de.po update from Danny Schmarsel
authorGood Guy <good1.2guy@gmail.com>
Wed, 24 Feb 2016 16:55:58 +0000 (09:55 -0700)
committerGood Guy <good1.2guy@gmail.com>
Wed, 24 Feb 2016 16:55:58 +0000 (09:55 -0700)
17 files changed:
cinelerra-5.0/po/de.po
cinelerra-5.0/po/el.po
cinelerra-5.0/po/es.po
cinelerra-5.0/po/eu.po
cinelerra-5.0/po/fr.po
cinelerra-5.0/po/hi.po
cinelerra-5.0/po/it.po
cinelerra-5.0/po/ja.po
cinelerra-5.0/po/ko.po
cinelerra-5.0/po/nb.po
cinelerra-5.0/po/pt.po
cinelerra-5.0/po/ru.po
cinelerra-5.0/po/sl.po
cinelerra-5.0/po/txt/de1.csv [new file with mode: 0644]
cinelerra-5.0/po/uk.po
cinelerra-5.0/po/vi.po
cinelerra-5.0/po/zh.po

index bd5d81fc109a7aa07c74223a627548396a345d85..624617718fa112fd658b78d50fa46aec0df2d511 100644 (file)
@@ -2,18 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2016
 # This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0
 #
 # Copyright (C) 2016
 # This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-24 02:09+0100\n"
 "Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
 #: cinelerra//preferencesthread.C:617
 
 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
 #: cinelerra//preferencesthread.C:617
@@ -45,12 +46,12 @@ msgstr "Wirklich die folgenden Dateien löschen?"
 #: guicast//bcdisplayinfo.C:239
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 #: guicast//bcdisplayinfo.C:239
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
-msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: kann Display \"%s\" nicht öffnen.\n"
 
 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
 
 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
-msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: kann nicht auf X-Server verbinden.\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: kann nicht zum X-Server verbinden.\n"
 
 #: guicast//bcfilebox.C:266
 msgid "Change the filter"
 
 #: guicast//bcfilebox.C:266
 msgid "Change the filter"
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Ein Verzeichnis tiefer"
 
 #: guicast//bcfilebox.C:349
 msgid "Submit the file"
 
 #: guicast//bcfilebox.C:349
 msgid "Submit the file"
-msgstr "Erstellen Sie die Datei"
+msgstr "Datei erstellen"
 
 #: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77
 #: cinelerra//awindowmenu.C:147
 
 #: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77
 #: cinelerra//awindowmenu.C:147
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Icons anzeigen"
 
 #: guicast//bcfilebox.C:400
 msgid "Create new folder"
 
 #: guicast//bcfilebox.C:400
 msgid "Create new folder"
-msgstr "Erzeuge neuen Ordner"
+msgstr "Erstelle neuen Ordner"
 
 #: guicast//bcfilebox.C:413
 msgid "Rename file"
 
 #: guicast//bcfilebox.C:413
 msgid "Rename file"
@@ -146,15 +147,15 @@ msgstr "Vollbild"
 
 #: guicast//bcpopup.C:88
 msgid "Popup"
 
 #: guicast//bcpopup.C:88
 msgid "Popup"
-msgstr "Pop-up"
+msgstr "Popup"
 
 #: guicast//bcprogressbox.C:115
 msgid "Progress"
 
 #: guicast//bcprogressbox.C:115
 msgid "Progress"
-msgstr "Progress"
+msgstr "Fortschritt"
 
 #: guicast//bcrename.C:63
 msgid "Enter a new name for the file:"
 
 #: guicast//bcrename.C:63
 msgid "Enter a new name for the file:"
-msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Datei:"
+msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Datei ein:"
 
 #: guicast//bcresources.C:1470
 #, c-format
 
 #: guicast//bcresources.C:1470
 #, c-format
@@ -174,20 +175,24 @@ msgstr "BC_Theme::check_used: Bilder werden nicht verwendet.\n"
 #: guicast//bcwindow3d.C:65
 #, c-format
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
 #: guicast//bcwindow3d.C:65
 #, c-format
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
-msgstr "%s: OpenGL fehlgeschlagen  n fehlgeschlagen\n"
+msgstr "%s: OpenGL-Initialisierung fehlgeschlagen fehlgeschlagen\n"
 
 #: guicast//bcwindowbase.C:197
 #, c-format
 msgid ""
 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
 "implemented for BC_Pixmap.\n"
 
 #: guicast//bcwindowbase.C:197
 #, c-format
 msgid ""
 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
 "implemented for BC_Pixmap.\n"
-msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase Fenster gelöscht, aber OpenGL Löschung ist  für BC_Pixmap nicht nimplemented.\n"
+msgstr ""
+"BC_WindowBase::~BC_WindowBase Fenster entfernt aber OpenGL-Entfernung ist nicht\n"
+"fertiggestellt für BC_Pixmap.\n"
 
 #: guicast//test.C:181
 msgid ""
 "Mary Egbert\n"
 "had a little lamb."
 
 #: guicast//test.C:181
 msgid ""
 "Mary Egbert\n"
 "had a little lamb."
-msgstr "Mary Egbert  Nhad ein kleines Lamm."
+msgstr ""
+"Mary Egbert\n"
+"had a little lamb."
 
 #: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42
 msgid "Hello world"
 
 #: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42
 msgid "Hello world"
@@ -203,11 +208,11 @@ msgstr "Stunden: Minuten: Sekunden: Frames"
 
 #: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
 msgid "Samples"
 
 #: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
 msgid "Samples"
-msgstr "Proben"
+msgstr "Samples"
 
 #: guicast//units.h:46
 msgid "Hex Samples"
 
 #: guicast//units.h:46
 msgid "Hex Samples"
-msgstr "Hex Samples"
+msgstr "Hex-Samples"
 
 #: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
 msgid "Frames"
 
 #: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
 msgid "Frames"
@@ -235,11 +240,14 @@ msgid ""
 "(C) %d Adam Williams\n"
 "\n"
 "heroinewarrior.com"
 "(C) %d Adam Williams\n"
 "\n"
 "heroinewarrior.com"
-msgstr "(C) %d Adam Williams  n  nheroinewarrior.com"
+msgstr ""
+"(C) %d Adam Williams\n"
+"\n"
+"heroinewarrior.com"
 
 #: cinelerra//aboutprefs.C:94
 msgid "About:"
 
 #: cinelerra//aboutprefs.C:94
 msgid "About:"
-msgstr "Etwa:"
+msgstr "Über:"
 
 #: cinelerra//aboutprefs.C:110
 msgid "License:"
 
 #: cinelerra//aboutprefs.C:110
 msgid "License:"
@@ -256,12 +264,24 @@ msgid ""
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
-msgstr "Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weitergeben und/oder\nmodifizieren unter den Bedingungen der GNU General Public License wie\nvon der Free Software Foundation veröffentlicht; entweder Version 2\nder Lizenz oder (nach ihrer Wahl) einer neueren Version.\n\nDieses Programm wird in der Hoffnung vertrieben, dass es nützlich ist,\naber OHNE JEGLICHE WARNUNG; selbst ohne die implizite Gewähr\nder MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\nVergleichen Sie mit der GNU General Public License\nfür weitere Details.\n\n"
+msgstr ""
+"Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weitergeben und/oder\n"
+"modifizieren unter den Bedingungen der GNU General Public License wie\n"
+"von der Free Software Foundation veröffentlicht; entweder Version 2\n"
+"der Lizenz oder (nach ihrer Wahl) einer neueren Version.\n"
+"\n"
+"Dieses Programm wird in der Hoffnung vertrieben, dass es nützlich ist,\n"
+"aber OHNE JEGLICHE WARNUNG; selbst ohne die implizite Gewähr\n"
+"der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
+"Vergleichen Sie mit der GNU General Public License\n"
+"für weitere Details.\n"
+"\n"
 
 
+# I guessed it.
 #: cinelerra//adcuts.C:30
 #: cinelerra//adcuts.C:30
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "cuts to %s complete\n"
 msgid "cuts to %s complete\n"
-msgstr "Schneidet zu %s komplette\n"
+msgstr "Schnitte zu %s komplett\n"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
@@ -315,16 +335,16 @@ msgstr "DVB-Adapter:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225
 msgid "dev:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225
 msgid "dev:"
-msgstr "Entwickler"
+msgstr "dev:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607
 msgid "Follow audio config"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607
 msgid "Follow audio config"
-msgstr "Folgen Sie Audio-config"
+msgstr "Folge Audio-Konfiguration"
 
 #: cinelerra//amodule.C:508
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 
 #: cinelerra//amodule.C:508
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
-msgstr "EinModul::import_samples %s konnte nicht geöffnet werden.\n"
+msgstr "AModule::import_samples Konnte %s nicht öffnen.\n"
 
 #: cinelerra//apanel.C:47
 msgid "Automation"
 
 #: cinelerra//apanel.C:47
 msgid "Automation"
@@ -352,7 +372,7 @@ msgstr "verblassen"
 #: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76
 #: cinelerra//mainmenu.C:229
 msgid "Pan"
 #: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76
 #: cinelerra//mainmenu.C:229
 msgid "Pan"
-msgstr "Verschiebung"
+msgstr "Schwenk"
 
 #: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
 msgid "pan"
 
 #: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
 msgid "pan"
@@ -412,11 +432,11 @@ msgstr "Byteanordnung:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642
 msgid "Lo-Hi"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642
 msgid "Lo-Hi"
-msgstr "Lo-Hallo"
+msgstr "Lo-Hi"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660
 msgid "Hi-Lo"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660
 msgid "Hi-Lo"
-msgstr "Hallo-Lo"
+msgstr "Hi-Lo"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:475
 msgid "Values are unsigned"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:475
 msgid "Values are unsigned"
@@ -453,7 +473,7 @@ msgstr "Tatsächliche Breite:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:556
 msgid "Actual height:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:556
 msgid "Actual height:"
-msgstr "Aktuelle Höhe:"
+msgstr "Tatsächliche Höhe:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:756
 msgid "Detail"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:756
 msgid "Detail"
@@ -510,7 +530,7 @@ msgstr "An Frame-Rate anpassen"
 
 #: cinelerra//assetpopup.C:358
 msgid "Match all"
 
 #: cinelerra//assetpopup.C:358
 msgid "Match all"
-msgstr "Passt zu allen"
+msgstr "Alle anpassen"
 
 #: cinelerra//assetpopup.C:384
 msgid "Remove from project"
 
 #: cinelerra//assetpopup.C:384
 msgid "Remove from project"
@@ -522,11 +542,11 @@ msgstr "Entfernen von Platte"
 
 #: cinelerra//assetremove.C:32
 msgid ": Remove assets"
 
 #: cinelerra//assetremove.C:32
 msgid ": Remove assets"
-msgstr ": Entfernen Vermögenswerte"
+msgstr ": Assets entfernen"
 
 #: cinelerra//assetremove.C:68
 msgid "Permanently remove from disk?"
 
 #: cinelerra//assetremove.C:68
 msgid "Permanently remove from disk?"
-msgstr "Soll es permanent von der Festplatte gelöscht werden?"
+msgstr "Unwiderruflich vom Datenträger löschen?"
 
 #: cinelerra//atrack.C:136
 #, c-format
 
 #: cinelerra//atrack.C:136
 #, c-format
@@ -608,11 +628,11 @@ msgstr "Index neuzeichnen"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:1821
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:1821
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
-msgstr "Asset in aufnehmende Spuren einfügen"
+msgstr "Asset in aufnehmbare Spuren einfügen"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:1834
 msgid "Append asset in new tracks"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:1834
 msgid "Append asset in new tracks"
-msgstr "Asset in neuen Spuren anhängen"
+msgstr "Asset in neue Spuren anhängen"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:1847
 msgid "View asset"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:1847
 msgid "View asset"
@@ -620,7 +640,7 @@ msgstr "Asset betrachten"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:1911
 msgid "draw vicons"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:1911
 msgid "draw vicons"
-msgstr "Ziehen vicons"
+msgstr "Vicons zeichnen"
 
 #: cinelerra//batch.C:93
 msgid "Open"
 
 #: cinelerra//batch.C:93
 msgid "Open"
@@ -628,7 +648,7 @@ msgstr "Öffnen"
 
 #: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
 msgid "Done"
 
 #: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
 msgid "Done"
-msgstr "Erledigt"
+msgstr "Fertig"
 
 #: cinelerra//batch.C:94
 msgid "Ok"
 
 #: cinelerra//batch.C:94
 msgid "Ok"
@@ -640,7 +660,7 @@ msgstr "Neue Datei"
 
 #: cinelerra//batch.C:102
 msgid "Exists"
 
 #: cinelerra//batch.C:102
 msgid "Exists"
-msgstr "Vorhanden"
+msgstr "Besteht"
 
 #: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
 #: cinelerra//recordengine.C:701
 
 #: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
 #: cinelerra//recordengine.C:701
@@ -712,7 +732,7 @@ msgstr ": Fehler"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:700
 msgid ": Batch Render"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:700
 msgid ": Batch Render"
-msgstr ": Batch-Rendering"
+msgstr ": Batch-Rendern"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:738
 msgid "Output path:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:738
 msgid "Output path:"
@@ -724,7 +744,7 @@ msgstr "EDL-Pfad:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:783
 msgid "Input EDL"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:783
 msgid "Input EDL"
-msgstr "Eingabe-EDL:"
+msgstr "EDL laden"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:784
 msgid "Select an EDL to load:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:784
 msgid "Select an EDL to load:"
@@ -759,11 +779,11 @@ msgstr "Löschen"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1111
 msgid "Use Current EDL"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1111
 msgid "Use Current EDL"
-msgstr "Aktuelle EDL"
+msgstr "Verw. akt. EDL"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1125
 msgid "Save to EDL Path"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1125
 msgid "Save to EDL Path"
-msgstr "Save to EDL Path"
+msgstr "Zum EDL-Pfad speichern"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
 msgid "Start"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
 msgid "Start"
@@ -780,38 +800,42 @@ msgstr "Strg-d"
 #: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86
 #, c-format
 msgid "No EDL/Session"
 #: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86
 #, c-format
 msgid "No EDL/Session"
-msgstr "Nein EDS / Session"
+msgstr "Keine EDL/Sitzung"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95
 #, c-format
 msgid "No content: %s"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95
 #, c-format
 msgid "No content: %s"
-msgstr "No content: %s"
+msgstr "Kein Inhalt: %s"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create directory: %s\n"
 "-- %s"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create directory: %s\n"
 "-- %s"
-msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: %s\n-- %s"
+msgstr ""
+"Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: %s\n"
+"-- %s"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save: %s\n"
 "-- %s"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save: %s\n"
 "-- %s"
-msgstr "Speichern nicht möglich: %s\n-- %s"
+msgstr ""
+"Speichern nicht möglich: %s\n"
+"-- %s"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:284
 msgid "create bd"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:284
 msgid "create bd"
-msgstr "Schaffen bd"
+msgstr "BD erstellen"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400
 msgid "end setup, start batch render"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400
 msgid "end setup, start batch render"
-msgstr "Ende Setup starten Batch-Rendering"
+msgstr "Beende Setup, starte Batch-Render"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470
 msgid "disk space: "
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470
 msgid "disk space: "
-msgstr "Festplattenplatz: "
+msgstr "Freier Speicher: "
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505
 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505
 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
@@ -829,7 +853,7 @@ msgstr "Skalierung"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556
 msgid "Resize Tracks"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556
 msgid "Resize Tracks"
-msgstr "Größe ändern Tracks"
+msgstr "Spurgröße ändern"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
@@ -840,7 +864,7 @@ msgstr "Histogramm"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577
 msgid "Chapters at Labels"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577
 msgid "Chapters at Labels"
-msgstr "Chapters bei Labels"
+msgstr "Kapitel bei Label"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587
 msgid "Audio 5.1"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587
 msgid "Audio 5.1"
@@ -848,11 +872,11 @@ msgstr "Audio 5.1"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597
 msgid "Aspect 16x9"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597
 msgid "Aspect 16x9"
-msgstr "Aspect 16x9"
+msgstr "Seitenverhältnis 16x9"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:534
 msgid ": Create BD"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:534
 msgid ": Create BD"
-msgstr ": Erstellen BD"
+msgstr ": BD erstellen"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036
 #: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036
 #: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652
@@ -861,16 +885,19 @@ msgstr "Titel:"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658
 msgid "tmp path:"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658
 msgid "tmp path:"
-msgstr "Tmp Pfad:"
+msgstr "tmp-Pfad:"
 
 #: cinelerra//brender.C:154
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
 msgstr "BRender::fork_background: kann /proc/self/cmdline nicht öffnen.\n"
 
 
 #: cinelerra//brender.C:154
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
 msgstr "BRender::fork_background: kann /proc/self/cmdline nicht öffnen.\n"
 
+# It's better to not translate this.
 #: cinelerra//brender.C:261
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
 #: cinelerra//brender.C:261
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
-msgstr "BRender::set_video_map setzt NOT_SCANNED\n"
+msgstr ""
+"BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
+"\n"
 
 #: cinelerra//brender.C:278
 #, c-format
 
 #: cinelerra//brender.C:278
 #, c-format
@@ -979,27 +1006,27 @@ msgstr "NTSC_CABLE_JP"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:133
 msgid "PAL_AUSTRALIA"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:133
 msgid "PAL_AUSTRALIA"
-msgstr "PAL_AUSTRALIEN"
+msgstr "PAL_AUSTRALIA"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:134
 msgid "PAL_EUROPE"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:134
 msgid "PAL_EUROPE"
-msgstr "PAL_EUROPA"
+msgstr "PAL_EUROPE"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:135
 msgid "PAL_E_EUROPE"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:135
 msgid "PAL_E_EUROPE"
-msgstr "PAL_E_EUROPA"
+msgstr "PAL_E_EUROPE"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:136
 msgid "PAL_ITALY"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:136
 msgid "PAL_ITALY"
-msgstr "PAL_ITALIEN"
+msgstr "PAL_ITALY"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:137
 msgid "PAL_IRELAND"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:137
 msgid "PAL_IRELAND"
-msgstr "PAL_IRLAND"
+msgstr "PAL_IRELAND"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:138
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:138
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
-msgstr "PAL_NEUSEELAND"
+msgstr "PAL_NEWZEALAND"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151
 msgid "ERROR"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151
 msgid "ERROR"
@@ -1011,7 +1038,7 @@ msgstr "NTSC"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:148
 msgid "PAL"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:148
 msgid "PAL"
-msgstr "KUMPEL"
+msgstr "PAL"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:149
 msgid "SECAM"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:149
 msgid "SECAM"
@@ -1111,7 +1138,7 @@ msgstr "Info"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151
 msgid "match case"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151
 msgid "match case"
-msgstr "Match case"
+msgstr "Case entsprechen"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222
 msgid "Search"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222
 msgid "Search"
@@ -1124,7 +1151,7 @@ msgstr "Text:"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:297
 msgid "dbl clk row to find title"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:297
 msgid "dbl clk row to find title"
-msgstr "Dbl clk Zeile zu finden Titel"
+msgstr "zur Titelfindung Reihe doppelklicken"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:305
 msgid ": ChanSearch"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:305
 msgid ": ChanSearch"
@@ -1150,17 +1177,18 @@ msgstr "%d gefunden"
 msgid "(%3.3s) "
 msgstr "(%3.3s)"
 
 msgid "(%3.3s) "
 msgstr "(%3.3s)"
 
+# weekdays
 #: cinelerra//channelinfo.C:960
 msgid "sunmontuewedthufrisat"
 #: cinelerra//channelinfo.C:960
 msgid "sunmontuewedthufrisat"
-msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
+msgstr "SOMODIMITDOFRSA"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:986
 msgid "activate batch record when ok pressed"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:986
 msgid "activate batch record when ok pressed"
-msgstr "Aktivieren Chargenprotokoll, wenn ok gedrückt"
+msgstr "Batch-Aufnahme mit OK starten"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1006
 msgid "poweroff system when batch record done"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1006
 msgid "poweroff system when batch record done"
-msgstr "Poweroff System als Chargenprotokoll getan"
+msgstr "System nach Batch-Aufnahme herunterfahren"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1021
 msgid "Find"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1021
 msgid "Find"
@@ -1168,22 +1196,22 @@ msgstr "Finden"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1024
 msgid "search event titles/info"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1024
 msgid "search event titles/info"
-msgstr "Suche Veranstaltung Titel / info"
+msgstr "Suche Ereignistitel/-info"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1105
 #, c-format
 msgid "bad scan time: %s\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1105
 #, c-format
 msgid "bad scan time: %s\n"
-msgstr "Schlechten Scan-Zeit: %s\n"
+msgstr "Falsche Scan-Zeit: %s\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1112
 #, c-format
 msgid "bad title: %s\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1112
 #, c-format
 msgid "bad title: %s\n"
-msgstr "Schlechte Titel: %s\n"
+msgstr "Falscher Titel: %s\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1119
 #, c-format
 msgid "bad scan date: %s\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1119
 #, c-format
 msgid "bad scan date: %s\n"
-msgstr "Schlechten Scan-Datum: %s\n"
+msgstr "Falsches Scan-Datum: %s\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1132
 #, c-format
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1132
 #, c-format
@@ -1198,16 +1226,16 @@ msgstr "Endzeit früh: %s\n"
 #: cinelerra//channelinfo.C:1140
 #, c-format
 msgid "start time late: %s\n"
 #: cinelerra//channelinfo.C:1140
 #, c-format
 msgid "start time late: %s\n"
-msgstr "Startzeit Ende: %s\n"
+msgstr "Startzeit spät: %s\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1147
 #, c-format
 msgid "zero duration: %s\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1147
 #, c-format
 msgid "zero duration: %s\n"
-msgstr "Null Dauer: %s\n"
+msgstr "Dauer ist null: %s\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1232
 msgid "end channel info, start record"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1232
 msgid "end channel info, start record"
-msgstr "End-Kanal-Info, beginnen record"
+msgstr "Beende Kanalinfo, starte Aufnahme"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1332
 msgid "Directory:"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1332
 msgid "Directory:"
@@ -1220,7 +1248,7 @@ msgstr "Pfad:"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1336
 msgid "Start:"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1336
 msgid "Start:"
-msgstr "Anfang:"
+msgstr "Beginn:"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1338
 msgid "Duration:"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1338
 msgid "Duration:"
@@ -1232,11 +1260,11 @@ msgstr "Quelle:"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1394
 msgid ": Channel Info"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1394
 msgid ": Channel Info"
-msgstr ": Channel Info"
+msgstr ": Kanalinfo"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1414
 msgid "Start Cron"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1414
 msgid "Start Cron"
-msgstr "Start Cron"
+msgstr "Starte Cron"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1415
 msgid "Poweroff"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1415
 msgid "Poweroff"
@@ -1250,20 +1278,20 @@ msgstr "Aufnahme läuft\n"
 #: cinelerra//channelinfo.C:1681
 #, c-format
 msgid "capture driver not dvb\n"
 #: cinelerra//channelinfo.C:1681
 #, c-format
 msgid "capture driver not dvb\n"
-msgstr "Capture-Treiber dvb nicht\n"
+msgstr "Capture-Treiber nicht dvb\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1751
 #, c-format
 msgid "cannot open dvb video device\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1751
 #, c-format
 msgid "cannot open dvb video device\n"
-msgstr "Kann nicht DVB Videogerät  n öffnen\n"
+msgstr "Kann DVB-Videogerät nicht öffnen\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1790
 msgid "Shift-S"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1790
 msgid "Shift-S"
-msgstr "Verschiebt"
+msgstr "Shift-S"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568
 msgid "Delete all clips."
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568
 msgid "Delete all clips."
-msgstr "Alle Clips löschen"
+msgstr "Alle Clips löschen."
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492
 #: cinelerra//recordgui.C:921
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492
 #: cinelerra//recordgui.C:921
@@ -1355,25 +1383,27 @@ msgstr "Blau"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+# I don't know the meaning, fuzzy is better than a completely wrong translation. It's not "anzeige" as in advertisement.
 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
 #: cinelerra//commercials.C:798
 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
 #: cinelerra//commercials.C:798
+#, fuzzy
 msgid "Cutting Ads"
 msgid "Cutting Ads"
-msgstr "Cutting Anzeigen"
+msgstr "Cutting Ads"
 
 #: cinelerra//commercials.C:326
 #, c-format
 msgid "***MUTE***\n"
 
 #: cinelerra//commercials.C:326
 #, c-format
 msgid "***MUTE***\n"
-msgstr "*** MUTE ***\n"
+msgstr "*** STUMM ***\n"
 
 #: cinelerra//commercials.C:338
 #, c-format
 msgid "***UNMUTE***\n"
 
 #: cinelerra//commercials.C:338
 #, c-format
 msgid "***UNMUTE***\n"
-msgstr "*** UNMUTE ***\n"
+msgstr "*** NICHT STUMM ***\n"
 
 #: cinelerra//commercials.C:650
 #, c-format
 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
 
 #: cinelerra//commercials.C:650
 #, c-format
 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
-msgstr "Schnitt Clip %d im Bearbeitungs @%f %f-%f, befestigen @%f-%f\n"
+msgstr "Schneide Clip %d in Bearbeitung @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
 
 #: cinelerra//commercials.C:672
 #, c-format
 
 #: cinelerra//commercials.C:672
 #, c-format
@@ -1441,11 +1471,11 @@ msgstr "YUV422"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:33
 msgid ": Confirm Quit"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:33
 msgid ": Confirm Quit"
-msgstr "Bestätigen Quit"
+msgstr ": Beenden bestätigen"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:54
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:54
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
-msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
+msgstr "( Auswahl von \"Nein\" löscht Änderungen )"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92
 msgid "Yes"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92
 msgid "Yes"
@@ -1459,12 +1489,12 @@ msgstr "Nein"
 #: cinelerra//confirmsave.C:70
 #, c-format
 msgid "The following files exist:\n"
 #: cinelerra//confirmsave.C:70
 #, c-format
 msgid "The following files exist:\n"
-msgstr "Die folgenden Dateien vorhanden sind:\n"
+msgstr "Die folgenden Dateien existieren:\n"
 
 #: cinelerra//confirmsave.C:74
 #, c-format
 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
 
 #: cinelerra//confirmsave.C:74
 #, c-format
 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
-msgstr "Überschreibt keine Dateien vorhanden sind.\n"
+msgstr "Überschreibe keine vorhandenen Dateien.\n"
 
 #: cinelerra//confirmsave.C:98
 msgid ": File Exists"
 
 #: cinelerra//confirmsave.C:98
 msgid ": File Exists"
@@ -1516,15 +1546,15 @@ msgstr "Zeige sichere Bereiche"
 
 #: cinelerra//cropvideo.C:35
 msgid "Crop Video..."
 
