restage last checkin, update *.po baseline to 5.1
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.1 / po / hi.po
1 # Cinelerra 5.1
2 # Copyright (C) 2016
3 # This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.1
4 #
5
6 msgid ""
7 msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
11 "Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
12 "Language-Team: hi <hi@li.org>\n"
13 "Language: hi\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
19 #: cinelerra//preferencesthread.C:621
20 msgid "OK"
21 msgstr "ठीक"
22
23 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
24 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
25 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
26 #: cinelerra//preferencesthread.C:645 cinelerra//preferencesthread.C:647
27 msgid "Cancel"
28 msgstr "रद्द करना"
29
30 #: guicast//bccapture.C:65
31 #, c-format
32 msgid "cannot connect to X server.\n"
33 msgstr "एक्स सर्वर से कनेक्ट नहीं कर सकते।\n"
34
35 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
36 #: guicast//bcwindowbase.C:665
37 #, c-format
38 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
39 msgstr " 'प्रदर्शन' पर्यावरण चर सेट नहीं है।\n"
40
41 #: guicast//bcdelete.C:69
42 msgid "Really delete the following files?"
43 msgstr "वास्तव में निम्न फ़ाइलों को मिटाना चाहते हैं?"
44
45 #: guicast//bcdisplayinfo.C:239
46 #, c-format
47 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
48 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
49 #msgstr ""
50
51 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
52 #, c-format
53 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
54 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: एक्स सर्वर से कनेक्ट नहीं कर सकते।\n"
55
56 #: guicast//bcfilebox.C:264
57 msgid "Change the filter"
58 msgstr "फिल्टर बदलें"
59
60 #: guicast//bcfilebox.C:289
61 msgid "Cancel the operation"
62 msgstr "रद्द ऑपरेशन"
63
64 #: guicast//bcfilebox.C:317
65 msgid "Submit the directory"
66 msgstr "निर्देशिका भेजें"
67
68 #: guicast//bcfilebox.C:345
69 msgid "Descend directory"
70 msgstr "उतरना निर्देशिका"
71
72 #: guicast//bcfilebox.C:347
73 msgid "Submit the file"
74 msgstr "फ़ाइल भेजें"
75
76 #: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
77 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
78 msgid "Display text"
79 msgstr "प्रदर्शन पाठ"
80
81 #: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
82 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
83 msgid "Display icons"
84 msgstr "प्रदर्शन प्रतीक"
85
86 #: guicast//bcfilebox.C:395
87 msgid "Create new folder"
88 msgstr "नया फ़ोल्डर बनाएं"
89
90 #: guicast//bcfilebox.C:408
91 msgid "Rename file"
92 msgstr "फाइल का नाम बदलें"
93
94 #: guicast//bcfilebox.C:420
95 msgid "Up a directory"
96 msgstr "एक निर्देशिका अप"
97
98 #: guicast//bcfilebox.C:434
99 msgid "Delete files"
100 msgstr "फाइलों को नष्ट"
101
102 #: guicast//bcfilebox.C:448
103 msgid "Refresh"
104 msgstr "ताज़ा"
105
106 #: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
107 msgid ": New folder"
108 msgstr ": नया फोल्डर"
109
110 #: guicast//bcfilebox.C:1316
111 msgid ": Rename"
112 msgstr ": नाम बदलें"
113
114 #: guicast//bcfilebox.C:1331
115 msgid ": Delete"
116 msgstr ": हटाएँ"
117
118 #: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
119 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
120 msgid "File"
121 msgstr "फाइल"
122
123 #: guicast//bcfilebox.inc:43
124 msgid "Size"
125 msgstr "आकार"
126
127 #: guicast//bcfilebox.inc:44
128 msgid "Date"
129 msgstr "तारीख"
130
131 #: guicast//bcfilebox.inc:45
132 msgid "Ext."
133 msgstr "एक्सटेंशन।"
134
135 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
136 msgid "Enter the name of the folder:"
137 msgstr "फ़ोल्डर का नाम दर्ज करें:"
138
139 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
140 #: cinelerra//pluginclient.C:312
141 msgid "Untitled"
142 msgstr "शीर्षकहीन"
143
144 #: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
145 msgid "Fullscreen"
146 msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
147
148 #: guicast//bcpopup.C:88
149 msgid "Popup"
150 msgstr "पॉप अप"
151
152 #: guicast//bcprogressbox.C:118
153 msgid "Progress"
154 msgstr "प्रगति"
155
156 #: guicast//bcrename.C:63
157 msgid "Enter a new name for the file:"
158 msgstr "फ़ाइल के लिए एक नया नाम दर्ज करें:"
159
160 #: guicast//bcresources.C:1492
161 #, c-format
162 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
163 msgstr "रूपांतरण %s से %s पर उपलब्ध नहीं है\n"
164
165 #: guicast//bctheme.C:470
166 #, c-format
167 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
168 msgstr "थीम::get_image: %s नहीं मिला।\n"
169
170 #: guicast//bctheme.C:484
171 #, c-format
172 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
173 msgstr "BC_Theme::check_used: छवियाँ नहीं किया जाता है।\n"
174
175 #: guicast//bcwindow3d.C:65
176 #, c-format
177 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
178 msgstr "%s: ओपन का आरंभीकरण में विफल रहा है विफल रहा है\n"
179
180 #: guicast//bcwindowbase.C:209
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
184 "implemented for BC_Pixmap.\n"
185 msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase खिड़की से हटा दिया लेकिन ओपन का विलोपन BC_Pixmap के लिए nimplemented नहीं है à¥¤\n"
186
187 #: guicast//test.C:181
188 msgid ""
189 "Mary Egbert\n"
190 "had a little lamb."
191 msgstr "मेरी Egbert  एक छोटे मेमने Nhad।"
192
193 #: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:63
194 msgid "Hello world"
195 msgstr "नमस्ते दुनिया"
196
197 #: guicast//units.h:39
198 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
199 msgstr "घंटे: मिनट: Seconds.xxx"
200
201 #: guicast//units.h:42
202 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
203 msgstr "घंटे: मिनट: सेकंड: फ्रेम्स"
204
205 #: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
206 msgid "Samples"
207 msgstr "नमूने"
208
209 #: guicast//units.h:46
210 msgid "Hex Samples"
211 msgstr "हेक्स नमूने"
212
213 #: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
214 msgid "Frames"
215 msgstr "फ्रेम"
216
217 #: guicast//units.h:60
218 msgid "Feet-frames"
219 msgstr "पैर-फ्रेम"
220
221 #: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
222 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
223 msgstr "घंटे: मिनट: सेकंड"
224
225 #: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:219 cinelerra//patchbay.C:93
226 msgid "Seconds"
227 msgstr "सेकंड"
228
229 #: guicast//units.h:76
230 msgid "Minutes:Seconds"
231 msgstr "मिनट: सेकंड"
232
233 #: cinelerra//aboutprefs.C:89
234 msgid "About:"
235 msgstr "के बारे में:"
236
237 #: cinelerra//aboutprefs.C:105
238 msgid "License:"
239 msgstr "लाइसेंस:"
240
241 #: cinelerra//aboutprefs.C:111
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
245 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
246 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
247 "\n"
248 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
249 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
250 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
251 msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
252 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
253 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
254 "\n"
255 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
256 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
257 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
258 #msgstr ""
259
260 #: cinelerra//adcuts.C:30
261 #, c-format
262 msgid "cuts to %s complete\n"
263 msgstr " %s पूरा\n"
264
265 #: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:251
266 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:277 cinelerra//vdeviceprefs.C:404
267 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:418 cinelerra//vdeviceprefs.C:429
268 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:446
269 msgid "Device path:"
270 msgstr "डिवाइस पथ:"
271
272 #: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:384
273 #: cinelerra//adeviceprefs.C:569 cinelerra//adeviceprefs.C:586
274 #: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//assetedit.C:415
275 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
276 msgid "Bits:"
277 msgstr "बिट"
278
279 #: cinelerra//adeviceprefs.C:365
280 msgid "Device:"
281 msgstr "डिवाइस"
282
283 #: cinelerra//adeviceprefs.C:396
284 msgid "Stop playback locks up."
285 msgstr "प्लेबैक को ताले बंद करो।"
286
287 #: cinelerra//adeviceprefs.C:423
288 msgid "Server:"
289 msgstr "सर्वर"
290
291 #: cinelerra//adeviceprefs.C:441 cinelerra//adeviceprefs.C:492
292 #: cinelerra//interfaceprefs.C:194 cinelerra//performanceprefs.C:202
293 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:347
294 msgid "Port:"
295 msgstr "बंदरगाह:"
296
297 #: cinelerra//adeviceprefs.C:472 cinelerra//vdeviceprefs.C:329
298 msgid "Device Path:"
299 msgstr "डिवाइस पथ:"
300
301 #: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1037
302 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
303 msgid "Channel:"
304 msgstr "चैनल:"
305
306 #: cinelerra//adeviceprefs.C:536 cinelerra//vdeviceprefs.C:388
307 msgid "Syt Offset:"
308 msgstr "Syt ऑफसेट:"
309
310 #: cinelerra//adeviceprefs.C:554 cinelerra//adeviceprefs.C:556
311 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:217 cinelerra//vdeviceprefs.C:219
312 msgid "DVB Adapter:"
313 msgstr "डीवीबी एडाप्टर:"
314
315 #: cinelerra//adeviceprefs.C:562 cinelerra//vdeviceprefs.C:224
316 msgid "dev:"
317 msgstr "देव"
318
319 #: cinelerra//adeviceprefs.C:577 cinelerra//adeviceprefs.C:596
320 msgid "Follow audio config"
321 msgstr "ऑडियो config का पालन करें"
322
323 #: cinelerra//amodule.C:503
324 #, c-format
325 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
326 msgstr "AModule::import_samples %s खोल नहीं सका।\n"
327
328 #: cinelerra//apanel.C:47
329 msgid "Automation"
330 msgstr "स्वचालन"
331
332 #: cinelerra//apanel.C:51
333 #, c-format
334 msgid "Plugin %d"
335 msgstr "प्लगइन %d"
336
337 #: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:57 cinelerra//mainmenu.C:233
338 msgid "Mute"
339 msgstr "मौन"
340
341 #: cinelerra//apanel.C:101
342 msgid "Play"
343 msgstr "प्ले"
344
345 #: cinelerra//apatchgui.C:246 cinelerra//apatchgui.C:253
346 #: cinelerra//vpatchgui.C:202 cinelerra//vpatchgui.C:209
347 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
348 msgid "fade"
349 msgstr "फीका"
350
351 #: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//gwindowgui.C:65
352 #: cinelerra//mainmenu.C:235
353 msgid "Pan"
354 msgstr "पान"
355
356 #: cinelerra//apatchgui.C:320 cinelerra//apatchgui.C:328
357 msgid "pan"
358 msgstr "अखिल"
359
360 #: cinelerra//assetedit.C:225
361 msgid ": Asset Info"
362 msgstr ": एसेट जानकारी"
363
364 #: cinelerra//assetedit.C:295
365 msgid ": Asset path"
366 msgstr ": संपत्ति पथ"
367
368 #: cinelerra//assetedit.C:295
369 msgid "Select a file for this asset:"
370 msgstr "इस संपत्ति के लिए एक फ़ाइल का चयन करें:"
371
372 #: cinelerra//assetedit.C:300
373 msgid "File format:"
374 msgstr "फाइल प्रारूप:"
375
376 #: cinelerra//assetedit.C:310
377 msgid "Bytes:"
378 msgstr "बाइट्स:"
379
380 #: cinelerra//assetedit.C:339
381 msgid "Bitrate (bits/sec):"
382 msgstr "बिटरेट (बिट्स / सेकंड):"
383
384 #: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
385 msgid "Audio:"
386 msgstr "ऑडियो"
387
388 #: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
389 #: cinelerra//fileexr.C:598 cinelerra//fileffmpeg.C:481
390 #: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
391 msgid "Compression:"
392 msgstr "संपीड़न:"
393
394 #: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:294
395 #: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
396 msgid "Channels:"
397 msgstr "चैनल"
398
399 #: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
400 msgid "Sample rate:"
401 msgstr "नमूना दर:"
402
403 #: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
404 msgid "Header length:"
405 msgstr "शीर्षक लंबाई:"
406
407 #: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
408 #: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
409 msgid "Byte order:"
410 msgstr "बाइट आदेश:"
411
412 #: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:882
413 msgid "Lo-Hi"
414 msgstr "लो-हाय"
415
416 #: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:900
417 msgid "Hi-Lo"
418 msgstr "हाय-लो"
419
420 #: cinelerra//assetedit.C:485
421 msgid "Values are unsigned"
422 msgstr "मान अहस्ताक्षरित कर रहे हैं"
423
424 #: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:918
425 #: cinelerra//fileformat.C:194
426 msgid "Values are signed"
427 msgstr "मान हस्ताक्षर किए हैं"
428
429 #: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
430 msgid "Video:"
431 msgstr "वीडियो:"
432
433 #: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
434 msgid "Frame rate:"
435 msgstr "फ्रेम रेट:"
436
437 #: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
438 #: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
439 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
440 msgid "Width:"
441 msgstr "चौड़ाई:"
442
443 #: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
444 #: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
445 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
446 msgid "Height:"
447 msgstr "ऊंचाई:"
448
449 #: cinelerra//assetedit.C:556
450 msgid "Actual width:"
451 msgstr "वास्तविक चौड़ाई:"
452
453 #: cinelerra//assetedit.C:566
454 msgid "Actual height:"
455 msgstr "वास्तविक ऊंचाई:"
456
457 #: cinelerra//assetedit.C:575
458 msgid "Fix interlacing:"
459 msgstr "Fix interlacing:"
460 #msgstr ""
461
462 #: cinelerra//assetedit.C:579
463 msgid "Asset's interlacing:"
464 msgstr "Asset's interlacing:"
465 #msgstr ""
466
467 #: cinelerra//assetedit.C:593
468 msgid "Interlace correction:"
469 msgstr "Interlace correction:"
470 #msgstr ""
471
472 #: cinelerra//assetedit.C:607
473 msgid "Reel Name:"
474 msgstr "Reel Name:"
475 #msgstr ""
476
477 #: cinelerra//assetedit.C:613
478 msgid "Reel Number:"
479 msgstr "Reel Number:"
480 #msgstr ""
481
482 #: cinelerra//assetedit.C:619
483 msgid "Time Code Start:"
484 msgstr "Time Code Start:"
485 #msgstr ""
486
487 #: cinelerra//assetedit.C:708
488 msgid "Automatically Fix Interlacing"
489 msgstr "Automatically Fix Interlacing"
490 #msgstr ""
491
492 #: cinelerra//assetedit.C:986
493 msgid "Detail"
494 msgstr "विस्तार"
495
496 #: cinelerra//assetedit.C:1003
497 msgid "Asset Detail"
498 msgstr "एसेट विस्तार"
499
500 #: cinelerra//assetedit.C:1048
501 msgid "no info available"
502 msgstr "कोई जानकारी उपलब्ध नहीं है"
503
504 #: cinelerra//assetedit.h:109
505 msgid ": Path"
506 msgstr ": पथ"
507
508 #: cinelerra//assetedit.h:110
509 msgid "Select a file"
510 msgstr "किसी फाइल का चयन करें"
511
512 #: cinelerra//assetpopup.C:136
513 msgid "Info..."
514 msgstr "जानकारी ..."
515
516 #: cinelerra//assetpopup.C:177
517 msgid "Rebuild index"
518 msgstr "सूचकांक पुनर्निर्माण"
519
520 #: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
521 msgid "Sort items"
522 msgstr "क्रमबद्ध आइटम"
523
524 #: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:228
525 msgid "View"
526 msgstr "राय"
527
528 #: cinelerra//assetpopup.C:258
529 msgid "View in new window"
530 msgstr "नई विंडो में देखें"
531
532 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
533 #: cinelerra//swindow.C:536
534 msgid "Paste"
535 msgstr "पेस्ट"
536
537 #: cinelerra//assetpopup.C:319
538 msgid "Match project size"
539 msgstr "मैच परियोजना का आकार"
540
541 #: cinelerra//assetpopup.C:339
542 msgid "Match frame rate"
543 msgstr "मैच फ्रेम दर"
544
545 #: cinelerra//assetpopup.C:359
546 msgid "Match all"
547 msgstr "सभी मैच"
548
549 #: cinelerra//assetpopup.C:385
550 msgid "Remove from project"
551 msgstr "इस परियोजना से निकालें"
552
553 #: cinelerra//assetpopup.C:410
554 msgid "Remove from disk"
555 msgstr "डिस्क से निकालें"
556
557 #: cinelerra//assetremove.C:32
558 msgid ": Remove assets"
559 msgstr ": परिसंपत्तियों निकालें"
560
561 #: cinelerra//assetremove.C:68
562 msgid "Permanently remove from disk?"
563 msgstr "स्थायी रूप से डिस्क से हटा दें?"
564
565 #: cinelerra//atrack.C:136
566 #, c-format
567 msgid "Audio %d"
568 msgstr "ऑडियो %d"
569
570 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
571 msgid "Rewind ( Home )"
572 msgstr "उल्टा (गृह)"
573
574 #: cinelerra//avc1394transport.C:200
575 msgid "Fast Reverse ( + )"
576 msgstr "फास्ट रिवर्स (+)"
577
578 #: cinelerra//avc1394transport.C:224
579 msgid "Reverse Play ( 6 )"
580 msgstr "रिवर्स खेलते हैं (6)"
581
582 #: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
583 msgid "Stop ( 0 )"
584 msgstr "बंद करो (0)"
585
586 #: cinelerra//avc1394transport.C:281
587 msgid "Play ( 3 )"
588 msgstr "प्ले (3)"
589
590 #: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
591 msgid "Pause"
592 msgstr "रोकें"
593
594 #: cinelerra//avc1394transport.C:337
595 msgid "Fast Forward ( Enter )"
596 msgstr "फास्ट फॉरवर्ड (प्रवेश)"
597
598 #: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
599 msgid "Jump to end ( End )"
600 msgstr "कूद समाप्त करने के लिए (समाप्त)"
601
602 #: cinelerra//awindowgui.C:501 cinelerra//awindowgui.C:1284
603 #: cinelerra//awindowgui.C:1311 cinelerra//channelinfo.C:340
604 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
605 msgid "Title"
606 msgstr "शीर्षक"
607
608 #: cinelerra//awindowgui.C:502 cinelerra//awindowgui.C:1285
609 msgid "Comments"
610 msgstr "टिप्पणियाँ"
611
612 #: cinelerra//awindowgui.C:801
613 msgid "remove plugin?"
614 msgstr "प्लगइन को दूर?"
615
616 #: cinelerra//awindowgui.C:1310
617 msgid "Time Stamps"
618 msgstr "Time Stamps"
619 #msgstr ""
620
621 #: cinelerra//awindowgui.C:1875
622 msgid "New bin"
623 msgstr "नई बिन"
624
625 #: cinelerra//awindowgui.C:1889
626 msgid "Delete bin"
627 msgstr "हटाएँ बिन"
628
629 #: cinelerra//awindowgui.C:1907
630 msgid "Rename bin"
631 msgstr "बिन नाम बदलें"
632
633 #: cinelerra//awindowgui.C:1920
634 msgid "Delete asset from disk"
635 msgstr "डिस्क से संपत्ति हटाएँ"
636
637 #: cinelerra//awindowgui.C:1933
638 msgid "Delete asset from project"
639 msgstr "इस परियोजना से संपत्ति हटाएँ"
640
641 #: cinelerra//awindowgui.C:1946
642 msgid "Edit information on asset"
643 msgstr "संपत्ति के बारे में जानकारी संपादित करें"
644
645 #: cinelerra//awindowgui.C:1960
646 msgid "Redraw index"
647 msgstr "सूचकांक redraw"
648
649 #: cinelerra//awindowgui.C:1973
650 msgid "Paste asset on recordable tracks"
651 msgstr "रिकॉर्ड करने पटरियों पर चिपकाने के परिसंपत्ति"
652
653 #: cinelerra//awindowgui.C:1986
654 msgid "Append asset in new tracks"
655 msgstr "नई पटरियों में संपत्ति जोड़ें"
656
657 #: cinelerra//awindowgui.C:1999
658 msgid "View asset"
659 msgstr "परिसंपत्ति देखें"
660
661 #: cinelerra//awindowgui.C:2032 cinelerra//channeledit.C:600
662 msgid "Edit..."
663 msgstr "संपादित करें ..."
664
665 #: cinelerra//awindowgui.C:2115
666 msgid "draw vicons"
667 msgstr "Vicons आकर्षित"
668
669 #: cinelerra//batch.C:93
670 msgid "Open"
671 msgstr "खुला"
672
673 #: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
674 msgid "Done"
675 msgstr "किया हुआ"
676
677 #: cinelerra//batch.C:94
678 msgid "Ok"
679 msgstr "ठीक"
680
681 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
682 msgid "New file"
683 msgstr "नई फ़ाइल"
684
685 #: cinelerra//batch.C:102
686 msgid "Exists"
687 msgstr "मौजूद है"
688
689 #: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
690 #: cinelerra//recordengine.C:701
691 #, c-format
692 msgid "Untimed"
693 msgstr "Untimed"
694 #msgstr ""
695
696 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
697 #: cinelerra//recordengine.C:702
698 #, c-format
699 msgid "Timed"
700 msgstr "समय"
701
702 #: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:919 cinelerra//file.C:1356
703 #: cinelerra//file.C:1384 cinelerra//interfaceprefs.C:839
704 #: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:862 cinelerra//record.C:725
705 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:752 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
706 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
707 msgid "Unknown"
708 msgstr "अनजान"
709
710 #: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
711 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
712 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
713 msgid "Enabled"
714 msgstr "सक्षम"
715
716 #: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1021
717 msgid "Output"
718 msgstr "आउटपुट"
719
720 #: cinelerra//batchrender.C:62
721 msgid "EDL"
722 msgstr "Edl"
723
724 #: cinelerra//batchrender.C:63
725 msgid "Elapsed"
726 msgstr "गुजर चुके"
727
728 #: cinelerra//batchrender.C:75
729 msgid "Batch Render..."
730 msgstr "बैच प्रस्तुत करना ..."
731
732 #: cinelerra//batchrender.C:75
733 msgid "Shift-B"
734 msgstr "Shift-B"
735 #msgstr ""
736
737 #: cinelerra//batchrender.C:437 cinelerra//bdcreate.C:190
738 #: cinelerra//dvdcreate.C:229
739 #, c-format
740 msgid "Unable to save: %s"
741 msgstr "सहेजने में असमर्थ: %s"
742
743 #: cinelerra//batchrender.C:481
744 #, c-format
745 msgid "EDL %s not found.\n"
746 msgstr "Edl %s नहीं मिला।\n"
747
748 #: cinelerra//batchrender.C:484 cinelerra//file.C:275
749 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
750 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
751 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
752 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
753 #: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
754 #: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
755 #: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:274 cinelerra//render.C:909
756 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
757 msgid ": Error"
758 msgstr ": त्रुटि"
759
760 #: cinelerra//batchrender.C:713
761 msgid ": Batch Render"
762 msgstr ": बैच प्रस्तुत करना"
763
764 #: cinelerra//batchrender.C:748
765 msgid "Output path:"
766 msgstr "उत्पादन के पथ:"
767
768 #: cinelerra//batchrender.C:757
769 msgid "EDL Path:"
770 msgstr "Edl पथ:"
771
772 #: cinelerra//batchrender.C:766
773 msgid "Input EDL"
774 msgstr "इनपुट EDL"
775
776 #: cinelerra//batchrender.C:766
777 msgid "Select an EDL to load:"
778 msgstr "लोड करने के लिए एक edl का चयन करें:"
779
780 #: cinelerra//batchrender.C:786
781 msgid "Batches to render:"
782 msgstr "बैचों प्रस्तुत करने के लिए:"
783
784 #: cinelerra//batchrender.C:795 cinelerra//batchrender.C:1380
785 #: cinelerra//recordbatches.C:538
786 msgid "Stop"
787 msgstr "रुकें"
788
789 #: cinelerra//batchrender.C:797 cinelerra//batchrender.C:1399
790 #: cinelerra//tipwindow.C:279
791 msgid "Close"
792 msgstr "बंद करे"
793
794 #: cinelerra//batchrender.C:1031 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:140
795 #: cinelerra//recordbatches.C:489
796 msgid "New"
797 msgstr "नया"
798
799 #: cinelerra//batchrender.C:1045 cinelerra//channeledit.C:585
800 #: cinelerra//cwindowtool.C:1605 cinelerra//dbwindow.C:240
801 #: cinelerra//presetsgui.C:314 cinelerra//recordbatches.C:507
802 #: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
803 msgid "Delete"
804 msgstr "हटाएँ"
805
806 #: cinelerra//batchrender.C:1061
807 msgid "Save List"
808 msgstr "Save List"
809 #msgstr ""
810
811 #: cinelerra//batchrender.C:1064
812 msgid "Save a Batch Render List"
813 msgstr "Save a Batch Render List"
814 #msgstr ""
815
816 #: cinelerra//batchrender.C:1109
817 msgid "Save Batch Render List"
818 msgstr "Save Batch Render List"
819 #msgstr ""
820
821 #: cinelerra//batchrender.C:1110
822 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
823 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
824 #msgstr ""
825
826 #: cinelerra//batchrender.C:1147
827 msgid "Load List"
828 msgstr "Load List"
829 #msgstr ""
830
831 #: cinelerra//batchrender.C:1151
832 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
833 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
834 #msgstr ""
835
836 #: cinelerra//batchrender.C:1196
837 msgid "Load Batch Render List"
838 msgstr "Load Batch Render List"
839 #msgstr ""
840
841 #: cinelerra//batchrender.C:1197
842 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
843 msgstr "Enter a Batch Render filename to load from:"
844 #msgstr ""
845
846 #: cinelerra//batchrender.C:1232
847 msgid "Use Current EDL"
848 msgstr "का प्रयोग वर्तमान EDL"
849
850 #: cinelerra//batchrender.C:1246
851 msgid "Save to EDL Path"
852 msgstr "Edl पथ को सहेजें"
853
854 #: cinelerra//batchrender.C:1364 cinelerra//recordbatches.C:523
855 msgid "Start"
856 msgstr "प्रारंभ"
857
858 #: cinelerra//bdcreate.C:46
859 msgid "BD Render..."
860 msgstr "बी.डी. प्रस्तुत करना ..."
