X-Git-Url: http://git.cinelerra-gg.org/git/?a=blobdiff_plain;f=cinelerra-5.1%2Fpo%2Fes.po;h=358b8a57cd23252a906e4b1d22a8b784fa668eed;hb=e94d765d190f22937e955f0e6ff9b70d167786f8;hp=8aa2c1450a2575fb6fe3f5ea98caa50e083b5904;hpb=30bdb85eb33a8ee7ba675038a86c6be59c43d7bd;p=goodguy%2Fhistory.git diff --git a/cinelerra-5.1/po/es.po b/cinelerra-5.1/po/es.po index 8aa2c145..358b8a57 100644 --- a/cinelerra-5.1/po/es.po +++ b/cinelerra-5.1/po/es.po @@ -1,123 +1,120 @@ -# Cinelerra 5.0 -# Copyright (C) 2016 -# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0 # -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n" -"Last-Translator: good guy \n" -"Language-Team: es \n" +msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-02 16:19-0700\n" +"Last-Translator: vale \n" +"Language-Team: SPANISH \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492 -#: cinelerra//preferencesthread.C:617 +#: cinelerra//preferencesthread.C:623 msgid "OK" -msgstr "DE ACUERDO" +msgstr "OK" #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109 -#: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643 +#: cinelerra//preferencesthread.C:651 cinelerra//preferencesthread.C:653 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: guicast//bccapture.C:65 #, c-format msgid "cannot connect to X server.\n" -msgstr "no se puede conectar al servidor X.\n" +msgstr "no se puede conectar con el servidor X.\n" -#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242 -#: guicast//bcwindowbase.C:652 +#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60 guicast//bcdisplayinfo.C:242 +#: guicast//bcwindowbase.C:667 #, c-format msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n" -msgstr "Variable de entorno $DISPLAY no puesta.\n" +msgstr "Variable de entorno 'PANTALLA' no establecido.\n" #: guicast//bcdelete.C:69 msgid "Really delete the following files?" -msgstr "¿Desea borrar los siguientes archivos?" +msgstr "¿Desea de verdad borrar los siguientes archivos?" #: guicast//bcdisplayinfo.C:239 #, c-format msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n" -msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n" +msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede abrir la pantalla \"%s\".\n" #: guicast//bcdisplayinfo.C:244 #, c-format msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n" -msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede conectar al servidor X\n" +msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede conectar el servidor X.\n" -#: guicast//bcfilebox.C:266 +#: guicast//bcfilebox.C:264 msgid "Change the filter" msgstr "Cambiar el filtro" -#: guicast//bcfilebox.C:291 +#: guicast//bcfilebox.C:289 msgid "Cancel the operation" msgstr "Cancelar la operación" -#: guicast//bcfilebox.C:319 +#: guicast//bcfilebox.C:317 msgid "Submit the directory" msgstr "Meter el directorio" -#: guicast//bcfilebox.C:347 +#: guicast//bcfilebox.C:345 msgid "Descend directory" -msgstr "Bajar un directorio" +msgstr "Bajar el directorio " -#: guicast//bcfilebox.C:349 +#: guicast//bcfilebox.C:347 msgid "Submit the file" -msgstr "Meter el fichero" +msgstr "Enviar el archivo" -#: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77 -#: cinelerra//awindowmenu.C:147 +#: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77 +#: cinelerra//awindowmenu.C:148 msgid "Display text" msgstr "Mostrar texto" -#: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77 -#: cinelerra//awindowmenu.C:147 +#: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77 +#: cinelerra//awindowmenu.C:148 msgid "Display icons" msgstr "Mostrar iconos" -#: guicast//bcfilebox.C:400 +#: guicast//bcfilebox.C:395 msgid "Create new folder" -msgstr "Crear directorio nuevo" +msgstr "Crear nueva carpeta" -#: guicast//bcfilebox.C:413 +#: guicast//bcfilebox.C:408 msgid "Rename file" -msgstr "Renombrar archivo" +msgstr "Cambiar el nombre de archivo" -#: guicast//bcfilebox.C:425 +#: guicast//bcfilebox.C:420 msgid "Up a directory" msgstr "Subir un directorio" -#: guicast//bcfilebox.C:439 +#: guicast//bcfilebox.C:434 msgid "Delete files" -msgstr "Borrar ficheros" +msgstr "Eliminar archivos" -#: guicast//bcfilebox.C:453 +#: guicast//bcfilebox.C:448 msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" +msgstr "Actualizar" -#: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37 +#: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37 msgid ": New folder" -msgstr ": Nuevo directorio" +msgstr ": Nueva carpeta" -#: guicast//bcfilebox.C:1328 +#: guicast//bcfilebox.C:1316 msgid ": Rename" -msgstr ": Cambiar el nombre de" +msgstr ": Cambiar el nombre" -#: guicast//bcfilebox.C:1343 +#: guicast//bcfilebox.C:1331 msgid ": Delete" msgstr ": Borrar" -#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98 +#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239 msgid "File" -msgstr "Fichero" +msgstr "Archivo" #: guicast//bcfilebox.inc:43 msgid "Size" @@ -133,73 +130,79 @@ msgstr "Ext." #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60 msgid "Enter the name of the folder:" -msgstr "Introduce el nombre del directorio:" +msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta:" #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62 -#: cinelerra//pluginclient.C:339 +#: cinelerra//pluginclient.C:313 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222 +#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1195 msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantalla completa" +msgstr "Pantalla Completa" #: guicast//bcpopup.C:88 msgid "Popup" -msgstr "Surgir" +msgstr "Popup" -#: guicast//bcprogressbox.C:115 +#: guicast//bcprogressbox.C:118 msgid "Progress" msgstr "Progreso" +#: guicast//bcrecentlist.C:40 guicast//bcrecentlist.C:52 +msgid "Choose from recently used" +msgstr "Elija entre usado recientemente" + #: guicast//bcrename.C:63 msgid "Enter a new name for the file:" msgstr "Introducir un nuevo nombre para el archivo:" -#: guicast//bcresources.C:1470 +#: guicast//bcresources.C:1493 #, c-format -msgid "Conversion from %s to %s is not available" -msgstr "Conversión de Iconv de %s a %s no disponible" +msgid "Conversion from %s to %s is not available\n" +msgstr "La conversión de %s a %s no está disponible\n" #: guicast//bctheme.C:470 #, c-format msgid "Theme::get_image: %s not found.\n" -msgstr "Theme::get_image: %s No encontrada.\n" +msgstr "Theme::obtener_imagen: %s no encontrado.\n" #: guicast//bctheme.C:484 #, c-format msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n" -msgstr "BC_Theme::check_used: Las imágenes no son usadas.\n" +msgstr "BC_Theme::check_used: Las imágenes no se utilizan.\n" #: guicast//bcwindow3d.C:65 #, c-format msgid "%s: opengl initialization failed failed\n" -msgstr "%s: inicialización de OpenGL falló fallado\n" +msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n" -#: guicast//bcwindowbase.C:197 +#: guicast//bcwindowbase.C:213 #, c-format msgid "" "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n" "implemented for BC_Pixmap.\n" -msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase ventana de borrado, pero su eliminación no se OpenGL nimplemented para BC_Pixmap.\n" +msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n" +"implemented for BC_Pixmap.\n" #: guicast//test.C:181 msgid "" "Mary Egbert\n" "had a little lamb." -msgstr "María Egbert nhaD un pequeño cordero." +msgstr "María Egbert\n" +"tiene un pequeño cordero." -#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42 +#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:64 msgid "Hello world" -msgstr "Hola Mundo" +msgstr "Hola mundo" #: guicast//units.h:39 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx" -msgstr "Horas: minutos: Seconds.xxx" +msgstr "Horas: Minutos: Segundos.xxx" #: guicast//units.h:42 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames" -msgstr "horas: minutos: segundos: fotogramas" +msgstr "Horas:Minutos:Segundos:Fotogramas" #: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83 msgid "Samples" @@ -207,21 +210,21 @@ msgstr "Muestras" #: guicast//units.h:46 msgid "Hex Samples" -msgstr "Las muestras Hex" +msgstr "Muestras Hex" #: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84 msgid "Frames" -msgstr "marcos" +msgstr "Fotogramas" #: guicast//units.h:60 msgid "Feet-frames" -msgstr "Pies-marcos" +msgstr "Feet-fotogramas" #: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68 msgid "Hours:Minutes:Seconds" -msgstr "horas: minutos: segundos" +msgstr "Horas:Minutos:Segundos" -#: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93 +#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:229 cinelerra//patchbay.C:93 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" @@ -229,23 +232,15 @@ msgstr "Segundos" msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minutos: Segundos" -#: cinelerra//aboutprefs.C:70 -#, c-format -msgid "" -"(C) %d Adam Williams\n" -"\n" -"heroinewarrior.com" -msgstr "(C) %d Adam Williams\n\nheroinewarrior.com" - -#: cinelerra//aboutprefs.C:94 +#: cinelerra//aboutprefs.C:81 msgid "About:" msgstr "Acerca de:" -#: cinelerra//aboutprefs.C:110 +#: cinelerra//aboutprefs.C:97 msgid "License:" -msgstr "Licencia:" +msgstr "Licencia: %s" -#: cinelerra//aboutprefs.C:116 +#: cinelerra//aboutprefs.C:103 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n" @@ -255,76 +250,79 @@ msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "Este programa es software libre; puedes redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos\n" +"de la Licencia Publica General GNU tal como publicada por la Free Software Foundation; bien de la versión\n" +"2 de dicha Licencia, o ‪bien (según tu opción) de cualquier versión posterior.\n" "\n" -msgstr "Este programa es software libre; puedesredistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos\nde la Licencia Pública General GNU como publicala Fundación de Software Libre;\no la Version 2 de la Licencia, o (a tuelección) cualquier versión posterior.\n\nEste programa es distribuido con la esperanzade que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA\n;sin la garantía que implica MERCANTIBILIDAD o AJUSTESPARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.\nLee la Licencia General Pública GNU para más detalles.\n\n" +"Este programa se distribuye con la esperanza que sea util, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n" +"INCLUSO sin la garantía MERCANTIL implícita o sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO\n" +"PARTICULAR. Véase la Licencia Publica General de GNU para mas detalles.\n" #: cinelerra//adcuts.C:30 #, c-format msgid "cuts to %s complete\n" -msgstr "Los recortes a %s completa\n" +msgstr "cuts to %s complete\n" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:448 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:322 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:333 cinelerra//vdeviceprefs.C:350 msgid "Device path:" -msgstr "Ruta al Dispositivo:" +msgstr "Ruta del dispositivo:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387 -#: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597 -#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:385 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:570 cinelerra//adeviceprefs.C:587 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:589 cinelerra//assetedit.C:415 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48 msgid "Bits:" -msgstr "Bits" +msgstr "Bits:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:368 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:366 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:399 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:397 msgid "Stop playback locks up." -msgstr "Evitar que el play se bloquee" +msgstr "Evitar que el play se bloquee." -#: cinelerra//adeviceprefs.C:426 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:424 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495 -#: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:349 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:442 cinelerra//adeviceprefs.C:493 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:204 cinelerra//performanceprefs.C:202 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:268 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:473 cinelerra//vdeviceprefs.C:250 msgid "Device Path:" -msgstr "Ruta al dispositivo:" +msgstr "Ruta de Dispositivo:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:513 cinelerra//channeledit.C:1039 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:286 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:537 cinelerra//vdeviceprefs.C:309 msgid "Syt Offset:" -msgstr "Syt Offset:" +msgstr "Compensación Syt:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:555 cinelerra//adeviceprefs.C:557 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:206 cinelerra//vdeviceprefs.C:208 msgid "DVB Adapter:" -msgstr "Adaptador de DVB:" +msgstr "Adaptador DVB:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:563 cinelerra//vdeviceprefs.C:213 msgid "dev:" -msgstr "Dev:" +msgstr "disp:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:578 cinelerra//adeviceprefs.C:597 msgid "Follow audio config" -msgstr "Seguimiento de configuración de audio" +msgstr "Seguir config audio" -#: cinelerra//amodule.C:508 +#: cinelerra//amodule.C:499 #, c-format msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n" -msgstr "AModule::import_samples No se pudo abrir %s.\n" +msgstr "AModule::importar_samples No se pudo abrir %s.\n" #: cinelerra//apanel.C:47 msgid "Automation" @@ -335,292 +333,455 @@ msgstr "Automatización" msgid "Plugin %d" msgstr "Plugin %d" -#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227 +#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79 +#: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: cinelerra//apanel.C:102 +#: cinelerra//apanel.C:101 msgid "Play" -msgstr "Jugar" +msgstr "Reproducir" -#: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250 -#: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210 +#: cinelerra//apatchgui.C:244 cinelerra//apatchgui.C:251 +#: cinelerra//vpatchgui.C:192 cinelerra//vpatchgui.C:199 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "fade" -msgstr "Desvanecer" +msgstr "desvanecer" -#: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76 -#: cinelerra//mainmenu.C:229 +#: cinelerra//apatchgui.C:330 cinelerra//gwindowgui.C:87 +#: cinelerra//mainmenu.C:234 msgid "Pan" msgstr "Pan" -#: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325 +#: cinelerra//apatchgui.C:340 cinelerra//apatchgui.C:348 msgid "pan" msgstr "pan" -#: cinelerra//assetedit.C:216 +#: cinelerra//assetedit.C:225 msgid ": Asset Info" -msgstr ": Activos Info" +msgstr ": Clip Info" -#: cinelerra//assetedit.C:285 +#: cinelerra//assetedit.C:295 msgid ": Asset path" -msgstr ": Ruta de activos" +msgstr ": Ruta de clip" -#: cinelerra//assetedit.C:285 +#: cinelerra//assetedit.C:295 msgid "Select a file for this asset:" -msgstr "Seleccionar un fichero para este clip:" +msgstr "Seleccionar un archivo para este clip:" -#: cinelerra//assetedit.C:290 +#: cinelerra//assetedit.C:300 msgid "File format:" -msgstr "Formato de fichero:" +msgstr "Formato de archivo:" -#: cinelerra//assetedit.C:300 +#: cinelerra//assetedit.C:310 msgid "Bytes:" msgstr "Bytes:" -#: cinelerra//assetedit.C:329 +#: cinelerra//assetedit.C:339 msgid "Bitrate (bits/sec):" -msgstr "Velocidad de bits (bits / s):" +msgstr "Velocidad de bits (bits/seg):" -#: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221 +#: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223 msgid "Audio:" msgstr "Audio:" -#: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497 -#: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478 -#: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927 +#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507 +#: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:520 +#: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927 +#: cinelerra//filetiff.C:612 msgid "Compression:" msgstr "Compresión:" -#: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293 -#: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226 +#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:289 +#: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226 msgid "Channels:" msgstr "Canales:" -#: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83 +#: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83 msgid "Sample rate:" -msgstr "Velocidad de muestreo:" +msgstr "Frecuencia de muestreo:" -#: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102 +#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102 msgid "Header length:" -msgstr "Longitud de la cabecera:" +msgstr "Longitud de cabecera:" -#: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109 -#: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64 +#: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109 +#: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64 msgid "Byte order:" -msgstr "Orden de los bytes:" +msgstr "Orden de bytes:" -#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642 +#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:885 msgid "Lo-Hi" -msgstr "Lo-Hola" +msgstr "Lo-Hi" -#: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660 +#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:903 msgid "Hi-Lo" msgstr "Hi-Lo" -#: cinelerra//assetedit.C:475 +#: cinelerra//assetedit.C:485 msgid "Values are unsigned" -msgstr "Los valores no están definidos" +msgstr "Valores sin signos" -#: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678 +#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:921 #: cinelerra//fileformat.C:194 msgid "Values are signed" -msgstr "Los valores están definidos" +msgstr "Valores con signos" -#: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253 +#: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260 msgid "Video:" msgstr "Vídeo:" -#: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382 +#: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394 msgid "Frame rate:" -msgstr "Fotograma/seg:" +msgstr "Velocidad de fotograma:" -#: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214 -#: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330 +#: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214 +#: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66 msgid "Width:" -msgstr "Anchura:" +msgstr "Ancho:" -#: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224 -#: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60 +#: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224 +#: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76 msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#: cinelerra//assetedit.C:546 +#: cinelerra//assetedit.C:556 msgid "Actual width:" msgstr "Ancho real:" -#: cinelerra//assetedit.C:556 +#: cinelerra//assetedit.C:566 msgid "Actual height:" -msgstr "La altura real:" +msgstr "Altura real:" -#: cinelerra//assetedit.C:756 +#: cinelerra//assetedit.C:575 +msgid "Fix interlacing:" +msgstr "Entrelazado fija:" + +#: cinelerra//assetedit.C:579 +msgid "Asset's interlacing:" +msgstr "Entrelazado de clips:" + +#: cinelerra//assetedit.C:593 +msgid "Interlace correction:" +msgstr "Corrección de entrelazado:" + +#: cinelerra//assetedit.C:607 +msgid "Reel Name:" +msgstr "Reel Nombre:" + +#: cinelerra//assetedit.C:613 +msgid "Reel Number:" +msgstr "Reel Numero:" + +#: cinelerra//assetedit.C:619 +msgid "Time Code Start:" +msgstr "Time Code Start:" + +#: cinelerra//assetedit.C:711 +msgid "Automatically Fix Interlacing" +msgstr "Entrelazado fija automáticamente" + +#: cinelerra//assetedit.C:989 msgid "Detail" msgstr "Detalle" -#: cinelerra//assetedit.C:773 +#: cinelerra//assetedit.C:1006 msgid "Asset Detail" -msgstr "Detalle de Activos" +msgstr "Detalle de Clip" -#: cinelerra//assetedit.C:818 +#: cinelerra//assetedit.C:1051 msgid "no info available" -msgstr "No hay información disponible" +msgstr "Ninguna información disponible" -#: cinelerra//assetedit.h:103 +#: cinelerra//assetedit.h:109 msgid ": Path" -msgstr ": Camino" +msgstr ": Path" -#: cinelerra//assetedit.h:104 +#: cinelerra//assetedit.h:110 msgid "Select a file" -msgstr "Seleccionar un fichero" +msgstr "Seleccionar un archivo" -#: cinelerra//assetpopup.C:135 +#: cinelerra//assetpopup.C:136 msgid "Info..." -msgstr "Información..." +msgstr "Info ..." -#: cinelerra//assetpopup.C:176 +#: cinelerra//assetpopup.C:177 msgid "Rebuild index" -msgstr "Reconstruir el índice" +msgstr "Reconstruir índice" -#: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107 +#: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108 msgid "Sort items" -msgstr "Organizar objetos" +msgstr "Organizar objectos" -#: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222 +#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:227 msgid "View" msgstr "Ver" -#: cinelerra//assetpopup.C:257 +#: cinelerra//assetpopup.C:258 msgid "View in new window" msgstr "Ver en una nueva ventana" -#: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839 -#: cinelerra//swindow.C:517 +#: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870 +#: cinelerra//swindow.C:555 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: cinelerra//assetpopup.C:318 +#: cinelerra//assetpopup.C:319 msgid "Match project size" -msgstr "Ajustar al tamaño del proyecto" +msgstr "Ajusta al tamaño del proyecto" -#: cinelerra//assetpopup.C:338 +#: cinelerra//assetpopup.C:339 msgid "Match frame rate" -msgstr "Emparejado velocidad de fotograma" +msgstr "Ajusta velocidad de fotograma" -#: cinelerra//assetpopup.C:358 +#: cinelerra//assetpopup.C:359 msgid "Match all" -msgstr "Coincidir todos" +msgstr "Ajusta todo" -#: cinelerra//assetpopup.C:384 +#: cinelerra//assetpopup.C:385 msgid "Remove from project" -msgstr "Quitar del proyecto" +msgstr "Eliminar del proyecto" -#: cinelerra//assetpopup.C:409 +#: cinelerra//assetpopup.C:410 msgid "Remove from disk" -msgstr "Borrar del disco duro" +msgstr "Eliminar del disco" #: cinelerra//assetremove.C:32 msgid ": Remove assets" -msgstr ": Eliminación de los recursos" +msgstr ": Eliminar clips" #: cinelerra//assetremove.C:68 msgid "Permanently remove from disk?" -msgstr "¿Borrarlo permanente del disco duro?" +msgstr "Eliminar permanentemente del disco?" #: cinelerra//atrack.C:136 #, c-format msgid "Audio %d" -msgstr " %d audio" +msgstr " Audio %d" + +#: cinelerra//audioalsa.C:278 +#, c-format +msgid "no PCM configurations available\n" +msgstr "Hay configuraciones disponibles PCM\n" + +#: cinelerra//audioalsa.C:287 +#, c-format +msgid "failed to set up interleaved device access.\n" +msgstr "Fallo al configurar el acceso dispositivo de intercalado.\n" + +#: cinelerra//audioalsa.C:296 +#, c-format +msgid "failed to set output format.\n" +msgstr "No se puede establecer el formato de salida.\n" + +#: cinelerra//audioalsa.C:305 +#, c-format +msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n" +msgstr "Dispositivo configurado ALSA no es compatible con el funcionamiento d canal %d\n" + +#: cinelerra//audioalsa.C:316 +#, c-format +msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n" +msgstr "Dispositivo configurado ALSA no es compatible con la reproducción %u Hz.\n" + +#: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203 +#: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209 +#, c-format +msgid "%s failed\n" +msgstr "%s fallido\n" -#: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421 +#: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421 msgid "Rewind ( Home )" -msgstr "Volver ( Home )" +msgstr "Rebobinar (home)" -#: cinelerra//avc1394transport.C:199 +#: cinelerra//avc1394transport.C:200 msgid "Fast Reverse ( + )" -msgstr "Retroceder rápido ( + )" +msgstr "Invertir rápido (+)" -#: cinelerra//avc1394transport.C:223 +#: cinelerra//avc1394transport.C:224 msgid "Reverse Play ( 6 )" -msgstr "Retroceder ( 6 )" +msgstr "Reproducir invertir (6)" -#: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537 +#: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537 msgid "Stop ( 0 )" -msgstr "Parar ( 0 )" +msgstr "Stop (0)" -#: cinelerra//avc1394transport.C:280 +#: cinelerra//avc1394transport.C:281 msgid "Play ( 3 )" -msgstr "Play (3)" +msgstr "Reproducir (3)" -#: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277 +#: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277 msgid "Pause" -msgstr "Parar" +msgstr "Pausar" -#: cinelerra//avc1394transport.C:336 +#: cinelerra//avc1394transport.C:337 msgid "Fast Forward ( Enter )" -msgstr "Avanzar rápido ( Enter )" +msgstr "Avanzar Rapido (Enter)" -#: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524 +#: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524 msgid "Jump to end ( End )" -msgstr "Saltar al final ( Fin )" +msgstr "Salta al final (Fin)" + +#: cinelerra//awindowgui.C:71 +msgid "Audio Effects" +msgstr "Efectos de audio" + +#: cinelerra//awindowgui.C:72 +msgid "Video Effects" +msgstr "Efectos de vídeo" + +#: cinelerra//awindowgui.C:73 +msgid "Audio Transitions" +msgstr "Transiciones de audio" + +#: cinelerra//awindowgui.C:74 +msgid "Video Transitions" +msgstr "Transiciones de vídeo" -#: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338 +#: cinelerra//awindowgui.C:75 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" + +#: cinelerra//awindowgui.C:76 +msgid "Clips" +msgstr "clips" + +#: cinelerra//awindowgui.C:77 +msgid "Media" +msgstr "Medios de comunicación" + +#: cinelerra//awindowgui.C:78 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: cinelerra//awindowgui.C:422 +msgid ": Resources" +msgstr "Recursos" + +#: cinelerra//awindowgui.C:517 cinelerra//awindowgui.C:1248 +#: cinelerra//awindowgui.C:1267 cinelerra//channelinfo.C:340 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128 msgid "Title" msgstr "Título" -#: cinelerra//awindowgui.C:468 +#: cinelerra//awindowgui.C:518 cinelerra//awindowgui.C:1249 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" -#: cinelerra//awindowgui.C:730 +#: cinelerra//awindowgui.C:610 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilidad" + +#: cinelerra//awindowgui.C:757 +msgid ": Remove plugin" +msgstr ": Eliminar plugin" + +#: cinelerra//awindowgui.C:782 msgid "remove plugin?" msgstr "Eliminar plugin?" -#: cinelerra//awindowgui.C:1723 +#: cinelerra//awindowgui.C:810 +#, c-format +msgid "remove %s\n" +msgstr "Eliminar %s\n" + +#: cinelerra//awindowgui.C:1266 +msgid "Time Stamps" +msgstr "Marcas de tiempo" + +#: cinelerra//awindowgui.C:1798 msgid "New bin" -msgstr "Binario nuevo" +msgstr "Nuevo contenedor" -#: cinelerra//awindowgui.C:1737 +#: cinelerra//awindowgui.C:1812 msgid "Delete bin" -msgstr "Borrar binario" +msgstr "Borrar contenedor" -#: cinelerra//awindowgui.C:1755 +#: cinelerra//awindowgui.C:1830 msgid "Rename bin" -msgstr "Renombrar binario" +msgstr "Cambiar el nombre de contenedor" -#: cinelerra//awindowgui.C:1768 +#: cinelerra//awindowgui.C:1843 msgid "Delete asset from disk" -msgstr "Borrar clips del disco" +msgstr "Borrar clip desde el disco" -#: cinelerra//awindowgui.C:1781 +#: cinelerra//awindowgui.C:1856 msgid "Delete asset from project" -msgstr "Eliminar clips del proyecto" +msgstr "Borrar los clips de proyecto" -#: cinelerra//awindowgui.C:1794 +#: cinelerra//awindowgui.C:1869 msgid "Edit information on asset" -msgstr "Editar información del clip" +msgstr "Edita la información sobre el clip" -#: cinelerra//awindowgui.C:1808 +#: cinelerra//awindowgui.C:1883 msgid "Redraw index" -msgstr "Redibujar el índice" +msgstr "Volver a dibujar índice" -#: cinelerra//awindowgui.C:1821 +#: cinelerra//awindowgui.C:1896 msgid "Paste asset on recordable tracks" -msgstr "Pegar clip en pistas editables" +msgstr "Pegar clip en pistas grabables" -#: cinelerra//awindowgui.C:1834 +#: cinelerra//awindowgui.C:1909 msgid "Append asset in new tracks" -msgstr "Añadir clip en nuevas pistas" +msgstr "Append clip in new tracks" -#: cinelerra//awindowgui.C:1847 +#: cinelerra//awindowgui.C:1922 msgid "View asset" -msgstr "Ver clip" +msgstr "Ver clip " + +#: cinelerra//awindowgui.C:1960 cinelerra//channeledit.C:602 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar ..." + +#: cinelerra//awindowgui.C:2019 +msgid "ladspa" +msgstr "Ladspa" + +#: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:867 +msgid "ffmpeg" +msgstr "Ffmpeg" + +#: cinelerra//awindowgui.C:2021 +msgid "audio_tools" +msgstr "audio_tools" + +#: cinelerra//awindowgui.C:2022 +msgid "audio_transitions" +msgstr "audio_transitions" -#: cinelerra//awindowgui.C:1911 +#: cinelerra//awindowgui.C:2023 +msgid "blending" +msgstr "mezcla" + +#: cinelerra//awindowgui.C:2024 +msgid "colors" +msgstr "colores" + +#: cinelerra//awindowgui.C:2025 +msgid "exotic" +msgstr "exótico" + +#: cinelerra//awindowgui.C:2026 +msgid "transforms" +msgstr "transformadas" + +#: cinelerra//awindowgui.C:2027 +msgid "tv_effects" +msgstr "tv_effects" + +#: cinelerra//awindowgui.C:2028 +msgid "video_tools" +msgstr "video_tools" + +#: cinelerra//awindowgui.C:2029 +msgid "video_transitions" +msgstr "video_transitions" + +#: cinelerra//awindowgui.C:2058 msgid "draw vicons" -msgstr "Dibujar vicons" +msgstr "dibujar vicons" #: cinelerra//batch.C:93 msgid "Open" @@ -632,11 +793,11 @@ msgstr "Hecho" #: cinelerra//batch.C:94 msgid "Ok" -msgstr "De acuerdo" +msgstr "Ok" #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102 msgid "New file" -msgstr "Archivo nuevo" +msgstr "Nuevo archivo" #: cinelerra//batch.C:102 msgid "Exists" @@ -646,7 +807,7 @@ msgstr "Existe" #: cinelerra//recordengine.C:701 #, c-format msgid "Untimed" -msgstr "Sin hora" +msgstr "No programado" #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694 #: cinelerra//recordengine.C:702 @@ -654,721 +815,835 @@ msgstr "Sin hora" msgid "Timed" msgstr "Programado" -#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379 -#: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418 +#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939 cinelerra//ffmpeg.C:2167 +#: cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359 cinelerra//file.C:1387 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:871 cinelerra//interlacemodes.h:34 +#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:638 plugins/motion2point/motionwindow.C:801 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100 -#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143 +#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 +#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89 msgid "Enabled" -msgstr "Permitido" +msgstr "Habilitado" -#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017 +#: cinelerra//batchrender.C:62 plugins/compressor/compressor.C:1021 msgid "Output" msgstr "Salida" -#: cinelerra//batchrender.C:62 +#: cinelerra//batchrender.C:63 msgid "EDL" msgstr "EDL" -#: cinelerra//batchrender.C:63 +#: cinelerra//batchrender.C:64 msgid "Elapsed" msgstr "Transcurrido" -#: cinelerra//batchrender.C:75 +#: cinelerra//batchrender.C:76 msgid "Batch Render..." -msgstr "Renderizado por lotes..." +msgstr "Batch Render..." -#: cinelerra//batchrender.C:75 +#: cinelerra//batchrender.C:76 msgid "Shift-B" -msgstr "Shift-B" +msgstr "Mayús-B" -#: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191 -#: cinelerra//dvdcreate.C:230 +#: cinelerra//batchrender.C:439 cinelerra//bdcreate.C:229 +#: cinelerra//dvdcreate.C:285 #, c-format msgid "Unable to save: %s" msgstr "No se puede guardar: %s" -#: cinelerra//batchrender.C:464 +#: cinelerra//batchrender.C:509 #, c-format msgid "EDL %s not found.\n" -msgstr "EDL %s No encontrado.\n" +msgstr "EDL %s no encontrado.\n" -#: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273 +#: cinelerra//batchrender.C:511 cinelerra//file.C:275 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308 -#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178 -#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249 -#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900 +#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175 +#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248 +#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273 cinelerra//render.C:297 +#: cinelerra//render.C:908 cinelerra//renderprofiles.C:264 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209 msgid ": Error" msgstr "Error" -#: cinelerra//batchrender.C:700 +#: cinelerra//batchrender.C:524 cinelerra//batchrender.C:526 +#, c-format +msgid "%d job EDLs do not match session edl\n" +msgstr "%d EDLs de trabajo no coinciden sesión EDL\n" + +#: cinelerra//batchrender.C:527 +#, c-format +msgid "press cancel to abandon batch render" +msgstr "Pulse Cancelar para abandonar renderizado por lotes" + +#: cinelerra//batchrender.C:739 msgid ": Batch Render" msgstr ": Batch Render" -#: cinelerra//batchrender.C:738 +#: cinelerra//batchrender.C:766 msgid "Output path:" msgstr "Ruta de salida:" -#: cinelerra//batchrender.C:766 +#: cinelerra//batchrender.C:775 msgid "EDL Path:" -msgstr "Ruta del EDL:" +msgstr "Ruta EDL:" -#: cinelerra//batchrender.C:783 +#: cinelerra//batchrender.C:784 msgid "Input EDL" -msgstr "EDL de Entrada" +msgstr "EDL de entrada" #: cinelerra//batchrender.C:784 msgid "Select an EDL to load:" -msgstr "Selecciona un EDL para cargar:" +msgstr "Seleccionar una EDL al cargar:" -#: cinelerra//batchrender.C:812 +#: cinelerra//batchrender.C:806 msgid "Batches to render:" -msgstr "Lotes a renderizar:" +msgstr "Lotes para renderizar:" -#: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259 +#: cinelerra//batchrender.C:815 cinelerra//batchrender.C:1400 #: cinelerra//recordbatches.C:538 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278 -#: cinelerra//tipwindow.C:285 +#: cinelerra//batchrender.C:817 cinelerra//batchrender.C:1432 +#: cinelerra//tipwindow.C:279 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139 +#: cinelerra//batchrender.C:1051 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:139 #: cinelerra//recordbatches.C:489 msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240 -#: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314 -#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374 +#: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:587 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240 +#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: cinelerra//batchrender.C:1111 +#: cinelerra//batchrender.C:1081 +msgid "Save List" +msgstr "Guardar la lista" + +#: cinelerra//batchrender.C:1084 +msgid "Save a Batch Render List" +msgstr "Guardar una Batch Render lista" + +#: cinelerra//batchrender.C:1129 +msgid "Save Batch Render List" +msgstr "Guardar Batch Render List" + +#: cinelerra//batchrender.C:1130 +msgid "Enter a Batch Render filename to save as:" +msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:" + +#: cinelerra//batchrender.C:1167 +msgid "Load List" +msgstr "Cargar de lista" + +#: cinelerra//batchrender.C:1171 +msgid "Load a previously saved Batch Render List" +msgstr "Load a previously saved Batch Render List" + +#: cinelerra//batchrender.C:1216 +msgid "Load Batch Render List" +msgstr "Cargar Batch Render Lista" + +#: cinelerra//batchrender.C:1217 +msgid "Enter a Batch Render filename to load from:" +msgstr "Ender a Batch Render filename to load from:" + +#: cinelerra//batchrender.C:1252 msgid "Use Current EDL" -msgstr "Uso EDL actual" +msgstr "Utiliza EDL actual" -#: cinelerra//batchrender.C:1125 +#: cinelerra//batchrender.C:1266 msgid "Save to EDL Path" -msgstr "Guardar en EDL trayectoria" +msgstr "Guardar la Ruta EDL" -#: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523 +#: cinelerra//batchrender.C:1384 cinelerra//recordbatches.C:523 msgid "Start" -msgstr "Empezar" +msgstr "Inicio" -#: cinelerra//bdcreate.C:47 +#: cinelerra//batchrender.C:1415 +msgid "warn if jobs/session mismatched" +msgstr "Advertir si los trabajos / sesión no coincidentes" + +#: cinelerra//bdcreate.C:76 msgid "BD Render..." msgstr "BD Render ..." -#: cinelerra//bdcreate.C:47 +#: cinelerra//bdcreate.C:76 msgid "Ctrl-d" msgstr "Ctrl-d" -#: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86 +#: cinelerra//bdcreate.C:125 cinelerra//dvdcreate.C:134 #, c-format msgid "No EDL/Session" msgstr "No EDL / Sesión" -#: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95 +#: cinelerra//bdcreate.C:134 cinelerra//dvdcreate.C:143 #, c-format msgid "No content: %s" -msgstr "No hay contenido: %s" +msgstr "Sin contenido: %s" -#: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106 +#: cinelerra//bdcreate.C:145 cinelerra//dvdcreate.C:154 #, c-format msgid "" "Unable to create directory: %s\n" "-- %s" -msgstr "No se puede crear el directorio: %s\n-- %s" +msgstr "No se puede crear el directorio: %s\n" +"-- %s" -#: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132 +#: cinelerra//bdcreate.C:171 cinelerra//dvdcreate.C:180 #, c-format msgid "" "Unable to save: %s\n" "-- %s" -msgstr "No se puede guardar: %s\n-- %s" +msgstr "No se puede guardar: %s\n" +"-- %s" + +#: cinelerra//bdcreate.C:317 cinelerra//bdcreate.C:838 +#: cinelerra//dvdcreate.C:408 cinelerra//dvdcreate.C:962 +#: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96 +msgid "Scale Ratio" +msgstr "Relación de escala" -#: cinelerra//bdcreate.C:284 +#: cinelerra//bdcreate.C:350 msgid "create bd" -msgstr "Crear bd" +msgstr "crear bd" -#: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400 +#: cinelerra//bdcreate.C:417 cinelerra//dvdcreate.C:524 msgid "end setup, start batch render" msgstr "Configuración final, comienzo de renderizado por lotes" -#: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470 +#: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602 msgid "disk space: " msgstr "espacio del disco: " -#: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505 +#: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835 +#: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248 msgid "Deinterlace" msgstr "Desentrelazado" -#: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76 +#: cinelerra//bdcreate.C:549 cinelerra//dvdcreate.C:657 plugins/ivtc/ivtc.C:76 msgid "Inverse Telecine" -msgstr "Telecine inverso" +msgstr "Telecine Inverso" -#: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545 -#: plugins/scale/scale.C:90 -msgid "Scale" -msgstr "Escalar" - -#: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556 +#: cinelerra//bdcreate.C:569 cinelerra//dvdcreate.C:677 msgid "Resize Tracks" -msgstr "Cambiar el tamaño de las canciones" +msgstr "Cambiar el tamaño de las Pistas" -#: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567 -#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438 -#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99 -#: plugins/interpolate/interpolate.C:253 +#: cinelerra//bdcreate.C:580 cinelerra//dvdcreate.C:688 +#: cinelerra//scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 +#: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:256 msgid "Histogram" msgstr "Histograma" -#: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577 +#: cinelerra//bdcreate.C:590 cinelerra//dvdcreate.C:698 msgid "Chapters at Labels" -msgstr "Capítulos" +msgstr "Capítulos en las etiquetas" -#: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587 +#: cinelerra//bdcreate.C:600 cinelerra//dvdcreate.C:708 msgid "Audio 5.1" msgstr "Audio 5.1" -#: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597 -msgid "Aspect 16x9" -msgstr "16x9 Aspecto" - -#: cinelerra//bdcreate.C:534 +#: cinelerra//bdcreate.C:611 msgid ": Create BD" msgstr ": Crear BD" -#: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036 -#: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652 +#: cinelerra//bdcreate.C:643 cinelerra//channeledit.C:1032 +#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:763 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658 -msgid "tmp path:" -msgstr "Ruta tmp:" +#: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769 +msgid "Work path:" +msgstr "Camino del trabajo:" + +#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776 +msgid "Work path" +msgstr "Camino del trabajo" + +#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776 +msgid "Select a Work directory:" +msgstr "Seleccionar un directorio de trabajo:" + +#: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782 +msgid "Media:" +msgstr "Medios de comunicación:" + +#: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793 +#: cinelerra//recordgui.C:223 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#: cinelerra//bdcreate.C:679 cinelerra//dvdcreate.C:799 +#: cinelerra//resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418 +#: plugins/scale/scalewin.C:50 +msgid "Scale:" +msgstr "Escala:" + +#: cinelerra//bdcreate.C:837 cinelerra//dvdcreate.C:961 +#: plugins/photoscale/photoscale.C:291 +msgid "Auto Scale" +msgstr "Escala automática" -#: cinelerra//brender.C:154 +#: cinelerra//bdcreate.C:839 cinelerra//dvdcreate.C:963 +#: plugins/scale/scale.C:90 +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#: cinelerra//brender.C:153 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n" msgstr "BRender::fork_background: no se puede abrir /proc/self/cmdline.\n" -#: cinelerra//brender.C:261 +#: cinelerra//brender.C:263 #, c-format msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n" -msgstr "BRender::set_video_map setzt NOT_SCANNED\n" +msgstr "BRender::set_video_map llamado a establecer NOT_SCANNED\n" -#: cinelerra//brender.C:278 +#: cinelerra//brender.C:280 #, c-format -msgid "BRender::set_video_map " -msgstr "Brender::set_video_map" +msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n" +msgstr "BRender::set_video_map %jd: intento de ajustarlo fuera del mapa %jd.