 #: cinelerra//cropvideo.C:35
 msgid "Crop Video..."
-msgstr "Crop Video ..."
+msgstr "Video schneiden ..."
 
 #: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370
 msgid ": Crop"
 
 #: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370
 msgid ": Crop"
-msgstr ": Crop"
+msgstr ": Schneiden"
 
 #: cinelerra//cropvideo.C:110
 msgid "Select a region to crop in the video output window"
 
 #: cinelerra//cropvideo.C:110
 msgid "Select a region to crop in the video output window"
-msgstr "Wählen Sie einen Ort zu beschneiden im Videoausgabefenster"
+msgstr "Wähle eine Region um die Videoausgabe zu beschneiden"
 
 #: cinelerra//cwindowgui.C:79
 msgid ": Compositor"
 
 #: cinelerra//cwindowgui.C:79
 msgid ": Compositor"
@@ -1532,11 +1562,11 @@ msgstr ": Compositor"
 
 #: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635
 msgid "insert assets"
 
 #: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635
 msgid "insert assets"
-msgstr "füge Assets ein"
+msgstr "Assets einfügen"
 
 #: cinelerra//cwindowgui.C:1698
 msgid "mask translate"
 
 #: cinelerra//cwindowgui.C:1698
 msgid "mask translate"
-msgstr "Maske übersetzen"
+msgstr "Maskenverschiebung"
 
 #: cinelerra//cwindowgui.C:1706
 msgid "mask adjust"
 
 #: cinelerra//cwindowgui.C:1706
 msgid "mask adjust"
@@ -1545,11 +1575,12 @@ msgstr "Maske anpassen"
 #: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2142
 msgid "mask point"
 #: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2142
 msgid "mask point"
-msgstr "markiere Punkt"
+msgstr "Masken-Punkt"
 
 
+# I think it's the color picker tool, we don't have a word for it. Directly translating sounds weird.
 #: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306
 msgid "Eyedrop"
 #: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306
 msgid "Eyedrop"
-msgstr "Augentropfen"
+msgstr "Eyedrop"
 
 #: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405
 #: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755
 
 #: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405
 #: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755
@@ -1621,7 +1652,7 @@ msgstr "Blau:"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:605
 msgid ": Camera"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:605
 msgid ": Camera"
-msgstr ": Camera"
+msgstr ": Kamera"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276
@@ -1667,20 +1698,20 @@ msgstr "Unten ausrichten"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1062
 msgid ": Projector"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1062
 msgid ": Projector"
-msgstr ": Beamer"
+msgstr ": Projektor"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538
 msgid "Multiply alpha"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538
 msgid "Multiply alpha"
-msgstr "Mehrere Alpha"
+msgstr "Multipliziere Alpha"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1541
 msgid "Subtract alpha"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1541
 msgid "Subtract alpha"
-msgstr "Alpha subtrahieren"
+msgstr "Subtrahiere Alpha"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576
 msgid "mask mode"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576
 msgid "mask mode"
-msgstr "Maskierungsmodus"
+msgstr "Masken-Modus"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672
 msgid "mask delete"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672
 msgid "mask delete"
@@ -1688,7 +1719,7 @@ msgstr "Maske löschen"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857
 msgid "mask feather"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857
 msgid "mask feather"
-msgstr "Maske Feder"
+msgstr "Masken-Feder"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915
 msgid "mask value"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915
 msgid "mask value"
@@ -1713,7 +1744,7 @@ msgstr "Wert:"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1970
 msgid "Mask number:"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1970
 msgid "Mask number:"
-msgstr "Maskennummer:"
+msgstr "Masken-Nr:"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1977
 msgid "Feather:"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1977
 msgid "Feather:"
@@ -1721,19 +1752,19 @@ msgstr "Feder:"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2002
 msgid "Press Ctrl to move a point"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2002
 msgid "Press Ctrl to move a point"
-msgstr "Drücken Sie Strg zu bewegen, um einen Punkt"
+msgstr "Drücke STRG um Punkt zu verschieben"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2004
 msgid "Press Alt to translate the mask"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2004
 msgid "Press Alt to translate the mask"
-msgstr "Drücken Sie Alt zu übersetzen, die Maske"
+msgstr "Drücke Alt um Maske zu verschieben"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2006
 msgid "Press Shift to edit bezier curve"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2006
 msgid "Press Shift to edit bezier curve"
-msgstr "Drücken Sie die Umschalttaste zu bearbeiten Bezier-Kurve"
+msgstr "Drücke Shift um Bezier-Kurve zu bearbeiten"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2168
 msgid ": Ruler"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2168
 msgid ": Ruler"
-msgstr ": Herrscher"
+msgstr ": Lineal"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2184
 msgid "Current:"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2184
 msgid "Current:"
@@ -1762,7 +1793,9 @@ msgstr "Winkel:"
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
-msgstr "STRG drücken, um Lineal auf\nnächsten 45%c Grad-Winkel einzurasten."
+msgstr ""
+"STRG drücken, um Lineal auf\n"
+"nächsten 45%c Grad-Winkel einzurasten."
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2208
 #, c-format
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2208
 #, c-format
@@ -1792,7 +1825,7 @@ msgstr "Vicon"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:588
 msgid "Id"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:588
 msgid "Id"
-msgstr "Ich würde"
+msgstr "Id"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:589
 msgid "length"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:589
 msgid "length"
@@ -1804,12 +1837,14 @@ msgstr "Zugriffszeit"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:594
 msgid "count"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:594
 msgid "count"
-msgstr "Graf"
+msgstr "Zähler"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:722
 #, c-format
 msgid "failed delete clip id %d\n"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:722
 #, c-format
 msgid "failed delete clip id %d\n"
-msgstr "Gescheiterten Lösch Clip-ID %d\n"
+msgstr ""
+"Löschung fehlgeschlagen, Clip-ID %d\n"
+"\n"
 
 #: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
 msgid "DC Offset"
 
 #: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
 msgid "DC Offset"
@@ -1843,7 +1878,7 @@ msgstr "sperren"
 
 #: cinelerra//devicedvbinput.C:406
 msgid "lost"
 
 #: cinelerra//devicedvbinput.C:406
 msgid "lost"
-msgstr "hat verloren"
+msgstr "verloren"
 
 #: cinelerra//devicempeginput.C:597
 #, c-format
 
 #: cinelerra//devicempeginput.C:597
 #, c-format
@@ -1853,32 +1888,38 @@ msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::Element %d (ID %d.%d) hat %d /%d Video /
 #: cinelerra//devicempeginput.C:603
 #, c-format
 msgid "  only first audio stream will be used\n"
 #: cinelerra//devicempeginput.C:603
 #, c-format
 msgid "  only first audio stream will be used\n"
-msgstr "Nur die erste Audio-Stream wird  n verwendet werden\n"
+msgstr "  nur der erste Audio-Stream wird verwendet\n"
 
 #: cinelerra//devicempeginput.C:617
 #, c-format
 msgid "  only first video stream will be used\n"
 
 #: cinelerra//devicempeginput.C:617
 #, c-format
 msgid "  only first video stream will be used\n"
-msgstr "Nur erste Videostrom wird  n verwendet werden\n"
+msgstr "  nur der erste Video-Stream wird verwendet\n"
 
 #: cinelerra//devicev4l2base.C:386
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
 
 #: cinelerra//devicev4l2base.C:386
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::Versuch Format %4.4s  n v4l2_open\n"
+msgstr ""
+"DeviceV4L2Base::v4l2_open  versuche Format %4.4s\n"
+"\n"
 
 #: cinelerra//devicev4l2base.C:391
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
 
 #: cinelerra//devicev4l2base.C:391
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg Fahrer und best_format nicht MJPEG (%4.4s)\n"
+msgstr ""
+"DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg-Treiber und best_format nicht mjpeg (%4.4s)\n"
+"\n"
 
 #: cinelerra//devicev4l2base.C:397
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
 
 #: cinelerra//devicev4l2base.C:397
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg Fahrer und best_format nicht mpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg-Treiber und best_format nicht mpeg (%4.4s)\n"
 
 #: cinelerra//devicev4l2base.C:403
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
 
 #: cinelerra//devicev4l2base.C:403
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open Config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
+msgstr ""
+"DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+"\n"
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:46
 msgid "DVD Render..."
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:46
 msgid "DVD Render..."
@@ -1894,15 +1935,15 @@ msgstr "DVD erstellen"
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:607
 msgid "Use FFMPEG"
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:607
 msgid "Use FFMPEG"
-msgstr "Use FFMPEG"
+msgstr "Nutze FFMPEG"
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:620
 msgid ": Create DVD"
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:620
 msgid ": Create DVD"
-msgstr ": Erstellen Sie DVD"
+msgstr ": DVD erstellen"
 
 #: cinelerra//editlength.C:132
 msgid ": Edit length"
 
 #: cinelerra//editlength.C:132
 msgid ": Edit length"
-msgstr "Edit Länge"
+msgstr ": Länge bearbeiten"
 
 #: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
 msgid "Seconds:"
 
 #: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
 msgid "Seconds:"
@@ -1918,19 +1959,19 @@ msgstr "Ausgabe-Punkt ( ] )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:705
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:705
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
-msgstr "Nächste Marke ( Strg -> )"
+msgstr "Nächste Markierung ( Strg -> )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:732
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:732
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
-msgstr "Vorherige Marke ( Strg <- )"
+msgstr "Vorherige Markierung (Strg <- )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:761
 msgid "Next edit ( alt -> )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:761
 msgid "Next edit ( alt -> )"
-msgstr "Als nächstes bearbeiten (alt ->)"
+msgstr "Nächster Edit (alt ->)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:788
 msgid "Previous edit (alt <- )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:788
 msgid "Previous edit (alt <- )"
-msgstr "Zurück zu bearbeiten (alt <-)"
+msgstr "Vorheriger Edit (alt <-)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:812
 msgid "Lift"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:812
 msgid "Lift"
@@ -1958,7 +1999,7 @@ msgstr "Ausschneiden ( x )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:949
 msgid "Commercial ( shift X )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:949
 msgid "Commercial ( shift X )"
-msgstr "Commercial (Verschiebung X)"
+msgstr "Commercial (Shift X)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:986
 msgid "Copy ( c )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:986
 msgid "Copy ( c )"
@@ -1978,7 +2019,7 @@ msgstr "Einfügen ( v )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1078
 msgid "Set transition"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1078
 msgid "Set transition"
-msgstr "Übergang einstellen"
+msgstr "Übergang festlegen"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1093
 msgid "Set presentation up to current position"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1093
 msgid "Set presentation up to current position"
@@ -1994,7 +2035,7 @@ msgstr "Erneut ( Shift Z )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1156
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1156
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
-msgstr "Markierung an aktueller Position wechseln ( l )"
+msgstr "Markierung an aktueller Position anzeigen ( l )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1185
 msgid "Fit selection to display ( f )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1185
 msgid "Fit selection to display ( f )"
@@ -2002,7 +2043,7 @@ msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen ( f )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1218
 msgid "Fit autos to display ( Alt + f )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1218
 msgid "Fit autos to display ( Alt + f )"
-msgstr "Fit Autos anzuzeigen (Alt + F)"
+msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen (Alt + F)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1262
 msgid "Drag and drop editing mode"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1262
 msgid "Drag and drop editing mode"
@@ -2022,7 +2063,7 @@ msgstr "Effekt anhängen ..."
 
 #: cinelerra//editpopup.C:109
 msgid ": Attach Effect"
 
 #: cinelerra//editpopup.C:109
 msgid ": Attach Effect"
-msgstr ": Bringen Effect"
+msgstr ": Effekt anhängen"
 
 #: cinelerra//editpopup.C:152
 msgid "Resize track..."
 
 #: cinelerra//editpopup.C:152
 msgid "Resize track..."
@@ -2048,7 +2089,7 @@ msgstr "Benutzertitel ..."
 
 #: cinelerra//editpopup.C:284
 msgid ": Set edit title"
 
 #: cinelerra//editpopup.C:284
 msgid ": Set edit title"
-msgstr ": Stellen Sie bearbeiten Titel"
+msgstr ": Bearb.titel festl."
 
 #: cinelerra//editpopup.C:319
 msgid "User title"
 
 #: cinelerra//editpopup.C:319
 msgid "User title"
@@ -2056,19 +2097,19 @@ msgstr "Benutzertitel"
 
 #: cinelerra//featheredits.C:35
 msgid "Feather Edits..."
 
 #: cinelerra//featheredits.C:35
 msgid "Feather Edits..."
-msgstr "Feder Edits ..."
+msgstr "Feder-Bearb. ..."
 
 #: cinelerra//featheredits.C:78
 msgid ": Feather Edits"
 
 #: cinelerra//featheredits.C:78
 msgid ": Feather Edits"
-msgstr ": Feder Edits"
+msgstr ": Feder-Bearb."
 
 #: cinelerra//featheredits.C:100
 msgid "Feather by how many samples:"
 
 #: cinelerra//featheredits.C:100
 msgid "Feather by how many samples:"
-msgstr "Feder, um wie viele Proben:"
+msgstr "Feder für wie viele Samples:"
 
 #: cinelerra//featheredits.C:102
 msgid "Feather by how many frames:"
 
 #: cinelerra//featheredits.C:102
 msgid "Feather by how many frames:"
-msgstr "Feder, um wie viele Frames"
+msgstr "Feder für wie viele Frames:"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
 #, c-format
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
 #, c-format
@@ -2083,7 +2124,7 @@ msgstr "FFMPEG::get_encoder: err: Format / Codec %s nicht gefunden\n"
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1256
 #, c-format
 msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1256
 #, c-format
 msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
-msgstr "FFMPEG::read_options: err Lesen %s: Zeile %d\n"
+msgstr "FFMPEG::read_options: Fehler beim Lesen von %s: Zeile %d\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1340
 #, c-format
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1340
 #, c-format
@@ -2106,12 +2147,12 @@ msgstr "Dieses Format unterstützt kein Video."
 #: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166
 #: cinelerra//filesndfile.C:458
 msgid "Lo Hi"
 #: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166
 #: cinelerra//filesndfile.C:458
 msgid "Lo Hi"
-msgstr "Lo Hallo"
+msgstr "Lo Hi"
 
 #: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180
 #: cinelerra//filesndfile.C:443
 msgid "Hi Lo"
 
 #: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180
 #: cinelerra//filesndfile.C:443
 msgid "Hi Lo"
-msgstr "Hallo Lo"
+msgstr "Hi Lo"
 
 #: cinelerra//file.C:1625
 msgid "UNKNOWN"
 
 #: cinelerra//file.C:1625
 msgid "UNKNOWN"
@@ -2122,23 +2163,27 @@ msgstr "UNBEKANNT"
 msgid ""
 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
 msgid ""
 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-msgstr "Raw DV-Format nicht unterstützt Auflösung folgende: %ix%i Framerate: %f  nAllowed Auflösungen sind 720x576 25fps (PAL) und 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+msgstr ""
+"Raw DV-Format unterstützt folgende Auflösung nicht: %ix%i Framerate: %f\n"
+"Erlaubte Auflösungen sind 720x576 25fps (PAL) und 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:191
 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:191
 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
-msgstr "Vorschlag: Die richtige Bildrate für NTSC DV ist 29.97 fps, nicht 30 fps\n"
+msgstr "Vorschlag: Die richtige Framerate für NTSC DV ist 29.97 fps, nicht 30 fps\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:198
 #, c-format
 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:198
 #, c-format
 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
-msgstr "Raw DV-Format nicht unterstützt folgende Audio-Konfiguration: %i Kanäle Abtastrate: %iHZ\n"
+msgstr "Raw DV-Format unterstützt folgende Audio-Konfiguration nicht: %i Kanäle bei Abtastrate: %iHZ\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben. \n"
+"%m\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
 #: cinelerra//filetga.C:219
 
 #: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
 #: cinelerra//filetga.C:219
@@ -2146,74 +2191,76 @@ msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n"
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
 "%m\n"
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
 "%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n%m\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Lesen. \n"
+"%m\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:387
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:387
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
-msgstr "Fehler:. Kein Speicherplatz zum audio_sample_buffer zuzuweisen\n"
+msgstr "Fehler: Kann keinen Speicher für audio_sample_buffer zuweisen\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:397
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:397
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
-msgstr "ERROR: Unable to Speicher für audio_sample_buffer Kanal %d  n zuweisen\n"
+msgstr "Fehler: Kann keinen Speicher für audio_sample_buffer-Kanal %d zuweisen\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:416
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:416
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
-msgstr "FEHLER: Neuverteilung Speicher für audio_sample_buffer Kanal %d\n"
+msgstr "Fehler: Neuzuweisung von Speicher für audio_sample_buffer-Kanal %d fehlgeschlagen\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:476
 msgid "Unable to store sample"
 
 #: cinelerra//filedv.C:476
 msgid "Unable to store sample"
-msgstr "Kann Probe zu speichern"
+msgstr "Kann Sample nicht speichern"
 
 #: cinelerra//filedv.C:503
 #, c-format
 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:503
 #, c-format
 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
-msgstr "Kann nicht eingestellt Audioschreibposition %ji\n"
+msgstr "Kann Audio-Schreibposition nicht zu %ji setzen\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:511
 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:511
 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
-msgstr "Es war uns nicht Audiopuffer Datei  n zu lesen\n"
+msgstr "Audiopufferdatei nicht lesbar\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554
 #, c-format
 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554
 #, c-format
 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
-msgstr "Fehler: nicht in der Lage Audiorahmen %d  n zu codieren\n"
+msgstr "FEHLER: Kann Audioframe %d nicht enkodieren\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:565
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:565
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
-msgstr "FEHLER: für Audio-Schreiben in %ji  n zu verlagern\n"
+msgstr "FEHLER: Neuzuweisung nicht möglich für Audio-Schreiben auf %ji\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:572
 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:572
 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
-msgstr "Kann Audio Audio-Puffer  n zu schreiben\n"
+msgstr "Kann Audio nicht auf Audiopuffer schreiben\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
-msgstr "Datei kann nicht %ji  n zu suchen\n"
+msgstr "Kann in Datei nicht nach %ji suchen\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:674
 msgid "Unable to write video data to video buffer"
 
 #: cinelerra//filedv.C:674
 msgid "Unable to write video data to video buffer"
-msgstr "Kann Videodaten zum Videopuffer zu schreiben"
+msgstr "Kann Videodaten nicht in Videopuffer schreiben"
 
 #: cinelerra//filedv.C:774
 #, c-format
 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:774
 #, c-format
 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
-msgstr "Fehler beim Dekodieren von Audiorahmen %d\n"
+msgstr "Fehler beim Dekodieren von Audioframe %d\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:813
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji"
 
 #: cinelerra//filedv.C:813
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji"
-msgstr "Datei kann nicht %ji zu suchen"
+msgstr "Kann in Datei nicht nach %ji suchen"
 
 #: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766
 #: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375
 #: cinelerra//filevorbis.C:360
 msgid ": Audio Compression"
 
 #: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766
 #: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375
 #: cinelerra//filevorbis.C:360
 msgid ": Audio Compression"
-msgstr ": Audio Compression"
+msgstr ": Audio-Komprimierung"
 
 #: cinelerra//filedv.C:1004
 msgid "There are no audio options for this format"
 
 #: cinelerra//filedv.C:1004
 msgid "There are no audio options for this format"
@@ -2223,7 +2270,7 @@ msgstr "Es gibt keine Audio-Optionen für dieses Format"
 #: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961
 #: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902
 msgid ": Video Compression"
 #: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961
 #: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902
 msgid ": Video Compression"
-msgstr ": Video Compression"
+msgstr ": Video-Komprimierung"
 
 #: cinelerra//filedv.C:1037
 msgid "There are no video options for this format"
 
 #: cinelerra//filedv.C:1037
 msgid "There are no video options for this format"
@@ -2256,7 +2303,7 @@ msgstr "Info:\n"
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:160
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:160
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
-msgstr "== Öffnen, ist fehlgeschlagen\n"
+msgstr "== Öffnen ist fehlgeschlagen\n"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:318
 msgid ": Audio Preset"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:318
 msgid ": Audio Preset"
@@ -2264,7 +2311,7 @@ msgstr ": Audio-Voreinstellung"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:368
 msgid "Preset:"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:368
 msgid "Preset:"
-msgstr "Preset"
+msgstr "Voreinstellung:"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514
 #: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514
 #: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166
@@ -2292,11 +2339,11 @@ msgstr "Video-Optionen"
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
-msgstr "Erstellen %s\n"
+msgstr "Erstelle %s\n"
 
 #: cinelerra//fileformat.C:34
 msgid ": File Format"
 
 #: cinelerra//fileformat.C:34
 msgid ": File Format"
-msgstr ": Datei Format"
+msgstr ": Dateiformat"
 
 #: cinelerra//fileformat.C:74
 msgid "Assuming raw PCM:"
 
 #: cinelerra//fileformat.C:74
 msgid "Assuming raw PCM:"
@@ -2434,9 +2481,10 @@ msgstr "IMA 4"
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
 
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
 
+# Float is not translated.
 #: cinelerra//file.inc:152
 msgid "Float"
 #: cinelerra//file.inc:152
 msgid "Float"
-msgstr "Schweben"
+msgstr "Float"
 
 #: cinelerra//file.inc:154
 msgid "RGB ALPHA"
 
 #: cinelerra//file.inc:154
 msgid "RGB ALPHA"
@@ -2453,12 +2501,12 @@ msgstr "JPEGLIST"
 #: cinelerra//filempeg.C:150
 #, c-format
 msgid "toc path:%s\n"
 #: cinelerra//filempeg.C:150
 #, c-format
 msgid "toc path:%s\n"
-msgstr "Toc Pfad:%s\n"
+msgstr "Toc-Pfad:%s\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:151
 #, c-format
 msgid "title path:\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:151
 #, c-format
 msgid "title path:\n"
-msgstr "Title Pfad:\n"
+msgstr "Titel-Pfad:\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:159
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:159
 #, c-format
@@ -2478,7 +2526,7 @@ msgstr "Programm-Stream\n"
 #: cinelerra//filempeg.C:169
 #, c-format
 msgid "  transport stream\n"
 #: cinelerra//filempeg.C:169
 #, c-format
 msgid "  transport stream\n"
-msgstr "Transportstrom\n"
+msgstr "Transport-Stream\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:171
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:171
 #, c-format
@@ -2533,7 +2581,7 @@ msgstr "Ch%d (%d)"
 #: cinelerra//filempeg.C:214
 #, c-format
 msgid "%ld samples"
 #: cinelerra//filempeg.C:214
 #, c-format
 msgid "%ld samples"
-msgstr "%ld Proben"
+msgstr "%ld Samples"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:223
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:223
 #, c-format
@@ -2548,19 +2596,20 @@ msgstr "%d Titelsätze"
 #: cinelerra//filempeg.C:230
 #, c-format
 msgid "%d interleaves\n"
 #: cinelerra//filempeg.C:230
 #, c-format
 msgid "%d interleaves\n"
-msgstr "%d verschachtelt\n"
+msgstr "%d Interleaves\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:235
 #, c-format
 msgid ""
 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
 "\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:235
 #, c-format
 msgid ""
 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
 "\n"
-msgstr "Aktuelle Programm %d = title %d, Winkel %d, Interleave %d  n\n"
+msgstr "aktuelles Program %d = Titel %d, Winkel %d, Interleave %d\n"
 
 
+# Not sure how to translate
 #: cinelerra//filempeg.C:244
 #: cinelerra//filempeg.C:244
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "cell times:"
 msgid "cell times:"
-msgstr "Zelle Zeiten:"
+msgstr "cell times:"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:247
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:247
 #, c-format
@@ -2572,7 +2621,9 @@ msgstr "  %3d.  %8.3f"
 msgid ""
 "\n"
 "system time: %s"
 msgid ""
 "\n"
 "system time: %s"
-msgstr "\nDas Systemzeit: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Systemzeit: %s"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:258
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:258
 #, c-format
@@ -2589,31 +2640,37 @@ msgstr "keine Informationen"
 msgid ""
 "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 "Rebuilding the table of contents."
 msgid ""
 "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 "Rebuilding the table of contents."
-msgstr "Konnte nicht geöffnet %s: ungültige Inhaltsverzeichnis Version  das Inhaltsverzeichnis nRebuilding.."
+msgstr ""
+"Konnte %s nicht öffnen: falsche Version vom Inhaltsverzeichnis.\n"
+"Inhaltsverzeichnis wird neu erstellt."
 
 #: cinelerra//filempeg.C:399
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 "Rebuilding the table of contents."
 
 #: cinelerra//filempeg.C:399
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 "Rebuilding the table of contents."
-msgstr "Konnte nicht geöffnet %s: Inhaltsverzeichnis veraltet  das Inhaltsverzeichnis nRebuilding.."
+msgstr ""
+"Konnte %s nicht öffnen: Inhaltsverzeichnis veraltet.\n"
+"Inhaltsverzeichnis wird neu erstellt."
 
