X-Git-Url: http://git.cinelerra-gg.org/git/?a=blobdiff_plain;f=cinelerra-5.1%2Fpo%2Fru.po;h=3e55329568169c61a99cb820da09bfc0a4416e7b;hb=faf9f1da60357505e88f5be80c0256a64bf2d650;hp=6e6775ea2d4328f2b0c61aa80bf1af7861a2f08a;hpb=3907ea88a7ad3b8281c3911116e0654b92f1a477;p=goodguy%2Fhistory.git diff --git a/cinelerra-5.1/po/ru.po b/cinelerra-5.1/po/ru.po index 6e6775ea..3e553295 100644 --- a/cinelerra-5.1/po/ru.po +++ b/cinelerra-5.1/po/ru.po @@ -3,254 +3,249 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy + msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n" +msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n" -"Last-Translator: good guy \n" -"Language-Team: ru \n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-24 20:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-24 22:15+0300\n" +"Last-Translator: Igor Vladimirsky aka igor_ubuntu \n" +"Language-Team: \n" +"Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-25 11:35-0600\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492 -#: cinelerra//preferencesthread.C:621 +#: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:490 +#: cinelerra/preferencesthread.C:631 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340 -#: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528 -#: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109 -#: cinelerra//preferencesthread.C:645 cinelerra//preferencesthread.C:647 +#: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338 +#: guicast/bcbutton.C:517 guicast/bcbutton.C:519 guicast/bcbutton.C:526 +#: cinelerra/confirmquit.C:107 cinelerra/confirmquit.C:109 +#: cinelerra/preferencesthread.C:659 cinelerra/preferencesthread.C:661 msgid "Cancel" msgstr "Прервать" -#: guicast//bccapture.C:65 +#: guicast/bccapture.C:65 #, c-format msgid "cannot connect to X server.\n" -msgstr "невозможно подключиться к Х серверу.\n" +msgstr "cannot connect to X server.\n" -#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242 -#: guicast//bcwindowbase.C:665 +#: guicast/bccapture.C:67 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:242 +#: guicast/bcwindowbase.C:675 #, c-format msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n" -msgstr "Переменная окружения 'DISPLAY' не установлена.\n" +msgstr "DISPLAY' environment variable not set.\n" -#: guicast//bcdelete.C:69 +#: guicast/bcdelete.C:69 msgid "Really delete the following files?" -msgstr "Действительно удалить следующие файлы?" +msgstr "Действительно хотите удалить файлы ?" -#: guicast//bcdisplayinfo.C:239 +#: guicast/bcdisplayinfo.C:239 #, c-format msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n" msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n" -#msgstr "" -#: guicast//bcdisplayinfo.C:244 +#: guicast/bcdisplayinfo.C:244 #, c-format msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n" -msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: не удается подключиться к серверу X.\n" +msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n" -#: guicast//bcfilebox.C:264 +#: guicast/bcfilebox.C:264 msgid "Change the filter" msgstr "Изменить маску отображаемых файлов" -#: guicast//bcfilebox.C:289 +#: guicast/bcfilebox.C:289 msgid "Cancel the operation" -msgstr "Отменить операцию" +msgstr "Прервать операцию" -#: guicast//bcfilebox.C:317 +#: guicast/bcfilebox.C:317 msgid "Submit the directory" msgstr "Выполнить" -#: guicast//bcfilebox.C:345 +#: guicast/bcfilebox.C:345 msgid "Descend directory" -msgstr "Развернуть" +msgstr "Войти в каталог" -#: guicast//bcfilebox.C:347 +#: guicast/bcfilebox.C:347 msgid "Submit the file" msgstr "Выполнить" -#: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77 -#: cinelerra//awindowmenu.C:148 +#: guicast/bcfilebox.C:367 cinelerra/awindowgui.C:2076 +#: cinelerra/folderlistmenu.C:52 msgid "Display text" msgstr "Текст" -#: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77 -#: cinelerra//awindowmenu.C:148 +#: guicast/bcfilebox.C:381 cinelerra/awindowgui.C:2076 +#: cinelerra/folderlistmenu.C:52 msgid "Display icons" msgstr "Значки" -#: guicast//bcfilebox.C:395 +#: guicast/bcfilebox.C:395 msgid "Create new folder" msgstr "Создать новую папку" -#: guicast//bcfilebox.C:408 +#: guicast/bcfilebox.C:408 msgid "Rename file" -msgstr "Переименуйте файл" +msgstr "Переименовать файл" -#: guicast//bcfilebox.C:420 +#: guicast/bcfilebox.C:420 msgid "Up a directory" msgstr "Родительский каталог" -#: guicast//bcfilebox.C:434 +#: guicast/bcfilebox.C:434 msgid "Delete files" msgstr "Удалить файлы" -#: guicast//bcfilebox.C:448 +#: guicast/bcfilebox.C:448 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" -#: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37 +#: guicast/bcfilebox.C:1298 cinelerra/newfolder.C:37 msgid ": New folder" -msgstr "Новая папка" +msgstr ": Новая папка" -#: guicast//bcfilebox.C:1316 +#: guicast/bcfilebox.C:1313 msgid ": Rename" -msgstr "Переименовать" +msgstr ": Переименование" -#: guicast//bcfilebox.C:1331 +#: guicast/bcfilebox.C:1328 msgid ": Delete" -msgstr "Удалить" +msgstr ": Удаление" -#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99 +#: guicast/bcfilebox.inc:42 cinelerra/mainmenu.C:99 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239 msgid "File" msgstr "Файл" -#: guicast//bcfilebox.inc:43 +#: guicast/bcfilebox.inc:43 msgid "Size" -msgstr "Размер" +msgstr "Размер:" -#: guicast//bcfilebox.inc:44 +#: guicast/bcfilebox.inc:44 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: guicast//bcfilebox.inc:45 +#: guicast/bcfilebox.inc:45 msgid "Ext." -msgstr "Ext." -#msgstr "" +msgstr "Расш." -#: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60 +#: guicast/bcnewfolder.C:60 cinelerra/newfolder.C:60 msgid "Enter the name of the folder:" msgstr "Введите имя папки:" -#: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62 -#: cinelerra//pluginclient.C:312 +#: guicast/bcnewfolder.C:62 cinelerra/newfolder.C:62 +#: cinelerra/pluginclient.C:319 msgid "Untitled" msgstr "Безымянный" -#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222 +#: guicast/bcpopup.C:36 guicast/bcpopup.C:54 cinelerra/canvas.C:1195 msgid "Fullscreen" -msgstr "Полный экран" +msgstr "Во весь экран" -#: guicast//bcpopup.C:88 +#: guicast/bcpopup.C:88 msgid "Popup" -msgstr "Выскакивать" +msgstr "" -#: guicast//bcprogressbox.C:118 +#: guicast/bcprogressbox.C:118 msgid "Progress" -msgstr "Прогресс" +msgstr "Ход выполнения" -#: guicast//bcrename.C:63 +#: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52 +msgid "Choose from recently used" +msgstr "Выбрать из недавно использованных" + +#: guicast/bcrename.C:63 msgid "Enter a new name for the file:" -msgstr "Введите новое имя файла:" +msgstr "Введите новое имя для файла" -#: guicast//bcresources.C:1492 +#: guicast/bcresources.C:1508 #, c-format msgid "Conversion from %s to %s is not available\n" -msgstr "Переход от %s до %s не доступен\n" +msgstr "Conversion from %s to %s is not available.\n" -#: guicast//bctheme.C:470 +#: guicast/bctheme.C:470 #, c-format msgid "Theme::get_image: %s not found.\n" -msgstr "Theme::get_image: %s не найдено.\n" +msgstr "Theme::get_image: %s not found.\n" -#: guicast//bctheme.C:484 +#: guicast/bctheme.C:484 #, c-format msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n" -msgstr "BC_Theme::check_used: Изображение не может быть использовано.\n" +msgstr "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n" -#: guicast//bcwindow3d.C:65 +#: guicast/bcwindow3d.C:65 #, c-format msgid "%s: opengl initialization failed failed\n" -msgstr "%s: инициализация OpenGL удалось неисправный\n" +msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n" -#: guicast//bcwindowbase.C:209 +#: guicast/bcwindowbase.C:219 #, c-format msgid "" "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n" "implemented for BC_Pixmap.\n" -msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase окно удаляется, но OpenGL удаление не nimplemented для BC_Pixmap. П\n" +msgstr "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n" +"implemented for BC_Pixmap.\n" -#: guicast//test.C:181 +#: guicast/test.C:181 msgid "" "Mary Egbert\n" "had a little lamb." -msgstr "Мэри Эгберт Nhad барашек»." +msgstr "У Мэри был барашек,\n" +"он снега был белей..." -#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:63 +#: guicast/test.C:183 cinelerra/localsession.C:64 msgid "Hello world" -msgstr "Привет мир" +msgstr "Привет, мир !" -#: guicast//units.h:39 +#: guicast/units.h:39 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx" -msgstr "Часы: минуты: Seconds.xxx" +msgstr "Часы:Мин:Сек.xxx" -#: guicast//units.h:42 +#: guicast/units.h:42 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames" -msgstr "часы: минуты: секунды: кадры" +msgstr "Часы:Мин:Сек:Кадры" -#: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83 +#: guicast/units.h:44 cinelerra/patchbay.C:83 +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:49 msgid "Samples" -msgstr "Образцы" +msgstr "Сэмплы" -#: guicast//units.h:46 +#: guicast/units.h:46 msgid "Hex Samples" -msgstr "Hex Образцы" +msgstr "'Hex' Сэмплы " -#: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84 +#: guicast/units.h:48 cinelerra/patchbay.C:84 msgid "Frames" -msgstr "Рамки" +msgstr "Кадры" -#: guicast//units.h:60 +#: guicast/units.h:60 msgid "Feet-frames" -msgstr "Ножки-кадры" +msgstr "Футы+кадры" -#: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68 +#: guicast/units.h:65 guicast/units.h:68 msgid "Hours:Minutes:Seconds" -msgstr "часы: минуты: секунды" +msgstr "Часы:Мин:Сек." -#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:219 cinelerra//patchbay.C:93 +#: guicast/units.h:71 cinelerra/interfaceprefs.C:240 cinelerra/patchbay.C:93 msgid "Seconds" -msgstr "Секунд" +msgstr "Секунды" -#: guicast//units.h:76 +#: guicast/units.h:76 msgid "Minutes:Seconds" -msgstr "Минуты: Секунды" +msgstr "Мин.:Сек." -#: cinelerra//aboutprefs.C:89 +#: cinelerra/aboutprefs.C:90 msgid "About:" -msgstr "Около:" +msgstr "Информация:" -#: cinelerra//aboutprefs.C:105 +#: cinelerra/aboutprefs.C:108 msgid "License:" -msgstr "Лицензия: %s" +msgstr "Лицензия:" -#: cinelerra//aboutprefs.C:111 +#: cinelerra/aboutprefs.C:114 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n" @@ -260,1191 +255,1446 @@ msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n" -"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n" -"2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "Эта программа - свободное ПО; Вы вправе распространять и/или модифицировать её в соответствии\n" +"с условиями GNU General Public License в том виде, в каком она была опубликована Free Software Foundation;\n" +"либо версии 2 лицензии, либо (по Вашему выбору) любой более поздней версии GNU GPL.\n" +"\n" +"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ;\n" +"в том числе подразумеваемой гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ или ПРИГОДНОСТИ\n" +"ДЛЯ ОПРЕДЕЛЁННОЙ ЦЕЛИ. Подробнее см. в GNU General Public License.\n" "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" -"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -#msgstr "" -#: cinelerra//adcuts.C:30 +#: cinelerra/adcuts.C:30 #, c-format msgid "cuts to %s complete\n" -msgstr "Режет чтобы %s полной\n" +msgstr "" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:251 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:277 cinelerra//vdeviceprefs.C:404 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:418 cinelerra//vdeviceprefs.C:429 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:446 +#: cinelerra/adeviceprefs.C:297 cinelerra/vdeviceprefs.C:322 +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:333 cinelerra/vdeviceprefs.C:350 msgid "Device path:" msgstr "Путь к устройству:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:384 -#: cinelerra//adeviceprefs.C:569 cinelerra//adeviceprefs.C:586 -#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//assetedit.C:415 -#: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48 +#: cinelerra/adeviceprefs.C:318 cinelerra/adeviceprefs.C:385 +#: cinelerra/adeviceprefs.C:570 cinelerra/adeviceprefs.C:587 +#: cinelerra/adeviceprefs.C:589 cinelerra/assetedit.C:379 +#: cinelerra/fileformat.C:89 cinelerra/formatwindow.C:48 msgid "Bits:" msgstr "Биты:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:365 +#: cinelerra/adeviceprefs.C:366 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:396 +#: cinelerra/adeviceprefs.C:397 msgid "Stop playback locks up." -msgstr "Остановить воспроизведение зависает" +msgstr "Предотвращать воспроизведение аудио после остановки" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:423 +#: cinelerra/adeviceprefs.C:424 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:441 cinelerra//adeviceprefs.C:492 -#: cinelerra//interfaceprefs.C:194 cinelerra//performanceprefs.C:202 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:347 +#: cinelerra/adeviceprefs.C:442 cinelerra/adeviceprefs.C:493 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:215 cinelerra/performanceprefs.C:202 +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:268 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:472 cinelerra//vdeviceprefs.C:329 +#: cinelerra/adeviceprefs.C:473 cinelerra/vdeviceprefs.C:250 msgid "Device Path:" msgstr "Путь к устройству:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1037 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:365 +#: cinelerra/adeviceprefs.C:513 cinelerra/channeledit.C:1039 +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:286 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:536 cinelerra//vdeviceprefs.C:388 +#: cinelerra/adeviceprefs.C:537 cinelerra/vdeviceprefs.C:309 msgid "Syt Offset:" -msgstr "SYT Offset:" +msgstr "SYT сдвиг:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:554 cinelerra//adeviceprefs.C:556 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:217 cinelerra//vdeviceprefs.C:219 +#: cinelerra/adeviceprefs.C:555 cinelerra/adeviceprefs.C:557 +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:206 cinelerra/vdeviceprefs.C:208 msgid "DVB Adapter:" -msgstr "DVB-адаптер:" +msgstr "DVB адаптер:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:562 cinelerra//vdeviceprefs.C:224 +#: cinelerra/adeviceprefs.C:563 cinelerra/vdeviceprefs.C:213 msgid "dev:" -msgstr "Dev:" +msgstr "dev:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:577 cinelerra//adeviceprefs.C:596 +#: cinelerra/adeviceprefs.C:578 cinelerra/adeviceprefs.C:597 msgid "Follow audio config" -msgstr "Следуйте аудио конфигурации" +msgstr "Автообновление конфигурации аудио" -#: cinelerra//amodule.C:503 +#: cinelerra/amodule.C:499 #, c-format msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n" -msgstr "AModule::import_samples Не удалось открыть %s.\n" +msgstr "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n" -#: cinelerra//apanel.C:47 +#: cinelerra/apanel.C:47 msgid "Automation" -msgstr "Автоматизация" +msgstr "" -#: cinelerra//apanel.C:51 +#: cinelerra/apanel.C:51 #, c-format msgid "Plugin %d" msgstr "Плагин %d" -#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:57 cinelerra//mainmenu.C:233 +#: cinelerra/apanel.C:89 cinelerra/gwindowgui.C:79 +#: cinelerra/keyframepopup.C:582 cinelerra/mainmenu.C:232 msgid "Mute" -msgstr "Триггер воспр." +msgstr "Глушение" -#: cinelerra//apanel.C:101 +#: cinelerra/apanel.C:101 msgid "Play" -msgstr "Играть" +msgstr "" -#: cinelerra//apatchgui.C:246 cinelerra//apatchgui.C:253 -#: cinelerra//vpatchgui.C:202 cinelerra//vpatchgui.C:209 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 +#: cinelerra/apatchgui.C:244 cinelerra/apatchgui.C:251 +#: cinelerra/vpatchgui.C:192 cinelerra/vpatchgui.C:199 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 msgid "fade" -msgstr "затемнение" +msgstr "фейд" -#: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//gwindowgui.C:65 -#: cinelerra//mainmenu.C:235 +#: cinelerra/apatchgui.C:330 cinelerra/gwindowgui.C:87 +#: cinelerra/mainmenu.C:234 msgid "Pan" msgstr "Панорама" -#: cinelerra//apatchgui.C:320 cinelerra//apatchgui.C:328 +#: cinelerra/apatchgui.C:340 cinelerra/apatchgui.C:348 msgid "pan" -msgstr "пан." +msgstr "панорама" -#: cinelerra//assetedit.C:225 +#: cinelerra/assetedit.C:204 msgid ": Asset Info" -msgstr ": Asset Info" -#msgstr "" +msgstr ": Информация о ресурсе" -#: cinelerra//assetedit.C:295 +#: cinelerra/assetedit.C:268 msgid ": Asset path" -msgstr ": Путь активами" +msgstr ": Путь к ресурсу" -#: cinelerra//assetedit.C:295 +#: cinelerra/assetedit.C:269 msgid "Select a file for this asset:" -msgstr "Выберите файл:" +msgstr "Выберите файл для этого ресурса:" -#: cinelerra//assetedit.C:300 +#: cinelerra/assetedit.C:273 msgid "File format:" -msgstr "Тип файла:" +msgstr "Формат файла:" -#: cinelerra//assetedit.C:310 +#: cinelerra/assetedit.C:283 msgid "Bytes:" -msgstr "Байты:" +msgstr "Размер (в байтах):" -#: cinelerra//assetedit.C:339 +#: cinelerra/assetedit.C:311 msgid "Bitrate (bits/sec):" msgstr "Битрейт (бит/сек):" -#: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223 +#: cinelerra/assetedit.C:325 cinelerra/formattools.C:203 msgid "Audio:" -msgstr "Звук:" +msgstr "Аудио:" -#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507 -#: cinelerra//fileexr.C:598 cinelerra//fileffmpeg.C:481 -#: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927 +#: cinelerra/assetedit.C:331 cinelerra/assetedit.C:459 cinelerra/fileexr.C:601 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:563 cinelerra/filesndfile.C:406 +#: cinelerra/filetga.C:927 cinelerra/filetiff.C:616 msgid "Compression:" msgstr "Сжатие:" -#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:294 -#: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226 +#: cinelerra/assetedit.C:343 cinelerra/fileformat.C:77 cinelerra/new.C:281 +#: cinelerra/setformat.C:355 plugins/livevideo/livevideo.C:226 msgid "Channels:" msgstr "Каналы:" -#: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83 +#: cinelerra/assetedit.C:361 cinelerra/fileformat.C:83 msgid "Sample rate:" -msgstr "Частота дискр.:" +msgstr "Частота дискрет.:" -#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102 +#: cinelerra/assetedit.C:393 cinelerra/fileformat.C:102 msgid "Header length:" msgstr "Длина заголовка:" -#: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109 -#: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64 +#: cinelerra/assetedit.C:405 cinelerra/fileformat.C:109 +#: cinelerra/filesndfile.C:425 cinelerra/formatwindow.C:64 msgid "Byte order:" -msgstr "Порядок байт:" +msgstr "Порядок байтов:" -#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:882 +#: cinelerra/assetedit.C:425 cinelerra/assetedit.C:793 msgid "Lo-Hi" -msgstr "Lo-Привет" +msgstr "Lo-Hi" -#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:900 +#: cinelerra/assetedit.C:427 cinelerra/assetedit.C:811 msgid "Hi-Lo" -msgstr "Привет-Ло" +msgstr "Hi-Lo" -#: cinelerra//assetedit.C:485 +#: cinelerra/assetedit.C:439 msgid "Values are unsigned" -msgstr "Значения без знака" +msgstr "Беззнаковые целые" -#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:918 -#: cinelerra//fileformat.C:194 +#: cinelerra/assetedit.C:441 cinelerra/assetedit.C:829 +#: cinelerra/fileformat.C:194 msgid "Values are signed" -msgstr "Значения подписаны" +msgstr "Знаковые целые" -#: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260 +#: cinelerra/assetedit.C:453 cinelerra/formattools.C:240 msgid "Video:" msgstr "Видео:" -#: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394 +#: cinelerra/assetedit.C:470 cinelerra/setformat.C:395 msgid "Frame rate:" msgstr "Част. кадров:" -#: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214 -#: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330 +#: cinelerra/assetedit.C:487 cinelerra/scale.C:210 cinelerra/scale.C:214 +#: cinelerra/setformat.C:410 plugins/freeverb/freeverb.C:330 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224 -#: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60 +#: cinelerra/assetedit.C:495 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:224 +#: cinelerra/setformat.C:417 plugins/photoscale/photoscale.C:60 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76 msgid "Height:" msgstr "Высота:" -#: cinelerra//assetedit.C:556 +#: cinelerra/assetedit.C:505 msgid "Actual width:" -msgstr "Фактическая ширина:" +msgstr "" -#: cinelerra//assetedit.C:566 +#: cinelerra/assetedit.C:515 msgid "Actual height:" -msgstr "Фактическая высота:" +msgstr "" -#: cinelerra//assetedit.C:575 +#: cinelerra/assetedit.C:524 msgid "Fix interlacing:" -msgstr "Фикс. чересстрочка:" +msgstr "Чересстрочность:" -#: cinelerra//assetedit.C:579 +#: cinelerra/assetedit.C:528 msgid "Asset's interlacing:" -msgstr "Предпочт.чересстрочка: " +msgstr "Чересстроч-ь ресурса:" -#: cinelerra//assetedit.C:593 +#: cinelerra/assetedit.C:542 msgid "Interlace correction:" -msgstr "Коррекция чересстрочки:" +msgstr "Ручная коррекция ч.:" -#: cinelerra//assetedit.C:607 -msgid "Reel Name:" -msgstr "Имя рулона:" - -#: cinelerra//assetedit.C:613 -msgid "Reel Number:" -msgstr "Номер рулона:" - -#: cinelerra//assetedit.C:619 -msgid "Time Code Start:" -msgstr "Начальный таймкод:" - -#: cinelerra//assetedit.C:708 +#: cinelerra/assetedit.C:621 msgid "Automatically Fix Interlacing" -msgstr "Авто фикс. чересстрочки" +msgstr "Автоматическая коррекция ч." -#: cinelerra//assetedit.C:986 +#: cinelerra/assetedit.C:897 msgid "Detail" -msgstr "Деталь" +msgstr "Подробнее" -#: cinelerra//assetedit.C:1003 +#: cinelerra/assetedit.C:915 msgid "Asset Detail" -msgstr "Активами Фрагмент" +msgstr "Подробная информация о ресурсе" -#: cinelerra//assetedit.C:1048 +#: cinelerra/assetedit.C:949 msgid "no info available" -msgstr "Нет информации доступна" +msgstr "нет информации" -#: cinelerra//assetedit.h:109 +#: cinelerra/assetedit.h:97 msgid ": Path" -msgstr ": Дорожка" +msgstr ": Путь" -#: cinelerra//assetedit.h:110 +#: cinelerra/assetedit.h:98 msgid "Select a file" msgstr "Выбор файла" -#: cinelerra//assetpopup.C:136 +#: cinelerra/assetpopup.C:71 cinelerra/clippopup.C:67 +msgid "Match..." +msgstr "Согласовать..." + +#: cinelerra/assetpopup.C:76 +msgid "Remove..." +msgstr "Удалить..." + +#: cinelerra/assetpopup.C:135 cinelerra/clippopup.C:128 msgid "Info..." msgstr "Инфо..." -#: cinelerra//assetpopup.C:177 +#: cinelerra/assetpopup.C:164 msgid "Rebuild index" msgstr "Переиндексировать" -#: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108 +#: cinelerra/assetpopup.C:183 cinelerra/awindowgui.C:2080 +#: cinelerra/clippopup.C:157 msgid "Sort items" -msgstr "Сортировка" +msgstr "Упорядочить" -#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:228 +#: cinelerra/assetpopup.C:201 cinelerra/clippopup.C:175 +#: cinelerra/mainmenu.C:227 msgid "View" msgstr "Вид" -#: cinelerra//assetpopup.C:258 +#: cinelerra/assetpopup.C:230 cinelerra/clippopup.C:204 msgid "View in new window" -msgstr "Открыть в новом окне" +msgstr "Вид (просмотр) в новом окне" -#: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870 -#: cinelerra//swindow.C:536 +#: cinelerra/assetpopup.C:262 cinelerra/clippopup.C:267 +#: cinelerra/mainmenu.C:881 cinelerra/swindow.C:543 msgid "Paste" -msgstr "Вставка" +msgstr "Вставить" -#: cinelerra//assetpopup.C:319 +#: cinelerra/assetpopup.C:280 cinelerra/clippopup.C:285 msgid "Match project size" -msgstr "Под размер проекта" +msgstr "Согласовать размер проекта" -#: cinelerra//assetpopup.C:339 +#: cinelerra/assetpopup.C:293 cinelerra/clippopup.C:299 msgid "Match frame rate" -msgstr "Под частоту кадров" +msgstr "Согласовать част. кадров проекта" -#: cinelerra//assetpopup.C:359 +#: cinelerra/assetpopup.C:306 cinelerra/clippopup.C:313 msgid "Match all" -msgstr "Учесть все" +msgstr "Согласовать и размер, и частоту" -#: cinelerra//assetpopup.C:385 +#: cinelerra/assetpopup.C:320 msgid "Remove from project" msgstr "Удалить из проекта" -#: cinelerra//assetpopup.C:410 +#: cinelerra/assetpopup.C:340 msgid "Remove from disk" msgstr "Удалить с диска" -#: cinelerra//assetremove.C:32 +#: cinelerra/assetpopup.C:384 +msgid "Copy file list" +msgstr "" + +#: cinelerra/assetpopup.C:426 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: cinelerra/assetpopup.C:473 +msgid ": Copy File List" +msgstr "" + +#: cinelerra/assetpopup.C:488 +msgid "List of asset paths:" +msgstr "" + +#: cinelerra/assetpopup.C:504 +msgid "Paste file list" +msgstr "" + +#: cinelerra/assetpopup.C:589 +msgid ": Paste File List" +msgstr "" + +#: cinelerra/assetpopup.C:604 +msgid "Enter list of asset paths:" +msgstr "" + +#: cinelerra/assetremove.C:32 msgid ": Remove assets" -msgstr ": Удалить активы" +msgstr ": Удалить ресурсы" -#: cinelerra//assetremove.C:68 +#: cinelerra/assetremove.C:68 msgid "Permanently remove from disk?" -msgstr "Навсегда удалить с диска?" +msgstr "Навсегда удалить с диска ?" -#: cinelerra//atrack.C:136 +#: cinelerra/atrack.C:136 #, c-format msgid "Audio %d" -msgstr "Звук %d" +msgstr "Аудио %d" + +#: cinelerra/audioalsa.C:278 +#, c-format +msgid "no PCM configurations available\n" +msgstr "no PCM configurations available\n" + +#: cinelerra/audioalsa.C:287 +#, c-format +msgid "failed to set up interleaved device access.\n" +msgstr "failed to set up interleaved device access.\n" + +#: cinelerra/audioalsa.C:296 +#, c-format +msgid "failed to set output format.\n" +msgstr "failed to set output format.\n" + +#: cinelerra/audioalsa.C:305 +#, c-format +msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/audioalsa.C:316 +#, c-format +msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/audiooss.C:201 cinelerra/audiooss.C:203 cinelerra/audiooss.C:207 +#: cinelerra/audiooss.C:209 +#, c-format +msgid "%s failed\n" +msgstr "%s failed\n" -#: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421 +#: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:421 msgid "Rewind ( Home )" -msgstr "В Начало ( Home )" +msgstr "В начало ( Home )" -#: cinelerra//avc1394transport.C:200 +#: cinelerra/avc1394transport.C:200 msgid "Fast Reverse ( + )" msgstr "Перемотка назад ( + )" -#: cinelerra//avc1394transport.C:224 +#: cinelerra/avc1394transport.C:224 msgid "Reverse Play ( 6 )" -msgstr "Обратное воспр. ( 6 )" +msgstr "Обратное воспроизведение ( 6 )" -#: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537 +#: cinelerra/avc1394transport.C:256 cinelerra/playtransport.C:537 msgid "Stop ( 0 )" msgstr "Стоп ( 0 )" -#: cinelerra//avc1394transport.C:281 +#: cinelerra/avc1394transport.C:281 msgid "Play ( 3 )" -msgstr "Воспр. ( 3 )" +msgstr "Воспроизведение ( 3 )" -#: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277 +#: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: cinelerra//avc1394transport.C:337 +#: cinelerra/avc1394transport.C:337 msgid "Fast Forward ( Enter )" -msgstr "Перемотка вперед ( Enter )" +msgstr "Перемотка вперёд ( Enter )" -#: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524 +#: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:524 msgid "Jump to end ( End )" -msgstr "В Конец ( End )" +msgstr "В конец ( End )" + +#: cinelerra/awindowgui.C:72 +msgid "Audio Effects" +msgstr "Аудиоэффекты" + +#: cinelerra/awindowgui.C:73 +msgid "Video Effects" +msgstr "Видеоэффекты" + +#: cinelerra/awindowgui.C:74 +msgid "Audio Transitions" +msgstr "Аудиопереходы" + +#: cinelerra/awindowgui.C:75 +msgid "Video Transitions" +msgstr "Видеопереходы" + +#: cinelerra/awindowgui.C:76 +msgid "Labels" +msgstr "Метки" -#: cinelerra//awindowgui.C:501 cinelerra//awindowgui.C:1284 -#: cinelerra//awindowgui.C:1311 cinelerra//channelinfo.C:340 -#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128 +#: cinelerra/awindowgui.C:77 +msgid "Clips" +msgstr "Клипы" + +#: cinelerra/awindowgui.C:78 +msgid "Media" +msgstr "Медиаданные" + +#: cinelerra/awindowgui.C:79 +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#: cinelerra/awindowgui.C:284 +#, c-format +msgid "Reading %s" +msgstr "" + +#: cinelerra/awindowgui.C:414 +msgid ": Resources" +msgstr ": Ресурсы" + +#: cinelerra/awindowgui.C:519 cinelerra/awindowgui.C:1258 +#: cinelerra/awindowgui.C:1277 cinelerra/channelinfo.C:340 +#: cinelerra/dbwindow.C:591 plugins/titler/titler.C:1145 msgid "Title" msgstr "Титры" -#: cinelerra//awindowgui.C:502 cinelerra//awindowgui.C:1285 +#: cinelerra/awindowgui.C:520 cinelerra/awindowgui.C:1259 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" -#: cinelerra//awindowgui.C:801 +#: cinelerra/awindowgui.C:616 +msgid "Visibility" +msgstr "Обзор" + +#: cinelerra/awindowgui.C:765 +msgid ": Remove plugin" +msgstr ": Удаление плагина" + +#: cinelerra/awindowgui.C:790 msgid "remove plugin?" -msgstr "Удалить плагин?" +msgstr "Удалить плагин ?" -#: cinelerra//awindowgui.C:1310 +#: cinelerra/awindowgui.C:818 +#, c-format +msgid "remove %s\n" +msgstr "удаление %s\n" + +#: cinelerra/awindowgui.C:1276 msgid "Time Stamps" msgstr "Отметки времени" -#: cinelerra//awindowgui.C:1875 +#: cinelerra/awindowgui.C:1812 msgid "New bin" msgstr "Новая корзина" -#: cinelerra//awindowgui.C:1889 +#: cinelerra/awindowgui.C:1826 msgid "Delete bin" msgstr "Удалить корзину" -#: cinelerra//awindowgui.C:1907 +#: cinelerra/awindowgui.C:1843 msgid "Rename bin" msgstr "Переименовать корзину" -#: cinelerra//awindowgui.C:1920 +#: cinelerra/awindowgui.C:1856 msgid "Delete asset from disk" -msgstr "Удалить актив с диска" +msgstr "Удалить ресурс с диска" -#: cinelerra//awindowgui.C:1933 +#: cinelerra/awindowgui.C:1869 msgid "Delete asset from project" -msgstr "Удалить актив из проекта" +msgstr "Удалить ресурс из проекта" -#: cinelerra//awindowgui.C:1946 +#: cinelerra/awindowgui.C:1882 msgid "Edit information on asset" -msgstr "Редактировать информацию о актива" +msgstr "Редактировать информацию о ресурсе" -#: cinelerra//awindowgui.C:1960 +#: cinelerra/awindowgui.C:1898 msgid "Redraw index" msgstr "Переиндексировать" -#: cinelerra//awindowgui.C:1973 +#: cinelerra/awindowgui.C:1911 msgid "Paste asset on recordable tracks" -msgstr "Вставить активов на записываемых дорожек" +msgstr "Вставить ресурс на дорожки, доступные для правки" -#: cinelerra//awindowgui.C:1986 +#: cinelerra/awindowgui.C:1924 msgid "Append asset in new tracks" -msgstr "Добавить актив в новых треков" +msgstr "Добавить ресурс на новые дорожки" -#: cinelerra//awindowgui.C:1999 +#: cinelerra/awindowgui.C:1937 msgid "View asset" -msgstr "Посмотреть активами" +msgstr "Показать ресурс" -#: cinelerra//awindowgui.C:2032 cinelerra//channeledit.C:600 -msgid "Edit..." -msgstr "Правка..." +#: cinelerra/awindowgui.C:1977 +msgid "ladspa" +msgstr "ladspa" + +#: cinelerra/awindowgui.C:1978 cinelerra/fileffmpeg.C:910 +msgid "ffmpeg" +msgstr "ffmpeg" + +#: cinelerra/awindowgui.C:1979 +msgid "audio_tools" +msgstr "аудио_инструменты" + +#: cinelerra/awindowgui.C:1980 +msgid "audio_transitions" +msgstr "аудиопереходы" + +#: cinelerra/awindowgui.C:1981 +msgid "blending" +msgstr "наложение" -#: cinelerra//awindowgui.C:2115 +#: cinelerra/awindowgui.C:1982 +msgid "colors" +msgstr "цвет" + +#: cinelerra/awindowgui.C:1983 +msgid "exotic" +msgstr "экзотика" + +#: cinelerra/awindowgui.C:1984 +msgid "transforms" +msgstr "трансформации" + +#: cinelerra/awindowgui.C:1985 +msgid "tv_effects" +msgstr "тв - эффекты" + +#: cinelerra/awindowgui.C:1986 +msgid "video_tools" +msgstr "видео_инструменты" + +#: cinelerra/awindowgui.C:1987 +msgid "video_transitions" +msgstr "видеопереходы" + +#: cinelerra/awindowgui.C:2016 msgid "draw vicons" -msgstr "Рисовать vicons" +msgstr "Воспроизводить\n" +"видеокадры в миниатюрах." -#: cinelerra//batch.C:93 +#: cinelerra/batch.C:93 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136 +#: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136 msgid "Done" -msgstr "Готово" +msgstr "Выполнено" -#: cinelerra//batch.C:94 +#: cinelerra/batch.C:94 msgid "Ok" -msgstr "ОК" +msgstr "Ok" -#: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102 +#: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102 msgid "New file" msgstr "Новый файл" -#: cinelerra//batch.C:102 +#: cinelerra/batch.C:102 msgid "Exists" msgstr "Существует" -#: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693 -#: cinelerra//recordengine.C:701 +#: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693 +#: cinelerra/recordengine.C:701 #, c-format msgid "Untimed" -msgstr "Untimed" -#msgstr "" +msgstr "Невременной" -#: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694 -#: cinelerra//recordengine.C:702 +#: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694 +#: cinelerra/recordengine.C:702 #, c-format msgid "Timed" -msgstr "Временный" - -#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:919 cinelerra//file.C:1356 -#: cinelerra//file.C:1384 cinelerra//interfaceprefs.C:839 -#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:862 cinelerra//record.C:725 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:752 plugins/motion2point/motionwindow.C:801 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418 +msgstr "Временной" + +#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:930 cinelerra/ffmpeg.C:2392 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2500 cinelerra/file.C:1351 cinelerra/file.C:1378 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:958 cinelerra/interlacemodes.h:34 +#: cinelerra/loadmode.C:93 cinelerra/new.C:847 cinelerra/record.C:724 +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:638 plugins/motion2point/motionwindow.C:797 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:868 plugins/timefront/timefront.C:419 +#: plugins/titler/titler.C:2352 msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестный" +msgstr "Неизвестно" -#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 +#: cinelerra/batchrender.C:61 cinelerra/probeprefs.C:175 +#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89 msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1021 +#: cinelerra/batchrender.C:62 plugins/compressor/compressor.C:1019 msgid "Output" -msgstr "Вывод" +msgstr "Выход" -#: cinelerra//batchrender.C:62 +#: cinelerra/batchrender.C:63 msgid "EDL" msgstr "EDL" -#msgstr "" -#: cinelerra//batchrender.C:63 +#: cinelerra/batchrender.C:64 msgid "Elapsed" -msgstr "Осталось" +msgstr "Затраченное время" -#: cinelerra//batchrender.C:75 +#: cinelerra/batchrender.C:76 msgid "Batch Render..." -msgstr "Пакетный Рендер..." +msgstr "Пакетный рендеринг..." -#: cinelerra//batchrender.C:75 +#: cinelerra/batchrender.C:76 msgid "Shift-B" -msgstr "Shift + B" +msgstr "Shift-B" -#: cinelerra//batchrender.C:437 cinelerra//bdcreate.C:190 -#: cinelerra//dvdcreate.C:229 +#: cinelerra/batchrender.C:409 cinelerra/bdcreate.C:284 +#: cinelerra/dvdcreate.C:284 #, c-format msgid "Unable to save: %s" msgstr "Невозможно сохранить: %s" -#: cinelerra//batchrender.C:481 +#: cinelerra/batchrender.C:479 #, c-format msgid "EDL %s not found.\n" msgstr "EDL %s не найден.\n" -#: cinelerra//batchrender.C:484 cinelerra//file.C:275 -#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62 -#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148 -#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259 -#: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308 -#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175 -#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248 -#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:274 cinelerra//render.C:909 -#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209 +#: cinelerra/batchrender.C:481 cinelerra/file.C:278 cinelerra/formatcheck.C:47 +#: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67 +#: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159 +#: cinelerra/menueffects.C:259 cinelerra/menueffects.C:267 +#: cinelerra/menueffects.C:308 cinelerra/menueffects.C:470 +#: cinelerra/packagerenderer.C:176 cinelerra/quit.C:76 cinelerra/quit.C:86 +#: cinelerra/recordaudio.C:248 cinelerra/recordvideo.C:248 +#: cinelerra/render.C:273 cinelerra/render.C:297 cinelerra/render.C:889 +#: cinelerra/renderprofiles.C:260 cinelerra/savefile.C:102 +#: cinelerra/savefile.C:209 msgid ": Error" msgstr ": Ошибка" -#: cinelerra//batchrender.C:713 +#: cinelerra/batchrender.C:494 cinelerra/batchrender.C:496 +#, c-format +msgid "%d job EDLs do not match session edl\n" +msgstr "EDL %d заданий не соответствуют EDL их сессий.\n" +"EDL сессий имеют несохранённые изменения.\n" + +#: cinelerra/batchrender.C:497 +#, c-format +msgid "press cancel to abandon batch render" +msgstr "Вы можете отказаться от пакет. рендеринга, нажав кнопку 'Закрыть'." + +#: cinelerra/batchrender.C:727 msgid ": Batch Render" -msgstr ": Пакетное Рендер" +msgstr ": Пакетный рендеринг" -#: cinelerra//batchrender.C:748 +#: cinelerra/batchrender.C:754 msgid "Output path:" -msgstr "Путь для вывода:" +msgstr "Путь выведения в файл:" -#: cinelerra//batchrender.C:757 +#: cinelerra/batchrender.C:763 msgid "EDL Path:" -msgstr "Путь EDL:" +msgstr "Путь к EDL:" -#: cinelerra//batchrender.C:766 +#: cinelerra/batchrender.C:772 msgid "Input EDL" -msgstr "Входной EDL" +msgstr "Загрузка EDL" -#: cinelerra//batchrender.C:766 +#: cinelerra/batchrender.C:772 msgid "Select an EDL to load:" msgstr "Выберите EDL для загрузки:" -#: cinelerra//batchrender.C:786 +#: cinelerra/batchrender.C:794 msgid "Batches to render:" msgstr "Пакеты для рендеринга:" -#: cinelerra//batchrender.C:795 cinelerra//batchrender.C:1380 -#: cinelerra//recordbatches.C:538 +#: cinelerra/batchrender.C:805 cinelerra/batchrender.C:1376 +#: cinelerra/recordbatches.C:516 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: cinelerra//batchrender.C:797 cinelerra//batchrender.C:1399 -#: cinelerra//tipwindow.C:279 +#: cinelerra/batchrender.C:807 cinelerra/batchrender.C:1408 +#: cinelerra/tipwindow.C:221 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: cinelerra//batchrender.C:1031 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:140 -#: cinelerra//recordbatches.C:489 +#: cinelerra/batchrender.C:1040 cinelerra/recordbatches.C:467 msgid "New" msgstr "Новый" -#: cinelerra//batchrender.C:1045 cinelerra//channeledit.C:585 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1605 cinelerra//dbwindow.C:240 -#: cinelerra//presetsgui.C:314 cinelerra//recordbatches.C:507 -#: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377 +#: cinelerra/batchrender.C:1054 cinelerra/channeledit.C:587 +#: cinelerra/clippopup.C:327 cinelerra/cwindowtool.C:1618 +#: cinelerra/dbwindow.C:240 cinelerra/labelpopup.C:87 +#: cinelerra/recordbatches.C:485 plugins/piano/piano.C:841 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1375 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: cinelerra//batchrender.C:1061 -msgid "Save List" +#: cinelerra/batchrender.C:1070 +msgid "Save Jobs" msgstr "Сохранить список" -#: cinelerra//batchrender.C:1064 +#: cinelerra/batchrender.C:1073 msgid "Save a Batch Render List" -msgstr "Сохранить пакетный список" +msgstr "Сохранить список пакетного рендеринга" -#: cinelerra//batchrender.C:1109 +#: cinelerra/batchrender.C:1116 msgid "Save Batch Render List" -msgstr "Сохранить пакетный список" +msgstr "Сохранение списка пакетного рендеринга" -#: cinelerra//batchrender.C:1110 +#: cinelerra/batchrender.C:1117 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:" -msgstr "Введите имя файла для пакетного рендеринга:" +msgstr "Введите имя файла для сохран-я списка пак. рендеринга:" -#: cinelerra//batchrender.C:1147 -msgid "Load List" +#: cinelerra/batchrender.C:1150 +msgid "Load Jobs" msgstr "Загрузить список" -#: cinelerra//batchrender.C:1151 +#: cinelerra/batchrender.C:1154 msgid "Load a previously saved Batch Render List" -msgstr "Загрузить ранее сохраненный список пакетного рендеринга" +msgstr "Загрузить ранее сохранённый\n" +"список пакетного рендеринга" -#: cinelerra//batchrender.C:1196 +#: cinelerra/batchrender.C:1194 msgid "Load Batch Render List" -msgstr "Загрузить список пакетного рендеринга" +msgstr "Загрузка списка пакетного рендеринга" -#: cinelerra//batchrender.C:1197 +#: cinelerra/batchrender.C:1195 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:" -msgstr "Введите имя файла пакетного рендеринга для загрузки:" +msgstr "Введите имя файла списка пакет. рендеринга:" -#: cinelerra//batchrender.C:1232 +#: cinelerra/batchrender.C:1228 msgid "Use Current EDL" msgstr "Использовать текущий EDL" -#: cinelerra//batchrender.C:1246 +#: cinelerra/batchrender.C:1242 msgid "Save to EDL Path" -msgstr "Сохранить в EDL Пути" +msgstr "Сохранить в загруженный EDL" -#: cinelerra//batchrender.C:1364 cinelerra//recordbatches.C:523 +#: cinelerra/batchrender.C:1360 cinelerra/recordbatches.C:501 msgid "Start" msgstr "Старт" -#: cinelerra//bdcreate.C:46 +#: cinelerra/batchrender.C:1391 +msgid "warn if jobs/session mismatched" +msgstr "предупреждать, если задание не соответствует сессии" + +#: cinelerra/bdcreate.C:81 msgid "BD Render..." -msgstr "BD просмотра ..." +msgstr "BD-рендеринг..." -#: cinelerra//bdcreate.C:46 +#: cinelerra/bdcreate.C:81 msgid "Ctrl-d" -msgstr "Ctrl-D" +msgstr "Ctrl-d" -#: cinelerra//bdcreate.C:85 cinelerra//dvdcreate.C:85 +#: cinelerra/bdcreate.C:175 cinelerra/dvdcreate.C:134 #, c-format msgid "No EDL/Session" -msgstr "Нет EDL / Сессия" +msgstr "" -#: cinelerra//bdcreate.C:94 cinelerra//dvdcreate.C:94 +#: cinelerra/bdcreate.C:184 cinelerra/dvdcreate.C:143 #, c-format msgid "No content: %s" -msgstr "Нет содержания: %s" +msgstr "" -#: cinelerra//bdcreate.C:105 cinelerra//dvdcreate.C:105 +#: cinelerra/bdcreate.C:192 cinelerra/dvdcreate.C:151 #, c-format msgid "" "Unable to create directory: %s\n" "-- %s" -msgstr "Невозможно создать каталог: %s\n" -"--, %s" +msgstr "Невозможно создать директорию: %s\n" +"-- %s" -#: cinelerra//bdcreate.C:132 cinelerra//dvdcreate.C:131 +#: cinelerra/bdcreate.C:219 cinelerra/dvdcreate.C:177 #, c-format msgid "" "Unable to save: %s\n" "-- %s" msgstr "Невозможно сохранить: %s\n" -"--, %s" +"-- %s" -#: cinelerra//bdcreate.C:285 +#: cinelerra/bdcreate.C:386 cinelerra/bdcreate.C:934 cinelerra/dvdcreate.C:408 +#: cinelerra/dvdcreate.C:975 plugins/scaleratio/scaleratio.C:96 +msgid "Scale Ratio" +msgstr "" + +#: cinelerra/bdcreate.C:423 msgid "create bd" -msgstr "Создать BD" +msgstr "создание BD" + +#: cinelerra/bdcreate.C:488 +msgid "Must be root to mount UDFS images\n" +msgstr "" -#: cinelerra//bdcreate.C:326 cinelerra//dvdcreate.C:401 +#: cinelerra/bdcreate.C:498 cinelerra/dvdcreate.C:528 msgid "end setup, start batch render" -msgstr "Конец установки, начать партию оказать" +msgstr "" -#: cinelerra//bdcreate.C:396 cinelerra//dvdcreate.C:471 +#: cinelerra/bdcreate.C:575 cinelerra/dvdcreate.C:606 msgid "disk space: " -msgstr "дисковое пространство: " +msgstr "Диск. простр-во:" -#: cinelerra//bdcreate.C:431 cinelerra//bdcreate.C:715 -#: cinelerra//dvdcreate.C:506 cinelerra//dvdcreate.C:803 -#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248 +#: cinelerra/bdcreate.C:617 cinelerra/bdcreate.C:931 cinelerra/dvdcreate.C:649 +#: cinelerra/dvdcreate.C:972 plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248 msgid "Deinterlace" -msgstr "Убрать чересстрочку" +msgstr "Деинтерлейс" -#: cinelerra//bdcreate.C:451 cinelerra//dvdcreate.C:526 plugins/ivtc/ivtc.C:76 +#: cinelerra/bdcreate.C:637 cinelerra/dvdcreate.C:669 plugins/ivtc/ivtc.C:76 msgid "Inverse Telecine" -msgstr "Инверсия телесина" - -#: cinelerra//bdcreate.C:471 cinelerra//bdcreate.C:718 -#: cinelerra//dvdcreate.C:546 cinelerra//dvdcreate.C:806 -#: plugins/scale/scale.C:90 -msgid "Scale" -msgstr "Масштаб" +msgstr "Обратный телесин" -#: cinelerra//bdcreate.C:482 cinelerra//dvdcreate.C:557 +#: cinelerra/bdcreate.C:657 cinelerra/dvdcreate.C:689 msgid "Resize Tracks" -msgstr "Изменение размера дорожки" +msgstr "" -#: cinelerra//bdcreate.C:493 cinelerra//dvdcreate.C:568 -#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438 -#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/interpolate/interpolate.C:256 +#: cinelerra/bdcreate.C:668 cinelerra/dvdcreate.C:700 +#: cinelerra/scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 +#: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:256 msgid "Histogram" msgstr "Гистограмма" -#: cinelerra//bdcreate.C:503 cinelerra//dvdcreate.C:578 +#: cinelerra/bdcreate.C:678 cinelerra/dvdcreate.C:710 msgid "Chapters at Labels" -msgstr "Главы в Ярлыки" +msgstr "" -#: cinelerra//bdcreate.C:513 cinelerra//dvdcreate.C:588 +#: cinelerra/bdcreate.C:688 cinelerra/dvdcreate.C:720 msgid "Audio 5.1" -msgstr "Аудио 5,1" - -#: cinelerra//bdcreate.C:523 cinelerra//dvdcreate.C:598 -msgid "Aspect 16x9" -msgstr "Аспект 16x9" +msgstr "Аудио 5.1" -#: cinelerra//bdcreate.C:535 +#: cinelerra/bdcreate.C:699 msgid ": Create BD" -msgstr "Создание BD" +msgstr ": Создание BD (Blu-ray Disc)" -#: cinelerra//bdcreate.C:567 cinelerra//channeledit.C:1030 -#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:653 +#: cinelerra/bdcreate.C:732 cinelerra/channeledit.C:1032 +#: cinelerra/clipedit.C:167 cinelerra/dvdcreate.C:775 msgid "Title:" -msgstr "Заголовок:" +msgstr "Имя:" + +#: cinelerra/bdcreate.C:738 cinelerra/dvdcreate.C:781 +msgid "Work path:" +msgstr "Путь к раб. каталогу:" + +#: cinelerra/bdcreate.C:745 cinelerra/dvdcreate.C:788 +msgid "Work path" +msgstr "Путь к рабочему каталогу" -#: cinelerra//bdcreate.C:573 cinelerra//dvdcreate.C:659 -msgid "tmp path:" -msgstr "TMP путь:" +#: cinelerra/bdcreate.C:745 cinelerra/dvdcreate.C:788 +msgid "Select a Work directory:" +msgstr "Выберите рабочий каталог:" + +#: cinelerra/bdcreate.C:751 cinelerra/dvdcreate.C:794 +msgid "Media:" +msgstr "Медиа:" + +#: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:805 +#: cinelerra/recordgui.C:223 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: cinelerra/bdcreate.C:769 cinelerra/dvdcreate.C:811 +#: cinelerra/resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418 +#: plugins/scale/scalewin.C:50 +msgid "Scale:" +msgstr "Масштаб:" -#: cinelerra//bdcreate.C:717 cinelerra//dvdcreate.C:805 +#: cinelerra/bdcreate.C:933 cinelerra/dvdcreate.C:974 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291 msgid "Auto Scale" -msgstr "Auto Scale" -#msgstr "" +msgstr "" -#: cinelerra//brender.C:153 +#: cinelerra/bdcreate.C:935 cinelerra/dvdcreate.C:976 plugins/scale/scale.C:90 +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" + +#: cinelerra/bdcreate.C:995 +msgid "* non-standard format" +msgstr "* non-standard format" + +#: cinelerra/brender.C:133 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n" -msgstr "BRender::fork_background: невозможно открыть /proc/self/cmdline.\n" +msgstr "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n" -#: cinelerra//brender.C:263 +#: cinelerra/brender.C:239 #, c-format msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n" -msgstr "Brender::set_video_map призван установить NOT_SCANNED\n" +msgstr "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n" -#: cinelerra//brender.C:280 +#: cinelerra/brender.C:256 #, c-format msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n" msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n" -#msgstr "" -#: cinelerra//browsebutton.C:50 +#: cinelerra/browsebutton.C:48 msgid "Look for file" msgstr "Поиск файла" -#: cinelerra//canvas.C:1061 +#: cinelerra/canvas.C:1033 msgid "Windowed" msgstr "В окне" -#: cinelerra//canvas.C:1096 +#: cinelerra/canvas.C:1069 msgid "Zoom 25%" -msgstr "Zoom 25%" -#msgstr "" +msgstr "Масштаб 25%" -#: cinelerra//canvas.C:1097 +#: cinelerra/canvas.C:1070 msgid "Zoom 33%" -msgstr "Zoom 33%" -#msgstr "" +msgstr "Масштаб 33%" -#: cinelerra//canvas.C:1098 +#: cinelerra/canvas.C:1071 msgid "Zoom 50%" -msgstr "Zoom 50%" -#msgstr "" +msgstr "Масштаб 50%" -#: cinelerra//canvas.C:1099 +#: cinelerra/canvas.C:1072 msgid "Zoom 75%" -msgstr "Zoom 75%" -#msgstr "" +msgstr "Масштаб 75%" -#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:858 +#: cinelerra/canvas.C:1073 cinelerra/recordmonitor.C:851 msgid "Zoom 100%" -msgstr "Zoom 100%" -#msgstr "" +msgstr "Масштаб 100%" -#: cinelerra//canvas.C:1101 +#: cinelerra/canvas.C:1074 msgid "Zoom 150%" -msgstr "Zoom 150%" -#msgstr "" +msgstr "Масштаб 150%" -#: cinelerra//canvas.C:1102 +#: cinelerra/canvas.C:1075 msgid "Zoom 200%" -msgstr "Zoom 200%" -#msgstr "" +msgstr "Масштаб 200%" -#: cinelerra//canvas.C:1103 +#: cinelerra/canvas.C:1076 msgid "Zoom 300%" -msgstr "Zoom 300%" -#msgstr "" +msgstr "Масштаб 300%" -#: cinelerra//canvas.C:1104 +#: cinelerra/canvas.C:1077 msgid "Zoom 400%" -msgstr "Zoom 400%" -#msgstr "" +msgstr "Масштаб 400%" -#: cinelerra//canvas.C:1127 +#: cinelerra/canvas.C:1100 msgid "Zoom Auto" -msgstr "Авто масштаб" +msgstr "Масштаб Авто" -#: cinelerra//canvas.C:1157 +#: cinelerra/canvas.C:1130 msgid "Reset camera" msgstr "Сброс камеры" -#: cinelerra//canvas.C:1170 +#: cinelerra/canvas.C:1143 msgid "Reset projector" msgstr "Сброс проектора" -#: cinelerra//canvas.C:1183 +#: cinelerra/canvas.C:1156 msgid "Reset translation" -msgstr "Сброс конвертации" +msgstr "Сбросить перемещение" -#: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77 +#: cinelerra/canvas.C:1183 cinelerra/plugintoggles.C:77 msgid "Show controls" msgstr "Показать управление" -#: cinelerra//canvas.C:1212 +#: cinelerra/canvas.C:1185 msgid "Hide controls" msgstr "Скрыть управление" -#: cinelerra//canvas.C:1243 +#: cinelerra/canvas.C:1216 msgid "Close source" msgstr "Закрыть источник" -#: cinelerra//channeledit.C:120 +#: cinelerra/channeledit.C:42 +msgid "Device has no picture controls." +msgstr "Устройство не имеет настроек\n" +"изображения." + +#: cinelerra/channeledit.C:122 msgid "NTSC_DVB" msgstr "NTSC_DVB" -#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:121 +#: cinelerra/channeledit.C:123 msgid "CATV_DVB" msgstr "CATV_DVB" -#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:122 +#: cinelerra/channeledit.C:124 msgid "NTSC_BCAST" msgstr "NTSC_BCAST" -#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:123 +#: cinelerra/channeledit.C:125 msgid "NTSC_CABLE" -msgstr "NTSC_CABLE" -#msgstr "" +msgstr "NTSC_BCAST" -#: cinelerra//channeledit.C:124 +#: cinelerra/channeledit.C:126 msgid "NTSC_HRC" msgstr "NTSC_HRC" -#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:125 +#: cinelerra/channeledit.C:127 msgid "NTSC_BCAST_JP" msgstr "NTSC_BCAST_JP" -#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:126 +#: cinelerra/channeledit.C:128 msgid "NTSC_CABLE_JP" msgstr "NTSC_CABLE_JP" -#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:127 +#: cinelerra/channeledit.C:129 msgid "PAL_AUSTRALIA" msgstr "PAL_AUSTRALIA" -#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:128 +#: cinelerra/channeledit.C:130 msgid "PAL_EUROPE" msgstr "PAL_EUROPE" -#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:129 +#: cinelerra/channeledit.C:131 msgid "PAL_E_EUROPE" msgstr "PAL_E_EUROPE" -#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:130 +#: cinelerra/channeledit.C:132 msgid "PAL_ITALY" msgstr "PAL_ITALY" -#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:131 +#: cinelerra/channeledit.C:133 msgid "PAL_IRELAND" msgstr "PAL_IRELAND" -#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:132 +#: cinelerra/channeledit.C:134 msgid "PAL_NEWZEALAND" msgstr "PAL_NEWZEALAND" -#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:134 cinelerra//channeledit.C:145 +#: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: cinelerra//channeledit.C:141 +#: cinelerra/channeledit.C:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:142 +#: cinelerra/channeledit.C:144 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:143 +#: cinelerra/channeledit.C:145 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:151 cinelerra//fileexr.C:198 -#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308 -#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144 -#: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162 -#: cinelerra//vwindowgui.C:236 plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022 +#: cinelerra/channeledit.C:153 cinelerra/fileexr.C:200 +#: cinelerra/plugindialog.C:257 cinelerra/recordbatches.C:308 +#: cinelerra/recordgui.C:322 cinelerra/rescale.C:7 +#: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149 +#: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:237 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022 #: plugins/parametric/parametric.C:284 #, c-format msgid "None" msgstr "Ничего" -#: cinelerra//channeledit.C:481 +#: cinelerra/channeledit.C:165 +msgid ": Channels" +msgstr ": Каналы" + +#: cinelerra/channeledit.C:483 msgid "Select" msgstr "Выбор" -#: cinelerra//channeledit.C:496 +#: cinelerra/channeledit.C:498 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:117 -#: cinelerra//pluginpopup.C:249 +#: cinelerra/channeledit.C:531 cinelerra/editpopup.C:112 +#: cinelerra/pluginpopup.C:249 msgid "Move up" msgstr "Вверх" -#: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:134 -#: cinelerra//pluginpopup.C:264 +#: cinelerra/channeledit.C:547 cinelerra/editpopup.C:129 +#: cinelerra/pluginpopup.C:264 msgid "Move down" msgstr "Вниз" -#: cinelerra//channeledit.C:561 +#: cinelerra/channeledit.C:563 msgid "Sort" msgstr "Сортировка" -#: cinelerra//channeledit.C:574 +#: cinelerra/channeledit.C:576 msgid "Scan" -msgstr "Scan" -#msgstr "" +msgstr "Сканировать" + +#: cinelerra/channeledit.C:602 cinelerra/labelpopup.C:65 +msgid "Edit..." +msgstr "Правка..." -#: cinelerra//channeledit.C:614 +#: cinelerra/channeledit.C:616 msgid "Picture..." msgstr "Изображение..." -#: cinelerra//channeledit.C:661 +#: cinelerra/channeledit.C:644 +msgid ": Scan confirm" +msgstr ": Подтвержд-е сканир-я" + +#: cinelerra/channeledit.C:663 msgid "Set parameters for channel scanning." msgstr "Установка параметров сканирования канала." -#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1043 +#: cinelerra/channeledit.C:667 cinelerra/channeledit.C:1045 msgid "Frequency table:" -msgstr "Таблица Частоты:" +msgstr "Таблица частот:" -#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1062 +#: cinelerra/channeledit.C:670 cinelerra/channeledit.C:1064 msgid "Norm:" -msgstr "Норм:" +msgstr "Норма:" -#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1075 +#: cinelerra/channeledit.C:673 cinelerra/channeledit.C:1077 msgid "Input:" -msgstr "Ввод:" +msgstr "Вход:" + +#: cinelerra/channeledit.C:784 cinelerra/commercials.C:700 +msgid "Scanning" +msgstr "Сканирование" + +#: cinelerra/channeledit.C:799 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Сканирование %s" -#: cinelerra//channeledit.C:1055 +#: cinelerra/channeledit.C:996 +msgid ": Edit Channel" +msgstr ": Правка канала" + +#: cinelerra/channeledit.C:1057 msgid "Fine:" msgstr "Подстройка:" -#: cinelerra//channeledit.C:1523 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 +#: cinelerra/channeledit.C:1392 +msgid ": Picture" +msgstr ": Изображение" + +#: cinelerra/channeledit.C:1468 cinelerra/channeledit.C:1533 +#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 msgid "Brightness:" msgstr "Яркость:" -#: cinelerra//channeledit.C:1532 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 +#: cinelerra/channeledit.C:1473 cinelerra/channeledit.C:1542 +#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 msgid "Contrast:" msgstr "Контраст:" -#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/chromakey/chromakey.C:128 -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179 +#: cinelerra/channeledit.C:1478 cinelerra/channeledit.C:1550 +#: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179 msgid "Color:" msgstr "Цвет:" -#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310 +#: cinelerra/channeledit.C:1483 cinelerra/channeledit.C:1558 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310 msgid "Hue:" msgstr "Оттенок:" -#: cinelerra//channeledit.C:1556 +#: cinelerra/channeledit.C:1488 cinelerra/channeledit.C:1566 msgid "Whiteness:" -msgstr "Бал.