Merge CV, ver=5.1; ops/methods from HV, and interface from CV where possible
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.1 / po / vi.po
diff --git a/cinelerra-5.1/po/vi.po b/cinelerra-5.1/po/vi.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98e44be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9177 @@
+# Cinelerra 5.0
+# Copyright (C) 2016
+# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
+"Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
+"Language-Team: vi <vi@li.org>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
+#: cinelerra//preferencesthread.C:617
+msgid "OK"
+msgstr "ĐƯỢC"
+
+#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
+#: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
+#: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
+#: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hủy"
+
+#: guicast//bccapture.C:65
+#, c-format
+msgid "cannot connect to X server.\n"
+msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ X.\n"
+
+#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
+#: guicast//bcwindowbase.C:652
+#, c-format
+msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
+msgstr "Biến môi trường 'DISPLAY' không được thiết lập.\n"
+
+#: guicast//bcdelete.C:69
+msgid "Really delete the following files?"
+msgstr "Thực sự muốn xóa các tập tin sau đây?"
+
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:239
+#, c-format
+msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
+
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:244
+#, c-format
+msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: không thể kết nối đến máy chủ X\n"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:266
+msgid "Change the filter"
+msgstr "Thay đổi bộ lọc"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:291
+msgid "Cancel the operation"
+msgstr "Hủy bỏ các hoạt động"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:319
+msgid "Submit the directory"
+msgstr "Gửi thư"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:347
+msgid "Descend directory"
+msgstr "Xuống thư mục"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:349
+msgid "Submit the file"
+msgstr "Gửi tập tin"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:147
+msgid "Display text"
+msgstr "Hiển thị văn bản"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:147
+msgid "Display icons"
+msgstr "Hiển thị biểu tượng"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:400
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Tạo thư mục mới"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:413
+msgid "Rename file"
+msgstr "Đổi tên tập tin"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:425
+msgid "Up a directory"
+msgstr "Up một thư mục"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:439
+msgid "Delete files"
+msgstr "Xóa các tập tin"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:453
+msgid "Refresh"
+msgstr "Làm mới"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37
+msgid ": New folder"
+msgstr ": Thư mục mới"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:1328
+msgid ": Rename"
+msgstr ": Đổi tên"
+
+#: guicast//bcfilebox.C:1343
+msgid ": Delete"
+msgstr ": Xóa bỏ"
+
+#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
+msgid "File"
+msgstr "Tập tin"
+
+#: guicast//bcfilebox.inc:43
+msgid "Size"
+msgstr "Kích thước"
+
+#: guicast//bcfilebox.inc:44
+msgid "Date"
+msgstr "Ngày"
+
+#: guicast//bcfilebox.inc:45
+msgid "Ext."
+msgstr "Ext."
+
+#: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
+msgid "Enter the name of the folder:"
+msgstr "Nhập tên của thư mục:"
+
+#: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
+#: cinelerra//pluginclient.C:339
+msgid "Untitled"
+msgstr "Untitled"
+
+#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Toàn màn hình"
+
+#: guicast//bcpopup.C:88
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
+
+#: guicast//bcprogressbox.C:115
+msgid "Progress"
+msgstr "Tiến độ"
+
+#: guicast//bcrename.C:63
+msgid "Enter a new name for the file:"
+msgstr "Nhập tên mới cho tập tin:"
+
+#: guicast//bcresources.C:1470
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s is not available"
+msgstr "Chuyển đổi từ %s đến %s không có sẵn"
+
+#: guicast//bctheme.C:470
+#, c-format
+msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
+msgstr "Theme::get_image: %s không tìm thấy\n"
+
+#: guicast//bctheme.C:484
+#, c-format
+msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
+msgstr "BC_Theme::check_used: Hình ảnh không được sử dụng\n"
+
+#: guicast//bcwindow3d.C:65
+#, c-format
+msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
+msgstr "%s: OpenGL khởi thất bại thất bại\n"
+
+#: guicast//bcwindowbase.C:197
+#, c-format
+msgid ""
+"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
+"implemented for BC_Pixmap.\n"
+msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase cửa sổ xóa nhưng xóa OpenGL không được  nimplemented cho BC_Pixmap.\n"
+
+#: guicast//test.C:181
+msgid ""
+"Mary Egbert\n"
+"had a little lamb."
+msgstr "Mary Egbert  nhad một ít thịt cừu."
+
+#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42
+msgid "Hello world"
+msgstr "Chào thế giới"
+
+#: guicast//units.h:39
+msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
+msgstr "Giờ: Phút: Seconds.xxx"
+
+#: guicast//units.h:42
+msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
+msgstr "Giờ: Phút: Giây: Khung"
+
+#: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
+msgid "Samples"
+msgstr "Mẫu"
+
+#: guicast//units.h:46
+msgid "Hex Samples"
+msgstr "Các mẫu Hex"
+
+#: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
+msgid "Frames"
+msgstr "Khung"
+
+#: guicast//units.h:60
+msgid "Feet-frames"
+msgstr "Chân-khung"
+
+#: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
+msgid "Hours:Minutes:Seconds"
+msgstr "Giờ: Phút: Giây"
+
+#: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93
+msgid "Seconds"
+msgstr "Giây"
+
+#: guicast//units.h:76
+msgid "Minutes:Seconds"
+msgstr "Phút: Giây"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:70
+#, c-format
+msgid ""
+"(C) %d Adam Williams\n"
+"\n"
+"heroinewarrior.com"
+msgstr "(C) %d Adam Williams\n\nheroinewarrior.com"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:94
+msgid "About:"
+msgstr "Trong khoảng:"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:110
+msgid "License:"
+msgstr "Giấy phép:"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:116
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
+"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
+"2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
+"PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+msgstr "Chương trình này là một phần mềm miễn phí, bạn có thể phát hành lại nó và / hoặc sửa đổi nó với điều kiện  ntrong giấy phép GNU General Public như được xuất bản bởi Tổ chức Phần mềm Tự do; hoặc phiên bản  n2 của Giấy phép này, hoặc (tùy chọn) bất kỳ sau . phiên bản\n chương trình  nCó được phân phối với hy vọng rằng nó sẽ hữu ích, nhưng KHÔNG cÓ bẢO hÀNH..  nwithout ngay cả những bảo đảm ngụ ý của BÁN hoặc khoát  nPURPOSE Xem Giấy phép Công cộng GNU để biết thêm chi tiết\n"
+
+#: cinelerra//adcuts.C:30
+#, c-format
+msgid "cuts to %s complete\n"
+msgstr "Cắt đến %s hoàn thành\n"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:448
+msgid "Device path:"
+msgstr "Con đường Device:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405
+#: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
+msgid "Bits:"
+msgstr "Bits:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:368
+msgid "Device:"
+msgstr "Thiết bị:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:399
+msgid "Stop playback locks up."
+msgstr "Dừng lại ổ khóa phát lại lên."
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:426
+msgid "Server:"
+msgstr "Máy chủ:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:349
+msgid "Port:"
+msgstr "Hải cảng:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331
+msgid "Device Path:"
+msgstr "Device Path:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kênh:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390
+msgid "Syt Offset:"
+msgstr "SYT Offset:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220
+msgid "DVB Adapter:"
+msgstr "DVB Adapter:"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225
+msgid "dev:"
+msgstr "Dev"
+
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607
+msgid "Follow audio config"
+msgstr "Hãy theo cấu hình âm thanh"
+
+#: cinelerra//amodule.C:508
+#, c-format
+msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
+msgstr "AModule::import_samples Không thể mở %s.\n"
+
+#: cinelerra//apanel.C:47
+msgid "Automation"
+msgstr "Tự động hóa"
+
+#: cinelerra//apanel.C:51
+#, c-format
+msgid "Plugin %d"
+msgstr "Plugin %d"
+
+#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227
+msgid "Mute"
+msgstr "Tắt tiếng"
+
+#: cinelerra//apanel.C:102
+msgid "Play"
+msgstr "Chơi"
+
+#: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250
+#: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "fade"
+msgstr "phai màu"
+
+#: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76
+#: cinelerra//mainmenu.C:229
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
+
+#: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
+msgid "pan"
+msgstr "Chảo"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:216
+msgid ": Asset Info"
+msgstr ": Tài sản Info"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:285
+msgid ": Asset path"
+msgstr ": Đường dẫn tài sản"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:285
+msgid "Select a file for this asset:"
+msgstr "Chọn một tập tin cho nội dung này:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:290
+msgid "File format:"
+msgstr "Định dạng file:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:300
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bytes:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:329
+msgid "Bitrate (bits/sec):"
+msgstr "Tốc độ bit (bit / giây):"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221
+msgid "Audio:"
+msgstr "Âm thanh:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497
+#: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478
+#: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927
+msgid "Compression:"
+msgstr "Nén"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293
+#: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kênh truyền hình:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Tỷ lệ mẫu:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102
+msgid "Header length:"
+msgstr "Header dài:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109
+#: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64
+msgid "Byte order:"
+msgstr "Trật tự Byte:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642
+msgid "Lo-Hi"
+msgstr "Lo-Hi"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660
+msgid "Hi-Lo"
+msgstr "Hi-Lo"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:475
+msgid "Values are unsigned"
+msgstr "Giá trị là unsigned"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678
+#: cinelerra//fileformat.C:194
+msgid "Values are signed"
+msgstr "Các giá trị được ký kết"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Tốc độ khung hình:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
+#: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:66
+msgid "Width:"
+msgstr "Chiều rộng:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
+#: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:76
+msgid "Height:"
+msgstr "Chiều cao:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:546
+msgid "Actual width:"
+msgstr "Width thực tế:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:556
+msgid "Actual height:"
+msgstr "Chiều cao thực tế:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:756
+msgid "Detail"
+msgstr "Chi tiết"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:773
+msgid "Asset Detail"
+msgstr "Chi tiết nội dung"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:818
+msgid "no info available"
+msgstr "Không có thông tin có sẵn"
+
+#: cinelerra//assetedit.h:103
+msgid ": Path"
+msgstr ": Con đường"
+
+#: cinelerra//assetedit.h:104
+msgid "Select a file"
+msgstr "Chọn một tập tin"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:135
+msgid "Info..."
+msgstr "Thông tin ..."
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:176
+msgid "Rebuild index"
+msgstr "Rebuild index"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107
+msgid "Sort items"
+msgstr "Sắp xếp tài liệu"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222
+msgid "View"
+msgstr "Lượt xem"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:257
+msgid "View in new window"
+msgstr "Xem ở cửa sổ mới"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839
+#: cinelerra//swindow.C:517
+msgid "Paste"
+msgstr "Dán"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:318
+msgid "Match project size"
+msgstr "Quy mô dự án trận đấu"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:338
+msgid "Match frame rate"
+msgstr "Tỷ lệ khung hình trận đấu"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:358
+msgid "Match all"
+msgstr "Phù hợp với tất cả"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:384
+msgid "Remove from project"
+msgstr "Di chuyển từ dự án"
+
+#: cinelerra//assetpopup.C:409
+msgid "Remove from disk"
+msgstr "Hủy bỏ từ đĩa"
+
+#: cinelerra//assetremove.C:32
+msgid ": Remove assets"
+msgstr ": Hủy bỏ tài sản"
+
+#: cinelerra//assetremove.C:68
+msgid "Permanently remove from disk?"
+msgstr "Vĩnh viễn loại bỏ từ đĩa?"
+
+#: cinelerra//atrack.C:136
+#, c-format
+msgid "Audio %d"
+msgstr "Audio %d"
+
+#: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421
+msgid "Rewind ( Home )"
+msgstr "Rewind (Home)"
+
+#: cinelerra//avc1394transport.C:199
+msgid "Fast Reverse ( + )"
+msgstr "Xếp nhanh (+)"
+
+#: cinelerra//avc1394transport.C:223
+msgid "Reverse Play ( 6 )"
+msgstr "Chơi Xếp (6)"
+
+#: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537
+msgid "Stop ( 0 )"
+msgstr "Stop (0)"
+
+#: cinelerra//avc1394transport.C:280
+msgid "Play ( 3 )"
+msgstr "Play (3)"
+
+#: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277
+msgid "Pause"
+msgstr "Tạm ngưng"
+
+#: cinelerra//avc1394transport.C:336
+msgid "Fast Forward ( Enter )"
+msgstr "Fast Forward (Enter)"
+
+#: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524
+msgid "Jump to end ( End )"
+msgstr "Nhảy để kết thúc (End)"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338
+#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
+msgid "Title"
+msgstr "Tiêu đề"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:468
+msgid "Comments"
+msgstr "Bình luận"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:730
+msgid "remove plugin?"
+msgstr "Loại bỏ plugin?"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1723
+msgid "New bin"
+msgstr "Bin mới"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1737
+msgid "Delete bin"
+msgstr "Xóa bin"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1755
+msgid "Rename bin"
+msgstr "Đổi tên bin"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1768
+msgid "Delete asset from disk"
+msgstr "Xóa tài sản từ đĩa"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1781
+msgid "Delete asset from project"
+msgstr "Xóa tài sản từ dự án"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1794
+msgid "Edit information on asset"
+msgstr "Chỉnh sửa thông tin về tài sản"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1808
+msgid "Redraw index"
+msgstr "Vẽ lại chỉ số"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1821
+msgid "Paste asset on recordable tracks"
+msgstr "Dán tài sản trên các tuyến đường ghi"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1834
+msgid "Append asset in new tracks"
+msgstr "Gắn thêm tài sản trong các bài hát mới"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1847
+msgid "View asset"
+msgstr "Xem tài sản"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1911
+msgid "draw vicons"
+msgstr "Vẽ vicons"
+
+#: cinelerra//batch.C:93
+msgid "Open"
+msgstr "Mở"
+
+#: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
+msgid "Done"
+msgstr "Làm xong"
+
+#: cinelerra//batch.C:94
+msgid "Ok"
+msgstr "Được"
+
+#: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
+msgid "New file"
+msgstr "Tập tin mới"
+
+#: cinelerra//batch.C:102
+msgid "Exists"
+msgstr "Tồn tại"
+
+#: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
+#: cinelerra//recordengine.C:701
+#, c-format
+msgid "Untimed"
+msgstr "Untimed"
+
+#: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
+#: cinelerra//recordengine.C:702
+#, c-format
+msgid "Timed"
+msgstr "Timed"
+
+#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379
+#: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không xác định"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
+msgid "Enabled"
+msgstr "Bật"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017
+msgid "Output"
+msgstr "Xuất"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:62
+msgid "EDL"
+msgstr "EDL"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:63
+msgid "Elapsed"
+msgstr "Trôi qua"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:75
+msgid "Batch Render..."
+msgstr "Hàng loạt Render ..."
+
+#: cinelerra//batchrender.C:75
+msgid "Shift-B"
+msgstr "Shift-B"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191
+#: cinelerra//dvdcreate.C:230
+#, c-format
+msgid "Unable to save: %s"
+msgstr "Không thể để tiết kiệm: %s"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:464
+#, c-format
+msgid "EDL %s not found.\n"
+msgstr "EDL %s không tìm thấy.\n"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273
+#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
+#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
+#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
+#: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
+#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178
+#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249
+#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900
+#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
+msgid ": Error"
+msgstr ": Lỗi"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:700
+msgid ": Batch Render"
+msgstr ": Batch Render"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:738
+msgid "Output path:"
+msgstr "Con đường ra:"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:766
+msgid "EDL Path:"
+msgstr "Đường dẫn EDL:"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:783
+msgid "Input EDL"
+msgstr "Input EDL"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:784
+msgid "Select an EDL to load:"
+msgstr "Chọn một EDL để tải:"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:812
+msgid "Batches to render:"
+msgstr "Lô để render:"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259
+#: cinelerra//recordbatches.C:538
+msgid "Stop"
+msgstr "Dừng lại"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278
+#: cinelerra//tipwindow.C:285
+msgid "Close"
+msgstr "Gần"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139
+#: cinelerra//recordbatches.C:489
+msgid "New"
+msgstr "Mới"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240
+#: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314
+#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa bỏ"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1111
+msgid "Use Current EDL"
+msgstr "Sử dụng EDL hiện tại"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1125
+msgid "Save to EDL Path"
+msgstr "Lưu vào EDL Path"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
+msgid "Start"
+msgstr "Khởi đầu"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:47
+msgid "BD Render..."
+msgstr "BD Render ..."
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:47
+msgid "Ctrl-d"
+msgstr "Ctrl-d"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86
+#, c-format
+msgid "No EDL/Session"
+msgstr "Không EDL / Session"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95
+#, c-format
+msgid "No content: %s"
+msgstr "Không có nội dung: %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create directory: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n-- %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr "Không thể để tiết kiệm: %s\n-- %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:284
+msgid "create bd"
+msgstr "Tạo bd"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400
+msgid "end setup, start batch render"
+msgstr "Thiết lập kết thúc, bắt đầu hàng loạt render"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470
+msgid "disk space: "
+msgstr "Không gian đĩa:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505
+#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlace"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+msgid "Inverse Telecine"
+msgstr "Telecine Inverse"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545
+#: plugins/scale/scale.C:90
+msgid "Scale"
+msgstr "Tỉ lệ"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556
+msgid "Resize Tracks"
+msgstr "Thay đổi kích thước Tracks"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
+#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:253
+msgid "Histogram"
+msgstr "Biểu đồ"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577
+msgid "Chapters at Labels"
+msgstr "Chương tại Nhãn"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587
+msgid "Audio 5.1"
+msgstr "Audio 5.1"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597
+msgid "Aspect 16x9"
+msgstr "Aspect 16x9"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:534
+msgid ": Create BD"
+msgstr ": Tạo BD"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036
+#: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652
+msgid "Title:"
+msgstr "Tiêu đề:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658
+msgid "tmp path:"
+msgstr "Con đường tmp:"
+
+#: cinelerra//brender.C:154
+msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
+msgstr "Brender::fork_background: không thể mở /proc/self/cmdline.\n"
+
+#: cinelerra//brender.C:261
+#, c-format
+msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
+msgstr "Brender::set_video_map gọi để thiết lập NOT_SCANNED\n"
+
+#: cinelerra//brender.C:278
+#, c-format
+msgid "BRender::set_video_map "
+msgstr "Brender::set_video_map"
+
+#: cinelerra//browsebutton.C:51
+msgid "Look for file"
+msgstr "Hãy tìm tập tin"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1061
+msgid "Windowed"
+msgstr "Windowed"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1096
+msgid "Zoom 25%"
+msgstr "Phóng to 25%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1097
+msgid "Zoom 33%"
+msgstr "Phóng to 33%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1098
+msgid "Zoom 50%"
+msgstr "Phóng to 50%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1099
+msgid "Zoom 75%"
+msgstr "Phóng to 75%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Phóng to 100%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1101
+msgid "Zoom 150%"
+msgstr "Phóng to 150%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1102
+msgid "Zoom 200%"
+msgstr "Phóng to 200%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1103
+msgid "Zoom 300%"
+msgstr "Phóng to 300%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1104
+msgid "Zoom 400%"
+msgstr "Phóng to 400%"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1127
+msgid "Zoom Auto"
+msgstr "Zoom tự động"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1157
+msgid "Reset camera"
+msgstr "Đặt lại máy ảnh"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1170
+msgid "Reset projector"
+msgstr "Đặt lại chiếu"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1183
+msgid "Reset translation"
+msgstr "Đặt lại dịch"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
+msgid "Show controls"
+msgstr "Hiển thị điều khiển"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1212
+msgid "Hide controls"
+msgstr "Ẩn điều khiển"
+
+#: cinelerra//canvas.C:1243
+msgid "Close source"
+msgstr "Đóng nguồn"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:126
+msgid "NTSC_DVB"
+msgstr "NTSC_DVB"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:127
+msgid "CATV_DVB"
+msgstr "CATV_DVB"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:128
+msgid "NTSC_BCAST"
+msgstr "NTSC_BCAST"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:129
+msgid "NTSC_CABLE"
+msgstr "NTSC_CABLE"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:130
+msgid "NTSC_HRC"
+msgstr "NTSC_HRC"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:131
+msgid "NTSC_BCAST_JP"
+msgstr "NTSC_BCAST_JP"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:132
+msgid "NTSC_CABLE_JP"
+msgstr "NTSC_CABLE_JP"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:133
+msgid "PAL_AUSTRALIA"
+msgstr "PAL_AUSTRALIA"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:134
+msgid "PAL_EUROPE"
+msgstr "PAL_EUROPE"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:135
+msgid "PAL_E_EUROPE"
+msgstr "PAL_E_EUROPE"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:136
+msgid "PAL_ITALY"
+msgstr "PAL_ITALY"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:137
+msgid "PAL_IRELAND"
+msgstr "PAL_IRELAND"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:138
+msgid "PAL_NEWZEALAND"
+msgstr "PAL_NEWZEALAND"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERROR"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:147
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:148
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:149
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197
+#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
+#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
+#: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
+#: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Không ai"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:492
+msgid "Select"
+msgstr "Chọn"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:507
+msgid "Add..."
+msgstr "Thêm vào..."
+
+#: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117
+#: cinelerra//pluginpopup.C:250
+msgid "Move up"
+msgstr "Đi lên"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:556 cinelerra//editpopup.C:134
+#: cinelerra//pluginpopup.C:265
+msgid "Move down"
+msgstr "Đi xuống"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:572
+msgid "Sort"
+msgstr "Phân loại"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790
+msgid "Scan"
+msgstr "Quét"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:611
+msgid "Edit..."
+msgstr "Chỉnh sửa..."
+
+#: cinelerra//channeledit.C:625
+msgid "Picture..."
+msgstr "Hình ảnh..."
+
+#: cinelerra//channeledit.C:672
+msgid "Set parameters for channel scanning."
+msgstr "Thiết lập thông số cho quét kênh."
+
+#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049
+msgid "Frequency table:"
+msgstr "Bảng tần số:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068
+msgid "Norm:"
+msgstr "Norm:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081
+msgid "Input:"
+msgstr "Đầu vào:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1061
+msgid "Fine:"
+msgstr "Khỏe:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Độ sáng:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Tương phản:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
+msgid "Color:"
+msgstr "Màu:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315
+msgid "Hue:"
+msgstr "Huế:"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1564
+msgid "Whiteness:"
+msgstr "Độ trắng:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111
+msgid "titles"
+msgstr "Danh hiệu"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131
+msgid "info"
+msgstr "Thông tin"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151
+msgid "match case"
+msgstr "Trường hợp trận đấu"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222
+msgid "Search"
+msgstr "Tìm kiếm"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511
+#: plugins/titler/titlewindow.C:344
+msgid "Text:"
+msgstr "Bản văn:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:297
+msgid "dbl clk row to find title"
+msgstr "Dbl hàng CLK để tìm danh hiệu"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:305
+msgid ": ChanSearch"
+msgstr ": ChanSearch"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590
+#: cinelerra//recordbatches.C:23
+msgid "Source"
+msgstr "Nguồn"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592
+#: cinelerra//recordbatches.C:22
+msgid "Start time"
+msgstr "Thời gian bắt đầu"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:438
+#, c-format
+msgid "%d found"
+msgstr "%d tìm thấy"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:960
+#, c-format
+msgid "(%3.3s) "
+msgstr "(%3.3s)"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:960
+msgid "sunmontuewedthufrisat"
+msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:986
+msgid "activate batch record when ok pressed"
+msgstr "Kích hoạt hàng loạt kỷ lục khi ok ép"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1006
+msgid "poweroff system when batch record done"
+msgstr "Hệ thống poweroff khi ghi lại hàng loạt được thực hiện"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1021
+msgid "Find"
+msgstr "Tìm thấy"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1024
+msgid "search event titles/info"
+msgstr "Tìm kiếm tiêu đề sự kiện / info"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1105
+#, c-format
+msgid "bad scan time: %s\n"
+msgstr "Xấu thời gian quét: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1112
+#, c-format
+msgid "bad title: %s\n"
+msgstr "Xấu tiêu đề: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1119
+#, c-format
+msgid "bad scan date: %s\n"
+msgstr "Xấu quét ngày: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1132
+#, c-format
+msgid "end before start: %s\n"
+msgstr "Kết thúc trước khi bắt đầu: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1136
+#, c-format
+msgid "end time early: %s\n"
+msgstr "Thời gian kết thúc sớm: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1140
+#, c-format
+msgid "start time late: %s\n"
+msgstr "Thời gian bắt đầu cuối: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1147
+#, c-format
+msgid "zero duration: %s\n"
+msgstr "Zero Độ dài: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1232
+msgid "end channel info, start record"
+msgstr "Kết thúc thông tin kênh, bắt đầu ghi lại"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1332
+msgid "Directory:"
+msgstr "Danh mục:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156
+#: cinelerra//swindow.C:144
+msgid "Path:"
+msgstr "Con đường:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1336
+msgid "Start:"
+msgstr "Khởi đầu:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1338
+msgid "Duration:"
+msgstr "Thời gian:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165
+msgid "Source:"
+msgstr "Nguồn:"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1394
+msgid ": Channel Info"
+msgstr ": Kênh Info"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1414
+msgid "Start Cron"
+msgstr "Bắt đầu Cron"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1415
+msgid "Poweroff"
+msgstr "Tắt nguồn"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1673
+#, c-format
+msgid "Recording in progress\n"
+msgstr "Ghi vào tiến trình\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1681
+#, c-format
+msgid "capture driver not dvb\n"
+msgstr "Lái chụp không DVB\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1751
+#, c-format
+msgid "cannot open dvb video device\n"
+msgstr "Không thể mở đoạn video dvb thiết bị\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1790
+msgid "Shift-S"
+msgstr "Shift-S"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568
+msgid "Delete all clips."
