-format
msgid " v%d %s %dx%d"
-msgstr " v%d %s %dx%d"
+msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:195
#, c-format
-msgid " (%5.2f), %ld frames"
-msgstr "(%5.2f), %ld кадры"
+msgid " (%5.2f), %jd frames"
+msgstr "(%5.2f), %jd frames"
#: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
#, c-format
msgid " (%0.3f secs)"
-msgstr "(%0.3f сек)"
+msgstr " (%0.3f secs)"
#: cinelerra//filempeg.C:203
#, c-format
msgid "%d audio tracks\n"
-msgstr "%d звуковые дорожки\n"
+msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:206
#, c-format
msgid " a%d %s"
-msgstr " a%d %s"
+msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:209
#, c-format
msgid " ch%d (%d)"
-msgstr "Чh%d (%d)"
+msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:214
#, c-format
-msgid "%ld samples"
-msgstr "%ld samples"
+msgid "%jd samples"
+msgstr "%jd samples"
#: cinelerra//filempeg.C:223
#, c-format
msgid "%d subtitles\n"
-msgstr "%d субтитры\n"
+msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:227
#, c-format
msgid "%d title sets, "
-msgstr "%d"
+msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:230
#, c-format
msgid "%d interleaves\n"
-msgstr "%d перемежает\n"
+msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:235
#, c-format
msgid ""
"current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
"\n"
-msgstr "Нынешняя программа %d = звание %d, угол %d, перемежать %d п\n"
+msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:244
#, c-format
msgid "cell times:"
-msgstr "раз сотовые:"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:247
-#, c-format
-msgid " %3d. %8.3f"
-msgstr " %3d. %8.3f"
+msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:256
#, c-format
msgid ""
"\n"
"system time: %s"
-msgstr "\nsystem время: %s"
+msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:258
#, c-format
msgid "elements %d\n"
-msgstr "Элементы %d\n"
+msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:292
#, c-format
msgid "no info"
-msgstr "Нет данных"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:395
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
-"Rebuilding the table of contents."
-msgstr "Не удалось открыть %s: недействительный таблицу версии содержимого nRebuilding оглавление."
+msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:399
#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
-"Rebuilding the table of contents."
-msgstr "Не удалось открыть %s: оглавление устарело nRebuilding оглавление."
+msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
#: cinelerra//filempeg.C:403
#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
-"Rebuilding the table of contents."
-msgstr "Не удалось открыть %s: оглавление коррумпированных nRebuilding оглавление."
+msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:418
+#: cinelerra//filempeg.C:407
#, c-format
-msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n"
-msgstr "Не удалось открыть %s: восстановить не удалось п.\n"
+msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:412
+msgid "Rebuilding the table of contents\n"
+msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:591
+#: cinelerra//filempeg.C:422
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//filempeg.C:477
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//filempeg.C:598
#, c-format
msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
-msgstr "Неподдерживаемый формат изображения %f\n"
+msgstr "Неподдерживаемое соотношение сторон %f\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:616
+#: cinelerra//filempeg.C:623
#, c-format
msgid "Unsupported frame rate %f\n"
-msgstr "Неподдерживаемый частота кадров %f\n"
+msgstr "Неподдерживаемая частота кадров %f\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711
-#: cinelerra//filempeg.C:731
+#: cinelerra//filempeg.C:670 cinelerra//filempeg.C:716
+#: cinelerra//filempeg.C:734
#, c-format
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for writing\n"
"%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
+"%m\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:703
+#: cinelerra//filempeg.C:708
#, c-format
msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
-msgstr "кодироание: lame_init_params вернул %d\n"
+msgstr "encode: lame_init_params returned %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:719
+#: cinelerra//filempeg.C:724
#, c-format
msgid "ampeg_derivative=%d\n"
-msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
+msgstr "ampeg_derivative=%d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:825
-msgid "cant init toc index\n"
-msgstr "Косяк инициализации TOC индекс\n"
+#: cinelerra//filempeg.C:808
+#, c-format
+msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
+msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:835
+#: cinelerra//filempeg.C:818
msgid "cant access commercials database"
-msgstr "В базе косяка ролики доступа"
+msgstr "cant access commercials database"
-#: cinelerra//filempeg.C:873
+#: cinelerra//filempeg.C:833
msgid "toc scan stopped before eof"
-msgstr "TOC сканирования остановился перед EOF"
+msgstr "toc scan stopped before eof"
-#: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205
+#: cinelerra//filempeg.C:882
+#, c-format
+msgid "mpeg3_open failed: %s"
+msgstr "mpeg3_open failed: %s"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1181
#, c-format
msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
-msgstr "Twolame кодирования ошибки аудио: %d\n"
+msgstr "twolame error encoding audio: %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:1015
+#: cinelerra//filempeg.C:1021
#, c-format
msgid "unknown driver %d\n"
-msgstr "Неизвестный водитель %d\n"
+msgstr "unknown driver %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:1266
+#: cinelerra//filempeg.C:1242
#, c-format
msgid "write failed: %m"
-msgstr "Ошибка записи: %m"
+msgstr "write failed: %m"
-#: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990
+#: cinelerra//filempeg.C:1751 cinelerra//filempeg.C:1944
msgid "No options for MPEG transport stream."
-msgstr "Нет опций для MPEG потока."
+msgstr "Нет опций для MPEG transport stream."
-#: cinelerra//filempeg.C:1800
+#: cinelerra//filempeg.C:1757
msgid "Layer:"
msgstr "Слой:"
-#: cinelerra//filempeg.C:1805
+#: cinelerra//filempeg.C:1762
msgid "Kbits per second:"
msgstr "Кбит/сек:"
-#: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869
+#: cinelerra//filempeg.C:1818 cinelerra//filempeg.C:1826
msgid "II"
msgstr "II"
-#: cinelerra//filempeg.C:1865
+#: cinelerra//filempeg.C:1822
msgid "III"
msgstr "III"
-#: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445
+#: cinelerra//filempeg.C:1949 cinelerra//new.C:386 cinelerra//setformat.C:457
msgid "Color model:"
-msgstr "Ð\9cоделÑ\8c Ñ\86веÑ\82а:"
+msgstr "ЦвеÑ\82. моделÑ\8c:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2060
+#: cinelerra//filempeg.C:2014
msgid "Format Preset:"
msgstr "Предустановки:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2067
+#: cinelerra//filempeg.C:2021
msgid "Derivative:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизводнаÑ\8f:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизводное:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2079
+#: cinelerra//filempeg.C:2033
msgid "Quantization:"
msgstr "Квантование:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2086
+#: cinelerra//filempeg.C:2040
msgid "I frame distance:"
msgstr "I frame интервал:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2094
+#: cinelerra//filempeg.C:2048
msgid "P frame distance:"
msgstr "P frame интервал:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: cinelerra//filempeg.C:2054 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
msgid "Bottom field first"
-msgstr "СнаÑ\87ала нижние полÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dижнее поле пеÑ\80вое"
-#: cinelerra//filempeg.C:2104
+#: cinelerra//filempeg.C:2058
msgid "Progressive frames"
-msgstr "Прогрессивная развертка"
+msgstr "Прогрессивные кадры"
-#: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129
+#: cinelerra//filempeg.C:2060 plugins/denoise/denoise.C:129
msgid "Denoise"
-msgstr "Удаление помех"
+msgstr "Удаление шума"
-#: cinelerra//filempeg.C:2108
+#: cinelerra//filempeg.C:2062
msgid "Sequence start codes in every GOP"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87инаÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c на каждом GOP"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82-кодÑ\8b заголовков поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и пеÑ\80ед каждой GOP"
-#: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165
+#: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098
msgid "MPEG-1"
msgstr "MPEG-1"
-#: cinelerra//filempeg.C:2161
+#: cinelerra//filempeg.C:2096
msgid "MPEG-2"
msgstr "MPEG-2"
-#: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224
+#: cinelerra//filempeg.C:2133 cinelerra//filempeg.C:2148
msgid "Generic MPEG-1"
-msgstr "Общий MPEG-1"
+msgstr "Generic MPEG-1"
-#: cinelerra//filempeg.C:2215
+#: cinelerra//filempeg.C:2134
msgid "standard VCD"
msgstr "стандартный VCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2216
+#: cinelerra//filempeg.C:2135
msgid "user VCD"
-msgstr "собственный VCD"
+msgstr "пользовательский VCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2217
+#: cinelerra//filempeg.C:2136
msgid "Generic MPEG-2"
-msgstr "Общий MPEG-2"
+msgstr "Generic MPEG-2"
-#: cinelerra//filempeg.C:2218
+#: cinelerra//filempeg.C:2137
msgid "standard SVCD"
msgstr "стандартный SVCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2219
+#: cinelerra//filempeg.C:2138
msgid "user SVCD"
-msgstr "собственный SVCD"
+msgstr "пользовательский SVCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2220
+#: cinelerra//filempeg.C:2139
msgid "VCD Still sequence"
-msgstr "VCD Еще последовательность"
+msgstr "VCD Still sequence"
-#: cinelerra//filempeg.C:2221
+#: cinelerra//filempeg.C:2140
msgid "SVCD Still sequence"
-msgstr "SVCD Еще последовательность"
+msgstr "SVCD Still sequence"
-#: cinelerra//filempeg.C:2222
+#: cinelerra//filempeg.C:2141
msgid "DVD NAV"
msgstr "DVD NAV"
-#: cinelerra//filempeg.C:2223
+#: cinelerra//filempeg.C:2142
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239
-#: cinelerra//filevorbis.C:422
+#: cinelerra//filempeg.C:2143
+msgid "ATSC 480i"
+msgstr "ATSC 480i"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2144
+msgid "ATSC 480p"
+msgstr "ATSC 480p"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2145
+msgid "ATSC 720p"
+msgstr "ATSC 720p"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2146
+msgid "ATSC 1080i"
+msgstr "ATSC 1080i"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2197 cinelerra//fileogg.C:2239
+#: cinelerra//filevorbis.C:424
msgid "Fixed bitrate"
-msgstr "Фикс битрейт"
+msgstr "Фикс. битрейт"
-#: cinelerra//filempeg.C:2288
+#: cinelerra//filempeg.C:2211
msgid "Fixed quantization"
-msgstr "Фикс квантование"
+msgstr "Фикс. квантование"
-#: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393
+#: cinelerra//filempeg.C:2314 cinelerra//filempeg.C:2316
msgid "YUV 4:2:0"
-msgstr "YUV 4: 2: 0"
+msgstr "YUV 4:2:0"
-#: cinelerra//filempeg.C:2392
+#: cinelerra//filempeg.C:2315
msgid "YUV 4:2:2"
-msgstr "YUV 4: 2: 2"
+msgstr "YUV 4:2:2"
-#: cinelerra//fileogg.C:173
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:179
msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
-msgstr "FileOGG: принимая страницу на nonsynced потока! П\n"
+msgstr "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:181
+#: cinelerra//fileogg.C:187
#, c-format
msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
-msgstr "FileOGG: Там нет больше данных в файле мы читаем из\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444
-msgid "FileOGG::open_file rdwr"
-msgstr "FileOGG::open_file rdwr"
+msgstr "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:261
+#: cinelerra//fileogg.C:232
#, c-format
-msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
-msgstr "FileOGG: ВНИМАНИЕ: Кодирование Theora, когда ширина или высота не делиться на 16 лет является оптимальным\n"
+msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:309
-#, c-format
-msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n"
-msgstr "FileOGG: инициализация Theora кодека удалось\n"
+#: cinelerra//fileogg.C:267
+msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
+msgstr "Предупреждение: Кодирование в Theora - не лучший выбор,\n"
+"если ширина или высота не кратны 16\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:344
+#: cinelerra//fileogg.C:316
+msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
+msgstr "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:351
msgid ""
"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
"the requested quality or bitrate.\n"
"\n"
-msgstr "Кодер Vorbis не мог настроить режим в соответствии с Nthe просил качество или битрейт. П\n"
+msgstr "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
+"the requested quality or bitrate.\n"
+"\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414
-#: cinelerra//fileogg.C:428
+#: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
+#: cinelerra//fileogg.C:438
msgid "Internal Ogg library error.\n"
-msgstr "Ошибка библиотека внутреннего Ogg. П\n"
+msgstr "Internal Ogg library error.\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547
+#: cinelerra//fileogg.C:454
#, c-format
+msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
+msgstr "Error while opening %s for reading. %m\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
-msgstr "FileOGG: Ошибка разбора заголовков потока Theora; поврежден поток\n"
+msgstr "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565
+#: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
-msgstr "FileOGG: Ошибка разбора заголовков потока Vorbis; поврежден поток\n"
+msgstr "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:586
+#: cinelerra//fileogg.C:596
msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
-msgstr "FileOGG: Конец файла при поиске кодеков заголовков п.\n"
+msgstr "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:639
+#, c-format
+msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
+msgstr "Содержимое кадра - %dx%d со смещением (%d,%d).\n"
+"На данный момент мы ещё не поддерживаем это. Вы получите чёрные края.\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:648
+#: cinelerra//fileogg.C:659
#, c-format
msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
-msgstr "FileOGG: Не можете найти следующую страницу, ища первого не заголовка пакета\n"
+msgstr "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:662
+#: cinelerra//fileogg.C:673
#, c-format
msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
-msgstr "FileOGG: Broken файл OGG - сломанный страница: ogg_page_packets == 0 и granulepos = -1 п!\n"
+msgstr "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1002
+#: cinelerra//fileogg.C:1016
#, c-format
msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
-msgstr "FileOGG: Нелегальная искать за конец образцов\n"
+msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1062
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1076
msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
-msgstr "FileOGG: Стремясь странице образца удалось\n"
+msgstr "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281
-#: cinelerra//fileogg.C:1475
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1274
+#: cinelerra//fileogg.C:1469
msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
-msgstr "FileOGG: Не можете найти следующую страницу, ища\n"
+msgstr "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1117
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1113
+msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
+msgstr "Ogg decoding error while seeking sample\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1135
msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
-msgstr "FileOGG: Что-то не так, пытаясь искать\n"
+msgstr "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1134
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1152
msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
-msgstr "FileOGG: Нелегальная искать за конец кадров\n"
+msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1149
+#: cinelerra//fileogg.C:1167
#, c-format
msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
-msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page удалось\n"
+msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1225
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
-msgstr "FileOGG: Искомый к кадру не удалось\n"
+#: cinelerra//fileogg.C:1243
+msgid "FileOGG: seek to frame failed\n"
+msgstr "FileOGG: seek to frame failed\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1261
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
-msgstr "FileOGG: Искомый ключевого кадра не удалось\n"
+#: cinelerra//fileogg.C:1255
+msgid "FileOGG: seek to iframe failed\n"
+msgstr "FileOGG: seek to iframe failed\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1312
+#: cinelerra//fileogg.C:1438
#, c-format
-msgid "Yay, we have an ogg file\n"
-msgstr "Ура, у нас есть OGG файл\n"
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1444
+#: cinelerra//fileogg.C:1448
#, c-format
-msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: "
-msgstr "FileOGG::Ошибка стремясь ключевого кадра фрейма (кадра:"
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1455
-#, c-format
-msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
-msgstr "FileOGG::Ошибка стремясь ключевого кадра, неправильный номер ключевого кадра (кадр:"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1483
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1479
msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
-msgstr "FileOGG: Ожидая ключевой кадр, но не получили его\n"
+msgstr "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1499
+#: cinelerra//fileogg.C:1495
#, c-format
msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
-msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout неудачу с кодом %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1561
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1557
msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
-msgstr "FileOGG: Не можете найти следующую страницу при попытке декодировать больше образцов\n"
+msgstr "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1662
+#: cinelerra//fileogg.C:1600
#, c-format
+msgid "max samples=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1661
msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
-msgstr "FileOGG: Ошибка при выяснить, что для чтения из файла\n"
+msgstr "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1734
+#: cinelerra//fileogg.C:1683
+msgid "Error while seeking to sample\n"
+msgstr "Error while seeking to sample\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1733
#, c-format
msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
-msgstr "FileOGG::История не выровнены\n"
+msgstr "FileOGG:: History not aligned properly \n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1735
+#: cinelerra//fileogg.C:1734
#, c-format
-msgid "\tnext_sample_position: "
-msgstr " Tnext_sample_position:"
+msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
+msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1736
+#: cinelerra//fileogg.C:1735
#, c-format
-msgid "\thistory_start: "
-msgstr " Thistory_start:"
+msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
+msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1755
+#: cinelerra//fileogg.C:1754
msgid "error writing audio page\n"
-msgstr "Ошибка записи одной страницы\n"
+msgstr "error writing audio page\n"
#: cinelerra//fileogg.C:1768
msgid "error writing video page\n"
-msgstr "Ошибка записи видео Страница\n"
+msgstr "error writing video page\n"
#: cinelerra//fileogg.C:1942
#, c-format
msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
-msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin неудачу с кодом %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391
+#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:393
msgid "Min bitrate:"
-msgstr "Мин. битрейт"
+msgstr "Мин. битрейт:"
-#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395
+#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:397
msgid "Avg bitrate:"
-msgstr "УÑ\81Ñ\80д. биÑ\82Ñ\80ейÑ\82"
+msgstr "УÑ\81Ñ\80ед. биÑ\82Ñ\80ейÑ\82:"
-#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400
+#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:402
msgid "Max bitrate:"
-msgstr "Макс. битрейт"
+msgstr "Макс. битрейт:"
#: cinelerra//fileogg.C:2071
msgid "Average bitrate"
-msgstr "СÑ\80едний битрейт"
+msgstr "УÑ\81Ñ\80ед. битрейт"
-#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434
+#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:436
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Переменный битрейт"
#: cinelerra//fileogg.C:2188
msgid "Keyframe frequency:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евой кадÑ\80 Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82а:"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82оÑ\82а клÑ\8eÑ\87. кадÑ\80ов"
#: cinelerra//fileogg.C:2194
msgid "Keyframe force frequency:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евой кадÑ\80 Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82а Ñ\81илÑ\8b:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\83диÑ\82.Ñ\87аÑ\81Ñ\82. клÑ\8eÑ\87. кадÑ\80."
#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
#: cinelerra//fileogg.C:2253
msgid "Fixed quality"
-msgstr "Фиксированный качество"
+msgstr "Фикс. качество"
-#: cinelerra//filesndfile.C:269
+#: cinelerra//filesndfile.C:268
#, c-format
msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
-msgstr "Sf_seek () к образцу %jd не удалось, причина: %s\n"
+msgstr "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
-#: cinelerra//filesndfile.C:286
+#: cinelerra//filesndfile.C:285
#, c-format
msgid "buffer=%p\n"
-msgstr "Буфер =%p\n"
+msgstr "buffer=%p\n"
-#: cinelerra//filesndfile.C:304
+#: cinelerra//filesndfile.C:303
#, c-format
-msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len="
-msgstr "FileSndFile::read_samples FD =%p_double =%p"
+msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
+msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
-#: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169
+#: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
msgid "Dither"
-msgstr "Дрожание"
+msgstr "Дизеринг"
-#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181
+#: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
msgid "Signed"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81ано"
+msgstr "Ð\97наковÑ\8bе"
#: cinelerra//filetga.C:117
msgid "RGB compressed"
-msgstr "RGB сжимается"
+msgstr "RGB compressed"
#: cinelerra//filetga.C:118
msgid "RGBA compressed"
-msgstr "RGBA сжатый"
+msgstr "RGBA compressed"
#: cinelerra//filetga.C:119
msgid "RGB uncompressed"
-msgstr "RGB несжатый"
+msgstr "RGB uncompressed"
#: cinelerra//filetga.C:120
msgid "RGBA uncompressed"
-msgstr "RGBA несжатый"
+msgstr "RGBA uncompressed"
+
+#: cinelerra//filetiff.C:607
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Цвет. пространство:"
-#: cinelerra//filevorbis.C:139
+#: cinelerra//filevorbis.C:140
#, c-format
msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
-msgstr "FileVorbis::open_file %s:. Недействительным битовый поток\n"
+msgstr "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
#: cinelerra//flipbook.C:32
msgid "Flipbook..."
-msgstr "Flipbook ..."
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//floatauto.C:422
+msgid "Smooth"
+msgstr "Сглаженная"
+
+#: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
+#: plugins/gradient/gradient.C:437
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
+#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:511
+msgid "Linear"
+msgstr "Линейная"
+
+#: cinelerra//floatauto.C:424
+msgid "Tangent"
+msgstr "Связанные направляющие"
+
+#: cinelerra//floatauto.C:425
+msgid "Disjoint"
+msgstr "Несвязанные направляющие"
+
+#: cinelerra//floatauto.C:427
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
#: cinelerra//formatcheck.C:52
msgid "The format you selected doesn't support video."
msgid ""
"ULAW compression is only available in\n"
"Quicktime Movies and PCM files."
-msgstr "Сжатие ULAW доступно только для\nQuicktime Movies и PCM файлов."
+msgstr "Сжатие ULAW доступно только для\n"
+"Quicktime Movies и PCM файлов."
#: cinelerra//formatpopup.C:38
msgid "Change file format"
-msgstr "Изменение формата файла"
+msgstr "Измененить формат файла"
-#: cinelerra//formatpopup.C:101
+#: cinelerra//formatpopup.C:103
msgid "Set ffmpeg file type"
-msgstr "Установить FFmpeg тип файла"
+msgstr ""
-#: cinelerra//formatpresets.C:60
+#: cinelerra//formatpresets.C:58 cinelerra//formatpresets.C:111
msgid "User Defined"
-msgstr "Польз.установки"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:63
-msgid "1080P/60"
-msgstr "1080P / 60"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:78
-msgid "1080P/24"
-msgstr "1080P / 24"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:93
-msgid "1080I"
-msgstr "1080I"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:108
-msgid "720P/60"
-msgstr "720P / 60"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:121
-msgid "576I - DV(D) PAL"
-msgstr "576I - DV (D) PAL"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:134
-msgid "480P - DV(D) NTSC"
-msgstr "480P - DV (D) NTSC"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:147
-msgid "480I - DV(D) NTSC"
-msgstr "480I - DV (D) NTSC"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:160
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:173
-msgid "Half D-1 PAL"
-msgstr "Половина Д-1 PAL"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:186
-msgid "Half D-1 NTSC"
-msgstr "Половина D-1 NTSC"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:199
-msgid "Internet"
-msgstr "Интернет"
+msgstr "Польз. установки"
-#: cinelerra//formatpresets.C:212
-msgid "CD Audio"
-msgstr "CD Audio"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:225
-msgid "DAT Audio"
-msgstr "DAT Аудио"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520
+#: cinelerra//formatpresets.C:68
msgid "Presets:"
msgstr "Предустановки:"
-#: cinelerra//formatpresets.C:284
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
-
-#: cinelerra//formattools.C:187
-msgid "Output to file"
-msgstr "Вывод в файл"
-
-#: cinelerra//formattools.C:188
-msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "Выберите файл для записи:"
-
-#: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67
+#: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
msgid "File Format:"
-msgstr "Тип файла:"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 файла:"
-#: cinelerra//formattools.C:306
-msgid "MPEG stream"
-msgstr "MPEG поток"
-
-#: cinelerra//formattools.C:636
+#: cinelerra//formattools.C:641
msgid "Configure audio compression"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка кодиÑ\80ованиÑ\8f звÑ\83ка"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81жаÑ\82иÑ\8f аÑ\83дио"
-#: cinelerra//formattools.C:657
+#: cinelerra//formattools.C:662
msgid "Configure video compression"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка кодиÑ\80ования видео"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81жаÑ\82ия видео"
-#: cinelerra//formattools.C:771
+#: cinelerra//formattools.C:769
msgid "Record audio tracks"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c звÑ\83ковÑ\8bÑ\85 дорожек"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c аÑ\83диодорожек"
-#: cinelerra//formattools.C:771
+#: cinelerra//formattools.C:769
msgid "Render audio tracks"
-msgstr "РендеÑ\80инг звÑ\83ковÑ\8bÑ\85 дорожек"
+msgstr "РендеÑ\80инг аÑ\83диодорожек"
-#: cinelerra//formattools.C:788
+#: cinelerra//formattools.C:786
msgid "Record video tracks"
-msgstr "Запись видео дорожек"
+msgstr "Запись видеодорожек"
-#: cinelerra//formattools.C:788
+#: cinelerra//formattools.C:786
msgid "Render video tracks"
-msgstr "Рендеринг видео дорожек"
+msgstr "Рендеринг видеодорожек"
-#: cinelerra//formattools.C:906
+#: cinelerra//formattools.C:883
msgid "Overwrite project with output"
msgstr "Перезапись проекта результатами вывода"
-#: cinelerra//formattools.C:926
+#: cinelerra//formattools.C:903
msgid "Create new file at each label"
-msgstr "СоздаваÑ\82Ñ\8c оÑ\82делÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84айл длÑ\8f каждой меÑ\82ки"
+msgstr "СоздаваÑ\82Ñ\8c оÑ\82делÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84айл на каждÑ\83Ñ\8e меÑ\82кÑ\83"
#: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
msgid ": File format"
#: cinelerra//formatwindow.C:46
msgid "Set parameters for this audio format:"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого аÑ\83дио-Ñ\84оÑ\80маÑ\82е:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\82е паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого аÑ\83диоÑ\84оÑ\80маÑ\82а:"
#: cinelerra//formatwindow.C:66
msgid "HiLo:"
-msgstr "HiLo:"
+msgstr "HiLo"
#: cinelerra//formatwindow.C:69
msgid "LoHi:"
-msgstr "Лохи:"
+msgstr "LoHi"
#: cinelerra//formatwindow.C:106
msgid "Set parameters for this video format:"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ñ\84оÑ\80маÑ\82а видео:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\82е паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого видеоÑ\84оÑ\80маÑ\82а:"
#: cinelerra//formatwindow.C:116
msgid "Video is not supported in this format."
-msgstr "Ð\92идео не поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\8dÑ\82ом Ñ\84оÑ\80маÑ\82е."
+msgstr "ÐÑ\82оÑ\82 Ñ\84оÑ\80маÑ\82 не поддеÑ\80живаеÑ\82 видео."
-#: cinelerra//gwindowgui.C:42
+#: cinelerra//gwindowgui.C:46
msgid ": Overlays"
-msgstr ":"
+msgstr ": Вид"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:60
+#: cinelerra//gwindowgui.C:71
msgid "Assets"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивÑ\8b"
+msgstr "СодеÑ\80жимое"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:61
+#: cinelerra//gwindowgui.C:72
msgid "Titles"
-msgstr "главами"
+msgstr "Ð\97аголовки"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:62
+#: cinelerra//gwindowgui.C:73
msgid "Transitions"
msgstr "Переходы"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:63
+#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141
msgid "Plugin Autos"
-msgstr "плагин Ð\90вÑ\82о"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82изаÑ\86иÑ\8f"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233
+#: cinelerra//gwindowgui.C:80 cinelerra//mainmenu.C:238
msgid "Camera X"
msgstr "Камера X"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234
+#: cinelerra//gwindowgui.C:81 cinelerra//mainmenu.C:239
msgid "Camera Y"
msgstr "Камера Y"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235
+#: cinelerra//gwindowgui.C:82 cinelerra//mainmenu.C:240
msgid "Camera Z"
msgstr "Камера Z"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236
+#: cinelerra//gwindowgui.C:83 cinelerra//mainmenu.C:241
msgid "Projector X"
msgstr "Проектор X"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237
+#: cinelerra//gwindowgui.C:84 cinelerra//mainmenu.C:242
msgid "Projector Y"
msgstr "Проектор Y"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238
+#: cinelerra//gwindowgui.C:85 cinelerra//mainmenu.C:243
msgid "Projector Z"
msgstr "Проектор Z"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226
+#: cinelerra//gwindowgui.C:86 cinelerra//mainmenu.C:231
msgid "Fade"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ñ\81игнала"
+msgstr "Фейд"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228
-#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427
+#: cinelerra//gwindowgui.C:88 cinelerra//recordbatches.C:23
+#: plugins/parametric/parametric.C:427
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231
+#: cinelerra//gwindowgui.C:89 cinelerra//mainmenu.C:236
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232
+#: cinelerra//gwindowgui.C:90 cinelerra//mainmenu.C:237
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
-#: cinelerra//iec61883input.C:200
+#: cinelerra//iec61883input.C:202
#, c-format
msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
-msgstr "Write_frame: неполный кадр, полученный п.\n"
+msgstr "write_frame: incomplete frame received.\n"
-#: cinelerra//indexfile.C:466
+#: cinelerra//indexfile.C:465
#, c-format
msgid "Creating %s."
msgstr "Создание %s."
-#: cinelerra//indexfile.C:633
+#: cinelerra//indexfile.C:632
#, c-format
msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
-msgstr "IndexFile::draw_index: индекс имеет 0 масштабирования\n"
+msgstr "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
-#: cinelerra//indexstate.C:212
+#: cinelerra//indexstate.C:216
#, c-format
msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
-msgstr "IndexState::write_index Не удалось записать индексный файл %s на диск. П\n"
+msgstr "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
-#: cinelerra//indexstate.C:265
+#: cinelerra//indexstate.C:268
#, c-format
msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
-msgstr "IndexState::write_markers Невозможна запись маркер файла %s на диск. П\n"
+msgstr "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
-#: cinelerra//indexstate.C:302
+#: cinelerra//indexstate.C:305
#, c-format
msgid ""
"IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
": %s\n"
-msgstr "IndexState::read_markers версия маркера файл соответствовали\n: %s\n"
+msgstr "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
+": %s\n"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:34
msgid "Drag all following edits"
-msgstr "ТÑ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8c вÑ\81е кадÑ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авка Ñ\81о Ñ\81двигом"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
msgid "Drag only one edit"
-msgstr "ТÑ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8c один кадÑ\80"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авка Ñ\81 Ñ\81овмеÑ\89ением"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
msgid "Drag source only"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\82Ñ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авка Ñ\81о Ñ\81колÑ\8cжением"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:38
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
msgid "No effect"
-msgstr "Неиспользовать"
+msgstr "Не использовать"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:90
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:88
msgid "Time Format"
msgstr "Формат времени"
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:91
+msgid "Flags"
+msgstr "Флаги"
+
#: cinelerra//interfaceprefs.C:123
msgid "Frames per foot:"
-msgstr "Рамки на Ñ\84Ñ\83Ñ\82:"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80ов на Ñ\84Ñ\83Ñ\82"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:141
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:153
msgid "Index files"
-msgstr "Индекс файлы"
+msgstr "Индексные файлы"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:146
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:158
msgid "Index files go here:"
-msgstr "Расположение индекс файлов:"
+msgstr "Расположение индекс. файлов:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:165
msgid "Index Path"
-msgstr "Путь к индексам"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c к индекÑ\81нÑ\8bм Ñ\84айлам"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:166
msgid "Select the directory for index files"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е подкаÑ\82алог длÑ\8f индекÑ\81 файлов"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е каÑ\82алог длÑ\8f индекÑ\81нÑ\8bÑ\85 файлов"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:171
msgid "Size of index file:"
-msgstr "Размер индекс файла:"
+msgstr "Размер индексного файла:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:168
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:178
msgid "Number of index files to keep:"
-msgstr "Сохранять индекс файлов:"
+msgstr "Сохранять индексных файлов:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:181
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:191
msgid "Editing"
msgstr "Редактирование"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:196
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:195
+msgid "Keyframe reticle:"
+msgstr "Визирные линии\n"
+" ключев. кадров:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:211
msgid "PIN:"
-msgstr "ШТЫРЬ:"
+msgstr "PIN"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:204
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:234
msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
-msgstr "При нажатии на редактирования границ делает что:"
+msgstr "Поведение кнопок мыши на границах редактиров-я:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:236
+msgid "Button 1:"
+msgstr "Левая:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:245
+msgid "Button 2:"
+msgstr "Средняя:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:253
+msgid "Button 3:"
+msgstr "Правая:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:263
+msgid "Min DB for meter:"
+msgstr "Мин. шкалы дБ:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:269
+msgid "Max DB:"
+msgstr "Макс. дБ:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:277
+msgid "Theme:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:663
+msgid "Use thumbnails in resource window"
+msgstr "Показывать миниатюры в окне 'Ресурсы'"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:680
+msgid "Show tip of the day"
+msgstr "Показывать совет дня"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:693
+msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
+msgstr "Предупреждение при смене приоритета FFmpeg"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:706
+msgid "EDL version warns if mismatched"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:719
+msgid "Create Bluray warns if not root"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:732
+msgid "Popups activate on button up"
+msgstr "Вход в контекст. меню, отпустив правую к. мыши"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:748
+msgid "Scan for commercials during toc build"
+msgstr "Сканировать на рекламу при создании TOC"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:762
+msgid "Android Remote Control"
+msgstr "Удалённое управление с Android"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:813
+msgid "Shell Commands"
+msgstr "Shell - команды"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:817
+msgid "Main Menu Shell Commands"
+msgstr "Главное меню shell - команд"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:827
+msgid "Import images with a duration of"
+msgstr "Длительность импортир-нных изображ-й"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:882
+msgid "Never"
+msgstr "Не показывать"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:883
+msgid "Dragging"
+msgstr "При перетаскивании кл. к."