 #: cinelerra//filempeg.C:403
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
 "Rebuilding the table of contents."
 
 #: cinelerra//filempeg.C:403
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
 "Rebuilding the table of contents."
-msgstr "Konnte nicht geöffnet werden: %s Inhaltsverzeichnis korrupt  das Inhaltsverzeichnis nRebuilding.."
+msgstr ""
+"Konnte %s nicht öffnen: Inhaltsverzeichnis defekt.\n"
+"Inhaltsverzeichnis wird neu erstellt."
 
 #: cinelerra//filempeg.C:418
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:418
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n"
-msgstr "Konnte nicht geöffnet werden: %s Wiederaufbau gescheitert.\n"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Neuerstellung gescheitert.\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:591
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:591
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
-msgstr "Nicht unterstützte Seitenverhältnis %f\n"
+msgstr "Nicht unterstütztes Seitenverhältnis %f\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:616
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:616
 #, c-format
@@ -2626,7 +2683,9 @@ msgstr "Nicht unterstützte Bildrate %f\n"
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben\n"
+"%m\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:703
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:703
 #, c-format
@@ -2636,29 +2695,29 @@ msgstr "encode: lame_init_params gab %d zurück\n"
 #: cinelerra//filempeg.C:719
 #, c-format
 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
 #: cinelerra//filempeg.C:719
 #, c-format
 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
-msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
+msgstr "ampeg_derivative =%d\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:825
 msgid "cant init toc index\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:825
 msgid "cant init toc index\n"
-msgstr "Überhöhung init toc Index\n"
+msgstr "Toc-Index kann nicht initialisiert werden\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:835
 msgid "cant access commercials database"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:835
 msgid "cant access commercials database"
-msgstr "Kippe Zugang Werbespots Datenbank"
+msgstr "Kein Zugang zur Werbespots-Datenbank"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:873
 msgid "toc scan stopped before eof"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:873
 msgid "toc scan stopped before eof"
-msgstr "Toc Scan vor EOF gestoppt"
+msgstr "Toc-Scan vor EOF gestoppt"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
-msgstr "Twolame Fehlerkodierung Audio: %d\n"
+msgstr "Twolame-Fehler bei Audioenkodierung: %d\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:1015
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:1015
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
-msgstr "Unbekannte Fahrer %d\n"
+msgstr "unbekannter Treiber %d\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:1266
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:1266
 #, c-format
@@ -2667,7 +2726,7 @@ msgstr "Schreiben fehlgeschlagen: %m"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 
 #: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990
 msgid "No options for MPEG transport stream."
-msgstr "Keine Optionen für MPEG-Transport-Streams."
+msgstr "Keine Optionen für MPEG-Transport-Stream."
 
 #: cinelerra//filempeg.C:1800
 msgid "Layer:"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:1800
 msgid "Layer:"
@@ -2795,12 +2854,12 @@ msgstr "YUV 4: 2: 2"
 #: cinelerra//fileogg.C:173
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:173
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
-msgstr "FileOGG: Taking Seite auf nonsynced Strom aus!\n"
+msgstr "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:181
 #, c-format
 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:181
 #, c-format
 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
-msgstr "FileOGG: Es gibt keine anderen Daten in der Datei, die wir von  n lesen\n"
+msgstr "FileOGG: Es gibt keine weiteren Daten in der Datei, aus der wir lesen\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444
 msgid "FileOGG::open_file rdwr"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444
 msgid "FileOGG::open_file rdwr"
@@ -2809,33 +2868,36 @@ msgstr "FileOGG::open_file RDWR"
 #: cinelerra//fileogg.C:261
 #, c-format
 msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:261
 #, c-format
 msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
-msgstr "FileOGG: WARNUNG: Kodierungs theora wenn Breite oder Höhe nicht teilbar sind um 16 nicht optimal sein\n"
+msgstr "FileOGG: WARNUNG: Enkodieren von Theora wenn Breite und Höhe nicht durch 16 teilbar sind, ist suboptimal\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:309
 #, c-format
 msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:309
 #, c-format
 msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n"
-msgstr "FileOGG: Initialisierung von Theora Codec gescheitert\n"
+msgstr "FileOGG: Initialisierung von Theora-Codec gescheitert\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:344
 msgid ""
 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
 "the requested quality or bitrate.\n"
 "\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:344
 msgid ""
 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
 "the requested quality or bitrate.\n"
 "\n"
-msgstr "Die Vorbis Encoder konnte keinen Modus nach\n einrichten ndie Qualität oder Bitrate angefordert.\n"
+msgstr ""
+"Der Vorbis-Enkoder konnte keinen Modus einrichten,\n"
+"basierend auf der angeforderten Qualität o. Bitrate.\n"
+"\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414
 #: cinelerra//fileogg.C:428
 msgid "Internal Ogg library error.\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414
 #: cinelerra//fileogg.C:428
 msgid "Internal Ogg library error.\n"
-msgstr "Internal Ogg Bibliothek Fehler.\n"
+msgstr "Interner OGG-Bibliotheksfehler.\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
-msgstr "FileOGG: Fehler Theora Parsen Stromheader; korrupt Stream\n"
+msgstr "FileOGG: Fehler beim Parsen der Theora-Streamheader; korrupter Stream?\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565
 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565
 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
-msgstr "FileOGG: Fehler Vorbis Parsen Stromheader; korrupt Stream\n"
+msgstr "FileOGG: Fehler beim Parsen der Vorbis-Streamheader; korrupter Stream?\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:586
 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:586
 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
@@ -2844,38 +2906,38 @@ msgstr "FileOGG: Dateiende während der Suche nach Codec-Header.\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:648
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:648
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
-msgstr "FileOGG: Kann nicht der nächsten Seite finden, während für die erste nicht-Header-Paket  n suchen\n"
+msgstr "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:662
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:662
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
-msgstr "FileOGG: Unterbrochene OGG-Datei - gebrochen Seite: ogg_page_packets == 0 und granulepos = -1!\n"
+msgstr "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1002
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1002
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
-msgstr "FileOGG: Illegale über Ende der Proben suchen\n"
+msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1062
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1062
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
-msgstr "FileOGG: Suche nach Proben Seite gescheitert\n"
+msgstr "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281
 #: cinelerra//fileogg.C:1475
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281
 #: cinelerra//fileogg.C:1475
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
-msgstr "FileOGG: Kann nicht der nächsten Seite finden, während  n suchen\n"
+msgstr "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1117
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1117
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
-msgstr "FileOGG: Etwas falsch bei dem Versuch,  n zu suchen\n"
+msgstr "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1134
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1134
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
-msgstr "FileOGG: Illegale über Ende von Rahmen suchen\n"
+msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1149
 #, c-format
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1149
 #, c-format
@@ -2885,12 +2947,12 @@ msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page gescheitert\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:1225
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:1225
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
-msgstr "FileOGG: Suche nach ausgefallen  n Rahmen\n"
+msgstr "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1261
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1261
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
-msgstr "FileOGG: Suche nach ausgefallen  n Keyframe\n"
+msgstr "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1312
 #, c-format
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1312
 #, c-format
@@ -2900,55 +2962,55 @@ msgstr "Yay, wir haben eine OGG-Datei\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:1444
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: "
 #: cinelerra//fileogg.C:1444
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: "
-msgstr "FileOGG::Fehler beim Suchen nach Rahmen des Schlüsselbild (frame"
+msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: "
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1455
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1455
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
-msgstr "FileOGG::Fehler beim Suchen nach Schlüsselbild, falsch Keyframe Nummer (frame"
+msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1483
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1483
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
-msgstr "FileOGG: Erwartung der Keyframe, aber nicht bekommen\n"
+msgstr "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1499
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1499
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
-msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout scheiterte mit Code %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1561
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1561
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
-msgstr "FileOGG: Kann nicht der nächsten Seite finden bei dem Versuch, mehr Proben zu entschlüsseln\n"
+msgstr "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1662
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1662
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
-msgstr "FileOGG: Fehler bei herauszufinden, was aus der Datei  n zu lesen\n"
+msgstr "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1734
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1734
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
-msgstr "FileOGG::Geschichte nicht richtig  n ausgerichtet\n"
+msgstr "FileOGG:: History not aligned properly \n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1735
 #, c-format
 msgid "\tnext_sample_position: "
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1735
 #, c-format
 msgid "\tnext_sample_position: "
-msgstr " Tnext_sample_position:"
+msgstr "\tnext_sample_position: "
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1736
 #, c-format
 msgid "\thistory_start: "
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1736
 #, c-format
 msgid "\thistory_start: "
-msgstr " Thistory_start:"
+msgstr "\thistory_start: "
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1755
 msgid "error writing audio page\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1755
 msgid "error writing audio page\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben Audio-Seite\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Audio-Page\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1768
 msgid "error writing video page\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1768
 msgid "error writing video page\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben Video Seite\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Video-Page\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1942
 #, c-format
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1942
 #, c-format
@@ -2969,7 +3031,7 @@ msgstr "Max Bitrate:"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2071
 msgid "Average bitrate"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2071
 msgid "Average bitrate"
-msgstr "Average Bitrate"
+msgstr "Durchschnittliche Bitrate"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434
 msgid "Variable bitrate"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434
 msgid "Variable bitrate"
@@ -2980,8 +3042,9 @@ msgid "Keyframe frequency:"
 msgstr "Keyframe-Frequenz:"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2194
 msgstr "Keyframe-Frequenz:"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2194
+#, fuzzy
 msgid "Keyframe force frequency:"
 msgid "Keyframe force frequency:"
-msgstr "Keyframe-Kraft-Frequenz:"
+msgstr "erzwinge Keyframe-Frequenz:"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
@@ -2990,12 +3053,12 @@ msgstr "Schärfe:"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2253
 msgid "Fixed quality"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2253
 msgid "Fixed quality"
-msgstr "Fixed Qualität"
+msgstr "Feste Qualität"
 
 #: cinelerra//filesndfile.C:269
 #, c-format
 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
 
 #: cinelerra//filesndfile.C:269
 #, c-format
 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
-msgstr "Sf_seek () %jd zu probieren gescheitert, Grund: %s\n"
+msgstr "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
 
 #: cinelerra//filesndfile.C:286
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filesndfile.C:286
 #, c-format
@@ -3005,7 +3068,7 @@ msgstr "Puffer =%p\n"
 #: cinelerra//filesndfile.C:304
 #, c-format
 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len="
 #: cinelerra//filesndfile.C:304
 #, c-format
 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len="
-msgstr "FileSndFile::read_samples fd =%p temp_double =%p len ="
+msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len="
 
 #: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169
 msgid "Dither"
 
 #: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169
 msgid "Dither"
@@ -3034,7 +3097,7 @@ msgstr "RGBA nicht komprimiert"
 #: cinelerra//filevorbis.C:139
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 #: cinelerra//filevorbis.C:139
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
-msgstr "FileVorbis::open_file %s:. Ungültigen Bitstream\n"
+msgstr "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 
 #: cinelerra//flipbook.C:32
 msgid "Flipbook..."
 
 #: cinelerra//flipbook.C:32
 msgid "Flipbook..."
@@ -3052,7 +3115,9 @@ msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Audio."
 msgid ""
 "ULAW compression is only available in\n"
 "Quicktime Movies and PCM files."
 msgid ""
 "ULAW compression is only available in\n"
 "Quicktime Movies and PCM files."
-msgstr "ULAW Kompression ist nur in\nQuicktime Filmen und PCM Dateien verfügbar."
+msgstr ""
+"ULAW Kompression ist nur in\n"
+"Quicktime-Filmen und PCM-Dateien verfügbar."
 
 #: cinelerra//formatpopup.C:38
 msgid "Change file format"
 
 #: cinelerra//formatpopup.C:38
 msgid "Change file format"
@@ -3060,7 +3125,7 @@ msgstr "Ändere Dateiformat"
 
 #: cinelerra//formatpopup.C:101
 msgid "Set ffmpeg file type"
 
 #: cinelerra//formatpopup.C:101
 msgid "Set ffmpeg file type"
-msgstr "Set ffmpeg Dateityp"
+msgstr "ffmpeg-Dateityp festlegen"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:60
 msgid "User Defined"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:60
 msgid "User Defined"
@@ -3084,15 +3149,15 @@ msgstr "720P / 60"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:121
 msgid "576I - DV(D) PAL"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:121
 msgid "576I - DV(D) PAL"
-msgstr "576I - DV (D) PAL"
+msgstr "576I - DV(D) PAL"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:134
 msgid "480P - DV(D) NTSC"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:134
 msgid "480P - DV(D) NTSC"
-msgstr "480P - DV (D) NTSC"
+msgstr "480P - DV(D) NTSC"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:147
 msgid "480I - DV(D) NTSC"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:147
 msgid "480I - DV(D) NTSC"
-msgstr "480I - DV (D) NTSC"
+msgstr "480I - DV(D) NTSC"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:160
 msgid "YouTube"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:160
 msgid "YouTube"
@@ -3116,7 +3181,7 @@ msgstr "CD-Audio"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:225
 msgid "DAT Audio"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:225
 msgid "DAT Audio"
-msgstr "DAT Audio"
+msgstr "DAT-Audio"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520
 msgid "Presets:"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520
 msgid "Presets:"
@@ -3124,7 +3189,7 @@ msgstr "Standards:"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:284
 msgid "Custom"
 
 #: cinelerra//formatpresets.C:284
 msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
 
 #: cinelerra//formattools.C:187
 msgid "Output to file"
 
 #: cinelerra//formattools.C:187
 msgid "Output to file"
@@ -3132,7 +3197,7 @@ msgstr "Ausgabe in Datei"
 
 #: cinelerra//formattools.C:188
 msgid "Select a file to write to:"
 
 #: cinelerra//formattools.C:188
 msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei, in die geschrieben werden soll:"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei zum Beschreiben:"
 
 #: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67
 msgid "File Format:"
 
 #: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67
 msgid "File Format:"
@@ -3140,7 +3205,7 @@ msgstr "Dateiformat:"
 
 #: cinelerra//formattools.C:306
 msgid "MPEG stream"
 
 #: cinelerra//formattools.C:306
 msgid "MPEG stream"
-msgstr "MPEG-Strom"
+msgstr "MPEG-Stream"
 
 #: cinelerra//formattools.C:636
 msgid "Configure audio compression"
 
 #: cinelerra//formattools.C:636
 msgid "Configure audio compression"
@@ -3176,11 +3241,11 @@ msgstr "Erzeuge neue Datei an jeder Markierung"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
 msgid ": File format"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
 msgid ": File format"
-msgstr ": Datei Format"
+msgstr ": Dateiformat"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:46
 msgid "Set parameters for this audio format:"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:46
 msgid "Set parameters for this audio format:"
-msgstr "Set Parameter für diese Audio-Format:"
+msgstr "Parameter für dieses Audio-Format wählen:"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:66
 msgid "HiLo:"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:66
 msgid "HiLo:"
@@ -3192,11 +3257,11 @@ msgstr "LoHi:"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:106
 msgid "Set parameters for this video format:"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:106
 msgid "Set parameters for this video format:"
-msgstr "Set Parameter für diese Video-Format:"
+msgstr "Parameter für dieses Video-Format wählen:"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:116
 msgid "Video is not supported in this format."
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:116
 msgid "Video is not supported in this format."
-msgstr "Video ist nicht in diesem Format unterstützt."
+msgstr "Video wird in diesem Format nicht unterstützt."
 
 #: cinelerra//gwindowgui.C:42
 msgid ": Overlays"
 
 #: cinelerra//gwindowgui.C:42
 msgid ": Overlays"
@@ -3204,7 +3269,7 @@ msgstr ": Overlays"
 
 #: cinelerra//gwindowgui.C:60
 msgid "Assets"
 
 #: cinelerra//gwindowgui.C:60
 msgid "Assets"
-msgstr "Vermögenswerte"
+msgstr "Assets"
 
 #: cinelerra//gwindowgui.C:61
 msgid "Titles"
 
 #: cinelerra//gwindowgui.C:61
 msgid "Titles"
@@ -3263,7 +3328,7 @@ msgstr "Geschwindigkeit"
 #: cinelerra//iec61883input.C:200
 #, c-format
 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
 #: cinelerra//iec61883input.C:200
 #, c-format
 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
-msgstr "Write_frame: unvollständige Rahmen empfangen.\n"
+msgstr "write_frame: unvollständige Frames empfangen.\n"
 
 #: cinelerra//indexfile.C:466
 #, c-format
 
 #: cinelerra//indexfile.C:466
 #, c-format
@@ -3290,7 +3355,7 @@ msgstr "IndexState::write_markers konnte nicht Markerdatei %s auf die Festplatte
 msgid ""
 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
 ": %s\n"
 msgid ""
 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
 ": %s\n"
-msgstr "IndexState::read_markers Marker Dateiversion stimmen nicht überein  n %s\n"
+msgstr "IndexState::read_markers Marker Dateiversion stimmt nicht überein  n %s\n"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:35
 msgid "Drag all following edits"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:35
 msgid "Drag all following edits"
@@ -3346,11 +3411,11 @@ msgstr "Bearbeitung"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:196
 msgid "PIN:"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:196
 msgid "PIN:"
-msgstr "STIFT:"
+msgstr "PIN:"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:204
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:204
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
-msgstr "Auf bearbeiten Grenzen Anklicken tut, was"
+msgstr "Klick auf Bearbeitungsgrenzen macht:"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:206
 msgid "Button 1:"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:206
 msgid "Button 1:"
@@ -3386,15 +3451,15 @@ msgstr "Tipp des Tages anzeigen"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:665
 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:665
 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies"
-msgstr "Ffmpeg Sonde warnt Wiederaufbau indecies"
+msgstr "ffmpeg-probe warnt bei Rebuild-Indizes"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:683
 msgid "Scan for commercials during toc build"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:683
 msgid "Scan for commercials during toc build"
-msgstr "Scan für Werbespots während toc build"
+msgstr "Scanne nach Werbespots während toc-Erzeugung"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:697
 msgid "Android Remote Control"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:697
 msgid "Android Remote Control"
-msgstr "Android Remote Control"
+msgstr "Android-Fernbedienung"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:748
 msgid "Shell Commands"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:748
 msgid "Shell Commands"
@@ -3419,11 +3484,11 @@ msgstr " %s Keyframe"
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219
 msgid "apply preset"
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219
 msgid "apply preset"
-msgstr "Gelten voreingestellten"
+msgstr "Voreinstellung anwenden"
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:429
 msgid "edit keyframe"
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:429
 msgid "edit keyframe"
-msgstr "Bearbeiten Schlüsselbild"
+msgstr "Keyframe bearbeiten"
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:483
 msgid "Keyframe parameters:"
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:483
 msgid "Keyframe parameters:"
@@ -3431,7 +3496,7 @@ msgstr "Keyframe-Parameter:"
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:501
 msgid "Edit value:"
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:501
 msgid "Edit value:"
-msgstr "Edit-Wert:"
+msgstr "Wert bearbeiten:"
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450
 msgid "Preset title:"
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450
 msgid "Preset title:"
@@ -3439,7 +3504,7 @@ msgstr "Preset-Titel:"
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:716
 msgid "Apply to all selected keyframes"
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:716
 msgid "Apply to all selected keyframes"
-msgstr "Auf alle ausgewählten Keyframes"
+msgstr "Anwendung auf alle ausgewählten Keyframes"
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336
 #: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336
 #: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123
@@ -3459,27 +3524,27 @@ msgstr "Keyframe löschen"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192
 msgid "delete keyframe"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192
 msgid "delete keyframe"
-msgstr "Keyframes löschen"
+msgstr "Keyframe löschen"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:213
 msgid "Make linear"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:213
 msgid "Make linear"
-msgstr "Make linear"
+msgstr "Linearisieren"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:228
 msgid "make linear curve"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:228
 msgid "make linear curve"
-msgstr "Machen lineare Kurve"
+msgstr "Lineare Kurve erstellen"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:249
 msgid "Make bezier"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:249
 msgid "Make bezier"
-msgstr "Machen Sie Bezier"
+msgstr "Bezier erstellen"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:264
 msgid "make bezier curve"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:264
 msgid "make bezier curve"
-msgstr "Machen Bezier-Kurve"
+msgstr "Bezier-Kurve erstellen"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:285
 msgid "Hide keyframe type"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:285
 msgid "Hide keyframe type"
-msgstr "Hide Keyframe-Typ"
+msgstr "Verstecke Keyframe-Typ"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827
 msgid "Copy"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827
 msgid "Copy"
@@ -3507,7 +3572,7 @@ msgstr "Dateien laden ..."
 
 #: cinelerra//loadfile.C:173
 msgid ": Load"
 
 #: cinelerra//loadfile.C:173
 msgid ": Load"
-msgstr ": Belastung"
+msgstr ": Laden"
 
 #: cinelerra//loadfile.C:174
 msgid "Select files to load:"
 
 #: cinelerra//loadfile.C:174
 msgid "Select files to load:"
@@ -3565,17 +3630,17 @@ msgstr "Programm"
 #: cinelerra//main.C:178
 #, c-format
 msgid ": Could not set locale.\n"
 #: cinelerra//main.C:178
 #, c-format
 msgid ": Could not set locale.\n"
-msgstr ": Es konnte kein Gebietsschema festgelegt.\n"
+msgstr ": Sprache nicht anwendbar.\n"
 
 #: cinelerra//main.C:225
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
 
 #: cinelerra//main.C:225
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
-msgstr "%s:. -c Einen Dateinamen muss\n"
+msgstr "%s:. -c benötigt einen Dateinamen.\n"
 
 #: cinelerra//main.C:251
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
 
 #: cinelerra//main.C:251
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
-msgstr "-b Können nicht vom Benutzer verwendet werden.\n"
+msgstr "-b sollte nicht vom Anwender genutzt werden.\n"
 
 #: cinelerra//main.C:291
 #, c-format
 
 #: cinelerra//main.C:291
 #, c-format
@@ -3587,19 +3652,23 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
-msgstr "\nVerwendung:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Verwendung:\n"
 
 #: cinelerra//main.C:305
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
 
 #: cinelerra//main.C:305
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
-msgstr "%s [-f] [-c Konfiguration] [-d Port] [-n nice-Wert] [-r Batch-Datei] [Dateinamen]\n\n"
+msgstr ""
+"%s [-f] [-c Konfiguration] [-d Port] [-n nice-Wert] [-r Batch-Datei] [Dateinamen]\n"
+"\n"
 
 #: cinelerra//main.C:306
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
 
 #: cinelerra//main.C:306
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
-msgstr "-d = Im Hindergrund als Render-Farm-Client starten. Der Port (400) ist optional.\n"
+msgstr "-d = Im Hintergrund als Render-Farm-Client starten. Der Port (400) ist optional.\n"
 
 #: cinelerra//main.C:307
 #, c-format
 
 #: cinelerra//main.C:307
 #, c-format
@@ -3627,7 +3696,10 @@ msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 "\n"
 "\n"
 "filenames = files to load\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "Dateinamen = zu ladenden Dateien\n\n\n"
+msgstr ""
+"Dateinamen = zu ladenden Dateien\n"
+"\n"
+"\n"
 
 #: cinelerra//mainerror.C:43
 msgid ": Errors"
 
 #: cinelerra//mainerror.C:43
 msgid ": Errors"
@@ -3758,15 +3830,15 @@ msgstr "Shift-Entf"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:712
 msgid "Change to linear"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:712
 msgid "Change to linear"
-msgstr "Wechseln Sie in linear"
+msgstr "Zu Linear wechseln"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:727
 msgid "Change to bezier"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:727
 msgid "Change to bezier"
-msgstr "Wechseln Sie in Bezier"
+msgstr "Zu Bezier wechseln"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:741
 msgid "Create bezier"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:741
 msgid "Create bezier"
-msgstr "Erstellen Bezier"
+msgstr "Bezier erstellen"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:763
 msgid "Cut default keyframe"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:763
 msgid "Cut default keyframe"
@@ -3820,7 +3892,7 @@ msgstr "Stille einfügen"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:865
 msgid "Shift+Space"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:865
 msgid "Shift+Space"
-msgstr "Shift + Space"
+msgstr "Shift + Leer"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:878
 msgid "Select All"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:878
 msgid "Select All"
@@ -3831,12 +3903,13 @@ msgid "Clear labels"
 msgstr "Markierungen löschen"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:900
 msgstr "Markierungen löschen"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:900
+#, fuzzy
 msgid "Cut ads"
 msgid "Cut ads"
-msgstr "Cut-Anzeigen"
+msgstr "Cut ads"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:912
 msgid "Detach transitions"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:912
 msgid "Detach transitions"
-msgstr "Trennen Übergänge"
+msgstr "Übergänge abtrennen"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:924
 msgid "Mute Region"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:924
 msgid "Mute Region"
@@ -3900,7 +3973,7 @@ msgstr "Shift + L"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1184
 msgid "Add subttl"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1184
 msgid "Add subttl"
-msgstr "In SUBTTL"
+msgstr "Unttl hzfg"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1184
 msgid "Shift-Y"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1184
 msgid "Shift-Y"
@@ -3908,7 +3981,7 @@ msgstr "Shift-Y"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431
 msgid "paste subttl"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431
 msgid "paste subttl"
-msgstr "Paste SUBTTL"
+msgstr "Unttl einfg."
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1214
 msgid "Set background render"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1214
 msgid "Set background render"
@@ -3932,7 +4005,7 @@ msgstr "Cursor an Frames ausrichten"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1296
 msgid "Typeless keyframes"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1296
 msgid "Typeless keyframes"
-msgstr "Ohne Typ Keyframes"
+msgstr "Typlose Keyframes"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320
 msgid "Slow Shuttle"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320
 msgid "Slow Shuttle"
@@ -3972,7 +4045,7 @@ msgstr "Level anzeigen"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1433
 msgid "Split X pane"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1433
 msgid "Split X pane"
-msgstr "Split X pane"
+msgstr "Teile X-Bereich"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1433
 msgid "Ctrl+1"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1433
 msgid "Ctrl+1"
@@ -3980,7 +4053,7 @@ msgstr "Strg + 1"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1446
 msgid "Split Y pane"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1446
 msgid "Split Y pane"
-msgstr "Split Y pane"
+msgstr "Teile Y-Bereich"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1446
 msgid "Ctrl+2"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1446
 msgid "Ctrl+2"
@@ -3994,27 +4067,27 @@ msgstr "%s ETA: %s"
 #: cinelerra//mediadb.C:834
 #, c-format
 msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
 #: cinelerra//mediadb.C:834
 #, c-format
 msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
-msgstr "Finden Timeline Frame_ID (%d) gescheitert\n"
+msgstr " find timeline frame_id(%d) gescheitert\n"
 
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:29
 msgid "Attach Effect..."
 