\n" -#: cinelerra//browsebutton.C:51 +#: cinelerra//browsebutton.C:50 msgid "Look for file" -msgstr "Buscar fichero" +msgstr "Busca el archivo" -#: cinelerra//canvas.C:1061 +#: cinelerra//canvas.C:1033 msgid "Windowed" msgstr "Ventana" -#: cinelerra//canvas.C:1096 +#: cinelerra//canvas.C:1069 msgid "Zoom 25%" -msgstr "Reducir un 25%" +msgstr "Zoom 25%" -#: cinelerra//canvas.C:1097 +#: cinelerra//canvas.C:1070 msgid "Zoom 33%" -msgstr "Reducir un 33%" +msgstr "Zoom 33%" -#: cinelerra//canvas.C:1098 +#: cinelerra//canvas.C:1071 msgid "Zoom 50%" -msgstr "Reducir un 50%" +msgstr "Zoom 50%" -#: cinelerra//canvas.C:1099 +#: cinelerra//canvas.C:1072 msgid "Zoom 75%" -msgstr "Reducir el 75%" +msgstr "Zoom 75%" -#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838 +#: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:851 msgid "Zoom 100%" msgstr "Zoom 100%" -#: cinelerra//canvas.C:1101 +#: cinelerra//canvas.C:1074 msgid "Zoom 150%" -msgstr "Reducir 150%" +msgstr "Zoom 150%" -#: cinelerra//canvas.C:1102 +#: cinelerra//canvas.C:1075 msgid "Zoom 200%" -msgstr "Zoom al 200%" +msgstr "Zoom 200%" -#: cinelerra//canvas.C:1103 +#: cinelerra//canvas.C:1076 msgid "Zoom 300%" -msgstr "Reducir 300%" +msgstr "Zoom 300%" -#: cinelerra//canvas.C:1104 +#: cinelerra//canvas.C:1077 msgid "Zoom 400%" -msgstr "Reducir 400%" +msgstr "Zoom 400%" -#: cinelerra//canvas.C:1127 +#: cinelerra//canvas.C:1100 msgid "Zoom Auto" -msgstr "Zoom automático" +msgstr "Auto Zoom" -#: cinelerra//canvas.C:1157 +#: cinelerra//canvas.C:1130 msgid "Reset camera" -msgstr "Restaurar cámara" +msgstr "Restablecer la cámara" -#: cinelerra//canvas.C:1170 +#: cinelerra//canvas.C:1143 msgid "Reset projector" -msgstr "Restaurar proyector" +msgstr "Restablecer proyector" -#: cinelerra//canvas.C:1183 +#: cinelerra//canvas.C:1156 msgid "Reset translation" -msgstr "Restaurar traslación" +msgstr "Restablecer la traducción" -#: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77 +#: cinelerra//canvas.C:1183 cinelerra//plugintoggles.C:77 msgid "Show controls" msgstr "Mostrar controles" -#: cinelerra//canvas.C:1212 +#: cinelerra//canvas.C:1185 msgid "Hide controls" msgstr "Ocultar controles" -#: cinelerra//canvas.C:1243 +#: cinelerra//canvas.C:1216 msgid "Close source" msgstr "Cerrar origen" -#: cinelerra//channeledit.C:126 +#: cinelerra//channeledit.C:42 +msgid "Device has no picture controls." +msgstr "El dispositivo no tiene controles de imagen." + +#: cinelerra//channeledit.C:122 msgid "NTSC_DVB" msgstr "NTSC_DVB" -#: cinelerra//channeledit.C:127 +#: cinelerra//channeledit.C:123 msgid "CATV_DVB" msgstr "CATV_DVB" -#: cinelerra//channeledit.C:128 +#: cinelerra//channeledit.C:124 msgid "NTSC_BCAST" msgstr "NTSC_BCAST" -#: cinelerra//channeledit.C:129 +#: cinelerra//channeledit.C:125 msgid "NTSC_CABLE" msgstr "NTSC_CABLE" -#: cinelerra//channeledit.C:130 +#: cinelerra//channeledit.C:126 msgid "NTSC_HRC" msgstr "NTSC_HRC" -#: cinelerra//channeledit.C:131 +#: cinelerra//channeledit.C:127 msgid "NTSC_BCAST_JP" msgstr "NTSC_BCAST_JP" -#: cinelerra//channeledit.C:132 +#: cinelerra//channeledit.C:128 msgid "NTSC_CABLE_JP" msgstr "NTSC_CABLE_JP" -#: cinelerra//channeledit.C:133 +#: cinelerra//channeledit.C:129 msgid "PAL_AUSTRALIA" -msgstr "PAL_AUSTRALIEN" +msgstr "PAL_AUSTRALIA" -#: cinelerra//channeledit.C:134 +#: cinelerra//channeledit.C:130 msgid "PAL_EUROPE" msgstr "PAL_EUROPA" -#: cinelerra//channeledit.C:135 +#: cinelerra//channeledit.C:131 msgid "PAL_E_EUROPE" msgstr "PAL_E_EUROPA" -#: cinelerra//channeledit.C:136 +#: cinelerra//channeledit.C:132 msgid "PAL_ITALY" -msgstr "PAL_ITALIEN" +msgstr "PAL_ITALIA" -#: cinelerra//channeledit.C:137 +#: cinelerra//channeledit.C:133 msgid "PAL_IRELAND" -msgstr "PAL_IRLAND" +msgstr "PAL_IRELAND" -#: cinelerra//channeledit.C:138 +#: cinelerra//channeledit.C:134 msgid "PAL_NEWZEALAND" -msgstr "PAL_NEUSEELAND" +msgstr "PAL_NEWZEALAND" -#: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151 +#: cinelerra//channeledit.C:136 cinelerra//channeledit.C:147 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: cinelerra//channeledit.C:147 +#: cinelerra//channeledit.C:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: cinelerra//channeledit.C:148 +#: cinelerra//channeledit.C:144 msgid "PAL" -msgstr "CAMARADA" +msgstr "PAL" -#: cinelerra//channeledit.C:149 +#: cinelerra//channeledit.C:145 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197 +#: cinelerra//channeledit.C:153 cinelerra//fileexr.C:198 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308 -#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144 -#: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162 -#: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284 +#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//rescale.C:7 +#: cinelerra//sharedlocation.C:144 cinelerra//sharedlocation.C:149 +#: cinelerra//sharedlocation.C:162 cinelerra//vwindowgui.C:236 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022 +#: plugins/parametric/parametric.C:284 #, c-format msgid "None" -msgstr "Nada" +msgstr "Ninguno" -#: cinelerra//channeledit.C:492 +#: cinelerra//channeledit.C:165 +msgid ": Channels" +msgstr "Canales" + +#: cinelerra//channeledit.C:483 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: cinelerra//channeledit.C:507 +#: cinelerra//channeledit.C:498 msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." +msgstr "Añadir ..." -#: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117 -#: cinelerra//pluginpopup.C:250 +#: cinelerra//channeledit.C:531 cinelerra//editpopup.C:115 +#: cinelerra//pluginpopup.C:249 msgid "Move up" -msgstr "Mover hacia arriba" +msgstr "Mover arriba" -#: cinelerra//channeledit.C:556 cinelerra//editpopup.C:134 -#: cinelerra//pluginpopup.C:265 +#: cinelerra//channeledit.C:547 cinelerra//editpopup.C:132 +#: cinelerra//pluginpopup.C:264 msgid "Move down" -msgstr "Mover hacia abajo" +msgstr "Bajar" -#: cinelerra//channeledit.C:572 +#: cinelerra//channeledit.C:563 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790 +#: cinelerra//channeledit.C:576 msgid "Scan" -msgstr "Analizar" - -#: cinelerra//channeledit.C:611 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +msgstr "Escanear" -#: cinelerra//channeledit.C:625 +#: cinelerra//channeledit.C:616 msgid "Picture..." -msgstr "Dibujo..." +msgstr "Imagen ..." + +#: cinelerra//channeledit.C:644 +msgid ": Scan confirm" +msgstr ": Confirmar Scan" -#: cinelerra//channeledit.C:672 +#: cinelerra//channeledit.C:663 msgid "Set parameters for channel scanning." -msgstr "Ajustar parámetros para análisis de canal:" +msgstr "Establecer parámetros de búsqueda de canales." -#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049 +#: cinelerra//channeledit.C:667 cinelerra//channeledit.C:1045 msgid "Frequency table:" -msgstr "Tabla de frecuencias:" +msgstr "Tabla de frecuencia:" -#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068 +#: cinelerra//channeledit.C:670 cinelerra//channeledit.C:1064 msgid "Norm:" msgstr "Norma:" -#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081 +#: cinelerra//channeledit.C:673 cinelerra//channeledit.C:1077 msgid "Input:" -msgstr "Entrada:" +msgstr "Entrar:" + +#: cinelerra//channeledit.C:784 cinelerra//commercials.C:700 +msgid "Scanning" +msgstr "Escaneo" -#: cinelerra//channeledit.C:1061 +#: cinelerra//channeledit.C:799 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Exploración %s" + +#: cinelerra//channeledit.C:996 +msgid ": Edit Channel" +msgstr ": Edición de Canales" + +#: cinelerra//channeledit.C:1057 msgid "Fine:" -msgstr "Afinar:" +msgstr "Fino:" + +#: cinelerra//channeledit.C:1392 +msgid ": Picture" +msgstr ": Imagen" -#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 +#: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1533 +#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 msgid "Brightness:" msgstr "Brillo:" -#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 +#: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1542 +#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 msgid "Contrast:" msgstr "Contraste:" -#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128 -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179 +#: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1550 +#: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179 msgid "Color:" msgstr "Color:" -#: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315 +#: cinelerra//channeledit.C:1483 cinelerra//channeledit.C:1558 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310 msgid "Hue:" -msgstr "Saturación:" +msgstr "Hue:" -#: cinelerra//channeledit.C:1564 +#: cinelerra//channeledit.C:1488 cinelerra//channeledit.C:1566 msgid "Whiteness:" -msgstr "Brillo:" +msgstr "Blancura:" -#: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111 +#: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111 msgid "titles" msgstr "títulos" -#: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131 +#: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131 msgid "info" -msgstr "Info" +msgstr "info" -#: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151 +#: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151 msgid "match case" -msgstr "Buscar coincidencias" +msgstr "coincidencia exacta" -#: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222 +#: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511 -#: plugins/titler/titlewindow.C:344 +#: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511 +#: plugins/titler/titlewindow.C:359 msgid "Text:" msgstr "Texto:" -#: cinelerra//channelinfo.C:297 +#: cinelerra//channelinfo.C:299 msgid "dbl clk row to find title" -msgstr "Fila CLK dbl para encontrar el título" +msgstr "double clic en el row para encontrar el título" -#: cinelerra//channelinfo.C:305 +#: cinelerra//channelinfo.C:307 msgid ": ChanSearch" msgstr ": ChanSearch" -#: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590 +#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590 #: cinelerra//recordbatches.C:23 msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592 +#: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592 #: cinelerra//recordbatches.C:22 msgid "Start time" -msgstr "Tiempo de inicio" +msgstr "Hora de inicio" -#: cinelerra//channelinfo.C:438 +#: cinelerra//channelinfo.C:440 #, c-format msgid "%d found" msgstr "%d encontrado" -#: cinelerra//channelinfo.C:960 -#, c-format -msgid "(%3.3s) " -msgstr "(%3.3s)" - -#: cinelerra//channelinfo.C:960 +#: cinelerra//channelinfo.C:962 msgid "sunmontuewedthufrisat" -msgstr "Sunmontuewedthufrisat" +msgstr "sunmontuewedthufrisat" -#: cinelerra//channelinfo.C:986 +#: cinelerra//channelinfo.C:988 msgid "activate batch record when ok pressed" -msgstr "Activar el registro del lote cuando se pulsa OK" +msgstr "activate batch record when ok pressed" -#: cinelerra//channelinfo.C:1006 +#: cinelerra//channelinfo.C:1008 msgid "poweroff system when batch record done" -msgstr "El apagado del sistema cuando se realiza registro de lote" +msgstr "poweroff system when batch record done" -#: cinelerra//channelinfo.C:1021 +#: cinelerra//channelinfo.C:1023 msgid "Find" msgstr "Encontrar" -#: cinelerra//channelinfo.C:1024 +#: cinelerra//channelinfo.C:1026 msgid "search event titles/info" msgstr "Buscar títulos de los eventos / info" -#: cinelerra//channelinfo.C:1105 +#: cinelerra//channelinfo.C:1106 #, c-format msgid "bad scan time: %s\n" -msgstr "Mal tiempo de exploración: %s\n" +msgstr "bad scan time: %s\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1112 +#: cinelerra//channelinfo.C:1113 #, c-format msgid "bad title: %s\n" -msgstr "Mal título: %s\n" +msgstr "mal título: %s\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1119 +#: cinelerra//channelinfo.C:1120 #, c-format msgid "bad scan date: %s\n" -msgstr "Malo fecha de exploración: %s\n" +msgstr "bad scan date: %s\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1132 +#: cinelerra//channelinfo.C:1133 #, c-format msgid "end before start: %s\n" msgstr "Terminar antes del inicio: %s\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1136 +#: cinelerra//channelinfo.C:1137 #, c-format msgid "end time early: %s\n" msgstr "Hora de finalización temprana: %s\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1140 +#: cinelerra//channelinfo.C:1141 #, c-format msgid "start time late: %s\n" msgstr "Hora de inicio tardío: %s\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1147 +#: cinelerra//channelinfo.C:1148 #, c-format msgid "zero duration: %s\n" msgstr "Duración cero: %s\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1232 +#: cinelerra//channelinfo.C:1233 msgid "end channel info, start record" msgstr "Poner fin a la información del canal, inicio de la grabación" -#: cinelerra//channelinfo.C:1332 +#: cinelerra//channelinfo.C:1333 msgid "Directory:" msgstr "Directorio:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156 -#: cinelerra//swindow.C:144 +#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156 +#: cinelerra//swindow.C:155 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1336 +#: cinelerra//channelinfo.C:1337 msgid "Start:" msgstr "Comienzo:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1338 +#: cinelerra//channelinfo.C:1339 msgid "Duration:" msgstr "Duración:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165 +#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165 msgid "Source:" -msgstr "Origen:" +msgstr "Fuente:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1394 +#: cinelerra//channelinfo.C:1395 msgid ": Channel Info" msgstr ": Información del canal" -#: cinelerra//channelinfo.C:1414 +#: cinelerra//channelinfo.C:1415 msgid "Start Cron" msgstr "Inicio Cron" -#: cinelerra//channelinfo.C:1415 +#: cinelerra//channelinfo.C:1416 msgid "Poweroff" -msgstr "Apagado" +msgstr "Apagar" -#: cinelerra//channelinfo.C:1673 +#: cinelerra//channelinfo.C:1674 #, c-format msgid "Recording in progress\n" msgstr "Grabación en curso\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1681 +#: cinelerra//channelinfo.C:1682 #, c-format msgid "capture driver not dvb\n" -msgstr "Controlador de captura no DVB\n" +msgstr "controlador de captura no DVB\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1751 +#: cinelerra//channelinfo.C:1752 #, c-format msgid "cannot open dvb video device\n" msgstr "No se puede abrir de vídeo DVB dispositivo\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1790 +#: cinelerra//channelinfo.C:1791 +msgid "Scan..." +msgstr "Escanear..." + +#: cinelerra//channelinfo.C:1791 msgid "Shift-S" -msgstr "Shift-S" +msgstr "Mayús-S" -#: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568 +#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568 msgid "Delete all clips." -msgstr "Eliminar todos los clips." +msgstr "Borrar todos los clips." -#: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492 -#: cinelerra//recordgui.C:921 +#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492 +#: cinelerra//recordgui.C:920 msgid "Create new clip." -msgstr "Crear clip nuevo." +msgstr "Crear nuevo clip" -#: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510 -#: cinelerra//recordgui.C:934 +#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510 +#: cinelerra//recordgui.C:933 msgid "Delete clip." -msgstr "Eliminar Clip." +msgstr "Eliminar clip." -#: cinelerra//channelpicker.C:542 +#: cinelerra//channelpicker.C:522 msgid "Channel" -msgstr "Canal:" +msgstr "Canal" -#: cinelerra//channelpicker.C:580 +#: cinelerra//channelpicker.C:560 msgid "Edit picture" msgstr "Editar imagen" -#: cinelerra//channelpicker.C:613 +#: cinelerra//channelpicker.C:589 msgid "Edit channels" -msgstr "Editar canales" +msgstr "Edita canales" -#: cinelerra//clipedit.C:150 +#: cinelerra//clipedit.C:70 +msgid "A clip with that name already exists." +msgstr "Un clip con ese nombre ya existe." + +#: cinelerra//clipedit.C:158 msgid ": Clip Info" msgstr ": La información del clip" -#: cinelerra//clipedit.C:185 +#: cinelerra//clipedit.C:196 msgid "Comments:" msgstr "Comentarios:" -#: cinelerra//colorpicker.C:83 +#: cinelerra//colorpicker.C:68 msgid ": " -msgstr ":" +msgstr ": " -#: cinelerra//colorpicker.C:87 +#: cinelerra//colorpicker.C:69 msgid "Color Picker" -msgstr "Seleccionar color" +msgstr "Selector de color" -#: cinelerra//colorpicker.C:178 +#: cinelerra//colorpicker.C:128 msgid "Hue" -msgstr "Matiz" +msgstr "Hue" -#: cinelerra//colorpicker.C:184 +#: cinelerra//colorpicker.C:130 msgid "Saturation" msgstr "Saturación" -#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54 +#: cinelerra//colorpicker.C:132 cinelerra//keyframegui.C:51 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58 +#: cinelerra//colorpicker.C:134 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304 msgid "Red" msgstr "Rojo" -#: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62 +#: cinelerra//colorpicker.C:136 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66 +#: cinelerra//colorpicker.C:138 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 +#: cinelerra//colorpicker.C:142 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300 -#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310 +#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310 msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" +msgstr "Alpha" #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578 -#: cinelerra//commercials.C:798 +#: cinelerra//commercials.C:797 msgid "Cutting Ads" -msgstr "Indicación de corte" +msgstr "Anuncios de corte" #: cinelerra//commercials.C:326 #, c-format msgid "***MUTE***\n" -msgstr "*** *** MUTE\n" +msgstr "***MUTEAR***\n" #: cinelerra//commercials.C:338 #, c-format msgid "***UNMUTE***\n" -msgstr "*** *** UNMUTE\n" +msgstr "***UNMUTE*** \n" #: cinelerra//commercials.C:650 #, c-format @@ -1383,22 +1658,18 @@ msgstr "ad: trk %d@%s " #: cinelerra//commercials.C:682 #, c-format msgid "trk%d edt%d asset %s" -msgstr "trk%d edt%d asset %s" +msgstr "trk%d edt%d clip %s" #: cinelerra//commercials.C:692 #, c-format msgid "scan: clip%d %f-%f" msgstr "Escanear: clip%d %f-%f" -#: cinelerra//commercials.C:700 -msgid "Scanning" -msgstr "Exploración" - #: cinelerra//commercials.C:703 msgid "My" msgstr "Mi" -#: cinelerra//commercials.C:935 +#: cinelerra//commercials.C:934 #, c-format msgid "cut %f/%f = %d\n" msgstr "Cortar %f/%f = %d\n" @@ -1421,7 +1692,7 @@ msgstr "PNG" #: cinelerra//compresspopup.C:42 msgid "PNG-Alpha" -msgstr "PNG-Alfa" +msgstr "PNG-Alpha" #: cinelerra//compresspopup.C:43 msgid "RGB" @@ -1429,7 +1700,7 @@ msgstr "RGB" #: cinelerra//compresspopup.C:44 msgid "RGB-Alpha" -msgstr "RGB-Alfa" +msgstr "RGB-Alpha" #: cinelerra//compresspopup.C:45 msgid "YUV420" @@ -1441,18 +1712,18 @@ msgstr "YUV422" #: cinelerra//confirmquit.C:33 msgid ": Confirm Quit" -msgstr "Confirmar Salir" +msgstr ": Confirmar Salir" #: cinelerra//confirmquit.C:54 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )" -msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )" +msgstr "(Contestar \"No\" destruirá los cambios)" -#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92 +#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88 -#: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109 +#: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109 msgid "No" msgstr "No" @@ -1468,15 +1739,15 @@ msgstr "No sobrescribir archivos existentes.\n" #: cinelerra//confirmsave.C:98 msgid ": File Exists" -msgstr ": El archivo existe" +msgstr ": Archivo existe" #: cinelerra//confirmsave.C:121 msgid "The following files exist. Overwrite them?" -msgstr "Los siguientes ficheros ya existen. ¿Sobreescribirlos?" +msgstr "Existen los siguientes archivos. ¿Sobreescribirlos?" #: cinelerra//cpanel.C:131 msgid "Protect video from changes" -msgstr "Proteger videos de cambios" +msgstr "Proteger vídeo de cambios" #: cinelerra//cpanel.C:155 msgid "Edit mask" @@ -1484,23 +1755,23 @@ msgstr "Editar máscara" #: cinelerra//cpanel.C:177 msgid "Ruler" -msgstr "Gobernante" +msgstr "Metro" #: cinelerra//cpanel.C:199 msgid "Zoom view" -msgstr "Ver zoom" +msgstr "Vista Zoom" #: cinelerra//cpanel.C:219 msgid "Adjust camera automation" -msgstr "Ajustar automatizado de camara" +msgstr "Ajustar automatización de cámara" #: cinelerra//cpanel.C:239 msgid "Adjust projector automation" -msgstr "Ajustar automatizado de proyector" +msgstr "Ajustar automatización proyector" #: cinelerra//cpanel.C:259 msgid "Crop a layer or output" -msgstr "Cortar una capa o la salida" +msgstr "Recortar una capa o la salida" #: cinelerra//cpanel.C:283 msgid "Get color" @@ -1508,17 +1779,17 @@ msgstr "Obtener color" #: cinelerra//cpanel.C:307 msgid "Show tool info" -msgstr "Mostrar información de la herramienta" +msgstr "Mostrar información de herramientas" -#: cinelerra//cpanel.C:332 +#: cinelerra//cpanel.C:338 msgid "Show safe regions" -msgstr "Mostrar zonas segurase" +msgstr "Mostrar zonas seguras" #: cinelerra//cropvideo.C:35 msgid "Crop Video..." -msgstr "Los cultivos de vídeo ..." +msgstr "Recortar Vídeo ..." -#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370 +#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362 msgid ": Crop" msgstr ": Recortar" @@ -1530,257 +1801,264 @@ msgstr "Seleccionar una región para recortar en la ventana de salida de vídeo" msgid ": Compositor" msgstr ": Compositor" -#: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635 +#: cinelerra//cwindowgui.C:617 cinelerra//cwindowgui.C:656 msgid "insert assets" msgstr "insertar clips" -#: cinelerra//cwindowgui.C:1698 +#: cinelerra//cwindowgui.C:1731 msgid "mask translate" -msgstr "Máscara traducir" +msgstr "máscara convertir" -#: cinelerra//cwindowgui.C:1706 +#: cinelerra//cwindowgui.C:1738 msgid "mask adjust" -msgstr "Máscara de ajuste" +msgstr "Máscara ajustar" -#: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112 -#: cinelerra//cwindowtool.C:2142 +#: cinelerra//cwindowgui.C:1751 cinelerra//cwindowtool.C:2191 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2221 msgid "mask point" -msgstr "punto de máscara" +msgstr "Punto de máscara" -#: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306 +#: cinelerra//cwindowgui.C:2124 cinelerra//cwindowgui.C:2255 msgid "Eyedrop" -msgstr "Gotas para los ojos" - -#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405 -#: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755 -#: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836 -#: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868 -#: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914 -#: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961 -#: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036 +msgstr "Eyedrop" + +#: cinelerra//cwindowgui.C:2942 cinelerra//cwindowgui.C:3332 +#: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:831 +#: cinelerra//cwindowtool.C:905 cinelerra//cwindowtool.C:909 +#: cinelerra//cwindowtool.C:937 cinelerra//cwindowtool.C:941 +#: cinelerra//cwindowtool.C:982 cinelerra//cwindowtool.C:987 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1029 cinelerra//cwindowtool.C:1034 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1059 cinelerra//cwindowtool.C:1063 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1104 cinelerra//cwindowtool.C:1109 msgid "camera" -msgstr "Cámara" - -#: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486 +msgstr "cámara" + +#: cinelerra//cwindowgui.C:2944 cinelerra//cwindowgui.C:3336 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1225 cinelerra//cwindowtool.C:1275 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1337 cinelerra//cwindowtool.C:1342 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1367 cinelerra//cwindowtool.C:1371 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1404 cinelerra//cwindowtool.C:1409 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1442 cinelerra//cwindowtool.C:1447 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1471 cinelerra//cwindowtool.C:1475 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1508 cinelerra//cwindowtool.C:1513 msgid "projector" msgstr "proyector" -#: cinelerra//cwindowgui.C:3418 +#: cinelerra//cwindowgui.C:3345 msgid "mask" msgstr "máscara" -#: cinelerra//cwindowtool.C:339 +#: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853 +msgid "Auto" +msgstr "Automático" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:331 msgid "Do it" msgstr "Hazlo" -#: cinelerra//cwindowtool.C:390 -msgid "X1:" -msgstr "X1:" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:393 +#: cinelerra//cwindowtool.C:385 msgid "W:" -msgstr "W" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:414 -msgid "Y1:" -msgstr "Y1:" +msgstr "W:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:417 +#: cinelerra//cwindowtool.C:407 msgid "H:" -msgstr "MARIDO:" +msgstr "H:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:482 +#: cinelerra//cwindowtool.C:466 msgid ": Color" msgstr ": Color" -#: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59 +#: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59 #: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268 -#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296 +#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296 msgid "Radius:" msgstr "Radio:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:503 +#: cinelerra//cwindowtool.C:487 msgid "Red:" msgstr "Rojo:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:505 +#: cinelerra//cwindowtool.C:489 msgid "Green:" msgstr "Verde:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:507 +#: cinelerra//cwindowtool.C:491 msgid "Blue:" msgstr "Azul:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:605 -msgid ": Camera" -msgstr "Cámara" +#: cinelerra//cwindowtool.C:592 +msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes" +msgstr "\"suavizar \" Curve on current Camera Keyframes" -#: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276 -#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288 -msgid "X:" -msgstr "INCÓGNITA:" +#: cinelerra//cwindowtool.C:598 +msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes" +msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes" -#: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155 -#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268 -#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43 -#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: cinelerra//cwindowtool.C:604 +msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes" +msgstr "\"suavizar \" Curve on current Projector Keyframes" -#: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" +#: cinelerra//cwindowtool.C:610 +msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes" +msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:679 +msgid ": Camera" +msgstr ": Cámara" -#: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290 +#: cinelerra//cwindowtool.C:876 cinelerra//cwindowtool.C:1317 msgid "Left justify" -msgstr "Justificar a la izquierda" +msgstr "Justificar izquierda" -#: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327 +#: cinelerra//cwindowtool.C:924 cinelerra//cwindowtool.C:1354 msgid "Center horizontal" -msgstr "Centrar horizontalmente" +msgstr "Central horizontal" -#: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356 +#: cinelerra//cwindowtool.C:953 cinelerra//cwindowtool.C:1383 msgid "Right justify" -msgstr "Justificar a la derecha" +msgstr "Justificar derecha" -#: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1000 cinelerra//cwindowtool.C:1421 msgid "Top justify" msgstr "Justificar arriba" -#: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1047 cinelerra//cwindowtool.C:1459 msgid "Center vertical" -msgstr "Centrar veticalmente" +msgstr "Vertical centro" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1075 cinelerra//cwindowtool.C:1487 msgid "Bottom justify" msgstr "Justificar abajo" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1062 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1120 msgid ": Projector" msgstr ": Proyector" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1539 cinelerra//cwindowtool.C:1552 msgid "Multiply alpha" -msgstr "Multiplicar alpha" +msgstr "Multiplicar alfa" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1541 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1543 cinelerra//cwindowtool.C:1547 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1555 msgid "Subtract alpha" -msgstr "Substraer alpha" +msgstr "Restar Alfa" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//cwindowtool.C:1585 msgid "mask mode" msgstr "Modo de máscara" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1624 cinelerra//cwindowtool.C:1680 msgid "mask delete" -msgstr "Máscara de eliminar" +msgstr "eliminar máscara " -#: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1874 cinelerra//cwindowtool.C:1897 msgid "mask feather" -msgstr "Máscara de la pluma" +msgstr "máscara pluma" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1933 cinelerra//cwindowtool.C:1953 msgid "mask value" msgstr "Valor de la máscara" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1932 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1962 +msgid "Apply mask before plugins" +msgstr "Aplicar máscara antes de plug-in" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:1985 +msgid "Disable OpenGL masking" +msgstr "Disable OpenGL masking" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2017 msgid ": Mask" msgstr ": Máscara" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2046 cinelerra//recordgui.C:168 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635 -#: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209 +#: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157 -#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2051 plugins/color3way/color3waywindow.C:157 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1970 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2056 plugins/compressor/compressor.C:882 +msgid "Point:" +msgstr "Punto:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2061 msgid "Mask number:" msgstr "Número de máscara:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1977 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2066 msgid "Feather:" msgstr "Pluma:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2002 -msgid "Press Ctrl to move a point" -msgstr "Presione Ctrl para mover un punto" +#: cinelerra//cwindowtool.C:2083 +msgid "Press Shift to move an end point" +msgstr "Press Shift to move an end point" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2004 -msgid "Press Alt to translate the mask" -msgstr "Pulse Alt para traducir la máscara" +#: cinelerra//cwindowtool.C:2085 +msgid "Press Ctrl to move a control point" +msgstr "Presionar Ctrl para mover un punto de control" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2006 -msgid "Press Shift to edit bezier curve" -msgstr "Pulse la tecla Mayús para editar la curva de Bezier" +#: cinelerra//cwindowtool.C:2087 +msgid "Press Alt to translate the mask" +msgstr "Presionar Alt para convertir la máscara" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2168 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2241 msgid ": Ruler" -msgstr ": Gobernante" +msgstr ": Metro" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2184 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2257 msgid "Current:" msgstr "Actual:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2188 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2261 msgid "Point 1:" msgstr "Punto 1:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2192 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2265 msgid "Point 2:" msgstr "Punto 2:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2196 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2269 msgid "Distance:" msgstr "Distancia:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2272 plugins/gradient/gradient.C:276 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201 msgid "Angle:" msgstr "Ángulo:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2203 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2276 #, c-format msgid "" "Press Ctrl to lock ruler to the\n" "nearest 45%c angle." -msgstr "Presione Ctrl para bloquear la\nregla para ángulo cercano al 45%c " +msgstr "Presiona Ctrl para bloquear el metro en el\n" +" ángulo de 45%c maś cercano." -#: cinelerra//cwindowtool.C:2208 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2281 #, c-format msgid "Press Alt to translate the ruler." -msgstr "Pulse Alt para traducir la regla." +msgstr "Presionar Alt para convertir el metro." -#: cinelerra//cwindowtool.C:2251 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2324 #, c-format msgid "%0.01f pixels" -msgstr "%0.01f pixels" +msgstr "%0.01f pixeles" #: cinelerra//dbwindow.C:202 -msgid "Media DB" -msgstr "Medios DB" +msgid "Media DB..." +msgstr "Media DB..." #: cinelerra//dbwindow.C:202 msgid "Shift-M" -msgstr "Shift-M" +msgstr "Mayús-M" #: cinelerra//dbwindow.C:558 msgid ": DbWindow" @@ -1788,11 +2066,11 @@ msgstr ": DbWindow" #: cinelerra//dbwindow.C:587 msgid "vicon" -msgstr "Vicon" +msgstr "vicon" #: cinelerra//dbwindow.C:588 msgid "Id" -msgstr "Carné de identidad" +msgstr "Id" #: cinelerra//dbwindow.C:589 msgid "length" @@ -1809,11 +2087,63 @@ msgstr "contar" #: cinelerra//dbwindow.C:722 #, c-format msgid "failed delete clip id %d\n" -msgstr "Fallado clip de borrado ID %d\n" +msgstr "Fallado eliminar clip id %d\n" -#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59 +#: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59 msgid "DC Offset" -msgstr "DC Offset" +msgstr "Compensación DC" + +#: cinelerra//defaultformats.h:42 +msgid "1080P/60" +msgstr "1080P / 60" + +#: cinelerra//defaultformats.h:44 +msgid "1080P/24" +msgstr "1080P / 24" + +#: cinelerra//defaultformats.h:46 +msgid "1080I" +msgstr "1080I" + +#: cinelerra//defaultformats.h:48 +msgid "720P/60" +msgstr "720P / 60" + +#: cinelerra//defaultformats.h:50 +msgid "PAL 576I - DV(D)" +msgstr "PAL 576I - DV (D)" + +#: cinelerra//defaultformats.h:52 +msgid "NTSC 480P - DV(D)" +msgstr "NTSC 480P - DV (D)" + +#: cinelerra//defaultformats.h:54 +msgid "NTSC 480I - DV(D)" +msgstr "NTSC 480I - DV (D)" + +#: cinelerra//defaultformats.h:56 +msgid "YouTube" +msgstr "Youtube" + +#: cinelerra//defaultformats.h:58 +msgid "Half D-1 PAL" +msgstr "La mitad de D-1 PAL" + +#: cinelerra//defaultformats.h:60 +msgid "NTSC Half D-1" +msgstr "La mitad NTSC D-1" + +#: cinelerra//defaultformats.h:62 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: cinelerra//defaultformats.h:64 +msgid "CD Audio" +msgstr "CD de audio" + +#: cinelerra//defaultformats.h:66 +msgid "DAT Audio" +msgstr "DAT de audio" #: cinelerra//deleteallindexes.C:38 msgid "Delete existing indexes" @@ -1822,81 +2152,81 @@ msgstr "Borrar los índices existentes" #: cinelerra//deleteallindexes.C:74 #, c-format msgid "Delete all indexes in %s?" -msgstr "¿Borrar todos los index en %s?" +msgstr "Borrar todos los índices en %s?" #: cinelerra//deleteallindexes.C:104 msgid ": Delete All Indexes" -msgstr ": Eliminar todos los índices" +msgstr ": Borrar todos los índices" -#: cinelerra//devicedvbinput.C:405 +#: cinelerra//devicedvbinput.C:403 #, c-format msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n" msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n" -#: cinelerra//devicedvbinput.C:406 +#: cinelerra//devicedvbinput.C:404 msgid "no " msgstr "no " -#: cinelerra//devicedvbinput.C:406 +#: cinelerra//devicedvbinput.C:404 msgid "lock" msgstr "bloquear" -#: cinelerra//devicedvbinput.C:406 +#: cinelerra//devicedvbinput.C:404 msgid "lost" msgstr "perdió" -#: cinelerra//devicempeginput.C:597 +#: cinelerra//devicempeginput.C:614 #, c-format msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n" -msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb elemento %d (id %d.%d) tiene %d /%d de vídeo / audio corrientes\n" +msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb elemento %d (id %d.%d) tiene %d/%d flujos de audio / vídeo\n" -#: cinelerra//devicempeginput.C:603 +#: cinelerra//devicempeginput.C:620 #, c-format msgid " only first audio stream will be used\n" -msgstr "Sólo primera corriente de audio se utiliza\n" +msgstr "Sólo primera flujo de audio se utiliza\n" -#: cinelerra//devicempeginput.C:617 +#: cinelerra//devicempeginput.C:634 #, c-format msgid " only first video stream will be used\n" -msgstr "Sólo la primera secuencia de vídeo se utilizará\n" +msgstr "Sólo primera flujo de vídeo se utiliza\n" -#: cinelerra//devicev4l2base.C:386 +#: cinelerra//devicev4l2base.C:385 #, c-format -msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open attempting format %4.4s\n" -msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open intentar formato %4.4s\n" +msgid " attempting format %4.4s\n" +msgstr "Intentar formato %4.4s\n" #: cinelerra//devicev4l2base.C:391 #, c-format -msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n" -msgstr "DeviceV4L2Base::controlador jpeg v4l2_open y best_format no MJPEG (%4.4s)\n" +msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n" +msgstr "Controlador JPEG y best_format no MJPEG (%4.4s)\n" -#: cinelerra//devicev4l2base.C:397 +#: cinelerra//devicev4l2base.C:398 #, c-format -msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n" -msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open controlador MPEG y MPEG no best_format (%4.4s)\n" +msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n" +msgstr "Controlador MPEG y MPEG no best_format (%4.4s)\n" -#: cinelerra//devicev4l2base.C:403 +#: cinelerra//devicev4l2base.C:405 #, c-format -msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n" -msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n" +msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n" +msgstr "Config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n" -#: cinelerra//dvdcreate.C:46 +#: cinelerra//dvdcreate.C:84 msgid "DVD Render..." msgstr "DVD Render ..." -#: cinelerra//dvdcreate.C:46 +#: cinelerra//dvdcreate.C:84 msgid "Shift-D" -msgstr "Shift-D" +msgstr "Mayús-D" -#: cinelerra//dvdcreate.C:358 +#: cinelerra//dvdcreate.C:442 msgid "create dvd" -msgstr "Crear DVD" +msgstr "crear DVD" -#: cinelerra//dvdcreate.C:607 +#: cinelerra//dvdcreate.C:718 msgid "Use FFMPEG" -msgstr "Uso FFMPEG" +msgstr "Usar FFMPEG" -#: cinelerra//dvdcreate.C:620 +#: cinelerra//dvdcreate.C:731 msgid ": Create DVD" msgstr ": Crear DVD" @@ -1908,155 +2238,214 @@ msgstr ": Longitud Editar" msgid "Seconds:" msgstr "Segundos:" -#: cinelerra//editpanel.C:649 +#: cinelerra//editpanel.C:655 msgid "In point ( [ )" -msgstr "Punto de entrada ( [ )" +msgstr "Punto de entrada ([)" -#: cinelerra//editpanel.C:674 +#: cinelerra//editpanel.C:680 msgid "Out point ( ] )" -msgstr "Punto final ( ] )" +msgstr "Punto de salida (])" -#: cinelerra//editpanel.C:705 +#: cinelerra//editpanel.C:711 msgid "Next label ( ctrl -> )" -msgstr "Siguiente etiqueta ( Strg -> )" +msgstr "Etiqueta siguiente (ctrl ->)" -#: cinelerra//editpanel.C:732 +#: cinelerra//editpanel.C:738 msgid "Previous label ( ctrl <- )" -msgstr "Etiqueta anterior ( Strg <- )" +msgstr "Etiqueta anterior (ctrl <-)" -#: cinelerra//editpanel.C:761 +#: cinelerra//editpanel.C:767 msgid "Next edit ( alt -> )" -msgstr "La próxima edición (alt ->)" +msgstr "Próxima edición (alt ->)" -#: cinelerra//editpanel.C:788 +#: cinelerra//editpanel.C:794 msgid "Previous edit (alt <- )" -msgstr "Editar anterior (alt <-)" +msgstr "Edicción anterior (alt <-)" -#: cinelerra//editpanel.C:812 +#: cinelerra//editpanel.C:818 msgid "Lift" -msgstr "Ascensor" +msgstr "Levantar" -#: cinelerra//editpanel.C:827 +#: cinelerra//editpanel.C:833 msgid "Overwrite ( b )" -msgstr "Sobreescribir ( b )" +msgstr "Sobrescribir (b)" -#: cinelerra//editpanel.C:852 +#: cinelerra//editpanel.C:858 msgid "Extract" msgstr "Extraer" -#: cinelerra//editpanel.C:868 +#: cinelerra//editpanel.C:874 msgid "To clip ( i )" -msgstr "A clip ( i )" +msgstr "A clip (i)" -#: cinelerra//editpanel.C:894 +#: cinelerra//editpanel.C:901 +msgid "Manual goto ( g )" +msgstr "Manual goto ( g )" + +#: cinelerra//editpanel.C:929 msgid "Splice ( v )" -msgstr "Separar ( v )" +msgstr "Separar (v)" -#: cinelerra//editpanel.C:919 +#: cinelerra//editpanel.C:954 msgid "Cut ( x )" msgstr "Cortar ( x )" -#: cinelerra//editpanel.C:949 +#: cinelerra//editpanel.C:984 msgid "Commercial ( shift X )" -msgstr "Comercial (desplazamiento X)" +msgstr "Comercial (Mayús X)" -#: cinelerra//editpanel.C:986 +#: cinelerra//editpanel.C:1021 msgid "Copy ( c )" -msgstr "Copiar ( c )" +msgstr "Copiar (c)" -#: cinelerra//editpanel.C:1009 +#: cinelerra//editpanel.C:1044 msgid "Append to end of track" msgstr "Añadir al final de la pista" -#: cinelerra//editpanel.C:1027 +#: cinelerra//editpanel.C:1062 msgid "Insert before beginning of track" -msgstr "Insertar al inicio de la pista" +msgstr "Insertar antes del principio de la pista" -#: cinelerra//editpanel.C:1046 +#: cinelerra//editpanel.C:1081 msgid "Paste ( v )" -msgstr "Pegar ( v )" +msgstr "Pegar (v)" -#: cinelerra//editpanel.C:1078 +#: cinelerra//editpanel.C:1113 msgid "Set transition" -msgstr "Poner transición" +msgstr "Ajustar la transición " -#: cinelerra//editpanel.C:1093 +#: cinelerra//editpanel.C:1128 msgid "Set presentation up to current position" -msgstr "Poner la presentación a la posición actual" +msgstr "Ajustar la presentación hasta la posición actual" -#: cinelerra//editpanel.C:1108 +#: cinelerra//editpanel.C:1143 msgid "Undo ( z )" -msgstr "Deshacer ( z )" +msgstr "Deshacer (z)" -#: cinelerra//editpanel.C:1130 +#: cinelerra//editpanel.C:1165 msgid "Redo ( shift Z )" -msgstr "Rehacer ( Shift Z )" +msgstr "Rehacer ( Mayús Z )" -#: cinelerra//editpanel.C:1156 +#: cinelerra//editpanel.C:1191 msgid "Toggle label at current position ( l )" -msgstr "Poner la etiqueta en la posición actual ( l )" +msgstr "Poner la etiqueta en la posición actual (l)" -#: cinelerra//editpanel.C:1185 +#: cinelerra//editpanel.C:1220 msgid "Fit selection to display ( f )" -msgstr "Ajustar la selección a la vista ( f )" +msgstr "Ajustar la selección a la pantalla (f)" -#: cinelerra//editpanel.C:1218 -msgid "Fit autos to display ( Alt + f )" -msgstr "Automóviles aptos para mostrar (Alt + f)" +#: cinelerra//editpanel.C:1253 +msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )" +msgstr "Ajustar todos los autos a la pantalla ( Alt + f )" -#: cinelerra//editpanel.C:1262 +#: cinelerra//editpanel.C:1302 msgid "Drag and drop editing mode" -msgstr "Modo de edición 'Arrastrar y Soltar'" +msgstr "Modo de edición arrastrar y soltar" -#: cinelerra//editpanel.C:1289 +#: cinelerra//editpanel.C:1329 msgid "Cut and paste editing mode" -msgstr "Modo de edición 'Cortar y Pegar'" +msgstr "Modo de edición corta y pega" -#: cinelerra//editpanel.C:1315 +#: cinelerra//editpanel.C:1355 msgid "Generate keyframes while tweeking" -msgstr "Generar fotogramas clave mientras editas" +msgstr "Generar fotogramas clave mientras se modifica" + +#: cinelerra//editpanel.C:1378 +msgid "Lock labels from moving" +msgstr "Bloquear movimientos de las etiquetas" -#: cinelerra//editpopup.C:93 +#: cinelerra//editpopup.C:91 msgid "Attach effect..." -msgstr "Adjuntar efecto..." +msgstr "Adjuntar efecto ..." -#: cinelerra//editpopup.C:109 +#: cinelerra//editpopup.C:107 msgid ": Attach Effect" msgstr ": Adjuntar Efecto" -#: cinelerra//editpopup.C:152 +#: cinelerra//editpopup.C:150 msgid "Resize track..." -msgstr "Redimensionar la pista" +msgstr "Cambiar el tamaño de la pista ..." -#: cinelerra//editpopup.C:175 +#: cinelerra//editpopup.C:173 msgid "Match output size" -msgstr "Ajustar al tamaño de salida" +msgstr "Ajustar a la dimensión de salida" -#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974 -#: cinelerra//mainmenu.C:1042 +#: cinelerra//editpopup.C:195 cinelerra//mainmenu.C:1005 +#: cinelerra//mainmenu.C:1073 msgid "Delete track" msgstr "Eliminar pista" -#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962 -#: cinelerra//mainmenu.C:1028 +#: cinelerra//editpopup.C:212 cinelerra//mainmenu.C:993 +#: cinelerra//mainmenu.C:1059 msgid "Add track" msgstr "Añadir pista" -#: cinelerra//editpopup.C:242 +#: cinelerra//editpopup.C:240 msgid "User title..." -msgstr "Título..." +msgstr "Título de usuario ..." -#: cinelerra//editpopup.C:284 +#: cinelerra//editpopup.C:282 msgid ": Set edit title" -msgstr ": Conjunto de edición de título" +msgstr ": Set edit title" -#: cinelerra//editpopup.C:319 +#: cinelerra//editpopup.C:317 msgid "User title" msgstr "Título de usuario" +#: cinelerra//edlsession.C:253 plugins/crossfade/crossfade.C:46 +#, c-format +msgid "Crossfade" +msgstr "Crossfade" + +#: cinelerra//edlsession.C:255 plugins/dissolve/dissolve.C:50 +#, c-format +msgid "Dissolve" +msgstr "Disolver" + +#: cinelerra//exportedl.C:108 +#, c-format +msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n" +msgstr "Advertencia : cortar el nombre de reel a ocho caracteres !