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:884
+msgid "Always"
+msgstr "Всегда показывать"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:22
+msgid "Error!"
+msgstr "Ошибка !"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:206
-msgid "Button 1:"
-msgstr "Ð\9bеваÑ\8f:"
+#: cinelerra//interlacemodes.h:26
+msgid "Manual compensation using selection"
+msgstr "Ð\9aомпенÑ\81иÑ\80ование в Ñ\80Ñ\83Ñ\87ном Ñ\80ежиме"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:215
-msgid "Button 2:"
-msgstr "СÑ\80еднÑ\8fÑ\8f:"
+#: cinelerra//interlacemodes.h:28
+msgid "Automatic compensation using modes"
+msgstr "Ð\9aомпенÑ\81иÑ\80ование в авÑ\82омаÑ\82. Ñ\80ежиме"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:223
-msgid "Button 3:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80аваÑ\8f:"
+#: cinelerra//interlacemodes.h:37
+msgid "Top Fields First"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85н. поле пеÑ\80вое"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
-msgid "Min DB for meter:"
-msgstr "Ð\9cин Ñ\88калÑ\8b Ð\94б:"
+#: cinelerra//interlacemodes.h:40
+msgid "Bottom Fields First"
+msgstr "Ð\9dижн. поле пеÑ\80вое"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:239
-msgid "Max DB:"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81 Ð\94б:"
+#: cinelerra//interlacemodes.h:43
+msgid "Not Interlaced"
+msgstr "Ð\91ез Ñ\87еÑ\80едованиÑ\8f"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:247
-msgid "Theme:"
-msgstr "Тема:"
+#: cinelerra//interlacemodes.h:52
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/motion/motionwindow.C:758 plugins/motion2point/motionwindow.C:772
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:793
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:621
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:955
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ничего не делать"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:633
-msgid "Use thumbnails in resource window"
-msgstr "ÐÑ\81кизÑ\8b в окне Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81ов"
+#: cinelerra//interlacemodes.h:55
+msgid "Shift Up 1 pixel"
+msgstr "Сдвиг на 1 px ввеÑ\80Ñ\85"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:650
-msgid "Show tip of the day"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c подÑ\81казки днÑ\8f"
+#: cinelerra//interlacemodes.h:58
+msgid "Shift Down 1 pixel"
+msgstr "Сдвиг на 1 px вниз"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:665
-msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies"
-msgstr "FFmpeg зонд предупреждает восстановить indecies"
+#: cinelerra//interlacemodes.h:65
+msgid "unknown"
+msgstr "Неизвестно"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:683
-msgid "Scan for commercials during toc build"
-msgstr "СканиÑ\80ование длÑ\8f Ñ\80екламÑ\8b во вÑ\80емÑ\8f TOC Ñ\81боÑ\80ки"
+#: cinelerra//interlacemodes.h:66
+msgid "non-interlaced, progressive frame"
+msgstr "неÑ\87еÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй, пÑ\80огÑ\80еÑ\81Ñ\81ивнÑ\8bй кадÑ\80"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:697
-msgid "Android Remote Control"
-msgstr "Android Remote Control"
+#: cinelerra//interlacemodes.h:67
+msgid "interlaced, top-field first"
+msgstr "чересстрочный; верхн. поле первое"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:748
-msgid "Shell Commands"
-msgstr "Шелл Команды"
+#: cinelerra//interlacemodes.h:68
+msgid "interlaced, bottom-field first"
+msgstr "чересстрочный; нижн. поле первое"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:752
-msgid "Main Menu Shell Commands"
-msgstr "Главное меню Shell команды"
+#: cinelerra//interlacemodes.h:69
+msgid "mixed, \"refer to frame header\""
+msgstr ""
-#: cinelerra//keyframegui.C:53
+#: cinelerra//keyframegui.C:50
msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"
-#: cinelerra//keyframegui.C:125
+#: cinelerra//keyframegui.C:110
msgid "TEXT"
-msgstr "ТÐ\95Ð\9aСТ"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
-#: cinelerra//keyframegui.C:153
+#: cinelerra//keyframegui.C:135
#, c-format
msgid ": %s Keyframe"
-msgstr ": %s Keyframe"
+msgstr " %s Ключ. кадр"
-#: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219
-msgid "apply preset"
-msgstr "Применить предустановки"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:429
+#: cinelerra//keyframegui.C:261
msgid "edit keyframe"
-msgstr "Редактировать ключевой кадр"
+msgstr "редактир-ь ключ. кадр"
-#: cinelerra//keyframegui.C:483
+#: cinelerra//keyframegui.C:301
msgid "Keyframe parameters:"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87евÑ\8bÑ\85 кадÑ\80ов паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b:"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b клÑ\8eÑ\87. кадÑ\80а:"
-#: cinelerra//keyframegui.C:501
+#: cinelerra//keyframegui.C:307
msgid "Edit value:"
-msgstr "Редактировать значение:"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450
-msgid "Preset title:"
-msgstr "Предустановки название:"
+msgstr "Редактировать значение"
-#: cinelerra//keyframegui.C:716
+#: cinelerra//keyframegui.C:389
msgid "Apply to all selected keyframes"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c ко вÑ\81ем вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bм клÑ\8eÑ\87евÑ\8bм кадÑ\80ам"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c ко вÑ\81ем вÑ\8bделеннÑ\8bм кл. к."
-#: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336
-#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207
-#: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496
-#: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599
-#: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883
-msgid "Apply"
-msgstr "Применить"
+#: cinelerra//keyframepopup.C:100
+msgid "Show Plugin Settings"
+msgstr "Показать настройки эффекта (кл. к.)"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:176
+#: cinelerra//keyframepopup.C:177
msgid "Delete keyframe"
-msgstr "Удалить ключевые кадры"
+msgstr "Удалить ключевой кадр"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192
+#: cinelerra//keyframepopup.C:189 cinelerra//keyframepopup.C:191
msgid "delete keyframe"
-msgstr "удалить ключевые кадры"
+msgstr "удалить ключевой кадр"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:204 cinelerra//keyframepopup.C:548
+msgid "Hide keyframe type"
+msgstr "Скрыть кривую"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:213
-msgid "Make linear"
-msgstr "СделайÑ\82е линейнÑ\8bй"
+#: cinelerra//keyframepopup.C:222
+msgid "Show keyframe settings"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b клÑ\8eÑ\87. кадÑ\80а"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:228
-msgid "make linear curve"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c линейнÑ\83Ñ\8e кÑ\80ивÑ\83Ñ\8e"
+#: cinelerra//keyframepopup.C:353
+msgid "Copy keyframe"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c клÑ\8eÑ\87евой кадÑ\80"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:249
-msgid "Make bezier"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ð\91езÑ\8cе"
+#: cinelerra//keyframepopup.C:471
+msgid "smooth curve"
+msgstr "СглаженнаÑ\8f кÑ\80иваÑ\8f"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:264
-msgid "make bezier curve"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c кÑ\80иваÑ\8f Ð\91езÑ\8cе"
+#: cinelerra//keyframepopup.C:472
+msgid "linear segments"
+msgstr "Ð\9bинейнÑ\8bе Ñ\81егменÑ\82Ñ\8b"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:285
-msgid "Hide keyframe type"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c клÑ\8eÑ\87евого кадÑ\80а Ñ\82ип"
+#: cinelerra//keyframepopup.C:473
+msgid "tangent edit"
+msgstr "СвÑ\8fзаннÑ\8bе напÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ие"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827
-msgid "Copy"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: cinelerra//keyframepopup.C:474
+msgid "disjoint edit"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81вÑ\8fзаннÑ\8bе напÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ие"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:446 cinelerra//pluginpopup.C:280
-msgid "Presets..."
-msgstr "Заготовки ..."
+#: cinelerra//keyframepopup.C:476
+msgid "misconfigured"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:491 cinelerra//keyframepopup.C:497
+msgid "change keyframe curve mode"
+msgstr "измен. режима кривой в кл. кадре"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:511
+msgid "Edit Params..."
+msgstr "Редактировать параметры..."
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:600 cinelerra//keyframepopup.C:603
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1182
+msgid "mute"
+msgstr "заглушить участок"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:663 cinelerra//keyframepopup.C:666
+msgid "speed"
+msgstr "скорость"
+
+#: cinelerra//labeledit.C:79
+msgid ": Label Info"
+msgstr ": Информация о метке"
+
+#: cinelerra//labeledit.C:108
+msgid "Label Text:"
+msgstr "Комментарии"
#: cinelerra//labelnavigate.C:64
msgid "Previous label"
#: cinelerra//levelwindowgui.C:36
msgid ": Levels"
-msgstr "Уровни"
+msgstr ": Уровни"
-#: cinelerra//loadfile.C:45
+#: cinelerra//loadfile.C:46
msgid "Load files..."
-msgstr "Открыть файлы..."
+msgstr "Открыть файлы ..."
-#: cinelerra//loadfile.C:173
+#: cinelerra//loadfile.C:174
msgid ": Load"
-msgstr ": Load"
+msgstr ": Загрузка"
-#: cinelerra//loadfile.C:174
+#: cinelerra//loadfile.C:175
msgid "Select files to load:"
msgstr "Выбор файлов для загрузки:"
-#: cinelerra//loadfile.C:237
+#: cinelerra//loadfile.C:239
msgid ": Locate file"
-msgstr ": Ð\9dайдиÑ\82е файл"
+msgstr ": Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c файл"
-#: cinelerra//loadfile.C:297
+#: cinelerra//loadfile.C:298
msgid "Load backup"
msgstr "Загрузить резервную копию"
-#: cinelerra//loadmode.C:42
+#: cinelerra//loadmode.C:32
msgid "Insert nothing"
msgstr "Ничего не вставлять"
-#: cinelerra//loadmode.C:43
+#: cinelerra//loadmode.C:33
msgid "Replace current project"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80епиÑ\81ать текущий проект"
+msgstr "Ð\97аменить текущий проект"
-#: cinelerra//loadmode.C:44
+#: cinelerra//loadmode.C:34
msgid "Replace current project and concatenate tracks"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80епиÑ\81ать текущий проект и объединить дорожки"
+msgstr "Ð\97аменить текущий проект и объединить дорожки"
-#: cinelerra//loadmode.C:45
+#: cinelerra//loadmode.C:35
msgid "Append in new tracks"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c на новÑ\83Ñ\8e доÑ\80ожкÑ\83"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c на новÑ\8bе доÑ\80ожки"
-#: cinelerra//loadmode.C:46
+#: cinelerra//loadmode.C:36
msgid "Concatenate to existing tracks"
msgstr "Объединить с существующими дорожками"
-#: cinelerra//loadmode.C:47
+#: cinelerra//loadmode.C:37
msgid "Paste at insertion point"
msgstr "Вставить в текущую позицию"
-#: cinelerra//loadmode.C:48
+#: cinelerra//loadmode.C:38
msgid "Create new resources only"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c новÑ\8bй Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c новÑ\8bе Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\8b"
-#: cinelerra//loadmode.C:49
+#: cinelerra//loadmode.C:39
msgid "Nest sequence"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c гнездо"
+msgstr "Ð\92ложеннаÑ\8f поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159
+#: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102
msgid "Insertion strategy:"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82од оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81ов:"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аÑ\82егиÑ\8f оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f:"
-#: cinelerra//localsession.C:41
+#: cinelerra//localsession.C:63
#, c-format
msgid "Program"
msgstr "Программа"
-#: cinelerra//main.C:178
+#: cinelerra//main.C:158
#, c-format
msgid ": Could not set locale.\n"
-msgstr ": Не удалось установить языка п.\n"
+msgstr ": Could not set locale.\n"
-#: cinelerra//main.C:225
+#: cinelerra//main.C:201
#, c-format
msgid "%s: -c needs a filename.\n"
-msgstr "%s:. -c Нуждается в имя файла\n"
+msgstr "%s: -c требует имя файла.\n"
-#: cinelerra//main.C:251
+#: cinelerra//main.C:227
#, c-format
msgid "-b may not be used by the user.\n"
-msgstr "-b Ð\9dе можеÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пользователем.\n"
+msgstr "-b не можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c иÑ\81полÑ\8cзовано пользователем.\n"
-#: cinelerra//main.C:291
-#, c-format
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: cinelerra//main.C:304
+#: cinelerra//main.C:287
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-msgstr "\nВызов:\n"
+msgstr "\n"
+"Использование:\n"
-#: cinelerra//main.C:305
+#: cinelerra//main.C:288
#, c-format
msgid ""
"%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
"\n"
-msgstr "%s [-f] [-c конфигурация] [-d порт] [-n приятно] [-r пакетный файл] [имена] п\n"
+msgstr "%s [-f] [-c конфигурация] [-d порт] [-n значение 'Nice'] [-r пакетный файл] [имена файлов]\n"
+"\n"
-#: cinelerra//main.C:306
+#: cinelerra//main.C:289
#, c-format
msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n"
-msgstr "-d = Запуск в фоновом режиме клиента коллективного рендеринга. Опция port (по-умолчанию 400) дополнительная.\n"
+msgstr "-d = Запуск в фоновом режиме как клиента распределённого рендеринга.\n"
+"Значение 400 в поле \"Порт\" установлено по умолчанию и может быть изменено.\n"
-#: cinelerra//main.C:307
+#: cinelerra//main.C:290
#, c-format
msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n"
-msgstr "-f = Запуск клиента коллективного рендеринга. Альтернатива -d.\n"
+msgstr "-f = Запуск в приоритетном режиме как клиента распределённого рендеринга.\n"
+"Альтернатива для -d.\n"
-#: cinelerra//main.C:308
+#: cinelerra//main.C:291
#, c-format
msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
-msgstr "-n = Значение nice Для коллективного рендеринга. (по-умолчанию 20)\n"
+msgstr "-n = Значение 'Nice', влияющие на приоритет процесса при запуске как клиента\n"
+"распределённого рендеринга. (по умолчанию = 20).\n"
-#: cinelerra//main.C:309
+#: cinelerra//main.C:292
#, c-format
-msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
-msgstr "-c = Ð\98мÑ\8f конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионного Ñ\84айла вмеÑ\81Ñ\82о %s%s.\n"
+msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n"
+msgstr "-c = Ð\97апÑ\83Ñ\81к Ñ\81 дÑ\80Ñ\83гим конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионнÑ\8bм Ñ\84айлом вмеÑ\81Ñ\82о %s/%s.\n"
-#: cinelerra//main.C:312
+#: cinelerra//main.C:294
#, c-format
-msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI. batch file is optional.\n"
-msgstr "-r = пакетный рендениринг из файла (%s%s) без GUI. Опция batch file дополнительная.\n"
+msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI. batch file is optional.\n"
+msgstr "-r = Пакетный рендеринг содержимого из пакетного файла (%s/%s) (без GUI).\n"
+"Опция `пакетный файл`- дополнительная.\n"
-#: cinelerra//main.C:315
+#: cinelerra//main.C:296
#, c-format
msgid ""
"filenames = files to load\n"
"\n"
"\n"
-msgstr "filenames = имена файлов для открытия\n\n\n"
+msgstr "имена файлов = имена открываемых файлов\n"
+"\n"
+"\n"
#: cinelerra//mainerror.C:43
msgid ": Errors"
msgstr ": Ошибки"
-#: cinelerra//mainerror.C:74
+#: cinelerra//mainerror.C:73
msgid "The following errors occurred:"
msgstr "Произошли следующие ошибки:"
-#: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137
+#: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
msgid "Building Indexes..."
msgstr "Создание индексов..."
-#: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152
-#: plugins/svg/svgwin.C:244
+#: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
+#: plugins/svg/svgwin.C:247
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
-#: cinelerra//mainmenu.C:157
+#: cinelerra//mainmenu.C:161
msgid "Keyframes"
msgstr "Ключевые кадры"
-#: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320
+#: cinelerra//mainmenu.C:178 cinelerra//new.C:277 cinelerra//setformat.C:336
msgid "Audio"
-msgstr "Ð\97вÑ\83к"
+msgstr "Ð\90Ñ\83дио"
-#: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376
+#: cinelerra//mainmenu.C:187 cinelerra//new.C:305 cinelerra//setformat.C:388
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: cinelerra//mainmenu.C:189
+#: cinelerra//mainmenu.C:194
msgid "Tracks"
msgstr "Дорожки"
-#: cinelerra//mainmenu.C:197
+#: cinelerra//mainmenu.C:202
msgid "Settings"
msgstr "Установки"
-#: cinelerra//mainmenu.C:241
+#: cinelerra//mainmenu.C:233 cinelerra//vpatchgui.C:285
+msgid "Overlay mode"
+msgstr "Режим наложения"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:246
msgid "Window"
msgstr "Окно"
-#: cinelerra//mainmenu.C:250
+#: cinelerra//mainmenu.C:255
msgid "Default positions"
msgstr "Стандартное расположение"
-#: cinelerra//mainmenu.C:250
-msgid "Ctrl+P"
-msgstr "Ctrl + P"
+#: cinelerra//mainmenu.C:255
+msgid "Ctrl-P"
+msgstr "Ctrl-P"
-#: cinelerra//mainmenu.C:251
+#: cinelerra//mainmenu.C:256
msgid "Tile left"
-msgstr "Ð\9fлиÑ\82ка левÑ\8bй"
+msgstr "Ð\9eкна на левÑ\8bй мониÑ\82оÑ\80"
-#: cinelerra//mainmenu.C:252
+#: cinelerra//mainmenu.C:257
msgid "Tile right"
-msgstr "Ð\9fлиÑ\82ка пÑ\80аво"
+msgstr "Ð\9eкна на пÑ\80авÑ\8bй мониÑ\82оÑ\80"
-#: cinelerra//mainmenu.C:569
+#: cinelerra//mainmenu.C:563
msgid "Dump CICache"
msgstr "Выгрузка CICache"
-#: cinelerra//mainmenu.C:579
+#: cinelerra//mainmenu.C:573
msgid "Dump EDL"
msgstr "Выгрузка EDL"
-#: cinelerra//mainmenu.C:593
+#: cinelerra//mainmenu.C:587
msgid "Dump Plugins"
-msgstr "Выгрузка Плагинов"
+msgstr "Выгрузка списка плагинов"
-#: cinelerra//mainmenu.C:608
+#: cinelerra//mainmenu.C:602
msgid "Dump Assets"
-msgstr "Выгрузка Assets"
+msgstr "Выгрузка ресурсов"
-#: cinelerra//mainmenu.C:619
+#: cinelerra//mainmenu.C:613
msgid "Undo"
-msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мена"
-#: cinelerra//mainmenu.C:631
+#: cinelerra//mainmenu.C:625
#, c-format
msgid "Undo %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\82 %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мена %s"
-#: cinelerra//mainmenu.C:637
+#: cinelerra//mainmenu.C:631
msgid "Redo"
msgstr "Повтор"
-#: cinelerra//mainmenu.C:637
-msgid "Shift+Z"
-msgstr "Shift + Z"
+#: cinelerra//mainmenu.C:631
+msgid "Shift-Z"
+msgstr "Shift-Z"
-#: cinelerra//mainmenu.C:652
+#: cinelerra//mainmenu.C:646
#, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Повтор %s"
-#: cinelerra//mainmenu.C:658
+#: cinelerra//mainmenu.C:652
msgid "Cut keyframes"
msgstr "Вырезать ключевые кадры"
-#: cinelerra//mainmenu.C:658
+#: cinelerra//mainmenu.C:652
msgid "Shift-X"
msgstr "Shift-X"
-#: cinelerra//mainmenu.C:671
+#: cinelerra//mainmenu.C:665
msgid "Copy keyframes"
msgstr "Копировать ключевые кадры"
-#: cinelerra//mainmenu.C:671
+#: cinelerra//mainmenu.C:665
msgid "Shift-C"
-msgstr "Shift-С"
+msgstr "Shift-C"
-#: cinelerra//mainmenu.C:684
+#: cinelerra//mainmenu.C:678
msgid "Paste keyframes"
msgstr "Вставить ключевые кадры"
-#: cinelerra//mainmenu.C:684
+#: cinelerra//mainmenu.C:678
msgid "Shift-V"
-msgstr "Shift + V"
+msgstr "Shift-V"
-#: cinelerra//mainmenu.C:697
+#: cinelerra//mainmenu.C:691
msgid "Clear keyframes"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82ить ключевые кадры"
+msgstr "Удалить ключевые кадры"
-#: cinelerra//mainmenu.C:697
+#: cinelerra//mainmenu.C:691
msgid "Shift-Del"
msgstr "Shift-Del"
-#: cinelerra//mainmenu.C:712
+#: cinelerra//mainmenu.C:706
msgid "Change to linear"
-msgstr "Ð\98зменение к линейномÑ\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81егменÑ\82Ñ\8b в линейнÑ\8bе"
-#: cinelerra//mainmenu.C:727
-msgid "Change to bezier"
-msgstr "Ð\98зменение в Ð\91езÑ\8cе"
+#: cinelerra//mainmenu.C:721
+msgid "Change to smooth"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81егменÑ\82Ñ\8b в Ñ\81глаженнÑ\8bе"
-#: cinelerra//mainmenu.C:741
-msgid "Create bezier"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð\91езÑ\8cе"
+#: cinelerra//mainmenu.C:735
+msgid "Create curve type..."
+msgstr "Ð\97адаÑ\82Ñ\8c Ñ\82ип кÑ\80ивой..."
-#: cinelerra//mainmenu.C:763
+#: cinelerra//mainmenu.C:794
msgid "Cut default keyframe"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80езаÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82д.ключевой кадр"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80езаÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82анд. ключевой кадр"
-#: cinelerra//mainmenu.C:763
+#: cinelerra//mainmenu.C:794
msgid "Alt-X"
msgstr "Alt-X"
-#: cinelerra//mainmenu.C:776
+#: cinelerra//mainmenu.C:807
msgid "Copy default keyframe"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82д.ключевой кадр"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82анд. ключевой кадр"
-#: cinelerra//mainmenu.C:776
+#: cinelerra//mainmenu.C:807
msgid "Alt-c"
-msgstr "Alt-C"
+msgstr "Alt-c"
-#: cinelerra//mainmenu.C:789
+#: cinelerra//mainmenu.C:820
msgid "Paste default keyframe"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка Ñ\81Ñ\82д.ключевой кадр"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82анд. ключевой кадр"
-#: cinelerra//mainmenu.C:789
+#: cinelerra//mainmenu.C:820
msgid "Alt-v"
msgstr "Alt-v"
-#: cinelerra//mainmenu.C:802
+#: cinelerra//mainmenu.C:833
msgid "Clear default keyframe"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82д.ключевой кадр"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82анд. ключевой кадр"
-#: cinelerra//mainmenu.C:802
+#: cinelerra//mainmenu.C:833
msgid "Alt-Del"
msgstr "Alt-Del"
-#: cinelerra//mainmenu.C:815
+#: cinelerra//mainmenu.C:846
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390
-#: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463
+#: cinelerra//mainmenu.C:858
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
+#: cinelerra//swindow.C:571 plugins/compressor/compressor.C:1394
+#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
msgid "Clear"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82ить"
+msgstr "Удалить"
-#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132
+#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
msgid "Del"
msgstr "Del"
-#: cinelerra//mainmenu.C:865
+#: cinelerra//mainmenu.C:896
msgid "Paste silence"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\8f вÑ\81Ñ\82авка"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c пÑ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ок"
-#: cinelerra//mainmenu.C:865
-msgid "Shift+Space"
-msgstr "Shift + Space"
+#: cinelerra//mainmenu.C:896
+msgid "Shift-Space"
+msgstr "Shift-Space"
-#: cinelerra//mainmenu.C:878
+#: cinelerra//mainmenu.C:909
msgid "Select All"
-msgstr "Выделить все"
+msgstr "Выделить всё"
-#: cinelerra//mainmenu.C:889
+#: cinelerra//mainmenu.C:920
msgid "Clear labels"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82ить метки"
+msgstr "Удалить метки"
-#: cinelerra//mainmenu.C:900
+#: cinelerra//mainmenu.C:931
msgid "Cut ads"
msgstr "Вырезать рекламу"
-#: cinelerra//mainmenu.C:912
+#: cinelerra//mainmenu.C:943
msgid "Detach transitions"
-msgstr "оÑ\82Ñ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f переходы"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c переходы"
-#: cinelerra//mainmenu.C:924
+#: cinelerra//mainmenu.C:955
msgid "Mute Region"
-msgstr "Mute Регион"
+msgstr "Заглушить выбранн. участок "
-#: cinelerra//mainmenu.C:937
+#: cinelerra//mainmenu.C:968
msgid "Trim Selection"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80езаÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделение"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80езаÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ок"
-#: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068
+#: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099
msgid "Default Transition"
msgstr "Стандартный переход"
-#: cinelerra//mainmenu.C:998
+#: cinelerra//mainmenu.C:1029
msgid "Map 1:1"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а 1: 1"
+msgstr "СопоÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c 1:1"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1010
+#: cinelerra//mainmenu.C:1041
msgid "Map 5.1:2"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а 5.1: 2"
+msgstr "СопоÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c 5.1:2"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+#: cinelerra//mainmenu.C:1059
msgid "Shift-T"
msgstr "Shift-T"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1055
+#: cinelerra//mainmenu.C:1086
msgid "Reset Translation"
-msgstr "Сброс перехода"
+msgstr "Сбросить перемещение"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1068
+#: cinelerra//mainmenu.C:1099
msgid "Shift-U"
msgstr "Shift-U"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1096
+#: cinelerra//mainmenu.C:1127
msgid "Delete tracks"
msgstr "Удалить дорожки"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1108
+#: cinelerra//mainmenu.C:1139
msgid "Delete last track"
msgstr "Удалить последнюю дорожку"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1120
+#: cinelerra//mainmenu.C:1151
msgid "Move tracks up"
msgstr "Дорожки вверх"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1132
+#: cinelerra//mainmenu.C:1151
+msgid "Shift-Up"
+msgstr "Shift-Up"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1163
msgid "Move tracks down"
msgstr "Дорожки вниз"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1147
+#: cinelerra//mainmenu.C:1163
+msgid "Shift-Down"
+msgstr "Shift-Down"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1178
msgid "Concatenate tracks"
msgstr "Объединить дорожки"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1164
+#: cinelerra//mainmenu.C:1195
msgid "Loop Playback"
-msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80оизведение по-кÑ\80Ñ\83гÑ\83"
+msgstr "Ð\97аÑ\86иклиÑ\82Ñ\8c воÑ\81пÑ\80оизведение "
-#: cinelerra//mainmenu.C:1164
-msgid "Shift+L"
-msgstr "Shift + L"
+#: cinelerra//mainmenu.C:1195
+msgid "Shift-L"
+msgstr "Shift-L"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+#: cinelerra//mainmenu.C:1215
msgid "Add subttl"
-msgstr "Добавить SUBTTL"
+msgstr "Добавить дорожку для субтитров"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+#: cinelerra//mainmenu.C:1215
msgid "Shift-Y"
msgstr "Shift-Y"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431
+#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469
msgid "paste subttl"
-msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\82а SUBTTL"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1214
-msgid "Set background render"
+#: cinelerra//mainmenu.C:1245
+msgid "Set background rendering"
msgstr "Фоновый рендеринг"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1232
+#: cinelerra//mainmenu.C:1263
msgid "Edit labels"
msgstr "Правка меток"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1249
+#: cinelerra//mainmenu.C:1280
msgid "Edit effects"
msgstr "Правка эффектов"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1266
+#: cinelerra//mainmenu.C:1297
msgid "Keyframes follow edits"
-msgstr "Ключевые кадры следуют изменения"
+msgstr "Ключ. кадры сопровождают правку"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1281
+#: cinelerra//mainmenu.C:1312
msgid "Align cursor on frames"
-msgstr "Выравнивание по границе кадра"
+msgstr "Выравнивать курсор по границе кадра"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1296
+#: cinelerra//mainmenu.C:1327
msgid "Typeless keyframes"
-msgstr "неÑ\82ипизованнÑ\8bÑ\85 ключевые кадры"
+msgstr "Ð\91еÑ\81Ñ\82иповÑ\8bе ключевые кадры"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320
+#: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351
msgid "Slow Shuttle"
msgstr "Медленное перемещение (shuttle)"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1325
+#: cinelerra//mainmenu.C:1356
msgid "Fast Shuttle"
msgstr "Быстрое перемещение (shuttle)"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1330
+#: cinelerra//mainmenu.C:1361
msgid "Save settings now"
msgstr "Сохранить настройки"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1339
+#: cinelerra//mainmenu.C:1370
msgid "Saved settings."
-msgstr "Сохраненные настройки."
+msgstr "Сохранённые настройки."
-#: cinelerra//mainmenu.C:1352
+#: cinelerra//mainmenu.C:1383
msgid "Show Viewer"
-msgstr "Окно Просмотр"
+msgstr "Окно 'Просмотр'"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1364
+#: cinelerra//mainmenu.C:1395
msgid "Show Resources"
-msgstr "Окно Ресурсы"
+msgstr "Окно 'Ресурсы'"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1376
+#: cinelerra//mainmenu.C:1407
msgid "Show Compositor"
-msgstr "Окно Вывода"
+msgstr "Окно 'Cоставитель (Вывод)'"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1389
+#: cinelerra//mainmenu.C:1420
msgid "Show Overlays"
-msgstr "Окно Режимов"
+msgstr "Окно меню 'Вид'"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1420
+msgid "Ctrl-0"
+msgstr "Ctrl-0"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1402
+#: cinelerra//mainmenu.C:1438
msgid "Show Levels"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c звÑ\83ка"
+msgstr "Ð\9eкно 'УÑ\80овни звÑ\83ка'"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+#: cinelerra//mainmenu.C:1469
msgid "Split X pane"
-msgstr "Split X панели"
+msgstr "Разделить монтаж. стол по X"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1433
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl + 1"
+#: cinelerra//mainmenu.C:1469
+msgid "Ctrl-1"
+msgstr "Ctrl-1"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1446
+#: cinelerra//mainmenu.C:1482
msgid "Split Y pane"
-msgstr "СплиÑ\82 Y панели"
+msgstr "РазделиÑ\82Ñ\8c монÑ\82аж. Ñ\81Ñ\82ол по Y"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1446
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl + 2"
+#: cinelerra//mainmenu.C:1482
+msgid "Ctrl-2"
+msgstr "Ctrl-2"
-#: cinelerra//mainprogress.C:165
+#: cinelerra//mainprogress.C:169
#, c-format
msgid "%s ETA: %s"
-msgstr "%s ETA: %s"
+msgstr "%s Расчётное время: %s"
-#: cinelerra//mediadb.C:834
+#: cinelerra//manualgoto.C:72
+msgid ": Goto position"
+msgstr ": Переход к ..."