+msgstr "Xóa tất cả clip."
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492
+#: cinelerra//recordgui.C:921
+msgid "Create new clip."
+msgstr "Tạo clip mới."
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510
+#: cinelerra//recordgui.C:934
+msgid "Delete clip."
+msgstr "Xóa clip."
+
+#: cinelerra//channelpicker.C:542
+msgid "Channel"
+msgstr "Kênh"
+
+#: cinelerra//channelpicker.C:580
+msgid "Edit picture"
+msgstr "Chỉnh sửa hình ảnh"
+
+#: cinelerra//channelpicker.C:613
+msgid "Edit channels"
+msgstr "Chỉnh sửa kênh"
+
+#: cinelerra//clipedit.C:150
+msgid ": Clip Info"
+msgstr ": Clip Info"
+
+#: cinelerra//clipedit.C:185
+msgid "Comments:"
+msgstr "Bình luận:"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:83
+msgid ": "
+msgstr ":"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:87
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Color Picker"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:178
+msgid "Hue"
+msgstr "Huế"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:184
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturation"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73
+msgid "Value"
+msgstr "Giá trị"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
+msgid "Red"
+msgstr "Red"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
+msgid "Green"
+msgstr "Màu xanh lá"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
+msgid "Blue"
+msgstr "Màu xanh da trời"
+
+#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
+#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
+#: cinelerra//commercials.C:798
+msgid "Cutting Ads"
+msgstr "Quảng cáo cắt"
+
+#: cinelerra//commercials.C:326
+#, c-format
+msgid "***MUTE***\n"
+msgstr "*** MUTE ***\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:338
+#, c-format
+msgid "***UNMUTE***\n"
+msgstr "*** BẬT ***\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:650
+#, c-format
+msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
+msgstr "Cắt kẹp %d trong chỉnh sửa @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:672
+#, c-format
+msgid "ad: trk %d@%s  "
+msgstr "ad: trk %d@%s  "
+
+#: cinelerra//commercials.C:682
+#, c-format
+msgid "trk%d edt%d asset %s"
+msgstr "trk%d edt%d asset %s"
+
+#: cinelerra//commercials.C:692
+#, c-format
+msgid "scan: clip%d %f-%f"
+msgstr "scan: clip%d %f-%f"
+
+#: cinelerra//commercials.C:700
+msgid "Scanning"
+msgstr "Quét"
+
+#: cinelerra//commercials.C:703
+msgid "My"
+msgstr "My"
+
+#: cinelerra//commercials.C:935
+#, c-format
+msgid "cut %f/%f = %d\n"
+msgstr "Cắt %f /%f = %d\n"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:38
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:40
+msgid "MJPA"
+msgstr "MJPA"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:42
+msgid "PNG-Alpha"
+msgstr "PNG-Alpha"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:43
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:44
+msgid "RGB-Alpha"
+msgstr "RGB-Alpha"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:45
+msgid "YUV420"
+msgstr "YUV420"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:46
+msgid "YUV422"
+msgstr "YUV422"
+
+#: cinelerra//confirmquit.C:33
+msgid ": Confirm Quit"
+msgstr ": Xác nhận Quit"
+
+#: cinelerra//confirmquit.C:54
+msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
+msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
+
+#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92
+msgid "Yes"
+msgstr "Vâng"
+
+#: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
+#: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109
+msgid "No"
+msgstr "Không"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:70
+#, c-format
+msgid "The following files exist:\n"
+msgstr "Các tập tin sau đây tồn tại:\n"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:74
+#, c-format
+msgid "Won't overwrite existing files.\n"
+msgstr "Sẽ không ghi đè lên tập tin hiện có.\n"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:98
+msgid ": File Exists"
+msgstr ": File tồn tại"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:121
+msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
+msgstr "Các tập tin sau đây tồn tại. Ghi đè lên họ?"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:131
+msgid "Protect video from changes"
+msgstr "Bảo vệ video từ những thay đổi"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:155
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Chỉnh sửa mặt nạ"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:177
+msgid "Ruler"
+msgstr "Cái thước"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:199
+msgid "Zoom view"
+msgstr "Zoom xem"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:219
+msgid "Adjust camera automation"
+msgstr "Điều chỉnh tự động hóa máy ảnh"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:239
+msgid "Adjust projector automation"
+msgstr "Điều chỉnh tự động chiếu"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:259
+msgid "Crop a layer or output"
+msgstr "Cắt một lớp hoặc đầu ra"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:283
+msgid "Get color"
+msgstr "Get màu"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:307
+msgid "Show tool info"
+msgstr "Hiển thị thông tin công cụ"
+
+#: cinelerra//cpanel.C:332
+msgid "Show safe regions"
+msgstr "Hiện các khu vực an toàn"
+
+#: cinelerra//cropvideo.C:35
+msgid "Crop Video..."
+msgstr "Cắt video ..."
+
+#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370
+msgid ": Crop"
+msgstr ": Trồng trọt"
+
+#: cinelerra//cropvideo.C:110
+msgid "Select a region to crop in the video output window"
+msgstr "Chọn một khu vực để cắt trong cửa sổ đầu ra video"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:79
+msgid ": Compositor"
+msgstr ": Biên soạn"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635
+msgid "insert assets"
+msgstr "Tài sản chèn"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1698
+msgid "mask translate"
+msgstr "Mặt nạ dịch"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1706
+msgid "mask adjust"
+msgstr "Mặt nạ điều chỉnh"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2142
+msgid "mask point"
+msgstr "Mặt nạ điểm"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306
+msgid "Eyedrop"
+msgstr "Thuốc nhỏ mắt"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405
+#: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755
+#: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836
+#: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868
+#: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914
+#: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961
+#: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036
+msgid "camera"
+msgstr "máy ảnh"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486
+msgid "projector"
+msgstr "Chiếu"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3418
+msgid "mask"
+msgstr "mặt nạ"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:339
+msgid "Do it"
+msgstr "Làm đi"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:390
+msgid "X1:"
+msgstr "X1:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:393
+msgid "W:"
+msgstr "W"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:414
+msgid "Y1:"
+msgstr "Y1:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:417
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:482
+msgid ": Color"
+msgstr ": Màu"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59
+#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
+msgid "Radius:"
+msgstr "Bán kính:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:503
+msgid "Red:"
+msgstr "Red"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:505
+msgid "Green:"
+msgstr "Màu xanh lá:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:507
+msgid "Blue:"
+msgstr "Màu xanh da trời:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:605
+msgid ": Camera"
+msgstr ": Máy ảnh"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276
+#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268
+#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290
+msgid "Left justify"
+msgstr "Left biện minh"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327
+msgid "Center horizontal"
+msgstr "Trung tâm ngang"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356
+msgid "Right justify"
+msgstr "Ngay biện minh"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394
+msgid "Top justify"
+msgstr "Top biện minh"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432
+msgid "Center vertical"
+msgstr "Trung tâm thẳng đứng"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460
+msgid "Bottom justify"
+msgstr "Dưới biện minh"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1062
+msgid ": Projector"
+msgstr ": Chiếu"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538
+msgid "Multiply alpha"
+msgstr "Multiply alpha"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1541
+msgid "Subtract alpha"
+msgstr "Alpha Subtract"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576
+msgid "mask mode"
+msgstr "Chế độ mặt nạ"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672
+msgid "mask delete"
+msgstr "Mặt nạ xóa"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857
+msgid "mask feather"
+msgstr "Mặt nạ lông vũ"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915
+msgid "mask value"
+msgstr "Mặt nạ trị"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1932
+msgid ": Mask"
+msgstr ": Mặt nạ"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
+#: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
+msgid "Mode:"
+msgstr "Chế độ"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321
+msgid "Value:"
+msgstr "Giá trị:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1970
+msgid "Mask number:"
+msgstr "Số Mask:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1977
+msgid "Feather:"
+msgstr "Feather:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2002
+msgid "Press Ctrl to move a point"
+msgstr "Nhấn Ctrl để di chuyển một điểm"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2004
+msgid "Press Alt to translate the mask"
+msgstr "Nhấn Alt để dịch các mặt nạ"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2006
+msgid "Press Shift to edit bezier curve"
+msgstr "Nhấn Shift để chỉnh sửa đường cong Bezier"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2168
+msgid ": Ruler"
+msgstr ": Cái thước"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2184
+msgid "Current:"
+msgstr "Hiện hành:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2188
+msgid "Point 1:"
+msgstr "Điểm 1:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2192
+msgid "Point 2:"
+msgstr "Điểm 2:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2196
+msgid "Distance:"
+msgstr "Khoảng cách:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
+msgid "Angle:"
+msgstr "Góc:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2203
+#, c-format
+msgid ""
+"Press Ctrl to lock ruler to the\n"
+"nearest 45%c angle."
+msgstr "Nhấn Ctrl để khóa cai trị đến  nnearest 45%c c."
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2208
+#, c-format
+msgid "Press Alt to translate the ruler."
+msgstr "Nhấn Alt để dịch những người cai trị."
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2251
+#, c-format
+msgid "%0.01f pixels"
+msgstr "%0.01f pixels"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:202
+msgid "Media DB"
+msgstr "Media DB"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:202
+msgid "Shift-M"
+msgstr "Shift-M"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:558
+msgid ": DbWindow"
+msgstr ": DbWindow"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:587
+msgid "vicon"
+msgstr "VICON"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:588
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:589
+msgid "length"
+msgstr "chiều dài"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:593
+msgid "Access time"
+msgstr "Thời gian truy cập"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:594
+msgid "count"
+msgstr "đếm"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:722
+#, c-format
+msgid "failed delete clip id %d\n"
+msgstr "Không xóa đoạn id %d\n"
+
+#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
+msgid "DC Offset"
+msgstr "DC offset"
+
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:38
+msgid "Delete existing indexes"
+msgstr "Xóa các chỉ số hiện tại"
+
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:74
+#, c-format
+msgid "Delete all indexes in %s?"
+msgstr "Xóa tất cả các chỉ số trong %s?"
+
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:104
+msgid ": Delete All Indexes"
+msgstr ": Xóa tất cả các chỉ số"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:405
+#, c-format
+msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "no "
+msgstr "Không"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "lock"
+msgstr "Khóa"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "lost"
+msgstr "đã mất"
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:597
+#, c-format
+msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
+msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::yếu tố %d (id %d.%d) có %d /%d video / âm thanh dòng\n"
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:603
+#, c-format
+msgid "  only first audio stream will be used\n"
+msgstr "Chỉ có dòng âm thanh đầu tiên sẽ được sử dụng\n"
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:617
+#, c-format
+msgid "  only first video stream will be used\n"
+msgstr "Chỉ có dòng video đầu tiên sẽ được sử dụng\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:386
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open cố gắng định dạng %4.4s\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::lái jpeg v4l2_open và best_format không mjpeg (%4.4s)\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:397
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open lái mpeg và best_format không mpeg (%4.4s)\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:403
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open cấu hình Geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+msgid "DVD Render..."
+msgstr "DVD Render ..."
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+msgid "Shift-D"
+msgstr "Shift-D"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:358
+msgid "create dvd"
+msgstr "Tạo dvd"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:607
+msgid "Use FFMPEG"
+msgstr "Sử dụng FFMPEG"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:620
+msgid ": Create DVD"
+msgstr ": Tạo đĩa DVD"
+
+#: cinelerra//editlength.C:132
+msgid ": Edit length"
+msgstr ": Chỉnh sửa thời gian"
+
+#: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Giây:"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:649
+msgid "In point ( [ )"
+msgstr "Trong thời điểm ([)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:674
+msgid "Out point ( ] )"
+msgstr "Điểm Out (])"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:705
+msgid "Next label ( ctrl -> )"
+msgstr "Nhãn Next (ctrl ->)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:732
+msgid "Previous label ( ctrl <- )"
+msgstr "Nhãn trước (Ctrl <-)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:761
+msgid "Next edit ( alt -> )"
+msgstr "Tiếp theo chỉnh sửa (alt ->)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:788
+msgid "Previous edit (alt <- )"
+msgstr "Chỉnh sửa trước (alt <-)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:812
+msgid "Lift"
+msgstr "Thang máy"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:827
+msgid "Overwrite ( b )"
+msgstr "Overwrite (b)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:852
+msgid "Extract"
+msgstr "Trích xuất"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:868
+msgid "To clip ( i )"
+msgstr "Để cắt (i)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:894
+msgid "Splice ( v )"
+msgstr "Splice (v)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:919
+msgid "Cut ( x )"
+msgstr "Cắt (x)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:949
+msgid "Commercial ( shift X )"
+msgstr "Thương mại (shift X)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:986
+msgid "Copy ( c )"
+msgstr "Copy (c)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1009
+msgid "Append to end of track"
+msgstr "Nối kết thúc bài hát"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1027
+msgid "Insert before beginning of track"
+msgstr "Chèn trước khi bắt đầu theo dõi"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1046
+msgid "Paste ( v )"
+msgstr "Dán (v)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1078
+msgid "Set transition"
+msgstr "Thiết lập chuyển tiếp"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1093
+msgid "Set presentation up to current position"
+msgstr "Set trình bày lên đến vị trí hiện tại"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1108
+msgid "Undo ( z )"
+msgstr "Undo (z)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1130
+msgid "Redo ( shift Z )"
+msgstr "Làm lại (shift Z)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1156
+msgid "Toggle label at current position ( l )"
+msgstr "Chuyển đổi nhãn ở vị trí hiện tại (l)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1185
+msgid "Fit selection to display ( f )"
+msgstr "Lựa chọn Fit để hiển thị (f)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1218
+msgid "Fit autos to display ( Alt + f )"
+msgstr "Ô tô Fit để hiển thị (Alt + f)"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1262
+msgid "Drag and drop editing mode"
+msgstr "Kéo và thả chỉnh sửa chế độ"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1289
+msgid "Cut and paste editing mode"
+msgstr "Cắt và dán chế độ chỉnh sửa"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:1315
+msgid "Generate keyframes while tweeking"
+msgstr "Tạo khung hình trong khi tweeking"
+
+#: cinelerra//editpopup.C:93
+msgid "Attach effect..."
+msgstr "Đính kèm hiệu ứng ..."
+
+#: cinelerra//editpopup.C:109
+msgid ": Attach Effect"
+msgstr ": Gắn Hiệu quả"
+
+#: cinelerra//editpopup.C:152
+msgid "Resize track..."
+msgstr "Thay đổi kích thước theo dõi ..."
+
+#: cinelerra//editpopup.C:175
+msgid "Match output size"
+msgstr "Trận đấu kích thước đầu ra"
+
+#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974
+#: cinelerra//mainmenu.C:1042
+msgid "Delete track"
+msgstr "Xóa theo dõi"
+
+#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962
+#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+msgid "Add track"
+msgstr "Thêm đường"
+
+#: cinelerra//editpopup.C:242
+msgid "User title..."
+msgstr "Title tài ..."
+
+#: cinelerra//editpopup.C:284
+msgid ": Set edit title"
+msgstr ": Đặt chỉnh sửa tiêu đề"
+
+#: cinelerra//editpopup.C:319
+msgid "User title"
+msgstr "Tiêu đề tài"
+
+#: cinelerra//featheredits.C:35
+msgid "Feather Edits..."
+msgstr "Chỉnh sửa Feather ..."
+
+#: cinelerra//featheredits.C:78
+msgid ": Feather Edits"
+msgstr ": Feather Chỉnh sửa"
+
+#: cinelerra//featheredits.C:100
+msgid "Feather by how many samples:"
+msgstr "Feather bởi bao nhiêu mẫu:"
+
+#: cinelerra//featheredits.C:102
+msgid "Feather by how many frames:"
+msgstr "Feather bởi bao nhiêu khung hình:"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
+#, c-format
+msgid "%s  err: %s\n"
+msgstr "%s err: %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1203
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
+msgstr "FFMPEG::get_encoder: err: định dạng / codec không tìm thấy %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1256
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
+msgstr "FFMPEG::read_options: err đọc %s: dòng %d\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1340
+#, c-format
+msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1362
+#, c-format
+msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
+
+#: cinelerra//file.C:279
+msgid "This format doesn't support audio."
+msgstr "Định dạng này không hỗ trợ âm thanh."
+
+#: cinelerra//file.C:282
+msgid "This format doesn't support video."
+msgstr "Định dạng này không hỗ trợ video."
+
+#: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166
+#: cinelerra//filesndfile.C:458
+msgid "Lo Hi"
+msgstr "Lo Hi"
+
+#: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180
+#: cinelerra//filesndfile.C:443
+msgid "Hi Lo"
+msgstr "Hi Lo"
+
+#: cinelerra//file.C:1625
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "KHÔNG XÁC ĐỊNH"
+
+#: cinelerra//filedv.C:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
+"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+msgstr "Định dạng Raw DV không hỗ trợ độ phân giải sau: %ix%i Framerate: %f  nAllowed độ phân giải là 720x576 25fps (PAL) và 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:191
+msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
+msgstr "Đề nghị: tỷ lệ khung hình thích hợp cho NTSC DV là 29,97 fps, không phải 30 fps\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:198
+#, c-format
+msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
+msgstr "Định dạng Raw DV không hỗ trợ sau đây cấu hình âm thanh: %i kênh ở tỷ lệ mẫu: %iHz\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
+#: cinelerra//filetga.C:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n%m\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:387
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
+msgstr "ERROR:. Không thể cấp phát bộ nhớ cho audio_sample_buffer\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:397
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
+msgstr "LỖI: Không thể cấp phát bộ nhớ cho kênh audio_sample_buffer %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:416
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
+msgstr "LỖI: Không thể tái phân bổ bộ nhớ cho kênh audio_sample_buffer %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:476
+msgid "Unable to store sample"
+msgstr "Không thể lưu mẫu"
+
+#: cinelerra//filedv.C:503
+#, c-format
+msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
+msgstr "Không thể đặt ghi định vị âm thanh đến %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:511
+msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
+msgstr "Không thể đọc từ tập tin âm thanh đệm\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554
+#, c-format
+msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
+msgstr "LỖI: không thể để mã hóa âm thanh khung %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:565
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
+msgstr "LỖI: Không thể chuyển nơi ở cho ghi âm thanh để %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:572
+msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
+msgstr "Không thể ghi âm để đệm âm thanh\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710
+#, c-format
+msgid "Unable to seek file to %ji\n"
+msgstr "Không thể tìm tập tin %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:674
+msgid "Unable to write video data to video buffer"
+msgstr "Không thể ghi dữ liệu video để đệm video"
+
+#: cinelerra//filedv.C:774
+#, c-format
+msgid "Error decoding audio frame %d\n"
+msgstr "Lỗi giải mã âm thanh khung %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:813
+#, c-format
+msgid "Unable to seek file to %ji"
+msgstr "Không thể tìm tập tin %ji"
+
+#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766
+#: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375
+#: cinelerra//filevorbis.C:360
+msgid ": Audio Compression"
+msgstr ": Audio nén"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1004
+msgid "There are no audio options for this format"
+msgstr "Không có tùy chọn âm thanh cho định dạng này"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961
+#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902
+msgid ": Video Compression"
+msgstr ": Video Compression"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1037
+msgid "There are no video options for this format"
+msgstr "Không có tùy chọn video cho định dạng này"
+
+#: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434
+msgid "Use alpha"
+msgstr "Alpha Sử dụng"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:143
+#, c-format
+msgid "file path: %s\n"
+msgstr "Đường dẫn tập tin: %s\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
+#, c-format
+msgid " err: %s\n"
+msgstr "Err: %s\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
+#, c-format
+msgid "  %jd bytes\n"
+msgstr " %jd byte\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:156
+#, c-format
+msgid "info:\n"
+msgstr "Thông tin:\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
+#, c-format
+msgid "== open failed\n"
+msgstr "== Mở không\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:318
+msgid ": Audio Preset"
+msgstr ": Audio Preset"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:368
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514
+#: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:379
+msgid "Audio Options:"
+msgstr "Tùy chọn âm thanh:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:451
+msgid ": Video Preset"
+msgstr ": Video Preset"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325
+#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171
+#: cinelerra//formatwindow.C:108
+msgid "Quality:"
+msgstr "Phẩm chất:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:524
+msgid "Video Options:"
+msgstr "Tùy chọn Video:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841
+#, c-format
+msgid "Creating %s\n"
+msgstr "Tạo %s\n"
+
+#: cinelerra//fileformat.C:34
+msgid ": File Format"
+msgstr ": File Format"
+
+#: cinelerra//fileformat.C:74
+msgid "Assuming raw PCM:"
+msgstr "Giả sử PCM thô:"
+
+#: cinelerra//file.inc:73
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: cinelerra//file.inc:74
+msgid "Apple/SGI AIFF"
+msgstr "Apple / SGI AIFF"
+
+#: cinelerra//file.inc:75
+msgid "AVI Arne Type 1"
+msgstr "AVI Arne Loại 1"
+
+#: cinelerra//file.inc:76
+msgid "AVI Avifile"
+msgstr "AVI Avifile"
+
+#: cinelerra//file.inc:77
+msgid "AVI DV Type 2"
+msgstr "AVI DV Loại 2"
+
+#: cinelerra//file.inc:78
+msgid "AVI Lavtools"
+msgstr "AVI Lavtools"
+
+#: cinelerra//file.inc:79
+msgid "EXR"
+msgstr "EXR"
+
+#: cinelerra//file.inc:80
+msgid "EXR Sequence"
+msgstr "EXR trình tự"
+
+#: cinelerra//file.inc:81
+msgid "FFMPEG"
+msgstr "FFMPEG"
+
+#: cinelerra//file.inc:82
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: cinelerra//file.inc:84
+msgid "JPEG Sequence"
+msgstr "JPEG trình tự"
+
+#: cinelerra//file.inc:85
+msgid "Microsoft WAV"
+msgstr "Microsoft WAV"
+
+#: cinelerra//file.inc:86
+msgid "MPEG Audio"
+msgstr "MPEG Audio"
+
+#: cinelerra//file.inc:87
+msgid "MPEG"
+msgstr "MPEG"
+
+#: cinelerra//file.inc:88
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "MPEG Video"
+
+#: cinelerra//file.inc:89
+msgid "OGG Theora/Vorbis"
+msgstr "OGG Theora / Vorbis"
+
+#: cinelerra//file.inc:90
+msgid "OGG Vorbis"
+msgstr "OGG Vorbis"
+
+#: cinelerra//file.inc:92
+msgid "PNG Sequence"
+msgstr "PNG trình tự"
+
+#: cinelerra//file.inc:93
+msgid "Raw DV"
+msgstr "Nguyên DV"
+
+#: cinelerra//file.inc:94
+msgid "Raw PCM"
+msgstr "Nguyên PCM"
+
+#: cinelerra//file.inc:95
+msgid "Sun/NeXT AU"
+msgstr "Sun / NeXT AU"
+
+#: cinelerra//file.inc:96
+msgid "TGA"
+msgstr "TGA"
+
+#: cinelerra//file.inc:97
+msgid "TGA Sequence"
+msgstr "TGA trình tự"
+
+#: cinelerra//file.inc:98
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: cinelerra//file.inc:99
+msgid "TIFF Sequence"
+msgstr "TIFF trình tự"
+
+#: cinelerra//file.inc:100
+msgid "Unknown sound"
+msgstr "Không biết âm thanh"
+
+#: cinelerra//file.inc:145
+msgid "8 Bit Linear"
+msgstr "8 Bit tuyến tính"
+
+#: cinelerra//file.inc:146
+msgid "16 Bit Linear"
+msgstr "16 Bit tuyến tính"
+
+#: cinelerra//file.inc:147
+msgid "24 Bit Linear"
+msgstr "24 Bit tuyến tính"
+
+#: cinelerra//file.inc:148
+msgid "32 Bit Linear"
+msgstr "32 Bit tuyến tính"
+
+#: cinelerra//file.inc:149
+msgid "u Law"
+msgstr "U Luật"
+
+#: cinelerra//file.inc:150
+msgid "IMA 4"
+msgstr "IMA 4"
+
+#: cinelerra//file.inc:151
+msgid "ADPCM"
+msgstr "ADPCM"
+
+#: cinelerra//file.inc:152
+msgid "Float"
+msgstr "Phao"
+
+#: cinelerra//file.inc:154
+msgid "RGB ALPHA"
+msgstr "RGB ALPHA"
+
+#: cinelerra//file.inc:155
+msgid "PNG ALPHA"
+msgstr "PNG ALPHA"
+
+#: cinelerra//filejpeglist.C:49
+msgid "JPEGLIST"
+msgstr "JPEGLIST"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:150
+#, c-format
+msgid "toc path:%s\n"
+msgstr "Con đường toc:%s\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:151
+#, c-format
+msgid "title path:\n"
+msgstr "Con đường tiêu đề:\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:159
+#, c-format
+msgid "file path:%s\n"
+msgstr "Đường dẫn tập tin:%s\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:164
+#, c-format
+msgid "size: %s"
+msgstr "Kích thước: %s"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:167
+#, c-format
+msgid "  program stream\n"
+msgstr "Luồng chương trình\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:169
+#, c-format
+msgid "  transport stream\n"
+msgstr "Luồng giao thông\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:171
+#, c-format
+msgid "  video stream\n"
+msgstr "Video stream\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:173
+#, c-format
+msgid "  audio stream\n"
+msgstr "Dòng âm thanh\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:182
+#, c-format
+msgid "date: %s\n"
+msgstr "Date: %s\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:185
+#, c-format
+msgid "%d video tracks\n"
+msgstr "%d bài nhạc video\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:192
+#, c-format
+msgid "  v%d %s %dx%d"
+msgstr "  v%d %s %dx%d"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:195
+#, c-format
+msgid " (%5.2f), %ld frames"
+msgstr "(%5.2f), khung %ld"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
+#, c-format
+msgid " (%0.3f secs)"
+msgstr "(Giây(%0.3f)"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:203
+#, c-format
+msgid "%d audio tracks\n"
+msgstr "%d âm thanh\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:206
+#, c-format
+msgid " a%d %s"
+msgstr " a%d %s"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:209
+#, c-format
+msgid " ch%d (%d)"
+msgstr "Ch%d (%d)"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:214
+#, c-format
+msgid "%ld samples"
+msgstr "Mẫu %ld"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:223
+#, c-format
+msgid "%d subtitles\n"
+msgstr "%d phụ đề\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:227
+#, c-format
+msgid "%d title sets, "
+msgstr "Bộ %d"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:230
+#, c-format
+msgid "%d interleaves\n"
+msgstr "%d interleaves\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:235
+#, c-format
+msgid ""
+"current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
+"\n"
+msgstr "Hiện tại chương trình %d = title %d, %d góc, xen kẽ %d\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:244
+#, c-format
+msgid "cell times:"
+msgstr "Lần tế bào:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:247
+#, c-format
+msgid "  %3d.  %8.3f"
+msgstr "  %3d.  %8.3f"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:256
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"system time: %s"
+msgstr "\nThời gian system: %s"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:258
+#, c-format
+msgid "elements %d\n"
+msgstr "Yếu tố %d\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:292
+#, c-format
+msgid "no info"
+msgstr "Không có thông tin"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "Không thể mở %s: bảng hợp lệ của nội dung phiên bản  nRebuilding các bảng nội dung.."