белого:" +msgstr "Белизна:" -#: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111 +#: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111 msgid "titles" -msgstr "заголовки" +msgstr "название" -#: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131 +#: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131 msgid "info" -msgstr "Информация" +msgstr "инфо." -#: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151 +#: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151 msgid "match case" -msgstr "Учитывать регистр" +msgstr "с учётом регистра" -#: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222 +#: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222 +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:98 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511 -#: plugins/titler/titlewindow.C:358 +#: cinelerra/channelinfo.C:266 cinelerra/dbwindow.C:511 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:387 msgid "Text:" -msgstr "Выводиый текст:" +msgstr "Текст:" -#: cinelerra//channelinfo.C:299 +#: cinelerra/channelinfo.C:299 msgid "dbl clk row to find title" -msgstr "DBL CLK строка для поиска название" +msgstr "Двойной щелчок по строке, чтобы найти по названию" -#: cinelerra//channelinfo.C:307 +#: cinelerra/channelinfo.C:307 msgid ": ChanSearch" -msgstr ": ChanSearch" -#msgstr "" +msgstr ": Поиск каналов" -#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590 -#: cinelerra//recordbatches.C:23 +#: cinelerra/channelinfo.C:339 cinelerra/dbwindow.C:590 +#: cinelerra/recordbatches.C:23 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592 -#: cinelerra//recordbatches.C:22 +#: cinelerra/channelinfo.C:341 cinelerra/dbwindow.C:592 +#: cinelerra/recordbatches.C:22 msgid "Start time" -msgstr "Начало" +msgstr "Старт" -#: cinelerra//channelinfo.C:440 +#: cinelerra/channelinfo.C:440 #, c-format msgid "%d found" -msgstr "%d найден" - -#: cinelerra//channelinfo.C:962 -#, c-format -msgid "(%3.3s) " -msgstr "(%3.3s)" +msgstr "%d найдено" -#: cinelerra//channelinfo.C:962 +#: cinelerra/channelinfo.C:947 msgid "sunmontuewedthufrisat" -msgstr "Sunmontuewedthufrisat" +msgstr "Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс" -#: cinelerra//channelinfo.C:988 +#: cinelerra/channelinfo.C:973 msgid "activate batch record when ok pressed" -msgstr "Активировать пакетное рекорд, когда нормально нажата" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1008 +#: cinelerra/channelinfo.C:993 msgid "poweroff system when batch record done" -msgstr "Система отключение питания при пакетной записи сделано" +msgstr "Выкл. систему по завершении\n" +"пакетной записи" -#: cinelerra//channelinfo.C:1023 +#: cinelerra/channelinfo.C:1008 msgid "Find" -msgstr "Найти" +msgstr "Поиск" -#: cinelerra//channelinfo.C:1026 +#: cinelerra/channelinfo.C:1011 msgid "search event titles/info" -msgstr "Искать в заголовках событий / данные" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1106 +#: cinelerra/channelinfo.C:1091 #, c-format msgid "bad scan time: %s\n" -msgstr "Плохое время сканирования: %s\n" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1113 +#: cinelerra/channelinfo.C:1098 #, c-format msgid "bad title: %s\n" -msgstr "Плохо название: %s\n" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1120 +#: cinelerra/channelinfo.C:1105 #, c-format msgid "bad scan date: %s\n" -msgstr "Плохо Дата сканирования: %s\n" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1133 +#: cinelerra/channelinfo.C:1118 #, c-format msgid "end before start: %s\n" -msgstr "Закончиться до начала: %s\n" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1137 +#: cinelerra/channelinfo.C:1122 #, c-format msgid "end time early: %s\n" -msgstr "Время окончания рано: %s\n" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1141 +#: cinelerra/channelinfo.C:1126 #, c-format msgid "start time late: %s\n" -msgstr "Время начала поздно: %s\n" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1148 +#: cinelerra/channelinfo.C:1133 #, c-format msgid "zero duration: %s\n" -msgstr "Нулевой продолжительность: %s\n" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1233 +#: cinelerra/channelinfo.C:1218 msgid "end channel info, start record" -msgstr "Конец информационный канал, начать запись" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1333 +#: cinelerra/channelinfo.C:1318 msgid "Directory:" -msgstr "Справочник:" +msgstr "Каталог:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156 -#: cinelerra//swindow.C:145 +#: cinelerra/channelinfo.C:1320 cinelerra/recordgui.C:156 +#: cinelerra/swindow.C:143 msgid "Path:" msgstr "Путь:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1337 +#: cinelerra/channelinfo.C:1322 msgid "Start:" -msgstr "Начало:" +msgstr "Старт:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1339 +#: cinelerra/channelinfo.C:1324 msgid "Duration:" -msgstr "Продолжительность:" +msgstr "Длительность" -#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165 +#: cinelerra/channelinfo.C:1326 cinelerra/recordgui.C:165 msgid "Source:" msgstr "Источник:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1395 +#: cinelerra/channelinfo.C:1380 msgid ": Channel Info" -msgstr ": Информация о канале" +msgstr ": Информация каналов" -#: cinelerra//channelinfo.C:1415 +#: cinelerra/channelinfo.C:1400 msgid "Start Cron" -msgstr "Старт Крон" +msgstr "Старт Cron" -#: cinelerra//channelinfo.C:1416 +#: cinelerra/channelinfo.C:1401 msgid "Poweroff" -msgstr "Выключение" +msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1674 +#: cinelerra/channelinfo.C:1659 #, c-format msgid "Recording in progress\n" -msgstr "Запись в ходе\n" +msgstr "Идёт процесс записи\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1682 +#: cinelerra/channelinfo.C:1667 #, c-format msgid "capture driver not dvb\n" -msgstr "Драйвер захвата не DVB\n" +msgstr "драйвер захвата не dvb\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1752 +#: cinelerra/channelinfo.C:1737 #, c-format msgid "cannot open dvb video device\n" -msgstr "Не могу открыть DVB видео устройство\n" +msgstr "невозможно открыть dvb видеоустройство\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1791 +#: cinelerra/channelinfo.C:1776 msgid "Scan..." -msgstr "Scan..." -#msgstr "" +msgstr "Сканирование..." -#: cinelerra//channelinfo.C:1791 +#: cinelerra/channelinfo.C:1776 msgid "Shift-S" msgstr "Shift-S" -#msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568 +#: cinelerra/channelinfo.C:1895 cinelerra/recordbatches.C:546 msgid "Delete all clips." -msgstr "Удалить все клипы." +msgstr "Удалить все клипы" -#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492 -#: cinelerra//recordgui.C:920 +#: cinelerra/channelinfo.C:1913 cinelerra/recordbatches.C:470 +#: cinelerra/recordgui.C:920 msgid "Create new clip." msgstr "Создать новый клип." -#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510 -#: cinelerra//recordgui.C:933 +#: cinelerra/channelinfo.C:1926 cinelerra/recordbatches.C:488 +#: cinelerra/recordgui.C:933 msgid "Delete clip." msgstr "Удалить клип." -#: cinelerra//channelpicker.C:528 +#: cinelerra/channelpicker.C:522 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: cinelerra//channelpicker.C:566 +#: cinelerra/channelpicker.C:560 msgid "Edit picture" -msgstr "Редактировать изображение" +msgstr "Правка изображения" -#: cinelerra//channelpicker.C:595 +#: cinelerra/channelpicker.C:589 msgid "Edit channels" -msgstr "Корр. каналов" +msgstr "Правка каналов" -#: cinelerra//clipedit.C:70 +#: cinelerra/clipedit.C:69 msgid "A clip with that name already exists." msgstr "Клип с таким именем уже существует." -#: cinelerra//clipedit.C:158 +#: cinelerra/clipedit.C:144 msgid ": Clip Info" -msgstr ": Клип Info" +msgstr ": Информация о клипе" -#: cinelerra//clipedit.C:196 +#: cinelerra/clipedit.C:175 msgid "Comments:" msgstr "Комментарии:" -#: cinelerra//colorpicker.C:83 +#: cinelerra/clippopup.C:236 cinelerra/mainmenu.C:868 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: cinelerra/clippopup.C:348 +msgid "Paste Clip" +msgstr "" + +#: cinelerra/clippopup.C:370 +msgid "paste clip: " +msgstr "" + +#: cinelerra/colorpicker.C:77 msgid ": " -msgstr ":" +msgstr ": " -#: cinelerra//colorpicker.C:87 +#: cinelerra/colorpicker.C:78 msgid "Color Picker" -msgstr "Пипетка" +msgstr "Выбор цвета" + +#: cinelerra/colorpicker.C:177 +msgid "colorpicker#H:" +msgstr "H" + +#: cinelerra/colorpicker.C:178 +msgid "colorpicker#S:" +msgstr "S" + +#: cinelerra/colorpicker.C:179 +msgid "colorpicker_value#V:" +msgstr "V" -#: cinelerra//colorpicker.C:178 +#: cinelerra/colorpicker.C:180 +msgid "colorpicker#R:" +msgstr "R" + +#: cinelerra/colorpicker.C:181 +msgid "colorpicker#G:" +msgstr "G" + +#: cinelerra/colorpicker.C:182 +msgid "colorpicker#B:" +msgstr "B" + +#: cinelerra/colorpicker.C:183 +msgid "colorpicker#Y:" +msgstr "Y" + +#: cinelerra/colorpicker.C:184 +msgid "colorpicker#U:" +msgstr "U" + +#: cinelerra/colorpicker.C:185 +msgid "colorpicker_Cr#V:" +msgstr "V" + +#: cinelerra/colorpicker.C:187 +msgid "colorpicker#A:" +msgstr "A" + +#: cinelerra/colorpicker.C:203 msgid "Hue" msgstr "Оттенок" -#: cinelerra//colorpicker.C:184 +#: cinelerra/colorpicker.C:205 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:51 +#: cinelerra/colorpicker.C:207 cinelerra/keyframegui.C:51 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58 +#: cinelerra/colorpicker.C:209 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69 @@ -1452,9 +1702,9 @@ msgstr "Значение" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304 msgid "Red" -msgstr "Красн." +msgstr "Красный" -#: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62 +#: cinelerra/colorpicker.C:211 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75 @@ -1462,9 +1712,9 @@ msgstr "Красн." #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306 msgid "Green" -msgstr "Зелен." +msgstr "Зелёный" -#: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66 +#: cinelerra/colorpicker.C:213 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81 @@ -1475,2987 +1725,4050 @@ msgstr "Зелен." msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 -#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300 -#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434 +#: cinelerra/colorpicker.C:215 +msgid "Luminance" +msgstr "Яркостная составляющая" + +#: cinelerra/colorpicker.C:217 +msgid "Blue Luminance Difference" +msgstr "Цветоразностная составляющая B-Y" + +#: cinelerra/colorpicker.C:219 +msgid "Red Luminance Difference" +msgstr "Цветоразностная составляющая R-Y" + +#: cinelerra/colorpicker.C:222 plugins/crikey/crikeywindow.C:69 +#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:294 +#: plugins/linearblur/linearblur.C:300 plugins/radialblur/radialblur.C:298 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:434 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310 msgid "Alpha" -msgstr "Прозрачность" +msgstr "Альфа-канал" + +#: cinelerra/colorpicker.C:1024 +msgid "hex rgb color" +msgstr "Цвет по HEX-коду" + +#: cinelerra/colorpicker.C:1069 +msgid "grab from anywhere picker" +msgstr "Захват цвета в любой точке экрана" -#: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578 -#: cinelerra//commercials.C:797 +#: cinelerra/colorpicker.C:1091 +msgid "color history" +msgstr "Архив ранее выбранных цветов" + +#: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578 +#: cinelerra/commercials.C:797 msgid "Cutting Ads" -msgstr "Режущий объявление" +msgstr "" -#: cinelerra//commercials.C:326 +#: cinelerra/commercials.C:326 #, c-format msgid "***MUTE***\n" -msgstr "*** MUTE ***\n" +msgstr "" -#: cinelerra//commercials.C:338 +#: cinelerra/commercials.C:338 #, c-format msgid "***UNMUTE***\n" -msgstr "*** UNMUTE ***\n" +msgstr "" -#: cinelerra//commercials.C:650 +#: cinelerra/commercials.C:650 #, c-format msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n" -msgstr "Вырезать клип %d в редактирования @%f %f-%f, клип @%f-%f\n" +msgstr "" -#: cinelerra//commercials.C:672 +#: cinelerra/commercials.C:672 #, c-format msgid "ad: trk %d@%s " -msgstr "Объявление: трк %d@%s " +msgstr "" -#: cinelerra//commercials.C:682 +#: cinelerra/commercials.C:682 #, c-format msgid "trk%d edt%d asset %s" -msgstr "тркk%d edtt%d актив %s" +msgstr "" -#: cinelerra//commercials.C:692 +#: cinelerra/commercials.C:692 #, c-format msgid "scan: clip%d %f-%f" -msgstr "Сканировать: клипp%d %f-%f" - -#: cinelerra//commercials.C:700 -msgid "Scanning" -msgstr "Сканирование" +msgstr "" -#: cinelerra//commercials.C:703 +#: cinelerra/commercials.C:703 msgid "My" -msgstr "Мои" +msgstr "" -#: cinelerra//commercials.C:934 +#: cinelerra/commercials.C:934 #, c-format msgid "cut %f/%f = %d\n" -msgstr "Вырезать %f /%f = %d\n" +msgstr "" -#: cinelerra//compresspopup.C:38 +#: cinelerra/compresspopup.C:38 msgid "DV" -msgstr "ДВ" +msgstr "DV" -#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83 +#: cinelerra/compresspopup.C:39 cinelerra/file.inc:107 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#msgstr "" -#: cinelerra//compresspopup.C:40 +#: cinelerra/compresspopup.C:40 msgid "MJPA" msgstr "MJPA" -#msgstr "" -#: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91 +#: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:115 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#msgstr "" -#: cinelerra//compresspopup.C:42 +#: cinelerra/compresspopup.C:42 msgid "PNG-Alpha" -msgstr "PNG-Альфа" +msgstr "PNG-Alpha" -#: cinelerra//compresspopup.C:43 +#: cinelerra/compresspopup.C:43 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#msgstr "" -#: cinelerra//compresspopup.C:44 +#: cinelerra/compresspopup.C:44 msgid "RGB-Alpha" -msgstr "RGB-Альфа" +msgstr "RGB-Alpha" -#: cinelerra//compresspopup.C:45 +#: cinelerra/compresspopup.C:45 msgid "YUV420" msgstr "YUV420" -#msgstr "" -#: cinelerra//compresspopup.C:46 +#: cinelerra/compresspopup.C:46 msgid "YUV422" msgstr "YUV422" -#msgstr "" -#: cinelerra//confirmquit.C:33 +#: cinelerra/confirmquit.C:33 msgid ": Confirm Quit" -msgstr "Повторите Выход" +msgstr ": Подтвердите выход" -#: cinelerra//confirmquit.C:54 +#: cinelerra/confirmquit.C:54 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )" -msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )" -#msgstr "" +msgstr "( Ответ \"Нет\" отменит все изменения. )" -#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92 +#: cinelerra/confirmquit.C:67 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:92 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88 -#: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109 +#: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88 +#: cinelerra/question.C:80 cinelerra/reindex.C:109 msgid "No" msgstr "Нет" -#: cinelerra//confirmsave.C:70 +#: cinelerra/confirmsave.C:70 #, c-format msgid "The following files exist:\n" -msgstr "Следующие файлы существуют:\n" +msgstr "Следующие файлы уже существуют:\n" -#: cinelerra//confirmsave.C:74 +#: cinelerra/confirmsave.C:74 #, c-format msgid "Won't overwrite existing files.\n" -msgstr "Не будет перезаписывать существующие файлы. П\n" +msgstr "Существующие файлы\n" +"перезаписаны не будут.\n" -#: cinelerra//confirmsave.C:98 +#: cinelerra/confirmsave.C:98 msgid ": File Exists" msgstr ": Файл существует" -#: cinelerra//confirmsave.C:121 +#: cinelerra/confirmsave.C:121 msgid "The following files exist. Overwrite them?" -msgstr "Файлы уже существуют. Переписать их?" +msgstr "Файлы уже существуют. Переписать их ?" -#: cinelerra//cpanel.C:131 +#: cinelerra/cpanel.C:152 msgid "Protect video from changes" -msgstr "Блокировка видео от изменений." +msgstr "Защитить видео от изменений" -#: cinelerra//cpanel.C:155 +#: cinelerra/cpanel.C:176 msgid "Edit mask" msgstr "Редактирование маски" -#: cinelerra//cpanel.C:177 +#: cinelerra/cpanel.C:198 msgid "Ruler" -msgstr "Линейка" +msgstr "Измеритель" -#: cinelerra//cpanel.C:199 +#: cinelerra/cpanel.C:220 msgid "Zoom view" -msgstr "Увеличение" +msgstr "Увеличение и центрирование\n" +"по щелчку мыши" -#: cinelerra//cpanel.C:219 +#: cinelerra/cpanel.C:240 msgid "Adjust camera automation" -msgstr "Выравнивание камеры" +msgstr "Настройка автоматизации камеры" -#: cinelerra//cpanel.C:239 +#: cinelerra/cpanel.C:260 msgid "Adjust projector automation" -msgstr "Выравнивание проектора" +msgstr "Настройка автоматизации проектора" -#: cinelerra//cpanel.C:259 +#: cinelerra/cpanel.C:280 msgid "Crop a layer or output" msgstr "Обрезка слоя или вывода" -#: cinelerra//cpanel.C:283 +#: cinelerra/cpanel.C:304 msgid "Get color" -msgstr "Получить цвет" +msgstr "Пипетка" -#: cinelerra//cpanel.C:307 +#: cinelerra/cpanel.C:328 msgid "Show tool info" msgstr "Окно параметров" -#: cinelerra//cpanel.C:338 +#: cinelerra/cpanel.C:359 msgid "Show safe regions" msgstr "Границы безопасной области" -#: cinelerra//cropvideo.C:35 +#: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:201 +#: plugins/zoom/zoom.C:147 +msgid "Zoom" +msgstr "Увеличение" + +#: cinelerra/cropvideo.C:35 msgid "Crop Video..." -msgstr "Crop Video ..." +msgstr "Обрезать видео..." -#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362 +#: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:362 msgid ": Crop" -msgstr ": Урожай" +msgstr ": Обрезка" -#: cinelerra//cropvideo.C:110 +#: cinelerra/cropvideo.C:110 msgid "Select a region to crop in the video output window" -msgstr "Выберите регион, чтобы обрезать в окне вывода видео" +msgstr "Выберите в окне вывода участок для обрезки " -#: cinelerra//cwindowgui.C:79 +#: cinelerra/cwindowgui.C:79 msgid ": Compositor" -msgstr ": Композитор" +msgstr ": Составитель" -#: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655 +#: cinelerra/cwindowgui.C:595 cinelerra/cwindowgui.C:634 msgid "insert assets" -msgstr "вставки активы" +msgstr "вставить ресурсы" -#: cinelerra//cwindowgui.C:1732 +#: cinelerra/cwindowgui.C:724 +msgid "composer window: " +msgstr "" + +#: cinelerra/cwindowgui.C:1714 msgid "mask translate" -msgstr "Маска переводить" +msgstr "перемещ-е маски" -#: cinelerra//cwindowgui.C:1739 +#: cinelerra/cwindowgui.C:1721 msgid "mask adjust" -msgstr "Маска отрегулировать" +msgstr "настройка маски" -#: cinelerra//cwindowgui.C:1752 cinelerra//cwindowtool.C:2192 -#: cinelerra//cwindowtool.C:2222 +#: cinelerra/cwindowgui.C:1734 cinelerra/cwindowtool.C:2205 +#: cinelerra/cwindowtool.C:2235 msgid "mask point" -msgstr "Точка маска" +msgstr "узел маски" -#: cinelerra//cwindowgui.C:2125 cinelerra//cwindowgui.C:2256 +#: cinelerra/cwindowgui.C:2107 cinelerra/cwindowgui.C:2238 msgid "Eyedrop" -msgstr "Слеза" - -#: cinelerra//cwindowgui.C:2943 cinelerra//cwindowgui.C:3333 -#: cinelerra//cwindowtool.C:781 cinelerra//cwindowtool.C:832 -#: cinelerra//cwindowtool.C:906 cinelerra//cwindowtool.C:910 -#: cinelerra//cwindowtool.C:938 cinelerra//cwindowtool.C:942 -#: cinelerra//cwindowtool.C:983 cinelerra//cwindowtool.C:988 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1030 cinelerra//cwindowtool.C:1035 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1060 cinelerra//cwindowtool.C:1064 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1105 cinelerra//cwindowtool.C:1110 +msgstr "" + +#: cinelerra/cwindowgui.C:2925 cinelerra/cwindowgui.C:3281 +#: cinelerra/cwindowtool.C:789 cinelerra/cwindowtool.C:840 +#: cinelerra/cwindowtool.C:917 cinelerra/cwindowtool.C:921 +#: cinelerra/cwindowtool.C:949 cinelerra/cwindowtool.C:953 +#: cinelerra/cwindowtool.C:994 cinelerra/cwindowtool.C:999 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1041 cinelerra/cwindowtool.C:1046 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1071 cinelerra/cwindowtool.C:1075 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1116 cinelerra/cwindowtool.C:1121 msgid "camera" msgstr "камера" -#: cinelerra//cwindowgui.C:2945 cinelerra//cwindowgui.C:3337 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1226 cinelerra//cwindowtool.C:1276 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1338 cinelerra//cwindowtool.C:1343 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1368 cinelerra//cwindowtool.C:1372 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1405 cinelerra//cwindowtool.C:1410 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1443 cinelerra//cwindowtool.C:1448 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1472 cinelerra//cwindowtool.C:1476 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1509 cinelerra//cwindowtool.C:1514 +#: cinelerra/cwindowgui.C:2927 cinelerra/cwindowgui.C:3285 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1237 cinelerra/cwindowtool.C:1286 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1351 cinelerra/cwindowtool.C:1356 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1381 cinelerra/cwindowtool.C:1385 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1418 cinelerra/cwindowtool.C:1423 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1456 cinelerra/cwindowtool.C:1461 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1485 cinelerra/cwindowtool.C:1489 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1522 cinelerra/cwindowtool.C:1527 msgid "projector" msgstr "проектор" -#: cinelerra//cwindowgui.C:3346 +#: cinelerra/cwindowgui.C:3294 msgid "mask" -msgstr "Маска" +msgstr "маска" -#: cinelerra//cwindowtool.C:331 +#: cinelerra/cwindowgui.h:55 cinelerra/scale.C:383 cinelerra/setformat.C:854 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:331 msgid "Do it" msgstr "Выполнить" -#: cinelerra//cwindowtool.C:385 +#: cinelerra/cwindowtool.C:385 plugins/titler/titlerwindow.C:282 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:296 msgid "W:" -msgstr "W:" -#msgstr "" +msgstr "Ш.:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:407 +#: cinelerra/cwindowtool.C:407 plugins/titler/titlerwindow.C:283 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:301 msgid "H:" -msgstr "ЧАС:" +msgstr "H.:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:466 +#: cinelerra/cwindowtool.C:466 msgid ": Color" msgstr ": Цвет" -#: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59 -#: plugins/lens/lens.C:551 plugins/oilpainting/oil.C:268 +#: cinelerra/cwindowtool.C:484 +msgid "X,Y:" +msgstr "X,Y:" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:486 plugins/blur/blurwindow.C:59 +#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296 msgid "Radius:" -msgstr "Радиус кисти:" +msgstr "Радиус:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:487 +#: cinelerra/cwindowtool.C:489 msgid "Red:" -msgstr "Красный:" +msgstr "Красн.:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:489 +#: cinelerra/cwindowtool.C:491 msgid "Green:" -msgstr "Зеленый:" +msgstr "Зелён.:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:491 +#: cinelerra/cwindowtool.C:493 msgid "Blue:" msgstr "Синий:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:592 +#: cinelerra/cwindowtool.C:601 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes" -msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes" -#msgstr "" +msgstr "Сглаженные сегменты\n" +"в текущих ключ. кадрах Камеры" -#: cinelerra//cwindowtool.C:598 +#: cinelerra/cwindowtool.C:607 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes" -msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes" -#msgstr "" +msgstr "Линейные сегменты\n" +"в текущих ключ. кадрах Камеры" -#: cinelerra//cwindowtool.C:604 +#: cinelerra/cwindowtool.C:613 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes" -msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes" -#msgstr "" +msgstr "Сглаженные сегменты\n" +"в текущих ключ. кадрах Проектора" -#: cinelerra//cwindowtool.C:610 +#: cinelerra/cwindowtool.C:619 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes" -msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes" -#msgstr "" +msgstr "Линейные сегменты\n" +"в текущих ключ. кадрах Проектора" -#: cinelerra//cwindowtool.C:680 +#: cinelerra/cwindowtool.C:688 msgid ": Camera" msgstr ": Камера" -#: cinelerra//cwindowtool.C:877 cinelerra//cwindowtool.C:1318 +#: cinelerra/cwindowtool.C:888 cinelerra/cwindowtool.C:1331 msgid "Left justify" msgstr "Выровнять влево" -#: cinelerra//cwindowtool.C:925 cinelerra//cwindowtool.C:1355 +#: cinelerra/cwindowtool.C:936 cinelerra/cwindowtool.C:1368 msgid "Center horizontal" msgstr "Центрировать по горизонтали" -#: cinelerra//cwindowtool.C:954 cinelerra//cwindowtool.C:1384 +#: cinelerra/cwindowtool.C:965 cinelerra/cwindowtool.C:1397 msgid "Right justify" msgstr "Выровнять вправо" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1001 cinelerra//cwindowtool.C:1422 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1012 cinelerra/cwindowtool.C:1435 msgid "Top justify" -msgstr "Выровниять по верху" +msgstr "Выровнять по верху" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1048 cinelerra//cwindowtool.C:1460 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1059 cinelerra/cwindowtool.C:1473 msgid "Center vertical" msgstr "Центрировать по вертикали" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1076 cinelerra//cwindowtool.C:1488 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1087 cinelerra/cwindowtool.C:1501 msgid "Bottom justify" msgstr "Выровнять по низу" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1121 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1132 msgid ": Projector" msgstr ": Проектор" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1553 cinelerra/cwindowtool.C:1566 msgid "Multiply alpha" msgstr "Умножение прозрачности" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1544 cinelerra//cwindowtool.C:1548 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1556 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1557 cinelerra/cwindowtool.C:1561 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1569 msgid "Subtract alpha" msgstr "Вычитание прозрачности" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1573 cinelerra//cwindowtool.C:1586 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1586 cinelerra/cwindowtool.C:1599 msgid "mask mode" -msgstr "Режим маска" +msgstr "режим маски" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1625 cinelerra//cwindowtool.C:1681 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1638 cinelerra/cwindowtool.C:1694 msgid "mask delete" -msgstr "Маска удалить" +msgstr "удалить маску" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1875 cinelerra//cwindowtool.C:1898 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1888 cinelerra/cwindowtool.C:1911 msgid "mask feather" -msgstr "Маска перо" +msgstr "растушёвка маски" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//cwindowtool.C:1954 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1947 cinelerra/cwindowtool.C:1967 msgid "mask value" -msgstr "Значение маски" +msgstr "значение маски" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1963 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1976 msgid "Apply mask before plugins" -msgstr "Применить маску перед плагинами" +msgstr "Применять маску перед плагинами" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1986 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1999 msgid "Disable OpenGL masking" -msgstr "Disable OpenGL masking" -#msgstr "" +msgstr "Выкл. OpenGL рендер маски" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2018 +#: cinelerra/cwindowtool.C:2031 msgid ": Mask" msgstr ": Маска" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2047 cinelerra//recordgui.C:168 +#: cinelerra/cwindowtool.C:2060 cinelerra/recordgui.C:168 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393 -#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:634 -#: plugins/overlay/overlay.C:229 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635 +#: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2052 plugins/color3way/color3waywindow.C:157 +#: cinelerra/cwindowtool.C:2065 plugins/color3way/color3waywindow.C:157 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316 msgid "Value:" msgstr "Значение:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2057 plugins/compressor/compressor.C:882 +#: cinelerra/cwindowtool.C:2070 plugins/compressor/compressor.C:880 msgid "Point:" -msgstr "Точка:" +msgstr "Точка" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2062 +#: cinelerra/cwindowtool.C:2075 msgid "Mask number:" msgstr "Номер маски:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2067 +#: cinelerra/cwindowtool.C:2080 msgid "Feather:" -msgstr "Перо:" +msgstr "Растушёвка" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2084 +#: cinelerra/cwindowtool.C:2097 msgid "Press Shift to move an end point" -msgstr "Press Shift to move an end point" -#msgstr "" +msgstr "Удерж-те Shift для перемещ-я узл. точки" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2086 +#: cinelerra/cwindowtool.C:2099 msgid "Press Ctrl to move a control point" -msgstr "Press Ctrl to move a control point" -#msgstr "" +msgstr "Удерж-те Ctrl для пер-щ-я направляющих" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2088 +#: cinelerra/cwindowtool.C:2101 msgid "Press Alt to translate the mask" -msgstr "Нажмите Alt, чтобы перевести маску" +msgstr "Удерж-те Alt для перемещ-я маски" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2242 +#: cinelerra/cwindowtool.C:2255 msgid ": Ruler" -msgstr ": Линейка" +msgstr ": Измеритель" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2258 +#: cinelerra/cwindowtool.C:2271 msgid "Current:" -msgstr "Текущий X:" +msgstr "Текущая точка:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2262 +#: cinelerra/cwindowtool.C:2275 msgid "Point 1:" -msgstr "Точка 1:" +msgstr "Точка 1" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2266 +#: cinelerra/cwindowtool.C:2279 msgid "Point 2:" -msgstr "Пункт 2:" +msgstr "Точка 2" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2270 +#: cinelerra/cwindowtool.C:2283 msgid "Distance:" -msgstr "I frame интервал:" +msgstr "Расстояние:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2273 plugins/gradient/gradient.C:276 +#: cinelerra/cwindowtool.C:2286 plugins/gradient/gradient.C:276 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201 msgid "Angle:" msgstr "Угол:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2277 +#: cinelerra/cwindowtool.C:2290 #, c-format msgid "" "Press Ctrl to lock ruler to the\n" "nearest 45%c angle." -msgstr "Нажмите Ctrl, чтобы заблокировать линейку к nnearest 45%c" +msgstr "Удерживайте Ctrl для создания линий\n" +"с ориентацией только до ближайших\n" +"45 градусов.5%c" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2282 +#: cinelerra/cwindowtool.C:2295 #, c-format msgid "Press Alt to translate the ruler." -msgstr "Нажмите Alt, чтобы перевести линейку." +msgstr "Удерживайте Alt для перемещения\n" +"'Измерителя'." -#: cinelerra//cwindowtool.C:2325 +#: cinelerra/cwindowtool.C:2338 #, c-format msgid "%0.01f pixels" msgstr "%0.01f пикселей" -#: cinelerra//dbwindow.C:202 +#: cinelerra/dbwindow.C:202 msgid "Media DB..." -msgstr "Media DB..." -#msgstr "" +msgstr "" -#: cinelerra//dbwindow.C:202 +#: cinelerra/dbwindow.C:202 msgid "Shift-M" -msgstr "Shift-М" +msgstr "Shift-M" -#: cinelerra//dbwindow.C:558 +#: cinelerra/dbwindow.C:558 msgid ": DbWindow" -msgstr ": DbWindow" -#msgstr "" +msgstr "" -#: cinelerra//dbwindow.C:587 +#: cinelerra/dbwindow.C:587 msgid "vicon" -msgstr "Vicon" +msgstr "" -#: cinelerra//dbwindow.C:588 +#: cinelerra/dbwindow.C:588 msgid "Id" -msgstr "Я бы" +msgstr "" -#: cinelerra//dbwindow.C:589 +#: cinelerra/dbwindow.C:589 msgid "length" -msgstr "Длина" +msgstr "" -#: cinelerra//dbwindow.C:593 +#: cinelerra/dbwindow.C:593 msgid "Access time" -msgstr "Время доступа" +msgstr "" -#: cinelerra//dbwindow.C:594 +#: cinelerra/dbwindow.C:594 msgid "count" -msgstr "Рассчитывать" +msgstr "" -#: cinelerra//dbwindow.C:722 +#: cinelerra/dbwindow.C:722 #, c-format msgid "failed delete clip id %d\n" -msgstr "Не удалось удаления клипа с идентификатором %d\n" +msgstr "" -#: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59 +#: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59 msgid "DC Offset" -msgstr "DC Компенсация" +msgstr "DC смещение" -#: cinelerra//deleteallindexes.C:38 -msgid "Delete existing indexes" -msgstr "Удалить индексы" +#: cinelerra/dcraw.C:239 +#, c-format +msgid "%s: Out of memory in %s\n" +msgstr "" -#: cinelerra//deleteallindexes.C:74 +#: cinelerra/dcraw.C:248 #, c-format -msgid "Delete all indexes in %s?" -msgstr "Удалить все индексы в %s?" +msgid "Unexpected end of file\n" +msgstr "" -#: cinelerra//deleteallindexes.C:104 -msgid ": Delete All Indexes" -msgstr ": Удалить все индексы" +#: cinelerra/dcraw.C:250 +#, c-format +msgid "Corrupt data near 0x%jx\n" +msgstr "" -#: cinelerra//devicedvbinput.C:403 +#: cinelerra/dcraw.C:1457 #, c-format -msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n" -msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n" -#msgstr "" +msgid "Phase One correction...\n" +msgstr "" -#: cinelerra//devicedvbinput.C:404 -msgid "no " -msgstr "Нет" +#: cinelerra/dcraw.C:2288 +#, c-format +msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n" +msgstr "" -#: cinelerra//devicedvbinput.C:404 -msgid "lock" -msgstr "замок" +#: cinelerra/dcraw.C:3017 +#, c-format +msgid "%s: decoder table overflow\n" +msgstr "" -#: cinelerra//devicedvbinput.C:404 -msgid "lost" -msgstr "потерял" +#: cinelerra/dcraw.C:3181 +#, c-format +msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n" +msgstr "" -#: cinelerra//devicempeginput.C:614 +#: cinelerra/dcraw.C:3236 #, c-format -msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n" -msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::элементом %d (ID %d.%d) имеет %d /%d видео / аудио потоки\n" +msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n" +msgstr "" -#: cinelerra//devicempeginput.C:620 +#: cinelerra/dcraw.C:3339 #, c-format -msgid " only first audio stream will be used\n" -msgstr "Только первая аудиопоток будет использоваться\n" +msgid "Foveon interpolation...\n" +msgstr "" -#: cinelerra//devicempeginput.C:634 +#: cinelerra/dcraw.C:3366 #, c-format -msgid " only first video stream will be used\n" -msgstr "Только первый поток видео будет использоваться\n" +msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n" +msgstr "" -#: cinelerra//devicev4l2base.C:384 +#: cinelerra/dcraw.C:3862 #, c-format -msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open attempting format %4.4s\n" -msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open попытке форматирования %4.4s\n" +msgid "Fixed dead pixels at:" +msgstr "" -#: cinelerra//devicev4l2base.C:389 +#: cinelerra/dcraw.C:3893 #, c-format -msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n" -msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open водитель JPEG и best_format не MJPEG (%4.4s)\n" +msgid "%s is not a valid PGM file!\n" +msgstr "" -#: cinelerra//devicev4l2base.C:395 +#: cinelerra/dcraw.C:3896 #, c-format -msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n" -msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open водитель MPEG и best_format не MPEG (%4.4s)\n" +msgid "%s has the wrong dimensions!\n" +msgstr "" -#: cinelerra//devicev4l2base.C:401 +#: cinelerra/dcraw.C:4094 #, c-format -msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n" -msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n" -#msgstr "" +msgid "Wavelet denoising...\n" +msgstr "" -#: cinelerra//dvdcreate.C:45 -msgid "DVD Render..." -msgstr "DVD Рендер ..." +#: cinelerra/dcraw.C:4214 +#, c-format +msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n" +msgstr "" -#: cinelerra//dvdcreate.C:45 -msgid "Shift-D" -msgstr "Shift-D" -#msgstr "" +#: cinelerra/dcraw.C:4232 +#, c-format +msgid "" +"Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n" +"multipliers" +msgstr "" -#: cinelerra//dvdcreate.C:359 -msgid "create dvd" -msgstr "Создание DVD" +#: cinelerra/dcraw.C:4253 +#, c-format +msgid "Correcting chromatic aberration...\n" +msgstr "" -#: cinelerra//dvdcreate.C:608 -msgid "Use FFMPEG" -msgstr "Использование FFMPEG" +#: cinelerra/dcraw.C:4354 +#, c-format +msgid "Bilinear interpolation...\n" +msgstr "" -#: cinelerra//dvdcreate.C:621 -msgid ": Create DVD" -msgstr "Создание DVD" +#: cinelerra/dcraw.C:4434 +#, c-format +msgid "VNG interpolation...\n" +msgstr "" -#: cinelerra//editlength.C:132 -msgid ": Edit length" -msgstr ": Изменить длину" +#: cinelerra/dcraw.C:4540 +#, c-format +msgid "PPG interpolation...\n" +msgstr "" -#: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119 -msgid "Seconds:" -msgstr "Секунды:" +#: cinelerra/dcraw.C:4638 +#, c-format +msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:655 -msgid "In point ( [ )" -msgstr "Установить начальную точку ( [ )" +#: cinelerra/dcraw.C:4862 +#, c-format +msgid "AHD interpolation...\n" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:680 -msgid "Out point ( ] )" -msgstr "Установить конечную точку ( ] )" +#: cinelerra/dcraw.C:4967 +#, c-format +msgid "Median filter pass %d...\n" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:711 -msgid "Next label ( ctrl -> )" -msgstr "Следующая метка ( ctrl -> )" +#: cinelerra/dcraw.C:4997 +#, c-format +msgid "Blending highlights...\n" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:738 -msgid "Previous label ( ctrl <- )" -msgstr "Предыдущая метка ( ctrl <- )" +#: cinelerra/dcraw.C:5032 +#, c-format +msgid "Rebuilding highlights...\n" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:767 -msgid "Next edit ( alt -> )" -msgstr "Следующая Правка (Alt ->)" +#: cinelerra/dcraw.C:6400 +#, c-format +msgid "Reading metadata from %s ...\n" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:794 -msgid "Previous edit (alt <- )" -msgstr "Предыдущая Правка (Alt <-)" +#: cinelerra/dcraw.C:6408 +#, c-format +msgid "Failed to read metadata from %s\n" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:818 -msgid "Lift" -msgstr "Поднять" +#: cinelerra/dcraw.C:6890 +#, c-format +msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:833 -msgid "Overwrite ( b )" -msgstr "Заменить ( b )" +#: cinelerra/dcraw.C:9359 cinelerra/dcraw.C:9367 +#, c-format +msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:858 -msgid "Extract" -msgstr "Извлечь" +#: cinelerra/dcraw.C:9415 +#, c-format +msgid "%s has no embedded profile.\n" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:874 -msgid "To clip ( i )" -msgstr "В клип ( i )" +#: cinelerra/dcraw.C:9431 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s!\n" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:901 -msgid "Manual goto ( g )" -msgstr "Переход ( g )" +#: cinelerra/dcraw.C:9434 +#, c-format +msgid "Applying color profile...\n" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:929 -msgid "Splice ( v )" -msgstr "Раздвинуть ( v )" +#: cinelerra/dcraw.C:9533 +#, c-format +msgid "Building histograms...\n" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:954 -msgid "Cut ( x )" -msgstr "Вырезать ( x )" +#: cinelerra/dcraw.C:9534 +#, c-format +msgid "Converting to %s colorspace...\n" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:984 -msgid "Commercial ( shift X )" -msgstr "Коммерческий (сдвиг Х)" +#: cinelerra/dcraw.C:9576 +#, c-format +msgid "Rotating image 45 degrees...\n" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:1021 -msgid "Copy ( c )" -msgstr "Копировать ( c )" +#: cinelerra/dcraw.C:9611 +#, c-format +msgid "Stretching the image...\n" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:1044 -msgid "Append to end of track" -msgstr "Добавть в конец дорожки" +#: cinelerra/dcraw.C:9911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Raw photo decoder \"dcraw\" v%s" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:1062 -msgid "Insert before beginning of track" -msgstr "Добавить в начало дорожки" +#: cinelerra/dcraw.C:9912 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:1081 -msgid "Paste ( v )" -msgstr "Вставить ( v )" +#: cinelerra/dcraw.C:9913 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"\n" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:1113 -msgid "Set transition" -msgstr "Переход" +#: cinelerra/dcraw.C:9914 +msgid "-v Print verbose messages" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:1128 -msgid "Set presentation up to current position" -msgstr "Применить presentation в текущей позиции" +#: cinelerra/dcraw.C:9915 +msgid "-c Write image data to standard output" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:1143 -msgid "Undo ( z )" -msgstr "Откат ( z )" +#: cinelerra/dcraw.C:9916 +msgid "-e Extract embedded thumbnail image" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:1165 -msgid "Redo ( shift Z )" -msgstr "Повтор ( shift Z )" +#: cinelerra/dcraw.C:9917 +msgid "-i Identify files without decoding them" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:1191 -msgid "Toggle label at current position ( l )" -msgstr "Установить метку в текущую позицию ( l )" +#: cinelerra/dcraw.C:9918 +msgid "-i -v Identify files and show metadata" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:1220 -msgid "Fit selection to display ( f )" -msgstr "Оптимальное заполнение экрана по выделению ( f )" +#: cinelerra/dcraw.C:9919 +msgid "-z Change file dates to camera timestamp" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:1253 -msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )" -msgstr "Оптимальное заполенение по высоте ( Alt + f )" +#: cinelerra/dcraw.C:9920 +msgid "-w Use camera white balance, if possible" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:1302 -msgid "Drag and drop editing mode" -msgstr "Правка в режиме Drag and drop" +#: cinelerra/dcraw.C:9921 +msgid "-a Average the whole image for white balance" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:1329 -msgid "Cut and paste editing mode" -msgstr "Правка в режиме вырезать/вставить" +#: cinelerra/dcraw.C:9922 +msgid "-A Average a grey box for white balance" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:1355 -msgid "Generate keyframes while tweeking" -msgstr "Автоматически создавть ключевые кадры во время редактирования" +#: cinelerra/dcraw.C:9923 +msgid "-r Set custom white balance" +msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:1378 +#: cinelerra/dcraw.C:9924 +msgid "+M/-M Use/don't use an embedded color matrix" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9925 +msgid "-C Correct chromatic aberration" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9926 +msgid "-P Fix the dead pixels listed in this file" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9927 +msgid "-K Subtract dark frame (16-bit raw PGM)" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9928 +msgid "-k Set the darkness level" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9929 +msgid "-S Set the saturation level" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9930 +msgid "-n Set threshold for wavelet denoising" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9931 +msgid "-H [0-9] Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9932 +msgid "-t [0-7] Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9933 +msgid "-o [0-6] Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9935 +msgid "-o Apply output ICC profile from file" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9936 +msgid "-p Apply camera ICC profile from file or \"embed\"" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9938 +msgid "-d Document mode (no color, no interpolation)" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9939 +msgid "-D Document mode without scaling (totally raw)" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9940 +msgid "-j Don't stretch or rotate raw pixels" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9941 +msgid "-W Don't automatically brighten the image" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9942 +msgid "-b Adjust brightness (default = 1.0)" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9943 +msgid "-g

Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9944 +msgid "-q [0-3] Set the interpolation quality" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9945 +msgid "-h Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9946 +msgid "-f Interpolate RGGB as four colors" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9947 +msgid "-m Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9948 +msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9949 +msgid "-6 Write 16-bit instead of 8-bit" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9950 +msgid "-4 Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\"" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9951 +msgid "-T Write TIFF instead of PPM" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:9961 +#, c-format +msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10017 +#, c-format +msgid "Unknown option \"-%c\".\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10022 +#, c-format +msgid "No files to process.\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10028 +#, c-format +msgid "Will not write an image to the terminal!\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10066 +#, c-format +msgid "%s has no timestamp.\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10071 +#, c-format +msgid "%s time set to %d.\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10083 +#, c-format +msgid "%s has no thumbnail.\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10103 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Filename: %s\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10104 +#, c-format +msgid "Timestamp: %s" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10105 +#, c-format +msgid "Camera: %s %s\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10107 +#, c-format +msgid "Owner: %s\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10109 +#, c-format +msgid "DNG Version: " +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10113 +#, c-format +msgid "ISO speed: %d\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10114 +#, c-format +msgid "Shutter: " +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10117 +#, c-format +msgid "%0.1f sec\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10118 +#, c-format +msgid "Aperture: f/%0.1f\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10119 +#, c-format +msgid "Focal length: %0.1f mm\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10120 +#, c-format +msgid "Embedded ICC profile: %s\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10120 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10120 +msgid "no" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10121 +#, c-format +msgid "Number of raw images: %d\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10123 +#, c-format +msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10125 +#, c-format +msgid "Thumb size: %4d x %d\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10126 +#, c-format +msgid "Full size: %4d x %d\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10157 +#, c-format +msgid "Image size: %4d x %d\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10158 +#, c-format +msgid "Output size: %4d x %d\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10159 +#, c-format +msgid "Raw colors: %d" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10166 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Filter pattern: " +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10171 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Daylight multipliers:" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10174 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Camera multipliers:" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10198 +#, c-format +msgid "Loading %s %s image from %s ...\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10201 +#, c-format +msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10284 +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: cinelerra/dcraw.C:10302 +#, c-format +msgid "Writing data to %s ...\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/defaultformats.h:42 +msgid "1080P/60" +msgstr "1080P/60" + +#: cinelerra/defaultformats.h:44 +msgid "1080P/24" +msgstr "1080P/24" + +#: cinelerra/defaultformats.h:46 +msgid "1080I" +msgstr "1080I" + +#: cinelerra/defaultformats.h:48 +msgid "720P/60" +msgstr "720P/60" + +#: cinelerra/defaultformats.h:50 +msgid "PAL 576I - DV(D)" +msgstr "PAL 576I - DV(D)" + +#: cinelerra/defaultformats.h:52 +msgid "NTSC 480P - DV(D)" +msgstr "NTSC 480P - DV(D)" + +#: cinelerra/defaultformats.h:54 +msgid "NTSC 480I - DV(D)" +msgstr "NTSC 480I - DV(D)" + +#: cinelerra/defaultformats.h:56 +msgid "YouTube" +msgstr "YouTube" + +#: cinelerra/defaultformats.h:58 +msgid "Half D-1 PAL" +msgstr "Half D-1 PAL" + +#: cinelerra/defaultformats.h:60 +msgid "NTSC Half D-1" +msgstr "NTSC Half D-1" + +#: cinelerra/defaultformats.h:62 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: cinelerra/defaultformats.h:64 +msgid "CD Audio" +msgstr "CD Audio" + +#: cinelerra/defaultformats.h:66 +msgid "DAT Audio" +msgstr "DAT Audio" + +#: cinelerra/deleteallindexes.C:38 +msgid "Delete existing indexes" +msgstr "Удалить индекс. файлы" + +#: cinelerra/deleteallindexes.C:74 +#, c-format +msgid "Delete all indexes in %s?" +msgstr "Удалить все индекс. файлы в %s?" + +#: cinelerra/deleteallindexes.C:104 +msgid ": Delete All Indexes" +msgstr ": Удалить все индекс. файлы" + +#: cinelerra/devicedvbinput.C:403 +#, c-format +msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n" +msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n" + +#: cinelerra/devicedvbinput.C:404 +msgid "no " +msgstr "" + +#: cinelerra/devicedvbinput.C:404 +msgid "lock" +msgstr "" + +#: cinelerra/devicedvbinput.C:404 +msgid "lost" +msgstr "" + +#: cinelerra/devicempeginput.C:614 +#, c-format +msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n" +msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n" + +#: cinelerra/devicempeginput.C:620 +#, c-format +msgid " only first audio stream will be used\n" +msgstr "будет использован только первый аудиопоток\n" + +#: cinelerra/devicempeginput.C:634 +#, c-format +msgid " only first video stream will be used\n" +msgstr "будет использован только первый видеопоток\n" + +#: cinelerra/devicev4l2base.C:385 +#, c-format +msgid " attempting format %4.4s\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/devicev4l2base.C:391 +#, c-format +msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/devicev4l2base.C:398 +#, c-format +msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/devicev4l2base.C:405 +#, c-format +msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/dvdcreate.C:85 +msgid "DVD Render..." +msgstr "DVD-рендеринг..." + +#: cinelerra/dvdcreate.C:85 +msgid "Shift-D" +msgstr "Shift-D" + +#: cinelerra/dvdcreate.C:445 +msgid "create dvd" +msgstr "создание DVD" + +#: cinelerra/dvdcreate.C:730 +msgid "Use FFMPEG" +msgstr "Использ-ть FFmpeg" + +#: cinelerra/dvdcreate.C:743 +msgid ": Create DVD" +msgstr ": Создание DVD" + +#: cinelerra/editlength.C:132 +msgid ": Edit length" +msgstr ": Длина объекта" + +#: cinelerra/editlength.C:155 cinelerra/transitionpopup.C:119 +msgid "Seconds:" +msgstr "Секунды:" + +#: cinelerra/editpanel.C:645 +msgid "In point ( [ )" +msgstr "Установить начальную точку ( [ )" + +#: cinelerra/editpanel.C:670 +msgid "Out point ( ] )" +msgstr "Установить конечную точку ( ] )" + +#: cinelerra/editpanel.C:701 +msgid "Next label ( ctrl -> )" +msgstr "Следующая метка ( ctrl -> )" + +#: cinelerra/editpanel.C:728 +msgid "Previous label ( ctrl <- )" +msgstr "Предыдущая метка ( ctrl <- )" + +#: cinelerra/editpanel.C:757 +msgid "Next edit ( alt -> )" +msgstr "Переход курсора вправо\n" +"к границе редактирования ( alt -> )." + +#: cinelerra/editpanel.C:784 +msgid "Previous edit (alt <- )" +msgstr "Переход курсора влево\n" +"к границе редактирования ( alt <- )." + +#: cinelerra/editpanel.C:808 +msgid "Lift" +msgstr "" + +#: cinelerra/editpanel.C:823 +msgid "Overwrite ( b )" +msgstr "Заменить ( b )" + +#: cinelerra/editpanel.C:848 +msgid "Extract" +msgstr "" + +#: cinelerra/editpanel.C:864 +msgid "To clip ( i )" +msgstr "Создать клип ( i )" + +#: cinelerra/editpanel.C:891 +msgid "Manual goto ( g )" +msgstr "Перейти к ... ( g )" + +#: cinelerra/editpanel.C:919 +msgid "Splice ( v )" +msgstr "Разрезать и вставить ( v )" + +#: cinelerra/editpanel.C:944 +msgid "Cut ( x )" +msgstr "Вырезать ( x )" + +#: cinelerra/editpanel.C:974 +msgid "Commercial ( shift X )" +msgstr "" + +#: cinelerra/editpanel.C:1011 +msgid "Copy ( c )" +msgstr "Копировать ( c )" + +#: cinelerra/editpanel.C:1034 +msgid "Append to end of track" +msgstr "Добавить в конец дорожки" + +#: cinelerra/editpanel.C:1052 +msgid "Insert before beginning of track" +msgstr "Вставить в начало дорожки" + +#: cinelerra/editpanel.C:1071 +msgid "Paste ( v )" +msgstr "Вставить ( v )" + +#: cinelerra/editpanel.C:1103 +msgid "Set transition" +msgstr "Настроить переход" + +#: cinelerra/editpanel.C:1118 +msgid "Set presentation up to current position" +msgstr "" + +#: cinelerra/editpanel.C:1133 +msgid "Undo ( z )" +msgstr "Отмена ( z )" + +#: cinelerra/editpanel.C:1155 +msgid "Redo ( shift Z )" +msgstr "Повтор ( shift Z )" + +#: cinelerra/editpanel.C:1181 +msgid "Toggle label at current position ( l )" +msgstr "Установить метку в текущую позицию ( l )" + +#: cinelerra/editpanel.C:1210 +msgid "Fit selection to display ( f )" +msgstr "Отобразить проект/выделенный участок\n" +"по размеру монтажного стола ( f )" + +#: cinelerra/editpanel.C:1243 +msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )" +msgstr "Отобразить диапазон автоматизации\n" +"по высоте дорожки ( Alt + f )" + +#: cinelerra/editpanel.C:1292 +msgid "Drag and drop editing mode" +msgstr "Правка в режиме 'Перетащить и оставить'" + +#: cinelerra/editpanel.C:1319 +msgid "Cut and paste editing mode" +msgstr "Правка в режиме 'Вырезать и вставить'" + +#: cinelerra/editpanel.C:1345 +msgid "Generate keyframes while tweeking" +msgstr "Автоматически создавать ключевые\n" +"кадры в ходе редактирования" + +#: cinelerra/editpanel.C:1368 msgid "Lock labels from moving" -msgstr "Блокировать метки от перемещения" +msgstr "Блокировать перемещение меток" -#: cinelerra//editpopup.C:93 +#: cinelerra/editpopup.C:88 msgid "Attach effect..." msgstr "Применить эффект..." -#: cinelerra//editpopup.C:109 +#: cinelerra/editpopup.C:104 msgid ": Attach Effect" -msgstr ": Приложить Effect" +msgstr ": Применить эффект" -#: cinelerra//editpopup.C:152 +#: cinelerra/editpopup.C:147 msgid "Resize track..." msgstr "Изменить размер дорожки..." -#: cinelerra//editpopup.C:175 +#: cinelerra/editpopup.C:170 msgid "Match output size" msgstr "По размеру вывода" -#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:1005 -#: cinelerra//mainmenu.C:1073 +#: cinelerra/editpopup.C:192 cinelerra/mainmenu.C:1023 +#: cinelerra/mainmenu.C:1093 msgid "Delete track" msgstr "Удалить дорожку" -#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:993 -#: cinelerra//mainmenu.C:1059 +#: cinelerra/editpopup.C:209 cinelerra/mainmenu.C:1010 +#: cinelerra/mainmenu.C:1078 msgid "Add track" msgstr "Добавить дорожку" -#: cinelerra//editpopup.C:242 +#: cinelerra/editpopup.C:237 msgid "User title..." msgstr "Собственное название..." -#: cinelerra//editpopup.C:284 +#: cinelerra/editpopup.C:279 msgid ": Set edit title" -msgstr ": Установить Редактировать" +msgstr ": Задать название" -#: cinelerra//editpopup.C:319 +#: cinelerra/editpopup.C:314 msgid "User title" msgstr "Собственное название" -#: cinelerra//exportedl.C:108 +#: cinelerra/edlsession.C:252 plugins/crossfade/crossfade.C:46 +#, c-format +msgid "Crossfade" +msgstr "Перекрестное затухание" + +#: cinelerra/edlsession.C:254 plugins/dissolve/dissolve.C:50 +#, c-format +msgid "Dissolve" +msgstr "Наплыв" + +#: cinelerra/effectlist.C:53 #, c-format -msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n" -msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n" -#msgstr "" +msgid "Effect info: %s" +msgstr "Название: %s" -#: cinelerra//exportedl.C:255 +#: cinelerra/effectlist.C:76 +msgid ": Effect Info" +msgstr "" + +#: cinelerra/effectlist.C:99 +msgid "Info" +msgstr "Инфо..." + +#: cinelerra/effectlist.C:112 +msgid "No info available" +msgstr "Нет информации" + +#: cinelerra/exportedl.C:229 msgid "Export EDL..." msgstr "Экспорт EDL..." -#: cinelerra//exportedl.C:356 +#: cinelerra/exportedl.C:330 msgid "No." -msgstr "Нет." +msgstr "№" -#: cinelerra//exportedl.C:357 +#: cinelerra/exportedl.C:331 msgid "Track name" msgstr "Название дорожки" -#: cinelerra//exportedl.C:396 +#: cinelerra/exportedl.C:342 +msgid ": Export EDL" +msgstr ": Экспорт EDL" + +#: cinelerra/exportedl.C:369 msgid "Select a file to export to:" -msgstr "Выберите файл для экспорта:" +msgstr "Введите имя для экспорта EDL-файла:" -#: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192 +#: cinelerra/exportedl.C:383 cinelerra/formattools.C:172 msgid "Output to file" -msgstr "Вывод в файл" +msgstr "Выведение в файл" -#: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192 +#: cinelerra/exportedl.C:383 cinelerra/formattools.C:172 msgid "Select a file to write to:" -msgstr "Выберите файл для записи:" +msgstr "Введите имя для результирующего файла:" -#: cinelerra//exportedl.C:421 +#: cinelerra/exportedl.C:387 msgid "Select track to be exported:" -msgstr "Выберите дорожку для экспорта:" +msgstr "Выберите экспортируемую дорожку:" -#: cinelerra//exportedl.C:451 +#: cinelerra/exportedl.C:417 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported" msgstr "Поддерживается только формат CMX 3600" -#: cinelerra//featheredits.C:35 +#: cinelerra/featheredits.C:35 msgid "Feather Edits..." -msgstr "Перо Подождите ..." +msgstr "" -#: cinelerra//featheredits.C:78 +#: cinelerra/featheredits.C:78 msgid ": Feather Edits" -msgstr ": Перо редактирование" +msgstr "" -#: cinelerra//featheredits.C:100 +#: cinelerra/featheredits.C:100 msgid "Feather by how many samples:" -msgstr "Перо, насколько много образцов:" +msgstr "" -#: cinelerra//featheredits.C:102 +#: cinelerra/featheredits.C:102 msgid "Feather by how many frames:" -msgstr "Перо во сколько кадров:" +msgstr "" -#: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29 +#: cinelerra/ffmpeg.C:48 cinelerra/pluginfclient.C:29 #, c-format msgid "%s err: %s\n" -msgstr "%s ERR: %s\n" +msgstr "%s err: %s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:322 cinelerra/ffmpeg.C:2667 +msgid "cant allocate codec context\n" +msgstr "cant allocate codec context\n" -#: cinelerra//ffmpeg.C:1242 +#: cinelerra/ffmpeg.C:336 +msgid "open decoder failed\n" +msgstr "open decoder failed\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:339 +msgid "can't clone input file\n" +msgstr "can't clone input file\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:402 +msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n" +msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:1453 #, c-format -msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n" -msgstr "FFMPEG::get_encoder: ERR: Формат / Кодек не найден %s\n" +msgid "options open failed %s\n" +msgstr "options open failed %s\n" -#: cinelerra//ffmpeg.C:1295 +#: cinelerra/ffmpeg.C:1457 #, c-format -msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n" -msgstr "FFmpeg::read_options: ошибиться чтение %s: линия %d\n" +msgid "format/codec not found %s\n" +msgstr "format/codec not found %s\n" -#: cinelerra//ffmpeg.C:1379 +#: cinelerra/ffmpeg.C:1519 +#, c-format +msgid "err reading %s: line %d\n" +msgstr "err reading %s: line %d\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:1603 #, c-format msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n" -msgstr "VIDd%d (%d), ID 0x%06x:\n" +msgstr "vid%d (%d), id 0x%06x:\n" -#: cinelerra//ffmpeg.C:1401 +#: cinelerra/ffmpeg.C:1626 #, c-format msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n" -msgstr "AUDd%d (%d), ID 0x%06x:\n" +msgstr "aud%d (%d), id 0x%06x:\n" -#: cinelerra//file.C:281 -msgid "This format doesn't support audio." -msgstr "Этот формат не содержит звук." +#: cinelerra/ffmpeg.C:1715 +#, c-format +msgid "can't stat file: %s\n" +msgstr "can't stat file: %s\n" -#: cinelerra//file.C:284 -msgid "This format doesn't support video." -msgstr "Этот формат не содержит видео." +#: cinelerra/ffmpeg.C:1802 +#, c-format +msgid "bad file path: %s\n" +msgstr "bad file path: %s\n" -#: cinelerra//file.C:1391 cinelerra//file.C:1397 cinelerra//fileformat.C:166 -#: cinelerra//filesndfile.C:457 -msgid "Lo Hi" -msgstr "Lo Привет" +#: cinelerra/ffmpeg.C:1808 +#, c-format +msgid "bad file format: %s\n" +msgstr "bad file format: %s\n" -#: cinelerra//file.C:1398 cinelerra//fileformat.C:180 -#: cinelerra//filesndfile.C:442 -msgid "Hi Lo" -msgstr "Привет Lo" +#: cinelerra/ffmpeg.C:1812 +#, c-format +msgid "mismatch audio/video file format: %s\n" +msgstr "mismatch audio/video file format: %s\n" -#: cinelerra//file.C:1605 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "Неизвестный" +#: cinelerra/ffmpeg.C:1822 +#, c-format +msgid "failed: %s\n" +msgstr "failed: %s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:1846 +#, c-format +msgid "get_encoder failed %s:%s\n" +msgstr "get_encoder failed %s:%s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:1863 +#, c-format +msgid "cant find codec %s:%s\n" +msgstr "cant find codec %s:%s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:1869 +#, c-format +msgid "unknown codec %s:%s\n" +msgstr "unknown codec %s:%s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:1876 +#, c-format +msgid "cant create stream %s:%s\n" +msgstr "cant create stream %s:%s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:1884 +#, c-format +msgid "duplicate audio %s:%s\n" +msgstr "duplicate audio %s:%s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:1889 +#, c-format +msgid "bad audio options %s:%s\n" +msgstr "bad audio options %s:%s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:1912 +#, c-format +msgid "check_sample_rate failed %s\n" +msgstr "check_sample_rate failed %s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:1928 +#, c-format +msgid "duplicate video %s:%s\n" +msgstr "duplicate video %s:%s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:1933 +#, c-format +msgid "bad video options %s:%s\n" +msgstr "bad video options %s:%s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:1972 +#, c-format +msgid "check_frame_rate failed %s\n" +msgstr "check_frame_rate failed %s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:1984 +#, c-format +msgid "not audio/video, %s:%s\n" +msgstr "not audio/video, %s:%s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2003 +#, c-format +msgid "open failed %s:%s\n" +msgstr "open failed %s:%s\n" -#: cinelerra//filedv.C:190 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2013 #, c-format msgid "" -"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n" -"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n" -msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n" -"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n" -#msgstr "" +"bitstream filter failed %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" -#: cinelerra//filedv.C:193 -msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n" -msgstr "Предложение: Правильное частота кадров для NTSC DV является 29.97, не 30 кадров в секунду\n" +#: cinelerra/ffmpeg.C:2651 +#, c-format +msgid "av_frame_alloc failed\n" +msgstr "av_frame_alloc failed\n" -#: cinelerra//filedv.C:200 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2694 #, c-format -msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n" -msgstr "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n" -#msgstr "" +msgid "codec open failed\n" +msgstr "codec open failed\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2723 +msgid "over 100 read_frame errs\n" +msgstr "over 100 read_frame errs\n" -#: cinelerra//filedv.C:207 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663 +#: cinelerra/fileac3.C:125 cinelerra/filedv.C:250 cinelerra/filelist.C:144 +#: cinelerra/filelist.C:310 cinelerra/filelist.C:385 cinelerra/filetga.C:219 +#, c-format +msgid "" +"Error while opening \"%s\" for reading. \n" +"%m\n" +msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n" +"%m\n" + +#: cinelerra/fileac3.C:136 +msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n" +msgstr "FileAC3::open_file codec not found.\n" + +#: cinelerra/fileac3.C:141 cinelerra/filedv.C:208 cinelerra/filelist.C:100 +#: cinelerra/filelist.C:454 cinelerra/filelist.C:636 +#: cinelerra/filevorbis.C:166 #, c-format msgid "" "Error while opening \"%s\" for writing. \n" "%m\n" msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n" "%m\n" -#msgstr "" -#: cinelerra//filedv.C:249 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383 -#: cinelerra//filetga.C:219 +#: cinelerra/fileac3.C:163 +msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n" +msgstr "FileAC3::open_file failed to open codec.\n" + +#: cinelerra/fileac3.C:238 #, c-format msgid "" -"Error while opening \"%s\" for reading. \n" +"Error while writing samples. \n" "%m\n" -msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n" +msgstr "Error while writing samples. \n" "%m\n" -#msgstr "" -#: cinelerra//filedv.C:389 +#: cinelerra/fileac3.C:355 cinelerra/filedv.C:984 cinelerra/fileflac.C:363 +#: cinelerra/filempeg.C:1729 cinelerra/fileogg.C:2016 +#: cinelerra/filesndfile.C:375 cinelerra/filevorbis.C:362 +msgid ": Audio Compression" +msgstr ": Сжатие аудио" + +#: cinelerra/fileac3.C:375 +msgid "Bitrate (kbps):" +msgstr "Битрейт (kbps):" + +#: cinelerra/file.C:284 +msgid "This format doesn't support audio." +msgstr "Этот формат не поддерживает аудио." + +#: cinelerra/file.C:287 +msgid "This format doesn't support video." +msgstr "Этот формат не поддерживает видео." + +#: cinelerra/file.C:1385 cinelerra/file.C:1391 cinelerra/fileformat.C:166 +#: cinelerra/filesndfile.C:458 +msgid "Lo Hi" +msgstr "Lo Hi" + +#: cinelerra/file.C:1392 cinelerra/fileformat.C:180 +#: cinelerra/filesndfile.C:443 +msgid "Hi Lo" +msgstr "Hi Lo" + +#: cinelerra/file.C:1602 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "Неизвестно" + +#: cinelerra/filedv.C:191 +#, c-format +msgid "" +"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n" +"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n" +msgstr "Формат Raw DV не поддерживает конфигурацию: %ix%i частота кадров: %f\n" +"Поддерживаются: 720x576 25 кад./сек. (PAL) и 720x480 29.97 кад./сек. (NTSC)\n" + +#: cinelerra/filedv.C:194 +msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n" +msgstr "Предложение: надлежащая частота кадров для NTSC DV\n" +" 29.97 кад./сек., а не 30 кад./сек.\n" + +#: cinelerra/filedv.C:201 +#, c-format +msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n" +msgstr "Формат Raw DV не поддерживает эту конфигурацию аудио:\n" +" %i каналов, частота дискретизации: %iHz\n" + +#: cinelerra/filedv.C:396 #, c-format msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n" -msgstr "ОШИБКА:. Невозможно выделить память для audio_sample_buffer\n" +msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n" -#: cinelerra//filedv.C:399 +#: cinelerra/filedv.C:406 #, c-format msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" -msgstr "ОШИБКА: Невозможно выделить память для audio_sample_buffer канала %d\n" +msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" -#: cinelerra//filedv.C:418 +#: cinelerra/filedv.C:425 #, c-format msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" -msgstr "ОШИБКА: Невозможно перераспределить память для audio_sample_buffer канала %d\n" +msgstr "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" -#: cinelerra//filedv.C:478 +#: cinelerra/filedv.C:485 msgid "Unable to store sample" -msgstr "Невозможно сохранить образец" +msgstr "Unable to store sample" -#: cinelerra//filedv.C:505 +#: cinelerra/filedv.C:506 #, c-format msgid "Unable to set audio write position to %ji\n" -msgstr "Невозможно установить аудио позицию записи в %ji\n" +msgstr "Unable to set audio write position to %ji\n" -#: cinelerra//filedv.C:513 +#: cinelerra/filedv.C:514 msgid "Unable to read from audio buffer file\n" -msgstr "Невозможно прочитать из аудиофайл буфера\n" +msgstr "Unable to read from audio buffer file\n" -#: cinelerra//filedv.C:544 cinelerra//filedv.C:556 +#: cinelerra/filedv.C:550 cinelerra/filedv.C:566 #, c-format msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n" -msgstr "Ошибка: не удалось кодирования аудио кадра %d\n" +msgstr "ERROR: unable to encode audio frame %d\n" -#: cinelerra//filedv.C:567 +#: cinelerra/filedv.C:577 #, c-format msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n" -msgstr "ОШИБКА: Невозможно переместить для аудио записи, чтобы %ji\n" +msgstr "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n" -#: cinelerra//filedv.C:574 +#: cinelerra/filedv.C:584 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n" -msgstr "Невозможно записать аудио в аудио буфера\n" +msgstr "Unable to write audio to audio buffer\n" -#: cinelerra//filedv.C:672 cinelerra//filedv.C:695 cinelerra//filedv.C:712 +#: cinelerra/filedv.C:674 cinelerra/filedv.C:697 cinelerra/filedv.C:714 #, c-format msgid "Unable to seek file to %ji\n" -msgstr "Невозможно найти файл %ji\n" +msgstr "Unable to seek file to %ji\n" -#: cinelerra//filedv.C:676 +#: cinelerra/filedv.C:678 msgid "Unable to write video data to video buffer" -msgstr "Невозможно записать видеоданные видеобуфера" +msgstr "Unable to write video data to video buffer" -#: cinelerra//filedv.C:776 +#: cinelerra/filedv.C:778 #, c-format msgid "Error decoding audio frame %d\n" -msgstr "Ошибка декодирования аудио кадра %d\n" +msgstr "Error decoding audio frame %d\n" -#: cinelerra//filedv.C:815 +#: cinelerra/filedv.C:817 #, c-format msgid "Unable to seek file to %ji" -msgstr "Невозможно найти файл %ji" +msgstr "Unable to seek file to %ji" -#: cinelerra//filedv.C:989 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1748 -#: cinelerra//fileogg.C:2036 cinelerra//filesndfile.C:374 -#: cinelerra//filevorbis.C:362 -msgid ": Audio Compression" -msgstr ": Аудио Сжатие" - -#: cinelerra//filedv.C:1006 +#: cinelerra/filedv.C:1001 msgid "There are no audio options for this format" -msgstr "Там нет аудио варианты этого формата" +msgstr "Нет опций аудио для этого формата" -#: cinelerra//filedv.C:1022 cinelerra//fileexr.C:577 -#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1943 -#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filetga.C:902 +#: cinelerra/filedv.C:1017 cinelerra/fileexr.C:580 cinelerra/filejpeg.C:294 +#: cinelerra/filejpeglist.C:152 cinelerra/filempeg.C:1921 +#: cinelerra/fileogg.C:2143 cinelerra/filepng.C:407 cinelerra/filetga.C:902 +#: cinelerra/filetiff.C:592 msgid ": Video Compression" msgstr ": Сжатие видео" -#: cinelerra//filedv.C:1039 +#: cinelerra/filedv.C:1034 msgid "There are no video options for this format" -msgstr "Там нет видео варианты этого формата" +msgstr "Нет опций видео для этого формата" -#: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438 +#: cinelerra/fileexr.C:618 cinelerra/filepng.C:439 msgid "Use alpha" -msgstr "Исп. альфа" +msgstr "Использ. альфа-канал" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:142 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:170 #, c-format msgid "file path: %s\n" -msgstr "Путь к файлу: %s\n" +msgstr "путь к файлу: %s\n" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:146 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:174 #, c-format msgid " err: %s\n" -msgstr "ERR: %s\n" +msgstr " err: %s\n" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:150 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:178 #, c-format msgid " %jd bytes\n" -msgstr " %jd байт\n" +msgstr " %jd bytes\n" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:155 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:183 #, c-format msgid "info:\n" -msgstr "Информация о:\n" +msgstr "info:\n" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:159 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:187 #, c-format msgid "== open failed\n" -msgstr "== Открыть не удалось\n" +msgstr "== open failed\n" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:321 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:392 msgid ": Audio Preset" -msgstr ": Звуковые настройки" +msgstr ": Предустановки аудио" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:371 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:444 msgid "Preset:" -msgstr "Предустановки:" +msgstr "Предустановки" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:377 cinelerra//fileffmpeg.C:517 -#: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//fileogg.C:2186 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:450 cinelerra/fileffmpeg.C:598 +#: cinelerra/filempeg.C:2033 cinelerra/fileogg.C:2166 msgid "Bitrate:" msgstr "Битрейт:" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:382 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:456 msgid "Audio Options:" -msgstr "Параметры Аудио:" +msgstr "Аудиоопции:" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:454 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:461 cinelerra/fileffmpeg.C:614 +msgid "view" +msgstr "обзор" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:535 msgid ": Video Preset" -msgstr ": Видео предустановки" +msgstr ": Предустановки видео" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:521 cinelerra//filejpeg.C:325 -#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191 -#: cinelerra//formatwindow.C:108 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:603 cinelerra/filejpeg.C:312 +#: cinelerra/filejpeglist.C:170 cinelerra/fileogg.C:2171 +#: cinelerra/formatwindow.C:108 msgid "Quality:" msgstr "Качество:" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:527 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:609 msgid "Video Options:" -msgstr "Параметры Видео:" +msgstr "Видеоопции:" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:657 cinelerra//filempeg.C:821 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:747 cinelerra/filempeg.C:828 #, c-format msgid "Creating %s\n" msgstr "Создание %s\n" -#: cinelerra//fileformat.C:34 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:787 +msgid "option" +msgstr "Опция" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:787 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 +msgid "value" +msgstr "Значение" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:909 +msgid "codec" +msgstr "кодек" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:987 cinelerra/fileffmpeg.C:1389 +#: cinelerra/pluginfclient.C:208 cinelerra/pluginfclient.C:471 +#: cinelerra/pluginfclient.C:497 cinelerra/preferencesthread.C:607 +#: cinelerra/preferencesthread.C:609 cinelerra/setformat.C:892 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1218 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1219 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1220 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1221 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1222 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1223 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1224 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1225 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1226 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1227 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1228 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1229 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1230 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1231 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1232 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1233 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1234 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1354 +msgid ": Options" +msgstr ": Опции" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1369 +msgid "Format: " +msgstr "Формат:" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1373 +msgid "Codec: " +msgstr "Кодек:" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1378 cinelerra/pluginfclient.C:456 +#, c-format +msgid "Type: " +msgstr "Тип:" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1382 cinelerra/pluginfclient.C:461 +#, c-format +msgid "Range: " +msgstr "Диапазон:" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1395 +msgid "Kind:" +msgstr "Вид:" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1581 cinelerra/fileffmpeg.C:1610 +#, c-format +msgid "no codec named: %s: %s" +msgstr "no codec named: %s: %s" + +#: cinelerra/fileformat.C:34 msgid ": File Format" msgstr ": Формат файла" -#: cinelerra//fileformat.C:74 +#: cinelerra/fileformat.C:74 msgid "Assuming raw PCM:" -msgstr "Если предположить, сырое PCM:" +msgstr "Предположительно raw PCM:" -#: cinelerra//file.inc:73 +#: cinelerra/file.inc:97 msgid "AC3" msgstr "AC3" -#msgstr "" -#: cinelerra//file.inc:74 +#: cinelerra/file.inc:98 msgid "Apple/SGI AIFF" -msgstr "Apple / SGI AIFF" +msgstr "Apple/SGI AIFF" -#: cinelerra//file.inc:75 +#: cinelerra/file.inc:99 msgid "AVI Arne Type 1" -msgstr "AVI Арне Тип 1" +msgstr "AVI Arne Type 1" -#: cinelerra//file.inc:76 +#: cinelerra/file.inc:100 msgid "AVI Avifile" msgstr "AVI Avifile" -#msgstr "" -#: cinelerra//file.inc:77 +#: cinelerra/file.inc:101 msgid "AVI DV Type 2" -msgstr "AVI DV Тип 2" +msgstr "AVI DV Type 2" -#: cinelerra//file.inc:78 +#: cinelerra/file.inc:102 msgid "AVI Lavtools" msgstr "AVI Lavtools" -#msgstr "" -#: cinelerra//file.inc:79 +#: cinelerra/file.inc:103 msgid "EXR" msgstr "EXR" -#msgstr "" -#: cinelerra//file.inc:80 +#: cinelerra/file.inc:104 msgid "EXR Sequence" -msgstr "EXR Последовательность" +msgstr "EXR Sequence" -#: cinelerra//file.inc:81 +#: cinelerra/file.inc:105 msgid "FFMPEG" msgstr "FFMPEG" -#msgstr "" -#: cinelerra//file.inc:82 +#: cinelerra/file.inc:106 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#msgstr "" -#: cinelerra//file.inc:84 +#: cinelerra/file.inc:108 msgid "JPEG Sequence" -msgstr "JPEG Последовательность" +msgstr "JPEG Sequence" -#: cinelerra//file.inc:85 +#: cinelerra/file.inc:109 msgid "Microsoft WAV" msgstr "Microsoft WAV" -#msgstr "" -#: cinelerra//file.inc:86 +#: cinelerra/file.inc:110 msgid "MPEG Audio" msgstr "MPEG Audio" -#msgstr "" -#: cinelerra//file.inc:87 +#: cinelerra/file.inc:111 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#msgstr "" -#: cinelerra//file.inc:88 +#: cinelerra/file.inc:112 msgid "MPEG Video" msgstr "MPEG Video" -#msgstr "" -#: cinelerra//file.inc:89 +#: cinelerra/file.inc:113 msgid "OGG Theora/Vorbis" -msgstr "OGG Theora / Vorbis" +msgstr "OGG Theora/Vorbis" -#: cinelerra//file.inc:90 +#: cinelerra/file.inc:114 msgid "OGG Vorbis" msgstr "OGG Vorbis" -#msgstr "" -#: cinelerra//file.inc:92 +#: cinelerra/file.inc:116 msgid "PNG Sequence" -msgstr "PNG Последовательность" +msgstr "PNG Sequence" -#: cinelerra//file.inc:93 +#: cinelerra/file.inc:117 msgid "Raw DV" -msgstr "Сырье ДВ" +msgstr "Raw DV" -#: cinelerra//file.inc:94 +#: cinelerra/file.inc:118 msgid "Raw PCM" -msgstr "Сырье PCM" +msgstr "Raw PCM" -#: cinelerra//file.inc:95 +#: cinelerra/file.inc:119 msgid "Sun/NeXT AU" -msgstr "ВС / NeXT AU" +msgstr "Sun/NeXT AU" -#: cinelerra//file.inc:96 +#: cinelerra/file.inc:120 msgid "TGA" msgstr "TGA" -#msgstr "" -#: cinelerra//file.inc:97 +#: cinelerra/file.inc:121 msgid "TGA Sequence" -msgstr "TGA последовательность" +msgstr "TGA Sequence" -#: cinelerra//file.inc:98 +#: cinelerra/file.inc:122 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#msgstr "" -#: cinelerra//file.inc:99 +#: cinelerra/file.inc:123 msgid "TIFF Sequence" -msgstr "TIFF Последовательность" +msgstr "TIFF Sequence" -#: cinelerra//file.inc:100 +#: cinelerra/file.inc:124 msgid "Unknown sound" msgstr "Неизвестный звук" -#: cinelerra//file.inc:145 +#: cinelerra/file.inc:169 msgid "8 Bit Linear" -msgstr "8 битный линейный" +msgstr "8 Bit Linear" -#: cinelerra//file.inc:146 +#: cinelerra/file.inc:170 msgid "16 Bit Linear" -msgstr "16-бит линейный" +msgstr "16 Bit Linear" -#: cinelerra//file.inc:147 +#: cinelerra/file.inc:171 msgid "24 Bit Linear" -msgstr "24-бит линейный" +msgstr "24 Bit Linear" -#: cinelerra//file.inc:148 +#: cinelerra/file.inc:172 msgid "32 Bit Linear" -msgstr "32-бит линейный" +msgstr "32 Bit Linear" -#: cinelerra//file.inc:149 +#: cinelerra/file.inc:173 msgid "u Law" -msgstr "U Закон" +msgstr "u Law" -#: cinelerra//file.inc:150 +#: cinelerra/file.inc:174 msgid "IMA 4" -msgstr "ИМА 4" +msgstr "IMA 4" -#: cinelerra//file.inc:151 +#: cinelerra/file.inc:175 msgid "ADPCM" msgstr "ADPCM" -#msgstr "" -#: cinelerra//file.inc:152 +#: cinelerra/file.inc:176 msgid "Float" -msgstr "Поплавок" +msgstr "Float" -#: cinelerra//file.inc:154 +#: cinelerra/file.inc:178 msgid "RGB ALPHA" -msgstr "RGB АЛЬФА" +msgstr "RGB ALPHA" -#: cinelerra//file.inc:155 +#: cinelerra/file.inc:179 msgid "PNG ALPHA" -msgstr "PNG АЛЬФА" +msgstr "PNG ALPHA" -#: cinelerra//filejpeglist.C:49 +#: cinelerra/filejpeglist.C:49 msgid "JPEGLIST" msgstr "JPEGLIST" -#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:150 +#: cinelerra/filelist.C:254 +#, c-format +msgid "%s:no such file" +msgstr "" + +#: cinelerra/filelist.C:261 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"list empty" +msgstr "" + +#: cinelerra/filelist.C:263 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%d files not found" +msgstr "" + +#: cinelerra/filempeg.C:150 #, c-format msgid "toc path:%s\n" -msgstr "TOC путь:%s\n" +msgstr "Путь к TOC-файлу:%s\n" -#: cinelerra//filempeg.C:151 +#: cinelerra/filempeg.C:151 #, c-format msgid "title path:\n" -msgstr "Название Путь:\n" +msgstr "Путь к файлу:\n" -#: cinelerra//filempeg.C:159 +#: cinelerra/filempeg.C:159 #, c-format msgid "file path:%s\n" msgstr "Путь к файлу:%s\n" -#: cinelerra//filempeg.C:164 +#: cinelerra/filempeg.C:164 #, c-format msgid "size: %s" -msgstr "Размер: %s" +msgstr "Размер (в байтах): %s" -#: cinelerra//filempeg.C:167 +#: cinelerra/filempeg.C:167 #, c-format msgid " program stream\n" -msgstr "Программный поток\n" +msgstr " program stream\n" -#: cinelerra//filempeg.C:169 +#: cinelerra/filempeg.C:169 #, c-format msgid " transport stream\n" -msgstr "Транспортный поток\n" +msgstr " transport stream\n" -#: cinelerra//filempeg.C:171 +#: cinelerra/filempeg.C:171 #, c-format msgid " video stream\n" -msgstr "Видеопоток\n" +msgstr " video stream\n" -#: cinelerra//filempeg.C:173 +#: cinelerra/filempeg.C:173 #, c-format msgid " audio stream\n" -msgstr "Аудиопоток\n" +msgstr " audio stream\n" -#: cinelerra//filempeg.C:182 +#: cinelerra/filempeg.C:182 #, c-format msgid "date: %s\n" msgstr "Дата: %s\n" -#: cinelerra//filempeg.C:185 +#: cinelerra/filempeg.C:185 #, c-format msgid "%d video tracks\n" -msgstr "%d видеодорожек\n" +msgstr "%d video tracks\n" -#: cinelerra//filempeg.C:192 +#: cinelerra/filempeg.C:192 #, c-format msgid " v%d %s %dx%d" msgstr " v%d %s %dx%d" -#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:195 +#: cinelerra/filempeg.C:195 #, c-format -msgid " (%5.2f), %ld frames" -msgstr "(%5.2f), %ld кадры" +msgid " (%5.2f), %jd frames" +msgstr "(%5.2f), %jd frames" -#: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217 +#: cinelerra/filempeg.C:198 cinelerra/filempeg.C:217 #, c-format msgid " (%0.3f secs)" -msgstr "(%0.3f сек)" +msgstr " (%0.3f secs)" -#: cinelerra//filempeg.C:203 +#: cinelerra/filempeg.C:203 #, c-format msgid "%d audio tracks\n" -msgstr "%d звуковые дорожки\n" +msgstr "%d audio tracks\n" -#: cinelerra//filempeg.C:206 +#: cinelerra/filempeg.C:206 #, c-format msgid " a%d %s" msgstr " a%d %s" -#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:209 +#: cinelerra/filempeg.C:209 #, c-format msgid " ch%d (%d)" -msgstr "Чh%d (%d)" +msgstr " ch%d (%d)" -#: cinelerra//filempeg.C:214 +#: cinelerra/filempeg.C:214 #, c-format -msgid "%ld samples" -msgstr "%ld samples" -#msgstr "" +msgid "%jd samples" +msgstr "%jd samples" -#: cinelerra//filempeg.C:223 +#: cinelerra/filempeg.C:223 #, c-format msgid "%d subtitles\n" -msgstr "%d субтитры\n" +msgstr "%d subtitles\n" -#: cinelerra//filempeg.C:227 +#: cinelerra/filempeg.C:227 #, c-format msgid "%d title sets, " -msgstr "%d" +msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:230 +#: cinelerra/filempeg.C:230 #, c-format msgid "%d interleaves\n" -msgstr "%d перемежает\n" +msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:235 +#: cinelerra/filempeg.C:235 #, c-format msgid "" "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n" "\n" -msgstr "Нынешняя программа %d = звание %d, угол %d, перемежать %d п\n" +msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:244 +#: cinelerra/filempeg.C:244 #, c-format msgid "cell times:" -msgstr "раз сотовые:" +msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:247 -#, c-format -msgid " %3d. %8.3f" -msgstr " %3d. %8.3f" -#msgstr "" - -#: cinelerra//filempeg.C:256 +#: cinelerra/filempeg.C:256 #, c-format msgid "" "\n" "system time: %s" -msgstr "\n" -"system время: %s" +msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:258 +#: cinelerra/filempeg.C:258 #, c-format msgid "elements %d\n" -msgstr "Элементы %d\n" +msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:292 +#: cinelerra/filempeg.C:292 #, c-format msgid "no info" -msgstr "Нет данных" +msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:399 +#: cinelerra/filempeg.C:399 #, c-format msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n" msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n" -#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:403 +#: cinelerra/filempeg.C:403 #, c-format msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n" msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n" -#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:407 +#: cinelerra/filempeg.C:407 #, c-format msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n" msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n" -#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:412 +#: cinelerra/filempeg.C:412 msgid "Rebuilding the table of contents\n" -msgstr "Rebuilding the table of contents\n" -#msgstr "" +msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:422 +#: cinelerra/filempeg.C:422 #, c-format msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n" msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n" -#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:473 +#: cinelerra/filempeg.C:477 #, c-format msgid "Couldn't open %s: failed.\n" msgstr "Couldn't open %s: failed.\n" -#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:597 +#: cinelerra/filempeg.C:597 #, c-format msgid "Unsupported aspect ratio %f\n" -msgstr "Неподдерживаемый формат изображения %f\n" +msgstr "Неподдерживаемое соотношение сторон %f\n" -#: cinelerra//filempeg.C:622 +#: cinelerra/filempeg.C:622 #, c-format msgid "Unsupported frame rate %f\n" -msgstr "Неподдерживаемый частота кадров %f\n" +msgstr "Неподдерживаемая частота кадров %f\n" -#: cinelerra//filempeg.C:669 cinelerra//filempeg.C:715 -#: cinelerra//filempeg.C:733 +#: cinelerra/filempeg.C:675 cinelerra/filempeg.C:721 cinelerra/filempeg.C:739 #, c-format msgid "" "Error while opening \"%s\" for writing\n" "%m\n" msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n" "%m\n" -#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:707 +#: cinelerra/filempeg.C:713 #, c-format msgid "encode: lame_init_params returned %d\n" -msgstr "кодироание: lame_init_params вернул %d\n" +msgstr "encode: lame_init_params returned %d\n" -#: cinelerra//filempeg.C:723 +#: cinelerra/filempeg.C:729 #, c-format msgid "ampeg_derivative=%d\n" -msgstr "Ampeg_derivative =%d\n" +msgstr "ampeg_derivative=%d\n" -#: cinelerra//filempeg.C:807 +#: cinelerra/filempeg.C:814 #, c-format msgid "cant start toc/idx for file: %s\n" msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n" -#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:817 +#: cinelerra/filempeg.C:824 msgid "cant access commercials database" -msgstr "В базе косяка ролики доступа" +msgstr "can't access commercials database" -#: cinelerra//filempeg.C:832 +#: cinelerra/filempeg.C:839 msgid "toc scan stopped before eof" -msgstr "TOC сканирования остановился перед EOF" +msgstr "toc scan stopped before eof" -#: cinelerra//filempeg.C:881 +#: cinelerra/filempeg.C:888 #, c-format msgid "mpeg3_open failed: %s" msgstr "mpeg3_open failed: %s" -#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:959 cinelerra//filempeg.C:1187 +#: cinelerra/filempeg.C:966 cinelerra/filempeg.C:1187 #, c-format msgid "twolame error encoding audio: %d\n" -msgstr "Twolame кодирования ошибки аудио: %d\n" +msgstr "twolame error encoding audio: %d\n" -#: cinelerra//filempeg.C:1027 +#: cinelerra/filempeg.C:1027 #, c-format msgid "unknown driver %d\n" -msgstr "Неизвестный водитель %d\n" +msgstr "unknown driver %d\n" -#: cinelerra//filempeg.C:1248 +#: cinelerra/filempeg.C:1248 #, c-format msgid "write failed: %m" -msgstr "Ошибка записи: %m" +msgstr "write failed: %m" -#: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1972 +#: cinelerra/filempeg.C:1757 cinelerra/filempeg.C:1950 msgid "No options for MPEG transport stream." -msgstr "Нет опций для MPEG потока." +msgstr "Нет опций для MPEG transport stream." -#: cinelerra//filempeg.C:1782 +#: cinelerra/filempeg.C:1763 msgid "Layer:" msgstr "Слой:" -#: cinelerra//filempeg.C:1787 +#: cinelerra/filempeg.C:1768 msgid "Kbits per second:" msgstr "Кбит/сек:" -#: cinelerra//filempeg.C:1843 cinelerra//filempeg.C:1851 +#: cinelerra/filempeg.C:1824 cinelerra/filempeg.C:1832 msgid "II" msgstr "II" -#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:1847 +#: cinelerra/filempeg.C:1828 msgid "III" msgstr "III" -#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:1977 cinelerra//new.C:391 cinelerra//setformat.C:457 +#: cinelerra/filempeg.C:1955 cinelerra/new.C:379 cinelerra/setformat.C:458 msgid "Color model:" -msgstr "Модель цвета:" +msgstr "Цвет. модель:" -#: cinelerra//filempeg.C:2042 +#: cinelerra/filempeg.C:2020 msgid "Format Preset:" msgstr "Предустановки:" -#: cinelerra//filempeg.C:2049 +#: cinelerra/filempeg.C:2027 msgid "Derivative:" -msgstr "Производная:" +msgstr "Производное:" -#: cinelerra//filempeg.C:2061 +#: cinelerra/filempeg.C:2039 msgid "Quantization:" msgstr "Квантование:" -#: cinelerra//filempeg.C:2068 +#: cinelerra/filempeg.C:2046 msgid "I frame distance:" msgstr "I frame интервал:" -#: cinelerra//filempeg.C:2076 +#: cinelerra/filempeg.C:2054 msgid "P frame distance:" msgstr "P frame интервал:" -#: cinelerra//filempeg.C:2082 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101 +#: cinelerra/filempeg.C:2060 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253 msgid "Bottom field first" -msgstr "Сначала нижние поля" +msgstr "Нижнее поле первое" -#: cinelerra//filempeg.C:2086 +#: cinelerra/filempeg.C:2064 msgid "Progressive frames" -msgstr "Прогрессивная развертка" +msgstr "Прогрессивные кадры" -#: cinelerra//filempeg.C:2088 plugins/denoise/denoise.C:129 +#: cinelerra/filempeg.C:2066 plugins/denoise/denoise.C:129 msgid "Denoise" -msgstr "Удаление помех" +msgstr "Удаление шума" -#: cinelerra//filempeg.C:2090 +#: cinelerra/filempeg.C:2068 msgid "Sequence start codes in every GOP" -msgstr "Начинать последовательность на каждом GOP" +msgstr "Старт-коды заголовков последовательности перед каждой GOP" -#: cinelerra//filempeg.C:2139 cinelerra//filempeg.C:2147 +#: cinelerra/filempeg.C:2101 cinelerra/filempeg.C:2104 msgid "MPEG-1" msgstr "MPEG-1" -#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:2143 +#: cinelerra/filempeg.C:2102 msgid "MPEG-2" msgstr "MPEG-2" -#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:2196 cinelerra//filempeg.C:2206 +#: cinelerra/filempeg.C:2139 cinelerra/filempeg.C:2154 msgid "Generic MPEG-1" -msgstr "Общий MPEG-1" +msgstr "Generic MPEG-1" -#: cinelerra//filempeg.C:2197 +#: cinelerra/filempeg.C:2140 msgid "standard VCD" msgstr "стандартный VCD" -#: cinelerra//filempeg.C:2198 +#: cinelerra/filempeg.C:2141 msgid "user VCD" -msgstr "собственный VCD" +msgstr "пользовательский VCD" -#: cinelerra//filempeg.C:2199 +#: cinelerra/filempeg.C:2142 msgid "Generic MPEG-2" -msgstr "Общий MPEG-2" +msgstr "Generic MPEG-2" -#: cinelerra//filempeg.C:2200 +#: cinelerra/filempeg.C:2143 msgid "standard SVCD" msgstr "стандартный SVCD" -#: cinelerra//filempeg.C:2201 +#: cinelerra/filempeg.C:2144 msgid "user SVCD" -msgstr "собственный SVCD" +msgstr "пользовательский SVCD" -#: cinelerra//filempeg.C:2202 +#: cinelerra/filempeg.C:2145 msgid "VCD Still sequence" -msgstr "VCD Еще последовательность" +msgstr "VCD Still sequence" -#: cinelerra//filempeg.C:2203 +#: cinelerra/filempeg.C:2146 msgid "SVCD Still sequence" -msgstr "SVCD Еще последовательность" +msgstr "SVCD Still sequence" -#: cinelerra//filempeg.C:2204 +#: cinelerra/filempeg.C:2147 msgid "DVD NAV" msgstr "DVD NAV" -#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:2205 +#: cinelerra/filempeg.C:2148 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:2256 cinelerra//fileogg.C:2259 -#: cinelerra//filevorbis.C:424 +#: cinelerra/filempeg.C:2149 +msgid "ATSC 480i" +msgstr "ATSC 480i" + +#: cinelerra/filempeg.C:2150 +msgid "ATSC 480p" +msgstr "ATSC 480p" + +#: cinelerra/filempeg.C:2151 +msgid "ATSC 720p" +msgstr "ATSC 720p" + +#: cinelerra/filempeg.C:2152 +msgid "ATSC 1080i" +msgstr "ATSC 1080i" + +#: cinelerra/filempeg.C:2203 cinelerra/fileogg.C:2239 +#: cinelerra/filevorbis.C:424 msgid "Fixed bitrate" -msgstr "Фикс битрейт" +msgstr "Фикс. битрейт" -#: cinelerra//filempeg.C:2270 +#: cinelerra/filempeg.C:2217 msgid "Fixed quantization" -msgstr "Фикс квантование" +msgstr "Фикс. квантование" -#: cinelerra//filempeg.C:2373 cinelerra//filempeg.C:2375 +#: cinelerra/filempeg.C:2320 cinelerra/filempeg.C:2322 msgid "YUV 4:2:0" -msgstr "YUV 4: 2: 0" +msgstr "YUV 4:2:0" -#: cinelerra//filempeg.C:2374 +#: cinelerra/filempeg.C:2321 msgid "YUV 4:2:2" -msgstr "YUV 4: 2: 2" +msgstr "YUV 4:2:2" + +#: cinelerra/fileogg.C:179 +msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n" +msgstr "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n" -#: cinelerra//fileogg.C:187 +#: cinelerra/fileogg.C:187 #, c-format msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n" -msgstr "FileOGG: Там нет больше данных в файле мы читаем из\n" +msgstr "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:232 +#, c-format +msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n" +msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:267 +msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n" +msgstr "Предупреждение: Кодирование в Theora - не лучший выбор,\n" +"если ширина или высота не кратны 16\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:316 +msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n" +msgstr "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n" -#: cinelerra//fileogg.C:351 +#: cinelerra/fileogg.C:351 msgid "" "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n" "the requested quality or bitrate.\n" "\n" -msgstr "Кодер Vorbis не мог настроить режим в соответствии с Nthe просил качество или битрейт. П\n" +msgstr "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n" +"the requested quality or bitrate.\n" +"\n" -#: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424 -#: cinelerra//fileogg.C:438 +#: cinelerra/fileogg.C:376 cinelerra/fileogg.C:404 cinelerra/fileogg.C:424 +#: cinelerra/fileogg.C:438 msgid "Internal Ogg library error.\n" -msgstr "Ошибка библиотека внутреннего Ogg. П\n" +msgstr "Internal Ogg library error.\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:454 +#, c-format +msgid "Error while opening %s for reading. %m\n" +msgstr "Error while opening %s for reading. %m\n" -#: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557 +#: cinelerra/fileogg.C:552 cinelerra/fileogg.C:557 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n" -msgstr "FileOGG: Ошибка разбора заголовков потока Theora; поврежден поток\n" +msgstr "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n" -#: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575 +#: cinelerra/fileogg.C:570 cinelerra/fileogg.C:575 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n" -msgstr "FileOGG: Ошибка разбора заголовков потока Vorbis; поврежден поток\n" +msgstr "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n" -#: cinelerra//fileogg.C:596 +#: cinelerra/fileogg.C:596 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n" -msgstr "FileOGG: Конец файла при поиске кодеков заголовков п.\n" +msgstr "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n" -#: cinelerra//fileogg.C:659 +#: cinelerra/fileogg.C:639 +#, c-format +msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n" +msgstr "Содержимое кадра - %dx%d со смещением (%d,%d).\n" +"На данный момент мы ещё не поддерживаем это. Вы получите чёрные края.\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:659 #, c-format msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n" -msgstr "FileOGG: Не можете найти следующую страницу, ища первого не заголовка пакета\n" +msgstr "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n" -#: cinelerra//fileogg.C:673 +#: cinelerra/fileogg.C:673 #, c-format msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n" -msgstr "FileOGG: Broken файл OGG - сломанный страница: ogg_page_packets == 0 и granulepos = -1 п!