-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
+msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
"Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
"Language-Team: vi <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-25 11:35-0600\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
-#: cinelerra//preferencesthread.C:621
+#: cinelerra//preferencesthread.C:623
msgid "OK"
msgstr "ĐƯỢC"
#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
#: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
#: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:645 cinelerra//preferencesthread.C:647
+#: cinelerra//preferencesthread.C:651 cinelerra//preferencesthread.C:653
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"
msgid "cannot connect to X server.\n"
msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ X.\n"
-#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
-#: guicast//bcwindowbase.C:665
+#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60 guicast//bcdisplayinfo.C:242
+#: guicast//bcwindowbase.C:667
#, c-format
msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
msgstr "Biến môi trường 'DISPLAY' không được thiết lập.\n"
#, c-format
msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
-#msgstr ""
#: guicast//bcdisplayinfo.C:244
#, c-format
#: guicast//bcfilebox.inc:45
msgid "Ext."
msgstr "Ext."
-#msgstr ""
#: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
msgid "Enter the name of the folder:"
msgstr "Nhập tên của thư mục:"
#: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:312
+#: cinelerra//pluginclient.C:313
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
-#msgstr ""
-#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
+#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1195
msgid "Fullscreen"
msgstr "Toàn màn hình"
#: guicast//bcpopup.C:88
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
-#msgstr ""
#: guicast//bcprogressbox.C:118
msgid "Progress"
msgstr "Tiến độ"
+#: guicast//bcrecentlist.C:40 guicast//bcrecentlist.C:52
+msgid "Choose from recently used"
+msgstr "Chọn từ sử dụng gần đây"
+
#: guicast//bcrename.C:63
msgid "Enter a new name for the file:"
msgstr "Nhập tên mới cho tập tin:"
-#: guicast//bcresources.C:1492
+#: guicast//bcresources.C:1493
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
msgstr "Conversion from %s to %s is not available\n"
-#msgstr ""
#: guicast//bctheme.C:470
#, c-format
msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
msgstr "%s: OpenGL khởi thất bại thất bại\n"
-#: guicast//bcwindowbase.C:209
+#: guicast//bcwindowbase.C:213
#, c-format
msgid ""
"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
"had a little lamb."
msgstr "Mary Egbert nhad một ít thịt cừu."
-#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:63
+#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:64
msgid "Hello world"
msgstr "Chào thế giới"
msgid "Hours:Minutes:Seconds"
msgstr "Giờ: Phút: Giây"
-#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:219 cinelerra//patchbay.C:93
+#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:229 cinelerra//patchbay.C:93
msgid "Seconds"
msgstr "Giây"
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Phút: Giây"
-#: cinelerra//aboutprefs.C:89
+#: cinelerra//aboutprefs.C:81
msgid "About:"
msgstr "Trong khoảng:"
-#: cinelerra//aboutprefs.C:105
+#: cinelerra//aboutprefs.C:97
msgid "License:"
msgstr "Giấy phép:"
-#: cinelerra//aboutprefs.C:111
+#: cinelerra//aboutprefs.C:103
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-#msgstr ""
#: cinelerra//adcuts.C:30
#, c-format
msgid "cuts to %s complete\n"
msgstr "Cắt đến %s hoàn thành\n"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:251
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:277 cinelerra//vdeviceprefs.C:404
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:418 cinelerra//vdeviceprefs.C:429
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:446
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:322
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:333 cinelerra//vdeviceprefs.C:350
msgid "Device path:"
msgstr "Con đường Device:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:384
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:569 cinelerra//adeviceprefs.C:586
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//assetedit.C:415
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:385
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:570 cinelerra//adeviceprefs.C:587
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:589 cinelerra//assetedit.C:415
#: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
msgid "Bits:"
msgstr "Bits:"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:365
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:366
msgid "Device:"
msgstr "Thiết bị:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:396
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:397
msgid "Stop playback locks up."
msgstr "Dừng lại ổ khóa phát lại lên."
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:423
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:424
msgid "Server:"
msgstr "Máy chủ:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:441 cinelerra//adeviceprefs.C:492
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:194 cinelerra//performanceprefs.C:202
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:347
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:442 cinelerra//adeviceprefs.C:493
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:204 cinelerra//performanceprefs.C:202
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:268
msgid "Port:"
msgstr "Hải cảng:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:472 cinelerra//vdeviceprefs.C:329
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:473 cinelerra//vdeviceprefs.C:250
msgid "Device Path:"
msgstr "Device Path:"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1037
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:513 cinelerra//channeledit.C:1039
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:286
msgid "Channel:"
msgstr "Kênh:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:536 cinelerra//vdeviceprefs.C:388
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:537 cinelerra//vdeviceprefs.C:309
msgid "Syt Offset:"
msgstr "SYT Offset:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:554 cinelerra//adeviceprefs.C:556
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:217 cinelerra//vdeviceprefs.C:219
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:555 cinelerra//adeviceprefs.C:557
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:206 cinelerra//vdeviceprefs.C:208
msgid "DVB Adapter:"
msgstr "DVB Adapter:"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:562 cinelerra//vdeviceprefs.C:224
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:563 cinelerra//vdeviceprefs.C:213
msgid "dev:"
msgstr "Dev"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:577 cinelerra//adeviceprefs.C:596
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:578 cinelerra//adeviceprefs.C:597
msgid "Follow audio config"
msgstr "Hãy theo cấu hình âm thanh"
-#: cinelerra//amodule.C:503
+#: cinelerra//amodule.C:499
#, c-format
msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
msgstr "AModule::import_samples Không thể mở %s.\n"
#, c-format
msgid "Plugin %d"
msgstr "Plugin %d"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:57 cinelerra//mainmenu.C:233
+#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79
+#: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232
msgid "Mute"
msgstr "Tắt tiếng"
msgid "Play"
msgstr "Chơi"
-#: cinelerra//apatchgui.C:246 cinelerra//apatchgui.C:253
-#: cinelerra//vpatchgui.C:202 cinelerra//vpatchgui.C:209
+#: cinelerra//apatchgui.C:244 cinelerra//apatchgui.C:251
+#: cinelerra//vpatchgui.C:192 cinelerra//vpatchgui.C:199
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
msgid "fade"
msgstr "phai màu"
-#: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//gwindowgui.C:65
-#: cinelerra//mainmenu.C:235
+#: cinelerra//apatchgui.C:330 cinelerra//gwindowgui.C:87
+#: cinelerra//mainmenu.C:234
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//apatchgui.C:320 cinelerra//apatchgui.C:328
+#: cinelerra//apatchgui.C:340 cinelerra//apatchgui.C:348
msgid "pan"
msgstr "Chảo"
#: cinelerra//assetedit.C:310
msgid "Bytes:"
msgstr "Bytes:"
-#msgstr ""
#: cinelerra//assetedit.C:339
msgid "Bitrate (bits/sec):"
msgstr "Âm thanh:"
#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
-#: cinelerra//fileexr.C:598 cinelerra//fileffmpeg.C:481
+#: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:520
#: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
+#: cinelerra//filetiff.C:612
msgid "Compression:"
msgstr "Nén"
-#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:294
+#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:289
#: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
msgid "Channels:"
msgstr "Kênh truyền hình:"
msgid "Byte order:"
msgstr "Trật tự Byte:"
-#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:882
+#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:885
msgid "Lo-Hi"
msgstr "Lo-Hi"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:900
+#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:903
msgid "Hi-Lo"
msgstr "Hi-Lo"
-#msgstr ""
#: cinelerra//assetedit.C:485
msgid "Values are unsigned"
msgstr "Giá trị là unsigned"
-#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:918
+#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:921
#: cinelerra//fileformat.C:194
msgid "Values are signed"
msgstr "Các giá trị được ký kết"
#: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
-#msgstr ""
#: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
msgid "Frame rate:"
#: cinelerra//assetedit.C:575
msgid "Fix interlacing:"
msgstr "Fix interlacing:"
-#msgstr ""
#: cinelerra//assetedit.C:579
msgid "Asset's interlacing:"
msgstr "Asset's interlacing:"
-#msgstr ""
#: cinelerra//assetedit.C:593
msgid "Interlace correction:"
msgstr "Interlace correction:"
-#msgstr ""
#: cinelerra//assetedit.C:607
msgid "Reel Name:"
msgstr "Reel Name:"
-#msgstr ""
#: cinelerra//assetedit.C:613
msgid "Reel Number:"
msgstr "Reel Number:"
-#msgstr ""
#: cinelerra//assetedit.C:619
msgid "Time Code Start:"
msgstr "Time Code Start:"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//assetedit.C:708
+#: cinelerra//assetedit.C:711
msgid "Automatically Fix Interlacing"
msgstr "Automatically Fix Interlacing"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//assetedit.C:986
+#: cinelerra//assetedit.C:989
msgid "Detail"
msgstr "Chi tiết"
-#: cinelerra//assetedit.C:1003
+#: cinelerra//assetedit.C:1006
msgid "Asset Detail"
msgstr "Chi tiết nội dung"
-#: cinelerra//assetedit.C:1048
+#: cinelerra//assetedit.C:1051
msgid "no info available"
msgstr "Không có thông tin có sẵn"
#: cinelerra//assetpopup.C:177
msgid "Rebuild index"
msgstr "Rebuild index"
-#msgstr ""
#: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
msgid "Sort items"
msgstr "Sắp xếp tài liệu"
-#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:228
+#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:227
msgid "View"
msgstr "Lượt xem"
msgstr "Xem ở cửa sổ mới"
#: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
-#: cinelerra//swindow.C:536
+#: cinelerra//swindow.C:555
msgid "Paste"
msgstr "Dán"
#, c-format
msgid "Audio %d"
msgstr "Audio %d"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:278
+#, c-format
+msgid "no PCM configurations available\n"
+msgstr "Không có cấu hình PCM sẵn\n"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:287
+#, c-format
+msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
+msgstr "Thất bại trong việc thiết lập quyền truy cập thiết bị xen kẽ.\n"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:296
+#, c-format
+msgid "failed to set output format.\n"
+msgstr "Thất bại trong việc thiết lập định dạng đầu ra.\n"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:305
+#, c-format
+msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
+msgstr "Thiết bị được cấu hình ALSA không hỗ trợ %d kênh.\n"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:316
+#, c-format
+msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
+msgstr "Thiết bị được cấu hình ALSA không hỗ trợ %u Hz phát lại.\n"
+
+#: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203
+#: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s n thất bại\n"
#: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
msgid "Rewind ( Home )"
msgid "Jump to end ( End )"
msgstr "Nhảy để kết thúc (End)"
-#: cinelerra//awindowgui.C:501 cinelerra//awindowgui.C:1284
-#: cinelerra//awindowgui.C:1311 cinelerra//channelinfo.C:340
+#: cinelerra//awindowgui.C:71
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Hiệu ứng âm thanh"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:72
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Video Effects"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:73
+msgid "Audio Transitions"
+msgstr "Audio Transitions"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:74
+msgid "Video Transitions"
+msgstr "Video Transitions"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:75
+msgid "Labels"
+msgstr "Nhãn"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:76
+msgid "Clips"
+msgstr "Đoạn phim"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:77
+msgid "Media"
+msgstr "Phương tiện truyền thông"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:78
+msgid "User"
+msgstr "Người sử dụng"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:422
+msgid ": Resources"
+msgstr ": Tài nguyên"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:517 cinelerra//awindowgui.C:1248
+#: cinelerra//awindowgui.C:1267 cinelerra//channelinfo.C:340
#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
-#: cinelerra//awindowgui.C:502 cinelerra//awindowgui.C:1285
+#: cinelerra//awindowgui.C:518 cinelerra//awindowgui.C:1249
msgid "Comments"
msgstr "Bình luận"
-#: cinelerra//awindowgui.C:801
+#: cinelerra//awindowgui.C:610
+msgid "Visibility"
+msgstr "Tầm nhìn"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:757
+msgid ": Remove plugin"
+msgstr ": Hủy bỏ plugin"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:782
msgid "remove plugin?"
msgstr "Loại bỏ plugin?"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1310
+#: cinelerra//awindowgui.C:810
+#, c-format
+msgid "remove %s\n"
+msgstr "Loại bỏ %s\n"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1266
msgid "Time Stamps"
msgstr "Time Stamps"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//awindowgui.C:1875
+#: cinelerra//awindowgui.C:1798
msgid "New bin"
msgstr "Bin mới"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1889
+#: cinelerra//awindowgui.C:1812
msgid "Delete bin"
msgstr "Xóa bin"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1907
+#: cinelerra//awindowgui.C:1830
msgid "Rename bin"
msgstr "Đổi tên bin"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1920
+#: cinelerra//awindowgui.C:1843
msgid "Delete asset from disk"
msgstr "Xóa tài sản từ đĩa"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1933
+#: cinelerra//awindowgui.C:1856
msgid "Delete asset from project"
msgstr "Xóa tài sản từ dự án"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1946
+#: cinelerra//awindowgui.C:1869
msgid "Edit information on asset"
msgstr "Chỉnh sửa thông tin về tài sản"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1960
+#: cinelerra//awindowgui.C:1883
msgid "Redraw index"
msgstr "Vẽ lại chỉ số"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1973
+#: cinelerra//awindowgui.C:1896
msgid "Paste asset on recordable tracks"
msgstr "Dán tài sản trên các tuyến đường ghi"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1986
+#: cinelerra//awindowgui.C:1909
msgid "Append asset in new tracks"
msgstr "Gắn thêm tài sản trong các bài hát mới"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1999
+#: cinelerra//awindowgui.C:1922
msgid "View asset"
msgstr "Xem tài sản"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2032 cinelerra//channeledit.C:600
+#: cinelerra//awindowgui.C:1960 cinelerra//channeledit.C:602
msgid "Edit..."
msgstr "Chỉnh sửa..."
-#: cinelerra//awindowgui.C:2115
+#: cinelerra//awindowgui.C:2019
+msgid "ladspa"
+msgstr "Ladspa"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:867
+msgid "ffmpeg"
+msgstr "Ffmpeg"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2021
+msgid "audio_tools"
+msgstr "Audio_tools"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2022
+msgid "audio_transitions"
+msgstr "Audio_transitions"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2023
+msgid "blending"
+msgstr "Pha trộn"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2024
+msgid "colors"
+msgstr "màu sắc"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2025
+msgid "exotic"
+msgstr "Kỳ lạ"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2026
+msgid "transforms"
+msgstr "Biến đổi"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2027
+msgid "tv_effects"
+msgstr "Tv_effects"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2028
+msgid "video_tools"
+msgstr "Video_tools"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2029
+msgid "video_transitions"
+msgstr "Video_transitions"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2058
msgid "draw vicons"
msgstr "Vẽ vicons"
#, c-format
msgid "Untimed"
msgstr "Untimed"
-#msgstr ""
#: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
#: cinelerra//recordengine.C:702
#, c-format
msgid "Timed"
msgstr "Timed"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:919 cinelerra//file.C:1356
-#: cinelerra//file.C:1384 cinelerra//interfaceprefs.C:839
-#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:862 cinelerra//record.C:725
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:752 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
+#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939 cinelerra//ffmpeg.C:2167
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359 cinelerra//file.C:1387
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:871 cinelerra//interlacemodes.h:34
+#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:638 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
msgid "Unknown"
msgstr "Không xác định"
-#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
+#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
msgid "Enabled"
msgstr "Bật"
-#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1021
+#: cinelerra//batchrender.C:62 plugins/compressor/compressor.C:1021
msgid "Output"
msgstr "Xuất"
-#: cinelerra//batchrender.C:62
+#: cinelerra//batchrender.C:63
msgid "EDL"
msgstr "EDL"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//batchrender.C:63
+#: cinelerra//batchrender.C:64
msgid "Elapsed"
msgstr "Trôi qua"
-#: cinelerra//batchrender.C:75
+#: cinelerra//batchrender.C:76
msgid "Batch Render..."
msgstr "Hàng loạt Render ..."
-#: cinelerra//batchrender.C:75
+#: cinelerra//batchrender.C:76
msgid "Shift-B"
msgstr "Shift-B"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//batchrender.C:437 cinelerra//bdcreate.C:190
-#: cinelerra//dvdcreate.C:229
+#: cinelerra//batchrender.C:439 cinelerra//bdcreate.C:229
+#: cinelerra//dvdcreate.C:285
#, c-format
msgid "Unable to save: %s"
msgstr "Không thể để tiết kiệm: %s"
-#: cinelerra//batchrender.C:481
+#: cinelerra//batchrender.C:509
#, c-format
msgid "EDL %s not found.\n"
msgstr "EDL %s không tìm thấy.\n"
-#: cinelerra//batchrender.C:484 cinelerra//file.C:275
+#: cinelerra//batchrender.C:511 cinelerra//file.C:275
#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
#: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
-#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:274 cinelerra//render.C:909
+#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273 cinelerra//render.C:297
+#: cinelerra//render.C:908 cinelerra//renderprofiles.C:264
#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
msgid ": Error"
msgstr ": Lỗi"
-#: cinelerra//batchrender.C:713
+#: cinelerra//batchrender.C:524 cinelerra//batchrender.C:526
+#, c-format
+msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
+msgstr "%d EDLs công việc không phù hợp với phiên EDL\n"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:527
+#, c-format
+msgid "press cancel to abandon batch render"
+msgstr "Nhấn hủy bỏ hàng loạt render"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:739
msgid ": Batch Render"
msgstr ": Batch Render"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//batchrender.C:748
+#: cinelerra//batchrender.C:766
msgid "Output path:"
msgstr "Con đường ra:"
-#: cinelerra//batchrender.C:757
+#: cinelerra//batchrender.C:775
msgid "EDL Path:"
msgstr "Đường dẫn EDL:"
-#: cinelerra//batchrender.C:766
+#: cinelerra//batchrender.C:784
msgid "Input EDL"
msgstr "Input EDL"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//batchrender.C:766
+#: cinelerra//batchrender.C:784
msgid "Select an EDL to load:"
msgstr "Chọn một EDL để tải:"
-#: cinelerra//batchrender.C:786
+#: cinelerra//batchrender.C:806
msgid "Batches to render:"
msgstr "Lô để render:"
-#: cinelerra//batchrender.C:795 cinelerra//batchrender.C:1380
+#: cinelerra//batchrender.C:815 cinelerra//batchrender.C:1400
#: cinelerra//recordbatches.C:538
msgid "Stop"
msgstr "Dừng lại"
-#: cinelerra//batchrender.C:797 cinelerra//batchrender.C:1399
+#: cinelerra//batchrender.C:817 cinelerra//batchrender.C:1432
#: cinelerra//tipwindow.C:279
msgid "Close"
msgstr "Gần"
-#: cinelerra//batchrender.C:1031 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:140
+#: cinelerra//batchrender.C:1051 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:139
#: cinelerra//recordbatches.C:489
msgid "New"
msgstr "Mới"
-#: cinelerra//batchrender.C:1045 cinelerra//channeledit.C:585
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1605 cinelerra//dbwindow.C:240
-#: cinelerra//presetsgui.C:314 cinelerra//recordbatches.C:507
-#: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
+#: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:587
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240
+#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
msgid "Delete"
msgstr "Xóa bỏ"
-#: cinelerra//batchrender.C:1061
+#: cinelerra//batchrender.C:1081
msgid "Save List"
msgstr "Save List"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//batchrender.C:1064
+#: cinelerra//batchrender.C:1084
msgid "Save a Batch Render List"
msgstr "Save a Batch Render List"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//batchrender.C:1109
+#: cinelerra//batchrender.C:1129
msgid "Save Batch Render List"
msgstr "Save Batch Render List"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//batchrender.C:1110
+#: cinelerra//batchrender.C:1130
msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//batchrender.C:1147
+#: cinelerra//batchrender.C:1167
msgid "Load List"
msgstr "Load List"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//batchrender.C:1151
+#: cinelerra//batchrender.C:1171
msgid "Load a previously saved Batch Render List"
msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//batchrender.C:1196
+#: cinelerra//batchrender.C:1216
msgid "Load Batch Render List"
msgstr "Load Batch Render List"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//batchrender.C:1197
+#: cinelerra//batchrender.C:1217
msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
msgstr "Enter a Batch Render filename to load from:"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//batchrender.C:1232
+#: cinelerra//batchrender.C:1252
msgid "Use Current EDL"
msgstr "Sử dụng EDL hiện tại"
-#: cinelerra//batchrender.C:1246
+#: cinelerra//batchrender.C:1266
msgid "Save to EDL Path"
msgstr "Lưu vào EDL Path"
-#: cinelerra//batchrender.C:1364 cinelerra//recordbatches.C:523
+#: cinelerra//batchrender.C:1384 cinelerra//recordbatches.C:523
msgid "Start"
msgstr "Khởi đầu"
-#: cinelerra//bdcreate.C:46
+#: cinelerra//batchrender.C:1415
+msgid "warn if jobs/session mismatched"
+msgstr "Cảnh báo nếu việc làm / phiên khớp sai"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:76
msgid "BD Render..."
msgstr "BD Render ..."
