X-Git-Url: http://git.cinelerra-gg.org/git/?a=blobdiff_plain;f=cinelerra-5.0%2Fpo%2Fit.po;h=a3ecb94787300cbc02abb7518cfb9bca6477ef88;hb=a88eb8f0281b88ae5a6dcef23d1b22f0c48a46cf;hp=468a6c389558ad8cbcc0486234067afef4961bd7;hpb=af9d0b80674da7166da6faabe7cb43b4244c212c;p=goodguy%2Fhistory.git diff --git a/cinelerra-5.0/po/it.po b/cinelerra-5.0/po/it.po index 468a6c38..a3ecb947 100644 --- a/cinelerra-5.0/po/it.po +++ b/cinelerra-5.0/po/it.po @@ -1,114 +1,120 @@ -# Cinelerra xgettext -# Copyright (C) 2015 -# This file is distributed under the same license as the Cinelerra package. +# Cinelerra 5.0 +# Copyright (C) 2016 +# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0 # -##, fuzzy +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Cinelerra 4.6.mod\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 14:05-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-13 14:05-0600\n" -"Last-Translator: google xlat \n" -"Language-Team: ITALIAN \n" +msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n" +"Last-Translator: Danny Schmarsel \n" +"Language-Team: it \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: guicast//bcbutton.C:492 cinelerra//preferencesthread.C:610 +#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492 +#: cinelerra//preferencesthread.C:617 msgid "OK" msgstr "OK" +#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109 -#: cinelerra//preferencesthread.C:634 cinelerra//preferencesthread.C:636 +#: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643 msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +msgstr "Cancella" #: guicast//bccapture.C:65 #, c-format msgid "cannot connect to X server.\n" msgstr "Impossibile connettersi al server X.\n" -#: guicast//bccapture.C:67 +#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242 +#: guicast//bcwindowbase.C:652 #, c-format msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n" -msgstr "'DISPLAY' environment variable not set.\n" -#msgstr "" +msgstr "Variabile d'ambiente 'DISPLAY' non impostata.\n" #: guicast//bcdelete.C:69 msgid "Really delete the following files?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare i seguenti file?" +msgstr "Davvero eliminare i seguenti file?" + +#: guicast//bcdisplayinfo.C:239 +#, c-format +msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n" +msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n" -#: guicast//bcfilebox.C:257 +#: guicast//bcdisplayinfo.C:244 +#, c-format +msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n" +msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: non riesce a connettersi al server X\n" + +#: guicast//bcfilebox.C:266 msgid "Change the filter" -msgstr "Cambiare il filtro" +msgstr "Cambia filtro" -#: guicast//bcfilebox.C:282 +#: guicast//bcfilebox.C:291 msgid "Cancel the operation" -msgstr "Annulla l'operazione" +msgstr "Annulla operazione" -#: guicast//bcfilebox.C:310 +#: guicast//bcfilebox.C:319 msgid "Submit the directory" -msgstr "Inserire la cartella" +msgstr "Inserisci cartella" -#: guicast//bcfilebox.C:338 +#: guicast//bcfilebox.C:347 msgid "Descend directory" msgstr "Cartella inferiore" -#: guicast//bcfilebox.C:340 +#: guicast//bcfilebox.C:349 msgid "Submit the file" -msgstr "Invia il file" +msgstr "Inserire file" -#: guicast//bcfilebox.C:363 cinelerra//awindowmenu.C:77 -#: cinelerra//awindowmenu.C:148 +#: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77 +#: cinelerra//awindowmenu.C:147 msgid "Display text" msgstr "Mostra testo" -#: guicast//bcfilebox.C:377 cinelerra//awindowmenu.C:77 -#: cinelerra//awindowmenu.C:148 +#: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77 +#: cinelerra//awindowmenu.C:147 msgid "Display icons" -msgstr "Mostra le icone" +msgstr "Visualizza Icone" -#: guicast//bcfilebox.C:391 +#: guicast//bcfilebox.C:400 msgid "Create new folder" msgstr "Crea nuova cartella" -#: guicast//bcfilebox.C:404 +#: guicast//bcfilebox.C:413 msgid "Rename file" -msgstr "Rinomina file" +msgstr "Rinomina il file" -#: guicast//bcfilebox.C:416 +#: guicast//bcfilebox.C:425 msgid "Up a directory" msgstr "Cartella superiore" -#: guicast//bcfilebox.C:421 -#, c-format -msgid ".." -msgstr ".." - -#: guicast//bcfilebox.C:430 +#: guicast//bcfilebox.C:439 msgid "Delete files" -msgstr "Eliminare i file" +msgstr "Cancella i file" -#: guicast//bcfilebox.C:444 +#: guicast//bcfilebox.C:453 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: guicast//bcfilebox.C:1309 +#: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37 msgid ": New folder" msgstr ": Nuova cartella" -#: guicast//bcfilebox.C:1324 +#: guicast//bcfilebox.C:1328 msgid ": Rename" msgstr ": Rinomina" -#: guicast//bcfilebox.C:1339 +#: guicast//bcfilebox.C:1343 msgid ": Delete" -msgstr ": Elimina" +msgstr ": Cancellato" -#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:96 +#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239 msgid "File" msgstr "File" @@ -127,51 +133,75 @@ msgstr "Ext." #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60 msgid "Enter the name of the folder:" -msgstr "Inserire il nome della cartella:" +msgstr "Inserisci il nome della cartella:" #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62 -#: cinelerra//pluginclient.C:337 +#: cinelerra//pluginclient.C:339 msgid "Untitled" -msgstr "Senza titolo" +msgstr "Senza Titolo" + +#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pienoschermo" + +#: guicast//bcpopup.C:88 +msgid "Popup" +msgstr "Apparire" + +#: guicast//bcprogressbox.C:115 +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" #: guicast//bcrename.C:63 msgid "Enter a new name for the file:" msgstr "Inserire un nuovo nome per il file:" -#: guicast//bcresources.C:1465 +#: guicast//bcresources.C:1470 #, c-format msgid "Conversion from %s to %s is not available" -msgstr "La conversione da %s a %s non è disponibile" +msgstr "Conversione da %s a %s non e’ disponibile" -#: guicast//bctheme.C:472 +#: guicast//bctheme.C:470 #, c-format msgid "Theme::get_image: %s not found.\n" -msgstr "Tema::get_image: %s non trovato\n" +msgstr "Tema::get_image: %s Non trovato.\n" -#: guicast//bctheme.C:486 +#: guicast//bctheme.C:484 #, c-format msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n" -msgstr "BC_Theme::check_used: Le immagini non vengono utilizzate\n" +msgstr "BC_Theme::check_used: Immagini non usate.\n" + +#: guicast//bcwindow3d.C:65 +#, c-format +msgid "%s: opengl initialization failed failed\n" +msgstr "%s: l'inizializzazione opengl fallito fallito\n" + +#: guicast//bcwindowbase.C:197 +#, c-format +msgid "" +"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n" +"implemented for BC_Pixmap.\n" +msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase finestra cancellato, ma la cancellazione OpenGL non è nimplemented per BC_Pixmap.\n" #: guicast//test.C:181 msgid "" "Mary Egbert\n" "had a little lamb." -msgstr "Mary Egbertt\naveva un agnellino." +msgstr "Maria Egbert Nhad un agnellino." -#: guicast//test.C:183 +#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42 msgid "Hello world" msgstr "Ciao mondo" #: guicast//units.h:39 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx" -msgstr "Ore: Minuti: Secondi.xxx" +msgstr "Ore: minuti: Seconds.xxx" #: guicast//units.h:42 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames" msgstr "ore: minuti: secondi: frame" -#: guicast//units.h:44 +#: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83 msgid "Samples" msgstr "Campioni" @@ -179,19 +209,19 @@ msgstr "Campioni" msgid "Hex Samples" msgstr "Campioni Hex" -#: guicast//units.h:48 +#: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84 msgid "Frames" msgstr "Frames" #: guicast//units.h:60 msgid "Feet-frames" -msgstr "Feet-frames" +msgstr "Piedi-frame" #: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68 msgid "Hours:Minutes:Seconds" -msgstr "ore: minuti: secondi" +msgstr "ore: minuti: Secondi" -#: guicast//units.h:71 +#: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93 msgid "Seconds" msgstr "Secondi" @@ -205,9 +235,17 @@ msgid "" "(C) %d Adam Williams\n" "\n" "heroinewarrior.com" -msgstr "(C) %d Adam Williams n nheroinewarrior.com" +msgstr "(C) %d Adam Williams\n\nheroinewarrior.com" + +#: cinelerra//aboutprefs.C:94 +msgid "About:" +msgstr "Di:" + +#: cinelerra//aboutprefs.C:110 +msgid "License:" +msgstr "Licenza:" -#: cinelerra//aboutprefs.C:150 +#: cinelerra//aboutprefs.C:116 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n" @@ -218,88 +256,92 @@ msgid "" "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "\n" -msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\nof the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n2 of the License, or (at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\nwithout even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\nPURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n\n" -#msgstr "" +msgstr "Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini\ndalla Licenza Pubblica Generale GNU pubblicata dalla Free Software Foundation; sia la versione\n 2 da Licenza che (a vostra discrezione) qualunque sua versione precedente.\n\nQuesto programma è distribuito con la speranza\nche possa essere utile,ma SENZA ALCUNA GARANZIA;\nanche senza nessuna garanzia COMMERCIALE o ADEGUAMENTO PER PARTICOLARI PROPOSITI\nConsultate la Licenza Pubblica Generale GNU per maggiori dettagli.\n\n" + +#: cinelerra//adcuts.C:30 +#, c-format +msgid "cuts to %s complete\n" +msgstr "Tagli per %s completa\n" #: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:448 msgid "Device path:" -msgstr "Percorso del dispositivo:" +msgstr "Percorso perif.:" #: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387 #: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597 -#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:403 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48 msgid "Bits:" msgstr "Bits:" #: cinelerra//adeviceprefs.C:368 msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" +msgstr "Periferica:" #: cinelerra//adeviceprefs.C:399 msgid "Stop playback locks up." -msgstr "Evita che la riproduzione si blocchi." +msgstr "Ferma ricerca riproduzione." #: cinelerra//adeviceprefs.C:426 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495 -#: cinelerra//performanceprefs.C:175 cinelerra//vdeviceprefs.C:349 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:349 msgid "Port:" msgstr "Porta:" #: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331 msgid "Device Path:" -msgstr "Percorso del dispositivo:" +msgstr "Percorso Periferica:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1038 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:367 msgid "Channel:" -msgstr "Channel:" +msgstr "Canale:" #: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390 msgid "Syt Offset:" -msgstr "Compensazione Syt:" +msgstr "Registra Syt:" #: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220 msgid "DVB Adapter:" -msgstr "DVB Adapter:" +msgstr "Adattatore DVB:" #: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225 msgid "dev:" -msgstr "disp" +msgstr "Dev:" #: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607 msgid "Follow audio config" -msgstr "Seguire la config audio" +msgstr "Follow config audio" #: cinelerra//amodule.C:508 #, c-format msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n" -msgstr "AModule::import_samples Impossibile d'aprire %s. N\n" +msgstr "AModule::import_samples Impossibile aprire %s.\n" #: cinelerra//apanel.C:47 msgid "Automation" -msgstr "Automation" +msgstr "Automazione" #: cinelerra//apanel.C:51 #, c-format msgid "Plugin %d" msgstr "Plugin %d" -#msgstr "Plugin %d" -#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//mainmenu.C:221 +#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227 msgid "Mute" -msgstr "Mute" +msgstr "Muto" #: cinelerra//apanel.C:102 msgid "Play" -msgstr "Play" +msgstr "Giocare" #: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250 #: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210 @@ -307,186 +349,209 @@ msgstr "Play" msgid "fade" msgstr "sfuma" +#: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76 +#: cinelerra//mainmenu.C:229 +msgid "Pan" +msgstr "Filtro" + #: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325 msgid "pan" -msgstr "pan" +msgstr "filtro" + +#: cinelerra//assetedit.C:216 +msgid ": Asset Info" +msgstr ": Asset Info" -#: cinelerra//assetedit.C:283 +#: cinelerra//assetedit.C:285 +msgid ": Asset path" +msgstr ": Percorso Asset" + +#: cinelerra//assetedit.C:285 msgid "Select a file for this asset:" -msgstr "Selezionare un file per questo clip:" +msgstr "File per questo elemento:" -#: cinelerra//assetedit.C:288 +#: cinelerra//assetedit.C:290 msgid "File format:" msgstr "Formato file:" -#: cinelerra//assetedit.C:298 +#: cinelerra//assetedit.C:300 msgid "Bytes:" -msgstr "Bytes:" +msgstr "Byte:" -#: cinelerra//assetedit.C:327 +#: cinelerra//assetedit.C:329 msgid "Bitrate (bits/sec):" msgstr "Bitrate (bit / sec):" -#: cinelerra//assetedit.C:342 cinelerra//formattools.C:191 +#: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221 msgid "Audio:" msgstr "Audio:" -#: cinelerra//assetedit.C:350 cinelerra//assetedit.C:495 -#: cinelerra//filemov.C:1501 cinelerra//filemov.C:1798 +#: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497 +#: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478 #: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927 -#: cinelerra//formatwindow.C:108 msgid "Compression:" msgstr "Compressione:" -#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:288 -#: cinelerra//setformat.C:341 plugins/livevideo/livevideo.C:227 +#: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293 +#: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226 msgid "Channels:" -msgstr "Canali" +msgstr "Canali:" -#: cinelerra//assetedit.C:382 cinelerra//fileformat.C:83 +#: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83 msgid "Sample rate:" -msgstr "Frequenza di campionamento:" +msgstr "Campiona:" -#: cinelerra//assetedit.C:424 cinelerra//fileformat.C:102 +#: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102 msgid "Header length:" -msgstr "Durata Intestazione:" +msgstr "Lunghezza intestazione:" -#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:109 +#: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109 #: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64 msgid "Byte order:" -msgstr "ordine Byte:" +msgstr "Ordine Byte:" -#: cinelerra//assetedit.C:457 cinelerra//assetedit.C:640 +#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642 msgid "Lo-Hi" msgstr "Lo-Hi" -#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:658 +#: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660 msgid "Hi-Lo" msgstr "Hi-Lo" -#: cinelerra//assetedit.C:473 +#: cinelerra//assetedit.C:475 msgid "Values are unsigned" -msgstr "Valori senza segno" +msgstr "Valori deselezionati" -#: cinelerra//assetedit.C:475 cinelerra//assetedit.C:676 +#: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678 #: cinelerra//fileformat.C:194 msgid "Values are signed" -msgstr "Valori con segno" +msgstr "Valori selezionati" -#: cinelerra//assetedit.C:488 cinelerra//formattools.C:223 +#: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253 msgid "Video:" msgstr "Video:" -#: cinelerra//assetedit.C:506 cinelerra//setformat.C:381 +#: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382 msgid "Frame rate:" -msgstr "Frame rate:" +msgstr "Fotogrammi al secondo:" -#: cinelerra//assetedit.C:525 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214 -#: cinelerra//setformat.C:396 plugins/freeverb/freeverb.C:331 -#: plugins/photoscale/photoscale.C:67 +#: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214 +#: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330 +#: plugins/photoscale/photoscale.C:66 msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" -#: cinelerra//assetedit.C:533 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224 -#: cinelerra//setformat.C:403 plugins/photoscale/photoscale.C:61 -#: plugins/photoscale/photoscale.C:77 +#: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224 +#: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60 +#: plugins/photoscale/photoscale.C:76 msgid "Height:" msgstr "Altezza:" -#: cinelerra//assetedit.C:544 +#: cinelerra//assetedit.C:546 msgid "Actual width:" -msgstr "Larghezza attuale:" +msgstr "Width reale:" -#: cinelerra//assetedit.C:554 +#: cinelerra//assetedit.C:556 msgid "Actual height:" -msgstr "Altezza attuale:" +msgstr "Altezza reale:" -#: cinelerra//assetedit.C:754 +#: cinelerra//assetedit.C:756 msgid "Detail" msgstr "Dettaglio" +#: cinelerra//assetedit.C:773 +msgid "Asset Detail" +msgstr "Asset dettaglio" + +#: cinelerra//assetedit.C:818 +msgid "no info available" +msgstr "No info disponibile" + #: cinelerra//assetedit.h:103 -msgid " Path" -msgstr " Path" -#msgstr "" +msgid ": Path" +msgstr ": Il percorso" #: cinelerra//assetedit.h:104 msgid "Select a file" -msgstr "Selezionare un file" +msgstr "Seleziona un file" -#: cinelerra//assetpopup.C:134 +#: cinelerra//assetpopup.C:135 msgid "Info..." msgstr "Info ..." -#: cinelerra//assetpopup.C:175 +#: cinelerra//assetpopup.C:176 msgid "Rebuild index" -msgstr "Ricostruire l'indice" +msgstr "Riscostruire l'indice" -#: cinelerra//assetpopup.C:199 cinelerra//awindowmenu.C:108 +#: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107 msgid "Sort items" -msgstr "Organizzare elementi" +msgstr "Ordinare elementi" -#: cinelerra//assetpopup.C:222 cinelerra//mainmenu.C:216 +#: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222 msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: cinelerra//assetpopup.C:256 +#: cinelerra//assetpopup.C:257 msgid "View in new window" msgstr "Visualizza in una nuova finestra" -#: cinelerra//assetpopup.C:293 cinelerra//mainmenu.C:832 +#: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839 +#: cinelerra//swindow.C:517 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: cinelerra//assetpopup.C:317 +#: cinelerra//assetpopup.C:318 msgid "Match project size" -msgstr "fai corrispondere alle dimensioni del progetto" +msgstr "Eguaglia dimensione progetto" -#: cinelerra//assetpopup.C:337 +#: cinelerra//assetpopup.C:338 msgid "Match frame rate" -msgstr "Fai corrispondere al frame rate" +msgstr "Eguaglia frame rate:" -#: cinelerra//assetpopup.C:357 +#: cinelerra//assetpopup.C:358 msgid "Match all" -msgstr "fai corrispondere tutto" +msgstr "Trovatutto" -#: cinelerra//assetpopup.C:383 +#: cinelerra//assetpopup.C:384 msgid "Remove from project" msgstr "Rimuovi dal progetto" -#: cinelerra//assetpopup.C:405 +#: cinelerra//assetpopup.C:409 msgid "Remove from disk" -msgstr "Rimuovere dal disco" +msgstr "Rimuovi dal disco" + +#: cinelerra//assetremove.C:32 +msgid ": Remove assets" +msgstr ": Rimuovere attività" #: cinelerra//assetremove.C:68 msgid "Permanently remove from disk?" -msgstr "Rimuovere definitivamente dal disco?" +msgstr "Rimuovere per sempre dal disco?" #: cinelerra//atrack.C:136 #, c-format msgid "Audio %d" -msgstr "Audio %d" -#msgstr "Audio %d" +msgstr "Audio %d " #: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421 msgid "Rewind ( Home )" -msgstr "Rewind (Home)" +msgstr "Riavvolgi ( Home )" #: cinelerra//avc1394transport.C:199 msgid "Fast Reverse ( + )" -msgstr "Riavvolgimento veloce (+)" +msgstr "Riavvolgi Veloce ( + )" #: cinelerra//avc1394transport.C:223 msgid "Reverse Play ( 6 )" -msgstr "Riproduci riavvolgimento (6)" +msgstr "Riproduzione Inversa ( 6 )" #: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537 msgid "Stop ( 0 )" -msgstr "Stop (0)" +msgstr "Ferma ( 0 )" #: cinelerra//avc1394transport.C:280 msgid "Play ( 3 )" -msgstr "Riprodurre (3)" +msgstr "Riproduci ( 3 )" #: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277 msgid "Pause" @@ -494,71 +559,74 @@ msgstr "Pausa" #: cinelerra//avc1394transport.C:336 msgid "Fast Forward ( Enter )" -msgstr "Avvolgi veloce (Invio)" +msgstr "Avvolgi Veloce ( Invio )" #: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524 msgid "Jump to end ( End )" -msgstr "Vai alla fine (End)" +msgstr "Vai alla fine ( Fine )" -#: cinelerra//awindowgui.C:379 plugins/titler/title.C:1128 +#: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338 +#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: cinelerra//awindowgui.C:380 +#: cinelerra//awindowgui.C:468 msgid "Comments" msgstr "Commenti" -#: cinelerra//awindowgui.C:706 +#: cinelerra//awindowgui.C:730 msgid "remove plugin?" -msgstr "Remove Plugin?" +msgstr "Rimuovere plug-in?" -#: cinelerra//awindowgui.C:1662 +#: cinelerra//awindowgui.C:1723 msgid "New bin" -msgstr "Nuovo contenitore" +msgstr "Nuovo Binario" -#: cinelerra//awindowgui.C:1676 +#: cinelerra//awindowgui.C:1737 msgid "Delete bin" -msgstr "Cancella contenitore" +msgstr "Cancella binario" -#: cinelerra//awindowgui.C:1694 +#: cinelerra//awindowgui.C:1755 msgid "Rename bin" -msgstr "Rinomina contenitore" +msgstr "Rinomina binario" -#: cinelerra//awindowgui.C:1707 +#: cinelerra//awindowgui.C:1768 msgid "Delete asset from disk" -msgstr "Elimina clip dal disco" +msgstr "Cancella l'elemento dal disco" -#: cinelerra//awindowgui.C:1720 +#: cinelerra//awindowgui.C:1781 msgid "Delete asset from project" -msgstr "Elimina clip dal progetto" +msgstr "Cancella elemento dal progetto" -#: cinelerra//awindowgui.C:1733 +#: cinelerra//awindowgui.C:1794 msgid "Edit information on asset" -msgstr "Modifica le informazioni sul clip" +msgstr "Edita le informazioni sull'elemento" -#: cinelerra//awindowgui.C:1747 +#: cinelerra//awindowgui.C:1808 msgid "Redraw index" -msgstr "Ridisegna index" +msgstr "Ridisegna Indice" -#: cinelerra//awindowgui.C:1760 +#: cinelerra//awindowgui.C:1821 msgid "Paste asset on recordable tracks" -msgstr "Incollare il clip sulle traccie registrabile:" +msgstr "Incolla l'elemento su traccia registrazione" -#: cinelerra//awindowgui.C:1773 +#: cinelerra//awindowgui.C:1834 msgid "Append asset in new tracks" -msgstr "Append asset in new tracks" -#msgstr "" +msgstr "Aggiungi questo elemento alla traccia" -#: cinelerra//awindowgui.C:1786 +#: cinelerra//awindowgui.C:1847 msgid "View asset" -msgstr "View asset" -#msgstr "" +msgstr "Visualizza Elemento" + +#: cinelerra//awindowgui.C:1911 +msgid "draw vicons" +msgstr "Disegnare vicons" #: cinelerra//batch.C:93 msgid "Open" -msgstr "Open" +msgstr "Aperto" -#: cinelerra//batch.C:94 +#: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136 msgid "Done" msgstr "Fatto" @@ -578,32 +646,77 @@ msgstr "Esiste" #: cinelerra//recordengine.C:701 #, c-format msgid "Untimed" -msgstr "Senza orario" +msgstr "Senza contatore" #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694 #: cinelerra//recordengine.C:702 #, c-format msgid "Timed" -msgstr "Timed" +msgstr "Con contatore" -#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 -#: cinelerra//filemov.C:1291 plugins/motion2point/motionwindow.C:801 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419 +#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379 +#: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: cinelerra//batchrender.C:82 +#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100 +#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143 +#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017 +msgid "Output" +msgstr "Uscita" + +#: cinelerra//batchrender.C:62 +msgid "EDL" +msgstr "EDL " + +#: cinelerra//batchrender.C:63 +msgid "Elapsed" +msgstr "Trascorso" + +#: cinelerra//batchrender.C:75 msgid "Batch Render..." -msgstr "Render Batch ..." +msgstr "Elaborazione Batch..." + +#: cinelerra//batchrender.C:75 +msgid "Shift-B" +msgstr "Shift-B" + +#: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191 +#: cinelerra//dvdcreate.C:230 +#, c-format +msgid "Unable to save: %s" +msgstr "Impossibile salvare: %s" -#: cinelerra//batchrender.C:466 +#: cinelerra//batchrender.C:464 #, c-format msgid "EDL %s not found.\n" -msgstr "EDL %s non trovato. N\n" +msgstr "EDL %s non trovato.\n" + +#: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273 +#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62 +#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148 +#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259 +#: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308 +#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178 +#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249 +#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900 +#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209 +msgid ": Error" +msgstr ": Errore" + +#: cinelerra//batchrender.C:700 +msgid ": Batch Render" +msgstr ": Batch Render" #: cinelerra//batchrender.C:738 msgid "Output path:" -msgstr "Percorso di uscita:" +msgstr "Percorso d'uscita:" #: cinelerra//batchrender.C:766 msgid "EDL Path:" @@ -611,41 +724,42 @@ msgstr "Percorso EDL:" #: cinelerra//batchrender.C:783 msgid "Input EDL" -msgstr "Input EDL" +msgstr "Ingresso EDL" #: cinelerra//batchrender.C:784 msgid "Select an EDL to load:" -msgstr "Selezionare un EDL a carico:" +msgstr "Seleziona EDL da caricare:" #: cinelerra//batchrender.C:812 msgid "Batches to render:" -msgstr "I lotti per rendere:" +msgstr "Batch da Elaborare:" #: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259 #: cinelerra//recordbatches.C:538 msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "Ferma" #: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278 -#: cinelerra//tipwindow.C:275 +#: cinelerra//tipwindow.C:285 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:136 +#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139 #: cinelerra//recordbatches.C:489 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//keyframegui.C:831 -#: cinelerra//presetsgui.C:313 cinelerra//recordbatches.C:507 -#: plugins/piano/piano.C:843 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1380 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240 +#: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314 +#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374 msgid "Delete" -msgstr "Elimina" +msgstr "Cancella" #: cinelerra//batchrender.C:1111 msgid "Use Current EDL" -msgstr "Use Current EDL" +msgstr "Usa EDL corrente" #: cinelerra//batchrender.C:1125 msgid "Save to EDL Path" @@ -653,15 +767,101 @@ msgstr "Salva EDL Path" #: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523 msgid "Start" -msgstr "Start" +msgstr "Avvio" -#: cinelerra//batchrender.C:1328 -msgid "DVD Render..." -msgstr "DVD Render ..." +#: cinelerra//bdcreate.C:47 +msgid "BD Render..." +msgstr "BD Render ..." -#: cinelerra//batchrender.C:1611 -msgid "create dvd" -msgstr "Crea DVD" +#: cinelerra//bdcreate.C:47 +msgid "Ctrl-d" +msgstr "Ctrl-d" + +#: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86 +#, c-format +msgid "No EDL/Session" +msgstr "No EDL / Session" + +#: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95 +#, c-format +msgid "No content: %s" +msgstr "Nessun contenuto: %s" + +#: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create directory: %s\n" +"-- %s" +msgstr "Impossibile creare la directory: %s\n-- %s" + +#: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save: %s\n" +"-- %s" +msgstr "Impossibile salvare: %s\n-- %s" + +#: cinelerra//bdcreate.C:284 +msgid "create bd" +msgstr "Creare bd" + +#: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400 +msgid "end setup, start batch render" +msgstr "Messa a punto fine, avviare lotto di rendering" + +#: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470 +msgid "disk space: " +msgstr "spazio sul disco: " + +#: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505 +#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Deinterlaccia" + +#: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76 +msgid "Inverse Telecine" +msgstr "Telecinema Inverso" + +#: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545 +#: plugins/scale/scale.C:90 +msgid "Scale" +msgstr "Scala" + +#: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556 +msgid "Resize Tracks" +msgstr "Resize Tracce" + +#: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438 +#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:253 +msgid "Histogram" +msgstr "Istogramma" + +#: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577 +msgid "Chapters at Labels" +msgstr "Capitoli le etichette" + +#: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587 +msgid "Audio 5.1" +msgstr "Audio 5.1" + +#: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597 +msgid "Aspect 16x9" +msgstr "Aspetto 16x9" + +#: cinelerra//bdcreate.C:534 +msgid ": Create BD" +msgstr ": Create BD" + +#: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036 +#: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658 +msgid "tmp path:" +msgstr "Percorso tmp:" #: cinelerra//brender.C:154 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n" @@ -679,7 +879,7 @@ msgstr "Brender::set_video_map" #: cinelerra//browsebutton.C:51 msgid "Look for file" -msgstr "Cercare il file" +msgstr "Cerca file" #: cinelerra//canvas.C:1061 msgid "Windowed" @@ -687,80 +887,67 @@ msgstr "Finestra" #: cinelerra//canvas.C:1096 msgid "Zoom 25%" -msgstr "Zoom 25%" -#msgstr "Zoom 25%" +msgstr "Zoom 25% " #: cinelerra//canvas.C:1097 msgid "Zoom 33%" -msgstr "Zoom 33%" -#msgstr "Zoom 33%" +msgstr "Zoom 33% " #: cinelerra//canvas.C:1098 msgid "Zoom 50%" msgstr "Zoom 50%" -#msgstr "Zoom 50%" #: cinelerra//canvas.C:1099 msgid "Zoom 75%" msgstr "Zoom 75%" -#msgstr "Zoom 75%" -#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:837 +#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838 msgid "Zoom 100%" msgstr "Zoom 100%" -#msgstr "Zoom 100%" #: cinelerra//canvas.C:1101 msgid "Zoom 150%" msgstr "Zoom 150%" -#msgstr "Zoom 150%" #: cinelerra//canvas.C:1102 msgid "Zoom 200%" msgstr "Zoom 200%" -#msgstr "Zoom 200%" #: cinelerra//canvas.C:1103 msgid "Zoom 300%" msgstr "Zoom 300%" -#msgstr "Zoom 300%" #: cinelerra//canvas.C:1104 msgid "Zoom 400%" msgstr "Zoom 400%" -#msgstr "Zoom 400%" #: cinelerra//canvas.C:1127 msgid "Zoom Auto" -msgstr "Zoom Auto" +msgstr "Zoom auto" #: cinelerra//canvas.C:1157 msgid "Reset camera" -msgstr "Camera di ripristino" +msgstr "Reimposta telecamera" #: cinelerra//canvas.C:1170 msgid "Reset projector" -msgstr "Ripristino del proiettore" +msgstr "Reimposta proiettore" #: cinelerra//canvas.C:1183 msgid "Reset translation" -msgstr "Reset della trasformazione" +msgstr "Reimposta traslazione" #: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77 msgid "Show controls" -msgstr "Mostrare i comandi" +msgstr "Mostra controlli" #: cinelerra//canvas.C:1212 msgid "Hide controls" -msgstr "Nascondi controlli" - -#: cinelerra//canvas.C:1222 -msgid "Fullscreen" -msgstr "A Schermo Intero" +msgstr "Nascondi Controlli" #: cinelerra//canvas.C:1243 msgid "Close source" -msgstr "Chiudi fonte" +msgstr "Chiudi sorgente" #: cinelerra//channeledit.C:126 msgid "NTSC_DVB" @@ -772,39 +959,39 @@ msgstr "CATV_DVB" #: cinelerra//channeledit.C:128 msgid "NTSC_BCAST" -msgstr "NTSC_BCAST" +msgstr "NTSC_BCAST " #: cinelerra//channeledit.C:129 msgid "NTSC_CABLE" -msgstr "NTSC_CABLE" +msgstr "NTSC_CABLE " #: cinelerra//channeledit.C:130 msgid "NTSC_HRC" -msgstr "NTSC_HRC" +msgstr "NTSC_HRC " #: cinelerra//channeledit.C:131 msgid "NTSC_BCAST_JP" -msgstr "NTSC_BCAST_JP" +msgstr "NTSC_BCAST_JP " #: cinelerra//channeledit.C:132 msgid "NTSC_CABLE_JP" -msgstr "NTSC_CABLE_JP" +msgstr "NTSC_CABLE_JP " #: cinelerra//channeledit.C:133 msgid "PAL_AUSTRALIA" -msgstr "PAL_AUSTRALIA" +msgstr "PAL_AUSTRALIA " #: cinelerra//channeledit.C:134 msgid "PAL_EUROPE" -msgstr "PAL_EUROPE" +msgstr "PAL_EUROPA" #: cinelerra//channeledit.C:135 msgid "PAL_E_EUROPE" -msgstr "PAL_E_EUROPE" +msgstr "PAL_E_EUROPA" #: cinelerra//channeledit.C:136 msgid "PAL_ITALY" -msgstr "PAL_ITALY" +msgstr "PAL_ITALIA" #: cinelerra//channeledit.C:137 msgid "PAL_IRELAND" @@ -824,16 +1011,17 @@ msgstr "NTSC" #: cinelerra//channeledit.C:148 msgid "PAL" -msgstr "PAL" +msgstr "AMICO" #: cinelerra//channeledit.C:149 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//plugindialog.C:256 -#: cinelerra//recordgui.C:324 cinelerra//sharedlocation.C:144 +#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197 +#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308 +#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144 #: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162 -#: cinelerra//vwindowgui.C:234 plugins/parametric/parametric.C:285 +#: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284 #, c-format msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -844,254 +1032,455 @@ msgstr "Seleziona" #: cinelerra//channeledit.C:507 msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi ..." +msgstr "Aggiungi..." #: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117 #: cinelerra//pluginpopup.C:250 msgid "Move up" -msgstr "Move up" +msgstr "Muovi su" #: cinelerra//channeledit.C:556 cinelerra//editpopup.C:134 #: cinelerra//pluginpopup.C:265 msgid "Move down" -msgstr "Sposta giù" +msgstr "Muovi giù" #: cinelerra//channeledit.C:572 msgid "Sort" -msgstr "Sort" +msgstr "Scegli" -#: cinelerra//channeledit.C:585 +#: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790 msgid "Scan" -msgstr "Scan" +msgstr "Scansiona" #: cinelerra//channeledit.C:611 msgid "Edit..." -msgstr "Modifica ..." +msgstr "Modifica..." #: cinelerra//channeledit.C:625 msgid "Picture..." -msgstr "Immagine ..." +msgstr "Immagine..." #: cinelerra//channeledit.C:672 msgid "Set parameters for channel scanning." -msgstr "Impostare i parametri per la scansione dei canali." +msgstr "Imposta i parametri scansione canali." -#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1044 +#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049 msgid "Frequency table:" -msgstr "Tabella di frequenza:" +msgstr "Tabella frequenze:" -#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1063 +#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068 msgid "Norm:" -msgstr "Norm:" +msgstr "Norma:" -#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1076 +#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081 msgid "Input:" -msgstr "Input" - -#: cinelerra//channeledit.C:1031 cinelerra//clipedit.C:180 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" +msgstr "Inserire:" -#: cinelerra//channeledit.C:1056 +#: cinelerra//channeledit.C:1061 msgid "Fine:" msgstr "Bene:" -#: cinelerra//channeledit.C:1526 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 +#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 msgid "Brightness:" msgstr "Luminosità:" -#: cinelerra//channeledit.C:1535 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 +#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 msgid "Contrast:" -msgstr "Contrasto" +msgstr "Contrasto:" -#: cinelerra//channeledit.C:1543 plugins/chromakey/chromakey.C:129 -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:180 +#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128 +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179 msgid "Color:" msgstr "Colore:" -#: cinelerra//channeledit.C:1551 plugins/huesaturation/huesaturation.C:316 +#: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315 msgid "Hue:" -msgstr "Hue" +msgstr "Saturazione:" -#: cinelerra//channeledit.C:1559 +#: cinelerra//channeledit.C:1564 msgid "Whiteness:" -msgstr "Bianchezza:" +msgstr "Luminosità:" + +#: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111 +msgid "titles" +msgstr "titoli" + +#: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131 +msgid "info" +msgstr "Info" + +#: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151 +msgid "match case" +msgstr "Caso partita" + +#: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222 +msgid "Search" +msgstr "Ricerca" + +#: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511 +#: plugins/titler/titlewindow.C:344 +msgid "Text:" +msgstr "Testo:" + +#: cinelerra//channelinfo.C:297 +msgid "dbl clk row to find title" +msgstr "DBL fila CLK per trovare il titolo" -#: cinelerra//channelinfo.C:1333 +#: cinelerra//channelinfo.C:305 +msgid ": ChanSearch" +msgstr ": ChanSearch" + +#: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590 +#: cinelerra//recordbatches.C:23 +msgid "Source" +msgstr "Sorgente" + +#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592 +#: cinelerra//recordbatches.C:22 +msgid "Start time" +msgstr "Tempo d'avvio" + +#: cinelerra//channelinfo.C:438 +#, c-format +msgid "%d found" +msgstr "%d trovato" + +#: cinelerra//channelinfo.C:960 +#, c-format +msgid "(%3.3s) " +msgstr "(%3.3s)" + +#: cinelerra//channelinfo.C:960 +msgid "sunmontuewedthufrisat" +msgstr "Sunmontuewedthufrisat" + +#: cinelerra//channelinfo.C:986 +msgid "activate batch record when ok pressed" +msgstr "Attivare la registrazione batch quando ok premuto" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1006 +msgid "poweroff system when batch record done" +msgstr "Sistema di spegnimento quando batch record fatto" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1021 +msgid "Find" +msgstr "Trova" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1024 +msgid "search event titles/info" +msgstr "Ricerca titoli degli eventi / info" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1105 +#, c-format +msgid "bad scan time: %s\n" +msgstr "Cattivo tempo di scansione: %s\n" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1112 +#, c-format +msgid "bad title: %s\n" +msgstr "Cattivo titolo: %s\n" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1119 +#, c-format +msgid "bad scan date: %s\n" +msgstr "Bad data di scansione: %s\n" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1132 +#, c-format +msgid "end before start: %s\n" +msgstr "End prima dell'inizio: %s\n" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1136 +#, c-format +msgid "end time early: %s\n" +msgstr "Tempo della fine precoce: %s\n" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1140 +#, c-format +msgid "start time late: %s\n" +msgstr "Ora di inizio in ritardo: %s\n" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1147 +#, c-format +msgid "zero duration: %s\n" +msgstr "Zero Durata: %s\n" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1232 +msgid "end channel info, start record" +msgstr "END INFO canale, avviare record" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1332 msgid "Directory:" -msgstr "Cartella:" +msgstr "Directory:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:157 +#: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156 +#: cinelerra//swindow.C:144 msgid "Path:" msgstr "Percorso:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1337 +#: cinelerra//channelinfo.C:1336 msgid "Start:" -msgstr "Start" +msgstr "Inizio:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1339 +#: cinelerra//channelinfo.C:1338 msgid "Duration:" -msgstr "Durata" +msgstr "Durata:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:166 +#: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165 msgid "Source:" -msgstr "Fonte:" +msgstr "Sorgente:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1415 +#: cinelerra//channelinfo.C:1394 +msgid ": Channel Info" +msgstr ": Informazioni sul canale" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1414 msgid "Start Cron" -msgstr "Avvia Cron" +msgstr "Start Cron" -#: cinelerra//channelinfo.C:1416 +#: cinelerra//channelinfo.C:1415 msgid "Poweroff" -msgstr "Spengere" +msgstr "Spegni" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1673 +#, c-format +msgid "Recording in progress\n" +msgstr "Registrazione in corso\n" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1681 +#, c-format +msgid "capture driver not dvb\n" +msgstr "Driver di acquisizione non dvb\n" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1751 +#, c-format +msgid "cannot open dvb video device\n" +msgstr "Non può aprire il video DVB dispositivo\n" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1790 +msgid "Shift-S" +msgstr "Turni" -#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568 +#: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568 msgid "Delete all clips." -msgstr "Elimina tutti i clip." +msgstr "Elimina tutti i clip" -#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492 -#: cinelerra//recordgui.C:923 +#: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492 +#: cinelerra//recordgui.C:921 msgid "Create new