X-Git-Url: http://git.cinelerra-gg.org/git/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=cinelerra-5.1%2Fpo%2Fnb.po;fp=cinelerra-5.1%2Fpo%2Fnb.po;h=c109c320f1cb1b6e7cc40df83acbfca6e8a70534;hb=30bdb85eb33a8ee7ba675038a86c6be59c43d7bd;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hpb=52fcc46226f9df46f9ce9d0566dc568455a7db0b;p=goodguy%2Fhistory.git diff --git a/cinelerra-5.1/po/nb.po b/cinelerra-5.1/po/nb.po new file mode 100644 index 00000000..c109c320 --- /dev/null +++ b/cinelerra-5.1/po/nb.po @@ -0,0 +1,9177 @@ +# Cinelerra 5.0 +# Copyright (C) 2016 +# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n" +"Last-Translator: good guy \n" +"Language-Team: nb \n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492 +#: cinelerra//preferencesthread.C:617 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340 +#: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528 +#: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109 +#: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt " + +#: guicast//bccapture.C:65 +#, c-format +msgid "cannot connect to X server.\n" +msgstr "Kan ikke koble opp til X-tjener.\n" + +#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242 +#: guicast//bcwindowbase.C:652 +#, c-format +msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n" +msgstr "Miljøvariabelen 'DISPLAY' er ikke satt.\n" + +#: guicast//bcdelete.C:69 +msgid "Really delete the following files?" +msgstr "Vil du virkelig slette disse filene?" + +#: guicast//bcdisplayinfo.C:239 +#, c-format +msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n" +msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n" + +#: guicast//bcdisplayinfo.C:244 +#, c-format +msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n" +msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: kan ikke koble til X-tjeneren\n" + +#: guicast//bcfilebox.C:266 +msgid "Change the filter" +msgstr "Endre filteret" + +#: guicast//bcfilebox.C:291 +msgid "Cancel the operation" +msgstr "Avbryt operasjonen" + +#: guicast//bcfilebox.C:319 +msgid "Submit the directory" +msgstr "Send katalogen" + +#: guicast//bcfilebox.C:347 +msgid "Descend directory" +msgstr "Nedstigning katalog" + +#: guicast//bcfilebox.C:349 +msgid "Submit the file" +msgstr "Send filen" + +#: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77 +#: cinelerra//awindowmenu.C:147 +msgid "Display text" +msgstr "Vis tekst" + +#: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77 +#: cinelerra//awindowmenu.C:147 +msgid "Display icons" +msgstr "Vis ikoner" + +#: guicast//bcfilebox.C:400 +msgid "Create new folder" +msgstr "Lag ny mappe" + +#: guicast//bcfilebox.C:413 +msgid "Rename file" +msgstr "Gi nytt navn filen" + +#: guicast//bcfilebox.C:425 +msgid "Up a directory" +msgstr "Opp en katalog" + +#: guicast//bcfilebox.C:439 +msgid "Delete files" +msgstr "Slett filer" + +#: guicast//bcfilebox.C:453 +msgid "Refresh" +msgstr "Oppfrisk" + +#: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37 +msgid ": New folder" +msgstr ": Ny mappe" + +#: guicast//bcfilebox.C:1328 +msgid ": Rename" +msgstr ": Gi nytt navn" + +#: guicast//bcfilebox.C:1343 +msgid ": Delete" +msgstr ": Slett" + +#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98 +#: plugins/reverb/reverbwindow.C:239 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: guicast//bcfilebox.inc:43 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: guicast//bcfilebox.inc:44 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: guicast//bcfilebox.inc:45 +msgid "Ext." +msgstr "Ext." + +#: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60 +msgid "Enter the name of the folder:" +msgstr "Skriv inn navnet på mappen:" + +#: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62 +#: cinelerra//pluginclient.C:339 +msgid "Untitled" +msgstr "Uten navn" + +#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Fullskjerm" + +#: guicast//bcpopup.C:88 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" + +#: guicast//bcprogressbox.C:115 +msgid "Progress" +msgstr "Framgang" + +#: guicast//bcrename.C:63 +msgid "Enter a new name for the file:" +msgstr "Skriv inn et nytt navn for filen:" + +#: guicast//bcresources.C:1470 +#, c-format +msgid "Conversion from %s to %s is not available" +msgstr "Konvertering fra %s til %s er ikke tilgjengelig" + +#: guicast//bctheme.C:470 +#, c-format +msgid "Theme::get_image: %s not found.\n" +msgstr "Tema::get_image: %s ikke funnet\n" + +#: guicast//bctheme.C:484 +#, c-format +msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n" +msgstr "BC_Theme::check_used: Bildene blir ikke brukt\n" + +#: guicast//bcwindow3d.C:65 +#, c-format +msgid "%s: opengl initialization failed failed\n" +msgstr "%s: OpenGL mislyktes mislyktes\n" + +#: guicast//bcwindowbase.C:197 +#, c-format +msgid "" +"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n" +"implemented for BC_Pixmap.\n" +msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase vindu slettet, men OpenGL sletting ikke er nimplemented for BC_Pixmap.\n" + +#: guicast//test.C:181 +msgid "" +"Mary Egbert\n" +"had a little lamb." +msgstr "Mary Egbert nhad et lite lam." + +#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42 +msgid "Hello world" +msgstr "Hei verden" + +#: guicast//units.h:39 +msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx" +msgstr "Timer: Minutter: Seconds.xxx" + +#: guicast//units.h:42 +msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames" +msgstr "Timer: Minutter: Sekunder: Rammer" + +#: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83 +msgid "Samples" +msgstr "Prøver" + +#: guicast//units.h:46 +msgid "Hex Samples" +msgstr "Hex Samples" + +#: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84 +msgid "Frames" +msgstr "Frames" + +#: guicast//units.h:60 +msgid "Feet-frames" +msgstr "Feet-frames" + +#: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68 +msgid "Hours:Minutes:Seconds" +msgstr "Timer: Minutter: Sekunder" + +#: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekunder" + +#: guicast//units.h:76 +msgid "Minutes:Seconds" +msgstr "Minutter: Sekunder" + +#: cinelerra//aboutprefs.C:70 +#, c-format +msgid "" +"(C) %d Adam Williams\n" +"\n" +"heroinewarrior.com" +msgstr "(C) %d Adam Williams\n\nheroinewarrior.com" + +#: cinelerra//aboutprefs.C:94 +msgid "About:" +msgstr "Handle om:" + +#: cinelerra//aboutprefs.C:110 +msgid "License:" +msgstr "Tillatelse:" + +#: cinelerra//aboutprefs.C:116 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n" +"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n" +"2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" +"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +msgstr "Dette programmet er fri programvare; du kan spre det videre og/eller endre det under vilkårene\ni GNU General Public License, slik den er offentliggjort av Free Software Foundation; enten versjon\n2 av lisensen, eller (som du velger selv) en hver senere versjon.\n\nDette programmet er distribuert i håp om at det vil være nyttig, men UTEN NOEN GARANTI;\nselv uten den innforståtte garantien om \"MERCHANTABILITY\" (\"salgbarhet\"?) eller egnethet for et bestemt formål.\nSe GNU General Public License for detaljer.\n\n" + +#: cinelerra//adcuts.C:30 +#, c-format +msgid "cuts to %s complete\n" +msgstr "Kutt til %s fullstendig\n" + +#: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:448 +msgid "Device path:" +msgstr "Sti til enheten: " + +#: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405 +#: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48 +msgid "Bits:" +msgstr "Bits:" + +#: cinelerra//adeviceprefs.C:368 +msgid "Device:" +msgstr "Enhet: " + +#: cinelerra//adeviceprefs.C:399 +msgid "Stop playback locks up." +msgstr "Stopp avspilling låser opp." + +#: cinelerra//adeviceprefs.C:426 +msgid "Server:" +msgstr "Tjener:" + +#: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:349 +msgid "Port:" +msgstr "Havn:" + +#: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331 +msgid "Device Path:" +msgstr "Sti til enhet:" + +#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390 +msgid "Syt Offset:" +msgstr "SYT Offset:" + +#: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220 +msgid "DVB Adapter:" +msgstr "DVB Adapter:" + +#: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225 +msgid "dev:" +msgstr "Dev:" + +#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607 +msgid "Follow audio config" +msgstr "Følg lyd config" + +#: cinelerra//amodule.C:508 +#, c-format +msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n" +msgstr "AModule::import_samples Kunne ikke åpne %s.\n" + +#: cinelerra//apanel.C:47 +msgid "Automation" +msgstr "Automasjon" + +#: cinelerra//apanel.C:51 +#, c-format +msgid "Plugin %d" +msgstr "Plugin %d" + +#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227 +msgid "Mute" +msgstr "Stum" + +#: cinelerra//apanel.C:102 +msgid "Play" +msgstr "Spille" + +#: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250 +#: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 +msgid "fade" +msgstr "falme" + +#: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76 +#: cinelerra//mainmenu.C:229 +msgid "Pan" +msgstr "Panne" + +#: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325 +msgid "pan" +msgstr "panne" + +#: cinelerra//assetedit.C:216 +msgid ": Asset Info" +msgstr ": Asset Info" + +#: cinelerra//assetedit.C:285 +msgid ": Asset path" +msgstr ": Asset banen" + +#: cinelerra//assetedit.C:285 +msgid "Select a file for this asset:" +msgstr "Velg en fil for denne eiendelen:" + +#: cinelerra//assetedit.C:290 +msgid "File format:" +msgstr "Filformat:" + +#: cinelerra//assetedit.C:300 +msgid "Bytes:" +msgstr "Byter:" + +#: cinelerra//assetedit.C:329 +msgid "Bitrate (bits/sec):" +msgstr "Bitrate (bits/sek):" + +#: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221 +msgid "Audio:" +msgstr "Lyd:" + +#: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497 +#: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478 +#: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927 +msgid "Compression:" +msgstr "Kompresjon:" + +#: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293 +#: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanaler:" + +#: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Samplerate: " + +#: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102 +msgid "Header length:" +msgstr "Header lengde:" + +#: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109 +#: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64 +msgid "Byte order:" +msgstr "Byterekkefølge:" + +#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642 +msgid "Lo-Hi" +msgstr "Lo-Hi" + +#: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660 +msgid "Hi-Lo" +msgstr "Hi-Lo" + +#: cinelerra//assetedit.C:475 +msgid "Values are unsigned" +msgstr "Verdier er uten fortegn" + +#: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678 +#: cinelerra//fileformat.C:194 +msgid "Values are signed" +msgstr "Verdier har fortegn" + +#: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253 +msgid "Video:" +msgstr "Video:" + +#: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382 +msgid "Frame rate:" +msgstr "Bildefrekvens:" + +#: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214 +#: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330 +#: plugins/photoscale/photoscale.C:66 +msgid "Width:" +msgstr "Bredde:" + +#: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224 +#: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60 +#: plugins/photoscale/photoscale.C:76 +msgid "Height:" +msgstr "Høyde:" + +#: cinelerra//assetedit.C:546 +msgid "Actual width:" +msgstr "Faktisk width:" + +#: cinelerra//assetedit.C:556 +msgid "Actual height:" +msgstr "Faktisk høyde:" + +#: cinelerra//assetedit.C:756 +msgid "Detail" +msgstr "Detalj" + +#: cinelerra//assetedit.C:773 +msgid "Asset Detail" +msgstr "Asset detaljer" + +#: cinelerra//assetedit.C:818 +msgid "no info available" +msgstr "Ingen info tilgjengelig" + +#: cinelerra//assetedit.h:103 +msgid ": Path" +msgstr ": Path" + +#: cinelerra//assetedit.h:104 +msgid "Select a file" +msgstr "Velg en fil" + +#: cinelerra//assetpopup.C:135 +msgid "Info..." +msgstr "Info ..." + +#: cinelerra//assetpopup.C:176 +msgid "Rebuild index" +msgstr "Bygg indeks påny" + +#: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107 +msgid "Sort items" +msgstr "Sort elementer" + +#: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222 +msgid "View" +msgstr "Vis" + +#: cinelerra//assetpopup.C:257 +msgid "View in new window" +msgstr "Vis i nytt vindu" + +#: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839 +#: cinelerra//swindow.C:517 +msgid "Paste" +msgstr "Lim inn" + +#: cinelerra//assetpopup.C:318 +msgid "Match project size" +msgstr "Match prosjektets størrelse" + +#: cinelerra//assetpopup.C:338 +msgid "Match frame rate" +msgstr "Match frame rate" + +#: cinelerra//assetpopup.C:358 +msgid "Match all" +msgstr "Match alle" + +#: cinelerra//assetpopup.C:384 +msgid "Remove from project" +msgstr "Fjern fra prosjekt" + +#: cinelerra//assetpopup.C:409 +msgid "Remove from disk" +msgstr "Fjern fra disk" + +#: cinelerra//assetremove.C:32 +msgid ": Remove assets" +msgstr ": Fjern eiendeler" + +#: cinelerra//assetremove.C:68 +msgid "Permanently remove from disk?" +msgstr "Vil du slette dette fra disken?" + +#: cinelerra//atrack.C:136 +#, c-format +msgid "Audio %d" +msgstr "Lyd %d" + +#: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421 +msgid "Rewind ( Home )" +msgstr "Spol tilbake ( Hjem )" + +#: cinelerra//avc1394transport.C:199 +msgid "Fast Reverse ( + )" +msgstr "Fast Reverse (+)" + +#: cinelerra//avc1394transport.C:223 +msgid "Reverse Play ( 6 )" +msgstr "Reverse Play (6)" + +#: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537 +msgid "Stop ( 0 )" +msgstr "Stopp ( 0 )" + +#: cinelerra//avc1394transport.C:280 +msgid "Play ( 3 )" +msgstr "Spill ( 3 )" + +#: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: cinelerra//avc1394transport.C:336 +msgid "Fast Forward ( Enter )" +msgstr "Fast Forward (Enter)" + +#: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524 +msgid "Jump to end ( End )" +msgstr "Hopp til slutten ( End )" + +#: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338 +#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: cinelerra//awindowgui.C:468 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentarer" + +#: cinelerra//awindowgui.C:730 +msgid "remove plugin?" +msgstr "Fjerne plugin?" + +#: cinelerra//awindowgui.C:1723 +msgid "New bin" +msgstr "Ny bin" + +#: cinelerra//awindowgui.C:1737 +msgid "Delete bin" +msgstr "Slett bin" + +#: cinelerra//awindowgui.C:1755 +msgid "Rename bin" +msgstr "Gi nytt navn bin" + +#: cinelerra//awindowgui.C:1768 +msgid "Delete asset from disk" +msgstr "Slett åndsverket fra disken" + +#: cinelerra//awindowgui.C:1781 +msgid "Delete asset from project" +msgstr "Slett åndsverket fra prosjektet" + +#: cinelerra//awindowgui.C:1794 +msgid "Edit information on asset" +msgstr "Rediger info om åndsverk" + +#: cinelerra//awindowgui.C:1808 +msgid "Redraw index" +msgstr "Tegn indeks på nytt" + +#: cinelerra//awindowgui.C:1821 +msgid "Paste asset on recordable tracks" +msgstr "Lim ressurs på skrivbare spor" + +#: cinelerra//awindowgui.C:1834 +msgid "Append asset in new tracks" +msgstr "Legg til åndsverk i nye spor" + +#: cinelerra//awindowgui.C:1847 +msgid "View asset" +msgstr "Se på åndsverk" + +#: cinelerra//awindowgui.C:1911 +msgid "draw vicons" +msgstr "Tegne vicons" + +#: cinelerra//batch.C:93 +msgid "Open" +msgstr "Åpne" + +#: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136 +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" + +#: cinelerra//batch.C:94 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102 +msgid "New file" +msgstr "Ny fil" + +#: cinelerra//batch.C:102 +msgid "Exists" +msgstr "Eksisterer" + +#: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693 +#: cinelerra//recordengine.C:701 +#, c-format +msgid "Untimed" +msgstr "Tidsangitt" + +#: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694 +#: cinelerra//recordengine.C:702 +#, c-format +msgid "Timed" +msgstr "Tidsbestemt" + +#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379 +#: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100 +#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143 +#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89 +msgid "Enabled" +msgstr "Slått på" + +#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017 +msgid "Output" +msgstr "Produksjon" + +#: cinelerra//batchrender.C:62 +msgid "EDL" +msgstr "EDL" + +#: cinelerra//batchrender.C:63 +msgid "Elapsed" +msgstr "Forløpt" + +#: cinelerra//batchrender.C:75 +msgid "Batch Render..." +msgstr "Batch Render ..." + +#: cinelerra//batchrender.C:75 +msgid "Shift-B" +msgstr "Shift-B" + +#: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191 +#: cinelerra//dvdcreate.C:230 +#, c-format +msgid "Unable to save: %s" +msgstr "Kan ikke lagre: %s" + +#: cinelerra//batchrender.C:464 +#, c-format +msgid "EDL %s not found.\n" +msgstr "EDL %s ikke funnet.\n" + +#: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273 +#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62 +#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148 +#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259 +#: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308 +#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178 +#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249 +#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900 +#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209 +msgid ": Error" +msgstr ": Feil" + +#: cinelerra//batchrender.C:700 +msgid ": Batch Render" +msgstr ": Batch Render" + +#: cinelerra//batchrender.C:738 +msgid "Output path:" +msgstr "Output bane:" + +#: cinelerra//batchrender.C:766 +msgid "EDL Path:" +msgstr "EDL Sti:" + +#: cinelerra//batchrender.C:783 +msgid "Input EDL" +msgstr "Input EDL" + +#: cinelerra//batchrender.C:784 +msgid "Select an EDL to load:" +msgstr "Velg en EDL til belastning:" + +#: cinelerra//batchrender.C:812 +msgid "Batches to render:" +msgstr "Batcher å gjengi:" + +#: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259 +#: cinelerra//recordbatches.C:538 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278 +#: cinelerra//tipwindow.C:285 +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139 +#: cinelerra//recordbatches.C:489 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240 +#: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314 +#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: cinelerra//batchrender.C:1111 +msgid "Use Current EDL" +msgstr "Bruk gjeldende EDL" + +#: cinelerra//batchrender.C:1125 +msgid "Save to EDL Path" +msgstr "Lagre til EDL Path" + +#: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523 +msgid "Start" +msgstr "Begynne" + +#: cinelerra//bdcreate.C:47 +msgid "BD Render..." +msgstr "BD Render ..." + +#: cinelerra//bdcreate.C:47 +msgid "Ctrl-d" +msgstr "Ctrl-d" + +#: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86 +#, c-format +msgid "No EDL/Session" +msgstr "No EDL / Session" + +#: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95 +#, c-format +msgid "No content: %s" +msgstr "Ikke noe innhold: %s" + +#: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create directory: %s\n" +"-- %s" +msgstr "Kan ikke opprette katalogen: %s\n- %s" + +#: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save: %s\n" +"-- %s" +msgstr "Kan ikke lagre: %s\n- %s" + +#: cinelerra//bdcreate.C:284 +msgid "create bd" +msgstr "Skape bd" + +#: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400 +msgid "end setup, start batch render" +msgstr "End oppsett, starte batch render" + +#: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470 +msgid "disk space: " +msgstr "diskplass: " + +#: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505 +#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Deinterlace" + +#: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76 +msgid "Inverse Telecine" +msgstr "Inverse telecine" + +#: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545 +#: plugins/scale/scale.C:90 +msgid "Scale" +msgstr "Scale" + +#: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556 +msgid "Resize Tracks" +msgstr "Endre størrelse Tracks" + +#: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438 +#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:253 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" + +#: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577 +msgid "Chapters at Labels" +msgstr "Kapitler på Etiketter" + +#: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587 +msgid "Audio 5.1" +msgstr "Audio 5.1" + +#: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597 +msgid "Aspect 16x9" +msgstr "Side 16x9" + +#: cinelerra//bdcreate.C:534 +msgid ": Create BD" +msgstr ": Lag BD" + +#: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036 +#: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652 +msgid "Title:" +msgstr "Tittel:" + +#: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658 +msgid "tmp path:" +msgstr "Tmp bane:" + +#: cinelerra//brender.C:154 +msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n" +msgstr "Brender::fork_background: kan ikke åpne /proc/self/cmdline.\n" + +#: cinelerra//brender.C:261 +#, c-format +msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n" +msgstr "Brender::set_video_map kalt til å sette NOT_SCANNED\n" + +#: cinelerra//brender.C:278 +#, c-format +msgid "BRender::set_video_map " +msgstr "Brender::set_video_map" + +#: cinelerra//browsebutton.C:51 +msgid "Look for file" +msgstr "Se etter fil" + +#: cinelerra//canvas.C:1061 +msgid "Windowed" +msgstr "Windowed" + +#: cinelerra//canvas.C:1096 +msgid "Zoom 25%" +msgstr "Zoom 25%" + +#: cinelerra//canvas.C:1097 +msgid "Zoom 33%" +msgstr "Zoom 33%" + +#: cinelerra//canvas.C:1098 +msgid "Zoom 50%" +msgstr "Zoom 50%" + +#: cinelerra//canvas.C:1099 +msgid "Zoom 75%" +msgstr "Zoom 75%" + +#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838 +msgid "Zoom 100%" +msgstr "Zoom 100%" + +#: cinelerra//canvas.C:1101 +msgid "Zoom 150%" +msgstr "Zoom 150%" + +#: cinelerra//canvas.C:1102 +msgid "Zoom 200%" +msgstr "Zoom 200%" + +#: cinelerra//canvas.C:1103 +msgid "Zoom 300%" +msgstr "Zoom 300%" + +#: cinelerra//canvas.C:1104 +msgid "Zoom 400%" +msgstr "Zoom 400%" + +#: cinelerra//canvas.C:1127 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "Zoom Auto" + +#: cinelerra//canvas.C:1157 +msgid "Reset camera" +msgstr "Nullstill kamera" + +#: cinelerra//canvas.C:1170 +msgid "Reset projector" +msgstr "Nullstill fremviser" + +#: cinelerra//canvas.C:1183 +msgid "Reset translation" +msgstr "Nullstill oversettelse" + +#: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77 +msgid "Show controls" +msgstr "Vis kontrollere" + +#: cinelerra//canvas.C:1212 +msgid "Hide controls" +msgstr "Skjul kontrollere" + +#: cinelerra//canvas.C:1243 +msgid "Close source" +msgstr "Lukk kilde" + +#: cinelerra//channeledit.C:126 +msgid "NTSC_DVB" +msgstr "NTSC_DVB" + +#: cinelerra//channeledit.C:127 +msgid "CATV_DVB" +msgstr "CATV_DVB" + +#: cinelerra//channeledit.C:128 +msgid "NTSC_BCAST" +msgstr "NTSC_BCAST" + +#: cinelerra//channeledit.C:129 +msgid "NTSC_CABLE" +msgstr "NTSC_CABLE" + +#: cinelerra//channeledit.C:130 +msgid "NTSC_HRC" +msgstr "NTSC_HRC" + +#: cinelerra//channeledit.C:131 +msgid "NTSC_BCAST_JP" +msgstr "NTSC_BCAST_JP" + +#: cinelerra//channeledit.C:132 +msgid "NTSC_CABLE_JP" +msgstr "NTSC_CABLE_JP" + +#: cinelerra//channeledit.C:133 +msgid "PAL_AUSTRALIA" +msgstr "PAL_AUSTRALIA" + +#: cinelerra//channeledit.C:134 +msgid "PAL_EUROPE" +msgstr "PAL_EUROPE" + +#: cinelerra//channeledit.C:135 +msgid "PAL_E_EUROPE" +msgstr "PAL_E_EUROPE" + +#: cinelerra//channeledit.C:136 +msgid "PAL_ITALY" +msgstr "PAL_ITALY" + +#: cinelerra//channeledit.C:137 +msgid "PAL_IRELAND" +msgstr "PAL_IRELAND" + +#: cinelerra//channeledit.C:138 +msgid "PAL_NEWZEALAND" +msgstr "PAL_NEWZEALAND" + +#: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151 +msgid "ERROR" +msgstr "FEIL" + +#: cinelerra//channeledit.C:147 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#: cinelerra//channeledit.C:148 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#: cinelerra//channeledit.C:149 +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197 +#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308 +#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144 +#: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162 +#: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: cinelerra//channeledit.C:492 +msgid "Select" +msgstr "Velg" + +#: cinelerra//channeledit.C:507 +msgid "Add..." +msgstr "Legg til..." + +#: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117 +#: cinelerra//pluginpopup.C:250 +msgid "Move up" +msgstr "Flytt opp" + +#: cinelerra//channeledit.C:556 cinelerra//editpopup.C:134 +#: cinelerra//pluginpopup.C:265 +msgid "Move down" +msgstr "Flytt ned" + +#: cinelerra//channeledit.C:572 +msgid "Sort" +msgstr "Sorter" + +#: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790 +msgid "Scan" +msgstr "Søk" + +#: cinelerra//channeledit.C:611 +msgid "Edit..." +msgstr "Rediger..." + +#: cinelerra//channeledit.C:625 +msgid "Picture..." +msgstr "Bilde..." + +#: cinelerra//channeledit.C:672 +msgid "Set parameters for channel scanning." +msgstr "Sett parametere for kanalskanning." + +#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049 +msgid "Frequency table:" +msgstr "Frekvenstabell:" + +#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068 +msgid "Norm:" +msgstr "Norm:" + +#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081 +msgid "Input:" +msgstr "Input:" + +#: cinelerra//channeledit.C:1061 +msgid "Fine:" +msgstr "Fint:" + +#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 +msgid "Brightness:" +msgstr "Lysstyrke:" + +#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128 +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179 +msgid "Color:" +msgstr "Farge:" + +#: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315 +msgid "Hue:" +msgstr "Glød:" + +#: cinelerra//channeledit.C:1564 +msgid "Whiteness:" +msgstr "Hvithet:" + +#: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111 +msgid "titles" +msgstr "titler" + +#: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131 +msgid "info" +msgstr "Info" + +#: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151 +msgid "match case" +msgstr "Match case" + +#: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222 +msgid "Search" +msgstr "Søke" + +#: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511 +#: plugins/titler/titlewindow.C:344 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: cinelerra//channelinfo.C:297 +msgid "dbl clk row to find title" +msgstr "Dbl CLK rad for å finne tittelen" + +#: cinelerra//channelinfo.C:305 +msgid ": ChanSearch" +msgstr ": ChanSearch" + +#: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590 +#: cinelerra//recordbatches.C:23 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + +#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592 +#: cinelerra//recordbatches.C:22 +msgid "Start time" +msgstr "Starttid" + +#: cinelerra//channelinfo.C:438 +#, c-format +msgid "%d found" +msgstr "%d funnet" + +#: cinelerra//channelinfo.C:960 +#, c-format +msgid "(%3.3s) " +msgstr "(%3.3s)" + +#: cinelerra//channelinfo.C:960 +msgid "sunmontuewedthufrisat" +msgstr "Sunmontuewedthufrisat" + +#: cinelerra//channelinfo.C:986 +msgid "activate batch record when ok pressed" +msgstr "Aktivere batch rekord når ok trykket" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1006 +msgid "poweroff system when batch record done" +msgstr "Avskruing systemet når batch rekord gjort" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1021 +msgid "Find" +msgstr "Finne" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1024 +msgid "search event titles/info" +msgstr "Søk hendelses titler / info" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1105 +#, c-format +msgid "bad scan time: %s\n" +msgstr "Dårlig scan tid: %s\n" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1112 +#, c-format +msgid "bad title: %s\n" +msgstr "Dårlig tittel: %s\n" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1119 +#, c-format +msgid "bad scan date: %s\n" +msgstr "Dårlig scan dato: %s\n" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1132 +#, c-format +msgid "end before start: %s\n" +msgstr "Slutt før start: %s\n" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1136 +#, c-format +msgid "end time early: %s\n" +msgstr "Sluttid tidlig: %s\n" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1140 +#, c-format +msgid "start time late: %s\n" +msgstr "Starttid sent: %s\n" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1147 +#, c-format +msgid "zero duration: %s\n" +msgstr "Null varighet: %s\n" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1232 +msgid "end channel info, start record" +msgstr "End-kanal info, start posten" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1332 +msgid "Directory:" +msgstr "Katalog:" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156 +#: cinelerra//swindow.C:144 +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1336 +msgid "Start:" +msgstr "Begynne:" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1338 +msgid "Duration:" +msgstr "Varighet:" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165 +msgid "Source:" +msgstr "Kilde:" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1394 +msgid ": Channel Info" +msgstr ": Channel Info" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1414 +msgid "Start Cron" +msgstr "Start Cron" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1415 +msgid "Poweroff" +msgstr "Avskruing" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1673 +#, c-format +msgid "Recording in progress\n" +msgstr "Opptak pågår\n" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1681 +#, c-format +msgid "capture driver not dvb\n" +msgstr "Capture driver ikke DVB\n" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1751 +#, c-format +msgid "cannot open dvb video device\n" +msgstr "Kan ikke åpne dvb videoenhet\n" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1790 +msgid "Shift-S" +msgstr "Shift-S" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568 +msgid "Delete all clips." +msgstr "Slett alle klippene." + +#: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492 +#: cinelerra//recordgui.C:921 +msgid "Create new clip." +msgstr "Lag nytt klipp." + +#: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510 +#: cinelerra//recordgui.C:934 +msgid "Delete clip." +msgstr "Slett klipp." + +#: cinelerra//channelpicker.C:542 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: cinelerra//channelpicker.C:580 +msgid "Edit picture" +msgstr "Edit bilde" + +#: cinelerra//channelpicker.C:613 +msgid "Edit channels" +msgstr "Rediger kanaler" + +#: cinelerra//clipedit.C:150 +msgid ": Clip Info" +msgstr ": Clip Info" + +#: cinelerra//clipedit.C:185 +msgid "Comments:" +msgstr "Kommentarer:" + +#: cinelerra//colorpicker.C:83 +msgid ": " +msgstr ":" + +#: cinelerra//colorpicker.C:87 +msgid "Color Picker" +msgstr "Color Picker" + +#: cinelerra//colorpicker.C:178 +msgid "Hue" +msgstr "Hue" + +#: cinelerra//colorpicker.C:184 +msgid "Saturation" +msgstr "Metning" + +#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54 +#: plugins/histogram/histogramwindow.C:63 +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" + +#: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58 +#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276 +#: plugins/histogram/histogramwindow.C:69 +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79 +#: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304 +msgid "Red" +msgstr "Rød" + +#: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62 +#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282 +#: plugins/histogram/histogramwindow.C:75 +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85 +#: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306 +msgid "Green" +msgstr "Grønn" + +#: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66 +#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288 +#: plugins/histogram/histogramwindow.C:81 +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91 +#: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73 +#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 +#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300 +#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578 +#: cinelerra//commercials.C:798 +msgid "Cutting Ads" +msgstr "Kutte Annonser" + +#: cinelerra//commercials.C:326 +#, c-format +msgid "***MUTE***\n" +msgstr "*** MUTE ***\n" + +#: cinelerra//commercials.C:338 +#, c-format +msgid "***UNMUTE***\n" +msgstr "*** UNMUTE ***\n" + +#: cinelerra//commercials.C:650 +#, c-format +msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n" +msgstr "Klipp klipp %d i redigerings @%f %f-%f, klipp @%f-%f\n" + +#: cinelerra//commercials.C:672 +#, c-format +msgid "ad: trk %d@%s " +msgstr "ad: trk %d@%s " + +#: cinelerra//commercials.C:682 +#, c-format +msgid "trk%d edt%d asset %s" +msgstr "trk%d edt%d eiendel %s" + +#: cinelerra//commercials.C:692 +#, c-format +msgid "scan: clip%d %f-%f" +msgstr "Scan: klippetp%d %f-%f" + +#: cinelerra//commercials.C:700 +msgid "Scanning" +msgstr "Scanning" + +#: cinelerra//commercials.C:703 +msgid "My" +msgstr "Min" + +#: cinelerra//commercials.C:935 +#, c-format +msgid "cut %f/%f = %d\n" +msgstr "Cut %f /%f = %d\n" + +#: cinelerra//compresspopup.C:38 +msgid "DV" +msgstr "DV" + +#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: cinelerra//compresspopup.C:40 +msgid "MJPA" +msgstr "MJPA" + +#: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: cinelerra//compresspopup.C:42 +msgid "PNG-Alpha" +msgstr "PNG-Alpha" + +#: cinelerra//compresspopup.C:43 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: cinelerra//compresspopup.C:44 +msgid "RGB-Alpha" +msgstr "RGB-Alpha" + +#: cinelerra//compresspopup.C:45 +msgid "YUV420" +msgstr "YUV420" + +#: cinelerra//compresspopup.C:46 +msgid "YUV422" +msgstr "YUV422" + +#: cinelerra//confirmquit.C:33 +msgid ": Confirm Quit" +msgstr "Bekreft Quit" + +#: cinelerra//confirmquit.C:54 +msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )" +msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )" + +#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88 +#: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: cinelerra//confirmsave.C:70 +#, c-format +msgid "The following files exist:\n" +msgstr "Følgende filer finnes:\n" + +#: cinelerra//confirmsave.C:74 +#, c-format +msgid "Won't overwrite existing files.\n" +msgstr "Vil ikke overskrive eksisterende filer.\n" + +#: cinelerra//confirmsave.C:98 +msgid ": File Exists" +msgstr "Fil eksisterer" + +#: cinelerra//confirmsave.C:121 +msgid "The following files exist. Overwrite them?" +msgstr "De følgende filene eksisterer. Erstatte dem?" + +#: cinelerra//cpanel.C:131 +msgid "Protect video from changes" +msgstr "Beskytt video mot endringer" + +#: cinelerra//cpanel.C:155 +msgid "Edit mask" +msgstr "Edit maske" + +#: cinelerra//cpanel.C:177 +msgid "Ruler" +msgstr "Hersker" + +#: cinelerra//cpanel.C:199 +msgid "Zoom view" +msgstr "Zoom visning" + +#: cinelerra//cpanel.C:219 +msgid "Adjust camera automation" +msgstr "Juster kamera automatisering" + +#: cinelerra//cpanel.C:239 +msgid "Adjust projector automation" +msgstr "Juster projektor automatisering" + +#: cinelerra//cpanel.C:259 +msgid "Crop a layer or output" +msgstr "Crop et lag eller output" + +#: cinelerra//cpanel.C:283 +msgid "Get color" +msgstr "Hent farge" + +#: cinelerra//cpanel.C:307 +msgid "Show tool info" +msgstr "Vis verktøyinfo" + +#: cinelerra//cpanel.C:332 +msgid "Show safe regions" +msgstr "Vis sikre regioner" + +#: cinelerra//cropvideo.C:35 +msgid "Crop Video..." +msgstr "Crop Video ..." + +#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370 +msgid ": Crop" +msgstr ": Crop" + +#: cinelerra//cropvideo.C:110 +msgid "Select a region to crop in the video output window" +msgstr "Velg en region å beskjære i utgangsvinduet video" + +#: cinelerra//cwindowgui.C:79 +msgid ": Compositor" +msgstr ": Compositor" + +#: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635 +msgid "insert assets" +msgstr "Sett in åndsverk" + +#: cinelerra//cwindowgui.C:1698 +msgid "mask translate" +msgstr "Maske oversette" + +#: cinelerra//cwindowgui.C:1706 +msgid "mask adjust" +msgstr "Maske justere" + +#: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2142 +msgid "mask point" +msgstr "Maske point" + +#: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306 +msgid "Eyedrop" +msgstr "Øyedråpe" + +#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405 +#: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755 +#: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836 +#: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868 +#: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914 +#: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961 +#: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036 +msgid "camera" +msgstr "kamera" + +#: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486 +msgid "projector" +msgstr "prosjektør" + +#: cinelerra//cwindowgui.C:3418 +msgid "mask" +msgstr "maske" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:339 +msgid "Do it" +msgstr "Gjør det" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:390 +msgid "X1:" +msgstr "X1:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:393 +msgid "W:" +msgstr "B:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:414 +msgid "Y1:" +msgstr "Y1:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:417 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:482 +msgid ": Color" +msgstr ": Color" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59 +#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268 +#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296 +msgid "Radius:" +msgstr "Radius:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:503 +msgid "Red:" +msgstr "Rød:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:505 +msgid "Green:" +msgstr "Grønn:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:507 +msgid "Blue:" +msgstr "Blå:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:605 +msgid ": Camera" +msgstr ": Camera" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276 +#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155 +#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268 +#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43 +#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290 +msgid "Left justify" +msgstr "Venstrejuster" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327 +msgid "Center horizontal" +msgstr "Midtstill vannrett" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356 +msgid "Right justify" +msgstr "Høyrejuster" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394 +msgid "Top justify" +msgstr "Toppjuster" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432 +msgid "Center vertical" +msgstr "Midtstill i høyden" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460 +msgid "Bottom justify" +msgstr "Bunnjuster" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:1062 +msgid ": Projector" +msgstr ": Projector" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538 +msgid "Multiply alpha" +msgstr "Multipliser alpha" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1541 +msgid "Subtract alpha" +msgstr "Trekk alpha" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576 +msgid "mask mode" +msgstr "Maske mode" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672 +msgid "mask delete" +msgstr "Maske slett" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857 +msgid "mask feather" +msgstr "Maske fjær" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915 +msgid "mask value" +msgstr "Maske verdi" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:1932 +msgid ": Mask" +msgstr ": Mask" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168 +#: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635 +#: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209 +#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451 +msgid "Mode:" +msgstr "Modus:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321 +msgid "Value:" +msgstr "Verdi:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:1970 +msgid "Mask number:" +msgstr "Mask nummer:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:1977 +msgid "Feather:" +msgstr "Fjær:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2002 +msgid "Press Ctrl to move a point" +msgstr "Trykk Ctrl for å flytte et punkt" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2004 +msgid "Press Alt to translate the mask" +msgstr "Trykk Alt for å oversette masken" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2006 +msgid "Press Shift to edit bezier curve" +msgstr "Trykk Shift å redigere Bezierkurve" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2168 +msgid ": Ruler" +msgstr ": Ruler" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2184 +msgid "Current:" +msgstr "Nåværende:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2188 +msgid "Point 1:" +msgstr "Punkt 1:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2192 +msgid "Point 2:" +msgstr "Punkt 2:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2196 +msgid "Distance:" +msgstr "Avstand:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276 +#: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208 +#: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2203 +#, c-format +msgid "" +"Press Ctrl to lock ruler to the\n" +"nearest 45%c angle." +msgstr "Trykk Ctrl for å låse linjal til nnearest 45%c vinkel." + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2208 +#, c-format +msgid "Press Alt to translate the ruler." +msgstr "Trykk Alt for å oversette linjalen." + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2251 +#, c-format +msgid "%0.01f pixels" +msgstr "%0.01f piksler" + +#: cinelerra//dbwindow.C:202 +msgid "Media DB" +msgstr "Media DB" + +#: cinelerra//dbwindow.C:202 +msgid "Shift-M" +msgstr "Shift-M" + +#: cinelerra//dbwindow.C:558 +msgid ": DbWindow" +msgstr ": DbWindow" + +#: cinelerra//dbwindow.C:587 +msgid "vicon" +msgstr "Vicon" + +#: cinelerra//dbwindow.C:588 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: cinelerra//dbwindow.C:589 +msgid "length" +msgstr "lengde" + +#: cinelerra//dbwindow.C:593 +msgid "Access time" +msgstr "Access tid" + +#: cinelerra//dbwindow.C:594 +msgid "count" +msgstr "telle" + +#: cinelerra//dbwindow.C:722 +#, c-format +msgid "failed delete clip id %d\n" +msgstr "Mislyktes slette klipp id %d\n" + +#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59 +msgid "DC Offset" +msgstr "DC Offset" + +#: cinelerra//deleteallindexes.C:38 +msgid "Delete existing indexes" +msgstr "Slett eksisterende indekser" + +#: cinelerra//deleteallindexes.C:74 +#, c-format +msgid "Delete all indexes in %s?" +msgstr "Fjern alle indekser i %s?" + +#: cinelerra//deleteallindexes.C:104 +msgid ": Delete All Indexes" +msgstr ": Slett alle indekser" + +#: cinelerra//devicedvbinput.C:405 +#, c-format +msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n" +msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n" + +#: cinelerra//devicedvbinput.C:406 +msgid "no " +msgstr "Nei " + +#: cinelerra//devicedvbinput.C:406 +msgid "lock" +msgstr "låse" + +#: cinelerra//devicedvbinput.C:406 +msgid "lost" +msgstr "Mistet" + +#: cinelerra//devicempeginput.C:597 +#, c-format +msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n" +msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) har %d /%d video / audio bekker\n" + +#: cinelerra//devicempeginput.C:603 +#, c-format +msgid " only first audio stream will be used\n" +msgstr "Bare første lydstream vil bli brukt\n" + +#: cinelerra//devicempeginput.C:617 +#, c-format +msgid " only first video stream will be used\n" +msgstr "Bare første videostrøm vil bli brukt\n" + +#: cinelerra//devicev4l2base.C:386 +#, c-format +msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open attempting format %4.4s\n" +msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open forsøker format %4.4s\n" + +#: cinelerra//devicev4l2base.C:391 +#, c-format +msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n" +msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver og best_format ikke MJPEG (%4.4s)\n" + +#: cinelerra//devicev4l2base.C:397 +#, c-format +msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n" +msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver og best_format ikke mpeg (%4.4s)\n" + +#: cinelerra//devicev4l2base.C:403 +#, c-format +msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n" +msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n" + +#: cinelerra//dvdcreate.C:46 +msgid "DVD Render..." +msgstr "DVD Render ..." + +#: cinelerra//dvdcreate.C:46 +msgid "Shift-D" +msgstr "Shift-D" + +#: cinelerra//dvdcreate.C:358 +msgid "create dvd" +msgstr "Lage dvd" + +#: cinelerra//dvdcreate.C:607 +msgid "Use FFMPEG" +msgstr "Bruk FFMPEG" + +#: cinelerra//dvdcreate.C:620 +msgid ": Create DVD" +msgstr ": Lag DVD" + +#: cinelerra//editlength.C:132 +msgid ": Edit length" +msgstr ": Edit lengde" + +#: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119 +msgid "Seconds:" +msgstr "Sekunder:" + +#: cinelerra//editpanel.C:649 +msgid "In point ( [ )" +msgstr "Innpunkt ( [ )" + +#: cinelerra//editpanel.C:674 +msgid "Out point ( ] )" +msgstr "Utpunkt ( ] )" + +#: cinelerra//editpanel.C:705 +msgid "Next label ( ctrl -> )" +msgstr "Neste label (ctrl ->)" + +#: cinelerra//editpanel.C:732 +msgid "Previous label ( ctrl <- )" +msgstr "Forrige label (ctrl <-)" + +#: cinelerra//editpanel.C:761 +msgid "Next edit ( alt -> )" +msgstr "Neste redigere (alt ->)" + +#: cinelerra//editpanel.C:788 +msgid "Previous edit (alt <- )" +msgstr "Forrige redigere (alt <-)" + +#: cinelerra//editpanel.C:812 +msgid "Lift" +msgstr "Løfte" + +#: cinelerra//editpanel.C:827 +msgid "Overwrite ( b )" +msgstr "Skriv over ( b )" + +#: cinelerra//editpanel.C:852 +msgid "Extract" +msgstr "Ekstrakt" + +#: cinelerra//editpanel.C:868 +msgid "To clip ( i )" +msgstr "Å klippe (i)" + +#: cinelerra//editpanel.C:894 +msgid "Splice ( v )" +msgstr "Skjøt ( v )" + +#: cinelerra//editpanel.C:919 +msgid "Cut ( x )" +msgstr "Klipp ( x )" + +#: cinelerra//editpanel.C:949 +msgid "Commercial ( shift X )" +msgstr "Commercial (shift X)" + +#: cinelerra//editpanel.C:986 +msgid "Copy ( c )" +msgstr "Kopier ( c )" + +#: cinelerra//editpanel.C:1009 +msgid "Append to end of track" +msgstr "Legg til slutten på spor" + +#: cinelerra//editpanel.C:1027 +msgid "Insert before beginning of track" +msgstr "Sett inn før begynnelsen på spor" + +#: cinelerra//editpanel.C:1046 +msgid "Paste ( v )" +msgstr "Lim inn ( v )" + +#: cinelerra//editpanel.C:1078 +msgid "Set transition" +msgstr "Sett inn en overgang" + +#: cinelerra//editpanel.C:1093 +msgid "Set presentation up to current position" +msgstr "Set presentasjonen opp til nåværende posisjon" + +#: cinelerra//editpanel.C:1108 +msgid "Undo ( z )" +msgstr "Angre ( z )" + +#: cinelerra//editpanel.C:1130 +msgid "Redo ( shift Z )" +msgstr "Gjør igjen ( shift Z )" + +#: cinelerra//editpanel.C:1156 +msgid "Toggle label at current position ( l )" +msgstr "Slå av/på merke der du står ( l )" + +#: cinelerra//editpanel.C:1185 +msgid "Fit selection to display ( f )" +msgstr "Tilpass utvalg til skjermen ( f )" + +#: cinelerra//editpanel.C:1218 +msgid "Fit autos to display ( Alt + f )" +msgstr "Fit autos å vise (Alt + f)" + +#: cinelerra//editpanel.C:1262 +msgid "Drag and drop editing mode" +msgstr "Dra-og-slipp-modus" + +#: cinelerra//editpanel.C:1289 +msgid "Cut and paste editing mode" +msgstr "Klipp-og-lim-modus" + +#: cinelerra//editpanel.C:1315 +msgid "Generate keyframes while tweeking" +msgstr "Generere nøkkel mens tweeking" + +#: cinelerra//editpopup.C:93 +msgid "Attach effect..." +msgstr "Legg på effekt..." + +#: cinelerra//editpopup.C:109 +msgid ": Attach Effect" +msgstr ": Fest Effect" + +#: cinelerra//editpopup.C:152 +msgid "Resize track..." +msgstr "Endre sporstørrelse..." + +#: cinelerra//editpopup.C:175 +msgid "Match output size" +msgstr "Match utgang størrelse" + +#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974 +#: cinelerra//mainmenu.C:1042 +msgid "Delete track" +msgstr "Slett spor" + +#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962 +#: cinelerra//mainmenu.C:1028 +msgid "Add track" +msgstr "Legg til spor" + +#: cinelerra//editpopup.C:242 +msgid "User title..." +msgstr "Brukertittel..." + +#: cinelerra//editpopup.C:284 +msgid ": Set edit title" +msgstr ": Sett redigere tittelen" + +#: cinelerra//editpopup.C:319 +msgid "User title" +msgstr "Brukertittel" + +#: cinelerra//featheredits.C:35 +msgid "Feather Edits..." +msgstr "Feather Edits ..." + +#: cinelerra//featheredits.C:78 +msgid ": Feather Edits" +msgstr ": Feather Edits" + +#: cinelerra//featheredits.C:100 +msgid "Feather by how many samples:" +msgstr "Feather av hvor mange prøver:" + +#: cinelerra//featheredits.C:102 +msgid "Feather by how many frames:" +msgstr "Feather av hvor mange frames:" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29 +#, c-format +msgid "%s err: %s\n" +msgstr "%s err: %s\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1203 +#, c-format +msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n" +msgstr "FFMPEG::get_encoder: err: format / codec ikke funnet %s\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1256 +#, c-format +msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n" +msgstr "FFMPEG::read_options: feile lese %s: linje %d\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1340 +#, c-format +msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n" +msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1362 +#, c-format +msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n" +msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n" + +#: cinelerra//file.C:279 +msgid "This format doesn't support audio." +msgstr "Dette formatet støtter ikke lyd." + +#: cinelerra//file.C:282 +msgid "This format doesn't support video." +msgstr "Dette formatet støtter ikke bilde." + +#: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166 +#: cinelerra//filesndfile.C:458 +msgid "Lo Hi" +msgstr "Lo Hi" + +#: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180 +#: cinelerra//filesndfile.C:443 +msgid "Hi Lo" +msgstr "Hi Lo" + +#: cinelerra//file.C:1625 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "UKJENT" + +#: cinelerra//filedv.C:188 +#, c-format +msgid "" +"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n" +"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n" +msgstr "Raw DV-formatet støtter ikke følgende vedtak: %ix%i framerate: %f nAllowed resolusjoner er 720x576 25fps (PAL) og 720x480 29.97fps (NTSC)\n" + +#: cinelerra//filedv.C:191 +msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n" +msgstr "Forslag: Riktig bildefrekvens for NTSC DV er 29,97 fps, ikke 30 fps\n" + +#: cinelerra//filedv.C:198 +#, c-format +msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n" +msgstr "Raw DV-formatet støtter ikke følgende lydkonfigurasjonen: %i kanaler på sample rate: %iHz\n" + +#: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663 +#, c-format +msgid "" +"Error while opening \"%s\" for writing. \n" +"%m\n" +msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n" + +#: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383 +#: cinelerra//filetga.C:219 +#, c-format +msgid "" +"Error while opening \"%s\" for reading. \n" +"%m\n" +msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n%m\n" + +#: cinelerra//filedv.C:387 +#, c-format +msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n" +msgstr "FEIL:. Kan ikke tildele minne for audio_sample_buffer\n" + +#: cinelerra//filedv.C:397 +#, c-format +msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" +msgstr "FEIL: Kan ikke tildele minne for audio_sample_buffer kanal %d\n" + +#: cinelerra//filedv.C:416 +#, c-format +msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" +msgstr "FEIL: Kan ikke omfordele minne for audio_sample_buffer kanal %d\n" + +#: cinelerra//filedv.C:476 +msgid "Unable to store sample" +msgstr "Kan ikke lagre sample" + +#: cinelerra//filedv.C:503 +#, c-format +msgid "Unable to set audio write position to %ji\n" +msgstr "Kan ikke sette lyd skrive stilling til %ji\n" + +#: cinelerra//filedv.C:511 +msgid "Unable to read from audio buffer file\n" +msgstr "Kan ikke lese fra lyd buffer fil\n" + +#: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554 +#, c-format +msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n" +msgstr "FEIL: Kan ikke å kode lydramme %d\n" + +#: cinelerra//filedv.C:565 +#, c-format +msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n" +msgstr "FEIL: Kan ikke flytte for lyd skrive til %ji\n" + +#: cinelerra//filedv.C:572 +msgid "Unable to write audio to audio buffer\n" +msgstr "Kan ikke skrive lyd til lyd buffer\n" + +#: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710 +#, c-format +msgid "Unable to seek file to %ji\n" +msgstr "Kan ikke søke fil til %ji\n" + +#: cinelerra//filedv.C:674 +msgid "Unable to write video data to video buffer" +msgstr "Kan ikke skrive videodata til video buffer" + +#: cinelerra//filedv.C:774 +#, c-format +msgid "Error decoding audio frame %d\n" +msgstr "Feil dekoding lydramme %d\n" + +#: cinelerra//filedv.C:813 +#, c-format +msgid "Unable to seek file to %ji" +msgstr "Kan ikke søke fil til %ji" + +#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766 +#: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375 +#: cinelerra//filevorbis.C:360 +msgid ": Audio Compression" +msgstr ": Audio Compression" + +#: cinelerra//filedv.C:1004 +msgid "There are no audio options for this format" +msgstr "Det er ingen lyd alternativer for dette formatet" + +#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575 +#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961 +#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902 +msgid ": Video Compression" +msgstr ": Video Compression" + +#: cinelerra//filedv.C:1037 +msgid "There are no video options for this format" +msgstr "Det er ingen video alternativer for dette formatet" + +#: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434 +msgid "Use alpha" +msgstr "Bruk alpha" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:143 +#, c-format +msgid "file path: %s\n" +msgstr "Filbane: %s\n" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:147 +#, c-format +msgid " err: %s\n" +msgstr "Err: %s\n" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:151 +#, c-format +msgid " %jd bytes\n" +msgstr " %jd bytes\n" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:156 +#, c-format +msgid "info:\n" +msgstr "Info:\n" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:160 +#, c-format +msgid "== open failed\n" +msgstr "== Åpne mislyktes\n" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:318 +msgid ": Audio Preset" +msgstr ": Audio Preset" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:368 +msgid "Preset:" +msgstr "Preset:" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514 +#: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166 +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:379 +msgid "Audio Options:" +msgstr "Audio Options:" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:451 +msgid ": Video Preset" +msgstr ": Video Preset" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325 +#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171 +#: cinelerra//formatwindow.C:108 +msgid "Quality:" +msgstr "Kvalitet:" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:524 +msgid "Video Options:" +msgstr "Video Options:" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841 +#, c-format +msgid "Creating %s\n" +msgstr "Opprette %s\n" + +#: cinelerra//fileformat.C:34 +msgid ": File Format" +msgstr ": File Format" + +#: cinelerra//fileformat.C:74 +msgid "Assuming raw PCM:" +msgstr "Antar at det er rå PCM:" + +#: cinelerra//file.inc:73 +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: cinelerra//file.inc:74 +msgid "Apple/SGI AIFF" +msgstr "Apple / SGI AIFF" + +#: cinelerra//file.inc:75 +msgid "AVI Arne Type 1" +msgstr "AVI Arne Type 1" + +#: cinelerra//file.inc:76 +msgid "AVI Avifile" +msgstr "AVI