-#: cinelerra//bdcreate.C:46
+#: cinelerra//bdcreate.C:76
msgid "Ctrl-d"
msgstr "Ctrl-d"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:85 cinelerra//dvdcreate.C:85
+#: cinelerra//bdcreate.C:125 cinelerra//dvdcreate.C:134
#, c-format
msgid "No EDL/Session"
msgstr "Không EDL / Session"
-#: cinelerra//bdcreate.C:94 cinelerra//dvdcreate.C:94
+#: cinelerra//bdcreate.C:134 cinelerra//dvdcreate.C:143
#, c-format
msgid "No content: %s"
msgstr "Không có nội dung: %s"
-#: cinelerra//bdcreate.C:105 cinelerra//dvdcreate.C:105
+#: cinelerra//bdcreate.C:145 cinelerra//dvdcreate.C:154
#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory: %s\n"
msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
"-- %s"
-#: cinelerra//bdcreate.C:132 cinelerra//dvdcreate.C:131
+#: cinelerra//bdcreate.C:171 cinelerra//dvdcreate.C:180
#, c-format
msgid ""
"Unable to save: %s\n"
msgstr "Không thể để tiết kiệm: %s\n"
"-- %s"
-#: cinelerra//bdcreate.C:285
+#: cinelerra//bdcreate.C:317 cinelerra//bdcreate.C:838
+#: cinelerra//dvdcreate.C:408 cinelerra//dvdcreate.C:962
+#: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
+msgid "Scale Ratio"
+msgstr "Tỷ lệ Scale"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:350
msgid "create bd"
msgstr "Tạo bd"
-#: cinelerra//bdcreate.C:326 cinelerra//dvdcreate.C:401
+#: cinelerra//bdcreate.C:417 cinelerra//dvdcreate.C:524
msgid "end setup, start batch render"
msgstr "Thiết lập kết thúc, bắt đầu hàng loạt render"
-#: cinelerra//bdcreate.C:396 cinelerra//dvdcreate.C:471
+#: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602
msgid "disk space: "
msgstr "Không gian đĩa:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:431 cinelerra//bdcreate.C:715
-#: cinelerra//dvdcreate.C:506 cinelerra//dvdcreate.C:803
+#: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835
+#: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959
#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:451 cinelerra//dvdcreate.C:526 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+#: cinelerra//bdcreate.C:549 cinelerra//dvdcreate.C:657 plugins/ivtc/ivtc.C:76
msgid "Inverse Telecine"
msgstr "Telecine Inverse"
-#: cinelerra//bdcreate.C:471 cinelerra//bdcreate.C:718
-#: cinelerra//dvdcreate.C:546 cinelerra//dvdcreate.C:806
-#: plugins/scale/scale.C:90
-msgid "Scale"
-msgstr "Tỉ lệ"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:482 cinelerra//dvdcreate.C:557
+#: cinelerra//bdcreate.C:569 cinelerra//dvdcreate.C:677
msgid "Resize Tracks"
msgstr "Thay đổi kích thước Tracks"
-#: cinelerra//bdcreate.C:493 cinelerra//dvdcreate.C:568
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
-#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/interpolate/interpolate.C:256
+#: cinelerra//bdcreate.C:580 cinelerra//dvdcreate.C:688
+#: cinelerra//scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493
+#: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:256
msgid "Histogram"
msgstr "Biểu đồ"
-#: cinelerra//bdcreate.C:503 cinelerra//dvdcreate.C:578
+#: cinelerra//bdcreate.C:590 cinelerra//dvdcreate.C:698
msgid "Chapters at Labels"
msgstr "Chương tại Nhãn"
-#: cinelerra//bdcreate.C:513 cinelerra//dvdcreate.C:588
+#: cinelerra//bdcreate.C:600 cinelerra//dvdcreate.C:708
msgid "Audio 5.1"
msgstr "Audio 5.1"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:523 cinelerra//dvdcreate.C:598
-msgid "Aspect 16x9"
-msgstr "Aspect 16x9"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:535
+#: cinelerra//bdcreate.C:611
msgid ": Create BD"
msgstr ": Tạo BD"
-#: cinelerra//bdcreate.C:567 cinelerra//channeledit.C:1030
-#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:653
+#: cinelerra//bdcreate.C:643 cinelerra//channeledit.C:1032
+#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:763
msgid "Title:"
msgstr "Tiêu đề:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:573 cinelerra//dvdcreate.C:659
-msgid "tmp path:"
-msgstr "Con đường tmp:"
+#: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769
+msgid "Work path:"
+msgstr "Con đường làm việc:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
+msgid "Work path"
+msgstr "Con đường làm việc"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
+msgid "Select a Work directory:"
+msgstr "Chọn một thư mục làm việc:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782
+msgid "Media:"
+msgstr "Phương tiện truyền thông:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793
+#: cinelerra//recordgui.C:223
+msgid "Format:"
+msgstr "Định dạng:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:679 cinelerra//dvdcreate.C:799
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
+#: plugins/scale/scalewin.C:50
+msgid "Scale:"
+msgstr "Tỉ lệ:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:717 cinelerra//dvdcreate.C:805
+#: cinelerra//bdcreate.C:837 cinelerra//dvdcreate.C:961
#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
msgid "Auto Scale"
msgstr "Auto Scale"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:839 cinelerra//dvdcreate.C:963
+#: plugins/scale/scale.C:90
+msgid "Scale"
+msgstr "Tỉ lệ"
#: cinelerra//brender.C:153
msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
#, c-format
msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
-#msgstr ""
#: cinelerra//browsebutton.C:50
msgid "Look for file"
msgstr "Hãy tìm tập tin"
-#: cinelerra//canvas.C:1061
+#: cinelerra//canvas.C:1033
msgid "Windowed"
msgstr "Windowed"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//canvas.C:1096
+#: cinelerra//canvas.C:1069
msgid "Zoom 25%"
msgstr "Zoom 25%"
-#msgstr "Phóng to 25%"
-#: cinelerra//canvas.C:1097
+#: cinelerra//canvas.C:1070
msgid "Zoom 33%"
msgstr "Zoom 33%"
-#msgstr "Phóng to 33%"
-#: cinelerra//canvas.C:1098
+#: cinelerra//canvas.C:1071
msgid "Zoom 50%"
msgstr "Zoom 50%"
-#msgstr "Phóng to 50%"
-#: cinelerra//canvas.C:1099
+#: cinelerra//canvas.C:1072
msgid "Zoom 75%"
msgstr "Zoom 75%"
-#msgstr "Phóng to 75%"
-#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:858
+#: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:851
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zoom 100%"
-#msgstr "Phóng to 100%"
-#: cinelerra//canvas.C:1101
+#: cinelerra//canvas.C:1074
msgid "Zoom 150%"
msgstr "Zoom 150%"
-#msgstr "Phóng to 150%"
-#: cinelerra//canvas.C:1102
+#: cinelerra//canvas.C:1075
msgid "Zoom 200%"
msgstr "Zoom 200%"
-#msgstr "Phóng to 200%"
-#: cinelerra//canvas.C:1103
+#: cinelerra//canvas.C:1076
msgid "Zoom 300%"
msgstr "Zoom 300%"
-#msgstr "Phóng to 300%"
-#: cinelerra//canvas.C:1104
+#: cinelerra//canvas.C:1077
msgid "Zoom 400%"
msgstr "Zoom 400%"
-#msgstr "Phóng to 400%"
-#: cinelerra//canvas.C:1127
+#: cinelerra//canvas.C:1100
msgid "Zoom Auto"
msgstr "Zoom tự động"
-#: cinelerra//canvas.C:1157
+#: cinelerra//canvas.C:1130
msgid "Reset camera"
msgstr "Đặt lại máy ảnh"
-#: cinelerra//canvas.C:1170
+#: cinelerra//canvas.C:1143
msgid "Reset projector"
msgstr "Đặt lại chiếu"
-#: cinelerra//canvas.C:1183
+#: cinelerra//canvas.C:1156
msgid "Reset translation"
msgstr "Đặt lại dịch"
-#: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
+#: cinelerra//canvas.C:1183 cinelerra//plugintoggles.C:77
msgid "Show controls"
msgstr "Hiển thị điều khiển"
-#: cinelerra//canvas.C:1212
+#: cinelerra//canvas.C:1185
msgid "Hide controls"
msgstr "Ẩn điều khiển"
-#: cinelerra//canvas.C:1243
+#: cinelerra//canvas.C:1216
msgid "Close source"
msgstr "Đóng nguồn"
-#: cinelerra//channeledit.C:120
+#: cinelerra//channeledit.C:42
+msgid "Device has no picture controls."
+msgstr "Thiết bị không có người điều khiển hình ảnh."
+
+#: cinelerra//channeledit.C:122
msgid "NTSC_DVB"
msgstr "NTSC_DVB"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:121
+#: cinelerra//channeledit.C:123
msgid "CATV_DVB"
msgstr "CATV_DVB"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:122
+#: cinelerra//channeledit.C:124
msgid "NTSC_BCAST"
msgstr "NTSC_BCAST"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:123
+#: cinelerra//channeledit.C:125
msgid "NTSC_CABLE"
msgstr "NTSC_CABLE"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:124
+#: cinelerra//channeledit.C:126
msgid "NTSC_HRC"
msgstr "NTSC_HRC"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:125
+#: cinelerra//channeledit.C:127
msgid "NTSC_BCAST_JP"
msgstr "NTSC_BCAST_JP"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:126
+#: cinelerra//channeledit.C:128
msgid "NTSC_CABLE_JP"
msgstr "NTSC_CABLE_JP"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:127
+#: cinelerra//channeledit.C:129
msgid "PAL_AUSTRALIA"
msgstr "PAL_AUSTRALIA"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:128
+#: cinelerra//channeledit.C:130
msgid "PAL_EUROPE"
msgstr "PAL_EUROPE"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:129
+#: cinelerra//channeledit.C:131
msgid "PAL_E_EUROPE"
msgstr "PAL_E_EUROPE"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:130
+#: cinelerra//channeledit.C:132
msgid "PAL_ITALY"
msgstr "PAL_ITALY"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:131
+#: cinelerra//channeledit.C:133
msgid "PAL_IRELAND"
msgstr "PAL_IRELAND"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:132
+#: cinelerra//channeledit.C:134
msgid "PAL_NEWZEALAND"
msgstr "PAL_NEWZEALAND"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:134 cinelerra//channeledit.C:145
+#: cinelerra//channeledit.C:136 cinelerra//channeledit.C:147
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:141
+#: cinelerra//channeledit.C:143
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:142
+#: cinelerra//channeledit.C:144
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:143
+#: cinelerra//channeledit.C:145
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:151 cinelerra//fileexr.C:198
+#: cinelerra//channeledit.C:153 cinelerra//fileexr.C:198
#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
-#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
-#: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
-#: cinelerra//vwindowgui.C:236 plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
+#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//rescale.C:7
+#: cinelerra//sharedlocation.C:144 cinelerra//sharedlocation.C:149
+#: cinelerra//sharedlocation.C:162 cinelerra//vwindowgui.C:236
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
#: plugins/parametric/parametric.C:284
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Không ai"
-#: cinelerra//channeledit.C:481
+#: cinelerra//channeledit.C:165
+msgid ": Channels"
+msgstr ": Kênh truyền hình"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:483
msgid "Select"
msgstr "Chọn"
-#: cinelerra//channeledit.C:496
+#: cinelerra//channeledit.C:498
msgid "Add..."
msgstr "Thêm vào..."
-#: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:117
+#: cinelerra//channeledit.C:531 cinelerra//editpopup.C:115
#: cinelerra//pluginpopup.C:249
msgid "Move up"
msgstr "Đi lên"
-#: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:134
+#: cinelerra//channeledit.C:547 cinelerra//editpopup.C:132
#: cinelerra//pluginpopup.C:264
msgid "Move down"
msgstr "Đi xuống"
-#: cinelerra//channeledit.C:561
+#: cinelerra//channeledit.C:563
msgid "Sort"
msgstr "Phân loại"
-#: cinelerra//channeledit.C:574
+#: cinelerra//channeledit.C:576
msgid "Scan"
msgstr "Quét"
-#: cinelerra//channeledit.C:614
+#: cinelerra//channeledit.C:616
msgid "Picture..."
msgstr "Hình ảnh..."
-#: cinelerra//channeledit.C:661
+#: cinelerra//channeledit.C:644
+msgid ": Scan confirm"
+msgstr ": Xác nhận Scan"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:663
msgid "Set parameters for channel scanning."
msgstr "Thiết lập thông số cho quét kênh."
-#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1043
+#: cinelerra//channeledit.C:667 cinelerra//channeledit.C:1045
msgid "Frequency table:"
msgstr "Bảng tần số:"
-#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1062
+#: cinelerra//channeledit.C:670 cinelerra//channeledit.C:1064
msgid "Norm:"
msgstr "Norm:"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1075
+#: cinelerra//channeledit.C:673 cinelerra//channeledit.C:1077
msgid "Input:"
msgstr "Đầu vào:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1055
+#: cinelerra//channeledit.C:784 cinelerra//commercials.C:700
+msgid "Scanning"
+msgstr "Quét"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:799
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Quét %s"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:996
+msgid ": Edit Channel"
+msgstr ": Chỉnh sửa kênh"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1057
msgid "Fine:"
msgstr "Khỏe:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1523 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra//channeledit.C:1392
+msgid ": Picture"
+msgstr ": Hình ảnh"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1533
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
msgid "Brightness:"
msgstr "Độ sáng:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1532 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1542
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
msgid "Contrast:"
msgstr "Tương phản:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/chromakey/chromakey.C:128
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
+#: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1550
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
msgid "Color:"
msgstr "Màu:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
+#: cinelerra//channeledit.C:1483 cinelerra//channeledit.C:1558
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
msgid "Hue:"
msgstr "Huế:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1556
+#: cinelerra//channeledit.C:1488 cinelerra//channeledit.C:1566
msgid "Whiteness:"
msgstr "Độ trắng:"
msgstr "Tìm kiếm"
#: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
-#: plugins/titler/titlewindow.C:358
+#: plugins/titler/titlewindow.C:359
msgid "Text:"
msgstr "Bản văn:"
#: cinelerra//channelinfo.C:307
msgid ": ChanSearch"
msgstr ": ChanSearch"
-#msgstr ""
#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
#: cinelerra//recordbatches.C:23
msgid "%d found"
msgstr "%d tìm thấy"
-#: cinelerra//channelinfo.C:962
-#, c-format
-msgid "(%3.3s) "
-msgstr "(%3.3s)"
-
#: cinelerra//channelinfo.C:962
msgid "sunmontuewedthufrisat"
msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
msgstr "Danh mục:"
#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
-#: cinelerra//swindow.C:145
+#: cinelerra//swindow.C:155
msgid "Path:"
msgstr "Con đường:"
#: cinelerra//channelinfo.C:1791
msgid "Scan..."
msgstr "Scan..."
-#msgstr ""
#: cinelerra//channelinfo.C:1791
msgid "Shift-S"
msgstr "Shift-S"
-#msgstr ""
#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
msgid "Delete all clips."
msgid "Delete clip."
msgstr "Xóa clip."
-#: cinelerra//channelpicker.C:528
+#: cinelerra//channelpicker.C:522
msgid "Channel"
msgstr "Kênh"
-#: cinelerra//channelpicker.C:566
+#: cinelerra//channelpicker.C:560
msgid "Edit picture"
msgstr "Chỉnh sửa hình ảnh"
-#: cinelerra//channelpicker.C:595
+#: cinelerra//channelpicker.C:589
msgid "Edit channels"
msgstr "Chỉnh sửa kênh"
#: cinelerra//clipedit.C:70
msgid "A clip with that name already exists."
msgstr "A clip with that name already exists."
-#msgstr ""
#: cinelerra//clipedit.C:158
msgid ": Clip Info"
msgstr ": Clip Info"
-#msgstr ""
#: cinelerra//clipedit.C:196
msgid "Comments:"
msgstr "Bình luận:"
-#: cinelerra//colorpicker.C:83
+#: cinelerra//colorpicker.C:68
msgid ": "
msgstr ":"
-#: cinelerra//colorpicker.C:87
+#: cinelerra//colorpicker.C:69
msgid "Color Picker"
msgstr "Color Picker"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//colorpicker.C:178
+#: cinelerra//colorpicker.C:128
msgid "Hue"
msgstr "Huế"
-#: cinelerra//colorpicker.C:184
+#: cinelerra//colorpicker.C:130
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:51
+#: cinelerra//colorpicker.C:132 cinelerra//keyframegui.C:51
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
-#: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
+#: cinelerra//colorpicker.C:134 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
msgid "Red"
msgstr "Red"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
+#: cinelerra//colorpicker.C:136 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
msgid "Green"
msgstr "Màu xanh lá"
-#: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
+#: cinelerra//colorpicker.C:138 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
msgid "Blue"
msgstr "Màu xanh da trời"
-#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
+#: cinelerra//colorpicker.C:142 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#msgstr ""
#: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
#: cinelerra//commercials.C:797
#, c-format
msgid "ad: trk %d@%s "
msgstr "ad: trk %d@%s "
-#msgstr ""
#: cinelerra//commercials.C:682
#, c-format
msgid "trk%d edt%d asset %s"
msgstr "trk%d edt%d asset %s"
-#msgstr ""
#: cinelerra//commercials.C:692
#, c-format
msgid "scan: clip%d %f-%f"
msgstr "scan: clip%d %f-%f"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//commercials.C:700
-msgid "Scanning"
-msgstr "Quét"
#: cinelerra//commercials.C:703
msgid "My"
msgstr "My"
-#msgstr ""
#: cinelerra//commercials.C:934
#, c-format
#: cinelerra//compresspopup.C:38
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:40
msgid "MJPA"
msgstr "MJPA"
-#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:42
msgid "PNG-Alpha"
msgstr "PNG-Alpha"
-#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:43
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:44
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "RGB-Alpha"
-#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:45
msgid "YUV420"
msgstr "YUV420"
-#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:46
msgid "YUV422"
msgstr "YUV422"
-#msgstr ""
#: cinelerra//confirmquit.C:33
msgid ": Confirm Quit"
#: cinelerra//confirmquit.C:54
msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
-#msgstr ""
#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
msgid "Yes"
msgid ": Compositor"
msgstr ": Biên soạn"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655
+#: cinelerra//cwindowgui.C:617 cinelerra//cwindowgui.C:656
msgid "insert assets"
msgstr "Tài sản chèn"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1732
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1731
msgid "mask translate"
msgstr "Mặt nạ dịch"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1739
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1738
msgid "mask adjust"
msgstr "Mặt nạ điều chỉnh"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1752 cinelerra//cwindowtool.C:2192
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2222
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1751 cinelerra//cwindowtool.C:2191
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2221
msgid "mask point"
msgstr "Mặt nạ điểm"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2125 cinelerra//cwindowgui.C:2256
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2124 cinelerra//cwindowgui.C:2255
msgid "Eyedrop"
msgstr "Thuốc nhỏ mắt"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2943 cinelerra//cwindowgui.C:3333
-#: cinelerra//cwindowtool.C:781 cinelerra//cwindowtool.C:832
-#: cinelerra//cwindowtool.C:906 cinelerra//cwindowtool.C:910
-#: cinelerra//cwindowtool.C:938 cinelerra//cwindowtool.C:942
-#: cinelerra//cwindowtool.C:983 cinelerra//cwindowtool.C:988
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1030 cinelerra//cwindowtool.C:1035
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1060 cinelerra//cwindowtool.C:1064
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1105 cinelerra//cwindowtool.C:1110
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2942 cinelerra//cwindowgui.C:3332
+#: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:831
+#: cinelerra//cwindowtool.C:905 cinelerra//cwindowtool.C:909
+#: cinelerra//cwindowtool.C:937 cinelerra//cwindowtool.C:941
+#: cinelerra//cwindowtool.C:982 cinelerra//cwindowtool.C:987
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1029 cinelerra//cwindowtool.C:1034
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1059 cinelerra//cwindowtool.C:1063
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1104 cinelerra//cwindowtool.C:1109
msgid "camera"
msgstr "máy ảnh"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2945 cinelerra//cwindowgui.C:3337
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1226 cinelerra//cwindowtool.C:1276
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1338 cinelerra//cwindowtool.C:1343
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1368 cinelerra//cwindowtool.C:1372
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1405 cinelerra//cwindowtool.C:1410
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1443 cinelerra//cwindowtool.C:1448
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1472 cinelerra//cwindowtool.C:1476
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1509 cinelerra//cwindowtool.C:1514
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2944 cinelerra//cwindowgui.C:3336
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1225 cinelerra//cwindowtool.C:1275
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1337 cinelerra//cwindowtool.C:1342
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1367 cinelerra//cwindowtool.C:1371
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1404 cinelerra//cwindowtool.C:1409
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1442 cinelerra//cwindowtool.C:1447
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1471 cinelerra//cwindowtool.C:1475
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1508 cinelerra//cwindowtool.C:1513
msgid "projector"
msgstr "Chiếu"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3346
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3345
msgid "mask"
msgstr "mặt nạ"
+#: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
+msgid "Auto"
+msgstr "Tự động"
+
#: cinelerra//cwindowtool.C:331
msgid "Do it"
msgstr "Làm đi"
#: cinelerra//cwindowtool.C:407
msgid "H:"
msgstr "H:"
-#msgstr ""
#: cinelerra//cwindowtool.C:466
msgid ": Color"
msgstr ": Màu"
#: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
-#: plugins/lens/lens.C:551 plugins/oilpainting/oil.C:268
+#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
msgid "Radius:"
msgstr "Bán kính:"
#: cinelerra//cwindowtool.C:592
msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
-#msgstr ""
#: cinelerra//cwindowtool.C:598
msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
-#msgstr ""
#: cinelerra//cwindowtool.C:604
msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
-#msgstr ""
#: cinelerra//cwindowtool.C:610
msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//cwindowtool.C:680
+#: cinelerra//cwindowtool.C:679
msgid ": Camera"
msgstr ": Máy ảnh"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:877 cinelerra//cwindowtool.C:1318
+#: cinelerra//cwindowtool.C:876 cinelerra//cwindowtool.C:1317
msgid "Left justify"
msgstr "Left biện minh"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:925 cinelerra//cwindowtool.C:1355
+#: cinelerra//cwindowtool.C:924 cinelerra//cwindowtool.C:1354
msgid "Center horizontal"
msgstr "Trung tâm ngang"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:954 cinelerra//cwindowtool.C:1384
+#: cinelerra//cwindowtool.C:953 cinelerra//cwindowtool.C:1383
msgid "Right justify"
msgstr "Ngay biện minh"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1001 cinelerra//cwindowtool.C:1422
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1000 cinelerra//cwindowtool.C:1421
msgid "Top justify"
msgstr "Top biện minh"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1048 cinelerra//cwindowtool.C:1460
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1047 cinelerra//cwindowtool.C:1459
msgid "Center vertical"
msgstr "Trung tâm thẳng đứng"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1076 cinelerra//cwindowtool.C:1488
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1075 cinelerra//cwindowtool.C:1487
msgid "Bottom justify"
msgstr "Dưới biện minh"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1121
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1120
msgid ": Projector"
msgstr ": Chiếu"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1539 cinelerra//cwindowtool.C:1552
msgid "Multiply alpha"
msgstr "Multiply alpha"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1544 cinelerra//cwindowtool.C:1548
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1556
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1543 cinelerra//cwindowtool.C:1547
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1555
msgid "Subtract alpha"
msgstr "Alpha Subtract"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1573 cinelerra//cwindowtool.C:1586
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//cwindowtool.C:1585
msgid "mask mode"
msgstr "Chế độ mặt nạ"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1625 cinelerra//cwindowtool.C:1681
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1624 cinelerra//cwindowtool.C:1680
msgid "mask delete"
msgstr "Mặt nạ xóa"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1875 cinelerra//cwindowtool.C:1898
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1874 cinelerra//cwindowtool.C:1897
msgid "mask feather"
msgstr "Mặt nạ lông vũ"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//cwindowtool.C:1954
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1933 cinelerra//cwindowtool.C:1953
msgid "mask value"
msgstr "Mặt nạ trị"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1963
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1962
msgid "Apply mask before plugins"
msgstr "Apply mask before plugins"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1986
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1985
msgid "Disable OpenGL masking"
msgstr "Disable OpenGL masking"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2018
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2017
msgid ": Mask"
msgstr ": Mặt nạ"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2047 cinelerra//recordgui.C:168
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2046 cinelerra//recordgui.C:168
#: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:634
-#: plugins/overlay/overlay.C:229 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
+#: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
msgid "Mode:"
msgstr "Chế độ"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2052 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2051 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
msgid "Value:"
msgstr "Giá trị:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2057 plugins/compressor/compressor.C:882
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2056 plugins/compressor/compressor.C:882
msgid "Point:"
msgstr "Điểm:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2062
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2061
msgid "Mask number:"
msgstr "Số Mask:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2067
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2066
msgid "Feather:"
msgstr "Feather:"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2084
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2083
msgid "Press Shift to move an end point"
msgstr "Press Shift to move an end point"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2086
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2085
msgid "Press Ctrl to move a control point"
msgstr "Press Ctrl to move a control point"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2088
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2087
msgid "Press Alt to translate the mask"
msgstr "Nhấn Alt để dịch các mặt nạ"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2242
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2241
msgid ": Ruler"
msgstr ": Cái thước"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2258
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2257
msgid "Current:"
msgstr "Hiện hành:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2262
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2261
msgid "Point 1:"
msgstr "Điểm 1:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2266
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2265
msgid "Point 2:"
msgstr "Điểm 2:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2270
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2269
msgid "Distance:"
msgstr "Khoảng cách:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2273 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2272 plugins/gradient/gradient.C:276
#: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
#: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
msgid "Angle:"
msgstr "Góc:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2277
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2276
#, c-format
msgid ""
"Press Ctrl to lock ruler to the\n"
"nearest 45%c angle."
msgstr "Nhấn Ctrl để khóa cai trị đến nnearest 45%c c."
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2282
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2281
#, c-format
msgid "Press Alt to translate the ruler."
msgstr "Nhấn Alt để dịch những người cai trị."
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2325
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2324
#, c-format
msgid "%0.01f pixels"
msgstr "%0.01f pixels"
-#msgstr ""
#: cinelerra//dbwindow.C:202
msgid "Media DB..."
msgstr "Media DB..."
-#msgstr ""
#: cinelerra//dbwindow.C:202
msgid "Shift-M"
msgstr "Shift-M"
-#msgstr ""
#: cinelerra//dbwindow.C:558
msgid ": DbWindow"
msgstr ": DbWindow"
-#msgstr ""
#: cinelerra//dbwindow.C:587
msgid "vicon"
msgid "DC Offset"
msgstr "DC offset"
+#: cinelerra//defaultformats.h:42
+msgid "1080P/60"
+msgstr "1080p / 60"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:44
+msgid "1080P/24"
+msgstr "1080p / 24"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:46
+msgid "1080I"
+msgstr "1080i"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:48
+msgid "720P/60"
+msgstr "720P / 60"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:50
+msgid "PAL 576I - DV(D)"
+msgstr "PAL 576i - DV (D)"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:52
+msgid "NTSC 480P - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480P - DV (D)"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:54
+msgid "NTSC 480I - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480i - DV (D)"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:56
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:58
+msgid "Half D-1 PAL"
+msgstr "Nửa D-1 PAL"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:60
+msgid "NTSC Half D-1"
+msgstr "Một nửa NTSC D-1"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:62
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:64
+msgid "CD Audio"
+msgstr "CD Audio"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:66
+msgid "DAT Audio"
+msgstr "DAT Audio"
+
#: cinelerra//deleteallindexes.C:38
msgid "Delete existing indexes"
msgstr "Xóa các chỉ số hiện tại"
#, c-format
msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
-#msgstr ""
#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
msgid "no "
msgid " only first video stream will be used\n"
msgstr "Chỉ có dòng video đầu tiên sẽ được sử dụng\n"
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:384
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:385
#, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open attempting format %4.4s\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open cố gắng định dạng %4.4s\n"
+msgid " attempting format %4.4s\n"
+msgstr "Cố gắng định dạng %4.4s\n"
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:389
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
#, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::lái jpeg v4l2_open và best_format không mjpeg (%4.4s)\n"
+msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "Lái xe jpeg và best_format không mjpeg (%4.4s)\n"
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:395
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:398
#, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open lái mpeg và best_format không mpeg (%4.4s)\n"
+msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "Lái xe mpeg và best_format không mpeg (%4.4s)\n"
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:401
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:405
#, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open cấu hình Geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
+msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+msgstr "Config Geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
-#: cinelerra//dvdcreate.C:45
+#: cinelerra//dvdcreate.C:84
msgid "DVD Render..."
msgstr "DVD Render ..."
