X-Git-Url: http://git.cinelerra-gg.org/git/?a=blobdiff_plain;f=cinelerra-5.0%2Fpo%2Fpo%2Fzh.po.mrg;fp=cinelerra-5.0%2Fpo%2Fpo%2Fzh.po.mrg;h=0000000000000000000000000000000000000000;hb=a88eb8f0281b88ae5a6dcef23d1b22f0c48a46cf;hp=e2930ecd571ab2e90bc3c48fd482ff1f6fb5a862;hpb=af9d0b80674da7166da6faabe7cb43b4244c212c;p=goodguy%2Fhistory.git diff --git a/cinelerra-5.0/po/po/zh.po.mrg b/cinelerra-5.0/po/po/zh.po.mrg deleted file mode 100644 index e2930ecd..00000000 --- a/cinelerra-5.0/po/po/zh.po.mrg +++ /dev/null @@ -1,7219 +0,0 @@ -# Cinelerra xgettext -# Copyright (C) 2015 -# This file is distributed under the same license as the Cinelerra package. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "“”%s “的%的直流寫成”" -"Project-Id-Version: Cinelerra 4.6.mod\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 14:05-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-13 14:05-0600\n" -"Last-Translator: google xlat \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: guicast//bcbutton.C:492 cinelerra//preferencesthread.C:610 -msgid "OK" -msgstr "“行”" - -#: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528 -#: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109 -#: cinelerra//preferencesthread.C:634 cinelerra//preferencesthread.C:636 -msgid "Cancel" -msgstr "“取消”" - -#: guicast//bccapture.C:65 -#, c-format -msgid "cannot connect to X server.\n" -msgstr "“無法連接到X服務器。 N”\n" - -#: guicast//bccapture.C:67 -#, c-format -msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n" -msgstr "“”DISPLAY“環境變量未設置。 N”\n" - -#: guicast//bcdelete.C:69 -msgid "Really delete the following files?" -msgstr "“確實要刪除以下文件?”" - -#: guicast//bcfilebox.C:257 -msgid "Change the filter" -msgstr "“更換過濾器”" - -#: guicast//bcfilebox.C:282 -msgid "Cancel the operation" -msgstr "“取消操作”" - -#: guicast//bcfilebox.C:310 -msgid "Submit the directory" -msgstr "“提交的目錄”" - -#: guicast//bcfilebox.C:338 -msgid "Descend directory" -msgstr "“降序目錄”" - -#: guicast//bcfilebox.C:340 -msgid "Submit the file" -msgstr "“提交的文件”" - -#: guicast//bcfilebox.C:363 cinelerra//awindowmenu.C:77 -#: cinelerra//awindowmenu.C:148 -msgid "Display text" -msgstr "“顯示文本”" - -#: guicast//bcfilebox.C:377 cinelerra//awindowmenu.C:77 -#: cinelerra//awindowmenu.C:148 -msgid "Display icons" -msgstr "“顯示圖標”" - -#: guicast//bcfilebox.C:391 -msgid "Create new folder" -msgstr "“新建文件夾”" - -#: guicast//bcfilebox.C:404 -msgid "Rename file" -msgstr "“重命名文件”" - -#: guicast//bcfilebox.C:416 -msgid "Up a directory" -msgstr "“向上目錄”" - -#: guicast//bcfilebox.C:421 -#, c-format -msgid ".." -msgstr "“..”" - -#: guicast//bcfilebox.C:430 -msgid "Delete files" -msgstr "“刪除文件”" - -#: guicast//bcfilebox.C:444 -msgid "Refresh" -msgstr "“刷新”" - -#: guicast//bcfilebox.C:1309 -msgid ": New folder" -msgstr "“:新建文件夾”" - -#: guicast//bcfilebox.C:1324 -msgid ": Rename" -msgstr "“:重命名”" - -#: guicast//bcfilebox.C:1339 -msgid ": Delete" -msgstr "“:刪除”" - -#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:96 -#: plugins/reverb/reverbwindow.C:239 -msgid "File" -msgstr "“文件”" - -#: guicast//bcfilebox.inc:43 -msgid "Size" -msgstr "“大小”" - -#: guicast//bcfilebox.inc:44 -msgid "Date" -msgstr "“日期”" - -#: guicast//bcfilebox.inc:45 -msgid "Ext." -msgstr "“外部”。" - -#: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60 -msgid "Enter the name of the folder:" -msgstr "“輸入文件夾的名稱:​​”" - -#: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62 -#: cinelerra//pluginclient.C:337 -msgid "Untitled" -msgstr "“無題”" - -#: guicast//bcrename.C:63 -msgid "Enter a new name for the file:" -msgstr "“為文件輸入一個新的名字:”" - -#: guicast//bcresources.C:1465 -#, c-format -msgid "Conversion from %s to %s is not available" -msgstr "“從 %s到 %s不可用”" - -#: guicast//bctheme.C:472 -#, c-format -msgid "Theme::get_image: %s not found.\n" -msgstr "“主題:: get_image: %s未找到ñ。”\n" - -#: guicast//bctheme.C:486 -#, c-format -msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n" -msgstr "“BC_Theme::check_used:圖像不使用ñ。”\n" - -#: guicast//test.C:181 -msgid "" -"Mary Egbert\n" -"had a little lamb." -msgstr "“瑪麗·埃格伯特 nhad一隻小羊羔。”" - -#: guicast//test.C:183 -msgid "Hello world" -msgstr "“你好世界”" - -#: guicast//units.h:39 -msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx" -msgstr "“小時:分鐘:Seconds.xxx”" - -#: guicast//units.h:42 -msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames" -msgstr "“小時:分鐘:秒:幀”" - -#: guicast//units.h:44 -msgid "Samples" -msgstr "“樣本”" - -#: guicast//units.h:46 -msgid "Hex Samples" -msgstr "“六角樣本”" - -#: guicast//units.h:48 -msgid "Frames" -msgstr "“框架”" - -#: guicast//units.h:60 -msgid "Feet-frames" -msgstr "“腳幀”" - -#: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68 -msgid "Hours:Minutes:Seconds" -msgstr "“小時:分鐘:秒”" - -#: guicast//units.h:71 -msgid "Seconds" -msgstr "“秒”" - -#: guicast//units.h:76 -msgid "Minutes:Seconds" -msgstr "“分:秒”" - -#: cinelerra//aboutprefs.C:70 -#, c-format -msgid "" -"(C) %d Adam Williams\n" -"\n" -"heroinewarrior.com" -msgstr "“(C) %d亞當·威廉姆斯ñ nheroinewarrior.com”" - -#: cinelerra//aboutprefs.C:150 -#, c-format -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n" -"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n" -"2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" -"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "“這個程序是自由軟件,你可以重新分配和/或修改它在術語 NOF由自由軟件基金會發布的GNU通用公共許可證;任一版本許可證的N2,或(由你選擇)任何更新。版本 n n此程序發布是希望它有用,但沒有任何擔保; nwithout適銷的甚至暗示的保證適合特定 nPURPOSE見GNU通用公共許可證的更多細節 ñ N“\n" - -#: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:448 -msgid "Device path:" -msgstr "“設備路徑”" - -#: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387 -#: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597 -#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:403 -#: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48 -msgid "Bits:" -msgstr "“位”" - -#: cinelerra//adeviceprefs.C:368 -msgid "Device:" -msgstr "“設備”" - -#: cinelerra//adeviceprefs.C:399 -msgid "Stop playback locks up." -msgstr "“停止播放鎖了起來。”" - -#: cinelerra//adeviceprefs.C:426 -msgid "Server:" -msgstr "“服務器:”" - -#: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495 -#: cinelerra//performanceprefs.C:175 cinelerra//vdeviceprefs.C:349 -msgid "Port:" -msgstr "“端口”" - -#: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331 -msgid "Device Path:" -msgstr "“設備路徑”" - -#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1038 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367 -msgid "Channel:" -msgstr "“通道”" - -#: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390 -msgid "Syt Offset:" -msgstr "“嘉慶偏移:”" - -#: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220 -msgid "DVB Adapter:" -msgstr "“DVB適配器:”" - -#: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225 -msgid "dev:" -msgstr "“開發”" - -#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607 -msgid "Follow audio config" -msgstr "“按照音頻配置”" - -#: cinelerra//amodule.C:508 -#, c-format -msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n" -msgstr "“AModule::import_samples無法打開 %s N”\n" - -#: cinelerra//apanel.C:47 -msgid "Automation" -msgstr "“自動化”" - -#: cinelerra//apanel.C:51 -#, c-format -msgid "Plugin %d" -msgstr "Plugin %d" -#msgstr "“插件 %d”" - -#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//mainmenu.C:221 -msgid "Mute" -msgstr "“靜音”" - -#: cinelerra//apanel.C:102 -msgid "Play" -msgstr "“播放”" - -#: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250 -#: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 -msgid "fade" -msgstr "“褪色”" - -#: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325 -msgid "pan" -msgstr "“泛”" - -#: cinelerra//assetedit.C:283 -msgid "Select a file for this asset:" -msgstr "“選擇這個資產的文件:”" - -#: cinelerra//assetedit.C:288 -msgid "File format:" -msgstr "“文件格式”" - -#: cinelerra//assetedit.C:298 -msgid "Bytes:" -msgstr "“字節”" - -#: cinelerra//assetedit.C:327 -msgid "Bitrate (bits/sec):" -msgstr "“比特率(比特/秒):”" - -#: cinelerra//assetedit.C:342 cinelerra//formattools.C:191 -msgid "Audio:" -msgstr "“音頻”" - -#: cinelerra//assetedit.C:350 cinelerra//assetedit.C:495 -#: cinelerra//filemov.C:1501 cinelerra//filemov.C:1798 -#: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927 -#: cinelerra//formatwindow.C:108 -msgid "Compression:" -msgstr "“壓縮”" - -#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:288 -#: cinelerra//setformat.C:341 plugins/livevideo/livevideo.C:227 -msgid "Channels:" -msgstr "“通道”" - -#: cinelerra//assetedit.C:382 cinelerra//fileformat.C:83 -msgid "Sample rate:" -msgstr "“採樣率”" - -#: cinelerra//assetedit.C:424 cinelerra//fileformat.C:102 -msgid "Header length:" -msgstr "“頭長度”" - -#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:109 -#: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64 -msgid "Byte order:" -msgstr "“字節順序”" - -#: cinelerra//assetedit.C:457 cinelerra//assetedit.C:640 -msgid "Lo-Hi" -msgstr "“羅喜”" - -#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:658 -msgid "Hi-Lo" -msgstr "“高低”" - -#: cinelerra//assetedit.C:473 -msgid "Values are unsigned" -msgstr "“價值觀是無符號”" - -#: cinelerra//assetedit.C:475 cinelerra//assetedit.C:676 -#: cinelerra//fileformat.C:194 -msgid "Values are signed" -msgstr "“數值簽訂了”" - -#: cinelerra//assetedit.C:488 cinelerra//formattools.C:223 -msgid "Video:" -msgstr "“視頻:”" - -#: cinelerra//assetedit.C:506 cinelerra//setformat.C:381 -msgid "Frame rate:" -msgstr "“幀速率:”" - -#: cinelerra//assetedit.C:525 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214 -#: cinelerra//setformat.C:396 plugins/freeverb/freeverb.C:331 -#: plugins/photoscale/photoscale.C:67 -msgid "Width:" -msgstr "“寬度”" - -#: cinelerra//assetedit.C:533 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224 -#: cinelerra//setformat.C:403 plugins/photoscale/photoscale.C:61 -#: plugins/photoscale/photoscale.C:77 -msgid "Height:" -msgstr "“身高”" - -#: cinelerra//assetedit.C:544 -msgid "Actual width:" -msgstr "“實際寬度”" - -#: cinelerra//assetedit.C:554 -msgid "Actual height:" -msgstr "“實際的高度:”" - -#: cinelerra//assetedit.C:754 -msgid "Detail" -msgstr "“詳細信息”" - -#: cinelerra//assetedit.h:103 -msgid " Path" -msgstr "“路徑”" - -#: cinelerra//assetedit.h:104 -msgid "Select a file" -msgstr "“選擇文件”" - -#: cinelerra//assetpopup.C:134 -msgid "Info..." -msgstr "“信息......”" - -#: cinelerra//assetpopup.C:175 -msgid "Rebuild index" -msgstr "“重建索引”" - -#: cinelerra//assetpopup.C:199 cinelerra//awindowmenu.C:108 -msgid "Sort items" -msgstr "“排序項目”" - -#: cinelerra//assetpopup.C:222 cinelerra//mainmenu.C:216 -msgid "View" -msgstr "“視圖”" - -#: cinelerra//assetpopup.C:256 -msgid "View in new window" -msgstr "“觀在新窗口”" - -#: cinelerra//assetpopup.C:293 cinelerra//mainmenu.C:832 -msgid "Paste" -msgstr "“粘貼”" - -#: cinelerra//assetpopup.C:317 -msgid "Match project size" -msgstr "“比賽項目規模”" - -#: cinelerra//assetpopup.C:337 -msgid "Match frame rate" -msgstr "“匹配幀速率”" - -#: cinelerra//assetpopup.C:357 -msgid "Match all" -msgstr "“匹配所有”" - -#: cinelerra//assetpopup.C:383 -msgid "Remove from project" -msgstr "“從項目中刪除”" - -#: cinelerra//assetpopup.C:405 -msgid "Remove from disk" -msgstr "“從磁盤刪除”" - -#: cinelerra//assetremove.C:68 -msgid "Permanently remove from disk?" -msgstr "“永久地從磁盤中刪除?”" - -#: cinelerra//atrack.C:136 -#, c-format -msgid "Audio %d" -msgstr "Audio %d" -#msgstr "“音頻 %d”" - -#: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421 -msgid "Rewind ( Home )" -msgstr "“倒帶(家庭)”" - -#: cinelerra//avc1394transport.C:199 -msgid "Fast Reverse ( + )" -msgstr "“快退(+)”" - -#: cinelerra//avc1394transport.C:223 -msgid "Reverse Play ( 6 )" -msgstr "“反向播放(6)”" - -#: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537 -msgid "Stop ( 0 )" -msgstr "“停止(0)”" - -#: cinelerra//avc1394transport.C:280 -msgid "Play ( 3 )" -msgstr "“播放(3)”" - -#: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277 -msgid "Pause" -msgstr "“暫停”" - -#: cinelerra//avc1394transport.C:336 -msgid "Fast Forward ( Enter )" -msgstr "“快進(回車)”" - -#: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524 -msgid "Jump to end ( End )" -msgstr "“跳轉到結束(完)”" - -#: cinelerra//awindowgui.C:379 plugins/titler/title.C:1128 -msgid "Title" -msgstr "“標題”" - -#: cinelerra//awindowgui.C:380 -msgid "Comments" -msgstr "“意見”" - -#: cinelerra//awindowgui.C:706 -msgid "remove plugin?" -msgstr "“刪除插件?”" - -#: cinelerra//awindowgui.C:1662 -msgid "New bin" -msgstr "“新倉”" - -#: cinelerra//awindowgui.C:1676 -msgid "Delete bin" -msgstr "“刪除斌”" - -#: cinelerra//awindowgui.C:1694 -msgid "Rename bin" -msgstr "“重命名斌”" - -#: cinelerra//awindowgui.C:1707 -msgid "Delete asset from disk" -msgstr "“從磁盤中​​刪除資產”" - -#: cinelerra//awindowgui.C:1720 -msgid "Delete asset from project" -msgstr "“刪除從項目資產”" - -#: cinelerra//awindowgui.C:1733 -msgid "Edit information on asset" -msgstr "“編輯資產信息”" - -#: cinelerra//awindowgui.C:1747 -msgid "Redraw index" -msgstr "“重繪指數”" - -#: cinelerra//awindowgui.C:1760 -msgid "Paste asset on recordable tracks" -msgstr "“粘貼資產上記錄的曲目”" - -#: cinelerra//awindowgui.C:1773 -msgid "Append asset in new tracks" -msgstr "“在新的軌道追加資產”" - -#: cinelerra//awindowgui.C:1786 -msgid "View asset" -msgstr "“查看資產”" - -#: cinelerra//batch.C:93 -msgid "Open" -msgstr "“開放”" - -#: cinelerra//batch.C:94 -msgid "Done" -msgstr "“完成”" - -#: cinelerra//batch.C:94 -msgid "Ok" -msgstr "“行”" - -#: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102 -msgid "New file" -msgstr "“新文件”" - -#: cinelerra//batch.C:102 -msgid "Exists" -msgstr "“存在”" - -#: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693 -#: cinelerra//recordengine.C:701 -#, c-format -msgid "Untimed" -msgstr "“不定時”" - -#: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694 -#: cinelerra//recordengine.C:702 -#, c-format -msgid "Timed" -msgstr "“定時”" - -#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 -#: cinelerra//filemov.C:1291 plugins/motion2point/motionwindow.C:801 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419 -msgid "Unknown" -msgstr "“未知”" - -#: cinelerra//batchrender.C:82 -msgid "Batch Render..." -msgstr "“批處理渲染...”" - -#: cinelerra//batchrender.C:466 -#, c-format -msgid "EDL %s not found.\n" -msgstr "“EDL %s沒有找到。 N”\n" - -#: cinelerra//batchrender.C:738 -msgid "Output path:" -msgstr "“輸出路徑”" - -#: cinelerra//batchrender.C:766 -msgid "EDL Path:" -msgstr "“EDL路徑:”" - -#: cinelerra//batchrender.C:783 -msgid "Input EDL" -msgstr "“輸入EDL”" - -#: cinelerra//batchrender.C:784 -msgid "Select an EDL to load:" -msgstr "“選擇一個EDL負載:”" - -#: cinelerra//batchrender.C:812 -msgid "Batches to render:" -msgstr "“批處理渲染”" - -#: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259 -#: cinelerra//recordbatches.C:538 -msgid "Stop" -msgstr "“停止”" - -#: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278 -#: cinelerra//tipwindow.C:275 -msgid "Close" -msgstr "“關閉”" - -#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:136 -#: cinelerra//recordbatches.C:489 -msgid "New" -msgstr "“新”" - -#: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//keyframegui.C:831 -#: cinelerra//presetsgui.C:313 cinelerra//recordbatches.C:507 -#: plugins/piano/piano.C:843 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1380 -msgid "Delete" -msgstr "“刪除”" - -#: cinelerra//batchrender.C:1111 -msgid "Use Current EDL" -msgstr "“使用當前EDL”" - -#: cinelerra//batchrender.C:1125 -msgid "Save to EDL Path" -msgstr "“保存到EDL路徑”" - -#: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523 -msgid "Start" -msgstr "“開始”" - -#: cinelerra//batchrender.C:1328 -msgid "DVD Render..." -msgstr "“DVD渲染......”" - -#: cinelerra//batchrender.C:1611 -msgid "create dvd" -msgstr "“創建DVD”" - -#: cinelerra//brender.C:154 -msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n" -msgstr "“布蘭德:: fork_background:無法打開/proc/self/cmdline.\n”\n" - -#: cinelerra//brender.C:261 -#, c-format -msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n" -msgstr "“布蘭德:: set_video_map稱為設置NOT_SCANNED N”\n" - -#: cinelerra//brender.C:278 -#, c-format -msgid "BRender::set_video_map " -msgstr "“布蘭德:: set_video_map”" - -#: cinelerra//browsebutton.C:51 -msgid "Look for file" -msgstr "“查找文件”" - -#: cinelerra//canvas.C:1061 -msgid "Windowed" -msgstr "“窗”" - -#: cinelerra//canvas.C:1096 -msgid "Zoom 25%" -msgstr "Zoom 25%" -#msgstr "“縮小25%”" - -#: cinelerra//canvas.C:1097 -msgid "Zoom 33%" -msgstr "Zoom 33%" -#msgstr "“縮小33%”" - -#: cinelerra//canvas.C:1098 -msgid "Zoom 50%" -msgstr "Zoom 50%" -#msgstr "“縮小50%”" - -#: cinelerra//canvas.C:1099 -msgid "Zoom 75%" -msgstr "Zoom 75%" -#msgstr "“縮小75%”" - -#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:837 -msgid "Zoom 100%" -msgstr "Zoom 100%" -#msgstr "“放大10​​0%”" - -#: cinelerra//canvas.C:1101 -msgid "Zoom 150%" -msgstr "Zoom 150%" -#msgstr "“放大150%”" - -#: cinelerra//canvas.C:1102 -msgid "Zoom 200%" -msgstr "Zoom 200%" -#msgstr "“放大200%”" - -#: cinelerra//canvas.C:1103 -msgid "Zoom 300%" -msgstr "Zoom 300%" -#msgstr "“放大300%”" - -#: cinelerra//canvas.C:1104 -msgid "Zoom 400%" -msgstr "Zoom 400%" -#msgstr "“放大400%”" - -#: cinelerra//canvas.C:1127 -msgid "Zoom Auto" -msgstr "“自動縮放”" - -#: cinelerra//canvas.C:1157 -msgid "Reset camera" -msgstr "“重置相機”" - -#: cinelerra//canvas.C:1170 -msgid "Reset projector" -msgstr "“復位投影機”" - -#: cinelerra//canvas.C:1183 -msgid "Reset translation" -msgstr "“復位譯”" - -#: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77 -msgid "Show controls" -msgstr "“顯示控件”" - -#: cinelerra//canvas.C:1212 -msgid "Hide controls" -msgstr "“隱藏的控件”" - -#: cinelerra//canvas.C:1222 -msgid "Fullscreen" -msgstr "“全屏”" - -#: cinelerra//canvas.C:1243 -msgid "Close source" -msgstr "“關閉源”" - -#: cinelerra//channeledit.C:126 -msgid "NTSC_DVB" -msgstr "“NTSC_DVB”" - -#: cinelerra//channeledit.C:127 -msgid "CATV_DVB" -msgstr "“CATV_DVB”" - -#: cinelerra//channeledit.C:128 -msgid "NTSC_BCAST" -msgstr "“NTSC_BCAST”" - -#: cinelerra//channeledit.C:129 -msgid "NTSC_CABLE" -msgstr "“NTSC_CABLE”" - -#: cinelerra//channeledit.C:130 -msgid "NTSC_HRC" -msgstr "“NTSC_HRC”" - -#: cinelerra//channeledit.C:131 -msgid "NTSC_BCAST_JP" -msgstr "“NTSC_BCAST_JP”" - -#: cinelerra//channeledit.C:132 -msgid "NTSC_CABLE_JP" -msgstr "“NTSC_CABLE_JP”" - -#: cinelerra//channeledit.C:133 -msgid "PAL_AUSTRALIA" -msgstr "“PAL_AUSTRALIA”" - -#: cinelerra//channeledit.C:134 -msgid "PAL_EUROPE" -msgstr "“PAL_EUROPE”" - -#: cinelerra//channeledit.C:135 -msgid "PAL_E_EUROPE" -msgstr "“PAL_E_EUROPE”" - -#: cinelerra//channeledit.C:136 -msgid "PAL_ITALY" -msgstr "“PAL_ITALY”" - -#: cinelerra//channeledit.C:137 -msgid "PAL_IRELAND" -msgstr "“PAL_IRELAND”" - -#: cinelerra//channeledit.C:138 -msgid "PAL_NEWZEALAND" -msgstr "“PAL_NEWZEALAND”" - -#: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151 -msgid "ERROR" -msgstr "“ERROR”" - -#: cinelerra//channeledit.C:147 -msgid "NTSC" -msgstr "“NTSC”" - -#: cinelerra//channeledit.C:148 -msgid "PAL" -msgstr "“PAL”" - -#: cinelerra//channeledit.C:149 -msgid "SECAM" -msgstr "“SECAM”" - -#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//plugindialog.C:256 -#: cinelerra//recordgui.C:324 cinelerra//sharedlocation.C:144 -#: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162 -#: cinelerra//vwindowgui.C:234 plugins/parametric/parametric.C:285 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "“無”" - -#: cinelerra//channeledit.C:492 -msgid "Select" -msgstr "“選擇”" - -#: cinelerra//channeledit.C:507 -msgid "Add..." -msgstr "“添加...”" - -#: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117 -#: cinelerra//pluginpopup.C:250 -msgid "Move up" -msgstr "“向上移動”" - -#: cinelerra//channeledit.C:556 cinelerra//editpopup.C:134 -#: cinelerra//pluginpopup.C:265 -msgid "Move down" -msgstr "“下移”" - -#: cinelerra//channeledit.C:572 -msgid "Sort" -msgstr "“排序”" - -#: cinelerra//channeledit.C:585 -msgid "Scan" -msgstr "“掃描”" - -#: cinelerra//channeledit.C:611 -msgid "Edit..." -msgstr "“編輯...”" - -#: cinelerra//channeledit.C:625 -msgid "Picture..." -msgstr "“圖片...”" - -#: cinelerra//channeledit.C:672 -msgid "Set parameters for channel scanning." -msgstr "“設置為通道掃描參數”。" - -#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1044 -msgid "Frequency table:" -msgstr "“頻率表”" - -#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1063 -msgid "Norm:" -msgstr "“規範”" - -#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1076 -msgid "Input:" -msgstr "“輸入”" - -#: cinelerra//channeledit.C:1031 cinelerra//clipedit.C:180 -msgid "Title:" -msgstr "“標題:”" - -#: cinelerra//channeledit.C:1056 -msgid "Fine:" -msgstr "“精”" - -#: cinelerra//channeledit.C:1526 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 -msgid "Brightness:" -msgstr "“亮度”" - -#: cinelerra//channeledit.C:1535 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 -msgid "Contrast:" -msgstr "“對比度”" - -#: cinelerra//channeledit.C:1543 plugins/chromakey/chromakey.C:129 -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:180 -msgid "Color:" -msgstr "“顏色”" - -#: cinelerra//channeledit.C:1551 plugins/huesaturation/huesaturation.C:316 -msgid "Hue:" -msgstr "“色相”" - -#: cinelerra//channeledit.C:1559 -msgid "Whiteness:" -msgstr "“白度”" - -#: cinelerra//channelinfo.C:1333 -msgid "Directory:" -msgstr "“目錄”" - -#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:157 -msgid "Path:" -msgstr "“路徑”" - -#: cinelerra//channelinfo.C:1337 -msgid "Start:" -msgstr "“開始”" - -#: cinelerra//channelinfo.C:1339 -msgid "Duration:" -msgstr "“時間:”" - -#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:166 -msgid "Source:" -msgstr "“來源:”" - -#: cinelerra//channelinfo.C:1415 -msgid "Start Cron" -msgstr "“開始的Cron”" - -#: cinelerra//channelinfo.C:1416 -msgid "Poweroff" -msgstr "“關機”" - -#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568 -msgid "Delete all clips." -msgstr "“刪除所有短片。”" - -#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492 -#: cinelerra//recordgui.C:923 -msgid "Create new clip." -msgstr "“創建新的剪輯。”" - -#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510 -#: cinelerra//recordgui.C:936 -msgid "Delete clip." -msgstr "“刪除片段”。" - -#: cinelerra//channelpicker.C:542 -msgid "Channel" -msgstr "“通道”" - -#: cinelerra//channelpicker.C:580 -msgid "Edit picture" -msgstr "“編輯圖片”" - -#: cinelerra//channelpicker.C:613 -msgid "Edit channels" -msgstr "“編輯通道”" - -#: cinelerra//clipedit.C:184 -msgid "Comments:" -msgstr "“點評:”" - -#: cinelerra//colorpicker.C:87 -msgid "Color Picker" -msgstr "“拾色器”" - -#: cinelerra//colorpicker.C:178 -msgid "Hue" -msgstr "“色相”" - -#: cinelerra//colorpicker.C:184 -msgid "Saturation" -msgstr "“飽和度”" - -#: cinelerra//colorpicker.C:190 plugins/histogram/histogramwindow.C:63 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:76 -msgid "Value" -msgstr "“值”" - -#: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58 -#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:276 plugins/downsample/downsample.C:277 -#: plugins/histogram/histogramwindow.C:69 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:82 -#: plugins/linearblur/linearblur.C:295 plugins/radialblur/radialblur.C:293 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:305 -msgid "Red" -msgstr "“紅”" - -#: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62 -#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:278 plugins/downsample/downsample.C:283 -#: plugins/histogram/histogramwindow.C:75 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:88 -#: plugins/linearblur/linearblur.C:297 plugins/radialblur/radialblur.C:295 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:307 -msgid "Green" -msgstr "“綠色”" - -#: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66 -#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:280 plugins/downsample/downsample.C:289 -#: plugins/histogram/histogramwindow.C:81 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:94 -#: plugins/linearblur/linearblur.C:299 plugins/radialblur/radialblur.C:297 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/zoomblur/zoomblur.C:309 -msgid "Blue" -msgstr "“藍”" - -#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:282 -#: plugins/downsample/downsample.C:295 plugins/linearblur/linearblur.C:301 -#: plugins/radialblur/radialblur.C:299 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:311 -msgid "Alpha" -msgstr "“阿爾法”" - -#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//filemov.C:52 -msgid "DV" -msgstr "“DV”" - -#: cinelerra//compresspopup.C:40 cinelerra//file.inc:92 -msgid "JPEG" -msgstr "“JPEG”" - -#: cinelerra//compresspopup.C:41 -msgid "MJPA" -msgstr "“MJPA”" - -#: cinelerra//compresspopup.C:42 cinelerra//file.inc:101 -#: cinelerra//filemov.C:53 -msgid "PNG" -msgstr "“PNG”" - -#: cinelerra//compresspopup.C:43 -msgid "PNG-Alpha" -msgstr "“PNG-阿爾法”" - -#: cinelerra//compresspopup.C:44 -msgid "RGB" -msgstr "“RGB”" - -#: cinelerra//compresspopup.C:45 -msgid "RGB-Alpha" -msgstr "“RGB-阿爾法”" - -#: cinelerra//compresspopup.C:46 -msgid "YUV420" -msgstr "“YUV420”" - -#: cinelerra//compresspopup.C:47 -msgid "YUV422" -msgstr "“YUV422”" - -#: cinelerra//confirmquit.C:54 -msgid "( Answering No will destroy changes )" -msgstr "“(回答任何會破壞變化)”" - -#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 -#: cinelerra//reindex.C:92 -msgid "Yes" -msgstr "“是的”" - -#: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88 -#: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109 -msgid "No" -msgstr "“否”" - -#: cinelerra//confirmsave.C:129 -msgid "The following files exist. Overwrite them?" -msgstr "“下面的文件存在。覆蓋他們嗎?”" - -#: cinelerra//cpanel.C:131 -msgid "Protect video from changes" -msgstr "“從改變保護的視頻”" - -#: cinelerra//cpanel.C:155 -msgid "Edit mask" -msgstr "“編輯面具”" - -#: cinelerra//cpanel.C:177 -msgid "Ruler" -msgstr "“標尺”" - -#: cinelerra//cpanel.C:199 -msgid "Zoom view" -msgstr "“放大視圖”" - -#: cinelerra//cpanel.C:219 -msgid "Adjust camera automation" -msgstr "“調整攝像頭的自動化”" - -#: cinelerra//cpanel.C:239 -msgid "Adjust projector automation" -msgstr "“調整投影機的自動化”" - -#: cinelerra//cpanel.C:259 -msgid "Crop a layer or output" -msgstr "“裁剪層或輸出”" - -#: cinelerra//cpanel.C:283 -msgid "Get color" -msgstr "“獲取色”" - -#: cinelerra//cpanel.C:307 -msgid "Show tool info" -msgstr "“顯示工具信息”" - -#: cinelerra//cpanel.C:332 -msgid "Show safe regions" -msgstr "“顯示安全區”" - -#: cinelerra//cropvideo.C:35 -msgid "Crop Video..." -msgstr "“作物視頻......”" - -#: cinelerra//cropvideo.C:110 -msgid "Select a region to crop in the video output window" -msgstr "“選擇一個區域在視頻輸出窗口裁剪”" - -#: cinelerra//cwindowgui.C:597 cinelerra//cwindowgui.C:634 -msgid "insert assets" -msgstr "“插入資產”" - -#: cinelerra//cwindowgui.C:1696 -msgid "mask translate" -msgstr "“面具翻譯”" - -#: cinelerra//cwindowgui.C:1704 -msgid "mask adjust" -msgstr "“面具調整”" - -#: cinelerra//cwindowgui.C:1719 cinelerra//cwindowtool.C:2089 -#: cinelerra//cwindowtool.C:2119 -msgid "mask point" -msgstr "“面具點”" - -#: cinelerra//cwindowgui.C:2173 cinelerra//cwindowgui.C:2304 -msgid "Eyedrop" -msgstr "“眼藥水”" - -#: cinelerra//cwindowgui.C:3014 cinelerra//cwindowgui.C:3403 -#: cinelerra//cwindowtool.C:684 cinelerra//cwindowtool.C:732 -#: cinelerra//cwindowtool.C:809 cinelerra//cwindowtool.C:813 -#: cinelerra//cwindowtool.C:841 cinelerra//cwindowtool.C:845 -#: cinelerra//cwindowtool.C:886 cinelerra//cwindowtool.C:891 -#: cinelerra//cwindowtool.C:933 cinelerra//cwindowtool.C:938 -#: cinelerra//cwindowtool.C:963 cinelerra//cwindowtool.C:967 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1008 cinelerra//cwindowtool.C:1013 -msgid "camera" -msgstr "“攝像頭”" - -#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3407 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1137 cinelerra//cwindowtool.C:1184 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1287 cinelerra//cwindowtool.C:1292 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1317 cinelerra//cwindowtool.C:1321 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1354 cinelerra//cwindowtool.C:1359 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1392 cinelerra//cwindowtool.C:1397 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1421 cinelerra//cwindowtool.C:1425 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1458 cinelerra//cwindowtool.C:1463 -msgid "projector" -msgstr "“投影機”" - -#: cinelerra//cwindowgui.C:3416 -msgid "mask" -msgstr "“面具”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:338 -msgid "Do it" -msgstr "“做吧”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:389 -msgid "X1:" -msgstr "“X1”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:392 -msgid "W:" -msgstr "“W”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:413 -msgid "Y1:" -msgstr "“Y1”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:416 -msgid "H:" -msgstr "的“H”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:614 cinelerra//cwindowtool.C:1070 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1961 plugins/radialblur/radialblur.C:277 -#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:289 -msgid "X:" -msgstr "“X:”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:625 cinelerra//cwindowtool.C:1079 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1969 plugins/perspective/perspective.C:155 -#: plugins/radialblur/radialblur.C:281 plugins/titler/titlewindow.C:268 -#: plugins/yuv/yuv.C:179 plugins/yuv/yuvwindow.C:50 -#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:293 -msgid "Y:" -msgstr "“Y”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:634 cinelerra//cwindowtool.C:1088 -msgid "Z:" -msgstr "“Z”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:1267 -msgid "Left justify" -msgstr "“左對齊”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:828 cinelerra//cwindowtool.C:1304 -msgid "Center horizontal" -msgstr "“中心橫”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:857 cinelerra//cwindowtool.C:1333 -msgid "Right justify" -msgstr "“右對齊”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:904 cinelerra//cwindowtool.C:1371 -msgid "Top justify" -msgstr "“頂自圓其說”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:951 cinelerra//cwindowtool.C:1409 -msgid "Center vertical" -msgstr "“中心垂直”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:979 cinelerra//cwindowtool.C:1437 -msgid "Bottom justify" -msgstr "“底部對齊”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:1502 cinelerra//cwindowtool.C:1515 -msgid "Multiply alpha" -msgstr "“乘阿爾法”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:1506 cinelerra//cwindowtool.C:1510 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1518 -msgid "Subtract alpha" -msgstr "“減法阿爾法”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553 -msgid "mask mode" -msgstr "“蒙版模式”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:1596 cinelerra//cwindowtool.C:1649 -msgid "mask delete" -msgstr "“面具刪除”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:1803 cinelerra//cwindowtool.C:1834 -msgid "mask feather" -msgstr "“面具羽毛”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:1864 cinelerra//cwindowtool.C:1892 -msgid "mask value" -msgstr "“屏蔽值”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//recordgui.C:169 -#: plugins/audioscope/audioscope.C:403 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:401 -#: plugins/echocancel/echocancel.C:453 plugins/lens/lens.C:635 -#: plugins/overlay/overlay.C:265 plugins/spectrogram/spectrogram.C:453 -msgid "Mode:" -msgstr "“模式”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:1942 cinelerra//fileavi.C:936 -#: plugins/color3way/color3waywindow.C:157 -#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:322 -msgid "Value:" -msgstr "“價值”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:1947 -msgid "Mask number:" -msgstr "“面具號:”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:1954 -msgid "Feather:" -msgstr "“羽毛”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:1979 -msgid "Press Ctrl to move a point" -msgstr "“按Ctrl動點”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:1981 -msgid "Press Alt to translate the mask" -msgstr "“按Alt翻譯的面具”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:1983 -msgid "Press Shift to edit bezier curve" -msgstr "“按Shift編輯貝塞爾曲線”" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:2180 -#, c-format -msgid "" -"Press Ctrl to lock ruler to the\n" -"nearest 45%c angle." -msgstr "“按Ctrl鎖定尺子到 nnearest 45%c角”。" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:2185 -#, c-format -msgid "Press Alt to translate the ruler." -msgstr "“按Alt翻譯的統治者。”" - -#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:60 -msgid "DC Offset" -msgstr "“DC偏移”" - -#: cinelerra//deleteallindexes.C:38 -msgid "Delete existing indexes" -msgstr "“刪除現有索引”" - -#: cinelerra//deleteallindexes.C:73 -#, c-format -msgid "Delete all indexes in %s?" -msgstr "“刪除所有索引 %s嗎?”" - -#: cinelerra//editlength.C:154 cinelerra//transitionpopup.C:118 -msgid "Seconds:" -msgstr "“秒”" - -#: cinelerra//editpanel.C:649 -msgid "In point ( [ )" -msgstr "“在點([)”" - -#: cinelerra//editpanel.C:674 -msgid "Out point ( ] )" -msgstr "“出點(])”" - -#: cinelerra//editpanel.C:705 -msgid "Next label ( ctrl -> )" -msgstr "“下一步標籤(CTRL - >)”" - -#: cinelerra//editpanel.C:732 -msgid "Previous label ( ctrl <- )" -msgstr "“以前的標籤(CTRL < - )”" - -#: cinelerra//editpanel.C:761 -msgid "Next edit ( alt -> )" -msgstr "“下一步編輯(ALT - >)”" - -#: cinelerra//editpanel.C:788 -msgid "Previous edit (alt <- )" -msgstr "“前編輯(ALT < - )”" - -#: cinelerra//editpanel.C:812 -msgid "Lift" -msgstr "“電梯”" - -#: cinelerra//editpanel.C:827 -msgid "Overwrite ( b )" -msgstr "“覆蓋(二)”" - -#: cinelerra//editpanel.C:852 -msgid "Extract" -msgstr "“提取”" - -#: cinelerra//editpanel.C:868 -msgid "To clip ( i )" -msgstr "“夾(我)”" - -#: cinelerra//editpanel.C:894 -msgid "Splice ( v )" -msgstr "“熔接(五)”" - -#: cinelerra//editpanel.C:919 -msgid "Cut ( x )" -msgstr "“切(X)”" - -#: cinelerra//editpanel.C:949 -msgid "Commercial ( shift X )" -msgstr "“商業(移位X)”" - -#: cinelerra//editpanel.C:986 -msgid "Copy ( c )" -msgstr "“複製(三)”" - -#: cinelerra//editpanel.C:1009 -msgid "Append to end of track" -msgstr "“追加的軌道,結束”" - -#: cinelerra//editpanel.C:1027 -msgid "Insert before beginning of track" -msgstr "“軌道開始前插入”" - -#: cinelerra//editpanel.C:1046 -msgid "Paste ( v )" -msgstr "“粘貼(五)”" - -#: cinelerra//editpanel.C:1078 -msgid "Set transition" -msgstr "“設置過渡”" - -#: cinelerra//editpanel.C:1093 -msgid "Set presentation up to current position" -msgstr "“達將展示當前位置”" - -#: cinelerra//editpanel.C:1108 -msgid "Undo ( z )" -msgstr "“撤消(Z)”" - -#: cinelerra//editpanel.C:1130 -msgid "Redo ( shift Z )" -msgstr "“重做(移位Z)”" - -#: cinelerra//editpanel.C:1156 -msgid "Toggle label at current position ( l )" -msgstr "“切換標籤在當前位置(L)”" - -#: cinelerra//editpanel.C:1185 -msgid "Fit selection to display ( f )" -msgstr "“適合的選擇,以顯示(F)”" - -#: cinelerra//editpanel.C:1218 -msgid "Fit autos to display ( Alt + f )" -msgstr "“飛度汽車,顯示(按Alt + F)”" - -#: cinelerra//editpanel.C:1262 -msgid "Drag and drop editing mode" -msgstr "“拖放編輯模式”" - -#: cinelerra//editpanel.C:1289 -msgid "Cut and paste editing mode" -msgstr "“剪切和粘貼編輯模式”" - -#: cinelerra//editpanel.C:1315 -msgid "Generate keyframes while tweeking" -msgstr "“生成關鍵幀,而twee​​king”" - -#: cinelerra//editpopup.C:93 -msgid "Attach effect..." -msgstr "“附加效應......”" - -#: cinelerra//editpopup.C:152 -msgid "Resize track..." -msgstr "“調整的軌道......”" - -#: cinelerra//editpopup.C:175 -msgid "Match output size" -msgstr "“匹配輸出大小”" - -#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:967 -#: cinelerra//mainmenu.C:1035 -msgid "Delete track" -msgstr "“刪除曲目”" - -#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:955 -#: cinelerra//mainmenu.C:1021 -msgid "Add track" -msgstr "“添加軌道”" - -#: cinelerra//editpopup.C:242 -msgid "User title..." -msgstr "“用戶稱號......”" - -#: cinelerra//editpopup.C:319 -msgid "User title" -msgstr "“用戶頭銜”" - -#: cinelerra//featheredits.C:100 -msgid "Feather by how many samples:" -msgstr "“羽毛由多少樣本:”" - -#: cinelerra//featheredits.C:102 -msgid "Feather by how many frames:" -msgstr "“羽毛由多少幀”" - -#: cinelerra//fileavi.C:781 cinelerra//fileavi.C:927 -msgid "Codec: " -msgstr "“編解碼器”" - -#: cinelerra//fileavi.C:790 -msgid "Compressor: 16 bit PCM" -msgstr "“壓縮機:16位PCM”" - -#: cinelerra//fileavi.C:932 -msgid "Attributes:" -msgstr "“屬性”" - -#: cinelerra//fileavi.C:943 -msgid "Compressor: Consumer DV" -msgstr "“壓縮機:家用DV”" - -#: cinelerra//file.C:307 -msgid "This format doesn't support audio." -msgstr "“這種格式不支持音頻。”" - -#: cinelerra//file.C:310 -msgid "This format doesn't support video." -msgstr "“此格式不支持視頻。”" - -#: cinelerra//file.C:2280 cinelerra//file.C:2286 cinelerra//fileformat.C:166 -#: cinelerra//filesndfile.C:458 -msgid "Lo Hi" -msgstr "“羅喜”" - -#: cinelerra//file.C:2287 cinelerra//fileformat.C:180 -#: cinelerra//filesndfile.C:443 -msgid "Hi Lo" -msgstr "“嗨羅”" - -#: cinelerra//filedv.C:1017 -msgid "There are no audio options for this format" -msgstr "“有沒有音頻選擇此格式”" - -#: cinelerra//filedv.C:1050 -msgid "There are no video options for this format" -msgstr "“有這種格式沒有視頻選項”" - -#: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:476 -msgid "Use alpha" -msgstr "“使用阿爾法”" - -#: cinelerra//fileformat.C:74 -msgid "Assuming raw PCM:" -msgstr "“假設原始PCM:”" - -#: cinelerra//file.inc:82 -msgid "AC3" -msgstr "“AC3”" - -#: cinelerra//file.inc:83 -msgid "Apple/SGI AIFF" -msgstr "“蘋果/ SGI AIFF”" - -#: cinelerra//file.inc:84 -msgid "AVI Arne Type 1" -msgstr "“阿恩AVI類型1”" - -#: cinelerra//file.inc:85 -msgid "AVI Avifile" -msgstr "“AVI Avifile”" - -#: cinelerra//file.inc:86 -msgid "AVI DV Type 2" -msgstr "“DV AVI類型2”" - -#: cinelerra//file.inc:87 -msgid "AVI Lavtools" -msgstr "“AVI Lavtools”" - -#: cinelerra//file.inc:88 -msgid "EXR" -msgstr "“EXR”" - -#: cinelerra//file.inc:89 -msgid "EXR Sequence" -msgstr "“EXR序列”" - -#: cinelerra//file.inc:90 -msgid "FFMPEG" -msgstr "“FFMPEG”" - -#: cinelerra//file.inc:91 -msgid "FLAC" -msgstr "“FLAC”" - -#: cinelerra//file.inc:93 -msgid "JPEG Sequence" -msgstr "“JPEG序列”" - -#: cinelerra//file.inc:94 -msgid "Microsoft AVI" -msgstr "“微軟AVI”" - -#: cinelerra//file.inc:95 -msgid "Microsoft WAV" -msgstr "“微軟WAV”" - -#: cinelerra//file.inc:96 -msgid "MPEG Audio" -msgstr "“MPEG音頻”" - -#: cinelerra//file.inc:97 -msgid "MPEG" -msgstr "“MPEG”" - -#: cinelerra//file.inc:98 -msgid "MPEG Video" -msgstr "“MPEG視頻”" - -#: cinelerra//file.inc:99 -msgid "OGG Theora/Vorbis" -msgstr "“OGG Theora格式/ Vorbis格式”" - -#: cinelerra//file.inc:100 -msgid "OGG Vorbis" -msgstr "“OGG Vorbis格式”" - -#: cinelerra//file.inc:102 -msgid "PNG Sequence" -msgstr "“PNG序列”" - -#: cinelerra//file.inc:103 -msgid "Quicktime for Linux" -msgstr "“QuickTime的為Linux”" - -#: cinelerra//file.inc:104 -msgid "Raw DV" -msgstr "“原始DV”" - -#: cinelerra//file.inc:105 -msgid "Raw PCM" -msgstr "“原始PCM”" - -#: cinelerra//file.inc:106 -msgid "Sun/NeXT AU" -msgstr "“太陽報/ NEXT AU”" - -#: cinelerra//file.inc:107 -msgid "TGA" -msgstr "“TGA”" - -#: cinelerra//file.inc:108 -msgid "TGA Sequence" -msgstr "“TGA序列”" - -#: cinelerra//file.inc:109 -msgid "TIFF" -msgstr "“TIFF”" - -#: cinelerra//file.inc:110 -msgid "TIFF Sequence" -msgstr "“TIFF序列”" - -#: cinelerra//file.inc:111 -msgid "Unknown sound" -msgstr "“未知的聲音”" - -#: cinelerra//file.inc:160 -msgid "8 Bit Linear" -msgstr "“8位線性”" - -#: cinelerra//file.inc:161 -msgid "16 Bit Linear" -msgstr "“16位線性”" - -#: cinelerra//file.inc:162 -msgid "24 Bit Linear" -msgstr "“24位線性”" - -#: cinelerra//file.inc:163 -msgid "32 Bit Linear" -msgstr "“32位線性”" - -#: cinelerra//file.inc:164 -msgid "u Law" -msgstr "“U法”" - -#: cinelerra//file.inc:165 -msgid "IMA 4" -msgstr "“IMA 4”" - -#: cinelerra//file.inc:166 -msgid "ADPCM" -msgstr "“ADPCM”" - -#: cinelerra//file.inc:167 -msgid "Float" -msgstr "“浮動”" - -#: cinelerra//file.inc:170 -msgid "RGB ALPHA" -msgstr "“RGB ALPHA”" - -#: cinelerra//file.inc:171 -msgid "PNG ALPHA" -msgstr "“PNG ALPHA”" - -#: cinelerra//filejpeg.C:334 cinelerra//filejpeglist.C:174 -#: cinelerra//filemov.C:2069 cinelerra//filemov.C:2079 -#: cinelerra//fileogg.C:2171 cinelerra//formatwindow.C:112 -#: cinelerra//formatwindow.C:123 -msgid "Quality:" -msgstr "“質量”" - -#: cinelerra//filejpeglist.C:50 -msgid "JPEGLIST" -msgstr "“JPEGLIST”" - -#: cinelerra//filemov.C:46 -msgid "MPEG-4" -msgstr "“MPEG-4”" - -#: cinelerra//filemov.C:47 -msgid "Dual H.264" -msgstr "“雙H.264”" - -#: cinelerra//filemov.C:48 -msgid "Dual MPEG-4" -msgstr "“雙MPEG-4”" - -#: cinelerra//filemov.C:49 -msgid "H.264" -msgstr "“H.264”" - -#: cinelerra//filemov.C:50 -msgid "H.263" -msgstr "“H.263”" - -#: cinelerra//filemov.C:51 -msgid "Microsoft MPEG-4" -msgstr "“微軟的MPEG-4”" - -#: cinelerra//filemov.C:54 -msgid "PNG with Alpha" -msgstr "“PNG與阿爾法”" - -#: cinelerra//filemov.C:55 -msgid "Uncompressed RGB" -msgstr "“未壓縮RGB”" - -#: cinelerra//filemov.C:56 -msgid "Uncompressed RGBA" -msgstr "“未壓縮RGBA”" - -#: cinelerra//filemov.C:57 -msgid "YUV 4:2:0 Planar" -msgstr "“YUV 4:2:0平面”" - -#: cinelerra//filemov.C:58 -msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (yuv2)" -msgstr "“組件在Y'CbCr 8位4:2:2(yuv2)”" - -#: cinelerra//filemov.C:59 -msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (2vuy)" -msgstr "“組件在Y'CbCr 8位4:2:2(2VUY)”" - -#: cinelerra//filemov.C:60 -msgid "YUV 4:1:1 Packed" -msgstr "“YUV 4:1:1的盒裝”" - -#: cinelerra//filemov.C:61 -msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:4:4" -msgstr "“組件在Y'CbCr 8位4:4:4”" - -#: cinelerra//filemov.C:62 -msgid "Component Y'CbCrA 8-bit 4:4:4:4" -msgstr "“組件Y'CbCrA 8位4:4:4:4”" - -#: cinelerra//filemov.C:63 -msgid "Component Y'CbCr 10-bit 4:4:4" -msgstr "“組件在Y'CbCr 10位4:4:4”" - -#: cinelerra//filemov.C:64 -msgid "JPEG Photo" -msgstr "“JPEG照片”" - -#: cinelerra//filemov.C:65 -msgid "Motion JPEG A" -msgstr "“Motion JPEG格式A”" - -#: cinelerra//filemov.C:68 -msgid "Twos complement" -msgstr "“二進制補碼”" - -#: cinelerra//filemov.C:69 -msgid "Unsigned" -msgstr "“無符號”" - -#: cinelerra//filemov.C:70 -msgid "IMA-4" -msgstr "“IMA-4”" - -#: cinelerra//filemov.C:71 -msgid "U-Law" -msgstr "“U-法”" - -#: cinelerra//filemov.C:72 -msgid "Vorbis" -msgstr "“Vorbis的”" - -#: cinelerra//filemov.C:73 -msgid "MP3" -msgstr "“MP3”" - -#: cinelerra//filemov.C:74 -msgid "MPEG-4 Audio" -msgstr "“MPEG-4音頻”" - -#: cinelerra//filemov.C:304 -msgid "Made with Cinelerra for Linux" -msgstr "“MADE WITH Cinelerra為Linux”" - -#: cinelerra//filemov.C:1534 -msgid "Bits per channel:" -msgstr "“每通道位:”" - -#: cinelerra//filemov.C:1546 cinelerra//filesndfile.C:419 -#: cinelerra//formatwindow.C:197 -msgid "Dither" -msgstr "“抖動”" - -#: cinelerra//filemov.C:1556 cinelerra//filemov.C:1607 -#: cinelerra//filemov.C:1910 cinelerra//filemov.C:1943 -#: cinelerra//filemov.C:2000 cinelerra//filempeg.C:2133 -#: cinelerra//fileogg.C:2166 -msgid "Bitrate:" -msgstr "“比特率”" - -#: cinelerra//filemov.C:1571 cinelerra//fileogg.C:2083 -#: cinelerra//filevorbis.C:428 -msgid "Variable bitrate" -msgstr "“可變比特率”" - -#: cinelerra//filemov.C:1577 cinelerra//fileogg.C:2045 -#: cinelerra//filevorbis.C:385 -msgid "Min bitrate:" -msgstr "“最小比特率:”" - -#: cinelerra//filemov.C:1584 cinelerra//fileogg.C:2049 -#: cinelerra//filevorbis.C:389 -msgid "Avg bitrate:" -msgstr "“平均比特率”" - -#: cinelerra//filemov.C:1591 cinelerra//fileogg.C:2054 -#: cinelerra//filevorbis.C:394 -msgid "Max bitrate:" -msgstr "“最大比特率:”" - -#: cinelerra//filemov.C:1616 -msgid "Quantization Quality (%):" -msgstr "Quantization Quality (%):" -#msgstr "“量化質量(%):”" - -#: cinelerra//filemov.C:1922 cinelerra//filemov.C:1966 -#: cinelerra//filempeg.C:2139 -msgid "Quantization:" -msgstr "“量化”" - -#: cinelerra//filemov.C:1956 -msgid "Bitrate tolerance:" -msgstr "“比特率寬容:”" - -#: cinelerra//filemov.C:1980 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:297 -msgid "Interlaced" -msgstr "“隔行”" - -#: cinelerra//filemov.C:1986 -msgid "Keyframe interval:" -msgstr "“關鍵幀間隔”" - -#: cinelerra//filemov.C:2013 -msgid "Quantizer:" -msgstr "“量化”" - -#: cinelerra//filemov.C:2027 -msgid "RC Period:" -msgstr "“RC期”" - -#: cinelerra//filemov.C:2034 -msgid "Reaction Ratio:" -msgstr "“反應率”" - -#: cinelerra//filemov.C:2041 -msgid "Reaction Period:" -msgstr "“反應期”" - -#: cinelerra//filemov.C:2048 -msgid "Max Key Interval:" -msgstr "“最大的關鍵時間間隔”" - -#: cinelerra//filemov.C:2055 -msgid "Max Quantizer:" -msgstr "“最大量化:”" - -#: cinelerra//filemov.C:2062 -msgid "Min Quantizer:" -msgstr "“最小量化:”" - -#: cinelerra//filemov.C:2184 -msgid "Fix bitrate" -msgstr "“固定比特率”" - -#: cinelerra//filemov.C:2209 -msgid "Fix quantization" -msgstr "“修復量化”" - -#: cinelerra//filempeg.C:703 -#, c-format -msgid "encode: lame_init_params returned %d\n" -msgstr "“編碼:lame_init_params返回 %d N”\n" - -#: cinelerra//filempeg.C:1854 cinelerra//filempeg.C:2050 -msgid "No options for MPEG transport stream." -msgstr "“沒有選擇MPEG傳輸流。”" - -#: cinelerra//filempeg.C:1860 -msgid "Layer:" -msgstr "“圖層”" - -#: cinelerra//filempeg.C:1865 -msgid "Kbits per second:" -msgstr "“每秒千位”" - -#: cinelerra//filempeg.C:1921 cinelerra//filempeg.C:1929 -msgid "II" -msgstr "“II”" - -#: cinelerra//filempeg.C:1925 -msgid "III" -msgstr "“III”" - -#: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//new.C:385 cinelerra//setformat.C:444 -msgid "Color model:" -msgstr "“顏色模式:”" - -#: cinelerra//filempeg.C:2120 -msgid "Format Preset:" -msgstr "“格式預設”" - -#: cinelerra//filempeg.C:2127 -msgid "Derivative:" -msgstr "“衍生”" - -#: cinelerra//filempeg.C:2146 -msgid "I frame distance:" -msgstr "“I幀的距離:”" - -#: cinelerra//filempeg.C:2154 -msgid "P frame distance:" -msgstr "“P幀的距離:”" - -#: cinelerra//filempeg.C:2160 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:109 -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:115 -#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:237 plugins/framefield/framefield.C:254 -msgid "Bottom field first" -msgstr "“後場優先”" - -#: cinelerra//filempeg.C:2164 -msgid "Progressive frames" -msgstr "“進幀”" - -#: cinelerra//filempeg.C:2166 plugins/denoise/denoise.C:131 -msgid "Denoise" -msgstr "“降噪”" - -#: cinelerra//filempeg.C:2168 -msgid "Sequence start codes in every GOP" -msgstr "“序列開始在每一個GOP編碼”" - -#: cinelerra//filempeg.C:2217 cinelerra//filempeg.C:2225 -msgid "MPEG-1" -msgstr "“MPEG-1”的" - -#: cinelerra//filempeg.C:2221 -msgid "MPEG-2" -msgstr "“MPEG-2”" - -#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//filempeg.C:2284 -msgid "Generic MPEG-1" -msgstr "“通用MPEG-1”" - -#: cinelerra//filempeg.C:2275 -msgid "standard VCD" -msgstr "“標準VCD”" - -#: cinelerra//filempeg.C:2276 -msgid "user VCD" -msgstr "“用戶VCD”" - -#: cinelerra//filempeg.C:2277 -msgid "Generic MPEG-2" -msgstr "“通用的MPEG-2”" - -#: cinelerra//filempeg.C:2278 -msgid "standard SVCD" -msgstr "“標準SVCD”" - -#: cinelerra//filempeg.C:2279 -msgid "user SVCD" -msgstr "“用戶SVCD”" - -#: cinelerra//filempeg.C:2280 -msgid "VCD Still sequence" -msgstr "“VCD還是順序”" - -#: cinelerra//filempeg.C:2281 -msgid "SVCD Still sequence" -msgstr "“SVCD還是順序”" - -#: cinelerra//filempeg.C:2282 -msgid "DVD NAV" -msgstr "“DVD NAV”" - -#: cinelerra//filempeg.C:2283 -msgid "DVD" -msgstr "“DVD”" - -#: cinelerra//filempeg.C:2334 cinelerra//fileogg.C:2239 -#: cinelerra//filevorbis.C:416 -msgid "Fixed bitrate" -msgstr "“固定比特率”" - -#: cinelerra//filempeg.C:2348 -msgid "Fixed quantization" -msgstr "“固定量化”" - -#: cinelerra//filempeg.C:2451 cinelerra//filempeg.C:2453 -msgid "YUV 4:2:0" -msgstr "“YUV 4:2:0”" - -#: cinelerra//filempeg.C:2452 -msgid "YUV 4:2:2" -msgstr "“YUV 4:2:2”" - -#: cinelerra//fileogg.C:230 cinelerra//fileogg.C:447 -msgid "FileOGG::open_file rdwr" -msgstr "“FileOGG::OPEN_FILE RDWR”" - -#: cinelerra//fileogg.C:2071 -msgid "Average bitrate" -msgstr "“平均比特率”" - -#: cinelerra//fileogg.C:2188 -msgid "Keyframe frequency:" -msgstr "“關鍵幀頻率:”" - -#: cinelerra//fileogg.C:2194 -msgid "Keyframe force frequency:" -msgstr "“關鍵幀頻率的力量”" - -#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385 -msgid "Sharpness:" -msgstr "“銳度”" - -#: cinelerra//fileogg.C:2253 -msgid "Fixed quality" -msgstr "“固定質量”" - -#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:209 -msgid "Signed" -msgstr "“簽名”" - -#: cinelerra//filetga.C:117 -msgid "RGB compressed" -msgstr "“RGB壓縮”" - -#: cinelerra//filetga.C:118 -msgid "RGBA compressed" -msgstr "“RGBA壓縮”" - -#: cinelerra//filetga.C:119 -msgid "RGB uncompressed" -msgstr "“RGB未壓縮”" - -#: cinelerra//filetga.C:120 -msgid "RGBA uncompressed" -msgstr "“RGBA未壓縮”" - -#: cinelerra//filevorbis.C:133 -#, c-format -msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n" -msgstr "“FileVorbis::OPEN_FILE %s:無效的比特流 N”\n" - -#: cinelerra//fileyuv.C:397 -msgid "Output Path:" -msgstr "“輸出路徑”" - -#: cinelerra//fileyuv.C:405 -msgid "Use Pipe:" -msgstr "“使用管道”" - -#: cinelerra//fileyuv.C:416 -msgid "Stream Header:" -msgstr "“流頭:”" - -#: cinelerra//fileyuv.C:420 -msgid "Interlacing:" -msgstr "“隔行”" - -#: cinelerra//fileyuv.C:427 -msgid "Pipe Presets:" -msgstr "“管子預設:”" - -#: cinelerra//flipbook.C:32 -msgid "Flipbook..." -msgstr "“迷你畫冊......”" - -#: cinelerra//formatcheck.C:52 -msgid "The format you selected doesn't support video." -msgstr "“您選擇的格式不支持視頻。”" - -#: cinelerra//formatcheck.C:63 -msgid "The format you selected doesn't support audio." -msgstr "“您選擇的格式不支持音頻。”" - -#: cinelerra//formatcheck.C:71 -msgid "IMA4 compression is only available in Quicktime movies." -msgstr "“IMA4壓縮只是在QuickTime電影可用。”" - -#: cinelerra//formatcheck.C:81 -msgid "" -"ULAW compression is only available in\n" -"Quicktime Movies and PCM files." -msgstr "“ULAW壓縮只在 nQuicktime電影和PCM文件可用。”" - -#: cinelerra//formatpopup.C:36 -msgid "Change file format" -msgstr "“更改文件格式”" - -#: cinelerra//formatpresets.C:60 -msgid "User Defined" -msgstr "“用戶自定義”" - -#: cinelerra//formatpresets.C:63 -msgid "1080P/60" -msgstr "“1080P / 60”" - -#: cinelerra//formatpresets.C:78 -msgid "1080P/24" -msgstr "“1080P / 24”" - -#: cinelerra//formatpresets.C:93 -msgid "1080I" -msgstr "“1080I”" - -#: cinelerra//formatpresets.C:108 -msgid "720P/60" -msgstr "“720P / 60”" - -#: cinelerra//formatpresets.C:121 -msgid "576I - DV(D) PAL" -msgstr "“576I - DV(D)PAL”" - -#: cinelerra//formatpresets.C:134 -msgid "480P - DV(D) NTSC" -msgstr "“480P - DV(D)NTSC”" - -#: cinelerra//formatpresets.C:147 -msgid "480I - DV(D) NTSC" -msgstr "“480I - DV(D)NTSC”" - -#: cinelerra//formatpresets.C:160 -msgid "YouTube" -msgstr "“YouTube”的" - -#: cinelerra//formatpresets.C:173 -msgid "Half D-1 PAL" -msgstr "“半D-1 PAL”" - -#: cinelerra//formatpresets.C:186 -msgid "Half D-1 NTSC" -msgstr "“半D-1 NTSC”" - -#: cinelerra//formatpresets.C:199 -msgid "Internet" -msgstr "“互聯網”" - -#: cinelerra//formatpresets.C:212 -msgid "CD Audio" -msgstr "“CD音頻”" - -#: cinelerra//formatpresets.C:225 -msgid "DAT Audio" -msgstr "“DAT音頻”" - -#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:531 -msgid "Presets:" -msgstr "“預設”" - -#: cinelerra//formattools.C:162 -msgid "Output to file" -msgstr "“輸出到文件”" - -#: cinelerra//formattools.C:163 -msgid "Select a file to write to:" -msgstr "“選擇一個文件寫入到:”" - -#: cinelerra//formattools.C:178 cinelerra//recordprefs.C:67 -msgid "File Format:" -msgstr "“文件格式”" - -#: cinelerra//formattools.C:274 -msgid "MPEG stream" -msgstr "“MPEG流”" - -#: cinelerra//formattools.C:588 -msgid "Configure audio compression" -msgstr "“配置音頻壓縮”" - -#: cinelerra//formattools.C:609 -msgid "Configure video compression" -msgstr "“配置視頻壓縮”" - -#: cinelerra//formattools.C:723 -msgid "Record audio tracks" -msgstr "“錄製的音軌”" - -#: cinelerra//formattools.C:723 -msgid "Render audio tracks" -msgstr "“渲染音軌”" - -#: cinelerra//formattools.C:740 -msgid "Record video tracks" -msgstr "“實錄視頻軌”" - -#: cinelerra//formattools.C:740 -msgid "Render video tracks" -msgstr "“渲染視頻軌道”" - -#: cinelerra//formattools.C:801 -msgid "Overwrite project with output" -msgstr "“覆蓋項目輸出”" - -#: cinelerra//formattools.C:821 -msgid "Create new file at each label" -msgstr "“在每個標籤創建新文件”" - -#: cinelerra//formatwindow.C:46 -msgid "Set parameters for this audio format:" -msgstr "“為此音頻格式設置參數:”" - -#: cinelerra//formatwindow.C:66 -msgid "HiLo:" -msgstr "“高住低訓”" - -#: cinelerra//formatwindow.C:69 -msgid "LoHi:" -msgstr "“LoHi:”" - -#: cinelerra//formatwindow.C:106 cinelerra//formatwindow.C:121 -msgid "Set parameters for this video format:" -msgstr "“這種視頻格式設置參數:”" - -#: cinelerra//formatwindow.C:131 -msgid "Video is not supported in this format." -msgstr "“視頻是不是這種格式的支持。”" - -#: cinelerra//indexfile.C:474 -#, c-format -msgid "Creating %s." -msgstr "“創建 %s。”" - -#: cinelerra//indexfile.C:646 -#, c-format -msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n" -msgstr "“索引文件:: draw_index:指數有0變焦 N”\n" - -#: cinelerra//indexstate.C:198 -#, c-format -msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n" -msgstr "“IndexState::write_index無法寫入索引文件 %s到磁盤。 N”\n" - -#: cinelerra//interfaceprefs.C:34 -msgid "Drag all following edits" -msgstr "“將所有以下編輯”" - -#: cinelerra//interfaceprefs.C:35 -msgid "Drag only one edit" -msgstr "“僅拖動一個編輯”" - -#: cinelerra//interfaceprefs.C:36 -msgid "Drag source only" -msgstr "“拖動源僅”" - -#: cinelerra//interfaceprefs.C:37 -msgid "No effect" -msgstr "“沒有影響”" - -#: cinelerra//interfaceprefs.C:60 -msgid "Time Format" -msgstr "“時間格式”" - -#: cinelerra//interfaceprefs.C:93 -msgid "Frames per foot:" -msgstr "“每英尺框架:”" - -#: cinelerra//interfaceprefs.C:111 -msgid "Index files" -msgstr "“索引文件”" - -#: cinelerra//interfaceprefs.C:116 -msgid "Index files go here:" -msgstr "“索引文件放在這裡:”" - -#: cinelerra//interfaceprefs.C:124 -msgid "Index Path" -msgstr "“索引路徑”" - -#: cinelerra//interfaceprefs.C:125 -msgid "Select the directory for index files" -msgstr "“選擇目錄索引文件”" - -#: cinelerra//interfaceprefs.C:130 -msgid "Size of index file:" -msgstr "“索引文件的大​​小:”" - -#: cinelerra//interfaceprefs.C:138 -msgid "Number of index files to keep:" -msgstr "“索引文件數保持:”" - -#: cinelerra//interfaceprefs.C:151 -msgid "Editing" -msgstr "“編輯”" - -#: cinelerra//interfaceprefs.C:158 -msgid "Clicking on edit boundaries does what:" -msgstr "“點擊編輯邊界做什麼:”" - -#: cinelerra//interfaceprefs.C:160 -msgid "Button 1:" -msgstr "“按鈕1”" - -#: cinelerra//interfaceprefs.C:169 -msgid "Button 2:" -msgstr "“按鈕2”" - -#: cinelerra//interfaceprefs.C:177 -msgid "Button 3:" -msgstr "“按鈕3”" - -#: cinelerra//interfaceprefs.C:187 -msgid "Min DB for meter:" -msgstr "“閩DB的表:”" - -#: cinelerra//interfaceprefs.C:193 -msgid "Max DB:" -msgstr "“最大DB:”" - -#: cinelerra//interfaceprefs.C:201 -msgid "Theme:" -msgstr "“主題”" - -#: cinelerra//interfaceprefs.C:603 -msgid "Use thumbnails in resource window" -msgstr "“使用資源窗口縮略圖”" - -#: cinelerra//interfaceprefs.C:620 -msgid "Show tip of the day" -msgstr "“顯示每日提示”" - -#: cinelerra//interfaceprefs.C:636 -msgid "Scan for commercials during toc build" -msgstr "“掃描過程中TOC打造廣告”" - -#: cinelerra//keyframegui.C:364 cinelerra//presetsgui.C:218 -msgid "apply preset" -msgstr "“應用預設”" - -#: cinelerra//keyframegui.C:440 -msgid "edit keyframe" -msgstr "“編輯關鍵幀”" - -#: cinelerra//keyframegui.C:494 -msgid "Keyframe parameters:" -msgstr "“關鍵幀參數:”" - -#: cinelerra//keyframegui.C:512 -msgid "Edit value:" -msgstr "“編輯值”" - -#: cinelerra//keyframegui.C:541 cinelerra//presetsgui.C:449 -msgid "Preset title:" -msgstr "“預置標題:”" - -#: cinelerra//keyframegui.C:727 -msgid "Apply to all selected keyframes" -msgstr "“應用到所有選定的關鍵幀”" - -#: cinelerra//keyframegui.C:853 cinelerra//presetsgui.C:335 -#: cinelerra//savefile.C:70 -msgid "Save" -msgstr "“保存”" - -#: cinelerra//keyframegui.C:876 cinelerra//preferencesthread.C:590 -#: cinelerra//preferencesthread.C:592 cinelerra//presetsgui.C:358 -#: cinelerra//setformat.C:882 -msgid "Apply" -msgstr "“應用”" - -#: cinelerra//keyframepopup.C:176 -msgid "Delete keyframe" -msgstr "“刪除關鍵幀”" - -#: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192 -msgid "delete keyframe" -msgstr "“刪除關鍵幀”" - -#: cinelerra//keyframepopup.C:213 -msgid "Make linear" -msgstr "“讓直線”" - -#: cinelerra//keyframepopup.C:228 -msgid "make linear curve" -msgstr "“做線性曲線”" - -#: cinelerra//keyframepopup.C:249 -msgid "Make bezier" -msgstr "“讓貝塞爾”" - -#: cinelerra//keyframepopup.C:264 -msgid "make bezier curve" -msgstr "“讓貝塞爾曲線”" - -#: cinelerra//keyframepopup.C:285 -msgid "Hide keyframe type" -msgstr "“隱藏關鍵幀類型”" - -#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:820 -msgid "Copy" -msgstr "“複製”" - -#: cinelerra//keyframepopup.C:446 cinelerra//pluginpopup.C:280 -msgid "Presets..." -msgstr "“預置...”" - -#: cinelerra//labelnavigate.C:64 -msgid "Previous label" -msgstr "“以前的標籤”" - -#: cinelerra//labelnavigate.C:82 -msgid "Next label" -msgstr "“下一個標籤”" - -#: cinelerra//loadfile.C:45 -msgid "Load files..." -msgstr "“加載文件...”" - -#: cinelerra//loadfile.C:173 -msgid "Select files to load:" -msgstr "“選擇文件載:”" - -#: cinelerra//loadfile.C:296 -msgid "Load backup" -msgstr "“加載備份”" - -#: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159 -msgid "Insertion strategy:" -msgstr "“插入策略:”" - -#: cinelerra//main.C:286 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -msgstr "“ n用法: N”\n" - -#: cinelerra//main.C:287 -#, c-format -msgid "" -"%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n" -"\n" -msgstr "“" - -#: cinelerra//main.C:288 -#, c-format -msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n" -msgstr "“-D =運行在後台渲染農場的客戶端的端口(400)是可選的。 N”\n" - -#: cinelerra//main.C:289 -#, c-format -msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n" -msgstr "“-f =在前台運行的渲染農場的客戶。為替-d。 N”\n" - -#: cinelerra//main.C:290 -#, c-format -msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n" -msgstr "“-n =尼斯值,如果運行的渲染農場的客戶端。(20) N”\n" - -#: cinelerra//main.C:291 -#, c-format -msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n" -msgstr "“-c =配置文件來使用,而不是 %s%s N”\n" - -#: cinelerra//main.C:294 -#, c-format -msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI. batch file is optional.\n" -msgstr "“-r =批渲染批處理文件的內容((%s%s),沒有GUI。批處理文件是可選的。 N”\n" - -#: cinelerra//main.C:297 -#, c-format -msgid "" -"filenames = files to load\n" -"\n" -"\n" -msgstr "“文件名=文件加載ññ N”\n" - -#: cinelerra//mainerror.C:74 -msgid "The following errors occurred:" -msgstr "“下面的錯誤發生了:”" - -#: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137 -msgid "Building Indexes..." -msgstr "“建索引...”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:128 plugins/svg/svgwin.C:254 -msgid "Edit" -msgstr "“編輯”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:152 -msgid "Keyframes" -msgstr "“關鍵幀”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:168 cinelerra//new.C:276 cinelerra//setformat.C:319 -msgid "Audio" -msgstr "“音頻”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:177 cinelerra//new.C:304 cinelerra//setformat.C:375 -msgid "Video" -msgstr "“視頻”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:184 -msgid "Tracks" -msgstr "“曲目”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:192 -msgid "Settings" -msgstr "“設置”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:220 -msgid "Fade" -msgstr "“變臉”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:222 cinelerra//recordbatches.C:23 -#: plugins/parametric/parametric.C:428 -msgid "Mode" -msgstr "“模式”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:223 -msgid "Pan" -msgstr "“潘”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:225 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66 -msgid "Mask" -msgstr "“面具”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:226 -msgid "Speed" -msgstr "“生死時速”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:227 -msgid "Camera X" -msgstr "“相機X”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:228 -msgid "Camera Y" -msgstr "“攝像頭Y”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:229 -msgid "Camera Z" -msgstr "“相機Z”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:230 -msgid "Projector X" -msgstr "“投影機X”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:231 -msgid "Projector Y" -msgstr "“投影機Y”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:232 -msgid "Projector Z" -msgstr "“投影機Z”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:235 -msgid "Window" -msgstr "“窗口”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:243 -msgid "Default positions" -msgstr "“默認位置”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:244 -msgid "Tile left" -msgstr "“瓷磚左”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:245 -msgid "Tile right" -msgstr "“瓷磚權”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:562 -msgid "Dump CICache" -msgstr "“轉儲CICache”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:572 -msgid "Dump EDL" -msgstr "“轉儲EDL”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:586 -msgid "Dump Plugins" -msgstr "“轉儲插件”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:601 -msgid "Dump Assets" -msgstr "“轉儲資產”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:612 -msgid "Undo" -msgstr "“撤消”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:624 -#, c-format -msgid "Undo %s" -msgstr "“撤消 %s" - -#: cinelerra//mainmenu.C:630 -msgid "Redo" -msgstr "“重做”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:645 -#, c-format -msgid "Redo %s" -msgstr "“重做 %s" - -#: cinelerra//mainmenu.C:651 -msgid "Cut keyframes" -msgstr "“切關鍵幀”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:664 -msgid "Copy keyframes" -msgstr "“複製關鍵幀”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:677 -msgid "Paste keyframes" -msgstr "“粘貼關鍵幀”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:690 -msgid "Clear keyframes" -msgstr "“清除關鍵幀”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:705 -msgid "Change to linear" -msgstr "“更改為線性”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:720 -msgid "Change to bezier" -msgstr "“更改為貝塞爾”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:756 -msgid "Cut default keyframe" -msgstr "“切默認關鍵幀”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:769 -msgid "Copy default keyframe" -msgstr "“複製默認關鍵幀”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:782 -msgid "Paste default keyframe" -msgstr "“粘貼默認關鍵幀”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:795 -msgid "Clear default keyframe" -msgstr "“清除默認關鍵幀”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:808 -msgid "Cut" -msgstr "“切”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:844 cinelerra//recordbatches.C:566 -#: plugins/compressor/compressor.C:1392 plugins/piano/piano.C:914 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1469 -msgid "Clear" -msgstr "“清除”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:858 -msgid "Paste silence" -msgstr "“粘貼沉默”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:871 -msgid "Select All" -msgstr "“全選”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:882 -msgid "Clear labels" -msgstr "“透明標籤”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:893 -msgid "Cut ads" -msgstr "“切廣告”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:905 -msgid "Detach transitions" -msgstr "“分離過渡”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:917 -msgid "Mute Region" -msgstr "“靜音區”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:930 -msgid "Trim Selection" -msgstr "“修剪選擇”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:978 cinelerra//mainmenu.C:1061 -msgid "Default Transition" -msgstr "“默認過渡”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:991 -msgid "Map 1:1" -msgstr "“地圖1:1”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1003 -msgid "Map 5.1:2" -msgstr "“地圖5.1:2”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1048 -msgid "Reset Translation" -msgstr "“重設翻譯”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1089 -msgid "Delete tracks" -msgstr "“刪除曲目”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1101 -msgid "Delete last track" -msgstr "“刪除最後一首曲目”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1113 -msgid "Move tracks up" -msgstr "“移動跟踪了”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1125 -msgid "Move tracks down" -msgstr "“移動追尋”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1140 -msgid "Concatenate tracks" -msgstr "“並置跟踪”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1157 -msgid "Loop Playback" -msgstr "“循環播放”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1177 -msgid "Add subttl" -msgstr "“添加subttl”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1190 cinelerra//swindow.C:430 -msgid "paste subttl" -msgstr "“貼subttl”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1207 -msgid "Set background render" -msgstr "“設置背景渲染”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1225 -msgid "Edit labels" -msgstr "“編輯標籤”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1242 -msgid "Edit effects" -msgstr "“編輯效果”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1259 -msgid "Keyframes follow edits" -msgstr "“關鍵幀編輯遵循”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1274 -msgid "Align cursor on frames" -msgstr "“關於幀對準光標”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1289 -msgid "Typeless keyframes" -msgstr "“無類型關鍵幀”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1303 cinelerra//mainmenu.C:1313 -msgid "Slow Shuttle" -msgstr "“慢班車”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1318 -msgid "Fast Shuttle" -msgstr "“快班車”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1323 -msgid "Save settings now" -msgstr "“保存設置現在”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1332 -msgid "Saved settings." -msgstr "“保存設置”。" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1345 -msgid "Show Viewer" -msgstr "“顯示查看器”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1357 -msgid "Show Resources" -msgstr "“顯示資源”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1369 -msgid "Show Compositor" -msgstr "“顯示合成器”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1382 -msgid "Show Overlays" -msgstr "“顯示重疊”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1395 -msgid "Show Levels" -msgstr "“顯示級別”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1424 -msgid "Split X pane" -msgstr "“拆分X窗格”" - -#: cinelerra//mainmenu.C:1437 -msgid "Split Y pane" -msgstr "“拆分ÿ窗格”" - -#: cinelerra//mainprogress.C:165 -#, c-format -msgid "%s ETA: %s" -msgstr "%s ETA: %s" -#msgstr "“" - -#: cinelerra//menuattacheffect.C:29 -msgid "Attach Effect..." -msgstr "“附加效應......”" - -#: cinelerra//menuattacheffect.C:45 -msgid "Attach Effect" -msgstr "“附加效應”" - -#: cinelerra//menuattachtransition.C:40 -msgid "Attach Transition..." -msgstr "“附加過渡......”" - -#: cinelerra//menuattachtransition.C:124 -msgid "Attach Transition" -msgstr "“附加過渡”" - -#: cinelerra//menuattachtransition.C:145 -msgid "Select transition from list" -msgstr "“從列表中選擇過渡”" - -#: cinelerra//menueditlength.C:31 -msgid "Edit Length..." -msgstr "“編輯長......”" - -#: cinelerra//menueditlength.C:52 -msgid "Shuffle Edits" -msgstr "“洗牌編輯”" - -#: cinelerra//menueditlength.C:70 -msgid "Align Edits" -msgstr "“對齊編輯”" - -#: cinelerra//menueffects.C:58 -msgid "Render effect..." -msgstr "“渲染效果......”" - -#: cinelerra//menueffects.C:147 -#, c-format -msgid "No recordable tracks specified." -msgstr "“沒有錄製曲目指定。”" - -#: cinelerra//menueffects.C:158 -#, c-format -msgid "No plugins available." -msgstr "“沒有可用的插件。”" - -#: cinelerra//menueffects.C:260 -msgid "No output file specified." -msgstr "“不輸出文件中指定”。" - -#: cinelerra//menueffects.C:268 -msgid "No effect selected." -msgstr "“沒有效果選擇。”" - -#: cinelerra//menueffects.C:309 -msgid "No selected range to process." -msgstr "“沒有選擇範圍來處理”。" - -#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177 -#: cinelerra//savefile.C:101 -#, c-format -msgid "Couldn't open %s" -msgstr "Couldn't open %s" -#msgstr "“無法打開 %s”" - -#: cinelerra//menueffects.C:639 -msgid "Select an effect" -msgstr "“選擇效應”" - -#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1156 -msgid "Select the first file to render to:" -msgstr "“選擇第一個文件渲染”" - -#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1157 -msgid "Select a file to render to:" -msgstr "“選擇一個文件渲染”" - -#: cinelerra//menueffects.C:785 -msgid "Set up effect panel and hit \"OK\"" -msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\"" -#msgstr "" - -#: cinelerra//menutransitionlength.C:32 -msgid "Transition Length..." -msgstr "“過渡長度......”" - -#: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106 -#, c-format -msgid "recieve message failed\n" -msgstr "“免費獲贈消息失敗 N”\n" - -#: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185 -#: cinelerra//messages.C:194 -#, c-format -msgid "send message failed\n" -msgstr "“發送消息失敗 N”\n" - -#: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210 -msgid "Messages::write_message" -msgstr "“消息:: write_message”" - -#: cinelerra//meterpanel.C:403 -msgid "Show meters" -msgstr "“顯示儀表”" - -#: cinelerra//mwindow.C:948 -#, c-format -msgid "MWindow::init_theme: theme %s not found.\n" -msgstr "“MWindow::init_theme:主題 %s沒有找到ñ。”\n" - -#: cinelerra//mwindow.C:1374 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Failed to open %s" -#msgstr "“無法打開 %s”" - -#: cinelerra//mwindow.C:1423 -msgid "'s format couldn't be determined." -msgstr "“的格式不能測定”。" - -#: cinelerra//mwindow.C:1690 -msgid "load" -msgstr "“負荷”" - -#: cinelerra//mwindow.C:1865 -msgid "Initializing GUI" -msgstr "“初始化GUI”" - -#: cinelerra//mwindow.C:2870 -#, c-format -msgid "Couldn't open %s for writing." -msgstr "“無法打開 %s寫。”" - -#: cinelerra//mwindow.C:3028 -msgid "remove assets" -msgstr "“刪除資產”" - -#: cinelerra//mwindow.C:3203 -#, c-format -msgid "Using %s" -msgstr "Using %s" -#msgstr "“用 %s”" - -#: cinelerra//mwindow.C:3343 cinelerra//mwindowedit.C:238 -#: cinelerra//mwindowedit.C:304 cinelerra//preferencesthread.C:219 -msgid "" -"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n" -"it can't be rendered by OpenGL." -msgstr "“該項目的尺寸不是4-所以å°¼特不能由OpenGL的呈現倍數”。" - -#: cinelerra//mwindow.C:3464 -msgid "select asset" -msgstr "“選擇資產”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:89 cinelerra//mwindowedit.C:117 -#: cinelerra//mwindowedit.C:146 -msgid "add track" -msgstr "“添加軌道”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:263 -msgid "asset to all" -msgstr "“資產所有”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:320 -msgid "asset to size" -msgstr "“資產規模”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:341 -msgid "asset to rate" -msgstr "“資產率”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:363 -msgid "clear" -msgstr "“清”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:399 -msgid "set linear" -msgstr "“設置線性”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:401 -msgid "set bezier" -msgstr "“設置貝塞爾”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:417 -msgid "clear keyframes" -msgstr "“清晰的關鍵幀”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:432 -msgid "clear default keyframe" -msgstr "“清晰的默認關鍵幀”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:448 -msgid "clear labels" -msgstr "“透明標籤”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:467 -msgid "concatenate tracks" -msgstr "“CONCATENATE曲目”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:596 -msgid "crop" -msgstr "“作物”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:623 -msgid "cut" -msgstr "“腰斬”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:644 -msgid "cut keyframes" -msgstr "“切關鍵幀”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:662 -msgid "cut default keyframe" -msgstr "“切默認關鍵幀”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:697 -msgid "delete tracks" -msgstr "“刪除曲目”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:713 -msgid "delete track" -msgstr "“刪除軌道”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:800 cinelerra//mwindowedit.C:838 -msgid "insert effect" -msgstr "“插入效應”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:995 -msgid "drag handle" -msgstr "“拖動手柄”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:1011 -msgid "match output size" -msgstr "“匹配輸出大小”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:1032 -msgid "move edit" -msgstr "“招編輯”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:1063 -msgid "move effect" -msgstr "“動效應”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:1088 -msgid "move effect up" -msgstr "“動起來的效果”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:1107 -msgid "move effect down" -msgstr "“動效應下”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:1124 -msgid "move track down" -msgstr "“移動追踪”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:1137 -msgid "move tracks down" -msgstr "“移動追尋”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:1150 -msgid "move track up" -msgstr "“移動跟踪了”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:1162 -msgid "move tracks up" -msgstr "“移動跟踪了”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:1189 -msgid "mute" -msgstr "“靜音”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:1251 -msgid "overwrite" -msgstr "“覆蓋”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:1322 -msgid "paste" -msgstr "“粘貼”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:1375 -msgid "paste assets" -msgstr "“粘貼資產”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:1475 -msgid "paste keyframes" -msgstr "“粘貼關鍵幀”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:1509 -msgid "paste default keyframe" -msgstr "“貼默認關鍵幀”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:1903 -msgid "silence" -msgstr "“沉默”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:1922 -msgid "detach transition" -msgstr "“分離過渡”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:1945 -msgid "detach transitions" -msgstr "“分離過渡”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:1965 cinelerra//mwindowedit.C:1994 -#: cinelerra//mwindowedit.C:2015 cinelerra//mwindowedit.C:2037 -msgid "transition" -msgstr "“轉型”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:1981 -msgid "attach transitions" -msgstr "“附加過渡”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:2007 cinelerra//mwindowedit.C:2028 -#, c-format -msgid "No default transition %s found." -msgstr "“沒有默認的過渡找到 %s。”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:2055 -msgid "shuffle edits" -msgstr "“洗牌編輯”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:2074 -msgid "align edits" -msgstr "“對齊編輯”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:2093 -msgid "edit length" -msgstr "“編輯長度”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:2113 cinelerra//mwindowedit.C:2132 -msgid "transition length" -msgstr "“過渡長度”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:2207 -msgid "resize track" -msgstr "“調整軌跡”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:2220 -msgid "in point" -msgstr "“在點”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:2249 -msgid "out point" -msgstr "“出點”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:2311 -msgid "splice" -msgstr "“拼接”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:2347 cinelerra//vwindowgui.C:677 -#, c-format -msgid "Clip %d" -msgstr "Clip %d" -#msgstr "“剪輯 %d”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:2407 -msgid "label" -msgstr "“標籤”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:2423 -msgid "trim selection" -msgstr "“修剪選擇”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:2509 -msgid "new folder" -msgstr "“新建文件夾”" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:2547 -msgid "map 1:1" -msgstr "“地圖1:1”的" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:2629 -msgid "cut ads" -msgstr "“砍廣告”" - -#: cinelerra//new.C:56 -msgid "New..." -msgstr "“新建...”" - -#: cinelerra//new.C:225 -msgid "Cinelerra: New Project" -msgstr "“Cinelerra:新建項目”" - -#: cinelerra//new.C:229 -msgid ": New Project" -msgstr "“:新建項目”" - -#: cinelerra//new.C:261 -msgid "Parameters for the new project:" -msgstr "“參數為新項目:”" - -#: cinelerra//new.C:280 cinelerra//new.C:307 -msgid "Tracks:" -msgstr "“曲目”" - -#: cinelerra//new.C:296 cinelerra//recordgui.C:233 cinelerra//setformat.C:324 -#: cinelerra//setformat.C:329 -msgid "Samplerate:" -msgstr "“採樣率”" - -#: cinelerra//new.C:322 cinelerra//recordgui.C:246 -msgid "Framerate:" -msgstr "“幀率”" - -#: cinelerra//new.C:348 cinelerra//setformat.C:393 -msgid "Canvas size:" -msgstr "“畫布大小”" - -#: cinelerra//new.C:367 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:461 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "“長寬比:”" - -#: cinelerra//new.C:857 -msgid "Auto aspect ratio" -msgstr "“自動寬高比”" - -#: cinelerra//patchgui.C:383 -msgid "Play track" -msgstr "“播放曲目”" - -#: cinelerra//patchgui.C:408 -msgid "play patch" -msgstr "“打補丁”" - -#: cinelerra//patchgui.C:436 -msgid "Arm track" -msgstr "“手臂軌道”" - -#: cinelerra//patchgui.C:461 -msgid "record patch" -msgstr "“記錄補丁”" - -#: cinelerra//patchgui.C:488 -msgid "Gang faders" -msgstr "“剛推子”" - -#: cinelerra//patchgui.C:513 -msgid "gang patch" -msgstr "“幫派補丁”" - -#: cinelerra//patchgui.C:540 -msgid "Draw media" -msgstr "“畫的媒體”" - -#: cinelerra//patchgui.C:565 -msgid "draw patch" -msgstr "“畫補丁”" - -#: cinelerra//patchgui.C:591 -msgid "Don't send to output" -msgstr "“不要發送到輸出”" - -#: cinelerra//patchgui.C:631 -msgid "mute patch" -msgstr "“靜音補丁”" - -#: cinelerra//patchgui.C:698 -msgid "expand patch" -msgstr "“擴大補丁”" - -#: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725 -msgid "track title" -msgstr "“曲名”" - -#: cinelerra//patchgui.C:750 -msgid "Nudge" -msgstr "“微調”" - -#: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767 -msgid "nudge" -msgstr "“輕推”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:78 -msgid "Cache size (MB):" -msgstr "“高速緩存大小(MB):”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:85 -msgid "Seconds to preroll renders:" -msgstr "“秒到預卷呈現:”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:101 cinelerra//performanceprefs.C:105 -msgid "(must be root)" -msgstr "“(必須是root)”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:119 -msgid "Background Rendering (Video only)" -msgstr "“背景渲染(僅視頻)”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:127 -msgid "Frames per background rendering job:" -msgstr "“每幀的背景渲染的工作:”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:133 -msgid "Frames to preroll background:" -msgstr "“框架,以預卷背景:”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:142 -msgid "Output for background rendering:" -msgstr "“輸出為背景渲染”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:168 -msgid "Render Farm" -msgstr "“渲染農場”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:172 -msgid "Nodes:" -msgstr "“節點”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:174 -msgid "Hostname:" -msgstr "“主機名”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:223 -msgid "Total jobs to create:" -msgstr "“總任務,以創建”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:226 -msgid "(overridden if new file at each label is checked)" -msgstr "“(覆蓋如果被選中,在每個標籤的新文件)" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:281 cinelerra//pluginpopup.C:229 -#: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22 -#: cinelerra//transitionpopup.C:258 -msgid "On" -msgstr "“開”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:282 -msgid "Hostname" -msgstr "“主機名”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:283 -msgid "Port" -msgstr "“端口”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:284 -msgid "Framerate" -msgstr "“幀率”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:337 -msgid "Use background rendering" -msgstr "“使用背景渲染”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:470 -msgid "Use render farm" -msgstr "“使用渲染農場”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:490 -msgid "Force single processor use" -msgstr "“強制單處理器使用”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:507 -msgid "trap sigSEGV" -msgstr "“陷阱SIGSEGV”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:524 -msgid "trap sigINT" -msgstr "“陷阱SIGINT”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:542 -msgid "enable/disable file fork" -msgstr "“啟用/禁用文件叉”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:564 -msgid "Consolidate output files on completion" -msgstr "“整合的完成輸出文件”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:694 -msgid "Add Node" -msgstr "“添加節點”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:722 -msgid "Apply Changes" -msgstr "“應用更改”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:749 -msgid "Delete Node" -msgstr "“刪除節點”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:780 -msgid "Sort nodes" -msgstr "“排序節點”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:807 -msgid "Reset rates" -msgstr "“復位率”" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:888 -msgid "Use virtual filesystem" -msgstr "“使用虛擬文件系統”" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:77 -msgid "Audio Out" -msgstr "“音頻輸出”" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:85 -msgid "Playback buffer samples:" -msgstr "“播放緩衝樣本:”" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:108 -msgid "Audio offset (sec):" -msgstr "“音頻偏移(秒):”" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163 -#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112 -#: plugins/freeverb/freeverb.C:311 -msgid "Gain:" -msgstr "“增益”" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:135 -msgid "Audio Driver:" -msgstr "“音頻驅動程序:”" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:152 -msgid "Video Out" -msgstr "“視頻輸出”" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:158 -msgid "Framerate achieved:" -msgstr "“幀率實現:”" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:159 cinelerra//zoombar.C:118 -#: cinelerra//zoombar.C:120 -msgid "--" -msgstr "“ - ”" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:167 -msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce " -msgstr "“換算關係:放大/縮小”" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:175 -msgid "Preload buffer for Quicktime:" -msgstr "“預載緩衝區的Quicktime:”" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:181 -msgid "DVD Subtitle to display:" -msgstr "“DVD字幕顯示:”" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:198 -msgid "TOC Program No:" -msgstr "“TOC項目編號:”" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:219 -msgid "Video Driver:" -msgstr "“視頻驅動程序”" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:275 -msgid "View follows playback" -msgstr "“查看如下回放”" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:288 -msgid "Use software for positioning information" -msgstr "“使用軟件的定位信息”" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:301 -msgid "Audio playback in real time priority (root only)" -msgstr "“實時優先級音頻播放(僅根)”" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:315 cinelerra//recordprefs.C:310 -msgid "Map 5.1->2" -msgstr "“地圖5.1> 2”" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:348 -msgid "Interpolate CR2 images" -msgstr "“插值CR2圖像”" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:375 -msgid "White balance CR2 images" -msgstr "“白平衡CR2圖像”" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:393 -msgid "Decode frames asynchronously" -msgstr "“解碼幀異步”" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:409 -msgid "Play every frame" -msgstr "“播放每幀”" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:434 -msgid "Enable subtitles/captioning" -msgstr "“啟用字幕/字幕”" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:467 -msgid "Label cells" -msgstr "“標籤細胞”" - -#: cinelerra//playtransport.C:434 -msgid "Fast reverse ( + )" -msgstr "“快退(+)”" - -#: cinelerra//playtransport.C:449 -msgid "Normal reverse ( 6 )" -msgstr "“正常的反向(6)”" - -#: cinelerra//playtransport.C:464 -msgid "Frame reverse ( 4 )" -msgstr "“幀反向(4)”" - -#: cinelerra//playtransport.C:479 -msgid "Normal forward ( 3 )" -msgstr "“正常轉發(3)”" - -#: cinelerra//playtransport.C:496 -msgid "Frame forward ( 1 )" -msgstr "“幀前進(1)”" - -#: cinelerra//playtransport.C:511 -msgid "Fast forward ( Enter )" -msgstr "“快進(回車)”" - -#: cinelerra//pluginaclientlad.C:473 -#, c-format -msgid "Author: %s" -msgstr "Author: %s" -#msgstr "“作者: %s的”" - -#: cinelerra//pluginaclientlad.C:476 -#, c-format -msgid "License: %s" -msgstr "License: %s" -#msgstr "“許可證: %s" - -#: cinelerra//pluginarray.C:200 -#, c-format -msgid "%s..." -msgstr "“" - -#: cinelerra//pluginarray.C:226 -#, c-format -msgid "%s took %s" -msgstr "%s took %s" -#msgstr "“" - -#: cinelerra//pluginclient.C:696 -#, c-format -msgid "No processing defined for this plugin.\n" -msgstr "“沒有處理定義這個插件。 