\n" +msgstr "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1016 +#: cinelerra/fileogg.C:1016 #, c-format msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n" -msgstr "FileOGG: Нелегальная искать за конец образцов\n" +msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1076 +#: cinelerra/fileogg.C:1076 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n" -msgstr "FileOGG: Стремясь странице образца удалось\n" +msgstr "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299 -#: cinelerra//fileogg.C:1494 +#: cinelerra/fileogg.C:1095 cinelerra/fileogg.C:1274 cinelerra/fileogg.C:1469 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n" -msgstr "FileOGG: Не можете найти следующую страницу, ища\n" +msgstr "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1135 +#: cinelerra/fileogg.C:1113 +msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n" +msgstr "Ogg decoding error while seeking sample\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:1135 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n" -msgstr "FileOGG: Что-то не так, пытаясь искать\n" +msgstr "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1152 +#: cinelerra/fileogg.C:1152 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n" -msgstr "FileOGG: Нелегальная искать за конец кадров\n" +msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1167 +#: cinelerra/fileogg.C:1167 #, c-format msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n" -msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page удалось\n" +msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1243 -msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n" -msgstr "FileOGG: Искомый к кадру не удалось\n" +#: cinelerra/fileogg.C:1243 +msgid "FileOGG: seek to frame failed\n" +msgstr "FileOGG: seek to frame failed\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1279 -msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n" -msgstr "FileOGG: Искомый ключевого кадра не удалось\n" +#: cinelerra/fileogg.C:1255 +msgid "FileOGG: seek to iframe failed\n" +msgstr "FileOGG: seek to iframe failed\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1463 +#: cinelerra/fileogg.C:1438 #, c-format msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n" msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n" -#msgstr "" -#: cinelerra//fileogg.C:1474 +#: cinelerra/fileogg.C:1448 #, c-format msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n" msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n" -#msgstr "" -#: cinelerra//fileogg.C:1502 +#: cinelerra/fileogg.C:1479 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n" -msgstr "FileOGG: Ожидая ключевой кадр, но не получили его\n" +msgstr "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1518 +#: cinelerra/fileogg.C:1495 #, c-format msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n" -msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout неудачу с кодом %i\n" +msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1580 +#: cinelerra/fileogg.C:1557 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n" -msgstr "FileOGG: Не можете найти следующую страницу при попытке декодировать больше образцов\n" +msgstr "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:1600 +#, c-format +msgid "max samples=%d\n" +msgstr "" -#: cinelerra//fileogg.C:1681 +#: cinelerra/fileogg.C:1661 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n" -msgstr "FileOGG: Ошибка при выяснить, что для чтения из файла\n" +msgstr "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:1683 +msgid "Error while seeking to sample\n" +msgstr "Error while seeking to sample\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1753 +#: cinelerra/fileogg.C:1733 #, c-format msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n" -msgstr "FileOGG::История не выровнены\n" +msgstr "FileOGG:: History not aligned properly \n" -#: cinelerra//fileogg.C:1754 +#: cinelerra/fileogg.C:1734 #, c-format msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n" msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n" -#msgstr "" -#: cinelerra//fileogg.C:1755 +#: cinelerra/fileogg.C:1735 #, c-format msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n" msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n" -#msgstr "" -#: cinelerra//fileogg.C:1962 +#: cinelerra/fileogg.C:1754 +msgid "error writing audio page\n" +msgstr "error writing audio page\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:1768 +msgid "error writing video page\n" +msgstr "error writing video page\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:1942 #, c-format msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n" -msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin неудачу с кодом %i\n" +msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n" -#: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393 +#: cinelerra/fileogg.C:2045 cinelerra/filevorbis.C:393 msgid "Min bitrate:" -msgstr "Мин. битрейт" +msgstr "Мин. битрейт:" -#: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397 +#: cinelerra/fileogg.C:2049 cinelerra/filevorbis.C:397 msgid "Avg bitrate:" -msgstr "Усрд. битрейт" +msgstr "Усред. битрейт:" -#: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402 +#: cinelerra/fileogg.C:2054 cinelerra/filevorbis.C:402 msgid "Max bitrate:" -msgstr "Макс. битрейт" +msgstr "Макс. битрейт:" -#: cinelerra//fileogg.C:2091 +#: cinelerra/fileogg.C:2071 msgid "Average bitrate" -msgstr "Усрд. битрейт" +msgstr "Усред. битрейт" -#: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436 +#: cinelerra/fileogg.C:2083 cinelerra/filevorbis.C:436 msgid "Variable bitrate" msgstr "Переменный битрейт" -#: cinelerra//fileogg.C:2208 +#: cinelerra/fileogg.C:2188 msgid "Keyframe frequency:" -msgstr "Ключевой кадр частота:" +msgstr "Частота ключ. кадров" -#: cinelerra//fileogg.C:2214 +#: cinelerra/fileogg.C:2194 msgid "Keyframe force frequency:" -msgstr "Ключевой кадр частота силы:" +msgstr "Принудит.част. ключ. кадр." -#: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377 +#: cinelerra/fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48 msgid "Sharpness:" msgstr "Резкость:" -#: cinelerra//fileogg.C:2273 +#: cinelerra/fileogg.C:2253 msgid "Fixed quality" -msgstr "Фикс квантование" +msgstr "Фикс. качество" -#: cinelerra//filesndfile.C:268 +#: cinelerra/filesndfile.C:269 #, c-format msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n" -msgstr "Sf_seek () к образцу %jd не удалось, причина: %s\n" +msgstr "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n" -#: cinelerra//filesndfile.C:285 +#: cinelerra/filesndfile.C:286 #, c-format msgid "buffer=%p\n" -msgstr "Буфер =%p\n" +msgstr "buffer=%p\n" -#: cinelerra//filesndfile.C:303 +#: cinelerra/filesndfile.C:304 #, c-format msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n" msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n" -#msgstr "" -#: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169 +#: cinelerra/filesndfile.C:419 cinelerra/formatwindow.C:169 msgid "Dither" -msgstr "Дрожание" +msgstr "Дизеринг" -#: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181 +#: cinelerra/filesndfile.C:423 cinelerra/formatwindow.C:181 msgid "Signed" -msgstr "Подписано" +msgstr "Знаковые" -#: cinelerra//filetga.C:117 +#: cinelerra/filetga.C:117 msgid "RGB compressed" -msgstr "RGB сжимается" +msgstr "RGB compressed" -#: cinelerra//filetga.C:118 +#: cinelerra/filetga.C:118 msgid "RGBA compressed" -msgstr "RGBA сжатый" +msgstr "RGBA compressed" -#: cinelerra//filetga.C:119 +#: cinelerra/filetga.C:119 msgid "RGB uncompressed" -msgstr "RGB несжатый" +msgstr "RGB uncompressed" -#: cinelerra//filetga.C:120 +#: cinelerra/filetga.C:120 msgid "RGBA uncompressed" -msgstr "RGBA несжатый" +msgstr "RGBA uncompressed" -#: cinelerra//filevorbis.C:140 +#: cinelerra/filetiff.C:611 +msgid "Colorspace:" +msgstr "Цвет. пространство:" + +#: cinelerra/filevorbis.C:140 #, c-format msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n" -msgstr "FileVorbis::open_file %s:. Недействительным битовый поток\n" +msgstr "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n" -#: cinelerra//flipbook.C:32 +#: cinelerra/flipbook.C:32 msgid "Flipbook..." -msgstr "Flipbook ..." +msgstr "" -#: cinelerra//floatauto.C:422 +#: cinelerra/floatauto.C:424 msgid "Smooth" -msgstr "Smooth" -#msgstr "" +msgstr "Сглаженная" -#: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347 -#: plugins/gradient/gradient.C:437 +#: cinelerra/floatauto.C:425 plugins/gradient/gradient.C:354 +#: plugins/gradient/gradient.C:444 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016 -#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509 +#: plugins/perspective/perspective.C:606 plugins/timefront/timefront.C:369 +#: plugins/timefront/timefront.C:511 msgid "Linear" -msgstr "Линейный" +msgstr "Линейная" -#: cinelerra//floatauto.C:424 +#: cinelerra/floatauto.C:426 msgid "Tangent" -msgstr "Tangent" -#msgstr "" +msgstr "Связанные направляющие" -#: cinelerra//floatauto.C:425 +#: cinelerra/floatauto.C:427 msgid "Disjoint" -msgstr "Disjoint" -#msgstr "" +msgstr "Несвязанные направляющие" -#: cinelerra//floatauto.C:427 +#: cinelerra/floatauto.C:429 msgid "Error" -msgstr "Error" -#msgstr "" +msgstr "Ошибка" -#: cinelerra//formatcheck.C:52 +#: cinelerra/formatcheck.C:48 msgid "The format you selected doesn't support video." msgstr "Выбранный формат не поддерживает видео." -#: cinelerra//formatcheck.C:63 +#: cinelerra/formatcheck.C:59 msgid "The format you selected doesn't support audio." msgstr "Выбранный формат не поддерживает звук." -#: cinelerra//formatcheck.C:72 +#: cinelerra/formatcheck.C:68 msgid "" "ULAW compression is only available in\n" "Quicktime Movies and PCM files." msgstr "Сжатие ULAW доступно только для\n" "Quicktime Movies и PCM файлов." -#: cinelerra//formatpopup.C:38 +#: cinelerra/formatpopup.C:38 msgid "Change file format" -msgstr "Изменение формата файла" +msgstr "Изменить формат файла" -#: cinelerra//formatpopup.C:103 +#: cinelerra/formatpopup.C:105 msgid "Set ffmpeg file type" -msgstr "Установить FFmpeg тип файла" +msgstr "" -#: cinelerra//formatpresets.C:58 +#: cinelerra/formatpresets.C:58 cinelerra/formatpresets.C:111 msgid "User Defined" -msgstr "Польз.установки" +msgstr "Польз. установки" -#: cinelerra//formatpresets.C:68 +#: cinelerra/formatpresets.C:68 msgid "Presets:" msgstr "Предустановки:" -#: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66 +#: cinelerra/formattools.C:185 cinelerra/recordprefs.C:66 msgid "File Format:" -msgstr "Тип файла:" +msgstr "Формат файла:" -#: cinelerra//formattools.C:645 +#: cinelerra/formattools.C:621 msgid "Configure audio compression" -msgstr "Настройка кодирования звука" +msgstr "Настройки сжатия аудио" -#: cinelerra//formattools.C:666 +#: cinelerra/formattools.C:642 msgid "Configure video compression" -msgstr "Настройка кодирования видео" +msgstr "Настройки сжатия видео" -#: cinelerra//formattools.C:775 +#: cinelerra/formattools.C:745 msgid "Record audio tracks" -msgstr "Запись звуковых дорожек" +msgstr "Запись аудиодорожек" -#: cinelerra//formattools.C:775 +#: cinelerra/formattools.C:745 msgid "Render audio tracks" -msgstr "Рендеринг звуковых дорожек" +msgstr "Рендеринг аудиодорожек" -#: cinelerra//formattools.C:792 +#: cinelerra/formattools.C:762 msgid "Record video tracks" -msgstr "Запись видео дорожек" +msgstr "Запись видеодорожек" -#: cinelerra//formattools.C:792 +#: cinelerra/formattools.C:762 msgid "Render video tracks" -msgstr "Рендеринг видео дорожек" +msgstr "Рендеринг видеодорожек" -#: cinelerra//formattools.C:889 +#: cinelerra/formattools.C:859 msgid "Overwrite project with output" msgstr "Перезапись проекта результатами вывода" -#: cinelerra//formattools.C:909 +#: cinelerra/formattools.C:879 msgid "Create new file at each label" -msgstr "Создавать отдельный файл для каждой метки" +msgstr "Создавать отдельный файл на каждую метку" -#: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90 +#: cinelerra/formatwindow.C:29 cinelerra/formatwindow.C:90 msgid ": File format" msgstr ": Формат файла" -#: cinelerra//formatwindow.C:46 +#: cinelerra/formatwindow.C:46 msgid "Set parameters for this audio format:" -msgstr "Установить параметры для этого аудио-формате:" +msgstr "Настройте параметры для этого аудиоформата:" -#: cinelerra//formatwindow.C:66 +#: cinelerra/formatwindow.C:66 msgid "HiLo:" -msgstr "HiLo:" -#msgstr "" +msgstr "HiLo" -#: cinelerra//formatwindow.C:69 +#: cinelerra/formatwindow.C:69 msgid "LoHi:" -msgstr "Лохи:" +msgstr "LoHi" -#: cinelerra//formatwindow.C:106 +#: cinelerra/formatwindow.C:106 msgid "Set parameters for this video format:" -msgstr "Установить параметры для этого формата видео:" +msgstr "Настройте параметры для этого видеоформата:" -#: cinelerra//formatwindow.C:116 +#: cinelerra/formatwindow.C:116 msgid "Video is not supported in this format." -msgstr "Видео не поддерживается в этом формате." +msgstr "Этот формат не поддерживает видео." -#: cinelerra//gwindowgui.C:40 +#: cinelerra/gwindowgui.C:46 msgid ": Overlays" -msgstr ":" +msgstr ": Вид" -#: cinelerra//gwindowgui.C:49 +#: cinelerra/gwindowgui.C:71 msgid "Assets" -msgstr "Выгрузка Assets" +msgstr "Содержимое" -#: cinelerra//gwindowgui.C:50 +#: cinelerra/gwindowgui.C:72 msgid "Titles" -msgstr "Титры" +msgstr "Заголовки" -#: cinelerra//gwindowgui.C:51 +#: cinelerra/gwindowgui.C:73 msgid "Transitions" -msgstr "переход" +msgstr "Переходы" -#: cinelerra//gwindowgui.C:52 cinelerra//viewmenu.C:141 +#: cinelerra/gwindowgui.C:74 cinelerra/viewmenu.C:141 msgid "Plugin Autos" -msgstr "плагин Авто" +msgstr "Автоматизация" -#: cinelerra//gwindowgui.C:58 cinelerra//mainmenu.C:239 +#: cinelerra/gwindowgui.C:80 cinelerra/mainmenu.C:238 msgid "Camera X" msgstr "Камера X" -#: cinelerra//gwindowgui.C:59 cinelerra//mainmenu.C:240 +#: cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:239 msgid "Camera Y" msgstr "Камера Y" -#: cinelerra//gwindowgui.C:60 cinelerra//mainmenu.C:241 +#: cinelerra/gwindowgui.C:82 cinelerra/mainmenu.C:240 msgid "Camera Z" msgstr "Камера Z" -#: cinelerra//gwindowgui.C:61 cinelerra//mainmenu.C:242 +#: cinelerra/gwindowgui.C:83 cinelerra/mainmenu.C:241 msgid "Projector X" msgstr "Проектор X" -#: cinelerra//gwindowgui.C:62 cinelerra//mainmenu.C:243 +#: cinelerra/gwindowgui.C:84 cinelerra/mainmenu.C:242 msgid "Projector Y" msgstr "Проектор Y" -#: cinelerra//gwindowgui.C:63 cinelerra//mainmenu.C:244 +#: cinelerra/gwindowgui.C:85 cinelerra/mainmenu.C:243 msgid "Projector Z" msgstr "Проектор Z" -#: cinelerra//gwindowgui.C:64 cinelerra//mainmenu.C:232 +#: cinelerra/gwindowgui.C:86 cinelerra/mainmenu.C:231 msgid "Fade" -msgstr "Уровень сигнала" +msgstr "Фейд" -#: cinelerra//gwindowgui.C:66 cinelerra//recordbatches.C:23 +#: cinelerra/gwindowgui.C:88 cinelerra/recordbatches.C:23 #: plugins/parametric/parametric.C:427 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: cinelerra//gwindowgui.C:67 cinelerra//mainmenu.C:237 +#: cinelerra/gwindowgui.C:89 cinelerra/mainmenu.C:236 +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:71 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66 msgid "Mask" msgstr "Маска" -#: cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:238 +#: cinelerra/gwindowgui.C:90 cinelerra/mainmenu.C:237 msgid "Speed" msgstr "Скорость" -#: cinelerra//iec61883input.C:202 +#: cinelerra/iec61883input.C:202 #, c-format msgid "write_frame: incomplete frame received.\n" -msgstr "Write_frame: неполный кадр, полученный п.\n" +msgstr "write_frame: incomplete frame received.\n" -#: cinelerra//indexfile.C:465 +#: cinelerra/indexfile.C:467 #, c-format msgid "Creating %s." msgstr "Создание %s." -#: cinelerra//indexfile.C:632 +#: cinelerra/indexfile.C:634 #, c-format msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n" -msgstr "IndexFile::draw_index: индекс имеет 0 масштабирования\n" +msgstr "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n" -#: cinelerra//indexstate.C:211 +#: cinelerra/indexstate.C:216 #, c-format msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n" -msgstr "IndexState::write_index Не удалось записать индексный файл %s на диск. П\n" +msgstr "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n" -#: cinelerra//indexstate.C:263 +#: cinelerra/indexstate.C:268 #, c-format msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n" -msgstr "IndexState::write_markers Невозможна запись маркер файла %s на диск. П\n" +msgstr "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n" -#: cinelerra//indexstate.C:300 +#: cinelerra/indexstate.C:305 #, c-format msgid "" "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n" ": %s\n" -msgstr "IndexState::read_markers версия маркера файл соответствовали\n" +msgstr "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n" ": %s\n" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:34 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:36 msgid "Drag all following edits" -msgstr "Тянуть все кадры" +msgstr "Правка со сдвигом" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:35 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:37 msgid "Drag only one edit" -msgstr "Тянуть один кадр" +msgstr "Правка с совмещением" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:36 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:38 msgid "Drag source only" -msgstr "Только тянуть объект" +msgstr "Правка со скольжением" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:37 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:39 msgid "No effect" -msgstr "Неиспользовать" +msgstr "Не использовать" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:89 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:90 msgid "Time Format" msgstr "Формат времени" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:122 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:93 +msgid "Flags" +msgstr "Флаги" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:124 msgid "Frames per foot:" -msgstr "Рамки на фут:" +msgstr "Кадров на фут" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:140 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:164 msgid "Index files" -msgstr "Индекс файлы" +msgstr "Индексные файлы" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:145 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:170 msgid "Index files go here:" -msgstr "Расположение индекс файлов:" +msgstr "Расположение индекс. файлов:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:153 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:177 msgid "Index Path" -msgstr "Путь к индексам" +msgstr "Путь к индексным файлам" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:154 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:178 msgid "Select the directory for index files" -msgstr "Выберите подкаталог для индекс файлов" +msgstr "Выберите каталог для индексных файлов" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:159 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:183 msgid "Size of index file:" -msgstr "Размер индекс файла:" +msgstr "Размер индексного файла:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:166 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:190 msgid "Number of index files to keep:" -msgstr "Сохранять индекс файлов:" +msgstr "Сохранять индексных файлов:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:179 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:200 msgid "Editing" msgstr "Редактирование" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:183 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:204 msgid "Keyframe reticle:" -msgstr "Keyframe reticle:" -#msgstr "" +msgstr "Визирные линии\n" +" ключев. кадров:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:199 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:220 msgid "PIN:" -msgstr "ШТЫРЬ:" +msgstr "PIN" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:222 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:243 msgid "Clicking on edit boundaries does what:" -msgstr "При нажатии на редактирования границ делает что:" +msgstr "Поведение кнопок мыши на границах редактиров-я:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:224 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:245 msgid "Button 1:" msgstr "Левая:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:233 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:254 msgid "Button 2:" msgstr "Средняя:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:241 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:262 msgid "Button 3:" msgstr "Правая:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:251 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:272 msgid "Min DB for meter:" -msgstr "Мин шкалы Дб:" +msgstr "Мин. шкалы дБ:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:257 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:278 msgid "Max DB:" -msgstr "Макс Дб:" +msgstr "Макс. дБ:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:265 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:286 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:651 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:294 +msgid "Plugin Icons:" +msgstr "" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:394 +msgid "build ffmpeg marker indexes" +msgstr "Строить индексы маркеров ключ. кадров (ffmpeg)" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:702 msgid "Use thumbnails in resource window" -msgstr "Эскизы в окне ресурсов" +msgstr "Показывать миниатюры в окне 'Ресурсы'" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:668 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:719 msgid "Show tip of the day" -msgstr "Показывать подсказки дня" +msgstr "Показывать совет дня" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:683 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:732 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes" -msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes" -#msgstr "" +msgstr "Предупреждение при смене приоритета FFmpeg" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:745 +msgid "EDL version warns if mismatched" +msgstr "Предупреждать о несоответствии версии EDL" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:758 +msgid "Create Bluray warns if not root" +msgstr "" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:771 +msgid "Popups activate on button up" +msgstr "Вход в контекст. меню, отпустив правую к. мыши" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:701 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:784 +msgid "Click to activate text focus" +msgstr "Активировать текст. поле щелчком мыши" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:800 +msgid "Click to deactivate text focus" +msgstr "Деактивировать текст. поле щелчком мыши" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:820 msgid "Scan for commercials during toc build" -msgstr "Сканирование для рекламы во время TOC сборки" +msgstr "Сканировать на рекламу при создании TOC" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:715 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:834 msgid "Android Remote Control" -msgstr "Android Remote Control" -#msgstr "" +msgstr "Удалённое управление с Android" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:766 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:885 msgid "Shell Commands" -msgstr "Шелл Команды" +msgstr "Команды Shell" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:770 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:889 msgid "Main Menu Shell Commands" -msgstr "Главное меню Shell команды" +msgstr "Главное меню команд Shell" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:780 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:899 msgid "Import images with a duration of" -msgstr "Длительность изображений" +msgstr "Длительность импортированных изображений" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:835 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:954 msgid "Never" -msgstr "Never" -#msgstr "" +msgstr "Не показывать" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:836 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:955 msgid "Dragging" -msgstr "Dragging" -#msgstr "" +msgstr "При перетаскивании кл. к." -#: cinelerra//interfaceprefs.C:837 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:956 msgid "Always" -msgstr "Always" -#msgstr "" +msgstr "Всегда показывать" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:22 +msgid "Error!" +msgstr "Ошибка !" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:26 +msgid "Manual compensation using selection" +msgstr "Компенсирование в ручном режиме" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:28 +msgid "Automatic compensation using modes" +msgstr "Компенсирование в автомат. режиме" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:37 +msgid "Top Fields First" +msgstr "Верхн. поле первое" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:40 +msgid "Bottom Fields First" +msgstr "Нижн. поле первое" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:43 +msgid "Not Interlaced" +msgstr "Без чередования" -#: cinelerra//keyframegui.C:50 +#: cinelerra/interlacemodes.h:52 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273 +#: plugins/motion/motionwindow.C:760 plugins/motion2point/motionwindow.C:773 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:794 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:622 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:956 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ничего не делать" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:55 +msgid "Shift Up 1 pixel" +msgstr "Сдвиг на 1 px вверх" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:58 +msgid "Shift Down 1 pixel" +msgstr "Сдвиг на 1 px вниз" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:65 +msgid "unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:66 +msgid "non-interlaced, progressive frame" +msgstr "нечересстрочный, прогрессивный кадр" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:67 +msgid "interlaced, top-field first" +msgstr "чересстрочный; верхн. поле первое" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:68 +msgid "interlaced, bottom-field first" +msgstr "чересстрочный; нижн. поле первое" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:69 +msgid "mixed, \"refer to frame header\"" +msgstr "" + +#: cinelerra/keyframegui.C:50 msgid "Parameter" msgstr "Параметр" -#: cinelerra//keyframegui.C:110 +#: cinelerra/keyframegui.C:110 msgid "TEXT" -msgstr "ТЕКСТ" +msgstr "Текст" -#: cinelerra//keyframegui.C:135 +#: cinelerra/keyframegui.C:135 #, c-format msgid ": %s Keyframe" -msgstr ": %s Keyframe" -#msgstr "" +msgstr " %s Ключ. кадр" -#: cinelerra//keyframegui.C:261 +#: cinelerra/keyframegui.C:261 msgid "edit keyframe" -msgstr "Редактировать ключевой кадр" +msgstr "редактир-ь ключ. кадр" -#: cinelerra//keyframegui.C:301 +#: cinelerra/keyframegui.C:301 msgid "Keyframe parameters:" -msgstr "ключевых кадров параметры:" +msgstr "Параметры ключ. кадра:" -#: cinelerra//keyframegui.C:307 +#: cinelerra/keyframegui.C:307 msgid "Edit value:" -msgstr "Редактировать значение:" +msgstr "Редактировать значение" -#: cinelerra//keyframegui.C:389 +#: cinelerra/keyframegui.C:389 msgid "Apply to all selected keyframes" -msgstr "Применить ко всем выбранным ключевым кадрам" +msgstr "Применить ко всем выделенным кл. к." + +#: cinelerra/keyframepopup.C:100 +msgid "Show Plugin Settings" +msgstr "Показать настройки эффекта (кл. к.)" -#: cinelerra//keyframepopup.C:167 +#: cinelerra/keyframepopup.C:177 msgid "Delete keyframe" -msgstr "Удалить ключевые кадры" +msgstr "Удалить ключевой кадр" -#: cinelerra//keyframepopup.C:179 cinelerra//keyframepopup.C:181 +#: cinelerra/keyframepopup.C:189 cinelerra/keyframepopup.C:191 msgid "delete keyframe" -msgstr "удалить ключевые кадры" +msgstr "удалить ключевой кадр" + +#: cinelerra/keyframepopup.C:204 cinelerra/keyframepopup.C:548 +msgid "Hide keyframe type" +msgstr "Скрыть кривую" -#: cinelerra//keyframepopup.C:194 +#: cinelerra/keyframepopup.C:222 msgid "Show keyframe settings" -msgstr "Показать параметры ключевых кадров" +msgstr "Показать параметры ключ. кадра" -#: cinelerra//keyframepopup.C:312 +#: cinelerra/keyframepopup.C:353 msgid "Copy keyframe" -msgstr "Копировать ключевые кадры" +msgstr "Копировать ключевой кадр" -#: cinelerra//keyframepopup.C:435 +#: cinelerra/keyframepopup.C:471 msgid "smooth curve" -msgstr "упордочить кривые" +msgstr "Сглаженная кривая" -#: cinelerra//keyframepopup.C:436 +#: cinelerra/keyframepopup.C:472 msgid "linear segments" -msgstr "Очистить ключевые кадры" +msgstr "Линейные сегменты" -#: cinelerra//keyframepopup.C:437 +#: cinelerra/keyframepopup.C:473 msgid "tangent edit" -msgstr "tangent edit" -#msgstr "" +msgstr "Связанные направляющие" -#: cinelerra//keyframepopup.C:438 +#: cinelerra/keyframepopup.C:474 msgid "disjoint edit" -msgstr "disjoint edit" -#msgstr "" +msgstr "Несвязанные направляющие" + +#: cinelerra/keyframepopup.C:476 +msgid "misconfigured" +msgstr "недопустимая конфигурация" -#: cinelerra//keyframepopup.C:455 cinelerra//keyframepopup.C:461 +#: cinelerra/keyframepopup.C:491 cinelerra/keyframepopup.C:497 msgid "change keyframe curve mode" -msgstr "change keyframe curve mode" -#msgstr "" +msgstr "измен. режима кривой в кл. кадре" -#: cinelerra//keyframepopup.C:475 +#: cinelerra/keyframepopup.C:511 msgid "Edit Params..." -msgstr "Edit Params..." -#msgstr "" +msgstr "Редактировать параметры..." -#: cinelerra//keyframepopup.C:512 -msgid "Hide keyframe type" -msgstr "Hide keyframe type" -#msgstr "" +#: cinelerra/keyframepopup.C:600 cinelerra/keyframepopup.C:603 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1015 +msgid "mute" +msgstr "заглушить участок" -#: cinelerra//labeledit.C:108 +#: cinelerra/keyframepopup.C:663 cinelerra/keyframepopup.C:666 +msgid "speed" +msgstr "скорость" + +#: cinelerra/labeledit.C:75 +msgid ": Label Info" +msgstr ": Информация о метке" + +#: cinelerra/labeledit.C:96 msgid "Label Text:" -msgstr "Метка" +msgstr "Комментарии" -#: cinelerra//labelnavigate.C:64 +#: cinelerra/labelnavigate.C:64 msgid "Previous label" msgstr "Предыдущая метка" -#: cinelerra//labelnavigate.C:82 +#: cinelerra/labelnavigate.C:82 msgid "Next label" msgstr "Следующая метка" -#: cinelerra//levelwindowgui.C:36 +#: cinelerra/labelpopup.C:111 +msgid "Go to" +msgstr "" + +#: cinelerra/levelwindowgui.C:36 msgid ": Levels" -msgstr "Уровни" +msgstr ": Уровни" -#: cinelerra//loadfile.C:46 +#: cinelerra/loadfile.C:46 msgid "Load files..." -msgstr "Открыть файлы..." +msgstr "Открыть файлы ..." -#: cinelerra//loadfile.C:174 +#: cinelerra/loadfile.C:174 msgid ": Load" -msgstr ": Load" -#msgstr "" +msgstr ": Загрузка файлов" -#: cinelerra//loadfile.C:175 +#: cinelerra/loadfile.C:175 msgid "Select files to load:" -msgstr "Выбор файлов для загрузки:" +msgstr "Выберите файлы для загрузки:" -#: cinelerra//loadfile.C:239 +#: cinelerra/loadfile.C:239 msgid ": Locate file" -msgstr ": Найдите файл" +msgstr ": Найти файл" -#: cinelerra//loadfile.C:298 +#: cinelerra/loadfile.C:298 msgid "Load backup" msgstr "Загрузить резервную копию" -#: cinelerra//loadmode.C:32 +#: cinelerra/loadmode.C:32 msgid "Insert nothing" msgstr "Ничего не вставлять" -#: cinelerra//loadmode.C:33 +#: cinelerra/loadmode.C:33 msgid "Replace current project" -msgstr "Переписать текущий проект" +msgstr "Заменить текущий проект" -#: cinelerra//loadmode.C:34 +#: cinelerra/loadmode.C:34 msgid "Replace current project and concatenate tracks" -msgstr "Переписать текущий проект и объединить дорожки" +msgstr "Заменить текущий проект и объединить дорожки" -#: cinelerra//loadmode.C:35 +#: cinelerra/loadmode.C:35 msgid "Append in new tracks" -msgstr "Добавить на новую дорожку" +msgstr "Добавить на новые дорожки" -#: cinelerra//loadmode.C:36 +#: cinelerra/loadmode.C:36 msgid "Concatenate to existing tracks" msgstr "Объединить с существующими дорожками" -#: cinelerra//loadmode.C:37 +#: cinelerra/loadmode.C:37 msgid "Paste at insertion point" msgstr "Вставить в текущую позицию" -#: cinelerra//loadmode.C:38 +#: cinelerra/loadmode.C:38 msgid "Create new resources only" -msgstr "Только создать новый ресурс" +msgstr "Только создать новые ресурсы" -#: cinelerra//loadmode.C:39 +#: cinelerra/loadmode.C:39 msgid "Nest sequence" -msgstr "Последовательность гнездо" +msgstr "Вложенная последовательность" -#: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102 +#: cinelerra/loadmode.C:82 cinelerra/loadmode.C:102 msgid "Insertion strategy:" -msgstr "Метод открытия ресурсов:" +msgstr "Стратегия открытия:" -#: cinelerra//localsession.C:62 +#: cinelerra/localsession.C:63 #, c-format msgid "Program" -msgstr "Спектр" +msgstr "Программа" -#: cinelerra//main.C:177 +#: cinelerra/main.C:158 #, c-format msgid ": Could not set locale.\n" -msgstr ": Не удалось установить языка п.\n" +msgstr ": Could not set locale.\n" -#: cinelerra//main.C:220 +#: cinelerra/main.C:201 #, c-format msgid "%s: -c needs a filename.\n" -msgstr "%s:. -c Нуждается в имя файла\n" +msgstr "%s: -c требует имя файла.\n" -#: cinelerra//main.C:246 +#: cinelerra/main.C:227 #, c-format msgid "-b may not be used by the user.\n" -msgstr "-b Не может использоваться пользователем.\n" +msgstr "-b не может быть использовано пользователем.\n" -#: cinelerra//main.C:306 +#: cinelerra/main.C:287 #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" msgstr "\n" -"Вызов:\n" +"Использование:\n" -#: cinelerra//main.C:307 +#: cinelerra/main.C:288 #, c-format msgid "" "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n" "\n" -msgstr "%s [-f] [-c конфигурация] [-d порт] [-n приятно] [-r пакетный файл] [имена] п\n" +msgstr "%s [-f] [-c конфигурация] [-d порт] [-n значение 'Nice'] [-r пакетный файл] [имена файлов]\n" +"\n" -#: cinelerra//main.C:308 +#: cinelerra/main.C:289 #, c-format msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n" -msgstr "-d = Запуск в фоновом режиме клиента коллективного рендеринга. Опция port (по-умолчанию 400) дополнительная.\n" +msgstr "-d = Запуск в фоновом режиме как клиента распределённого рендеринга.\n" +"Значение 400 в поле \"Порт\" установлено по умолчанию и может быть изменено.\n" -#: cinelerra//main.C:309 +#: cinelerra/main.C:290 #, c-format msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n" -msgstr "-f = Запуск клиента коллективного рендеринга. Альтернатива -d.\n" +msgstr "-f = Запуск в режиме переднего плана как клиента распределённого рендеринга.\n" +"Альтернатива для -d.\n" -#: cinelerra//main.C:310 +#: cinelerra/main.C:291 #, c-format msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n" -msgstr "-n = Значение nice Для коллективного рендеринга. (по-умолчанию 20)\n" +msgstr "-n = Значение 'Nice', влияющие на приоритет процесса при запуске как клиента\n" +"распределённого рендеринга. (по умолчанию = 20).\n" -#: cinelerra//main.C:311 +#: cinelerra/main.C:292 #, c-format -msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n" -msgstr "-c = Имя конфигурационного файла вместо %s%s.\n" +msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n" +msgstr "-c = Запуск с другим конфигурационным файлом вместо %s/%s.\n" -#: cinelerra//main.C:314 +#: cinelerra/main.C:294 #, c-format -msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI. batch file is optional.\n" -msgstr "-r = пакетный рендениринг из файла (%s%s) без GUI. Опция batch file дополнительная.\n" +msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI. batch file is optional.\n" +msgstr "-r = Пакетный рендеринг содержимого из пакетного файла (%s/%s) (без GUI).\n" +"Опция `пакетный файл`- дополнительная.\n" -#: cinelerra//main.C:317 +#: cinelerra/main.C:296 #, c-format msgid "" "filenames = files to load\n" "\n" "\n" -msgstr "filenames = имена файлов для открытия\n" +msgstr "имена файлов = имена открываемых файлов\n" "\n" "\n" -#: cinelerra//mainerror.C:43 +#: cinelerra/mainerror.C:43 msgid ": Errors" msgstr ": Ошибки" -#: cinelerra//mainerror.C:73 +#: cinelerra/mainerror.C:73 msgid "The following errors occurred:" msgstr "Произошли следующие ошибки:" -#: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137 +#: cinelerra/mainindexes.C:192 cinelerra/threadindexer.C:137 msgid "Building Indexes..." msgstr "Создание индексов..." -#: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152 -#: plugins/svg/svgwin.C:244 +#: cinelerra/mainmenu.C:136 cinelerra/shbtnprefs.C:152 +#: plugins/svg/svgwin.C:247 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: cinelerra//mainmenu.C:161 +#: cinelerra/mainmenu.C:161 msgid "Keyframes" msgstr "Ключевые кадры" -#: cinelerra//mainmenu.C:179 cinelerra//new.C:282 cinelerra//setformat.C:336 +#: cinelerra/mainmenu.C:178 cinelerra/new.C:269 cinelerra/setformat.C:337 msgid "Audio" -msgstr "Звук" +msgstr "Аудио" -#: cinelerra//mainmenu.C:188 cinelerra//new.C:310 cinelerra//setformat.C:388 +#: cinelerra/mainmenu.C:187 cinelerra/new.C:297 cinelerra/setformat.C:389 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: cinelerra//mainmenu.C:195 +#: cinelerra/mainmenu.C:194 msgid "Tracks" msgstr "Дорожки" -#: cinelerra//mainmenu.C:203 +#: cinelerra/mainmenu.C:202 msgid "Settings" msgstr "Установки" -#: cinelerra//mainmenu.C:234 cinelerra//vpatchgui.C:272 +#: cinelerra/mainmenu.C:233 cinelerra/vpatchgui.C:285 msgid "Overlay mode" -msgstr "Оверлей" +msgstr "Режим наложения" -#: cinelerra//mainmenu.C:247 +#: cinelerra/mainmenu.C:246 msgid "Window" msgstr "Окно" -#: cinelerra//mainmenu.C:256 +#: cinelerra/mainmenu.C:255 msgid "Default positions" msgstr "Стандартное расположение" -#: cinelerra//mainmenu.C:256 +#: cinelerra/mainmenu.C:255 msgid "Ctrl-P" msgstr "Ctrl-P" -#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:257 +#: cinelerra/mainmenu.C:256 msgid "Tile left" -msgstr "Плитка левый" +msgstr "Окна на левый монитор" -#: cinelerra//mainmenu.C:258 +#: cinelerra/mainmenu.C:257 msgid "Tile right" -msgstr "Плитка право" +msgstr "Окна на правый монитор" -#: cinelerra//mainmenu.C:564 +#: cinelerra/mainmenu.C:563 msgid "Dump CICache" msgstr "Выгрузка CICache" -#: cinelerra//mainmenu.C:574 +#: cinelerra/mainmenu.C:573 msgid "Dump EDL" msgstr "Выгрузка EDL" -#: cinelerra//mainmenu.C:588 +#: cinelerra/mainmenu.C:587 msgid "Dump Plugins" -msgstr "Выгрузка Плагинов" +msgstr "Выгрузка списка плагинов" -#: cinelerra//mainmenu.C:603 +#: cinelerra/mainmenu.C:602 msgid "Dump Assets" -msgstr "Выгрузка Assets" +msgstr "Выгрузка ресурсов" -#: cinelerra//mainmenu.C:614 +#: cinelerra/mainmenu.C:613 msgid "Undo" -msgstr "Откат" +msgstr "Отмена" -#: cinelerra//mainmenu.C:626 +#: cinelerra/mainmenu.C:626 #, c-format msgid "Undo %s" -msgstr "Откат %s" +msgstr "Отмена %s" -#: cinelerra//mainmenu.C:632 +#: cinelerra/mainmenu.C:632 msgid "Redo" msgstr "Повтор" -#: cinelerra//mainmenu.C:632 +#: cinelerra/mainmenu.C:632 msgid "Shift-Z" msgstr "Shift-Z" -#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:647 +#: cinelerra/mainmenu.C:647 #, c-format msgid "Redo %s" msgstr "Повтор %s" -#: cinelerra//mainmenu.C:653 +#: cinelerra/mainmenu.C:653 msgid "Cut keyframes" msgstr "Вырезать ключевые кадры" -#: cinelerra//mainmenu.C:653 +#: cinelerra/mainmenu.C:653 msgid "Shift-X" msgstr "Shift-X" -#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:666 +#: cinelerra/mainmenu.C:667 msgid "Copy keyframes" msgstr "Копировать ключевые кадры" -#: cinelerra//mainmenu.C:666 +#: cinelerra/mainmenu.C:667 msgid "Shift-C" -msgstr "Shift-С" +msgstr "Shift-C" -#: cinelerra//mainmenu.C:679 +#: cinelerra/mainmenu.C:681 msgid "Paste keyframes" msgstr "Вставить ключевые кадры" -#: cinelerra//mainmenu.C:679 +#: cinelerra/mainmenu.C:681 msgid "Shift-V" -msgstr "Shift + V" +msgstr "Shift-V" -#: cinelerra//mainmenu.C:692 +#: cinelerra/mainmenu.C:695 msgid "Clear keyframes" -msgstr "Очистить ключевые кадры" +msgstr "Удалить ключевые кадры" -#: cinelerra//mainmenu.C:692 +#: cinelerra/mainmenu.C:695 msgid "Shift-Del" msgstr "Shift-Del" -#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:707 +#: cinelerra/mainmenu.C:711 msgid "Change to linear" -msgstr "Изменение к линейному" +msgstr "Преобразовать сегменты в линейные" -#: cinelerra//mainmenu.C:722 +#: cinelerra/mainmenu.C:726 msgid "Change to smooth" -msgstr "Change to smooth" -#msgstr "" +msgstr "Преобразовать сегменты в сглаженные" -#: cinelerra//mainmenu.C:736 +#: cinelerra/mainmenu.C:740 msgid "Create curve type..." -msgstr "Create curve type..." -#msgstr "" +msgstr "Задать тип кривой..." -#: cinelerra//mainmenu.C:794 +#: cinelerra/mainmenu.C:799 msgid "Cut default keyframe" -msgstr "Вырезать стд.ключевой кадр" +msgstr "Вырезать станд. ключевой кадр" -#: cinelerra//mainmenu.C:794 +#: cinelerra/mainmenu.C:799 msgid "Alt-X" msgstr "Alt-X" -#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:807 +#: cinelerra/mainmenu.C:813 msgid "Copy default keyframe" -msgstr "Копировать стд.ключевой кадр" +msgstr "Копировать станд. ключевой кадр" -#: cinelerra//mainmenu.C:807 +#: cinelerra/mainmenu.C:813 msgid "Alt-c" -msgstr "Alt-C" +msgstr "Alt-c" -#: cinelerra//mainmenu.C:820 +#: cinelerra/mainmenu.C:827 msgid "Paste default keyframe" -msgstr "Вставка стд.ключевой кадр" +msgstr "Вставить станд. ключевой кадр" -#: cinelerra//mainmenu.C:820 +#: cinelerra/mainmenu.C:827 msgid "Alt-v" msgstr "Alt-v" -#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:833 +#: cinelerra/mainmenu.C:841 msgid "Clear default keyframe" -msgstr "Очистить стд.ключевой кадр" +msgstr "Удалить станд. ключевой кадр" -#: cinelerra//mainmenu.C:833 +#: cinelerra/mainmenu.C:841 msgid "Alt-Del" msgstr "Alt-Del" -#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:846 +#: cinelerra/mainmenu.C:855 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: cinelerra//mainmenu.C:858 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" - -#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566 -#: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394 -#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466 +#: cinelerra/mainmenu.C:894 cinelerra/recordbatches.C:544 +#: cinelerra/swindow.C:559 plugins/compressor/compressor.C:1392 +#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1464 msgid "Clear" -msgstr "Очистить" +msgstr "Удалить" -#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132 +#: cinelerra/mainmenu.C:894 cinelerra/shbtnprefs.C:132 msgid "Del" msgstr "Del" -#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:896 +#: cinelerra/mainmenu.C:910 msgid "Paste silence" -msgstr "Немая вставка" +msgstr "Вставить пустой участок" -#: cinelerra//mainmenu.C:896 +#: cinelerra/mainmenu.C:910 msgid "Shift-Space" msgstr "Shift-Space" -#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:909 +#: cinelerra/mainmenu.C:924 msgid "Select All" -msgstr "Выделить все" +msgstr "Выделить всё" -#: cinelerra//mainmenu.C:920 +#: cinelerra/mainmenu.C:936 msgid "Clear labels" -msgstr "Очистить метки" +msgstr "Удалить метки" -#: cinelerra//mainmenu.C:931 +#: cinelerra/mainmenu.C:947 msgid "Cut ads" msgstr "Вырезать рекламу" -#: cinelerra//mainmenu.C:943 +#: cinelerra/mainmenu.C:959 msgid "Detach transitions" -msgstr "отрываться переходы" +msgstr "Удалить переходы" -#: cinelerra//mainmenu.C:955 +#: cinelerra/mainmenu.C:971 msgid "Mute Region" -msgstr "Mute Регион" +msgstr "Заглушить выбранн. участок " -#: cinelerra//mainmenu.C:968 +#: cinelerra/mainmenu.C:985 msgid "Trim Selection" -msgstr "Обрезать выделение" +msgstr "Обрезать выбранный участок" -#: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099 +#: cinelerra/mainmenu.C:1034 cinelerra/mainmenu.C:1119 msgid "Default Transition" msgstr "Стандартный переход" -#: cinelerra//mainmenu.C:1029 +#: cinelerra/mainmenu.C:1048 msgid "Map 1:1" -msgstr "Карта 1: 1" +msgstr "Сопоставить 1:1" -#: cinelerra//mainmenu.C:1041 +#: cinelerra/mainmenu.C:1060 msgid "Map 5.1:2" -msgstr "Карта 5.1: 2" +msgstr "Сопоставить 5.1:2" -#: cinelerra//mainmenu.C:1059 +#: cinelerra/mainmenu.C:1078 msgid "Shift-T" msgstr "Shift-T" -#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:1086 +#: cinelerra/mainmenu.C:1106 msgid "Reset Translation" -msgstr "Сброс перехода" +msgstr "Сбросить перемещение" -#: cinelerra//mainmenu.C:1099 +#: cinelerra/mainmenu.C:1119 msgid "Shift-U" msgstr "Shift-U" -#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:1127 +#: cinelerra/mainmenu.C:1148 msgid "Delete tracks" msgstr "Удалить дорожки" -#: cinelerra//mainmenu.C:1139 +#: cinelerra/mainmenu.C:1160 msgid "Delete last track" msgstr "Удалить последнюю дорожку" -#: cinelerra//mainmenu.C:1151 +#: cinelerra/mainmenu.C:1173 msgid "Move tracks up" msgstr "Дорожки вверх" -#: cinelerra//mainmenu.C:1151 +#: cinelerra/mainmenu.C:1173 msgid "Shift-Up" msgstr "Shift-Up" -#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:1163 +#: cinelerra/mainmenu.C:1186 msgid "Move tracks down" msgstr "Дорожки вниз" -#: cinelerra//mainmenu.C:1163 +#: cinelerra/mainmenu.C:1186 msgid "Shift-Down" msgstr "Shift-Down" -#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:1178 +#: cinelerra/mainmenu.C:1202 msgid "Concatenate tracks" msgstr "Объединить дорожки" -#: cinelerra//mainmenu.C:1195 +#: cinelerra/mainmenu.C:1219 msgid "Loop Playback" -msgstr "Воспроизведение по-кругу" +msgstr "Зациклить воспроизведение " -#: cinelerra//mainmenu.C:1195 +#: cinelerra/mainmenu.C:1219 msgid "Shift-L" msgstr "Shift-L" -#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:1215 +#: cinelerra/mainmenu.C:1241 msgid "Add subttl" -msgstr "Добавить SUBTTL" +msgstr "Добавить дорожку для субтитров" -#: cinelerra//mainmenu.C:1215 +#: cinelerra/mainmenu.C:1241 msgid "Shift-Y" msgstr "Shift-Y" -#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:450 +#: cinelerra/mainmenu.C:1255 cinelerra/swindow.C:457 msgid "paste subttl" -msgstr "Паста SUBTTL" +msgstr "Вставить субтитры" -#: cinelerra//mainmenu.C:1245 -msgid "Set background render" -msgstr "Фоновый рендеринг" +#: cinelerra/mainmenu.C:1269 +msgid "Toggle background rendering" +msgstr "Фоновый рендеринг (вкл./выкл.)" -#: cinelerra//mainmenu.C:1263 +#: cinelerra/mainmenu.C:1269 +msgid "Shift-G" +msgstr "Shift-G" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1287 msgid "Edit labels" msgstr "Правка меток" -#: cinelerra//mainmenu.C:1280 +#: cinelerra/mainmenu.C:1304 msgid "Edit effects" msgstr "Правка эффектов" -#: cinelerra//mainmenu.C:1297 +#: cinelerra/mainmenu.C:1321 msgid "Keyframes follow edits" -msgstr "Ключевые кадры следуют изменения" +msgstr "Ключ. кадры сопровождают правку" -#: cinelerra//mainmenu.C:1312 +#: cinelerra/mainmenu.C:1336 msgid "Align cursor on frames" -msgstr "Выравнивание по границе кадра" +msgstr "Выравнивать курсор по границе кадра" -#: cinelerra//mainmenu.C:1327 +#: cinelerra/mainmenu.C:1351 msgid "Typeless keyframes" -msgstr "нетипизованных ключевые кадры" +msgstr "Бестиповые ключевые кадры" -#: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351 +#: cinelerra/mainmenu.C:1365 cinelerra/mainmenu.C:1375 msgid "Slow Shuttle" msgstr "Медленное перемещение (shuttle)" -#: cinelerra//mainmenu.C:1356 +#: cinelerra/mainmenu.C:1380 msgid "Fast Shuttle" msgstr "Быстрое перемещение (shuttle)" -#: cinelerra//mainmenu.C:1361 +#: cinelerra/mainmenu.C:1385 msgid "Save settings now" msgstr "Сохранить настройки" -#: cinelerra//mainmenu.C:1370 +#: cinelerra/mainmenu.C:1394 msgid "Saved settings." -msgstr "Сохраненные настройки." +msgstr "Сохранённые настройки." -#: cinelerra//mainmenu.C:1383 +#: cinelerra/mainmenu.C:1407 msgid "Show Viewer" -msgstr "Окно Просмотр" +msgstr "Окно 'Просмотр'" -#: cinelerra//mainmenu.C:1395 +#: cinelerra/mainmenu.C:1419 msgid "Show Resources" -msgstr "Окно Ресурсы" +msgstr "Окно 'Ресурсы'" -#: cinelerra//mainmenu.C:1407 +#: cinelerra/mainmenu.C:1431 msgid "Show Compositor" -msgstr "Окно Вывода" +msgstr "Окно 'Cоставитель (Вывод)'" -#: cinelerra//mainmenu.C:1420 +#: cinelerra/mainmenu.C:1444 msgid "Show Overlays" -msgstr "Окно Режимов" +msgstr "Окно меню 'Вид'" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1444 +msgid "Ctrl-0" +msgstr "Ctrl-0" -#: cinelerra//mainmenu.C:1433 +#: cinelerra/mainmenu.C:1464 msgid "Show Levels" -msgstr "Уровень звука" +msgstr "Окно 'Уровни звука'" -#: cinelerra//mainmenu.C:1464 +#: cinelerra/mainmenu.C:1497 msgid "Split X pane" -msgstr "Split X панели" +msgstr "Разделить монтаж. стол по X" -#: cinelerra//mainmenu.C:1464 +#: cinelerra/mainmenu.C:1497 msgid "Ctrl-1" msgstr "Ctrl-1" -#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:1477 +#: cinelerra/mainmenu.C:1511 msgid "Split Y pane" -msgstr "Сплит Y панели" +msgstr "Разделить монтаж. стол по Y" -#: cinelerra//mainmenu.C:1477 +#: cinelerra/mainmenu.C:1511 msgid "Ctrl-2" msgstr "Ctrl-2" -#msgstr "" -#: cinelerra//mainprogress.C:169 +#: cinelerra/mainprogress.C:169 #, c-format msgid "%s ETA: %s" -msgstr "%s ETA: %s" -#msgstr "" +msgstr "%s Расчётное время: %s" -#: cinelerra//manualgoto.C:120 +#: cinelerra/manualgoto.C:72 +msgid ": Goto position" +msgstr ": Переход к ..." + +#: cinelerra/manualgoto.C:120 msgid "hour min sec msec" -msgstr "часы мин сек мсек" +msgstr "час мин сек мсек" + +#: cinelerra/mbuttons.C:140 +msgid "main window: " +msgstr "" -#: cinelerra//mediadb.C:834 +#: cinelerra/mediadb.C:838 #, c-format msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n" -msgstr "Найти временной шкалы frame_id (%d) не\n" +msgstr " find timeline frame_id(%d) failed\n" -#: cinelerra//menuattacheffect.C:29 +#: cinelerra/menuattacheffect.C:29 msgid "Attach Effect..." -msgstr "Attach эффект ..." +msgstr "Применить эффект..." -#: cinelerra//menuattacheffect.C:45 +#: cinelerra/menuattacheffect.C:45 msgid "Attach Effect" -msgstr "применить эффект" +msgstr "Применение эффекта" -#: cinelerra//menuattachtransition.C:40 +#: cinelerra/menuattachtransition.C:40 msgid "Attach Transition..." -msgstr "Attach Переход ..." +msgstr "Применить переход..." -#: cinelerra//menuattachtransition.C:123 +#: cinelerra/menuattachtransition.C:123 msgid "Attach Transition" -msgstr "Attach Переход" +msgstr "Применение перехода" -#: cinelerra//menuattachtransition.C:138 +#: cinelerra/menuattachtransition.C:138 msgid "Select transition from list" -msgstr "Выберите переход из списка" +msgstr "Выберите переход из списка:" -#: cinelerra//menueditlength.C:31 +#: cinelerra/menueditlength.C:31 msgid "Edit Length..." -msgstr "Редактировать Длина ..." +msgstr "Длина объекта редактирования..." -#: cinelerra//menueditlength.C:52 +#: cinelerra/menueditlength.C:52 msgid "Shuffle Edits" -msgstr "Случайный редактирование" +msgstr "Перемешать объекты" -#: cinelerra//menueditlength.C:67 +#: cinelerra/menueditlength.C:67 msgid "Reverse Edits" -msgstr "Обратный изменения" +msgstr "Расположить в обратном порядке" -#: cinelerra//menueditlength.C:85 +#: cinelerra/menueditlength.C:85 msgid "Align Edits" -msgstr "Выравнивание Изменения" +msgstr "Выровнять расположение объектов" -#: cinelerra//menueffects.C:58 +#: cinelerra/menueffects.C:58 msgid "Render effect..." msgstr "Рендеринг эффекта..." -#: cinelerra//menueffects.C:147 +#: cinelerra/menueffects.C:147 #, c-format msgid "No recordable tracks specified." -msgstr "Нет доступных дорожек для записи." +msgstr "Нет доступных дорожек для записи.