-#: cinelerra//dvdcreate.C:45
+#: cinelerra//dvdcreate.C:84
msgid "Shift-D"
msgstr "Shift-D"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//dvdcreate.C:359
+#: cinelerra//dvdcreate.C:442
msgid "create dvd"
msgstr "Tạo dvd"
-#: cinelerra//dvdcreate.C:608
+#: cinelerra//dvdcreate.C:718
msgid "Use FFMPEG"
msgstr "Sử dụng FFMPEG"
-#: cinelerra//dvdcreate.C:621
+#: cinelerra//dvdcreate.C:731
msgid ": Create DVD"
msgstr ": Tạo đĩa DVD"
#: cinelerra//editpanel.C:901
msgid "Manual goto ( g )"
msgstr "Manual goto ( g )"
-#msgstr ""
#: cinelerra//editpanel.C:929
msgid "Splice ( v )"
#: cinelerra//editpanel.C:1253
msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
msgstr "Fit all autos to display ( Alt + f )"
-#msgstr ""
#: cinelerra//editpanel.C:1302
msgid "Drag and drop editing mode"
#: cinelerra//editpanel.C:1378
msgid "Lock labels from moving"
msgstr "Lock labels from moving"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//editpopup.C:93
+#: cinelerra//editpopup.C:91
msgid "Attach effect..."
msgstr "Đính kèm hiệu ứng ..."
-#: cinelerra//editpopup.C:109
+#: cinelerra//editpopup.C:107
msgid ": Attach Effect"
msgstr ": Gắn Hiệu quả"
-#: cinelerra//editpopup.C:152
+#: cinelerra//editpopup.C:150
msgid "Resize track..."
msgstr "Thay đổi kích thước theo dõi ..."
-#: cinelerra//editpopup.C:175
+#: cinelerra//editpopup.C:173
msgid "Match output size"
msgstr "Trận đấu kích thước đầu ra"
-#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:1005
+#: cinelerra//editpopup.C:195 cinelerra//mainmenu.C:1005
#: cinelerra//mainmenu.C:1073
msgid "Delete track"
msgstr "Xóa theo dõi"
-#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:993
+#: cinelerra//editpopup.C:212 cinelerra//mainmenu.C:993
#: cinelerra//mainmenu.C:1059
msgid "Add track"
msgstr "Thêm đường"
-#: cinelerra//editpopup.C:242
+#: cinelerra//editpopup.C:240
msgid "User title..."
msgstr "Title tài ..."
-#: cinelerra//editpopup.C:284
+#: cinelerra//editpopup.C:282
msgid ": Set edit title"
msgstr ": Đặt chỉnh sửa tiêu đề"
-#: cinelerra//editpopup.C:319
+#: cinelerra//editpopup.C:317
msgid "User title"
msgstr "Tiêu đề tài"
+#: cinelerra//edlsession.C:253 plugins/crossfade/crossfade.C:46
+#, c-format
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Lặng"
+
+#: cinelerra//edlsession.C:255 plugins/dissolve/dissolve.C:50
+#, c-format
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Hòa tan"
+
#: cinelerra//exportedl.C:108
#, c-format
msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
-#msgstr ""
#: cinelerra//exportedl.C:255
msgid "Export EDL..."
msgstr "Export EDL..."
-#msgstr ""
#: cinelerra//exportedl.C:356
msgid "No."
msgstr "No."
-#msgstr ""
#: cinelerra//exportedl.C:357
msgid "Track name"
msgstr "Track name"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//exportedl.C:368
+msgid ": Export EDL"
+msgstr ": Xuất khẩu EDL"
#: cinelerra//exportedl.C:396
msgid "Select a file to export to:"
msgstr "Select a file to export to:"
-#msgstr ""
#: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
msgid "Output to file"
#: cinelerra//exportedl.C:421
msgid "Select track to be exported:"
msgstr "Select track to be exported:"
-#msgstr ""
#: cinelerra//exportedl.C:451
msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
-#msgstr ""
#: cinelerra//featheredits.C:35
msgid "Feather Edits..."
msgid "%s err: %s\n"
msgstr "%s err: %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1242
+#: cinelerra//ffmpeg.C:317
+msgid "open decoder failed\n"
+msgstr "Mở giải mã thất bại\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:320
+msgid "can't clone input file\n"
+msgstr "Không thể sao chép tập tin đầu vào\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:387
+msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
+msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags không\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1293
+#, c-format
+msgid "options open failed %s\n"
+msgstr "Tùy chọn mở thất bại %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1297
#, c-format
-msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
-msgstr "FFMPEG::get_encoder: err: định dạng / codec không tìm thấy %s\n"
+msgid "format/codec not found %s\n"
+msgstr " %s n không tìm thấy định dạng / codec\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1295
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1349
#, c-format
-msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
-msgstr "FFMPEG::read_options: err đọc %s: dòng %d\n"
+msgid "err reading %s: line %d\n"
+msgstr "Err đọc %s: dòng %d\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1379
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1432
#, c-format
msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1401
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1454
#, c-format
msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra//file.C:281
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1542
+#, c-format
+msgid "can't stat file: %s\n"
+msgstr "Không thể lấy file: %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1634
+#, c-format
+msgid "bad file path: %s\n"
+msgstr "Đường dẫn tập tin xấu: %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1640
+#, c-format
+msgid "bad file format: %s\n"
+msgstr "Định dạng tập tin xấu: %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1644
+#, c-format
+msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
+msgstr "Không phù hợp định dạng tập tin âm thanh / video: %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1651
+#, c-format
+msgid "failed: %s\n"
+msgstr "Thất bại: %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1676
+#, c-format
+msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
+msgstr "Get_encoder thất bại %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1692
+#, c-format
+msgid "cant find codec %s:%s\n"
+msgstr "Cant tìm bộ giải mã %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1698
+#, c-format
+msgid "unknown codec %s:%s\n"
+msgstr "Không biết giải mã %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1705
+#, c-format
+msgid "cant create stream %s:%s\n"
+msgstr "Không thể tạo luồng %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1714
+#, c-format
+msgid "duplicate audio %s:%s\n"
+msgstr "Trùng lặp âm thanh %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1720
+#, c-format
+msgid "bad audio options %s:%s\n"
+msgstr "Tùy chọn âm thanh xấu %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1741
+#, c-format
+msgid "check_sample_rate failed %s\n"
+msgstr "Check_sample_rate thất bại %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1757
+#, c-format
+msgid "duplicate video %s:%s\n"
+msgstr "Video trùng lặp %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1763
+#, c-format
+msgid "bad video options %s:%s\n"
+msgstr "Tùy chọn video xấu %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1800
+#, c-format
+msgid "check_frame_rate failed %s\n"
+msgstr "Check_frame_rate thất bại %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1809
+#, c-format
+msgid "not audio/video, %s:%s\n"
+msgstr "Không âm thanh / video, %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1820
+#, c-format
+msgid "open failed %s:%s\n"
+msgstr "Mở thất bại %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2455
+#, c-format
+msgid "av_frame_alloc failed\n"
+msgstr "Av_frame_alloc không\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2470
+#, c-format
+msgid "codec open failed\n"
+msgstr "Codec mở không\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2483
+msgid "over 100 read_frame errs\n"
+msgstr "Hơn 100 read_frame errs\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309
+#: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:138
+msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
+msgstr "FileAC3::không tìm thấy open_file codec.\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482
+#: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:164
+msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
+msgstr "FileAC3::open_file không mở codec.\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while writing samples. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while writing samples. \n"
+"%m\n"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363
+#: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036
+#: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362
+msgid ": Audio Compression"
+msgstr ": Audio nén"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:357
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr "Bitrate (kbps):"
+
+#: cinelerra//file.C:281
msgid "This format doesn't support audio."
msgstr "Định dạng này không hỗ trợ âm thanh."
msgid "This format doesn't support video."
msgstr "Định dạng này không hỗ trợ video."
-#: cinelerra//file.C:1391 cinelerra//file.C:1397 cinelerra//fileformat.C:166
+#: cinelerra//file.C:1394 cinelerra//file.C:1400 cinelerra//fileformat.C:166
#: cinelerra//filesndfile.C:457
msgid "Lo Hi"
msgstr "Lo Hi"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//file.C:1398 cinelerra//fileformat.C:180
+#: cinelerra//file.C:1401 cinelerra//fileformat.C:180
#: cinelerra//filesndfile.C:442
msgid "Hi Lo"
msgstr "Hi Lo"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//file.C:1605
+#: cinelerra//file.C:1608
msgid "UNKNOWN"
msgstr "KHÔNG XÁC ĐỊNH"
-#: cinelerra//filedv.C:190
+#: cinelerra//filedv.C:191
#, c-format
msgid ""
"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
msgstr "Định dạng Raw DV không hỗ trợ độ phân giải sau: %ix%i Framerate: %f nAllowed độ phân giải là 720x576 25fps (PAL) và 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-#: cinelerra//filedv.C:193
+#: cinelerra//filedv.C:194
msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
msgstr "Đề nghị: tỷ lệ khung hình thích hợp cho NTSC DV là 29,97 fps, không phải 30 fps\n"
-#: cinelerra//filedv.C:200
+#: cinelerra//filedv.C:201
#, c-format
msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
msgstr "Định dạng Raw DV không hỗ trợ sau đây cấu hình âm thanh: %i kênh ở tỷ lệ mẫu: %iHz\n"
-#: cinelerra//filedv.C:207 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
-"%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
-"%m\n"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//filedv.C:249 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
-#: cinelerra//filetga.C:219
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
-"%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
-"%m\n"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//filedv.C:389
+#: cinelerra//filedv.C:396
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
msgstr "ERROR:. Không thể cấp phát bộ nhớ cho audio_sample_buffer\n"
-#: cinelerra//filedv.C:399
+#: cinelerra//filedv.C:406
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
msgstr "LỖI: Không thể cấp phát bộ nhớ cho kênh audio_sample_buffer %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:418
+#: cinelerra//filedv.C:425
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
msgstr "LỖI: Không thể tái phân bổ bộ nhớ cho kênh audio_sample_buffer %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:478
+#: cinelerra//filedv.C:485
msgid "Unable to store sample"
msgstr "Không thể lưu mẫu"
-#: cinelerra//filedv.C:505
+#: cinelerra//filedv.C:506
#, c-format
msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
msgstr "Không thể đặt ghi định vị âm thanh đến %ji\n"
-#: cinelerra//filedv.C:513
+#: cinelerra//filedv.C:514
msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
msgstr "Không thể đọc từ tập tin âm thanh đệm\n"
-#: cinelerra//filedv.C:544 cinelerra//filedv.C:556
+#: cinelerra//filedv.C:550 cinelerra//filedv.C:566
#, c-format
msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
msgstr "LỖI: không thể để mã hóa âm thanh khung %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:567
+#: cinelerra//filedv.C:577
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
msgstr "LỖI: Không thể chuyển nơi ở cho ghi âm thanh để %ji\n"
-#: cinelerra//filedv.C:574
+#: cinelerra//filedv.C:584
msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
msgstr "Không thể ghi âm để đệm âm thanh\n"
-#: cinelerra//filedv.C:672 cinelerra//filedv.C:695 cinelerra//filedv.C:712
+#: cinelerra//filedv.C:674 cinelerra//filedv.C:697 cinelerra//filedv.C:714
#, c-format
msgid "Unable to seek file to %ji\n"
msgstr "Không thể tìm tập tin %ji\n"
-#: cinelerra//filedv.C:676
+#: cinelerra//filedv.C:678
msgid "Unable to write video data to video buffer"
msgstr "Không thể ghi dữ liệu video để đệm video"
-#: cinelerra//filedv.C:776
+#: cinelerra//filedv.C:778
#, c-format
msgid "Error decoding audio frame %d\n"
msgstr "Lỗi giải mã âm thanh khung %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:815
+#: cinelerra//filedv.C:817
#, c-format
msgid "Unable to seek file to %ji"
msgstr "Không thể tìm tập tin %ji"
-#: cinelerra//filedv.C:989 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1748
-#: cinelerra//fileogg.C:2036 cinelerra//filesndfile.C:374
-#: cinelerra//filevorbis.C:362
-msgid ": Audio Compression"
-msgstr ": Audio nén"
-
-#: cinelerra//filedv.C:1006
+#: cinelerra//filedv.C:1001
msgid "There are no audio options for this format"
msgstr "Không có tùy chọn âm thanh cho định dạng này"
-#: cinelerra//filedv.C:1022 cinelerra//fileexr.C:577
-#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1943
-#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filetga.C:902
+#: cinelerra//filedv.C:1017 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:300
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1915
+#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902
+#: cinelerra//filetiff.C:588
msgid ": Video Compression"
msgstr ": Video Compression"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//filedv.C:1039
+#: cinelerra//filedv.C:1034
msgid "There are no video options for this format"
msgstr "Không có tùy chọn video cho định dạng này"
-#: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438
+#: cinelerra//fileexr.C:616 cinelerra//filepng.C:439
msgid "Use alpha"
msgstr "Alpha Sử dụng"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:142
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
#, c-format
msgid "file path: %s\n"
msgstr "Đường dẫn tập tin: %s\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:146
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
#, c-format
msgid " err: %s\n"
msgstr "Err: %s\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:150
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:155
#, c-format
msgid " %jd bytes\n"
msgstr " %jd byte\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:155
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
#, c-format
msgid "info:\n"
msgstr "Thông tin:\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:159
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:164
#, c-format
msgid "== open failed\n"
msgstr "== Mở không\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:321
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:349
msgid ": Audio Preset"
msgstr ": Audio Preset"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:371
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:401
msgid "Preset:"
msgstr "Preset:"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:377 cinelerra//fileffmpeg.C:517
-#: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//fileogg.C:2186
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:407 cinelerra//fileffmpeg.C:556
+#: cinelerra//filempeg.C:2027 cinelerra//fileogg.C:2186
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:382
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:412
msgid "Audio Options:"
msgstr "Tùy chọn âm thanh:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:454
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:417 cinelerra//fileffmpeg.C:571
+msgid "view"
+msgstr "lượt xem"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:492
msgid ": Video Preset"
msgstr ": Video Preset"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:521 cinelerra//filejpeg.C:325
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:560 cinelerra//filejpeg.C:318
#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
#: cinelerra//formatwindow.C:108
msgid "Quality:"
msgstr "Phẩm chất:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:527
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:566
msgid "Video Options:"
msgstr "Tùy chọn Video:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:657 cinelerra//filempeg.C:821
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:704 cinelerra//filempeg.C:822
#, c-format
msgid "Creating %s\n"
msgstr "Tạo %s\n"
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:744
+msgid "option"
+msgstr "Tùy chọn"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:744 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "value"
+msgstr "giá trị"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:866
+msgid "codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:944 cinelerra//fileffmpeg.C:1343
+#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
+#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:599
+#: cinelerra//preferencesthread.C:601 cinelerra//setformat.C:891
+msgid "Apply"
+msgstr "Ứng dụng"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1172
+msgid "<flags>"
+msgstr "<Cờ>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1173
+msgid "<int>"
+msgstr "<Int>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1174
+msgid "<int64>"
+msgstr "<Int64>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1175
+msgid "<double>"
+msgstr "<Double>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1176
+msgid "<float>"
+msgstr "<Float>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1177
+msgid "<string>"
+msgstr "<String>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1178
+msgid "<rational>"
+msgstr "<Lý>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1179
+msgid "<binary>"
+msgstr "<Nhị phân>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1180
+msgid "<image_size>"
+msgstr "<Image_size>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1181
+msgid "<video_rate>"
+msgstr "<Video_rate>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1182
+msgid "<pix_fmt>"
+msgstr "<Pix_fmt>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1183
+msgid "<sample_fmt>"
+msgstr "<Sample_fmt>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1184
+msgid "<duration>"
+msgstr "<Thời gian>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1185
+msgid "<color>"
+msgstr "<Màu>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1186
+msgid "<channel_layout>"
+msgstr "<Channel_layout>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1187
+msgid "<bool>"
+msgstr "<Bool>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1188
+msgid "<undef>"
+msgstr "<Undef>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1308
+msgid ": Options"
+msgstr ": Tùy chọn"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1323
+msgid "Format: "
+msgstr "Định dạng: "
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1327
+msgid "Codec: "
+msgstr "Codec:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Kiểu: "
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461
+#, c-format
+msgid "Range: "
+msgstr "Phạm vi:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1349
+msgid "Kind:"
+msgstr "Loại:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564
+#, c-format
+msgid "no codec named: %s: %s"
+msgstr "Không có mã hóa có tên là: %s: %s"
+
#: cinelerra//fileformat.C:34
msgid ": File Format"
msgstr ": File Format"
-#msgstr ""
#: cinelerra//fileformat.C:74
msgid "Assuming raw PCM:"
#: cinelerra//file.inc:73
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
-#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:74
msgid "Apple/SGI AIFF"
#: cinelerra//file.inc:76
msgid "AVI Avifile"
msgstr "AVI Avifile"
-#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:77
msgid "AVI DV Type 2"
#: cinelerra//file.inc:78
msgid "AVI Lavtools"
msgstr "AVI Lavtools"
-#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:79
msgid "EXR"
msgstr "EXR"
-#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:80
msgid "EXR Sequence"
#: cinelerra//file.inc:81
msgid "FFMPEG"
msgstr "FFMPEG"
-#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:82
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:84
msgid "JPEG Sequence"
#: cinelerra//file.inc:85
msgid "Microsoft WAV"
msgstr "Microsoft WAV"
-#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:86
msgid "MPEG Audio"
msgstr "MPEG Audio"
-#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:87
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:88
msgid "MPEG Video"
msgstr "MPEG Video"
-#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:89
msgid "OGG Theora/Vorbis"
#: cinelerra//file.inc:90
msgid "OGG Vorbis"
msgstr "OGG Vorbis"
-#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:92
msgid "PNG Sequence"
#: cinelerra//file.inc:96
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
-#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:97
msgid "TGA Sequence"
#: cinelerra//file.inc:98
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:99
msgid "TIFF Sequence"
#: cinelerra//file.inc:150
msgid "IMA 4"
msgstr "IMA 4"
-#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:151
msgid "ADPCM"
msgstr "ADPCM"
-#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:152
msgid "Float"
#: cinelerra//file.inc:154
msgid "RGB ALPHA"
msgstr "RGB ALPHA"
-#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:155
msgid "PNG ALPHA"
msgstr "PNG ALPHA"
-#msgstr ""
#: cinelerra//filejpeglist.C:49
msgid "JPEGLIST"
msgstr "JPEGLIST"
-#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:150
#, c-format
#, c-format
msgid " v%d %s %dx%d"
msgstr " v%d %s %dx%d"
-#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:195
#, c-format
-msgid " (%5.2f), %ld frames"
-msgstr "(%5.2f), khung %ld"
+msgid " (%5.2f), %jd frames"
+msgstr "(%5.2f), %jd khung"
#: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
#, c-format
#, c-format
msgid " a%d %s"
msgstr " a%d %s"
-#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:209
#, c-format
#: cinelerra//filempeg.C:214
#, c-format
-msgid "%ld samples"
-msgstr "Mẫu %ld"
+msgid "%jd samples"
+msgstr "%jd samples"
#: cinelerra//filempeg.C:223
#, c-format
#, c-format
msgid "%d interleaves\n"
msgstr "%d interleaves\n"
-#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:235
#, c-format
msgid "cell times:"
msgstr "Lần tế bào:"
-#: cinelerra//filempeg.C:247
-#, c-format
-msgid " %3d. %8.3f"
-msgstr " %3d. %8.3f"
-#msgstr ""
-
#: cinelerra//filempeg.C:256
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
-#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:403
#, c-format
msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
-#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:407
#, c-format
msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
-#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:412
msgid "Rebuilding the table of contents\n"
msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
-#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:422
#, c-format
msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:473
+#: cinelerra//filempeg.C:477
#, c-format
msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:597
+#: cinelerra//filempeg.C:598
#, c-format
msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
msgstr "Không được hỗ trợ tỉ lệ %f\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:622
+#: cinelerra//filempeg.C:623
#, c-format
msgid "Unsupported frame rate %f\n"
msgstr "Không được hỗ trợ tỷ lệ khung %f\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:669 cinelerra//filempeg.C:715
-#: cinelerra//filempeg.C:733
+#: cinelerra//filempeg.C:670 cinelerra//filempeg.C:716
+#: cinelerra//filempeg.C:734
#, c-format
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for writing\n"
"%m\n"
msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
"%m\n"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:707
+#: cinelerra//filempeg.C:708
#, c-format
msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
msgstr "Mã hóa: lame_init_params trở %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:723
+#: cinelerra//filempeg.C:724
#, c-format
msgid "ampeg_derivative=%d\n"
msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:807
+#: cinelerra//filempeg.C:808
#, c-format
msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:817
+#: cinelerra//filempeg.C:818
msgid "cant access commercials database"
msgstr "Cơ sở dữ liệu truy cập quảng cáo không thể"
-#: cinelerra//filempeg.C:832
+#: cinelerra//filempeg.C:833
msgid "toc scan stopped before eof"
msgstr "Toc quét dừng lại trước khi EOF"
-#: cinelerra//filempeg.C:881
+#: cinelerra//filempeg.C:882
#, c-format
msgid "mpeg3_open failed: %s"
msgstr "mpeg3_open failed: %s"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:959 cinelerra//filempeg.C:1187
+#: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1181
#, c-format
msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
msgstr "Twolame mã lỗi âm thanh: %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:1027
+#: cinelerra//filempeg.C:1021
#, c-format
msgid "unknown driver %d\n"
msgstr "Không biết điều khiển %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:1248
+#: cinelerra//filempeg.C:1242
#, c-format
msgid "write failed: %m"
msgstr "Viết thất bại: %m"
-#: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1972
+#: cinelerra//filempeg.C:1751 cinelerra//filempeg.C:1944
msgid "No options for MPEG transport stream."