861
862 #: cinelerra//bdcreate.C:46
863 msgid "Ctrl-d"
864 msgstr "Ctrl डी '"
865
866 #: cinelerra//bdcreate.C:85 cinelerra//dvdcreate.C:85
867 #, c-format
868 msgid "No EDL/Session"
869 msgstr "नहीं EDL / सत्र"
870
871 #: cinelerra//bdcreate.C:94 cinelerra//dvdcreate.C:94
872 #, c-format
873 msgid "No content: %s"
874 msgstr "कोई सामग्री: %s"
875
876 #: cinelerra//bdcreate.C:105 cinelerra//dvdcreate.C:105
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "Unable to create directory: %s\n"
880 "-- %s"
881 msgstr "असमर्थ निर्देशिका बनाने के लिए: %s\n"
882 "-- %s"
883
884 #: cinelerra//bdcreate.C:132 cinelerra//dvdcreate.C:131
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "Unable to save: %s\n"
888 "-- %s"
889 msgstr "असमर्थ बचाने के लिए: %s\n"
890 "-- %s"
891
892 #: cinelerra//bdcreate.C:285
893 msgid "create bd"
894 msgstr "बीडी बनाने के लिए"
895
896 #: cinelerra//bdcreate.C:326 cinelerra//dvdcreate.C:401
897 msgid "end setup, start batch render"
898 msgstr "अंत सेटअप, बैच प्रारंभ प्रस्तुत करना"
899
900 #: cinelerra//bdcreate.C:396 cinelerra//dvdcreate.C:471
901 msgid "disk space: "
902 msgstr "डिस्क में जगह: "
903
904 #: cinelerra//bdcreate.C:431 cinelerra//bdcreate.C:715
905 #: cinelerra//dvdcreate.C:506 cinelerra//dvdcreate.C:803
906 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
907 msgid "Deinterlace"
908 msgstr "Deinterlace"
909 #msgstr ""
910
911 #: cinelerra//bdcreate.C:451 cinelerra//dvdcreate.C:526 plugins/ivtc/ivtc.C:76
912 msgid "Inverse Telecine"
913 msgstr "उलटा telecine"
914
915 #: cinelerra//bdcreate.C:471 cinelerra//bdcreate.C:718
916 #: cinelerra//dvdcreate.C:546 cinelerra//dvdcreate.C:806
917 #: plugins/scale/scale.C:90
918 msgid "Scale"
919 msgstr "स्केल"
920
921 #: cinelerra//bdcreate.C:482 cinelerra//dvdcreate.C:557
922 msgid "Resize Tracks"
923 msgstr "पटरियों का आकार बदलें"
924
925 #: cinelerra//bdcreate.C:493 cinelerra//dvdcreate.C:568
926 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
927 #: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/interpolate/interpolate.C:256
928 msgid "Histogram"
929 msgstr "हिस्टोग्राम"
930
931 #: cinelerra//bdcreate.C:503 cinelerra//dvdcreate.C:578
932 msgid "Chapters at Labels"
933 msgstr "लेबल पर अध्याय"
934
935 #: cinelerra//bdcreate.C:513 cinelerra//dvdcreate.C:588
936 msgid "Audio 5.1"
937 msgstr "ऑडियो 5.1"
938
939 #: cinelerra//bdcreate.C:523 cinelerra//dvdcreate.C:598
940 msgid "Aspect 16x9"
941 msgstr "पहलू 16x9"
942
943 #: cinelerra//bdcreate.C:535
944 msgid ": Create BD"
945 msgstr ": बी.डी. बनाएँ"
946
947 #: cinelerra//bdcreate.C:567 cinelerra//channeledit.C:1030
948 #: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:653
949 msgid "Title:"
950 msgstr "शीर्षक"
951
952 #: cinelerra//bdcreate.C:573 cinelerra//dvdcreate.C:659
953 msgid "tmp path:"
954 msgstr "Tmp पथ:"
955
956 #: cinelerra//bdcreate.C:717 cinelerra//dvdcreate.C:805
957 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
958 msgid "Auto Scale"
959 msgstr "स्वचालित पैमाने"
960
961 #: cinelerra//brender.C:153
962 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
963 msgstr "Brender::fork_background: /proc/self/cmdline.\n"
964 " नहीं खोल सकते हैं\n"
965
966 #: cinelerra//brender.C:263
967 #, c-format
968 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
969 msgstr "Brender::set_video_map स्थापित करने के लिए NOT_SCANNED कहा जाता है\n"
970
971 #: cinelerra//brender.C:280
972 #, c-format
973 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
974 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
975 #msgstr ""
976
977 #: cinelerra//browsebutton.C:50
978 msgid "Look for file"
979 msgstr "फ़ाइल के लिए देखो"
980
981 #: cinelerra//canvas.C:1061
982 msgid "Windowed"
983 msgstr "विंडोड"
984
985 #: cinelerra//canvas.C:1096
986 msgid "Zoom 25%"
987 msgstr "Zoom 25%"
988 #msgstr "25% ज़ूम"
989
990 #: cinelerra//canvas.C:1097
991 msgid "Zoom 33%"
992 msgstr "Zoom 33%"
993 #msgstr "33% ज़ूम"
994
995 #: cinelerra//canvas.C:1098
996 msgid "Zoom 50%"
997 msgstr "Zoom 50%"
998 #msgstr "50% ज़ूम"
999
1000 #: cinelerra//canvas.C:1099
1001 msgid "Zoom 75%"
1002 msgstr "Zoom 75%"
1003 #msgstr "75% ज़ूम"
1004
1005 #: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:858
1006 msgid "Zoom 100%"
1007 msgstr "Zoom 100%"
1008 #msgstr "100% ज़ूम"
1009
1010 #: cinelerra//canvas.C:1101
1011 msgid "Zoom 150%"
1012 msgstr "Zoom 150%"
1013 #msgstr "150% ज़ूम"
1014
1015 #: cinelerra//canvas.C:1102
1016 msgid "Zoom 200%"
1017 msgstr "Zoom 200%"
1018 #msgstr "200% ज़ूम"
1019
1020 #: cinelerra//canvas.C:1103
1021 msgid "Zoom 300%"
1022 msgstr "Zoom 300%"
1023 #msgstr "300% ज़ूम"
1024
1025 #: cinelerra//canvas.C:1104
1026 msgid "Zoom 400%"
1027 msgstr "Zoom 400%"
1028 #msgstr "400% ज़ूम"
1029
1030 #: cinelerra//canvas.C:1127
1031 msgid "Zoom Auto"
1032 msgstr "ज़ूम ऑटो"
1033
1034 #: cinelerra//canvas.C:1157
1035 msgid "Reset camera"
1036 msgstr "रीसेट कैमरा"
1037
1038 #: cinelerra//canvas.C:1170
1039 msgid "Reset projector"
1040 msgstr "रीसेट प्रोजेक्टर"
1041
1042 #: cinelerra//canvas.C:1183
1043 msgid "Reset translation"
1044 msgstr "रीसेट अनुवाद"
1045
1046 #: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
1047 msgid "Show controls"
1048 msgstr "नियंत्रण शो"
1049
1050 #: cinelerra//canvas.C:1212
1051 msgid "Hide controls"
1052 msgstr "मिटायें नियंत्रण"
1053
1054 #: cinelerra//canvas.C:1243
1055 msgid "Close source"
1056 msgstr "बंद स्रोत"
1057
1058 #: cinelerra//channeledit.C:120
1059 msgid "NTSC_DVB"
1060 msgstr "NTSC_DVB"
1061 #msgstr ""
1062
1063 #: cinelerra//channeledit.C:121
1064 msgid "CATV_DVB"
1065 msgstr "CATV_DVB"
1066 #msgstr ""
1067
1068 #: cinelerra//channeledit.C:122
1069 msgid "NTSC_BCAST"
1070 msgstr "NTSC_BCAST"
1071 #msgstr ""
1072
1073 #: cinelerra//channeledit.C:123
1074 msgid "NTSC_CABLE"
1075 msgstr "NTSC_CABLE"
1076 #msgstr ""
1077
1078 #: cinelerra//channeledit.C:124
1079 msgid "NTSC_HRC"
1080 msgstr "NTSC_HRC"
1081 #msgstr ""
1082
1083 #: cinelerra//channeledit.C:125
1084 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1085 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1086 #msgstr ""
1087
1088 #: cinelerra//channeledit.C:126
1089 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1090 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1091 #msgstr ""
1092
1093 #: cinelerra//channeledit.C:127
1094 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1095 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1096 #msgstr ""
1097
1098 #: cinelerra//channeledit.C:128
1099 msgid "PAL_EUROPE"
1100 msgstr "PAL_EUROPE"
1101 #msgstr ""
1102
1103 #: cinelerra//channeledit.C:129
1104 msgid "PAL_E_EUROPE"
1105 msgstr "PAL_E_EUROPE"
1106 #msgstr ""
1107
1108 #: cinelerra//channeledit.C:130
1109 msgid "PAL_ITALY"
1110 msgstr "PAL_ITALY"
1111 #msgstr ""
1112
1113 #: cinelerra//channeledit.C:131
1114 msgid "PAL_IRELAND"
1115 msgstr "PAL_IRELAND"
1116 #msgstr ""
1117
1118 #: cinelerra//channeledit.C:132
1119 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1120 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1121 #msgstr ""
1122
1123 #: cinelerra//channeledit.C:134 cinelerra//channeledit.C:145
1124 msgid "ERROR"
1125 msgstr "त्रुटि"
1126
1127 #: cinelerra//channeledit.C:141
1128 msgid "NTSC"
1129 msgstr "Ntsc"
1130
1131 #: cinelerra//channeledit.C:142
1132 msgid "PAL"
1133 msgstr "पाल"
1134
1135 #: cinelerra//channeledit.C:143
1136 msgid "SECAM"
1137 msgstr "SECAM"
1138 #msgstr ""
1139
1140 #: cinelerra//channeledit.C:151 cinelerra//fileexr.C:198
1141 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
1142 #: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
1143 #: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
1144 #: cinelerra//vwindowgui.C:236 plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
1145 #: plugins/parametric/parametric.C:284
1146 #, c-format
1147 msgid "None"
1148 msgstr "कोई नहीं"
1149
1150 #: cinelerra//channeledit.C:481
1151 msgid "Select"
1152 msgstr "चुनते हैं"
1153
1154 #: cinelerra//channeledit.C:496
1155 msgid "Add..."
1156 msgstr "जोड़ें ..."
1157
1158 #: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:117
1159 #: cinelerra//pluginpopup.C:249
1160 msgid "Move up"
1161 msgstr "बढ़ाना"
1162
1163 #: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:134
1164 #: cinelerra//pluginpopup.C:264
1165 msgid "Move down"
1166 msgstr "नीचे की ओर"
1167
1168 #: cinelerra//channeledit.C:561
1169 msgid "Sort"
1170 msgstr "प्रकार"
1171
1172 #: cinelerra//channeledit.C:574
1173 msgid "Scan"
1174 msgstr "स्कैन"
1175
1176 #: cinelerra//channeledit.C:614
1177 msgid "Picture..."
1178 msgstr "चित्र..."
1179
1180 #: cinelerra//channeledit.C:661
1181 msgid "Set parameters for channel scanning."
1182 msgstr "चैनल स्कैनिंग के लिए मानकों को निर्धारित करें।"
1183
1184 #: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1043
1185 msgid "Frequency table:"
1186 msgstr "आवृत्ति तालिका:"
1187
1188 #: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1062
1189 msgid "Norm:"
1190 msgstr "नॉर्म:"
1191
1192 #: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1075
1193 msgid "Input:"
1194 msgstr "इनपुट:"
1195
1196 #: cinelerra//channeledit.C:1055
1197 msgid "Fine:"
1198 msgstr "ठीक:"
1199
1200 #: cinelerra//channeledit.C:1523 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
1201 msgid "Brightness:"
1202 msgstr "चमक:"
1203
1204 #: cinelerra//channeledit.C:1532 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
1205 msgid "Contrast:"
1206 msgstr "इसके विपरीत:"
1207
1208 #: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/chromakey/chromakey.C:128
1209 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
1210 msgid "Color:"
1211 msgstr "रंग:"
1212
1213 #: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
1214 msgid "Hue:"
1215 msgstr "रंग:"
1216
1217 #: cinelerra//channeledit.C:1556
1218 msgid "Whiteness:"
1219 msgstr "सफेदी:"
1220
1221 #: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
1222 msgid "titles"
1223 msgstr "शीर्षक"
1224
1225 #: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
1226 msgid "info"
1227 msgstr "जानकारी"
1228
1229 #: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
1230 msgid "match case"
1231 msgstr "माचिस की डिबिया"
1232
1233 #: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
1234 msgid "Search"
1235 msgstr "खोज"
1236
1237 #: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
1238 #: plugins/titler/titlewindow.C:358
1239 msgid "Text:"
1240 msgstr "पाठ:"
1241
1242 #: cinelerra//channelinfo.C:299
1243 msgid "dbl clk row to find title"
1244 msgstr "DBL clk पंक्ति शीर्षक खोजने के लिए"
1245
1246 #: cinelerra//channelinfo.C:307
1247 msgid ": ChanSearch"
1248 msgstr ": ChanSearch"
1249 #msgstr ""
1250
1251 #: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
1252 #: cinelerra//recordbatches.C:23
1253 msgid "Source"
1254 msgstr "स्रोत"
1255
1256 #: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
1257 #: cinelerra//recordbatches.C:22
1258 msgid "Start time"
1259 msgstr "समय शुरू"
1260
1261 #: cinelerra//channelinfo.C:440
1262 #, c-format
1263 msgid "%d found"
1264 msgstr "%d पाया"
1265
1266 #: cinelerra//channelinfo.C:962
1267 #, c-format
1268 msgid "(%3.3s) "
1269 msgstr "(%3.3s)"
1270
1271 #: cinelerra//channelinfo.C:962
1272 msgid "sunmontuewedthufrisat"
1273 msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
1274
1275 #: cinelerra//channelinfo.C:988
1276 msgid "activate batch record when ok pressed"
1277 msgstr "जब ठीक दबाया बैच रिकॉर्ड सक्रिय"
1278
1279 #: cinelerra//channelinfo.C:1008
1280 msgid "poweroff system when batch record done"
1281 msgstr "Poweroff प्रणाली जब बैच रिकॉर्ड किया"
1282
1283 #: cinelerra//channelinfo.C:1023
1284 msgid "Find"
1285 msgstr "खोज"
1286
1287 #: cinelerra//channelinfo.C:1026
1288 msgid "search event titles/info"
1289 msgstr "घटना खिताब / जानकारी खोज"
1290
1291 #: cinelerra//channelinfo.C:1106
1292 #, c-format
1293 msgid "bad scan time: %s\n"
1294 msgstr "बुरा स्कैन समय: %s\n"
1295
1296 #: cinelerra//channelinfo.C:1113
1297 #, c-format
1298 msgid "bad title: %s\n"
1299 msgstr "बुरा शीर्षक: %s\n"
1300
1301 #: cinelerra//channelinfo.C:1120
1302 #, c-format
1303 msgid "bad scan date: %s\n"
1304 msgstr "बुरा स्कैन की तारीख: %s\n"
1305
1306 #: cinelerra//channelinfo.C:1133
1307 #, c-format
1308 msgid "end before start: %s\n"
1309 msgstr "प्रारंभ से पहले खत्म हो: %s\n"
1310
1311 #: cinelerra//channelinfo.C:1137
1312 #, c-format
1313 msgid "end time early: %s\n"
1314 msgstr "अंत समय जल्दी: %s\n"
1315
1316 #: cinelerra//channelinfo.C:1141
1317 #, c-format
1318 msgid "start time late: %s\n"
1319 msgstr "शुरू समय देर से: %s\n"
1320
1321 #: cinelerra//channelinfo.C:1148
1322 #, c-format
1323 msgid "zero duration: %s\n"
1324 msgstr "शून्य अवधि: %s\n"
1325
1326 #: cinelerra//channelinfo.C:1233
1327 msgid "end channel info, start record"
1328 msgstr "चैनल की जानकारी अंत में, रिकॉर्ड शुरू"
1329
1330 #: cinelerra//channelinfo.C:1333
1331 msgid "Directory:"
1332 msgstr "निर्देशिका"
1333
1334 #: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
1335 #: cinelerra//swindow.C:145
1336 msgid "Path:"
1337 msgstr "पथ:"
1338
1339 #: cinelerra//channelinfo.C:1337
1340 msgid "Start:"
1341 msgstr "प्रारंभ:"
1342
1343 #: cinelerra//channelinfo.C:1339
1344 msgid "Duration:"
1345 msgstr "अवधि:"
1346
1347 #: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
1348 msgid "Source:"
1349 msgstr "स्रोत:"
1350
1351 #: cinelerra//channelinfo.C:1395
1352 msgid ": Channel Info"
1353 msgstr ": चैनल की जानकारी"
1354
1355 #: cinelerra//channelinfo.C:1415
1356 msgid "Start Cron"
1357 msgstr "प्रारंभ क्रॉन"
1358
1359 #: cinelerra//channelinfo.C:1416
1360 msgid "Poweroff"
1361 msgstr "बिजली बंद"
1362
1363 #: cinelerra//channelinfo.C:1674
1364 #, c-format
1365 msgid "Recording in progress\n"
1366 msgstr "में प्रगति रिकॉर्डिंग\n"
1367
1368 #: cinelerra//channelinfo.C:1682
1369 #, c-format
1370 msgid "capture driver not dvb\n"
1371 msgstr "कब्जा चालक डीवीबी नहीं\n"
1372
1373 #: cinelerra//channelinfo.C:1752
1374 #, c-format
1375 msgid "cannot open dvb video device\n"
1376 msgstr "नहीं खोल सकता डीवीबी वीडियो डिवाइस\n"
1377
1378 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1379 msgid "Scan..."
1380 msgstr "Scan..."
1381 #msgstr ""
1382
1383 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1384 msgid "Shift-S"
1385 msgstr "Shift-एस"
1386
1387 #: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
1388 msgid "Delete all clips."
1389 msgstr "सभी क्लिप हटाएं।"
1390
1391 #: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
1392 #: cinelerra//recordgui.C:920
1393 msgid "Create new clip."
1394 msgstr "नए क्लिप बनाने।"
1395
1396 #: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
1397 #: cinelerra//recordgui.C:933
1398 msgid "Delete clip."
1399 msgstr "क्लिप हटाएं।"
1400
1401 #: cinelerra//channelpicker.C:528
1402 msgid "Channel"
1403 msgstr "चैनल"
1404
1405 #: cinelerra//channelpicker.C:566
1406 msgid "Edit picture"
1407 msgstr "चित्र संपादित करें"
1408
1409 #: cinelerra//channelpicker.C:595
1410 msgid "Edit channels"
1411 msgstr "चैनलों संपादित करें"
1412
1413 #: cinelerra//clipedit.C:70
1414 msgid "A clip with that name already exists."
1415 msgstr "A clip with that name already exists."
1416 #msgstr ""
1417
1418 #: cinelerra//clipedit.C:158
1419 msgid ": Clip Info"
1420 msgstr ": क्लिप जानकारी"
1421
1422 #: cinelerra//clipedit.C:196
1423 msgid "Comments:"
1424 msgstr "टिप्पणियाँ:"
1425
1426 #: cinelerra//colorpicker.C:83
1427 msgid ": "
1428 msgstr ":"
1429
1430 #: cinelerra//colorpicker.C:87
1431 msgid "Color Picker"
1432 msgstr "रंग चयनकर्ता"
1433
1434 #: cinelerra//colorpicker.C:178
1435 msgid "Hue"
1436 msgstr "रंग"
1437
1438 #: cinelerra//colorpicker.C:184
1439 msgid "Saturation"
1440 msgstr "संतृप्ति"
1441
1442 #: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:51
1443 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1444 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
1445 msgid "Value"
1446 msgstr "कीमत"
1447
1448 #: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
1449 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
1450 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
1451 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
1452 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
1453 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
1454 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
1455 msgid "Red"
1456 msgstr "लाल"
1457
1458 #: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
1459 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
1460 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
1461 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
1462 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
1463 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
1464 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
1465 msgid "Green"
1466 msgstr "हरा"
1467
1468 #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
1469 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
1470 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
1471 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
1472 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
1473 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
1474 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
1475 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
1476 msgid "Blue"
1477 msgstr "नीला"
1478
1479 #: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
1480 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
1481 #: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
1482 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
1483 msgid "Alpha"
1484 msgstr "अल्फ़ा"
1485
1486 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
1487 #: cinelerra//commercials.C:797
1488 msgid "Cutting Ads"
1489 msgstr "काटने विज्ञापन"
1490
1491 #: cinelerra//commercials.C:326
1492 #, c-format
1493 msgid "***MUTE***\n"
1494 msgstr "*** *** मूक\n"
1495
1496 #: cinelerra//commercials.C:338
1497 #, c-format
1498 msgid "***UNMUTE***\n"
1499 msgstr "*** *** UNMUTE\n"
1500
1501 #: cinelerra//commercials.C:650
1502 #, c-format
1503 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1504 msgstr "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1505 #msgstr ""
1506
1507 #: cinelerra//commercials.C:672
1508 #, c-format
1509 msgid "ad: trk %d@%s  "
1510 msgstr "ad: trk %d@%s  "
1511 #msgstr ""
1512
1513 #: cinelerra//commercials.C:682
1514 #, c-format
1515 msgid "trk%d edt%d asset %s"
1516 msgstr "trk%d edt%d asset %s"
1517 #msgstr ""
1518
1519 #: cinelerra//commercials.C:692
1520 #, c-format
1521 msgid "scan: clip%d %f-%f"
1522 msgstr "scan: clip%d %f-%f"
1523 #msgstr ""
1524
1525 #: cinelerra//commercials.C:700
1526 msgid "Scanning"
1527 msgstr "स्कैन"
1528
1529 #: cinelerra//commercials.C:703
1530 msgid "My"
1531 msgstr "मेरे"
1532
1533 #: cinelerra//commercials.C:934
1534 #, c-format
1535 msgid "cut %f/%f = %d\n"
1536 msgstr "cut %f/%f = %d\n"
1537 #msgstr ""
1538
1539 #: cinelerra//compresspopup.C:38
1540 msgid "DV"
1541 msgstr "डीवी"
1542
1543 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
1544 msgid "JPEG"
1545 msgstr "जेपीईजी"
1546
1547 #: cinelerra//compresspopup.C:40
1548 msgid "MJPA"
1549 msgstr "MJPA"
1550 #msgstr ""
1551
1552 #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
1553 msgid "PNG"
1554 msgstr "पीएनजी"
1555
1556 #: cinelerra//compresspopup.C:42
1557 msgid "PNG-Alpha"
1558 msgstr "पीएनजी-अल्फा"
1559
1560 #: cinelerra//compresspopup.C:43
1561 msgid "RGB"
1562 msgstr "आरजीबी"
1563
1564 #: cinelerra//compresspopup.C:44
1565 msgid "RGB-Alpha"
1566 msgstr "आरजीबी-अल्फा"
1567
1568 #: cinelerra//compresspopup.C:45
1569 msgid "YUV420"
1570 msgstr "YUV420"
1571 #msgstr ""
1572
1573 #: cinelerra//compresspopup.C:46
1574 msgid "YUV422"
1575 msgstr "YUV422"
1576 #msgstr ""
1577
1578 #: cinelerra//confirmquit.C:33
1579 msgid ": Confirm Quit"
1580 msgstr ": पुष्टि छोड़ो"
1581
1582 #: cinelerra//confirmquit.C:54
1583 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1584 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1585 #msgstr ""
1586
1587 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
1588 msgid "Yes"
1589 msgstr "हाँ"
1590
1591 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
1592 #: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
1593 msgid "No"
1594 msgstr "नहीं"
1595
1596 #: cinelerra//confirmsave.C:70
1597 #, c-format
1598 msgid "The following files exist:\n"
1599 msgstr "निम्न फ़ाइलें मौजूद हैं:\n"
1600
1601 #: cinelerra//confirmsave.C:74
1602 #, c-format
1603 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
1604 msgstr "मौजूदा फाइल के ऊपर लिख नहीं होगा।\n"
1605
1606 #: cinelerra//confirmsave.C:98
1607 msgid ": File Exists"
1608 msgstr ": फाइल मौजूद है"
1609
1610 #: cinelerra//confirmsave.C:121
1611 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
1612 msgstr "निम्न फ़ाइलें मौजूद हैं। उन्हें अधिलेखित?"
1613
1614 #: cinelerra//cpanel.C:131
1615 msgid "Protect video from changes"
1616 msgstr "परिवर्तन से वीडियो की रक्षा"
1617
1618 #: cinelerra//cpanel.C:155
1619 msgid "Edit mask"
1620 msgstr "'नकाब संपादित करें "
1621
1622 #: cinelerra//cpanel.C:177
1623 msgid "Ruler"
1624 msgstr "शासक"
1625
1626 #: cinelerra//cpanel.C:199
1627 msgid "Zoom view"
1628 msgstr "ज़ूम दृश्य"
1629
1630 #: cinelerra//cpanel.C:219
1631 msgid "Adjust camera automation"
1632 msgstr "कैमरे स्वचालन समायोजित करें"
1633
1634 #: cinelerra//cpanel.C:239
1635 msgid "Adjust projector automation"
1636 msgstr "प्रोजेक्टर स्वचालन समायोजित करें"
1637
1638 #: cinelerra//cpanel.C:259
1639 msgid "Crop a layer or output"
1640 msgstr "एक परत या उत्पादन फसल"
1641
1642 #: cinelerra//cpanel.C:283
1643 msgid "Get color"
1644 msgstr "रंग जाओ"
1645
1646 #: cinelerra//cpanel.C:307
1647 msgid "Show tool info"
1648 msgstr "दिखाएँ उपकरण की जानकारी"
1649
1650 #: cinelerra//cpanel.C:338
1651 msgid "Show safe regions"
1652 msgstr "दिखाएँ सुरक्षित क्षेत्र"
1653
1654 #: cinelerra//cropvideo.C:35
1655 msgid "Crop Video..."
1656 msgstr "फसल वीडियो ..."
1657
1658 #: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
1659 msgid ": Crop"
1660 msgstr ": फसल"
1661
1662 #: cinelerra//cropvideo.C:110
1663 msgid "Select a region to crop in the video output window"
1664 msgstr "एक क्षेत्र वीडियो आउटपुट विंडो में फसल के लिए चयन करें"
1665
1666 #: cinelerra//cwindowgui.C:79
1667 msgid ": Compositor"
1668 msgstr ": कंपोज़ीटर"
1669
1670 #: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655
1671 msgid "insert assets"
1672 msgstr "डालें संपत्ति"
1673
1674 #: cinelerra//cwindowgui.C:1732
1675 msgid "mask translate"
1676 msgstr "'नकाब अनुवाद "
1677
1678 #: cinelerra//cwindowgui.C:1739
1679 msgid "mask adjust"
1680 msgstr "'नकाब समायोजित "
1681
1682 #: cinelerra//cwindowgui.C:1752 cinelerra//cwindowtool.C:2192
1683 #: cinelerra//cwindowtool.C:2222
1684 msgid "mask point"
1685 msgstr "'नकाब बिंदु "
1686
1687 #: cinelerra//cwindowgui.C:2125 cinelerra//cwindowgui.C:2256
1688 msgid "Eyedrop"
1689 msgstr "आँख में डालने की दवाई"
1690
1691 #: cinelerra//cwindowgui.C:2943 cinelerra//cwindowgui.C:3333
1692 #: cinelerra//cwindowtool.C:781 cinelerra//cwindowtool.C:832
1693 #: cinelerra//cwindowtool.C:906 cinelerra//cwindowtool.C:910
1694 #: cinelerra//cwindowtool.C:938 cinelerra//cwindowtool.C:942
1695 #: cinelerra//cwindowtool.C:983 cinelerra//cwindowtool.C:988
1696 #: cinelerra//cwindowtool.C:1030 cinelerra//cwindowtool.C:1035
1697 #: cinelerra//cwindowtool.C:1060 cinelerra//cwindowtool.C:1064
1698 #: cinelerra//cwindowtool.C:1105 cinelerra//cwindowtool.C:1110
1699 msgid "camera"
1700 msgstr "कैमरा"
1701
1702 #: cinelerra//cwindowgui.C:2945 cinelerra//cwindowgui.C:3337
1703 #: cinelerra//cwindowtool.C:1226 cinelerra//cwindowtool.C:1276
1704 #: cinelerra//cwindowtool.C:1338 cinelerra//cwindowtool.C:1343
1705 #: cinelerra//cwindowtool.C:1368 cinelerra//cwindowtool.C:1372
1706 #: cinelerra//cwindowtool.C:1405 cinelerra//cwindowtool.C:1410
1707 #: cinelerra//cwindowtool.C:1443 cinelerra//cwindowtool.C:1448
1708 #: cinelerra//cwindowtool.C:1472 cinelerra//cwindowtool.C:1476
1709 #: cinelerra//cwindowtool.C:1509 cinelerra//cwindowtool.C:1514
1710 msgid "projector"
1711 msgstr "प्रोजेक्टर"
1712
1713 #: cinelerra//cwindowgui.C:3346
1714 msgid "mask"
1715 msgstr "मुखौटा"
1716
1717 #: cinelerra//cwindowtool.C:331
1718 msgid "Do it"
1719 msgstr "कर दो"
1720
1721 #: cinelerra//cwindowtool.C:385
1722 msgid "W:"
1723 msgstr "डब्ल्यू"
1724
1725 #: cinelerra//cwindowtool.C:407
1726 msgid "H:"
1727 msgstr "एच"
1728
1729 #: cinelerra//cwindowtool.C:466
1730 msgid ": Color"
1731 msgstr ": रंग"
1732
1733 #: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
1734 #: plugins/lens/lens.C:551 plugins/oilpainting/oil.C:268
1735 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
1736 msgid "Radius:"
1737 msgstr "त्रिज्या:"
1738
1739 #: cinelerra//cwindowtool.C:487
1740 msgid "Red:"
1741 msgstr "लाल"
1742
1743 #: cinelerra//cwindowtool.C:489
1744 msgid "Green:"
1745 msgstr "हरा:"
1746
1747 #: cinelerra//cwindowtool.C:491
1748 msgid "Blue:"
1749 msgstr "नीला:"
1750
1751 #: cinelerra//cwindowtool.C:592
1752 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1753 msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1754 #msgstr ""
1755
1756 #: cinelerra//cwindowtool.C:598
1757 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1758 msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1759 #msgstr ""
1760
1761 #: cinelerra//cwindowtool.C:604
1762 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1763 msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1764 #msgstr ""
1765
1766 #: cinelerra//cwindowtool.C:610
1767 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1768 msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1769 #msgstr ""
1770
1771 #: cinelerra//cwindowtool.C:680
1772 msgid ": Camera"
1773 msgstr ": कैमरा"
1774
1775 #: cinelerra//cwindowtool.C:877 cinelerra//cwindowtool.C:1318
1776 msgid "Left justify"
1777 msgstr "वाम का औचित्य साबित"
1778
1779 #: cinelerra//cwindowtool.C:925 cinelerra//cwindowtool.C:1355
1780 msgid "Center horizontal"
1781 msgstr "केंद्र क्षैतिज"
1782
1783 #: cinelerra//cwindowtool.C:954 cinelerra//cwindowtool.C:1384
1784 msgid "Right justify"
1785 msgstr "ठीक है का औचित्य साबित"
1786
1787 #: cinelerra//cwindowtool.C:1001 cinelerra//cwindowtool.C:1422
1788 msgid "Top justify"
1789 msgstr "टॉप औचित्य साबित"
1790
1791 #: cinelerra//cwindowtool.C:1048 cinelerra//cwindowtool.C:1460
1792 msgid "Center vertical"
1793 msgstr "केंद्र ऊर्ध्वाधर"
1794
1795 #: cinelerra//cwindowtool.C:1076 cinelerra//cwindowtool.C:1488
1796 msgid "Bottom justify"
1797 msgstr "नीचे का औचित्य साबित"
1798
1799 #: cinelerra//cwindowtool.C:1121
1800 msgid ": Projector"
1801 msgstr ": प्रोजेक्टर"
1802
1803 #: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
1804 msgid "Multiply alpha"
1805 msgstr "गुणा अल्फा"
1806
1807 #: cinelerra//cwindowtool.C:1544 cinelerra//cwindowtool.C:1548
1808 #: cinelerra//cwindowtool.C:1556
1809 msgid "Subtract alpha"
1810 msgstr "घटाना अल्फा"
1811
1812 #: cinelerra//cwindowtool.C:1573 cinelerra//cwindowtool.C:1586
1813 msgid "mask mode"
1814 msgstr "'नकाब मोड "
1815
1816 #: cinelerra//cwindowtool.C:1625 cinelerra//cwindowtool.C:1681
1817 msgid "mask delete"
1818 msgstr "'नकाब हटाना "
1819
1820 #: cinelerra//cwindowtool.C:1875 cinelerra//cwindowtool.C:1898
1821 msgid "mask feather"
1822 msgstr "मुखौटा पंख"
1823
1824 #: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//cwindowtool.C:1954
1825 msgid "mask value"
1826 msgstr "'नकाब मूल्य "
1827
1828 #: cinelerra//cwindowtool.C:1963
1829 msgid "Apply mask before plugins"
1830 msgstr "Apply mask before plugins"
1831 #msgstr ""
1832
1833 #: cinelerra//cwindowtool.C:1986
1834 msgid "Disable OpenGL masking"
1835 msgstr "Disable OpenGL masking"
1836 #msgstr ""
1837
1838 #: cinelerra//cwindowtool.C:2018
1839 msgid ": Mask"
1840 msgstr ": मुखौटा"
1841
1842 #: cinelerra//cwindowtool.C:2047 cinelerra//recordgui.C:168
1843 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
1844 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:634
1845 #: plugins/overlay/overlay.C:229 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
1846 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
1847 msgid "Mode:"
1848 msgstr "मोड"
1849
1850 #: cinelerra//cwindowtool.C:2052 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
1851 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
1852 msgid "Value:"
1853 msgstr "मान"
1854
1855 #: cinelerra//cwindowtool.C:2057 plugins/compressor/compressor.C:882
1856 msgid "Point:"
1857 msgstr "बिंदु:"
1858
1859 #: cinelerra//cwindowtool.C:2062
1860 msgid "Mask number:"
1861 msgstr "मास्क नंबर:"
1862
1863 #: cinelerra//cwindowtool.C:2067
1864 msgid "Feather:"
1865 msgstr "पंख"
1866
1867 #: cinelerra//cwindowtool.C:2084
1868 msgid "Press Shift to move an end point"
1869 msgstr "Press Shift to move an end point"
1870 #msgstr ""
1871
1872 #: cinelerra//cwindowtool.C:2086
1873 msgid "Press Ctrl to move a control point"
1874 msgstr "Press Ctrl to move a control point"
1875 #msgstr ""
1876
1877 #: cinelerra//cwindowtool.C:2088
1878 msgid "Press Alt to translate the mask"
1879 msgstr "प्रेस Alt मुखौटा अनुवाद करने के लिए"
1880
1881 #: cinelerra//cwindowtool.C:2242
1882 msgid ": Ruler"
1883 msgstr ": शासक"
1884
1885 #: cinelerra//cwindowtool.C:2258
1886 msgid "Current:"
1887 msgstr "वर्तमान:"
1888
1889 #: cinelerra//cwindowtool.C:2262
1890 msgid "Point 1:"
1891 msgstr "प्वाइंट 1:"
1892
1893 #: cinelerra//cwindowtool.C:2266
1894 msgid "Point 2:"
1895 msgstr "2 प्वाइंट:"
1896
1897 #: cinelerra//cwindowtool.C:2270
1898 msgid "Distance:"
1899 msgstr "दूरी:"
1900
1901 #: cinelerra//cwindowtool.C:2273 plugins/gradient/gradient.C:276
1902 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
1903 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
1904 msgid "Angle:"
1905 msgstr "कोण:"
1906
1907 #: cinelerra//cwindowtool.C:2277
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
1911 "nearest 45%c angle."
