X-Git-Url: http://git.cinelerra-gg.org/git/?a=blobdiff_plain;f=cinelerra-5.1%2Fpo%2Fru.po;h=17c3e9e5a60f093861793b7f7765b04d9142ce48;hb=2d21d00a123e863d87032c12e217e22050628dc9;hp=f43de1b25a4da231afcd64b7a25ae60c48e76179;hpb=30bdb85eb33a8ee7ba675038a86c6be59c43d7bd;p=goodguy%2Fhistory.git diff --git a/cinelerra-5.1/po/ru.po b/cinelerra-5.1/po/ru.po index f43de1b2..17c3e9e5 100644 --- a/cinelerra-5.1/po/ru.po +++ b/cinelerra-5.1/po/ru.po @@ -1,29 +1,29 @@ -# Cinelerra 5.0 +# Cinelerra 5.1 # Copyright (C) 2016 -# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0 +# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.1. # -#, fuzzy + msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n" +msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n" -"Last-Translator: good guy \n" -"Language-Team: ru \n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-29 12:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 23:54+0300\n" +"Last-Translator: Igor Vladimirsky aka igor_ubuntu \n" +"Language-Team: \n" +"Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492 -#: cinelerra//preferencesthread.C:617 +#: cinelerra//preferencesthread.C:613 msgid "OK" msgstr "ОК" #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109 -#: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643 +#: cinelerra//preferencesthread.C:637 cinelerra//preferencesthread.C:639 msgid "Cancel" msgstr "Прервать" @@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "Прервать" msgid "cannot connect to X server.\n" msgstr "невозможно подключиться к Х серверу.\n" -#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242 -#: guicast//bcwindowbase.C:652 +#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60 +#: guicast//bcdisplayinfo.C:242 guicast//bcwindowbase.C:666 #, c-format msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n" -msgstr "Переменная окружения 'DISPLAY' не установлена.\n" +msgstr "DISPLAY' environment variable not set.\n" #: guicast//bcdelete.C:69 msgid "Really delete the following files?" -msgstr "Действительно удалить следующие файлы?" +msgstr "" #: guicast//bcdisplayinfo.C:239 #, c-format @@ -50,78 +50,78 @@ msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n" #: guicast//bcdisplayinfo.C:244 #, c-format msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n" -msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: не удается подключиться к серверу X.\n" +msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n" -#: guicast//bcfilebox.C:266 +#: guicast//bcfilebox.C:264 msgid "Change the filter" msgstr "Изменить маску отображаемых файлов" -#: guicast//bcfilebox.C:291 +#: guicast//bcfilebox.C:289 msgid "Cancel the operation" -msgstr "Отменить операцию" +msgstr "Прервать операцию" -#: guicast//bcfilebox.C:319 +#: guicast//bcfilebox.C:317 msgid "Submit the directory" msgstr "Выполнить" -#: guicast//bcfilebox.C:347 +#: guicast//bcfilebox.C:345 msgid "Descend directory" -msgstr "Развернуть" +msgstr "Войти в каталог" -#: guicast//bcfilebox.C:349 +#: guicast//bcfilebox.C:347 msgid "Submit the file" msgstr "Выполнить" -#: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77 -#: cinelerra//awindowmenu.C:147 +#: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77 +#: cinelerra//awindowmenu.C:148 msgid "Display text" msgstr "Текст" -#: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77 -#: cinelerra//awindowmenu.C:147 +#: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77 +#: cinelerra//awindowmenu.C:148 msgid "Display icons" msgstr "Значки" -#: guicast//bcfilebox.C:400 +#: guicast//bcfilebox.C:395 msgid "Create new folder" msgstr "Создать новую папку" -#: guicast//bcfilebox.C:413 +#: guicast//bcfilebox.C:408 msgid "Rename file" -msgstr "Переименуйте файл" +msgstr "Переименовать файл" -#: guicast//bcfilebox.C:425 +#: guicast//bcfilebox.C:420 msgid "Up a directory" msgstr "Родительский каталог" -#: guicast//bcfilebox.C:439 +#: guicast//bcfilebox.C:434 msgid "Delete files" msgstr "Удалить файлы" -#: guicast//bcfilebox.C:453 +#: guicast//bcfilebox.C:448 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" -#: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37 +#: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37 msgid ": New folder" msgstr "Новая папка" -#: guicast//bcfilebox.C:1328 +#: guicast//bcfilebox.C:1316 msgid ": Rename" -msgstr "Переименовать" +msgstr ": Переименовать" -#: guicast//bcfilebox.C:1343 +#: guicast//bcfilebox.C:1331 msgid ": Delete" msgstr "Удалить" -#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98 +#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239 msgid "File" msgstr "Файл" #: guicast//bcfilebox.inc:43 msgid "Size" -msgstr "Размер" +msgstr "Размер:" #: guicast//bcfilebox.inc:44 msgid "Date" @@ -129,123 +129,122 @@ msgstr "Дата" #: guicast//bcfilebox.inc:45 msgid "Ext." -msgstr "Ext." +msgstr "Расш." #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60 msgid "Enter the name of the folder:" msgstr "Введите имя папки:" #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62 -#: cinelerra//pluginclient.C:339 +#: cinelerra//pluginclient.C:313 msgid "Untitled" msgstr "Безымянный" -#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222 +#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1223 msgid "Fullscreen" msgstr "Полный экран" #: guicast//bcpopup.C:88 msgid "Popup" -msgstr "Выскакивать" +msgstr "" -#: guicast//bcprogressbox.C:115 +#: guicast//bcprogressbox.C:118 msgid "Progress" -msgstr "Прогресс" +msgstr "" + +#: guicast//bcrecentlist.C:40 guicast//bcrecentlist.C:52 +msgid "Choose from recently used" +msgstr "Выбрать из недавно использованных" #: guicast//bcrename.C:63 msgid "Enter a new name for the file:" -msgstr "Введите новое имя файла:" +msgstr "Введите новое имя для файла" -#: guicast//bcresources.C:1470 +#: guicast//bcresources.C:1492 #, c-format -msgid "Conversion from %s to %s is not available" -msgstr "Переход от %s в %s не доступен" +msgid "Conversion from %s to %s is not available\n" +msgstr "Конвертация из %s в %s недоступна.\n" #: guicast//bctheme.C:470 #, c-format msgid "Theme::get_image: %s not found.\n" -msgstr "Theme::get_image: %s не найдено.\n" +msgstr "Theme::get_image: %s not found.\n" #: guicast//bctheme.C:484 #, c-format msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n" -msgstr "BC_Theme::check_used: Изображение не может быть использовано.\n" +msgstr "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n" #: guicast//bcwindow3d.C:65 #, c-format msgid "%s: opengl initialization failed failed\n" -msgstr "%s: инициализация OpenGL удалось неисправный\n" +msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n" -#: guicast//bcwindowbase.C:197 +#: guicast//bcwindowbase.C:210 #, c-format msgid "" "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n" "implemented for BC_Pixmap.\n" -msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase окно удаляется, но OpenGL удаление не nimplemented для BC_Pixmap. П\n" +msgstr "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n" +"implemented for BC_Pixmap.\n" #: guicast//test.C:181 msgid "" "Mary Egbert\n" "had a little lamb." -msgstr "Мэри Эгберт Nhad барашек»." +msgstr "У Мэри был барашек,\n" +"он снега был белей..." -#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42 +#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:63 msgid "Hello world" -msgstr "Привет мир" +msgstr "Привет, мир !" #: guicast//units.h:39 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx" -msgstr "Часы: минуты: Seconds.xxx" +msgstr "Часы:Мин:Сек.xxx" #: guicast//units.h:42 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames" -msgstr "часы: минуты: секунды: кадры" +msgstr "Часы:Мин:Сек:Кадры" #: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83 msgid "Samples" -msgstr "Образцы" +msgstr "Сэмплы" #: guicast//units.h:46 msgid "Hex Samples" -msgstr "Hex Образцы" +msgstr "'Hex' Сэмплы " #: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84 msgid "Frames" -msgstr "Рамки" +msgstr "Кадры" #: guicast//units.h:60 msgid "Feet-frames" -msgstr "Ножки-кадры" +msgstr "Футы+кадры" #: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68 msgid "Hours:Minutes:Seconds" -msgstr "часы: минуты: секунды" +msgstr "Часы:Мин:Сек." -#: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93 +#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:224 +#: cinelerra//patchbay.C:93 msgid "Seconds" -msgstr "Секунд" +msgstr "Секунды" #: guicast//units.h:76 msgid "Minutes:Seconds" -msgstr "Минуты: Секунды" - -#: cinelerra//aboutprefs.C:70 -#, c-format -msgid "" -"(C) %d Adam Williams\n" -"\n" -"heroinewarrior.com" -msgstr "(С) %d Адам Уильямс\n\neroinewarrior.com" +msgstr "Мин.:Сек." -#: cinelerra//aboutprefs.C:94 +#: cinelerra//aboutprefs.C:81 msgid "About:" -msgstr "Около:" +msgstr "Информация:" -#: cinelerra//aboutprefs.C:110 +#: cinelerra//aboutprefs.C:97 msgid "License:" msgstr "Лицензия:" -#: cinelerra//aboutprefs.C:116 +#: cinelerra//aboutprefs.C:103 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n" @@ -255,372 +254,463 @@ msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "Эта программа - свободное ПО; Вы вправе распространять и/или модифицировать её в соответствии\n" +"с условиями GNU General Public License в том виде, в каком она была опубликована Free Software Foundation;\n" +"либо версии 2 лицензии, либо (по Вашему выбору) любой более поздней версии GNU GPL.\n" +"\n" +"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ;\n" +"в том числе подразумеваемой гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ или ПРИГОДНОСТИ\n" +"ДЛЯ ОПРЕДЕЛЁННОЙ ЦЕЛИ. Подробнее см. в GNU General Public License.\n" "\n" -msgstr "Программа распространияется на условиях лицензии GPL v.2\n" #: cinelerra//adcuts.C:30 #, c-format msgid "cuts to %s complete\n" -msgstr "Режет чтобы %s полной\n" +msgstr "" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:448 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:251 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:277 cinelerra//vdeviceprefs.C:404 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:418 cinelerra//vdeviceprefs.C:429 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:446 msgid "Device path:" msgstr "Путь к устройству:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387 -#: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597 -#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:384 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:569 cinelerra//adeviceprefs.C:586 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//assetedit.C:415 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48 msgid "Bits:" msgstr "Биты:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:368 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:365 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:399 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:396 msgid "Stop playback locks up." -msgstr "Остановить воспроизведение зависает" +msgstr "Предотвращать воспроизведение аудио после остановки" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:426 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:423 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495 -#: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:349 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:441 cinelerra//adeviceprefs.C:492 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:199 cinelerra//performanceprefs.C:202 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:347 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:472 cinelerra//vdeviceprefs.C:329 msgid "Device Path:" msgstr "Путь к устройству:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1037 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:365 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:536 cinelerra//vdeviceprefs.C:388 msgid "Syt Offset:" -msgstr "SYT Offset:" +msgstr "SYT сдвиг:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:554 cinelerra//adeviceprefs.C:556 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:217 cinelerra//vdeviceprefs.C:219 msgid "DVB Adapter:" -msgstr "DVB-адаптер:" +msgstr "DVB адаптер:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:562 cinelerra//vdeviceprefs.C:224 msgid "dev:" -msgstr "Dev:" +msgstr "" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:577 cinelerra//adeviceprefs.C:596 msgid "Follow audio config" -msgstr "Следуйте аудио конфигурации" +msgstr "" -#: cinelerra//amodule.C:508 +#: cinelerra//amodule.C:503 #, c-format msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n" -msgstr "AModule::import_samples Не удалось открыть %s.\n" +msgstr "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n" #: cinelerra//apanel.C:47 msgid "Automation" -msgstr "Автоматизация" +msgstr "" #: cinelerra//apanel.C:51 #, c-format msgid "Plugin %d" -msgstr "Плагин %d" +msgstr "" -#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227 +#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//mainmenu.C:233 msgid "Mute" -msgstr "Триггер воспр." +msgstr "Глушение" -#: cinelerra//apanel.C:102 +#: cinelerra//apanel.C:101 msgid "Play" -msgstr "Играть" +msgstr "" -#: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250 -#: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210 +#: cinelerra//apatchgui.C:246 cinelerra//apatchgui.C:253 +#: cinelerra//vpatchgui.C:202 cinelerra//vpatchgui.C:209 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "fade" -msgstr "затемнение" +msgstr "фейд" -#: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76 -#: cinelerra//mainmenu.C:229 +#: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//mainmenu.C:235 msgid "Pan" msgstr "Панорама" -#: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325 +#: cinelerra//apatchgui.C:320 cinelerra//apatchgui.C:328 msgid "pan" -msgstr "пан." +msgstr "панорама" -#: cinelerra//assetedit.C:216 +#: cinelerra//assetedit.C:225 msgid ": Asset Info" -msgstr ": Asset Info" +msgstr ": Информация о ресурсе" -#: cinelerra//assetedit.C:285 +#: cinelerra//assetedit.C:295 msgid ": Asset path" -msgstr ": Путь активами" +msgstr ": Путь к ресурсу" -#: cinelerra//assetedit.C:285 +#: cinelerra//assetedit.C:295 msgid "Select a file for this asset:" -msgstr "Выберите файл:" +msgstr "Выберите файл для этого ресурса:" -#: cinelerra//assetedit.C:290 +#: cinelerra//assetedit.C:300 msgid "File format:" -msgstr "Тип файла:" +msgstr "Формат файла:" -#: cinelerra//assetedit.C:300 +#: cinelerra//assetedit.C:310 msgid "Bytes:" msgstr "Байты:" -#: cinelerra//assetedit.C:329 +#: cinelerra//assetedit.C:339 msgid "Bitrate (bits/sec):" msgstr "Битрейт (бит/сек):" -#: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221 +#: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223 msgid "Audio:" -msgstr "Звук:" +msgstr "Аудио:" -#: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497 -#: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478 -#: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927 +#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507 +#: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:496 +#: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927 +#: cinelerra//filetiff.C:612 msgid "Compression:" msgstr "Сжатие:" -#: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293 -#: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226 +#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:290 +#: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226 msgid "Channels:" msgstr "Каналы:" -#: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83 +#: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83 msgid "Sample rate:" -msgstr "Частота дискр.:" +msgstr "Частота дискрет.:" -#: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102 +#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102 msgid "Header length:" msgstr "Длина заголовка:" -#: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109 -#: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64 +#: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109 +#: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64 msgid "Byte order:" -msgstr "Порядок байт:" +msgstr "Порядок байтов:" -#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642 +#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:885 msgid "Lo-Hi" -msgstr "Lo-Привет" +msgstr "Lo-Hi" -#: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660 +#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:903 msgid "Hi-Lo" -msgstr "Привет-Ло" +msgstr "Hi-Lo" -#: cinelerra//assetedit.C:475 +#: cinelerra//assetedit.C:485 msgid "Values are unsigned" -msgstr "Значения без знака" +msgstr "Беззнаковые целые" -#: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678 +#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:921 #: cinelerra//fileformat.C:194 msgid "Values are signed" -msgstr "Значения подписаны" +msgstr "Знаковые целые" -#: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253 +#: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260 msgid "Video:" msgstr "Видео:" -#: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382 +#: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394 msgid "Frame rate:" msgstr "Част. кадров:" -#: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214 -#: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330 +#: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214 +#: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224 -#: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60 +#: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224 +#: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76 msgid "Height:" msgstr "Высота:" -#: cinelerra//assetedit.C:546 +#: cinelerra//assetedit.C:556 msgid "Actual width:" -msgstr "Фактическая ширина:" +msgstr "" -#: cinelerra//assetedit.C:556 +#: cinelerra//assetedit.C:566 msgid "Actual height:" -msgstr "Фактическая высота:" +msgstr "" + +#: cinelerra//assetedit.C:575 +msgid "Fix interlacing:" +msgstr "Чересстрочность:" + +#: cinelerra//assetedit.C:579 +msgid "Asset's interlacing:" +msgstr "Чересстроч. ресурса:" + +#: cinelerra//assetedit.C:593 +msgid "Interlace correction:" +msgstr "Ручная коррекция ч.:" + +#: cinelerra//assetedit.C:607 +msgid "Reel Name:" +msgstr "Имя рулона:" -#: cinelerra//assetedit.C:756 +#: cinelerra//assetedit.C:613 +msgid "Reel Number:" +msgstr "Номер рулона:" + +#: cinelerra//assetedit.C:619 +msgid "Time Code Start:" +msgstr "Старт. таймкод:" + +#: cinelerra//assetedit.C:711 +msgid "Automatically Fix Interlacing" +msgstr "Автоматическая коррекция ч." + +#: cinelerra//assetedit.C:989 msgid "Detail" -msgstr "Деталь" +msgstr "" -#: cinelerra//assetedit.C:773 +#: cinelerra//assetedit.C:1006 msgid "Asset Detail" -msgstr "Активами Фрагмент" +msgstr "" -#: cinelerra//assetedit.C:818 +#: cinelerra//assetedit.C:1051 msgid "no info available" -msgstr "Нет информации доступна" +msgstr "" -#: cinelerra//assetedit.h:103 +#: cinelerra//assetedit.h:109 msgid ": Path" -msgstr ": Дорожка" +msgstr "" -#: cinelerra//assetedit.h:104 +#: cinelerra//assetedit.h:110 msgid "Select a file" msgstr "Выбор файла" -#: cinelerra//assetpopup.C:135 +#: cinelerra//assetpopup.C:136 msgid "Info..." msgstr "Инфо..." -#: cinelerra//assetpopup.C:176 +#: cinelerra//assetpopup.C:177 msgid "Rebuild index" msgstr "Переиндексировать" -#: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107 +#: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108 msgid "Sort items" -msgstr "Сортировка" +msgstr "Упорядочить" -#: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222 +#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:228 msgid "View" msgstr "Вид" -#: cinelerra//assetpopup.C:257 +#: cinelerra//assetpopup.C:258 msgid "View in new window" -msgstr "Открыть в новом окне" +msgstr "" -#: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839 -#: cinelerra//swindow.C:517 +#: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870 +#: cinelerra//swindow.C:555 msgid "Paste" -msgstr "Вставка" +msgstr "Вставить" -#: cinelerra//assetpopup.C:318 +#: cinelerra//assetpopup.C:319 msgid "Match project size" -msgstr "Под размер проекта" +msgstr "Согласовать размер проекта" -#: cinelerra//assetpopup.C:338 +#: cinelerra//assetpopup.C:339 msgid "Match frame rate" -msgstr "Под частоту кадров" +msgstr "Согласовать част. кадров проекта" -#: cinelerra//assetpopup.C:358 +#: cinelerra//assetpopup.C:359 msgid "Match all" -msgstr "Учесть все" +msgstr "Согласовать и размер, и частоту" -#: cinelerra//assetpopup.C:384 +#: cinelerra//assetpopup.C:385 msgid "Remove from project" msgstr "Удалить из проекта" -#: cinelerra//assetpopup.C:409 +#: cinelerra//assetpopup.C:410 msgid "Remove from disk" msgstr "Удалить с диска" #: cinelerra//assetremove.C:32 msgid ": Remove assets" -msgstr ": Удалить активы" +msgstr ": Удалить ресурсы" #: cinelerra//assetremove.C:68 msgid "Permanently remove from disk?" -msgstr "Навсегда удалить с диска?" +msgstr "Навсегда удалить с диска ?" #: cinelerra//atrack.C:136 #, c-format msgid "Audio %d" -msgstr "Звук %d" +msgstr "Аудио %d" + +#: cinelerra//audioalsa.C:278 +#, c-format +msgid "no PCM configurations available\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//audioalsa.C:287 +#, c-format +msgid "failed to set up interleaved device access.\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//audioalsa.C:296 +#, c-format +msgid "failed to set output format.\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//audioalsa.C:305 +#, c-format +msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//audioalsa.C:316 +#, c-format +msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n" +msgstr "" -#: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421 +#: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203 +#: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209 +#, c-format +msgid "%s failed\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421 msgid "Rewind ( Home )" -msgstr "В Начало ( Home )" +msgstr "В начало ( Home )" -#: cinelerra//avc1394transport.C:199 +#: cinelerra//avc1394transport.C:200 msgid "Fast Reverse ( + )" msgstr "Перемотка назад ( + )" -#: cinelerra//avc1394transport.C:223 +#: cinelerra//avc1394transport.C:224 msgid "Reverse Play ( 6 )" -msgstr "Обратное воспр. ( 6 )" +msgstr "Обратное воспроизведение ( 6 )" -#: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537 +#: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537 msgid "Stop ( 0 )" msgstr "Стоп ( 0 )" -#: cinelerra//avc1394transport.C:280 +#: cinelerra//avc1394transport.C:281 msgid "Play ( 3 )" -msgstr "Воспр. ( 3 )" +msgstr "Воспроизведение ( 3 )" -#: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277 +#: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: cinelerra//avc1394transport.C:336 +#: cinelerra//avc1394transport.C:337 msgid "Fast Forward ( Enter )" msgstr "Перемотка вперед ( Enter )" -#: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524 +#: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524 msgid "Jump to end ( End )" -msgstr "В Конец ( End )" +msgstr "В конец ( End )" + +#: cinelerra//awindowgui.C:400 +msgid ": Resources" +msgstr "" -#: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338 +#: cinelerra//awindowgui.C:495 cinelerra//awindowgui.C:1251 +#: cinelerra//awindowgui.C:1278 cinelerra//channelinfo.C:340 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128 msgid "Title" msgstr "Титры" -#: cinelerra//awindowgui.C:468 +#: cinelerra//awindowgui.C:496 cinelerra//awindowgui.C:1252 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" -#: cinelerra//awindowgui.C:730 +#: cinelerra//awindowgui.C:594 +msgid "Visibility" +msgstr "" + +#: cinelerra//awindowgui.C:744 +msgid ": Remove plugin" +msgstr ": Удаление плагина" + +#: cinelerra//awindowgui.C:769 msgid "remove plugin?" -msgstr "Удалить плагин?" +msgstr "удалить плагин ?" + +#: cinelerra//awindowgui.C:797 +#, c-format +msgid "remove %s\n" +msgstr "удаление %s\n" -#: cinelerra//awindowgui.C:1723 +#: cinelerra//awindowgui.C:1277 +msgid "Time Stamps" +msgstr "Отметки времени" + +#: cinelerra//awindowgui.C:1828 msgid "New bin" msgstr "Новая корзина" -#: cinelerra//awindowgui.C:1737 +#: cinelerra//awindowgui.C:1842 msgid "Delete bin" msgstr "Удалить корзину" -#: cinelerra//awindowgui.C:1755 +#: cinelerra//awindowgui.C:1860 msgid "Rename bin" msgstr "Переименовать корзину" -#: cinelerra//awindowgui.C:1768 +#: cinelerra//awindowgui.C:1873 msgid "Delete asset from disk" -msgstr "Удалить актив с диска" +msgstr "Удалить ресурс с диска" -#: cinelerra//awindowgui.C:1781 +#: cinelerra//awindowgui.C:1886 msgid "Delete asset from project" -msgstr "Удалить актив из проекта" +msgstr "Удалить ресурс из проекта" -#: cinelerra//awindowgui.C:1794 +#: cinelerra//awindowgui.C:1899 msgid "Edit information on asset" -msgstr "Редактировать информацию о актива" +msgstr "Редактировать информацию о ресурсе" -#: cinelerra//awindowgui.C:1808 +#: cinelerra//awindowgui.C:1913 msgid "Redraw index" msgstr "Переиндексировать" -#: cinelerra//awindowgui.C:1821 +#: cinelerra//awindowgui.C:1926 msgid "Paste asset on recordable tracks" -msgstr "Вставить активов на записываемых дорожек" +msgstr "Вставить ресурс на дорожки, доступные для правки" -#: cinelerra//awindowgui.C:1834 +#: cinelerra//awindowgui.C:1939 msgid "Append asset in new tracks" -msgstr "Добавить актив в новых треков" +msgstr "Добавить ресурс на новые дорожки" -#: cinelerra//awindowgui.C:1847 +#: cinelerra//awindowgui.C:1952 msgid "View asset" -msgstr "Посмотреть активами" +msgstr "Показать ресурс" + +#: cinelerra//awindowgui.C:1990 cinelerra//channeledit.C:600 +msgid "Edit..." +msgstr "Правка..." -#: cinelerra//awindowgui.C:1911 +#: cinelerra//awindowgui.C:2073 msgid "draw vicons" -msgstr "Рисовать vicons" +msgstr "" #: cinelerra//batch.C:93 msgid "Open" @@ -628,11 +718,11 @@ msgstr "Открыть" #: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136 msgid "Done" -msgstr "Готово" +msgstr "Выполнено" #: cinelerra//batch.C:94 msgid "Ok" -msgstr "ОК" +msgstr "Ok" #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102 msgid "New file" @@ -646,658 +736,782 @@ msgstr "Существует" #: cinelerra//recordengine.C:701 #, c-format msgid "Untimed" -msgstr "Untimed" +msgstr "Невременной" #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694 #: cinelerra//recordengine.C:702 #, c-format msgid "Timed" -msgstr "Временный" - -#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379 -#: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418 +msgstr "Временной" + +#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939 +#: cinelerra//ffmpeg.C:2167 cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359 +#: cinelerra//file.C:1387 cinelerra//interfaceprefs.C:842 +#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:858 cinelerra//record.C:725 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:752 plugins/motion2point/motionwindow.C:801 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419 msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестный" +msgstr "Неизвестно" -#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100 -#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143 +#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 +#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89 msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017 +#: cinelerra//batchrender.C:62 plugins/compressor/compressor.C:1021 msgid "Output" -msgstr "Вывод" +msgstr "Выход" -#: cinelerra//batchrender.C:62 +#: cinelerra//batchrender.C:63 msgid "EDL" msgstr "EDL" -#: cinelerra//batchrender.C:63 +#: cinelerra//batchrender.C:64 msgid "Elapsed" -msgstr "Осталось" +msgstr "Затраченное время" -#: cinelerra//batchrender.C:75 +#: cinelerra//batchrender.C:76 msgid "Batch Render..." -msgstr "Пакетный Рендер..." +msgstr "Пакетный рендеринг" -#: cinelerra//batchrender.C:75 +#: cinelerra//batchrender.C:76 msgid "Shift-B" -msgstr "Shift + B" +msgstr "Shift-B" -#: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191 -#: cinelerra//dvdcreate.C:230 +#: cinelerra//batchrender.C:439 cinelerra//bdcreate.C:229 +#: cinelerra//dvdcreate.C:285 #, c-format msgid "Unable to save: %s" msgstr "Невозможно сохранить: %s" -#: cinelerra//batchrender.C:464 +#: cinelerra//batchrender.C:509 #, c-format msgid "EDL %s not found.\n" msgstr "EDL %s не найден.\n" -#: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273 +#: cinelerra//batchrender.C:511 cinelerra//file.C:275 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308 -#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178 -#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249 -#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900 -#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209 +#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175 +#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248 +#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273 +#: cinelerra//render.C:297 cinelerra//render.C:908 +#: cinelerra//renderprofiles.C:264 cinelerra//savefile.C:102 +#: cinelerra//savefile.C:209 msgid ": Error" msgstr ": Ошибка" -#: cinelerra//batchrender.C:700 +#: cinelerra//batchrender.C:524 cinelerra//batchrender.C:526 +#, c-format +msgid "%d job EDLs do not match session edl\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//batchrender.C:527 +#, c-format +msgid "press cancel to abandon batch render" +msgstr "" + +#: cinelerra//batchrender.C:739 msgid ": Batch Render" -msgstr ": Пакетное Рендер" +msgstr ": Пакетный рендеринг" -#: cinelerra//batchrender.C:738 +#: cinelerra//batchrender.C:766 msgid "Output path:" -msgstr "Путь для вывода:" +msgstr "Путь выведения в файл:" -#: cinelerra//batchrender.C:766 +#: cinelerra//batchrender.C:775 msgid "EDL Path:" -msgstr "Путь EDL:" +msgstr "Путь к EDL:" -#: cinelerra//batchrender.C:783 +#: cinelerra//batchrender.C:784 msgid "Input EDL" -msgstr "Входной EDL" +msgstr "Импорт EDL" #: cinelerra//batchrender.C:784 msgid "Select an EDL to load:" msgstr "Выберите EDL для загрузки:" -#: cinelerra//batchrender.C:812 +#: cinelerra//batchrender.C:806 msgid "Batches to render:" msgstr "Пакеты для рендеринга:" -#: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259 +#: cinelerra//batchrender.C:815 cinelerra//batchrender.C:1400 #: cinelerra//recordbatches.C:538 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278 -#: cinelerra//tipwindow.C:285 +#: cinelerra//batchrender.C:817 cinelerra//batchrender.C:1432 +#: cinelerra//tipwindow.C:279 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139 +#: cinelerra//batchrender.C:1051 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:140 #: cinelerra//recordbatches.C:489 msgid "New" msgstr "Новый" -#: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240 -#: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314 -#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374 +#: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:585 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240 +#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: cinelerra//batchrender.C:1111 +#: cinelerra//batchrender.C:1081 +msgid "Save List" +msgstr "Сохранить список" + +#: cinelerra//batchrender.C:1084 +msgid "Save a Batch Render List" +msgstr "Сохранить список пакетного рендеринга" + +#: cinelerra//batchrender.C:1129 +msgid "Save Batch Render List" +msgstr "Сохранение списка пакетного рендеринга" + +#: cinelerra//batchrender.C:1130 +msgid "Enter a Batch Render filename to save as:" +msgstr "Введите имя файла для сохранения списка пак. рендеринга:" + +#: cinelerra//batchrender.C:1167 +msgid "Load List" +msgstr "Загрузить список" + +#: cinelerra//batchrender.C:1171 +msgid "Load a previously saved Batch Render List" +msgstr "Загрузить ранее сохранённый\n" +"список пакетного рендеринга" + +#: cinelerra//batchrender.C:1216 +msgid "Load Batch Render List" +msgstr "Загрузка списка пакетного рендеринга" + +#: cinelerra//batchrender.C:1217 +msgid "Enter a Batch Render filename to load from:" +msgstr "Введите имя загружаемого файла списка пакет. рендеринга:" + +#: cinelerra//batchrender.C:1252 msgid "Use Current EDL" -msgstr "Использовать текущий EDL" +msgstr "Использ-ть текущий EDL" -#: cinelerra//batchrender.C:1125 +#: cinelerra//batchrender.C:1266 msgid "Save to EDL Path" -msgstr "Сохранить в EDL Пути" +msgstr "" -#: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523 +#: cinelerra//batchrender.C:1384 cinelerra//recordbatches.C:523 msgid "Start" msgstr "Старт" -#: cinelerra//bdcreate.C:47 +#: cinelerra//batchrender.C:1415 +msgid "warn if jobs/session mismatched" +msgstr "" + +#: cinelerra//bdcreate.C:76 msgid "BD Render..." -msgstr "BD просмотра ..." +msgstr "" -#: cinelerra//bdcreate.C:47 +#: cinelerra//bdcreate.C:76 msgid "Ctrl-d" -msgstr "Ctrl-D" +msgstr "Ctrl-d" -#: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86 +#: cinelerra//bdcreate.C:125 cinelerra//dvdcreate.C:134 #, c-format msgid "No EDL/Session" -msgstr "Нет EDL / Сессия" +msgstr "" -#: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95 +#: cinelerra//bdcreate.C:134 cinelerra//dvdcreate.C:143 #, c-format msgid "No content: %s" -msgstr "Нет содержания: %s" +msgstr "" -#: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106 +#: cinelerra//bdcreate.C:145 cinelerra//dvdcreate.C:154 #, c-format msgid "" "Unable to create directory: %s\n" "-- %s" -msgstr "Невозможно создать каталог: %s\n--, %s" +msgstr "" -#: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132 +#: cinelerra//bdcreate.C:171 cinelerra//dvdcreate.C:180 #, c-format msgid "" "Unable to save: %s\n" "-- %s" -msgstr "Невозможно сохранить: %s\n--, %s" +msgstr "" + +#: cinelerra//bdcreate.C:317 cinelerra//bdcreate.C:838 +#: cinelerra//dvdcreate.C:408 cinelerra//dvdcreate.C:962 +#: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96 +msgid "Scale Ratio" +msgstr "" -#: cinelerra//bdcreate.C:284 +#: cinelerra//bdcreate.C:350 msgid "create bd" -msgstr "Создать BD" +msgstr "" -#: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400 +#: cinelerra//bdcreate.C:417 cinelerra//dvdcreate.C:524 msgid "end setup, start batch render" -msgstr "Конец установки, начать партию оказать" +msgstr "" -#: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470 +#: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602 msgid "disk space: " -msgstr "дисковое пространство: " +msgstr "" -#: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505 -#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248 +#: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835 +#: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959 +#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248 msgid "Deinterlace" -msgstr "Убрать чересстрочку" +msgstr "Деинтерлейс" -#: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76 +#: cinelerra//bdcreate.C:549 cinelerra//dvdcreate.C:657 plugins/ivtc/ivtc.C:76 msgid "Inverse Telecine" -msgstr "Инверсия телесина" - -#: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545 -#: plugins/scale/scale.C:90 -msgid "Scale" -msgstr "Масштаб" +msgstr "Обратный телесин" -#: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556 +#: cinelerra//bdcreate.C:569 cinelerra//dvdcreate.C:677 msgid "Resize Tracks" -msgstr "Изменение размера дорожки" +msgstr "" -#: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567 -#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438 -#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99 -#: plugins/interpolate/interpolate.C:253 +#: cinelerra//bdcreate.C:580 cinelerra//dvdcreate.C:688 +#: cinelerra//scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 +#: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:256 msgid "Histogram" msgstr "Гистограмма" -#: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577 +#: cinelerra//bdcreate.C:590 cinelerra//dvdcreate.C:698 msgid "Chapters at Labels" -msgstr "Главы в Ярлыки" +msgstr "" -#: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587 +#: cinelerra//bdcreate.C:600 cinelerra//dvdcreate.C:708 msgid "Audio 5.1" -msgstr "Аудио 5,1" - -#: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597 -msgid "Aspect 16x9" -msgstr "Аспект 16x9" +msgstr "" -#: cinelerra//bdcreate.C:534 +#: cinelerra//bdcreate.C:611 msgid ": Create BD" -msgstr "Создание BD" +msgstr "" -#: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036 -#: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652 +#: cinelerra//bdcreate.C:643 cinelerra//channeledit.C:1030 +#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:763 msgid "Title:" -msgstr "Заголовок:" +msgstr "Имя:" + +#: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769 +msgid "Work path:" +msgstr "" + +#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776 +msgid "Work path" +msgstr "" + +#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776 +msgid "Select a Work directory:" +msgstr "" + +#: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782 +msgid "Media:" +msgstr "" + +#: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793 +#: cinelerra//recordgui.C:223 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: cinelerra//bdcreate.C:679 cinelerra//dvdcreate.C:799 +#: cinelerra//resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418 +#: plugins/scale/scalewin.C:50 +msgid "Scale:" +msgstr "Масштаб:" + +#: cinelerra//bdcreate.C:837 cinelerra//dvdcreate.C:961 +#: plugins/photoscale/photoscale.C:291 +msgid "Auto Scale" +msgstr "" -#: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658 -msgid "tmp path:" -msgstr "TMP путь:" +#: cinelerra//bdcreate.C:839 cinelerra//dvdcreate.C:963 +#: plugins/scale/scale.C:90 +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" -#: cinelerra//brender.C:154 +#: cinelerra//brender.C:153 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n" msgstr "BRender::fork_background: невозможно открыть /proc/self/cmdline.\n" -#: cinelerra//brender.C:261 +#: cinelerra//brender.C:263 #, c-format msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n" -msgstr "Brender::set_video_map призван установить NOT_SCANNED\n" +msgstr "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n" -#: cinelerra//brender.C:278 +#: cinelerra//brender.C:280 #, c-format -msgid "BRender::set_video_map " -msgstr "Brender::set_video_map" +msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n" +msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n" -#: cinelerra//browsebutton.C:51 +#: cinelerra//browsebutton.C:50 msgid "Look for file" msgstr "Поиск файла" -#: cinelerra//canvas.C:1061 +#: cinelerra//canvas.C:1062 msgid "Windowed" msgstr "В окне" -#: cinelerra//canvas.C:1096 +#: cinelerra//canvas.C:1097 msgid "Zoom 25%" -msgstr "Масштаб 25%" +msgstr "Zoom 25%" +#msgstr "Zoom 25%" -#: cinelerra//canvas.C:1097 +#: cinelerra//canvas.C:1098 msgid "Zoom 33%" -msgstr "Масштаб 33%" +msgstr "Zoom 33%" +#msgstr "Zoom 33%" -#: cinelerra//canvas.C:1098 +#: cinelerra//canvas.C:1099 msgid "Zoom 50%" -msgstr "Масштаб 50%" +msgstr "Zoom 50%" +#msgstr "Zoom 50%" -#: cinelerra//canvas.C:1099 +#: cinelerra//canvas.C:1100 msgid "Zoom 75%" -msgstr "Масштаб 75%" +msgstr "Zoom 75%" +#msgstr "Zoom 75%" -#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838 +#: cinelerra//canvas.C:1101 cinelerra//recordmonitor.C:852 msgid "Zoom 100%" -msgstr "Масштаб 100%" +msgstr "Zoom 100%" +#msgstr "Zoom 100%" -#: cinelerra//canvas.C:1101 +#: cinelerra//canvas.C:1102 msgid "Zoom 150%" -msgstr "Масштаб 150%" +msgstr "Zoom 150%" +#msgstr "Zoom 150%" -#: cinelerra//canvas.C:1102 +#: cinelerra//canvas.C:1103 msgid "Zoom 200%" -msgstr "Масштаб 200%" +msgstr "Zoom 200%" +#msgstr "Zoom 200%" -#: cinelerra//canvas.C:1103 +#: cinelerra//canvas.C:1104 msgid "Zoom 300%" -msgstr "Масштаб 300%" +msgstr "Zoom 300%" +#msgstr "Zoom 300%" -#: cinelerra//canvas.C:1104 +#: cinelerra//canvas.C:1105 msgid "Zoom 400%" -msgstr "Масштаб 400%" +msgstr "Zoom 400%" +#msgstr "Zoom 400%" -#: cinelerra//canvas.C:1127 +#: cinelerra//canvas.C:1128 msgid "Zoom Auto" msgstr "Авто масштаб" -#: cinelerra//canvas.C:1157 +#: cinelerra//canvas.C:1158 msgid "Reset camera" msgstr "Сброс камеры" -#: cinelerra//canvas.C:1170 +#: cinelerra//canvas.C:1171 msgid "Reset projector" msgstr "Сброс проектора" -#: cinelerra//canvas.C:1183 +#: cinelerra//canvas.C:1184 msgid "Reset translation" -msgstr "Сброс конвертации" +msgstr "Сбросить перемещение" -#: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77 +#: cinelerra//canvas.C:1211 cinelerra//plugintoggles.C:77 msgid "Show controls" msgstr "Показать управление" -#: cinelerra//canvas.C:1212 +#: cinelerra//canvas.C:1213 msgid "Hide controls" msgstr "Скрыть управление" -#: cinelerra//canvas.C:1243 +#: cinelerra//canvas.C:1244 msgid "Close source" msgstr "Закрыть источник" -#: cinelerra//channeledit.C:126 +#: cinelerra//channeledit.C:120 msgid "NTSC_DVB" msgstr "NTSC_DVB" -#: cinelerra//channeledit.C:127 +#: cinelerra//channeledit.C:121 msgid "CATV_DVB" msgstr "CATV_DVB" -#: cinelerra//channeledit.C:128 +#: cinelerra//channeledit.C:122 msgid "NTSC_BCAST" msgstr "NTSC_BCAST" -#: cinelerra//channeledit.C:129 +#: cinelerra//channeledit.C:123 msgid "NTSC_CABLE" -msgstr "NTSC_CABLE" +msgstr "NTSC_BCAST" -#: cinelerra//channeledit.C:130 +#: cinelerra//channeledit.C:124 msgid "NTSC_HRC" msgstr "NTSC_HRC" -#: cinelerra//channeledit.C:131 +#: cinelerra//channeledit.C:125 msgid "NTSC_BCAST_JP" msgstr "NTSC_BCAST_JP" -#: cinelerra//channeledit.C:132 +#: cinelerra//channeledit.C:126 msgid "NTSC_CABLE_JP" msgstr "NTSC_CABLE_JP" -#: cinelerra//channeledit.C:133 +#: cinelerra//channeledit.C:127 msgid "PAL_AUSTRALIA" msgstr "PAL_AUSTRALIA" -#: cinelerra//channeledit.C:134 +#: cinelerra//channeledit.C:128 msgid "PAL_EUROPE" msgstr "PAL_EUROPE" -#: cinelerra//channeledit.C:135 +#: cinelerra//channeledit.C:129 msgid "PAL_E_EUROPE" msgstr "PAL_E_EUROPE" -#: cinelerra//channeledit.C:136 +#: cinelerra//channeledit.C:130 msgid "PAL_ITALY" msgstr "PAL_ITALY" -#: cinelerra//channeledit.C:137 +#: cinelerra//channeledit.C:131 msgid "PAL_IRELAND" msgstr "PAL_IRELAND" -#: cinelerra//channeledit.C:138 +#: cinelerra//channeledit.C:132 msgid "PAL_NEWZEALAND" msgstr "PAL_NEWZEALAND" -#: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151 +#: cinelerra//channeledit.C:134 cinelerra//channeledit.C:145 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: cinelerra//channeledit.C:147 +#: cinelerra//channeledit.C:141 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: cinelerra//channeledit.C:148 +#: cinelerra//channeledit.C:142 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: cinelerra//channeledit.C:149 +#: cinelerra//channeledit.C:143 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197 +#: cinelerra//channeledit.C:151 cinelerra//fileexr.C:198 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308 -#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144 -#: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162 -#: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284 +#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//rescale.C:7 +#: cinelerra//sharedlocation.C:144 cinelerra//sharedlocation.C:149 +#: cinelerra//sharedlocation.C:162 cinelerra//vwindowgui.C:236 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022 +#: plugins/parametric/parametric.C:284 #, c-format msgid "None" msgstr "Ничего" -#: cinelerra//channeledit.C:492 +#: cinelerra//channeledit.C:163 +msgid ": Channels" +msgstr "" + +#: cinelerra//channeledit.C:481 msgid "Select" msgstr "Выбор" -#: cinelerra//channeledit.C:507 +#: cinelerra//channeledit.C:496 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117 -#: cinelerra//pluginpopup.C:250 +#: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:115 +#: cinelerra//pluginpopup.C:249 msgid "Move up" msgstr "Вверх" -#: cinelerra//channeledit.C:556 cinelerra//editpopup.C:134 -#: cinelerra//pluginpopup.C:265 +#: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:132 +#: cinelerra//pluginpopup.C:264 msgid "Move down" msgstr "Вниз" -#: cinelerra//channeledit.C:572 +#: cinelerra//channeledit.C:561 msgid "Sort" msgstr "Сортировка" -#: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790 +#: cinelerra//channeledit.C:574 msgid "Scan" -msgstr "Scan" +msgstr "Сканировать" -#: cinelerra//channeledit.C:611 -msgid "Edit..." -msgstr "Правка..." - -#: cinelerra//channeledit.C:625 +#: cinelerra//channeledit.C:614 msgid "Picture..." msgstr "Изображение..." -#: cinelerra//channeledit.C:672 +#: cinelerra//channeledit.C:642 +msgid ": Scan confirm" +msgstr "" + +#: cinelerra//channeledit.C:661 msgid "Set parameters for channel scanning." msgstr "Установка параметров сканирования канала." -#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049 +#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1043 msgid "Frequency table:" -msgstr "Таблица Частоты:" +msgstr "Таблица частот:" -#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068 +#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1062 msgid "Norm:" -msgstr "Норм:" +msgstr "Норма:" -#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081 +#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1075 msgid "Input:" -msgstr "Ввод:" +msgstr "Вход:" + +#: cinelerra//channeledit.C:782 cinelerra//commercials.C:700 +msgid "Scanning" +msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:1061 +#: cinelerra//channeledit.C:797 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "" + +#: cinelerra//channeledit.C:994 +msgid ": Edit Channel" +msgstr "" + +#: cinelerra//channeledit.C:1055 msgid "Fine:" msgstr "Подстройка:" -#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 +#: cinelerra//channeledit.C:1390 +msgid ": Picture" +msgstr "" + +#: cinelerra//channeledit.C:1449 +msgid "Device has no picture controls." +msgstr "" + +#: cinelerra//channeledit.C:1458 cinelerra//channeledit.C:1523 +#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 msgid "Brightness:" msgstr "Яркость:" -#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 +#: cinelerra//channeledit.C:1463 cinelerra//channeledit.C:1532 +#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 msgid "Contrast:" msgstr "Контраст:" -#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128 -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179 +#: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1540 +#: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179 msgid "Color:" msgstr "Цвет:" -#: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315 +#: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1548 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310 msgid "Hue:" msgstr "Оттенок:" -#: cinelerra//channeledit.C:1564 +#: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1556 msgid "Whiteness:" -msgstr "Бал.