msgstr "Không có tùy chọn cho dòng MPEG vận tải"
-#: cinelerra//filempeg.C:1782
+#: cinelerra//filempeg.C:1757
msgid "Layer:"
msgstr "Layer:"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:1787
+#: cinelerra//filempeg.C:1762
msgid "Kbits per second:"
msgstr "Kbits mỗi thứ hai:"
-#: cinelerra//filempeg.C:1843 cinelerra//filempeg.C:1851
+#: cinelerra//filempeg.C:1818 cinelerra//filempeg.C:1826
msgid "II"
msgstr "II"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:1847
+#: cinelerra//filempeg.C:1822
msgid "III"
msgstr "III"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:1977 cinelerra//new.C:391 cinelerra//setformat.C:457
+#: cinelerra//filempeg.C:1949 cinelerra//new.C:386 cinelerra//setformat.C:457
msgid "Color model:"
msgstr "Mô hình Màu:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2042
+#: cinelerra//filempeg.C:2014
msgid "Format Preset:"
msgstr "Định dạng Preset:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2049
+#: cinelerra//filempeg.C:2021
msgid "Derivative:"
msgstr "Derivative:"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:2061
+#: cinelerra//filempeg.C:2033
msgid "Quantization:"
msgstr "Quantization:"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:2068
+#: cinelerra//filempeg.C:2040
msgid "I frame distance:"
msgstr "Tôi khung khoảng cách:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2076
+#: cinelerra//filempeg.C:2048
msgid "P frame distance:"
msgstr "Khung P khoảng cách:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2082 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: cinelerra//filempeg.C:2054 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
msgid "Bottom field first"
msgstr "Lĩnh vực dưới đầu tiên"
-#: cinelerra//filempeg.C:2086
+#: cinelerra//filempeg.C:2058
msgid "Progressive frames"
msgstr "Tiến bộ khung"
-#: cinelerra//filempeg.C:2088 plugins/denoise/denoise.C:129
+#: cinelerra//filempeg.C:2060 plugins/denoise/denoise.C:129
msgid "Denoise"
msgstr "DeNoise"
-#: cinelerra//filempeg.C:2090
+#: cinelerra//filempeg.C:2062
msgid "Sequence start codes in every GOP"
msgstr "Trình tự bắt đầu mã số trong mỗi GOP"
-#: cinelerra//filempeg.C:2139 cinelerra//filempeg.C:2147
+#: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098
msgid "MPEG-1"
msgstr "MPEG-1"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:2143
+#: cinelerra//filempeg.C:2096
msgid "MPEG-2"
msgstr "MPEG-2"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:2196 cinelerra//filempeg.C:2206
+#: cinelerra//filempeg.C:2133 cinelerra//filempeg.C:2148
msgid "Generic MPEG-1"
msgstr "Generic MPEG-1"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:2197
+#: cinelerra//filempeg.C:2134
msgid "standard VCD"
msgstr "VCD chuẩn"
-#: cinelerra//filempeg.C:2198
+#: cinelerra//filempeg.C:2135
msgid "user VCD"
msgstr "Người sử dụng VCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2199
+#: cinelerra//filempeg.C:2136
msgid "Generic MPEG-2"
msgstr "Generic MPEG-2"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:2200
+#: cinelerra//filempeg.C:2137
msgid "standard SVCD"
msgstr "Tiêu chuẩn SVCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2201
+#: cinelerra//filempeg.C:2138
msgid "user SVCD"
msgstr "Người sử dụng SVCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2202
+#: cinelerra//filempeg.C:2139
msgid "VCD Still sequence"
msgstr "VCD Tuy nhiên trình tự"
-#: cinelerra//filempeg.C:2203
+#: cinelerra//filempeg.C:2140
msgid "SVCD Still sequence"
msgstr "SVCD Tuy nhiên trình tự"
-#: cinelerra//filempeg.C:2204
+#: cinelerra//filempeg.C:2141
msgid "DVD NAV"
msgstr "DVD NAV"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:2205
+#: cinelerra//filempeg.C:2142
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:2256 cinelerra//fileogg.C:2259
+#: cinelerra//filempeg.C:2143
+msgid "ATSC 480i"
+msgstr "480i ATSC"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2144
+msgid "ATSC 480p"
+msgstr "ATSC 480p"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2145
+msgid "ATSC 720p"
+msgstr "ATSC 720p"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2146
+msgid "ATSC 1080i"
+msgstr "ATSC 1080i"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2197 cinelerra//fileogg.C:2259
#: cinelerra//filevorbis.C:424
msgid "Fixed bitrate"
msgstr "Cố định bitrate"
-#: cinelerra//filempeg.C:2270
+#: cinelerra//filempeg.C:2211
msgid "Fixed quantization"
msgstr "Cố định lượng hóa"
-#: cinelerra//filempeg.C:2373 cinelerra//filempeg.C:2375
+#: cinelerra//filempeg.C:2314 cinelerra//filempeg.C:2316
msgid "YUV 4:2:0"
msgstr "YUV 4: 2: 0"
-#: cinelerra//filempeg.C:2374
+#: cinelerra//filempeg.C:2315
msgid "YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4: 2: 2"
+#: cinelerra//fileogg.C:179
+msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
+msgstr "FileOGG: Taking trang trên dòng nonsynced n!\n"
+
#: cinelerra//fileogg.C:187
#, c-format
msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
msgstr "FileOGG: Không có dữ liệu hơn trong các tập tin chúng tôi đang đọc từ\n"
+#: cinelerra//fileogg.C:232
+#, c-format
+msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:267
+msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
+msgstr "CẢNH BÁO: Encoding Theora khi chiều rộng hoặc chiều cao không dividable 16 là tối ưu\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:316
+msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
+msgstr "(FileOGG: file_open) khởi codec Theora không\n"
+
#: cinelerra//fileogg.C:351
msgid ""
"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
msgid "Internal Ogg library error.\n"
msgstr "Nội Ogg lỗi thư viện.\n"
+#: cinelerra//fileogg.C:454
+#, c-format
+msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
+msgstr "Lỗi trong khi mở %s để đọc. %m\n"
+
#: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
msgstr "FileOGG: Lỗi phân tích tiêu đề dòng Theora; dòng hỏng\n"
msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
msgstr "FileOGG: Kết thúc tập tin trong khi tìm kiếm tiêu đề mã hóa\n"
+#: cinelerra//fileogg.C:639
+#, c-format
+msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
+msgstr "Nội dung Frame là %dx%d với bù đắp (%d,%d), Chúng tôi không ủng hộ điều này được nêu ra. Bạn sẽ nhận được viền đen.\n"
+
#: cinelerra//fileogg.C:659
#, c-format
msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
msgstr "FileOGG: Không thể tìm thấy trang tiếp theo trong khi tìm kiếm\n"
+#: cinelerra//fileogg.C:1113
+msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
+msgstr "Ogg giải mã lỗi trong khi tìm kiếm mẫu\n"
+
#: cinelerra//fileogg.C:1135
msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
msgstr "FileOGG: Một cái gì đó sai trong khi cố gắng để tìm kiếm\n"
#, c-format
msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
-#msgstr ""
#: cinelerra//fileogg.C:1474
#, c-format
msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
-#msgstr ""
#: cinelerra//fileogg.C:1502
msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
msgstr "FileOGG: Không thể tìm thấy trang tiếp theo trong khi cố gắng giải mã nhiều mẫu\n"
+#: cinelerra//fileogg.C:1620
+#, c-format
+msgid "max samples=%d\n"
+msgstr "Mẫu max =%d\n"
+
#: cinelerra//fileogg.C:1681
msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
msgstr "FileOGG: Lỗi trong việc tìm ra những gì để đọc từ tập tin\n"
+#: cinelerra//fileogg.C:1703
+msgid "Error while seeking to sample\n"
+msgstr "Lỗi trong khi tìm cách lấy mẫu\n"
+
#: cinelerra//fileogg.C:1753
#, c-format
msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
#, c-format
msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
-#msgstr ""
#: cinelerra//fileogg.C:1755
#, c-format
msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1774
+msgid "error writing audio page\n"
+msgstr "Lỗi bằng văn bản trang âm thanh\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1788
+msgid "error writing video page\n"
+msgstr "Lỗi bằng văn bản trang video\n"
#: cinelerra//fileogg.C:1962
#, c-format
#: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
msgid "Min bitrate:"
msgstr "Min bitrate:"
-#msgstr ""
#: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
msgid "Avg bitrate:"
#: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
msgid "Max bitrate:"
msgstr "Max bitrate:"
-#msgstr ""
#: cinelerra//fileogg.C:2091
msgid "Average bitrate"
#, c-format
msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
-#msgstr ""
#: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
msgid "Dither"
msgid "RGBA uncompressed"
msgstr "RGBA không nén"
+#: cinelerra//filetiff.C:607
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Không gian màu:"
+
#: cinelerra//filevorbis.C:140
#, c-format
msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
#: cinelerra//floatauto.C:422
msgid "Smooth"
msgstr "Smooth"
-#msgstr ""
#: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
#: plugins/gradient/gradient.C:437
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
-#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
+#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:511
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#msgstr ""
#: cinelerra//floatauto.C:424
msgid "Tangent"
msgstr "Tangent"
-#msgstr ""
#: cinelerra//floatauto.C:425
msgid "Disjoint"
msgstr "Disjoint"
-#msgstr ""
#: cinelerra//floatauto.C:427
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#msgstr ""
#: cinelerra//formatcheck.C:52
msgid "The format you selected doesn't support video."
msgid "Set ffmpeg file type"
msgstr "Thiết lập kiểu tập tin ffmpeg"
-#: cinelerra//formatpresets.C:58
+#: cinelerra//formatpresets.C:58 cinelerra//formatpresets.C:111
msgid "User Defined"
msgstr "Đã xác định người dùng"
#: cinelerra//formatpresets.C:68
msgid "Presets:"
msgstr "Presets:"
-#msgstr ""
#: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
msgid "File Format:"
msgstr "Định dạng tập tin:"
-#: cinelerra//formattools.C:645
+#: cinelerra//formattools.C:641
msgid "Configure audio compression"
msgstr "Cấu hình âm thanh nén"
-#: cinelerra//formattools.C:666
+#: cinelerra//formattools.C:662
msgid "Configure video compression"
msgstr "Cấu hình nén video"
-#: cinelerra//formattools.C:775
+#: cinelerra//formattools.C:769
msgid "Record audio tracks"
msgstr "Âm thanh Record"
-#: cinelerra//formattools.C:775
+#: cinelerra//formattools.C:769
msgid "Render audio tracks"
msgstr "Render âm thanh"
-#: cinelerra//formattools.C:792
+#: cinelerra//formattools.C:786
msgid "Record video tracks"
msgstr "Ghi lại bài nhạc video"
-#: cinelerra//formattools.C:792
+#: cinelerra//formattools.C:786
msgid "Render video tracks"
msgstr "Render bài nhạc video"
-#: cinelerra//formattools.C:889
+#: cinelerra//formattools.C:883
msgid "Overwrite project with output"
msgstr "Ghi đè lên dự án với đầu ra"
-#: cinelerra//formattools.C:909
+#: cinelerra//formattools.C:903
msgid "Create new file at each label"
msgstr "Tạo tập tin mới ở mỗi nhãn"
#: cinelerra//formatwindow.C:66
msgid "HiLo:"
msgstr "HiLo:"
-#msgstr ""
#: cinelerra//formatwindow.C:69
msgid "LoHi:"
msgstr "LoHi:"
-#msgstr ""
#: cinelerra//formatwindow.C:106
msgid "Set parameters for this video format:"
msgid "Video is not supported in this format."
msgstr "Video không được hỗ trợ định dạng này."
-#: cinelerra//gwindowgui.C:40
+#: cinelerra//gwindowgui.C:46
msgid ": Overlays"
msgstr ": Lớp phủ"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:49
+#: cinelerra//gwindowgui.C:71
msgid "Assets"
msgstr "Tài sản"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:50
+#: cinelerra//gwindowgui.C:72
msgid "Titles"
msgstr "Quyền"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:51
+#: cinelerra//gwindowgui.C:73
msgid "Transitions"
msgstr "Chuyển tiếp"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:52 cinelerra//viewmenu.C:141
+#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141
msgid "Plugin Autos"
msgstr "Plugin trên xe ô tô"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:58 cinelerra//mainmenu.C:239
+#: cinelerra//gwindowgui.C:80 cinelerra//mainmenu.C:238
msgid "Camera X"
msgstr "Máy X"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:59 cinelerra//mainmenu.C:240
+#: cinelerra//gwindowgui.C:81 cinelerra//mainmenu.C:239
msgid "Camera Y"
msgstr "Máy ảnh Y"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:60 cinelerra//mainmenu.C:241
+#: cinelerra//gwindowgui.C:82 cinelerra//mainmenu.C:240
msgid "Camera Z"
msgstr "Máy Z"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:61 cinelerra//mainmenu.C:242
+#: cinelerra//gwindowgui.C:83 cinelerra//mainmenu.C:241
msgid "Projector X"
msgstr "Chiếu X"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:62 cinelerra//mainmenu.C:243
+#: cinelerra//gwindowgui.C:84 cinelerra//mainmenu.C:242
msgid "Projector Y"
msgstr "Chiếu Y"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:63 cinelerra//mainmenu.C:244
+#: cinelerra//gwindowgui.C:85 cinelerra//mainmenu.C:243
msgid "Projector Z"
msgstr "Chiếu Z"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:64 cinelerra//mainmenu.C:232
+#: cinelerra//gwindowgui.C:86 cinelerra//mainmenu.C:231
msgid "Fade"
msgstr "Phai màu"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:66 cinelerra//recordbatches.C:23
+#: cinelerra//gwindowgui.C:88 cinelerra//recordbatches.C:23
#: plugins/parametric/parametric.C:427
msgid "Mode"
msgstr "Chế độ"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:67 cinelerra//mainmenu.C:237
+#: cinelerra//gwindowgui.C:89 cinelerra//mainmenu.C:236
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
msgid "Mask"
msgstr "Mặt nạ"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:238
+#: cinelerra//gwindowgui.C:90 cinelerra//mainmenu.C:237
msgid "Speed"
msgstr "Tốc độ"
msgid "No effect"
msgstr "Không có tác dụng"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:89
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:88
msgid "Time Format"
msgstr "Định dạng thời gian"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:122
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:91
+msgid "Flags"
+msgstr "Flags"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:123
msgid "Frames per foot:"
msgstr "Khung hình mỗi chân:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:140
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:150
msgid "Index files"
msgstr "Chỉ số tập tin"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:145
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
msgid "Index files go here:"
msgstr "Các tập tin Index đi ở đây:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:153
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:163
msgid "Index Path"
msgstr "Index Path"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:164
msgid "Select the directory for index files"
msgstr "Chọn thư mục cho các tập tin chỉ số"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:159
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:169
msgid "Size of index file:"
msgstr "Kích thước của tập tin chỉ mục:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:166
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:176
msgid "Number of index files to keep:"
msgstr "Số lượng hồ sơ chỉ giữ lại:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:179
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:189
msgid "Editing"
msgstr "Chỉnh sửa"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:183
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:193
msgid "Keyframe reticle:"
msgstr "Keyframe reticle:"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:199
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:209
msgid "PIN:"
msgstr "GHIM:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:222
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:232
msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
msgstr "Nhấp vào chỉnh sửa ranh giới làm gì:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:224
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:234
msgid "Button 1:"
msgstr "Nút 1:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:243
msgid "Button 2:"
msgstr "Nút 2:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:241
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:251
msgid "Button 3:"
msgstr "Button 3:"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:251
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:261
msgid "Min DB for meter:"
msgstr "Min DB cho mét:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:257
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:267
msgid "Max DB:"
msgstr "Max DB:"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:265
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:275
msgid "Theme:"
msgstr "Chủ đề:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:651
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:661
msgid "Use thumbnails in resource window"
msgstr "Sử dụng hình thu nhỏ trong cửa sổ tài nguyên"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:668
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:678
msgid "Show tip of the day"
msgstr "Show đầu của ngày"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:683
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:691
msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:701
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:704
+msgid "EDL version warns if mismatched"
+msgstr "EDL phiên bản cảnh báo nếu ô không phù hợp"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:717
+msgid "Popups activate on button up"
+msgstr "Popups kích hoạt vào nút lên"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:733
msgid "Scan for commercials during toc build"
msgstr "Dò tìm các quảng cáo thương mại trong toc xây dựng"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:715
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:747
msgid "Android Remote Control"
msgstr "Remote Control Android"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:766
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:798
msgid "Shell Commands"
msgstr "Shell Commands"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:770
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:802
msgid "Main Menu Shell Commands"
msgstr "Main Menu Shell Commands"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:780
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:812
msgid "Import images with a duration of"
msgstr "Import images with a duration of"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:835
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:867
msgid "Never"
msgstr "Never"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:836
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:868
msgid "Dragging"
msgstr "Dragging"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:837
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:869
msgid "Always"
msgstr "Always"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:22
+msgid "Error!"
+msgstr "Lỗi!"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:26
+msgid "Manual compensation using selection"
+msgstr "Bồi thường bằng tay sử dụng lựa chọn"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:28
+msgid "Automatic compensation using modes"
+msgstr "Bồi thường sử dụng chế độ tự động"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:37
+msgid "Top Fields First"
+msgstr "Top Fields đầu tiên"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:40
+msgid "Bottom Fields First"
+msgstr "Dưới Fields đầu tiên"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:43
+msgid "Not Interlaced"
+msgstr "Không Interlaced"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:52 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/motion/motionwindow.C:982 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Không làm gì cả"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:55
+msgid "Shift Up 1 pixel"
+msgstr "Shift Up 1 pixel"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:58
+msgid "Shift Down 1 pixel"
+msgstr "Shift xuống 1 pixel"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:65
+msgid "unknown"
+msgstr "không xác định"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:66
+msgid "non-interlaced, progressive frame"
+msgstr "Non-interlaced, khung tiến bộ"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:67
+msgid "interlaced, top-field first"
+msgstr "Chằng chịt, trên lĩnh vực đầu tiên"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:68
+msgid "interlaced, bottom-field first"
+msgstr "Interlaced, dưới trường đầu tiên"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:69
+msgid "mixed, \"refer to frame header\""
+msgstr "mixed, \"refer to frame header\""
#: cinelerra//keyframegui.C:50
msgid "Parameter"
#, c-format
msgid ": %s Keyframe"
msgstr ": %s Keyframe"
-#msgstr ""
#: cinelerra//keyframegui.C:261
msgid "edit keyframe"
msgid "Apply to all selected keyframes"
msgstr "Áp dụng cho tất cả các khung hình chính chọn"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:167
+#: cinelerra//keyframepopup.C:100
+msgid "Show Plugin Settings"
+msgstr "Hiện Cài đặt Plugin"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:177
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Xóa keyframe"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:179 cinelerra//keyframepopup.C:181
+#: cinelerra//keyframepopup.C:189 cinelerra//keyframepopup.C:191
msgid "delete keyframe"
msgstr "Xóa keyframe"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:194
+#: cinelerra//keyframepopup.C:204 cinelerra//keyframepopup.C:548
+msgid "Hide keyframe type"
+msgstr "Ẩn loại keyframe"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:222
msgid "Show keyframe settings"
msgstr "Show keyframe settings"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//keyframepopup.C:312
+#: cinelerra//keyframepopup.C:353
msgid "Copy keyframe"
msgstr "Copy keyframe"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//keyframepopup.C:435
+#: cinelerra//keyframepopup.C:471
msgid "smooth curve"
msgstr "smooth curve"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//keyframepopup.C:436
+#: cinelerra//keyframepopup.C:472
msgid "linear segments"
msgstr "linear segments"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//keyframepopup.C:437
+#: cinelerra//keyframepopup.C:473
msgid "tangent edit"
msgstr "tangent edit"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//keyframepopup.C:438
+#: cinelerra//keyframepopup.C:474
msgid "disjoint edit"
msgstr "disjoint edit"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//keyframepopup.C:455 cinelerra//keyframepopup.C:461
+#: cinelerra//keyframepopup.C:476
+msgid "misconfigured"
+msgstr "Sai"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:491 cinelerra//keyframepopup.C:497
msgid "change keyframe curve mode"
msgstr "change keyframe curve mode"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//keyframepopup.C:475
+#: cinelerra//keyframepopup.C:511
msgid "Edit Params..."
msgstr "Edit Params..."
-#msgstr ""
-#: cinelerra//keyframepopup.C:512
-msgid "Hide keyframe type"
-msgstr "Ẩn loại keyframe"
+#: cinelerra//keyframepopup.C:600 cinelerra//keyframepopup.C:603
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1182
+msgid "mute"
+msgstr "tắt tiếng"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:663 cinelerra//keyframepopup.C:666
+msgid "speed"
+msgstr "tốc độ"
+
+#: cinelerra//labeledit.C:79
+msgid ": Label Info"
+msgstr ": Nhãn Thông tin"
#: cinelerra//labeledit.C:108
msgid "Label Text:"
msgstr "Label Text:"
-#msgstr ""
#: cinelerra//labelnavigate.C:64
msgid "Previous label"
#: cinelerra//levelwindowgui.C:36
msgid ": Levels"
msgstr ": Levels"
-#msgstr ""
#: cinelerra//loadfile.C:46
msgid "Load files..."
#: cinelerra//loadfile.C:174
msgid ": Load"
msgstr ": Load"
-#msgstr ""
#: cinelerra//loadfile.C:175
msgid "Select files to load:"
#: cinelerra//loadfile.C:298
msgid "Load backup"
msgstr "Load backup"
-#msgstr ""
#: cinelerra//loadmode.C:32
msgid "Insert nothing"
msgid "Insertion strategy:"
msgstr "Chiến lược Chen:"
-#: cinelerra//localsession.C:62
+#: cinelerra//localsession.C:63
#, c-format
msgid "Program"
msgstr "Chương trình"
-#: cinelerra//main.C:177
+#: cinelerra//main.C:148
#, c-format
msgid ": Could not set locale.\n"
msgstr ": Không thể thiết lập miền địa phương\n"
-#: cinelerra//main.C:220
+#: cinelerra//main.C:191
#, c-format
msgid "%s: -c needs a filename.\n"
msgstr "%s:. -c Cần một tên tập tin\n"
-#: cinelerra//main.C:246
+#: cinelerra//main.C:217
#, c-format
msgid "-b may not be used by the user.\n"
msgstr "-b Có thể không được sử dụng bởi người sử dụng.\n"
-#: cinelerra//main.C:306
+#: cinelerra//main.C:277
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
msgstr "\n"
"Usage:\n"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//main.C:307
+#: cinelerra//main.C:278
#, c-format
msgid ""
"%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
"\n"
msgstr "%s [-f] [-c cấu hình] [cổng -d] [-n đẹp] [file batch -r] [tên tập tin]\n"
-#: cinelerra//main.C:308
+#: cinelerra//main.C:279
#, c-format
msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n"
msgstr "-d = Chạy trong nền như khách hàng renderfarm. Các cổng (400) là tùy chọn.\n"
-#: cinelerra//main.C:309
+#: cinelerra//main.C:280
#, c-format
msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n"
msgstr "-f = Chạy trong nền trước là khách hàng renderfarm. Thay thế cho -d.\n"
-#: cinelerra//main.C:310
+#: cinelerra//main.C:281
#, c-format
msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
msgstr "-n = Đẹp giá trị nếu chạy như khách hàng renderfarm. (20)\n"
-#: cinelerra//main.C:311
+#: cinelerra//main.C:282
#, c-format
-msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
-msgstr "-c = File cấu hình để sử dụng thay cho %s%s.\n"
+msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n"
+msgstr "-c = File cấu hình để sử dụng thay cho %s /%s.\n"
-#: cinelerra//main.C:314
+#: cinelerra//main.C:284
#, c-format
-msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI. batch file is optional.\n"
-msgstr "-r = Batch render các nội dung của các tập tin thực thi (%s%s) không có GUI. Tập tin thực thi là tùy chọn.\n"
+msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI. batch file is optional.\n"
+msgstr "-r = Batch render các nội dung của các tập tin thực thi (%s /%s) không có tập tin thực thi giao diện. Là tùy chọn.\n"
-#: cinelerra//main.C:317
+#: cinelerra//main.C:286
#, c-format
msgid ""
"filenames = files to load\n"
msgstr "Chỉ số Building ..."