N”\n" - -#: cinelerra//plugindialog.C:175 -msgid "attach effect" -msgstr "“附加效應”" - -#: cinelerra//plugindialog.C:310 -msgid "Plugins:" -msgstr "“插件”" - -#: cinelerra//plugindialog.C:338 -msgid "Shared effects:" -msgstr "“共享的效果:”" - -#: cinelerra//plugindialog.C:366 -msgid "Shared tracks:" -msgstr "“共享曲目:”" - -#: cinelerra//plugindialog.C:761 -msgid "Attach single standlone and share others" -msgstr "“附加單並且standlone並分享他人”" - -#: cinelerra//pluginpopup.C:93 -msgid "Change..." -msgstr "“更改...”" - -#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:240 -msgid "Detach" -msgstr "“分離”" - -#: cinelerra//pluginpopup.C:140 -msgid "detach effect" -msgstr "“分離效應”" - -#: cinelerra//pluginpopup.C:164 -msgid "Send" -msgstr "“發送”" - -#: cinelerra//pluginpopup.C:186 -msgid "Receive" -msgstr "“接收”" - -#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:281 -msgid "Show" -msgstr "“秀”" - -#: cinelerra//pluginprefs.C:57 -msgid "Plugin Set" -msgstr "“插件設置”" - -#: cinelerra//pluginprefs.C:59 -msgid "Look for global plugins here" -msgstr "“看看全球的插件在這裡”" - -#: cinelerra//pluginprefs.C:68 -msgid "Global Plugin Path" -msgstr "“環球插件路徑”" - -#: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83 -msgid "Select the directory for plugins" -msgstr "“選擇目錄插件”" - -#: cinelerra//pluginprefs.C:73 -msgid "Look for personal plugins here" -msgstr "“看個人的插件在這裡”" - -#: cinelerra//pluginprefs.C:82 -msgid "Personal Plugin Path" -msgstr "“個人插件路徑”" - -#: cinelerra//preferencesthread.C:66 -msgid "Preferences..." -msgstr "“首選項...”" - -#: cinelerra//preferencesthread.C:305 -msgid "*Playback A" -msgstr "“*播放A”" - -#: cinelerra//preferencesthread.C:305 -msgid "Playback A" -msgstr "“回放”" - -#: cinelerra//preferencesthread.C:308 -msgid "*Playback B" -msgstr "“*回放B”" - -#: cinelerra//preferencesthread.C:308 -msgid "Playback B" -msgstr "“回放B”" - -#: cinelerra//preferencesthread.C:310 -msgid "Recording" -msgstr "“錄製”" - -#: cinelerra//preferencesthread.C:312 -msgid "Performance" -msgstr "“性能”" - -#: cinelerra//preferencesthread.C:314 -msgid "Interface" -msgstr "“接口”" - -#: cinelerra//preferencesthread.C:316 -msgid "About" -msgstr "“關於”" - -#: cinelerra//presetsgui.C:440 -msgid "Saved presets:" -msgstr "“保存預設”" - -#: cinelerra//quit.C:43 -msgid "Quit" -msgstr "“退出”" - -#: cinelerra//quit.C:79 -msgid "Can't quit while a recording is in progress." -msgstr "“無法退出而錄製過程中。”" - -#: cinelerra//quit.C:89 -msgid "Can't quit while a render is in progress." -msgstr "“無法退出而渲染正在進行中。”" - -#: cinelerra//quit.C:99 -msgid "Save edit list before exiting?" -msgstr "“保存編輯列表退出前?”" - -#: cinelerra//recconfirmdelete.C:49 -#, c-format -msgid "Delete this file and %s?" -msgstr "“刪除此文件,並 %s嗎?”" - -#: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251 -msgid "No space left on disk." -msgstr "“留在磁盤中沒有空間。”" - -#: cinelerra//recordbatches.C:22 -msgid "Path" -msgstr "“路徑”" - -#: cinelerra//recordbatches.C:22 -msgid "News" -msgstr "“新聞報”" - -#: cinelerra//recordbatches.C:22 -msgid "Start time" -msgstr "“開始時間”" - -#: cinelerra//recordbatches.C:23 -msgid "Duration" -msgstr "“持續時間”" - -#: cinelerra//recordbatches.C:23 -msgid "Source" -msgstr "“源”" - -#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:950 -msgid "" -"Start batch recording\n" -"from the current position." -msgstr "“開始批次記錄 BackSlasHn發件人的當前位置”。" - -#: cinelerra//recordbatches.C:552 -msgid "Activate" -msgstr "“激活”" - -#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:981 -msgid "" -"Make the highlighted\n" -"clip active." -msgstr "“請高亮 nclip活躍。”" - -#: cinelerra//record.C:85 -msgid "Record..." -msgstr "“記錄......”" - -#: cinelerra//record.C:420 -msgid "record" -msgstr "“記錄”" - -#: cinelerra//record.C:537 -msgid "Deleting" -msgstr "“刪除”" - -#: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703 -#: plugins/titler/titlewindow.C:733 -#, c-format -msgid "Loop" -msgstr "“循環”" - -#: cinelerra//recordgui.C:160 -msgid "Start time:" -msgstr "“開始時間”" - -#: cinelerra//recordgui.C:163 -msgid "Duration time:" -msgstr "“持續時間”" - -#: cinelerra//recordgui.C:172 -msgid "Transport:" -msgstr "“交通運輸”" - -#: cinelerra//recordgui.C:191 cinelerra//recordwindow.C:62 -msgid "Select a file to record to:" -msgstr "“選擇一個文件記錄到:”" - -#: cinelerra//recordgui.C:224 -msgid "Format:" -msgstr "“格式:”" - -#: cinelerra//recordgui.C:230 -msgid "Audio compression:" -msgstr "“音頻壓縮”" - -#: cinelerra//recordgui.C:236 -msgid "Clipped samples:" -msgstr "“削峰樣本:”" - -#: cinelerra//recordgui.C:243 -msgid "Video compression:" -msgstr "“視頻壓縮”" - -#: cinelerra//recordgui.C:249 -msgid "Frames dropped:" -msgstr "“框架下降”" - -#: cinelerra//recordgui.C:252 -msgid "Frames behind:" -msgstr "“背後的框架:”" - -#: cinelerra//recordgui.C:257 -msgid "Position:" -msgstr "“位置:”" - -#: cinelerra//recordgui.C:260 -msgid "Prev label:" -msgstr "“上一個標籤:”" - -#: cinelerra//recordgui.C:334 -msgid "Batches:" -msgstr "“批”" - -#: cinelerra//recordgui.C:350 -msgid "Cron:" -msgstr "“克龍”" - -#: cinelerra//recordgui.C:353 -msgid "Idle" -msgstr "“空閒”" - -#: cinelerra//recordgui.C:569 -msgid "Save the recording and quit." -msgstr "“保存記錄和退出。”" - -#: cinelerra//recordgui.C:592 -msgid "Quit without pasting into project." -msgstr "“退出不粘貼到項目中。”" - -#: cinelerra//recordgui.C:617 -msgid "Quit and paste into project." -msgstr "“退出並粘貼到項目中。”" - -#: cinelerra//recordgui.C:629 -msgid "Start Over" -msgstr "“重新開始”" - -#: cinelerra//recordgui.C:631 -msgid "Rewind the current file and erase." -msgstr "“快退當前文件,並刪除。”" - -#: cinelerra//recordgui.C:647 -msgid "drop overrun frames" -msgstr "“滴超限幀”" - -#: cinelerra//recordgui.C:651 -msgid "Drop input frames when behind." -msgstr "“放下輸入幀落後時。”" - -#: cinelerra//recordgui.C:671 -msgid "fill underrun frames" -msgstr "“補欠載幀”" - -#: cinelerra//recordgui.C:675 -msgid "Write extra frames when behind." -msgstr "“寫額外的幀落後時。”" - -#: cinelerra//recordgui.C:695 -msgid "poweroff when done" -msgstr "“關機完成時”" - -#: cinelerra//recordgui.C:699 -msgid "poweroff system when batch record done." -msgstr "“當批記錄進行關機的系統。”" - -#: cinelerra//recordgui.C:720 -msgid "check for ads" -msgstr "“檢查廣告”" - -#: cinelerra//recordgui.C:724 -msgid "check for commercials." -msgstr "“檢查的廣告。”" - -#: cinelerra//recordgui.C:747 -msgid "Monitor video" -msgstr "“監控錄像”" - -#: cinelerra//recordgui.C:787 -msgid "Monitor audio" -msgstr "“監控音頻”" - -#: cinelerra//recordgui.C:824 -msgid "Audio meters" -msgstr "“音頻米”" - -#: cinelerra//recordgui.C:992 -msgid "Label" -msgstr "“標籤”" - -#: cinelerra//recordgui.C:1020 -msgid "ClrLbls" -msgstr "“ClrLbls”" - -#: cinelerra//recordgui.C:1069 -msgid "Interrupt recording in progress?" -msgstr "“中斷錄製進展?”" - -#: cinelerra//recordgui.C:1095 -msgid "Rewind batch and overwrite?" -msgstr "“倒帶批次和覆蓋?”" - -#: cinelerra//recordmonitor.C:343 -msgid "00:00:00:00" -msgstr "“00:00:00:00”" - -#: cinelerra//recordmonitor.C:697 cinelerra//vdeviceprefs.C:287 -msgid "Swap fields" -msgstr "“交換域”" - -#: cinelerra//recordprefs.C:96 -msgid "Audio In" -msgstr "“音頻輸入”" - -#: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183 -msgid "Record Driver:" -msgstr "“記錄司機:”" - -#: cinelerra//recordprefs.C:116 -msgid "Samples read from device:" -msgstr "“樣品從設備讀取:”" - -#: cinelerra//recordprefs.C:117 -msgid "Samples to write to disk:" -msgstr "“樣本寫入磁盤:”" - -#: cinelerra//recordprefs.C:118 -msgid "Sample rate for recording:" -msgstr "“採樣率錄音:”" - -#: cinelerra//recordprefs.C:119 -msgid "Channels to record:" -msgstr "“通道記錄:”" - -#: cinelerra//recordprefs.C:179 -msgid "Video In" -msgstr "“視頻在”" - -#: cinelerra//recordprefs.C:193 -msgid "Frames to record to disk at a time:" -msgstr "“幀記錄到磁盤的時間:”" - -#: cinelerra//recordprefs.C:198 -msgid "Frames to buffer in device:" -msgstr "“幀緩衝設備中的”" - -#: cinelerra//recordprefs.C:202 -msgid "Positioning:" -msgstr "“定位”" - -#: cinelerra//recordprefs.C:216 -msgid "Size of captured frame:" -msgstr "“捕捉畫面的大小:”" - -#: cinelerra//recordprefs.C:229 -msgid "Frame rate for recording:" -msgstr "“幀率記錄:”" - -#: cinelerra//recordprefs.C:296 -msgid "Record in realtime priority (root only)" -msgstr "“記錄實時優先級(只有root)”" - -#: cinelerra//recordprefs.C:336 -msgid "Realtime TOC" -msgstr "“實時TOC”" - -#: cinelerra//recordprefs.C:496 -msgid "Presentation Timestamps" -msgstr "“演示時間戳”" - -#: cinelerra//recordprefs.C:497 -msgid "Software timing" -msgstr "“軟件時間”" - -#: cinelerra//recordprefs.C:498 -msgid "Device Position" -msgstr "“設備位置”" - -#: cinelerra//recordprefs.C:499 -msgid "Sample Position" -msgstr "“樣品位置”" - -#: cinelerra//recordprefs.C:515 -msgid "Sync drives automatically" -msgstr "“同步自動駕駛”" - -#: cinelerra//recordscopes.C:154 -msgid "View scope" -msgstr "“查看範圍”" - -#: cinelerra//recordtransport.C:177 -msgid "" -"Start recording\n" -"from current position" -msgstr "“開始錄製 BackSlasHn發件人當前位置”" - -#: cinelerra//recordtransport.C:202 -msgid "RecordTransport single frame" -msgstr "“RecordTransport單幀”" - -#: cinelerra//recordtransport.C:227 -msgid "Preview recording" -msgstr "“預覽記錄”" - -#: cinelerra//recordtransport.C:251 -msgid "Stop operation" -msgstr "“停止運行”" - -#: cinelerra//recordtransport.C:300 -msgid "Start over" -msgstr "“重新開始”" - -#: cinelerra//recordtransport.C:326 -msgid "Fast rewind" -msgstr "“快退”" - -#: cinelerra//recordtransport.C:366 -msgid "Fast forward" -msgstr "“快進”" - -#: cinelerra//recordtransport.C:405 -msgid "Seek to end of recording" -msgstr "“尋求錄音結束”" - -#: cinelerra//reindex.C:32 -msgid "Redraw Indexes" -msgstr "“重繪索引”" - -#: cinelerra//reindex.C:86 -msgid "Redraw all indexes for the current project?" -msgstr "“重繪所有索引當前項目嗎?”" - -#: cinelerra//render.C:85 -msgid "Render..." -msgstr "“渲染......”" - -#: cinelerra//render.C:486 -#, c-format -msgid "Rendering %s..." -msgstr "“渲染 %s ......”" - -#: cinelerra//render.C:489 -msgid "Rendering..." -msgstr "“渲染......”" - -#: cinelerra//render.C:507 -#, c-format -msgid "Rendering took %s" -msgstr "Rendering took %s" -#msgstr "“渲染拿了 %s" - -#: cinelerra//render.C:776 -msgid "Starting render farm" -msgstr "“啟動渲染農場”" - -#: cinelerra//render.C:804 -msgid "Failed to start render farm" -msgstr "“無法啟動渲染農場”" - -#: cinelerra//render.C:904 -msgid "Error rendering data." -msgstr "“錯誤渲染數據”。" - -#: cinelerra//render.C:965 -msgid "render" -msgstr "“渲染”" - -#: cinelerra//renderfarm.C:171 -msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n" -msgstr "“RenderFarmServerThread::start_loop:插座 N”\n" - -#: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236 -#, c-format -msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n" -msgstr "“RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s N”\n" - -#: cinelerra//renderfarm.C:213 -msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket" -msgstr "“RenderFarmServerThread::start_loop:插座”" - -#: cinelerra//renderfarm.C:226 -#, c-format -msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n" -msgstr "“RenderFarmServerThread::open_client:未知主機 %s ñ。”\n" - -#: cinelerra//renderfarm.C:470 -#, c-format -msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n" -msgstr "“RenderFarmServerThread ::運行:未知的請求 %02x N”\n" - -#: cinelerra//renderfarmclient.C:110 cinelerra//renderfarmclient.C:135 -msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket" -msgstr "“RenderFarmClient ::中main_loop:插座”" - -#: cinelerra//renderfarmclient.C:119 -#, c-format -msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s" -msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s" -#msgstr "“RenderFarmClient ::中main_loop:綁定端口 %d: %s" - -#: cinelerra//renderfarmclient.C:144 -#, c-format -msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n" -msgstr "“RenderFarmClient ::中main_loop:綁定路徑 %s: %s N”\n" - -#: cinelerra//renderfarmclient.C:157 -msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen" -msgstr "“RenderFarmClient ::中main_loop:聽”" - -#: cinelerra//renderfarmclient.C:173 cinelerra//renderfarmclient.C:192 -msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept" -msgstr "“RenderFarmClient ::中main_loop:接受”" - -#: cinelerra//renderfarmclient.C:717 -#, c-format -msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n" -msgstr "“RenderFarmClientThread ::運行:會話結束ñ。”\n" - -#: cinelerra//resizetrackthread.C:93 -msgid "" -"This track's dimensions are not multiples of 4 so\n" -"it can't be rendered by OpenGL." -msgstr "“這條軌道的尺寸不是4-所以å°¼特不能由OpenGL的呈現倍數”。" - -#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64 -#: plugins/titler/titlewindow.C:230 -msgid "Size:" -msgstr "“大小”" - -#: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162 -#: plugins/compressor/compressor.C:884 plugins/scale/scalewin.C:69 -msgid "x" -msgstr "的“x”" - -#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:419 -#: plugins/scale/scalewin.C:51 -msgid "Scale:" -msgstr "“規模”" - -#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 -msgid "Resize" -msgstr "“調整大小”" - -#: cinelerra//resourcepixmap.C:642 -#, c-format -msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n" -msgstr "“ResourcePixmap::draw_audio_source:未能檢查出 %s繪製ñ。”\n" - -#: cinelerra//savefile.C:49 -msgid "Save backup" -msgstr "“保存備份”" - -#: cinelerra//savefile.C:56 -msgid "Saved backup." -msgstr "“保存備份。”" - -#: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220 -#, c-format -msgid "\"%s\" %dC written" -msgstr "\"%s\" %dC written" -#msgstr "" - -#: cinelerra//savefile.C:133 -msgid "Save as..." -msgstr "“另存為...”" - -#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:397 -#, c-format -msgid "Couldn't open %s." -msgstr "“無法打開 %s。”" - -#: cinelerra//savefile.C:247 -msgid "Enter a filename to save as" -msgstr "“輸入文件名保存為”" - -#: cinelerra//scale.C:36 -msgid "Resize..." -msgstr "“調整......”" - -#: cinelerra//scale.C:207 -msgid "New camera size:" -msgstr "“新攝像頭的大小:”" - -#: cinelerra//scale.C:208 -msgid "New projector size:" -msgstr "“新的投影尺寸:”" - -#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:426 -msgid "W Ratio:" -msgstr "“W比:”" - -#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:435 -msgid "H Ratio:" -msgstr "“H比:”" - -#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:469 -msgid ":" -msgstr "“:”" - -#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233 -msgid "Constrain ratio" -msgstr "“約束比例”" - -#: cinelerra//scale.C:372 -msgid "Scale data" -msgstr "“大規模數據”" - -#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:844 -msgid "Auto" -msgstr "“自動”" - -#: cinelerra//setformat.C:50 -msgid "Format..." -msgstr "“格式...”" - -#: cinelerra//setformat.C:166 -msgid "set format" -msgstr "“定格”" - -#: cinelerra//setformat.C:354 -msgid "Channel positions:" -msgstr "“通道的位置:”" - -#: cinelerra//setformat.C:665 -#, c-format -msgid "%d degrees" -msgstr "“" - -#: cinelerra//splashgui.C:69 -msgid "Loading..." -msgstr "“載入中...”" - -#: cinelerra//statusbar.C:114 -msgid "Welcome to Cinelerra." -msgstr "“歡迎來到Cinelerra。”" - -#: cinelerra//statusbar.C:122 -msgid "Cancel operation" -msgstr "“取消作業”" - -#: cinelerra//strack.C:54 -#, c-format -msgid "Subttl %d" -msgstr "Subttl %d" -#msgstr "“Subttl %d”" - -#: cinelerra//swindow.C:953 -msgid "SubTitle" -msgstr "“字幕”" - -#: cinelerra//threadindexer.C:91 -#, c-format -msgid "Where is %s?" -msgstr "“哪裡是 %s嗎?”" - -#: cinelerra//tipwindow.C:38 -msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values." -msgstr "“在一個曲線關鍵幀按住Shift鍵單擊它捕捉到鄰近的價值觀。”" - -#: cinelerra//tipwindow.C:40 -msgid "" -"When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n" -"re-enable playback to process a single frame." -msgstr "“當配置慢效果,禁用回放的軌道。配置它後, NRE啟用重放處理一幀”。" - -#: cinelerra//tipwindow.C:43 -msgid "" -"Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n" -"the region defined by the in/out points." -msgstr "“按Ctrl +任何傳輸命令導致播放由In / Out點定義只蓋 n該地區。”" - -#: cinelerra//tipwindow.C:46 -msgid "" -"Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n" -"selected one to toggle." -msgstr "“按住Shift點擊一個補丁會導致其它所有的補丁除了 nselected一個切換。”" - -#: cinelerra//tipwindow.C:49 -msgid "" -"Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n" -"the other patches to match the first one." -msgstr "“點擊一個補丁,並在其他軌道拖拽導致 n此補丁等相匹配的第一個。”" - -#: cinelerra//tipwindow.C:52 -msgid "" -"Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n" -"just the one effect." -msgstr "“按住Shift點擊的效果邊界導致拖到影響 njust的一個效果。”" - -#: cinelerra//tipwindow.C:55 -msgid "" -"Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n" -"another file. Ctrl + clicking toggles individual files." -msgstr "“加載多個文件,點擊一個文件和Shift +點擊 nanother文件。按Ctrl +單擊切換單個文件。”" - -#: cinelerra//tipwindow.C:58 -msgid "" -"Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n" -"Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format." -msgstr "“CTRL +左鍵單擊時間欄週期提出了時間格式。 NCTRL +鼠標中間的時間欄週期落後的時間格式。”" - -#: cinelerra//tipwindow.C:61 -msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n" -msgstr "“使用+/-鍵在合成器窗口放大和縮小。 N”\n" - -#: cinelerra//tipwindow.C:63 -msgid "" -"Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n" -"all 4 points.\n" -msgstr "“按下Alt鍵點擊裁剪窗口,同時會導致 n所有4個點的翻譯。 N”\n" - -#: cinelerra//tipwindow.C:66 -msgid "" -"Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n" -"Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n" -msgstr "“按Tab鍵在曲目切換錄製狀態。 nPressing Shift-Tab鍵在曲目切換所有其他軌道的錄製狀態。 N”\n" - -#: cinelerra//tipwindow.C:69 -msgid "" -"Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n" -"Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n" -msgstr "“音頻>地圖1:6刻錄AC3音軌1映射到2個通道 N:1映射每個記錄的音軌到不​​同的通道 NMAP 5.1。”\n" - -#: cinelerra//tipwindow.C:72 -msgid "" -"Alt + left moves to the previous edit handle.\n" -"Alt + right moves to the next edit handle.\n" -msgstr "“Alt +左​​鍵移動到前面的編輯手柄。 NALT +右移動到下一個編輯手柄。 N”\n" - -#: cinelerra//tipwindow.C:75 -msgid "" -"Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n" -"audio or video tracks.\n" -msgstr "“設置 - >無類型的關鍵幀允許來自任何軌道關鍵幀將在任 n音訊或視頻音軌粘貼。 N”\n" - -#: cinelerra//tipwindow.C:205 -msgid "Show tip of the day." -msgstr "“顯示每日提示”。" - -#: cinelerra//tipwindow.C:226 -msgid "Next tip" -msgstr "“下一步提示”" - -#: cinelerra//tipwindow.C:249 -msgid "Previous tip" -msgstr "“前提示”" - -#: cinelerra//trackcanvas.C:4364 -msgid "keyframe" -msgstr "“關鍵幀”" - -#: cinelerra//transitionpopup.C:217 -msgid "Attach..." -msgstr "“附加...”" - -#: cinelerra//transitionpopup.C:305 -msgid "Length" -msgstr "“長度”" - -#: cinelerra//vdevicelml.C:272 -#, c-format -msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n" -msgstr "“VDeviceLML ::的read_buffer:驅動程序崩潰 N”\n" - -#: cinelerra//vdevicelml.C:276 -#, c-format -msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n" -msgstr "“VDeviceLML ::的read_buffer:重新 N”\n" - -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453 -msgid "Follow video config" -msgstr "“按照視頻配置”" - -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:292 -msgid "Output channel:" -msgstr "“輸出通道”" - -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:435 -msgid "Fields:" -msgstr "“字段:”" - -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:465 -msgid "Display:" -msgstr "“顯示:”" - -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:480 -msgid "Default A Display:" -msgstr "“默認設置A顯示:”" - -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:483 -msgid "Default B Display:" -msgstr "“默認B顯示:”" - -#: cinelerra//viewmenu.C:39 -msgid "Show assets" -msgstr "“展資產”" - -#: cinelerra//viewmenu.C:66 -msgid "Show titles" -msgstr "“顯示標題”" - -#: cinelerra//viewmenu.C:92 -msgid "Show transitions" -msgstr "“顯示過渡”" - -#: cinelerra//viewmenu.C:144 -msgid "Plugin keyframes" -msgstr "“插件關鍵幀”" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300 -msgid "mode" -msgstr "“模式”" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370 -msgid "Normal" -msgstr "“正常”" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:347 -msgid "Addition" -msgstr "“加法”" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:348 -msgid "Subtract" -msgstr "“減”" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:178 -msgid "Multiply" -msgstr "“乘法”" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:350 -msgid "Divide" -msgstr "“鴻溝”" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247 -msgid "Replace" -msgstr "“替換”" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:352 -msgid "Max" -msgstr "“最大”" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52 -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 -msgid "Min" -msgstr "“最小”" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87 -#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208 -msgid "Average" -msgstr "“平均”" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:355 -msgid "Darken" -msgstr "“變暗”" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:356 -msgid "Lighten" -msgstr "“變亮”" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:357 -msgid "Dst" -msgstr "“DST”" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:358 -msgid "DstAtop" -msgstr "“DstAtop”" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:359 -msgid "DstIn" -msgstr "“DstIn”" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:360 -msgid "DstOut" -msgstr "“DstOut”" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:361 -msgid "DstOver" -msgstr "“DstOver”" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:362 -msgid "Src" -msgstr "“SRC”" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:363 -msgid "SrcAtop" -msgstr "“SrcAtop”" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:364 -msgid "SrcIn" -msgstr "“SrcIn”" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:365 -msgid "SrcOut" -msgstr "“SrcOut”" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:366 -msgid "SrcOver" -msgstr "“SrcOver”" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:367 -msgid "Or" -msgstr "“或者”" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:368 -msgid "Xor" -msgstr "“異或”" - -#: cinelerra//vtrack.C:117 -#, c-format -msgid "Video %d" -msgstr "Video %d" -#msgstr "“視頻 %d”" - -#: cinelerra//vwindow.C:101 cinelerra//vwindow.C:292 -msgid "Viewer" -msgstr "“瀏覽器”" - -#: cinelerra//zoombar.C:73 -msgid "sample zoom" -msgstr "“樣品變焦”" - -#: cinelerra//zoombar.C:79 -msgid "amp zoom" -msgstr "“放變焦”" - -#: cinelerra//zoombar.C:85 -msgid "track zoom" -msgstr "“跟踪變焦”" - -#: cinelerra//zoombar.C:96 -msgid "curve zoom (autofit Alt f)" -msgstr "“曲線縮放(自動調整Alt鍵F)”" - -#: plugins/1080to480/1080to480.C:90 plugins/1080to540/1080to540.C:95 -#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121 -msgid "Odd field first" -msgstr "“奇數場第一”" - -#: plugins/1080to480/1080to480.C:92 plugins/1080to540/1080to540.C:97 -#: plugins/720to480/720to480.C:80 -msgid "Even field first" -msgstr "“偶數場第一”" - -#: plugins/1080to480/1080to480.C:159 -msgid "1080 to 480" -msgstr "“1080到480”" - -#: plugins/1080to540/1080to540.C:163 -msgid "1080 to 540" -msgstr "“1080到540”" - -#: plugins/720to480/720to480.C:193 -msgid "720 to 480" -msgstr "“720〜480”" - -#: plugins/aging/aging.C:77 -msgid "AgingTV" -msgstr "“AgingTV”" - -#: plugins/aging/agingwindow.C:52 -msgid "" -"Film aging from EffectTV\n" -"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" -msgstr "“從EffectTV n版權所有電影老化(C)2001福地健太郎”" - -#: plugins/aging/agingwindow.C:83 -msgid "Grain" -msgstr "“糧食”" - -#: plugins/aging/agingwindow.C:98 -msgid "Scratch" -msgstr "“划痕”" - -#: plugins/aging/agingwindow.C:140 -msgid "Pits" -msgstr "“坑”" - -#: plugins/aging/agingwindow.C:182 -msgid "Dust" -msgstr "“塵”" - -#: plugins/audioscope/audioscope.C:375 -msgid "History Size:" -msgstr "“歷史尺寸:”" - -#: plugins/audioscope/audioscope.C:385 plugins/pitch/pitch.C:424 -msgid "Window Size:" -msgstr "“窗口大小”" - -#: plugins/audioscope/audioscope.C:411 -msgid "Trigger level:" -msgstr "“觸發電平:”" - -#: plugins/audioscope/audioscope.C:419 -msgid "Sample: 0" -msgstr "“樣品:0”" - -#: plugins/audioscope/audioscope.C:421 -msgid "Level 0: 0" -msgstr "“級別0:0”" - -#: plugins/audioscope/audioscope.C:423 -msgid "Level 1: 0" -msgstr "“1級:0”" - -#: plugins/audioscope/audioscope.C:666 -msgid "AudioScope" -msgstr "“AudioScope”" - -#: plugins/bandslide/bandslide.C:78 plugins/bandwipe/bandwipe.C:78 -#: plugins/irissquare/irissquare.C:50 plugins/slide/slide.C:95 -msgid "In" -msgstr "“在”" - -#: plugins/bandslide/bandslide.C:100 plugins/bandwipe/bandwipe.C:100 -#: plugins/irissquare/irissquare.C:72 plugins/slide/slide.C:117 -msgid "Out" -msgstr "“內外兼修”" - -#: plugins/bandslide/bandslide.C:137 plugins/bandwipe/bandwipe.C:136 -#: plugins/vocoder/vocoder.C:318 -msgid "Bands:" -msgstr "“樂隊”" - -#: plugins/bandslide/bandslide.C:147 plugins/irissquare/irissquare.C:109 -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:158 -#: plugins/slide/slide.C:172 plugins/wipe/wipe.C:111 -msgid "Direction:" -msgstr "“方向”" - -#: plugins/bandslide/bandslide.C:185 -msgid "BandSlide" -msgstr "“BandSlide”" - -#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:182 -msgid "BandWipe" -msgstr "“BandWipe”" - -#: plugins/blondtheme/blondtheme.C:725 -msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*" -msgstr "“ - * - 黑體,加粗-R正常 - * - * 14-”" - -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049 -msgid "Pick" -msgstr "“匹克”" - -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048 -#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638 -#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:682 -#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:647 -#: plugins/perspective/perspective.C:524 -msgid "Reset" -msgstr "“復位”" - -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840 -msgid " Mask Selection" -msgstr "“面具的選擇”" - -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985 -msgid "Color Selection" -msgstr "“顏色選擇”" - -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986 -msgid " Mark Selected Areas" -msgstr "“馬克所選區域”" - -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 -msgid "hue" -msgstr "“色相”" - -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 -msgid "saturation" -msgstr "“飽和”" - -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 -msgid "value" -msgstr "“值”" - -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 -msgid "fill" -msgstr "“補”" - -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 -msgid "red" -msgstr "“紅”" - -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 -msgid "green" -msgstr "“綠色”" - -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 -msgid "blue" -msgstr "“藍”" - -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018 -msgid "pre-erode" -msgstr "“預蠶食”" - -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095 -msgid " Invert Selection" -msgstr "“反向選擇”" - -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256 -msgid "Color Adjustment" -msgstr "“顏色調節”" - -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257 -msgid " Filter Active" -msgstr "“過濾器活動”" - -#: plugins/bluedottheme/bluedottheme.C:739 -msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*" -msgstr "“ - * - 黑體介質-R正常 - * - * 14-”" - -#: plugins/blur/blur.C:132 plugins/blur/blurwindow.C:53 -msgid "Blur" -msgstr "“模糊”" - -#: plugins/blur/blurwindow.C:59 plugins/lens/lens.C:552 -#: plugins/oilpainting/oil.C:269 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 -#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:297 -msgid "Radius:" -msgstr "“半徑”" - -#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:255 -#: plugins/flip/flipwindow.C:52 -msgid "Vertical" -msgstr "“垂直”" - -#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:237 -#: plugins/flip/flipwindow.C:58 -msgid "Horizontal" -msgstr "“橫向”" - -#: plugins/blur/blurwindow.C:166 -msgid "Blur alpha" -msgstr "“模糊阿爾法”" - -#: plugins/blur/blurwindow.C:181 -msgid "Alpha determines radius" -msgstr "“阿爾法決定半徑”" - -#: plugins/blur/blurwindow.C:193 -msgid "Blur red" -msgstr "“模糊的紅色”" - -#: plugins/blur/blurwindow.C:205 -msgid "Blur green" -msgstr "“模糊綠色”" - -#: plugins/blur/blurwindow.C:217 -msgid "Blur blue" -msgstr "“模糊藍”" - -#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:64 -msgid "RadioacTV" -msgstr "“RadioacTV”" - -#: plugins/blurzoom/blurzoomwindow.C:52 -msgid "" -"RadioacTV from EffectTV\n" -"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" -msgstr "“RadioacTV從EffectTV 版權所有(C)2001福地健太郎”" - -#: plugins/brightness/brightness.C:97 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52 -msgid "Brightness/Contrast" -msgstr "“亮度/對比度”" - -#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128 -msgid "Boost luminance only" -msgstr "“升壓亮度只有”" - -#: plugins/burn/burn.C:80 -msgid "BurningTV" -msgstr "“BurningTV”" - -#: plugins/burn/burnwindow.C:54 -msgid "" -"BurningTV from EffectTV\n" -"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" -msgstr "“從EffectTV n版權所有BurningTV(C)2001福地健太郎”" - -#: plugins/C41/c41.C:241 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150 -msgid "Lock parameters" -msgstr "“鎖定參數”" - -#: plugins/C41/c41.C:273 -msgid "Activate processing" -msgstr "“激活處理”" - -#: plugins/C41/c41.C:276 -msgid "Compute negfix values" -msgstr "“計算negfix值”" - -#: plugins/C41/c41.C:278 -msgid "(uncheck for faster rendering)" -msgstr "“(取消更快的渲染)”" - -#: plugins/C41/c41.C:281 -msgid "Computed negfix values:" -msgstr "“計算negfix值:”" - -#: plugins/C41/c41.C:284 plugins/C41/c41.C:315 -msgid "Min R:" -msgstr "“閩R:”" - -#: plugins/C41/c41.C:288 plugins/C41/c41.C:319 -msgid "Min G:" -msgstr "“閩G:”" - -#: plugins/C41/c41.C:292 plugins/C41/c41.C:323 -msgid "Min B:" -msgstr "“閩B:”" - -#: plugins/C41/c41.C:296 plugins/C41/c41.C:327 -msgid "Light:" -msgstr "“光”" - -#: plugins/C41/c41.C:300 plugins/C41/c41.C:331 -msgid "Gamma G:" -msgstr "“伽瑪G:”" - -#: plugins/C41/c41.C:304 plugins/C41/c41.C:335 -msgid "Gamma B:" -msgstr "“伽瑪B:”" - -#: plugins/C41/c41.C:312 -msgid "negfix values to apply:" -msgstr "“negfix值適用:”" - -#: plugins/C41/c41.C:380 -msgid "C41" -msgstr "“C41”" - -#: plugins/cdripper/cdripper.C:54 -msgid "CD Ripper" -msgstr "“CD開膛手”" - -#: plugins/cdripper/cdripper.C:131 -msgid "Can't open cdrom drive." -msgstr "“無法打開光盤驅動器。”" - -#: plugins/cdripper/cdripper.C:163 -msgid "Can't get total from table of contents." -msgstr "“不能從目錄獲得總。”" - -#: plugins/cdripper/cdripper.C:179 -msgid "Can't get table of contents entry." -msgstr "“無法獲取表的內容條目。”" - -#: plugins/cdripper/cdripper.C:195 -msgid "Can't get table of contents leadout." -msgstr "“無法獲取表的內容引出。”" - -#: plugins/cdripper/cdripper.C:210 -msgid "Start track is out of range." -msgstr "“開始軌道超出範圍”。" - -#: plugins/cdripper/cdripper.C:228 -msgid "End track is out of range." -msgstr "“結束軌跡超出範圍”。" - -#: plugins/cdripper/cdripper.C:240 -msgid "End position is out of range." -msgstr "“最終立場是超出範圍。”" - -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50 -msgid "Select the range to transfer:" -msgstr "“選擇來傳輸範圍:”" - -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:773 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:786 -msgid "Track" -msgstr "“追踪”" - -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57 -msgid "Sec" -msgstr "“SEC”" - -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74 -msgid "From" -msgstr "“從”" - -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76 -msgid "To" -msgstr "“要”" - -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79 -msgid "CD Device:" -msgstr "“CD設備:”" - -#: plugins/chromakey/chromakey.C:137 plugins/diffkey/diffkey.C:298 -msgid "Slope:" -msgstr "“斜率”" - -#: plugins/chromakey/chromakey.C:141 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:257 -#: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:197 -#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68 -msgid "Threshold:" -msgstr "“閾值”" - -#: plugins/chromakey/chromakey.C:187 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:295 -#: plugins/titler/titlewindow.C:696 -msgid "Color..." -msgstr "“顏色...”" - -#: plugins/chromakey/chromakey.C:247 -msgid "Use value" -msgstr "“使用價值”" - -#: plugins/chromakey/chromakey.C:263 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:468 -msgid "Use color picker" -msgstr "“使用顏色選擇器”" - -#: plugins/chromakey/chromakey.C:283 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:529 -#: plugins/gradient/gradient.C:538 -msgid "Inner color" -msgstr "“內部顏色”" - -#: plugins/chromakey/chromakey.C:575 -msgid "Chroma key" -msgstr "“色度鍵”" - -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:197 -msgid "Key parameters:" -msgstr "“關鍵參數:”" - -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:199 -msgid "Hue Tolerance:" -msgstr "“色相公差:”" - -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:202 -msgid "Min. Brightness:" -msgstr "“閩亮度:”" - -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:205 -msgid "Max. Brightness:" -msgstr "“最大亮度”" - -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:208 -msgid "Saturation Offset:" -msgstr "“飽和度偏移:”" - -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:211 -msgid "Min Saturation:" -msgstr "“閩飽和度”" - -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:217 -msgid "Mask tweaking:" -msgstr "“面具調整:”" - -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:219 -msgid "In Slope:" -msgstr "“斜坡”" - -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:222 -msgid "Out Slope:" -msgstr "“斜坡”" - -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:225 -msgid "Alpha Offset:" -msgstr "“阿爾法偏移:”" - -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:233 -msgid "Spill light control:" -msgstr "“溢出光控:”" - -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:235 -msgid "Spill Threshold:" -msgstr "“溢出閾值:”" - -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:238 -msgid "Spill Compensation:" -msgstr "“洩漏補償”" - -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:451 -msgid "Show Mask" -msgstr "“顯示蒙版”" - -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:923 -msgid "Chroma key (HSV)" -msgstr "“色度鍵(HSV)”" - -#: plugins/color3way/color3way.C:387 -msgid "Color 3 Way" -msgstr "“顏色3路”" - -#: plugins/color3way/color3waywindow.C:168 -#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:319 -msgid "Saturation:" -msgstr "“飽和度”" - -#: plugins/color3way/color3waywindow.C:667 -msgid "Copy to all" -msgstr "“複製到所有”" - -#: plugins/color3way/color3waywindow.C:692 -#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170 -msgid "White balance" -msgstr "“白平衡”" - -#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:339 -#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 -msgid "Color Balance" -msgstr "“色彩平衡”" - -#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56 -msgid "Cyan" -msgstr "“青色”" - -#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60 -msgid "Magenta" -msgstr "“洋紅”" - -#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64 -msgid "Yellow" -msgstr "“黃”" - -#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131 -msgid "Preserve luminosity" -msgstr "“保留亮度”" - -#: plugins/compressor/compressor.C:118 -msgid "Compressor" -msgstr "“壓縮機”" - -#: plugins/compressor/compressor.C:857 -msgid "Reaction secs:" -msgstr "“反應秒”" - -#: plugins/compressor/compressor.C:861 -msgid "Decay secs:" -msgstr "“衰變秒:”" - -#: plugins/compressor/compressor.C:865 -msgid "Trigger Type:" -msgstr "“觸發類型:”" - -#: plugins/compressor/compressor.C:870 -msgid "Trigger:" -msgstr "“觸發”" - -#: plugins/compressor/compressor.C:880 -msgid "Point:" -msgstr "“點”" - -#: plugins/compressor/compressor.C:1019 -msgid "Output" -msgstr "“輸出”" - -#: plugins/compressor/compressor.C:1020 plugins/compressor/compressor.C:1022 -msgid "Input" -msgstr "“輸入”" - -#: plugins/compressor/compressor.C:1409 -msgid "Smooth only" -msgstr "“只有圓滑”" - -#: plugins/crossfade/crossfade.C:47 -msgid "Crossfade" -msgstr "“淡入淡出”" - -#: plugins/decimate/decimate.C:247 -#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57 -msgid "Input frames per second:" -msgstr "“每秒輸入框:”" - -#: plugins/decimate/decimate.C:258 -msgid "Last frame dropped: " -msgstr "“最後一幀丟棄:”" - -#: plugins/decimate/decimate.C:747 -msgid "Decimate" -msgstr "“消滅”" - -#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:96 -#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:256 -msgid "Deinterlace" -msgstr "“隔行掃描”" - -#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51 -msgid "Select lines to keep" -msgstr "“選擇線路保持”" - -#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53 -msgid "Do nothing" -msgstr "“什麼都不做”" - -#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55 -msgid "Odd lines" -msgstr "“奇數行”" - -#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57 -msgid "Even lines" -msgstr "“連系”" - -#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59 -msgid "Average lines" -msgstr "“平均線”" - -#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61 -msgid "Swap odd fields" -msgstr "“交換奇數場”" - -#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63 -msgid "Swap even fields" -msgstr "“交換偶數場”" - -#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65 -msgid "Average even lines" -msgstr "“平均偶數行”" - -#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71 -msgid "Average odd lines" -msgstr "“平均奇數行”" - -#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86 -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:74 -#, c-format -msgid "Changed rows: %d\n" -msgstr "“更改的行數: %d N”\n" - -#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:98 -msgid "Deinterlace-CV" -msgstr "“隔行掃描-CV”" - -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:56 -msgid "Select deinterlacing mode" -msgstr "“選擇逐行掃描模​​式”" - -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95 -msgid "Keep top field" -msgstr "“保持前場”" - -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:97 -msgid "Keep bottom field" -msgstr "“保持底部場”" - -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101 -msgid "Average top fields" -msgstr "“平均頂級域”" - -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107 -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:113 -#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:212 plugins/framefield/framefield.C:229 -msgid "Top field first" -msgstr "“前場第一”" - -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:135 -#: plugins/threshold/threshold.C:137 -msgid "Threshold" -msgstr "“門檻”" - -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:140 -msgid "Bob Threshold" -msgstr "“鮑勃閾值”" - -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:183 -msgid "Adaptive" -msgstr "“自適應”" - -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269 -msgid "Duplicate one field" -msgstr "“複製一個字段”" - -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271 -msgid "Average one field" -msgstr "“平均每場”" - -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273 -msgid "Average both fields" -msgstr "“平均兩個字段”" - -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:275 -msgid "Bob & Weave" -msgstr "“鮑勃和編織”" - -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:277 -msgid "Spatial field swap" -msgstr "“空間領域交換”" - -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:279 -msgid "Temporal field swap" -msgstr "“時空場交換”" - -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:281 -#: plugins/motion/motionwindow.C:988 plugins/motion2point/motionwindow.C:777 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963 -msgid "Do Nothing" -msgstr "“什麼都不做”" - -#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:64 -msgid "Delay audio" -msgstr "“延遲音頻”" - -#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:228 plugins/delayvideo/delayvideo.C:93 -msgid "Delay seconds:" -msgstr "“延遲秒”" - -#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:254 -msgid "Delay Video" -msgstr "“延遲視頻”" - -#: plugins/denoise/denoise.C:772 plugins/echocancel/echocancel.C:435 -#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/spectrogram/spectrogram.C:421 -#: plugins/vocoder/vocoder.C:299 -msgid "Level:" -msgstr "“等級”" - -#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:244 -msgid "Denoise power:" -msgstr "“降噪功率:”" - -#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:247 -msgid "Number of samples for reference:" -msgstr "“樣本供參考號碼:”" - -#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:249 -msgid "The keyframe is the start of the reference" -msgstr "“關鍵幀是參考的開始”" - -#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:313 -msgid "DenoiseFFT" -msgstr "“DenoiseFFT”" - -#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:278 -msgid "Progressive" -msgstr "“進步”" - -#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:316 -msgid "Fast" -msgstr "“快”" - -#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373 -#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85 -msgid "Search radius:" -msgstr "“搜索半徑”" - -#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377 -msgid "Pass 1 threshold:" -msgstr "“第一遍門檻”" - -#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381 -msgid "Pass 2 threshold:" -msgstr "“傳2門檻”" - -#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389 -msgid "Luma contrast:" -msgstr "“亮度對比:”" - -#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393 -msgid "Chroma contrast:" -msgstr "“色度對比:”" - -#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:397 -msgid "Delay frames:" -msgstr "“幀延時”" - -#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:455 -msgid "Denoise video2" -msgstr "“降噪VIDEO2”" - -#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:121 -msgid "Selective Temporal Averaging" -msgstr "“選擇性時間平均”" - -#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50 -msgid "Frames to average" -msgstr "“框架,以平均”" - -#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55 -msgid "Use Method:" -msgstr "“使用方法”" - -#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58 -msgid "None " -msgstr "“無”" - -#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61 -msgid "Selective Temporal Averaging: " -msgstr "“選擇性時間平均”" - -#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64 -msgid "Av. Thres." -msgstr "“AV。THRES。”" - -#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65 -msgid "S.D. Thres." -msgstr "“S.D. THRES。”" - -#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69 -msgid "R / Y" -msgstr "“R / Y”" - -#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75 -msgid "G / U" -msgstr "“G / U”" - -#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81 -msgid "B / V" -msgstr "“B / V”" - -#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89 -msgid "Standard Deviation" -msgstr "“標準偏差”" - -#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92 -msgid "First frame in average:" -msgstr "“第一幀的平均”" - -#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94 -msgid "Fixed offset: " -msgstr "“固定偏移”" - -#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98 -msgid "Restart marker system:" -msgstr "“重新啟動標記系統”" - -#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106 -msgid "Other Options:" -msgstr "“其他選項”" - -#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273 -msgid "Reprocess frame again" -msgstr "“又重新處理框架”" - -#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287 -msgid "Disable subtraction" -msgstr "“禁用減法”" - -#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326 -msgid "This Frame is a start of a section" -msgstr "“這幀是一個部分的開始”" - -#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:188 -msgid "Average changing pixels" -msgstr "“平均變化像素”" - -#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:213 -msgid "Average similar pixels" -msgstr "“平均相似的像素”" - -#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:253 -msgid "Frames to accumulate:" -msgstr "“幀積累”" - -#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:415 -msgid "Denoise video" -msgstr "“降噪視頻”" - -#: plugins/despike/despike.C:55 -msgid "Despike" -msgstr "“Despike”" - -#: plugins/despike/despikewindow.C:52 -msgid "Maximum level:" -msgstr "“最高級別”" - -#: plugins/despike/despikewindow.C:56 -msgid "Maximum rate of change:" -msgstr "“最大變化率”" - -#: plugins/diffkey/diffkey.C:255 -msgid "Use Value" -msgstr "“使用價值”" - -#: plugins/diffkey/diffkey.C:331 -msgid "Difference key" -msgstr "“差異鍵”" - -#: plugins/dissolve/dissolve.C:51 -msgid "Dissolve" -msgstr "“溶解”" - -#: plugins/dot/dot.C:83 -msgid "DotTV" -msgstr "“DotTV”" - -#: plugins/dot/dotwindow.C:50 -msgid "" -"DotTV from EffectTV\n" -"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" -msgstr "“從EffectTV n版權所有DotTV(C)2001福地健太郎”" - -#: plugins/downsample/downsample.C:246 -msgid "Horizontal offset" -msgstr "“水平偏移”" - -#: plugins/downsample/downsample.C:264 -msgid "Vertical offset" -msgstr "“垂直偏移”" - -#: plugins/downsample/downsample.C:377 plugins/reframert/reframert.C:299 -msgid "Downsample" -msgstr "“縮減像素採樣”" - -#: plugins/echo/echo.C:147 -msgid "Level: " -msgstr "“等級”" - -#: plugins/echo/echo.C:150 -msgid "Atten: " -msgstr "“安泰信”" - -#: plugins/echo/echo.C:153 plugins/echocancel/echocancel.C:447 -msgid "Offset: " -msgstr "“偏移”" - -#: plugins/echo/echo.C:212 -msgid "Echo" -msgstr "“迴聲”" - -#: plugins/echocancel/echocancel.C:265 plugins/normalize/normalize.C:56 -#: plugins/piano/piano.C:1135 plugins/spectrogram/spectrogram.C:255 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1697 -msgid "Normalize" -msgstr "“正常化”" - -#: plugins/echocancel/echocancel.C:445 -msgid "Gain: " -msgstr "“增益”" - -#: plugins/echocancel/echocancel.C:461 plugins/spectrogram/spectrogram.C:434 -msgid "Window size:" -msgstr "“窗口大小”" - -#: plugins/echocancel/echocancel.C:478 plugins/spectrogram/spectrogram.C:465 -msgid "History:" -msgstr "“歷史”" - -#: plugins/echocancel/echocancel.C:485 plugins/spectrogram/spectrogram.C:473 -msgid "X Zoom:" -msgstr "“X放大”" - -#: plugins/echocancel/echocancel.C:490 plugins/freeverb/freeverb.C:319 -msgid "Damp:" -msgstr "“潮濕”" - -#: plugins/echocancel/echocancel.C:494 -msgid "Cutoff Hz:" -msgstr "“截止赫茲”" - -#: plugins/echocancel/echocancel.C:497 plugins/echocancel/echocancel.C:498 -msgid "Peaks:" -msgstr "“峰”" - -#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 -msgid "0 Hz" -msgstr "“0赫茲”" - -#: plugins/echocancel/echocancel.C:725 -msgid "EchoCancel" -msgstr "“回音”" - -#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:336 -msgid "Fields to frames" -msgstr "“字段為幀”" - -#: plugins/findobject/findobject.C:195 -msgid "Find Object" -msgstr "“找對象”" - -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54 -msgid "Algorithm:" -msgstr "“算法”" - -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65 -msgid "" -"Search radius:\n" -"(W/H Percent of image)" -msgstr "“搜索半徑: N(W / H的圖像的百分比)”" - -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78 -msgid "" -"Object size:\n" -"(W/H Percent of image)" -msgstr "“對象大小: N(W /圖像h的百分比)”" - -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:130 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:140 -msgid "Block X:" -msgstr "“塊X:”" - -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:143 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:174 -msgid "Block Y:" -msgstr "“塊Y:”" - -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145 -msgid "Object layer:" -msgstr "“對象圖層”" - -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154 -msgid "Replacement object layer:" -msgstr "“更換對象層”" - -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163 -msgid "Output/scene layer:" -msgstr "“輸出/場景層”" - -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173 -msgid "Object blend amount:" -msgstr "“對象共混量:”" - -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181 -msgid "Camshift VMIN:" -msgstr "“Camshift的VMIN:”" - -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188 -msgid "Camshift VMAX:" -msgstr "“Camshift的VMAX:”" - -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195 -msgid "Camshift SMIN:" -msgstr "“Camshift的SMIN:”" - -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337 -msgid "Draw border" -msgstr "“繪製邊框”" - -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362 -msgid "Draw keypoints" -msgstr "“繪製關鍵點”" - -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385 -msgid "Replace object" -msgstr "“替換對象”" - -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410 -msgid "Draw object border" -msgstr "“畫對象的邊界”" - -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496 -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 -#: plugins/motion/motionwindow.C:1053 plugins/motion2point/motionwindow.C:848 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:860 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021 -msgid "Don't Calculate" -msgstr "“不計算”" - -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498 -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513 -msgid "SURF" -msgstr "“SURF”" - -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500 -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520 -msgid "CAMSHIFT" -msgstr "“CAMSHIFT”" - -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501 -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516 -msgid "Blob" -msgstr "“斑點”" - -#: plugins/flash/flash.C:46 -msgid "Flash" -msgstr "“閃光”" - -#: plugins/flip/flip.C:89 -msgid "Flip" -msgstr "“翻轉”" - -#: plugins/framefield/framefield.C:567 -msgid "Frames to fields" -msgstr "“幀田”" - -#: plugins/freeverb/freeverb.C:274 -msgid "Freeze" -msgstr "“凍結”" - -#: plugins/freeverb/freeverb.C:315 -msgid "Roomsize:" -msgstr "“ROOMSIZE:”" - -#: plugins/freeverb/freeverb.C:323 -msgid "Wet:" -msgstr "“濕”" - -#: plugins/freeverb/freeverb.C:327 -msgid "Dry:" -msgstr "“幹”" - -#: plugins/freeverb/freeverb.C:461 -msgid "Freeverb" -msgstr "“Freeverb”" - -#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:101 -#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143 -#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:145 plugins/swapframes/swapframes.C:90 -msgid "Enabled" -msgstr "“啟用”" - -#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:164 -msgid "Freeze Frame" -msgstr "“定格”" - -#: plugins/gain/gain.C:86 -msgid "Gain" -msgstr "“增益”" - -#: plugins/gamma/gamma.C:399 -msgid "Gamma" -msgstr "“伽馬”" - -#: plugins/gamma/gammawindow.C:57 -msgid "Maximum:" -msgstr "“最大”" - -#: plugins/gamma/gammawindow.C:75 -msgid "Gamma:" -msgstr "“伽馬”" - -#: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:829 plugins/ivtc/ivtc.C:38 -#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34 -msgid "Automatic" -msgstr "“自動”" - -#: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955 -#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102 -msgid "Plot histogram" -msgstr "“情節直方圖”" - -#: plugins/gamma/gammawindow.C:296 -msgid "Use Color Picker" -msgstr "“使用顏色選擇器”" - -#: plugins/gradient/gradient.C:186 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234 -msgid "Shape:" -msgstr "“形狀”" - -#: plugins/gradient/gradient.C:197 plugins/timefront/timefront.C:208 -#: plugins/timefront/timefront.C:251 -msgid "Rate:" -msgstr "“速度”" - -#: plugins/gradient/gradient.C:208 plugins/timefront/timefront.C:214 -#: plugins/timefront/timefront.C:257 -msgid "Inner radius:" -msgstr "“內徑”" - -#: plugins/gradient/gradient.C:213 plugins/timefront/timefront.C:217 -#: plugins/timefront/timefront.C:260 -msgid "Outer radius:" -msgstr "“外半徑”" - -#: plugins/gradient/gradient.C:277 plugins/linearblur/linearblur.C:287 -#: plugins/polar/polar.C:209 plugins/radialblur/radialblur.C:285 -#: plugins/timefront/timefront.C:202 -msgid "Angle:" -msgstr "“角度”" - -#: plugins/gradient/gradient.C:289 plugins/lens/lens.C:573 -#: plugins/timefront/timefront.C:235 -msgid "Center X:" -msgstr "“中心X”" - -#: plugins/gradient/gradient.C:294 plugins/lens/lens.C:595 -#: plugins/timefront/timefront.C:240 -msgid "Center Y:" -msgstr "“中心Y:”" - -#: plugins/gradient/gradient.C:348 plugins/gradient/gradient.C:438 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1031 -#: plugins/timefront/timefront.C:370 plugins/timefront/timefront.C:510 -msgid "Linear" -msgstr "“線性”" - -#: plugins/gradient/gradient.C:350 plugins/timefront/timefront.C:376 -msgid "Radial" -msgstr "“徑向的”" - -#: plugins/gradient/gradient.C:440 plugins/timefront/timefront.C:512 -msgid "Log" -msgstr "“日誌”" - -#: plugins/gradient/gradient.C:442 plugins/piano/piano.C:696 -#: plugins/piano/piano.C:949 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504 plugins/timefront/timefront.C:514 -#, c-format -msgid "Square" -msgstr "“廣場”" - -#: plugins/gradient/gradient.C:504 -msgid "Inner color:" -msgstr "“內彩:”" - -#: plugins/gradient/gradient.C:520 -msgid "Outer color:" -msgstr "“外部顏色”" - -#: plugins/gradient/gradient.C:573 -msgid "Outer color" -msgstr "“外色”" - -#: plugins/gradient/gradient.C:632 -msgid "Gradient" -msgstr "“梯度”" - -#: plugins/graphic/graphic.C:1049 -msgid "EQ Graphic" -msgstr "“EQ圖形”" - -#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99 -msgid "Histogram" -msgstr "“直方圖”" - -#: plugins/histogram/histogramwindow.C:973 -msgid "Split output" -msgstr "“拆分輸出”" - -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:104 -msgid "Input X:" -msgstr "“輸入X:”" - -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:114 -msgid "Input Y:" -msgstr "“輸入Y:”" - -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:156 -msgid "Output min:" -msgstr "“輸出分鐘”" - -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:165 -msgid "Output Max:" -msgstr "“最大輸出”" - -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:210 -msgid "Interpolation:" -msgstr "“插值”" - -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:847 -msgid "Split picture" -msgstr "“畫面分割”" - -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1033 -msgid "Polynominal" -msgstr "“多項式”" - -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1035 -msgid "Bezier" -msgstr "“貝塞爾”" - -#: plugins/holo/holo.C:84 -msgid "HolographicTV" -msgstr "“HolographicTV”" - -#: plugins/holo/holowindow.C:51 -msgid "" -"HolographicTV from EffectTV\n" -"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" -msgstr "“HolographicTV從EffectTV 版權所有(C)2001福地健太郎”" - -#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:577 -msgid "Hue saturation" -msgstr "“色相飽和度”" - -#: plugins/interpolate/interpolate.C:96 -msgid "X Offset:" -msgstr "“X偏移”" - -#: plugins/interpolate/interpolate.C:102 -msgid "Y Offset:" -msgstr "“Y偏移”" - -#: plugins/interpolate/interpolate.C:171 -msgid "Interpolate Pixels" -msgstr "“插值像素”" - -#: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97 -#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:99 -#: plugins/reframert/reframert.C:317 -msgid "Interpolate" -msgstr "“插值”" - -#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:856 -msgid "Interpolate Video" -msgstr "“內插視頻”" - -#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92 -msgid "Macroblock size:" -msgstr "“聚積尺寸:”" - -#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207 -msgid "Use keyframes as input" -msgstr "“使用關鍵幀輸入”" - -#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230 -msgid "Use optic flow" -msgstr "“使用光流”" - -#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252 -msgid "Draw motion vectors" -msgstr "“畫運動矢量”" - -#: plugins/invertaudio/invert.C:46 -msgid "Invert Audio" -msgstr "“反轉音頻”" - -#: plugins/invertvideo/invert.C:174 -msgid "Invert R" -msgstr "“反轉R”" - -#: plugins/invertvideo/invert.C:176 -msgid "Invert G" -msgstr "“反轉G”" - -#: plugins/invertvideo/invert.C:178 -msgid "Invert B" -msgstr "“反轉B”" - -#: plugins/invertvideo/invert.C:180 -msgid "Invert A" -msgstr "“倒置”" - -#: plugins/invertvideo/invert.C:205 -msgid "Invert Video" -msgstr "“反轉視頻”" - -#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1215 -#: plugins/piano/piano.C:1262 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1780 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1829 -msgid "Invert" -msgstr "“反轉”" - -#: plugins/irissquare/irissquare.C:145 -msgid "IrisSquare" -msgstr "“IrisSquare”" - -#: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32 -msgid "A B BC CD D" -msgstr "“A B BC CD D”" - -#: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33 -msgid "AB BC CD DE EF" -msgstr "“AB BC CD DE EF”" - -#: plugins/ivtc/ivtc.C:76 -msgid "Inverse Telecine" -msgstr "“反向電視電影”" - -#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62 -msgid "Pattern offset:" -msgstr "“補償模式”" - -#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70 -msgid "Pattern:" -msgstr "“模式”" - -#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137 -msgid "Automatic IVTC" -msgstr "“自動IVTC”" - -#: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316 -msgid "Sphere Stretch" -msgstr "“彈力球”" - -#: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319 -msgid "Sphere Shrink" -msgstr "“球收縮”" - -#: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322 -msgid "Rectilinear Stretch" -msgstr "“直線拉伸”" - -#: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325 -msgid "Rectilinear Shrink" -msgstr "“直線縮水”" - -#: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185 -#: plugins/reframert/reframert.C:280 -msgid "Stretch" -msgstr "“拉伸”" - -#: plugins/lens/lens.C:494 -msgid "R Field of View:" -msgstr "“R視場:”" - -#: plugins/lens/lens.C:495 -msgid "G Field of View:" -msgstr "“G視場:”" - -#: plugins/lens/lens.C:496 -msgid "B Field of View:" -msgstr "“B視場:”" - -#: plugins/lens/lens.C:497 -msgid "A Field of View:" -msgstr "“一個視場:”" - -#: plugins/lens/lens.C:524 -msgid "Lock" -msgstr "“鎖定”" - -#: plugins/lens/lens.C:531 -msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "“寬高比”" - -#: plugins/lens/lens.C:631 -msgid "Draw center" -msgstr "“畫心”" - -#: plugins/lens/lens.C:699 -msgid "Lens" -msgstr "“鏡頭”" - -#: plugins/level/leveleffect.C:129 -msgid "Duration (seconds):" -msgstr "“持續時間(秒):”" - -#: plugins/level/leveleffect.C:132 -msgid "Max soundlevel (dB):" -msgstr "“最大soundlevel(分貝):”" - -#: plugins/level/leveleffect.C:135 -msgid "RMS soundlevel (dB):" -msgstr "“RMS soundlevel(分貝):”" - -#: plugins/level/leveleffect.C:198 -msgid "SoundLevel" -msgstr "“SoundLevel”" - -#: plugins/linearblur/linearblur.C:283 plugins/motionblur/motionblur.C:252 -msgid "Length:" -msgstr "“長度”" - -#: plugins/linearblur/linearblur.C:291 plugins/motionblur/motionblur.C:256 -#: plugins/radialblur/radialblur.C:289 plugins/zoomblur/zoomblur.C:301 -msgid "Steps:" -msgstr "“步驟:”" - -#: plugins/linearblur/linearblur.C:392 -msgid "Linear Blur" -msgstr "“線性模糊”" - -#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:378 -msgid "Live Audio" -msgstr "“現場音頻”" - -#: plugins/livevideo/livevideo.C:582 -msgid "Live Video" -msgstr "“視頻直播”" - -#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123 -msgid "Samples to loop:" -msgstr "“樣本循環”" - -#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181 -msgid "Loop audio" -msgstr "“循環音頻”" - -#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120 -msgid "Frames to loop:" -msgstr "“框架循環”" - -#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179 -msgid "Loop video" -msgstr "“循環錄像”" - -#: plugins/motion/motion.C:268 plugins/motion.new/motion.C:260 -msgid "Motion" -msgstr "“運動”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:74 -msgid "" -"Translation search radius:\n" -"(W/H Percent of image)" -msgstr "“翻譯搜索半徑: N(W /圖像h的百分比)”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86 -msgid "" -"Rotation search radius:\n" -"(Degrees)" -msgstr "“旋轉搜索半徑: N(度)”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:94 -msgid "" -"Translation block size:\n" -"(W/H Percent of image)" -msgstr "“翻譯塊大小: N(W /圖像h的百分比)”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117 -msgid "Translation search steps:" -msgstr "“翻譯搜索的步驟:”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124 -msgid "Rotation search steps:" -msgstr "“旋轉搜索的步驟:”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132 -msgid "Translation direction:" -msgstr "“翻譯方向:”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150 -msgid "Rotation center:" -msgstr "“旋轉中心”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159 -msgid "Maximum angle offset:" -msgstr "“最大角度偏移”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165 -msgid "Rotation settling speed:" -msgstr "“旋轉解決速度:”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:185 -msgid "Maximum absolute offset:" -msgstr "“最大絕對偏移”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:191 -msgid "Motion settling speed:" -msgstr "“運動沉降速度:”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:212 -msgid "Frame number:" -msgstr "“幀數”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:232 -msgid "Master layer:" -msgstr "“主控層:”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:241 -msgid "Action:" -msgstr "“行動:”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:252 -msgid "Calculation:" -msgstr "“計算”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:537 -msgid "Add (loaded) offset from tracked frame" -msgstr "“添加(加載)抵消了跟踪框架”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:602 plugins/motion.new/motionwindow.C:575 -msgid "Track translation" -msgstr "“追踪翻譯”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:622 plugins/motion.new/motionwindow.C:595 -msgid "Track rotation" -msgstr "“軌道旋轉”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:757 plugins/motion2point/motionwindow.C:563 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:730 -msgid "Draw vectors" -msgstr "“繪製矢量”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:784 plugins/motion2point/motionwindow.C:591 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:757 -msgid "Track single frame" -msgstr "“跟踪單幀”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:838 plugins/motion2point/motionwindow.C:645 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:811 -msgid "Track previous frame" -msgstr "“跟踪前一幀”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:867 plugins/motion2point/motionwindow.C:674 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:840 -msgid "Previous frame same block" -msgstr "“上一幀相同的塊”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion/motionwindow.C:920 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:721 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:727 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893 -#: plugins/overlay/overlay.C:231 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:166 -#: plugins/reroute/reroute.C:165 plugins/titler/titlewindow.C:1024 -msgid "Top" -msgstr "“頂”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:920 plugins/motion2point/motionwindow.C:727 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:232 -#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:167 plugins/reroute/reroute.C:166 -#: plugins/titler/titlewindow.C:1052 -msgid "Bottom" -msgstr "“底”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:979 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951 -msgid "Track Subpixel" -msgstr "“追踪子像素”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:981 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:774 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:789 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954 -msgid "Track Pixel" -msgstr "“跟踪像素”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:983 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957 -msgid "Stabilize Subpixel" -msgstr "“穩定的亞像素”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:969 plugins/motion/motionwindow.C:985 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:795 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960 -msgid "Stabilize Pixel" -msgstr "“穩定像素”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1046 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:866 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027 -msgid "Save coords to /tmp" -msgstr "“COORDS保存到/ tmp”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1048 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:851 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:869 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030 -msgid "Load coords from /tmp" -msgstr "“加載COORDS從/ tmp目錄”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:1036 plugins/motion/motionwindow.C:1050 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:849 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:863 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024 -msgid "Recalculate" -msgstr "“重新計算”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:930 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:156 -#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119 -msgid "Horizontal only" -msgstr "“僅水平”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:931 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089 -msgid "Vertical only" -msgstr "“垂直只有”" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:1112 plugins/motion2point/motionwindow.C:932 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090 -msgid "Both" -msgstr "“兩者”" - -#: plugins/motion2point/motion.C:247 -msgid "Motion 2 Point" -msgstr "“運動2點”" - -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:66 -msgid "Track Point 1" -msgstr "“小紅帽1”" - -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:67 -msgid "Track Point 2" -msgstr "“小紅帽2”" - -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:97 -msgid "" -"Translation search offset:\n" -"(X/Y Percent of image)" -msgstr "“翻譯搜索失調: N(圖像的X / Y%)的”" - -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:168 -msgid "Search steps:" -msgstr "“搜索的步驟:”" - -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:176 -msgid "Search directions:" -msgstr "“搜索的方向:”" - -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:190 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:191 -msgid "Settling speed:" -msgstr "“沉降速度”" - -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:775 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:792 -msgid "Stabilize" -msgstr "“穩定”" - -#: plugins/motionblur/motionblur.C:316 -msgid "Motion Blur" -msgstr "“動感模糊”" - -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:106 -msgid "" -"Rotation block size:\n" -"(W/H Percent of image)" -msgstr "“旋轉塊大小: N(W /圖像h的百分比)”" - -#: plugins/normalize/normalizewindow.C:55 -msgid "Enter the DB to overload by:" -msgstr "“進入DB通過過載:”" - -#: plugins/normalize/normalizewindow.C:90 -msgid "Treat tracks independantly" -msgstr "“對待曲目independantly”" - -#: plugins/oilpainting/oil.C:234 -msgid "Use intensity" -msgstr "“使用強度”" - -#: plugins/oilpainting/oil.C:310 -msgid "Oil painting" -msgstr "“油畫”" - -#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:68 -msgid "Oil Painting" -msgstr "“油畫”" - -#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:72 plugins/whirl/whirl.C:244 -#: plugins/whirl/whirlwindow.C:60 -msgid "Radius" -msgstr "“半徑”" - -#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:100 -msgid "Use Intensity" -msgstr "“使用強度”" - -#: plugins/overlay/overlay.C:221 -msgid "Bottom first" -msgstr "“倒數第一”" - -#: plugins/overlay/overlay.C:222 -msgid "Top first" -msgstr "“前第一”" - -#: plugins/overlay/overlay.C:272 -msgid "Layer order:" -msgstr "“圖層命令:”" - -#: plugins/overlay/overlay.C:279 -msgid "Output layer:" -msgstr "“輸出層”" - -#: plugins/overlay/overlay.C:726 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:334 -msgid "Overlay" -msgstr "“疊加”" - -#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:177 plugins/piano/piano.C:822 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1359 -msgid "Add" -msgstr "“添加”" - -#: plugins/parametric/parametric.C:276 -msgid "Lowpass" -msgstr "“低通”" - -#: plugins/parametric/parametric.C:279 -msgid "Highpass" -msgstr "“高通”" - -#: plugins/parametric/parametric.C:282 -msgid "Bandpass" -msgstr "“帶通”" - -#: plugins/parametric/parametric.C:425 -msgid "Freq" -msgstr "“頻率”" - -#: plugins/parametric/parametric.C:426 -msgid "Qual" -msgstr "“的Qual”" - -#: plugins/parametric/parametric.C:427 plugins/piano/piano.C:513 -#: plugins/piano/piano.