+
+#: cinelerra//manualgoto.C:120
+msgid "hour min sec msec"
+msgstr "час мин сек мсек"
+
+#: cinelerra//mediadb.C:838
#, c-format
msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
-msgstr "Найти временной шкалы frame_id (%d) не\n"
+msgstr " find timeline frame_id(%d) failed\n"
#: cinelerra//menuattacheffect.C:29
msgid "Attach Effect..."
-msgstr "Attach эффект ..."
+msgstr "Применить эффект..."
#: cinelerra//menuattacheffect.C:45
msgid "Attach Effect"
-msgstr "Attach Effect"
+msgstr "Применение эффекта"
#: cinelerra//menuattachtransition.C:40
msgid "Attach Transition..."
-msgstr "Attach Переход ..."
+msgstr "Применить переход..."
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:129
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:123
msgid "Attach Transition"
-msgstr "Attach Переход"
+msgstr "Применение перехода"
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:150
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:138
msgid "Select transition from list"
-msgstr "Выберите переход из списка"
+msgstr "Выберите переход из списка:"
#: cinelerra//menueditlength.C:31
msgid "Edit Length..."
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð\94лина ..."
+msgstr "Ð\94лина обÑ\8aекÑ\82а Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f..."
#: cinelerra//menueditlength.C:52
msgid "Shuffle Edits"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87айнÑ\8bй Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ование"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\88аÑ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b"
#: cinelerra//menueditlength.C:67
msgid "Reverse Edits"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй изменениÑ\8f"
+msgstr "РаÑ\81положиÑ\82Ñ\8c в обÑ\80аÑ\82ном поÑ\80Ñ\8fдке"
#: cinelerra//menueditlength.C:85
msgid "Align Edits"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание Ð\98зменениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81положение обÑ\8aекÑ\82ов"
#: cinelerra//menueffects.C:58
msgid "Render effect..."
#: cinelerra//menueffects.C:147
#, c-format
msgid "No recordable tracks specified."
-msgstr "Нет доступных дорожек для записи."
+msgstr "Нет доступных дорожек для записи.\n"
+"Включите кнопку 'Разрешить/запретить правку'\n"
+"соответствующей дорожки."
#: cinelerra//menueffects.C:158
#, c-format
#: cinelerra//menueffects.C:260
msgid "No output file specified."
-msgstr "Не определен файл для вывода."
+msgstr "Не определён выходной файл."
#: cinelerra//menueffects.C:268
msgid "No effect selected."
#: cinelerra//menueffects.C:309
msgid "No selected range to process."
-msgstr "Ð\9dе вÑ\8bделен Ñ\84Ñ\80агменÑ\82."
+msgstr "Ð\9dе вÑ\8bбÑ\80ана облаÑ\81Ñ\82Ñ\8c длÑ\8f обÑ\80абоÑ\82ки."
-#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601
-#: cinelerra//vwindowgui.C:100
+#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:608
+#: cinelerra//vwindowgui.C:101
#, c-format
msgid ": %s"
-msgstr ": %s"
+msgstr " %s"
-#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177
+#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
#: cinelerra//savefile.C:101
#, c-format
msgid "Couldn't open %s"
msgstr "Невозможно открыть %s"
-#: cinelerra//menueffects.C:598
+#: cinelerra//menueffects.C:592
msgid ": Render effect"
-msgstr ": Рендер эффект"
+msgstr ": Рендеринг эффекта"
-#: cinelerra//menueffects.C:639
+#: cinelerra//menueffects.C:633
msgid "Select an effect"
msgstr "Выберите эффект"
-#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155
+#: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1151
msgid "Select the first file to render to:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е пеÑ\80вÑ\8bй Ñ\84айл длÑ\8f Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82а Ñ\80ендеÑ\80инга:"
+msgstr "Выберите первый файл для рендеринга:"
-#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156
+#: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1152
msgid "Select a file to render to:"
-msgstr "Выберите файл для результата рендеринга:"
+msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
-#: cinelerra//menueffects.C:785
+#: cinelerra//menueffects.C:773
msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
-msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
+msgstr "Настройте эффект и нажмите \"OK\""
-#: cinelerra//menueffects.C:788
+#: cinelerra//menueffects.C:776
msgid ": Effect Prompt"
-msgstr "Влияние строка"
+msgstr ": Указание"
#: cinelerra//menutransitionlength.C:32
msgid "Transition Length..."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85од Ð\94лина ..."
+msgstr "Ð\94лина пеÑ\80еÑ\85ода..."
#: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
#, c-format
msgid "recieve message failed\n"
-msgstr "Получить сообщение не удалось\n"
+msgstr "recieve message failed\n"
#: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
#: cinelerra//messages.C:194
#, c-format
msgid "send message failed\n"
-msgstr "Отправить сообщение не удалось\n"
+msgstr "send message failed\n"
#: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
msgid "Messages::write_message"
-msgstr "Сообщения::write_message"
+msgstr "Messages::write_message"
#: cinelerra//meterpanel.C:394
msgid "Show meters"
-msgstr "Показать уровни"
+msgstr "Показывать измерители\n"
+"уровня звука"
-#: cinelerra//mwindow.C:493
+#: cinelerra//mwindow.C:577
#, c-format
msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_plugins: не может создать плагин индекс: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:555
+#: cinelerra//mwindow.C:638
#, c-format
msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_ladspa_index: не может создать плагин индекс: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:829
+#: cinelerra//mwindow.C:923
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: предпочел тема %s не найден п.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:833
+#: cinelerra//mwindow.C:927
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: пытаясь теме по умолчанию %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:843
+#: cinelerra//mwindow.C:937
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin не найден п.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:849
+#: cinelerra//mwindow.C:943
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: не удалось загрузить тему %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:1098
+#: cinelerra//mwindow.C:1233
msgid "multiple video tracks"
-msgstr "множественные видео треков"
+msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1110
+#: cinelerra//mwindow.C:1245
msgid "crosses edits"
-msgstr "Пересекает правки"
+msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1112
+#: cinelerra//mwindow.C:1247
msgid "not asset"
-msgstr "Не актив"
+msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1131
+#: cinelerra//mwindow.C:1266
msgid "no file"
-msgstr "нет файла"
+msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1137
+#: cinelerra//mwindow.C:1272
msgid "db failed"
-msgstr "DB не удалось"
+msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1141
+#: cinelerra//mwindow.C:1276
#, c-format
msgid "put_commercial: %s"
-msgstr "put_commercial: %s"
+msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1206
+#: cinelerra//mwindow.C:1341
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Загрузка %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:1224
+#: cinelerra//mwindow.C:1359
#, c-format
msgid ""
"%s's resolution is %dx%d.\n"
"Images with odd dimensions may not decode properly."
-msgstr "%s's resolution is %dx%d.\nImages with odd dimensions may not decode properly."
+msgstr "Изображение %s имеет размер %dx%d (в пикселях).\n"
+"Изображения с нечётными размерами не могут быть декодированы должным образом."
-#: cinelerra//mwindow.C:1235
+#: cinelerra//mwindow.C:1370
#, c-format
msgid ""
"%s's index was built for program number %d\n"
"Playback preference is %d.\n"
" Using program %d."
-msgstr "%s's index was built for program number %d\nPlayback preference is %d.\n Using program %d."
+msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1281
+#: cinelerra//mwindow.C:1416
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Ошибка открытия %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:1330
+#: cinelerra//mwindow.C:1449
msgid "'s format couldn't be determined."
-msgstr "неизвестный формат."
+msgstr " - не удалось определить формат."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1519
+#, c-format
+msgid ""
+"XML file %s\n"
+" not from cinelerra."
+msgstr "XML-файл %s\n"
+" создан не в cinelerra."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1521
+#, c-format
+msgid "Unknown %s"
+msgstr "Неизвестно %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1529
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: XML from cinelerra version %s\n"
+"Session data may be incompatible."
+msgstr "Предупреждение: XML-файл был создан в cinelerra версии %s.\n"
+"Сессионные данные могут быть несовместимы."
-#: cinelerra//mwindow.C:1580
+#: cinelerra//mwindow.C:1722
msgid "load"
msgstr "загрузка"
-#: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690
+#: cinelerra//mwindow.C:1799 cinelerra//mwindow.C:1832
#, c-format
msgid ""
"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
-msgstr "Команда %s '%s' в файле '%s' не является частью вашей установки Cinelerra. Проект NThe не будет оказана как это должно было и Cinelerra может привести к сбою. П\n"
+msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1724
+#: cinelerra//mwindow.C:1865
#, c-format
-msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x"
-msgstr "MWindow::init_shm: / Труды / системы / ядра / SHMMAX является 0x"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1755
+msgid ""
+"MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
+"you probably need to be root, or:\n"
+"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
+"before trying to start cinelerra.\n"
+"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
+msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
+"Выполните с правами суперпользователя:\n"
+"echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
+"прежде чем запустить Сinelerra.\n"
+"Для Cinelerra значение должно быть не менее 0x7fffffff\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1895
msgid "Initializing Plugins"
-msgstr "Ð\98ниÑ\86иализаÑ\86иÑ\8f Ð\9fлагинÑ\8b"
+msgstr "Ð\98ниÑ\86иализаÑ\86иÑ\8f плагинов"
-#: cinelerra//mwindow.C:1761
+#: cinelerra//mwindow.C:1901
msgid "Initializing GUI"
msgstr "Инициализация GUI"
-#: cinelerra//mwindow.C:1768
+#: cinelerra//mwindow.C:1909
msgid "Initializing Fonts"
-msgstr "Инициализация шрифты"
+msgstr "Инициализация шрифтов"
-#: cinelerra//mwindow.C:2768
+#: cinelerra//mwindow.C:2958
#, c-format
msgid "Couldn't open %s for writing."
-msgstr "Невозможно открыть %s для записи."
+msgstr "Couldn't open %s for writing."
-#: cinelerra//mwindow.C:2923
+#: cinelerra//mwindow.C:3119
msgid "remove assets"
-msgstr "удалить assets"
+msgstr "удалить ресурсы"
-#: cinelerra//mwindow.C:3134
+#: cinelerra//mwindow.C:3351
#, c-format
msgid "Using %s"
-msgstr "Using %s"
+msgstr "Использование %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239
-#: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226
+#: cinelerra//mwindow.C:3488 cinelerra//mwindowedit.C:234
+#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:247
msgid ""
"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Разрешение проекта не кратно 4. \nНевозможно выполнить рендеринг с использованием OpenGL."
+msgstr "Размер проекта не кратен 4.\n"
+"Невозможно выполнить OpenGL-рендеринг."
-#: cinelerra//mwindow.C:3387
+#: cinelerra//mwindow.C:3621
msgid "select asset"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82"
+msgstr "вÑ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118
-#: cinelerra//mwindowedit.C:147
+#: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
+#: cinelerra//mwindowedit.C:141
msgid "add track"
-msgstr "добавить дорожку"
+msgstr "'добавить дорожку'"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:264
+#: cinelerra//mwindowedit.C:259
msgid "asset to all"
-msgstr "Актив для всех"
+msgstr "`соглас. и размер, и частоту`"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:321
+#: cinelerra//mwindowedit.C:316
msgid "asset to size"
-msgstr "Активом размера"
+msgstr "соглас. размер"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:342
+#: cinelerra//mwindowedit.C:337
msgid "asset to rate"
-msgstr "Актив, чтобы проголосовать"
+msgstr "соглас. част. кадров"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:364
+#: cinelerra//mwindowedit.C:359
msgid "clear"
-msgstr "очистить"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:400
-msgid "set linear"
-msgstr "Установить линейный"
+msgstr "удалить"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:402
-msgid "set bezier"
-msgstr "Установить Безье"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:418
+#: cinelerra//mwindowedit.C:411
msgid "clear keyframes"
-msgstr "очистить ключевые кадры"
+msgstr "удалить ключевые кадры"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:433
+#: cinelerra//mwindowedit.C:426
msgid "clear default keyframe"
-msgstr "очистить стд. ключевые кадры"
+msgstr "удалить стд. ключевой кадр"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:449
+#: cinelerra//mwindowedit.C:442
msgid "clear labels"
-msgstr "очистить метки"
+msgstr "удалить метки"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:468
+#: cinelerra//mwindowedit.C:461
msgid "concatenate tracks"
-msgstr "объединть дорожки"
+msgstr "объединить дорожки"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:597
+#: cinelerra//mwindowedit.C:590
msgid "crop"
msgstr "обрезка"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:624
+#: cinelerra//mwindowedit.C:617
msgid "cut"
msgstr "вырезать"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:645
+#: cinelerra//mwindowedit.C:638
msgid "cut keyframes"
msgstr "вырезать ключевые кадры"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:663
+#: cinelerra//mwindowedit.C:656
msgid "cut default keyframe"
-msgstr "вырезать стд. ключевые кадры"
+msgstr "вырезать стд. ключевой кадр"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:698
+#: cinelerra//mwindowedit.C:693
msgid "delete tracks"
msgstr "удалить дорожки"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:714
+#: cinelerra//mwindowedit.C:708
msgid "delete track"
msgstr "удалить дорожку"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839
+#: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830
msgid "insert effect"
msgstr "вставить эффект"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:996
+#: cinelerra//mwindowedit.C:987
msgid "drag handle"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82аÑ\89иÑ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87ка"
+msgstr "пеÑ\80еÑ\82аÑ\89иÑ\82Ñ\8c гÑ\80аниÑ\86Ñ\83"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1012
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1003
msgid "match output size"
-msgstr "под размер вывода"
+msgstr "по размеру вывода"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1033
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1026
msgid "move edit"
-msgstr "Ð\94вижение Ñ\80едакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "пеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\84Ñ\80агменÑ\82"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1064
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1049
+msgid "paste effect"
+msgstr "вставить эффект"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1065
msgid "move effect"
msgstr "переместить эффект"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1089
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1081
msgid "move effect up"
msgstr "переместить эффект вверх"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1108
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1100
msgid "move effect down"
msgstr "переместить эффект вниз"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1125
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1117
msgid "move track down"
msgstr "переместить дорожку вниз"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1138
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1130
msgid "move tracks down"
msgstr "переместить дорожки вниз"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1151
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1143
msgid "move track up"
msgstr "переместить дорожку вверх"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1163
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1155
msgid "move tracks up"
msgstr "переместить дорожки вверх"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1190
-msgid "mute"
-msgstr "без звука"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1252
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1244
msgid "overwrite"
-msgstr "пеÑ\80епиÑ\81ать"
+msgstr "заменить"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1323
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1315
msgid "paste"
msgstr "вставить"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1376
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1364
msgid "paste assets"
-msgstr "вÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое"
+msgstr "вÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\8b"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1476
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1466
msgid "paste keyframes"
msgstr "вставить ключевые кадры"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1510
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1500
msgid "paste default keyframe"
-msgstr "вÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82д. клÑ\8eÑ\87евÑ\8bе кадÑ\80Ñ\8b"
+msgstr "вÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82анд. клÑ\8eÑ\87евой кадÑ\80"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1904
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1905
msgid "silence"
-msgstr "тишина"
+msgstr "вставить пустой участок"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1923
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1924
msgid "detach transition"
msgstr "удалить переход"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1946
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1947
msgid "detach transitions"
-msgstr "Отсоединить переходы"
+msgstr "удалить переходы"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039
msgid "transition"
msgstr "переход"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1982
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1983
msgid "attach transitions"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иложиÑ\82Ñ\8c пеÑ\80еÑ\85одÑ\8b"
+msgstr "пÑ\80имениÑ\82Ñ\8c пеÑ\80еÑ\85од"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
#, c-format
msgid "No default transition %s found."
-msgstr "Переход по-умолчанию %s не найден."
+msgstr "Переход по умолчанию (станд.) %s не найден."
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2056
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2057
msgid "shuffle edits"
-msgstr "перетасовать правки"
+msgstr "перемешать объекты"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2075
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2076
msgid "reverse edits"
-msgstr "Reverse правки"
+msgstr "объекты в обрат. порядке"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2094
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2095
msgid "align edits"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81оединÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f изменениÑ\8f"
+msgstr "вÑ\8bÑ\80овн. Ñ\80аÑ\81полож. обÑ\8aекÑ\82ов"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2113
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2114
msgid "edit length"
-msgstr "Ð\94лина Ñ\80едакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "длина обÑ\8aекÑ\82а Ñ\80едакÑ\82иÑ\80-Ñ\8f"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153
msgid "transition length"
-msgstr "Ð\94лина перехода"
+msgstr "длина перехода"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2241
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2242
msgid "resize track"
-msgstr "размер дорожки"
+msgstr "изменить размер дорожки"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2254
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2255
msgid "in point"
-msgstr "нач.точка"
+msgstr "нач. точка"
#: cinelerra//mwindowedit.C:2283
msgid "out point"
-msgstr "кон.точка"
+msgstr "кон. точка"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2345
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2344
msgid "splice"
-msgstr "Ñ\81оединить"
+msgstr "Ñ\80аздвинÑ\83ть"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701
#, c-format
msgid "Clip %d"
msgstr "Клип %d"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2441
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2389
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Created from main window"
+msgstr "%s\n"
+"Создан из главного окна"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2451
msgid "label"
msgstr "метка"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2457
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2467
msgid "trim selection"
-msgstr "подÑ\80езаÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделение"
+msgstr "обÑ\80езаÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ок"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2556
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2563
msgid "new folder"
msgstr "новая папка"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2594
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2600
msgid "map 1:1"
-msgstr "На карте 1: 1"
+msgstr "сопоставить 1:1"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2600
+msgid "map 5.1:2"
+msgstr "сопоставить 5.1:2"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2676
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2677
msgid "cut ads"
-msgstr "Ð\92ырезать рекламу"
+msgstr "вырезать рекламу"
#: cinelerra//mwindowgui.C:80
msgid ": Program"
msgstr ": Программа"
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2381
-msgid "FFMpeg early probe"
-msgstr "FFMpeg рано зонд"
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
+#: cinelerra//preferencesthread.C:233
+msgid "Try FFMpeg first"
+msgstr "Включён приоритет FFmpeg\n"
+"при сборе инфо. об открываемом файле"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
+#: cinelerra//preferencesthread.C:233
+msgid "Try FFMpeg last"
+msgstr "Выключен приоритет FFmpeg\n"
+"при сборе инфо. об открываемом файле"
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2392
-msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies."
-msgstr "Изменение базовых кодеков может потребовать восстановления indecies."
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2292
+msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+msgstr "Для изменения базы кодеков может потребоваться переиндексация"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:52
+msgid "Cinelerra: Asset Info"
+msgstr "Cinelerra: Информация о ресурсе"
#: cinelerra//mwindow.inc:53
-msgid "Cinelerra: Attach Effect"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9fÑ\80иложиÑ\82Ñ\8c Effect"
+msgid "Cinelerra: Asset path"
+msgstr "Cinelerra: Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c к Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\83"
#: cinelerra//mwindow.inc:54
-msgid "Cinelerra: Audio compression"
-msgstr "Cinelerra: Ð\90Ñ\83дио Ñ\81жаÑ\82ие"
+msgid "Cinelerra: Attach Effect"
+msgstr "Cinelerra: Ð\9fÑ\80именение Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82а"
#: cinelerra//mwindow.inc:55
-msgid "Cinelerra: Audio Compression"
-msgstr "Cinelerra: Ð\90Ñ\83дио СжаÑ\82ие"
+msgid "Cinelerra: Audio compression"
+msgstr "Cinelerra: СжаÑ\82ие аÑ\83дио"
#: cinelerra//mwindow.inc:56
-msgid "Cinelerra: Camera"
-msgstr "Cinelerra: камеÑ\80а"
+msgid "Cinelerra: Audio Compression"
+msgstr "Cinelerra: СжаÑ\82ие аÑ\83дио"
#: cinelerra//mwindow.inc:57
-msgid "Cinelerra: Change Effect"
-msgstr "Cinelerra: Ð\98змениÑ\82Ñ\8c ÐÑ\84Ñ\84екÑ\82"
+msgid "Cinelerra: Audio Preset"
+msgstr "Cinelerra: Ð\9fÑ\80едÑ\83Ñ\81Ñ\82ановки аÑ\83дио"
#: cinelerra//mwindow.inc:58
-msgid "Cinelerra: Channel Info"
-msgstr "Cinelerra: Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о канале"
+msgid "Cinelerra: Batch Render"
+msgstr "Cinelerra: Ð\9fакеÑ\82нÑ\8bй Ñ\80ендеÑ\80инг"
#: cinelerra//mwindow.inc:59
-msgid "Cinelerra: ChanSearch"
-msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
+msgid "Cinelerra: Camera"
+msgstr "Cinelerra: Камера"
#: cinelerra//mwindow.inc:60
-msgid "Cinelerra: Clip Info"
-msgstr "Cinelerra: Клип Info"
+msgid "Cinelerra: CD Ripper"
+msgstr "Cinelerra: CD - Риппер"
#: cinelerra//mwindow.inc:61
+msgid "Cinelerra: Change Effect"
+msgstr "Cinelerra: Замена эффекта"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:62
+msgid "Cinelerra: Channel Info"
+msgstr "Cinelerra: Информация каналов"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:63
+msgid "Cinelerra: Channels"
+msgstr "Cinelerra: Каналы"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:64
+msgid "Cinelerra: ChanSearch"
+msgstr "Cinelerra: Поиск каналов"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:65
+msgid "Cinelerra: Clip Info"
+msgstr "Cinelerra: Информация о клипе"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:66
msgid "Cinelerra: Color"
msgstr "Cinelerra: Цвет"
-#: cinelerra//mwindow.inc:62
+#: cinelerra//mwindow.inc:67
+msgid "Cinelerra: Commands"
+msgstr "Cinelerra: Команды"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:68
msgid "Cinelerra: Compositor"
-msgstr "Cinelerra: композиÑ\82оÑ\80"
+msgstr "Cinelerra: СоÑ\81Ñ\82авиÑ\82елÑ\8c"
-#: cinelerra//mwindow.inc:63
+#: cinelerra//mwindow.inc:69
msgid "Cinelerra: Confirm"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9fодÑ\82веÑ\80диÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Cinelerra: Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждение"
-#: cinelerra//mwindow.inc:64
+#: cinelerra//mwindow.inc:70
msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
-msgstr "Cinelerra: Подтвердить Выход"
+msgstr "Cinelerra: Подтвердите выход"
-#: cinelerra//mwindow.inc:65
+#: cinelerra//mwindow.inc:71
+msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
+msgstr "Cinelerra: Could not set locale.\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:72
+msgid "Cinelerra: Create BD"
+msgstr "Cinelerra: Создание BD (Blu-ray Disc)"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:73
+msgid "Cinelerra: Create DVD"
+msgstr "Cinelerra: Создание DVD"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:74
msgid "Cinelerra: Crop"
-msgstr "Cinelerra: УÑ\80ожай"
+msgstr "Cinelerra: Ð\9eбÑ\80езка"
-#: cinelerra//mwindow.inc:66
+#: cinelerra//mwindow.inc:75
msgid "Cinelerra: DbWindow"
-msgstr "Cinelerra: DbWindow"
+msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:67
+#: cinelerra//mwindow.inc:76
msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
-msgstr "Cinelerra: Удалить все индексы"
+msgstr "Cinelerra: Удалить все индекс. файлы"
-#: cinelerra//mwindow.inc:68
+#: cinelerra//mwindow.inc:77
+msgid "Cinelerra: Edit Channel"
+msgstr "Cinelerra: Правка канала"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:78
msgid "Cinelerra: Edit length"
-msgstr "Cinelerra: Ð\98змениÑ\82Ñ\8c длинÑ\83"
+msgstr "Cinelerra: Ð\94лина обÑ\8aекÑ\82а"
-#: cinelerra//mwindow.inc:69
+#: cinelerra//mwindow.inc:79
+msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
+msgstr "Cinelerra: Указание"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:80
msgid "Cinelerra: Error"
msgstr "Cinelerra: Ошибка"
-#: cinelerra//mwindow.inc:70
+#: cinelerra//mwindow.inc:81
msgid "Cinelerra: Errors"
msgstr "Cinelerra: Ошибки"
-#: cinelerra//mwindow.inc:71
+#: cinelerra//mwindow.inc:82
+msgid "Cinelerra: Export EDL"
+msgstr "Cinelerra: Экспорт EDL"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:83
+msgid "Cinelerra: Feather Edits"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:84
msgid "Cinelerra: File Exists"
msgstr "Cinelerra: Файл существует"
-#: cinelerra//mwindow.inc:72
+#: cinelerra//mwindow.inc:85
+msgid "Cinelerra: File format"
+msgstr "Cinelerra: Формат файла"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:86
msgid "Cinelerra: File Format"
msgstr "Cinelerra: Формат файла"
-#: cinelerra//mwindow.inc:73
+#: cinelerra//mwindow.inc:87
+msgid "Cinelerra: Goto position"
+msgstr "Cinelerra: Перейти к .."
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:88
+msgid "Cinelerra: Label Info"
+msgstr "Cinelerra: Информация о метке"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:89
msgid "Cinelerra: Levels"
msgstr "Cinelerra: Уровни"
-#: cinelerra//mwindow.inc:74
+#: cinelerra//mwindow.inc:90
msgid "Cinelerra: Load"
-msgstr "Cinelerra: Load"
+msgstr "Cinelerra: Загрузка"
-#: cinelerra//mwindow.inc:75
+#: cinelerra//mwindow.inc:91
msgid "Cinelerra: Loading"
msgstr "Cinelerra: Загрузка"
-#: cinelerra//mwindow.inc:76
+#: cinelerra//mwindow.inc:92
msgid "Cinelerra: Locate file"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9dайдиÑ\82е файл"
+msgstr "Cinelerra: Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c файл"
-#: cinelerra//mwindow.inc:77
+#: cinelerra//mwindow.inc:93
msgid "Cinelerra: Mask"
msgstr "Cinelerra: Маска"
-#: cinelerra//mwindow.inc:78
+#: cinelerra//mwindow.inc:94
msgid "Cinelerra: New folder"
msgstr "Cinelerra: Новая папка"
-#: cinelerra//mwindow.inc:79
+#: cinelerra//mwindow.inc:95
+msgid "Cinelerra: New Project"
+msgstr "Cinelerra: Новый проект"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:96
+msgid "Cinelerra: Normalize"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:97
+msgid "Cinelerra: Options"
+msgstr "Cinelerra: Опции"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:98
msgid "Cinelerra: Overlays"
-msgstr "Cinelerra: наложений"
+msgstr "Cinelerra: Ð\92ид"
-#: cinelerra//mwindow.inc:80
+#: cinelerra//mwindow.inc:99
msgid "Cinelerra: Path"
msgstr "Cinelerra: Путь"
-#: cinelerra//mwindow.inc:81
+#: cinelerra//mwindow.inc:100
+msgid "Cinelerra: Picture"
+msgstr "Cinelerra: Изображение"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:101
msgid "Cinelerra: Preferences"
-msgstr "Cinelerra: Preferences"
+msgstr "Cinelerra: Параметры программы"
-#: cinelerra//mwindow.inc:82
+#: cinelerra//mwindow.inc:102
msgid "Cinelerra: Program"
msgstr "Cinelerra: Программа"
-#: cinelerra//mwindow.inc:83
+#: cinelerra//mwindow.inc:103
msgid "Cinelerra: Projector"
msgstr "Cinelerra: Проектор"
-#: cinelerra//mwindow.inc:84
+#: cinelerra//mwindow.inc:104
msgid "Cinelerra: Question"
msgstr "Cinelerra: Вопрос"
-#: cinelerra//mwindow.inc:85
+#: cinelerra//mwindow.inc:105
+msgid "Cinelerra: Record"
+msgstr "Cinelerra: Запись"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:106
+msgid "Cinelerra: Recording"
+msgstr "Cinelerra: Запись"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:107
+msgid "Cinelerra: Record path"
+msgstr "Cinelerra: Запись в файл"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:108
+msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:109
msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
-msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
+msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:86
+#: cinelerra//mwindow.inc:110
msgid "Cinelerra: Remove assets"
-msgstr "Cinelerra: УдалиÑ\82Ñ\8c акÑ\82ивÑ\8b"
+msgstr "Cinelerra: Удаление Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81ов"
-#: cinelerra//mwindow.inc:87
+#: cinelerra//mwindow.inc:111
+msgid "Cinelerra: Resample"
+msgstr "Cinelerra: Передискретизация"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:112
+msgid "Cinelerra: Remove plugin"
+msgstr "Cinelerra: Удаление плагина"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:113
+msgid "Cinelerra: Render"
+msgstr "Cinelerra: Рендеринг"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:114
+msgid "Cinelerra: Render effect"
+msgstr "Cinelerra: Рендеринг эффекта"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:115
msgid "Cinelerra: Resize Track"
-msgstr "Cinelerra: Ð\98зменение Ñ\80азмеÑ\80а Track"
+msgstr "Cinelerra: РазмеÑ\80 доÑ\80ожки"
-#: cinelerra//mwindow.inc:88
+#: cinelerra//mwindow.inc:116
+msgid "Cinelerra: Resources"
+msgstr "Cinelerra: Ресурсы"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:117
msgid "Cinelerra: Ruler"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9bинейка"
+msgstr "Cinelerra: Ð\98змеÑ\80иÑ\82елÑ\8c"
-#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#: cinelerra//mwindow.inc:118
#, c-format
msgid "Cinelerra: %s"
msgstr "Cinelerra: %s"
-#: cinelerra//mwindow.inc:90
+#: cinelerra//mwindow.inc:119
msgid "Cinelerra: Save"
-msgstr "Cinelerra: СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Cinelerra: СоÑ\85Ñ\80анение"
-#: cinelerra//mwindow.inc:91
+#: cinelerra//mwindow.inc:120
+msgid "Cinelerra: Scale"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:121
+msgid "Cinelerra: Scan confirm"
+msgstr "Cinelerra: Подтвержд-е сканир-я"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:122
+msgid "Cinelerra: Scopes"
+msgstr "Cinelerra: Видеоскоп"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:123
msgid "Cinelerra: Set edit title"
-msgstr "Cinelerra: указан Редактировать"
+msgstr "Cinelerra: Задать название"
-#: cinelerra//mwindow.inc:92
+#: cinelerra//mwindow.inc:124
msgid "Cinelerra: Set Format"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9dабоÑ\80 ФоÑ\80маÑ\82"
+msgstr "Cinelerra: ФоÑ\80маÑ\82 пÑ\80оекÑ\82а"
-#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#: cinelerra//mwindow.inc:125
+msgid "Cinelerra: Shell"
+msgstr "Cinelerra: Shell"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:126
#, c-format
msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
-msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
+msgstr "Cinelerra: %s Ключ. кадр"
-#: cinelerra//mwindow.inc:94
+#: cinelerra//mwindow.inc:127
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s Presets"
+msgstr "Cinelerra: %s Предустановки"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:128
msgid "Cinelerra: Subtitle"
msgstr "Cinelerra: Субтитры"
-#: cinelerra//mwindow.inc:95
+#: cinelerra//mwindow.inc:129
+msgid "Cinelerra: Time stretch"
+msgstr "Cinelerra: Резиновое время"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:130
msgid "Cinelerra: Tip of the day"
msgstr "Cinelerra: Совет дня"
-#: cinelerra//mwindow.inc:96
+#: cinelerra//mwindow.inc:131
+msgid "Cinelerra: Transition"
+msgstr "Cinelerra: Переход"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:132
msgid "Cinelerra: Transition length"
-msgstr "Cinelerra: длина Ð\9fеÑ\80еÑ\85од"
+msgstr "Cinelerra: Ð\94лина пеÑ\80еÑ\85ода"
-#: cinelerra//mwindow.inc:97
+#: cinelerra//mwindow.inc:133
msgid "Cinelerra: Video Compression"
msgstr "Cinelerra: Сжатие видео"
-#: cinelerra//mwindow.inc:98
-msgid "Cinelerra: Viewer"
-msgstr "Cinelerra: Viewer"
+#: cinelerra//mwindow.inc:134
+msgid "Cinelerra: Video in"
+msgstr "Cinelerra: Вход видео"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:135
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
+msgstr "Cinelerra: Вход видео %d%%"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:136
+msgid "Cinelerra: Video out"
+msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%"
-#: cinelerra//mwindow.inc:99
-msgid "Cinelerra: Warning"
-msgstr "Cinelerra: Внимание"
+#: cinelerra//mwindow.inc:137
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
+msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%"
-#: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230
-msgid "Cinelerra: New Project"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9dовÑ\8bй Ð\9fÑ\80оекÑ\82"
+#: cinelerra//mwindow.inc:138
+msgid "Cinelerra: Video Preset"
+msgstr "Cinelerra: Ð\9fÑ\80едÑ\83Ñ\81Ñ\82ановки видео"
-#: cinelerra//mwindow.inc:103
-msgid "Cinelerra: CD Ripper"
-msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
+#: cinelerra//mwindow.inc:139
+msgid "Cinelerra: Viewer"
+msgstr "Cinelerra: Просмотр"
-#: cinelerra//mwindow.inc:104
-msgid "Cinelerra: Normalize"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9dоÑ\80мализаÑ\86иÑ\8f"
+#: cinelerra//mwindow.inc:140
+msgid "Cinelerra: Warning"
+msgstr "Cinelerra: Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение"
-#: cinelerra//mwindow.inc:105
-msgid "Cinelerra: Resample"
-msgstr "Cinelerra: Resample"
+#: cinelerra//new.C:57
+msgid "New Project..."