#: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
-#: plugins/svg/svgwin.C:244
+#: plugins/svg/svgwin.C:247
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"
msgid "Keyframes"
msgstr "Khung hình"
-#: cinelerra//mainmenu.C:179 cinelerra//new.C:282 cinelerra//setformat.C:336
+#: cinelerra//mainmenu.C:178 cinelerra//new.C:277 cinelerra//setformat.C:336
msgid "Audio"
msgstr "Âm thanh"
-#: cinelerra//mainmenu.C:188 cinelerra//new.C:310 cinelerra//setformat.C:388
+#: cinelerra//mainmenu.C:187 cinelerra//new.C:305 cinelerra//setformat.C:388
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:195
+#: cinelerra//mainmenu.C:194
msgid "Tracks"
msgstr "Tracks"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:203
+#: cinelerra//mainmenu.C:202
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:234 cinelerra//vpatchgui.C:272
+#: cinelerra//mainmenu.C:233 cinelerra//vpatchgui.C:285
msgid "Overlay mode"
msgstr "Chế độ Overlay"
-#: cinelerra//mainmenu.C:247
+#: cinelerra//mainmenu.C:246
msgid "Window"
msgstr "Cửa sổ"
-#: cinelerra//mainmenu.C:256
+#: cinelerra//mainmenu.C:255
msgid "Default positions"
msgstr "Vị trí mặc định"
-#: cinelerra//mainmenu.C:256
+#: cinelerra//mainmenu.C:255
msgid "Ctrl-P"
msgstr "Ctrl-P"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:257
+#: cinelerra//mainmenu.C:256
msgid "Tile left"
msgstr "Ngói trái"
-#: cinelerra//mainmenu.C:258
+#: cinelerra//mainmenu.C:257
msgid "Tile right"
msgstr "Ngói đúng"
-#: cinelerra//mainmenu.C:564
+#: cinelerra//mainmenu.C:563
msgid "Dump CICache"
msgstr "Dump CICache"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:574
+#: cinelerra//mainmenu.C:573
msgid "Dump EDL"
msgstr "Dump EDL"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:588
+#: cinelerra//mainmenu.C:587
msgid "Dump Plugins"
msgstr "Dump Plugins"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:603
+#: cinelerra//mainmenu.C:602
msgid "Dump Assets"
msgstr "Tài sản Dump"
-#: cinelerra//mainmenu.C:614
+#: cinelerra//mainmenu.C:613
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:626
+#: cinelerra//mainmenu.C:625
#, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Undo %s"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:632
+#: cinelerra//mainmenu.C:631
msgid "Redo"
msgstr "Làm lại"
-#: cinelerra//mainmenu.C:632
+#: cinelerra//mainmenu.C:631
msgid "Shift-Z"
msgstr "Shift-Z"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:647
+#: cinelerra//mainmenu.C:646
#, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Làm lại %s"
-#: cinelerra//mainmenu.C:653
+#: cinelerra//mainmenu.C:652
msgid "Cut keyframes"
msgstr "Cắt khung hình"
-#: cinelerra//mainmenu.C:653
+#: cinelerra//mainmenu.C:652
msgid "Shift-X"
msgstr "Shift-X"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:666
+#: cinelerra//mainmenu.C:665
msgid "Copy keyframes"
msgstr "Sao chép khung hình"
-#: cinelerra//mainmenu.C:666
+#: cinelerra//mainmenu.C:665
msgid "Shift-C"
msgstr "Shift-C"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:679
+#: cinelerra//mainmenu.C:678
msgid "Paste keyframes"
msgstr "Dán khung hình"
-#: cinelerra//mainmenu.C:679
+#: cinelerra//mainmenu.C:678
msgid "Shift-V"
msgstr "Shift-V"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:692
+#: cinelerra//mainmenu.C:691
msgid "Clear keyframes"
msgstr "Xóa khung hình"
-#: cinelerra//mainmenu.C:692
+#: cinelerra//mainmenu.C:691
msgid "Shift-Del"
msgstr "Shift-Del"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:707
+#: cinelerra//mainmenu.C:706
msgid "Change to linear"
msgstr "Thay đổi để tuyến tính"
-#: cinelerra//mainmenu.C:722
+#: cinelerra//mainmenu.C:721
msgid "Change to smooth"
msgstr "Change to smooth"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:736
+#: cinelerra//mainmenu.C:735
msgid "Create curve type..."
msgstr "Create curve type..."
-#msgstr ""
#: cinelerra//mainmenu.C:794
msgid "Cut default keyframe"
#: cinelerra//mainmenu.C:794
msgid "Alt-X"
msgstr "Alt-X"
-#msgstr ""
#: cinelerra//mainmenu.C:807
msgid "Copy default keyframe"
#: cinelerra//mainmenu.C:807
msgid "Alt-c"
msgstr "Alt-c"
-#msgstr ""
#: cinelerra//mainmenu.C:820
msgid "Paste default keyframe"
#: cinelerra//mainmenu.C:820
msgid "Alt-v"
msgstr "Alt-v"
-#msgstr ""
#: cinelerra//mainmenu.C:833
msgid "Clear default keyframe"
#: cinelerra//mainmenu.C:833
msgid "Alt-Del"
msgstr "Alt-Del"
-#msgstr ""
#: cinelerra//mainmenu.C:846
msgid "Cut"
#: cinelerra//mainmenu.C:858
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
-#msgstr ""
#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394
+#: cinelerra//swindow.C:571 plugins/compressor/compressor.C:1394
#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
msgid "Clear"
msgstr "Trong sáng"
#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
msgid "Del"
msgstr "Del"
-#msgstr ""
#: cinelerra//mainmenu.C:896
msgid "Paste silence"
#: cinelerra//mainmenu.C:896
msgid "Shift-Space"
msgstr "Shift-Space"
-#msgstr ""
#: cinelerra//mainmenu.C:909
msgid "Select All"
#: cinelerra//mainmenu.C:1059
msgid "Shift-T"
msgstr "Shift-T"
-#msgstr ""
#: cinelerra//mainmenu.C:1086
msgid "Reset Translation"
#: cinelerra//mainmenu.C:1099
msgid "Shift-U"
msgstr "Shift-U"
-#msgstr ""
#: cinelerra//mainmenu.C:1127
msgid "Delete tracks"
#: cinelerra//mainmenu.C:1151
msgid "Shift-Up"
msgstr "Shift-Up"
-#msgstr ""
#: cinelerra//mainmenu.C:1163
msgid "Move tracks down"
#: cinelerra//mainmenu.C:1163
msgid "Shift-Down"
msgstr "Shift-Down"
-#msgstr ""
#: cinelerra//mainmenu.C:1178
msgid "Concatenate tracks"
#: cinelerra//mainmenu.C:1195
msgid "Loop Playback"
msgstr "Loop Playback"
-#msgstr ""
#: cinelerra//mainmenu.C:1195
msgid "Shift-L"
msgstr "Shift-L"
-#msgstr ""
#: cinelerra//mainmenu.C:1215
msgid "Add subttl"
#: cinelerra//mainmenu.C:1215
msgid "Shift-Y"
msgstr "Shift-Y"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:450
+#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469
msgid "paste subttl"
msgstr "Dán subttl"
#: cinelerra//mainmenu.C:1356
msgid "Fast Shuttle"
msgstr "Fast Shuttle"
-#msgstr ""
#: cinelerra//mainmenu.C:1361
msgid "Save settings now"
#: cinelerra//mainmenu.C:1383
msgid "Show Viewer"
msgstr "Show Viewer"
-#msgstr ""
#: cinelerra//mainmenu.C:1395
msgid "Show Resources"
msgid "Show Overlays"
msgstr "Show Lớp phủ"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+#: cinelerra//mainmenu.C:1420
+msgid "Ctrl-0"
+msgstr "Ctrl-0"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1438
msgid "Show Levels"
msgstr "Show Levels"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:1464
+#: cinelerra//mainmenu.C:1469
msgid "Split X pane"
msgstr "Split X cửa sổ"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1464
+#: cinelerra//mainmenu.C:1469
msgid "Ctrl-1"
msgstr "Ctrl-1"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:1477
+#: cinelerra//mainmenu.C:1482
msgid "Split Y pane"
msgstr "Split Y cửa sổ"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1477
+#: cinelerra//mainmenu.C:1482
msgid "Ctrl-2"
msgstr "Ctrl-2"
-#msgstr ""
#: cinelerra//mainprogress.C:169
#, c-format
msgid "%s ETA: %s"
msgstr "%s ETA: %s"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//manualgoto.C:72
+msgid ": Goto position"
+msgstr ": Chuyển vị trí"
#: cinelerra//manualgoto.C:120
msgid "hour min sec msec"
msgstr "hour min sec msec"
-#msgstr ""
#: cinelerra//mediadb.C:834
#, c-format
msgid "No selected range to process."
msgstr "Không có nhiều lựa chọn để xử lý."
-#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:611
+#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:608
#: cinelerra//vwindowgui.C:101
#, c-format
msgid ": %s"
msgstr ": %s"
-#msgstr ""
#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
#: cinelerra//savefile.C:101
msgid "Select an effect"
msgstr "Chọn một hiệu ứng"
-#: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1152
+#: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1151
msgid "Select the first file to render to:"
msgstr "Chọn tập tin đầu tiên để trả cho:"
-#: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1153
+#: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1152
msgid "Select a file to render to:"
msgstr "Chọn một tập tin để trả cho:"
#: cinelerra//menueffects.C:773
msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
-#msgstr ""
#: cinelerra//menueffects.C:776
msgid ": Effect Prompt"
msgid "Show meters"
msgstr "Hiện mét"
-#: cinelerra//mwindow.C:580
+#: cinelerra//mwindow.C:589
#, c-format
msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
msgstr "MWindow::init_plugins: không thể tạo chỉ mục plugin: %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:642
+#: cinelerra//mwindow.C:650
#, c-format
msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
msgstr "MWindow::init_ladspa_index: không thể tạo chỉ mục plugin: %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:916
+#: cinelerra//mwindow.C:930
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
msgstr "MWindow::init_theme: chủ đề ưa thích %s không tìm thấy\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:920
+#: cinelerra//mwindow.C:934
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
msgstr "MWindow::init_theme: cố gắng theme mặc định %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:930
+#: cinelerra//mwindow.C:944
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin không tìm thấy\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:936
+#: cinelerra//mwindow.C:950
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
msgstr "MWindow::init_theme: không thể tải theme %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:1219
+#: cinelerra//mwindow.C:1233
msgid "multiple video tracks"
msgstr "Nhiều track video"
-#: cinelerra//mwindow.C:1231
+#: cinelerra//mwindow.C:1245
msgid "crosses edits"
msgstr "Qua chỉnh sửa"
-#: cinelerra//mwindow.C:1233
+#: cinelerra//mwindow.C:1247
msgid "not asset"
msgstr "Không phải tài sản"
-#: cinelerra//mwindow.C:1252
+#: cinelerra//mwindow.C:1266
msgid "no file"
msgstr "không có tập tin"
-#: cinelerra//mwindow.C:1258
+#: cinelerra//mwindow.C:1272
msgid "db failed"
msgstr "Db thất bại"
-#: cinelerra//mwindow.C:1262
+#: cinelerra//mwindow.C:1276
#, c-format
msgid "put_commercial: %s"
msgstr "put_commercial: %s"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1327
+#: cinelerra//mwindow.C:1341
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Loading %s"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1345
+#: cinelerra//mwindow.C:1359
#, c-format
msgid ""
"%s's resolution is %dx%d.\n"
"Images with odd dimensions may not decode properly."
msgstr "%s's resolution is %dx%d.\n"
"Images with odd dimensions may not decode properly."
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1356
+#: cinelerra//mwindow.C:1370
#, c-format
msgid ""
"%s's index was built for program number %d\n"
msgstr "%s's index was built for program number %d\n"
"Playback preference is %d.\n"
" Using program %d."
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1402
+#: cinelerra//mwindow.C:1416
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Không thể mở %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:1435
+#: cinelerra//mwindow.C:1449
msgid "'s format couldn't be determined."
msgstr "Định dạng 's không thể xác định được."
-#: cinelerra//mwindow.C:1686
+#: cinelerra//mwindow.C:1519
+#, c-format
+msgid ""
+"XML file %s\n"
+" not from cinelerra."
+msgstr "XML file %s\n"
+" not from cinelerra."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1521
+#, c-format
+msgid "Unknown %s"
+msgstr "Không biết %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1529
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: XML from cinelerra version %s\n"
+"Session data may be incompatible."
+msgstr "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
+"Session data may be incompatible."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1722
msgid "load"
msgstr "Nạp"
-#: cinelerra//mwindow.C:1763 cinelerra//mwindow.C:1796
+#: cinelerra//mwindow.C:1799 cinelerra//mwindow.C:1832
#, c-format
msgid ""
"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
msgstr " %s '%s' trong tập tin '%s' không phải là một phần của quá trình cài đặt của Cinelerra. Dự án nThe sẽ không được trả lại khi nó đã có nghĩa và Cinelerra có thể sụp đổ.\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:1829
+#: cinelerra//mwindow.C:1865
#, c-format
msgid ""
"MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
"before trying to start cinelerra.\n"
"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1859
+#: cinelerra//mwindow.C:1895
msgid "Initializing Plugins"
msgstr "Khởi Plugins"
-#: cinelerra//mwindow.C:1865
+#: cinelerra//mwindow.C:1901
msgid "Initializing GUI"
msgstr "Khởi tạo giao diện"
-#: cinelerra//mwindow.C:1873
+#: cinelerra//mwindow.C:1909
msgid "Initializing Fonts"
msgstr "Khởi tạo Fonts"
-#: cinelerra//mwindow.C:2886
+#: cinelerra//mwindow.C:2947
#, c-format
msgid "Couldn't open %s for writing."
msgstr "Không thể mở %s để viết."
-#: cinelerra//mwindow.C:3043
+#: cinelerra//mwindow.C:3108
msgid "remove assets"
msgstr "Loại bỏ tài sản"
-#: cinelerra//mwindow.C:3265
+#: cinelerra//mwindow.C:3340
#, c-format
msgid "Using %s"
msgstr "Sử dụng %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:3402 cinelerra//mwindowedit.C:234
-#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232
+#: cinelerra//mwindow.C:3477 cinelerra//mwindowedit.C:234
+#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:240
msgid ""
"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"it can't be rendered by OpenGL."
msgstr "Kích thước của các dự án này không phải là bội số của 4 nên nit không thể được trả lại bởi OpenGL."
-#: cinelerra//mwindow.C:3532
+#: cinelerra//mwindow.C:3610
msgid "select asset"
msgstr "Chọn tài sản"
#: cinelerra//mwindowedit.C:1049
msgid "paste effect"
msgstr "paste effect"
-#msgstr ""
#: cinelerra//mwindowedit.C:1065
msgid "move effect"
msgid "move tracks up"
msgstr "Di chuyển theo dõi lên"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1182
-msgid "mute"
-msgstr "tắt tiếng"
-
#: cinelerra//mwindowedit.C:1244
msgid "overwrite"
msgstr "Ghi đè"
#, c-format
msgid "Clip %d"
msgstr "Clip %d"
-#msgstr ""
#: cinelerra//mwindowedit.C:2389
#, c-format
"Created from main window"
msgstr "%s\n"
"Created from main window"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2449
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2451
msgid "label"
msgstr "nhãn"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2465
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2467
msgid "trim selection"
msgstr "Lựa chọn trang trí"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2561
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2563
msgid "new folder"
msgstr "thư mục mới"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2598
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2600
msgid "map 1:1"
msgstr "Bản đồ 1: 1"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2598
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2600
msgid "map 5.1:2"
msgstr "map 5.1:2"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2675
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2677
msgid "cut ads"
msgstr "Cắt quảng cáo"
msgid ": Program"
msgstr ": Chương trình"
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
-#: cinelerra//preferencesthread.C:218
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
+#: cinelerra//preferencesthread.C:226
msgid "Try FFMpeg first"
msgstr "Try FFMpeg first"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
-#: cinelerra//preferencesthread.C:218
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
+#: cinelerra//preferencesthread.C:226
msgid "Try FFMpeg last"
msgstr "Try FFMpeg last"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2415
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2292
msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:56
+#: cinelerra//mwindow.inc:52
+msgid "Cinelerra: Asset Info"
+msgstr "Cinelerra: tài sản Info"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:53
+msgid "Cinelerra: Asset path"
+msgstr "Cinelerra: đường dẫn tài sản"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:54
msgid "Cinelerra: Attach Effect"
msgstr "Cinelerra: Đính kèm Hiệu quả"
-#: cinelerra//mwindow.inc:57
+#: cinelerra//mwindow.inc:55
msgid "Cinelerra: Audio compression"
msgstr "Cinelerra: Âm thanh nén"
-#: cinelerra//mwindow.inc:58
+#: cinelerra//mwindow.inc:56
msgid "Cinelerra: Audio Compression"
msgstr "Cinelerra: Audio nén"
+#: cinelerra//mwindow.inc:57
+msgid "Cinelerra: Audio Preset"
+msgstr "Cinelerra: Audio Preset"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:58
+msgid "Cinelerra: Batch Render"
+msgstr "Cinelerra: Batch Render"
+
#: cinelerra//mwindow.inc:59
msgid "Cinelerra: Camera"
msgstr "Cinelerra: Camera"
-#msgstr ""
#: cinelerra//mwindow.inc:60
+msgid "Cinelerra: CD Ripper"
+msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:61
msgid "Cinelerra: Change Effect"
msgstr "Cinelerra: Thay đổi hiệu ứng"
-#: cinelerra//mwindow.inc:61
+#: cinelerra//mwindow.inc:62
msgid "Cinelerra: Channel Info"
msgstr "Cinelerra: Kênh Info"
-#: cinelerra//mwindow.inc:62
+#: cinelerra//mwindow.inc:63
+msgid "Cinelerra: Channels"
+msgstr "Cinelerra: Kênh"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:64
msgid "Cinelerra: ChanSearch"
msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:63
+#: cinelerra//mwindow.inc:65
msgid "Cinelerra: Clip Info"
msgstr "Cinelerra: Clip Info"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:64
+#: cinelerra//mwindow.inc:66
msgid "Cinelerra: Color"
msgstr "Cinelerra: Color"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:65
+#: cinelerra//mwindow.inc:67
+msgid "Cinelerra: Commands"
+msgstr "Cinelerra: lệnh"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:68
msgid "Cinelerra: Compositor"
msgstr "Cinelerra: biên soạn"
-#: cinelerra//mwindow.inc:66
+#: cinelerra//mwindow.inc:69
msgid "Cinelerra: Confirm"
msgstr "Cinelerra: Xác nhận"
-#: cinelerra//mwindow.inc:67
+#: cinelerra//mwindow.inc:70
msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
msgstr "Cinelerra: Xác nhận Quit"
-#: cinelerra//mwindow.inc:68
+#: cinelerra//mwindow.inc:71
+msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
+msgstr "Cinelerra: Không thể thiết lập miền địa phương\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:72
+msgid "Cinelerra: Create BD"
+msgstr "Cinelerra: Tạo BD"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:73
+msgid "Cinelerra: Create DVD"
+msgstr "Cinelerra: Tạo đĩa DVD"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:74
msgid "Cinelerra: Crop"
msgstr "Cinelerra: Cắt"
-#: cinelerra//mwindow.inc:69
+#: cinelerra//mwindow.inc:75
msgid "Cinelerra: DbWindow"
msgstr "Cinelerra: DbWindow"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:70
+#: cinelerra//mwindow.inc:76
msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
msgstr "Cinelerra: Xóa tất cả các chỉ số"
-#: cinelerra//mwindow.inc:71
+#: cinelerra//mwindow.inc:77
+msgid "Cinelerra: Edit Channel"
+msgstr "Cinelerra: Chỉnh sửa kênh"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:78
msgid "Cinelerra: Edit length"
msgstr "Cinelerra: Chỉnh sửa thời gian"
-#: cinelerra//mwindow.inc:72
+#: cinelerra//mwindow.inc:79
+msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
+msgstr "Cinelerra: Effect Prompt"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:80
msgid "Cinelerra: Error"
msgstr "Cinelerra: Lỗi"
-#: cinelerra//mwindow.inc:73
+#: cinelerra//mwindow.inc:81
msgid "Cinelerra: Errors"
msgstr "Cinelerra: lỗi"
-#: cinelerra//mwindow.inc:74
+#: cinelerra//mwindow.inc:82
+msgid "Cinelerra: Export EDL"
+msgstr "Cinelerra: Xuất khẩu EDL"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:83
+msgid "Cinelerra: Feather Edits"
+msgstr "Cinelerra: Feather Chỉnh sửa"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:84
msgid "Cinelerra: File Exists"
msgstr "Cinelerra: File Exists"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:75
+#: cinelerra//mwindow.inc:85
+msgid "Cinelerra: File format"
+msgstr "Cinelerra: Định dạng File"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:86
msgid "Cinelerra: File Format"
msgstr "Cinelerra: File Format"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:76
+#: cinelerra//mwindow.inc:87
+msgid "Cinelerra: Goto position"
+msgstr "Cinelerra: Chuyển đến vị trí"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:88
+msgid "Cinelerra: Label Info"
+msgstr "Cinelerra: Nhãn Thông tin"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:89
msgid "Cinelerra: Levels"
msgstr "Cinelerra: Levels"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:77
+#: cinelerra//mwindow.inc:90
msgid "Cinelerra: Load"
msgstr "Cinelerra: Load"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:78
+#: cinelerra//mwindow.inc:91
msgid "Cinelerra: Loading"
msgstr "Cinelerra: Loading"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:79
+#: cinelerra//mwindow.inc:92
msgid "Cinelerra: Locate file"
msgstr "Cinelerra: Xác định vị trí tập tin"
-#: cinelerra//mwindow.inc:80
+#: cinelerra//mwindow.inc:93
msgid "Cinelerra: Mask"
msgstr "Cinelerra: Mask"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:81
+#: cinelerra//mwindow.inc:94
msgid "Cinelerra: New folder"
msgstr "Cinelerra: Thư mục mới"
-#: cinelerra//mwindow.inc:82
+#: cinelerra//mwindow.inc:95
+msgid "Cinelerra: New Project"
+msgstr "Cinelerra: Dự án mới"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:96
+msgid "Cinelerra: Normalize"
+msgstr "Cinelerra: Normalize"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:97
+msgid "Cinelerra: Options"
+msgstr "Cinelerra: Options"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:98
msgid "Cinelerra: Overlays"
msgstr "Cinelerra: Lớp phủ"
-#: cinelerra//mwindow.inc:83
+#: cinelerra//mwindow.inc:99
msgid "Cinelerra: Path"
msgstr "Cinelerra: Path"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:84
+#: cinelerra//mwindow.inc:100
+msgid "Cinelerra: Picture"
+msgstr "Cinelerra: Picture"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:101
msgid "Cinelerra: Preferences"
msgstr "Cinelerra: Preferences"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:85
+#: cinelerra//mwindow.inc:102
msgid "Cinelerra: Program"
msgstr "Cinelerra: Chương trình"
-#: cinelerra//mwindow.inc:86
+#: cinelerra//mwindow.inc:103
msgid "Cinelerra: Projector"
msgstr "Cinelerra: Máy chiếu"
-#: cinelerra//mwindow.inc:87
+#: cinelerra//mwindow.inc:104
msgid "Cinelerra: Question"
msgstr "Cinelerra: Câu hỏi"
-#: cinelerra//mwindow.inc:88
+#: cinelerra//mwindow.inc:105
+msgid "Cinelerra: Record"
+msgstr "Cinelerra: Ghi"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:106
+msgid "Cinelerra: Recording"
+msgstr "Cinelerra: Recording"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:107
+msgid "Cinelerra: Record path"
+msgstr "Cinelerra: Ghi lại con đường"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:108
+msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
+msgstr "Cinelerra: Vẽ lại chỉ số"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:109
msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#: cinelerra//mwindow.inc:110
msgid "Cinelerra: Remove assets"
msgstr "Cinelerra: Di chuyển tài sản"
-#: cinelerra//mwindow.inc:90
+#: cinelerra//mwindow.inc:111
+msgid "Cinelerra: Resample"