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:29
 msgid "Attach Effect..."
-msgstr "Attach Effekt ..."
+msgstr "Effekt anhängen..."
 
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
 msgid "Attach Effect"
 
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
 msgid "Attach Effect"
-msgstr "Attach-Effekt"
+msgstr "Effekt anhängen"
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
 msgid "Attach Transition..."
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
 msgid "Attach Transition..."
-msgstr "Bringen Sie Transition ..."
+msgstr "Übergang anhängen..."
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:129
 msgid "Attach Transition"
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:129
 msgid "Attach Transition"
-msgstr "Bringen Sie Transition"
+msgstr "Übergang anhängen"
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:150
 msgid "Select transition from list"
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:150
 msgid "Select transition from list"
-msgstr "Wählen Sie Übergang von der Liste"
+msgstr "Übergang von Liste wählen"
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:31
 msgid "Edit Length..."
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:31
 msgid "Edit Length..."
@@ -4022,15 +4095,15 @@ msgstr "Länge bearbeiten ..."
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:52
 msgid "Shuffle Edits"
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:52
 msgid "Shuffle Edits"
-msgstr "Shuffle Edits"
+msgstr "Bearb.vorg. mischen"
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:67
 msgid "Reverse Edits"
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:67
 msgid "Reverse Edits"
-msgstr "Reverse Edits"
+msgstr "Bearb.vorg. umkehren"
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:85
 msgid "Align Edits"
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:85
 msgid "Align Edits"
-msgstr "Align Edits"
+msgstr "Bearb.vorg. ausrichten"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:58
 msgid "Render effect..."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:58
 msgid "Render effect..."
@@ -4039,7 +4112,7 @@ msgstr "Rendereffekt ..."
 #: cinelerra//menueffects.C:147
 #, c-format
 msgid "No recordable tracks specified."
 #: cinelerra//menueffects.C:147
 #, c-format
 msgid "No recordable tracks specified."
-msgstr "Es wurden keine aufzuzeichnenden Spuren angegeben."
+msgstr "Keine aufzuzeichnenden Spuren angegeben."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:158
 #, c-format
 
 #: cinelerra//menueffects.C:158
 #, c-format
@@ -4048,15 +4121,15 @@ msgstr "Keine Plugins verfügbar."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:260
 msgid "No output file specified."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:260
 msgid "No output file specified."
-msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei angegeben."
+msgstr "Keine Ausgabedatei angegeben."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:268
 msgid "No effect selected."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:268
 msgid "No effect selected."
-msgstr "Es wurde kein Effekt gewählt."
+msgstr "Kein Effekt gewählt."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:309
 msgid "No selected range to process."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:309
 msgid "No selected range to process."
-msgstr "Es ist kein Bereich zum Bearbeiten ausgewählt."
+msgstr "Kein Bereich zum Bearbeiten ausgewählt."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601
 #: cinelerra//vwindowgui.C:100
 
 #: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601
 #: cinelerra//vwindowgui.C:100
@@ -4088,11 +4161,11 @@ msgstr "Wählen Sie eine zu rendernde Datei:"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:785
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 
 #: cinelerra//menueffects.C:785
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
-msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
+msgstr "Effekt einrichten und \"OK\" drücken"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:788
 msgid ": Effect Prompt"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:788
 msgid ": Effect Prompt"
-msgstr ": Effekt-Eingabeaufforderung"
+msgstr ": Effekt-Abfrage"
 
 #: cinelerra//menutransitionlength.C:32
 msgid "Transition Length..."
 
 #: cinelerra//menutransitionlength.C:32
 msgid "Transition Length..."
@@ -4101,17 +4174,17 @@ msgstr "Übergangslänge ..."
 #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
 #, c-format
 msgid "recieve message failed\n"
 #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
 #, c-format
 msgid "recieve message failed\n"
-msgstr "Recieve Nachricht ist fehlgeschlagen\n"
+msgstr "Empfang d. Nachricht fehlgeschlagen\n"
 
 #: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
 #: cinelerra//messages.C:194
 #, c-format
 msgid "send message failed\n"
 
 #: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
 #: cinelerra//messages.C:194
 #, c-format
 msgid "send message failed\n"
-msgstr "Nachricht ist fehlgeschlagen  n senden\n"
+msgstr "Senden d. Nachricht fehlgeschlagen\n"
 
 #: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
 msgid "Messages::write_message"
 
 #: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
 msgid "Messages::write_message"
-msgstr "Nachrichten::write_message"
+msgstr "Messages::write_message"
 
 #: cinelerra//meterpanel.C:394
 msgid "Show meters"
 
 #: cinelerra//meterpanel.C:394
 msgid "Show meters"
@@ -4120,44 +4193,44 @@ msgstr "Metriken anzeigen"
 #: cinelerra//mwindow.C:493
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 #: cinelerra//mwindow.C:493
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_plugins: nicht schaffen Plugin Index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:555
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:555
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_ladspa_index: nicht schaffen Plugin Index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:829
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:829
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: lieber Thema %s nicht gefunden.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:833
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:833
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: versuchen, Standard-Theme %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:843
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:843
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin nicht gefunden.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:849
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:849
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: unfähig Thema %s  n zu laden\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1098
 msgid "multiple video tracks"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1098
 msgid "multiple video tracks"
-msgstr "Mehrere Videospuren"
+msgstr "mehrere Videospuren"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1110
 msgid "crosses edits"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1110
 msgid "crosses edits"
-msgstr "Kreuzt Bearbeitungen"
+msgstr "kreuzt Bearbeitungen"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1112
 msgid "not asset"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1112
 msgid "not asset"
-msgstr "Nicht Asset"
+msgstr "kein Asset"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1131
 msgid "no file"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1131
 msgid "no file"
@@ -4165,7 +4238,7 @@ msgstr "keine Datei"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1137
 msgid "db failed"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1137
 msgid "db failed"
-msgstr "Db fehlgeschlagen"
+msgstr "db fehlgeschlagen"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1141
 #, c-format
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1141
 #, c-format
@@ -4175,14 +4248,16 @@ msgstr "put_commercial: %s"
 #: cinelerra//mwindow.C:1206
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 #: cinelerra//mwindow.C:1206
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
-msgstr "Loading %s"
+msgstr "Lade %s"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
-msgstr "%s die Auflösung ist %dx%d.  NImages mit ungeraden Dimensionen nicht richtig zu decodieren."
+msgstr ""
+"%s's Auflösung ist %dx%d.\n"
+"Bilder mit merkwürdigen Auflösung dekodieren u.U. nicht richtig."
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1235
 #, c-format
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1235
 #, c-format
@@ -4190,7 +4265,10 @@ msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
 "Playback preference is %d.\n"
 "  Using program %d."
 "%s's index was built for program number %d\n"
 "Playback preference is %d.\n"
 "  Using program %d."
-msgstr "%s-Index für Programmnummer gebaut %d\nPlayback Präferenz %d.\n Programm %d verwenden"
+msgstr ""
+"%s's index was built for program number %d\n"
+"Playback preference is %d.\n"
+"  Using program %d."
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1281
 #, c-format
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1281
 #, c-format
@@ -4210,7 +4288,9 @@ msgstr "laden"
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
-msgstr "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\nThe project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
+msgstr ""
+"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
+"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1724
 #, c-format
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1724
 #, c-format
@@ -4219,7 +4299,7 @@ msgstr "MWindow::init_shm: / proc / sys / kernel / shmmax ist 0x"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1755
 msgid "Initializing Plugins"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1755
 msgid "Initializing Plugins"
-msgstr "Initialisieren Plugins"
+msgstr "Initialisiere Plugins"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1761
 msgid "Initializing GUI"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1761
 msgid "Initializing GUI"
@@ -4227,7 +4307,7 @@ msgstr "Initialisiere graphische Oberfläche"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1768
 msgid "Initializing Fonts"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1768
 msgid "Initializing Fonts"
-msgstr "Initialisierung Fonts"
+msgstr "Initialisiere Fonts"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:2768
 #, c-format
 
 #: cinelerra//mwindow.C:2768
 #, c-format
@@ -4241,27 +4321,29 @@ msgstr "entferne Assets"
 #: cinelerra//mwindow.C:3134
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 #: cinelerra//mwindow.C:3134
 #, c-format
 msgid "Using %s"
-msgstr "Mit %s"
+msgstr "Verwende %s"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239
 #: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 
 #: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239
 #: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Die Abmessungen dieses Projekts sind nicht durch 4 teilbar.\nEs kann nicht mit OpenGL gerendert werden."
+msgstr ""
+"Die Abmessungen dieses Projekts sind nicht durch 4 teilbar.\n"
+"Es kann nicht mit OpenGL gerendert werden."
 
 #: cinelerra//mwindow.C:3387
 msgid "select asset"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:3387
 msgid "select asset"
-msgstr "Wählen Sie Asset"
+msgstr "Asset wählen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118
 #: cinelerra//mwindowedit.C:147
 msgid "add track"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118
 #: cinelerra//mwindowedit.C:147
 msgid "add track"
-msgstr "füge Spur hinzu"
+msgstr "Spur hinzufügen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:264
 msgid "asset to all"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:264
 msgid "asset to all"
-msgstr "Gewinn für alle"
+msgstr "Asset zu allem"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:321
 msgid "asset to size"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:321
 msgid "asset to size"
@@ -4277,11 +4359,11 @@ msgstr "löschen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:400
 msgid "set linear"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:400
 msgid "set linear"
-msgstr "Gesetzt linear"
+msgstr "Wähle linear"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:402
 msgid "set bezier"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:402
 msgid "set bezier"
-msgstr "Gesetzt Bezier"
+msgstr "Wähle Bezier"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:418
 msgid "clear keyframes"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:418
 msgid "clear keyframes"
@@ -4401,7 +4483,7 @@ msgstr "Übergang abtrennen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1946
 msgid "detach transitions"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1946
 msgid "detach transitions"
-msgstr "Ablösen Übergänge"
+msgstr "Übergänge abtrennen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038
@@ -4410,28 +4492,28 @@ msgstr "Übergang"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1982
 msgid "attach transitions"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1982
 msgid "attach transitions"
-msgstr "Anhängen Übergänge"
+msgstr "Übergänge anhängen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
-msgstr "Es wurde kein Standard-Übergang %s gefunden."
+msgstr "Kein Standard-Übergang %s gefunden."
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2056
 msgid "shuffle edits"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2056
 msgid "shuffle edits"
-msgstr "Shuffle Bearbeitungen"
+msgstr "Bearb.vorg. mischen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2075
 msgid "reverse edits"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2075
 msgid "reverse edits"
-msgstr "Reverse Bearbeitungen"
+msgstr "Bearb.vorg. umkehren"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2094
 msgid "align edits"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2094
 msgid "align edits"
-msgstr "Align Bearbeitungen"
+msgstr "Bearb.vorg. angleichen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2113
 msgid "edit length"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2113
 msgid "edit length"
-msgstr "Bearbeiten Länge"
+msgstr "Länge bearbeiten"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152
 msgid "transition length"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152
 msgid "transition length"
@@ -4464,7 +4546,7 @@ msgstr "Markierung"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2457
 msgid "trim selection"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2457
 msgid "trim selection"
-msgstr "Auswahl schneiden"
+msgstr "Auswahl kürzen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2556
 msgid "new folder"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2556
 msgid "new folder"
@@ -4475,24 +4557,26 @@ msgid "map 1:1"
 msgstr "1:1 abbilden"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2676
 msgstr "1:1 abbilden"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2676
+#, fuzzy
 msgid "cut ads"
 msgid "cut ads"
-msgstr "Cut-Anzeigen"
+msgstr "cut ads"
 
 #: cinelerra//mwindowgui.C:80
 msgid ": Program"
 msgstr ": Programm"
 
 
 #: cinelerra//mwindowgui.C:80
 msgid ": Program"
 msgstr ": Programm"
 
+# Keep it as it is.
 #: cinelerra//mwindowgui.C:2381
 msgid "FFMpeg early probe"
 #: cinelerra//mwindowgui.C:2381
 msgid "FFMpeg early probe"
-msgstr "FFMpeg frühen Sonde"
+msgstr "FFMpeg early probe"
 
 #: cinelerra//mwindowgui.C:2392
 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies."
 
 #: cinelerra//mwindowgui.C:2392
 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies."
-msgstr "Ändern der Basis-Codecs erfordern indecies wieder aufzubauen."
+msgstr "Änderung der Standard-Codecs erfordert möglicherweise die Neuerstellung der Indizes."
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:53
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:53
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
-msgstr "Cinelerra: Bringen Effect"
+msgstr "Cinelerra: Effekt hinzufügen"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:54
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:54
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
@@ -4500,23 +4584,23 @@ msgstr "Cinelerra: Audiokompression"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:55
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:55
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
-msgstr "Cinelerra: Audio Compression"
+msgstr "Cinelerra: Audiokompression"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:56
 msgid "Cinelerra: Camera"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:56
 msgid "Cinelerra: Camera"
-msgstr "Cinelerra: Camera"
+msgstr "Cinelerra: Kamera"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:57
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:57
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
-msgstr "Cinelerra: Wechsel-Effekt"
+msgstr "Cinelerra: Effekt ändern"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:58
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:58
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
-msgstr "Cinelerra: Channel Info"
+msgstr "Cinelerra: Kanalinfo"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:59
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:59
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
-msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
+msgstr "Cinelerra: KanalSuche"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:60
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:60
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
@@ -4536,23 +4620,23 @@ msgstr "Cinelerra: Bestätigen"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:64
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:64
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
-msgstr "Cinelerra: Bestätigen Quit"
+msgstr "Cinelerra: Beenden bestätigen"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:65
 msgid "Cinelerra: Crop"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:65
 msgid "Cinelerra: Crop"
-msgstr "Cinelerra: Crop"
+msgstr "Cinelerra: Schneiden"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:66
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:66
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
-msgstr "Cinelerra: DbWindow"
+msgstr "Cinelerra: DbFenster"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:67
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:67
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
-msgstr "Cinelerra: Löschen Sie alle Indizes"
+msgstr "Cinelerra: Lösche alle Indizes"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:68
 msgid "Cinelerra: Edit length"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:68
 msgid "Cinelerra: Edit length"
-msgstr "Cinelerra: Edit Länge"
+msgstr "Cinelerra: Länge bearb."
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:69
 msgid "Cinelerra: Error"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:69
 msgid "Cinelerra: Error"
@@ -4572,11 +4656,11 @@ msgstr "Cinelerra: Dateiformat"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:73
 msgid "Cinelerra: Levels"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:73
 msgid "Cinelerra: Levels"
-msgstr "Cinelerra: Levels"
+msgstr "Cinelerra: Level"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:74
 msgid "Cinelerra: Load"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:74
 msgid "Cinelerra: Load"
-msgstr "Cinelerra: Load"
+msgstr "Cinelerra: Lade"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:75
 msgid "Cinelerra: Loading"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:75
 msgid "Cinelerra: Loading"
@@ -4584,11 +4668,11 @@ msgstr "Cinelerra: Laden"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:76
 msgid "Cinelerra: Locate file"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:76
 msgid "Cinelerra: Locate file"
-msgstr "Cinelerra: Suchen Datei"
+msgstr "Cinelerra: Datei wählen"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:77
 msgid "Cinelerra: Mask"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:77
 msgid "Cinelerra: Mask"
-msgstr "Cinelerra: Mask"
+msgstr "Cinelerra: Maske"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:78
 msgid "Cinelerra: New folder"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:78
 msgid "Cinelerra: New folder"
@@ -4600,7 +4684,7 @@ msgstr "Cinelerra: Overlays"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:80
 msgid "Cinelerra: Path"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:80
 msgid "Cinelerra: Path"
-msgstr "Cinelerra: Path"
+msgstr "Cinelerra: Pfad"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:81
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:81
 msgid "Cinelerra: Preferences"
@@ -4620,15 +4704,15 @@ msgstr "Cinelerra: Frage"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:85
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:85
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
-msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
+msgstr "Cinelerra: RemoteFenster"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:86
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:86
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
-msgstr "Cinelerra: Entfernen Vermögenswerte"
+msgstr "Cinelerra: Entferne Assets"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:87
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:87
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
-msgstr "Cinelerra: Resize Track"
+msgstr "Cinelerra: Spurgröße ändern"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:88
 msgid "Cinelerra: Ruler"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:88
 msgid "Cinelerra: Ruler"
@@ -4645,11 +4729,11 @@ msgstr "Cinelerra: Speichern"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:91
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:91
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
-msgstr "Cinelerra: Stellen Sie bearbeiten Titel"
+msgstr "Cinelerra: Bearb.titel festlegen"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:92
 msgid "Cinelerra: Set Format"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:92
 msgid "Cinelerra: Set Format"
-msgstr "Cinelerra: Set-Format"
+msgstr "Cinelerra: Format festlegen"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:93
 #, c-format
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:93
 #, c-format
@@ -4670,11 +4754,11 @@ msgstr "Cinelerra: Übergangslänge"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:97
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:97
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
-msgstr "Cinelerra: Video Compression"
+msgstr "Cinelerra: Video-Kompression"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:98
 msgid "Cinelerra: Viewer"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:98
 msgid "Cinelerra: Viewer"
-msgstr "Cinelerra: Anzeige"
+msgstr "Cinelerra: Betrachter"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:99
 msgid "Cinelerra: Warning"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:99
 msgid "Cinelerra: Warning"
@@ -4736,7 +4820,7 @@ msgstr "Automatisches Seitenverhältnis"
 #: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212
 #: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198
 msgid "Swap dimensions"
 #: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212
 #: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198
 msgid "Swap dimensions"
-msgstr "Swap-Dimensionen"
+msgstr "Abmessungen tauschen"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:383
 msgid "Play track"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:383
 msgid "Play track"
@@ -4792,7 +4876,7 @@ msgstr "Startverzögerung"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
 msgid "nudge"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
 msgid "nudge"
-msgstr "Schubs"
+msgstr "Startverzögerung"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:78
 msgid "Cache size (MB):"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:78
 msgid "Cache size (MB):"
@@ -4804,11 +4888,11 @@ msgstr "Sekunden für Vorlauf zum Rendering:"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105
 msgid "(must be root)"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105
 msgid "(must be root)"
-msgstr "(Root sein müssen)"
+msgstr "(root-Rechte benötigt)"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:122
 msgid "Background Rendering (Video only)"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:122
 msgid "Background Rendering (Video only)"
-msgstr "Im Hindergrund rendern (nur Video)"
+msgstr "Hintergrund-Rendern (nur Video)"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:130
 msgid "Frames per background rendering job:"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:130
 msgid "Frames per background rendering job:"
@@ -4874,19 +4958,19 @@ msgstr "Nur einen Prozessor benutzen"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:509
 msgid "trap sigSEGV"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:509
 msgid "trap sigSEGV"
-msgstr "Falle SIGSEGV"
+msgstr "SIGSEGV einfangen"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:525
 msgid "trap sigINT"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:525
 msgid "trap sigINT"
-msgstr "Falle SIGINT"
+msgstr "SIGINT einfangen"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:542
 msgid "On file open, ffmpeg probes early"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:542
 msgid "On file open, ffmpeg probes early"
-msgstr "On-Datei geöffnet, ffmpeg Sonden früh"
+msgstr "\"early ffmpeg probe\" bei Dateiöffnung"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:560
 msgid "build ffmpeg marker indecies"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:560
 msgid "build ffmpeg marker indecies"
-msgstr "Bauen ffmpeg Marker indecies"
+msgstr "erstelle ffmpeg Marker-Indizes"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:583
 msgid "Consolidate output files on completion"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:583
 msgid "Consolidate output files on completion"
@@ -4922,7 +5006,7 @@ msgstr "Audio-Ausgabe"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:85
 msgid "Playback buffer samples:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:85
 msgid "Playback buffer samples:"
-msgstr "Wiedergabepufferproben:"
+msgstr "Wiedergabepuffer-Samples:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:108
 msgid "Audio offset (sec):"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:108
 msgid "Audio offset (sec):"
@@ -4948,7 +5032,7 @@ msgstr "Erreichte Framerate:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:167
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:167
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
-msgstr "Skalierung Gleichung: Vergrößern / Verkleinern"
+msgstr "Größenausgleich: Vergrößern / Verkleinern"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:176
 msgid "DVD Subtitle to display:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:176
 msgid "DVD Subtitle to display:"
@@ -4956,7 +5040,7 @@ msgstr "Anzuzeig. DVD-Untertitel:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:193
 msgid "TOC Program No:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:193
 msgid "TOC Program No:"
-msgstr "TOC Programm nein"
+msgstr "TOC Programm-Nr:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:214
 msgid "Video Driver:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:214
 msgid "Video Driver:"
@@ -4968,11 +5052,11 @@ msgstr "Ansicht folgt Wiedergabe"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:283
 msgid "Use software for positioning information"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:283
 msgid "Use software for positioning information"
-msgstr "Verwenden Sie Software zur Positionierung Informationen"
+msgstr "Nutze Software für Positionsinformation"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:296
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:296
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
-msgstr "Audio-Wiedergabe in Echtzeit Priorität (root only)"
+msgstr "Audio-Wiedergabe in Echtzeit-Priorität (nur root)"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309
 msgid "Map 5.1->2"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309
 msgid "Map 5.1->2"
@@ -4996,11 +5080,11 @@ msgstr "Jeden Frame abspielen"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:414
 msgid "Enable subtitles/captioning"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:414
 msgid "Enable subtitles/captioning"
-msgstr "Aktivieren von Untertiteln / Untertitel"
+msgstr "Aktivieren von Untertiteln"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:447
 msgid "Label cells"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:447
 msgid "Label cells"
-msgstr "Label-Zellen"
+msgstr "Marken-Zellen"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:434
 msgid "Fast reverse ( + )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:434
 msgid "Fast reverse ( + )"
@@ -5071,9 +5155,10 @@ msgstr "Gemeinsame Effekte:"
 msgid "Shared tracks:"
 msgstr "Gemeinsame Spuren:"
 
 msgid "Shared tracks:"
 msgstr "Gemeinsame Spuren:"
 
+# miteinander teilen?
 #: cinelerra//plugindialog.C:762
 msgid "Attach single standlone and share others"
 #: cinelerra//plugindialog.C:762
 msgid "Attach single standlone and share others"
-msgstr "Bringen Sie einzelne standlone und teilen andere"
+msgstr "Einen einzelnen hinzufügen und andere teilen"
 
 #: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464
 #: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
 
 #: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464
 #: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
@@ -5100,7 +5185,7 @@ msgstr "Art: "
 #: cinelerra//pluginfclient.C:460
 #, c-format
 msgid "Range: "
 #: cinelerra//pluginfclient.C:460
 #, c-format
 msgid "Range: "
-msgstr "Angebot: "
+msgstr "Bereich: "
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:93
 msgid "Change..."
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:93
 msgid "Change..."
@@ -5108,7 +5193,7 @@ msgstr "Ändern..."
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:109
 msgid ": Change Effect"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:109
 msgid ": Change Effect"
-msgstr ": Wechsel-Effekt"
+msgstr ": Effekt ändern"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241
 msgid "Detach"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241
 msgid "Detach"
@@ -5136,11 +5221,11 @@ msgstr "Plugin-Set"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:59
 msgid "Look for global plugins here"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:59
 msgid "Look for global plugins here"
-msgstr "Geben Sie für globale Plugins hier"
+msgstr "Hier nach globalen Plugins suchen"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:68
 msgid "Global Plugin Path"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:68
 msgid "Global Plugin Path"
-msgstr "Globale Plugin Path"
+msgstr "Pfad f. globale Plugins"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
 msgid "Select the directory for plugins"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
 msgid "Select the directory for plugins"
@@ -5148,11 +5233,11 @@ msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis für Plugins"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:73
 msgid "Look for personal plugins here"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:73
 msgid "Look for personal plugins here"
-msgstr "Achten Sie auf persönliche Plugins hier"
+msgstr "Suche hier nach persönlichen Plugins"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:82
 msgid "Personal Plugin Path"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:82
 msgid "Personal Plugin Path"
-msgstr "Persönliche Plugin Path"
+msgstr "Pfad für pers. Plugins"
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:68
 msgid "Preferences..."
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:68
 msgid "Preferences..."
@@ -5168,7 +5253,7 @@ msgstr "* Wiedergabe A"
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:312
 msgid "Playback A"
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:312
 msgid "Playback A"
-msgstr "Playback A"
+msgstr "Wiedergabe A"
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:315
 msgid "*Playback B"
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:315
 msgid "*Playback B"
@@ -5176,11 +5261,11 @@ msgstr "* Wiedergabe B"
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:315
 msgid "Playback B"
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:315
 msgid "Playback B"
-msgstr "Playback B"
+msgstr "Wiedergabe B"
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:317
 msgid "Recording"
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:317
 msgid "Recording"
-msgstr "Aufnehmen"
+msgstr "Aufnahme"
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:319
 msgid "Performance"
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:319
 msgid "Performance"
@@ -5196,12 +5281,12 @@ msgstr "Über"
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:356
 msgid ": Preferences"
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:356
 msgid ": Preferences"
-msgstr "Preferences"
+msgstr ": Einstellungen"
 
 #: cinelerra//presetsgui.C:89
 #, c-format
 msgid ": %s Presets"
 
 #: cinelerra//presetsgui.C:89
 #, c-format
 msgid ": %s Presets"
-msgstr " %s Presets"
+msgstr " %s Voreinstellg."
 