белого:" +msgstr "Белизна:" -#: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111 +#: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111 msgid "titles" -msgstr "заголовки" +msgstr "название" -#: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131 +#: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131 msgid "info" -msgstr "Информация" +msgstr "инфо." -#: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151 +#: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151 msgid "match case" -msgstr "Учитывать регистр" +msgstr "с учётом регистра" -#: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222 +#: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511 -#: plugins/titler/titlewindow.C:344 +#: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511 +#: plugins/titler/titlewindow.C:359 msgid "Text:" -msgstr "Выводиый текст:" +msgstr "Текст:" -#: cinelerra//channelinfo.C:297 +#: cinelerra//channelinfo.C:299 msgid "dbl clk row to find title" -msgstr "DBL CLK строка для поиска название" +msgstr "Двойной щелчок по строке, чтобы найти по названию" -#: cinelerra//channelinfo.C:305 +#: cinelerra//channelinfo.C:307 msgid ": ChanSearch" -msgstr ": ChanSearch" +msgstr ": Поиск каналов" -#: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590 +#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590 #: cinelerra//recordbatches.C:23 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592 +#: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592 #: cinelerra//recordbatches.C:22 msgid "Start time" -msgstr "Начало" +msgstr "Старт" -#: cinelerra//channelinfo.C:438 +#: cinelerra//channelinfo.C:440 #, c-format msgid "%d found" -msgstr "%d найден" - -#: cinelerra//channelinfo.C:960 -#, c-format -msgid "(%3.3s) " -msgstr "(%3.3s)" +msgstr "%d найдено" -#: cinelerra//channelinfo.C:960 +#: cinelerra//channelinfo.C:962 msgid "sunmontuewedthufrisat" -msgstr "Sunmontuewedthufrisat" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:986 +#: cinelerra//channelinfo.C:988 msgid "activate batch record when ok pressed" -msgstr "Активировать пакетное рекорд, когда нормально нажата" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1006 +#: cinelerra//channelinfo.C:1008 msgid "poweroff system when batch record done" -msgstr "Система отключение питания при пакетной записи сделано" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1021 +#: cinelerra//channelinfo.C:1023 msgid "Find" -msgstr "Найти" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1024 +#: cinelerra//channelinfo.C:1026 msgid "search event titles/info" -msgstr "Искать в заголовках событий / данные" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1105 +#: cinelerra//channelinfo.C:1106 #, c-format msgid "bad scan time: %s\n" -msgstr "Плохое время сканирования: %s\n" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1112 +#: cinelerra//channelinfo.C:1113 #, c-format msgid "bad title: %s\n" -msgstr "Плохо название: %s\n" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1119 +#: cinelerra//channelinfo.C:1120 #, c-format msgid "bad scan date: %s\n" -msgstr "Плохо Дата сканирования: %s\n" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1132 +#: cinelerra//channelinfo.C:1133 #, c-format msgid "end before start: %s\n" -msgstr "Закончиться до начала: %s\n" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1136 +#: cinelerra//channelinfo.C:1137 #, c-format msgid "end time early: %s\n" -msgstr "Время окончания рано: %s\n" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1140 +#: cinelerra//channelinfo.C:1141 #, c-format msgid "start time late: %s\n" -msgstr "Время начала поздно: %s\n" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1147 +#: cinelerra//channelinfo.C:1148 #, c-format msgid "zero duration: %s\n" -msgstr "Нулевой продолжительность: %s\n" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1232 +#: cinelerra//channelinfo.C:1233 msgid "end channel info, start record" -msgstr "Конец информационный канал, начать запись" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1332 +#: cinelerra//channelinfo.C:1333 msgid "Directory:" -msgstr "Справочник:" +msgstr "Каталог:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156 -#: cinelerra//swindow.C:144 +#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156 +#: cinelerra//swindow.C:155 msgid "Path:" msgstr "Путь:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1336 +#: cinelerra//channelinfo.C:1337 msgid "Start:" -msgstr "Начало:" +msgstr "Старт:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1338 +#: cinelerra//channelinfo.C:1339 msgid "Duration:" -msgstr "Продолжительность:" +msgstr "Длительность" -#: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165 +#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165 msgid "Source:" msgstr "Источник:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1394 +#: cinelerra//channelinfo.C:1395 msgid ": Channel Info" -msgstr ": Информация о канале" +msgstr ": Информация каналов" -#: cinelerra//channelinfo.C:1414 +#: cinelerra//channelinfo.C:1415 msgid "Start Cron" -msgstr "Старт Крон" +msgstr "Старт Cron" -#: cinelerra//channelinfo.C:1415 +#: cinelerra//channelinfo.C:1416 msgid "Poweroff" -msgstr "Выключение" +msgstr "Poweroff" -#: cinelerra//channelinfo.C:1673 +#: cinelerra//channelinfo.C:1674 #, c-format msgid "Recording in progress\n" -msgstr "Запись в ходе\n" +msgstr "Идёт процесс записи\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1681 +#: cinelerra//channelinfo.C:1682 #, c-format msgid "capture driver not dvb\n" -msgstr "Драйвер захвата не DVB\n" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1751 +#: cinelerra//channelinfo.C:1752 #, c-format msgid "cannot open dvb video device\n" -msgstr "Не могу открыть DVB видео устройство\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1791 +msgid "Scan..." +msgstr "Сканирование..." -#: cinelerra//channelinfo.C:1790 +#: cinelerra//channelinfo.C:1791 msgid "Shift-S" msgstr "Shift-S" -#: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568 +#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568 msgid "Delete all clips." -msgstr "Удалить все клипы." +msgstr "Удалить все клипы" -#: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492 -#: cinelerra//recordgui.C:921 +#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492 +#: cinelerra//recordgui.C:920 msgid "Create new clip." msgstr "Создать новый клип." -#: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510 -#: cinelerra//recordgui.C:934 +#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510 +#: cinelerra//recordgui.C:933 msgid "Delete clip." msgstr "Удалить клип." -#: cinelerra//channelpicker.C:542 +#: cinelerra//channelpicker.C:528 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: cinelerra//channelpicker.C:580 +#: cinelerra//channelpicker.C:566 msgid "Edit picture" -msgstr "Редактировать изображение" +msgstr "" -#: cinelerra//channelpicker.C:613 +#: cinelerra//channelpicker.C:595 msgid "Edit channels" -msgstr "Корр. каналов" +msgstr "Правка каналов" + +#: cinelerra//clipedit.C:70 +msgid "A clip with that name already exists." +msgstr "Клип с таким именем уже существует." -#: cinelerra//clipedit.C:150 +#: cinelerra//clipedit.C:158 msgid ": Clip Info" -msgstr ": Клип Info" +msgstr ": Информация о клипе" -#: cinelerra//clipedit.C:185 +#: cinelerra//clipedit.C:196 msgid "Comments:" msgstr "Комментарии:" #: cinelerra//colorpicker.C:83 msgid ": " -msgstr ":" +msgstr "" #: cinelerra//colorpicker.C:87 msgid "Color Picker" @@ -1311,101 +1525,97 @@ msgstr "Оттенок" msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54 +#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:51 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63 msgid "Value" msgstr "Значение" #: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304 msgid "Red" -msgstr "Красн." +msgstr "Красный" #: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306 msgid "Green" -msgstr "Зелен." +msgstr "Зелёный" #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308 msgid "Blue" msgstr "Синий" #: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300 -#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310 +#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310 msgid "Alpha" -msgstr "Прозрачность" +msgstr "Альфа-канал" #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578 -#: cinelerra//commercials.C:798 +#: cinelerra//commercials.C:797 msgid "Cutting Ads" -msgstr "Режущий объявление" +msgstr "" #: cinelerra//commercials.C:326 #, c-format msgid "***MUTE***\n" -msgstr "*** MUTE ***\n" +msgstr "" #: cinelerra//commercials.C:338 #, c-format msgid "***UNMUTE***\n" -msgstr "*** UNMUTE ***\n" +msgstr "" #: cinelerra//commercials.C:650 #, c-format msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n" -msgstr "Вырезать клип %d в редактирования @%f %f-%f, клип @%f-%f\n" +msgstr "" #: cinelerra//commercials.C:672 #, c-format msgid "ad: trk %d@%s " -msgstr "Объявление: трк %d@%s " +msgstr "" #: cinelerra//commercials.C:682 #, c-format msgid "trk%d edt%d asset %s" -msgstr "тркk%d edtt%d актив %s" +msgstr "" #: cinelerra//commercials.C:692 #, c-format msgid "scan: clip%d %f-%f" -msgstr "Сканировать: клипp%d %f-%f" - -#: cinelerra//commercials.C:700 -msgid "Scanning" -msgstr "Сканирование" +msgstr "" #: cinelerra//commercials.C:703 msgid "My" -msgstr "Мои" +msgstr "" -#: cinelerra//commercials.C:935 +#: cinelerra//commercials.C:934 #, c-format msgid "cut %f/%f = %d\n" -msgstr "Вырезать %f /%f = %d\n" +msgstr "" #: cinelerra//compresspopup.C:38 msgid "DV" -msgstr "ДВ" +msgstr "DV" #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83 msgid "JPEG" @@ -1421,7 +1631,7 @@ msgstr "PNG" #: cinelerra//compresspopup.C:42 msgid "PNG-Alpha" -msgstr "PNG-Альфа" +msgstr "PNG-Alpha" #: cinelerra//compresspopup.C:43 msgid "RGB" @@ -1429,7 +1639,7 @@ msgstr "RGB" #: cinelerra//compresspopup.C:44 msgid "RGB-Alpha" -msgstr "RGB-Альфа" +msgstr "RGB-Alpha" #: cinelerra//compresspopup.C:45 msgid "YUV420" @@ -1441,30 +1651,32 @@ msgstr "YUV422" #: cinelerra//confirmquit.C:33 msgid ": Confirm Quit" -msgstr "Повторите Выход" +msgstr ": Подтвердите выход" #: cinelerra//confirmquit.C:54 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )" -msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )" +msgstr "( Ответ \"Нет\" отменит все изменения. )" -#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92 +#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 +#: cinelerra//reindex.C:92 msgid "Yes" msgstr "Да" #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88 -#: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109 +#: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109 msgid "No" msgstr "Нет" #: cinelerra//confirmsave.C:70 #, c-format msgid "The following files exist:\n" -msgstr "Следующие файлы существуют:\n" +msgstr "Уже существуют следующие файлы:\n" #: cinelerra//confirmsave.C:74 #, c-format msgid "Won't overwrite existing files.\n" -msgstr "Не будет перезаписывать существующие файлы. П\n" +msgstr "Существующие файлы\n" +"перезаписаны не будут.\n" #: cinelerra//confirmsave.C:98 msgid ": File Exists" @@ -1472,11 +1684,11 @@ msgstr ": Файл существует" #: cinelerra//confirmsave.C:121 msgid "The following files exist. Overwrite them?" -msgstr "Файлы уже существуют. Переписать их?" +msgstr "Файлы уже существуют. Переписать их ?" #: cinelerra//cpanel.C:131 msgid "Protect video from changes" -msgstr "Блокировка видео от изменений." +msgstr "Защитить видео от изменений." #: cinelerra//cpanel.C:155 msgid "Edit mask" @@ -1484,19 +1696,20 @@ msgstr "Редактирование маски" #: cinelerra//cpanel.C:177 msgid "Ruler" -msgstr "Линейка" +msgstr "Измеритель" #: cinelerra//cpanel.C:199 msgid "Zoom view" -msgstr "Увеличение" +msgstr "Увеличение и центрирование\n" +"по щелчку мыши" #: cinelerra//cpanel.C:219 msgid "Adjust camera automation" -msgstr "Выравнивание камеры" +msgstr "Настройка автоматизации камеры" #: cinelerra//cpanel.C:239 msgid "Adjust projector automation" -msgstr "Выравнивание проектора" +msgstr "Настройка автоматизации проектора" #: cinelerra//cpanel.C:259 msgid "Crop a layer or output" @@ -1510,789 +1723,1099 @@ msgstr "Получить цвет" msgid "Show tool info" msgstr "Окно параметров" -#: cinelerra//cpanel.C:332 +#: cinelerra//cpanel.C:338 msgid "Show safe regions" msgstr "Границы безопасной области" #: cinelerra//cropvideo.C:35 msgid "Crop Video..." -msgstr "Crop Video ..." +msgstr "Обрезать видео..." -#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370 +#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362 msgid ": Crop" -msgstr ": Урожай" +msgstr ": Обрезка" #: cinelerra//cropvideo.C:110 msgid "Select a region to crop in the video output window" -msgstr "Выберите регион, чтобы обрезать в окне вывода видео" +msgstr "Выберите в окне вывода участок для обрезки " #: cinelerra//cwindowgui.C:79 msgid ": Compositor" -msgstr ": Композитор" +msgstr ": Составитель" -#: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635 +#: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655 msgid "insert assets" -msgstr "вставки активы" +msgstr "вставить ресурсы" -#: cinelerra//cwindowgui.C:1698 +#: cinelerra//cwindowgui.C:1730 msgid "mask translate" -msgstr "Маска переводить" +msgstr "перемещ-е маски" -#: cinelerra//cwindowgui.C:1706 +#: cinelerra//cwindowgui.C:1737 msgid "mask adjust" -msgstr "Маска отрегулировать" +msgstr "настройка маски" -#: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112 -#: cinelerra//cwindowtool.C:2142 +#: cinelerra//cwindowgui.C:1750 cinelerra//cwindowtool.C:2191 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2221 msgid "mask point" -msgstr "Точка маска" +msgstr "узел маски" -#: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306 +#: cinelerra//cwindowgui.C:2123 cinelerra//cwindowgui.C:2254 msgid "Eyedrop" -msgstr "Слеза" - -#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405 -#: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755 -#: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836 -#: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868 -#: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914 -#: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961 -#: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036 +msgstr "" + +#: cinelerra//cwindowgui.C:2941 cinelerra//cwindowgui.C:3331 +#: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:831 +#: cinelerra//cwindowtool.C:905 cinelerra//cwindowtool.C:909 +#: cinelerra//cwindowtool.C:937 cinelerra//cwindowtool.C:941 +#: cinelerra//cwindowtool.C:982 cinelerra//cwindowtool.C:987 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1029 cinelerra//cwindowtool.C:1034 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1059 cinelerra//cwindowtool.C:1063 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1104 cinelerra//cwindowtool.C:1109 msgid "camera" msgstr "камера" -#: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486 +#: cinelerra//cwindowgui.C:2943 cinelerra//cwindowgui.C:3335 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1225 cinelerra//cwindowtool.C:1275 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1337 cinelerra//cwindowtool.C:1342 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1367 cinelerra//cwindowtool.C:1371 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1404 cinelerra//cwindowtool.C:1409 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1442 cinelerra//cwindowtool.C:1447 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1471 cinelerra//cwindowtool.C:1475 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1508 cinelerra//cwindowtool.C:1513 msgid "projector" msgstr "проектор" -#: cinelerra//cwindowgui.C:3418 +#: cinelerra//cwindowgui.C:3344 msgid "mask" -msgstr "Маска" +msgstr "маска" -#: cinelerra//cwindowtool.C:339 +#: cinelerra//cwindowtool.C:331 msgid "Do it" msgstr "Выполнить" -#: cinelerra//cwindowtool.C:390 -msgid "X1:" -msgstr "X1:" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:393 +#: cinelerra//cwindowtool.C:385 msgid "W:" -msgstr "W:" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:414 -msgid "Y1:" -msgstr "Y1:" +msgstr "Ш.:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:417 +#: cinelerra//cwindowtool.C:407 msgid "H:" -msgstr "ЧАС:" +msgstr "В.:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:482 +#: cinelerra//cwindowtool.C:466 msgid ": Color" msgstr ": Цвет" -#: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59 +#: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59 #: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268 -#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296 +#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296 msgid "Radius:" -msgstr "Радиус кисти:" +msgstr "Радиус:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:503 +#: cinelerra//cwindowtool.C:487 msgid "Red:" -msgstr "Красный:" +msgstr "Красн.:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:505 +#: cinelerra//cwindowtool.C:489 msgid "Green:" -msgstr "Зеленый:" +msgstr "Зелён.:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:507 +#: cinelerra//cwindowtool.C:491 msgid "Blue:" msgstr "Синий:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:605 -msgid ": Camera" -msgstr ": Камера" +#: cinelerra//cwindowtool.C:592 +msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes" +msgstr "Сглаженные сегменты\n" +"в текущих ключ. кадрах Камеры" -#: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276 -#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288 -msgid "X:" -msgstr "ИКС:" +#: cinelerra//cwindowtool.C:598 +msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes" +msgstr "Линейные сегменты\n" +"в текущих ключ. кадрах Камеры" -#: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155 -#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268 -#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43 -#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: cinelerra//cwindowtool.C:604 +msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes" +msgstr "Сглаженные сегменты\n" +"в текущих ключ. кадрах Проектора" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:610 +msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes" +msgstr "Линейные сегменты\n" +"в текущих ключ. кадрах Проектора" -#: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" +#: cinelerra//cwindowtool.C:679 +msgid ": Camera" +msgstr ": Камера" -#: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290 +#: cinelerra//cwindowtool.C:876 cinelerra//cwindowtool.C:1317 msgid "Left justify" msgstr "Выровнять влево" -#: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327 +#: cinelerra//cwindowtool.C:924 cinelerra//cwindowtool.C:1354 msgid "Center horizontal" msgstr "Центрировать по горизонтали" -#: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356 +#: cinelerra//cwindowtool.C:953 cinelerra//cwindowtool.C:1383 msgid "Right justify" msgstr "Выровнять вправо" -#: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1000 cinelerra//cwindowtool.C:1421 msgid "Top justify" -msgstr "Выровниять по верху" +msgstr "Выровнять по верху" -#: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1047 cinelerra//cwindowtool.C:1459 msgid "Center vertical" msgstr "Центрировать по вертикали" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1075 cinelerra//cwindowtool.C:1487 msgid "Bottom justify" msgstr "Выровнять по низу" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1062 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1120 msgid ": Projector" msgstr ": Проектор" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1539 cinelerra//cwindowtool.C:1552 msgid "Multiply alpha" msgstr "Умножение прозрачности" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1541 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1543 cinelerra//cwindowtool.C:1547 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1555 msgid "Subtract alpha" msgstr "Вычитание прозрачности" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//cwindowtool.C:1585 msgid "mask mode" -msgstr "Режим маска" +msgstr "режим маски" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1624 cinelerra//cwindowtool.C:1680 msgid "mask delete" -msgstr "Маска удалить" +msgstr "удалить маску" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1874 cinelerra//cwindowtool.C:1897 msgid "mask feather" -msgstr "Маска перо" +msgstr "растушёвка маски" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1933 cinelerra//cwindowtool.C:1953 msgid "mask value" -msgstr "Значение маски" +msgstr "значение маски" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1932 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1962 +msgid "Apply mask before plugins" +msgstr "Применять маску перед плагинами" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:1985 +msgid "Disable OpenGL masking" +msgstr "Выкл. OpenGL рендер маски" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2017 msgid ": Mask" msgstr ": Маска" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2046 cinelerra//recordgui.C:168 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635 -#: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209 +#: plugins/overlay/overlay.C:229 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157 -#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2051 plugins/color3way/color3waywindow.C:157 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316 msgid "Value:" msgstr "Значение:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1970 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2056 plugins/compressor/compressor.C:882 +msgid "Point:" +msgstr "Точка" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2061 msgid "Mask number:" msgstr "Номер маски:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1977 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2066 msgid "Feather:" -msgstr "Перо:" +msgstr "Растушёвка" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2002 -msgid "Press Ctrl to move a point" -msgstr "Нажмите Ctrl, чтобы переместить точку" +#: cinelerra//cwindowtool.C:2083 +msgid "Press Shift to move an end point" +msgstr "Удерж-те Shift для перемещ-я узл. точки" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2004 -msgid "Press Alt to translate the mask" -msgstr "Нажмите Alt, чтобы перевести маску" +#: cinelerra//cwindowtool.C:2085 +msgid "Press Ctrl to move a control point" +msgstr "Удерж-те Ctrl для пер-щ-я направляющих" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2006 -msgid "Press Shift to edit bezier curve" -msgstr "Нажмите Shift, чтобы изменить кривую Безье" +#: cinelerra//cwindowtool.C:2087 +msgid "Press Alt to translate the mask" +msgstr "Удерж-те Alt для перемещ-я маски" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2168 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2241 msgid ": Ruler" -msgstr ": Линейка" +msgstr ": Измеритель" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2184 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2257 msgid "Current:" -msgstr "Текущий:" +msgstr "Текущая точка:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2188 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2261 msgid "Point 1:" -msgstr "Точка 1:" +msgstr "Точка 1" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2192 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2265 msgid "Point 2:" -msgstr "Пункт 2:" +msgstr "Точка 2" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2196 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2269 msgid "Distance:" msgstr "Расстояние:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2272 plugins/gradient/gradient.C:276 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201 msgid "Angle:" msgstr "Угол:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2203 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2276 #, c-format msgid "" "Press Ctrl to lock ruler to the\n" "nearest 45%c angle." -msgstr "Нажмите Ctrl, чтобы заблокировать линейку к nnearest 45%c" +msgstr "Удерживайте Ctrl для создания линий\n" +"с ориентацией только до ближайших\n" +"45 градусов.5%c" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2208 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2281 #, c-format msgid "Press Alt to translate the ruler." -msgstr "Нажмите Alt, чтобы перевести линейку." +msgstr "Удерживайте Alt для перемещения\n" +"'Измерителя'." -#: cinelerra//cwindowtool.C:2251 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2324 #, c-format msgid "%0.01f pixels" msgstr "%0.01f пикселей" #: cinelerra//dbwindow.C:202 -msgid "Media DB" -msgstr "Медиа БД" +msgid "Media DB..." +msgstr "" #: cinelerra//dbwindow.C:202 msgid "Shift-M" -msgstr "Shift-М" +msgstr "Shift-M" #: cinelerra//dbwindow.C:558 msgid ": DbWindow" -msgstr ": DbWindow" +msgstr "" #: cinelerra//dbwindow.C:587 msgid "vicon" -msgstr "Vicon" +msgstr "" #: cinelerra//dbwindow.C:588 msgid "Id" -msgstr "Я бы" +msgstr "" #: cinelerra//dbwindow.C:589 msgid "length" -msgstr "Длина" +msgstr "" #: cinelerra//dbwindow.C:593 msgid "Access time" -msgstr "Время доступа" +msgstr "" #: cinelerra//dbwindow.C:594 msgid "count" -msgstr "Рассчитывать" +msgstr "" #: cinelerra//dbwindow.C:722 #, c-format msgid "failed delete clip id %d\n" -msgstr "Не удалось удаления клипа с идентификатором %d\n" +msgstr "" -#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59 +#: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59 msgid "DC Offset" -msgstr "DC Компенсация" +msgstr "DC смещение" -#: cinelerra//deleteallindexes.C:38 -msgid "Delete existing indexes" -msgstr "Удалить индексы" +#: cinelerra//defaultformats.h:42 +msgid "1080P/60" +msgstr "1080P/60" -#: cinelerra//deleteallindexes.C:74 -#, c-format +#: cinelerra//defaultformats.h:44 +msgid "1080P/24" +msgstr "1080P/24" + +#: cinelerra//defaultformats.h:46 +msgid "1080I" +msgstr "1080I" + +#: cinelerra//defaultformats.h:48 +msgid "720P/60" +msgstr "720P/60" + +#: cinelerra//defaultformats.h:50 +msgid "PAL 576I - DV(D)" +msgstr "PAL 576I - DV(D)" + +#: cinelerra//defaultformats.h:52 +msgid "NTSC 480P - DV(D)" +msgstr "NTSC 480P - DV(D)" + +#: cinelerra//defaultformats.h:54 +msgid "NTSC 480I - DV(D)" +msgstr "NTSC 480I - DV(D)" + +#: cinelerra//defaultformats.h:56 +msgid "YouTube" +msgstr "YouTube" + +#: cinelerra//defaultformats.h:58 +msgid "Half D-1 PAL" +msgstr "Half D-1 PAL" + +#: cinelerra//defaultformats.h:60 +msgid "NTSC Half D-1" +msgstr "NTSC Half D-1" + +#: cinelerra//defaultformats.h:62 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: cinelerra//defaultformats.h:64 +msgid "CD Audio" +msgstr "CD Audio" + +#: cinelerra//defaultformats.h:66 +msgid "DAT Audio" +msgstr "DAT Audio" + +#: cinelerra//deleteallindexes.C:38 +msgid "Delete existing indexes" +msgstr "Удалить индекс. файлы" + +#: cinelerra//deleteallindexes.C:74 +#, c-format msgid "Delete all indexes in %s?" -msgstr "Удалить все индексы в %s?" +msgstr "Удалить все индекс. файлы в %s?" #: cinelerra//deleteallindexes.C:104 msgid ": Delete All Indexes" -msgstr ": Удалить все индексы" +msgstr ": Удалить все индекс. файлы" -#: cinelerra//devicedvbinput.C:405 +#: cinelerra//devicedvbinput.C:403 #, c-format msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n" -msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n" +msgstr "" -#: cinelerra//devicedvbinput.C:406 +#: cinelerra//devicedvbinput.C:404 msgid "no " -msgstr "Нет" +msgstr "" -#: cinelerra//devicedvbinput.C:406 +#: cinelerra//devicedvbinput.C:404 msgid "lock" -msgstr "замок" +msgstr "" -#: cinelerra//devicedvbinput.C:406 +#: cinelerra//devicedvbinput.C:404 msgid "lost" -msgstr "потерял" +msgstr "" -#: cinelerra//devicempeginput.C:597 +#: cinelerra//devicempeginput.C:614 #, c-format msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n" -msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::элементом %d (ID %d.%d) имеет %d /%d видео / аудио потоки\n" +msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n" -#: cinelerra//devicempeginput.C:603 +#: cinelerra//devicempeginput.C:620 #, c-format msgid " only first audio stream will be used\n" -msgstr "Только первая аудиопоток будет использоваться\n" +msgstr "" -#: cinelerra//devicempeginput.C:617 +#: cinelerra//devicempeginput.C:634 #, c-format msgid " only first video stream will be used\n" -msgstr "Только первый поток видео будет использоваться\n" +msgstr "" -#: cinelerra//devicev4l2base.C:386 +#: cinelerra//devicev4l2base.C:385 #, c-format -msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open attempting format %4.4s\n" -msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open попытке форматирования %4.4s\n" +msgid " attempting format %4.4s\n" +msgstr "" #: cinelerra//devicev4l2base.C:391 #, c-format -msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n" -msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open водитель JPEG и best_format не MJPEG (%4.4s)\n" +msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n" +msgstr "" -#: cinelerra//devicev4l2base.C:397 +#: cinelerra//devicev4l2base.C:398 #, c-format -msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n" -msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open водитель MPEG и best_format не MPEG (%4.4s)\n" +msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n" +msgstr "" -#: cinelerra//devicev4l2base.C:403 +#: cinelerra//devicev4l2base.C:405 #, c-format -msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n" -msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n" +msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n" +msgstr "" -#: cinelerra//dvdcreate.C:46 +#: cinelerra//dvdcreate.C:84 msgid "DVD Render..." -msgstr "DVD Рендер ..." +msgstr "" -#: cinelerra//dvdcreate.C:46 +#: cinelerra//dvdcreate.C:84 msgid "Shift-D" msgstr "Shift-D" -#: cinelerra//dvdcreate.C:358 +#: cinelerra//dvdcreate.C:442 msgid "create dvd" -msgstr "Создание DVD" +msgstr "" -#: cinelerra//dvdcreate.C:607 +#: cinelerra//dvdcreate.C:718 msgid "Use FFMPEG" -msgstr "Использование FFMPEG" +msgstr "" -#: cinelerra//dvdcreate.C:620 +#: cinelerra//dvdcreate.C:731 msgid ": Create DVD" -msgstr "Создание DVD" +msgstr "" #: cinelerra//editlength.C:132 msgid ": Edit length" -msgstr ": Изменить длину" +msgstr "" #: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119 msgid "Seconds:" msgstr "Секунды:" -#: cinelerra//editpanel.C:649 +#: cinelerra//editpanel.C:655 msgid "In point ( [ )" msgstr "Установить начальную точку ( [ )" -#: cinelerra//editpanel.C:674 +#: cinelerra//editpanel.C:680 msgid "Out point ( ] )" msgstr "Установить конечную точку ( ] )" -#: cinelerra//editpanel.C:705 +#: cinelerra//editpanel.C:711 msgid "Next label ( ctrl -> )" msgstr "Следующая метка ( ctrl -> )" -#: cinelerra//editpanel.C:732 +#: cinelerra//editpanel.C:738 msgid "Previous label ( ctrl <- )" msgstr "Предыдущая метка ( ctrl <- )" -#: cinelerra//editpanel.C:761 +#: cinelerra//editpanel.C:767 msgid "Next edit ( alt -> )" -msgstr "Следующая Правка (Alt ->)" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:788 +#: cinelerra//editpanel.C:794 msgid "Previous edit (alt <- )" -msgstr "Предыдущая Правка (Alt <-)" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:812 +#: cinelerra//editpanel.C:818 msgid "Lift" -msgstr "Поднять" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:827 +#: cinelerra//editpanel.C:833 msgid "Overwrite ( b )" msgstr "Заменить ( b )" -#: cinelerra//editpanel.C:852 +#: cinelerra//editpanel.C:858 msgid "Extract" -msgstr "Извлечь" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:868 +#: cinelerra//editpanel.C:874 msgid "To clip ( i )" -msgstr "В клип ( i )" +msgstr "Создать клип ( i )" -#: cinelerra//editpanel.C:894 +#: cinelerra//editpanel.C:901 +msgid "Manual goto ( g )" +msgstr "Перейти к ... ( g )" + +#: cinelerra//editpanel.C:929 msgid "Splice ( v )" msgstr "Раздвинуть ( v )" -#: cinelerra//editpanel.C:919 +#: cinelerra//editpanel.C:954 msgid "Cut ( x )" msgstr "Вырезать ( x )" -#: cinelerra//editpanel.C:949 +#: cinelerra//editpanel.C:984 msgid "Commercial ( shift X )" -msgstr "Коммерческий (сдвиг Х)" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:986 +#: cinelerra//editpanel.C:1021 msgid "Copy ( c )" msgstr "Копировать ( c )" -#: cinelerra//editpanel.C:1009 +#: cinelerra//editpanel.C:1044 msgid "Append to end of track" -msgstr "Добавть в конец дорожки" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:1027 +#: cinelerra//editpanel.C:1062 msgid "Insert before beginning of track" -msgstr "Добавить в начало дорожки" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:1046 +#: cinelerra//editpanel.C:1081 msgid "Paste ( v )" msgstr "Вставить ( v )" -#: cinelerra//editpanel.C:1078 +#: cinelerra//editpanel.C:1113 msgid "Set transition" -msgstr "Переход" +msgstr "Настроить переход" -#: cinelerra//editpanel.C:1093 +#: cinelerra//editpanel.C:1128 msgid "Set presentation up to current position" -msgstr "Применить presentation в текущей позиции" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:1108 +#: cinelerra//editpanel.C:1143 msgid "Undo ( z )" -msgstr "Откат ( z )" +msgstr "Отмена ( z )" -#: cinelerra//editpanel.C:1130 +#: cinelerra//editpanel.C:1165 msgid "Redo ( shift Z )" msgstr "Повтор ( shift Z )" -#: cinelerra//editpanel.C:1156 +#: cinelerra//editpanel.C:1191 msgid "Toggle label at current position ( l )" msgstr "Установить метку в текущую позицию ( l )" -#: cinelerra//editpanel.C:1185 +#: cinelerra//editpanel.C:1220 msgid "Fit selection to display ( f )" -msgstr "Оптимальное заполнение экрана по выделению ( f )" +msgstr "Отобразить проект/выделенный участок\n" +"по размеру монтажного стола ( f )" -#: cinelerra//editpanel.C:1218 -msgid "Fit autos to display ( Alt + f )" -msgstr "Fit автомобилей для отображения (Alt + F)" +#: cinelerra//editpanel.C:1253 +msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )" +msgstr "Отобразить диапазон автоматизации\n" +"по высоте дорожки ( Alt + f )" -#: cinelerra//editpanel.C:1262 +#: cinelerra//editpanel.C:1302 msgid "Drag and drop editing mode" -msgstr "Правка в режиме Drag and drop" +msgstr "Правка в режиме 'Перетащить и оставить'" -#: cinelerra//editpanel.C:1289 +#: cinelerra//editpanel.C:1329 msgid "Cut and paste editing mode" -msgstr "Правка в режиме вырезать/вставить" +msgstr "Правка в режиме 'Вырезать и вставить'" -#: cinelerra//editpanel.C:1315 +#: cinelerra//editpanel.C:1355 msgid "Generate keyframes while tweeking" -msgstr "Автоматически создавть ключевые кадры во время редактирования" +msgstr "Автоматически создавать ключевые\n" +"кадры в ходе редактирования" -#: cinelerra//editpopup.C:93 +#: cinelerra//editpanel.C:1378 +msgid "Lock labels from moving" +msgstr "Блокировать метки от перемещения" + +#: cinelerra//editpopup.C:91 msgid "Attach effect..." msgstr "Применить эффект..." -#: cinelerra//editpopup.C:109 +#: cinelerra//editpopup.C:107 msgid ": Attach Effect" -msgstr ": Приложить Effect" +msgstr ": Применить эффект" -#: cinelerra//editpopup.C:152 +#: cinelerra//editpopup.C:150 msgid "Resize track..." msgstr "Изменить размер дорожки..." -#: cinelerra//editpopup.C:175 +#: cinelerra//editpopup.C:173 msgid "Match output size" msgstr "По размеру вывода" -#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974 -#: cinelerra//mainmenu.C:1042 +#: cinelerra//editpopup.C:195 cinelerra//mainmenu.C:1005 +#: cinelerra//mainmenu.C:1073 msgid "Delete track" msgstr "Удалить дорожку" -#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962 -#: cinelerra//mainmenu.C:1028 +#: cinelerra//editpopup.C:212 cinelerra//mainmenu.C:993 +#: cinelerra//mainmenu.C:1059 msgid "Add track" msgstr "Добавить дорожку" -#: cinelerra//editpopup.C:242 +#: cinelerra//editpopup.C:240 msgid "User title..." msgstr "Собственное название..." -#: cinelerra//editpopup.C:284 +#: cinelerra//editpopup.C:282 msgid ": Set edit title" -msgstr ": Установить Редактировать" +msgstr ": Задать название" -#: cinelerra//editpopup.C:319 +#: cinelerra//editpopup.C:317 msgid "User title" msgstr "Собственное название" +#: cinelerra//edlsession.C:253 plugins/crossfade/crossfade.C:46 +#, c-format +msgid "Crossfade" +msgstr "Перекрестное затухание" + +#: cinelerra//edlsession.C:255 plugins/dissolve/dissolve.C:50 +#, c-format +msgid "Dissolve" +msgstr "Наплыв" + +#: cinelerra//exportedl.C:108 +#, c-format +msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n" +msgstr "Предупреждение: имя рулона ограничено 8 символами !