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:576 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:637 -msgid "Level" -msgstr "“級別”" - -#: plugins/parametric/parametric.C:439 plugins/piano/piano.C:562 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:628 plugins/vocoder/vocoder.C:296 -msgid "Wetness:" -msgstr "“濕了:”" - -#: plugins/parametric/parametric.C:446 -msgid "Window:" -msgstr "“窗口”" - -#: plugins/parametric/parametric.C:821 -msgid "EQ Parametric" -msgstr "“EQ參數”" - -#: plugins/perspective/perspective.C:145 -msgid "Current X:" -msgstr "“當前X:”" - -#: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620 -msgid "Perspective" -msgstr "“透視”" - -#: plugins/perspective/perspective.C:178 -msgid "Sheer" -msgstr "“純粹”" - -#: plugins/perspective/perspective.C:189 -msgid "Perspective direction:" -msgstr "“透視方向:”" - -#: plugins/perspective/perspective.C:195 -msgid "Forward" -msgstr "“前進”" - -#: plugins/perspective/perspective.C:201 -msgid "Reverse" -msgstr "“反向”" - -#: plugins/photoscale/photoscale.C:64 -msgid "Output size:" -msgstr "“輸出大小”" - -#: plugins/photoscale/photoscale.C:151 -msgid "Override camera" -msgstr "“覆蓋攝影機”" - -#: plugins/photoscale/photoscale.C:170 -msgid "Use alpha/black level" -msgstr "“使用alpha /黑電平”" - -#: plugins/photoscale/photoscale.C:292 -msgid "Auto Scale" -msgstr "“自動縮放”" - -#: plugins/piano/piano.C:60 -msgid "Pianoesizer" -msgstr "“Pianoesizer”" - -#: plugins/piano/piano.C:514 plugins/piano/piano.C:573 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:577 plugins/synthesizer/synthesizer.C:639 -msgid "Phase" -msgstr "“相位”" - -#: plugins/piano/piano.C:515 plugins/piano/piano.C:575 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:578 plugins/synthesizer/synthesizer.C:641 -msgid "Harmonic" -msgstr "“諧波”" - -#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:600 -msgid "Waveform" -msgstr "“波形”" - -#: plugins/piano/piano.C:538 plugins/synthesizer/synthesizer.C:602 -msgid "Wave Function" -msgstr "“波函數”" - -#: plugins/piano/piano.C:553 plugins/synthesizer/synthesizer.C:618 -msgid "Base Frequency:" -msgstr "“基頻”" - -#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019 -#, c-format -msgid "DC" -msgstr "“DC”" - -#: plugins/piano/piano.C:694 plugins/piano/piano.C:947 -#: plugins/piano/piano.C:1236 plugins/piano/piano.C:1303 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1802 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1872 -#, c-format -msgid "Sine" -msgstr "“正弦波”" - -#: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503 -#, c-format -msgid "Sawtooth" -msgstr "“鋸齒”" - -#: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1023 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1505 -#, c-format -msgid "Triangle" -msgstr "“三角”" - -#: plugins/piano/piano.C:698 plugins/piano/piano.C:951 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1024 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1506 -#, c-format -msgid "Pulse" -msgstr "“脈衝”" - -#: plugins/piano/piano.C:699 plugins/piano/piano.C:952 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1025 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1507 -#, c-format -msgid "Noise" -msgstr "“噪聲”" - -#: plugins/piano/piano.C:1094 plugins/piano/piano.C:1283 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1654 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1851 -msgid "Zero" -msgstr "“零”" - -#: plugins/piano/piano.C:1115 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1676 -msgid "Maximum" -msgstr "“最大”" - -#: plugins/piano/piano.C:1171 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1734 -msgid "Slope" -msgstr "“斜率”" - -#: plugins/piano/piano.C:1194 plugins/piano/piano.C:1326 -#: plugins/piano/piano.C:1351 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1758 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1896 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1922 -msgid "Random" -msgstr "“隨機”" - -#: plugins/piano/piano.C:1372 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1944 -msgid "Enumerate" -msgstr "“枚舉”" - -#: plugins/piano/piano.C:1392 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1965 -msgid "Even" -msgstr "“即使”" - -#: plugins/piano/piano.C:1415 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1989 -msgid "Odd" -msgstr "“奇”" - -#: plugins/piano/piano.C:1433 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2008 -msgid "Fibonnacci" -msgstr "“Fibonnacci”" - -#: plugins/piano/piano.C:1457 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2033 -msgid "Prime" -msgstr "“總理”" - -#: plugins/pitch/pitch.C:64 -msgid "Pitch shift" -msgstr "“移調”" - -#: plugins/polar/polar.C:206 -msgid "Depth:" -msgstr "“深度”" - -#: plugins/polar/polar.C:286 -msgid "Polar" -msgstr "“極地”" - -#: plugins/polar/polarwindow.C:63 -msgid "Depth" -msgstr "“深度”" - -#: plugins/polar/polarwindow.C:68 plugins/whirl/whirl.C:252 -#: plugins/whirl/whirlwindow.C:50 -msgid "Angle" -msgstr "“角”" - -#: plugins/polar/polarwindow.C:110 plugins/whirl/whirlwindow.C:110 -#: plugins/yuv/yuvwindow.C:116 -msgid "Automate" -msgstr "“自動化”" - -#: plugins/quark/quark.C:60 -msgid "Quark" -msgstr "“夸克”" - -#: plugins/quark/quarkwindow.C:87 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53 -msgid "Sharpness" -msgstr "“銳度”" - -#: plugins/quark/quarkwindow.C:138 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101 -msgid "Interlace" -msgstr "“隔行掃描”" - -#: plugins/quark/quarkwindow.C:173 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136 -msgid "Luminance only" -msgstr "“亮度只有”" - -#: plugins/radialblur/radialblur.C:384 -msgid "Radial Blur" -msgstr "“徑向模糊”" - -#: plugins/reframe/reframe.C:54 -msgid "Reframe" -msgstr "“重新組織”" - -#: plugins/reframe/reframe.C:191 plugins/resample/resample.C:82 -msgid "Scale factor:" -msgstr "“比例因子”" - -#: plugins/reframert/reframert.C:219 -msgid "Scale by amount:" -msgstr "“通過規模量:”" - -#: plugins/reframert/reframert.C:341 -msgid "ReframeRT" -msgstr "“ReframeRT”" - -#: plugins/removegaps/removegaps.C:199 -msgid "Remove Gaps" -msgstr "“刪除空白”" - -#: plugins/reroute/reroute.C:154 -msgid "replace Target" -msgstr "“替代目標”" - -#: plugins/reroute/reroute.C:155 -msgid "Components only" -msgstr "“組件只有”" - -#: plugins/reroute/reroute.C:156 -msgid "Alpha replace" -msgstr "“阿爾法替換”" - -#: plugins/reroute/reroute.C:194 -msgid "Target track:" -msgstr "“目標的軌道:”" - -#: plugins/reroute/reroute.C:203 -msgid "Operation:" -msgstr "“操作:”" - -#: plugins/reroute/reroute.C:471 -msgid "Reroute" -msgstr "“重排”" - -#: plugins/resample/resample.C:129 -msgid "Resample" -msgstr "“重新取樣”" - -#: plugins/resamplert/resamplert.C:186 -msgid "ResampleRT" -msgstr "“ResampleRT”" - -#: plugins/reverb/reverb.C:103 -msgid "Reverb" -msgstr "“混響”" - -#: plugins/reverb/reverb.C:431 -#, c-format -msgid "Couldn't save %s." -msgstr "“無法保存 %s”。" - -#: plugins/reverb/reverbwindow.C:52 -msgid "Initial signal level:" -msgstr "“初始信號電平:”" - -#: plugins/reverb/reverbwindow.C:54 -msgid "ms before reflections:" -msgstr "“感言之前毫秒”" - -#: plugins/reverb/reverbwindow.C:56 -msgid "First reflection level:" -msgstr "“首先反思的水平:”" - -#: plugins/reverb/reverbwindow.C:58 -msgid "Last reflection level:" -msgstr "“去年反思層面​​:”" - -#: plugins/reverb/reverbwindow.C:60 -msgid "Number of reflections:" -msgstr "“感言數:”" - -#: plugins/reverb/reverbwindow.C:62 -msgid "ms of reflections:" -msgstr "“感言毫秒”" - -#: plugins/reverb/reverbwindow.C:64 -msgid "Start band for lowpass:" -msgstr "“開始帶為低通:”" - -#: plugins/reverb/reverbwindow.C:66 -msgid "End band for lowpass:" -msgstr "“最終帶為低通:”" - -#: plugins/reverb/reverbwindow.C:335 -msgid "Load..." -msgstr "“加載...”" - -#: plugins/reverb/reverbwindow.C:352 -msgid "Save..." -msgstr "“保存...”" - -#: plugins/reverb/reverbwindow.C:369 -msgid "Set default" -msgstr "“默認設置”" - -#: plugins/reverb/reverbwindow.C:432 -msgid "Save reverb" -msgstr "“保存混響”" - -#: plugins/reverb/reverbwindow.C:433 -msgid "Select the reverb file to save as" -msgstr "“選擇混響文件保存為”" - -#: plugins/reverb/reverbwindow.C:515 -msgid "Load reverb" -msgstr "“加載混響”" - -#: plugins/reverb/reverbwindow.C:516 -msgid "Select the reverb file to load from" -msgstr "“選擇混響文件從加載”" - -#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175 -msgid "Reverse audio" -msgstr "“反向音頻”" - -#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:177 -msgid "Reverse video" -msgstr "“倒車影像”" - -#: plugins/rgb601/rgb601.C:55 -msgid "RGB - 601" -msgstr "“RGB - 601”" - -#: plugins/rgb601/rgb601window.C:60 -msgid "RGB -> 601 compression" -msgstr "“RGB - > 601壓縮”" - -#: plugins/rgb601/rgb601window.C:67 -msgid "601 -> RGB expansion" -msgstr "“601 - > RGB擴張”" - -#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:172 -msgid "R_dx:" -msgstr "“R_dx:”" - -#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:175 -msgid "R_dy:" -msgstr "“R_dy:”" - -#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:178 -msgid "G_dx:" -msgstr "“G_dx:”" - -#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:181 -msgid "G_dy:" -msgstr "“G_dy:”" - -#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:184 -msgid "B_dx:" -msgstr "“B_dx:”" - -#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:187 -msgid "B_dy:" -msgstr "“B_dy:”" - -#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:212 -msgid "RGBShift" -msgstr "“RGBShift”" - -#: plugins/rotate/rotate.C:311 -msgid "Draw pivot" -msgstr "“畫透視”" - -#: plugins/rotate/rotate.C:460 plugins/rotate/rotate.C:611 -msgid "Rotate" -msgstr "“旋轉”" - -#: plugins/rotate/rotate.C:504 -msgid "Degrees" -msgstr "“度”" - -#: plugins/rotate/rotate.C:511 -msgid "Pivot (x,y):" -msgstr "“樞軸(X,Y):”" - -#: plugins/scale/scale.C:91 -msgid "Scale" -msgstr "“規模”" - -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51 -msgid "White to Black" -msgstr "“白黑”" - -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73 -msgid "Black to White" -msgstr "“黑到白”" - -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92 -msgid "Anti-aliasing" -msgstr "“反走樣”" - -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109 -msgid "Preserve shape aspect ratio" -msgstr "“保留形狀寬高比”" - -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:345 -msgid "Shape Wipe" -msgstr "“形狀擦拭”" - -#: plugins/sharpen/sharpen.C:117 -msgid "Sharpen" -msgstr "“銳化”" - -#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:186 -msgid "Odd offset:" -msgstr "“奇抵消”" - -#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:189 -msgid "Even offset:" -msgstr "“即使抵消”" - -#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:263 -msgid "ShiftInterlace" -msgstr "“ShiftInterlace”" - -#: plugins/slide/slide.C:51 plugins/titler/titlewindow.C:980 -#: plugins/wipe/wipe.C:50 -msgid "Left" -msgstr "“左”" - -#: plugins/slide/slide.C:73 plugins/titler/titlewindow.C:1008 -#: plugins/wipe/wipe.C:72 -msgid "Right" -msgstr "“右”" - -#: plugins/slide/slide.C:211 -msgid "Slide" -msgstr "“幻燈片”" - -#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:480 -msgid "Freq: 0 Hz" -msgstr "“頻率:0赫茲”" - -#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:704 -msgid "Spectrogram" -msgstr "“頻譜”" - -#: plugins/svg/svg.C:125 -msgid "SVG via Inkscape" -msgstr "“通過Inkscape的SVG”" - -#: plugins/svg/svg.C:217 -#, c-format -msgid "Running command %s\n" -msgstr "“運行命令 %s N”\n" - -#: plugins/svg/svg.C:222 -#, c-format -msgid "Export of %s to %s failed\n" -msgstr "“導出 %s到 %s失敗 N”\n" - -#: plugins/svg/svg.C:250 -#, c-format -msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n" -msgstr "“這是來自 %s生成的文件 %s不是PNG格式。嘗試刪除所有* .png文件。 N”\n" - -#: plugins/svg/svg.C:255 -#, c-format -msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n" -msgstr "“訪問MMAP到 %s為 %s失敗ñ。”\n" - -#: plugins/svg/svgwin.C:93 plugins/translate/translatewin.C:86 -msgid "Out X:" -msgstr "“出X:”" - -#: plugins/svg/svgwin.C:99 plugins/translate/translatewin.C:92 -msgid "Out Y:" -msgstr "“出Y:”" - -#: plugins/svg/svgwin.C:165 -msgid "New/Open SVG..." -msgstr "“新建/打開SVG ......”" - -#: plugins/svg/svgwin.C:318 -#, c-format -msgid "Inkscape has exited\n" -msgstr "“Inkscape中已退出 N”\n" - -#: plugins/svg/svgwin.C:320 -#, c-format -msgid "Plugin window has closed\n" -msgstr "“插件窗口已經關閉 N”\n" - -#: plugins/svg/svgwin.C:354 -#, c-format -msgid "Running external SVG editor: %s\n" -msgstr "“運行外部SVG編輯: %s N”\n" - -#: plugins/svg/svgwin.C:358 -#, c-format -msgid "External SVG editor finished\n" -msgstr "“外部SVG編輯完成 N”\n" - -#: plugins/svg/svgwin.C:374 -msgid "SVG Plugin: Pick SVG file" -msgstr "“SVG插件:選擇SVG文件”" - -#: plugins/svg/svgwin.C:375 -msgid "Open an existing SVG file or create a new one" -msgstr "“打開現有的SVG文件或創建一個新的”" - -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:103 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:212 -msgid "Swap channels" -msgstr "“交換通道”" - -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:105 -msgid "-> Red" -msgstr "“ - >紅”" - -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:109 -msgid "-> Green" -msgstr "“ - >綠”" - -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:113 -msgid "-> Blue" -msgstr "“ - >藍”" - -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:117 -msgid "-> Alpha" -msgstr "“ - >阿爾法”" - -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:437 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:454 -msgid "0%" -msgstr "0%" -#msgstr "“0%”" - -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:440 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455 -msgid "100%" -msgstr "100%" -#msgstr "“100%”" - -#: plugins/swapframes/swapframes.C:114 -msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..." -msgstr "“交換0-1,2-3,4-5 ...”" - -#: plugins/swapframes/swapframes.C:140 -msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..." -msgstr "“交換1-2,3-4,5-6 ...”" - -#: plugins/swapframes/swapframes.C:217 -msgid "Swap Frames" -msgstr "“交換框架”" - -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:66 -msgid "Synthesizer" -msgstr "“合成”" - -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696 -msgid "Momentary notes" -msgstr "“瞬間筆記”" - -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:702 -msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes." -msgstr "“Ctrl或Shift鍵選擇多個筆記。”" - -#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310 -msgid "Low Color" -msgstr "“淺色”" - -#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330 -msgid "Mid Color" -msgstr "“中間色”" - -#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350 -msgid "High Color" -msgstr "“高彩”" - -#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370 -msgid "Low color" -msgstr "“低色”" - -#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:389 -msgid "Mid color" -msgstr "“中間色”" - -#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:408 -msgid "High color" -msgstr "“高色”" - -#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:482 -msgid "Min:" -msgstr "“最小”" - -#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:495 -msgid "Max:" -msgstr "“最大”" - -#: plugins/timeavg/timeavg.C:120 -msgid "Time Average" -msgstr "“時間平均”" - -#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47 -msgid "Frame count:" -msgstr "“幀計數”" - -#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75 -msgid "Border:" -msgstr "“邊界”" - -#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228 -msgid "Accumulate" -msgstr "“收集”" - -#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265 -msgid "Greater" -msgstr "“大”" - -#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283 -msgid "Less" -msgstr "“減”" - -#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302 -msgid "Restart for every frame" -msgstr "“重新啟動,每架”" - -#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321 -msgid "Don't buffer frames" -msgstr "“不要緩存幀”" - -#: plugins/timefront/timefront.C:157 -msgid "Type:" -msgstr "“類型”" - -#: plugins/timefront/timefront.C:167 -msgid "Time range:" -msgstr "“時間範圍”" - -#: plugins/timefront/timefront.C:293 -msgid "As timefront use:" -msgstr "“由於timefront使用:”" - -#: plugins/timefront/timefront.C:372 -msgid "Other track as timefront" -msgstr "“其他軌道timefront”" - -#: plugins/timefront/timefront.C:374 -msgid "Alpha as timefront" -msgstr "“阿爾法為timefront”" - -#: plugins/timefront/timefront.C:415 -msgid "Intensity" -msgstr "“強度”" - -#: plugins/timefront/timefront.C:417 -msgid "Alpha mask" -msgstr "“阿爾法面具”" - -#: plugins/timefront/timefront.C:600 -msgid "Inversion" -msgstr "“反轉”" - -#: plugins/timefront/timefront.C:616 -msgid "Show grayscale (for tuning" -msgstr "“顯示灰度(調諧”" - -#: plugins/timefront/timefront.C:649 -msgid "TimeFront" -msgstr "“TimeFront”" - -#: plugins/timestretch/timestretch.C:71 -msgid "Use fast fourier transform" -msgstr "“使用快速傅里葉變換”" - -#: plugins/timestretch/timestretch.C:94 -msgid "Use overlapping windows" -msgstr "“使用重疊窗口”" - -#: plugins/timestretch/timestretch.C:144 -#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104 -msgid "Fraction of original speed:" -msgstr "“原來的分數速度:”" - -#: plugins/timestretch/timestretch.C:354 -msgid "Time stretch" -msgstr "“時間拉伸”" - -#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113 -msgid "Window size (ms):" -msgstr "“窗口大小(毫秒):”" - -#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:200 -msgid "Time Stretch RT" -msgstr "“時間延長RT”" - -#: plugins/titler/title.C:294 -#, c-format -msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n" -msgstr "“GlyphUnit::process_package FT_New_Face失敗。 N”\n" - -#: plugins/titler/title.C:318 -#, c-format -msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n" -msgstr "“GlyphUnit::process_package FT_Load_Char失敗 - 焦:李 %li" - -#: plugins/titler/title.C:1379 -#, c-format -msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n" -msgstr "“TitleMain::load_freetype_face %s失敗。 N”\n" - -#: plugins/titler/title.C:1938 -msgid "No motion" -msgstr "“不運動”" - -#: plugins/titler/title.C:1939 -msgid "Bottom to top" -msgstr "“從下到上”" - -#: plugins/titler/title.C:1940 -msgid "Top to bottom" -msgstr "“從上到下”" - -#: plugins/titler/title.C:1941 -msgid "Right to left" -msgstr "“從右至左”" - -#: plugins/titler/title.C:1942 -msgid "Left to right" -msgstr "“從左至右”" - -#: plugins/titler/titlewindow.C:222 -msgid "Font:" -msgstr "“字體”" - -#: plugins/titler/titlewindow.C:238 -msgid "Pitch:" -msgstr "“間距”" - -#: plugins/titler/titlewindow.C:243 -msgid "Style:" -msgstr "“風格:”" - -#: plugins/titler/titlewindow.C:250 -msgid "Justify:" -msgstr "“對齊”" - -#: plugins/titler/titlewindow.C:273 -msgid "Motion type:" -msgstr "“運動型”" - -#: plugins/titler/titlewindow.C:284 -msgid "Drop shadow:" -msgstr "“下落式陰影”" - -#: plugins/titler/titlewindow.C:289 -msgid "Fade in (sec):" -msgstr "“淡入(秒):”" - -#: plugins/titler/titlewindow.C:293 -msgid "Fade out (sec):" -msgstr "“淡出(秒):”" - -#: plugins/titler/titlewindow.C:297 -msgid "Speed:" -msgstr "“速度”" - -#: plugins/titler/titlewindow.C:322 -msgid "Outline:" -msgstr "“綱要”" - -#: plugins/titler/titlewindow.C:328 -msgid "Encoding:" -msgstr "“編碼”" - -#: plugins/titler/titlewindow.C:344 -msgid "Text:" -msgstr "“文本”" - -#: plugins/titler/titlewindow.C:608 -msgid "Bold" -msgstr "“大膽”" - -#: plugins/titler/titlewindow.C:624 -msgid "Italic" -msgstr "“斜體”" - -#: plugins/titler/titlewindow.C:696 -msgid "Outline color..." -msgstr "“綱要顏色......”" - -#: plugins/titler/titlewindow.C:744 -msgid "Stamp timecode" -msgstr "“郵票的時間碼”" - -#: plugins/titler/titlewindow.C:994 -msgid "Center" -msgstr "“中心”" - -#: plugins/titler/titlewindow.C:1038 -msgid "Mid" -msgstr "“中秋節”" - -#: plugins/translate/translate.C:116 -msgid "Translate" -msgstr "“翻譯”" - -#: plugins/translate/translatewin.C:59 -msgid "In X:" -msgstr "“在X:”" - -#: plugins/translate/translatewin.C:65 -msgid "In Y:" -msgstr "“在Y:”" - -#: plugins/translate/translatewin.C:71 -msgid "In W:" -msgstr "“在W:”" - -#: plugins/translate/translatewin.C:77 -msgid "In H:" -msgstr "“在H:”" - -#: plugins/translate/translatewin.C:98 -msgid "Out W:" -msgstr "“走出W:”" - -#: plugins/translate/translatewin.C:104 -msgid "Out H:" -msgstr "“出H:”" - -#: plugins/unsharp/unsharp.C:106 -msgid "Unsharp" -msgstr "“銳化”" - -#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62 -msgid "Amount:" -msgstr "“額”" - -#: plugins/videoscope/videoscope.C:241 -msgid "VideoScope" -msgstr "“視頻內窺鏡”" - -#: plugins/vocoder/vocoder.C:310 -msgid "Carrier Track:" -msgstr "“運營商曲目:”" - -#: plugins/vocoder/vocoder.C:365 -msgid "Vocoder" -msgstr "“聲碼器”" - -#: plugins/wave/wave.C:264 -msgid "Smear" -msgstr "“拖影”" - -#: plugins/wave/wave.C:281 -msgid "Blacken" -msgstr "“塗黑”" - -#: plugins/wave/wave.C:300 -msgid "Reflective" -msgstr "“反光”" - -#: plugins/wave/wave.C:405 -msgid "Amplitude:" -msgstr "“振幅”" - -#: plugins/wave/wave.C:408 -msgid "Phase:" -msgstr "“第一階段”" - -#: plugins/wave/wave.C:411 -msgid "Wavelength:" -msgstr "“波長”" - -#: plugins/wave/wave.C:452 -msgid "Wave" -msgstr "“波”" - -#: plugins/whirl/whirl.C:248 plugins/whirl/whirlwindow.C:55 -msgid "Pinch" -msgstr "“捏”" - -#: plugins/whirl/whirl.C:367 -msgid "Whirl" -msgstr "“旋風”" - -#: plugins/wipe/wipe.C:147 -msgid "Wipe" -msgstr "“擦拭”" - -#: plugins/yuv/yuv.C:182 plugins/yuv/yuvwindow.C:55 -msgid "U:" -msgstr "“U”" - -#: plugins/yuv/yuv.C:185 plugins/yuv/yuvwindow.C:60 -msgid "V:" -msgstr "“V”" - -#: plugins/yuv/yuv.C:210 -msgid "YUV" -msgstr "“YUV”" - -#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:172 -msgid "Y_dx:" -msgstr "“Y_dx:”" - -#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:175 -msgid "Y_dy:" -msgstr "“Y_dy:”" - -#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:178 -msgid "U_dx:" -msgstr "“U_dx:”" - -#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:181 -msgid "U_dy:" -msgstr "“U_dy:”" - -#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:184 -msgid "V_dx:" -msgstr "“V_dx:”" - -#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:187 -msgid "V_dy:" -msgstr "“V_dy:”" - -#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:212 -msgid "YUVShift" -msgstr "“YUVShift”" - -#: plugins/zoom/zoom.C:101 -msgid "X Magnification:" -msgstr "“X放大倍率:”" - -#: plugins/zoom/zoom.C:111 -msgid "Y Magnification:" -msgstr "“Y放大倍率:”" - -#: plugins/zoom/zoom.C:148 -msgid "Zoom" -msgstr "“放大”" - -#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:403 -msgid "Zoom Blur" -msgstr "“縮放模糊”"