clip." -msgstr "Crea nuovo clip" +msgstr "Crea nuovo spezzone." -#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510 -#: cinelerra//recordgui.C:936 +#: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510 +#: cinelerra//recordgui.C:934 msgid "Delete clip." -msgstr "Elimina clip." +msgstr "Cancella spezzone." #: cinelerra//channelpicker.C:542 msgid "Channel" -msgstr "Channel" +msgstr "Canale" #: cinelerra//channelpicker.C:580 msgid "Edit picture" -msgstr "Modifcare immagine" +msgstr "Immagine \"Edit" #: cinelerra//channelpicker.C:613 msgid "Edit channels" -msgstr "Modifica canali" +msgstr "Modifica Canali" -#: cinelerra//clipedit.C:184 +#: cinelerra//clipedit.C:150 +msgid ": Clip Info" +msgstr ": Clip Info" + +#: cinelerra//clipedit.C:185 msgid "Comments:" msgstr "Commenti:" +#: cinelerra//colorpicker.C:83 +msgid ": " +msgstr ":" + #: cinelerra//colorpicker.C:87 msgid "Color Picker" -msgstr "Color Picker" +msgstr "Selezionatore del colore" #: cinelerra//colorpicker.C:178 msgid "Hue" -msgstr "Hue" +msgstr "Tonalità" #: cinelerra//colorpicker.C:184 msgid "Saturation" msgstr "Saturazione" -#: cinelerra//colorpicker.C:190 plugins/histogram/histogramwindow.C:63 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:76 +#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54 +#: plugins/histogram/histogramwindow.C:63 +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73 msgid "Value" msgstr "Valore" #: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58 -#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:276 plugins/downsample/downsample.C:277 +#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:82 -#: plugins/linearblur/linearblur.C:295 plugins/radialblur/radialblur.C:293 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:305 +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79 +#: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304 msgid "Red" -msgstr "Red" +msgstr "Rosso" #: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62 -#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:278 plugins/downsample/downsample.C:283 +#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:88 -#: plugins/linearblur/linearblur.C:297 plugins/radialblur/radialblur.C:295 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:307 +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85 +#: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306 msgid "Green" -msgstr "Green" +msgstr "Verde" #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66 -#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:280 plugins/downsample/downsample.C:289 +#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:94 -#: plugins/linearblur/linearblur.C:299 plugins/radialblur/radialblur.C:297 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/zoomblur/zoomblur.C:309 +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91 +#: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73 +#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308 msgid "Blue" -msgstr "Blue" +msgstr "Blu" -#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:282 -#: plugins/downsample/downsample.C:295 plugins/linearblur/linearblur.C:301 -#: plugins/radialblur/radialblur.C:299 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:311 +#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 +#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300 +#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310 msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578 +#: cinelerra//commercials.C:798 +msgid "Cutting Ads" +msgstr "annunci di taglio" + +#: cinelerra//commercials.C:326 +#, c-format +msgid "***MUTE***\n" +msgstr "*** *** MUTE\n" -#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//filemov.C:52 +#: cinelerra//commercials.C:338 +#, c-format +msgid "***UNMUTE***\n" +msgstr "*** *** UNMUTE\n" + +#: cinelerra//commercials.C:650 +#, c-format +msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n" +msgstr "Tagliare la clip %d nel modificare @%f %f-%f, clip di @%f-%f\n" + +#: cinelerra//commercials.C:672 +#, c-format +msgid "ad: trk %d@%s " +msgstr "ad: trk %d@%s " + +#: cinelerra//commercials.C:682 +#, c-format +msgid "trk%d edt%d asset %s" +msgstr "trk%d edt%d asset %s" + +#: cinelerra//commercials.C:692 +#, c-format +msgid "scan: clip%d %f-%f" +msgstr "scan: clip%d %f-%f" + +#: cinelerra//commercials.C:700 +msgid "Scanning" +msgstr "Scansione" + +#: cinelerra//commercials.C:703 +msgid "My" +msgstr "Mio" + +#: cinelerra//commercials.C:935 +#, c-format +msgid "cut %f/%f = %d\n" +msgstr "Tagliare %f/%f = %d\n" + +#: cinelerra//compresspopup.C:38 msgid "DV" msgstr "DV" -#: cinelerra//compresspopup.C:40 cinelerra//file.inc:92 +#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: cinelerra//compresspopup.C:41 +#: cinelerra//compresspopup.C:40 msgid "MJPA" msgstr "MJPA" -#: cinelerra//compresspopup.C:42 cinelerra//file.inc:101 -#: cinelerra//filemov.C:53 +#: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: cinelerra//compresspopup.C:43 +#: cinelerra//compresspopup.C:42 msgid "PNG-Alpha" msgstr "PNG-Alpha" -#: cinelerra//compresspopup.C:44 +#: cinelerra//compresspopup.C:43 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: cinelerra//compresspopup.C:45 +#: cinelerra//compresspopup.C:44 msgid "RGB-Alpha" msgstr "RGB-Alpha" -#: cinelerra//compresspopup.C:46 +#: cinelerra//compresspopup.C:45 msgid "YUV420" msgstr "YUV420" -#: cinelerra//compresspopup.C:47 +#: cinelerra//compresspopup.C:46 msgid "YUV422" msgstr "YUV422" +#: cinelerra//confirmquit.C:33 +msgid ": Confirm Quit" +msgstr "Confermare Quit" + #: cinelerra//confirmquit.C:54 -msgid "( Answering No will destroy changes )" -msgstr "(Risposta No cancellerá modifiche)" +msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )" +msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )" -#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 -#: cinelerra//reindex.C:92 +#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92 msgid "Yes" -msgstr "Sì" +msgstr "Si" #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88 #: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109 msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "No " + +#: cinelerra//confirmsave.C:70 +#, c-format +msgid "The following files exist:\n" +msgstr "I seguenti file esistono:\n" + +#: cinelerra//confirmsave.C:74 +#, c-format +msgid "Won't overwrite existing files.\n" +msgstr "Non ci sovrascrivere i file esistenti.\n" + +#: cinelerra//confirmsave.C:98 +msgid ": File Exists" +msgstr ": Il file esiste" -#: cinelerra//confirmsave.C:129 +#: cinelerra//confirmsave.C:121 msgid "The following files exist. Overwrite them?" -msgstr "The following files exist. Overwrite them?" -#msgstr "" +msgstr "Il File Esiste. Sovrascriverlo?" #: cinelerra//cpanel.C:131 msgid "Protect video from changes" -msgstr "Proteggi video da modifiche" +msgstr "Proteggere il video dai cambiamenti" #: cinelerra//cpanel.C:155 msgid "Edit mask" -msgstr "Modifica maschera" +msgstr "Edita Maschera" #: cinelerra//cpanel.C:177 msgid "Ruler" @@ -1099,268 +1488,457 @@ msgstr "Righello" #: cinelerra//cpanel.C:199 msgid "Zoom view" -msgstr "Vista Zoom" +msgstr "Visualizza Zoom" #: cinelerra//cpanel.C:219 msgid "Adjust camera automation" -msgstr "Regola automaticamente la camera" +msgstr "Aggiustamento automatico della telecamera" #: cinelerra//cpanel.C:239 msgid "Adjust projector automation" -msgstr "Regola automaticamente il proiettore" +msgstr "Aggiustamento automatico del proiettore" #: cinelerra//cpanel.C:259 msgid "Crop a layer or output" -msgstr "Ritagliare un livello o l'uscita" +msgstr "Taglia livello o uscita" #: cinelerra//cpanel.C:283 msgid "Get color" -msgstr "Ottenere colore" +msgstr "Prendi colore" #: cinelerra//cpanel.C:307 msgid "Show tool info" -msgstr "Mostra Informazioni strumento" +msgstr "Mostra informazioni sul tool" #: cinelerra//cpanel.C:332 msgid "Show safe regions" -msgstr "Mostra le regioni sicure" +msgstr "Mostra regioni sicure" #: cinelerra//cropvideo.C:35 msgid "Crop Video..." -msgstr "Ritaglia Video ..." +msgstr "Crop Video ..." + +#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370 +msgid ": Crop" +msgstr ": Crop" #: cinelerra//cropvideo.C:110 msgid "Select a region to crop in the video output window" -msgstr "Selezionare una regione da ritagliare nella finestra di uscita video" +msgstr "Selezionare una regione da ritagliare nella finestra di output video" + +#: cinelerra//cwindowgui.C:79 +msgid ": Compositor" +msgstr ": Compositor" -#: cinelerra//cwindowgui.C:597 cinelerra//cwindowgui.C:634 +#: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635 msgid "insert assets" -msgstr "insert assets" -#msgstr "" +msgstr "inserire elementi" -#: cinelerra//cwindowgui.C:1696 +#: cinelerra//cwindowgui.C:1698 msgid "mask translate" -msgstr "Maschera trasformare" +msgstr "Maschera tradurre" -#: cinelerra//cwindowgui.C:1704 +#: cinelerra//cwindowgui.C:1706 msgid "mask adjust" msgstr "Maschera regolare" -#: cinelerra//cwindowgui.C:1719 cinelerra//cwindowtool.C:2089 -#: cinelerra//cwindowtool.C:2119 +#: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2142 msgid "mask point" -msgstr "Punto di maschera" +msgstr "punto della maschera" -#: cinelerra//cwindowgui.C:2173 cinelerra//cwindowgui.C:2304 +#: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306 msgid "Eyedrop" -msgstr "Eyedrop" - -#: cinelerra//cwindowgui.C:3014 cinelerra//cwindowgui.C:3403 -#: cinelerra//cwindowtool.C:684 cinelerra//cwindowtool.C:732 -#: cinelerra//cwindowtool.C:809 cinelerra//cwindowtool.C:813 -#: cinelerra//cwindowtool.C:841 cinelerra//cwindowtool.C:845 -#: cinelerra//cwindowtool.C:886 cinelerra//cwindowtool.C:891 -#: cinelerra//cwindowtool.C:933 cinelerra//cwindowtool.C:938 -#: cinelerra//cwindowtool.C:963 cinelerra//cwindowtool.C:967 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1008 cinelerra//cwindowtool.C:1013 +msgstr "Gocce per gli occhi" + +#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405 +#: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755 +#: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836 +#: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868 +#: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914 +#: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961 +#: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036 msgid "camera" -msgstr "camera" - -#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3407 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1137 cinelerra//cwindowtool.C:1184 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1287 cinelerra//cwindowtool.C:1292 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1317 cinelerra//cwindowtool.C:1321 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1354 cinelerra//cwindowtool.C:1359 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1392 cinelerra//cwindowtool.C:1397 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1421 cinelerra//cwindowtool.C:1425 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1458 cinelerra//cwindowtool.C:1463 +msgstr "telecamera" + +#: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486 msgid "projector" msgstr "proiettore" -#: cinelerra//cwindowgui.C:3416 +#: cinelerra//cwindowgui.C:3418 msgid "mask" msgstr "maschera" -#: cinelerra//cwindowtool.C:338 +#: cinelerra//cwindowtool.C:339 msgid "Do it" -msgstr "Do it" +msgstr "Fallo" -#: cinelerra//cwindowtool.C:389 +#: cinelerra//cwindowtool.C:390 msgid "X1:" -msgstr "X1" +msgstr "X1:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:392 +#: cinelerra//cwindowtool.C:393 msgid "W:" msgstr "W:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:413 +#: cinelerra//cwindowtool.C:414 msgid "Y1:" msgstr "Y1:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:416 +#: cinelerra//cwindowtool.C:417 msgid "H:" msgstr "H:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:614 cinelerra//cwindowtool.C:1070 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1961 plugins/radialblur/radialblur.C:277 -#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:289 +#: cinelerra//cwindowtool.C:482 +msgid ": Color" +msgstr ": Colore" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59 +#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268 +#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296 +msgid "Radius:" +msgstr "Raggio:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:503 +msgid "Red:" +msgstr "Rosso:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:505 +msgid "Green:" +msgstr "Verde:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:507 +msgid "Blue:" +msgstr "Blu:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:605 +msgid ": Camera" +msgstr ": Macchina fotografica" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276 +#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288 msgid "X:" msgstr "X:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:625 cinelerra//cwindowtool.C:1079 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1969 plugins/perspective/perspective.C:155 -#: plugins/radialblur/radialblur.C:281 plugins/titler/titlewindow.C:268 -#: plugins/yuv/yuv.C:179 plugins/yuv/yuvwindow.C:50 -#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:293 +#: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155 +#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268 +#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43 +#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:634 cinelerra//cwindowtool.C:1088 +#: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:1267 +#: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290 msgid "Left justify" -msgstr "Left giustificare" +msgstr "Giustificare a sinistra" -#: cinelerra//cwindowtool.C:828 cinelerra//cwindowtool.C:1304 +#: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327 msgid "Center horizontal" -msgstr "Centro orizzontale" +msgstr "Centro Orizzontale" -#: cinelerra//cwindowtool.C:857 cinelerra//cwindowtool.C:1333 +#: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356 msgid "Right justify" -msgstr "Giustificare a destra" +msgstr "Giustifica a destra" -#: cinelerra//cwindowtool.C:904 cinelerra//cwindowtool.C:1371 +#: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394 msgid "Top justify" -msgstr "Giustificare in alto" +msgstr "Giustifica in alto" -#: cinelerra//cwindowtool.C:951 cinelerra//cwindowtool.C:1409 +#: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432 msgid "Center vertical" -msgstr "Verticale centrale" +msgstr "Centra Verticale" -#: cinelerra//cwindowtool.C:979 cinelerra//cwindowtool.C:1437 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460 msgid "Bottom justify" -msgstr "Giustificare in basso" +msgstr "Giustifica in basso" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1502 cinelerra//cwindowtool.C:1515 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1062 +msgid ": Projector" +msgstr ": Proiettore" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538 msgid "Multiply alpha" -msgstr "Moltiplicare alpha" +msgstr "Incrementa alpha" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1506 cinelerra//cwindowtool.C:1510 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1518 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1541 msgid "Subtract alpha" -msgstr "Sottrarre Alpha " +msgstr "Sottrai alpha" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576 msgid "mask mode" -msgstr "Modalità maschera" +msgstr "Modalità Maschera" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1596 cinelerra//cwindowtool.C:1649 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672 msgid "mask delete" -msgstr "eliminare maschera" +msgstr "Maschera eliminare" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1803 cinelerra//cwindowtool.C:1834 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857 msgid "mask feather" -msgstr "maschera feather " +msgstr "Maschera piuma" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1864 cinelerra//cwindowtool.C:1892 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915 msgid "mask value" msgstr "Valore della maschera" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//recordgui.C:169 -#: plugins/audioscope/audioscope.C:403 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:401 -#: plugins/echocancel/echocancel.C:453 plugins/lens/lens.C:635 -#: plugins/overlay/overlay.C:265 plugins/spectrogram/spectrogram.C:453 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1932 +msgid ": Mask" +msgstr ": Maschera" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168 +#: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635 +#: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209 +#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451 msgid "Mode:" -msgstr "Modalità:" +msgstr "Modo:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1942 cinelerra//fileavi.C:936 -#: plugins/color3way/color3waywindow.C:157 -#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:322 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321 msgid "Value:" -msgstr "Valore" +msgstr "Valore:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1947 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1970 msgid "Mask number:" -msgstr "Numero Mask:" +msgstr "Numero maschera:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1954 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1977 msgid "Feather:" -msgstr "Feather" +msgstr "Nervatura:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1979 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2002 msgid "Press Ctrl to move a point" msgstr "Premere Ctrl per spostare un punto" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1981 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2004 msgid "Press Alt to translate the mask" -msgstr "Premere Alt per tranformare la maschera" +msgstr "Premere Alt per tradurre la maschera" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1983 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2006 msgid "Press Shift to edit bezier curve" msgstr "Premere Shift per modificare la curva di Bezier" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2180 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2168 +msgid ": Ruler" +msgstr ": Righello" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2184 +msgid "Current:" +msgstr "Attuale:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2188 +msgid "Point 1:" +msgstr "Punto 1:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2192 +msgid "Point 2:" +msgstr "Punto 2:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2196 +msgid "Distance:" +msgstr "Distanza:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276 +#: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208 +#: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201 +msgid "Angle:" +msgstr "Angolo:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2203 #, c-format msgid "" "Press Ctrl to lock ruler to the\n" "nearest 45%c angle." -msgstr "Premere Ctrl per bloccare righello nel\n piú vicino angolo di 45%c." +msgstr "Premi Ctrl per bloccare il righello\nall'angolo di 45%c piu' vicino" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2185 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2208 #, c-format msgid "Press Alt to translate the ruler." -msgstr "Premere Alt per trasformare il righello." +msgstr "Premi Alt per tradurre il righello" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2251 +#, c-format +msgid "%0.01f pixels" +msgstr "%0.01f pixels" + +#: cinelerra//dbwindow.C:202 +msgid "Media DB" +msgstr "I media DB" + +#: cinelerra//dbwindow.C:202 +msgid "Shift-M" +msgstr "Shift-M" + +#: cinelerra//dbwindow.C:558 +msgid ": DbWindow" +msgstr ": DbWindow" + +#: cinelerra//dbwindow.C:587 +msgid "vicon" +msgstr "Vicon" + +#: cinelerra//dbwindow.C:588 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:60 +#: cinelerra//dbwindow.C:589 +msgid "length" +msgstr "lunghezza" + +#: cinelerra//dbwindow.C:593 +msgid "Access time" +msgstr "Tempo di accesso" + +#: cinelerra//dbwindow.C:594 +msgid "count" +msgstr "contare" + +#: cinelerra//dbwindow.C:722 +#, c-format +msgid "failed delete clip id %d\n" +msgstr "Fallito Elimina clip ID %d\n" + +#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59 msgid "DC Offset" -msgstr "Compensazione DC" +msgstr "Regola DC" #: cinelerra//deleteallindexes.C:38 msgid "Delete existing indexes" -msgstr "Elimina indici esistenti" +msgstr "Cancellare gli indici esistenti" -#: cinelerra//deleteallindexes.C:73 +#: cinelerra//deleteallindexes.C:74 #, c-format msgid "Delete all indexes in %s?" -msgstr "Elimina tutti gli indici in %s?" +msgstr "Cancellare tutti gli indici in %s?" + +#: cinelerra//deleteallindexes.C:104 +msgid ": Delete All Indexes" +msgstr ": Cancella tutti gli indici" + +#: cinelerra//devicedvbinput.C:405 +#, c-format +msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n" +msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n" + +#: cinelerra//devicedvbinput.C:406 +msgid "no " +msgstr "no " + +#: cinelerra//devicedvbinput.C:406 +msgid "lock" +msgstr "serratura" + +#: cinelerra//devicedvbinput.C:406 +msgid "lost" +msgstr "perduto" + +#: cinelerra//devicempeginput.C:597 +#, c-format +msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n" +msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb elemento %d (ID %d.%d) ha %d /%d video / audio in streaming\n" + +#: cinelerra//devicempeginput.C:603 +#, c-format +msgid " only first audio stream will be used\n" +msgstr "Solo primo flusso audio sarà usato\n" + +#: cinelerra//devicempeginput.C:617 +#, c-format +msgid " only first video stream will be used\n" +msgstr "Solo flusso primo video sarà usato\n" + +#: cinelerra//devicev4l2base.C:386 +#, c-format +msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open attempting format %4.4s\n" +msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open tentare formato %4.4s\n" + +#: cinelerra//devicev4l2base.C:391 +#, c-format +msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n" +msgstr "DeviceV4L2Base::conducente jpeg v4l2_open e best_format non MJPEG (%4.4s)\n" + +#: cinelerra//devicev4l2base.C:397 +#, c-format +msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n" +msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open conducente MPEG e best_format non MPEG (%4.4s)\n" + +#: cinelerra//devicev4l2base.C:403 +#, c-format +msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n" +msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n" + +#: cinelerra//dvdcreate.C:46 +msgid "DVD Render..." +msgstr "DVD Render ..." + +#: cinelerra//dvdcreate.C:46 +msgid "Shift-D" +msgstr "Shift-D" + +#: cinelerra//dvdcreate.C:358 +msgid "create dvd" +msgstr "Crea DVD" -#: cinelerra//editlength.C:154 cinelerra//transitionpopup.C:118 +#: cinelerra//dvdcreate.C:607 +msgid "Use FFMPEG" +msgstr "Usa FFMPEG" + +#: cinelerra//dvdcreate.C:620 +msgid ": Create DVD" +msgstr ": Crea DVD" + +#: cinelerra//editlength.C:132 +msgid ": Edit length" +msgstr ": Lunghezza Edit" + +#: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119 msgid "Seconds:" msgstr "Secondi:" #: cinelerra//editpanel.C:649 msgid "In point ( [ )" -msgstr "punto di entrata ([)" +msgstr "Punto ingresso ( [ )" #: cinelerra//editpanel.C:674 msgid "Out point ( ] )" -msgstr "Punto di uscita (])" +msgstr "Punto uscita( ] )" #: cinelerra//editpanel.C:705 msgid "Next label ( ctrl -> )" -msgstr "Seguente label (ctrl ->)" +msgstr "Prossima etichetta ( ctrl -> )" #: cinelerra//editpanel.C:732 msgid "Previous label ( ctrl <- )" -msgstr "Precedente label (ctrl <-)" +msgstr "Etichetta precedente ( ctrl <-)" #: cinelerra//editpanel.C:761 msgid "Next edit ( alt -> )" -msgstr "Prossima modifica (alt ->)" +msgstr "La prossima modifica (alt ->)" #: cinelerra//editpanel.C:788 msgid "Previous edit (alt <- )" -msgstr "Precedente modifica (alt <-)" +msgstr "Modifica precedente (alt <-)" #: cinelerra//editpanel.C:812 msgid "Lift" -msgstr "Elevare" +msgstr "Eleva" #: cinelerra//editpanel.C:827 msgid "Overwrite ( b )" -msgstr "Sovrascrivi (b)" +msgstr "Sovrascrivere ( b )" #: cinelerra//editpanel.C:852 msgid "Extract" @@ -1368,23 +1946,23 @@ msgstr "Estrarre" #: cinelerra//editpanel.C:868 msgid "To clip ( i )" -msgstr "Al clip (i)" +msgstr "Allo spezzone ( i )" #: cinelerra//editpanel.C:894 msgid "Splice ( v )" -msgstr "Dividere (v)" +msgstr "dividere ( v )" #: cinelerra//editpanel.C:919 msgid "Cut ( x )" -msgstr "Tagliare (x)" +msgstr "Taglia ( x )" #: cinelerra//editpanel.C:949 msgid "Commercial ( shift X )" -msgstr "Commerciale (shift X)" +msgstr "Commercial (spostamento X)" #: cinelerra//editpanel.C:986 msgid "Copy ( c )" -msgstr "Copy (c)" +msgstr "Copia ( c )" #: cinelerra//editpanel.C:1009 msgid "Append to end of track" @@ -1392,656 +1970,1050 @@ msgstr "Aggiungi alla fine della traccia" #: cinelerra//editpanel.C:1027 msgid "Insert before beginning of track" -msgstr "Inserire prima dell'inizio della traccia" +msgstr "Inserire all'inizio della traccia" #: cinelerra//editpanel.C:1046 msgid "Paste ( v )" -msgstr "Incollare (v)" +msgstr "Incolla ( v )" #: cinelerra//editpanel.C:1078 msgid "Set transition" -msgstr "Regola la transizione" +msgstr "Imposta transizione" #: cinelerra//editpanel.C:1093 msgid "Set presentation up to current position" -msgstr "Regola la presentazione fino alla posizione attuale" +msgstr "Imposta presentazione sulla posizione attuale" #: cinelerra//editpanel.C:1108 msgid "Undo ( z )" -msgstr "Undo (z)" +msgstr "Annulla ( z )" #: cinelerra//editpanel.C:1130 msgid "Redo ( shift Z )" -msgstr "Redo (spostamento Z)" +msgstr "Ripeti ( shift Z )" #: cinelerra//editpanel.C:1156 msgid "Toggle label at current position ( l )" -msgstr "Inserire label nella posizione corrente (l)" +msgstr "Inserire etichetta nella posizione attuale ( 1 )" #: cinelerra//editpanel.C:1185 msgid "Fit selection to display ( f )" -msgstr "Adattare la selezione al display (f)" +msgstr "Selezione sul display( f )" #: cinelerra//editpanel.C:1218 msgid "Fit autos to display ( Alt + f )" -msgstr "Adattare autos al display (Alt + F)" +msgstr "Fit Autos per visualizzare (Alt + F)" #: cinelerra//editpanel.C:1262 msgid "Drag and drop editing mode" -msgstr "Modalità clicca e trascina" +msgstr "Modifica in modalità \"Sposta e Aggiungi" #: cinelerra//editpanel.C:1289 msgid "Cut and paste editing mode" -msgstr "Modalità taglia e incolla " +msgstr "Modifica in modalità \"taglia e incolla" #: cinelerra//editpanel.C:1315 msgid "Generate keyframes while tweeking" -msgstr "Genera keyframes mentre tweeking" +msgstr "Genera i fotogrammi chiave al volo" #: cinelerra//editpopup.C:93 msgid "Attach effect..." -msgstr "Attaccare effetto ..." +msgstr "Aggiungi effetto..." + +#: cinelerra//editpopup.C:109 +msgid ": Attach Effect" +msgstr ": Allega Effect" #: cinelerra//editpopup.C:152 msgid "Resize track..." -msgstr "Ridimensiona track ..." +msgstr "Ridim. traccia..." #: cinelerra//editpopup.C:175 msgid "Match output size" -msgstr "Dimensioni in uscita Match" +msgstr "Aggiusta dim uscita" -#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:967 -#: cinelerra//mainmenu.C:1035 +#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974 +#: cinelerra//mainmenu.C:1042 msgid "Delete track" -msgstr "Delete track" +msgstr "Cancella traccia" -#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:955 -#: cinelerra//mainmenu.C:1021 +#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962 +#: cinelerra//mainmenu.C:1028 msgid "Add track" msgstr "Aggiungi traccia" #: cinelerra//editpopup.C:242 msgid "User title..." -msgstr "Title utente ..." +msgstr "Titolo Utente..." + +#: cinelerra//editpopup.C:284 +msgid ": Set edit title" +msgstr ": Set di modifica del titolo" #: cinelerra//editpopup.C:319 msgid "User title" -msgstr "Title utente ..." +msgstr "Titolo Utente" + +#: cinelerra//featheredits.C:35 +msgid "Feather Edits..." +msgstr "Le modifiche piuma ..." + +#: cinelerra//featheredits.C:78 +msgid ": Feather Edits" +msgstr ": Modifiche Feather" #: cinelerra//featheredits.C:100 msgid "Feather by how many samples:" -msgstr "Feather a seconda di quanti campioni:" +msgstr "Feather da come molti campioni:" #: cinelerra//featheredits.C:102 msgid "Feather by how many frames:" -msgstr "Feather per il numero di frames:" +msgstr "Feather per il numero di fotogrammi:" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29 +#, c-format +msgid "%s err: %s\n" +msgstr "%s err: %s\n" -#: cinelerra//fileavi.C:781 cinelerra//fileavi.C:927 -msgid "Codec: " -msgstr "Codec:" +#: cinelerra//ffmpeg.C:1203 +#, c-format +msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n" +msgstr "FFMPEG::get_encoder: err: formato / codec non trovato %s\n" -#: cinelerra//fileavi.C:790 -msgid "Compressor: 16 bit PCM" -msgstr "Compressor: 16 bit PCM" +#: cinelerra//ffmpeg.C:1256 +#, c-format +msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n" +msgstr "FFMPEG::read_options: Messaggio di lettura %s: la linea %d\n" -#: cinelerra//fileavi.C:932 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attributi:" +#: cinelerra//ffmpeg.C:1340 +#, c-format +msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n" +msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n" -#: cinelerra//fileavi.C:943 -msgid "Compressor: Consumer DV" -msgstr "Compressor: DV Consumer" +#: cinelerra//ffmpeg.C:1362 +#, c-format +msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n" +msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n" -#: cinelerra//file.C:307 +#: cinelerra//file.C:279 msgid "This format doesn't support audio." msgstr "Questo formato non supporta l'audio." -#: cinelerra//file.C:310 +#: cinelerra//file.C:282 msgid "This format doesn't support video." -msgstr "Questo formato non supporta i video." +msgstr "Questo formato non supporta video." -#: cinelerra//file.C:2280 cinelerra//file.C:2286 cinelerra//fileformat.C:166 +#: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166 #: cinelerra//filesndfile.C:458 msgid "Lo Hi" msgstr "Lo Hi" -#: cinelerra//file.C:2287 cinelerra//fileformat.C:180 +#: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180 #: cinelerra//filesndfile.C:443 msgid "Hi Lo" msgstr "Hi Lo" -#: cinelerra//filedv.C:1017 -msgid "There are no audio options for this format" -msgstr "Non ci sono le opzioni audio per questo formato" +#: cinelerra//file.C:1625 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "SCONOSCIUTO" -#: cinelerra//filedv.C:1050 -msgid "There are no video options for this format" -msgstr "Non ci sono video opzioni per questo formato" +#: cinelerra//filedv.C:188 +#, c-format +msgid "" +"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n" +"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n" +msgstr "Formato Raw DV non supporta seguente risoluzione: %ix%i Framerate: %f risoluzioni Nallowed sono 720x576 25fps (PAL) e 720x480 29.97fps (NTSC)\n" -#: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:476 -msgid "Use alpha" -msgstr "Alpha Use" +#: cinelerra//filedv.C:191 +msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n" +msgstr "Suggerimento: frame rate corretto per NTSC DV è 29.97 fps, 30 fps non\n" -#: cinelerra//fileformat.C:74 -msgid "Assuming raw PCM:" -msgstr "Supponendo raw PCM:" +#: cinelerra//filedv.C:198 +#, c-format +msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n" +msgstr "Formato Raw DV non supporta seguente configurazione audio: %i canali alla frequenza di campionamento: %iHZ\n" -#: cinelerra//file.inc:82 -msgid "AC3" -msgstr "AC3" +#: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663 +#, c-format +msgid "" +"Error while opening \"%s\" for writing. \n" +"%m\n" +msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n" + +#: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383 +#: cinelerra//filetga.C:219 +#, c-format +msgid "" +"Error while opening \"%s\" for reading. \n" +"%m\n" +msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n%m\n" + +#: cinelerra//filedv.C:387 +#, c-format +msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n" +msgstr "ERROR:. Impossibile allocare memoria per audio_sample_buffer\n" + +#: cinelerra//filedv.C:397 +#, c-format +msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" +msgstr "Errore: Impossibile allocare memoria per il canale audio_sample_buffer %d\n" + +#: cinelerra//filedv.C:416 +#, c-format +msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" +msgstr "ERROR: impossibile riallocare la memoria per il canale audio_sample_buffer %d\n" + +#: cinelerra//filedv.C:476 +msgid "Unable to store sample" +msgstr "Impossibile memorizzare campione" + +#: cinelerra//filedv.C:503 +#, c-format +msgid "Unable to set audio write position to %ji\n" +msgstr "Impossibile impostare posizione di scrittura audio %ji\n" + +#: cinelerra//filedv.C:511 +msgid "Unable to read from audio buffer file\n" +msgstr "Impossibile leggere dal file buffer audio\n" + +#: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554 +#, c-format +msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n" +msgstr "ERRORE: impossibile per codificare frame audio %d\n" + +#: cinelerra//filedv.C:565 +#, c-format +msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n" +msgstr "ERROR: impossibile trasferirsi per scrivere audio %ji\n" + +#: cinelerra//filedv.C:572 +msgid "Unable to write audio to audio buffer\n" +msgstr "Impossibile scrivere audio al buffer audio\n" + +#: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710 +#, c-format +msgid "Unable to seek file to %ji\n" +msgstr "Impossibile cercare file in %ji\n" + +#: cinelerra//filedv.C:674 +msgid "Unable to write video data to video buffer" +msgstr "Impossibile scrivere dati video a buffer video" + +#: cinelerra//filedv.C:774 +#, c-format +msgid "Error decoding audio frame %d\n" +msgstr "Errore di decodifica audio struttura %d\n" + +#: cinelerra//filedv.C:813 +#, c-format +msgid "Unable to seek file to %ji" +msgstr "Impossibile cercare file %ji" + +#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766 +#: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375 +#: cinelerra//filevorbis.C:360 +msgid ": Audio Compression" +msgstr ": Audio Compression" + +#: cinelerra//filedv.C:1004 +msgid "There are no audio options for this format" +msgstr "Non ci sono opzioni audio per questo formato" + +#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575 +#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961 +#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902 +msgid ": Video Compression" +msgstr ": Compressione video" + +#: cinelerra//filedv.C:1037 +msgid "There are no video options for this format" +msgstr "Non ci sono opzioni video per questo formato" + +#: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434 +msgid "Use alpha" +msgstr "Usa alpha" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:143 +#, c-format +msgid "file path: %s\n" +msgstr "Il percorso del file: %s\n" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:147 +#, c-format +msgid " err: %s\n" +msgstr "Err: %s\n" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:151 +#, c-format +msgid " %jd bytes\n" +msgstr " %jd byte\n" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:156 +#, c-format +msgid "info:\n" +msgstr "Info:\n" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:160 +#, c-format +msgid "== open failed\n" +msgstr "== Aprire fallito\n" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:318 +msgid ": Audio Preset" +msgstr ": Audio Preset" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:368 +msgid "Preset:" +msgstr "Preset:" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514 +#: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166 +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:379 +msgid "Audio Options:" +msgstr "Opzioni Audio:" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:451 +msgid ": Video Preset" +msgstr ": Video Preset" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325 +#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171 +#: cinelerra//formatwindow.C:108 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualità:" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:524 +msgid "Video Options:" +msgstr "Opzioni video:" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841 +#, c-format +msgid "Creating %s\n" +msgstr "Creazione di %s\n" + +#: cinelerra//fileformat.C:34 +msgid ": File Format" +msgstr ": Formato del file" + +#: cinelerra//fileformat.C:74 +msgid "Assuming raw PCM:" +msgstr "Assumo raw PCM:" -#: cinelerra//file.inc:83 +#: cinelerra//file.inc:73 +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: cinelerra//file.inc:74 msgid "Apple/SGI AIFF" msgstr "Apple / SGI AIFF" -#: cinelerra//file.inc:84 +#: cinelerra//file.inc:75 msgid "AVI Arne Type 1" msgstr "AVI Arne Type 1" -#: cinelerra//file.inc:85 +#: cinelerra//file.inc:76 msgid "AVI Avifile" msgstr "AVI Avifile" -#: cinelerra//file.inc:86 +#: cinelerra//file.inc:77 msgid "AVI DV Type 2" msgstr "AVI DV Type 2" -#: cinelerra//file.inc:87 +#: cinelerra//file.inc:78 msgid "AVI Lavtools" msgstr "AVI Lavtools" -#: cinelerra//file.inc:88 +#: cinelerra//file.inc:79 msgid "EXR" msgstr "EXR" -#: cinelerra//file.inc:89 +#: cinelerra//file.inc:80 msgid "EXR Sequence" msgstr "Sequenza EXR" -#: cinelerra//file.inc:90 +#: cinelerra//file.inc:81 msgid "FFMPEG" msgstr "FFMPEG" -#: cinelerra//file.inc:91 +#: cinelerra//file.inc:82 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: cinelerra//file.inc:93 +#: cinelerra//file.inc:84 msgid "JPEG Sequence" msgstr "JPEG Sequence" -#: cinelerra//file.inc:94 -msgid "Microsoft AVI" -msgstr "Microsoft AVI" - -#: cinelerra//file.inc:95 +#: cinelerra//file.inc:85 msgid "Microsoft WAV" msgstr "Microsoft WAV" -#: cinelerra//file.inc:96 +#: cinelerra//file.inc:86 msgid "MPEG Audio" msgstr "MPEG Audio" -#: cinelerra//file.inc:97 +#: cinelerra//file.inc:87 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: cinelerra//file.inc:98 +#: cinelerra//file.inc:88 msgid "MPEG Video" msgstr "MPEG Video" -#: cinelerra//file.inc:99 +#: cinelerra//file.inc:89 msgid "OGG Theora/Vorbis" -msgstr "OGG Theora / Vorbis" +msgstr "Ogg Theora / Vorbis" -#: cinelerra//file.inc:100 +#: cinelerra//file.inc:90 msgid "OGG Vorbis" msgstr "OGG Vorbis" -#: cinelerra//file.inc:102 +#: cinelerra//file.inc:92 msgid "PNG Sequence" msgstr "PNG Sequence" -#: cinelerra//file.inc:103 -msgid "Quicktime for Linux" -msgstr "Quicktime per Linux" - -#: cinelerra//file.inc:104 +#: cinelerra//file.inc:93 msgid "Raw DV" msgstr "Raw DV" -#: cinelerra//file.inc:105 +#: cinelerra//file.inc:94 msgid "Raw PCM" msgstr "Raw PCM" -#: cinelerra//file.inc:106 +#: cinelerra//file.inc:95 msgid "Sun/NeXT AU" msgstr "Sun / NeXT AU" -#: cinelerra//file.inc:107 +#: cinelerra//file.inc:96 msgid "TGA" msgstr "TGA" -#: cinelerra//file.inc:108 +#: cinelerra//file.inc:97 msgid "TGA Sequence" -msgstr "TGA Sequence" +msgstr "Sequenza TGA" -#: cinelerra//file.inc:109 +#: cinelerra//file.inc:98 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: cinelerra//file.inc:110 +#: cinelerra//file.inc:99 msgid "TIFF Sequence" msgstr "Sequenza TIFF" -#: cinelerra//file.inc:111 +#: cinelerra//file.inc:100 msgid "Unknown sound" -msgstr "Suono sconosciuto" +msgstr "Sonoro sconosciuto" -#: cinelerra//file.inc:160 +#: cinelerra//file.inc:145 msgid "8 Bit Linear" -msgstr "8 Bit Linear" +msgstr "8 Bit Lineari" -#: cinelerra//file.inc:161 +#: cinelerra//file.inc:146 msgid "16 Bit Linear" -msgstr "16 bit lineare" +msgstr "16 Bit Lineari" -#: cinelerra//file.inc:162 +#: cinelerra//file.inc:147 msgid "24 Bit Linear" -msgstr "24 bit lineare" +msgstr "24 Bit Lineari" -#: cinelerra//file.inc:163 +#: cinelerra//file.inc:148 msgid "32 Bit Linear" -msgstr "32 bit lineare" +msgstr "32 Bit Lineari" -#: cinelerra//file.inc:164 +#: cinelerra//file.inc:149 msgid "u Law" -msgstr "U Law" +msgstr "U Legge" -#: cinelerra//file.inc:165 +#: cinelerra//file.inc:150 msgid "IMA 4" msgstr "IMA 4" -#: cinelerra//file.inc:166 +#: cinelerra//file.inc:151 msgid "ADPCM" msgstr "ADPCM" -#: cinelerra//file.inc:167 +#: cinelerra//file.inc:152 msgid "Float" -msgstr "Float" +msgstr "Fluttante" -#: cinelerra//file.inc:170 +#: cinelerra//file.inc:154 msgid "RGB ALPHA" msgstr "RGB ALPHA" -#: cinelerra//file.inc:171 +#: cinelerra//file.inc:155 msgid "PNG ALPHA" msgstr "PNG ALPHA" -#: cinelerra//filejpeg.C:334 cinelerra//filejpeglist.C:174 -#: cinelerra//filemov.C:2069 cinelerra//filemov.C:2079 -#: cinelerra//fileogg.C:2171 cinelerra//formatwindow.C:112 -#: cinelerra//formatwindow.C:123 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualità" - -#: cinelerra//filejpeglist.C:50 +#: cinelerra//filejpeglist.C:49 msgid "JPEGLIST" msgstr "JPEGLIST" -#: cinelerra//filemov.C:46 -msgid "MPEG-4" -msgstr "MPEG-4" - -#: cinelerra//filemov.C:47 -msgid "Dual H.264" -msgstr "Dual H.264" - -#: cinelerra//filemov.C:48 -msgid "Dual MPEG-4" -msgstr "Dual MPEG-4" - -#: cinelerra//filemov.C:49 -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - -#: cinelerra//filemov.C:50 -msgid "H.263" -msgstr "H.263" - -#: cinelerra//filemov.C:51 -msgid "Microsoft MPEG-4" -msgstr "Microsoft MPEG-4" - -#: cinelerra//filemov.C:54 -msgid "PNG with Alpha" -msgstr "PNG con Alpha" - -#: cinelerra//filemov.C:55 -msgid "Uncompressed RGB" -msgstr "Uncompressed RGB" +#: cinelerra//filempeg.C:150 +#, c-format +msgid "toc path:%s\n" +msgstr "Percorso toc:%s\n" -#: cinelerra//filemov.C:56 -msgid "Uncompressed RGBA" -msgstr "Uncompressed RGBA" +#: cinelerra//filempeg.C:151 +#, c-format +msgid "title path:\n" +msgstr "Titolo Percorso:\n" -#: cinelerra//filemov.C:57 -msgid "YUV 4:2:0 Planar" -msgstr "YUV 4: 2: 0 Planar" +#: cinelerra//filempeg.C:159 +#, c-format +msgid "file path:%s\n" +msgstr "Il percorso del file:%s\n" -#: cinelerra//filemov.C:58 -msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (yuv2)" -msgstr "Componente Y'CbCr 8-bit 4: 2: 2 (YUV2)" +#: cinelerra//filempeg.C:164 +#, c-format +msgid "size: %s" +msgstr "Dimensioni: %s" -#: cinelerra//filemov.C:59 -msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (2vuy)" -msgstr "Componente Y'CbCr 8-bit 4: 2: 2 (2vuy)" +#: cinelerra//filempeg.C:167 +#, c-format +msgid " program stream\n" +msgstr "Flusso di programma\n" -#: cinelerra//filemov.C:60 -msgid "YUV 4:1:1 Packed" -msgstr "YUV 4: 1: 1 Pranzo" +#: cinelerra//filempeg.C:169 +#, c-format +msgid " transport stream\n" +msgstr "Transport stream\n" -#: cinelerra//filemov.C:61 -msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:4:4" -msgstr "Componente Y'CbCr 8-bit 4: 4: 4" +#: cinelerra//filempeg.C:171 +#, c-format +msgid " video stream\n" +msgstr "Flusso video\n" -#: cinelerra//filemov.C:62 -msgid "Component Y'CbCrA 8-bit 4:4:4:4" -msgstr "Componente Y'CbCrA 8-bit 4: 4: 4: 4" +#: cinelerra//filempeg.C:173 +#, c-format +msgid " audio stream\n" +msgstr "Flusso audio\n" -#: cinelerra//filemov.C:63 -msgid "Component Y'CbCr 10-bit 4:4:4" -msgstr "Componente Y'CbCr 10-bit 4: 4: 4" +#: cinelerra//filempeg.C:182 +#, c-format +msgid "date: %s\n" +msgstr "Data: %s\n" -#: cinelerra//filemov.C:64 -msgid "JPEG Photo" -msgstr "JPEG Photo" +#: cinelerra//filempeg.C:185 +#, c-format +msgid "%d video tracks\n" +msgstr "%d tracce video\n" -#: cinelerra//filemov.C:65 -msgid "Motion JPEG A" -msgstr "Motion JPEG A" +#: cinelerra//filempeg.C:192 +#, c-format +msgid " v%d %s %dx%d" +msgstr " v%d %s %dx%d" -#: cinelerra//filemov.C:68 -msgid "Twos complement" -msgstr "Complemento a due" +#: cinelerra//filempeg.C:195 +#, c-format +msgid " (%5.2f), %ld frames" +msgstr "(%5.2f), cornici %ld" -#: cinelerra//filemov.C:69 -msgid "Unsigned" -msgstr "Senza segno" +#: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217 +#, c-format +msgid " (%0.3f secs)" +msgstr "(sec(%0.3f)" -#: cinelerra//filemov.C:70 -msgid "IMA-4" -msgstr "IMA-4" +#: cinelerra//filempeg.C:203 +#, c-format +msgid "%d audio tracks\n" +msgstr "%d tracce audio\n" -#: cinelerra//filemov.C:71 -msgid "U-Law" -msgstr "U-Law" +#: cinelerra//filempeg.C:206 +#, c-format +msgid " a%d %s" +msgstr " a%d %s" -#: cinelerra//filemov.C:72 -msgid "Vorbis" -msgstr "Vorbis" +#: cinelerra//filempeg.C:209 +#, c-format +msgid " ch%d (%d)" +msgstr "Ch%d (%d)" -#: cinelerra//filemov.C:73 -msgid "MP3" -msgstr "MP3" +#: cinelerra//filempeg.C:214 +#, c-format +msgid "%ld samples" +msgstr "campioni %ld" -#: cinelerra//filemov.C:74 -msgid "MPEG-4 Audio" -msgstr "MPEG-4 Audio" +#: cinelerra//filempeg.C:223 +#, c-format +msgid "%d subtitles\n" +msgstr "%d sottotitoli\n" -#: cinelerra//filemov.C:304 -msgid "Made with Cinelerra for Linux" -msgstr "Realizzato con Cinelerra per Linux" +#: cinelerra//filempeg.C:227 +#, c-format +msgid "%d title sets, " +msgstr "%d Insiemi" -#: cinelerra//filemov.C:1534 -msgid "Bits per channel:" -msgstr "Bit per canale:" +#: cinelerra//filempeg.C:230 +#, c-format +msgid "%d interleaves\n" +msgstr "%d interleaves\n" -#: cinelerra//filemov.C:1546 cinelerra//filesndfile.C:419 -#: cinelerra//formatwindow.C:197 -msgid "Dither" -msgstr "Dither" +#: cinelerra//filempeg.C:235 +#, c-format +msgid "" +"current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n" +"\n" +msgstr "Attuale programma %d = titolo %d, %d angolo, interleave %d\n" -#: cinelerra//filemov.C:1556 cinelerra//filemov.C:1607 -#: cinelerra//filemov.C:1910 cinelerra//filemov.C:1943 -#: cinelerra//filemov.C:2000 cinelerra//filempeg.C:2133 -#: cinelerra//fileogg.C:2166 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Bitrate:" +#: cinelerra//filempeg.C:244 +#, c-format +msgid "cell times:" +msgstr "Tempi di cella:" -#: cinelerra//filemov.C:1571 cinelerra//fileogg.C:2083 -#: cinelerra//filevorbis.C:428 -msgid "Variable bitrate" -msgstr "Bitrate variabile" +#: cinelerra//filempeg.C:247 +#, c-format +msgid " %3d. %8.3f" +msgstr " %3d. %8.3f" -#: cinelerra//filemov.C:1577 cinelerra//fileogg.C:2045 -#: cinelerra//filevorbis.C:385 -msgid "Min bitrate:" -msgstr "Bitrate Min:" +#: cinelerra//filempeg.C:256 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"system time: %s" +msgstr "\nTempo system: %s" -#: cinelerra//filemov.C:1584 cinelerra//fileogg.C:2049 -#: cinelerra//filevorbis.C:389 -msgid "Avg bitrate:" -msgstr "Media del bitrate:" +#: cinelerra//filempeg.C:258 +#, c-format +msgid "elements %d\n" +msgstr "Elementi %d\n" -#: cinelerra//filemov.C:1591 cinelerra//fileogg.C:2054 -#: cinelerra//filevorbis.C:394 -msgid "Max bitrate:" -msgstr "Bitrate Max:" +#: cinelerra//filempeg.C:292 +#, c-format +msgid "no info" +msgstr "No info" -#: cinelerra//filemov.C:1616 -msgid "Quantization Quality (%):" -msgstr "Quantization Quality (%):" -#msgstr "Quantizzazione di qualità (%):" +#: cinelerra//filempeg.C:395 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n" +"Rebuilding the table of contents." +msgstr "Impossibile aprire %s: tabella non valida di versione contenuti nRebuilding il sommario." -#: cinelerra//filemov.C:1922 cinelerra//filemov.C:1966 -#: cinelerra//filempeg.C:2139 -msgid "Quantization:" -msgstr "Quantizzazione:" +#: cinelerra//filempeg.C:399 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't open %s: table of contents out of date.\n" +"Rebuilding the table of contents." +msgstr "Impossibile aprire %s: indice fuori di data nRebuilding la tabella dei contenuti." -#: cinelerra//filemov.C:1956 -msgid "Bitrate tolerance:" -msgstr "Tolleranza Bitrate:" +#: cinelerra//filempeg.C:403 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n" +"Rebuilding the table of contents." +msgstr "Impossibile aprire %s: indice corrotti nRebuilding la tabella dei contenuti." -#: cinelerra//filemov.C:1980 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:297 -msgid "Interlaced" -msgstr "Interlacciato" +#: cinelerra//filempeg.C:418 +#, c-format +msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n" +msgstr "Impossibile aprire %s: la ricostruzione fallita\n" -#: cinelerra//filemov.C:1986 -msgid "Keyframe interval:" -msgstr "Intervallo Keyframe:" +#: cinelerra//filempeg.C:591 +#, c-format +msgid "Unsupported aspect ratio %f\n" +msgstr "Non supportato proporzioni %f\n" -#: cinelerra//filemov.C:2013 -msgid "Quantizer:" -msgstr "Quantizzatore:" +#: cinelerra//filempeg.C:616 +#, c-format +msgid "Unsupported frame rate %f\n" +msgstr "Non supportato frame rate %f\n" -#: cinelerra//filemov.C:2027 -msgid "RC Period:" -msgstr "Periodo RC:" +#: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711 +#: cinelerra//filempeg.C:731 +#, c-format +msgid "" +"Error while opening \"%s\" for writing\n" +"%m\n" +msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n" -#: cinelerra//filemov.C:2034 -msgid "Reaction Ratio:" -msgstr "Rapporto di reazione:" +#: cinelerra//filempeg.C:703 +#, c-format +msgid "encode: lame_init_params returned %d\n" +msgstr "Codifica: lame_init_params restituisce %d\n" -#: cinelerra//filemov.C:2041 -msgid "Reaction Period:" -msgstr "Periodo di reazione:" +#: cinelerra//filempeg.C:719 +#, c-format +msgid "ampeg_derivative=%d\n" +msgstr "Ampeg_derivative =%d\n" -#: cinelerra//filemov.C:2048 -msgid "Max Key Interval:" -msgstr "Intervallo Key Max:" +#: cinelerra//filempeg.C:825 +msgid "cant init toc index\n" +msgstr "Sopraelevazione init toc indice\n" -#: cinelerra//filemov.C:2055 -msgid "Max Quantizer:" -msgstr "Max Quantizzatore:" +#: cinelerra//filempeg.C:835 +msgid "cant access commercials database" +msgstr "Database di Access spot cativi" -#: cinelerra//filemov.C:2062 -msgid "Min Quantizer:" -msgstr "Min Quantizzatore:" +#: cinelerra//filempeg.C:873 +msgid "toc scan stopped before eof" +msgstr "Scan toc fermato prima EOF" -#: cinelerra//filemov.C:2184 -msgid "Fix bitrate" -msgstr "Bitrate fisso" +#: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205 +#, c-format +msgid "twolame error encoding audio: %d\n" +msgstr "Twolame codifica audio errore: %d\n" -#: cinelerra//filemov.C:2209 -msgid "Fix quantization" -msgstr "Quantizzazione fissa" +#: cinelerra//filempeg.C:1015 +#, c-format +msgid "unknown driver %d\n" +msgstr "Sconosciuto conducente %d\n" -#: cinelerra//filempeg.C:703 +#: cinelerra//filempeg.C:1266 #, c-format -msgid "encode: lame_init_params returned %d\n" -msgstr "Encode: lame_init_params restituisce %d\n" +msgid "write failed: %m" +msgstr "Scrittura non riuscita: %m" -#: cinelerra//filempeg.C:1854 cinelerra//filempeg.C:2050 +#: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990 msgid "No options for MPEG transport stream." -msgstr "Nessuna opzione per transport stream MPEG" +msgstr "Nessuna opzione per stream MPEG." -#: cinelerra//filempeg.C:1860 +#: cinelerra//filempeg.C:1800 msgid "Layer:" -msgstr "Livello" +msgstr "Livello:" -#: cinelerra//filempeg.C:1865 +#: cinelerra//filempeg.C:1805 msgid "Kbits per second:" -msgstr "Kbit al secondo:" +msgstr "Kbits per secondo" -#: cinelerra//filempeg.C:1921 cinelerra//filempeg.C:1929 +#: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869 msgid "II" msgstr "II" -#: cinelerra//filempeg.C:1925 +#: cinelerra//filempeg.C:1865 msgid "III" msgstr "III" -#: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//new.C:385 cinelerra//setformat.C:444 +#: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445 msgid "Color model:" -msgstr "Modello di colore:" +msgstr "Formato colore:" -#: cinelerra//filempeg.C:2120 +#: cinelerra//filempeg.C:2060 msgid "Format Preset:" -msgstr "Format Preset:" +msgstr "Formato Predefinito:" -#: cinelerra//filempeg.C:2127 +#: cinelerra//filempeg.C:2067 msgid "Derivative:" msgstr "Derivativo:" -#: cinelerra//filempeg.C:2146 +#: cinelerra//filempeg.C:2079 +msgid "Quantization:" +msgstr "Quantizzazione:" + +#: cinelerra//filempeg.C:2086 msgid "I frame distance:" -msgstr "I frame distanza:" +msgstr "Distanza fotogrammi I:" -#: cinelerra//filempeg.C:2154 +#: cinelerra//filempeg.C:2094 msgid "P frame distance:" -msgstr "Distanza P frame:" +msgstr "distanza fotogrammi P:" -#: cinelerra//filempeg.C:2160 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:109 -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:115 -#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:237 plugins/framefield/framefield.C:254 +#: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107 +#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253 msgid "Bottom field first" -msgstr "Campo inferiore prima" +msgstr "Area inferiore prima" -#: cinelerra//filempeg.C:2164 +#: cinelerra//filempeg.C:2104 msgid "Progressive frames" -msgstr "Progressive frames" +msgstr "Fotogrammi progressivi" -#: cinelerra//filempeg.C:2166 plugins/denoise/denoise.C:131 +#: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129 msgid "Denoise" -msgstr "Denoise" +msgstr "Elimina Disturbo" -#: cinelerra//filempeg.C:2168 +#: cinelerra//filempeg.C:2108 msgid "Sequence start codes in every GOP" -msgstr "Sequenza di avvio codifica in ogni GOP" +msgstr "La sequenza avvia i codici in ogni GOP" -#: cinelerra//filempeg.C:2217 cinelerra//filempeg.C:2225 +#: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165 msgid "MPEG-1" msgstr "MPEG-1" -#: cinelerra//filempeg.C:2221 +#: cinelerra//filempeg.C:2161 msgid "MPEG-2" msgstr "MPEG-2" -#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//filempeg.C:2284 +#: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224 msgid "Generic MPEG-1" -msgstr "Generic MPEG-1" +msgstr "MPEG-1 Generico" -#: cinelerra//filempeg.C:2275 +#: cinelerra//filempeg.C:2215 msgid "standard VCD" msgstr "VCD standard" -#: cinelerra//filempeg.C:2276 +#: cinelerra//filempeg.C:2216 msgid "user VCD" msgstr "VCD utente" -#: cinelerra//filempeg.C:2277 +#: cinelerra//filempeg.C:2217 msgid "Generic MPEG-2" -msgstr "Generic MPEG-2" +msgstr "MPEG-2 Generico" -#: cinelerra//filempeg.C:2278 +#: cinelerra//filempeg.C:2218 msgid "standard SVCD" -msgstr "Standard SVCD" +msgstr "SVCD standard" -#: cinelerra//filempeg.C:2279 +#: cinelerra//filempeg.C:2219 msgid "user SVCD" msgstr "SVCD utente" -#: cinelerra//filempeg.C:2280 +#: cinelerra//filempeg.C:2220 msgid "VCD Still sequence" -msgstr "VCD Still Sequence" +msgstr "Sequenza in pausa VCD" -#: cinelerra//filempeg.C:2281 +#: cinelerra//filempeg.C:2221 msgid "SVCD Still sequence" -msgstr "SVCD Still Sequence" +msgstr "Sequenza in pausa SVCD" -#: cinelerra//filempeg.C:2282 +#: cinelerra//filempeg.C:2222 msgid "DVD NAV" msgstr "DVD NAV" -#: cinelerra//filempeg.C:2283 +#: cinelerra//filempeg.C:2223 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: cinelerra//filempeg.C:2334 cinelerra//fileogg.C:2239 -#: cinelerra//filevorbis.C:416 +#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239 +#: cinelerra//filevorbis.C:422 msgid "Fixed bitrate" -msgstr "Bitrate fisso" +msgstr "Bitrate ottimizzato" -#: cinelerra//filempeg.C:2348 +#: cinelerra//filempeg.C:2288 msgid "Fixed quantization" -msgstr "Quantizzazione fisso" +msgstr "Ottimizza quantizzazione" -#: cinelerra//filempeg.C:2451 cinelerra//filempeg.C:2453 +#: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393 msgid "YUV 4:2:0" msgstr "YUV 4: 2: 0" -#: cinelerra//filempeg.C:2452 +#: cinelerra//filempeg.C:2392 msgid "YUV 4:2:2" msgstr "YUV 4: 2: 2" -#: cinelerra//fileogg.C:230 cinelerra//fileogg.C:447 +#: cinelerra//fileogg.C:173 +#, c-format +msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n" +msgstr "FileOGG: pagina tirando fuori il flusso nonsynced!\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:181 +#, c-format +msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n" +msgstr "FileOGG: Non vi sono altri dati contenuti nel file che stiamo leggendo da\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444 msgid "FileOGG::open_file rdwr" -msgstr "FileOGG::open_file RDWR" +msgstr "FileOGG::OPEN_FILE RDWR" + +#: cinelerra//fileogg.C:261 +#, c-format +msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n" +msgstr "FileOGG: ATTENZIONE: Codifica Theora quando la larghezza o l'altezza non sono divisibile per 16 è ottimale\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:309 +#, c-format +msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n" +msgstr "FileOGG: inizializzazione del codec Theora fallita\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:344 +msgid "" +"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n" +"the requested quality or bitrate.\n" +"\n" +msgstr "L'encoder Vorbis non poteva impostare una modalità in base alle nla richiesto qualità o bitrate.\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414 +#: cinelerra//fileogg.C:428 +msgid "Internal Ogg library error.\n" +msgstr "Errore di libreria Ogg interno.\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547 +#, c-format +msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n" +msgstr "FileOGG:? Errore parsing Theora intestazioni del flusso; flusso corrotta\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565 +msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n" +msgstr "FileOGG:? Errore parsing Vorbis intestazioni del flusso; flusso corrotta\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:586 +msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n" +msgstr "FileOGG: Fine del file durante la ricerca per le intestazioni codec\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:648 +#, c-format +msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n" +msgstr "FileOGG: Impossibile trovare la pagina successiva, mentre cerca di primo non-intestazione del pacchetto\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:662 +#, c-format +msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n" +msgstr "FileOGG: Broken del file ogg - Pagina rotto: ogg_page_packets == 0 e granulepos = -1!\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1002 +#, c-format +msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n" +msgstr "FileOGG: Illegal cercano oltre la fine di campioni\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1062 +#, c-format +msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n" +msgstr "FileOGG: Cercando di pagina di esempio non è riuscita\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281 +#: cinelerra//fileogg.C:1475 +#, c-format +msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n" +msgstr "FileOGG: Impossibile trovare la pagina successiva mentre cerca\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1117 +#, c-format +msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n" +msgstr "FileOGG: Qualcosa di sbagliato durante il tentativo di chiedere\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1134 +#, c-format +msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n" +msgstr "FileOGG: Illegal cercare oltre la fine di fotogrammi\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1149 +#, c-format +msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n" +msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page fallita\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1225 +#, c-format +msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n" +msgstr "FileOGG: Cercando di inquadrare fallito\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1261 +#, c-format +msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n" +msgstr "FileOGG: Cercando di keyframe fallito\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1312 +#, c-format +msgid "Yay, we have an ogg file\n" +msgstr "Yay, abbiamo un file ogg\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1444 +#, c-format +msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: " +msgstr "FileOGG::errore mentre si cerca di fotogramma chiave della cornice (frame:" + +#: cinelerra//fileogg.C:1455 +#, c-format +msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: " +msgstr "FileOGG::errore mentre si cerca di fotogramma chiave, numero di fotogramma chiave sbagliato (frame:" + +#: cinelerra//fileogg.C:1483 +#, c-format +msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n" +msgstr "FileOGG: Previsione fotogramma chiave, ma non farlo\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1499 +#, c-format +msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n" +msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout riuscito con codice %i\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1561 +#, c-format +msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n" +msgstr "FileOGG: Impossibile trovare la pagina successiva durante il tentativo di decodificare più campioni\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1662 +#, c-format +msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n" +msgstr "FileOGG: Errore a scoprire cosa leggere dal file\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1734 +#, c-format +msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n" +msgstr "FileOGG::La storia non allineato correttamente\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1735 +#, c-format +msgid "\tnext_sample_position: " +msgstr " Tnext_sample_position:" + +#: cinelerra//fileogg.C:1736 +#, c-format +msgid "\thistory_start: " +msgstr " Thistory_start:" + +#: cinelerra//fileogg.C:1755 +msgid "error writing audio page\n" +msgstr "Errore di scrittura pagina audio\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1768 +msgid "error writing video page\n" +msgstr "Errore di scrittura pagina dei video\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1942 +#, c-format +msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n" +msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin riuscito con codice %i\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391 +msgid "Min bitrate:" +msgstr "Bitrate Min:" + +#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395 +msgid "Avg bitrate:" +msgstr "Bitrate medio:" + +#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400 +msgid "Max bitrate:" +msgstr "Bitrate Max:" #: cinelerra//fileogg.C:2071 msgid "Average bitrate" -msgstr "Bitrate medio" +msgstr "Bitrate media" + +#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434 +msgid "Variable bitrate" +msgstr "Bitrate variabile" #: cinelerra//fileogg.C:2188 msgid "Keyframe frequency:" -msgstr "Frequenza keyframe:" +msgstr "Frequenza dei fotogrammi chiave:" #: cinelerra//fileogg.C:2194 msgid "Keyframe force frequency:" -msgstr "Keyframe di forza di frequenza :" +msgstr "Frequenza di forza fotogramma chiave:" -#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385 +#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377 +#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48 msgid "Sharpness:" -msgstr "Nitidezza:" +msgstr "Chiarezza:" #: cinelerra//fileogg.C:2253 msgid "Fixed quality" -msgstr "Qualità Fissa" +msgstr "Qualità Fixed" + +#: cinelerra//filesndfile.C:269 +#, c-format +msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n" +msgstr "Sf_seek () per assaggiare %jd venuto a mancare, motivo: %s\n" -#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:209 +#: cinelerra//filesndfile.C:286 +#, c-format +msgid "buffer=%p\n" +msgstr "Buffer =%p\n" + +#: cinelerra//filesndfile.C:304 +#, c-format +msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=" +msgstr "FileSndFile::read_samples fd =%p = temp_double=%p = len" + +#: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169 +msgid "Dither" +msgstr "Tremolio" + +#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181 msgid "Signed" -msgstr "Con segno" +msgstr "Firmato" #: cinelerra//filetga.C:117 msgid "RGB compressed" @@ -2059,76 +3031,56 @@ msgstr "RGB non compresso" msgid "RGBA uncompressed" msgstr "RGBA non compresso" -#: cinelerra//filevorbis.C:133 +#: cinelerra//filevorbis.C:139 #, c-format msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n" -msgstr "FileVorbis::open_file %s:. Bitstream non valido n\n" - -#: cinelerra//fileyuv.C:397 -msgid "Output Path:" -msgstr "Percorso di uscita:" - -#: cinelerra//fileyuv.C:405 -msgid "Use Pipe:" -msgstr "Use il pipe:" - -#: cinelerra//fileyuv.C:416 -msgid "Stream Header:" -msgstr "Intestazione del flusso:" - -#: cinelerra//fileyuv.C:420 -msgid "Interlacing:" -msgstr "Interlacciamento:" - -#: cinelerra//fileyuv.C:427 -msgid "Pipe Presets:" -msgstr "Presets pipes:" +msgstr "FileVorbis::OPEN_FILE %s:. Valido bitstream\n" #: cinelerra//flipbook.C:32 msgid "Flipbook..." -msgstr "Flipbook ..." +msgstr "Libro pieghevole..." #: cinelerra//formatcheck.C:52 msgid "The format you selected doesn't support video." -msgstr "Il formato selezionato non supporta i video." +msgstr "Il formato scelto non supporta il video." #: cinelerra//formatcheck.C:63 msgid "The format you selected doesn't support audio." -msgstr "Il formato selezionato non supporta l'audio." - -#: cinelerra//formatcheck.C:71 -msgid "IMA4 compression is only available in Quicktime movies." -msgstr "Compressione IMA4 è disponibile solo in filmati QuickTime." +msgstr "Il formato scelto non supporta l'audio" -#: cinelerra//formatcheck.C:81 +#: cinelerra//formatcheck.C:72 msgid "" "ULAW compression is only available in\n" "Quicktime Movies and PCM files." -msgstr "Compressione ULAW è disponibile solo in filmati \nQuicktime e file PCM." +msgstr "La compressione ULAW è disponibile solo\nper Video Quicktime e file PCM." -#: cinelerra//formatpopup.C:36 +#: cinelerra//formatpopup.C:38 msgid "Change file format" -msgstr "Cambia formato del file " +msgstr "Cambia il formato del file" + +#: cinelerra//formatpopup.C:101 +msgid "Set ffmpeg file type" +msgstr "Tipo di file ffmpeg Set" #: cinelerra//formatpresets.C:60 msgid "User Defined" -msgstr "Definito dall'utente" +msgstr "Personalizzazione" #: cinelerra//formatpresets.C:63 msgid "1080P/60" -msgstr "1080P/60" +msgstr "1080p / 60" #: cinelerra//formatpresets.C:78 msgid "1080P/24" -msgstr "1080P/24" +msgstr "1080p / 24" #: cinelerra//formatpresets.C:93 msgid "1080I" -msgstr "1080i" +msgstr "1080I" #: cinelerra//formatpresets.C:108 msgid "720P/60" -msgstr "720P/60" +msgstr "720P / 60" #: cinelerra//formatpresets.C:121 msgid "576I - DV(D) PAL" @@ -2144,15 +3096,15 @@ msgstr "480I - DV (D) NTSC" #: cinelerra//formatpresets.C:160 msgid "YouTube" -msgstr "YouTube" +msgstr "Youtube" #: cinelerra//formatpresets.C:173 msgid "Half D-1 PAL" -msgstr "Half D-1 PAL" +msgstr "Half-D 1 PAL" #: cinelerra//formatpresets.C:186 msgid "Half D-1 NTSC" -msgstr "Half D-1 NTSC" +msgstr "Half-D 1 NTSC" #: cinelerra//formatpresets.C:199 msgid "Internet" @@ -2166,57 +3118,65 @@ msgstr "CD Audio" msgid "DAT Audio" msgstr "DAT Audio" -#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:531 +#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520 msgid "Presets:" -msgstr "Presets:" +msgstr "Preselezioni:" + +#: cinelerra//formatpresets.C:284 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" -#: cinelerra//formattools.C:162 +#: cinelerra//formattools.C:187 msgid "Output to file" -msgstr "Uscita su file" +msgstr "File d'uscita" -#: cinelerra//formattools.C:163 +#: cinelerra//formattools.C:188 msgid "Select a file to write to:" -msgstr "Selezionare un file da scrivere:" +msgstr "Scegli file su cui scrivere:" -#: cinelerra//formattools.C:178 cinelerra//recordprefs.C:67 +#: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67 msgid "File Format:" msgstr "Formato file:" -#: cinelerra//formattools.C:274 +#: cinelerra//formattools.C:306 msgid "MPEG stream" -msgstr "MPEG stream" +msgstr "Flusso MPEG" -#: cinelerra//formattools.C:588 +#: cinelerra//formattools.C:636 msgid "Configure audio compression" msgstr "Configura compressione audio" -#: cinelerra//formattools.C:609 +#: cinelerra//formattools.C:657 msgid "Configure video compression" msgstr "Configura compressione video" -#: cinelerra//formattools.C:723 +#: cinelerra//formattools.C:771 msgid "Record audio tracks" -msgstr "Registra le tracce audio" +msgstr "Registra tracce audio" -#: cinelerra//formattools.C:723 +#: cinelerra//formattools.C:771 msgid "Render audio tracks" -msgstr "Renderizza tracce audio" +msgstr "Elabora tracce audio" -#: cinelerra//formattools.C:740 +#: cinelerra//formattools.C:788 msgid "Record video tracks" -msgstr "Registra le tracce video " +msgstr "Registra tracce video" -#: cinelerra//formattools.C:740 +#: cinelerra//formattools.C:788 msgid "Render video tracks" -msgstr "Renderizza tracce video" +msgstr "Elabora tracce video" -#: cinelerra//formattools.C:801 +#: cinelerra//formattools.C:906 msgid "Overwrite project with output" -msgstr "Sovrascrivere il progetto con l'uscita" +msgstr "Sovrascrivi il progetto con l'uscita" -#: cinelerra//formattools.C:821 +#: cinelerra//formattools.C:926 msgid "Create new file at each label" -msgstr "Crea un nuovo file per ogni label" +msgstr "Crea nuovo file ad ogni etichetta" + +#: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90 +msgid ": File format" +msgstr ": Formato del file" #: cinelerra//formatwindow.C:46 msgid "Set parameters for this audio format:" @@ -2230,185 +3190,298 @@ msgstr "HiLo:" msgid "LoHi:" msgstr "Lohi:" -#: cinelerra//formatwindow.C:106 cinelerra//formatwindow.C:121 +#: cinelerra//formatwindow.C:106 msgid "Set parameters for this video format:" -msgstr "Impostare i parametri per il formato video:" +msgstr "Impostare i parametri per questo formato video:" -#: cinelerra//formatwindow.C:131 +#: cinelerra//formatwindow.C:116 msgid "Video is not supported in this format." msgstr "Il video non è supportato in questo formato." -#: cinelerra//indexfile.C:474 +#: cinelerra//gwindowgui.C:42 +msgid ": Overlays" +msgstr "Sovrapposizioni" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:60 +msgid "Assets" +msgstr "Attività" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:61 +msgid "Titles" +msgstr "Titoli" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:62 +msgid "Transitions" +msgstr "transizioni" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:63 +msgid "Plugin Autos" +msgstr "plugin Autos" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233 +msgid "Camera X" +msgstr "Telecamera X" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234 +msgid "Camera Y" +msgstr "Telecamera Y" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235 +msgid "Camera Z" +msgstr "Telecamera Z" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236 +msgid "Projector X" +msgstr "Proiettore X" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237 +msgid "Projector Y" +msgstr "Proiettore Y" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238 +msgid "Projector Z" +msgstr "Proiettore Z" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226 +msgid "Fade" +msgstr "Sfuma" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228 +#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231 +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66 +msgid "Mask" +msgstr "Maschera" + +#: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232 +msgid "Speed" +msgstr "Velocità" + +#: cinelerra//iec61883input.C:200 +#, c-format +msgid "write_frame: incomplete frame received.\n" +msgstr "Write_frame: telaio incompleta ricevuto\n" + +#: cinelerra//indexfile.C:466 #, c-format msgid "Creating %s." -msgstr "Creando %s." +msgstr "Creazione di %s in corso." -#: cinelerra//indexfile.C:646 +#: cinelerra//indexfile.C:633 #, c-format msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n" -msgstr "INDEXFILE::draw_index: l'indice ha 0 zoom\n" +msgstr "IndexFile::draw_index: index con zoom 0\n" -#: cinelerra//indexstate.C:198 +#: cinelerra//indexstate.C:212 #, c-format msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n" -msgstr "IndexState::write_index Impossibile scrivere il file di indice %s su disco.\n" +msgstr "IndexState::write_index Impossibile scrivere file indice %s su disco.\n" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:34 -msgid "Drag all following edits" -msgstr "Trascinare tutte le seguenti modifiche" +#: cinelerra//indexstate.C:265 +#, c-format +msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n" +msgstr "IndexState::write_markers non possibile scrivere il file marcatore %s su disco.\n" + +#: cinelerra//indexstate.C:302 +#, c-format +msgid "" +"IndexState::read_markers marker file version mismatched\n" +": %s\n" +msgstr "IndexState::read_markers versione del file marcatore non corrispondenti: %s\n" #: cinelerra//interfaceprefs.C:35 -msgid "Drag only one edit" -msgstr "Trascinare una sola modifica" +msgid "Drag all following edits" +msgstr "Sposta modifiche seguenti" #: cinelerra//interfaceprefs.C:36 -msgid "Drag source only" -msgstr "Trascinare la sola sorgente" +msgid "Drag only one edit" +msgstr "Sposta questa modifica" #: cinelerra//interfaceprefs.C:37 +msgid "Drag source only" +msgstr "Trasporta solo sorgente" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:38 msgid "No effect" msgstr "Nessun effetto" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:60 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:90 msgid "Time Format" -msgstr "Formato ora" +msgstr "Formato file:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:93 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:123 msgid "Frames per foot:" -msgstr "Frames per foot:" +msgstr "Fotogrammi al piede:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:111 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:141 msgid "Index files" -msgstr "Files indice" +msgstr "Indice file" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:116 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:146 msgid "Index files go here:" -msgstr "I file indice vanno qui:" +msgstr "L'indice dei file va qui:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:124 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:154 msgid "Index Path" -msgstr "Percorso Index" +msgstr "Percorso indice" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:125 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:155 msgid "Select the directory for index files" -msgstr "Selezionare la cartella per il file di indice" +msgstr "Seleziona una directory per i file indicizzati" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:130 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:160 msgid "Size of index file:" -msgstr "Dimensioni del file indice:" +msgstr "Dimensione file indice:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:138 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:168 msgid "Number of index files to keep:" -msgstr "Numero di file di indice da mantenere:" +msgstr "Numero file indice da mantenere:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:151 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:181 msgid "Editing" -msgstr "Editing" +msgstr "Modifica" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:158 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:196 +msgid "PIN:" +msgstr "PIN:" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:204 msgid "Clicking on edit boundaries does what:" -msgstr "Facendo clic su modifica limiti fa in modo che:" +msgstr "Facendo clic su Modifica limiti fa che cosa:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:160 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:206 msgid "Button 1:" -msgstr "Bottone 1:" +msgstr "Pulsante 1:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:169 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:215 msgid "Button 2:" -msgstr "Bottone 2:" +msgstr "Pulsante 2:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:177 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:223 msgid "Button 3:" -msgstr "Bottone 3:" +msgstr "Pulsante 3" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:187 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:233 msgid "Min DB for meter:" -msgstr "DB Min per metro:" +msgstr "Min DB per meter:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:193 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:239 msgid "Max DB:" msgstr "Max DB:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:201 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:247 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:603 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:633 msgid "Use thumbnails in resource window" -msgstr "Utilizzare le miniature nella finestra di risorse" +msgstr "Usa miniature nella finestra delle risorse" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:620 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:650 msgid "Show tip of the day" msgstr "Mostra suggerimento del giorno" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:636 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:665 +msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies" +msgstr "Sonda ffmpeg avverte ricostruire indecies" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:683 msgid "Scan for commercials during toc build" -msgstr "Scansione per spot durante la costruccion del toc" +msgstr "Scansione per spot durante toc costruire" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:697 +msgid "Android Remote Control" +msgstr "Android Remote Control" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:748 +msgid "Shell Commands" +msgstr "Shell Comandi" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:752 +msgid "Main Menu Shell Commands" +msgstr "Menu principale Shell Commands" + +#: cinelerra//keyframegui.C:53 +msgid "Parameter" +msgstr "Parametro" + +#: cinelerra//keyframegui.C:125 +msgid "TEXT" +msgstr "TESTO" + +#: cinelerra//keyframegui.C:153 +#, c-format +msgid ": %s Keyframe" +msgstr ": %s fotogramma chiave" -#: cinelerra//keyframegui.C:364 cinelerra//presetsgui.C:218 +#: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219 msgid "apply preset" -msgstr "applicare preset" +msgstr "Applicare preset" -#: cinelerra//keyframegui.C:440 +#: cinelerra//keyframegui.C:429 msgid "edit keyframe" -msgstr "modifica keyframe" +msgstr "Modifica fotogramma chiave" -#: cinelerra//keyframegui.C:494 +#: cinelerra//keyframegui.C:483 msgid "Keyframe parameters:" -msgstr "Parametri keyframe:" +msgstr "Parametri fotogrammi chiave:" -#: cinelerra//keyframegui.C:512 +#: cinelerra//keyframegui.C:501 msgid "Edit value:" -msgstr "Modifica valore:" +msgstr "Valore Edit:" -#: cinelerra//keyframegui.C:541 cinelerra//presetsgui.C:449 +#: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450 msgid "Preset title:" -msgstr "Preset title:" +msgstr "Titolo Preset:" -#: cinelerra//keyframegui.C:727 +#: cinelerra//keyframegui.C:716 msgid "Apply to all selected keyframes" -msgstr "Applica a tutti i keyframes selezionati" +msgstr "Applica a tutti i fotogrammi chiave selezionati" -#: cinelerra//keyframegui.C:853 cinelerra//presetsgui.C:335 -#: cinelerra//savefile.C:70 +#: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336 +#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: cinelerra//keyframegui.C:876 cinelerra//preferencesthread.C:590 -#: cinelerra//preferencesthread.C:592 cinelerra//presetsgui.C:358 -#: cinelerra//setformat.C:882 +#: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207 +#: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496 +#: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599 +#: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: cinelerra//keyframepopup.C:176 msgid "Delete keyframe" -msgstr "Elimina keyframe" +msgstr "Cancella fotogramma chiave" #: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192 msgid "delete keyframe" -msgstr "elimina keyframe" +msgstr "cancella fotogramma chiave" #: cinelerra//keyframepopup.C:213 msgid "Make linear" -msgstr "Rendere lineare" +msgstr "Make lineare" #: cinelerra//keyframepopup.C:228 msgid "make linear curve" -msgstr "rendere la curva lineare" +msgstr "Rendere curva lineare" #: cinelerra//keyframepopup.C:249 msgid "Make bezier" -msgstr "Rendere bezier" +msgstr "Make Bezier" #: cinelerra//keyframepopup.C:264 msgid "make bezier curve" -msgstr "Fare curva di Bezier" +msgstr "Rendere curva di Bezier" #: cinelerra//keyframepopup.C:285 msgid "Hide keyframe type" -msgstr "Hide tipo di keyframe" +msgstr "Nascondi tipo fotogramma chiave" -#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:820 +#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -2418,406 +3491,510 @@ msgstr "Presets ..." #: cinelerra//labelnavigate.C:64 msgid "Previous label" -msgstr "Label precedente" +msgstr "Etichetta precedente" #: cinelerra//labelnavigate.C:82 msgid "Next label" -msgstr "Label successiva" +msgstr "Etichetta seguente" + +#: cinelerra//levelwindowgui.C:36 +msgid ": Levels" +msgstr ": Livelli" #: cinelerra//loadfile.C:45 msgid "Load files..." -msgstr "Caricare files ..." +msgstr "Carica file..." #: cinelerra//loadfile.C:173 +msgid ": Load" +msgstr ": Load" + +#: cinelerra//loadfile.C:174 msgid "Select files to load:" -msgstr "Selezionare i files da caricare:" +msgstr "Seleziona file da caricare:" -#: cinelerra//loadfile.C:296 +#: cinelerra//loadfile.C:237 +msgid ": Locate file" +msgstr ": Localizza file" + +#: cinelerra//loadfile.C:297 msgid "Load backup" -msgstr "Backup Load" +msgstr "Carica backup" + +#: cinelerra//loadmode.C:42 +msgid "Insert nothing" +msgstr "Inserimento nullo" + +#: cinelerra//loadmode.C:43 +msgid "Replace current project" +msgstr "Sostituisci il progetto corrente" + +#: cinelerra//loadmode.C:44 +msgid "Replace current project and concatenate tracks" +msgstr "Sostituisci il progetto corrente e concatena le tracce" + +#: cinelerra//loadmode.C:45 +msgid "Append in new tracks" +msgstr "Aggiungi nuove tracce" + +#: cinelerra//loadmode.C:46 +msgid "Concatenate to existing tracks" +msgstr "Concatena alle tracce esistenti" + +#: cinelerra//loadmode.C:47 +msgid "Paste at insertion point" +msgstr "Incolla nel punto di inserimento" + +#: cinelerra//loadmode.C:48 +msgid "Create new resources only" +msgstr "Crea solo nuove risorse" + +#: cinelerra//loadmode.C:49 +msgid "Nest sequence" +msgstr "Sequenza Nest" #: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159 msgid "Insertion strategy:" -msgstr "Strategia di inserimento:" +msgstr "Modalità Inserimento:" + +#: cinelerra//localsession.C:41 +#, c-format +msgid "Program" +msgstr "Programma" + +#: cinelerra//main.C:178 +#, c-format +msgid ": Could not set locale.