\n" + +#: cinelerra//exportedl.C:255 +msgid "Export EDL..." +msgstr "Экспорт EDL" + +#: cinelerra//exportedl.C:356 +msgid "No." +msgstr "Номер" + +#: cinelerra//exportedl.C:357 +msgid "Track name" +msgstr "Название дорожки" + +#: cinelerra//exportedl.C:368 +msgid ": Export EDL" +msgstr ": Экспорт EDL" + +#: cinelerra//exportedl.C:396 +msgid "Select a file to export to:" +msgstr "Введите имя для экспорта EDL-файла:" + +#: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192 +msgid "Output to file" +msgstr "Выведение в файл" + +#: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192 +msgid "Select a file to write to:" +msgstr "Введите имя для результирующего файла:" + +#: cinelerra//exportedl.C:421 +msgid "Select track to be exported:" +msgstr "Выберите экспортируемую дорожку:" + +#: cinelerra//exportedl.C:451 +msgid "Currently only CMX 3600 format is supported" +msgstr "Поддерживается только формат CMX 3600" + #: cinelerra//featheredits.C:35 msgid "Feather Edits..." -msgstr "Перо Подождите ..." +msgstr "" #: cinelerra//featheredits.C:78 msgid ": Feather Edits" -msgstr ": Перо редактирование" +msgstr "" #: cinelerra//featheredits.C:100 msgid "Feather by how many samples:" -msgstr "Перо, насколько много образцов:" +msgstr "" #: cinelerra//featheredits.C:102 msgid "Feather by how many frames:" -msgstr "Перо во сколько кадров:" +msgstr "" #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29 #, c-format msgid "%s err: %s\n" -msgstr "%s ERR: %s\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:317 +msgid "open decoder failed\n" +msgstr "" -#: cinelerra//ffmpeg.C:1203 +#: cinelerra//ffmpeg.C:320 +msgid "can't clone input file\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:387 +msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1293 #, c-format -msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n" -msgstr "FFMPEG::get_encoder: ERR: Формат / Кодек не найден %s\n" +msgid "options open failed %s\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1297 +#, c-format +msgid "format/codec not found %s\n" +msgstr "" -#: cinelerra//ffmpeg.C:1256 +#: cinelerra//ffmpeg.C:1349 #, c-format -msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n" -msgstr "FFmpeg::read_options: ошибиться чтение %s: линия %d\n" +msgid "err reading %s: line %d\n" +msgstr "" -#: cinelerra//ffmpeg.C:1340 +#: cinelerra//ffmpeg.C:1432 #, c-format msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n" -msgstr "VIDd%d (%d), ID 0x%06x:\n" +msgstr "vid%d (%d), id 0x%06x:\n" -#: cinelerra//ffmpeg.C:1362 +#: cinelerra//ffmpeg.C:1454 #, c-format msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n" -msgstr "AUDd%d (%d), ID 0x%06x:\n" +msgstr "aud%d (%d), id 0x%06x:\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1542 +#, c-format +msgid "can't stat file: %s\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1634 +#, c-format +msgid "bad file path: %s\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1640 +#, c-format +msgid "bad file format: %s\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1644 +#, c-format +msgid "mismatch audio/video file format: %s\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1651 +#, c-format +msgid "failed: %s\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1676 +#, c-format +msgid "get_encoder failed %s:%s\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1692 +#, c-format +msgid "cant find codec %s:%s\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1698 +#, c-format +msgid "unknown codec %s:%s\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1705 +#, c-format +msgid "cant create stream %s:%s\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1714 +#, c-format +msgid "duplicate audio %s:%s\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1720 +#, c-format +msgid "bad audio options %s:%s\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1741 +#, c-format +msgid "check_sample_rate failed %s\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1757 +#, c-format +msgid "duplicate video %s:%s\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1763 +#, c-format +msgid "bad video options %s:%s\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1800 +#, c-format +msgid "check_frame_rate failed %s\n" +msgstr "" -#: cinelerra//file.C:279 +#: cinelerra//ffmpeg.C:1809 +#, c-format +msgid "not audio/video, %s:%s\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1820 +#, c-format +msgid "open failed %s:%s\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:2455 +#, c-format +msgid "av_frame_alloc failed\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:2470 +#, c-format +msgid "codec open failed\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:2483 +msgid "over 100 read_frame errs\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309 +#: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219 +#, c-format +msgid "" +"Error while opening \"%s\" for reading. \n" +"%m\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileac3.C:138 +msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482 +#: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166 +#, c-format +msgid "" +"Error while opening \"%s\" for writing. \n" +"%m\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileac3.C:164 +msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileac3.C:323 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing samples. \n" +"%m\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:991 cinelerra//fileflac.C:363 +#: cinelerra//filempeg.C:1730 cinelerra//fileogg.C:2036 +#: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362 +msgid ": Audio Compression" +msgstr ": Сжатие аудио" + +#: cinelerra//fileac3.C:357 +msgid "Bitrate (kbps):" +msgstr "" + +#: cinelerra//file.C:281 msgid "This format doesn't support audio." -msgstr "Этот формат не содержит звук." +msgstr "Этот формат не поддерживает аудио." -#: cinelerra//file.C:282 +#: cinelerra//file.C:284 msgid "This format doesn't support video." -msgstr "Этот формат не содержит видео." +msgstr "Этот формат не поддерживает видео." -#: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166 -#: cinelerra//filesndfile.C:458 +#: cinelerra//file.C:1394 cinelerra//file.C:1400 cinelerra//fileformat.C:166 +#: cinelerra//filesndfile.C:457 msgid "Lo Hi" -msgstr "Lo Привет" +msgstr "Lo Hi" -#: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180 -#: cinelerra//filesndfile.C:443 +#: cinelerra//file.C:1401 cinelerra//fileformat.C:180 +#: cinelerra//filesndfile.C:442 msgid "Hi Lo" -msgstr "Привет Lo" +msgstr "Hi Lo" -#: cinelerra//file.C:1625 +#: cinelerra//file.C:1608 msgid "UNKNOWN" -msgstr "Неизвестный" +msgstr "" -#: cinelerra//filedv.C:188 +#: cinelerra//filedv.C:191 #, c-format msgid "" "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n" "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n" -msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\nAllowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n" +msgstr "" -#: cinelerra//filedv.C:191 +#: cinelerra//filedv.C:194 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n" -msgstr "Предложение: Правильное частота кадров для NTSC DV является 29.97, не 30 кадров в секунду\n" +msgstr "" -#: cinelerra//filedv.C:198 +#: cinelerra//filedv.C:201 #, c-format msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n" -msgstr "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n" - -#: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663 -#, c-format -msgid "" -"Error while opening \"%s\" for writing. \n" -"%m\n" -msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n" - -#: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383 -#: cinelerra//filetga.C:219 -#, c-format -msgid "" -"Error while opening \"%s\" for reading. \n" -"%m\n" -msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n%m\n" +msgstr "" -#: cinelerra//filedv.C:387 +#: cinelerra//filedv.C:396 #, c-format msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n" -msgstr "ОШИБКА:. Невозможно выделить память для audio_sample_buffer\n" +msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n" -#: cinelerra//filedv.C:397 +#: cinelerra//filedv.C:406 #, c-format msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" -msgstr "ОШИБКА: Невозможно выделить память для audio_sample_buffer канала %d\n" +msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" -#: cinelerra//filedv.C:416 +#: cinelerra//filedv.C:425 #, c-format msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" -msgstr "ОШИБКА: Невозможно перераспределить память для audio_sample_buffer канала %d\n" +msgstr "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" -#: cinelerra//filedv.C:476 +#: cinelerra//filedv.C:485 msgid "Unable to store sample" -msgstr "Невозможно сохранить образец" +msgstr "Unable to store sample" -#: cinelerra//filedv.C:503 +#: cinelerra//filedv.C:506 #, c-format msgid "Unable to set audio write position to %ji\n" -msgstr "Невозможно установить аудио позицию записи в %ji\n" +msgstr "Unable to set audio write position to %ji\n" -#: cinelerra//filedv.C:511 +#: cinelerra//filedv.C:514 msgid "Unable to read from audio buffer file\n" -msgstr "Невозможно прочитать из аудиофайл буфера\n" +msgstr "Unable to read from audio buffer file\n" -#: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554 +#: cinelerra//filedv.C:550 cinelerra//filedv.C:566 #, c-format msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n" -msgstr "Ошибка: не удалось кодирования аудио кадра %d\n" +msgstr "ERROR: unable to encode audio frame %d\n" -#: cinelerra//filedv.C:565 +#: cinelerra//filedv.C:577 #, c-format msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n" -msgstr "ОШИБКА: Невозможно переместить для аудио записи, чтобы %ji\n" +msgstr "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n" -#: cinelerra//filedv.C:572 +#: cinelerra//filedv.C:584 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n" -msgstr "Невозможно записать аудио в аудио буфера\n" +msgstr "Unable to write audio to audio buffer\n" -#: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710 +#: cinelerra//filedv.C:674 cinelerra//filedv.C:697 cinelerra//filedv.C:714 #, c-format msgid "Unable to seek file to %ji\n" -msgstr "Невозможно найти файл %ji\n" +msgstr "Unable to seek file to %ji\n" -#: cinelerra//filedv.C:674 +#: cinelerra//filedv.C:678 msgid "Unable to write video data to video buffer" -msgstr "Невозможно записать видеоданные видеобуфера" +msgstr "Unable to write video data to video buffer" -#: cinelerra//filedv.C:774 +#: cinelerra//filedv.C:778 #, c-format msgid "Error decoding audio frame %d\n" -msgstr "Ошибка декодирования аудио кадра %d\n" +msgstr "Error decoding audio frame %d\n" -#: cinelerra//filedv.C:813 +#: cinelerra//filedv.C:817 #, c-format msgid "Unable to seek file to %ji" -msgstr "Невозможно найти файл %ji" - -#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766 -#: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375 -#: cinelerra//filevorbis.C:360 -msgid ": Audio Compression" -msgstr ": Аудио Сжатие" +msgstr "Unable to seek file to %ji" -#: cinelerra//filedv.C:1004 +#: cinelerra//filedv.C:1008 msgid "There are no audio options for this format" -msgstr "Там нет аудио варианты этого формата" +msgstr "Нет опций аудио для этого формата" -#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575 -#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961 -#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902 +#: cinelerra//filedv.C:1024 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:307 +#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1922 +#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902 +#: cinelerra//filetiff.C:588 msgid ": Video Compression" msgstr ": Сжатие видео" -#: cinelerra//filedv.C:1037 +#: cinelerra//filedv.C:1041 msgid "There are no video options for this format" -msgstr "Там нет видео варианты этого формата" +msgstr "Нет опций видео для этого формата" -#: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434 +#: cinelerra//fileexr.C:616 cinelerra//filepng.C:439 msgid "Use alpha" -msgstr "Исп. альфа" +msgstr "Использ. альфа-канал" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:143 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:146 #, c-format msgid "file path: %s\n" -msgstr "Путь к файлу: %s\n" +msgstr "" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:147 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:150 #, c-format msgid " err: %s\n" -msgstr "ERR: %s\n" +msgstr "" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:151 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:154 #, c-format msgid " %jd bytes\n" -msgstr " %jd байт\n" +msgstr "" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:156 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:159 #, c-format msgid "info:\n" -msgstr "Информация о:\n" +msgstr "" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:160 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:163 #, c-format msgid "== open failed\n" -msgstr "== Открыть не удалось\n" +msgstr "" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:318 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:325 msgid ": Audio Preset" -msgstr ": Звуковые настройки" +msgstr ": Предустановки аудио" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:368 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:377 msgid "Preset:" -msgstr "Предустановки:" +msgstr "Предустановки" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514 -#: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:383 cinelerra//fileffmpeg.C:532 +#: cinelerra//filempeg.C:2034 cinelerra//fileogg.C:2186 msgid "Bitrate:" msgstr "Битрейт:" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:379 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:388 msgid "Audio Options:" -msgstr "Параметры Аудио:" +msgstr "" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:451 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:393 cinelerra//fileffmpeg.C:547 +msgid "view" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:468 msgid ": Video Preset" -msgstr ": Видео предустановки" +msgstr ": Предустановки видео" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325 -#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:536 cinelerra//filejpeg.C:325 +#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191 #: cinelerra//formatwindow.C:108 msgid "Quality:" msgstr "Качество:" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:524 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:542 msgid "Video Options:" -msgstr "Параметры Видео:" +msgstr "" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:680 cinelerra//filempeg.C:822 #, c-format msgid "Creating %s\n" -msgstr "Создание %s\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:842 +msgid "codec" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:843 +msgid "ffmpeg" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:920 cinelerra//fileffmpeg.C:1319 +#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471 +#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:593 +#: cinelerra//preferencesthread.C:595 cinelerra//setformat.C:891 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1284 +msgid ": Options" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1299 +msgid "Format: " +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1303 +msgid "Codec: " +msgstr "Кодек:" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1308 cinelerra//pluginfclient.C:456 +#, c-format +msgid "Type: " +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1312 cinelerra//pluginfclient.C:461 +#, c-format +msgid "Range: " +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1325 +msgid "Kind:" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1511 cinelerra//fileffmpeg.C:1540 +#, c-format +msgid "no codec named: %s: %s" +msgstr "" #: cinelerra//fileformat.C:34 msgid ": File Format" @@ -2300,7 +2823,7 @@ msgstr ": Формат файла" #: cinelerra//fileformat.C:74 msgid "Assuming raw PCM:" -msgstr "Если предположить, сырое PCM:" +msgstr "Предположительно raw PCM:" #: cinelerra//file.inc:73 msgid "AC3" @@ -2308,11 +2831,11 @@ msgstr "AC3" #: cinelerra//file.inc:74 msgid "Apple/SGI AIFF" -msgstr "Apple / SGI AIFF" +msgstr "Apple/SGI AIFF" #: cinelerra//file.inc:75 msgid "AVI Arne Type 1" -msgstr "AVI Арне Тип 1" +msgstr "AVI Arne Type 1" #: cinelerra//file.inc:76 msgid "AVI Avifile" @@ -2320,7 +2843,7 @@ msgstr "AVI Avifile" #: cinelerra//file.inc:77 msgid "AVI DV Type 2" -msgstr "AVI DV Тип 2" +msgstr "AVI DV Type 2" #: cinelerra//file.inc:78 msgid "AVI Lavtools" @@ -2332,7 +2855,7 @@ msgstr "EXR" #: cinelerra//file.inc:80 msgid "EXR Sequence" -msgstr "EXR Последовательность" +msgstr "EXR Sequence" #: cinelerra//file.inc:81 msgid "FFMPEG" @@ -2344,7 +2867,7 @@ msgstr "FLAC" #: cinelerra//file.inc:84 msgid "JPEG Sequence" -msgstr "JPEG Последовательность" +msgstr "JPEG Sequence" #: cinelerra//file.inc:85 msgid "Microsoft WAV" @@ -2364,7 +2887,7 @@ msgstr "MPEG Video" #: cinelerra//file.inc:89 msgid "OGG Theora/Vorbis" -msgstr "OGG Theora / Vorbis" +msgstr "OGG Theora/Vorbis" #: cinelerra//file.inc:90 msgid "OGG Vorbis" @@ -2372,19 +2895,19 @@ msgstr "OGG Vorbis" #: cinelerra//file.inc:92 msgid "PNG Sequence" -msgstr "PNG Последовательность" +msgstr "PNG Sequence" #: cinelerra//file.inc:93 msgid "Raw DV" -msgstr "Сырье ДВ" +msgstr "Raw DV" #: cinelerra//file.inc:94 msgid "Raw PCM" -msgstr "Сырье PCM" +msgstr "Raw PCM" #: cinelerra//file.inc:95 msgid "Sun/NeXT AU" -msgstr "ВС / NeXT AU" +msgstr "Sun/NeXT AU" #: cinelerra//file.inc:96 msgid "TGA" @@ -2392,7 +2915,7 @@ msgstr "TGA" #: cinelerra//file.inc:97 msgid "TGA Sequence" -msgstr "TGA последовательность" +msgstr "TGA Sequence" #: cinelerra//file.inc:98 msgid "TIFF" @@ -2400,7 +2923,7 @@ msgstr "TIFF" #: cinelerra//file.inc:99 msgid "TIFF Sequence" -msgstr "TIFF Последовательность" +msgstr "TIFF Sequence" #: cinelerra//file.inc:100 msgid "Unknown sound" @@ -2408,27 +2931,27 @@ msgstr "Неизвестный звук" #: cinelerra//file.inc:145 msgid "8 Bit Linear" -msgstr "8 битный линейный" +msgstr "8 Bit Linear" #: cinelerra//file.inc:146 msgid "16 Bit Linear" -msgstr "16-бит линейный" +msgstr "16 Bit Linear" #: cinelerra//file.inc:147 msgid "24 Bit Linear" -msgstr "24-бит линейный" +msgstr "24 Bit Linear" #: cinelerra//file.inc:148 msgid "32 Bit Linear" -msgstr "32-бит линейный" +msgstr "32 Bit Linear" #: cinelerra//file.inc:149 msgid "u Law" -msgstr "U Закон" +msgstr "u Law" #: cinelerra//file.inc:150 msgid "IMA 4" -msgstr "ИМА 4" +msgstr "IMA 4" #: cinelerra//file.inc:151 msgid "ADPCM" @@ -2436,15 +2959,15 @@ msgstr "ADPCM" #: cinelerra//file.inc:152 msgid "Float" -msgstr "Поплавок" +msgstr "Float" #: cinelerra//file.inc:154 msgid "RGB ALPHA" -msgstr "RGB АЛЬФА" +msgstr "RGB ALPHA" #: cinelerra//file.inc:155 msgid "PNG ALPHA" -msgstr "PNG АЛЬФА" +msgstr "PNG ALPHA" #: cinelerra//filejpeglist.C:49 msgid "JPEGLIST" @@ -2453,592 +2976,647 @@ msgstr "JPEGLIST" #: cinelerra//filempeg.C:150 #, c-format msgid "toc path:%s\n" -msgstr "TOC путь:%s\n" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:151 #, c-format msgid "title path:\n" -msgstr "Название Путь:\n" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:159 #, c-format msgid "file path:%s\n" -msgstr "Путь к файлу:%s\n" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:164 #, c-format msgid "size: %s" -msgstr "Размер: %s" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:167 #, c-format msgid " program stream\n" -msgstr "Программный поток\n" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:169 #, c-format msgid " transport stream\n" -msgstr "Транспортный поток\n" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:171 #, c-format msgid " video stream\n" -msgstr "Видеопоток\n" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:173 #, c-format msgid " audio stream\n" -msgstr "Аудиопоток\n" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:182 #, c-format msgid "date: %s\n" -msgstr "Дата: %s\n" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:185 #, c-format msgid "%d video tracks\n" -msgstr "%d видеодорожек\n" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:192 #, c-format msgid " v%d %s %dx%d" -msgstr " v%d %s %dx%d" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:195 #, c-format msgid " (%5.2f), %ld frames" -msgstr "(%5.2f), %ld кадры" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217 #, c-format msgid " (%0.3f secs)" -msgstr "(%0.3f сек)" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:203 #, c-format msgid "%d audio tracks\n" -msgstr "%d звуковые дорожки\n" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:206 #, c-format msgid " a%d %s" -msgstr " a%d %s" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:209 #, c-format msgid " ch%d (%d)" -msgstr "Чh%d (%d)" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:214 #, c-format msgid "%ld samples" -msgstr "%ld samples" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:223 #, c-format msgid "%d subtitles\n" -msgstr "%d субтитры\n" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:227 #, c-format msgid "%d title sets, " -msgstr "%d" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:230 #, c-format msgid "%d interleaves\n" -msgstr "%d перемежает\n" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:235 #, c-format msgid "" "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n" "\n" -msgstr "Нынешняя программа %d = звание %d, угол %d, перемежать %d п\n" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:244 #, c-format msgid "cell times:" -msgstr "раз сотовые:" - -#: cinelerra//filempeg.C:247 -#, c-format -msgid " %3d. %8.3f" -msgstr " %3d. %8.3f" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:256 #, c-format msgid "" "\n" "system time: %s" -msgstr "\nsystem время: %s" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:258 #, c-format msgid "elements %d\n" -msgstr "Элементы %d\n" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:292 #, c-format msgid "no info" -msgstr "Нет данных" - -#: cinelerra//filempeg.C:395 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n" -"Rebuilding the table of contents." -msgstr "Не удалось открыть %s: недействительный таблицу версии содержимого nRebuilding оглавление." +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:399 #, c-format -msgid "" -"Couldn't open %s: table of contents out of date.\n" -"Rebuilding the table of contents." -msgstr "Не удалось открыть %s: оглавление устарело nRebuilding оглавление." +msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n" +msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n" #: cinelerra//filempeg.C:403 #, c-format -msgid "" -"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n" -"Rebuilding the table of contents." -msgstr "Не удалось открыть %s: оглавление коррумпированных nRebuilding оглавление." +msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n" +msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n" -#: cinelerra//filempeg.C:418 +#: cinelerra//filempeg.C:407 #, c-format -msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n" -msgstr "Не удалось открыть %s: восстановить не удалось п.\n" +msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n" +msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n" -#: cinelerra//filempeg.C:591 +#: cinelerra//filempeg.C:412 +msgid "Rebuilding the table of contents\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//filempeg.C:422 +#, c-format +msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//filempeg.C:477 +#, c-format +msgid "Couldn't open %s: failed.\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//filempeg.C:598 #, c-format msgid "Unsupported aspect ratio %f\n" -msgstr "Неподдерживаемый формат изображения %f\n" +msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:616 +#: cinelerra//filempeg.C:623 #, c-format msgid "Unsupported frame rate %f\n" -msgstr "Неподдерживаемый частота кадров %f\n" +msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711 -#: cinelerra//filempeg.C:731 +#: cinelerra//filempeg.C:670 cinelerra//filempeg.C:716 +#: cinelerra//filempeg.C:734 #, c-format msgid "" "Error while opening \"%s\" for writing\n" "%m\n" -msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n" +msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:703 +#: cinelerra//filempeg.C:708 #, c-format msgid "encode: lame_init_params returned %d\n" -msgstr "кодироание: lame_init_params вернул %d\n" +msgstr "encode: lame_init_params returned %d\n" -#: cinelerra//filempeg.C:719 +#: cinelerra//filempeg.C:724 #, c-format msgid "ampeg_derivative=%d\n" -msgstr "Ampeg_derivative =%d\n" +msgstr "ampeg_derivative=%d\n" -#: cinelerra//filempeg.C:825 -msgid "cant init toc index\n" -msgstr "Косяк инициализации TOC индекс\n" +#: cinelerra//filempeg.C:808 +#, c-format +msgid "cant start toc/idx for file: %s\n" +msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n" -#: cinelerra//filempeg.C:835 +#: cinelerra//filempeg.C:818 msgid "cant access commercials database" -msgstr "В базе косяка ролики доступа" +msgstr "cant access commercials database" -#: cinelerra//filempeg.C:873 +#: cinelerra//filempeg.C:833 msgid "toc scan stopped before eof" -msgstr "TOC сканирования остановился перед EOF" +msgstr "toc scan stopped before eof" + +#: cinelerra//filempeg.C:882 +#, c-format +msgid "mpeg3_open failed: %s" +msgstr "mpeg3_open failed: %s" -#: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205 +#: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1188 #, c-format msgid "twolame error encoding audio: %d\n" -msgstr "Twolame кодирования ошибки аудио: %d\n" +msgstr "twolame error encoding audio: %d\n" -#: cinelerra//filempeg.C:1015 +#: cinelerra//filempeg.C:1028 #, c-format msgid "unknown driver %d\n" -msgstr "Неизвестный водитель %d\n" +msgstr "unknown driver %d\n" -#: cinelerra//filempeg.C:1266 +#: cinelerra//filempeg.C:1249 #, c-format msgid "write failed: %m" -msgstr "Ошибка записи: %m" +msgstr "write failed: %m" -#: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990 +#: cinelerra//filempeg.C:1758 cinelerra//filempeg.C:1951 msgid "No options for MPEG transport stream." -msgstr "Нет опций для MPEG потока." +msgstr "Нет опций для MPEG transport stream." -#: cinelerra//filempeg.C:1800 +#: cinelerra//filempeg.C:1764 msgid "Layer:" msgstr "Слой:" -#: cinelerra//filempeg.C:1805 +#: cinelerra//filempeg.C:1769 msgid "Kbits per second:" msgstr "Кбит/сек:" -#: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869 +#: cinelerra//filempeg.C:1825 cinelerra//filempeg.C:1833 msgid "II" msgstr "II" -#: cinelerra//filempeg.C:1865 +#: cinelerra//filempeg.C:1829 msgid "III" msgstr "III" -#: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445 +#: cinelerra//filempeg.C:1956 cinelerra//new.C:387 cinelerra//setformat.C:457 msgid "Color model:" -msgstr "Модель цвета:" +msgstr "Цвет. модель:" -#: cinelerra//filempeg.C:2060 +#: cinelerra//filempeg.C:2021 msgid "Format Preset:" msgstr "Предустановки:" -#: cinelerra//filempeg.C:2067 +#: cinelerra//filempeg.C:2028 msgid "Derivative:" -msgstr "Производная:" +msgstr "Производное:" -#: cinelerra//filempeg.C:2079 +#: cinelerra//filempeg.C:2040 msgid "Quantization:" msgstr "Квантование:" -#: cinelerra//filempeg.C:2086 +#: cinelerra//filempeg.C:2047 msgid "I frame distance:" msgstr "I frame интервал:" -#: cinelerra//filempeg.C:2094 +#: cinelerra//filempeg.C:2055 msgid "P frame distance:" msgstr "P frame интервал:" -#: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101 +#: cinelerra//filempeg.C:2061 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253 msgid "Bottom field first" -msgstr "Сначала нижние поля" +msgstr "Нижнее поле первое" -#: cinelerra//filempeg.C:2104 +#: cinelerra//filempeg.C:2065 msgid "Progressive frames" -msgstr "Прогрессивная развертка" +msgstr "Прогрессивные кадры" -#: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129 +#: cinelerra//filempeg.C:2067 plugins/denoise/denoise.C:129 msgid "Denoise" -msgstr "Удаление помех" +msgstr "Удаление шума" -#: cinelerra//filempeg.C:2108 +#: cinelerra//filempeg.C:2069 msgid "Sequence start codes in every GOP" msgstr "Начинать последовательность на каждом GOP" -#: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165 +#: cinelerra//filempeg.C:2102 cinelerra//filempeg.C:2105 msgid "MPEG-1" msgstr "MPEG-1" -#: cinelerra//filempeg.C:2161 +#: cinelerra//filempeg.C:2103 msgid "MPEG-2" msgstr "MPEG-2" -#: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224 +#: cinelerra//filempeg.C:2140 cinelerra//filempeg.C:2155 msgid "Generic MPEG-1" -msgstr "Общий MPEG-1" +msgstr "Generic MPEG-1" -#: cinelerra//filempeg.C:2215 +#: cinelerra//filempeg.C:2141 msgid "standard VCD" msgstr "стандартный VCD" -#: cinelerra//filempeg.C:2216 +#: cinelerra//filempeg.C:2142 msgid "user VCD" -msgstr "собственный VCD" +msgstr "пользовательский VCD" -#: cinelerra//filempeg.C:2217 +#: cinelerra//filempeg.C:2143 msgid "Generic MPEG-2" -msgstr "Общий MPEG-2" +msgstr "Generic MPEG-2" -#: cinelerra//filempeg.C:2218 +#: cinelerra//filempeg.C:2144 msgid "standard SVCD" msgstr "стандартный SVCD" -#: cinelerra//filempeg.C:2219 +#: cinelerra//filempeg.C:2145 msgid "user SVCD" -msgstr "собственный SVCD" +msgstr "пользовательский SVCD" -#: cinelerra//filempeg.C:2220 +#: cinelerra//filempeg.C:2146 msgid "VCD Still sequence" -msgstr "VCD Еще последовательность" +msgstr "VCD Still sequence" -#: cinelerra//filempeg.C:2221 +#: cinelerra//filempeg.C:2147 msgid "SVCD Still sequence" -msgstr "SVCD Еще последовательность" +msgstr "SVCD Still sequence" -#: cinelerra//filempeg.C:2222 +#: cinelerra//filempeg.C:2148 msgid "DVD NAV" msgstr "DVD NAV" -#: cinelerra//filempeg.C:2223 +#: cinelerra//filempeg.C:2149 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239 -#: cinelerra//filevorbis.C:422 +#: cinelerra//filempeg.C:2150 +msgid "ATSC 480i" +msgstr "ATSC 480i" + +#: cinelerra//filempeg.C:2151 +msgid "ATSC 480p" +msgstr "ATSC 480p" + +#: cinelerra//filempeg.C:2152 +msgid "ATSC 720p" +msgstr "ATSC 720p" + +#: cinelerra//filempeg.C:2153 +msgid "ATSC 1080i" +msgstr "ATSC 1080i" + +#: cinelerra//filempeg.C:2204 cinelerra//fileogg.C:2259 +#: cinelerra//filevorbis.C:424 msgid "Fixed bitrate" -msgstr "Фикс битрейт" +msgstr "Фикс. битрейт" -#: cinelerra//filempeg.C:2288 +#: cinelerra//filempeg.C:2218 msgid "Fixed quantization" -msgstr "Фикс квантование" +msgstr "Фикс. квантование" -#: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393 +#: cinelerra//filempeg.C:2321 cinelerra//filempeg.C:2323 msgid "YUV 4:2:0" -msgstr "YUV 4: 2: 0" +msgstr "YUV 4:2:0" -#: cinelerra//filempeg.C:2392 +#: cinelerra//filempeg.C:2322 msgid "YUV 4:2:2" -msgstr "YUV 4: 2: 2" +msgstr "YUV 4:2:2" -#: cinelerra//fileogg.C:173 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:179 msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n" -msgstr "FileOGG: принимая страницу на nonsynced потока! П\n" +msgstr "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n" -#: cinelerra//fileogg.C:181 +#: cinelerra//fileogg.C:187 #, c-format msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n" -msgstr "FileOGG: Там нет больше данных в файле мы читаем из\n" +msgstr "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n" -#: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444 -msgid "FileOGG::open_file rdwr" -msgstr "FileOGG::open_file rdwr" - -#: cinelerra//fileogg.C:261 +#: cinelerra//fileogg.C:232 #, c-format -msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n" -msgstr "FileOGG: ВНИМАНИЕ: Кодирование Theora, когда ширина или высота не делиться на 16 лет является оптимальным\n" +msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n" +msgstr "" -#: cinelerra//fileogg.C:309 -#, c-format -msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n" -msgstr "FileOGG: инициализация Theora кодека удалось\n" +#: cinelerra//fileogg.C:267 +msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileogg.C:316 +msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n" +msgstr "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n" -#: cinelerra//fileogg.C:344 +#: cinelerra//fileogg.C:351 msgid "" "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n" "the requested quality or bitrate.\n" "\n" -msgstr "Кодер Vorbis не мог настроить режим в соответствии с Nthe просил качество или битрейт. П\n" +msgstr "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n" +"the requested quality or bitrate.\n" +"\n" -#: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414 -#: cinelerra//fileogg.C:428 +#: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424 +#: cinelerra//fileogg.C:438 msgid "Internal Ogg library error.\n" -msgstr "Ошибка библиотека внутреннего Ogg. П\n" +msgstr "Internal Ogg library error.\n" -#: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547 +#: cinelerra//fileogg.C:454 #, c-format +msgid "Error while opening %s for reading. %m\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n" -msgstr "FileOGG: Ошибка разбора заголовков потока Theora; поврежден поток\n" +msgstr "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n" -#: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565 +#: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n" -msgstr "FileOGG: Ошибка разбора заголовков потока Vorbis; поврежден поток\n" +msgstr "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n" -#: cinelerra//fileogg.C:586 +#: cinelerra//fileogg.C:596 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n" -msgstr "FileOGG: Конец файла при поиске кодеков заголовков п.\n" +msgstr "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n" -#: cinelerra//fileogg.C:648 +#: cinelerra//fileogg.C:639 +#, c-format +msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileogg.C:659 #, c-format msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n" -msgstr "FileOGG: Не можете найти следующую страницу, ища первого не заголовка пакета\n" +msgstr "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n" -#: cinelerra//fileogg.C:662 +#: cinelerra//fileogg.C:673 #, c-format msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n" -msgstr "FileOGG: Broken файл OGG - сломанный страница: ogg_page_packets == 0 и granulepos = -1 п!\n" +msgstr "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1002 +#: cinelerra//fileogg.C:1016 #, c-format msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n" -msgstr "FileOGG: Нелегальная искать за конец образцов\n" +msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1062 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1076 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n" -msgstr "FileOGG: Стремясь странице образца удалось\n" +msgstr "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281 -#: cinelerra//fileogg.C:1475 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299 +#: cinelerra//fileogg.C:1494 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n" -msgstr "FileOGG: Не можете найти следующую страницу, ища\n" +msgstr "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1117 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1113 +msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n" +msgstr "Ogg decoding error while seeking sample\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1135 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n" -msgstr "FileOGG: Что-то не так, пытаясь искать\n" +msgstr "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1134 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1152 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n" -msgstr "FileOGG: Нелегальная искать за конец кадров\n" +msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1149 +#: cinelerra//fileogg.C:1167 #, c-format msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n" -msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page удалось\n" +msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1225 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1243 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n" -msgstr "FileOGG: Искомый к кадру не удалось\n" +msgstr "FileOGG: Seeking to frame failed\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1261 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1279 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n" -msgstr "FileOGG: Искомый ключевого кадра не удалось\n" +msgstr "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1312 +#: cinelerra//fileogg.C:1463 #, c-format -msgid "Yay, we have an ogg file\n" -msgstr "Ура, у нас есть OGG файл\n" +msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n" +msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1444 +#: cinelerra//fileogg.C:1474 #, c-format -msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: " -msgstr "FileOGG::Ошибка стремясь ключевого кадра фрейма (кадра:" +msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n" +msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1455 -#, c-format -msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: " -msgstr "FileOGG::Ошибка стремясь ключевого кадра, неправильный номер ключевого кадра (кадр:" - -#: cinelerra//fileogg.C:1483 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1502 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n" -msgstr "FileOGG: Ожидая ключевой кадр, но не получили его\n" +msgstr "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1499 +#: cinelerra//fileogg.C:1518 #, c-format msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n" -msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout неудачу с кодом %i\n" +msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1561 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1580 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n" -msgstr "FileOGG: Не можете найти следующую страницу при попытке декодировать больше образцов\n" +msgstr "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1662 +#: cinelerra//fileogg.C:1620 #, c-format +msgid "max samples=%d\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileogg.C:1681 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n" -msgstr "FileOGG: Ошибка при выяснить, что для чтения из файла\n" +msgstr "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1703 +msgid "Error while seeking to sample\n" +msgstr "" -#: cinelerra//fileogg.C:1734 +#: cinelerra//fileogg.C:1753 #, c-format msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n" -msgstr "FileOGG::История не выровнены\n" +msgstr "FileOGG:: History not aligned properly \n" -#: cinelerra//fileogg.C:1735 +#: cinelerra//fileogg.C:1754 #, c-format -msgid "\tnext_sample_position: " -msgstr " Tnext_sample_position:" +msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n" +msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1736 +#: cinelerra//fileogg.C:1755 #, c-format -msgid "\thistory_start: " -msgstr " Thistory_start:" +msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n" +msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1755 +#: cinelerra//fileogg.C:1774 msgid "error writing audio page\n" -msgstr "Ошибка записи одной страницы\n" +msgstr "" -#: cinelerra//fileogg.C:1768 +#: cinelerra//fileogg.C:1788 msgid "error writing video page\n" -msgstr "Ошибка записи видео Страница\n" +msgstr "" -#: cinelerra//fileogg.C:1942 +#: cinelerra//fileogg.C:1962 #, c-format msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n" -msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin неудачу с кодом %i\n" +msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n" -#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391 +#: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393 msgid "Min bitrate:" -msgstr "Мин. битрейт" +msgstr "Мин. битрейт:" -#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395 +#: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397 msgid "Avg bitrate:" -msgstr "Усрд. битрейт" +msgstr "Усред. битрейт:" -#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400 +#: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402 msgid "Max bitrate:" -msgstr "Макс. битрейт" +msgstr "Макс. битрейт:" -#: cinelerra//fileogg.C:2071 +#: cinelerra//fileogg.C:2091 msgid "Average bitrate" -msgstr "Средний битрейт" +msgstr "Усред. битрейт" -#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434 +#: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436 msgid "Variable bitrate" msgstr "Переменный битрейт" -#: cinelerra//fileogg.C:2188 +#: cinelerra//fileogg.C:2208 msgid "Keyframe frequency:" -msgstr "Ключевой кадр частота:" +msgstr "Частота ключ. кадров" -#: cinelerra//fileogg.C:2194 +#: cinelerra//fileogg.C:2214 msgid "Keyframe force frequency:" -msgstr "Ключевой кадр частота силы:" +msgstr "Принудит.част. ключ. кадр." -#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377 +#: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48 msgid "Sharpness:" msgstr "Резкость:" -#: cinelerra//fileogg.C:2253 +#: cinelerra//fileogg.C:2273 msgid "Fixed quality" -msgstr "Фиксированный качество" +msgstr "Фикс. качество" -#: cinelerra//filesndfile.C:269 +#: cinelerra//filesndfile.C:268 #, c-format msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n" -msgstr "Sf_seek () к образцу %jd не удалось, причина: %s\n" +msgstr "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n" -#: cinelerra//filesndfile.C:286 +#: cinelerra//filesndfile.C:285 #, c-format msgid "buffer=%p\n" -msgstr "Буфер =%p\n" +msgstr "buffer=%p\n" -#: cinelerra//filesndfile.C:304 +#: cinelerra//filesndfile.C:303 #, c-format -msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=" -msgstr "FileSndFile::read_samples FD =%p_double =%p" +msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n" +msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n" -#: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169 +#: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169 msgid "Dither" -msgstr "Дрожание" +msgstr "Дизеринг" -#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181 +#: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181 msgid "Signed" -msgstr "Подписано" +msgstr "Знаковые" #: cinelerra//filetga.C:117 msgid "RGB compressed" -msgstr "RGB сжимается" +msgstr "RGB compressed" #: cinelerra//filetga.C:118 msgid "RGBA compressed" -msgstr "RGBA сжатый" +msgstr "RGBA compressed" #: cinelerra//filetga.C:119 msgid "RGB uncompressed" -msgstr "RGB несжатый" +msgstr "RGB uncompressed" #: cinelerra//filetga.C:120 msgid "RGBA uncompressed" -msgstr "RGBA несжатый" +msgstr "RGBA uncompressed" -#: cinelerra//filevorbis.C:139 +#: cinelerra//filetiff.C:607 +msgid "Colorspace:" +msgstr "" + +#: cinelerra//filevorbis.C:140 #, c-format msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n" -msgstr "FileVorbis::open_file %s:. Недействительным битовый поток\n" +msgstr "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n" #: cinelerra//flipbook.C:32 msgid "Flipbook..." -msgstr "Flipbook ..." +msgstr "" + +#: cinelerra//floatauto.C:422 +msgid "Smooth" +msgstr "" + +#: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347 +#: plugins/gradient/gradient.C:437 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016 +#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:511 +msgid "Linear" +msgstr "Линейная" + +#: cinelerra//floatauto.C:424 +msgid "Tangent" +msgstr "" + +#: cinelerra//floatauto.C:425 +msgid "Disjoint" +msgstr "" + +#: cinelerra//floatauto.C:427 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" #: cinelerra//formatcheck.C:52 msgid "The format you selected doesn't support video." @@ -3052,125 +3630,58 @@ msgstr "Выбранный формат не поддерживает звук." msgid "" "ULAW compression is only available in\n" "Quicktime Movies and PCM files." -msgstr "Сжатие ULAW доступно только для\nQuicktime Movies и PCM файлов." +msgstr "Сжатие ULAW доступно только для\n" +"Quicktime Movies и PCM файлов." #: cinelerra//formatpopup.C:38 msgid "Change file format" -msgstr "Изменение формата файла" +msgstr "Измененить формат файла" -#: cinelerra//formatpopup.C:101 +#: cinelerra//formatpopup.C:103 msgid "Set ffmpeg file type" -msgstr "Установить FFmpeg тип файла" +msgstr "" -#: cinelerra//formatpresets.C:60 +#: cinelerra//formatpresets.C:58 cinelerra//formatpresets.C:111 msgid "User Defined" -msgstr "Польз.