+msgstr "Новый проект..."
-#: cinelerra//mwindow.inc:106
-msgid "Cinelerra: Time stretch"
-msgstr "Cinelerra: Time Stretch"
+#: cinelerra//new.C:139
+msgid "New Project"
+msgstr "Новый проект"
-#: cinelerra//new.C:234
+#: cinelerra//new.C:230
msgid ": New Project"
-msgstr ": Ð\9dовÑ\8bй Ð\9fроект"
+msgstr ": Ð\9dовÑ\8bй проект"
-#: cinelerra//new.C:266
+#: cinelerra//new.C:262
msgid "Parameters for the new project:"
msgstr "Параметры для нового проекта:"
-#: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312
+#: cinelerra//new.C:281 cinelerra//new.C:308
msgid "Tracks:"
msgstr "Дорожки:"
-#: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325
-#: cinelerra//setformat.C:330
+#: cinelerra//new.C:297 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
msgid "Samplerate:"
-msgstr "Част.дискретизации:"
+msgstr "Част. дискр.:"
-#: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245
+#: cinelerra//new.C:323 cinelerra//recordgui.C:245
msgid "Framerate:"
-msgstr "Частота кадров:"
+msgstr "Част. кадров:"
-#: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394
+#: cinelerra//new.C:349 cinelerra//setformat.C:406
msgid "Canvas size:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 кадÑ\80а:"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\85олÑ\81Ñ\82а (РазмеÑ\80 вÑ\8bвода):"
-#: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462
+#: cinelerra//new.C:368 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Пропорции:"
-#: cinelerra//new.C:862
+#: cinelerra//new.C:396 cinelerra//setformat.C:501
+msgid "Interlace mode:"
+msgstr "Чересстрочн.\n"
+"режим"
+
+#: cinelerra//new.C:909
msgid "Auto aspect ratio"
-msgstr "Авто пропорция"
+msgstr "Автоматически"
-#: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212
-#: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+#: cinelerra//new.C:935 cinelerra//resizetrackthread.C:192
+#: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
msgid "Swap dimensions"
-msgstr "РазмеÑ\80Ñ\8b Ñ\81воп"
+msgstr "Ð\9fоменÑ\8fÑ\82Ñ\8c меÑ\81Ñ\82ами знаÑ\87ениÑ\8f"
-#: cinelerra//patchgui.C:383
+#: cinelerra//patchgui.C:358
msgid "Play track"
-msgstr "Воспроизводить"
+msgstr "Разрешить/запретить\n"
+"воспроизведение и вывод в файл"
-#: cinelerra//patchgui.C:408
+#: cinelerra//patchgui.C:383
msgid "play patch"
-msgstr "Игра патч"
+msgstr "'разреш./запрет. воспр-ние ...'"
-#: cinelerra//patchgui.C:436
+#: cinelerra//patchgui.C:411
msgid "Arm track"
-msgstr "Разрешить редактирование"
+msgstr "Разрешить/запретить правку"
-#: cinelerra//patchgui.C:461
+#: cinelerra//patchgui.C:436
msgid "record patch"
-msgstr "Запись патч"
+msgstr "'разреш./запрет. правку'"
-#: cinelerra//patchgui.C:488
+#: cinelerra//patchgui.C:463
msgid "Gang faders"
-msgstr "Группа затемнений"
+msgstr "Связанное регулирование\n"
+"непрозрачности/громкости/скорости (fade)"
-#: cinelerra//patchgui.C:513
+#: cinelerra//patchgui.C:488
msgid "gang patch"
-msgstr "Банда патч"
+msgstr "'вкл./выкл. связанн. регулир-е'"
-#: cinelerra//patchgui.C:540
+#: cinelerra//patchgui.C:515
msgid "Draw media"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\81киз"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c/вÑ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c показ миниаÑ\82Ñ\8eÑ\80"
-#: cinelerra//patchgui.C:565
+#: cinelerra//patchgui.C:540
msgid "draw patch"
-msgstr "Рисовать патч"
+msgstr "'вкл./выкл. показ миниатюр'"
-#: cinelerra//patchgui.C:591
+#: cinelerra//patchgui.C:566
msgid "Don't send to output"
-msgstr "Ð\9dе воÑ\81пÑ\80оизводиÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c/вÑ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c глÑ\83Ñ\88ение"
-#: cinelerra//patchgui.C:631
+#: cinelerra//patchgui.C:606
msgid "mute patch"
-msgstr "Немой патч"
+msgstr "'вкл./выкл. глушение'"
-#: cinelerra//patchgui.C:698
+#: cinelerra//patchgui.C:652
msgid "expand patch"
-msgstr "Развернуть патч"
+msgstr "'развернуть/свернуть'"
-#: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
+#: cinelerra//patchgui.C:676 cinelerra//patchgui.C:680
msgid "track title"
msgstr "название дорожки"
-#: cinelerra//patchgui.C:750
+#: cinelerra//patchgui.C:705
msgid "Nudge"
-msgstr "Смещение начала"
+msgstr "Смещение начала/конца дорожки"
-#: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
+#: cinelerra//patchgui.C:716 cinelerra//patchgui.C:722
msgid "nudge"
-msgstr "Подтолкнуть"
+msgstr "cмещ-е нач./конца дорожки"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:78
+#: cinelerra//performanceprefs.C:83
msgid "Cache size (MB):"
msgstr "Размер кэша (МБ):"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:85
+#: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97
msgid "Seconds to preroll renders:"
msgstr "Секунд предрендеринга:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105
+#: cinelerra//performanceprefs.C:104
+msgid "Project SMP cpus:"
+msgstr "Количество CPU (SMP), используемых плагинами:"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:119 cinelerra//performanceprefs.C:124
msgid "(must be root)"
-msgstr "(Ð\94олжно бÑ\8bÑ\82Ñ\8c коÑ\80енÑ\8c)"
+msgstr "(Ð\92Ñ\8b должнÑ\8b бÑ\8bÑ\82Ñ\8c root)"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:122
+#: cinelerra//performanceprefs.C:141
msgid "Background Rendering (Video only)"
-msgstr "Фоновый рендениринг (только видео)"
+msgstr "Фоновый рендеринг (только видео)"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:130
+#: cinelerra//performanceprefs.C:149
msgid "Frames per background rendering job:"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во кадÑ\80ов на каждÑ\83Ñ\8e Ñ\84оновÑ\83Ñ\8e задаÑ\87Ñ\83:"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80ов Ñ\84он. Ñ\80-га на каждое задание Ñ\80аÑ\81пÑ\80ед. Ñ\80-га:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:136
+#: cinelerra//performanceprefs.C:157
msgid "Frames to preroll background:"
msgstr "Кадров фонового предрендеринга:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:145
+#: cinelerra//performanceprefs.C:168
msgid "Output for background rendering:"
-msgstr "Вывод фонового рендеринга:"
+msgstr "Вывод для фонового рендеринга:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:169
+#: cinelerra//performanceprefs.C:192
msgid "Render Farm"
-msgstr "Ð\9aоллекÑ\82ивный рендеринг"
+msgstr "РаÑ\81пÑ\80еделÑ\91нный рендеринг"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:171
+#: cinelerra//performanceprefs.C:194
msgid "Nodes:"
msgstr "Узлов:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:185
+#: cinelerra//performanceprefs.C:208
msgid "Hostname:"
msgstr "Имя хоста:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:227
+#: cinelerra//performanceprefs.C:250
msgid "Total jobs to create:"
msgstr "Всего количество заданий:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:230
+#: cinelerra//performanceprefs.C:253
msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
-msgstr "(не используется, если выбран признак \n\"создавать отдельный файл на каждую метку\")"
+msgstr "(не используется, если выбран признак\n"
+"\"создавать отдельный файл на каждую метку\")"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229
+#: cinelerra//performanceprefs.C:307 cinelerra//pluginpopup.C:228
#: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
-#: cinelerra//transitionpopup.C:259
+#: cinelerra//transitionpopup.C:261
msgid "On"
-msgstr "Вкл"
+msgstr "Вкл./Выкл."
-#: cinelerra//performanceprefs.C:285
+#: cinelerra//performanceprefs.C:308
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:286
+#: cinelerra//performanceprefs.C:309
msgid "Port"
-msgstr "Порт"
+msgstr "Port"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:287
+#: cinelerra//performanceprefs.C:310
msgid "Framerate"
-msgstr "Част.кадров"
+msgstr "Част. кадров"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:340
+#: cinelerra//performanceprefs.C:363
msgid "Use background rendering"
msgstr "Фоновый рендеринг"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:473
+#: cinelerra//performanceprefs.C:496
msgid "Use render farm"
-msgstr "Включить коллективный рендеринг"
+msgstr "Включить распределённый рендеринг"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:493
+#: cinelerra//performanceprefs.C:516
msgid "Force single processor use"
msgstr "Принудительно использовать один процессор"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:509
+#: cinelerra//performanceprefs.C:532
msgid "trap sigSEGV"
-msgstr "Ловушка SIGSEGV"
+msgstr "trap sigSEGV"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:525
+#: cinelerra//performanceprefs.C:548
msgid "trap sigINT"
-msgstr "Ловушка SIGINT"
+msgstr "trap sigINT"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:542
+#: cinelerra//performanceprefs.C:565
msgid "On file open, ffmpeg probes early"
-msgstr "На открытии файла, FFmpeg зонды рано"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:560
-msgid "build ffmpeg marker indecies"
-msgstr "Построить FFMpeg indecies маркеров"
+msgstr "Приоритет FFmpeg при сборе инфо. о файле"
#: cinelerra//performanceprefs.C:583
+msgid "build ffmpeg marker indexes"
+msgstr "Строить индексы маркеров ключ. кадров (ffmpeg)"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:606
msgid "Consolidate output files on completion"
-msgstr "СлиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bÑ\85однÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b по завеÑ\80Ñ\88ениÑ\8e"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bÑ\85однÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b по завеÑ\80Ñ\88ении"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:713
+#: cinelerra//performanceprefs.C:736
msgid "Add Node"
msgstr "Добавить узел"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:741
+#: cinelerra//performanceprefs.C:764
msgid "Apply Changes"
msgstr "Применить"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:768
+#: cinelerra//performanceprefs.C:791
msgid "Delete Node"
msgstr "Удалить узел"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:799
+#: cinelerra//performanceprefs.C:819
msgid "Sort nodes"
-msgstr "Сортировка"
+msgstr "Сортировка узл."
-#: cinelerra//performanceprefs.C:826
+#: cinelerra//performanceprefs.C:846
msgid "Reset rates"
-msgstr "Сброс"
+msgstr "Сброс частоты"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:907
+#: cinelerra//performanceprefs.C:945
msgid "Use virtual filesystem"
msgstr "Использовать виртуальную ФС"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:77
+#: cinelerra//performanceprefs.C:961
+msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:76
msgid "Audio Out"
-msgstr "Настройки звука"
+msgstr "Настройки звука (выход)"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:85
+#: cinelerra//playbackprefs.C:84
msgid "Playback buffer samples:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80азÑ\86Ñ\8b бÑ\83Ñ\84еÑ\80нÑ\8bе пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а:"
+msgstr "РазмеÑ\80 бÑ\83Ñ\84еÑ\80а воÑ\81пÑ\80оизведениÑ\8f:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:108
+#: cinelerra//playbackprefs.C:107
msgid "Audio offset (sec):"
-msgstr "СмеÑ\89ение звÑ\83ка (сек.):"
+msgstr "Сдвиг, компенÑ\81иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ий задеÑ\80жкÑ\83 (сек.):"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163
+#: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
#: plugins/freeverb/freeverb.C:310
msgid "Gain:"
-msgstr "Ð\98нÑ\82ен:"
+msgstr "УÑ\81иление:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:135
+#: cinelerra//playbackprefs.C:134
msgid "Audio Driver:"
-msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 звÑ\83ка:"
+msgstr "Ð\90Ñ\83диодÑ\80айвеÑ\80:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:152
+#: cinelerra//playbackprefs.C:151
msgid "Video Out"
-msgstr "Настройки видео"
+msgstr "Настройки видео (выход)"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:158
+#: cinelerra//playbackprefs.C:157
msgid "Framerate achieved:"
-msgstr "Доступная част.кадров:"
+msgstr "Достигнутая частота кадров:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:167
+#: cinelerra//playbackprefs.C:166
msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ование Ñ\83Ñ\80авнение: УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c / УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м маÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80-Ñ\8f: УвелиÑ\87ение / УменÑ\8cÑ\88ение"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:176
+#: cinelerra//playbackprefs.C:175
msgid "DVD Subtitle to display:"
-msgstr "Номер DVD субтитров:"
+msgstr "Номер дорожки DVD - субтитров:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:193
+#: cinelerra//playbackprefs.C:192
msgid "TOC Program No:"
-msgstr "TOC № программы:"
+msgstr "№ программы для TOC"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:215
+msgid "Timecode offset:"
+msgstr "Смещение таймкода:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:214
+#: cinelerra//playbackprefs.C:228
msgid "Video Driver:"
-msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 видео:"
+msgstr "Ð\92идеодÑ\80айвеÑ\80:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:270
+#: cinelerra//playbackprefs.C:284
msgid "View follows playback"
msgstr "Следовать за воспроизведением"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:283
-msgid "Use software for positioning information"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c пÑ\80огÑ\80аммное обеÑ\81пеÑ\87ение длÑ\8f позиÑ\86иониÑ\80ованиÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии"
+#: cinelerra//playbackprefs.C:297
+msgid "Disable hardware synchronization"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c аппаÑ\80аÑ\82нÑ\83Ñ\8e Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизаÑ\86иÑ\8e"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:296
+#: cinelerra//playbackprefs.C:310
msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
-msgstr "Воспроизведение в реальном режиме времени (только root)"
+msgstr "Воспроизведение с приоритетом реального времени (только root)"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309
+#: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308
msgid "Map 5.1->2"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а 5.1-> 2"
+msgstr "СопоÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c 5.1->2"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:328
+#: cinelerra//playbackprefs.C:342
msgid "Interpolate CR2 images"
-msgstr "Интерполировать CR2 изображения"
+msgstr "Интерполировать CR2 - изображения"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:355
+#: cinelerra//playbackprefs.C:369
msgid "White balance CR2 images"
-msgstr "Баланс белого CR2 изображений"
+msgstr "Баланс белого CR2 - изображений"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:373
+#: cinelerra//playbackprefs.C:387
msgid "Decode frames asynchronously"
msgstr "Асинхронное декодирование кадров"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:389
+#: cinelerra//playbackprefs.C:403
msgid "Play every frame"
-msgstr "Воспр.каждого кадра"
+msgstr "Воспроизв. каждый кадр"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:414
+#: cinelerra//playbackprefs.C:428
msgid "Enable subtitles/captioning"
-msgstr "Включить субтитры / субтитров"
+msgstr "Включить субтитры/скрытые субтитры"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:447
+#: cinelerra//playbackprefs.C:461
msgid "Label cells"
-msgstr "Этикетка клетки"
+msgstr ""
#: cinelerra//playtransport.C:434
msgid "Fast reverse ( + )"
#: cinelerra//playtransport.C:496
msgid "Frame forward ( 1 )"
-msgstr "Кадр вперед ( 1 )"
+msgstr "Кадр вперёд ( 1 )"
#: cinelerra//playtransport.C:511
msgid "Fast forward ( Enter )"
msgid "License: %s"
msgstr "Лицензия: %s"
-#: cinelerra//pluginarray.C:196
-#, c-format
-msgid "%s..."
-msgstr "%s ..."
-
#: cinelerra//pluginarray.C:222
#, c-format
msgid "%s took %s"
-msgstr "%s взял %s"
-
-#: cinelerra//pluginclient.C:692
-#, c-format
-msgid "No processing defined for this plugin.\n"
-msgstr "Нет действий определенных для данного плагина.\n"
+msgstr "%s закончен %s"
-#: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872
+#: cinelerra//pluginclient.C:839 cinelerra//pluginclient.C:851
msgid "tweek"
-msgstr "Твик"
+msgstr "наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка"
#: cinelerra//plugindialog.C:176
msgid "attach effect"
msgid "Shared tracks:"
msgstr "Общие дорожки:"
-#: cinelerra//plugindialog.C:762
+#: cinelerra//plugindialog.C:761
msgid "Attach single standlone and share others"
-msgstr "Attach одного standlone и делиться другим"
-
-#: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464
-#: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
+msgstr "Применить как общий к остальным трекам."
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
+#: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1422
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1430
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1438
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1446
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1454
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1462
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1470
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1478
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2129
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630
#: plugins/perspective/perspective.C:524
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
-#: cinelerra//pluginfclient.C:455
-#, c-format
-msgid "Type: "
-msgstr "Тип: "
-
-#: cinelerra//pluginfclient.C:460
-#, c-format
-msgid "Range: "
-msgstr "Ассортимент: "
-
-#: cinelerra//pluginpopup.C:93
+#: cinelerra//pluginpopup.C:92
msgid "Change..."
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c..."
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:109
+#: cinelerra//pluginpopup.C:108
msgid ": Change Effect"
-msgstr ": Ð\98змениÑ\82Ñ\8c ÐÑ\84Ñ\84екÑ\82"
+msgstr ": Ð\97амена Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82а"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241
+#: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243
msgid "Detach"
-msgstr "Ð\9eÑ\82менить"
+msgstr "Удалить"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:140
+#: cinelerra//pluginpopup.C:139
msgid "detach effect"
-msgstr "отменить эффект"
+msgstr "удалить эффект"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:164
+#: cinelerra//pluginpopup.C:163
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:186
+#: cinelerra//pluginpopup.C:185
msgid "Receive"
msgstr "Принять"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282
+#: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284
msgid "Show"
msgstr "Показать"
+#: cinelerra//pluginpopup.C:279
+msgid "Presets..."
+msgstr "Предустановки..."
+
#: cinelerra//pluginprefs.C:57
msgid "Plugin Set"
-msgstr "Плагин Набор"
+msgstr ""
#: cinelerra//pluginprefs.C:59
msgid "Look for global plugins here"
-msgstr "Посмотрите на глобальных плагинов здесь"
+msgstr ""
#: cinelerra//pluginprefs.C:68
msgid "Global Plugin Path"
-msgstr "Глобальный плагин Путь"
+msgstr ""
#: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
msgid "Select the directory for plugins"
-msgstr "Выберите каталог для плагинов"
+msgstr ""
#: cinelerra//pluginprefs.C:73
msgid "Look for personal plugins here"
-msgstr "Посмотрите на личных плагинов здесь"
+msgstr ""
#: cinelerra//pluginprefs.C:82
msgid "Personal Plugin Path"
-msgstr "Личный Плагин Path"
+msgstr ""
-#: cinelerra//preferencesthread.C:68
+#: cinelerra//preferencesthread.C:70
msgid "Preferences..."
-msgstr "Параметры..."
+msgstr "Параметры программы"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:68
-msgid "Shift+P"
-msgstr "Shift + P"
+#: cinelerra//preferencesthread.C:70
+msgid "Shift-P"
+msgstr "Shift-P"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+#: cinelerra//preferencesthread.C:333
msgid "*Playback A"
-msgstr "* Воспроизведение А"
+msgstr "*Воспроизв-ние А"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+#: cinelerra//preferencesthread.C:333
msgid "Playback A"
-msgstr "Воспроизведение А"
+msgstr "Воспроизв-ние А"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:315
+#: cinelerra//preferencesthread.C:336
msgid "*Playback B"
-msgstr "* Воспроизведение Б"
+msgstr "*Воспр-ние В"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:315
+#: cinelerra//preferencesthread.C:336
msgid "Playback B"
-msgstr "Воспроизведение Б"
+msgstr "Воспр-ние В"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:317
+#: cinelerra//preferencesthread.C:338
msgid "Recording"
msgstr "Запись"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:319
+#: cinelerra//preferencesthread.C:340
msgid "Performance"
-msgstr "Производительность"
+msgstr "Производит-ность"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:321
+#: cinelerra//preferencesthread.C:342
msgid "Interface"
-msgstr "Ð\92неÑ\88ний вид"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:323
+#: cinelerra//preferencesthread.C:344
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:356
+#: cinelerra//preferencesthread.C:375
msgid ": Preferences"
-msgstr ": Preferences"
+msgstr ": Параметры"
-#: cinelerra//presetsgui.C:89
-#, c-format
-msgid ": %s Presets"
-msgstr ": %s Presets"
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:441
-msgid "Saved presets:"
-msgstr "Сохраненные пресеты:"
-
-#: cinelerra//question.C:34
+#: cinelerra//question.C:33
msgid ": Question"
msgstr ": Вопрос"
#: cinelerra//quit.C:43
msgid "Quit"
-msgstr "Выход"
+msgstr "Выйти"
#: cinelerra//quit.C:79
msgid "Can't quit while a recording is in progress."
-msgstr "Невозможно выйти пока идет запись."
+msgstr "Невозможно выйти пока идёт запись."
#: cinelerra//quit.C:89
msgid "Can't quit while a render is in progress."
msgstr "Невозможно выйти пока идет рендеринг."
-#: cinelerra//quit.C:99
+#: cinelerra//quit.C:95
msgid "Save edit list before exiting?"
msgstr "Сохранить список редактирования перед выходом?"
#: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
msgid ": Confirm"
-msgstr "Повторите"
+msgstr ": Подтверждение"
#: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
#, c-format
msgid "Delete this file and %s?"
-msgstr "Удалить этот файл и %s?"
+msgstr "Удалить этот файл и %s?"
-#: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251
+#: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251
msgid "No space left on disk."
-msgstr "Нет места на диске."
+msgstr "Нет свободного места на диске."
#: cinelerra//recordbatches.C:22
msgid "Path"
#: cinelerra//recordbatches.C:22
msgid "News"
-msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82"
+msgstr "Ð\98нÑ\84о"
#: cinelerra//recordbatches.C:23
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
-#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948
+#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
msgid ""
"Start batch recording\n"
"from the current position."
-msgstr "Начать пакетную запись\nс текущей позиции."
+msgstr "Начать пакетную запись\n"
+"с текущей позиции."
#: cinelerra//recordbatches.C:552
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
-#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979
+#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978
msgid ""
"Make the highlighted\n"
"clip active."
-msgstr "Подсвечивать активный\nклип."
+msgstr "Активировать\n"
+"выделенный клип"
#: cinelerra//record.C:85
msgid "Record..."
msgstr "Запись..."
-#: cinelerra//record.C:422
+#: cinelerra//record.C:419
msgid "record"
msgstr "запись"
-#: cinelerra//record.C:540
+#: cinelerra//record.C:537
msgid "Deleting"
msgstr "Удаление"
-#: cinelerra//record.C:1193
+#: cinelerra//record.C:1189
msgid "Running"
-msgstr "Бег"
+msgstr ""
#: cinelerra//recordengine.C:606
msgid "start over"
msgstr "начать сначала"
#: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlewindow.C:733
+#: plugins/titler/titlewindow.C:748
#, c-format
msgid "Loop"
-msgstr "Ð\9fо кÑ\80Ñ\83гÑ\83"
+msgstr "Ð\97аÑ\86иклиÑ\82Ñ\8c"
#: cinelerra//recordgui.C:62
msgid ": Recording"
#: cinelerra//recordgui.C:159
msgid "Start time:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало:"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а/вÑ\80емÑ\8f:"
#: cinelerra//recordgui.C:162
msgid "Duration time:"
#: cinelerra//recordgui.C:189
msgid ": Record path"
-msgstr ": Ð\97апиÑ\81Ñ\8c пÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr ": Ð\97апиÑ\81Ñ\8c в Ñ\84айл"
-#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62
+#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57
msgid "Select a file to record to:"
-msgstr "Выберите файл для сохранения записи:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:223
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
+msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
#: cinelerra//recordgui.C:229
msgid "Audio compression:"
-msgstr "СжаÑ\82ие звÑ\83ка:"
+msgstr "СжаÑ\82ие аÑ\83дио:"
#: cinelerra//recordgui.C:235
msgid "Clipped samples:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82еÑ\80Ñ\8fно сэмплов:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80езано сэмплов:"
#: cinelerra//recordgui.C:242
msgid "Video compression:"
-msgstr "Ð\92идео Ñ\81жаÑ\82ие:"
+msgstr "СжаÑ\82ие видео:"
#: cinelerra//recordgui.C:248
msgid "Frames dropped:"
-msgstr "Рамки упала:"
+msgstr ""
#: cinelerra//recordgui.C:251
msgid "Frames behind:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82еÑ\80Ñ\8fно кадров:"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82аÑ\8eÑ\89иÑ\85 кадров:"
#: cinelerra//recordgui.C:256
msgid "Position:"
#: cinelerra//recordgui.C:259
msgid "Prev label:"
-msgstr "Пред. метка:"
+msgstr "Предыд. метка:"
#: cinelerra//recordgui.C:294
msgid "File Capture"
-msgstr "Capture File"
+msgstr ""
#: cinelerra//recordgui.C:332
msgid "Batches:"
#: cinelerra//recordgui.C:348
msgid "Cron:"
-msgstr "Крон:"
+msgstr "Cron"
-#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984
+#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
msgid "Idle"
-msgstr "Idle"
+msgstr "В состоянии простоя (Idle)"
-#: cinelerra//recordgui.C:567
+#: cinelerra//recordgui.C:566
msgid "Save the recording and quit."
msgstr "Сохранить запись и выйти."
-#: cinelerra//recordgui.C:590
+#: cinelerra//recordgui.C:589
msgid "Quit without pasting into project."
msgstr "Выход без вставки в проект."
-#: cinelerra//recordgui.C:615
+#: cinelerra//recordgui.C:614
msgid "Quit and paste into project."
msgstr "Выйти и вставить запись в проект."
-#: cinelerra//recordgui.C:627
+#: cinelerra//recordgui.C:626
msgid "Start Over"
-msgstr "Начать сначала"
+msgstr "Начать с начала"
-#: cinelerra//recordgui.C:629
+#: cinelerra//recordgui.C:628
msgid "Rewind the current file and erase."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емоÑ\82ка Ñ\82екÑ\83Ñ\89его Ñ\84айла и Ñ\81Ñ\82иÑ\80аÑ\82Ñ\8c."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий Ñ\84айл и Ñ\81Ñ\82еÑ\80еÑ\82Ñ\8c"
-#: cinelerra//recordgui.C:645
+#: cinelerra//recordgui.C:644
msgid "drop overrun frames"
-msgstr "Ð\9fадение пеÑ\80еполнениÑ\8f кадры"
+msgstr "Ð\9eÑ\82бÑ\80аÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c кадры"
-#: cinelerra//recordgui.C:649
+#: cinelerra//recordgui.C:648
msgid "Drop input frames when behind."
-msgstr "Drop входные кадры, когда позади."
+msgstr "Отбрасывать вход. кадры\n"
+"при переполнении буфера"
-#: cinelerra//recordgui.C:669
+#: cinelerra//recordgui.C:668
msgid "fill underrun frames"
-msgstr "Ð\97аполниÑ\82Ñ\8c опÑ\83Ñ\81Ñ\82оÑ\88ениÑ\8f кадры"
+msgstr "Ð\92оÑ\81полнÑ\8fÑ\82Ñ\8c кадры"
-#: cinelerra//recordgui.C:673
+#: cinelerra//recordgui.C:672
msgid "Write extra frames when behind."
-msgstr "Написать дополнительные кадры, когда позади."
+msgstr "Дублировать последний кадр\n"
+"при задержке сигнала"
-#: cinelerra//recordgui.C:693
+#: cinelerra//recordgui.C:692
msgid "poweroff when done"
-msgstr "Выключение питания, когда делается"
+msgstr "Выкл. по завершении"
-#: cinelerra//recordgui.C:697
+#: cinelerra//recordgui.C:696
msgid "poweroff system when batch record done."
-msgstr "Система отключение питания при пакетной записи сделано."
+msgstr "Выкл. систему по завершении\n"
+"пакетной записи."
-#: cinelerra//recordgui.C:718
+#: cinelerra//recordgui.C:717
msgid "check for ads"
-msgstr "Проверить объявлений"
+msgstr "Проверять на рекламу"
-#: cinelerra//recordgui.C:722
+#: cinelerra//recordgui.C:721
msgid "check for commercials."
-msgstr "Проверить для рекламы."
+msgstr "Проверять на наличие рекламы."