 #: cinelerra//presetsgui.C:441
 msgid "Saved presets:"
 
 #: cinelerra//presetsgui.C:441
 msgid "Saved presets:"
@@ -5246,7 +5331,7 @@ msgstr "Pfad"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:22
 msgid "News"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:22
 msgid "News"
-msgstr "Neues"
+msgstr "Neuigkeiten"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:23
 msgid "Duration"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:23
 msgid "Duration"
@@ -5256,7 +5341,9 @@ msgstr "Dauer"
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
-msgstr "Starte Batch-Aufnahme\nvon der aktuellen Position."
+msgstr ""
+"Starte Batch-Aufnahme\n"
+"von der aktuellen Position."
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:552
 msgid "Activate"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:552
 msgid "Activate"
@@ -5266,7 +5353,9 @@ msgstr "Aktivieren"
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
-msgstr "Den hervorgehobenen\nClip aktivieren."
+msgstr ""
+"Den hervorgehobenen\n"
+"Clip aktivieren."
 
 #: cinelerra//record.C:85
 msgid "Record..."
 
 #: cinelerra//record.C:85
 msgid "Record..."
@@ -5282,7 +5371,7 @@ msgstr "Löschen"
 
 #: cinelerra//record.C:1193
 msgid "Running"
 
 #: cinelerra//record.C:1193
 msgid "Running"
-msgstr "Laufen"
+msgstr "Läuft"
 
 #: cinelerra//recordengine.C:606
 msgid "start over"
 
 #: cinelerra//recordengine.C:606
 msgid "start over"
@@ -5312,7 +5401,7 @@ msgstr "Transport:"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:189
 msgid ": Record path"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:189
 msgid ": Record path"
-msgstr ": Rekord Weg"
+msgstr ": Aufnahmepfad"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62
 msgid "Select a file to record to:"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62
 msgid "Select a file to record to:"
@@ -5327,8 +5416,9 @@ msgid "Audio compression:"
 msgstr "Audio-Kompression:"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:235
 msgstr "Audio-Kompression:"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:235
+#, fuzzy
 msgid "Clipped samples:"
 msgid "Clipped samples:"
-msgstr "Clipped Samples:"
+msgstr "Gekappte Samples:"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:242
 msgid "Video compression:"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:242
 msgid "Video compression:"
@@ -5352,7 +5442,7 @@ msgstr "Vorherige Markierung:"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:294
 msgid "File Capture"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:294
 msgid "File Capture"
-msgstr "Datei schreiben"
+msgstr "Datei-Aufnahme"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:332
 msgid "Batches:"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:332
 msgid "Batches:"
@@ -5368,7 +5458,7 @@ msgstr "Leerlauf"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:567
 msgid "Save the recording and quit."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:567
 msgid "Save the recording and quit."
-msgstr "Die Aufnahme sichern und Beenden."
+msgstr "Die Aufnahme speichern und beenden."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:590
 msgid "Quit without pasting into project."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:590
 msgid "Quit without pasting into project."
@@ -5388,15 +5478,15 @@ msgstr "Aktuelle Datei zurückspulen und löschen."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:645
 msgid "drop overrun frames"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:645
 msgid "drop overrun frames"
-msgstr "Drop Schubrahmen"
+msgstr "überlaufende Frames fallen lassen"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:649
 msgid "Drop input frames when behind."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:649
 msgid "Drop input frames when behind."
-msgstr "Drop Eingaberahmen, wenn hinterher."
+msgstr "Zurückliegende Eingabeframes fallen lassen."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:669
 msgid "fill underrun frames"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:669
 msgid "fill underrun frames"
-msgstr "Füllen Unterfahrrahmen"
+msgstr "unterlaufende Frames füllen"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:673
 msgid "Write extra frames when behind."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:673
 msgid "Write extra frames when behind."
@@ -5404,19 +5494,21 @@ msgstr "Zusätzliche Frames bei Verzug schreiben."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:693
 msgid "poweroff when done"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:693
 msgid "poweroff when done"
-msgstr "Poweroff, wenn Sie fertig"
+msgstr "Herunterfahren nach Beendigung"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:697
 msgid "poweroff system when batch record done."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:697
 msgid "poweroff system when batch record done."
-msgstr "Poweroff System als Chargenprotokoll durchgeführt."
+msgstr "Fahre System herunter wenn Stapelverarbeitung beendet."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:718
 
 #: cinelerra//recordgui.C:718
+#, fuzzy
 msgid "check for ads"
 msgid "check for ads"
-msgstr "Check für Anzeigen"
+msgstr "check for ads"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:722
 
 #: cinelerra//recordgui.C:722
+#, fuzzy
 msgid "check for commercials."
 msgid "check for commercials."
-msgstr "Für Werbespots sehen."
+msgstr "check for commercials."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:745
 msgid "Monitor video"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:745
 msgid "Monitor video"
@@ -5432,15 +5524,16 @@ msgstr "Audio-Meter"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:969
 msgid "Stopped"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:969
 msgid "Stopped"
-msgstr "Stopped"
+msgstr "Gestoppt"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:990
 msgid "Label"
 msgstr "Marke"
 
 
 #: cinelerra//recordgui.C:990
 msgid "Label"
 msgstr "Marke"
 
+# Clear Label = Marken löschen
 #: cinelerra//recordgui.C:1018
 msgid "ClrLbls"
 #: cinelerra//recordgui.C:1018
 msgid "ClrLbls"
-msgstr "ClrLbls"
+msgstr "MarkLös"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:1067
 msgid "Interrupt recording in progress?"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:1067
 msgid "Interrupt recording in progress?"
@@ -5452,7 +5545,7 @@ msgstr "Batch zurückspulen und überschreiben?"
 
 #: cinelerra//recordmonitor.C:253
 msgid ": Video in"
 
 #: cinelerra//recordmonitor.C:253
 msgid ": Video in"
-msgstr ": Video in"
+msgstr ": Video-Eingang"
 
 #: cinelerra//recordmonitor.C:344
 msgid "00:00:00:00"
 
 #: cinelerra//recordmonitor.C:344
 msgid "00:00:00:00"
@@ -5461,7 +5554,7 @@ msgstr "00: 00: 00: 00"
 #: cinelerra//recordmonitor.C:630
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
 #: cinelerra//recordmonitor.C:630
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
-msgstr ": Video in %d%%"
+msgstr ": Video-Eingang %d%%"
 
 #: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
 msgid "Swap fields"
 
 #: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
 msgid "Swap fields"
@@ -5481,7 +5574,7 @@ msgstr "Samples gelesen von Gerät:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:117
 msgid "Samples to write to disk:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:117
 msgid "Samples to write to disk:"
-msgstr "Proben auf die Festplatte zu schreiben:"
+msgstr "Samples zum Schreiben auf Disc:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:118
 msgid "Sample rate for recording:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:118
 msgid "Sample rate for recording:"
@@ -5517,15 +5610,15 @@ msgstr "Frame-Rate für die Aufnahme:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:295
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:295
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
-msgstr "Record in Echtzeitpriorität (root only)"
+msgstr "Aufnahme in Echtzeitpriorität (nur root)"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:335
 msgid "Realtime TOC"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:335
 msgid "Realtime TOC"
-msgstr "Realtime TOC"
+msgstr "Echtzeit-TOC"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:495
 msgid "Presentation Timestamps"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:495
 msgid "Presentation Timestamps"
-msgstr "Präsentation Zeitstempel"
+msgstr "Präsentations-Zeitstempel"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:496
 msgid "Software timing"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:496
 msgid "Software timing"
@@ -5545,24 +5638,24 @@ msgstr "Laufw. autom. synchronisieren"
 
 #: cinelerra//recordscopes.C:155
 msgid "View scope"
 
 #: cinelerra//recordscopes.C:155
 msgid "View scope"
-msgstr "Ansicht scope"
+msgstr "Bereich betrachten"
 
 #: cinelerra//recordthread.C:85
 msgid "Re-enable batches and restart?"
 
 #: cinelerra//recordthread.C:85
 msgid "Re-enable batches and restart?"
-msgstr "Re-aktivieren Chargen und neu starten?"
+msgstr "Batches reaktivieren und Neustart?"
 
 #: cinelerra//recordthread.C:147
 msgid "execvp poweroff failed"
 
 #: cinelerra//recordthread.C:147
 msgid "execvp poweroff failed"
-msgstr "Execvp poweroff fehlgeschlagen"
+msgstr "execvp Herunterfahren fehlgeschlagen"
 
 #: cinelerra//recordthread.C:151
 #, c-format
 msgid "poweroff imminent!!!\n"
 
 #: cinelerra//recordthread.C:151
 #, c-format
 msgid "poweroff imminent!!!\n"
-msgstr "Poweroff bevorstehenden !!!\n"
+msgstr "Poweroff bevorstehend!!!\n"
 
 #: cinelerra//recordthread.C:153
 msgid "cant vfork poweroff process"
 
 #: cinelerra//recordthread.C:153
 msgid "cant vfork poweroff process"
-msgstr "Überhöhung vfork poweroff Prozess"
+msgstr "Kann poweroff-Prozess nicht vforken"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:147
 msgid "Interrupted"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:147
 msgid "Interrupted"
@@ -5572,11 +5665,14 @@ msgstr "Unterbrochen"
 msgid ""
 "Start recording\n"
 "from current position"
 msgid ""
 "Start recording\n"
 "from current position"
-msgstr "Aufnahme starten  Nfrom aktuelle Position"
+msgstr ""
+"Starte Aufnahme\n"
+"an aktueller Position"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:202
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:202
+#, fuzzy
 msgid "RecordTransport single frame"
 msgid "RecordTransport single frame"
-msgstr "RecordTransport einzelnen Frame"
+msgstr "RecordTransport single frame"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:227
 msgid "Preview recording"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:227
 msgid "Preview recording"
@@ -5584,11 +5680,11 @@ msgstr "Vorschau der Aufnahme"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:251
 msgid "Stop operation"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:251
 msgid "Stop operation"
-msgstr "Arbeitsgang beenden"
+msgstr "Operation beenden"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:300
 msgid "Start over"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:300
 msgid "Start over"
-msgstr "Start ist vorbei"
+msgstr "Neu beginnen"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:326
 msgid "Fast rewind"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:326
 msgid "Fast rewind"
@@ -5604,23 +5700,23 @@ msgstr "Zum Ende der Aufnahme springen"
 
 #: cinelerra//recordwindow.C:36
 msgid ": Record"
 
 #: cinelerra//recordwindow.C:36
 msgid ": Record"
-msgstr ": Record"
+msgstr ": Aufnahme"
 
 #: cinelerra//reindex.C:32
 msgid "Redraw Indexes"
 
 #: cinelerra//reindex.C:32
 msgid "Redraw Indexes"
-msgstr "Neu zeichnen Indizes"
+msgstr "Indexe neuzeichnen"
 
 #: cinelerra//reindex.C:71
 msgid ": Redraw Indexes"
 
 #: cinelerra//reindex.C:71
 msgid ": Redraw Indexes"
-msgstr ": Neu zeichnen Indizes"
+msgstr ": Indexe neuzeichnen"
 
 #: cinelerra//reindex.C:86
 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
 
 #: cinelerra//reindex.C:86
 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
-msgstr "Neu zeichnen alle Indizes für das aktuelle Projekt?"
+msgstr "Alle Indexe für aktuelles Projekt neuzeichnen?"
 
 #: cinelerra//remotecontrol.C:11
 msgid ": RemoteWindow"
 
 #: cinelerra//remotecontrol.C:11
 msgid ": RemoteWindow"
-msgstr ": RemoteWindow"
+msgstr ": RemoteFenster"
 
 #: cinelerra//render.C:84
 msgid "Render..."
 
 #: cinelerra//render.C:84
 msgid "Render..."
@@ -5637,7 +5733,7 @@ msgstr "\r%d%% ETA: %s      "
 
 #: cinelerra//render.C:293
 msgid "Already rendering"
 
 #: cinelerra//render.C:293
 msgid "Already rendering"
-msgstr "Schon Rendering"
+msgstr "Rendere bereits"
 
 #: cinelerra//render.C:485
 #, c-format
 
 #: cinelerra//render.C:485
 #, c-format
@@ -5727,11 +5823,13 @@ msgstr "RenderFarmClientThread::run: Sitzung beendet.\n"
 msgid ""
 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgid ""
 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Die Abmessungen dieser Spur sind nicht durch 4 teilbar.\nEs kann nicht mit OpenGL gerendert werden."
+msgstr ""
+"Die Abmessungen dieser Spur sind nicht durch 4 teilbar.\n"
+"Es kann nicht mit OpenGL gerendert werden."
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:105
 msgid ": Resize Track"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:105
 msgid ": Resize Track"
-msgstr ": Ändern der Größe Track"
+msgstr ": Spurgröße ändern"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
@@ -5768,11 +5866,11 @@ msgstr "Backup gesichert."
 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
 #, c-format
 msgid "\"%s\" %dC written"
 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
 #, c-format
 msgid "\"%s\" %dC written"
-msgstr "\"%s\" %dC written"
+msgstr "\"%s\" %dC geschrieben"
 
 #: cinelerra//savefile.C:133
 msgid "Save as..."
 
 #: cinelerra//savefile.C:133
 msgid "Save as..."
-msgstr "Sichern als..."
+msgstr "Speichern als..."
 
 #: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395
 #, c-format
 
 #: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395
 #, c-format
@@ -5781,11 +5879,11 @@ msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
 
 #: cinelerra//savefile.C:246
 msgid ": Save"
 
 #: cinelerra//savefile.C:246
 msgid ": Save"
-msgstr ": Sparen"
+msgstr ": Speichern"
 
 #: cinelerra//savefile.C:247
 msgid "Enter a filename to save as"
 
 #: cinelerra//savefile.C:247
 msgid "Enter a filename to save as"
-msgstr "Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem gespeichert werden soll."
+msgstr "Dateinamen zum Speichern auswählen"
 
 #: cinelerra//scale.C:36
 msgid "Resize..."
 
 #: cinelerra//scale.C:36
 msgid "Resize..."
@@ -5793,15 +5891,15 @@ msgstr "Größe ändern ..."
 
 #: cinelerra//scale.C:197
 msgid ": Scale"
 
 #: cinelerra//scale.C:197
 msgid ": Scale"
-msgstr ": Scale"
+msgstr ": Skalieren"
 
 #: cinelerra//scale.C:207
 msgid "New camera size:"
 
 #: cinelerra//scale.C:207
 msgid "New camera size:"
-msgstr "Neue Kamera Größe:"
+msgstr "Neue Kameragröße:"
 
 #: cinelerra//scale.C:208
 msgid "New projector size:"
 
 #: cinelerra//scale.C:208
 msgid "New projector size:"
-msgstr "New Projektor Größe:"
+msgstr "Neue Projektorgröße:"
 
 #: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427
 msgid "W Ratio:"
 
 #: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427
 msgid "W Ratio:"
@@ -5821,7 +5919,7 @@ msgstr "Erzw. Verhältnis"
 
 #: cinelerra//scale.C:372
 msgid "Scale data"
 
 #: cinelerra//scale.C:372
 msgid "Scale data"
-msgstr "Scale-Daten"
+msgstr "Skalierungsdaten"
 
 #: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845
 msgid "Auto"
 
 #: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845
 msgid "Auto"
@@ -5841,7 +5939,7 @@ msgstr "Format einrichten"
 
 #: cinelerra//setformat.C:283
 msgid ": Set Format"
 
 #: cinelerra//setformat.C:283
 msgid ": Set Format"
-msgstr ": Set-Format"
+msgstr ": Format einrichten"
 
 #: cinelerra//setformat.C:355
 msgid "Channel positions:"
 
 #: cinelerra//setformat.C:355
 msgid "Channel positions:"
@@ -5859,7 +5957,7 @@ msgstr ": Shell"
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
 #: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353
 msgid "Add"
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
 #: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353
 msgid "Add"
-msgstr "Addiere"
+msgstr "Hinzufügen"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:125
 msgid "new"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:125
 msgid "new"
@@ -5870,8 +5968,9 @@ msgid ": Commands"
 msgstr ": Befehle"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:205
 msgstr ": Befehle"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:205
+#, fuzzy
 msgid "Label:"
 msgid "Label:"
-msgstr "Etikette:"
+msgstr "Label:"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:207
 msgid "Commands:"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:207
 msgid "Commands:"
@@ -5879,7 +5978,7 @@ msgstr "Befehle"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:336
 msgid "shell cmds"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:336
 msgid "shell cmds"
-msgstr "Shell cmds"
+msgstr "Shellbefehle"
 
 #: cinelerra//splashgui.C:33
 msgid ": Loading"
 
 #: cinelerra//splashgui.C:33
 msgid ": Loading"
@@ -5887,11 +5986,11 @@ msgstr ": Laden"
 
 #: cinelerra//splashgui.C:63
 msgid "Loading..."
 
 #: cinelerra//splashgui.C:63
 msgid "Loading..."
-msgstr "Lade..."
+msgstr "Laden..."
 
 #: cinelerra//statusbar.C:114
 msgid "Welcome to Cinelerra."
 
 #: cinelerra//statusbar.C:114
 msgid "Welcome to Cinelerra."
-msgstr "Willkommen zu Cinelerra."
+msgstr "Willkommen bei Cinelerra."
 
 #: cinelerra//statusbar.C:122
 msgid "Cancel operation"
 
 #: cinelerra//statusbar.C:122
 msgid "Cancel operation"
@@ -5904,7 +6003,7 @@ msgstr "Subttl %d"
 
 #: cinelerra//swindow.C:105
 msgid "Load"
 
 #: cinelerra//swindow.C:105
 msgid "Load"
-msgstr "Belastung"
+msgstr "Lade"
 
 #: cinelerra//swindow.C:156
 msgid "File Size:"
 
 #: cinelerra//swindow.C:156
 msgid "File Size:"
@@ -5912,11 +6011,11 @@ msgstr "Dateigröße:"
 
 #: cinelerra//swindow.C:159
 msgid "Entries:"
 
 #: cinelerra//swindow.C:159
 msgid "Entries:"
-msgstr "Einträge"
+msgstr "Einträge:"
 
 #: cinelerra//swindow.C:164
 msgid "Lines:"
 
 #: cinelerra//swindow.C:164
 msgid "Lines:"
-msgstr "Linien"
+msgstr "Zeilen:"
 
 #: cinelerra//swindow.C:165
 msgid "Texts:"
 
 #: cinelerra//swindow.C:165
 msgid "Texts:"
@@ -5928,7 +6027,7 @@ msgstr ": Untertitel"
 
 #: cinelerra//swindow.C:485
 msgid "Prev"
 
 #: cinelerra//swindow.C:485
 msgid "Prev"
-msgstr "Zurück"
+msgstr "Vorheriger"
 
 #: cinelerra//swindow.C:501
 msgid "Next"
 
 #: cinelerra//swindow.C:501
 msgid "Next"
@@ -5939,7 +6038,9 @@ msgstr "Nächster"
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
-msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s"
+msgstr ""
+"Öffnen fehlgeschlagen: \"%s\"\n"
+"%s"
 
 #: cinelerra//swindow.C:954
 msgid "SubTitle"
 
 #: cinelerra//swindow.C:954
 msgid "SubTitle"
@@ -5956,49 +6057,64 @@ msgstr "Wo ist %s?"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:38
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:38
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
-msgstr "Shift-Klick auf eine Kurve Keyframe es zu den benachbarten Werte zu schnappen."
+msgstr "Shift-Klick auf einen Kurven-Keyframe um ihn auf die Nachbarwerte einzurasten."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:40
 msgid ""
 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
 "re-enable playback to process a single frame."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:40
 msgid ""
 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
 "re-enable playback to process a single frame."
-msgstr "Wenn Sie langsame Effekte einstellen, schalten Sie das Playback für die Spur ab. Nach\nder Einstellung können Sie es wieder aktivieren, um einen einzelnen Frame anzuzeigen."
+msgstr ""
+"Wenn Sie langsame Effekte einstellen, schalten Sie das Playback für die Spur ab. Nach\n"
+"der Einstellung können Sie es wieder aktivieren, um einen einzelnen Frame anzuzeigen."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:43
 msgid ""
 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
 "the region defined by the in/out points."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:43
 msgid ""
 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
 "the region defined by the in/out points."
-msgstr "Strg + ein Transportkommando bewirkt das Abspielen nur des\nAbschnitts, der durch durch die Ein/Aus-Punkte definiert ist."
+msgstr ""
+"Strg + ein Transportkommando bewirkt das Abspielen nur des\n"
+"Abschnitts, der durch durch die Ein/Aus-Punkte definiert ist."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:46
 msgid ""
 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
 "selected one to toggle."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:46
 msgid ""
 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
 "selected one to toggle."
-msgstr "Umschalt + Klicken eines Patches bewirkt die Umschaltung aller\nanderen Patches außer den ausgewählten."
+msgstr ""
+"Umschalt + Klicken eines Patches bewirkt die Umschaltung aller\n"
+"anderen Patches außer den ausgewählten."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:49
 msgid ""
 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
 "the other patches to match the first one."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:49
 msgid ""
 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
 "the other patches to match the first one."
-msgstr "Klicken auf einen Patch und Ziehen über andere Spuren\nbewirkt, dass die anderen Patches dem ersten entsprechen."
+msgstr ""
+"Klicken auf einen Patch und Ziehen über andere Spuren\n"
+"bewirkt, dass die anderen Patches dem ersten entsprechen."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:52
 msgid ""
 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
 "just the one effect."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:52
 msgid ""
 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
 "just the one effect."
-msgstr "Umschalt + Klicken auf einen Effektrand bewirkt, dass Ziehen sich\nnur auf einen Effekt auswirkt."
+msgstr ""
+"Shift + Klicken auf einen Effektrand bewirkt, dass Ziehen sich\n"
+"nur auf einen Effekt auswirkt."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:55
 msgid ""
 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
 "another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:55
 msgid ""
 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
 "another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
-msgstr "Laden Sie mehrere Dateien durch Klicken auf eine Datei und Betätigen der\nUmschalttaste mit Klicken auf eine andere Datei. Strg + Klicken schaltet\nzwischen individuellen Dateien um."
+msgstr ""
+"Laden Sie mehrere Dateien durch Klicken auf eine Datei sowie\n"
+"Shift + Klicken auf eine andere Datei. Strg + Klicken schaltet\n"
+"zwischen individuellen Dateien um."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:58
 msgid ""
 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:58
 msgid ""
 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
-msgstr "Strg + Linksklick auf der Zeitleiste schaltet zum nächsten Zeitformat um.\nStrg + mittlere Maustaste auf die Zeitleiste schaltet zum vorigen Zeitformat um."
+msgstr ""
+"Strg + Linksklick auf der Zeitleiste schaltet zum nächsten Zeitformat um.\n"
+"Strg + mittlere Maustaste auf die Zeitleiste schaltet zum vorigen Zeitformat um."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:61
 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:61
 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
@@ -6008,31 +6124,41 @@ msgstr "Verwenden Sie die Tasten +/- im Compositor-Fenster zum Hinein- und Hinau
 msgid ""
 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
 "all 4 points.\n"
 msgid ""
 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
 "all 4 points.\n"
-msgstr "Halten von Alt beim Klicken in das Schneidefenster bewirkt eine Verschiebung\naller vier Punkte.\n"
+msgstr ""
+"Halten von Alt beim Klicken in das Schneidefenster bewirkt eine Verschiebung\n"
+"aller vier Punkte.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:66
 msgid ""
 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:66
 msgid ""
 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
-msgstr "Drücken von Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus.\nDrücken Shift-Tab über einer Spur wechselt den Ausfnamestatus aller anderen Spuren.\n"
+msgstr ""
+"Drücken von Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus.\n"
+"Drücken Shift-Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus aller anderen Spuren.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:69
 msgid ""
 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
 "Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:69
 msgid ""
 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
 "Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr "Audio->Map 1:1 bildet jede aufnahmefähige Audio-Spur auf einen anderen Kanal ab.\nMap 5.1:1 bildet sechs aufnahmefähige AC3-Spuren auf zwei Kanäle ab.\n"
+msgstr ""
+"Audio->Map 1:1 bildet jede aufnahmefähige Audio-Spur auf einen anderen Kanal ab.\n"
+"Map 5.1:1 bildet sechs aufnahmefähige AC3-Spuren auf zwei Kanäle ab.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:72
 msgid ""
 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:72
 msgid ""
 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
-msgstr "Alt + Links wechselt zur vorherigen Bearbeitungsmarke.\nAlt + Rechts wechselt zur nächsten Bearbeitungsmarke.\n"
+msgstr ""
+"Alt + Links wechselt zur vorherigen Bearbeitungsmarke.\n"
+"Alt + Rechts wechselt zur nächsten Bearbeitungsmarke.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:75
 msgid ""
 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
 "audio or video tracks.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:75
 msgid ""
 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
 "audio or video tracks.\n"
-msgstr "Einstellungen-> typenlos Keyframes können Keyframes von jeder Spur auf entweder  NAudio oder Videospuren eingefügt werden.\n"
+msgstr ""
+"Durch Einstellung->typenlose Keyframes können Keyframes von jedem Track auf\n"
+"entweder Audio- oder Videospuren eingefügt werden.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:150
 msgid ": Tip of the day"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:150
 msgid ": Tip of the day"
@@ -6056,7 +6182,7 @@ msgstr "Keyframe"
 