\n" +msgstr ": Impossibile impostare locale\n" + +#: cinelerra//main.C:225 +#, c-format +msgid "%s: -c needs a filename.\n" +msgstr "%s:. -c Ha bisogno di un nome di file\n" + +#: cinelerra//main.C:251 +#, c-format +msgid "-b may not be used by the user.\n" +msgstr "-b Non possono essere utilizzati dall'utente.\n" + +#: cinelerra//main.C:291 +#, c-format +msgid " " +msgstr "" -#: cinelerra//main.C:286 +#: cinelerra//main.C:304 #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" -msgstr "\nUsage:\n" +msgstr "\nUso:\n" -#: cinelerra//main.C:287 +#: cinelerra//main.C:305 #, c-format msgid "" "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n" "\n" -msgstr "%s [-f] [configurazione -c] [porta -d] [nice -n] [file batch -r] [nomifiles]\n\n" +msgstr "%s [-f] [-c configurazione] [-d porta] [-n priorità] [-r batch file] [nomi file]\n\n" -#: cinelerra//main.C:288 +#: cinelerra//main.C:306 #, c-format msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n" -msgstr "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n" -#msgstr "" +msgstr "-d = Lavora in background come client di elaborazione distribuita. La porta (400) è opzionale.\n" -#: cinelerra//main.C:289 +#: cinelerra//main.C:307 #, c-format msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n" -msgstr "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n" -#msgstr "" +msgstr "-f = Esegui in alta priorità come client di elaborazione distribuita. Sostituisce -d.\n" -#: cinelerra//main.C:290 +#: cinelerra//main.C:308 #, c-format msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n" -msgstr "-n Value = Nice se in esecuzione come client renderfarm. (20)\n" +msgstr "-n = Valore priorità se avviato coma client di elaborazione distribuita. (20)\n" -#: cinelerra//main.C:291 +#: cinelerra//main.C:309 #, c-format msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n" -msgstr "-c = File di configurazione da usare al posto del %s%s. N\n" +msgstr "-c = File di configurazione da usare al posto di %s%s.\n" -#: cinelerra//main.C:294 +#: cinelerra//main.C:312 #, c-format msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI. batch file is optional.\n" -msgstr "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI. batch file is optional.\n" -#msgstr "" +msgstr "-r = batch elabora i contenuti del file batch (%s%s) senza GUI. Il file batch è opzionale.\n" -#: cinelerra//main.C:297 +#: cinelerra//main.C:315 #, c-format msgid "" "filenames = files to load\n" "\n" "\n" -msgstr "nomi dei files = file da caricare\n\n\n" +msgstr "filenames = lista file da caricare\n\n\n" + +#: cinelerra//mainerror.C:43 +msgid ": Errors" +msgstr ": Errori" #: cinelerra//mainerror.C:74 msgid "The following errors occurred:" -msgstr "Verificati i seguenti errori:" +msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:" #: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137 msgid "Building Indexes..." -msgstr "Costruendo indici ..." +msgstr "Creazione Indici..." -#: cinelerra//mainmenu.C:128 plugins/svg/svgwin.C:254 +#: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152 +#: plugins/svg/svgwin.C:244 msgid "Edit" -msgstr "Edit" +msgstr "Modifica" -#: cinelerra//mainmenu.C:152 +#: cinelerra//mainmenu.C:157 msgid "Keyframes" -msgstr "Keyframes" +msgstr "Fotogrammi chiave" -#: cinelerra//mainmenu.C:168 cinelerra//new.C:276 cinelerra//setformat.C:319 +#: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: cinelerra//mainmenu.C:177 cinelerra//new.C:304 cinelerra//setformat.C:375 +#: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376 msgid "Video" msgstr "Video" -#: cinelerra//mainmenu.C:184 +#: cinelerra//mainmenu.C:189 msgid "Tracks" msgstr "Tracce" -#: cinelerra//mainmenu.C:192 +#: cinelerra//mainmenu.C:197 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: cinelerra//mainmenu.C:220 -msgid "Fade" -msgstr "Fade" - -#: cinelerra//mainmenu.C:222 cinelerra//recordbatches.C:23 -#: plugins/parametric/parametric.C:428 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: cinelerra//mainmenu.C:223 -msgid "Pan" -msgstr "Pan" - -#: cinelerra//mainmenu.C:225 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66 -msgid "Mask" -msgstr "Mask" - -#: cinelerra//mainmenu.C:226 -msgid "Speed" -msgstr "Speed" - -#: cinelerra//mainmenu.C:227 -msgid "Camera X" -msgstr "Camera X" - -#: cinelerra//mainmenu.C:228 -msgid "Camera Y" -msgstr "Camera Y" - -#: cinelerra//mainmenu.C:229 -msgid "Camera Z" -msgstr "Z Camera" - -#: cinelerra//mainmenu.C:230 -msgid "Projector X" -msgstr "Projector X" - -#: cinelerra//mainmenu.C:231 -msgid "Projector Y" -msgstr "Proiettore Y" - -#: cinelerra//mainmenu.C:232 -msgid "Projector Z" -msgstr "Projector Z" - -#: cinelerra//mainmenu.C:235 +#: cinelerra//mainmenu.C:241 msgid "Window" -msgstr "Window" +msgstr "Finestra" -#: cinelerra//mainmenu.C:243 +#: cinelerra//mainmenu.C:250 msgid "Default positions" -msgstr "Posizioni predefinite" +msgstr "Posizioni Predefinite" -#: cinelerra//mainmenu.C:244 +#: cinelerra//mainmenu.C:250 +msgid "Ctrl+P" +msgstr "Ctrl + P" + +#: cinelerra//mainmenu.C:251 msgid "Tile left" msgstr "Tile sinistra" -#: cinelerra//mainmenu.C:245 +#: cinelerra//mainmenu.C:252 msgid "Tile right" msgstr "Tile destra" -#: cinelerra//mainmenu.C:562 +#: cinelerra//mainmenu.C:569 msgid "Dump CICache" -msgstr "Dump CICache" +msgstr "Scarica CICache" -#: cinelerra//mainmenu.C:572 +#: cinelerra//mainmenu.C:579 msgid "Dump EDL" -msgstr "Dump EDL" +msgstr "Scarica EDL" -#: cinelerra//mainmenu.C:586 +#: cinelerra//mainmenu.C:593 msgid "Dump Plugins" -msgstr "Dump Plugins" +msgstr "Scarica Plugins" -#: cinelerra//mainmenu.C:601 +#: cinelerra//mainmenu.C:608 msgid "Dump Assets" -msgstr "Dump Clips" +msgstr "Scarica Elementi" -#: cinelerra//mainmenu.C:612 +#: cinelerra//mainmenu.C:619 msgid "Undo" msgstr "Annulla" -#: cinelerra//mainmenu.C:624 +#: cinelerra//mainmenu.C:631 #, c-format msgid "Undo %s" -msgstr "Undo %s" -#msgstr "Annulla %s" +msgstr "Annulla %s" -#: cinelerra//mainmenu.C:630 +#: cinelerra//mainmenu.C:637 msgid "Redo" -msgstr "Ripeti" +msgstr "Rifai" + +#: cinelerra//mainmenu.C:637 +msgid "Shift+Z" +msgstr "Shift + Z" -#: cinelerra//mainmenu.C:645 +#: cinelerra//mainmenu.C:652 #, c-format msgid "Redo %s" -msgstr "Redo %s" -#msgstr "Ripeti %s" +msgstr "Rifai %s" -#: cinelerra//mainmenu.C:651 +#: cinelerra//mainmenu.C:658 msgid "Cut keyframes" -msgstr "Taglia Keyframes" +msgstr "Taglia fotogrammi chiave" -#: cinelerra//mainmenu.C:664 +#: cinelerra//mainmenu.C:658 +msgid "Shift-X" +msgstr "Shift-X" + +#: cinelerra//mainmenu.C:671 msgid "Copy keyframes" -msgstr "Copia Keyframes" +msgstr "Copia fotogrammi chiave" + +#: cinelerra//mainmenu.C:671 +msgid "Shift-C" +msgstr "Shift-C" -#: cinelerra//mainmenu.C:677 +#: cinelerra//mainmenu.C:684 msgid "Paste keyframes" -msgstr "Incolla Keyframes" +msgstr "Incolla fotogrammi chiave" -#: cinelerra//mainmenu.C:690 +#: cinelerra//mainmenu.C:684 +msgid "Shift-V" +msgstr "Shift-V" + +#: cinelerra//mainmenu.C:697 msgid "Clear keyframes" -msgstr "Cancella Keyframes" +msgstr "Cancella fotogrammi chiave" + +#: cinelerra//mainmenu.C:697 +msgid "Shift-Del" +msgstr "Shift-Del" -#: cinelerra//mainmenu.C:705 +#: cinelerra//mainmenu.C:712 msgid "Change to linear" -msgstr "Cambiare a lineare" +msgstr "Cambiare per lineare" -#: cinelerra//mainmenu.C:720 +#: cinelerra//mainmenu.C:727 msgid "Change to bezier" msgstr "Cambiare a Bezier" -#: cinelerra//mainmenu.C:756 +#: cinelerra//mainmenu.C:741 +msgid "Create bezier" +msgstr "Create Bezier" + +#: cinelerra//mainmenu.C:763 msgid "Cut default keyframe" -msgstr "Taglia keyframe default" +msgstr "Taglia fotogramma chiave predefinito" + +#: cinelerra//mainmenu.C:763 +msgid "Alt-X" +msgstr "Alt-X" -#: cinelerra//mainmenu.C:769 +#: cinelerra//mainmenu.C:776 msgid "Copy default keyframe" -msgstr "Copia keyframe default" +msgstr "Copia fotogramma chiave predefinito" -#: cinelerra//mainmenu.C:782 +#: cinelerra//mainmenu.C:776 +msgid "Alt-c" +msgstr "Alt-c" + +#: cinelerra//mainmenu.C:789 msgid "Paste default keyframe" -msgstr "Paste keyframe default" +msgstr "Incolla fotogramma chiave predefinito" + +#: cinelerra//mainmenu.C:789 +msgid "Alt-v" +msgstr "Alt-v" -#: cinelerra//mainmenu.C:795 +#: cinelerra//mainmenu.C:802 msgid "Clear default keyframe" -msgstr "Clear keyframe default" +msgstr "Cancella fotogramma chiave predefinito" -#: cinelerra//mainmenu.C:808 +#: cinelerra//mainmenu.C:802 +msgid "Alt-Del" +msgstr "Alt-Del" + +#: cinelerra//mainmenu.C:815 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: cinelerra//mainmenu.C:844 cinelerra//recordbatches.C:566 -#: plugins/compressor/compressor.C:1392 plugins/piano/piano.C:914 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1469 +#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566 +#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390 +#: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463 msgid "Clear" -msgstr "Clear" +msgstr "Cancella" + +#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132 +msgid "Del" +msgstr "Del" -#: cinelerra//mainmenu.C:858 +#: cinelerra//mainmenu.C:865 msgid "Paste silence" -msgstr "Paste silenzio" +msgstr "Incolla silenzio" -#: cinelerra//mainmenu.C:871 +#: cinelerra//mainmenu.C:865 +msgid "Shift+Space" +msgstr "Shift + Spazio" + +#: cinelerra//mainmenu.C:878 msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" +msgstr "Seleziona Tutto" -#: cinelerra//mainmenu.C:882 +#: cinelerra//mainmenu.C:889 msgid "Clear labels" -msgstr "Cancella le etichette" +msgstr "Cancella etichette" -#: cinelerra//mainmenu.C:893 +#: cinelerra//mainmenu.C:900 msgid "Cut ads" -msgstr "Taglia annunci" +msgstr "Cut annunci" -#: cinelerra//mainmenu.C:905 +#: cinelerra//mainmenu.C:912 msgid "Detach transitions" -msgstr "transizioni Staccare" +msgstr "transizioni" -#: cinelerra//mainmenu.C:917 +#: cinelerra//mainmenu.C:924 msgid "Mute Region" -msgstr "Mute Regione" +msgstr "Regione Muta" -#: cinelerra//mainmenu.C:930 +#: cinelerra//mainmenu.C:937 msgid "Trim Selection" -msgstr "Selezione Trim" +msgstr "Elimina Selezione" -#: cinelerra//mainmenu.C:978 cinelerra//mainmenu.C:1061 +#: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068 msgid "Default Transition" -msgstr "Transizione predefinita" +msgstr "Transizione Predefinita" -#: cinelerra//mainmenu.C:991 +#: cinelerra//mainmenu.C:998 msgid "Map 1:1" -msgstr "Mappa 1: 1" +msgstr "Mappa 1:1" -#: cinelerra//mainmenu.C:1003 +#: cinelerra//mainmenu.C:1010 msgid "Map 5.1:2" -msgstr "Mappa 5.1: 2" +msgstr "Mappa 5.1:2" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1028 +msgid "Shift-T" +msgstr "Shift-T" -#: cinelerra//mainmenu.C:1048 +#: cinelerra//mainmenu.C:1055 msgid "Reset Translation" -msgstr "Reset trasformazione" +msgstr "Resetta Traslazione" -#: cinelerra//mainmenu.C:1089 +#: cinelerra//mainmenu.C:1068 +msgid "Shift-U" +msgstr "Shift-U" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1096 msgid "Delete tracks" -msgstr "Cancellare le tracce" +msgstr "Cancella tracce" -#: cinelerra//mainmenu.C:1101 +#: cinelerra//mainmenu.C:1108 msgid "Delete last track" -msgstr "Cancellare l'ultima traccia" +msgstr "Cancella l'ultima traccia" -#: cinelerra//mainmenu.C:1113 +#: cinelerra//mainmenu.C:1120 msgid "Move tracks up" -msgstr "Sposta la traccia in sú" +msgstr "Muovi la traccia in alto" -#: cinelerra//mainmenu.C:1125 +#: cinelerra//mainmenu.C:1132 msgid "Move tracks down" -msgstr "Spostare la traccia in giú" +msgstr "Muovi la traccia in basso" -#: cinelerra//mainmenu.C:1140 +#: cinelerra//mainmenu.C:1147 msgid "Concatenate tracks" -msgstr "Concatenare tracce" +msgstr "Concatena tracce" -#: cinelerra//mainmenu.C:1157 +#: cinelerra//mainmenu.C:1164 msgid "Loop Playback" -msgstr "Playback Loop" +msgstr "Riproduzione Loop" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1164 +msgid "Shift+L" +msgstr "Shift + L" -#: cinelerra//mainmenu.C:1177 +#: cinelerra//mainmenu.C:1184 msgid "Add subttl" -msgstr "Aggiungi subttl" +msgstr "Aggiungere subttl" -#: cinelerra//mainmenu.C:1190 cinelerra//swindow.C:430 +#: cinelerra//mainmenu.C:1184 +msgid "Shift-Y" +msgstr "Shift-Y" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431 msgid "paste subttl" -msgstr "incolla subttl" +msgstr "Pasta subttl" -#: cinelerra//mainmenu.C:1207 +#: cinelerra//mainmenu.C:1214 msgid "Set background render" -msgstr "Imposta sfondo render" +msgstr "Seleziona l'elaborazione in background" -#: cinelerra//mainmenu.C:1225 +#: cinelerra//mainmenu.C:1232 msgid "Edit labels" msgstr "Modifica etichette" -#: cinelerra//mainmenu.C:1242 +#: cinelerra//mainmenu.C:1249 msgid "Edit effects" -msgstr "Modifica effetti" +msgstr "Modifica Effetti" -#: cinelerra//mainmenu.C:1259 +#: cinelerra//mainmenu.C:1266 msgid "Keyframes follow edits" -msgstr "Keyframe seguono le modifiche" +msgstr "Fotogrammi chiave seguono le modifiche" -#: cinelerra//mainmenu.C:1274 +#: cinelerra//mainmenu.C:1281 msgid "Align cursor on frames" -msgstr "Allineare il cursore su telai" +msgstr "Allinea il cursore sui fotogrammi" -#: cinelerra//mainmenu.C:1289 +#: cinelerra//mainmenu.C:1296 msgid "Typeless keyframes" -msgstr "Keyframes senza tipo" +msgstr "fotogrammi chiave senza tipo" -#: cinelerra//mainmenu.C:1303 cinelerra//mainmenu.C:1313 +#: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320 msgid "Slow Shuttle" msgstr "Shuttle Lento" -#: cinelerra//mainmenu.C:1318 +#: cinelerra//mainmenu.C:1325 msgid "Fast Shuttle" -msgstr "Shuttle Fast" +msgstr "Shuttle veloce" -#: cinelerra//mainmenu.C:1323 +#: cinelerra//mainmenu.C:1330 msgid "Save settings now" -msgstr "Salva impostazioni ora" +msgstr "Salva le impostazioni" -#: cinelerra//mainmenu.C:1332 +#: cinelerra//mainmenu.C:1339 msgid "Saved settings." msgstr "Impostazioni salvate." -#: cinelerra//mainmenu.C:1345 +#: cinelerra//mainmenu.C:1352 msgid "Show Viewer" -msgstr "Mostra Viewer" +msgstr "Mostra Visualizzatore" -#: cinelerra//mainmenu.C:1357 +#: cinelerra//mainmenu.C:1364 msgid "Show Resources" msgstr "Mostra Risorse" -#: cinelerra//mainmenu.C:1369 +#: cinelerra//mainmenu.C:1376 msgid "Show Compositor" -msgstr "Mostra Compositor" +msgstr "Mostra Compositore" -#: cinelerra//mainmenu.C:1382 +#: cinelerra//mainmenu.C:1389 msgid "Show Overlays" msgstr "Mostra Sovrapposizioni" -#: cinelerra//mainmenu.C:1395 +#: cinelerra//mainmenu.C:1402 msgid "Show Levels" -msgstr "Mostra livelli" +msgstr "Mostra Livelli" -#: cinelerra//mainmenu.C:1424 +#: cinelerra//mainmenu.C:1433 msgid "Split X pane" -msgstr "Split X pane" +msgstr "Riquadro Split X" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1433 +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl + 1" -#: cinelerra//mainmenu.C:1437 +#: cinelerra//mainmenu.C:1446 msgid "Split Y pane" -msgstr "Split Y pane" +msgstr "Riquadro Split Y" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1446 +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl + 2" #: cinelerra//mainprogress.C:165 #, c-format msgid "%s ETA: %s" msgstr "%s ETA: %s" -#msgstr "%s ETA: %s" + +#: cinelerra//mediadb.C:834 +#, c-format +msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n" +msgstr "Trovare frame_id linea temporale (%d) non è riuscito\n" #: cinelerra//menuattacheffect.C:29 msgid "Attach Effect..." @@ -2825,35 +4002,39 @@ msgstr "Attaccare Effect ..." #: cinelerra//menuattacheffect.C:45 msgid "Attach Effect" -msgstr "Allega Effect" +msgstr "Attaccare Effect" #: cinelerra//menuattachtransition.C:40 msgid "Attach Transition..." -msgstr "Attaccare Transition ..." +msgstr "Attaccare Transizione ..." -#: cinelerra//menuattachtransition.C:124 +#: cinelerra//menuattachtransition.C:129 msgid "Attach Transition" -msgstr "Allega transizione" +msgstr "Attaccare transizione" -#: cinelerra//menuattachtransition.C:145 +#: cinelerra//menuattachtransition.C:150 msgid "Select transition from list" -msgstr "Selezionare transizione dalla lista" +msgstr "Selezionare la transizione dalla lista" #: cinelerra//menueditlength.C:31 msgid "Edit Length..." -msgstr "Modifica Durata ..." +msgstr "Modifica lunghezza ..." #: cinelerra//menueditlength.C:52 msgid "Shuffle Edits" -msgstr "Mischia Modifiche" +msgstr "Shuffle modifiche" + +#: cinelerra//menueditlength.C:67 +msgid "Reverse Edits" +msgstr "Reverse modifiche" -#: cinelerra//menueditlength.C:70 +#: cinelerra//menueditlength.C:85 msgid "Align Edits" -msgstr "Allineare Modifiche" +msgstr "Allinea modifiche" #: cinelerra//menueffects.C:58 msgid "Render effect..." -msgstr "Effetto Render ..." +msgstr "Elabora effetto..." #: cinelerra//menueffects.C:147 #, c-format @@ -2867,7 +4048,7 @@ msgstr "Nessun plugin disponibile." #: cinelerra//menueffects.C:260 msgid "No output file specified." -msgstr "Nessun file di uscita specificato." +msgstr "Non è stato specificato file d'uscita." #: cinelerra//menueffects.C:268 msgid "No effect selected." @@ -2875,382 +4056,703 @@ msgstr "Nessun effetto selezionato." #: cinelerra//menueffects.C:309 msgid "No selected range to process." -msgstr "Nessun range selezionato per l'elaborazione." +msgstr "Nessuna gamma di processi selezionata." + +#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601 +#: cinelerra//vwindowgui.C:100 +#, c-format +msgid ": %s" +msgstr ": %s" #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177 #: cinelerra//savefile.C:101 #, c-format msgid "Couldn't open %s" -msgstr "Couldn't open %s" -#msgstr "Impossibile aprire %s" +msgstr "Non posso aprire %s" + +#: cinelerra//menueffects.C:598 +msgid ": Render effect" +msgstr ": Effetto di rendering" #: cinelerra//menueffects.C:639 msgid "Select an effect" -msgstr "Selezionare un effetto" +msgstr "Seleziona un effetto" -#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1156 +#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155 msgid "Select the first file to render to:" -msgstr "Selezionare il primo file per renderizzare come:" +msgstr "Seleziona il primo effetto da elaborare:" -#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1157 +#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156 msgid "Select a file to render to:" -msgstr "Selezionare un file per renderizzare come:" +msgstr "Seleziona file da elaborare:" #: cinelerra//menueffects.C:785 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\"" msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\"" -#msgstr "" + +#: cinelerra//menueffects.C:788 +msgid ": Effect Prompt" +msgstr ": Effetto Prompt" #: cinelerra//menutransitionlength.C:32 msgid "Transition Length..." -msgstr "Durata Transizione ..." +msgstr "Transizione lunghezza ..." #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106 #, c-format msgid "recieve message failed\n" -msgstr "ricezione messaggio fallita\n" +msgstr "Messaggio di recieve failed\n" #: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185 #: cinelerra//messages.C:194 #, c-format msgid "send message failed\n" -msgstr "Invio messaggio non riuscito\n" +msgstr "Invia messaggio fallita\n" #: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210 msgid "Messages::write_message" -msgstr "Messaggi::scrivi_messaggio" +msgstr "Messaggi::write_message" -#: cinelerra//meterpanel.C:403 +#: cinelerra//meterpanel.C:394 msgid "Show meters" -msgstr "Mostra metri" +msgstr "Mostra misuratori" + +#: cinelerra//mwindow.C:493 +#, c-format +msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n" +msgstr "MWindow::init_plugins: non è possibile creare l'indice plugin: %s\n" + +#: cinelerra//mwindow.C:555 +#, c-format +msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n" +msgstr "MWindow::init_ladspa_index: non può creare l'indice plugin: %s\n" -#: cinelerra//mwindow.C:948 +#: cinelerra//mwindow.C:829 #, c-format -msgid "MWindow::init_theme: theme %s not found.\n" -msgstr "MWindow::init_theme: tema %s non trovato.\n" +msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n" +msgstr "MWindow::init_theme: tema preferito %s non trovato\n" -#: cinelerra//mwindow.C:1374 +#: cinelerra//mwindow.C:833 +#, c-format +msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n" +msgstr "MWindow::init_theme: cercando tema predefinito %s\n" + +#: cinelerra//mwindow.C:843 +#, c-format +msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n" +msgstr "MWindow::init_theme: non theme_plugin trovato\n" + +#: cinelerra//mwindow.C:849 +#, c-format +msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n" +msgstr "MWindow::init_theme: incapace di caricare il tema %s\n" + +#: cinelerra//mwindow.C:1098 +msgid "multiple video tracks" +msgstr "tracce video multiple" + +#: cinelerra//mwindow.C:1110 +msgid "crosses edits" +msgstr "Attraversa le modifiche" + +#: cinelerra//mwindow.C:1112 +msgid "not asset" +msgstr "Non bene" + +#: cinelerra//mwindow.C:1131 +msgid "no file" +msgstr "nessun file" + +#: cinelerra//mwindow.C:1137 +msgid "db failed" +msgstr "Db non riuscita" + +#: cinelerra//mwindow.C:1141 +#, c-format +msgid "put_commercial: %s" +msgstr "put_commercial: %s" + +#: cinelerra//mwindow.C:1206 +#, c-format +msgid "Loading %s" +msgstr "Caricamento %s" + +#: cinelerra//mwindow.C:1224 +#, c-format +msgid "" +"%s's resolution is %dx%d.\n" +"Images with odd dimensions may not decode properly." +msgstr "%s's resolution is %dx%d.\nImages with odd dimensions may not decode properly." + +#: cinelerra//mwindow.C:1235 +#, c-format +msgid "" +"%s's index was built for program number %d\n" +"Playback preference is %d.\n" +" Using program %d." +msgstr "%s's index was built for program number %d\nPlayback preference is %d.\n Using program %d." + +#: cinelerra//mwindow.C:1281 #, c-format msgid "Failed to open %s" -msgstr "Failed to open %s" -#msgstr "Impossibile aprire %s" +msgstr "Fallita apertura %s" -#: cinelerra//mwindow.C:1423 +#: cinelerra//mwindow.C:1330 msgid "'s format couldn't be determined." -msgstr "'s format couldn't be determined." -#msgstr "" +msgstr "non può essere stabilito il formato 's." -#: cinelerra//mwindow.C:1690 +#: cinelerra//mwindow.C:1580 msgid "load" msgstr "carica" -#: cinelerra//mwindow.C:1865 +#: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690 +#, c-format +msgid "" +"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n" +"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n" +msgstr " %s '%s' nel file '%s' non fa parte della vostra installazione di Cinelerra. NIl progetto non sarà reso come era stata concepita e Cinelerra potrebbe bloccarsi.\n" + +#: cinelerra//mwindow.C:1724 +#, c-format +msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x" +msgstr "MWindow::init_shm: / proc / sys / kernel / shmmax è 0x" + +#: cinelerra//mwindow.C:1755 +msgid "Initializing Plugins" +msgstr "Inizializzazione Plugins" + +#: cinelerra//mwindow.C:1761 msgid "Initializing GUI" -msgstr "Avviando GUI" +msgstr "Avvio GUI" + +#: cinelerra//mwindow.C:1768 +msgid "Initializing Fonts" +msgstr "Inizializzazione Fonts" -#: cinelerra//mwindow.C:2870 +#: cinelerra//mwindow.C:2768 #, c-format msgid "Couldn't open %s for writing." -msgstr "Impossibile aprire %s per la scrittura." +msgstr "Non posso aprire in scrittura %s ." -#: cinelerra//mwindow.C:3028 +#: cinelerra//mwindow.C:2923 msgid "remove assets" -msgstr "rimuovere clips" +msgstr "rimuovi elementi" -#: cinelerra//mwindow.C:3203 +#: cinelerra//mwindow.C:3134 #, c-format msgid "Using %s" -msgstr "Using %s" -#msgstr "Usando %s" +msgstr "Uso %s" -#: cinelerra//mwindow.C:3343 cinelerra//mwindowedit.C:238 -#: cinelerra//mwindowedit.C:304 cinelerra//preferencesthread.C:219 +#: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239 +#: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226 msgid "" "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n" "it can't be rendered by OpenGL." -msgstr "Le dimensioni di questo progetto non sono multipli di 4 in modo per\ncui non può essere reso da OpenGL." +msgstr "Le dimensioni di questo progetto non sono multiple\n di 4 quindi non può essere renderizzato da OpenGL." -#: cinelerra//mwindow.C:3464 +#: cinelerra//mwindow.C:3387 msgid "select asset" -msgstr "selezionare clip" +msgstr "Seleziona la risorsa" -#: cinelerra//mwindowedit.C:89 cinelerra//mwindowedit.C:117 -#: cinelerra//mwindowedit.C:146 +#: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118 +#: cinelerra//mwindowedit.C:147 msgid "add track" -msgstr "Aggiungi traccia" +msgstr "aggiungi traccia" -#: cinelerra//mwindowedit.C:263 +#: cinelerra//mwindowedit.C:264 msgid "asset to all" -msgstr "clip a tutto" +msgstr "Risorsa per tutti" -#: cinelerra//mwindowedit.C:320 +#: cinelerra//mwindowedit.C:321 msgid "asset to size" -msgstr "clip a dimensione" +msgstr "elemento dimensione" -#: cinelerra//mwindowedit.C:341 +#: cinelerra//mwindowedit.C:342 msgid "asset to rate" -msgstr "clip a qualitá" +msgstr "elemento percentuali" -#: cinelerra//mwindowedit.C:363 +#: cinelerra//mwindowedit.C:364 msgid "clear" -msgstr "pulire" +msgstr "cancella" -#: cinelerra//mwindowedit.C:399 +#: cinelerra//mwindowedit.C:400 msgid "set linear" -msgstr "set linear" +msgstr "Lineare set" -#: cinelerra//mwindowedit.C:401 +#: cinelerra//mwindowedit.C:402 msgid "set bezier" msgstr "Bezier set" -#: cinelerra//mwindowedit.C:417 +#: cinelerra//mwindowedit.C:418 msgid "clear keyframes" -msgstr "togliere keyframe" +msgstr "cancella fotogrammi chiave" -#: cinelerra//mwindowedit.C:432 +#: cinelerra//mwindowedit.C:433 msgid "clear default keyframe" -msgstr "togliere il keyframe di default" +msgstr "cancella il fotogramma chiave predefinito" -#: cinelerra//mwindowedit.C:448 +#: cinelerra//mwindowedit.C:449 msgid "clear labels" -msgstr "togliere labels" +msgstr "cancella etichette" -#: cinelerra//mwindowedit.C:467 +#: cinelerra//mwindowedit.C:468 msgid "concatenate tracks" msgstr "concatena tracce" -#: cinelerra//mwindowedit.C:596 +#: cinelerra//mwindowedit.C:597 msgid "crop" msgstr "ritaglia" -#: cinelerra//mwindowedit.C:623 +#: cinelerra//mwindowedit.C:624 msgid "cut" -msgstr "tagliare" +msgstr "taglia" -#: cinelerra//mwindowedit.C:644 +#: cinelerra//mwindowedit.C:645 msgid "cut keyframes" -msgstr "tagliare keyframes" +msgstr "taglia fotogrammi chiave" -#: cinelerra//mwindowedit.C:662 +#: cinelerra//mwindowedit.C:663 msgid "cut default keyframe" -msgstr "taglaredefault keyframe" +msgstr "taglia fotogramma chiave predefinito" -#: cinelerra//mwindowedit.C:697 +#: cinelerra//mwindowedit.C:698 msgid "delete tracks" -msgstr "Eliminare tracce" +msgstr "Cancella tracce" -#: cinelerra//mwindowedit.C:713 +#: cinelerra//mwindowedit.C:714 msgid "delete track" -msgstr "eliminare traccia" +msgstr "cancella traccia" -#: cinelerra//mwindowedit.C:800 cinelerra//mwindowedit.C:838 +#: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839 msgid "insert effect" msgstr "inserire effetto" -#: cinelerra//mwindowedit.C:995 +#: cinelerra//mwindowedit.C:996 msgid "drag handle" -msgstr "trascina maniglia" +msgstr "sposta titolo" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1011 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1012 msgid "match output size" -msgstr "fai concordare con la dimensioni di output" +msgstr "aggiusta la dimensione d'uscita" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1032 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1033 msgid "move edit" -msgstr "spostare il ritaglio" +msgstr "muovi modifica" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1063 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1064 msgid "move effect" -msgstr "Spostare l'effetto" +msgstr "muovi effetto" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1088 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1089 msgid "move effect up" -msgstr "Spostare in sú l'effetto" +msgstr "muovi effetto su" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1107 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1108 msgid "move effect down" -msgstr "Spostare in giú l'effetto" +msgstr "muovi effetto giù" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1124 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1125 msgid "move track down" -msgstr "Spostare giú la traccia" +msgstr "muovi traccia giù" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1137 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1138 msgid "move tracks down" -msgstr "Spostare giú la traccie" +msgstr "muovi tracce giù" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1150 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1151 msgid "move track up" -msgstr "Spostare sú la traccia" +msgstr "muovi traccia su" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1162 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1163 msgid "move tracks up" -msgstr "Spostare su le traccie" +msgstr "muovi tracce su" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1189 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1190 msgid "mute" -msgstr "Mute" +msgstr "muto" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1251 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1252 msgid "overwrite" -msgstr "Sovrascrivere" +msgstr "sovrascrivi" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1322 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1323 msgid "paste" -msgstr "Incolla" +msgstr "incolla" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1375 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1376 msgid "paste assets" -msgstr "Incolla clips" +msgstr "incolla elementi" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1475 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1476 msgid "paste keyframes" -msgstr "Incolla keyframes" +msgstr "incolla fotogrammi chiave" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1509 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1510 msgid "paste default keyframe" -msgstr "incolla default keyframe" +msgstr "incolla fotogramma chiave predefinito" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1903 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1904 msgid "silence" msgstr "silenzio" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1922 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1923 msgid "detach transition" -msgstr "staccare transizione" +msgstr "stacca transizione" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1945 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1946 msgid "detach transitions" -msgstr "staccare transizioni" +msgstr "Staccare transizioni" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1965 cinelerra//mwindowedit.C:1994 -#: cinelerra//mwindowedit.C:2015 cinelerra//mwindowedit.C:2037 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038 msgid "transition" msgstr "transizione" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1981 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1982 msgid "attach transitions" -msgstr "aggiungi transizioni" +msgstr "Attach transizioni" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2007 cinelerra//mwindowedit.C:2028 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029 #, c-format msgid "No default transition %s found." -msgstr "Impossibile trovare transizione %s di default." +msgstr "Transizione predefinita %s non trovata." -#: cinelerra//mwindowedit.C:2055 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2056 msgid "shuffle edits" -msgstr "mischia modifiche" +msgstr "modifiche casuale" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2074 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2075 +msgid "reverse edits" +msgstr "modifiche inversa" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2094 msgid "align edits" -msgstr "allineare modifiche" +msgstr "Align modifiche" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2093 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2113 msgid "edit length" -msgstr "modifica durata" +msgstr "Lunghezza modifica" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2113 cinelerra//mwindowedit.C:2132 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152 msgid "transition length" -msgstr "lunghezza della transizione" +msgstr "Lunghezza di transizione" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2207 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2241 msgid "resize track" -msgstr "ridimensionare traccia" +msgstr "ridimensiona traccia" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2220 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2254 msgid "in point" -msgstr "punto in " +msgstr "punto d'entrata" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2249 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2283 msgid "out point" -msgstr "punto out " +msgstr "punto d'uscita" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2311 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2345 msgid "splice" -msgstr "congiungere" +msgstr "dividere" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2347 cinelerra//vwindowgui.C:677 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677 #, c-format msgid "Clip %d" -msgstr "Clip %d" -#msgstr "Clip %d" +msgstr "Spezzone %d" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2407 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2441 msgid "label" -msgstr "label" +msgstr "etichetta" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2423 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2457 msgid "trim selection" -msgstr "elimina selezione" +msgstr "accorcia selezione" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2509 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2556 msgid "new folder" msgstr "nuova cartella" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2547 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2594 msgid "map 1:1" -msgstr "mappa 1: 1" +msgstr "mappa 1:1" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2629 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2676 msgid "cut ads" -msgstr "togli annunci" +msgstr "Cut annunci" + +#: cinelerra//mwindowgui.C:80 +msgid ": Program" +msgstr ": Programma" -#: cinelerra//new.C:56 -msgid "New..." -msgstr "Nuovo ..." +#: cinelerra//mwindowgui.C:2381 +msgid "FFMpeg early probe" +msgstr "FFMpeg Sonda presto" -#: cinelerra//new.C:225 +#: cinelerra//mwindowgui.C:2392 +msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies." +msgstr "Cambiare i codec di base possono richiedere la ricostruzione indecies." + +#: cinelerra//mwindow.inc:53 +msgid "Cinelerra: Attach Effect" +msgstr "Cinelerra: Attaccare Effect" + +#: cinelerra//mwindow.inc:54 +msgid "Cinelerra: Audio compression" +msgstr "Cinelerra: compressione audio" + +#: cinelerra//mwindow.inc:55 +msgid "Cinelerra: Audio Compression" +msgstr "Cinelerra: Audio Compression" + +#: cinelerra//mwindow.inc:56 +msgid "Cinelerra: Camera" +msgstr "Cinelerra: Camera" + +#: cinelerra//mwindow.inc:57 +msgid "Cinelerra: Change Effect" +msgstr "Cinelerra: effetto di cambiamento" + +#: cinelerra//mwindow.inc:58 +msgid "Cinelerra: Channel Info" +msgstr "Cinelerra: Informazioni sul canale" + +#: cinelerra//mwindow.inc:59 +msgid "Cinelerra: ChanSearch" +msgstr "Cinelerra: ChanSearch" + +#: cinelerra//mwindow.inc:60 +msgid "Cinelerra: Clip Info" +msgstr "Cinelerra: CLIP INFO" + +#: cinelerra//mwindow.inc:61 +msgid "Cinelerra: Color" +msgstr "Cinelerra: Colore" + +#: cinelerra//mwindow.inc:62 +msgid "Cinelerra: Compositor" +msgstr "Cinelerra: Compositor" + +#: cinelerra//mwindow.inc:63 +msgid "Cinelerra: Confirm" +msgstr "Cinelerra: Conferma" + +#: cinelerra//mwindow.inc:64 +msgid "Cinelerra: Confirm Quit" +msgstr "Cinelerra: Conferma Quit" + +#: cinelerra//mwindow.inc:65 +msgid "Cinelerra: Crop" +msgstr "Cinelerra: Crop" + +#: cinelerra//mwindow.inc:66 +msgid "Cinelerra: DbWindow" +msgstr "Cinelerra: DbWindow" + +#: cinelerra//mwindow.inc:67 +msgid "Cinelerra: Delete All Indexes" +msgstr "Cinelerra: Cancella tutti gli indici" + +#: cinelerra//mwindow.inc:68 +msgid "Cinelerra: Edit length" +msgstr "Cinelerra: Modifica lunghezza" + +#: cinelerra//mwindow.inc:69 +msgid "Cinelerra: Error" +msgstr "Cinelerra: Errore" + +#: cinelerra//mwindow.inc:70 +msgid "Cinelerra: Errors" +msgstr "Cinelerra: Errori" + +#: cinelerra//mwindow.inc:71 +msgid "Cinelerra: File Exists" +msgstr "Cinelerra: file esiste" + +#: cinelerra//mwindow.inc:72 +msgid "Cinelerra: File Format" +msgstr "Cinelerra: File Format" + +#: cinelerra//mwindow.inc:73 +msgid "Cinelerra: Levels" +msgstr "Cinelerra: Livelli" + +#: cinelerra//mwindow.inc:74 +msgid "Cinelerra: Load" +msgstr "Cinelerra: Load" + +#: cinelerra//mwindow.inc:75 +msgid "Cinelerra: Loading" +msgstr "Cinelerra: Caricamento" + +#: cinelerra//mwindow.inc:76 +msgid "Cinelerra: Locate file" +msgstr "Cinelerra: trovare il file" + +#: cinelerra//mwindow.inc:77 +msgid "Cinelerra: Mask" +msgstr "Cinelerra: Mask" + +#: cinelerra//mwindow.inc:78 +msgid "Cinelerra: New folder" +msgstr "Cinelerra: Nuova cartella" + +#: cinelerra//mwindow.inc:79 +msgid "Cinelerra: Overlays" +msgstr "Cinelerra: Sovrapposizioni" + +#: cinelerra//mwindow.inc:80 +msgid "Cinelerra: Path" +msgstr "Cinelerra: Path" + +#: cinelerra//mwindow.inc:81 +msgid "Cinelerra: Preferences" +msgstr "Cinelerra: Preferenze" + +#: cinelerra//mwindow.inc:82 +msgid "Cinelerra: Program" +msgstr "Cinelerra: Programma" + +#: cinelerra//mwindow.inc:83 +msgid "Cinelerra: Projector" +msgstr "Cinelerra: proiettore" + +#: cinelerra//mwindow.inc:84 +msgid "Cinelerra: Question" +msgstr "Cinelerra: Question" + +#: cinelerra//mwindow.inc:85 +msgid "Cinelerra: RemoteWindow" +msgstr "Cinelerra: RemoteWindow" + +#: cinelerra//mwindow.inc:86 +msgid "Cinelerra: Remove assets" +msgstr "Cinelerra: Elimina attività" + +#: cinelerra//mwindow.inc:87 +msgid "Cinelerra: Resize Track" +msgstr "Cinelerra: Ridimensionare Track" + +#: cinelerra//mwindow.inc:88 +msgid "Cinelerra: Ruler" +msgstr "Cinelerra: Righello" + +#: cinelerra//mwindow.inc:89 +#, c-format +msgid "Cinelerra: %s" +msgstr "Cinelerra: %s" + +#: cinelerra//mwindow.inc:90 +msgid "Cinelerra: Save" +msgstr "Cinelerra: Save" + +#: cinelerra//mwindow.inc:91 +msgid "Cinelerra: Set edit title" +msgstr "Cinelerra: Imposta di modifica del titolo" + +#: cinelerra//mwindow.inc:92 +msgid "Cinelerra: Set Format" +msgstr "Cinelerra: Imposta formato" + +#: cinelerra//mwindow.inc:93 +#, c-format +msgid "Cinelerra: %s Keyframe" +msgstr "Cinelerra: %s fotogramma chiave" + +#: cinelerra//mwindow.inc:94 +msgid "Cinelerra: Subtitle" +msgstr "Cinelerra: Sottotitolo" + +#: cinelerra//mwindow.inc:95 +msgid "Cinelerra: Tip of the day" +msgstr "Cinelerra: Consiglio del giorno" + +#: cinelerra//mwindow.inc:96 +msgid "Cinelerra: Transition length" +msgstr "Cinelerra: lunghezza di transizione" + +#: cinelerra//mwindow.inc:97 +msgid "Cinelerra: Video Compression" +msgstr "Cinelerra: compressione video" + +#: cinelerra//mwindow.inc:98 +msgid "Cinelerra: Viewer" +msgstr "Cinelerra: Viewer" + +#: cinelerra//mwindow.inc:99 +msgid "Cinelerra: Warning" +msgstr "Cinelerra: Warning" + +#: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230 msgid "Cinelerra: New Project" -msgstr "Cinelerra: Nuovo progetto" +msgstr "Cinelerra: nuovo Progetto" + +#: cinelerra//mwindow.inc:103 +msgid "Cinelerra: CD Ripper" +msgstr "Cinelerra: CD Ripper" + +#: cinelerra//mwindow.inc:104 +msgid "Cinelerra: Normalize" +msgstr "Cinelerra: Normalizzare" -#: cinelerra//new.C:229 +#: cinelerra//mwindow.inc:105 +msgid "Cinelerra: Resample" +msgstr "Cinelerra: Resample" + +#: cinelerra//mwindow.inc:106 +msgid "Cinelerra: Time stretch" +msgstr "Cinelerra: Time Stretch" + +#: cinelerra//new.C:234 msgid ": New Project" -msgstr ": Nuovo progetto" +msgstr ": Nuovo Progetto" -#: cinelerra//new.C:261 +#: cinelerra//new.C:266 msgid "Parameters for the new project:" msgstr "Parametri per il nuovo progetto:" -#: cinelerra//new.C:280 cinelerra//new.C:307 +#: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312 msgid "Tracks:" -msgstr "Tracce" +msgstr "Tracce:" -#: cinelerra//new.C:296 cinelerra//recordgui.C:233 cinelerra//setformat.C:324 -#: cinelerra//setformat.C:329 +#: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325 +#: cinelerra//setformat.C:330 msgid "Samplerate:" -msgstr "Samplerate:" +msgstr "Campiona:" -#: cinelerra//new.C:322 cinelerra//recordgui.C:246 +#: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245 msgid "Framerate:" -msgstr "Framerate:" +msgstr "Freq.fotogrammi:" -#: cinelerra//new.C:348 cinelerra//setformat.C:393 +#: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394 msgid "Canvas size:" -msgstr "Dimensione superficie:" +msgstr "Formato:" -#: cinelerra//new.C:367 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:461 +#: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462 msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Aspect ratio:" +msgstr "Dimensione:" -#: cinelerra//new.C:857 +#: cinelerra//new.C:862 msgid "Auto aspect ratio" -msgstr "Aspect ratio Auto" +msgstr "Proporzione aspetto automatica" + +#: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212 +#: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198 +msgid "Swap dimensions" +msgstr "dimensioni Swap" #: cinelerra//patchgui.C:383 msgid "Play track" -msgstr "Riprodurre traccia" +msgstr "Esegui traccia" #: cinelerra//patchgui.C:408 msgid "play patch" -msgstr "riprodurre patch" +msgstr "esegui correzione" #: cinelerra//patchgui.C:436 msgid "Arm track" -msgstr "Attivare traccia" +msgstr "Registra traccia" #: cinelerra//patchgui.C:461 msgid "record patch" -msgstr "registra patch" +msgstr "registra correzione" #: cinelerra//patchgui.C:488 msgid "Gang faders" @@ -3258,7 +4760,7 @@ msgstr "Raggruppa dissolvenze" #: cinelerra//patchgui.C:513 msgid "gang patch" -msgstr "raggruppa patch" +msgstr "gruppo correzioni" #: cinelerra//patchgui.C:540 msgid "Draw media" @@ -3266,19 +4768,19 @@ msgstr "Disegna media" #: cinelerra//patchgui.C:565 msgid "draw patch" -msgstr "Disegnare patch" +msgstr "disegna correzione" #: cinelerra//patchgui.C:591 msgid "Don't send to output" -msgstr "Non inviare all'output" +msgstr "Non inviare all'uscita" #: cinelerra//patchgui.C:631 msgid "mute patch" -msgstr "mute patch" +msgstr "muta correzione" #: cinelerra//patchgui.C:698 msgid "expand patch" -msgstr "ampliare patch" +msgstr "espandi correzione" #: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725 msgid "track title" @@ -3286,11 +4788,11 @@ msgstr "titolo traccia" #: cinelerra//patchgui.C:750 msgid "Nudge" -msgstr "Accellerare" +msgstr "Pacca" #: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767 msgid "nudge" -msgstr "accellerare" +msgstr "Nudge" #: cinelerra//performanceprefs.C:78 msgid "Cache size (MB):" @@ -3298,635 +4800,708 @@ msgstr "Dimensione cache (MB):" #: cinelerra//performanceprefs.C:85 msgid "Seconds to preroll renders:" -msgstr "Secondi di preroll per i renders:" +msgstr "Sec. alla preparazione elaborazioni:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:101 cinelerra//performanceprefs.C:105 +#: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105 msgid "(must be root)" -msgstr "(devi essere root)" +msgstr "(Deve essere root)" -#: cinelerra//performanceprefs.C:119 +#: cinelerra//performanceprefs.C:122 msgid "Background Rendering (Video only)" -msgstr "Background Rendering (solo video)" +msgstr "Elaborazione Background (solo Video)" -#: cinelerra//performanceprefs.C:127 +#: cinelerra//performanceprefs.C:130 msgid "Frames per background rendering job:" -msgstr "Frames per il lavoro di rendering in background:" +msgstr "Fotogrammi elaborati in background:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:133 +#: cinelerra//performanceprefs.C:136 msgid "Frames to preroll background:" -msgstr "Frames di preroll background:" +msgstr "Fotogrammi preparati in background:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:142 +#: cinelerra//performanceprefs.C:145 msgid "Output for background rendering:" -msgstr "Uscita per il rendering in background:" +msgstr "Uscita per elaborazione background:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:168 +#: cinelerra//performanceprefs.C:169 msgid "Render Farm" -msgstr "Render Farm" +msgstr "Elaborazione Distribuita" -#: cinelerra//performanceprefs.C:172 +#: cinelerra//performanceprefs.C:171 msgid "Nodes:" msgstr "Nodi:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:174 +#: cinelerra//performanceprefs.C:185 msgid "Hostname:" -msgstr "Hostname:" +msgstr "Nome host:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:223 +#: cinelerra//performanceprefs.C:227 msgid "Total jobs to create:" msgstr "Totale lavori da creare:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:226 +#: cinelerra//performanceprefs.C:230 msgid "(overridden if new file at each label is checked)" -msgstr "(Ignorato se \"nuovo file per ogni label\" è stato selezionato)" +msgstr "(non in uso se si seleziona un nuovo file per etichetta)" -#: cinelerra//performanceprefs.C:281 cinelerra//pluginpopup.C:229 +#: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22 -#: cinelerra//transitionpopup.C:258 +#: cinelerra//transitionpopup.C:259 msgid "On" msgstr "Acceso" -#: cinelerra//performanceprefs.C:282 +#: cinelerra//performanceprefs.C:285 msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" +msgstr "Nome host" -#: cinelerra//performanceprefs.C:283 +#: cinelerra//performanceprefs.C:286 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: cinelerra//performanceprefs.C:284 +#: cinelerra//performanceprefs.C:287 msgid "Framerate" -msgstr "Framerate" +msgstr "Freq.Fotogrammi" -#: cinelerra//performanceprefs.C:337 +#: cinelerra//performanceprefs.C:340 msgid "Use background rendering" -msgstr "Usa il rendering in background" +msgstr "Usa elaborazione in background" -#: cinelerra//performanceprefs.C:470 +#: cinelerra//performanceprefs.C:473 msgid "Use render farm" -msgstr "Usa render farm" +msgstr "Usa elaborazione distribuita" -#: cinelerra//performanceprefs.C:490 +#: cinelerra//performanceprefs.C:493 msgid "Force single processor use" -msgstr "Forza uso singolo processor" +msgstr "Forza l'uso di un solo processore" -#: cinelerra//performanceprefs.C:507 +#: cinelerra//performanceprefs.C:509 msgid "trap sigSEGV" -msgstr "Trap SIGSEGV" +msgstr "Trappola SIGSEGV" -#: cinelerra//performanceprefs.C:524 +#: cinelerra//performanceprefs.C:525 msgid "trap sigINT" -msgstr "Trap SIGINT" +msgstr "Trappola SIGINT" #: cinelerra//performanceprefs.C:542 -msgid "enable/disable file fork" -msgstr "Abilitare/disabilitare file fork" +msgid "On file open, ffmpeg probes early" +msgstr "Il file aperto, sonde ffmpeg presto" -#: cinelerra//performanceprefs.C:564 +#: cinelerra//performanceprefs.C:560 +msgid "build ffmpeg marker indecies" +msgstr "Costruire indecies marcatori ffmpeg" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:583 msgid "Consolidate output files on completion" -msgstr "Consolidare file di output al completamento" +msgstr "Appena finito completa la produzione dei file" -#: cinelerra//performanceprefs.C:694 +#: cinelerra//performanceprefs.C:713 msgid "Add Node" -msgstr "Aggiungi Node" +msgstr "Aggiungi Nodo" -#: cinelerra//performanceprefs.C:722 +#: cinelerra//performanceprefs.C:741 msgid "Apply Changes" -msgstr "Apply Changes" +msgstr "Applica cambiamenti" -#: cinelerra//performanceprefs.C:749 +#: cinelerra//performanceprefs.C:768 msgid "Delete Node" -msgstr "Elimina Nodo" +msgstr "Cancella Nodo" -#: cinelerra//performanceprefs.C:780 +#: cinelerra//performanceprefs.C:799 msgid "Sort nodes" -msgstr "Ordina nodi" +msgstr "Ordina Nodi" -#: cinelerra//performanceprefs.C:807 +#: cinelerra//performanceprefs.C:826 msgid "Reset rates" -msgstr "Reset rates" +msgstr "Azzera percentuali" -#: cinelerra//performanceprefs.C:888 +#: cinelerra//performanceprefs.C:907 msgid "Use virtual filesystem" msgstr "Usa filesystem virtuale" #: cinelerra//playbackprefs.C:77 msgid "Audio Out" -msgstr "Audio Out" +msgstr "Uscita Audio" #: cinelerra//playbackprefs.C:85 msgid "Playback buffer samples:" -msgstr "Riproduci campioni del buffer:" +msgstr "campioni buffer di riproduzione:" #: cinelerra//playbackprefs.C:108 msgid "Audio offset (sec):" -msgstr "Compensazione audio (sec):" +msgstr "Taratura Audio (sec):" #: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112 -#: plugins/freeverb/freeverb.C:311 +#: plugins/freeverb/freeverb.C:310 msgid "Gain:" msgstr "Guadagno:" #: cinelerra//playbackprefs.C:135 msgid "Audio Driver:" -msgstr "Driver Audio:" +msgstr "Usa Driver:" #: cinelerra//playbackprefs.C:152 msgid "Video Out" -msgstr "Video Out" +msgstr "Uscita Video" #: cinelerra//playbackprefs.C:158 msgid "Framerate achieved:" -msgstr "Framerate raggiunto:" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:159 cinelerra//zoombar.C:118 -#: cinelerra//zoombar.C:120 -msgid "--" -msgstr "-" +msgstr "Campioni in archivio:" #: cinelerra//playbackprefs.C:167 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce " -msgstr "Equazione scalare: Ingrandire/Ridurre" +msgstr "Scaling equazione: Ingrand / Riduzione" -#: cinelerra//playbackprefs.C:175 -msgid "Preload buffer for Quicktime:" -msgstr "Buffer preload per Quicktime:" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:181 +#: cinelerra//playbackprefs.C:176 msgid "DVD Subtitle to display:" -msgstr "DVD Subtitle per la visualizzazione:" +msgstr "Numero sottotitoli DVD:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:198 +#: cinelerra//playbackprefs.C:193 msgid "TOC Program No:" -msgstr "Programma TOC No:" +msgstr "TOC Programma No:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:219 +#: cinelerra//playbackprefs.C:214 msgid "Video Driver:" msgstr "Driver Video:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:275 +#: cinelerra//playbackprefs.C:270 msgid "View follows playback" -msgstr "Vista dopo la riproduzione" +msgstr "Vedi riproduzioni seguenti" -#: cinelerra//playbackprefs.C:288 +#: cinelerra//playbackprefs.C:283 msgid "Use software for positioning information" -msgstr "Usa il software per posizionare l'informazione" +msgstr "Utilizzare il software per il posizionamento di informazioni" -#: cinelerra//playbackprefs.C:301 +#: cinelerra//playbackprefs.C:296 msgid "Audio playback in real time priority (root only)" -msgstr "La riproduzione audio in real time priority (root solo)" +msgstr "La riproduzione audio in tempo reale priorità (root solo)" -#: cinelerra//playbackprefs.C:315 cinelerra//recordprefs.C:310 +#: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309 msgid "Map 5.1->2" msgstr "Mappa 5.1-> 2" -#: cinelerra//playbackprefs.C:348 +#: cinelerra//playbackprefs.C:328 msgid "Interpolate CR2 images" msgstr "Interpolare immagini CR2" -#: cinelerra//playbackprefs.C:375 +#: cinelerra//playbackprefs.C:355 msgid "White balance CR2 images" -msgstr "Bilanciamento del bianco immagini CR2" +msgstr "Bilanciamento del bianco su immagini CR2" -#: cinelerra//playbackprefs.C:393 +#: cinelerra//playbackprefs.C:373 msgid "Decode frames asynchronously" -msgstr "Decode frames in modo asincrono" +msgstr "Decodifica asincrona fotogrammi" -#: cinelerra//playbackprefs.C:409 +#: cinelerra//playbackprefs.C:389 msgid "Play every frame" msgstr "Esegui ogni fotogramma" -#: cinelerra//playbackprefs.C:434 +#: cinelerra//playbackprefs.C:414 msgid "Enable subtitles/captioning" -msgstr "Abilita sottotitoli/didascalie" +msgstr "Attiva sottotitoli / sottotitoli" -#: cinelerra//playbackprefs.C:467 +#: cinelerra//playbackprefs.C:447 msgid "Label cells" msgstr "cellule Label" #: cinelerra//playtransport.C:434 msgid "Fast reverse ( + )" -msgstr "Riavvolgimento veloce" +msgstr "Riavvolgimento veloce ( + )" #: cinelerra//playtransport.C:449 msgid "Normal reverse ( 6 )" -msgstr "Riavvolgimento Normale (6)" +msgstr "Riavvolgimento normale ( 6 )" #: cinelerra//playtransport.C:464 msgid "Frame reverse ( 4 )" -msgstr "Riavvolgimento Frame (4)" +msgstr "Riavvolgimento per frame ( 4 )" #: cinelerra//playtransport.C:479 msgid "Normal forward ( 3 )" -msgstr "Avanti normale (1)" +msgstr "Avanti normale ( 3 )" #: cinelerra//playtransport.C:496 msgid "Frame forward ( 1 )" -msgstr "Avanti di un fotogramma (1)" +msgstr "Avanti per fotogramma ( 1 )" #: cinelerra//playtransport.C:511 msgid "Fast forward ( Enter )" -msgstr "Avanti veloce (Enter)" +msgstr "Avanti veloce ( Enter )" -#: cinelerra//pluginaclientlad.C:473 +#: cinelerra//pluginaclientlad.C:348 #, c-format msgid "Author: %s" -msgstr "Author: %s" -#msgstr "Autore: %s" +msgstr "Autore: %s" -#: cinelerra//pluginaclientlad.C:476 +#: cinelerra//pluginaclientlad.C:351 #, c-format msgid "License: %s" -msgstr "License: %s" -#msgstr "Licenza: %s" +msgstr "Licenza: %s" -#: cinelerra//pluginarray.C:200 +#: cinelerra//pluginarray.C:196 #, c-format msgid "%s..." msgstr "%s..." -#: cinelerra//pluginarray.C:226 +#: cinelerra//pluginarray.C:222 #, c-format msgid "%s took %s" -msgstr "%s took %s" -#msgstr "%s fatto %s" +msgstr "%s preso %s" -#: cinelerra//pluginclient.C:696 +#: cinelerra//pluginclient.C:692 #, c-format msgid "No processing defined for this plugin.\n" msgstr "Nessun processo definito per questo plugin.\n" -#: cinelerra//plugindialog.C:175 +#: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872 +msgid "tweek" +msgstr "Tweek" + +#: cinelerra//plugindialog.C:176 msgid "attach effect" -msgstr "Applicare l'effetto" +msgstr "aggiungi effetto" -#: cinelerra//plugindialog.C:310 +#: cinelerra//plugindialog.C:311 msgid "Plugins:" msgstr "Plugin:" -#: cinelerra//plugindialog.C:338 +#: cinelerra//plugindialog.C:339 msgid "Shared effects:" -msgstr "Effetti condivisi:" +msgstr "effetti condivisi:" -#: cinelerra//plugindialog.C:366 +#: cinelerra//plugindialog.C:367 msgid "Shared tracks:" msgstr "Tracce condivise:" -#: cinelerra//plugindialog.C:761 +#: cinelerra//plugindialog.C:762 msgid "Attach single standlone and share others" msgstr "Attaccare singolo standlone e condividere gli altri" +#: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464 +#: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048 +#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638 +#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681 +#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672 +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644 +#: plugins/perspective/perspective.C:524 +msgid "Reset" +msgstr "Resetta" + +#: cinelerra//pluginfclient.C:455 +#, c-format +msgid "Type: " +msgstr "Digitare: " + +#: cinelerra//pluginfclient.C:460 +#, c-format +msgid "Range: " +msgstr "Gamma: " + #: cinelerra//pluginpopup.C:93 msgid "Change..." -msgstr "Cambia ..." +msgstr "Cambia..." + +#: cinelerra//pluginpopup.C:109 +msgid ": Change Effect" +msgstr ": Effetto di cambiamento" -#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:240 +#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241 msgid "Detach" -msgstr "Staccare" +msgstr "Stacca" #: cinelerra//pluginpopup.C:140 msgid "detach effect" -msgstr "staccare effetto" +msgstr "stacca effetto" #: cinelerra//pluginpopup.C:164 msgid "Send" -msgstr "Inviare" +msgstr "Invia" #: cinelerra//pluginpopup.C:186 msgid "Receive" -msgstr "Ricevere" +msgstr "Ricevi" -#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:281 +#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282 msgid "Show" -msgstr "Mostrare" +msgstr "Mostra" #: cinelerra//pluginprefs.C:57 msgid "Plugin Set" -msgstr "Plugin Impostato" +msgstr "Plugin Set" #: cinelerra//pluginprefs.C:59 msgid "Look for global plugins here" -msgstr "Cercare plugins globali qui" +msgstr "Cercare plugin globali qui" #: cinelerra//pluginprefs.C:68 msgid "Global Plugin Path" -msgstr "Percorso Plugin globale" +msgstr "Plugin percorso globale" #: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83 msgid "Select the directory for plugins" -msgstr "Selezionare la cartella per i plugin" +msgstr "Selezionare la directory per i plugin" #: cinelerra//pluginprefs.C:73 msgid "Look for personal plugins here" -msgstr "Cercare plugins personali qui" +msgstr "Cercare i plugin personali qui" #: cinelerra//pluginprefs.C:82 msgid "Personal Plugin Path" -msgstr "Percorso Plugin Personal" +msgstr "Plugin percorso personale" -#: cinelerra//preferencesthread.C:66 +#: cinelerra//preferencesthread.C:68 msgid "Preferences..." -msgstr "Preferenze ..." +msgstr "Preferenze..." -#: cinelerra//preferencesthread.C:305 +#: cinelerra//preferencesthread.C:68 +msgid "Shift+P" +msgstr "Shift + P" + +#: cinelerra//preferencesthread.C:312 msgid "*Playback A" -msgstr "* Riproduzione A" +msgstr "* La riproduzione A" -#: cinelerra//preferencesthread.C:305 +#: cinelerra//preferencesthread.C:312 msgid "Playback A" -msgstr "Playback A" +msgstr "Riproduzione A" -#: cinelerra//preferencesthread.C:308 +#: cinelerra//preferencesthread.C:315 msgid "*Playback B" -msgstr "* Riproduzione B" +msgstr "* La riproduzione B" -#: cinelerra//preferencesthread.C:308 +#: cinelerra//preferencesthread.C:315 msgid "Playback B" -msgstr "Playback B" +msgstr "Riproduzione B" -#: cinelerra//preferencesthread.C:310 +#: cinelerra//preferencesthread.C:317 msgid "Recording" msgstr "Registrazione" -#: cinelerra//preferencesthread.C:312 +#: cinelerra//preferencesthread.C:319 msgid "Performance" -msgstr "Performance" +msgstr "Prestazioni" -#: cinelerra//preferencesthread.C:314 +#: cinelerra//preferencesthread.C:321 msgid "Interface" -msgstr "Interface" +msgstr "Interfaccia" -#: cinelerra//preferencesthread.C:316 +#: cinelerra//preferencesthread.C:323 msgid "About" -msgstr "Chi" +msgstr "Informazioni" -#: cinelerra//presetsgui.C:440 +#: cinelerra//preferencesthread.C:356 +msgid ": Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: cinelerra//presetsgui.C:89 +#, c-format +msgid ": %s Presets" +msgstr ": %s Presets" + +#: cinelerra//presetsgui.C:441 msgid "Saved presets:" -msgstr "salvate i preset:" +msgstr "preset salvati:" + +#: cinelerra//question.C:34 +msgid ": Question" +msgstr ": Domanda" #: cinelerra//quit.C:43 msgid "Quit" -msgstr "Quit" +msgstr "Esci" #: cinelerra//quit.C:79 msgid "Can't quit while a recording is in progress." -msgstr "Non posso uscire, mentre una registrazione è in corso." +msgstr "Impossibile uscire finché la registrazione è in corso." #: cinelerra//quit.C:89 msgid "Can't quit while a render is in progress." -msgstr "Non posso uscire, mentre un render è in corso." +msgstr "Impossibile uscire finché l'elaborazione è in corso." #: cinelerra//quit.C:99 msgid "Save edit list before exiting?" -msgstr "Salva elenco modifiche prima di uscire?" +msgstr "Salvare la lista delle modifiche prima di uscire?" + +#: cinelerra//recconfirmdelete.C:34 +msgid ": Confirm" +msgstr "Confermare" #: cinelerra//recconfirmdelete.C:49 #, c-format msgid "Delete this file and %s?" -msgstr "Eliminare questo file e %s?" +msgstr "Cancella questo file e %s?" #: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251 msgid "No space left on disk." -msgstr "Nessuno spazio a sinistra su disco." +msgstr "Non c'è più spazio sul disco." #: cinelerra//recordbatches.C:22 msgid "Path" -msgstr "Path" +msgstr "Percorso" #: cinelerra//recordbatches.C:22 msgid "News" -msgstr "News" - -#: cinelerra//recordbatches.C:22 -msgid "Start time" -msgstr "Ora di inizio" +msgstr "Novità" #: cinelerra//recordbatches.C:23 msgid "Duration" msgstr "Durata" -#: cinelerra//recordbatches.C:23 -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:950 +#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948 msgid "" "Start batch recording\n" "from the current position." -msgstr "Avviare registrazione batch\ndalla posizione corrente." +msgstr "Avvia registrazione in batch\ndalla posizione attuale." #: cinelerra//recordbatches.C:552 msgid "Activate" msgstr "Attiva" -#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:981 +#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979 msgid "" "Make the highlighted\n" "clip active." -msgstr "Rendere il clip evidenziato\n attivo." +msgstr "Creare spezzone attivo\nevidenziato." #: cinelerra//record.C:85 msgid "Record..." -msgstr "Record ..." +msgstr "Registro..." -#: cinelerra//record.C:420 +#: cinelerra//record.C:422 msgid "record" -msgstr "Record" +msgstr "registra" -#: cinelerra//record.C:537 +#: cinelerra//record.C:540 msgid "Deleting" -msgstr "Eliminazione" +msgstr "Cancellazione in corso" + +#: cinelerra//record.C:1193 +msgid "Running" +msgstr "In esecuzione" + +#: cinelerra//recordengine.C:606 +msgid "start over" +msgstr "ricominciare" #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703 #: plugins/titler/titlewindow.C:733 #, c-format msgid "Loop" -msgstr "Loop" +msgstr "Cicla" + +#: cinelerra//recordgui.C:62 +msgid ": Recording" +msgstr ": Registrazione" -#: cinelerra//recordgui.C:160 +#: cinelerra//recordgui.C:159 msgid "Start time:" -msgstr "Ora di inizio:" +msgstr "Tempo d'avvio:" -#: cinelerra//recordgui.C:163 +#: cinelerra//recordgui.C:162 msgid "Duration time:" -msgstr "Tempo Durata:" +msgstr "Tempo di Durata:" -#: cinelerra//recordgui.C:172 +#: cinelerra//recordgui.C:171 msgid "Transport:" -msgstr "Transporto:" +msgstr "Trasporto:" -#: cinelerra//recordgui.C:191 cinelerra//recordwindow.C:62 +#: cinelerra//recordgui.C:189 +msgid ": Record path" +msgstr ": Percorso di registrazione" + +#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62 msgid "Select a file to record to:" -msgstr "Selezionare un file da registrare:" +msgstr "Seleziona un file su cui registrare:" -#: cinelerra//recordgui.C:224 +#: cinelerra//recordgui.C:223 msgid "Format:" msgstr "Formato:" -#: cinelerra//recordgui.C:230 +#: cinelerra//recordgui.C:229 msgid "Audio compression:" msgstr "Compressione audio:" -#: cinelerra//recordgui.C:236 +#: cinelerra//recordgui.C:235 msgid "Clipped samples:" -msgstr "Campioni ritagliati:" +msgstr "Campioni uniti:" -#: cinelerra//recordgui.C:243 +#: cinelerra//recordgui.C:242 msgid "Video compression:" msgstr "Compressione video:" -#: cinelerra//recordgui.C:249 +#: cinelerra//recordgui.C:248 msgid "Frames dropped:" -msgstr "Frames rilasciati:" +msgstr "Frames caduto:" -#: cinelerra//recordgui.C:252 +#: cinelerra//recordgui.C:251 msgid "Frames behind:" -msgstr "Frames dietro:" +msgstr "Fotogramma precedente:" -#: cinelerra//recordgui.C:257 +#: cinelerra//recordgui.C:256 msgid "Position:" msgstr "Posizione:" -#: cinelerra//recordgui.C:260 +#: cinelerra//recordgui.C:259 msgid "Prev label:" -msgstr "Label Prec:" +msgstr "Etich. prec:" + +#: cinelerra//recordgui.C:294 +msgid "File Capture" +msgstr "File Capture" -#: cinelerra//recordgui.C:334 +#: cinelerra//recordgui.C:332 msgid "Batches:" -msgstr "Batches" +msgstr "In batch:" -#: cinelerra//recordgui.C:350 +#: cinelerra//recordgui.C:348 msgid "Cron:" -msgstr "Cron" +msgstr "Cron:" -#: cinelerra//recordgui.C:353 +#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984 msgid "Idle" msgstr "Inattivo" -#: cinelerra//recordgui.C:569 +#: cinelerra//recordgui.C:567 msgid "Save the recording and quit." -msgstr "Salva la registrazione ed esci." +msgstr "Salvare la registrazione ed uscire." -#: cinelerra//recordgui.C:592 +#: cinelerra//recordgui.C:590 msgid "Quit without pasting into project." -msgstr "Uscire senza incollare in progetto." +msgstr "Esci senza incollare nel progetto." -#: cinelerra//recordgui.C:617 +#: cinelerra//recordgui.C:615 msgid "Quit and paste into project." -msgstr "Chiudere e incollare nel progetto." +msgstr "Esci e incolla nel progetto." -#: cinelerra//recordgui.C:629 +#: cinelerra//recordgui.C:627 msgid "Start Over" -msgstr "Nuova" +msgstr "Riavvia" -#: cinelerra//recordgui.C:631 +#: cinelerra//recordgui.C:629 msgid "Rewind the current file and erase." -msgstr "Riavvolgi il file corrente e cancellare." +msgstr "Riavvolgi file corrente e cancella." -#: cinelerra//recordgui.C:647 +#: cinelerra//recordgui.C:645 msgid "drop overrun frames" -msgstr "Rilascia frames in eccesso" +msgstr "Drop frame overrun" -#: cinelerra//recordgui.C:651 +#: cinelerra//recordgui.C:649 msgid "Drop input frames when behind." -msgstr "Rilascia frames di ingresso quando ritardano." +msgstr "Fotogrammi di ingresso cadere quando dietro." -#: cinelerra//recordgui.C:671 +#: cinelerra//recordgui.C:669 msgid "fill underrun frames" -msgstr "Riempire frames in eccesso" +msgstr "Riempire cornici underrun" -#: cinelerra//recordgui.C:675 +#: cinelerra//recordgui.C:673 msgid "Write extra frames when behind." -msgstr "Scrivere extra frames quando ritardano." +msgstr "Scrivi fotogrammi supplementari in dietro." -#: cinelerra//recordgui.C:695 +#: cinelerra//recordgui.C:693 msgid "poweroff when done" -msgstr "Poweroff quando é finito" +msgstr "Poweroff quando fatto" -#: cinelerra//recordgui.C:699 +#: cinelerra//recordgui.C:697 msgid "poweroff system when batch record done." -msgstr "Sistema di spegnimento quando batch record é finito." +msgstr "Sistema di spegnimento quando record di batch di fatto." -#: cinelerra//recordgui.C:720 +#: cinelerra//recordgui.C:718 msgid "check for ads" msgstr "Verificare la presenza di annunci" -#: cinelerra//recordgui.C:724 +#: cinelerra//recordgui.C:722 msgid "check for commercials." msgstr "Verificare la presenza di spot pubblicitari." -#: cinelerra//recordgui.C:747 +#: cinelerra//recordgui.C:745 msgid "Monitor video" msgstr "Video Monitor" -#: cinelerra//recordgui.C:787 +#: cinelerra//recordgui.C:785 msgid "Monitor audio" msgstr "Monitor audio" -#: cinelerra//recordgui.C:824 +#: cinelerra//recordgui.C:822 msgid "Audio meters" msgstr "metri audio" -#: cinelerra//recordgui.C:992 +#: cinelerra//recordgui.C:969 +msgid "Stopped" +msgstr "Fermato" + +#: cinelerra//recordgui.C:990 msgid "Label" -msgstr "Label" +msgstr "Etichetta" -#: cinelerra//recordgui.C:1020 +#: cinelerra//recordgui.C:1018 msgid "ClrLbls" -msgstr "Ripulire labels" +msgstr "ClrLbls" -#: cinelerra//recordgui.C:1069 +#: cinelerra//recordgui.C:1067 msgid "Interrupt recording in progress?" -msgstr "Interrompere la registrazione in corso?" +msgstr "Interrompere registrazione in corso?" -#: cinelerra//recordgui.C:1095 +#: cinelerra//recordgui.C:1093 msgid "Rewind batch and overwrite?" -msgstr "Riavvolgere il batch e sovrascrivere?" +msgstr "Riavvolgi in batch e sovrascrivi?" + +#: cinelerra//recordmonitor.C:253 +msgid ": Video in" +msgstr ": Video" -#: cinelerra//recordmonitor.C:343 +#: cinelerra//recordmonitor.C:344 msgid "00:00:00:00" msgstr "00: 00: 00: 00" -#: cinelerra//recordmonitor.C:697 cinelerra//vdeviceprefs.C:287 +#: cinelerra//recordmonitor.C:630 +#, c-format +msgid ": Video in %d%%" +msgstr ": Video in %d%%" + +#: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287 msgid "Swap fields" -msgstr "Scambio di campi" +msgstr "Settori di scambio" #: cinelerra//recordprefs.C:96 msgid "Audio In" -msgstr "Audio In" +msgstr "Ingresso Audio" #: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183 msgid "Record Driver:" -msgstr "Driver Record:" +msgstr "Registra con:" #: cinelerra//recordprefs.C:116 msgid "Samples read from device:" -msgstr "Campioni letti dal dispositivo:" +msgstr "I campioni letti dal dispositivo:" #: cinelerra//recordprefs.C:117 msgid "Samples to write to disk:" -msgstr "Campioni da scrivere su disco:" +msgstr "I campioni di scrivere su disco:" #: cinelerra//recordprefs.C:118 msgid "Sample rate for recording:" -msgstr "Frequenza di campionamento per la registrazione:" +msgstr "Campionamento di registrazione:" #: cinelerra//recordprefs.C:119 msgid "Channels to record:" -msgstr "I canali per registrare:" +msgstr "Canali di registrazione:" #: cinelerra//recordprefs.C:179 msgid "Video In" -msgstr "Video In" +msgstr "Ingresso video" #: cinelerra//recordprefs.C:193 msgid "Frames to record to disk at a time:" -msgstr "Frames per registrare insieme su disco:" +msgstr "Frame da scrivere sul disco alla volta:" #: cinelerra//recordprefs.C:198 msgid "Frames to buffer in device:" -msgstr "Frames al buffer in dispositivo:" +msgstr "Frame per buffer sul dispositivo:" #: cinelerra//recordprefs.C:202 msgid "Positioning:" @@ -3934,69 +5509,90 @@ msgstr "Posizionamento:" #: cinelerra//recordprefs.C:216 msgid "Size of captured frame:" -msgstr "Dimensioni del fotogramma catturato:" +msgstr "Dim.ne frame catturato:" #: cinelerra//recordprefs.C:229 msgid "Frame rate for recording:" -msgstr "Frame rate per la registrazione:" +msgstr "Freq.fotogr. registrazione:" -#: cinelerra//recordprefs.C:296 +#: cinelerra//recordprefs.C:295 msgid "Record in realtime priority (root only)" -msgstr "Registrare a priorità realtime (solo root)" +msgstr "Record di priorità in tempo reale (solo root)" -#: cinelerra//recordprefs.C:336 +#: cinelerra//recordprefs.C:335 msgid "Realtime TOC" msgstr "Realtime TOC" -#: cinelerra//recordprefs.C:496 +#: cinelerra//recordprefs.C:495 msgid "Presentation Timestamps" -msgstr "Presentazione Timestamps" +msgstr "Presentazione timestamp" -#: cinelerra//recordprefs.C:497 +#: cinelerra//recordprefs.C:496 msgid "Software timing" msgstr "Timing Software" -#: cinelerra//recordprefs.C:498 +#: cinelerra//recordprefs.C:497 msgid "Device Position" msgstr "Posizione del dispositivo" -#: cinelerra//recordprefs.C:499 +#: cinelerra//recordprefs.C:498 msgid "Sample Position" -msgstr "Posizione campione" +msgstr "Posizione del campione" -#: cinelerra//recordprefs.C:515 +#: cinelerra//recordprefs.C:514 msgid "Sync drives automatically" -msgstr "Sincronizare i dischi automaticamente" +msgstr "Sincronizza dispositivi automaticamente" -#: cinelerra//recordscopes.C:154 +#: cinelerra//recordscopes.C:155 msgid "View scope" -msgstr "Selezionare scope:" +msgstr "Vista la portata" + +#: cinelerra//recordthread.C:85 +msgid "Re-enable batches and restart?" +msgstr "Re-enable lotti e riavviare?" + +#: cinelerra//recordthread.C:147 +msgid "execvp poweroff failed" +msgstr "Poweroff execvp non riuscita" + +#: cinelerra//recordthread.C:151 +#, c-format +msgid "poweroff imminent!!!\n" +msgstr "Spegnimento imminente !!!\n" + +#: cinelerra//recordthread.C:153 +msgid "cant vfork poweroff process" +msgstr "Processo di spegnimento sopraelevazione vfork" + +#: cinelerra//recordtransport.C:147 +msgid "Interrupted" +msgstr "Interrotta" #: cinelerra//recordtransport.C:177 msgid "" "Start recording\n" "from current position" -msgstr "Avviare la registrazione\ndalla posizione attuale" +msgstr "Avviare la registrazione Nfrom posizione corrente" #: cinelerra//recordtransport.C:202 msgid "RecordTransport single frame" -msgstr "RecordTransport singolo frame" +msgstr "Frame singolo RecordTransport" #: cinelerra//recordtransport.C:227 msgid "Preview recording" -msgstr "Preview registrazione " +msgstr "Anteprima registrazione" #: cinelerra//recordtransport.C:251 msgid "Stop operation" -msgstr "Ferma l'operazione" +msgstr "ferma operazione" #: cinelerra//recordtransport.C:300 msgid "Start over" -msgstr "Ricominciare" +msgstr "Riavvia" #: cinelerra//recordtransport.C:326 msgid "Fast rewind" -msgstr "Indietro veloce" +msgstr "Riavvolgimento veloce" #: cinelerra//recordtransport.C:366 msgid "Fast forward" @@ -4004,107 +5600,138 @@ msgstr "Avanti veloce" #: cinelerra//recordtransport.C:405 msgid "Seek to end of recording" -msgstr "Cercare alla fine della registrazione" +msgstr "Ricerca alla fine della registrazione" + +#: cinelerra//recordwindow.C:36 +msgid ": Record" +msgstr ": Disco" #: cinelerra//reindex.C:32 msgid "Redraw Indexes" msgstr "Ridisegna Indici" +#: cinelerra//reindex.C:71 +msgid ": Redraw Indexes" +msgstr ": Ridisegna indici" + #: cinelerra//reindex.C:86 msgid "Redraw all indexes for the current project?" msgstr "Ridisegna tutti gli indici per il progetto corrente?" -#: cinelerra//render.C:85 +#: cinelerra//remotecontrol.C:11 +msgid ": RemoteWindow" +msgstr ": RemoteWindow" + +#: cinelerra//render.C:84 msgid "Render..." -msgstr "Render ..." +msgstr "Elabora..." + +#: cinelerra//render.C:84 +msgid "Shift+R" +msgstr "Shift + R" + +#: cinelerra//render.C:218 +#, c-format +msgid "\r%d%% ETA: %s " +msgstr "\r%d%% ETA: %s " + +#: cinelerra//render.C:293 +msgid "Already rendering" +msgstr "Già di rendering" -#: cinelerra//render.C:486 +#: cinelerra//render.C:485 #, c-format msgid "Rendering %s..." -msgstr "Rendering %s ..." +msgstr "Elaborazione di %s in corso..." -#: cinelerra//render.C:489 +#: cinelerra//render.C:488 msgid "Rendering..." -msgstr "Rendering ..." +msgstr "Elaborazione in corso..." -#: cinelerra//render.C:507 +#: cinelerra//render.C:506 #, c-format msgid "Rendering took %s" -msgstr "Rendering took %s" -#msgstr "Rendering ha impiegato %s" +msgstr "Elaborazione selezione %s" -#: cinelerra//render.C:776 +#: cinelerra//render.C:775 msgid "Starting render farm" -msgstr "Avvio render farm" +msgstr "Avvio elaborazione distribuita" -#: cinelerra//render.C:804 +#: cinelerra//render.C:803 msgid "Failed to start render farm" -msgstr "Impossibile avviare render farm" +msgstr "Impossibile avviare elaborazione distribuita" -#: cinelerra//render.C:904 +#: cinelerra//render.C:903 msgid "Error rendering data." -msgstr " Errore nei dati di rendering" +msgstr "Errore nell'elaborazione dati." -#: cinelerra//render.C:965 +#: cinelerra//render.C:964 msgid "render" -msgstr "Render" +msgstr "elabora" + +#: cinelerra//render.C:1116 +msgid ": Render" +msgstr ": Render" #: cinelerra//renderfarm.C:171 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n" -msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: presa n\n" +msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: presa\n" #: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236 #, c-format msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n" -msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n" +msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: %s: %s\n" #: cinelerra//renderfarm.C:213 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket" -msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket" +msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: presa" #: cinelerra//renderfarm.C:226 #, c-format msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n" -msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: host sconosciuto %s\n" +msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: host sconosciuto %s.\n" #: cinelerra//renderfarm.C:470 #, c-format msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n" msgstr "RenderFarmServerThread::run: richiesta sconosciuta %02x\n" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:110 cinelerra//renderfarmclient.C:135 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket" -msgstr "RenderFarmClient::main_loop: socket" +msgstr "RenderFarmClient::main_loop: presa" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:119 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:118 #, c-format msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s" msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s" -#msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:144 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:143 #, c-format msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n" -msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n" +msgstr "RenderFarmClient::main_loop: lega percorso %s: %s\n" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:157 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:156 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen" -msgstr "RenderFarmClient::main_loop: listen" +msgstr "RenderFarmClient::main_loop: in ascolto" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:173 cinelerra//renderfarmclient.C:192 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept" -msgstr "RenderFarmClient::main_loop: accettare" +msgstr "RenderFarmClient::main_loop: accettato" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:717 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:716 #, c-format msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n" -msgstr "RenderFarmClientThread::run: Fine sessione.\n" +msgstr "RenderFarmClientThread::run: Sessione terminata.\n" #: cinelerra//resizetrackthread.C:93 msgid "" "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n" "it can't be rendered by OpenGL." -msgstr "Le dimensioni di questa pista non sono multipli di 4\ndunque non può essere renderizzata con OpenGL." +msgstr "Le dimensioni non sono multiple di 4 e\nnon possono essere elaborate in OpenGL." + +#: cinelerra//resizetrackthread.C:105 +msgid ": Resize Track" +msgstr ": Ridimensiona Track" #: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64 #: plugins/titler/titlewindow.C:230 @@ -4112,27 +5739,27 @@ msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" #: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162 -#: plugins/compressor/compressor.C:884 plugins/scale/scalewin.C:69 +#: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69 msgid "x" -msgstr "x" +msgstr "X" -#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:419 +#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417 #: plugins/scale/scalewin.C:51 msgid "Scale:" msgstr "Scala:" -#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 +#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90 msgid "Resize" -msgstr "Ridimensiona" +msgstr "Resize" #: cinelerra//resourcepixmap.C:642 #, c-format msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n" -msgstr "ResourcePixmap::disegna_audio_source: non è riuscito a controllare %s il disegno.\n" +msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: non è riuscito a controllare %s per il disegno.