-#: cinelerra//recordgui.C:745
+#: cinelerra//recordgui.C:744
msgid "Monitor video"
msgstr "Монитор видео"
-#: cinelerra//recordgui.C:785
+#: cinelerra//recordgui.C:784
msgid "Monitor audio"
-msgstr "Monitor Audio"
+msgstr "Монитор аудио"
-#: cinelerra//recordgui.C:822
+#: cinelerra//recordgui.C:821
msgid "Audio meters"
-msgstr "Ð\90Ñ\83дио меÑ\82Ñ\80ов"
+msgstr "Шкала Ñ\83Ñ\80овней звÑ\83ка"
-#: cinelerra//recordgui.C:969
+#: cinelerra//recordgui.C:968
msgid "Stopped"
-msgstr "Остановлено"
+msgstr ""
-#: cinelerra//recordgui.C:990
+#: cinelerra//recordgui.C:989
msgid "Label"
msgstr "Метка"
-#: cinelerra//recordgui.C:1018
+#: cinelerra//recordgui.C:1017
msgid "ClrLbls"
-msgstr "ClrLbls"
+msgstr "Удалить метки"
-#: cinelerra//recordgui.C:1067
+#: cinelerra//recordgui.C:1066
msgid "Interrupt recording in progress?"
-msgstr "Прерывать процесс записи?"
+msgstr "Прервать процесс записи ?"
-#: cinelerra//recordgui.C:1093
+#: cinelerra//recordgui.C:1092
msgid "Rewind batch and overwrite?"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емоÑ\82ка паÑ\80Ñ\82ии и пеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c?"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емоÑ\82аÑ\82Ñ\8c пакеÑ\82 и пеÑ\80епиÑ\81аÑ\82Ñ\8c ?"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:253
+#: cinelerra//recordmonitor.C:252
msgid ": Video in"
-msgstr ": Видео в"
+msgstr ": Вход видео"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:344
-msgid "00:00:00:00"
-msgstr "00: 00: 00: 00"
-
-#: cinelerra//recordmonitor.C:630
+#: cinelerra//recordmonitor.C:638
#, c-format
msgid ": Video in %d%%"
-msgstr ": Видео в %d%%"
+msgstr ": Вход видео %d%%"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
+#: cinelerra//recordmonitor.C:708
msgid "Swap fields"
msgstr "Поменять местами поля"
-#: cinelerra//recordprefs.C:96
+#: cinelerra//recordprefs.C:95
msgid "Audio In"
-msgstr "Настройки звука"
+msgstr "Настройки звука (вход)"
-#: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183
+#: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
msgid "Record Driver:"
msgstr "Драйвер записи:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:116
+#: cinelerra//recordprefs.C:115
msgid "Samples read from device:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80азÑ\86Ñ\8b Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f с устройства:"
+msgstr "СÑ\8dмплов, Ñ\81Ñ\87иÑ\82Ñ\8bваемÑ\8bÑ\85 с устройства:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:117
+#: cinelerra//recordprefs.C:116
msgid "Samples to write to disk:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80азÑ\86Ñ\8b пиÑ\81аÑ\82Ñ\8c на диск:"
+msgstr "СÑ\8dмплов, запиÑ\81Ñ\8bваемÑ\8bÑ\85 на диск:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:118
+#: cinelerra//recordprefs.C:117
msgid "Sample rate for recording:"
-msgstr "Частота дискретизации:"
+msgstr "Частота дискретизации для записи:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:119
+#: cinelerra//recordprefs.C:118
msgid "Channels to record:"
-msgstr "Каналы:"
+msgstr "Каналов для записи:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:179
+#: cinelerra//recordprefs.C:178
msgid "Video In"
-msgstr "Настройки видео"
+msgstr "Настройки видео (вход)"
-#: cinelerra//recordprefs.C:193
+#: cinelerra//recordprefs.C:192
msgid "Frames to record to disk at a time:"
-msgstr "РазмеÑ\80 поÑ\80Ñ\86ии Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fемÑ\8bÑ\85 кадÑ\80ов:"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80ов, запиÑ\81Ñ\8bв-Ñ\85 на диÑ\81к одномоменÑ\82но:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:198
+#: cinelerra//recordprefs.C:197
msgid "Frames to buffer in device:"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во кадÑ\80ов в бÑ\83Ñ\84еÑ\80е:"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80ов в бÑ\83Ñ\84еÑ\80е Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:202
+#: cinelerra//recordprefs.C:201
msgid "Positioning:"
-msgstr "Позиционирование:"
+msgstr ""
-#: cinelerra//recordprefs.C:216
+#: cinelerra//recordprefs.C:215
msgid "Size of captured frame:"
-msgstr "Размер кадра:"
+msgstr "РазмеÑ\80 заÑ\85ваÑ\87енного кадÑ\80а:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:229
+#: cinelerra//recordprefs.C:228
msgid "Frame rate for recording:"
-msgstr "Частота кадров:"
+msgstr "Частота кадров для записи:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:295
+#: cinelerra//recordprefs.C:294
msgid "Record in realtime priority (root only)"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c в Ñ\80еалÑ\8cном Ñ\80ежиме времени (только root)"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ñ\81 пÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82ом Ñ\80еалÑ\8cн. времени (только root)"
-#: cinelerra//recordprefs.C:335
+#: cinelerra//recordprefs.C:334
msgid "Realtime TOC"
-msgstr "Realtime ТОС"
+msgstr "Создавать TOC в режиме реального времени"
-#: cinelerra//recordprefs.C:495
+#: cinelerra//recordprefs.C:494
msgid "Presentation Timestamps"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\81Ñ\82авление Timestamps"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ки вÑ\80емени пÑ\80едÑ\81Ñ\82авлениÑ\8f"
-#: cinelerra//recordprefs.C:496
+#: cinelerra//recordprefs.C:495
msgid "Software timing"
-msgstr "Сроки Программное обеспечение"
+msgstr ""
-#: cinelerra//recordprefs.C:497
+#: cinelerra//recordprefs.C:496
msgid "Device Position"
-msgstr "Позиция Прибор"
+msgstr ""
-#: cinelerra//recordprefs.C:498
+#: cinelerra//recordprefs.C:497
msgid "Sample Position"
-msgstr "Образец установки"
+msgstr ""
-#: cinelerra//recordprefs.C:514
+#: cinelerra//recordprefs.C:513
msgid "Sync drives automatically"
-msgstr "Автоматическая синхронизация"
+msgstr "Автоматическая синхронизация с диском"
-#: cinelerra//recordscopes.C:155
+#: cinelerra//recordscopes.C:157
msgid "View scope"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\84еÑ\80а"
+msgstr "Ð\92идеоÑ\81коп"
#: cinelerra//recordthread.C:85
msgid "Re-enable batches and restart?"
-msgstr "Повторного включения партий и перезагрузка?"
+msgstr ""
#: cinelerra//recordthread.C:147
msgid "execvp poweroff failed"
-msgstr "Execvp выключение питания удалось"
+msgstr "execvp poweroff failed"
#: cinelerra//recordthread.C:151
#, c-format
msgid "poweroff imminent!!!\n"
-msgstr "Выключение питания неизбежен !!!\n"
+msgstr "poweroff imminent!!!\n"
#: cinelerra//recordthread.C:153
msgid "cant vfork poweroff process"
-msgstr "Процесс выключение питания косяк vfork"
+msgstr "cant vfork poweroff process"
#: cinelerra//recordtransport.C:147
msgid "Interrupted"
-msgstr "Прерванный"
+msgstr ""
#: cinelerra//recordtransport.C:177
msgid ""
"Start recording\n"
"from current position"
-msgstr "Начать запись Nfrom текущая позиция"
+msgstr "Начать запись\n"
+"с текущей позиции"
#: cinelerra//recordtransport.C:202
msgid "RecordTransport single frame"
-msgstr "RecordTransport один кадр"
+msgstr "Запись одного кадра"
#: cinelerra//recordtransport.C:227
msgid "Preview recording"
#: cinelerra//recordtransport.C:300
msgid "Start over"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81 наÑ\87ала"
#: cinelerra//recordtransport.C:326
msgid "Fast rewind"
#: cinelerra//recordtransport.C:366
msgid "Fast forward"
-msgstr "Перемотка вперед"
+msgstr "Перемотка вперёд"
#: cinelerra//recordtransport.C:405
msgid "Seek to end of recording"
msgstr "Поиск конца записи"
-#: cinelerra//recordwindow.C:36
+#: cinelerra//recordwindow.C:31
msgid ": Record"
msgstr ": Запись"
#: cinelerra//reindex.C:32
msgid "Redraw Indexes"
-msgstr "Перерисовка индексов"
+msgstr "Переиндексировать"
#: cinelerra//reindex.C:71
msgid ": Redraw Indexes"
-msgstr ": Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c индекÑ\81Ñ\8b"
+msgstr ": Ð\9fеÑ\80еиндекÑ\81иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
#: cinelerra//reindex.C:86
msgid "Redraw all indexes for the current project?"
-msgstr "Перерисовка всех индексов для текущего проекта?"
+msgstr "Переиндексировать всё для текущего проекта ?"
#: cinelerra//remotecontrol.C:11
msgid ": RemoteWindow"
-msgstr ": RemoteWindow"
+msgstr ": Удалённое окно"
-#: cinelerra//render.C:84
+#: cinelerra//render.C:85
msgid "Render..."
msgstr "Рендеринг..."
-#: cinelerra//render.C:84
-msgid "Shift+R"
-msgstr "Shift + R"
+#: cinelerra//render.C:85
+msgid "Shift-R"
+msgstr "Shift-R"
-#: cinelerra//render.C:218
-#, c-format
-msgid "\r%d%% ETA: %s "
-msgstr "\r%d%% ETA: %s "
+#: cinelerra//render.C:214
+msgid "ETA"
+msgstr "Расчётное время (ETA)"
-#: cinelerra//render.C:293
+#: cinelerra//render.C:276
msgid "Already rendering"
-msgstr "Уже оказание"
+msgstr "РендеÑ\80инг Ñ\83же идÑ\91Ñ\82."
-#: cinelerra//render.C:485
+#: cinelerra//render.C:494
#, c-format
msgid "Rendering %s..."
msgstr "Рендеринг %s..."
-#: cinelerra//render.C:488
+#: cinelerra//render.C:497
msgid "Rendering..."
msgstr "Рендеринг..."
-#: cinelerra//render.C:506
+#: cinelerra//render.C:515
#, c-format
msgid "Rendering took %s"
-msgstr "РендеÑ\80инг окончен %s"
+msgstr "РендеÑ\80инг закончен %s"
-#: cinelerra//render.C:775
+#: cinelerra//render.C:785
msgid "Starting render farm"
-msgstr "Начать коллективный рендеринг"
+msgstr "Начать распределённый рендеринг"
-#: cinelerra//render.C:803
+#: cinelerra//render.C:813
msgid "Failed to start render farm"
-msgstr "Невозможно запустить коллективный рендеринг"
+msgstr "Не удалось запустить распределённый рендеринг"
-#: cinelerra//render.C:903
+#: cinelerra//render.C:911
msgid "Error rendering data."
msgstr "Ошибка данных рендеринга."
-#: cinelerra//render.C:964
+#: cinelerra//render.C:969
msgid "render"
msgstr "рендеринг"
-#: cinelerra//render.C:1116
+#: cinelerra//render.C:1111
msgid ": Render"
-msgstr ": Рендер"
+msgstr ": Рендеринг"
+
+#: cinelerra//render.C:1159
+msgid "Render range:"
+msgstr "Область\n"
+"рендеринга:"
-#: cinelerra//renderfarm.C:171
+#: cinelerra//render.C:1196
+msgid "Project"
+msgstr "Весь проект"
+
+#: cinelerra//render.C:1207
+msgid "Selection"
+msgstr "Выделенный участок"
+
+#: cinelerra//render.C:1219
+msgid "In/Out Points"
+msgstr "Нач./Кон. точки"
+
+#: cinelerra//renderfarm.C:160
msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: сокет\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
-#: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236
+#: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
#, c-format
msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
-#: cinelerra//renderfarm.C:213
+#: cinelerra//renderfarm.C:202
msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: сокет"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
-#: cinelerra//renderfarm.C:226
+#: cinelerra//renderfarm.C:215
#, c-format
msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: неизвестный хост %s.\n"
-#: cinelerra//renderfarm.C:470
+#: cinelerra//renderfarm.C:459
#, c-format
msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
msgstr "RenderFarmServerThread::run: неизвестный запрос %02x\n"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:120 cinelerra//renderfarmclient.C:145
msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: сокет"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: socket"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:118
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:129
#, c-format
msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: связанный порт %d: %s"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:143
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:154
#, c-format
msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: путь %s: %s\n"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: связанный путь %s: %s\n"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:156
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:166
msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
msgstr "RenderFarmClient::main_loop: слушает"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:192
msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
msgstr "RenderFarmClient::main_loop: принимает"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:716
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:680
#, c-format
msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
msgstr "RenderFarmClientThread::run: Сессия завершена.\n"
+#: cinelerra//renderprofiles.C:92
+msgid "RenderProfile:"
+msgstr "Профиль рендеринга:"
+
+#: cinelerra//renderprofiles.C:96
+msgid "Render profile:"
+msgstr "Профиль рендеринга:"
+
+#: cinelerra//renderprofiles.C:248
+msgid "Save profile"
+msgstr "Сохранить профиль"
+
+#: cinelerra//renderprofiles.C:267
+msgid "Maximum number of render profiles reached"
+msgstr "Достигнуто максим. количество профилей"
+
+#: cinelerra//renderprofiles.C:287
+msgid "Delete profile"
+msgstr "Удалить профиль"
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Cropped"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Filled"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Horiz Edge"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Vert Edge"
+msgstr ""
+
#: cinelerra//resizetrackthread.C:93
msgid ""
"This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Разрешение дорожки не кратно 4. \nНевозможно выполнить рендеринг с использованием OpenGL."
+msgstr "Размер дорожки не кратен 4. \n"
+"Невозможно выполнить OpenGL-рендеринг."
#: cinelerra//resizetrackthread.C:105
msgid ": Resize Track"
-msgstr "Изменение размера Track"
+msgstr ": Размер дорожки"
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
#: plugins/titler/titlewindow.C:230
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
-#: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:135 cinelerra//resizetrackthread.C:146
+#: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
msgid "x"
-msgstr "Икс"
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417
-#: plugins/scale/scalewin.C:51
-msgid "Scale:"
-msgstr "Масштаб:"
+msgstr "x"
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:339 cinelerra//scale.C:90
msgid "Resize"
-msgstr "Изменение размера"
+msgstr ""
-#: cinelerra//resourcepixmap.C:642
+#: cinelerra//resourcepixmap.C:643
#, c-format
msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
-msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: неудача при проверке %s для отрисовки.\n"
+msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
#: cinelerra//savefile.C:49
msgid "Save backup"
#: cinelerra//savefile.C:56
msgid "Saved backup."
-msgstr "Сохраненная резервная копия."
+msgstr "Сохранённая резервная копия."
+
+#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:129
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить проект"
#: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
#, c-format
msgid "\"%s\" %dC written"
-msgstr "\"%s\" %dC written"
+msgstr "\"%s\" %dC записан."
#: cinelerra//savefile.C:133
msgid "Save as..."
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c как..."
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c пÑ\80оекÑ\82 как ..."
-#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395
+#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
#, c-format
msgid "Couldn't open %s."
-msgstr "Невозможно открыть %s."
+msgstr "Couldn't open %s."
#: cinelerra//savefile.C:246
msgid ": Save"
#: cinelerra//savefile.C:247
msgid "Enter a filename to save as"
-msgstr "Введите имя файла для сохранения"
+msgstr "Введите имя файла для сохранения проекта"
#: cinelerra//scale.C:36
msgid "Resize..."
-msgstr "Изменение размера ..."
+msgstr ""
#: cinelerra//scale.C:197
msgid ": Scale"
-msgstr ": Масштаб"
+msgstr ""
#: cinelerra//scale.C:207
msgid "New camera size:"
-msgstr "Новый размер камеры:"
+msgstr ""
#: cinelerra//scale.C:208
msgid "New projector size:"
-msgstr "Новый размер проектора:"
+msgstr ""
-#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427
+#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439
msgid "W Ratio:"
-msgstr "W Соотношение:"
+msgstr "Ш. Соотнош."
-#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436
+#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448
msgid "H Ratio:"
-msgstr "Ð\9d Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82:"
+msgstr "Ð\92. СооÑ\82ноÑ\88."
-#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233
+#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
msgid "Constrain ratio"
msgstr "Пропорционально"
#: cinelerra//scale.C:372
msgid "Scale data"
-msgstr "Данные Scale"
+msgstr ""
-#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
+#: cinelerra//scopewindow.C:426
+msgid ": Scopes"
+msgstr ": Видеоскоп"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1326
+msgid "Histogram Parade"
+msgstr "Гистограмма (показ RGB)"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1336
+msgid "Waveform Parade"
+msgstr "Осциллограф (показ RGB)"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314
+#: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
+msgid "Waveform"
+msgstr "Осциллограф"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1345
+msgid "Vectorscope"
+msgstr "Вектороскоп"
#: cinelerra//setformat.C:50
msgid "Format..."
-msgstr "Формат..."
+msgstr "Формат проекта"
#: cinelerra//setformat.C:50
msgid "Shift-F"
msgstr "Shift-F"
-#: cinelerra//setformat.C:167
+#: cinelerra//setformat.C:166
msgid "set format"
-msgstr "Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
+msgstr "Ñ\84оÑ\80маÑ\82 пÑ\80оекÑ\82а"
-#: cinelerra//setformat.C:283
+#: cinelerra//setformat.C:298
msgid ": Set Format"
-msgstr ": УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c ФоÑ\80маÑ\82"
+msgstr ": ФоÑ\80маÑ\82 пÑ\80оекÑ\82а"
-#: cinelerra//setformat.C:355
+#: cinelerra//setformat.C:367
msgid "Channel positions:"
msgstr "Расположение каналов:"
-#: cinelerra//setformat.C:666
+#: cinelerra//setformat.C:682
#, c-format
msgid "%d degrees"
msgstr "%d градусов"
#: cinelerra//shbtnprefs.C:90
msgid ": Shell"
-msgstr ": Оболочка"
+msgstr ": Shell"
#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
-#: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353
+#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: cinelerra//shbtnprefs.C:125
msgid "new"
-msgstr "Ð\9dовÑ\8bй"
+msgstr "новаÑ\8f"
#: cinelerra//shbtnprefs.C:181
msgid ": Commands"
msgstr ": Команды"
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:192
+msgid "Warn on err exit"
+msgstr "Предупреждать при выходе об ошибке"
+
#: cinelerra//shbtnprefs.C:205
msgid "Label:"
msgstr "Метка:"
#: cinelerra//shbtnprefs.C:336
msgid "shell cmds"
-msgstr "CMDS оболочки"
+msgstr "команды shell"
#: cinelerra//splashgui.C:33
msgid ": Loading"
-msgstr "Загрузка"
+msgstr ": Загрузка"
#: cinelerra//splashgui.C:63
msgid "Loading..."
#: cinelerra//strack.C:54
#, c-format
msgid "Subttl %d"
-msgstr "Subttl %d"
+msgstr "Субтитры %d"
-#: cinelerra//swindow.C:105
+#: cinelerra//swindow.C:106
msgid "Load"
-msgstr "Нагрузка"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: cinelerra//swindow.C:123
+msgid "script text file path required"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//swindow.C:144
+msgid "script microdvd file path required"
+msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:156
+#: cinelerra//swindow.C:167
msgid "File Size:"
-msgstr "Размер файла:"
+msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:159
+#: cinelerra//swindow.C:170
msgid "Entries:"
-msgstr "Записи:"
+msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:164
+#: cinelerra//swindow.C:175
msgid "Lines:"
-msgstr "строки:"
+msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:165
+#: cinelerra//swindow.C:176
msgid "Texts:"
-msgstr "Тексты:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//swindow.C:196
+msgid "Script Text:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//swindow.C:198 cinelerra//swindow.C:204
+msgid "Line Text:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//swindow.C:217
+msgid ""
+"Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
+"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
+"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
+"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
+"The target line length is 60 characters.\n"
+"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
+"Single carriage return ends an individual script line.\n"
+"Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
+"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
+"You can edit the active line in the Line Text box.\n"
+"\n"
+"== A new entry is here for illustration purposes.\n"
+"* Entry 2\n"
+"This is the second entry.\n"
+msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:216
+#: cinelerra//swindow.C:249
msgid ": Subtitle"
msgstr ": Субтитры"
-#: cinelerra//swindow.C:485
+#: cinelerra//swindow.C:523
msgid "Prev"
-msgstr "Пред"
+msgstr "Предыд."
-#: cinelerra//swindow.C:501
+#: cinelerra//swindow.C:539
msgid "Next"
-msgstr "Следующий"
+msgstr "След."
-#: cinelerra//swindow.C:751
+#: cinelerra//swindow.C:804
#, c-format
msgid ""
"cannot open: \"%s\"\n"
"%s"
-msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s"
+msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
+"%s"
+
+#: cinelerra//swindow.C:856
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open %s:\n"
+"%m"
+msgstr "Unable to open %s:\n"
+"%m"
-#: cinelerra//swindow.C:954
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Субтитры"
+#: cinelerra//swindow.C:1015
+msgid "SubTitle..."
+msgstr "Субтитры..."
-#: cinelerra//swindow.C:954
+#: cinelerra//swindow.C:1015
msgid "Alt-y"
-msgstr "Alt-й"
+msgstr "Alt-y"
#: cinelerra//threadindexer.C:91
#, c-format
msgid "Where is %s?"
msgstr "Где расположен %s?"
-#: cinelerra//tipwindow.C:38
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Sun"
+msgstr "Вскр."
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Mon"
+msgstr "Пнд."
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Tue"
+msgstr "Втрн."
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Wed"
+msgstr "Срд."
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Thu"
+msgstr "Чтв."
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Fri"
+msgstr "Птн."
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Sat"
+msgstr "Суб."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:37
msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
-msgstr "Shift кнопкой мыши на кривой ключевого кадра, чтобы хватать его в соседних значений."
+msgstr "`Shift+щелчок` по ключевому кадру производит автоматическое выравнивание\n"
+"его значения по ближайшему к нему значению соседнего ключевого кадра."
-#: cinelerra//tipwindow.C:40
+#: cinelerra//tipwindow.C:39
msgid ""
"When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n"
"re-enable playback to process a single frame."
-msgstr "Когда настраиваете медленные эффеккты отключите воспроизведение дорожки. После окончания настройки \nснова включите воспроизведение дорожки."
+msgstr "Перед настройкой ресурсоёмких эффектов выключите на панели управления слева от\n"
+"дорожки кнопку `Разрешить/запретить воспроизведение ...`. После снова включите и\n"
+"воспроизводите покадрово."
-#: cinelerra//tipwindow.C:43
+#: cinelerra//tipwindow.C:42
msgid ""
"Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
"the region defined by the in/out points."
-msgstr "Ctrl + любая клавиша управления воспроизведением действует только\nв пределах области, отмеченной начальной/конечной точками."
+msgstr "Ctrl + любая команда управления воспроизведением ограничивает воспроизведение\n"
+"в пределах области, отмеченной начальной/конечной точками."
-#: cinelerra//tipwindow.C:46
+#: cinelerra//tipwindow.C:45
msgid ""
"Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
"selected one to toggle."
-msgstr "Shift + нажатие патч вызывает все другие участки, кроме nselected один для переключения."
+msgstr "Shift + щелчок по переключателю на панели управления слева от трека изменяет\n"
+"статус этого переключателя на всех остальных треках, за исключением трека\n"
+"на котором Вы выполнили эту операцию."
-#: cinelerra//tipwindow.C:49
+#: cinelerra//tipwindow.C:48
msgid ""
"Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
"the other patches to match the first one."
-msgstr "При нажатии на патч и перетащить через другие треки вызывает Nthe других исправлений в соответствии с первой."
+msgstr "Щёлкните по переключателю на панели управления треком и, не отпуская клавишу,\n"
+"сместите указатель поверх треков. Статус этого переключателя изменится на них\n"
+"согласно статусу, заданному первым щелчком."
-#: cinelerra//tipwindow.C:52
+#: cinelerra//tipwindow.C:51
msgid ""
"Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
"just the one effect."
-msgstr "Shift + клик на границе эффекта при перетаскивании действует\nтолько на один этот эффект."
+msgstr "Shift + щелчок на границе панели эффекта вызывает перетаскивание панели\n"
+"только этого одного эффекта."
-#: cinelerra//tipwindow.C:55
+#: cinelerra//tipwindow.C:54
msgid ""
"Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
"another file. Ctrl + clicking toggles individual files."
-msgstr "Для загрузки нескольких последовательных файлов исользуйте shift + клик напервом и на последнем файле. Для выбора непоследовательных файлов - ctrl + клик."
+msgstr "Для загрузки нескольких последовательных файлов используйте Shift + щелчок на\n"
+"первом и на последнем файле. Для выбора непоследовательных файлов используйте\n"
+"Ctrl + щелчок."
-#: cinelerra//tipwindow.C:58
+#: cinelerra//tipwindow.C:57
msgid ""
"Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
"Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
-msgstr "Ctrl + левой кнопкой мыши на штрих-временных циклов вперед формат времени. NCtrl + средняя щелкнув на панели временных циклов отсталых формат времени."
+msgstr "Ctrl + щелчок левой по линейке времени переключает формат времени к\n"
+"следующему формату из меню \"Формат времени\". Ctrl + щелчок средней по\n"
+"линейке времени переключает формат времени к предыдущему."
-#: cinelerra//tipwindow.C:61
+#: cinelerra//tipwindow.C:60
msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е клавиÑ\88и +/- в окне Ð\92Ñ\8bвода длÑ\8f измениÑ\8f маÑ\81Ñ\88Ñ\82аба.\n"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f изменениÑ\8f маÑ\81Ñ\88Ñ\82аба оÑ\82обÑ\80ажениÑ\8f в окне \"СоÑ\81Ñ\82авиÑ\82елÑ\8c\" иÑ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е клавиÑ\88и +/- .\n"
-#: cinelerra//tipwindow.C:63
+#: cinelerra//tipwindow.C:62
msgid ""
"Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
"all 4 points.\n"
-msgstr "Нажатие Alt при нажатии на окна обрезки вызывает перевод nВсе 4 балла. П\n"
+msgstr "Удерживая Alt, сможете перемещать в окне \"Составитель\" рамку инструмента\n"
+"\"Обрезка\" как единое целое - все 4 точки.\n"
-#: cinelerra//tipwindow.C:66
+#: cinelerra//tipwindow.C:65
msgid ""
"Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
"Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
-msgstr "Нажатие клавиши Tab поверх трека переключает состояние записи. NPressing Shift-Tab поверх трека переключает состояние записи всех других следов. П\n"
+msgstr "Наведя указатель на трек и нажимая Tab, разрешаете/запрещаете правку этого трека.\n"
+"Наведя указатель на трек и нажимая Shift-Tab, разрешаете/запрещаете правку\n"
+"всех остальных треков кроме него самого.\n"
-#: cinelerra//tipwindow.C:69
+#: cinelerra//tipwindow.C:68
msgid ""
"Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
-"Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr "Аудио-> Карта 1: 1 отображает каждый записываемый звуковой дорожки на другой канал Nmap 5.1:. 1 Карт 6 записываемых AC3 дорожки на 2 канала п.\n"
+"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
+msgstr "Аудио -> Сопоставить 1:1 сопоставляет каждый аудиотрек с отдельным каналом.\n"
+"Аудио -> Сопоставить 5.1:2 сопоставляет 6 AC-3 треков с 2 каналами.\n"
+"Треки должны быть доступны для редактирования (правки).\n"
-#: cinelerra//tipwindow.C:72
+#: cinelerra//tipwindow.C:71
msgid ""
"Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
"Alt + right moves to the next edit handle.\n"
-msgstr "Alt + Левая переход к предыдущей редакции ручкой. NALT + правый переходит к следующему редактирования ручкой.\n"
+msgstr "Alt + стрелка вправо - переход курсора вправо к границе редактирования.\n"
+"Alt + стрелка влево - переход курсора влево к границе редактирования.\n"
-#: cinelerra//tipwindow.C:75
+#: cinelerra//tipwindow.C:74
msgid ""
"Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
"audio or video tracks.\n"
-msgstr "Настройки-> Бестиповое ключевые кадры позволяет ключевые кадры из любого трека, чтобы быть наклеены на либо NAudio или видеодорожек. П\n"
+msgstr "`Установки -> Бестиповые ключевые кадры` позволяет копировать ключевые кадры\n"
+"между аудио и видеодорожками.\n"
-#: cinelerra//tipwindow.C:150
+#: cinelerra//tipwindow.C:141
msgid ": Tip of the day"
msgstr ": Совет дня"
-#: cinelerra//tipwindow.C:215
+#: cinelerra//tipwindow.C:206
msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Показывать подсказки дня."
+msgstr "Показывать совет дня."
-#: cinelerra//tipwindow.C:236
+#: cinelerra//tipwindow.C:227
msgid "Next tip"
-msgstr "След. подсказка"
+msgstr "След. совет."
-#: cinelerra//tipwindow.C:259
+#: cinelerra//tipwindow.C:250
msgid "Previous tip"
-msgstr "Пред. подсказка"
+msgstr "Предыд. совет."
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4339
+#: cinelerra//trackcanvas.C:4205
msgid "keyframe"
msgstr "ключевой кадр"
-#: cinelerra//transition.C:44
+#: cinelerra//transition.C:43
msgid "Paste Transition"
msgstr "Вставить переход"
-#: cinelerra//transition.C:229
+#: cinelerra//transition.C:230
msgid "Transition"
msgstr "Переход"
#: cinelerra//transitionpopup.C:96
msgid ": Transition length"
-msgstr ": Длина Переход"
+msgstr ": Длина перехода"
+
+#: cinelerra//transitionpopup.C:210
+#, c-format
+msgid "Length: %2.2f sec"
+msgstr "Длина: %2.2f сек"
-#: cinelerra//transitionpopup.C:218
+#: cinelerra//transitionpopup.C:220
msgid "Attach..."
msgstr "Применить..."
-#: cinelerra//transitionpopup.C:306
+#: cinelerra//transitionpopup.C:308
msgid "Length"
msgstr "Длина"
-#: cinelerra//vdevicelml.C:269
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: водитель аварии\n"
-
-#: cinelerra//vdevicelml.C:273
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: возобновлено\n"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:221 cinelerra//vdeviceprefs.C:355
msgid "Follow video config"
-msgstr "Следуйте видео конфигурации"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:292
-msgid "Output channel:"
-msgstr "Канал вывода:"
+msgstr "Автообновление конфигурации видео"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:435
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:337
msgid "Fields:"
msgstr "Поля:"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
msgid "Display:"
msgstr "Дисплей:"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:480
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:382
msgid "Default A Display:"
-msgstr "По умолчанию A Дисплей:"
+msgstr ""
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:483
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:385
msgid "Default B Display:"
-msgstr "По умолчанию B Дисплей:"
+msgstr ""
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:739
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:632
msgid "Nearest Neighbor"
-msgstr "Ð\91лижайÑ\88ий Ñ\81оÑ\81ед"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\81оÑ\81едним Ñ\82оÑ\87кам"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:740
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:633
msgid "BiCubic / BiCubic"
-msgstr "Ð\91икÑ\83биÑ\87еÑ\81кий / Ð\91икÑ\83биÑ\87еÑ\81кий"
+msgstr "Ð\91икÑ\83биÑ\87еÑ\81кое / Ð\91икÑ\83биÑ\87еÑ\81кое"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:741
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:634
msgid "BiCubic / BiLinear"
-msgstr "Ð\91икÑ\83биÑ\87еÑ\81кий / билинейной"
+msgstr "Ð\91икÑ\83биÑ\87еÑ\81кое / Ð\91илинейное"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:742
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:635
msgid "BiLinear / BiLinear"
-msgstr "Ð\91илинейной / билинейной"
+msgstr "Ð\91илинейное / Ð\91илинейное"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:743
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:636
msgid "Lanczos / Lanczos"
-msgstr "Ланцош / Ланцош"
+msgstr "Ланцоша / Ланцоша"
#: cinelerra//videowindowgui.C:35
msgid ": Video out"
-msgstr ": Ð\92идео вÑ\8bÑ\85од"
+msgstr ": Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки видео (вÑ\8bÑ\85од)"
-#: cinelerra//viewmenu.C:39
+#: cinelerra//viewmenu.C:36
msgid "Show assets"
-msgstr "Показать содержимое"
+msgstr "Показывать содержимое"
-#: cinelerra//viewmenu.C:66
+#: cinelerra//viewmenu.C:63
msgid "Show titles"
-msgstr "Показать заголовки"
+msgstr "Показывать заголовки"
-#: cinelerra//viewmenu.C:92
+#: cinelerra//viewmenu.C:89
msgid "Show transitions"
-msgstr "Показать переходы"
-
-#: cinelerra//viewmenu.C:144
-msgid "Plugin keyframes"
-msgstr "плагин ключевые кадры"
+msgstr "Показывать переходы"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:273
-msgid "Overlay mode"
-msgstr "Наложение режим"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300
+#: cinelerra//vpatchgui.C:316 cinelerra//vpatchgui.C:321
msgid "mode"
msgstr "режим"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370
-#: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210
+#: cinelerra//vpatchgui.C:338
+msgid "Arithmetic..."