 #: cinelerra//transition.C:44
 msgid "Paste Transition"
 
 #: cinelerra//transition.C:44
 msgid "Paste Transition"
-msgstr "Einfügen Transition"
+msgstr "Übergang einfügen"
 
 #: cinelerra//transition.C:229
 msgid "Transition"
 
 #: cinelerra//transition.C:229
 msgid "Transition"
@@ -6077,16 +6203,16 @@ msgstr "Länge"
 #: cinelerra//vdevicelml.C:269
 #, c-format
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
 #: cinelerra//vdevicelml.C:269
 #, c-format
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
+msgstr "VDeviceLML::read_buffer: Treibercrash\n"
 
 #: cinelerra//vdevicelml.C:273
 #, c-format
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
 
 #: cinelerra//vdevicelml.C:273
 #, c-format
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: Wiedereröffnung\n"
+msgstr "VDeviceLML::read_buffer: neu geöffnet\n"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
 msgid "Follow video config"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
 msgid "Follow video config"
-msgstr "Follow Video config"
+msgstr "Folge Video-Konfig"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:292
 msgid "Output channel:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:292
 msgid "Output channel:"
@@ -6094,7 +6220,7 @@ msgstr "Ausgabe-Kanal:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:435
 msgid "Fields:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:435
 msgid "Fields:"
-msgstr "Fields"
+msgstr "Felder"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
 msgid "Display:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
 msgid "Display:"
@@ -6102,11 +6228,11 @@ msgstr "Anzeige:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:480
 msgid "Default A Display:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:480
 msgid "Default A Display:"
-msgstr "Eine Anzeige ab Werk:"
+msgstr "Standard A-Anzeige:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:483
 msgid "Default B Display:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:483
 msgid "Default B Display:"
-msgstr "Default B Anzeige:"
+msgstr "Standard B-Anzeige:"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:739
 msgid "Nearest Neighbor"
 
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:739
 msgid "Nearest Neighbor"
@@ -6130,7 +6256,7 @@ msgstr "Lanczos / Lanczos"
 
 #: cinelerra//videowindowgui.C:35
 msgid ": Video out"
 
 #: cinelerra//videowindowgui.C:35
 msgid ": Video out"
-msgstr ": Video aus"
+msgstr ": Video-Ausgabe"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:39
 msgid "Show assets"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:39
 msgid "Show assets"
@@ -6146,7 +6272,7 @@ msgstr "Übergänge anzeigen"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:144
 msgid "Plugin keyframes"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:144
 msgid "Plugin keyframes"
-msgstr "Plugin Keyframes"
+msgstr "Plugin-Keyframes"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:273
 msgid "Overlay mode"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:273
 msgid "Overlay mode"
@@ -6163,7 +6289,7 @@ msgstr "Normal"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186
 msgid "Addition"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186
 msgid "Addition"
-msgstr "Füge hinzu"
+msgstr "Addiere"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190
 msgid "Subtract"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190
 msgid "Subtract"
@@ -6181,7 +6307,7 @@ msgstr "Dividiere"
 #: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
 #: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
+msgstr "Ersetze"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202
 msgid "Max"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202
 msgid "Max"
@@ -6203,11 +6329,12 @@ msgstr "Verdunkeln"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:356
 msgid "Lighten"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:356
 msgid "Lighten"
-msgstr "Erleichtern"
+msgstr "Aufhellen"
 
 
+# Distance? Probably too short of a field for german
 #: cinelerra//vpatchgui.C:357
 msgid "Dst"
 #: cinelerra//vpatchgui.C:357
 msgid "Dst"
-msgstr "Sommerzeit"
+msgstr "Dst"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:358
 msgid "DstAtop"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:358
 msgid "DstAtop"
@@ -6247,11 +6374,11 @@ msgstr "SrcOver"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:367
 msgid "Or"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:367
 msgid "Or"
-msgstr "Oder"
+msgstr "Or"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:368
 msgid "Xor"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:368
 msgid "Xor"
-msgstr "XOR"
+msgstr "Xor"
 
 #: cinelerra//vtrack.C:117
 #, c-format
 
 #: cinelerra//vtrack.C:117
 #, c-format
@@ -6260,12 +6387,12 @@ msgstr "Video %d"
 
 #: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285
 msgid "Viewer"
 
 #: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285
 msgid "Viewer"
-msgstr "Ansicht"
+msgstr "Betrachter"
 
 #: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102
 #, c-format
 msgid ": Viewer"
 
 #: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102
 #, c-format
 msgid ": Viewer"
-msgstr ": Anzeige"
+msgstr ": Betrachter"
 
 #: cinelerra//wwindow.C:65
 msgid ": Warning"
 
 #: cinelerra//wwindow.C:65
 msgid ": Warning"
@@ -6277,7 +6404,7 @@ msgstr "Diese Warnung nicht mehr anzeigen."
 
 #: cinelerra//zoombar.C:73
 msgid "sample zoom"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:73
 msgid "sample zoom"
-msgstr "Probe-Zoom"
+msgstr "Sample-Zoom"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:79
 msgid "amp zoom"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:79
 msgid "amp zoom"
@@ -6289,7 +6416,7 @@ msgstr "Spur-Zoom"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:96
 msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:96
 msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
-msgstr "Kurve Zoom (autofit Alt f)"
+msgstr "Kurven_Zoom (auto-anpass. Alt F)"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
 #: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
 #: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
@@ -6303,11 +6430,11 @@ msgstr "Gerades Feld zuerst"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:158
 msgid "1080 to 480"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:158
 msgid "1080 to 480"
-msgstr "1080-480"
+msgstr "1080 zu 480"
 
 #: plugins/1080to540/1080to540.C:162
 msgid "1080 to 540"
 
 #: plugins/1080to540/1080to540.C:162
 msgid "1080 to 540"
-msgstr "1080-540"
+msgstr "1080 zu 540"
 
 #: plugins/720to480/720to480.C:191
 msgid "720 to 480"
 
 #: plugins/720to480/720to480.C:191
 msgid "720 to 480"
@@ -6344,27 +6471,27 @@ msgstr "Wellenform"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
 msgid "Rising Trigger"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
 msgid "Rising Trigger"
-msgstr "Rising Trigger"
+msgstr "steig. Auslöser"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:319
 msgid "Falling Trigger"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:319
 msgid "Falling Trigger"
-msgstr "Falling Trigger"
+msgstr "fall. Auslöser"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
 msgid "History Size:"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
 msgid "History Size:"
-msgstr "Geschichte Größe:"
+msgstr "Verlaufsgröße:"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422
 msgid "Window Size:"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422
 msgid "Window Size:"
-msgstr "Window Size"
+msgstr "Fenstergröße:"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:409
 msgid "Trigger level:"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:409
 msgid "Trigger level:"
-msgstr "Trigger Level"
+msgstr "Auslöselevel:"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:417
 msgid "Sample: 0"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:417
 msgid "Sample: 0"
-msgstr "Beispiel: 0"
+msgstr "Sample: 0"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:419
 msgid "Level 0: 0"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:419
 msgid "Level 0: 0"
@@ -6372,12 +6499,12 @@ msgstr "Level 0: 0"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:421
 msgid "Level 1: 0"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:421
 msgid "Level 1: 0"
-msgstr "Stufe 1: 0"
+msgstr "Level 1: 0"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:577
 #, c-format
 msgid "Sample: %d"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:577
 #, c-format
 msgid "Sample: %d"
-msgstr "Beispiel: %d"
+msgstr "Sample: %d"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:580
 #, c-format
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:580
 #, c-format
@@ -6387,11 +6514,11 @@ msgstr "Level 0: %.2f"
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:583
 #, c-format
 msgid "Level 1: %.2f"
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:583
 #, c-format
 msgid "Level 1: %.2f"
-msgstr "Ebene 1: %.2f"
+msgstr "Level 1: %.2f"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
 msgid "AudioScope"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
 msgid "AudioScope"
-msgstr "Audioscope"
+msgstr "AudioScope"
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
@@ -6430,14 +6557,14 @@ msgstr "Blue Banana"
 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
 #, c-format
 msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
 #, c-format
 msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
-msgstr "Interner Fehler; Muster-Array-Überlauf\n"
+msgstr "Interner Fehler; pattern array overflow\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
 #, c-format
 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
 #, c-format
 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
-msgstr "Bluebanana: Kann nicht Rahmen für Schieber  n zu schaffen\n"
+msgstr "Bluebanana: Kann Frame für Slider nicht erstellen\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
@@ -6457,7 +6584,7 @@ msgstr " Maske auswählen"
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
 #, c-format
 msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
 #, c-format
 msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
-msgstr "Unbekannte Farbmodell in BluebananaA2Sel: update ()\n"
+msgstr "Unbekanntes Farbmodell in BluebananaA2Sel: update ()\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
 msgid "Color Selection"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
 msgid "Color Selection"
@@ -6555,7 +6682,7 @@ msgstr "Helligkeit/Kontrast"
 
 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
 msgid "Boost luminance only"
 
 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
 msgid "Boost luminance only"
-msgstr "Nur die Leuchtdichte vestärken"
+msgstr "Nur die Leuchtdichte verstärken"
 
 #: plugins/burn/burn.C:79
 msgid "BurningTV"
 
 #: plugins/burn/burn.C:79
 msgid "BurningTV"
@@ -6565,7 +6692,9 @@ msgstr "BrennenderTV"
 msgid ""
 "BurningTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 msgid ""
 "BurningTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "BrennenderTV von EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+msgstr ""
+"BrennenderTV von EffectTV\n"
+"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 
 #: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
 msgid "Lock parameters"
 
 #: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
 msgid "Lock parameters"
@@ -6628,7 +6757,7 @@ msgstr "CD-Ripper"
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
 msgid ": CD Ripper"
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
 msgid ": CD Ripper"
-msgstr ": CD Ripper"
+msgstr ": CD-Ripper"
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:131
 msgid "Can't open cdrom drive."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:131
 msgid "Can't open cdrom drive."
@@ -6644,7 +6773,7 @@ msgstr "Eintrag konnte nicht im Inhaltsverzeichnis gefunden werden."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:195
 msgid "Can't get table of contents leadout."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:195
 msgid "Can't get table of contents leadout."
-msgstr "Leadout des Inhaltsverzeichnis konnte nicht gefunden werden."
+msgstr "Leadout des Inhaltsverzeichnisses konnte nicht gefunden werden."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:210
 msgid "Start track is out of range."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:210
 msgid "Start track is out of range."
@@ -6905,7 +7034,7 @@ msgstr "Eingabe-Frames pro Sekunde:"
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:257
 msgid "Last frame dropped: "
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:257
 msgid "Last frame dropped: "
-msgstr "Letzter ausgelassene Frame: "
+msgstr "Letzter fallengelassener Frame: "
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:747
 msgid "Decimate"
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:747
 msgid "Decimate"
@@ -6913,7 +7042,7 @@ msgstr "Dezimieren"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
 msgid "Select lines to keep"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
 msgid "Select lines to keep"
-msgstr "Wählen Sie Linien zu halten"
+msgstr "Zu behaltende Zeilen wählen"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
 msgid "Do nothing"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
 msgid "Do nothing"
@@ -6925,27 +7054,27 @@ msgstr "Ungerade Zeilen"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
 msgid "Even lines"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
 msgid "Even lines"
-msgstr "Auch Linien"
+msgstr "Gerade Zeilen"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
 msgid "Average lines"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
 msgid "Average lines"
-msgstr "Durchschnittslinien"
+msgstr "Durchschnittl. Zeilen"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
 msgid "Swap odd fields"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
 msgid "Swap odd fields"
-msgstr "Swap ungerade Felder"
+msgstr "Ungerade Felder tauschen"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
 msgid "Swap even fields"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
 msgid "Swap even fields"
-msgstr "Swap sogar Felder"
+msgstr "Gerade Felder tauschen"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
 msgid "Average even lines"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
 msgid "Average even lines"
-msgstr "Average geraden Zeilen"
+msgstr "Mittle gerade Zeilen"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
 msgid "Average odd lines"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
 msgid "Average odd lines"
-msgstr "Average ungeraden Zeilen"
+msgstr "Mittle ungerade Zeilen"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
@@ -6955,11 +7084,11 @@ msgstr "Geänderte Zeilen: %d\n"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
 msgid "Deinterlace-CV"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
 msgid "Deinterlace-CV"
-msgstr "Deinterlacing-CV"
+msgstr "Deinterlace-CV"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
 msgid "Select deinterlacing mode"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
 msgid "Select deinterlacing mode"
-msgstr "Deinterlacing-Modus auswählen"
+msgstr "Deinterlace-Modus auswählen"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
 msgid "Keep top field"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
 msgid "Keep top field"
@@ -6975,13 +7104,13 @@ msgstr "Durchschnitt oberer Felder"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
 msgid "Average bottom fields"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
 msgid "Average bottom fields"
-msgstr "Average unteren Felder"
+msgstr "Durchschnitt unterer Felder"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
 msgid "Top field first"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
 msgid "Top field first"
-msgstr "Erstes Feld zuerst"
+msgstr "Oberes Feld zuerst"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
 #: plugins/threshold/threshold.C:137
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
 #: plugins/threshold/threshold.C:137
@@ -7043,11 +7172,11 @@ msgstr "Videoverzögerung"
 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
 msgid "Level:"
 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
 msgid "Level:"
-msgstr "Ebene:"
+msgstr "Level:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
 msgid "Denoise power:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
 msgid "Denoise power:"
-msgstr "Entrauschen mittels:"
+msgstr "Entrausch-Stärke:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
 msgid "Number of samples for reference:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
 msgid "Number of samples for reference:"
@@ -7120,7 +7249,7 @@ msgstr "Nichts "
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
 msgid "Selective Temporal Averaging: "
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
 msgid "Selective Temporal Averaging: "
-msgstr "Selekive temporäre Mittelung"
+msgstr "Selekive temporäre Mittelung:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
@@ -7176,11 +7305,11 @@ msgstr "Frame ist Start eines Abschnitts"
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
 msgid "Average changing pixels"
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
 msgid "Average changing pixels"
-msgstr "Durchschnittswechsel Pixel"
+msgstr "Durchschnitt f. wechselnde Pixel"
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
 msgid "Average similar pixels"
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
 msgid "Average similar pixels"
-msgstr "Average ähnliche Pixel"
+msgstr "Durchschnitt f. gleiche Pixel"
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
 msgid "Frames to accumulate:"
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
 msgid "Frames to accumulate:"
@@ -7222,7 +7351,9 @@ msgstr "DotTV"
 msgid ""
 "DotTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 msgid ""
 "DotTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "DotTV von EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+msgstr ""
+"DotTV von EffectTV\n"
+"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 
 #: plugins/downsample/downsample.C:245
 msgid "Horizontal offset"
 
 #: plugins/downsample/downsample.C:245
 msgid "Horizontal offset"
@@ -7238,15 +7369,16 @@ msgstr "Herunterrechnung"
 
 #: plugins/echo/echo.C:145
 msgid "Level: "
 
 #: plugins/echo/echo.C:145
 msgid "Level: "
-msgstr "Ebene: "
+msgstr "Level: "
 
 
+# attenuation?
 #: plugins/echo/echo.C:148
 msgid "Atten: "
 #: plugins/echo/echo.C:148
 msgid "Atten: "
-msgstr "Atten"
+msgstr "Dämpfung"
 
 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
 msgid "Offset: "
 
 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
 msgid "Offset: "
-msgstr "Offset"
+msgstr "Versatz: "
 
 #: plugins/echo/echo.C:210
 msgid "Echo"
 
 #: plugins/echo/echo.C:210
 msgid "Echo"
@@ -7254,11 +7386,11 @@ msgstr "Echo"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
 msgid "ON"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
 msgid "ON"
-msgstr "AUF"
+msgstr "AN"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:162
 msgid "MAN"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:162
 msgid "MAN"
-msgstr "MANN"
+msgstr "MAN"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:164
 msgid "OFF"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:164
 msgid "OFF"
@@ -7276,16 +7408,16 @@ msgstr "Normalisieren"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:443
 msgid "Gain: "
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:443
 msgid "Gain: "
-msgstr "Gain"
+msgstr "Gain"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
 msgid "Window size:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
 msgid "Window size:"
-msgstr "Fenstergröße"
+msgstr "Fenstergröße:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
 msgid "History:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
 msgid "History:"
-msgstr "Geschichte:"
+msgstr "Verlauf:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
 msgid "X Zoom:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
 msgid "X Zoom:"
@@ -7295,13 +7427,14 @@ msgstr "X Zoom:"
 msgid "Damp:"
 msgstr "Dämpfung:"
 
 msgid "Damp:"
 msgstr "Dämpfung:"
 
+# "Schneide ab", too long. Leave it.
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
 msgid "Cutoff Hz:"
 msgstr "Cutoff Hz:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
 msgid "Peaks:"
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
 msgid "Cutoff Hz:"
 msgstr "Cutoff Hz:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
 msgid "Peaks:"
-msgstr "Peaks"
+msgstr "Spitzen:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
 msgid "0 Hz"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
 msgid "0 Hz"
@@ -7309,7 +7442,7 @@ msgstr "0 Hz"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
-msgstr "Echocancel"
+msgstr "EchoEntfernen"
 
 #: plugins/edge/edge.C:80
 msgid "Edge"
 
 #: plugins/edge/edge.C:80
 msgid "Edge"
@@ -7317,7 +7450,7 @@ msgstr "Rand"
 
 #: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
 msgid "Amount:"
 
 #: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
 msgid "Amount:"
-msgstr "Größe:"
+msgstr "Anzahl:"
 
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
 msgid "Fields to frames"
 
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
 msgid "Fields to frames"
@@ -7335,19 +7468,23 @@ msgstr "Algorithmus:"
 msgid ""
 "Search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgid ""
 "Search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Verschiebungssuchradius:\n(B/H Prozent des Bildes)"
+msgstr ""
+"Verschiebungssuchradius:\n"
+"(B/H Prozent des Bildes)"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
 msgid ""
 "Object size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
 msgid ""
 "Object size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Rotationsblockgröße:\n(B/H Prozent des Bildes)"
+msgstr ""
+"Rotationsblockgröße:\n"
+"(B/H Prozent des Bildes)"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
 msgid "Block X:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
 msgid "Block X:"
-msgstr "Block X"
+msgstr "Block X:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
@@ -7411,7 +7548,7 @@ msgstr "Nicht berechnen"
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
 msgid "SURF"
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
 msgid "SURF"
-msgstr "SURFEN"
+msgstr "SURF"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
@@ -7421,7 +7558,7 @@ msgstr "KAMERAVERSCH."
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
 msgid "Blob"
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
 msgid "Blob"
-msgstr "Klecks"
+msgstr "Blob"
 
 #: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
 
 #: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
@@ -7494,12 +7631,12 @@ msgstr "Verw. Farbausw."
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233
 msgid "Shape:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233
 msgid "Shape:"
-msgstr "Gestalt:"
+msgstr "Form:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
 #: plugins/timefront/timefront.C:250
 msgid "Rate:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
 #: plugins/timefront/timefront.C:250
 msgid "Rate:"
-msgstr "Preis:"
+msgstr "Rate:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
 #: plugins/timefront/timefront.C:256
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
 #: plugins/timefront/timefront.C:256
@@ -7568,7 +7705,7 @@ msgstr "EQ Graphic"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
 msgid "GreyCStoration"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
 msgid "GreyCStoration"
-msgstr "GREYCstoration"
+msgstr "GreyCStoration"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404
 msgid "Amplitude:"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404
 msgid "Amplitude:"
@@ -7576,19 +7713,20 @@ msgstr "Amplitude:"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
 msgid "Anisotropy:"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
 msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Anisotropie"
+msgstr "Anisotropie:"
 
 
+# Noise als Eigenname, so gewollt.
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
 msgid "Noise scale:"
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
 msgid "Noise scale:"
-msgstr "Noise Skala:"
+msgstr "Noise-Größe:"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
 msgid "RGB Parade on"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
 msgid "RGB Parade on"
-msgstr "RGB-Parade auf"
+msgstr "RGB-Parade an"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
 msgid "RGB Parade off"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
 msgid "RGB Parade off"
-msgstr "RGB-Parade off"
+msgstr "RGB-Parade aus"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
 msgid "Split output"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
 msgid "Split output"
@@ -7616,11 +7754,11 @@ msgstr "Interpolation:"
 
 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844
 msgid "Split picture"
 
 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844
 msgid "Split picture"
-msgstr "Split-Bild"
+msgstr "Bild aufteilen"
 
 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030
 msgid "Polynominal"
 
 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030
 msgid "Polynominal"
-msgstr "Polynominal"
+msgstr "Polynomisch"
 
 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032
 msgid "Bezier"
 
 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032
 msgid "Bezier"
@@ -7636,11 +7774,11 @@ msgstr "Farbton Sättigung"
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
 msgid "X Offset:"
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
 msgid "X Offset:"
-msgstr "X-Versatz"
+msgstr "X-Versatz:"
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:101
 msgid "Y Offset:"
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:101
 msgid "Y Offset:"
-msgstr "Y-Versatz"
+msgstr "Y-Versatz:"
 
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98
 
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98
@@ -7650,11 +7788,11 @@ msgstr "Interpolieren"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851
 msgid "Interpolate Video"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851
 msgid "Interpolate Video"
-msgstr "Interpolieren Video"
+msgstr "Video interpolieren"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
 msgid "Macroblock size:"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
 msgid "Macroblock size:"
-msgstr "Macroblock Größe:"
+msgstr "Macroblockgröße:"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
 msgid "Use keyframes as input"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
 msgid "Use keyframes as input"
@@ -7662,11 +7800,11 @@ msgstr "Keyfr. als Eingabe verw."
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
 msgid "Use optic flow"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
 msgid "Use optic flow"
-msgstr "Verwenden optischen Fluss"
+msgstr "Optischen Fluss verw."
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
 msgid "Draw motion vectors"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
 msgid "Draw motion vectors"
-msgstr "Zeichnen Bewegungsvektoren"
+msgstr "Bewegungsvektoren zeichnen"
 
 #: plugins/invertaudio/invert.C:41
 msgid "Invert Audio"
 
 #: plugins/invertaudio/invert.C:41
 msgid "Invert Audio"
@@ -7704,11 +7842,11 @@ msgstr "IrisQuader"
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
 msgid "A  B  BC  CD  D"
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
 msgid "A  B  BC  CD  D"
-msgstr "A B BC CD D"
+msgstr "A  B  BC  CD  D"
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
 msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
 msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
-msgstr "AB BC CD DE EF"
+msgstr "AB  BC  CD  DE  EF"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
 msgid "Pattern offset:"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
 msgid "Pattern offset:"
@@ -7716,7 +7854,7 @@ msgstr "Musterversatz:"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
 msgid "Pattern:"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
 msgid "Pattern:"
-msgstr "Master:"
+msgstr "Muster:"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
 msgid "Automatic IVTC"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
 msgid "Automatic IVTC"
@@ -7724,11 +7862,11 @@ msgstr "Automatisches IVTC"
 
 #: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
 msgid "Sphere Stretch"
 
 #: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
 msgid "Sphere Stretch"
-msgstr "Bereich strecken"
+msgstr "Kugel strecken"
 
 #: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
 msgid "Sphere Shrink"
 
 #: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
 msgid "Sphere Shrink"
-msgstr "Bereich schrumpfen"
+msgstr "Kugel schrumpfen"
 
 #: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
 msgid "Rectilinear Stretch"
 
 #: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
 msgid "Rectilinear Stretch"
@@ -7806,7 +7944,7 @@ msgstr "Lineare Unschärfe"
 
 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
 msgid "Live audio"
 
 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
 msgid "Live audio"
-msgstr "Live Audio"
+msgstr "Live-Audio"
 
 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
 msgid "Live Audio"
 
 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
 msgid "Live Audio"
@@ -7845,20 +7983,26 @@ msgstr "Bewegung"
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Verschiebungssuchradius:\n(B/H Prozent des Bildes)"
+msgstr ""
+"Verschiebungssuchradius:\n"
+"(B/H Prozent des Bildes)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
-msgstr "Rotationssuchradius:\n(Grad)"
+msgstr ""
+"Rotationssuchradius:\n"
+"(Grad)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Verschiebungsblockgröße:\n(B/H Prozent des Bildes)"
+msgstr ""
+"Verschiebungsblockgröße:\n"
+"(B/H Prozent des Bildes)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
 msgid "Translation search steps:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
 msgid "Translation search steps:"
@@ -7878,11 +8022,11 @@ msgstr "Drehzentrum:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
 msgid "Maximum angle offset:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
 msgid "Maximum angle offset:"
-msgstr "Maximale Winkelversatz"
+msgstr "Maximaler Winkelversatz"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
 msgid "Rotation settling speed:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
 msgid "Rotation settling speed:"
-msgstr "Rotation Sinkgeschwindigkeit:"
+msgstr "Drehungs-Einschwinggeschwindigkeit"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
@@ -7891,7 +8035,7 @@ msgstr "Maximaler absoluter Versatz:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:191
 msgid "Motion settling speed:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:191
 msgid "Motion settling speed:"
-msgstr "Motion Geschwindigkeit Ansiedlung:"
+msgstr "Bewegungs-Einschwinggeschwindigkeit"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
@@ -7943,7 +8087,7 @@ msgstr "Vorherigen Frame verfolgen"
 #: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
 msgid "Previous frame same block"
 #: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
 msgid "Previous frame same block"
-msgstr "Vorherige Frame selber Block"
+msgstr "Vorheriger Frame, gleicher Block"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
@@ -8031,21 +8175,23 @@ msgstr "Motion 2 Point"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
 msgid "Track Point 1"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
 msgid "Track Point 1"
-msgstr "Track Punkt 1"
+msgstr "Verfolge Punkt 1"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
 msgid "Track Point 2"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
 msgid "Track Point 2"
-msgstr "Track Nummer 2"
+msgstr "Verfolge Punkt 2"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
 msgid ""
 "Translation search offset:\n"
 "(X/Y Percent of image)"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
 msgid ""
 "Translation search offset:\n"
 "(X/Y Percent of image)"
-msgstr "Translation Suche Offset:  n (X / Y Prozent des Bildes)"
+msgstr ""
+"Verschiebungssuche-Versatz:\n"
+"(X/Y Prozent des Bildes)"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
 msgid "Search steps:"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
 msgid "Search steps:"
-msgstr "Steps Suche:"
+msgstr "Suchschritte:"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
 msgid "Search directions:"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
 msgid "Search directions:"
@@ -8069,7 +8215,9 @@ msgstr "Bewegungsunschärfe"
 msgid ""
 "Rotation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgid ""
 "Rotation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Rotationsblockgröße:\n(B/H Prozent des Bildes)"
+msgstr ""
+"Rotationsblockgröße:\n"
+"(B/H Prozent des Bildes)"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
 msgid ": Normalize"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
 msgid ": Normalize"
@@ -8077,7 +8225,7 @@ msgstr ": Normalisieren"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
 msgid "Enter the DB to overload by:"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
 msgid "Enter the DB to overload by:"
-msgstr "Geben Sie den DB zum Überladen an:"
+msgstr "Geben Sie die DB zum Überladen an:"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
 msgid "Treat tracks independantly"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
 msgid "Treat tracks independantly"
@@ -8093,7 +8241,7 @@ msgstr "Öl-Malerei"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
 msgid "Oil Painting"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
 msgid "Oil Painting"
-msgstr "Ölgemälde"
+msgstr "Öl-Malerei"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
@@ -8102,7 +8250,7 @@ msgstr "Radius"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
 msgid "Use Intensity"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
 msgid "Use Intensity"
-msgstr "Nutzungsintensität"
+msgstr "Verw. Intensität"
 