\n" #: cinelerra//savefile.C:49 msgid "Save backup" -msgstr "Salva backup" +msgstr "Salvare backup" #: cinelerra//savefile.C:56 msgid "Saved backup." @@ -4142,81 +5769,129 @@ msgstr "Backup salvato." #, c-format msgid "\"%s\" %dC written" msgstr "\"%s\" %dC written" -#msgstr "" #: cinelerra//savefile.C:133 msgid "Save as..." -msgstr "Salva come ..." +msgstr "Salva come..." -#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:397 +#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395 #, c-format msgid "Couldn't open %s." msgstr "Impossibile aprire %s." +#: cinelerra//savefile.C:246 +msgid ": Save" +msgstr ": Salvare" + #: cinelerra//savefile.C:247 msgid "Enter a filename to save as" -msgstr "Inserire un nome di file per salvare come" +msgstr "Inserire il nome del file da salvare" #: cinelerra//scale.C:36 msgid "Resize..." msgstr "Ridimensiona ..." +#: cinelerra//scale.C:197 +msgid ": Scale" +msgstr ": Scala" + #: cinelerra//scale.C:207 msgid "New camera size:" -msgstr "Dimensioni nuova camera:" +msgstr "Formato della macchina fotografica Nuovo:" #: cinelerra//scale.C:208 msgid "New projector size:" -msgstr "Dimensioni nuovo proiettore:" +msgstr "Dimensione proiettore Nuovo:" -#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:426 +#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427 msgid "W Ratio:" -msgstr "W Rapporto:" +msgstr "Dim. W:" -#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:435 +#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436 msgid "H Ratio:" -msgstr "H Rapporto:" +msgstr "Dim. H:" -#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:469 +#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470 msgid ":" msgstr ":" #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233 msgid "Constrain ratio" -msgstr "Ridurre " +msgstr "Percentuale vincolo" #: cinelerra//scale.C:372 msgid "Scale data" -msgstr "Scalare dati" +msgstr "Dati Scale" -#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:844 +#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: cinelerra//setformat.C:50 msgid "Format..." -msgstr "Format ..." +msgstr "Formato..." + +#: cinelerra//setformat.C:50 +msgid "Shift-F" +msgstr "Shift-F" -#: cinelerra//setformat.C:166 +#: cinelerra//setformat.C:167 msgid "set format" -msgstr "Format set" +msgstr "impostare formato" -#: cinelerra//setformat.C:354 +#: cinelerra//setformat.C:283 +msgid ": Set Format" +msgstr ": Impostare Format" + +#: cinelerra//setformat.C:355 msgid "Channel positions:" -msgstr "Posizioni del canale:" +msgstr "Posizione del canale:" -#: cinelerra//setformat.C:665 +#: cinelerra//setformat.C:666 #, c-format msgid "%d degrees" msgstr "%d gradi" -#: cinelerra//splashgui.C:69 +#: cinelerra//shbtnprefs.C:90 +msgid ": Shell" +msgstr ": Conchiglia" + +#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 +#: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: cinelerra//shbtnprefs.C:125 +msgid "new" +msgstr "nuovo" + +#: cinelerra//shbtnprefs.C:181 +msgid ": Commands" +msgstr ": Comandi" + +#: cinelerra//shbtnprefs.C:205 +msgid "Label:" +msgstr "Etichetta:" + +#: cinelerra//shbtnprefs.C:207 +msgid "Commands:" +msgstr "Comandi:" + +#: cinelerra//shbtnprefs.C:336 +msgid "shell cmds" +msgstr "cmds shell" + +#: cinelerra//splashgui.C:33 +msgid ": Loading" +msgstr ": Caricamento in corso" + +#: cinelerra//splashgui.C:63 msgid "Loading..." -msgstr "Caricando ..." +msgstr "Caricamento in corso..." #: cinelerra//statusbar.C:114 msgid "Welcome to Cinelerra." -msgstr "Benvenuti a Cinelerra." +msgstr "Benvenuto su Cinelerra." #: cinelerra//statusbar.C:122 msgid "Cancel operation" @@ -4226,150 +5901,204 @@ msgstr "Annulla operazione" #, c-format msgid "Subttl %d" msgstr "Subttl %d" -#msgstr "Subtt l %d" -#: cinelerra//swindow.C:953 +#: cinelerra//swindow.C:105 +msgid "Load" +msgstr "Caricare" + +#: cinelerra//swindow.C:156 +msgid "File Size:" +msgstr "Dimensione del file:" + +#: cinelerra//swindow.C:159 +msgid "Entries:" +msgstr "Entrate:" + +#: cinelerra//swindow.C:164 +msgid "Lines:" +msgstr "Linee:" + +#: cinelerra//swindow.C:165 +msgid "Texts:" +msgstr "Testi:" + +#: cinelerra//swindow.C:216 +msgid ": Subtitle" +msgstr ": Sottotitolo" + +#: cinelerra//swindow.C:485 +msgid "Prev" +msgstr "Indietro" + +#: cinelerra//swindow.C:501 +msgid "Next" +msgstr "Il prossimo" + +#: cinelerra//swindow.C:751 +#, c-format +msgid "" +"cannot open: \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s" + +#: cinelerra//swindow.C:954 msgid "SubTitle" msgstr "Sottotitolo" +#: cinelerra//swindow.C:954 +msgid "Alt-y" +msgstr "Alt-y" + #: cinelerra//threadindexer.C:91 #, c-format msgid "Where is %s?" -msgstr "Dov'è %s?" +msgstr "Dove sta %s?" #: cinelerra//tipwindow.C:38 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values." -msgstr "Shift-clic su un keyframe di curva per traferirlo ai valori vicini." +msgstr "Shift-clic su un fotogramma chiave curva per scattare ai valori vicini." #: cinelerra//tipwindow.C:40 msgid "" "When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n" "re-enable playback to process a single frame." -msgstr "When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\nre-enable playback to process a single frame." -#msgstr "" +msgstr "Quando stai configurando un effetto lento, disabilita la riproduzione della traccia. \nDopo averlo configurato riabilita la riproduzione per elaborare il singolo frame." #: cinelerra//tipwindow.C:43 msgid "" "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n" "the region defined by the in/out points." -msgstr "Ctrl + qualsiasi comando trasporti provoca riproduzione unica regione nla copertura definita dai punti In / Out." +msgstr "Ctrl + qualsiasi comando di trasporto riproduce\nla sola zona definita dai punti ingresso/uscita." #: cinelerra//tipwindow.C:46 msgid "" "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n" "selected one to toggle." -msgstr "Shift + clic su una patch causa tutte le altre patch tranne il nselected quello di passare." +msgstr "Shift + Click su una correzione applicherà\ni cambiamenti a tutto tranne la selezione." #: cinelerra//tipwindow.C:49 msgid "" "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n" "the other patches to match the first one." -msgstr "Facendo clic su una patch e trascinando attraverso altre tracce provoca Nthe altre patch per abbinare il primo." +msgstr "Seleziona una correzione e trascinala sulle altre tracce\ntutte le precedenti correzioni si uniformeranno a questa." #: cinelerra//tipwindow.C:52 msgid "" "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n" "just the one effect." -msgstr "Shift + clic su un effetto di confine provoca il trascinamento di influenzare Njust un effetto." +msgstr "Shift + Click sulla cornice di un effetto sarà come\naver spostato l'effetto." #: cinelerra//tipwindow.C:55 msgid "" "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n" "another file. Ctrl + clicking toggles individual files." -msgstr "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\nanother file. Ctrl + clicking toggles individual files." -#msgstr "" +msgstr "Carica più file cliccando sul primo file e selezionandone un'altro \ntenendo premuto shift. Tenendo premuto Ctrl puoi selezionarli individualmente." #: cinelerra//tipwindow.C:58 msgid "" "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n" "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format." -msgstr "Ctrl + clic sinistro sui cicli della barra del tempo in avanti un formato di tempo. Nctrl + clic mezzo sui cicli della barra del tempo indietro di un formato di tempo." +msgstr "Ctrl + click sinistro sulla barra del tempo effettuerà l'avanzamento del tempo.\nCtrl + click centrale sulla barra del tempo effettuerà il riavvolgimento del tempo." #: cinelerra//tipwindow.C:61 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n" -msgstr "Usare i tasti +/- nella finestra Compositor per ingrandire e rimpicciolire. N\n" +msgstr "Utilizza i tasti +/- nella finestra del Compositore per lo zoom.\n" #: cinelerra//tipwindow.C:63 msgid "" "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n" "all 4 points.\n" -msgstr "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\nall 4 points.\n" -#msgstr "" +msgstr "Premendo Alt + click sulla finestra di taglio provocherà\nla traslazione dei 4 punti.\n" #: cinelerra//tipwindow.C:66 msgid "" "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n" "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n" -msgstr "Premendo Tab su una pista alterna lo stato di registrazione. NPressing Shift-Tab su una pista alterna lo stato di registrazione di tutte le altre tracce. N\n" +msgstr "Premendo Teb sulla traccia metterà in stato di registrazione la traccia.\nPremedo shift-tab sulla traccia metterà in stato di Registrazione tutte le altre tracce.\n" #: cinelerra//tipwindow.C:69 msgid "" "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n" "Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n" -msgstr "Audio-> Mappa 1: 1 mappe ogni traccia audio registrabile su un canale diverso Nmap 5.1:. 1 mappe 6 tracce AC3 registrabili a 2 canali n\n" +msgstr "Audio-> Mappa 1: 1 mappa ogni traccia audio registrabile su un canale diverso nmap. 5.1: 1 Maps 6 tracce AC3 registrabili a 2 canali.\n" #: cinelerra//tipwindow.C:72 msgid "" "Alt + left moves to the previous edit handle.\n" "Alt + right moves to the next edit handle.\n" -msgstr "Alt + sinistra permette gestire la precedente modifica.\nALT + destro permette gestire la seguente modifica.\n" +msgstr "Alt + sinistro edita il titolo precedente.\nAlt + desto edita il titolo successivo.\n" #: cinelerra//tipwindow.C:75 msgid "" "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n" "audio or video tracks.\n" -msgstr "Impostazioni-> Keyframes senza tipo permettono ai Keyframes di una traccia di essere incollati su entrambe\traccenAudio o video. N\n" +msgstr "Impostazioni-> senza tipo fotogrammi chiave permette fotogrammi chiave da qualsiasi traccia da incollare su entrambi i binari NAudio o video.\n" -#: cinelerra//tipwindow.C:205 +#: cinelerra//tipwindow.C:150 +msgid ": Tip of the day" +msgstr ": Consiglio del giorno" + +#: cinelerra//tipwindow.C:215 msgid "Show tip of the day." -msgstr "Mostra suggerimento del giorno." +msgstr "Mostra il suggerimento del giorno." -#: cinelerra//tipwindow.C:226 +#: cinelerra//tipwindow.C:236 msgid "Next tip" -msgstr "Next tip" -#msgstr "" +msgstr "Altro suggerimento" -#: cinelerra//tipwindow.C:249 +#: cinelerra//tipwindow.C:259 msgid "Previous tip" -msgstr "Consiglio precedente" +msgstr "Suggerimento precedente" -#: cinelerra//trackcanvas.C:4364 +#: cinelerra//trackcanvas.C:4339 msgid "keyframe" -msgstr "Keyframe" +msgstr "fotogramma chiave" + +#: cinelerra//transition.C:44 +msgid "Paste Transition" +msgstr "Paste di transizione" + +#: cinelerra//transition.C:229 +msgid "Transition" +msgstr "Transizione" + +#: cinelerra//transitionpopup.C:96 +msgid ": Transition length" +msgstr ": Lunghezza di transizione" -#: cinelerra//transitionpopup.C:217 +#: cinelerra//transitionpopup.C:218 msgid "Attach..." -msgstr "Allega ..." +msgstr "Aggiungi..." -#: cinelerra//transitionpopup.C:305 +#: cinelerra//transitionpopup.C:306 msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" +msgstr "Durata" -#: cinelerra//vdevicelml.C:272 +#: cinelerra//vdevicelml.C:269 #, c-format msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n" -msgstr "VDeviceLML::read_buffer: conducente incidente n\n" +msgstr "VDeviceLML::read_buffer: conducente incidente\n" -#: cinelerra//vdevicelml.C:276 +#: cinelerra//vdevicelml.C:273 #, c-format msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n" -msgstr "VDeviceLML::read_buffer: riaperto n\n" +msgstr "VDeviceLML::read_buffer: riaperto\n" #: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453 msgid "Follow video config" -msgstr "Segui il video config" +msgstr "Seguire il video config" #: cinelerra//vdeviceprefs.C:292 msgid "Output channel:" -msgstr "Canale di uscita:" +msgstr "Canale d'uscita:" #: cinelerra//vdeviceprefs.C:435 msgid "Fields:" -msgstr "Campi" +msgstr "Campi:" #: cinelerra//vdeviceprefs.C:465 msgid "Display:" -msgstr "Display:" +msgstr "Schermo:" #: cinelerra//vdeviceprefs.C:480 msgid "Default A Display:" @@ -4377,11 +6106,35 @@ msgstr "Default A Display:" #: cinelerra//vdeviceprefs.C:483 msgid "Default B Display:" -msgstr "Default B Display:" +msgstr "B Display di default:" + +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:739 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Il vicino più prossimo" + +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:740 +msgid "BiCubic / BiCubic" +msgstr "Bicubic / Bicubic" + +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:741 +msgid "BiCubic / BiLinear" +msgstr "Bicubic / bilineare" + +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:742 +msgid "BiLinear / BiLinear" +msgstr "Bilineare / bilineare" + +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:743 +msgid "Lanczos / Lanczos" +msgstr "Lanczos / Lanczos" + +#: cinelerra//videowindowgui.C:35 +msgid ": Video out" +msgstr ": Uscita video" #: cinelerra//viewmenu.C:39 msgid "Show assets" -msgstr "Mostra clips" +msgstr "Mostra elementi" #: cinelerra//viewmenu.C:66 msgid "Show titles" @@ -4393,42 +6146,49 @@ msgstr "Mostra transizioni" #: cinelerra//viewmenu.C:144 msgid "Plugin keyframes" -msgstr "Plugin Keyframes" +msgstr "fotogrammi chiave plugin" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:273 +msgid "Overlay mode" +msgstr "Modalità Overlay" #: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300 msgid "mode" -msgstr "Mode" +msgstr "modo" #: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370 +#: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: cinelerra//vpatchgui.C:347 +#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186 msgid "Addition" -msgstr "Addition" +msgstr "Aggiungi" -#: cinelerra//vpatchgui.C:348 +#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190 msgid "Subtract" -msgstr "Sottrarre" +msgstr "Sottrai" -#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:178 +#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194 +#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175 msgid "Multiply" -msgstr "Multiply" +msgstr "Moltiplica" -#: cinelerra//vpatchgui.C:350 +#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198 msgid "Divide" -msgstr "Divide" +msgstr "Dividi" -#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247 +#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182 +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247 msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" +msgstr "Rimpiazza" -#: cinelerra//vpatchgui.C:352 +#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202 msgid "Max" msgstr "Max" #: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52 -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206 msgid "Min" msgstr "Min" @@ -4439,11 +6199,11 @@ msgstr "Media" #: cinelerra//vpatchgui.C:355 msgid "Darken" -msgstr "Darken" +msgstr "Scurire" #: cinelerra//vpatchgui.C:356 msgid "Lighten" -msgstr "Alleggerisci" +msgstr "Alleggerire" #: cinelerra//vpatchgui.C:357 msgid "Dst" @@ -4497,15 +6257,27 @@ msgstr "Xor" #, c-format msgid "Video %d" msgstr "Video %d" -#msgstr "Video %d" -#: cinelerra//vwindow.C:101 cinelerra//vwindow.C:292 +#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285 msgid "Viewer" -msgstr "Viewer" +msgstr "Visualizzatore" + +#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102 +#, c-format +msgid ": Viewer" +msgstr ": Viewer" + +#: cinelerra//wwindow.C:65 +msgid ": Warning" +msgstr ": Avvertimento" + +#: cinelerra//wwindow.C:83 +msgid "Don't show this warning again." +msgstr "Non mostrare più questo avviso." #: cinelerra//zoombar.C:73 msgid "sample zoom" -msgstr "Zoom campione" +msgstr "Campione zoom" #: cinelerra//zoombar.C:79 msgid "amp zoom" @@ -4513,47 +6285,41 @@ msgstr "Amp zoom" #: cinelerra//zoombar.C:85 msgid "track zoom" -msgstr "zoom della traccia" +msgstr "Track zoom" #: cinelerra//zoombar.C:96 msgid "curve zoom (autofit Alt f)" msgstr "Curva di zoom (Adatta Alt f)" -#: plugins/1080to480/1080to480.C:90 plugins/1080to540/1080to540.C:95 -#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121 +#: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94 +#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121 msgid "Odd field first" -msgstr "Campo Odd prima" +msgstr "Area dispari prima" -#: plugins/1080to480/1080to480.C:92 plugins/1080to540/1080to540.C:97 -#: plugins/720to480/720to480.C:80 +#: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96 +#: plugins/720to480/720to480.C:79 msgid "Even field first" -msgstr "Anche in campo prima" +msgstr "Area pari prima" -#: plugins/1080to480/1080to480.C:159 +#: plugins/1080to480/1080to480.C:158 msgid "1080 to 480" msgstr "1080-480" -#: plugins/1080to540/1080to540.C:163 +#: plugins/1080to540/1080to540.C:162 msgid "1080 to 540" -msgstr "1080-540" +msgstr "1080 per 480" -#: plugins/720to480/720to480.C:193 +#: plugins/720to480/720to480.C:191 msgid "720 to 480" -msgstr "720-480" +msgstr "720 per 480" -#: plugins/aging/aging.C:77 +#: plugins/aging/aging.C:76 msgid "AgingTV" -msgstr "AgingTV" - -#: plugins/aging/agingwindow.C:52 -msgid "" -"Film aging from EffectTV\n" -"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" -msgstr "Film invecchiato da EffectTV nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou" +msgstr "VecchiaTV" #: plugins/aging/agingwindow.C:83 msgid "Grain" -msgstr "Grain" +msgstr "Grano" #: plugins/aging/agingwindow.C:98 msgid "Scratch" @@ -4561,113 +6327,149 @@ msgstr "Graffio" #: plugins/aging/agingwindow.C:140 msgid "Pits" -msgstr "Cavitá" +msgstr "Cavità" #: plugins/aging/agingwindow.C:182 msgid "Dust" msgstr "Polvere" -#: plugins/audioscope/audioscope.C:375 +#: plugins/audioscope/audioscope.C:312 +msgid "XY Mode" +msgstr "Modalità XY" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594 +msgid "Waveform" +msgstr "Forma d'onda" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:316 +msgid "Rising Trigger" +msgstr "L'aumento Trigger" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:319 +msgid "Falling Trigger" +msgstr "Falling Trigger" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:373 msgid "History Size:" -msgstr "Dimensioni Storico:" +msgstr "La storia Dimensione:" -#: plugins/audioscope/audioscope.C:385 plugins/pitch/pitch.C:424 +#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422 msgid "Window Size:" -msgstr "Dimensioni Finestra:" +msgstr "Dimensioni finestra:" -#: plugins/audioscope/audioscope.C:411 +#: plugins/audioscope/audioscope.C:409 msgid "Trigger level:" -msgstr "Livello di scatto:" +msgstr "Livello di trigger:" -#: plugins/audioscope/audioscope.C:419 +#: plugins/audioscope/audioscope.C:417 msgid "Sample: 0" -msgstr "Campione: 0" +msgstr "Esempio: 0" -#: plugins/audioscope/audioscope.C:421 +#: plugins/audioscope/audioscope.C:419 msgid "Level 0: 0" msgstr "Livello 0: 0" -#: plugins/audioscope/audioscope.C:423 +#: plugins/audioscope/audioscope.C:421 msgid "Level 1: 0" msgstr "Livello 1: 0" -#: plugins/audioscope/audioscope.C:666 +#: plugins/audioscope/audioscope.C:577 +#, c-format +msgid "Sample: %d" +msgstr "Campione: %d" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:580 +#, c-format +msgid "Level 0: %.2f" +msgstr "Livello 0: %.2f" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:583 +#, c-format +msgid "Level 1: %.2f" +msgstr "Livello 1: %.2f" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:664 msgid "AudioScope" msgstr "AudioScope" -#: plugins/bandslide/bandslide.C:78 plugins/bandwipe/bandwipe.C:78 -#: plugins/irissquare/irissquare.C:50 plugins/slide/slide.C:95 +#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77 +#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94 msgid "In" -msgstr "In" +msgstr "Ingresso" -#: plugins/bandslide/bandslide.C:100 plugins/bandwipe/bandwipe.C:100 -#: plugins/irissquare/irissquare.C:72 plugins/slide/slide.C:117 +#: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99 +#: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116 msgid "Out" -msgstr "Out" +msgstr "Uscita" -#: plugins/bandslide/bandslide.C:137 plugins/bandwipe/bandwipe.C:136 -#: plugins/vocoder/vocoder.C:318 +#: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135 +#: plugins/vocoder/vocoder.C:316 msgid "Bands:" msgstr "Bande:" -#: plugins/bandslide/bandslide.C:147 plugins/irissquare/irissquare.C:109 -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:158 -#: plugins/slide/slide.C:172 plugins/wipe/wipe.C:111 +#: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157 +#: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110 msgid "Direction:" -msgstr "Direction:" +msgstr "Direzione:" -#: plugins/bandslide/bandslide.C:185 +#: plugins/bandslide/bandslide.C:184 msgid "BandSlide" -msgstr "BandSlide" +msgstr "StiraturaBande" -#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:182 +#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181 msgid "BandWipe" -msgstr "BandWipe" +msgstr "SchiaraBande" + +#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87 +msgid "Blue Banana" +msgstr "Blue Banana" + +#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64 +#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72 +#, c-format +msgid "Internal error; pattern array overflow\n" +msgstr "Errore interno; modello gamma di overflow\n" -#: plugins/blondtheme/blondtheme.C:725 -msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*" -msgstr "-*-Helvetica-bold-r-normal-*-*14-" +#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479 +#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514 +#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970 +#, c-format +msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n" +msgstr "Bluebanana: Impossibile creare cornice per scorrimento\n" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049 msgid "Pick" -msgstr "Scegliere" +msgstr "Seleziona" -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048 -#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638 -#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:682 -#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:647 -#: plugins/perspective/perspective.C:524 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757 +msgid " End Mask" +msgstr "Fine Mask" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840 msgid " Mask Selection" -msgstr " Mask Selection" -#msgstr "" +msgstr "Seleziona Maschera" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912 +#, c-format +msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n" +msgstr "ColorModel Unknown in BluebananaA2Sel: update ()\n" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985 msgid "Color Selection" -msgstr "Selezione colore" +msgstr "Selezione Colore" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986 msgid " Mark Selected Areas" -msgstr " Mark Selected Areas" -#msgstr "" +msgstr "Marca Aree Selezionate" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "hue" -msgstr "Hue" +msgstr "Tonalità" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "saturation" @@ -4679,7 +6481,7 @@ msgstr "Valore" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "fill" -msgstr "Riempimento" +msgstr "riempimento" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "red" @@ -4695,43 +6497,31 @@ msgstr "blu" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018 msgid "pre-erode" -msgstr "Pre-erodere" +msgstr "Attenua" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095 msgid " Invert Selection" -msgstr " Invert Selection" -#msgstr "" +msgstr " Inverti Selezione" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256 msgid "Color Adjustment" -msgstr "Regolazione colore" +msgstr "Aggiustamento Colore" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257 msgid " Filter Active" -msgstr " Filter Active" -#msgstr "" +msgstr " Filtro Attivo" -#: plugins/bluedottheme/bluedottheme.C:739 -msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*" -msgstr "-*-Helvetica-medio-r-normal-*-*14-" - -#: plugins/blur/blur.C:132 plugins/blur/blurwindow.C:53 +#: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53 msgid "Blur" -msgstr "Sfocatura" - -#: plugins/blur/blurwindow.C:59 plugins/lens/lens.C:552 -#: plugins/oilpainting/oil.C:269 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 -#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:297 -msgid "Radius:" -msgstr "Raggio:" +msgstr "Sfoca" -#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:255 -#: plugins/flip/flipwindow.C:52 +#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254 +#: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" -#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:237 -#: plugins/flip/flipwindow.C:58 +#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236 +#: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" @@ -4745,7 +6535,7 @@ msgstr "Alpha determina raggio" #: plugins/blur/blurwindow.C:193 msgid "Blur red" -msgstr "Sfocatura rosso" +msgstr "Sfocatura Rosso" #: plugins/blur/blurwindow.C:205 msgid "Blur green" @@ -4755,121 +6545,122 @@ msgstr "Sfocatura verde" msgid "Blur blue" msgstr "Sfocatura blu" -#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:64 +#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63 msgid "RadioacTV" msgstr "RadioacTV" -#: plugins/blurzoom/blurzoomwindow.C:52 -msgid "" -"RadioacTV from EffectTV\n" -"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" -msgstr "RadioacTV da EffectTV nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou" - -#: plugins/brightness/brightness.C:97 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52 +#: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52 msgid "Brightness/Contrast" -msgstr "Luminosità / Contrasto" +msgstr "Luminosità/Contrasto" #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128 msgid "Boost luminance only" -msgstr "Incrementa solo la luminanza" +msgstr "Incrementa solo la luminosità" -#: plugins/burn/burn.C:80 +#: plugins/burn/burn.C:79 msgid "BurningTV" -msgstr "BurningTV" +msgstr "BruciatoTV" #: plugins/burn/burnwindow.C:54 msgid "" "BurningTV from EffectTV\n" "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" -msgstr "BurningTV da EffectTV nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou" +msgstr "BruciatoTV da EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" -#: plugins/C41/c41.C:241 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150 +#: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150 msgid "Lock parameters" -msgstr "Parametri di blocco" +msgstr "Blocca Parametri" -#: plugins/C41/c41.C:273 +#: plugins/C41/c41.C:272 msgid "Activate processing" -msgstr "Trattamento Attiva" +msgstr "Attiva elaborazione" -#: plugins/C41/c41.C:276 +#: plugins/C41/c41.C:275 msgid "Compute negfix values" -msgstr "valori negfix Compute" +msgstr "Calcola valori negfix" -#: plugins/C41/c41.C:278 +#: plugins/C41/c41.C:277 msgid "(uncheck for faster rendering)" -msgstr "(Deselezionare per il rendering più veloce)" +msgstr "(deseleziona per rendering veloce)" -#: plugins/C41/c41.C:281 +#: plugins/C41/c41.C:280 msgid "Computed negfix values:" -msgstr "valori negfix calcolate:" +msgstr "Valori negfix calcolati:" -#: plugins/C41/c41.C:284 plugins/C41/c41.C:315 +#: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314 msgid "Min R:" -msgstr "Min R:" +msgstr "R Min:" -#: plugins/C41/c41.C:288 plugins/C41/c41.C:319 +#: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318 msgid "Min G:" msgstr "Min G:" -#: plugins/C41/c41.C:292 plugins/C41/c41.C:323 +#: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322 msgid "Min B:" msgstr "Min B:" -#: plugins/C41/c41.C:296 plugins/C41/c41.C:327 +#: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326 msgid "Light:" -msgstr "Light" +msgstr "Luce:" -#: plugins/C41/c41.C:300 plugins/C41/c41.C:331 +#: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330 msgid "Gamma G:" msgstr "Gamma G:" -#: plugins/C41/c41.C:304 plugins/C41/c41.C:335 +#: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334 msgid "Gamma B:" msgstr "Gamma B:" -#: plugins/C41/c41.C:312 +#: plugins/C41/c41.C:311 msgid "negfix values to apply:" -msgstr "valori negfix da applicare:" +msgstr "valori negfix da applicare" -#: plugins/C41/c41.C:380 +#: plugins/C41/c41.C:379 msgid "C41" msgstr "C41" #: plugins/cdripper/cdripper.C:54 msgid "CD Ripper" -msgstr "CD Ripper" +msgstr "Estrai CD" + +#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29 +msgid ": CD Ripper" +msgstr ": CD Ripper" #: plugins/cdripper/cdripper.C:131 msgid "Can't open cdrom drive." -msgstr "Impossibile aprire unità cdrom." +msgstr "Impossibile aprire il cdrom" #: plugins/cdripper/cdripper.C:163 msgid "Can't get total from table of contents." -msgstr "Impossibile ottenere totale dalla tabella dei contenuti." +msgstr "Impossibile ottenere il totale dalla tabella dei contenuti." #: plugins/cdripper/cdripper.C:179 msgid "Can't get table of contents entry." -msgstr "Impossibile ottenere voce del sommario." +msgstr "Impossibile ottenere l'accesso alla tabella del contenuto." #: plugins/cdripper/cdripper.C:195 msgid "Can't get table of contents leadout." -msgstr "Impossibile ottenere sommario leadout." +msgstr "Impossibile ottenere il leadout dalla tabella dei contenuti" #: plugins/cdripper/cdripper.C:210 msgid "Start track is out of range." -msgstr "L'inizio della traccia é fuori campo." +msgstr "L'avvio della traccia fuori limite." #: plugins/cdripper/cdripper.C:228 msgid "End track is out of range." -msgstr "La fine della track è fuori dalla portata." +msgstr "La fine della traccia fuori limite." #: plugins/cdripper/cdripper.C:240 msgid "End position is out of range." -msgstr "La posizione finale é fuori dalla portata" +msgstr "Posizione della fine fuori limite" #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50 msgid "Select the range to transfer:" -msgstr "Selezionare l'intervallo per il trasferimento:" +msgstr "Seleziona il range da trasferire" #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773 @@ -4879,7 +6670,7 @@ msgstr "Traccia" #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57 msgid "Sec" -msgstr "Sec" +msgstr "Seg" #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74 msgid "From" @@ -4887,131 +6678,164 @@ msgstr "Da" #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76 msgid "To" -msgstr "A" +msgstr "per" #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79 msgid "CD Device:" -msgstr "Dispositivo CD:" +msgstr "Dispositivo del CD:" -#: plugins/chromakey/chromakey.C:137 plugins/diffkey/diffkey.C:298 +#: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298 msgid "Slope:" msgstr "Inclina:" -#: plugins/chromakey/chromakey.C:141 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:257 +#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:197 +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68 msgid "Threshold:" -msgstr "Soglia" +msgstr "Soglia:" -#: plugins/chromakey/chromakey.C:187 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:295 +#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294 #: plugins/titler/titlewindow.C:696 msgid "Color..." -msgstr "Colore ..." +msgstr "Colore..." -#: plugins/chromakey/chromakey.C:247 +#: plugins/chromakey/chromakey.C:246 msgid "Use value" -msgstr "Valore d'uso" +msgstr "Usa valore" -#: plugins/chromakey/chromakey.C:263 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:468 +#: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467 msgid "Use color picker" -msgstr "Usa selettore colore" +msgstr "Usa cattura colore" -#: plugins/chromakey/chromakey.C:283 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:529 -#: plugins/gradient/gradient.C:538 +#: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528 +#: plugins/gradient/gradient.C:537 msgid "Inner color" msgstr "Colore interno" -#: plugins/chromakey/chromakey.C:575 +#: plugins/chromakey/chromakey.C:574 msgid "Chroma key" -msgstr "Chroma key" +msgstr "Chiave cromatica" -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:197 +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196 msgid "Key parameters:" -msgstr "Parametri chiave:" +msgstr "Chiave Parametri:" -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:199 +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198 msgid "Hue Tolerance:" -msgstr "Tolleranza Hue:" +msgstr "Tolleranza tonalità:" -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:202 +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201 msgid "Min. Brightness:" -msgstr ". Min Luminosità:" +msgstr "Min. Luminosità:" -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:205 +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204 msgid "Max. Brightness:" -msgstr ". Luminosità Max:" +msgstr "Max. Luminosità:" -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:208 +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207 msgid "Saturation Offset:" -msgstr "Compensazione saturazione:" +msgstr "Compensa Saturazione:" -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:211 +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210 msgid "Min Saturation:" msgstr "Min Saturazione:" -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:217 +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216 msgid "Mask tweaking:" -msgstr "Maschera Distorsione:" +msgstr "Maschera distorsione:" -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:219 +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218 msgid "In Slope:" -msgstr "Inclina In :" +msgstr "Salita:" -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:222 +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221 msgid "Out Slope:" -msgstr "Inclina Out:" +msgstr "Discesa:" -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:225 +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224 msgid "Alpha Offset:" -msgstr "Compensazione alpha:" +msgstr "Compensa Alpha:" -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:233 +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232 msgid "Spill light control:" -msgstr "Controllo della luce puntini:" +msgstr "Controllo puntini luminosi" -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:235 +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234 msgid "Spill Threshold:" msgstr "Soglia Puntini:" -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:238 +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237 msgid "Spill Compensation:" -msgstr "Compensazione Puntini:" +msgstr "Compensazione Puntini" -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:451 +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450 msgid "Show Mask" -msgstr "Mostra Mask" +msgstr "Mostra Maschera" -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:923 +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922 msgid "Chroma key (HSV)" -msgstr "Chroma key (HSV)" +msgstr "Chiave Cromatica (HSV)" -#: plugins/color3way/color3way.C:387 +#: plugins/color3way/color3way.C:385 msgid "Color 3 Way" -msgstr "Color 3 Way" +msgstr "Colore 3 Way" + +#: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580 +#: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655 +#: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:170 +msgid "Interpolate Pixels" +msgstr "Interpolare Punti" + +#: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401 +#: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648 +#: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:252 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136 +msgid "Shadows" +msgstr "Ombre" + +#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137 +msgid "Midtones" +msgstr "Toni Medi" + +#: plugins/color3way/color3waywindow.C:138 +msgid "Highlights" +msgstr "Alte Luci" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168 -#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:319 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318 msgid "Saturation:" -msgstr "Saturazione" +msgstr "Saturazione:" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667 msgid "Copy to all" -msgstr "Copia tutti" +msgstr "Copia su tutti" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170 msgid "White balance" -msgstr "Bilanciamento del bianco" +msgstr "Bilanciamento Bianco" -#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:339 -#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338 +#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440 +#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649 +#: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:254 msgid "Color Balance" -msgstr "Bilanciamento colore" +msgstr "Bilanciamento Colore" #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56 msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" +msgstr "Ciano" #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60 msgid "Magenta" @@ -5023,74 +6847,77 @@ msgstr "Giallo" #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131 msgid "Preserve luminosity" -msgstr "Mantieni luminosità" +msgstr "Preserva luminosità" -#: plugins/compressor/compressor.C:118 +#: plugins/compressor/compressor.C:117 msgid "Compressor" msgstr "Compressore" -#: plugins/compressor/compressor.C:857 +#: plugins/compressor/compressor.C:855 msgid "Reaction secs:" -msgstr "secs Reazione:" +msgstr "Reazione sec:" -#: plugins/compressor/compressor.C:861 +#: plugins/compressor/compressor.C:859 msgid "Decay secs:" -msgstr "secs Decad.:" +msgstr "Decad. sec:" -#: plugins/compressor/compressor.C:865 +#: plugins/compressor/compressor.C:863 msgid "Trigger Type:" -msgstr "Tipo scatto:" +msgstr "Tipo Scatto:" -#: plugins/compressor/compressor.C:870 +#: plugins/compressor/compressor.C:868 msgid "Trigger:" -msgstr "Scatto" +msgstr "Scatto:" -#: plugins/compressor/compressor.C:880 +#: plugins/compressor/compressor.C:878 msgid "Point:" -msgstr "Point:" +msgstr "Punto:" -#: plugins/compressor/compressor.C:1019 -msgid "Output" -msgstr "Uscita" - -#: plugins/compressor/compressor.C:1020 plugins/compressor/compressor.C:1022 +#: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020 msgid "Input" -msgstr "Input" +msgstr "Ingresso" + +#: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371 +msgid "Trigger" +msgstr "Trigger" -#: plugins/compressor/compressor.C:1409 +#: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670 +msgid "Maximum" +msgstr "Massimo" + +#: plugins/compressor/compressor.C:1368 +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#: plugins/compressor/compressor.C:1407 msgid "Smooth only" -msgstr "Smooth solo" +msgstr "Smussa solo" -#: plugins/crossfade/crossfade.C:47 +#: plugins/crossfade/crossfade.C:46 msgid "Crossfade" -msgstr "Crossfade" +msgstr "Dissolvenza" -#: plugins/decimate/decimate.C:247 +#: plugins/decimate/decimate.C:246 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57 msgid "Input frames per second:" -msgstr "Frames di Input al secondo:" +msgstr "Fotogramma in ingresso al secondo:" -#: plugins/decimate/decimate.C:258 +#: plugins/decimate/decimate.C:257 msgid "Last frame dropped: " -msgstr "Last frame dropped: " -#msgstr "" +msgstr "Ultimo fotogramma aggiunto:" #: plugins/decimate/decimate.C:747 msgid "Decimate" -msgstr "Decimate" - -#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:96 -#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:256 -msgid "Deinterlace" -msgstr "Deinterlace" +msgstr "Decima" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51 msgid "Select lines to keep" -msgstr "Selezionare le linee per mantenere" +msgstr "Seleziona le linee da tenere" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53 msgid "Do nothing" -msgstr "Non fare nulla" +msgstr "Fare niente" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55 msgid "Odd lines" @@ -5102,198 +6929,206 @@ msgstr "Anche le linee" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59 msgid "Average lines" -msgstr "linee Average" +msgstr "linee Media" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61 msgid "Swap odd fields" -msgstr "Scambio campi dispari" +msgstr "Swap campi dispari" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63 msgid "Swap even fields" -msgstr "Scambio campi pari" +msgstr "Swap anche campi" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65 msgid "Average even lines" -msgstr "linee anche Average" +msgstr "Average linee persino" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71 msgid "Average odd lines" -msgstr "linee media dispari" +msgstr "linee di media dispari" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86 -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:74 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66 #, c-format msgid "Changed rows: %d\n" -msgstr "Righe modificate: %d n\n" +msgstr "Righe modificate: %d\n" -#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:98 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97 msgid "Deinterlace-CV" -msgstr "Deinterlace-CV" +msgstr "Deinterlacciamento-CV" -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:56 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48 msgid "Select deinterlacing mode" -msgstr "Modalità di deinterlacciamento Select" +msgstr "Metodo di deinterlaccio" -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87 msgid "Keep top field" -msgstr "Keep campo superiore" +msgstr "Tieni aree superiori" -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:97 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89 msgid "Keep bottom field" -msgstr "Keep campo inferiore" +msgstr "Tieni aree inferiori" -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93 msgid "Average top fields" -msgstr "top campi Average" +msgstr "Media campi superiori" -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107 -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:113 -#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:212 plugins/framefield/framefield.C:229 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95 +msgid "Average bottom fields" +msgstr "campi media inferiore" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105 +#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228 msgid "Top field first" -msgstr "Campo Top primo" +msgstr "Prima area superiore" -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:135 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127 #: plugins/threshold/threshold.C:137 msgid "Threshold" msgstr "Soglia" -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:140 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132 msgid "Bob Threshold" -msgstr "Bob Soglia" +msgstr "Soglia Bob" -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:183 