+msgstr "Арифметические..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:345
+msgid "PorterDuff..."
+msgstr "PorterDuff-режимы..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:357
+msgid "Logical..."
+msgstr "Логические..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:366
+msgid "Graphic Art..."
+msgstr "Графика..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:398 cinelerra//vpatchgui.C:429
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186
+#: cinelerra//vpatchgui.C:399
msgid "Addition"
msgstr "Добавление"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190
+#: cinelerra//vpatchgui.C:400
msgid "Subtract"
msgstr "Вычитание"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
+#: cinelerra//vpatchgui.C:401 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
msgid "Multiply"
msgstr "Умножение"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198
+#: cinelerra//vpatchgui.C:402
msgid "Divide"
msgstr "Деление"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra//vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
msgid "Replace"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80Ñ\8bÑ\82ие"
+msgstr "Ð\97амена"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202
+#: cinelerra//vpatchgui.C:404
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206
+#: cinelerra//vpatchgui.C:405
msgid "Min"
-msgstr "Мин"
+msgstr "Минимум"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
-msgid "Average"
-msgstr "Среднее"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:355
+#: cinelerra//vpatchgui.C:406
msgid "Darken"
-msgstr "Темнее"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\82Ñ\91мное"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:356
+#: cinelerra//vpatchgui.C:407
msgid "Lighten"
-msgstr "СвеÑ\82лее"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\81веÑ\82лое"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:357
+#: cinelerra//vpatchgui.C:408
msgid "Dst"
-msgstr "Ð\9bеÑ\82него вÑ\80емени"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80 Dst"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:358
+#: cinelerra//vpatchgui.C:409
msgid "DstAtop"
-msgstr "DstAtop"
+msgstr "О-р DstAtop"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:359
+#: cinelerra//vpatchgui.C:410
msgid "DstIn"
-msgstr "DstIn"
+msgstr "О-р DstIn"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:360
+#: cinelerra//vpatchgui.C:411
msgid "DstOut"
-msgstr "DstOut"
+msgstr "О-р DstOut"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:361
+#: cinelerra//vpatchgui.C:412
msgid "DstOver"
-msgstr "DstOver"
+msgstr "О-р DstOver"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:362
+#: cinelerra//vpatchgui.C:413
msgid "Src"
-msgstr "Src"
+msgstr "О-р Src"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:363
+#: cinelerra//vpatchgui.C:414
msgid "SrcAtop"
-msgstr "SrcAtop"
+msgstr "О-р SrcAtop"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:364
+#: cinelerra//vpatchgui.C:415
msgid "SrcIn"
-msgstr "SrcIn"
+msgstr "О-р SrcIn"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:365
+#: cinelerra//vpatchgui.C:416
msgid "SrcOut"
-msgstr "SrcOut"
+msgstr "О-р SrcOut"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:366
+#: cinelerra//vpatchgui.C:417
msgid "SrcOver"
-msgstr "SrcOver"
+msgstr "О-р SrcOver"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:418
+msgid "AND"
+msgstr "Оператор AND"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:419
+msgid "OR"
+msgstr "Оператор OR"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:420
+msgid "XOR"
+msgstr "Оператор XOR"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:367
-msgid "Or"
-msgstr "Или"
+#: cinelerra//vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
+msgid "Overlay"
+msgstr "Наложение"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:422
+msgid "Screen"
+msgstr "Экран"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:423
+msgid "Burn"
+msgstr "Затемнение"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:424
+msgid "Dodge"
+msgstr "Осветление"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:368
-msgid "Xor"
-msgstr "Xor"
+#: cinelerra//vpatchgui.C:425
+msgid "Hardlight"
+msgstr "Жёсткий свет"
-#: cinelerra//vtrack.C:117
+#: cinelerra//vpatchgui.C:426
+msgid "Softlight"
+msgstr "Мягкий свет"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:427
+msgid "Difference"
+msgstr "Разница"
+
+#: cinelerra//vtrack.C:116
#, c-format
msgid "Video %d"
msgstr "Видео %d"
-#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285
+#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
msgid "Viewer"
msgstr "Просмотр"
-#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102
+#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
#, c-format
msgid ": Viewer"
-msgstr ": Viewer"
+msgstr ": Просмотр"
+
+#: cinelerra//vwindowgui.C:711
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+" Created from:\n"
+"%s"
+msgstr "%s\n"
+" Создано из:\n"
+"%s"
-#: cinelerra//wwindow.C:65
+#: cinelerra//wwindow.C:75
msgid ": Warning"
-msgstr ": Ð\92нимание"
+msgstr ": Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение"
-#: cinelerra//wwindow.C:83
+#: cinelerra//wwindow.C:93
msgid "Don't show this warning again."
-msgstr "Не показывать это предупреждение"
+msgstr "Не показывать больше это предупреждение."
+
+#: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
+msgid "Duration visible in the timeline"
+msgstr "Масштаб монтажного стола"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
+msgid "Audio waveform scale"
+msgstr "Масштаб отображения\n"
+"звук. волны на дорожке"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
+msgid "Height of tracks in the timeline"
+msgstr "Высота отображения дорожек"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:430
+msgid "Automation range maximum"
+msgstr "Макс. значение\n"
+"диапазона автоматизации"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:432
+msgid "Automation range minimum"
+msgstr "Мин. значение\n"
+"диапазона автоматизации"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:464
+msgid "Automation Type"
+msgstr "Тип автоматизации (fade)"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:480
+msgid "Audio Fade:"
+msgstr "Громкость"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:481
+msgid "Video Fade:"
+msgstr "Непрозрачность"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:482
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Z (глубина):"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:483 plugins/titler/titlewindow.C:310
+msgid "Speed:"
+msgstr "Скорость:"
-#: cinelerra//zoombar.C:73
-msgid "sample zoom"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80азеÑ\86 зÑ\83м"
+#: cinelerra//zoombar.C:514
+msgid "Automation range"
+msgstr "Ð\94иапазон авÑ\82омаÑ\82изаÑ\86ии"
-#: cinelerra//zoombar.C:79
-msgid "amp zoom"
-msgstr "AMP зум"
+#: cinelerra//zoombar.C:574
+msgid "Selection start time"
+msgstr "Начало выделенного участка"
-#: cinelerra//zoombar.C:85
-msgid "track zoom"
-msgstr "Ð\94оÑ\80ожка зÑ\83м"
+#: cinelerra//zoombar.C:612
+msgid "Selection length"
+msgstr "Ð\94лина вÑ\8bделенного Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ка"
-#: cinelerra//zoombar.C:96
-msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
-msgstr "Кривая зум (Автоподбор Alt е)"
+#: cinelerra//zoombar.C:646
+msgid "Selection end time"
+msgstr "Конец выделенного участка"
#: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
-#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
+#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
msgid "Odd field first"
-msgstr "ЧеÑ\82нÑ\8bе полÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dеÑ\87Ñ\91Ñ\82ное поле пеÑ\80вое"
#: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
-#: plugins/720to480/720to480.C:79
+#: plugins/720to480/720to480.C:80
msgid "Even field first"
-msgstr "Ð\9dеÑ\87еÑ\82нÑ\8bе полÑ\8f"
+msgstr "ЧÑ\91Ñ\82ное поле пеÑ\80вое"
#: plugins/1080to480/1080to480.C:158
msgid "1080 to 480"
-msgstr "1080 480"
+msgstr "1080 -> 480"
#: plugins/1080to540/1080to540.C:162
msgid "1080 to 540"
-msgstr "1080 > 540"
+msgstr "1080 -> 540"
-#: plugins/720to480/720to480.C:191
+#: plugins/720to480/720to480.C:192
msgid "720 to 480"
-msgstr "720 > 480"
+msgstr "720 -> 480"
#: plugins/aging/aging.C:76
msgid "AgingTV"
-msgstr "Ð\9aинопленка"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80аÑ\8f плÑ\91нка"
#: plugins/aging/agingwindow.C:83
msgid "Grain"
#: plugins/aging/agingwindow.C:140
msgid "Pits"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\80ки"
+msgstr "Ямки"
#: plugins/aging/agingwindow.C:182
msgid "Dust"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\8fзь"
+msgstr "Ð\9fÑ\8bль"
#: plugins/audioscope/audioscope.C:312
msgid "XY Mode"
-msgstr "Режим XY"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594
-msgid "Waveform"
-msgstr "Waveform"
+msgstr "Режим 'X-Y'"
#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
msgid "Rising Trigger"
-msgstr "РоÑ\81Ñ\82 Trigger"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81к по наÑ\80аÑ\81Ñ\82. Ñ\84Ñ\80."
#: plugins/audioscope/audioscope.C:319
msgid "Falling Trigger"
-msgstr "Ð\9fадение Trigger"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81к по ниÑ\81Ñ\85од. Ñ\84Ñ\80."
#: plugins/audioscope/audioscope.C:373
msgid "History Size:"
-msgstr "История Размер:"
+msgstr ""
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
msgid "Window Size:"
-msgstr "Размер окна:"
+msgstr ""
#: plugins/audioscope/audioscope.C:409
msgid "Trigger level:"
-msgstr "Пороговый уровень:"
+msgstr ""
#: plugins/audioscope/audioscope.C:417
msgid "Sample: 0"
-msgstr "Образец: 0"
+msgstr ""
#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
msgid "Level 0: 0"
-msgstr "Уровень 0: 0"
+msgstr ""
#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
msgid "Level 1: 0"
-msgstr "Уровень 1: 0"
+msgstr ""
#: plugins/audioscope/audioscope.C:577
#, c-format
msgid "Sample: %d"
-msgstr "Образец: %d"
+msgstr ""
#: plugins/audioscope/audioscope.C:580
#, c-format
msgid "Level 0: %.2f"
-msgstr "Уровень 0: %.2f"
+msgstr ""
#: plugins/audioscope/audioscope.C:583
#, c-format
msgid "Level 1: %.2f"
-msgstr "Уровень 1: %.2f"
+msgstr ""
#: plugins/audioscope/audioscope.C:664
msgid "AudioScope"
-msgstr "AudioScope"
+msgstr "Аудиоскоп"
#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
msgid "In"
-msgstr "Ð\9dакÑ\80Ñ\8bÑ\82ь"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80ь"
#: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
#: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
msgid "Out"
-msgstr "РаÑ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9dаÑ\80Ñ\83жÑ\83"
#: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
#: plugins/vocoder/vocoder.C:316
msgstr "Полосы:"
#: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157
#: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
msgid "Direction:"
msgstr "Направление:"
#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
msgid "Blue Banana"
-msgstr "Ð\93олÑ\83бой банан"
+msgstr "Ð\9cодиÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\86веÑ\82а"
#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
#, c-format
msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
-msgstr "Внутренняя ошибка; узор переполнения массива\n"
+msgstr "Internal error; pattern array overflow\n"
#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
#, c-format
msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
-msgstr "Bluebanana: Невозможно создать рамку для слайдера\n"
+msgstr "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1395
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1403
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1411
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2130
msgid "Pick"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбиÑ\80аÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1843
msgid " End Mask"
-msgstr "Конец Маска"
+msgstr ""
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1923
msgid " Mask Selection"
-msgstr "Выбранная область"
+msgstr ""
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1992
#, c-format
msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
-msgstr "Неизвестный ColorModel в BluebananaA2Sel: обновление ()\n"
+msgstr "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2066
msgid "Color Selection"
-msgstr "Обрезать выделение"
+msgstr ""
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2067
msgid " Mark Selected Areas"
-msgstr "Все Выбранные районы"
+msgstr ""
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
msgid "hue"
msgstr "Оттенок"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
msgid "saturation"
-msgstr "Насыщенность"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "value"
-msgstr "Значение"
+msgstr "Насыщ-ть"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
msgid "fill"
-msgstr "Заполнить"
+msgstr ""
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
msgid "red"
-msgstr "Красн."
+msgstr "Красный"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
msgid "green"
-msgstr "Зелен."
+msgstr "Зелёный"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
msgid "blue"
-msgstr "Размывка синего"
+msgstr "Синий"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
+msgid "alpha"
+msgstr ""
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2099
msgid "pre-erode"
-msgstr "Предварительно разрушают"
+msgstr ""
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2176
msgid " Invert Selection"
-msgstr "Инверсия телесина"
+msgstr ""
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2345
msgid "Color Adjustment"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка цвета"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки цвета"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2346
msgid " Filter Active"
-msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 Active"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
#: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
msgid "Blur"
-msgstr "Размывка"
+msgstr "Размытие"
#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
-#: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
+#: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
msgid "Vertical"
msgstr "По вертикали"
#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
-#: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
+#: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
msgid "Horizontal"
msgstr "По горизонтали"
#: plugins/blur/blurwindow.C:166
msgid "Blur alpha"
-msgstr "Размывка прозрачности"
+msgstr "Размытие альфа-канала"
#: plugins/blur/blurwindow.C:181
msgid "Alpha determines radius"
-msgstr "Альфа определяет радиус"
+msgstr ""
#: plugins/blur/blurwindow.C:193
msgid "Blur red"
-msgstr "Размывка красного"
+msgstr "Размытие красного"
#: plugins/blur/blurwindow.C:205
msgid "Blur green"
-msgstr "Размывка зеленого"
+msgstr "Размытие зеленого"
#: plugins/blur/blurwindow.C:217
msgid "Blur blue"
-msgstr "Размывка синего"
+msgstr "Размытие синего"
#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
msgid "RadioacTV"
-msgstr "RadioacTV"
+msgstr ""
#: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
msgid "Brightness/Contrast"
-msgstr "Яркость/Контрасность"
+msgstr "Яркость/Контраст"
#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
msgid "Boost luminance only"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eмениÑ\81Ñ\86енÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "ТолÑ\8cко Y - канал"
#: plugins/burn/burn.C:79
msgid "BurningTV"
msgid ""
"BurningTV from EffectTV\n"
"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "Горение от EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+msgstr "Горение от EffectTV\n"
+"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
#: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
msgid "Lock parameters"
-msgstr "СинÑ\85Ñ\80онно"
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
#: plugins/C41/c41.C:272
msgid "Activate processing"
-msgstr "Активировать обработка"
+msgstr "Активировать обработку"
#: plugins/C41/c41.C:275
msgid "Compute negfix values"
-msgstr "ценности negfix Compute"
+msgstr "Рассчитать значения коррекции"
#: plugins/C41/c41.C:277
msgid "(uncheck for faster rendering)"
-msgstr "(Снимите для более быстрого рендеринга)"
+msgstr "(перед выводом в файл\n"
+" выключить для ускорения)"
#: plugins/C41/c41.C:280
msgid "Computed negfix values:"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\87еÑ\82нÑ\8bе знаÑ\87ениÑ\8f negfix:"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\87иÑ\82аннÑ\8bе знаÑ\87ениÑ\8f коÑ\80Ñ\80екÑ\86ии:"
#: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
msgid "Min R:"
-msgstr "Мин R:"
+msgstr "Мин. R"
#: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
msgid "Min G:"
-msgstr "Мин G:"
+msgstr "Мин. G"
#: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
msgid "Min B:"
-msgstr "Минимальная B:"
+msgstr "Мин. B"
#: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
msgid "Light:"
-msgstr "Ð\9bегкий:"
+msgstr "СвеÑ\82:"
#: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
msgid "Gamma G:"
-msgstr "Гамма G:"
+msgstr "Гамма G"
#: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
msgid "Gamma B:"
-msgstr "Гамма B:"
+msgstr "Гамма B"
#: plugins/C41/c41.C:311
msgid "negfix values to apply:"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ениÑ\8f negfix пÑ\80именÑ\8fÑ\82Ñ\8c:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80именÑ\8fемÑ\8bе знаÑ\87ениÑ\8f коÑ\80Ñ\80екÑ\86ии:"
#: plugins/C41/c41.C:379
msgid "C41"
-msgstr "C41"
+msgstr "Процесс С-41"
#: plugins/cdripper/cdripper.C:54
msgid "CD Ripper"
-msgstr "CD Ripper"
+msgstr "CD - Риппер"
#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
msgid ": CD Ripper"
-msgstr ": CD Ripper"
+msgstr ": CD - Риппер"
#: plugins/cdripper/cdripper.C:131
msgid "Can't open cdrom drive."
-msgstr "Ð\9dевозможно оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c компакÑ\82-диÑ\81ков."
+msgstr "Ð\9dевозможно оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c пÑ\80ивод CD-ROM."
#: plugins/cdripper/cdripper.C:163
msgid "Can't get total from table of contents."
-msgstr "Ð\9dевозможно полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c иÑ\82огом Ñ\81 оглавлением."
+msgstr "Ð\9dевозможно полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c полное оглавление диÑ\81ка (TOC)."
#: plugins/cdripper/cdripper.C:179
msgid "Can't get table of contents entry."
-msgstr "Ð\9dевозможно полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c оглавлениÑ\8f."
+msgstr "Ð\9dевозможно полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c запиÑ\81Ñ\8c из TOC."
#: plugins/cdripper/cdripper.C:195
msgid "Can't get table of contents leadout."
-msgstr "Ð\9dевозможно полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c оглавлениÑ\8f leadout."
+msgstr "Ð\9dевозможно полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c адÑ\80еÑ\81 вÑ\8bводной зонÑ\8b из ТOC."
#: plugins/cdripper/cdripper.C:210
msgid "Start track is out of range."
-msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82 Ñ\82Ñ\80ек вне диапазона."
+msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\82Ñ\80ек вне диапазона извлеÑ\87ениÑ\8f"
#: plugins/cdripper/cdripper.C:228
msgid "End track is out of range."
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86 доÑ\80ожки вне диапазона."
+msgstr "Ð\9aонеÑ\87нÑ\8bй Ñ\82Ñ\80ек вне диапазона извлеÑ\87ениÑ\8f."
#: plugins/cdripper/cdripper.C:240
msgid "End position is out of range."
-msgstr "Ð\9aонеÑ\87ное положение вне диапазона."
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\82Ñ\80ека вне диапазона извлеÑ\87ениÑ\8f."
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
msgid "Select the range to transfer:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е диапазон длÑ\8f пеÑ\80едаÑ\87и:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е диапазон длÑ\8f извлеÑ\87ениÑ\8f:"
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
-msgid "Track"
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
+msgid "Track:"
msgstr "Трек"
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
-msgid "Sec"
-msgstr "Sec"
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:44 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48
+msgid "Min."
+msgstr "Мин."
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
+msgid "Sec."
+msgstr "Сек."
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
msgid "From"
-msgstr "Ð\98з"
+msgstr "Ð\9eÑ\82"
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
msgid "To"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\82ого, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b"
+msgstr "Ð\94о"
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
msgid "CD Device:"
-msgstr "CD Прибор:"
+msgstr "CD устройст."
#: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
msgid "Slope:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84.аÑ\82аки:"
+msgstr "Спад:"
#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
#: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:39
msgid "Threshold:"
msgstr "Порог:"
#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
-#: plugins/titler/titlewindow.C:696
+#: plugins/titler/titlewindow.C:711
msgid "Color..."
msgstr "Цвет..."
#: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
msgid "Use color picker"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзавать пипетку"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзовать пипетку"
#: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
#: plugins/gradient/gradient.C:537
msgid "Inner color"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87. цвет"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80. цвет"
#: plugins/chromakey/chromakey.C:574
msgid "Chroma key"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
msgid "Key parameters:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b подобиÑ\8f:"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b клÑ\8eÑ\87а:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
msgid "Hue Tolerance:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
msgid "Saturation Offset:"
-msgstr "СмеÑ\89ение наÑ\81Ñ\8bÑ\89енноÑ\81ти:"
+msgstr "Сдвиг наÑ\81Ñ\8bÑ\89енн-ти:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
msgid "Min Saturation:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
msgid "Mask tweaking:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b маски:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка маски:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
msgid "In Slope:"
-msgstr "Коэф.атаки:"
+msgstr "Коэфф. спада:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
msgid "Out Slope:"
-msgstr "Коэф.спада:"
+msgstr "Коэфф. атаки:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
msgid "Alpha Offset:"
-msgstr "СмеÑ\89ение прозрачности:"
+msgstr "Сдвиг прозрачности:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
msgid "Spill light control:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\80аÑ\81Ñ\81еиваниÑ\8f Ñ\81веÑ\82а:"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8c за пÑ\80опÑ\83Ñ\81ком Ñ\86веÑ\82а (оÑ\82Ñ\80ажением Ñ\81веÑ\82а):"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
msgid "Spill Threshold:"
-msgstr "Порог рассеивания:"
+msgstr "Порог оттенка:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
msgid "Spill Compensation:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84. Ñ\80аÑ\81Ñ\81еиваниÑ\8f:"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина деÑ\81аÑ\82Ñ\83Ñ\80аÑ\86.:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
msgid "Show Mask"
#: plugins/color3way/color3way.C:385
msgid "Color 3 Way"
-msgstr "Цвет 3 Way"
+msgstr "Цвет по 3 точкам"
-#: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580
-#: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655
-#: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669
+#: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583
+#: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651
+#: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665
#: plugins/interpolate/interpolate.C:170
msgid "Interpolate Pixels"
-msgstr "Интерполяция точек"
-
-#: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401
-#: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648
-#: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:252
+msgstr "Интерполяция пикселей"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401
+#: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644
+#: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:255
msgid "Gamma"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\80екÑ\86иÑ\8f гаммÑ\8b"
+msgstr "Ð\93амма"
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
msgid "Shadows"
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
msgid "Midtones"
-msgstr "Midtones"
+msgstr "Средние тона"
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
msgid "Highlights"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обенноÑ\81Ñ\82и"
+msgstr "СвеÑ\82а"
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
msgid "Saturation:"
msgstr "Насыщенность:"
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
msgid "Copy to all"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c длÑ\8f вÑ\81еÑ\85"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c на вÑ\81е"
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
-#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649
-#: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:254
+#: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645
+#: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:257
msgid "Color Balance"
-msgstr "ЦвеÑ\82ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "ЦвеÑ\82овой баланÑ\81"
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
msgid "Cyan"
-msgstr "Ð\91иÑ\80Ñ\8eз."
+msgstr "ЦиановÑ\8bй"
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
msgid "Magenta"
-msgstr "ФиолеÑ\82."
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\80пÑ\83Ñ\80нÑ\8bй"
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
msgid "Yellow"
-msgstr "Желт."
+msgstr "Желтый"
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eмениÑ\81Ñ\86енÑ\82ность"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\8fÑ\80кость"
#: plugins/compressor/compressor.C:117
msgid "Compressor"
msgstr "Компрессор"
-#: plugins/compressor/compressor.C:855
+#: plugins/compressor/compressor.C:859
msgid "Reaction secs:"
-msgstr "Реакция сек:"
+msgstr "Реакция (сек.)"
-#: plugins/compressor/compressor.C:859
+#: plugins/compressor/compressor.C:863
msgid "Decay secs:"
-msgstr "РаÑ\81пад Ñ\81ек:"
+msgstr "Ð\97аÑ\82иÑ\85ание (Ñ\81ек.)"
-#: plugins/compressor/compressor.C:863
+#: plugins/compressor/compressor.C:867
msgid "Trigger Type:"
-msgstr "Тип запуска:"
+msgstr "Тип работы:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:868
+#: plugins/compressor/compressor.C:872
msgid "Trigger:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзÑ\8bваÑ\82Ñ\8c:"
+msgstr "ТÑ\80иггеÑ\80-Ñ\82Ñ\80ек"
-#: plugins/compressor/compressor.C:878
-msgid "Point:"
-msgstr "Точка:"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020
+#: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
msgid "Input"
-msgstr "Входной"
+msgstr "Вход"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371
+#: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
msgid "Trigger"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзÑ\8bваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "ТÑ\80иггеÑ\80"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670
+#: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1368
+#: plugins/compressor/compressor.C:1372
msgid "Total"
-msgstr "Ð\92Ñ\81его"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ий"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1407
+#: plugins/compressor/compressor.C:1411
msgid "Smooth only"
-msgstr "Smooth только"
-
-#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Перекрестное затухание"
+msgstr "Только сглаживать"
#: plugins/decimate/decimate.C:246
#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
msgid "Input frames per second:"
-msgstr "Количество кадров в секунду:"
+msgstr "Количество кадров в сек. :"
#: plugins/decimate/decimate.C:257
msgid "Last frame dropped: "
-msgstr "Последний кадр отброшен:"
+msgstr "Последних отброш-ных\n"
+"кадров:"
#: plugins/decimate/decimate.C:747
msgid "Decimate"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
msgid "Select lines to keep"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80ан-иÑ\8f"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
msgid "Do nothing"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
msgid "Odd lines"
-msgstr "нечетные строки"
+msgstr "Ð\9dечетные строки"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
msgid "Even lines"
-msgstr "Ð\94аже линии"
+msgstr "ЧÑ\91Ñ\82нÑ\8bе Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
msgid "Average lines"
-msgstr "СÑ\80едние линии"
+msgstr "СÑ\80еднее Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
msgid "Swap odd fields"
-msgstr "SWAP нечетных полей"
+msgstr "Смена нечётн. полей"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
msgid "Swap even fields"
-msgstr "SWAP даже поля"
+msgstr "Смена чётных полей"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
msgid "Average even lines"
-msgstr "СÑ\80едние Ñ\87еÑ\82нÑ\8bе Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
+msgstr "СÑ\80еднее Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
msgid "Average odd lines"
-msgstr "СÑ\80едние неÑ\87еÑ\82нÑ\8bе Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
+msgstr "СÑ\80еднее неÑ\87Ñ\91Ñ\82н. Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
#, c-format
msgid "Changed rows: %d\n"
-msgstr "Ð\98зменÑ\8fемых строк: %d\n"
+msgstr "Ð\98зменÑ\91нных строк: %d\n"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
msgid "Deinterlace-CV"
-msgstr "Деинтерлейсинг-CV"
+msgstr "Деинтерлейс (CV)"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
msgid "Select deinterlacing mode"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\80ежим Ñ\87еÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ки"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 Ñ\80ежима деинÑ\82еÑ\80лейÑ\81инга"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
msgid "Keep top field"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
msgid "Average bottom fields"
-msgstr "СÑ\80едние нижнем полÑ\8fÑ\85"
+msgstr "СÑ\80еднее обоиÑ\85 полей"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
msgid "Top field first"
-msgstr "СнаÑ\87ала веÑ\80Ñ\85нее поле"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нее поле пеÑ\80вое"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
-#: plugins/threshold/threshold.C:137
+#: plugins/threshold/threshold.C:130
msgid "Threshold"
msgstr "Порог"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
msgid "Bob Threshold"
-msgstr "Порог хвоста"
+msgstr "Порог Bob"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
msgid "Adaptive"
-msgstr "Адаптивно"
+msgstr "Адаптивный"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
msgid "Duplicate one field"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80 одного полÑ\8f"
+msgstr "Ð\94Ñ\83блиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c одно поле"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
msgid "Average one field"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
msgid "Bob & Weave"
-msgstr "Волны и хвосты"
+msgstr "Bob & Weave"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
msgid "Spatial field swap"
-msgstr "Смена полей (простр.)"
+msgstr "Ð\9eбмен полей (простр.)"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
msgid "Temporal field swap"
-msgstr "Смена полей (по времени)"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
-#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Не использовать"
+msgstr "Обмен полей (временной)"
#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
msgid "Delay audio"
msgstr "Задержка звука"
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
msgid "Delay seconds:"
msgstr "Задержка в секундах:"
msgid "Delay Video"
msgstr "Задержка видео"
-#: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433
+#: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433
#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
msgid "Level:"
#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
msgid "Denoise power:"
-msgstr "Denoise мощность:"
+msgstr "Уровень\n"
+"шумоподавления:"
#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
msgid "Number of samples for reference:"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во обÑ\80азÑ\86ов длÑ\8f Ñ\81пÑ\80авки:"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во конÑ\82Ñ\80олÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\8dмплов:"
#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
msgid "The keyframe is the start of the reference"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евой кадÑ\80 Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f наÑ\87алом Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлке"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cн. Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ок наÑ\87ин-Ñ\81Ñ\8f Ñ\81 клÑ\8eÑ\87. кадÑ\80а"
#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
msgid "DenoiseFFT"
-msgstr "DenoiseFFT"
+msgstr "Удаление шума (FFT)"
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
msgid "Progressive"
-msgstr "Прогрессивный"
+msgstr ""
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
msgid "Interlaced"
-msgstr "ЧеÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ка"
+msgstr "ЧеÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй"
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
msgid "Fast"
-msgstr "Быстрый"
+msgstr ""
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
msgid "Search radius:"
-msgstr "Радиус пятен"
+msgstr ""
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
msgid "Pass 1 threshold:"
-msgstr "Порог прохода 1:"
+msgstr ""
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
msgid "Pass 2 threshold:"
-msgstr "Порог прохода 2:"
+msgstr ""
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
msgid "Luma contrast:"
-msgstr "Контраст люмен."
+msgstr ""
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
msgid "Chroma contrast:"
-msgstr "Контраст хрома"
+msgstr ""
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
msgid "Delay frames:"
-msgstr "Задержка в кадрах:"
+msgstr ""
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
msgid "Denoise video2"
-msgstr "Удаление видеошума 2"
+msgstr ""
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
msgid "Selective Temporal Averaging"
-msgstr "УÑ\81Ñ\80едненнаÑ\8f вÑ\8bбоÑ\80ка по вÑ\80емени"
+msgstr "СглаживаÑ\82елÑ\8c вÑ\80еменноÌ\81й"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
msgid "Frames to average"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
msgid "None "
-msgstr "Ð\9dеÑ\82"
+msgstr "Ð\9dиÑ\87его"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
msgid "Selective Temporal Averaging: "
-msgstr "УÑ\81Ñ\80едненнаÑ\8f вÑ\8bбоÑ\80ка по вÑ\80емени:"
+msgstr "Сглаживание вÑ\80еменноÌ\81е:"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
msgid "Av. Thres."
-msgstr "Av. Порог."
+msgstr "Avg. Порог"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
msgid "S.D. Thres."
-msgstr "S.D. Порог."