+msgstr "Cinelerra: Resample"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:112
+msgid "Cinelerra: Remove plugin"
+msgstr "Cinelerra: Hủy bỏ plugin"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:113
+msgid "Cinelerra: Render"
+msgstr "Cinelerra: Render"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:114
+msgid "Cinelerra: Render effect"
+msgstr "Cinelerra: Render hiệu ứng"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:115
msgid "Cinelerra: Resize Track"
msgstr "Cinelerra: Thay đổi kích thước Track"
-#: cinelerra//mwindow.inc:91
+#: cinelerra//mwindow.inc:116
+msgid "Cinelerra: Resources"
+msgstr "Cinelerra: Tài nguyên"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:117
msgid "Cinelerra: Ruler"
msgstr "Cinelerra: Thước"
-#: cinelerra//mwindow.inc:92
+#: cinelerra//mwindow.inc:118
#, c-format
msgid "Cinelerra: %s"
msgstr "Cinelerra: %s"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#: cinelerra//mwindow.inc:119
msgid "Cinelerra: Save"
msgstr "Cinelerra: Save"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:94
+#: cinelerra//mwindow.inc:120
+msgid "Cinelerra: Scale"
+msgstr "Cinelerra: Scale"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:121
+msgid "Cinelerra: Scan confirm"
+msgstr "Cinelerra: Quét xác nhận"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:122
+msgid "Cinelerra: Scopes"
+msgstr "Cinelerra: Scopes"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:123
msgid "Cinelerra: Set edit title"
msgstr "Cinelerra: Đặt chỉnh sửa tiêu đề"
-#: cinelerra//mwindow.inc:95
+#: cinelerra//mwindow.inc:124
msgid "Cinelerra: Set Format"
msgstr "Cinelerra: Set Định dạng"
-#: cinelerra//mwindow.inc:96
+#: cinelerra//mwindow.inc:125
+msgid "Cinelerra: Shell"
+msgstr "Cinelerra: Shell"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:126
#, c-format
msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:97
+#: cinelerra//mwindow.inc:127
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s Presets"
+msgstr "Cinelerra: %s Presets"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:128
msgid "Cinelerra: Subtitle"
msgstr "Cinelerra: Subtitle"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:98
+#: cinelerra//mwindow.inc:129
+msgid "Cinelerra: Time stretch"
+msgstr "Cinelerra: Thời gian căng"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:130
msgid "Cinelerra: Tip of the day"
msgstr "Cinelerra: Mẹo trong ngày"
-#: cinelerra//mwindow.inc:99
+#: cinelerra//mwindow.inc:131
+msgid "Cinelerra: Transition"
+msgstr "Cinelerra: Chuyển đổi"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:132
msgid "Cinelerra: Transition length"
msgstr "Cinelerra: chiều dài chuyển tiếp"
-#: cinelerra//mwindow.inc:100
+#: cinelerra//mwindow.inc:133
msgid "Cinelerra: Video Compression"
msgstr "Cinelerra: Video Compression"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:101
-msgid "Cinelerra: Viewer"
-msgstr "Cinelerra: Viewer"
-#msgstr ""
+#: cinelerra//mwindow.inc:134
+msgid "Cinelerra: Video in"
+msgstr "Cinelerra: Video trong"
-#: cinelerra//mwindow.inc:102
-msgid "Cinelerra: Warning"
-msgstr "Cinelerra: Cảnh báo"
+#: cinelerra//mwindow.inc:135
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
+msgstr "Cinelerra: Video trong %d d%%"
-#: cinelerra//mwindow.inc:103 cinelerra//mwindow.inc:104 cinelerra//new.C:231
-msgid "Cinelerra: New Project"
-msgstr "Cinelerra: Dự án mới"
+#: cinelerra//mwindow.inc:136
+msgid "Cinelerra: Video out"
+msgstr "Cinelerra: Video out"
-#: cinelerra//mwindow.inc:106
-msgid "Cinelerra: CD Ripper"
-msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
-#msgstr ""
+#: cinelerra//mwindow.inc:137
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
+msgstr "Cinelerra: Video out %d d%%"
-#: cinelerra//mwindow.inc:107
-msgid "Cinelerra: Normalize"
-msgstr "Cinelerra: Normalize"
-#msgstr ""
+#: cinelerra//mwindow.inc:138
+msgid "Cinelerra: Video Preset"
+msgstr "Cinelerra: Video Preset"
-#: cinelerra//mwindow.inc:108
-msgid "Cinelerra: Resample"
-msgstr "Cinelerra: Resample"
-#msgstr ""
+#: cinelerra//mwindow.inc:139
+msgid "Cinelerra: Viewer"
+msgstr "Cinelerra: Viewer"
-#: cinelerra//mwindow.inc:109
-msgid "Cinelerra: Time stretch"
-msgstr "Cinelerra: Thời gian căng"
+#: cinelerra//mwindow.inc:140
+msgid "Cinelerra: Warning"
+msgstr "Cinelerra: Cảnh báo"
-#: cinelerra//new.C:235
+#: cinelerra//new.C:230
msgid ": New Project"
msgstr ": Dự án mới"
-#: cinelerra//new.C:267
+#: cinelerra//new.C:262
msgid "Parameters for the new project:"
msgstr "Các tham số cho các dự án mới:"
-#: cinelerra//new.C:286 cinelerra//new.C:313
+#: cinelerra//new.C:281 cinelerra//new.C:308
msgid "Tracks:"
msgstr "Bản nhạc:"
-#: cinelerra//new.C:302 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
+#: cinelerra//new.C:297 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
msgid "Samplerate:"
msgstr "Tỷ lệ mẫu:"
-#: cinelerra//new.C:328 cinelerra//recordgui.C:245
+#: cinelerra//new.C:323 cinelerra//recordgui.C:245
msgid "Framerate:"
msgstr "Tốc độ khung hình:"
-#: cinelerra//new.C:354 cinelerra//setformat.C:406
+#: cinelerra//new.C:349 cinelerra//setformat.C:406
msgid "Canvas size:"
msgstr "Kích thước vải:"
-#: cinelerra//new.C:373 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
+#: cinelerra//new.C:368 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Aspect ratio:"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//new.C:401 cinelerra//setformat.C:501
+#: cinelerra//new.C:396 cinelerra//setformat.C:501
msgid "Interlace mode:"
msgstr "Interlace mode:"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//new.C:914
+#: cinelerra//new.C:909
msgid "Auto aspect ratio"
msgstr "Tỉ lệ tự động"
-#: cinelerra//new.C:940 cinelerra//resizetrackthread.C:212
+#: cinelerra//new.C:935 cinelerra//resizetrackthread.C:192
#: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
msgid "Swap dimensions"
msgstr "Kích thước Swap"
-#: cinelerra//patchgui.C:382
+#: cinelerra//patchgui.C:358
msgid "Play track"
msgstr "Phát bài hát"
-#: cinelerra//patchgui.C:407
+#: cinelerra//patchgui.C:383
msgid "play patch"
msgstr "Vá chơi"
-#: cinelerra//patchgui.C:435
+#: cinelerra//patchgui.C:411
msgid "Arm track"
msgstr "Arm theo dõi"
-#: cinelerra//patchgui.C:460
+#: cinelerra//patchgui.C:436
msgid "record patch"
msgstr "Vá kỷ lục"
-#: cinelerra//patchgui.C:487
+#: cinelerra//patchgui.C:463
msgid "Gang faders"
msgstr "Faders Gang"
-#: cinelerra//patchgui.C:512
+#: cinelerra//patchgui.C:488
msgid "gang patch"
msgstr "Vá băng đảng"
-#: cinelerra//patchgui.C:539
+#: cinelerra//patchgui.C:515
msgid "Draw media"
msgstr "Vẽ phương tiện truyền thông"
-#: cinelerra//patchgui.C:564
+#: cinelerra//patchgui.C:540
msgid "draw patch"
msgstr "Vẽ bản vá"
-#: cinelerra//patchgui.C:590
+#: cinelerra//patchgui.C:566
msgid "Don't send to output"
msgstr "Không gửi tới đầu ra"
-#: cinelerra//patchgui.C:630
+#: cinelerra//patchgui.C:606
msgid "mute patch"
msgstr "Vá câm"
-#: cinelerra//patchgui.C:697
+#: cinelerra//patchgui.C:652
msgid "expand patch"
msgstr "Mở rộng vá"
-#: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
+#: cinelerra//patchgui.C:676 cinelerra//patchgui.C:680
msgid "track title"
msgstr "Bài hát chủ đề"
-#: cinelerra//patchgui.C:750
+#: cinelerra//patchgui.C:705
msgid "Nudge"
msgstr "Di chuyển"
-#: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
+#: cinelerra//patchgui.C:716 cinelerra//patchgui.C:722
msgid "nudge"
msgstr "Di chuyển"
#: cinelerra//performanceprefs.C:185
msgid "Render Farm"
msgstr "Render Farm"
-#msgstr ""
#: cinelerra//performanceprefs.C:187
msgid "Nodes:"
#: cinelerra//performanceprefs.C:201
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"
-#msgstr ""
#: cinelerra//performanceprefs.C:243
msgid "Total jobs to create:"
#: cinelerra//performanceprefs.C:301
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-#msgstr ""
#: cinelerra//performanceprefs.C:302
msgid "Port"
#: cinelerra//performanceprefs.C:576
msgid "build ffmpeg marker indexes"
msgstr "build ffmpeg marker indexes"
-#msgstr ""
#: cinelerra//performanceprefs.C:599
msgid "Consolidate output files on completion"
#: cinelerra//performanceprefs.C:729
msgid "Add Node"
msgstr "Add Node"
-#msgstr ""
#: cinelerra//performanceprefs.C:757
msgid "Apply Changes"
msgid "Reset rates"
msgstr "Thiết lập lại giá"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:920
+#: cinelerra//performanceprefs.C:919
msgid "Use virtual filesystem"
msgstr "Sử dụng hệ thống tập tin ảo"
+#: cinelerra//performanceprefs.C:935
+msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
+msgstr "Sử dụng dvd yuv420p interlace định dạng"
+
#: cinelerra//playbackprefs.C:76
msgid "Audio Out"
msgstr "Âm thanh ra"
#: cinelerra//playbackprefs.C:151
msgid "Video Out"
msgstr "Video Out"
-#msgstr ""
#: cinelerra//playbackprefs.C:157
msgid "Framerate achieved:"
#: cinelerra//playbackprefs.C:215
msgid "Timecode offset:"
msgstr "Timecode offset:"
-#msgstr ""
#: cinelerra//playbackprefs.C:228
msgid "Video Driver:"
#: cinelerra//playbackprefs.C:297
msgid "Disable hardware synchronization"
msgstr "Disable hardware synchronization"
-#msgstr ""
#: cinelerra//playbackprefs.C:310
msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
msgid "License: %s"
msgstr "Giấy phép: %s"
-#: cinelerra//pluginarray.C:196
-#, c-format
-msgid "%s..."
-msgstr "%s..."
-#msgstr ""
-
#: cinelerra//pluginarray.C:222
#, c-format
msgid "%s took %s"
msgstr "%s %s mất"
-#: cinelerra//pluginclient.C:825 cinelerra//pluginclient.C:837
+#: cinelerra//pluginclient.C:826 cinelerra//pluginclient.C:838
msgid "tweek"
msgstr "Tweek"
#: cinelerra//plugindialog.C:311
msgid "Plugins:"
msgstr "Plugins:"
-#msgstr ""
#: cinelerra//plugindialog.C:339
msgid "Shared effects:"
#: plugins/perspective/perspective.C:524
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
-#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:601
-#: cinelerra//preferencesthread.C:603 cinelerra//presetsgui.C:359
-#: cinelerra//setformat.C:891
-msgid "Apply"
-msgstr "Ứng dụng"
-
-#: cinelerra//pluginfclient.C:456
-#, c-format
-msgid "Type: "
-msgstr "Kiểu: "
-
-#: cinelerra//pluginfclient.C:461
-#, c-format
-msgid "Range: "
-msgstr "Phạm vi:"
#: cinelerra//pluginpopup.C:92
msgid "Change..."
#: cinelerra//pluginprefs.C:57
msgid "Plugin Set"
msgstr "Plugin Set"
-#msgstr ""
#: cinelerra//pluginprefs.C:59
msgid "Look for global plugins here"
#: cinelerra//preferencesthread.C:69
msgid "Shift-P"
msgstr "Shift-P"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//preferencesthread.C:318
+#: cinelerra//preferencesthread.C:326
msgid "*Playback A"
msgstr "* Playback A"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:318
+#: cinelerra//preferencesthread.C:326
msgid "Playback A"
msgstr "Playback A"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//preferencesthread.C:321
+#: cinelerra//preferencesthread.C:329
msgid "*Playback B"
msgstr "* Playback B"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:321
+#: cinelerra//preferencesthread.C:329
msgid "Playback B"
msgstr "Playback B"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//preferencesthread.C:323
+#: cinelerra//preferencesthread.C:331
msgid "Recording"
msgstr "Ghi âm"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:325
+#: cinelerra//preferencesthread.C:333
msgid "Performance"
msgstr "Hiệu suất"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:327
+#: cinelerra//preferencesthread.C:335
msgid "Interface"
msgstr "Giao diện"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:329
+#: cinelerra//preferencesthread.C:337
msgid "About"
msgstr "Trong khoảng"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:362
+#: cinelerra//preferencesthread.C:368
msgid ": Preferences"
msgstr ": Preferences"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:89
-#, c-format
-msgid ": %s Presets"
-msgstr ": %s Presets"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:219
-msgid "apply preset"
-msgstr "Áp dụng cài sẵn"
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70
-#: cinelerra//swindow.C:124
-msgid "Save"
-msgstr "Tiết kiệm"
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:441
-msgid "Saved presets:"
-msgstr "Cài đặt trước đã lưu:"
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:450
-msgid "Preset title:"
-msgstr "Title Preset:"
#: cinelerra//question.C:33
msgid ": Question"
msgid "Record..."
msgstr "Ghi lại..."
-#: cinelerra//record.C:423
+#: cinelerra//record.C:419
msgid "record"
msgstr "ghi lại"
-#: cinelerra//record.C:538
+#: cinelerra//record.C:534
msgid "Deleting"
msgstr "Xóa"
-#: cinelerra//record.C:1191
+#: cinelerra//record.C:1187
msgid "Running"
msgstr "Đang chạy"
msgstr "bắt đầu lại"
#: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlewindow.C:747
+#: plugins/titler/titlewindow.C:748
#, c-format
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
-#msgstr ""
#: cinelerra//recordgui.C:62
msgid ": Recording"
msgid "Select a file to record to:"
msgstr "Chọn một tập tin để ghi vào:"
-#: cinelerra//recordgui.C:223
-msgid "Format:"
-msgstr "Định dạng:"
-
#: cinelerra//recordgui.C:229
msgid "Audio compression:"
msgstr "Âm thanh nén:"
#: cinelerra//recordgui.C:294
msgid "File Capture"
msgstr "File Capture"
-#msgstr ""
#: cinelerra//recordgui.C:332
msgid "Batches:"
#: cinelerra//recordgui.C:348
msgid "Cron:"
msgstr "Cron:"
-#msgstr ""
#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
msgid "Idle"
#: cinelerra//recordgui.C:784
msgid "Monitor audio"
msgstr "Monitor audio"
-#msgstr ""
#: cinelerra//recordgui.C:821
msgid "Audio meters"
#: cinelerra//recordgui.C:1017
msgid "ClrLbls"
msgstr "ClrLbls"
-#msgstr ""
#: cinelerra//recordgui.C:1066
msgid "Interrupt recording in progress?"
msgid ": Video in"
msgstr ": Video trong"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:350
-msgid "00:00:00:00"
-msgstr "00: 00: 00: 00"
-
-#: cinelerra//recordmonitor.C:645
+#: cinelerra//recordmonitor.C:638
#, c-format
msgid ": Video in %d%%"
msgstr "Video trong %d%%"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:715 cinelerra//vdeviceprefs.C:285
+#: cinelerra//recordmonitor.C:708
msgid "Swap fields"
msgstr "Cánh đồng hoán đổi"
#: cinelerra//recordprefs.C:95
msgid "Audio In"
msgstr "Audio In"
-#msgstr ""
#: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
msgid "Record Driver:"
#: cinelerra//recordprefs.C:178
msgid "Video In"
msgstr "Video In"
-#msgstr ""
#: cinelerra//recordprefs.C:192
msgid "Frames to record to disk at a time:"
#: cinelerra//remotecontrol.C:11
msgid ": RemoteWindow"
msgstr ": RemoteWindow"
-#msgstr ""
#: cinelerra//render.C:85
msgid "Render..."
#: cinelerra//render.C:85
msgid "Shift-R"
msgstr "Shift-R"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//render.C:212
-#, c-format
-msgid "\r%d%% ETA: %s "
-msgstr "\r%d%% ETA: %s "
-#msgstr ""
+#: cinelerra//render.C:214
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
-#: cinelerra//render.C:277
+#: cinelerra//render.C:276
msgid "Already rendering"
msgstr "Đã render"
-#: cinelerra//render.C:496
+#: cinelerra//render.C:495
#, c-format
msgid "Rendering %s..."
msgstr "Rendering %s ..."
-#: cinelerra//render.C:499
+#: cinelerra//render.C:498
msgid "Rendering..."
msgstr "Ra ..."
-#: cinelerra//render.C:517
+#: cinelerra//render.C:516
#, c-format
msgid "Rendering took %s"
msgstr "Rendering mất %s"
-#: cinelerra//render.C:786
+#: cinelerra//render.C:785
msgid "Starting render farm"
msgstr "Bắt đầu làm trang trại"
-#: cinelerra//render.C:814
+#: cinelerra//render.C:813
msgid "Failed to start render farm"
msgstr "Không thể bắt đầu làm trang trại"
-#: cinelerra//render.C:912
+#: cinelerra//render.C:911
msgid "Error rendering data."
msgstr "Dữ liệu Lỗi rendering."
-#: cinelerra//render.C:970
+#: cinelerra//render.C:969
msgid "render"
msgstr "Render"
-#: cinelerra//render.C:1112
+#: cinelerra//render.C:1111
msgid ": Render"
msgstr ": Render"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//render.C:1160
+#: cinelerra//render.C:1159
msgid "Render range:"
msgstr "Render range:"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//render.C:1197
+#: cinelerra//render.C:1196
msgid "Project"
msgstr "Project"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//render.C:1208
+#: cinelerra//render.C:1207
msgid "Selection"
msgstr "Selection"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//render.C:1220
+#: cinelerra//render.C:1219
msgid "In/Out Points"
msgstr "In/Out Points"
-#msgstr ""
#: cinelerra//renderfarm.C:160
msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
#, c-format
msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
-#msgstr ""
#: cinelerra//renderfarm.C:202
msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
#, c-format
msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
-#msgstr ""
#: cinelerra//renderfarmclient.C:149
#, c-format
#: cinelerra//renderprofiles.C:92
msgid "RenderProfile:"
msgstr "RenderProfile:"
-#msgstr ""
#: cinelerra//renderprofiles.C:96
msgid "Render profile:"
msgstr "Render profile:"
-#msgstr ""
#: cinelerra//renderprofiles.C:248
msgid "Save profile"
msgstr "Save profile"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//renderprofiles.C:267
+msgid "Maximum number of render profiles reached"
+msgstr "Số lượng tối đa của render hồ sơ đạt"
#: cinelerra//renderprofiles.C:287
msgid "Delete profile"
msgstr "Delete profile"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Scaled"
+msgstr "Scaled"
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Cropped"
+msgstr "Cắt"
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Filled"
+msgstr "Đầy"
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Horiz Edge"
+msgstr "Ngang Edge"
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Vert Edge"
+msgstr "Vert Edge"
#: cinelerra//resizetrackthread.C:93
msgid ""
msgid ": Resize Track"
msgstr ": Thay đổi kích thước Track"
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:63
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
#: plugins/titler/titlewindow.C:230
msgid "Size:"
msgstr "Kích thước:"
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:135 cinelerra//resizetrackthread.C:146
#: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
msgid "x"
msgstr "X"
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:418
-#: plugins/scale/scalewin.C:50
-msgid "Scale:"
-msgstr "Tỉ lệ:"
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:339 cinelerra//scale.C:90
msgid "Resize"
msgstr "Resize"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//resourcepixmap.C:641
+#: cinelerra//resourcepixmap.C:643
#, c-format
msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: không kiểm tra %s để vẽ\n"
msgid "Saved backup."
msgstr "Lưu dự phòng."
+#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:129
+msgid "Save"
+msgstr "Tiết kiệm"
+
#: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
#, c-format
msgid "\"%s\" %dC written"
msgstr "\"%s\" %dC written"
-#msgstr ""
#: cinelerra//savefile.C:133
msgid "Save as..."
#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439
msgid "W Ratio:"
msgstr "W Ratio:"
-#msgstr ""
#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448
msgid "H Ratio:"
msgstr "Tỷ lệ H:"
-#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:482
-msgid ":"
-msgstr ":"
-#msgstr ""
-
#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
msgid "Constrain ratio"
msgstr "Tỷ lệ Constrain"
msgid "Scale data"
msgstr "Dữ liệu Scale"
-#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
-msgid "Auto"
-msgstr "Tự động"
+#: cinelerra//scopewindow.C:426
+msgid ": Scopes"
+msgstr ": Scopes"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1326
+msgid "Histogram Parade"
+msgstr "Histogram Parade"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1336
+msgid "Waveform Parade"
+msgstr "Waveform Parade"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314
+#: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
+msgid "Waveform"
+msgstr "Waveform"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1345
+msgid "Vectorscope"
+msgstr "Vectorscope"
#: cinelerra//setformat.C:50
msgid "Format..."
#: cinelerra//setformat.C:50
msgid "Shift-F"
msgstr "Shift-F"
-#msgstr ""
#: cinelerra//setformat.C:166
msgid "set format"
#: cinelerra//shbtnprefs.C:90
msgid ": Shell"
msgstr ": Shell"
-#msgstr ""
#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
msgid ": Commands"
msgstr ": Lệnh"
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:192
+msgid "Warn on err exit"
+msgstr "Cảnh báo xuất cảnh err"
+
#: cinelerra//shbtnprefs.C:205
msgid "Label:"
msgstr "Nhãn:"
#, c-format
msgid "Subttl %d"
msgstr "Subttl %d"
-#msgstr ""
#: cinelerra//swindow.C:106
msgid "Load"
msgstr "Load"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:157
+#: cinelerra//swindow.C:123
+msgid "script text file path required"
+msgstr "Kịch bản đường dẫn tập tin văn bản yêu cầu"
+
+#: cinelerra//swindow.C:144
+msgid "script microdvd file path required"
+msgstr "Kịch bản đường dẫn tập tin MicroDVD yêu cầu"
+
+#: cinelerra//swindow.C:167
msgid "File Size:"
msgstr "Kích thước tập tin:"
-#: cinelerra//swindow.C:160
+#: cinelerra//swindow.C:170
msgid "Entries:"
msgstr "Bài:"
-#: cinelerra//swindow.C:165
+#: cinelerra//swindow.C:175
msgid "Lines:"
msgstr "Lines"
-#: cinelerra//swindow.C:166
+#: cinelerra//swindow.C:176
msgid "Texts:"
msgstr "Các nội dung:"
-#: cinelerra//swindow.C:202
+#: cinelerra//swindow.C:196
+msgid "Script Text:"
+msgstr "Script Text:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:198 cinelerra//swindow.C:204
+msgid "Line Text:"
+msgstr "Line Text:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:217
msgid ""
"Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
"== A new entry is here for illustration purposes.\n"
"* Entry 2\n"
"This is the second entry.\n"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:234
+#: cinelerra//swindow.C:249
msgid ": Subtitle"
msgstr ": Subtitle"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:504
+#: cinelerra//swindow.C:523
msgid "Prev"
msgstr "Trước"
-#: cinelerra//swindow.C:520
+#: cinelerra//swindow.C:539
msgid "Next"
msgstr "Kế tiếp"
-#: cinelerra//swindow.C:770
+#: cinelerra//swindow.C:804
#, c-format
msgid ""
"cannot open: \"%s\"\n"
"%s"
msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
"%s"
+
+#: cinelerra//swindow.C:856
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open %s:\n"
+"%m"
+msgstr "Unable to open %s:\n"
+"%m"
#msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:977
+#: cinelerra//swindow.C:1015
msgid "SubTitle..."
msgstr "SubTitle..."
-#msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:977
+#: cinelerra//swindow.C:1015
msgid "Alt-y"
msgstr "Alt-y"
-#msgstr ""
#: cinelerra//threadindexer.C:91
#, c-format
msgid "Where is %s?"
msgstr "Trường hợp là %s?"
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Sun"
+msgstr "Mặt trời"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Mon"
+msgstr "Mon"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Tue"
+msgstr "Tue"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Wed"
+msgstr "Thứ Tư"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Thu"
+msgstr "Thu"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Fri"
+msgstr "Fri"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Sat"
+msgstr "Ngồi"
+
#: cinelerra//tipwindow.C:37
msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
msgstr "Shift-click vào một khung hình cong để chụp nó vào giá trị lân cận."