Avifile" + +#: cinelerra//file.inc:77 +msgid "AVI DV Type 2" +msgstr "AVI DV Type 2" + +#: cinelerra//file.inc:78 +msgid "AVI Lavtools" +msgstr "AVI Lavtools" + +#: cinelerra//file.inc:79 +msgid "EXR" +msgstr "EXR" + +#: cinelerra//file.inc:80 +msgid "EXR Sequence" +msgstr "EXR Sequence" + +#: cinelerra//file.inc:81 +msgid "FFMPEG" +msgstr "FFMPEG" + +#: cinelerra//file.inc:82 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: cinelerra//file.inc:84 +msgid "JPEG Sequence" +msgstr "Serie med JPEG-bilder" + +#: cinelerra//file.inc:85 +msgid "Microsoft WAV" +msgstr "Microsoft WAV" + +#: cinelerra//file.inc:86 +msgid "MPEG Audio" +msgstr "MPEG Audio" + +#: cinelerra//file.inc:87 +msgid "MPEG" +msgstr "MPEG" + +#: cinelerra//file.inc:88 +msgid "MPEG Video" +msgstr "MPEG Video" + +#: cinelerra//file.inc:89 +msgid "OGG Theora/Vorbis" +msgstr "OGG Thora/Vorbis" + +#: cinelerra//file.inc:90 +msgid "OGG Vorbis" +msgstr "OGG Vorbis" + +#: cinelerra//file.inc:92 +msgid "PNG Sequence" +msgstr "Serie med PNG-bilder" + +#: cinelerra//file.inc:93 +msgid "Raw DV" +msgstr "Rå DV" + +#: cinelerra//file.inc:94 +msgid "Raw PCM" +msgstr "Rå PCM" + +#: cinelerra//file.inc:95 +msgid "Sun/NeXT AU" +msgstr "Sol / NeXT AU" + +#: cinelerra//file.inc:96 +msgid "TGA" +msgstr "TGA" + +#: cinelerra//file.inc:97 +msgid "TGA Sequence" +msgstr "Serie med TGA-bilder" + +#: cinelerra//file.inc:98 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: cinelerra//file.inc:99 +msgid "TIFF Sequence" +msgstr "Serie med TIFF-bilder" + +#: cinelerra//file.inc:100 +msgid "Unknown sound" +msgstr "Ukjent lyd" + +#: cinelerra//file.inc:145 +msgid "8 Bit Linear" +msgstr "8 bits lineær" + +#: cinelerra//file.inc:146 +msgid "16 Bit Linear" +msgstr "16 bits lineær" + +#: cinelerra//file.inc:147 +msgid "24 Bit Linear" +msgstr "24 bits lineær" + +#: cinelerra//file.inc:148 +msgid "32 Bit Linear" +msgstr "32 bits lineær" + +#: cinelerra//file.inc:149 +msgid "u Law" +msgstr "U Law" + +#: cinelerra//file.inc:150 +msgid "IMA 4" +msgstr "IMA 4" + +#: cinelerra//file.inc:151 +msgid "ADPCM" +msgstr "ADPCM" + +#: cinelerra//file.inc:152 +msgid "Float" +msgstr "Flyttall" + +#: cinelerra//file.inc:154 +msgid "RGB ALPHA" +msgstr "RGB ALPHA" + +#: cinelerra//file.inc:155 +msgid "PNG ALPHA" +msgstr "PNG ALPHA" + +#: cinelerra//filejpeglist.C:49 +msgid "JPEGLIST" +msgstr "JPEGLIST" + +#: cinelerra//filempeg.C:150 +#, c-format +msgid "toc path:%s\n" +msgstr "Toc bane:%s\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:151 +#, c-format +msgid "title path:\n" +msgstr "Title bane:\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:159 +#, c-format +msgid "file path:%s\n" +msgstr "Filbane:%s\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:164 +#, c-format +msgid "size: %s" +msgstr "size: %s" + +#: cinelerra//filempeg.C:167 +#, c-format +msgid " program stream\n" +msgstr "Program stream\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:169 +#, c-format +msgid " transport stream\n" +msgstr "Transport stream\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:171 +#, c-format +msgid " video stream\n" +msgstr "Video stream\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:173 +#, c-format +msgid " audio stream\n" +msgstr "Audio stream\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:182 +#, c-format +msgid "date: %s\n" +msgstr "Date: %s\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:185 +#, c-format +msgid "%d video tracks\n" +msgstr "%d videospor\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:192 +#, c-format +msgid " v%d %s %dx%d" +msgstr " v%d %s %dx%d" + +#: cinelerra//filempeg.C:195 +#, c-format +msgid " (%5.2f), %ld frames" +msgstr " (%5.2f), %ld frames" + +#: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217 +#, c-format +msgid " (%0.3f secs)" +msgstr "(%0.3f sekunder)" + +#: cinelerra//filempeg.C:203 +#, c-format +msgid "%d audio tracks\n" +msgstr "%d lydspor\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:206 +#, c-format +msgid " a%d %s" +msgstr " a%d %s" + +#: cinelerra//filempeg.C:209 +#, c-format +msgid " ch%d (%d)" +msgstr "Ch%d (%d)" + +#: cinelerra//filempeg.C:214 +#, c-format +msgid "%ld samples" +msgstr "%ld samples" + +#: cinelerra//filempeg.C:223 +#, c-format +msgid "%d subtitles\n" +msgstr "%d teksting\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:227 +#, c-format +msgid "%d title sets, " +msgstr "%d tittelsettene," + +#: cinelerra//filempeg.C:230 +#, c-format +msgid "%d interleaves\n" +msgstr "%d skilleark\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:235 +#, c-format +msgid "" +"current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n" +"\n" +msgstr "Nåværende program %d = title %d, vinkel %d, inter %d\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:244 +#, c-format +msgid "cell times:" +msgstr "celle ganger:" + +#: cinelerra//filempeg.C:247 +#, c-format +msgid " %3d. %8.3f" +msgstr " %3d. %8.3f" + +#: cinelerra//filempeg.C:256 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"system time: %s" +msgstr "\nsystem tid: %s" + +#: cinelerra//filempeg.C:258 +#, c-format +msgid "elements %d\n" +msgstr "Elementer %d\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:292 +#, c-format +msgid "no info" +msgstr "Ingen info" + +#: cinelerra//filempeg.C:395 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n" +"Rebuilding the table of contents." +msgstr "Kunne ikke åpne %s: ugyldig innholdsfortegnelsen versjon nRebuilding innholdsfortegnelsen.." + +#: cinelerra//filempeg.C:399 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't open %s: table of contents out of date.\n" +"Rebuilding the table of contents." +msgstr "Kunne ikke åpne %s: innholdsfortegnelsen utdatert nRebuilding innholdsfortegnelsen.." + +#: cinelerra//filempeg.C:403 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n" +"Rebuilding the table of contents." +msgstr "Kunne ikke åpne %s: innholdsfortegnelsen korrupte nRebuilding innholdsfortegnelsen.." + +#: cinelerra//filempeg.C:418 +#, c-format +msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n" +msgstr "Kunne ikke åpne %s: gjenoppbygge mislyktes\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:591 +#, c-format +msgid "Unsupported aspect ratio %f\n" +msgstr "Uegnet størrelsesforholdet %f\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:616 +#, c-format +msgid "Unsupported frame rate %f\n" +msgstr "Uegnet bildefrekvens %f\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711 +#: cinelerra//filempeg.C:731 +#, c-format +msgid "" +"Error while opening \"%s\" for writing\n" +"%m\n" +msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:703 +#, c-format +msgid "encode: lame_init_params returned %d\n" +msgstr "Kode: lame_init_params returnert %d\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:719 +#, c-format +msgid "ampeg_derivative=%d\n" +msgstr "Ampeg_derivative =%d\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:825 +msgid "cant init toc index\n" +msgstr "Cant init toc index\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:835 +msgid "cant access commercials database" +msgstr "Kan ikke tilgang reklame database" + +#: cinelerra//filempeg.C:873 +msgid "toc scan stopped before eof" +msgstr "Toc scan stoppet før eof" + +#: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205 +#, c-format +msgid "twolame error encoding audio: %d\n" +msgstr "Twolame feilkoding lyd: %d\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:1015 +#, c-format +msgid "unknown driver %d\n" +msgstr "Ukjent sjåfør %d\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:1266 +#, c-format +msgid "write failed: %m" +msgstr "Skrive mislyktes: %m" + +#: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990 +msgid "No options for MPEG transport stream." +msgstr "Ingen alternativer for MPEG transport stream." + +#: cinelerra//filempeg.C:1800 +msgid "Layer:" +msgstr "Lag:" + +#: cinelerra//filempeg.C:1805 +msgid "Kbits per second:" +msgstr "Kilobits per sekund:" + +#: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: cinelerra//filempeg.C:1865 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445 +msgid "Color model:" +msgstr "Fargemodell:" + +#: cinelerra//filempeg.C:2060 +msgid "Format Preset:" +msgstr "Format Preset:" + +#: cinelerra//filempeg.C:2067 +msgid "Derivative:" +msgstr "Derivative:" + +#: cinelerra//filempeg.C:2079 +msgid "Quantization:" +msgstr "Kvantisering:" + +#: cinelerra//filempeg.C:2086 +msgid "I frame distance:" +msgstr "Jeg ramme avstand:" + +#: cinelerra//filempeg.C:2094 +msgid "P frame distance:" +msgstr "P ramme avstand:" + +#: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107 +#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253 +msgid "Bottom field first" +msgstr "Bottom feltet først" + +#: cinelerra//filempeg.C:2104 +msgid "Progressive frames" +msgstr "Progressive frames" + +#: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129 +msgid "Denoise" +msgstr "Denoise" + +#: cinelerra//filempeg.C:2108 +msgid "Sequence start codes in every GOP" +msgstr "Sekvens starter koder i hver GOP" + +#: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165 +msgid "MPEG-1" +msgstr "MPEG-1" + +#: cinelerra//filempeg.C:2161 +msgid "MPEG-2" +msgstr "MPEG-2" + +#: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224 +msgid "Generic MPEG-1" +msgstr "Generic MPEG-1" + +#: cinelerra//filempeg.C:2215 +msgid "standard VCD" +msgstr "Standard VCD" + +#: cinelerra//filempeg.C:2216 +msgid "user VCD" +msgstr "Bruker VCD" + +#: cinelerra//filempeg.C:2217 +msgid "Generic MPEG-2" +msgstr "Generic MPEG-2" + +#: cinelerra//filempeg.C:2218 +msgid "standard SVCD" +msgstr "Standard SVCD" + +#: cinelerra//filempeg.C:2219 +msgid "user SVCD" +msgstr "Bruker SVCD" + +#: cinelerra//filempeg.C:2220 +msgid "VCD Still sequence" +msgstr "VCD Still sekvensere" + +#: cinelerra//filempeg.C:2221 +msgid "SVCD Still sequence" +msgstr "SVCD Still sekvensere" + +#: cinelerra//filempeg.C:2222 +msgid "DVD NAV" +msgstr "DVD NAV" + +#: cinelerra//filempeg.C:2223 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239 +#: cinelerra//filevorbis.C:422 +msgid "Fixed bitrate" +msgstr "Fast bitrate" + +#: cinelerra//filempeg.C:2288 +msgid "Fixed quantization" +msgstr "Fast kvantisering" + +#: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393 +msgid "YUV 4:2:0" +msgstr "YUV 4: 2: 0" + +#: cinelerra//filempeg.C:2392 +msgid "YUV 4:2:2" +msgstr "YUV 4: 2: 2" + +#: cinelerra//fileogg.C:173 +#, c-format +msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n" +msgstr "FileOGG: Taking side ut på nonsynced stream\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:181 +#, c-format +msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n" +msgstr "FileOGG: Det er ingen flere data i filen vi leser fra\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444 +msgid "FileOGG::open_file rdwr" +msgstr "FileOGG::open_file rdwr" + +#: cinelerra//fileogg.C:261 +#, c-format +msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n" +msgstr "FileOGG: ADVARSEL: Koding Theora når bredden eller høyden ikke er delelig med 16 er suboptimal\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:309 +#, c-format +msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n" +msgstr "FileOGG: initialisering av Theora codec mislyktes\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:344 +msgid "" +"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n" +"the requested quality or bitrate.\n" +"\n" +msgstr "The Vorbis encoder kan ikke sette opp en modus i henhold til nDen spurt kvalitet eller bitrate.\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414 +#: cinelerra//fileogg.C:428 +msgid "Internal Ogg library error.\n" +msgstr "Intern Ogg bibliotek feil.\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547 +#, c-format +msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n" +msgstr "FileOGG: Feil parsing Theora stream overskrifter; korrupt stream\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565 +msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n" +msgstr "FileOGG: Feil parsing Vorbis stream overskrifter; korrupt stream\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:586 +msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n" +msgstr "FileOGG: Slutten av filen mens du søker etter kodek overskrifter\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:648 +#, c-format +msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n" +msgstr "FileOGG: Kan ikke finne neste side mens du leter etter første ikke-header pakke\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:662 +#, c-format +msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n" +msgstr "FileOGG: Broken ogg fil - brutt side: ogg_page_packets == 0 og granulepos = -1\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1002 +#, c-format +msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n" +msgstr "FileOGG: Ulovlig søke utover slutten av prøver\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1062 +#, c-format +msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n" +msgstr "FileOGG: Søker å prøve side mislyktes\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281 +#: cinelerra//fileogg.C:1475 +#, c-format +msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n" +msgstr "FileOGG: Kan ikke finne neste side mens søker\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1117 +#, c-format +msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n" +msgstr "FileOGG: Noe galt mens du prøver å søke\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1134 +#, c-format +msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n" +msgstr "FileOGG: Ulovlig søke utover slutten av rammer\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1149 +#, c-format +msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n" +msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page mislyktes\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1225 +#, c-format +msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n" +msgstr "FileOGG: Søker å ramme mislyktes\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1261 +#, c-format +msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n" +msgstr "FileOGG: Søker å keyframe mislyktes\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1312 +#, c-format +msgid "Yay, we have an ogg file\n" +msgstr "Yay, har vi en ogg fil\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1444 +#, c-format +msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: " +msgstr "FileOGG::Feil ved søker til rammens keyframe (ramme:" + +#: cinelerra//fileogg.C:1455 +#, c-format +msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: " +msgstr "FileOGG::Feil ved å søke å keyframe, feil nøkkelnummer (ramme:" + +#: cinelerra//fileogg.C:1483 +#, c-format +msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n" +msgstr "FileOGG: Forventer keyframe, men fikk den ikke\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1499 +#, c-format +msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n" +msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout mislyktes med koden %i\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1561 +#, c-format +msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n" +msgstr "FileOGG: Kan ikke finne neste side mens du prøver å dekode flere prøver\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1662 +#, c-format +msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n" +msgstr "FileOGG: Feil på å finne ut hva du skal lese fra fil\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1734 +#, c-format +msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n" +msgstr "FileOGG::Historie ikke riktig justert\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1735 +#, c-format +msgid "\tnext_sample_position: " +msgstr " Tnext_sample_position:" + +#: cinelerra//fileogg.C:1736 +#, c-format +msgid "\thistory_start: " +msgstr " Thistory_start:" + +#: cinelerra//fileogg.C:1755 +msgid "error writing audio page\n" +msgstr "Feil ved skriving lyd side\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1768 +msgid "error writing video page\n" +msgstr "Feil ved skriving videoside\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1942 +#, c-format +msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n" +msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin mislyktes med koden %i\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391 +msgid "Min bitrate:" +msgstr "Minimal bitrate:" + +#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395 +msgid "Avg bitrate:" +msgstr "Gjennomsnittlig bitrate:" + +#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400 +msgid "Max bitrate:" +msgstr "Maks bitrate:" + +#: cinelerra//fileogg.C:2071 +msgid "Average bitrate" +msgstr "Average bitrate" + +#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434 +msgid "Variable bitrate" +msgstr "Variabel bitrate" + +#: cinelerra//fileogg.C:2188 +msgid "Keyframe frequency:" +msgstr "Keyframe frekvens:" + +#: cinelerra//fileogg.C:2194 +msgid "Keyframe force frequency:" +msgstr "Keyframe kraft frekvens:" + +#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377 +#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Skarphet:" + +#: cinelerra//fileogg.C:2253 +msgid "Fixed quality" +msgstr "Fast kvalitet" + +#: cinelerra//filesndfile.C:269 +#, c-format +msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n" +msgstr "Sf_seek () for å smake %jd mislyktes, grunn: %s\n" + +#: cinelerra//filesndfile.C:286 +#, c-format +msgid "buffer=%p\n" +msgstr "Buffer =%p\n" + +#: cinelerra//filesndfile.C:304 +#, c-format +msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=" +msgstr "FileSndFile::read_samples fd =%p temp_double =%p len =" + +#: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169 +msgid "Dither" +msgstr "Ujevn" + +#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181 +msgid "Signed" +msgstr "Med fortegn" + +#: cinelerra//filetga.C:117 +msgid "RGB compressed" +msgstr "RGB, komprimert" + +#: cinelerra//filetga.C:118 +msgid "RGBA compressed" +msgstr "RGBA, komprimert" + +#: cinelerra//filetga.C:119 +msgid "RGB uncompressed" +msgstr "RGB, ukomprimert" + +#: cinelerra//filetga.C:120 +msgid "RGBA uncompressed" +msgstr "RGBA, ukomprimert" + +#: cinelerra//filevorbis.C:139 +#, c-format +msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n" +msgstr "FileVorbis::open_file %s.: Ugyldig bitstrøm\n" + +#: cinelerra//flipbook.C:32 +msgid "Flipbook..." +msgstr "Flippbok ..." + +#: cinelerra//formatcheck.C:52 +msgid "The format you selected doesn't support video." +msgstr "Formatet du valgte støtter ikke bilde." + +#: cinelerra//formatcheck.C:63 +msgid "The format you selected doesn't support audio." +msgstr "Formatet du valgte støtter ikke lyd." + +#: cinelerra//formatcheck.C:72 +msgid "" +"ULAW compression is only available in\n" +"Quicktime Movies and PCM files." +msgstr "ULAW-kompresjon er bare tilgjengelig i\nQuicktime- og PCM-filer." + +#: cinelerra//formatpopup.C:38 +msgid "Change file format" +msgstr "Endre filformat" + +#: cinelerra//formatpopup.C:101 +msgid "Set ffmpeg file type" +msgstr "Set ffmpeg filtype" + +#: cinelerra//formatpresets.C:60 +msgid "User Defined" +msgstr "Selvvalgt" + +#: cinelerra//formatpresets.C:63 +msgid "1080P/60" +msgstr "1080P / 60" + +#: cinelerra//formatpresets.C:78 +msgid "1080P/24" +msgstr "1080P / 24" + +#: cinelerra//formatpresets.C:93 +msgid "1080I" +msgstr "1080I" + +#: cinelerra//formatpresets.C:108 +msgid "720P/60" +msgstr "720P / 60" + +#: cinelerra//formatpresets.C:121 +msgid "576I - DV(D) PAL" +msgstr "576i - DV (D) PAL" + +#: cinelerra//formatpresets.C:134 +msgid "480P - DV(D) NTSC" +msgstr "480P - DV (D) NTSC" + +#: cinelerra//formatpresets.C:147 +msgid "480I - DV(D) NTSC" +msgstr "480i - DV (D) NTSC" + +#: cinelerra//formatpresets.C:160 +msgid "YouTube" +msgstr "YouTube" + +#: cinelerra//formatpresets.C:173 +msgid "Half D-1 PAL" +msgstr "Half D-en PAL" + +#: cinelerra//formatpresets.C:186 +msgid "Half D-1 NTSC" +msgstr "Half D-1 NTSC" + +#: cinelerra//formatpresets.C:199 +msgid "Internet" +msgstr "Internett" + +#: cinelerra//formatpresets.C:212 +msgid "CD Audio" +msgstr "CD Audio" + +#: cinelerra//formatpresets.C:225 +msgid "DAT Audio" +msgstr "DAT Audio" + +#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520 +msgid "Presets:" +msgstr "Forvalg:" + +#: cinelerra//formatpresets.C:284 +msgid "Custom" +msgstr "Skikk" + +#: cinelerra//formattools.C:187 +msgid "Output to file" +msgstr "Skriv til fil" + +#: cinelerra//formattools.C:188 +msgid "Select a file to write to:" +msgstr "Velg en fil å skrive til:" + +#: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67 +msgid "File Format:" +msgstr "Filformat:" + +#: cinelerra//formattools.C:306 +msgid "MPEG stream" +msgstr "MPEG stream" + +#: cinelerra//formattools.C:636 +msgid "Configure audio compression" +msgstr "Sett opp lydkomprimering" + +#: cinelerra//formattools.C:657 +msgid "Configure video compression" +msgstr "Sett opp videokomprimering" + +#: cinelerra//formattools.C:771 +msgid "Record audio tracks" +msgstr "Ta opp lydspor" + +#: cinelerra//formattools.C:771 +msgid "Render audio tracks" +msgstr "Ta med lydspor" + +#: cinelerra//formattools.C:788 +msgid "Record video tracks" +msgstr "Spill inn videospor" + +#: cinelerra//formattools.C:788 +msgid "Render video tracks" +msgstr "Ta med videospor" + +#: cinelerra//formattools.C:906 +msgid "Overwrite project with output" +msgstr "Overskriv prosjekt med output" + +#: cinelerra//formattools.C:926 +msgid "Create new file at each label" +msgstr "Lag ny fil ved hvert merke" + +#: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90 +msgid ": File format" +msgstr ": Filformat" + +#: cinelerra//formatwindow.C:46 +msgid "Set parameters for this audio format:" +msgstr "Sett parametere for denne lydformat:" + +#: cinelerra//formatwindow.C:66 +msgid "HiLo:" +msgstr "HiLo:" + +#: cinelerra//formatwindow.C:69 +msgid "LoHi:" +msgstr "LoHi:" + +#: cinelerra//formatwindow.C:106 +msgid "Set parameters for this video format:" +msgstr "Sett parametere for dette videoformatet:" + +#: cinelerra//formatwindow.C:116 +msgid "Video is not supported in this format." +msgstr "Video støttes ikke i dette formatet." + +#: cinelerra//gwindowgui.C:42 +msgid ": Overlays" +msgstr ": overlegg" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:60 +msgid "Assets" +msgstr "Eiendeler" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:61 +msgid "Titles" +msgstr "titler" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:62 +msgid "Transitions" +msgstr "Transitions" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:63 +msgid "Plugin Autos" +msgstr "Plugin Autos" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233 +msgid "Camera X" +msgstr "Camera X" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234 +msgid "Camera Y" +msgstr "Camera Y" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235 +msgid "Camera Z" +msgstr "Camera Z" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236 +msgid "Projector X" +msgstr "Projector X" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237 +msgid "Projector Y" +msgstr "Projector Y" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238 +msgid "Projector Z" +msgstr "Projector Z" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226 +msgid "Fade" +msgstr "Falme" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228 +#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231 +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66 +msgid "Mask" +msgstr "Maske" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232 +msgid "Speed" +msgstr "Fart" + +#: cinelerra//iec61883input.C:200 +#, c-format +msgid "write_frame: incomplete frame received.\n" +msgstr "Write_frame: ufullstendig ramme mottatt\n" + +#: cinelerra//indexfile.C:466 +#, c-format +msgid "Creating %s." +msgstr "Lager %s" + +#: cinelerra//indexfile.C:633 +#, c-format +msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n" +msgstr "IndexFile::draw_index: indeks har 0 zoom\n" + +#: cinelerra//indexstate.C:212 +#, c-format +msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n" +msgstr "IndexState::write_index Klarte ikke skrive indeksfilen %s til disk.\n" + +#: cinelerra//indexstate.C:265 +#, c-format +msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n" +msgstr "IndexState::write_markers Klarte ikke skrive markør filen %s til disk.\n" + +#: cinelerra//indexstate.C:302 +#, c-format +msgid "" +"IndexState::read_markers marker file version mismatched\n" +": %s\n" +msgstr "IndexState::read_markers markør filversjon særpregede %s\n" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:35 +msgid "Drag all following edits" +msgstr "Dra alle følgende endringer" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:36 +msgid "Drag only one edit" +msgstr "Dra bare en edit" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:37 +msgid "Drag source only" +msgstr "Dra kun kilde" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:38 +msgid "No effect" +msgstr "Ingen effekter" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:90 +msgid "Time Format" +msgstr "Tidsformat" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:123 +msgid "Frames per foot:" +msgstr "Frames per fot:" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:141 +msgid "Index files" +msgstr "Indeksfiler" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:146 +msgid "Index files go here:" +msgstr "Indeksfiler lagres her:" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:154 +msgid "Index Path" +msgstr "Indeks-sti" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:155 +msgid "Select the directory for index files" +msgstr "Velg katalogen for indeksfiler" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:160 +msgid "Size of index file:" +msgstr "Størrelse på indeksfil:" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:168 +msgid "Number of index files to keep:" +msgstr "Antall indeksfiler du vil beholde:" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:181 +msgid "Editing" +msgstr "Redigering" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:196 +msgid "PIN:" +msgstr "PIN:" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:204 +msgid "Clicking on edit boundaries does what:" +msgstr "Ved å klikke på redigere grenser gjør hva:" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:206 +msgid "Button 1:" +msgstr "Knapp 1:" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:215 +msgid "Button 2:" +msgstr "Knapp 2:" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:223 +msgid "Button 3:" +msgstr "Knapp 3:" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:233 +msgid "Min DB for meter:" +msgstr "Min DB for meter:" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:239 +msgid "Max DB:" +msgstr "Max DB:" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:247 +msgid "Theme:" +msgstr "Tema:" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:633 +msgid "Use thumbnails in resource window" +msgstr "Bruk miniatyrbilder i ressurs vinduet" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:650 +msgid "Show tip of the day" +msgstr "Vis dagens tips" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:665 +msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies" +msgstr "Ffmpeg sonde advarer gjenoppbygge indecies" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:683 +msgid "Scan for commercials during toc build" +msgstr "Scan for reklamefilmer under toc build" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:697 +msgid "Android Remote Control" +msgstr "Android Remote Control" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:748 +msgid "Shell Commands" +msgstr "Shell kommandoer" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:752 +msgid "Main Menu Shell Commands" +msgstr "Hovedmeny Shell kommandoer" + +#: cinelerra//keyframegui.C:53 +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" + +#: cinelerra//keyframegui.C:125 +msgid "TEXT" +msgstr "TEKST" + +#: cinelerra//keyframegui.C:153 +#, c-format +msgid ": %s Keyframe" +msgstr ": %s Keyframe" + +#: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219 +msgid "apply preset" +msgstr "Gjelder forhåndsinnstilt" + +#: cinelerra//keyframegui.C:429 +msgid "edit keyframe" +msgstr "Edit keyframe" + +#: cinelerra//keyframegui.C:483 +msgid "Keyframe parameters:" +msgstr "hovedbildet parametere:" + +#: cinelerra//keyframegui.C:501 +msgid "Edit value:" +msgstr "Edit verdi:" + +#: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450 +msgid "Preset title:" +msgstr "Preset tittelen:" + +#: cinelerra//keyframegui.C:716 +msgid "Apply to all selected keyframes" +msgstr "Bruk på alle de valgte nøkkel" + +#: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336 +#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207 +#: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496 +#: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599 +#: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883 +msgid "Apply" +msgstr "Søke" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:176 +msgid "Delete keyframe" +msgstr "Slett keyframe" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192 +msgid "delete keyframe" +msgstr "Delete keyframe" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:213 +msgid "Make linear" +msgstr "Make lineær" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:228 +msgid "make linear curve" +msgstr "Make lineær kurve" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:249 +msgid "Make bezier" +msgstr "Make Bezier" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:264 +msgid "make bezier curve" +msgstr "Gjøre Bezierkurve" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:285 +msgid "Hide keyframe type" +msgstr "Hide keyframe type" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827 +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:446 cinelerra//pluginpopup.C:280 +msgid "Presets..." +msgstr "Presets ..." + +#: cinelerra//labelnavigate.C:64 +msgid "Previous label" +msgstr "Forrige merke" + +#: cinelerra//labelnavigate.C:82 +msgid "Next label" +msgstr "Neste merke" + +#: cinelerra//levelwindowgui.C:36 +msgid ": Levels" +msgstr ": Levels" + +#: cinelerra//loadfile.C:45 +msgid "Load files..." +msgstr "Last filer..." + +#: cinelerra//loadfile.C:173 +msgid ": Load" +msgstr ": Load" + +#: cinelerra//loadfile.C:174 +msgid "Select files to load:" +msgstr "Velg filer å laste:" + +#: cinelerra//loadfile.C:237 +msgid ": Locate file" +msgstr ": Finn filen" + +#: cinelerra//loadfile.C:297 +msgid "Load backup" +msgstr "Last sikkerhetskopi" + +#: cinelerra//loadmode.C:42 +msgid "Insert nothing" +msgstr "Ikke sett inn noe" + +#: cinelerra//loadmode.C:43 +msgid "Replace current project" +msgstr "Erstatt det åpne prosjektet" + +#: cinelerra//loadmode.C:44 +msgid "Replace current project and concatenate tracks" +msgstr "Erstatt det åpne prosjektet og legg spor etter hverandre" + +#: cinelerra//loadmode.C:45 +msgid "Append in new tracks" +msgstr "Legg til i nye spor" + +#: cinelerra//loadmode.C:46 +msgid "Concatenate to existing tracks" +msgstr "Legg til eksisterende spor" + +#: cinelerra//loadmode.C:47 +msgid "Paste at insertion point" +msgstr "Lim inn der markøren står" + +#: cinelerra//loadmode.C:48 +msgid "Create new resources only" +msgstr "Lag bare nye ressurser" + +#: cinelerra//loadmode.C:49 +msgid "Nest sequence" +msgstr "Nest sekvens" + +#: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159 +msgid "Insertion strategy:" +msgstr "Innsettingsstrategi:" + +#: cinelerra//localsession.C:41 +#, c-format +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: cinelerra//main.C:178 +#, c-format +msgid ": Could not set locale.