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175 msgid "Adaptive" -msgstr "Adaptive" +msgstr "Adattativo" -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261 msgid "Duplicate one field" -msgstr "Duplica un campo" +msgstr "Duplica un area" -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263 msgid "Average one field" -msgstr "La media di un campo" +msgstr "Media un area" -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265 msgid "Average both fields" -msgstr "La media di entrambi i campi" +msgstr "Media due aree" -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:275 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267 msgid "Bob & Weave" -msgstr "Bob & Weave" +msgstr "Bob e Weave" -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:277 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269 msgid "Spatial field swap" -msgstr "Scambio campo spaziale" +msgstr "Area scambio spazio" -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:279 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271 msgid "Temporal field swap" -msgstr "Scambio campo temporale" +msgstr "Area scambio temporale" -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:281 -#: plugins/motion/motionwindow.C:988 plugins/motion2point/motionwindow.C:777 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273 +#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:798 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963 msgid "Do Nothing" -msgstr "Non fare niente" +msgstr "Non fare nulla" -#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:64 +#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58 msgid "Delay audio" msgstr "Ritardo audio" -#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:228 plugins/delayvideo/delayvideo.C:93 +#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92 msgid "Delay seconds:" -msgstr "Delay secondi:" +msgstr "Ritardo secondi:" -#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:254 +#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253 msgid "Delay Video" -msgstr "Delay Video" +msgstr "Ritardo Video" -#: plugins/denoise/denoise.C:772 plugins/echocancel/echocancel.C:435 -#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/spectrogram/spectrogram.C:421 -#: plugins/vocoder/vocoder.C:299 +#: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433 +#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808 +#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297 msgid "Level:" -msgstr "Livello" +msgstr "Livello:" -#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:244 +#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243 msgid "Denoise power:" -msgstr "Potere Denoise:" +msgstr "Intensità migliora:" -#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:247 +#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246 msgid "Number of samples for reference:" -msgstr "Numero di campioni per riferimento:" +msgstr "Numero dei campioni da riferire:" -#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:249 +#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248 msgid "The keyframe is the start of the reference" -msgstr "Il keyframe è l'inizio del riferimento" +msgstr "Il fotogramma chiave è l'inizio del riferimento" -#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:313 +#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311 msgid "DenoiseFFT" -msgstr "DenoiseFFT" +msgstr "AntidisturboFFT" -#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:278 +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270 msgid "Progressive" -msgstr "Progressive" +msgstr "Progressivo" + +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289 +msgid "Interlaced" +msgstr "Interlacciato" -#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:316 +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308 msgid "Fast" -msgstr "Fast" +msgstr "Veloce" -#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373 +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85 msgid "Search radius:" -msgstr "Raggio di Ricerca:" +msgstr "Cercare raggio:" -#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377 +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369 msgid "Pass 1 threshold:" -msgstr "Pass 1 Soglia:" +msgstr "Passo 1 soglia:" -#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381 +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373 msgid "Pass 2 threshold:" -msgstr "Pass 2 Soglia:" +msgstr "Passo 2 soglia:" -#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389 +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381 msgid "Luma contrast:" -msgstr "Luma contrasto:" +msgstr "Contrasto Luma:" -#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393 +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385 msgid "Chroma contrast:" -msgstr "Chroma contrasto:" +msgstr "Contrasto Chroma:" -#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:397 +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389 msgid "Delay frames:" -msgstr "Delay frames:" +msgstr "Ritardo fotogrammi:" -#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:455 +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447 msgid "Denoise video2" -msgstr "Denoise video2" +msgstr "Antidisturbo video2" -#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:121 +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120 msgid "Selective Temporal Averaging" -msgstr "Averaging temporale selettiva" +msgstr "Media Temporale Selettiva" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50 msgid "Frames to average" -msgstr "Frames a media" +msgstr "Media Fotogrammi" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55 msgid "Use Method:" -msgstr "Usare metodo:" +msgstr "Usa Metodo:" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58 msgid "None " -msgstr "Nessuno" +msgstr "Niente" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61 msgid "Selective Temporal Averaging: " -msgstr "Fare la media temporale e selettiva:" +msgstr "Media Temporale Selettiva:" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64 msgid "Av. Thres." -msgstr "Av. Thres" +msgstr "Soglia.Av." #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65 msgid "S.D. Thres." -msgstr "S.D. Thres." +msgstr "Soglia S.D." #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69 msgid "R / Y" @@ -5309,77 +7144,77 @@ msgstr "B / V" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89 msgid "Standard Deviation" -msgstr "Deviazione standard" +msgstr "Scarto quadratico medio" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92 msgid "First frame in average:" -msgstr "Primo frame in media:" +msgstr "Primo frame nella media" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94 msgid "Fixed offset: " -msgstr "Compensazione fissa:" +msgstr "Compensa aggiustato:" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98 msgid "Restart marker system:" -msgstr "Riavvia il sistema di marcatori:" +msgstr "Riavvia sistema marcatori:" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106 msgid "Other Options:" -msgstr "Altre opzioni" +msgstr "Altre Opzioni" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273 msgid "Reprocess frame again" -msgstr "Rielabora nuovo frame" +msgstr "Riprocessa il frame nuovamente" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287 msgid "Disable subtraction" -msgstr "Disattiva sottrazione " +msgstr "Disabilita sottrazione" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326 msgid "This Frame is a start of a section" -msgstr "Questo frame è un inizio di una sezione" +msgstr "Questo frame si trova a inizio sezione" -#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:188 +#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187 msgid "Average changing pixels" -msgstr "Media dei pixel che cambiano" +msgstr "pixel media che cambia" -#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:213 +#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212 msgid "Average similar pixels" -msgstr "Media dei pixel simili" +msgstr "pixel media simile" -#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:253 +#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252 msgid "Frames to accumulate:" -msgstr "Frames da accumulare:" +msgstr "Frame da accumulare:" -#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:415 +#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414 msgid "Denoise video" -msgstr "Video Denoise" +msgstr "Antidisturbo video" -#: plugins/despike/despike.C:55 +#: plugins/despike/despike.C:54 msgid "Despike" -msgstr "Despike" +msgstr "Spuntare" #: plugins/despike/despikewindow.C:52 msgid "Maximum level:" -msgstr "Livello massimo:" +msgstr "Livello massimo" #: plugins/despike/despikewindow.C:56 msgid "Maximum rate of change:" -msgstr "Tasso massimo di cambiamento:" +msgstr "Tasso massimo della modifica:" #: plugins/diffkey/diffkey.C:255 msgid "Use Value" -msgstr "Usar Valore" +msgstr "Utilizza valori" -#: plugins/diffkey/diffkey.C:331 +#: plugins/diffkey/diffkey.C:329 msgid "Difference key" -msgstr "Difference key" +msgstr "Chiave Differente" -#: plugins/dissolve/dissolve.C:51 +#: plugins/dissolve/dissolve.C:50 msgid "Dissolve" -msgstr "Sfuma" +msgstr "Dissolvenza" -#: plugins/dot/dot.C:83 +#: plugins/dot/dot.C:82 msgid "DotTV" msgstr "DotTV" @@ -5387,85 +7222,110 @@ msgstr "DotTV" msgid "" "DotTV from EffectTV\n" "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" -msgstr "DotTV da EffectTV nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou" +msgstr "DotTV de EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" -#: plugins/downsample/downsample.C:246 +#: plugins/downsample/downsample.C:245 msgid "Horizontal offset" msgstr "Compensazione orizzontale" -#: plugins/downsample/downsample.C:264 +#: plugins/downsample/downsample.C:263 msgid "Vertical offset" -msgstr "Compesazione vertical" +msgstr "Compensazione verticale" -#: plugins/downsample/downsample.C:377 plugins/reframert/reframert.C:299 +#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299 msgid "Downsample" -msgstr "Downsampling" +msgstr "Ricampiona" -#: plugins/echo/echo.C:147 +#: plugins/echo/echo.C:145 msgid "Level: " -msgstr "Livello" +msgstr "Livello:" -#: plugins/echo/echo.C:150 +#: plugins/echo/echo.C:148 msgid "Atten: " msgstr "Atten:" -#: plugins/echo/echo.C:153 plugins/echocancel/echocancel.C:447 +#: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445 msgid "Offset: " -msgstr "Compensazione:" +msgstr "Compensare: " -#: plugins/echo/echo.C:212 +#: plugins/echo/echo.C:210 msgid "Echo" -msgstr "Echo" +msgstr "Eco" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:161 +msgid "ON" +msgstr "SOPRA" -#: plugins/echocancel/echocancel.C:265 plugins/normalize/normalize.C:56 -#: plugins/piano/piano.C:1135 plugins/spectrogram/spectrogram.C:255 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1697 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:162 +msgid "MAN" +msgstr "UOMO" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:164 +msgid "OFF" +msgstr "OFF" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:212 +msgid "default" +msgstr "predefinito" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52 +#: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691 msgid "Normalize" msgstr "Normalizzare" -#: plugins/echocancel/echocancel.C:445 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:443 msgid "Gain: " -msgstr "Guadagno:" +msgstr "Gain:" -#: plugins/echocancel/echocancel.C:461 plugins/spectrogram/spectrogram.C:434 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820 +#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432 msgid "Window size:" msgstr "Dimensioni finestra:" -#: plugins/echocancel/echocancel.C:478 plugins/spectrogram/spectrogram.C:465 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463 msgid "History:" -msgstr "La storia:" +msgstr "Storia:" -#: plugins/echocancel/echocancel.C:485 plugins/spectrogram/spectrogram.C:473 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471 msgid "X Zoom:" msgstr "X Zoom:" -#: plugins/echocancel/echocancel.C:490 plugins/freeverb/freeverb.C:319 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318 msgid "Damp:" -msgstr "Umido:" +msgstr "Nebbia:" -#: plugins/echocancel/echocancel.C:494 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:492 msgid "Cutoff Hz:" -msgstr "Hz Limite massimo:" +msgstr "Hz Cutoff:" -#: plugins/echocancel/echocancel.C:497 plugins/echocancel/echocancel.C:498 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496 msgid "Peaks:" -msgstr "Peaks:" +msgstr "picchi" -#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:501 msgid "0 Hz" msgstr "0 Hz" -#: plugins/echocancel/echocancel.C:725 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:723 msgid "EchoCancel" msgstr "EchoCancel" -#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:336 +#: plugins/edge/edge.C:80 +msgid "Edge" +msgstr "Bordo" + +#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62 +msgid "Amount:" +msgstr "Ammontare:" + +#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335 msgid "Fields to frames" -msgstr "Campi a frames" +msgstr "Campi per Fotogramma" #: plugins/findobject/findobject.C:195 msgid "Find Object" -msgstr "Cerca oggetto" +msgstr "Trova Oggetto" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54 msgid "Algorithm:" @@ -5475,41 +7335,41 @@ msgstr "Algoritmo:" msgid "" "Search radius:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Raggio di Ricerca:\n(W/H Percentuale di immagine)" +msgstr "Cerca il raggio di spostamento:\n(A/L in percentuale immagine)" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78 msgid "" "Object size:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Grandezza di oggetto:\n(W/H Percentuale di immagine)" +msgstr "Rotazione dei blocchi:\n(A/L percentuale immagine)" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140 msgid "Block X:" -msgstr "Block X:" +msgstr "Blocco X:" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174 msgid "Block Y:" -msgstr "Block Y:" +msgstr "Blocco Y:" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145 msgid "Object layer:" -msgstr "Livello Oggetto:" +msgstr "Uscita livello:" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154 msgid "Replacement object layer:" -msgstr "Sostituzione livello di oggetto:" +msgstr "Sostituisci il progetto corrente" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163 msgid "Output/scene layer:" -msgstr "Strato di Output / scena:" +msgstr "Uscita livello:" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173 msgid "Object blend amount:" -msgstr "Quantitá oggetto blend:" +msgstr "Scala in percentuale:" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181 msgid "Camshift VMIN:" @@ -5525,28 +7385,28 @@ msgstr "Camshift SMIN:" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337 msgid "Draw border" -msgstr "Disegna border" +msgstr "Disegna vettori" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362 msgid "Draw keypoints" -msgstr "Disegna punti chiave" +msgstr "Disegna cardine" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385 msgid "Replace object" -msgstr "Sostituire oggetto" +msgstr "Sostituisci il progetto corrente" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410 msgid "Draw object border" -msgstr "Disegna bordo dell'oggetto" +msgstr "Disegna vettori" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496 -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 -#: plugins/motion/motionwindow.C:1053 plugins/motion2point/motionwindow.C:848 +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021 msgid "Don't Calculate" -msgstr "Non Calcola" +msgstr "Non Calcolare" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513 @@ -5563,66 +7423,62 @@ msgstr "CAMSHIFT" msgid "Blob" msgstr "Blob" -#: plugins/flash/flash.C:46 +#: plugins/flash/flash.C:45 msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgstr "Veloce" -#: plugins/flip/flip.C:89 +#: plugins/flip/flip.C:88 msgid "Flip" -msgstr "Flip" +msgstr "Inverti" -#: plugins/framefield/framefield.C:567 +#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297 +#: plugins/rgb601/rgb601.C:298 msgid "Frames to fields" -msgstr "Frames a campi" +msgstr "Fotogrammi > Settori" + +#: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709 +#: plugins/rgb601/rgb601.C:54 +msgid "RGB - 601" +msgstr "RGB - 601" -#: plugins/freeverb/freeverb.C:274 +#: plugins/freeverb/freeverb.C:273 msgid "Freeze" msgstr "Congela" -#: plugins/freeverb/freeverb.C:315 +#: plugins/freeverb/freeverb.C:314 msgid "Roomsize:" -msgstr "ROOMSIZE:" +msgstr "Dimensione Stanza:" -#: plugins/freeverb/freeverb.C:323 +#: plugins/freeverb/freeverb.C:322 msgid "Wet:" -msgstr "Bagnato" +msgstr "Bagnato:" -#: plugins/freeverb/freeverb.C:327 +#: plugins/freeverb/freeverb.C:326 msgid "Dry:" -msgstr "Secco" +msgstr "Asciutto:" -#: plugins/freeverb/freeverb.C:461 +#: plugins/freeverb/freeverb.C:459 msgid "Freeverb" msgstr "Freeverb" -#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:101 -#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143 -#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:145 plugins/swapframes/swapframes.C:90 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:164 +#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163 msgid "Freeze Frame" -msgstr "Ferma frame" +msgstr "Congela fotogramma" -#: plugins/gain/gain.C:86 +#: plugins/gain/gain.C:85 msgid "Gain" -msgstr "Gain" - -#: plugins/gamma/gamma.C:399 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +msgstr "Guadagno" #: plugins/gamma/gammawindow.C:57 msgid "Maximum:" -msgstr "Massimo:" +msgstr "Massimo" #: plugins/gamma/gammawindow.C:75 msgid "Gamma:" -msgstr "Gamma:" +msgstr "Gamma: " #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:829 plugins/ivtc/ivtc.C:38 +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -5630,171 +7486,179 @@ msgstr "Automatico" #: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102 msgid "Plot histogram" -msgstr "Istogramma Plot" +msgstr "Disegna Istogramma" #: plugins/gamma/gammawindow.C:296 msgid "Use Color Picker" -msgstr "Usa Color Picker" +msgstr "Usa cattura colore" -#: plugins/gradient/gradient.C:186 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234 +#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233 msgid "Shape:" -msgstr "Forma" +msgstr "Forma:" -#: plugins/gradient/gradient.C:197 plugins/timefront/timefront.C:208 -#: plugins/timefront/timefront.C:251 +#: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207 +#: plugins/timefront/timefront.C:250 msgid "Rate:" -msgstr "Tasso" +msgstr "Tasso:" -#: plugins/gradient/gradient.C:208 plugins/timefront/timefront.C:214 -#: plugins/timefront/timefront.C:257 +#: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213 +#: plugins/timefront/timefront.C:256 msgid "Inner radius:" -msgstr "Raggio interno:" +msgstr "Raggio interno" -#: plugins/gradient/gradient.C:213 plugins/timefront/timefront.C:217 -#: plugins/timefront/timefront.C:260 +#: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216 +#: plugins/timefront/timefront.C:259 msgid "Outer radius:" -msgstr "Raggio esterno:" - -#: plugins/gradient/gradient.C:277 plugins/linearblur/linearblur.C:287 -#: plugins/polar/polar.C:209 plugins/radialblur/radialblur.C:285 -#: plugins/timefront/timefront.C:202 -msgid "Angle:" -msgstr "Angolo:" +msgstr "Raggio esterno" -#: plugins/gradient/gradient.C:289 plugins/lens/lens.C:573 -#: plugins/timefront/timefront.C:235 +#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573 +#: plugins/timefront/timefront.C:234 msgid "Center X:" msgstr "Centro X:" -#: plugins/gradient/gradient.C:294 plugins/lens/lens.C:595 -#: plugins/timefront/timefront.C:240 +#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595 +#: plugins/timefront/timefront.C:239 msgid "Center Y:" -msgstr "Centro di Y:" +msgstr "Centro Y:" -#: plugins/gradient/gradient.C:348 plugins/gradient/gradient.C:438 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1031 -#: plugins/timefront/timefront.C:370 plugins/timefront/timefront.C:510 +#: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437 +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028 +#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509 msgid "Linear" -msgstr "Linear" +msgstr "Lineare" -#: plugins/gradient/gradient.C:350 plugins/timefront/timefront.C:376 +#: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375 msgid "Radial" -msgstr "Radial" +msgstr "Radiale" -#: plugins/gradient/gradient.C:440 plugins/timefront/timefront.C:512 +#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511 msgid "Log" msgstr "Log" -#: plugins/gradient/gradient.C:442 plugins/piano/piano.C:696 -#: plugins/piano/piano.C:949 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504 plugins/timefront/timefront.C:514 +#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690 +#: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513 #, c-format msgid "Square" msgstr "Quadrato" -#: plugins/gradient/gradient.C:504 +#: plugins/gradient/gradient.C:503 msgid "Inner color:" msgstr "Colore interno:" -#: plugins/gradient/gradient.C:520 +#: plugins/gradient/gradient.C:519 msgid "Outer color:" -msgstr "Colore esterno:" +msgstr "Colore esterno" -#: plugins/gradient/gradient.C:573 +#: plugins/gradient/gradient.C:572 msgid "Outer color" msgstr "Colore esterno" -#: plugins/gradient/gradient.C:632 +#: plugins/gradient/gradient.C:631 msgid "Gradient" -msgstr "Gradient" +msgstr "Gradiente" + +#: plugins/graphic/graphic.C:803 +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequenza:" -#: plugins/graphic/graphic.C:1049 +#: plugins/graphic/graphic.C:1048 msgid "EQ Graphic" -msgstr "EQ grafico" +msgstr "EQ grafica" -#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99 -msgid "Histogram" -msgstr "Istogramma" +#: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96 +msgid "GreyCStoration" +msgstr "GREYCstoration" + +#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Ampiezza:" + +#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52 +msgid "Anisotropy:" +msgstr "Anisotropia:" + +#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56 +msgid "Noise scale:" +msgstr "Scala rumore:" + +#: plugins/histogram/histogramwindow.C:591 +msgid "RGB Parade on" +msgstr "RGB Parade" + +#: plugins/histogram/histogramwindow.C:593 +msgid "RGB Parade off" +msgstr "RGB Parade off" #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973 msgid "Split output" -msgstr "Dividere l'uscita" +msgstr "Uscita Separata" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:104 +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101 msgid "Input X:" -msgstr "Input X:" +msgstr "Ingresso X:" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:114 +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111 msgid "Input Y:" -msgstr "Y Input:" +msgstr "Ingresso Y:" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:156 +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153 msgid "Output min:" -msgstr "Min Output:" +msgstr "Uscita min: " -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:165 +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162 msgid "Output Max:" -msgstr "Output Max:" +msgstr "Uscita Max:" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:210 +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolazione" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:847 +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844 msgid "Split picture" msgstr "Immagine Split" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1033 +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030 msgid "Polynominal" msgstr "Polinomio" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1035 +#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" -#: plugins/holo/holo.C:84 +#: plugins/holo/holo.C:83 msgid "HolographicTV" msgstr "HolographicTV" -#: plugins/holo/holowindow.C:51 -msgid "" -"HolographicTV from EffectTV\n" -"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" -msgstr "HolographicTV da EffectTV nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou" - -#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:577 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576 msgid "Hue saturation" -msgstr "Saturazione Hue" +msgstr "Saturazione tonalità" -#: plugins/interpolate/interpolate.C:96 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:95 msgid "X Offset:" -msgstr "Compensazione X:" +msgstr "Regola X:" -#: plugins/interpolate/interpolate.C:102 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:101 msgid "Y Offset:" -msgstr "Compensazione Y:" - -#: plugins/interpolate/interpolate.C:171 -msgid "Interpolate Pixels" -msgstr "Interpolare i pixel" +msgstr "Regola Y:" #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97 -#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:99 +#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98 #: plugins/reframert/reframert.C:317 msgid "Interpolate" msgstr "Interpolare" -#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:856 +#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851 msgid "Interpolate Video" -msgstr "Interpolare Video" +msgstr "Interpolazione Video" #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92 msgid "Macroblock size:" -msgstr "Size Macroblock:" +msgstr "Dimensione Macroblocco:" #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207 msgid "Use keyframes as input" -msgstr "Usar Keyframes come input" +msgstr "Utilizza fotogramma chiave come ingresso" #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230 msgid "Use optic flow" @@ -5804,207 +7668,209 @@ msgstr "Usa flusso ottico" msgid "Draw motion vectors" msgstr "Disegna vettori di movimento" -#: plugins/invertaudio/invert.C:46 +#: plugins/invertaudio/invert.C:41 msgid "Invert Audio" -msgstr "Inverti Audio" +msgstr "Invertire Audio" -#: plugins/invertvideo/invert.C:174 +#: plugins/invertvideo/invert.C:173 msgid "Invert R" -msgstr "Inverti R" +msgstr "Invertire R" -#: plugins/invertvideo/invert.C:176 +#: plugins/invertvideo/invert.C:175 msgid "Invert G" -msgstr "Inverti G" +msgstr "Invertire G" -#: plugins/invertvideo/invert.C:178 +#: plugins/invertvideo/invert.C:177 msgid "Invert B" -msgstr "Inverti B" +msgstr "Invertire B" -#: plugins/invertvideo/invert.C:180 +#: plugins/invertvideo/invert.C:179 msgid "Invert A" -msgstr "Inverti A" +msgstr "Invertire A" -#: plugins/invertvideo/invert.C:205 +#: plugins/invertvideo/invert.C:204 msgid "Invert Video" -msgstr "Inverti Video" +msgstr "Invertire Video" -#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1215 -#: plugins/piano/piano.C:1262 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1780 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1829 +#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209 +#: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823 msgid "Invert" -msgstr "Inverti" +msgstr "Invertire" -#: plugins/irissquare/irissquare.C:145 +#: plugins/irissquare/irissquare.C:144 msgid "IrisSquare" -msgstr "IrisSquare" +msgstr "IrisQuadrato" #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32 msgid "A B BC CD D" -msgstr "A B BC CD D" -#msgstr "" +msgstr "A B BC CD D" #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33 msgid "AB BC CD DE EF" -msgstr "AB BC CD DE EF" -#msgstr "" - -#: plugins/ivtc/ivtc.C:76 -msgid "Inverse Telecine" -msgstr "Inverse Telecine" +msgstr "AB BC CD DE EF" #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62 msgid "Pattern offset:" -msgstr "Pattern di compensazione:" +msgstr "Regola modello:" #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70 msgid "Pattern:" -msgstr "Pattern:" +msgstr "Modello:" #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137 msgid "Automatic IVTC" -msgstr "IVTC automatico" +msgstr "IVTC Automatico" #: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316 msgid "Sphere Stretch" -msgstr "Allungare Sfera" +msgstr "Stiramento Sferico" #: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319 msgid "Sphere Shrink" -msgstr "Restringere Sfera" +msgstr "Compressione Sferica" #: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322 msgid "Rectilinear Stretch" -msgstr "Allungare Rettilíneo" +msgstr "Stiramento Rettangolare" #: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325 msgid "Rectilinear Shrink" -msgstr "Restringere Rettilíneo" +msgstr "Compressione Rettangolare" #: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185 #: plugins/reframert/reframert.C:280 msgid "Stretch" -msgstr "Allungare" +msgstr "Stira" #: plugins/lens/lens.C:494 msgid "R Field of View:" -msgstr "Campo visivo R:" +msgstr "Compensa aggiustato:" #: plugins/lens/lens.C:495 msgid "G Field of View:" -msgstr "Campo visivo G:" +msgstr "Compensa aggiustato:" #: plugins/lens/lens.C:496 msgid "B Field of View:" -msgstr "Campo visivo B:" +msgstr "Compensa aggiustato:" #: plugins/lens/lens.C:497 msgid "A Field of View:" -msgstr "Campo visivo A:" +msgstr "Compensa aggiustato:" #: plugins/lens/lens.C:524 msgid "Lock" -msgstr "Blocco" +msgstr "Bloccato" #: plugins/lens/lens.C:531 msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Aspect Ratio:" +msgstr "Dimensione:" #: plugins/lens/lens.C:631 msgid "Draw center" -msgstr "Disegna il centro" +msgstr "Disegna vettori" -#: plugins/lens/lens.C:699 +#: plugins/lens/lens.C:697 msgid "Lens" msgstr "Lente" -#: plugins/level/leveleffect.C:129 +#: plugins/level/leveleffect.C:128 msgid "Duration (seconds):" msgstr "Durata (secondi):" -#: plugins/level/leveleffect.C:132 +#: plugins/level/leveleffect.C:131 msgid "Max soundlevel (dB):" -msgstr "Soundlevel Max (dB):" +msgstr "Livello massimo del suono (dB):" -#: plugins/level/leveleffect.C:135 +#: plugins/level/leveleffect.C:134 msgid "RMS soundlevel (dB):" -msgstr "Soundlevel RMS (dB):" +msgstr "Livello del suono RMS (dB):" -#: plugins/level/leveleffect.C:198 +#: plugins/level/leveleffect.C:196 msgid "SoundLevel" -msgstr "SoundLevel" +msgstr "Livello sonoro" -#: plugins/linearblur/linearblur.C:283 plugins/motionblur/motionblur.C:252 +#: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251 msgid "Length:" -msgstr "Lunghezza:" +msgstr "Compressione:" -#: plugins/linearblur/linearblur.C:291 plugins/motionblur/motionblur.C:256 -#: plugins/radialblur/radialblur.C:289 plugins/zoomblur/zoomblur.C:301 +#: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255 +#: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300 msgid "Steps:" msgstr "Passi:" -#: plugins/linearblur/linearblur.C:392 +#: plugins/linearblur/linearblur.C:391 msgid "Linear Blur" msgstr "Sfocatura Lineare" -#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:378 +#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148 +msgid "Live audio" +msgstr "Audio dal vivo" + +#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377 msgid "Live Audio" -msgstr "Live Audio" +msgstr "Invertire Audio" -#: plugins/livevideo/livevideo.C:582 +#: plugins/livevideo/livevideo.C:581 msgid "Live Video" -msgstr "Live Video" +msgstr "Video dal vivo" #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123 msgid "Samples to loop:" -msgstr "Campioni a loop:" +msgstr "Campioni da ripetere:" #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181 msgid "Loop audio" -msgstr "Audio a ripetizione" +msgstr "Ripetizione audio" #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120 msgid "Frames to loop:" -msgstr "Frames a ripetere:" +msgstr "Fotogrammi da ripetere:" #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179 msgid "Loop video" -msgstr "Video a ripetere" +msgstr "Ripeti video" -#: plugins/motion/motion.C:268 plugins/motion.new/motion.C:260 +#: plugins/microtheme/microtheme.C:62 +msgid "Microscopic" +msgstr "Microscopico" + +#: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260 msgid "Motion" -msgstr "Motion" +msgstr "Movimento" #: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74 msgid "" "Translation search radius:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Raggio di ricerca della trasformazione:\n (W/H Percentuale di immagine)" +msgstr "Cerca il raggio di spostamento:\n(A/L in percentuale immagine)" #: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86 msgid "" "Rotation search radius:\n" "(Degrees)" -msgstr "Raggio di ricerca della rotazione:\n(Gradi)" +msgstr "Cerca il raggio di rotazione:\n(Decremento)" #: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94 msgid "" "Translation block size:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Dimensione del blocco di Trasformazione:\n(W/H Percentuale di immagine)" +msgstr "Dimensione dei blocchi spostare:\n(percentuale dell'immagine)" #: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117 msgid "Translation search steps:" -msgstr "Passaggi di ricerca di trasformazione:" +msgstr "Passi ricerca spostamento:" #: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124 msgid "Rotation search steps:" -msgstr "Passaggi della ricerca di rotazione:" +msgstr "Passi ricerca rotazione:" #: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132 msgid "Translation direction:" -msgstr "Direzione della trasformazione:" +msgstr "Direzione spostamento:" #: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150 msgid "Rotation center:" @@ -6012,7 +7878,7 @@ msgstr "Centro di rotazione:" #: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159 msgid "Maximum angle offset:" -msgstr "Angolo massimo di compensazione:" +msgstr "Angolo massimo offset:" #: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165 msgid "Rotation settling speed:" @@ -6021,121 +7887,121 @@ msgstr "Velocità di rotazione assestamento:" #: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185 msgid "Maximum absolute offset:" -msgstr "Massimo assoluto di compensazione:" +msgstr "Compensa massimo assoluto:" #: plugins/motion/motionwindow.C:191 msgid "Motion settling speed:" -msgstr "Velocità assestamento motion:" +msgstr "Velocità di movimento assestamento:" #: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212 msgid "Frame number:" -msgstr "Numero di frame:" +msgstr "Numero frame:" #: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232 msgid "Master layer:" -msgstr "Livello master:" +msgstr "Livello Principale:" #: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241 msgid "Action:" -msgstr "Azione" +msgstr "Azione:" #: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252 msgid "Calculation:" -msgstr "Calcolo" +msgstr "Calcolo:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:537 +#: plugins/motion/motionwindow.C:536 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame" -msgstr "Aggiungi compensazione (caricata) dal frame tracciato" +msgstr "Aggiungi offset (salvato) da fotogramma " -#: plugins/motion/motionwindow.C:602 plugins/motion.new/motionwindow.C:575 +#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575 msgid "Track translation" -msgstr "Trasformazione Track" +msgstr "Traccia spostamento" -#: plugins/motion/motionwindow.C:622 plugins/motion.new/motionwindow.C:595 +#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595 msgid "Track rotation" -msgstr "Rotazione Track" +msgstr "Traccia rotazione" -#: plugins/motion/motionwindow.C:757 plugins/motion2point/motionwindow.C:563 +#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730 msgid "Draw vectors" msgstr "Disegna vettori" -#: plugins/motion/motionwindow.C:784 plugins/motion2point/motionwindow.C:591 +#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757 msgid "Track single frame" -msgstr "Traccia singolo frame" +msgstr "Traccia singolo fotogramma" -#: plugins/motion/motionwindow.C:838 plugins/motion2point/motionwindow.C:645 +#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811 msgid "Track previous frame" -msgstr "Traccia frame precedente" +msgstr "Traccia fotogramma precedente" -#: plugins/motion/motionwindow.C:867 plugins/motion2point/motionwindow.C:674 +#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840 msgid "Previous frame same block" -msgstr "Fotogramma precedente, stesso blocco" +msgstr "Stesso blocco per il frame precedente" -#: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion/motionwindow.C:920 +#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893 -#: plugins/overlay/overlay.C:231 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:166 -#: plugins/reroute/reroute.C:165 plugins/titler/titlewindow.C:1024 +#: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 +#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024 msgid "Top" -msgstr "Top" +msgstr "Superiore" -#: plugins/motion/motionwindow.C:920 plugins/motion2point/motionwindow.C:727 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:232 -#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:167 plugins/reroute/reroute.C:166 +#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231 +#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165 #: plugins/titler/titlewindow.C:1052 msgid "Bottom" -msgstr "Fondo" +msgstr "Inferiore" -#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:979 +#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951 msgid "Track Subpixel" -msgstr "Track subpixel" +msgstr "Traccia Sottopunti" -#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:981 +#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954 msgid "Track Pixel" -msgstr "Track Pixel" +msgstr "Traccia Punti" -#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:983 +#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957 msgid "Stabilize Subpixel" -msgstr "Stabilizzare subpixel" +msgstr "Stabilizza Sottopunti" -#: plugins/motion/motionwindow.C:969 plugins/motion/motionwindow.C:985 +#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960 msgid "Stabilize Pixel" -msgstr "Stabilizzare Pixel" +msgstr "Stabilizza Punti" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1046 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027 msgid "Save coords to /tmp" -msgstr "Salva coordinate a /tmp" +msgstr "Salva coordinate su /tmp" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1048 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030 msgid "Load coords from /tmp" -msgstr "Carica coords da /tmp" +msgstr "Carica coordinate da /tmp" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1036 plugins/motion/motionwindow.C:1050 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011 @@ -6143,25 +8009,25 @@ msgstr "Carica coords da /tmp" msgid "Recalculate" msgstr "Ricalcola" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:930 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:156 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119 msgid "Horizontal only" -msgstr "Orizzontale solo" +msgstr "Solo Orizzontale" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:931 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089 msgid "Vertical only" -msgstr "Verticale solo" +msgstr "Solo Verticale" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1112 plugins/motion2point/motionwindow.C:932 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090 msgid "Both" msgstr "Entrambi" -#: plugins/motion2point/motion.C:247 +#: plugins/motion2point/motion.C:246 msgid "Motion 2 Point" -msgstr "Motion 2 Punti" +msgstr "Motion 2 Point" #: plugins/motion2point/motionwindow.C:66 msgid "Track Point 1" @@ -6175,27 +8041,27 @@ msgstr "Track point 2" msgid "" "Translation search offset:\n" "(X/Y Percent of image)" -msgstr "Trasformazione search offset:\n(X/Y Percent of image)" +msgstr "Ricerca Traduzione offset:\n (X/Y Percentuale di immagine)" #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168 msgid "Search steps:" -msgstr "Cerca passi:" +msgstr "Cercare passi:" #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176 msgid "Search directions:" -msgstr "Indicazioni di ricerca:" +msgstr "direzioni della ricerca:" #: plugins/motion2point/motionwindow.C:190 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:191 msgid "Settling speed:" -msgstr "Velocità di assestamento:" +msgstr "Regola velocità:" #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792 msgid "Stabilize" msgstr "Stabilizzare" -#: plugins/motionblur/motionblur.C:316 +#: plugins/motionblur/motionblur.C:315 msgid "Motion Blur" msgstr "Sfocatura di Movimento" @@ -6203,100 +8069,103 @@ msgstr "Sfocatura di Movimento" msgid "" "Rotation block size:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Rotazione dimensione del blocco: n (W / H Percentuale di immagine)" +msgstr "Rotazione dei blocchi:\n(A/L percentuale immagine)" + +#: plugins/normalize/normalizewindow.C:27 +msgid ": Normalize" +msgstr ": Normalizzare" -#: plugins/normalize/normalizewindow.C:55 +#: plugins/normalize/normalizewindow.C:51 msgid "Enter the DB to overload by:" -msgstr "Inserire il DB sovraccaricare by:" +msgstr "Inserisci il DB per informazioni scaricate da:" -#: plugins/normalize/normalizewindow.C:90 +#: plugins/normalize/normalizewindow.C:86 msgid "Treat tracks independantly" -msgstr "Trattare le tracce in modo indipendente" +msgstr "Considera Tracce indipendentemente" -#: plugins/oilpainting/oil.C:234 +#: plugins/oilpainting/oil.C:233 msgid "Use intensity" msgstr "Usa intensità" -#: plugins/oilpainting/oil.C:310 +#: plugins/oilpainting/oil.C:309 msgid "Oil painting" -msgstr "Pittura a olio" +msgstr "Pittura ad olio" -#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:68 +#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63 msgid "Oil Painting" -msgstr "Pittura a olio" +msgstr "Pittura ad olio" -#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:72 plugins/whirl/whirl.C:244 +#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60 msgid "Radius" -msgstr "Radius" +msgstr "Raggio" -#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:100 +#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95 msgid "Use Intensity" msgstr "Usa Intensity" -#: plugins/overlay/overlay.C:221 +#: plugins/overlay/overlay.C:220 msgid "Bottom first" -msgstr "Bottom prima" +msgstr "Prima Sotto" -#: plugins/overlay/overlay.C:222 +#: plugins/overlay/overlay.C:221 msgid "Top first" -msgstr "Top prima" +msgstr "Prima sopra" -#: plugins/overlay/overlay.C:272 +#: plugins/overlay/overlay.C:271 msgid "Layer order:" msgstr "Ordine livello:" -#: plugins/overlay/overlay.C:279 +#: plugins/overlay/overlay.C:278 msgid "Output layer:" -msgstr "Livello di uscita:" +msgstr "Uscita livello:" -#: plugins/overlay/overlay.C:726 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:334 +#: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331 msgid "Overlay" -msgstr "Overlay" +msgstr "Sovarpposizione" -#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:177 plugins/piano/piano.C:822 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1359 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" +#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202 +msgid "Output track:" +msgstr "Pista di uscita:" -#: plugins/parametric/parametric.C:276 +#: plugins/parametric/parametric.C:275 msgid "Lowpass" -msgstr "Lowpass" +msgstr "Passa basso" -#: plugins/parametric/parametric.C:279 +#: plugins/parametric/parametric.C:278 msgid "Highpass" -msgstr "Highpass" +msgstr "Passa alto" -#: plugins/parametric/parametric.C:282 +#: plugins/parametric/parametric.C:281 msgid "Bandpass" -msgstr "Bandpass" +msgstr "Passa banda" -#: plugins/parametric/parametric.C:425 +#: plugins/parametric/parametric.C:424 msgid "Freq" msgstr "Freq" -#: plugins/parametric/parametric.C:426 +#: plugins/parametric/parametric.C:425 msgid "Qual" msgstr "Qual" -#: plugins/parametric/parametric.C:427 plugins/piano/piano.C:513 -#: plugins/piano/piano.