+
+#: cinelerra//filempeg.C:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "Không thể mở %s: bảng nội dung trong ngày  nRebuilding các bảng nội dung.."
+
+#: cinelerra//filempeg.C:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "Không thể mở %s: bảng nội dung tham nhũng  nRebuilding các bảng nội dung.."
+
+#: cinelerra//filempeg.C:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n"
+msgstr "Không thể mở %s: xây dựng lại thất bại\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:591
+#, c-format
+msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
+msgstr "Không được hỗ trợ tỉ lệ %f\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:616
+#, c-format
+msgid "Unsupported frame rate %f\n"
+msgstr "Không được hỗ trợ tỷ lệ khung %f\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711
+#: cinelerra//filempeg.C:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing\n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:703
+#, c-format
+msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
+msgstr "Mã hóa: lame_init_params trở %d\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:719
+#, c-format
+msgid "ampeg_derivative=%d\n"
+msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:825
+msgid "cant init toc index\n"
+msgstr "Cant init toc index\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:835
+msgid "cant access commercials database"
+msgstr "Cơ sở dữ liệu truy cập quảng cáo không thể"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:873
+msgid "toc scan stopped before eof"
+msgstr "Toc quét dừng lại trước khi EOF"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205
+#, c-format
+msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
+msgstr "Twolame mã lỗi âm thanh: %d\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:1015
+#, c-format
+msgid "unknown driver %d\n"
+msgstr "Không biết điều khiển %d\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:1266
+#, c-format
+msgid "write failed: %m"
+msgstr "Viết thất bại: %m"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990
+msgid "No options for MPEG transport stream."
+msgstr "Không có tùy chọn cho dòng MPEG vận tải"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:1800
+msgid "Layer:"
+msgstr "Layer:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:1805
+msgid "Kbits per second:"
+msgstr "Kbits mỗi thứ hai:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:1865
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445
+msgid "Color model:"
+msgstr "Mô hình Màu:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2060
+msgid "Format Preset:"
+msgstr "Định dạng Preset:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2067
+msgid "Derivative:"
+msgstr "Derivative:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2079
+msgid "Quantization:"
+msgstr "Quantization:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2086
+msgid "I frame distance:"
+msgstr "Tôi khung khoảng cách:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2094
+msgid "P frame distance:"
+msgstr "Khung P khoảng cách:"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
+msgid "Bottom field first"
+msgstr "Lĩnh vực dưới đầu tiên"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2104
+msgid "Progressive frames"
+msgstr "Tiến bộ khung"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129
+msgid "Denoise"
+msgstr "DeNoise"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2108
+msgid "Sequence start codes in every GOP"
+msgstr "Trình tự bắt đầu mã số trong mỗi GOP"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165
+msgid "MPEG-1"
+msgstr "MPEG-1"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2161
+msgid "MPEG-2"
+msgstr "MPEG-2"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224
+msgid "Generic MPEG-1"
+msgstr "Generic MPEG-1"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2215
+msgid "standard VCD"
+msgstr "VCD chuẩn"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2216
+msgid "user VCD"
+msgstr "Người sử dụng VCD"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2217
+msgid "Generic MPEG-2"
+msgstr "Generic MPEG-2"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2218
+msgid "standard SVCD"
+msgstr "Tiêu chuẩn SVCD"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2219
+msgid "user SVCD"
+msgstr "Người sử dụng SVCD"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2220
+msgid "VCD Still sequence"
+msgstr "VCD Tuy nhiên trình tự"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2221
+msgid "SVCD Still sequence"
+msgstr "SVCD Tuy nhiên trình tự"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2222
+msgid "DVD NAV"
+msgstr "DVD NAV"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2223
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239
+#: cinelerra//filevorbis.C:422
+msgid "Fixed bitrate"
+msgstr "Cố định bitrate"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2288
+msgid "Fixed quantization"
+msgstr "Cố định lượng hóa"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393
+msgid "YUV 4:2:0"
+msgstr "YUV 4: 2: 0"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2392
+msgid "YUV 4:2:2"
+msgstr "YUV 4: 2: 2"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:173
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
+msgstr "FileOGG: Taking trang trên dòng nonsynced!\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:181
+#, c-format
+msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
+msgstr "FileOGG: Không có dữ liệu hơn trong các tập tin chúng tôi đang đọc từ\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444
+msgid "FileOGG::open_file rdwr"
+msgstr "FileOGG::open_file rdwr"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:261
+#, c-format
+msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
+msgstr "FileOGG: Chú ý: Mã hoá Theora khi chiều rộng hoặc chiều cao không dividable 16 là tối ưu\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:309
+#, c-format
+msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n"
+msgstr "FileOGG: khởi codec Theora không\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:344
+msgid ""
+"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
+"the requested quality or bitrate.\n"
+"\n"
+msgstr "Các Vorbis bộ mã hóa không thể thiết lập một chế độ theo  nThe yêu cầu chất lượng hoặc bitrate.\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414
+#: cinelerra//fileogg.C:428
+msgid "Internal Ogg library error.\n"
+msgstr "Nội Ogg lỗi thư viện.\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
+msgstr "FileOGG: Lỗi phân tích tiêu đề dòng Theora; dòng hỏng\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565
+msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
+msgstr "FileOGG: Lỗi phân tích tiêu đề dòng Vorbis; dòng hỏng\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:586
+msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
+msgstr "FileOGG: Kết thúc tập tin trong khi tìm kiếm tiêu đề mã hóa\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:648
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
+msgstr "FileOGG: Không thể tìm thấy trang tiếp theo trong khi tìm kiếm đầu tiên không phải tiêu đề gói tin\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:662
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
+msgstr "FileOGG: Broken tập tin ogg - Trang bị hỏng: ogg_page_packets == 0 và granulepos = -1!\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1002
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
+msgstr "FileOGG: bất hợp pháp tìm cách vượt quá kết thúc của mẫu\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1062
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
+msgstr "FileOGG: Tìm kiếm để trang mẫu của thất bại\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281
+#: cinelerra//fileogg.C:1475
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
+msgstr "FileOGG: Không thể tìm thấy trang tiếp theo trong khi tìm kiếm\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1117
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
+msgstr "FileOGG: Một cái gì đó sai trong khi cố gắng để tìm kiếm\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1134
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
+msgstr "FileOGG: bất hợp pháp tìm cách vượt quá kết thúc của khung\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1149
+#, c-format
+msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
+msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page không\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1225
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
+msgstr "FileOGG: Tìm kiếm để khung không\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1261
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
+msgstr "FileOGG: Tìm kiếm để Keyframe không\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1312
+#, c-format
+msgid "Yay, we have an ogg file\n"
+msgstr "Yay, chúng ta có một tập tin ogg\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1444
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: "
+msgstr "FileOGG::Lỗi trong khi tìm cách keyframe khung của (khung:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1455
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
+msgstr "FileOGG::Lỗi trong khi tìm cách keyframe, số khung hình chính sai (khung:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1483
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
+msgstr "FileOGG: Mong keyframe, nhưng đã không nhận được nó\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1499
+#, c-format
+msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout thất bại với mã %i\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1561
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
+msgstr "FileOGG: Không thể tìm thấy trang tiếp theo trong khi cố gắng giải mã nhiều mẫu\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1662
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
+msgstr "FileOGG: Lỗi trong việc tìm ra những gì để đọc từ tập tin\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1734
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
+msgstr "FileOGG::Lịch sử không đúng đắn phù hợp\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1735
+#, c-format
+msgid "\tnext_sample_position: "
+msgstr " Tnext_sample_position:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1736
+#, c-format
+msgid "\thistory_start: "
+msgstr " Thistory_start:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1755
+msgid "error writing audio page\n"
+msgstr "Lỗi bằng văn bản trang âm thanh\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1768
+msgid "error writing video page\n"
+msgstr "Lỗi bằng văn bản trang video\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1942
+#, c-format
+msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin thất bại với mã %i\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391
+msgid "Min bitrate:"
+msgstr "Min bitrate:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395
+msgid "Avg bitrate:"
+msgstr "Avg Bitrate:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400
+msgid "Max bitrate:"
+msgstr "Max bitrate:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2071
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "Bitrate trung bình"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Bitrate biến"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2188
+msgid "Keyframe frequency:"
+msgstr "Tần số Keyframe:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2194
+msgid "Keyframe force frequency:"
+msgstr "Tần số lực lượng Keyframe:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
+msgid "Sharpness:"
+msgstr "Độ nét:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2253
+msgid "Fixed quality"
+msgstr "Cố định chất lượng"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:269
+#, c-format
+msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
+msgstr "Sf_seek () để lấy mẫu %jd thất bại, lý do: %s\n"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:286
+#, c-format
+msgid "buffer=%p\n"
+msgstr "Đệm =%p\n"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:304
+#, c-format
+msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len="
+msgstr "FileSndFile::read_samples fd =%p temp_double =%p len ="
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169
+msgid "Dither"
+msgstr "Run lên"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181
+msgid "Signed"
+msgstr "Ký"
+
+#: cinelerra//filetga.C:117
+msgid "RGB compressed"
+msgstr "RGB nén"
+
+#: cinelerra//filetga.C:118
+msgid "RGBA compressed"
+msgstr "RGBA nén"
+
+#: cinelerra//filetga.C:119
+msgid "RGB uncompressed"
+msgstr "RGB không nén"
+
+#: cinelerra//filetga.C:120
+msgid "RGBA uncompressed"
+msgstr "RGBA không nén"
+
+#: cinelerra//filevorbis.C:139
+#, c-format
+msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
+msgstr "FileVorbis::open_file %s:. Bitstream không hợp lệ\n"
+
+#: cinelerra//flipbook.C:32
+msgid "Flipbook..."
+msgstr "FlipBook ..."
+
+#: cinelerra//formatcheck.C:52
+msgid "The format you selected doesn't support video."
+msgstr "Các định dạng mà bạn chọn không hỗ trợ video."
+
+#: cinelerra//formatcheck.C:63
+msgid "The format you selected doesn't support audio."
+msgstr "Các định dạng mà bạn chọn không hỗ trợ âm thanh."
+
+#: cinelerra//formatcheck.C:72
+msgid ""
+"ULAW compression is only available in\n"
+"Quicktime Movies and PCM files."
+msgstr "Nén ULAW chỉ có sẵn trong  nQuicktime phim và các tập tin PCM."
+
+#: cinelerra//formatpopup.C:38
+msgid "Change file format"
+msgstr "Định dạng tập tin thay đổi"
+
+#: cinelerra//formatpopup.C:101
+msgid "Set ffmpeg file type"
+msgstr "Thiết lập kiểu tập tin ffmpeg"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:60
+msgid "User Defined"
+msgstr "Đã xác định người dùng"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:63
+msgid "1080P/60"
+msgstr "1080p / 60"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:78
+msgid "1080P/24"
+msgstr "1080p / 24"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:93
+msgid "1080I"
+msgstr "1080i"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:108
+msgid "720P/60"
+msgstr "720P / 60"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:121
+msgid "576I - DV(D) PAL"
+msgstr "576i - DV (D) PAL"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:134
+msgid "480P - DV(D) NTSC"
+msgstr "480P - DV (D) NTSC"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:147
+msgid "480I - DV(D) NTSC"
+msgstr "480i - DV (D) NTSC"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:160
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:173
+msgid "Half D-1 PAL"
+msgstr "Nửa D-1 PAL"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:186
+msgid "Half D-1 NTSC"
+msgstr "Nửa D-1 NTSC"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:199
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:212
+msgid "CD Audio"
+msgstr "CD Audio"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:225
+msgid "DAT Audio"
+msgstr "DAT Audio"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520
+msgid "Presets:"
+msgstr "Presets:"
+
+#: cinelerra//formatpresets.C:284
+msgid "Custom"
+msgstr "Tập quán"
+
+#: cinelerra//formattools.C:187
+msgid "Output to file"
+msgstr "Đầu ra cho tập tin"
+
+#: cinelerra//formattools.C:188
+msgid "Select a file to write to:"
+msgstr "Chọn một tập tin để viết thư cho:"
+
+#: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67
+msgid "File Format:"
+msgstr "Định dạng tập tin:"
+
+#: cinelerra//formattools.C:306
+msgid "MPEG stream"
+msgstr "MPEG dòng"
+
+#: cinelerra//formattools.C:636
+msgid "Configure audio compression"
+msgstr "Cấu hình âm thanh nén"
+
+#: cinelerra//formattools.C:657
+msgid "Configure video compression"
+msgstr "Cấu hình nén video"
+
+#: cinelerra//formattools.C:771
+msgid "Record audio tracks"
+msgstr "Âm thanh Record"
+
+#: cinelerra//formattools.C:771
+msgid "Render audio tracks"
+msgstr "Render âm thanh"
+
+#: cinelerra//formattools.C:788
+msgid "Record video tracks"
+msgstr "Ghi lại bài nhạc video"
+
+#: cinelerra//formattools.C:788
+msgid "Render video tracks"
+msgstr "Render bài nhạc video"
+
+#: cinelerra//formattools.C:906
+msgid "Overwrite project with output"
+msgstr "Ghi đè lên dự án với đầu ra"
+
+#: cinelerra//formattools.C:926
+msgid "Create new file at each label"
+msgstr "Tạo tập tin mới ở mỗi nhãn"
+
+#: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
+msgid ": File format"
+msgstr ": Định dạng File"
+
+#: cinelerra//formatwindow.C:46
+msgid "Set parameters for this audio format:"
+msgstr "Thiết lập các thông số cho các định dạng âm thanh này:"
+
+#: cinelerra//formatwindow.C:66
+msgid "HiLo:"
+msgstr "HiLo:"
+
+#: cinelerra//formatwindow.C:69
+msgid "LoHi:"
+msgstr "LoHi:"
+
+#: cinelerra//formatwindow.C:106
+msgid "Set parameters for this video format:"
+msgstr "Thiết lập các thông số cho định dạng video này:"
+
+#: cinelerra//formatwindow.C:116
+msgid "Video is not supported in this format."
+msgstr "Video không được hỗ trợ định dạng này."
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:42
+msgid ": Overlays"
+msgstr ": Lớp phủ"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:60
+msgid "Assets"
+msgstr "Tài sản"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:61
+msgid "Titles"
+msgstr "Quyền"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:62
+msgid "Transitions"
+msgstr "Chuyển tiếp"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:63
+msgid "Plugin Autos"
+msgstr "Plugin trên xe ô tô"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233
+msgid "Camera X"
+msgstr "Máy X"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234
+msgid "Camera Y"
+msgstr "Máy ảnh Y"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235
+msgid "Camera Z"
+msgstr "Máy Z"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236
+msgid "Projector X"
+msgstr "Chiếu X"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237
+msgid "Projector Y"
+msgstr "Chiếu Y"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238
+msgid "Projector Z"
+msgstr "Chiếu Z"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226
+msgid "Fade"
+msgstr "Phai màu"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228
+#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427
+msgid "Mode"
+msgstr "Chế độ"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
+msgid "Mask"
+msgstr "Mặt nạ"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232
+msgid "Speed"
+msgstr "Tốc độ"
+
+#: cinelerra//iec61883input.C:200
+#, c-format
+msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
+msgstr "Write_frame: khung không hoàn toàn nhận được\n"
+
+#: cinelerra//indexfile.C:466
+#, c-format
+msgid "Creating %s."
+msgstr "Tạo %s."
+
+#: cinelerra//indexfile.C:633
+#, c-format
+msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
+msgstr "Indexfile::draw_index: chỉ số có 0 zoom\n"
+
+#: cinelerra//indexstate.C:212
+#, c-format
+msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
+msgstr "IndexState::write_index Không thể ghi tập tin chỉ mục %s vào đĩa.\n"
+
+#: cinelerra//indexstate.C:265
+#, c-format
+msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
+msgstr "IndexState::write_markers Không thể ghi tập tin đánh dấu %s vào đĩa.\n"
+
+#: cinelerra//indexstate.C:302
+#, c-format
+msgid ""
+"IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
+": %s\n"
+msgstr "IndexState::read_markers phiên bản đánh dấu tập tin khớp sai: %s\n"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
+msgid "Drag all following edits"
+msgstr "Kéo tất cả các chỉnh sửa sau đây"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
+msgid "Drag only one edit"
+msgstr "Kéo chỉ có một chỉnh sửa"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
+msgid "Drag source only"
+msgstr "Nguồn Kéo chỉ"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:38
+msgid "No effect"
+msgstr "Không có tác dụng"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:90
+msgid "Time Format"
+msgstr "Định dạng thời gian"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:123
+msgid "Frames per foot:"
+msgstr "Khung hình mỗi chân:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:141
+msgid "Index files"
+msgstr "Chỉ số tập tin"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:146
+msgid "Index files go here:"
+msgstr "Các tập tin Index đi ở đây:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
+msgid "Index Path"
+msgstr "Index Path"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
+msgid "Select the directory for index files"
+msgstr "Chọn thư mục cho các tập tin chỉ số"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
+msgid "Size of index file:"
+msgstr "Kích thước của tập tin chỉ mục:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:168
+msgid "Number of index files to keep:"
+msgstr "Số lượng hồ sơ chỉ giữ lại:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:181
+msgid "Editing"
+msgstr "Chỉnh sửa"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:196
+msgid "PIN:"
+msgstr "GHIM:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:204
+msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
+msgstr "Nhấp vào chỉnh sửa ranh giới làm gì:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:206
+msgid "Button 1:"
+msgstr "Nút 1:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:215
+msgid "Button 2:"
+msgstr "Nút 2:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:223
+msgid "Button 3:"
+msgstr "Button 3:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
+msgid "Min DB for meter:"
+msgstr "Min DB cho mét:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:239
+msgid "Max DB:"
+msgstr "Max DB:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:247
+msgid "Theme:"
+msgstr "Chủ đề:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:633
+msgid "Use thumbnails in resource window"
+msgstr "Sử dụng hình thu nhỏ trong cửa sổ tài nguyên"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:650
+msgid "Show tip of the day"
+msgstr "Show đầu của ngày"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:665
+msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies"
+msgstr "Ffmpeg dò cảnh báo xây dựng lại indecies"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:683
+msgid "Scan for commercials during toc build"
+msgstr "Dò tìm các quảng cáo thương mại trong toc xây dựng"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:697
+msgid "Android Remote Control"
+msgstr "Remote Control Android"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:748
+msgid "Shell Commands"
+msgstr "Shell Commands"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:752
+msgid "Main Menu Shell Commands"
+msgstr "Main Menu Shell Commands"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:53
+msgid "Parameter"
+msgstr "Tham số"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:125
+msgid "TEXT"
+msgstr "BẢN VĂN"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:153
+#, c-format
+msgid ": %s Keyframe"
+msgstr ": %s Keyframe"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219
+msgid "apply preset"
+msgstr "Áp dụng cài sẵn"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:429
+msgid "edit keyframe"
+msgstr "Chỉnh sửa khung hình chính"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:483
+msgid "Keyframe parameters:"
+msgstr "Thông số Keyframe:"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:501
+msgid "Edit value:"
+msgstr "Chỉnh sửa giá trị:"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450
+msgid "Preset title:"
+msgstr "Title Preset:"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:716
+msgid "Apply to all selected keyframes"
+msgstr "Áp dụng cho tất cả các khung hình chính chọn"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336
+#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123
+msgid "Save"
+msgstr "Tiết kiệm"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207
+#: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496
+#: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599
+#: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883
+msgid "Apply"
+msgstr "Ứng dụng"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:176
+msgid "Delete keyframe"
+msgstr "Xóa keyframe"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192
+msgid "delete keyframe"
+msgstr "Xóa keyframe"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:213
+msgid "Make linear"
+msgstr "Hãy tuyến tính"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:228
+msgid "make linear curve"
+msgstr "Làm cho đường cong tuyến tính"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:249
+msgid "Make bezier"
+msgstr "Hãy Bút chì"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:264
+msgid "make bezier curve"
+msgstr "Làm cho đường cong Bezier"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:285
+msgid "Hide keyframe type"
+msgstr "Ẩn loại keyframe"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827
+msgid "Copy"
+msgstr "Copy"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:446 cinelerra//pluginpopup.C:280
+msgid "Presets..."