\n" +msgstr ": Kan ikke sette locale\n" + +#: cinelerra//main.C:225 +#, c-format +msgid "%s: -c needs a filename.\n" +msgstr "%s. -c Trenger et filnavn\n" + +#: cinelerra//main.C:251 +#, c-format +msgid "-b may not be used by the user.\n" +msgstr "-b Kan ikke brukes av brukeren.\n" + +#: cinelerra//main.C:291 +#, c-format +msgid " " +msgstr "" + +#: cinelerra//main.C:304 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +msgstr "\nBruk:\n" + +#: cinelerra//main.C:305 +#, c-format +msgid "" +"%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n" +"\n" +msgstr "%s [-f] [-c konfigurasjon] [-d port] [-n hyggelig] [-r batch fil] [filnavn]\n" + +#: cinelerra//main.C:306 +#, c-format +msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n" +msgstr "-d = Kjør i bakgrunnen som renderfarm klient. Porten (400) er valgfritt.\n" + +#: cinelerra//main.C:307 +#, c-format +msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n" +msgstr "-f = Kjør i forgrunnen som renderfarm klient. Substitute for -d.\n" + +#: cinelerra//main.C:308 +#, c-format +msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n" +msgstr "-n = Nice verdi hvis du kjører som renderfarm klient. (20)\n" + +#: cinelerra//main.C:309 +#, c-format +msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n" +msgstr "-c = Oppsettfil Cinelerra skal bruke i stedet for %s%s.\n" + +#: cinelerra//main.C:312 +#, c-format +msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI. batch file is optional.\n" +msgstr "-r = Batch gjengi innholdet i batch-filen (%s%s) uten GUI. Batch fil er valgfritt.\n" + +#: cinelerra//main.C:315 +#, c-format +msgid "" +"filenames = files to load\n" +"\n" +"\n" +msgstr "filnavn = filer som skal lastes\n\n\n" + +#: cinelerra//mainerror.C:43 +msgid ": Errors" +msgstr ": Feil" + +#: cinelerra//mainerror.C:74 +msgid "The following errors occurred:" +msgstr "Følgende feil oppstod:" + +#: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137 +msgid "Building Indexes..." +msgstr "Bygger indekser..." + +#: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152 +#: plugins/svg/svgwin.C:244 +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: cinelerra//mainmenu.C:157 +msgid "Keyframes" +msgstr "Nøkkelbilder" + +#: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320 +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" + +#: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376 +msgid "Video" +msgstr "Bilde" + +#: cinelerra//mainmenu.C:189 +msgid "Tracks" +msgstr "Spor" + +#: cinelerra//mainmenu.C:197 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: cinelerra//mainmenu.C:241 +msgid "Window" +msgstr "Vindu" + +#: cinelerra//mainmenu.C:250 +msgid "Default positions" +msgstr "Standard posisjoner" + +#: cinelerra//mainmenu.C:250 +msgid "Ctrl+P" +msgstr "Ctrl + P" + +#: cinelerra//mainmenu.C:251 +msgid "Tile left" +msgstr "Tile venstre" + +#: cinelerra//mainmenu.C:252 +msgid "Tile right" +msgstr "Tile riktig" + +#: cinelerra//mainmenu.C:569 +msgid "Dump CICache" +msgstr "Dump CICache" + +#: cinelerra//mainmenu.C:579 +msgid "Dump EDL" +msgstr "Dump EDL" + +#: cinelerra//mainmenu.C:593 +msgid "Dump Plugins" +msgstr "Dump Plugins" + +#: cinelerra//mainmenu.C:608 +msgid "Dump Assets" +msgstr "Dump eiendeler" + +#: cinelerra//mainmenu.C:619 +msgid "Undo" +msgstr "Angre" + +#: cinelerra//mainmenu.C:631 +#, c-format +msgid "Undo %s" +msgstr "Angre %s" + +#: cinelerra//mainmenu.C:637 +msgid "Redo" +msgstr "Gjør om" + +#: cinelerra//mainmenu.C:637 +msgid "Shift+Z" +msgstr "Shift + Z" + +#: cinelerra//mainmenu.C:652 +#, c-format +msgid "Redo %s" +msgstr "Gjør om %s" + +#: cinelerra//mainmenu.C:658 +msgid "Cut keyframes" +msgstr "Klipp kontrollbilder" + +#: cinelerra//mainmenu.C:658 +msgid "Shift-X" +msgstr "Shift-X" + +#: cinelerra//mainmenu.C:671 +msgid "Copy keyframes" +msgstr "Kopier kontrollbilder" + +#: cinelerra//mainmenu.C:671 +msgid "Shift-C" +msgstr "Shift-C" + +#: cinelerra//mainmenu.C:684 +msgid "Paste keyframes" +msgstr "Lim inn kontrollbilder" + +#: cinelerra//mainmenu.C:684 +msgid "Shift-V" +msgstr "Shift-V" + +#: cinelerra//mainmenu.C:697 +msgid "Clear keyframes" +msgstr "Fjern kontrollbilder" + +#: cinelerra//mainmenu.C:697 +msgid "Shift-Del" +msgstr "Shift-Del" + +#: cinelerra//mainmenu.C:712 +msgid "Change to linear" +msgstr "Bytt til lineær" + +#: cinelerra//mainmenu.C:727 +msgid "Change to bezier" +msgstr "Bytt til Bezier" + +#: cinelerra//mainmenu.C:741 +msgid "Create bezier" +msgstr "Lag Bezier" + +#: cinelerra//mainmenu.C:763 +msgid "Cut default keyframe" +msgstr "Cut standard keyframe" + +#: cinelerra//mainmenu.C:763 +msgid "Alt-X" +msgstr "Alt-X" + +#: cinelerra//mainmenu.C:776 +msgid "Copy default keyframe" +msgstr "Kopier standard keyframe" + +#: cinelerra//mainmenu.C:776 +msgid "Alt-c" +msgstr "Alt-c" + +#: cinelerra//mainmenu.C:789 +msgid "Paste default keyframe" +msgstr "Lim inn standard kontrollbilde" + +#: cinelerra//mainmenu.C:789 +msgid "Alt-v" +msgstr "Alt-v" + +#: cinelerra//mainmenu.C:802 +msgid "Clear default keyframe" +msgstr "Fjern standard keyframe" + +#: cinelerra//mainmenu.C:802 +msgid "Alt-Del" +msgstr "Alt-Del" + +#: cinelerra//mainmenu.C:815 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp" + +#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566 +#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390 +#: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463 +msgid "Clear" +msgstr "Klar" + +#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132 +msgid "Del" +msgstr "Del" + +#: cinelerra//mainmenu.C:865 +msgid "Paste silence" +msgstr "Lim stillhet" + +#: cinelerra//mainmenu.C:865 +msgid "Shift+Space" +msgstr "Shift + Space" + +#: cinelerra//mainmenu.C:878 +msgid "Select All" +msgstr "Velg alt" + +#: cinelerra//mainmenu.C:889 +msgid "Clear labels" +msgstr "Slett merker" + +#: cinelerra//mainmenu.C:900 +msgid "Cut ads" +msgstr "Cut-annonser" + +#: cinelerra//mainmenu.C:912 +msgid "Detach transitions" +msgstr "frist overganger" + +#: cinelerra//mainmenu.C:924 +msgid "Mute Region" +msgstr "Mute Region" + +#: cinelerra//mainmenu.C:937 +msgid "Trim Selection" +msgstr "Trim Selection" + +#: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068 +msgid "Default Transition" +msgstr "Standard overgang" + +#: cinelerra//mainmenu.C:998 +msgid "Map 1:1" +msgstr "1: 1" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1010 +msgid "Map 5.1:2" +msgstr "Kart 5,1: 2" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1028 +msgid "Shift-T" +msgstr "Shift-T" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1055 +msgid "Reset Translation" +msgstr "Nullstill overgang" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1068 +msgid "Shift-U" +msgstr "Shift-U" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1096 +msgid "Delete tracks" +msgstr "Slett spor" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1108 +msgid "Delete last track" +msgstr "Slett siste spor" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1120 +msgid "Move tracks up" +msgstr "Flytt spor opp" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1132 +msgid "Move tracks down" +msgstr "Flytt spor ned" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1147 +msgid "Concatenate tracks" +msgstr "Concatenate spor" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1164 +msgid "Loop Playback" +msgstr "Loop Playback" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1164 +msgid "Shift+L" +msgstr "Shift + L" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1184 +msgid "Add subttl" +msgstr "Legg subttl" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1184 +msgid "Shift-Y" +msgstr "Shift-Y" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431 +msgid "paste subttl" +msgstr "Lim subttl" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1214 +msgid "Set background render" +msgstr "Set bakgrunns gjengi" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1232 +msgid "Edit labels" +msgstr "Rediger etiketter" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1249 +msgid "Edit effects" +msgstr "Rediger effekter" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1266 +msgid "Keyframes follow edits" +msgstr "Nøkkelbilder følge endringer" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1281 +msgid "Align cursor on frames" +msgstr "Sentrer markør på bilder'" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1296 +msgid "Typeless keyframes" +msgstr "Typeless nøkkel" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320 +msgid "Slow Shuttle" +msgstr "Slow Shuttle" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1325 +msgid "Fast Shuttle" +msgstr "Fast Shuttle" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1330 +msgid "Save settings now" +msgstr "Lagre innstillinger nå" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1339 +msgid "Saved settings." +msgstr "Lagrede instillinger" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1352 +msgid "Show Viewer" +msgstr "Vis fremviser" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1364 +msgid "Show Resources" +msgstr "Vis ressurser" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1376 +msgid "Show Compositor" +msgstr "Show Compositor" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1389 +msgid "Show Overlays" +msgstr "Vis overlegg" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1402 +msgid "Show Levels" +msgstr "Vis nivåer" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1433 +msgid "Split X pane" +msgstr "Split X-panelet" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1433 +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl + 1" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1446 +msgid "Split Y pane" +msgstr "Split Y-panelet" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1446 +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl + 2" + +#: cinelerra//mainprogress.C:165 +#, c-format +msgid "%s ETA: %s" +msgstr "%s ETA: %s" + +#: cinelerra//mediadb.C:834 +#, c-format +msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n" +msgstr "Finne tidslinje frame_id (%d) mislyktes\n" + +#: cinelerra//menuattacheffect.C:29 +msgid "Attach Effect..." +msgstr "Fest Effect ..." + +#: cinelerra//menuattacheffect.C:45 +msgid "Attach Effect" +msgstr "Fest Effect" + +#: cinelerra//menuattachtransition.C:40 +msgid "Attach Transition..." +msgstr "Fest Transition ..." + +#: cinelerra//menuattachtransition.C:129 +msgid "Attach Transition" +msgstr "Fest Transition" + +#: cinelerra//menuattachtransition.C:150 +msgid "Select transition from list" +msgstr "Velg overgang fra listen" + +#: cinelerra//menueditlength.C:31 +msgid "Edit Length..." +msgstr "Edit Lengde ..." + +#: cinelerra//menueditlength.C:52 +msgid "Shuffle Edits" +msgstr "Shuffle Edits" + +#: cinelerra//menueditlength.C:67 +msgid "Reverse Edits" +msgstr "Reverse Edits" + +#: cinelerra//menueditlength.C:85 +msgid "Align Edits" +msgstr "Align Edits" + +#: cinelerra//menueffects.C:58 +msgid "Render effect..." +msgstr "Render effekt ..." + +#: cinelerra//menueffects.C:147 +#, c-format +msgid "No recordable tracks specified." +msgstr "Ingen skriv spor spesifisert." + +#: cinelerra//menueffects.C:158 +#, c-format +msgid "No plugins available." +msgstr "Ingen plugins tilgjengelig." + +#: cinelerra//menueffects.C:260 +msgid "No output file specified." +msgstr "Ingen lyd angitte filen." + +#: cinelerra//menueffects.C:268 +msgid "No effect selected." +msgstr "Ingen effekt er valgt." + +#: cinelerra//menueffects.C:309 +msgid "No selected range to process." +msgstr "Ingen valgt område å behandle." + +#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601 +#: cinelerra//vwindowgui.C:100 +#, c-format +msgid ": %s" +msgstr ": %s" + +#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177 +#: cinelerra//savefile.C:101 +#, c-format +msgid "Couldn't open %s" +msgstr "Klarte ikke åpne %s" + +#: cinelerra//menueffects.C:598 +msgid ": Render effect" +msgstr ": Render effekt" + +#: cinelerra//menueffects.C:639 +msgid "Select an effect" +msgstr "Velg en effekt" + +#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155 +msgid "Select the first file to render to:" +msgstr "Velg den første filen til å gjengi til:" + +#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156 +msgid "Select a file to render to:" +msgstr "Velg en fil å gjengi til:" + +#: cinelerra//menueffects.C:785 +msgid "Set up effect panel and hit \"OK\"" +msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\"" + +#: cinelerra//menueffects.C:788 +msgid ": Effect Prompt" +msgstr ": Effect Tekst" + +#: cinelerra//menutransitionlength.C:32 +msgid "Transition Length..." +msgstr "Transition Length ..." + +#: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106 +#, c-format +msgid "recieve message failed\n" +msgstr "Motta melding mislyktes\n" + +#: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185 +#: cinelerra//messages.C:194 +#, c-format +msgid "send message failed\n" +msgstr "Send melding mislyktes\n" + +#: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210 +msgid "Messages::write_message" +msgstr "Meldinger::write_message" + +#: cinelerra//meterpanel.C:394 +msgid "Show meters" +msgstr "Vis meter" + +#: cinelerra//mwindow.C:493 +#, c-format +msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n" +msgstr "MWindow::init_plugins: kan ikke opprette plugin Indeks: %s\n" + +#: cinelerra//mwindow.C:555 +#, c-format +msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n" +msgstr "MWindow::init_ladspa_index: kan ikke opprette plugin Indeks: %s\n" + +#: cinelerra//mwindow.C:829 +#, c-format +msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n" +msgstr "MWindow::init_theme: foretrukket stilen %s ikke funnet\n" + +#: cinelerra//mwindow.C:833 +#, c-format +msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n" +msgstr "MWindow::init_theme: prøver standardtemaet %s\n" + +#: cinelerra//mwindow.C:843 +#, c-format +msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n" +msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin ikke funnet\n" + +#: cinelerra//mwindow.C:849 +#, c-format +msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n" +msgstr "MWindow::init_theme: Kan ikke laste temaet %s\n" + +#: cinelerra//mwindow.C:1098 +msgid "multiple video tracks" +msgstr "flere videospor" + +#: cinelerra//mwindow.C:1110 +msgid "crosses edits" +msgstr "Krysser endringer" + +#: cinelerra//mwindow.C:1112 +msgid "not asset" +msgstr "Ikke fonds" + +#: cinelerra//mwindow.C:1131 +msgid "no file" +msgstr "ingen fil" + +#: cinelerra//mwindow.C:1137 +msgid "db failed" +msgstr "Db mislyktes" + +#: cinelerra//mwindow.C:1141 +#, c-format +msgid "put_commercial: %s" +msgstr "put_commercial: %s" + +#: cinelerra//mwindow.C:1206 +#, c-format +msgid "Loading %s" +msgstr "Legge %s" + +#: cinelerra//mwindow.C:1224 +#, c-format +msgid "" +"%s's resolution is %dx%d.\n" +"Images with odd dimensions may not decode properly." +msgstr "%s forsett er %dx%d. NImages med odde dimensjoner kan ikke dekode riktig." + +#: cinelerra//mwindow.C:1235 +#, c-format +msgid "" +"%s's index was built for program number %d\n" +"Playback preference is %d.\n" +" Using program %d." +msgstr "%s-indeksen ble bygget for program nummer %d nPlayback preferanse er %d. Bruk av programmet %d." + +#: cinelerra//mwindow.C:1281 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Klarte ikke åpne %s" + +#: cinelerra//mwindow.C:1330 +msgid "'s format couldn't be determined." +msgstr " 'S format kan ikke bestemmes." + +#: cinelerra//mwindow.C:1580 +msgid "load" +msgstr "last" + +#: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690 +#, c-format +msgid "" +"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n" +"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n" +msgstr " %s '%s' i filen er '%s' ikke en del av installasjonen av Cinelerra. NDen prosjektet vil ikke bli gjengitt slik det var ment\n" + +#: cinelerra//mwindow.C:1724 +#, c-format +msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x" +msgstr "MWindow::init_shm: / proc / sys / kernel / shmmax er 0x" + +#: cinelerra//mwindow.C:1755 +msgid "Initializing Plugins" +msgstr "Initial Plugins" + +#: cinelerra//mwindow.C:1761 +msgid "Initializing GUI" +msgstr "Setter opp grafisk grensesnitt" + +#: cinelerra//mwindow.C:1768 +msgid "Initializing Fonts" +msgstr "Initialiserer Fonts" + +#: cinelerra//mwindow.C:2768 +#, c-format +msgid "Couldn't open %s for writing." +msgstr "Klarte ikke åpne %s for skriving." + +#: cinelerra//mwindow.C:2923 +msgid "remove assets" +msgstr "fjern åndsverk" + +#: cinelerra//mwindow.C:3134 +#, c-format +msgid "Using %s" +msgstr "Bruke %s" + +#: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239 +#: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226 +msgid "" +"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n" +"it can't be rendered by OpenGL." +msgstr "Dette prosjektets mål er ikke multipler av fire så nit kan ikke gjengis av OpenGL." + +#: cinelerra//mwindow.C:3387 +msgid "select asset" +msgstr "Velg ressurs" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118 +#: cinelerra//mwindowedit.C:147 +msgid "add track" +msgstr "legg til spor" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:264 +msgid "asset to all" +msgstr "Ressurs for alle" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:321 +msgid "asset to size" +msgstr "Asset til størrelse" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:342 +msgid "asset to rate" +msgstr "Asset å rangere" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:364 +msgid "clear" +msgstr "klar" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:400 +msgid "set linear" +msgstr "Sett lineær" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:402 +msgid "set bezier" +msgstr "Set Bezier" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:418 +msgid "clear keyframes" +msgstr "klare nøkkel" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:433 +msgid "clear default keyframe" +msgstr "Klar standard keyframe" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:449 +msgid "clear labels" +msgstr "klare etiketter" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:468 +msgid "concatenate tracks" +msgstr "CONCATENATE spor" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:597 +msgid "crop" +msgstr "beskjær" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:624 +msgid "cut" +msgstr "klipp" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:645 +msgid "cut keyframes" +msgstr "klipp kontrollbilder" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:663 +msgid "cut default keyframe" +msgstr "Cut standard keyframe" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:698 +msgid "delete tracks" +msgstr "slett sporene" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:714 +msgid "delete track" +msgstr "slett spor" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839 +msgid "insert effect" +msgstr "sett inn effekt" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:996 +msgid "drag handle" +msgstr "Dra håndtaket" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:1012 +msgid "match output size" +msgstr "Kamp utgang størrelse" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:1033 +msgid "move edit" +msgstr "Edit move" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:1064 +msgid "move effect" +msgstr "flytt effekt" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:1089 +msgid "move effect up" +msgstr "flytt effekt opp" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:1108 +msgid "move effect down" +msgstr "flytt effekt ned" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:1125 +msgid "move track down" +msgstr "flytt spor ned" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:1138 +msgid "move tracks down" +msgstr "flytt sporene ned" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:1151 +msgid "move track up" +msgstr "flytt spor opp" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:1163 +msgid "move tracks up" +msgstr "flytt sporene opp" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:1190 +msgid "mute" +msgstr "stum" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:1252 +msgid "overwrite" +msgstr "overskriv" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:1323 +msgid "paste" +msgstr "lim inn" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:1376 +msgid "paste assets" +msgstr "lim inn åndsverk" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:1476 +msgid "paste keyframes" +msgstr "lim inn kontrollbilder" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:1510 +msgid "paste default keyframe" +msgstr "Lim standard keyframe" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:1904 +msgid "silence" +msgstr "stillhet" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:1923 +msgid "detach transition" +msgstr "Løsne overgang" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:1946 +msgid "detach transitions" +msgstr "Løsne overganger" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038 +msgid "transition" +msgstr "overgang" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:1982 +msgid "attach transitions" +msgstr "Feste overganger" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029 +#, c-format +msgid "No default transition %s found." +msgstr "No standardovergang %s funnet." + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2056 +msgid "shuffle edits" +msgstr "Shuffle endringer" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2075 +msgid "reverse edits" +msgstr "reverse endringer" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2094 +msgid "align edits" +msgstr "Align endringer" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2113 +msgid "edit length" +msgstr "Edit lengde" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152 +msgid "transition length" +msgstr "Overgang lengde" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2241 +msgid "resize track" +msgstr "Endre størrelse track" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2254 +msgid "in point" +msgstr "innpunkt" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2283 +msgid "out point" +msgstr "utpunkt" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2345 +msgid "splice" +msgstr "Spleise" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677 +#, c-format +msgid "Clip %d" +msgstr "Klipp %d" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2441 +msgid "label" +msgstr "merke" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2457 +msgid "trim selection" +msgstr "Trim utvalg" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2556 +msgid "new folder" +msgstr "Ny mappe" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2594 +msgid "map 1:1" +msgstr "Kart 1: 1" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2676 +msgid "cut ads" +msgstr "Cut-annonser" + +#: cinelerra//mwindowgui.C:80 +msgid ": Program" +msgstr ": Program" + +#: cinelerra//mwindowgui.C:2381 +msgid "FFMpeg early probe" +msgstr "FFmpeg tidlig probe" + +#: cinelerra//mwindowgui.C:2392 +msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies." +msgstr "Endre base kodeker kan kreve ombygging indecies." + +#: cinelerra//mwindow.inc:53 +msgid "Cinelerra: Attach Effect" +msgstr "Cinelerra: Fest Effect" + +#: cinelerra//mwindow.inc:54 +msgid "Cinelerra: Audio compression" +msgstr "Cinelerra: Lydkomprimering" + +#: cinelerra//mwindow.inc:55 +msgid "Cinelerra: Audio Compression" +msgstr "Cinelerra: Audio Compression" + +#: cinelerra//mwindow.inc:56 +msgid "Cinelerra: Camera" +msgstr "Cinelerra: Camera" + +#: cinelerra//mwindow.inc:57 +msgid "Cinelerra: Change Effect" +msgstr "Cinelerra: Endre Effect" + +#: cinelerra//mwindow.inc:58 +msgid "Cinelerra: Channel Info" +msgstr "Cinelerra: Channel Info" + +#: cinelerra//mwindow.inc:59 +msgid "Cinelerra: ChanSearch" +msgstr "Cinelerra: ChanSearch" + +#: cinelerra//mwindow.inc:60 +msgid "Cinelerra: Clip Info" +msgstr "Cinelerra: Clip Info" + +#: cinelerra//mwindow.inc:61 +msgid "Cinelerra: Color" +msgstr "Cinelerra: Color" + +#: cinelerra//mwindow.inc:62 +msgid "Cinelerra: Compositor" +msgstr "Cinelerra: Compositor" + +#: cinelerra//mwindow.inc:63 +msgid "Cinelerra: Confirm" +msgstr "Cinelerra Bekreft" + +#: cinelerra//mwindow.inc:64 +msgid "Cinelerra: Confirm Quit" +msgstr "Cinelerra: Bekreft Quit" + +#: cinelerra//mwindow.inc:65 +msgid "Cinelerra: Crop" +msgstr "Cinelerra: Crop" + +#: cinelerra//mwindow.inc:66 +msgid "Cinelerra: DbWindow" +msgstr "Cinelerra: DbWindow" + +#: cinelerra//mwindow.inc:67 +msgid "Cinelerra: Delete All Indexes" +msgstr "Cinelerra: Slett alle indekser" + +#: cinelerra//mwindow.inc:68 +msgid "Cinelerra: Edit length" +msgstr "Cinelerra: Edit lengde" + +#: cinelerra//mwindow.inc:69 +msgid "Cinelerra: Error" +msgstr "Cinelerra: Feil" + +#: cinelerra//mwindow.inc:70 +msgid "Cinelerra: Errors" +msgstr "Cinelerra: Feil" + +#: cinelerra//mwindow.inc:71 +msgid "Cinelerra: File