1912 msgstr "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
1913 "nearest 45%c angle."
1914 #msgstr ""
1915
1916 #: cinelerra//cwindowtool.C:2282
1917 #, c-format
1918 msgid "Press Alt to translate the ruler."
1919 msgstr "प्रेस Alt शासक अनुवाद करने के लिए।"
1920
1921 #: cinelerra//cwindowtool.C:2325
1922 #, c-format
1923 msgid "%0.01f pixels"
1924 msgstr "%0.01f पिक्सल"
1925
1926 #: cinelerra//dbwindow.C:202
1927 msgid "Media DB..."
1928 msgstr "Media DB..."
1929 #msgstr ""
1930
1931 #: cinelerra//dbwindow.C:202
1932 msgid "Shift-M"
1933 msgstr "Shift-एम"
1934
1935 #: cinelerra//dbwindow.C:558
1936 msgid ": DbWindow"
1937 msgstr ": DbWindow"
1938 #msgstr ""
1939
1940 #: cinelerra//dbwindow.C:587
1941 msgid "vicon"
1942 msgstr "Vicon"
1943
1944 #: cinelerra//dbwindow.C:588
1945 msgid "Id"
1946 msgstr "आईडी"
1947
1948 #: cinelerra//dbwindow.C:589
1949 msgid "length"
1950 msgstr "लंबाई"
1951
1952 #: cinelerra//dbwindow.C:593
1953 msgid "Access time"
1954 msgstr "पहूंच समय"
1955
1956 #: cinelerra//dbwindow.C:594
1957 msgid "count"
1958 msgstr "गिनती"
1959
1960 #: cinelerra//dbwindow.C:722
1961 #, c-format
1962 msgid "failed delete clip id %d\n"
1963 msgstr "हटाना विफल क्लिप आईडी %d\n"
1964
1965 #: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
1966 msgid "DC Offset"
1967 msgstr "डीसी ऑफसेट"
1968
1969 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
1970 msgid "Delete existing indexes"
1971 msgstr "मौजूदा अनुक्रमित हटाएँ"
1972
1973 #: cinelerra//deleteallindexes.C:74
1974 #, c-format
1975 msgid "Delete all indexes in %s?"
1976 msgstr " %s में सभी अनुक्रमित हटाएं?"
1977
1978 #: cinelerra//deleteallindexes.C:104
1979 msgid ": Delete All Indexes"
1980 msgstr ": सभी अनुक्रमित हटाएँ"
1981
1982 #: cinelerra//devicedvbinput.C:403
1983 #, c-format
1984 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
1985 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s  n\n"
1986
1987 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
1988 msgid "no "
1989 msgstr "नहीं "
1990
1991 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
1992 msgid "lock"
1993 msgstr "ताला"
1994
1995 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
1996 msgid "lost"
1997 msgstr "गुम हो गया"
1998
1999 #: cinelerra//devicempeginput.C:614
2000 #, c-format
2001 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
2002 msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb तत्व %d %d।.%d) %d /%d वीडियो / ऑडियो धाराओं\n"
2003
2004 #: cinelerra//devicempeginput.C:620
2005 #, c-format
2006 msgid "  only first audio stream will be used\n"
2007 msgstr "सिर्फ पहला ऑडियो स्ट्रीम इस्तेमाल किया जाएगा\n"
2008
2009 #: cinelerra//devicempeginput.C:634
2010 #, c-format
2011 msgid "  only first video stream will be used\n"
2012 msgstr "केवल पहला वीडियो स्ट्रीम इस्तेमाल किया जाएगा\n"
2013
2014 #: cinelerra//devicev4l2base.C:384
2015 #, c-format
2016 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
2017 msgstr "DeviceV4L2Base::प्रारूप %4.4s का प्रयास v4l2_open\n"
2018
2019 #: cinelerra//devicev4l2base.C:389
2020 #, c-format
2021 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
2022 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open जेपीईजी चालक और न MJPEG best_format (%4.4s)\n"
2023
2024 #: cinelerra//devicev4l2base.C:395
2025 #, c-format
2026 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
2027 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open एमपीईजी चालक और न एमपीईजी best_format (%4.4s)\n"
2028
2029 #: cinelerra//devicev4l2base.C:401
2030 #, c-format
2031 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
2032 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config Geom %dXx%d! = %dXx%d best_geom\n"
2033
2034 #: cinelerra//dvdcreate.C:45
2035 msgid "DVD Render..."
2036 msgstr "डीवीडी प्रस्तुत करना ..."
2037
2038 #: cinelerra//dvdcreate.C:45
2039 msgid "Shift-D"
2040 msgstr "Shift-डी '"
2041
2042 #: cinelerra//dvdcreate.C:359
2043 msgid "create dvd"
2044 msgstr "डीवीडी बनाने के लिए"
2045
2046 #: cinelerra//dvdcreate.C:608
2047 msgid "Use FFMPEG"
2048 msgstr "का प्रयोग करें FFMPEG"
2049
2050 #: cinelerra//dvdcreate.C:621
2051 msgid ": Create DVD"
2052 msgstr ": डीवीडी बनाएँ"
2053
2054 #: cinelerra//editlength.C:132
2055 msgid ": Edit length"
2056 msgstr ": लंबाई संपादित करें"
2057
2058 #: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
2059 msgid "Seconds:"
2060 msgstr "सेकंड"
2061
2062 #: cinelerra//editpanel.C:655
2063 msgid "In point ( [ )"
2064 msgstr "बिंदु में ( [ )"
2065
2066 #: cinelerra//editpanel.C:680
2067 msgid "Out point ( ] )"
2068 msgstr "बाहर बिंदु (])"
2069
2070 #: cinelerra//editpanel.C:711
2071 msgid "Next label ( ctrl -> )"
2072 msgstr "अगले लेबल (Ctrl ->)"
2073
2074 #: cinelerra//editpanel.C:738
2075 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
2076 msgstr "पिछले लेबल (Ctrl <-)"
2077
2078 #: cinelerra//editpanel.C:767
2079 msgid "Next edit ( alt -> )"
2080 msgstr "अगले संपादित (Alt ->)"
2081
2082 #: cinelerra//editpanel.C:794
2083 msgid "Previous edit (alt <- )"
2084 msgstr "पिछला संपादन (Alt <-)"
2085
2086 #: cinelerra//editpanel.C:818
2087 msgid "Lift"
2088 msgstr "लिफ्ट"
2089
2090 #: cinelerra//editpanel.C:833
2091 msgid "Overwrite ( b )"
2092 msgstr "अधिलेखन (ख)"
2093
2094 #: cinelerra//editpanel.C:858
2095 msgid "Extract"
2096 msgstr "निकालें"
2097
2098 #: cinelerra//editpanel.C:874
2099 msgid "To clip ( i )"
2100 msgstr "क्लिप (i)"
2101
2102 #: cinelerra//editpanel.C:901
2103 msgid "Manual goto ( g )"
2104 msgstr "Manual goto ( g )"
2105 #msgstr ""
2106
2107 #: cinelerra//editpanel.C:929
2108 msgid "Splice ( v )"
2109 msgstr "विवाह (v)"
2110
2111 #: cinelerra//editpanel.C:954
2112 msgid "Cut ( x )"
2113 msgstr "(X) कट"
2114
2115 #: cinelerra//editpanel.C:984
2116 msgid "Commercial ( shift X )"
2117 msgstr "वाणिज्यिक (पाली एक्स)"
2118
2119 #: cinelerra//editpanel.C:1021
2120 msgid "Copy ( c )"
2121 msgstr "कॉपी (ग)"
2122
2123 #: cinelerra//editpanel.C:1044
2124 msgid "Append to end of track"
2125 msgstr "ट्रैक के अंत में जोड़ें"
2126
2127 #: cinelerra//editpanel.C:1062
2128 msgid "Insert before beginning of track"
2129 msgstr "ट्रैक की शुरुआत से पहले डालें"
2130
2131 #: cinelerra//editpanel.C:1081
2132 msgid "Paste ( v )"
2133 msgstr "पेस्ट (v)"
2134
2135 #: cinelerra//editpanel.C:1113
2136 msgid "Set transition"
2137 msgstr "सेट संक्रमण"
2138
2139 #: cinelerra//editpanel.C:1128
2140 msgid "Set presentation up to current position"
2141 msgstr "मौजूदा स्थिति को प्रस्तुति सेट"
2142
2143 #: cinelerra//editpanel.C:1143
2144 msgid "Undo ( z )"
2145 msgstr "पूर्ववत (जेड)"
2146
2147 #: cinelerra//editpanel.C:1165
2148 msgid "Redo ( shift Z )"
2149 msgstr "फिर से करें (पाली जेड)"
2150
2151 #: cinelerra//editpanel.C:1191
2152 msgid "Toggle label at current position ( l )"
2153 msgstr "मौजूदा स्थिति (एल) पर टॉगल लेबल"
2154
2155 #: cinelerra//editpanel.C:1220
2156 msgid "Fit selection to display ( f )"
2157 msgstr "फ़िट चयन प्रदर्शित करने के लिए (च)"
2158
2159 #: cinelerra//editpanel.C:1253
2160 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2161 msgstr "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2162 #msgstr ""
2163
2164 #: cinelerra//editpanel.C:1302
2165 msgid "Drag and drop editing mode"
2166 msgstr "खींचें और ड्रॉप संपादन मोड"
2167
2168 #: cinelerra//editpanel.C:1329
2169 msgid "Cut and paste editing mode"
2170 msgstr "कट और पेस्ट संपादन मोड"
2171
2172 #: cinelerra//editpanel.C:1355
2173 msgid "Generate keyframes while tweeking"
2174 msgstr "Keyframes उत्पन्न जबकि tweeking"
2175
2176 #: cinelerra//editpanel.C:1378
2177 msgid "Lock labels from moving"
2178 msgstr "Lock labels from moving"
2179 #msgstr ""
2180
2181 #: cinelerra//editpopup.C:93
2182 msgid "Attach effect..."
2183 msgstr "प्रभाव देते हैं ..."
2184
2185 #: cinelerra//editpopup.C:109
2186 msgid ": Attach Effect"
2187 msgstr ": संलग्न प्रभाव"
2188
2189 #: cinelerra//editpopup.C:152
2190 msgid "Resize track..."
2191 msgstr "ट्रैक का आकार बदलें ..."
2192
2193 #: cinelerra//editpopup.C:175
2194 msgid "Match output size"
2195 msgstr "मैच निर्गम आकार"
2196
2197 #: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:1005
2198 #: cinelerra//mainmenu.C:1073
2199 msgid "Delete track"
2200 msgstr "हटाएँ ट्रैक"
2201
2202 #: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:993
2203 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
2204 msgid "Add track"
2205 msgstr "ट्रैक जोड़ें"
2206
2207 #: cinelerra//editpopup.C:242
2208 msgid "User title..."
2209 msgstr "यूजर शीर्षक ..."
2210
2211 #: cinelerra//editpopup.C:284
2212 msgid ": Set edit title"
2213 msgstr "संपादित करें शीर्षक सेट करें"
2214
2215 #: cinelerra//editpopup.C:319
2216 msgid "User title"
2217 msgstr "यूजर शीर्षक"
2218
2219 #: cinelerra//exportedl.C:108
2220 #, c-format
2221 msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2222 msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2223 #msgstr ""
2224
2225 #: cinelerra//exportedl.C:255
2226 msgid "Export EDL..."
2227 msgstr "Export EDL..."
2228 #msgstr ""
2229
2230 #: cinelerra//exportedl.C:356
2231 msgid "No."
2232 msgstr "No."
2233 #msgstr ""
2234
2235 #: cinelerra//exportedl.C:357
2236 msgid "Track name"
2237 msgstr "Track name"
2238 #msgstr ""
2239
2240 #: cinelerra//exportedl.C:396
2241 msgid "Select a file to export to:"
2242 msgstr "Select a file to export to:"
2243 #msgstr ""
2244
2245 #: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
2246 msgid "Output to file"
2247 msgstr "आउटपुट फ़ाइल के लिए"
2248
2249 #: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
2250 msgid "Select a file to write to:"
2251 msgstr "एक फ़ाइल को लिखने के लिए चयन करें:"
2252
2253 #: cinelerra//exportedl.C:421
2254 msgid "Select track to be exported:"
2255 msgstr "Select track to be exported:"
2256 #msgstr ""
2257
2258 #: cinelerra//exportedl.C:451
2259 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
2260 msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
2261 #msgstr ""
2262
2263 #: cinelerra//featheredits.C:35
2264 msgid "Feather Edits..."
2265 msgstr "पंख संपादन ..."
2266
2267 #: cinelerra//featheredits.C:78
2268 msgid ": Feather Edits"
2269 msgstr ": पंख संपादन"
2270
2271 #: cinelerra//featheredits.C:100
2272 msgid "Feather by how many samples:"
2273 msgstr "कितने नमूने से पंख:"
2274
2275 #: cinelerra//featheredits.C:102
2276 msgid "Feather by how many frames:"
2277 msgstr "कितने फ्रेम से पंख:"
2278
2279 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
2280 #, c-format
2281 msgid "%s  err: %s\n"
2282 msgstr "%s अं: %s\n"
2283
2284 #: cinelerra//ffmpeg.C:1242
2285 #, c-format
2286 msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
2287 msgstr "FFMPEG::get_encoder: अरे: प्रारूप / कोडेक नहीं मिला %s\n"
2288
2289 #: cinelerra//ffmpeg.C:1295
2290 #, c-format
2291 msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
2292 msgstr "FFMPEG::read_options: %s पढ़ने अं: पंक्ति %d\n"
2293
2294 #: cinelerra//ffmpeg.C:1379
2295 #, c-format
2296 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
2297 msgstr "Vid%d (%d), आईडी 0x%06x:\n"
2298
2299 #: cinelerra//ffmpeg.C:1401
2300 #, c-format
2301 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
2302 msgstr "AUDd%d (%d), आईडी 0x%06x:\n"
2303
2304 #: cinelerra//file.C:281
2305 msgid "This format doesn't support audio."
2306 msgstr "यह प्रारूप ऑडियो का समर्थन नहीं करता।"
2307
2308 #: cinelerra//file.C:284
2309 msgid "This format doesn't support video."
2310 msgstr "यह प्रारूप वीडियो का समर्थन नहीं करता।"
2311
2312 #: cinelerra//file.C:1391 cinelerra//file.C:1397 cinelerra//fileformat.C:166
2313 #: cinelerra//filesndfile.C:457
2314 msgid "Lo Hi"
2315 msgstr "लो हाय"
2316
2317 #: cinelerra//file.C:1398 cinelerra//fileformat.C:180
2318 #: cinelerra//filesndfile.C:442
2319 msgid "Hi Lo"
2320 msgstr "हाय लो"
2321
2322 #: cinelerra//file.C:1605
2323 msgid "UNKNOWN"
2324 msgstr "अनजान"
2325
2326 #: cinelerra//filedv.C:190
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2330 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2331 msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2332 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2333 #msgstr ""
2334
2335 #: cinelerra//filedv.C:193
2336 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
2337 msgstr "सुझाव: के लिए NTSC डीवी उचित फ्रेम दर, 29.97 एफपीएस है नहीं 30 एफपीएस\n"
2338
2339 #: cinelerra//filedv.C:200
2340 #, c-format
2341 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
2342 msgstr ": नमूना दर पर %i चैनलों: कच्चे डीवी प्रारूप ऑडियो विन्यास निम्नलिखित का समर्थन नहीं करता %iHz\n"
2343
2344 #: cinelerra//filedv.C:207 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2348 "%m\n"
2349 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2350 "%m\n"
2351 #msgstr ""
2352
2353 #: cinelerra//filedv.C:249 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
2354 #: cinelerra//filetga.C:219
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2358 "%m\n"
2359 msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2360 "%m\n"
2361 #msgstr ""
2362
2363 #: cinelerra//filedv.C:389
2364 #, c-format
2365 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
2366 msgstr "त्रुटि:। Audio_sample_buffer के लिए स्मृति आवंटित करने में असमर्थ\n"
2367
2368 #: cinelerra//filedv.C:399
2369 #, c-format
2370 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2371 msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2372 #msgstr ""
2373
2374 #: cinelerra//filedv.C:418
2375 #, c-format
2376 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2377 msgstr "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2378 #msgstr ""
2379
2380 #: cinelerra//filedv.C:478
2381 msgid "Unable to store sample"
2382 msgstr "नमूना स्टोर करने में असमर्थ"
2383
2384 #: cinelerra//filedv.C:505
2385 #, c-format
2386 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
2387 msgstr "Unable to set audio write position to %ji\n"
2388 #msgstr ""
2389
2390 #: cinelerra//filedv.C:513
2391 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
2392 msgstr "असमर्थ से ऑडियो बफर फ़ाइल पढ़ने के लिए\n"
2393
2394 #: cinelerra//filedv.C:544 cinelerra//filedv.C:556
2395 #, c-format
2396 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
2397 msgstr "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
2398 #msgstr ""
2399
2400 #: cinelerra//filedv.C:567
2401 #, c-format
2402 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
2403 msgstr "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
2404 #msgstr ""
2405
2406 #: cinelerra//filedv.C:574
2407 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
2408 msgstr "असमर्थ करने के लिए ऑडियो बफर ऑडियो लिखने के लिए\n"
2409
2410 #: cinelerra//filedv.C:672 cinelerra//filedv.C:695 cinelerra//filedv.C:712
2411 #, c-format
2412 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
2413 msgstr "Unable to seek file to %ji\n"
2414 #msgstr ""
2415
2416 #: cinelerra//filedv.C:676
2417 msgid "Unable to write video data to video buffer"
2418 msgstr "वीडियो बफर करने के लिए वीडियो डेटा लिखने में असमर्थ"
2419
2420 #: cinelerra//filedv.C:776
2421 #, c-format
2422 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
2423 msgstr "त्रुटि डिकोडिंग ऑडियो फ्रेम %d\n"
2424
2425 #: cinelerra//filedv.C:815
2426 #, c-format
2427 msgid "Unable to seek file to %ji"
2428 msgstr "Unable to seek file to %ji"
2429 #msgstr ""
2430
2431 #: cinelerra//filedv.C:989 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1748
2432 #: cinelerra//fileogg.C:2036 cinelerra//filesndfile.C:374
2433 #: cinelerra//filevorbis.C:362
2434 msgid ": Audio Compression"
2435 msgstr ": ऑडियो संपीड़न"
2436
2437 #: cinelerra//filedv.C:1006
2438 msgid "There are no audio options for this format"
2439 msgstr "उन्होंने कहा"
2440
2441 #: cinelerra//filedv.C:1022 cinelerra//fileexr.C:577
2442 #: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1943
2443 #: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filetga.C:902
2444 msgid ": Video Compression"
2445 msgstr ": वीडियो संपीड़न"
2446
2447 #: cinelerra//filedv.C:1039
2448 msgid "There are no video options for this format"
2449 msgstr "उन्होंने कहा"
2450
2451 #: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438
2452 msgid "Use alpha"
2453 msgstr "का प्रयोग करें अल्फा"
2454
2455 #: cinelerra//fileffmpeg.C:142
2456 #, c-format
2457 msgid "file path: %s\n"
2458 msgstr "फ़ाइल पथ: %s\n"
2459
2460 #: cinelerra//fileffmpeg.C:146
2461 #, c-format
2462 msgid " err: %s\n"
2463 msgstr "अरे: %s\n"
2464
2465 #: cinelerra//fileffmpeg.C:150
2466 #, c-format
2467 msgid "  %jd bytes\n"
2468 msgstr "  %jd bytes\n"
2469 #msgstr ""
2470
2471 #: cinelerra//fileffmpeg.C:155
2472 #, c-format
2473 msgid "info:\n"
2474 msgstr "जानकारी:\n"
2475
2476 #: cinelerra//fileffmpeg.C:159
2477 #, c-format
2478 msgid "== open failed\n"
2479 msgstr "== खोलने में विफल रहा है\n"
2480
2481 #: cinelerra//fileffmpeg.C:321
2482 msgid ": Audio Preset"
2483 msgstr "ऑडियो पूर्व निर्धारित"
2484
2485 #: cinelerra//fileffmpeg.C:371
2486 msgid "Preset:"
2487 msgstr "पूर्व निर्धारित:"
2488
2489 #: cinelerra//fileffmpeg.C:377 cinelerra//fileffmpeg.C:517
2490 #: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//fileogg.C:2186
2491 msgid "Bitrate:"
2492 msgstr "बिटरेट:"
2493
2494 #: cinelerra//fileffmpeg.C:382
2495 msgid "Audio Options:"
2496 msgstr "ऑडियो विकल्प:"
2497
2498 #: cinelerra//fileffmpeg.C:454
2499 msgid ": Video Preset"
2500 msgstr ": वीडियो पूर्व निर्धारित"
2501
2502 #: cinelerra//fileffmpeg.C:521 cinelerra//filejpeg.C:325
2503 #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
2504 #: cinelerra//formatwindow.C:108
2505 msgid "Quality:"
2506 msgstr "गुणवत्ता"
2507
2508 #: cinelerra//fileffmpeg.C:527
2509 msgid "Video Options:"
2510 msgstr "वीडियो विकल्प:"
2511
2512 #: cinelerra//fileffmpeg.C:657 cinelerra//filempeg.C:821
2513 #, c-format
2514 msgid "Creating %s\n"
2515 msgstr "Creating %s\n"
2516 #msgstr ""
2517
2518 #: cinelerra//fileformat.C:34
2519 msgid ": File Format"
2520 msgstr ": फाइल प्रारूप"
2521
2522 #: cinelerra//fileformat.C:74
2523 msgid "Assuming raw PCM:"
2524 msgstr "कच्चे पीसीएम मान लिया जाये कि:"
2525
2526 #: cinelerra//file.inc:73
2527 msgid "AC3"
2528 msgstr "AC3"
2529 #msgstr ""
2530
2531 #: cinelerra//file.inc:74
2532 msgid "Apple/SGI AIFF"
2533 msgstr "एप्पल / एसजीआई एआईएफएफ"
2534
2535 #: cinelerra//file.inc:75
2536 msgid "AVI Arne Type 1"
2537 msgstr "AVI आर्नी टाइप 1"
2538
2539 #: cinelerra//file.inc:76
2540 msgid "AVI Avifile"
2541 msgstr "AVI Avifile"
2542 #msgstr ""
2543
2544 #: cinelerra//file.inc:77
2545 msgid "AVI DV Type 2"
2546 msgstr "AVI डीवी टाइप 2"
2547
2548 #: cinelerra//file.inc:78
2549 msgid "AVI Lavtools"
2550 msgstr "AVI Lavtools"
2551 #msgstr ""
2552
2553 #: cinelerra//file.inc:79
2554 msgid "EXR"
2555 msgstr "EXR"
2556 #msgstr ""
2557
2558 #: cinelerra//file.inc:80
2559 msgid "EXR Sequence"
2560 msgstr "EXR अनुक्रम"
2561
2562 #: cinelerra//file.inc:81
2563 msgid "FFMPEG"
2564 msgstr "FFMPEG"
2565 #msgstr ""
2566
2567 #: cinelerra//file.inc:82
2568 msgid "FLAC"
2569 msgstr "एफ़एलएसी"
2570
2571 #: cinelerra//file.inc:84
2572 msgid "JPEG Sequence"
2573 msgstr "जेपीईजी अनुक्रम"
2574
2575 #: cinelerra//file.inc:85
2576 msgid "Microsoft WAV"
2577 msgstr "माइक्रोसॉफ्ट WAV"
2578
2579 #: cinelerra//file.inc:86
2580 msgid "MPEG Audio"
2581 msgstr "एमपीईजी ऑडियो"
2582
2583 #: cinelerra//file.inc:87
2584 msgid "MPEG"
2585 msgstr "एमपीईजी"
2586
2587 #: cinelerra//file.inc:88
2588 msgid "MPEG Video"
2589 msgstr "एमपीईजी वीडियो"
2590
2591 #: cinelerra//file.inc:89
2592 msgid "OGG Theora/Vorbis"
2593 msgstr "ऑग Theora / वॉर्बिस"
2594
2595 #: cinelerra//file.inc:90
2596 msgid "OGG Vorbis"
2597 msgstr "OGG Vorbis"
2598 #msgstr ""
2599
2600 #: cinelerra//file.inc:92
2601 msgid "PNG Sequence"
2602 msgstr "पीएनजी अनुक्रम"
2603
2604 #: cinelerra//file.inc:93
2605 msgid "Raw DV"
2606 msgstr "रॉ डीवी"
2607
2608 #: cinelerra//file.inc:94
2609 msgid "Raw PCM"
2610 msgstr "कच्चे पीसीएम"
2611
2612 #: cinelerra//file.inc:95
2613 msgid "Sun/NeXT AU"
2614 msgstr "सूर्य / अगले एयू"
2615
2616 #: cinelerra//file.inc:96
2617 msgid "TGA"
2618 msgstr "TGA"
2619 #msgstr ""
2620
2621 #: cinelerra//file.inc:97
2622 msgid "TGA Sequence"
2623 msgstr "TGA अनुक्रम"
2624
2625 #: cinelerra//file.inc:98
2626 msgid "TIFF"
2627 msgstr "झगड़ा"
2628
2629 #: cinelerra//file.inc:99
2630 msgid "TIFF Sequence"
2631 msgstr "झगड़ा अनुक्रम"
2632
2633 #: cinelerra//file.inc:100
2634 msgid "Unknown sound"
2635 msgstr "अज्ञात ध्वनि"
2636
2637 #: cinelerra//file.inc:145
2638 msgid "8 Bit Linear"
2639 msgstr "8 बिट रैखिक"
2640
2641 #: cinelerra//file.inc:146
2642 msgid "16 Bit Linear"
2643 msgstr "16 बिट रैखिक"
2644
2645 #: cinelerra//file.inc:147
2646 msgid "24 Bit Linear"
2647 msgstr "24 बिट रैखिक"
2648
2649 #: cinelerra//file.inc:148
2650 msgid "32 Bit Linear"
2651 msgstr "32 बिट रैखिक"
2652
2653 #: cinelerra//file.inc:149
2654 msgid "u Law"
2655 msgstr "'यू कानून "
2656
2657 #: cinelerra//file.inc:150
2658 msgid "IMA 4"
2659 msgstr "आई एम ए 4"
2660
2661 #: cinelerra//file.inc:151
2662 msgid "ADPCM"
2663 msgstr "ADPCM"
2664 #msgstr ""
2665
2666 #: cinelerra//file.inc:152
2667 msgid "Float"
2668 msgstr "नाव"
2669
2670 #: cinelerra//file.inc:154
2671 msgid "RGB ALPHA"
2672 msgstr "आरजीबी अल्फा"
2673
2674 #: cinelerra//file.inc:155
2675 msgid "PNG ALPHA"
2676 msgstr "पीएनजी अल्फा"
2677
2678 #: cinelerra//filejpeglist.C:49
2679 msgid "JPEGLIST"
2680 msgstr "JPEGLIST"
2681 #msgstr ""
2682
2683 #: cinelerra//filempeg.C:150
2684 #, c-format
2685 msgid "toc path:%s\n"
2686 msgstr "टीओसी पथ:%s\n"
2687
2688 #: cinelerra//filempeg.C:151
2689 #, c-format
2690 msgid "title path:\n"
2691 msgstr "शीर्षक पथ:\n"
2692
2693 #: cinelerra//filempeg.C:159
2694 #, c-format
2695 msgid "file path:%s\n"
2696 msgstr "फ़ाइल पथ:%s\n"
2697
2698 #: cinelerra//filempeg.C:164
2699 #, c-format
2700 msgid "size: %s"
2701 msgstr "आकार: %s"
2702
2703 #: cinelerra//filempeg.C:167
2704 #, c-format
2705 msgid "  program stream\n"
2706 msgstr "कार्यक्रम धारा\n"
2707
2708 #: cinelerra//filempeg.C:169
2709 #, c-format
2710 msgid "  transport stream\n"
2711 msgstr "परिवहन स्ट्रीम\n"
2712
2713 #: cinelerra//filempeg.C:171
2714 #, c-format
2715 msgid "  video stream\n"
2716 msgstr "वीडियो स्ट्रीम\n"
2717
2718 #: cinelerra//filempeg.C:173
2719 #, c-format
2720 msgid "  audio stream\n"
2721 msgstr "ऑडियो स्ट्रीम\n"
2722
2723 #: cinelerra//filempeg.C:182
2724 #, c-format
2725 msgid "date: %s\n"
2726 msgstr "तिथि: %s\n"
2727
2728 #: cinelerra//filempeg.C:185
2729 #, c-format
2730 msgid "%d video tracks\n"
2731 msgstr "%d वीडियो पटरियों\n"
2732
2733 #: cinelerra//filempeg.C:192
2734 #, c-format
2735 msgid "  v%d %s %dx%d"
2736 msgstr "'वीv%d %s %dXx%d "
2737
2738 #: cinelerra//filempeg.C:195
2739 #, c-format
2740 msgid " (%5.2f), %ld frames"
2741 msgstr " (%5.2f), %ld frames"
2742 #msgstr ""
2743
2744 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
2745 #, c-format
2746 msgid " (%0.3f secs)"
2747 msgstr "(%0.3f सेकेंड)"
2748
2749 #: cinelerra//filempeg.C:203
2750 #, c-format
2751 msgid "%d audio tracks\n"
2752 msgstr "%d ऑडियो पटरियों\n"
2753
2754 #: cinelerra//filempeg.C:206
2755 #, c-format
2756 msgid " a%d %s"
2757 msgstr " a%d %s"
2758 #msgstr ""
2759
2760 #: cinelerra//filempeg.C:209
2761 #, c-format
2762 msgid " ch%d (%d)"
2763 msgstr "चर्चाh%d (%d)"
2764
2765 #: cinelerra//filempeg.C:214
2766 #, c-format
2767 msgid "%ld samples"
2768 msgstr "%ld samples"
2769 #msgstr ""
2770
2771 #: cinelerra//filempeg.C:223
2772 #, c-format
2773 msgid "%d subtitles\n"
2774 msgstr "%d उपशीर्षक\n"
2775
2776 #: cinelerra//filempeg.C:227
2777 #, c-format
2778 msgid "%d title sets, "
2779 msgstr "%d शीर्षक सेट,"
2780
2781 #: cinelerra//filempeg.C:230
2782 #, c-format
2783 msgid "%d interleaves\n"
2784 msgstr "%d interleaves\n"
2785 #msgstr ""
2786
2787 #: cinelerra//filempeg.C:235
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
2791 "\n"
2792 msgstr "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
2793 "\n"
2794 #msgstr ""
2795
2796 #: cinelerra//filempeg.C:244
2797 #, c-format
2798 msgid "cell times:"
2799 msgstr "सेल बार:"
2800
2801 #: cinelerra//filempeg.C:247
2802 #, c-format
2803 msgid "  %3d.  %8.3f"
2804 msgstr "  %3d.  %8.3f"
2805 #msgstr ""
2806
2807 #: cinelerra//filempeg.C:256
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 "\n"
2811 "system time: %s"
2812 msgstr "\n"
2813 "system समय: %s"
2814
2815 #: cinelerra//filempeg.C:258
2816 #, c-format
2817 msgid "elements %d\n"
2818 msgstr "तत्वों %d\n"
2819
2820 #: cinelerra//filempeg.C:292
2821 #, c-format
2822 msgid "no info"
2823 msgstr "कोई जानकारी नहीं"
2824
2825 #: cinelerra//filempeg.C:399
2826 #, c-format
2827 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
2828 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
2829 #msgstr ""
2830
2831 #: cinelerra//filempeg.C:403
2832 #, c-format
2833 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
2834 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
2835 #msgstr ""
2836
2837 #: cinelerra//filempeg.C:407
2838 #, c-format
2839 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
2840 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
2841 #msgstr ""
2842
2843 #: cinelerra//filempeg.C:412
2844 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
2845 msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
2846 #msgstr ""
2847
2848 #: cinelerra//filempeg.C:422
2849 #, c-format
2850 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
2851 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
2852 #msgstr ""
2853
2854 #: cinelerra//filempeg.C:473
2855 #, c-format
2856 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
2857 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
2858 #msgstr ""
2859
2860 #: cinelerra//filempeg.C:597
2861 #, c-format
2862 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
2863 msgstr "Unsupported aspect ratio %f\n"
2864 #msgstr ""
2865
2866 #: cinelerra//filempeg.C:622
2867 #, c-format
2868 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
2869 msgstr "Unsupported frame rate %f\n"
2870 #msgstr ""
2871
2872 #: cinelerra//filempeg.C:669 cinelerra//filempeg.C:715
2873 #: cinelerra//filempeg.C:733
2874 #, c-format
2875 msgid ""
2876 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
2877 "%m\n"
2878 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
2879 "%m\n"
2880 #msgstr ""
2881
2882 #: cinelerra//filempeg.C:707
2883 #, c-format
2884 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
2885 msgstr "सांकेतिक शब्दों में बदलना: लौटे lame_init_params %d\n"
2886
2887 #: cinelerra//filempeg.C:723
2888 #, c-format
2889 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
2890 msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
2891
2892 #: cinelerra//filempeg.C:807
2893 #, c-format
2894 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
2895 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
2896 #msgstr ""
2897
2898 #: cinelerra//filempeg.C:817
2899 msgid "cant access commercials database"
2900 msgstr "खिचड़ी भाषा का उपयोग विज्ञापनों डेटाबेस"
2901
2902 #: cinelerra//filempeg.C:832
2903 msgid "toc scan stopped before eof"
2904 msgstr "टीओसी स्कैन EOF से पहले बंद कर दिया"
2905
2906 #: cinelerra//filempeg.C:881
2907 #, c-format
2908 msgid "mpeg3_open failed: %s"
2909 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
2910 #msgstr ""
2911
2912 #: cinelerra//filempeg.C:959 cinelerra//filempeg.C:1187
2913 #, c-format
2914 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
2915 msgstr "Twolame त्रुटि को एन्कोडिंग ऑडियो: %d\n"
2916
2917 #: cinelerra//filempeg.C:1027
2918 #, c-format
2919 msgid "unknown driver %d\n"
2920 msgstr "अज्ञात चालक %d\n"
2921
2922 #: cinelerra//filempeg.C:1248
2923 #, c-format
2924 msgid "write failed: %m"
2925 msgstr "write failed: %m"
2926 #msgstr ""
2927
2928 #: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1972
2929 msgid "No options for MPEG transport stream."