установки" - -#: cinelerra//formatpresets.C:63 -msgid "1080P/60" -msgstr "1080P / 60" - -#: cinelerra//formatpresets.C:78 -msgid "1080P/24" -msgstr "1080P / 24" - -#: cinelerra//formatpresets.C:93 -msgid "1080I" -msgstr "1080I" - -#: cinelerra//formatpresets.C:108 -msgid "720P/60" -msgstr "720P / 60" - -#: cinelerra//formatpresets.C:121 -msgid "576I - DV(D) PAL" -msgstr "576I - DV (D) PAL" - -#: cinelerra//formatpresets.C:134 -msgid "480P - DV(D) NTSC" -msgstr "480P - DV (D) NTSC" - -#: cinelerra//formatpresets.C:147 -msgid "480I - DV(D) NTSC" -msgstr "480I - DV (D) NTSC" - -#: cinelerra//formatpresets.C:160 -msgid "YouTube" -msgstr "YouTube" - -#: cinelerra//formatpresets.C:173 -msgid "Half D-1 PAL" -msgstr "Половина Д-1 PAL" - -#: cinelerra//formatpresets.C:186 -msgid "Half D-1 NTSC" -msgstr "Половина D-1 NTSC" - -#: cinelerra//formatpresets.C:199 -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" - -#: cinelerra//formatpresets.C:212 -msgid "CD Audio" -msgstr "CD Audio" - -#: cinelerra//formatpresets.C:225 -msgid "DAT Audio" -msgstr "DAT Аудио" +msgstr "Польз. установки" -#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520 +#: cinelerra//formatpresets.C:68 msgid "Presets:" msgstr "Предустановки:" -#: cinelerra//formatpresets.C:284 -msgid "Custom" -msgstr "Custom" - -#: cinelerra//formattools.C:187 -msgid "Output to file" -msgstr "Вывод в файл" - -#: cinelerra//formattools.C:188 -msgid "Select a file to write to:" -msgstr "Выберите файл для записи:" - -#: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67 +#: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66 msgid "File Format:" -msgstr "Тип файла:" - -#: cinelerra//formattools.C:306 -msgid "MPEG stream" -msgstr "MPEG поток" +msgstr "Формат файла:" -#: cinelerra//formattools.C:636 +#: cinelerra//formattools.C:645 msgid "Configure audio compression" -msgstr "Настройка кодирования звука" +msgstr "Настройки сжатия аудио" -#: cinelerra//formattools.C:657 +#: cinelerra//formattools.C:666 msgid "Configure video compression" -msgstr "Настройка кодирования видео" +msgstr "Настройки сжатия видео" -#: cinelerra//formattools.C:771 +#: cinelerra//formattools.C:773 msgid "Record audio tracks" -msgstr "Запись звуковых дорожек" +msgstr "Запись аудиодорожек" -#: cinelerra//formattools.C:771 +#: cinelerra//formattools.C:773 msgid "Render audio tracks" -msgstr "Рендеринг звуковых дорожек" +msgstr "Рендеринг аудиодорожек" -#: cinelerra//formattools.C:788 +#: cinelerra//formattools.C:790 msgid "Record video tracks" -msgstr "Запись видео дорожек" +msgstr "Запись видеодорожек" -#: cinelerra//formattools.C:788 +#: cinelerra//formattools.C:790 msgid "Render video tracks" -msgstr "Рендеринг видео дорожек" +msgstr "Рендеринг видеодорожек" -#: cinelerra//formattools.C:906 +#: cinelerra//formattools.C:887 msgid "Overwrite project with output" msgstr "Перезапись проекта результатами вывода" -#: cinelerra//formattools.C:926 +#: cinelerra//formattools.C:907 msgid "Create new file at each label" msgstr "Создавать отдельный файл для каждой метки" @@ -3180,314 +3691,278 @@ msgstr ": Формат файла" #: cinelerra//formatwindow.C:46 msgid "Set parameters for this audio format:" -msgstr "Установить параметры для этого аудио-формате:" +msgstr "" #: cinelerra//formatwindow.C:66 msgid "HiLo:" -msgstr "HiLo:" +msgstr "HiLo" #: cinelerra//formatwindow.C:69 msgid "LoHi:" -msgstr "Лохи:" +msgstr "LoHi" #: cinelerra//formatwindow.C:106 msgid "Set parameters for this video format:" -msgstr "Установить параметры для этого формата видео:" +msgstr "" #: cinelerra//formatwindow.C:116 msgid "Video is not supported in this format." -msgstr "Видео не поддерживается в этом формате." +msgstr "" -#: cinelerra//gwindowgui.C:42 +#: cinelerra//gwindowgui.C:40 msgid ": Overlays" -msgstr ":" - -#: cinelerra//gwindowgui.C:60 -msgid "Assets" -msgstr "Активы" - -#: cinelerra//gwindowgui.C:61 -msgid "Titles" -msgstr "главами" +msgstr ": Вид" -#: cinelerra//gwindowgui.C:62 -msgid "Transitions" -msgstr "Переходы" - -#: cinelerra//gwindowgui.C:63 -msgid "Plugin Autos" -msgstr "плагин Авто" - -#: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233 -msgid "Camera X" -msgstr "Камера X" - -#: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234 -msgid "Camera Y" -msgstr "Камера Y" - -#: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235 -msgid "Camera Z" -msgstr "Камера Z" - -#: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236 -msgid "Projector X" -msgstr "Проектор X" - -#: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237 -msgid "Projector Y" -msgstr "Проектор Y" - -#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238 -msgid "Projector Z" -msgstr "Проектор Z" - -#: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226 -msgid "Fade" -msgstr "Уровень сигнала" - -#: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228 -#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231 -#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66 -msgid "Mask" -msgstr "Маска" - -#: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232 -msgid "Speed" -msgstr "Скорость" - -#: cinelerra//iec61883input.C:200 +#: cinelerra//iec61883input.C:202 #, c-format msgid "write_frame: incomplete frame received.\n" -msgstr "Write_frame: неполный кадр, полученный п.\n" +msgstr "write_frame: incomplete frame received.\n" -#: cinelerra//indexfile.C:466 +#: cinelerra//indexfile.C:465 #, c-format msgid "Creating %s." msgstr "Создание %s." -#: cinelerra//indexfile.C:633 +#: cinelerra//indexfile.C:632 #, c-format msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n" -msgstr "IndexFile::draw_index: индекс имеет 0 масштабирования\n" +msgstr "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n" -#: cinelerra//indexstate.C:212 +#: cinelerra//indexstate.C:211 #, c-format msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n" -msgstr "IndexState::write_index Не удалось записать индексный файл %s на диск. П\n" +msgstr "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n" -#: cinelerra//indexstate.C:265 +#: cinelerra//indexstate.C:263 #, c-format msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n" -msgstr "IndexState::write_markers Невозможна запись маркер файла %s на диск. П\n" +msgstr "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n" -#: cinelerra//indexstate.C:302 +#: cinelerra//indexstate.C:300 #, c-format msgid "" "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n" ": %s\n" -msgstr "IndexState::read_markers версия маркера файл соответствовали\n: %s\n" +msgstr "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n" +": %s\n" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:35 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:34 msgid "Drag all following edits" -msgstr "Тянуть все кадры" +msgstr "Правка со сдвигом" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:36 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:35 msgid "Drag only one edit" -msgstr "Тянуть один кадр" +msgstr "Правка с совмещением" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:37 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:36 msgid "Drag source only" -msgstr "Только тянуть объект" +msgstr "Правка со скольжением" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:38 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:37 msgid "No effect" -msgstr "Неиспользовать" +msgstr "Не использовать" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:90 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:89 msgid "Time Format" msgstr "Формат времени" #: cinelerra//interfaceprefs.C:123 msgid "Frames per foot:" -msgstr "Рамки на фут:" +msgstr "Кадров на фут" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:141 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:145 msgid "Index files" -msgstr "Индекс файлы" +msgstr "Индексные файлы" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:146 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:150 msgid "Index files go here:" -msgstr "Расположение индекс файлов:" +msgstr "Расположение индекс. файлов:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:154 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:158 msgid "Index Path" -msgstr "Путь к индексам" +msgstr "Путь к индексным файлам" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:155 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:159 msgid "Select the directory for index files" -msgstr "Выберите подкаталог для индекс файлов" +msgstr "Выберите каталог для индексных файлов" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:160 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:164 msgid "Size of index file:" -msgstr "Размер индекс файла:" +msgstr "Размер индексного файла:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:168 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:171 msgid "Number of index files to keep:" -msgstr "Сохранять индекс файлов:" +msgstr "Сохранять индексных файлов:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:181 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:184 msgid "Editing" msgstr "Редактирование" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:196 -msgid "PIN:" -msgstr "ШТЫРЬ:" +#: cinelerra//interfaceprefs.C:188 +msgid "Keyframe reticle:" +msgstr "Визирные линии\n" +" ключев. кадров:" #: cinelerra//interfaceprefs.C:204 +msgid "PIN:" +msgstr "PIN" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:227 msgid "Clicking on edit boundaries does what:" -msgstr "При нажатии на редактирования границ делает что:" +msgstr "Поведение кнопок мыши на границах редактиров-я:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:206 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:229 msgid "Button 1:" msgstr "Левая:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:215 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:238 msgid "Button 2:" msgstr "Средняя:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:223 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:246 msgid "Button 3:" msgstr "Правая:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:233 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:256 msgid "Min DB for meter:" -msgstr "Мин шкалы Дб:" +msgstr "Мин. шкалы дБ:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:239 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:262 msgid "Max DB:" -msgstr "Макс Дб:" +msgstr "Макс. дБ:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:247 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:270 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:633 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:656 msgid "Use thumbnails in resource window" -msgstr "Эскизы в окне ресурсов" +msgstr "Показывать миниатюры в окне 'Ресурсы'" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:650 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:673 msgid "Show tip of the day" -msgstr "Показывать подсказки дня" +msgstr "Показывать совет дня" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:665 -msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies" -msgstr "FFmpeg зонд предупреждает восстановить indecies" +#: cinelerra//interfaceprefs.C:688 +msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes" +msgstr "" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:683 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:704 msgid "Scan for commercials during toc build" -msgstr "Сканирование для рекламы во время TOC сборки" +msgstr "" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:697 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:718 msgid "Android Remote Control" -msgstr "Android Remote Control" +msgstr "" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:748 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:769 msgid "Shell Commands" -msgstr "Шелл Команды" +msgstr "Shell - команды" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:752 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:773 msgid "Main Menu Shell Commands" -msgstr "Главное меню Shell команды" +msgstr "Главное меню shell - команд" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:783 +msgid "Import images with a duration of" +msgstr "Длительность импортир-нных изображ-й" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:838 +msgid "Never" +msgstr "Не показывать" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:839 +msgid "Dragging" +msgstr "При перетаскивании кл. к." -#: cinelerra//keyframegui.C:53 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:840 +msgid "Always" +msgstr "Всегда показывать" + +#: cinelerra//keyframegui.C:50 msgid "Parameter" -msgstr "Параметр" +msgstr "" -#: cinelerra//keyframegui.C:125 +#: cinelerra//keyframegui.C:110 msgid "TEXT" -msgstr "ТЕКСТ" +msgstr "" -#: cinelerra//keyframegui.C:153 +#: cinelerra//keyframegui.C:135 #, c-format msgid ": %s Keyframe" -msgstr ": %s Keyframe" - -#: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219 -msgid "apply preset" -msgstr "Применить предустановки" +msgstr "" -#: cinelerra//keyframegui.C:429 +#: cinelerra//keyframegui.C:261 msgid "edit keyframe" -msgstr "Редактировать ключевой кадр" +msgstr "" -#: cinelerra//keyframegui.C:483 +#: cinelerra//keyframegui.C:301 msgid "Keyframe parameters:" -msgstr "ключевых кадров параметры:" +msgstr "" -#: cinelerra//keyframegui.C:501 +#: cinelerra//keyframegui.C:307 msgid "Edit value:" -msgstr "Редактировать значение:" - -#: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450 -msgid "Preset title:" -msgstr "Предустановки название:" +msgstr "" -#: cinelerra//keyframegui.C:716 +#: cinelerra//keyframegui.C:389 msgid "Apply to all selected keyframes" -msgstr "Применить ко всем выбранным ключевым кадрам" - -#: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336 -#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" - -#: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207 -#: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496 -#: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599 -#: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883 -msgid "Apply" -msgstr "Применить" +msgstr "" -#: cinelerra//keyframepopup.C:176 +#: cinelerra//keyframepopup.C:169 msgid "Delete keyframe" -msgstr "Удалить ключевые кадры" +msgstr "Удалить ключевой кадр" -#: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192 +#: cinelerra//keyframepopup.C:181 cinelerra//keyframepopup.C:183 msgid "delete keyframe" -msgstr "удалить ключевые кадры" +msgstr "удалить ключевой кадр" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:196 +msgid "Show keyframe settings" +msgstr "Показать параметры ключ. кадра" -#: cinelerra//keyframepopup.C:213 -msgid "Make linear" -msgstr "Сделайте линейный" +#: cinelerra//keyframepopup.C:314 +msgid "Copy keyframe" +msgstr "Копировать ключевой кадр" -#: cinelerra//keyframepopup.C:228 -msgid "make linear curve" -msgstr "Сделать линейную кривую" +#: cinelerra//keyframepopup.C:437 +msgid "smooth curve" +msgstr "Сглаженная кривая" -#: cinelerra//keyframepopup.C:249 -msgid "Make bezier" -msgstr "Сделать Безье" +#: cinelerra//keyframepopup.C:438 +msgid "linear segments" +msgstr "Линейные сегменты" -#: cinelerra//keyframepopup.C:264 -msgid "make bezier curve" -msgstr "Сделать кривая Безье" +#: cinelerra//keyframepopup.C:439 +msgid "tangent edit" +msgstr "Связанные направляющие" -#: cinelerra//keyframepopup.C:285 +#: cinelerra//keyframepopup.C:440 +msgid "disjoint edit" +msgstr "Несвязанные направляющие" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:442 +msgid "misconfigured" +msgstr "" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:457 cinelerra//keyframepopup.C:463 +msgid "change keyframe curve mode" +msgstr "" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:477 +msgid "Edit Params..." +msgstr "" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:514 msgid "Hide keyframe type" -msgstr "Скрыть ключевого кадра тип" +msgstr "" -#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" +#: cinelerra//labeledit.C:79 +msgid ": Label Info" +msgstr ": Информация о метке" -#: cinelerra//keyframepopup.C:446 cinelerra//pluginpopup.C:280 -msgid "Presets..." -msgstr "Заготовки ..." +#: cinelerra//labeledit.C:108 +msgid "Label Text:" +msgstr "Комментарии" #: cinelerra//labelnavigate.C:64 msgid "Previous label" @@ -3499,538 +3974,598 @@ msgstr "Следующая метка" #: cinelerra//levelwindowgui.C:36 msgid ": Levels" -msgstr "Уровни" +msgstr ": Уровни" -#: cinelerra//loadfile.C:45 +#: cinelerra//loadfile.C:46 msgid "Load files..." -msgstr "Открыть файлы..." +msgstr "Открыть файлы ..." -#: cinelerra//loadfile.C:173 +#: cinelerra//loadfile.C:174 msgid ": Load" -msgstr ": Load" +msgstr "" -#: cinelerra//loadfile.C:174 +#: cinelerra//loadfile.C:175 msgid "Select files to load:" msgstr "Выбор файлов для загрузки:" -#: cinelerra//loadfile.C:237 +#: cinelerra//loadfile.C:239 msgid ": Locate file" -msgstr ": Найдите файл" +msgstr "" -#: cinelerra//loadfile.C:297 +#: cinelerra//loadfile.C:298 msgid "Load backup" msgstr "Загрузить резервную копию" -#: cinelerra//loadmode.C:42 +#: cinelerra//loadmode.C:32 msgid "Insert nothing" msgstr "Ничего не вставлять" -#: cinelerra//loadmode.C:43 +#: cinelerra//loadmode.C:33 msgid "Replace current project" -msgstr "Переписать текущий проект" +msgstr "Заменить текущий проект" -#: cinelerra//loadmode.C:44 +#: cinelerra//loadmode.C:34 msgid "Replace current project and concatenate tracks" -msgstr "Переписать текущий проект и объединить дорожки" +msgstr "Заменить текущий проект и объединить дорожки" -#: cinelerra//loadmode.C:45 +#: cinelerra//loadmode.C:35 msgid "Append in new tracks" -msgstr "Добавить на новую дорожку" +msgstr "Добавить на новые дорожки" -#: cinelerra//loadmode.C:46 +#: cinelerra//loadmode.C:36 msgid "Concatenate to existing tracks" msgstr "Объединить с существующими дорожками" -#: cinelerra//loadmode.C:47 +#: cinelerra//loadmode.C:37 msgid "Paste at insertion point" msgstr "Вставить в текущую позицию" -#: cinelerra//loadmode.C:48 +#: cinelerra//loadmode.C:38 msgid "Create new resources only" -msgstr "Только создать новый ресурс" +msgstr "Только создать новые ресурсы" -#: cinelerra//loadmode.C:49 +#: cinelerra//loadmode.C:39 msgid "Nest sequence" -msgstr "Последовательность гнездо" +msgstr "" -#: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159 +#: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102 msgid "Insertion strategy:" msgstr "Метод открытия ресурсов:" -#: cinelerra//localsession.C:41 +#: cinelerra//localsession.C:62 #, c-format msgid "Program" msgstr "Программа" -#: cinelerra//main.C:178 +#: cinelerra//main.C:148 #, c-format msgid ": Could not set locale.\n" -msgstr ": Не удалось установить языка п.\n" +msgstr "" -#: cinelerra//main.C:225 +#: cinelerra//main.C:191 #, c-format msgid "%s: -c needs a filename.\n" -msgstr "%s:. -c Нуждается в имя файла\n" +msgstr "" -#: cinelerra//main.C:251 +#: cinelerra//main.C:217 #, c-format msgid "-b may not be used by the user.\n" -msgstr "-b Не может использоваться пользователем.\n" - -#: cinelerra//main.C:291 -#, c-format -msgid " " msgstr "" -#: cinelerra//main.C:304 +#: cinelerra//main.C:277 #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" -msgstr "\nВызов:\n" +msgstr "\n" +":\n" -#: cinelerra//main.C:305 +#: cinelerra//main.C:278 #, c-format msgid "" "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n" "\n" -msgstr "%s [-f] [-c конфигурация] [-d порт] [-n приятно] [-r пакетный файл] [имена] п\n" +msgstr "%s [-f] [-c конфигурация] [-d порт] [-n значение для количества заданий] [-r пакетный файл] [имена открываемых файлов]\n" +"\n" -#: cinelerra//main.C:306 +#: cinelerra//main.C:279 #, c-format msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n" -msgstr "-d = Запуск в фоновом режиме клиента коллективного рендеринга. Опция port (по-умолчанию 400) дополнительная.\n" +msgstr "-d = Запуск в фоновом режиме как клиента распределённого рендеринга.\n" +"Значение 400 в поле \"Порт\" установлено по умолчанию и может быть изменено.\n" -#: cinelerra//main.C:307 +#: cinelerra//main.C:280 #, c-format msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n" -msgstr "-f = Запуск клиента коллективного рендеринга. Альтернатива -d.\n" +msgstr "-f = Запуск в приоритетном режиме как клиента распределённого рендеринга.Альтернатива для -d.\n" -#: cinelerra//main.C:308 +#: cinelerra//main.C:281 #, c-format msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n" -msgstr "-n = Значение nice Для коллективного рендеринга. (по-умолчанию 20)\n" +msgstr "-n = Значение для количества заданий при запуске как клиента распределённого рендеринга. (по-умолчанию 20).\n" -#: cinelerra//main.C:309 +#: cinelerra//main.C:282 #, c-format -msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n" -msgstr "-c = Имя конфигурационного файла вместо %s%s.\n" +msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n" +msgstr "" -#: cinelerra//main.C:312 +#: cinelerra//main.C:284 #, c-format -msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI. batch file is optional.\n" -msgstr "-r = пакетный рендениринг из файла (%s%s) без GUI. Опция batch file дополнительная.\n" +msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI. batch file is optional.\n" +msgstr "" -#: cinelerra//main.C:315 +#: cinelerra//main.C:286 #, c-format msgid "" "filenames = files to load\n" "\n" "\n" -msgstr "filenames = имена файлов для открытия\n\n\n" +msgstr "имена файлов = открываемых файлов\n" +"\n" +"\n" #: cinelerra//mainerror.C:43 msgid ": Errors" msgstr ": Ошибки" -#: cinelerra//mainerror.C:74 +#: cinelerra//mainerror.C:73 msgid "The following errors occurred:" msgstr "Произошли следующие ошибки:" -#: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137 +#: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137 msgid "Building Indexes..." msgstr "Создание индексов..." -#: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152 +#: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152 #: plugins/svg/svgwin.C:244 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: cinelerra//mainmenu.C:157 +#: cinelerra//mainmenu.C:161 msgid "Keyframes" msgstr "Ключевые кадры" -#: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320 +#: cinelerra//mainmenu.C:179 cinelerra//new.C:278 cinelerra//setformat.C:336 msgid "Audio" -msgstr "Звук" +msgstr "Аудио" -#: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376 +#: cinelerra//mainmenu.C:188 cinelerra//new.C:306 cinelerra//setformat.C:388 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: cinelerra//mainmenu.C:189 +#: cinelerra//mainmenu.C:195 msgid "Tracks" msgstr "Дорожки" -#: cinelerra//mainmenu.C:197 +#: cinelerra//mainmenu.C:203 msgid "Settings" msgstr "Установки" +#: cinelerra//mainmenu.C:232 +msgid "Fade" +msgstr "Фейд А./В." + +#: cinelerra//mainmenu.C:234 cinelerra//vpatchgui.C:272 +msgid "Overlay mode" +msgstr "Режим наложения" + +#: cinelerra//mainmenu.C:237 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66 +msgid "Mask" +msgstr "Маска" + +#: cinelerra//mainmenu.C:238 +msgid "Speed" +msgstr "Скорость" + +#: cinelerra//mainmenu.C:239 +msgid "Camera X" +msgstr "Камера X" + +#: cinelerra//mainmenu.C:240 +msgid "Camera Y" +msgstr "Камера Y" + #: cinelerra//mainmenu.C:241 +msgid "Camera Z" +msgstr "Камера Z" + +#: cinelerra//mainmenu.C:242 +msgid "Projector X" +msgstr "Проектор X" + +#: cinelerra//mainmenu.C:243 +msgid "Projector Y" +msgstr "Проектор Y" + +#: cinelerra//mainmenu.C:244 +msgid "Projector Z" +msgstr "Проектор Z" + +#: cinelerra//mainmenu.C:247 msgid "Window" msgstr "Окно" -#: cinelerra//mainmenu.C:250 +#: cinelerra//mainmenu.C:256 msgid "Default positions" msgstr "Стандартное расположение" -#: cinelerra//mainmenu.C:250 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl + P" +#: cinelerra//mainmenu.C:256 +msgid "Ctrl-P" +msgstr "Ctrl-P" -#: cinelerra//mainmenu.C:251 +#: cinelerra//mainmenu.C:257 msgid "Tile left" -msgstr "Плитка левый" +msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:252 +#: cinelerra//mainmenu.C:258 msgid "Tile right" -msgstr "Плитка право" +msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:569 +#: cinelerra//mainmenu.C:564 msgid "Dump CICache" msgstr "Выгрузка CICache" -#: cinelerra//mainmenu.C:579 +#: cinelerra//mainmenu.C:574 msgid "Dump EDL" msgstr "Выгрузка EDL" -#: cinelerra//mainmenu.C:593 +#: cinelerra//mainmenu.C:588 msgid "Dump Plugins" -msgstr "Выгрузка Плагинов" +msgstr "Выгрузка списка плагинов" -#: cinelerra//mainmenu.C:608 +#: cinelerra//mainmenu.C:603 msgid "Dump Assets" -msgstr "Выгрузка Assets" +msgstr "Выгрузка ресурсов" -#: cinelerra//mainmenu.C:619 +#: cinelerra//mainmenu.C:614 msgid "Undo" -msgstr "Откат" +msgstr "Отмена" -#: cinelerra//mainmenu.C:631 +#: cinelerra//mainmenu.C:626 #, c-format msgid "Undo %s" -msgstr "Откат %s" +msgstr "Отмена %s" -#: cinelerra//mainmenu.C:637 +#: cinelerra//mainmenu.C:632 msgid "Redo" msgstr "Повтор" -#: cinelerra//mainmenu.C:637 -msgid "Shift+Z" -msgstr "Shift + Z" +#: cinelerra//mainmenu.C:632 +msgid "Shift-Z" +msgstr "Shift-Z" -#: cinelerra//mainmenu.C:652 +#: cinelerra//mainmenu.C:647 #, c-format msgid "Redo %s" msgstr "Повтор %s" -#: cinelerra//mainmenu.C:658 +#: cinelerra//mainmenu.C:653 msgid "Cut keyframes" msgstr "Вырезать ключевые кадры" -#: cinelerra//mainmenu.C:658 +#: cinelerra//mainmenu.C:653 msgid "Shift-X" msgstr "Shift-X" -#: cinelerra//mainmenu.C:671 +#: cinelerra//mainmenu.C:666 msgid "Copy keyframes" msgstr "Копировать ключевые кадры" -#: cinelerra//mainmenu.C:671 +#: cinelerra//mainmenu.C:666 msgid "Shift-C" -msgstr "Shift-С" +msgstr "Shift-C" -#: cinelerra//mainmenu.C:684 +#: cinelerra//mainmenu.C:679 msgid "Paste keyframes" msgstr "Вставить ключевые кадры" -#: cinelerra//mainmenu.C:684 +#: cinelerra//mainmenu.C:679 msgid "Shift-V" -msgstr "Shift + V" +msgstr "Shift-V" -#: cinelerra//mainmenu.C:697 +#: cinelerra//mainmenu.C:692 msgid "Clear keyframes" msgstr "Очистить ключевые кадры" -#: cinelerra//mainmenu.C:697 +#: cinelerra//mainmenu.C:692 msgid "Shift-Del" msgstr "Shift-Del" -#: cinelerra//mainmenu.C:712 +#: cinelerra//mainmenu.C:707 msgid "Change to linear" -msgstr "Изменение к линейному" +msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:727 -msgid "Change to bezier" -msgstr "Изменение в Безье" +#: cinelerra//mainmenu.C:722 +msgid "Change to smooth" +msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:741 -msgid "Create bezier" -msgstr "Создать Безье" +#: cinelerra//mainmenu.C:736 +msgid "Create curve type..." +msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:763 +#: cinelerra//mainmenu.C:794 msgid "Cut default keyframe" -msgstr "Вырезать стд.ключевой кадр" +msgstr "Вырезать станд. ключевой кадр" -#: cinelerra//mainmenu.C:763 +#: cinelerra//mainmenu.C:794 msgid "Alt-X" msgstr "Alt-X" -#: cinelerra//mainmenu.C:776 +#: cinelerra//mainmenu.C:807 msgid "Copy default keyframe" -msgstr "Копировать стд.ключевой кадр" +msgstr "Копировать станд. ключевой кадр" -#: cinelerra//mainmenu.C:776 +#: cinelerra//mainmenu.C:807 msgid "Alt-c" -msgstr "Alt-C" +msgstr "Alt-c" -#: cinelerra//mainmenu.C:789 +#: cinelerra//mainmenu.C:820 msgid "Paste default keyframe" -msgstr "Вставка стд.ключевой кадр" +msgstr "Вставить станд. ключевой кадр" -#: cinelerra//mainmenu.C:789 +#: cinelerra//mainmenu.C:820 msgid "Alt-v" msgstr "Alt-v" -#: cinelerra//mainmenu.C:802 +#: cinelerra//mainmenu.C:833 msgid "Clear default keyframe" -msgstr "Очистить стд.ключевой кадр" +msgstr "Очистить станд. ключевой кадр" -#: cinelerra//mainmenu.C:802 +#: cinelerra//mainmenu.C:833 msgid "Alt-Del" msgstr "Alt-Del" -#: cinelerra//mainmenu.C:815 +#: cinelerra//mainmenu.C:846 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566 -#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390 -#: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463 +#: cinelerra//mainmenu.C:858 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566 +#: cinelerra//swindow.C:571 plugins/compressor/compressor.C:1394 +#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466 msgid "Clear" -msgstr "Очистить" +msgstr "Удалить" -#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132 +#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132 msgid "Del" msgstr "Del" -#: cinelerra//mainmenu.C:865 +#: cinelerra//mainmenu.C:896 msgid "Paste silence" -msgstr "Немая вставка" +msgstr "Вставить пустой участок" -#: cinelerra//mainmenu.C:865 -msgid "Shift+Space" -msgstr "Shift + Space" +#: cinelerra//mainmenu.C:896 +msgid "Shift-Space" +msgstr "Shift-Space" -#: cinelerra//mainmenu.C:878 +#: cinelerra//mainmenu.C:909 msgid "Select All" -msgstr "Выделить все" +msgstr "Выделить всё" -#: cinelerra//mainmenu.C:889 +#: cinelerra//mainmenu.C:920 msgid "Clear labels" msgstr "Очистить метки" -#: cinelerra//mainmenu.C:900 +#: cinelerra//mainmenu.C:931 msgid "Cut ads" -msgstr "Вырезать рекламу" +msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:912 +#: cinelerra//mainmenu.C:943 msgid "Detach transitions" -msgstr "отрываться переходы" +msgstr "Удалить переходы" -#: cinelerra//mainmenu.C:924 +#: cinelerra//mainmenu.C:955 msgid "Mute Region" -msgstr "Mute Регион" +msgstr "Заглушить выбранн. участок " -#: cinelerra//mainmenu.C:937 +#: cinelerra//mainmenu.C:968 msgid "Trim Selection" -msgstr "Обрезать выделение" +msgstr "Обрезать выбранный участок" -#: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068 +#: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099 msgid "Default Transition" msgstr "Стандартный переход" -#: cinelerra//mainmenu.C:998 +#: cinelerra//mainmenu.C:1029 msgid "Map 1:1" -msgstr "Карта 1: 1" +msgstr "Сопоставить 1:1" -#: cinelerra//mainmenu.C:1010 +#: cinelerra//mainmenu.C:1041 msgid "Map 5.1:2" -msgstr "Карта 5.1: 2" +msgstr "Сопоставить 5.1:2" -#: cinelerra//mainmenu.C:1028 +#: cinelerra//mainmenu.C:1059 msgid "Shift-T" msgstr "Shift-T" -#: cinelerra//mainmenu.C:1055 +#: cinelerra//mainmenu.C:1086 msgid "Reset Translation" -msgstr "Сброс перехода" +msgstr "Сбросить перемещение" -#: cinelerra//mainmenu.C:1068 +#: cinelerra//mainmenu.C:1099 msgid "Shift-U" msgstr "Shift-U" -#: cinelerra//mainmenu.C:1096 +#: cinelerra//mainmenu.C:1127 msgid "Delete tracks" msgstr "Удалить дорожки" -#: cinelerra//mainmenu.C:1108 +#: cinelerra//mainmenu.C:1139 msgid "Delete last track" msgstr "Удалить последнюю дорожку" -#: cinelerra//mainmenu.C:1120 +#: cinelerra//mainmenu.C:1151 msgid "Move tracks up" msgstr "Дорожки вверх" -#: cinelerra//mainmenu.C:1132 +#: cinelerra//mainmenu.C:1151 +msgid "Shift-Up" +msgstr "Shift-Up" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1163 msgid "Move tracks down" msgstr "Дорожки вниз" -#: cinelerra//mainmenu.C:1147 +#: cinelerra//mainmenu.C:1163 +msgid "Shift-Down" +msgstr "Shift-Down" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1178 msgid "Concatenate tracks" msgstr "Объединить дорожки" -#: cinelerra//mainmenu.C:1164 +#: cinelerra//mainmenu.C:1195 msgid "Loop Playback" -msgstr "Воспроизведение по-кругу" +msgstr "Зациклить воспроизведение " -#: cinelerra//mainmenu.C:1164 -msgid "Shift+L" -msgstr "Shift + L" +#: cinelerra//mainmenu.C:1195 +msgid "Shift-L" +msgstr "Shift-L" -#: cinelerra//mainmenu.C:1184 +#: cinelerra//mainmenu.C:1215 msgid "Add subttl" -msgstr "Добавить SUBTTL" +msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:1184 +#: cinelerra//mainmenu.C:1215 msgid "Shift-Y" msgstr "Shift-Y" -#: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431 +#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469 msgid "paste subttl" -msgstr "Паста SUBTTL" +msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:1214 +#: cinelerra//mainmenu.C:1245 msgid "Set background render" msgstr "Фоновый рендеринг" -#: cinelerra//mainmenu.C:1232 +#: cinelerra//mainmenu.C:1263 msgid "Edit labels" msgstr "Правка меток" -#: cinelerra//mainmenu.C:1249 +#: cinelerra//mainmenu.C:1280 msgid "Edit effects" msgstr "Правка эффектов" -#: cinelerra//mainmenu.C:1266 +#: cinelerra//mainmenu.C:1297 msgid "Keyframes follow edits" -msgstr "Ключевые кадры следуют изменения" +msgstr "Ключ. кадры сопровождают правку" -#: cinelerra//mainmenu.C:1281 +#: cinelerra//mainmenu.C:1312 msgid "Align cursor on frames" -msgstr "Выравнивание по границе кадра" +msgstr "Выравнивать курсор по границе кадра" -#: cinelerra//mainmenu.C:1296 +#: cinelerra//mainmenu.C:1327 msgid "Typeless keyframes" -msgstr "нетипизованных ключевые кадры" +msgstr "Бестиповые ключевые кадры" -#: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320 +#: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351 msgid "Slow Shuttle" msgstr "Медленное перемещение (shuttle)" -#: cinelerra//mainmenu.C:1325 +#: cinelerra//mainmenu.C:1356 msgid "Fast Shuttle" msgstr "Быстрое перемещение (shuttle)" -#: cinelerra//mainmenu.C:1330 +#: cinelerra//mainmenu.C:1361 msgid "Save settings now" msgstr "Сохранить настройки" -#: cinelerra//mainmenu.C:1339 +#: cinelerra//mainmenu.C:1370 msgid "Saved settings." -msgstr "Сохраненные настройки." +msgstr "Сохранённые настройки." -#: cinelerra//mainmenu.C:1352 +#: cinelerra//mainmenu.C:1383 msgid "Show Viewer" -msgstr "Окно Просмотр" +msgstr "Окно 'Просмотр'" -#: cinelerra//mainmenu.C:1364 +#: cinelerra//mainmenu.C:1395 msgid "Show Resources" -msgstr "Окно Ресурсы" +msgstr "Окно 'Ресурсы'" -#: cinelerra//mainmenu.C:1376 +#: cinelerra//mainmenu.C:1407 msgid "Show Compositor" -msgstr "Окно Вывода" +msgstr "Окно 'Cоставитель (Вывод)'" -#: cinelerra//mainmenu.C:1389 +#: cinelerra//mainmenu.C:1420 msgid "Show Overlays" -msgstr "Окно Режимов" +msgstr "Окно меню 'Вид'" -#: cinelerra//mainmenu.C:1402 +#: cinelerra//mainmenu.C:1433 msgid "Show Levels" -msgstr "Уровень звука" +msgstr "Окно 'Уровни звука'" -#: cinelerra//mainmenu.C:1433 +#: cinelerra//mainmenu.C:1464 msgid "Split X pane" -msgstr "Split X панели" +msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:1433 -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl + 1" +#: cinelerra//mainmenu.C:1464 +msgid "Ctrl-1" +msgstr "Ctrl-1" -#: cinelerra//mainmenu.C:1446 +#: cinelerra//mainmenu.C:1477 msgid "Split Y pane" -msgstr "Сплит Y панели" +msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:1446 -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl + 2" +#: cinelerra//mainmenu.C:1477 +msgid "Ctrl-2" +msgstr "Ctrl-2" -#: cinelerra//mainprogress.C:165 +#: cinelerra//mainprogress.C:169 #, c-format msgid "%s ETA: %s" -msgstr "%s ETA: %s" +msgstr "%s Расчётное время: %s" + +#: cinelerra//manualgoto.C:72 +msgid ": Goto position" +msgstr ": Переход к ..." + +#: cinelerra//manualgoto.C:120 +msgid "hour min sec msec" +msgstr "час мин сек мсек" #: cinelerra//mediadb.C:834 #, c-format msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n" -msgstr "Найти временной шкалы frame_id (%d) не\n" +msgstr " find timeline frame_id(%d) failed\n" #: cinelerra//menuattacheffect.C:29 msgid "Attach Effect..." -msgstr "Attach эффект ..." +msgstr "Применить эффект..." #: cinelerra//menuattacheffect.C:45 msgid "Attach Effect" -msgstr "Attach Effect" +msgstr "Применение эффекта" #: cinelerra//menuattachtransition.C:40 msgid "Attach Transition..." -msgstr "Attach Переход ..." +msgstr "Применить переход..." -#: cinelerra//menuattachtransition.C:129 +#: cinelerra//menuattachtransition.C:123 msgid "Attach Transition" -msgstr "Attach Переход" +msgstr "Применение перехода" -#: cinelerra//menuattachtransition.C:150 +#: cinelerra//menuattachtransition.C:138 msgid "Select transition from list" msgstr "Выберите переход из списка" #: cinelerra//menueditlength.C:31 msgid "Edit Length..." -msgstr "Редактировать Длина ..." +msgstr "" #: cinelerra//menueditlength.C:52 msgid "Shuffle Edits" -msgstr "Случайный редактирование" +msgstr "" #: cinelerra//menueditlength.C:67 msgid "Reverse Edits" -msgstr "Обратный изменения" +msgstr "" #: cinelerra//menueditlength.C:85 msgid "Align Edits" -msgstr "Выравнивание Изменения" +msgstr "" #: cinelerra//menueffects.C:58 msgid "Render effect..." @@ -4039,7 +4574,9 @@ msgstr "Рендеринг эффекта..." #: cinelerra//menueffects.C:147 #, c-format msgid "No recordable tracks specified." -msgstr "Нет доступных дорожек для записи." +msgstr "Нет доступных дорожек для записи.\n" +"Включите кнопку 'Разрешить/запретить правку'\n" +"соответствующей дорожки." #: cinelerra//menueffects.C:158 #, c-format @@ -4048,7 +4585,7 @@ msgstr "Нет доступных плагинов." #: cinelerra//menueffects.C:260 msgid "No output file specified." -msgstr "Не определен файл для вывода." +msgstr "Не определён выходной файл." #: cinelerra//menueffects.C:268 msgid "No effect selected." @@ -4056,731 +4593,908 @@ msgstr "Не выбран эффект." #: cinelerra//menueffects.C:309 msgid "No selected range to process." -msgstr "Не выделен фрагмент." +msgstr "Не выбрана область для обработки." -#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601 -#: cinelerra//vwindowgui.C:100 +#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:611 +#: cinelerra//vwindowgui.C:101 #, c-format msgid ": %s" -msgstr ": %s" +msgstr " %s" -#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177 +#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174 #: cinelerra//savefile.C:101 #, c-format msgid "Couldn't open %s" msgstr "Невозможно открыть %s" -#: cinelerra//menueffects.C:598 +#: cinelerra//menueffects.C:592 msgid ": Render effect" -msgstr ": Рендер эффект" +msgstr ": Рендеринг эффекта" -#: cinelerra//menueffects.C:639 +#: cinelerra//menueffects.C:633 msgid "Select an effect" msgstr "Выберите эффект" -#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155 +#: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1151 msgid "Select the first file to render to:" -msgstr "Выберите первый файл для результата рендеринга:" +msgstr "Выберите первый файл для рендеринга:" -#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156 +#: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1152 msgid "Select a file to render to:" -msgstr "Выберите файл для результата рендеринга:" +msgstr "Введите имя для результирующего файла:" -#: cinelerra//menueffects.C:785 +#: cinelerra//menueffects.C:773 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\"" -msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\"" +msgstr "Настройте эффект и нажмите \"OK\"" -#: cinelerra//menueffects.C:788 +#: cinelerra//menueffects.C:776 msgid ": Effect Prompt" -msgstr "Влияние строка" +msgstr ": Указание" #: cinelerra//menutransitionlength.C:32 msgid "Transition Length..." -msgstr "Переход Длина ..." +msgstr "Длина перехода..." #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106 #, c-format msgid "recieve message failed\n" -msgstr "Получить сообщение не удалось\n" +msgstr "recieve message failed\n" #: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185 #: cinelerra//messages.C:194 #, c-format msgid "send message failed\n" -msgstr "Отправить сообщение не удалось\n" +msgstr "send message failed\n" #: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210 msgid "Messages::write_message" -msgstr "Сообщения::write_message" +msgstr "Messages::write_message" #: cinelerra//meterpanel.C:394 msgid "Show meters" -msgstr "Показать уровни" +msgstr "Показывать уровни звука" -#: cinelerra//mwindow.C:493 +#: cinelerra//mwindow.C:582 #, c-format msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n" -msgstr "MWindow::init_plugins: не может создать плагин индекс: %s\n" +msgstr "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n" -#: cinelerra//mwindow.C:555 +#: cinelerra//mwindow.C:643 #, c-format msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n" -msgstr "MWindow::init_ladspa_index: не может создать плагин индекс: %s\n" +msgstr "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n" -#: cinelerra//mwindow.C:829 +#: cinelerra//mwindow.C:922 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n" -msgstr "MWindow::init_theme: предпочел тема %s не найден п.\n" +msgstr "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n" -#: cinelerra//mwindow.C:833 +#: cinelerra//mwindow.C:926 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n" -msgstr "MWindow::init_theme: пытаясь теме по умолчанию %s\n" +msgstr "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n" -#: cinelerra//mwindow.C:843 +#: cinelerra//mwindow.C:936 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n" -msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin не найден п.\n" +msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n" -#: cinelerra//mwindow.C:849 +#: cinelerra//mwindow.C:942 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n" -msgstr "MWindow::init_theme: не удалось загрузить тему %s\n" +msgstr "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n" -#: cinelerra//mwindow.C:1098 +#: cinelerra//mwindow.C:1225 msgid "multiple video tracks" -msgstr "множественные видео треков" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:1110 +#: cinelerra//mwindow.C:1237 msgid "crosses edits" -msgstr "Пересекает правки" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:1112 +#: cinelerra//mwindow.C:1239 msgid "not asset" -msgstr "Не актив" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:1131 +#: cinelerra//mwindow.C:1258 msgid "no file" -msgstr "нет файла" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:1137 +#: cinelerra//mwindow.C:1264 msgid "db failed" -msgstr "DB не удалось" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:1141 +#: cinelerra//mwindow.C:1268 #, c-format msgid "put_commercial: %s" -msgstr "put_commercial: %s" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:1206 +#: cinelerra//mwindow.C:1333 #, c-format msgid "Loading %s" -msgstr "Загрузка %s" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:1224 +#: cinelerra//mwindow.C:1351 #, c-format msgid "" "%s's resolution is %dx%d.\n" "Images with odd dimensions may not decode properly." -msgstr "%s's resolution is %dx%d.\nImages with odd dimensions may not decode properly." +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:1235 +#: cinelerra//mwindow.C:1362 #, c-format msgid "" "%s's index was built for program number %d\n" "Playback preference is %d.\n" " Using program %d." -msgstr "%s's index was built for program number %d\nPlayback preference is %d.\n Using program %d." +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:1281 +#: cinelerra//mwindow.C:1408 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Ошибка открытия %s" -#: cinelerra//mwindow.C:1330 +#: cinelerra//mwindow.C:1441 msgid "'s format couldn't be determined." -msgstr "неизвестный формат." +msgstr " - не удалось определить формат." -#: cinelerra//mwindow.C:1580 +#: cinelerra//mwindow.C:1692 msgid "load" msgstr "загрузка" -#: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690 +#: cinelerra//mwindow.C:1769 cinelerra//mwindow.C:1802 #, c-format msgid "" "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n" "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n" -msgstr "Команда %s '%s' в файле '%s' не является частью вашей установки Cinelerra. Проект NThe не будет оказана как это должно было и Cinelerra может привести к сбою. П\n" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:1724 +#: cinelerra//mwindow.C:1835 #, c-format -msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x" -msgstr "MWindow::init_shm: / Труды / системы / ядра / SHMMAX является 0x" +msgid "" +"MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n" +"you probably need to be root, or:\n" +"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n" +"before trying to start cinelerra.\n" +"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:1755 +#: cinelerra//mwindow.C:1865 msgid "Initializing Plugins" -msgstr "Инициализация Плагины" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:1761 +#: cinelerra//mwindow.C:1871 msgid "Initializing GUI" msgstr "Инициализация GUI" -#: cinelerra//mwindow.C:1768 +#: cinelerra//mwindow.C:1879 msgid "Initializing Fonts" -msgstr "Инициализация шрифты" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:2768 +#: cinelerra//mwindow.C:2893 #, c-format msgid "Couldn't open %s for writing." msgstr "Невозможно открыть %s для записи." -#: cinelerra//mwindow.C:2923 +#: cinelerra//mwindow.C:3054 msgid "remove assets" -msgstr "удалить assets" +msgstr "удалить ресурсы" -#: cinelerra//mwindow.C:3134 +#: cinelerra//mwindow.C:3276 #, c-format msgid "Using %s" -msgstr "Using %s" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239 -#: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226 +#: cinelerra//mwindow.C:3413 cinelerra//mwindowedit.C:234 +#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232 msgid "" "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n" "it can't be rendered by OpenGL." -msgstr "Разрешение проекта не кратно 4. \nНевозможно выполнить рендеринг с использованием OpenGL." +msgstr "Размер проекта не кратен 4.