+msgstr "Presets ..."
+
+#: cinelerra//labelnavigate.C:64
+msgid "Previous label"
+msgstr "Nhãn trước"
+
+#: cinelerra//labelnavigate.C:82
+msgid "Next label"
+msgstr "Nhãn Next"
+
+#: cinelerra//levelwindowgui.C:36
+msgid ": Levels"
+msgstr ": Levels"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:45
+msgid "Load files..."
+msgstr "Load tập tin ..."
+
+#: cinelerra//loadfile.C:173
+msgid ": Load"
+msgstr ": Load"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:174
+msgid "Select files to load:"
+msgstr "Chọn tập tin để tải:"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:237
+msgid ": Locate file"
+msgstr ": Xác định vị trí tập tin"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:297
+msgid "Load backup"
+msgstr "Load backup"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:42
+msgid "Insert nothing"
+msgstr "Chèn không có gì"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:43
+msgid "Replace current project"
+msgstr "Thay thế dự án hiện tại"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:44
+msgid "Replace current project and concatenate tracks"
+msgstr "Thay thế dự án hiện tại và tiếp nhau hát"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:45
+msgid "Append in new tracks"
+msgstr "Gắn thêm trong các bài hát mới"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:46
+msgid "Concatenate to existing tracks"
+msgstr "CONCATENATE để bài hát hiện có"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:47
+msgid "Paste at insertion point"
+msgstr "Dán tại điểm chèn"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:48
+msgid "Create new resources only"
+msgstr "Tạo nguồn lực mới chỉ"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:49
+msgid "Nest sequence"
+msgstr "Yến tự"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159
+msgid "Insertion strategy:"
+msgstr "Chiến lược Chen:"
+
+#: cinelerra//localsession.C:41
+#, c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Chương trình"
+
+#: cinelerra//main.C:178
+#, c-format
+msgid ": Could not set locale.\n"
+msgstr ": Không thể thiết lập miền địa phương\n"
+
+#: cinelerra//main.C:225
+#, c-format
+msgid "%s: -c needs a filename.\n"
+msgstr "%s:. -c Cần một tên tập tin\n"
+
+#: cinelerra//main.C:251
+#, c-format
+msgid "-b may not be used by the user.\n"
+msgstr "-b Có thể không được sử dụng bởi người sử dụng.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:291
+#, c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//main.C:304
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+msgstr "\nUsage:\n"
+
+#: cinelerra//main.C:305
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
+"\n"
+msgstr "%s [-f] [-c cấu hình] [cổng -d] [-n đẹp] [file batch -r] [tên tập tin]\n"
+
+#: cinelerra//main.C:306
+#, c-format
+msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
+msgstr "-d = Chạy trong nền như khách hàng renderfarm. Các cổng (400) là tùy chọn.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:307
+#, c-format
+msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
+msgstr "-f = Chạy trong nền trước là khách hàng renderfarm. Thay thế cho -d.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:308
+#, c-format
+msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
+msgstr "-n = Đẹp giá trị nếu chạy như khách hàng renderfarm. (20)\n"
+
+#: cinelerra//main.C:309
+#, c-format
+msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
+msgstr "-c = File cấu hình để sử dụng thay cho %s%s.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:312
+#, c-format
+msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
+msgstr "-r = Batch render các nội dung của các tập tin thực thi (%s%s) không có GUI. Tập tin thực thi là tùy chọn.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:315
+#, c-format
+msgid ""
+"filenames = files to load\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr "Tên file = file để tải\n\n\n"
+
+#: cinelerra//mainerror.C:43
+msgid ": Errors"
+msgstr ": Lỗi"
+
+#: cinelerra//mainerror.C:74
+msgid "The following errors occurred:"
+msgstr "Có lỗi dưới đây:"
+
+#: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137
+msgid "Building Indexes..."
+msgstr "Chỉ số Building ..."
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152
+#: plugins/svg/svgwin.C:244
+msgid "Edit"
+msgstr "Chỉnh sửa"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:157
+msgid "Keyframes"
+msgstr "Khung hình"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320
+msgid "Audio"
+msgstr "Âm thanh"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:189
+msgid "Tracks"
+msgstr "Tracks"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:197
+msgid "Settings"
+msgstr "Settings"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:241
+msgid "Window"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:250
+msgid "Default positions"
+msgstr "Vị trí mặc định"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:250
+msgid "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl + P"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:251
+msgid "Tile left"
+msgstr "Ngói trái"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:252
+msgid "Tile right"
+msgstr "Ngói đúng"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:569
+msgid "Dump CICache"
+msgstr "Dump CICache"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:579
+msgid "Dump EDL"
+msgstr "Dump EDL"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:593
+msgid "Dump Plugins"
+msgstr "Dump Plugins"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:608
+msgid "Dump Assets"
+msgstr "Tài sản Dump"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:619
+msgid "Undo"
+msgstr "Undo"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:631
+#, c-format
+msgid "Undo %s"
+msgstr "Undo %s"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:637
+msgid "Redo"
+msgstr "Làm lại"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:637
+msgid "Shift+Z"
+msgstr "Shift + Z"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:652
+#, c-format
+msgid "Redo %s"
+msgstr "Làm lại %s"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:658
+msgid "Cut keyframes"
+msgstr "Cắt khung hình"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:658
+msgid "Shift-X"
+msgstr "Shift-X"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:671
+msgid "Copy keyframes"
+msgstr "Sao chép khung hình"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:671
+msgid "Shift-C"
+msgstr "Shift-C"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:684
+msgid "Paste keyframes"
+msgstr "Dán khung hình"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:684
+msgid "Shift-V"
+msgstr "Shift-V"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:697
+msgid "Clear keyframes"
+msgstr "Xóa khung hình"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:697
+msgid "Shift-Del"
+msgstr "Shift-Del"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:712
+msgid "Change to linear"
+msgstr "Thay đổi để tuyến tính"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:727
+msgid "Change to bezier"
+msgstr "Thay đổi để Bút chì"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:741
+msgid "Create bezier"
+msgstr "Tạo Bút chì"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:763
+msgid "Cut default keyframe"
+msgstr "Cắt khung hình chính mặc định"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:763
+msgid "Alt-X"
+msgstr "Alt-X"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:776
+msgid "Copy default keyframe"
+msgstr "Sao chép mặc định keyframe"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:776
+msgid "Alt-c"
+msgstr "Alt-c"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:789
+msgid "Paste default keyframe"
+msgstr "Dán khung hình chính mặc định"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:789
+msgid "Alt-v"
+msgstr "Alt-v"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:802
+msgid "Clear default keyframe"
+msgstr "Keyframe mặc định rõ ràng"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:802
+msgid "Alt-Del"
+msgstr "Alt-Del"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:815
+msgid "Cut"
+msgstr "Cắt tỉa"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566
+#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390
+#: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463
+msgid "Clear"
+msgstr "Trong sáng"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:865
+msgid "Paste silence"
+msgstr "Dán im lặng"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:865
+msgid "Shift+Space"
+msgstr "Shift + Space"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:878
+msgid "Select All"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:889
+msgid "Clear labels"
+msgstr "Xóa nhãn"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:900
+msgid "Cut ads"
+msgstr "Cắt quảng cáo"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:912
+msgid "Detach transitions"
+msgstr "Gỡ chuyển tiếp"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:924
+msgid "Mute Region"
+msgstr "Mute khu vực"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:937
+msgid "Trim Selection"
+msgstr "Lựa chọn Trim"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068
+msgid "Default Transition"
+msgstr "Chuyển Default"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:998
+msgid "Map 1:1"
+msgstr "Bản đồ 1: 1"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1010
+msgid "Map 5.1:2"
+msgstr "Bản đồ 5.1: 2"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+msgid "Shift-T"
+msgstr "Shift-T"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1055
+msgid "Reset Translation"
+msgstr "Reset dịch"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1068
+msgid "Shift-U"
+msgstr "Shift-U"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1096
+msgid "Delete tracks"
+msgstr "Xóa bài hát"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1108
+msgid "Delete last track"
+msgstr "Xóa track cuối cùng"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1120
+msgid "Move tracks up"
+msgstr "Di chuyển theo dõi lên"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1132
+msgid "Move tracks down"
+msgstr "Di chuyển các bài hát xuống"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1147
+msgid "Concatenate tracks"
+msgstr "Nối dõi"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1164
+msgid "Loop Playback"
+msgstr "Loop Playback"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1164
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift + L"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+msgid "Add subttl"
+msgstr "Thêm subttl"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+msgid "Shift-Y"
+msgstr "Shift-Y"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431
+msgid "paste subttl"
+msgstr "Dán subttl"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1214
+msgid "Set background render"
+msgstr "Đặt nền render"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1232
+msgid "Edit labels"
+msgstr "Chỉnh sửa nhãn"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1249
+msgid "Edit effects"
+msgstr "Chỉnh sửa hiệu ứng"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1266
+msgid "Keyframes follow edits"
+msgstr "Khung hình theo chỉnh sửa"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1281
+msgid "Align cursor on frames"
+msgstr "Căn trỏ vào khung"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1296
+msgid "Typeless keyframes"
+msgstr "Keyframe Typeless"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320
+msgid "Slow Shuttle"
+msgstr "Shuttle chậm"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1325
+msgid "Fast Shuttle"
+msgstr "Fast Shuttle"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1330
+msgid "Save settings now"
+msgstr "Lưu các thiết lập bây giờ"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1339
+msgid "Saved settings."
+msgstr "Lưu các thiết lập."
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1352
+msgid "Show Viewer"
+msgstr "Show Viewer"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1364
+msgid "Show Resources"
+msgstr "Hiển thị các tài nguyên"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1376
+msgid "Show Compositor"
+msgstr "Show biên soạn"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1389
+msgid "Show Overlays"
+msgstr "Show Lớp phủ"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1402
+msgid "Show Levels"
+msgstr "Show Levels"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+msgid "Split X pane"
+msgstr "Split X cửa sổ"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl + 1"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1446
+msgid "Split Y pane"
+msgstr "Split Y cửa sổ"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1446
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl + 2"
+
+#: cinelerra//mainprogress.C:165
+#, c-format
+msgid "%s ETA: %s"
+msgstr "%s ETA: %s"
+
+#: cinelerra//mediadb.C:834
+#, c-format
+msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
+msgstr "Tìm frame_id dòng thời gian (%d) thất bại\n"
+
+#: cinelerra//menuattacheffect.C:29
+msgid "Attach Effect..."
+msgstr "Đính kèm Effect ..."
+
+#: cinelerra//menuattacheffect.C:45
+msgid "Attach Effect"
+msgstr "Đính kèm Hiệu quả"
+
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:40
+msgid "Attach Transition..."
+msgstr "Đính kèm Transition ..."
+
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:129
+msgid "Attach Transition"
+msgstr "Đính kèm quá độ"
+
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:150
+msgid "Select transition from list"
+msgstr "Chọn chuyển đổi từ danh sách"
+
+#: cinelerra//menueditlength.C:31
+msgid "Edit Length..."
+msgstr "Sửa Chiều dài ..."
+
+#: cinelerra//menueditlength.C:52
+msgid "Shuffle Edits"
+msgstr "Shuffle Chỉnh sửa"
+
+#: cinelerra//menueditlength.C:67
+msgid "Reverse Edits"
+msgstr "Đảo ngược Chỉnh sửa"
+
+#: cinelerra//menueditlength.C:85
+msgid "Align Edits"
+msgstr "Align Chỉnh sửa"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:58
+msgid "Render effect..."
+msgstr "Render hiệu lực ..."
+
+#: cinelerra//menueffects.C:147
+#, c-format
+msgid "No recordable tracks specified."
+msgstr "Không có tuyến đường ghi chỉ định."
+
+#: cinelerra//menueffects.C:158
+#, c-format
+msgid "No plugins available."
+msgstr "Không có plugin có sẵn."
+
+#: cinelerra//menueffects.C:260
+msgid "No output file specified."
+msgstr "Không có tập tin đầu ra quy định."
+
+#: cinelerra//menueffects.C:268
+msgid "No effect selected."
+msgstr "Không có tác dụng lựa chọn."
+
+#: cinelerra//menueffects.C:309
+msgid "No selected range to process."
+msgstr "Không có nhiều lựa chọn để xử lý."
+
+#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601
+#: cinelerra//vwindowgui.C:100
+#, c-format
+msgid ": %s"
+msgstr ": %s"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177
+#: cinelerra//savefile.C:101
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s"
+msgstr "Không thể mở %s"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:598
+msgid ": Render effect"
+msgstr ": Render hiệu ứng"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:639
+msgid "Select an effect"
+msgstr "Chọn một hiệu ứng"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155
+msgid "Select the first file to render to:"
+msgstr "Chọn tập tin đầu tiên để trả cho:"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156
+msgid "Select a file to render to:"
+msgstr "Chọn một tập tin để trả cho:"
+
+#: cinelerra//menueffects.C:785
+msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
+msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
+
+#: cinelerra//menueffects.C:788
+msgid ": Effect Prompt"
+msgstr "Ảnh hưởng Prompt"
+
+#: cinelerra//menutransitionlength.C:32
+msgid "Transition Length..."
+msgstr "Sự chuyển tiếp dài ..."
+
+#: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
+#, c-format
+msgid "recieve message failed\n"
+msgstr "Tin nhắn Nhận các thất bại\n"
+
+#: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
+#: cinelerra//messages.C:194
+#, c-format
+msgid "send message failed\n"
+msgstr "Gửi thông điệp thất bại\n"
+
+#: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
+msgid "Messages::write_message"
+msgstr "Tin nhắn::write_message"
+
+#: cinelerra//meterpanel.C:394
+msgid "Show meters"
+msgstr "Hiện mét"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:493
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_plugins: không thể tạo chỉ mục plugin: %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:555
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_ladspa_index: không thể tạo chỉ mục plugin: %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:829
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: chủ đề ưa thích %s không tìm thấy\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:833
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: cố gắng theme mặc định %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:843
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin không tìm thấy\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:849
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: không thể tải theme %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1098
+msgid "multiple video tracks"
+msgstr "Nhiều track video"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1110
+msgid "crosses edits"
+msgstr "Qua chỉnh sửa"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1112
+msgid "not asset"
+msgstr "Không phải tài sản"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1131
+msgid "no file"
+msgstr "không có tập tin"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1137
+msgid "db failed"
+msgstr "Db thất bại"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1141
+#, c-format
+msgid "put_commercial: %s"
+msgstr "put_commercial: %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1206
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "Loading %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1224
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's resolution is %dx%d.\n"
+"Images with odd dimensions may not decode properly."
+msgstr "%s's resolution is %dx%d.\nImages with odd dimensions may not decode properly."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's index was built for program number %d\n"
+"Playback preference is %d.\n"
+"  Using program %d."
+msgstr "%s's index was built for program number %d\nPlayback preference is %d.\n  Using program %d."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1281
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Không thể mở %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1330
+msgid "'s format couldn't be determined."
+msgstr "Định dạng 's không thể xác định được."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1580
+msgid "load"
+msgstr "Nạp"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
+"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
+msgstr " %s '%s' trong tập tin '%s' không phải là một phần của quá trình cài đặt của Cinelerra.  Dự án nThe sẽ không được trả lại khi nó đã có nghĩa và Cinelerra có thể sụp đổ.\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1724
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x"
+msgstr "MWindow::init_shm: / proc / sys / kernel / shmmax là 0x"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1755
+msgid "Initializing Plugins"
+msgstr "Khởi Plugins"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1761
+msgid "Initializing GUI"
+msgstr "Khởi tạo giao diện"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1768
+msgid "Initializing Fonts"
+msgstr "Khởi tạo Fonts"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:2768
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s for writing."
+msgstr "Không thể mở %s để viết."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:2923
+msgid "remove assets"
+msgstr "Loại bỏ tài sản"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:3134
+#, c-format
+msgid "Using %s"
+msgstr "Sử dụng %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239
+#: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226
+msgid ""
+"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
+"it can't be rendered by OpenGL."
+msgstr "Kích thước của các dự án này không phải là bội số của 4 nên  nit không thể được trả lại bởi OpenGL."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:3387
+msgid "select asset"
+msgstr "Chọn tài sản"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118
+#: cinelerra//mwindowedit.C:147
+msgid "add track"
+msgstr "Thêm theo dõi"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:264
+msgid "asset to all"
+msgstr "Tài sản cho tất cả"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:321
+msgid "asset to size"
+msgstr "Tài sản để kích thước"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:342
+msgid "asset to rate"
+msgstr "Tài sản để đánh giá"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:364
+msgid "clear"
+msgstr "trong sáng"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:400
+msgid "set linear"
+msgstr "Thiết lập tuyến tính"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:402
+msgid "set bezier"
+msgstr "Thiết lập Bút chì"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:418
+msgid "clear keyframes"
+msgstr "Keyframe rõ ràng"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:433
+msgid "clear default keyframe"
+msgstr "Keyframe mặc định rõ ràng"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:449
+msgid "clear labels"
+msgstr "Nhãn rõ ràng"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:468
+msgid "concatenate tracks"
+msgstr "Bài hát tiếp nhau"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:597
+msgid "crop"
+msgstr "trồng trọt"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:624
+msgid "cut"
+msgstr "cắt tỉa"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:645
+msgid "cut keyframes"
+msgstr "Cắt khung hình"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:663
+msgid "cut default keyframe"
+msgstr "Cắt khung hình chính mặc định"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:698
+msgid "delete tracks"
+msgstr "Xóa dấu vết"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:714
+msgid "delete track"
+msgstr "Xoá theo dõi"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839
+msgid "insert effect"
+msgstr "Chèn hiệu ứng"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:996
+msgid "drag handle"
+msgstr "Kéo tay cầm"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1012
+msgid "match output size"
+msgstr "Kích thước đầu ra trận"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1033
+msgid "move edit"
+msgstr "Di chuyển chỉnh sửa"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1064
+msgid "move effect"
+msgstr "Di chuyển hiệu ứng"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1089
+msgid "move effect up"
+msgstr "Di chuyển hiệu ứng lên"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1108
+msgid "move effect down"
+msgstr "Di chuyển hiệu ứng xuống"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1125
+msgid "move track down"
+msgstr "Di chuyển theo dõi"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1138
+msgid "move tracks down"
+msgstr "Di chuyển theo dõi xuống"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1151
+msgid "move track up"
+msgstr "Di chuyển theo dõi lên"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1163
+msgid "move tracks up"
+msgstr "Di chuyển theo dõi lên"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1190
+msgid "mute"
+msgstr "tắt tiếng"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1252
+msgid "overwrite"
+msgstr "Ghi đè"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1323
+msgid "paste"
+msgstr "Dán"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1376
+msgid "paste assets"
+msgstr "Dán tài sản"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1476
+msgid "paste keyframes"
+msgstr "Dán các khung hình chính"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1510
+msgid "paste default keyframe"
+msgstr "Dán keyframe mặc định"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1904
+msgid "silence"
+msgstr "khoảng lặng"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1923
+msgid "detach transition"
+msgstr "Tách chuyển tiếp"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1946
+msgid "detach transitions"
+msgstr "Tách chuyển tiếp"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038
+msgid "transition"
+msgstr "Chuyển tiếp"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1982
+msgid "attach transitions"
+msgstr "Đính kèm hiệu ứng chuyển tiếp"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029
+#, c-format
+msgid "No default transition %s found."
+msgstr "Không chuyển mặc định %s Đã tìm thấy."
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2056
+msgid "shuffle edits"
+msgstr "Chỉnh sửa shuffle"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2075
+msgid "reverse edits"
+msgstr "Chỉnh sửa ngược"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2094
+msgid "align edits"
+msgstr "Align chỉnh sửa"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2113
+msgid "edit length"
+msgstr "Chỉnh sửa chiều dài"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152
+msgid "transition length"
+msgstr "Chiều dài chuyển tiếp"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2241
+msgid "resize track"
+msgstr "Thay đổi kích thước theo dõi"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2254
+msgid "in point"
+msgstr "Tại điểm"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2283
+msgid "out point"
+msgstr "Ra khỏi điểm"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2345
+msgid "splice"
+msgstr "Mối nối"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677
+#, c-format
+msgid "Clip %d"
+msgstr "Clip %d"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2441
+msgid "label"
+msgstr "nhãn"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2457
+msgid "trim selection"
+msgstr "Lựa chọn trang trí"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2556
+msgid "new folder"
+msgstr "thư mục mới"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2594
+msgid "map 1:1"
+msgstr "Bản đồ 1: 1"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2676
+msgid "cut ads"
+msgstr "Cắt quảng cáo"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:80
+msgid ": Program"
+msgstr ": Chương trình"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2381
+msgid "FFMpeg early probe"
+msgstr "FFMpeg dò sớm"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2392
+msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies."
+msgstr "Thay đổi codec cơ sở có thể yêu cầu xây dựng lại indecies."