\n" +"Включите кнопку 'Разрешить/запретить правку'\n" +"соответствующей дорожки." -#: cinelerra//menueffects.C:158 +#: cinelerra/menueffects.C:158 #, c-format msgid "No plugins available." msgstr "Нет доступных плагинов." -#: cinelerra//menueffects.C:260 +#: cinelerra/menueffects.C:260 msgid "No output file specified." -msgstr "Не определен файл для вывода." +msgstr "Не определён выходной файл." -#: cinelerra//menueffects.C:268 +#: cinelerra/menueffects.C:268 msgid "No effect selected." msgstr "Не выбран эффект." -#: cinelerra//menueffects.C:309 +#: cinelerra/menueffects.C:309 msgid "No selected range to process." -msgstr "Не выделен фрагмент." +msgstr "Не выбрана область для обработки." -#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:611 -#: cinelerra//vwindowgui.C:101 +#: cinelerra/menueffects.C:324 cinelerra/mwindowgui.C:605 +#: cinelerra/vwindowgui.C:102 #, c-format msgid ": %s" -msgstr ": %s" -#msgstr "" +msgstr " %s" -#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174 -#: cinelerra//savefile.C:101 +#: cinelerra/menueffects.C:469 cinelerra/packagerenderer.C:175 +#: cinelerra/savefile.C:101 #, c-format msgid "Couldn't open %s" msgstr "Невозможно открыть %s" -#: cinelerra//menueffects.C:592 +#: cinelerra/menueffects.C:579 msgid ": Render effect" -msgstr ": Рендер эффект" +msgstr ": Рендеринг эффекта" -#: cinelerra//menueffects.C:633 +#: cinelerra/menueffects.C:620 msgid "Select an effect" msgstr "Выберите эффект" -#: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1152 +#: cinelerra/menueffects.C:633 cinelerra/render.C:1126 msgid "Select the first file to render to:" -msgstr "Выберите первый файл для результата рендеринга:" +msgstr "Выберите первый файл для рендеринга:" -#: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1153 +#: cinelerra/menueffects.C:634 cinelerra/render.C:1127 msgid "Select a file to render to:" -msgstr "Выберите файл для результата рендеринга:" +msgstr "Введите имя для результирующего файла:" -#: cinelerra//menueffects.C:773 +#: cinelerra/menueffects.C:760 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\"" -msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\"" -#msgstr "" +msgstr "Настройте эффект и нажмите \"OK\"" -#: cinelerra//menueffects.C:776 +#: cinelerra/menueffects.C:763 msgid ": Effect Prompt" -msgstr "Влияние строка" +msgstr ": Указание" -#: cinelerra//menutransitionlength.C:32 +#: cinelerra/menutransitionlength.C:32 msgid "Transition Length..." -msgstr "Переход Длина ..." +msgstr "Длина перехода..." -#: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106 +#: cinelerra/messages.C:69 cinelerra/messages.C:85 cinelerra/messages.C:106 #, c-format msgid "recieve message failed\n" -msgstr "Получить сообщение не удалось\n" +msgstr "recieve message failed\n" -#: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185 -#: cinelerra//messages.C:194 +#: cinelerra/messages.C:177 cinelerra/messages.C:185 cinelerra/messages.C:194 #, c-format msgid "send message failed\n" -msgstr "Отправить сообщение не удалось\n" +msgstr "send message failed\n" -#: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210 +#: cinelerra/messages.C:202 cinelerra/messages.C:210 msgid "Messages::write_message" -msgstr "Сообщения::write_message" +msgstr "Messages::write_message" -#: cinelerra//meterpanel.C:394 +#: cinelerra/meterpanel.C:394 msgid "Show meters" -msgstr "Показать уровни" +msgstr "Показывать измерители\n" +"уровня звука" -#: cinelerra//mwindow.C:580 +#: cinelerra/mwindow.C:613 #, c-format msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n" -msgstr "MWindow::init_plugins: не может создать плагин индекс: %s\n" +msgstr "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n" -#: cinelerra//mwindow.C:642 +#: cinelerra/mwindow.C:675 #, c-format msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n" -msgstr "MWindow::init_ladspa_index: не может создать плагин индекс: %s\n" +msgstr "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n" -#: cinelerra//mwindow.C:916 +#: cinelerra/mwindow.C:1022 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n" -msgstr "MWindow::init_theme: предпочел тема %s не найден п.\n" +msgstr "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n" -#: cinelerra//mwindow.C:920 +#: cinelerra/mwindow.C:1026 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n" -msgstr "MWindow::init_theme: пытаясь теме по умолчанию %s\n" +msgstr "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n" -#: cinelerra//mwindow.C:930 +#: cinelerra/mwindow.C:1036 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n" -msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin не найден п.\n" +msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n" -#: cinelerra//mwindow.C:936 +#: cinelerra/mwindow.C:1042 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n" -msgstr "MWindow::init_theme: не удалось загрузить тему %s\n" +msgstr "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n" -#: cinelerra//mwindow.C:1219 +#: cinelerra/mwindow.C:1352 msgid "multiple video tracks" -msgstr "множественные видео треков" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:1231 +#: cinelerra/mwindow.C:1364 msgid "crosses edits" -msgstr "Пересекает правки" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:1233 +#: cinelerra/mwindow.C:1366 msgid "not asset" -msgstr "Не актив" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:1252 +#: cinelerra/mwindow.C:1385 msgid "no file" -msgstr "нет файла" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:1258 +#: cinelerra/mwindow.C:1391 msgid "db failed" -msgstr "DB не удалось" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:1262 +#: cinelerra/mwindow.C:1395 #, c-format msgid "put_commercial: %s" -msgstr "put_commercial: %s" -#msgstr "" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:1327 +#: cinelerra/mwindow.C:1455 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Загрузка %s" -#: cinelerra//mwindow.C:1345 +#: cinelerra/mwindow.C:1473 #, c-format msgid "" "%s's resolution is %dx%d.\n" "Images with odd dimensions may not decode properly." -msgstr "%s's resolution is %dx%d.\n" -"Images with odd dimensions may not decode properly." -#msgstr "" +msgstr "Изображение %s имеет размер %dx%d (в пикселях).\n" +"Изображения с нечётными размерами не могут быть декодированы должным образом." -#: cinelerra//mwindow.C:1356 +#: cinelerra/mwindow.C:1484 #, c-format msgid "" "%s's index was built for program number %d\n" "Playback preference is %d.\n" " Using program %d." -msgstr "%s's index was built for program number %d\n" -"Playback preference is %d.\n" -" Using program %d." -#msgstr "" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:1402 +#: cinelerra/mwindow.C:1530 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Ошибка открытия %s" -#: cinelerra//mwindow.C:1435 +#: cinelerra/mwindow.C:1561 msgid "'s format couldn't be determined." -msgstr "неизвестный формат." +msgstr " - не удалось определить формат." + +#: cinelerra/mwindow.C:1631 +#, c-format +msgid "" +"XML file %s\n" +" not from cinelerra." +msgstr "XML-файл %s\n" +" создан не в cinelerra." + +#: cinelerra/mwindow.C:1633 +#, c-format +msgid "Unknown %s" +msgstr "Неизвестно %s" + +#: cinelerra/mwindow.C:1641 +#, c-format +msgid "" +"Warning: XML from cinelerra version %s\n" +"Session data may be incompatible." +msgstr "Предупреждение: XML-файл был создан в cinelerra версии %s.\n" +"Сессионные данные могут быть несовместимы." -#: cinelerra//mwindow.C:1686 +#: cinelerra/mwindow.C:1833 msgid "load" msgstr "загрузка" -#: cinelerra//mwindow.C:1763 cinelerra//mwindow.C:1796 +#: cinelerra/mwindow.C:1910 cinelerra/mwindow.C:1943 #, c-format msgid "" "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n" "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n" -msgstr "Команда %s '%s' в файле '%s' не является частью вашей установки Cinelerra. Проект NThe не будет оказана как это должно было и Cinelerra может привести к сбою. П\n" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:1829 +#: cinelerra/mwindow.C:1976 #, c-format msgid "" "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n" @@ -4464,1825 +5777,1993 @@ msgid "" "before trying to start cinelerra.\n" "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n" msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n" -"you probably need to be root, or:\n" -"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n" -"before trying to start cinelerra.\n" -"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n" -#msgstr "" +"Выполните с правами суперпользователя:\n" +"echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n" +"прежде чем запустить Сinelerra.\n" +"Для Cinelerra значение должно быть не менее 0x7fffffff\n" -#: cinelerra//mwindow.C:1859 +#: cinelerra/mwindow.C:2007 msgid "Initializing Plugins" -msgstr "Инициализация Плагины" +msgstr "Инициализация плагинов" -#: cinelerra//mwindow.C:1865 +#: cinelerra/mwindow.C:2014 msgid "Initializing GUI" msgstr "Инициализация GUI" -#: cinelerra//mwindow.C:1873 +#: cinelerra/mwindow.C:2022 msgid "Initializing Fonts" -msgstr "Инициализация шрифты" +msgstr "Инициализация шрифтов" -#: cinelerra//mwindow.C:2886 +#: cinelerra/mwindow.C:3075 #, c-format msgid "Couldn't open %s for writing." -msgstr "Невозможно открыть %s для записи." +msgstr "Couldn't open %s for writing." -#: cinelerra//mwindow.C:3043 +#: cinelerra/mwindow.C:3236 msgid "remove assets" -msgstr "удалить assets" +msgstr "удалить ресурсы" -#: cinelerra//mwindow.C:3265 +#: cinelerra/mwindow.C:3461 #, c-format msgid "Using %s" -msgstr "Using %s" -#msgstr "" +msgstr "Использование %s" -#: cinelerra//mwindow.C:3402 cinelerra//mwindowedit.C:234 -#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232 +#: cinelerra/mwindow.C:3598 cinelerra/mwindowedit.C:212 +#: cinelerra/mwindowedit.C:259 cinelerra/preferencesthread.C:248 msgid "" "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n" "it can't be rendered by OpenGL." -msgstr "Разрешение проекта не кратно 4. \n" -"Невозможно выполнить рендеринг с использованием OpenGL." +msgstr "Размер проекта не кратен 4.\n" +"Невозможно выполнить OpenGL-рендеринг." -#: cinelerra//mwindow.C:3532 +#: cinelerra/mwindow.C:3732 msgid "select asset" -msgstr "Выбрать объект" +msgstr "выберите ресурс" -#: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120 -#: cinelerra//mwindowedit.C:141 +#: cinelerra/mwindowedit.C:87 cinelerra/mwindowedit.C:107 +#: cinelerra/mwindowedit.C:128 msgid "add track" -msgstr "добавить дорожку" +msgstr "'добавить дорожку'" -#: cinelerra//mwindowedit.C:259 +#: cinelerra/mwindowedit.C:233 msgid "asset to all" -msgstr "Актив для всех" +msgstr "`соглас. и размер, и частоту`" -#: cinelerra//mwindowedit.C:316 +#: cinelerra/mwindowedit.C:273 msgid "asset to size" -msgstr "Активом размера" +msgstr "соглас. размер" -#: cinelerra//mwindowedit.C:337 +#: cinelerra/mwindowedit.C:293 msgid "asset to rate" -msgstr "Актив, чтобы проголосовать" +msgstr "соглас. част. кадров" -#: cinelerra//mwindowedit.C:359 +#: cinelerra/mwindowedit.C:308 msgid "clear" -msgstr "очистить" +msgstr "удалить" -#: cinelerra//mwindowedit.C:411 +#: cinelerra/mwindowedit.C:357 msgid "clear keyframes" -msgstr "очистить ключевые кадры" +msgstr "удалить ключевые кадры" -#: cinelerra//mwindowedit.C:426 +#: cinelerra/mwindowedit.C:372 msgid "clear default keyframe" -msgstr "очистить стд. ключевые кадры" +msgstr "удалить стд. ключевой кадр" -#: cinelerra//mwindowedit.C:442 +#: cinelerra/mwindowedit.C:388 msgid "clear labels" -msgstr "очистить метки" +msgstr "удалить метки" -#: cinelerra//mwindowedit.C:461 +#: cinelerra/mwindowedit.C:407 msgid "concatenate tracks" -msgstr "объединть дорожки" +msgstr "объединить дорожки" -#: cinelerra//mwindowedit.C:590 +#: cinelerra/mwindowedit.C:511 msgid "crop" msgstr "обрезка" -#: cinelerra//mwindowedit.C:617 +#: cinelerra/mwindowedit.C:535 msgid "cut" msgstr "вырезать" -#: cinelerra//mwindowedit.C:638 +#: cinelerra/mwindowedit.C:554 msgid "cut keyframes" msgstr "вырезать ключевые кадры" -#: cinelerra//mwindowedit.C:656 +#: cinelerra/mwindowedit.C:572 msgid "cut default keyframe" -msgstr "вырезать стд. ключевые кадры" +msgstr "вырезать стд. ключевой кадр" -#: cinelerra//mwindowedit.C:693 +#: cinelerra/mwindowedit.C:609 msgid "delete tracks" msgstr "удалить дорожки" -#: cinelerra//mwindowedit.C:708 +#: cinelerra/mwindowedit.C:624 msgid "delete track" msgstr "удалить дорожку" -#: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830 +#: cinelerra/mwindowedit.C:693 cinelerra/mwindowedit.C:722 msgid "insert effect" msgstr "вставить эффект" -#: cinelerra//mwindowedit.C:987 +#: cinelerra/mwindowedit.C:842 msgid "drag handle" -msgstr "Перетащить ручка" +msgstr "перетащить границу" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1003 +#: cinelerra/mwindowedit.C:858 msgid "match output size" -msgstr "под размер вывода" +msgstr "по размеру вывода" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1026 +#: cinelerra/mwindowedit.C:881 msgid "move edit" -msgstr "Движение редактировать" +msgstr "переместить фрагмент" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1049 +#: cinelerra/mwindowedit.C:897 msgid "paste effect" -msgstr "paste effect" -#msgstr "" +msgstr "вставить эффект" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1065 +#: cinelerra/mwindowedit.C:912 msgid "move effect" msgstr "переместить эффект" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1081 +#: cinelerra/mwindowedit.C:929 msgid "move effect up" msgstr "переместить эффект вверх" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1100 +#: cinelerra/mwindowedit.C:943 msgid "move effect down" msgstr "переместить эффект вниз" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1117 +#: cinelerra/mwindowedit.C:955 msgid "move track down" msgstr "переместить дорожку вниз" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1130 +#: cinelerra/mwindowedit.C:968 msgid "move tracks down" msgstr "переместить дорожки вниз" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1143 +#: cinelerra/mwindowedit.C:981 msgid "move track up" msgstr "переместить дорожку вверх" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1155 +#: cinelerra/mwindowedit.C:993 msgid "move tracks up" msgstr "переместить дорожки вверх" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1182 -msgid "mute" -msgstr "без звука" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:1244 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1059 msgid "overwrite" -msgstr "переписать" +msgstr "заменить" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1315 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1111 msgid "paste" msgstr "вставить" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1364 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1148 msgid "paste assets" -msgstr "вставить содержимое" +msgstr "вставить ресурсы" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1466 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1225 msgid "paste keyframes" msgstr "вставить ключевые кадры" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1500 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1255 msgid "paste default keyframe" -msgstr "вставить стд. ключевые кадры" +msgstr "вставить станд. ключевой кадр" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1905 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1582 msgid "silence" -msgstr "тишина" +msgstr "вставить пустой участок" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1924 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1599 msgid "detach transition" msgstr "удалить переход" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1947 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1616 msgid "detach transitions" -msgstr "Отсоединить переходы" +msgstr "удалить переходы" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996 -#: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1636 cinelerra/mwindowedit.C:1665 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1685 cinelerra/mwindowedit.C:1706 msgid "transition" msgstr "переход" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1983 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1652 msgid "attach transitions" -msgstr "Приложить переходы" +msgstr "применить переход" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1677 cinelerra/mwindowedit.C:1697 #, c-format msgid "No default transition %s found." -msgstr "Переход по-умолчанию %s не найден." +msgstr "Переход по умолчанию (станд.) %s не найден." -#: cinelerra//mwindowedit.C:2057 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1724 msgid "shuffle edits" -msgstr "перетасовать правки" +msgstr "перемешать объекты" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2076 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1743 msgid "reverse edits" -msgstr "Reverse правки" +msgstr "объекты в обрат. порядке" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2095 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1762 msgid "align edits" -msgstr "Присоединяются изменения" +msgstr "выровн. располож. объектов" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2114 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1781 msgid "edit length" -msgstr "Длина редактировать" +msgstr "длина объекта редактир-я" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1801 cinelerra/mwindowedit.C:1820 msgid "transition length" -msgstr "Длина перехода" +msgstr "длина перехода" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2242 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1894 msgid "resize track" -msgstr "размер дорожки" +msgstr "изменить размер дорожки" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2255 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1907 msgid "in point" -msgstr "нач.точка" +msgstr "нач. точка" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2283 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1931 msgid "out point" -msgstr "кон.точка" +msgstr "кон. точка" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2344 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1972 msgid "splice" -msgstr "соединить" +msgstr "разрезать и вставить" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1983 #, c-format msgid "Clip %d" msgstr "Клип %d" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2389 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Created from main window" -msgstr "%s\n" -"Создан из главного окна" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:2449 +#: cinelerra/mwindowedit.C:2102 msgid "label" msgstr "метка" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2465 +#: cinelerra/mwindowedit.C:2118 msgid "trim selection" -msgstr "подрезать выделение" +msgstr "обрезать выбранный участок" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2561 +#: cinelerra/mwindowedit.C:2190 msgid "new folder" msgstr "новая папка" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2598 +#: cinelerra/mwindowedit.C:2226 msgid "map 1:1" -msgstr "На карте 1: 1" +msgstr "сопоставить 1:1" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2598 +#: cinelerra/mwindowedit.C:2226 msgid "map 5.1:2" -msgstr "Map 5.1:2" +msgstr "сопоставить 5.1:2" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2675 +#: cinelerra/mwindowedit.C:2293 msgid "cut ads" -msgstr "Вырезать рекламу" +msgstr "вырезать рекламу" -#: cinelerra//mwindowgui.C:80 +#: cinelerra/mwindowgui.C:80 msgid ": Program" msgstr ": Программа" -#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413 -#: cinelerra//preferencesthread.C:218 -msgid "Try FFMpeg first" -msgstr "Try FFMpeg first" -#msgstr "" +#: cinelerra/mwindowgui.C:2297 +msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes." +msgstr "Для изменения базы кодеков может потребоваться переиндексация" -#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413 -#: cinelerra//preferencesthread.C:218 -msgid "Try FFMpeg last" -msgstr "Try FFMpeg last" -#msgstr "" +#: cinelerra/mwindow.inc:53 +msgid "Cinelerra: Asset Info" +msgstr "Cinelerra: Информация о ресурсе" -#: cinelerra//mwindowgui.C:2415 -msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes." -msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes." -#msgstr "" +#: cinelerra/mwindow.inc:54 +msgid "Cinelerra: Asset path" +msgstr "Cinelerra: Путь к ресурсу" -#: cinelerra//mwindow.inc:56 +#: cinelerra/mwindow.inc:55 msgid "Cinelerra: Attach Effect" -msgstr "Cinelerra: Приложить Effect" +msgstr "Cinelerra: Применение эффекта" -#: cinelerra//mwindow.inc:57 +#: cinelerra/mwindow.inc:56 msgid "Cinelerra: Audio compression" -msgstr "Cinelerra: Аудио сжатие" +msgstr "Cinelerra: Сжатие аудио" -#: cinelerra//mwindow.inc:58 +#: cinelerra/mwindow.inc:57 msgid "Cinelerra: Audio Compression" -msgstr "Cinelerra: Аудио Сжатие" +msgstr "Cinelerra: Сжатие аудио" -#: cinelerra//mwindow.inc:59 +#: cinelerra/mwindow.inc:58 +msgid "Cinelerra: Audio Preset" +msgstr "Cinelerra: Предустановки аудио" + +#: cinelerra/mwindow.inc:59 +msgid "Cinelerra: Batch Render" +msgstr "Cinelerra: Пакетный рендеринг" + +#: cinelerra/mwindow.inc:60 msgid "Cinelerra: Camera" -msgstr "Cinelerra: камера" +msgstr "Cinelerra: Камера" + +#: cinelerra/mwindow.inc:61 +msgid "Cinelerra: CD Ripper" +msgstr "Cinelerra: CD - Риппер" -#: cinelerra//mwindow.inc:60 +#: cinelerra/mwindow.inc:62 msgid "Cinelerra: Change Effect" -msgstr "Cinelerra: Изменить Эффект" +msgstr "Cinelerra: Замена эффекта" -#: cinelerra//mwindow.inc:61 +#: cinelerra/mwindow.inc:63 msgid "Cinelerra: Channel Info" -msgstr "Cinelerra: Информация о канале" +msgstr "Cinelerra: Информация каналов" -#: cinelerra//mwindow.inc:62 +#: cinelerra/mwindow.inc:64 +msgid "Cinelerra: Channels" +msgstr "Cinelerra: Каналы" + +#: cinelerra/mwindow.inc:65 msgid "Cinelerra: ChanSearch" -msgstr "Cinelerra: ChanSearch" -#msgstr "" +msgstr "Cinelerra: Поиск каналов" -#: cinelerra//mwindow.inc:63 +#: cinelerra/mwindow.inc:66 msgid "Cinelerra: Clip Info" -msgstr "Cinelerra: Клип Info" +msgstr "Cinelerra: Информация о клипе" -#: cinelerra//mwindow.inc:64 +#: cinelerra/mwindow.inc:67 msgid "Cinelerra: Color" msgstr "Cinelerra: Цвет" -#: cinelerra//mwindow.inc:65 +#: cinelerra/mwindow.inc:68 +msgid "Cinelerra: Commands" +msgstr "Cinelerra: Команды" + +#: cinelerra/mwindow.inc:69 msgid "Cinelerra: Compositor" -msgstr "Cinelerra: композитор" +msgstr "Cinelerra: Составитель" -#: cinelerra//mwindow.inc:66 +#: cinelerra/mwindow.inc:70 msgid "Cinelerra: Confirm" -msgstr "Cinelerra: Подтвердить" +msgstr "Cinelerra: Подтверждение" -#: cinelerra//mwindow.inc:67 +#: cinelerra/mwindow.inc:71 msgid "Cinelerra: Confirm Quit" -msgstr "Cinelerra: Подтвердить Выход" +msgstr "Cinelerra: Подтвердите выход" + +#: cinelerra/mwindow.inc:72 +msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n" +msgstr "Cinelerra: Could not set locale.\n" + +#: cinelerra/mwindow.inc:73 +msgid "Cinelerra: Create BD" +msgstr "Cinelerra: Создание BD (Blu-ray Disc)" -#: cinelerra//mwindow.inc:68 +#: cinelerra/mwindow.inc:74 +msgid "Cinelerra: Create DVD" +msgstr "Cinelerra: Создание DVD" + +#: cinelerra/mwindow.inc:75 msgid "Cinelerra: Crop" -msgstr "Cinelerra: Урожай" +msgstr "Cinelerra: Обрезка" -#: cinelerra//mwindow.inc:69 +#: cinelerra/mwindow.inc:76 msgid "Cinelerra: DbWindow" -msgstr "Cinelerra: DbWindow" -#msgstr "" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.inc:70 +#: cinelerra/mwindow.inc:77 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes" -msgstr "Cinelerra: Удалить все индексы" +msgstr "Cinelerra: Удалить все индекс. файлы" + +#: cinelerra/mwindow.inc:78 +msgid "Cinelerra: Edit Channel" +msgstr "Cinelerra: Правка канала" -#: cinelerra//mwindow.inc:71 +#: cinelerra/mwindow.inc:79 msgid "Cinelerra: Edit length" -msgstr "Cinelerra: Изменить длину" +msgstr "Cinelerra: Длина объекта" -#: cinelerra//mwindow.inc:72 +#: cinelerra/mwindow.inc:80 +msgid "Cinelerra: Effect Prompt" +msgstr "Cinelerra: Указание" + +#: cinelerra/mwindow.inc:81 msgid "Cinelerra: Error" msgstr "Cinelerra: Ошибка" -#: cinelerra//mwindow.inc:73 +#: cinelerra/mwindow.inc:82 msgid "Cinelerra: Errors" msgstr "Cinelerra: Ошибки" -#: cinelerra//mwindow.inc:74 +#: cinelerra/mwindow.inc:83 +msgid "Cinelerra: Export EDL" +msgstr "Cinelerra: Экспорт EDL" + +#: cinelerra/mwindow.inc:84 +msgid "Cinelerra: Feather Edits" +msgstr "" + +#: cinelerra/mwindow.inc:85 msgid "Cinelerra: File Exists" msgstr "Cinelerra: Файл существует" -#: cinelerra//mwindow.inc:75 +#: cinelerra/mwindow.inc:86 +msgid "Cinelerra: File format" +msgstr "Cinelerra: Формат файла" + +#: cinelerra/mwindow.inc:87 msgid "Cinelerra: File Format" msgstr "Cinelerra: Формат файла" -#: cinelerra//mwindow.inc:76 +#: cinelerra/mwindow.inc:88 +msgid "Cinelerra: Goto position" +msgstr "Cinelerra: Перейти к .." + +#: cinelerra/mwindow.inc:89 +msgid "Cinelerra: Label Info" +msgstr "Cinelerra: Информация о метке" + +#: cinelerra/mwindow.inc:90 msgid "Cinelerra: Levels" msgstr "Cinelerra: Уровни" -#: cinelerra//mwindow.inc:77 +#: cinelerra/mwindow.inc:91 msgid "Cinelerra: Load" -msgstr "Cinelerra: Load" -#msgstr "" +msgstr "Cinelerra: Загрузка файлов" -#: cinelerra//mwindow.inc:78 +#: cinelerra/mwindow.inc:92 msgid "Cinelerra: Loading" msgstr "Cinelerra: Загрузка" -#: cinelerra//mwindow.inc:79 +#: cinelerra/mwindow.inc:93 msgid "Cinelerra: Locate file" -msgstr "Cinelerra: Найдите файл" +msgstr "Cinelerra: Обнаружить файл" -#: cinelerra//mwindow.inc:80 +#: cinelerra/mwindow.inc:94 msgid "Cinelerra: Mask" msgstr "Cinelerra: Маска" -#: cinelerra//mwindow.inc:81 +#: cinelerra/mwindow.inc:95 msgid "Cinelerra: New folder" msgstr "Cinelerra: Новая папка" -#: cinelerra//mwindow.inc:82 +#: cinelerra/mwindow.inc:96 +msgid "Cinelerra: New Project" +msgstr "Cinelerra: Новый проект" + +#: cinelerra/mwindow.inc:97 +msgid "Cinelerra: Normalize" +msgstr "" + +#: cinelerra/mwindow.inc:98 +msgid "Cinelerra: Options" +msgstr "Cinelerra: Опции" + +#: cinelerra/mwindow.inc:99 msgid "Cinelerra: Overlays" -msgstr "Cinelerra: наложений" +msgstr "Cinelerra: Вид" -#: cinelerra//mwindow.inc:83 +#: cinelerra/mwindow.inc:100 msgid "Cinelerra: Path" msgstr "Cinelerra: Путь" -#: cinelerra//mwindow.inc:84 +#: cinelerra/mwindow.inc:101 +msgid "Cinelerra: Picture" +msgstr "Cinelerra: Изображение" + +#: cinelerra/mwindow.inc:102 msgid "Cinelerra: Preferences" -msgstr "Cinelerra: Preferences" -#msgstr "" +msgstr "Cinelerra: Параметры программы" -#: cinelerra//mwindow.inc:85 +#: cinelerra/mwindow.inc:103 msgid "Cinelerra: Program" msgstr "Cinelerra: Программа" -#: cinelerra//mwindow.inc:86 +#: cinelerra/mwindow.inc:104 msgid "Cinelerra: Projector" msgstr "Cinelerra: Проектор" -#: cinelerra//mwindow.inc:87 +#: cinelerra/mwindow.inc:105 msgid "Cinelerra: Question" msgstr "Cinelerra: Вопрос" -#: cinelerra//mwindow.inc:88 +#: cinelerra/mwindow.inc:106 +msgid "Cinelerra: Record" +msgstr "Cinelerra: Запись" + +#: cinelerra/mwindow.inc:107 +msgid "Cinelerra: Recording" +msgstr "Cinelerra: Запись" + +#: cinelerra/mwindow.inc:108 +msgid "Cinelerra: Record path" +msgstr "Cinelerra: Запись в файл" + +#: cinelerra/mwindow.inc:109 +msgid "Cinelerra: Redraw Indexes" +msgstr "" + +#: cinelerra/mwindow.inc:110 msgid "Cinelerra: RemoteWindow" -msgstr "Cinelerra: RemoteWindow" -#msgstr "" +msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.inc:89 +#: cinelerra/mwindow.inc:111 msgid "Cinelerra: Remove assets" -msgstr "Cinelerra: Удалить активы" +msgstr "Cinelerra: Удаление ресурсов" + +#: cinelerra/mwindow.inc:112 +msgid "Cinelerra: Resample" +msgstr "Cinelerra: Передискретизация" + +#: cinelerra/mwindow.inc:113 +msgid "Cinelerra: Remove plugin" +msgstr "Cinelerra: Удаление плагина" + +#: cinelerra/mwindow.inc:114 +msgid "Cinelerra: Render" +msgstr "Cinelerra: Рендеринг" + +#: cinelerra/mwindow.inc:115 +msgid "Cinelerra: Render effect" +msgstr "Cinelerra: Рендеринг эффекта" -#: cinelerra//mwindow.inc:90 +#: cinelerra/mwindow.inc:116 msgid "Cinelerra: Resize Track" -msgstr "Cinelerra: Изменение размера Track" +msgstr "Cinelerra: Размер дорожки" -#: cinelerra//mwindow.inc:91 +#: cinelerra/mwindow.inc:117 +msgid "Cinelerra: Resources" +msgstr "Cinelerra: Ресурсы" + +#: cinelerra/mwindow.inc:118 msgid "Cinelerra: Ruler" -msgstr "Cinelerra: Линейка" +msgstr "Cinelerra: Измеритель" -#: cinelerra//mwindow.inc:92 +#: cinelerra/mwindow.inc:119 #, c-format msgid "Cinelerra: %s" msgstr "Cinelerra: %s" -#msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.inc:93 +#: cinelerra/mwindow.inc:120 msgid "Cinelerra: Save" -msgstr "Cinelerra: Сохранить" +msgstr "Cinelerra: Сохранение" + +#: cinelerra/mwindow.inc:121 +msgid "Cinelerra: Scale" +msgstr "" + +#: cinelerra/mwindow.inc:122 +msgid "Cinelerra: Scan confirm" +msgstr "Cinelerra: Подтвержд-е сканир-я" + +#: cinelerra/mwindow.inc:123 +msgid "Cinelerra: Scopes" +msgstr "Cinelerra: Видеоскоп" -#: cinelerra//mwindow.inc:94 +#: cinelerra/mwindow.inc:124 msgid "Cinelerra: Set edit title" -msgstr "Cinelerra: указан Редактировать" +msgstr "Cinelerra: Задать название" -#: cinelerra//mwindow.inc:95 +#: cinelerra/mwindow.inc:125 msgid "Cinelerra: Set Format" -msgstr "Cinelerra: Набор Формат" +msgstr "Cinelerra: Формат проекта" -#: cinelerra//mwindow.inc:96 +#: cinelerra/mwindow.inc:126 +msgid "Cinelerra: Shell" +msgstr "Cinelerra: Shell" + +#: cinelerra/mwindow.inc:127 #, c-format msgid "Cinelerra: %s Keyframe" -msgstr "Cinelerra: %s Keyframe" -#msgstr "" +msgstr "Cinelerra: %s Ключ. кадр" + +#: cinelerra/mwindow.inc:128 +#, c-format +msgid "Cinelerra: %s Presets" +msgstr "Cinelerra: %s Предустановки" -#: cinelerra//mwindow.inc:97 +#: cinelerra/mwindow.inc:129 msgid "Cinelerra: Subtitle" msgstr "Cinelerra: Субтитры" -#: cinelerra//mwindow.inc:98 +#: cinelerra/mwindow.inc:130 +msgid "Cinelerra: Time stretch" +msgstr "Cinelerra: Резиновое время" + +#: cinelerra/mwindow.inc:131 msgid "Cinelerra: Tip of the day" msgstr "Cinelerra: Совет дня" -#: cinelerra//mwindow.inc:99 +#: cinelerra/mwindow.inc:132 +msgid "Cinelerra: Transition" +msgstr "Cinelerra: Переход" + +#: cinelerra/mwindow.inc:133 msgid "Cinelerra: Transition length" -msgstr "Cinelerra: длина Переход" +msgstr "Cinelerra: Длина перехода" -#: cinelerra//mwindow.inc:100 +#: cinelerra/mwindow.inc:134 msgid "Cinelerra: Video Compression" msgstr "Cinelerra: Сжатие видео" -#: cinelerra//mwindow.inc:101 -msgid "Cinelerra: Viewer" -msgstr "Cinelerra: Viewer" -#msgstr "" +#: cinelerra/mwindow.inc:135 +msgid "Cinelerra: Video in" +msgstr "Cinelerra: Вход видео" -#: cinelerra//mwindow.inc:102 -msgid "Cinelerra: Warning" -msgstr "Cinelerra: Внимание" +#: cinelerra/mwindow.inc:136 +#, c-format +msgid "Cinelerra: Video in %d%%" +msgstr "Cinelerra: Вход видео %d%%" -#: cinelerra//mwindow.inc:103 cinelerra//mwindow.inc:104 cinelerra//new.C:231 -msgid "Cinelerra: New Project" -msgstr "Cinelerra: Новый Проект" +#: cinelerra/mwindow.inc:137 +msgid "Cinelerra: Video out" +msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%" -#: cinelerra//mwindow.inc:106 -msgid "Cinelerra: CD Ripper" -msgstr "Cinelerra: CD Ripper" -#msgstr "" +#: cinelerra/mwindow.inc:138 +#, c-format +msgid "Cinelerra: Video out %d%%" +msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%" -#: cinelerra//mwindow.inc:107 -msgid "Cinelerra: Normalize" -msgstr "Cinelerra: Нормализация" +#: cinelerra/mwindow.inc:139 +msgid "Cinelerra: Video Preset" +msgstr "Cinelerra: Предустановки видео" -#: cinelerra//mwindow.inc:108 -msgid "Cinelerra: Resample" -msgstr "Cinelerra: Resample" -#msgstr "" +#: cinelerra/mwindow.inc:140 +msgid "Cinelerra: Viewer" +msgstr "Cinelerra: Просмотр" -#: cinelerra//mwindow.inc:109 -msgid "Cinelerra: Time stretch" -msgstr "Cinelerra: Time Stretch" +#: cinelerra/mwindow.inc:141 +msgid "Cinelerra: Warning" +msgstr "Cinelerra: Предупреждение" + +#: cinelerra/new.C:56 +msgid "New Project..." +msgstr "Новый проект..." -#: cinelerra//new.C:235 +#: cinelerra/new.C:138 +msgid "New Project" +msgstr "Новый проект" + +#: cinelerra/new.C:230 msgid ": New Project" -msgstr ": Новый Проект" +msgstr ": Новый проект" -#: cinelerra//new.C:267 +#: cinelerra/new.C:254 msgid "Parameters for the new project:" msgstr "Параметры для нового проекта:" -#: cinelerra//new.C:286 cinelerra//new.C:313 +#: cinelerra/new.C:273 cinelerra/new.C:300 msgid "Tracks:" msgstr "Дорожки:" -#: cinelerra//new.C:302 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342 +#: cinelerra/new.C:289 cinelerra/recordgui.C:232 cinelerra/setformat.C:343 msgid "Samplerate:" -msgstr "Част.дискретизации:" +msgstr "Част. дискр.:" -#: cinelerra//new.C:328 cinelerra//recordgui.C:245 +#: cinelerra/new.C:315 cinelerra/recordgui.C:245 msgid "Framerate:" -msgstr "Частота кадров:" +msgstr "Част. кадров:" -#: cinelerra//new.C:354 cinelerra//setformat.C:406 +#: cinelerra/new.C:341 cinelerra/setformat.C:407 msgid "Canvas size:" -msgstr "Формат кадра:" +msgstr "Размер холста (Размер вывода):" -#: cinelerra//new.C:373 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474 +#: cinelerra/new.C:360 cinelerra/scale.C:270 cinelerra/setformat.C:475 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Пропорции:" -#: cinelerra//new.C:401 cinelerra//setformat.C:501 +#: cinelerra/new.C:382 cinelerra/setformat.C:502 msgid "Interlace mode:" -msgstr "Чересстрочка:" +msgstr "Чересстрочн.\n" +"режим" -#: cinelerra//new.C:914 +#: cinelerra/new.C:899 msgid "Auto aspect ratio" -msgstr "Авто пропорция" +msgstr "Автоматически" -#: cinelerra//new.C:940 cinelerra//resizetrackthread.C:212 -#: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198 +#: cinelerra/new.C:925 cinelerra/resizetrackthread.C:192 +#: cinelerra/setformat.C:925 plugins/photoscale/photoscale.C:198 msgid "Swap dimensions" -msgstr "Размеры своп" +msgstr "Поменять местами значения" -#: cinelerra//patchgui.C:382 +#: cinelerra/patchgui.C:358 msgid "Play track" -msgstr "Воспроизводить" +msgstr "Разрешить/запретить\n" +"воспроизведение и вывод в файл" -#: cinelerra//patchgui.C:407 +#: cinelerra/patchgui.C:383 msgid "play patch" -msgstr "Игра патч" +msgstr "'разреш./запрет. воспр-ние ...'" -#: cinelerra//patchgui.C:435 +#: cinelerra/patchgui.C:411 msgid "Arm track" -msgstr "Разрешить редактирование" +msgstr "Разрешить/запретить правку" -#: cinelerra//patchgui.C:460 +#: cinelerra/patchgui.C:436 msgid "record patch" -msgstr "Запись патч" +msgstr "'разреш./запрет. правку'" -#: cinelerra//patchgui.C:487 +#: cinelerra/patchgui.C:463 msgid "Gang faders" -msgstr "Группа затемнений" +msgstr "Связанное регулирование\n" +"непрозрачности/громкости/скорости (fade)" -#: cinelerra//patchgui.C:512 +#: cinelerra/patchgui.C:488 msgid "gang patch" -msgstr "Банда патч" +msgstr "'вкл./выкл. связанн. регулир-е'" -#: cinelerra//patchgui.C:539 +#: cinelerra/patchgui.C:515 msgid "Draw media" -msgstr "Показывать эскиз" +msgstr "Включить/выключить показ миниатюр" -#: cinelerra//patchgui.C:564 +#: cinelerra/patchgui.C:540 msgid "draw patch" -msgstr "Рисовать патч" +msgstr "'вкл./выкл. показ миниатюр'" -#: cinelerra//patchgui.C:590 +#: cinelerra/patchgui.C:566 msgid "Don't send to output" -msgstr "Не воспроизводить" +msgstr "Включить/выключить глушение" -#: cinelerra//patchgui.C:630 +#: cinelerra/patchgui.C:606 msgid "mute patch" -msgstr "Немой патч" +msgstr "'вкл./выкл. глушение'" -#: cinelerra//patchgui.C:697 +#: cinelerra/patchgui.C:652 msgid "expand patch" -msgstr "Развернуть патч" +msgstr "'развернуть/свернуть'" -#: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725 +#: cinelerra/patchgui.C:676 cinelerra/patchgui.C:680 msgid "track title" msgstr "название дорожки" -#: cinelerra//patchgui.C:750 +#: cinelerra/patchgui.C:705 msgid "Nudge" -msgstr "Смещение начала" +msgstr "Смещение начала/конца дорожки" -#: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767 -msgid "nudge" -msgstr "Подтолкнуть" +#: cinelerra/patchgui.C:716 cinelerra/patchgui.C:722 +msgid "nudge." +msgstr "cмещ-е нач./конца дорожки" -#: cinelerra//performanceprefs.C:83 +#: cinelerra/performanceprefs.C:85 msgid "Cache size (MB):" msgstr "Размер кэша (МБ):" -#: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97 +#: cinelerra/performanceprefs.C:89 cinelerra/performanceprefs.C:99 msgid "Seconds to preroll renders:" msgstr "Секунд предрендеринга:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117 +#: cinelerra/performanceprefs.C:102 +msgid "Project SMP cpus:" +msgstr "Количество CPU (SMP), используемых плагинами:" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:117 cinelerra/performanceprefs.C:122 msgid "(must be root)" -msgstr "(Должно быть корень)" +msgstr "(только с правами root)" -#: cinelerra//performanceprefs.C:134 +#: cinelerra/performanceprefs.C:134 msgid "Background Rendering (Video only)" -msgstr "Фоновый рендениринг (только видео)" +msgstr "Фоновый рендеринг (только видео)" -#: cinelerra//performanceprefs.C:142 +#: cinelerra/performanceprefs.C:142 msgid "Frames per background rendering job:" -msgstr "Количество кадров на каждую фоновую задачу:" +msgstr "Кадров фон. р-га на каждое задание распред. р-га:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:150 +#: cinelerra/performanceprefs.C:150 msgid "Frames to preroll background:" msgstr "Кадров фонового предрендеринга:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:161 +#: cinelerra/performanceprefs.C:161 msgid "Output for background rendering:" -msgstr "Вывод фонового рендеринга:" +msgstr "Вывод для фонового рендеринга:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:185 +#: cinelerra/performanceprefs.C:185 msgid "Render Farm" -msgstr "Коллективный рендеринг" +msgstr "Распределённый рендеринг" -#: cinelerra//performanceprefs.C:187 +#: cinelerra/performanceprefs.C:187 msgid "Nodes:" -msgstr "Узлов:" +msgstr "Узлы:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:201 +#: cinelerra/performanceprefs.C:201 msgid "Hostname:" msgstr "Имя хоста:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:243 +#: cinelerra/performanceprefs.C:243 msgid "Total jobs to create:" msgstr "Всего количество заданий:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:246 +#: cinelerra/performanceprefs.C:246 msgid "(overridden if new file at each label is checked)" -msgstr "(не используется, если выбран признак \n" +msgstr "(не используется, если выбран признак\n" "\"создавать отдельный файл на каждую метку\")" -#: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228 -#: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22 -#: cinelerra//transitionpopup.C:261 +#: cinelerra/performanceprefs.C:300 cinelerra/pluginpopup.C:228 +#: cinelerra/plugintoggles.C:39 cinelerra/recordbatches.C:22 +#: cinelerra/transitionpopup.C:261 msgid "On" -msgstr "Вкл" +msgstr "Вкл./Выкл." -#: cinelerra//performanceprefs.C:301 +#: cinelerra/performanceprefs.C:301 msgid "Hostname" msgstr "Имя хоста" -#: cinelerra//performanceprefs.C:302 +#: cinelerra/performanceprefs.C:302 msgid "Port" -msgstr "Порт" +msgstr "Port" -#: cinelerra//performanceprefs.C:303 +#: cinelerra/performanceprefs.C:303 msgid "Framerate" -msgstr "Част.кадров" +msgstr "Част. кадров" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:358 +msgid "Probe Order" +msgstr "" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:362 +msgid "File Open Probe Ordering" +msgstr "" -#: cinelerra//performanceprefs.C:356 +#: cinelerra/performanceprefs.C:379 msgid "Use background rendering" msgstr "Фоновый рендеринг" -#: cinelerra//performanceprefs.C:489 +#: cinelerra/performanceprefs.C:512 msgid "Use render farm" -msgstr "Включить коллективный рендеринг" +msgstr "Включить распределённый рендеринг" -#: cinelerra//performanceprefs.C:509 +#: cinelerra/performanceprefs.C:532 msgid "Force single processor use" msgstr "Принудительно использовать один процессор" -#: cinelerra//performanceprefs.C:525 +#: cinelerra/performanceprefs.C:548 msgid "trap sigSEGV" -msgstr "Ловушка SIGSEGV" +msgstr "trap sigSEGV" -#: cinelerra//performanceprefs.C:541 +#: cinelerra/performanceprefs.C:564 msgid "trap sigINT" -msgstr "Ловушка SIGINT" +msgstr "trap sigINT" -#: cinelerra//performanceprefs.C:558 -msgid "On file open, ffmpeg probes early" -msgstr "На открытии файла, FFmpeg зонды рано" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:576 -msgid "build ffmpeg marker indexes" -msgstr "build ffmpeg marker indexes" -#msgstr "" - -#: cinelerra//performanceprefs.C:599 +#: cinelerra/performanceprefs.C:584 msgid "Consolidate output files on completion" -msgstr "Слить выходные файлы по завершению" +msgstr "Объединить выходные файлы по завершении" -#: cinelerra//performanceprefs.C:729 +#: cinelerra/performanceprefs.C:711 msgid "Add Node" msgstr "Добавить узел" -#: cinelerra//performanceprefs.C:757 +#: cinelerra/performanceprefs.C:739 msgid "Apply Changes" msgstr "Применить" -#: cinelerra//performanceprefs.C:784 +#: cinelerra/performanceprefs.C:766 msgid "Delete Node" msgstr "Удалить узел" -#: cinelerra//performanceprefs.C:812 +#: cinelerra/performanceprefs.C:794 msgid "Sort nodes" -msgstr "Сортировка" +msgstr "Сортировка узл." -#: cinelerra//performanceprefs.C:839 +#: cinelerra/performanceprefs.C:821 msgid "Reset rates" -msgstr "Сброс" +msgstr "Сброс частоты" -#: cinelerra//performanceprefs.C:920 +#: cinelerra/performanceprefs.C:920 msgid "Use virtual filesystem" msgstr "Использовать виртуальную ФС" -#: cinelerra//playbackprefs.C:76 +#: cinelerra/performanceprefs.C:936 +msgid "Use yuv420p dvd interlace format" +msgstr "" + +#: cinelerra/playbackprefs.C:76 msgid "Audio Out" -msgstr "Настройки звука" +msgstr "Настройки звука (выход)" -#: cinelerra//playbackprefs.C:84 +#: cinelerra/playbackprefs.C:84 msgid "Playback buffer samples:" -msgstr "Образцы буферные просмотра:" +msgstr "Размер буфера воспроизведения:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:107 +#: cinelerra/playbackprefs.C:107 msgid "Audio offset (sec):" -msgstr "Смещение звука (сек.):" +msgstr "Сдвиг, компенсирующий задержку (сек.):" -#: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162 +#: cinelerra/playbackprefs.C:129 cinelerra/recordprefs.C:162 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310 msgid "Gain:" -msgstr "Интен:" +msgstr "Усиление:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:134 +#: cinelerra/playbackprefs.C:134 msgid "Audio Driver:" -msgstr "Драйвер звука:" +msgstr "Аудиодрайвер:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:151 +#: cinelerra/playbackprefs.C:151 msgid "Video Out" -msgstr "Настройки видео" +msgstr "Настройки видео (выход)" -#: cinelerra//playbackprefs.C:157 +#: cinelerra/playbackprefs.C:157 msgid "Framerate achieved:" -msgstr "Доступная част.кадров:" +msgstr "Достигнутая частота кадров:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:166 +#: cinelerra/playbackprefs.C:166 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce " -msgstr "Масштабирование уравнение: Увеличить / Уменьшить" +msgstr "Алгоритм масштабир-я: Увеличение / Уменьшение" -#: cinelerra//playbackprefs.C:175 +#: cinelerra/playbackprefs.C:175 msgid "DVD Subtitle to display:" -msgstr "Номер DVD субтитров:" +msgstr "Номер дорожки DVD - субтитров:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:192 +#: cinelerra/playbackprefs.C:192 msgid "TOC Program No:" -msgstr "TOC № программы:" +msgstr "№ программы для TOC" -#: cinelerra//playbackprefs.C:215 -msgid "Timecode offset:" -msgstr "Смещение:" - -#: cinelerra//playbackprefs.C:228 +#: cinelerra/playbackprefs.C:209 msgid "Video Driver:" -msgstr "Драйвер видео:" +msgstr "Видеодрайвер:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:284 +#: cinelerra/playbackprefs.C:263 msgid "View follows playback" msgstr "Следовать за воспроизведением" -#: cinelerra//playbackprefs.C:297 +#: cinelerra/playbackprefs.C:276 msgid "Disable hardware synchronization" -msgstr "Disable hardware synchronization" -#msgstr "" +msgstr "Выключить аппаратную синхронизацию" -#: cinelerra//playbackprefs.C:310 +#: cinelerra/playbackprefs.C:289 msgid "Audio playback in real time priority (root only)" -msgstr "Воспроизведение в реальном режиме времени (только root)" +msgstr "Воспроизведение с приоритетом реального времени (только root)" -#: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308 +#: cinelerra/playbackprefs.C:303 cinelerra/recordprefs.C:308 msgid "Map 5.1->2" -msgstr "Карта 5.1-> 2" +msgstr "Сопоставить 5.1->2" -#: cinelerra//playbackprefs.C:342 +#: cinelerra/playbackprefs.C:321 msgid "Interpolate CR2 images" -msgstr "Интерполировать CR2 изображения" +msgstr "Интерполировать CR2 - изображения" -#: cinelerra//playbackprefs.C:369 +#: cinelerra/playbackprefs.C:348 msgid "White balance CR2 images" -msgstr "Баланс белого CR2 изображений" +msgstr "Баланс белого CR2 - изображений" -#: cinelerra//playbackprefs.C:387 +#: cinelerra/playbackprefs.C:366 msgid "Decode frames asynchronously" msgstr "Асинхронное декодирование кадров" -#: cinelerra//playbackprefs.C:403 +#: cinelerra/playbackprefs.C:382 msgid "Play every frame" -msgstr "Воспр.каждого кадра" +msgstr "Воспроизв. каждый кадр" -#: cinelerra//playbackprefs.C:428 +#: cinelerra/playbackprefs.C:407 msgid "Enable subtitles/captioning" -msgstr "Включить субтитры / субтитров" +msgstr "Включить субтитры/скрытые субтитры" -#: cinelerra//playbackprefs.C:461 +#: cinelerra/playbackprefs.C:440 msgid "Label cells" -msgstr "Этикетка клетки" +msgstr "" -#: cinelerra//playtransport.C:434 +#: cinelerra/playtransport.C:434 msgid "Fast reverse ( + )" msgstr "Ускоренное обратное воспроизведение ( + )" -#: cinelerra//playtransport.C:449 +#: cinelerra/playtransport.C:449 msgid "Normal reverse ( 6 )" msgstr "Обратное воспроизведение ( 6 )" -#: cinelerra//playtransport.C:464 +#: cinelerra/playtransport.C:464 msgid "Frame reverse ( 4 )" msgstr "Кадр назад ( 4 )" -#: cinelerra//playtransport.C:479 +#: cinelerra/playtransport.C:479 msgid "Normal forward ( 3 )" msgstr "Воспроизведение ( 3 )" -#: cinelerra//playtransport.C:496 +#: cinelerra/playtransport.C:496 msgid "Frame forward ( 1 )" -msgstr "Кадр вперед ( 1 )" +msgstr "Кадр вперёд ( 1 )" -#: cinelerra//playtransport.C:511 +#: cinelerra/playtransport.C:511 msgid "Fast forward ( Enter )" msgstr "Ускоренное воспроизведение ( Enter )" -#: cinelerra//pluginaclientlad.C:348 +#: cinelerra/pluginaclientlad.C:348 #, c-format msgid "Author: %s" msgstr "Автор: %s" -#: cinelerra//pluginaclientlad.C:351 +#: cinelerra/pluginaclientlad.C:351 #, c-format msgid "License: %s" msgstr "Лицензия: %s" -#: cinelerra//pluginarray.C:196 -#, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s ..." - -#: cinelerra//pluginarray.C:222 +#: cinelerra/pluginarray.C:222 #, c-format msgid "%s took %s" -msgstr "%s взял %s" +msgstr "%s закончен %s" -#: cinelerra//pluginclient.C:825 cinelerra//pluginclient.C:837 +#: cinelerra/pluginclient.C:840 cinelerra/pluginclient.C:852 msgid "tweek" -msgstr "Твик" +msgstr "настройка" -#: cinelerra//plugindialog.C:176 +#: cinelerra/plugindialog.C:176 msgid "attach effect" msgstr "применить эффект" -#: cinelerra//plugindialog.C:311 +#: cinelerra/plugindialog.C:311 msgid "Plugins:" msgstr "Плагины:" -#: cinelerra//plugindialog.C:339 +#: cinelerra/plugindialog.C:339 msgid "Shared effects:" msgstr "Общие эффекты:" -#: cinelerra//plugindialog.C:367 +#: cinelerra/plugindialog.C:367 msgid "Shared tracks:" msgstr "Общие дорожки:" -#: cinelerra//plugindialog.C:761 +#: cinelerra/plugindialog.C:761 msgid "Attach single standlone and share others" -msgstr "Attach одного standlone и делиться другим" - -#: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465 -#: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048 +msgstr "Применить как общий к остальным трекам." + +#: cinelerra/pluginfclient.C:146 cinelerra/pluginfclient.C:465 +#: cinelerra/pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1423 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1431 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1439 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1447 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1455 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1463 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1471 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1479 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2162 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630 -#: plugins/perspective/perspective.C:524 +#: plugins/perspective/perspective.C:539 msgid "Reset" msgstr "Сброс" -#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471 -#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:601 -#: cinelerra//preferencesthread.C:603 cinelerra//presetsgui.C:359 -#: cinelerra//setformat.C:891 -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - -#: cinelerra//pluginfclient.C:456 -#, c-format -msgid "Type: " -msgstr "Тип: " - -#: cinelerra//pluginfclient.C:461 -#, c-format -msgid "Range: " -msgstr "Ассортимент: " - -#: cinelerra//pluginpopup.C:92 +#: cinelerra/pluginpopup.C:92 msgid "Change..." -msgstr "Изменить..." +msgstr "Заменить" -#: cinelerra//pluginpopup.C:108 +#: cinelerra/pluginpopup.C:108 msgid ": Change Effect" -msgstr ": Изменить Эффект" +msgstr ": Замена эффекта" -#: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243 +#: cinelerra/pluginpopup.C:122 cinelerra/transitionpopup.C:243 msgid "Detach" -msgstr "Отменить" +msgstr "Удалить" -#: cinelerra//pluginpopup.C:139 +#: cinelerra/pluginpopup.C:139 msgid "detach effect" -msgstr "отменить эффект" +msgstr "удалить эффект" -#: cinelerra//pluginpopup.C:163 +#: cinelerra/pluginpopup.C:163 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: cinelerra//pluginpopup.C:185 +#: cinelerra/pluginpopup.C:185 msgid "Receive" msgstr "Принять" -#: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284 +#: cinelerra/pluginpopup.C:207 cinelerra/transitionpopup.C:284 msgid "Show" msgstr "Показать" -#: cinelerra//pluginpopup.C:279 +#: cinelerra/pluginpopup.C:279 msgid "Presets..." -msgstr "Заготовки ..." +msgstr "Предустановки..." -#: cinelerra//pluginprefs.C:57 +#: cinelerra/pluginprefs.C:57 msgid "Plugin Set" -msgstr "Плагин Набор" +msgstr "" -#: cinelerra//pluginprefs.C:59 +#: cinelerra/pluginprefs.C:59 msgid "Look for global plugins here" -msgstr "Посмотрите на глобальных плагинов здесь" +msgstr "" -#: cinelerra//pluginprefs.C:68 +#: cinelerra/pluginprefs.C:68 msgid "Global Plugin Path" -msgstr "Глобальный плагин Путь" +msgstr "" -#: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83 +#: cinelerra/pluginprefs.C:69 cinelerra/pluginprefs.C:83 msgid "Select the directory for plugins" -msgstr "Выберите каталог для плагинов" +msgstr "" -#: cinelerra//pluginprefs.C:73 +#: cinelerra/pluginprefs.C:73 msgid "Look for personal plugins here" -msgstr "Посмотрите на личных плагинов здесь" +msgstr "" -#: cinelerra//pluginprefs.C:82 +#: cinelerra/pluginprefs.C:82 msgid "Personal Plugin Path" -msgstr "Личный Плагин Path" +msgstr "" + +#: cinelerra/preferences.C:399 +msgid "Features5" +msgstr "Документация по Cin-GG 5.1" -#: cinelerra//preferencesthread.C:69 +#: cinelerra/preferences.C:400 +msgid "Online Help" +msgstr "Документация на офиц. сайте (CV)" + +#: cinelerra/preferences.C:401 +msgid "Original Manual" +msgstr "Руководство 'Secrets of Cinelerra' (HV)" + +#: cinelerra/preferences.C:402 +msgid "Setting Shell Commands" +msgstr "Инструкция по настройке команд Shell" + +#: cinelerra/preferences.inc:28 +msgid "" +"Currently: Try FFMpeg first\n" +" Click to: Try FFMpeg last" +msgstr "" +"Включен приоритет FFmpeg\n" +"при сборе инфо. об открываемом файле\n" +"Щёлкните ЛКМ для выключения." + +#: cinelerra/preferences.inc:29 +msgid "" +"Currently: Try FFMpeg last\n" +" Click to: Try FFMpeg first" +msgstr "" +"Выключен приоритет FFmpeg\n" +"при сборе инфо. об открываемом файле\n" +"Щёлкните ЛКМ для включения." + +#: cinelerra/preferencesthread.C:70 msgid "Preferences..." -msgstr "Параметры..." +msgstr "Параметры программы" -#: cinelerra//preferencesthread.C:69 +#: cinelerra/preferencesthread.C:70 msgid "Shift-P" msgstr "Shift-P" -#msgstr "" -#: cinelerra//preferencesthread.C:318 +#: cinelerra/preferencesthread.C:334 msgid "*Playback A" -msgstr "* Воспроизведение А" +msgstr "*Воспроизв-ние А" -#: cinelerra//preferencesthread.C:318 +#: cinelerra/preferencesthread.C:334 msgid "Playback A" -msgstr "Воспроизведение А" +msgstr "Воспроизв-ние А" -#: cinelerra//preferencesthread.C:321 +#: cinelerra/preferencesthread.C:337 msgid "*Playback B" -msgstr "* Воспроизведение Б" +msgstr "*Воспр-ние В" -#: cinelerra//preferencesthread.C:321 +#: cinelerra/preferencesthread.C:337 msgid "Playback B" -msgstr "Воспроизведение Б" +msgstr "Воспр-ние В" -#: cinelerra//preferencesthread.C:323 +#: cinelerra/preferencesthread.C:339 msgid "Recording" msgstr "Запись" -#: cinelerra//preferencesthread.C:325 +#: cinelerra/preferencesthread.C:341 msgid "Performance" -msgstr "Производительность" +msgstr "Производит-ность" -#: cinelerra//preferencesthread.C:327 +#: cinelerra/preferencesthread.C:343 msgid "Interface" -msgstr "Внешний вид" +msgstr "Интерфейс" -#: cinelerra//preferencesthread.C:329 +#: cinelerra/preferencesthread.C:345 msgid "About" msgstr "О программе" -#: cinelerra//preferencesthread.C:362 +#: cinelerra/preferencesthread.C:376 msgid ": Preferences" -msgstr ": Preferences" -#msgstr "" - -#: cinelerra//presetsgui.C:89 -#, c-format -msgid ": %s Presets" -msgstr ": %s Presets" -#msgstr "" - -#: cinelerra//presetsgui.C:219 -msgid "apply preset" -msgstr "Применить предустановки" +msgstr ": Параметры" -#: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70 -#: cinelerra//swindow.C:124 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" +#: cinelerra/probeprefs.C:53 +msgid ": Probes" +msgstr "" -#: cinelerra//presetsgui.C:441 -msgid "Saved presets:" -msgstr "Сохраненные пресеты:" +#: cinelerra/probeprefs.C:134 +msgid "Up" +msgstr "" -#: cinelerra//presetsgui.C:450 -msgid "Preset title:" -msgstr "Предустановки название:" +#: cinelerra/probeprefs.C:165 +msgid "Down" +msgstr "" -#: cinelerra//question.C:33 +#: cinelerra/question.C:33 msgid ": Question" msgstr ": Вопрос" -#: cinelerra//quit.C:43 +#: cinelerra/quit.C:43 msgid "Quit" -msgstr "Выход" +msgstr "Выйти" -#: cinelerra//quit.C:79 +#: cinelerra/quit.C:79 msgid "Can't quit while a recording is in progress." -msgstr "Невозможно выйти пока идет запись." +msgstr "Невозможно выйти пока идёт запись." -#: cinelerra//quit.C:89 +#: cinelerra/quit.C:89 msgid "Can't quit while a render is in progress." msgstr "Невозможно выйти пока идет рендеринг." -#: cinelerra//quit.C:99 +#: cinelerra/quit.C:95 msgid "Save edit list before exiting?" msgstr "Сохранить список редактирования перед выходом?" -#: cinelerra//recconfirmdelete.C:34 +#: cinelerra/recconfirmdelete.C:34 msgid ": Confirm" -msgstr "Повторите" +msgstr ": Подтверждение" -#: cinelerra//recconfirmdelete.C:49 +#: cinelerra/recconfirmdelete.C:49 #, c-format msgid "Delete this file and %s?" -msgstr "Удалить этот файл и %s?" +msgstr "Удалить этот файл и %s?" -#: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251 +#: cinelerra/recordaudio.C:251 cinelerra/recordvideo.C:251 msgid "No space left on disk." -msgstr "Нет места на диске." +msgstr "Нет свободного места на диске." -#: cinelerra//recordbatches.C:22 +#: cinelerra/recordbatches.C:22 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: cinelerra//recordbatches.C:22 +#: cinelerra/recordbatches.C:22 msgid "News" -msgstr "Результат" +msgstr "Инфо" -#: cinelerra//recordbatches.C:23 +#: cinelerra/recordbatches.C:23 msgid "Duration" msgstr "Длительность" -#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947 +#: cinelerra/recordbatches.C:503 cinelerra/recordgui.C:947 msgid "" "Start batch recording\n" "from the current position." msgstr "Начать пакетную запись\n" "с текущей позиции." -#: cinelerra//recordbatches.C:552 +#: cinelerra/recordbatches.C:530 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978 +#: cinelerra/recordbatches.C:532 cinelerra/recordgui.C:978 msgid "" "Make the highlighted\n" "clip active." -msgstr "Подсвечивать активный\n" -"клип." +msgstr "Активировать\n" +"выделенный клип" -#: cinelerra//record.C:85 +#: cinelerra/record.C:85 msgid "Record..." msgstr "Запись..." -#: cinelerra//record.C:423 +#: cinelerra/record.C:420 msgid "record" msgstr "запись" -#: cinelerra//record.C:538 +#: cinelerra/record.C:538 msgid "Deleting" msgstr "Удаление" -#: cinelerra//record.C:1191 +#: cinelerra/record.C:1190 msgid "Running" -msgstr "Бег" +msgstr "" -#: cinelerra//recordengine.C:606 +#: cinelerra/recordengine.C:606 msgid "start over" msgstr "начать сначала" -#: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703 -#: plugins/titler/titlewindow.C:747 +#: cinelerra/recordengine.C:695 cinelerra/recordengine.C:703 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:923 #, c-format msgid "Loop" -msgstr "По кругу" +msgstr "Зациклить" -#: cinelerra//recordgui.C:62 +#: cinelerra/recordgui.C:62 msgid ": Recording" msgstr ": Запись" -#: cinelerra//recordgui.C:159 +#: cinelerra/recordgui.C:159 msgid "Start time:" -msgstr "Начало:" +msgstr "Время начала:" -#: cinelerra//recordgui.C:162 +#: cinelerra/recordgui.C:162 msgid "Duration time:" msgstr "Длительность:" -#: cinelerra//recordgui.C:171 +#: cinelerra/recordgui.C:171 msgid "Transport:" msgstr "Управление:" -#: cinelerra//recordgui.C:189 +#: cinelerra/recordgui.C:189 msgid ": Record path" -msgstr ": Запись путь" +msgstr ": Запись в файл" -#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57 +#: cinelerra/recordgui.C:190 cinelerra/recordwindow.C:57 msgid "Select a file to record to:" -msgstr "Выберите файл для сохранения записи:" - -#: cinelerra//recordgui.C:223 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" +msgstr "Введите имя для результирующего файла:" -#: cinelerra//recordgui.C:229 +#: cinelerra/recordgui.C:229 msgid "Audio compression:" -msgstr "Сжатие звука:" +msgstr "Сжатие аудио:" -#: cinelerra//recordgui.C:235 +#: cinelerra/recordgui.C:235 msgid "Clipped samples:" -msgstr "Потеряно сэмплов:" +msgstr "Обрезано сэмплов:" -#: cinelerra//recordgui.C:242 +#: cinelerra/recordgui.C:242 msgid "Video compression:" -msgstr "Видео сжатие:" +msgstr "Сжатие видео:" -#: cinelerra//recordgui.C:248 +#: cinelerra/recordgui.C:248 msgid "Frames dropped:" -msgstr "Рамки упала:" +msgstr "" -#: cinelerra//recordgui.C:251 +#: cinelerra/recordgui.C:251 msgid "Frames behind:" -msgstr "Потеряно кадров:" +msgstr "Отстающих кадров:" -#: cinelerra//recordgui.C:256 +#: cinelerra/recordgui.C:256 msgid "Position:" msgstr "Позиция:" -#: cinelerra//recordgui.C:259 +#: cinelerra/recordgui.C:259 msgid "Prev label:" -msgstr "Пред. метка:" +msgstr "Предыд. метка:" -#: cinelerra//recordgui.C:294 +#: cinelerra/recordgui.C:294 msgid "File Capture" -msgstr "Capture File" +msgstr "" -#: cinelerra//recordgui.C:332 +#: cinelerra/recordgui.C:332 msgid "Batches:" msgstr "Пакеты:" -#: cinelerra//recordgui.C:348 +#: cinelerra/recordgui.C:348 msgid "Cron:" -msgstr "Крон:" +msgstr "Cron" -#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983 +#: cinelerra/recordgui.C:351 cinelerra/recordgui.C:983 msgid "Idle" -msgstr "Idle" -#msgstr "" +msgstr "В состоянии простоя (Idle)" -#: cinelerra//recordgui.C:566 +#: cinelerra/recordgui.C:566 msgid "Save the recording and quit." msgstr "Сохранить запись и выйти." -#: cinelerra//recordgui.C:589 +#: cinelerra/recordgui.C:589 msgid "Quit without pasting into project." msgstr "Выход без вставки в проект." -#: cinelerra//recordgui.C:614 +#: cinelerra/recordgui.C:614 msgid "Quit and paste into project." msgstr "Выйти и вставить запись в проект." -#: cinelerra//recordgui.C:626 +#: cinelerra/recordgui.C:626 msgid "Start Over" -msgstr "Начать сначала" +msgstr "Начать с начала" -#: cinelerra//recordgui.C:628 +#: cinelerra/recordgui.C:628 msgid "Rewind the current file and erase." -msgstr "Перемотка текущего файла и стирать." +msgstr "Перемотать текущий файл и стереть" -#: cinelerra//recordgui.C:644 +#: cinelerra/recordgui.C:644 msgid "drop overrun frames" -msgstr "Падение переполнения кадры" +msgstr "Отбрасывать кадры" -#: cinelerra//recordgui.C:648 +#: cinelerra/recordgui.C:648 msgid "Drop input frames when behind." -msgstr "Drop входные кадры, когда позади." +msgstr "Отбрасывать вход. кадры\n" +"при переполнении буфера" -#: cinelerra//recordgui.C:668 +#: cinelerra/recordgui.C:668 msgid "fill underrun frames" -msgstr "Заполнить опустошения кадры" +msgstr "Восполнять кадры" -#: cinelerra//recordgui.C:672 +#: cinelerra/recordgui.C:672 msgid "Write extra frames when behind." -msgstr "Написать дополнительные кадры, когда позади." +msgstr "Дублировать последний кадр\n" +"при задержке сигнала" -#: cinelerra//recordgui.C:692 +#: cinelerra/recordgui.C:692 msgid "poweroff when done" -msgstr "Выключение питания, когда делается" +msgstr "Выкл. по завершении" -#: cinelerra//recordgui.C:696 +#: cinelerra/recordgui.C:696 msgid "poweroff system when batch record done." -msgstr "Система отключение питания при пакетной записи сделано." +msgstr "Выкл. систему по завершении\n" +"пакетной записи." -#: cinelerra//recordgui.C:717 +#: cinelerra/recordgui.C:717 msgid "check for ads" -msgstr "Проверить объявлений" +msgstr "Проверять на рекламу" -#: cinelerra//recordgui.C:721 +#: cinelerra/recordgui.C:721 msgid "check for commercials." -msgstr "Проверить для рекламы." +msgstr "Проверять на наличие рекламы." -#: cinelerra//recordgui.C:744 +#: cinelerra/recordgui.C:744 msgid "Monitor video" msgstr "Монитор видео" -#: cinelerra//recordgui.C:784 +#: cinelerra/recordgui.C:784 msgid "Monitor audio" -msgstr "Monitor Audio" +msgstr "Монитор аудио" -#: cinelerra//recordgui.C:821 +#: cinelerra/recordgui.C:821 msgid "Audio meters" -msgstr "Аудио метров" +msgstr "Шкала уровней звука" -#: cinelerra//recordgui.C:968 +#: cinelerra/recordgui.C:968 msgid "Stopped" -msgstr "Остановлено" +msgstr "" -#: cinelerra//recordgui.C:989 +#: cinelerra/recordgui.C:989 msgid "Label" msgstr "Метка" -#: cinelerra//recordgui.C:1017 +#: cinelerra/recordgui.C:1017 msgid "ClrLbls" -msgstr "ClrLbls" -#msgstr "" +msgstr "Удалить метки" -#: cinelerra//recordgui.C:1066 +#: cinelerra/recordgui.C:1066 msgid "Interrupt recording in progress?" -msgstr "Прерывать процесс записи?" +msgstr "Прервать процесс записи ?" -#: cinelerra//recordgui.C:1092 +#: cinelerra/recordgui.C:1092 msgid "Rewind batch and overwrite?" -msgstr "Перемотка партии и перезаписать?" +msgstr "Перемотать пакет и переписать ?" -#: cinelerra//recordmonitor.C:252 +#: cinelerra/recordmonitor.C:252 msgid ": Video in" -msgstr ": Видео в" +msgstr ": Вход видео" -#: cinelerra//recordmonitor.C:350 -msgid "00:00:00:00" -msgstr "00: 00: 00: 00" - -#: cinelerra//recordmonitor.C:645 +#: cinelerra/recordmonitor.C:638 #, c-format msgid ": Video in %d%%" -msgstr ": Видео в %d%%" +msgstr ": Вход видео %d%%" -#: cinelerra//recordmonitor.C:715 cinelerra//vdeviceprefs.C:285 +#: cinelerra/recordmonitor.C:708 msgid "Swap fields" msgstr "Поменять местами поля" -#: cinelerra//recordprefs.C:95 +#: cinelerra/recordprefs.C:95 msgid "Audio In" -msgstr "Настройки звука" +msgstr "Настройки звука (вход)" -#: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182 +#: cinelerra/recordprefs.C:100 cinelerra/recordprefs.C:182 msgid "Record Driver:" msgstr "Драйвер записи:" -#: cinelerra//recordprefs.C:115 +#: cinelerra/recordprefs.C:115 msgid "Samples read from device:" -msgstr "Образцы чтения с устройства:" +msgstr "Сэмплов, считываемых с устройства:" -#: cinelerra//recordprefs.C:116 +#: cinelerra/recordprefs.C:116 msgid "Samples to write to disk:" -msgstr "Образцы писать на диск:" +msgstr "Сэмплов, записываемых на диск:" -#: cinelerra//recordprefs.C:117 +#: cinelerra/recordprefs.C:117 msgid "Sample rate for recording:" -msgstr "Частота дискретизации:" +msgstr "Частота дискретизации для записи:" -#: cinelerra//recordprefs.C:118 +#: cinelerra/recordprefs.C:118 msgid "Channels to record:" -msgstr "Каналы:" +msgstr "Каналов для записи:" -#: cinelerra//recordprefs.C:178 +#: cinelerra/recordprefs.C:178 msgid "Video In" -msgstr "Настройки видео" +msgstr "Настройки видео (вход)" -#: cinelerra//recordprefs.C:192 +#: cinelerra/recordprefs.C:192 msgid "Frames to record to disk at a time:" -msgstr "Размер порции сохраняемых кадров:" +msgstr "Кадров, записыв-х на диск одномоментно:" -#: cinelerra//recordprefs.C:197 +#: cinelerra/recordprefs.C:197 msgid "Frames to buffer in device:" -msgstr "Количество кадров в буфере:" +msgstr "Кадров в буфере устройства:" -#: cinelerra//recordprefs.C:201 +#: cinelerra/recordprefs.C:201 msgid "Positioning:" -msgstr "Позиционирование:" +msgstr "" -#: cinelerra//recordprefs.C:215 +#: cinelerra/recordprefs.C:215 msgid "Size of captured frame:" -msgstr "Размер кадра:" +msgstr "Размер захваченного кадра:" -#: cinelerra//recordprefs.C:228 +#: cinelerra/recordprefs.C:228 msgid "Frame rate for recording:" -msgstr "Частота кадров:" +msgstr "Частота кадров для записи:" -#: cinelerra//recordprefs.C:294 +#: cinelerra/recordprefs.C:294 msgid "Record in realtime priority (root only)" -msgstr "Записывать в реальном режиме времени (только root)" +msgstr "Запись с приоритетом реальн. времени (только root)" -#: cinelerra//recordprefs.C:334 +#: cinelerra/recordprefs.C:334 msgid "Realtime TOC" -msgstr "Realtime ТОС" +msgstr "Создавать TOC в режиме реального времени" -#: cinelerra//recordprefs.C:494 +#: cinelerra/recordprefs.C:494 msgid "Presentation Timestamps" -msgstr "Представление Timestamps" +msgstr "Метки времени представления" -#: cinelerra//recordprefs.C:495 +#: cinelerra/recordprefs.C:495 msgid "Software timing" -msgstr "Сроки Программное обеспечение" +msgstr "" -#: cinelerra//recordprefs.C:496 +#: cinelerra/recordprefs.C:496 msgid "Device Position" -msgstr "Позиция Прибор" +msgstr "" -#: cinelerra//recordprefs.C:497 +#: cinelerra/recordprefs.C:497 msgid "Sample Position" -msgstr "Образец установки" +msgstr "" -#: cinelerra//recordprefs.C:513 +#: cinelerra/recordprefs.C:513 msgid "Sync drives automatically" -msgstr "Автоматическая синхронизация" +msgstr "Автоматическая синхронизация с диском" -#: cinelerra//recordscopes.C:157 +#: cinelerra/recordscopes.C:157 msgid "View scope" -msgstr "Посмотреть сфера" +msgstr "Видеоскоп" -#: cinelerra//recordthread.C:85 +#: cinelerra/recordthread.C:85 msgid "Re-enable batches and restart?" -msgstr "Повторного включения партий и перезагрузка?" +msgstr "" -#: cinelerra//recordthread.C:147 +#: cinelerra/recordthread.C:147 msgid "execvp poweroff failed" -msgstr "Execvp выключение питания удалось" +msgstr "execvp poweroff failed" -#: cinelerra//recordthread.C:151 +#: cinelerra/recordthread.C:151 #, c-format msgid "poweroff imminent!!!\n" -msgstr "Выключение питания неизбежен !!!\n" +msgstr "poweroff imminent!!!\n" -#: cinelerra//recordthread.C:153 +#: cinelerra/recordthread.C:153 msgid "cant vfork poweroff process" -msgstr "Процесс выключение питания косяк vfork" +msgstr "cant vfork poweroff process" -#: cinelerra//recordtransport.C:147 +#: cinelerra/recordtransport.C:147 msgid "Interrupted" -msgstr "Прерванный" +msgstr "" -#: cinelerra//recordtransport.C:177 +#: cinelerra/recordtransport.C:177 msgid "" "Start recording\n" "from current position" -msgstr "Начать запись Nfrom текущая позиция" +msgstr "Начать запись\n" +"с текущей позиции" -#: cinelerra//recordtransport.C:202 +#: cinelerra/recordtransport.C:202 msgid "RecordTransport single frame" -msgstr "RecordTransport один кадр" +msgstr "Запись одного кадра" -#: cinelerra//recordtransport.C:227 +#: cinelerra/recordtransport.C:227 msgid "Preview recording" msgstr "Предпросмотр записи" -#: cinelerra//recordtransport.C:251 +#: cinelerra/recordtransport.C:251 msgid "Stop operation" msgstr "Остановить операцию" -#: cinelerra//recordtransport.C:300 +#: cinelerra/recordtransport.C:300 msgid "Start over" -msgstr "Старт" +msgstr "Начать с начала" -#: cinelerra//recordtransport.C:326 +#: cinelerra/recordtransport.C:326 msgid "Fast rewind" msgstr "Перемотка назад" -#: cinelerra//recordtransport.C:366 +#: cinelerra/recordtransport.C:366 msgid "Fast forward" -msgstr "Перемотка вперед" +msgstr "Перемотка вперёд" -#: cinelerra//recordtransport.C:405 +#: cinelerra/recordtransport.C:405 msgid "Seek to end of recording" msgstr "Поиск конца записи" -#: cinelerra//recordwindow.C:31 +#: cinelerra/recordwindow.C:31 msgid ": Record" msgstr ": Запись" -#: cinelerra//reindex.C:32 +#: cinelerra/reindex.C:32 msgid "Redraw Indexes" -msgstr "Перерисовка индексов" +msgstr "Переиндексировать" -#: cinelerra//reindex.C:71 +#: cinelerra/reindex.C:71 msgid ": Redraw Indexes" -msgstr ": Обновить индексы" +msgstr ": Переиндексировать" -#: cinelerra//reindex.C:86 +#: cinelerra/reindex.C:86 msgid "Redraw all indexes for the current project?" -msgstr "Перерисовка всех индексов для текущего проекта?" +msgstr "Переиндексировать всё для текущего проекта ?" -#: cinelerra//remotecontrol.C:11 +#: cinelerra/remotecontrol.C:11 msgid ": RemoteWindow" -msgstr ": RemoteWindow" -#msgstr "" +msgstr ": Удалённое окно" -#: cinelerra//render.C:85 +#: cinelerra/render.C:85 msgid "Render..." msgstr "Рендеринг..." -#: cinelerra//render.C:85 +#: cinelerra/render.C:85 msgid "Shift-R" msgstr "Shift-R" -#msgstr "" -#: cinelerra//render.C:212 -#, c-format -msgid "\r%d%% ETA: %s " -msgstr "\r%d%% ETA: %s " -#msgstr "" +#: cinelerra/render.C:214 +msgid "ETA" +msgstr "Расчётное время (ETA)" -#: cinelerra//render.C:277 +#: cinelerra/render.C:276 msgid "Already rendering" -msgstr "Уже оказание" +msgstr "Рендеринг уже идёт." -#: cinelerra//render.C:496 +#: cinelerra/render.C:475 #, c-format msgid "Rendering %s..." msgstr "Рендеринг %s..." -#: cinelerra//render.C:499 +#: cinelerra/render.C:478 msgid "Rendering..." msgstr "Рендеринг..." -#: cinelerra//render.C:517 +#: cinelerra/render.C:496 #, c-format msgid "Rendering took %s" -msgstr "Рендеринг окончен %s" +msgstr "Рендеринг закончен %s" -#: cinelerra//render.C:786 +#: cinelerra/render.C:766 msgid "Starting render farm" -msgstr "Начать коллективный рендеринг" +msgstr "Начать распределённый рендеринг" -#: cinelerra//render.C:814 +#: cinelerra/render.C:794 msgid "Failed to start render farm" -msgstr "Невозможно запустить коллективный рендеринг" +msgstr "Не удалось запустить распределённый рендеринг" -#: cinelerra//render.C:912 +#: cinelerra/render.C:892 msgid "Error rendering data." msgstr "Ошибка данных рендеринга." -#: cinelerra//render.C:970 +#: cinelerra/render.C:946 msgid "render" msgstr "рендеринг" -#: cinelerra//render.C:1112 +#: cinelerra/render.C:1088 msgid ": Render" -msgstr ": Рендер" +msgstr ": Рендеринг" -#: cinelerra//render.C:1160 +#: cinelerra/render.C:1134 msgid "Render range:" -msgstr "Исп. область:" +msgstr "Область\n" +"рендеринга:" -#: cinelerra//render.C:1197 +#: cinelerra/render.C:1171 msgid "Project" msgstr "Весь проект" -#: cinelerra//render.C:1208 +#: cinelerra/render.C:1182 msgid "Selection" -msgstr "Выбранная область" +msgstr "Выделенный участок" -#: cinelerra//render.C:1220 +#: cinelerra/render.C:1194 msgid "In/Out Points" -msgstr "Нач/Кон Точки" +msgstr "Нач./Кон. точки" -#: cinelerra//renderfarm.C:160 +#: cinelerra/renderfarm.C:160 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n" -msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: сокет\n" +msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n" -#: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225 +#: cinelerra/renderfarm.C:184 cinelerra/renderfarm.C:225 #, c-format msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n" msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n" -#msgstr "" -#: cinelerra//renderfarm.C:202 +#: cinelerra/renderfarm.C:202 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket" -msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: сокет" +msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket" -#: cinelerra//renderfarm.C:215 +#: cinelerra/renderfarm.C:215 #, c-format msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n" -msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: неизвестный хост %s.\n" +msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n" -#: cinelerra//renderfarm.C:459 +#: cinelerra/renderfarm.C:459 #, c-format msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n" -msgstr "RenderFarmServerThread::run: неизвестный запрос %02x\n" +msgstr "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140 +#: cinelerra/renderfarmclient.C:120 cinelerra/renderfarmclient.C:145 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket" -msgstr "RenderFarmClient::main_loop: сокет" +msgstr "RenderFarmClient::main_loop: socket" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:124 +#: cinelerra/renderfarmclient.C:129 #, c-format msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s" -msgstr "RenderFarmClient::main_loop: порт %d: %s" +msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:149 +#: cinelerra/renderfarmclient.C:154 #, c-format msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n" -msgstr "RenderFarmClient::main_loop: путь %s: %s\n" +msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:162 +#: cinelerra/renderfarmclient.C:166 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen" -msgstr "RenderFarmClient::main_loop: слушает" +msgstr "RenderFarmClient::main_loop: listen" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197 +#: cinelerra/renderfarmclient.C:178 cinelerra/renderfarmclient.C:192 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept" -msgstr "RenderFarmClient::main_loop: принимает" +msgstr "RenderFarmClient::main_loop: accept" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:717 +#: cinelerra/renderfarmclient.C:681 #, c-format msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n" msgstr "RenderFarmClientThread::run: Сессия завершена.\n" -#: cinelerra//renderprofiles.C:92 +#: cinelerra/renderprofiles.C:88 msgid "RenderProfile:" -msgstr "ПрофильРендеринга:" +msgstr "Профиль рендеринга:" -#: cinelerra//renderprofiles.C:96 +#: cinelerra/renderprofiles.C:92 msgid "Render profile:" msgstr "Профиль рендеринга:" -#: cinelerra//renderprofiles.C:248 +#: cinelerra/renderprofiles.C:244 msgid "Save profile" msgstr "Сохранить профиль" -#: cinelerra//renderprofiles.C:287 +#: cinelerra/renderprofiles.C:263 +msgid "Maximum number of render profiles reached" +msgstr "Достигнуто максим. количество профилей" + +#: cinelerra/renderprofiles.C:283 msgid "Delete profile" msgstr "Удалить профиль" -#: cinelerra//resizetrackthread.C:93 +#: cinelerra/rescale.C:7 +msgid "Scaled" +msgstr "" + +#: cinelerra/rescale.C:7 +msgid "Cropped" +msgstr "" + +#: cinelerra/rescale.C:7 +msgid "Filled" +msgstr "" + +#: cinelerra/rescale.C:7 +msgid "Horiz Edge" +msgstr "" + +#: cinelerra/rescale.C:7 +msgid "Vert Edge" +msgstr "" + +#: cinelerra/resizetrackthread.C:93 msgid "" "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n" "it can't be rendered by OpenGL." -msgstr "Разрешение дорожки не кратно 4. \n" -"Невозможно выполнить рендеринг с использованием OpenGL." +msgstr "Размер дорожки не кратен 4. \n" +"Невозможно выполнить OpenGL-рендеринг." -#: cinelerra//resizetrackthread.C:105 +#: cinelerra/resizetrackthread.C:105 msgid ": Resize Track" -msgstr "Изменение размера Track" +msgstr ": Размер дорожки" -#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:63 -#: plugins/titler/titlewindow.C:230 +#: cinelerra/resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:238 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162 -#: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68 +#: cinelerra/resizetrackthread.C:135 cinelerra/resizetrackthread.C:146 +#: plugins/compressor/compressor.C:884 plugins/scale/scalewin.C:68 msgid "x" -msgstr "Икс" - -#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:418 -#: plugins/scale/scalewin.C:50 -msgid "Scale:" -msgstr "Масштаб:" +msgstr "x" -#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90 +#: cinelerra/resizetrackthread.C:340 cinelerra/scale.C:90 msgid "Resize" -msgstr "Изменение размера" +msgstr "" -#: cinelerra//resourcepixmap.C:641 +#: cinelerra/resourcepixmap.C:641 #, c-format msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n" -msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: неудача при проверке %s для отрисовки.\n" +msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n" -#: cinelerra//savefile.C:49 +#: cinelerra/savefile.C:49 msgid "Save backup" msgstr "Сохранить резервную копию" -#: cinelerra//savefile.C:56 +#: cinelerra/savefile.C:56 msgid "Saved backup." -msgstr "Сохраненная резервная копия." +msgstr "Сохранённая резервная копия." + +#: cinelerra/savefile.C:70 cinelerra/swindow.C:117 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить проект" -#: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220 +#: cinelerra/savefile.C:113 cinelerra/savefile.C:220 #, c-format msgid "\"%s\" %dC written" -msgstr "\"%s\" %dC written" -#msgstr "" +msgstr "\"%s\" %dC записан." -#: cinelerra//savefile.C:133 +#: cinelerra/savefile.C:133 msgid "Save as..." -msgstr "Сохранить как..." +msgstr "Сохранить проект как ..." -#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391 +#: cinelerra/savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391 #, c-format msgid "Couldn't open %s." -msgstr "Невозможно открыть %s." +msgstr "Couldn't open %s." -#: cinelerra//savefile.C:246 +#: cinelerra/savefile.C:246 msgid ": Save" msgstr ": Сохранить" -#: cinelerra//savefile.C:247 +#: cinelerra/savefile.C:247 msgid "Enter a filename to save as" -msgstr "Введите имя файла для сохранения" +msgstr "Введите имя файла для сохранения проекта" -#: cinelerra//scale.C:36 +#: cinelerra/scale.C:36 msgid "Resize..." -msgstr "Изменение размера ..." +msgstr "" -#: cinelerra//scale.C:197 +#: cinelerra/scale.C:197 msgid ": Scale" -msgstr ": Масштаб" +msgstr "" -#: cinelerra//scale.C:207 +#: cinelerra/scale.C:207 msgid "New camera size:" -msgstr "Новый размер камеры:" +msgstr "" -#: cinelerra//scale.C:208 +#: cinelerra/scale.C:208 msgid "New projector size:" -msgstr "Новый размер проектора:" +msgstr "" -#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439 +#: cinelerra/scale.C:230 cinelerra/scale.C:234 cinelerra/setformat.C:440 msgid "W Ratio:" -msgstr "W Соотношение:" +msgstr "Ш. Соотнош." -#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448 +#: cinelerra/scale.C:240 cinelerra/scale.C:244 cinelerra/setformat.C:449 msgid "H Ratio:" -msgstr "Н Коэффициент:" +msgstr "В. Соотнош." -#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:482 -msgid ":" -msgstr ":" -#msgstr "" - -#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232 +#: cinelerra/scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232 msgid "Constrain ratio" msgstr "Пропорционально" -#: cinelerra//scale.C:372 +#: cinelerra/scale.C:372 msgid "Scale data" -msgstr "Данные Scale" +msgstr "" -#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" +#: cinelerra/scopewindow.C:426 +msgid ": Scopes" +msgstr ": Видеоскоп" + +#: cinelerra/scopewindow.C:1326 +msgid "Histogram Parade" +msgstr "Гистограмма (показ RGB)" + +#: cinelerra/scopewindow.C:1336 +msgid "Waveform Parade" +msgstr "Осциллограф (показ RGB)" + +#: cinelerra/scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314 +#: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:595 +msgid "Waveform" +msgstr "Осциллограф" + +#: cinelerra/scopewindow.C:1345 +msgid "Vectorscope" +msgstr "Вектороскоп" -#: cinelerra//setformat.C:50 +#: cinelerra/setformat.C:50 msgid "Format..." -msgstr "Формат..." +msgstr "Формат проекта" -#: cinelerra//setformat.C:50 +#: cinelerra/setformat.C:50 msgid "Shift-F" msgstr "Shift-F" -#msgstr "" -#: cinelerra//setformat.C:166 +#: cinelerra/setformat.C:167 msgid "set format" -msgstr "установть формат" +msgstr "формат проекта" -#: cinelerra//setformat.C:298 +#: cinelerra/setformat.C:299 msgid ": Set Format" -msgstr ": Установить Формат" +msgstr ": Формат проекта" -#: cinelerra//setformat.C:367 +#: cinelerra/setformat.C:368 msgid "Channel positions:" msgstr "Расположение каналов:" -#: cinelerra//setformat.C:682 +#: cinelerra/setformat.C:683 #, c-format msgid "%d degrees" msgstr "%d градусов" -#: cinelerra//shbtnprefs.C:90 +#: cinelerra/shbtnprefs.C:90 msgid ": Shell" -msgstr ": Оболочка" +msgstr ": Shell" -#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 -#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356 +#: cinelerra/shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 +#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1354 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: cinelerra//shbtnprefs.C:125 +#: cinelerra/shbtnprefs.C:125 msgid "new" -msgstr "Новый" +msgstr "новая" -#: cinelerra//shbtnprefs.C:181 +#: cinelerra/shbtnprefs.C:181 msgid ": Commands" msgstr ": Команды" -#: cinelerra//shbtnprefs.C:205 +#: cinelerra/shbtnprefs.C:192 +msgid "Warn on err exit" +msgstr "Предупреждать при выходе об ошибке" + +#: cinelerra/shbtnprefs.C:205 msgid "Label:" msgstr "Метка:" -#: cinelerra//shbtnprefs.C:207 +#: cinelerra/shbtnprefs.C:207 msgid "Commands:" msgstr "Команды:" -#: cinelerra//shbtnprefs.C:336 +#: cinelerra/shbtnprefs.C:336 msgid "shell cmds" -msgstr "CMDS оболочки" +msgstr "Справка" -#: cinelerra//splashgui.C:33 +#: cinelerra/splashgui.C:33 msgid ": Loading" -msgstr "Загрузка" +msgstr ": Загрузка" -#: cinelerra//splashgui.C:63 +#: cinelerra/splashgui.C:63 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." -#: cinelerra//statusbar.C:114 -msgid "Welcome to Cinelerra." -msgstr "Добро пожаловать в Cinelerra." +#: cinelerra/statusbar.C:119 +msgid "Welcome to cinelerra" +msgstr "Добро пожаловать в Cinelerra-GG" -#: cinelerra//statusbar.C:122 +#: cinelerra/statusbar.C:130 msgid "Cancel operation" msgstr "Прервать операцию" -#: cinelerra//strack.C:54 +#: cinelerra/strack.C:54 #, c-format msgid "Subttl %d" -msgstr "Subttl %d" -#msgstr "" +msgstr "Субтитры %d" -#: cinelerra//swindow.C:106 +#: cinelerra/swindow.C:94 msgid "Load" -msgstr "Загрузить список" +msgstr "Загрузка" + +#: cinelerra/swindow.C:111 +msgid "script text file path required" +msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:157 +#: cinelerra/swindow.C:132 +msgid "script microdvd file path required" +msgstr "" + +#: cinelerra/swindow.C:155 msgid "File Size:" -msgstr "Размер файла:" +msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:160 +#: cinelerra/swindow.C:158 msgid "Entries:" -msgstr "Записи:" +msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:165 +#: cinelerra/swindow.C:163 msgid "Lines:" -msgstr "строки:" +msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:166 +#: cinelerra/swindow.C:164 msgid "Texts:" -msgstr "Тексты:" +msgstr "" + +#: cinelerra/swindow.C:184 +msgid "Script Text:" +msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:202 +#: cinelerra/swindow.C:186 cinelerra/swindow.C:192 +msgid "Line Text:" +msgstr "" + +#: cinelerra/swindow.C:205 msgid "" "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n" "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n" @@ -6298,492 +7779,437 @@ msgid "" "== A new entry is here for illustration purposes.\n" "* Entry 2\n" "This is the second entry.\n" -msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n" -"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n" -"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n" -"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n" -"The target line length is 60 characters.\n" -"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n" -"Single carriage return ends an individual script line.\n" -"Double carriage return indicates the end of an entry.\n" -"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n" -"You can edit the active line in the Line Text box.\n" -"\n" -"== A new entry is here for illustration purposes.\n" -"* Entry 2\n" -"This is the second entry.\n" -#msgstr "" +msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:234 +#: cinelerra/swindow.C:237 msgid ": Subtitle" msgstr ": Субтитры" -#: cinelerra//swindow.C:504 +#: cinelerra/swindow.C:511 msgid "Prev" -msgstr "Пред" +msgstr "Предыд." -#: cinelerra//swindow.C:520 +#: cinelerra/swindow.C:527 msgid "Next" -msgstr "Следующий" +msgstr "След." -#: cinelerra//swindow.C:770 +#: cinelerra/swindow.C:792 #, c-format msgid "" "cannot open: \"%s\"\n" "%s" msgstr "cannot open: \"%s\"\n" "%s" -#msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:977 +#: cinelerra/swindow.C:844 +#, c-format +msgid "" +"Unable to open %s:\n" +"%m" +msgstr "Unable to open %s:\n" +"%m" + +#: cinelerra/swindow.C:1003 msgid "SubTitle..." -msgstr "SubTitle..." -#msgstr "" +msgstr "Субтитры..." -#: cinelerra//swindow.C:977 +#: cinelerra/swindow.C:1003 msgid "Alt-y" -msgstr "Alt-й" +msgstr "Alt-y" -#: cinelerra//threadindexer.C:91 +#: cinelerra/threadindexer.C:91 #, c-format msgid "Where is %s?" msgstr "Где расположен %s?" -#: cinelerra//tipwindow.C:37 -msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values." -msgstr "Shift кнопкой мыши на кривой ключевого кадра, чтобы хватать его в соседних значений." - -#: cinelerra//tipwindow.C:39 -msgid "" -"When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n" -"re-enable playback to process a single frame." -msgstr "Когда настраиваете медленные эффеккты отключите воспроизведение дорожки. После окончания настройки \n" -"снова включите воспроизведение дорожки." - -#: cinelerra//tipwindow.C:42 -msgid "" -"Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n" -"the region defined by the in/out points." -msgstr "Ctrl + любая клавиша управления воспроизведением действует только\n" -"в пределах области, отмеченной начальной/конечной точками." - -#: cinelerra//tipwindow.C:45 -msgid "" -"Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n" -"selected one to toggle." -msgstr "Shift + нажатие патч вызывает все другие участки, кроме nselected один для переключения." - -#: cinelerra//tipwindow.C:48 -msgid "" -"Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n" -"the other patches to match the first one." -msgstr "При нажатии на патч и перетащить через другие треки вызывает Nthe других исправлений в соответствии с первой." - -#: cinelerra//tipwindow.C:51 -msgid "" -"Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n" -"just the one effect." -msgstr "Shift + клик на границе эффекта при перетаскивании действует\n" -"только на один этот эффект." - -#: cinelerra//tipwindow.C:54 -msgid "" -"Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n" -"another file. Ctrl + clicking toggles individual files." -msgstr "Для загрузки нескольких последовательных файлов исользуйте shift + клик напервом и на последнем файле. Для выбора непоследовательных файлов - ctrl + клик." +#: cinelerra/timeentry.C:51 +msgid "Sun" +msgstr "Вскр." -#: cinelerra//tipwindow.C:57 -msgid "" -"Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n" -"Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format." -msgstr "Ctrl + левой кнопкой мыши на штрих-временных циклов вперед формат времени. NCtrl + средняя щелкнув на панели временных циклов отсталых формат времени." +#: cinelerra/timeentry.C:51 +msgid "Mon" +msgstr "Пнд." -#: cinelerra//tipwindow.C:60 -msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n" -msgstr "Используйте клавиши +/- в окне Вывода для измения масштаба.\n" +#: cinelerra/timeentry.C:51 +msgid "Tue" +msgstr "Втрн." -#: cinelerra//tipwindow.C:62 -msgid "" -"Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n" -"all 4 points.\n" -msgstr "Нажатие Alt при нажатии на окна обрезки вызывает перевод nВсе 4 балла. П\n" +#: cinelerra/timeentry.C:51 +msgid "Wed" +msgstr "Срд." -#: cinelerra//tipwindow.C:65 -msgid "" -"Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n" -"Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n" -msgstr "Нажатие клавиши Tab поверх трека переключает состояние записи. NPressing Shift-Tab поверх трека переключает состояние записи всех других следов. П\n" +#: cinelerra/timeentry.C:51 +msgid "Thu" +msgstr "Чтв." -#: cinelerra//tipwindow.C:68 -msgid "" -"Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n" -"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n" -msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n" -"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n" -#msgstr "" +#: cinelerra/timeentry.C:51 +msgid "Fri" +msgstr "Птн." -#: cinelerra//tipwindow.C:71 -msgid "" -"Alt + left moves to the previous edit handle.\n" -"Alt + right moves to the next edit handle.\n" -msgstr "Alt + Левая переход к предыдущей редакции ручкой. NALT + правый переходит к следующему редактирования ручкой.\n" +#: cinelerra/timeentry.C:51 +msgid "Sat" +msgstr "Суб." -#: cinelerra//tipwindow.C:74 +#: cinelerra/tipwindow.C:62 +#, c-format msgid "" -"Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n" -"audio or video tracks.\n" -msgstr "Настройки-> Бестиповое ключевые кадры позволяет ключевые кадры из любого трека, чтобы быть наклеены на либо NAudio или видеодорожек. П\n" +"tip file missing:\n" +" %s" +msgstr "" -#: cinelerra//tipwindow.C:144 +#: cinelerra/tipwindow.C:119 msgid ": Tip of the day" msgstr ": Совет дня" -#: cinelerra//tipwindow.C:209 +#: cinelerra/tipwindow.C:163 msgid "Show tip of the day." -msgstr "Показывать подсказки дня." +msgstr "Показывать совет дня." -#: cinelerra//tipwindow.C:230 +#: cinelerra/tipwindow.C:182 msgid "Next tip" -msgstr "След. подсказка" +msgstr "Следующий совет." -#: cinelerra//tipwindow.C:253 +#: cinelerra/tipwindow.C:202 msgid "Previous tip" -msgstr "Пред. подсказка" +msgstr "Предыдущий совет." -#: cinelerra//trackcanvas.C:4208 +#: cinelerra/trackcanvas.C:4207 msgid "keyframe" msgstr "ключевой кадр" -#: cinelerra//transition.C:43 +#: cinelerra/transition.C:43 msgid "Paste Transition" msgstr "Вставить переход" -#: cinelerra//transition.C:230 +#: cinelerra/transition.C:230 msgid "Transition" msgstr "Переход" -#: cinelerra//transitionpopup.C:96 +#: cinelerra/transitionpopup.C:96 msgid ": Transition length" -msgstr ": Длина Переход" +msgstr ": Длина перехода" -#: cinelerra//transitionpopup.C:210 +#: cinelerra/transitionpopup.C:210 #, c-format msgid "Length: %2.2f sec" msgstr "Длина: %2.2f сек" -#: cinelerra//transitionpopup.C:220 +#: cinelerra/transitionpopup.C:220 msgid "Attach..." msgstr "Применить..." -#: cinelerra//transitionpopup.C:308 +#: cinelerra/transitionpopup.C:308 msgid "Length" msgstr "Длина" -#: cinelerra//vdevicebuz.C:331 -msgid "Composite" -msgstr "Composite" -#msgstr "" - -#: cinelerra//vdevicebuz.C:332 -msgid "S-Video" -msgstr "S-Video" -#msgstr "" - -#: cinelerra//vdevicelml.C:269 -#, c-format -msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n" -msgstr "VDeviceLML::read_buffer: водитель аварии\n" - -#: cinelerra//vdevicelml.C:273 -#, c-format -msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n" -msgstr "VDeviceLML::read_buffer: возобновлено\n" - -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:232 cinelerra//vdeviceprefs.C:451 +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:221 cinelerra/vdeviceprefs.C:355 msgid "Follow video config" -msgstr "Следуйте видео конфигурации" - -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:290 -msgid "Output channel:" -msgstr "Канал вывода:" +msgstr "Автообновление конфигурации видео" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:433 +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:337 msgid "Fields:" msgstr "Поля:" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:463 +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:367 msgid "Display:" msgstr "Дисплей:" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:478 +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:382 msgid "Default A Display:" -msgstr "По умолчанию A Дисплей:" +msgstr "Монитор по умолч. (А) для 'Составителя'" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:481 +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:385 msgid "Default B Display:" -msgstr "По умолчанию B Дисплей:" +msgstr "Монитор по умолч. (В) для 'Составителя'" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:746 +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:632 msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Ближайший сосед" +msgstr "По соседним точкам" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:747 +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:633 msgid "BiCubic / BiCubic" -msgstr "Бикубический / Бикубический" +msgstr "Бикубическое / Бикубическое" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:748 +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:634 msgid "BiCubic / BiLinear" -msgstr "Бикубический / билинейной" +msgstr "Бикубическое / Билинейное" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:749 +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:635 msgid "BiLinear / BiLinear" -msgstr "Билинейной / билинейной" +msgstr "Билинейное / Билинейное" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:750 +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:636 msgid "Lanczos / Lanczos" -msgstr "Ланцош / Ланцош" +msgstr "метод Ланцоша / м. Ланцоша" -#: cinelerra//videowindowgui.C:35 +#: cinelerra/videowindowgui.C:35 msgid ": Video out" -msgstr ": Видео выход" +msgstr ": Настройки видео (выход)" -#: cinelerra//viewmenu.C:36 +#: cinelerra/viewmenu.C:36 msgid "Show assets" -msgstr "Показать содержимое" +msgstr "Показывать содержимое" -#: cinelerra//viewmenu.C:63 +#: cinelerra/viewmenu.C:63 msgid "Show titles" -msgstr "Показать заголовки" +msgstr "Показывать заголовки" -#: cinelerra//viewmenu.C:89 +#: cinelerra/viewmenu.C:89 msgid "Show transitions" -msgstr "Показать переходы" +msgstr "Показывать переходы" -#: cinelerra//vpatchgui.C:294 cinelerra//vpatchgui.C:299 +#: cinelerra/vpatchgui.C:316 cinelerra/vpatchgui.C:321 msgid "mode" msgstr "режим" -#: cinelerra//vpatchgui.C:345 cinelerra//vpatchgui.C:369 -#: plugins/overlay/overlay.C:153 plugins/overlay/overlay.C:178 +#: cinelerra/vpatchgui.C:338 +msgid "Arithmetic..." +msgstr "Арифметические..." + +#: cinelerra/vpatchgui.C:345 +msgid "PorterDuff..." +msgstr "PorterDuff-режимы..." + +#: cinelerra/vpatchgui.C:357 +msgid "Logical..." +msgstr "Логические..." + +#: cinelerra/vpatchgui.C:366 +msgid "Graphic Art..." +msgstr "Графика..." + +#: cinelerra/vpatchgui.C:398 cinelerra/vpatchgui.C:429 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" -#: cinelerra//vpatchgui.C:346 plugins/overlay/overlay.C:154 +#: cinelerra/vpatchgui.C:399 msgid "Addition" msgstr "Добавление" -#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:155 +#: cinelerra/vpatchgui.C:400 msgid "Subtract" msgstr "Вычитание" -#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:156 -#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175 +#: cinelerra/vpatchgui.C:401 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175 msgid "Multiply" msgstr "Умножение" -#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:157 +#: cinelerra/vpatchgui.C:402 msgid "Divide" msgstr "Деление" -#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:158 -#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247 +#: cinelerra/vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247 msgid "Replace" -msgstr "Перекрытие" +msgstr "Замена" -#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:159 +#: cinelerra/vpatchgui.C:404 msgid "Max" msgstr "Максимум" -#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/cdripper/cdripwindow.C:44 -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 plugins/overlay/overlay.C:160 +#: cinelerra/vpatchgui.C:405 msgid "Min" -msgstr "Мин" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87 -#: plugins/overlay/overlay.C:161 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208 -msgid "Average" -msgstr "Среднее" +msgstr "Минимум" -#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/overlay/overlay.C:162 +#: cinelerra/vpatchgui.C:406 msgid "Darken" -msgstr "Темнее" +msgstr "Только тёмное" -#: cinelerra//vpatchgui.C:355 plugins/overlay/overlay.C:163 +#: cinelerra/vpatchgui.C:407 msgid "Lighten" -msgstr "Светлее" +msgstr "Только светлое" -#: cinelerra//vpatchgui.C:356 plugins/overlay/overlay.C:164 +#: cinelerra/vpatchgui.C:408 msgid "Dst" -msgstr "Летнего времени" +msgstr "Оператор Dst" -#: cinelerra//vpatchgui.C:357 plugins/overlay/overlay.C:165 +#: cinelerra/vpatchgui.C:409 msgid "DstAtop" -msgstr "DstAtop" -#msgstr "" +msgstr "О-р DstAtop" -#: cinelerra//vpatchgui.C:358 plugins/overlay/overlay.C:166 +#: cinelerra/vpatchgui.C:410 msgid "DstIn" -msgstr "DstIn" -#msgstr "" +msgstr "О-р DstIn" -#: cinelerra//vpatchgui.C:359 plugins/overlay/overlay.C:167 +#: cinelerra/vpatchgui.C:411 msgid "DstOut" -msgstr "DstOut" -#msgstr "" +msgstr "О-р DstOut" -#: cinelerra//vpatchgui.C:360 plugins/overlay/overlay.C:168 +#: cinelerra/vpatchgui.C:412 msgid "DstOver" -msgstr "DstOver" -#msgstr "" +msgstr "О-р DstOver" -#: cinelerra//vpatchgui.C:361 plugins/overlay/overlay.C:169 +#: cinelerra/vpatchgui.C:413 msgid "Src" -msgstr "Src" -#msgstr "" +msgstr "О-р Src" -#: cinelerra//vpatchgui.C:362 plugins/overlay/overlay.C:170 +#: cinelerra/vpatchgui.C:414 msgid "SrcAtop" -msgstr "SrcAtop" -#msgstr "" +msgstr "О-р SrcAtop" -#: cinelerra//vpatchgui.C:363 plugins/overlay/overlay.C:171 +#: cinelerra/vpatchgui.C:415 msgid "SrcIn" -msgstr "SrcIn" -#msgstr "" +msgstr "О-р SrcIn" -#: cinelerra//vpatchgui.C:364 plugins/overlay/overlay.C:172 +#: cinelerra/vpatchgui.C:416 msgid "SrcOut" -msgstr "SrcOut" -#msgstr "" +msgstr "О-р SrcOut" -#: cinelerra//vpatchgui.C:365 plugins/overlay/overlay.C:173 +#: cinelerra/vpatchgui.C:417 msgid "SrcOver" -msgstr "SrcOver" -#msgstr "" +msgstr "О-р SrcOver" -#: cinelerra//vpatchgui.C:366 plugins/overlay/overlay.C:174 -msgid "Or" -msgstr "Или" +#: cinelerra/vpatchgui.C:418 +msgid "AND" +msgstr "Оператор AND" -#: cinelerra//vpatchgui.C:367 plugins/overlay/overlay.C:175 -msgid "Xor" -msgstr "Xor" -#msgstr "" +#: cinelerra/vpatchgui.C:419 +msgid "OR" +msgstr "Оператор OR" -#: cinelerra//vtrack.C:116 +#: cinelerra/vpatchgui.C:420 +msgid "XOR" +msgstr "Оператор XOR" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638 +#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331 +msgid "Overlay" +msgstr "Наложение" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:422 +msgid "Screen" +msgstr "Экран" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:423 +msgid "Burn" +msgstr "Затемнение" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:424 +msgid "Dodge" +msgstr "Осветление" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:425 +msgid "Hardlight" +msgstr "Жёсткий свет" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:426 +msgid "Softlight" +msgstr "Мягкий свет" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:427 +msgid "Difference" +msgstr "Разница" + +#: cinelerra/vtrack.C:116 #, c-format msgid "Video %d" msgstr "Видео %d" -#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284 +#: cinelerra/vwindow.C:98 cinelerra/vwindow.C:284 msgid "Viewer" msgstr "Просмотр" -#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103 +#: cinelerra/vwindowgui.C:60 cinelerra/vwindowgui.C:104 #, c-format msgid ": Viewer" -msgstr ": Viewer" -#msgstr "" +msgstr ": Просмотр" -#: cinelerra//vwindowgui.C:711 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -" Created from:\n" -"%s" -msgstr "%s\n" -" Создано из:\n" -"%s" +#: cinelerra/vwindowgui.C:657 +msgid "viewer window: " +msgstr "" -#: cinelerra//wwindow.C:65 +#: cinelerra/wwindow.C:75 msgid ": Warning" -msgstr ": Внимание" +msgstr ": Предупреждение" -#: cinelerra//wwindow.C:83 +#: cinelerra/wwindow.C:93 msgid "Don't show this warning again." -msgstr "Не показывать это предупреждение" +msgstr "Не показывать больше это предупреждение." -#: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74 +#: cinelerra/zoombar.C:71 msgid "Duration visible in the timeline" -msgstr "Интервал шкалы времени" +msgstr "\"Горизонтальный масштаб\n" +"\" проекта на монтажном столе" -#: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81 +#: cinelerra/zoombar.C:75 msgid "Audio waveform scale" -msgstr "Размер спектра на звуковой дорожке" +msgstr "Масштаб отображения\n" +"звук. волны на дорожке" -#: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88 +#: cinelerra/zoombar.C:79 msgid "Height of tracks in the timeline" -msgstr "Размер дорожек" +msgstr "Отображение дорожек по высоте" -#: cinelerra//zoombar.C:422 +#: cinelerra/zoombar.C:380 msgid "Automation range maximum" -msgstr "Максимальный предел" +msgstr "Макс. значение\n" +"диапазона автоматизации" -#: cinelerra//zoombar.C:424 +#: cinelerra/zoombar.C:382 msgid "Automation range minimum" -msgstr "Минимальный предел" +msgstr "Мин. значение\n" +"диапазона автоматизации" -#: cinelerra//zoombar.C:456 +#: cinelerra/zoombar.C:414 msgid "Automation Type" -msgstr "Тип автоматического режима" +msgstr "Тип автоматизации (fade)" -#: cinelerra//zoombar.C:472 +#: cinelerra/zoombar.C:430 msgid "Audio Fade:" -msgstr "Затухание звука:" +msgstr "Громкость" -#: cinelerra//zoombar.C:473 +#: cinelerra/zoombar.C:431 msgid "Video Fade:" -msgstr "Затемнение видео:" +msgstr "Непрозрачность" -#: cinelerra//zoombar.C:474 +#: cinelerra/zoombar.C:432 msgid "Zoom:" -msgstr "Увеличение:" +msgstr "Z (глубина):" -#: cinelerra//zoombar.C:475 plugins/titler/titlewindow.C:309 +#: cinelerra/zoombar.C:433 plugins/titler/titlerwindow.C:334 msgid "Speed:" msgstr "Скорость:" -#: cinelerra//zoombar.C:506 +#: cinelerra/zoombar.C:464 msgid "Automation range" -msgstr "Автоматческий диапазон" +msgstr "Диапазон автоматизации" -#: cinelerra//zoombar.C:566 +#: cinelerra/zoombar.C:524 msgid "Selection start time" -msgstr "Начало выделения" +msgstr "Начало выделенного участка" -#: cinelerra//zoombar.C:604 +#: cinelerra/zoombar.C:560 msgid "Selection length" -msgstr "Длина выделения" +msgstr "Длина выделенного участка" -#: cinelerra//zoombar.C:638 +#: cinelerra/zoombar.C:594 msgid "Selection end time" -msgstr "Конец выделения" +msgstr "Конец выделенного участка" #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94 -#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121 +#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121 msgid "Odd field first" -msgstr "Четные поля" +msgstr "Нечётное поле первое" #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96 -#: plugins/720to480/720to480.C:79 +#: plugins/720to480/720to480.C:80 msgid "Even field first" -msgstr "Нечетные поля" +msgstr "Чётное поле первое" #: plugins/1080to480/1080to480.C:158 msgid "1080 to 480" -msgstr "1080 480" +msgstr "1080 -> 480" #: plugins/1080to540/1080to540.C:162 msgid "1080 to 540" -msgstr "1080 > 540" +msgstr "1080 -> 540" -#: plugins/720to480/720to480.C:191 +#: plugins/720to480/720to480.C:192 msgid "720 to 480" -msgstr "720 > 480" +msgstr "720 -> 480" #: plugins/aging/aging.C:76 msgid "AgingTV" -msgstr "Кинопленка" +msgstr "Старая плёнка" #: plugins/aging/agingwindow.C:83 msgid "Grain" @@ -6795,83 +8221,76 @@ msgstr "Царапины" #: plugins/aging/agingwindow.C:140 msgid "Pits" -msgstr "Дырки" +msgstr "Ямки" #: plugins/aging/agingwindow.C:182 msgid "Dust" -msgstr "Грязь" +msgstr "Пыль" #: plugins/audioscope/audioscope.C:312 msgid "XY Mode" -msgstr "Режим XY" - -#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:534 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:597 -msgid "Waveform" -msgstr "Waveform" -#msgstr "" +msgstr "Режим 'X-Y'" #: plugins/audioscope/audioscope.C:316 msgid "Rising Trigger" -msgstr "Рост Trigger" +msgstr "Запуск по нараст. фр." #: plugins/audioscope/audioscope.C:319 msgid "Falling Trigger" -msgstr "Падение Trigger" +msgstr "Запуск по нисход. фр." #: plugins/audioscope/audioscope.C:373 msgid "History Size:" -msgstr "История Размер:" +msgstr "" #: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423 msgid "Window Size:" -msgstr "Размер окна:" +msgstr "" #: plugins/audioscope/audioscope.C:409 msgid "Trigger level:" -msgstr "Пороговый уровень:" +msgstr "" #: plugins/audioscope/audioscope.C:417 msgid "Sample: 0" -msgstr "Образец: 0" +msgstr "" #: plugins/audioscope/audioscope.C:419 msgid "Level 0: 0" -msgstr "Уровень 0: 0" +msgstr "" #: plugins/audioscope/audioscope.C:421 msgid "Level 1: 0" -msgstr "Уровень 1: 0" +msgstr "" #: plugins/audioscope/audioscope.C:577 #, c-format msgid "Sample: %d" -msgstr "Образец: %d" +msgstr "" #: plugins/audioscope/audioscope.C:580 #, c-format msgid "Level 0: %.2f" -msgstr "Уровень 0: %.2f" +msgstr "" #: plugins/audioscope/audioscope.C:583 #, c-format msgid "Level 1: %.2f" -msgstr "Уровень 