2930 msgstr "एमपीईजी परिवहन स्ट्रीम के लिए कोई विकल्प नहीं है।"
2931
2932 #: cinelerra//filempeg.C:1782
2933 msgid "Layer:"
2934 msgstr "परत"
2935
2936 #: cinelerra//filempeg.C:1787
2937 msgid "Kbits per second:"
2938 msgstr "प्रति सेकंड Kbits:"
2939
2940 #: cinelerra//filempeg.C:1843 cinelerra//filempeg.C:1851
2941 msgid "II"
2942 msgstr "द्वितीय"
2943
2944 #: cinelerra//filempeg.C:1847
2945 msgid "III"
2946 msgstr "तृतीय"
2947
2948 #: cinelerra//filempeg.C:1977 cinelerra//new.C:391 cinelerra//setformat.C:457
2949 msgid "Color model:"
2950 msgstr "रंग मॉडल:"
2951
2952 #: cinelerra//filempeg.C:2042
2953 msgid "Format Preset:"
2954 msgstr "प्रारूप पूर्व निर्धारित:"
2955
2956 #: cinelerra//filempeg.C:2049
2957 msgid "Derivative:"
2958 msgstr "व्युत्पन्न:"
2959
2960 #: cinelerra//filempeg.C:2061
2961 msgid "Quantization:"
2962 msgstr "परिमाणीकरण:"
2963
2964 #: cinelerra//filempeg.C:2068
2965 msgid "I frame distance:"
2966 msgstr "मैं दूरी फ्रेम:"
2967
2968 #: cinelerra//filempeg.C:2076
2969 msgid "P frame distance:"
2970 msgstr "पी फ्रेम दूरी:"
2971
2972 #: cinelerra//filempeg.C:2082 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
2973 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
2974 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
2975 msgid "Bottom field first"
2976 msgstr "नीचे पहली बार मैदान"
2977
2978 #: cinelerra//filempeg.C:2086
2979 msgid "Progressive frames"
2980 msgstr "प्रगतिशील फ्रेम"
2981
2982 #: cinelerra//filempeg.C:2088 plugins/denoise/denoise.C:129
2983 msgid "Denoise"
2984 msgstr "Denoise"
2985 #msgstr ""
2986
2987 #: cinelerra//filempeg.C:2090
2988 msgid "Sequence start codes in every GOP"
2989 msgstr "क्रम शुरू हर GOP में कोड"
2990
2991 #: cinelerra//filempeg.C:2139 cinelerra//filempeg.C:2147
2992 msgid "MPEG-1"
2993 msgstr "एमपीईजी -1"
2994
2995 #: cinelerra//filempeg.C:2143
2996 msgid "MPEG-2"
2997 msgstr "एमपीईजी -2"
2998
2999 #: cinelerra//filempeg.C:2196 cinelerra//filempeg.C:2206
3000 msgid "Generic MPEG-1"
3001 msgstr "सामान्य एमपीईजी -1"
3002
3003 #: cinelerra//filempeg.C:2197
3004 msgid "standard VCD"
3005 msgstr "मानक वीसीडी"
3006
3007 #: cinelerra//filempeg.C:2198
3008 msgid "user VCD"
3009 msgstr "उपयोगकर्ता वीसीडी"
3010
3011 #: cinelerra//filempeg.C:2199
3012 msgid "Generic MPEG-2"
3013 msgstr "सामान्य एमपीईजी -2"
3014
3015 #: cinelerra//filempeg.C:2200
3016 msgid "standard SVCD"
3017 msgstr "मानक SVCD"
3018
3019 #: cinelerra//filempeg.C:2201
3020 msgid "user SVCD"
3021 msgstr "उपयोगकर्ता SVCD"
3022
3023 #: cinelerra//filempeg.C:2202
3024 msgid "VCD Still sequence"
3025 msgstr "फिर भी वीसीडी अनुक्रम"
3026
3027 #: cinelerra//filempeg.C:2203
3028 msgid "SVCD Still sequence"
3029 msgstr "फिर भी SVCD अनुक्रम"
3030
3031 #: cinelerra//filempeg.C:2204
3032 msgid "DVD NAV"
3033 msgstr "डीवीडी एनएवी"
3034
3035 #: cinelerra//filempeg.C:2205
3036 msgid "DVD"
3037 msgstr "डीवीडी"
3038
3039 #: cinelerra//filempeg.C:2256 cinelerra//fileogg.C:2259
3040 #: cinelerra//filevorbis.C:424
3041 msgid "Fixed bitrate"
3042 msgstr "निश्चित बिटरेट"
3043
3044 #: cinelerra//filempeg.C:2270
3045 msgid "Fixed quantization"
3046 msgstr "निश्चित परिमाणीकरण"
3047
3048 #: cinelerra//filempeg.C:2373 cinelerra//filempeg.C:2375
3049 msgid "YUV 4:2:0"
3050 msgstr "YUV 4: 2: 0"
3051
3052 #: cinelerra//filempeg.C:2374
3053 msgid "YUV 4:2:2"
3054 msgstr "YUV 4: 2: 2"
3055
3056 #: cinelerra//fileogg.C:187
3057 #, c-format
3058 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
3059 msgstr "FileOGG: वहाँ फाइल में कोई अधिक डेटा हम से पढ़ रहे है\n"
3060
3061 #: cinelerra//fileogg.C:351
3062 msgid ""
3063 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
3064 "the requested quality or bitrate.\n"
3065 "\n"
3066 msgstr "वॉर्बिस एनकोडर  Nthe के अनुसार गुणवत्ता या बिटरेट अनुरोध एक मोड सेट अप नहीं कर सकता है।\n"
3067
3068 #: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
3069 #: cinelerra//fileogg.C:438
3070 msgid "Internal Ogg library error.\n"
3071 msgstr "आंतरिक ऑग पुस्तकालय में त्रुटि।\n"
3072
3073 #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
3074 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
3075 msgstr "FileOGG: त्रुटि पार्स Theora धारा हेडर; भ्रष्ट धारा\n"
3076
3077 #: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
3078 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
3079 msgstr "FileOGG: त्रुटि पार्स वॉर्बिस धारा हेडर; भ्रष्ट धारा\n"
3080
3081 #: cinelerra//fileogg.C:596
3082 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
3083 msgstr "FileOGG: फ़ाइल का अंत कोडेक हेडर के लिए खोज करते हुए\n"
3084
3085 #: cinelerra//fileogg.C:659
3086 #, c-format
3087 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
3088 msgstr "FileOGG: अगले पेज देर के लिए पहली गैर हेडर के पैकेट तलाश में नहीं मिल सकता है\n"
3089
3090 #: cinelerra//fileogg.C:673
3091 #, c-format
3092 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
3093 msgstr "FileOGG: टूटी OGG फ़ाइल - टूट पेज: ogg_page_packets == 0 और granulepos = -1!\n"
3094
3095 #: cinelerra//fileogg.C:1016
3096 #, c-format
3097 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
3098 msgstr "FileOGG: अवैध नमूने के अंत से परे की तलाश\n"
3099
3100 #: cinelerra//fileogg.C:1076
3101 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
3102 msgstr "FileOGG: नमूना के पृष्ठ पर तुर्की में विफल रहा है\n"
3103
3104 #: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
3105 #: cinelerra//fileogg.C:1494
3106 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
3107 msgstr "FileOGG: अगले पेज जबकि मांग नहीं मिल सकता है\n"
3108
3109 #: cinelerra//fileogg.C:1135
3110 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
3111 msgstr "FileOGG: कुछ गलत तलाश करने के लिए कोशिश कर रहा है\n"
3112
3113 #: cinelerra//fileogg.C:1152
3114 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
3115 msgstr "FileOGG: अवैध फ्रेम के अंत से परे की तलाश\n"
3116
3117 #: cinelerra//fileogg.C:1167
3118 #, c-format
3119 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
3120 msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page विफल रहा है\n"
3121
3122 #: cinelerra//fileogg.C:1243
3123 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
3124 msgstr "FileOGG: फ्रेम करने में विफल तलाश\n"
3125
3126 #: cinelerra//fileogg.C:1279
3127 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
3128 msgstr "FileOGG: keyframe करने में विफल तलाश\n"
3129
3130 #: cinelerra//fileogg.C:1463
3131 #, c-format
3132 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3133 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3134 #msgstr ""
3135
3136 #: cinelerra//fileogg.C:1474
3137 #, c-format
3138 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3139 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3140 #msgstr ""
3141
3142 #: cinelerra//fileogg.C:1502
3143 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
3144 msgstr "FileOGG: keyframe की उम्मीद है, लेकिन यह नहीं मिला\n"
3145
3146 #: cinelerra//fileogg.C:1518
3147 #, c-format
3148 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
3149 msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
3150 #msgstr ""
3151
3152 #: cinelerra//fileogg.C:1580
3153 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
3154 msgstr "FileOGG: अगले पेज डिकोड करने के लिए अधिक नमूनों\n"
3155
3156 #: cinelerra//fileogg.C:1681
3157 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
3158 msgstr "FileOGG: बाहर खोजने में त्रुटि क्या से फाइल पढ़ने के लिए\n"
3159
3160 #: cinelerra//fileogg.C:1753
3161 #, c-format
3162 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
3163 msgstr "FileOGG::इतिहास ठीक से\n"
3164
3165 #: cinelerra//fileogg.C:1754
3166 #, c-format
3167 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3168 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3169 #msgstr ""
3170
3171 #: cinelerra//fileogg.C:1755
3172 #, c-format
3173 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3174 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3175 #msgstr ""
3176
3177 #: cinelerra//fileogg.C:1962
3178 #, c-format
3179 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
3180 msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
3181 #msgstr ""
3182
3183 #: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
3184 msgid "Min bitrate:"
3185 msgstr "मिन बिटरेट:"
3186
3187 #: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
3188 msgid "Avg bitrate:"
3189 msgstr "औसत बिटरेट:"
3190
3191 #: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
3192 msgid "Max bitrate:"
3193 msgstr "अधिकतम बिटरेट:"
3194
3195 #: cinelerra//fileogg.C:2091
3196 msgid "Average bitrate"
3197 msgstr "औसत बिटरेट"
3198
3199 #: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
3200 msgid "Variable bitrate"
3201 msgstr "चर बिटरेट"
3202
3203 #: cinelerra//fileogg.C:2208
3204 msgid "Keyframe frequency:"
3205 msgstr "कीफ़्रेम आवृत्ति:"
3206
3207 #: cinelerra//fileogg.C:2214
3208 msgid "Keyframe force frequency:"
3209 msgstr "Keyframe बल आवृत्ति:"
3210
3211 #: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
3212 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
3213 msgid "Sharpness:"
3214 msgstr "तीखेपन:"
3215
3216 #: cinelerra//fileogg.C:2273
3217 msgid "Fixed quality"
3218 msgstr "निश्चित गुणवत्ता"
3219
3220 #: cinelerra//filesndfile.C:268
3221 #, c-format
3222 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
3223 msgstr "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
3224 #msgstr ""
3225
3226 #: cinelerra//filesndfile.C:285
3227 #, c-format
3228 msgid "buffer=%p\n"
3229 msgstr "buffer=%p\n"
3230 #msgstr ""
3231
3232 #: cinelerra//filesndfile.C:303
3233 #, c-format
3234 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3235 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3236 #msgstr ""
3237
3238 #: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
3239 msgid "Dither"
3240 msgstr "तड़पना"
3241
3242 #: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
3243 msgid "Signed"
3244 msgstr "हस्ताक्षर"
3245
3246 #: cinelerra//filetga.C:117
3247 msgid "RGB compressed"
3248 msgstr "आरजीबी संकुचित"
3249
3250 #: cinelerra//filetga.C:118
3251 msgid "RGBA compressed"
3252 msgstr "आरजीबीए संकुचित"
3253
3254 #: cinelerra//filetga.C:119
3255 msgid "RGB uncompressed"
3256 msgstr "आरजीबी असम्पीडित"
3257
3258 #: cinelerra//filetga.C:120
3259 msgid "RGBA uncompressed"
3260 msgstr "आरजीबीए असम्पीडित"
3261
3262 #: cinelerra//filevorbis.C:140
3263 #, c-format
3264 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
3265 msgstr "FileVorbis::open_file %s:। अवैध बिटस्ट्रीम\n"
3266
3267 #: cinelerra//flipbook.C:32
3268 msgid "Flipbook..."
3269 msgstr "फ्लिप किताब..."
3270
3271 #: cinelerra//floatauto.C:422
3272 msgid "Smooth"
3273 msgstr "Smooth"
3274 #msgstr ""
3275
3276 #: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
3277 #: plugins/gradient/gradient.C:437
3278 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
3279 #: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
3280 msgid "Linear"
3281 msgstr "रैखिक"
3282
3283 #: cinelerra//floatauto.C:424
3284 msgid "Tangent"
3285 msgstr "Tangent"
3286 #msgstr ""
3287
3288 #: cinelerra//floatauto.C:425
3289 msgid "Disjoint"
3290 msgstr "Disjoint"
3291 #msgstr ""
3292
3293 #: cinelerra//floatauto.C:427
3294 msgid "Error"
3295 msgstr "Error"
3296 #msgstr ""
3297
3298 #: cinelerra//formatcheck.C:52
3299 msgid "The format you selected doesn't support video."
3300 msgstr "आप चयनित वीडियो प्रारूप का समर्थन नहीं करता।"
3301
3302 #: cinelerra//formatcheck.C:63
3303 msgid "The format you selected doesn't support audio."
3304 msgstr "प्रारूप आप चयनित ऑडियो का समर्थन नहीं करता।"
3305
3306 #: cinelerra//formatcheck.C:72
3307 msgid ""
3308 "ULAW compression is only available in\n"
3309 "Quicktime Movies and PCM files."
3310 msgstr "Ulaw संपीड़न में  nQuicktime सिनेमा और पीसीएम फ़ाइलें ही उपलब्ध है।"
3311
3312 #: cinelerra//formatpopup.C:38
3313 msgid "Change file format"
3314 msgstr "परिवर्तन फ़ाइल स्वरूप"
3315
3316 #: cinelerra//formatpopup.C:103
3317 msgid "Set ffmpeg file type"
3318 msgstr "सेट ffmpeg फ़ाइल प्रकार"
3319
3320 #: cinelerra//formatpresets.C:58
3321 msgid "User Defined"
3322 msgstr "उपयोगकर्ता परिभाषित"
3323
3324 #: cinelerra//formatpresets.C:68
3325 msgid "Presets:"
3326 msgstr "प्रीसेट:"
3327
3328 #: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
3329 msgid "File Format:"
3330 msgstr "फाइल प्रारूप:"
3331
3332 #: cinelerra//formattools.C:645
3333 msgid "Configure audio compression"
3334 msgstr "ऑडियो संपीड़न विन्यस्त करें"
3335
3336 #: cinelerra//formattools.C:666
3337 msgid "Configure video compression"
3338 msgstr "वीडियो संपीड़न विन्यस्त करें"
3339
3340 #: cinelerra//formattools.C:775
3341 msgid "Record audio tracks"
3342 msgstr "रिकार्ड ऑडियो पटरियों"
3343
3344 #: cinelerra//formattools.C:775
3345 msgid "Render audio tracks"
3346 msgstr "ऑडियो पटरियों प्रस्तुत करना"
3347
3348 #: cinelerra//formattools.C:792
3349 msgid "Record video tracks"
3350 msgstr "रिकार्ड वीडियो पटरियों"
3351
3352 #: cinelerra//formattools.C:792
3353 msgid "Render video tracks"
3354 msgstr "वीडियो पटरियों प्रस्तुत करना"
3355
3356 #: cinelerra//formattools.C:889
3357 msgid "Overwrite project with output"
3358 msgstr "उत्पादन के साथ परियोजना अधिलेखित"
3359
3360 #: cinelerra//formattools.C:909
3361 msgid "Create new file at each label"
3362 msgstr "प्रत्येक लेबल पर नई फ़ाइल बनाएँ"
3363
3364 #: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
3365 msgid ": File format"
3366 msgstr ": फाइल प्रारूप"
3367
3368 #: cinelerra//formatwindow.C:46
3369 msgid "Set parameters for this audio format:"
3370 msgstr "इस ऑडियो प्रारूप के लिए पैरामीटर सेट:"
3371
3372 #: cinelerra//formatwindow.C:66
3373 msgid "HiLo:"
3374 msgstr "हिलो:"
3375
3376 #: cinelerra//formatwindow.C:69
3377 msgid "LoHi:"
3378 msgstr "Lohi:"
3379
3380 #: cinelerra//formatwindow.C:106
3381 msgid "Set parameters for this video format:"
3382 msgstr "इस वीडियो प्रारूप के लिए पैरामीटर सेट:"
3383
3384 #: cinelerra//formatwindow.C:116
3385 msgid "Video is not supported in this format."
3386 msgstr "वीडियो इस प्रारूप में समर्थित नहीं है।"
3387
3388 #: cinelerra//gwindowgui.C:40
3389 msgid ": Overlays"
3390 msgstr ": ओवरले"
3391
3392 #: cinelerra//gwindowgui.C:49
3393 msgid "Assets"
3394 msgstr "संपत्ति"
3395
3396 #: cinelerra//gwindowgui.C:50
3397 msgid "Titles"
3398 msgstr "शीर्षक"
3399
3400 #: cinelerra//gwindowgui.C:51
3401 msgid "Transitions"
3402 msgstr "बदलाव"
3403
3404 #: cinelerra//gwindowgui.C:52 cinelerra//viewmenu.C:141
3405 msgid "Plugin Autos"
3406 msgstr "प्लगइन ऑटो"
3407
3408 #: cinelerra//gwindowgui.C:58 cinelerra//mainmenu.C:239
3409 msgid "Camera X"
3410 msgstr "कैमरा एक्स"
3411
3412 #: cinelerra//gwindowgui.C:59 cinelerra//mainmenu.C:240
3413 msgid "Camera Y"
3414 msgstr "कैमरा वाई"
3415
3416 #: cinelerra//gwindowgui.C:60 cinelerra//mainmenu.C:241
3417 msgid "Camera Z"
3418 msgstr "कैमरा Z"
3419
3420 #: cinelerra//gwindowgui.C:61 cinelerra//mainmenu.C:242
3421 msgid "Projector X"
3422 msgstr "प्रोजेक्टर एक्स"
3423
3424 #: cinelerra//gwindowgui.C:62 cinelerra//mainmenu.C:243
3425 msgid "Projector Y"
3426 msgstr "प्रोजेक्टर वाई"
3427
3428 #: cinelerra//gwindowgui.C:63 cinelerra//mainmenu.C:244
3429 msgid "Projector Z"
3430 msgstr "प्रोजेक्टर Z"
3431
3432 #: cinelerra//gwindowgui.C:64 cinelerra//mainmenu.C:232
3433 msgid "Fade"
3434 msgstr "फीका"
3435
3436 #: cinelerra//gwindowgui.C:66 cinelerra//recordbatches.C:23
3437 #: plugins/parametric/parametric.C:427
3438 msgid "Mode"
3439 msgstr "मोड"
3440
3441 #: cinelerra//gwindowgui.C:67 cinelerra//mainmenu.C:237
3442 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
3443 msgid "Mask"
3444 msgstr "मुखौटा"
3445
3446 #: cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:238
3447 msgid "Speed"
3448 msgstr "स्पीड"
3449
3450 #: cinelerra//iec61883input.C:202
3451 #, c-format
3452 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
3453 msgstr "Write_frame: अधूरा फ्रेम प्राप्त।\n"
3454
3455 #: cinelerra//indexfile.C:465
3456 #, c-format
3457 msgid "Creating %s."
3458 msgstr " %s बना रहा है।"
3459
3460 #: cinelerra//indexfile.C:632
3461 #, c-format
3462 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
3463 msgstr "IndexFile::draw_index: 0 सूचकांक जूम\n"
3464
3465 #: cinelerra//indexstate.C:211
3466 #, c-format
3467 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
3468 msgstr "IndexState::write_index डिस्क के लिए सूचकांक फ़ाइल %s लिख नहीं सका।\n"
3469
3470 #: cinelerra//indexstate.C:263
3471 #, c-format
3472 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
3473 msgstr "IndexState::write_markers डिस्क के लिए मार्कर फ़ाइल %s लिख नहीं सका।\n"
3474
3475 #: cinelerra//indexstate.C:300
3476 #, c-format
3477 msgid ""
3478 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
3479 ": %s\n"
3480 msgstr "IndexState::read_markers मार्कर फ़ाइल संस्करण बेमेल: %s\n"
3481
3482 #: cinelerra//interfaceprefs.C:34
3483 msgid "Drag all following edits"
3484 msgstr "सभी निम्नलिखित संपादन खींचें"
3485
3486 #: cinelerra//interfaceprefs.C:35
3487 msgid "Drag only one edit"
3488 msgstr "केवल एक संपादित खींचें"
3489
3490 #: cinelerra//interfaceprefs.C:36
3491 msgid "Drag source only"
3492 msgstr "खींचें स्रोत केवल"
3493
3494 #: cinelerra//interfaceprefs.C:37
3495 msgid "No effect"
3496 msgstr "कोई प्रभाव नहीं"
3497
3498 #: cinelerra//interfaceprefs.C:89
3499 msgid "Time Format"
3500 msgstr "समय प्रारूप"
3501
3502 #: cinelerra//interfaceprefs.C:122
3503 msgid "Frames per foot:"
3504 msgstr "फुट प्रति फ्रेम्स"
3505
3506 #: cinelerra//interfaceprefs.C:140
3507 msgid "Index files"
3508 msgstr "सूचकांक फ़ाइलें"
3509
3510 #: cinelerra//interfaceprefs.C:145
3511 msgid "Index files go here:"
3512 msgstr "सूचकांक फाइल यहाँ जाना:"
3513
3514 #: cinelerra//interfaceprefs.C:153
3515 msgid "Index Path"
3516 msgstr "सूचकांक पथ"
3517
3518 #: cinelerra//interfaceprefs.C:154
3519 msgid "Select the directory for index files"
3520 msgstr "सूचकांक फ़ाइलों के लिए निर्देशिका का चयन करें"
3521
3522 #: cinelerra//interfaceprefs.C:159
3523 msgid "Size of index file:"
3524 msgstr "सूचकांक फाइल का आकार:"
3525
3526 #: cinelerra//interfaceprefs.C:166
3527 msgid "Number of index files to keep:"
3528 msgstr "रखने के लिए सूचकांक फाइल की संख्या:"
3529
3530 #: cinelerra//interfaceprefs.C:179
3531 msgid "Editing"
3532 msgstr "संपादन"
3533
3534 #: cinelerra//interfaceprefs.C:183
3535 msgid "Keyframe reticle:"
3536 msgstr "Keyframe reticle:"
3537 #msgstr ""
3538
3539 #: cinelerra//interfaceprefs.C:199
3540 msgid "PIN:"
3541 msgstr "पिन"
3542
3543 #: cinelerra//interfaceprefs.C:222
3544 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
3545 msgstr "सीमाओं संपादित करें पर क्लिक करना क्या करता है:"
3546
3547 #: cinelerra//interfaceprefs.C:224
3548 msgid "Button 1:"
3549 msgstr "बटन 1:"
3550
3551 #: cinelerra//interfaceprefs.C:233
3552 msgid "Button 2:"
3553 msgstr "बटन 2:"
3554
3555 #: cinelerra//interfaceprefs.C:241
3556 msgid "Button 3:"
3557 msgstr "बटन 3:"
3558
3559 #: cinelerra//interfaceprefs.C:251
3560 msgid "Min DB for meter:"
3561 msgstr "मीटर के लिए न्यूनतम डीबी:"
3562
3563 #: cinelerra//interfaceprefs.C:257
3564 msgid "Max DB:"
3565 msgstr "मैक्स डीबी:"
3566
3567 #: cinelerra//interfaceprefs.C:265
3568 msgid "Theme:"
3569 msgstr "विषय:"
3570
3571 #: cinelerra//interfaceprefs.C:651
3572 msgid "Use thumbnails in resource window"
3573 msgstr "संसाधन विंडो में थंबनेल का प्रयोग करें"
3574
3575 #: cinelerra//interfaceprefs.C:668
3576 msgid "Show tip of the day"
3577 msgstr "दिन की नोक शो"
3578
3579 #: cinelerra//interfaceprefs.C:683
3580 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
3581 msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
3582 #msgstr ""
3583
3584 #: cinelerra//interfaceprefs.C:701
3585 msgid "Scan for commercials during toc build"
3586 msgstr "टीओसी निर्माण के दौरान विज्ञापनों के लिए स्कैन करें"
3587
3588 #: cinelerra//interfaceprefs.C:715
3589 msgid "Android Remote Control"
3590 msgstr "एंड्रॉयड रिमोट कंट्रोल"
3591
3592 #: cinelerra//interfaceprefs.C:766
3593 msgid "Shell Commands"
3594 msgstr "शेल कमांड"
3595
3596 #: cinelerra//interfaceprefs.C:770
3597 msgid "Main Menu Shell Commands"
3598 msgstr "मुख्य मेनू शेल कमांड"
3599
3600 #: cinelerra//interfaceprefs.C:780
3601 msgid "Import images with a duration of"
3602 msgstr "Import images with a duration of"
3603 #msgstr ""
3604
3605 #: cinelerra//interfaceprefs.C:835
3606 msgid "Never"
3607 msgstr "Never"
3608 #msgstr ""
3609
3610 #: cinelerra//interfaceprefs.C:836
3611 msgid "Dragging"
3612 msgstr "Dragging"
3613 #msgstr ""
3614
3615 #: cinelerra//interfaceprefs.C:837
3616 msgid "Always"
3617 msgstr "Always"
3618 #msgstr ""
3619
3620 #: cinelerra//keyframegui.C:50
3621 msgid "Parameter"
3622 msgstr "पैरामीटर"
3623
3624 #: cinelerra//keyframegui.C:110
3625 msgid "TEXT"
3626 msgstr "पाठ"
3627
3628 #: cinelerra//keyframegui.C:135
3629 #, c-format
3630 msgid ": %s Keyframe"
3631 msgstr " %s Keyframe"
3632
3633 #: cinelerra//keyframegui.C:261
3634 msgid "edit keyframe"
3635 msgstr "संपादित keyframe"
3636
3637 #: cinelerra//keyframegui.C:301
3638 msgid "Keyframe parameters:"
3639 msgstr "Keyframe मापदंडों"
3640
3641 #: cinelerra//keyframegui.C:307
3642 msgid "Edit value:"
3643 msgstr "मूल्य संपादित करें:"
3644
3645 #: cinelerra//keyframegui.C:389
3646 msgid "Apply to all selected keyframes"
3647 msgstr "सभी चयनित keyframes पर लागू करें"
3648
3649 #: cinelerra//keyframepopup.C:167
3650 msgid "Delete keyframe"
3651 msgstr "हटाएँ keyframe"
3652
3653 #: cinelerra//keyframepopup.C:179 cinelerra//keyframepopup.C:181
3654 msgid "delete keyframe"
3655 msgstr "कीफ़्रेम नष्ट"
3656
3657 #: cinelerra//keyframepopup.C:194
3658 msgid "Show keyframe settings"
3659 msgstr "Show keyframe settings"
3660 #msgstr ""
3661
3662 #: cinelerra//keyframepopup.C:312
3663 msgid "Copy keyframe"
3664 msgstr "Copy keyframe"
3665 #msgstr ""
3666
3667 #: cinelerra//keyframepopup.C:435
3668 msgid "smooth curve"
3669 msgstr "smooth curve"
3670 #msgstr ""
3671
3672 #: cinelerra//keyframepopup.C:436
3673 msgid "linear segments"
3674 msgstr "linear segments"
3675 #msgstr ""
3676
3677 #: cinelerra//keyframepopup.C:437
3678 msgid "tangent edit"
3679 msgstr "tangent edit"
3680 #msgstr ""
3681
3682 #: cinelerra//keyframepopup.C:438
3683 msgid "disjoint edit"
3684 msgstr "disjoint edit"
3685 #msgstr ""
3686
3687 #: cinelerra//keyframepopup.C:455 cinelerra//keyframepopup.C:461
3688 msgid "change keyframe curve mode"
3689 msgstr "change keyframe curve mode"
3690 #msgstr ""
3691
3692 #: cinelerra//keyframepopup.C:475
3693 msgid "Edit Params..."