 #: plugins/overlay/overlay.C:220
 msgid "Bottom first"
 
 #: plugins/overlay/overlay.C:220
 msgid "Bottom first"
@@ -8126,7 +8274,7 @@ msgstr "Überlagerung"
 
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
 msgid "Output track:"
 
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
 msgid "Output track:"
-msgstr "Output Spur:"
+msgstr "Ausgabespur:"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:275
 msgid "Lowpass"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:275
 msgid "Lowpass"
@@ -8152,7 +8300,7 @@ msgstr "Qual"
 #: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631
 msgid "Level"
 #: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631
 msgid "Level"
-msgstr "Ebene"
+msgstr "Level"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294
@@ -8181,7 +8329,7 @@ msgstr "Verzerren"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:189
 msgid "Perspective direction:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:189
 msgid "Perspective direction:"
-msgstr "Perspektive Richtung:"
+msgstr "Perspektivrichtung:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:195
 msgid "Forward"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:195
 msgid "Forward"
@@ -8197,15 +8345,15 @@ msgstr "Ausgabegröße"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:150
 msgid "Override camera"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:150
 msgid "Override camera"
-msgstr "Override-Kamera"
+msgstr "Überbrücke Kamera"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:169
 msgid "Use alpha/black level"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:169
 msgid "Use alpha/black level"
-msgstr "Use alpha / Schwarzpegel"
+msgstr "Nutze Alpha-/Schwarzpegel"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
 msgid "Auto Scale"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
 msgid "Auto Scale"
-msgstr "Auto Scale"
+msgstr "Auto-Skalierung"
 
 #: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
 
 #: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
@@ -8244,19 +8392,21 @@ msgstr "DC"
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
+# Don't translate.
 #: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
 #: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
-msgstr "Sägezahn"
+msgstr "Sawtooth"
 
 
+# Don't translate.
 #: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
 #, c-format
 msgid "Triangle"
 #: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
 #, c-format
 msgid "Triangle"
-msgstr "Dreieck"
+msgstr "Triangle"
 
 #: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
 
 #: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
@@ -8365,7 +8515,7 @@ msgstr "Skalierungsfaktor:"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95
 msgid "Scale by amount:"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95
 msgid "Scale by amount:"
-msgstr "Skalierungsfaktor:"
+msgstr "Skaliere nach Anzahl:"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:341
 msgid "ReframeRT"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:341
 msgid "ReframeRT"
@@ -8377,11 +8527,11 @@ msgstr "Schwelle der Lücke (DB):"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:112
 msgid "Max duration of gap (Seconds):"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:112
 msgid "Max duration of gap (Seconds):"
-msgstr "Max Dauer der Zwischenraum (Sekunden):"
+msgstr "Max Dauer der Lücke (Sekunden):"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:197
 msgid "Remove Gaps"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:197
 msgid "Remove Gaps"
-msgstr "Remove Gaps"
+msgstr "Lücken entfernen"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:153
 msgid "replace Target"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:153
 msgid "replace Target"
@@ -8401,7 +8551,7 @@ msgstr "Zielspur:"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:202
 msgid "Operation:"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:202
 msgid "Operation:"
-msgstr "Betrieb:"
+msgstr "Operation:"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:471
 msgid "Reroute"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:471
 msgid "Reroute"
@@ -8409,11 +8559,11 @@ msgstr "Umleitung"
 
 #: plugins/resample/resample.C:63
 msgid ": Resample"
 
 #: plugins/resample/resample.C:63
 msgid ": Resample"
-msgstr ": Resampling"
+msgstr ": Resample"
 
 #: plugins/resample/resample.C:128
 msgid "Resample"
 
 #: plugins/resample/resample.C:128
 msgid "Resample"
-msgstr "Resampling"
+msgstr "Resample"
 
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
 msgid "ResampleRT"
 
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
 msgid "ResampleRT"
@@ -8462,7 +8612,7 @@ msgstr "Endband für Lowpass:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
 msgid "Load..."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
 msgid "Load..."
-msgstr "Lade ..."
+msgstr "Laden ..."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
 msgid "Save..."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
 msgid "Save..."
@@ -8474,19 +8624,19 @@ msgstr "Standards einrichten"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
 msgid "Save reverb"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
 msgid "Save reverb"
-msgstr "Speichere reverb"
+msgstr "Speichere Reverb"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
 msgid "Select the reverb file to save as"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
 msgid "Select the reverb file to save as"
-msgstr "Wählen Sie die zu speichernde reverb Datei"
+msgstr "Wählen Sie die zu speichernde Reverb-Datei"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
 msgid "Load reverb"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
 msgid "Load reverb"
-msgstr "Lade reverb"
+msgstr "Lade Reverb"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
 msgid "Select the reverb file to load from"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
 msgid "Select the reverb file to load from"
-msgstr "Wählen Sie die zu ladende reverb Datei"
+msgstr "Wählen Sie die zu ladende Reverb-Datei"
 
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175
 msgid "Reverse audio"
 
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175
 msgid "Reverse audio"
@@ -8550,11 +8700,11 @@ msgstr "Drehpunkt (x, y):"
 
 #: plugins/scale/scalewin.C:203
 msgid "Use fixed scale"
 
 #: plugins/scale/scalewin.C:203
 msgid "Use fixed scale"
-msgstr "Verwenden Sie festen Maßstab"
+msgstr "Festen Maßstab verw."
 
 #: plugins/scale/scalewin.C:219
 msgid "Use fixed size"
 
 #: plugins/scale/scalewin.C:219
 msgid "Use fixed size"
-msgstr "Verwenden Sie feste Größe"
+msgstr "Feste Größe verw."
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50
 msgid "White to Black"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50
 msgid "White to Black"
@@ -8579,7 +8729,7 @@ msgstr "Formverschiebung"
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781
 #, c-format
 msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781
 #, c-format
 msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
-msgstr "Shape Wipe: can not Form %s  n laden\n"
+msgstr "Shape Wipe: kann Form %s nicht laden\n"
 
 #: plugins/sharpen/sharpen.C:115
 msgid "Sharpen"
 
 #: plugins/sharpen/sharpen.C:115
 msgid "Sharpen"
@@ -8609,7 +8759,7 @@ msgstr "Rechts"
 
 #: plugins/slide/slide.C:210
 msgid "Slide"
 
 #: plugins/slide/slide.C:210
 msgid "Slide"
-msgstr "Folie"
+msgstr "Gleiten"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
 msgid "Freq: 0 Hz"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
 msgid "Freq: 0 Hz"
@@ -8650,12 +8800,14 @@ msgstr "Export von %s nach %s schlug fehl\n"
 #: plugins/svg/svg.C:244
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
 #: plugins/svg/svg.C:244
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
-msgstr "Die Datei %s, die aus %s erzeugt wurde, ist im PNG-Format nicht. Versuchen Sie, alle * .png Dateien zu löschen.\n"
+msgstr "Die Datei %s, die aus %s erzeugt wurde, ist nicht im PNG-Format. Versuchen Sie, alle * .png Dateien zu löschen.\n"
 
 #: plugins/svg/svg.C:249
 #, c-format
 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
 
 #: plugins/svg/svg.C:249
 #, c-format
 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
-msgstr "Der Zugang mmap zu %s als %s fehlgeschlagen.\n"
+msgstr ""
+"Access mmap to %s as %s failed.\n"
+"\n"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
 msgid "Out X:"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
 msgid "Out X:"
@@ -8732,7 +8884,7 @@ msgstr "Swap-1-2, 3-4, 5-6 ..."
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
 msgid "Swap Frames"
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
 msgid "Swap Frames"
-msgstr "Swap-Frames"
+msgstr "Frames vertauschen"
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
 msgid "Synthesizer"
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
 msgid "Synthesizer"
@@ -8740,7 +8892,7 @@ msgstr "Synthesizer"
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690
 msgid "Momentary notes"
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690
 msgid "Momentary notes"
-msgstr "Momentary Hinweise"
+msgstr "Momentäre Hinweise"
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
@@ -8756,7 +8908,7 @@ msgstr "Blond-cv"
 
 #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
 msgid "Blue Dot"
 
 #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
 msgid "Blue Dot"
-msgstr "Blue Dot"
+msgstr "Blauer Punkt"
 
 #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
 msgid "Bright"
 
 #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
 msgid "Bright"
@@ -8768,7 +8920,7 @@ msgstr "Hulk"
 
 #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
 msgid "PinkLady"
 
 #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
 msgid "PinkLady"
-msgstr "Pinke Frau"
+msgstr "Pinke Lady"
 
 #: plugins/theme_suv/suv.C:71
 msgid "S.U.V."
 
 #: plugins/theme_suv/suv.C:71
 msgid "S.U.V."
@@ -8776,7 +8928,7 @@ msgstr "S.U.V."
 
 #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
 msgid "UnFlat"
 
 #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
 msgid "UnFlat"
-msgstr "Uneben"
+msgstr "UnEben"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
 msgid "Low Color"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
 msgid "Low Color"
@@ -8804,11 +8956,11 @@ msgstr "Höhenfarbe"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
 msgid "Min:"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
 msgid "Min:"
-msgstr "Min"
+msgstr "Min:"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
 msgid "Max:"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
 msgid "Max:"
-msgstr "Max"
+msgstr "Max:"
 
 #: plugins/timeavg/timeavg.C:119
 msgid "Time Average"
 
 #: plugins/timeavg/timeavg.C:119
 msgid "Time Average"
@@ -8816,7 +8968,7 @@ msgstr "Durchschnittszeit"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
 msgid "Frame count:"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
 msgid "Frame count:"
-msgstr "Frame Zahl:"
+msgstr "Frame-Anzahl:"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
 msgid "Border:"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
 msgid "Border:"
@@ -8828,7 +8980,7 @@ msgstr "Akkumulieren"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
 msgid "Greater"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
 msgid "Greater"
-msgstr "Gr"
+msgstr "Größer"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
 msgid "Less"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
 msgid "Less"
@@ -8836,11 +8988,11 @@ msgstr "Weniger"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
 msgid "Restart for every frame"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
 msgid "Restart for every frame"
-msgstr "Starten Sie für jeden Frame"
+msgstr "Neustart für jeden Frame"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
 msgid "Don't buffer frames"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
 msgid "Don't buffer frames"
-msgstr "Sie puffern keine Frames"
+msgstr "Keine Frames puffern"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:156
 msgid "Type:"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:156
 msgid "Type:"
@@ -8885,35 +9037,35 @@ msgstr "Zeitfront"
 #: plugins/timefront/timefront.C:784
 #, c-format
 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
 #: plugins/timefront/timefront.C:784
 #, c-format
 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
-msgstr "FEHLER: TimeFront Plugin - Wenn Sie einen anderen Titel für timefront verwenden, müssen Sie es im Rahmen der geteilten Effekte\n"
+msgstr "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:789
 #, c-format
 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:789
 #, c-format
 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
-msgstr "Die Größen der Master-Spur und timefront Spur nicht  n entsprechen\n"
+msgstr "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:836
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:836
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
-msgstr "TimeFront Plugin-Fehler: ALPHA verwendet, sondern Projekt-Farbmodell nicht alpha\n"
+msgstr "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:897
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:897
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
-msgstr "TimeFront Plugin-Fehler: ALPHA Spur verwendet, sondern Projekt-Farbmodell nicht alpha\n"
+msgstr "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:904
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:904
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
-msgstr "TimeFront Plugin-Fehler: nicht unterstützte track_usage Parameter\n"
+msgstr "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:70
 msgid "Use fast fourier transform"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:70
 msgid "Use fast fourier transform"
-msgstr "Verwenden Sie schnellen Fourier-Transformation"
+msgstr "Verw. schnelle Fourier-Transformation"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:93
 msgid "Use overlapping windows"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:93
 msgid "Use overlapping windows"
-msgstr "Verwenden Sie überlappenden Fenster"
+msgstr "Verw. überlappende Fenster"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:119
 msgid ": Time stretch"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:119
 msgid ": Time stretch"
@@ -8922,7 +9074,7 @@ msgstr ": Zeit strecken"
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:143
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
 msgid "Fraction of original speed:"
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:143
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
 msgid "Fraction of original speed:"
-msgstr "Bruchteil der ursprünglichen Geschwindigkeit:"
+msgstr "Bruchteil der urspr. Geschw.:"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:353
 msgid "Time stretch"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:353
 msgid "Time stretch"
@@ -8977,7 +9129,7 @@ msgstr "Schrift:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:238
 msgid "Pitch:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:238
 msgid "Pitch:"
-msgstr "Tonhöhe:"
+msgstr "Abstand:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:243
 msgid "Style:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:243
 msgid "Style:"
@@ -8993,7 +9145,7 @@ msgstr "Bewegungstyp:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:284
 msgid "Drop shadow:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:284
 msgid "Drop shadow:"
-msgstr "Schattenreduzierung"
+msgstr "Schlagschatten:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:289
 msgid "Fade in (sec):"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:289
 msgid "Fade in (sec):"
@@ -9009,11 +9161,11 @@ msgstr "Geschwindigkeit:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:322
 msgid "Outline:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:322
 msgid "Outline:"
-msgstr "Skizzieren:"
+msgstr "Umrandung:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:328
 msgid "Encoding:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:328
 msgid "Encoding:"
-msgstr "Codierung:"
+msgstr "Kodierung:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:608
 msgid "Bold"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:608
 msgid "Bold"
@@ -9045,7 +9197,7 @@ msgstr "Verschiebe"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:59
 msgid "In X:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:59
 msgid "In X:"
-msgstr "In X"
+msgstr "In X:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:65
 msgid "In Y:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:65
 msgid "In Y:"
@@ -9073,11 +9225,11 @@ msgstr "Unschärfe"
 
 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
 msgid "VideoScope"
 