"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-#msgstr ""
#: cinelerra//tipwindow.C:71
msgid ""
msgid "Previous tip"
msgstr "Tip trước"
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4208
+#: cinelerra//trackcanvas.C:4196
msgid "keyframe"
msgstr "Keyframe"
#, c-format
msgid "Length: %2.2f sec"
msgstr "Length: %2.2f sec"
-#msgstr ""
#: cinelerra//transitionpopup.C:220
msgid "Attach..."
msgid "Length"
msgstr "Chiều dài"
-#: cinelerra//vdevicebuz.C:331
-msgid "Composite"
-msgstr "Composite"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//vdevicebuz.C:332
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//vdevicelml.C:269
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: lái xe tai nạn\n"
-
-#: cinelerra//vdevicelml.C:273
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: mở cửa trở lại\n"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:232 cinelerra//vdeviceprefs.C:451
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:221 cinelerra//vdeviceprefs.C:355
msgid "Follow video config"
msgstr "Hãy theo cấu hình video"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:290
-msgid "Output channel:"
-msgstr "Kênh đầu ra:"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:433
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:337
msgid "Fields:"
msgstr "Lĩnh vực:"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:463
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
msgid "Display:"
msgstr "Trưng bày:"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:478
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:382
msgid "Default A Display:"
msgstr "Default hiển thị:"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:481
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:385
msgid "Default B Display:"
msgstr "B hiển thị mặc định:"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:746
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:632
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr "Láng giềng gần nhất"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:747
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:633
msgid "BiCubic / BiCubic"
msgstr "Bicubic / bicubic"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:748
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:634
msgid "BiCubic / BiLinear"
msgstr "Bicubic / Bilinear"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:749
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:635
msgid "BiLinear / BiLinear"
msgstr "Bilinear / Bilinear"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:750
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:636
msgid "Lanczos / Lanczos"
msgstr "Lanczos / Lanczos"
-#msgstr ""
#: cinelerra//videowindowgui.C:35
msgid ": Video out"
msgstr ": Video out"
-#msgstr ""
#: cinelerra//viewmenu.C:36
msgid "Show assets"
msgid "Show transitions"
msgstr "Hiển thị quá trình chuyển đổi"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:294 cinelerra//vpatchgui.C:299
+#: cinelerra//vpatchgui.C:316 cinelerra//vpatchgui.C:321
msgid "mode"
msgstr "Chế độ"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:345 cinelerra//vpatchgui.C:369
-#: plugins/overlay/overlay.C:153 plugins/overlay/overlay.C:178
+#: cinelerra//vpatchgui.C:338
+msgid "Arithmetic..."
+msgstr "Số học ..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:345
+msgid "PorterDuff..."
+msgstr "PorterDuff ..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:357
+msgid "Logical..."
+msgstr "Hợp lý..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:366
+msgid "Graphic Art..."
+msgstr "Nghệ thuật đồ họa ..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:398 cinelerra//vpatchgui.C:429
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:346 plugins/overlay/overlay.C:154
+#: cinelerra//vpatchgui.C:399
msgid "Addition"
msgstr "Thêm vào"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:155
+#: cinelerra//vpatchgui.C:400
msgid "Subtract"
msgstr "Trừ đi"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:156
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
+#: cinelerra//vpatchgui.C:401 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
msgid "Multiply"
msgstr "Multiply"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:157
+#: cinelerra//vpatchgui.C:402
msgid "Divide"
msgstr "Chia"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:158
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra//vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
msgid "Replace"
msgstr "Thay thế"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:159
+#: cinelerra//vpatchgui.C:404
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/cdripper/cdripwindow.C:44
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 plugins/overlay/overlay.C:160
+#: cinelerra//vpatchgui.C:405
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
-#: plugins/overlay/overlay.C:161 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
-msgid "Average"
-msgstr "Trung bình cộng"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/overlay/overlay.C:162
+#: cinelerra//vpatchgui.C:406
msgid "Darken"
msgstr "Darken"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:355 plugins/overlay/overlay.C:163
+#: cinelerra//vpatchgui.C:407
msgid "Lighten"
msgstr "Lighten"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:356 plugins/overlay/overlay.C:164
+#: cinelerra//vpatchgui.C:408
msgid "Dst"
msgstr "Dst"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:357 plugins/overlay/overlay.C:165
+#: cinelerra//vpatchgui.C:409
msgid "DstAtop"
msgstr "DstAtop"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:358 plugins/overlay/overlay.C:166
+#: cinelerra//vpatchgui.C:410
msgid "DstIn"
msgstr "DstIn"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:359 plugins/overlay/overlay.C:167
+#: cinelerra//vpatchgui.C:411
msgid "DstOut"
msgstr "DstOut"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:360 plugins/overlay/overlay.C:168
+#: cinelerra//vpatchgui.C:412
msgid "DstOver"
msgstr "DstOver"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:361 plugins/overlay/overlay.C:169
+#: cinelerra//vpatchgui.C:413
msgid "Src"
msgstr "Src"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:362 plugins/overlay/overlay.C:170
+#: cinelerra//vpatchgui.C:414
msgid "SrcAtop"
msgstr "SrcAtop"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:363 plugins/overlay/overlay.C:171
+#: cinelerra//vpatchgui.C:415
msgid "SrcIn"
msgstr "SrcIn"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:364 plugins/overlay/overlay.C:172
+#: cinelerra//vpatchgui.C:416
msgid "SrcOut"
msgstr "SrcOut"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:365 plugins/overlay/overlay.C:173
+#: cinelerra//vpatchgui.C:417
msgid "SrcOver"
msgstr "SrcOver"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:366 plugins/overlay/overlay.C:174
-msgid "Or"
-msgstr "Hoặc là"
+#: cinelerra//vpatchgui.C:418
+msgid "AND"
+msgstr "VÀ"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:419
+msgid "OR"
+msgstr "HOẶC LÀ"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:367 plugins/overlay/overlay.C:175
-msgid "Xor"
+#: cinelerra//vpatchgui.C:420
+msgid "XOR"
msgstr "XOR"
+#: cinelerra//vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:422
+msgid "Screen"
+msgstr "Màn"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:423
+msgid "Burn"
+msgstr "Đốt cháy"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:424
+msgid "Dodge"
+msgstr "Dodge"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:425
+msgid "Hardlight"
+msgstr "Đèn rất sáng"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:426
+msgid "Softlight"
+msgstr "Ánh sáng mềm mại"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:427
+msgid "Difference"
+msgstr "Sự khác biệt"
+
#: cinelerra//vtrack.C:116
#, c-format
msgid "Video %d"
msgstr "Video %d"
-#msgstr ""
#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
msgid "Viewer"
msgstr "%s\n"
" Created from:\n"
"%s"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//wwindow.C:65
+#: cinelerra//wwindow.C:75
msgid ": Warning"
msgstr ": Cảnh báo"
-#: cinelerra//wwindow.C:83
+#: cinelerra//wwindow.C:93
msgid "Don't show this warning again."
msgstr "Không hiển thị cảnh báo này một lần nữa."
#: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
msgid "Duration visible in the timeline"
msgstr "Duration visible in the timeline"
-#msgstr ""
#: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
msgid "Audio waveform scale"
msgstr "Audio waveform scale"
-#msgstr ""
#: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
msgid "Height of tracks in the timeline"
msgstr "Height of tracks in the timeline"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//zoombar.C:422
+#: cinelerra//zoombar.C:430
msgid "Automation range maximum"
msgstr "Automation range maximum"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//zoombar.C:424
+#: cinelerra//zoombar.C:432
msgid "Automation range minimum"
msgstr "Automation range minimum"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//zoombar.C:456
+#: cinelerra//zoombar.C:464
msgid "Automation Type"
msgstr "Automation Type"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//zoombar.C:472
+#: cinelerra//zoombar.C:480
msgid "Audio Fade:"
msgstr "Audio Fade:"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//zoombar.C:473
+#: cinelerra//zoombar.C:481
msgid "Video Fade:"
msgstr "Video Fade:"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//zoombar.C:474
+#: cinelerra//zoombar.C:482
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//zoombar.C:475 plugins/titler/titlewindow.C:309
+#: cinelerra//zoombar.C:483 plugins/titler/titlewindow.C:310
msgid "Speed:"
msgstr "Tốc độ:"
-#: cinelerra//zoombar.C:506
+#: cinelerra//zoombar.C:514
msgid "Automation range"
msgstr "Automation range"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//zoombar.C:566
+#: cinelerra//zoombar.C:574
msgid "Selection start time"
msgstr "Selection start time"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//zoombar.C:604
+#: cinelerra//zoombar.C:612
msgid "Selection length"
msgstr "Selection length"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//zoombar.C:638
+#: cinelerra//zoombar.C:646
msgid "Selection end time"
msgstr "Selection end time"
-#msgstr ""
#: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
-#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
+#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
msgid "Odd field first"
msgstr "Lẻ trước tiên"
#: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
-#: plugins/720to480/720to480.C:79
+#: plugins/720to480/720to480.C:80
msgid "Even field first"
msgstr "Ngay cả trường đầu tiên"
msgid "1080 to 540"
msgstr "1080-540"
-#: plugins/720to480/720to480.C:191
+#: plugins/720to480/720to480.C:192
msgid "720 to 480"
msgstr "720-480"
#: plugins/aging/aging.C:76
msgid "AgingTV"
msgstr "AgingTV"
-#msgstr ""
#: plugins/aging/agingwindow.C:83
msgid "Grain"
#: plugins/audioscope/audioscope.C:312
msgid "XY Mode"
msgstr "XY Mode"
-#msgstr ""
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:534
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
-msgid "Waveform"
-msgstr "Waveform"
-#msgstr ""
#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
msgid "Rising Trigger"
msgstr "Rising Trigger"
-#msgstr ""
#: plugins/audioscope/audioscope.C:319
msgid "Falling Trigger"
msgstr "Falling Trigger"
-#msgstr ""
#: plugins/audioscope/audioscope.C:373
msgid "History Size:"
#, c-format
msgid "Level 1: %.2f"
msgstr "Level 1: %.2f"
-#msgstr ""
#: plugins/audioscope/audioscope.C:664
msgid "AudioScope"
msgstr "AudioScope"
-#msgstr ""
#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
#: plugins/bandslide/bandslide.C:184
msgid "BandSlide"
msgstr "BandSlide"
-#msgstr ""
#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
msgid "BandWipe"
msgstr "BandWipe"
-#msgstr ""
#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
msgid "Blue Banana"
msgstr "Blue Banana"
-#msgstr ""
#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
msgid "Color Selection"
msgstr "Color Selection"
-#msgstr ""
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
msgid " Mark Selected Areas"
msgid "saturation"
msgstr "Bão hòa"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "value"
-msgstr "giá trị"
-
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
msgid "fill"
msgstr "lấp đầy"
#: plugins/blur/blurwindow.C:166
msgid "Blur alpha"
msgstr "Blur alpha"
-#msgstr ""
#: plugins/blur/blurwindow.C:181
msgid "Alpha determines radius"
#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
msgid "RadioacTV"
msgstr "RadioacTV"
-#msgstr ""
#: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
msgid "Brightness/Contrast"
#: plugins/burn/burn.C:79
msgid "BurningTV"
msgstr "BurningTV"
-#msgstr ""
#: plugins/burn/burnwindow.C:54
msgid ""
#: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
msgid "Min R:"
msgstr "Min R:"
-#msgstr ""
#: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
msgid "Min G:"
msgstr "Min G:"
-#msgstr ""
#: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
msgid "Min B:"
msgstr "Min B:"
-#msgstr ""
#: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
msgid "Light:"
#: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
msgid "Gamma G:"
msgstr "Gamma G:"
-#msgstr ""
#: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
msgid "Gamma B:"
msgstr "Gamma B:"
-#msgstr ""
#: plugins/C41/c41.C:311
msgid "negfix values to apply:"
#: plugins/C41/c41.C:379
msgid "C41"
msgstr "C41"
-#msgstr ""
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:53
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:54
msgid "CD Ripper"
msgstr "CD Ripper"
-#msgstr ""
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:127 plugins/cdripper/cdripper.C:159
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:175 plugins/cdripper/cdripper.C:191
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:206 plugins/cdripper/cdripper.C:224
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:236 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
msgid ": CD Ripper"
msgstr ": CD Ripper"
-#msgstr ""
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:130
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:131
msgid "Can't open cdrom drive."
msgstr "Không thể mở ổ đĩa CD-ROM."
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:162
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:163
msgid "Can't get total from table of contents."
msgstr "Không thể có được tổng số từ bảng nội dung."
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:178
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:179
msgid "Can't get table of contents entry."
msgstr "Không thể có được bảng nội dung vào."
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:194
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:195
msgid "Can't get table of contents leadout."
msgstr "Không thể có được bảng nội dung leadout."
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:209
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:210
msgid "Start track is out of range."
msgstr "Bắt đầu ca khúc là ra khỏi phạm vi."
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:227
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:228
msgid "End track is out of range."
msgstr "Cuối đường là ra khỏi phạm vi."
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:239
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:240
msgid "End position is out of range."
msgstr "Vị trí cuối cùng là ra khỏi phạm vi."
msgid "Track"
msgstr "Theo dõi"
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:44 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48
+msgid "Min."
+msgstr "Min"
+
#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
-msgid "Sec"
-msgstr "Sec"
-#msgstr ""
+msgid "Sec."
+msgstr "Sec."
#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
msgid "From"
#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
msgid "CD Device:"
msgstr "CD Device:"
-#msgstr ""
#: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
msgid "Slope:"
#: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:39
msgid "Threshold:"
msgstr "Threshold:"
-#msgstr ""
#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
-#: plugins/titler/titlewindow.C:710
+#: plugins/titler/titlewindow.C:711
msgid "Color..."
msgstr "Màu..."
#: plugins/chromakey/chromakey.C:574
msgid "Chroma key"
msgstr "Chroma key"
-#msgstr ""
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
msgid "Key parameters:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
msgid "Saturation Offset:"
msgstr "Saturation Offset:"
-#msgstr ""
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
msgid "Min Saturation:"
msgstr "Min Saturation:"
-#msgstr ""
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
msgid "Mask tweaking:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
msgid "Alpha Offset:"
msgstr "Alpha Offset:"
-#msgstr ""
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
msgid "Spill light control:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
msgid "Show Mask"
msgstr "Show Mask"
-#msgstr ""
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
msgid "Chroma key (HSV)"
#: plugins/interpolate/interpolate.C:255
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#msgstr ""
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
msgid "Shadows"
msgstr "Shadows"
-#msgstr ""
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
msgid "Midtones"
msgstr "Midtones"
-#msgstr ""
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
msgid "Highlights"
#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturation:"
-#msgstr ""
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
msgid "Copy to all"
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#msgstr ""
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#msgstr ""
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
msgid "Yellow"
msgid "Smooth only"
msgstr "Mịn chỉ"
-#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Lặng"
-
#: plugins/decimate/decimate.C:246
#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
msgid "Input frames per second:"
#: plugins/decimate/decimate.C:747
msgid "Decimate"
msgstr "Decimate"
-#msgstr ""
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
msgid "Select lines to keep"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
msgid "Deinterlace-CV"
msgstr "Deinterlace-CV"
-#msgstr ""
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
msgid "Select deinterlacing mode"
#: plugins/threshold/threshold.C:130
msgid "Threshold"
msgstr "Threshold"
-#msgstr ""
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
msgid "Bob Threshold"
msgstr "Bob Threshold"
-#msgstr ""
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
msgid "Adaptive"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
msgid "Bob & Weave"
msgstr "Bob & Weave"
-#msgstr ""
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
msgid "Spatial field swap"
msgid "Temporal field swap"
msgstr "Hoán đổi lĩnh vực Temporal"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
-#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Không làm gì cả"
-
#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
msgid "Delay audio"
msgstr "Delay âm thanh"
#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
msgid "Delay Video"
msgstr "Delay Video"
-#msgstr ""
#: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433
#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
msgid "DenoiseFFT"
msgstr "DenoiseFFT"
-#msgstr ""
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
msgid "Progressive"
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
msgid "Interlaced"
msgstr "Interlaced"
-#msgstr ""
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
msgid "Fast"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
msgid "Av. Thres."
msgstr "Av. Thres."
-#msgstr ""
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
msgid "S.D. Thres."
msgstr "S.D. Thres."
-#msgstr ""
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
msgid "R / Y"
msgstr "R / Y"
-#msgstr ""
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
msgid "G / U"
msgstr "G / U"
-#msgstr ""
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
msgid "B / V"
msgstr "B / V"
-#msgstr ""
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
+msgid "Average"
+msgstr "Trung bình cộng"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
msgid "Standard Deviation"
#: plugins/despike/despike.C:54
msgid "Despike"
msgstr "Despike"
-#msgstr ""
#: plugins/despike/despikewindow.C:52
msgid "Maximum level:"
msgid "Difference key"
msgstr "Sự khác biệt quan trọng"
-#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Hòa tan"
-
#: plugins/dot/dot.C:82
msgid "DotTV"
msgstr "DotTV"
-#msgstr ""
#: plugins/dot/dotwindow.C:50
msgid ""
#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
msgid "Downsample"
msgstr "Downsample"
-#msgstr ""
#: plugins/echo/echo.C:145
msgid "Level: "
#: plugins/echo/echo.C:210
msgid "Echo"
msgstr "Echo"
-#msgstr ""
#: plugins/echocancel/echocancel.C:161
msgid "ON"
msgid "default"
msgstr "mặc định"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53
#: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
msgid "Normalize"
msgstr "Chuẩn hóa"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:443
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443
msgid "Gain: "
msgstr "Lợi: "
#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
msgid "X Zoom:"
msgstr "X Zoom:"
-#msgstr ""
#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
msgid "Damp:"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
msgid "Peaks:"
msgstr "Peaks:"
-#msgstr ""
#: plugins/echocancel/echocancel.C:501
msgid "0 Hz"
msgstr "0 Hz"
-#msgstr ""
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
+msgid "Amplitude: 0 dB"
+msgstr "Biên độ: 0 dB"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:579
+#, c-format
+msgid "%d Hz, %d ms (%d))"
+msgstr "%d Hz, %d ms (%d))"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:586
+#, c-format
+msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)"
+msgstr "Biên độ: %.3f (%.6g)"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
msgid "EchoCancel"
msgstr "EchoCancel"
-#msgstr ""
#: plugins/edge/edge.C:80
msgid "Edge"
msgstr "Kích thước đối tượng:\n"
" (W/H Phần trăm của hình ảnh)"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:135
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
msgid "Block X:"
msgstr "Chặn X:"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:169
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
msgid "Block Y:"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
msgid "Camshift VMIN:"
msgstr "Camshift VMIN:"
-#msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
msgid "Camshift VMAX:"
msgstr "Camshift VMAX:"
-#msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
msgid "Camshift SMIN:"
msgstr "Camshift SMIN:"
-#msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
msgid "Draw border"
msgstr "Vẽ đường viền đối tượng"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1047
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
msgid "CAMSHIFT"
msgstr "CAMSHIFT"
-#msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
msgid "Blob"
msgstr "Blob"
-#msgstr ""
#: plugins/flash/flash.C:45
msgid "Flash"
#: plugins/flip/flip.C:88
msgid "Flip"
msgstr "Flip"
-#msgstr ""
#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300
#: plugins/rgb601/rgb601.C:301
#: plugins/rgb601/rgb601.C:54
msgid "RGB - 601"
msgstr "RGB - 601"
-#msgstr ""
#: plugins/freeverb/freeverb.C:273
msgid "Freeze"
#: plugins/freeverb/freeverb.C:314
msgid "Roomsize:"
msgstr "Roomsize:"
-#msgstr ""
#: plugins/freeverb/freeverb.C:322
msgid "Wet:"
#: plugins/freeverb/freeverb.C:459
msgid "Freeverb"
msgstr "Freeverb"
-#msgstr ""
#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
msgid "Freeze Frame"
#: plugins/gamma/gammawindow.C:75
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
-#msgstr ""
#: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38
#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
msgid "Shape:"
msgstr "Shape:"
-#msgstr ""
#: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
#: plugins/timefront/timefront.C:250
msgid "Outer radius:"
msgstr "Bán kính ngoài:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:572
+#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
#: plugins/timefront/timefront.C:234
msgid "Center X:"
msgstr "Trung tâm X:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:594
+#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
#: plugins/timefront/timefront.C:239
msgid "Center Y:"
msgstr "Trung tâm Y:"
msgid "Radial"
msgstr "Xuyên tâm"
-#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
+#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:513
msgid "Log"
msgstr "Đăng nhập"
#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
#: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:513
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:515
#, c-format
msgid "Square"
msgstr "Quảng trường"
#: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
msgid "GreyCStoration"
msgstr "GreyCStoration"
-#msgstr ""
#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
msgid "Amplitude:"
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
msgid "RGB Parade off"
msgstr "RGB Parade off"
-#msgstr ""
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
msgid "Split output"
#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
msgid "Histogram Bezier"
msgstr "Histogram Bezier"
-#msgstr ""
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
msgid "Input X:"
msgstr "Input X:"
-#msgstr ""
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
msgid "Input Y:"
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152
msgid "Output Max:"
msgstr "Output Max:"
-#msgstr ""
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolation:"
-#msgstr ""
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
msgid "Split picture"
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
msgid "Polynominal"
msgstr "Polynominal"
-#msgstr ""
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
-#msgstr ""
#: plugins/holo/holo.C:83
msgid "HolographicTV"
msgstr "HolographicTV"
-#msgstr ""
#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
msgid "Hue saturation"
#: plugins/interpolate/interpolate.C:95
msgid "X Offset:"
msgstr "X Offset:"
-#msgstr ""
#: plugins/interpolate/interpolate.C:101
msgid "Y Offset:"
msgstr "Y Offset:"
-#msgstr ""
#: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
#: plugins/irissquare/irissquare.C:144
msgid "IrisSquare"
msgstr "IrisSquare"
-#msgstr ""
#: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
msgid "A B BC CD D"
#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
msgid "Pattern offset:"
msgstr "Pattern offset:"
-#msgstr ""
#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
msgid "Pattern:"
msgid "Automatic IVTC"
msgstr "Tự động IVTC"
-#: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
+#: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317
msgid "Sphere Stretch"
msgstr "Sphere Stretch"
-#msgstr ""
-#: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
+#: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320
msgid "Sphere Shrink"
msgstr "Sphere Shrink"
-#msgstr ""
-#: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
+#: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323
msgid "Rectilinear Stretch"
msgstr "Rectilinear Stretch"
-#msgstr ""
-#: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
+#: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326
msgid "Rectilinear Shrink"
msgstr "Shrink Rectilinear"
-#: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
+#: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185
#: plugins/reframert/reframert.C:275
msgid "Stretch"
msgstr "Căng ra"
-#: plugins/lens/lens.C:493
+#: plugins/lens/lens.C:494
msgid "R Field of View:"
msgstr "R Trường nhìn:"
-#: plugins/lens/lens.C:494
+#: plugins/lens/lens.C:495
msgid "G Field of View:"
msgstr "G Trường nhìn:"
-#: plugins/lens/lens.C:495
+#: plugins/lens/lens.C:496
msgid "B Field of View:"
msgstr "B Trường nhìn:"
-#: plugins/lens/lens.C:496
+#: plugins/lens/lens.C:497
msgid "A Field of View:"
msgstr "A Field of View:"
-#msgstr ""
-#: plugins/lens/lens.C:523
+#: plugins/lens/lens.C:524
msgid "Lock"
msgstr "Khóa"
-#: plugins/lens/lens.C:530
+#: plugins/lens/lens.C:531
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Aspect Ratio:"
-#msgstr ""
-#: plugins/lens/lens.C:630
+#: plugins/lens/lens.C:631
msgid "Draw center"
msgstr "Vẽ trung tâm"
-#: plugins/lens/lens.C:696
+#: plugins/lens/lens.C:697
msgid "Lens"
msgstr "Lens"
-#msgstr ""
#: plugins/level/leveleffect.C:128
msgid "Duration (seconds):"