\n" +"Невозможно выполнить OpenGL-рендеринг." -#: cinelerra//mwindow.C:3387 +#: cinelerra//mwindow.C:3543 msgid "select asset" -msgstr "Выбрать объект" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118 -#: cinelerra//mwindowedit.C:147 +#: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120 +#: cinelerra//mwindowedit.C:141 msgid "add track" -msgstr "добавить дорожку" +msgstr "'добавить дорожку'" -#: cinelerra//mwindowedit.C:264 +#: cinelerra//mwindowedit.C:259 msgid "asset to all" -msgstr "Актив для всех" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindowedit.C:321 +#: cinelerra//mwindowedit.C:316 msgid "asset to size" -msgstr "Активом размера" +msgstr "соглас. размер" -#: cinelerra//mwindowedit.C:342 +#: cinelerra//mwindowedit.C:337 msgid "asset to rate" -msgstr "Актив, чтобы проголосовать" +msgstr "соглас. част. кадров" -#: cinelerra//mwindowedit.C:364 +#: cinelerra//mwindowedit.C:359 msgid "clear" msgstr "очистить" -#: cinelerra//mwindowedit.C:400 -msgid "set linear" -msgstr "Установить линейный" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:402 -msgid "set bezier" -msgstr "Установить Безье" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:418 +#: cinelerra//mwindowedit.C:411 msgid "clear keyframes" msgstr "очистить ключевые кадры" -#: cinelerra//mwindowedit.C:433 +#: cinelerra//mwindowedit.C:426 msgid "clear default keyframe" -msgstr "очистить стд. ключевые кадры" +msgstr "очистить стд. ключевой кадр" -#: cinelerra//mwindowedit.C:449 +#: cinelerra//mwindowedit.C:442 msgid "clear labels" msgstr "очистить метки" -#: cinelerra//mwindowedit.C:468 +#: cinelerra//mwindowedit.C:461 msgid "concatenate tracks" -msgstr "объединть дорожки" +msgstr "объединить дорожки" -#: cinelerra//mwindowedit.C:597 +#: cinelerra//mwindowedit.C:590 msgid "crop" msgstr "обрезка" -#: cinelerra//mwindowedit.C:624 +#: cinelerra//mwindowedit.C:617 msgid "cut" msgstr "вырезать" -#: cinelerra//mwindowedit.C:645 +#: cinelerra//mwindowedit.C:638 msgid "cut keyframes" msgstr "вырезать ключевые кадры" -#: cinelerra//mwindowedit.C:663 +#: cinelerra//mwindowedit.C:656 msgid "cut default keyframe" -msgstr "вырезать стд. ключевые кадры" +msgstr "вырезать стд. ключевой кадр" -#: cinelerra//mwindowedit.C:698 +#: cinelerra//mwindowedit.C:693 msgid "delete tracks" msgstr "удалить дорожки" -#: cinelerra//mwindowedit.C:714 +#: cinelerra//mwindowedit.C:708 msgid "delete track" msgstr "удалить дорожку" -#: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839 +#: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830 msgid "insert effect" msgstr "вставить эффект" -#: cinelerra//mwindowedit.C:996 +#: cinelerra//mwindowedit.C:987 msgid "drag handle" -msgstr "Перетащить ручка" +msgstr "перетащить границу" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1012 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1003 msgid "match output size" -msgstr "под размер вывода" +msgstr "по размеру вывода" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1033 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1026 msgid "move edit" -msgstr "Движение редактировать" +msgstr "переместить ресурс" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:1049 +msgid "paste effect" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1064 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1065 msgid "move effect" msgstr "переместить эффект" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1089 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1081 msgid "move effect up" msgstr "переместить эффект вверх" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1108 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1100 msgid "move effect down" msgstr "переместить эффект вниз" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1125 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1117 msgid "move track down" msgstr "переместить дорожку вниз" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1138 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1130 msgid "move tracks down" msgstr "переместить дорожки вниз" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1151 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1143 msgid "move track up" msgstr "переместить дорожку вверх" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1163 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1155 msgid "move tracks up" msgstr "переместить дорожки вверх" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1190 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1182 msgid "mute" -msgstr "без звука" +msgstr "заглушить участок" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1252 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1244 msgid "overwrite" -msgstr "переписать" +msgstr "заменить" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1323 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1315 msgid "paste" msgstr "вставить" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1376 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1364 msgid "paste assets" -msgstr "вставить содержимое" +msgstr "вставить ресурсы" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1476 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1466 msgid "paste keyframes" msgstr "вставить ключевые кадры" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1510 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1500 msgid "paste default keyframe" -msgstr "вставить стд. ключевые кадры" +msgstr "вставить станд. ключевой кадр" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1904 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1905 msgid "silence" -msgstr "тишина" +msgstr "вставить пустой участок" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1923 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1924 msgid "detach transition" msgstr "удалить переход" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1946 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1947 msgid "detach transitions" -msgstr "Отсоединить переходы" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995 -#: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039 msgid "transition" msgstr "переход" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1982 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1983 msgid "attach transitions" -msgstr "Приложить переходы" +msgstr "применить переход" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030 #, c-format msgid "No default transition %s found." -msgstr "Переход по-умолчанию %s не найден." +msgstr "Переход по-умолчанию (станд.) %s не найден." -#: cinelerra//mwindowedit.C:2056 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2057 msgid "shuffle edits" -msgstr "перетасовать правки" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2075 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2076 msgid "reverse edits" -msgstr "Reverse правки" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2094 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2095 msgid "align edits" -msgstr "Присоединяются изменения" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2113 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2114 msgid "edit length" -msgstr "Длина редактировать" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153 msgid "transition length" -msgstr "Длина перехода" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2241 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2242 msgid "resize track" -msgstr "размер дорожки" +msgstr "изменить размер дорожки" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2254 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2255 msgid "in point" -msgstr "нач.точка" +msgstr "нач. точка" #: cinelerra//mwindowedit.C:2283 msgid "out point" -msgstr "кон.точка" +msgstr "кон. точка" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2345 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2344 msgid "splice" -msgstr "соединить" +msgstr "раздвинуть" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701 #, c-format msgid "Clip %d" msgstr "Клип %d" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2441 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2389 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Created from main window" +msgstr "%s\n" +"Создан из главного окна" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2449 msgid "label" msgstr "метка" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2457 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2465 msgid "trim selection" -msgstr "подрезать выделение" +msgstr "обрезать выбранный участок" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2556 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2561 msgid "new folder" -msgstr "новая папка" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2594 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2598 msgid "map 1:1" -msgstr "На карте 1: 1" +msgstr "сопоставить 1:1" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2598 +msgid "map 5.1:2" +msgstr "сопоставить 5.1:2" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2676 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2675 msgid "cut ads" -msgstr "Вырезать рекламу" +msgstr "" #: cinelerra//mwindowgui.C:80 msgid ": Program" msgstr ": Программа" -#: cinelerra//mwindowgui.C:2381 -msgid "FFMpeg early probe" -msgstr "FFMpeg рано зонд" +#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413 +#: cinelerra//preferencesthread.C:218 +msgid "Try FFMpeg first" +msgstr "" + +#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413 +#: cinelerra//preferencesthread.C:218 +msgid "Try FFMpeg last" +msgstr "" + +#: cinelerra//mwindowgui.C:2415 +msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes." +msgstr "" -#: cinelerra//mwindowgui.C:2392 -msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies." -msgstr "Изменение базовых кодеков может потребовать восстановления indecies." +#: cinelerra//mwindow.inc:52 +msgid "Cinelerra: Asset Info" +msgstr "Cinelerra: Информация о ресурсе" #: cinelerra//mwindow.inc:53 -msgid "Cinelerra: Attach Effect" -msgstr "Cinelerra: Приложить Effect" +msgid "Cinelerra: Asset path" +msgstr "Asset path: Путь к ресурсу" #: cinelerra//mwindow.inc:54 -msgid "Cinelerra: Audio compression" -msgstr "Cinelerra: Аудио сжатие" +msgid "Cinelerra: Attach Effect" +msgstr "Cinelerra: Применение эффекта" #: cinelerra//mwindow.inc:55 -msgid "Cinelerra: Audio Compression" -msgstr "Cinelerra: Аудио Сжатие" +msgid "Cinelerra: Audio compression" +msgstr "Cinelerra: Сжатие аудио" #: cinelerra//mwindow.inc:56 -msgid "Cinelerra: Camera" -msgstr "Cinelerra: камера" +msgid "Cinelerra: Audio Compression" +msgstr "Cinelerra: Сжатие аудио" #: cinelerra//mwindow.inc:57 -msgid "Cinelerra: Change Effect" -msgstr "Cinelerra: Изменить Эффект" +msgid "Cinelerra: Audio Preset" +msgstr "Cinelerra: Предустановки аудио" #: cinelerra//mwindow.inc:58 -msgid "Cinelerra: Channel Info" -msgstr "Cinelerra: Информация о канале" +msgid "Cinelerra: Batch Render" +msgstr "Cinelerra: Пакетный рендеринг" #: cinelerra//mwindow.inc:59 -msgid "Cinelerra: ChanSearch" -msgstr "Cinelerra: ChanSearch" +msgid "Cinelerra: Camera" +msgstr "Cinelerra: Камера" #: cinelerra//mwindow.inc:60 -msgid "Cinelerra: Clip Info" -msgstr "Cinelerra: Клип Info" +msgid "Cinelerra: CD Ripper" +msgstr "Cinelerra: CD - Риппер" #: cinelerra//mwindow.inc:61 +msgid "Cinelerra: Change Effect" +msgstr "Cinelerra: Замена эффекта" + +#: cinelerra//mwindow.inc:62 +msgid "Cinelerra: Channel Info" +msgstr "Cinelerra: Информация каналов" + +#: cinelerra//mwindow.inc:63 +msgid "Cinelerra: Channels" +msgstr "Cinelerra: Каналы" + +#: cinelerra//mwindow.inc:64 +msgid "Cinelerra: ChanSearch" +msgstr "Cinelerra: Поиск каналов" + +#: cinelerra//mwindow.inc:65 +msgid "Cinelerra: Clip Info" +msgstr "Cinelerra: Информация о клипе" + +#: cinelerra//mwindow.inc:66 msgid "Cinelerra: Color" msgstr "Cinelerra: Цвет" -#: cinelerra//mwindow.inc:62 +#: cinelerra//mwindow.inc:67 +msgid "Cinelerra: Commands" +msgstr "Cinelerra: Команды" + +#: cinelerra//mwindow.inc:68 msgid "Cinelerra: Compositor" -msgstr "Cinelerra: композитор" +msgstr "Cinelerra: Составитель" -#: cinelerra//mwindow.inc:63 +#: cinelerra//mwindow.inc:69 msgid "Cinelerra: Confirm" -msgstr "Cinelerra: Подтвердить" +msgstr "Cinelerra: Подтверждение" -#: cinelerra//mwindow.inc:64 +#: cinelerra//mwindow.inc:70 msgid "Cinelerra: Confirm Quit" -msgstr "Cinelerra: Подтвердить Выход" +msgstr "Cinelerra: Подтвердить выход" -#: cinelerra//mwindow.inc:65 +#: cinelerra//mwindow.inc:71 +msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//mwindow.inc:72 +msgid "Cinelerra: Create BD" +msgstr "" + +#: cinelerra//mwindow.inc:73 +msgid "Cinelerra: Create DVD" +msgstr "" + +#: cinelerra//mwindow.inc:74 msgid "Cinelerra: Crop" -msgstr "Cinelerra: Урожай" +msgstr "Cinelerra: Обрезка" -#: cinelerra//mwindow.inc:66 +#: cinelerra//mwindow.inc:75 msgid "Cinelerra: DbWindow" -msgstr "Cinelerra: DbWindow" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.inc:67 +#: cinelerra//mwindow.inc:76 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes" -msgstr "Cinelerra: Удалить все индексы" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.inc:68 +#: cinelerra//mwindow.inc:77 +msgid "Cinelerra: Edit Channel" +msgstr "Cinelerra: Правка канала" + +#: cinelerra//mwindow.inc:78 msgid "Cinelerra: Edit length" -msgstr "Cinelerra: Изменить длину" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.inc:69 +#: cinelerra//mwindow.inc:79 +msgid "Cinelerra: Effect Prompt" +msgstr "Cinelerra: Указание" + +#: cinelerra//mwindow.inc:80 msgid "Cinelerra: Error" msgstr "Cinelerra: Ошибка" -#: cinelerra//mwindow.inc:70 +#: cinelerra//mwindow.inc:81 msgid "Cinelerra: Errors" msgstr "Cinelerra: Ошибки" -#: cinelerra//mwindow.inc:71 +#: cinelerra//mwindow.inc:82 +msgid "Cinelerra: Export EDL" +msgstr "Cinelerra: Экспорт EDL" + +#: cinelerra//mwindow.inc:83 +msgid "Cinelerra: Feather Edits" +msgstr "" + +#: cinelerra//mwindow.inc:84 msgid "Cinelerra: File Exists" msgstr "Cinelerra: Файл существует" -#: cinelerra//mwindow.inc:72 +#: cinelerra//mwindow.inc:85 +msgid "Cinelerra: File format" +msgstr "Cinelerra: Формат файла" + +#: cinelerra//mwindow.inc:86 msgid "Cinelerra: File Format" msgstr "Cinelerra: Формат файла" -#: cinelerra//mwindow.inc:73 +#: cinelerra//mwindow.inc:87 +msgid "Cinelerra: Goto position" +msgstr "Cinelerra: Перейти к .." + +#: cinelerra//mwindow.inc:88 +msgid "Cinelerra: Label Info" +msgstr "Cinelerra: Информация о метке" + +#: cinelerra//mwindow.inc:89 msgid "Cinelerra: Levels" msgstr "Cinelerra: Уровни" -#: cinelerra//mwindow.inc:74 +#: cinelerra//mwindow.inc:90 msgid "Cinelerra: Load" -msgstr "Cinelerra: Load" +msgstr "Cinelerra: Загрузка" -#: cinelerra//mwindow.inc:75 +#: cinelerra//mwindow.inc:91 msgid "Cinelerra: Loading" msgstr "Cinelerra: Загрузка" -#: cinelerra//mwindow.inc:76 +#: cinelerra//mwindow.inc:92 msgid "Cinelerra: Locate file" -msgstr "Cinelerra: Найдите файл" +msgstr "Cinelerra: Открыть файл" -#: cinelerra//mwindow.inc:77 +#: cinelerra//mwindow.inc:93 msgid "Cinelerra: Mask" msgstr "Cinelerra: Маска" -#: cinelerra//mwindow.inc:78 +#: cinelerra//mwindow.inc:94 msgid "Cinelerra: New folder" msgstr "Cinelerra: Новая папка" -#: cinelerra//mwindow.inc:79 +#: cinelerra//mwindow.inc:95 +msgid "Cinelerra: New Project" +msgstr "Cinelerra-CV: Новый проект" + +#: cinelerra//mwindow.inc:96 +msgid "Cinelerra: Normalize" +msgstr "" + +#: cinelerra//mwindow.inc:97 +msgid "Cinelerra: Options" +msgstr "Cinelerra: Опции" + +#: cinelerra//mwindow.inc:98 msgid "Cinelerra: Overlays" -msgstr "Cinelerra: наложений" +msgstr "Cinelerra: Вид" -#: cinelerra//mwindow.inc:80 +#: cinelerra//mwindow.inc:99 msgid "Cinelerra: Path" msgstr "Cinelerra: Путь" -#: cinelerra//mwindow.inc:81 +#: cinelerra//mwindow.inc:100 +msgid "Cinelerra: Picture" +msgstr "" + +#: cinelerra//mwindow.inc:101 msgid "Cinelerra: Preferences" -msgstr "Cinelerra: Preferences" +msgstr "Cinelerra: Параметры программы" -#: cinelerra//mwindow.inc:82 +#: cinelerra//mwindow.inc:102 msgid "Cinelerra: Program" msgstr "Cinelerra: Программа" -#: cinelerra//mwindow.inc:83 +#: cinelerra//mwindow.inc:103 msgid "Cinelerra: Projector" msgstr "Cinelerra: Проектор" -#: cinelerra//mwindow.inc:84 +#: cinelerra//mwindow.inc:104 msgid "Cinelerra: Question" msgstr "Cinelerra: Вопрос" -#: cinelerra//mwindow.inc:85 +#: cinelerra//mwindow.inc:105 +msgid "Cinelerra: Record" +msgstr "Cinelerra: Запись" + +#: cinelerra//mwindow.inc:106 +msgid "Cinelerra: Recording" +msgstr "Cinelerra: Запись" + +#: cinelerra//mwindow.inc:107 +msgid "Cinelerra: Record path" +msgstr "Cinelerra: Запись в файл" + +#: cinelerra//mwindow.inc:108 +msgid "Cinelerra: Redraw Indexes" +msgstr "" + +#: cinelerra//mwindow.inc:109 msgid "Cinelerra: RemoteWindow" -msgstr "Cinelerra: RemoteWindow" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.inc:86 +#: cinelerra//mwindow.inc:110 msgid "Cinelerra: Remove assets" -msgstr "Cinelerra: Удалить активы" +msgstr "Cinelerra: Удаление ресурсов" -#: cinelerra//mwindow.inc:87 +#: cinelerra//mwindow.inc:111 +msgid "Cinelerra: Resample" +msgstr "Cinelerra: Передискретизация" + +#: cinelerra//mwindow.inc:112 +msgid "Cinelerra: Remove plugin" +msgstr "Cinelerra: Удаление плагина" + +#: cinelerra//mwindow.inc:113 +msgid "Cinelerra: Render" +msgstr "Cinelerra: Рендеринг" + +#: cinelerra//mwindow.inc:114 +msgid "Cinelerra: Render effect" +msgstr "Cinelerra: Рендеринг эффекта" + +#: cinelerra//mwindow.inc:115 msgid "Cinelerra: Resize Track" -msgstr "Cinelerra: Изменение размера Track" +msgstr "Cinelerra: Размер дорожки" -#: cinelerra//mwindow.inc:88 +#: cinelerra//mwindow.inc:116 +msgid "Cinelerra: Resources" +msgstr "Cinelerra: Ресурсы" + +#: cinelerra//mwindow.inc:117 msgid "Cinelerra: Ruler" -msgstr "Cinelerra: Линейка" +msgstr "Cinelerra: Измеритель" -#: cinelerra//mwindow.inc:89 +#: cinelerra//mwindow.inc:118 #, c-format msgid "Cinelerra: %s" msgstr "Cinelerra: %s" -#: cinelerra//mwindow.inc:90 +#: cinelerra//mwindow.inc:119 msgid "Cinelerra: Save" -msgstr "Cinelerra: Сохранить" +msgstr "Cinelerra: Сохранение" -#: cinelerra//mwindow.inc:91 +#: cinelerra//mwindow.inc:120 +msgid "Cinelerra: Scale" +msgstr "" + +#: cinelerra//mwindow.inc:121 +msgid "Cinelerra: Scan confirm" +msgstr "Cinelerra: Подтвержд-е сканир-я" + +#: cinelerra//mwindow.inc:122 +msgid "Cinelerra: Scopes" +msgstr "" + +#: cinelerra//mwindow.inc:123 msgid "Cinelerra: Set edit title" -msgstr "Cinelerra: указан Редактировать" +msgstr "Cinelerra: Задать название" -#: cinelerra//mwindow.inc:92 +#: cinelerra//mwindow.inc:124 msgid "Cinelerra: Set Format" -msgstr "Cinelerra: Набор Формат" +msgstr "Cinelerra: Формат проекта" -#: cinelerra//mwindow.inc:93 +#: cinelerra//mwindow.inc:125 +msgid "Cinelerra: Shell" +msgstr "Cinelerra: Shell" + +#: cinelerra//mwindow.inc:126 #, c-format msgid "Cinelerra: %s Keyframe" -msgstr "Cinelerra: %s Keyframe" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.inc:94 +#: cinelerra//mwindow.inc:127 +#, c-format +msgid "Cinelerra: %s Presets" +msgstr "Cinelerra: %s Предустановки" + +#: cinelerra//mwindow.inc:128 msgid "Cinelerra: Subtitle" msgstr "Cinelerra: Субтитры" -#: cinelerra//mwindow.inc:95 +#: cinelerra//mwindow.inc:129 +msgid "Cinelerra: Time stretch" +msgstr "" + +#: cinelerra//mwindow.inc:130 msgid "Cinelerra: Tip of the day" msgstr "Cinelerra: Совет дня" -#: cinelerra//mwindow.inc:96 +#: cinelerra//mwindow.inc:131 +msgid "Cinelerra: Transition" +msgstr "Cinelerra: Переход" + +#: cinelerra//mwindow.inc:132 msgid "Cinelerra: Transition length" -msgstr "Cinelerra: длина Переход" +msgstr "Cinelerra: Длина перехода" -#: cinelerra//mwindow.inc:97 +#: cinelerra//mwindow.inc:133 msgid "Cinelerra: Video Compression" msgstr "Cinelerra: Сжатие видео" -#: cinelerra//mwindow.inc:98 -msgid "Cinelerra: Viewer" -msgstr "Cinelerra: Viewer" +#: cinelerra//mwindow.inc:134 +msgid "Cinelerra: Video in" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.inc:99 -msgid "Cinelerra: Warning" -msgstr "Cinelerra: Внимание" +#: cinelerra//mwindow.inc:135 +#, c-format +msgid "Cinelerra: Video in %d%%" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230 -msgid "Cinelerra: New Project" -msgstr "Cinelerra: Новый Проект" +#: cinelerra//mwindow.inc:136 +msgid "Cinelerra: Video out" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.inc:103 -msgid "Cinelerra: CD Ripper" -msgstr "Cinelerra: CD Ripper" +#: cinelerra//mwindow.inc:137 +#, c-format +msgid "Cinelerra: Video out %d%%" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.inc:104 -msgid "Cinelerra: Normalize" -msgstr "Cinelerra: Нормализация" +#: cinelerra//mwindow.inc:138 +msgid "Cinelerra: Video Preset" +msgstr "Cinelerra: Предустановки видео" -#: cinelerra//mwindow.inc:105 -msgid "Cinelerra: Resample" -msgstr "Cinelerra: Resample" +#: cinelerra//mwindow.inc:139 +msgid "Cinelerra: Viewer" +msgstr "Cinelerra: Просмотр" -#: cinelerra//mwindow.inc:106 -msgid "Cinelerra: Time stretch" -msgstr "Cinelerra: Time Stretch" +#: cinelerra//mwindow.inc:140 +msgid "Cinelerra: Warning" +msgstr "Cinelerra: Предупреждение" -#: cinelerra//new.C:234 +#: cinelerra//new.C:231 msgid ": New Project" -msgstr ": Новый Проект" +msgstr ": Новый проект" -#: cinelerra//new.C:266 +#: cinelerra//new.C:263 msgid "Parameters for the new project:" msgstr "Параметры для нового проекта:" -#: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312 +#: cinelerra//new.C:282 cinelerra//new.C:309 msgid "Tracks:" msgstr "Дорожки:" -#: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325 -#: cinelerra//setformat.C:330 +#: cinelerra//new.C:298 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342 msgid "Samplerate:" -msgstr "Част.дискретизации:" +msgstr "Част. дискр.:" -#: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245 +#: cinelerra//new.C:324 cinelerra//recordgui.C:245 msgid "Framerate:" -msgstr "Частота кадров:" +msgstr "Част. кадров:" -#: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394 +#: cinelerra//new.C:350 cinelerra//setformat.C:406 msgid "Canvas size:" -msgstr "Формат кадра:" +msgstr "Размер холста (Размер вывода):" -#: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462 +#: cinelerra//new.C:369 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Пропорции:" -#: cinelerra//new.C:862 +#: cinelerra//new.C:397 cinelerra//setformat.C:501 +msgid "Interlace mode:" +msgstr "Чересстроч.\n" +"режим" + +#: cinelerra//new.C:910 msgid "Auto aspect ratio" -msgstr "Авто пропорция" +msgstr "Автоматически" -#: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212 -#: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198 +#: cinelerra//new.C:936 cinelerra//resizetrackthread.C:192 +#: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198 msgid "Swap dimensions" -msgstr "Размеры своп" +msgstr "Поменять местами значения" -#: cinelerra//patchgui.C:383 +#: cinelerra//patchgui.C:382 msgid "Play track" -msgstr "Воспроизводить" +msgstr "Разрешить/запретить\n" +"воспроизведение и вывод в файл" -#: cinelerra//patchgui.C:408 +#: cinelerra//patchgui.C:407 msgid "play patch" -msgstr "Игра патч" +msgstr "'разреш./запрет. воспр-ние ...'" -#: cinelerra//patchgui.C:436 +#: cinelerra//patchgui.C:435 msgid "Arm track" -msgstr "Разрешить редактирование" +msgstr "Разрешить/запретить правку" -#: cinelerra//patchgui.C:461 +#: cinelerra//patchgui.C:460 msgid "record patch" -msgstr "Запись патч" +msgstr "'разреш./запрет. правку'" -#: cinelerra//patchgui.C:488 +#: cinelerra//patchgui.C:487 msgid "Gang faders" -msgstr "Группа затемнений" +msgstr "Связанные регуляторы\n" +"громкости/непрозрачности (fade)" -#: cinelerra//patchgui.C:513 +#: cinelerra//patchgui.C:512 msgid "gang patch" -msgstr "Банда патч" +msgstr "'вкл./выкл. связан. регуляторы'" -#: cinelerra//patchgui.C:540 +#: cinelerra//patchgui.C:539 msgid "Draw media" -msgstr "Показывать эскиз" +msgstr "Включить/выключить показ миниатюр" -#: cinelerra//patchgui.C:565 +#: cinelerra//patchgui.C:564 msgid "draw patch" -msgstr "Рисовать патч" +msgstr "'вкл./выкл. показ миниатюр'" -#: cinelerra//patchgui.C:591 +#: cinelerra//patchgui.C:590 msgid "Don't send to output" -msgstr "Не воспроизводить" +msgstr "Включить/выключить глушение" -#: cinelerra//patchgui.C:631 +#: cinelerra//patchgui.C:630 msgid "mute patch" -msgstr "Немой патч" +msgstr "'вкл./выкл. глушение'" -#: cinelerra//patchgui.C:698 +#: cinelerra//patchgui.C:697 msgid "expand patch" -msgstr "Развернуть патч" +msgstr "'развернуть/свернуть'" #: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725 msgid "track title" @@ -4792,215 +5506,224 @@ msgstr "Смещение начала" #: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767 msgid "nudge" -msgstr "Подтолкнуть" +msgstr "" -#: cinelerra//performanceprefs.C:78 +#: cinelerra//performanceprefs.C:83 msgid "Cache size (MB):" msgstr "Размер кэша (МБ):" -#: cinelerra//performanceprefs.C:85 +#: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97 msgid "Seconds to preroll renders:" msgstr "Секунд предрендеринга:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105 +#: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117 msgid "(must be root)" -msgstr "(Должно быть корень)" +msgstr "" -#: cinelerra//performanceprefs.C:122 +#: cinelerra//performanceprefs.C:134 msgid "Background Rendering (Video only)" -msgstr "Фоновый рендениринг (только видео)" +msgstr "Фоновый рендеринг (только видео)" -#: cinelerra//performanceprefs.C:130 +#: cinelerra//performanceprefs.C:142 msgid "Frames per background rendering job:" msgstr "Количество кадров на каждую фоновую задачу:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:136 +#: cinelerra//performanceprefs.C:150 msgid "Frames to preroll background:" msgstr "Кадров фонового предрендеринга:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:145 +#: cinelerra//performanceprefs.C:161 msgid "Output for background rendering:" -msgstr "Вывод фонового рендеринга:" +msgstr "Вывод для фонового рендеринга:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:169 +#: cinelerra//performanceprefs.C:185 msgid "Render Farm" -msgstr "Коллективный рендеринг" +msgstr "Распределённый рендеринг" -#: cinelerra//performanceprefs.C:171 +#: cinelerra//performanceprefs.C:187 msgid "Nodes:" msgstr "Узлов:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:185 +#: cinelerra//performanceprefs.C:201 msgid "Hostname:" msgstr "Имя хоста:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:227 +#: cinelerra//performanceprefs.C:243 msgid "Total jobs to create:" msgstr "Всего количество заданий:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:230 +#: cinelerra//performanceprefs.C:246 msgid "(overridden if new file at each label is checked)" -msgstr "(не используется, если выбран признак \n\"создавать отдельный файл на каждую метку\")" +msgstr "(не используется, если выбран признак\n" +"\"создавать отдельный файл на каждую метку\")" -#: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229 +#: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22 -#: cinelerra//transitionpopup.C:259 +#: cinelerra//transitionpopup.C:261 msgid "On" -msgstr "Вкл" +msgstr "Вкл./Выкл." -#: cinelerra//performanceprefs.C:285 +#: cinelerra//performanceprefs.C:301 msgid "Hostname" msgstr "Имя хоста" -#: cinelerra//performanceprefs.C:286 +#: cinelerra//performanceprefs.C:302 msgid "Port" -msgstr "Порт" +msgstr "Port" -#: cinelerra//performanceprefs.C:287 +#: cinelerra//performanceprefs.C:303 msgid "Framerate" -msgstr "Част.кадров" +msgstr "Част. кадров" -#: cinelerra//performanceprefs.C:340 +#: cinelerra//performanceprefs.C:356 msgid "Use background rendering" msgstr "Фоновый рендеринг" -#: cinelerra//performanceprefs.C:473 +#: cinelerra//performanceprefs.C:489 msgid "Use render farm" -msgstr "Включить коллективный рендеринг" +msgstr "Включить распределённый рендеринг" -#: cinelerra//performanceprefs.C:493 +#: cinelerra//performanceprefs.C:509 msgid "Force single processor use" msgstr "Принудительно использовать один процессор" -#: cinelerra//performanceprefs.C:509 +#: cinelerra//performanceprefs.C:525 msgid "trap sigSEGV" -msgstr "Ловушка SIGSEGV" +msgstr "" -#: cinelerra//performanceprefs.C:525 +#: cinelerra//performanceprefs.C:541 msgid "trap sigINT" -msgstr "Ловушка SIGINT" +msgstr "" -#: cinelerra//performanceprefs.C:542 +#: cinelerra//performanceprefs.C:558 msgid "On file open, ffmpeg probes early" -msgstr "На открытии файла, FFmpeg зонды рано" +msgstr "" -#: cinelerra//performanceprefs.C:560 -msgid "build ffmpeg marker indecies" -msgstr "Построить FFMpeg indecies маркеров" +#: cinelerra//performanceprefs.C:576 +msgid "build ffmpeg marker indexes" +msgstr "" -#: cinelerra//performanceprefs.C:583 +#: cinelerra//performanceprefs.C:599 msgid "Consolidate output files on completion" -msgstr "Слить выходные файлы по завершению" +msgstr "Объединить выходные файлы по завершению" -#: cinelerra//performanceprefs.C:713 +#: cinelerra//performanceprefs.C:729 msgid "Add Node" msgstr "Добавить узел" -#: cinelerra//performanceprefs.C:741 +#: cinelerra//performanceprefs.C:757 msgid "Apply Changes" msgstr "Применить" -#: cinelerra//performanceprefs.C:768 +#: cinelerra//performanceprefs.C:784 msgid "Delete Node" msgstr "Удалить узел" -#: cinelerra//performanceprefs.C:799 +#: cinelerra//performanceprefs.C:812 msgid "Sort nodes" -msgstr "Сортировка" +msgstr "Сортировка узл." -#: cinelerra//performanceprefs.C:826 +#: cinelerra//performanceprefs.C:839 msgid "Reset rates" -msgstr "Сброс" +msgstr "Сброс частоты" -#: cinelerra//performanceprefs.C:907 +#: cinelerra//performanceprefs.C:919 msgid "Use virtual filesystem" msgstr "Использовать виртуальную ФС" -#: cinelerra//playbackprefs.C:77 +#: cinelerra//performanceprefs.C:935 +msgid "Use yuv420p dvd interlace format" +msgstr "" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:76 msgid "Audio Out" -msgstr "Настройки звука" +msgstr "Настройки звука (выход)" -#: cinelerra//playbackprefs.C:85 +#: cinelerra//playbackprefs.C:84 msgid "Playback buffer samples:" -msgstr "Образцы буферные просмотра:" +msgstr "Размер буфера воспроизведения:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:108 +#: cinelerra//playbackprefs.C:107 msgid "Audio offset (sec):" -msgstr "Смещение звука (сек.):" +msgstr "Сдвиг, компенсирующий задержку (сек.):" -#: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163 +#: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310 msgid "Gain:" -msgstr "Интен:" +msgstr "Усиление:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:135 +#: cinelerra//playbackprefs.C:134 msgid "Audio Driver:" -msgstr "Драйвер звука:" +msgstr "Аудиодрайвер:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:152 +#: cinelerra//playbackprefs.C:151 msgid "Video Out" -msgstr "Настройки видео" +msgstr "Настройки видео (выход)" -#: cinelerra//playbackprefs.C:158 +#: cinelerra//playbackprefs.C:157 msgid "Framerate achieved:" -msgstr "Доступная част.кадров:" +msgstr "Достигнутая частота кадров:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:167 +#: cinelerra//playbackprefs.C:166 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce " -msgstr "Масштабирование уравнение: Увеличить / Уменьшить" +msgstr "Алгоритм масштабир-я: Увеличение / Уменьшение" -#: cinelerra//playbackprefs.C:176 +#: cinelerra//playbackprefs.C:175 msgid "DVD Subtitle to display:" -msgstr "Номер DVD субтитров:" +msgstr "Номер дорожки DVD - субтитров:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:193 +#: cinelerra//playbackprefs.C:192 msgid "TOC Program No:" -msgstr "TOC № программы:" +msgstr "" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:215 +msgid "Timecode offset:" +msgstr "Смещение таймкода:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:214 +#: cinelerra//playbackprefs.C:228 msgid "Video Driver:" -msgstr "Драйвер видео:" +msgstr "Видеодрайвер:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:270 +#: cinelerra//playbackprefs.C:284 msgid "View follows playback" msgstr "Следовать за воспроизведением" -#: cinelerra//playbackprefs.C:283 -msgid "Use software for positioning information" -msgstr "Использовать программное обеспечение для позиционирования информации" +#: cinelerra//playbackprefs.C:297 +msgid "Disable hardware synchronization" +msgstr "Выключить аппаратную синхронизацию" -#: cinelerra//playbackprefs.C:296 +#: cinelerra//playbackprefs.C:310 msgid "Audio playback in real time priority (root only)" -msgstr "Воспроизведение в реальном режиме времени (только root)" +msgstr "Воспроизведение с приоритетом реального времени (только root)" -#: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309 +#: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308 msgid "Map 5.1->2" -msgstr "Карта 5.1-> 2" +msgstr "" -#: cinelerra//playbackprefs.C:328 +#: cinelerra//playbackprefs.C:342 msgid "Interpolate CR2 images" msgstr "Интерполировать CR2 изображения" -#: cinelerra//playbackprefs.C:355 +#: cinelerra//playbackprefs.C:369 msgid "White balance CR2 images" msgstr "Баланс белого CR2 изображений" -#: cinelerra//playbackprefs.C:373 +#: cinelerra//playbackprefs.C:387 msgid "Decode frames asynchronously" msgstr "Асинхронное декодирование кадров" -#: cinelerra//playbackprefs.C:389 +#: cinelerra//playbackprefs.C:403 msgid "Play every frame" -msgstr "Воспр.каждого кадра" +msgstr "Воспроизв. каждый кадр" -#: cinelerra//playbackprefs.C:414 +#: cinelerra//playbackprefs.C:428 msgid "Enable subtitles/captioning" -msgstr "Включить субтитры / субтитров" +msgstr "" -#: cinelerra//playbackprefs.C:447 +#: cinelerra//playbackprefs.C:461 msgid "Label cells" -msgstr "Этикетка клетки" +msgstr "" #: cinelerra//playtransport.C:434 msgid "Fast reverse ( + )" @@ -5036,24 +5759,14 @@ msgstr "Автор: %s" msgid "License: %s" msgstr "Лицензия: %s" -#: cinelerra//pluginarray.C:196 -#, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s ..." - #: cinelerra//pluginarray.C:222 #, c-format msgid "%s took %s" -msgstr "%s взял %s" - -#: cinelerra//pluginclient.C:692 -#, c-format -msgid "No processing defined for this plugin.\n" -msgstr "Нет действий определенных для данного плагина.\n" +msgstr "%s окончен %s" -#: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872 +#: cinelerra//pluginclient.C:826 cinelerra//pluginclient.C:838 msgid "tweek" -msgstr "Твик" +msgstr "настройка" #: cinelerra//plugindialog.C:176 msgid "attach effect" @@ -5071,12 +5784,12 @@ msgstr "Общие эффекты:" msgid "Shared tracks:" msgstr "Общие дорожки:" -#: cinelerra//plugindialog.C:762 +#: cinelerra//plugindialog.C:761 msgid "Attach single standlone and share others" -msgstr "Attach одного standlone и делиться другим" +msgstr "" -#: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464 -#: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373 +#: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465 +#: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397 @@ -5087,137 +5800,122 @@ msgstr "Attach одного standlone и делиться другим" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630 #: plugins/perspective/perspective.C:524 msgid "Reset" msgstr "Сброс" -#: cinelerra//pluginfclient.C:455 -#, c-format -msgid "Type: " -msgstr "Тип: " - -#: cinelerra//pluginfclient.C:460 -#, c-format -msgid "Range: " -msgstr "Ассортимент: " - -#: cinelerra//pluginpopup.C:93 +#: cinelerra//pluginpopup.C:92 msgid "Change..." -msgstr "Изменить..." +msgstr "Заменить" -#: cinelerra//pluginpopup.C:109 +#: cinelerra//pluginpopup.C:108 msgid ": Change Effect" -msgstr ": Изменить Эффект" +msgstr ": Замена эффекта" -#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241 +#: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243 msgid "Detach" -msgstr "Отменить" +msgstr "Удалить" -#: cinelerra//pluginpopup.C:140 +#: cinelerra//pluginpopup.C:139 msgid "detach effect" -msgstr "отменить эффект" +msgstr "удалить эффект" -#: cinelerra//pluginpopup.C:164 +#: cinelerra//pluginpopup.C:163 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: cinelerra//pluginpopup.C:186 +#: cinelerra//pluginpopup.C:185 msgid "Receive" msgstr "Принять" -#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282 +#: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284 msgid "Show" msgstr "Показать" +#: cinelerra//pluginpopup.C:279 +msgid "Presets..." +msgstr "Предустановки..." + #: cinelerra//pluginprefs.C:57 msgid "Plugin Set" -msgstr "Плагин Набор" +msgstr "" #: cinelerra//pluginprefs.C:59 msgid "Look for global plugins here" -msgstr "Посмотрите на глобальных плагинов здесь" +msgstr "" #: cinelerra//pluginprefs.C:68 msgid "Global Plugin Path" -msgstr "Глобальный плагин Путь" +msgstr "" #: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83 msgid "Select the directory for plugins" -msgstr "Выберите каталог для плагинов" +msgstr "" #: cinelerra//pluginprefs.C:73 msgid "Look for personal plugins here" -msgstr "Посмотрите на личных плагинов здесь" +msgstr "" #: cinelerra//pluginprefs.C:82 msgid "Personal Plugin Path" -msgstr "Личный Плагин Path" +msgstr "" -#: cinelerra//preferencesthread.C:68 +#: cinelerra//preferencesthread.C:69 msgid "Preferences..." -msgstr "Параметры..." +msgstr "Параметры программы" -#: cinelerra//preferencesthread.C:68 -msgid "Shift+P" -msgstr "Shift + P" +#: cinelerra//preferencesthread.C:69 +msgid "Shift-P" +msgstr "Shift-P" -#: cinelerra//preferencesthread.C:312 +#: cinelerra//preferencesthread.C:318 msgid "*Playback A" -msgstr "* Воспроизведение А" +msgstr "" -#: cinelerra//preferencesthread.C:312 +#: cinelerra//preferencesthread.C:318 msgid "Playback A" -msgstr "Воспроизведение А" +msgstr "" -#: cinelerra//preferencesthread.C:315 +#: cinelerra//preferencesthread.C:321 msgid "*Playback B" -msgstr "* Воспроизведение Б" +msgstr "" -#: cinelerra//preferencesthread.C:315 +#: cinelerra//preferencesthread.C:321 msgid "Playback B" -msgstr "Воспроизведение Б" +msgstr "" -#: cinelerra//preferencesthread.C:317 +#: cinelerra//preferencesthread.C:323 msgid "Recording" msgstr "Запись" -#: cinelerra//preferencesthread.C:319 +#: cinelerra//preferencesthread.C:325 msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: cinelerra//preferencesthread.C:321 +#: cinelerra//preferencesthread.C:327 msgid "Interface" -msgstr "Внешний вид" +msgstr "Интерфейс" -#: cinelerra//preferencesthread.C:323 +#: cinelerra//preferencesthread.C:329 msgid "About" msgstr "О программе" -#: cinelerra//preferencesthread.C:356 +#: cinelerra//preferencesthread.C:362 msgid ": Preferences" -msgstr ": Preferences" - -#: cinelerra//presetsgui.C:89 -#, c-format -msgid ": %s Presets" -msgstr ": %s Presets" - -#: cinelerra//presetsgui.C:441 -msgid "Saved presets:" -msgstr "Сохраненные пресеты:" +msgstr "" -#: cinelerra//question.C:34 +#: cinelerra//question.C:33 msgid ": Question" msgstr ": Вопрос" #: cinelerra//quit.C:43 msgid "Quit" -msgstr "Выход" +msgstr "Выйти" #: cinelerra//quit.C:79 msgid "Can't quit while a recording is in progress." -msgstr "Невозможно выйти пока идет запись." +msgstr "Невозможно выйти пока идёт запись." #: cinelerra//quit.C:89 msgid "Can't quit while a render is in progress." @@ -5229,16 +5927,16 @@ msgstr "Сохранить список редактирования перед #: cinelerra//recconfirmdelete.C:34 msgid ": Confirm" -msgstr "Повторите" +msgstr "" #: cinelerra//recconfirmdelete.C:49 #, c-format msgid "Delete this file and %s?" msgstr "Удалить этот файл и %s?" -#: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251 +#: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251 msgid "No space left on disk." -msgstr "Нет места на диске." +msgstr "Нет свободного места на диске." #: cinelerra//recordbatches.C:22 msgid "Path" @@ -5246,61 +5944,67 @@ msgstr "Путь" #: cinelerra//recordbatches.C:22 msgid "News" -msgstr "Результат" +msgstr "Инфо" #: cinelerra//recordbatches.C:23 msgid "Duration" msgstr "Длительность" -#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948 +#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947 msgid "" "Start batch recording\n" "from the current position." -msgstr "Начать пакетную запись\nс текущей позиции." +msgstr "Начать пакетную запись\n" +"с текущей позиции." #: cinelerra//recordbatches.C:552 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979 +#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978 msgid "" "Make the highlighted\n" "clip active." -msgstr "Подсвечивать активный\nклип." +msgstr "Активировать\n" +"выделенный клип" #: cinelerra//record.C:85 msgid "Record..." -msgstr "Запись..." +msgstr "Запись" -#: cinelerra//record.C:422 +#: cinelerra//record.C:423 msgid "record" msgstr "запись" -#: cinelerra//record.C:540 +#: cinelerra//record.C:538 msgid "Deleting" msgstr "Удаление" -#: cinelerra//record.C:1193 +#: cinelerra//record.C:1191 msgid "Running" -msgstr "Бег" +msgstr "" #: cinelerra//recordengine.C:606 msgid "start over" -msgstr "начать сначала" +msgstr "" #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703 -#: plugins/titler/titlewindow.C:733 +#: plugins/titler/titlewindow.C:748 #, c-format msgid "Loop" -msgstr "По кругу" +msgstr "Зациклить" #: cinelerra//recordgui.C:62 msgid ": Recording" -msgstr ": Запись" +msgstr "" #: cinelerra//recordgui.C:159 msgid "Start time:" -msgstr "Начало:" +msgstr "Дата/время:" #: cinelerra//recordgui.C:162 msgid "Duration time:" @@ -5312,35 +6016,31 @@ msgstr "Управление:" #: cinelerra//recordgui.C:189 msgid ": Record path" -msgstr ": Запись путь" +msgstr "" -#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62 +#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57 msgid "Select a file to record to:" -msgstr "Выберите файл для сохранения записи:" - -#: cinelerra//recordgui.C:223 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" +msgstr "Введите имя для результирующего файла:" #: cinelerra//recordgui.C:229 msgid "Audio compression:" -msgstr "Сжатие звука:" +msgstr "Сжатие аудио:" #: cinelerra//recordgui.C:235 msgid "Clipped samples:" -msgstr "Потеряно сэмплов:" +msgstr "Обрезано сэмплов:" #: cinelerra//recordgui.C:242 msgid "Video compression:" -msgstr "Видео сжатие:" +msgstr "Сжатие видео:" #: cinelerra//recordgui.C:248 msgid "Frames dropped:" -msgstr "Рамки упала:" +msgstr "" #: cinelerra//recordgui.C:251 msgid "Frames behind:" -msgstr "Потеряно кадров:" +msgstr "Отстающих кадров:" #: cinelerra//recordgui.C:256 msgid "Position:" @@ -5348,11 +6048,11 @@ msgstr "Позиция:" #: cinelerra//recordgui.C:259 msgid "Prev label:" -msgstr "Пред. метка:" +msgstr "Предыд. метка:" #: cinelerra//recordgui.C:294 msgid "File Capture" -msgstr "Capture File" +msgstr "" #: cinelerra//recordgui.C:332 msgid "Batches:" @@ -5360,223 +6060,221 @@ msgstr "Пакеты:" #: cinelerra//recordgui.C:348 msgid "Cron:" -msgstr "Крон:" +msgstr "Cron" -#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984 +#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983 msgid "Idle" -msgstr "Idle" +msgstr "В состоянии простоя (Idle)" -#: cinelerra//recordgui.C:567 +#: cinelerra//recordgui.C:566 msgid "Save the recording and quit." msgstr "Сохранить запись и выйти." -#: cinelerra//recordgui.C:590 +#: cinelerra//recordgui.C:589 msgid "Quit without pasting into project." msgstr "Выход без вставки в проект." -#: cinelerra//recordgui.C:615 +#: cinelerra//recordgui.C:614 msgid "Quit and paste into project." msgstr "Выйти и вставить запись в проект." -#: cinelerra//recordgui.C:627 +#: cinelerra//recordgui.C:626 msgid "Start Over" -msgstr "Начать сначала" +msgstr "Начать с начала" -#: cinelerra//recordgui.C:629 +#: cinelerra//recordgui.C:628 msgid "Rewind the current file and erase." -msgstr "Перемотка текущего файла и стирать." +msgstr "Перемотать текущий файл и стереть" -#: cinelerra//recordgui.C:645 +#: cinelerra//recordgui.C:644 msgid "drop overrun frames" -msgstr "Падение переполнения кадры" +msgstr "Отбрасывать кадры" -#: cinelerra//recordgui.C:649 +#: cinelerra//recordgui.C:648 msgid "Drop input frames when behind." -msgstr "Drop входные кадры, когда позади." +msgstr "Отбрасывать вход. кадры\n" +"при переполнении буфера" -#: cinelerra//recordgui.C:669 +#: cinelerra//recordgui.C:668 msgid "fill underrun frames" -msgstr "Заполнить опустошения кадры" +msgstr "Восполнять кадры" -#: cinelerra//recordgui.C:673 +#: cinelerra//recordgui.C:672 msgid "Write extra frames when behind." -msgstr "Написать дополнительные кадры, когда позади." +msgstr "Дублировать последний кадр\n" +"при задержке сигнала" -#: cinelerra//recordgui.C:693 +#: cinelerra//recordgui.C:692 msgid "poweroff when done" -msgstr "Выключение питания, когда делается" +msgstr "" -#: cinelerra//recordgui.C:697 +#: cinelerra//recordgui.C:696 msgid "poweroff system when batch record done." -msgstr "Система отключение питания при пакетной записи сделано." +msgstr "" -#: cinelerra//recordgui.C:718 +#: cinelerra//recordgui.C:717 msgid "check for ads" -msgstr "Проверить объявлений" +msgstr "" -#: cinelerra//recordgui.C:722 +#: cinelerra//recordgui.C:721 msgid "check for commercials." -msgstr "Проверить для рекламы." +msgstr "" -#: cinelerra//recordgui.C:745 +#: cinelerra//recordgui.C:744 msgid "Monitor video" msgstr "Монитор видео" -#: cinelerra//recordgui.C:785 +#: cinelerra//recordgui.C:784 msgid "Monitor audio" -msgstr "Monitor Audio" +msgstr "Монитор аудио" -#: cinelerra//recordgui.C:822 +#: cinelerra//recordgui.C:821 msgid "Audio meters" -msgstr "Аудио метров" +msgstr "" -#: cinelerra//recordgui.C:969 +#: cinelerra//recordgui.C:968 msgid "Stopped" -msgstr "Остановлено" +msgstr "" -#: cinelerra//recordgui.C:990 +#: cinelerra//recordgui.C:989 msgid "Label" msgstr "Метка" -#: cinelerra//recordgui.C:1018 +#: cinelerra//recordgui.C:1017 msgid "ClrLbls" -msgstr "ClrLbls" +msgstr "Удалить метки" -#: cinelerra//recordgui.C:1067 +#: cinelerra//recordgui.C:1066 msgid "Interrupt recording in progress?" -msgstr "Прерывать процесс записи?" +msgstr "Прервать процесс записи ?" -#: cinelerra//recordgui.C:1093 +#: cinelerra//recordgui.C:1092 msgid "Rewind batch and overwrite?" -msgstr "Перемотка партии и перезаписать?" +msgstr "Перемотать пакет и переписать ?" -#: cinelerra//recordmonitor.C:253 +#: cinelerra//recordmonitor.C:252 msgid ": Video in" -msgstr ": Видео в" - -#: cinelerra//recordmonitor.C:344 -msgid "00:00:00:00" -msgstr "00: 00: 00: 00" +msgstr "" -#: cinelerra//recordmonitor.C:630 +#: cinelerra//recordmonitor.C:639 #, c-format msgid ": Video in %d%%" -msgstr ": Видео в %d%%" +msgstr "" -#: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287 +#: cinelerra//recordmonitor.C:709 cinelerra//vdeviceprefs.C:285 msgid "Swap fields" msgstr "Поменять местами поля" -#: cinelerra//recordprefs.C:96 +#: cinelerra//recordprefs.C:95 msgid "Audio In" -msgstr "Настройки звука" +msgstr "Настройки звука (вход)" -#: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183 +#: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182 msgid "Record Driver:" msgstr "Драйвер записи:" -#: cinelerra//recordprefs.C:116 +#: cinelerra//recordprefs.C:115 msgid "Samples read from device:" -msgstr "Образцы чтения с устройства:" +msgstr "Сэмплов, считываемых с устройства:" -#: cinelerra//recordprefs.C:117 +#: cinelerra//recordprefs.C:116 msgid "Samples to write to disk:" -msgstr "Образцы писать на диск:" +msgstr "Сэмплов, записываемых на диск:" -#: cinelerra//recordprefs.C:118 +#: cinelerra//recordprefs.C:117 msgid "Sample rate for recording:" -msgstr "Частота дискретизации:" +msgstr "Частота дискретизации для записи:" -#: cinelerra//recordprefs.C:119 +#: cinelerra//recordprefs.C:118 msgid "Channels to record:" -msgstr "Каналы:" +msgstr "Каналов для записи:" -#: cinelerra//recordprefs.C:179 +#: cinelerra//recordprefs.C:178 msgid "Video In" -msgstr "Настройки видео" +msgstr "Настройки видео (вход)" -#: cinelerra//recordprefs.C:193 +#: cinelerra//recordprefs.C:192 msgid "Frames to record to disk at a time:" -msgstr "Размер порции сохраняемых кадров:" +msgstr "Кадров, записыв-х на диск одномоментно:" -#: cinelerra//recordprefs.C:198 +#: cinelerra//recordprefs.C:197 msgid "Frames to buffer in device:" -msgstr "Количество кадров в буфере:" +msgstr "Кадров в буфере устройства:" -#: cinelerra//recordprefs.C:202 +#: cinelerra//recordprefs.C:201 msgid "Positioning:" -msgstr "Позиционирование:" +msgstr "" -#: cinelerra//recordprefs.C:216 +#: cinelerra//recordprefs.C:215 msgid "Size of captured frame:" -msgstr "Размер кадра:" +msgstr "Размер захваченного кадра:" -#: cinelerra//recordprefs.C:229 +#: cinelerra//recordprefs.C:228 msgid "Frame rate for recording:" -msgstr "Частота кадров:" +msgstr "Частота кадров для записи:" -#: cinelerra//recordprefs.C:295 +#: cinelerra//recordprefs.C:294 msgid "Record in realtime priority (root only)" -msgstr "Записывать в реальном режиме времени (только root)" +msgstr "Запись с приоритетом реальн. времени (только root)" -#: cinelerra//recordprefs.C:335 +#: cinelerra//recordprefs.C:334 msgid "Realtime TOC" -msgstr "Realtime ТОС" +msgstr "" -#: cinelerra//recordprefs.C:495 +#: cinelerra//recordprefs.C:494 msgid "Presentation Timestamps" -msgstr "Представление Timestamps" +msgstr "Метки времени представления" -#: cinelerra//recordprefs.C:496 +#: cinelerra//recordprefs.C:495 msgid "Software timing" -msgstr "Сроки Программное обеспечение" +msgstr "" -#: cinelerra//recordprefs.C:497 +#: cinelerra//recordprefs.C:496 msgid "Device Position" -msgstr "Позиция Прибор" +msgstr "" -#: cinelerra//recordprefs.C:498 +#: cinelerra//recordprefs.C:497 msgid "Sample Position" -msgstr "Образец установки" +msgstr "" -#: cinelerra//recordprefs.C:514 +#: cinelerra//recordprefs.C:513 msgid "Sync drives automatically" -msgstr "Автоматическая синхронизация" +msgstr "Автоматическая синхронизация с диском" -#: cinelerra//recordscopes.C:155 +#: cinelerra//recordscopes.C:157 msgid "View scope" -msgstr "Посмотреть сфера" +msgstr "" #: cinelerra//recordthread.C:85 msgid "Re-enable batches and restart?" -msgstr "Повторного включения партий и перезагрузка?" +msgstr "" #: cinelerra//recordthread.C:147 msgid "execvp poweroff failed" -msgstr "Execvp выключение питания удалось" +msgstr "execvp poweroff failed" #: cinelerra//recordthread.C:151 #, c-format msgid "poweroff imminent!!!\n" -msgstr "Выключение питания неизбежен !!!\n" +msgstr "poweroff imminent!!!\n" #: cinelerra//recordthread.C:153 msgid "cant vfork poweroff process" -msgstr "Процесс выключение питания косяк vfork" +msgstr "cant vfork poweroff process" #: cinelerra//recordtransport.C:147 msgid "Interrupted" -msgstr "Прерванный" +msgstr "" #: cinelerra//recordtransport.C:177 msgid "" "Start recording\n" "from current position" -msgstr "Начать запись Nfrom текущая позиция" +msgstr "" #: cinelerra//recordtransport.C:202 msgid "RecordTransport single frame" -msgstr "RecordTransport один кадр" +msgstr "" #: cinelerra//recordtransport.C:227 msgid "Preview recording" @@ -5588,7 +6286,7 @@ msgstr "Остановить операцию" #: cinelerra//recordtransport.C:300 msgid "Start over" -msgstr "Старт" +msgstr "Начать с начала" #: cinelerra//recordtransport.C:326 msgid "Fast rewind" @@ -5602,157 +6300,209 @@ msgstr "Перемотка вперед" msgid "Seek to end of recording" msgstr "Поиск конца записи" -#: cinelerra//recordwindow.C:36 +#: cinelerra//recordwindow.C:31 msgid ": Record" -msgstr ": Запись" +msgstr "" #: cinelerra//reindex.C:32 msgid "Redraw Indexes" -msgstr "Перерисовка индексов" +msgstr "" #: cinelerra//reindex.C:71 msgid ": Redraw Indexes" -msgstr ": Обновить индексы" +msgstr "" #: cinelerra//reindex.C:86 msgid "Redraw all indexes for the current project?" -msgstr "Перерисовка всех индексов для текущего проекта?" +msgstr "" #: cinelerra//remotecontrol.C:11 msgid ": RemoteWindow" -msgstr ": RemoteWindow" +msgstr "" -#: cinelerra//render.C:84 +#: cinelerra//render.C:85 msgid "Render..." -msgstr "Рендеринг..." +msgstr "Рендеринг" -#: cinelerra//render.C:84 -msgid "Shift+R" -msgstr "Shift + R" +#: cinelerra//render.C:85 +msgid "Shift-R" +msgstr "Shift-R" -#: cinelerra//render.C:218 -#, c-format -msgid "\r%d%% ETA: %s " -msgstr "\r%d%% ETA: %s " +#: cinelerra//render.C:214 +msgid "ETA" +msgstr "Расчётное время (ETA)" -#: cinelerra//render.C:293 +#: cinelerra//render.C:276 msgid "Already rendering" -msgstr "Уже оказание" +msgstr "" -#: cinelerra//render.C:485 +#: cinelerra//render.C:495 #, c-format msgid "Rendering %s..." msgstr "Рендеринг %s..." -#: cinelerra//render.C:488 +#: cinelerra//render.C:498 msgid "Rendering..." msgstr "Рендеринг..." -#: cinelerra//render.C:506 +#: cinelerra//render.C:516 #, c-format msgid "Rendering took %s" msgstr "Рендеринг окончен %s" -#: cinelerra//render.C:775 +#: cinelerra//render.C:785 msgid "Starting render farm" -msgstr "Начать коллективный рендеринг" +msgstr "Начать распределённый рендеринг" -#: cinelerra//render.C:803 +#: cinelerra//render.C:813 msgid "Failed to start render farm" -msgstr "Невозможно запустить коллективный рендеринг" +msgstr "Не удалось запустить распределённый рендеринг" -#: cinelerra//render.C:903 +#: cinelerra//render.C:911 msgid "Error rendering data." msgstr "Ошибка данных рендеринга." -#: cinelerra//render.C:964 +#: cinelerra//render.C:969 msgid "render" msgstr "рендеринг" -#: cinelerra//render.C:1116 +#: cinelerra//render.C:1111 msgid ": Render" -msgstr ": Рендер" +msgstr "" + +#: cinelerra//render.C:1159 +msgid "Render range:" +msgstr "Область\n" +"рендеринга:" + +#: cinelerra//render.C:1196 +msgid "Project" +msgstr "Весь проект" + +#: cinelerra//render.C:1207 +msgid "Selection" +msgstr "Выделенный участок" -#: cinelerra//renderfarm.C:171 +#: cinelerra//render.C:1219 +msgid "In/Out Points" +msgstr "Нач./Кон. точки" + +#: cinelerra//renderfarm.C:160 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n" msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: сокет\n" -#: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236 +#: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225 #, c-format msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n" -msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n" +msgstr "" -#: cinelerra//renderfarm.C:213 +#: cinelerra//renderfarm.C:202 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket" msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: сокет" -#: cinelerra//renderfarm.C:226 +#: cinelerra//renderfarm.C:215 #, c-format msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n" msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: неизвестный хост %s.\n" -#: cinelerra//renderfarm.C:470 +#: cinelerra//renderfarm.C:459 #, c-format msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n" msgstr "RenderFarmServerThread::run: неизвестный запрос %02x\n" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket" msgstr "RenderFarmClient::main_loop: сокет" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:118 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:124 #, c-format msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s" -msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s" +msgstr "RenderFarmClient::main_loop: связанный порт %d: %s" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:143 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:149 #, c-format msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n" -msgstr "RenderFarmClient::main_loop: путь %s: %s\n" +msgstr "RenderFarmClient::main_loop: связанный путь %s: %s\n" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:156 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:162 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen" msgstr "RenderFarmClient::main_loop: слушает" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept" msgstr "RenderFarmClient::main_loop: принимает" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:716 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:717 #, c-format msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n" msgstr "RenderFarmClientThread::run: Сессия завершена.\n" +#: cinelerra//renderprofiles.C:92 +msgid "RenderProfile:" +msgstr "ПрофильРендеринга:" + +#: cinelerra//renderprofiles.C:96 +msgid "Render profile:" +msgstr "Профиль рендеринга:" + +#: cinelerra//renderprofiles.C:248 +msgid "Save profile" +msgstr "Сохранить профиль" + +#: cinelerra//renderprofiles.C:267 +msgid "Maximum number of render profiles reached" +msgstr "" + +#: cinelerra//renderprofiles.C:287 +msgid "Delete profile" +msgstr "Удалить профиль" + +#: cinelerra//rescale.C:7 +msgid "Scaled" +msgstr "" + +#: cinelerra//rescale.C:7 +msgid "Cropped" +msgstr "" + +#: cinelerra//rescale.C:7 +msgid "Filled" +msgstr "" + +#: cinelerra//rescale.C:7 +msgid "Horiz Edge" +msgstr "" + +#: cinelerra//rescale.C:7 +msgid "Vert Edge" +msgstr "" + #: cinelerra//resizetrackthread.C:93 msgid "" "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n" "it can't be rendered by OpenGL." -msgstr "Разрешение дорожки не кратно 4. \nНевозможно выполнить рендеринг с использованием OpenGL." +msgstr "Размер дорожки не кратен 4. \n" +"Невозможно выполнить OpenGL-рендеринг." #: cinelerra//resizetrackthread.C:105 msgid ": Resize Track" -msgstr "Изменение размера Track" +msgstr "" -#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64 +#: cinelerra//resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63 #: plugins/titler/titlewindow.C:230 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162 -#: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69 +#: cinelerra//resizetrackthread.C:135 cinelerra//resizetrackthread.C:146 +#: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68 msgid "x" -msgstr "Икс" - -#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417 -#: plugins/scale/scalewin.C:51 -msgid "Scale:" -msgstr "Масштаб:" +msgstr "" -#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90 +#: cinelerra//resizetrackthread.C:339 cinelerra//scale.C:90 msgid "Resize" -msgstr "Изменение размера" +msgstr "" -#: cinelerra//resourcepixmap.C:642 +#: cinelerra//resourcepixmap.C:643 #, c-format msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n" msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: неудача при проверке %s для отрисовки.\n" @@ -5763,18 +6513,22 @@ msgstr "Сохранить резервную копию" #: cinelerra//savefile.C:56 msgid "Saved backup." -msgstr "Сохраненная резервная копия." +msgstr "Сохранённая резервная копия." + +#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:129 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить проект" #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220 #, c-format msgid "\"%s\" %dC written" -msgstr "\"%s\" %dC written" +msgstr "" #: cinelerra//savefile.C:133 msgid "Save as..." -msgstr "Сохранить как..." +msgstr "Сохранить проект как ..." -#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395 +#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391 #, c-format msgid "Couldn't open %s." msgstr "Невозможно открыть %s." @@ -5785,90 +6539,111 @@ msgstr ": Сохранить" #: cinelerra//savefile.C:247 msgid "Enter a filename to save as" -msgstr "Введите имя файла для сохранения" +msgstr "Введите имя файла для сохранения проекта" #: cinelerra//scale.C:36 msgid "Resize..." -msgstr "Изменение размера ..." +msgstr "" #: cinelerra//scale.C:197 msgid ": Scale" -msgstr ": Масштаб" +msgstr "" #: cinelerra//scale.C:207 msgid "New camera size:" -msgstr "Новый размер камеры:" +msgstr "" #: cinelerra//scale.C:208 msgid "New projector size:" -msgstr "Новый размер проектора:" +msgstr "" -#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427 +#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439 msgid "W Ratio:" -msgstr "W Соотношение:" +msgstr "Ш. Соотнош." -#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436 +#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448 msgid "H Ratio:" -msgstr "Н Коэффициент:" - -#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470 -msgid ":" -msgstr ":" +msgstr "В. Соотнош." -#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233 +#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232 msgid "Constrain ratio" msgstr "Пропорционально" #: cinelerra//scale.C:372 msgid "Scale data" -msgstr "Данные Scale" +msgstr "" -#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845 +#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853 msgid "Auto" msgstr "Авто" +#: cinelerra//scopewindow.C:426 +msgid ": Scopes" +msgstr "" + +#: cinelerra//scopewindow.C:1326 +msgid "Histogram Parade" +msgstr "" + +#: cinelerra//scopewindow.C:1336 +msgid "Waveform Parade" +msgstr "" + +#: cinelerra//scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314 +#: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597 +msgid "Waveform" +msgstr "График сигнала" + +#: cinelerra//scopewindow.C:1345 +msgid "Vectorscope" +msgstr "" + #: cinelerra//setformat.C:50 msgid "Format..." -msgstr "Формат..." +msgstr "Формат проекта" #: cinelerra//setformat.C:50 msgid "Shift-F" msgstr "Shift-F" -#: cinelerra//setformat.C:167 +#: cinelerra//setformat.C:166 msgid "set format" -msgstr "установть формат" +msgstr "формат проекта" -#: cinelerra//setformat.C:283 +#: cinelerra//setformat.C:298 msgid ": Set Format" -msgstr ": Установить Формат" +msgstr "" -#: cinelerra//setformat.C:355 +#: cinelerra//setformat.C:367 msgid "Channel positions:" msgstr "Расположение каналов:" -#: cinelerra//setformat.C:666 +#: cinelerra//setformat.C:682 #, c-format msgid "%d degrees" msgstr "%d градусов" #: cinelerra//shbtnprefs.C:90 msgid ": Shell" -msgstr ": Оболочка" +msgstr "" #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 -#: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353 +#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: cinelerra//shbtnprefs.C:125 msgid "new" -msgstr "Новый" +msgstr "новая" #: cinelerra//shbtnprefs.C:181 msgid ": Commands" msgstr ": Команды" +#: cinelerra//shbtnprefs.C:192 +msgid "Warn on err exit" +msgstr "Предупреждать при выходе об ошибке" + #: cinelerra//shbtnprefs.C:205 msgid "Label:" msgstr "Метка:" @@ -5879,11 +6654,11 @@ msgstr "Команды:" #: cinelerra//shbtnprefs.C:336 msgid "shell cmds" -msgstr "CMDS оболочки" +msgstr "команды shell" #: cinelerra//splashgui.C:33 msgid ": Loading" -msgstr "Загрузка" +msgstr ": Загрузка" #: cinelerra//splashgui.C:63 msgid "Loading..." @@ -5900,422 +6675,571 @@ msgstr "Прервать операцию" #: cinelerra//strack.C:54 #, c-format msgid "Subttl %d" -msgstr "Subttl %d" +msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:105 +#: cinelerra//swindow.C:106 msgid "Load" -msgstr "Нагрузка" +msgstr "Загрузка" + +#: cinelerra//swindow.C:123 +msgid "script text file path required" +msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:156 +#: cinelerra//swindow.C:144 +msgid "script microdvd file path required" +msgstr "" + +#: cinelerra//swindow.C:167 msgid "File Size:" -msgstr "Размер файла:" +msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:159 +#: cinelerra//swindow.C:170 msgid "Entries:" -msgstr "Записи:" +msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:164 +#: cinelerra//swindow.C:175 msgid "Lines:" -msgstr "строки:" +msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:165 +#: cinelerra//swindow.C:176 msgid "Texts:" -msgstr "Тексты:" +msgstr "" + +#: cinelerra//swindow.C:196 +msgid "Script Text:" +msgstr "" + +#: cinelerra//swindow.C:198 cinelerra//swindow.C:204 +msgid "Line Text:" +msgstr "" + +#: cinelerra//swindow.C:217 +msgid "" +"Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n" +"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n" +"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n" +"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n" +"The target line length is 60 characters.\n" +"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n" +"Single carriage return ends an individual script line.\n" +"Double carriage return indicates the end of an entry.\n" +"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n" +"You can edit the active line in the Line Text box.\n" +"\n" +"== A new entry is here for illustration purposes.\n" +"* Entry 2\n" +"This is the second entry.\n" +msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:216 +#: cinelerra//swindow.C:249 msgid ": Subtitle" msgstr ": Субтитры" -#: cinelerra//swindow.C:485 +#: cinelerra//swindow.C:523 msgid "Prev" -msgstr "Пред" +msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:501 +#: cinelerra//swindow.C:539 msgid "Next" -msgstr "Следующий" +msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:751 +#: cinelerra//swindow.C:804 #, c-format msgid "" "cannot open: \"%s\"\n" "%s" -msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s" +msgstr "" + +#: cinelerra//swindow.C:856 +#, c-format +msgid "" +"Unable to open %s:\n" +"%m" +msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:954 -msgid "SubTitle" -msgstr "Субтитры" +#: cinelerra//swindow.C:1015 +msgid "SubTitle..." +msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:954 +#: cinelerra//swindow.C:1015 msgid "Alt-y" -msgstr "Alt-й" +msgstr "Alt-y" #: cinelerra//threadindexer.C:91 #, c-format msgid "Where is %s?" msgstr "Где расположен %s?" -#: cinelerra//tipwindow.C:38 +#: cinelerra//timeentry.C:51 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: cinelerra//timeentry.C:51 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: cinelerra//timeentry.C:51 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: cinelerra//timeentry.C:51 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: cinelerra//timeentry.C:51 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: cinelerra//timeentry.C:51 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: cinelerra//timeentry.C:51 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: cinelerra//tipwindow.C:37 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values." -msgstr "Shift кнопкой мыши на кривой ключевого кадра, чтобы хватать его в соседних значений." +msgstr "" -#: cinelerra//tipwindow.C:40 +#: cinelerra//tipwindow.C:39 msgid "" "When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n" "re-enable playback to process a single frame." -msgstr "Когда настраиваете медленные эффеккты отключите воспроизведение дорожки. После окончания настройки \nснова включите воспроизведение дорожки." +msgstr "Перед настройкой ресурсоёмких эффектов выключите на панели управления слева от\n" +"дорожки кнопку `Разрешить/запретить воспроизведение ...`. Затем снова включите и\n" +"воспроизводите покадрово." -#: cinelerra//tipwindow.C:43 +#: cinelerra//tipwindow.C:42 msgid "" "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n" "the region defined by the in/out points." -msgstr "Ctrl + любая клавиша управления воспроизведением действует только\nв пределах области, отмеченной начальной/конечной точками." +msgstr "Ctrl + любая команда управления воспроизведением ограничивает воспроизведение\n" +"в пределах области, отмеченной начальной/конечной точками." -#: cinelerra//tipwindow.C:46 +#: cinelerra//tipwindow.C:45 msgid "" "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n" "selected one to toggle." -msgstr "Shift + нажатие патч вызывает все другие участки, кроме nselected один для переключения." +msgstr "Shift + щелчок по переключателю на панели управления слева от трека изменяет\n" +"статус этого переключателя на всех остальных треках, за исключением трека\n" +"на котором Вы выполнили эту операцию." -#: cinelerra//tipwindow.C:49 +#: cinelerra//tipwindow.C:48 msgid "" "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n" "the other patches to match the first one." -msgstr "При нажатии на патч и перетащить через другие треки вызывает Nthe других исправлений в соответствии с первой." +msgstr "Щёлкните по переключателю на панели управления треком и, не отпуская клавишу,\n" +"сместите указатель поверх треков. Статус этого переключателя изменится на них\n" +"согласно статусу, заданному первым щелчком." -#: cinelerra//tipwindow.C:52 +#: cinelerra//tipwindow.C:51 msgid "" "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n" "just the one effect." -msgstr "Shift + клик на границе эффекта при перетаскивании действует\nтолько на один этот эффект." +msgstr "Shift + щелчок на границе панели эффекта вызывает перетаскивание панели\n" +"только этого одного эффекта." -#: cinelerra//tipwindow.C:55 +#: cinelerra//tipwindow.C:54 msgid "" "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n" "another file. Ctrl + clicking toggles individual files." -msgstr "Для загрузки нескольких последовательных файлов исользуйте shift + клик напервом и на последнем файле. Для выбора непоследовательных файлов - ctrl + клик." +msgstr "Для загрузки нескольких последовательных файлов используйте Shift + щелчок на\n" +"первом и на последнем файле. Для выбора непоследовательных файлов используйте\n" +"Ctrl + щелчок." -#: cinelerra//tipwindow.C:58 +#: cinelerra//tipwindow.C:57 msgid "" "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n" "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format." -msgstr "Ctrl + левой кнопкой мыши на штрих-временных циклов вперед формат времени. NCtrl + средняя щелкнув на панели временных циклов отсталых формат времени." +msgstr "Ctrl + щелчок левой по линейке времени переключает формат времени к\n" +"следующему формату из меню \"Формат времени\". Ctrl + щелчок средней по\n" +"линейке времени переключает формат времени к предыдущему." -#: cinelerra//tipwindow.C:61 +#: cinelerra//tipwindow.C:60 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n" -msgstr "Используйте клавиши +/- в окне Вывода для измения масштаба.\n" +msgstr "Для изменения масштаба отображения в окне \"Составитель\" используйте клавиши +/- .\n" -#: cinelerra//tipwindow.C:63 +#: cinelerra//tipwindow.C:62 msgid "" "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n" "all 4 points.\n" -msgstr "Нажатие Alt при нажатии на окна обрезки вызывает перевод nВсе 4 балла. П\n" +msgstr "Удерживая Alt, сможете перемещать в окне \"Составитель\" рамку инструмента\n" +"\"Обрезка\" как единое целое - все 4 точки.\n" -#: cinelerra//tipwindow.C:66 +#: cinelerra//tipwindow.C:65 msgid "" "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n" "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n" -msgstr "Нажатие клавиши Tab поверх трека переключает состояние записи. NPressing Shift-Tab поверх трека переключает состояние записи всех других следов. П\n" +msgstr "Наведя указатель на трек и нажимая Tab, разрешаете/запрещаете правку этого трека.\n" +"Наведя указатель на трек и нажимая Shift-Tab, разрешаете/запрещаете правку\n" +"всех остальных треков кроме него самого.\n" -#: cinelerra//tipwindow.C:69 +#: cinelerra//tipwindow.C:68 msgid "" "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n" -"Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n" -msgstr "Аудио-> Карта 1: 1 отображает каждый записываемый звуковой дорожки на другой канал Nmap 5.1:. 1 Карт 6 записываемых AC3 дорожки на 2 канала п.\n" +"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n" +msgstr "Аудио -> Сопоставить 1:1 сопоставляет каждый аудиотрек с отдельным каналом.\n" +"Аудио -> Сопоставить 5.1:2 сопоставляет 6 AC-3 треков с 2 каналами.\n" +"Треки должны быть доступны для редактирования (правки).\n" -#: cinelerra//tipwindow.C:72 +#: cinelerra//tipwindow.C:71 msgid "" "Alt + left moves to the previous edit handle.\n" "Alt + right moves to the next edit handle.\n" -msgstr "Alt + Левая переход к предыдущей редакции ручкой. NALT + правый переходит к следующему редактирования ручкой.\n" +msgstr "Alt + стрелка вправо - переход курсора влево к границе редактирования.\n" +"Alt + стрелка влево - переход курсора вправо к границе редактирования.\n" -#: cinelerra//tipwindow.C:75 +#: cinelerra//tipwindow.C:74 msgid "" "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n" "audio or video tracks.\n" -msgstr "Настройки-> Бестиповое ключевые кадры позволяет ключевые кадры из любого трека, чтобы быть наклеены на либо NAudio или видеодорожек. П\n" +msgstr "" -#: cinelerra//tipwindow.C:150 +#: cinelerra//tipwindow.C:144 msgid ": Tip of the day" msgstr ": Совет дня" -#: cinelerra//tipwindow.C:215 +#: cinelerra//tipwindow.C:209 msgid "Show tip of the day." -msgstr "Показывать подсказки дня." +msgstr "Показывать совет дня." -#: cinelerra//tipwindow.C:236 +#: cinelerra//tipwindow.C:230 msgid "Next tip" -msgstr "След. подсказка" +msgstr "След. совет." -#: cinelerra//tipwindow.C:259 +#: cinelerra//tipwindow.C:253 msgid "Previous tip" -msgstr "Пред. подсказка" +msgstr "Предыд. совет." -#: cinelerra//trackcanvas.C:4339 +#: cinelerra//trackcanvas.C:4208 msgid "keyframe" msgstr "ключевой кадр" -#: cinelerra//transition.C:44 +#: cinelerra//transition.C:43 msgid "Paste Transition" msgstr "Вставить переход" -#: cinelerra//transition.C:229 +#: cinelerra//transition.C:230 msgid "Transition" msgstr "Переход" #: cinelerra//transitionpopup.C:96 msgid ": Transition length" -msgstr ": Длина Переход" +msgstr ": Длина перехода" + +#: cinelerra//transitionpopup.C:210 +#, c-format +msgid "Length: %2.2f sec" +msgstr "Длина: %2.2f сек" -#: cinelerra//transitionpopup.C:218 +#: cinelerra//transitionpopup.C:220 msgid "Attach..." msgstr "Применить..." -#: cinelerra//transitionpopup.C:306 +#: cinelerra//transitionpopup.C:308 msgid "Length" msgstr "Длина" +#: cinelerra//vdevicebuz.C:331 +msgid "Composite" +msgstr "Composite" + +#: cinelerra//vdevicebuz.C:332 +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + #: cinelerra//vdevicelml.C:269 #, c-format msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n" -msgstr "VDeviceLML::read_buffer: водитель аварии\n" +msgstr "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n" #: cinelerra//vdevicelml.C:273 #, c-format msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n" -msgstr "VDeviceLML::read_buffer: возобновлено\n" +msgstr "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:232 cinelerra//vdeviceprefs.C:451 msgid "Follow video config" -msgstr "Следуйте видео конфигурации" +msgstr "" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:292 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:290 msgid "Output channel:" -msgstr "Канал вывода:" +msgstr "Канал выхода:" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:435 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:433 msgid "Fields:" -msgstr "Поля:" +msgstr "" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:465 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:463 msgid "Display:" msgstr "Дисплей:" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:480 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:478 msgid "Default A Display:" -msgstr "По умолчанию A Дисплей:" +msgstr "" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:483 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:481 msgid "Default B Display:" -msgstr "По умолчанию B Дисплей:" +msgstr "" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:739 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:746 msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Ближайший сосед" +msgstr "По соседним точкам" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:740 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:747 msgid "BiCubic / BiCubic" -msgstr "Бикубический / Бикубический" +msgstr "Бикубическое / Бикубическое" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:741 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:748 msgid "BiCubic / BiLinear" -msgstr "Бикубический / билинейной" +msgstr "Бикубическое / Билинейное" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:742 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:749 msgid "BiLinear / BiLinear" -msgstr "Билинейной / билинейной" +msgstr "Билинейное / Билинейное" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:743 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:750 msgid "Lanczos / Lanczos" -msgstr "Ланцош / Ланцош" +msgstr "Ланцоша / Ланцоша" #: cinelerra//videowindowgui.C:35 msgid ": Video out" -msgstr ": Видео выход" +msgstr "" -#: cinelerra//viewmenu.C:39 +#: cinelerra//viewmenu.C:36 msgid "Show assets" -msgstr "Показать содержимое" +msgstr "Показывать содержимое" -#: cinelerra//viewmenu.C:66 +#: cinelerra//viewmenu.C:63 msgid "Show titles" -msgstr "Показать заголовки" +msgstr "Показывать заголовки" -#: cinelerra//viewmenu.C:92 +#: cinelerra//viewmenu.C:89 msgid "Show transitions" -msgstr "Показать переходы" +msgstr "Показывать переходы" -#: cinelerra//viewmenu.C:144 -msgid "Plugin keyframes" -msgstr "плагин ключевые кадры" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:273 -msgid "Overlay mode" -msgstr "Наложение режим" +#: cinelerra//viewmenu.C:141 +msgid "Plugin Autos" +msgstr "Автоматизация" -#: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300 +#: cinelerra//vpatchgui.C:294 cinelerra//vpatchgui.C:299 msgid "mode" msgstr "режим" -#: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370 -#: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210 +#: cinelerra//vpatchgui.C:345 cinelerra//vpatchgui.C:369 +#: plugins/overlay/overlay.C:153 plugins/overlay/overlay.C:178 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" -#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186 +#: cinelerra//vpatchgui.C:346 plugins/overlay/overlay.C:154 msgid "Addition" msgstr "Добавление" -#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190 +#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:155 msgid "Subtract" msgstr "Вычитание" -#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194 +#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:156 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175 msgid "Multiply" msgstr "Умножение" -#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198 +#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:157 msgid "Divide" msgstr "Деление" -#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182 +#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:158 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247 msgid "Replace" -msgstr "Перекрытие" +msgstr "Замещение" -#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202 +#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:159 msgid "Max" msgstr "Максимум" -#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52 -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206 +#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/cdripper/cdripwindow.C:44 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 plugins/overlay/overlay.C:160 msgid "Min" -msgstr "Мин" +msgstr "Мин." -#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87 -#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208 +#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87 +#: plugins/overlay/overlay.C:161 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208 msgid "Average" -msgstr "Среднее" +msgstr "Усреднение (Avg)" -#: cinelerra//vpatchgui.C:355 +#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/overlay/overlay.C:162 msgid "Darken" -msgstr "Темнее" +msgstr "" -#: cinelerra//vpatchgui.C:356 +#: cinelerra//vpatchgui.C:355 plugins/overlay/overlay.C:163 msgid "Lighten" -msgstr "Светлее" +msgstr "" -#: cinelerra//vpatchgui.C:357 +#: cinelerra//vpatchgui.C:356 plugins/overlay/overlay.C:164 msgid "Dst" -msgstr "Летнего времени" +msgstr "" -#: cinelerra//vpatchgui.C:358 +#: cinelerra//vpatchgui.C:357 plugins/overlay/overlay.C:165 msgid "DstAtop" -msgstr "DstAtop" +msgstr "" -#: cinelerra//vpatchgui.C:359 +#: cinelerra//vpatchgui.C:358 plugins/overlay/overlay.C:166 msgid "DstIn" -msgstr "DstIn" +msgstr "" -#: cinelerra//vpatchgui.C:360 +#: cinelerra//vpatchgui.C:359 plugins/overlay/overlay.C:167 msgid "DstOut" -msgstr "DstOut" +msgstr "" -#: cinelerra//vpatchgui.C:361 +#: cinelerra//vpatchgui.C:360 plugins/overlay/overlay.C:168 msgid "DstOver" -msgstr "DstOver" +msgstr "" -#: cinelerra//vpatchgui.C:362 +#: cinelerra//vpatchgui.C:361 plugins/overlay/overlay.C:169 msgid "Src" -msgstr "Src" +msgstr "" -#: cinelerra//vpatchgui.C:363 +#: cinelerra//vpatchgui.C:362 plugins/overlay/overlay.C:170 msgid "SrcAtop" -msgstr "SrcAtop" +msgstr "" -#: cinelerra//vpatchgui.C:364 +#: cinelerra//vpatchgui.C:363 plugins/overlay/overlay.C:171 msgid "SrcIn" -msgstr "SrcIn" +msgstr "" -#: cinelerra//vpatchgui.C:365 +#: cinelerra//vpatchgui.C:364 plugins/overlay/overlay.C:172 msgid "SrcOut" -msgstr "SrcOut" +msgstr "" -#: cinelerra//vpatchgui.C:366 +#: cinelerra//vpatchgui.C:365 plugins/overlay/overlay.C:173 msgid "SrcOver" -msgstr "SrcOver" +msgstr "" -#: cinelerra//vpatchgui.C:367 +#: cinelerra//vpatchgui.C:366 plugins/overlay/overlay.C:174 msgid "Or" -msgstr "Или" +msgstr "" -#: cinelerra//vpatchgui.C:368 +#: cinelerra//vpatchgui.C:367 plugins/overlay/overlay.C:175 msgid "Xor" -msgstr "Xor" +msgstr "" -#: cinelerra//vtrack.C:117 +#: cinelerra//vtrack.C:116 #, c-format msgid "Video %d" msgstr "Видео %d" -#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285 +#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284 msgid "Viewer" msgstr "Просмотр" -#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102 +#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103 #, c-format msgid ": Viewer" -msgstr ": Viewer" +msgstr ": Просмотр" + +#: cinelerra//vwindowgui.C:711 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +" Created from:\n" +"%s" +msgstr "%s\n" +" Создано из:\n" +"%s" -#: cinelerra//wwindow.C:65 +#: cinelerra//wwindow.C:75 msgid ": Warning" -msgstr ": Внимание" +msgstr ": Предупреждение" -#: cinelerra//wwindow.C:83 +#: cinelerra//wwindow.C:93 msgid "Don't show this warning again." -msgstr "Не показывать это предупреждение" +msgstr "Не показывать больше это предупреждение." -#: cinelerra//zoombar.C:73 -msgid "sample zoom" -msgstr "Образец зум" +#: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74 +msgid "Duration visible in the timeline" +msgstr "Масштаб монтажного стола" -#: cinelerra//zoombar.C:79 -msgid "amp zoom" -msgstr "AMP зум" +#: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81 +msgid "Audio waveform scale" +msgstr "Масштаб отображения\n" +"звук. волны на дорожке" -#: cinelerra//zoombar.C:85 -msgid "track zoom" -msgstr "Дорожка зум" +#: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88 +msgid "Height of tracks in the timeline" +msgstr "Высота отображения дорожек" -#: cinelerra//zoombar.C:96 -msgid "curve zoom (autofit Alt f)" -msgstr "Кривая зум (Автоподбор Alt е)" +#: cinelerra//zoombar.C:427 +msgid "Automation range maximum" +msgstr "Макс. значение\n" +"диапазона автоматизации" + +#: cinelerra//zoombar.C:429 +msgid "Automation range minimum" +msgstr "Мин. значение\n" +"диапазона автоматизации" + +#: cinelerra//zoombar.C:461 +msgid "Automation Type" +msgstr "Тип автоматизации (fade)" + +#: cinelerra//zoombar.C:477 +msgid "Audio Fade:" +msgstr "Громкость" + +#: cinelerra//zoombar.C:478 +msgid "Video Fade:" +msgstr "Непрозрачность" + +#: cinelerra//zoombar.C:479 +msgid "Zoom:" +msgstr "Z (глубина):" + +#: cinelerra//zoombar.C:480 plugins/titler/titlewindow.C:310 +msgid "Speed:" +msgstr "Скорость:" + +#: cinelerra//zoombar.C:511 +msgid "Automation range" +msgstr "Диапазон автоматизации" + +#: cinelerra//zoombar.C:571 +msgid "Selection start time" +msgstr "Начало выделенного участка" + +#: cinelerra//zoombar.C:609 +msgid "Selection length" +msgstr "Длина выделенного участка" + +#: cinelerra//zoombar.C:643 +msgid "Selection end time" +msgstr "Конец выделенного участка" #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94 -#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121 +#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121 msgid "Odd field first" -msgstr "Четные поля" +msgstr "Нечётное поле первое" #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96 -#: plugins/720to480/720to480.C:79 +#: plugins/720to480/720to480.C:80 msgid "Even field first" -msgstr "Нечетные поля" +msgstr "Чётное поле первое" #: plugins/1080to480/1080to480.C:158 msgid "1080 to 480" -msgstr "1080 480" +msgstr "1080 -> 480" #: plugins/1080to540/1080to540.C:162 msgid "1080 to 540" -msgstr "1080 > 540" +msgstr "1080 -> 540" -#: plugins/720to480/720to480.C:191 +#: plugins/720to480/720to480.C:192 msgid "720 to 480" -msgstr "720 > 480" +msgstr "720 -> 480" #: plugins/aging/aging.C:76 msgid "AgingTV" -msgstr "Кинопленка" +msgstr "Старая плёнка" #: plugins/aging/agingwindow.C:83 msgid "Grain" @@ -6327,81 +7251,76 @@ msgstr "Царапины" #: plugins/aging/agingwindow.C:140 msgid "Pits" -msgstr "Дырки" +msgstr "Ямки" #: plugins/aging/agingwindow.C:182 msgid "Dust" -msgstr "Грязь" +msgstr "Пыль" #: plugins/audioscope/audioscope.C:312 msgid "XY Mode" -msgstr "Режим XY" - -#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594 -msgid "Waveform" -msgstr "Waveform" +msgstr "" #: plugins/audioscope/audioscope.C:316 msgid "Rising Trigger" -msgstr "Рост Trigger" +msgstr "" #: plugins/audioscope/audioscope.C:319 msgid "Falling Trigger" -msgstr "Падение Trigger" +msgstr "" #: plugins/audioscope/audioscope.C:373 msgid "History Size:" -msgstr "История Размер:" +msgstr "" -#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422 +#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423 msgid "Window Size:" -msgstr "Размер окна:" +msgstr "" #: plugins/audioscope/audioscope.C:409 msgid "Trigger level:" -msgstr "Пороговый уровень:" +msgstr "" #: plugins/audioscope/audioscope.C:417 msgid "Sample: 0" -msgstr "Образец: 0" +msgstr "" #: plugins/audioscope/audioscope.C:419 msgid "Level 0: 0" -msgstr "Уровень 0: 0" +msgstr "" #: plugins/audioscope/audioscope.C:421 msgid "Level 1: 0" -msgstr "Уровень 1: 0" +msgstr "" #: plugins/audioscope/audioscope.C:577 #, c-format msgid "Sample: %d" -msgstr "Образец: %d" +msgstr "" #: plugins/audioscope/audioscope.C:580 #, c-format msgid "Level 0: %.2f" -msgstr "Уровень 0: %.2f" +msgstr "" #: plugins/audioscope/audioscope.C:583 #, c-format msgid "Level 1: %.2f" -msgstr "Уровень 1: %.2f" +msgstr "" #: plugins/audioscope/audioscope.C:664 msgid "AudioScope" -msgstr "AudioScope" +msgstr "Аудиоскоп" #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94 msgid "In" -msgstr "Накрыть" +msgstr "Внутрь" #: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99 #: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116 msgid "Out" -msgstr "Раскрыть" +msgstr "Наружу" #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316 @@ -6409,7 +7328,7 @@ msgid "Bands:" msgstr "Полосы:" #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108 -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157 #: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110 msgid "Direction:" msgstr "Направление:" @@ -6424,48 +7343,48 @@ msgstr "Вытеснение полосами" #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87 msgid "Blue Banana" -msgstr "Голубой банан" +msgstr "Модификация цвета" #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72 #, c-format msgid "Internal error; pattern array overflow\n" -msgstr "Внутренняя ошибка; узор переполнения массива\n" +msgstr "Internal error; pattern array overflow\n" #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970 #, c-format msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n" -msgstr "Bluebanana: Невозможно создать рамку для слайдера\n" +msgstr "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049 msgid "Pick" -msgstr "Выбирать" +msgstr "Выбор" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757 msgid " End Mask" -msgstr "Конец Маска" +msgstr "" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840 msgid " Mask Selection" -msgstr "Выбранная область" +msgstr "" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912 #, c-format msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n" -msgstr "Неизвестный ColorModel в BluebananaA2Sel: обновление ()\n" +msgstr "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985 msgid "Color Selection" -msgstr "Обрезать выделение" +msgstr "" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986 msgid " Mark Selected Areas" -msgstr "Все Выбранные районы" +msgstr "" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "hue" @@ -6473,7 +7392,7 @@ msgstr "Оттенок" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "saturation" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Насыщ-ть" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "value" @@ -6481,81 +7400,81 @@ msgstr "Значение" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "fill" -msgstr "Заполнить" +msgstr "" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "red" -msgstr "Красн." +msgstr "Красный" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "green" -msgstr "Зелен." +msgstr "Зелёный" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "blue" -msgstr "Размывка синего" +msgstr "Синий" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018 msgid "pre-erode" -msgstr "Предварительно разрушают" +msgstr "" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095 msgid " Invert Selection" -msgstr "Инверсия телесина" +msgstr "" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256 msgid "Color Adjustment" -msgstr "Настройка цвета" +msgstr "Настройки цвета" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257 msgid " Filter Active" -msgstr "Фильтр Active" +msgstr "Активировать фильтры" #: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53 msgid "Blur" -msgstr "Размывка" +msgstr "Размытие" #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254 -#: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161 +#: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161 msgid "Vertical" msgstr "По вертикали" #: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236 -#: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164 +#: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164 msgid "Horizontal" msgstr "По горизонтали" #: plugins/blur/blurwindow.C:166 msgid "Blur alpha" -msgstr "Размывка прозрачности" +msgstr "Размытие альфа-канала" #: plugins/blur/blurwindow.C:181 msgid "Alpha determines radius" -msgstr "Альфа определяет радиус" +msgstr "" #: plugins/blur/blurwindow.C:193 msgid "Blur red" -msgstr "Размывка красного" +msgstr "Размытие красного" #: plugins/blur/blurwindow.C:205 msgid "Blur green" -msgstr "Размывка зеленого" +msgstr "Размытие зеленого" #: plugins/blur/blurwindow.C:217 msgid "Blur blue" -msgstr "Размывка синего" +msgstr "Размытие синего" #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63 msgid "RadioacTV" -msgstr "RadioacTV" +msgstr "" #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52 msgid "Brightness/Contrast" -msgstr "Яркость/Контрасность" +msgstr "Яркость/Контраст" #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128 msgid "Boost luminance only" -msgstr "Люменисценция" +msgstr "Только Y - канал" #: plugins/burn/burn.C:79 msgid "BurningTV" @@ -6565,138 +7484,140 @@ msgstr "Горение" msgid "" "BurningTV from EffectTV\n" "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" -msgstr "Горение от EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" +msgstr "Горение от EffectTV\n" +"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" #: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150 msgid "Lock parameters" -msgstr "Синхронно" +msgstr "Синхронизировать" #: plugins/C41/c41.C:272 msgid "Activate processing" -msgstr "Активировать обработка" +msgstr "Активировать обработку" #: plugins/C41/c41.C:275 msgid "Compute negfix values" -msgstr "ценности negfix Compute" +msgstr "Рассчитать значения коррекции" #: plugins/C41/c41.C:277 msgid "(uncheck for faster rendering)" -msgstr "(Снимите для более быстрого рендеринга)" +msgstr "(перед выводом в файл\n" +" выключить для ускорения)" #: plugins/C41/c41.C:280 msgid "Computed negfix values:" -msgstr "Расчетные значения negfix:" +msgstr "Рассчитанные значения коррекции:" #: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314 msgid "Min R:" -msgstr "Мин R:" +msgstr "Мин. R" #: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318 msgid "Min G:" -msgstr "Мин G:" +msgstr "Мин. G" #: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322 msgid "Min B:" -msgstr "Минимальная B:" +msgstr "Мин. B" #: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326 msgid "Light:" -msgstr "Легкий:" +msgstr "Свет:" #: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330 msgid "Gamma G:" -msgstr "Гамма G:" +msgstr "Гамма G" #: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334 msgid "Gamma B:" -msgstr "Гамма B:" +msgstr "Гамма B" #: plugins/C41/c41.C:311 msgid "negfix values to apply:" -msgstr "Значения negfix применять:" +msgstr "Применяемые значения коррекции:" #: plugins/C41/c41.C:379 msgid "C41" -msgstr "C41" +msgstr "Процесс С-41" #: plugins/cdripper/cdripper.C:54 msgid "CD Ripper" -msgstr "CD Ripper" +msgstr "CD - Риппер" #: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160 #: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192 #: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225 #: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29 msgid ": CD Ripper" -msgstr ": CD Ripper" +msgstr ": CD - Риппер" #: plugins/cdripper/cdripper.C:131 msgid "Can't open cdrom drive." -msgstr "Невозможно открыть компакт-дисков." +msgstr "Невозможно открыть привод CD-ROM." #: plugins/cdripper/cdripper.C:163 msgid "Can't get total from table of contents." -msgstr "Невозможно получить итогом с оглавлением." +msgstr "Невозможно получить полное оглавление диска (TOC)." #: plugins/cdripper/cdripper.C:179 msgid "Can't get table of contents entry." -msgstr "Невозможно получить оглавления." +msgstr "Невозможно получить запись из TOC." #: plugins/cdripper/cdripper.C:195 msgid "Can't get table of contents leadout." -msgstr "Невозможно получить оглавления leadout." +msgstr "Невозможно получить адрес выводной зоны из ТOC." #: plugins/cdripper/cdripper.C:210 msgid "Start track is out of range." -msgstr "Старт трек вне диапазона." +msgstr "Начальный трек вне диапазона извлечения" #: plugins/cdripper/cdripper.C:228 msgid "End track is out of range." -msgstr "Конец дорожки вне диапазона." +msgstr "Конечный трек вне диапазона извлечения." #: plugins/cdripper/cdripper.C:240 msgid "End position is out of range." -msgstr "Конечное положение вне диапазона." +msgstr "Конец трека вне диапазона извлечения." -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42 msgid "Select the range to transfer:" -msgstr "Выберите диапазон для передачи:" +msgstr "Выберите диапазон для извлечения:" -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786 msgid "Track" msgstr "Трек" -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49 msgid "Sec" -msgstr "Sec" +msgstr "Сек." -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66 msgid "From" -msgstr "Из" +msgstr "От" -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68 msgid "To" -msgstr "Для того, чтобы" +msgstr "До" -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71 msgid "CD Device:" -msgstr "CD Прибор:" +msgstr "CD устройст." #: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298 msgid "Slope:" -msgstr "Коэфф.атаки:" +msgstr "Спад:" #: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194 -#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184 +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63 msgid "Threshold:" msgstr "Порог:" #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294 -#: plugins/titler/titlewindow.C:696 +#: plugins/titler/titlewindow.C:711 msgid "Color..." msgstr "Цвет..." @@ -6706,12 +7627,12 @@ msgstr "Значение" #: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467 msgid "Use color picker" -msgstr "Использавать пипетку" +msgstr "Использовать пипетку" #: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528 #: plugins/gradient/gradient.C:537 msgid "Inner color" -msgstr "Нач. цвет" +msgstr "Внутр. цвет" #: plugins/chromakey/chromakey.C:574 msgid "Chroma key" @@ -6719,7 +7640,7 @@ msgstr "Хромакей" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196 msgid "Key parameters:" -msgstr "Параметры подобия:" +msgstr "Параметры ключа:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198 msgid "Hue Tolerance:" @@ -6735,7 +7656,7 @@ msgstr "Макс. яркость:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207 msgid "Saturation Offset:" -msgstr "Смещение насыщенности:" +msgstr "Сдвиг насыщенн-ти:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210 msgid "Min Saturation:" @@ -6743,7 +7664,7 @@ msgstr "Мин. насыщенность:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216 msgid "Mask tweaking:" -msgstr "Параметры маски:" +msgstr "Настройка маски:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218 msgid "In Slope:" @@ -6755,19 +7676,19 @@ msgstr "Коэф.спада:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224 msgid "Alpha Offset:" -msgstr "Смещение прозрачности:" +msgstr "Сдвиг прозрачности:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232 msgid "Spill light control:" -msgstr "Параметры рассеивания света:" +msgstr "Контроль за пропуском цвета (отражением света):" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234 msgid "Spill Threshold:" -msgstr "Порог рассеивания:" +msgstr "Порог оттенка:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237 msgid "Spill Compensation:" -msgstr "Коэфф. рассеивания:" +msgstr "Величина десатурац.:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450 msgid "Show Mask" @@ -6779,25 +7700,25 @@ msgstr "Хромакей (HSV)" #: plugins/color3way/color3way.C:385 msgid "Color 3 Way" -msgstr "Цвет 3 Way" +msgstr "Цвет по 3 точкам" -#: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611 -#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579 -#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580 -#: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655 -#: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669 +#: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583 +#: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651 +#: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665 #: plugins/interpolate/interpolate.C:170 msgid "Interpolate Pixels" -msgstr "Интерполяция точек" - -#: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616 -#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580 -#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401 -#: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648 -#: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672 -#: plugins/interpolate/interpolate.C:252 +msgstr "Интерполяция пикселей" + +#: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401 +#: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644 +#: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:255 msgid "Gamma" -msgstr "Коррекция гаммы" +msgstr "Гамма" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:136 msgid "Shadows" @@ -6805,20 +7726,20 @@ msgstr "Тени" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:137 msgid "Midtones" -msgstr "Midtones" +msgstr "Средние тона" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138 msgid "Highlights" -msgstr "Особенности" +msgstr "Света" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168 -#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313 msgid "Saturation:" msgstr "Насыщенность:" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667 msgid "Copy to all" -msgstr "Копировать для всех" +msgstr "Копировать на все" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170 @@ -6827,85 +7748,78 @@ msgstr "Баланс белого" #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440 -#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649 -#: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675 -#: plugins/interpolate/interpolate.C:254 +#: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645 +#: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:257 msgid "Color Balance" -msgstr "Цветность" +msgstr "Цветовой баланс" #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56 msgid "Cyan" -msgstr "Бирюз." +msgstr "Циановый" #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60 msgid "Magenta" -msgstr "Фиолет." +msgstr "Пурпурный" #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64 msgid "Yellow" -msgstr "Желт." +msgstr "Желтый" #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131 msgid "Preserve luminosity" -msgstr "Люменисцентность" +msgstr "Сохранять яркость" #: plugins/compressor/compressor.C:117 msgid "Compressor" msgstr "Компрессор" -#: plugins/compressor/compressor.C:855 +#: plugins/compressor/compressor.C:859 msgid "Reaction secs:" -msgstr "Реакция сек:" +msgstr "Реакция (сек.)" -#: plugins/compressor/compressor.C:859 +#: plugins/compressor/compressor.C:863 msgid "Decay secs:" -msgstr "Распад сек:" +msgstr "Затихание (сек.)" -#: plugins/compressor/compressor.C:863 +#: plugins/compressor/compressor.C:867 msgid "Trigger Type:" -msgstr "Тип запуска:" +msgstr "Тип работы:" -#: plugins/compressor/compressor.C:868 +#: plugins/compressor/compressor.C:872 msgid "Trigger:" -msgstr "Вызывать:" - -#: plugins/compressor/compressor.C:878 -msgid "Point:" -msgstr "Точка:" +msgstr "Триггер-трек" -#: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020 +#: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024 msgid "Input" -msgstr "Входной" +msgstr "Вход" -#: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371 +#: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375 msgid "Trigger" -msgstr "Вызывать" +msgstr "Триггер" -#: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670 +#: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673 msgid "Maximum" msgstr "Максимум" -#: plugins/compressor/compressor.C:1368 +#: plugins/compressor/compressor.C:1372 msgid "Total" -msgstr "Всего" +msgstr "Общий" -#: plugins/compressor/compressor.C:1407 +#: plugins/compressor/compressor.C:1411 msgid "Smooth only" -msgstr "Smooth только" - -#: plugins/crossfade/crossfade.C:46 -msgid "Crossfade" -msgstr "Перекрестное затухание" +msgstr "Только сглаживать" #: plugins/decimate/decimate.C:246 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57 msgid "Input frames per second:" -msgstr "Количество кадров в секунду:" +msgstr "Количество кадров в сек. :" #: plugins/decimate/decimate.C:257 msgid "Last frame dropped: " -msgstr "Последний кадр отброшен:" +msgstr "Последних отброш-ных\n" +"кадров:" #: plugins/decimate/decimate.C:747 msgid "Decimate" @@ -6913,7 +7827,7 @@ msgstr "Прореживание" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51 msgid "Select lines to keep" -msgstr "Выберите строки, чтобы" +msgstr "Выбор строк для сохран-ия" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53 msgid "Do nothing" @@ -6921,45 +7835,45 @@ msgstr "Ничего не делать" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55 msgid "Odd lines" -msgstr "нечетные строки" +msgstr "Нечетные строки" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57 msgid "Even lines" -msgstr "Даже линии" +msgstr "Чётные строки" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59 msgid "Average lines" -msgstr "Средние линии" +msgstr "Среднее строк" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61 msgid "Swap odd fields" -msgstr "SWAP нечетных полей" +msgstr "Смена нечётн. полей" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63 msgid "Swap even fields" -msgstr "SWAP даже поля" +msgstr "Смена чётных полей" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65 msgid "Average even lines" -msgstr "Средние четные строки" +msgstr "Среднее чётных строк" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71 msgid "Average odd lines" -msgstr "Средние нечетные строки" +msgstr "Среднее нечётн. строк" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66 #, c-format msgid "Changed rows: %d\n" -msgstr "Изменяемых строк: %d\n" +msgstr "Изменённых строк: %d\n" #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97 msgid "Deinterlace-CV" -msgstr "Деинтерлейсинг-CV" +msgstr "Деинтерлейс (CV)" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48 msgid "Select deinterlacing mode" -msgstr "Выберите режим чересстрочки" +msgstr "Выбор режима деинтерлейсинга" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87 msgid "Keep top field" @@ -6975,30 +7889,30 @@ msgstr "Среднее верних полей" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95 msgid "Average bottom fields" -msgstr "Средние нижнем полях" +msgstr "Среднее обоих полей" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228 msgid "Top field first" -msgstr "Сначала верхнее поле" +msgstr "Верхнее поле первое" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127 -#: plugins/threshold/threshold.C:137 +#: plugins/threshold/threshold.C:130 msgid "Threshold" msgstr "Порог" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132 msgid "Bob Threshold" -msgstr "Порог хвоста" +msgstr "Порог Боб" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175 msgid "Adaptive" -msgstr "Адаптивно" +msgstr "Адаптивный" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261 msgid "Duplicate one field" -msgstr "Повтор одного поля" +msgstr "Дублировать одно поле" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263 msgid "Average one field" @@ -7010,18 +7924,18 @@ msgstr "Среднее обоих полей" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267 msgid "Bob & Weave" -msgstr "Волны и хвосты" +msgstr "Bob & Weave" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269 msgid "Spatial field swap" -msgstr "Смена полей (простр.)" +msgstr "Обмен полей (простр.)" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271 msgid "Temporal field swap" -msgstr "Смена полей (по времени)" +msgstr "Обмен полей (временной)" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273 -#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777 +#: plugins/motion/motionwindow.C:982 plugins/motion2point/motionwindow.C:777 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:798 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963 msgid "Do Nothing" @@ -7031,7 +7945,7 @@ msgstr "Не использовать" msgid "Delay audio" msgstr "Задержка звука" -#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92 +#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92 msgid "Delay seconds:" msgstr "Задержка в секундах:" @@ -7039,7 +7953,7 @@ msgstr "Задержка в секундах:" msgid "Delay Video" msgstr "Задержка видео" -#: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433 +#: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297 msgid "Level:" @@ -7047,64 +7961,65 @@ msgstr "Уровень:" #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243 msgid "Denoise power:" -msgstr "Denoise мощность:" +msgstr "Уровень\n" +"шумоподавления:" #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246 msgid "Number of samples for reference:" -msgstr "Количество образцов для справки:" +msgstr "Количество контрольных сэмплов:" #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248 msgid "The keyframe is the start of the reference" -msgstr "Ключевой кадр является началом ссылке" +msgstr "Контрольн. участок начин-ся с ключ. кадра" #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311 msgid "DenoiseFFT" -msgstr "DenoiseFFT" +msgstr "Удаление шума (FFT)" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270 msgid "Progressive" -msgstr "Прогрессивный" +msgstr "" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289 msgid "Interlaced" -msgstr "Чересстрочка" +msgstr "Чересстрочный" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308 msgid "Fast" -msgstr "Быстрый" +msgstr "" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85 msgid "Search radius:" -msgstr "Радиус пятен" +msgstr "" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369 msgid "Pass 1 threshold:" -msgstr "Порог прохода 1:" +msgstr "" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373 msgid "Pass 2 threshold:" -msgstr "Порог прохода 2:" +msgstr "" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381 msgid "Luma contrast:" -msgstr "Контраст люмен." +msgstr "" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385 msgid "Chroma contrast:" -msgstr "Контраст хрома" +msgstr "" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389 msgid "Delay frames:" -msgstr "Задержка в кадрах:" +msgstr "" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447 msgid "Denoise video2" -msgstr "Удаление видеошума 2" +msgstr "" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120 msgid "Selective Temporal Averaging" -msgstr "Усредненная выборка по времени" +msgstr "Сглаживатель временно́й" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50 msgid "Frames to average" @@ -7116,19 +8031,19 @@ msgstr "Метод:" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58 msgid "None " -msgstr "Нет" +msgstr "Ничего" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61 msgid "Selective Temporal Averaging: " -msgstr "Усредненная выборка по времени:" +msgstr "Сглаживание временно́е:" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64 msgid "Av. Thres." -msgstr "Av. Порог." +msgstr "Avg. Порог" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65 msgid "S.D. Thres." -msgstr "S.D. Порог." +msgstr "S.D. Порог" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69 msgid "R / Y" @@ -7144,11 +8059,11 @@ msgstr "B / V" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89 msgid "Standard Deviation" -msgstr "Стандартное отлонение" +msgstr "Стандартное отклонение (S.D.)" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92 msgid "First frame in average:" -msgstr "Первый кадр для усреднения:" +msgstr "Первый усредняемый кадр:" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94 msgid "Fixed offset: " @@ -7160,7 +8075,7 @@ msgstr "Перезапуск маркеров:" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106 msgid "Other Options:" -msgstr "Дополнительные свойства:" +msgstr "Дополнительные параметры:" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273 msgid "Reprocess frame again" @@ -7168,7 +8083,7 @@ msgstr "Повторная обработка кадра" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287 msgid "Disable subtraction" -msgstr "Не использовать вычитание" +msgstr "Выключить вычитание" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326 msgid "This Frame is a start of a section" @@ -7176,11 +8091,11 @@ msgstr "Начало секции с данного кадра" #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187 msgid "Average changing pixels" -msgstr "Средние переодевания пикселей" +msgstr "" #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212 msgid "Average similar pixels" -msgstr "Средние похожих пикселей" +msgstr "" #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252 msgid "Frames to accumulate:" @@ -7192,7 +8107,7 @@ msgstr "Удаление видеошума" #: plugins/despike/despike.C:54 msgid "Despike" -msgstr "Despike" +msgstr "Удаление щелчков" #: plugins/despike/despikewindow.C:52 msgid "Maximum level:" @@ -7200,7 +8115,7 @@ msgstr "Максимальный уровень:" #: plugins/despike/despikewindow.C:56 msgid "Maximum rate of change:" -msgstr "Максимальная скорость изменения:" +msgstr "Макс. скорость изменения:" #: plugins/diffkey/diffkey.C:255 msgid "Use Value" @@ -7208,11 +8123,7 @@ msgstr "Значение" #: plugins/diffkey/diffkey.C:329 msgid "Difference key" -msgstr "Разность" - -#: plugins/dissolve/dissolve.C:50 -msgid "Dissolve" -msgstr "Наплыв" +msgstr "Ключ разности" #: plugins/dot/dot.C:82 msgid "DotTV" @@ -7222,7 +8133,8 @@ msgstr "Точки" msgid "" "DotTV from EffectTV\n" "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" -msgstr "Точки от EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" +msgstr "Точки от EffectTV\n" +"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" #: plugins/downsample/downsample.C:245 msgid "Horizontal offset" @@ -7232,21 +8144,21 @@ msgstr "Горизонтальное смещение" msgid "Vertical offset" msgstr "Вертикальное смещение" -#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299 +#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294 msgid "Downsample" -msgstr "Грубая оцифровка" +msgstr "Понижение дискретизации" #: plugins/echo/echo.C:145 msgid "Level: " -msgstr "Уровень:" +msgstr "" #: plugins/echo/echo.C:148 msgid "Atten: " -msgstr "Atten:" +msgstr "" #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445 msgid "Offset: " -msgstr "Смещение:" +msgstr "" #: plugins/echo/echo.C:210 msgid "Echo" @@ -7254,78 +8166,92 @@ msgstr "Эхо" #: plugins/echocancel/echocancel.C:161 msgid "ON" -msgstr "НА" +msgstr "" #: plugins/echocancel/echocancel.C:162 msgid "MAN" -msgstr "ЧЕЛОВЕК" +msgstr "" #: plugins/echocancel/echocancel.C:164 msgid "OFF" -msgstr "OFF" +msgstr "" #: plugins/echocancel/echocancel.C:212 msgid "default" -msgstr "по умолчанию" +msgstr "" -#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52 -#: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53 +#: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694 msgid "Normalize" msgstr "Нормализация" -#: plugins/echocancel/echocancel.C:443 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443 msgid "Gain: " -msgstr "Усиление: " +msgstr "" #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432 msgid "Window size:" -msgstr "Размер окна:" +msgstr "" #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463 msgid "History:" -msgstr "История:" +msgstr "" #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471 msgid "X Zoom:" -msgstr "X Zoom:" +msgstr "" #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318 msgid "Damp:" -msgstr "Влажный:" +msgstr "Демпфирование" #: plugins/echocancel/echocancel.C:492 msgid "Cutoff Hz:" -msgstr "Среза Гц:" +msgstr "" #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496 msgid "Peaks:" -msgstr "Пики" +msgstr "" #: plugins/echocancel/echocancel.C:501 msgid "0 Hz" -msgstr "0 Гц" +msgstr "0 Hz" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484 +msgid "Amplitude: 0 dB" +msgstr "" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:579 +#, c-format +msgid "%d Hz, %d ms (%d))" +msgstr "" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:586 +#, c-format +msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)" +msgstr "" #: plugins/echocancel/echocancel.C:723 msgid "EchoCancel" -msgstr "EchoCancel" +msgstr "Подавление эха" #: plugins/edge/edge.C:80 msgid "Edge" msgstr "Край" -#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62 +#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57 msgid "Amount:" -msgstr "Коэфф:" +msgstr "Величина:" #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335 msgid "Fields to frames" msgstr "Поля в кадры" -#: plugins/findobject/findobject.C:195 +#: plugins/findobject/findobject.C:199 msgid "Find Object" -msgstr "Найти объект" +msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54 msgid "Algorithm:" @@ -7335,78 +8261,78 @@ msgstr "Алгоритм:" msgid "" "Search radius:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Радиус поиска: п (ш / Процент изображения)" +msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78 msgid "" "Object size:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Размер объекта: п (Ш / Процент изображения)" +msgstr "" -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140 +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:135 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140 msgid "Block X:" -msgstr "Блок X:" +msgstr "" -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174 +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:169 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174 msgid "Block Y:" -msgstr "Блок Y:" +msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145 msgid "Object layer:" -msgstr "Вывод слоя:" +msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154 msgid "Replacement object layer:" -msgstr "Переписать текущий проект" +msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163 msgid "Output/scene layer:" -msgstr "Вывод слоя:" +msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173 msgid "Object blend amount:" -msgstr "Множитель:" +msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181 msgid "Camshift VMIN:" -msgstr "Camshift VMIN:" +msgstr "Camshift VMIN" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188 msgid "Camshift VMAX:" -msgstr "Camshift VMAX:" +msgstr "Camshift VMAX" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195 msgid "Camshift SMIN:" -msgstr "Camshift смин:" +msgstr "Camshift SMIN" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337 msgid "Draw border" -msgstr "Показывать направляющие" +msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362 msgid "Draw keypoints" -msgstr "Показывать центр" +msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385 msgid "Replace object" -msgstr "Переписать текущий проект" +msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410 msgid "Draw object border" -msgstr "Показывать направляющие" +msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496 -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848 +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1047 plugins/motion2point/motionwindow.C:848 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021 msgid "Don't Calculate" -msgstr "Не Рассчитать" +msgstr "Не рассчитывать" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513 @@ -7429,56 +8355,56 @@ msgstr "Вспышка" #: plugins/flip/flip.C:88 msgid "Flip" -msgstr "Отображение" +msgstr "Отражение" -#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297 -#: plugins/rgb601/rgb601.C:298 +#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300 +#: plugins/rgb601/rgb601.C:301 msgid "Frames to fields" msgstr "Кадры в поля" -#: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709 +#: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54 msgid "RGB - 601" msgstr "RGB - 601" #: plugins/freeverb/freeverb.C:273 msgid "Freeze" -msgstr "Замораживание" +msgstr "Заморозить" #: plugins/freeverb/freeverb.C:314 msgid "Roomsize:" -msgstr "ROOMSIZE:" +msgstr "Размер комнаты" #: plugins/freeverb/freeverb.C:322 msgid "Wet:" -msgstr "Влажный:" +msgstr "Обработанный" #: plugins/freeverb/freeverb.C:326 msgid "Dry:" -msgstr "Сухой:" +msgstr "Необработанный" #: plugins/freeverb/freeverb.C:459 msgid "Freeverb" -msgstr "Freeverb" +msgstr "Ревербератор" -#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163 +#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157 msgid "Freeze Frame" -msgstr "Стоп кадр" +msgstr "Стоп-кадр" #: plugins/gain/gain.C:85 msgid "Gain" -msgstr "Интенсивность" +msgstr "Усиление" #: plugins/gamma/gammawindow.C:57 msgid "Maximum:" -msgstr "Максимум:" +msgstr "Максимум" #: plugins/gamma/gammawindow.C:75 msgid "Gamma:" -msgstr "Коррекция гаммы" +msgstr "Гамма" #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34 msgid "Automatic" msgstr "Авто" @@ -7490,26 +8416,26 @@ msgstr "Строить гистограмму" #: plugins/gamma/gammawindow.C:296 msgid "Use Color Picker" -msgstr "Использавать пипетку" +msgstr "Использовать пипетку" -#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233 +#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234 msgid "Shape:" -msgstr "Фигура:" +msgstr "Форма:" #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207 #: plugins/timefront/timefront.C:250 msgid "Rate:" -msgstr "Класс:" +msgstr "Скорость:" #: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213 #: plugins/timefront/timefront.C:256 msgid "Inner radius:" -msgstr "Вход. радиус:" +msgstr "Внутр. радиус:" #: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216 #: plugins/timefront/timefront.C:259 msgid "Outer radius:" -msgstr "Выход. радиус:" +msgstr "Внеш. радиус:" #: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573 #: plugins/timefront/timefront.C:234 @@ -7521,38 +8447,32 @@ msgstr "Центр по X:" msgid "Center Y:" msgstr "Центр по Y:" -#: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028 -#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509 -msgid "Linear" -msgstr "Линейный" - #: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375 msgid "Radial" -msgstr "Радиальный" +msgstr "Радиальная" -#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511 +#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:513 msgid "Log" -msgstr "Логический" +msgstr "" -#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690 -#: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513 +#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694 +#: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:515 #, c-format msgid "Square" -msgstr "Квадратный" +msgstr "Квадрат" #: plugins/gradient/gradient.C:503 msgid "Inner color:" -msgstr "Нач. цвет:" +msgstr "Внутр. цвет:" #: plugins/gradient/gradient.C:519 msgid "Outer color:" -msgstr "Кон. цвет:" +msgstr "Внеш. цвет:" #: plugins/gradient/gradient.C:572 msgid "Outer color" -msgstr "Кон. цвет" +msgstr "Внеш. цвет" #: plugins/gradient/gradient.C:631 msgid "Gradient" @@ -7564,75 +8484,79 @@ msgstr "Частота:" #: plugins/graphic/graphic.C:1048 msgid "EQ Graphic" -msgstr "EQ Графический" +msgstr "Эквалайзер граф-ий" #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96 msgid "GreyCStoration" msgstr "GreyCStoration" -#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404 +#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399 msgid "Amplitude:" msgstr "Амплитуда:" #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52 msgid "Anisotropy:" -msgstr "Анизотропии:" +msgstr "Анизотропия" #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56 msgid "Noise scale:" -msgstr "Масштаб шума:" +msgstr "Уровень шума" #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591 msgid "RGB Parade on" -msgstr "RGB Парад" +msgstr "" #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593 msgid "RGB Parade off" -msgstr "RGB Parade выключено" +msgstr "" #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973 msgid "Split output" msgstr "Разделить вывод" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101 +#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81 +msgid "Histogram Bezier" +msgstr "" + +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91 msgid "Input X:" msgstr "Вход X:" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101 msgid "Input Y:" msgstr "Вход Y:" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143 msgid "Output min:" -msgstr "Мин. выход:" +msgstr "Выход мин.:" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152 msgid "Output Max:" -msgstr "Макс. выход:" +msgstr "Выход макс.:" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197 msgid "Interpolation:" -msgstr "Интерполяция:" +msgstr "" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829 msgid "Split picture" -msgstr "Split фотография" +msgstr "" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018 msgid "Polynominal" -msgstr "Полином" +msgstr "" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020 msgid "Bezier" -msgstr "Безье" +msgstr "" #: plugins/holo/holo.C:83 msgid "HolographicTV" msgstr "Голограмма" -#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571 msgid "Hue saturation" -msgstr "Оттенок насыщенности" +msgstr "Оттенок/Насыщенность" #: plugins/interpolate/interpolate.C:95 msgid "X Offset:" @@ -7643,60 +8567,60 @@ msgid "Y Offset:" msgstr "Смещение по Y:" #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97 -#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98 -#: plugins/reframert/reframert.C:317 +#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96 +#: plugins/reframert/reframert.C:312 msgid "Interpolate" msgstr "Интерполяция" -#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851 +#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847 msgid "Interpolate Video" -msgstr "Интерполировать Видео" +msgstr "" #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92 msgid "Macroblock size:" -msgstr "Макроблочное размер:" +msgstr "" #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207 msgid "Use keyframes as input" -msgstr "Использовать ключевые кадры" +msgstr "Ключ. кадры как вход" #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230 msgid "Use optic flow" -msgstr "Использовать зрительный поток" +msgstr "" #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252 msgid "Draw motion vectors" -msgstr "Draw векторы движения" +msgstr "" -#: plugins/invertaudio/invert.C:41 +#: plugins/invertaudio/invert.C:35 msgid "Invert Audio" -msgstr "Инверсия Аудио" +msgstr "Инверсия аудио" #: plugins/invertvideo/invert.C:173 msgid "Invert R" -msgstr "Негатив красного" +msgstr "Инерсия красного" #: plugins/invertvideo/invert.C:175 msgid "Invert G" -msgstr "Негатив зеленого" +msgstr "Инверсия зеленого" #: plugins/invertvideo/invert.C:177 msgid "Invert B" -msgstr "Негатив синего" +msgstr "Инверсия синего" #: plugins/invertvideo/invert.C:179 msgid "Invert A" -msgstr "Негатив прозрачности" +msgstr "Инверсия альфа-канала" #: plugins/invertvideo/invert.C:204 msgid "Invert Video" -msgstr "Негатив" +msgstr "Инверсия цвета" -#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209 -#: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823 +#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213 +#: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826 msgid "Invert" -msgstr "Негатив" +msgstr "Инверсия" #: plugins/irissquare/irissquare.C:144 msgid "IrisSquare" @@ -7704,11 +8628,11 @@ msgstr "Квадратура" #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32 msgid "A B BC CD D" -msgstr "А Б БК CD D" +msgstr "A B BC CD D" #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33 msgid "AB BC CD DE EF" -msgstr "AB BC CD DE EF" +msgstr "AB BC CD DE EF" #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62 msgid "Pattern offset:" @@ -7722,58 +8646,58 @@ msgstr "Шаблон:" msgid "Automatic IVTC" msgstr "Авто IVTC" -#: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316 +#: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317 msgid "Sphere Stretch" -msgstr "Растяжение" +msgstr "\"Подушка\" по сфере" -#: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319 +#: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320 msgid "Sphere Shrink" -msgstr "Сфера Shrink" +msgstr "\"Бочка\" на сфере" -#: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322 +#: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323 msgid "Rectilinear Stretch" -msgstr "Прямолинейный Stretch" +msgstr "\"Подушка\" на плоскости" -#: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325 +#: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326 msgid "Rectilinear Shrink" -msgstr "Прямолинейный сжиматься" +msgstr "\"Бочка\" на плоскости" -#: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185 -#: plugins/reframert/reframert.C:280 +#: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185 +#: plugins/reframert/reframert.C:275 msgid "Stretch" -msgstr "Растяжение" +msgstr "Растягивание" #: plugins/lens/lens.C:494 msgid "R Field of View:" -msgstr "Фикс. смещение:" +msgstr "Поле зрения в канале R (крас.)" #: plugins/lens/lens.C:495 msgid "G Field of View:" -msgstr "Фикс. смещение:" +msgstr "Поле зрения в канале G (зел.)" #: plugins/lens/lens.C:496 msgid "B Field of View:" -msgstr "Фикс. смещение:" +msgstr "Поле зрения в канале B (син.)" #: plugins/lens/lens.C:497 msgid "A Field of View:" -msgstr "Фикс. смещение:" +msgstr "Поле зрения в альфа-канале" #: plugins/lens/lens.C:524 msgid "Lock" -msgstr "Замок" +msgstr "Синхронно" #: plugins/lens/lens.C:531 msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Пропорции:" +msgstr "Соотношение сторон" #: plugins/lens/lens.C:631 msgid "Draw center" -msgstr "Показывать направляющие" +msgstr "Показывать центр" #: plugins/lens/lens.C:697 msgid "Lens" -msgstr "Объектив" +msgstr "Оптика" #: plugins/level/leveleffect.C:128 msgid "Duration (seconds):" @@ -7781,15 +8705,15 @@ msgstr "Длительность (сек.)" #: plugins/level/leveleffect.C:131 msgid "Max soundlevel (dB):" -msgstr "Макс уровню шума (дБ):" +msgstr "Макс. уровень (dB)" #: plugins/level/leveleffect.C:134 msgid "RMS soundlevel (dB):" -msgstr "RMS уровню шума (дБ):" +msgstr "Значение RMS (dB)" #: plugins/level/leveleffect.C:196 msgid "SoundLevel" -msgstr "Громкость" +msgstr "Анализ уровня" #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251 msgid "Length:" @@ -7802,286 +8726,281 @@ msgstr "Шагов:" #: plugins/linearblur/linearblur.C:391 msgid "Linear Blur" -msgstr "Линейное размытие" +msgstr "Размытие линейное" #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148 msgid "Live audio" -msgstr "Живой звук" +msgstr "Потоковое аудио" #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377 msgid "Live Audio" -msgstr "Живое видео" +msgstr "Потоковое аудио" #: plugins/livevideo/livevideo.C:581 msgid "Live Video" -msgstr "Живое видео" +msgstr "Потоковое видео" #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123 msgid "Samples to loop:" -msgstr "Образцы в цикл:" +msgstr "Сэмплов в цикле" #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181 msgid "Loop audio" -msgstr "Аудио петли" +msgstr "Цикл аудио" #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120 msgid "Frames to loop:" -msgstr "Количество кадров повтора:" +msgstr "Кадров в цикле:" #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179 msgid "Loop video" -msgstr "Повтор видео" - -#: plugins/microtheme/microtheme.C:62 -msgid "Microscopic" -msgstr "Микроскопическая" +msgstr "Цикл видео" -#: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260 +#: plugins/motion/motion.C:279 plugins/motion.new/motion.C:260 msgid "Motion" msgstr "Движение" -#: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79 +#: plugins/motion/motionwindow.C:69 plugins/motion2point/motionwindow.C:79 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74 msgid "" "Translation search radius:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Перевод Радиус поиска: п (Ш / Процент изображения)" +msgstr "" -#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86 +#: plugins/motion/motionwindow.C:81 plugins/motion.new/motionwindow.C:86 msgid "" "Rotation search radius:\n" "(Degrees)" -msgstr "Вращение Радиус поиска: п (в градусах)" +msgstr "" -#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114 +#: plugins/motion/motionwindow.C:89 plugins/motion2point/motionwindow.C:114 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94 msgid "" "Translation block size:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Блок Перевод размер: п (Ш / Процент изображения)" +msgstr "" -#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117 +#: plugins/motion/motionwindow.C:112 plugins/motion.new/motionwindow.C:117 msgid "Translation search steps:" -msgstr "шаги поиска Перевод:" +msgstr "" -#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124 +#: plugins/motion/motionwindow.C:119 plugins/motion.new/motionwindow.C:124 msgid "Rotation search steps:" -msgstr "шаги поиска вращения:" +msgstr "" -#: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132 +#: plugins/motion/motionwindow.C:127 plugins/motion.new/motionwindow.C:132 msgid "Translation direction:" -msgstr "Направление перевода:" +msgstr "" -#: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150 +#: plugins/motion/motionwindow.C:145 plugins/motion.new/motionwindow.C:150 msgid "Rotation center:" -msgstr "Центр вращения:" +msgstr "" -#: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159 +#: plugins/motion/motionwindow.C:154 plugins/motion.new/motionwindow.C:159 msgid "Maximum angle offset:" -msgstr "Максимальный угол смещения:" +msgstr "" -#: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165 +#: plugins/motion/motionwindow.C:160 plugins/motion.new/motionwindow.C:165 msgid "Rotation settling speed:" -msgstr "Скорость вращения урегулирования:" +msgstr "" -#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184 +#: plugins/motion/motionwindow.C:180 plugins/motion2point/motionwindow.C:184 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185 msgid "Maximum absolute offset:" -msgstr "Максимальная абсолютное смещение:" +msgstr "" -#: plugins/motion/motionwindow.C:191 +#: plugins/motion/motionwindow.C:186 msgid "Motion settling speed:" -msgstr "Движение скорость осаждения:" +msgstr "" -#: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203 +#: plugins/motion/motionwindow.C:207 plugins/motion2point/motionwindow.C:203 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212 msgid "Frame number:" -msgstr "Номер шасси:" +msgstr "" -#: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223 +#: plugins/motion/motionwindow.C:232 plugins/motion2point/motionwindow.C:223 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232 msgid "Master layer:" -msgstr "Мастер слой:" +msgstr "" -#: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232 +#: plugins/motion/motionwindow.C:241 plugins/motion2point/motionwindow.C:232 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241 msgid "Action:" -msgstr "Действие:" +msgstr "Действие" -#: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243 +#: plugins/motion/motionwindow.C:252 plugins/motion2point/motionwindow.C:243 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252 msgid "Calculation:" -msgstr "Расчет:" +msgstr "Расчёт:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:536 +#: plugins/motion/motionwindow.C:531 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame" -msgstr "Добавить (загружается) смещение от гусеничного кадре" +msgstr "" -#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575 +#: plugins/motion/motionwindow.C:596 plugins/motion.new/motionwindow.C:575 msgid "Track translation" msgstr "Перемещение" -#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595 +#: plugins/motion/motionwindow.C:616 plugins/motion.new/motionwindow.C:595 msgid "Track rotation" msgstr "Вращение" -#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563 +#: plugins/motion/motionwindow.C:751 plugins/motion2point/motionwindow.C:563 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730 msgid "Draw vectors" -msgstr "Показывать направляющие" +msgstr "Показывать векторы движения" -#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591 +#: plugins/motion/motionwindow.C:778 plugins/motion2point/motionwindow.C:591 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757 msgid "Track single frame" -msgstr "Трек один кадр" +msgstr "" -#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645 +#: plugins/motion/motionwindow.C:832 plugins/motion2point/motionwindow.C:645 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811 msgid "Track previous frame" -msgstr "Трек предыдущий кадр" +msgstr "" -#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674 +#: plugins/motion/motionwindow.C:861 plugins/motion2point/motionwindow.C:674 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840 msgid "Previous frame same block" -msgstr "Предыдущий кадр же блок" +msgstr "" -#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919 +#: plugins/motion/motionwindow.C:908 plugins/motion/motionwindow.C:914 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893 -#: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 -#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024 +#: plugins/overlay/overlay.C:195 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 +#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1039 msgid "Top" -msgstr "Верхний" +msgstr "Верх" -#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231 +#: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion2point/motionwindow.C:727 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:196 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165 -#: plugins/titler/titlewindow.C:1052 +#: plugins/titler/titlewindow.C:1067 msgid "Bottom" -msgstr "Дно" +msgstr "Низ" -#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978 +#: plugins/motion/motionwindow.C:960 plugins/motion/motionwindow.C:973 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951 msgid "Track Subpixel" -msgstr "Трек Субпиксельное" +msgstr "" -#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980 +#: plugins/motion/motionwindow.C:961 plugins/motion/motionwindow.C:975 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954 msgid "Track Pixel" -msgstr "Трек Pixel" +msgstr "" -#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982 +#: plugins/motion/motionwindow.C:962 plugins/motion/motionwindow.C:977 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957 msgid "Stabilize Subpixel" -msgstr "Стабилизация Subpixel" +msgstr "Стабилизация субпиксельная" -#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984 +#: plugins/motion/motionwindow.C:963 plugins/motion/motionwindow.C:979 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960 msgid "Stabilize Pixel" -msgstr "Стабилизация Pixel" +msgstr "Стабилизация пиксельная" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1028 plugins/motion/motionwindow.C:1040 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027 msgid "Save coords to /tmp" -msgstr "Сохранить COORDS в / TMP" +msgstr "Сохранить координаты в /tmp" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1029 plugins/motion/motionwindow.C:1042 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030 msgid "Load coords from /tmp" -msgstr "Load Coords из / TMP" +msgstr "Загрузить координаты из /tmp" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1030 plugins/motion/motionwindow.C:1044 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024 msgid "Recalculate" -msgstr "Пересчитать" +msgstr "Пересчитывать" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152 -#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1104 plugins/motion2point/motionwindow.C:930 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114 msgid "Horizontal only" -msgstr "Горизонтальные только" +msgstr "Только по горизонтали" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1105 plugins/motion2point/motionwindow.C:931 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089 msgid "Vertical only" -msgstr "Только Вертикаль" +msgstr "Только по вертикали" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1106 plugins/motion2point/motionwindow.C:932 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090 msgid "Both" -msgstr "И то и другое" +msgstr "Оба направления" -#: plugins/motion2point/motion.C:246 +#: plugins/motion2point/motion.C:245 msgid "Motion 2 Point" -msgstr "Движение 2 Точка" +msgstr "" #: plugins/motion2point/motionwindow.C:66 msgid "Track Point 1" -msgstr "Точка 1 Трек" +msgstr "" #: plugins/motion2point/motionwindow.C:67 msgid "Track Point 2" -msgstr "Пункт 2 дорожки" +msgstr "" #: plugins/motion2point/motionwindow.C:97 msgid "" "Translation search offset:\n" "(X/Y Percent of image)" -msgstr "Поиск Перевод смещение: п (X / Y Процент изображения)" +msgstr "" #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168 msgid "Search steps:" -msgstr "Поиск шаги:" +msgstr "" #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176 msgid "Search directions:" -msgstr "направления поиска:" +msgstr "" #: plugins/motion2point/motionwindow.C:190 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:191 msgid "Settling speed:" -msgstr "Расселение скорость:" +msgstr "" #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792 msgid "Stabilize" -msgstr "Стабилизация" +msgstr "" #: plugins/motionblur/motionblur.C:315 msgid "Motion Blur" -msgstr "Размытое движение" +msgstr "Размытие - Камера X/Y" #: plugins/motion.new/motionwindow.C:106 msgid "" "Rotation block size:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Вращение размер блока: п (Ш / Процент изображения)" +msgstr "" #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27 msgid ": Normalize" -msgstr ": Нормализация" +msgstr "" #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51 msgid "Enter the DB to overload by:" -msgstr "Номер блока данных для перегрузки:" +msgstr "Нормализовать к dB (не > 0)" #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86 msgid "Treat tracks independantly" -msgstr "Лечить дорожек independantly" +msgstr "Обработать каждый трек отдельно" #: plugins/oilpainting/oil.C:233 msgid "Use intensity" @@ -8089,11 +9008,11 @@ msgstr "Интенсивность" #: plugins/oilpainting/oil.C:309 msgid "Oil painting" -msgstr "Картина маслом" +msgstr "Масляные краски" #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63 msgid "Oil Painting" -msgstr "Картина маслом" +msgstr "Масляные краски" #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60 @@ -8102,43 +9021,43 @@ msgstr "Радиус" #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95 msgid "Use Intensity" -msgstr "Используйте Выраженность" +msgstr "Интенсивность" -#: plugins/overlay/overlay.C:220 +#: plugins/overlay/overlay.C:185 msgid "Bottom first" -msgstr "Сначала нижний" +msgstr "Нижний первый" -#: plugins/overlay/overlay.C:221 +#: plugins/overlay/overlay.C:186 msgid "Top first" -msgstr "Сначала верхний" +msgstr "Верхний первый" -#: plugins/overlay/overlay.C:271 +#: plugins/overlay/overlay.C:236 msgid "Layer order:" msgstr "Порядок слоев:" -#: plugins/overlay/overlay.C:278 +#: plugins/overlay/overlay.C:243 msgid "Output layer:" -msgstr "Вывод слоя:" +msgstr "Выводящий слой:" -#: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331 +#: plugins/overlay/overlay.C:695 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331 msgid "Overlay" -msgstr "Оверлей" +msgstr "Наложение" #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202 msgid "Output track:" -msgstr "Выход трек:" +msgstr "Выводящая дорожка:" #: plugins/parametric/parametric.C:275 msgid "Lowpass" -msgstr "НЧ" +msgstr "Фильтр НЧ" #: plugins/parametric/parametric.C:278 msgid "Highpass" -msgstr "Высокая частота" +msgstr "Фильтр ВЧ" #: plugins/parametric/parametric.C:281 msgid "Bandpass" -msgstr "Полосовой" +msgstr "Полосовой ф-тр" #: plugins/parametric/parametric.C:424 msgid "Freq" @@ -8146,30 +9065,36 @@ msgstr "Частота" #: plugins/parametric/parametric.C:425 msgid "Qual" -msgstr "Кач" +msgstr "Ширина" -#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507 -#: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631 +#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511 +#: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634 msgid "Level" msgstr "Уровень" -#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294 +#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294 msgid "Wetness:" -msgstr "Влажность:" +msgstr "Обработка:" #: plugins/parametric/parametric.C:445 msgid "Window:" -msgstr "Окно:" +msgstr "" #: plugins/parametric/parametric.C:819 msgid "EQ Parametric" -msgstr "EQ Parametric" +msgstr "Эквалайзер парам-ий" #: plugins/perspective/perspective.C:145 msgid "Current X:" -msgstr "Текущий X:" +msgstr "Текущая X:" + +#: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280 +#: plugins/titler/titlewindow.C:275 plugins/yuv/yuv.C:178 +#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620 msgid "Perspective" @@ -8177,11 +9102,11 @@ msgstr "Перспектива" #: plugins/perspective/perspective.C:178 msgid "Sheer" -msgstr "Плоскость" +msgstr "Отклонение" #: plugins/perspective/perspective.C:189 msgid "Perspective direction:" -msgstr "Направление" +msgstr "Направление перспект." #: plugins/perspective/perspective.C:195 msgid "Forward" @@ -8193,125 +9118,121 @@ msgstr "Обратное" #: plugins/photoscale/photoscale.C:63 msgid "Output size:" -msgstr "Размер выходного:" +msgstr "" #: plugins/photoscale/photoscale.C:150 msgid "Override camera" -msgstr "Override камера" +msgstr "" #: plugins/photoscale/photoscale.C:169 msgid "Use alpha/black level" -msgstr "Использование альфа / уровень черного" - -#: plugins/photoscale/photoscale.C:291 -msgid "Auto Scale" -msgstr "Auto Scale" +msgstr "" #: plugins/piano/piano.C:54 msgid "Pianoesizer" -msgstr "Pianoesizer" +msgstr "" -#: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633 +#: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636 msgid "Phase" msgstr "Фаза" -#: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635 +#: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638 msgid "Harmonic" -msgstr "Гармонический" +msgstr "Гармоника" -#: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596 +#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599 msgid "Wave Function" -msgstr "Волновая функция" +msgstr "Форма сигнала" -#: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612 +#: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615 msgid "Base Frequency:" -msgstr "Базовая частота:" +msgstr "Базовая частота" -#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013 +#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016 #, c-format msgid "DC" -msgstr "ОКРУГ КОЛУМБИЯ" +msgstr "DC" -#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941 -#: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866 +#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945 +#: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869 #, c-format msgid "Sine" msgstr "Синус" -#: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497 +#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500 #, c-format msgid "Sawtooth" -msgstr "Sawtooth" +msgstr "Пила" -#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499 +#: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502 #, c-format msgid "Triangle" msgstr "Треугольник" -#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500 +#: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503 #, c-format msgid "Pulse" -msgstr "Пульс" +msgstr "Импульс" -#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 +#: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504 #, c-format msgid "Noise" msgstr "Шум" -#: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845 +#: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848 msgid "Zero" msgstr "Нуль" -#: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728 +#: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731 msgid "Slope" -msgstr "Склон" +msgstr "Спад" -#: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320 -#: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916 +#: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324 +#: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919 msgid "Random" -msgstr "Случайная" +msgstr "Произвольно" -#: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938 +#: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941 msgid "Enumerate" -msgstr "Перечисление" +msgstr "Натуральные числа" -#: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959 +#: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962 msgid "Even" -msgstr "Даже" +msgstr "Чётные" -#: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983 +#: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986 msgid "Odd" -msgstr "Странный" +msgstr "Нечётные" -#: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002 +#: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005 msgid "Fibonnacci" -msgstr "Fibonnacci" +msgstr "Числа Фибоначчи" -#: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027 +#: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030 msgid "Prime" -msgstr "Prime" +msgstr "Простые числа" #: plugins/pitch/pitch.C:63 msgid "Pitch shift" -msgstr "Шаг сдвиг" +msgstr "Смена высоты тона" #: plugins/polar/polar.C:205 msgid "Depth:" @@ -8323,7 +9244,7 @@ msgstr "Полярные координаты" #: plugins/polar/polarwindow.C:59 msgid "Depth" -msgstr "Глубина" +msgstr "" #: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50 @@ -8333,136 +9254,125 @@ msgstr "Угол" #: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:109 msgid "Automate" -msgstr "Автоматизация" - -#: plugins/quark/quark.C:56 -msgid "Quark" -msgstr "Кварк" - -#: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53 -msgid "Sharpness" -msgstr "Резкость" - -#: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101 -msgid "Interlace" -msgstr "Чересстрочка" +msgstr "" -#: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136 -msgid "Luminance only" -msgstr "Только люмен." +#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:270 +#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288 +msgid "X:" +msgstr "X:" #: plugins/radialblur/radialblur.C:383 msgid "Radial Blur" msgstr "Радиальное размытие" -#: plugins/reframe/reframe.C:53 +#: plugins/reframe/reframe.C:54 msgid "Reframe" msgstr "Скорость" -#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81 +#: plugins/reframe/reframe.C:190 plugins/resample/resample.C:82 msgid "Scale factor:" msgstr "Множитель:" -#: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95 +#: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95 msgid "Scale by amount:" msgstr "Множитель:" -#: plugins/reframert/reframert.C:341 +#: plugins/reframert/reframert.C:336 msgid "ReframeRT" msgstr "Скорость (RT)" #: plugins/removegaps/removegaps.C:105 msgid "Threshold of gap (DB):" -msgstr "Порог разрыва (DB):" +msgstr "" #: plugins/removegaps/removegaps.C:112 msgid "Max duration of gap (Seconds):" -msgstr "Максимальная продолжительность щелевых (секунды):" +msgstr "" #: plugins/removegaps/removegaps.C:197 msgid "Remove Gaps" -msgstr "Устранить пробелы" +msgstr "" #: plugins/reroute/reroute.C:153 msgid "replace Target" -msgstr "Заменить объект" +msgstr "Заменить цель" #: plugins/reroute/reroute.C:154 msgid "Components only" -msgstr "Комментарии" +msgstr "Только компоненты" #: plugins/reroute/reroute.C:155 msgid "Alpha replace" -msgstr "Прозрачная маска" +msgstr "Только альфа-канал" #: plugins/reroute/reroute.C:193 msgid "Target track:" -msgstr "Общие дорожки:" +msgstr "Целевая дорожка:" #: plugins/reroute/reroute.C:202 msgid "Operation:" -msgstr "Пропорции:" +msgstr "Действие:" #: plugins/reroute/reroute.C:471 msgid "Reroute" -msgstr "Перераспределение" +msgstr "Перенаправление" -#: plugins/resample/resample.C:63 +#: plugins/resample/resample.C:64 msgid ": Resample" -msgstr ": Resample" +msgstr "" -#: plugins/resample/resample.C:128 +#: plugins/resample/resample.C:129 msgid "Resample" -msgstr "Resample" +msgstr "Передискретизация" #: plugins/resamplert/resamplert.C:186 msgid "ResampleRT" -msgstr "ResampleRT" +msgstr "Передискретизация (RT)" -#: plugins/reverb/reverb.C:102 +#: plugins/reverb/reverb.C:101 msgid "Reverb" -msgstr "Реверберации" +msgstr "" -#: plugins/reverb/reverb.C:429 +#: plugins/reverb/reverb.C:425 #, c-format msgid "Couldn't save %s." -msgstr "Не удалось сохранить %s" +msgstr "Не удалось сохранить %s." #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52 msgid "Initial signal level:" -msgstr "Начальный уровень сигнала:" +msgstr "Уровень исходного сигнала" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54 msgid "ms before reflections:" -msgstr "мс до отражений:" +msgstr "Предзадержка (мсек.)" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56 msgid "First reflection level:" -msgstr "Первый уровень отражения:" +msgstr "Уровень первых отражений" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58 msgid "Last reflection level:" -msgstr "Уровень Последнее отражение:" +msgstr "Уровень послед. отражений" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60 msgid "Number of reflections:" -msgstr "Количество отражений:" +msgstr "Число отражений" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62 msgid "ms of reflections:" -msgstr "мс отражений:" +msgstr "Время реверберации (мсек.)" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64 msgid "Start band for lowpass:" -msgstr "Начало полосы для ФНЧ:" +msgstr "" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66 msgid "End band for lowpass:" -msgstr "Конец полосы для ФНЧ:" +msgstr "" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335 msgid "Load..." -msgstr "Нагрузка ..." +msgstr "Загрузить..." #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352 msgid "Save..." @@ -8470,39 +9380,39 @@ msgstr "Сохранить..." #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369 msgid "Set default" -msgstr "Установить по умолчанию" +msgstr "Задать настройки по-умолчанию" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432 msgid "Save reverb" -msgstr "Сохранить реверберации" +msgstr "Сохранить" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433 msgid "Select the reverb file to save as" -msgstr "Выберите файл реверберации, чтобы сохранить как" +msgstr "Выбрать реверб. файл и сохранить как .." #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515 msgid "Load reverb" -msgstr "Нагрузка реверберации" +msgstr "Загрузить " #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516 msgid "Select the reverb file to load from" -msgstr "Выберите файл реверберации для загрузки из" +msgstr "Выбрать реверб. файл для загрузки" -#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175 +#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170 msgid "Reverse audio" -msgstr "Обратный аудио" +msgstr "Реверс аудио" #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178 msgid "Reverse video" -msgstr "Задом наперед" +msgstr "Реверс видео" -#: plugins/rgb601/rgb601window.C:60 +#: plugins/rgb601/rgb601window.C:55 msgid "RGB -> 601 compression" -msgstr "RGB -> 601 сжатие" +msgstr "RGB -> 601 сжатие" -#: plugins/rgb601/rgb601window.C:67 +#: plugins/rgb601/rgb601window.C:62 msgid "601 -> RGB expansion" -msgstr "601 -> RGB расширение" +msgstr "601 -> RGB расширение" #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171 msgid "R_dx:" @@ -8530,7 +9440,7 @@ msgstr "B_dy:" #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211 msgid "RGBShift" -msgstr "RGBShift" +msgstr "" #: plugins/rotate/rotate.C:310 msgid "Draw pivot" @@ -8548,61 +9458,129 @@ msgstr "Градусы" msgid "Pivot (x,y):" msgstr "Центр (x,y):" -#: plugins/scale/scalewin.C:203 +#: plugins/scale/scalewin.C:202 msgid "Use fixed scale" -msgstr "Использовать фиксированный масштаб" +msgstr "" -#: plugins/scale/scalewin.C:219 +#: plugins/scale/scalewin.C:218 msgid "Use fixed size" -msgstr "Использовать фиксированный размер" +msgstr "" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48 +msgid "In R:" +msgstr "" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71 +msgid "In W:" +msgstr "Вход. Ширина:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77 +msgid "In H:" +msgstr "Вход. Высота:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65 +msgid "Out R:" +msgstr "" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/translate/translatewin.C:98 +msgid "Out W:" +msgstr "Вых. Ширина:" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50 +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/translate/translatewin.C:104 +msgid "Out H:" +msgstr "Вых. Высота:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90 +msgid "Src X:" +msgstr "" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95 +msgid "Src Y:" +msgstr "" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101 +msgid "Src W:" +msgstr "" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106 +msgid "Src H:" +msgstr "" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114 +msgid "Dst X:" +msgstr "" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119 +msgid "Dst Y:" +msgstr "" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124 +msgid "Dst W:" +msgstr "" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129 +msgid "Dst H:" +msgstr "" + +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51 msgid "White to Black" msgstr "Белое в черное" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73 msgid "Black to White" msgstr "Черное в белое" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92 msgid "Anti-aliasing" msgstr "Сглаживание" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109 msgid "Preserve shape aspect ratio" -msgstr "Сохранять пропорции фигур" +msgstr "Сохранять пропорции фигуры" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347 msgid "Shape Wipe" msgstr "Фигурное вытеснение" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798 #, c-format msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n" -msgstr "Форма Протрите: не может загрузить форму %s\n" +msgstr "" #: plugins/sharpen/sharpen.C:115 msgid "Sharpen" msgstr "Резкость" +#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48 +msgid "Sharpness" +msgstr "Резкость" + +#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96 +msgid "Interlace" +msgstr "Интерлейс" + +#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131 +msgid "Luminance only" +msgstr "Только Y - канал" + #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185 msgid "Odd offset:" -msgstr "Четные поля:" +msgstr "Нечётные поля:" #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188 msgid "Even offset:" -msgstr "Нечетные поля:" +msgstr "Чётные поля:" #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262 msgid "ShiftInterlace" -msgstr "Сдвиг чересстрочки" +msgstr "Сдвиг полей" -#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980 +#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:995 #: plugins/wipe/wipe.C:49 msgid "Left" msgstr "Влево" -#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008 +#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1023 #: plugins/wipe/wipe.C:71 msgid "Right" msgstr "Вправо" @@ -8613,25 +9591,21 @@ msgstr "Замещение" #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478 msgid "Freq: 0 Hz" -msgstr "Частота: 0 Гц" - -#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484 -msgid "Amplitude: 0 dB" -msgstr "Амплитуда: 0 дБ" +msgstr "" #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608 #, c-format msgid "Freq: %d Hz" -msgstr "Частота: %d Гц" +msgstr "" #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611 #, c-format msgid "Amplitude: %.2f dB" -msgstr "Амплитуда: %.2f дБ" +msgstr "" #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702 msgid "Spectrogram" -msgstr "Спектр" +msgstr "Анализ спектра" #: plugins/svg/svg.C:120 msgid "SVG via Inkscape" @@ -8645,17 +9619,17 @@ msgstr "Запуск команды %s\n" #: plugins/svg/svg.C:216 #, c-format msgid "Export of %s to %s failed\n" -msgstr "Экспорт %s в %s неудался\n" +msgstr "Экспорт %s в %s не удался\n" #: plugins/svg/svg.C:244 #, c-format msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n" -msgstr "Файл %s, который был сгенерирован из %s не в формате PNG. Попробуйте удалить все файлы * .png. П\n" +msgstr "" #: plugins/svg/svg.C:249 #, c-format msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n" -msgstr "Доступ ММАП чтобы %s в %s не удалось п.\n" +msgstr "" #: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86 msgid "Out X:" @@ -8671,7 +9645,7 @@ msgstr "Новый/Откр.SVG" #: plugins/svg/svgwin.C:295 msgid "Error while creating fifo file" -msgstr "Ошибка при создании FIFO файл" +msgstr "" #: plugins/svg/svgwin.C:308 #, c-format @@ -8681,38 +9655,38 @@ msgstr "Inkscape завершил работу\n" #: plugins/svg/svgwin.C:310 #, c-format msgid "Plugin window has closed\n" -msgstr "Окно настроек закрыто\n" +msgstr "Плагин закрыл окно\n" #: plugins/svg/svgwin.C:344 #, c-format msgid "Running external SVG editor: %s\n" -msgstr "Запуск внешнего SVG редактора: %s\n" +msgstr "Запуск внешнего SVG-редактора: %s\n" #: plugins/svg/svgwin.C:348 #, c-format msgid "External SVG editor finished\n" -msgstr "Внешний SVG редактор завершил работу\n" +msgstr "Внешний SVG-редактор завершил работу\n" #: plugins/svg/svgwin.C:364 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file" -msgstr "SVG Плагин: Выбор SVG файла" +msgstr "SVG-плагин: Выбор SVG-файла" #: plugins/svg/svgwin.C:365 msgid "Open an existing SVG file or create a new one" -msgstr "Откройте существующий SVG файл или создайте новый" +msgstr "Откройте существующий SVG-файл или создайте новый" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211 msgid "Swap channels" -msgstr "Подмена цветов " +msgstr "Смена каналов" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104 msgid "-> Red" -msgstr "-> Красн." +msgstr "-> Красный" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108 msgid "-> Green" -msgstr "-> Зелен." +msgstr "-> Зеленый" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112 msgid "-> Blue" @@ -8720,39 +9694,39 @@ msgstr "-> Синий" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116 msgid "-> Alpha" -msgstr "-> Прозр." +msgstr "-> Альфа-канал" #: plugins/swapframes/swapframes.C:113 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..." -msgstr "Поменять 0-1, 2-3, 4-5 ..." +msgstr "" #: plugins/swapframes/swapframes.C:139 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..." -msgstr "Поменять 1-2, 3-4, 5-6 ..." +msgstr "" #: plugins/swapframes/swapframes.C:216 msgid "Swap Frames" -msgstr "Рамки своп" +msgstr "" #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60 msgid "Synthesizer" msgstr "Синтезатор" -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693 msgid "Momentary notes" -msgstr "мгновенное заметки" +msgstr "" -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes." -msgstr "Ctrl или сдвиг, чтобы выбрать несколько нот." +msgstr "" #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73 msgid "Blond" -msgstr "Блондинка" +msgstr "Blond" #: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72 msgid "Blond-cv" -msgstr "Блондинка-резюме" +msgstr "Blond-cv" #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75 msgid "Blue Dot" @@ -8760,15 +9734,15 @@ msgstr "Blue Dot" #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71 msgid "Bright" -msgstr "Яркий" +msgstr "Bright" #: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74 msgid "Hulk" -msgstr "Халк" +msgstr "Hulk" #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65 msgid "PinkLady" -msgstr "Розовая леди" +msgstr "PinkLady" #: plugins/theme_suv/suv.C:71 msgid "S.U.V." @@ -8810,17 +9784,17 @@ msgstr "Мин:" msgid "Max:" msgstr "Макс:" -#: plugins/timeavg/timeavg.C:119 +#: plugins/timeavg/timeavg.C:118 msgid "Time Average" msgstr "Шлейф времени" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47 msgid "Frame count:" -msgstr "Количество кадров:" +msgstr "" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75 msgid "Border:" -msgstr "Граница:" +msgstr "" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228 msgid "Accumulate" @@ -8828,19 +9802,19 @@ msgstr "Накапливать" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265 msgid "Greater" -msgstr "Большой" +msgstr "" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283 msgid "Less" -msgstr "Меньше" +msgstr "" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302 msgid "Restart for every frame" -msgstr "Перезагрузка для каждого кадра" +msgstr "" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321 msgid "Don't buffer frames" -msgstr "Не буфера кадров" +msgstr "" #: plugins/timefront/timefront.C:156 msgid "Type:" @@ -8848,126 +9822,132 @@ msgstr "Тип:" #: plugins/timefront/timefront.C:166 msgid "Time range:" -msgstr "Задержка:" +msgstr "Времен. диапаз." #: plugins/timefront/timefront.C:292 msgid "As timefront use:" -msgstr "Режим опережения:" +msgstr "Режим смещения:" #: plugins/timefront/timefront.C:371 msgid "Other track as timefront" -msgstr "Опережение другой дорожкой" +msgstr "Карта смещ-я - другой трек" #: plugins/timefront/timefront.C:373 msgid "Alpha as timefront" -msgstr "Опережение прозрачности" +msgstr "Карта смещ-я - прозрачность" -#: plugins/timefront/timefront.C:414 +#: plugins/timefront/timefront.C:415 msgid "Intensity" msgstr "Интенсивность" -#: plugins/timefront/timefront.C:416 +#: plugins/timefront/timefront.C:417 msgid "Alpha mask" -msgstr "Прозрачная маска" +msgstr "Альфа - маска" -#: plugins/timefront/timefront.C:599 +#: plugins/timefront/timefront.C:601 msgid "Inversion" -msgstr "Негатив" +msgstr "Инверсия" -#: plugins/timefront/timefront.C:615 +#: plugins/timefront/timefront.C:617 msgid "Show grayscale (for tuning" -msgstr "Показать градиент (для настройки)" +msgstr "В градац-х серого (настр-ка)" -#: plugins/timefront/timefront.C:648 +#: plugins/timefront/timefront.C:650 msgid "TimeFront" -msgstr "Опережающее изображение" +msgstr "Смещение во времени" -#: plugins/timefront/timefront.C:784 +#: plugins/timefront/timefront.C:786 #, c-format msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n" -msgstr "ОШИБКА: TimeFront плагин - Если вы используете другую дорожку для timefront, вы должны иметь его под общий эффектов\n" +msgstr "Ошибка: TimeFront plugin - Если Вы используете другой трек как\n" +"карту смещения, этот трек должен быть задействован как общий эффект.\n" -#: plugins/timefront/timefront.C:789 +#: plugins/timefront/timefront.C:791 #, c-format msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n" -msgstr "Размеры мастер-трека и timefront трассе не совпадают\n" +msgstr "Размеры мастер - трека и трека карты смещения\n" +"не соответствуют друг другу.\n" -#: plugins/timefront/timefront.C:836 +#: plugins/timefront/timefront.C:838 #, c-format msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n" -msgstr "TimeFront ошибка плагин: АЛЬФА используется, но цвет проекта модель не имеет альфа\n" +msgstr "Ошибка: TimeFront plugin - Используется прозрачность как карта смещения,\n" +"но цветовая модель проекта не имеет альфа - канала.\n" -#: plugins/timefront/timefront.C:897 +#: plugins/timefront/timefront.C:899 #, c-format msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n" -msgstr "TimeFront ошибка плагин: АЛЬФА трек используется, но цвет проекта модель не имеет альфа\n" +msgstr "Ошибка: TimeFront plugin - Используются альфа - маска и трек как карта " +"смещения,\n" +"но цветовая модель проекта не имеет альфа - канала.\n" -#: plugins/timefront/timefront.C:904 +#: plugins/timefront/timefront.C:906 #, c-format msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n" -msgstr "Ошибка плагин TimeFront: поддерживается track_usage параметр\n" +msgstr "Ошибка: TimeFront plugin - используемые параметры трека\n" +"не поддерживаются.\n" -#: plugins/timestretch/timestretch.C:70 +#: plugins/timestretch/timestretch.C:71 msgid "Use fast fourier transform" -msgstr "Использовать быстрое преобразование Фурье" +msgstr "" -#: plugins/timestretch/timestretch.C:93 +#: plugins/timestretch/timestretch.C:94 msgid "Use overlapping windows" -msgstr "Используйте перекрывающихся окон" +msgstr "" -#: plugins/timestretch/timestretch.C:119 +#: plugins/timestretch/timestretch.C:120 msgid ": Time stretch" -msgstr ": Время растянуть" +msgstr ": Резиновое время" -#: plugins/timestretch/timestretch.C:143 -#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104 +#: plugins/timestretch/timestretch.C:144 +#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103 msgid "Fraction of original speed:" -msgstr "Фракция первоначальной скорости:" +msgstr "" -#: plugins/timestretch/timestretch.C:353 +#: plugins/timestretch/timestretch.C:354 msgid "Time stretch" msgstr "Резиновое время" -#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113 +#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112 msgid "Window size (ms):" -msgstr "размер окна (мс):" +msgstr "" -#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:200 +#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199 msgid "Time Stretch RT" -msgstr "Time Stretch РТ" +msgstr "Резиновое время (RT)" #: plugins/titler/title.C:293 #, c-format msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n" -msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face завершен неудачно.\n" +msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n" #: plugins/titler/title.C:317 #, c-format msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n" -msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char ошибка - символ: %li.\n" +msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n" #: plugins/titler/title.C:1376 #, c-format msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n" -msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s ошибка.\n" +msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n" -#: plugins/titler/title.C:1922 +#: plugins/titler/title.C:1929 msgid "No motion" msgstr "Без движения" -#: plugins/titler/title.C:1923 +#: plugins/titler/title.C:1930 msgid "Bottom to top" msgstr "Снизу вверх" -#: plugins/titler/title.C:1924 +#: plugins/titler/title.C:1931 msgid "Top to bottom" msgstr "Сверху вниз" -#: plugins/titler/title.C:1925 +#: plugins/titler/title.C:1932 msgid "Right to left" msgstr "Справа налево" -#: plugins/titler/title.C:1926 +#: plugins/titler/title.C:1933 msgid "Left to right" msgstr "Слева направо" @@ -8977,65 +9957,61 @@ msgstr "Шрифт:" #: plugins/titler/titlewindow.C:238 msgid "Pitch:" -msgstr "Подача:" +msgstr "Шаг:" -#: plugins/titler/titlewindow.C:243 +#: plugins/titler/titlewindow.C:244 msgid "Style:" msgstr "Стиль:" -#: plugins/titler/titlewindow.C:250 +#: plugins/titler/titlewindow.C:254 msgid "Justify:" msgstr "Выравнивание:" -#: plugins/titler/titlewindow.C:273 +#: plugins/titler/titlewindow.C:280 msgid "Motion type:" msgstr "Тип движения:" -#: plugins/titler/titlewindow.C:284 +#: plugins/titler/titlewindow.C:291 msgid "Drop shadow:" msgstr "Тень:" -#: plugins/titler/titlewindow.C:289 +#: plugins/titler/titlewindow.C:298 msgid "Fade in (sec):" -msgstr "Проявление(сек):" +msgstr "Проявление (сек):" -#: plugins/titler/titlewindow.C:293 +#: plugins/titler/titlewindow.C:304 msgid "Fade out (sec):" -msgstr "Исчезание(сек):" - -#: plugins/titler/titlewindow.C:297 -msgid "Speed:" -msgstr "Скорость:" +msgstr "Исчезание (сек):" -#: plugins/titler/titlewindow.C:322 +#: plugins/titler/titlewindow.C:337 msgid "Outline:" -msgstr "Контур:" +msgstr "Обводка:" -#: plugins/titler/titlewindow.C:328 +#: plugins/titler/titlewindow.C:343 msgid "Encoding:" -msgstr "Кодировка:" +msgstr "Кодировка" -#: plugins/titler/titlewindow.C:608 +#: plugins/titler/titlewindow.C:623 msgid "Bold" msgstr "Жирный" -#: plugins/titler/titlewindow.C:624 +#: plugins/titler/titlewindow.C:639 msgid "Italic" msgstr "Наклонный" -#: plugins/titler/titlewindow.C:696 +#: plugins/titler/titlewindow.C:711 msgid "Outline color..." msgstr "Цвет обводки..." -#: plugins/titler/titlewindow.C:744 +#: plugins/titler/titlewindow.C:759 msgid "Stamp timecode" -msgstr "Вывод Таймкода" +msgstr "Вывод таймкода" -#: plugins/titler/titlewindow.C:994 +#: plugins/titler/titlewindow.C:1009 msgid "Center" msgstr "Центр" -#: plugins/titler/titlewindow.C:1038 +#: plugins/titler/titlewindow.C:1053 msgid "Mid" msgstr "Середина" @@ -9051,33 +10027,17 @@ msgstr "Вход X:" msgid "In Y:" msgstr "Вход Y:" -#: plugins/translate/translatewin.C:71 -msgid "In W:" -msgstr "Вход Ширина:" - -#: plugins/translate/translatewin.C:77 -msgid "In H:" -msgstr "Вход Высота:" - -#: plugins/translate/translatewin.C:98 -msgid "Out W:" -msgstr "Исх. Ширина:" - -#: plugins/translate/translatewin.C:104 -msgid "Out H:" -msgstr "Исх. Высота:" - #: plugins/unsharp/unsharp.C:105 msgid "Unsharp" -msgstr "Смягчение" +msgstr "Нерезкая маска" #: plugins/videoscope/videoscope.C:238 msgid "VideoScope" -msgstr "Диаграмма потока" +msgstr "Видеоскоп" #: plugins/vocoder/vocoder.C:308 msgid "Carrier Track:" -msgstr "Перевозчик Трек:" +msgstr "Трек носителя:" #: plugins/vocoder/vocoder.C:363 msgid "Vocoder" @@ -9095,21 +10055,21 @@ msgstr "Чернить" msgid "Reflective" msgstr "Отражение" -#: plugins/wave/wave.C:407 +#: plugins/wave/wave.C:402 msgid "Phase:" msgstr "Фаза:" -#: plugins/wave/wave.C:410 +#: plugins/wave/wave.C:405 msgid "Wavelength:" msgstr "Длина волны:" -#: plugins/wave/wave.C:451 +#: plugins/wave/wave.C:446 msgid "Wave" msgstr "Волна" #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55 msgid "Pinch" -msgstr "Степень сужения" +msgstr "Величина щипка" #: plugins/whirl/whirl.C:366 msgid "Whirl" @@ -9157,21 +10117,20 @@ msgstr "V_dy:" #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211 msgid "YUVShift" -msgstr "YUVShift" +msgstr "" #: plugins/zoom/zoom.C:100 msgid "X Magnification:" -msgstr "X Увеличение:" +msgstr "Кратность по X" #: plugins/zoom/zoom.C:110 msgid "Y Magnification:" -msgstr "Y Увеличение:" +msgstr "Кратность по Y" #: plugins/zoom/zoom.C:147 msgid "Zoom" -msgstr "Масштаб" +msgstr "Увеличение" #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402 msgid "Zoom Blur" -msgstr "Смазанное увеличение" - +msgstr "Размытие масштабом"