 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
 msgid "VideoScope"
-msgstr "Videobereich"
+msgstr "VideoScope"
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
 msgid "Carrier Track:"
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
 msgid "Carrier Track:"
-msgstr "Carrier Track:"
+msgstr "Trägerspur:"
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:363
 msgid "Vocoder"
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:363
 msgid "Vocoder"
@@ -9121,11 +9273,11 @@ msgstr "Verwischen"
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
 msgid "U:"
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
 msgid "U:"
-msgstr "U"
+msgstr "U:"
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
 msgid "V:"
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
 msgid "V:"
-msgstr "V"
+msgstr "V:"
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:209
 msgid "YUV"
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:209
 msgid "YUV"
@@ -9161,11 +9313,11 @@ msgstr "YUVShift"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:100
 msgid "X Magnification:"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:100
 msgid "X Magnification:"
-msgstr "X-Dehnung"
+msgstr "X-Vergrößerung"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:110
 msgid "Y Magnification:"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:110
 msgid "Y Magnification:"
-msgstr "Y Vergrößerung:"
+msgstr "Y-Vergrößerung:"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:147
 msgid "Zoom"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:147
 msgid "Zoom"
@@ -9174,4 +9326,3 @@ msgstr "Zoom"
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"
 msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"
 msgstr "Zoom-Unschärfe"
-
index cd498cefece98e74e33995d56f1748f3c2ade095..666be393014b5ef5b150af925a8eff89e997bafc 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
+"Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
 "Language-Team: el <el@li.org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: el <el@li.org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
index 09971209a1ce50f1496464c6585eb7e10d407b80..8aa2c1450a2575fb6fe3f5ea98caa50e083b5904 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
+"Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
 "Language-Team: es <de@li.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: es <de@li.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
index 0c0ffc4ca7ef8c4a96c74bce426410ad249bf360..9d8cb445b9151e0609c819f6cef159302ee0ac5c 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
+"Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
 "Language-Team: eu <eu@li.org>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: eu <eu@li.org>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
index e6190998e90ea107c475473c38ef436195695831..9a7491026ba355922019490947e8384d322cdda1 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
+"Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
index a8d901304aabd0932d9cb0d3cfbf75bdb4a46aa4..d83d07606987c54e80c17edfad96cc1c4a110677 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
+"Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
 "Language-Team: hi <hi@li.org>\n"
 "Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: hi <hi@li.org>\n"
 "Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
index a3ecb94787300cbc02abb7518cfb9bca6477ef88..971844becbd3286d8830ec6651b922e32dc5b815 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
+"Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
 "Language-Team: it <it@li.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: it <it@li.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
index f53a2064db1db1632b2009d5888ad89819d82ab0..f31a140c5834d22df294ac1ee5fdfed2104e24fd 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
+"Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
 "Language-Team: ja <ja@li.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: ja <ja@li.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
index 122eb6303a0bea780b491e38097197fbbdc80ce4..67f3e00f7b928e4d817138f0123c4923f322eb49 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
+"Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
 "Language-Team: ko <ko@li.org>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: ko <ko@li.org>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
index 45bc18ddb540309ede6b326bfa56417da6060415..c109c320f1cb1b6e7cc40df83acbfca6e8a70534 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
+"Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
 "Language-Team: nb <nb@li.org>\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: nb <nb@li.org>\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
index 6ef9c21fb4a847e7cc50250e2ede945b8d8ab4c3..f6550cbd76cc8de50a851c07b189fccd903d183c 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
+"Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
 "Language-Team: pt <pt@li.org>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: pt <pt@li.org>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
index 9e5d89b611a5138348a651285444d467bedffa26..f43de1b25a4da231afcd64b7a25ae60c48e76179 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
+"Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
 "Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
index 16ec915ad048d939ca5205ed7c03efd613665b06..829d1fa230c65e13d640ab735d03af1900b3137e 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
+"Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
 "Language-Team: sl <sl@li.org>\n"
 "Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: sl <sl@li.org>\n"
 "Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/cinelerra-5.0/po/txt/de1.csv b/cinelerra-5.0/po/txt/de1.csv
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b3b3be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,470 @@
+"","Project-Id-Version: cinelerra 5.0\nReport-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\nPOT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\nPO-Revision-Date: 2016-02-24 02:09+0100\nLast-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\nLanguage-Team: de <de@li.org>\nLanguage: de\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nX-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display ""%s"".\n","BC_DisplayInfo::init_window: kann Display ""%s"" nicht öffnen.\n"
+"BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n","BC_DisplayInfo::init_window: kann nicht zum X-Server verbinden.\n"
+"Submit the file","Datei erstellen"
+"Create new folder","Erstelle neuen Ordner"
+"Progress","Fortschritt"
+"Enter a new name for the file:","Geben Sie einen neuen Namen für die Datei ein:"
+"%s: opengl initialization failed failed\n","%s: OpenGL-Initialisierung fehlgeschlagen fehlgeschlagen\n"
+"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\nimplemented for BC_Pixmap.\n","BC_WindowBase::~BC_WindowBase Fenster entfernt aber OpenGL-Entfernung ist nicht\nfertiggestellt für BC_Pixmap.\n"
+"Hex Samples","Hex-Samples"
+"About:","Über:"
+"cuts to %s complete\n","Schnitte zu %s komplett\n"
+"Follow audio config","Folge Audio-Konfiguration"
+"AModule::import_samples Couldn't open %s.\n","AModule::import_samples Konnte %s nicht öffnen.\n"
+"Pan","Schwenk"
+"Actual height:","Tatsächliche Höhe:"
+"Match all","Alle anpassen"
+": Remove assets",": Assets entfernen"
+"Permanently remove from disk?","Unwiderruflich vom Datenträger löschen?"
+"Paste asset on recordable tracks","Asset in aufnehmbare Spuren einfügen"
+"Append asset in new tracks","Asset in neue Spuren anhängen"
+"draw vicons","Vicons zeichnen"
+"Done","Fertig"
+"Exists","Besteht"
+": Batch Render",": Batch-Rendern"
+"Input EDL","EDL laden"
+"Use Current EDL","Verw. akt. EDL"
+"Save to EDL Path","Zum EDL-Pfad speichern"
+"No EDL/Session","Keine EDL/Sitzung"
+"No content: %s","Kein Inhalt: %s"
+"create bd","BD erstellen"
+"end setup, start batch render","Beende Setup, starte Batch-Render"
+"disk space: ","Freier Speicher: "
+"Resize Tracks","Spurgröße ändern"
+"Chapters at Labels","Kapitel bei Label"
+"Aspect 16x9","Seitenverhältnis 16x9"
+": Create BD",": BD erstellen"
+"tmp path:","tmp-Pfad:"
+"BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n","BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n\n"
+"match case","Case entsprechen"
+"dbl clk row to find title","zur Titelfindung Reihe doppelklicken"
+"sunmontuewedthufrisat","SOMODIMITDOFRSA"
+"activate batch record when ok pressed","Batch-Aufnahme mit OK starten"
+"poweroff system when batch record done","System nach Batch-Aufnahme herunterfahren"
+"search event titles/info","Suche Ereignistitel/-info"
+"bad scan time: %s\n","Falsche Scan-Zeit: %s\n"
+"bad title: %s\n","Falscher Titel: %s\n"
+"bad scan date: %s\n","Falsches Scan-Datum: %s\n"
+"start time late: %s\n","Startzeit spät: %s\n"
+"zero duration: %s\n","Dauer ist null: %s\n"
+"end channel info, start record","Beende Kanalinfo, starte Aufnahme"
+"Start:","Beginn:"
+": Channel Info",": Kanalinfo"
+"Start Cron","Starte Cron"
+"capture driver not dvb\n","Capture-Treiber nicht dvb\n"
+"cannot open dvb video device\n","Kann DVB-Videogerät nicht öffnen\n"
+"Delete all clips.","Alle Clips löschen."
+"***MUTE***\n","*** STUMM ***\n"
+"***UNMUTE***\n","*** NICHT STUMM ***\n"
+"cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n","Schneide Clip %d in Bearbeitung @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
+": Confirm Quit",": Beenden bestätigen"
+"( Answering ""No"" will destroy changes )","( Auswahl von ""Nein"" löscht Änderungen )"
+"The following files exist:\n","Die folgenden Dateien existieren:\n"
+"Won't overwrite existing files.\n","Überschreibe keine vorhandenen Dateien.\n"
+"Crop Video...","Video schneiden ..."
+": Crop",": Schneiden"
+"Select a region to crop in the video output window","Wähle eine Region um die Videoausgabe zu beschneiden"
+"insert assets","Assets einfügen"
+"mask translate","Maskenverschiebung"
+"mask point","Masken-Punkt"
+": Camera",": Kamera"
+": Projector",": Projektor"
+"Multiply alpha","Multipliziere Alpha"
+"Subtract alpha","Subtrahiere Alpha"
+"mask mode","Masken-Modus"
+"mask feather","Masken-Feder"
+"Mask number:","Masken-Nr:"
+"Press Ctrl to move a point","Drücke STRG um Punkt zu verschieben"
+"Press Alt to translate the mask","Drücke Alt um Maske zu verschieben"
+"Press Shift to edit bezier curve","Drücke Shift um Bezier-Kurve zu bearbeiten"
+": Ruler",": Lineal"
+"count","Zähler"
+"failed delete clip id %d\n","Löschung fehlgeschlagen, Clip-ID %d\n\n"
+"lost","verloren"
+"  only first audio stream will be used\n","  nur der erste Audio-Stream wird verwendet\n"
+"  only first video stream will be used\n","  nur der erste Video-Stream wird verwendet\n"
+"DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n","DeviceV4L2Base::v4l2_open  versuche Format %4.4s\n\n"
+"DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n","DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg-Treiber und best_format nicht mjpeg (%4.4s)\n\n"
+"DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n","DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg-Treiber und best_format nicht mpeg (%4.4s)\n"
+"DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n","DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n\n"
+"Use FFMPEG","Nutze FFMPEG"
+": Create DVD",": DVD erstellen"
+": Edit length",": Länge bearbeiten"
+"Next label ( ctrl -> )","Nächste Markierung ( Strg -> )"
+"Previous label ( ctrl <- )","Vorherige Markierung (Strg <- )"
+"Next edit ( alt -> )","Nächster Edit (alt ->)"
+"Previous edit (alt <- )","Vorheriger Edit (alt <-)"
+"Commercial ( shift X )","Commercial (Shift X)"
+"Set transition","Übergang festlegen"
+"Toggle label at current position ( l )","Markierung an aktueller Position anzeigen ( l )"
+"Fit autos to display ( Alt + f )","Auswahl an Anzeige anpassen (Alt + F)"
+": Attach Effect",": Effekt anhängen"
+": Set edit title",": Bearb.titel festl."
+"Feather Edits...","Feder-Bearb. ..."
+": Feather Edits",": Feder-Bearb."
+"Feather by how many samples:","Feder für wie viele Samples:"
+"Feather by how many frames:","Feder für wie viele Frames:"
+"FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n","FFMPEG::read_options: Fehler beim Lesen von %s: Zeile %d\n"
+"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\nAllowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n","Raw DV-Format unterstützt folgende Auflösung nicht: %ix%i Framerate: %f\nErlaubte Auflösungen sind 720x576 25fps (PAL) und 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+"Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n","Vorschlag: Die richtige Framerate für NTSC DV ist 29.97 fps, nicht 30 fps\n"
+"Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n","Raw DV-Format unterstützt folgende Audio-Konfiguration nicht: %i Kanäle bei Abtastrate: %iHZ\n"
+"Error while opening ""%s"" for writing. \n%m\n","Fehler beim Öffnen von ""%s"" zum Beschreiben. \n%m\n"
+"Error while opening ""%s"" for reading. \n%m\n","Fehler beim Öffnen von ""%s"" zum Lesen. \n%m\n"
+"ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n","Fehler: Kann keinen Speicher für audio_sample_buffer zuweisen\n"
+"ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n","Fehler: Kann keinen Speicher für audio_sample_buffer-Kanal %d zuweisen\n"
+"ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n","Fehler: Neuzuweisung von Speicher für audio_sample_buffer-Kanal %d fehlgeschlagen\n"
+"Unable to store sample","Kann Sample nicht speichern"
+"Unable to set audio write position to %ji\n","Kann Audio-Schreibposition nicht zu %ji setzen\n"
+"Unable to read from audio buffer file\n","Audiopufferdatei nicht lesbar\n"
+"ERROR: unable to encode audio frame %d\n","FEHLER: Kann Audioframe %d nicht enkodieren\n"
+"ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n","FEHLER: Neuzuweisung nicht möglich für Audio-Schreiben auf %ji\n"
+"Unable to write audio to audio buffer\n","Kann Audio nicht auf Audiopuffer schreiben\n"
+"Unable to seek file to %ji\n","Kann in Datei nicht nach %ji suchen\n"
+"Unable to write video data to video buffer","Kann Videodaten nicht in Videopuffer schreiben"
+"Error decoding audio frame %d\n","Fehler beim Dekodieren von Audioframe %d\n"
+"Unable to seek file to %ji","Kann in Datei nicht nach %ji suchen"
+": Audio Compression",": Audio-Komprimierung"
+": Video Compression",": Video-Komprimierung"
+"== open failed\n","== Öffnen ist fehlgeschlagen\n"
+"Preset:","Voreinstellung:"
+"Creating %s\n","Erstelle %s\n"
+": File Format",": Dateiformat"
+"toc path:%s\n","Toc-Pfad:%s\n"
+"title path:\n","Titel-Pfad:\n"
+"  transport stream\n","Transport-Stream\n"
+"%ld samples","%ld Samples"
+"%d interleaves\n","%d Interleaves\n"
+"current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n\n","aktuelles Program %d = Titel %d, Winkel %d, Interleave %d\n"
+"\nsystem time: %s","\nSystemzeit: %s"
+"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\nRebuilding the table of contents.","Konnte %s nicht öffnen: falsche Version vom Inhaltsverzeichnis.\nInhaltsverzeichnis wird neu erstellt."
+"Couldn't open %s: table of contents out of date.\nRebuilding the table of contents.","Konnte %s nicht öffnen: Inhaltsverzeichnis veraltet.\nInhaltsverzeichnis wird neu erstellt."
+"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\nRebuilding the table of contents.","Konnte %s nicht öffnen: Inhaltsverzeichnis defekt.\nInhaltsverzeichnis wird neu erstellt."
+"Couldn't open %s: rebuild failed.\n","Konnte %s nicht öffnen: Neuerstellung gescheitert.\n"
+"Unsupported aspect ratio %f\n","Nicht unterstütztes Seitenverhältnis %f\n"
+"Error while opening ""%s"" for writing\n%m\n","Fehler beim Öffnen von ""%s"" zum Beschreiben\n%m\n"
+"ampeg_derivative=%d\n","ampeg_derivative =%d\n"
+"cant init toc index\n","Toc-Index kann nicht initialisiert werden\n"
+"cant access commercials database","Kein Zugang zur Werbespots-Datenbank"
+"toc scan stopped before eof","Toc-Scan vor EOF gestoppt"
+"twolame error encoding audio: %d\n","Twolame-Fehler bei Audioenkodierung: %d\n"
+"unknown driver %d\n","unbekannter Treiber %d\n"
+"No options for MPEG transport stream.","Keine Optionen für MPEG-Transport-Stream."
+"FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n","FileOGG: Es gibt keine weiteren Daten in der Datei, aus der wir lesen\n"
+"FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n","FileOGG: WARNUNG: Enkodieren von Theora wenn Breite und Höhe nicht durch 16 teilbar sind, ist suboptimal\n"
+"FileOGG: initialization of theora codec failed\n","FileOGG: Initialisierung von Theora-Codec gescheitert\n"
+"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\nthe requested quality or bitrate.\n\n","Der Vorbis-Enkoder konnte keinen Modus einrichten,\nbasierend auf der angeforderten Qualität o. Bitrate.\n\n"
+"Internal Ogg library error.\n","Interner OGG-Bibliotheksfehler.\n"
+"FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n","FileOGG: Fehler beim Parsen der Theora-Streamheader; korrupter Stream?\n"
+"FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n","FileOGG: Fehler beim Parsen der Vorbis-Streamheader; korrupter Stream?\n"
+"error writing audio page\n","Fehler beim Schreiben der Audio-Page\n"
+"error writing video page\n","Fehler beim Schreiben der Video-Page\n"
+"Average bitrate","Durchschnittliche Bitrate"
+"Keyframe force frequency:","erzwinge Keyframe-Frequenz:"
+"Fixed quality","Feste Qualität"
+"ULAW compression is only available in\nQuicktime Movies and PCM files.","ULAW Kompression ist nur in\nQuicktime-Filmen und PCM-Dateien verfügbar."
+"Set ffmpeg file type","ffmpeg-Dateityp festlegen"
+"DAT Audio","DAT-Audio"
+"Custom","Benutzerdefiniert"
+"Select a file to write to:","Wählen Sie eine Datei zum Beschreiben:"
+"MPEG stream","MPEG-Stream"
+": File format",": Dateiformat"
+"Set parameters for this audio format:","Parameter für dieses Audio-Format wählen:"
+"Set parameters for this video format:","Parameter für dieses Video-Format wählen:"
+"Video is not supported in this format.","Video wird in diesem Format nicht unterstützt."
+"write_frame: incomplete frame received.\n","write_frame: unvollständige Frames empfangen.\n"
+"IndexState::read_markers marker file version mismatched\n: %s\n","IndexState::read_markers Marker Dateiversion stimmt nicht überein  n %s\n"
+"Clicking on edit boundaries does what:","Klick auf Bearbeitungsgrenzen macht:"
+"ffmpeg probe warns rebuild indecies","ffmpeg-probe warnt bei Rebuild-Indizes"
+"Scan for commercials during toc build","Scanne nach Werbespots während toc-Erzeugung"
+"Android Remote Control","Android-Fernbedienung"
+"apply preset","Voreinstellung anwenden"
+"edit keyframe","Keyframe bearbeiten"
+"Edit value:","Wert bearbeiten:"
+"Apply to all selected keyframes","Anwendung auf alle ausgewählten Keyframes"
+"delete keyframe","Keyframe löschen"
+"Make linear","Linearisieren"
+"make linear curve","Lineare Kurve erstellen"
+"Make bezier","Bezier erstellen"
+"make bezier curve","Bezier-Kurve erstellen"
+"Hide keyframe type","Verstecke Keyframe-Typ"
+": Load",": Laden"
+": Could not set locale.\n",": Sprache nicht anwendbar.\n"
+"%s: -c needs a filename.\n","%s:. -c benötigt einen Dateinamen.\n"
+"-b may not be used by the user.\n","-b sollte nicht vom Anwender genutzt werden.\n"
+"-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n","-d = Im Hintergrund als Render-Farm-Client starten. Der Port (400) ist optional.\n"
+"Change to linear","Zu Linear wechseln"
+"Change to bezier","Zu Bezier wechseln"
+"Create bezier","Bezier erstellen"
+"Shift+Space","Shift + Leer"
+"Detach transitions","Übergänge abtrennen"
+"Add subttl","Unttl hzfg"
+"paste subttl","Unttl einfg."
+"Typeless keyframes","Typlose Keyframes"
+"Split X pane","Teile X-Bereich"
+"Split Y pane","Teile Y-Bereich"
+" find timeline frame_id(%d) failed\n"," find timeline frame_id(%d) gescheitert\n"
+"Attach Effect...","Effekt anhängen..."
+"Attach Effect","Effekt anhängen"
+"Attach Transition...","Übergang anhängen..."
+"Attach Transition","Übergang anhängen"
+"Select transition from list","Übergang von Liste wählen"
+"Shuffle Edits","Bearb.vorg. mischen"
+"Reverse Edits","Bearb.vorg. umkehren"
+"Align Edits","Bearb.vorg. ausrichten"
+"No recordable tracks specified.","Keine aufzuzeichnenden Spuren angegeben."
+"No output file specified.","Keine Ausgabedatei angegeben."
+"No effect selected.","Kein Effekt gewählt."
+"No selected range to process.","Kein Bereich zum Bearbeiten ausgewählt."
+"Set up effect panel and hit ""OK""","Effekt einrichten und ""OK"" drücken"
+": Effect Prompt",": Effekt-Abfrage"
+"recieve message failed\n","Empfang d. Nachricht fehlgeschlagen\n"
+"send message failed\n","Senden d. Nachricht fehlgeschlagen\n"
+"multiple video tracks","mehrere Videospuren"
+"crosses edits","kreuzt Bearbeitungen"
+"not asset","kein Asset"
+"db failed","db fehlgeschlagen"
+"Loading %s","Lade %s"
+"%s's resolution is %dx%d.\nImages with odd dimensions may not decode properly.","%s's Auflösung ist %dx%d.\nBilder mit merkwürdigen Auflösung dekodieren u.U. nicht richtig."
+"Initializing Plugins","Initialisiere Plugins"
+"Initializing Fonts","Initialisiere Fonts"
+"Using %s","Verwende %s"
+"select asset","Asset wählen"
+"add track","Spur hinzufügen"
+"asset to all","Asset zu allem"
+"set linear","Wähle linear"
+"set bezier","Wähle Bezier"
+"detach transitions","Übergänge abtrennen"
+"attach transitions","Übergänge anhängen"
+"No default transition %s found.","Kein Standard-Übergang %s gefunden."
+"shuffle edits","Bearb.vorg. mischen"
+"reverse edits","Bearb.vorg. umkehren"
+"align edits","Bearb.vorg. angleichen"
+"edit length","Länge bearbeiten"
+"trim selection","Auswahl kürzen"
+"Changing the base codecs may require rebuilding indecies.","Änderung der Standard-Codecs erfordert möglicherweise die Neuerstellung der Indizes."
+"Cinelerra: Attach Effect","Cinelerra: Effekt hinzufügen"
+"Cinelerra: Audio Compression","Cinelerra: Audiokompression"
+"Cinelerra: Camera","Cinelerra: Kamera"
+"Cinelerra: Change Effect","Cinelerra: Effekt ändern"
+"Cinelerra: Channel Info","Cinelerra: Kanalinfo"
+"Cinelerra: ChanSearch","Cinelerra: KanalSuche"
+"Cinelerra: Confirm Quit","Cinelerra: Beenden bestätigen"
+"Cinelerra: Crop","Cinelerra: Schneiden"
+"Cinelerra: DbWindow","Cinelerra: DbFenster"
+"Cinelerra: Delete All Indexes","Cinelerra: Lösche alle Indizes"
+"Cinelerra: Edit length","Cinelerra: Länge bearb."
+"Cinelerra: Levels","Cinelerra: Level"
+"Cinelerra: Load","Cinelerra: Lade"
+"Cinelerra: Locate file","Cinelerra: Datei wählen"
+"Cinelerra: Mask","Cinelerra: Maske"
+"Cinelerra: Path","Cinelerra: Pfad"
+"Cinelerra: RemoteWindow","Cinelerra: RemoteFenster"
+"Cinelerra: Remove assets","Cinelerra: Entferne Assets"
+"Cinelerra: Resize Track","Cinelerra: Spurgröße ändern"
+"Cinelerra: Set edit title","Cinelerra: Bearb.titel festlegen"
+"Cinelerra: Set Format","Cinelerra: Format festlegen"
+"Cinelerra: Video Compression","Cinelerra: Video-Kompression"
+"Cinelerra: Viewer","Cinelerra: Betrachter"
+"Swap dimensions","Abmessungen tauschen"
+"nudge","Startverzögerung"
+"(must be root)","(root-Rechte benötigt)"
+"Background Rendering (Video only)","Hintergrund-Rendern (nur Video)"
+"trap sigSEGV","SIGSEGV einfangen"
+"trap sigINT","SIGINT einfangen"
+"On file open, ffmpeg probes early","""early ffmpeg probe"" bei Dateiöffnung"
+"build ffmpeg marker indecies","erstelle ffmpeg Marker-Indizes"
+"Playback buffer samples:","Wiedergabepuffer-Samples:"
+"Scaling equation: Enlarge / Reduce ","Größenausgleich: Vergrößern / Verkleinern"
+"TOC Program No:","TOC Programm-Nr:"
+"Use software for positioning information","Nutze Software für Positionsinformation"
+"Audio playback in real time priority (root only)","Audio-Wiedergabe in Echtzeit-Priorität (nur root)"
+"Enable subtitles/captioning","Aktivieren von Untertiteln"
+"Label cells","Marken-Zellen"
+"Attach single standlone and share others","Einen einzelnen hinzufügen und andere teilen"
+"Range: ","Bereich: "
+": Change Effect",": Effekt ändern"
+"Look for global plugins here","Hier nach globalen Plugins suchen"
+"Global Plugin Path","Pfad f. globale Plugins"
+"Look for personal plugins here","Suche hier nach persönlichen Plugins"
+"Personal Plugin Path","Pfad für pers. Plugins"
+"Playback A","Wiedergabe A"
+"Playback B","Wiedergabe B"
+"Recording","Aufnahme"
+": Preferences",": Einstellungen"
+": %s Presets"," %s Voreinstellg."
+"News","Neuigkeiten"
+"Running","Läuft"
+": Record path",": Aufnahmepfad"
+"Clipped samples:","Gekappte Samples:"
+"File Capture","Datei-Aufnahme"
+"Save the recording and quit.","Die Aufnahme speichern und beenden."
+"drop overrun frames","überlaufende Frames fallen lassen"
+"Drop input frames when behind.","Zurückliegende Eingabeframes fallen lassen."
+"fill underrun frames","unterlaufende Frames füllen"
+"poweroff when done","Herunterfahren nach Beendigung"
+"poweroff system when batch record done.","Fahre System herunter wenn Stapelverarbeitung beendet."
+"Stopped","Gestoppt"
+"ClrLbls","MarkLös"
+": Video in",": Video-Eingang"
+": Video in %d%%",": Video-Eingang %d%%"
+"Samples to write to disk:","Samples zum Schreiben auf Disc:"
+"Record in realtime priority (root only)","Aufnahme in Echtzeitpriorität (nur root)"
+"Realtime TOC","Echtzeit-TOC"
+"Presentation Timestamps","Präsentations-Zeitstempel"
+"View scope","Bereich betrachten"
+"Re-enable batches and restart?","Batches reaktivieren und Neustart?"
+"execvp poweroff failed","execvp Herunterfahren fehlgeschlagen"
+"poweroff imminent!!!\n","Poweroff bevorstehend!!!\n"
+"cant vfork poweroff process","Kann poweroff-Prozess nicht vforken"
+"Start recording\nfrom current position","Starte Aufnahme\nan aktueller Position"
+"Stop operation","Operation beenden"
+"Start over","Neu beginnen"
+": Record",": Aufnahme"
+"Redraw Indexes","Indexe neuzeichnen"
+": Redraw Indexes",": Indexe neuzeichnen"
+"Redraw all indexes for the current project?","Alle Indexe für aktuelles Projekt neuzeichnen?"
+": RemoteWindow",": RemoteFenster"
+"Already rendering","Rendere bereits"
+": Resize Track",": Spurgröße ändern"
+"""%s"" %dC written","""%s"" %dC geschrieben"
+"Save as...","Speichern als..."
+": Save",": Speichern"
+"Enter a filename to save as","Dateinamen zum Speichern auswählen"
+": Scale",": Skalieren"
+"New camera size:","Neue Kameragröße:"
+"New projector size:","Neue Projektorgröße:"
+"Scale data","Skalierungsdaten"
+": Set Format",": Format einrichten"
+"Add","Hinzufügen"
+"shell cmds","Shellbefehle"
+"Loading...","Laden..."
+"Welcome to Cinelerra.","Willkommen bei Cinelerra."
+"Load","Lade"
+"Entries:","Einträge:"
+"Lines:","Zeilen:"
+"Prev","Vorheriger"
+"cannot open: ""%s""\n%s","Öffnen fehlgeschlagen: ""%s""\n%s"
+"Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values.","Shift-Klick auf einen Kurven-Keyframe um ihn auf die Nachbarwerte einzurasten."
+"Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\njust the one effect.","Shift + Klicken auf einen Effektrand bewirkt, dass Ziehen sich\nnur auf einen Effekt auswirkt."
+"Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\nanother file.  Ctrl + clicking toggles individual files.","Laden Sie mehrere Dateien durch Klicken auf eine Datei sowie\nShift + Klicken auf eine andere Datei. Strg + Klicken schaltet\nzwischen individuellen Dateien um."
+"Pressing Tab over a track toggles the Record status.\nPressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n","Drücken von Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus.\nDrücken Shift-Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus aller anderen Spuren.\n"
+"Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\naudio or video tracks.\n","Durch Einstellung->typenlose Keyframes können Keyframes von jedem Track auf\nentweder Audio- oder Videospuren eingefügt werden.\n"
+"Paste Transition","Übergang einfügen"
+"VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n","VDeviceLML::read_buffer: Treibercrash\n"
+"VDeviceLML::read_buffer: reopened\n","VDeviceLML::read_buffer: neu geöffnet\n"
+"Follow video config","Folge Video-Konfig"
+"Fields:","Felder"
+"Default A Display:","Standard A-Anzeige:"
+"Default B Display:","Standard B-Anzeige:"
+": Video out",": Video-Ausgabe"
+"Plugin keyframes","Plugin-Keyframes"
+"Addition","Addiere"
+"Replace","Ersetze"
+"Lighten","Aufhellen"
+"Viewer","Betrachter"
+": Viewer",": Betrachter"
+"sample zoom","Sample-Zoom"
+"curve zoom (autofit Alt f)","Kurven_Zoom (auto-anpass. Alt F)"
+"1080 to 480","1080 zu 480"
+"1080 to 540","1080 zu 540"
+"Rising Trigger","steig. Auslöser"
+"Falling Trigger","fall. Auslöser"
+"History Size:","Verlaufsgröße:"
+"Window Size:","Fenstergröße:"
+"Trigger level:","Auslöselevel:"
+"Internal error; pattern array overflow\n","Interner Fehler; pattern array overflow\n"
+"Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n","Bluebanana: Kann Frame für Slider nicht erstellen\n"
+"Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n","Unbekanntes Farbmodell in BluebananaA2Sel: update ()\n"
+"Boost luminance only","Nur die Leuchtdichte verstärken"
+": CD Ripper",": CD-Ripper"
+"Can't get table of contents leadout.","Leadout des Inhaltsverzeichnisses konnte nicht gefunden werden."
+"Last frame dropped: ","Letzter fallengelassener Frame: "
+"Select lines to keep","Zu behaltende Zeilen wählen"
+"Even lines","Gerade Zeilen"
+"Average lines","Durchschnittl. Zeilen"
+"Swap odd fields","Ungerade Felder tauschen"
+"Swap even fields","Gerade Felder tauschen"
+"Average even lines","Mittle gerade Zeilen"
+"Average odd lines","Mittle ungerade Zeilen"
+"Select deinterlacing mode","Deinterlace-Modus auswählen"
+"Average bottom fields","Durchschnitt unterer Felder"
+"Top field first","Oberes Feld zuerst"
+"Denoise power:","Entrausch-Stärke:"
+"Selective Temporal Averaging: ","Selekive temporäre Mittelung:"
+"Average changing pixels","Durchschnitt f. wechselnde Pixel"
+"Average similar pixels","Durchschnitt f. gleiche Pixel"
+"Atten: ","Dämpfung"
+"Offset: ","Versatz: "
+"ON","AN"
+"Window size:","Fenstergröße:"
+"History:","Verlauf:"
+"Peaks:","Spitzen:"
+"EchoCancel","EchoEntfernen"
+"Amount:","Anzahl:"
+"Shape:","Form:"
+"Anisotropy:","Anisotropie:"
+"Noise scale:","Noise-Größe:"
+"RGB Parade on","RGB-Parade an"
+"RGB Parade off","RGB-Parade aus"
+"Split picture","Bild aufteilen"
+"Polynominal","Polynomisch"
+"X Offset:","X-Versatz:"
+"Y Offset:","Y-Versatz:"
+"Interpolate Video","Video interpolieren"
+"Macroblock size:","Macroblockgröße:"
+"Use optic flow","Optischen Fluss verw."
+"Draw motion vectors","Bewegungsvektoren zeichnen"
+"Pattern:","Muster:"
+"Sphere Stretch","Kugel strecken"
+"Sphere Shrink","Kugel schrumpfen"
+"Live audio","Live-Audio"
+"Maximum angle offset:","Maximaler Winkelversatz"
+"Rotation settling speed:","Drehungs-Einschwinggeschwindigkeit"
+"Motion settling speed:","Bewegungs-Einschwinggeschwindigkeit"
+"Previous frame same block","Vorheriger Frame, gleicher Block"
+"Track Point 1","Verfolge Punkt 1"
+"Track Point 2","Verfolge Punkt 2"
+"Translation search offset:\n(X/Y Percent of image)","Verschiebungssuche-Versatz:\n(X/Y Prozent des Bildes)"
+"Search steps:","Suchschritte:"
+"Enter the DB to overload by:","Geben Sie die DB zum Überladen an:"
+"Oil Painting","Öl-Malerei"
+"Use Intensity","Verw. Intensität"
+"Output track:","Ausgabespur:"
+"Perspective direction:","Perspektivrichtung:"
+"Override camera","Überbrücke Kamera"
+"Use alpha/black level","Nutze Alpha-/Schwarzpegel"
+"Auto Scale","Auto-Skalierung"
+"Scale by amount:","Skaliere nach Anzahl:"
+"Max duration of gap (Seconds):","Max Dauer der Lücke (Sekunden):"
+"Remove Gaps","Lücken entfernen"
+"Load...","Laden ..."
+"Save reverb","Speichere Reverb"
+"Select the reverb file to save as","Wählen Sie die zu speichernde Reverb-Datei"
+"Load reverb","Lade Reverb"
+"Select the reverb file to load from","Wählen Sie die zu ladende Reverb-Datei"
+"Use fixed scale","Festen Maßstab verw."
+"Use fixed size","Feste Größe verw."
+"Shape Wipe: cannot load shape %s\n","Shape Wipe: kann Form %s nicht laden\n"
+"Slide","Gleiten"
+"The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n","Die Datei %s, die aus %s erzeugt wurde, ist nicht im PNG-Format. Versuchen Sie, alle * .png Dateien zu löschen.\n"
+"Access mmap to %s as %s failed.\n","Access mmap to %s as %s failed.\n\n"
+"Swap Frames","Frames vertauschen"
+"Momentary notes","Momentäre Hinweise"
+"Blue Dot","Blauer Punkt"
+"PinkLady","Pinke Lady"
+"UnFlat","UnEben"
+"Frame count:","Frame-Anzahl:"
+"Greater","Größer"
+"Restart for every frame","Neustart für jeden Frame"
+"Don't buffer frames","Keine Frames puffern"
+"Use fast fourier transform","Verw. schnelle Fourier-Transformation"
+"Use overlapping windows","Verw. überlappende Fenster"
+"Fraction of original speed:","Bruchteil der urspr. Geschw.:"
+"Pitch:","Abstand:"
+"Drop shadow:","Schlagschatten:"
+"Outline:","Umrandung:"
+"Encoding:","Kodierung:"
+"Carrier Track:","Trägerspur:"
+"X Magnification:","X-Vergrößerung"
+"Y Magnification:","Y-Vergrößerung:"
index 16d431e0ede982ae28e8f8d289988c36ff17221f..c4c4aff722cc9e8a1fc16fb81b33ccfa2ad60796 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
+"Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
 "Language-Team: uk <uk@li.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: uk <uk@li.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
index 3152dfd00c53a1feacdf1b6d27379a57efbb36c1..98e44befd5ff4a6dc2f089ff31d30d61fff5267a 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
+"Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
 "Language-Team: vi <vi@li.org>\n"
 "Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: vi <vi@li.org>\n"
 "Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
index 0eea3b63c4a220278df5226d1440c2b0b2bf8f34..be0ff51ee57f91fbc7a75d11243aca0dba1f8ed0 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
+"Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
 "Language-Team: zh <zh@li.org>\n"
 "Language: zh\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: zh <zh@li.org>\n"
 "Language: zh\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"