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:53
+msgid "Cinelerra: Attach Effect"
+msgstr "Cinelerra: Đính kèm Hiệu quả"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:54
+msgid "Cinelerra: Audio compression"
+msgstr "Cinelerra: Âm thanh nén"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:55
+msgid "Cinelerra: Audio Compression"
+msgstr "Cinelerra: Audio nén"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:56
+msgid "Cinelerra: Camera"
+msgstr "Cinelerra: Camera"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:57
+msgid "Cinelerra: Change Effect"
+msgstr "Cinelerra: Thay đổi hiệu ứng"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:58
+msgid "Cinelerra: Channel Info"
+msgstr "Cinelerra: Kênh Info"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:59
+msgid "Cinelerra: ChanSearch"
+msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:60
+msgid "Cinelerra: Clip Info"
+msgstr "Cinelerra: Clip Info"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:61
+msgid "Cinelerra: Color"
+msgstr "Cinelerra: Color"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:62
+msgid "Cinelerra: Compositor"
+msgstr "Cinelerra: biên soạn"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:63
+msgid "Cinelerra: Confirm"
+msgstr "Cinelerra: Xác nhận"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:64
+msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
+msgstr "Cinelerra: Xác nhận Quit"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:65
+msgid "Cinelerra: Crop"
+msgstr "Cinelerra: Cắt"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:66
+msgid "Cinelerra: DbWindow"
+msgstr "Cinelerra: DbWindow"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:67
+msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
+msgstr "Cinelerra: Xóa tất cả các chỉ số"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:68
+msgid "Cinelerra: Edit length"
+msgstr "Cinelerra: Chỉnh sửa thời gian"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:69
+msgid "Cinelerra: Error"
+msgstr "Cinelerra: Lỗi"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:70
+msgid "Cinelerra: Errors"
+msgstr "Cinelerra: lỗi"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:71
+msgid "Cinelerra: File Exists"
+msgstr "Cinelerra: File Exists"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:72
+msgid "Cinelerra: File Format"
+msgstr "Cinelerra: File Format"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:73
+msgid "Cinelerra: Levels"
+msgstr "Cinelerra: Levels"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:74
+msgid "Cinelerra: Load"
+msgstr "Cinelerra: Load"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:75
+msgid "Cinelerra: Loading"
+msgstr "Cinelerra: Loading"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:76
+msgid "Cinelerra: Locate file"
+msgstr "Cinelerra: Xác định vị trí tập tin"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:77
+msgid "Cinelerra: Mask"
+msgstr "Cinelerra: Mask"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:78
+msgid "Cinelerra: New folder"
+msgstr "Cinelerra: Thư mục mới"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:79
+msgid "Cinelerra: Overlays"
+msgstr "Cinelerra: Lớp phủ"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:80
+msgid "Cinelerra: Path"
+msgstr "Cinelerra: Path"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:81
+msgid "Cinelerra: Preferences"
+msgstr "Cinelerra: Preferences"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:82
+msgid "Cinelerra: Program"
+msgstr "Cinelerra: Chương trình"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:83
+msgid "Cinelerra: Projector"
+msgstr "Cinelerra: Máy chiếu"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:84
+msgid "Cinelerra: Question"
+msgstr "Cinelerra: Câu hỏi"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:85
+msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
+msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:86
+msgid "Cinelerra: Remove assets"
+msgstr "Cinelerra: Di chuyển tài sản"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:87
+msgid "Cinelerra: Resize Track"
+msgstr "Cinelerra: Thay đổi kích thước Track"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:88
+msgid "Cinelerra: Ruler"
+msgstr "Cinelerra: Thước"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s"
+msgstr "Cinelerra: %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:90
+msgid "Cinelerra: Save"
+msgstr "Cinelerra: Save"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:91
+msgid "Cinelerra: Set edit title"
+msgstr "Cinelerra: Đặt chỉnh sửa tiêu đề"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:92
+msgid "Cinelerra: Set Format"
+msgstr "Cinelerra: Set Định dạng"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
+msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:94
+msgid "Cinelerra: Subtitle"
+msgstr "Cinelerra: Subtitle"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:95
+msgid "Cinelerra: Tip of the day"
+msgstr "Cinelerra: Mẹo trong ngày"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:96
+msgid "Cinelerra: Transition length"
+msgstr "Cinelerra: chiều dài chuyển tiếp"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:97
+msgid "Cinelerra: Video Compression"
+msgstr "Cinelerra: Video Compression"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:98
+msgid "Cinelerra: Viewer"
+msgstr "Cinelerra: Viewer"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:99
+msgid "Cinelerra: Warning"
+msgstr "Cinelerra: Cảnh báo"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230
+msgid "Cinelerra: New Project"
+msgstr "Cinelerra: Dự án mới"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:103
+msgid "Cinelerra: CD Ripper"
+msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:104
+msgid "Cinelerra: Normalize"
+msgstr "Cinelerra: Normalize"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:105
+msgid "Cinelerra: Resample"
+msgstr "Cinelerra: Resample"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:106
+msgid "Cinelerra: Time stretch"
+msgstr "Cinelerra: Thời gian căng"
+
+#: cinelerra//new.C:234
+msgid ": New Project"
+msgstr ": Dự án mới"
+
+#: cinelerra//new.C:266
+msgid "Parameters for the new project:"
+msgstr "Các tham số cho các dự án mới:"
+
+#: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Bản nhạc:"
+
+#: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325
+#: cinelerra//setformat.C:330
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Tỷ lệ mẫu:"
+
+#: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245
+msgid "Framerate:"
+msgstr "Tốc độ khung hình:"
+
+#: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394
+msgid "Canvas size:"
+msgstr "Kích thước vải:"
+
+#: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Aspect ratio:"
+
+#: cinelerra//new.C:862
+msgid "Auto aspect ratio"
+msgstr "Tỉ lệ tự động"
+
+#: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212
+#: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+msgid "Swap dimensions"
+msgstr "Kích thước Swap"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:383
+msgid "Play track"
+msgstr "Phát bài hát"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:408
+msgid "play patch"
+msgstr "Vá chơi"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:436
+msgid "Arm track"
+msgstr "Arm theo dõi"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:461
+msgid "record patch"
+msgstr "Vá kỷ lục"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:488
+msgid "Gang faders"
+msgstr "Faders Gang"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:513
+msgid "gang patch"
+msgstr "Vá băng đảng"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:540
+msgid "Draw media"
+msgstr "Vẽ phương tiện truyền thông"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:565
+msgid "draw patch"
+msgstr "Vẽ bản vá"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:591
+msgid "Don't send to output"
+msgstr "Không gửi tới đầu ra"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:631
+msgid "mute patch"
+msgstr "Vá câm"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:698
+msgid "expand patch"
+msgstr "Mở rộng vá"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
+msgid "track title"
+msgstr "Bài hát chủ đề"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:750
+msgid "Nudge"
+msgstr "Di chuyển"
+
+#: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
+msgid "nudge"
+msgstr "Di chuyển"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:78
+msgid "Cache size (MB):"
+msgstr "Kích thước Cache (MB):"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:85
+msgid "Seconds to preroll renders:"
+msgstr "Giây để đầu video render:"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105
+msgid "(must be root)"
+msgstr "(Phải là root)"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:122
+msgid "Background Rendering (Video only)"
+msgstr "Bối cảnh Rendering (Video chỉ)"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:130
+msgid "Frames per background rendering job:"
+msgstr "Khung hình mỗi nền dựng hình công việc:"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:136
+msgid "Frames to preroll background:"
+msgstr "Khung nền trước video:"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:145
+msgid "Output for background rendering:"
+msgstr "Đầu ra cho dựng hình nền:"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:169
+msgid "Render Farm"
+msgstr "Render Farm"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:171
+msgid "Nodes:"
+msgstr "Các nút:"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:185
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Hostname:"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:227
+msgid "Total jobs to create:"
+msgstr "Tổng số việc làm tạo ra:"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:230
+msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
+msgstr "(Ghi đè nếu tập tin mới ở mỗi nhãn được kiểm tra)"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229
+#: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
+#: cinelerra//transitionpopup.C:259
+msgid "On"
+msgstr "Trên"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:285
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostname"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:286
+msgid "Port"
+msgstr "Hải cảng"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:287
+msgid "Framerate"
+msgstr "Tốc độ khung hình"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:340
+msgid "Use background rendering"
+msgstr "Sử dụng dựng hình nền"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:473
+msgid "Use render farm"
+msgstr "Sử dụng làm trang trại"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:493
+msgid "Force single processor use"
+msgstr "Buộc sử dụng vi xử lý đơn"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:509
+msgid "trap sigSEGV"
+msgstr "Bẫy SIGSEGV"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:525
+msgid "trap sigINT"
+msgstr "Bẫy SIGINT"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:542
+msgid "On file open, ffmpeg probes early"
+msgstr "Mở tập tin mở, đầu dò ffmpeg sớm"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:560
+msgid "build ffmpeg marker indecies"
+msgstr "Xây dựng indecies marker ffmpeg"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:583
+msgid "Consolidate output files on completion"
+msgstr "Củng cố các tập tin đầu ra trên hoàn thành"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:713
+msgid "Add Node"
+msgstr "Add Node"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:741
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Áp dụng các thay đổi"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:768
+msgid "Delete Node"
+msgstr "Xóa Node"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:799
+msgid "Sort nodes"
+msgstr "Sắp xếp các nút"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:826
+msgid "Reset rates"
+msgstr "Thiết lập lại giá"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:907
+msgid "Use virtual filesystem"
+msgstr "Sử dụng hệ thống tập tin ảo"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:77
+msgid "Audio Out"
+msgstr "Âm thanh ra"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:85
+msgid "Playback buffer samples:"
+msgstr "Mẫu đệm Playback:"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:108
+msgid "Audio offset (sec):"
+msgstr "Audio bù đắp (giây):"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:310
+msgid "Gain:"
+msgstr "Lợi:"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:135
+msgid "Audio Driver:"
+msgstr "Driver Audio:"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:152
+msgid "Video Out"
+msgstr "Video Out"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:158
+msgid "Framerate achieved:"
+msgstr "Tốc độ khung hình đạt được:"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:167
+msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
+msgstr "Scaling phương trình: Mở to / Giảm"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:176
+msgid "DVD Subtitle to display:"
+msgstr "Phụ đề DVD để hiển thị:"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:193
+msgid "TOC Program No:"
+msgstr "TOC Chương trình Không:"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:214
+msgid "Video Driver:"
+msgstr "Driver Video:"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:270
+msgid "View follows playback"
+msgstr "Xem sau phát lại"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:283
+msgid "Use software for positioning information"
+msgstr "Sử dụng phần mềm cho việc định vị thông tin"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:296
+msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
+msgstr "Âm thanh phát lại trong ưu tiên thời gian thực (root chỉ)"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309
+msgid "Map 5.1->2"
+msgstr "Bản đồ 5.1> 2"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:328
+msgid "Interpolate CR2 images"
+msgstr "Suy CR2 hình ảnh"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:355
+msgid "White balance CR2 images"
+msgstr "Cân bằng trắng CR2 hình ảnh"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:373
+msgid "Decode frames asynchronously"
+msgstr "Giải mã khung không đồng bộ"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:389
+msgid "Play every frame"
+msgstr "Play mỗi khung"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:414
+msgid "Enable subtitles/captioning"
+msgstr "Kích hoạt tính năng phụ đề / phụ đề"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:447
+msgid "Label cells"
+msgstr "Các tế bào Label"
+
+#: cinelerra//playtransport.C:434
+msgid "Fast reverse ( + )"
+msgstr "Ngược nhanh (+)"
+
+#: cinelerra//playtransport.C:449
+msgid "Normal reverse ( 6 )"
+msgstr "Bình thường ngược (6)"
+
+#: cinelerra//playtransport.C:464
+msgid "Frame reverse ( 4 )"
+msgstr "Khung ngược lại (4)"
+
+#: cinelerra//playtransport.C:479
+msgid "Normal forward ( 3 )"
+msgstr "Chuyển tiếp thông thường (3)"
+
+#: cinelerra//playtransport.C:496
+msgid "Frame forward ( 1 )"
+msgstr "Khung về phía trước (1)"
+
+#: cinelerra//playtransport.C:511
+msgid "Fast forward ( Enter )"
+msgstr "Nhanh chóng chuyển tiếp (Enter)"
+
+#: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
+#, c-format
+msgid "Author: %s"
+msgstr "Tác giả: %s"
+
+#: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
+#, c-format
+msgid "License: %s"
+msgstr "Giấy phép: %s"
+
+#: cinelerra//pluginarray.C:196
+#, c-format
+msgid "%s..."
+msgstr "%s..."
+
+#: cinelerra//pluginarray.C:222
+#, c-format
+msgid "%s took %s"
+msgstr "%s %s mất"
+
+#: cinelerra//pluginclient.C:692
+#, c-format
+msgid "No processing defined for this plugin.\n"
+msgstr "Không xử lý được định nghĩa cho plugin này.\n"
+
+#: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872
+msgid "tweek"
+msgstr "Tweek"
+
+#: cinelerra//plugindialog.C:176
+msgid "attach effect"
+msgstr "Đính kèm hiệu ứng"
+
+#: cinelerra//plugindialog.C:311
+msgid "Plugins:"
+msgstr "Plugins:"
+
+#: cinelerra//plugindialog.C:339
+msgid "Shared effects:"
+msgstr "Hiệu ứng chung:"
+
+#: cinelerra//plugindialog.C:367
+msgid "Shared tracks:"
+msgstr "Bài hát được chia sẻ:"
+
+#: cinelerra//plugindialog.C:762
+msgid "Attach single standlone and share others"
+msgstr "Đính kèm standlone duy nhất và chia sẻ những người khác"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464
+#: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644
+#: plugins/perspective/perspective.C:524
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:455
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Kiểu: "
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:460
+#, c-format
+msgid "Range: "
+msgstr "Phạm vi:"
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:93
+msgid "Change..."
+msgstr "Thay đổi..."
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:109
+msgid ": Change Effect"
+msgstr ": Thay đổi hiệu ứng"
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241
+msgid "Detach"
+msgstr "Gỡ"
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:140
+msgid "detach effect"
+msgstr "Tách hiệu quả"
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:164
+msgid "Send"
+msgstr "Gửi"
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:186
+msgid "Receive"
+msgstr "Nhận được"
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282
+msgid "Show"
+msgstr "Chỉ"
+
+#: cinelerra//pluginprefs.C:57
+msgid "Plugin Set"
+msgstr "Plugin Set"
+
+#: cinelerra//pluginprefs.C:59
+msgid "Look for global plugins here"
+msgstr "Hãy tìm plugin toàn cầu ở đây"
+
+#: cinelerra//pluginprefs.C:68
+msgid "Global Plugin Path"
+msgstr "Plugin Đường dẫn toàn cầu"
+
+#: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
+msgid "Select the directory for plugins"
+msgstr "Chọn thư mục cho các plugins"
+
+#: cinelerra//pluginprefs.C:73
+msgid "Look for personal plugins here"
+msgstr "Hãy tìm plugin cá nhân ở đây"
+
+#: cinelerra//pluginprefs.C:82
+msgid "Personal Plugin Path"
+msgstr "Cá nhân Plugin Path"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:68
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferences ..."
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:68
+msgid "Shift+P"
+msgstr "Shift + P"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+msgid "*Playback A"
+msgstr "* Playback A"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+msgid "Playback A"
+msgstr "Playback A"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:315
+msgid "*Playback B"
+msgstr "* Playback B"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:315
+msgid "Playback B"
+msgstr "Playback B"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:317
+msgid "Recording"
+msgstr "Ghi âm"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:319
+msgid "Performance"
+msgstr "Hiệu suất"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:321
+msgid "Interface"
+msgstr "Giao diện"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:323
+msgid "About"
+msgstr "Trong khoảng"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:356
+msgid ": Preferences"
+msgstr ": Preferences"
+
+#: cinelerra//presetsgui.C:89
+#, c-format
+msgid ": %s Presets"
+msgstr ": %s Presets"
+
+#: cinelerra//presetsgui.C:441
+msgid "Saved presets:"
+msgstr "Cài đặt trước đã lưu:"
+
+#: cinelerra//question.C:34
+msgid ": Question"
+msgstr ": Câu hỏi"
+
+#: cinelerra//quit.C:43
+msgid "Quit"
+msgstr "Thoát"
+
+#: cinelerra//quit.C:79
+msgid "Can't quit while a recording is in progress."
+msgstr "Không thể bỏ trong khi ghi âm được tiến hành."
+
+#: cinelerra//quit.C:89
+msgid "Can't quit while a render is in progress."
+msgstr "Không thể bỏ trong khi một render được tiến hành."
+
+#: cinelerra//quit.C:99
+msgid "Save edit list before exiting?"
+msgstr "Lưu chỉnh sửa danh sách trước khi xuất cảnh?"
+
+#: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
+msgid ": Confirm"
+msgstr ": Xác nhận"
+
+#: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
+#, c-format
+msgid "Delete this file and %s?"
+msgstr "Xóa tập tin và %s?"
+
+#: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251
+msgid "No space left on disk."
+msgstr "Không có không gian còn lại trên đĩa."
+
+#: cinelerra//recordbatches.C:22
+msgid "Path"
+msgstr "Con đường"
+
+#: cinelerra//recordbatches.C:22
+msgid "News"
+msgstr "Tin tức"
+
+#: cinelerra//recordbatches.C:23
+msgid "Duration"
+msgstr "Thời gian"
+
+#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948
+msgid ""
+"Start batch recording\n"
+"from the current position."
+msgstr "Bắt đầu đợt ghi  ntừ vị trí hiện tại."
+
+#: cinelerra//recordbatches.C:552
+msgid "Activate"
+msgstr "Kích hoạt"
+
+#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979
+msgid ""
+"Make the highlighted\n"
+"clip active."
+msgstr "Hãy nhấn mạnh những  tích cực nclip."
+
+#: cinelerra//record.C:85
+msgid "Record..."
+msgstr "Ghi lại..."
+
+#: cinelerra//record.C:422
+msgid "record"
+msgstr "ghi lại"
+
+#: cinelerra//record.C:540
+msgid "Deleting"
+msgstr "Xóa"
+
+#: cinelerra//record.C:1193
+msgid "Running"
+msgstr "Đang chạy"
+
+#: cinelerra//recordengine.C:606
+msgid "start over"
+msgstr "bắt đầu lại"
+
+#: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
+#: plugins/titler/titlewindow.C:733
+#, c-format
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:62
+msgid ": Recording"
+msgstr ": Ghi âm"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:159
+msgid "Start time:"
+msgstr "Thời gian bắt đầu:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:162
+msgid "Duration time:"
+msgstr "Thời gian:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:171
+msgid "Transport:"
+msgstr "Vận chuyển:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:189
+msgid ": Record path"
+msgstr ": Ghi lại con đường"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62
+msgid "Select a file to record to:"
+msgstr "Chọn một tập tin để ghi vào:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:223
+msgid "Format:"
+msgstr "Định dạng:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:229
+msgid "Audio compression:"
+msgstr "Âm thanh nén:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:235
+msgid "Clipped samples:"
+msgstr "Mẫu cắt:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:242
+msgid "Video compression:"
+msgstr "Nén Video:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:248
+msgid "Frames dropped:"
+msgstr "Khung giảm:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:251
+msgid "Frames behind:"
+msgstr "Khung phía sau:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:256
+msgid "Position:"
+msgstr "Chức vụ:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:259
+msgid "Prev label:"
+msgstr "Trước nhãn:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:294
+msgid "File Capture"
+msgstr "File Capture"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:332
+msgid "Batches:"
+msgstr "Lô:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:348
+msgid "Cron:"
+msgstr "Cron:"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984
+msgid "Idle"
+msgstr "Nhàn rỗi"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:567
+msgid "Save the recording and quit."
+msgstr "Lưu việc ghi chép và bỏ thuốc lá."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:590
+msgid "Quit without pasting into project."
+msgstr "Thoát mà không dán vào dự án."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:615
+msgid "Quit and paste into project."
+msgstr "Thoát và dán vào dự án."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:627
+msgid "Start Over"
+msgstr "Bắt đầu lại"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:629
+msgid "Rewind the current file and erase."
+msgstr "Tua lại các tập tin hiện và xóa."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:645
+msgid "drop overrun frames"
+msgstr "Rớt hình tràn"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:649
+msgid "Drop input frames when behind."
+msgstr "Thả khung đầu vào khi phía sau."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:669
+msgid "fill underrun frames"
+msgstr "Điền vào khung ngầm"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:673
+msgid "Write extra frames when behind."
+msgstr "Viết khung phụ khi phía sau."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:693
+msgid "poweroff when done"
+msgstr "Poweroff khi thực hiện"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:697
+msgid "poweroff system when batch record done."
+msgstr "Hệ thống poweroff khi ghi lại hàng loạt được thực hiện."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:718
+msgid "check for ads"
+msgstr "Kiểm tra các quảng cáo"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:722
+msgid "check for commercials."
+msgstr "Kiểm tra các quảng cáo thương mại."
+
+#: cinelerra//recordgui.C:745
+msgid "Monitor video"
+msgstr "Màn hình video"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:785
+msgid "Monitor audio"
+msgstr "Monitor audio"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:822
+msgid "Audio meters"
+msgstr "Mét Audio"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:969
+msgid "Stopped"
+msgstr "Ngưng"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:990
+msgid "Label"
+msgstr "Nhãn"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:1018
+msgid "ClrLbls"
+msgstr "ClrLbls"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:1067
+msgid "Interrupt recording in progress?"
+msgstr "Ngắt ghi vào sự tiến bộ?"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:1093
+msgid "Rewind batch and overwrite?"
+msgstr "Batch Rewind và ghi đè không?"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:253
+msgid ": Video in"
+msgstr ": Video trong"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:344
+msgid "00:00:00:00"
+msgstr "00: 00: 00: 00"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:630
+#, c-format
+msgid ": Video in %d%%"
+msgstr "Video trong %d%%"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
+msgid "Swap fields"
+msgstr "Cánh đồng hoán đổi"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:96
+msgid "Audio In"
+msgstr "Audio In"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183
+msgid "Record Driver:"
+msgstr "Driver Ghi:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:116
+msgid "Samples read from device:"
+msgstr "Các mẫu đọc từ thiết bị:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:117
+msgid "Samples to write to disk:"
+msgstr "Các mẫu để ghi vào đĩa:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:118
+msgid "Sample rate for recording:"
+msgstr "Tỷ lệ mẫu cho ghi:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:119
+msgid "Channels to record:"
+msgstr "Các kênh để ghi lại:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:179
+msgid "Video In"
+msgstr "Video In"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:193
+msgid "Frames to record to disk at a time:"
+msgstr "Khung để ghi vào đĩa một lúc:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:198
+msgid "Frames to buffer in device:"
+msgstr "Khung đệm trong điện thoại:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:202
+msgid "Positioning:"
+msgstr "Định vị"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:216
+msgid "Size of captured frame:"
+msgstr "Kích thước của khung bị bắt:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:229
+msgid "Frame rate for recording:"
+msgstr "Tỷ lệ khung hình để ghi âm:"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:295
+msgid "Record in realtime priority (root only)"
+msgstr "Ghi vào ưu tiên thời gian thực (root chỉ)"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:335
+msgid "Realtime TOC"
+msgstr "Thời gian thực TOC"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:495
+msgid "Presentation Timestamps"
+msgstr "Trình bày Timestamps"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:496
+msgid "Software timing"
+msgstr "Thời gian Phần mềm"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:497
+msgid "Device Position"
+msgstr "Vị trí thiết bị"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:498
+msgid "Sample Position"
+msgstr "Mẫu Position"
+
+#: cinelerra//recordprefs.C:514
+msgid "Sync drives automatically"
+msgstr "Đồng bộ hóa ổ đĩa tự động"
+
+#: cinelerra//recordscopes.C:155
+msgid "View scope"
+msgstr "Xem phạm vi"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:85
+msgid "Re-enable batches and restart?"
+msgstr "Kích hoạt lại lô và khởi động lại?"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:147
+msgid "execvp poweroff failed"
+msgstr "Poweroff execvp thất bại"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:151
+#, c-format
+msgid "poweroff imminent!!!\n"
+msgstr "Poweroff !!! sắp xảy ra\n"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:153
+msgid "cant vfork poweroff process"
+msgstr "Quá trình poweroff vfork không thể"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:147
+msgid "Interrupted"
+msgstr "Gián đoạn"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:177
+msgid ""
+"Start recording\n"
+"from current position"
+msgstr "Bắt đầu ghi  ntừ vị trí hiện tại"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:202
+msgid "RecordTransport single frame"
+msgstr "Frame đơn RecordTransport"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:227
+msgid "Preview recording"
+msgstr "Ghi Preview"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:251
+msgid "Stop operation"
+msgstr "Dừng hoạt động"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:300
+msgid "Start over"
+msgstr "Bắt đầu lại"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:326
+msgid "Fast rewind"
+msgstr "Fast tua lại"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:366
+msgid "Fast forward"
+msgstr "Nhanh về phía trước"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:405
+msgid "Seek to end of recording"
+msgstr "Hãy tìm đến cuối ghi"
+
+#: cinelerra//recordwindow.C:36
+msgid ": Record"
+msgstr ": Ghi lại"
+
+#: cinelerra//reindex.C:32
+msgid "Redraw Indexes"
+msgstr "Vẽ lại chỉ số"
+
+#: cinelerra//reindex.C:71
+msgid ": Redraw Indexes"
+msgstr ": Vẽ lại chỉ số"
+
+#: cinelerra//reindex.C:86
+msgid "Redraw all indexes for the current project?"
+msgstr "Vẽ lại tất cả các chỉ số cho các dự án hiện tại?"
+
+#: cinelerra//remotecontrol.C:11
+msgid ": RemoteWindow"
+msgstr ": RemoteWindow"
+
+#: cinelerra//render.C:84
+msgid "Render..."
+msgstr "Render ..."