\n" + +#: cinelerra//exportedl.C:255 +msgid "Export EDL..." +msgstr "Exportar EDL…" + +#: cinelerra//exportedl.C:356 +msgid "No." +msgstr "No." + +#: cinelerra//exportedl.C:357 +msgid "Track name" +msgstr "Nombre de la pista" + +#: cinelerra//exportedl.C:368 +msgid ": Export EDL" +msgstr "Exportación de EDL" + +#: cinelerra//exportedl.C:396 +msgid "Select a file to export to:" +msgstr "Seleccione un archivo para exportar a:" + +#: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192 +msgid "Output to file" +msgstr "Salida a archivo" + +#: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192 +msgid "Select a file to write to:" +msgstr "Seleccione un archivo para escribir:" + +#: cinelerra//exportedl.C:421 +msgid "Select track to be exported:" +msgstr "Seleccione la pista para ser exportarán:" + +#: cinelerra//exportedl.C:451 +msgid "Currently only CMX 3600 format is supported" +msgstr "Actualmente sólo se admite el formato CMX 3600." + #: cinelerra//featheredits.C:35 msgid "Feather Edits..." -msgstr "Las ediciones de plumas ..." +msgstr "Pluma ediciones..." #: cinelerra//featheredits.C:78 msgid ": Feather Edits" @@ -2064,7 +2453,7 @@ msgstr ": Pluma ediciones" #: cinelerra//featheredits.C:100 msgid "Feather by how many samples:" -msgstr "Pluma por el número de muestras:" +msgstr "Pluma segundo la cantidad de muestras:" #: cinelerra//featheredits.C:102 msgid "Feather by how many frames:" @@ -2073,226 +2462,490 @@ msgstr "Pluma por el número de fotogramas:" #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29 #, c-format msgid "%s err: %s\n" -msgstr "%s err: %s\n" +msgstr "%s err: %s\n" -#: cinelerra//ffmpeg.C:1203 +#: cinelerra//ffmpeg.C:317 +msgid "open decoder failed\n" +msgstr "Abierta decodificador fallado\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:320 +msgid "can't clone input file\n" +msgstr "No se puede clonar archivo de entrada\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:387 +msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n" +msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags fallaron\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1293 +#, c-format +msgid "options open failed %s\n" +msgstr "Opciones de apertura fallaron %s\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1297 #, c-format -msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n" -msgstr "FFMPEG::get_encoder: err: formato / códec no encontrado %s\n" +msgid "format/codec not found %s\n" +msgstr "Formato / códec no encontrado %s\n" -#: cinelerra//ffmpeg.C:1256 +#: cinelerra//ffmpeg.C:1349 #, c-format -msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n" -msgstr "FFMPEG::read_options: Mensaje de la lectura de %s: línea %d\n" +msgid "err reading %s: line %d\n" +msgstr "Errar lectura %s: línea %d\n" -#: cinelerra//ffmpeg.C:1340 +#: cinelerra//ffmpeg.C:1432 #, c-format msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n" -msgstr "Vid%d (%d), de la identificación 0x%06x:\n" +msgstr "vid%d (%d), id 0x%06x:\n" -#: cinelerra//ffmpeg.C:1362 +#: cinelerra//ffmpeg.C:1454 #, c-format msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n" -msgstr "Aud%d (%d), de la identificación 0x%06x:\n" +msgstr "aud%d (%d), id 0x%06x:\n" -#: cinelerra//file.C:279 -msgid "This format doesn't support audio." -msgstr "Este formato no soporta audio." +#: cinelerra//ffmpeg.C:1542 +#, c-format +msgid "can't stat file: %s\n" +msgstr "Imposible identificar el archivo: %s\n" -#: cinelerra//file.C:282 -msgid "This format doesn't support video." -msgstr "Este formato no soporta video." +#: cinelerra//ffmpeg.C:1634 +#, c-format +msgid "bad file path: %s\n" +msgstr "Malo ruta del archivo: %s\n" -#: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166 -#: cinelerra//filesndfile.C:458 -msgid "Lo Hi" -msgstr "Lo Hi" +#: cinelerra//ffmpeg.C:1640 +#, c-format +msgid "bad file format: %s\n" +msgstr "Formato de archivo incorrecto: %s\n" -#: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180 -#: cinelerra//filesndfile.C:443 -msgid "Hi Lo" -msgstr "Hi-Lo" +#: cinelerra//ffmpeg.C:1644 +#, c-format +msgid "mismatch audio/video file format: %s\n" +msgstr "Desajuste formato de archivo de audio / vídeo: %s\n" -#: cinelerra//file.C:1625 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "DESCONOCIDO" +#: cinelerra//ffmpeg.C:1651 +#, c-format +msgid "failed: %s\n" +msgstr "Fallado: %s\n" -#: cinelerra//filedv.C:188 +#: cinelerra//ffmpeg.C:1676 #, c-format -msgid "" -"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n" -"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n" -msgstr "Formato Raw DV no admite la resolución siguiente: %ix%i frameRate:%f\nallowed son 720x576 25fps (PAL) y 720x480 (NTSC) 29,97\n" +msgid "get_encoder failed %s:%s\n" +msgstr "Get_encoder falló %s:%s\n" -#: cinelerra//filedv.C:191 -msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n" -msgstr "Sugerencias: velocidad de fotogramas adecuada para NTSC DV es de 29,97 fps, 30 fps no\n" +#: cinelerra//ffmpeg.C:1692 +#, c-format +msgid "cant find codec %s:%s\n" +msgstr "No puedo encontrar códec %s:%s\n" -#: cinelerra//filedv.C:198 +#: cinelerra//ffmpeg.C:1698 #, c-format -msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n" -msgstr "Formato Raw DV no admite la siguiente configuración de audio: %i canales a la frecuencia de muestreo: %iHZ\n" +msgid "unknown codec %s:%s\n" +msgstr "Desconocido códec %s:%s\n" -#: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663 +#: cinelerra//ffmpeg.C:1705 #, c-format -msgid "" -"Error while opening \"%s\" for writing. \n" -"%m\n" -msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n" +msgid "cant create stream %s:%s\n" +msgstr "No puedo crear el flujo %s:%s\n" -#: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383 -#: cinelerra//filetga.C:219 +#: cinelerra//ffmpeg.C:1714 #, c-format -msgid "" -"Error while opening \"%s\" for reading. \n" -"%m\n" -msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n%m\n" +msgid "duplicate audio %s:%s\n" +msgstr "Duplicado de audio %s:%s\n" -#: cinelerra//filedv.C:387 +#: cinelerra//ffmpeg.C:1720 #, c-format -msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n" -msgstr "ERROR:. No se puede asignar memoria para audio_sample_buffer\n" +msgid "bad audio options %s:%s\n" +msgstr "Malas opciones de audio %s:%s\n" -#: cinelerra//filedv.C:397 +#: cinelerra//ffmpeg.C:1741 #, c-format -msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" -msgstr "ERROR: No se puede asignar memoria para el canal audio_sample_buffer %d\n" +msgid "check_sample_rate failed %s\n" +msgstr "Check_sample_rate falló %s\n" -#: cinelerra//filedv.C:416 +#: cinelerra//ffmpeg.C:1757 #, c-format -msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" -msgstr "ERROR: No se puede reasignar la memoria de canal audio_sample_buffer %d\n" +msgid "duplicate video %s:%s\n" +msgstr "Video duplicado %s:%s\n" -#: cinelerra//filedv.C:476 +#: cinelerra//ffmpeg.C:1763 +#, c-format +msgid "bad video options %s:%s\n" +msgstr "Malas opciones de vídeo %s:%s\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1800 +#, c-format +msgid "check_frame_rate failed %s\n" +msgstr "Check_frame_rate falló %s\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1809 +#, c-format +msgid "not audio/video, %s:%s\n" +msgstr "No audio / vídeo, %s:%s\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1820 +#, c-format +msgid "open failed %s:%s\n" +msgstr "Fallado abrir %s:%s\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:2455 +#, c-format +msgid "av_frame_alloc failed\n" +msgstr "Av_frame_alloc no\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:2470 +#, c-format +msgid "codec open failed\n" +msgstr "Error al abrir el códec\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:2483 +msgid "over 100 read_frame errs\n" +msgstr "Más de 100 read_frame yerra\n" + +#: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309 +#: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219 +#, c-format +msgid "" +"Error while opening \"%s\" for reading. \n" +"%m\n" +msgstr "Error al abrir \"%s\" para leer. \n" +"%m\n" + +#: cinelerra//fileac3.C:138 +msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n" +msgstr "FileAC3::códec OPEN_FILE no encontrado.\n" + +#: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482 +#: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166 +#, c-format +msgid "" +"Error while opening \"%s\" for writing. \n" +"%m\n" +msgstr "Error al abrir \"%s\" para la escritura. \n" +"%m\n" + +#: cinelerra//fileac3.C:164 +msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n" +msgstr "FileAC3::OPEN_FILE no pudo abrir el codec.\n" + +#: cinelerra//fileac3.C:323 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing samples. \n" +"%m\n" +msgstr "Error while writing samples. \n" +"%m\n" +#msgstr "" + +#: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363 +#: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036 +#: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362 +msgid ": Audio Compression" +msgstr ": Compresión de audio" + +#: cinelerra//fileac3.C:357 +msgid "Bitrate (kbps):" +msgstr "Velocidad de bits (kbps):" + +#: cinelerra//file.C:281 +msgid "This format doesn't support audio." +msgstr "Este formato no soporta audio." + +#: cinelerra//file.C:284 +msgid "This format doesn't support video." +msgstr "Este formato no soporta vídeo." + +#: cinelerra//file.C:1394 cinelerra//file.C:1400 cinelerra//fileformat.C:166 +#: cinelerra//filesndfile.C:457 +msgid "Lo Hi" +msgstr "Lo Hi" + +#: cinelerra//file.C:1401 cinelerra//fileformat.C:180 +#: cinelerra//filesndfile.C:442 +msgid "Hi Lo" +msgstr "Hi-Lo" + +#: cinelerra//file.C:1608 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "DESCONOCIDO" + +#: cinelerra//filedv.C:191 +#, c-format +msgid "" +"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n" +"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n" +msgstr "Formato Raw DV no admite la resolución siguiente: %ix%i frameRate: %f\n" +"allowed son 720x576 25fps (PAL) y 720x480 (NTSC) 29,97\n" + +#: cinelerra//filedv.C:194 +msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n" +msgstr "Sugerencias: velocidad de fotogramas adecuada para NTSC DV es de 29,97 fps, 30 fps no\n" + +#: cinelerra//filedv.C:201 +#, c-format +msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n" +msgstr "Formato Raw DV no admite la siguiente configuración de audio: %i canales a la frecuencia de muestreo: %iHZ\n" + +#: cinelerra//filedv.C:396 +#, c-format +msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n" +msgstr "ERROR:. No se puede asignar memoria para audio_sample_buffer\n" + +#: cinelerra//filedv.C:406 +#, c-format +msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" +msgstr "ERROR: No se puede asignar memoria para el canal audio_sample_buffer %d\n" + +#: cinelerra//filedv.C:425 +#, c-format +msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" +msgstr "ERROR: No se puede reasignar la memoria de canal audio_sample_buffer %d\n" + +#: cinelerra//filedv.C:485 msgid "Unable to store sample" msgstr "No se puede almacenar la muestra" -#: cinelerra//filedv.C:503 +#: cinelerra//filedv.C:506 #, c-format msgid "Unable to set audio write position to %ji\n" msgstr "No se puede establecer la posición de escritura de audio a %ji\n" -#: cinelerra//filedv.C:511 +#: cinelerra//filedv.C:514 msgid "Unable to read from audio buffer file\n" msgstr "No se puede leer el archivo búfer de audio\n" -#: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554 +#: cinelerra//filedv.C:550 cinelerra//filedv.C:566 #, c-format msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n" msgstr "ERROR: no se puede codificar trama de audio %d\n" -#: cinelerra//filedv.C:565 +#: cinelerra//filedv.C:577 #, c-format msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n" msgstr "ERROR: No se puede trasladar de escritura de audio a %ji\n" -#: cinelerra//filedv.C:572 +#: cinelerra//filedv.C:584 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n" msgstr "No se puede escribir a la memoria intermedia de audio de audio\n" -#: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710 +#: cinelerra//filedv.C:674 cinelerra//filedv.C:697 cinelerra//filedv.C:714 #, c-format msgid "Unable to seek file to %ji\n" -msgstr "No se puede buscar el archivo a %ji\n" +msgstr "No se puede posicionarse el archivo a %ji\n" -#: cinelerra//filedv.C:674 +#: cinelerra//filedv.C:678 msgid "Unable to write video data to video buffer" msgstr "No se puede escribir datos de vídeo al búfer de vídeo" -#: cinelerra//filedv.C:774 +#: cinelerra//filedv.C:778 #, c-format msgid "Error decoding audio frame %d\n" msgstr "Error de descodificación de trama de audio %d\n" -#: cinelerra//filedv.C:813 +#: cinelerra//filedv.C:817 #, c-format msgid "Unable to seek file to %ji" -msgstr "No se puede buscar el archivo a %ji" +msgstr "No se puede posicionarse el archivo a %ji" -#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766 -#: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375 -#: cinelerra//filevorbis.C:360 -msgid ": Audio Compression" -msgstr ": Compresión de audio" - -#: cinelerra//filedv.C:1004 +#: cinelerra//filedv.C:1001 msgid "There are no audio options for this format" msgstr "No hay opciones de audio para este formato" -#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575 -#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961 -#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902 +#: cinelerra//filedv.C:1017 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:300 +#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1915 +#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902 +#: cinelerra//filetiff.C:588 msgid ": Video Compression" -msgstr ": Compresión de video" +msgstr ": Compresión de vídeo" -#: cinelerra//filedv.C:1037 +#: cinelerra//filedv.C:1034 msgid "There are no video options for this format" -msgstr "No hay opciones de video para este formato" +msgstr "No hay opciones de vídeo para este formato" -#: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434 +#: cinelerra//fileexr.C:616 cinelerra//filepng.C:439 msgid "Use alpha" -msgstr "Usar alfa" +msgstr "Usar alpha" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:143 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:147 #, c-format msgid "file path: %s\n" msgstr "Ruta del archivo: %s\n" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:147 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:151 #, c-format msgid " err: %s\n" -msgstr "Err: %s\n" +msgstr " err: %s\n" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:151 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:155 #, c-format msgid " %jd bytes\n" msgstr " %jd bytes\n" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:156 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:160 #, c-format msgid "info:\n" -msgstr "Info:\n" +msgstr "info:\n" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:160 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:164 #, c-format msgid "== open failed\n" -msgstr "== Abrir fallado\n" +msgstr "== abrir fallado\n" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:318 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:349 msgid ": Audio Preset" -msgstr ": Preajuste de audio" +msgstr ": Audio Preset" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:368 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:401 msgid "Preset:" -msgstr "Programar:" +msgstr "Preset:" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514 -#: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:407 cinelerra//fileffmpeg.C:556 +#: cinelerra//filempeg.C:2027 cinelerra//fileogg.C:2186 msgid "Bitrate:" -msgstr "Velocidad de bits:" +msgstr "Tasa de bits:" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:379 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:412 msgid "Audio Options:" msgstr "Opciones de audio:" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:451 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:417 cinelerra//fileffmpeg.C:571 +msgid "view" +msgstr "ver" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:492 msgid ": Video Preset" -msgstr ": El video preestablecidos" +msgstr ": Vídeo Preset" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325 -#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:560 cinelerra//filejpeg.C:318 +#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191 #: cinelerra//formatwindow.C:108 msgid "Quality:" msgstr "Calidad:" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:524 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:566 msgid "Video Options:" msgstr "Opciones de vídeo" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:704 cinelerra//filempeg.C:822 #, c-format msgid "Creating %s\n" -msgstr "Creación %s\n" +msgstr "Creando %s\n" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:744 +msgid "option" +msgstr "opción" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:744 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 +msgid "value" +msgstr "valor" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:866 +msgid "codec" +msgstr "Códec" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:944 cinelerra//fileffmpeg.C:1343 +#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471 +#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:599 +#: cinelerra//preferencesthread.C:601 cinelerra//setformat.C:891 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1172 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1173 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1174 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1175 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1176 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1177 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1178 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1179 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1180 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1181 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1182 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1183 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1184 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1185 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1186 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1187 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1188 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1308 +msgid ": Options" +msgstr "Opciones" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1323 +msgid "Format: " +msgstr "Formato: " + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1327 +msgid "Codec: " +msgstr "Codec:" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456 +#, c-format +msgid "Type: " +msgstr "Tipo: " + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461 +#, c-format +msgid "Range: " +msgstr "Distancia: " + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1349 +msgid "Kind:" +msgstr "Tipo:" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564 +#, c-format +msgid "no codec named: %s: %s" +msgstr "Ningún codec nombre: %s: %s" #: cinelerra//fileformat.C:34 msgid ": File Format" @@ -2300,7 +2953,7 @@ msgstr ": Formato de archivo" #: cinelerra//fileformat.C:74 msgid "Assuming raw PCM:" -msgstr "Asumir PCM raw:" +msgstr "Asumiendo PCM crudo:" #: cinelerra//file.inc:73 msgid "AC3" @@ -2312,7 +2965,7 @@ msgstr "Apple / SGI AIFF" #: cinelerra//file.inc:75 msgid "AVI Arne Type 1" -msgstr "Arne AVI Tipo 1" +msgstr "AVI Arne Tipo 1" #: cinelerra//file.inc:76 msgid "AVI Avifile" @@ -2320,7 +2973,7 @@ msgstr "AVI Avifile" #: cinelerra//file.inc:77 msgid "AVI DV Type 2" -msgstr "AVI DV Tipo 2" +msgstr "AVI DV tipo 2" #: cinelerra//file.inc:78 msgid "AVI Lavtools" @@ -2344,7 +2997,7 @@ msgstr "FLAC" #: cinelerra//file.inc:84 msgid "JPEG Sequence" -msgstr "Secuencia JPEG" +msgstr "JPEG Secuencia" #: cinelerra//file.inc:85 msgid "Microsoft WAV" @@ -2360,7 +3013,7 @@ msgstr "MPEG" #: cinelerra//file.inc:88 msgid "MPEG Video" -msgstr "Video MPEG" +msgstr "Vídeo MPEG" #: cinelerra//file.inc:89 msgid "OGG Theora/Vorbis" @@ -2372,7 +3025,7 @@ msgstr "OGG Vorbis" #: cinelerra//file.inc:92 msgid "PNG Sequence" -msgstr "Secuencia PNG" +msgstr "PNG Secuencia" #: cinelerra//file.inc:93 msgid "Raw DV" @@ -2384,7 +3037,7 @@ msgstr "Raw PCM" #: cinelerra//file.inc:95 msgid "Sun/NeXT AU" -msgstr "Sun / siguiente Au" +msgstr "Sun/NeXT AU" #: cinelerra//file.inc:96 msgid "TGA" @@ -2392,11 +3045,11 @@ msgstr "TGA" #: cinelerra//file.inc:97 msgid "TGA Sequence" -msgstr "Secuencia TGA" +msgstr "TGA Secuencia" #: cinelerra//file.inc:98 msgid "TIFF" -msgstr "PELEA" +msgstr "TIFF" #: cinelerra//file.inc:99 msgid "TIFF Sequence" @@ -2408,23 +3061,23 @@ msgstr "Sonido desconocido" #: cinelerra//file.inc:145 msgid "8 Bit Linear" -msgstr "8 bits lineales" +msgstr "8 Bit Linear" #: cinelerra//file.inc:146 msgid "16 Bit Linear" -msgstr "16 Bit Lineal" +msgstr "16 Bit Linear" #: cinelerra//file.inc:147 msgid "24 Bit Linear" -msgstr "24 Bit Lineal" +msgstr "24 Bit Linear" #: cinelerra//file.inc:148 msgid "32 Bit Linear" -msgstr "32 Bit Lineal" +msgstr "32 Bit Linear" #: cinelerra//file.inc:149 msgid "u Law" -msgstr "Ley u" +msgstr "U Ley" #: cinelerra//file.inc:150 msgid "IMA 4" @@ -2436,7 +3089,7 @@ msgstr "ADPCM" #: cinelerra//file.inc:152 msgid "Float" -msgstr "Flotador" +msgstr "Flotante" #: cinelerra//file.inc:154 msgid "RGB ALPHA" @@ -2453,17 +3106,17 @@ msgstr "JPEGLIST" #: cinelerra//filempeg.C:150 #, c-format msgid "toc path:%s\n" -msgstr "Toc ruta:%s\n" +msgstr "ruta toc:%s\n" #: cinelerra//filempeg.C:151 #, c-format msgid "title path:\n" -msgstr "Camino del título:\n" +msgstr "ruta título:\n" #: cinelerra//filempeg.C:159 #, c-format msgid "file path:%s\n" -msgstr "Ruta del archivo:%s\n" +msgstr "ruta archivo:%s\n" #: cinelerra//filempeg.C:164 #, c-format @@ -2473,22 +3126,22 @@ msgstr "Tamaño: %s" #: cinelerra//filempeg.C:167 #, c-format msgid " program stream\n" -msgstr "Flujo de programa\n" +msgstr " flujo de programa\n" #: cinelerra//filempeg.C:169 #, c-format msgid " transport stream\n" -msgstr "Flujo de transporte\n" +msgstr " flujo de transporte\n" #: cinelerra//filempeg.C:171 #, c-format msgid " video stream\n" -msgstr "Secuencia de vídeo\n" +msgstr " flujo de vídeo\n" #: cinelerra//filempeg.C:173 #, c-format msgid " audio stream\n" -msgstr "Flujo de audio\n" +msgstr " flujo de audio\n" #: cinelerra//filempeg.C:182 #, c-format @@ -2507,13 +3160,13 @@ msgstr " v%d %s %dx%d" #: cinelerra//filempeg.C:195 #, c-format -msgid " (%5.2f), %ld frames" -msgstr "(%5.2f), marcos %ld" +msgid " (%5.2f), %jd frames" +msgstr "(%5.2f), marcos %jd" #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217 #, c-format msgid " (%0.3f secs)" -msgstr "(segundos %0.3f)" +msgstr " (%0.3f segundos)" #: cinelerra//filempeg.C:203 #, c-format @@ -2528,12 +3181,12 @@ msgstr " a%d %s" #: cinelerra//filempeg.C:209 #, c-format msgid " ch%d (%d)" -msgstr "Ch%d (%d)" +msgstr " ch%d (%d)" #: cinelerra//filempeg.C:214 #, c-format -msgid "%ld samples" -msgstr "%ld muestras" +msgid "%jd samples" +msgstr "%jde las muestras jd" #: cinelerra//filempeg.C:223 #, c-format @@ -2548,7 +3201,7 @@ msgstr "%d conjuntos de título" #: cinelerra//filempeg.C:230 #, c-format msgid "%d interleaves\n" -msgstr "%d intercala\n" +msgstr "%d interleaves\n" #: cinelerra//filempeg.C:235 #, c-format @@ -2560,460 +3213,490 @@ msgstr "Actual programa de %d = Título de %d, %d ángulo, intercalación %d\n" #: cinelerra//filempeg.C:244 #, c-format msgid "cell times:" -msgstr "tiempos" - -#: cinelerra//filempeg.C:247 -#, c-format -msgid " %3d. %8.3f" -msgstr " %3d. %8.3f" +msgstr "cell times:" #: cinelerra//filempeg.C:256 #, c-format msgid "" "\n" "system time: %s" -msgstr "\nVec sistema: %s" +msgstr "\n" +"hora del sistema: %s" #: cinelerra//filempeg.C:258 #, c-format msgid "elements %d\n" -msgstr "Elementos de %d\n" +msgstr "elementos %d\n" #: cinelerra//filempeg.C:292 #, c-format msgid "no info" msgstr "sin información" -#: cinelerra//filempeg.C:395 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n" -"Rebuilding the table of contents." -msgstr "No se pudo abrir %s: tabla no válida de la versión contenidos nRebuilding la tabla de contenido." - #: cinelerra//filempeg.C:399 #, c-format -msgid "" -"Couldn't open %s: table of contents out of date.\n" -"Rebuilding the table of contents." -msgstr "No se pudo abrir %s: tabla de contenidos desfasados ​​ nRebuilding la tabla de contenido." +msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n" +msgstr "No se pudo abrir %s: no válido de tabla de contenido la versión.\n" #: cinelerra//filempeg.C:403 #, c-format -msgid "" -"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n" -"Rebuilding the table of contents." -msgstr "No se pudo abrir %s: tabla de contenidos corruptos nRebuilding la tabla de contenido." +msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n" +msgstr "No se pudo abrir %s: de tabla de contenido anticuado.\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:407 +#, c-format +msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n" +msgstr "No se pudo abrir %s: de tabla de contenido corrupto.\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:412 +msgid "Rebuilding the table of contents\n" +msgstr "Reconstrucción de tabla de contenido\n" -#: cinelerra//filempeg.C:418 +#: cinelerra//filempeg.C:422 #, c-format -msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n" -msgstr "No se pudo abrir %s: reconstruir fallado.\n" +msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n" +msgstr "No se pudo abrir %s: sin audio o vídeo.\n" -#: cinelerra//filempeg.C:591 +#: cinelerra//filempeg.C:477 +#, c-format +msgid "Couldn't open %s: failed.\n" +msgstr "No se pudo abrir %s: fracasado.\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:598 #, c-format msgid "Unsupported aspect ratio %f\n" -msgstr "Relación de aspecto no admitido %f\n" +msgstr "Relación de aspecto no soportado %f\n" -#: cinelerra//filempeg.C:616 +#: cinelerra//filempeg.C:623 #, c-format msgid "Unsupported frame rate %f\n" -msgstr "No compatible velocidad de fotogramas %f\n" +msgstr "Velocidad de fotograma no soportado %f\n" -#: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711 -#: cinelerra//filempeg.C:731 +#: cinelerra//filempeg.C:670 cinelerra//filempeg.C:716 +#: cinelerra//filempeg.C:734 #, c-format msgid "" "Error while opening \"%s\" for writing\n" "%m\n" -msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n" +msgstr "Error al abrir \"%s\" para la escritura\n" +"%m\n" -#: cinelerra//filempeg.C:703 +#: cinelerra//filempeg.C:708 #, c-format msgid "encode: lame_init_params returned %d\n" -msgstr "encode: lame_init_params devolvió %d\n" +msgstr "Codificar: lame_init_params devolvió %d\n" -#: cinelerra//filempeg.C:719 +#: cinelerra//filempeg.C:724 #, c-format msgid "ampeg_derivative=%d\n" -msgstr "Ampeg_derivative =%d\n" +msgstr "ampeg_derivative=%d\n" -#: cinelerra//filempeg.C:825 -msgid "cant init toc index\n" -msgstr "Init no puede toc Índice\n" +#: cinelerra//filempeg.C:808 +#, c-format +msgid "cant start toc/idx for file: %s\n" +msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n" -#: cinelerra//filempeg.C:835 +#: cinelerra//filempeg.C:818 msgid "cant access commercials database" msgstr "Base de datos comerciales no puede acceder a" -#: cinelerra//filempeg.C:873 +#: cinelerra//filempeg.C:833 msgid "toc scan stopped before eof" -msgstr "Exploración toc detuvo antes de EF" +msgstr "Exploración toc detuvo antes de eof" -#: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205 +#: cinelerra//filempeg.C:882 +#, c-format +msgid "mpeg3_open failed: %s" +msgstr "mpeg3_open fracasado: %s" + +#: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1181 #, c-format msgid "twolame error encoding audio: %d\n" -msgstr "Twolame error de codificación de audio: %d\n" +msgstr "twolame error de codificación de audio: %d\n" -#: cinelerra//filempeg.C:1015 +#: cinelerra//filempeg.C:1021 #, c-format msgid "unknown driver %d\n" -msgstr "Desconocido controlador %d\n" +msgstr "desconocido controlador %d\n" -#: cinelerra//filempeg.C:1266 +#: cinelerra//filempeg.C:1242 #, c-format msgid "write failed: %m" -msgstr "Escribir fallado: %m" +msgstr "escribir fracasado: %m" -#: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990 +#: cinelerra//filempeg.C:1751 cinelerra//filempeg.C:1944 msgid "No options for MPEG transport stream." msgstr "No hay opciones para flujo de transporte MPEG" -#: cinelerra//filempeg.C:1800 +#: cinelerra//filempeg.C:1757 msgid "Layer:" msgstr "Capa:" -#: cinelerra//filempeg.C:1805 +#: cinelerra//filempeg.C:1762 msgid "Kbits per second:" -msgstr "Kbits por Segundo:" +msgstr "Kbits por segundo:" -#: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869 +#: cinelerra//filempeg.C:1818 cinelerra//filempeg.C:1826 msgid "II" msgstr "II" -#: cinelerra//filempeg.C:1865 +#: cinelerra//filempeg.C:1822 msgid "III" msgstr "III" -#: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445 +#: cinelerra//filempeg.C:1949 cinelerra//new.C:386 cinelerra//setformat.C:457 msgid "Color model:" msgstr "Modelo de color:" -#: cinelerra//filempeg.C:2060 +#: cinelerra//filempeg.C:2014 msgid "Format Preset:" msgstr "Formato predeterminado:" -#: cinelerra//filempeg.C:2067 +#: cinelerra//filempeg.C:2021 msgid "Derivative:" -msgstr "Derivativo:" +msgstr "Derivado:" -#: cinelerra//filempeg.C:2079 +#: cinelerra//filempeg.C:2033 msgid "Quantization:" msgstr "Cuantificación:" -#: cinelerra//filempeg.C:2086 +#: cinelerra//filempeg.C:2040 msgid "I frame distance:" -msgstr "I Frame distance:" +msgstr "I fotograma distancia:" -#: cinelerra//filempeg.C:2094 +#: cinelerra//filempeg.C:2048 msgid "P frame distance:" -msgstr "P Frame distance:" +msgstr "Distancia P fotograma:" -#: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101 +#: cinelerra//filempeg.C:2054 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253 msgid "Bottom field first" msgstr "Campo inferior primero" -#: cinelerra//filempeg.C:2104 +#: cinelerra//filempeg.C:2058 msgid "Progressive frames" msgstr "Fotogramas progresivos" -#: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129 +#: cinelerra//filempeg.C:2060 plugins/denoise/denoise.C:129 msgid "Denoise" -msgstr "Eliminación de ruido" +msgstr "Denoise" -#: cinelerra//filempeg.C:2108 +#: cinelerra//filempeg.C:2062 msgid "Sequence start codes in every GOP" -msgstr "Secuencia de inicio de los códigos en cada GOP" +msgstr "Secuencia de arranque codifica en cada GOP" -#: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165 +#: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098 msgid "MPEG-1" msgstr "MPEG-1" -#: cinelerra//filempeg.C:2161 +#: cinelerra//filempeg.C:2096 msgid "MPEG-2" msgstr "MPEG-2" -#: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224 +#: cinelerra//filempeg.C:2133 cinelerra//filempeg.C:2148 msgid "Generic MPEG-1" msgstr "Generic MPEG-1" -#: cinelerra//filempeg.C:2215 +#: cinelerra//filempeg.C:2134 msgid "standard VCD" msgstr "VCD estándar" -#: cinelerra//filempeg.C:2216 +#: cinelerra//filempeg.C:2135 msgid "user VCD" -msgstr "VCD propio" +msgstr "VCD usuario" -#: cinelerra//filempeg.C:2217 +#: cinelerra//filempeg.C:2136 msgid "Generic MPEG-2" msgstr "Generic MPEG-2" -#: cinelerra//filempeg.C:2218 +#: cinelerra//filempeg.C:2137 msgid "standard SVCD" -msgstr "SVCD estándar" +msgstr "Estándar SVCD" -#: cinelerra//filempeg.C:2219 +#: cinelerra//filempeg.C:2138 msgid "user SVCD" -msgstr "SVCD propio" +msgstr "SVCD usuario" -#: cinelerra//filempeg.C:2220 +#: cinelerra//filempeg.C:2139 msgid "VCD Still sequence" -msgstr "Secuencia de imágenes VCD" +msgstr "VCD Still Sequence" -#: cinelerra//filempeg.C:2221 +#: cinelerra//filempeg.C:2140 msgid "SVCD Still sequence" -msgstr "Secuencia de imágenes SVCD" +msgstr "SVCD Still Sequence" -#: cinelerra//filempeg.C:2222 +#: cinelerra//filempeg.C:2141 msgid "DVD NAV" msgstr "DVD NAV" -#: cinelerra//filempeg.C:2223 +#: cinelerra//filempeg.C:2142 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239 -#: cinelerra//filevorbis.C:422 +#: cinelerra//filempeg.C:2143 +msgid "ATSC 480i" +msgstr "480i" + +#: cinelerra//filempeg.C:2144 +msgid "ATSC 480p" +msgstr "480p ATSC" + +#: cinelerra//filempeg.C:2145 +msgid "ATSC 720p" +msgstr "720p ATSC" + +#: cinelerra//filempeg.C:2146 +msgid "ATSC 1080i" +msgstr "ATSC 1080i" + +#: cinelerra//filempeg.C:2197 cinelerra//fileogg.C:2259 +#: cinelerra//filevorbis.C:424 msgid "Fixed bitrate" -msgstr "Fixed Bitrate" +msgstr "Tasa de bits fija" -#: cinelerra//filempeg.C:2288 +#: cinelerra//filempeg.C:2211 msgid "Fixed quantization" -msgstr "Fixed Quantization" +msgstr "Cuantización Fija" -#: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393 +#: cinelerra//filempeg.C:2314 cinelerra//filempeg.C:2316 msgid "YUV 4:2:0" msgstr "YUV 4: 2: 0" -#: cinelerra//filempeg.C:2392 +#: cinelerra//filempeg.C:2315 msgid "YUV 4:2:2" msgstr "YUV 4: 2: 2" -#: cinelerra//fileogg.C:173 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:179 msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n" -msgstr "FileOGG: Página Toma de corriente a cabo en nonsynced!\n" +msgstr "FileOGG: Página Toma de corriente a cabo en nonsynced n!\n" -#: cinelerra//fileogg.C:181 +#: cinelerra//fileogg.C:187 #, c-format msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n" msgstr "FileOGG: No hay más datos en el archivo que estamos leyendo desde\n" -#: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444 -msgid "FileOGG::open_file rdwr" -msgstr "FileOGG::OPEN_FILE RDWR" - -#: cinelerra//fileogg.C:261 +#: cinelerra//fileogg.C:232 #, c-format -msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n" -msgstr "FileOGG: ADVERTENCIA: Codificación theora cuando el ancho o la altura no son divisibles por 16 es subóptima\n" +msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n" +msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n" -#: cinelerra//fileogg.C:309 -#, c-format -msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n" -msgstr "FileOGG: inicialización de códec Theora no\n" +#: cinelerra//fileogg.C:267 +msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n" +msgstr "ADVERTENCIA: Codificación theora cuando el ancho o la altura no son divisibles por 16 es subóptima\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:316 +msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n" +msgstr "(FileOGG: file_open) inicialización de códec Theora no\n" -#: cinelerra//fileogg.C:344 +#: cinelerra//fileogg.C:351 msgid "" "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n" "the requested quality or bitrate.\n" "\n" -msgstr "El codificador Vorbis no pudo establecer un modo de acuerdo con nla solicitado calidad o velocidad de bits.\n" +msgstr "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n" +"the requested quality or bitrate.\n" +"\n" -#: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414 -#: cinelerra//fileogg.C:428 +#: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424 +#: cinelerra//fileogg.C:438 msgid "Internal Ogg library error.\n" -msgstr "Error de biblioteca Ogg interna.\n" +msgstr "Internal Ogg library error.\n" -#: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547 +#: cinelerra//fileogg.C:454 #, c-format +msgid "Error while opening %s for reading. %m\n" +msgstr "Error al abrir %s para la lectura. %m\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n" -msgstr "FileOGG:? Error identificando los encabezados de flujo de Theora; flujo dañado\n" +msgstr "FileOGG:? Error analizar los encabezados de flujo de Theora; flujo corrupto\n" -#: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565 +#: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n" -msgstr "FileOGG:? Error identificando los encabezados de flujo Vorbis; flujo dañado\n" +msgstr "FileOGG:? Error analizar los encabezados de flujo de Vorbis; flujo corrupto\n" -#: cinelerra//fileogg.C:586 +#: cinelerra//fileogg.C:596 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n" -msgstr "FileOGG: Fin de archivo durante la búsqueda de cabeceras de códec\n" +msgstr "FileOGG: Final del archivo durante la búsqueda de cabeceras de códec\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:639 +#, c-format +msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n" +msgstr "Contenido de la trama es %dx%d con desplazamiento (%d,%d), No apoyamos esto todavía. Usted recibirá borde negro.\n" -#: cinelerra//fileogg.C:648 +#: cinelerra//fileogg.C:659 #, c-format msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n" msgstr "FileOGG: No se puede encontrar la página siguiente, mientras buscando el primer no-cabecera del paquete\n" -#: cinelerra//fileogg.C:662 +#: cinelerra//fileogg.C:673 #, c-format msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n" msgstr "FileOGG: Broken archivo de OGG - página roto: ogg_page_packets == 0 y granulepos = -1!\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1002 +#: cinelerra//fileogg.C:1016 #, c-format msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n" -msgstr "FileOGG: Ilegal buscan más allá del final de las muestras\n" +msgstr "FileOGG: Ilegal posicionarse más allá del final de las muestras\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1062 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1076 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n" -msgstr "FileOGG: Buscando a la página de la muestra no\n" +msgstr "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281 -#: cinelerra//fileogg.C:1475 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299 +#: cinelerra//fileogg.C:1494 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n" -msgstr "FileOGG: No se puede encontrar la página siguiente mientras se busca\n" +msgstr "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1117 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1113 +msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n" +msgstr "Ogg error de decodificación mientras que la búsqueda de la muestra\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1135 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n" -msgstr "FileOGG: Algo está mal cuando trataba de obtener\n" +msgstr "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1134 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1152 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n" -msgstr "FileOGG: Ilegal buscan más allá de finales de los marcos de\n" +msgstr "FileOGG: Ilegal seek beyond end of frames\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1149 +#: cinelerra//fileogg.C:1167 #, c-format msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n" -msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page no\n" +msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page fracasado\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1225 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1243 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n" -msgstr "FileOGG: Busco para enmarcar fallado\n" +msgstr "FileOGG: Seeking to frame failed\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1261 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1279 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n" -msgstr "FileOGG: Tratando de fotogramas clave no\n" - -#: cinelerra//fileogg.C:1312 -#, c-format -msgid "Yay, we have an ogg file\n" -msgstr "¡Sí, tenemos un archivo ogg\n" +msgstr "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1444 +#: cinelerra//fileogg.C:1463 #, c-format -msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: " -msgstr "FileOGG::Error al tratar de fotograma clave del marco (frame:" +msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n" +msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1455 +#: cinelerra//fileogg.C:1474 #, c-format -msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: " -msgstr "FileOGG::Error al tratar de fotogramas clave, el número de fotogramas clave equivocada (frame:" +msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n" +msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1483 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1502 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n" -msgstr "FileOGG: Contar con fotogramas clave, pero no conseguirlo\n" +msgstr "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1499 +#: cinelerra//fileogg.C:1518 #, c-format msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n" msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout falló con el código de %i\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1561 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1580 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n" msgstr "FileOGG: No se puede encontrar la página siguiente al intentar descodificar más muestras\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1662 +#: cinelerra//fileogg.C:1620 #, c-format +msgid "max samples=%d\n" +msgstr "Muestras max =%d\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1681 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n" msgstr "FileOGG: Error al enterarse de lo que debe leer desde el archivo\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1734 +#: cinelerra//fileogg.C:1703 +msgid "Error while seeking to sample\n" +msgstr "Error mientras se busca a la muestra\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1753 #, c-format msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n" msgstr "FileOGG::La historia no alineado correctamente\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1735 +#: cinelerra//fileogg.C:1754 #, c-format -msgid "\tnext_sample_position: " -msgstr " Tnext_sample_position:" +msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n" +msgstr "\tnext_sample_position: %jd, longitud: %jd\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1736 +#: cinelerra//fileogg.C:1755 #, c-format -msgid "\thistory_start: " -msgstr " Thistory_start:" +msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n" +msgstr "\thistory_start: %jd, longitud: %jd\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1755 +#: cinelerra//fileogg.C:1774 msgid "error writing audio page\n" msgstr "Error al escribir la página de audio\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1768 +#: cinelerra//fileogg.C:1788 msgid "error writing video page\n" msgstr "Error al escribir la página de vídeo\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1942 +#: cinelerra//fileogg.C:1962 #, c-format msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n" msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin falló con el código de %i\n" -#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391 +#: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393 msgid "Min bitrate:" -msgstr "Bitrate mínimo:" +msgstr "Tasa de bits mínima:" -#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395 +#: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397 msgid "Avg bitrate:" -msgstr "Avg Bitrate:" +msgstr "Tasa de bits medio:" -#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400 +#: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402 msgid "Max bitrate:" -msgstr "Bitrate máximo:" +msgstr "Tasa de bits Max:" -#: cinelerra//fileogg.C:2071 +#: cinelerra//fileogg.C:2091 msgid "Average bitrate" -msgstr "Tasa de bits media" +msgstr "Tasa de bits promedio" -#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434 +#: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436 msgid "Variable bitrate" -msgstr "Bitrate Variable" +msgstr "Tasa de bits variable" -#: cinelerra//fileogg.C:2188 +#: cinelerra//fileogg.C:2208 msgid "Keyframe frequency:" -msgstr "Frecuencia de fotogramas clave:" +msgstr "Frecuencia de fotograma clave:" -#: cinelerra//fileogg.C:2194 +#: cinelerra//fileogg.C:2214 msgid "Keyframe force frequency:" -msgstr "Frecuencia de la fuerza de fotogramas clave:" +msgstr "Fotograma clave de forzar frecuencia:" -#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377 +#: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48 msgid "Sharpness:" msgstr "Nitidez:" -#: cinelerra//fileogg.C:2253 +#: cinelerra//fileogg.C:2273 msgid "Fixed quality" -msgstr "Calidad Fijo" +msgstr "Calidad Fija" -#: cinelerra//filesndfile.C:269 +#: cinelerra//filesndfile.C:268 #, c-format msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n" -msgstr "Sf_seek () para muestrear %jd no, la razón: %s\n" +msgstr "sf_seek () to sample %jd failed, reason: %s\n" -#: cinelerra//filesndfile.C:286 +#: cinelerra//filesndfile.C:285 #, c-format msgid "buffer=%p\n" -msgstr "Buffer =%p\n" +msgstr "buffer =%p\n" -#: cinelerra//filesndfile.C:304 +#: cinelerra//filesndfile.C:303 #, c-format -msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=" -msgstr "FileSndFile::read_samples fd =%p = temp_double=%p = len" +msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n" +msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n" -#: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169 +#: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169 msgid "Dither" -msgstr "Vacilar" +msgstr "Dither" -#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181 +#: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181 msgid "Signed" -msgstr "Firmado" +msgstr "Con signo" #: cinelerra//filetga.C:117 msgid "RGB compressed" @@ -3031,146 +3714,106 @@ msgstr "RGB sin comprimir" msgid "RGBA uncompressed" msgstr "RGBA sin comprimir" -#: cinelerra//filevorbis.C:139 +#: cinelerra//filetiff.C:607 +msgid "Colorspace:" +msgstr "Espacio de color:" + +#: cinelerra//filevorbis.C:140 #, c-format msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n" -msgstr "FileVorbis::OPEN_FILE %s:. Flujo de bits no válido\n" +msgstr "FileVorbis::OPEN_FILE %s:. Bitstream no válido.