1: %.2f" +msgstr "" #: plugins/audioscope/audioscope.C:664 msgid "AudioScope" -msgstr "AudioScope" -#msgstr "" +msgstr "Аудиоскоп" #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94 msgid "In" -msgstr "Накрыть" +msgstr "Внутрь" #: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99 #: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116 msgid "Out" -msgstr "Раскрыть" +msgstr "Наружу" #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316 @@ -6894,96 +8313,96 @@ msgstr "Вытеснение полосами" #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87 msgid "Blue Banana" -msgstr "Голубой банан" +msgstr "Модификация цвета" #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72 #, c-format msgid "Internal error; pattern array overflow\n" -msgstr "Внутренняя ошибка; узор переполнения массива\n" +msgstr "Internal error; pattern array overflow\n" #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970 #, c-format msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n" -msgstr "Bluebanana: Невозможно создать рамку для слайдера\n" +msgstr "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n" -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362 -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1396 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1404 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1412 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2163 msgid "Pick" -msgstr "Выбирать" +msgstr "Выбор" -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1872 msgid " End Mask" -msgstr "Конец Маска" +msgstr "" -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1952 msgid " Mask Selection" -msgstr "Выбранная область" +msgstr "" -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2021 #, c-format msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n" -msgstr "Неизвестный ColorModel в BluebananaA2Sel: обновление ()\n" +msgstr "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n" -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985 -msgid "Color Selection" -msgstr "Обрезать выделение" +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095 +msgid "Combine Selection" +msgstr "" -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2096 msgid " Mark Selected Areas" -msgstr "Все Выбранные районы" +msgstr "" -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 msgid "hue" msgstr "Оттенок" -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 msgid "saturation" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Насыщ-ть" -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 -msgid "value" -msgstr "Значение" - -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 msgid "fill" -msgstr "Заполнить" +msgstr "" -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 msgid "red" -msgstr "Красн." +msgstr "Красный" -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 msgid "green" -msgstr "Зелен." +msgstr "Зелёный" -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 msgid "blue" -msgstr "Размывка синего" +msgstr "Синий" -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 plugins/titler/titler.h:28 +msgid "alpha" +msgstr "" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2132 msgid "pre-erode" -msgstr "Предварительно разрушают" +msgstr "" -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2209 msgid " Invert Selection" -msgstr "Инверсия телесина" +msgstr "" -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2378 msgid "Color Adjustment" msgstr "Настройка цвета" -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2379 msgid " Filter Active" -msgstr "Фильтр Active" +msgstr "Активировать фильтры" #: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53 msgid "Blur" -msgstr "Размывка" +msgstr "Размытие" #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254 #: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161 @@ -6997,36 +8416,35 @@ msgstr "По горизонтали" #: plugins/blur/blurwindow.C:166 msgid "Blur alpha" -msgstr "Размывка прозрачности" +msgstr "Размытие альфа-канала" #: plugins/blur/blurwindow.C:181 msgid "Alpha determines radius" -msgstr "Альфа определяет радиус" +msgstr "" #: plugins/blur/blurwindow.C:193 msgid "Blur red" -msgstr "Размывка красного" +msgstr "Размытие красного" #: plugins/blur/blurwindow.C:205 msgid "Blur green" -msgstr "Размывка зеленого" +msgstr "Размытие зеленого" #: plugins/blur/blurwindow.C:217 msgid "Blur blue" -msgstr "Размывка синего" +msgstr "Размытие синего" #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63 msgid "RadioacTV" -msgstr "RadioacTV" -#msgstr "" +msgstr "" #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52 msgid "Brightness/Contrast" -msgstr "Яркость/Контрасность" +msgstr "Яркость/Контраст" #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128 msgid "Boost luminance only" -msgstr "Люменисценция" +msgstr "Только Y - канал" #: plugins/burn/burn.C:79 msgid "BurningTV" @@ -7041,161 +8459,161 @@ msgstr "Горение от EffectTV\n" #: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150 msgid "Lock parameters" -msgstr "Синхронно" +msgstr "Синхронизировать" #: plugins/C41/c41.C:272 msgid "Activate processing" -msgstr "Активировать обработка" +msgstr "Активировать обработку" #: plugins/C41/c41.C:275 msgid "Compute negfix values" -msgstr "ценности negfix Compute" +msgstr "Рассчитать значения коррекции" #: plugins/C41/c41.C:277 msgid "(uncheck for faster rendering)" -msgstr "(Снимите для более быстрого рендеринга)" +msgstr "(перед выводом в файл\n" +" выключить для ускорения)" #: plugins/C41/c41.C:280 msgid "Computed negfix values:" -msgstr "Расчетные значения negfix:" +msgstr "Рассчитанные значения коррекции:" #: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314 msgid "Min R:" -msgstr "Мин R:" +msgstr "Мин. R" #: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318 msgid "Min G:" -msgstr "Мин G:" +msgstr "Мин. G" #: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322 msgid "Min B:" -msgstr "Минимальная B:" +msgstr "Мин. B" #: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326 msgid "Light:" -msgstr "Высота:" +msgstr "Свет:" #: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330 msgid "Gamma G:" -msgstr "Коррекция гаммы" +msgstr "Гамма G" #: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334 msgid "Gamma B:" -msgstr "Коррекция гаммы" +msgstr "Гамма B" #: plugins/C41/c41.C:311 msgid "negfix values to apply:" -msgstr "Значения negfix применять:" +msgstr "Применяемые значения коррекции:" #: plugins/C41/c41.C:379 msgid "C41" -msgstr "C41" -#msgstr "" +msgstr "Процесс С-41" -#: plugins/cdripper/cdripper.C:53 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:54 msgid "CD Ripper" -msgstr "CD Ripper" -#msgstr "" +msgstr "CD - Риппер" -#: plugins/cdripper/cdripper.C:127 plugins/cdripper/cdripper.C:159 -#: plugins/cdripper/cdripper.C:175 plugins/cdripper/cdripper.C:191 -#: plugins/cdripper/cdripper.C:206 plugins/cdripper/cdripper.C:224 -#: plugins/cdripper/cdripper.C:236 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29 msgid ": CD Ripper" -msgstr ": CD Ripper" -#msgstr "" +msgstr ": CD - Риппер" -#: plugins/cdripper/cdripper.C:130 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:131 msgid "Can't open cdrom drive." -msgstr "Невозможно открыть компакт-дисков." +msgstr "Невозможно открыть привод CD-ROM." -#: plugins/cdripper/cdripper.C:162 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:163 msgid "Can't get total from table of contents." -msgstr "Невозможно получить итогом с оглавлением." +msgstr "Невозможно получить полное оглавление диска (TOC)." -#: plugins/cdripper/cdripper.C:178 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:179 msgid "Can't get table of contents entry." -msgstr "Невозможно получить оглавления." +msgstr "Невозможно получить запись из TOC." -#: plugins/cdripper/cdripper.C:194 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:195 msgid "Can't get table of contents leadout." -msgstr "Невозможно получить оглавления leadout." +msgstr "Невозможно получить адрес выводной зоны из ТOC." -#: plugins/cdripper/cdripper.C:209 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:210 msgid "Start track is out of range." -msgstr "Старт трек вне диапазона." +msgstr "Начальный трек вне диапазона извлечения" -#: plugins/cdripper/cdripper.C:227 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:228 msgid "End track is out of range." -msgstr "Конец дорожки вне диапазона." +msgstr "Конечный трек вне диапазона извлечения." -#: plugins/cdripper/cdripper.C:239 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:240 msgid "End position is out of range." -msgstr "Конечное положение вне диапазона." +msgstr "Конец трека вне диапазона извлечения." #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42 msgid "Select the range to transfer:" -msgstr "Выберите диапазон для передачи:" +msgstr "Выберите диапазон для извлечения:" #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:773 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:786 -msgid "Track" +msgid "Track:" msgstr "Трек" +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:44 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 +msgid "Min." +msgstr "Мин." + #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49 -msgid "Sec" -msgstr "Sec" -#msgstr "" +msgid "Sec." +msgstr "Сек." #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66 msgid "From" -msgstr "Из" +msgstr "От" #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68 msgid "To" -msgstr "Для того, чтобы" +msgstr "До" #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71 msgid "CD Device:" -msgstr "CD Прибор:" +msgstr "CD устройст." #: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298 msgid "Slope:" -msgstr "Коэфф.атаки:" +msgstr "Спад:" -#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256 -#: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260 +#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/crikey/crikeywindow.C:194 +#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256 plugins/diffkey/diffkey.C:293 +#: plugins/histogram/histogramwindow.C:260 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63 +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:39 msgid "Threshold:" msgstr "Порог:" -#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294 -#: plugins/titler/titlewindow.C:710 +#: plugins/chromakey/chromakey.C:191 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:298 msgid "Color..." msgstr "Цвет..." -#: plugins/chromakey/chromakey.C:246 +#: plugins/chromakey/chromakey.C:251 msgid "Use value" msgstr "Значение" -#: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467 +#: plugins/chromakey/chromakey.C:267 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:471 msgid "Use color picker" -msgstr "Использавать пипетку" +msgstr "Использовать пипетку" -#: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528 -#: plugins/gradient/gradient.C:537 +#: plugins/chromakey/chromakey.C:287 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:532 +#: plugins/gradient/gradient.C:544 msgid "Inner color" -msgstr "Нач. цвет" +msgstr "Внутр. цвет" -#: plugins/chromakey/chromakey.C:574 +#: plugins/chromakey/chromakey.C:579 msgid "Chroma key" msgstr "Хромакей" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196 msgid "Key parameters:" -msgstr "Параметры подобия:" +msgstr "Параметры ключа:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198 msgid "Hue Tolerance:" @@ -7211,7 +8629,7 @@ msgstr "Макс. яркость:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207 msgid "Saturation Offset:" -msgstr "Смещение насыщенности:" +msgstr "Сдвиг насыщенн-ти:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210 msgid "Min Saturation:" @@ -7219,43 +8637,43 @@ msgstr "Мин. насыщенность:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216 msgid "Mask tweaking:" -msgstr "Параметры маски:" +msgstr "Настройка маски:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218 msgid "In Slope:" -msgstr "Коэф.атаки:" +msgstr "Коэфф. спада:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221 msgid "Out Slope:" -msgstr "Коэф.спада:" +msgstr "Коэфф. атаки:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224 msgid "Alpha Offset:" -msgstr "Смещение прозрачности:" +msgstr "Сдвиг прозрачности:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232 msgid "Spill light control:" -msgstr "Параметры рассеивания света:" +msgstr "Контроль за пропуском цвета (отражением света):" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234 msgid "Spill Threshold:" -msgstr "Порог рассеивания:" +msgstr "Порог оттенка:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237 msgid "Spill Compensation:" -msgstr "Коэфф. рассеивания:" +msgstr "Величина десатурац.:" -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450 +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:454 msgid "Show Mask" msgstr "Показать маску" -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922 +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:926 msgid "Chroma key (HSV)" msgstr "Хромакей (HSV)" #: plugins/color3way/color3way.C:385 msgid "Color 3 Way" -msgstr "Цвет 3 Way" +msgstr "Цвет по 3 точкам" #: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582 @@ -7264,7 +8682,7 @@ msgstr "Цвет 3 Way" #: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665 #: plugins/interpolate/interpolate.C:170 msgid "Interpolate Pixels" -msgstr "Интерполяция точек" +msgstr "Интерполяция пикселей" #: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583 @@ -7273,7 +8691,7 @@ msgstr "Интерполяция точек" #: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668 #: plugins/interpolate/interpolate.C:255 msgid "Gamma" -msgstr "Коррекция гаммы" +msgstr "Гамма" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:136 msgid "Shadows" @@ -7281,12 +8699,11 @@ msgstr "Тени" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:137 msgid "Midtones" -msgstr "Midtones" -#msgstr "" +msgstr "Средние тона" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138 msgid "Highlights" -msgstr "Особенности" +msgstr "Света" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313 @@ -7295,7 +8712,7 @@ msgstr "Насыщенность:" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667 msgid "Copy to all" -msgstr "Копировать для всех" +msgstr "Копировать на все" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170 @@ -7308,77 +8725,120 @@ msgstr "Баланс белого" #: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671 #: plugins/interpolate/interpolate.C:257 msgid "Color Balance" -msgstr "Цветность" +msgstr "Цветовой баланс" #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56 msgid "Cyan" -msgstr "Бирюз." +msgstr "Циановый" #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60 msgid "Magenta" -msgstr "Фиолет." +msgstr "Пурпурный" #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64 msgid "Yellow" -msgstr "Желт." +msgstr "Желтый" #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131 msgid "Preserve luminosity" -msgstr "Люменисцентность" +msgstr "Сохранять яркость" #: plugins/compressor/compressor.C:117 msgid "Compressor" msgstr "Компрессор" -#: plugins/compressor/compressor.C:859 +#: plugins/compressor/compressor.C:857 msgid "Reaction secs:" -msgstr "Реакция сек:" +msgstr "Реакция (сек.)" -#: plugins/compressor/compressor.C:863 +#: plugins/compressor/compressor.C:861 msgid "Decay secs:" -msgstr "Распад сек:" +msgstr "Затихание (сек.)" -#: plugins/compressor/compressor.C:867 +#: plugins/compressor/compressor.C:865 msgid "Trigger Type:" -msgstr "Тип запуска:" +msgstr "Тип работы:" -#: plugins/compressor/compressor.C:872 +#: plugins/compressor/compressor.C:870 msgid "Trigger:" -msgstr "Вызывать:" +msgstr "Триггер-трек" -#: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024 +#: plugins/compressor/compressor.C:1020 plugins/compressor/compressor.C:1022 msgid "Input" -msgstr "Входной" +msgstr "Вход" -#: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375 +#: plugins/compressor/compressor.C:1368 plugins/compressor/compressor.C:1373 msgid "Trigger" -msgstr "Вызывать" +msgstr "Триггер" -#: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673 +#: plugins/compressor/compressor.C:1369 plugins/piano/piano.C:1113 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1671 msgid "Maximum" msgstr "Максимум" -#: plugins/compressor/compressor.C:1372 +#: plugins/compressor/compressor.C:1370 msgid "Total" -msgstr "Всего" +msgstr "Общий" -#: plugins/compressor/compressor.C:1411 +#: plugins/compressor/compressor.C:1409 msgid "Smooth only" -msgstr "Smooth только" +msgstr "Только сглаживать" -#: plugins/crossfade/crossfade.C:46 -msgid "Crossfade" -msgstr "Перекрестное затухание" +#: plugins/crikey/crikey.C:293 +msgid "CriKey" +msgstr "" + +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:70 plugins/edge/edge.C:74 +msgid "Edge" +msgstr "Край" + +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:99 +msgid "Search all" +msgstr "" + +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:100 +msgid "Point" +msgstr "" + +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:119 plugins/crikey/crikeywindow.C:130 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1602 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:198 +msgid "Draw mode:" +msgstr "" + +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:203 +msgid "Key mode:" +msgstr "" + +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:285 plugins/radialblur/radialblur.C:276 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:280 plugins/titler/titlerwindow.C:284 +#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:290 plugins/perspective/perspective.C:135 +#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlerwindow.C:281 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:289 plugins/yuv/yuv.C:178 +#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:344 plugins/titler/titlerwindow.C:1356 +msgid "Drag" +msgstr "Перетаскивание" #: plugins/decimate/decimate.C:246 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57 msgid "Input frames per second:" -msgstr "Количество кадров в секунду:" +msgstr "Количество кадров в сек. :" #: plugins/decimate/decimate.C:257 msgid "Last frame dropped: " -msgstr "Последний кадр отброшен:" +msgstr "Последних отброш-ных\n" +"кадров:" #: plugins/decimate/decimate.C:747 msgid "Decimate" @@ -7386,7 +8846,7 @@ msgstr "Прореживание" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51 msgid "Select lines to keep" -msgstr "Выберите строки, чтобы" +msgstr "Выбор строк для сохран-ия" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53 msgid "Do nothing" @@ -7394,45 +8854,45 @@ msgstr "Ничего не делать" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55 msgid "Odd lines" -msgstr "нечетные строки" +msgstr "Нечетные строки" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57 msgid "Even lines" -msgstr "Даже линии" +msgstr "Чётные строки" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59 msgid "Average lines" -msgstr "Средние линии" +msgstr "Среднее строк" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61 msgid "Swap odd fields" -msgstr "SWAP нечетных полей" +msgstr "Смена нечётн. полей" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63 msgid "Swap even fields" -msgstr "SWAP даже поля" +msgstr "Смена чётных полей" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65 msgid "Average even lines" -msgstr "Средние четные строки" +msgstr "Среднее чётных строк" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71 msgid "Average odd lines" -msgstr "Средние нечетные строки" +msgstr "Среднее нечётн. строк" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66 #, c-format msgid "Changed rows: %d\n" -msgstr "Изменяемых строк: %d\n" +msgstr "Изменённых строк: %d\n" #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97 msgid "Deinterlace-CV" -msgstr "Деинтерлейсинг-CV" +msgstr "Деинтерлейс (CV)" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48 msgid "Select deinterlacing mode" -msgstr "Выберите режим чересстрочки" +msgstr "Выбор режима деинтерлейсинга" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87 msgid "Keep top field" @@ -7454,7 +8914,7 @@ msgstr "Среднее обоих полей" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228 msgid "Top field first" -msgstr "Сначала верхнее поле" +msgstr "Верхнее поле первое" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127 #: plugins/threshold/threshold.C:130 @@ -7463,15 +8923,15 @@ msgstr "Порог" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132 msgid "Bob Threshold" -msgstr "Порог хвоста" +msgstr "Порог Bob" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175 msgid "Adaptive" -msgstr "Адаптивно" +msgstr "Адаптивный" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261 msgid "Duplicate one field" -msgstr "Повтор одного поля" +msgstr "Дублировать одно поле" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263 msgid "Average one field" @@ -7483,22 +8943,15 @@ msgstr "Среднее обоих полей" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267 msgid "Bob & Weave" -msgstr "Волны и хвосты" +msgstr "Bob & Weave" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269 msgid "Spatial field swap" -msgstr "Смена полей (простр.)" +msgstr "Обмен полей (простр.)" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271 msgid "Temporal field swap" -msgstr "Смена полей (по времени)" - -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273 -#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Не использовать" +msgstr "Обмен полей (временной)" #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58 msgid "Delay audio" @@ -7520,65 +8973,65 @@ msgstr "Уровень:" #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243 msgid "Denoise power:" -msgstr "Denoise мощность:" +msgstr "Уровень\n" +"шумоподавления:" #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246 msgid "Number of samples for reference:" -msgstr "Количество образцов для справки:" +msgstr "Количество контрольных сэмплов:" #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248 msgid "The keyframe is the start of the reference" -msgstr "Ключевой кадр является началом ссылке" +msgstr "Контрольн. участок начин-ся с ключ. кадра" #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311 msgid "DenoiseFFT" -msgstr "DenoiseFFT" -#msgstr "" +msgstr "Удаление шума (FFT)" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270 msgid "Progressive" -msgstr "Прогрессивный" +msgstr "" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289 msgid "Interlaced" -msgstr "Чересстрочка" +msgstr "Чересстрочный" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308 msgid "Fast" -msgstr "Быстрый" +msgstr "" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85 msgid "Search radius:" -msgstr "Радиус пятен" +msgstr "" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369 msgid "Pass 1 threshold:" -msgstr "Порог прохода 1:" +msgstr "" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373 msgid "Pass 2 threshold:" -msgstr "Порог прохода 2:" +msgstr "" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381 msgid "Luma contrast:" -msgstr "Контраст люмен." +msgstr "" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385 msgid "Chroma contrast:" -msgstr "Контраст хрома" +msgstr "" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389 msgid "Delay frames:" -msgstr "Задержка в кадрах:" +msgstr "" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447 msgid "Denoise video2" -msgstr "Удаление видеошума 2" +msgstr "" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120 msgid "Selective Temporal Averaging" -msgstr "Усредненная выборка по времени" +msgstr "Сглаживатель временно́й (STA)" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50 msgid "Frames to average" @@ -7590,42 +9043,44 @@ msgstr "Метод:" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58 msgid "None " -msgstr "Нет" +msgstr "Ничего" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61 msgid "Selective Temporal Averaging: " -msgstr "Усредненная выборка по времени:" +msgstr "Сглаживание временно́е:" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64 msgid "Av. Thres." -msgstr "Av. Порог." +msgstr "Avg. Порог" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65 msgid "S.D. Thres." -msgstr "S.D. Порог." +msgstr "S.D. Порог" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69 msgid "R / Y" msgstr "R / Y" -#msgstr "" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75 msgid "G / U" msgstr "G / U" -#msgstr "" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81 msgid "B / V" msgstr "B / V" -#msgstr "" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87 +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208 +msgid "Average" +msgstr "Усреднение (Avg)" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89 msgid "Standard Deviation" -msgstr "Стандартное отлонение" +msgstr "Стандартное отклонение (S.D.)" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92 msgid "First frame in average:" -msgstr "Первый кадр для усреднения:" +msgstr "Первый усредняемый кадр:" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94 msgid "Fixed offset: " @@ -7637,7 +9092,7 @@ msgstr "Перезапуск маркеров:" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106 msgid "Other Options:" -msgstr "Дополнительные свойства:" +msgstr "Дополнительные параметры:" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273 msgid "Reprocess frame again" @@ -7645,7 +9100,7 @@ msgstr "Повторная обработка кадра" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287 msgid "Disable subtraction" -msgstr "Не использовать вычитание" +msgstr "Выключить вычитание" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326 msgid "This Frame is a start of a section" @@ -7653,11 +9108,11 @@ msgstr "Начало секции с данного кадра" #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187 msgid "Average changing pixels" -msgstr "Средние переодевания пикселей" +msgstr "" #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212 msgid "Average similar pixels" -msgstr "Средние похожих пикселей" +msgstr "" #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252 msgid "Frames to accumulate:" @@ -7669,8 +9124,7 @@ msgstr "Удаление видеошума" #: plugins/despike/despike.C:54 msgid "Despike" -msgstr "Despike" -#msgstr "" +msgstr "Удаление щелчков" #: plugins/despike/despikewindow.C:52 msgid "Maximum level:" @@ -7678,7 +9132,7 @@ msgstr "Максимальный уровень:" #: plugins/despike/despikewindow.C:56 msgid "Maximum rate of change:" -msgstr "Максимальная скорость изменения:" +msgstr "Макс. скорость изменения:" #: plugins/diffkey/diffkey.C:255 msgid "Use Value" @@ -7686,11 +9140,7 @@ msgstr "Значение" #: plugins/diffkey/diffkey.C:329 msgid "Difference key" -msgstr "Разность" - -#: plugins/dissolve/dissolve.C:50 -msgid "Dissolve" -msgstr "Наплыв" +msgstr "Ключ разности" #: plugins/dot/dot.C:82 msgid "DotTV" @@ -7711,21 +9161,21 @@ msgstr "Горизонтальное смещение" msgid "Vertical offset" msgstr "Вертикальное смещение" -#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294 +#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:348 msgid "Downsample" -msgstr "Грубая оцифровка" +msgstr "Понижение дискретизации" #: plugins/echo/echo.C:145 msgid "Level: " -msgstr "Уровень:" +msgstr "" #: plugins/echo/echo.C:148 msgid "Atten: " -msgstr "Atten:" +msgstr "" #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445 msgid "Offset: " -msgstr "Смещение:" +msgstr "Сдвиг:" #: plugins/echo/echo.C:210 msgid "Echo" @@ -7733,35 +9183,34 @@ msgstr "Эхо" #: plugins/echocancel/echocancel.C:161 msgid "ON" -msgstr "НА" +msgstr "" #: plugins/echocancel/echocancel.C:162 msgid "MAN" -msgstr "ЧЕЛОВЕК" +msgstr "" #: plugins/echocancel/echocancel.C:164 msgid "OFF" -msgstr "OFF" -#msgstr "" +msgstr "" -#: plugins/echocancel/echocancel.C:212 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:212 plugins/perspective/perspective.C:604 msgid "default" -msgstr "по умолчанию" +msgstr "" -#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53 #: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1692 msgid "Normalize" msgstr "Нормализация" -#: plugins/echocancel/echocancel.C:443 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443 msgid "Gain: " -msgstr "Усиление: " +msgstr "" #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432 msgid "Window size:" -msgstr "Размер окна:" +msgstr "" #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463 msgid "History:" @@ -7769,37 +9218,45 @@ msgstr "История:" #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471 msgid "X Zoom:" -msgstr "X Zoom:" -#msgstr "" +msgstr "" #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318 msgid "Damp:" -msgstr "Влажный:" +msgstr "Демпфиров-е:" #: plugins/echocancel/echocancel.C:492 msgid "Cutoff Hz:" -msgstr "Среза Гц:" +msgstr "Част. отсечки Hz:" #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496 msgid "Peaks:" -msgstr "Пики" +msgstr "Пики:" #: plugins/echocancel/echocancel.C:501 msgid "0 Hz" -msgstr "0 Гц" +msgstr "0 Hz" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484 +msgid "Amplitude: 0 dB" +msgstr "Амплитуда: 0 dB" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:579 +#, c-format +msgid "%d Hz, %d ms (%d))" +msgstr "%d Hz, %d ms (%d))" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:586 +#, c-format +msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)" +msgstr "Амплитуда: %.3f (%.6g)" #: plugins/echocancel/echocancel.C:723 msgid "EchoCancel" -msgstr "EchoCancel" -#msgstr "" - -#: plugins/edge/edge.C:80 -msgid "Edge" -msgstr "Край" +msgstr "Подавление эха" #: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57 msgid "Amount:" -msgstr "Коэфф:" +msgstr "Величина:" #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335 msgid "Fields to frames" @@ -7807,7 +9264,7 @@ msgstr "Поля в кадры" #: plugins/findobject/findobject.C:199 msgid "Find Object" -msgstr "Найти объект" +msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54 msgid "Algorithm:" @@ -7817,98 +9274,95 @@ msgstr "Алгоритм:" msgid "" "Search radius:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Радиус поиска: п (ш / Процент изображения)" +msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78 msgid "" "Object size:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Размер объекта: п (Ш / Процент изображения)" +msgstr "" -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:130 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:140 +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:116 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:125 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:110 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:135 msgid "Block X:" -msgstr "Блок X:" +msgstr "Центр блока по оси X:" -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:143 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:174 +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:141 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:138 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:117 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:169 msgid "Block Y:" -msgstr "Блок Y:" +msgstr "Центр блока по оси Y:" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145 msgid "Object layer:" -msgstr "Вывод слоя:" +msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154 msgid "Replacement object layer:" -msgstr "Переписать текущий проект" +msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163 msgid "Output/scene layer:" -msgstr "Вывод слоя:" +msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173 msgid "Object blend amount:" -msgstr "Множитель:" +msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181 msgid "Camshift VMIN:" -msgstr "Camshift VMIN:" -#msgstr "" +msgstr "Camshift VMIN" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188 msgid "Camshift VMAX:" -msgstr "Camshift VMAX:" -#msgstr "" +msgstr "Camshift VMAX" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195 msgid "Camshift SMIN:" -msgstr "Camshift смин:" +msgstr "Camshift SMIN" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337 msgid "Draw border" -msgstr "Показывать направляющие" +msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362 msgid "Draw keypoints" -msgstr "Показывать центр" +msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385 msgid "Replace object" -msgstr "Переписать текущий проект" +msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410 msgid "Draw object border" -msgstr "Показывать направляющие" +msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496 -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:860 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021 +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:818 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:844 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:856 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:672 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1021 msgid "Don't Calculate" -msgstr "Не Рассчитать" +msgstr "Не рассчитывать" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513 msgid "SURF" msgstr "SURF" -#msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520 msgid "CAMSHIFT" msgstr "CAMSHIFT" -#msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516 msgid "Blob" msgstr "Blob" -#msgstr "" #: plugins/flash/flash.C:45 msgid "Flash" @@ -7916,10 +9370,10 @@ msgstr "Вспышка" #: plugins/flip/flip.C:88 msgid "Flip" -msgstr "Отображение" +msgstr "Отражение" -#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300 -#: plugins/rgb601/rgb601.C:301 +#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:294 +#: plugins/rgb601/rgb601.C:295 msgid "Frames to fields" msgstr "Кадры в поля" @@ -7927,44 +9381,42 @@ msgstr "Кадры в поля" #: plugins/rgb601/rgb601.C:54 msgid "RGB - 601" msgstr "RGB - 601" -#msgstr "" #: plugins/freeverb/freeverb.C:273 msgid "Freeze" -msgstr "Замораживание" +msgstr "Заморозить" #: plugins/freeverb/freeverb.C:314 msgid "Roomsize:" -msgstr "ROOMSIZE:" +msgstr "Размер комнаты" #: plugins/freeverb/freeverb.C:322 msgid "Wet:" -msgstr "Влажный:" +msgstr "Обработанный" #: plugins/freeverb/freeverb.C:326 msgid "Dry:" -msgstr "Сухой:" +msgstr "Необработанный" #: plugins/freeverb/freeverb.C:459 msgid "Freeverb" -msgstr "Freeverb" -#msgstr "" +msgstr "Ревербератор" #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157 msgid "Freeze Frame" -msgstr "Стоп кадр" +msgstr "Стоп-кадр" #: plugins/gain/gain.C:85 msgid "Gain" -msgstr "Интенсивность" +msgstr "Усиление" #: plugins/gamma/gammawindow.C:57 msgid "Maximum:" -msgstr "Максимум:" +msgstr "Максимум" #: plugins/gamma/gammawindow.C:75 msgid "Gamma:" -msgstr "Коррекция гаммы" +msgstr "Гамма" #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38 @@ -7979,65 +9431,65 @@ msgstr "Строить гистограмму" #: plugins/gamma/gammawindow.C:296 msgid "Use Color Picker" -msgstr "Использавать пипетку" +msgstr "Использовать пипетку" #: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234 msgid "Shape:" -msgstr "Фигура:" +msgstr "Форма:" #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207 #: plugins/timefront/timefront.C:250 msgid "Rate:" -msgstr "Класс:" +msgstr "Скорость:" #: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213 #: plugins/timefront/timefront.C:256 msgid "Inner radius:" -msgstr "Вход. радиус:" +msgstr "Внутр. радиус:" #: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216 #: plugins/timefront/timefront.C:259 msgid "Outer radius:" -msgstr "Выход. радиус:" +msgstr "Внеш. радиус:" -#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:572 +#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573 #: plugins/timefront/timefront.C:234 msgid "Center X:" msgstr "Центр по X:" -#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:594 +#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595 #: plugins/timefront/timefront.C:239 msgid "Center Y:" msgstr "Центр по Y:" -#: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375 +#: plugins/gradient/gradient.C:356 plugins/timefront/timefront.C:375 msgid "Radial" -msgstr "Радиальный" +msgstr "Радиальная" -#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511 +#: plugins/gradient/gradient.C:446 plugins/timefront/timefront.C:513 msgid "Log" -msgstr "Логический" +msgstr "" -#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694 -#: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:513 +#: plugins/gradient/gradient.C:448 plugins/piano/piano.C:694 +#: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499 plugins/timefront/timefront.C:515 #, c-format msgid "Square" -msgstr "Квадратный" +msgstr "Квадрат" -#: plugins/gradient/gradient.C:503 +#: plugins/gradient/gradient.C:510 msgid "Inner color:" -msgstr "Нач. цвет:" +msgstr "Внутр. цвет:" -#: plugins/gradient/gradient.C:519 +#: plugins/gradient/gradient.C:526 msgid "Outer color:" -msgstr "Кон. цвет:" +msgstr "Внеш. цвет:" -#: plugins/gradient/gradient.C:572 +#: plugins/gradient/gradient.C:579 msgid "Outer color" -msgstr "Кон. цвет" +msgstr "Внеш. цвет" -#: plugins/gradient/gradient.C:631 +#: plugins/gradient/gradient.C:638 msgid "Gradient" msgstr "Градиент" @@ -8047,12 +9499,11 @@ msgstr "Частота:" #: plugins/graphic/graphic.C:1048 msgid "EQ Graphic" -msgstr "EQ Графический" +msgstr "Эквалайзер граф-ий" #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96 msgid "GreyCStoration" msgstr "GreyCStoration" -#msgstr "" #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399 msgid "Amplitude:" @@ -8060,19 +9511,19 @@ msgstr "Амплитуда:" #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52 msgid "Anisotropy:" -msgstr "Анизотропии:" +msgstr "Анизотропия" #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56 msgid "Noise scale:" -msgstr "Ширина" +msgstr "Уровень шума" #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591 msgid "RGB Parade on" -msgstr "RGB Парад" +msgstr "Включает показ RGB" #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593 msgid "RGB Parade off" -msgstr "RGB Parade выключено" +msgstr "Выключает показ RGB" #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973 msgid "Split output" @@ -8080,8 +9531,7 @@ msgstr "Разделить вывод" #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81 msgid "Histogram Bezier" -msgstr "Histogram Bezier" -#msgstr "" +msgstr "Гистограмма (Безье)" #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91 msgid "Input X:" @@ -8093,23 +9543,23 @@ msgstr "Вход Y:" #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143 msgid "Output min:" -msgstr "Мин. выход:" +msgstr "Выход мин.:" #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152 msgid "Output Max:" -msgstr "Макс. выход:" +msgstr "Выход макс.:" #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197 msgid "Interpolation:" -msgstr "Интерполяция:" +msgstr "Интерполяция" #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829 msgid "Split picture" -msgstr "Split фотография" +msgstr "Разделить вывод" #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018 msgid "Polynominal" -msgstr "Полином" +msgstr "Полиномиальная" #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020 msgid "Bezier" @@ -8121,7 +9571,7 @@ msgstr "Голограмма" #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571 msgid "Hue saturation" -msgstr "Оттенок насыщенности" +msgstr "Оттенок/Насыщенность" #: plugins/interpolate/interpolate.C:95 msgid "X Offset:" @@ -8133,59 +9583,59 @@ msgstr "Смещение по Y:" #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96 -#: plugins/reframert/reframert.C:312 +#: plugins/reframert/reframert.C:366 msgid "Interpolate" msgstr "Интерполяция" -#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847 +#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:848 msgid "Interpolate Video" -msgstr "Интерполировать Видео" +msgstr "" #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92 msgid "Macroblock size:" -msgstr "Макроблочное размер:" +msgstr "" #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207 msgid "Use keyframes as input" -msgstr "Использовать ключевые кадры" +msgstr "Ключ. кадры как вход" #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230 msgid "Use optic flow" -msgstr "Использовать зрительный поток" +msgstr "" #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252 msgid "Draw motion vectors" -msgstr "Draw векторы движения" +msgstr "" #: plugins/invertaudio/invert.C:35 msgid "Invert Audio" -msgstr "Инверсия Аудио" +msgstr "Инверсия аудио" #: plugins/invertvideo/invert.C:173 msgid "Invert R" -msgstr "Негатив красного" +msgstr "Инерсия красного" #: plugins/invertvideo/invert.C:175 msgid "Invert G" -msgstr "Негатив зеленого" +msgstr "Инверсия зеленого" #: plugins/invertvideo/invert.C:177 msgid "Invert B" -msgstr "Негатив синего" +msgstr "Инверсия синего" #: plugins/invertvideo/invert.C:179 msgid "Invert A" -msgstr "Негатив прозрачности" +msgstr "Инверсия альфа-канала" #: plugins/invertvideo/invert.C:204 msgid "Invert Video" -msgstr "Негатив" +msgstr "Инверсия цвета" #: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213 -#: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826 +#: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1775 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1824 msgid "Invert" -msgstr "Негатив" +msgstr "Инверсия" #: plugins/irissquare/irissquare.C:144 msgid "IrisSquare" @@ -8193,11 +9643,11 @@ msgstr "Квадратура" #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32 msgid "A B BC CD D" -msgstr "А Б БК CD D" +msgstr "A B BC CD D" #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33 msgid "AB BC CD DE EF" -msgstr "AB BC CD DE EF" +msgstr "AB BC CD DE EF" #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62 msgid "Pattern offset:" @@ -8211,58 +9661,58 @@ msgstr "Шаблон:" msgid "Automatic IVTC" msgstr "Авто IVTC" -#: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316 +#: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317 msgid "Sphere Stretch" -msgstr "Растяжение" +msgstr "Подушка\" по сфере" -#: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319 +#: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320 msgid "Sphere Shrink" -msgstr "Сфера Shrink" +msgstr "Бочка\" на сфере" -#: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322 +#: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323 msgid "Rectilinear Stretch" -msgstr "Прямолинейный Stretch" +msgstr "Подушка\" на плоскости" -#: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325 +#: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326 msgid "Rectilinear Shrink" -msgstr "Прямолинейный сжиматься" +msgstr "Бочка\" на плоскости" -#: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185 -#: plugins/reframert/reframert.C:275 +#: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:151 +#: plugins/reframert/reframert.C:329 msgid "Stretch" -msgstr "Растяжение" +msgstr "Растягивание" -#: plugins/lens/lens.C:493 +#: plugins/lens/lens.C:494 msgid "R Field of View:" -msgstr "Фикс. смещение:" +msgstr "Поле зрения в канале R (красн.)" -#: plugins/lens/lens.C:494 +#: plugins/lens/lens.C:495 msgid "G Field of View:" -msgstr "Фикс. смещение:" +msgstr "Поле зрения в канале G (зел.)" -#: plugins/lens/lens.C:495 +#: plugins/lens/lens.C:496 msgid "B Field of View:" -msgstr "Фикс. смещение:" +msgstr "Поле зрения в канале B (син.)" -#: plugins/lens/lens.C:496 +#: plugins/lens/lens.C:497 msgid "A Field of View:" -msgstr "Фикс. смещение:" +msgstr "Поле зрения в альфа-канале" -#: plugins/lens/lens.C:523 +#: plugins/lens/lens.C:524 msgid "Lock" -msgstr "Замок" +msgstr "Синхронно" -#: plugins/lens/lens.C:530 +#: plugins/lens/lens.C:531 msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Пропорции:" +msgstr "Соотношение сторон" -#: plugins/lens/lens.C:630 +#: plugins/lens/lens.C:631 msgid "Draw center" -msgstr "Показывать направляющие" +msgstr "Показывать центр" -#: plugins/lens/lens.C:696 +#: plugins/lens/lens.C:697 msgid "Lens" -msgstr "Объектив" +msgstr "Оптика" #: plugins/level/leveleffect.C:128 msgid "Duration (seconds):" @@ -8270,15 +9720,15 @@ msgstr "Длительность (сек.)" #: plugins/level/leveleffect.C:131 msgid "Max soundlevel (dB):" -msgstr "Макс уровню шума (дБ):" +msgstr "Макс. уровень (dB)" #: plugins/level/leveleffect.C:134 msgid "RMS soundlevel (dB):" -msgstr "RMS уровню шума (дБ):" +msgstr "Значение RMS (dB)" #: plugins/level/leveleffect.C:196 msgid "SoundLevel" -msgstr "Громкость" +msgstr "Анализ уровня" #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251 msgid "Length:" @@ -8291,281 +9741,427 @@ msgstr "Шагов:" #: plugins/linearblur/linearblur.C:391 msgid "Linear Blur" -msgstr "Линейное размытие" +msgstr "Размытие линейное" #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148 msgid "Live audio" -msgstr "Живой звук" +msgstr "Потоковое аудио" #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377 msgid "Live Audio" -msgstr "Живое видео" +msgstr "Потоковое аудио" -#: plugins/livevideo/livevideo.C:581 +#: plugins/livevideo/livevideo.C:579 msgid "Live Video" -msgstr "Живое видео" +msgstr "Потоковое видео" #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123 msgid "Samples to loop:" -msgstr "Образцы в цикл:" +msgstr "Сэмплов в цикле" #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181 msgid "Loop audio" -msgstr "Аудио петли" +msgstr "Цикл аудио" #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120 msgid "Frames to loop:" -msgstr "Количество кадров повтора:" +msgstr "Кадров в цикле:" #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179 msgid "Loop video" -msgstr "Повтор видео" +msgstr "Цикл видео" -#: plugins/motion/motion.C:265 plugins/motion.new/motion.C:260 +#: plugins/motion/motion.C:215 msgid "Motion" msgstr "Движение" -#: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:74 +#: plugins/motion/motionwindow.C:55 plugins/motion2point/motionwindow.C:74 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:54 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:69 msgid "" "Translation search radius:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Перевод Радиус поиска: п (Ш / Процент изображения)" +msgstr "Размер области поиска:\n" +"(Ш./В. как % от изображения)" -#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86 +#: plugins/motion/motionwindow.C:64 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:63 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:81 msgid "" "Rotation search radius:\n" "(Degrees)" -msgstr "Вращение Радиус поиска: п (в градусах)" +msgstr "Размер области поиска:\n" +"(Градусы)" -#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:94 +#: plugins/motion/motionwindow.C:70 plugins/motion2point/motionwindow.C:109 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:69 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:89 msgid "" "Translation block size:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Блок Перевод размер: п (Ш / Процент изображения)" +msgstr "Размер блока для отслеживания:\n" +"(Ш./В. как % от изображения)" -#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117 +#: plugins/motion/motionwindow.C:92 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:87 msgid "Translation search steps:" -msgstr "шаги поиска Перевод:" +msgstr "Число шагов поиска:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124 +#: plugins/motion/motionwindow.C:97 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:92 msgid "Rotation search steps:" -msgstr "шаги поиска вращения:" +msgstr "Число шагов поиска:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132 +#: plugins/motion/motionwindow.C:103 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:98 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:127 msgid "Translation direction:" -msgstr "Направление перевода:" +msgstr "Направление перемещения:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:111 plugins/motion51/motionwindow51.C:92 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:104 +msgid "Tracking file:" +msgstr "Файл координат:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150 +#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:145 msgid "Rotation center:" -msgstr "Центр вращения:" +msgstr "" -#: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159 +#: plugins/motion/motionwindow.C:129 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:154 msgid "Maximum angle offset:" -msgstr "Максимальный угол смещения:" +msgstr "Макс. угловое смещение:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165 +#: plugins/motion/motionwindow.C:134 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:160 msgid "Rotation settling speed:" -msgstr "Скорость вращения урегулирования:" +msgstr "" -#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:185 +#: plugins/motion/motionwindow.C:149 plugins/motion2point/motionwindow.C:179 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:123 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:180 msgid "Maximum absolute offset:" -msgstr "Максимальная абсолютное смещение:" +msgstr "Макс. абсолютное смещение:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:191 +#: plugins/motion/motionwindow.C:155 msgid "Motion settling speed:" -msgstr "Движение скорость осаждения:" +msgstr "" -#: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:212 +#: plugins/motion/motionwindow.C:172 plugins/motion2point/motionwindow.C:198 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:150 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:207 msgid "Frame number:" -msgstr "Номер шасси:" +msgstr "№ кадра:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:232 +#: plugins/motion/motionwindow.C:182 plugins/motion51/motionwindow51.C:105 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:160 +msgid "" +"For best results\n" +" Set: Play every frame\n" +" Preferences-> Playback-> Video Out" +msgstr "Для достижения наилучших результатов\n" +"включите опцию 'Воспр-ть каждый кадр'\n" +"в Параметры->Воспр-ние->Настр. видео (выход)" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion51/motionwindow51.C:108 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:163 +msgid "Currently using: Play every frame" +msgstr "Опция 'Воспроизводить каждый кадр'\n" +"включена" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:188 plugins/motion2point/motionwindow.C:220 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:145 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:229 msgid "Master layer:" -msgstr "Мастер слой:" +msgstr "Мастер - трек:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:241 +#: plugins/motion/motionwindow.C:194 plugins/motion2point/motionwindow.C:229 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:167 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:238 msgid "Action:" msgstr "Действие:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:252 +#: plugins/motion/motionwindow.C:200 plugins/motion2point/motionwindow.C:240 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:173 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:249 msgid "Calculation:" -msgstr "Расчет:" +msgstr "Расчёт:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:536 +#: plugins/motion/motionwindow.C:408 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:324 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame" -msgstr "Добавить (загружается) смещение от гусеничного кадре" +msgstr "" -#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575 +#: plugins/motion/motionwindow.C:455 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:354 msgid "Track translation" msgstr "Перемещение" -#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595 +#: plugins/motion/motionwindow.C:470 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:369 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:591 msgid "Track rotation" msgstr "Вращение" -#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:730 +#: plugins/motion/motionwindow.C:566 plugins/motion2point/motionwindow.C:560 +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:222 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:450 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:726 msgid "Draw vectors" -msgstr "Показывать направляющие" +msgstr "Показывать векторы движения" -#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:757 +#: plugins/motion/motionwindow.C:587 plugins/motion2point/motionwindow.C:588 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:468 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:753 msgid "Track single frame" -msgstr "Трек один кадр" +msgstr "Отслеживать одиночн. кадр" -#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:811 +#: plugins/motion/motionwindow.C:628 plugins/motion2point/motionwindow.C:641 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:504 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:806 msgid "Track previous frame" -msgstr "Трек предыдущий кадр" +msgstr "Отслеживать предыдущ. кадр" -#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:840 +#: plugins/motion/motionwindow.C:651 plugins/motion2point/motionwindow.C:670 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:525 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:835 msgid "Previous frame same block" -msgstr "Предыдущий кадр же блок" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:721 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:727 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893 -#: plugins/overlay/overlay.C:195 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 -#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1038 +msgstr "Отслеживать предыдущ. кадр (позиция блока не изменяется)" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:692 plugins/motion/motionwindow.C:698 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:717 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:723 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:565 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:571 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:882 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:888 plugins/overlay/overlay.C:170 +#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 plugins/reroute/reroute.C:164 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1284 msgid "Top" -msgstr "Верхний" +msgstr "Верх" -#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:196 +#: plugins/motion/motionwindow.C:698 plugins/motion2point/motionwindow.C:723 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:571 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:888 plugins/overlay/overlay.C:171 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165 -#: plugins/titler/titlewindow.C:1066 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1312 msgid "Bottom" -msgstr "Дно" +msgstr "Низ" -#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951 +#: plugins/motion/motionwindow.C:738 plugins/motion/motionwindow.C:751 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:607 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:618 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:934 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:947 msgid "Track Subpixel" -msgstr "Трек Субпиксельное" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:774 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:789 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954 +msgstr "Субпиксельное отслеживание" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:739 plugins/motion/motionwindow.C:753 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:770 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:785 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:608 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:619 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:935 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:949 msgid "Track Pixel" -msgstr "Трек Pixel" +msgstr "Пиксельное отслеживание" -#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957 +#: plugins/motion/motionwindow.C:740 plugins/motion/motionwindow.C:755 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:609 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:620 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:936 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:951 msgid "Stabilize Subpixel" -msgstr "Стабилизация Subpixel" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:795 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960 +msgstr "Субпиксельное стабилиз-ние" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:741 plugins/motion/motionwindow.C:757 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:772 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:791 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:610 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:621 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:937 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:953 msgid "Stabilize Pixel" -msgstr "Стабилизация Pixel" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:866 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027 -msgid "Save coords to /tmp" -msgstr "Сохранить COORDS в / TMP" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:851 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:869 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030 -msgid "Load coords from /tmp" -msgstr "Load Coords из / TMP" - -#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:849 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:863 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024 +msgstr "Пиксельное стабилиз-ние" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:803 plugins/motion/motionwindow.C:814 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:663 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:674 +msgid "Save coords to tracking file" +msgstr "Сохранить коорд-ты в файл коорд-т" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:804 plugins/motion/motionwindow.C:815 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:664 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:675 +msgid "Load coords from tracking file" +msgstr "Загрузить коорд-ты из файла коорд-т" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:805 plugins/motion/motionwindow.C:816 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:845 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:859 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:662 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:673 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1004 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1018 msgid "Recalculate" -msgstr "Пересчитать" +msgstr "Пересчитывать" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114 +#: plugins/motion/motionwindow.C:867 plugins/motion2point/motionwindow.C:926 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:724 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1078 +#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114 msgid "Horizontal only" -msgstr "Горизонтальные только" +msgstr "Только по горизонтали" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089 +#: plugins/motion/motionwindow.C:868 plugins/motion2point/motionwindow.C:927 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:725 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1079 msgid "Vertical only" -msgstr "Только Вертикаль" +msgstr "Только по вертикали" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090 +#: plugins/motion/motionwindow.C:869 plugins/motion2point/motionwindow.C:928 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:726 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1080 msgid "Both" -msgstr "И то и другое" +msgstr "Оба направления" #: plugins/motion2point/motion.C:245 msgid "Motion 2 Point" -msgstr "Движение 2 Точка" +msgstr "Движение (2-х точеч.)" -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:66 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:61 msgid "Track Point 1" -msgstr "Точка 1 Трек" +msgstr "Точка 1" -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:67 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:62 msgid "Track Point 2" -msgstr "Пункт 2 дорожки" +msgstr "Точка 2" -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:97 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:92 msgid "" "Translation search offset:\n" "(X/Y Percent of image)" -msgstr "Поиск Перевод смещение: п (X / Y Процент изображения)" +msgstr "Смещение области поиска:\n" +"(X/Y как % от изображения)" -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:168 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:163 msgid "Search steps:" -msgstr "Поиск шаги:" +msgstr "Число шагов поиска:" -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:176 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:171 msgid "Search directions:" -msgstr "направления поиска:" +msgstr "Направление поиска:" -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:190 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:191 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:185 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:128 msgid "Settling speed:" -msgstr "Расселение скорость:" +msgstr "" -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:775 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:792 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:769 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:782 +msgid "Track" +msgstr "Отслеживание" + +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:771 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:788 msgid "Stabilize" -msgstr "Стабилизация" +msgstr "Стабилизирование" + +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:846 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:862 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1002 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1014 +msgid "Save coords to /tmp" +msgstr "Сохранить координаты в /tmp" + +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:847 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:865 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1003 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1016 +msgid "Load coords from /tmp" +msgstr "Загрузить координаты из /tmp" + +#: plugins/motion51/motion51.C:123 +msgid "Motion51" +msgstr "Движение (51)" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:52 +msgid "Sample Radius%" +msgstr "" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:57 +msgid "Center X%" +msgstr "" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:60 +msgid "Center Y%" +msgstr "" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:64 +msgid "Search W%" +msgstr "" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:67 +msgid "Search H%" +msgstr "" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:72 +msgid "Horiz shake limit%" +msgstr "" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:75 +msgid "Shake fade%" +msgstr "" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:79 +msgid "Vert shake limit%" +msgstr "" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:83 +msgid "Twist limit%" +msgstr "" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:86 +msgid "Twist fade%" +msgstr "" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:237 +msgid "Reset defaults" +msgstr "" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:252 +msgid "Reset Tracking" +msgstr "" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:270 +msgid "Enable Tracking" +msgstr "" #: plugins/motionblur/motionblur.C:315 msgid "Motion Blur" -msgstr "Размытое движение" +msgstr "Размытие (Камера X/Y)" -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:106 +#: plugins/motion-cv/motion-cv.C:209 +msgid "MotionCV" +msgstr "Движение (CV)" + +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:78 msgid "" "Rotation block size:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Вращение размер блока: п (Ш / Процент изображения)" +msgstr "Размер блока для отслеживания:\n" +"(Ш./В. как % от изображения)" + +#: plugins/motion-hv/motion-hv.C:260 +msgid "MotionHV" +msgstr "Движение (HV)" + +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:186 +msgid "MotionHV settling speed:" +msgstr "" #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27 msgid ": Normalize" -msgstr ": Нормализация" +msgstr "" #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51 msgid "Enter the DB to overload by:" -msgstr "Номер блока данных для перегрузки:" +msgstr "Нормализовать к dB (не > 0)" #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86 msgid "Treat tracks independantly" -msgstr "Лечить дорожек independantly" +msgstr "Обработать каждый трек отдельно" #: plugins/oilpainting/oil.C:233 msgid "Use intensity" @@ -8573,11 +10169,11 @@ msgstr "Интенсивность" #: plugins/oilpainting/oil.C:309 msgid "Oil painting" -msgstr "Картина маслом" +msgstr "Масляные краски" #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63 msgid "Oil Painting" -msgstr "Картина маслом" +msgstr "Масляные краски" #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60 @@ -8586,43 +10182,39 @@ msgstr "Радиус" #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95 msgid "Use Intensity" -msgstr "Используйте Выраженность" +msgstr "Интенсивность" -#: plugins/overlay/overlay.C:185 +#: plugins/overlay/overlay.C:160 msgid "Bottom first" -msgstr "Сначала нижний" +msgstr "Нижний первый" -#: plugins/overlay/overlay.C:186 +#: plugins/overlay/overlay.C:161 msgid "Top first" -msgstr "Сначала верхний" +msgstr "Верхний первый" -#: plugins/overlay/overlay.C:236 +#: plugins/overlay/overlay.C:211 msgid "Layer order:" msgstr "Порядок слоев:" -#: plugins/overlay/overlay.C:243 +#: plugins/overlay/overlay.C:218 msgid "Output layer:" -msgstr "Вывод слоя:" - -#: plugins/overlay/overlay.C:695 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331 -msgid "Overlay" -msgstr "Оверлей" +msgstr "Выводящий слой:" #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202 msgid "Output track:" -msgstr "Выход трек:" +msgstr "Выводящая дорожка:" #: plugins/parametric/parametric.C:275 msgid "Lowpass" -msgstr "НЧ" +msgstr "Фильтр НЧ" #: plugins/parametric/parametric.C:278 msgid "Highpass" -msgstr "Высокая частота" +msgstr "Фильтр ВЧ" #: plugins/parametric/parametric.C:281 msgid "Bandpass" -msgstr "Полосовой" +msgstr "Полосовой ф-тр" #: plugins/parametric/parametric.C:424 msgid "Freq" @@ -8630,180 +10222,196 @@ msgstr "Частота" #: plugins/parametric/parametric.C:425 msgid "Qual" -msgstr "Кач" +msgstr "Ширина" #: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511 -#: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634 +#: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:632 msgid "Level" msgstr "Уровень" #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:623 plugins/vocoder/vocoder.C:294 msgid "Wetness:" -msgstr "Влажность:" +msgstr "Обработка:" #: plugins/parametric/parametric.C:445 msgid "Window:" -msgstr "Окно:" +msgstr "" #: plugins/parametric/parametric.C:819 msgid "EQ Parametric" -msgstr "EQ Parametric" -#msgstr "" +msgstr "Эквалайзер парам-ий" -#: plugins/perspective/perspective.C:145 +#: plugins/perspective/perspective.C:129 msgid "Current X:" -msgstr "Текущий X:" +msgstr "Текущая X:" -#: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280 -#: plugins/titler/titlewindow.C:274 plugins/yuv/yuv.C:178 -#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" -#msgstr "" - -#: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620 +#: plugins/perspective/perspective.C:142 plugins/perspective/perspective.C:659 msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" -#: plugins/perspective/perspective.C:178 +#: plugins/perspective/perspective.C:145 msgid "Sheer" -msgstr "Плоскость" +msgstr "Отклонение" + +#: plugins/perspective/perspective.C:158 +msgid "Zoom view:" +msgstr "" -#: plugins/perspective/perspective.C:189 +#: plugins/perspective/perspective.C:163 msgid "Perspective direction:" -msgstr "Направление" +msgstr "Направление перспект." -#: plugins/perspective/perspective.C:195 +#: plugins/perspective/perspective.C:166 msgid "Forward" msgstr "Прямое" -#: plugins/perspective/perspective.C:201 +#: plugins/perspective/perspective.C:169 msgid "Reverse" msgstr "Обратное" +#: plugins/perspective/perspective.C:171 +msgid "Alt/Shift:" +msgstr "Alt/Shift" + +#: plugins/perspective/perspective.C:172 +msgid "Button1 Action:" +msgstr "Левая клавиша мыши (действие)" + +#: plugins/perspective/perspective.C:180 +msgid "" +"Translate endpoint\n" +"Zoom image\n" +"Translate image\n" +"Translate view" +msgstr "" + +#: plugins/perspective/perspective.C:605 +msgid "Nearest" +msgstr "По соседним точкам" + +#: plugins/perspective/perspective.C:607 +msgid "Cubic" +msgstr "Кубическая" + #: plugins/photoscale/photoscale.C:63 msgid "Output size:" -msgstr "Размер выходного:" +msgstr "" #: plugins/photoscale/photoscale.C:150 msgid "Override camera" -msgstr "Override камера" +msgstr "" #: plugins/photoscale/photoscale.C:169 msgid "Use alpha/black level" -msgstr "Использование альфа / уровень черного" +msgstr "" #: plugins/piano/piano.C:54 msgid "Pianoesizer" -msgstr "Pianoesizer" -#msgstr "" +msgstr "" #: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:634 msgid "Phase" msgstr "Фаза" #: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:573 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636 msgid "Harmonic" -msgstr "Гармонический" +msgstr "Гармоника" -#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599 +#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597 msgid "Wave Function" -msgstr "Волновая функция" +msgstr "Форма сигнала" -#: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615 +#: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:613 msgid "Base Frequency:" -msgstr "Базовая частота:" +msgstr "Базовая частота" -#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016 +#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014 #, c-format msgid "DC" -msgstr "ОКРУГ КОЛУМБИЯ" +msgstr "DC" #: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945 #: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1797 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1867 #, c-format msgid "Sine" msgstr "Синус" #: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 #, c-format msgid "Sawtooth" -msgstr "Sawtooth" -#msgstr "" +msgstr "Пила" #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500 #, c-format msgid "Triangle" msgstr "Треугольник" #: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 #, c-format msgid "Pulse" -msgstr "Пульс" +msgstr "Импульс" #: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502 #, c-format msgid "Noise" msgstr "Шум" #: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1649 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1846 msgid "Zero" msgstr "Нуль" -#: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731 +#: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1729 msgid "Slope" -msgstr "Склон" +msgstr "Спад" #: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324 -#: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919 +#: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1753 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1891 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1917 msgid "Random" -msgstr "Случайная" +msgstr "Произвольно" -#: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941 +#: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1939 msgid "Enumerate" -msgstr "Перечисление" +msgstr "Натуральные числа" -#: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962 +#: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1960 msgid "Even" -msgstr "Даже" +msgstr "Чётные" -#: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986 +#: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1984 msgid "Odd" -msgstr "Странный" +msgstr "Нечётные" -#: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005 +#: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2003 msgid "Fibonnacci" -msgstr "Fibonnacci" -#msgstr "" +msgstr "Числа Фибоначчи" -#: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030 +#: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2028 msgid "Prime" -msgstr "Prime" -#msgstr "" +msgstr "Простые числа" #: plugins/pitch/pitch.C:63 msgid "Pitch shift" -msgstr "Шаг сдвиг" +msgstr "Смена высоты тона" #: plugins/polar/polar.C:205 msgid "Depth:" @@ -8815,138 +10423,142 @@ msgstr "Полярные координаты" #: plugins/polar/polarwindow.C:59 msgid "Depth" -msgstr "Глубина" +msgstr "" #: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50 msgid "Angle" msgstr "Угол" -#: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110 -#: plugins/yuv/yuvwindow.C:109 +#: plugins/polar/polarwindow.C:109 plugins/whirl/whirlwindow.C:113 +#: plugins/yuv/yuvwindow.C:113 msgid "Automate" -msgstr "Автоматизация" - -#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:269 -#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288 -msgid "X:" -msgstr "ИКС:" +msgstr "" #: plugins/radialblur/radialblur.C:383 msgid "Radial Blur" -msgstr "Радиальное размытие" +msgstr "Размытие радиальное" -#: plugins/reframe/reframe.C:53 +#: plugins/reframe/reframe.C:54 msgid "Reframe" msgstr "Скорость" -#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81 +#: plugins/reframe/reframe.C:190 plugins/resample/resample.C:82 msgid "Scale factor:" msgstr "Множитель:" -#: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95 -msgid "Scale by amount:" -msgstr "Множитель:" +#: plugins/reframert/reframert.C:237 +msgid "Input frames:" +msgstr "" + +#: plugins/reframert/reframert.C:247 +msgid "Output frames:" +msgstr "" -#: plugins/reframert/reframert.C:336 +#: plugins/reframert/reframert.C:390 msgid "ReframeRT" msgstr "Скорость (RT)" #: plugins/removegaps/removegaps.C:105 msgid "Threshold of gap (DB):" -msgstr "Порог разрыва (DB):" +msgstr "" #: plugins/removegaps/removegaps.C:112 msgid "Max duration of gap (Seconds):" -msgstr "Максимальная продолжительность щелевых (секунды):" +msgstr "" #: plugins/removegaps/removegaps.C:197 msgid "Remove Gaps" -msgstr "Устранить пробелы" +msgstr "" #: plugins/reroute/reroute.C:153 msgid "replace Target" -msgstr "Заменить объект" +msgstr "Заменить цель" #: plugins/reroute/reroute.C:154 msgid "Components only" -msgstr "Комментарии" +msgstr "Только компоненты" #: plugins/reroute/reroute.C:155 msgid "Alpha replace" -msgstr "Прозрачная маска" +msgstr "Только альфа-канал" #: plugins/reroute/reroute.C:193 msgid "Target track:" -msgstr "Общие дорожки:" +msgstr "Целевая дорожка:" #: plugins/reroute/reroute.C:202 msgid "Operation:" -msgstr "Пропорции:" +msgstr "Действие:" #: plugins/reroute/reroute.C:471 msgid "Reroute" -msgstr "Перераспределение" +msgstr "Перенаправление" -#: plugins/resample/resample.C:63 +#: plugins/resample/resample.C:64 msgid ": Resample" -msgstr ": Resample" -#msgstr "" +msgstr ": Передискретизация" -#: plugins/resample/resample.C:128 +#: plugins/resample/resample.C:129 msgid "Resample" -msgstr "Resample" -#msgstr "" +msgstr "Передискретизация" + +#: plugins/resamplert/resamplert.C:101 +msgid "Input samples:" +msgstr "" + +#: plugins/resamplert/resamplert.C:107 +msgid "Output samples:" +msgstr "" -#: plugins/resamplert/resamplert.C:186 +#: plugins/resamplert/resamplert.C:223 msgid "ResampleRT" -msgstr "ResampleRT" -#msgstr "" +msgstr "Передискретизация (RT)" #: plugins/reverb/reverb.C:101 msgid "Reverb" -msgstr "Реверберации" +msgstr "Концертный зал" #: plugins/reverb/reverb.C:425 #, c-format msgid "Couldn't save %s." -msgstr "Не удалось сохранить %s" +msgstr "Не удалось сохранить %s." #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52 msgid "Initial signal level:" -msgstr "Начальный уровень сигнала:" +msgstr "Уровень исходного сигнала" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54 msgid "ms before reflections:" -msgstr "мс до отражений:" +msgstr "Предзадержка (мсек.)" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56 msgid "First reflection level:" -msgstr "Первый уровень отражения:" +msgstr "Уровень первых отражений" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58 msgid "Last reflection level:" -msgstr "Уровень Последнее отражение:" +msgstr "Уровень послед. отражений" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60 msgid "Number of reflections:" -msgstr "Количество отражений:" +msgstr "Число отражений" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62 msgid "ms of reflections:" -msgstr "мс отражений:" +msgstr "Время реверберации (мсек.)" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64 msgid "Start band for lowpass:" -msgstr "Начало полосы для ФНЧ:" +msgstr "" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66 msgid "End band for lowpass:" -msgstr "Конец полосы для ФНЧ:" +msgstr "" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335 msgid "Load..." -msgstr "Нагрузка ..." +msgstr "Загрузить..." #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352 msgid "Save..." @@ -8954,74 +10566,67 @@ msgstr "Сохранить..." #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369 msgid "Set default" -msgstr "Установить по умолчанию" +msgstr "Задать настройки по умолчанию" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432 msgid "Save reverb" -msgstr "Сохранить реверберации" +msgstr "Сохранить" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433 msgid "Select the reverb file to save as" -msgstr "Выберите файл реверберации, чтобы сохранить как" +msgstr "Выбрать реверб. файл и сохранить как .." #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515 msgid "Load reverb" -msgstr "Нагрузка реверберации" +msgstr "Загрузить " #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516 msgid "Select the reverb file to load from" -msgstr "Выберите файл реверберации для загрузки из" +msgstr "Выбрать реверб. файл для загрузки" #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170 msgid "Reverse audio" -msgstr "Обратный аудио" +msgstr "Реверс аудио" #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178 msgid "Reverse video" -msgstr "Задом наперед" +msgstr "Реверс видео" #: plugins/rgb601/rgb601window.C:55 msgid "RGB -> 601 compression" -msgstr "RGB -> 601 сжатие" +msgstr "RGB -> 601 сжатие" #: plugins/rgb601/rgb601window.C:62 msgid "601 -> RGB expansion" -msgstr "601 -> RGB расширение" +msgstr "601 -> RGB расширение" #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171 msgid "R_dx:" msgstr "R_dx:" -#msgstr "" #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174 msgid "R_dy:" msgstr "R_dy:" -#msgstr "" #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177 msgid "G_dx:" msgstr "G_dx:" -#msgstr "" #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180 msgid "G_dy:" msgstr "G_dy:" -#msgstr "" #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183 msgid "B_dx:" msgstr "B_dx:" -#msgstr "" #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186 msgid "B_dy:" msgstr "B_dy:" -#msgstr "" #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211 msgid "RGBShift" -msgstr "RGBShift" -#msgstr "" +msgstr "Сдвиг каналов RGB" #: plugins/rotate/rotate.C:310 msgid "Draw pivot" @@ -9041,11 +10646,69 @@ msgstr "Центр (x,y):" #: plugins/scale/scalewin.C:202 msgid "Use fixed scale" -msgstr "Использовать фиксированный масштаб" +msgstr "" #: plugins/scale/scalewin.C:218 msgid "Use fixed size" -msgstr "Использовать фиксированный размер" +msgstr "" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48 +msgid "In R:" +msgstr "" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71 +msgid "In W:" +msgstr "Вход. Ш.:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77 +msgid "In H:" +msgstr "Вход. В.:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65 +msgid "Out R:" +msgstr "" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63 +#: plugins/translate/translatewin.C:98 +msgid "Out W:" +msgstr "Вых. Ш.:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72 +#: plugins/translate/translatewin.C:104 +msgid "Out H:" +msgstr "Вых. В.:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90 +msgid "Src X:" +msgstr "Исх. X:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95 +msgid "Src Y:" +msgstr "Исх. Y:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101 +msgid "Src W:" +msgstr "Исх. Ш.:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106 +msgid "Src H:" +msgstr "Исх. В.:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114 +msgid "Dst X:" +msgstr "Цел. X:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119 +msgid "Dst Y:" +msgstr "Цел. Y:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124 +msgid "Dst W:" +msgstr "Цел. Ш.:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129 +msgid "Dst H:" +msgstr "Цел. В.:" #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51 msgid "White to Black" @@ -9061,7 +10724,7 @@ msgstr "Сглаживание" #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109 msgid "Preserve shape aspect ratio" -msgstr "Сохранять пропорции фигур" +msgstr "Сохранять пропорции фигуры" #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347 msgid "Shape Wipe" @@ -9070,7 +10733,7 @@ msgstr "Фигурное вытеснение" #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798 #, c-format msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n" -msgstr "Форма Протрите: не может загрузить форму %s\n" +msgstr "Фигурное вытеснение: невозможно загрузить фигуру %s\n" #: plugins/sharpen/sharpen.C:115 msgid "Sharpen" @@ -9082,30 +10745,30 @@ msgstr "Резкость" #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96 msgid "Interlace" -msgstr "Чересстрочка" +msgstr "Интерлейс" #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131 msgid "Luminance only" -msgstr "Только люмен." +msgstr "Только Y - канал" #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185 msgid "Odd offset:" -msgstr "Четные поля:" +msgstr "Нечётные поля:" #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188 msgid "Even offset:" -msgstr "Нечетные поля:" +msgstr "Чётные поля:" #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262 msgid "ShiftInterlace" -msgstr "Сдвиг чересстрочки" +msgstr "Сдвиг полей" -#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:994 +#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlerwindow.C:1240 #: plugins/wipe/wipe.C:49 msgid "Left" msgstr "Влево" -#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1022 +#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlerwindow.C:1268 #: plugins/wipe/wipe.C:71 msgid "Right" msgstr "Вправо" @@ -9116,106 +10779,105 @@ msgstr "Замещение" #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478 msgid "Freq: 0 Hz" -msgstr "Частота: 0 Гц" - -#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484 -msgid "Amplitude: 0 dB" -msgstr "Амплитуда: 0 дБ" +msgstr "Частота: 0 Hz" #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608 #, c-format msgid "Freq: %d Hz" -msgstr "Частота: %d Гц" +msgstr "Частота: %d Hz" #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611 #, c-format msgid "Amplitude: %.2f dB" -msgstr "Амплитуда: %.2f дБ" +msgstr "Амплитуда: %.2f dB" #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702 msgid "Spectrogram" -msgstr "Спектр" +msgstr "Анализ спектра" -#: plugins/svg/svg.C:120 +#: plugins/svg/svg.C:100 msgid "SVG via Inkscape" msgstr "SVG через Inkscape" -#: plugins/svg/svg.C:211 +#: plugins/svg/svg.C:185 #, c-format msgid "Running command %s\n" msgstr "Запуск команды %s\n" -#: plugins/svg/svg.C:216 +#: plugins/svg/svg.C:190 #, c-format msgid "Export of %s to %s failed\n" -msgstr "Экспорт %s в %s неудался\n" +msgstr "Экспорт %s в %s не удался\n" -#: plugins/svg/svg.C:244 +#: plugins/svg/svg.C:202 #, c-format msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n" -msgstr "Файл %s, который был сгенерирован из %s не в формате PNG. Попробуйте удалить все файлы * .png. П\n" - -#: plugins/svg/svg.C:249 -#, c-format -msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n" -msgstr "Доступ ММАП чтобы %s в %s не удалось п.\n" +msgstr "Файл %s, созданный из %s, не PNG формата. Попробуйте удалить все *.png файлы.\n" -#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86 +#: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86 msgid "Out X:" msgstr "Вывод по X:" -#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92 +#: plugins/svg/svgwin.C:69 plugins/translate/translatewin.C:92 msgid "Out Y:" msgstr "Вывод по Y:" -#: plugins/svg/svgwin.C:155 +#: plugins/svg/svgwin.C:77 +msgid "DPI:" +msgstr "DPI:" + +#: plugins/svg/svgwin.C:159 msgid "New/Open SVG..." msgstr "Новый/Откр.SVG" -#: plugins/svg/svgwin.C:295 -msgid "Error while creating fifo file" -msgstr "Ошибка при создании FIFO файл" - -#: plugins/svg/svgwin.C:308 +#: plugins/svg/svgwin.C:324 #, c-format msgid "Inkscape has exited\n" msgstr "Inkscape завершил работу\n" -#: plugins/svg/svgwin.C:310 +#: plugins/svg/svgwin.C:326 #, c-format msgid "Plugin window has closed\n" -msgstr "Окно настроек закрыто\n" +msgstr "Плагин закрыл окно\n" + +#: plugins/svg/svgwin.C:333 +msgid "Error opening fifo file" +msgstr "Ошибка при открытии файла fifo" -#: plugins/svg/svgwin.C:344 +#: plugins/svg/svgwin.C:363 #, c-format msgid "Running external SVG editor: %s\n" -msgstr "Запуск внешнего SVG редактора: %s\n" +msgstr "Запуск внешнего SVG-редактора: %s\n" -#: plugins/svg/svgwin.C:348 +#: plugins/svg/svgwin.C:367 #, c-format msgid "External SVG editor finished\n" -msgstr "Внешний SVG редактор завершил работу\n" +msgstr "Внешний SVG-редактор завершил работу\n" -#: plugins/svg/svgwin.C:364 +#: plugins/svg/svgwin.C:383 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file" -msgstr "SVG Плагин: Выбор SVG файла" +msgstr "SVG-плагин: Выбор SVG-файла" -#: plugins/svg/svgwin.C:365 +#: plugins/svg/svgwin.C:384 msgid "Open an existing SVG file or create a new one" -msgstr "Откройте существующий SVG файл или создайте новый" +msgstr "Откройте существующий SVG-файл или создайте новый" + +#: plugins/svg/svgwin.C:413 +msgid "update dpi" +msgstr "обновить dpi" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211 msgid "Swap channels" -msgstr "Подмена цветов " +msgstr "Смена каналов" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104 msgid "-> Red" -msgstr "-> Красн." +msgstr "-> Красный" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108 msgid "-> Green" -msgstr "-> Зелен." +msgstr "-> Зеленый" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112 msgid "-> Blue" @@ -9223,66 +10885,63 @@ msgstr "-> Синий" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116 msgid "-> Alpha" -msgstr "-> Прозр." +msgstr "-> Альфа-канал" #: plugins/swapframes/swapframes.C:113 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..." -msgstr "Поменять 0-1, 2-3, 4-5 ..." +msgstr "" #: plugins/swapframes/swapframes.C:139 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..." -msgstr "Поменять 1-2, 3-4, 5-6 ..." +msgstr "" #: plugins/swapframes/swapframes.C:216 msgid "Swap Frames" -msgstr "Рамки своп" +msgstr "" #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60 msgid "Synthesizer" msgstr "Синтезатор" -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:691 msgid "Momentary notes" -msgstr "мгновенное заметки" +msgstr "Режим `Мгновенные ноты` (звучат пока удерживается клавиша)" -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:697 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes." -msgstr "Ctrl или сдвиг, чтобы выбрать несколько нот." +msgstr "Ctrl или Shift, чтобы выбрать одновременно несколько нот" #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73 msgid "Blond" -msgstr "Блондинка" +msgstr "Blond" #: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72 msgid "Blond-cv" -msgstr "Блондинка-резюме" +msgstr "Blond-cv" #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75 msgid "Blue Dot" msgstr "Blue Dot" -#msgstr "" #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71 msgid "Bright" -msgstr "Яркий" +msgstr "Bright" #: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74 msgid "Hulk" -msgstr "Халк" +msgstr "Hulk" #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65 msgid "PinkLady" -msgstr "Розовая леди" +msgstr "PinkLady" #: plugins/theme_suv/suv.C:71 msgid "S.U.V." msgstr "S.U.V." -#msgstr "" #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68 msgid "UnFlat" msgstr "UnFlat" -#msgstr "" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310 msgid "Low Color" @@ -9318,15 +10977,15 @@ msgstr "Макс:" #: plugins/timeavg/timeavg.C:118 msgid "Time Average" -msgstr "Шлейф времени" +msgstr "Шлейф времени (TA)" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47 msgid "Frame count:" -msgstr "Количество кадров:" +msgstr "" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75 msgid "Border:" -msgstr "Граница:" +msgstr "" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228 msgid "Accumulate" @@ -9334,19 +10993,19 @@ msgstr "Накапливать" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265 msgid "Greater" -msgstr "Большой" +msgstr "" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283 msgid "Less" -msgstr "Меньше" +msgstr "" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302 msgid "Restart for every frame" -msgstr "Перезагрузка для каждого кадра" +msgstr "" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321 msgid "Don't buffer frames" -msgstr "Не буфера кадров" +msgstr "" #: plugins/timefront/timefront.C:156 msgid "Type:" @@ -9354,193 +11013,304 @@ msgstr "Тип:" #: plugins/timefront/timefront.C:166 msgid "Time range:" -msgstr "Задержка:" +msgstr "Времен. диапаз." #: plugins/timefront/timefront.C:292 msgid "As timefront use:" -msgstr "Режим опережения:" +msgstr "Режим смещения:" #: plugins/timefront/timefront.C:371 msgid "Other track as timefront" -msgstr "Опережение другой дорожкой" +msgstr "Карта смещ-я - другой трек" #: plugins/timefront/timefront.C:373 msgid "Alpha as timefront" -msgstr "Опережение прозрачности" +msgstr "Карта смещ-я - прозрачность" -#: plugins/timefront/timefront.C:414 +#: plugins/timefront/timefront.C:415 msgid "Intensity" msgstr "Интенсивность" -#: plugins/timefront/timefront.C:416 +#: plugins/timefront/timefront.C:417 msgid "Alpha mask" -msgstr "Прозрачная маска" +msgstr "Альфа - маска" -#: plugins/timefront/timefront.C:599 +#: plugins/timefront/timefront.C:601 msgid "Inversion" -msgstr "Негатив" +msgstr "Инверсия" -#: plugins/timefront/timefront.C:615 +#: plugins/timefront/timefront.C:617 msgid "Show grayscale (for tuning" -msgstr "Показать градиент (для настройки)" +msgstr "В градац-х серого (настр-ка)" -#: plugins/timefront/timefront.C:648 +#: plugins/timefront/timefront.C:650 msgid "TimeFront" -msgstr "Опережающее изображение" +msgstr "Смещение во времени" -#: plugins/timefront/timefront.C:784 +#: plugins/timefront/timefront.C:786 #, c-format msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n" -msgstr "ОШИБКА: TimeFront плагин - Если вы используете другую дорожку для timefront, вы должны иметь его под общий эффектов\n" +msgstr "Ошибка: TimeFront plugin - Если Вы используете другой трек как\n" +"карту смещения, этот трек должен быть задействован как общий эффект.\n" -#: plugins/timefront/timefront.C:789 +#: plugins/timefront/timefront.C:791 #, c-format msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n" -msgstr "Размеры мастер-трека и timefront трассе не совпадают\n" +msgstr "Размеры мастер - трека и трека карты смещения\n" +"не соответствуют друг другу.\n" -#: plugins/timefront/timefront.C:836 +#: plugins/timefront/timefront.C:838 #, c-format msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n" -msgstr "TimeFront ошибка плагин: АЛЬФА используется, но цвет проекта модель не имеет альфа\n" +msgstr "Ошибка: TimeFront plugin - Используется прозрачность как карта смещения,\n" +"но цветовая модель проекта не имеет альфа - канала.\n" -#: plugins/timefront/timefront.C:897 +#: plugins/timefront/timefront.C:899 #, c-format msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n" -msgstr "TimeFront ошибка плагин: АЛЬФА трек используется, но цвет проекта модель не имеет альфа\n" +msgstr "Ошибка: TimeFront plugin - Используются альфа - маска и трек как карта смещения,\n" +"но цветовая модель проекта не имеет альфа - канала.\n" -#: plugins/timefront/timefront.C:904 +#: plugins/timefront/timefront.C:906 #, c-format msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n" -msgstr "Ошибка плагин TimeFront: поддерживается track_usage параметр\n" +msgstr "Ошибка: TimeFront plugin - используемые параметры трека\n" +"не поддерживаются.\n" -#: plugins/timestretch/timestretch.C:70 +#: plugins/timestretch/timestretch.C:71 msgid "Use fast fourier transform" -msgstr "Использовать быстрое преобразование Фурье" +msgstr "" -#: plugins/timestretch/timestretch.C:93 +#: plugins/timestretch/timestretch.C:94 msgid "Use overlapping windows" -msgstr "Используйте перекрывающихся окон" +msgstr "" -#: plugins/timestretch/timestretch.C:119 +#: plugins/timestretch/timestretch.C:120 msgid ": Time stretch" -msgstr ": Время растянуть" +msgstr ": Резиновое время" -#: plugins/timestretch/timestretch.C:143 +#: plugins/timestretch/timestretch.C:144 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103 msgid "Fraction of original speed:" -msgstr "Фракция первоначальной скорости:" +msgstr "" -#: plugins/timestretch/timestretch.C:353 +#: plugins/timestretch/timestretch.C:354 msgid "Time stretch" msgstr "Резиновое время" #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112 msgid "Window size (ms):" -msgstr "размер окна (мс):" +msgstr "" #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199 msgid "Time Stretch RT" -msgstr "Time Stretch РТ" +msgstr "Резиновое время (RT)" -#: plugins/titler/title.C:293 +#: plugins/titler/titler.C:300 #, c-format -msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n" -msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face завершен неудачно.\n" +msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed, path=%s\n" +msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed, path=%s\n" -#: plugins/titler/title.C:317 +#: plugins/titler/titler.C:327 #, c-format msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n" -msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char ошибка - символ: %li.\n" +msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n" -#: plugins/titler/title.C:1376 +#: plugins/titler/titler.C:1346 #, c-format msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n" -msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s ошибка.\n" +msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n" -#: plugins/titler/title.C:1929 +#: plugins/titler/titler.C:2346 msgid "No motion" msgstr "Без движения" -#: plugins/titler/title.C:1930 +#: plugins/titler/titler.C:2347 msgid "Bottom to top" msgstr "Снизу вверх" -#: plugins/titler/title.C:1931 +#: plugins/titler/titler.C:2348 msgid "Top to bottom" msgstr "Сверху вниз" -#: plugins/titler/title.C:1932 +#: plugins/titler/titler.C:2349 msgid "Right to left" msgstr "Справа налево" -#: plugins/titler/title.C:1933 +#: plugins/titler/titler.C:2350 msgid "Left to right" msgstr "Слева направо" -#: plugins/titler/titlewindow.C:222 +#: plugins/titler/titler.h:26 +msgid "nudge" +msgstr "сдвиг" + +#: plugins/titler/titler.h:27 +msgid "color" +msgstr "цвет" + +#: plugins/titler/titler.h:29 +msgid "font" +msgstr "шрифт" + +#: plugins/titler/titler.h:30 +msgid "size" +msgstr "размер" + +#: plugins/titler/titler.h:31 +msgid "bold" +msgstr "жирный" + +#: plugins/titler/titler.h:32 +msgid "italic" +msgstr "наклонный" + +#: plugins/titler/titler.h:33 +msgid "caps" +msgstr "регистр" + +#: plugins/titler/titler.h:34 +msgid "ul" +msgstr "подчёркнутый" + +#: plugins/titler/titler.h:35 +msgid "blink" +msgstr "мигание" + +#: plugins/titler/titler.h:36 +msgid "fixed" +msgstr "межсимв. интервал" + +#: plugins/titler/titler.h:37 +msgid "sup" +msgstr "индекс" + +#: plugins/titler/titler.h:38 +msgid "png" +msgstr "png" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:229 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" -#: plugins/titler/titlewindow.C:238 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:246 msgid "Pitch:" -msgstr "Подача:" +msgstr "Шаг:" -#: plugins/titler/titlewindow.C:243 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:253 msgid "Style:" msgstr "Стиль:" -#: plugins/titler/titlewindow.C:253 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:264 msgid "Justify:" msgstr "Выравнивание:" -#: plugins/titler/titlewindow.C:279 -msgid "Motion type:" -msgstr "Тип движения:" +#: plugins/titler/titlerwindow.C:308 +msgid "Motion:" +msgstr "Движение" -#: plugins/titler/titlewindow.C:290 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:315 msgid "Drop shadow:" msgstr "Тень:" -#: plugins/titler/titlewindow.C:297 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:322 msgid "Fade in (sec):" -msgstr "Проявление(сек):" +msgstr "Проявление (сек):" -#: plugins/titler/titlewindow.C:303 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:328 msgid "Fade out (sec):" -msgstr "Исчезание(сек):" +msgstr "Исчезание (сек):" -#: plugins/titler/titlewindow.C:336 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:355 msgid "Outline:" -msgstr "Контур:" +msgstr "Обводка:" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:361 +msgid "Stroker:" +msgstr "Окаймление:" -#: plugins/titler/titlewindow.C:342 -msgid "Encoding:" -msgstr "Кодировка:" +#: plugins/titler/titlerwindow.C:381 +msgid "background media" +msgstr "Загрузка файла для фона" -#: plugins/titler/titlewindow.C:622 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:381 +msgid "Select background media path" +msgstr "Выберите файл для фона:" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:805 msgid "Bold" msgstr "Жирный" -#: plugins/titler/titlewindow.C:638 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:821 msgid "Italic" msgstr "Наклонный" -#: plugins/titler/titlewindow.C:710 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:882 +msgid "Text Color..." +msgstr "Цвет текста..." + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:894 msgid "Outline color..." msgstr "Цвет обводки..." -#: plugins/titler/titlewindow.C:758 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:934 msgid "Stamp timecode" -msgstr "Вывод Таймкода" +msgstr "Вывод таймкода" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1097 +#, c-format +msgid "chars: %d " +msgstr "" -#: plugins/titler/titlewindow.C:1008 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1111 +#, c-format +msgid "bfrsz: %d " +msgstr "" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1254 msgid "Center" msgstr "Центр" -#: plugins/titler/titlewindow.C:1052 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1298 msgid "Mid" msgstr "Середина" +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1328 +msgid "Outline Color" +msgstr "Цвет обводки" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1328 +msgid "Text Color" +msgstr "Цвет текста" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1375 +msgid "Background:" +msgstr "Фон" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1403 +msgid "Loop playback" +msgstr "Зациклить воспроизведение" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1445 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1457 +msgid "name" +msgstr "имя" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1509 +msgid "file" +msgstr "файл" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1656 +msgid "Png file" +msgstr "Загрузка файла .png" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1656 +msgid "Png path" +msgstr "Выберите файл .png для загрузки:" + #: plugins/translate/translate.C:115 msgid "Translate" msgstr "Координатное преобразование" @@ -9553,33 +11323,17 @@ msgstr "Вход X:" msgid "In Y:" msgstr "Вход Y:" -#: plugins/translate/translatewin.C:71 -msgid "In W:" -msgstr "Вход Ширина:" - -#: plugins/translate/translatewin.C:77 -msgid "In H:" -msgstr "Вход Высота:" - -#: plugins/translate/translatewin.C:98 -msgid "Out W:" -msgstr "Исх. Ширина:" - -#: plugins/translate/translatewin.C:104 -msgid "Out H:" -msgstr "Исх. Высота:" - #: plugins/unsharp/unsharp.C:105 msgid "Unsharp" -msgstr "Смягчение" +msgstr "Нерезкая маска" #: plugins/videoscope/videoscope.C:238 msgid "VideoScope" -msgstr "Диаграмма потока" +msgstr "Видеоскоп" #: plugins/vocoder/vocoder.C:308 msgid "Carrier Track:" -msgstr "Перевозчик Трек:" +msgstr "Трек носителя:" #: plugins/vocoder/vocoder.C:363 msgid "Vocoder" @@ -9611,7 +11365,7 @@ msgstr "Волна" #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55 msgid "Pinch" -msgstr "Степень сужения" +msgstr "Величина щипка" #: plugins/whirl/whirl.C:366 msgid "Whirl" @@ -9624,65 +11378,79 @@ msgstr "Вытеснение" #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48 msgid "U:" msgstr "U:" -#msgstr "" #: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53 msgid "V:" msgstr "V:" -#msgstr "" #: plugins/yuv/yuv.C:209 msgid "YUV" msgstr "YUV" -#msgstr "" + +#: plugins/yuv411/yuv411.C:73 +msgid "YUV411" +msgstr "YUV411" + +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:20 +msgid "Vertical average" +msgstr "Усреднение по вертикали" + +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:26 +msgid "Horizontal interpolate" +msgstr "Горизонтальн. интерполяция" + +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:32 +msgid "Inpainting method" +msgstr "Метод 'Inpaint'" + +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:36 +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:42 +msgid "Bias:" +msgstr "" + +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:48 +msgid "Warning: colormodel not YUV" +msgstr "Предупреждение: цвет. модель не YUV" #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171 msgid "Y_dx:" msgstr "Y_dx:" -#msgstr "" #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174 msgid "Y_dy:" msgstr "Y_dy:" -#msgstr "" #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177 msgid "U_dx:" msgstr "U_dx:" -#msgstr "" #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180 msgid "U_dy:" msgstr "U_dy:" -#msgstr "" #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183 msgid "V_dx:" msgstr "V_dx:" -#msgstr "" #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186 msgid "V_dy:" msgstr "V_dy:" -#msgstr "" #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211 msgid "YUVShift" -msgstr "YUVShift" -#msgstr "" +msgstr "Сдвиг каналов YUV" #: plugins/zoom/zoom.C:100 msgid "X Magnification:" -msgstr "X Увеличение:" +msgstr "Кратность по X" #: plugins/zoom/zoom.C:110 msgid "Y Magnification:" -msgstr "Y Увеличение:" - -#: plugins/zoom/zoom.C:147 -msgid "Zoom" -msgstr "Масштаб" +msgstr "Кратность по Y" #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402 msgid "Zoom Blur" -msgstr "Смазанное увеличение" +msgstr "Размытие масштабом"