3694 msgstr "Edit Params..."
3695 #msgstr ""
3696
3697 #: cinelerra//keyframepopup.C:512
3698 msgid "Hide keyframe type"
3699 msgstr "कीफ़्रेम प्रकार छुपाएं"
3700
3701 #: cinelerra//labeledit.C:108
3702 msgid "Label Text:"
3703 msgstr "Label Text:"
3704 #msgstr ""
3705
3706 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
3707 msgid "Previous label"
3708 msgstr "पिछला लेबल"
3709
3710 #: cinelerra//labelnavigate.C:82
3711 msgid "Next label"
3712 msgstr "अगले लेबल"
3713
3714 #: cinelerra//levelwindowgui.C:36
3715 msgid ": Levels"
3716 msgstr ": स्तर"
3717
3718 #: cinelerra//loadfile.C:46
3719 msgid "Load files..."
3720 msgstr "लोड फ़ाइलें ..."
3721
3722 #: cinelerra//loadfile.C:174
3723 msgid ": Load"
3724 msgstr ": भार"
3725
3726 #: cinelerra//loadfile.C:175
3727 msgid "Select files to load:"
3728 msgstr "लोड करने के लिए फ़ाइलों का चयन करें:"
3729
3730 #: cinelerra//loadfile.C:239
3731 msgid ": Locate file"
3732 msgstr ": फ़ाइल की स्थिति जानें"
3733
3734 #: cinelerra//loadfile.C:298
3735 msgid "Load backup"
3736 msgstr "बैकअप को लोड करना"
3737
3738 #: cinelerra//loadmode.C:32
3739 msgid "Insert nothing"
3740 msgstr "कुछ नहीं डालें"
3741
3742 #: cinelerra//loadmode.C:33
3743 msgid "Replace current project"
3744 msgstr "वर्तमान परियोजना बदलें"
3745
3746 #: cinelerra//loadmode.C:34
3747 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
3748 msgstr "वर्तमान परियोजना बदलें और पटरियों जुटना"
3749
3750 #: cinelerra//loadmode.C:35
3751 msgid "Append in new tracks"
3752 msgstr "नई पटरियों में जोड़ें"
3753
3754 #: cinelerra//loadmode.C:36
3755 msgid "Concatenate to existing tracks"
3756 msgstr "मौजूदा पटरियों को जुटना"
3757
3758 #: cinelerra//loadmode.C:37
3759 msgid "Paste at insertion point"
3760 msgstr "सम्मिलन बिंदु पर चस्पा"
3761
3762 #: cinelerra//loadmode.C:38
3763 msgid "Create new resources only"
3764 msgstr "नए संसाधनों केवल बनाएँ"
3765
3766 #: cinelerra//loadmode.C:39
3767 msgid "Nest sequence"
3768 msgstr "घोंसला अनुक्रम"
3769
3770 #: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102
3771 msgid "Insertion strategy:"
3772 msgstr "निवेशन रणनीति:"
3773
3774 #: cinelerra//localsession.C:62
3775 #, c-format
3776 msgid "Program"
3777 msgstr "कार्यक्रम"
3778
3779 #: cinelerra//main.C:177
3780 #, c-format
3781 msgid ": Could not set locale.\n"
3782 msgstr ": स्थान निर्धारित नहीं किया जा सका।\n"
3783
3784 #: cinelerra//main.C:220
3785 #, c-format
3786 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
3787 msgstr "%s:। -c एक फ़ाइल नाम की जरूरत है\n"
3788
3789 #: cinelerra//main.C:246
3790 #, c-format
3791 msgid "-b may not be used by the user.\n"
3792 msgstr "बी उपयोगकर्ता द्वारा उपयोग नहीं किया जा सकता।\n"
3793
3794 #: cinelerra//main.C:306
3795 #, c-format
3796 msgid ""
3797 "\n"
3798 "Usage:\n"
3799 msgstr "\n"
3800 "Usage:\n"
3801 #msgstr ""
3802
3803 #: cinelerra//main.C:307
3804 #, c-format
3805 msgid ""
3806 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
3807 "\n"
3808 msgstr "%s [च] [ग विन्यास] [-d बंदरगाह] [-n अच्छा] [-r बैच फ़ाइल] [फ़ाइल नाम]\n"
3809
3810 #: cinelerra//main.C:308
3811 #, c-format
3812 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
3813 msgstr "-d = Renderfarm ग्राहक के रूप में पृष्ठभूमि में चला। पोर्ट (400) वैकल्पिक है।\n"
3814
3815 #: cinelerra//main.C:309
3816 #, c-format
3817 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
3818 msgstr "च = renderfarm ग्राहक के रूप में अग्रभूमि में चलाते हैं। -d के लिए स्थानापन्न।\n"
3819
3820 #: cinelerra//main.C:310
3821 #, c-format
3822 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
3823 msgstr "-n = अच्छा मूल्य अगर renderfarm ग्राहक के रूप में चल रहा है। (20)\n"
3824
3825 #: cinelerra//main.C:311
3826 #, c-format
3827 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
3828 msgstr "ग = कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल %s%s के बजाय का उपयोग करने के लिए।\n"
3829
3830 #: cinelerra//main.C:314
3831 #, c-format
3832 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
3833 msgstr "आर = बैच कोई जीयूआई के साथ (%s%s) बैच फाइल की सामग्री को प्रस्तुत करना। बैच फ़ाइल वैकल्पिक है।\n"
3834
3835 #: cinelerra//main.C:317
3836 #, c-format
3837 msgid ""
3838 "filenames = files to load\n"
3839 "\n"
3840 "\n"
3841 msgstr " N\n"
3842
3843 #: cinelerra//mainerror.C:43
3844 msgid ": Errors"
3845 msgstr ": त्रुटियाँ"
3846
3847 #: cinelerra//mainerror.C:73
3848 msgid "The following errors occurred:"
3849 msgstr "निम्नलिखित त्रुटियां हुई:"
3850
3851 #: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
3852 msgid "Building Indexes..."
3853 msgstr "बिल्डिंग इंडेक्सेस ..."
3854
3855 #: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
3856 #: plugins/svg/svgwin.C:244
3857 msgid "Edit"
3858 msgstr "संपादित करें"
3859
3860 #: cinelerra//mainmenu.C:161
3861 msgid "Keyframes"
3862 msgstr "Keyframes"
3863 #msgstr ""
3864
3865 #: cinelerra//mainmenu.C:179 cinelerra//new.C:282 cinelerra//setformat.C:336
3866 msgid "Audio"
3867 msgstr "ऑडियो"
3868
3869 #: cinelerra//mainmenu.C:188 cinelerra//new.C:310 cinelerra//setformat.C:388
3870 msgid "Video"
3871 msgstr "वीडियो"
3872
3873 #: cinelerra//mainmenu.C:195
3874 msgid "Tracks"
3875 msgstr "पटरियों"
3876
3877 #: cinelerra//mainmenu.C:203
3878 msgid "Settings"
3879 msgstr "सेटिंग"
3880
3881 #: cinelerra//mainmenu.C:234 cinelerra//vpatchgui.C:272
3882 msgid "Overlay mode"
3883 msgstr "ओवरले मोड"
3884
3885 #: cinelerra//mainmenu.C:247
3886 msgid "Window"
3887 msgstr "खिड़की"
3888
3889 #: cinelerra//mainmenu.C:256
3890 msgid "Default positions"
3891 msgstr "डिफ़ॉल्ट पदों"
3892
3893 #: cinelerra//mainmenu.C:256
3894 msgid "Ctrl-P"
3895 msgstr "Ctrl-P"
3896 #msgstr ""
3897
3898 #: cinelerra//mainmenu.C:257
3899 msgid "Tile left"
3900 msgstr "टाइल छोड़ दिया"
3901
3902 #: cinelerra//mainmenu.C:258
3903 msgid "Tile right"
3904 msgstr "टाइल सही"
3905
3906 #: cinelerra//mainmenu.C:564
3907 msgid "Dump CICache"
3908 msgstr "CICache डंप"
3909
3910 #: cinelerra//mainmenu.C:574
3911 msgid "Dump EDL"
3912 msgstr "Edl डंप"
3913
3914 #: cinelerra//mainmenu.C:588
3915 msgid "Dump Plugins"
3916 msgstr "प्लगइन्स डंप"
3917
3918 #: cinelerra//mainmenu.C:603
3919 msgid "Dump Assets"
3920 msgstr "डंप आस्तियों"
3921
3922 #: cinelerra//mainmenu.C:614
3923 msgid "Undo"
3924 msgstr "पूर्ववत करें"
3925
3926 #: cinelerra//mainmenu.C:626
3927 #, c-format
3928 msgid "Undo %s"
3929 msgstr " %s पूर्ववत"
3930
3931 #: cinelerra//mainmenu.C:632
3932 msgid "Redo"
3933 msgstr "फिर से करें"
3934
3935 #: cinelerra//mainmenu.C:632
3936 msgid "Shift-Z"
3937 msgstr "Shift-Z"
3938 #msgstr ""
3939
3940 #: cinelerra//mainmenu.C:647
3941 #, c-format
3942 msgid "Redo %s"
3943 msgstr " %s फिर से करें"
3944
3945 #: cinelerra//mainmenu.C:653
3946 msgid "Cut keyframes"
3947 msgstr "Keyframes कट"
3948
3949 #: cinelerra//mainmenu.C:653
3950 msgid "Shift-X"
3951 msgstr "Shift-एक्स"
3952
3953 #: cinelerra//mainmenu.C:666
3954 msgid "Copy keyframes"
3955 msgstr "कॉपी keyframes"
3956
3957 #: cinelerra//mainmenu.C:666
3958 msgid "Shift-C"
3959 msgstr "Shift-सी"
3960
3961 #: cinelerra//mainmenu.C:679
3962 msgid "Paste keyframes"
3963 msgstr "पेस्ट keyframes"
3964
3965 #: cinelerra//mainmenu.C:679
3966 msgid "Shift-V"
3967 msgstr "Shift-वी '"
3968
3969 #: cinelerra//mainmenu.C:692
3970 msgid "Clear keyframes"
3971 msgstr "Keyframes साफ़"
3972
3973 #: cinelerra//mainmenu.C:692
3974 msgid "Shift-Del"
3975 msgstr "Shift-डेल"
3976
3977 #: cinelerra//mainmenu.C:707
3978 msgid "Change to linear"
3979 msgstr "रैखिक को बदलें"
3980
3981 #: cinelerra//mainmenu.C:722
3982 msgid "Change to smooth"
3983 msgstr "Change to smooth"
3984 #msgstr ""
3985
3986 #: cinelerra//mainmenu.C:736
3987 msgid "Create curve type..."
3988 msgstr "Create curve type..."
3989 #msgstr ""
3990
3991 #: cinelerra//mainmenu.C:794
3992 msgid "Cut default keyframe"
3993 msgstr "कट डिफ़ॉल्ट keyframe"
3994
3995 #: cinelerra//mainmenu.C:794
3996 msgid "Alt-X"
3997 msgstr "Alt-एक्स"
3998
3999 #: cinelerra//mainmenu.C:807
4000 msgid "Copy default keyframe"
4001 msgstr "कॉपी डिफ़ॉल्ट keyframe"
4002
4003 #: cinelerra//mainmenu.C:807
4004 msgid "Alt-c"
4005 msgstr "Alt-सी"
4006
4007 #: cinelerra//mainmenu.C:820
4008 msgid "Paste default keyframe"
4009 msgstr "पेस्ट डिफ़ॉल्ट keyframe"
4010
4011 #: cinelerra//mainmenu.C:820
4012 msgid "Alt-v"
4013 msgstr "Alt-V"
4014
4015 #: cinelerra//mainmenu.C:833
4016 msgid "Clear default keyframe"
4017 msgstr "साफ़ डिफ़ॉल्ट keyframe"
4018
4019 #: cinelerra//mainmenu.C:833
4020 msgid "Alt-Del"
4021 msgstr "Alt-डेल"
4022
4023 #: cinelerra//mainmenu.C:846
4024 msgid "Cut"
4025 msgstr "कट गया"
4026
4027 #: cinelerra//mainmenu.C:858
4028 msgid "Copy"
4029 msgstr "कॉपी"
4030
4031 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
4032 #: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394
4033 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
4034 msgid "Clear"
4035 msgstr "स्पष्ट"
4036
4037 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
4038 msgid "Del"
4039 msgstr "डेल"
4040
4041 #: cinelerra//mainmenu.C:896
4042 msgid "Paste silence"
4043 msgstr "पेस्ट चुप्पी"
4044
4045 #: cinelerra//mainmenu.C:896
4046 msgid "Shift-Space"
4047 msgstr "Shift-Space"
4048 #msgstr ""
4049
4050 #: cinelerra//mainmenu.C:909
4051 msgid "Select All"
4052 msgstr "सभी का चयन करे"
4053
4054 #: cinelerra//mainmenu.C:920
4055 msgid "Clear labels"
4056 msgstr "लेबल साफ़"
4057
4058 #: cinelerra//mainmenu.C:931
4059 msgid "Cut ads"
4060 msgstr "विज्ञापनों में कटौती"
4061
4062 #: cinelerra//mainmenu.C:943
4063 msgid "Detach transitions"
4064 msgstr "अलग संक्रमण"
4065
4066 #: cinelerra//mainmenu.C:955
4067 msgid "Mute Region"
4068 msgstr "मौन क्षेत्र"
4069
4070 #: cinelerra//mainmenu.C:968
4071 msgid "Trim Selection"
4072 msgstr "ट्रिम चयन"
4073
4074 #: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099
4075 msgid "Default Transition"
4076 msgstr "डिफ़ॉल्ट संक्रमण"
4077
4078 #: cinelerra//mainmenu.C:1029
4079 msgid "Map 1:1"
4080 msgstr "नक्शा 1: 1"
4081
4082 #: cinelerra//mainmenu.C:1041
4083 msgid "Map 5.1:2"
4084 msgstr "नक्शा 5.1: 2"
4085
4086 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
4087 msgid "Shift-T"
4088 msgstr "Shift-टी"
4089
4090 #: cinelerra//mainmenu.C:1086
4091 msgid "Reset Translation"
4092 msgstr "रीसेट अनुवाद"
4093
4094 #: cinelerra//mainmenu.C:1099
4095 msgid "Shift-U"
4096 msgstr "Shift-यू '"
4097
4098 #: cinelerra//mainmenu.C:1127
4099 msgid "Delete tracks"
4100 msgstr "पटरियों हटाएँ"
4101
4102 #: cinelerra//mainmenu.C:1139
4103 msgid "Delete last track"
4104 msgstr "पिछले ट्रैक हटाएँ"
4105
4106 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
4107 msgid "Move tracks up"
4108 msgstr "हटो पटरियों"
4109
4110 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
4111 msgid "Shift-Up"
4112 msgstr "Shift-Up"
4113 #msgstr ""
4114
4115 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
4116 msgid "Move tracks down"
4117 msgstr "हटो नीचे पटरियों"
4118
4119 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
4120 msgid "Shift-Down"
4121 msgstr "Shift-Down"
4122 #msgstr ""
4123
4124 #: cinelerra//mainmenu.C:1178
4125 msgid "Concatenate tracks"
4126 msgstr "जुटना पटरियों"
4127
4128 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
4129 msgid "Loop Playback"
4130 msgstr "प्लेबैक पर लूप करें"
4131
4132 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
4133 msgid "Shift-L"
4134 msgstr "Shift-L"
4135 #msgstr ""
4136
4137 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
4138 msgid "Add subttl"
4139 msgstr "Subttl जोड़े"
4140
4141 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
4142 msgid "Shift-Y"
4143 msgstr "Shift-वाई"
4144
4145 #: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:450
4146 msgid "paste subttl"
4147 msgstr "पेस्ट subttl"
4148
4149 #: cinelerra//mainmenu.C:1245
4150 msgid "Set background render"
4151 msgstr "पृष्ठभूमि सेट प्रस्तुत करना"
4152
4153 #: cinelerra//mainmenu.C:1263
4154 msgid "Edit labels"
4155 msgstr "लेबल संपादित करें"
4156
4157 #: cinelerra//mainmenu.C:1280
4158 msgid "Edit effects"
4159 msgstr "प्रभाव संपादित करें"
4160
4161 #: cinelerra//mainmenu.C:1297
4162 msgid "Keyframes follow edits"
4163 msgstr "Keyframes संपादन का पालन करें"
4164
4165 #: cinelerra//mainmenu.C:1312
4166 msgid "Align cursor on frames"
4167 msgstr "तख्ते पर कर्सर संरेखित"
4168
4169 #: cinelerra//mainmenu.C:1327
4170 msgid "Typeless keyframes"
4171 msgstr "Typeless keyframes"
4172 #msgstr ""
4173
4174 #: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351
4175 msgid "Slow Shuttle"
4176 msgstr "धीरे शटल"
4177
4178 #: cinelerra//mainmenu.C:1356
4179 msgid "Fast Shuttle"
4180 msgstr "फास्ट शटल"
4181
4182 #: cinelerra//mainmenu.C:1361
4183 msgid "Save settings now"
4184 msgstr "अब सेटिंग्स सहेजें"
4185
4186 #: cinelerra//mainmenu.C:1370
4187 msgid "Saved settings."
4188 msgstr "सेटिंग्स बचा लिया।"
4189
4190 #: cinelerra//mainmenu.C:1383
4191 msgid "Show Viewer"
4192 msgstr "दिखाएँ दर्शक"
4193
4194 #: cinelerra//mainmenu.C:1395
4195 msgid "Show Resources"
4196 msgstr "दिखाएँ संसाधन"
4197
4198 #: cinelerra//mainmenu.C:1407
4199 msgid "Show Compositor"
4200 msgstr "दिखाएँ कंपोज़ीटर"
4201
4202 #: cinelerra//mainmenu.C:1420
4203 msgid "Show Overlays"
4204 msgstr "दिखाएँ ओवरले"
4205
4206 #: cinelerra//mainmenu.C:1433
4207 msgid "Show Levels"
4208 msgstr "स्तर शो"
4209
4210 #: cinelerra//mainmenu.C:1464
4211 msgid "Split X pane"
4212 msgstr "विभाजन एक्स फलक"
4213
4214 #: cinelerra//mainmenu.C:1464
4215 msgid "Ctrl-1"
4216 msgstr "Ctrl-1"
4217 #msgstr ""
4218
4219 #: cinelerra//mainmenu.C:1477
4220 msgid "Split Y pane"
4221 msgstr "विभाजन Y फलक"
4222
4223 #: cinelerra//mainmenu.C:1477
4224 msgid "Ctrl-2"
4225 msgstr "Ctrl-2"
4226 #msgstr ""
4227
4228 #: cinelerra//mainprogress.C:169
4229 #, c-format
4230 msgid "%s ETA: %s"
4231 msgstr "%s ETA: %s"
4232 #msgstr ""
4233
4234 #: cinelerra//manualgoto.C:120
4235 msgid "hour  min     sec     msec"
4236 msgstr "hour  min     sec     msec"
4237 #msgstr ""
4238
4239 #: cinelerra//mediadb.C:834
4240 #, c-format
4241 msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
4242 msgstr "इस समय frame_id (%d) को खोजने में विफल रहा है\n"
4243
4244 #: cinelerra//menuattacheffect.C:29
4245 msgid "Attach Effect..."
4246 msgstr "प्रभाव देते हैं ..."
4247
4248 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
4249 msgid "Attach Effect"
4250 msgstr "प्रभाव देते हैं"
4251
4252 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
4253 msgid "Attach Transition..."
4254 msgstr "संक्रमण देते हैं ..."
4255
4256 #: cinelerra//menuattachtransition.C:123
4257 msgid "Attach Transition"
4258 msgstr "संक्रमण संलग्न"
4259
4260 #: cinelerra//menuattachtransition.C:138
4261 msgid "Select transition from list"
4262 msgstr "सूची से संक्रमण का चयन करें"
4263
4264 #: cinelerra//menueditlength.C:31
4265 msgid "Edit Length..."
4266 msgstr "लंबाई संपादित करें ..."
4267
4268 #: cinelerra//menueditlength.C:52
4269 msgid "Shuffle Edits"
4270 msgstr "साधा संपादन"
4271
4272 #: cinelerra//menueditlength.C:67
4273 msgid "Reverse Edits"
4274 msgstr "संपादन रिवर्स"
4275
4276 #: cinelerra//menueditlength.C:85
4277 msgid "Align Edits"
4278 msgstr "संरेखित संपादन"
4279
4280 #: cinelerra//menueffects.C:58
4281 msgid "Render effect..."
4282 msgstr "प्रभाव प्रस्तुत करना ..."
4283
4284 #: cinelerra//menueffects.C:147
4285 #, c-format
4286 msgid "No recordable tracks specified."
4287 msgstr "कोई रिकॉर्ड करने पटरियों निर्दिष्ट।"
4288
4289 #: cinelerra//menueffects.C:158
4290 #, c-format
4291 msgid "No plugins available."
4292 msgstr "कोई प्लगइन्स उपलब्ध नहीं हैं।"
4293
4294 #: cinelerra//menueffects.C:260
4295 msgid "No output file specified."
4296 msgstr "नहीं आउटपुट फ़ाइल निर्दिष्ट।"
4297
4298 #: cinelerra//menueffects.C:268
4299 msgid "No effect selected."
4300 msgstr "कोई प्रभाव नहीं चुना है।"
4301
4302 #: cinelerra//menueffects.C:309
4303 msgid "No selected range to process."
4304 msgstr "नहीं चयनित श्रेणी संसाधित करने के लिए।"
4305
4306 #: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:611
4307 #: cinelerra//vwindowgui.C:101
4308 #, c-format
4309 msgid ": %s"
4310 msgstr ": %s"
4311 #msgstr ""
4312
4313 #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
4314 #: cinelerra//savefile.C:101
4315 #, c-format
4316 msgid "Couldn't open %s"
4317 msgstr " %s खोल नहीं सका"
4318
4319 #: cinelerra//menueffects.C:592
4320 msgid ": Render effect"
4321 msgstr ": प्रस्तुत करना प्रभाव"
4322
4323 #: cinelerra//menueffects.C:633
4324 msgid "Select an effect"
4325 msgstr "एक प्रभाव का चयन करें"
4326
4327 #: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1152
4328 msgid "Select the first file to render to:"
4329 msgstr "करने के लिए प्रस्तुत करने के लिए पहली फ़ाइल का चयन करें:"
4330
4331 #: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1153
4332 msgid "Select a file to render to:"
4333 msgstr "करने के लिए प्रस्तुत करने के लिए एक फ़ाइल का चयन करें:"
4334
4335 #: cinelerra//menueffects.C:773
4336 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
4337 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
4338 #msgstr ""
4339
4340 #: cinelerra//menueffects.C:776
4341 msgid ": Effect Prompt"
4342 msgstr ": प्रभाव शीघ्र"
4343
4344 #: cinelerra//menutransitionlength.C:32
4345 msgid "Transition Length..."
4346 msgstr "संक्रमण लंबाई ..."
4347
4348 #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
4349 #, c-format
4350 msgid "recieve message failed\n"
4351 msgstr "Recieve संदेश में विफल रहा है\n"
4352
4353 #: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
4354 #: cinelerra//messages.C:194
4355 #, c-format
4356 msgid "send message failed\n"
4357 msgstr "भेजें संदेश में विफल रहा है\n"
4358
4359 #: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
4360 msgid "Messages::write_message"
4361 msgstr "संदेश::write_message"
4362
4363 #: cinelerra//meterpanel.C:394
4364 msgid "Show meters"
4365 msgstr "मीटर शो"
4366
4367 #: cinelerra//mwindow.C:580
4368 #, c-format
4369 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
4370 msgstr "MWindow::init_plugins: प्लगइन सूचकांक नहीं बना सकते: %s\n"
4371
4372 #: cinelerra//mwindow.C:642
4373 #, c-format
4374 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
4375 msgstr "MWindow::init_ladspa_index: प्लगइन सूचकांक नहीं बना सकते: %s\n"
4376
4377 #: cinelerra//mwindow.C:916
4378 #, c-format
4379 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
4380 msgstr "MWindow::init_theme: पसंद विषय %s नहीं मिला।\n"
4381
4382 #: cinelerra//mwindow.C:920
4383 #, c-format
4384 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
4385 msgstr "MWindow::init_theme: कोशिश कर डिफ़ॉल्ट विषय %s\n"
4386
4387 #: cinelerra//mwindow.C:930
4388 #, c-format
4389 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
4390 msgstr "MWindow::init_theme: नहीं मिला theme_plugin।\n"
4391
4392 #: cinelerra//mwindow.C:936
4393 #, c-format
4394 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
4395 msgstr "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
4396 #msgstr ""
4397
4398 #: cinelerra//mwindow.C:1219
4399 msgid "multiple video tracks"
4400 msgstr "कई वीडियो पटरियों"
4401
4402 #: cinelerra//mwindow.C:1231
4403 msgid "crosses edits"
4404 msgstr "पार संपादन"
4405
4406 #: cinelerra//mwindow.C:1233
4407 msgid "not asset"
4408 msgstr "नहीं परिसंपत्ति"
4409
4410 #: cinelerra//mwindow.C:1252
4411 msgid "no file"
4412 msgstr "दस्तावेज नहीं है"
4413
4414 #: cinelerra//mwindow.C:1258
4415 msgid "db failed"
4416 msgstr "DB विफल"
4417
4418 #: cinelerra//mwindow.C:1262
4419 #, c-format
4420 msgid "put_commercial: %s"
4421 msgstr "put_commercial: %s"
4422 #msgstr ""
4423
4424 #: cinelerra//mwindow.C:1327
4425 #, c-format
4426 msgid "Loading %s"
4427 msgstr " %s लोड हो रहा है"
4428
4429 #: cinelerra//mwindow.C:1345
4430 #, c-format
4431 msgid ""
4432 "%s's resolution is %dx%d.\n"
4433 "Images with odd dimensions may not decode properly."