\n" #: cinelerra//flipbook.C:32 msgid "Flipbook..." msgstr "Flipbook ..." +#: cinelerra//floatauto.C:422 +msgid "Smooth" +msgstr "Suavizar " + +#: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347 +#: plugins/gradient/gradient.C:437 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016 +#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:511 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: cinelerra//floatauto.C:424 +msgid "Tangent" +msgstr "Tangent" + +#: cinelerra//floatauto.C:425 +msgid "Disjoint" +msgstr "Disjoint" + +#: cinelerra//floatauto.C:427 +msgid "Error" +msgstr "Error" + #: cinelerra//formatcheck.C:52 msgid "The format you selected doesn't support video." -msgstr "El formato que has elegido no soporta video." +msgstr "El formato seleccionado no soporta vídeo." #: cinelerra//formatcheck.C:63 msgid "The format you selected doesn't support audio." -msgstr "El formato que has elegido no soporta audio." +msgstr "El formato seleccionado no soporta audio." #: cinelerra//formatcheck.C:72 msgid "" "ULAW compression is only available in\n" "Quicktime Movies and PCM files." -msgstr "La compresión ULAW solo está disponible en\nlas películas Quicktime y los ficheros PCM." +msgstr "Compresión ULAW sólo está disponible para \n" +"Quicktime y archivos PCM." #: cinelerra//formatpopup.C:38 msgid "Change file format" -msgstr "Cambiar el formato de fichero" +msgstr "Cambia el formato del archivo" -#: cinelerra//formatpopup.C:101 +#: cinelerra//formatpopup.C:103 msgid "Set ffmpeg file type" msgstr "Establecer el tipo de archivo ffmpeg" -#: cinelerra//formatpresets.C:60 +#: cinelerra//formatpresets.C:58 cinelerra//formatpresets.C:111 msgid "User Defined" msgstr "Definido por el usuario" -#: cinelerra//formatpresets.C:63 -msgid "1080P/60" -msgstr "1080P / 60" - -#: cinelerra//formatpresets.C:78 -msgid "1080P/24" -msgstr "1080P / 24" - -#: cinelerra//formatpresets.C:93 -msgid "1080I" -msgstr "1080I" - -#: cinelerra//formatpresets.C:108 -msgid "720P/60" -msgstr "720P / 60" - -#: cinelerra//formatpresets.C:121 -msgid "576I - DV(D) PAL" -msgstr "576I - DV (D) PAL" - -#: cinelerra//formatpresets.C:134 -msgid "480P - DV(D) NTSC" -msgstr "480P - DV (D) NTSC" - -#: cinelerra//formatpresets.C:147 -msgid "480I - DV(D) NTSC" -msgstr "480I - DV (D) NTSC" - -#: cinelerra//formatpresets.C:160 -msgid "YouTube" -msgstr "Youtube" - -#: cinelerra//formatpresets.C:173 -msgid "Half D-1 PAL" -msgstr "La mitad de D-1 PAL" - -#: cinelerra//formatpresets.C:186 -msgid "Half D-1 NTSC" -msgstr "La mitad de D-1 NTSC" - -#: cinelerra//formatpresets.C:199 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: cinelerra//formatpresets.C:212 -msgid "CD Audio" -msgstr "CD de audio" - -#: cinelerra//formatpresets.C:225 -msgid "DAT Audio" -msgstr "DAT de audio" - -#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520 +#: cinelerra//formatpresets.C:68 msgid "Presets:" -msgstr "Presets" - -#: cinelerra//formatpresets.C:284 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +msgstr "Presets:" -#: cinelerra//formattools.C:187 -msgid "Output to file" -msgstr "Fichero de salida" - -#: cinelerra//formattools.C:188 -msgid "Select a file to write to:" -msgstr "Seleccionar un fichero para escribir:" - -#: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67 +#: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66 msgid "File Format:" -msgstr "Formato de fichero:" - -#: cinelerra//formattools.C:306 -msgid "MPEG stream" -msgstr "Flujo MPEG" +msgstr "Formato de archivo:" -#: cinelerra//formattools.C:636 +#: cinelerra//formattools.C:641 msgid "Configure audio compression" -msgstr "Configurar la compresión de audio" +msgstr "Configurar de compresión de audio" -#: cinelerra//formattools.C:657 +#: cinelerra//formattools.C:662 msgid "Configure video compression" -msgstr "Configurar la compresión de video" +msgstr "Configurar la compresión de vídeo" -#: cinelerra//formattools.C:771 +#: cinelerra//formattools.C:769 msgid "Record audio tracks" -msgstr "Grabar pistas de audio" +msgstr "Grabar las pistas de audio" -#: cinelerra//formattools.C:771 +#: cinelerra//formattools.C:769 msgid "Render audio tracks" msgstr "Renderizar pistas de audio" -#: cinelerra//formattools.C:788 +#: cinelerra//formattools.C:786 msgid "Record video tracks" -msgstr "Grabar pistas de video" +msgstr "Grabar las pistas de vídeo" -#: cinelerra//formattools.C:788 +#: cinelerra//formattools.C:786 msgid "Render video tracks" -msgstr "Renderizar pistas de video" +msgstr "Renderizar pistas de vídeo" -#: cinelerra//formattools.C:906 +#: cinelerra//formattools.C:883 msgid "Overwrite project with output" -msgstr "Sobreescribir el proyecto con la salida nueva" +msgstr "Sobrescribir proyecto con salida" -#: cinelerra//formattools.C:926 +#: cinelerra//formattools.C:903 msgid "Create new file at each label" msgstr "Crear un fichero nuevo en cada etiqueta" @@ -3196,298 +3839,402 @@ msgstr "Establecer los parámetros para este formato de vídeo:" #: cinelerra//formatwindow.C:116 msgid "Video is not supported in this format." -msgstr "El video no es compatible con este formato." +msgstr "El vídeo no esta soportado en este formato." -#: cinelerra//gwindowgui.C:42 +#: cinelerra//gwindowgui.C:46 msgid ": Overlays" -msgstr "superposiciones" +msgstr ": Superposiciones" -#: cinelerra//gwindowgui.C:60 +#: cinelerra//gwindowgui.C:71 msgid "Assets" -msgstr "Bienes" +msgstr "Clips" -#: cinelerra//gwindowgui.C:61 +#: cinelerra//gwindowgui.C:72 msgid "Titles" -msgstr "Títulos" +msgstr "Título" -#: cinelerra//gwindowgui.C:62 +#: cinelerra//gwindowgui.C:73 msgid "Transitions" -msgstr "Transiciones" +msgstr "transición" -#: cinelerra//gwindowgui.C:63 +#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141 msgid "Plugin Autos" -msgstr "Poner plugin" +msgstr "Plugin Autos" -#: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233 +#: cinelerra//gwindowgui.C:80 cinelerra//mainmenu.C:238 msgid "Camera X" msgstr "Cámara X" -#: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234 +#: cinelerra//gwindowgui.C:81 cinelerra//mainmenu.C:239 msgid "Camera Y" msgstr "Cámara Y" -#: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235 +#: cinelerra//gwindowgui.C:82 cinelerra//mainmenu.C:240 msgid "Camera Z" msgstr "Cámara Z" -#: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236 +#: cinelerra//gwindowgui.C:83 cinelerra//mainmenu.C:241 msgid "Projector X" msgstr "Proyector X" -#: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237 +#: cinelerra//gwindowgui.C:84 cinelerra//mainmenu.C:242 msgid "Projector Y" msgstr "Proyector Y" -#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238 +#: cinelerra//gwindowgui.C:85 cinelerra//mainmenu.C:243 msgid "Projector Z" msgstr "Proyector Z" -#: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226 +#: cinelerra//gwindowgui.C:86 cinelerra//mainmenu.C:231 msgid "Fade" -msgstr "Desvanecer" +msgstr "Difuminado" -#: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228 -#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427 +#: cinelerra//gwindowgui.C:88 cinelerra//recordbatches.C:23 +#: plugins/parametric/parametric.C:427 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231 +#: cinelerra//gwindowgui.C:89 cinelerra//mainmenu.C:236 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66 msgid "Mask" msgstr "Máscara" -#: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232 +#: cinelerra//gwindowgui.C:90 cinelerra//mainmenu.C:237 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: cinelerra//iec61883input.C:200 +#: cinelerra//iec61883input.C:202 #, c-format msgid "write_frame: incomplete frame received.\n" msgstr "Write_frame: Marco incompleto recibido\n" -#: cinelerra//indexfile.C:466 +#: cinelerra//indexfile.C:465 #, c-format msgid "Creating %s." msgstr "Creando %s." -#: cinelerra//indexfile.C:633 +#: cinelerra//indexfile.C:632 #, c-format msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n" -msgstr "IndexFile::draw_index: El index tiene un zoom de 0\n" +msgstr "Indexfile::draw_index: el index tiene 0 zoom\n" -#: cinelerra//indexstate.C:212 +#: cinelerra//indexstate.C:211 #, c-format msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n" -msgstr "IndexState::write_index No se pudo escribir el archivo de índice %s en el disco.\n" +msgstr "IndexState::write_index no se pudo escribir el archivo de índice %s en el disco.\n" -#: cinelerra//indexstate.C:265 +#: cinelerra//indexstate.C:263 #, c-format msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n" msgstr "IndexState::write_markers no pudo escribir el fichero marcador %s en el disco.\n" -#: cinelerra//indexstate.C:302 +#: cinelerra//indexstate.C:300 #, c-format msgid "" "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n" ": %s\n" msgstr "IndexState::read_markers versión del archivo marcador no coincidentes: %s\n" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:35 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:34 msgid "Drag all following edits" -msgstr "Arrastrar todos (?)" +msgstr "Arrastrar todas las siguientes ediciones" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:36 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:35 msgid "Drag only one edit" -msgstr "Arrastrar solo uno" +msgstr "Arrastrar una sola edición" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:37 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:36 msgid "Drag source only" -msgstr "Arrastrar origen" +msgstr "Arrastra la sola fuente" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:38 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:37 msgid "No effect" msgstr "Sin efecto" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:90 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:88 msgid "Time Format" -msgstr "Formato de fichero:" +msgstr "Formato de hora" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:91 +msgid "Flags" +msgstr "Banderas" #: cinelerra//interfaceprefs.C:123 msgid "Frames per foot:" -msgstr "Marcos" +msgstr "Fotogramas por foot:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:141 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:150 msgid "Index files" -msgstr "Ficheros índices" +msgstr "Ficheros de índice" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:146 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:155 msgid "Index files go here:" -msgstr "Los ficheros indexados van aquí:" +msgstr "Los ficheros de index van aquí:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:154 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:163 msgid "Index Path" -msgstr "Ruta de los index" +msgstr "Ruta del Índice" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:155 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:164 msgid "Select the directory for index files" -msgstr "Seleccionar el directorio para los index" +msgstr "Seleccione el directorio para los archivos de índice" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:160 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:169 msgid "Size of index file:" -msgstr "Tamaño del fichero índice:" +msgstr "Tamaño del archivo de índice:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:168 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:176 msgid "Number of index files to keep:" -msgstr "Número de índices a guardar:" +msgstr "Número de ficheros de índice que deben mantenerse:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:181 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:189 msgid "Editing" -msgstr "Editando" +msgstr "Edición" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:193 +msgid "Keyframe reticle:" +msgstr "Keyframe reticle:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:196 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:209 msgid "PIN:" -msgstr "ALFILER:" +msgstr "PIN:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:204 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:232 msgid "Clicking on edit boundaries does what:" -msgstr "Al hacer clic en las fronteras entre lo que hace:" +msgstr "Al hacer clic en los bordes editable hace que:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:206 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:234 msgid "Button 1:" msgstr "Botón 1:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:215 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:243 msgid "Button 2:" msgstr "Botón 2:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:223 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:251 msgid "Button 3:" msgstr "Botón 3:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:233 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:261 msgid "Min DB for meter:" -msgstr "Min DB for meter" +msgstr "Min DB para metro:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:239 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:267 msgid "Max DB:" -msgstr "Max DB:" +msgstr "Maximiza DB:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:247 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:275 msgid "Theme:" -msgstr "Apariencia:" +msgstr "Tema:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:633 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:661 msgid "Use thumbnails in resource window" -msgstr "Usar miniaturas en la ventana de recursos" +msgstr "Usar miniaturas en la ventana de clips" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:650 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:678 msgid "Show tip of the day" -msgstr "Mostrar consejo del día" +msgstr "Mostrar sugerencia del día" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:691 +msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes" +msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:704 +msgid "EDL version warns if mismatched" +msgstr "Versión EDL advierte si no coinciden" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:665 -msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies" -msgstr "Sonda ffmpeg advierte reconstruir indecies" +#: cinelerra//interfaceprefs.C:717 +msgid "Popups activate on button up" +msgstr "Popups activar el botón de arriba" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:683 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:733 msgid "Scan for commercials during toc build" -msgstr "Buscar comerciales durante la acumulación toc" +msgstr "Buscar anuncios durante construcción del toc" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:697 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:747 msgid "Android Remote Control" -msgstr "Control remoto Android" +msgstr "Control Remoto Android" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:748 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:798 msgid "Shell Commands" -msgstr "Comandos del shell" +msgstr "Comandos del Shell" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:752 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:802 msgid "Main Menu Shell Commands" -msgstr "Menú principal Comandos de shell" +msgstr "Menú Principal Comandos de Shell" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:812 +msgid "Import images with a duration of" +msgstr "Importar imágenes con una duración de" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:867 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:868 +msgid "Dragging" +msgstr "Arrastrando" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:869 +msgid "Always" +msgstr "Siempre" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:22 +msgid "Error!" +msgstr "¡Error!" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:26 +msgid "Manual compensation using selection" +msgstr "Compensación manual utilizando la selección" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:28 +msgid "Automatic compensation using modes" +msgstr "compensación utilizando los modos automáticos" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:37 +msgid "Top Fields First" +msgstr "Los campos Mejores Primera" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:40 +msgid "Bottom Fields First" +msgstr "Los campos Inferior Primera" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:43 +msgid "Not Interlaced" +msgstr "No entrelazado" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:52 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273 +#: plugins/motion/motionwindow.C:982 plugins/motion2point/motionwindow.C:777 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963 +msgid "Do Nothing" +msgstr "No hacer nada" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:55 +msgid "Shift Up 1 pixel" +msgstr "Shift hasta 1 píxel" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:58 +msgid "Shift Down 1 pixel" +msgstr "Desplazar abajo 1 píxel" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:65 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:66 +msgid "non-interlaced, progressive frame" +msgstr ", Marco no entrelazado progresivo" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:67 +msgid "interlaced, top-field first" +msgstr "Entrelazado, la parte superior del campo en primer lugar" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:68 +msgid "interlaced, bottom-field first" +msgstr "Entrelazado, de abajo hacia el primer campo" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:69 +msgid "mixed, \"refer to frame header\"" +msgstr "mixed, \"refer to frame header\"" -#: cinelerra//keyframegui.C:53 +#: cinelerra//keyframegui.C:50 msgid "Parameter" msgstr "Parámetro" -#: cinelerra//keyframegui.C:125 +#: cinelerra//keyframegui.C:110 msgid "TEXT" msgstr "TEXTO" -#: cinelerra//keyframegui.C:153 +#: cinelerra//keyframegui.C:135 #, c-format msgid ": %s Keyframe" msgstr ": %s de fotogramas clave" -#: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219 -msgid "apply preset" -msgstr "Aplicar preestablecido" - -#: cinelerra//keyframegui.C:429 +#: cinelerra//keyframegui.C:261 msgid "edit keyframe" msgstr "Editar fotograma clave" -#: cinelerra//keyframegui.C:483 +#: cinelerra//keyframegui.C:301 msgid "Keyframe parameters:" -msgstr "Parámetros de fotogramas clave:" +msgstr "Parámetros de fotograma clave:" -#: cinelerra//keyframegui.C:501 +#: cinelerra//keyframegui.C:307 msgid "Edit value:" msgstr "Editar valor:" -#: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450 -msgid "Preset title:" -msgstr "Título predefinido:" - -#: cinelerra//keyframegui.C:716 +#: cinelerra//keyframegui.C:389 msgid "Apply to all selected keyframes" msgstr "Aplicar a todos los fotogramas clave seleccionados" -#: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336 -#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +#: cinelerra//keyframepopup.C:100 +msgid "Show Plugin Settings" +msgstr "Mostrar configuración del plugin" -#: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207 -#: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496 -#: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599 -#: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: cinelerra//keyframepopup.C:176 +#: cinelerra//keyframepopup.C:177 msgid "Delete keyframe" -msgstr "Borrar fotograma clave" +msgstr "borrar fotograma clave" -#: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192 +#: cinelerra//keyframepopup.C:189 cinelerra//keyframepopup.C:191 msgid "delete keyframe" -msgstr "borrar fotograma clave" +msgstr "Borrar fotograma clave" -#: cinelerra//keyframepopup.C:213 -msgid "Make linear" -msgstr "Hacer lineal" +#: cinelerra//keyframepopup.C:204 cinelerra//keyframepopup.C:548 +msgid "Hide keyframe type" +msgstr "Ocultar tipo de fotograma clave" -#: cinelerra//keyframepopup.C:228 -msgid "make linear curve" -msgstr "Hacer que la curva lineal" +#: cinelerra//keyframepopup.C:222 +msgid "Show keyframe settings" +msgstr "Mostrar preferencias del fotograma clave." -#: cinelerra//keyframepopup.C:249 -msgid "Make bezier" -msgstr "Hacer bezier" +#: cinelerra//keyframepopup.C:353 +msgid "Copy keyframe" +msgstr "Copiar fotograma clave" -#: cinelerra//keyframepopup.C:264 -msgid "make bezier curve" -msgstr "Hacer que la curva de Bezier" +#: cinelerra//keyframepopup.C:471 +msgid "smooth curve" +msgstr "suavizar la curva" -#: cinelerra//keyframepopup.C:285 -msgid "Hide keyframe type" -msgstr "Hide tipo de fotogramas clave" +#: cinelerra//keyframepopup.C:472 +msgid "linear segments" +msgstr "segmentos lineales" -#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: cinelerra//keyframepopup.C:473 +msgid "tangent edit" +msgstr "editar tangente" -#: cinelerra//keyframepopup.C:446 cinelerra//pluginpopup.C:280 -msgid "Presets..." -msgstr "Presets ..." +#: cinelerra//keyframepopup.C:474 +msgid "disjoint edit" +msgstr "editar disjuntos" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:476 +msgid "misconfigured" +msgstr "Mal configurado" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:491 cinelerra//keyframepopup.C:497 +msgid "change keyframe curve mode" +msgstr "change keyframe curve mode" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:511 +msgid "Edit Params..." +msgstr "Edit Params..." + +#: cinelerra//keyframepopup.C:600 cinelerra//keyframepopup.C:603 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1182 +msgid "mute" +msgstr "mutear" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:663 cinelerra//keyframepopup.C:666 +msgid "speed" +msgstr "velocidad" + +#: cinelerra//labeledit.C:79 +msgid ": Label Info" +msgstr ": Label" + +#: cinelerra//labeledit.C:108 +msgid "Label Text:" +msgstr "Texto de etiqueta" #: cinelerra//labelnavigate.C:64 msgid "Previous label" @@ -3501,500 +4248,527 @@ msgstr "Siguiente etiqueta" msgid ": Levels" msgstr "Niveles" -#: cinelerra//loadfile.C:45 +#: cinelerra//loadfile.C:46 msgid "Load files..." -msgstr "Cargar ficheros..." +msgstr "Cargar archivos ..." -#: cinelerra//loadfile.C:173 +#: cinelerra//loadfile.C:174 msgid ": Load" msgstr ": Carga" -#: cinelerra//loadfile.C:174 +#: cinelerra//loadfile.C:175 msgid "Select files to load:" -msgstr "Seleccionar ficheros para cargar:" +msgstr "Seleccionar archivos para cargar:" -#: cinelerra//loadfile.C:237 +#: cinelerra//loadfile.C:239 msgid ": Locate file" msgstr ": Localizar el archivo" -#: cinelerra//loadfile.C:297 +#: cinelerra//loadfile.C:298 msgid "Load backup" msgstr "Cargar copia de seguridad" -#: cinelerra//loadmode.C:42 +#: cinelerra//loadmode.C:32 msgid "Insert nothing" msgstr "No insertar nada" -#: cinelerra//loadmode.C:43 +#: cinelerra//loadmode.C:33 msgid "Replace current project" msgstr "Reemplazar proyecto actual" -#: cinelerra//loadmode.C:44 +#: cinelerra//loadmode.C:34 msgid "Replace current project and concatenate tracks" msgstr "Reemplazar proyecto actual y concatenar pistas" -#: cinelerra//loadmode.C:45 +#: cinelerra//loadmode.C:35 msgid "Append in new tracks" msgstr "Añadir en una pista nueva" -#: cinelerra//loadmode.C:46 +#: cinelerra//loadmode.C:36 msgid "Concatenate to existing tracks" msgstr "Concatenar con las pistas existentes" -#: cinelerra//loadmode.C:47 +#: cinelerra//loadmode.C:37 msgid "Paste at insertion point" msgstr "Pegar en el punto de entrada" -#: cinelerra//loadmode.C:48 +#: cinelerra//loadmode.C:38 msgid "Create new resources only" msgstr "Crear solo recursos nuevos" -#: cinelerra//loadmode.C:49 +#: cinelerra//loadmode.C:39 msgid "Nest sequence" -msgstr "Secuencia Nido" +msgstr "Secuencia nest" -#: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159 +#: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102 msgid "Insertion strategy:" msgstr "Estrategia de inserción:" -#: cinelerra//localsession.C:41 +#: cinelerra//localsession.C:63 #, c-format msgid "Program" msgstr "Programa" -#: cinelerra//main.C:178 +#: cinelerra//main.C:148 #, c-format msgid ": Could not set locale.\n" msgstr ": No se pudo establecer la configuración regional.\n" -#: cinelerra//main.C:225 +#: cinelerra//main.C:191 #, c-format msgid "%s: -c needs a filename.\n" msgstr "%s:. -c Necesita un nombre de archivo\n" -#: cinelerra//main.C:251 +#: cinelerra//main.C:217 #, c-format msgid "-b may not be used by the user.\n" msgstr "-b No puede ser utilizada por el usuario.\n" -#: cinelerra//main.C:291 -#, c-format -msgid " " -msgstr "" - -#: cinelerra//main.C:304 +#: cinelerra//main.C:277 #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" -msgstr "\nUso:\n" +msgstr "\n" +"Uso:\n" -#: cinelerra//main.C:305 +#: cinelerra//main.C:278 #, c-format msgid "" "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n" "\n" -msgstr "%s [-f] [-c configuración] [-d puerto] [-n nice] [-r fichero delotes]\n [ficheros]\n" +msgstr "%s [-f] [configuración -c] [puerto -d] [nice -n] [ lote ficheros -r] [nombre de archivo]\n" +"\n" -#: cinelerra//main.C:306 +#: cinelerra//main.C:279 #, c-format msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n" -msgstr "-d = Ejecutar en background como cliente de granja de renders. El puerto (400) es opcional.\n" +msgstr "-d = Ejecutar en el fondo como cliente de granja de renderizado. El puerto (400) es opcional.\n" -#: cinelerra//main.C:307 +#: cinelerra//main.C:280 #, c-format msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n" -msgstr "-d = Ejecutar en foreground como cliente de granja de renders. Substituir por -d.\n" +msgstr "-f = Ejecutar en primer plan como cliente de granja de renderizado. Substituir por -d.\n" -#: cinelerra//main.C:308 +#: cinelerra//main.C:281 #, c-format msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n" -msgstr "-n = valor de Nice si es ejecutado como cliente de granja de renders. (20)\n" +msgstr "-n = Valor Nice si se ejecuta como cliente de granja de renderizado. (20)\n" -#: cinelerra//main.C:309 +#: cinelerra//main.C:282 #, c-format -msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n" -msgstr "-c = Fichero de configuración a usar en lugar de %s%s.\n" +msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n" +msgstr "-c = Archivo de configuración para utilizar en lugar de %s /%s.\n" -#: cinelerra//main.C:312 +#: cinelerra//main.C:284 #, c-format -msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI. batch file is optional.\n" -msgstr "-r = renderiza el contenido de los ficheros por lotes (%s%s) sin GUI. elfichero de lotes es opcional.\n" +msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI. batch file is optional.\n" +msgstr "-r = Renderizado por lotes el contenido del archivo por lotes (%s /%s) sin archivo por lotes GUI. Es opcional.\n" -#: cinelerra//main.C:315 +#: cinelerra//main.C:286 #, c-format msgid "" "filenames = files to load\n" "\n" "\n" -msgstr "nombre de ficheros = ficheros a cargar\n\n\n" +msgstr "Nombres de archivo = Archivos para cargar\n" +"\n" +"\n" #: cinelerra//mainerror.C:43 msgid ": Errors" -msgstr "Errores" +msgstr ": Errores" -#: cinelerra//mainerror.C:74 +#: cinelerra//mainerror.C:73 msgid "The following errors occurred:" -msgstr "Los siguientes errores ocurrieron:" +msgstr "Han ocurrido los siguientes errores:" -#: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137 +#: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137 msgid "Building Indexes..." -msgstr "Creando índices..." +msgstr "Construyendo indices..." -#: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152 -#: plugins/svg/svgwin.C:244 +#: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152 +#: plugins/svg/svgwin.C:247 msgid "Edit" -msgstr "Edición" +msgstr "Editar" -#: cinelerra//mainmenu.C:157 +#: cinelerra//mainmenu.C:161 msgid "Keyframes" msgstr "Fotogramas clave" -#: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320 +#: cinelerra//mainmenu.C:178 cinelerra//new.C:277 cinelerra//setformat.C:336 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376 +#: cinelerra//mainmenu.C:187 cinelerra//new.C:305 cinelerra//setformat.C:388 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: cinelerra//mainmenu.C:189 +#: cinelerra//mainmenu.C:194 msgid "Tracks" msgstr "Pistas" -#: cinelerra//mainmenu.C:197 +#: cinelerra//mainmenu.C:202 msgid "Settings" -msgstr "Preferencias" +msgstr "Ajustes" + +#: cinelerra//mainmenu.C:233 cinelerra//vpatchgui.C:285 +msgid "Overlay mode" +msgstr "Modo de superposición:" -#: cinelerra//mainmenu.C:241 +#: cinelerra//mainmenu.C:246 msgid "Window" msgstr "Ventana" -#: cinelerra//mainmenu.C:250 +#: cinelerra//mainmenu.C:255 msgid "Default positions" -msgstr "Posición por defecto" +msgstr "Posiciones predeterminadas" -#: cinelerra//mainmenu.C:250 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl + P" +#: cinelerra//mainmenu.C:255 +msgid "Ctrl-P" +msgstr "Ctrl-P" -#: cinelerra//mainmenu.C:251 +#: cinelerra//mainmenu.C:256 msgid "Tile left" -msgstr "Teja de la izquierda" +msgstr "Mosaico izquierda" -#: cinelerra//mainmenu.C:252 +#: cinelerra//mainmenu.C:257 msgid "Tile right" -msgstr "Teja de la derecha" +msgstr "Mosaico derecho" -#: cinelerra//mainmenu.C:569 +#: cinelerra//mainmenu.C:563 msgid "Dump CICache" -msgstr "CICache anzeigen" +msgstr "Vaciar CICache" -#: cinelerra//mainmenu.C:579 +#: cinelerra//mainmenu.C:573 msgid "Dump EDL" -msgstr "Volcar EDL" +msgstr "Vaciar EDL" -#: cinelerra//mainmenu.C:593 +#: cinelerra//mainmenu.C:587 msgid "Dump Plugins" -msgstr "Volcar Plugins" +msgstr "Vaciar Plugins" -#: cinelerra//mainmenu.C:608 +#: cinelerra//mainmenu.C:602 msgid "Dump Assets" -msgstr "Volcar clips" +msgstr "Vaciar clips" -#: cinelerra//mainmenu.C:619 +#: cinelerra//mainmenu.C:613 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" -#: cinelerra//mainmenu.C:631 +#: cinelerra//mainmenu.C:625 #, c-format msgid "Undo %s" msgstr "Deshacer %s" -#: cinelerra//mainmenu.C:637 +#: cinelerra//mainmenu.C:631 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" -#: cinelerra//mainmenu.C:637 -msgid "Shift+Z" -msgstr "Shift + Z" +#: cinelerra//mainmenu.C:631 +msgid "Shift-Z" +msgstr "Mayús-Z" -#: cinelerra//mainmenu.C:652 +#: cinelerra//mainmenu.C:646 #, c-format msgid "Redo %s" msgstr "Rehacer %s" -#: cinelerra//mainmenu.C:658 +#: cinelerra//mainmenu.C:652 msgid "Cut keyframes" msgstr "Cortar fotogramas clave" -#: cinelerra//mainmenu.C:658 +#: cinelerra//mainmenu.C:652 msgid "Shift-X" -msgstr "Shift-X" +msgstr "Mayús-X" -#: cinelerra//mainmenu.C:671 +#: cinelerra//mainmenu.C:665 msgid "Copy keyframes" msgstr "Copiar fotogramas clave" -#: cinelerra//mainmenu.C:671 +#: cinelerra//mainmenu.C:665 msgid "Shift-C" -msgstr "Shift-C" +msgstr "Mayús-C" -#: cinelerra//mainmenu.C:684 +#: cinelerra//mainmenu.C:678 msgid "Paste keyframes" msgstr "Pegar fotogramas clave" -#: cinelerra//mainmenu.C:684 +#: cinelerra//mainmenu.C:678 msgid "Shift-V" -msgstr "Shift-V" +msgstr "Mayús-V" -#: cinelerra//mainmenu.C:697 +#: cinelerra//mainmenu.C:691 msgid "Clear keyframes" -msgstr "Eliminar fotogramas clave" +msgstr "Limpiar Fotogramas clave" -#: cinelerra//mainmenu.C:697 +#: cinelerra//mainmenu.C:691 msgid "Shift-Del" -msgstr "Shift-Del" +msgstr "Mayús-Del" -#: cinelerra//mainmenu.C:712 +#: cinelerra//mainmenu.C:706 msgid "Change to linear" msgstr "Cambiar a lineal" -#: cinelerra//mainmenu.C:727 -msgid "Change to bezier" -msgstr "Cambiar de Bézier" +#: cinelerra//mainmenu.C:721 +msgid "Change to smooth" +msgstr "Cambiar a suavizar" -#: cinelerra//mainmenu.C:741 -msgid "Create bezier" -msgstr "Crear bezier" +#: cinelerra//mainmenu.C:735 +msgid "Create curve type..." +msgstr "Crear tipo curva..." -#: cinelerra//mainmenu.C:763 +#: cinelerra//mainmenu.C:794 msgid "Cut default keyframe" -msgstr "Cortar fotograma clave por defecto" +msgstr "Cortar fotograma clave default" -#: cinelerra//mainmenu.C:763 +#: cinelerra//mainmenu.C:794 msgid "Alt-X" msgstr "Alt-X" -#: cinelerra//mainmenu.C:776 +#: cinelerra//mainmenu.C:807 msgid "Copy default keyframe" -msgstr "Copiar fotograma clave por defecto" +msgstr "Copiar fotograma default" -#: cinelerra//mainmenu.C:776 +#: cinelerra//mainmenu.C:807 msgid "Alt-c" msgstr "Alt-c" -#: cinelerra//mainmenu.C:789 +#: cinelerra//mainmenu.C:820 msgid "Paste default keyframe" -msgstr "Pegar fotograma clave por defecto" +msgstr "Pegar fotograma clave default" -#: cinelerra//mainmenu.C:789 +#: cinelerra//mainmenu.C:820 msgid "Alt-v" msgstr "Alt-v" -#: cinelerra//mainmenu.C:802 +#: cinelerra//mainmenu.C:833 msgid "Clear default keyframe" -msgstr "Eliminar fotograma clave por defecto" +msgstr "Borrar fotograma clave default" -#: cinelerra//mainmenu.C:802 +#: cinelerra//mainmenu.C:833 msgid "Alt-Del" -msgstr "Alt-Supr" +msgstr "Alt-Del" -#: cinelerra//mainmenu.C:815 +#: cinelerra//mainmenu.C:846 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566 -#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390 -#: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463 +#: cinelerra//mainmenu.C:858 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566 +#: cinelerra//swindow.C:571 plugins/compressor/compressor.C:1394 +#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132 +#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132 msgid "Del" msgstr "Del" -#: cinelerra//mainmenu.C:865 +#: cinelerra//mainmenu.C:896 msgid "Paste silence" -msgstr "Pegar silencio" +msgstr "Pegar Silencio" -#: cinelerra//mainmenu.C:865 -msgid "Shift+Space" -msgstr "Shift + Espacio" +#: cinelerra//mainmenu.C:896 +msgid "Shift-Space" +msgstr "Mayús-Space" -#: cinelerra//mainmenu.C:878 +#: cinelerra//mainmenu.C:909 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: cinelerra//mainmenu.C:889 +#: cinelerra//mainmenu.C:920 msgid "Clear labels" -msgstr "Eliminar etiquetas" +msgstr "Limpiar etiquetas" -#: cinelerra//mainmenu.C:900 +#: cinelerra//mainmenu.C:931 msgid "Cut ads" msgstr "Cortar anuncios" -#: cinelerra//mainmenu.C:912 +#: cinelerra//mainmenu.C:943 msgid "Detach transitions" -msgstr "Separar \"transiciones" +msgstr "Separar transiciones" -#: cinelerra//mainmenu.C:924 +#: cinelerra//mainmenu.C:955 msgid "Mute Region" -msgstr "Silenciar región" +msgstr "Mutear región" -#: cinelerra//mainmenu.C:937 +#: cinelerra//mainmenu.C:968 msgid "Trim Selection" -msgstr "Eliminar espacios de selección" +msgstr "Recorta selección" -#: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068 +#: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099 msgid "Default Transition" -msgstr "Transición por defecto" +msgstr "Transición predeterminada" -#: cinelerra//mainmenu.C:998 +#: cinelerra//mainmenu.C:1029 msgid "Map 1:1" -msgstr "mapa 5.1:2" +msgstr "Mapa 1:1" -#: cinelerra//mainmenu.C:1010 +#: cinelerra//mainmenu.C:1041 msgid "Map 5.1:2" msgstr "Mapa 5.1:2" -#: cinelerra//mainmenu.C:1028 +#: cinelerra//mainmenu.C:1059 msgid "Shift-T" -msgstr "Shift-T" +msgstr "Mayús-T" -#: cinelerra//mainmenu.C:1055 +#: cinelerra//mainmenu.C:1086 msgid "Reset Translation" -msgstr "Restaurar transformación" +msgstr "Restablecer Trasformación" -#: cinelerra//mainmenu.C:1068 +#: cinelerra//mainmenu.C:1099 msgid "Shift-U" -msgstr "Shift-T" +msgstr "Mayús-U" -#: cinelerra//mainmenu.C:1096 +#: cinelerra//mainmenu.C:1127 msgid "Delete tracks" -msgstr "Eliminar pistas" +msgstr "Eliminar las pistas" -#: cinelerra//mainmenu.C:1108 +#: cinelerra//mainmenu.C:1139 msgid "Delete last track" msgstr "Eliminar última pista" -#: cinelerra//mainmenu.C:1120 +#: cinelerra//mainmenu.C:1151 msgid "Move tracks up" msgstr "Mover pistas hacia arriba" -#: cinelerra//mainmenu.C:1132 +#: cinelerra//mainmenu.C:1151 +msgid "Shift-Up" +msgstr "Mayús-Up" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1163 msgid "Move tracks down" msgstr "Mover pistas hacia abajo" -#: cinelerra//mainmenu.C:1147 +#: cinelerra//mainmenu.C:1163 +msgid "Shift-Down" +msgstr "Mayús-Down" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1178 msgid "Concatenate tracks" msgstr "Concatenar pistas" -#: cinelerra//mainmenu.C:1164 +#: cinelerra//mainmenu.C:1195 msgid "Loop Playback" -msgstr "Playback continuo" +msgstr "Reproducción en bucle" -#: cinelerra//mainmenu.C:1164 -msgid "Shift+L" -msgstr "Shift + L" +#: cinelerra//mainmenu.C:1195 +msgid "Shift-L" +msgstr "Mayús-L" -#: cinelerra//mainmenu.C:1184 +#: cinelerra//mainmenu.C:1215 msgid "Add subttl" msgstr "Añadir SUBTTL" -#: cinelerra//mainmenu.C:1184 +#: cinelerra//mainmenu.C:1215 msgid "Shift-Y" -msgstr "Sospechoso" +msgstr "Mayús-Y" -#: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431 +#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469 msgid "paste subttl" -msgstr "Pasta SUBTTL" +msgstr "pegar SUBTTL" -#: cinelerra//mainmenu.C:1214 +#: cinelerra//mainmenu.C:1245 msgid "Set background render" -msgstr "Ajustar renderizado en background" +msgstr "Usar renderizado en el fondo" -#: cinelerra//mainmenu.C:1232 +#: cinelerra//mainmenu.C:1263 msgid "Edit labels" msgstr "Editar etiquetas" -#: cinelerra//mainmenu.C:1249 +#: cinelerra//mainmenu.C:1280 msgid "Edit effects" msgstr "Editar efectos" -#: cinelerra//mainmenu.C:1266 +#: cinelerra//mainmenu.C:1297 msgid "Keyframes follow edits" -msgstr "Los fotogramas clave siguen ediciones" +msgstr "Fotogramas clave siguen las ediciones" -#: cinelerra//mainmenu.C:1281 +#: cinelerra//mainmenu.C:1312 msgid "Align cursor on frames" -msgstr "Alinear el cursor en fotogramas" +msgstr "Alinear el cursor a los fotogramas" -#: cinelerra//mainmenu.C:1296 +#: cinelerra//mainmenu.C:1327 msgid "Typeless keyframes" -msgstr "fotogramas clave en formato de tipo" +msgstr "fotogramas clave sin tipo" -#: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320 +#: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351 msgid "Slow Shuttle" -msgstr "Traslado lento" +msgstr "Trasladar lento" -#: cinelerra//mainmenu.C:1325 +#: cinelerra//mainmenu.C:1356 msgid "Fast Shuttle" -msgstr "Traslado rápido" +msgstr "Trasladar Fast" -#: cinelerra//mainmenu.C:1330 +#: cinelerra//mainmenu.C:1361 msgid "Save settings now" -msgstr "Guardar preferencias" +msgstr "Guardar preferencias ahora" -#: cinelerra//mainmenu.C:1339 +#: cinelerra//mainmenu.C:1370 msgid "Saved settings." msgstr "Preferencias guardadas." -#: cinelerra//mainmenu.C:1352 +#: cinelerra//mainmenu.C:1383 msgid "Show Viewer" -msgstr "Mostrar visor" +msgstr "Mostrar Visor" -#: cinelerra//mainmenu.C:1364 +#: cinelerra//mainmenu.C:1395 msgid "Show Resources" -msgstr "Mostrar recursos" +msgstr "Mostrar Recursos" -#: cinelerra//mainmenu.C:1376 +#: cinelerra//mainmenu.C:1407 msgid "Show Compositor" -msgstr "Mostrar compositor" +msgstr "Mostrar Compositor" -#: cinelerra//mainmenu.C:1389 +#: cinelerra//mainmenu.C:1420 msgid "Show Overlays" -msgstr "Mostrar Overlays" +msgstr "Mostrar Superposiciones" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1420 +msgid "Ctrl-0" +msgstr "Ctrl-0" -#: cinelerra//mainmenu.C:1402 +#: cinelerra//mainmenu.C:1438 msgid "Show Levels" -msgstr "Mostrar niveles" +msgstr "Mostrar Niveles" -#: cinelerra//mainmenu.C:1433 +#: cinelerra//mainmenu.C:1469 msgid "Split X pane" -msgstr "SplitPane X" +msgstr "Dividir hoja X" -#: cinelerra//mainmenu.C:1433 -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl + 1" +#: cinelerra//mainmenu.C:1469 +msgid "Ctrl-1" +msgstr "Ctrl-1" -#: cinelerra//mainmenu.C:1446 +#: cinelerra//mainmenu.C:1482 msgid "Split Y pane" -msgstr "SplitPane Y" +msgstr "Dividir hoja Y" -#: cinelerra//mainmenu.C:1446 -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl + 2" +#: cinelerra//mainmenu.C:1482 +msgid "Ctrl-2" +msgstr "Ctrl-2" -#: cinelerra//mainprogress.C:165 +#: cinelerra//mainprogress.C:169 #, c-format msgid "%s ETA: %s" msgstr "%s tiempo estimado: %s" +#: cinelerra//manualgoto.C:72 +msgid ": Goto position" +msgstr ": La posición Goto" + +#: cinelerra//manualgoto.C:120 +msgid "hour min sec msec" +msgstr "hora min seg mseg" + #: cinelerra//mediadb.C:834 #, c-format msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n" -msgstr "Encontrar frame_id línea de tiempo (%d) no\n" +msgstr "Encontrar frame_id línea de tiempo (%d) fracasado\n" #: cinelerra//menuattacheffect.C:29 msgid "Attach Effect..." @@ -4008,13 +4782,13 @@ msgstr "Adjuntar Efecto" msgid "Attach Transition..." msgstr "Adjuntar Transición ..." -#: cinelerra//menuattachtransition.C:129 +#: cinelerra//menuattachtransition.C:123 msgid "Attach Transition" msgstr "Adjuntar Transición" -#: cinelerra//menuattachtransition.C:150 +#: cinelerra//menuattachtransition.C:138 msgid "Select transition from list" -msgstr "Seleccionar la transición de la lista" +msgstr "Seleccionar transición de la lista" #: cinelerra//menueditlength.C:31 msgid "Edit Length..." @@ -4026,7 +4800,7 @@ msgstr "Mezclar ediciones" #: cinelerra//menueditlength.C:67 msgid "Reverse Edits" -msgstr "Reverse ediciones" +msgstr "Ediciones Inverso" #: cinelerra//menueditlength.C:85 msgid "Align Edits" @@ -4034,12 +4808,12 @@ msgstr "Alinear ediciones" #: cinelerra//menueffects.C:58 msgid "Render effect..." -msgstr "Renderizar efecto..." +msgstr "Renderizar efecto ..." #: cinelerra//menueffects.C:147 #, c-format msgid "No recordable tracks specified." -msgstr "No se han especificado pistas modificables." +msgstr "No se han especificado pistas modificables" #: cinelerra//menueffects.C:158 #, c-format @@ -4048,983 +4822,1191 @@ msgstr "No hay plugins disponibles." #: cinelerra//menueffects.C:260 msgid "No output file specified." -msgstr "No se ha especificado fichero de salida." +msgstr "No hay archivo de salida especificado." #: cinelerra//menueffects.C:268 msgid "No effect selected." -msgstr "No se ha seleccionado ningún efecto." +msgstr "Sin efecto seleccionado." #: cinelerra//menueffects.C:309 msgid "No selected range to process." -msgstr "No se ha seleccionado una región para procesar." +msgstr "No se ha seleccionado un rango para procesar." -#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601 -#: cinelerra//vwindowgui.C:100 +#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:608 +#: cinelerra//vwindowgui.C:101 #, c-format msgid ": %s" msgstr ": %s" -#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177 +#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174 #: cinelerra//savefile.C:101 #, c-format msgid "Couldn't open %s" -msgstr "No se puedo abrir %s" +msgstr "No se pudo abrir %s" -#: cinelerra//menueffects.C:598 +#: cinelerra//menueffects.C:592 msgid ": Render effect" -msgstr ": Render efecto" +msgstr ": Renderizar efecto" -#: cinelerra//menueffects.C:639 +#: cinelerra//menueffects.C:633 msgid "Select an effect" -msgstr "Seleccionar un efecto" +msgstr "Seleccione un efecto" -#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155 +#: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1151 msgid "Select the first file to render to:" -msgstr "Selecciona el primer fichero a renderizar:" +msgstr "Seleccione el primer archivo que renderizar a:" -#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156 +#: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1152 msgid "Select a file to render to:" -msgstr "Selecciona un fichero a renderizar:" +msgstr "Seleccione un archivo para renderizar a:" -#: cinelerra//menueffects.C:785 +#: cinelerra//menueffects.C:773 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\"" msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\"" -#: cinelerra//menueffects.C:788 +#: cinelerra//menueffects.C:776 msgid ": Effect Prompt" -msgstr ": Símbolo del Efecto" +msgstr ": Effect Prompt" #: cinelerra//menutransitionlength.C:32 msgid "Transition Length..." -msgstr "La transición de cuerpo entero ..." +msgstr "Transición Longitud ..." #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106 #, c-format msgid "recieve message failed\n" -msgstr "Mensaje de Recieve no\n" +msgstr "no se pudo recibir mensaje\n" #: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185 #: cinelerra//messages.C:194 #, c-format msgid "send message failed\n" -msgstr "Enviar mensaje fallido\n" +msgstr "no se pudo enviar mensaje\n" #: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210 msgid "Messages::write_message" -msgstr "Mensajes::write_message" +msgstr "Mensajes::escribe_mensaje" #: cinelerra//meterpanel.C:394 msgid "Show meters" -msgstr "Mostrar métrica" +msgstr "Mostrar metros" -#: cinelerra//mwindow.C:493 +#: cinelerra//mwindow.C:589 #, c-format msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n" msgstr "MWindow::init_plugins: no se puede crear el índice plugin: %s\n" -#: cinelerra//mwindow.C:555 +#: cinelerra//mwindow.C:650 #, c-format msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n" msgstr "MWindow::init_ladspa_index: no se puede crear el índice plugin: %s\n" -#: cinelerra//mwindow.C:829 +#: cinelerra//mwindow.C:930 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n" msgstr "MWindow::init_theme: tema preferido %s no encontrado\n" -#: cinelerra//mwindow.C:833 +#: cinelerra//mwindow.C:934 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n" msgstr "MWindow::init_theme: tratar el tema por defecto %s\n" -#: cinelerra//mwindow.C:843 +#: cinelerra//mwindow.C:944 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n" msgstr "MWindow::init_theme: no se encontró theme_plugin\n" -#: cinelerra//mwindow.C:849 +#: cinelerra//mwindow.C:950 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n" msgstr "MWindow::init_theme: no puede cargar el tema %s\n" -#: cinelerra//mwindow.C:1098 +#: cinelerra//mwindow.C:1233 msgid "multiple video tracks" msgstr "múltiples pistas de vídeo" -#: cinelerra//mwindow.C:1110 +#: cinelerra//mwindow.C:1245 msgid "crosses edits" -msgstr "Cruza ediciones" +msgstr "cruza ediciones" -#: cinelerra//mwindow.C:1112 +#: cinelerra//mwindow.C:1247 msgid "not asset" -msgstr "No activo" +msgstr "not asset" -#: cinelerra//mwindow.C:1131 +#: cinelerra//mwindow.C:1266 msgid "no file" msgstr "ningún archivo" -#: cinelerra//mwindow.C:1137 +#: cinelerra//mwindow.C:1272 msgid "db failed" -msgstr "Db no se pudo" +msgstr "db fracasado" -#: cinelerra//mwindow.C:1141 +#: cinelerra//mwindow.C:1276 #, c-format msgid "put_commercial: %s" msgstr "put_commercial: %s" -#: cinelerra//mwindow.C:1206 +#: cinelerra//mwindow.C:1341 #, c-format msgid "Loading %s" -msgstr "Carga %s" +msgstr "Cargando %s" -#: cinelerra//mwindow.C:1224 +#: cinelerra//mwindow.C:1359 #, c-format msgid "" "%s's resolution is %dx%d.\n" "Images with odd dimensions may not decode properly." -msgstr "%s's resolution is %dx%d.\nImages with odd dimensions may not decode properly." +msgstr "%s's resolution is %dx%d.\n" +"Images with odd dimensions may not decode properly." -#: cinelerra//mwindow.C:1235 +#: cinelerra//mwindow.C:1370 #, c-format msgid "" "%s's index was built for program number %d\n" "Playback preference is %d.\n" " Using program %d." -msgstr "%s's index was built for program number %d\nPlayback preference is %d.\n Using program %d." +msgstr "%s's index was built for program number %d\n" +"Playback preference is %d.\n" +" Using program %d." -#: cinelerra//mwindow.C:1281 +#: cinelerra//mwindow.C:1416 #, c-format msgid "Failed to open %s" -msgstr "Error al abrir %s" +msgstr "Fracaso al abrir %s" -#: cinelerra//mwindow.C:1330 +#: cinelerra//mwindow.C:1449 msgid "'s format couldn't be determined." -msgstr ". No se pudo determinar el formato." +msgstr "el formato 's no se pudo determinar." + +#: cinelerra//mwindow.C:1519 +#, c-format +msgid "" +"XML file %s\n" +" not from cinelerra." +msgstr "XML file %s\n" +" not from cinelerra." +#msgstr "" + +#: cinelerra//mwindow.C:1521 +#, c-format +msgid "Unknown %s" +msgstr " %s desconocido" -#: cinelerra//mwindow.C:1580 +#: cinelerra//mwindow.C:1529 +#, c-format +msgid "" +"Warning: XML from cinelerra version %s\n" +"Session data may be incompatible." +msgstr "Warning: XML from cinelerra version %s\n" +"Session data may be incompatible." +#msgstr "" + +#: cinelerra//mwindow.C:1722 msgid "load" msgstr "cargar" -#: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690 +#: cinelerra//mwindow.C:1799 cinelerra//mwindow.C:1832 #, c-format msgid "" "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n" "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n" msgstr "El %s '%s' en el archivo '%s' no es parte de la instalación de Cinelerra. NLa proyecto no se rindió ya que estaba destinado y Cinelerra puede bloquearse.