#: plugins/level/leveleffect.C:131
msgid "Max soundlevel (dB):"
msgstr "Max soundlevel (dB):"
-#msgstr ""
#: plugins/level/leveleffect.C:134
msgid "RMS soundlevel (dB):"
#: plugins/level/leveleffect.C:196
msgid "SoundLevel"
msgstr "SoundLevel"
-#msgstr ""
#: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
msgid "Length:"
#: plugins/linearblur/linearblur.C:391
msgid "Linear Blur"
msgstr "Linear Blur"
-#msgstr ""
#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
msgid "Live audio"
#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
msgid "Live Audio"
msgstr "Live Audio"
-#msgstr ""
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:581
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:579
msgid "Live Video"
msgstr "Live Video"
-#msgstr ""
#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
msgid "Samples to loop:"
msgid "Loop video"
msgstr "Vòng video"
-#: plugins/motion/motion.C:265 plugins/motion.new/motion.C:260
+#: plugins/motion/motion.C:279 plugins/motion.new/motion.C:260
msgid "Motion"
msgstr "Motion"
-#msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
+#: plugins/motion/motionwindow.C:69 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
msgid ""
"Translation search radius:\n"
msgstr "Tìm kiếm bản dịch bán kính:\n"
" (W/H Phần trăm của hình ảnh)"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
+#: plugins/motion/motionwindow.C:81 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
msgid ""
"Rotation search radius:\n"
"(Degrees)"
msgstr "Rotation bán kính tìm kiếm:\n"
" (độ)"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
+#: plugins/motion/motionwindow.C:89 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
msgid ""
"Translation block size:\n"
msgstr "Dịch kích thước khối:\n"
" (W/H Phần trăm của hình ảnh)"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
+#: plugins/motion/motionwindow.C:112 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
msgid "Translation search steps:"
msgstr "Bước tìm kiếm dịch:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
+#: plugins/motion/motionwindow.C:119 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
msgid "Rotation search steps:"
msgstr "Bước tìm kiếm Rotation:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
+#: plugins/motion/motionwindow.C:127 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
msgid "Translation direction:"
msgstr "Dịch đạo:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
+#: plugins/motion/motionwindow.C:145 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
msgid "Rotation center:"
msgstr "Trung tâm Rotation:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
+#: plugins/motion/motionwindow.C:154 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
msgid "Maximum angle offset:"
msgstr "Góc tối đa offset:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
+#: plugins/motion/motionwindow.C:160 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
msgid "Rotation settling speed:"
msgstr "Rotation giải quyết tốc độ:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
+#: plugins/motion/motionwindow.C:180 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
msgid "Maximum absolute offset:"
msgstr "Tối đa tuyệt đối offset:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:191
+#: plugins/motion/motionwindow.C:186
msgid "Motion settling speed:"
msgstr "Motion giải quyết tốc độ:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
+#: plugins/motion/motionwindow.C:207 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
msgid "Frame number:"
msgstr "Số khung:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
+#: plugins/motion/motionwindow.C:232 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
msgid "Master layer:"
msgstr "Lớp chính:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
+#: plugins/motion/motionwindow.C:241 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
msgid "Action:"
msgstr "Hoạt động:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
+#: plugins/motion/motionwindow.C:252 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
msgid "Calculation:"
msgstr "Phép tính:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:536
+#: plugins/motion/motionwindow.C:531
msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
msgstr "Add (nạp) bù đắp từ khung theo dõi"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
+#: plugins/motion/motionwindow.C:596 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
msgid "Track translation"
msgstr "Theo dõi bản dịch"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
+#: plugins/motion/motionwindow.C:616 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
msgid "Track rotation"
msgstr "Theo dõi luân chuyển"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
+#: plugins/motion/motionwindow.C:751 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
msgid "Draw vectors"
msgstr "Vẽ vectơ"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
+#: plugins/motion/motionwindow.C:778 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
msgid "Track single frame"
msgstr "Theo dõi frame đơn"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
+#: plugins/motion/motionwindow.C:832 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
msgid "Track previous frame"
msgstr "Theo dõi frame trước"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
+#: plugins/motion/motionwindow.C:861 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
msgid "Previous frame same block"
msgstr "Khung trước cùng một khối"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
+#: plugins/motion/motionwindow.C:908 plugins/motion/motionwindow.C:914
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:195 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
-#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1038
+#: plugins/overlay/overlay.C:170 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
+#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1039
msgid "Top"
msgstr "Hàng đầu"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:196
+#: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:171
#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1066
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1067
msgid "Bottom"
msgstr "Dưới"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
+#: plugins/motion/motionwindow.C:960 plugins/motion/motionwindow.C:973
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
msgid "Track Subpixel"
msgstr "Theo dõi subpixel"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
+#: plugins/motion/motionwindow.C:961 plugins/motion/motionwindow.C:975
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
msgid "Track Pixel"
msgstr "Theo dõi Pixel"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
+#: plugins/motion/motionwindow.C:962 plugins/motion/motionwindow.C:977
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
msgid "Stabilize Subpixel"
msgstr "Ổn định subpixel"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
+#: plugins/motion/motionwindow.C:963 plugins/motion/motionwindow.C:979
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
msgid "Stabilize Pixel"
msgstr "Ổn định Pixel"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1028 plugins/motion/motionwindow.C:1040
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
msgid "Save coords to /tmp"
msgstr "Lưu coords để / tmp"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1029 plugins/motion/motionwindow.C:1042
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
msgid "Load coords from /tmp"
msgstr "Load coords từ / tmp"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1030 plugins/motion/motionwindow.C:1044
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
msgid "Recalculate"
msgstr "Tính toán lại"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1104 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
msgid "Horizontal only"
msgstr "Ngang chỉ"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1105 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
msgid "Vertical only"
msgstr "Vertical chỉ"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1106 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
msgid "Both"
msgstr "Cả hai"
#: plugins/motionblur/motionblur.C:315
msgid "Motion Blur"
msgstr "Motion Blur"
-#msgstr ""
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
msgid ""
msgid "Use Intensity"
msgstr "Sử dụng cường độ"
-#: plugins/overlay/overlay.C:185
+#: plugins/overlay/overlay.C:160
msgid "Bottom first"
msgstr "Dưới đầu tiên"
-#: plugins/overlay/overlay.C:186
+#: plugins/overlay/overlay.C:161
msgid "Top first"
msgstr "Top"
-#: plugins/overlay/overlay.C:236
+#: plugins/overlay/overlay.C:211
msgid "Layer order:"
msgstr "Layer thứ tự:"
-#: plugins/overlay/overlay.C:243
+#: plugins/overlay/overlay.C:218
msgid "Output layer:"
msgstr "Lớp đầu ra:"
-#: plugins/overlay/overlay.C:695 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
-msgid "Overlay"
-msgstr "Overlay"
-#msgstr ""
-
#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
msgid "Output track:"
msgstr "Theo dõi đầu ra:"
#: plugins/parametric/parametric.C:281
msgid "Bandpass"
msgstr "Bandpass"
-#msgstr ""
#: plugins/parametric/parametric.C:424
msgid "Freq"
#: plugins/parametric/parametric.C:819
msgid "EQ Parametric"
msgstr "EQ Parametric"
-#msgstr ""
#: plugins/perspective/perspective.C:145
msgid "Current X:"
msgstr "Hiện tại X:"
#: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
-#: plugins/titler/titlewindow.C:274 plugins/yuv/yuv.C:178
+#: plugins/titler/titlewindow.C:275 plugins/yuv/yuv.C:178
#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#msgstr ""
#: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
-#msgstr ""
#: plugins/perspective/perspective.C:178
msgid "Sheer"
msgstr "Sheer"
-#msgstr ""
#: plugins/perspective/perspective.C:189
msgid "Perspective direction:"
#: plugins/piano/piano.C:54
msgid "Pianoesizer"
msgstr "Pianoesizer"
-#msgstr ""
#: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
#, c-format
msgid "DC"
msgstr "DC"
-#msgstr ""
#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
#: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
#, c-format
msgid "Sawtooth"
msgstr "Sawtooth"
-#msgstr ""
#: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
#, c-format
msgid "Pulse"
msgstr "Pulse"
-#msgstr ""
#: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
-#msgstr ""
#: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731
msgid "Slope"
#: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986
msgid "Odd"
msgstr "Odd"
-#msgstr ""
#: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
msgid "Fibonnacci"
msgstr "Fibonnacci"
-#msgstr ""
#: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
msgid "Prime"
#: plugins/polar/polar.C:205
msgid "Depth:"
msgstr "Depth:"
-#msgstr ""
#: plugins/polar/polar.C:285
msgid "Polar"
msgstr "Polar"
-#msgstr ""
#: plugins/polar/polarwindow.C:59
msgid "Depth"
msgid "Automate"
msgstr "Tự động hóa"
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:269
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:270
#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#msgstr ""
#: plugins/radialblur/radialblur.C:383
msgid "Radial Blur"
msgstr "Radial Blur"
-#msgstr ""
-#: plugins/reframe/reframe.C:53
+#: plugins/reframe/reframe.C:54
msgid "Reframe"
msgstr "Điều chỉnh lại"
-#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
+#: plugins/reframe/reframe.C:190 plugins/resample/resample.C:82
msgid "Scale factor:"
msgstr "Yếu tố quy mô:"
#: plugins/reframert/reframert.C:336
msgid "ReframeRT"
msgstr "ReframeRT"
-#msgstr ""
#: plugins/removegaps/removegaps.C:105
msgid "Threshold of gap (DB):"
msgid "Reroute"
msgstr "Điều dẫn"
-#: plugins/resample/resample.C:63
+#: plugins/resample/resample.C:64
msgid ": Resample"
msgstr ": Resample"
-#msgstr ""
-#: plugins/resample/resample.C:128
+#: plugins/resample/resample.C:129
msgid "Resample"
msgstr "Resample"
-#msgstr ""
#: plugins/resamplert/resamplert.C:186
msgid "ResampleRT"
msgstr "ResampleRT"
-#msgstr ""
#: plugins/reverb/reverb.C:101
msgid "Reverb"
msgstr "Reverb"
-#msgstr ""
#: plugins/reverb/reverb.C:425
#, c-format
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
msgid "Load reverb"
msgstr "Load reverb"
-#msgstr ""
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
msgid "Select the reverb file to load from"
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
msgid "R_dx:"
msgstr "R_dx:"
-#msgstr ""
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
msgid "R_dy:"
msgstr "R_dy:"
-#msgstr ""
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
msgid "G_dx:"
msgstr "G_dx:"
-#msgstr ""
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
msgid "G_dy:"
msgstr "G_dy:"
-#msgstr ""
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
msgid "B_dx:"
msgstr "B_dx:"
-#msgstr ""
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
msgid "B_dy:"
msgstr "B_dy:"
-#msgstr ""
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
msgid "RGBShift"
msgstr "RGBShift"
-#msgstr ""
#: plugins/rotate/rotate.C:310
msgid "Draw pivot"
msgid "Use fixed size"
msgstr "Sử dụng kích thước cố định"
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48
+msgid "In R:"
+msgstr "Trong R:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71
+msgid "In W:"
+msgstr "Trong W:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77
+msgid "In H:"
+msgstr "Trong H:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65
+msgid "Out R:"
+msgstr "Out R:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63
+#: plugins/translate/translatewin.C:98
+msgid "Out W:"
+msgstr "W Out:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72
+#: plugins/translate/translatewin.C:104
+msgid "Out H:"
+msgstr "H Out:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90
+msgid "Src X:"
+msgstr "Src X:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95
+msgid "Src Y:"
+msgstr "Src Y:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101
+msgid "Src W:"
+msgstr "Src W:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106
+msgid "Src H:"
+msgstr "Src H:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114
+msgid "Dst X:"
+msgstr "Dst X:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119
+msgid "Dst Y:"
+msgstr "Dst Y:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124
+msgid "Dst W:"
+msgstr "Dst W:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129
+msgid "Dst H:"
+msgstr "Dst H:"
+
#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
msgid "White to Black"
msgstr "Trắng Đen"
#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
msgid "Anti-aliasing"
msgstr "Anti-aliasing"
-#msgstr ""
#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
msgid "Preserve shape aspect ratio"
#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
msgid "Shape Wipe"
msgstr "Shape Wipe"
-#msgstr ""
#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798
#, c-format
#: plugins/sharpen/sharpen.C:115
msgid "Sharpen"
msgstr "Sharpen"
-#msgstr ""
#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48
msgid "Sharpness"
#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
msgid "Interlace"
msgstr "Interlace"
-#msgstr ""
#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131
msgid "Luminance only"
#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
msgid "Odd offset:"
msgstr "Odd offset:"
-#msgstr ""
#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
msgid "Even offset:"
#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
msgid "ShiftInterlace"
msgstr "ShiftInterlace"
-#msgstr ""
-#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:994
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:995
#: plugins/wipe/wipe.C:49
msgid "Left"
msgstr "Trái"
-#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1022
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1023
#: plugins/wipe/wipe.C:71
msgid "Right"
msgstr "Đúng"
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
msgid "Freq: 0 Hz"
msgstr "Freq: 0 Hz"
-#msgstr ""
-
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
-msgid "Amplitude: 0 dB"
-msgstr "Biên độ: 0 dB"
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
#, c-format
msgid "Freq: %d Hz"
msgstr "Freq: %d Hz"
-#msgstr ""
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
#, c-format
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
msgid "Spectrogram"
msgstr "Spectrogram"
-#msgstr ""
-#: plugins/svg/svg.C:120
+#: plugins/svg/svg.C:100
msgid "SVG via Inkscape"
msgstr "SVG qua Inkscape"
-#: plugins/svg/svg.C:211
+#: plugins/svg/svg.C:185
#, c-format
msgid "Running command %s\n"
msgstr "Chạy lệnh %s\n"
-#: plugins/svg/svg.C:216
+#: plugins/svg/svg.C:190
#, c-format
msgid "Export of %s to %s failed\n"
msgstr "Xuất khẩu của %s %s\n"
-#: plugins/svg/svg.C:244
+#: plugins/svg/svg.C:209
#, c-format
msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
msgstr "Các tập tin %s đã được tạo ra từ %s không có trong định dạng PNG. Cố gắng để xóa tất cả các file * .png.\n"
-#: plugins/svg/svg.C:249
+#: plugins/svg/svg.C:214
#, c-format
msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
msgstr "Truy cập mmap đến %s %s thất bại.\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
+#: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86
msgid "Out X:"
msgstr "Out X:"
-#msgstr ""
-#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
+#: plugins/svg/svgwin.C:69 plugins/translate/translatewin.C:92
msgid "Out Y:"
msgstr "Y Out:"
-#: plugins/svg/svgwin.C:155
+#: plugins/svg/svgwin.C:77
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:159
msgid "New/Open SVG..."
msgstr "New / Open SVG ..."
-#: plugins/svg/svgwin.C:295
-msgid "Error while creating fifo file"
-msgstr "Lỗi trong khi tạo tập tin FIFO"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:308
+#: plugins/svg/svgwin.C:324
#, c-format
msgid "Inkscape has exited\n"
msgstr "Inkscape đã thoát\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:310
+#: plugins/svg/svgwin.C:326
#, c-format
msgid "Plugin window has closed\n"
msgstr "Cửa sổ Plugin đã đóng cửa\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:344
+#: plugins/svg/svgwin.C:333
+msgid "Error opening fifo file"
+msgstr "Lỗi khi mở FIFO tập tin"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:362
#, c-format
msgid "Running external SVG editor: %s\n"
msgstr "Chạy biên tập SVG bên ngoài: %s\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:348
+#: plugins/svg/svgwin.C:366
#, c-format
msgid "External SVG editor finished\n"
msgstr "Biên tập viên SVG ngoài xong\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:364
+#: plugins/svg/svgwin.C:382
msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
msgstr "SVG Plugin: Chọn tập tin SVG"
-#: plugins/svg/svgwin.C:365
+#: plugins/svg/svgwin.C:383
msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
msgstr "Mở một tập tin SVG hiện có hoặc tạo một hình mới"
+#: plugins/svg/svgwin.C:412
+msgid "update dpi"
+msgstr "Cập nhật dpi"
+
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
msgid "Swap channels"
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
msgid "-> Red"
msgstr "-> Red"
-#msgstr ""
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
msgid "-> Green"
msgstr "-> Green"
-#msgstr ""
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
msgid "-> Blue"
msgstr "-> Blue"
-#msgstr ""
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
msgid "-> Alpha"
msgstr "-> Alpha"
-#msgstr ""
#: plugins/swapframes/swapframes.C:113
msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
msgid "Synthesizer"
msgstr "Synthesizer"
-#msgstr ""
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
msgid "Momentary notes"
#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
msgid "Blond"
msgstr "Blond"
-#msgstr ""
#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
msgid "Blond-cv"
msgstr "Blond-cv"
-#msgstr ""
#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
msgid "Blue Dot"
msgstr "Blue Dot"
-#msgstr ""
#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
msgid "Bright"
#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
msgid "Hulk"
msgstr "Hulk"
-#msgstr ""
#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
msgid "PinkLady"
msgstr "PinkLady"
-#msgstr ""
#: plugins/theme_suv/suv.C:71
msgid "S.U.V."
msgstr "S.U.V."
-#msgstr ""
#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
msgid "UnFlat"
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
msgid "Low Color"
msgstr "Low Color"
-#msgstr ""
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
msgid "Mid Color"
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
msgid "High Color"
msgstr "High Color"
-#msgstr ""
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
msgid "Low color"
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
msgid "High color"
msgstr "High color"
-#msgstr ""
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
msgid "Min:"
msgstr "Min:"
-#msgstr ""
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
msgid "Max:"
msgstr "Max:"
-#msgstr ""
#: plugins/timeavg/timeavg.C:118
msgid "Time Average"
msgid "Alpha as timefront"
msgstr "Alpha timefront"
-#: plugins/timefront/timefront.C:414
+#: plugins/timefront/timefront.C:415
msgid "Intensity"
msgstr "Cường độ"
-#: plugins/timefront/timefront.C:416
+#: plugins/timefront/timefront.C:417
msgid "Alpha mask"
msgstr "Alpha mask"
-#msgstr ""
-#: plugins/timefront/timefront.C:599
+#: plugins/timefront/timefront.C:601
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
-#msgstr ""
-#: plugins/timefront/timefront.C:615
+#: plugins/timefront/timefront.C:617
msgid "Show grayscale (for tuning"
msgstr "Hiển thị màu xám (để điều chỉnh"
-#: plugins/timefront/timefront.C:648
+#: plugins/timefront/timefront.C:650
msgid "TimeFront"
msgstr "TimeFront"
-#msgstr ""
-#: plugins/timefront/timefront.C:784
+#: plugins/timefront/timefront.C:786
#, c-format
msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
msgstr "ERROR: TimeFront plugin - Nếu bạn đang sử dụng ca khúc khác cho timefront, bạn phải có nó dưới tác dụng chia sẻ\n"
-#: plugins/timefront/timefront.C:789
+#: plugins/timefront/timefront.C:791
#, c-format
msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
msgstr "Kích thước của bậc thầy theo dõi và theo dõi timefront không phù hợp\n"
-#: plugins/timefront/timefront.C:836
+#: plugins/timefront/timefront.C:838
#, c-format
msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
msgstr "TimeFront Plugin lỗi: ALPHA sử dụng, nhưng màu sắc mô hình dự án không có alpha\n"
-#: plugins/timefront/timefront.C:897
+#: plugins/timefront/timefront.C:899
#, c-format
msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
msgstr "TimeFront Plugin lỗi: ALPHA ca khúc được sử dụng, nhưng màu sắc mô hình dự án không có alpha\n"
-#: plugins/timefront/timefront.C:904
+#: plugins/timefront/timefront.C:906
#, c-format
msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
msgstr "TimeFront lỗi plugin: track_usage không được hỗ trợ tham số\n"
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:70
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:71
msgid "Use fast fourier transform"
msgstr "Sử dụng Fourier nhanh chóng chuyển đổi"
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:93
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:94
msgid "Use overlapping windows"
msgstr "Sử dụng các cửa sổ chồng chéo"
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:119
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:120
msgid ": Time stretch"
msgstr ": Thời gian căng"
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:143
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:144
#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
msgid "Fraction of original speed:"
msgstr "Phân số của tốc độ ban đầu:"
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:353
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:354
msgid "Time stretch"
msgstr "Thời gian căng"
#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112
msgid "Window size (ms):"
msgstr "Window size (ms):"
-#msgstr ""
#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
msgid "Time Stretch RT"
msgid "Pitch:"
msgstr "Sân cỏ:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:243
+#: plugins/titler/titlewindow.C:244
msgid "Style:"
msgstr "Phong cách:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:253
+#: plugins/titler/titlewindow.C:254
msgid "Justify:"
msgstr "Justify:"
-#msgstr ""
-#: plugins/titler/titlewindow.C:279
+#: plugins/titler/titlewindow.C:280
msgid "Motion type:"
msgstr "Motion loại:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:290
+#: plugins/titler/titlewindow.C:291
msgid "Drop shadow:"
msgstr "Thả bóng:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:297
+#: plugins/titler/titlewindow.C:298
msgid "Fade in (sec):"
msgstr "Fade in (giây):"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:303
+#: plugins/titler/titlewindow.C:304
msgid "Fade out (sec):"
msgstr "Fade out (giây):"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:336
+#: plugins/titler/titlewindow.C:337
msgid "Outline:"
msgstr "Đề cương:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:342
+#: plugins/titler/titlewindow.C:343
msgid "Encoding:"
msgstr "Encoding:"
-#msgstr ""
-#: plugins/titler/titlewindow.C:622
+#: plugins/titler/titlewindow.C:623
msgid "Bold"
msgstr "Dũng cảm"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:638
+#: plugins/titler/titlewindow.C:639
msgid "Italic"
msgstr "Nghiêng"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:710
+#: plugins/titler/titlewindow.C:711
msgid "Outline color..."
msgstr "Màu Outline ..."
-#: plugins/titler/titlewindow.C:758
+#: plugins/titler/titlewindow.C:759
msgid "Stamp timecode"
msgstr "Timecode Stamp"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1008
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1009
msgid "Center"
msgstr "Trung tâm"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1053
msgid "Mid"
msgstr "Trung"
msgid "In Y:"
msgstr "Trong Y:"
-#: plugins/translate/translatewin.C:71
-msgid "In W:"
-msgstr "Trong W:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:77
-msgid "In H:"
-msgstr "Trong H:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:98
-msgid "Out W:"
-msgstr "W Out:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:104
-msgid "Out H:"
-msgstr "H Out:"
-
#: plugins/unsharp/unsharp.C:105
msgid "Unsharp"
msgstr "Unsharp"
-#msgstr ""
#: plugins/videoscope/videoscope.C:238
msgid "VideoScope"
msgstr "VideoScope"
-#msgstr ""
#: plugins/vocoder/vocoder.C:308
msgid "Carrier Track:"
msgstr "Carrier Track:"
-#msgstr ""
#: plugins/vocoder/vocoder.C:363
msgid "Vocoder"
msgstr "Vocoder"
-#msgstr ""
#: plugins/wave/wave.C:263
msgid "Smear"
#: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
msgid "Pinch"
msgstr "Pinch"
-#msgstr ""
#: plugins/whirl/whirl.C:366
msgid "Whirl"
msgstr "Whirl"
-#msgstr ""
#: plugins/wipe/wipe.C:146
msgid "Wipe"
#: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
msgid "V:"
msgstr "V:"
-#msgstr ""
#: plugins/yuv/yuv.C:209
msgid "YUV"
msgstr "YUV"
-#msgstr ""
+
+#: plugins/yuv411/yuv411.C:73
+msgid "YUV411"
+msgstr "YUV411"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:20
+msgid "Vertical average"
+msgstr "Trung bình dọc"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:26
+msgid "Horizontal interpolate"
+msgstr "Nội suy ngang"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:32
+msgid "Inpainting method"
+msgstr "Phương pháp Inpainting"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:36
+msgid "Offset:"
+msgstr "Bù lại:"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:42
+msgid "Bias:"
+msgstr "Bias:"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:48
+msgid "Warning: colormodel not YUV"
+msgstr "Cảnh báo: không colormodel YUV"
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
msgid "Y_dx:"
msgstr "Y_dx:"
-#msgstr ""
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
msgid "Y_dy:"
msgstr "Y_dy:"
-#msgstr ""
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
msgid "U_dx:"
msgstr "U_dx:"
-#msgstr ""
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
msgid "U_dy:"
msgstr "U_dy:"
-#msgstr ""
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
msgid "V_dx:"
msgstr "V_dx:"
-#msgstr ""
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
msgid "V_dy:"
msgstr "V_dy:"
-#msgstr ""
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
msgid "YUVShift"
msgstr "YUVShift"
-#msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.C:100
msgid "X Magnification:"
#: plugins/zoom/zoom.C:147
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#msgstr ""
#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
msgid "Zoom Blur"
msgstr "Zoom Blur"
-#msgstr ""