4434 msgstr "%s के संकल्प %dXx%d है।  अजीब आयामों के साथ nImages ठीक से व्याख्या करना नहीं हो सकता।"
4435
4436 #: cinelerra//mwindow.C:1356
4437 #, c-format
4438 msgid ""
4439 "%s's index was built for program number %d\n"
4440 "Playback preference is %d.\n"
4441 "  Using program %d."
4442 msgstr "%s के सूचकांक कार्यक्रम संख्या के लिए बनाया गया था %d  nPlayback वरीयता n कार्यक्रम %d का प्रयोग %d है। à¥¤"
4443
4444 #: cinelerra//mwindow.C:1402
4445 #, c-format
4446 msgid "Failed to open %s"
4447 msgstr " %s खोलने में विफल"
4448
4449 #: cinelerra//mwindow.C:1435
4450 msgid "'s format couldn't be determined."
4451 msgstr "का प्रारूप निर्धारित नहीं किया जा सकता है।"
4452
4453 #: cinelerra//mwindow.C:1686
4454 msgid "load"
4455 msgstr "भार"
4456
4457 #: cinelerra//mwindow.C:1763 cinelerra//mwindow.C:1796
4458 #, c-format
4459 msgid ""
4460 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
4461 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
4462 msgstr " %s'%s 'फाइल में'%s 'सिनलेरा की स्थापना का हिस्सा नहीं है। परियोजना गाया नहीं किया जाएगा, के रूप में यह चाहिए था और सिनलेरा दुर्घटना हो सकती है।\n"
4463
4464 #: cinelerra//mwindow.C:1829
4465 #, c-format
4466 msgid ""
4467 "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
4468 "you probably need to be root, or:\n"
4469 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
4470 "before trying to start cinelerra.\n"
4471 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
4472 msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
4473 "you probably need to be root, or:\n"
4474 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
4475 "before trying to start cinelerra.\n"
4476 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
4477 #msgstr ""
4478
4479 #: cinelerra//mwindow.C:1859
4480 msgid "Initializing Plugins"
4481 msgstr "आरंभ कर रहा है प्लगइन्स"
4482
4483 #: cinelerra//mwindow.C:1865
4484 msgid "Initializing GUI"
4485 msgstr "आरंभ जीयूआई"
4486
4487 #: cinelerra//mwindow.C:1873
4488 msgid "Initializing Fonts"
4489 msgstr "आरंभ फ़ॉन्ट्स"
4490
4491 #: cinelerra//mwindow.C:2886
4492 #, c-format
4493 msgid "Couldn't open %s for writing."
4494 msgstr "लिखने के लिए %s खोल नहीं सका।"
4495
4496 #: cinelerra//mwindow.C:3043
4497 msgid "remove assets"
4498 msgstr "संपत्ति को हटाने"
4499
4500 #: cinelerra//mwindow.C:3265
4501 #, c-format
4502 msgid "Using %s"
4503 msgstr " %s का प्रयोग"
4504
4505 #: cinelerra//mwindow.C:3402 cinelerra//mwindowedit.C:234
4506 #: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232
4507 msgid ""
4508 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
4509 "it can't be rendered by OpenGL."
4510 msgstr "इस परियोजना के आयाम 4 तो  लीख ओपन का द्वारा गाया नहीं जा सकता के गुणकों नहीं हैं।"
4511
4512 #: cinelerra//mwindow.C:3532
4513 msgid "select asset"
4514 msgstr "का चयन परिसंपत्ति"
4515
4516 #: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
4517 #: cinelerra//mwindowedit.C:141
4518 msgid "add track"
4519 msgstr "ट्रैक जोड़ें"
4520
4521 #: cinelerra//mwindowedit.C:259
4522 msgid "asset to all"
4523 msgstr "सभी के लिए परिसंपत्ति"
4524
4525 #: cinelerra//mwindowedit.C:316
4526 msgid "asset to size"
4527 msgstr "आकार के लिए परिसंपत्ति"
4528
4529 #: cinelerra//mwindowedit.C:337
4530 msgid "asset to rate"
4531 msgstr "परिसंपत्ति दर करने के लिए"
4532
4533 #: cinelerra//mwindowedit.C:359
4534 msgid "clear"
4535 msgstr "स्पष्ट"
4536
4537 #: cinelerra//mwindowedit.C:411
4538 msgid "clear keyframes"
4539 msgstr "स्पष्ट keyframes"
4540
4541 #: cinelerra//mwindowedit.C:426
4542 msgid "clear default keyframe"
4543 msgstr "स्पष्ट डिफ़ॉल्ट keyframe"
4544
4545 #: cinelerra//mwindowedit.C:442
4546 msgid "clear labels"
4547 msgstr "स्पष्ट लेबल"
4548
4549 #: cinelerra//mwindowedit.C:461
4550 msgid "concatenate tracks"
4551 msgstr "जुटना पटरियों"
4552
4553 #: cinelerra//mwindowedit.C:590
4554 msgid "crop"
4555 msgstr "फसल"
4556
4557 #: cinelerra//mwindowedit.C:617
4558 msgid "cut"
4559 msgstr "कट गया"
4560
4561 #: cinelerra//mwindowedit.C:638
4562 msgid "cut keyframes"
4563 msgstr "Keyframes कट"
4564
4565 #: cinelerra//mwindowedit.C:656
4566 msgid "cut default keyframe"
4567 msgstr "कट डिफ़ॉल्ट keyframe"
4568
4569 #: cinelerra//mwindowedit.C:693
4570 msgid "delete tracks"
4571 msgstr "पटरियों से हटाने"
4572
4573 #: cinelerra//mwindowedit.C:708
4574 msgid "delete track"
4575 msgstr "ट्रैक को नष्ट"
4576
4577 #: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830
4578 msgid "insert effect"
4579 msgstr "प्रभाव डालने"
4580
4581 #: cinelerra//mwindowedit.C:987
4582 msgid "drag handle"
4583 msgstr "खींचें संभाल"
4584
4585 #: cinelerra//mwindowedit.C:1003
4586 msgid "match output size"
4587 msgstr "मैच निर्गम आकार"
4588
4589 #: cinelerra//mwindowedit.C:1026
4590 msgid "move edit"
4591 msgstr "चाल संपादित करें"
4592
4593 #: cinelerra//mwindowedit.C:1049
4594 msgid "paste effect"
4595 msgstr "paste effect"
4596 #msgstr ""
4597
4598 #: cinelerra//mwindowedit.C:1065
4599 msgid "move effect"
4600 msgstr "प्रभाव चाल"
4601
4602 #: cinelerra//mwindowedit.C:1081
4603 msgid "move effect up"
4604 msgstr "प्रभाव ऊपर ले जाएँ"
4605
4606 #: cinelerra//mwindowedit.C:1100
4607 msgid "move effect down"
4608 msgstr "चाल प्रभाव नीचे"
4609
4610 #: cinelerra//mwindowedit.C:1117
4611 msgid "move track down"
4612 msgstr "नीचे ट्रैक चाल"
4613
4614 #: cinelerra//mwindowedit.C:1130
4615 msgid "move tracks down"
4616 msgstr "चाल नीचे पटरियों"
4617
4618 #: cinelerra//mwindowedit.C:1143
4619 msgid "move track up"
4620 msgstr "इस कदम को ट्रैक"
4621
4622 #: cinelerra//mwindowedit.C:1155
4623 msgid "move tracks up"
4624 msgstr "चाल पटरियों"
4625
4626 #: cinelerra//mwindowedit.C:1182
4627 msgid "mute"
4628 msgstr "मौन"
4629
4630 #: cinelerra//mwindowedit.C:1244
4631 msgid "overwrite"
4632 msgstr "ऊपर लिख"
4633
4634 #: cinelerra//mwindowedit.C:1315
4635 msgid "paste"
4636 msgstr "पेस्ट"
4637
4638 #: cinelerra//mwindowedit.C:1364
4639 msgid "paste assets"
4640 msgstr "पेस्ट संपत्ति"
4641
4642 #: cinelerra//mwindowedit.C:1466
4643 msgid "paste keyframes"
4644 msgstr "पेस्ट keyframes"
4645
4646 #: cinelerra//mwindowedit.C:1500
4647 msgid "paste default keyframe"
4648 msgstr "पेस्ट डिफ़ॉल्ट keyframe"
4649
4650 #: cinelerra//mwindowedit.C:1905
4651 msgid "silence"
4652 msgstr "शांति"
4653
4654 #: cinelerra//mwindowedit.C:1924
4655 msgid "detach transition"
4656 msgstr "संक्रमण अलग"
4657
4658 #: cinelerra//mwindowedit.C:1947
4659 msgid "detach transitions"
4660 msgstr "संक्रमण अलग"
4661
4662 #: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996
4663 #: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039
4664 msgid "transition"
4665 msgstr "परिवर्तन"
4666
4667 #: cinelerra//mwindowedit.C:1983
4668 msgid "attach transitions"
4669 msgstr "संक्रमण देते हैं"
4670
4671 #: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
4672 #, c-format
4673 msgid "No default transition %s found."
4674 msgstr "नहीं डिफ़ॉल्ट संक्रमण %s मिला।"
4675
4676 #: cinelerra//mwindowedit.C:2057
4677 msgid "shuffle edits"
4678 msgstr "साधा संपादन"
4679
4680 #: cinelerra//mwindowedit.C:2076
4681 msgid "reverse edits"
4682 msgstr "रिवर्स संपादन"
4683
4684 #: cinelerra//mwindowedit.C:2095
4685 msgid "align edits"
4686 msgstr "संरेखित संपादन"
4687
4688 #: cinelerra//mwindowedit.C:2114
4689 msgid "edit length"
4690 msgstr "संपादित लंबाई"
4691
4692 #: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153
4693 msgid "transition length"
4694 msgstr "संक्रमण लंबाई"
4695
4696 #: cinelerra//mwindowedit.C:2242
4697 msgid "resize track"
4698 msgstr "ट्रैक आकार"
4699
4700 #: cinelerra//mwindowedit.C:2255
4701 msgid "in point"
4702 msgstr "बिंदु में"
4703
4704 #: cinelerra//mwindowedit.C:2283
4705 msgid "out point"
4706 msgstr "बाहर बिंदु"
4707
4708 #: cinelerra//mwindowedit.C:2344
4709 msgid "splice"
4710 msgstr "विवाह"
4711
4712 #: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701
4713 #, c-format
4714 msgid "Clip %d"
4715 msgstr "क्लिप %d"
4716
4717 #: cinelerra//mwindowedit.C:2389
4718 #, c-format
4719 msgid ""
4720 "%s\n"
4721 "Created from main window"
4722 msgstr "%s\n"
4723 "Created from main window"
4724 #msgstr ""
4725
4726 #: cinelerra//mwindowedit.C:2449
4727 msgid "label"
4728 msgstr "लेबल"
4729
4730 #: cinelerra//mwindowedit.C:2465
4731 msgid "trim selection"
4732 msgstr "ट्रिम चयन"
4733
4734 #: cinelerra//mwindowedit.C:2561
4735 msgid "new folder"
4736 msgstr "नया फोल्डर"
4737
4738 #: cinelerra//mwindowedit.C:2598
4739 msgid "map 1:1"
4740 msgstr "नक्शा 1: 1"
4741
4742 #: cinelerra//mwindowedit.C:2598
4743 msgid "map 5.1:2"
4744 msgstr "map 5.1:2"
4745 #msgstr ""
4746
4747 #: cinelerra//mwindowedit.C:2675
4748 msgid "cut ads"
4749 msgstr "विज्ञापनों में कटौती"
4750
4751 #: cinelerra//mwindowgui.C:80
4752 msgid ": Program"
4753 msgstr ": कार्यक्रम"
4754
4755 #: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
4756 #: cinelerra//preferencesthread.C:218
4757 msgid "Try FFMpeg first"
4758 msgstr "Try FFMpeg first"
4759 #msgstr ""
4760
4761 #: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
4762 #: cinelerra//preferencesthread.C:218
4763 msgid "Try FFMpeg last"
4764 msgstr "Try FFMpeg last"
4765 #msgstr ""
4766
4767 #: cinelerra//mwindowgui.C:2415
4768 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
4769 msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
4770 #msgstr ""
4771
4772 #: cinelerra//mwindow.inc:56
4773 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
4774 msgstr "सिनलेरा: संलग्न प्रभाव"
4775
4776 #: cinelerra//mwindow.inc:57
4777 msgid "Cinelerra: Audio compression"
4778 msgstr "सिनलेरा: ऑडियो संपीड़न"
4779
4780 #: cinelerra//mwindow.inc:58
4781 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
4782 msgstr "सिनलेरा: ऑडियो संपीड़न"
4783
4784 #: cinelerra//mwindow.inc:59
4785 msgid "Cinelerra: Camera"
4786 msgstr "सिनलेरा: कैमरा"
4787
4788 #: cinelerra//mwindow.inc:60
4789 msgid "Cinelerra: Change Effect"
4790 msgstr "सिनलेरा: प्रभाव बदल"
4791
4792 #: cinelerra//mwindow.inc:61
4793 msgid "Cinelerra: Channel Info"
4794 msgstr "सिनलेरा: चैनल की जानकारी"
4795
4796 #: cinelerra//mwindow.inc:62
4797 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
4798 msgstr "सिनलेरा: ChanSearch"
4799
4800 #: cinelerra//mwindow.inc:63
4801 msgid "Cinelerra: Clip Info"
4802 msgstr "सिनलेरा: क्लिप जानकारी"
4803
4804 #: cinelerra//mwindow.inc:64
4805 msgid "Cinelerra: Color"
4806 msgstr "सिनलेरा: रंग"
4807
4808 #: cinelerra//mwindow.inc:65
4809 msgid "Cinelerra: Compositor"
4810 msgstr "सिनलेरा: कंपोज़ीटर"
4811
4812 #: cinelerra//mwindow.inc:66
4813 msgid "Cinelerra: Confirm"
4814 msgstr "सिनलेरा: पुष्टि करें"
4815
4816 #: cinelerra//mwindow.inc:67
4817 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
4818 msgstr "सिनलेरा: पुष्टि छोड़ो"
4819
4820 #: cinelerra//mwindow.inc:68
4821 msgid "Cinelerra: Crop"
4822 msgstr "सिनलेरा: फसल"
4823
4824 #: cinelerra//mwindow.inc:69
4825 msgid "Cinelerra: DbWindow"
4826 msgstr "सिनलेरा: DbWindow"
4827
4828 #: cinelerra//mwindow.inc:70
4829 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
4830 msgstr "सिनलेरा: सभी इंडेक्स हटाएँ"
4831
4832 #: cinelerra//mwindow.inc:71
4833 msgid "Cinelerra: Edit length"
4834 msgstr "सिनलेरा: लंबाई संपादित करें"
4835
4836 #: cinelerra//mwindow.inc:72
4837 msgid "Cinelerra: Error"
4838 msgstr "सिनलेरा: त्रुटि"
4839
4840 #: cinelerra//mwindow.inc:73
4841 msgid "Cinelerra: Errors"
4842 msgstr "सिनलेरा: त्रुटियाँ"
4843
4844 #: cinelerra//mwindow.inc:74
4845 msgid "Cinelerra: File Exists"
4846 msgstr "सिनलेरा: फ़ाइल मौजूद है"
4847
4848 #: cinelerra//mwindow.inc:75
4849 msgid "Cinelerra: File Format"
4850 msgstr "सिनलेरा: फ़ाइल स्वरूप"
4851
4852 #: cinelerra//mwindow.inc:76
4853 msgid "Cinelerra: Levels"
4854 msgstr "सिनलेरा: स्तर"
4855
4856 #: cinelerra//mwindow.inc:77
4857 msgid "Cinelerra: Load"
4858 msgstr "सिनलेरा: लोड"
4859
4860 #: cinelerra//mwindow.inc:78
4861 msgid "Cinelerra: Loading"
4862 msgstr "सिनलेरा: लोड हो रहा है"
4863
4864 #: cinelerra//mwindow.inc:79
4865 msgid "Cinelerra: Locate file"
4866 msgstr "सिनलेरा: फ़ाइल की स्थिति जानें"
4867
4868 #: cinelerra//mwindow.inc:80
4869 msgid "Cinelerra: Mask"
4870 msgstr "सिनलेरा: मास्क"
4871
4872 #: cinelerra//mwindow.inc:81
4873 msgid "Cinelerra: New folder"
4874 msgstr "सिनलेरा: नया फ़ोल्डर"
4875
4876 #: cinelerra//mwindow.inc:82
4877 msgid "Cinelerra: Overlays"
4878 msgstr "सिनलेरा: ओवरले"
4879
4880 #: cinelerra//mwindow.inc:83
4881 msgid "Cinelerra: Path"
4882 msgstr "सिनलेरा: पथ"
4883
4884 #: cinelerra//mwindow.inc:84
4885 msgid "Cinelerra: Preferences"
4886 msgstr "सिनलेरा: प्राथमिकताएं"
4887
4888 #: cinelerra//mwindow.inc:85
4889 msgid "Cinelerra: Program"
4890 msgstr "सिनलेरा: कार्यक्रम"
4891
4892 #: cinelerra//mwindow.inc:86
4893 msgid "Cinelerra: Projector"
4894 msgstr "सिनलेरा: प्रोजेक्टर"
4895
4896 #: cinelerra//mwindow.inc:87
4897 msgid "Cinelerra: Question"
4898 msgstr "सिनलेरा: प्रश्न"
4899
4900 #: cinelerra//mwindow.inc:88
4901 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
4902 msgstr "सिनलेरा: RemoteWindow"
4903
4904 #: cinelerra//mwindow.inc:89
4905 msgid "Cinelerra: Remove assets"
4906 msgstr "सिनलेरा: परिसंपत्तियों निकालें"
4907
4908 #: cinelerra//mwindow.inc:90
4909 msgid "Cinelerra: Resize Track"
4910 msgstr "सिनलेरा: आकार बदलें ट्रैक"
4911
4912 #: cinelerra//mwindow.inc:91
4913 msgid "Cinelerra: Ruler"
4914 msgstr "सिनलेरा: शासक"
4915
4916 #: cinelerra//mwindow.inc:92
4917 #, c-format
4918 msgid "Cinelerra: %s"
4919 msgstr "सिनलेरा: %s"
4920
4921 #: cinelerra//mwindow.inc:93
4922 msgid "Cinelerra: Save"
4923 msgstr "सिनलेरा: सहेजें"
4924
4925 #: cinelerra//mwindow.inc:94
4926 msgid "Cinelerra: Set edit title"
4927 msgstr "सिनलेरा: संपादित करें शीर्षक सेट करें"
4928
4929 #: cinelerra//mwindow.inc:95
4930 msgid "Cinelerra: Set Format"
4931 msgstr "सिनलेरा: निर्धारित प्रारूप"
4932
4933 #: cinelerra//mwindow.inc:96
4934 #, c-format
4935 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
4936 msgstr "सिनलेरा: %s Keyframe"
4937
4938 #: cinelerra//mwindow.inc:97
4939 msgid "Cinelerra: Subtitle"
4940 msgstr "सिनलेरा: उपशीर्षक"
4941
4942 #: cinelerra//mwindow.inc:98
4943 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
4944 msgstr "सिनलेरा: दिन के टिप"
4945
4946 #: cinelerra//mwindow.inc:99
4947 msgid "Cinelerra: Transition length"
4948 msgstr "सिनलेरा: संक्रमण लंबाई"
4949
4950 #: cinelerra//mwindow.inc:100
4951 msgid "Cinelerra: Video Compression"
4952 msgstr "सिनलेरा: वीडियो संपीड़न"
4953
4954 #: cinelerra//mwindow.inc:101
4955 msgid "Cinelerra: Viewer"
4956 msgstr "सिनलेरा: व्यूअर"
4957
4958 #: cinelerra//mwindow.inc:102
4959 msgid "Cinelerra: Warning"
4960 msgstr "सिनलेरा: चेतावनी"
4961
4962 #: cinelerra//mwindow.inc:103 cinelerra//mwindow.inc:104 cinelerra//new.C:231
4963 msgid "Cinelerra: New Project"
4964 msgstr "सिनलेरा: नई परियोजना"
4965
4966 #: cinelerra//mwindow.inc:106
4967 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
4968 msgstr "सिनलेरा: सीडी खूनी"
4969
4970 #: cinelerra//mwindow.inc:107
4971 msgid "Cinelerra: Normalize"
4972 msgstr "सिनलेरा: मानक के अनुसार"
4973
4974 #: cinelerra//mwindow.inc:108
4975 msgid "Cinelerra: Resample"
4976 msgstr "सिनलेरा: प्रतिदर्श चैनल"
4977
4978 #: cinelerra//mwindow.inc:109
4979 msgid "Cinelerra: Time stretch"
4980 msgstr "सिनलेरा: समय खिंचाव"
4981
4982 #: cinelerra//new.C:235
4983 msgid ": New Project"
4984 msgstr ": नया काम"
4985
4986 #: cinelerra//new.C:267
4987 msgid "Parameters for the new project:"
4988 msgstr "नई परियोजना के लिए पैरामीटर:"
4989
4990 #: cinelerra//new.C:286 cinelerra//new.C:313
4991 msgid "Tracks:"
4992 msgstr "पटरियों:"
4993
4994 #: cinelerra//new.C:302 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
4995 msgid "Samplerate:"
4996 msgstr "नमूना दर:"
4997
4998 #: cinelerra//new.C:328 cinelerra//recordgui.C:245
4999 msgid "Framerate:"
5000 msgstr "फ्रेम रेट:"
5001
5002 #: cinelerra//new.C:354 cinelerra//setformat.C:406
5003 msgid "Canvas size:"
5004 msgstr "कैनवास का आकार:"
5005
5006 #: cinelerra//new.C:373 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
5007 msgid "Aspect ratio:"
5008 msgstr "आस्पेक्ट अनुपात:"
5009
5010 #: cinelerra//new.C:401 cinelerra//setformat.C:501
5011 msgid "Interlace mode:"
5012 msgstr "Interlace mode:"
5013 #msgstr ""
5014
5015 #: cinelerra//new.C:914
5016 msgid "Auto aspect ratio"
5017 msgstr "ऑटो पहलू अनुपात"
5018
5019 #: cinelerra//new.C:940 cinelerra//resizetrackthread.C:212
5020 #: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
5021 msgid "Swap dimensions"
5022 msgstr "स्वैप आयाम"
5023
5024 #: cinelerra//patchgui.C:382
5025 msgid "Play track"
5026 msgstr "खेलने ट्रैक"
5027
5028 #: cinelerra//patchgui.C:407
5029 msgid "play patch"
5030 msgstr "खेल पैच"
5031
5032 #: cinelerra//patchgui.C:435
5033 msgid "Arm track"
5034 msgstr "शाखा ट्रैक"
5035
5036 #: cinelerra//patchgui.C:460
5037 msgid "record patch"
5038 msgstr "रिकॉर्ड पैच"
5039
5040 #: cinelerra//patchgui.C:487
5041 msgid "Gang faders"
5042 msgstr "गिरोह faders"
5043
5044 #: cinelerra//patchgui.C:512
5045 msgid "gang patch"
5046 msgstr "गिरोह पैच"
5047
5048 #: cinelerra//patchgui.C:539
5049 msgid "Draw media"
5050 msgstr "ड्रा मीडिया"
5051
5052 #: cinelerra//patchgui.C:564
5053 msgid "draw patch"
5054 msgstr "पैच आकर्षित"
5055
5056 #: cinelerra//patchgui.C:590
5057 msgid "Don't send to output"
5058 msgstr "उत्पादन करने के लिए न भेजें"
5059
5060 #: cinelerra//patchgui.C:630
5061 msgid "mute patch"
5062 msgstr "मूक पैच"
5063
5064 #: cinelerra//patchgui.C:697
5065 msgid "expand patch"
5066 msgstr "पैच विस्तार"
5067
5068 #: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
5069 msgid "track title"
5070 msgstr "ट्रैक शीर्षक"
5071
5072 #: cinelerra//patchgui.C:750
5073 msgid "Nudge"
5074 msgstr "नज"
5075
5076 #: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
5077 msgid "nudge"
5078 msgstr "कुहनी से हलका धक्का"
5079
5080 #: cinelerra//performanceprefs.C:83
5081 msgid "Cache size (MB):"
5082 msgstr "कैश आकार (MB):"
5083
5084 #: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97
5085 msgid "Seconds to preroll renders:"
5086 msgstr "प्रीरोल सेकंड renders:"
5087
5088 #: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
5089 msgid "(must be root)"
5090 msgstr "(जड़) होना चाहिए"
5091
5092 #: cinelerra//performanceprefs.C:134
5093 msgid "Background Rendering (Video only)"
5094 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिपादन (वीडियो)"
5095
5096 #: cinelerra//performanceprefs.C:142
5097 msgid "Frames per background rendering job:"
5098 msgstr "पृष्ठभूमि प्रति फ्रेम प्रतिपादन काम:"
5099
5100 #: cinelerra//performanceprefs.C:150
5101 msgid "Frames to preroll background:"
5102 msgstr "प्रीरोल पृष्ठभूमि करने के लिए फ्रेम्स"
5103
5104 #: cinelerra//performanceprefs.C:161
5105 msgid "Output for background rendering:"
5106 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिपादन के लिए उत्पादन:"
5107
5108 #: cinelerra//performanceprefs.C:185
5109 msgid "Render Farm"
5110 msgstr "फार्म प्रस्तुत करना"
5111
5112 #: cinelerra//performanceprefs.C:187
5113 msgid "Nodes:"
5114 msgstr "नोड्स:"
5115
5116 #: cinelerra//performanceprefs.C:201
5117 msgid "Hostname:"
5118 msgstr "मेजबाननाम:"
5119
5120 #: cinelerra//performanceprefs.C:243
5121 msgid "Total jobs to create:"
5122 msgstr "कुल रोजगार के अवसर पैदा करने के लिए:"
5123
5124 #: cinelerra//performanceprefs.C:246
5125 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
5126 msgstr "(अधिरोहित यदि प्रत्येक लेबल पर नई फ़ाइल की जाँच की है)"
5127
5128 #: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228
5129 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
5130 #: cinelerra//transitionpopup.C:261
5131 msgid "On"
5132 msgstr "पर"
5133
5134 #: cinelerra//performanceprefs.C:301
5135 msgid "Hostname"
5136 msgstr "होस्टनाम"
5137
5138 #: cinelerra//performanceprefs.C:302
5139 msgid "Port"
5140 msgstr "बंदरगाह"
5141
5142 #: cinelerra//performanceprefs.C:303
5143 msgid "Framerate"
5144 msgstr "फ्रेम रेट"
5145
5146 #: cinelerra//performanceprefs.C:356
5147 msgid "Use background rendering"
5148 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिपादन का प्रयोग करें"
5149
5150 #: cinelerra//performanceprefs.C:489
5151 msgid "Use render farm"
5152 msgstr "का प्रयोग खेत प्रस्तुत करना"
5153
5154 #: cinelerra//performanceprefs.C:509
5155 msgid "Force single processor use"
5156 msgstr "एकल प्रोसेसर का उपयोग बल"
5157
5158 #: cinelerra//performanceprefs.C:525
5159 msgid "trap sigSEGV"
5160 msgstr "जाल SIGSEGV"
5161
5162 #: cinelerra//performanceprefs.C:541
5163 msgid "trap sigINT"
5164 msgstr "जाल SIGINT"
5165
5166 #: cinelerra//performanceprefs.C:558
5167 msgid "On file open, ffmpeg probes early"
5168 msgstr "फ़ाइल पर खुला, ffmpeg जांच जल्दी"
5169
5170 #: cinelerra//performanceprefs.C:576
5171 msgid "build ffmpeg marker indexes"
5172 msgstr "build ffmpeg marker indexes"
5173 #msgstr ""
5174
5175 #: cinelerra//performanceprefs.C:599
5176 msgid "Consolidate output files on completion"
5177 msgstr "पूरा होने पर आउटपुट फ़ाइलों को मजबूत"
5178
5179 #: cinelerra//performanceprefs.C:729
5180 msgid "Add Node"
5181 msgstr "नोड जोड़ने"
5182
5183 #: cinelerra//performanceprefs.C:757
5184 msgid "Apply Changes"
5185 msgstr "परिवर्तन लागू करें"
5186
5187 #: cinelerra//performanceprefs.C:784
5188 msgid "Delete Node"
5189 msgstr "नोड हटाएं"
5190
5191 #: cinelerra//performanceprefs.C:812
5192 msgid "Sort nodes"
5193 msgstr "क्रमबद्ध नोड्स"
5194
5195 #: cinelerra//performanceprefs.C:839
5196 msgid "Reset rates"
5197 msgstr "रीसेट दरों"
5198
5199 #: cinelerra//performanceprefs.C:920
5200 msgid "Use virtual filesystem"
5201 msgstr "आभासी फाइल सिस्टम का प्रयोग करें"
5202
5203 #: cinelerra//playbackprefs.C:76
5204 msgid "Audio Out"
5205 msgstr "ऑडियो आउट"
5206
5207 #: cinelerra//playbackprefs.C:84
5208 msgid "Playback buffer samples:"
5209 msgstr "प्लेबैक बफर नमूने:"
5210
5211 #: cinelerra//playbackprefs.C:107
5212 msgid "Audio offset (sec):"
5213 msgstr "ऑडियो ऑफसेट (एसईसी):"
5214
5215 #: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162
5216 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
5217 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310
5218 msgid "Gain:"
5219 msgstr "लाभ:"
5220
5221 #: cinelerra//playbackprefs.C:134
5222 msgid "Audio Driver:"
5223 msgstr "ऑडियो चालक:"
5224
5225 #: cinelerra//playbackprefs.C:151
5226 msgid "Video Out"
5227 msgstr "वीडिओ निर्गत"
5228
5229 #: cinelerra//playbackprefs.C:157
5230 msgid "Framerate achieved:"
5231 msgstr "Framerate हासिल की:"
5232
5233 #: cinelerra//playbackprefs.C:166
5234 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
5235 msgstr "स्केलिंग समीकरण: बढ़ा / कम करें"
5236
5237 #: cinelerra//playbackprefs.C:175
5238 msgid "DVD Subtitle to display:"
5239 msgstr "डीवीडी प्रदर्शित करने के लिए उपशीर्षक:"
5240
5241 #: cinelerra//playbackprefs.C:192
5242 msgid "TOC Program No:"
5243 msgstr "टीओसी कार्यक्रम नहीं:"
5244
5245 #: cinelerra//playbackprefs.C:215
5246 msgid "Timecode offset:"
5247 msgstr "Timecode offset:"
5248 #msgstr ""
5249
5250 #: cinelerra//playbackprefs.C:228
5251 msgid "Video Driver:"
5252 msgstr "वीडियो चालक:"
5253
5254 #: cinelerra//playbackprefs.C:284
5255 msgid "View follows playback"
5256 msgstr "देखें प्लेबैक इस प्रकार है"
5257
5258 #: cinelerra//playbackprefs.C:297
5259 msgid "Disable hardware synchronization"
5260 msgstr "Disable hardware synchronization"
5261 #msgstr ""
5262
5263 #: cinelerra//playbackprefs.C:310
5264 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
5265 msgstr "वास्तविक समय प्राथमिकता में ऑडियो प्लेबैक (सिर्फ रूट)"
5266
5267 #: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308
5268 msgid "Map 5.1->2"
5269 msgstr "नक्शा 5.1-> 2"
5270
5271 #: cinelerra//playbackprefs.C:342
5272 msgid "Interpolate CR2 images"
5273 msgstr "बैठाना CR2 छवियों"
5274
5275 #: cinelerra//playbackprefs.C:369
5276 msgid "White balance CR2 images"
5277 msgstr "व्हाइट बैलेंस CR2 छवियों"
5278
5279 #: cinelerra//playbackprefs.C:387
5280 msgid "Decode frames asynchronously"
5281 msgstr "समझाना asynchronously फ्रेम"
5282
5283 #: cinelerra//playbackprefs.C:403
5284 msgid "Play every frame"
5285 msgstr "हर फ्रेम प्ले"
5286
5287 #: cinelerra//playbackprefs.C:428
5288 msgid "Enable subtitles/captioning"
5289 msgstr "सक्षम उपशीर्षक / captioning"
5290
5291 #: cinelerra//playbackprefs.C:461
5292 msgid "Label cells"
5293 msgstr "लेबल कोशिकाओं"
5294
5295 #: cinelerra//playtransport.C:434
5296 msgid "Fast reverse ( + )"
5297 msgstr "फास्ट रिवर्स (+)"
5298
5299 #: cinelerra//playtransport.C:449
5300 msgid "Normal reverse ( 6 )"
5301 msgstr "सामान्य रिवर्स (6)"
5302
5303 #: cinelerra//playtransport.C:464
5304 msgid "Frame reverse ( 4 )"
5305 msgstr "फ्रेम रिवर्स (4)"
5306
5307 #: cinelerra//playtransport.C:479
5308 msgid "Normal forward ( 3 )"
5309 msgstr "सामान्य आगे (3)"
5310
5311 #: cinelerra//playtransport.C:496
5312 msgid "Frame forward ( 1 )"
5313 msgstr "फ्रेम आगे (1)"
5314
5315 #: cinelerra//playtransport.C:511
5316 msgid "Fast forward ( Enter )"
5317 msgstr "तेजी से आगे (प्रवेश)"
5318
5319 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
5320 #, c-format
5321 msgid "Author: %s"
5322 msgstr "लेखक: %s"
5323
5324 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
5325 #, c-format
5326 msgid "License: %s"
5327 msgstr "लाइसेंस: %s"
5328
5329 #: cinelerra//pluginarray.C:196
5330 #, c-format
5331 msgid "%s..."