\n" -#: cinelerra//mwindow.C:1724 +#: cinelerra//mwindow.C:1865 #, c-format -msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x" -msgstr "MWindow::init_shm: / proc / sys / kernel / shmmax es 0 x" - -#: cinelerra//mwindow.C:1755 +msgid "" +"MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n" +"you probably need to be root, or:\n" +"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n" +"before trying to start cinelerra.\n" +"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n" +msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n" +"you probably need to be root, or:\n" +"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n" +"before trying to start cinelerra.\n" +"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n" + +#: cinelerra//mwindow.C:1895 msgid "Initializing Plugins" -msgstr "Plugins Inicialización" +msgstr "Iniciando Plugins" -#: cinelerra//mwindow.C:1761 +#: cinelerra//mwindow.C:1901 msgid "Initializing GUI" -msgstr "Inicializando la interfaz" +msgstr "Iniciando GUI" -#: cinelerra//mwindow.C:1768 +#: cinelerra//mwindow.C:1909 msgid "Initializing Fonts" -msgstr "Inicialización de Fuentes" +msgstr "Iniciando Fuentes" -#: cinelerra//mwindow.C:2768 +#: cinelerra//mwindow.C:2947 #, c-format msgid "Couldn't open %s for writing." -msgstr "No se pudo abrir %s para escritura." +msgstr "No se pudo abrir %s para la escritura." -#: cinelerra//mwindow.C:2923 +#: cinelerra//mwindow.C:3108 msgid "remove assets" msgstr "eliminar clips" -#: cinelerra//mwindow.C:3134 +#: cinelerra//mwindow.C:3340 #, c-format msgid "Using %s" -msgstr "El uso de %s" +msgstr "Utilizando %s" -#: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239 -#: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226 +#: cinelerra//mwindow.C:3477 cinelerra//mwindowedit.C:234 +#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:240 msgid "" "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n" "it can't be rendered by OpenGL." -msgstr "Dimensiones de este proyecto no son múltiplos\nde 4 por lo que no pueden ser prestados por OpenGL." +msgstr "Las dimensiones de este proyecto no son múltiplos de 4 por lo\n" +" cual no puede ser renderizado con OpenGL." -#: cinelerra//mwindow.C:3387 +#: cinelerra//mwindow.C:3610 msgid "select asset" -msgstr "Select activo" +msgstr "selecionar clip" -#: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118 -#: cinelerra//mwindowedit.C:147 +#: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120 +#: cinelerra//mwindowedit.C:141 msgid "add track" msgstr "Añadir pista" -#: cinelerra//mwindowedit.C:264 +#: cinelerra//mwindowedit.C:259 msgid "asset to all" -msgstr "Activo para todos" +msgstr "clip a todo" -#: cinelerra//mwindowedit.C:321 +#: cinelerra//mwindowedit.C:316 msgid "asset to size" msgstr "clip a tamaño" -#: cinelerra//mwindowedit.C:342 +#: cinelerra//mwindowedit.C:337 msgid "asset to rate" -msgstr "clip a tamaño" +msgstr "clip a calidad" -#: cinelerra//mwindowedit.C:364 +#: cinelerra//mwindowedit.C:359 msgid "clear" msgstr "limpiar" -#: cinelerra//mwindowedit.C:400 -msgid "set linear" -msgstr "Lineal ajuste" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:402 -msgid "set bezier" -msgstr "Bezier ajuste" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:418 +#: cinelerra//mwindowedit.C:411 msgid "clear keyframes" -msgstr "limpiar fotogramas clave" +msgstr "limpiar keyframes" -#: cinelerra//mwindowedit.C:433 +#: cinelerra//mwindowedit.C:426 msgid "clear default keyframe" -msgstr "eliminar fotograma clave por defecto" +msgstr "limpiar el fotograma clave por defecto" -#: cinelerra//mwindowedit.C:449 +#: cinelerra//mwindowedit.C:442 msgid "clear labels" -msgstr "eliminar etiquetas" +msgstr "limpiar etiquetas" -#: cinelerra//mwindowedit.C:468 +#: cinelerra//mwindowedit.C:461 msgid "concatenate tracks" msgstr "concatenar pistas" -#: cinelerra//mwindowedit.C:597 +#: cinelerra//mwindowedit.C:590 msgid "crop" -msgstr "cortar" +msgstr "recortar" -#: cinelerra//mwindowedit.C:624 +#: cinelerra//mwindowedit.C:617 msgid "cut" msgstr "cortar" -#: cinelerra//mwindowedit.C:645 +#: cinelerra//mwindowedit.C:638 msgid "cut keyframes" msgstr "cortar fotogramas clave" -#: cinelerra//mwindowedit.C:663 +#: cinelerra//mwindowedit.C:656 msgid "cut default keyframe" -msgstr "cortar fotograma clave por defecto" +msgstr "cortar fotograma clave por defecto " -#: cinelerra//mwindowedit.C:698 +#: cinelerra//mwindowedit.C:693 msgid "delete tracks" -msgstr "eliminar pistas" +msgstr "borrar pistas" -#: cinelerra//mwindowedit.C:714 +#: cinelerra//mwindowedit.C:708 msgid "delete track" msgstr "eliminar pista" -#: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839 +#: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830 msgid "insert effect" msgstr "insertar efecto" -#: cinelerra//mwindowedit.C:996 +#: cinelerra//mwindowedit.C:987 msgid "drag handle" -msgstr "Manejador de arrastre" +msgstr "gestiona arrastrar " -#: cinelerra//mwindowedit.C:1012 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1003 msgid "match output size" -msgstr "ajustar al tamaño de salida" +msgstr "ajusta a la dimensión de la salida" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1033 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1026 msgid "move edit" -msgstr "mover trozo de video" +msgstr "mover el recorte" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:1049 +msgid "paste effect" +msgstr "paste effect" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1064 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1065 msgid "move effect" -msgstr "mover el efecto" +msgstr "mover efecto" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1089 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1081 msgid "move effect up" -msgstr "mover el efecto hacia arriba" +msgstr "mover efecto arriba" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1108 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1100 msgid "move effect down" -msgstr "mover el efecto hacia abajo" +msgstr "mover efecto abajo" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1125 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1117 msgid "move track down" -msgstr "mover la pista hacia abajo" +msgstr "mover la pista abajo" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1138 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1130 msgid "move tracks down" -msgstr "mover las pistas hacia abajo" +msgstr "mover las pistas abajo" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1151 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1143 msgid "move track up" -msgstr "mover la pista hacia arriba" +msgstr "Mover la pista arriba" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1163 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1155 msgid "move tracks up" -msgstr "mover las pistas hacia arriba" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:1190 -msgid "mute" -msgstr "silenciar" +msgstr "Mover las pistas arriba" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1252 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1244 msgid "overwrite" -msgstr "sobreescribir" +msgstr "sobrescribir" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1323 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1315 msgid "paste" msgstr "pegar" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1376 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1364 msgid "paste assets" -msgstr "pegar clip" +msgstr "pegar clips" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1476 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1466 msgid "paste keyframes" msgstr "pegar fotogramas clave" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1510 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1500 msgid "paste default keyframe" -msgstr "pegar fotograma clave por defecto" +msgstr "Pegar fotogramas clave por defecto" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1904 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1905 msgid "silence" msgstr "silencio" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1923 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1924 msgid "detach transition" msgstr "quitar transición" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1946 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1947 msgid "detach transitions" -msgstr "Separar transiciones" +msgstr "quitar transiciones" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995 -#: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039 msgid "transition" msgstr "transición" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1982 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1983 msgid "attach transitions" -msgstr "Adjuntar transiciones" +msgstr "adjuntar transiciones" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030 #, c-format msgid "No default transition %s found." -msgstr "No se encontró la transición por defecto %s." +msgstr "No se encontró ninguna transición %s predeterminada." -#: cinelerra//mwindowedit.C:2056 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2057 msgid "shuffle edits" -msgstr "ediciones aleatoriamente" +msgstr "mezclar ediciones" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2075 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2076 msgid "reverse edits" -msgstr "inversas" +msgstr "ediciones inverso" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2094 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2095 msgid "align edits" -msgstr "Align ediciones" +msgstr "alinear ediciones" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2113 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2114 msgid "edit length" -msgstr "Editar longitud" +msgstr "edita la longitud" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153 msgid "transition length" -msgstr "Longitud de transición" +msgstr "longitud de transición" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2241 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2242 msgid "resize track" -msgstr "redimensionar pista" +msgstr "cambiar el tamaño de la pista" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2254 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2255 msgid "in point" -msgstr "Punto de entrada" +msgstr "punto de entrada" #: cinelerra//mwindowedit.C:2283 msgid "out point" -msgstr "Punto de salida" +msgstr "punto de salida" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2345 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2344 msgid "splice" -msgstr "separar" +msgstr "empalmar" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701 #, c-format msgid "Clip %d" msgstr "Clip %d" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2441 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2389 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Created from main window" +msgstr "%s\n" +"Created from main window" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2451 msgid "label" msgstr "etiqueta" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2457 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2467 msgid "trim selection" -msgstr "eliminar espacios de la selección" +msgstr "eliminar selección" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2556 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2563 msgid "new folder" -msgstr "directorio nuevo" +msgstr "nueva carpeta" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2594 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2600 msgid "map 1:1" msgstr "mapa 1:1" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2676 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2600 +msgid "map 5.1:2" +msgstr "mapa 5.1:2" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2677 msgid "cut ads" -msgstr "Cortar anuncios" +msgstr "cortar anuncios" #: cinelerra//mwindowgui.C:80 msgid ": Program" msgstr ": Programa" -#: cinelerra//mwindowgui.C:2381 -msgid "FFMpeg early probe" -msgstr "Sonda temprana FFMpeg" +#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290 +#: cinelerra//preferencesthread.C:226 +msgid "Try FFMpeg first" +msgstr "Try FFMpeg first" + +#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290 +#: cinelerra//preferencesthread.C:226 +msgid "Try FFMpeg last" +msgstr "Try FFMpeg last" -#: cinelerra//mwindowgui.C:2392 -msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies." -msgstr "Cambio de los códecs de base puede requerir la reconstrucción indecies." +#: cinelerra//mwindowgui.C:2292 +msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes." +msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes." + +#: cinelerra//mwindow.inc:52 +msgid "Cinelerra: Asset Info" +msgstr "Cinelerra: Activos Info" #: cinelerra//mwindow.inc:53 +msgid "Cinelerra: Asset path" +msgstr "Cinelerra: ruta de activos" + +#: cinelerra//mwindow.inc:54 msgid "Cinelerra: Attach Effect" msgstr "Cinelerra: Adjuntar Efecto" -#: cinelerra//mwindow.inc:54 +#: cinelerra//mwindow.inc:55 msgid "Cinelerra: Audio compression" msgstr "Cinelerra: Compresión de audio" -#: cinelerra//mwindow.inc:55 +#: cinelerra//mwindow.inc:56 msgid "Cinelerra: Audio Compression" msgstr "Cinelerra: Compresión de audio" -#: cinelerra//mwindow.inc:56 +#: cinelerra//mwindow.inc:57 +msgid "Cinelerra: Audio Preset" +msgstr "Cinelerra: preajuste de audio" + +#: cinelerra//mwindow.inc:58 +msgid "Cinelerra: Batch Render" +msgstr "Cinelerra: Batch Render" + +#: cinelerra//mwindow.inc:59 msgid "Cinelerra: Camera" msgstr "Cinelerra: cámara" -#: cinelerra//mwindow.inc:57 +#: cinelerra//mwindow.inc:60 +msgid "Cinelerra: CD Ripper" +msgstr "Cinelerra: CD Ripper" + +#: cinelerra//mwindow.inc:61 msgid "Cinelerra: Change Effect" msgstr "Cinelerra: Cambio Efecto" -#: cinelerra//mwindow.inc:58 +#: cinelerra//mwindow.inc:62 msgid "Cinelerra: Channel Info" msgstr "Cinelerra: Información del canal" -#: cinelerra//mwindow.inc:59 +#: cinelerra//mwindow.inc:63 +msgid "Cinelerra: Channels" +msgstr "Cinelerra: Canales" + +#: cinelerra//mwindow.inc:64 msgid "Cinelerra: ChanSearch" msgstr "Cinelerra: ChanSearch" -#: cinelerra//mwindow.inc:60 +#: cinelerra//mwindow.inc:65 msgid "Cinelerra: Clip Info" msgstr "Cinelerra: la información del clip" -#: cinelerra//mwindow.inc:61 +#: cinelerra//mwindow.inc:66 msgid "Cinelerra: Color" msgstr "Cinelerra: Color" -#: cinelerra//mwindow.inc:62 +#: cinelerra//mwindow.inc:67 +msgid "Cinelerra: Commands" +msgstr "Cinelerra: Comandos" + +#: cinelerra//mwindow.inc:68 msgid "Cinelerra: Compositor" msgstr "Cinelerra: Compositor" -#: cinelerra//mwindow.inc:63 +#: cinelerra//mwindow.inc:69 msgid "Cinelerra: Confirm" msgstr "Cinelerra: Confirmar" -#: cinelerra//mwindow.inc:64 +#: cinelerra//mwindow.inc:70 msgid "Cinelerra: Confirm Quit" msgstr "Cinelerra: Confirmar Salir" -#: cinelerra//mwindow.inc:65 +#: cinelerra//mwindow.inc:71 +msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n" +msgstr "Cinelerra: No se pudo establecer la configuración regional.\n" + +#: cinelerra//mwindow.inc:72 +msgid "Cinelerra: Create BD" +msgstr "Cinelerra: Crear BD" + +#: cinelerra//mwindow.inc:73 +msgid "Cinelerra: Create DVD" +msgstr "Cinelerra: Crear DVD" + +#: cinelerra//mwindow.inc:74 msgid "Cinelerra: Crop" msgstr "Cinelerra: Recortar" -#: cinelerra//mwindow.inc:66 +#: cinelerra//mwindow.inc:75 msgid "Cinelerra: DbWindow" msgstr "Cinelerra: DbWindow" -#: cinelerra//mwindow.inc:67 +#: cinelerra//mwindow.inc:76 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes" msgstr "Cinelerra: Borrar todos los índices" -#: cinelerra//mwindow.inc:68 +#: cinelerra//mwindow.inc:77 +msgid "Cinelerra: Edit Channel" +msgstr "Cinelerra: Editar canal" + +#: cinelerra//mwindow.inc:78 msgid "Cinelerra: Edit length" msgstr "Cinelerra: Editar longitud" -#: cinelerra//mwindow.inc:69 +#: cinelerra//mwindow.inc:79 +msgid "Cinelerra: Effect Prompt" +msgstr "Cinelerra: Efecto del sistema" + +#: cinelerra//mwindow.inc:80 msgid "Cinelerra: Error" msgstr "Cinelerra: Error" -#: cinelerra//mwindow.inc:70 +#: cinelerra//mwindow.inc:81 msgid "Cinelerra: Errors" msgstr "Cinelerra: Errores" -#: cinelerra//mwindow.inc:71 +#: cinelerra//mwindow.inc:82 +msgid "Cinelerra: Export EDL" +msgstr "Cinelerra: Exportación de EDL" + +#: cinelerra//mwindow.inc:83 +msgid "Cinelerra: Feather Edits" +msgstr "Cinelerra: Pluma ediciones" + +#: cinelerra//mwindow.inc:84 msgid "Cinelerra: File Exists" msgstr "Cinelerra: El archivo existe" -#: cinelerra//mwindow.inc:72 +#: cinelerra//mwindow.inc:85 +msgid "Cinelerra: File format" +msgstr "Cinelerra: Formato de archivo" + +#: cinelerra//mwindow.inc:86 msgid "Cinelerra: File Format" msgstr "Cinelerra: Formato de archivo" -#: cinelerra//mwindow.inc:73 +#: cinelerra//mwindow.inc:87 +msgid "Cinelerra: Goto position" +msgstr "Cinelerra: Goto posición" + +#: cinelerra//mwindow.inc:88 +msgid "Cinelerra: Label Info" +msgstr "Cinelerra: Label" + +#: cinelerra//mwindow.inc:89 msgid "Cinelerra: Levels" msgstr "Cinelerra: Niveles" -#: cinelerra//mwindow.inc:74 +#: cinelerra//mwindow.inc:90 msgid "Cinelerra: Load" msgstr "Cinelerra: Carga" -#: cinelerra//mwindow.inc:75 +#: cinelerra//mwindow.inc:91 msgid "Cinelerra: Loading" -msgstr "Cinelerra: Carga" +msgstr "Cinelerra: Cargando" -#: cinelerra//mwindow.inc:76 +#: cinelerra//mwindow.inc:92 msgid "Cinelerra: Locate file" msgstr "Cinelerra: Localiza el archivo" -#: cinelerra//mwindow.inc:77 +#: cinelerra//mwindow.inc:93 msgid "Cinelerra: Mask" msgstr "Cinelerra: Máscara" -#: cinelerra//mwindow.inc:78 +#: cinelerra//mwindow.inc:94 msgid "Cinelerra: New folder" msgstr "Cinelerra: Nueva carpeta" -#: cinelerra//mwindow.inc:79 +#: cinelerra//mwindow.inc:95 +msgid "Cinelerra: New Project" +msgstr "Cinelerra: Nuevo proyecto" + +#: cinelerra//mwindow.inc:96 +msgid "Cinelerra: Normalize" +msgstr "Cinelerra: Normalizar" + +#: cinelerra//mwindow.inc:97 +msgid "Cinelerra: Options" +msgstr "Cinelerra: Opciones" + +#: cinelerra//mwindow.inc:98 msgid "Cinelerra: Overlays" -msgstr "Cinelerra: superposiciones" +msgstr "Cinelerra: Superposiciones" -#: cinelerra//mwindow.inc:80 +#: cinelerra//mwindow.inc:99 msgid "Cinelerra: Path" msgstr "Cinelerra: Path" -#: cinelerra//mwindow.inc:81 +#: cinelerra//mwindow.inc:100 +msgid "Cinelerra: Picture" +msgstr "Cinelerra: Imagen" + +#: cinelerra//mwindow.inc:101 msgid "Cinelerra: Preferences" msgstr "Cinelerra: Preferencias" -#: cinelerra//mwindow.inc:82 +#: cinelerra//mwindow.inc:102 msgid "Cinelerra: Program" msgstr "Cinelerra: Programa" -#: cinelerra//mwindow.inc:83 +#: cinelerra//mwindow.inc:103 msgid "Cinelerra: Projector" msgstr "Cinelerra: Proyector" -#: cinelerra//mwindow.inc:84 +#: cinelerra//mwindow.inc:104 msgid "Cinelerra: Question" msgstr "Cinelerra: Pregunta" -#: cinelerra//mwindow.inc:85 +#: cinelerra//mwindow.inc:105 +msgid "Cinelerra: Record" +msgstr "Cinelerra: Registro" + +#: cinelerra//mwindow.inc:106 +msgid "Cinelerra: Recording" +msgstr "Cinelerra: Grabación" + +#: cinelerra//mwindow.inc:107 +msgid "Cinelerra: Record path" +msgstr "Cinelerra: Registro camino" + +#: cinelerra//mwindow.inc:108 +msgid "Cinelerra: Redraw Indexes" +msgstr "Cinelerra: Volver a dibujar los índices" + +#: cinelerra//mwindow.inc:109 msgid "Cinelerra: RemoteWindow" msgstr "Cinelerra: RemoteWindow" -#: cinelerra//mwindow.inc:86 +#: cinelerra//mwindow.inc:110 msgid "Cinelerra: Remove assets" -msgstr "Cinelerra: Eliminación de los recursos" +msgstr "Cinelerra: Eliminar clips" -#: cinelerra//mwindow.inc:87 +#: cinelerra//mwindow.inc:111 +msgid "Cinelerra: Resample" +msgstr "Cinelerra: Remuestreo" + +#: cinelerra//mwindow.inc:112 +msgid "Cinelerra: Remove plugin" +msgstr "Cinelerra: Eliminar plugin" + +#: cinelerra//mwindow.inc:113 +msgid "Cinelerra: Render" +msgstr "Cinelerra: Render" + +#: cinelerra//mwindow.inc:114 +msgid "Cinelerra: Render effect" +msgstr "Cinelerra: Render efecto" + +#: cinelerra//mwindow.inc:115 msgid "Cinelerra: Resize Track" msgstr "Cinelerra: Cambiar el tamaño de la pista" -#: cinelerra//mwindow.inc:88 +#: cinelerra//mwindow.inc:116 +msgid "Cinelerra: Resources" +msgstr "Cinelerra: Recursos" + +#: cinelerra//mwindow.inc:117 msgid "Cinelerra: Ruler" -msgstr "Cinelerra: Regla" +msgstr "Cinelerra: Metro" -#: cinelerra//mwindow.inc:89 +#: cinelerra//mwindow.inc:118 #, c-format msgid "Cinelerra: %s" msgstr "Cinelerra: %s" -#: cinelerra//mwindow.inc:90 +#: cinelerra//mwindow.inc:119 msgid "Cinelerra: Save" -msgstr "Cinelerra: Save" +msgstr "Cinelerra: Guardar" -#: cinelerra//mwindow.inc:91 +#: cinelerra//mwindow.inc:120 +msgid "Cinelerra: Scale" +msgstr "Cinelerra: Escala" + +#: cinelerra//mwindow.inc:121 +msgid "Cinelerra: Scan confirm" +msgstr "Cinelerra: confirman Scan" + +#: cinelerra//mwindow.inc:122 +msgid "Cinelerra: Scopes" +msgstr "Cinelerra: Scopes" + +#: cinelerra//mwindow.inc:123 msgid "Cinelerra: Set edit title" msgstr "Cinelerra: Conjunto de edición de título" -#: cinelerra//mwindow.inc:92 +#: cinelerra//mwindow.inc:124 msgid "Cinelerra: Set Format" -msgstr "Cinelerra: Formato Set" +msgstr "Cinelerra: Poner Formado" -#: cinelerra//mwindow.inc:93 +#: cinelerra//mwindow.inc:125 +msgid "Cinelerra: Shell" +msgstr "Cinelerra: Shell" + +#: cinelerra//mwindow.inc:126 #, c-format msgid "Cinelerra: %s Keyframe" msgstr "Cinelerra: %s de fotogramas clave" -#: cinelerra//mwindow.inc:94 +#: cinelerra//mwindow.inc:127 +#, c-format +msgid "Cinelerra: %s Presets" +msgstr "Cinelerra: %s Presets" + +#: cinelerra//mwindow.inc:128 msgid "Cinelerra: Subtitle" msgstr "Cinelerra: Subtítulo" -#: cinelerra//mwindow.inc:95 +#: cinelerra//mwindow.inc:129 +msgid "Cinelerra: Time stretch" +msgstr "Cinelerra: Ajustar tiempo" + +#: cinelerra//mwindow.inc:130 msgid "Cinelerra: Tip of the day" -msgstr "Cinelerra: Consejo del día" +msgstr "Cinelerra: Sugerencia del día" -#: cinelerra//mwindow.inc:96 +#: cinelerra//mwindow.inc:131 +msgid "Cinelerra: Transition" +msgstr "Cinelerra: Transición" + +#: cinelerra//mwindow.inc:132 msgid "Cinelerra: Transition length" msgstr "Cinelerra: Longitud de Transición" -#: cinelerra//mwindow.inc:97 +#: cinelerra//mwindow.inc:133 msgid "Cinelerra: Video Compression" msgstr "Cinelerra: Compresión de vídeo" -#: cinelerra//mwindow.inc:98 -msgid "Cinelerra: Viewer" -msgstr "Cinelerra: Visor" +#: cinelerra//mwindow.inc:134 +msgid "Cinelerra: Video in" +msgstr "Cinelerra: Vídeo en" -#: cinelerra//mwindow.inc:99 -msgid "Cinelerra: Warning" -msgstr "Cinelerra: Advertencia" +#: cinelerra//mwindow.inc:135 +#, c-format +msgid "Cinelerra: Video in %d%%" +msgstr "Cinelerra: Video en %d d%%" -#: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230 -msgid "Cinelerra: New Project" -msgstr "Cinelerra: Proyecto nuevo" +#: cinelerra//mwindow.inc:136 +msgid "Cinelerra: Video out" +msgstr "Cinelerra: Salida de vídeo" -#: cinelerra//mwindow.inc:103 -msgid "Cinelerra: CD Ripper" -msgstr "Cinelerra: CD Ripper" +#: cinelerra//mwindow.inc:137 +#, c-format +msgid "Cinelerra: Video out %d%%" +msgstr "Cinelerra: Salida de vídeo %d d%%" -#: cinelerra//mwindow.inc:104 -msgid "Cinelerra: Normalize" -msgstr "Cinelerra: Normalizar" +#: cinelerra//mwindow.inc:138 +msgid "Cinelerra: Video Preset" +msgstr "Cinelerra: Video preestablecidos" -#: cinelerra//mwindow.inc:105 -msgid "Cinelerra: Resample" -msgstr "Cinelerra: Volver a muestrear" +#: cinelerra//mwindow.inc:139 +msgid "Cinelerra: Viewer" +msgstr "Cinelerra: Visor" -#: cinelerra//mwindow.inc:106 -msgid "Cinelerra: Time stretch" -msgstr "Cinelerra: estiramiento de tiempo" +#: cinelerra//mwindow.inc:140 +msgid "Cinelerra: Warning" +msgstr "Cinelerra: Advertencia" -#: cinelerra//new.C:234 +#: cinelerra//new.C:230 msgid ": New Project" -msgstr ": Proyecto nuevo" +msgstr ": Nuevo Proyecto" -#: cinelerra//new.C:266 +#: cinelerra//new.C:262 msgid "Parameters for the new project:" msgstr "Parámetros para el nuevo proyecto:" -#: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312 +#: cinelerra//new.C:281 cinelerra//new.C:308 msgid "Tracks:" msgstr "Pistas:" -#: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325 -#: cinelerra//setformat.C:330 +#: cinelerra//new.C:297 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342 msgid "Samplerate:" msgstr "Velocidad de muestreo:" -#: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245 +#: cinelerra//new.C:323 cinelerra//recordgui.C:245 msgid "Framerate:" -msgstr "Fotograma/seg:" +msgstr "Fotograma por segundos:" -#: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394 +#: cinelerra//new.C:349 cinelerra//setformat.C:406 msgid "Canvas size:" -msgstr "Tamaño de visualización:" +msgstr "Tamaño del lienzo:" -#: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462 +#: cinelerra//new.C:368 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474 msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Ratio de Aspecto:" +msgstr "Relación de aspecto:" -#: cinelerra//new.C:862 +#: cinelerra//new.C:396 cinelerra//setformat.C:501 +msgid "Interlace mode:" +msgstr "Modo de entrelazado:" + +#: cinelerra//new.C:909 msgid "Auto aspect ratio" -msgstr "Ratio de Aspecto automático" +msgstr "Relación de aspecto Automatica" -#: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212 -#: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198 +#: cinelerra//new.C:935 cinelerra//resizetrackthread.C:192 +#: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198 msgid "Swap dimensions" -msgstr "dimensiones Swap" +msgstr "Intercambiar dimensiones" -#: cinelerra//patchgui.C:383 +#: cinelerra//patchgui.C:358 msgid "Play track" -msgstr "Ver pista" +msgstr "Reproducir pista" -#: cinelerra//patchgui.C:408 +#: cinelerra//patchgui.C:383 msgid "play patch" -msgstr "Juego de parches" +msgstr "reproducir parche" -#: cinelerra//patchgui.C:436 +#: cinelerra//patchgui.C:411 msgid "Arm track" -msgstr "Bloquear pista" +msgstr "Activar pista" -#: cinelerra//patchgui.C:461 +#: cinelerra//patchgui.C:436 msgid "record patch" -msgstr "Parche de registro" +msgstr "registrar parche " -#: cinelerra//patchgui.C:488 +#: cinelerra//patchgui.C:463 msgid "Gang faders" -msgstr "atenuadores Gang" +msgstr "Junta difuminados" -#: cinelerra//patchgui.C:513 +#: cinelerra//patchgui.C:488 msgid "gang patch" -msgstr "Parche de banda" +msgstr "junta parche" -#: cinelerra//patchgui.C:540 +#: cinelerra//patchgui.C:515 msgid "Draw media" -msgstr "Dibujar recursos" +msgstr "Ensenyar media" -#: cinelerra//patchgui.C:565 +#: cinelerra//patchgui.C:540 msgid "draw patch" -msgstr "Dibujar parche" +msgstr "ense parche" -#: cinelerra//patchgui.C:591 +#: cinelerra//patchgui.C:566 msgid "Don't send to output" msgstr "No enviar a la salida" -#: cinelerra//patchgui.C:631 +#: cinelerra//patchgui.C:606 msgid "mute patch" -msgstr "Parche de silencio" +msgstr "silenciar parche" -#: cinelerra//patchgui.C:698 +#: cinelerra//patchgui.C:652 msgid "expand patch" -msgstr "Ampliar parche" +msgstr "ampliar parche" -#: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725 +#: cinelerra//patchgui.C:676 cinelerra//patchgui.C:680 msgid "track title" -msgstr "título de la pista" +msgstr "título della pista" -#: cinelerra//patchgui.C:750 +#: cinelerra//patchgui.C:705 msgid "Nudge" -msgstr "Retrasar" +msgstr "Empujar" -#: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767 +#: cinelerra//patchgui.C:716 cinelerra//patchgui.C:722 msgid "nudge" msgstr "empujar" -#: cinelerra//performanceprefs.C:78 +#: cinelerra//performanceprefs.C:83 msgid "Cache size (MB):" -msgstr "Tamaño de caché por objeto (MB):" +msgstr "Dimensión cache (MB):" -#: cinelerra//performanceprefs.C:85 +#: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97 msgid "Seconds to preroll renders:" -msgstr "Seconds to preroll renders:" +msgstr "Segundos de preroll para renderizados:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105 +#: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117 msgid "(must be root)" -msgstr "(Debe ser root)" +msgstr "(debes ser root)" -#: cinelerra//performanceprefs.C:122 +#: cinelerra//performanceprefs.C:134 msgid "Background Rendering (Video only)" -msgstr "Renderizado en background (Solo video)" +msgstr "Renderización en el fondo (sólo Vídeo)" -#: cinelerra//performanceprefs.C:130 +#: cinelerra//performanceprefs.C:142 msgid "Frames per background rendering job:" -msgstr "Fotogramas por cada trabajo de renderizado en background:" +msgstr "Fotogramas para el trabajo de renderización en el fondo:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:136 +#: cinelerra//performanceprefs.C:150 msgid "Frames to preroll background:" -msgstr "Fotogramas a fondo pre-roll" +msgstr "Fotogramas de preroll en el fondo:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:145 +#: cinelerra//performanceprefs.C:161 msgid "Output for background rendering:" -msgstr "Salida para renderizar en background:" +msgstr "Salida para la renderización en el fondo:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:169 +#: cinelerra//performanceprefs.C:185 msgid "Render Farm" -msgstr "Granja de render" +msgstr "Granja de Renderizado" -#: cinelerra//performanceprefs.C:171 +#: cinelerra//performanceprefs.C:187 msgid "Nodes:" msgstr "Nodos:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:185 +#: cinelerra//performanceprefs.C:201 msgid "Hostname:" -msgstr "Nombre de la máquina:" +msgstr "Nombre de host:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:227 +#: cinelerra//performanceprefs.C:243 msgid "Total jobs to create:" -msgstr "Total de trabajos a crear:" +msgstr "Total de trabajos para crear:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:230 +#: cinelerra//performanceprefs.C:246 msgid "(overridden if new file at each label is checked)" -msgstr "(sobreescribir si hay chequeado en cada etiqueta un nuevo fichero)" +msgstr "(Anulado si \"fichero nuevo en cada etiqueta\" está seleccionado)" -#: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229 +#: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22 -#: cinelerra//transitionpopup.C:259 +#: cinelerra//transitionpopup.C:261 msgid "On" -msgstr "Activo" +msgstr "Encendido" -#: cinelerra//performanceprefs.C:285 +#: cinelerra//performanceprefs.C:301 msgid "Hostname" msgstr "Nombre de host" -#: cinelerra//performanceprefs.C:286 +#: cinelerra//performanceprefs.C:302 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: cinelerra//performanceprefs.C:287 +#: cinelerra//performanceprefs.C:303 msgid "Framerate" -msgstr "Fotograma/seg" +msgstr "Fotogramas por segundos" -#: cinelerra//performanceprefs.C:340 +#: cinelerra//performanceprefs.C:356 msgid "Use background rendering" -msgstr "Usar renderizado en background" +msgstr "Utiliza renderizado de fondo" -#: cinelerra//performanceprefs.C:473 +#: cinelerra//performanceprefs.C:489 msgid "Use render farm" -msgstr "Usar granja de render" +msgstr "Usar granja de renderizado" -#: cinelerra//performanceprefs.C:493 +#: cinelerra//performanceprefs.C:509 msgid "Force single processor use" -msgstr "Forzar a usar un solo procesador" +msgstr "Forzar el uso de procesador único" -#: cinelerra//performanceprefs.C:509 +#: cinelerra//performanceprefs.C:525 msgid "trap sigSEGV" -msgstr "Trampa SIGSEGV" +msgstr "Trap SIGSEV" -#: cinelerra//performanceprefs.C:525 +#: cinelerra//performanceprefs.C:541 msgid "trap sigINT" -msgstr "Trampa Sigint" +msgstr "Trap SIGINT" -#: cinelerra//performanceprefs.C:542 +#: cinelerra//performanceprefs.C:558 msgid "On file open, ffmpeg probes early" -msgstr "El archivo abierto, sondas ffmpeg temprana" +msgstr "On file open, ffmpeg probes early" -#: cinelerra//performanceprefs.C:560 -msgid "build ffmpeg marker indecies" -msgstr "Construir indecies marcadores ffmpeg" +#: cinelerra//performanceprefs.C:576 +msgid "build ffmpeg marker indexes" +msgstr "build ffmpeg marker indexes" -#: cinelerra//performanceprefs.C:583 +#: cinelerra//performanceprefs.C:599 msgid "Consolidate output files on completion" -msgstr "Consolidar archivos de salida a la Terminación" +msgstr "Consolidar archivos de salida al términar" -#: cinelerra//performanceprefs.C:713 +#: cinelerra//performanceprefs.C:729 msgid "Add Node" -msgstr "Añadir nodo" +msgstr "Agregar nodo" -#: cinelerra//performanceprefs.C:741 +#: cinelerra//performanceprefs.C:757 msgid "Apply Changes" -msgstr "Aplicar cambios" +msgstr "Aplicar Cambios" -#: cinelerra//performanceprefs.C:768 +#: cinelerra//performanceprefs.C:784 msgid "Delete Node" -msgstr "Eliminar nodo" +msgstr "Eliminar Nodo" -#: cinelerra//performanceprefs.C:799 +#: cinelerra//performanceprefs.C:812 msgid "Sort nodes" msgstr "Ordenar nodos" -#: cinelerra//performanceprefs.C:826 +#: cinelerra//performanceprefs.C:839 msgid "Reset rates" -msgstr "Restaurar rates" +msgstr "Restablecer tasas" -#: cinelerra//performanceprefs.C:907 +#: cinelerra//performanceprefs.C:919 msgid "Use virtual filesystem" -msgstr "Usar sistema de ficheros virtual" +msgstr "Utilizar el sistema de archivos virtual" + +#: cinelerra//performanceprefs.C:935 +msgid "Use yuv420p dvd interlace format" +msgstr "Use yuv420p DVD entrelazado formato" -#: cinelerra//playbackprefs.C:77 +#: cinelerra//playbackprefs.C:76 msgid "Audio Out" msgstr "Salida de audio" -#: cinelerra//playbackprefs.C:85 +#: cinelerra//playbackprefs.C:84 msgid "Playback buffer samples:" -msgstr "muestras de tampón de reproducción:" +msgstr "Reproducir muestras de búfer:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:108 +#: cinelerra//playbackprefs.C:107 msgid "Audio offset (sec):" -msgstr "Audio offset (Segs):" +msgstr "Compensación audio (seg):" -#: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163 +#: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310 msgid "Gain:" msgstr "Ganancia:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:135 +#: cinelerra//playbackprefs.C:134 msgid "Audio Driver:" -msgstr "Driver de Audio:" +msgstr "Controlador de Audio:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:152 +#: cinelerra//playbackprefs.C:151 msgid "Video Out" -msgstr "Salida de video" +msgstr "Vídeo Out" -#: cinelerra//playbackprefs.C:158 +#: cinelerra//playbackprefs.C:157 msgid "Framerate achieved:" -msgstr "Fotogramas/seg alcanzado:" +msgstr "Fotogramas por segundos alcanzado:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:167 +#: cinelerra//playbackprefs.C:166 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce " -msgstr "Ecuación de escalado: Ampliar / Reducir" +msgstr "Ecuación de escalado: Ampliar/Reducir" -#: cinelerra//playbackprefs.C:176 +#: cinelerra//playbackprefs.C:175 msgid "DVD Subtitle to display:" -msgstr "Subtítulo de DVD para visualizar" +msgstr "Subtítulo DVD para mostrar:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:193 +#: cinelerra//playbackprefs.C:192 msgid "TOC Program No:" msgstr "Programa TOC No:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:214 +#: cinelerra//playbackprefs.C:215 +msgid "Timecode offset:" +msgstr "Timecode offset:" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:228 msgid "Video Driver:" -msgstr "Driver de Video:" +msgstr "Controlador de vídeo:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:270 +#: cinelerra//playbackprefs.C:284 msgid "View follows playback" -msgstr "La vista sigue al 'play'" +msgstr "La vista sigue reproducción" -#: cinelerra//playbackprefs.C:283 -msgid "Use software for positioning information" -msgstr "Usar el software para posicionar la información" +#: cinelerra//playbackprefs.C:297 +msgid "Disable hardware synchronization" +msgstr "Desactivar la sincronización de hardware" -#: cinelerra//playbackprefs.C:296 +#: cinelerra//playbackprefs.C:310 msgid "Audio playback in real time priority (root only)" -msgstr "La reproducción de audio en tiempo real de prioridad (root)" +msgstr "Reproducir audio en prioridad tiempo real (sólo root)" -#: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309 +#: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308 msgid "Map 5.1->2" -msgstr "Mapa de 5.1> 2" +msgstr "Mapa 5.1->2" -#: cinelerra//playbackprefs.C:328 +#: cinelerra//playbackprefs.C:342 msgid "Interpolate CR2 images" -msgstr "Interpolación imágenes CR2" +msgstr "Interpolar imágenes CR2" -#: cinelerra//playbackprefs.C:355 +#: cinelerra//playbackprefs.C:369 msgid "White balance CR2 images" -msgstr "Balance de blancos imágenes CR2" +msgstr "Balance de blancos de imágenes CR2" -#: cinelerra//playbackprefs.C:373 +#: cinelerra//playbackprefs.C:387 msgid "Decode frames asynchronously" -msgstr "Decode enmarca de forma asíncrona" +msgstr "Decodifica fotogramas de forma asíncrona" -#: cinelerra//playbackprefs.C:389 +#: cinelerra//playbackprefs.C:403 msgid "Play every frame" msgstr "Ver cada fotograma" -#: cinelerra//playbackprefs.C:414 +#: cinelerra//playbackprefs.C:428 msgid "Enable subtitles/captioning" -msgstr "Activar subtítulos / subtitulado" +msgstr "Activar subtítulos/didascalias" -#: cinelerra//playbackprefs.C:447 +#: cinelerra//playbackprefs.C:461 msgid "Label cells" msgstr "células Etiqueta" #: cinelerra//playtransport.C:434 msgid "Fast reverse ( + )" -msgstr "Retroceder rápido ( + )" +msgstr "Retroceder rápido (+)" #: cinelerra//playtransport.C:449 msgid "Normal reverse ( 6 )" -msgstr "Retroceder ( 6 )" +msgstr "Retroceder normal (6)" #: cinelerra//playtransport.C:464 msgid "Frame reverse ( 4 )" -msgstr "Retroceder un fotograma ( 4 )" +msgstr "Retroceder fotograma (4)" #: cinelerra//playtransport.C:479 msgid "Normal forward ( 3 )" -msgstr "Avanzar ( 3 )" +msgstr "Avanzar normal (3)" #: cinelerra//playtransport.C:496 msgid "Frame forward ( 1 )" -msgstr "Avanzar un fotograma ( 1 )" +msgstr "Avanzar de un fotograma (1)" #: cinelerra//playtransport.C:511 msgid "Fast forward ( Enter )" -msgstr "Avanzar rápido ( Intro )" +msgstr "Avanzar rápido (Enter)" #: cinelerra//pluginaclientlad.C:348 #, c-format @@ -5036,32 +6018,22 @@ msgstr "Autor: %s" msgid "License: %s" msgstr "Licencia: %s" -#: cinelerra//pluginarray.C:196 -#, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s ..." - #: cinelerra//pluginarray.C:222 #, c-format msgid "%s took %s" -msgstr "%s tardó %s" - -#: cinelerra//pluginclient.C:692 -#, c-format -msgid "No processing defined for this plugin.\n" -msgstr "No hay proceso definido para este plugin.\n" +msgstr "%s acabado %s" -#: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872 +#: cinelerra//pluginclient.C:826 cinelerra//pluginclient.C:838 msgid "tweek" -msgstr "Tweek" +msgstr "tweek" #: cinelerra//plugindialog.C:176 msgid "attach effect" -msgstr "añadir efecto" +msgstr "Adjuntar efecto" #: cinelerra//plugindialog.C:311 msgid "Plugins:" -msgstr "plugins" +msgstr "Plugins:" #: cinelerra//plugindialog.C:339 msgid "Shared effects:" @@ -5071,12 +6043,12 @@ msgstr "Efectos compartidos:" msgid "Shared tracks:" msgstr "Pistas compartidas:" -#: cinelerra//plugindialog.C:762 +#: cinelerra//plugindialog.C:761 msgid "Attach single standlone and share others" -msgstr "Adjuntar sola standlone y compartir los demás" +msgstr "Adjuntar única independiente y compartir los demás" -#: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464 -#: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373 +#: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465 +#: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397 @@ -5087,52 +6059,46 @@ msgstr "Adjuntar sola standlone y compartir los demás" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630 #: plugins/perspective/perspective.C:524 msgid "Reset" -msgstr "Restaurar" - -#: cinelerra//pluginfclient.C:455 -#, c-format -msgid "Type: " -msgstr "Tipo: " - -#: cinelerra//pluginfclient.C:460 -#, c-format -msgid "Range: " -msgstr "Distancia: " +msgstr "Reiniciar" -#: cinelerra//pluginpopup.C:93 +#: cinelerra//pluginpopup.C:92 msgid "Change..." msgstr "Cambiar..." -#: cinelerra//pluginpopup.C:109 +#: cinelerra//pluginpopup.C:108 msgid ": Change Effect" -msgstr "Efecto Cambio" +msgstr ": Efecto Cambio" -#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241 +#: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243 msgid "Detach" -msgstr "Quitar" +msgstr "Separar" -#: cinelerra//pluginpopup.C:140 +#: cinelerra//pluginpopup.C:139 msgid "detach effect" msgstr "quitar efecto" -#: cinelerra//pluginpopup.C:164 +#: cinelerra//pluginpopup.C:163 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: cinelerra//pluginpopup.C:186 +#: cinelerra//pluginpopup.C:185 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282 +#: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284 msgid "Show" msgstr "Mostrar" +#: cinelerra//pluginpopup.C:279 +msgid "Presets..." +msgstr "Presets ..." + #: cinelerra//pluginprefs.C:57 msgid "Plugin Set" -msgstr "Conjunto Plugin" +msgstr "Plugin Asignado" #: cinelerra//pluginprefs.C:59 msgid "Look for global plugins here" @@ -5144,70 +6110,61 @@ msgstr "Ruta Plugin Global" #: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83 msgid "Select the directory for plugins" -msgstr "Seleccionar el directorio de plugins" +msgstr "Seleccione el directorio de plugins" #: cinelerra//pluginprefs.C:73 msgid "Look for personal plugins here" -msgstr "Busque complementos personales aquí" +msgstr "Busque plugins personales aquí" #: cinelerra//pluginprefs.C:82 msgid "Personal Plugin Path" -msgstr "Ruta Plugin personal" +msgstr "Ruta Plugin Personal" -#: cinelerra//preferencesthread.C:68 +#: cinelerra//preferencesthread.C:69 msgid "Preferences..." -msgstr "Preferencias..." +msgstr "Preferencias ..." -#: cinelerra//preferencesthread.C:68 -msgid "Shift+P" -msgstr "Shift + P" +#: cinelerra//preferencesthread.C:69 +msgid "Shift-P" +msgstr "Mayús-P" -#: cinelerra//preferencesthread.C:312 +#: cinelerra//preferencesthread.C:326 msgid "*Playback A" -msgstr "* Reproducción A" +msgstr "* La reproducción A" -#: cinelerra//preferencesthread.C:312 +#: cinelerra//preferencesthread.C:326 msgid "Playback A" msgstr "Reproducción A" -#: cinelerra//preferencesthread.C:315 +#: cinelerra//preferencesthread.C:329 msgid "*Playback B" -msgstr "* Reproducción B" +msgstr "* La reproducción B" -#: cinelerra//preferencesthread.C:315 +#: cinelerra//preferencesthread.C:329 msgid "Playback B" msgstr "Reproducción B" -#: cinelerra//preferencesthread.C:317 +#: cinelerra//preferencesthread.C:331 msgid "Recording" msgstr "Grabación" -#: cinelerra//preferencesthread.C:319 +#: cinelerra//preferencesthread.C:333 msgid "Performance" -msgstr "Mejoras" +msgstr "Performance" -#: cinelerra//preferencesthread.C:321 +#: cinelerra//preferencesthread.C:335 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: cinelerra//preferencesthread.C:323 +#: cinelerra//preferencesthread.C:337 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: cinelerra//preferencesthread.C:356 +#: cinelerra//preferencesthread.C:368 msgid ": Preferences" msgstr "Preferencias" -#: cinelerra//presetsgui.C:89 -#, c-format -msgid ": %s Presets" -msgstr ": %s Presets" - -#: cinelerra//presetsgui.C:441 -msgid "Saved presets:" -msgstr "presets guardada:" - -#: cinelerra//question.C:34 +#: cinelerra//question.C:33 msgid ": Question" msgstr ": Pregunta" @@ -5217,15 +6174,15 @@ msgstr "Salir" #: cinelerra//quit.C:79 msgid "Can't quit while a recording is in progress." -msgstr "No se puede salir mientras se esté grabando." +msgstr "No se puede salir mientras que una grabación está en curso." #: cinelerra//quit.C:89 msgid "Can't quit while a render is in progress." -msgstr "No se puede salir mientras haya un render en proceso." +msgstr "No se puede salir mientras que un render está en curso." #: cinelerra//quit.C:99 msgid "Save edit list before exiting?" -msgstr "¿Salvar la lista de edición antes de salir?" +msgstr "Guardar lista de ediciones antes de salir?" #: cinelerra//recconfirmdelete.C:34 msgid ": Confirm" @@ -5234,11 +6191,11 @@ msgstr "Confirmar" #: cinelerra//recconfirmdelete.C:49 #, c-format msgid "Delete this file and %s?" -msgstr "¿Eliminar este fichero y %s?" +msgstr "Eliminar este archivo y %s?" -#: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251 +#: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251 msgid "No space left on disk." -msgstr "No queda espacio en disco." +msgstr "No queda espacio en el disco." #: cinelerra//recordbatches.C:22 msgid "Path" @@ -5252,35 +6209,37 @@ msgstr "Noticias" msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948 +#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947 msgid "" "Start batch recording\n" "from the current position." -msgstr "Comenzar grabación por lotes\ndesde la posición actual." +msgstr "Comience a importar lote\n" +"desde la posición actual." #: cinelerra//recordbatches.C:552 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979 +#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978 msgid "" "Make the highlighted\n" "clip active." -msgstr "Hacer el clip \nresaltado activo." +msgstr "Hacer que el clip destacado\n" +"se active." #: cinelerra//record.C:85 msgid "Record..." -msgstr "Grabar..." +msgstr "Grabar ..." -#: cinelerra//record.C:422 +#: cinelerra//record.C:419 msgid "record" msgstr "grabar" -#: cinelerra//record.C:540 +#: cinelerra//record.C:534 msgid "Deleting" -msgstr "Borrando" +msgstr "Eliminación" -#: cinelerra//record.C:1193 +#: cinelerra//record.C:1187 msgid "Running" msgstr "Corriendo" @@ -5289,10 +6248,10 @@ msgid "start over" msgstr "comenzar de nuevo" #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703 -#: plugins/titler/titlewindow.C:733 +#: plugins/titler/titlewindow.C:748 #, c-format msgid "Loop" -msgstr "Lazo" +msgstr "Bucle" #: cinelerra//recordgui.C:62 msgid ": Recording" @@ -5300,11 +6259,11 @@ msgstr ": Grabación" #: cinelerra//recordgui.C:159 msgid "Start time:" -msgstr "Tiempo de inicio:" +msgstr "Hora de inicio:" #: cinelerra//recordgui.C:162 msgid "Duration time:" -msgstr "Duración:" +msgstr "Tiempo de duración:" #: cinelerra//recordgui.C:171 msgid "Transport:" @@ -5314,13 +6273,9 @@ msgstr "Transporte:" msgid ": Record path" msgstr ": Ruta de grabación" -#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62 +#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57 msgid "Select a file to record to:" -msgstr "Seleccionar el fichero donde grabar:" - -#: cinelerra//recordgui.C:223 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" +msgstr "Seleccionar un archivo para grabar a:" #: cinelerra//recordgui.C:229 msgid "Audio compression:" @@ -5328,15 +6283,15 @@ msgstr "Compresión de audio:" #: cinelerra//recordgui.C:235 msgid "Clipped samples:" -msgstr "Clipped Samples:" +msgstr "Muestras recortadas:" #: cinelerra//recordgui.C:242 msgid "Video compression:" -msgstr "Compresión de video:" +msgstr "Compresión de vídeo:" #: cinelerra//recordgui.C:248 msgid "Frames dropped:" -msgstr "Fotogramas" +msgstr "Fotogramas caidos:" #: cinelerra//recordgui.C:251 msgid "Frames behind:" @@ -5348,7 +6303,7 @@ msgstr "Posición:" #: cinelerra//recordgui.C:259 msgid "Prev label:" -msgstr "Etiqueta previa:" +msgstr "Etiqueta anterior:" #: cinelerra//recordgui.C:294 msgid "File Capture" @@ -5362,190 +6317,186 @@ msgstr "Lotes:" msgid "Cron:" msgstr "Cron:" -#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984 +#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983 msgid "Idle" -msgstr "Ocioso" +msgstr "Inactivo" -#: cinelerra//recordgui.C:567 +#: cinelerra//recordgui.C:566 msgid "Save the recording and quit." -msgstr "Salvar la grabación y salir." +msgstr "Guardar la grabación y salir." -#: cinelerra//recordgui.C:590 +#: cinelerra//recordgui.C:589 msgid "Quit without pasting into project." -msgstr "Salir sin pegarlo en el proyecto." +msgstr "Salir sin pegar en el proyecto." -#: cinelerra//recordgui.C:615 +#: cinelerra//recordgui.C:614 msgid "Quit and paste into project." -msgstr "Salir sin pegarlo en el proyecto." +msgstr "Salir y pegar en el proyecto." -#: cinelerra//recordgui.C:627 +#: cinelerra//recordgui.C:626 msgid "Start Over" -msgstr "Comenzar de nuevo" +msgstr "Volver a empezar" -#: cinelerra//recordgui.C:629 +#: cinelerra//recordgui.C:628 msgid "Rewind the current file and erase." -msgstr "Rebobinar el fichero actual y borrar." +msgstr "Rebobinar el archivo actual y borrar." -#: cinelerra//recordgui.C:645 +#: cinelerra//recordgui.C:644 msgid "drop overrun frames" -msgstr "Disminuir los cuadros de desbordamiento" +msgstr "Deja caer fotogramas en eccesso" -#: cinelerra//recordgui.C:649 +#: cinelerra//recordgui.C:648 msgid "Drop input frames when behind." -msgstr "Drop tramas de entrada cuando detrás." +msgstr "Deja caer fotogramas de entrada cuando se retrasan." -#: cinelerra//recordgui.C:669 +#: cinelerra//recordgui.C:668 msgid "fill underrun frames" -msgstr "Llenar los marcos de empotramiento" +msgstr "Llenar fotogramas en eccesso" -#: cinelerra//recordgui.C:673 +#: cinelerra//recordgui.C:672 msgid "Write extra frames when behind." -msgstr "Escribir fotogramas extras al retrasarse." +msgstr "Escribir extra fotogramas cuando se retrasan." -#: cinelerra//recordgui.C:693 +#: cinelerra//recordgui.C:692 msgid "poweroff when done" -msgstr "El apagado cuando termina" +msgstr "Apagar una vez hecho" -#: cinelerra//recordgui.C:697 +#: cinelerra//recordgui.C:696 msgid "poweroff system when batch record done." -msgstr "El apagado del sistema cuando se realiza registro del lote." +msgstr "Apagar el sistema una vez que grabar por lotes se haya acabado." -#: cinelerra//recordgui.C:718 +#: cinelerra//recordgui.C:717 msgid "check for ads" -msgstr "Comprobar si hay anuncios" +msgstr "comprobar anuncios" -#: cinelerra//recordgui.C:722 +#: cinelerra//recordgui.C:721 msgid "check for commercials." -msgstr "Check para comerciales." +msgstr "comprobar anuncios." -#: cinelerra//recordgui.C:745 +#: cinelerra//recordgui.C:744 msgid "Monitor video" -msgstr "Monitorizar Video" +msgstr "Monitor de vídeo" -#: cinelerra//recordgui.C:785 +#: cinelerra//recordgui.C:784 msgid "Monitor audio" -msgstr "Monitorizar Audio" +msgstr "Monitor de audio" -#: cinelerra//recordgui.C:822 +#: cinelerra//recordgui.C:821 msgid "Audio meters" -msgstr "medidores de audio" +msgstr "Medidores de audio" -#: cinelerra//recordgui.C:969 +#: cinelerra//recordgui.C:968 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" -#: cinelerra//recordgui.C:990 +#: cinelerra//recordgui.C:989 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: cinelerra//recordgui.C:1018 +#: cinelerra//recordgui.C:1017 msgid "ClrLbls" -msgstr "ClrLbls" +msgstr "Limpiar etiquetas" -#: cinelerra//recordgui.C:1067 +#: cinelerra//recordgui.C:1066 msgid "Interrupt recording in progress?" -msgstr "No se puede salir mientras se esté grabando." +msgstr "Interrumpir la grabación en curso?" -#: cinelerra//recordgui.C:1093 +#: cinelerra//recordgui.C:1092 msgid "Rewind batch and overwrite?" -msgstr "¿Rebobinar la lista y sobreescribirla?" +msgstr "Rebobinar lote y sobrescribir?" -#: cinelerra//recordmonitor.C:253 +#: cinelerra//recordmonitor.C:252 msgid ": Video in" -msgstr ": El video en" - -#: cinelerra//recordmonitor.C:344 -msgid "00:00:00:00" -msgstr "00: 00: 00: 00" +msgstr ": Video in" -#: cinelerra//recordmonitor.C:630 +#: cinelerra//recordmonitor.C:638 #, c-format msgid ": Video in %d%%" -msgstr ": El video en %d%%" +msgstr ": Video in %d%%" -#: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287 +#: cinelerra//recordmonitor.C:708 msgid "Swap fields" msgstr "Intercambiar campos" -#: cinelerra//recordprefs.C:96 +#: cinelerra//recordprefs.C:95 msgid "Audio In" -msgstr "Entrada de audio" +msgstr "Audio In" -#: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183 +#: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182 msgid "Record Driver:" -msgstr "Driver de grabación:" +msgstr "Controlador de Grabación:" -#: cinelerra//recordprefs.C:116 +#: cinelerra//recordprefs.C:115 msgid "Samples read from device:" -msgstr "Las muestras leen de dispositivo:" +msgstr "Muestras leídas desde el dispositivo:" -#: cinelerra//recordprefs.C:117 +#: cinelerra//recordprefs.C:116 msgid "Samples to write to disk:" -msgstr "Muestras a escribir en el disco:" +msgstr "Muestras para escribir en el disco:" -#: cinelerra//recordprefs.C:118 +#: cinelerra//recordprefs.C:117 msgid "Sample rate for recording:" -msgstr "Velocidad de muestreo para grabrar:" +msgstr "Frecuencia de muestreo para la grabación:" -#: cinelerra//recordprefs.C:119 +#: cinelerra//recordprefs.C:118 msgid "Channels to record:" -msgstr "Número de canales de audio a grabar:" +msgstr "Canales para grabar:" -#: cinelerra//recordprefs.C:179 +#: cinelerra//recordprefs.C:178 msgid "Video In" -msgstr "Entrada de Video" +msgstr "Video In" -#: cinelerra//recordprefs.C:193 +#: cinelerra//recordprefs.C:192 msgid "Frames to record to disk at a time:" -msgstr "Fotogramas a grabar al disco a la vez:" +msgstr "Fotogramas para grabar en disco a la vez:" -#: cinelerra//recordprefs.C:198 +#: cinelerra//recordprefs.C:197 msgid "Frames to buffer in device:" -msgstr "Fotogramas al buffer en el dispositivo:" +msgstr "Fotogramas para buffer en el dispositivo:" -#: cinelerra//recordprefs.C:202 +#: cinelerra//recordprefs.C:201 msgid "Positioning:" msgstr "Posicionamiento:" -#: cinelerra//recordprefs.C:216 +#: cinelerra//recordprefs.C:215 msgid "Size of captured frame:" -msgstr "Tamaño del fotograma capturado:" +msgstr "Tamaño de fotograma capturado:" -#: cinelerra//recordprefs.C:229 +#: cinelerra//recordprefs.C:228 msgid "Frame rate for recording:" -msgstr "Fotogramas/seg para grabar:" +msgstr "Velocidad de fotogramas para la grabación:" -#: cinelerra//recordprefs.C:295 +#: cinelerra//recordprefs.C:294 msgid "Record in realtime priority (root only)" -msgstr "Registro de prioridad de tiempo real (sólo root)" +msgstr "Grabar en prioridad de tiempo real (sólo root)" -#: cinelerra//recordprefs.C:335 +#: cinelerra//recordprefs.C:334 msgid "Realtime TOC" msgstr "Realtime TOC" -#: cinelerra//recordprefs.C:495 +#: cinelerra//recordprefs.C:494 msgid "Presentation Timestamps" -msgstr "Presentación de marcas de tiempo" +msgstr "Presentación Marcas de tiempo" -#: cinelerra//recordprefs.C:496 +#: cinelerra//recordprefs.C:495 msgid "Software timing" -msgstr "Timing Software" +msgstr "Temporización software" -#: cinelerra//recordprefs.C:497 +#: cinelerra//recordprefs.C:496 msgid "Device Position" -msgstr "Posición de dispositivos" +msgstr "Posición de Dispositivos" -#: cinelerra//recordprefs.C:498 +#: cinelerra//recordprefs.C:497 msgid "Sample Position" -msgstr "Posición de ejemplo" +msgstr "Posición de la Muestra" -#: cinelerra//recordprefs.C:514 +#: cinelerra//recordprefs.C:513 msgid "Sync drives automatically" -msgstr "Sincronizar discos automágicamente" +msgstr "Sincronizar discos de forma automática" -#: cinelerra//recordscopes.C:155 +#: cinelerra//recordscopes.C:157 msgid "View scope" -msgstr "Ver ámbito" +msgstr "Vista alcance" #: cinelerra//recordthread.C:85 msgid "Re-enable batches and restart?" @@ -5553,16 +6504,16 @@ msgstr "Volver a habilitar lotes y reiniciar?" #: cinelerra//recordthread.C:147 msgid "execvp poweroff failed" -msgstr "El apagado execvp falló" +msgstr "execvp apagar falló" #: cinelerra//recordthread.C:151 #, c-format msgid "poweroff imminent!!!\n" -msgstr "El apagado !!! inminente\n" +msgstr "Apagar !!! inminente\n" #: cinelerra//recordthread.C:153 msgid "cant vfork poweroff process" -msgstr "El apagado vfork proceso no puede" +msgstr "cant vfork poweroff process" #: cinelerra//recordtransport.C:147 msgid "Interrupted" @@ -5572,23 +6523,24 @@ msgstr "Interrumpido" msgid "" "Start recording\n" "from current position" -msgstr "Comenzar a grabar nde posición actual" +msgstr "Comience a grabar\n" +"desde la posición actual" #: cinelerra//recordtransport.C:202 msgid "RecordTransport single frame" -msgstr "Fotograma a fotograma RecordTransport" +msgstr "Fotograma único RecordTransport" #: cinelerra//recordtransport.C:227 msgid "Preview recording" -msgstr "Mostrar previo grabando" +msgstr " Vista previa grabación" #: cinelerra//recordtransport.C:251 msgid "Stop operation" -msgstr "Parar la operación" +msgstr "Parar la operacion" #: cinelerra//recordtransport.C:300 msgid "Start over" -msgstr "Comenzar de nuevo" +msgstr "Empezar de nuevo" #: cinelerra//recordtransport.C:326 msgid "Fast rewind" @@ -5602,13 +6554,13 @@ msgstr "Avanzar rápido" msgid "Seek to end of recording" msgstr "Posicionarse al final de la grabación" -#: cinelerra//recordwindow.C:36 +#: cinelerra//recordwindow.C:31 msgid ": Record" -msgstr "Registro" +msgstr ": Grabar" #: cinelerra//reindex.C:32 msgid "Redraw Indexes" -msgstr "Volver a dibujar los índices" +msgstr "Redibujar los índices" #: cinelerra//reindex.C:71 msgid ": Redraw Indexes" @@ -5616,154 +6568,209 @@ msgstr ": Volver a dibujar los índices" #: cinelerra//reindex.C:86 msgid "Redraw all indexes for the current project?" -msgstr "Volver a dibujar todos los índices para el proyecto actual?" +msgstr "Redibujar todos los índices para el proyecto actual?" #: cinelerra//remotecontrol.C:11 msgid ": RemoteWindow" msgstr ": RemoteWindow" -#: cinelerra//render.C:84 +#: cinelerra//render.C:85 msgid "Render..." -msgstr "Renderizar..." +msgstr "Renderizar ..." -#: cinelerra//render.C:84 -msgid "Shift+R" -msgstr "Shift + R" +#: cinelerra//render.C:85 +msgid "Shift-R" +msgstr "Mayús-R" -#: cinelerra//render.C:218 -#, c-format -msgid "\r%d%% ETA: %s " -msgstr "\r%d%% ETA: %s " +#: cinelerra//render.C:214 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" -#: cinelerra//render.C:293 +#: cinelerra//render.C:276 msgid "Already rendering" -msgstr "Ya representación" +msgstr "Already rendering" -#: cinelerra//render.C:485 +#: cinelerra//render.C:495 #, c-format msgid "Rendering %s..." -msgstr "Renderizando %s..." +msgstr "Rendering %s ..." -#: cinelerra//render.C:488 +#: cinelerra//render.C:498 msgid "Rendering..." -msgstr "Renderizando..." +msgstr "Renderizando ..." -#: cinelerra//render.C:506 +#: cinelerra//render.C:516 #, c-format msgid "Rendering took %s" -msgstr "El render tardó %s" +msgstr "Rendering acabado %s" -#: cinelerra//render.C:775 +#: cinelerra//render.C:785 msgid "Starting render farm" -msgstr "Comenzando render en granja" +msgstr "Comenzar granja de render" -#: cinelerra//render.C:803 +#: cinelerra//render.C:813 msgid "Failed to start render farm" -msgstr "Fallo al comenzar el render en granja" +msgstr "No se pudo iniciar granja de render" -#: cinelerra//render.C:903 +#: cinelerra//render.C:911 msgid "Error rendering data." -msgstr "Error renderizando datos." +msgstr "Error al renderizar los datos" -#: cinelerra//render.C:964 +#: cinelerra//render.C:969 msgid "render" msgstr "renderizar" -#: cinelerra//render.C:1116 +#: cinelerra//render.C:1111 msgid ": Render" msgstr ": Render" -#: cinelerra//renderfarm.C:171 +#: cinelerra//render.C:1159 +msgid "Render range:" +msgstr "Render rango:" + +#: cinelerra//render.C:1196 +msgid "Project" +msgstr "Proyecto" + +#: cinelerra//render.C:1207 +msgid "Selection" +msgstr "Seleccion" + +#: cinelerra//render.C:1219 +msgid "In/Out Points" +msgstr "Los puntos Entrada/Salida" + +#: cinelerra//renderfarm.C:160 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n" -msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: Socket\n" +msgstr "RenderFarmServerThread::comienzo_bucle: enchufe\n" -#: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236 +#: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225 #, c-format msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n" -msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: %s: %s\n" +msgstr "RenderFarmServerThread::abrir_cliente: %s: %s\n" -#: cinelerra//renderfarm.C:213 +#: cinelerra//renderfarm.C:202 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket" -msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: Socket" +msgstr "RenderFarmServerThread::comienzo_bucle: enchufe" -#: cinelerra//renderfarm.C:226 +#: cinelerra//renderfarm.C:215 #, c-format msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n" -msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: host desconocido %s.\n" +msgstr "RenderFarmServerThread::abrir_cliente: host desconocido %s.\n" -#: cinelerra//renderfarm.C:470 +#: cinelerra//renderfarm.C:459 #, c-format msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n" -msgstr "RenderFarmServerThread::run: petición desconocida %02x\n" +msgstr "RenderFarmServerThread::ejecutar: solicitud desconocida %02x\n" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket" -msgstr "RenderFarmClient::main_loop: Socket" +msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: enchufe" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:118 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:124 #, c-format msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s" -msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s" +msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: anclar puerto %d: %s" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:143 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:149 #, c-format msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n" -msgstr "RenderFarmClient::main_loop: ruta de enlace %s: %s\n" +msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: ruta de enlace %s: %s\n" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:156 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:162 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen" -msgstr "RenderFarmClient::main_loop: escuchar" +msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: escuchar" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept" -msgstr "RenderFarmClient::main_loop: aceptar" +msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: aceptar" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:716 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:717 #, c-format msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n" -msgstr "RenderFarmClientThread::run: sesión finalizada.\n" +msgstr "RenderFarmClientThread::ejecutar: Sesión terminada.\n" + +#: cinelerra//renderprofiles.C:92 +msgid "RenderProfile:" +msgstr "RenderProfile:" + +#: cinelerra//renderprofiles.C:96 +msgid "Render profile:" +msgstr "Render profile:" + +#: cinelerra//renderprofiles.C:248 +msgid "Save profile" +msgstr "Save profile" + +#: cinelerra//renderprofiles.C:267 +msgid "Maximum number of render profiles reached" +msgstr "El número máximo de perfiles rinda alcanzó" + +#: cinelerra//renderprofiles.C:287 +msgid "Delete profile" +msgstr "Delete profile" + +#: cinelerra//rescale.C:7 +msgid "Scaled" +msgstr "Escamoso" + +#: cinelerra//rescale.C:7 +msgid "Cropped" +msgstr "Cortada" + +#: cinelerra//rescale.C:7 +msgid "Filled" +msgstr "Lleno" + +#: cinelerra//rescale.C:7 +msgid "Horiz Edge" +msgstr "Horiz Edge" + +#: cinelerra//rescale.C:7 +msgid "Vert Edge" +msgstr "Vert Edge" #: cinelerra//resizetrackthread.C:93 msgid "" "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n" "it can't be rendered by OpenGL." -msgstr "Las dimensiones de esta pista no son múltiplos de 4\npor lo que no puede representarse mediante OpenGL." +msgstr "Las dimensiones de esta pista no son múltiplos de 4 por lo tanto\n" +"no puede ser renderizada por OpenGL." #: cinelerra//resizetrackthread.C:105 msgid ": Resize Track" msgstr ": Cambiar el tamaño de la pista" -#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64 +#: cinelerra//resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63 #: plugins/titler/titlewindow.C:230 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162 -#: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69 +#: cinelerra//resizetrackthread.C:135 cinelerra//resizetrackthread.C:146 +#: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68 msgid "x" -msgstr "incógnita" - -#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417 -#: plugins/scale/scalewin.C:51 -msgid "Scale:" -msgstr "Escalar:" +msgstr "x" -#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90 +#: cinelerra//resizetrackthread.C:339 cinelerra//scale.C:90 msgid "Resize" -msgstr "Tamaño" +msgstr "Cambiar el tamaño" -#: cinelerra//resourcepixmap.C:642 +#: cinelerra//resourcepixmap.C:643 #, c-format msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n" -msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s para dibujar\n" +msgstr "ResourcePixmap::diduja_audio_source: no se pudo realizar el control %s del dibujo.\n" #: cinelerra//savefile.C:49 msgid "Save backup" -msgstr "Salvar copia" +msgstr "Guardar copia de seguridad" #: cinelerra//savefile.C:56 msgid "Saved backup." -msgstr "Copia salvada." +msgstr "Backup guardado" + +#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:129 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220 #, c-format @@ -5772,9 +6779,9 @@ msgstr "\"%s\" %dC written" #: cinelerra//savefile.C:133 msgid "Save as..." -msgstr "Guardar como..." +msgstr "Guardar como ..." -#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395 +#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391 #, c-format msgid "Couldn't open %s." msgstr "No se pudo abrir %s." @@ -5785,7 +6792,7 @@ msgstr ": Salvar" #: cinelerra//savefile.C:247 msgid "Enter a filename to save as" -msgstr "Introducir un nombre de fichero para guardar." +msgstr "Introduzca un nombre de archivo para guardar como" #: cinelerra//scale.C:36 msgid "Resize..." @@ -5803,63 +6810,76 @@ msgstr "Nuevo tamaño de la cámara:" msgid "New projector size:" msgstr "Nuevo tamaño del proyector:" -#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427 +#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439 msgid "W Ratio:" -msgstr "Relación de W:" +msgstr "Proporción W:" -#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436 +#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448 msgid "H Ratio:" -msgstr "Relación de H:" - -#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470 -msgid ":" -msgstr ":" +msgstr "Proporción H:" -#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233 +#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232 msgid "Constrain ratio" -msgstr "Restringir relación" +msgstr "Restringir proporcion" #: cinelerra//scale.C:372 msgid "Scale data" -msgstr "datos de escalas" +msgstr "Scalar datos" -#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845 -msgid "Auto" -msgstr "Automático" +#: cinelerra//scopewindow.C:426 +msgid ": Scopes" +msgstr ": Scopes" + +#: cinelerra//scopewindow.C:1326 +msgid "Histogram Parade" +msgstr "Histograma Parade" + +#: cinelerra//scopewindow.C:1336 +msgid "Waveform Parade" +msgstr "Forma de onda Parade" + +#: cinelerra//scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314 +#: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597 +msgid "Waveform" +msgstr "Forma de onda" + +#: cinelerra//scopewindow.C:1345 +msgid "Vectorscope" +msgstr "Vectorescopio" #: cinelerra//setformat.C:50 msgid "Format..." -msgstr "Formato..." +msgstr "Formato ..." #: cinelerra//setformat.C:50 msgid "Shift-F" -msgstr "Shift-F" +msgstr "Mayús-F" -#: cinelerra//setformat.C:167 +#: cinelerra//setformat.C:166 msgid "set format" -msgstr "poner formato" +msgstr "poner formado" -#: cinelerra//setformat.C:283 +#: cinelerra//setformat.C:298 msgid ": Set Format" -msgstr ": Formato de Ajuste" +msgstr ": Poner Formado" -#: cinelerra//setformat.C:355 +#: cinelerra//setformat.C:367 msgid "Channel positions:" -msgstr "Posición de canales:" +msgstr "Posiciones del canal:" -#: cinelerra//setformat.C:666 +#: cinelerra//setformat.C:682 #, c-format msgid "%d degrees" -msgstr "%d grado" +msgstr "%d grados" #: cinelerra//shbtnprefs.C:90 msgid ": Shell" -msgstr ": Cáscara" +msgstr ": Shell" #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 -#: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353 +#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356 msgid "Add" -msgstr "Añadir" +msgstr "Agregar" #: cinelerra//shbtnprefs.C:125 msgid "new" @@ -5869,6 +6889,10 @@ msgstr "nuevo" msgid ": Commands" msgstr ": Comandos" +#: cinelerra//shbtnprefs.C:192 +msgid "Warn on err exit" +msgstr "Advertir a la salida ERR" + #: cinelerra//shbtnprefs.C:205 msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" @@ -5879,7 +6903,7 @@ msgstr "Comandos:" #: cinelerra//shbtnprefs.C:336 msgid "shell cmds" -msgstr "cmds shell" +msgstr "shell cmds" #: cinelerra//splashgui.C:33 msgid ": Loading" @@ -5887,65 +6911,122 @@ msgstr ": Cargando" #: cinelerra//splashgui.C:63 msgid "Loading..." -msgstr "Cargando..." +msgstr "Cargando ..." #: cinelerra//statusbar.C:114 msgid "Welcome to Cinelerra." -msgstr "Bienvenido a cinelerra." +msgstr "Bienvenidos en Cinelerra." #: cinelerra//statusbar.C:122 msgid "Cancel operation" -msgstr "Cancelar operación" +msgstr "Cancelar la operación" #: cinelerra//strack.C:54 #, c-format msgid "Subttl %d" msgstr "Subttl %d" -#: cinelerra//swindow.C:105 +#: cinelerra//swindow.C:106 msgid "Load" -msgstr "Carga" +msgstr "Cargar..." + +#: cinelerra//swindow.C:123 +msgid "script text file path required" +msgstr "El guión de la ruta del archivo de texto requiere" -#: cinelerra//swindow.C:156 +#: cinelerra//swindow.C:144 +msgid "script microdvd file path required" +msgstr "El guión de la ruta del archivo MicroDVD requiere" + +#: cinelerra//swindow.C:167 msgid "File Size:" msgstr "Tamaño del archivo:" -#: cinelerra//swindow.C:159 +#: cinelerra//swindow.C:170 msgid "Entries:" msgstr "Entradas" -#: cinelerra//swindow.C:164 +#: cinelerra//swindow.C:175 msgid "Lines:" msgstr "Líneas:" -#: cinelerra//swindow.C:165 +#: cinelerra//swindow.C:176 msgid "Texts:" msgstr "Textos:" -#: cinelerra//swindow.C:216 +#: cinelerra//swindow.C:196 +msgid "Script Text:" +msgstr "Guión de texto:" + +#: cinelerra//swindow.C:198 cinelerra//swindow.C:204 +msgid "Line Text:" +msgstr "Líneas de texto:" + +#: cinelerra//swindow.C:217 +msgid "" +"Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n" +"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n" +"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n" +"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n" +"The target line length is 60 characters.\n" +"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n" +"Single carriage return ends an individual script line.\n" +"Double carriage return indicates the end of an entry.\n" +"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n" +"You can edit the active line in the Line Text box.\n" +"\n" +"== A new entry is here for illustration purposes.\n" +"* Entry 2\n" +"This is the second entry.\n" +msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n" +"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n" +"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n" +"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n" +"The target line length is 60 characters.\n" +"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n" +"Single carriage return ends an individual script line.\n" +"Double carriage return indicates the end of an entry.\n" +"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n" +"You can edit the active line in the Line Text box.\n" +"\n" +"== A new entry is here for illustration purposes.\n" +"* Entry 2\n" +"This is the second entry.\n" + +#: cinelerra//swindow.C:249 msgid ": Subtitle" msgstr ": Subtítulo" -#: cinelerra//swindow.C:485 +#: cinelerra//swindow.C:523 msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: cinelerra//swindow.C:501 +#: cinelerra//swindow.C:539 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: cinelerra//swindow.C:751 +#: cinelerra//swindow.C:804 #, c-format msgid "" "cannot open: \"%s\"\n" "%s" -msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s" +msgstr "no se puede abrir: \"%s\"\n" +"%s" + +#: cinelerra//swindow.C:856 +#, c-format +msgid "" +"Unable to open %s:\n" +"%m" +msgstr "Unable to open %s:\n" +"%m" +#msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:954 -msgid "SubTitle" -msgstr "Subtitular" +#: cinelerra//swindow.C:1015 +msgid "SubTitle..." +msgstr "SubTiulo..." -#: cinelerra//swindow.C:954 +#: cinelerra//swindow.C:1015 msgid "Alt-y" msgstr "Alt-y" @@ -5954,111 +7035,151 @@ msgstr "Alt-y" msgid "Where is %s?" msgstr "¿Dónde está %s?" -#: cinelerra//tipwindow.C:38 +#: cinelerra//timeentry.C:51 +msgid "Sun" +msgstr "Sol" + +#: cinelerra//timeentry.C:51 +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +#: cinelerra//timeentry.C:51 +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +#: cinelerra//timeentry.C:51 +msgid "Wed" +msgstr "Mie" + +#: cinelerra//timeentry.C:51 +msgid "Thu" +msgstr "Jue" + +#: cinelerra//timeentry.C:51 +msgid "Fri" +msgstr "Vie" + +#: cinelerra//timeentry.C:51 +msgid "Sat" +msgstr "Sab" + +#: cinelerra//tipwindow.C:37 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values." -msgstr "Shift-clic en un fotograma clave de curva para que encaje con los valores vecinos." +msgstr "Mayús-clic en un fotograma clave de la curva para ajustarlo a los valores vecinos." -#: cinelerra//tipwindow.C:40 +#: cinelerra//tipwindow.C:39 msgid "" "When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n" "re-enable playback to process a single frame." -msgstr "Cuando configures efectos lentos, deshabilita el playback para la pista.Después configúralo,\nrehabilita el playback para procesar un solo fotograma." +msgstr "Cuando se configuren efectos lentos, deshabilitar la reproducción para la pista. Después de haberle configurado,\n" +"re-habilitar la reproducción para procesar un solo fotograma." -#: cinelerra//tipwindow.C:43 +#: cinelerra//tipwindow.C:42 msgid "" "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n" "the region defined by the in/out points." -msgstr "Ctrl + cualquier comando de la linea de tiempo provoca que\nel playback solo afecte a la región definida por los puntos Entrada/Salida." +msgstr "Ctrl + cualquier comando de la línea de tiempo provoca que\n" +"\" \"el playback solo afecte a la región definida por los puntos Entrada/Salida." -#: cinelerra//tipwindow.C:46 +#: cinelerra//tipwindow.C:45 msgid "" "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n" "selected one to toggle." -msgstr "Shift + clickear en una de las opciones de las pistas provoca que todas\nlas demás se deshabiliten/habiliten" +msgstr "Mayús + clic en una de las opciones de las pistas provoca que todas\n" +"las demás se deshabiliten/habiliten" -#: cinelerra//tipwindow.C:49 +#: cinelerra//tipwindow.C:48 msgid "" "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n" "the other patches to match the first one." -msgstr "Clickear en una opción de las pistas y arrastrarla a otra pista\nprovoca que la opción de destino sea igual que la arrastrada." +msgstr "Al hacer clic en un parche y arrastrando a través de otras vías provoca\n" +"el otros parches para que coincida con la primera." -#: cinelerra//tipwindow.C:52 +#: cinelerra//tipwindow.C:51 msgid "" "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n" "just the one effect." -msgstr "Shift + click en los bordes de un efecto provoca que solo ese efecto sea\narrastrado." +msgstr " Mayús + clic en el borde del efecto hace que el arrastrar afecte\n" +"solamente el efecto." -#: cinelerra//tipwindow.C:55 +#: cinelerra//tipwindow.C:54 msgid "" "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n" "another file. Ctrl + clicking toggles individual files." -msgstr "Carga múltiples formatos clickeando en un fichero y haciendo click y presionando SHIFT\nen otro fichero. Ctrl + click sobre un fichero habilita/deshabilita ficherosindividuales." +msgstr "Cargar ficheros múltiples haciendo clic en uno de ellos y Mayús + clic sobre\n" +"el/los otros. Ctrl + clic habilita ficheros individuales." -#: cinelerra//tipwindow.C:58 +#: cinelerra//tipwindow.C:57 msgid "" "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n" "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format." -msgstr "Ctrl + izquierda haciendo click en la barra de tiempo avanza un formato detiempo.\nCtrl + centro retrocede." +msgstr "Ctrl + clic izquierdo en la barra de tiempo avanza hacia adelante un formato de hora.\n" +"Ctrl + botón central del ratón en la barra de tiempo desplaza hacia atrás un formato de hora." -#: cinelerra//tipwindow.C:61 +#: cinelerra//tipwindow.C:60 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n" -msgstr "Usa las teclas +/- en el Compositor para alejarlo o acercarlo.\n" +msgstr "Usar las teclas +/- de la ventana del Compositor para acercarse y alejarse.\n" -#: cinelerra//tipwindow.C:63 +#: cinelerra//tipwindow.C:62 msgid "" "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n" "all 4 points.\n" -msgstr "Presionando Alt mientras haces click en la ventana de cortado provoca que\nlos 4 puntos de muevan.\n" +msgstr "Presionar Alt haciendo clic en la ventana de recorte provoca la conversión de\n" +"todos los 4 puntos.\n" -#: cinelerra//tipwindow.C:66 +#: cinelerra//tipwindow.C:65 msgid "" "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n" "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n" -msgstr "Presionando Tab sobre una pista habilita/deshabilita la pista.\nPresionando Shift+Tab sobre la pista habilita/deshabilita todas las demás.\n" +msgstr "Presionando Tab sobre una pista cambia el estado de grabación.\n" +"Presionando Mayús-Tab sobre una pista cambia el estado de grabación de todas las otras pistas.\n" -#: cinelerra//tipwindow.C:69 +#: cinelerra//tipwindow.C:68 msgid "" "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n" -"Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n" -msgstr "Audio-> Mapa 1: 1 mapea cada pista de audio grabable en un canal diferente Nmap 5.1:. 1 mapas 6 pistas AC3 que se pueden grabar en 2 canales.\n" +"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n" +msgstr "Audio-> Map 1: 1 mapa cada pista de audio grabable a un canal diferente.\n" +"Map 5.1:2 mapa 6 pistas recordable AC3 a 2 canales.\n" -#: cinelerra//tipwindow.C:72 +#: cinelerra//tipwindow.C:71 msgid "" "Alt + left moves to the previous edit handle.\n" "Alt + right moves to the next edit handle.\n" -msgstr "Alt + izquierda se desplaza a la manija de edición anterior. NALT + movimientos correctos para la próxima edición mango.\n" +msgstr "Alt + izquierda permite gestionar la edición anterior.\n" +"Alt + derecha para gestionar la próxima edición.\n" -#: cinelerra//tipwindow.C:75 +#: cinelerra//tipwindow.C:74 msgid "" "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n" "audio or video tracks.\n" -msgstr "Configuración-> typeless fotogramas clave permite a los fotogramas clave de cualquier pista que ser pegada en cualquiera de las pistas naudio o video.\n" +msgstr "Configuración-> fotogramas claves typeless permite a los fotogramas clave de cualquier pista ser pegados en cualquiera\n" +" de las pistas audio o vídeo .\n" -#: cinelerra//tipwindow.C:150 +#: cinelerra//tipwindow.C:144 msgid ": Tip of the day" msgstr ": Consejo del día" -#: cinelerra//tipwindow.C:215 +#: cinelerra//tipwindow.C:209 msgid "Show tip of the day." -msgstr "Mostrar consejo del día." +msgstr "Mostrar sugerencia del día." -#: cinelerra//tipwindow.C:236 +#: cinelerra//tipwindow.C:230 msgid "Next tip" -msgstr "Siguiente consejo" +msgstr "Próxima sugerencia" -#: cinelerra//tipwindow.C:259 +#: cinelerra//tipwindow.C:253 msgid "Previous tip" -msgstr "Consejo anterior" +msgstr "Sugerencia anterior" -#: cinelerra//trackcanvas.C:4339 +#: cinelerra//trackcanvas.C:4196 msgid "keyframe" -msgstr "Fotograma clave" +msgstr "fotograma clave" -#: cinelerra//transition.C:44 +#: cinelerra//transition.C:43 msgid "Paste Transition" msgstr "Pegar Transición" -#: cinelerra//transition.C:229 +#: cinelerra//transition.C:230 msgid "Transition" msgstr "Transición" @@ -6066,252 +7187,325 @@ msgstr "Transición" msgid ": Transition length" msgstr ": Longitud de Transición" -#: cinelerra//transitionpopup.C:218 +#: cinelerra//transitionpopup.C:210 +#, c-format +msgid "Length: %2.2f sec" +msgstr "Tiempo: %2.2f segundos" + +#: cinelerra//transitionpopup.C:220 msgid "Attach..." -msgstr "Añadir..." +msgstr "Adjuntar ..." -#: cinelerra//transitionpopup.C:306 +#: cinelerra//transitionpopup.C:308 msgid "Length" msgstr "Longitud" -#: cinelerra//vdevicelml.C:269 -#, c-format -msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n" -msgstr "VDeviceLML::read_buffer: controlador accidente\n" - -#: cinelerra//vdevicelml.C:273 -#, c-format -msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n" -msgstr "VDeviceLML::read_buffer: reabierto\n" - -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:221 cinelerra//vdeviceprefs.C:355 msgid "Follow video config" -msgstr "Seguimiento de configuración de vídeo" - -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:292 -msgid "Output channel:" -msgstr "Canal de salida:" +msgstr "Seguir config vídeo" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:435 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:337 msgid "Fields:" msgstr "Campos:" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:465 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367 msgid "Display:" -msgstr "Mostrar:" +msgstr "Pantalla:" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:480 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:382 msgid "Default A Display:" msgstr "Default A Pantalla:" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:483 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:385 msgid "Default B Display:" -msgstr "B Visualización por defecto:" +msgstr "Default B Pantalla:" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:739 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:632 msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Vecino más cercano" +msgstr "Nearest Neighbor" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:740 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:633 msgid "BiCubic / BiCubic" -msgstr "Bicúbica / bicúbica" +msgstr "BiCubic / BiCubin" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:741 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:634 msgid "BiCubic / BiLinear" -msgstr "Bicúbica / bilineal" +msgstr "BiCubic / BiLinear" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:742 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:635 msgid "BiLinear / BiLinear" -msgstr "Bilineal / bilineal" +msgstr "Bilinear / Bilinear" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:743 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:636 msgid "Lanczos / Lanczos" msgstr "Lanczos / Lanczos" #: cinelerra//videowindowgui.C:35 msgid ": Video out" -msgstr ": Salida de video" +msgstr ": Vídeo out" -#: cinelerra//viewmenu.C:39 +#: cinelerra//viewmenu.C:36 msgid "Show assets" -msgstr "Mostrar clips" +msgstr "Mostrar los clips" -#: cinelerra//viewmenu.C:66 +#: cinelerra//viewmenu.C:63 msgid "Show titles" msgstr "Mostrar títulos" -#: cinelerra//viewmenu.C:92 +#: cinelerra//viewmenu.C:89 msgid "Show transitions" msgstr "Mostrar transiciones" -#: cinelerra//viewmenu.C:144 -msgid "Plugin keyframes" -msgstr "fotogramas clave Plugin" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:273 -msgid "Overlay mode" -msgstr "Modo de superposición" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300 +#: cinelerra//vpatchgui.C:316 cinelerra//vpatchgui.C:321 msgid "mode" msgstr "Modo" -#: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370 -#: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210 +#: cinelerra//vpatchgui.C:338 +msgid "Arithmetic..." +msgstr "Aritmética..." + +#: cinelerra//vpatchgui.C:345 +msgid "PorterDuff..." +msgstr "PorterDuff ..." + +#: cinelerra//vpatchgui.C:357 +msgid "Logical..." +msgstr "Lógico..." + +#: cinelerra//vpatchgui.C:366 +msgid "Graphic Art..." +msgstr "Arte Grafico..." + +#: cinelerra//vpatchgui.C:398 cinelerra//vpatchgui.C:429 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186 +#: cinelerra//vpatchgui.C:399 msgid "Addition" -msgstr "Adición" +msgstr "Suma" -#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190 +#: cinelerra//vpatchgui.C:400 msgid "Subtract" -msgstr "Sustraer" +msgstr "Resta" -#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194 -#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175 +#: cinelerra//vpatchgui.C:401 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175 msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" -#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198 +#: cinelerra//vpatchgui.C:402 msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182 -#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247 +#: cinelerra//vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202 +#: cinelerra//vpatchgui.C:404 msgid "Max" msgstr "Max" -#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52 -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206 +#: cinelerra//vpatchgui.C:405 msgid "Min" msgstr "Min" -#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87 -#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208 -msgid "Average" -msgstr "Media" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:355 +#: cinelerra//vpatchgui.C:406 msgid "Darken" -msgstr "Oscurecer" +msgstr "Más oscuro" -#: cinelerra//vpatchgui.C:356 +#: cinelerra//vpatchgui.C:407 msgid "Lighten" -msgstr "Aligerar" +msgstr "Aclarar" -#: cinelerra//vpatchgui.C:357 +#: cinelerra//vpatchgui.C:408 msgid "Dst" msgstr "Dst" -#: cinelerra//vpatchgui.C:358 +#: cinelerra//vpatchgui.C:409 msgid "DstAtop" msgstr "DstAtop" -#: cinelerra//vpatchgui.C:359 +#: cinelerra//vpatchgui.C:410 msgid "DstIn" msgstr "DstIn" -#: cinelerra//vpatchgui.C:360 +#: cinelerra//vpatchgui.C:411 msgid "DstOut" msgstr "DstOut" -#: cinelerra//vpatchgui.C:361 +#: cinelerra//vpatchgui.C:412 msgid "DstOver" msgstr "DstOver" -#: cinelerra//vpatchgui.C:362 +#: cinelerra//vpatchgui.C:413 msgid "Src" msgstr "Src" -#: cinelerra//vpatchgui.C:363 +#: cinelerra//vpatchgui.C:414 msgid "SrcAtop" msgstr "SrcAtop" -#: cinelerra//vpatchgui.C:364 +#: cinelerra//vpatchgui.C:415 msgid "SrcIn" msgstr "SrcIn" -#: cinelerra//vpatchgui.C:365 +#: cinelerra//vpatchgui.C:416 msgid "SrcOut" msgstr "SrcOut" -#: cinelerra//vpatchgui.C:366 +#: cinelerra//vpatchgui.C:417 msgid "SrcOver" msgstr "SrcOver" -#: cinelerra//vpatchgui.C:367 -msgid "Or" +#: cinelerra//vpatchgui.C:418 +msgid "AND" +msgstr "Y" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:419 +msgid "OR" msgstr "O" -#: cinelerra//vpatchgui.C:368 -msgid "Xor" -msgstr "Xor" +#: cinelerra//vpatchgui.C:420 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638 +#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331 +msgid "Overlay" +msgstr "Superposición" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:422 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:423 +msgid "Burn" +msgstr "Quemar" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:424 +msgid "Dodge" +msgstr "Esquivar" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:425 +msgid "Hardlight" +msgstr "Luz dura" -#: cinelerra//vtrack.C:117 +#: cinelerra//vpatchgui.C:426 +msgid "Softlight" +msgstr "Luz tenue" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:427 +msgid "Difference" +msgstr "Diferencia" + +#: cinelerra//vtrack.C:116 #, c-format msgid "Video %d" -msgstr "Video %d" +msgstr "Vídeo %d" -#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285 +#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284 msgid "Viewer" msgstr "Visor" -#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102 +#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103 #, c-format msgid ": Viewer" msgstr ": Visor" -#: cinelerra//wwindow.C:65 +#: cinelerra//vwindowgui.C:711 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +" Created from:\n" +"%s" +msgstr "%s\n" +"Creado a partir de:\n" +"%s" + +#: cinelerra//wwindow.C:75 msgid ": Warning" msgstr ": Advertencia" -#: cinelerra//wwindow.C:83 +#: cinelerra//wwindow.C:93 msgid "Don't show this warning again." msgstr "No mostrar esta advertencia." -#: cinelerra//zoombar.C:73 -msgid "sample zoom" -msgstr "Zoom de la muestra" +#: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74 +msgid "Duration visible in the timeline" +msgstr "Duración visible en la línea de tiempo" + +#: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81 +msgid "Audio waveform scale" +msgstr "Escala de la forma de onda audion" -#: cinelerra//zoombar.C:79 -msgid "amp zoom" -msgstr "Zoom amplificador" +#: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88 +msgid "Height of tracks in the timeline" +msgstr "Altura de las pistas en la línea de tiempo" -#: cinelerra//zoombar.C:85 -msgid "track zoom" -msgstr "Zoom de pista" +#: cinelerra//zoombar.C:430 +msgid "Automation range maximum" +msgstr "Alcance máximo de automatización" -#: cinelerra//zoombar.C:96 -msgid "curve zoom (autofit Alt f)" -msgstr "Curva de zoom (autofit Alt f)" +#: cinelerra//zoombar.C:432 +msgid "Automation range minimum" +msgstr "Alcance minimo de automatización" + +#: cinelerra//zoombar.C:464 +msgid "Automation Type" +msgstr "Tipo de automatización" + +#: cinelerra//zoombar.C:480 +msgid "Audio Fade:" +msgstr "Audio Fade:" + +#: cinelerra//zoombar.C:481 +msgid "Video Fade:" +msgstr "Video Fade:" + +#: cinelerra//zoombar.C:482 +msgid "Zoom:" +msgstr "Zoom:" + +#: cinelerra//zoombar.C:483 plugins/titler/titlewindow.C:310 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocitad:" + +#: cinelerra//zoombar.C:514 +msgid "Automation range" +msgstr "Gama de automatización" + +#: cinelerra//zoombar.C:574 +msgid "Selection start time" +msgstr "Seleccionar el tiempo de inicio" + +#: cinelerra//zoombar.C:612 +msgid "Selection length" +msgstr "Seleccionar longitud" + +#: cinelerra//zoombar.C:646 +msgid "Selection end time" +msgstr "Seleccionar el tiempo final" #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94 -#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121 +#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121 msgid "Odd field first" -msgstr "Campo impar primera" +msgstr "Campo impar primero" #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96 -#: plugins/720to480/720to480.C:79 +#: plugins/720to480/720to480.C:80 msgid "Even field first" -msgstr "Incluso primer campo" +msgstr "Campo par primero" #: plugins/1080to480/1080to480.C:158 msgid "1080 to 480" -msgstr "1080 Fecha de a la 480" +msgstr "1080-480" #: plugins/1080to540/1080to540.C:162 msgid "1080 to 540" -msgstr "1080 a 540" +msgstr "1080-540" -#: plugins/720to480/720to480.C:191 +#: plugins/720to480/720to480.C:192 msgid "720 to 480" -msgstr "720 