+
+#: cinelerra//render.C:84
+msgid "Shift+R"
+msgstr "Shift + R"
+
+#: cinelerra//render.C:218
+#, c-format
+msgid "\r%d%% ETA: %s      "
+msgstr "\r%d%% ETA: %s      "
+
+#: cinelerra//render.C:293
+msgid "Already rendering"
+msgstr "Đã render"
+
+#: cinelerra//render.C:485
+#, c-format
+msgid "Rendering %s..."
+msgstr "Rendering %s ..."
+
+#: cinelerra//render.C:488
+msgid "Rendering..."
+msgstr "Ra ..."
+
+#: cinelerra//render.C:506
+#, c-format
+msgid "Rendering took %s"
+msgstr "Rendering mất %s"
+
+#: cinelerra//render.C:775
+msgid "Starting render farm"
+msgstr "Bắt đầu làm trang trại"
+
+#: cinelerra//render.C:803
+msgid "Failed to start render farm"
+msgstr "Không thể bắt đầu làm trang trại"
+
+#: cinelerra//render.C:903
+msgid "Error rendering data."
+msgstr "Dữ liệu Lỗi rendering."
+
+#: cinelerra//render.C:964
+msgid "render"
+msgstr "Render"
+
+#: cinelerra//render.C:1116
+msgid ": Render"
+msgstr ": Render"
+
+#: cinelerra//renderfarm.C:171
+msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: ổ cắm\n"
+
+#: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236
+#, c-format
+msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
+
+#: cinelerra//renderfarm.C:213
+msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: ổ cắm"
+
+#: cinelerra//renderfarm.C:226
+#, c-format
+msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s\n"
+
+#: cinelerra//renderfarm.C:470
+#, c-format
+msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::run: yêu cầu không xác %02x\n"
+
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134
+msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: ổ cắm"
+
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:118
+#, c-format
+msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
+
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:143
+#, c-format
+msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: đường dẫn liên kết %s: %s\n"
+
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:156
+msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: lắng nghe"
+
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191
+msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: chấp nhận"
+
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:716
+#, c-format
+msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
+msgstr "RenderFarmClientThread::run: Session kết thúc\n"
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:93
+msgid ""
+"This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
+"it can't be rendered by OpenGL."
+msgstr "Kích thước của các ca khúc này không phải là bội số của 4 nên  nit không thể được trả lại bởi OpenGL."
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:105
+msgid ": Resize Track"
+msgstr ": Thay đổi kích thước Track"
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
+#: plugins/titler/titlewindow.C:230
+msgid "Size:"
+msgstr "Kích thước:"
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
+#: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69
+msgid "x"
+msgstr "X"
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417
+#: plugins/scale/scalewin.C:51
+msgid "Scale:"
+msgstr "Tỉ lệ:"
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
+msgid "Resize"
+msgstr "Resize"
+
+#: cinelerra//resourcepixmap.C:642
+#, c-format
+msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
+msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: không kiểm tra %s để vẽ\n"
+
+#: cinelerra//savefile.C:49
+msgid "Save backup"
+msgstr "Lưu dự phòng"
+
+#: cinelerra//savefile.C:56
+msgid "Saved backup."
+msgstr "Lưu dự phòng."
+
+#: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" %dC written"
+msgstr "\"%s\" %dC written"
+
+#: cinelerra//savefile.C:133
+msgid "Save as..."
+msgstr "Lưu thành..."
+
+#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s."
+msgstr "Không thể mở %s."
+
+#: cinelerra//savefile.C:246
+msgid ": Save"
+msgstr ": Tiết kiệm"
+
+#: cinelerra//savefile.C:247
+msgid "Enter a filename to save as"
+msgstr "Nhập tên tập tin để tiết kiệm như"
+
+#: cinelerra//scale.C:36
+msgid "Resize..."
+msgstr "Thay đổi kích thước ..."
+
+#: cinelerra//scale.C:197
+msgid ": Scale"
+msgstr ": Tỉ lệ"
+
+#: cinelerra//scale.C:207
+msgid "New camera size:"
+msgstr "Kích thước máy ảnh mới:"
+
+#: cinelerra//scale.C:208
+msgid "New projector size:"
+msgstr "Kích thước máy chiếu mới:"
+
+#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427
+msgid "W Ratio:"
+msgstr "W Ratio:"
+
+#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436
+msgid "H Ratio:"
+msgstr "Tỷ lệ H:"
+
+#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233
+msgid "Constrain ratio"
+msgstr "Tỷ lệ Constrain"
+
+#: cinelerra//scale.C:372
+msgid "Scale data"
+msgstr "Dữ liệu Scale"
+
+#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845
+msgid "Auto"
+msgstr "Tự động"
+
+#: cinelerra//setformat.C:50
+msgid "Format..."
+msgstr "Định dạng..."
+
+#: cinelerra//setformat.C:50
+msgid "Shift-F"
+msgstr "Shift-F"
+
+#: cinelerra//setformat.C:167
+msgid "set format"
+msgstr "Thiết lập định dạng"
+
+#: cinelerra//setformat.C:283
+msgid ": Set Format"
+msgstr ": Thiết lập định dạng"
+
+#: cinelerra//setformat.C:355
+msgid "Channel positions:"
+msgstr "Vị trí Channel:"
+
+#: cinelerra//setformat.C:666
+#, c-format
+msgid "%d degrees"
+msgstr "%d độ"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:90
+msgid ": Shell"
+msgstr ": Shell"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
+#: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353
+msgid "Add"
+msgstr "Thêm vào"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:125
+msgid "new"
+msgstr "Mới"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:181
+msgid ": Commands"
+msgstr ": Lệnh"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:205
+msgid "Label:"
+msgstr "Nhãn:"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:207
+msgid "Commands:"
+msgstr "Các lệnh:"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:336
+msgid "shell cmds"
+msgstr "Cmds vỏ"
+
+#: cinelerra//splashgui.C:33
+msgid ": Loading"
+msgstr ": Tải"
+
+#: cinelerra//splashgui.C:63
+msgid "Loading..."
+msgstr "Tải..."
+
+#: cinelerra//statusbar.C:114
+msgid "Welcome to Cinelerra."
+msgstr "Chào mừng bạn đến Cinelerra."
+
+#: cinelerra//statusbar.C:122
+msgid "Cancel operation"
+msgstr "Hủy hoạt động"
+
+#: cinelerra//strack.C:54
+#, c-format
+msgid "Subttl %d"
+msgstr "Subttl %d"
+
+#: cinelerra//swindow.C:105
+msgid "Load"
+msgstr "Load"
+
+#: cinelerra//swindow.C:156
+msgid "File Size:"
+msgstr "Kích thước tập tin:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:159
+msgid "Entries:"
+msgstr "Bài:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:164
+msgid "Lines:"
+msgstr "Lines"
+
+#: cinelerra//swindow.C:165
+msgid "Texts:"
+msgstr "Các nội dung:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:216
+msgid ": Subtitle"
+msgstr ": Subtitle"
+
+#: cinelerra//swindow.C:485
+msgid "Prev"
+msgstr "Trước"
+
+#: cinelerra//swindow.C:501
+msgid "Next"
+msgstr "Kế tiếp"
+
+#: cinelerra//swindow.C:751
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot open: \"%s\"\n"
+"%s"
+msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s"
+
+#: cinelerra//swindow.C:954
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Subtitle"
+
+#: cinelerra//swindow.C:954
+msgid "Alt-y"
+msgstr "Alt-y"
+
+#: cinelerra//threadindexer.C:91
+#, c-format
+msgid "Where is %s?"
+msgstr "Trường hợp là %s?"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:38
+msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
+msgstr "Shift-click vào một khung hình cong để chụp nó vào giá trị lân cận."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:40
+msgid ""
+"When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
+"re-enable playback to process a single frame."
+msgstr "Khi cấu hình hiệu ứng chậm, tắt tính năng cho việc theo dõi. Sau khi cấu hình nó,  TNMT-cho phép phát lại để xử lý một khung duy nhất."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:43
+msgid ""
+"Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
+"the region defined by the in/out points."
+msgstr "Ctrl + bất kỳ lệnh giao thông gây ra phát lại để chỉ cover  vùng nThe định nghĩa bởi tại các điểm ra / vào."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:46
+msgid ""
+"Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
+"selected one to toggle."
+msgstr "Shift + nhấp chuột vào một bản vá gây ra tất cả các bản vá lỗi khác ngoại trừ  nselected một để chuyển đổi."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:49
+msgid ""
+"Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
+"the other patches to match the first one."
+msgstr "Nhấp chuột vào một miếng vá và kéo qua các bài hát khác gây  nThe bản vá lỗi khác để phù hợp với một trong những đầu tiên."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:52
+msgid ""
+"Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
+"just the one effect."
+msgstr "Shift + nhấp vào một ranh giới tác động gây ảnh hưởng đến cách kéo  njust một trong những tác dụng."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:55
+msgid ""
+"Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
+"another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
+msgstr "Load nhiều file bằng cách nhấp chuột vào một tập tin và chuyển + nhấp vào tập tin  nanother. Ctrl + click chuột Toggles tập tin cá nhân."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:58
+msgid ""
+"Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
+"Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
+msgstr "Ctrl + click chuột trái vào chu kỳ thanh thời gian phía trước một dạng thời gian.  NCtrl + click chuột giữa trên các chu kỳ thanh thời gian lùi một dạng thời gian."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:61
+msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
+msgstr "Sử dụng các phím +/- trong cửa sổ biên soạn để phóng to trong và ngoài.\n"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:63
+msgid ""
+"Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
+"all 4 points.\n"
+msgstr "Nhấn Alt trong khi click chuột trong cửa sổ xén gây dịch của  Nall 4 điểm.\n"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:66
+msgid ""
+"Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
+"Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
+msgstr "Nhấn Tab qua một ca khúc Toggles trạng hồ sơ.  NPressing Shift-Tab trên một ca khúc Toggles trạng hồ sơ của tất cả các bài hát khác.\n"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:69
+msgid ""
+"Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
+"Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
+msgstr "Audio-> Bản đồ 1: 1 bản đồ mỗi track âm thanh ghi sang một kênh khác  Nmap 5.1:. 1 bản đồ 6 track AC3 ghi tới 2 kênh\n"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:72
+msgid ""
+"Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
+"Alt + right moves to the next edit handle.\n"
+msgstr "Alt + di chuyển bên trái để chỉnh sửa xử lý trước đó.  NAlt + chuyển quyền chỉnh sửa xử lý tiếp theo.\n"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:75
+msgid ""
+"Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
+"audio or video tracks.\n"
+msgstr "Settings-> typeless khung hình chính cho phép các khung hình từ bất kỳ để được dán ở hai naudio hoặc video bài hát .\n"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:150
+msgid ": Tip of the day"
+msgstr ": Lời khuyên của ngày"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:215
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Hiện tip trong ngày."
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:236
+msgid "Next tip"
+msgstr "Tip Next"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:259
+msgid "Previous tip"
+msgstr "Tip trước"
+
+#: cinelerra//trackcanvas.C:4339
+msgid "keyframe"
+msgstr "Keyframe"
+
+#: cinelerra//transition.C:44
+msgid "Paste Transition"
+msgstr "Dán chuyển tiếp"
+
+#: cinelerra//transition.C:229
+msgid "Transition"
+msgstr "Sự chuyển tiếp"
+
+#: cinelerra//transitionpopup.C:96
+msgid ": Transition length"
+msgstr ": Chiều dài chuyển tiếp"
+
+#: cinelerra//transitionpopup.C:218
+msgid "Attach..."
+msgstr "Đính kèm ..."
+
+#: cinelerra//transitionpopup.C:306
+msgid "Length"
+msgstr "Chiều dài"
+
+#: cinelerra//vdevicelml.C:269
+#, c-format
+msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
+msgstr "VDeviceLML::read_buffer: lái xe tai nạn\n"
+
+#: cinelerra//vdevicelml.C:273
+#, c-format
+msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
+msgstr "VDeviceLML::read_buffer: mở cửa trở lại\n"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
+msgid "Follow video config"
+msgstr "Hãy theo cấu hình video"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:292
+msgid "Output channel:"
+msgstr "Kênh đầu ra:"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:435
+msgid "Fields:"
+msgstr "Lĩnh vực:"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
+msgid "Display:"
+msgstr "Trưng bày:"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:480
+msgid "Default A Display:"
+msgstr "Default hiển thị:"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:483
+msgid "Default B Display:"
+msgstr "B hiển thị mặc định:"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:739
+msgid "Nearest Neighbor"
+msgstr "Láng giềng gần nhất"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:740
+msgid "BiCubic / BiCubic"
+msgstr "Bicubic / bicubic"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:741
+msgid "BiCubic / BiLinear"
+msgstr "Bicubic / Bilinear"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:742
+msgid "BiLinear / BiLinear"
+msgstr "Bilinear / Bilinear"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:743
+msgid "Lanczos / Lanczos"
+msgstr "Lanczos / Lanczos"
+
+#: cinelerra//videowindowgui.C:35
+msgid ": Video out"
+msgstr ": Video out"
+
+#: cinelerra//viewmenu.C:39
+msgid "Show assets"
+msgstr "Hiện tài sản"
+
+#: cinelerra//viewmenu.C:66
+msgid "Show titles"
+msgstr "Hiển thị danh hiệu"
+
+#: cinelerra//viewmenu.C:92
+msgid "Show transitions"
+msgstr "Hiển thị quá trình chuyển đổi"
+
+#: cinelerra//viewmenu.C:144
+msgid "Plugin keyframes"
+msgstr "Keyframe Plugin"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:273
+msgid "Overlay mode"
+msgstr "Chế độ Overlay"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300
+msgid "mode"
+msgstr "Chế độ"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370
+#: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210
+msgid "Normal"
+msgstr "Bình thường"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186
+msgid "Addition"
+msgstr "Thêm vào"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190
+msgid "Subtract"
+msgstr "Trừ đi"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
+msgid "Multiply"
+msgstr "Multiply"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198
+msgid "Divide"
+msgstr "Chia"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+msgid "Replace"
+msgstr "Thay thế"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
+msgid "Average"
+msgstr "Trung bình cộng"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:355
+msgid "Darken"
+msgstr "Darken"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:356
+msgid "Lighten"
+msgstr "Lighten"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:357
+msgid "Dst"
+msgstr "Dst"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:358
+msgid "DstAtop"
+msgstr "DstAtop"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:359
+msgid "DstIn"
+msgstr "DstIn"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:360
+msgid "DstOut"
+msgstr "DstOut"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:361
+msgid "DstOver"
+msgstr "DstOver"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:362
+msgid "Src"
+msgstr "Src"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:363
+msgid "SrcAtop"
+msgstr "SrcAtop"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:364
+msgid "SrcIn"
+msgstr "SrcIn"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:365
+msgid "SrcOut"
+msgstr "SrcOut"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:366
+msgid "SrcOver"
+msgstr "SrcOver"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:367
+msgid "Or"
+msgstr "Hoặc là"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:368
+msgid "Xor"
+msgstr "XOR"
+
+#: cinelerra//vtrack.C:117
+#, c-format
+msgid "Video %d"
+msgstr "Video %d"
+
+#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285
+msgid "Viewer"
+msgstr "Người xem"
+
+#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102
+#, c-format
+msgid ": Viewer"
+msgstr ": Người xem"
+
+#: cinelerra//wwindow.C:65
+msgid ": Warning"
+msgstr ": Cảnh báo"
+
+#: cinelerra//wwindow.C:83
+msgid "Don't show this warning again."
+msgstr "Không hiển thị cảnh báo này một lần nữa."
+
+#: cinelerra//zoombar.C:73
+msgid "sample zoom"
+msgstr "Mẫu zoom"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:79
+msgid "amp zoom"
+msgstr "Amp zoom"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:85
+msgid "track zoom"
+msgstr "Theo dõi zoom"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:96
+msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
+msgstr "Đường cong zoom (AutoFit Alt f)"
+
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
+#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
+msgid "Odd field first"
+msgstr "Lẻ trước tiên"
+
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
+#: plugins/720to480/720to480.C:79
+msgid "Even field first"
+msgstr "Ngay cả trường đầu tiên"
+
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:158
+msgid "1080 to 480"
+msgstr "1080-480"
+
+#: plugins/1080to540/1080to540.C:162
+msgid "1080 to 540"
+msgstr "1080-540"
+
+#: plugins/720to480/720to480.C:191
+msgid "720 to 480"
+msgstr "720-480"
+
+#: plugins/aging/aging.C:76
+msgid "AgingTV"
+msgstr "AgingTV"
+
+#: plugins/aging/agingwindow.C:83
+msgid "Grain"
+msgstr "Ngũ cốc"
+
+#: plugins/aging/agingwindow.C:98
+msgid "Scratch"
+msgstr "Vết trầy"
+
+#: plugins/aging/agingwindow.C:140
+msgid "Pits"
+msgstr "Hố ga"
+
+#: plugins/aging/agingwindow.C:182
+msgid "Dust"
+msgstr "Bụi bẩn"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:312
+msgid "XY Mode"
+msgstr "XY Mode"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594
+msgid "Waveform"
+msgstr "Waveform"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
+msgid "Rising Trigger"
+msgstr "Rising Trigger"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:319
+msgid "Falling Trigger"
+msgstr "Falling Trigger"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:373
+msgid "History Size:"
+msgstr "Kích thước Lịch sử:"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422
+msgid "Window Size:"
+msgstr "Kích thước cửa sổ:"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:409
+msgid "Trigger level:"
+msgstr "Mức Trigger:"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:417
+msgid "Sample: 0"
+msgstr "Mẫu: 0"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
+msgid "Level 0: 0"
+msgstr "Cấp 0: 0"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
+msgid "Level 1: 0"
+msgstr "Cấp độ 1: 0"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:577
+#, c-format
+msgid "Sample: %d"
+msgstr "Mẫu: %d"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:580
+#, c-format
+msgid "Level 0: %.2f"
+msgstr "Cấp 0: %.2f"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:583
+#, c-format
+msgid "Level 1: %.2f"
+msgstr "Level 1: %.2f"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:664
+msgid "AudioScope"
+msgstr "AudioScope"
+
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
+msgid "In"
+msgstr "Trong"
+
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
+msgid "Out"
+msgstr "Ngoài"
+
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:316
+msgid "Bands:"
+msgstr "Ban nhạc:"
+
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157
+#: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
+msgid "Direction:"
+msgstr "Phương hướng:"
+
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:184
+msgid "BandSlide"
+msgstr "BandSlide"
+
+#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
+msgid "BandWipe"
+msgstr "BandWipe"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
+msgid "Blue Banana"
+msgstr "Blue Banana"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
+#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
+#, c-format
+msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
+msgstr "Lỗi nội bộ; mô hình mảng tràn\n"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
+#, c-format
+msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
+msgstr "Bluebanana: Không thể tạo khung cho thanh trượt\n"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
+msgid "Pick"
+msgstr "Chọn"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
+msgid " End Mask"
+msgstr "End Mask"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
+msgid " Mask Selection"
+msgstr "Mặt nạ lựa chọn"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
+#, c-format
+msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
+msgstr "Không rõ colormodel trong BluebananaA2Sel: cập nhật ()\n"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Color Selection"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
+msgid " Mark Selected Areas"
+msgstr "Khu vực được chọn Mark"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "hue"
+msgstr "Màu sắc"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "saturation"
+msgstr "Bão hòa"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "value"
+msgstr "giá trị"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "fill"
+msgstr "lấp đầy"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "red"
+msgstr "Đỏ"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "green"
+msgstr "màu xanh lá"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "blue"
+msgstr "màu xanh da trời"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
+msgid "pre-erode"
+msgstr "Tiền ăn mòn"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
+msgid " Invert Selection"
+msgstr " Lựa chọn đối nghịch"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr "Điều chỉnh màu"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
+msgid " Filter Active"
+msgstr "Bộ lọc Hoạt động"
+
+#: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
+msgid "Blur"
+msgstr "Lờ mờ"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
+#: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
+msgid "Vertical"
+msgstr "Theo chiều dọc"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
+#: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Chiều ngang"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:166
+msgid "Blur alpha"
+msgstr "Blur alpha"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:181
+msgid "Alpha determines radius"
+msgstr "Alpha xác định bán kính"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:193
+msgid "Blur red"
+msgstr "Bị mờ"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:205
+msgid "Blur green"
+msgstr "Blur xanh"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:217
+msgid "Blur blue"
+msgstr "Blur xanh"
+
+#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
+msgid "RadioacTV"
+msgstr "RadioacTV"
+
+#: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
+msgid "Brightness/Contrast"
+msgstr "Brightness / Contrast"
+
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
+msgid "Boost luminance only"
+msgstr "Tăng độ sáng chỉ"
+
+#: plugins/burn/burn.C:79
+msgid "BurningTV"
+msgstr "BurningTV"
+
+#: plugins/burn/burnwindow.C:54
+msgid ""
+"BurningTV from EffectTV\n"
+"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+msgstr "BurningTV từ EffectTV  nBản quyền (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
+
+#: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
+msgid "Lock parameters"
+msgstr "Thông số Lock"
+
+#: plugins/C41/c41.C:272
+msgid "Activate processing"
+msgstr "Xử lý Kích hoạt"
+
+#: plugins/C41/c41.C:275
+msgid "Compute negfix values"
+msgstr "Giá trị negfix Tính"
+
+#: plugins/C41/c41.C:277
+msgid "(uncheck for faster rendering)"
+msgstr "(Bỏ chọn để render nhanh hơn)"
+
+#: plugins/C41/c41.C:280
+msgid "Computed negfix values:"
+msgstr "Giá trị negfix Điện Toán:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
+msgid "Min R:"
+msgstr "Min R:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
+msgid "Min G:"
+msgstr "Min G:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
+msgid "Min B:"
+msgstr "Min B:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
+msgid "Light:"
+msgstr "Ánh sáng:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
+msgid "Gamma G:"
+msgstr "Gamma G:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
+msgid "Gamma B:"
+msgstr "Gamma B:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:311
+msgid "negfix values to apply:"
+msgstr "Giá trị negfix áp dụng:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:379
+msgid "C41"
+msgstr "C41"
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:54
+msgid "CD Ripper"
+msgstr "CD Ripper"
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
+msgid ": CD Ripper"
+msgstr ": CD Ripper"
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:131
+msgid "Can't open cdrom drive."
+msgstr "Không thể mở ổ đĩa CD-ROM."
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:163
+msgid "Can't get total from table of contents."
+msgstr "Không thể có được tổng số từ bảng nội dung."
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:179
+msgid "Can't get table of contents entry."
+msgstr "Không thể có được bảng nội dung vào."
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:195
+msgid "Can't get table of contents leadout."
+msgstr "Không thể có được bảng nội dung leadout."
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:210
+msgid "Start track is out of range."
+msgstr "Bắt đầu ca khúc là ra khỏi phạm vi."
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:228
+msgid "End track is out of range."
+msgstr "Cuối đường là ra khỏi phạm vi."
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:240
+msgid "End position is out of range."
+msgstr "Vị trí cuối cùng là ra khỏi phạm vi."
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50
+msgid "Select the range to transfer:"
+msgstr "Chọn phạm vi chuyển nhượng:"
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
+msgid "Track"
+msgstr "Theo dõi"
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
+msgid "Sec"
+msgstr "Sec"
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74
+msgid "From"
+msgstr "Từ"
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76
+msgid "To"
+msgstr "Đến"
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79
+msgid "CD Device:"
+msgstr "CD Device:"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
+msgid "Slope:"
+msgstr "Dốc:"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Threshold:"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
+#: plugins/titler/titlewindow.C:696
+msgid "Color..."
+msgstr "Màu..."