Exists" +msgstr "Cinelerra: Fil eksisterer" + +#: cinelerra//mwindow.inc:72 +msgid "Cinelerra: File Format" +msgstr "Cinelerra: File Format" + +#: cinelerra//mwindow.inc:73 +msgid "Cinelerra: Levels" +msgstr "Cinelerra: Levels" + +#: cinelerra//mwindow.inc:74 +msgid "Cinelerra: Load" +msgstr "Cinelerra: Load" + +#: cinelerra//mwindow.inc:75 +msgid "Cinelerra: Loading" +msgstr "Cinelerra: Loading" + +#: cinelerra//mwindow.inc:76 +msgid "Cinelerra: Locate file" +msgstr "Cinelerra: Finn filen" + +#: cinelerra//mwindow.inc:77 +msgid "Cinelerra: Mask" +msgstr "Cinelerra: Mask" + +#: cinelerra//mwindow.inc:78 +msgid "Cinelerra: New folder" +msgstr "Cinelerra: Ny mappe" + +#: cinelerra//mwindow.inc:79 +msgid "Cinelerra: Overlays" +msgstr "Cinelerra: overlegg" + +#: cinelerra//mwindow.inc:80 +msgid "Cinelerra: Path" +msgstr "Cinelerra: Path" + +#: cinelerra//mwindow.inc:81 +msgid "Cinelerra: Preferences" +msgstr "Cinelerra: Preferences" + +#: cinelerra//mwindow.inc:82 +msgid "Cinelerra: Program" +msgstr "Cinelerra: Program" + +#: cinelerra//mwindow.inc:83 +msgid "Cinelerra: Projector" +msgstr "Cinelerra: Projector" + +#: cinelerra//mwindow.inc:84 +msgid "Cinelerra: Question" +msgstr "Cinelerra: Question" + +#: cinelerra//mwindow.inc:85 +msgid "Cinelerra: RemoteWindow" +msgstr "Cinelerra: RemoteWindow" + +#: cinelerra//mwindow.inc:86 +msgid "Cinelerra: Remove assets" +msgstr "Cinelerra: Fjern eiendeler" + +#: cinelerra//mwindow.inc:87 +msgid "Cinelerra: Resize Track" +msgstr "Cinelerra: Resize Track" + +#: cinelerra//mwindow.inc:88 +msgid "Cinelerra: Ruler" +msgstr "Cinelerra: Ruler" + +#: cinelerra//mwindow.inc:89 +#, c-format +msgid "Cinelerra: %s" +msgstr "Cinelerra: %s" + +#: cinelerra//mwindow.inc:90 +msgid "Cinelerra: Save" +msgstr "Cinelerra: Save" + +#: cinelerra//mwindow.inc:91 +msgid "Cinelerra: Set edit title" +msgstr "Cinelerra: Still redigere tittelen" + +#: cinelerra//mwindow.inc:92 +msgid "Cinelerra: Set Format" +msgstr "Cinelerra: Set Format" + +#: cinelerra//mwindow.inc:93 +#, c-format +msgid "Cinelerra: %s Keyframe" +msgstr "Cinelerra: %s Keyframe" + +#: cinelerra//mwindow.inc:94 +msgid "Cinelerra: Subtitle" +msgstr "Cinelerra: Subtitle" + +#: cinelerra//mwindow.inc:95 +msgid "Cinelerra: Tip of the day" +msgstr "Cinelerra: Dagens tips" + +#: cinelerra//mwindow.inc:96 +msgid "Cinelerra: Transition length" +msgstr "Cinelerra: Transition lengde" + +#: cinelerra//mwindow.inc:97 +msgid "Cinelerra: Video Compression" +msgstr "Cinelerra: Video Compression" + +#: cinelerra//mwindow.inc:98 +msgid "Cinelerra: Viewer" +msgstr "Cinelerra: Viewer" + +#: cinelerra//mwindow.inc:99 +msgid "Cinelerra: Warning" +msgstr "Cinelerra: Warning" + +#: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230 +msgid "Cinelerra: New Project" +msgstr "Cinelerra: Nytt prosjekt" + +#: cinelerra//mwindow.inc:103 +msgid "Cinelerra: CD Ripper" +msgstr "Cinelerra: CD Ripper" + +#: cinelerra//mwindow.inc:104 +msgid "Cinelerra: Normalize" +msgstr "Cinelerra: Normal" + +#: cinelerra//mwindow.inc:105 +msgid "Cinelerra: Resample" +msgstr "Cinelerra: Resample" + +#: cinelerra//mwindow.inc:106 +msgid "Cinelerra: Time stretch" +msgstr "Cinelerra: Tid strekk" + +#: cinelerra//new.C:234 +msgid ": New Project" +msgstr ": Nytt prosjekt" + +#: cinelerra//new.C:266 +msgid "Parameters for the new project:" +msgstr "Parametre for det nye prosjektet:" + +#: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312 +msgid "Tracks:" +msgstr "Spor:" + +#: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325 +#: cinelerra//setformat.C:330 +msgid "Samplerate:" +msgstr "Sample:" + +#: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245 +msgid "Framerate:" +msgstr "Billedfrekvens:" + +#: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394 +msgid "Canvas size:" +msgstr "Canvas størrelse:" + +#: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Sideforhold:" + +#: cinelerra//new.C:862 +msgid "Auto aspect ratio" +msgstr "Automatisk sideforhold" + +#: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212 +#: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198 +msgid "Swap dimensions" +msgstr "Swap dimensjoner" + +#: cinelerra//patchgui.C:383 +msgid "Play track" +msgstr "Spill av spor" + +#: cinelerra//patchgui.C:408 +msgid "play patch" +msgstr "Play patch" + +#: cinelerra//patchgui.C:436 +msgid "Arm track" +msgstr "Arm track" + +#: cinelerra//patchgui.C:461 +msgid "record patch" +msgstr "Record patch" + +#: cinelerra//patchgui.C:488 +msgid "Gang faders" +msgstr "Gang fadere" + +#: cinelerra//patchgui.C:513 +msgid "gang patch" +msgstr "Gjengen patch" + +#: cinelerra//patchgui.C:540 +msgid "Draw media" +msgstr "Tegn media" + +#: cinelerra//patchgui.C:565 +msgid "draw patch" +msgstr "Tegne patch" + +#: cinelerra//patchgui.C:591 +msgid "Don't send to output" +msgstr "Ikke send til output" + +#: cinelerra//patchgui.C:631 +msgid "mute patch" +msgstr "Mute patch" + +#: cinelerra//patchgui.C:698 +msgid "expand patch" +msgstr "Utvide patch" + +#: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725 +msgid "track title" +msgstr "sportittel" + +#: cinelerra//patchgui.C:750 +msgid "Nudge" +msgstr "Dult" + +#: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767 +msgid "nudge" +msgstr "Nudge" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:78 +msgid "Cache size (MB):" +msgstr "Mellomlagerstørrelse (MB):" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:85 +msgid "Seconds to preroll renders:" +msgstr "Seconds to preroll gjengir:" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105 +msgid "(must be root)" +msgstr "(Må være root)" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:122 +msgid "Background Rendering (Video only)" +msgstr "Bakgrunn Rendering (video)" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:130 +msgid "Frames per background rendering job:" +msgstr "Frames pr bakgrunn rendering jobb:" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:136 +msgid "Frames to preroll background:" +msgstr "Rammer til preroll bakgrunn:" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:145 +msgid "Output for background rendering:" +msgstr "Output for bakgrunnsrendringen:" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:169 +msgid "Render Farm" +msgstr "Renderfarm" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:171 +msgid "Nodes:" +msgstr "noder:" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:185 +msgid "Hostname:" +msgstr "Vertsnavn:" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:227 +msgid "Total jobs to create:" +msgstr "Totalt jobber for å skape:" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:230 +msgid "(overridden if new file at each label is checked)" +msgstr "(Overstyres dersom ny fil på hver etikett er sjekket)" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229 +#: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22 +#: cinelerra//transitionpopup.C:259 +msgid "On" +msgstr "På" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:285 +msgid "Hostname" +msgstr "Vertsnavn" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:286 +msgid "Port" +msgstr "Havn" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:287 +msgid "Framerate" +msgstr "Billedfrekvens" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:340 +msgid "Use background rendering" +msgstr "Bruk bakgrunnsrendringen" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:473 +msgid "Use render farm" +msgstr "Bruk gjengi gård" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:493 +msgid "Force single processor use" +msgstr "Bruk bare én prosessor" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:509 +msgid "trap sigSEGV" +msgstr "Felle SIGFPE" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:525 +msgid "trap sigINT" +msgstr "Felle SIGINT" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:542 +msgid "On file open, ffmpeg probes early" +msgstr "På fil åpen, FFmpeg sonder tidlig" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:560 +msgid "build ffmpeg marker indecies" +msgstr "Bygge FFmpeg markør indecies" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:583 +msgid "Consolidate output files on completion" +msgstr "Konsolider output filer på ferdigstillelse" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:713 +msgid "Add Node" +msgstr "Legg til node" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:741 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Bruk endringer" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:768 +msgid "Delete Node" +msgstr "Slett node" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:799 +msgid "Sort nodes" +msgstr "Sorter noder" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:826 +msgid "Reset rates" +msgstr "Reset priser" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:907 +msgid "Use virtual filesystem" +msgstr "Bruk virtuelt filsystem" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:77 +msgid "Audio Out" +msgstr "Audio Out" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:85 +msgid "Playback buffer samples:" +msgstr "Avspillingsbuffer prøver:" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:108 +msgid "Audio offset (sec):" +msgstr "Audio offset (sek):" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163 +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112 +#: plugins/freeverb/freeverb.C:310 +msgid "Gain:" +msgstr "Gevinst:" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:135 +msgid "Audio Driver:" +msgstr "Lyddriver:" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:152 +msgid "Video Out" +msgstr "Video ut" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:158 +msgid "Framerate achieved:" +msgstr "Framerate oppnådd:" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:167 +msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce " +msgstr "Scaling ligning: Øke / Redusere" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:176 +msgid "DVD Subtitle to display:" +msgstr "DVD Subtitle å vise:" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:193 +msgid "TOC Program No:" +msgstr "TOC Program No:" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:214 +msgid "Video Driver:" +msgstr "Videodriver:" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:270 +msgid "View follows playback" +msgstr "Vis følger avspilling" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:283 +msgid "Use software for positioning information" +msgstr "Bruk programvare for posisjonsinformasjon" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:296 +msgid "Audio playback in real time priority (root only)" +msgstr "Lydavspilling i sanntid prioritet (root bare)" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309 +msgid "Map 5.1->2" +msgstr "Kart 5.1-> 2" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:328 +msgid "Interpolate CR2 images" +msgstr "Interpoler CR2 bilder" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:355 +msgid "White balance CR2 images" +msgstr "Hvitbalanse CR2 bilder" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:373 +msgid "Decode frames asynchronously" +msgstr "Decode rammer asynkront" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:389 +msgid "Play every frame" +msgstr "Spill hvert eneste bilde" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:414 +msgid "Enable subtitles/captioning" +msgstr "Aktiver teksting / teksting" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:447 +msgid "Label cells" +msgstr "Etikett celler" + +#: cinelerra//playtransport.C:434 +msgid "Fast reverse ( + )" +msgstr "Fort baklengs ( + )" + +#: cinelerra//playtransport.C:449 +msgid "Normal reverse ( 6 )" +msgstr "Normal baklengs ( 6 )" + +#: cinelerra//playtransport.C:464 +msgid "Frame reverse ( 4 )" +msgstr "Ett bilde bakover ( 4 )" + +#: cinelerra//playtransport.C:479 +msgid "Normal forward ( 3 )" +msgstr "Normal forlengs ( 3 )" + +#: cinelerra//playtransport.C:496 +msgid "Frame forward ( 1 )" +msgstr "Ett bilde forover ( 1 )" + +#: cinelerra//playtransport.C:511 +msgid "Fast forward ( Enter )" +msgstr "Fort forlengs ( Enter )" + +#: cinelerra//pluginaclientlad.C:348 +#, c-format +msgid "Author: %s" +msgstr "Forfatter: %s" + +#: cinelerra//pluginaclientlad.C:351 +#, c-format +msgid "License: %s" +msgstr "Lisens: %s" + +#: cinelerra//pluginarray.C:196 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s ..." + +#: cinelerra//pluginarray.C:222 +#, c-format +msgid "%s took %s" +msgstr "%s tok %s" + +#: cinelerra//pluginclient.C:692 +#, c-format +msgid "No processing defined for this plugin.\n" +msgstr "Ingen behandling definert for denne plugin.\n" + +#: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872 +msgid "tweek" +msgstr "Tweek" + +#: cinelerra//plugindialog.C:176 +msgid "attach effect" +msgstr "Feste effekt" + +#: cinelerra//plugindialog.C:311 +msgid "Plugins:" +msgstr "Plugins:" + +#: cinelerra//plugindialog.C:339 +msgid "Shared effects:" +msgstr "Delte effekter:" + +#: cinelerra//plugindialog.C:367 +msgid "Shared tracks:" +msgstr "Delte spor:" + +#: cinelerra//plugindialog.C:762 +msgid "Attach single standlone and share others" +msgstr "Fest enkelt standlone og dele andre" + +#: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464 +#: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048 +#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638 +#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681 +#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672 +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644 +#: plugins/perspective/perspective.C:524 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: cinelerra//pluginfclient.C:455 +#, c-format +msgid "Type: " +msgstr "Type:" + +#: cinelerra//pluginfclient.C:460 +#, c-format +msgid "Range: " +msgstr "Område: " + +#: cinelerra//pluginpopup.C:93 +msgid "Change..." +msgstr "Endre..." + +#: cinelerra//pluginpopup.C:109 +msgid ": Change Effect" +msgstr ": Endre Effect" + +#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241 +msgid "Detach" +msgstr "Løsne" + +#: cinelerra//pluginpopup.C:140 +msgid "detach effect" +msgstr "Løsne effekt" + +#: cinelerra//pluginpopup.C:164 +msgid "Send" +msgstr "Sende" + +#: cinelerra//pluginpopup.C:186 +msgid "Receive" +msgstr "Motta" + +#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282 +msgid "Show" +msgstr "Vis" + +#: cinelerra//pluginprefs.C:57 +msgid "Plugin Set" +msgstr "Plugin Set" + +#: cinelerra//pluginprefs.C:59 +msgid "Look for global plugins here" +msgstr "Se for globale plugins her" + +#: cinelerra//pluginprefs.C:68 +msgid "Global Plugin Path" +msgstr "Global Plugin Path" + +#: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83 +msgid "Select the directory for plugins" +msgstr "Velg katalog for plugins" + +#: cinelerra//pluginprefs.C:73 +msgid "Look for personal plugins here" +msgstr "Se for personlige plugins her" + +#: cinelerra//pluginprefs.C:82 +msgid "Personal Plugin Path" +msgstr "Personlig Plugin Path" + +#: cinelerra//preferencesthread.C:68 +msgid "Preferences..." +msgstr "Innstillinger..." + +#: cinelerra//preferencesthread.C:68 +msgid "Shift+P" +msgstr "Shift + P" + +#: cinelerra//preferencesthread.C:312 +msgid "*Playback A" +msgstr "* Avspilling A" + +#: cinelerra//preferencesthread.C:312 +msgid "Playback A" +msgstr "Playback A" + +#: cinelerra//preferencesthread.C:315 +msgid "*Playback B" +msgstr "* Avspilling B" + +#: cinelerra//preferencesthread.C:315 +msgid "Playback B" +msgstr "Avspilling B" + +#: cinelerra//preferencesthread.C:317 +msgid "Recording" +msgstr "Opptak" + +#: cinelerra//preferencesthread.C:319 +msgid "Performance" +msgstr "Ytelse" + +#: cinelerra//preferencesthread.C:321 +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" + +#: cinelerra//preferencesthread.C:323 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: cinelerra//preferencesthread.C:356 +msgid ": Preferences" +msgstr ": Preferanser" + +#: cinelerra//presetsgui.C:89 +#, c-format +msgid ": %s Presets" +msgstr ": %s Presets" + +#: cinelerra//presetsgui.C:441 +msgid "Saved presets:" +msgstr "Lagrede forhåndsinnstillinger:" + +#: cinelerra//question.C:34 +msgid ": Question" +msgstr ": Spørsmål" + +#: cinelerra//quit.C:43 +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#: cinelerra//quit.C:79 +msgid "Can't quit while a recording is in progress." +msgstr "Kan ikke avslutte mens opptak pågår." + +#: cinelerra//quit.C:89 +msgid "Can't quit while a render is in progress." +msgstr "Kan ikke slutte mens en gjengivelses pågår." + +#: cinelerra//quit.C:99 +msgid "Save edit list before exiting?" +msgstr "Lagre redigere liste før du går ut?" + +#: cinelerra//recconfirmdelete.C:34 +msgid ": Confirm" +msgstr "Bekreft" + +#: cinelerra//recconfirmdelete.C:49 +#, c-format +msgid "Delete this file and %s?" +msgstr "Slett denne fila og %s?" + +#: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251 +msgid "No space left on disk." +msgstr "Disken er full." + +#: cinelerra//recordbatches.C:22 +msgid "Path" +msgstr "Sti" + +#: cinelerra//recordbatches.C:22 +msgid "News" +msgstr "Nyheter" + +#: cinelerra//recordbatches.C:23 +msgid "Duration" +msgstr "Varighet" + +#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948 +msgid "" +"Start batch recording\n" +"from the current position." +msgstr "Start batch opptak nfra den aktuelle posisjonen." + +#: cinelerra//recordbatches.C:552 +msgid "Activate" +msgstr "Aktiviser" + +#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979 +msgid "" +"Make the highlighted\n" +"clip active." +msgstr "Gjør det uthevede nclip aktiv." + +#: cinelerra//record.C:85 +msgid "Record..." +msgstr "Ta opp..." + +#: cinelerra//record.C:422 +msgid "record" +msgstr "rekord" + +#: cinelerra//record.C:540 +msgid "Deleting" +msgstr "Sletter" + +#: cinelerra//record.C:1193 +msgid "Running" +msgstr "Løping" + +#: cinelerra//recordengine.C:606 +msgid "start over" +msgstr "begynne på nytt" + +#: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703 +#: plugins/titler/titlewindow.C:733 +#, c-format +msgid "Loop" +msgstr "Loop" + +#: cinelerra//recordgui.C:62 +msgid ": Recording" +msgstr ": Recording" + +#: cinelerra//recordgui.C:159 +msgid "Start time:" +msgstr "Starttid:" + +#: cinelerra//recordgui.C:162 +msgid "Duration time:" +msgstr "Varighet:" + +#: cinelerra//recordgui.C:171 +msgid "Transport:" +msgstr "Transportere:" + +#: cinelerra//recordgui.C:189 +msgid ": Record path" +msgstr ": Record banen" + +#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62 +msgid "Select a file to record to:" +msgstr "Velg en fil å ta opp til:" + +#: cinelerra//recordgui.C:223 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: cinelerra//recordgui.C:229 +msgid "Audio compression:" +msgstr "Lydkompresjon:" + +#: cinelerra//recordgui.C:235 +msgid "Clipped samples:" +msgstr "Avkuttede prøver:" + +#: cinelerra//recordgui.C:242 +msgid "Video compression:" +msgstr "Videokompresjon:" + +#: cinelerra//recordgui.C:248 +msgid "Frames dropped:" +msgstr "Frames falt:" + +#: cinelerra//recordgui.C:251 +msgid "Frames behind:" +msgstr "Bilder på etterskudd:" + +#: cinelerra//recordgui.C:256 +msgid "Position:" +msgstr "Posisjon:" + +#: cinelerra//recordgui.C:259 +msgid "Prev label:" +msgstr "Forrige merke:" + +#: cinelerra//recordgui.C:294 +msgid "File Capture" +msgstr "File Capture" + +#: cinelerra//recordgui.C:332 +msgid "Batches:" +msgstr "batcher:" + +#: cinelerra//recordgui.C:348 +msgid "Cron:" +msgstr "Cron:" + +#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984 +msgid "Idle" +msgstr "Tomgang" + +#: cinelerra//recordgui.C:567 +msgid "Save the recording and quit." +msgstr "Lagre opptaket og avslutt." + +#: cinelerra//recordgui.C:590 +msgid "Quit without pasting into project." +msgstr "Avslutt uten å lime inn i prosjektet." + +#: cinelerra//recordgui.C:615 +msgid "Quit and paste into project." +msgstr "Avslutt og lim inn i prosjektet." + +#: cinelerra//recordgui.C:627 +msgid "Start Over" +msgstr "Start på nytt" + +#: cinelerra//recordgui.C:629 +msgid "Rewind the current file and erase." +msgstr "Rewind den aktuelle filen og slett." + +#: cinelerra//recordgui.C:645 +msgid "drop overrun frames" +msgstr "Drop overskridelser som rammer" + +#: cinelerra//recordgui.C:649 +msgid "Drop input frames when behind." +msgstr "Drop inngangs rammer når bak." + +#: cinelerra//recordgui.C:669 +msgid "fill underrun frames" +msgstr "Fylle underkjørings rammer" + +#: cinelerra//recordgui.C:673 +msgid "Write extra frames when behind." +msgstr "Skriv ekstra rammer når bak." + +#: cinelerra//recordgui.C:693 +msgid "poweroff when done" +msgstr "Avskruing når du er ferdig" + +#: cinelerra//recordgui.C:697 +msgid "poweroff system when batch record done." +msgstr "Avskruing systemet når batch rekord gjort." + +#: cinelerra//recordgui.C:718 +msgid "check for ads" +msgstr "Se etter annonser" + +#: cinelerra//recordgui.C:722 +msgid "check for commercials." +msgstr "Sjekk for reklame." + +#: cinelerra//recordgui.C:745 +msgid "Monitor video" +msgstr "Monitor video" + +#: cinelerra//recordgui.C:785 +msgid "Monitor audio" +msgstr "Monitor audio" + +#: cinelerra//recordgui.C:822 +msgid "Audio meters" +msgstr "Audio meter" + +#: cinelerra//recordgui.C:969 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppet" + +#: cinelerra//recordgui.C:990 +msgid "Label" +msgstr "Merke" + +#: cinelerra//recordgui.C:1018 +msgid "ClrLbls" +msgstr "ClrLbls" + +#: cinelerra//recordgui.C:1067 +msgid "Interrupt recording in progress?" +msgstr "Avbryt opptak pågår?" + +#: cinelerra//recordgui.C:1093 +msgid "Rewind batch and overwrite?" +msgstr "Rewind batch og overskrive?" + +#: cinelerra//recordmonitor.C:253 +msgid ": Video in" +msgstr ": Video in" + +#: cinelerra//recordmonitor.C:344 +msgid "00:00:00:00" +msgstr "00: 00: 00: 00" + +#: cinelerra//recordmonitor.C:630 +#, c-format +msgid ": Video in %d%%" +msgstr ": Video in %d%%" + +#: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287 +msgid "Swap fields" +msgstr "Swap felt" + +#: cinelerra//recordprefs.C:96 +msgid "Audio In" +msgstr "Lyd inn" + +#: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183 +msgid "Record Driver:" +msgstr "Record Driver:" + +#: cinelerra//recordprefs.C:116 +msgid "Samples read from device:" +msgstr "Prøver å lese fra enheten:" + +#: cinelerra//recordprefs.C:117 +msgid "Samples to write to disk:" +msgstr "Prøver å skrive til disk:" + +#: cinelerra//recordprefs.C:118 +msgid "Sample rate for recording:" +msgstr "Sample rate for opptak:" + +#: cinelerra//recordprefs.C:119 +msgid "Channels to record:" +msgstr "Kanaler for å ta opp:" + +#: cinelerra//recordprefs.C:179 +msgid "Video In" +msgstr "Video inn" + +#: cinelerra//recordprefs.C:193 +msgid "Frames to record to disk at a time:" +msgstr "Frames å ta opp til disk om gangen:" + +#: cinelerra//recordprefs.C:198 +msgid "Frames to buffer in device:" +msgstr "Rammer til buffer på enheten:" + +#: cinelerra//recordprefs.C:202 +msgid "Positioning:" +msgstr "Posisjonering:" + +#: cinelerra//recordprefs.C:216 +msgid "Size of captured frame:" +msgstr "Størrelse på fanget ramme:" + +#: cinelerra//recordprefs.C:229 +msgid "Frame rate for recording:" +msgstr "Billedfrekvens for opptaket:" + +#: cinelerra//recordprefs.C:295 +msgid "Record in realtime priority (root only)" +msgstr "Ta opp med sanntidsprioritet (kun root)" + +#: cinelerra//recordprefs.C:335 +msgid "Realtime TOC" +msgstr "Realtime TOC" + +#: cinelerra//recordprefs.C:495 +msgid "Presentation Timestamps" +msgstr "Presentasjon Tidsstempler" + +#: cinelerra//recordprefs.C:496 +msgid "Software timing" +msgstr "Software timing" + +#: cinelerra//recordprefs.C:497 +msgid "Device Position" +msgstr "Enhets Position" + +#: cinelerra//recordprefs.C:498 +msgid "Sample Position" +msgstr "Sample Position" + +#: cinelerra//recordprefs.C:514 +msgid "Sync drives automatically" +msgstr "Sync kjører automatisk" + +#: cinelerra//recordscopes.C:155 +msgid "View scope" +msgstr "Vis scope" + +#: cinelerra//recordthread.C:85 +msgid "Re-enable batches and restart?" +msgstr "Aktiver partier og start?" + +#: cinelerra//recordthread.C:147 +msgid "execvp poweroff failed" +msgstr "Execvp avskruing mislyktes" + +#: cinelerra//recordthread.C:151 +#, c-format +msgid "poweroff imminent!!!\n" +msgstr "Avskruing hengende !!!