a 480" +msgstr "720-480" #: plugins/aging/aging.C:76 msgid "AgingTV" @@ -6319,15 +7513,15 @@ msgstr "AgingTV" #: plugins/aging/agingwindow.C:83 msgid "Grain" -msgstr "Ruido" +msgstr "Grain" #: plugins/aging/agingwindow.C:98 msgid "Scratch" -msgstr "Rasguño" +msgstr "Rayado" #: plugins/aging/agingwindow.C:140 msgid "Pits" -msgstr "Pozos" +msgstr "Hoyo" #: plugins/aging/agingwindow.C:182 msgid "Dust" @@ -6337,26 +7531,21 @@ msgstr "Polvo" msgid "XY Mode" msgstr "Modo XY" -#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594 -msgid "Waveform" -msgstr "Forma de onda" - #: plugins/audioscope/audioscope.C:316 msgid "Rising Trigger" -msgstr "Trigger Rising" +msgstr "Rising Trigger" #: plugins/audioscope/audioscope.C:319 msgid "Falling Trigger" -msgstr "Trigger Falling" +msgstr "Falling Trigger" #: plugins/audioscope/audioscope.C:373 msgid "History Size:" -msgstr "Tamaño de la historia:" +msgstr "Tamaño Historico:" -#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422 +#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423 msgid "Window Size:" -msgstr "Tamaño de ventana:" +msgstr "Tamaño de la ventana:" #: plugins/audioscope/audioscope.C:409 msgid "Trigger level:" @@ -6396,7 +7585,7 @@ msgstr "AudioScope" #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94 msgid "In" -msgstr "Entrada" +msgstr "Dentro" #: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99 #: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116 @@ -6409,18 +7598,18 @@ msgid "Bands:" msgstr "Bandas:" #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108 -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157 #: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110 msgid "Direction:" -msgstr "Dirección" +msgstr "Dirección:" #: plugins/bandslide/bandslide.C:184 msgid "BandSlide" -msgstr "Bandas deslizantes" +msgstr "DeslizarBandas" #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181 msgid "BandWipe" -msgstr "Bandas Cortantes" +msgstr "LimpiarBandas" #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87 msgid "Blue Banana" @@ -6444,7 +7633,7 @@ msgstr "Bluebanana: No se puede crear capítulo para el control deslizante\n" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049 msgid "Pick" -msgstr "Recoger" +msgstr "Escoger" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757 msgid " End Mask" @@ -6452,7 +7641,7 @@ msgstr "Máscara Fin" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840 msgid " Mask Selection" -msgstr "Selección de máscara" +msgstr "Selección de Mascara" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912 #, c-format @@ -6465,20 +7654,16 @@ msgstr "Selección de color" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986 msgid " Mark Selected Areas" -msgstr "Marca el área seleccionada" +msgstr " Marcar las Áreas Selecionadas" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "hue" -msgstr "Matiz" +msgstr "hue" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "saturation" msgstr "saturación" -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 -msgid "value" -msgstr "valor" - #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "fill" msgstr "llenar" @@ -6493,45 +7678,45 @@ msgstr "verde" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "blue" -msgstr "Difuminado azul" +msgstr "azul" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018 msgid "pre-erode" -msgstr "Pre-erosionar" +msgstr "pre-erosional" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095 msgid " Invert Selection" -msgstr "Invertir selección" +msgstr " Invertir Selección" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256 msgid "Color Adjustment" -msgstr "Ajuste de color" +msgstr "Ajuste de Color" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257 msgid " Filter Active" -msgstr "Filtro activo" +msgstr "Filtro Activo" #: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53 msgid "Blur" msgstr "Difuminado" #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254 -#: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161 +#: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236 -#: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164 +#: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: plugins/blur/blurwindow.C:166 msgid "Blur alpha" -msgstr "Difuminado translúcido" +msgstr "Difuminado alpha" #: plugins/blur/blurwindow.C:181 msgid "Alpha determines radius" -msgstr "Alfa determina el radio" +msgstr "Alpha determina radio" #: plugins/blur/blurwindow.C:193 msgid "Blur red" @@ -6555,17 +7740,18 @@ msgstr "Brillo/Contraste" #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128 msgid "Boost luminance only" -msgstr "Solo luminancia" +msgstr "Incrementa sólo la luminancia" #: plugins/burn/burn.C:79 msgid "BurningTV" -msgstr "TVabrasante" +msgstr "BurningTV" #: plugins/burn/burnwindow.C:54 msgid "" "BurningTV from EffectTV\n" "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" -msgstr "BurningTV de EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" +msgstr "BurningTV de EffectTV\n" +"Copyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou" #: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150 msgid "Lock parameters" @@ -6573,23 +7759,23 @@ msgstr "Bloquear parámetros" #: plugins/C41/c41.C:272 msgid "Activate processing" -msgstr "Procesamiento activo" +msgstr "Activar Procesamiento " #: plugins/C41/c41.C:275 msgid "Compute negfix values" -msgstr "Calcular los valores de negifx" +msgstr "Computar valores negfix" #: plugins/C41/c41.C:277 msgid "(uncheck for faster rendering)" -msgstr "(desactive para un rendering más rápido)" +msgstr "(desmarcar para una representación más rápida)" #: plugins/C41/c41.C:280 msgid "Computed negfix values:" -msgstr "Valores de negfix calculados:" +msgstr "Valores negfix computado:" #: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314 msgid "Min R:" -msgstr "R Min:" +msgstr "Min R:" #: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318 msgid "Min G:" @@ -6601,7 +7787,7 @@ msgstr "Min B:" #: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326 msgid "Light:" -msgstr "Ligero:" +msgstr "Tenue:" #: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330 msgid "Gamma G:" @@ -6613,7 +7799,7 @@ msgstr "Gamma B:" #: plugins/C41/c41.C:311 msgid "negfix values to apply:" -msgstr "negfix valores para aplicar:" +msgstr "valores negfix para aplicar:" #: plugins/C41/c41.C:379 msgid "C41" @@ -6621,7 +7807,7 @@ msgstr "C41" #: plugins/cdripper/cdripper.C:54 msgid "CD Ripper" -msgstr "CD Ripper" +msgstr "CD Ripeador" #: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160 #: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192 @@ -6632,77 +7818,82 @@ msgstr ": CD Ripper" #: plugins/cdripper/cdripper.C:131 msgid "Can't open cdrom drive." -msgstr "No se puede abrir el CD." +msgstr "No se puede abrir la unidad de CDROM." #: plugins/cdripper/cdripper.C:163 msgid "Can't get total from table of contents." -msgstr "No se puede obtener el total de la tabla de contenidos." +msgstr "No se puede obtener totales de tabla de contenido." #: plugins/cdripper/cdripper.C:179 msgid "Can't get table of contents entry." -msgstr "No se puede obtener la tabla de contenidos de entrada." +msgstr "No se puede obtener la tabla de contenido de entrada." #: plugins/cdripper/cdripper.C:195 msgid "Can't get table of contents leadout." -msgstr "No se puede obtener la tabla de pista." +msgstr "No se puede obtener la tabla de contenido de salida." #: plugins/cdripper/cdripper.C:210 msgid "Start track is out of range." -msgstr "El comienzo de pista está fuera de rango." +msgstr "El comienzo de la pista está fuera de rango." #: plugins/cdripper/cdripper.C:228 msgid "End track is out of range." -msgstr "El final de pista está fuera de rango." +msgstr "El final de la pista está fuera de rango." #: plugins/cdripper/cdripper.C:240 msgid "End position is out of range." -msgstr "La posición final está fuera del rango." +msgstr "La posición final está fuera de rango." -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42 msgid "Select the range to transfer:" -msgstr "Seleccionar el rango a transferir:" +msgstr "Seleccione el rango para transferir:" -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57 -msgid "Sec" -msgstr "Seg" +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:44 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 +msgid "Min." +msgstr "Min." + +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49 +msgid "Sec." +msgstr "Segundo." -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66 msgid "From" -msgstr "De" +msgstr "Desde" -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68 msgid "To" -msgstr "A" +msgstr "Para" -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71 msgid "CD Device:" -msgstr "Dispositivo del CD" +msgstr "Dispositivo CD:" #: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298 msgid "Slope:" -msgstr "Slope" +msgstr "Pendiente:" #: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194 -#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184 +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63 +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:39 msgid "Threshold:" -msgstr "Límite:" +msgstr "Umbral:" #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294 -#: plugins/titler/titlewindow.C:696 +#: plugins/titler/titlewindow.C:711 msgid "Color..." -msgstr "Color..." +msgstr "Color ..." #: plugins/chromakey/chromakey.C:246 msgid "Use value" -msgstr "Usar valor" +msgstr "Utilizar valor" #: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467 msgid "Use color picker" @@ -6715,63 +7906,63 @@ msgstr "Color interior" #: plugins/chromakey/chromakey.C:574 msgid "Chroma key" -msgstr "Máscara" +msgstr "Chroma key" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196 msgid "Key parameters:" -msgstr "Parámetros clave" +msgstr "Parámetros clave:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198 msgid "Hue Tolerance:" -msgstr "Tolerancia de matiz:" +msgstr "Tolerancia Hue:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201 msgid "Min. Brightness:" -msgstr "Brillo Min:" +msgstr "Min. Brillo:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204 msgid "Max. Brightness:" -msgstr "Brillo Max:" +msgstr "Max Brillo:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207 msgid "Saturation Offset:" -msgstr "Compensation de Saturación:" +msgstr "Compensación de Saturación:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210 msgid "Min Saturation:" -msgstr "Saturación Min:" +msgstr "Min Saturación:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216 msgid "Mask tweaking:" -msgstr "Máscara ajustes:" +msgstr "Máscara ajustar:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218 msgid "In Slope:" -msgstr "In Slope" +msgstr "Pendiente de entrada:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221 msgid "Out Slope:" -msgstr "Out Slope" +msgstr "Pendiente de salida:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224 msgid "Alpha Offset:" -msgstr "Compensation de Alpha" +msgstr "Compensación Alpha:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232 msgid "Spill light control:" -msgstr "Mostrar controles (Spill)" +msgstr "Verter control de luz:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234 msgid "Spill Threshold:" -msgstr "Umbral del vertido:" +msgstr "Verter Umbral:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237 msgid "Spill Compensation:" -msgstr "Mostrar controles (Spill)" +msgstr "Verter Compensación:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450 msgid "Show Mask" -msgstr "Mostrar la máscara" +msgstr "Mostrar máscara" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922 msgid "Chroma key (HSV)" @@ -6779,40 +7970,40 @@ msgstr "Chroma key (HSV)" #: plugins/color3way/color3way.C:385 msgid "Color 3 Way" -msgstr "El color de 3 vías" +msgstr "3 Way Color " -#: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611 -#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579 -#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580 -#: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655 -#: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669 +#: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583 +#: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651 +#: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665 #: plugins/interpolate/interpolate.C:170 msgid "Interpolate Pixels" -msgstr "Interpolación" - -#: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616 -#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580 -#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401 -#: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648 -#: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672 -#: plugins/interpolate/interpolate.C:252 +msgstr "Interpolar Píxeles" + +#: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401 +#: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644 +#: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:255 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:136 msgid "Shadows" -msgstr "Oscuridad" +msgstr "Shadows" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:137 msgid "Midtones" -msgstr "medios tonos" +msgstr "Midtones" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138 msgid "Highlights" -msgstr "Reflejos" +msgstr "Highlights" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168 -#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313 msgid "Saturation:" msgstr "Saturación:" @@ -6827,19 +8018,19 @@ msgstr "Balance de blancos" #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440 -#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649 -#: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675 -#: plugins/interpolate/interpolate.C:254 +#: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645 +#: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:257 msgid "Color Balance" msgstr "Balance de color" #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56 msgid "Cyan" -msgstr "Azul Cyan" +msgstr "Cian" #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60 msgid "Magenta" -msgstr "Violeta (Magenta)" +msgstr "Magenta" #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64 msgid "Yellow" @@ -6853,50 +8044,42 @@ msgstr "Preservar luminosidad" msgid "Compressor" msgstr "Compresor" -#: plugins/compressor/compressor.C:855 +#: plugins/compressor/compressor.C:859 msgid "Reaction secs:" -msgstr "segundos de reacción:" +msgstr "Segundos de reacción:" -#: plugins/compressor/compressor.C:859 +#: plugins/compressor/compressor.C:863 msgid "Decay secs:" -msgstr "Retrasar segundos:" +msgstr "Segundos de atenuación:" -#: plugins/compressor/compressor.C:863 +#: plugins/compressor/compressor.C:867 msgid "Trigger Type:" -msgstr "Tipo de disparo:" +msgstr "Tipo de Disparador:" -#: plugins/compressor/compressor.C:868 +#: plugins/compressor/compressor.C:872 msgid "Trigger:" msgstr "Desencadenar:" -#: plugins/compressor/compressor.C:878 -msgid "Point:" -msgstr "Punto:" - -#: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020 +#: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024 msgid "Input" -msgstr "Entrada" +msgstr "Entrar" -#: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371 +#: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375 msgid "Trigger" msgstr "Desencadenar" -#: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670 +#: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" -#: plugins/compressor/compressor.C:1368 +#: plugins/compressor/compressor.C:1372 msgid "Total" msgstr "Total" -#: plugins/compressor/compressor.C:1407 +#: plugins/compressor/compressor.C:1411 msgid "Smooth only" -msgstr "Solo suavizar" - -#: plugins/crossfade/crossfade.C:46 -msgid "Crossfade" -msgstr "Fundido" +msgstr "Suavizar sólo" #: plugins/decimate/decimate.C:246 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57 @@ -6905,11 +8088,11 @@ msgstr "Fotogramas de entrada por segundo:" #: plugins/decimate/decimate.C:257 msgid "Last frame dropped: " -msgstr "Último fotograma eliminado: " +msgstr "Ultimo fotograma caído: " #: plugins/decimate/decimate.C:747 msgid "Decimate" -msgstr "Decimate:" +msgstr "Decimar" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51 msgid "Select lines to keep" @@ -6917,15 +8100,15 @@ msgstr "Seleccionar líneas para mantener" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53 msgid "Do nothing" -msgstr "Hacer nada" +msgstr "No hacer nada" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55 msgid "Odd lines" -msgstr "líneas impares" +msgstr "Líneas impares" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57 msgid "Even lines" -msgstr "Incluso las líneas" +msgstr "Líneas pares" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59 msgid "Average lines" @@ -6933,19 +8116,19 @@ msgstr "Promedio de líneas" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61 msgid "Swap odd fields" -msgstr "intercambio de campos impares" +msgstr "Intercambiar campos impares" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63 msgid "Swap even fields" -msgstr "Swap incluso campos" +msgstr "Intercambiar campos pares" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65 msgid "Average even lines" -msgstr "líneas pares promedio" +msgstr "Promedio lineas pares" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71 msgid "Average odd lines" -msgstr "líneas impares promedio" +msgstr "Promedio ‌lineas impares" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66 @@ -6955,7 +8138,7 @@ msgstr "Filas cambiadas: %d\n" #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97 msgid "Deinterlace-CV" -msgstr "Deinterlace-CV" +msgstr "Des-entrelazado-CV" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48 msgid "Select deinterlacing mode" @@ -6967,15 +8150,15 @@ msgstr "Mantenga campo superior" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89 msgid "Keep bottom field" -msgstr "Mantenga campo inferior" +msgstr "Mantener campo inferior" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93 msgid "Average top fields" -msgstr "Promediar el campo superior" +msgstr "Promedio campos superior" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95 msgid "Average bottom fields" -msgstr "campos inferiores promedio" +msgstr "Promediar campos inferiores" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105 @@ -6984,17 +8167,17 @@ msgid "Top field first" msgstr "Campo superior primero" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127 -#: plugins/threshold/threshold.C:137 +#: plugins/threshold/threshold.C:130 msgid "Threshold" -msgstr "Umbral:" +msgstr "Umbral" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132 msgid "Bob Threshold" -msgstr "Umbral:" +msgstr "Mover Umbral" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175 msgid "Adaptive" -msgstr "Adaptativo" +msgstr "Adaptable" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261 msgid "Duplicate one field" @@ -7002,44 +8185,37 @@ msgstr "Duplicar un campo" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263 msgid "Average one field" -msgstr "Promediar uno campo" +msgstr "Promedio de un campo" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265 msgid "Average both fields" -msgstr "Promediar ambos campos" +msgstr "Promedio ambos campos" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267 msgid "Bob & Weave" -msgstr "Bob y la armadura" +msgstr "Mover & Tejer" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269 msgid "Spatial field swap" -msgstr "Intercambiar campos" +msgstr "Intercambio del campo espacial" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271 msgid "Temporal field swap" -msgstr "Intercambiar campo tiemporal" - -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273 -#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963 -msgid "Do Nothing" -msgstr "No hacer nada" +msgstr "Intercambio de campo temporal" #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58 msgid "Delay audio" -msgstr "Retrasar audio" +msgstr "Retrasar Audio" -#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92 +#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92 msgid "Delay seconds:" msgstr "Retrasar segundos:" #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253 msgid "Delay Video" -msgstr "Retrasar video" +msgstr "Retrasar vídeo" -#: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433 +#: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297 msgid "Level:" @@ -7047,15 +8223,15 @@ msgstr "Nivel:" #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243 msgid "Denoise power:" -msgstr "Poder Denoise:" +msgstr "Denoise power:" #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246 msgid "Number of samples for reference:" -msgstr "Número de muestras de referencia:" +msgstr "Número de muestras para referencia:" #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248 msgid "The keyframe is the start of the reference" -msgstr "El fotograma clave es el inicio de la referencia" +msgstr "El fotograma clave es el comienzo de la referencia" #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311 msgid "DenoiseFFT" @@ -7071,16 +8247,16 @@ msgstr "Entrelazado" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308 msgid "Fast" -msgstr "Rápido" +msgstr "Veloz" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85 msgid "Search radius:" -msgstr "Buscar radio:" +msgstr "Radio de búsqueda:" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369 msgid "Pass 1 threshold:" -msgstr "Pass 1 Umbral:" +msgstr "Pass 1 umbral:" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373 msgid "Pass 2 threshold:" @@ -7088,11 +8264,11 @@ msgstr "Pass 2 umbral:" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381 msgid "Luma contrast:" -msgstr "Contraste de luminancia:" +msgstr "Contraste Luma:" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385 msgid "Chroma contrast:" -msgstr "Contraste de croma" +msgstr "Contraste Chroma:" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389 msgid "Delay frames:" @@ -7100,35 +8276,35 @@ msgstr "Retrasar fotogramas:" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447 msgid "Denoise video2" -msgstr "AUX2 Denoise" +msgstr "Denoise vídeo2" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120 msgid "Selective Temporal Averaging" -msgstr "Promediado Temporal Selectiva" +msgstr "Promedio Temporal Selectivo" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50 msgid "Frames to average" -msgstr "Marcos de la media" +msgstr "Fotogramas a promedio" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55 msgid "Use Method:" -msgstr "Usar método:" +msgstr "Utilizar el Método:" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58 msgid "None " -msgstr "Nada " +msgstr "Ninguno" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61 msgid "Selective Temporal Averaging: " -msgstr "Promediado Temporal Selectiva:" +msgstr "Promedio Temporal Selectivo:" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64 msgid "Av. Thres." -msgstr "Av. Thres." +msgstr "Pr. Umbr." #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65 msgid "S.D. Thres." -msgstr "S. D. Thres." +msgstr "S.D. Umbr." #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69 msgid "R / Y" @@ -7142,25 +8318,30 @@ msgstr "G / T" msgid "B / V" msgstr "B / V" +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87 +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208 +msgid "Average" +msgstr "Promedio" + #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89 msgid "Standard Deviation" -msgstr "Desviación estándar" +msgstr "Desviación Estándar" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92 msgid "First frame in average:" -msgstr "Primer fotograma en la media:" +msgstr "Primer fotograma en promedio" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94 msgid "Fixed offset: " -msgstr "Código de tiempo:" +msgstr "Compensación fija:" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98 msgid "Restart marker system:" -msgstr "sistema de marcador de reinicio:" +msgstr "Reinicia sistema de marcadores" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106 msgid "Other Options:" -msgstr "Otras opciones:" +msgstr "Otras Opciones:" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273 msgid "Reprocess frame again" @@ -7168,19 +8349,19 @@ msgstr "Procesar fotograma otra vez" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287 msgid "Disable subtraction" -msgstr "Deshabilitar substracción" +msgstr "Desactivar sustracción" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326 msgid "This Frame is a start of a section" -msgstr "Este fotograma es un inicio de una sección" +msgstr "Este fotograma es el comienzo de una sección" #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187 msgid "Average changing pixels" -msgstr "píxeles Promedio cambiante" +msgstr "Promedio de los píxeles que cambian" #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212 msgid "Average similar pixels" -msgstr "píxeles similares promedio" +msgstr "Promedio de los píxeles similares" #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252 msgid "Frames to accumulate:" @@ -7188,11 +8369,11 @@ msgstr "Fotogramas a acumular:" #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414 msgid "Denoise video" -msgstr "Quitar ruido del video" +msgstr "Vídeo Denoise" #: plugins/despike/despike.C:54 msgid "Despike" -msgstr "Despike" +msgstr "Despinchar" #: plugins/despike/despikewindow.C:52 msgid "Maximum level:" @@ -7200,19 +8381,15 @@ msgstr "Nivel máximo:" #: plugins/despike/despikewindow.C:56 msgid "Maximum rate of change:" -msgstr "Máxima velocidad de cambio:" +msgstr "Velocidad máxima de cambio:" #: plugins/diffkey/diffkey.C:255 msgid "Use Value" -msgstr "Usar valor" +msgstr "Valor de uso" #: plugins/diffkey/diffkey.C:329 msgid "Difference key" -msgstr "Diferencia clave" - -#: plugins/dissolve/dissolve.C:50 -msgid "Dissolve" -msgstr "Disolver" +msgstr "Clave Diferencia" #: plugins/dot/dot.C:82 msgid "DotTV" @@ -7222,17 +8399,18 @@ msgstr "DotTV" msgid "" "DotTV from EffectTV\n" "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" -msgstr "DotTV de EffectTV nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou" +msgstr "DotTV de EffectTV\n" +"Copyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou" #: plugins/downsample/downsample.C:245 msgid "Horizontal offset" -msgstr "Desplazamiento horizontal" +msgstr "Compensación horizontal" #: plugins/downsample/downsample.C:263 msgid "Vertical offset" -msgstr "Desplazamiento vertical" +msgstr "Compensación vertical" -#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299 +#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294 msgid "Downsample" msgstr "Disminuir resolución" @@ -7246,76 +8424,90 @@ msgstr "Aten:" #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445 msgid "Offset: " -msgstr "Compensar: " +msgstr "Compensación:" #: plugins/echo/echo.C:210 msgid "Echo" -msgstr "Eco" +msgstr "Echo" #: plugins/echocancel/echocancel.C:161 msgid "ON" -msgstr "EN" +msgstr "ON" #: plugins/echocancel/echocancel.C:162 msgid "MAN" -msgstr "HOMBRE" +msgstr "MAN" #: plugins/echocancel/echocancel.C:164 msgid "OFF" -msgstr "APAGADO" +msgstr "OFF" #: plugins/echocancel/echocancel.C:212 msgid "default" -msgstr "defecto" +msgstr "default" -#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52 -#: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53 +#: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694 msgid "Normalize" msgstr "Normalizar" -#: plugins/echocancel/echocancel.C:443 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443 msgid "Gain: " -msgstr "Gain:" +msgstr "Ganancia:" #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432 msgid "Window size:" -msgstr "Tamaño de ventana:" +msgstr "Tamaño de la ventana:" #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463 msgid "History:" -msgstr "Historia:" +msgstr "Historico:" #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471 msgid "X Zoom:" -msgstr "X del mapa:" +msgstr "X Zoom:" #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318 msgid "Damp:" -msgstr "Damp" +msgstr "Humed:" #: plugins/echocancel/echocancel.C:492 msgid "Cutoff Hz:" -msgstr "Hz Cutoff:" +msgstr "Hz Limite máximo:" #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496 msgid "Peaks:" -msgstr "picos" +msgstr "Picos:" #: plugins/echocancel/echocancel.C:501 msgid "0 Hz" msgstr "0 Hz" +#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484 +msgid "Amplitude: 0 dB" +msgstr "Amplitud: 0 dB" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:579 +#, c-format +msgid "%d Hz, %d ms (%d))" +msgstr "%d Hz, %d ms (%d))" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:586 +#, c-format +msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)" +msgstr "Amplitud: %.3f (%.6g)" + #: plugins/echocancel/echocancel.C:723 msgid "EchoCancel" -msgstr "Echocancel" +msgstr "EchoCancel" #: plugins/edge/edge.C:80 msgid "Edge" msgstr "Borde" -#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62 +#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57 msgid "Amount:" msgstr "Cantidad:" @@ -7323,9 +8515,9 @@ msgstr "Cantidad:" msgid "Fields to frames" msgstr "Campos a fotogramas" -#: plugins/findobject/findobject.C:195 +#: plugins/findobject/findobject.C:199 msgid "Find Object" -msgstr "Encuentra Objetos" +msgstr "Encontrar Objeto" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54 msgid "Algorithm:" @@ -7335,41 +8527,43 @@ msgstr "Algoritmo:" msgid "" "Search radius:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Radio de búsqueda:\n(An/Al Porcentaje de imagen)" +msgstr "Radio de búsqueda:\n" +"(W/H Porcentaje de imagen)" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78 msgid "" "Object size:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Tamaño del objeto:\n(An/Al Porcentaje de imagen)" +msgstr "Tamaño del objeto:\n" +"(W/H Porcentaje de imagen)" -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140 +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:135 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140 msgid "Block X:" -msgstr "Bloque X:" +msgstr "Bloquear X:" -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174 +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:169 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174 msgid "Block Y:" -msgstr "Bloque Y:" +msgstr "Bloquear Y:" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145 msgid "Object layer:" -msgstr "Capa de objetos:" +msgstr "Capa del objeto:" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154 msgid "Replacement object layer:" -msgstr "Reemplazar capa de objetos" +msgstr "Sustitución de capa de objeto:" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163 msgid "Output/scene layer:" -msgstr "Capa de salida:" +msgstr "Salida/escena capa:" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173 msgid "Object blend amount:" -msgstr "Escala por cantidad:" +msgstr "Cantidad objeto de mezcla:" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181 msgid "Camshift VMIN:" @@ -7385,11 +8579,11 @@ msgstr "Camshift SMIN:" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337 msgid "Draw border" -msgstr "Dibujar frontera" +msgstr "Dibuja borde" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362 msgid "Draw keypoints" -msgstr "Dibujar pivote" +msgstr "Dibuja puntos clave" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385 msgid "Replace object" @@ -7397,21 +8591,21 @@ msgstr "Reemplazar objeto" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410 msgid "Draw object border" -msgstr "Dibujar frontera de objeto" +msgstr "Dibujar el borde del objeto" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496 -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052 +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1047 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:848 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021 msgid "Don't Calculate" -msgstr "No calcular" +msgstr "No Calcular" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513 msgid "SURF" -msgstr "NAVEGAR" +msgstr "SURF" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520 @@ -7421,22 +8615,22 @@ msgstr "CAMSHIFT" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516 msgid "Blob" -msgstr "Gota" +msgstr "Blob" #: plugins/flash/flash.C:45 msgid "Flash" -msgstr "Destello" +msgstr "Flash" #: plugins/flip/flip.C:88 msgid "Flip" -msgstr "Dar la vuelta" +msgstr "Flipear" -#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297 -#: plugins/rgb601/rgb601.C:298 +#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300 +#: plugins/rgb601/rgb601.C:301 msgid "Frames to fields" msgstr "Fotogramas a campos" -#: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709 +#: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54 msgid "RGB - 601" msgstr "RGB - 601" @@ -7447,11 +8641,11 @@ msgstr "Congelar" #: plugins/freeverb/freeverb.C:314 msgid "Roomsize:" -msgstr "Roomsize" +msgstr "ROOMSIZE:" #: plugins/freeverb/freeverb.C:322 msgid "Wet:" -msgstr "Húmedo:" +msgstr "Mojado:" #: plugins/freeverb/freeverb.C:326 msgid "Dry:" @@ -7461,9 +8655,9 @@ msgstr "Seco:" msgid "Freeverb" msgstr "Freeverb" -#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163 +#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157 msgid "Freeze Frame" -msgstr "Congelar fotograma" +msgstr "Freeze Frame" #: plugins/gain/gain.C:85 msgid "Gain" @@ -7471,14 +8665,14 @@ msgstr "Ganancia" #: plugins/gamma/gammawindow.C:57 msgid "Maximum:" -msgstr "Máximo:" +msgstr "Máximum:" #: plugins/gamma/gammawindow.C:75 msgid "Gamma:" msgstr "Gama:" #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -7486,77 +8680,71 @@ msgstr "Automático" #: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102 msgid "Plot histogram" -msgstr "Trazar histograma" +msgstr "Histograma Plot" #: plugins/gamma/gammawindow.C:296 msgid "Use Color Picker" -msgstr "Usar selector de color" +msgstr "Utilizar el Selector de Color" -#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233 +#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234 msgid "Shape:" msgstr "Forma:" #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207 #: plugins/timefront/timefront.C:250 msgid "Rate:" -msgstr "Tarifa:" +msgstr "Tasa:" #: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213 #: plugins/timefront/timefront.C:256 msgid "Inner radius:" -msgstr "Radio interior:" +msgstr "Radius interior:" #: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216 #: plugins/timefront/timefront.C:259 msgid "Outer radius:" -msgstr "Radio exterior:" +msgstr "Radius exterior:" #: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573 #: plugins/timefront/timefront.C:234 msgid "Center X:" -msgstr "Centrar X:" +msgstr "Center X" #: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595 #: plugins/timefront/timefront.C:239 msgid "Center Y:" -msgstr "Centrar Y:" - -#: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028 -#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509 -msgid "Linear" -msgstr "Lineal" +msgstr "Centro Y:" #: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511 +#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:513 msgid "Log" -msgstr "Iniciar sesión" +msgstr "Log" -#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690 -#: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513 +#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694 +#: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:515 #, c-format msgid "Square" msgstr "Cuadrado" #: plugins/gradient/gradient.C:503 msgid "Inner color:" -msgstr "Color interior:" +msgstr "Color interno:" #: plugins/gradient/gradient.C:519 msgid "Outer color:" -msgstr "Color de fuera:" +msgstr "Color exterior:" #: plugins/gradient/gradient.C:572 msgid "Outer color" -msgstr "Color de fuera" +msgstr "Color exterior" #: plugins/gradient/gradient.C:631 msgid "Gradient" -msgstr "Gradiente" +msgstr "Degradado" #: plugins/graphic/graphic.C:803 msgid "Frequency:" @@ -7564,13 +8752,13 @@ msgstr "Frecuencia:" #: plugins/graphic/graphic.C:1048 msgid "EQ Graphic" -msgstr "Ecualizador gráfico" +msgstr "Graphic EQ" #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96 msgid "GreyCStoration" -msgstr "GREYCstoration" +msgstr "GreyCStoration" -#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404 +#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399 msgid "Amplitude:" msgstr "Amplitud:" @@ -7580,11 +8768,11 @@ msgstr "Anisotropía" #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56 msgid "Noise scale:" -msgstr "Escala de ruido:" +msgstr "Noise scale:" #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591 msgid "RGB Parade on" -msgstr "Desfile RGB" +msgstr "RGB Parade on" #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593 msgid "RGB Parade off" @@ -7592,37 +8780,41 @@ msgstr "RGB Parade off" #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973 msgid "Split output" -msgstr "Resultado de segmentar" +msgstr "Dividir la salida" + +#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81 +msgid "Histogram Bezier" +msgstr "Histogram Bezier" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91 msgid "Input X:" msgstr "Entrada X:" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101 msgid "Input Y:" -msgstr "Entrada Y:" +msgstr "Entrada y:" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143 msgid "Output min:" -msgstr "Salida mínima:" +msgstr "Min de la salida:" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152 msgid "Output Max:" -msgstr "Salida Max:" +msgstr "Salida de Max:" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolación:" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829 msgid "Split picture" -msgstr "Imagen de división" +msgstr "Dividir imagen" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018 msgid "Polynominal" msgstr "Polinomio" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" @@ -7630,27 +8822,27 @@ msgstr "Bezier" msgid "HolographicTV" msgstr "HolographicTV" -#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571 msgid "Hue saturation" -msgstr "La saturación de color" +msgstr "Saturación Hue" #: plugins/interpolate/interpolate.C:95 msgid "X Offset:" -msgstr "X Offset:" +msgstr "Compensación X:" #: plugins/interpolate/interpolate.C:101 msgid "Y Offset:" -msgstr "Desplazamiento Y:" +msgstr "Compensación Y:" #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97 -#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98 -#: plugins/reframert/reframert.C:317 +#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96 +#: plugins/reframert/reframert.C:312 msgid "Interpolate" -msgstr "Interpolación" +msgstr "Interpolar" -#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851 +#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847 msgid "Interpolate Video" -msgstr "Interpolar Video" +msgstr "Interpolar Vídeo" #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92 msgid "Macroblock size:" @@ -7658,7 +8850,7 @@ msgstr "Tamaño de macrobloque:" #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207 msgid "Use keyframes as input" -msgstr "Usar fotogramas como entrada" +msgstr "Utilice fotogramas clave como entrada" #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230 msgid "Use optic flow" @@ -7666,9 +8858,9 @@ msgstr "Usar el flujo óptico" #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252 msgid "Draw motion vectors" -msgstr "Dibujar vectores de movimiento" +msgstr "Dibuja vectores de movimiento" -#: plugins/invertaudio/invert.C:41 +#: plugins/invertaudio/invert.C:35 msgid "Invert Audio" msgstr "Invertir Audio" @@ -7690,11 +8882,11 @@ msgstr "Invertir A" #: plugins/invertvideo/invert.C:204 msgid "Invert Video" -msgstr "Invertir Video" +msgstr "Invertir Vídeo" -#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209 -#: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823 +#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213 +#: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826 msgid "Invert" msgstr "Invertir" @@ -7704,72 +8896,72 @@ msgstr "IrisSquare" #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32 msgid "A B BC CD D" -msgstr "A B BC CD D" +msgstr "A B BC CD D" #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33 msgid "AB BC CD DE EF" -msgstr "AB BC CD DE EF" +msgstr "AB BC CD DE EF" #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62 msgid "Pattern offset:" -msgstr "Patrón offset:" +msgstr "Patrón de compensación :" #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70 msgid "Pattern:" -msgstr "Patrón:" +msgstr "Patrón" #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137 msgid "Automatic IVTC" msgstr "IVTC automático" -#: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316 +#: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317 msgid "Sphere Stretch" -msgstr "Estiramiento esferico" +msgstr "Estirar Esfera" -#: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319 +#: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320 msgid "Sphere Shrink" -msgstr "Encogimiento esférico" +msgstr "Encoger Esfera " -#: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322 +#: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323 msgid "Rectilinear Stretch" -msgstr "Estiramiento rectilíneo" +msgstr "Estirar Rectilineo" -#: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325 +#: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326 msgid "Rectilinear Shrink" -msgstr "Encogimiento rectilíneo" +msgstr "Encoger Rectilíneo" -#: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185 -#: plugins/reframert/reframert.C:280 +#: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185 +#: plugins/reframert/reframert.C:275 msgid "Stretch" -msgstr "Tramo" +msgstr "Estirar" #: plugins/lens/lens.C:494 msgid "R Field of View:" -msgstr "R Campo de visión:" +msgstr "Campo de visión R:" #: plugins/lens/lens.C:495 msgid "G Field of View:" -msgstr "G Campo de visión:" +msgstr "Campo de visión G:" #: plugins/lens/lens.C:496 msgid "B Field of View:" -msgstr "B Campo de visión:" +msgstr "Campo de visión B:" #: plugins/lens/lens.C:497 msgid "A Field of View:" -msgstr "A Campo de visión:" +msgstr "Campo de visión A:" #: plugins/lens/lens.C:524 msgid "Lock" -msgstr "Bloquear" +msgstr "Bloque" #: plugins/lens/lens.C:531 msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Ratio de Aspecto:" +msgstr "Relación de Aspecto" #: plugins/lens/lens.C:631 msgid "Draw center" -msgstr "Dibujar centro" +msgstr "Dibuja centro" #: plugins/lens/lens.C:697 msgid "Lens" @@ -7777,19 +8969,19 @@ msgstr "Lente" #: plugins/level/leveleffect.C:128 msgid "Duration (seconds):" -msgstr "Duración (Segundos):" +msgstr "Duración (segundos):" #: plugins/level/leveleffect.C:131 msgid "Max soundlevel (dB):" -msgstr "Max Soundlevel (dB):" +msgstr "Niveldesonido Max (dB):" #: plugins/level/leveleffect.C:134 msgid "RMS soundlevel (dB):" -msgstr "RMS Soundlevel (dB):" +msgstr "Niveldesonido RMS (dB):" #: plugins/level/leveleffect.C:196 msgid "SoundLevel" -msgstr "Nivel de sonido" +msgstr "Niveldesonido" #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251 msgid "Length:" @@ -7812,13 +9004,13 @@ msgstr "Audio en vivo" msgid "Live Audio" msgstr "Audio en vivo" -#: plugins/livevideo/livevideo.C:581 +#: plugins/livevideo/livevideo.C:579 msgid "Live Video" -msgstr "Video en vivo" +msgstr "Vídeo en vivo" #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123 msgid "Samples to loop:" -msgstr "Muestras a vueltas:" +msgstr "Muestras a bucle:" #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181 msgid "Loop audio" @@ -7826,222 +9018,220 @@ msgstr "Audio continuo" #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120 msgid "Frames to loop:" -msgstr "Fotogramas a vueltas:" +msgstr "Fotogramas a bucle:" #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179 msgid "Loop video" -msgstr "Video continuo" +msgstr "Vídeo continuo" -#: plugins/microtheme/microtheme.C:62 -msgid "Microscopic" -msgstr "Microscópico" - -#: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260 +#: plugins/motion/motion.C:279 plugins/motion.new/motion.C:260 msgid "Motion" msgstr "Movimiento" -#: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79 +#: plugins/motion/motionwindow.C:69 plugins/motion2point/motionwindow.C:79 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74 msgid "" "Translation search radius:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Traducción de la radio de búsqueda:\n(Au/Al Porcentaje de imagen)" +msgstr "Radio de búsqueda de la conversión:\n" +"(W/H Porcentaje de imagen)" -#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86 +#: plugins/motion/motionwindow.C:81 plugins/motion.new/motionwindow.C:86 msgid "" "Rotation search radius:\n" "(Degrees)" -msgstr "Rotación de la radio de búsqueda:\n(Grados)" +msgstr "Radio de búsqueda de rotación:\n" +"(Grados)" -#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114 +#: plugins/motion/motionwindow.C:89 plugins/motion2point/motionwindow.C:114 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94 