5332 msgstr "%s ..."
5333
5334 #: cinelerra//pluginarray.C:222
5335 #, c-format
5336 msgid "%s took %s"
5337 msgstr "%s %s लिया"
5338
5339 #: cinelerra//pluginclient.C:825 cinelerra//pluginclient.C:837
5340 msgid "tweek"
5341 msgstr "Tweek"
5342
5343 #: cinelerra//plugindialog.C:176
5344 msgid "attach effect"
5345 msgstr "प्रभाव देते हैं"
5346
5347 #: cinelerra//plugindialog.C:311
5348 msgid "Plugins:"
5349 msgstr "प्लगइन्स:"
5350
5351 #: cinelerra//plugindialog.C:339
5352 msgid "Shared effects:"
5353 msgstr "साझा प्रभाव:"
5354
5355 #: cinelerra//plugindialog.C:367
5356 msgid "Shared tracks:"
5357 msgstr "साझा पटरियों:"
5358
5359 #: cinelerra//plugindialog.C:761
5360 msgid "Attach single standlone and share others"
5361 msgstr "एकल standlone देते हैं और दूसरों का हिस्सा"
5362
5363 #: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
5364 #: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
5365 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
5366 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
5367 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
5368 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
5369 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
5370 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
5371 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
5372 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
5373 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
5374 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
5375 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630
5376 #: plugins/perspective/perspective.C:524
5377 msgid "Reset"
5378 msgstr "रीसेट"
5379
5380 #: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
5381 #: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:601
5382 #: cinelerra//preferencesthread.C:603 cinelerra//presetsgui.C:359
5383 #: cinelerra//setformat.C:891
5384 msgid "Apply"
5385 msgstr "लागू करें"
5386
5387 #: cinelerra//pluginfclient.C:456
5388 #, c-format
5389 msgid "Type: "
5390 msgstr "प्रकार: "
5391
5392 #: cinelerra//pluginfclient.C:461
5393 #, c-format
5394 msgid "Range: "
5395 msgstr "रेंज:"
5396
5397 #: cinelerra//pluginpopup.C:92
5398 msgid "Change..."
5399 msgstr "परिवर्तन..."
5400
5401 #: cinelerra//pluginpopup.C:108
5402 msgid ": Change Effect"
5403 msgstr ": प्रभाव बदल"
5404
5405 #: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243
5406 msgid "Detach"
5407 msgstr "अलग"
5408
5409 #: cinelerra//pluginpopup.C:139
5410 msgid "detach effect"
5411 msgstr "प्रभाव अलग"
5412
5413 #: cinelerra//pluginpopup.C:163
5414 msgid "Send"
5415 msgstr "भेजें"
5416
5417 #: cinelerra//pluginpopup.C:185
5418 msgid "Receive"
5419 msgstr "प्राप्त करना"
5420
5421 #: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284
5422 msgid "Show"
5423 msgstr "शो"
5424
5425 #: cinelerra//pluginpopup.C:279
5426 msgid "Presets..."
5427 msgstr "प्रीसेट ..."
5428
5429 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
5430 msgid "Plugin Set"
5431 msgstr "प्लगइन सेट"
5432
5433 #: cinelerra//pluginprefs.C:59
5434 msgid "Look for global plugins here"
5435 msgstr "यहाँ वैश्विक plugins के लिए देखो"
5436
5437 #: cinelerra//pluginprefs.C:68
5438 msgid "Global Plugin Path"
5439 msgstr "ग्लोबल प्लगइन पथ"
5440
5441 #: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
5442 msgid "Select the directory for plugins"
5443 msgstr "Plugins के लिए निर्देशिका का चयन करें"
5444
5445 #: cinelerra//pluginprefs.C:73
5446 msgid "Look for personal plugins here"
5447 msgstr "यहाँ व्यक्तिगत plugins के लिए देखो"
5448
5449 #: cinelerra//pluginprefs.C:82
5450 msgid "Personal Plugin Path"
5451 msgstr "व्यक्तिगत प्लगइन पथ"
5452
5453 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
5454 msgid "Preferences..."
5455 msgstr "पसंद..."
5456
5457 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
5458 msgid "Shift-P"
5459 msgstr "Shift-P"
5460 #msgstr ""
5461
5462 #: cinelerra//preferencesthread.C:318
5463 msgid "*Playback A"
5464 msgstr "* पार्श्व एक"
5465
5466 #: cinelerra//preferencesthread.C:318
5467 msgid "Playback A"
5468 msgstr "पार्श्व एक"
5469
5470 #: cinelerra//preferencesthread.C:321
5471 msgid "*Playback B"
5472 msgstr "* प्लेबैक बी"
5473
5474 #: cinelerra//preferencesthread.C:321
5475 msgid "Playback B"
5476 msgstr "प्लेबैक बी"
5477
5478 #: cinelerra//preferencesthread.C:323
5479 msgid "Recording"
5480 msgstr "रिकॉर्डिंग"
5481
5482 #: cinelerra//preferencesthread.C:325
5483 msgid "Performance"
5484 msgstr "प्रदर्शन"
5485
5486 #: cinelerra//preferencesthread.C:327
5487 msgid "Interface"
5488 msgstr "इंटरफेस"
5489
5490 #: cinelerra//preferencesthread.C:329
5491 msgid "About"
5492 msgstr "के बारे में"
5493
5494 #: cinelerra//preferencesthread.C:362
5495 msgid ": Preferences"
5496 msgstr ": पसंद"
5497
5498 #: cinelerra//presetsgui.C:89
5499 #, c-format
5500 msgid ": %s Presets"
5501 msgstr " %s प्रीसेट"
5502
5503 #: cinelerra//presetsgui.C:219
5504 msgid "apply preset"
5505 msgstr "पूर्व निर्धारित लागू करें"
5506
5507 #: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70
5508 #: cinelerra//swindow.C:124
5509 msgid "Save"
5510 msgstr "बचाना"
5511
5512 #: cinelerra//presetsgui.C:441
5513 msgid "Saved presets:"
5514 msgstr "सहेजा प्रीसेट:"
5515
5516 #: cinelerra//presetsgui.C:450
5517 msgid "Preset title:"
5518 msgstr "पूर्व निर्धारित शीर्षक:"
5519
5520 #: cinelerra//question.C:33
5521 msgid ": Question"
5522 msgstr ": प्रश्न"
5523
5524 #: cinelerra//quit.C:43
5525 msgid "Quit"
5526 msgstr "छोड़ो"
5527
5528 #: cinelerra//quit.C:79
5529 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
5530 msgstr "छोड़ नहीं सकते हैं, जबकि एक रिकॉर्डिंग प्रगति पर है।"
5531
5532 #: cinelerra//quit.C:89
5533 msgid "Can't quit while a render is in progress."
5534 msgstr "छोड़ नहीं सकते हैं, जबकि एक प्रस्तुत करना प्रगति पर है।"
5535
5536 #: cinelerra//quit.C:99
5537 msgid "Save edit list before exiting?"
5538 msgstr "बाहर निकलने से पहले संपादित सूची सहेजें?"
5539
5540 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
5541 msgid ": Confirm"
5542 msgstr ": पुष्टि करें"
5543
5544 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
5545 #, c-format
5546 msgid "Delete this file and %s?"
5547 msgstr "इस फ़ाइल और %s हटाएं?"
5548
5549 #: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251
5550 msgid "No space left on disk."
5551 msgstr "नहीं अंतरिक्ष डिस्क पर छोड़ दिया है।"
5552
5553 #: cinelerra//recordbatches.C:22
5554 msgid "Path"
5555 msgstr "पथ"
5556
5557 #: cinelerra//recordbatches.C:22
5558 msgid "News"
5559 msgstr "समाचार"
5560
5561 #: cinelerra//recordbatches.C:23
5562 msgid "Duration"
5563 msgstr "अवधि"
5564
5565 #: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
5566 msgid ""
5567 "Start batch recording\n"
5568 "from the current position."
5569 msgstr "प्रारंभ बैच रिकॉर्डिंग  Nfrom वर्तमान स्थिति।"
5570
5571 #: cinelerra//recordbatches.C:552
5572 msgid "Activate"
5573 msgstr "सक्रिय"
5574
5575 #: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978
5576 msgid ""
5577 "Make the highlighted\n"
5578 "clip active."
5579 msgstr " Nclip सक्रिय प्रकाश डाला है।"
5580
5581 #: cinelerra//record.C:85
5582 msgid "Record..."
5583 msgstr "रिकार्ड ..."
5584
5585 #: cinelerra//record.C:423
5586 msgid "record"
5587 msgstr "रिकॉर्ड"
5588
5589 #: cinelerra//record.C:538
5590 msgid "Deleting"
5591 msgstr "हटाना"
5592
5593 #: cinelerra//record.C:1191
5594 msgid "Running"
5595 msgstr "चल"
5596
5597 #: cinelerra//recordengine.C:606
5598 msgid "start over"
5599 msgstr "फिर से शुरू करना"
5600
5601 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
5602 #: plugins/titler/titlewindow.C:747
5603 #, c-format
5604 msgid "Loop"
5605 msgstr "लूप"
5606
5607 #: cinelerra//recordgui.C:62
5608 msgid ": Recording"
5609 msgstr ": रिकॉर्डिंग"
5610
5611 #: cinelerra//recordgui.C:159
5612 msgid "Start time:"
5613 msgstr "समय शुरू:"
5614
5615 #: cinelerra//recordgui.C:162
5616 msgid "Duration time:"
5617 msgstr "समय सीमा:"
5618
5619 #: cinelerra//recordgui.C:171
5620 msgid "Transport:"
5621 msgstr "परिवहन"
5622
5623 #: cinelerra//recordgui.C:189
5624 msgid ": Record path"
5625 msgstr ": रिकॉर्ड पथ"
5626
5627 #: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57
5628 msgid "Select a file to record to:"
5629 msgstr "करने के लिए रिकॉर्ड करने के लिए एक फ़ाइल का चयन करें:"
5630
5631 #: cinelerra//recordgui.C:223
5632 msgid "Format:"
5633 msgstr "प्रारूप:"
5634
5635 #: cinelerra//recordgui.C:229
5636 msgid "Audio compression:"
5637 msgstr "ऑडियो संपीड़न:"
5638
5639 #: cinelerra//recordgui.C:235
5640 msgid "Clipped samples:"
5641 msgstr "काटा नमूने:"
5642
5643 #: cinelerra//recordgui.C:242
5644 msgid "Video compression:"
5645 msgstr "वीडियो संपीड़न:"
5646
5647 #: cinelerra//recordgui.C:248
5648 msgid "Frames dropped:"
5649 msgstr "फ्रेम गिरा दिया:"
5650
5651 #: cinelerra//recordgui.C:251
5652 msgid "Frames behind:"
5653 msgstr "फ्रेम के पीछे:"
5654
5655 #: cinelerra//recordgui.C:256
5656 msgid "Position:"
5657 msgstr "पद:"
5658
5659 #: cinelerra//recordgui.C:259
5660 msgid "Prev label:"
5661 msgstr "पिछला लेबल"
5662
5663 #: cinelerra//recordgui.C:294
5664 msgid "File Capture"
5665 msgstr "फाइल कब्जा"
5666
5667 #: cinelerra//recordgui.C:332
5668 msgid "Batches:"
5669 msgstr "बैचों:"
5670
5671 #: cinelerra//recordgui.C:348
5672 msgid "Cron:"
5673 msgstr "क्रॉन:"
5674
5675 #: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
5676 msgid "Idle"
5677 msgstr "निष्क्रिय"
5678
5679 #: cinelerra//recordgui.C:566
5680 msgid "Save the recording and quit."
5681 msgstr "रिकॉर्डिंग बचाने के लिए और छोड़ दिया।"
5682
5683 #: cinelerra//recordgui.C:589
5684 msgid "Quit without pasting into project."
5685 msgstr "इस परियोजना में चिपकाने के बिना बाहर निकलें।"
5686
5687 #: cinelerra//recordgui.C:614
5688 msgid "Quit and paste into project."
5689 msgstr "छोड़ो और इस परियोजना में पेस्ट करें।"
5690
5691 #: cinelerra//recordgui.C:626
5692 msgid "Start Over"
5693 msgstr "फिर से शुरू करना"
5694
5695 #: cinelerra//recordgui.C:628
5696 msgid "Rewind the current file and erase."
5697 msgstr "वर्तमान फ़ाइल उल्टा और मिटा।"
5698
5699 #: cinelerra//recordgui.C:644
5700 msgid "drop overrun frames"
5701 msgstr "उग आया तख्ते ड्रॉप"
5702
5703 #: cinelerra//recordgui.C:648
5704 msgid "Drop input frames when behind."
5705 msgstr "इनपुट फ्रेम जब पीछे छोड़।"
5706
5707 #: cinelerra//recordgui.C:668
5708 msgid "fill underrun frames"
5709 msgstr "Underrun फ्रेम भरने"
5710
5711 #: cinelerra//recordgui.C:672
5712 msgid "Write extra frames when behind."
5713 msgstr "अतिरिक्त तख्ते जब पीछे लिखें।"
5714
5715 #: cinelerra//recordgui.C:692
5716 msgid "poweroff when done"
5717 msgstr "Poweroff जब किया"
5718
5719 #: cinelerra//recordgui.C:696
5720 msgid "poweroff system when batch record done."
5721 msgstr "Poweroff प्रणाली जब बैच रिकॉर्ड किया।"
5722
5723 #: cinelerra//recordgui.C:717
5724 msgid "check for ads"
5725 msgstr "विज्ञापनों के लिए जाँच"
5726
5727 #: cinelerra//recordgui.C:721
5728 msgid "check for commercials."
5729 msgstr "विज्ञापनों के लिए जाँच करें।"
5730
5731 #: cinelerra//recordgui.C:744
5732 msgid "Monitor video"
5733 msgstr "मॉनिटर वीडियो"
5734
5735 #: cinelerra//recordgui.C:784
5736 msgid "Monitor audio"
5737 msgstr "ऑडियो मॉनिटर"
5738
5739 #: cinelerra//recordgui.C:821
5740 msgid "Audio meters"
5741 msgstr "ऑडियो मीटर"
5742
5743 #: cinelerra//recordgui.C:968
5744 msgid "Stopped"
5745 msgstr "रोका हुआ"
5746
5747 #: cinelerra//recordgui.C:989
5748 msgid "Label"
5749 msgstr "लेबल"
5750
5751 #: cinelerra//recordgui.C:1017
5752 msgid "ClrLbls"
5753 msgstr "ClrLbls"
5754 #msgstr ""
5755
5756 #: cinelerra//recordgui.C:1066
5757 msgid "Interrupt recording in progress?"
5758 msgstr "प्रगति में रिकॉर्डिंग बीच में?"
5759
5760 #: cinelerra//recordgui.C:1092
5761 msgid "Rewind batch and overwrite?"
5762 msgstr "उल्टा बैच और ऊपर लिख?"
5763
5764 #: cinelerra//recordmonitor.C:252
5765 msgid ": Video in"
5766 msgstr ": में वीडियो"
5767
5768 #: cinelerra//recordmonitor.C:350
5769 msgid "00:00:00:00"
5770 msgstr "00: 00: 00: 00"
5771
5772 #: cinelerra//recordmonitor.C:645
5773 #, c-format
5774 msgid ": Video in %d%%"
5775 msgstr ": %d d%%%% में वीडियो"
5776
5777 #: cinelerra//recordmonitor.C:715 cinelerra//vdeviceprefs.C:285
5778 msgid "Swap fields"
5779 msgstr "स्वैप क्षेत्रों"
5780
5781 #: cinelerra//recordprefs.C:95
5782 msgid "Audio In"
5783 msgstr "ऑडियो"
5784
5785 #: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
5786 msgid "Record Driver:"
5787 msgstr "रिकार्ड चालक:"
5788
5789 #: cinelerra//recordprefs.C:115
5790 msgid "Samples read from device:"
5791 msgstr "नमूने डिवाइस से पढ़ें:"
5792
5793 #: cinelerra//recordprefs.C:116
5794 msgid "Samples to write to disk:"
5795 msgstr "नमूने डिस्क पर लिखने के लिए:"
5796
5797 #: cinelerra//recordprefs.C:117
5798 msgid "Sample rate for recording:"
5799 msgstr "रिकॉर्डिंग के लिए नमूना दर:"
5800
5801 #: cinelerra//recordprefs.C:118
5802 msgid "Channels to record:"
5803 msgstr "चैनल रिकॉर्ड करने के लिए:"
5804
5805 #: cinelerra//recordprefs.C:178
5806 msgid "Video In"
5807 msgstr "वीडियो में"
5808
5809 #: cinelerra//recordprefs.C:192
5810 msgid "Frames to record to disk at a time:"
5811 msgstr "फ्रेम एक समय में डिस्क को रिकॉर्ड करने के लिए:"
5812
5813 #: cinelerra//recordprefs.C:197
5814 msgid "Frames to buffer in device:"
5815 msgstr "फ्रेम डिवाइस में बफर करने के लिए:"
5816
5817 #: cinelerra//recordprefs.C:201
5818 msgid "Positioning:"
5819 msgstr "पोजिशनिंग:"
5820
5821 #: cinelerra//recordprefs.C:215
5822 msgid "Size of captured frame:"
5823 msgstr "पर कब्जा कर लिया फ्रेम का आकार:"
5824
5825 #: cinelerra//recordprefs.C:228
5826 msgid "Frame rate for recording:"
5827 msgstr "रिकॉर्डिंग के लिए फ्रेम दर:"
5828
5829 #: cinelerra//recordprefs.C:294
5830 msgid "Record in realtime priority (root only)"
5831 msgstr "Realtime प्राथमिकता में रिकॉर्ड (केवल रूट)"
5832
5833 #: cinelerra//recordprefs.C:334
5834 msgid "Realtime TOC"
5835 msgstr "रीयलटाइम टीओसी"
5836
5837 #: cinelerra//recordprefs.C:494
5838 msgid "Presentation Timestamps"
5839 msgstr "प्रस्तुति Timestamps"
5840
5841 #: cinelerra//recordprefs.C:495
5842 msgid "Software timing"
5843 msgstr "सॉफ्टवेयर समय"
5844
5845 #: cinelerra//recordprefs.C:496
5846 msgid "Device Position"
5847 msgstr "डिवाइस स्थिति"
5848
5849 #: cinelerra//recordprefs.C:497
5850 msgid "Sample Position"
5851 msgstr "नमूना स्थिति"
5852
5853 #: cinelerra//recordprefs.C:513
5854 msgid "Sync drives automatically"
5855 msgstr "सिंक स्वचालित रूप से चलाता है"
5856
5857 #: cinelerra//recordscopes.C:157
5858 msgid "View scope"
5859 msgstr "गुंजाइश देखें"
5860
5861 #: cinelerra//recordthread.C:85
5862 msgid "Re-enable batches and restart?"
5863 msgstr "बैचों फिर से सक्षम और पुनः आरंभ?"
5864
5865 #: cinelerra//recordthread.C:147
5866 msgid "execvp poweroff failed"
5867 msgstr "Execvp poweroff विफल"
5868
5869 #: cinelerra//recordthread.C:151
5870 #, c-format
5871 msgid "poweroff imminent!!!\n"
5872 msgstr "Poweroff आसन्न !!!\n"
5873
5874 #: cinelerra//recordthread.C:153
5875 msgid "cant vfork poweroff process"
5876 msgstr "खिचड़ी भाषा vfork poweroff प्रक्रिया"
5877
5878 #: cinelerra//recordtransport.C:147
5879 msgid "Interrupted"
5880 msgstr "बाधित"
5881
5882 #: cinelerra//recordtransport.C:177
5883 msgid ""
5884 "Start recording\n"
5885 "from current position"
5886 msgstr "शुरू रिकॉर्डिंग  Nfrom मौजूदा स्थिति"
5887
5888 #: cinelerra//recordtransport.C:202
5889 msgid "RecordTransport single frame"
5890 msgstr "RecordTransport भी फ्रेम"
5891
5892 #: cinelerra//recordtransport.C:227
5893 msgid "Preview recording"
5894 msgstr "पूर्वावलोकन रिकॉर्डिंग"
5895
5896 #: cinelerra//recordtransport.C:251
5897 msgid "Stop operation"
5898 msgstr "बंद करो ऑपरेशन"
5899
5900 #: cinelerra//recordtransport.C:300
5901 msgid "Start over"
5902 msgstr "फिर से शुरू करना"
5903
5904 #: cinelerra//recordtransport.C:326
5905 msgid "Fast rewind"
5906 msgstr "फास्ट उल्टा"
5907
5908 #: cinelerra//recordtransport.C:366
5909 msgid "Fast forward"
5910 msgstr "तेजी से आगे बढ़ना"
5911
5912 #: cinelerra//recordtransport.C:405
5913 msgid "Seek to end of recording"
5914 msgstr "रिकॉर्डिंग के अंत करने के लिए शोध"
5915
5916 #: cinelerra//recordwindow.C:31
5917 msgid ": Record"
5918 msgstr ": रिकॉर्ड"
5919
5920 #: cinelerra//reindex.C:32
5921 msgid "Redraw Indexes"
5922 msgstr "अनुक्रमणिका redraw"
5923
5924 #: cinelerra//reindex.C:71
5925 msgid ": Redraw Indexes"
5926 msgstr ": पुनर्लेखन अनुक्रमणिका"
5927
5928 #: cinelerra//reindex.C:86
5929 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
5930 msgstr "मौजूदा परियोजना के लिए सभी अनुक्रमित पुनर्लेखन?"
5931
5932 #: cinelerra//remotecontrol.C:11
5933 msgid ": RemoteWindow"
5934 msgstr ": RemoteWindow"
5935 #msgstr ""
5936
5937 #: cinelerra//render.C:85
5938 msgid "Render..."
5939 msgstr "प्रस्तुत करना ..."
5940
5941 #: cinelerra//render.C:85
5942 msgid "Shift-R"
5943 msgstr "Shift-R"
5944 #msgstr ""
5945
5946 #: cinelerra//render.C:212
5947 #, c-format
5948 msgid "\r%d%% ETA: %s      "
5949 msgstr "\r%d%% ETA: %s      "
5950 #msgstr ""
5951
5952 #: cinelerra//render.C:277
5953 msgid "Already rendering"
5954 msgstr "पहले से ही प्रतिपादन"
5955
5956 #: cinelerra//render.C:496
5957 #, c-format
5958 msgid "Rendering %s..."
5959 msgstr " %s प्रतिपादन ..."
5960
5961 #: cinelerra//render.C:499
5962 msgid "Rendering..."
5963 msgstr "प्रतिपादन ..."
5964
5965 #: cinelerra//render.C:517
5966 #, c-format
5967 msgid "Rendering took %s"
5968 msgstr "प्रतिपादन %s लिया"
5969
5970 #: cinelerra//render.C:786
5971 msgid "Starting render farm"
5972 msgstr "फार्म प्रस्तुत करना शुरू"
5973
5974 #: cinelerra//render.C:814
5975 msgid "Failed to start render farm"
5976 msgstr "फार्म प्रस्तुत करना प्रारंभ करने में विफल"
5977
5978 #: cinelerra//render.C:912
5979 msgid "Error rendering data."
5980 msgstr "त्रुटि प्रतिपादन डेटा।"
5981
5982 #: cinelerra//render.C:970
5983 msgid "render"
5984 msgstr "प्रदान"
5985
5986 #: cinelerra//render.C:1112
5987 msgid ": Render"
5988 msgstr ": प्रस्तुत करना"
5989
5990 #: cinelerra//render.C:1160
5991 msgid "Render range:"
5992 msgstr "Render range:"
5993 #msgstr ""
5994
5995 #: cinelerra//render.C:1197
5996 msgid "Project"
5997 msgstr "Project"
5998 #msgstr ""
5999
6000 #: cinelerra//render.C:1208
6001 msgid "Selection"
6002 msgstr "Selection"
6003 #msgstr ""
6004
6005 #: cinelerra//render.C:1220
6006 msgid "In/Out Points"
6007 msgstr "In/Out Points"
6008 #msgstr ""
6009
6010 #: cinelerra//renderfarm.C:160
6011 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
6012 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: सॉकेट\n"
6013
6014 #: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
6015 #, c-format
6016 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
6017 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s  n\n"
6018
6019 #: cinelerra//renderfarm.C:202
6020 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
6021 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: सॉकेट"
6022
6023 #: cinelerra//renderfarm.C:215
6024 #, c-format
6025 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
6026 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
6027 #msgstr ""
6028
6029 #: cinelerra//renderfarm.C:459
6030 #, c-format
6031 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
6032 msgstr "RenderFarmServerThread::रन: अज्ञात अनुरोध %02x\n"
6033
6034 #: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
6035 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
6036 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: सॉकेट"
6037
6038 #: cinelerra//renderfarmclient.C:124
6039 #, c-format
6040 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
6041 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
6042 #msgstr ""
6043
6044 #: cinelerra//renderfarmclient.C:149
6045 #, c-format
6046 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
6047 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: बाँध पथ %s: %s\n"
6048
6049 #: cinelerra//renderfarmclient.C:162
6050 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
6051 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: सुनो"
6052
6053 #: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197
6054 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
6055 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: स्वीकार"
6056
6057 #: cinelerra//renderfarmclient.C:717
6058 #, c-format
6059 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
6060 msgstr "RenderFarmClientThread::रन: सत्र समाप्त हो गया।\n"
6061
6062 #: cinelerra//renderprofiles.C:92
6063 msgid "RenderProfile:"
6064 msgstr "RenderProfile:"
6065 #msgstr ""
6066
6067 #: cinelerra//renderprofiles.C:96
6068 msgid "Render profile:"
6069 msgstr "Render profile:"
6070 #msgstr ""
6071
6072 #: cinelerra//renderprofiles.C:248
6073 msgid "Save profile"
6074 msgstr "Save profile"
6075 #msgstr ""
6076
6077 #: cinelerra//renderprofiles.C:287
6078 msgid "Delete profile"
6079 msgstr "Delete profile"
6080 #msgstr ""
6081
6082 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
6083 msgid ""
6084 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
6085 "it can't be rendered by OpenGL."
6086 msgstr "इस ट्रैक के आयाम 4 तो  लीख ओपन का द्वारा गाया नहीं जा सकता के गुणकों नहीं हैं।"
6087
6088 #: cinelerra//resizetrackthread.C:105
6089 msgid ": Resize Track"
6090 msgstr ": आकार बदलें ट्रैक"
6091
6092 #: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:63
6093 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
6094 msgid "Size:"
6095 msgstr "आकार"
6096
6097 #: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
6098 #: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
6099 msgid "x"
6100 msgstr "एक्स"
6101
6102 #: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:418
6103 #: plugins/scale/scalewin.C:50
6104 msgid "Scale:"
6105 msgstr "स्केल:"
6106
6107 #: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
6108 msgid "Resize"
6109 msgstr "आकार"
6110
6111 #: cinelerra//resourcepixmap.C:641
6112 #, c-format
6113 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
6114 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: ड्राइंग के लिए %s बाहर की जाँच करने में विफल रहा है।\n"
6115
6116 #: cinelerra//savefile.C:49
6117 msgid "Save backup"
6118 msgstr "बैकअप सहेजें"
6119
6120 #: cinelerra//savefile.C:56
6121 msgid "Saved backup."