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:246
+msgid "Use value"
+msgstr "Giá trị sử dụng"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
+msgid "Use color picker"
+msgstr "Chọn màu Sử dụng"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
+#: plugins/gradient/gradient.C:537
+msgid "Inner color"
+msgstr "Màu sắc Nội"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:574
+msgid "Chroma key"
+msgstr "Chroma key"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
+msgid "Key parameters:"
+msgstr "Các thông số chính:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
+msgid "Hue Tolerance:"
+msgstr "Nhẫn Huế:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
+msgid "Min. Brightness:"
+msgstr ". Min Độ sáng:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
+msgid "Max. Brightness:"
+msgstr ". Max Độ sáng:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
+msgid "Saturation Offset:"
+msgstr "Saturation Offset:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
+msgid "Min Saturation:"
+msgstr "Min Saturation:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
+msgid "Mask tweaking:"
+msgstr "Mặt nạ tinh chỉnh:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
+msgid "In Slope:"
+msgstr "Trong dốc:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
+msgid "Out Slope:"
+msgstr "Dốc Out:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
+msgid "Alpha Offset:"
+msgstr "Alpha Offset:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
+msgid "Spill light control:"
+msgstr "Tràn kiểm soát ánh sáng:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
+msgid "Spill Threshold:"
+msgstr "Tràn Threshold:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
+msgid "Spill Compensation:"
+msgstr "Tràn Bồi thường:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
+msgid "Show Mask"
+msgstr "Show Mask"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
+msgid "Chroma key (HSV)"
+msgstr "Phím Chroma (HSV)"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:385
+msgid "Color 3 Way"
+msgstr "3 Way Color"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580
+#: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655
+#: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:170
+msgid "Interpolate Pixels"
+msgstr "Suy Pixels"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401
+#: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648
+#: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:252
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
+msgid "Shadows"
+msgstr "Shadows"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
+msgid "Midtones"
+msgstr "Midtones"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
+msgid "Highlights"
+msgstr "Điểm nổi bật"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturation:"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
+msgid "Copy to all"
+msgstr "Sao chép vào tất cả"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
+msgid "White balance"
+msgstr "Cân bằng trắng"
+
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
+#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649
+#: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:254
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Cân bằng màu sắc"
+
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
+msgid "Yellow"
+msgstr "Màu vàng"
+
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Bảo tồn độ sáng"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:117
+msgid "Compressor"
+msgstr "Máy nén"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:855
+msgid "Reaction secs:"
+msgstr "Giây phản ứng:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:859
+msgid "Decay secs:"
+msgstr "Giây Decay:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:863
+msgid "Trigger Type:"
+msgstr "Loại Trigger:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:868
+msgid "Trigger:"
+msgstr "Cò súng:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:878
+msgid "Point:"
+msgstr "Điểm:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020
+msgid "Input"
+msgstr "Đầu vào"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371
+msgid "Trigger"
+msgstr "Cò súng"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670
+msgid "Maximum"
+msgstr "Tối đa"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1368
+msgid "Total"
+msgstr "Tổng số"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1407
+msgid "Smooth only"
+msgstr "Mịn chỉ"
+
+#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Lặng"
+
+#: plugins/decimate/decimate.C:246
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
+msgid "Input frames per second:"
+msgstr "Đầu vào khung mỗi giây:"
+
+#: plugins/decimate/decimate.C:257
+msgid "Last frame dropped: "
+msgstr "Frame cuối giảm:"
+
+#: plugins/decimate/decimate.C:747
+msgid "Decimate"
+msgstr "Decimate"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
+msgid "Select lines to keep"
+msgstr "Chọn dòng để giữ"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Không làm gì cả"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
+msgid "Odd lines"
+msgstr "Dòng Odd"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
+msgid "Even lines"
+msgstr "Ngay cả dòng"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
+msgid "Average lines"
+msgstr "Dòng trung bình"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
+msgid "Swap odd fields"
+msgstr "Trao đổi các lĩnh vực lẻ"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
+msgid "Swap even fields"
+msgstr "Trao đổi, ngay cả các lĩnh vực"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
+msgid "Average even lines"
+msgstr "Dòng thậm chí trung bình"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
+msgid "Average odd lines"
+msgstr "Dòng lẻ trung bình"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
+#, c-format
+msgid "Changed rows: %d\n"
+msgstr "Hàng Thay đổi: %d\n"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
+msgid "Deinterlace-CV"
+msgstr "Deinterlace-CV"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
+msgid "Select deinterlacing mode"
+msgstr "Chọn chế độ deinterlacing"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
+msgid "Keep top field"
+msgstr "Giữ lĩnh vực hàng đầu"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
+msgid "Keep bottom field"
+msgstr "Giữ lĩnh vực đáy"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
+msgid "Average top fields"
+msgstr "Lĩnh vực đầu Average"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
+msgid "Average bottom fields"
+msgstr "Các lĩnh vực dưới trung bình"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
+msgid "Top field first"
+msgstr "Top trường đầu tiên"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
+#: plugins/threshold/threshold.C:137
+msgid "Threshold"
+msgstr "Threshold"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
+msgid "Bob Threshold"
+msgstr "Bob Threshold"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Thích nghi"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
+msgid "Duplicate one field"
+msgstr "Bản sao một trường"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
+msgid "Average one field"
+msgstr "Trung bình một trường"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
+msgid "Average both fields"
+msgstr "Trung bình cả hai lĩnh vực"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
+msgid "Bob & Weave"
+msgstr "Bob & Weave"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
+msgid "Spatial field swap"
+msgstr "Hoán đổi lĩnh vực không gian"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
+msgid "Temporal field swap"
+msgstr "Hoán đổi lĩnh vực Temporal"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Không làm gì cả"
+
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
+msgid "Delay audio"
+msgstr "Delay âm thanh"
+
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
+msgid "Delay seconds:"
+msgstr "Delay giây:"
+
+#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
+msgid "Delay Video"
+msgstr "Delay Video"
+
+#: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433
+#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
+msgid "Level:"
+msgstr "Cấp độ:"
+
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
+msgid "Denoise power:"
+msgstr "Quyền lực DeNoise:"
+
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
+msgid "Number of samples for reference:"
+msgstr "Số mẫu để tham khảo:"
+
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
+msgid "The keyframe is the start of the reference"
+msgstr "Các khung hình chính là sự bắt đầu của tài liệu tham khảo"
+
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
+msgid "DenoiseFFT"
+msgstr "DenoiseFFT"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
+msgid "Progressive"
+msgstr "Cấp tiến"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Interlaced"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
+msgid "Fast"
+msgstr "Nhanh"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
+msgid "Search radius:"
+msgstr "Tìm kiếm radius:"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
+msgid "Pass 1 threshold:"
+msgstr "Vượt qua 1 ngưỡng:"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
+msgid "Pass 2 threshold:"
+msgstr "Vượt qua 2 ngưỡng:"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
+msgid "Luma contrast:"
+msgstr "Luma tương phản:"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
+msgid "Chroma contrast:"
+msgstr "Chroma tương phản:"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
+msgid "Delay frames:"
+msgstr "Delay khung:"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
+msgid "Denoise video2"
+msgstr "DeNoise video2"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
+msgid "Selective Temporal Averaging"
+msgstr "Trung bình Temporal chọn lọc"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
+msgid "Frames to average"
+msgstr "Khung đến trung bình"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
+msgid "Use Method:"
+msgstr "Sử dụng phương pháp:"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
+msgid "None "
+msgstr "Không ai "
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
+msgid "Selective Temporal Averaging: "
+msgstr "Trung bình Temporal chọn lọc:"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
+msgid "Av. Thres."
+msgstr "Av. Thres."
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
+msgid "S.D. Thres."
+msgstr "S.D. Thres."
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
+msgid "R / Y"
+msgstr "R / Y"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
+msgid "G / U"
+msgstr "G / U"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
+msgid "B / V"
+msgstr "B / V"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "Độ lệch chuẩn"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
+msgid "First frame in average:"
+msgstr "Khung đầu tiên ở trung bình:"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
+msgid "Fixed offset: "
+msgstr "Sửa lỗi offset:"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
+msgid "Restart marker system:"
+msgstr "Hệ thống đánh dấu Khởi động lại:"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
+msgid "Other Options:"
+msgstr "Sự lựa chọn khác:"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
+msgid "Reprocess frame again"
+msgstr "Tái xử lý khung hình một lần nữa"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
+msgid "Disable subtraction"
+msgstr "Vô hiệu hoá trừ"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
+msgid "This Frame is a start of a section"
+msgstr "Khung hình này là một sự khởi đầu của một phần"
+
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
+msgid "Average changing pixels"
+msgstr "Thay đổi điểm ảnh trung bình"
+
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
+msgid "Average similar pixels"
+msgstr "Trung bình pixel tương tự"
+
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
+msgid "Frames to accumulate:"
+msgstr "Khung để tích lũy:"
+
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
+msgid "Denoise video"
+msgstr "DeNoise video"
+
+#: plugins/despike/despike.C:54
+msgid "Despike"
+msgstr "Despike"
+
+#: plugins/despike/despikewindow.C:52
+msgid "Maximum level:"
+msgstr "Mức thu tối đa:"
+
+#: plugins/despike/despikewindow.C:56
+msgid "Maximum rate of change:"
+msgstr "Tỷ lệ tối đa của sự thay đổi:"
+
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:255
+msgid "Use Value"
+msgstr "Sử dụng giá trị"
+
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:329
+msgid "Difference key"
+msgstr "Sự khác biệt quan trọng"
+
+#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Hòa tan"
+
+#: plugins/dot/dot.C:82
+msgid "DotTV"
+msgstr "DotTV"
+
+#: plugins/dot/dotwindow.C:50
+msgid ""
+"DotTV from EffectTV\n"
+"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+msgstr "DotTV từ EffectTV  nBản quyền (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
+
+#: plugins/downsample/downsample.C:245
+msgid "Horizontal offset"
+msgstr "Ngang bù đắp"
+
+#: plugins/downsample/downsample.C:263
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Dọc bù đắp"
+
+#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299
+msgid "Downsample"
+msgstr "Downsample"
+
+#: plugins/echo/echo.C:145
+msgid "Level: "
+msgstr "Cấp độ: "
+
+#: plugins/echo/echo.C:148
+msgid "Atten: "
+msgstr "Atten:"
+
+#: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
+msgid "Offset: "
+msgstr "Bù lại: "
+
+#: plugins/echo/echo.C:210
+msgid "Echo"
+msgstr "Echo"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:161
+msgid "ON"
+msgstr "TRÊN"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:162
+msgid "MAN"
+msgstr "ĐÀN ÔNG"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:164
+msgid "OFF"
+msgstr "TẮT"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:212
+msgid "default"
+msgstr "mặc định"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
+#: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691
+msgid "Normalize"
+msgstr "Chuẩn hóa"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:443
+msgid "Gain: "
+msgstr "Lợi: "
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
+msgid "Window size:"
+msgstr "Kích thước cửa sổ:"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
+msgid "History:"
+msgstr "Lịch sử:"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
+msgid "X Zoom:"
+msgstr "X Zoom:"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
+msgid "Damp:"
+msgstr "Ẩm"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:492
+msgid "Cutoff Hz:"
+msgstr "Hz Cutoff:"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
+msgid "Peaks:"
+msgstr "Peaks:"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:501
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
+msgid "EchoCancel"
+msgstr "EchoCancel"
+
+#: plugins/edge/edge.C:80
+msgid "Edge"
+msgstr "Cạnh"
+
+#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
+msgid "Amount:"
+msgstr "Số tiền:"
+
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
+msgid "Fields to frames"
+msgstr "Ruộng để khung"
+
+#: plugins/findobject/findobject.C:195
+msgid "Find Object"
+msgstr "Tìm Object"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Thuật toán:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
+msgid ""
+"Search radius:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+msgstr "Tìm kiếm radius:\n (W/H Phần trăm của hình ảnh)"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
+msgid ""
+"Object size:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+msgstr "Kích thước đối tượng:\n (W/H Phần trăm của hình ảnh)"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
+msgid "Block X:"
+msgstr "Chặn X:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
+msgid "Block Y:"
+msgstr "Chặn Y:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
+msgid "Object layer:"
+msgstr "Layer Object:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
+msgid "Replacement object layer:"
+msgstr "Lớp đối tượng thay thế:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
+msgid "Output/scene layer:"
+msgstr "Lớp Output / cảnh:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
+msgid "Object blend amount:"
+msgstr "Object lượng hỗn hợp:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
+msgid "Camshift VMIN:"
+msgstr "Camshift VMIN:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
+msgid "Camshift VMAX:"
+msgstr "Camshift VMAX:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
+msgid "Camshift SMIN:"
+msgstr "Camshift SMIN:"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
+msgid "Draw border"
+msgstr "Vẽ đường viền"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
+msgid "Draw keypoints"
+msgstr "Vẽ keypoint"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
+msgid "Replace object"
+msgstr "Thay thế đối tượng"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
+msgid "Draw object border"
+msgstr "Vẽ đường viền đối tượng"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
+msgid "Don't Calculate"
+msgstr "Đừng Tính"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
+msgid "SURF"
+msgstr "LƯỚT SÓNG"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
+msgid "CAMSHIFT"
+msgstr "CAMSHIFT"
+
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
+msgid "Blob"
+msgstr "Blob"
+
+#: plugins/flash/flash.C:45
+msgid "Flash"
+msgstr "Đèn flash"
+
+#: plugins/flip/flip.C:88
+msgid "Flip"
+msgstr "Flip"
+
+#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:298
+msgid "Frames to fields"
+msgstr "Khung đến các lĩnh vực"
+
+#: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:54
+msgid "RGB - 601"
+msgstr "RGB - 601"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:273
+msgid "Freeze"
+msgstr "Đông cứng"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:314
+msgid "Roomsize:"
+msgstr "Roomsize:"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:322
+msgid "Wet:"
+msgstr "Ướt:"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:326
+msgid "Dry:"
+msgstr "Khô:"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:459
+msgid "Freeverb"
+msgstr "Freeverb"
+
+#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163
+msgid "Freeze Frame"
+msgstr "Khung Freeze"
+
+#: plugins/gain/gain.C:85
+msgid "Gain"
+msgstr "Lợi"
+
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:57
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Tối Đa:"
+
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:75
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
+msgid "Automatic"
+msgstr "Tự động"
+
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
+msgid "Plot histogram"
+msgstr "Lô histogram"
+
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:296
+msgid "Use Color Picker"
+msgstr "Sử dụng Color Picker"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233
+msgid "Shape:"
+msgstr "Shape:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
+#: plugins/timefront/timefront.C:250
+msgid "Rate:"
+msgstr "Tỷ lệ:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
+#: plugins/timefront/timefront.C:256
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "Bán kính trong:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
+#: plugins/timefront/timefront.C:259
+msgid "Outer radius:"
+msgstr "Bán kính ngoài:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
+#: plugins/timefront/timefront.C:234
+msgid "Center X:"
+msgstr "Trung tâm X:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
+#: plugins/timefront/timefront.C:239
+msgid "Center Y:"
+msgstr "Trung tâm Y:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028
+#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
+msgid "Radial"
+msgstr "Xuyên tâm"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
+msgid "Log"
+msgstr "Đăng nhập"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690
+#: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513
+#, c-format
+msgid "Square"
+msgstr "Quảng trường"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:503
+msgid "Inner color:"
+msgstr "Màu sắc Nội:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:519
+msgid "Outer color:"
+msgstr "Màu ngoài:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:572
+msgid "Outer color"
+msgstr "Màu sắc bên ngoài"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:631
+msgid "Gradient"
+msgstr "Dốc"
+
+#: plugins/graphic/graphic.C:803
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Tần số:"
+
+#: plugins/graphic/graphic.C:1048
+msgid "EQ Graphic"
+msgstr "EQ đồ họa"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
+msgid "GreyCStoration"
+msgstr "GreyCStoration"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "Biên độ:"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Bất đẳng hướng:"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
+msgid "Noise scale:"
+msgstr "Quy mô Noise:"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
+msgid "RGB Parade on"
+msgstr "RGB Parade vào"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
+msgid "RGB Parade off"
+msgstr "RGB Parade off"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
+msgid "Split output"
+msgstr "Split đầu ra"
+
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101
+msgid "Input X:"
+msgstr "Input X:"
+
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111
+msgid "Input Y:"
+msgstr "Đầu vào Y:"
+
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153
+msgid "Output min:"
+msgstr "Đầu ra min:"
+
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162
+msgid "Output Max:"
+msgstr "Output Max:"
+
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Interpolation:"
+
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844
+msgid "Split picture"
+msgstr "Split hình ảnh"
+
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030
+msgid "Polynominal"
+msgstr "Polynominal"
+
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032
+msgid "Bezier"
+msgstr "Bezier"
+
+#: plugins/holo/holo.C:83
+msgid "HolographicTV"
+msgstr "HolographicTV"
+
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576
+msgid "Hue saturation"
+msgstr "Độ bão hòa màu sắc"
+
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:95
+msgid "X Offset:"
+msgstr "X Offset:"
+
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:101
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Y Offset:"
+
+#: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
+#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98
+#: plugins/reframert/reframert.C:317
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Nội suy"
+
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851
+msgid "Interpolate Video"
+msgstr "Suy Video"
+
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
+msgid "Macroblock size:"
+msgstr "Kích thước macroblock:"
+
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
+msgid "Use keyframes as input"
+msgstr "Sử dụng các khung hình như là đầu vào"
+
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
+msgid "Use optic flow"
+msgstr "Sử dụng dòng quang"
+
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
+msgid "Draw motion vectors"
+msgstr "Vẽ vectơ chuyển động"
+
+#: plugins/invertaudio/invert.C:41
+msgid "Invert Audio"
+msgstr "Đảo ngược Audio"
+
+#: plugins/invertvideo/invert.C:173
+msgid "Invert R"
+msgstr "Đảo ngược R"
+
+#: plugins/invertvideo/invert.C:175
+msgid "Invert G"
+msgstr "Đảo ngược G"
+
+#: plugins/invertvideo/invert.C:177
+msgid "Invert B"
+msgstr "Đảo ngược B"
+
+#: plugins/invertvideo/invert.C:179
+msgid "Invert A"
+msgstr "Đảo ngược A"
+
+#: plugins/invertvideo/invert.C:204
+msgid "Invert Video"
+msgstr "Đảo ngược Video"
+
+#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209
+#: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823
+msgid "Invert"
+msgstr "Đảo ngược"
+
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:144
+msgid "IrisSquare"
+msgstr "IrisSquare"
+
+#: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
+msgid "A  B  BC  CD  D"
+msgstr "A B BC CD D"
+
+#: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
+msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
+msgstr "AB BC CD DE EF"
+
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
+msgid "Pattern offset:"
+msgstr "Pattern offset:"
+
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Mẫu:"
+
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
+msgid "Automatic IVTC"
+msgstr "Tự động IVTC"
+
+#: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
+msgid "Sphere Stretch"
+msgstr "Sphere Stretch"
+
+#: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
+msgid "Sphere Shrink"
+msgstr "Sphere Shrink"
+
+#: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
+msgid "Rectilinear Stretch"
+msgstr "Rectilinear Stretch"
+
+#: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
+msgid "Rectilinear Shrink"
+msgstr "Shrink Rectilinear"
+
+#: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
+#: plugins/reframert/reframert.C:280
+msgid "Stretch"
+msgstr "Căng ra"
+
+#: plugins/lens/lens.C:494
+msgid "R Field of View:"
+msgstr "R Trường nhìn:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:495
+msgid "G Field of View:"
+msgstr "G Trường nhìn:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:496
+msgid "B Field of View:"
+msgstr "B Trường nhìn:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:497
+msgid "A Field of View:"
+msgstr "A Field of View:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:524
+msgid "Lock"
+msgstr "Khóa"
+
+#: plugins/lens/lens.C:531
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Aspect Ratio:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:631
+msgid "Draw center"
+msgstr "Vẽ trung tâm"
+
+#: plugins/lens/lens.C:697
+msgid "Lens"
+msgstr "Lens"
+
+#: plugins/level/leveleffect.C:128
+msgid "Duration (seconds):"
+msgstr "Thời gian (giây):"
+
+#: plugins/level/leveleffect.C:131
+msgid "Max soundlevel (dB):"
+msgstr "Max soundlevel (dB):"
+
+#: plugins/level/leveleffect.C:134
+msgid "RMS soundlevel (dB):"
+msgstr "Soundlevel RMS (dB):"
+
+#: plugins/level/leveleffect.C:196
+msgid "SoundLevel"
+msgstr "SoundLevel"
+
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
+msgid "Length:"
+msgstr "Chiều dài:"
+
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
+msgid "Steps:"
+msgstr "Các bước:"
+
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:391
+msgid "Linear Blur"
+msgstr "Linear Blur"
+
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
+msgid "Live audio"
+msgstr "Live âm thanh"
+
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
+msgid "Live Audio"
+msgstr "Live Audio"
+
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:581
+msgid "Live Video"
+msgstr "Live Video"
+
+#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
+msgid "Samples to loop:"
+msgstr "Các mẫu để lặp:"
+
+#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
+msgid "Loop audio"
+msgstr "Âm thanh Loop"
+
+#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
+msgid "Frames to loop:"
+msgstr "Khung để lặp:"
+
+#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
+msgid "Loop video"
+msgstr "Vòng video"
+
+#: plugins/microtheme/microtheme.C:62
+msgid "Microscopic"
+msgstr "Kính hiển vi"
+
+#: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260
+msgid "Motion"
+msgstr "Motion"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
+msgid ""
+"Translation search radius:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+msgstr "Tìm kiếm bản dịch bán kính:\n (W/H Phần trăm của hình ảnh)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
+msgid ""
+"Rotation search radius:\n"
+"(Degrees)"
+msgstr "Rotation bán kính tìm kiếm:\n (độ)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
+msgid ""
+"Translation block size:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+msgstr "Dịch kích thước khối:\n (W/H Phần trăm của hình ảnh)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
+msgid "Translation search steps:"
+msgstr "Bước tìm kiếm dịch:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
+msgid "Rotation search steps:"
+msgstr "Bước tìm kiếm Rotation:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
+msgid "Translation direction:"
+msgstr "Dịch đạo:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
+msgid "Rotation center:"
+msgstr "Trung tâm Rotation:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
+msgid "Maximum angle offset:"
+msgstr "Góc tối đa offset:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
+msgid "Rotation settling speed:"
+msgstr "Rotation giải quyết tốc độ:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
+msgid "Maximum absolute offset:"
+msgstr "Tối đa tuyệt đối offset:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:191
+msgid "Motion settling speed:"
+msgstr "Motion giải quyết tốc độ:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
+msgid "Frame number:"
+msgstr "Số khung:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
+msgid "Master layer:"
+msgstr "Lớp chính:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
+msgid "Action:"
+msgstr "Hoạt động:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
+msgid "Calculation:"
+msgstr "Phép tính:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:536
+msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
+msgstr "Add (nạp) bù đắp từ khung theo dõi"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
+msgid "Track translation"
+msgstr "Theo dõi bản dịch"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