msgid "" "Translation block size:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Traducción de el tamaño de bloque:\n(Au/Al Porcentaje de imagen)" +msgstr "Conversión tamaño de bloque:n (W/H Porcentaje de imagen)" -#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117 +#: plugins/motion/motionwindow.C:112 plugins/motion.new/motionwindow.C:117 msgid "Translation search steps:" -msgstr "Pasos para buscar traslación:" +msgstr "Pasos de la búsqueda de conversión:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124 +#: plugins/motion/motionwindow.C:119 plugins/motion.new/motionwindow.C:124 msgid "Rotation search steps:" -msgstr "Rotación pasos de búsqueda:" +msgstr "Pasos de la búsqueda de rotación:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132 +#: plugins/motion/motionwindow.C:127 plugins/motion.new/motionwindow.C:132 msgid "Translation direction:" -msgstr "Dirección de la perspectiva:" +msgstr "Dirección de la conversión:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150 +#: plugins/motion/motionwindow.C:145 plugins/motion.new/motionwindow.C:150 msgid "Rotation center:" msgstr "Centro de rotación:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159 +#: plugins/motion/motionwindow.C:154 plugins/motion.new/motionwindow.C:159 msgid "Maximum angle offset:" -msgstr "Ángulo máximo de offset:" +msgstr "Ángulo máximo de compensación :" -#: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165 +#: plugins/motion/motionwindow.C:160 plugins/motion.new/motionwindow.C:165 msgid "Rotation settling speed:" -msgstr "La rotación de sedimentación velocidad:" +msgstr "Rotación de velocidad de asentamiento:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184 +#: plugins/motion/motionwindow.C:180 plugins/motion2point/motionwindow.C:184 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185 msgid "Maximum absolute offset:" -msgstr "Máximo desplazamiento absoluto:" +msgstr "Máximo absoludo de compensación:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:191 +#: plugins/motion/motionwindow.C:186 msgid "Motion settling speed:" -msgstr "Movimiento de sedimentación velocidad:" +msgstr "Velocidad de asentamiento motion:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203 +#: plugins/motion/motionwindow.C:207 plugins/motion2point/motionwindow.C:203 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212 msgid "Frame number:" -msgstr "Fotograma número:" +msgstr "Número de fotograma:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223 +#: plugins/motion/motionwindow.C:232 plugins/motion2point/motionwindow.C:223 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232 msgid "Master layer:" -msgstr "Capa maestra:" +msgstr "Capa maestro:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232 +#: plugins/motion/motionwindow.C:241 plugins/motion2point/motionwindow.C:232 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241 msgid "Action:" -msgstr "Acción:" +msgstr "Acción" -#: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243 +#: plugins/motion/motionwindow.C:252 plugins/motion2point/motionwindow.C:243 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252 msgid "Calculation:" msgstr "Cálculo:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:536 +#: plugins/motion/motionwindow.C:531 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame" -msgstr "Añadir (cargado) desplazado del marco de seguimiento" +msgstr "Añadir compensación (cargada) desde el fotograma rastreado" -#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575 +#: plugins/motion/motionwindow.C:596 plugins/motion.new/motionwindow.C:575 msgid "Track translation" -msgstr "Modificar pista" +msgstr "Conversión de pista" -#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595 +#: plugins/motion/motionwindow.C:616 plugins/motion.new/motionwindow.C:595 msgid "Track rotation" msgstr "Rotación de pista" -#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563 +#: plugins/motion/motionwindow.C:751 plugins/motion2point/motionwindow.C:563 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730 msgid "Draw vectors" msgstr "Dibujar vectores" -#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591 +#: plugins/motion/motionwindow.C:778 plugins/motion2point/motionwindow.C:591 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757 msgid "Track single frame" -msgstr "Monitorizar un solo fotograma" +msgstr "Rastrear un solo fotograma" -#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645 +#: plugins/motion/motionwindow.C:832 plugins/motion2point/motionwindow.C:645 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811 msgid "Track previous frame" -msgstr "Monitorizar fotogramas previos" +msgstr "Rastrear fotograma anterior" -#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674 +#: plugins/motion/motionwindow.C:861 plugins/motion2point/motionwindow.C:674 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840 msgid "Previous frame same block" -msgstr "Fotograma anterior, mismo bloque" +msgstr "Fotograma anterior mismo bloque" -#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919 +#: plugins/motion/motionwindow.C:908 plugins/motion/motionwindow.C:914 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893 -#: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 -#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024 +#: plugins/overlay/overlay.C:170 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 +#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1039 msgid "Top" -msgstr "Arriba" +msgstr "Superior" -#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231 +#: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion2point/motionwindow.C:727 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:171 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165 -#: plugins/titler/titlewindow.C:1052 +#: plugins/titler/titlewindow.C:1067 msgid "Bottom" -msgstr "Abajo" +msgstr "Inferior" -#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978 +#: plugins/motion/motionwindow.C:960 plugins/motion/motionwindow.C:973 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951 msgid "Track Subpixel" -msgstr "Monitorizar Subpixel" +msgstr "Rastrear subpixel" -#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980 +#: plugins/motion/motionwindow.C:961 plugins/motion/motionwindow.C:975 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954 msgid "Track Pixel" -msgstr "Monitorizar Pixel" +msgstr "Rastrear Pixel" -#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982 +#: plugins/motion/motionwindow.C:962 plugins/motion/motionwindow.C:977 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957 msgid "Stabilize Subpixel" -msgstr "Estabilizar Subpixel" +msgstr "Estabilizar Subpíxel" -#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984 +#: plugins/motion/motionwindow.C:963 plugins/motion/motionwindow.C:979 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960 msgid "Stabilize Pixel" msgstr "Estabilizar Pixel" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1028 plugins/motion/motionwindow.C:1040 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027 msgid "Save coords to /tmp" -msgstr "Salvar coordenadas a /tmp" +msgstr "Guardar coordemnadas a /tmp" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1029 plugins/motion/motionwindow.C:1042 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030 msgid "Load coords from /tmp" -msgstr "Cargar coordenadas de /tmp" +msgstr "Cargar coordenadas desde /tmp" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1030 plugins/motion/motionwindow.C:1044 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024 msgid "Recalculate" -msgstr "Recalcular" +msgstr "Volver a calcular" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152 -#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1104 plugins/motion2point/motionwindow.C:930 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114 msgid "Horizontal only" -msgstr "Solo horizontal" +msgstr "Horizontal sólo" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1105 plugins/motion2point/motionwindow.C:931 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089 msgid "Vertical only" -msgstr "Solo vertical" +msgstr "Vertical sólo" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1106 plugins/motion2point/motionwindow.C:932 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: plugins/motion2point/motion.C:246 +#: plugins/motion2point/motion.C:245 msgid "Motion 2 Point" -msgstr "2 Punto de movimiento" +msgstr "Motion 2 Puntos" #: plugins/motion2point/motionwindow.C:66 msgid "Track Point 1" -msgstr "Punto 1 Pista" +msgstr "Rastrear Punto 1" #: plugins/motion2point/motionwindow.C:67 msgid "Track Point 2" -msgstr "El punto 2 de pista" +msgstr "Rastrear Punto 2" #: plugins/motion2point/motionwindow.C:97 msgid "" "Translation search offset:\n" "(X/Y Percent of image)" -msgstr "La traducción de búsqueda offset:\n(X/Y Porcentaje de la imagen)" +msgstr "Compensación de la búsqueda de conversión:\n" +"(X/Y Porcentaje de imagen)" #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168 msgid "Search steps:" @@ -8049,12 +9239,12 @@ msgstr "Buscar pasos:" #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176 msgid "Search directions:" -msgstr "direcciones" +msgstr "Direcciones de búsqueda:" #: plugins/motion2point/motionwindow.C:190 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:191 msgid "Settling speed:" -msgstr "Velocidad de sedimentación:" +msgstr "La velocidad de asentamiento:" #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792 @@ -8063,13 +9253,14 @@ msgstr "Estabilizar" #: plugins/motionblur/motionblur.C:315 msgid "Motion Blur" -msgstr "Desenfoque de movimiento" +msgstr "Difuminado in movimiento" #: plugins/motion.new/motionwindow.C:106 msgid "" "Rotation block size:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Rotación de el tamaño de bloque:\n(Au/Al Porcentaje de imagen)" +msgstr "Rotación tamaño de bloque: \n" +" (W/H Porcentaje de imagen)" #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27 msgid ": Normalize" @@ -8077,11 +9268,11 @@ msgstr ": Normalizar" #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51 msgid "Enter the DB to overload by:" -msgstr "Introduzca la base de datos a la sobrecarga de:" +msgstr "Introduzca el DB para sobrecargar:" #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86 msgid "Treat tracks independantly" -msgstr "Manejar pistas independientemente" +msgstr "Trata a pistas de forma independiente" #: plugins/oilpainting/oil.C:233 msgid "Use intensity" @@ -8089,7 +9280,7 @@ msgstr "Usar intensidad" #: plugins/oilpainting/oil.C:309 msgid "Oil painting" -msgstr "Pintura ólea" +msgstr "Pintura al óleo" #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63 msgid "Oil Painting" @@ -8102,74 +9293,76 @@ msgstr "Radio" #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95 msgid "Use Intensity" -msgstr "Intensidad de uso" +msgstr "Usar Intensidad" -#: plugins/overlay/overlay.C:220 +#: plugins/overlay/overlay.C:160 msgid "Bottom first" msgstr "Inferior primero" -#: plugins/overlay/overlay.C:221 +#: plugins/overlay/overlay.C:161 msgid "Top first" msgstr "Superior primero" -#: plugins/overlay/overlay.C:271 +#: plugins/overlay/overlay.C:211 msgid "Layer order:" msgstr "Orden de capa:" -#: plugins/overlay/overlay.C:278 +#: plugins/overlay/overlay.C:218 msgid "Output layer:" msgstr "Capa de salida:" -#: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331 -msgid "Overlay" -msgstr "Cubrir" - #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202 msgid "Output track:" msgstr "Pista de salida:" #: plugins/parametric/parametric.C:275 msgid "Lowpass" -msgstr "Paso bajo" +msgstr "Lowpass" #: plugins/parametric/parametric.C:278 msgid "Highpass" -msgstr "Paso alto" +msgstr "Highpass" #: plugins/parametric/parametric.C:281 msgid "Bandpass" -msgstr "Paso banda" +msgstr "Bandpass" #: plugins/parametric/parametric.C:424 msgid "Freq" -msgstr "Freq" +msgstr "Frec" #: plugins/parametric/parametric.C:425 msgid "Qual" -msgstr "Qual" +msgstr "Calid" -#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507 -#: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631 +#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511 +#: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634 msgid "Level" msgstr "Nivel" -#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294 +#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294 msgid "Wetness:" -msgstr "Humedad:" +msgstr "Wetness:" #: plugins/parametric/parametric.C:445 msgid "Window:" -msgstr "Ventana:" +msgstr "Ventana" #: plugins/parametric/parametric.C:819 msgid "EQ Parametric" -msgstr "EQ Paramétrico" +msgstr "EQ paramétrico" #: plugins/perspective/perspective.C:145 msgid "Current X:" -msgstr "X actual:" +msgstr "X Actual:" + +#: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280 +#: plugins/titler/titlewindow.C:275 plugins/yuv/yuv.C:178 +#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620 msgid "Perspective" @@ -8177,141 +9370,137 @@ msgstr "Perspectiva" #: plugins/perspective/perspective.C:178 msgid "Sheer" -msgstr "Escarpado" +msgstr "Malla" #: plugins/perspective/perspective.C:189 msgid "Perspective direction:" -msgstr "Dirección de la perspectiva:" +msgstr "Dirección perspectiva:" #: plugins/perspective/perspective.C:195 msgid "Forward" -msgstr "Hacia adelante" +msgstr "Adelante" #: plugins/perspective/perspective.C:201 msgid "Reverse" -msgstr "Voltear" +msgstr "Atrás" #: plugins/photoscale/photoscale.C:63 msgid "Output size:" -msgstr "Tamaño de salida:" +msgstr "Tamaño de salida" #: plugins/photoscale/photoscale.C:150 msgid "Override camera" -msgstr "Anulación de la cámara" +msgstr "Anulár cámara" #: plugins/photoscale/photoscale.C:169 msgid "Use alpha/black level" -msgstr "El uso de alfa / nivel de negro" - -#: plugins/photoscale/photoscale.C:291 -msgid "Auto Scale" -msgstr "Auto escala" +msgstr "El uso de alfa/nivel de negro" #: plugins/piano/piano.C:54 msgid "Pianoesizer" msgstr "Pianoesizer" -#: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633 +#: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636 msgid "Phase" msgstr "Fase" -#: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635 +#: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638 msgid "Harmonic" -msgstr "Armónico" +msgstr "Armónica" -#: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596 +#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599 msgid "Wave Function" -msgstr "Función de onda" +msgstr "Función onda" -#: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612 +#: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615 msgid "Base Frequency:" -msgstr "Frecuencia base:" +msgstr "Frecuencia Base" -#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013 +#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016 #, c-format msgid "DC" -msgstr "CORRIENTE CONTINUA" +msgstr "DC" -#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941 -#: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866 +#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945 +#: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869 #, c-format msgid "Sine" msgstr "Seno" -#: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497 +#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500 #, c-format msgid "Sawtooth" msgstr "Diente de sierra" -#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499 +#: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502 #, c-format msgid "Triangle" msgstr "Triángulo" -#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500 +#: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503 #, c-format msgid "Pulse" msgstr "Pulso" -#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 +#: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504 #, c-format msgid "Noise" msgstr "Ruido" -#: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845 +#: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848 msgid "Zero" msgstr "Cero" -#: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728 +#: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731 msgid "Slope" -msgstr "Cuesta abajo" +msgstr "Pendiente" -#: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320 -#: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916 +#: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324 +#: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" -#: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938 +#: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941 msgid "Enumerate" msgstr "Enumerar" -#: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959 +#: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962 msgid "Even" -msgstr "Incluso" +msgstr "Par" -#: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983 +#: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986 msgid "Odd" msgstr "Impar" -#: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002 +#: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005 msgid "Fibonnacci" msgstr "Fibonnacci" -#: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027 +#: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030 msgid "Prime" -msgstr "Principal" +msgstr "Primo" #: plugins/pitch/pitch.C:63 msgid "Pitch shift" -msgstr "Pith shift" +msgstr "Cambio de tono" #: plugins/polar/polar.C:205 msgid "Depth:" @@ -8335,45 +9524,34 @@ msgstr "Ángulo" msgid "Automate" msgstr "Automatizar" -#: plugins/quark/quark.C:56 -msgid "Quark" -msgstr "Cuarc" - -#: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53 -msgid "Sharpness" -msgstr "Nitidez" - -#: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101 -msgid "Interlace" -msgstr "Entrelazado" - -#: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136 -msgid "Luminance only" -msgstr "Solo luminancia" +#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:270 +#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288 +msgid "X:" +msgstr "X:" #: plugins/radialblur/radialblur.C:383 msgid "Radial Blur" msgstr "Difuminado radial" -#: plugins/reframe/reframe.C:53 +#: plugins/reframe/reframe.C:54 msgid "Reframe" -msgstr "Reformular" +msgstr "Reframe" -#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81 +#: plugins/reframe/reframe.C:190 plugins/resample/resample.C:82 msgid "Scale factor:" -msgstr "Factor de escala:" +msgstr "Factor de escala" -#: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95 +#: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95 msgid "Scale by amount:" msgstr "Escala por cantidad:" -#: plugins/reframert/reframert.C:341 +#: plugins/reframert/reframert.C:336 msgid "ReframeRT" msgstr "ReframeRT" #: plugins/removegaps/removegaps.C:105 msgid "Threshold of gap (DB):" -msgstr "Umbral de la brecha (DB):" +msgstr "Umbral de gap (DB):" #: plugins/removegaps/removegaps.C:112 msgid "Max duration of gap (Seconds):" @@ -8381,23 +9559,23 @@ msgstr "La duración máxima de Gap (segundos):" #: plugins/removegaps/removegaps.C:197 msgid "Remove Gaps" -msgstr "Eliminar las brechas" +msgstr "Eliminar Gaps" #: plugins/reroute/reroute.C:153 msgid "replace Target" -msgstr "reemplazar Objetivo" +msgstr "reemplazar Objectivo" #: plugins/reroute/reroute.C:154 msgid "Components only" -msgstr "Sólo los componentes" +msgstr "Sólo Componentes" #: plugins/reroute/reroute.C:155 msgid "Alpha replace" -msgstr "Reemplazar alpha" +msgstr "Reemplazar Alpha" #: plugins/reroute/reroute.C:193 msgid "Target track:" -msgstr "Pistas compartidas:" +msgstr "Pista de destino:" #: plugins/reroute/reroute.C:202 msgid "Operation:" @@ -8405,32 +9583,32 @@ msgstr "Operación" #: plugins/reroute/reroute.C:471 msgid "Reroute" -msgstr "Desviar a" +msgstr "Redireccionamiento" -#: plugins/resample/resample.C:63 +#: plugins/resample/resample.C:64 msgid ": Resample" -msgstr ": El nuevo muestreo" +msgstr ": Remuestreo" -#: plugins/resample/resample.C:128 +#: plugins/resample/resample.C:129 msgid "Resample" -msgstr "Volver a muestrear" +msgstr "Remuestreo" #: plugins/resamplert/resamplert.C:186 msgid "ResampleRT" -msgstr "ResampleRT" +msgstr "RemuestreoRT" -#: plugins/reverb/reverb.C:102 +#: plugins/reverb/reverb.C:101 msgid "Reverb" -msgstr "Reverb" +msgstr "Reverberación" -#: plugins/reverb/reverb.C:429 +#: plugins/reverb/reverb.C:425 #, c-format msgid "Couldn't save %s." -msgstr "No se pudo cargar %s." +msgstr "No se pudo guardar %s." #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52 msgid "Initial signal level:" -msgstr "Nivel de Señal de inicio:" +msgstr "Nivel de la señal inicial:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54 msgid "ms before reflections:" @@ -8438,15 +9616,15 @@ msgstr "ms antes reflexiones:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56 msgid "First reflection level:" -msgstr "En primer nivel de reflexión:" +msgstr "Primer nivel de reflexión:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58 msgid "Last reflection level:" -msgstr "Última nivel de reflexión:" +msgstr "Último nivel de reflexión:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60 msgid "Number of reflections:" -msgstr "Número de relfectantes:" +msgstr "Número de reflexiones:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62 msgid "ms of reflections:" @@ -8454,23 +9632,23 @@ msgstr "ms de reflexiones:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64 msgid "Start band for lowpass:" -msgstr "Start band for lowpass" +msgstr "Inicio banda por lowpass:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66 msgid "End band for lowpass:" -msgstr "End band for lowpass" +msgstr "Fin de banda por lowpass:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335 msgid "Load..." -msgstr "Cargar..." +msgstr "Cargando ..." #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352 msgid "Save..." -msgstr "Guardar..." +msgstr "Guardar ..." #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369 msgid "Set default" -msgstr "Ajustar por defecto" +msgstr "Predeterminar" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432 msgid "Save reverb" @@ -8478,31 +9656,31 @@ msgstr "Guardar reverberación" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433 msgid "Select the reverb file to save as" -msgstr "Seleccionar el fichero para guardar la reverberación" +msgstr "Seleccione el archivo de reverberación a guardar como" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515 msgid "Load reverb" -msgstr "Cargar reverberación" +msgstr "Cargar reverberacion" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516 msgid "Select the reverb file to load from" -msgstr "Seleccionar el fichero de reverberación para cargar" +msgstr "Seleccionar el archivo de reverberación para cargar desde" -#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175 +#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170 msgid "Reverse audio" -msgstr "Voltear audio" +msgstr "Audio Reverse" #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178 msgid "Reverse video" -msgstr "Voltear video" +msgstr "Vídeo inverso" -#: plugins/rgb601/rgb601window.C:60 +#: plugins/rgb601/rgb601window.C:55 msgid "RGB -> 601 compression" -msgstr "RGB comprimido" +msgstr "RGB -> 601 de compresión" -#: plugins/rgb601/rgb601window.C:67 +#: plugins/rgb601/rgb601window.C:62 msgid "601 -> RGB expansion" -msgstr "601 -> RGB" +msgstr "601 -> expansión RGB" #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171 msgid "R_dx:" @@ -8538,7 +9716,7 @@ msgstr "Dibujar pivote" #: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610 msgid "Rotate" -msgstr "Rotar" +msgstr "Girar" #: plugins/rotate/rotate.C:503 msgid "Degrees" @@ -8546,63 +9724,133 @@ msgstr "Grados" #: plugins/rotate/rotate.C:510 msgid "Pivot (x,y):" -msgstr "Pivote (x,y):" +msgstr "Pivote (x, y):" -#: plugins/scale/scalewin.C:203 +#: plugins/scale/scalewin.C:202 msgid "Use fixed scale" msgstr "Usar escala fija" -#: plugins/scale/scalewin.C:219 +#: plugins/scale/scalewin.C:218 msgid "Use fixed size" msgstr "Usar tamaño fijo" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50 +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48 +msgid "In R:" +msgstr "En R:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71 +msgid "In W:" +msgstr "En W:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77 +msgid "In H:" +msgstr "En H:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65 +msgid "Out R:" +msgstr "I Salida D:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63 +#: plugins/translate/translatewin.C:98 +msgid "Out W:" +msgstr "Salida W:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72 +#: plugins/translate/translatewin.C:104 +msgid "Out H:" +msgstr "Salida H:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90 +msgid "Src X:" +msgstr "Src X:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95 +msgid "Src Y:" +msgstr "Src Y:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101 +msgid "Src W:" +msgstr "W Src:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106 +msgid "Src H:" +msgstr "Src H:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114 +msgid "Dst X:" +msgstr "Dst X:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119 +msgid "Dst Y:" +msgstr "Dst Y:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124 +msgid "Dst W:" +msgstr "Dst W:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129 +msgid "Dst H:" +msgstr "Dst H:" + +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51 msgid "White to Black" msgstr "Blanco a Negro" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73 msgid "Black to White" -msgstr "Negro a blanco" +msgstr "Negro a Blanco" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92 msgid "Anti-aliasing" msgstr "Anti-aliasing" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109 msgid "Preserve shape aspect ratio" -msgstr "Preservar el ratio de aspecto de la curva" +msgstr "Preservar la relación de aspecto de forma " -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347 msgid "Shape Wipe" -msgstr "Shape Wipe" +msgstr "Limpiar forma" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798 #, c-format msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n" msgstr "Shape Wipe: no puede cargar de forma %s\n" #: plugins/sharpen/sharpen.C:115 msgid "Sharpen" -msgstr "Afilar" +msgstr "Nitidez" + +#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48 +msgid "Sharpness" +msgstr "Nitidez" + +#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96 +msgid "Interlace" +msgstr "Entrelazado" + +#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131 +msgid "Luminance only" +msgstr "Sólo luminancia" #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185 msgid "Odd offset:" -msgstr "Odd offset:" +msgstr "Compensación impar:" #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188 msgid "Even offset:" -msgstr "Incluso offset:" +msgstr "Compensación par:" #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262 msgid "ShiftInterlace" -msgstr "Entrelazado" +msgstr "Moverentrelazado" -#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980 +#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:995 #: plugins/wipe/wipe.C:49 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008 +#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1023 #: plugins/wipe/wipe.C:71 msgid "Right" msgstr "Derecha" @@ -8613,16 +9861,12 @@ msgstr "Deslizar" #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478 msgid "Freq: 0 Hz" -msgstr "Frec: 0 Hz" - -#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484 -msgid "Amplitude: 0 dB" -msgstr "Amplitud: 0 dB" +msgstr "Freq: 0 Hz" #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608 #, c-format msgid "Freq: %d Hz" -msgstr "Frec: %d Hz" +msgstr "Freq: %d Hz" #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611 #, c-format @@ -8631,80 +9875,88 @@ msgstr "Amplitud: %.2f dB" #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702 msgid "Spectrogram" -msgstr "Espectograma" +msgstr "Espectrograma" -#: plugins/svg/svg.C:120 +#: plugins/svg/svg.C:100 msgid "SVG via Inkscape" -msgstr "SVG a través de Inkscape" +msgstr "SVG a través Inkscape" -#: plugins/svg/svg.C:211 +#: plugins/svg/svg.C:185 #, c-format msgid "Running command %s\n" -msgstr "Arrancando comando %s\n" +msgstr "Ejecutar comando %s\n" -#: plugins/svg/svg.C:216 +#: plugins/svg/svg.C:190 #, c-format msgid "Export of %s to %s failed\n" -msgstr "La exportación de %s a %s falló\n" +msgstr "La exportación de %s %s no ha salido\n" -#: plugins/svg/svg.C:244 +#: plugins/svg/svg.C:209 #, c-format msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n" -msgstr "El archivo %s que se ha generado a partir de %s no está en formato PNG. Trate de eliminar todos los archivos * .png.\n" +msgstr "El archivo %s que se generó a partir de %s no está en formato PNG. Trate de eliminar todos los archivos * .png.\n" -#: plugins/svg/svg.C:249 +#: plugins/svg/svg.C:214 #, c-format msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n" -msgstr "Mmap acceso a %s en %s ha fallado.\n" +msgstr "Mmap acceso a %s como %s no ha salido.\n" -#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86 +#: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86 msgid "Out X:" -msgstr "Fuera X:" +msgstr "X de salida:" -#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92 +#: plugins/svg/svgwin.C:69 plugins/translate/translatewin.C:92 msgid "Out Y:" -msgstr "Fuera Y:" +msgstr "Y de salida:" -#: plugins/svg/svgwin.C:155 -msgid "New/Open SVG..." -msgstr "Nuevo/Abrir SVG..." +#: plugins/svg/svgwin.C:77 +msgid "DPI:" +msgstr "DPI:" -#: plugins/svg/svgwin.C:295 -msgid "Error while creating fifo file" -msgstr "Error al crear el archivo FIFO" +#: plugins/svg/svgwin.C:159 +msgid "New/Open SVG..." +msgstr "Nuevo/Abre SGV..." -#: plugins/svg/svgwin.C:308 +#: plugins/svg/svgwin.C:324 #, c-format msgid "Inkscape has exited\n" msgstr "Inkscape ha salido\n" -#: plugins/svg/svgwin.C:310 +#: plugins/svg/svgwin.C:326 #, c-format msgid "Plugin window has closed\n" -msgstr "La ventana de plugin se ha cerrado\n" +msgstr "La ventana Plugin ha cerrado\n" -#: plugins/svg/svgwin.C:344 +#: plugins/svg/svgwin.C:333 +msgid "Error opening fifo file" +msgstr "Error al abrir el archivo FIFO" + +#: plugins/svg/svgwin.C:362 #, c-format msgid "Running external SVG editor: %s\n" -msgstr "Arrancando editor externo de SVG: %s\n" +msgstr "Ejecutando editor SVG externo: %s\n" -#: plugins/svg/svgwin.C:348 +#: plugins/svg/svgwin.C:366 #, c-format msgid "External SVG editor finished\n" -msgstr "Editor SVG externo finalizado\n" +msgstr "El editor SVG externo terminó\n" -#: plugins/svg/svgwin.C:364 +#: plugins/svg/svgwin.C:382 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file" -msgstr "SVG Plugin: Selecciona un fichero SVG" +msgstr "SVG Plugin: Escoger Imagen SVG" -#: plugins/svg/svgwin.C:365 +#: plugins/svg/svgwin.C:383 msgid "Open an existing SVG file or create a new one" -msgstr "Abrir un SVG existente o crear uno nuevo" +msgstr "Abrir un archivo SVG existente o crear uno nuevo" + +#: plugins/svg/svgwin.C:412 +msgid "update dpi" +msgstr "Actualización dpi" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211 msgid "Swap channels" -msgstr "Intercambiar canales" +msgstr "Canales intercambio" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104 msgid "-> Red" @@ -8732,23 +9984,23 @@ msgstr "Intercambiar 1-2, 3-4, 5-6 ..." #: plugins/swapframes/swapframes.C:216 msgid "Swap Frames" -msgstr "Marcos Swap" +msgstr "Fotogramas de Intercambio" #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60 msgid "Synthesizer" -msgstr "Sintetizador" +msgstr "Synthesizador" -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693 msgid "Momentary notes" -msgstr "notas momentáneos" +msgstr "Notas momentáneas" -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes." -msgstr "Ctrl o Shift para seleccionar múltiples notas." +msgstr "Ctrl o Mayús para seleccionar varias notas." #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73 msgid "Blond" -msgstr "Rubio" +msgstr "Blond" #: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72 msgid "Blond-cv" @@ -8760,15 +10012,15 @@ msgstr "Blue Dot" #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71 msgid "Bright" -msgstr "Brillante" +msgstr "Bright" #: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74 msgid "Hulk" -msgstr "Casco" +msgstr "Hulk" #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65 msgid "PinkLady" -msgstr "Mujer Rosa" +msgstr "PinkLady" #: plugins/theme_suv/suv.C:71 msgid "S.U.V." @@ -8780,47 +10032,47 @@ msgstr "UnFlat" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310 msgid "Low Color" -msgstr "Bajo Color:" +msgstr "Color bajo" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330 msgid "Mid Color" -msgstr "Medio Color:" +msgstr "Color mediano" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350 msgid "High Color" -msgstr "Alto Color:" +msgstr "Color intenso" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370 msgid "Low color" -msgstr "Bajo color" +msgstr "Color bajo" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390 msgid "Mid color" -msgstr "Medio color" +msgstr "Color mediano" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410 msgid "High color" -msgstr "Alto color" +msgstr "Color intenso" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485 msgid "Min:" -msgstr "Min" +msgstr "Min:" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498 msgid "Max:" msgstr "Max:" -#: plugins/timeavg/timeavg.C:119 +#: plugins/timeavg/timeavg.C:118 msgid "Time Average" -msgstr "Time average" +msgstr "Tiempo Promedio" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47 msgid "Frame count:" -msgstr "Recuento del marco:" +msgstr "Total de los fotogramas:" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75 msgid "Border:" -msgstr "Frontera:" +msgstr "Borde:" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228 msgid "Accumulate" @@ -8828,7 +10080,7 @@ msgstr "Acumular" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265 msgid "Greater" -msgstr "Mayor" +msgstr "Mayor de" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283 msgid "Less" @@ -8836,11 +10088,11 @@ msgstr "Menos" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302 msgid "Restart for every frame" -msgstr "Reiniciar para cada cuadro" +msgstr "Reiniciar por cada fotograma" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321 msgid "Don't buffer frames" -msgstr "No amortiguar los marcos" +msgstr "No aplicar buffer a los fotogramas" #: plugins/timefront/timefront.C:156 msgid "Type:" @@ -8852,124 +10104,124 @@ msgstr "Intervalo de tiempo:" #: plugins/timefront/timefront.C:292 msgid "As timefront use:" -msgstr "A medida que el uso timefront:" +msgstr "Utilizar como timefront:" #: plugins/timefront/timefront.C:371 msgid "Other track as timefront" -msgstr "Otros pista como timefront" +msgstr "La otra pista como timefront" #: plugins/timefront/timefront.C:373 msgid "Alpha as timefront" -msgstr "Alfa como timefront" +msgstr "Alpha como timefront" -#: plugins/timefront/timefront.C:414 +#: plugins/timefront/timefront.C:415 msgid "Intensity" msgstr "Intensidad" -#: plugins/timefront/timefront.C:416 +#: plugins/timefront/timefront.C:417 msgid "Alpha mask" -msgstr "Máscara alpha" +msgstr "Máscara Alpha" -#: plugins/timefront/timefront.C:599 +#: plugins/timefront/timefront.C:601 msgid "Inversion" msgstr "Inversión" -#: plugins/timefront/timefront.C:615 +#: plugins/timefront/timefront.C:617 msgid "Show grayscale (for tuning" -msgstr "Mostrar en escala de grises (para la sintonización" +msgstr "Mostrar escala de grises (para tunear)" -#: plugins/timefront/timefront.C:648 +#: plugins/timefront/timefront.C:650 msgid "TimeFront" msgstr "TimeFront" -#: plugins/timefront/timefront.C:784 +#: plugins/timefront/timefront.C:786 #, c-format msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n" msgstr "ERROR: TimeFront plug-in - Si está utilizando otra pista para timefront, hay que tener en los términos de efectos compartida\n" -#: plugins/timefront/timefront.C:789 +#: plugins/timefront/timefront.C:791 #, c-format msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n" msgstr "Los tamaños de la pista principal y pista timefront no coinciden\n" -#: plugins/timefront/timefront.C:836 +#: plugins/timefront/timefront.C:838 #, c-format msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n" msgstr "TimeFront error plugin: ALPHA utilizado, pero el modelo de color del proyecto no tiene alpha\n" -#: plugins/timefront/timefront.C:897 +#: plugins/timefront/timefront.C:899 #, c-format msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n" msgstr "TimeFront error plugin: ALPHA pista utilizada, pero el modelo de color del proyecto no tiene alpha\n" -#: plugins/timefront/timefront.C:904 +#: plugins/timefront/timefront.C:906 #, c-format msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n" msgstr "Plug-in de error TimeFront: track_usage no soportado parámetro\n" -#: plugins/timestretch/timestretch.C:70 +#: plugins/timestretch/timestretch.C:71 msgid "Use fast fourier transform" -msgstr "Use transformada rápida de Fourier" +msgstr "Usar transformacion rápida Fourier" -#: plugins/timestretch/timestretch.C:93 +#: plugins/timestretch/timestretch.C:94 msgid "Use overlapping windows" -msgstr "Usar la superposición de ventanas" +msgstr "Usar ventanas solapadas" -#: plugins/timestretch/timestretch.C:119 +#: plugins/timestretch/timestretch.C:120 msgid ": Time stretch" -msgstr ": Estiramiento de tiempo" +msgstr ": Ajustar tiempo" -#: plugins/timestretch/timestretch.C:143 -#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104 +#: plugins/timestretch/timestretch.C:144 +#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103 msgid "Fraction of original speed:" msgstr "Fracción de velocidad original:" -#: plugins/timestretch/timestretch.C:353 +#: plugins/timestretch/timestretch.C:354 msgid "Time stretch" -msgstr "Ajustar el tiempo" +msgstr "Ajustar Tiempo" -#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113 +#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112 msgid "Window size (ms):" -msgstr "tamaño de la ventana (ms):" +msgstr "Tamaño de la ventana (ms):" -#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:200 +#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199 msgid "Time Stretch RT" -msgstr "Ampliación de tiempo RT" +msgstr "Ajustar Tiempo RT" #: plugins/titler/title.C:293 #, c-format msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n" -msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face falló.\n" +msgstr "GlyphUnit::process_package FT_new_Face fracasado.\n" #: plugins/titler/title.C:317 #, c-format msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n" -msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n" +msgstr "GlyphUnit::process_package FT_cargar_Char fracasado - char: %li.\n" #: plugins/titler/title.C:1376 #, c-format msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n" -msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s falló.\n" +msgstr "TitleMain::cargar_freetype_face %s fracasado.\n" -#: plugins/titler/title.C:1922 +#: plugins/titler/title.C:1929 msgid "No motion" -msgstr "Sin movimiento" +msgstr "Ningún movimiento" -#: plugins/titler/title.C:1923 +#: plugins/titler/title.C:1930 msgid "Bottom to top" msgstr "De abajo a arriba" -#: plugins/titler/title.C:1924 +#: plugins/titler/title.C:1931 msgid "Top to bottom" msgstr "De arriba a abajo" -#: plugins/titler/title.C:1925 +#: plugins/titler/title.C:1932 msgid "Right to left" -msgstr "De derecha a izquierda" +msgstr "Derecha a izquierda" -#: plugins/titler/title.C:1926 +#: plugins/titler/title.C:1933 msgid "Left to right" -msgstr "De izquierda a derecha" +msgstr "Izquierda a derecha" #: plugins/titler/titlewindow.C:222 msgid "Font:" @@ -8977,71 +10229,67 @@ msgstr "Fuente:" #: plugins/titler/titlewindow.C:238 msgid "Pitch:" -msgstr "Tono:" +msgstr "Pitch" -#: plugins/titler/titlewindow.C:243 +#: plugins/titler/titlewindow.C:244 msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" +msgstr "Estilo" -#: plugins/titler/titlewindow.C:250 +#: plugins/titler/titlewindow.C:254 msgid "Justify:" -msgstr "Justificar:" +msgstr "Justificar" -#: plugins/titler/titlewindow.C:273 +#: plugins/titler/titlewindow.C:280 msgid "Motion type:" msgstr "Tipo de movimiento:" -#: plugins/titler/titlewindow.C:284 +#: plugins/titler/titlewindow.C:291 msgid "Drop shadow:" msgstr "Dibujar sombra" -#: plugins/titler/titlewindow.C:289 +#: plugins/titler/titlewindow.C:298 msgid "Fade in (sec):" -msgstr "Difuminado entrada (Segs):" +msgstr "Difuminado hacia dentro (seg):" -#: plugins/titler/titlewindow.C:293 +#: plugins/titler/titlewindow.C:304 msgid "Fade out (sec):" -msgstr "Difuminado hacia afuera (Segs):" - -#: plugins/titler/titlewindow.C:297 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidad:" +msgstr "Difuminado hacia fuera (seg):" -#: plugins/titler/titlewindow.C:322 +#: plugins/titler/titlewindow.C:337 msgid "Outline:" msgstr "Contorno:" -#: plugins/titler/titlewindow.C:328 +#: plugins/titler/titlewindow.C:343 msgid "Encoding:" -msgstr "Codificación:" +msgstr "Encodeando:" -#: plugins/titler/titlewindow.C:608 +#: plugins/titler/titlewindow.C:623 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: plugins/titler/titlewindow.C:624 +#: plugins/titler/titlewindow.C:639 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: plugins/titler/titlewindow.C:696 +#: plugins/titler/titlewindow.C:711 msgid "Outline color..." -msgstr "Color de borde..." +msgstr "Color del contorno ..." -#: plugins/titler/titlewindow.C:744 +#: plugins/titler/titlewindow.C:759 msgid "Stamp timecode" -msgstr "Estampar la hora" +msgstr "Estampar el timecode" -#: plugins/titler/titlewindow.C:994 +#: plugins/titler/titlewindow.C:1009 msgid "Center" -msgstr "Centrado" +msgstr "Centro" -#: plugins/titler/titlewindow.C:1038 +#: plugins/titler/titlewindow.C:1053 msgid "Mid" msgstr "Mitad" #: plugins/translate/translate.C:115 msgid "Translate" -msgstr "Transformar" +msgstr "Convertire" #: plugins/translate/translatewin.C:59 msgid "In X:" @@ -9051,33 +10299,17 @@ msgstr "En X:" msgid "In Y:" msgstr "En Y:" -#: plugins/translate/translatewin.C:71 -msgid "In W:" -msgstr "En W:" - -#: plugins/translate/translatewin.C:77 -msgid "In H:" -msgstr "En H:" - -#: plugins/translate/translatewin.C:98 -msgid "Out W:" -msgstr "Fuera W:" - -#: plugins/translate/translatewin.C:104 -msgid "Out H:" -msgstr "Fuera H:" - #: plugins/unsharp/unsharp.C:105 msgid "Unsharp" msgstr "Desenfoque" #: plugins/videoscope/videoscope.C:238 msgid "VideoScope" -msgstr "Video Scope" +msgstr "VídeoScope" #: plugins/vocoder/vocoder.C:308 msgid "Carrier Track:" -msgstr "Portadora de pistas:" +msgstr "Carrier Pista:" #: plugins/vocoder/vocoder.C:363 msgid "Vocoder" @@ -9085,39 +10317,39 @@ msgstr "Vocoder" #: plugins/wave/wave.C:263 msgid "Smear" -msgstr "Frotis" +msgstr "Mancha" #: plugins/wave/wave.C:280 msgid "Blacken" -msgstr "Ennegrecer" +msgstr "Obscurecer" #: plugins/wave/wave.C:299 msgid "Reflective" -msgstr "Reflectivo" +msgstr "Reflexivo" -#: plugins/wave/wave.C:407 +#: plugins/wave/wave.C:402 msgid "Phase:" msgstr "Fase:" -#: plugins/wave/wave.C:410 +#: plugins/wave/wave.C:405 msgid "Wavelength:" -msgstr "Longitud de Onda:" +msgstr "Longitud de onda:" -#: plugins/wave/wave.C:451 +#: plugins/wave/wave.C:446 msgid "Wave" -msgstr "Onda" +msgstr "Wave" #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55 msgid "Pinch" -msgstr "Pellizco" +msgstr "Pinch" #: plugins/whirl/whirl.C:366 msgid "Whirl" -msgstr "Giro" +msgstr "Remolino" #: plugins/wipe/wipe.C:146 msgid "Wipe" -msgstr "Limpiar" +msgstr "Limpia" #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48 msgid "U:" @@ -9131,6 +10363,34 @@ msgstr "V:" msgid "YUV" msgstr "YUV" +#: plugins/yuv411/yuv411.C:73 +msgid "YUV411" +msgstr "YUV411" + +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:20 +msgid "Vertical average" +msgstr "Promedio vertical" + +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:26 +msgid "Horizontal interpolate" +msgstr "Interpolar horizontal" + +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:32 +msgid "Inpainting method" +msgstr "Método inpainting" + +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:36 +msgid "Offset:" +msgstr "Compensar:" + +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:42 +msgid "Bias:" +msgstr "Parcialidad:" + +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:48 +msgid "Warning: colormodel not YUV" +msgstr "Advertencia: modelo de color YUV no" + #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171 msgid "Y_dx:" msgstr "Y_dx:" @@ -9161,11 +10421,11 @@ msgstr "YUVShift" #: plugins/zoom/zoom.C:100 msgid "X Magnification:" -msgstr "Aumento X:" +msgstr "X Ampliación:" #: plugins/zoom/zoom.C:110 msgid "Y Magnification:" -msgstr "Magnificación Y:" +msgstr "Y Ampliación:" #: plugins/zoom/zoom.C:147 msgid "Zoom" @@ -9173,5 +10433,4 @@ msgstr "Enfocar" #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402 msgid "Zoom Blur" -msgstr "Zoom difuminado" - +msgstr "Difuminado Zoom"