+msgstr "S.D. Порог"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
msgid "R / Y"
msgid "B / V"
msgstr "B / V"
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
+msgid "Average"
+msgstr "Усреднение (Avg)"
+
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
msgid "Standard Deviation"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ное оÑ\82лонение"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ное оÑ\82клонение (S.D.)"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
msgid "First frame in average:"
-msgstr "Первый кадр для усреднения:"
+msgstr "Первый усредняемый кадр:"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
msgid "Fixed offset: "
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
msgid "Other Options:"
-msgstr "Дополнительные свойства:"
+msgstr "Дополнительные параметры:"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
msgid "Reprocess frame again"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
msgid "Disable subtraction"
-msgstr "Ð\9dе иÑ\81полÑ\8cзовать вычитание"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87ить вычитание"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
msgid "This Frame is a start of a section"
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
msgid "Average changing pixels"
-msgstr "Средние переодевания пикселей"
+msgstr ""
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
msgid "Average similar pixels"
-msgstr "Средние похожих пикселей"
+msgstr ""
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
msgid "Frames to accumulate:"
#: plugins/despike/despike.C:54
msgid "Despike"
-msgstr "Despike"
+msgstr "Удаление щелчков"
#: plugins/despike/despikewindow.C:52
msgid "Maximum level:"
#: plugins/despike/despikewindow.C:56
msgid "Maximum rate of change:"
-msgstr "Максимальная скорость изменения:"
+msgstr "Макс. скорость изменения:"
#: plugins/diffkey/diffkey.C:255
msgid "Use Value"
#: plugins/diffkey/diffkey.C:329
msgid "Difference key"
-msgstr "Разность"
-
-#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Наплыв"
+msgstr "Ключ разности"
#: plugins/dot/dot.C:82
msgid "DotTV"
msgid ""
"DotTV from EffectTV\n"
"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "Точки от EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+msgstr "Точки от EffectTV\n"
+"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
#: plugins/downsample/downsample.C:245
msgid "Horizontal offset"
msgid "Vertical offset"
msgstr "Вертикальное смещение"
-#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299
+#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:348
msgid "Downsample"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83баÑ\8f оÑ\86иÑ\84Ñ\80овка"
+msgstr "Ð\9fонижение диÑ\81кÑ\80еÑ\82изаÑ\86ии"
#: plugins/echo/echo.C:145
msgid "Level: "
-msgstr "Уровень:"
+msgstr ""
#: plugins/echo/echo.C:148
msgid "Atten: "
-msgstr "Atten:"
+msgstr ""
#: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
msgid "Offset: "
-msgstr "СмеÑ\89ение:"
+msgstr "Сдвиг:"
#: plugins/echo/echo.C:210
msgid "Echo"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:161
msgid "ON"
-msgstr "НА"
+msgstr ""
#: plugins/echocancel/echocancel.C:162
msgid "MAN"
-msgstr "ЧЕЛОВЕК"
+msgstr ""
#: plugins/echocancel/echocancel.C:164
msgid "OFF"
-msgstr "OFF"
+msgstr ""
#: plugins/echocancel/echocancel.C:212
msgid "default"
-msgstr "по умолчанию"
+msgstr ""
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
-#: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53
+#: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
msgid "Normalize"
msgstr "Нормализация"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:443
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443
msgid "Gain: "
-msgstr "Усиление: "
+msgstr ""
#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
msgid "Window size:"
-msgstr "Размер окна:"
+msgstr ""
#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
msgid "History:"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
msgid "X Zoom:"
-msgstr "X Zoom:"
+msgstr ""
#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
msgid "Damp:"
-msgstr "Ð\92лажнÑ\8bй:"
+msgstr "Ð\94емпÑ\84иÑ\80ов-е:"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:492
msgid "Cutoff Hz:"
-msgstr "СÑ\80еза Ð\93Ñ\86:"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82. оÑ\82Ñ\81еÑ\87ки Hz:"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
msgid "Peaks:"
-msgstr "Пики"
+msgstr "Пики:"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:501
msgid "0 Hz"
-msgstr "0 Гц"
+msgstr "0 Hz"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
+msgid "Amplitude: 0 dB"
+msgstr "Амплитуда: 0 dB"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:579
+#, c-format
+msgid "%d Hz, %d ms (%d))"
+msgstr "%d Hz, %d ms (%d))"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:586
+#, c-format
+msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)"
+msgstr "Амплитуда: %.3f (%.6g)"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
msgid "EchoCancel"
-msgstr "EchoCancel"
+msgstr "Подавление эха"
#: plugins/edge/edge.C:80
msgid "Edge"
msgstr "Край"
-#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
+#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
msgid "Amount:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84:"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина:"
#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
msgid "Fields to frames"
msgstr "Поля в кадры"
-#: plugins/findobject/findobject.C:195
+#: plugins/findobject/findobject.C:199
msgid "Find Object"
-msgstr "Найти объект"
+msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
msgid "Algorithm:"
msgid ""
"Search radius:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Радиус поиска: п (ш / Процент изображения)"
+msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
msgid ""
"Object size:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Размер объекта: п (Ш / Процент изображения)"
+msgstr ""
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:116
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:125
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:110
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:135
msgid "Block X:"
-msgstr "Ð\91лок X:"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80 блока по оÑ\81и X:"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:141
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:138
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:117
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:169
msgid "Block Y:"
-msgstr "Ð\91лок Y:"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80 блока по оÑ\81и Y:"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
msgid "Object layer:"
-msgstr "Вывод слоя:"
+msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
msgid "Replacement object layer:"
-msgstr "Переписать текущий проект"
+msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
msgid "Output/scene layer:"
-msgstr "Вывод слоя:"
+msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
msgid "Object blend amount:"
-msgstr "Множитель:"
+msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
msgid "Camshift VMIN:"
-msgstr "Camshift VMIN:"
+msgstr "Camshift VMIN"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
msgid "Camshift VMAX:"
-msgstr "Camshift VMAX:"
+msgstr "Camshift VMAX"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
msgid "Camshift SMIN:"
-msgstr "Camshift смин:"
+msgstr "Camshift SMIN"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
msgid "Draw border"
-msgstr "Показывать направляющие"
+msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
msgid "Draw keypoints"
-msgstr "Показывать центр"
+msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
msgid "Replace object"
-msgstr "Переписать текущий проект"
+msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
msgid "Draw object border"
-msgstr "Показывать направляющие"
+msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:816
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:843
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:855
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:671
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1020
msgid "Don't Calculate"
-msgstr "Не Рассчитать"
+msgstr "Не рассчитывать"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
#: plugins/flip/flip.C:88
msgid "Flip"
-msgstr "Отображение"
+msgstr "Отражение"
-#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297
-#: plugins/rgb601/rgb601.C:298
+#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:301
msgid "Frames to fields"
msgstr "Кадры в поля"
-#: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709
+#: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712
#: plugins/rgb601/rgb601.C:54
msgid "RGB - 601"
msgstr "RGB - 601"
#: plugins/freeverb/freeverb.C:273
msgid "Freeze"
-msgstr "Ð\97амоÑ\80аживание"
+msgstr "Ð\97амоÑ\80озиÑ\82Ñ\8c"
#: plugins/freeverb/freeverb.C:314
msgid "Roomsize:"
-msgstr "ROOMSIZE:"
+msgstr "Размер комнаты"
#: plugins/freeverb/freeverb.C:322
msgid "Wet:"
-msgstr "Ð\92лажнÑ\8bй:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82аннÑ\8bй"
#: plugins/freeverb/freeverb.C:326
msgid "Dry:"
-msgstr "СÑ\83Ñ\85ой:"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\80абоÑ\82аннÑ\8bй"
#: plugins/freeverb/freeverb.C:459
msgid "Freeverb"
-msgstr "Freeverb"
+msgstr "Ревербератор"
-#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163
+#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
msgid "Freeze Frame"
-msgstr "Стоп кадр"
+msgstr "Стоп-кадр"
#: plugins/gain/gain.C:85
msgid "Gain"
-msgstr "Ð\98нÑ\82енÑ\81ивноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "УÑ\81иление"
#: plugins/gamma/gammawindow.C:57
msgid "Maximum:"
-msgstr "Максимум:"
+msgstr "Максимум"
#: plugins/gamma/gammawindow.C:75
msgid "Gamma:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\80екÑ\86иÑ\8f гаммÑ\8b"
+msgstr "Ð\93амма"
#: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38
#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
msgid "Automatic"
msgstr "Авто"
#: plugins/gamma/gammawindow.C:296
msgid "Use Color Picker"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзавать пипетку"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзовать пипетку"
-#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233
+#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
msgid "Shape:"
-msgstr "ФигÑ\83Ñ\80а:"
+msgstr "ФоÑ\80ма:"
#: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
#: plugins/timefront/timefront.C:250
msgid "Rate:"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81:"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
#: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
#: plugins/timefront/timefront.C:256
msgid "Inner radius:"
-msgstr "Вход. радиус:"
+msgstr "Внутр. радиус:"
#: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
#: plugins/timefront/timefront.C:259
msgid "Outer radius:"
-msgstr "Выход. радиус:"
+msgstr "Внеш. радиус:"
#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
#: plugins/timefront/timefront.C:234
msgid "Center Y:"
msgstr "Центр по Y:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028
-#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
-msgid "Linear"
-msgstr "Линейный"
-
#: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
msgid "Radial"
-msgstr "Радиальный"
+msgstr "Радиальная"
-#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
+#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:513
msgid "Log"
-msgstr "Логический"
+msgstr ""
-#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690
-#: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513
+#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
+#: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:515
#, c-format
msgid "Square"
-msgstr "Квадратный"
+msgstr "Квадрат"
#: plugins/gradient/gradient.C:503
msgid "Inner color:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87. цвет:"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80. цвет:"
#: plugins/gradient/gradient.C:519
msgid "Outer color:"
-msgstr "Ð\9aон. цвет:"
+msgstr "Ð\92неÑ\88. цвет:"
#: plugins/gradient/gradient.C:572
msgid "Outer color"
-msgstr "Ð\9aон. цвет"
+msgstr "Ð\92неÑ\88. цвет"
#: plugins/gradient/gradient.C:631
msgid "Gradient"
#: plugins/graphic/graphic.C:1048
msgid "EQ Graphic"
-msgstr "EQ Графический"
+msgstr "Эквалайзер граф-ий"
#: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
msgid "GreyCStoration"
msgstr "GreyCStoration"
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
msgid "Amplitude:"
msgstr "Амплитуда:"
#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Анизотропии:"
+msgstr "Анизотропия"
#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
msgid "Noise scale:"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб Ñ\88Ñ\83ма:"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ñ\88Ñ\83ма"
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
msgid "RGB Parade on"
-msgstr "RGB Парад"
+msgstr "Включает показ RGB"
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
msgid "RGB Parade off"
-msgstr "RGB Parade выключено"
+msgstr "Выключает показ RGB"
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
msgid "Split output"
msgstr "Разделить вывод"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101
+#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
+msgid "Histogram Bezier"
+msgstr "Гистограмма (Безье)"
+
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
msgid "Input X:"
msgstr "Вход X:"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
msgid "Input Y:"
msgstr "Вход Y:"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143
msgid "Output min:"
-msgstr "Ð\9cин. вÑ\8bÑ\85од:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од мин.:"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152
msgid "Output Max:"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81. вÑ\8bÑ\85од:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од макÑ\81.:"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
msgid "Interpolation:"
-msgstr "Интерполяция:"
+msgstr "Интерполяция"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
msgid "Split picture"
-msgstr "Split фотография"
+msgstr "Разделить вывод"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
msgid "Polynominal"
-msgstr "Полином"
+msgstr "Полиномиальная"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
msgid "Bezier"
msgstr "Безье"
msgid "HolographicTV"
msgstr "Голограмма"
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
msgid "Hue saturation"
-msgstr "Оттенок насыщенности"
+msgstr "Оттенок/Насыщенность"
#: plugins/interpolate/interpolate.C:95
msgid "X Offset:"
msgstr "Смещение по Y:"
#: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
-#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98
-#: plugins/reframert/reframert.C:317
+#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
+#: plugins/reframert/reframert.C:366
msgid "Interpolate"
msgstr "Интерполяция"
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:848
msgid "Interpolate Video"
-msgstr "Интерполировать Видео"
+msgstr ""
#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
msgid "Macroblock size:"
-msgstr "Макроблочное размер:"
+msgstr ""
#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
msgid "Use keyframes as input"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c клÑ\8eÑ\87евÑ\8bе кадÑ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87. кадÑ\80Ñ\8b как вÑ\85од"
#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
msgid "Use optic flow"
-msgstr "Использовать зрительный поток"
+msgstr ""
#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
msgid "Draw motion vectors"
-msgstr "Draw векторы движения"
+msgstr ""
-#: plugins/invertaudio/invert.C:41
+#: plugins/invertaudio/invert.C:35
msgid "Invert Audio"
-msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð\90удио"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f аудио"
#: plugins/invertvideo/invert.C:173
msgid "Invert R"
-msgstr "Ð\9dегаÑ\82ив красного"
+msgstr "Ð\98неÑ\80Ñ\81иÑ\8f красного"
#: plugins/invertvideo/invert.C:175
msgid "Invert G"
-msgstr "Ð\9dегаÑ\82ив зеленого"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f зеленого"
#: plugins/invertvideo/invert.C:177
msgid "Invert B"
-msgstr "Ð\9dегаÑ\82ив синего"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f синего"
#: plugins/invertvideo/invert.C:179
msgid "Invert A"
-msgstr "Ð\9dегаÑ\82ив пÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82и"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f алÑ\8cÑ\84а-канала"
#: plugins/invertvideo/invert.C:204
msgid "Invert Video"
-msgstr "Ð\9dегаÑ\82ив"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ñ\86веÑ\82а"
-#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209
-#: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823
+#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213
+#: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826
msgid "Invert"
-msgstr "Ð\9dегаÑ\82ив"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
#: plugins/irissquare/irissquare.C:144
msgid "IrisSquare"
#: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
msgid "A B BC CD D"
-msgstr "А Б БК CD D"
+msgstr "A B BC CD D"
#: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
msgid "AB BC CD DE EF"
-msgstr "AB BC CD DE EF"
+msgstr "AB BC CD DE EF"
#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
msgid "Pattern offset:"
msgid "Automatic IVTC"
msgstr "Авто IVTC"
-#: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
+#: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317
msgid "Sphere Stretch"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\8fжение"
+msgstr "Ð\9fодÑ\83Ñ\88ка\" по Ñ\81Ñ\84еÑ\80е"
-#: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
+#: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320
msgid "Sphere Shrink"
-msgstr "СÑ\84еÑ\80а Shrink"
+msgstr "Ð\91оÑ\87ка\" на Ñ\81Ñ\84еÑ\80е"
-#: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
+#: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323
msgid "Rectilinear Stretch"
-msgstr "Прямолинейный Stretch"
+msgstr "Подушка\" на плоскости"
-#: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
+#: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326
msgid "Rectilinear Shrink"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмолинейнÑ\8bй Ñ\81жимаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\91оÑ\87ка\" на плоÑ\81коÑ\81Ñ\82и"
-#: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
-#: plugins/reframert/reframert.C:280
+#: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185
+#: plugins/reframert/reframert.C:329
msgid "Stretch"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\8fжение"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\8fгивание"
#: plugins/lens/lens.C:494
msgid "R Field of View:"
-msgstr "ФикÑ\81. Ñ\81меÑ\89ение:"
+msgstr "Ð\9fоле зÑ\80ениÑ\8f в канале R (кÑ\80аÑ\81н.)"
#: plugins/lens/lens.C:495
msgid "G Field of View:"
-msgstr "ФикÑ\81. Ñ\81меÑ\89ение:"
+msgstr "Ð\9fоле зÑ\80ениÑ\8f в канале G (зел.)"
#: plugins/lens/lens.C:496
msgid "B Field of View:"
-msgstr "ФикÑ\81. Ñ\81меÑ\89ение:"
+msgstr "Ð\9fоле зÑ\80ениÑ\8f в канале B (Ñ\81ин.)"
#: plugins/lens/lens.C:497
msgid "A Field of View:"
-msgstr "ФикÑ\81. Ñ\81меÑ\89ение:"
+msgstr "Ð\9fоле зÑ\80ениÑ\8f в алÑ\8cÑ\84а-канале"
#: plugins/lens/lens.C:524
msgid "Lock"
-msgstr "Ð\97амок"
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онно"
#: plugins/lens/lens.C:531
msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опоÑ\80Ñ\86ии:"
+msgstr "СооÑ\82ноÑ\88ение Ñ\81Ñ\82оÑ\80он"
#: plugins/lens/lens.C:631
msgid "Draw center"
-msgstr "Показывать направляющие"
+msgstr "Показывать центр"
#: plugins/lens/lens.C:697
msgid "Lens"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aекÑ\82ив"
+msgstr "Ð\9eпÑ\82ика"
#: plugins/level/leveleffect.C:128
msgid "Duration (seconds):"
#: plugins/level/leveleffect.C:131
msgid "Max soundlevel (dB):"
-msgstr "Макс уровню шума (дБ):"
+msgstr "Макс. уровень (dB)"
#: plugins/level/leveleffect.C:134
msgid "RMS soundlevel (dB):"
-msgstr "RMS уровню шума (дБ):"
+msgstr "Значение RMS (dB)"
#: plugins/level/leveleffect.C:196
msgid "SoundLevel"
-msgstr "Ð\93Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\90нализ Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f"
#: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
msgid "Length:"
#: plugins/linearblur/linearblur.C:391
msgid "Linear Blur"
-msgstr "Ð\9bинейное Ñ\80азмÑ\8bÑ\82ие"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\82ие линейное"
#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
msgid "Live audio"
-msgstr "Ð\96ивой звÑ\83к"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82оковое аÑ\83дио"
#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
msgid "Live Audio"
-msgstr "Ð\96ивое видео"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82оковое аÑ\83дио"
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:581
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:579
msgid "Live Video"
-msgstr "Ð\96ивое видео"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82оковое видео"
#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
msgid "Samples to loop:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80азÑ\86Ñ\8b в Ñ\86икл:"
+msgstr "СÑ\8dмплов в Ñ\86икле"
#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
msgid "Loop audio"
-msgstr "Ð\90Ñ\83дио пеÑ\82ли"
+msgstr "Цикл аÑ\83дио"
#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
msgid "Frames to loop:"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во кадÑ\80ов повÑ\82оÑ\80а:"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80ов в Ñ\86икле:"
#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
msgid "Loop video"
-msgstr "Повтор видео"
-
-#: plugins/microtheme/microtheme.C:62
-msgid "Microscopic"
-msgstr "Микроскопическая"
+msgstr "Цикл видео"
-#: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260
+#: plugins/motion/motion.C:215
msgid "Motion"
msgstr "Движение"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
+#: plugins/motion/motionwindow.C:55 plugins/motion2point/motionwindow.C:74
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:54
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:69
msgid ""
"Translation search radius:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Перевод Радиус поиска: п (Ш / Процент изображения)"
+msgstr "Размер области поиска:\n"
+"(Ш./В. как % от изображения)"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
+#: plugins/motion/motionwindow.C:64 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:63
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:81
msgid ""
"Rotation search radius:\n"
"(Degrees)"
-msgstr "Вращение Радиус поиска: п (в градусах)"
+msgstr "Размер области поиска:\n"
+"(Градусы)"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
+#: plugins/motion/motionwindow.C:70 plugins/motion2point/motionwindow.C:109
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:69
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:89
msgid ""
"Translation block size:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Блок Перевод размер: п (Ш / Процент изображения)"
+msgstr "Размер блока для отслеживания:\n"
+"(Ш./В. как % от изображения)"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
+#: plugins/motion/motionwindow.C:92 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:87
msgid "Translation search steps:"
-msgstr "шаги поиска Перевод:"
+msgstr "Число шагов поиска:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
+#: plugins/motion/motionwindow.C:97 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:92
msgid "Rotation search steps:"
-msgstr "шаги поиска вращения:"
+msgstr "Число шагов поиска:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
+#: plugins/motion/motionwindow.C:103 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:98
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:127
msgid "Translation direction:"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80авление пеÑ\80евода:"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80авление пеÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
+#: plugins/motion/motionwindow.C:111 plugins/motion51/motionwindow51.C:92
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:104
+msgid "Tracking file:"
+msgstr "Файл координат:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:145
msgid "Rotation center:"
-msgstr "Центр вращения:"
+msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
+#: plugins/motion/motionwindow.C:129 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:154
msgid "Maximum angle offset:"
-msgstr "Максимальный угол смещения:"
+msgstr "Макс. угловое смещение:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
+#: plugins/motion/motionwindow.C:134 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:160
msgid "Rotation settling speed:"
-msgstr "Скорость вращения урегулирования:"
+msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
+#: plugins/motion/motionwindow.C:149 plugins/motion2point/motionwindow.C:179
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:123
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:180
msgid "Maximum absolute offset:"
-msgstr "Максимальная абсолютное смещение:"
+msgstr "Макс. абсолютное смещение:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:191
+#: plugins/motion/motionwindow.C:155
msgid "Motion settling speed:"
-msgstr "Движение скорость осаждения:"
+msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
+#: plugins/motion/motionwindow.C:172 plugins/motion2point/motionwindow.C:198
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:150
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:207
msgid "Frame number:"
-msgstr "Номер шасси:"
+msgstr "№ кадра:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
+#: plugins/motion/motionwindow.C:179 plugins/motion51/motionwindow51.C:105
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:157
+msgid ""
+"For best results\n"
+" Set: Play every frame\n"
+" Preferences-> Playback-> Video Out"
+msgstr "Для достижения наилучших результатов\n"
+"включите опцию 'Воспр-ть каждый кадр'\n"
+"в Параметры->Воспр-ние->Настр. видео (выход)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:182 plugins/motion51/motionwindow51.C:108
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:160
+msgid "Currently using: Play every frame"
+msgstr "Опция 'Воспроизводить каждый кадр'\n"
+"включена"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:218
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:145
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:227
msgid "Master layer:"
-msgstr "Мастер слой:"
+msgstr "Мастер - трек:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
+#: plugins/motion/motionwindow.C:191 plugins/motion2point/motionwindow.C:227
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:164
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:236
msgid "Action:"
msgstr "Действие:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
+#: plugins/motion/motionwindow.C:197 plugins/motion2point/motionwindow.C:238
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:170
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:247
msgid "Calculation:"
-msgstr "Расчет:"
+msgstr "Расчёт:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:536
+#: plugins/motion/motionwindow.C:405 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:321
msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
-msgstr "Добавить (загружается) смещение от гусеничного кадре"
+msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
+#: plugins/motion/motionwindow.C:452 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:351
msgid "Track translation"
msgstr "Перемещение"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
+#: plugins/motion/motionwindow.C:467 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:366
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:589
msgid "Track rotation"
msgstr "Вращение"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
+#: plugins/motion/motionwindow.C:563 plugins/motion2point/motionwindow.C:558
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:222
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:447
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:724
msgid "Draw vectors"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c напÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ие"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c векÑ\82оÑ\80Ñ\8b движениÑ\8f"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
+#: plugins/motion/motionwindow.C:584 plugins/motion2point/motionwindow.C:586
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:465
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:751
msgid "Track single frame"
-msgstr "ТÑ\80ек один кадр"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживаÑ\82Ñ\8c одиноÑ\87н. кадр"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
+#: plugins/motion/motionwindow.C:626 plugins/motion2point/motionwindow.C:640
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:503
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:805
msgid "Track previous frame"
-msgstr "ТÑ\80ек пÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий кадр"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживаÑ\82Ñ\8c пÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89. кадр"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
+#: plugins/motion/motionwindow.C:649 plugins/motion2point/motionwindow.C:669
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:524
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:834
msgid "Previous frame same block"
-msgstr "Предыдущий кадр же блок"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
-#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024
+msgstr "Отслеживать предыдущ. кадр (позиция блока не изменяется)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:690 plugins/motion/motionwindow.C:696
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:716
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:722
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:564
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:570
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:881
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:887 plugins/overlay/overlay.C:170
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 plugins/reroute/reroute.C:164
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1039
msgid "Top"
-msgstr "Верхний"
+msgstr "Верх"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231
+#: plugins/motion/motionwindow.C:696 plugins/motion2point/motionwindow.C:722
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:570
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:887 plugins/overlay/overlay.C:171
#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1067
msgid "Bottom"
-msgstr "Ð\94но"
+msgstr "Ð\9dиз"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
+#: plugins/motion/motionwindow.C:736 plugins/motion/motionwindow.C:749
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:606
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:617
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:933
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:946
msgid "Track Subpixel"
-msgstr "Трек Субпиксельное"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
+msgstr "Субпиксельное отслеживание"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:737 plugins/motion/motionwindow.C:751
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:769
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:784
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:607
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:618
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:934
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:948
msgid "Track Pixel"
-msgstr "ТÑ\80ек Pixel"
+msgstr "Ð\9fикÑ\81елÑ\8cное оÑ\82Ñ\81леживание"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
+#: plugins/motion/motionwindow.C:738 plugins/motion/motionwindow.C:753
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:608
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:619
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:935
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:950
msgid "Stabilize Subpixel"
-msgstr "Стабилизация Subpixel"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
+msgstr "Субпиксельное стабилиз-ние"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:739 plugins/motion/motionwindow.C:755
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:771
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:790
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:609
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:620
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:936
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:952
msgid "Stabilize Pixel"
-msgstr "Стабилизация Pixel"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
-msgid "Save coords to /tmp"
-msgstr "Сохранить COORDS в / TMP"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
-msgid "Load coords from /tmp"
-msgstr "Load Coords из / TMP"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
+msgstr "Пиксельное стабилиз-ние"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:801 plugins/motion/motionwindow.C:812
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:662
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:673
+msgid "Save coords to tracking file"
+msgstr "Сохранить коорд-ты в файл коорд-т"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:802 plugins/motion/motionwindow.C:813
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:663
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:674
+msgid "Load coords from tracking file"
+msgstr "Загрузить коорд-ты из файла коорд-т"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:803 plugins/motion/motionwindow.C:814
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:844
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:858
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:661
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:672
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1003
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1017
msgid "Recalculate"
-msgstr "Пересчитать"
+msgstr "Пересчитывать"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152
-#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
+#: plugins/motion/motionwindow.C:865 plugins/motion2point/motionwindow.C:925
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:723
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1077
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
msgid "Horizontal only"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bе Ñ\82олÑ\8cко"
+msgstr "ТолÑ\8cко по гоÑ\80изонÑ\82али"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
+#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:926
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:724
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1078
msgid "Vertical only"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8c"
+msgstr "ТолÑ\8cко по веÑ\80Ñ\82икали"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
+#: plugins/motion/motionwindow.C:867 plugins/motion2point/motionwindow.C:927
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:725
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1079
msgid "Both"
-msgstr "Ð\98 Ñ\82о и дÑ\80Ñ\83гое"
+msgstr "Ð\9eба напÑ\80авлениÑ\8f"
-#: plugins/motion2point/motion.C:246
+#: plugins/motion2point/motion.C:245
msgid "Motion 2 Point"
-msgstr "Движение 2 Точка"
+msgstr "Движение (2-х точеч.)"
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:61
msgid "Track Point 1"
-msgstr "Точка 1 Трек"
+msgstr "Точка 1"
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:62
msgid "Track Point 2"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 2 доÑ\80ожки"
+msgstr "ТоÑ\87ка 2"
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:92
msgid ""
"Translation search offset:\n"
"(X/Y Percent of image)"
-msgstr "Поиск Перевод смещение: п (X / Y Процент изображения)"
+msgstr "Смещение области поиска:\n"
+"(X/Y как % от изображения)"
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:163
msgid "Search steps:"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ñ\88аги:"
+msgstr "ЧиÑ\81ло Ñ\88агов поиÑ\81ка:"
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:171
msgid "Search directions:"
-msgstr "напÑ\80авлениÑ\8f поиска:"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80авление поиска:"
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:185
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:128
msgid "Settling speed:"
-msgstr "Расселение скорость:"
+msgstr ""
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:768
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:781
+msgid "Track"
+msgstr "Отслеживание"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:770
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:787
msgid "Stabilize"
-msgstr "Стабилизация"
+msgstr "Стабилизирование"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:845
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:861
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1001
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1013
+msgid "Save coords to /tmp"
+msgstr "Сохранить координаты в /tmp"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:846
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:864
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1002
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1015
+msgid "Load coords from /tmp"
+msgstr "Загрузить координаты из /tmp"
+
+#: plugins/motion51/motion51.C:123
+msgid "Motion51"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:52
+msgid "Sample Radius%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:57
+msgid "Center X%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:60
+msgid "Center Y%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:64
+msgid "Search W%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:67
+msgid "Search H%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:72
+msgid "Horiz shake limit%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:75
+msgid "Shake fade%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:79
+msgid "Vert shake limit%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:83
+msgid "Twist limit%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:86
+msgid "Twist fade%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:237
+msgid "Reset defaults"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:252
+msgid "Reset Tracking"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:270
+msgid "Enable Tracking"
+msgstr ""
#: plugins/motionblur/motionblur.C:315
msgid "Motion Blur"
-msgstr "РазмÑ\8bÑ\82ое движение"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\82ие - Ð\9aамеÑ\80а X/Y"
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
+#: plugins/motion-cv/motion-cv.C:209
+msgid "MotionCV"
+msgstr "Движение (CV)"
+
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:78
msgid ""
"Rotation block size:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Вращение размер блока: п (Ш / Процент изображения)"
+msgstr "Размер блока для отслеживания:\n"
+"(Ш./В. как % от изображения)"
+
+#: plugins/motion-hv/motion-hv.C:260
+msgid "MotionHV"
+msgstr "Движение (HV)"
+
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:186
+msgid "MotionHV settling speed:"
+msgstr ""
#: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
msgid ": Normalize"
-msgstr ": Нормализация"
+msgstr ""
#: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
msgid "Enter the DB to overload by:"
-msgstr "Номер блока данных для перегрузки:"
+msgstr "Нормализовать к dB (не > 0)"
#: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
msgid "Treat tracks independantly"
-msgstr "Ð\9bеÑ\87иÑ\82Ñ\8c доÑ\80ожек independantly"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c каждÑ\8bй Ñ\82Ñ\80ек оÑ\82делÑ\8cно"
#: plugins/oilpainting/oil.C:233
msgid "Use intensity"
#: plugins/oilpainting/oil.C:309
msgid "Oil painting"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82ина маÑ\81лом"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81лÑ\8fнÑ\8bе кÑ\80аÑ\81ки"
#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
msgid "Oil Painting"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82ина маÑ\81лом"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81лÑ\8fнÑ\8bе кÑ\80аÑ\81ки"
#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
#: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
msgid "Use Intensity"
-msgstr "Используйте Выраженность"
+msgstr "Интенсивность"
-#: plugins/overlay/overlay.C:220
+#: plugins/overlay/overlay.C:160
msgid "Bottom first"
-msgstr "СнаÑ\87ала нижний"
+msgstr "Ð\9dижний пеÑ\80вÑ\8bй"
-#: plugins/overlay/overlay.C:221
+#: plugins/overlay/overlay.C:161
msgid "Top first"
-msgstr "СнаÑ\87ала веÑ\80Ñ\85ний"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний пеÑ\80вÑ\8bй"
-#: plugins/overlay/overlay.C:271
+#: plugins/overlay/overlay.C:211
msgid "Layer order:"
msgstr "Порядок слоев:"
-#: plugins/overlay/overlay.C:278
+#: plugins/overlay/overlay.C:218
msgid "Output layer:"
-msgstr "Вывод слоя:"
-
-#: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
-msgid "Overlay"
-msgstr "Оверлей"
+msgstr "Выводящий слой:"
#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
msgid "Output track:"
-msgstr "Выход трек:"
+msgstr "Выводящая дорожка:"
#: plugins/parametric/parametric.C:275
msgid "Lowpass"
-msgstr "НЧ"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 Ð\9dЧ"
#: plugins/parametric/parametric.C:278
msgid "Highpass"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окаÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82а"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 Ð\92Ч"
#: plugins/parametric/parametric.C:281
msgid "Bandpass"
-msgstr "Полосовой"
+msgstr "Полосовой ф-тр"
#: plugins/parametric/parametric.C:424
msgid "Freq"
#: plugins/parametric/parametric.C:425
msgid "Qual"
-msgstr "Ð\9aаÑ\87"
+msgstr "ШиÑ\80ина"
-#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507
-#: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631
+#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
+#: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
msgid "Level"
msgstr "Уровень"
-#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294
+#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
msgid "Wetness:"
-msgstr "Ð\92лажноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка:"
#: plugins/parametric/parametric.C:445
msgid "Window:"
-msgstr "Окно:"
+msgstr ""
#: plugins/parametric/parametric.C:819
msgid "EQ Parametric"
-msgstr "EQ Parametric"
+msgstr "Эквалайзер парам-ий"
#: plugins/perspective/perspective.C:145
msgid "Current X:"
-msgstr "Текущий X:"
+msgstr "Текущая X:"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
+#: plugins/titler/titlewindow.C:275 plugins/yuv/yuv.C:178
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
#: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
msgid "Perspective"
#: plugins/perspective/perspective.C:178
msgid "Sheer"
-msgstr "Ð\9fлоÑ\81коÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клонение"
#: plugins/perspective/perspective.C:189
msgid "Perspective direction:"
-msgstr "Направление"
+msgstr "Направление перспект."