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:576 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:637 +#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507 +#: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631 msgid "Level" msgstr "Livello" -#: plugins/parametric/parametric.C:439 plugins/piano/piano.C:562 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:628 plugins/vocoder/vocoder.C:296 +#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294 msgid "Wetness:" -msgstr "Wetness:" +msgstr "Umidità:" -#: plugins/parametric/parametric.C:446 +#: plugins/parametric/parametric.C:445 msgid "Window:" msgstr "Finestra:" -#: plugins/parametric/parametric.C:821 +#: plugins/parametric/parametric.C:819 msgid "EQ Parametric" -msgstr "EQ parametrico" +msgstr "EQ Parametrica" #: plugins/perspective/perspective.C:145 msgid "Current X:" @@ -6308,11 +8177,11 @@ msgstr "Prospettiva" #: plugins/perspective/perspective.C:178 msgid "Sheer" -msgstr "Sheer" +msgstr "Sottile" #: plugins/perspective/perspective.C:189 msgid "Perspective direction:" -msgstr "Direzione prospettiva:" +msgstr "Direzione prospettiva" #: plugins/perspective/perspective.C:195 msgid "Forward" @@ -6322,250 +8191,254 @@ msgstr "Avanti" msgid "Reverse" msgstr "Indietro" -#: plugins/photoscale/photoscale.C:64 +#: plugins/photoscale/photoscale.C:63 msgid "Output size:" -msgstr "Formato di uscita:" +msgstr "Dimensione uscita:" -#: plugins/photoscale/photoscale.C:151 +#: plugins/photoscale/photoscale.C:150 msgid "Override camera" -msgstr "Annullare camera" +msgstr "Camera Override" -#: plugins/photoscale/photoscale.C:170 +#: plugins/photoscale/photoscale.C:169 msgid "Use alpha/black level" -msgstr "Usa alpha/livello di nero" +msgstr "/ Livello del nero Usa alpha" -#: plugins/photoscale/photoscale.C:292 +#: plugins/photoscale/photoscale.C:291 msgid "Auto Scale" -msgstr "Auto Scale" +msgstr "Scala automatica" -#: plugins/piano/piano.C:60 +#: plugins/piano/piano.C:54 msgid "Pianoesizer" msgstr "Pianoesizer" -#: plugins/piano/piano.C:514 plugins/piano/piano.C:573 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:577 plugins/synthesizer/synthesizer.C:639 +#: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633 msgid "Phase" msgstr "Fase" -#: plugins/piano/piano.C:515 plugins/piano/piano.C:575 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:578 plugins/synthesizer/synthesizer.C:641 +#: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635 msgid "Harmonic" msgstr "Armonica" -#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:600 -msgid "Waveform" -msgstr "Waveform" - -#: plugins/piano/piano.C:538 plugins/synthesizer/synthesizer.C:602 +#: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596 msgid "Wave Function" -msgstr "Funzione Wave" +msgstr "Funzione d'onda:" -#: plugins/piano/piano.C:553 plugins/synthesizer/synthesizer.C:618 +#: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612 msgid "Base Frequency:" -msgstr "Frequenza di base:" +msgstr "Frequenza Base:" -#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019 +#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013 #, c-format msgid "DC" msgstr "DC" -#: plugins/piano/piano.C:694 plugins/piano/piano.C:947 -#: plugins/piano/piano.C:1236 plugins/piano/piano.C:1303 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1802 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1872 +#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941 +#: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866 #, c-format msgid "Sine" msgstr "Seno" -#: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503 +#: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497 #, c-format msgid "Sawtooth" msgstr "Dente di sega" -#: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1023 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1505 +#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499 #, c-format msgid "Triangle" msgstr "Triangolo" -#: plugins/piano/piano.C:698 plugins/piano/piano.C:951 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1024 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1506 +#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500 #, c-format msgid "Pulse" -msgstr "Pulsazione" +msgstr "Pulsa" -#: plugins/piano/piano.C:699 plugins/piano/piano.C:952 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1025 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1507 +#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 #, c-format msgid "Noise" -msgstr "Rumore" +msgstr "Disturbo" -#: plugins/piano/piano.C:1094 plugins/piano/piano.C:1283 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1654 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1851 +#: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845 msgid "Zero" msgstr "Zero" -#: plugins/piano/piano.C:1115 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1676 -msgid "Maximum" -msgstr "Massimo" - -#: plugins/piano/piano.C:1171 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1734 +#: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728 msgid "Slope" -msgstr "Inclinazione" +msgstr "Discesa" -#: plugins/piano/piano.C:1194 plugins/piano/piano.C:1326 -#: plugins/piano/piano.C:1351 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1758 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1896 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1922 +#: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320 +#: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916 msgid "Random" -msgstr "Aleatorio" +msgstr "Casuale" -#: plugins/piano/piano.C:1372 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1944 +#: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938 msgid "Enumerate" -msgstr "Enumerare" +msgstr "Numera" -#: plugins/piano/piano.C:1392 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1965 +#: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959 msgid "Even" msgstr "Pari" -#: plugins/piano/piano.C:1415 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1989 +#: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983 msgid "Odd" msgstr "Dispari" -#: plugins/piano/piano.C:1433 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2008 +#: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002 msgid "Fibonnacci" msgstr "Fibonnacci" -#: plugins/piano/piano.C:1457 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2033 +#: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027 msgid "Prime" -msgstr "Primo" +msgstr "Prima" -#: plugins/pitch/pitch.C:64 +#: plugins/pitch/pitch.C:63 msgid "Pitch shift" msgstr "Sposta tono" -#: plugins/polar/polar.C:206 +#: plugins/polar/polar.C:205 msgid "Depth:" msgstr "Profondità:" -#: plugins/polar/polar.C:286 +#: plugins/polar/polar.C:285 msgid "Polar" -msgstr "Polar" +msgstr "Polarità" -#: plugins/polar/polarwindow.C:63 +#: plugins/polar/polarwindow.C:59 msgid "Depth" -msgstr "Profondit" +msgstr "Profondità" -#: plugins/polar/polarwindow.C:68 plugins/whirl/whirl.C:252 +#: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50 msgid "Angle" msgstr "Angolo" -#: plugins/polar/polarwindow.C:110 plugins/whirl/whirlwindow.C:110 -#: plugins/yuv/yuvwindow.C:116 +#: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110 +#: plugins/yuv/yuvwindow.C:109 msgid "Automate" msgstr "Automatizzare" -#: plugins/quark/quark.C:60 +#: plugins/quark/quark.C:56 msgid "Quark" msgstr "Quark" -#: plugins/quark/quarkwindow.C:87 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53 +#: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53 msgid "Sharpness" msgstr "Nitidezza" -#: plugins/quark/quarkwindow.C:138 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101 +#: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101 msgid "Interlace" -msgstr "Interlacciato" +msgstr "Interlaccio" -#: plugins/quark/quarkwindow.C:173 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136 +#: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136 msgid "Luminance only" -msgstr "Solo luminanza" +msgstr "Solo luminosità" -#: plugins/radialblur/radialblur.C:384 +#: plugins/radialblur/radialblur.C:383 msgid "Radial Blur" -msgstr "Sfocatura radiale" +msgstr "Sfocatura Radiale" -#: plugins/reframe/reframe.C:54 +#: plugins/reframe/reframe.C:53 msgid "Reframe" -msgstr "Reframe" +msgstr "Riforma" -#: plugins/reframe/reframe.C:191 plugins/resample/resample.C:82 +#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81 msgid "Scale factor:" -msgstr "Fattore di scala:" +msgstr "Fattore di Scala:" -#: plugins/reframert/reframert.C:219 +#: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95 msgid "Scale by amount:" -msgstr "Scala per quantità:" +msgstr "Scala in percentuale:" #: plugins/reframert/reframert.C:341 msgid "ReframeRT" -msgstr "ReframeRT" +msgstr "RiformaRT" + +#: plugins/removegaps/removegaps.C:105 +msgid "Threshold of gap (DB):" +msgstr "Soglia di Gap (DB):" + +#: plugins/removegaps/removegaps.C:112 +msgid "Max duration of gap (Seconds):" +msgstr "Durata massima di Gap (secondi):" -#: plugins/removegaps/removegaps.C:199 +#: plugins/removegaps/removegaps.C:197 msgid "Remove Gaps" -msgstr "Rimuovere Gaps" +msgstr "Rimuovere le lacune" -#: plugins/reroute/reroute.C:154 +#: plugins/reroute/reroute.C:153 msgid "replace Target" -msgstr "Sostituire Target" +msgstr "rimpiazza Obiettivo" -#: plugins/reroute/reroute.C:155 +#: plugins/reroute/reroute.C:154 msgid "Components only" -msgstr "Solo Components" +msgstr "solo i componenti" -#: plugins/reroute/reroute.C:156 +#: plugins/reroute/reroute.C:155 msgid "Alpha replace" -msgstr "Sostituire Alpha " +msgstr "rimpiazza Alpha" -#: plugins/reroute/reroute.C:194 +#: plugins/reroute/reroute.C:193 msgid "Target track:" -msgstr "Traccia di destinazione:" +msgstr "Tracce condivise:" -#: plugins/reroute/reroute.C:203 +#: plugins/reroute/reroute.C:202 msgid "Operation:" msgstr "Operazione:" #: plugins/reroute/reroute.C:471 msgid "Reroute" -msgstr "Ricalcolo" +msgstr "Ridireziona" + +#: plugins/resample/resample.C:63 +msgid ": Resample" +msgstr ": Resample" -#: plugins/resample/resample.C:129 +#: plugins/resample/resample.C:128 msgid "Resample" -msgstr "Ricampionamento" +msgstr "Ricampiona" #: plugins/resamplert/resamplert.C:186 msgid "ResampleRT" -msgstr "RicampionamentoRT" +msgstr "ResampleRT" -#: plugins/reverb/reverb.C:103 +#: plugins/reverb/reverb.C:102 msgid "Reverb" -msgstr "Riverberación" +msgstr "Reverb" -#: plugins/reverb/reverb.C:431 +#: plugins/reverb/reverb.C:429 #, c-format msgid "Couldn't save %s." -msgstr "Impossibile salvare %s." +msgstr "Impossibile Salvare %s." #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52 msgid "Initial signal level:" -msgstr "Livello del segnale iniziale:" +msgstr "Livello iniziale del segnale:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54 msgid "ms before reflections:" -msgstr "ms prima riflessione:" +msgstr "ms prima della riflessione:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56 msgid "First reflection level:" -msgstr "Livello di riflessione Primo:" +msgstr "Primo livello di riflessione:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58 msgid "Last reflection level:" @@ -6577,412 +8450,483 @@ msgstr "Numero di riflessioni:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62 msgid "ms of reflections:" -msgstr "ms di riflessioni:" +msgstr "ms di riflessione:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64 msgid "Start band for lowpass:" -msgstr "Avviare banda per lowpass:" +msgstr "Inizio banda passa-basso:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66 msgid "End band for lowpass:" -msgstr "Terminare la banda per lowpass:" +msgstr "Fine banda passa-basso:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335 msgid "Load..." -msgstr "Load ..." +msgstr "Carica..." #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352 msgid "Save..." -msgstr "Salva ..." +msgstr "Salva..." #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369 msgid "Set default" -msgstr "Imposta default" +msgstr "Impostare predefinita" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432 msgid "Save reverb" -msgstr "Save riverbero" +msgstr "Salva riverbero" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433 msgid "Select the reverb file to save as" -msgstr "Selezionare il file riverbero per salvare come" +msgstr "Selezionare file del riverbero da salvare come" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515 msgid "Load reverb" -msgstr "Load riverbero" +msgstr "Carica riverbero" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516 msgid "Select the reverb file to load from" -msgstr "Selezionare il file di riverbero da caricare da" +msgstr "Selezionare file del riverbero da caricare" #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175 msgid "Reverse audio" -msgstr "Audio Reverse" +msgstr "Audio Inverso" -#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:177 +#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178 msgid "Reverse video" -msgstr "Video Reverse" - -#: plugins/rgb601/rgb601.C:55 -msgid "RGB - 601" -msgstr "RGB - 601" +msgstr "Video Inverso" #: plugins/rgb601/rgb601window.C:60 msgid "RGB -> 601 compression" -msgstr "RGB -> 601 compressione" +msgstr "RGB -> 601 compresso" #: plugins/rgb601/rgb601window.C:67 msgid "601 -> RGB expansion" -msgstr "601 - espansione> RGB" +msgstr "601 -> RGB espanso" -#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:172 +#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171 msgid "R_dx:" msgstr "R_dx:" -#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:175 +#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174 msgid "R_dy:" msgstr "R_dy:" -#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:178 +#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177 msgid "G_dx:" msgstr "G_dx:" -#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:181 +#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180 msgid "G_dy:" msgstr "G_dy:" -#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:184 +#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183 msgid "B_dx:" msgstr "B_dx:" -#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:187 +#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186 msgid "B_dy:" msgstr "B_dy:" -#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:212 +#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211 msgid "RGBShift" msgstr "RGBShift" -#: plugins/rotate/rotate.C:311 +#: plugins/rotate/rotate.C:310 msgid "Draw pivot" -msgstr "Disegna pivot" +msgstr "Disegna cardine" -#: plugins/rotate/rotate.C:460 plugins/rotate/rotate.C:611 +#: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610 msgid "Rotate" -msgstr "Ruota" +msgstr "Rotazione" -#: plugins/rotate/rotate.C:504 +#: plugins/rotate/rotate.C:503 msgid "Degrees" msgstr "Gradi" -#: plugins/rotate/rotate.C:511 +#: plugins/rotate/rotate.C:510 msgid "Pivot (x,y):" -msgstr "Pivot (x, y):" +msgstr "Centro (x,y):" -#: plugins/scale/scale.C:91 -msgid "Scale" -msgstr "Scale" +#: plugins/scale/scalewin.C:203 +msgid "Use fixed scale" +msgstr "Usa scala fissa" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51 +#: plugins/scale/scalewin.C:219 +msgid "Use fixed size" +msgstr "Usa dimensione fissa" + +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50 msgid "White to Black" -msgstr "Biano a Nero" +msgstr "Bianco > Nero" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72 msgid "Black to White" -msgstr "Black White" +msgstr "Nero > bianco" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91 msgid "Anti-aliasing" -msgstr "Anti-aliasing" +msgstr "Anti aliasing" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108 msgid "Preserve shape aspect ratio" -msgstr "Mantieni proporzioni forma" +msgstr "Preserva l'aspetto della figura" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:345 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344 msgid "Shape Wipe" -msgstr "Wipe con forma" +msgstr "Figura Vuota" + +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781 +#, c-format +msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n" +msgstr "Shape Wipe: non può caricare la forma %s\n" -#: plugins/sharpen/sharpen.C:117 +#: plugins/sharpen/sharpen.C:115 msgid "Sharpen" -msgstr "Contrasto" +msgstr "Nitidezza" -#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:186 +#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185 msgid "Odd offset:" -msgstr "Compensazione dispari:" +msgstr "Compensa dispari:" -#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:189 +#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188 msgid "Even offset:" -msgstr "Compensazione pari:" +msgstr "Compensa pari:" -#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:263 +#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262 msgid "ShiftInterlace" -msgstr "Shift interlacciato" +msgstr "SpostaInterlaccio" -#: plugins/slide/slide.C:51 plugins/titler/titlewindow.C:980 -#: plugins/wipe/wipe.C:50 +#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980 +#: plugins/wipe/wipe.C:49 msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: plugins/slide/slide.C:73 plugins/titler/titlewindow.C:1008 -#: plugins/wipe/wipe.C:72 +#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008 +#: plugins/wipe/wipe.C:71 msgid "Right" msgstr "Destra" -#: plugins/slide/slide.C:211 +#: plugins/slide/slide.C:210 msgid "Slide" -msgstr "Scorrere" +msgstr "Diapositiva" -#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:480 +#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478 msgid "Freq: 0 Hz" msgstr "Freq: 0 Hz" -#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:704 +#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484 +msgid "Amplitude: 0 dB" +msgstr "Ampiezza: 0 dB" + +#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608 +#, c-format +msgid "Freq: %d Hz" +msgstr "Freq: %d Hz" + +#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611 +#, c-format +msgid "Amplitude: %.2f dB" +msgstr "Ampiezza: %.2f dB" + +#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702 msgid "Spectrogram" msgstr "Spettrogramma" -#: plugins/svg/svg.C:125 +#: plugins/svg/svg.C:120 msgid "SVG via Inkscape" -msgstr "SVG via Inkscape" +msgstr "SVG tramite Inkscape" -#: plugins/svg/svg.C:217 +#: plugins/svg/svg.C:211 #, c-format msgid "Running command %s\n" -msgstr "Eseguendo l'ordine %s\n" +msgstr "Eseguo il comando %s\n" -#: plugins/svg/svg.C:222 +#: plugins/svg/svg.C:216 #, c-format msgid "Export of %s to %s failed\n" -msgstr "L'esportazione di %s in %s non é riuscita\n" +msgstr "Esportazione di %s per %s fallita\n" -#: plugins/svg/svg.C:250 +#: plugins/svg/svg.C:244 #, c-format msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n" msgstr "Il file %s che è stato generato da %s non è in formato PNG. Cercate di eliminare tutti i file * .png.\n" -#: plugins/svg/svg.C:255 +#: plugins/svg/svg.C:249 #, c-format msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n" -msgstr "L'accesso mmap a %s come %s non é riuscito.\n" +msgstr " %s in %s fallita accesso mmap.\n" -#: plugins/svg/svgwin.C:93 plugins/translate/translatewin.C:86 +#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86 msgid "Out X:" -msgstr "Out X:" +msgstr "Fuori X:" -#: plugins/svg/svgwin.C:99 plugins/translate/translatewin.C:92 +#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92 msgid "Out Y:" -msgstr "Out Y:" +msgstr "Fuori Y:" -#: plugins/svg/svgwin.C:165 +#: plugins/svg/svgwin.C:155 msgid "New/Open SVG..." -msgstr "Nuovo/Apri SVG ..." +msgstr "Nuova/Aprire SVG..." + +#: plugins/svg/svgwin.C:295 +msgid "Error while creating fifo file" +msgstr "Errore durante la creazione del file FIFO" -#: plugins/svg/svgwin.C:318 +#: plugins/svg/svgwin.C:308 #, c-format msgid "Inkscape has exited\n" -msgstr "Inkscape è uscito\n" +msgstr "Inkscape si è chiuso\n" -#: plugins/svg/svgwin.C:320 +#: plugins/svg/svgwin.C:310 #, c-format msgid "Plugin window has closed\n" -msgstr "La finestra del plugin si é chiusa\n" +msgstr "La finestra plugin è stata chiusa\n" -#: plugins/svg/svgwin.C:354 +#: plugins/svg/svgwin.C:344 #, c-format msgid "Running external SVG editor: %s\n" -msgstr "Eseguendo strumento esterno SVG: %s\n" +msgstr "Eseguo editor SVG esterno: %s\n" -#: plugins/svg/svgwin.C:358 +#: plugins/svg/svgwin.C:348 #, c-format msgid "External SVG editor finished\n" -msgstr "Strumento SVG esterno ha terminato\n" +msgstr "Editor SVG esterno ha finito\n" -#: plugins/svg/svgwin.C:374 +#: plugins/svg/svgwin.C:364 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file" -msgstr "SVG Plugin: Scegli file in formato SVG" +msgstr "Plugin SVG: Scegli un file SVG" -#: plugins/svg/svgwin.C:375 +#: plugins/svg/svgwin.C:365 msgid "Open an existing SVG file or create a new one" -msgstr "Aprire un file in formato SVG esistente o crearne uno nuovo" +msgstr "Aprire un file SVG esistente o crearne uno nuovo" -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:103 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:212 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211 msgid "Swap channels" -msgstr "Canali di scambio" +msgstr "Rimpiazza canali" -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:105 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104 msgid "-> Red" -msgstr "-> Red" +msgstr "-> Rosso" -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:109 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108 msgid "-> Green" -msgstr "-> Green" +msgstr "-> Verde" -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:113 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112 msgid "-> Blue" -msgstr "-> Blue" +msgstr "-> Blu" -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:117 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116 msgid "-> Alpha" msgstr "-> Alpha" -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:437 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:454 -msgid "0%" -msgstr "0%" -#msgstr "0%" - -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:440 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455 -msgid "100%" -msgstr "100%" -#msgstr "100%" - -#: plugins/swapframes/swapframes.C:114 +#: plugins/swapframes/swapframes.C:113 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..." -msgstr "Scambiare 0-1, 2-3, 4-5 ..." +msgstr "Swap 0-1, 2-3, 4-5 ..." -#: plugins/swapframes/swapframes.C:140 +#: plugins/swapframes/swapframes.C:139 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..." -msgstr "Scambiare 1-2, 3-4, 5-6 ..." +msgstr "Swap 1-2, 3-4, 5-6 ..." -#: plugins/swapframes/swapframes.C:217 +#: plugins/swapframes/swapframes.C:216 msgid "Swap Frames" -msgstr "Frames di scambio" +msgstr "Frames Swap" -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:66 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60 msgid "Synthesizer" -msgstr "Synthesizer" +msgstr "Sintetizzatore" -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690 msgid "Momentary notes" -msgstr "Note momentanee" +msgstr "note momentanei" -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:702 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes." msgstr "Ctrl o Shift per selezionare più note." +#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73 +msgid "Blond" +msgstr "Biondo" + +#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72 +msgid "Blond-cv" +msgstr "Blond-cv" + +#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75 +msgid "Blue Dot" +msgstr "Blue Dot" + +#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71 +msgid "Bright" +msgstr "Luminosa" + +#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74 +msgid "Hulk" +msgstr "Hulk" + +#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65 +msgid "PinkLady" +msgstr "Signora in rosa" + +#: plugins/theme_suv/suv.C:71 +msgid "S.U.V." +msgstr "S.U.V." + +#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68 +msgid "UnFlat" +msgstr "Unflat" + #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310 msgid "Low Color" -msgstr "Low Color" +msgstr "Basso Colore:" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330 msgid "Mid Color" -msgstr "Mid colore" +msgstr "Medio Colore:" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350 msgid "High Color" -msgstr "High Color" +msgstr "Alto Colore:" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370 msgid "Low color" -msgstr "Low colore" +msgstr "Basso colore" -#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:389 +#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390 msgid "Mid color" -msgstr "Color Mid" +msgstr "Medio colore" -#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:408 +#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410 msgid "High color" -msgstr "High color" +msgstr "Alto colore" -#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:482 +#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485 msgid "Min:" msgstr "Min:" -#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:495 +#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498 msgid "Max:" msgstr "Max:" -#: plugins/timeavg/timeavg.C:120 +#: plugins/timeavg/timeavg.C:119 msgid "Time Average" -msgstr "Tempo medio" +msgstr "Tempo Medio" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47 msgid "Frame count:" -msgstr "Conteggio dei frames:" +msgstr "Conteggio dei fotogrammi:" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75 msgid "Border:" -msgstr "Bordo:" +msgstr "Confine:" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228 msgid "Accumulate" -msgstr "Accumulare" +msgstr "Accumula" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265 msgid "Greater" -msgstr "Piú grande" +msgstr "Maggiore" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283 msgid "Less" -msgstr "Meno" +msgstr "Di meno" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302 msgid "Restart for every frame" -msgstr "Riavvia per ogni fotogramma" +msgstr "Riavviare per ogni fotogramma" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321 msgid "Don't buffer frames" -msgstr "Non applicare buffer ai frames" +msgstr "Non tampone frames" -#: plugins/timefront/timefront.C:157 +#: plugins/timefront/timefront.C:156 msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +msgstr "Testo:" -#: plugins/timefront/timefront.C:167 +#: plugins/timefront/timefront.C:166 msgid "Time range:" -msgstr "Intervallo di tempo:" +msgstr "Intervallo tempo :" -#: plugins/timefront/timefront.C:293 +#: plugins/timefront/timefront.C:292 msgid "As timefront use:" -msgstr "Usare come timefront:" +msgstr "Come cronofronte usa:" -#: plugins/timefront/timefront.C:372 +#: plugins/timefront/timefront.C:371 msgid "Other track as timefront" -msgstr "L'altra traccia come timefront" +msgstr "Altra traccia come cronofronte" -#: plugins/timefront/timefront.C:374 +#: plugins/timefront/timefront.C:373 msgid "Alpha as timefront" -msgstr "Alpha come timefront" +msgstr "Alpha come cronofronte" -#: plugins/timefront/timefront.C:415 +#: plugins/timefront/timefront.C:414 msgid "Intensity" -msgstr "Intensitá" +msgstr "Intensità" -#: plugins/timefront/timefront.C:417 +#: plugins/timefront/timefront.C:416 msgid "Alpha mask" msgstr "Maschera Alpha" -#: plugins/timefront/timefront.C:600 +#: plugins/timefront/timefront.C:599 msgid "Inversion" msgstr "Inversione" -#: plugins/timefront/timefront.C:616 +#: plugins/timefront/timefront.C:615 msgid "Show grayscale (for tuning" -msgstr "Show grayscale (for tuning" -#msgstr "" +msgstr "Mostra scala grigi (per raffinare)" -#: plugins/timefront/timefront.C:649 +#: plugins/timefront/timefront.C:648 msgid "TimeFront" -msgstr "TimeFront" +msgstr "CronoFronte" + +#: plugins/timefront/timefront.C:784 +#, c-format +msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n" +msgstr "ERRORE: TimeFront plugin - Se si sta utilizzando un'altra traccia per timefront, devi avere sotto effetti condivisa\n" + +#: plugins/timefront/timefront.C:789 +#, c-format +msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n" +msgstr "Misure di master track e pista timefront non corrispondono\n" + +#: plugins/timefront/timefront.C:836 +#, c-format +msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n" +msgstr "TimeFront errore plugin: ALPHA usato, ma modello di colore progetto non ha alpha\n" + +#: plugins/timefront/timefront.C:897 +#, c-format +msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n" +msgstr "TimeFront errore plugin: ALPHA pista utilizzata, ma modello di colore progetto non ha alpha\n" + +#: plugins/timefront/timefront.C:904 +#, c-format +msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n" +msgstr "Errore plug TimeFront: non supportato track_usage parametro\n" -#: plugins/timestretch/timestretch.C:71 +#: plugins/timestretch/timestretch.C:70 msgid "Use fast fourier transform" -msgstr "Usa Trasformazione Rapida Fourier" +msgstr "Usa Fast Fourier Transform" -#: plugins/timestretch/timestretch.C:94 +#: plugins/timestretch/timestretch.C:93 msgid "Use overlapping windows" -msgstr "Utilizzare le finestre sovrapposte" +msgstr "Usa finestre sovrapposte" + +#: plugins/timestretch/timestretch.C:119 +msgid ": Time stretch" +msgstr ": Tratto Time" -#: plugins/timestretch/timestretch.C:144 +#: plugins/timestretch/timestretch.C:143 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104 msgid "Fraction of original speed:" msgstr "Frazione di velocità originale:" -#: plugins/timestretch/timestretch.C:354 +#: plugins/timestretch/timestretch.C:353 msgid "Time stretch" -msgstr "Time Stretch" +msgstr "Allunga tempo" #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113 msgid "Window size (ms):" @@ -6992,253 +8936,242 @@ msgstr "dimensione della finestra (ms):" msgid "Time Stretch RT" msgstr "Time Stretch RT" -#: plugins/titler/title.C:294 +#: plugins/titler/title.C:293 #, c-format msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n" -msgstr "N GlyphUnit::process_package FT_New_Face fallito.\n" +msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face non riuscita.\n" -#: plugins/titler/title.C:318 +#: plugins/titler/title.C:317 #, c-format msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n" -msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char fallito - char: %li.\n" +msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n" -#: plugins/titler/title.C:1379 +#: plugins/titler/title.C:1376 #, c-format msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n" -msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s fallito.\n" +msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s non riuscita.\n" -#: plugins/titler/title.C:1938 +#: plugins/titler/title.C:1922 msgid "No motion" -msgstr "Nessun movimento" +msgstr "Senza movimento" -#: plugins/titler/title.C:1939 +#: plugins/titler/title.C:1923 msgid "Bottom to top" -msgstr "Basso verso l'alto" +msgstr "Dal basso in alto" -#: plugins/titler/title.C:1940 +#: plugins/titler/title.C:1924 msgid "Top to bottom" msgstr "Dall'alto in basso" -#: plugins/titler/title.C:1941 +#: plugins/titler/title.C:1925 msgid "Right to left" msgstr "Da destra a sinistra" -#: plugins/titler/title.C:1942 +#: plugins/titler/title.C:1926 msgid "Left to right" msgstr "Da sinistra a destra" #: plugins/titler/titlewindow.C:222 msgid "Font:" -msgstr "Font" +msgstr "Carattere:" #: plugins/titler/titlewindow.C:238 msgid "Pitch:" -msgstr "Pitch:" +msgstr "Intonazione:" #: plugins/titler/titlewindow.C:243 msgid "Style:" -msgstr "Stile" +msgstr "Stile:" #: plugins/titler/titlewindow.C:250 msgid "Justify:" -msgstr "Giustifica" +msgstr "Giustifica:" #: plugins/titler/titlewindow.C:273 msgid "Motion type:" -msgstr "Tipo di motion:" +msgstr "Tipo di movimento:" #: plugins/titler/titlewindow.C:284 msgid "Drop shadow:" -msgstr "Drop shadow:" +msgstr "Sposta ombra:" #: plugins/titler/titlewindow.C:289 msgid "Fade in (sec):" -msgstr "Fade in (sec):" +msgstr "Sfuma in (sec):" #: plugins/titler/titlewindow.C:293 msgid "Fade out (sec):" -msgstr "Fade out (sec):" +msgstr "Sfuma Usc. (sec):" #: plugins/titler/titlewindow.C:297 msgid "Speed:" -msgstr "Velocitá:" +msgstr "Velocità:" #: plugins/titler/titlewindow.C:322 msgid "Outline:" -msgstr "Profilo" +msgstr "Contorno:" #: plugins/titler/titlewindow.C:328 msgid "Encoding:" -msgstr "Codifica" - -#: plugins/titler/titlewindow.C:344 -msgid "Text:" -msgstr "Testo:" +msgstr "Codifica:" #: plugins/titler/titlewindow.C:608 msgid "Bold" -msgstr "Bold" +msgstr "Grassetto" #: plugins/titler/titlewindow.C:624 msgid "Italic" -msgstr "Italic" +msgstr "Italico" #: plugins/titler/titlewindow.C:696 msgid "Outline color..." -msgstr "Colore del profilo ..." +msgstr "Colore Profili..." #: plugins/titler/titlewindow.C:744 msgid "Stamp timecode" -msgstr "Stamp timecode" +msgstr "Stampa codice orario" #: plugins/titler/titlewindow.C:994 msgid "Center" -msgstr "Centro" +msgstr "Centralizzato" #: plugins/titler/titlewindow.C:1038 msgid "Mid" -msgstr "Mezzo" +msgstr "Med" -#: plugins/translate/translate.C:116 +#: plugins/translate/translate.C:115 msgid "Translate" -msgstr "Trasforma" +msgstr "Covertire" #: plugins/translate/translatewin.C:59 msgid "In X:" -msgstr "In X:" +msgstr "Ingresso X:" #: plugins/translate/translatewin.C:65 msgid "In Y:" -msgstr "In Y:" +msgstr "Ingresso Y:" #: plugins/translate/translatewin.C:71 msgid "In W:" -msgstr "In W:" +msgstr "Ingresso W:" #: plugins/translate/translatewin.C:77 msgid "In H:" -msgstr "In H:" +msgstr "Ingresso H:" #: plugins/translate/translatewin.C:98 msgid "Out W:" -msgstr "Out W:" +msgstr "Fuori W:" #: plugins/translate/translatewin.C:104 msgid "Out H:" -msgstr "Out H:" +msgstr "Fuori H:" -#: plugins/unsharp/unsharp.C:106 +#: plugins/unsharp/unsharp.C:105 msgid "Unsharp" -msgstr "Sfocare" +msgstr "Attenua Contorni" -#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62 -msgid "Amount:" -msgstr "Quantitá:" - -#: plugins/videoscope/videoscope.C:241 +#: plugins/videoscope/videoscope.C:238 msgid "VideoScope" -msgstr "VideoScope" +msgstr "CampoVideo" -#: plugins/vocoder/vocoder.C:310 +#: plugins/vocoder/vocoder.C:308 msgid "Carrier Track:" msgstr "Carrier Traccia:" -#: plugins/vocoder/vocoder.C:365 +#: plugins/vocoder/vocoder.C:363 msgid "Vocoder" msgstr "Vocoder" -#: plugins/wave/wave.C:264 +#: plugins/wave/wave.C:263 msgid "Smear" -msgstr "Macchia" +msgstr "Sfuma" -#: plugins/wave/wave.C:281 +#: plugins/wave/wave.C:280 msgid "Blacken" -msgstr "Scurire" +msgstr "Oscura" -#: plugins/wave/wave.C:300 +#: plugins/wave/wave.C:299 msgid "Reflective" -msgstr "Riflessivo" +msgstr "Riflessiva" -#: plugins/wave/wave.C:405 -msgid "Amplitude:" -msgstr "Ampiezza:" - -#: plugins/wave/wave.C:408 +#: plugins/wave/wave.C:407 msgid "Phase:" msgstr "Fase:" -#: plugins/wave/wave.C:411 +#: plugins/wave/wave.C:410 msgid "Wavelength:" -msgstr "Durata d'onda:" +msgstr "Lunghezza d'onda:" -#: plugins/wave/wave.C:452 +#: plugins/wave/wave.C:451 msgid "Wave" -msgstr "Wave" +msgstr "Onda" -#: plugins/whirl/whirl.C:248 plugins/whirl/whirlwindow.C:55 +#: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55 msgid "Pinch" -msgstr "Pinch" +msgstr "Pizzica" -#: plugins/whirl/whirl.C:367 +#: plugins/whirl/whirl.C:366 msgid "Whirl" msgstr "Vortice" -#: plugins/wipe/wipe.C:147 +#: plugins/wipe/wipe.C:146 msgid "Wipe" -msgstr "Pulisci" +msgstr "Cancella" -#: plugins/yuv/yuv.C:182 plugins/yuv/yuvwindow.C:55 +#: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48 msgid "U:" msgstr "U:" -#: plugins/yuv/yuv.C:185 plugins/yuv/yuvwindow.C:60 +#: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53 msgid "V:" msgstr "V:" -#: plugins/yuv/yuv.C:210 +#: plugins/yuv/yuv.C:209 msgid "YUV" msgstr "YUV" -#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:172 +#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171 msgid "Y_dx:" msgstr "Y_dx:" -#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:175 +#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174 msgid "Y_dy:" msgstr "Y_dy:" -#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:178 +#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177 msgid "U_dx:" msgstr "U_dx:" -#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:181 +#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180 msgid "U_dy:" msgstr "U_dy:" -#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:184 +#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183 msgid "V_dx:" msgstr "V_dx:" -#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:187 +#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186 msgid "V_dy:" msgstr "V_dy:" -#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:212 +#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211 msgid "YUVShift" msgstr "YUVShift" -#: plugins/zoom/zoom.C:101 +#: plugins/zoom/zoom.C:100 msgid "X Magnification:" msgstr "X Ingrandimento:" -#: plugins/zoom/zoom.C:111 +#: plugins/zoom/zoom.C:110 msgid "Y Magnification:" msgstr "Y Ingrandimento:" -#: plugins/zoom/zoom.C:148 +#: plugins/zoom/zoom.C:147 msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "Ingrandimento" -#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:403 +#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402 msgid "Zoom Blur" msgstr "Sfocatura Zoom" +