+msgid "Track rotation"
+msgstr "Theo dõi luân chuyển"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
+msgid "Draw vectors"
+msgstr "Vẽ vectơ"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
+msgid "Track single frame"
+msgstr "Theo dõi frame đơn"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
+msgid "Track previous frame"
+msgstr "Theo dõi frame trước"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
+msgid "Previous frame same block"
+msgstr "Khung trước cùng một khối"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
+#: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
+#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024
+msgid "Top"
+msgstr "Hàng đầu"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dưới"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
+msgid "Track Subpixel"
+msgstr "Theo dõi subpixel"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
+msgid "Track Pixel"
+msgstr "Theo dõi Pixel"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
+msgid "Stabilize Subpixel"
+msgstr "Ổn định subpixel"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
+msgid "Stabilize Pixel"
+msgstr "Ổn định Pixel"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
+msgid "Save coords to /tmp"
+msgstr "Lưu coords để / tmp"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
+msgid "Load coords from /tmp"
+msgstr "Load coords từ / tmp"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Tính toán lại"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
+msgid "Horizontal only"
+msgstr "Ngang chỉ"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
+msgid "Vertical only"
+msgstr "Vertical chỉ"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
+msgid "Both"
+msgstr "Cả hai"
+
+#: plugins/motion2point/motion.C:246
+msgid "Motion 2 Point"
+msgstr "Motion 2 điểm"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
+msgid "Track Point 1"
+msgstr "Theo dõi điểm 1"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
+msgid "Track Point 2"
+msgstr "Theo dõi điểm 2"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
+msgid ""
+"Translation search offset:\n"
+"(X/Y Percent of image)"
+msgstr "Tìm kiếm bản dịch offset:\n (X/Y Phần trăm của hình ảnh)"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
+msgid "Search steps:"
+msgstr "Tìm kiếm bước sau:"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
+msgid "Search directions:"
+msgstr "Hướng tìm kiếm:"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
+msgid "Settling speed:"
+msgstr "Giải quyết tốc độ:"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
+msgid "Stabilize"
+msgstr "Ổn định"
+
+#: plugins/motionblur/motionblur.C:315
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Motion Blur"
+
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
+msgid ""
+"Rotation block size:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+msgstr "Xoay khối kích thước:\n (W/H Phần trăm của hình ảnh)"
+
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
+msgid ": Normalize"
+msgstr ": Cách bình thường"
+
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
+msgid "Enter the DB to overload by:"
+msgstr "Nhập DB quá tải bởi:"
+
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
+msgid "Treat tracks independantly"
+msgstr "Hãy đối xử với các bài hát independantly"
+
+#: plugins/oilpainting/oil.C:233
+msgid "Use intensity"
+msgstr "Sử dụng cường độ"
+
+#: plugins/oilpainting/oil.C:309
+msgid "Oil painting"
+msgstr "Tranh sơn dầu"
+
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
+msgid "Oil Painting"
+msgstr "Tranh sơn dầu"
+
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
+#: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
+msgid "Radius"
+msgstr "Bán kính"
+
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
+msgid "Use Intensity"
+msgstr "Sử dụng cường độ"
+
+#: plugins/overlay/overlay.C:220
+msgid "Bottom first"
+msgstr "Dưới đầu tiên"
+
+#: plugins/overlay/overlay.C:221
+msgid "Top first"
+msgstr "Top"
+
+#: plugins/overlay/overlay.C:271
+msgid "Layer order:"
+msgstr "Layer thứ tự:"
+
+#: plugins/overlay/overlay.C:278
+msgid "Output layer:"
+msgstr "Lớp đầu ra:"
+
+#: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay"
+
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
+msgid "Output track:"
+msgstr "Theo dõi đầu ra:"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:275
+msgid "Lowpass"
+msgstr "LowPass"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:278
+msgid "Highpass"
+msgstr "Vượt qua cao"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:281
+msgid "Bandpass"
+msgstr "Bandpass"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:424
+msgid "Freq"
+msgstr "Thường"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:425
+msgid "Qual"
+msgstr "Điểm"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507
+#: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631
+msgid "Level"
+msgstr "Cấp độ"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294
+msgid "Wetness:"
+msgstr "Chống ướt:"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:445
+msgid "Window:"
+msgstr "Cửa sổ:"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:819
+msgid "EQ Parametric"
+msgstr "EQ Parametric"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:145
+msgid "Current X:"
+msgstr "Hiện tại X:"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspective"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:178
+msgid "Sheer"
+msgstr "Sheer"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:189
+msgid "Perspective direction:"
+msgstr "Perspective hướng:"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:195
+msgid "Forward"
+msgstr "Phía trước"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:201
+msgid "Reverse"
+msgstr "Đảo ngược"
+
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:63
+msgid "Output size:"
+msgstr "Kích thước đầu ra:"
+
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:150
+msgid "Override camera"
+msgstr "Camera Override"
+
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:169
+msgid "Use alpha/black level"
+msgstr "Sử dụng alpha / mức độ đen"
+
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
+msgid "Auto Scale"
+msgstr "Auto Scale"
+
+#: plugins/piano/piano.C:54
+msgid "Pianoesizer"
+msgstr "Pianoesizer"
+
+#: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633
+msgid "Phase"
+msgstr "Giai đoạn"
+
+#: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635
+msgid "Harmonic"
+msgstr "Điệu"
+
+#: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596
+msgid "Wave Function"
+msgstr "Wave Chức năng"
+
+#: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612
+msgid "Base Frequency:"
+msgstr "Tần số cơ sở:"
+
+#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013
+#, c-format
+msgid "DC"
+msgstr "DC"
+
+#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
+#: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866
+#, c-format
+msgid "Sine"
+msgstr "Sin"
+
+#: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497
+#, c-format
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Sawtooth"
+
+#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
+#, c-format
+msgid "Triangle"
+msgstr "Tam giác"
+
+#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
+#, c-format
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulse"
+
+#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501
+#, c-format
+msgid "Noise"
+msgstr "Tiếng ồn"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728
+msgid "Slope"
+msgstr "Dốc"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320
+#: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916
+msgid "Random"
+msgstr "Ngẫu nhiên"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Liệt kê"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959
+msgid "Even"
+msgstr "Cũng"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983
+msgid "Odd"
+msgstr "Odd"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002
+msgid "Fibonnacci"
+msgstr "Fibonnacci"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027
+msgid "Prime"
+msgstr "Nguyên tố"
+
+#: plugins/pitch/pitch.C:63
+msgid "Pitch shift"
+msgstr "Pitch thay đổi"
+
+#: plugins/polar/polar.C:205
+msgid "Depth:"
+msgstr "Depth:"
+
+#: plugins/polar/polar.C:285
+msgid "Polar"
+msgstr "Polar"
+
+#: plugins/polar/polarwindow.C:59
+msgid "Depth"
+msgstr "Sâu"
+
+#: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
+#: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
+msgid "Angle"
+msgstr "Góc"
+
+#: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
+msgid "Automate"
+msgstr "Tự động hóa"
+
+#: plugins/quark/quark.C:56
+msgid "Quark"
+msgstr "Quark"
+
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Độ nét"
+
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
+msgid "Interlace"
+msgstr "Interlace"
+
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
+msgid "Luminance only"
+msgstr "Luminance chỉ"
+
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:383
+msgid "Radial Blur"
+msgstr "Radial Blur"
+
+#: plugins/reframe/reframe.C:53
+msgid "Reframe"
+msgstr "Điều chỉnh lại"
+
+#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
+msgid "Scale factor:"
+msgstr "Yếu tố quy mô:"
+
+#: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95
+msgid "Scale by amount:"
+msgstr "Cân bằng lượng:"
+
+#: plugins/reframert/reframert.C:341
+msgid "ReframeRT"
+msgstr "ReframeRT"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:105
+msgid "Threshold of gap (DB):"
+msgstr "Ngưỡng của khoảng cách (DB):"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:112
+msgid "Max duration of gap (Seconds):"
+msgstr "Max thời hạn khoảng cách (Giây):"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:197
+msgid "Remove Gaps"
+msgstr "Hủy bỏ khoảng trống"
+
+#: plugins/reroute/reroute.C:153
+msgid "replace Target"
+msgstr "Thay thế mục tiêu"
+
+#: plugins/reroute/reroute.C:154
+msgid "Components only"
+msgstr "Các thành phần chỉ"
+
+#: plugins/reroute/reroute.C:155
+msgid "Alpha replace"
+msgstr "Alpha thay thế"
+
+#: plugins/reroute/reroute.C:193
+msgid "Target track:"
+msgstr "Mục tiêu theo dõi:"
+
+#: plugins/reroute/reroute.C:202
+msgid "Operation:"
+msgstr "Chiến dịch:"
+
+#: plugins/reroute/reroute.C:471
+msgid "Reroute"
+msgstr "Điều dẫn"
+
+#: plugins/resample/resample.C:63
+msgid ": Resample"
+msgstr ": Resample"
+
+#: plugins/resample/resample.C:128
+msgid "Resample"
+msgstr "Resample"
+
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:186
+msgid "ResampleRT"
+msgstr "ResampleRT"
+
+#: plugins/reverb/reverb.C:102
+msgid "Reverb"
+msgstr "Reverb"
+
+#: plugins/reverb/reverb.C:429
+#, c-format
+msgid "Couldn't save %s."
+msgstr "Không thể lưu %s."
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
+msgid "Initial signal level:"
+msgstr "Mức tín hiệu ban đầu:"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
+msgid "ms before reflections:"
+msgstr "Ms trước khi phản xạ:"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
+msgid "First reflection level:"
+msgstr "Mức độ phản xạ đầu tiên:"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
+msgid "Last reflection level:"
+msgstr "Mức độ phản ánh cuối:"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
+msgid "Number of reflections:"
+msgstr "Số lượng phản xạ:"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
+msgid "ms of reflections:"
+msgstr "Ms của phản xạ:"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
+msgid "Start band for lowpass:"
+msgstr "Bắt đầu ban nhạc cho lowpass:"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
+msgid "End band for lowpass:"
+msgstr "End ban nhạc cho lowpass:"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
+msgid "Load..."
+msgstr "Load ..."
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
+msgid "Save..."
+msgstr "Tiết kiệm..."
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
+msgid "Set default"
+msgstr "Thiết lập mặc định"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
+msgid "Save reverb"
+msgstr "Lưu reverb"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
+msgid "Select the reverb file to save as"
+msgstr "Chọn tập tin reverb để tiết kiệm như"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
+msgid "Load reverb"
+msgstr "Load reverb"
+
+#: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
+msgid "Select the reverb file to load from"
+msgstr "Chọn tập tin reverb để tải từ"
+
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175
+msgid "Reverse audio"
+msgstr "Audio Xếp"
+
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
+msgid "Reverse video"
+msgstr "Video Xếp"
+
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:60
+msgid "RGB -> 601 compression"
+msgstr "RGB -> 601 nén"
+
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:67
+msgid "601 -> RGB expansion"
+msgstr "601 - mở rộng> RGB"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
+msgid "R_dx:"
+msgstr "R_dx:"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
+msgid "R_dy:"
+msgstr "R_dy:"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
+msgid "G_dx:"
+msgstr "G_dx:"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
+msgid "G_dy:"
+msgstr "G_dy:"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
+msgid "B_dx:"
+msgstr "B_dx:"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
+msgid "B_dy:"
+msgstr "B_dy:"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
+msgid "RGBShift"
+msgstr "RGBShift"
+
+#: plugins/rotate/rotate.C:310
+msgid "Draw pivot"
+msgstr "Vẽ trục"
+
+#: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
+msgid "Rotate"
+msgstr "Quay"
+
+#: plugins/rotate/rotate.C:503
+msgid "Degrees"
+msgstr "Bằng"
+
+#: plugins/rotate/rotate.C:510
+msgid "Pivot (x,y):"
+msgstr "Pivot (x, y):"
+
+#: plugins/scale/scalewin.C:203
+msgid "Use fixed scale"
+msgstr "Sử dụng quy mô cố định"
+
+#: plugins/scale/scalewin.C:219
+msgid "Use fixed size"
+msgstr "Sử dụng kích thước cố định"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50
+msgid "White to Black"
+msgstr "Trắng Đen"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72
+msgid "Black to White"
+msgstr "Black White"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91
+msgid "Anti-aliasing"
+msgstr "Anti-aliasing"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108
+msgid "Preserve shape aspect ratio"
+msgstr "Bảo tồn tỷ lệ khía cạnh hình"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344
+msgid "Shape Wipe"
+msgstr "Shape Wipe"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781
+#, c-format
+msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
+msgstr "Shape Lau: không thể tải hình dạng %s\n"
+
+#: plugins/sharpen/sharpen.C:115
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Sharpen"
+
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
+msgid "Odd offset:"
+msgstr "Odd offset:"
+
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
+msgid "Even offset:"
+msgstr "Ngay cả offset:"
+
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
+msgid "ShiftInterlace"
+msgstr "ShiftInterlace"
+
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980
+#: plugins/wipe/wipe.C:49
+msgid "Left"
+msgstr "Trái"
+
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008
+#: plugins/wipe/wipe.C:71
+msgid "Right"
+msgstr "Đúng"
+
+#: plugins/slide/slide.C:210
+msgid "Slide"
+msgstr "Trượt"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
+msgid "Freq: 0 Hz"
+msgstr "Freq: 0 Hz"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
+msgid "Amplitude: 0 dB"
+msgstr "Biên độ: 0 dB"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
+#, c-format
+msgid "Freq: %d Hz"
+msgstr "Freq: %d Hz"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
+#, c-format
+msgid "Amplitude: %.2f dB"
+msgstr "Biên độ: %.2f dB"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
+msgid "Spectrogram"
+msgstr "Spectrogram"
+
+#: plugins/svg/svg.C:120
+msgid "SVG via Inkscape"
+msgstr "SVG qua Inkscape"
+
+#: plugins/svg/svg.C:211
+#, c-format
+msgid "Running command %s\n"
+msgstr "Chạy lệnh %s\n"
+
+#: plugins/svg/svg.C:216
+#, c-format
+msgid "Export of %s to %s failed\n"
+msgstr "Xuất khẩu của %s %s\n"
+
+#: plugins/svg/svg.C:244
+#, c-format
+msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
+msgstr "Các tập tin %s đã được tạo ra từ %s không có trong định dạng PNG. Cố gắng để xóa tất cả các file * .png.\n"
+
+#: plugins/svg/svg.C:249
+#, c-format
+msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
+msgstr "Truy cập mmap đến %s %s thất bại.\n"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
+msgid "Out X:"
+msgstr "Out X:"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
+msgid "Out Y:"
+msgstr "Y Out:"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:155
+msgid "New/Open SVG..."
+msgstr "New / Open SVG ..."
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:295
+msgid "Error while creating fifo file"
+msgstr "Lỗi trong khi tạo tập tin FIFO"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:308
+#, c-format
+msgid "Inkscape has exited\n"
+msgstr "Inkscape đã thoát\n"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:310
+#, c-format
+msgid "Plugin window has closed\n"
+msgstr "Cửa sổ Plugin đã đóng cửa\n"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:344
+#, c-format
+msgid "Running external SVG editor: %s\n"
+msgstr "Chạy biên tập SVG bên ngoài: %s\n"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:348
+#, c-format
+msgid "External SVG editor finished\n"
+msgstr "Biên tập viên SVG ngoài xong\n"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:364
+msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
+msgstr "SVG Plugin: Chọn tập tin SVG"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:365
+msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
+msgstr "Mở một tập tin SVG hiện có hoặc tạo một hình mới"
+
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
+msgid "Swap channels"
+msgstr "Kênh Swap"
+
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
+msgid "-> Red"
+msgstr "-> Red"
+
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
+msgid "-> Green"
+msgstr "-> Green"
+
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
+msgid "-> Blue"
+msgstr "-> Blue"
+
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
+msgid "-> Alpha"
+msgstr "-> Alpha"
+
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:113
+msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
+msgstr "Trao đổi 0-1, 2-3, 4-5 ..."
+
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:139
+msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
+msgstr "Trao đổi 1-2, 3-4, 5-6 ..."
+
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:216
+msgid "Swap Frames"
+msgstr "Khung Swap"
+
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
+msgid "Synthesizer"
+msgstr "Synthesizer"
+
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690
+msgid "Momentary notes"
+msgstr "Ghi chú tức thời"
+
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
+msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
+msgstr "Ctrl hoặc Shift để chọn nhiều ghi chú."
+
+#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
+msgid "Blond"
+msgstr "Blond"
+
+#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
+msgid "Blond-cv"
+msgstr "Blond-cv"
+
+#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
+msgid "Blue Dot"
+msgstr "Blue Dot"
+
+#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
+msgid "Bright"
+msgstr "Sáng"
+
+#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
+msgid "Hulk"
+msgstr "Hulk"
+
+#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
+msgid "PinkLady"
+msgstr "PinkLady"
+
+#: plugins/theme_suv/suv.C:71
+msgid "S.U.V."
+msgstr "S.U.V."
+
+#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
+msgid "UnFlat"
+msgstr "Xẹp lún"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
+msgid "Low Color"
+msgstr "Low Color"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
+msgid "Mid Color"
+msgstr "Trung Color"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
+msgid "High Color"
+msgstr "High Color"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
+msgid "Low color"
+msgstr "Màu thấp"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
+msgid "Mid color"
+msgstr "Mid màu"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
+msgid "High color"
+msgstr "High color"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
+msgid "Min:"
+msgstr "Min:"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
+msgid "Max:"
+msgstr "Max:"
+
+#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
+msgid "Time Average"
+msgstr "Thời gian trung bình"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
+msgid "Frame count:"
+msgstr "Khung đếm:"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
+msgid "Border:"
+msgstr "Biên giới:"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
+msgid "Accumulate"
+msgstr "Tích trữ"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
+msgid "Greater"
+msgstr "Đại"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
+msgid "Less"
+msgstr "Ít hơn"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
+msgid "Restart for every frame"
+msgstr "Khởi động lại mỗi khung"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
+msgid "Don't buffer frames"
+msgstr "Đừng đệm khung"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:156
+msgid "Type:"
+msgstr "Kiểu:"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:166
+msgid "Time range:"
+msgstr "Phạm vi thời gian:"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:292
+msgid "As timefront use:"
+msgstr "Sử dụng Như timefront:"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:371
+msgid "Other track as timefront"
+msgstr "Ca khúc khác như timefront"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:373
+msgid "Alpha as timefront"
+msgstr "Alpha timefront"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:414
+msgid "Intensity"
+msgstr "Cường độ"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:416
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Alpha mask"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:599
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:615
+msgid "Show grayscale (for tuning"
+msgstr "Hiển thị màu xám (để điều chỉnh"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:648
+msgid "TimeFront"
+msgstr "TimeFront"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:784
+#, c-format
+msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
+msgstr "ERROR: TimeFront plugin - Nếu bạn đang sử dụng ca khúc khác cho timefront, bạn phải có nó dưới tác dụng chia sẻ\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:789
+#, c-format
+msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
+msgstr "Kích thước của bậc thầy theo dõi và theo dõi timefront không phù hợp\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:836
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
+msgstr "TimeFront Plugin lỗi: ALPHA sử dụng, nhưng màu sắc mô hình dự án không có alpha\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:897
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
+msgstr "TimeFront Plugin lỗi: ALPHA ca khúc được sử dụng, nhưng màu sắc mô hình dự án không có alpha\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:904
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
+msgstr "TimeFront lỗi plugin: track_usage không được hỗ trợ tham số\n"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:70
+msgid "Use fast fourier transform"
+msgstr "Sử dụng Fourier nhanh chóng chuyển đổi"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:93
+msgid "Use overlapping windows"
+msgstr "Sử dụng các cửa sổ chồng chéo"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:119
+msgid ": Time stretch"
+msgstr ": Thời gian căng"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:143
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
+msgid "Fraction of original speed:"
+msgstr "Phân số của tốc độ ban đầu:"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:353
+msgid "Time stretch"
+msgstr "Thời gian căng"
+
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113
+msgid "Window size (ms):"
+msgstr "Window size (ms):"
+
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:200
+msgid "Time Stretch RT"
+msgstr "Giãn thời gian RT"
+
+#: plugins/titler/title.C:293
+#, c-format
+msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face thất bại.\n"
+
+#: plugins/titler/title.C:317
+#, c-format
+msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char thất bại - char: %li\n"
+
+#: plugins/titler/title.C:1376
+#, c-format
+msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
+msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s.\n"
+
+#: plugins/titler/title.C:1922
+msgid "No motion"
+msgstr "Không chuyển động"
+
+#: plugins/titler/title.C:1923
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "Từ dưới lên đầu"
+
+#: plugins/titler/title.C:1924
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Trên xuống dưới"
+
+#: plugins/titler/title.C:1925
+msgid "Right to left"
+msgstr "Phải sang trái"
+
+#: plugins/titler/title.C:1926
+msgid "Left to right"
+msgstr "Từ trái sang phải"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:222
+msgid "Font:"
+msgstr "Phông"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:238
+msgid "Pitch:"
+msgstr "Sân cỏ:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:243
+msgid "Style:"
+msgstr "Phong cách:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:250
+msgid "Justify:"
+msgstr "Justify:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:273
+msgid "Motion type:"
+msgstr "Motion loại:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:284
+msgid "Drop shadow:"
+msgstr "Thả bóng:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:289
+msgid "Fade in (sec):"
+msgstr "Fade in (giây):"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:293
+msgid "Fade out (sec):"
+msgstr "Fade out (giây):"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:297
+msgid "Speed:"
+msgstr "Tốc độ:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:322
+msgid "Outline:"
+msgstr "Đề cương:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:328
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Encoding:"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:608
+msgid "Bold"
+msgstr "Dũng cảm"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:624
+msgid "Italic"
+msgstr "Nghiêng"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:696
+msgid "Outline color..."
+msgstr "Màu Outline ..."
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:744
+msgid "Stamp timecode"
+msgstr "Timecode Stamp"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:994
+msgid "Center"
+msgstr "Trung tâm"
+
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1038
+msgid "Mid"
+msgstr "Trung"
+
+#: plugins/translate/translate.C:115
+msgid "Translate"
+msgstr "Dịch"
+
+#: plugins/translate/translatewin.C:59
+msgid "In X:"
+msgstr "Trong X:"
+
+#: plugins/translate/translatewin.C:65
+msgid "In Y:"
+msgstr "Trong Y:"
+
+#: plugins/translate/translatewin.C:71
+msgid "In W:"
+msgstr "Trong W:"
+
+#: plugins/translate/translatewin.C:77
+msgid "In H:"
+msgstr "Trong H:"
+
+#: plugins/translate/translatewin.C:98
+msgid "Out W:"
+msgstr "W Out:"
+
+#: plugins/translate/translatewin.C:104
+msgid "Out H:"
+msgstr "H Out:"
+
+#: plugins/unsharp/unsharp.C:105
+msgid "Unsharp"
+msgstr "Unsharp"
+
+#: plugins/videoscope/videoscope.C:238
+msgid "VideoScope"
+msgstr "VideoScope"
+
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:308
+msgid "Carrier Track:"
+msgstr "Carrier Track:"
+
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:363
+msgid "Vocoder"
+msgstr "Vocoder"
+
+#: plugins/wave/wave.C:263
+msgid "Smear"
+msgstr "Bôi nhọ"
+
+#: plugins/wave/wave.C:280
+msgid "Blacken"
+msgstr "Bôi nhọ"
+
+#: plugins/wave/wave.C:299
+msgid "Reflective"
+msgstr "Phản chiếu"
+
+#: plugins/wave/wave.C:407
+msgid "Phase:"
+msgstr "Giai đoạn:"
+
+#: plugins/wave/wave.C:410
+msgid "Wavelength:"
+msgstr "Bước sóng:"
+
+#: plugins/wave/wave.C:451
+msgid "Wave"
+msgstr "Làn sóng"
+
+#: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
+msgid "Pinch"
+msgstr "Pinch"
+
+#: plugins/whirl/whirl.C:366
+msgid "Whirl"
+msgstr "Whirl"
+
+#: plugins/wipe/wipe.C:146
+msgid "Wipe"
+msgstr "Lau"
+
+#: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
+msgid "U:"
+msgstr "U"
+
+#: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#: plugins/yuv/yuv.C:209
+msgid "YUV"
+msgstr "YUV"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
+msgid "Y_dx:"
+msgstr "Y_dx:"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
+msgid "Y_dy:"
+msgstr "Y_dy:"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
+msgid "U_dx:"
+msgstr "U_dx:"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
+msgid "U_dy:"
+msgstr "U_dy:"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
+msgid "V_dx:"
+msgstr "V_dx:"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
+msgid "V_dy:"
+msgstr "V_dy:"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
+msgid "YUVShift"
+msgstr "YUVShift"
+
+#: plugins/zoom/zoom.C:100
+msgid "X Magnification:"
+msgstr "X Độ phóng đại:"
+
+#: plugins/zoom/zoom.C:110
+msgid "Y Magnification:"
+msgstr "Y Độ phóng đại:"
+
+#: plugins/zoom/zoom.C:147
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
+msgid "Zoom Blur"
+msgstr "Zoom Blur"
+