\n" + +#: cinelerra//recordthread.C:153 +msgid "cant vfork poweroff process" +msgstr "Cant vfork avskruing prosess" + +#: cinelerra//recordtransport.C:147 +msgid "Interrupted" +msgstr "Avbrutt" + +#: cinelerra//recordtransport.C:177 +msgid "" +"Start recording\n" +"from current position" +msgstr "Start opptak nfra nåværende posisjon" + +#: cinelerra//recordtransport.C:202 +msgid "RecordTransport single frame" +msgstr "RecordTransport enkeltbilde" + +#: cinelerra//recordtransport.C:227 +msgid "Preview recording" +msgstr "Preview opptak" + +#: cinelerra//recordtransport.C:251 +msgid "Stop operation" +msgstr "Stopp operasjon" + +#: cinelerra//recordtransport.C:300 +msgid "Start over" +msgstr "Start på nytt" + +#: cinelerra//recordtransport.C:326 +msgid "Fast rewind" +msgstr "Fast rewind" + +#: cinelerra//recordtransport.C:366 +msgid "Fast forward" +msgstr "Fast forward" + +#: cinelerra//recordtransport.C:405 +msgid "Seek to end of recording" +msgstr "Søk til slutten av innspillingen" + +#: cinelerra//recordwindow.C:36 +msgid ": Record" +msgstr ": Record" + +#: cinelerra//reindex.C:32 +msgid "Redraw Indexes" +msgstr "Tegne Indexes" + +#: cinelerra//reindex.C:71 +msgid ": Redraw Indexes" +msgstr ": Tegne Indexes" + +#: cinelerra//reindex.C:86 +msgid "Redraw all indexes for the current project?" +msgstr "Tegne alle indekser for det aktuelle prosjektet?" + +#: cinelerra//remotecontrol.C:11 +msgid ": RemoteWindow" +msgstr ": RemoteWindow" + +#: cinelerra//render.C:84 +msgid "Render..." +msgstr "Render ..." + +#: cinelerra//render.C:84 +msgid "Shift+R" +msgstr "Shift + R" + +#: cinelerra//render.C:218 +#, c-format +msgid "\r%d%% ETA: %s " +msgstr "\r%d%% ETA: %s " + +#: cinelerra//render.C:293 +msgid "Already rendering" +msgstr "Allerede rendering" + +#: cinelerra//render.C:485 +#, c-format +msgid "Rendering %s..." +msgstr "Rende %s ..." + +#: cinelerra//render.C:488 +msgid "Rendering..." +msgstr "Rendering ..." + +#: cinelerra//render.C:506 +#, c-format +msgid "Rendering took %s" +msgstr "Rende tok %s" + +#: cinelerra//render.C:775 +msgid "Starting render farm" +msgstr "Starte gjengi gård" + +#: cinelerra//render.C:803 +msgid "Failed to start render farm" +msgstr "Kunne ikke starte gjengi gård" + +#: cinelerra//render.C:903 +msgid "Error rendering data." +msgstr "Feil gjengivelse av data." + +#: cinelerra//render.C:964 +msgid "render" +msgstr "Render" + +#: cinelerra//render.C:1116 +msgid ": Render" +msgstr ": Render" + +#: cinelerra//renderfarm.C:171 +msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n" +msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n" + +#: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236 +#, c-format +msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n" +msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n" + +#: cinelerra//renderfarm.C:213 +msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket" +msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket" + +#: cinelerra//renderfarm.C:226 +#, c-format +msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n" +msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s\n" + +#: cinelerra//renderfarm.C:470 +#, c-format +msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n" +msgstr "RenderFarmServerThread::run: ukjent forespørsel %02x\n" + +#: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134 +msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket" +msgstr "RenderFarmClient::main_loop: socket" + +#: cinelerra//renderfarmclient.C:118 +#, c-format +msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s" +msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s" + +#: cinelerra//renderfarmclient.C:143 +#, c-format +msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n" +msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind sti %s: %s\n" + +#: cinelerra//renderfarmclient.C:156 +msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen" +msgstr "RenderFarmClient::main_loop: lytte" + +#: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191 +msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept" +msgstr "RenderFarmClient::main_loop: godta" + +#: cinelerra//renderfarmclient.C:716 +#, c-format +msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n" +msgstr "RenderFarmClientThread::run: Session ferdig\n" + +#: cinelerra//resizetrackthread.C:93 +msgid "" +"This track's dimensions are not multiples of 4 so\n" +"it can't be rendered by OpenGL." +msgstr "Dette sporets dimensjoner er ikke multipler av fire så nit kan ikke gjengis av OpenGL." + +#: cinelerra//resizetrackthread.C:105 +msgid ": Resize Track" +msgstr ": Endre størrelse Track" + +#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64 +#: plugins/titler/titlewindow.C:230 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" + +#: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162 +#: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69 +msgid "x" +msgstr "X" + +#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417 +#: plugins/scale/scalewin.C:51 +msgid "Scale:" +msgstr "Scale:" + +#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90 +msgid "Resize" +msgstr "Endre størrelse" + +#: cinelerra//resourcepixmap.C:642 +#, c-format +msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n" +msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: unnlatt å sjekke ut %s for å tegne\n" + +#: cinelerra//savefile.C:49 +msgid "Save backup" +msgstr "Lagre sikkerhetskopi" + +#: cinelerra//savefile.C:56 +msgid "Saved backup." +msgstr "Lagret sikkerhetskopi." + +#: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220 +#, c-format +msgid "\"%s\" %dC written" +msgstr "\"%s\" %dC written" + +#: cinelerra//savefile.C:133 +msgid "Save as..." +msgstr "Lagre som..." + +#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395 +#, c-format +msgid "Couldn't open %s." +msgstr "Kunne ikke åpne %s." + +#: cinelerra//savefile.C:246 +msgid ": Save" +msgstr "Spar" + +#: cinelerra//savefile.C:247 +msgid "Enter a filename to save as" +msgstr "Skriv inn et filnavn for å lagre som" + +#: cinelerra//scale.C:36 +msgid "Resize..." +msgstr "Endre størrelse ..." + +#: cinelerra//scale.C:197 +msgid ": Scale" +msgstr ": Scale" + +#: cinelerra//scale.C:207 +msgid "New camera size:" +msgstr "Nytt kamera størrelse:" + +#: cinelerra//scale.C:208 +msgid "New projector size:" +msgstr "Ny projektor størrelse:" + +#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427 +msgid "W Ratio:" +msgstr "W Ratio:" + +#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436 +msgid "H Ratio:" +msgstr "H Ratio:" + +#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233 +msgid "Constrain ratio" +msgstr "Constrain ratio" + +#: cinelerra//scale.C:372 +msgid "Scale data" +msgstr "Scale data" + +#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: cinelerra//setformat.C:50 +msgid "Format..." +msgstr "Format..." + +#: cinelerra//setformat.C:50 +msgid "Shift-F" +msgstr "Shift-F" + +#: cinelerra//setformat.C:167 +msgid "set format" +msgstr "Set format" + +#: cinelerra//setformat.C:283 +msgid ": Set Format" +msgstr ": Sett Format" + +#: cinelerra//setformat.C:355 +msgid "Channel positions:" +msgstr "Kanal stillinger:" + +#: cinelerra//setformat.C:666 +#, c-format +msgid "%d degrees" +msgstr "%d grader" + +#: cinelerra//shbtnprefs.C:90 +msgid ": Shell" +msgstr ": Shell" + +#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 +#: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: cinelerra//shbtnprefs.C:125 +msgid "new" +msgstr "ny" + +#: cinelerra//shbtnprefs.C:181 +msgid ": Commands" +msgstr ": Kommandoer" + +#: cinelerra//shbtnprefs.C:205 +msgid "Label:" +msgstr "Merkelapp:" + +#: cinelerra//shbtnprefs.C:207 +msgid "Commands:" +msgstr "Kommandoer:" + +#: cinelerra//shbtnprefs.C:336 +msgid "shell cmds" +msgstr "shell Kommandoer" + +#: cinelerra//splashgui.C:33 +msgid ": Loading" +msgstr ": Loading" + +#: cinelerra//splashgui.C:63 +msgid "Loading..." +msgstr "Laster inn..." + +#: cinelerra//statusbar.C:114 +msgid "Welcome to Cinelerra." +msgstr "Velkommen til Cinelerra" + +#: cinelerra//statusbar.C:122 +msgid "Cancel operation" +msgstr "Avbryt operasjon" + +#: cinelerra//strack.C:54 +#, c-format +msgid "Subttl %d" +msgstr "Subttl %d" + +#: cinelerra//swindow.C:105 +msgid "Load" +msgstr "Laste" + +#: cinelerra//swindow.C:156 +msgid "File Size:" +msgstr "Filstørrelse:" + +#: cinelerra//swindow.C:159 +msgid "Entries:" +msgstr "Entries:" + +#: cinelerra//swindow.C:164 +msgid "Lines:" +msgstr "Lines:" + +#: cinelerra//swindow.C:165 +msgid "Texts:" +msgstr "Tekster:" + +#: cinelerra//swindow.C:216 +msgid ": Subtitle" +msgstr ": Subtitle" + +#: cinelerra//swindow.C:485 +msgid "Prev" +msgstr "Forrige" + +#: cinelerra//swindow.C:501 +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: cinelerra//swindow.C:751 +#, c-format +msgid "" +"cannot open: \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s" + +#: cinelerra//swindow.C:954 +msgid "SubTitle" +msgstr "Subtitle" + +#: cinelerra//swindow.C:954 +msgid "Alt-y" +msgstr "Alt-y" + +#: cinelerra//threadindexer.C:91 +#, c-format +msgid "Where is %s?" +msgstr "Hvor er %s?" + +#: cinelerra//tipwindow.C:38 +msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values." +msgstr "Shift-klikk på en kurve keyframe å knipse det til nabo verdier." + +#: cinelerra//tipwindow.C:40 +msgid "" +"When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n" +"re-enable playback to process a single frame." +msgstr "Når du konfigurerer langsomme effekter, deaktiverer avspilling for sporet. Når du har konfigurert den, NRE aktivere avspilling for å behandle en enkelt ramme." + +#: cinelerra//tipwindow.C:43 +msgid "" +"Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n" +"the region defined by the in/out points." +msgstr "Ctrl + eventuell transport kommandoen begynner avspillingen bare dekke nDen region definert av inn / ut-punkter." + +#: cinelerra//tipwindow.C:46 +msgid "" +"Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n" +"selected one to toggle." +msgstr "Shift + klikke på en lapp fører til at alle andre oppdateringer unntatt nselected en for å bytte." + +#: cinelerra//tipwindow.C:49 +msgid "" +"Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n" +"the other patches to match the first one." +msgstr "Ved å klikke på en lapp og dra over andre spor fører nDe andre oppdateringer for å matche den første." + +#: cinelerra//tipwindow.C:52 +msgid "" +"Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n" +"just the one effect." +msgstr "Shift + klikke på en effekt grense fører dra å påvirke njust den en effekt." + +#: cinelerra//tipwindow.C:55 +msgid "" +"Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n" +"another file. Ctrl + clicking toggles individual files." +msgstr "Load flere filer ved å klikke på en fil, og Shift + klikke på nanother filen. Ctrl + klikke bytter individuelle filer." + +#: cinelerra//tipwindow.C:58 +msgid "" +"Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n" +"Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format." +msgstr "Ctrl + venstreklikke på tidslinjen sykluser termin en tidsformat. NCtrl + midten klikke på tidslinjen sykluser bakover en gang format." + +#: cinelerra//tipwindow.C:61 +msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n" +msgstr "Bruk +/- tastene i Compositor vinduet for å zoome inn og ut.\n" + +#: cinelerra//tipwindow.C:63 +msgid "" +"Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n" +"all 4 points.\n" +msgstr "Ved å trykke Alt mens du klikker i beskjæring vinduet fører oversettelse av nall 4 poeng.\n" + +#: cinelerra//tipwindow.C:66 +msgid "" +"Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n" +"Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n" +msgstr "Ved å trykke Tab over et spor veksler Record status. NPressing Shift-Tab over et spor veksler Record status for alle de andre sporene.\n" + +#: cinelerra//tipwindow.C:69 +msgid "" +"Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n" +"Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n" +msgstr "Video-> 1: 1 kartlegger hver skrivbar lydspor til en annen kanal nmap 5.1. 1 maps 6 skriv AC3 spor til 2 kanaler\n" + +#: cinelerra//tipwindow.C:72 +msgid "" +"Alt + left moves to the previous edit handle.\n" +"Alt + right moves to the next edit handle.\n" +msgstr "Alt + venstre flytter til forrige redigeringshåndtak. nAlt + Høyre flytter til neste redigeringshåndtak.\n" + +#: cinelerra//tipwindow.C:75 +msgid "" +"Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n" +"audio or video tracks.\n" +msgstr "Innstillinger> typeless nøkkel tillater keyframes fra et spor som skal limes inn på enten naudio eller videospor.\n" + +#: cinelerra//tipwindow.C:150 +msgid ": Tip of the day" +msgstr ": Dagens tips" + +#: cinelerra//tipwindow.C:215 +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Vis tips for dagen." + +#: cinelerra//tipwindow.C:236 +msgid "Next tip" +msgstr "Neste tips" + +#: cinelerra//tipwindow.C:259 +msgid "Previous tip" +msgstr "Forrige tips" + +#: cinelerra//trackcanvas.C:4339 +msgid "keyframe" +msgstr "Keyframe" + +#: cinelerra//transition.C:44 +msgid "Paste Transition" +msgstr "Lim Transition" + +#: cinelerra//transition.C:229 +msgid "Transition" +msgstr "Overgang" + +#: cinelerra//transitionpopup.C:96 +msgid ": Transition length" +msgstr ": Transition lengde" + +#: cinelerra//transitionpopup.C:218 +msgid "Attach..." +msgstr "Koble til..." + +#: cinelerra//transitionpopup.C:306 +msgid "Length" +msgstr "Lengde" + +#: cinelerra//vdevicelml.C:269 +#, c-format +msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n" +msgstr "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n" + +#: cinelerra//vdevicelml.C:273 +#, c-format +msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n" +msgstr "VDeviceLML::read_buffer: gjenåpnet\n" + +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453 +msgid "Follow video config" +msgstr "Følg video config" + +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:292 +msgid "Output channel:" +msgstr "Output kanal:" + +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:435 +msgid "Fields:" +msgstr "Felt:" + +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:465 +msgid "Display:" +msgstr "Utstilling:" + +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:480 +msgid "Default A Display:" +msgstr "Standard A Display:" + +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:483 +msgid "Default B Display:" +msgstr "Default B Display:" + +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:739 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Nærmeste nabo" + +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:740 +msgid "BiCubic / BiCubic" +msgstr "Bikubisk / Bikubisk" + +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:741 +msgid "BiCubic / BiLinear" +msgstr "Bikubisk / Bilineær" + +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:742 +msgid "BiLinear / BiLinear" +msgstr "Bilinear / Bilineær" + +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:743 +msgid "Lanczos / Lanczos" +msgstr "Lanczos / Lanczos" + +#: cinelerra//videowindowgui.C:35 +msgid ": Video out" +msgstr ": Video ut" + +#: cinelerra//viewmenu.C:39 +msgid "Show assets" +msgstr "Vis eiendeler" + +#: cinelerra//viewmenu.C:66 +msgid "Show titles" +msgstr "Vis titler" + +#: cinelerra//viewmenu.C:92 +msgid "Show transitions" +msgstr "Vis overganger" + +#: cinelerra//viewmenu.C:144 +msgid "Plugin keyframes" +msgstr "Plugin nøkkel" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:273 +msgid "Overlay mode" +msgstr "Overlay mode" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300 +msgid "mode" +msgstr "modus" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370 +#: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186 +msgid "Addition" +msgstr "Addisjon" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190 +msgid "Subtract" +msgstr "Trekk fra" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194 +#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175 +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplisere" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198 +msgid "Divide" +msgstr "Dele opp" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182 +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247 +msgid "Replace" +msgstr "Erstatte" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87 +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208 +msgid "Average" +msgstr "Gjennomsnitt" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:355 +msgid "Darken" +msgstr "Mørkere" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:356 +msgid "Lighten" +msgstr "Lysere" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:357 +msgid "Dst" +msgstr "Sommertid" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:358 +msgid "DstAtop" +msgstr "DstAtop" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:359 +msgid "DstIn" +msgstr "DstIn" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:360 +msgid "DstOut" +msgstr "DstOut" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:361 +msgid "DstOver" +msgstr "DstOver" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:362 +msgid "Src" +msgstr "Src" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:363 +msgid "SrcAtop" +msgstr "SrcAtop" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:364 +msgid "SrcIn" +msgstr "SrcIn" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:365 +msgid "SrcOut" +msgstr "SrcOut" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:366 +msgid "SrcOver" +msgstr "SrcOver" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:367 +msgid "Or" +msgstr "Eller" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:368 +msgid "Xor" +msgstr "Xor" + +#: cinelerra//vtrack.C:117 +#, c-format +msgid "Video %d" +msgstr "Video %d" + +#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285 +msgid "Viewer" +msgstr "Fremviser" + +#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102 +#, c-format +msgid ": Viewer" +msgstr ": Viewer" + +#: cinelerra//wwindow.C:65 +msgid ": Warning" +msgstr ": Warning" + +#: cinelerra//wwindow.C:83 +msgid "Don't show this warning again." +msgstr "Ikke vis denne advarselen igjen." + +#: cinelerra//zoombar.C:73 +msgid "sample zoom" +msgstr "Sample zoom" + +#: cinelerra//zoombar.C:79 +msgid "amp zoom" +msgstr "Amp zoom" + +#: cinelerra//zoombar.C:85 +msgid "track zoom" +msgstr "Track zoom" + +#: cinelerra//zoombar.C:96 +msgid "curve zoom (autofit Alt f)" +msgstr "Kurve zoom (AutoFit Alt f)" + +#: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94 +#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121 +msgid "Odd field first" +msgstr "Odde delbilder først" + +#: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96 +#: plugins/720to480/720to480.C:79 +msgid "Even field first" +msgstr "Like delbilder først" + +#: plugins/1080to480/1080to480.C:158 +msgid "1080 to 480" +msgstr "1080-480" + +#: plugins/1080to540/1080to540.C:162 +msgid "1080 to 540" +msgstr "1080-540" + +#: plugins/720to480/720to480.C:191 +msgid "720 to 480" +msgstr "720 til 480" + +#: plugins/aging/aging.C:76 +msgid "AgingTV" +msgstr "AgingTV" + +#: plugins/aging/agingwindow.C:83 +msgid "Grain" +msgstr "Korn" + +#: plugins/aging/agingwindow.C:98 +msgid "Scratch" +msgstr "Ripe" + +#: plugins/aging/agingwindow.C:140 +msgid "Pits" +msgstr "Pits" + +#: plugins/aging/agingwindow.C:182 +msgid "Dust" +msgstr "Støv" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:312 +msgid "XY Mode" +msgstr "XY Mode" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594 +msgid "Waveform" +msgstr "Bølgeform" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:316 +msgid "Rising Trigger" +msgstr "Rising Trigger" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:319 +msgid "Falling Trigger" +msgstr "Falling Trigger" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:373 +msgid "History Size:" +msgstr "History Størrelse:" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422 +msgid "Window Size:" +msgstr "Window Size:" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:409 +msgid "Trigger level:" +msgstr "Trigger nivå:" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:417 +msgid "Sample: 0" +msgstr "Sample: 0" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:419 +msgid "Level 0: 0" +msgstr "Nivå 0: 0" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:421 +msgid "Level 1: 0" +msgstr "Nivå 1: 0" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:577 +#, c-format +msgid "Sample: %d" +msgstr "Eksempel: %d" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:580 +#, c-format +msgid "Level 0: %.2f" +msgstr "Nivå 0: %.2f" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:583 +#, c-format +msgid "Level 1: %.2f" +msgstr "Nivå 1: %.2f" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:664 +msgid "AudioScope" +msgstr "AudioScope" + +#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77 +#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94 +msgid "In" +msgstr "Inn" + +#: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99 +#: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116 +msgid "Out" +msgstr "Ut" + +#: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135 +#: plugins/vocoder/vocoder.C:316 +msgid "Bands:" +msgstr "Bands:" + +#: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157 +#: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110 +msgid "Direction:" +msgstr "Retning:" + +#: plugins/bandslide/bandslide.C:184 +msgid "BandSlide" +msgstr "BandSlide" + +#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181 +msgid "BandWipe" +msgstr "BandWipe" + +#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87 +msgid "Blue Banana" +msgstr "Blue Banana" + +#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64 +#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72 +#, c-format +msgid "Internal error; pattern array overflow\n" +msgstr "Intern feil; mønster rekke flow\n" + +#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479 +#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514 +#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970 +#, c-format +msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n" +msgstr "Bluebanana: Kan ikke lage ramme for glidebryteren\n" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049 +msgid "Pick" +msgstr "Plukke" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757 +msgid " End Mask" +msgstr "End Mask" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840 +msgid " Mask Selection" +msgstr "Mask Selection" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912 +#, c-format +msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n" +msgstr "Ukjent colormodel i BluebananaA2Sel: update ()\n" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985 +msgid "Color Selection" +msgstr "Fargevalg" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986 +msgid " Mark Selected Areas" +msgstr "Marker utvalgte områder" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 +msgid "hue" +msgstr "Hue" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 +msgid "saturation" +msgstr "Metning" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 +msgid "value" +msgstr "Verdi" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 +msgid "fill" +msgstr "fylle" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 +msgid "red" +msgstr "Rød" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 +msgid "green" +msgstr "Grønn" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 +msgid "blue" +msgstr "blå" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018 +msgid "pre-erode" +msgstr "Pre-erodere" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095 +msgid " Invert Selection" +msgstr "sett inn effekt" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "Color Adjustment" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257 +msgid " Filter Active" +msgstr "Filter Aktiv" + +#: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53 +msgid "Blur" +msgstr "Blur" + +#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254 +#: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236 +#: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontal" + +#: plugins/blur/blurwindow.C:166 +msgid "Blur alpha" +msgstr "Blur alpha" + +#: plugins/blur/blurwindow.C:181 +msgid "Alpha determines radius" +msgstr "Alpha bestemmer radius" + +#: plugins/blur/blurwindow.C:193 +msgid "Blur red" +msgstr "Blur røde" + +#: plugins/blur/blurwindow.C:205 +msgid "Blur green" +msgstr "Blur grønn" + +#: plugins/blur/blurwindow.C:217 +msgid "Blur blue" +msgstr "Blur blue" + +#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63 +msgid "RadioacTV" +msgstr "RadioacTV" + +#: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52 +msgid "Brightness/Contrast" +msgstr "Lysstyrke/kontrast" + +#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128 +msgid "Boost luminance only" +msgstr "Boost luminans bare" + +#: plugins/burn/burn.C:79 +msgid "BurningTV" +msgstr "BurningTV" + +#: plugins/burn/burnwindow.C:54 +msgid "" +"BurningTV from EffectTV\n" +"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" +msgstr "BurningTV fra EffectTV nOpphavsrett (C) 2001 Fukuchi Kentarou" + +#: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150 +msgid "Lock parameters" +msgstr "Lock parametre" + +#: plugins/C41/c41.C:272 +msgid "Activate processing" +msgstr "Aktiver behandling" + +#: plugins/C41/c41.C:275 +msgid "Compute negfix values" +msgstr "Beregn negfix verdier" + +#: plugins/C41/c41.C:277 +msgid "(uncheck for faster rendering)" +msgstr "(Fjern merket for raskere gjengivelse)" + +#: plugins/C41/c41.C:280 +msgid "Computed negfix values:" +msgstr "beregnede negfix verdier:" + +#: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314 +msgid "Min R:" +msgstr "Min R:" + +#: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318 +msgid "Min G:" +msgstr "Min G:" + +#: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322 +msgid "Min B:" +msgstr "Min B:" + +#: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326 +msgid "Light:" +msgstr "Lys:" + +#: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330 +msgid "Gamma G:" +msgstr "Gamma G:" + +#: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334 +msgid "Gamma B:" +msgstr "Gamma B:" + +#: plugins/C41/c41.C:311 +msgid "negfix values to apply:" +msgstr "Negfix verdier skal gjelde:" + +#: plugins/C41/c41.C:379 +msgid "C41" +msgstr "C41" + +#: plugins/cdripper/cdripper.C:54 +msgid "CD Ripper" +msgstr "CD Ripper" + +#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29 +msgid ": CD Ripper" +msgstr ": CD Ripper" + +#: plugins/cdripper/cdripper.C:131 +msgid "Can't open cdrom drive." +msgstr "Kan ikke åpne cdrom stasjonen." + +#: plugins/cdripper/cdripper.C:163 +msgid "Can't get total from table of contents." +msgstr "Kan ikke få totalen fra innholdsfortegnelsen." + +#: plugins/cdripper/cdripper.C:179 +msgid "Can't get table of contents entry." +msgstr "Klarer ikke få tak i oppføring i innholdsfortegnelsen." + +#: plugins/cdripper/cdripper.C:195 +msgid "Can't get table of contents leadout." +msgstr "Kan ikke få innholdsfortegnelsen leadout." + +#: plugins/cdripper/cdripper.C:210 +msgid "Start track is out of range." +msgstr "Start sporet er utenfor rekkevidde." + +#: plugins/cdripper/cdripper.C:228 +msgid "End track is out of range." +msgstr "End sporet er utenfor rekkevidde." + +#: plugins/cdripper/cdripper.C:240 +msgid "End position is out of range." +msgstr "End posisjon er utenfor rekkevidde." + +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50 +msgid "Select the range to transfer:" +msgstr "Velg området for å overføre:" + +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:773 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:786 +msgid "Track" +msgstr "Spor" + +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57 +msgid "Sec" +msgstr "Sek" + +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74 +msgid "From" +msgstr "Fra" + +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76 +msgid "To" +msgstr "Til" + +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79 +msgid "CD Device:" +msgstr "CD-enhet:" + +#: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298 +msgid "Slope:" +msgstr "Skråningen:" + +#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256 +#: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260 +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194 +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68 +msgid "Threshold:" +msgstr "Terskel:" + +#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294 +#: plugins/titler/titlewindow.C:696 +msgid "Color..." +msgstr "Farge..." + +#: plugins/chromakey/chromakey.C:246 +msgid "Use value" +msgstr "Bruk verdi" + +#: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467 +msgid "Use color picker" +msgstr "Bruk fargevelgeren" + +#: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528 +#: plugins/gradient/gradient.C:537 +msgid "Inner color" +msgstr "Inner farge" + +#: plugins/chromakey/chromakey.C:574 +msgid "Chroma key" +msgstr "Chroma key" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196 +msgid "Key parameters:" +msgstr "Viktige parametere:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198 +msgid "Hue Tolerance:" +msgstr "Hue Toleranse:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201 +msgid "Min. Brightness:" +msgstr ". Min Lysstyrke:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204 +msgid "Max. Brightness:" +msgstr ". Max Lysstyrke:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207 +msgid "Saturation Offset:" +msgstr "Saturation Offset:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210 +msgid "Min Saturation:" +msgstr "Min Saturation:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216 +msgid "Mask tweaking:" +msgstr "Mask tweaking:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218 +msgid "In Slope:" +msgstr "I Slope:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221 +msgid "Out Slope:" +msgstr "Ut Slope:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224 +msgid "Alpha Offset:" +msgstr "Alpha Offset:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232 +msgid "Spill light control:" +msgstr "Spill lysregulering:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234 +msgid "Spill Threshold:" +msgstr "Spill Threshold:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237 +msgid "Spill Compensation:" +msgstr "Spill Kompensasjon:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450 +msgid "Show Mask" +msgstr "Show Mask" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922 +msgid "Chroma key (HSV)" +msgstr "Chroma key (HSV)" + +#: plugins/color3way/color3way.C:385 +msgid "Color 3 Way" +msgstr "Color 3 Way" + +#: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580 +#: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655 +#: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:170 +msgid "Interpolate Pixels" +msgstr "Interpoler Pixels" + +#: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401 +#: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648 +#: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:252 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136 +msgid "Shadows" +msgstr "Shadows" + +#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137 +msgid "Midtones" +msgstr "Mellomtoner" + +#: plugins/color3way/color3waywindow.C:138 +msgid "Highlights" +msgstr "Highlights" + +#: plugins/color3way/color3waywindow.C:168 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318 +msgid "Saturation:" +msgstr "Metning:" + +#: plugins/color3way/color3waywindow.C:667 +msgid "Copy to all" +msgstr "Kopier til alle" + +#: plugins/color3way/color3waywindow.C:692 +#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170 +msgid "White balance" +msgstr "Hvitbalanse" + +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338 +#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440 +#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649 +#: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:254 +msgid "Color Balance" +msgstr "Fargebalanse" + +#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" + +#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131 +msgid "Preserve luminosity" +msgstr "Behold lysstyrke" + +#: plugins/compressor/compressor.C:117 +msgid "Compressor" +msgstr "Kompressor" + +#: plugins/compressor/compressor.C:855 +msgid "Reaction secs:" +msgstr "reaksjon sekunder:" + +#: plugins/compressor/compressor.C:859 +msgid "Decay secs:" +msgstr "Decay sekunder:" + +#: plugins/compressor/compressor.C:863 +msgid "Trigger Type:" +msgstr "Trigger Type:" + +#: plugins/compressor/compressor.C:868 +msgid "Trigger:" +msgstr "Avtrekker:" + +#: plugins/compressor/compressor.C:878 +msgid "Point:" +msgstr "Punkt:" + +#: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371 +msgid "Trigger" +msgstr "Avtrekker" + +#: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: plugins/compressor/compressor.C:1368 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: plugins/compressor/compressor.C:1407 +msgid "Smooth only" +msgstr "Smooth bare" + +#: plugins/crossfade/crossfade.C:46 +msgid "Crossfade" +msgstr "Crossfade" + +#: plugins/decimate/decimate.C:246 +#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57 +msgid "Input frames per second:" +msgstr "Input rammer per sekund:" + +#: plugins/decimate/decimate.C:257 +msgid "Last frame dropped: " +msgstr "Siste ramme falt:" + +#: plugins/decimate/decimate.C:747 +msgid "Decimate" +msgstr "Desimere" + +#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51 +msgid "Select lines to keep" +msgstr "Velg linjer for å holde" + +#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53 +msgid "Do nothing" +msgstr "Gjør ingenting" + +#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55 +msgid "Odd lines" +msgstr "Odd linjer" + +#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57 +msgid "Even lines" +msgstr "Selv linjer" + +#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59 +msgid "Average lines" +msgstr "Gjennomsnittlig linjer" + +#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61 +msgid "Swap odd fields" +msgstr "Swap odde felt" + +#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63 +msgid "Swap even fields" +msgstr "Swap selv felt" + +#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65 +msgid "Average even lines" +msgstr "Gjennomsnittlig like linjer" + +#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71 +msgid "Average odd lines" +msgstr "Gjennomsnittlig ulike linjer" + +#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66 +#, c-format +msgid "Changed rows: %d\n" +msgstr "Endret rekker: %d\n" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97 +msgid "Deinterlace-CV" +msgstr "Deinterlace-CV" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48 +msgid "Select deinterlacing mode" +msgstr "Velg deinterlacing mode" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87 +msgid "Keep top field" +msgstr "Hold øverste feltet" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89 +msgid "Keep bottom field" +msgstr "Hold nederste feltet" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93 +msgid "Average top fields" +msgstr "Gjennomsnittlig toppfelt" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95 +msgid "Average bottom fields" +msgstr "Gjennomsnittlig nederste feltene" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105 +#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228 +msgid "Top field first" +msgstr "Top-feltet først" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127 +#: plugins/threshold/threshold.C:137 +msgid "Threshold" +msgstr "Terskel" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132 +msgid "Bob Threshold" +msgstr "Bob Threshold" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175 +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptive" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261 +msgid "Duplicate one field" +msgstr "Duplicate ett felt" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263 +msgid "Average one field" +msgstr "Gjennomsnittlig ett felt" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265 +msgid "Average both fields" +msgstr "Gjennomsnittlig begge feltene" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267 +msgid "Bob & Weave" +msgstr "Bob & Weave" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269 +msgid "Spatial field swap" +msgstr "Spatial feltet swap" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271 +msgid "Temporal field swap" +msgstr "Temporal feltet swap" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273 +#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Gjør ingenting" + +#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58 +msgid "Delay audio" +msgstr "Forsink lyd" + +#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92 +msgid "Delay seconds:" +msgstr "Sekunder forsinkning:" + +#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253 +msgid "Delay Video" +msgstr "Forsink video" + +#: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433 +#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808 +#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297 +msgid "Level:" +msgstr "Nivå:" + +#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243 +msgid "Denoise power:" +msgstr "Denoise makt:" + +#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246 +msgid "Number of samples for reference:" +msgstr "Antall prøver for referanse:" + +#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248 +msgid "The keyframe is the start of the reference" +msgstr "The keyframe er starten av referansen" + +#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311 +msgid "DenoiseFFT" +msgstr "DenoiseFFT" + +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270 +msgid "Progressive" +msgstr "Progressiv" + +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289 +msgid "Interlaced" +msgstr "Mellomlinjert" + +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308 +msgid "Fast" +msgstr "Rask" + +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365 +#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85 +msgid "Search radius:" +msgstr "Søkeradius:" + +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369 +msgid "Pass 1 threshold:" +msgstr "Pass en terskel:" + +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373 +msgid "Pass 2 threshold:" +msgstr "Pass to terskel:" + +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381 +msgid "Luma contrast:" +msgstr "Luma kontrast:" + +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385 +msgid "Chroma contrast:" +msgstr "Chroma kontrast:" + +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389 +msgid "Delay frames:" +msgstr "Delay rammer:" + +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447 +msgid "Denoise video2" +msgstr "Denoise VIDEO2" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120 +msgid "Selective Temporal Averaging" +msgstr "Selektiv Temporal av gjennomsnitt" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50 +msgid "Frames to average" +msgstr "Rammer til gjennomsnittlig" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55 +msgid "Use Method:" +msgstr "Bruk metode:" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58 +msgid "None " +msgstr "Ingen" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61 +msgid "Selective Temporal Averaging: " +msgstr "Selektiv Temporal gjennomsnitt for:" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64 +msgid "Av. Thres." +msgstr "Av. Thres." + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65 +msgid "S.D. Thres." +msgstr "Standardavvik Thres." + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69 +msgid "R / Y" +msgstr "R / Y" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75 +msgid "G / U" +msgstr "G / U" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81 +msgid "B / V" +msgstr "B / V" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89 +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Standardavvik" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92 +msgid "First frame in average:" +msgstr "First ramme i gjennomsnitt:" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94 +msgid "Fixed offset: " +msgstr "Fast avvik:" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98 +msgid "Restart marker system:" +msgstr "Restart markør system:" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106 +msgid "Other Options:" +msgstr "Andre valg:" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273 +msgid "Reprocess frame again" +msgstr "Behandle ramme igjen" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287 +msgid "Disable subtraction" +msgstr "Disable subtraksjon" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326 +msgid "This Frame is a start of a section" +msgstr "Denne rammen er starten på en del" + +#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187 +msgid "Average changing pixels" +msgstr "Gjennomsnittlig skiftende piksler" + +#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212 +msgid "Average similar pixels" +msgstr "Gjennomsnittlig lignende piksler" + +#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252 +msgid "Frames to accumulate:" +msgstr "Frames å akkumulere:" + +#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414 +msgid "Denoise video" +msgstr "Denoise video" + +#: plugins/despike/despike.C:54 +msgid "Despike" +msgstr "Despike" + +#: plugins/despike/despikewindow.C:52 +msgid "Maximum level:" +msgstr "Maksimalt nivå:" + +#: plugins/despike/despikewindow.C:56 +msgid "Maximum rate of change:" +msgstr "Maksimal endringsrate:" + +#: plugins/diffkey/diffkey.C:255 +msgid "Use Value" +msgstr "Bruk verdi" + +#: plugins/diffkey/diffkey.C:329 +msgid "Difference key" +msgstr "Forskjellen nøkkel" + +#: plugins/dissolve/dissolve.C:50 +msgid "Dissolve" +msgstr "Oppløse" + +#: plugins/dot/dot.C:82 +msgid "DotTV" +msgstr "DotTV" + +#: plugins/dot/dotwindow.C:50 +msgid "" +"DotTV from EffectTV\n" +"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" +msgstr "DotTV fra EffectTV nOpphavsrett (C) 2001 Fukuchi Kentarou" + +#: plugins/downsample/downsample.C:245 +msgid "Horizontal offset" +msgstr "Horizontal offset" + +#: plugins/downsample/downsample.C:263 +msgid "Vertical offset" +msgstr "Vertical offset" + +#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299 +msgid "Downsample" +msgstr "Downsample" + +#: plugins/echo/echo.C:145 +msgid "Level: " +msgstr "Level:" + +#: plugins/echo/echo.C:148 +msgid "Atten: " +msgstr "Atten:" + +#: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445 +msgid "Offset: " +msgstr "Offset:" + +#: plugins/echo/echo.C:210 +msgid "Echo" +msgstr "Ekko" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:161 +msgid "ON" +msgstr "PÅ" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:162 +msgid "MAN" +msgstr "MANN" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:164 +msgid "OFF" +msgstr "OFF" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:212 +msgid "default" +msgstr "misligholde" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52 +#: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691 +msgid "Normalize" +msgstr "Normaliser" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:443 +msgid "Gain: " +msgstr "Gain:" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820 +#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432 +msgid "Window size:" +msgstr "Window størrelse:" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463 +msgid "History:" +msgstr "Historie:" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471 +msgid "X Zoom:" +msgstr "X Zoom:" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318 +msgid "Damp:" +msgstr "Fuktig:" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:492 +msgid "Cutoff Hz:" +msgstr "Cutoff Hz:" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496 +msgid "Peaks:" +msgstr "Peaks:" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:501 +msgid "0 Hz" +msgstr "0 Hz" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:723 +msgid "EchoCancel" +msgstr "EchoCancel" + +#: plugins/edge/edge.C:80 +msgid "Edge" +msgstr "Kant" + +#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62 +msgid "Amount:" +msgstr "Mengde:" + +#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335 +msgid "Fields to frames" +msgstr "Fields til rammer" + +#: plugins/findobject/findobject.C:195 +msgid "Find Object" +msgstr "Finn Object" + +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54 +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritme:" + +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65 +msgid "" +"Search radius:\n" +"(W/H Percent of image)" +msgstr "Søk radius:\n (W / H Prosent av image)" + +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78 +msgid "" +"Object size:\n" +"(W/H Percent of image)" +msgstr "Objektstørrelse:\n (W / H Prosent av image)" + +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:130 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:140 +msgid "Block X:" +msgstr "Block X:" + +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:143 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:174 +msgid "Block Y:" +msgstr "Block Y:" + +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145 +msgid "Object layer:" +msgstr "Mesterlag:" + +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154 +msgid "Replacement object layer:" +msgstr "Erstatt det åpne prosjektet" + +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163 +msgid "Output/scene layer:" +msgstr "Output / scene lag:" + +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173 +msgid "Object blend amount:" +msgstr "Object blanding beløp:" + +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181 +msgid "Camshift VMIN:" +msgstr "Camshift Vmin:" + +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188 +msgid "Camshift VMAX:" +msgstr "Camshift VMAX:" + +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195 +msgid "Camshift SMIN:" +msgstr "Camshift S min:" + +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337 +msgid "Draw border" +msgstr "Tegn grensen" + +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362 +msgid "Draw keypoints" +msgstr "Tegn keypoints" + +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385 +msgid "Replace object" +msgstr "Erstatt det åpne prosjektet" + +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410 +msgid "Draw object border" +msgstr "Tegn objekt grensen" + +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496 +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:860 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021 +msgid "Don't Calculate" +msgstr "Ikke beregn" + +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498 +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513 +msgid "SURF" +msgstr "SURF" + +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500 +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520 +msgid "CAMSHIFT" +msgstr "CAMSHIFT" + +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501 +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516 +msgid "Blob" +msgstr "Blob" + +#: plugins/flash/flash.C:45 +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +#: plugins/flip/flip.C:88 +msgid "Flip" +msgstr "Flip" + +#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297 +#: plugins/rgb601/rgb601.C:298 +msgid "Frames to fields" +msgstr "Rammer til felt" + +#: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709 +#: plugins/rgb601/rgb601.C:54 +msgid "RGB - 601" +msgstr "RGB - 601" + +#: plugins/freeverb/freeverb.C:273 +msgid "Freeze" +msgstr "Frys" + +#: plugins/freeverb/freeverb.C:314 +msgid "Roomsize:" +msgstr "Roomsize:" + +#: plugins/freeverb/freeverb.C:322 +msgid "Wet:" +msgstr "Våt:" + +#: plugins/freeverb/freeverb.C:326 +msgid "Dry:" +msgstr "Tørr:" + +#: plugins/freeverb/freeverb.C:459 +msgid "Freeverb" +msgstr "Freeverb" + +#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163 +msgid "Freeze Frame" +msgstr "Freeze Frame" + +#: plugins/gain/gain.C:85 +msgid "Gain" +msgstr "Gevinst" + +#: plugins/gamma/gammawindow.C:57 +msgid "Maximum:" +msgstr "Maksimum" + +#: plugins/gamma/gammawindow.C:75 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" + +#: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937 +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38 +#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955 +#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102 +msgid "Plot histogram" +msgstr "Plot histogram" + +#: plugins/gamma/gammawindow.C:296 +msgid "Use Color Picker" +msgstr "Bruk Color Picker" + +#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233 +msgid "Shape:" +msgstr "Form:" + +#: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207 +#: plugins/timefront/timefront.C:250 +msgid "Rate:" +msgstr "Sats:" + +#: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213 +#: plugins/timefront/timefront.C:256 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Indre radius:" + +#: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216 +#: plugins/timefront/timefront.C:259 +msgid "Outer radius:" +msgstr "Ytre radius:" + +#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573 +#: plugins/timefront/timefront.C:234 +msgid "Center X:" +msgstr "Center X:" + +#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595 +#: plugins/timefront/timefront.C:239 +msgid "Center Y:" +msgstr "Center Y:" + +#: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437 +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028 +#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509 +msgid "Linear" +msgstr "Linær" + +#: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511 +msgid "Log" +msgstr "Logg" + +#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690 +#: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513 +#, c-format +msgid "Square" +msgstr "Torget" + +#: plugins/gradient/gradient.C:503 +msgid "Inner color:" +msgstr "Inner farge:" + +#: plugins/gradient/gradient.C:519 +msgid "Outer color:" +msgstr "Ytre farge:" + +#: plugins/gradient/gradient.C:572 +msgid "Outer color" +msgstr "Ytre farge" + +#: plugins/gradient/gradient.C:631 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradient" + +#: plugins/graphic/graphic.C:803 +msgid "Frequency:" +msgstr "Hyppighet:" + +#: plugins/graphic/graphic.C:1048 +msgid "EQ Graphic" +msgstr "EQ Graphic" + +#: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96 +msgid "GreyCStoration" +msgstr "GreyCStoration" + +#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Utslag:" + +#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52 +msgid "Anisotropy:" +msgstr "Anisotropi:" + +#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56 +msgid "Noise scale:" +msgstr "Støy skala:" + +#: plugins/histogram/histogramwindow.C:591 +msgid "RGB Parade on" +msgstr "RGB Parade på" + +#: plugins/histogram/histogramwindow.C:593 +msgid "RGB Parade off" +msgstr "RGB Parade off" + +#: plugins/histogram/histogramwindow.C:973 +msgid "Split output" +msgstr "Split output" + +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101 +msgid "Input X:" +msgstr "Input X:" + +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111 +msgid "Input Y:" +msgstr "Input Y:" + +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153 +msgid "Output min:" +msgstr "Output min:" + +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162 +msgid "Output Max:" +msgstr "Output Max:" + +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolasjon:" + +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844 +msgid "Split picture" +msgstr "Split bilde" + +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030 +msgid "Polynominal" +msgstr "Polynomet" + +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" + +#: plugins/holo/holo.C:83 +msgid "HolographicTV" +msgstr "HolographicTV" + +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576 +msgid "Hue saturation" +msgstr "Fargetone metning" + +#: plugins/interpolate/interpolate.C:95 +msgid "X Offset:" +msgstr "X Offset:" + +#: plugins/interpolate/interpolate.C:101 +msgid "Y Offset:" +msgstr "Y Offset:" + +#: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97 +#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98 +#: plugins/reframert/reframert.C:317 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpoler" + +#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851 +msgid "Interpolate Video" +msgstr "Interpoler Video" + +#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92 +msgid "Macroblock size:" +msgstr "Makroblokk størrelse:" + +#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207 +msgid "Use keyframes as input" +msgstr "Bruk nøkkel som input" + +#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230 +msgid "Use optic flow" +msgstr "Bruk optic flow" + +#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252 +msgid "Draw motion vectors" +msgstr "Tegn bevegelsesvektorer" + +#: plugins/invertaudio/invert.C:41 +msgid "Invert Audio" +msgstr "Inverter Audio" + +#: plugins/invertvideo/invert.C:173 +msgid "Invert R" +msgstr "Inverter R" + +#: plugins/invertvideo/invert.C:175 +msgid "Invert G" +msgstr "Inverter G" + +#: plugins/invertvideo/invert.C:177 +msgid "Invert B" +msgstr "Inverter B" + +#: plugins/invertvideo/invert.C:179 +msgid "Invert A" +msgstr "Inverter A" + +#: plugins/invertvideo/invert.C:204 +msgid "Invert Video" +msgstr "Inverter Video" + +#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209 +#: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823 +msgid "Invert" +msgstr "Invert" + +#: plugins/irissquare/irissquare.C:144 +msgid "IrisSquare" +msgstr "IrisSquare" + +#: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32 +msgid "A B BC CD D" +msgstr "En B BC CD D" + +#: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33 +msgid "AB BC CD DE EF" +msgstr "AB BC CD DE EF" + +#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62 +msgid "Pattern offset:" +msgstr "Oppskrifts offset:" + +#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70 +msgid "Pattern:" +msgstr "Mønster:" + +#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137 +msgid "Automatic IVTC" +msgstr "Automatisk IVTC" + +#: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316 +msgid "Sphere Stretch" +msgstr "Strekk" + +#: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319 +msgid "Sphere Shrink" +msgstr "Sphere Shrink" + +#: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322 +msgid "Rectilinear Stretch" +msgstr "Rectilinear Stretch" + +#: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325 +msgid "Rectilinear Shrink" +msgstr "Rectilinear Shrink" + +#: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185 +#: plugins/reframert/reframert.C:280 +msgid "Stretch" +msgstr "Strekk" + +#: plugins/lens/lens.C:494 +msgid "R Field of View:" +msgstr "R Field of View:" + +#: plugins/lens/lens.C:495 +msgid "G Field of View:" +msgstr "G Field of View:" + +#: plugins/lens/lens.C:496 +msgid "B Field of View:" +msgstr "B Field of View:" + +#: plugins/lens/lens.C:497 +msgid "A Field of View:" +msgstr "A Field of View:" + +#: plugins/lens/lens.C:524 +msgid "Lock" +msgstr "Låse" + +#: plugins/lens/lens.C:531 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Sideforhold:" + +#: plugins/lens/lens.C:631 +msgid "Draw center" +msgstr "Tegn center" + +#: plugins/lens/lens.C:697 +msgid "Lens" +msgstr "Linse" + +#: plugins/level/leveleffect.C:128 +msgid "Duration (seconds):" +msgstr "Varighet (sekunder):" + +#: plugins/level/leveleffect.C:131 +msgid "Max soundlevel (dB):" +msgstr "Max lydnivå (dB):" + +#: plugins/level/leveleffect.C:134 +msgid "RMS soundlevel (dB):" +msgstr "RMS LYDNIV (dB):" + +#: plugins/level/leveleffect.C:196 +msgid "SoundLevel" +msgstr "LYDNIV" + +#: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251 +msgid "Length:" +msgstr "Lengde:" + +#: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255 +#: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300 +msgid "Steps:" +msgstr "Steg:" + +#: plugins/linearblur/linearblur.C:391 +msgid "Linear Blur" +msgstr "Linear Blur" + +#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148 +msgid "Live audio" +msgstr "Levende lyd" + +#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377 +msgid "Live Audio" +msgstr "Lyd" + +#: plugins/livevideo/livevideo.C:581 +msgid "Live Video" +msgstr "Live Video" + +#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123 +msgid "Samples to loop:" +msgstr "Prøver å sløyfe:" + +#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181 +msgid "Loop audio" +msgstr "Loop lyd" + +#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120 +msgid "Frames to loop:" +msgstr "Rammer til sløyfe:" + +#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179 +msgid "Loop video" +msgstr "Loop video" + +#: plugins/microtheme/microtheme.C:62 +msgid "Microscopic" +msgstr "Mikroskopisk" + +#: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260 +msgid "Motion" +msgstr "Bevegelse" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:74 +msgid "" +"Translation search radius:\n" +"(W/H Percent of image)" +msgstr "Oversettelse søkeradius:\n (W/H Prosent av image)" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86 +msgid "" +"Rotation search radius:\n" +"(Degrees)" +msgstr "Rotasjon søkeradius:\n (Degrees)" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:94 +msgid "" +"Translation block size:\n" +"(W/H Percent of image)" +msgstr "Oversettelse blokkstørrelse:\n (W/H Prosent av image)" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117 +msgid "Translation search steps:" +msgstr "Oversettelse søke trinn:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124 +msgid "Rotation search steps:" +msgstr "rotasjon søke trinn:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132 +msgid "Translation direction:" +msgstr "Oversettelse retning:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150 +msgid "Rotation center:" +msgstr "Rotasjon senter:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159 +msgid "Maximum angle offset:" +msgstr "Maksimal vinkelforskyvning:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165 +msgid "Rotation settling speed:" +msgstr "Rotering settling hastighet:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:185 +msgid "Maximum absolute offset:" +msgstr "Maksimal absolutt offset:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:191 +msgid "Motion settling speed:" +msgstr "Motion settling hastighet:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:212 +msgid "Frame number:" +msgstr "Frame nummer:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:232 +msgid "Master layer:" +msgstr "Mesterlag:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:241 +msgid "Action:" +msgstr "Handling:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:252 +msgid "Calculation:" +msgstr "Beregning:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:536 +msgid "Add (loaded) offset from tracked frame" +msgstr "Legg til (lastet) forskjøvet fra spores frame" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575 +msgid "Track translation" +msgstr "Track oversettelse" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595 +msgid "Track rotation" +msgstr "Track rotasjon" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:730 +msgid "Draw vectors" +msgstr "Tegn vektorer" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:757 +msgid "Track single frame" +msgstr "Spor enkeltbilde" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:811 +msgid "Track previous frame" +msgstr "Spor forrige frame" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:840 +msgid "Previous frame same block" +msgstr "Forrige ramme samme blokk" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:721 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:727 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893 +#: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 +#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024 +msgid "Top" +msgstr "Topp" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231 +#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165 +#: plugins/titler/titlewindow.C:1052 +msgid "Bottom" +msgstr "Bunn" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951 +msgid "Track Subpixel" +msgstr "Track underpiksel" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:774 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:789 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954 +msgid "Track Pixel" +msgstr "Track Pixel" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957 +msgid "Stabilize Subpixel" +msgstr "Stabilunderpiksel" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:795 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960 +msgid "Stabilize Pixel" +msgstr "Stabil Pixel" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:866 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027 +msgid "Save coords to /tmp" +msgstr "Lagre coords til / tmp" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:851 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:869 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030 +msgid "Load coords from /tmp" +msgstr "Load coords fra / tmp" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:849 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:863 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024 +msgid "Recalculate" +msgstr "Beregn på nytt" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152 +#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119 +msgid "Horizontal only" +msgstr "Kun vannrett" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089 +msgid "Vertical only" +msgstr "Vertical bare" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090 +msgid "Both" +msgstr "Begge" + +#: plugins/motion2point/motion.C:246 +msgid "Motion 2 Point" +msgstr "Motion to Point" + +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:66 +msgid "Track Point 1" +msgstr "Track Point 1" + +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:67 +msgid "Track Point 2" +msgstr "Track Point 2" + +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:97 +msgid "" +"Translation search offset:\n" +"(X/Y Percent of image)" +msgstr "Oversettelse søk offset:\n (X/Y Prosent av image)" + +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:168 +msgid "Search steps:" +msgstr "Søk trinn:" + +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:176 +msgid "Search directions:" +msgstr "Søk retninger:" + +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:190 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:191 +msgid "Settling speed:" +msgstr "Bosetting hastighet:" + +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:775 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:792 +msgid "Stabilize" +msgstr "Stabil" + +#: plugins/motionblur/motionblur.C:315 +msgid "Motion Blur" +msgstr "Motion Blur" + +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:106 +msgid "" +"Rotation block size:\n" +"(W/H Percent of image)" +msgstr "Rotasjon blokkstørrelse:\n (W/H Prosent av image)" + +#: plugins/normalize/normalizewindow.C:27 +msgid ": Normalize" +msgstr ": Normal" + +#: plugins/normalize/normalizewindow.C:51 +msgid "Enter the DB to overload by:" +msgstr "Skriv inn DB til overbelastning av:" + +#: plugins/normalize/normalizewindow.C:86 +msgid "Treat tracks independantly" +msgstr "Treat spor uavhengig" + +#: plugins/oilpainting/oil.C:233 +msgid "Use intensity" +msgstr "Bruk intensitet" + +#: plugins/oilpainting/oil.C:309 +msgid "Oil painting" +msgstr "Oljemaleri" + +#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63 +msgid "Oil Painting" +msgstr "Oljemaleri" + +#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243 +#: plugins/whirl/whirlwindow.C:60 +msgid "Radius" +msgstr "Radius" + +#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95 +msgid "Use Intensity" +msgstr "Bruk Intensity" + +#: plugins/overlay/overlay.C:220 +msgid "Bottom first" +msgstr "Bottom første" + +#: plugins/overlay/overlay.C:221 +msgid "Top first" +msgstr "Top først" + +#: plugins/overlay/overlay.C:271 +msgid "Layer order:" +msgstr "Layer rekkefølge:" + +#: plugins/overlay/overlay.C:278 +msgid "Output layer:" +msgstr "Output lag:" + +#: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331 +msgid "Overlay" +msgstr "Overlay" + +#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202 +msgid "Output track:" +msgstr "Output låten:" + +#: plugins/parametric/parametric.C:275 +msgid "Lowpass" +msgstr "Lav passering" + +#: plugins/parametric/parametric.C:278 +msgid "Highpass" +msgstr "Highpass" + +#: plugins/parametric/parametric.C:281 +msgid "Bandpass" +msgstr "Bandpass" + +#: plugins/parametric/parametric.C:424 +msgid "Freq" +msgstr "Frek" + +#: plugins/parametric/parametric.C:425 +msgid "Qual" +msgstr "Qual" + +#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507 +#: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631 +msgid "Level" +msgstr "Nivå" + +#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294 +msgid "Wetness:" +msgstr "Våthet" + +#: plugins/parametric/parametric.C:445 +msgid "Window:" +msgstr "Vindu:" + +#: plugins/parametric/parametric.C:819 +msgid "EQ Parametric" +msgstr "EQ Parametrisk" + +#: plugins/perspective/perspective.C:145 +msgid "Current X:" +msgstr "Current X:" + +#: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiv" + +#: plugins/perspective/perspective.C:178 +msgid "Sheer" +msgstr "Ren" + +#: plugins/perspective/perspective.C:189 +msgid "Perspective direction:" +msgstr "Perspektiv retning:" + +#: plugins/perspective/perspective.C:195 +msgid "Forward" +msgstr "Forover" + +#: plugins/perspective/perspective.C:201 +msgid "Reverse" +msgstr "Revers" + +#: plugins/photoscale/photoscale.C:63 +msgid "Output size:" +msgstr "Output size:" + +#: plugins/photoscale/photoscale.C:150 +msgid "Override camera" +msgstr "Override kamera" + +#: plugins/photoscale/photoscale.C:169 +msgid "Use alpha/black level" +msgstr "Bruk alpha / svartnivå" + +#: plugins/photoscale/photoscale.C:291 +msgid "Auto Scale" +msgstr "Auto Scale" + +#: plugins/piano/piano.C:54 +msgid "Pianoesizer" +msgstr "Pianoesizer" + +#: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633 +msgid "Phase" +msgstr "Fase" + +#: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635 +msgid "Harmonic" +msgstr "Harmonisk" + +#: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596 +msgid "Wave Function" +msgstr "Bølgefunksjon" + +#: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612 +msgid "Base Frequency:" +msgstr "Grunnfrekvens:" + +#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013 +#, c-format +msgid "DC" +msgstr "DC" + +#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941 +#: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866 +#, c-format +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + +#: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497 +#, c-format +msgid "Sawtooth" +msgstr "Sagtann" + +#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499 +#, c-format +msgid "Triangle" +msgstr "Triangel" + +#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500 +#, c-format +msgid "Pulse" +msgstr "Puls" + +#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 +#, c-format +msgid "Noise" +msgstr "Støy" + +#: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845 +msgid "Zero" +msgstr "Null" + +#: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728 +msgid "Slope" +msgstr "Skråningen" + +#: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320 +#: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916 +msgid "Random" +msgstr "Tilfeldig" + +#: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938 +msgid "Enumerate" +msgstr "Liste opp" + +#: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959 +msgid "Even" +msgstr "Like" + +#: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983 +msgid "Odd" +msgstr "Odde" + +#: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002 +msgid "Fibonnacci" +msgstr "Fibonnacci" + +#: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027 +msgid "Prime" +msgstr "Prim" + +#: plugins/pitch/pitch.C:63 +msgid "Pitch shift" +msgstr "Pitch shift" + +#: plugins/polar/polar.C:205 +msgid "Depth:" +msgstr "Dybde:" + +#: plugins/polar/polar.C:285 +msgid "Polar" +msgstr "Polar" + +#: plugins/polar/polarwindow.C:59 +msgid "Depth" +msgstr "Dybde" + +#: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251 +#: plugins/whirl/whirlwindow.C:50 +msgid "Angle" +msgstr "Vinkel" + +#: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110 +#: plugins/yuv/yuvwindow.C:109 +msgid "Automate" +msgstr "Automat" + +#: plugins/quark/quark.C:56 +msgid "Quark" +msgstr "Quark" + +#: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53 +msgid "Sharpness" +msgstr "Skarphet" + +#: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101 +msgid "Interlace" +msgstr "Interlace" + +#: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136 +msgid "Luminance only" +msgstr "Luminance bare" + +#: plugins/radialblur/radialblur.C:383 +msgid "Radial Blur" +msgstr "Radial Blur" + +#: plugins/reframe/reframe.C:53 +msgid "Reframe" +msgstr "Reframe" + +#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81 +msgid "Scale factor:" +msgstr "Skaleringsfaktor:" + +#: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95 +msgid "Scale by amount:" +msgstr "Scale av mengden:" + +#: plugins/reframert/reframert.C:341 +msgid "ReframeRT" +msgstr "ReframeRT" + +#: plugins/removegaps/removegaps.C:105 +msgid "Threshold of gap (DB):" +msgstr "Threshold of gap (DB):" + +#: plugins/removegaps/removegaps.C:112 +msgid "Max duration of gap (Seconds):" +msgstr "Max varighet av gapet (sekunder):" + +#: plugins/removegaps/removegaps.C:197 +msgid "Remove Gaps" +msgstr "Fjern Gaps" + +#: plugins/reroute/reroute.C:153 +msgid "replace Target" +msgstr "Erstatte Target" + +#: plugins/reroute/reroute.C:154 +msgid "Components only" +msgstr "Kommentarer" + +#: plugins/reroute/reroute.C:155 +msgid "Alpha replace" +msgstr "Alpha-maske" + +#: plugins/reroute/reroute.C:193 +msgid "Target track:" +msgstr "Delte spor:" + +#: plugins/reroute/reroute.C:202 +msgid "Operation:" +msgstr "Sideforhold:" + +#: plugins/reroute/reroute.C:471 +msgid "Reroute" +msgstr "Reruting" + +#: plugins/resample/resample.C:63 +msgid ": Resample" +msgstr ": Resample" + +#: plugins/resample/resample.C:128 +msgid "Resample" +msgstr "Resample" + +#: plugins/resamplert/resamplert.C:186 +msgid "ResampleRT" +msgstr "ResampleRT" + +#: plugins/reverb/reverb.C:102 +msgid "Reverb" +msgstr "Reverb" + +#: plugins/reverb/reverb.C:429 +#, c-format +msgid "Couldn't save %s." +msgstr "Kunne ikke lagre %s." + +#: plugins/reverb/reverbwindow.C:52 +msgid "Initial signal level:" +msgstr "Initial signalnivå:" + +#: plugins/reverb/reverbwindow.C:54 +msgid "ms before reflections:" +msgstr "ms før refleksjoner:" + +#: plugins/reverb/reverbwindow.C:56 +msgid "First reflection level:" +msgstr "First refleksjon nivå:" + +#: plugins/reverb/reverbwindow.C:58 +msgid "Last reflection level:" +msgstr "Siste refleksjon nivå:" + +#: plugins/reverb/reverbwindow.C:60 +msgid "Number of reflections:" +msgstr "Antall refleksjoner:" + +#: plugins/reverb/reverbwindow.C:62 +msgid "ms of reflections:" +msgstr "ms av refleksjoner:" + +#: plugins/reverb/reverbwindow.C:64 +msgid "Start band for lowpass:" +msgstr "Start band for lowpass:" + +#: plugins/reverb/reverbwindow.C:66 +msgid "End band for lowpass:" +msgstr "End band for lowpass:" + +#: plugins/reverb/reverbwindow.C:335 +msgid "Load..." +msgstr "Last inn..." + +#: plugins/reverb/reverbwindow.C:352 +msgid "Save..." +msgstr "Lagre..." + +#: plugins/reverb/reverbwindow.C:369 +msgid "Set default" +msgstr "Sett standard" + +#: plugins/reverb/reverbwindow.C:432 +msgid "Save reverb" +msgstr "Lagre reverb" + +#: plugins/reverb/reverbwindow.C:433 +msgid "Select the reverb file to save as" +msgstr "Velg reverb fil for å lagre som" + +#: plugins/reverb/reverbwindow.C:515 +msgid "Load reverb" +msgstr "Load reverb" + +#: plugins/reverb/reverbwindow.C:516 +msgid "Select the reverb file to load from" +msgstr "Velg reverb filen til å laste fra" + +#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175 +msgid "Reverse audio" +msgstr "Reverse lyd" + +#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178 +msgid "Reverse video" +msgstr "Reverse video" + +#: plugins/rgb601/rgb601window.C:60 +msgid "RGB -> 601 compression" +msgstr "RGB -> 601 komprimering" + +#: plugins/rgb601/rgb601window.C:67 +msgid "601 -> RGB expansion" +msgstr "601 -> RGB ekspansjon" + +#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171 +msgid "R_dx:" +msgstr "R_dx:" + +#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174 +msgid "R_dy:" +msgstr "R_dy:" + +#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177 +msgid "G_dx:" +msgstr "G_dx:" + +#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180 +msgid "G_dy:" +msgstr "G_dy:" + +#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183 +msgid "B_dx:" +msgstr "B_dx:" + +#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186 +msgid "B_dy:" +msgstr "B_dy:" + +#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211 +msgid "RGBShift" +msgstr "RGBShift" + +#: plugins/rotate/rotate.C:310 +msgid "Draw pivot" +msgstr "Tegn pivot" + +#: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610 +msgid "Rotate" +msgstr "Roter" + +#: plugins/rotate/rotate.C:503 +msgid "Degrees" +msgstr "Grader" + +#: plugins/rotate/rotate.C:510 +msgid "Pivot (x,y):" +msgstr "Dreie (x, y):" + +#: plugins/scale/scalewin.C:203 +msgid "Use fixed scale" +msgstr "Bruk fast skala" + +#: plugins/scale/scalewin.C:219 +msgid "Use fixed size" +msgstr "Bruk fast størrelse" + +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50 +msgid "White to Black" +msgstr "Hvit til Black" + +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72 +msgid "Black to White" +msgstr "Svart til White" + +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91 +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "Anti-aliasing" + +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108 +msgid "Preserve shape aspect ratio" +msgstr "Behold formen aspect ratio" + +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344 +msgid "Shape Wipe" +msgstr "Shape Tørk" + +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781 +#, c-format +msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n" +msgstr "Shape Tørk: ikke kan laste form %s\n" + +#: plugins/sharpen/sharpen.C:115 +msgid "Sharpen" +msgstr "Spisse" + +#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185 +msgid "Odd offset:" +msgstr "Odd offset:" + +#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188 +msgid "Even offset:" +msgstr "Selv offset:" + +#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262 +msgid "ShiftInterlace" +msgstr "ShiftInterlace" + +#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980 +#: plugins/wipe/wipe.C:49 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" + +#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008 +#: plugins/wipe/wipe.C:71 +msgid "Right" +msgstr "Høyre" + +#: plugins/slide/slide.C:210 +msgid "Slide" +msgstr "Slide" + +#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478 +msgid "Freq: 0 Hz" +msgstr "Freq: 0 Hz" + +#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484 +msgid "Amplitude: 0 dB" +msgstr "Amplitude: 0 dB" + +#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608 +#, c-format +msgid "Freq: %d Hz" +msgstr "Freq: %d Hz" + +#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611 +#, c-format +msgid "Amplitude: %.2f dB" +msgstr "Amplitude: %.2f dB" + +#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702 +msgid "Spectrogram" +msgstr "Spektrogram" + +#: plugins/svg/svg.C:120 +msgid "SVG via Inkscape" +msgstr "SVG via Inkscape" + +#: plugins/svg/svg.C:211 +#, c-format +msgid "Running command %s\n" +msgstr "Kjører kommando %s\n" + +#: plugins/svg/svg.C:216 +#, c-format +msgid "Export of %s to %s failed\n" +msgstr "Eksport av %s til %s feilet.\n" + +#: plugins/svg/svg.C:244 +#, c-format +msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n" +msgstr "Filen %s som ble generert fra %s er ikke i PNG-format. Prøv å slette alle * .png filer.\n" + +#: plugins/svg/svg.C:249 +#, c-format +msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n" +msgstr "Access mmap til %s som %s mislyktes.\n" + +#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86 +msgid "Out X:" +msgstr "Ut X:" + +#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92 +msgid "Out Y:" +msgstr "Ut Y:" + +#: plugins/svg/svgwin.C:155 +msgid "New/Open SVG..." +msgstr "Ny/åpne SVG..." + +#: plugins/svg/svgwin.C:295 +msgid "Error while creating fifo file" +msgstr "Feil under oppretting av FIFO-fil" + +#: plugins/svg/svgwin.C:308 +#, c-format +msgid "Inkscape has exited\n" +msgstr "Inkscape har avsluttet\n" + +#: plugins/svg/svgwin.C:310 +#, c-format +msgid "Plugin window has closed\n" +msgstr "Plugin vinduet har stengt\n" + +#: plugins/svg/svgwin.C:344 +#, c-format +msgid "Running external SVG editor: %s\n" +msgstr "Running ekstern SVG redaktør: %s\n" + +#: plugins/svg/svgwin.C:348 +#, c-format +msgid "External SVG editor finished\n" +msgstr "External SVG redaktør ferdig\n" + +#: plugins/svg/svgwin.C:364 +msgid "SVG Plugin: Pick SVG file" +msgstr "SVG Plugin: Plukk SVG-fil" + +#: plugins/svg/svgwin.C:365 +msgid "Open an existing SVG file or create a new one" +msgstr "Åpne en eksisterende SVG-fil eller opprette en ny" + +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211 +msgid "Swap channels" +msgstr "Bytt kanaler" + +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104 +msgid "-> Red" +msgstr "-> Rød" + +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108 +msgid "-> Green" +msgstr "-> Grønn" + +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112 +msgid "-> Blue" +msgstr "-> Blå" + +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116 +msgid "-> Alpha" +msgstr "-> Alpha" + +#: plugins/swapframes/swapframes.C:113 +msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..." +msgstr "Bytt 0-1, 2-3, 4-5 ..." + +#: plugins/swapframes/swapframes.C:139 +msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..." +msgstr "Bytt 1-2, 3-4, 5-6 ..." + +#: plugins/swapframes/swapframes.C:216 +msgid "Swap Frames" +msgstr "Swap Frames" + +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60 +msgid "Synthesizer" +msgstr "Synthesizer" + +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690 +msgid "Momentary notes" +msgstr "Kortvarige notater" + +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696 +msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes." +msgstr "Ctrl eller Shift for å velge flere notater." + +#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73 +msgid "Blond" +msgstr "Blond" + +#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72 +msgid "Blond-cv" +msgstr "Blond-cv" + +#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75 +msgid "Blue Dot" +msgstr "Blue Dot" + +#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71 +msgid "Bright" +msgstr "Lys" + +#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74 +msgid "Hulk" +msgstr "Hulk" + +#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65 +msgid "PinkLady" +msgstr "Pinklady" + +#: plugins/theme_suv/suv.C:71 +msgid "S.U.V." +msgstr "S.U.V." + +#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68 +msgid "UnFlat" +msgstr "Unflat" + +#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310 +msgid "Low Color" +msgstr "Low Color" + +#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330 +msgid "Mid Color" +msgstr "Mid Color" + +#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350 +msgid "High Color" +msgstr "High Color" + +#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370 +msgid "Low color" +msgstr "Lav farge" + +#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390 +msgid "Mid color" +msgstr "Mid farge" + +#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410 +msgid "High color" +msgstr "High farge" + +#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485 +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498 +msgid "Max:" +msgstr "Max:" + +#: plugins/timeavg/timeavg.C:119 +msgid "Time Average" +msgstr "Time Average" + +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47 +msgid "Frame count:" +msgstr "Frame count:" + +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75 +msgid "Border:" +msgstr "Grense:" + +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228 +msgid "Accumulate" +msgstr "Akkumulere" + +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265 +msgid "Greater" +msgstr "Større" + +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283 +msgid "Less" +msgstr "Mindre" + +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302 +msgid "Restart for every frame" +msgstr "Start for hver ramme" + +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321 +msgid "Don't buffer frames" +msgstr "Ikke buffer rammer" + +#: plugins/timefront/timefront.C:156 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: plugins/timefront/timefront.C:166 +msgid "Time range:" +msgstr "Tidsrom:" + +#: plugins/timefront/timefront.C:292 +msgid "As timefront use:" +msgstr "Som timefront bruk:" + +#: plugins/timefront/timefront.C:371 +msgid "Other track as timefront" +msgstr "Andre spor som timefront" + +#: plugins/timefront/timefront.C:373 +msgid "Alpha as timefront" +msgstr "Alpha som timefront" + +#: plugins/timefront/timefront.C:414 +msgid "Intensity" +msgstr "Intensitet" + +#: plugins/timefront/timefront.C:416 +msgid "Alpha mask" +msgstr "Alpha-maske" + +#: plugins/timefront/timefront.C:599 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversjon" + +#: plugins/timefront/timefront.C:615 +msgid "Show grayscale (for tuning" +msgstr "Show gråtoner (for tuning" + +#: plugins/timefront/timefront.C:648 +msgid "TimeFront" +msgstr "TimeFront" + +#: plugins/timefront/timefront.C:784 +#, c-format +msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n" +msgstr "FEIL: TimeFront plugin - Hvis du bruker et annet spor for timefront, må du ha den under felles effekter\n" + +#: plugins/timefront/timefront.C:789 +#, c-format +msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n" +msgstr "Størrelser på mastersporet og timefront spor ikke er like\n" + +#: plugins/timefront/timefront.C:836 +#, c-format +msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n" +msgstr "TimeFront plugin error: ALPHA brukt, men prosjektet fargemodellen ikke har alpha\n" + +#: plugins/timefront/timefront.C:897 +#, c-format +msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n" +msgstr "TimeFront plugin feil: ALPHA spor brukes, men prosjektet fargemodellen ikke har alpha\n" + +#: plugins/timefront/timefront.C:904 +#, c-format +msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n" +msgstr "TimeFront plugin feil: støttes track_usage parameter\n" + +#: plugins/timestretch/timestretch.C:70 +msgid "Use fast fourier transform" +msgstr "Bruk Fast Fourier Transform" + +#: plugins/timestretch/timestretch.C:93 +msgid "Use overlapping windows" +msgstr "Bruk overlappende vinduer" + +#: plugins/timestretch/timestretch.C:119 +msgid ": Time stretch" +msgstr "Tid strekk" + +#: plugins/timestretch/timestretch.C:143 +#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104 +msgid "Fraction of original speed:" +msgstr "Andel av original hastighet:" + +#: plugins/timestretch/timestretch.C:353 +msgid "Time stretch" +msgstr "Time stretch" + +#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113 +msgid "Window size (ms):" +msgstr "Window størrelse (ms):" + +#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:200 +msgid "Time Stretch RT" +msgstr "Time Stretch RT" + +#: plugins/titler/title.C:293 +#, c-format +msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n" +msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face mislyktes.\n" + +#: plugins/titler/title.C:317 +#, c-format +msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n" +msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char feilet - røye: %li\n" + +#: plugins/titler/title.C:1376 +#, c-format +msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n" +msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s mislyktes.\n" + +#: plugins/titler/title.C:1922 +msgid "No motion" +msgstr "Ingen bevegelse" + +#: plugins/titler/title.C:1923 +msgid "Bottom to top" +msgstr "Bunn til topp" + +#: plugins/titler/title.C:1924 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Topp til bunn" + +#: plugins/titler/title.C:1925 +msgid "Right to left" +msgstr "Rett til venstre" + +#: plugins/titler/title.C:1926 +msgid "Left to right" +msgstr "Venstre til høyre" + +#: plugins/titler/titlewindow.C:222 +msgid "Font:" +msgstr "Skrifttype:" + +#: plugins/titler/titlewindow.C:238 +msgid "Pitch:" +msgstr "Tonehøyde:" + +#: plugins/titler/titlewindow.C:243 +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" + +#: plugins/titler/titlewindow.C:250 +msgid "Justify:" +msgstr "Rettferdiggjøre:" + +#: plugins/titler/titlewindow.C:273 +msgid "Motion type:" +msgstr "Motion Type:" + +#: plugins/titler/titlewindow.C:284 +msgid "Drop shadow:" +msgstr "Drop shadow:" + +#: plugins/titler/titlewindow.C:289 +msgid "Fade in (sec):" +msgstr "Fade in (sek):" + +#: plugins/titler/titlewindow.C:293 +msgid "Fade out (sec):" +msgstr "Fade out (sek):" + +#: plugins/titler/titlewindow.C:297 +msgid "Speed:" +msgstr "Hastighet:" + +#: plugins/titler/titlewindow.C:322 +msgid "Outline:" +msgstr "Outline:" + +#: plugins/titler/titlewindow.C:328 +msgid "Encoding:" +msgstr "Encoding:" + +#: plugins/titler/titlewindow.C:608 +msgid "Bold" +msgstr "Fet" + +#: plugins/titler/titlewindow.C:624 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: plugins/titler/titlewindow.C:696 +msgid "Outline color..." +msgstr "Outline farge ..." + +#: plugins/titler/titlewindow.C:744 +msgid "Stamp timecode" +msgstr "Stamp tidskode" + +#: plugins/titler/titlewindow.C:994 +msgid "Center" +msgstr "Senter" + +#: plugins/titler/titlewindow.C:1038 +msgid "Mid" +msgstr "Mid" + +#: plugins/translate/translate.C:115 +msgid "Translate" +msgstr "Oversett" + +#: plugins/translate/translatewin.C:59 +msgid "In X:" +msgstr "I X:" + +#: plugins/translate/translatewin.C:65 +msgid "In Y:" +msgstr "I Y:" + +#: plugins/translate/translatewin.C:71 +msgid "In W:" +msgstr "I W:" + +#: plugins/translate/translatewin.C:77 +msgid "In H:" +msgstr "I H:" + +#: plugins/translate/translatewin.C:98 +msgid "Out W:" +msgstr "Ut W:" + +#: plugins/translate/translatewin.C:104 +msgid "Out H:" +msgstr "Out H:" + +#: plugins/unsharp/unsharp.C:105 +msgid "Unsharp" +msgstr "Unsharp" + +#: plugins/videoscope/videoscope.C:238 +msgid "VideoScope" +msgstr "VideoScope" + +#: plugins/vocoder/vocoder.C:308 +msgid "Carrier Track:" +msgstr "Carrier Track:" + +#: plugins/vocoder/vocoder.C:363 +msgid "Vocoder" +msgstr "Vocoder" + +#: plugins/wave/wave.C:263 +msgid "Smear" +msgstr "Smøre" + +#: plugins/wave/wave.C:280 +msgid "Blacken" +msgstr "Sverte" + +#: plugins/wave/wave.C:299 +msgid "Reflective" +msgstr "Refleks" + +#: plugins/wave/wave.C:407 +msgid "Phase:" +msgstr "Fase:" + +#: plugins/wave/wave.C:410 +msgid "Wavelength:" +msgstr "Bølgelengde:" + +#: plugins/wave/wave.C:451 +msgid "Wave" +msgstr "Bølge" + +#: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55 +msgid "Pinch" +msgstr "Klype" + +#: plugins/whirl/whirl.C:366 +msgid "Whirl" +msgstr "Whirl" + +#: plugins/wipe/wipe.C:146 +msgid "Wipe" +msgstr "Tørke" + +#: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48 +msgid "U:" +msgstr "U:" + +#: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53 +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#: plugins/yuv/yuv.C:209 +msgid "YUV" +msgstr "YUV" + +#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171 +msgid "Y_dx:" +msgstr "Y_dx:" + +#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174 +msgid "Y_dy:" +msgstr "Y_dy:" + +#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177 +msgid "U_dx:" +msgstr "U_dx:" + +#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180 +msgid "U_dy:" +msgstr "U_dy:" + +#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183 +msgid "V_dx:" +msgstr "V_dx:" + +#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186 +msgid "V_dy:" +msgstr "V_dy:" + +#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211 +msgid "YUVShift" +msgstr "YUVShift" + +#: plugins/zoom/zoom.C:100 +msgid "X Magnification:" +msgstr "X Forstørrelse:" + +#: plugins/zoom/zoom.C:110 +msgid "Y Magnification:" +msgstr "Y Forstørrelse:" + +#: plugins/zoom/zoom.C:147 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402 +msgid "Zoom Blur" +msgstr "Zoom Blur" +