#: plugins/perspective/perspective.C:195
msgid "Forward"
#: plugins/photoscale/photoscale.C:63
msgid "Output size:"
-msgstr "Размер выходного:"
+msgstr ""
#: plugins/photoscale/photoscale.C:150
msgid "Override camera"
-msgstr "Override камера"
+msgstr ""
#: plugins/photoscale/photoscale.C:169
msgid "Use alpha/black level"
-msgstr "Использование альфа / уровень черного"
-
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
-msgid "Auto Scale"
-msgstr "Auto Scale"
+msgstr ""
#: plugins/piano/piano.C:54
msgid "Pianoesizer"
-msgstr "Pianoesizer"
+msgstr ""
-#: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633
+#: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
-#: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635
+#: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638
msgid "Harmonic"
-msgstr "Гармонический"
+msgstr "Гармоника"
-#: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596
+#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
msgid "Wave Function"
-msgstr "Ð\92олноваÑ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "ФоÑ\80ма Ñ\81игнала"
-#: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612
+#: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615
msgid "Base Frequency:"
-msgstr "Базовая частота:"
+msgstr "Базовая частота"
-#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013
+#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
#, c-format
msgid "DC"
-msgstr "ОКРУГ КОЛУМБИЯ"
+msgstr "DC"
-#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
-#: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866
+#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
+#: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869
#, c-format
msgid "Sine"
msgstr "Синус"
-#: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497
+#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
#, c-format
msgid "Sawtooth"
-msgstr "Sawtooth"
+msgstr "Пила"
-#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
+#: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
#, c-format
msgid "Triangle"
msgstr "Треугольник"
-#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
+#: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
#, c-format
msgid "Pulse"
-msgstr "Ð\9fульс"
+msgstr "Ð\98мпульс"
-#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501
+#: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504
#, c-format
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
-#: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845
+#: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848
msgid "Zero"
msgstr "Нуль"
-#: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728
+#: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731
msgid "Slope"
-msgstr "Склон"
+msgstr "Спад"
-#: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320
-#: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916
+#: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
+#: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919
msgid "Random"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87айнаÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизволÑ\8cно"
-#: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938
+#: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941
msgid "Enumerate"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\87иÑ\81ление"
+msgstr "Ð\9dаÑ\82Ñ\83Ñ\80алÑ\8cнÑ\8bе Ñ\87иÑ\81ла"
-#: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959
+#: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962
msgid "Even"
-msgstr "Ð\94аже"
+msgstr "ЧÑ\91Ñ\82нÑ\8bе"
-#: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983
+#: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986
msgid "Odd"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аннÑ\8bй"
+msgstr "Ð\9dеÑ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bе"
-#: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002
+#: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
msgid "Fibonnacci"
-msgstr "Fibonnacci"
+msgstr "Числа Фибоначчи"
-#: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027
+#: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
msgid "Prime"
-msgstr "Prime"
+msgstr "Простые числа"
#: plugins/pitch/pitch.C:63
msgid "Pitch shift"
-msgstr "Шаг Ñ\81двиг"
+msgstr "Смена вÑ\8bÑ\81оÑ\82Ñ\8b Ñ\82она"
#: plugins/polar/polar.C:205
msgid "Depth:"
#: plugins/polar/polarwindow.C:59
msgid "Depth"
-msgstr "Глубина"
+msgstr ""
#: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
#: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
#: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
#: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
msgid "Automate"
-msgstr "Автоматизация"
-
-#: plugins/quark/quark.C:56
-msgid "Quark"
-msgstr "Кварк"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Резкость"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
-msgid "Interlace"
-msgstr "Чересстрочка"
+msgstr ""
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
-msgid "Luminance only"
-msgstr "Только люмен."
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:270
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
#: plugins/radialblur/radialblur.C:383
msgid "Radial Blur"
msgstr "Радиальное размытие"
-#: plugins/reframe/reframe.C:53
+#: plugins/reframe/reframe.C:54
msgid "Reframe"
msgstr "Скорость"
-#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
+#: plugins/reframe/reframe.C:190 plugins/resample/resample.C:82
msgid "Scale factor:"
msgstr "Множитель:"
-#: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95
-msgid "Scale by amount:"
-msgstr "Множитель:"
+#: plugins/reframert/reframert.C:237
+msgid "Input frames:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/reframert/reframert.C:247
+msgid "Output frames:"
+msgstr ""
-#: plugins/reframert/reframert.C:341
+#: plugins/reframert/reframert.C:390
msgid "ReframeRT"
msgstr "Скорость (RT)"
#: plugins/removegaps/removegaps.C:105
msgid "Threshold of gap (DB):"
-msgstr "Порог разрыва (DB):"
+msgstr ""
#: plugins/removegaps/removegaps.C:112
msgid "Max duration of gap (Seconds):"
-msgstr "Максимальная продолжительность щелевых (секунды):"
+msgstr ""
#: plugins/removegaps/removegaps.C:197
msgid "Remove Gaps"
-msgstr "Устранить пробелы"
+msgstr ""
#: plugins/reroute/reroute.C:153
msgid "replace Target"
-msgstr "Заменить объект"
+msgstr "Заменить цель"
#: plugins/reroute/reroute.C:154
msgid "Components only"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ии"
+msgstr "ТолÑ\8cко компоненÑ\82Ñ\8b"
#: plugins/reroute/reroute.C:155
msgid "Alpha replace"
-msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80аÑ\87наÑ\8f маÑ\81ка"
+msgstr "ТолÑ\8cко алÑ\8cÑ\84а-канал"
#: plugins/reroute/reroute.C:193
msgid "Target track:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ие доÑ\80ожки:"
+msgstr "ЦелеваÑ\8f доÑ\80ожка:"
#: plugins/reroute/reroute.C:202
msgid "Operation:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опоÑ\80Ñ\86ии:"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие:"
#: plugins/reroute/reroute.C:471
msgid "Reroute"
-msgstr "Перераспределение"
+msgstr "Перенаправление"
-#: plugins/resample/resample.C:63
+#: plugins/resample/resample.C:64
msgid ": Resample"
-msgstr ": Resample"
+msgstr ": Передискретизация"
-#: plugins/resample/resample.C:128
+#: plugins/resample/resample.C:129
msgid "Resample"
-msgstr "Resample"
+msgstr "Передискретизация"
+
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:101
+msgid "Input samples:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:107
+msgid "Output samples:"
+msgstr ""
-#: plugins/resamplert/resamplert.C:186
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:223
msgid "ResampleRT"
-msgstr "ResampleRT"
+msgstr "Передискретизация (RT)"
-#: plugins/reverb/reverb.C:102
+#: plugins/reverb/reverb.C:101
msgid "Reverb"
-msgstr "РевеÑ\80беÑ\80аÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9aонÑ\86еÑ\80Ñ\82нÑ\8bй зал"
-#: plugins/reverb/reverb.C:429
+#: plugins/reverb/reverb.C:425
#, c-format
msgid "Couldn't save %s."
-msgstr "Не удалось сохранить %s"
+msgstr "Не удалось сохранить %s."
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
msgid "Initial signal level:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c Ñ\81игнала:"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c иÑ\81Ñ\85одного Ñ\81игнала"
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
msgid "ms before reflections:"
-msgstr "мÑ\81 до оÑ\82Ñ\80ажений:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едзадеÑ\80жка (мÑ\81ек.)"
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
msgid "First reflection level:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c оÑ\82Ñ\80ажениÑ\8f:"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c пеÑ\80вÑ\8bÑ\85 оÑ\82Ñ\80ажений"
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
msgid "Last reflection level:"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð\9fоÑ\81леднее оÑ\82Ñ\80ажение:"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c поÑ\81лед. оÑ\82Ñ\80ажений"
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
msgid "Number of reflections:"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во оÑ\82Ñ\80ажений:"
+msgstr "ЧиÑ\81ло оÑ\82Ñ\80ажений"
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
msgid "ms of reflections:"
-msgstr "мÑ\81 оÑ\82Ñ\80ажений:"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ñ\80евеÑ\80беÑ\80аÑ\86ии (мÑ\81ек.)"
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
msgid "Start band for lowpass:"
-msgstr "Начало полосы для ФНЧ:"
+msgstr ""
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
msgid "End band for lowpass:"
-msgstr "Конец полосы для ФНЧ:"
+msgstr ""
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
msgid "Load..."
-msgstr "Ð\9dагÑ\80Ñ\83зка ..."
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c..."
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
msgid "Save..."
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
msgid "Set default"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c по умолчанию"
+msgstr "Ð\97адаÑ\82Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки по умолчанию"
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
msgid "Save reverb"
-msgstr "Сохранить реверберации"
+msgstr "Сохранить"
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
msgid "Select the reverb file to save as"
-msgstr "Выберите файл реверберации, чтобы сохранить как"
+msgstr "Выбрать реверб. файл и сохранить как .."
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
msgid "Load reverb"
-msgstr "Ð\9dагÑ\80Ñ\83зка Ñ\80евеÑ\80беÑ\80аÑ\86ии"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c "
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
msgid "Select the reverb file to load from"
-msgstr "Выберите файл реверберации для загрузки из"
+msgstr "Выбрать реверб. файл для загрузки"
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
msgid "Reverse audio"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй аудио"
+msgstr "РевеÑ\80Ñ\81 аудио"
#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
msgid "Reverse video"
-msgstr "Ð\97адом напеÑ\80ед"
+msgstr "РевеÑ\80Ñ\81 видео"
-#: plugins/rgb601/rgb601window.C:60
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:55
msgid "RGB -> 601 compression"
-msgstr "RGB -> 601 сжатие"
+msgstr "RGB -> 601 сжатие"
-#: plugins/rgb601/rgb601window.C:67
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:62
msgid "601 -> RGB expansion"
-msgstr "601 -> RGB расширение"
+msgstr "601 -> RGB расширение"
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
msgid "R_dx:"
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
msgid "RGBShift"
-msgstr "RGBShift"
+msgstr ""
#: plugins/rotate/rotate.C:310
msgid "Draw pivot"
msgid "Pivot (x,y):"
msgstr "Центр (x,y):"
-#: plugins/scale/scalewin.C:203
+#: plugins/scale/scalewin.C:202
msgid "Use fixed scale"
-msgstr "Использовать фиксированный масштаб"
+msgstr ""
-#: plugins/scale/scalewin.C:219
+#: plugins/scale/scalewin.C:218
msgid "Use fixed size"
-msgstr "Использовать фиксированный размер"
+msgstr ""
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48
+msgid "In R:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71
+msgid "In W:"
+msgstr "Вход. Ш.:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77
+msgid "In H:"
+msgstr "Вход. В.:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65
+msgid "Out R:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63
+#: plugins/translate/translatewin.C:98
+msgid "Out W:"
+msgstr "Вых. Ш.:"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72
+#: plugins/translate/translatewin.C:104
+msgid "Out H:"
+msgstr "Вых. В.:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90
+msgid "Src X:"
+msgstr "Исх. X:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95
+msgid "Src Y:"
+msgstr "Исх. Y:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101
+msgid "Src W:"
+msgstr "Исх. Ш.:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106
+msgid "Src H:"
+msgstr "Исх. В.:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114
+msgid "Dst X:"
+msgstr "Цел. X:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119
+msgid "Dst Y:"
+msgstr "Цел. Y:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124
+msgid "Dst W:"
+msgstr "Цел. Ш.:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129
+msgid "Dst H:"
+msgstr "Цел. В.:"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
msgid "White to Black"
msgstr "Белое в черное"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
msgid "Black to White"
msgstr "Черное в белое"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
msgid "Anti-aliasing"
msgstr "Сглаживание"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
msgid "Preserve shape aspect ratio"
-msgstr "Сохранять пропорции фигур"
+msgstr "Сохранять пропорции фигуры"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
msgid "Shape Wipe"
msgstr "Фигурное вытеснение"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798
#, c-format
msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
-msgstr "Форма Протрите: не может загрузить форму %s\n"
+msgstr ""
#: plugins/sharpen/sharpen.C:115
msgid "Sharpen"
msgstr "Резкость"
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Резкость"
+
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
+msgid "Interlace"
+msgstr "Интерлейс"
+
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131
+msgid "Luminance only"
+msgstr "Только Y - канал"
+
#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
msgid "Odd offset:"
-msgstr "Четные поля:"
+msgstr "Ð\9dеÑ\87Ñ\91тные поля:"
#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
msgid "Even offset:"
-msgstr "Ð\9dеÑ\87етные поля:"
+msgstr "ЧÑ\91тные поля:"
#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
msgid "ShiftInterlace"
-msgstr "Сдвиг чересстрочки"
+msgstr "Сдвиг полей"
-#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:995
#: plugins/wipe/wipe.C:49
msgid "Left"
msgstr "Влево"
-#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1023
#: plugins/wipe/wipe.C:71
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
msgid "Freq: 0 Hz"
-msgstr "Частота: 0 Гц"
-
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
-msgid "Amplitude: 0 dB"
-msgstr "Амплитуда: 0 дБ"
+msgstr "Частота: 0 Hz"
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
#, c-format
msgid "Freq: %d Hz"
-msgstr "Частота: %d Гц"
+msgstr "Частота: %d Hz"
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
#, c-format
msgid "Amplitude: %.2f dB"
-msgstr "Амплитуда: %.2f дБ"
+msgstr "Амплитуда: %.2f dB"
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
msgid "Spectrogram"
-msgstr "СпекÑ\82Ñ\80"
+msgstr "Ð\90нализ Ñ\81пекÑ\82Ñ\80а"
-#: plugins/svg/svg.C:120
+#: plugins/svg/svg.C:100
msgid "SVG via Inkscape"
msgstr "SVG через Inkscape"
-#: plugins/svg/svg.C:211
+#: plugins/svg/svg.C:185
#, c-format
msgid "Running command %s\n"
msgstr "Запуск команды %s\n"
-#: plugins/svg/svg.C:216
+#: plugins/svg/svg.C:190
#, c-format
msgid "Export of %s to %s failed\n"
-msgstr "Экспорт %s в %s неудался\n"
+msgstr "Экспорт %s в %s не удался\n"
-#: plugins/svg/svg.C:244
+#: plugins/svg/svg.C:209
#, c-format
msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
-msgstr "Файл %s, который был сгенерирован из %s не в формате PNG. Попробуйте удалить все файлы * .png. П\n"
+msgstr "Файл %s, созданный из %s, не PNG формата. Попробуйте удалить все *.png файлы.\n"
-#: plugins/svg/svg.C:249
+#: plugins/svg/svg.C:214
#, c-format
msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
-msgstr "Доступ ММАП чтобы %s в %s не удалось п.\n"
+msgstr "Access mmap to %s as %s failed.\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
+#: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86
msgid "Out X:"
msgstr "Вывод по X:"
-#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
+#: plugins/svg/svgwin.C:69 plugins/translate/translatewin.C:92
msgid "Out Y:"
msgstr "Вывод по Y:"
-#: plugins/svg/svgwin.C:155
+#: plugins/svg/svgwin.C:77
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:159
msgid "New/Open SVG..."
msgstr "Новый/Откр.SVG"
-#: plugins/svg/svgwin.C:295
-msgid "Error while creating fifo file"
-msgstr "Ошибка при создании FIFO файл"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:308
+#: plugins/svg/svgwin.C:324
#, c-format
msgid "Inkscape has exited\n"
msgstr "Inkscape завершил работу\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:310
+#: plugins/svg/svgwin.C:326
#, c-format
msgid "Plugin window has closed\n"
-msgstr "Окно настроек закрыто\n"
+msgstr "Плагин закрыл окно\n"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:333
+msgid "Error opening fifo file"
+msgstr "Ошибка при открытии файла fifo"
-#: plugins/svg/svgwin.C:344
+#: plugins/svg/svgwin.C:362
#, c-format
msgid "Running external SVG editor: %s\n"
-msgstr "Запуск внешнего SVG редактора: %s\n"
+msgstr "Запуск внешнего SVG-редактора: %s\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:348
+#: plugins/svg/svgwin.C:366
#, c-format
msgid "External SVG editor finished\n"
-msgstr "Внешний SVG редактор завершил работу\n"
+msgstr "Внешний SVG-редактор завершил работу\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:364
+#: plugins/svg/svgwin.C:382
msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
-msgstr "SVG Плагин: Выбор SVG файла"
+msgstr "SVG-плагин: Выбор SVG-файла"
-#: plugins/svg/svgwin.C:365
+#: plugins/svg/svgwin.C:383
msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
-msgstr "Откройте существующий SVG файл или создайте новый"
+msgstr "Откройте существующий SVG-файл или создайте новый"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:412
+msgid "update dpi"
+msgstr "обновить dpi"
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
msgid "Swap channels"
-msgstr "Ð\9fодмена Ñ\86веÑ\82ов "
+msgstr "Смена каналов"
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
msgid "-> Red"
-msgstr "-> Красн."
+msgstr "-> Красный"
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
msgid "-> Green"
-msgstr "-> Зелен."
+msgstr "-> Зеленый"
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
msgid "-> Blue"
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
msgid "-> Alpha"
-msgstr "-> Ð\9fÑ\80озÑ\80."
+msgstr "-> Ð\90лÑ\8cÑ\84а-канал"
#: plugins/swapframes/swapframes.C:113
msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
-msgstr "Поменять 0-1, 2-3, 4-5 ..."
+msgstr ""
#: plugins/swapframes/swapframes.C:139
msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
-msgstr "Поменять 1-2, 3-4, 5-6 ..."
+msgstr ""
#: plugins/swapframes/swapframes.C:216
msgid "Swap Frames"
-msgstr "Рамки своп"
+msgstr ""
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
msgid "Synthesizer"
msgstr "Синтезатор"
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
msgid "Momentary notes"
-msgstr "мгновенное замеÑ\82ки"
+msgstr "Режим `Ð\9cгновеннÑ\8bе ноÑ\82Ñ\8b` (звÑ\83Ñ\87аÑ\82 пока Ñ\83деÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f клавиÑ\88а)"
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
-msgstr "Ctrl или сдвиг, чтобы выбрать несколько нот."
+msgstr "Ctrl или Shift, чтобы выбрать одновременно несколько нот"
#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
msgid "Blond"
-msgstr "Блондинка"
+msgstr "Blond"
#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
msgid "Blond-cv"
-msgstr "Блондинка-резюме"
+msgstr "Blond-cv"
#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
msgid "Blue Dot"
#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
msgid "Bright"
-msgstr "Яркий"
+msgstr "Bright"
#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
msgid "Hulk"
-msgstr "Халк"
+msgstr "Hulk"
#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
msgid "PinkLady"
-msgstr "Розовая леди"
+msgstr "PinkLady"
#: plugins/theme_suv/suv.C:71
msgid "S.U.V."
msgid "Max:"
msgstr "Макс:"
-#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
+#: plugins/timeavg/timeavg.C:118
msgid "Time Average"
msgstr "Шлейф времени"
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
msgid "Frame count:"
-msgstr "Количество кадров:"
+msgstr ""
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
msgid "Border:"
-msgstr "Граница:"
+msgstr ""
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
msgid "Accumulate"
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
msgid "Greater"
-msgstr "Большой"
+msgstr ""
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
msgid "Less"
-msgstr "Меньше"
+msgstr ""
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
msgid "Restart for every frame"
-msgstr "Перезагрузка для каждого кадра"
+msgstr ""
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
msgid "Don't buffer frames"
-msgstr "Не буфера кадров"
+msgstr ""
#: plugins/timefront/timefront.C:156
msgid "Type:"
#: plugins/timefront/timefront.C:166
msgid "Time range:"
-msgstr "Ð\97адеÑ\80жка:"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емен. диапаз."
#: plugins/timefront/timefront.C:292
msgid "As timefront use:"
-msgstr "Режим опережения:"
+msgstr "Режим смещения:"
#: plugins/timefront/timefront.C:371
msgid "Other track as timefront"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80ежение дÑ\80Ñ\83гой доÑ\80ожкой"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а Ñ\81меÑ\89-Ñ\8f - дÑ\80Ñ\83гой Ñ\82Ñ\80ек"
#: plugins/timefront/timefront.C:373
msgid "Alpha as timefront"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80ежение пÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82и"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а Ñ\81меÑ\89-Ñ\8f - пÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: plugins/timefront/timefront.C:414
+#: plugins/timefront/timefront.C:415
msgid "Intensity"
msgstr "Интенсивность"
-#: plugins/timefront/timefront.C:416
+#: plugins/timefront/timefront.C:417
msgid "Alpha mask"
-msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80аÑ\87наÑ\8f маска"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\84а - маска"
-#: plugins/timefront/timefront.C:599
+#: plugins/timefront/timefront.C:601
msgid "Inversion"
-msgstr "Ð\9dегаÑ\82ив"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
-#: plugins/timefront/timefront.C:615
+#: plugins/timefront/timefront.C:617
msgid "Show grayscale (for tuning"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c гÑ\80адиенÑ\82 (длÑ\8f наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки)"
+msgstr "Ð\92 гÑ\80адаÑ\86-Ñ\85 Ñ\81еÑ\80ого (наÑ\81Ñ\82Ñ\80-ка)"
-#: plugins/timefront/timefront.C:648
+#: plugins/timefront/timefront.C:650
msgid "TimeFront"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80ежаÑ\8eÑ\89ее изобÑ\80ажение"
+msgstr "СмеÑ\89ение во вÑ\80емени"
-#: plugins/timefront/timefront.C:784
+#: plugins/timefront/timefront.C:786
#, c-format
msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
-msgstr "ОШИБКА: TimeFront плагин - Если вы используете другую дорожку для timefront, вы должны иметь его под общий эффектов\n"
+msgstr "Ошибка: TimeFront plugin - Если Вы используете другой трек как\n"
+"карту смещения, этот трек должен быть задействован как общий эффект.\n"
-#: plugins/timefront/timefront.C:789
+#: plugins/timefront/timefront.C:791
#, c-format
msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
-msgstr "Размеры мастер-трека и timefront трассе не совпадают\n"
+msgstr "Размеры мастер - трека и трека карты смещения\n"
+"не соответствуют друг другу.\n"
-#: plugins/timefront/timefront.C:836
+#: plugins/timefront/timefront.C:838
#, c-format
msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
-msgstr "TimeFront ошибка плагин: АЛЬФА используется, но цвет проекта модель не имеет альфа\n"
+msgstr "Ошибка: TimeFront plugin - Используется прозрачность как карта смещения,\n"
+"но цветовая модель проекта не имеет альфа - канала.\n"
-#: plugins/timefront/timefront.C:897
+#: plugins/timefront/timefront.C:899
#, c-format
msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
-msgstr "TimeFront ошибка плагин: АЛЬФА трек используется, но цвет проекта модель не имеет альфа\n"
+msgstr "Ошибка: TimeFront plugin - Используются альфа - маска и трек как карта смещения,\n"
+"но цветовая модель проекта не имеет альфа - канала.\n"
-#: plugins/timefront/timefront.C:904
+#: plugins/timefront/timefront.C:906
#, c-format
msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
-msgstr "Ошибка плагин TimeFront: поддерживается track_usage параметр\n"
+msgstr "Ошибка: TimeFront plugin - используемые параметры трека\n"
+"не поддерживаются.\n"
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:70
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:71
msgid "Use fast fourier transform"
-msgstr "Использовать быстрое преобразование Фурье"
+msgstr ""
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:93
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:94
msgid "Use overlapping windows"
-msgstr "Используйте перекрывающихся окон"
+msgstr ""
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:119
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:120
msgid ": Time stretch"
-msgstr ": Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr ": Резиновое вÑ\80емÑ\8f"
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:143
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:144
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
msgid "Fraction of original speed:"
-msgstr "Фракция первоначальной скорости:"
+msgstr ""
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:353
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:354
msgid "Time stretch"
msgstr "Резиновое время"
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112
msgid "Window size (ms):"
-msgstr "размер окна (мс):"
+msgstr ""
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:200
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
msgid "Time Stretch RT"
-msgstr "Time Stretch РТ"
+msgstr "Резиновое время (RT)"
#: plugins/titler/title.C:293
#, c-format
msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face завершен неудачно.\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
#: plugins/titler/title.C:317
#, c-format
msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char ошибка - символ: %li.\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
#: plugins/titler/title.C:1376
#, c-format
msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
-msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s ошибка.\n"
+msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
-#: plugins/titler/title.C:1922
+#: plugins/titler/title.C:1929
msgid "No motion"
msgstr "Без движения"
-#: plugins/titler/title.C:1923
+#: plugins/titler/title.C:1930
msgid "Bottom to top"
msgstr "Снизу вверх"
-#: plugins/titler/title.C:1924
+#: plugins/titler/title.C:1931
msgid "Top to bottom"
msgstr "Сверху вниз"
-#: plugins/titler/title.C:1925
+#: plugins/titler/title.C:1932
msgid "Right to left"
msgstr "Справа налево"
-#: plugins/titler/title.C:1926
+#: plugins/titler/title.C:1933
msgid "Left to right"
msgstr "Слева направо"
#: plugins/titler/titlewindow.C:238
msgid "Pitch:"
-msgstr "Ð\9fодаÑ\87а:"
+msgstr "Шаг:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:243
+#: plugins/titler/titlewindow.C:244
msgid "Style:"
msgstr "Стиль:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:250
+#: plugins/titler/titlewindow.C:254
msgid "Justify:"
msgstr "Выравнивание:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:273
+#: plugins/titler/titlewindow.C:280
msgid "Motion type:"
msgstr "Тип движения:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:284
+#: plugins/titler/titlewindow.C:291
msgid "Drop shadow:"
msgstr "Тень:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:289
+#: plugins/titler/titlewindow.C:298
msgid "Fade in (sec):"
-msgstr "Проявление(сек):"
+msgstr "Проявление (сек):"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:293
+#: plugins/titler/titlewindow.C:304
msgid "Fade out (sec):"
-msgstr "Исчезание(сек):"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:297
-msgid "Speed:"
-msgstr "Скорость:"
+msgstr "Исчезание (сек):"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:322
+#: plugins/titler/titlewindow.C:337
msgid "Outline:"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\83Ñ\80:"
+msgstr "Ð\9eбводка:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:328
+#: plugins/titler/titlewindow.C:343
msgid "Encoding:"
-msgstr "Кодировка:"
+msgstr "Кодировка"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:608
+#: plugins/titler/titlewindow.C:623
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:624
+#: plugins/titler/titlewindow.C:639
msgid "Italic"
msgstr "Наклонный"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:696
+#: plugins/titler/titlewindow.C:711
msgid "Outline color..."
msgstr "Цвет обводки..."
-#: plugins/titler/titlewindow.C:744
+#: plugins/titler/titlewindow.C:759
msgid "Stamp timecode"
-msgstr "Вывод Таймкода"
+msgstr "Вывод таймкода"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:994
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1009
msgid "Center"
msgstr "Центр"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1038
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1053
msgid "Mid"
msgstr "Середина"
msgid "In Y:"
msgstr "Вход Y:"
-#: plugins/translate/translatewin.C:71
-msgid "In W:"
-msgstr "Вход Ширина:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:77
-msgid "In H:"
-msgstr "Вход Высота:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:98
-msgid "Out W:"
-msgstr "Исх. Ширина:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:104
-msgid "Out H:"
-msgstr "Исх. Высота:"
-
#: plugins/unsharp/unsharp.C:105
msgid "Unsharp"
-msgstr "СмÑ\8fгÑ\87ение"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80езкаÑ\8f маÑ\81ка"
#: plugins/videoscope/videoscope.C:238
msgid "VideoScope"
-msgstr "Ð\94иагÑ\80амма поÑ\82ока"
+msgstr "Ð\92идеоÑ\81коп"
#: plugins/vocoder/vocoder.C:308
msgid "Carrier Track:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евозÑ\87ик ТÑ\80ек:"
+msgstr "ТÑ\80ек ноÑ\81иÑ\82елÑ\8f:"
#: plugins/vocoder/vocoder.C:363
msgid "Vocoder"
msgid "Reflective"
msgstr "Отражение"
-#: plugins/wave/wave.C:407
+#: plugins/wave/wave.C:402
msgid "Phase:"
msgstr "Фаза:"
-#: plugins/wave/wave.C:410
+#: plugins/wave/wave.C:405
msgid "Wavelength:"
msgstr "Длина волны:"
-#: plugins/wave/wave.C:451
+#: plugins/wave/wave.C:446
msgid "Wave"
msgstr "Волна"
#: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
msgid "Pinch"
-msgstr "СÑ\82епенÑ\8c Ñ\81Ñ\83жениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ñ\89ипка"
#: plugins/whirl/whirl.C:366
msgid "Whirl"
msgid "YUV"
msgstr "YUV"
+#: plugins/yuv411/yuv411.C:73
+msgid "YUV411"
+msgstr "YUV411"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:20
+msgid "Vertical average"
+msgstr "Усреднение по вертикали"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:26
+msgid "Horizontal interpolate"
+msgstr "Горизонтальн. интерполяция"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:32
+msgid "Inpainting method"
+msgstr "Метод 'Inpaint'"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:36
+msgid "Offset:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:42
+msgid "Bias:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:48
+msgid "Warning: colormodel not YUV"
+msgstr "Предупреждение: цвет. модель не YUV"
+
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
msgid "Y_dx:"
msgstr "Y_dx:"
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
msgid "YUVShift"
-msgstr "YUVShift"
+msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.C:100
msgid "X Magnification:"
-msgstr "X Увеличение:"
+msgstr "Кратность по X"
#: plugins/zoom/zoom.C:110
msgid "Y Magnification:"
-msgstr "Y Увеличение:"
+msgstr "Кратность по Y"
#: plugins/zoom/zoom.C:147
msgid "Zoom"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб"
+msgstr "УвелиÑ\87ение"
#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
msgid "Zoom Blur"
-msgstr "Смазанное увеличение"
-
+msgstr "Размытие масштабом"