6122 msgstr "बैकअप बचा लिया।"
6123
6124 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
6125 #, c-format
6126 msgid "\"%s\" %dC written"
6127 msgstr "\"%s\" %dC written"
6128 #msgstr ""
6129
6130 #: cinelerra//savefile.C:133
6131 msgid "Save as..."
6132 msgstr "के रूप रक्षित करें..."
6133
6134 #: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
6135 #, c-format
6136 msgid "Couldn't open %s."
6137 msgstr " %s खोल नहीं सका।"
6138
6139 #: cinelerra//savefile.C:246
6140 msgid ": Save"
6141 msgstr ": बचाना"
6142
6143 #: cinelerra//savefile.C:247
6144 msgid "Enter a filename to save as"
6145 msgstr "के रूप में बचाने के लिए एक फ़ाइल नाम दर्ज करें"
6146
6147 #: cinelerra//scale.C:36
6148 msgid "Resize..."
6149 msgstr "आकार ..."
6150
6151 #: cinelerra//scale.C:197
6152 msgid ": Scale"
6153 msgstr ": स्केल"
6154
6155 #: cinelerra//scale.C:207
6156 msgid "New camera size:"
6157 msgstr "नया कैमरा आकार:"
6158
6159 #: cinelerra//scale.C:208
6160 msgid "New projector size:"
6161 msgstr "नई प्रोजेक्टर का आकार:"
6162
6163 #: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439
6164 msgid "W Ratio:"
6165 msgstr "डब्ल्यू अनुपात:"
6166
6167 #: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448
6168 msgid "H Ratio:"
6169 msgstr "एच अनुपात:"
6170
6171 #: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:482
6172 msgid ":"
6173 msgstr ":"
6174 #msgstr ""
6175
6176 #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
6177 msgid "Constrain ratio"
6178 msgstr "विवश अनुपात"
6179
6180 #: cinelerra//scale.C:372
6181 msgid "Scale data"
6182 msgstr "पैमाने पर डेटा"
6183
6184 #: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
6185 msgid "Auto"
6186 msgstr "ऑटो"
6187
6188 #: cinelerra//setformat.C:50
6189 msgid "Format..."
6190 msgstr "प्रारूप ..."
6191
6192 #: cinelerra//setformat.C:50
6193 msgid "Shift-F"
6194 msgstr "Shift-एफ"
6195
6196 #: cinelerra//setformat.C:166
6197 msgid "set format"
6198 msgstr "सेट प्रारूप"
6199
6200 #: cinelerra//setformat.C:298
6201 msgid ": Set Format"
6202 msgstr ": निर्धारित प्रारूप"
6203
6204 #: cinelerra//setformat.C:367
6205 msgid "Channel positions:"
6206 msgstr "चैनल पदों:"
6207
6208 #: cinelerra//setformat.C:682
6209 #, c-format
6210 msgid "%d degrees"
6211 msgstr "%d डिग्री"
6212
6213 #: cinelerra//shbtnprefs.C:90
6214 msgid ": Shell"
6215 msgstr ": शैल"
6216
6217 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
6218 #: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
6219 msgid "Add"
6220 msgstr "जोड़ें"
6221
6222 #: cinelerra//shbtnprefs.C:125
6223 msgid "new"
6224 msgstr "नया"
6225
6226 #: cinelerra//shbtnprefs.C:181
6227 msgid ": Commands"
6228 msgstr ": कमानों"
6229
6230 #: cinelerra//shbtnprefs.C:205
6231 msgid "Label:"
6232 msgstr "लेबल"
6233
6234 #: cinelerra//shbtnprefs.C:207
6235 msgid "Commands:"
6236 msgstr "कमांड"
6237
6238 #: cinelerra//shbtnprefs.C:336
6239 msgid "shell cmds"
6240 msgstr "खोल सीएमडी"
6241
6242 #: cinelerra//splashgui.C:33
6243 msgid ": Loading"
6244 msgstr ": लोड हो रहा है"
6245
6246 #: cinelerra//splashgui.C:63
6247 msgid "Loading..."
6248 msgstr "लोड हो रहा है..."
6249
6250 #: cinelerra//statusbar.C:114
6251 msgid "Welcome to Cinelerra."
6252 msgstr "सिनलेरा में आपका स्वागत है।"
6253
6254 #: cinelerra//statusbar.C:122
6255 msgid "Cancel operation"
6256 msgstr "ऑपरेशन रद्द करें"
6257
6258 #: cinelerra//strack.C:54
6259 #, c-format
6260 msgid "Subttl %d"
6261 msgstr "Subttl %d"
6262 #msgstr ""
6263
6264 #: cinelerra//swindow.C:106
6265 msgid "Load"
6266 msgstr "भार"
6267
6268 #: cinelerra//swindow.C:157
6269 msgid "File Size:"
6270 msgstr "फाइल का आकार:"
6271
6272 #: cinelerra//swindow.C:160
6273 msgid "Entries:"
6274 msgstr "प्रविष्टियां:"
6275
6276 #: cinelerra//swindow.C:165
6277 msgid "Lines:"
6278 msgstr "पंक्तियाँ:"
6279
6280 #: cinelerra//swindow.C:166
6281 msgid "Texts:"
6282 msgstr "ग्रंथों:"
6283
6284 #: cinelerra//swindow.C:202
6285 msgid ""
6286 "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
6287 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
6288 "For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
6289 "Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
6290 "The target line length is 60 characters.\n"
6291 "Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
6292 "Single carriage return ends an individual script line.\n"
6293 "Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
6294 "Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
6295 "You can edit the active line in the Line Text box.\n"
6296 "\n"
6297 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
6298 "*  Entry 2\n"
6299 "This is the second entry.\n"
6300 msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
6301 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
6302 "For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
6303 "Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
6304 "The target line length is 60 characters.\n"
6305 "Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
6306 "Single carriage return ends an individual script line.\n"
6307 "Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
6308 "Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
6309 "You can edit the active line in the Line Text box.\n"
6310 "\n"
6311 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
6312 "*  Entry 2\n"
6313 "This is the second entry.\n"
6314 #msgstr ""
6315
6316 #: cinelerra//swindow.C:234
6317 msgid ": Subtitle"
6318 msgstr ": उपशीर्षक"
6319
6320 #: cinelerra//swindow.C:504
6321 msgid "Prev"
6322 msgstr "पिछला"
6323
6324 #: cinelerra//swindow.C:520
6325 msgid "Next"
6326 msgstr "अगला"
6327
6328 #: cinelerra//swindow.C:770
6329 #, c-format
6330 msgid ""
6331 "cannot open: \"%s\"\n"
6332 "%s"
6333 msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
6334 "%s"
6335 #msgstr ""
6336
6337 #: cinelerra//swindow.C:977
6338 msgid "SubTitle..."
6339 msgstr "SubTitle..."
6340 #msgstr ""
6341
6342 #: cinelerra//swindow.C:977
6343 msgid "Alt-y"
6344 msgstr "Alt-वाई"
6345
6346 #: cinelerra//threadindexer.C:91
6347 #, c-format
6348 msgid "Where is %s?"
6349 msgstr " %s कहां है?"
6350
6351 #: cinelerra//tipwindow.C:37
6352 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
6353 msgstr "पड़ोसी मूल्यों के लिए यह तस्वीर करने के लिए एक वक्र keyframe पर शिफ्ट-क्लिक करें।"
6354
6355 #: cinelerra//tipwindow.C:39
6356 msgid ""
6357 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
6358 "re-enable playback to process a single frame."
6359 msgstr "जब धीमी गति प्रभाव विन्यस्त,  एक भी फ्रेम को प्रोसेस करने में सक्षम प्लेबैक एनआरई-ट्रैक के लिए प्लेबैक अक्षम करें। यह विन्यस्त करने के बाद।"
6360
6361 #: cinelerra//tipwindow.C:42
6362 msgid ""
6363 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
6364 "the region defined by the in/out points."
6365 msgstr "Ctrl + किसी भी परिवहन आदेश केवल कवर  Nthe क्षेत्र में / बाहर अंक से परिभाषित करने के लिए प्लेबैक का कारण बनता है।"
6366
6367 #: cinelerra//tipwindow.C:45
6368 msgid ""
6369 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
6370 "selected one to toggle."
6371 msgstr "एक पैच का कारण बनता है  छोड़कर अन्य सभी पैच चालू करने के लिए एक nselected क्लिक + Shift।"
6372
6373 #: cinelerra//tipwindow.C:48
6374 msgid ""
6375 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
6376 "the other patches to match the first one."
6377 msgstr "एक पैच पर क्लिक करके और अन्य पटरी पार खींचकर पहले एक मैच के लिए कारण बनता है  Nthe अन्य पैच।"
6378
6379 #: cinelerra//tipwindow.C:51
6380 msgid ""
6381 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
6382 "just the one effect."
6383 msgstr " Njust एक प्रभाव को प्रभावित करने का कारण बनता है खींचकर एक प्रभाव सीमा पर क्लिक + Shift।"
6384
6385 #: cinelerra//tipwindow.C:54
6386 msgid ""
6387 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
6388 "another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
6389 msgstr "एक फ़ाइल पर क्लिक करके और  Nanother फ़ाइल पर क्लिक + Shift। Ctrl + क्लिक करके व्यक्तिगत फाइल टॉगल से लोड कई सारी फाइलें।"
6390
6391 #: cinelerra//tipwindow.C:57
6392 msgid ""
6393 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
6394 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
6395 msgstr "Ctrl + समय पट्टी चक्र आगे एक समय प्रारूप पर क्लिक छोड़ दिया। बार बार चक्र पिछड़े एक समय प्रारूप पर  nCtrl + क्लिक मध्य।"
6396
6397 #: cinelerra//tipwindow.C:60
6398 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
6399 msgstr "में और बाहर ज़ूम करने के लिए कंपोज़ीटर विंडो में +/- कुंजी का प्रयोग।\n"
6400
6401 #: cinelerra//tipwindow.C:62
6402 msgid ""
6403 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
6404 "all 4 points.\n"
6405 msgstr "Alt दबाकर जबकि फसल विंडो में क्लिक  Nall 4 अंक के अनुवाद का कारण बनता है।\n"
6406
6407 #: cinelerra//tipwindow.C:65
6408 msgid ""
6409 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
6410 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
6411 msgstr "एक ट्रैक पर टैब दबाने रिकार्ड स्थिति टॉगल करता है।  NPressing परिवर्तन टैब एक ट्रैक पर अन्य सभी पटरियों के रिकार्ड स्थिति टॉगल करता है।\n"
6412
6413 #: cinelerra//tipwindow.C:68
6414 msgid ""
6415 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
6416 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
6417 msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
6418 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
6419 #msgstr ""
6420
6421 #: cinelerra//tipwindow.C:71
6422 msgid ""
6423 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
6424 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
6425 msgstr "Alt + पिछले संपादित संभाल के लिए छोड़ दिया चाल।  NAlt + बगल में स्थित संपादित संभाल करने के लिए सही कदम।\n"
6426
6427 #: cinelerra//tipwindow.C:74
6428 msgid ""
6429 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
6430 "audio or video tracks.\n"
6431 msgstr "सेटिंग्स> typeless keyframes किसी भी ट्रैक से keyframes या तो  naudio या वीडियो पटरियों पर चिपकाया जा सकता है।\n"
6432
6433 #: cinelerra//tipwindow.C:144
6434 msgid ": Tip of the day"
6435 msgstr ": आज का सुझाव"
6436
6437 #: cinelerra//tipwindow.C:209
6438 msgid "Show tip of the day."
6439 msgstr "दिन की नोक दिखाओ।"
6440
6441 #: cinelerra//tipwindow.C:230
6442 msgid "Next tip"
6443 msgstr "अगला टिप"
6444
6445 #: cinelerra//tipwindow.C:253
6446 msgid "Previous tip"
6447 msgstr "पिछले टिप"
6448
6449 #: cinelerra//trackcanvas.C:4208
6450 msgid "keyframe"
6451 msgstr "कीफ़्रेम"
6452
6453 #: cinelerra//transition.C:43
6454 msgid "Paste Transition"
6455 msgstr "संक्रमण पेस्ट"
6456
6457 #: cinelerra//transition.C:230
6458 msgid "Transition"
6459 msgstr "परिवर्तन"
6460
6461 #: cinelerra//transitionpopup.C:96
6462 msgid ": Transition length"
6463 msgstr ": संक्रमण लंबाई"
6464
6465 #: cinelerra//transitionpopup.C:210
6466 #, c-format
6467 msgid "Length: %2.2f sec"
6468 msgstr "Length: %2.2f sec"
6469 #msgstr ""
6470
6471 #: cinelerra//transitionpopup.C:220
6472 msgid "Attach..."
6473 msgstr "देते हैं ..."
6474
6475 #: cinelerra//transitionpopup.C:308
6476 msgid "Length"
6477 msgstr "लंबाई"
6478
6479 #: cinelerra//vdevicebuz.C:331
6480 msgid "Composite"
6481 msgstr "Composite"
6482 #msgstr ""
6483
6484 #: cinelerra//vdevicebuz.C:332
6485 msgid "S-Video"
6486 msgstr "S-Video"
6487 #msgstr ""
6488
6489 #: cinelerra//vdevicelml.C:269
6490 #, c-format
6491 msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
6492 msgstr "VDeviceLML::read_buffer: ड्राइवर दुर्घटना\n"
6493
6494 #: cinelerra//vdevicelml.C:273
6495 #, c-format
6496 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
6497 msgstr "VDeviceLML::read_buffer: फिर से खोल\n"
6498
6499 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:232 cinelerra//vdeviceprefs.C:451
6500 msgid "Follow video config"
6501 msgstr "वीडियो config का पालन करें"
6502
6503 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:290
6504 msgid "Output channel:"
6505 msgstr "आउटपुट चैनल:"
6506
6507 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:433
6508 msgid "Fields:"
6509 msgstr "फील्ड्स:"
6510
6511 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:463
6512 msgid "Display:"
6513 msgstr "प्रदर्शन:"
6514
6515 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:478
6516 msgid "Default A Display:"
6517 msgstr "डिफ़ॉल्ट एक प्रदर्शन:"
6518
6519 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:481
6520 msgid "Default B Display:"
6521 msgstr "डिफ़ॉल्ट बी प्रदर्शन:"
6522
6523 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:746
6524 msgid "Nearest Neighbor"
6525 msgstr "निकटतम पड़ोसी"
6526
6527 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:747
6528 msgid "BiCubic / BiCubic"
6529 msgstr "Bicubic / Bicubic"
6530
6531 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:748
6532 msgid "BiCubic / BiLinear"
6533 msgstr "Bicubic / द्विरेखीय"
6534
6535 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:749
6536 msgid "BiLinear / BiLinear"
6537 msgstr "द्विरेखीय / द्विरेखीय"
6538
6539 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:750
6540 msgid "Lanczos / Lanczos"
6541 msgstr "Lanczos / Lanczos"
6542 #msgstr ""
6543
6544 #: cinelerra//videowindowgui.C:35
6545 msgid ": Video out"
6546 msgstr ": वीडिओ निर्गत"
6547
6548 #: cinelerra//viewmenu.C:36
6549 msgid "Show assets"
6550 msgstr "संपत्ति शो"
6551
6552 #: cinelerra//viewmenu.C:63
6553 msgid "Show titles"
6554 msgstr "दिखाएँ शीर्षक"
6555
6556 #: cinelerra//viewmenu.C:89
6557 msgid "Show transitions"
6558 msgstr "संक्रमण शो"
6559
6560 #: cinelerra//vpatchgui.C:294 cinelerra//vpatchgui.C:299
6561 msgid "mode"
6562 msgstr "मोड"
6563
6564 #: cinelerra//vpatchgui.C:345 cinelerra//vpatchgui.C:369
6565 #: plugins/overlay/overlay.C:153 plugins/overlay/overlay.C:178
6566 msgid "Normal"
6567 msgstr "सामान्य"
6568
6569 #: cinelerra//vpatchgui.C:346 plugins/overlay/overlay.C:154
6570 msgid "Addition"
6571 msgstr "इसके अलावा"
6572
6573 #: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:155
6574 msgid "Subtract"
6575 msgstr "घटाएँ"
6576
6577 #: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:156
6578 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
6579 msgid "Multiply"
6580 msgstr "गुणा"
6581
6582 #: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:157
6583 msgid "Divide"
6584 msgstr "विभाजन"
6585
6586 #: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:158
6587 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
6588 msgid "Replace"
6589 msgstr "बदलें"
6590
6591 #: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:159
6592 msgid "Max"
6593 msgstr "मैक्स"
6594
6595 #: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/cdripper/cdripwindow.C:44
6596 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 plugins/overlay/overlay.C:160
6597 msgid "Min"
6598 msgstr "मिन"
6599
6600 #: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
6601 #: plugins/overlay/overlay.C:161 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
6602 msgid "Average"
6603 msgstr "औसत"
6604
6605 #: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/overlay/overlay.C:162
6606 msgid "Darken"
6607 msgstr "अंधा"
6608
6609 #: cinelerra//vpatchgui.C:355 plugins/overlay/overlay.C:163
6610 msgid "Lighten"
6611 msgstr "हल्का"
6612
6613 #: cinelerra//vpatchgui.C:356 plugins/overlay/overlay.C:164
6614 msgid "Dst"
6615 msgstr "डीएस"
6616
6617 #: cinelerra//vpatchgui.C:357 plugins/overlay/overlay.C:165
6618 msgid "DstAtop"
6619 msgstr "DstAtop"
6620 #msgstr ""
6621
6622 #: cinelerra//vpatchgui.C:358 plugins/overlay/overlay.C:166
6623 msgid "DstIn"
6624 msgstr "DstIn"
6625 #msgstr ""
6626
6627 #: cinelerra//vpatchgui.C:359 plugins/overlay/overlay.C:167
6628 msgid "DstOut"
6629 msgstr "DstOut"
6630 #msgstr ""
6631
6632 #: cinelerra//vpatchgui.C:360 plugins/overlay/overlay.C:168
6633 msgid "DstOver"
6634 msgstr "DstOver"
6635 #msgstr ""
6636
6637 #: cinelerra//vpatchgui.C:361 plugins/overlay/overlay.C:169
6638 msgid "Src"
6639 msgstr "Src"
6640 #msgstr ""
6641
6642 #: cinelerra//vpatchgui.C:362 plugins/overlay/overlay.C:170
6643 msgid "SrcAtop"
6644 msgstr "SrcAtop"
6645 #msgstr ""
6646
6647 #: cinelerra//vpatchgui.C:363 plugins/overlay/overlay.C:171
6648 msgid "SrcIn"
6649 msgstr "SrcIn"
6650 #msgstr ""
6651
6652 #: cinelerra//vpatchgui.C:364 plugins/overlay/overlay.C:172
6653 msgid "SrcOut"
6654 msgstr "SrcOut"
6655 #msgstr ""
6656
6657 #: cinelerra//vpatchgui.C:365 plugins/overlay/overlay.C:173
6658 msgid "SrcOver"
6659 msgstr "SrcOver"
6660 #msgstr ""
6661
6662 #: cinelerra//vpatchgui.C:366 plugins/overlay/overlay.C:174
6663 msgid "Or"
6664 msgstr "या फिर"
6665
6666 #: cinelerra//vpatchgui.C:367 plugins/overlay/overlay.C:175
6667 msgid "Xor"
6668 msgstr "Xor"
6669 #msgstr ""
6670
6671 #: cinelerra//vtrack.C:116
6672 #, c-format
6673 msgid "Video %d"
6674 msgstr "वीडियो %d"
6675
6676 #: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
6677 msgid "Viewer"
6678 msgstr "दर्शक"
6679
6680 #: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
6681 #, c-format
6682 msgid ": Viewer"
6683 msgstr ": व्यूअर"
6684
6685 #: cinelerra//vwindowgui.C:711
6686 #, c-format
6687 msgid ""
6688 "%s\n"
6689 " Created from:\n"
6690 "%s"
6691 msgstr "%s\n"
6692 " Created from:\n"
6693 "%s"
6694 #msgstr ""
6695
6696 #: cinelerra//wwindow.C:65
6697 msgid ": Warning"
6698 msgstr "चेतावनी"
6699
6700 #: cinelerra//wwindow.C:83
6701 msgid "Don't show this warning again."
6702 msgstr "इस चेतावनी को फिर से दिखाने के लिए नहीं।"
6703
6704 #: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
6705 msgid "Duration visible in the timeline"
6706 msgstr "Duration visible in the timeline"
6707 #msgstr ""
6708
6709 #: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
6710 msgid "Audio waveform scale"
6711 msgstr "Audio waveform scale"
6712 #msgstr ""
6713
6714 #: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
6715 msgid "Height of tracks in the timeline"
6716 msgstr "Height of tracks in the timeline"
6717 #msgstr ""
6718
6719 #: cinelerra//zoombar.C:422
6720 msgid "Automation range maximum"
6721 msgstr "Automation range maximum"
6722 #msgstr ""
6723
6724 #: cinelerra//zoombar.C:424
6725 msgid "Automation range minimum"
6726 msgstr "Automation range minimum"
6727 #msgstr ""
6728
6729 #: cinelerra//zoombar.C:456
6730 msgid "Automation Type"
6731 msgstr "Automation Type"
6732 #msgstr ""
6733
6734 #: cinelerra//zoombar.C:472
6735 msgid "Audio Fade:"
6736 msgstr "Audio Fade:"
6737 #msgstr ""
6738
6739 #: cinelerra//zoombar.C:473
6740 msgid "Video Fade:"
6741 msgstr "Video Fade:"
6742 #msgstr ""
6743
6744 #: cinelerra//zoombar.C:474
6745 msgid "Zoom:"
6746 msgstr "Zoom:"
6747 #msgstr ""
6748
6749 #: cinelerra//zoombar.C:475 plugins/titler/titlewindow.C:309
6750 msgid "Speed:"
6751 msgstr "स्पीड"
6752
6753 #: cinelerra//zoombar.C:506
6754 msgid "Automation range"
6755 msgstr "Automation range"
6756 #msgstr ""
6757
6758 #: cinelerra//zoombar.C:566
6759 msgid "Selection start time"
6760 msgstr "Selection start time"
6761 #msgstr ""
6762
6763 #: cinelerra//zoombar.C:604
6764 msgid "Selection length"
6765 msgstr "Selection length"
6766 #msgstr ""
6767
6768 #: cinelerra//zoombar.C:638
6769 msgid "Selection end time"
6770 msgstr "Selection end time"
6771 #msgstr ""
6772
6773 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
6774 #: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
6775 msgid "Odd field first"
6776 msgstr "'अजीब पहली बार मैदान "
6777
6778 #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
6779 #: plugins/720to480/720to480.C:79
6780 msgid "Even field first"
6781 msgstr "यहाँ तक कि पहले क्षेत्ररक्षण"
6782
6783 #: plugins/1080to480/1080to480.C:158
6784 msgid "1080 to 480"
6785 msgstr "1080-480"
6786
6787 #: plugins/1080to540/1080to540.C:162
6788 msgid "1080 to 540"
6789 msgstr "1080-540"
6790
6791 #: plugins/720to480/720to480.C:191
6792 msgid "720 to 480"
6793 msgstr "720-480"
6794
6795 #: plugins/aging/aging.C:76
6796 msgid "AgingTV"
6797 msgstr "AgingTV"
6798 #msgstr ""
6799
6800 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
6801 msgid "Grain"
6802 msgstr "अनाज"
6803
6804 #: plugins/aging/agingwindow.C:98
6805 msgid "Scratch"
6806 msgstr "स्क्रैच"
6807
6808 #: plugins/aging/agingwindow.C:140
6809 msgid "Pits"
6810 msgstr "गड्ढ़े"
6811
6812 #: plugins/aging/agingwindow.C:182
6813 msgid "Dust"
6814 msgstr "धूल"
6815
6816 #: plugins/audioscope/audioscope.C:312
6817 msgid "XY Mode"
6818 msgstr "XY मोड"
6819
6820 #: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:534
6821 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
6822 msgid "Waveform"
6823 msgstr "तरंग"
6824
6825 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
6826 msgid "Rising Trigger"
6827 msgstr "बढ़ती उत्प्रेरक"
6828
6829 #: plugins/audioscope/audioscope.C:319
6830 msgid "Falling Trigger"
6831 msgstr "गिरने उत्प्रेरक"
6832
6833 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
6834 msgid "History Size:"
6835 msgstr "इतिहास का आकार:"
6836
6837 #: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
6838 msgid "Window Size:"
6839 msgstr "खिड़की का आकार:"
6840
6841 #: plugins/audioscope/audioscope.C:409
6842 msgid "Trigger level:"
6843 msgstr "ट्रिगर स्तर:"
6844
6845 #: plugins/audioscope/audioscope.C:417
6846 msgid "Sample: 0"
6847 msgstr "नमूना: 0"
6848
6849 #: plugins/audioscope/audioscope.C:419
6850 msgid "Level 0: 0"
6851 msgstr "स्तर 0: 0"
6852
6853 #: plugins/audioscope/audioscope.C:421
6854 msgid "Level 1: 0"
6855 msgstr "स्तर 1: 0"
6856
6857 #: plugins/audioscope/audioscope.C:577
6858 #, c-format
6859 msgid "Sample: %d"
6860 msgstr "नमूना: %d"
6861
6862 #: plugins/audioscope/audioscope.C:580
6863 #, c-format
6864 msgid "Level 0: %.2f"
6865 msgstr "स्तर 0: %.2f"
6866
6867 #: plugins/audioscope/audioscope.C:583
6868 #, c-format
6869 msgid "Level 1: %.2f"
6870 msgstr "स्तर 1: %.2f"
6871
6872 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
6873 msgid "AudioScope"
6874 msgstr "AudioScope"
6875 #msgstr ""
6876
6877 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
6878 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
6879 msgid "In"
6880 msgstr "में"
6881
6882 #: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
6883 #: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
6884 msgid "Out"
6885 msgstr "बाहर"
6886
6887 #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
6888 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316
6889 msgid "Bands:"
6890 msgstr "बैंड"
6891
6892 #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
6893 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157
6894 #: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
6895 msgid "Direction:"
6896 msgstr "दिशा:"
6897
6898 #: plugins/bandslide/bandslide.C:184
6899 msgid "BandSlide"
6900 msgstr "BandSlide"
6901 #msgstr ""
6902
6903 #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
6904 msgid "BandWipe"
6905 msgstr "BandWipe"
6906 #msgstr ""
6907
6908 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
6909 msgid "Blue Banana"
6910 msgstr "ब्लू केले"
6911
6912 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
6913 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
6914 #, c-format
6915 msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
6916 msgstr "आंतरिक त्रुटि; पैटर्न सरणी अतिप्रवाह\n"
6917
6918 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
6919 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
6920 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
6921 #, c-format
6922 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
6923 msgstr "Bluebanana: के लिए स्लाइडर फ्रेम बनाने में असमर्थ\n"
6924
6925 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
6926 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
6927 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
6928 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
6929 msgid "Pick"
6930 msgstr "उठाओ"
6931
6932 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
6933 msgid " End Mask"
6934 msgstr "अंत मास्क"
6935
6936 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
6937 msgid " Mask Selection"
6938 msgstr "मास्क चयन"
6939
6940 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
6941 #, c-format
6942 msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
6943 msgstr "BluebananaA2Sel में अज्ञात colormodel: अद्यतन ()\n"
6944
6945 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
6946 msgid "Color Selection"
6947 msgstr "रंग चयन"
6948
6949 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
6950 msgid " Mark Selected Areas"
6951 msgstr "मार्क चयनित क्षेत्र"
6952
6953 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6954 msgid "hue"
6955 msgstr "रंग"
6956
6957 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6958 msgid "saturation"
6959 msgstr "संतृप्ति"
6960
6961 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6962 msgid "value"
6963 msgstr "मूल्य"
6964
6965 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6966 msgid "fill"
6967 msgstr "भरने"
6968
6969 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6970 msgid "red"
6971 msgstr "लाल"
6972
6973 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6974 msgid "green"
6975 msgstr "हरा"
6976
6977 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6978 msgid "blue"
6979 msgstr "नीला"
6980
6981 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
6982 msgid "pre-erode"
6983 msgstr "पूर्व इरोड"
6984
6985 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
6986 msgid " Invert Selection"
6987 msgstr " चयन को उल्टा करें"
6988
6989 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
6990 msgid "Color Adjustment"
6991 msgstr "रंग समायोजन"
6992
6993 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
6994 msgid " Filter Active"
6995 msgstr "फिल्टर सक्रिय"
6996
6997 #: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
6998 msgid "Blur"
6999 msgstr "धब्बा"
7000
7001 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
7002 #: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
7003 msgid "Vertical"
7004 msgstr "लंबवत"
7005
7006 #: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
7007 #: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
7008 msgid "Horizontal"
7009 msgstr "क्षैतिज"
7010
7011 #: plugins/blur/blurwindow.C:166
7012 msgid "Blur alpha"
7013 msgstr "धब्बा अल्फा"
7014
7015 #: plugins/blur/blurwindow.C:181
7016 msgid "Alpha determines radius"
7017 msgstr "अल्फा निर्धारित करता है त्रिज्या"
7018
7019 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
7020 msgid "Blur red"
7021 msgstr "धब्बा लाल"
7022
7023 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
7024 msgid "Blur green"
7025 msgstr "धब्बा हरी"
7026
7027 #: plugins/blur/blurwindow.C:217
7028 msgid "Blur blue"
7029 msgstr "धब्बा नीले"
7030
7031 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
7032 msgid "RadioacTV"
7033 msgstr "RadioacTV"
7034 #msgstr ""
7035
7036 #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
7037 msgid "Brightness/Contrast"
7038 msgstr "दमक भेद"
7039
7040 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
7041 msgid "Boost luminance only"
7042 msgstr "बढ़ावा luminance केवल"
7043
7044 #: plugins/burn/burn.C:79
7045 msgid "BurningTV"
7046 msgstr "BurningTV"
7047 #msgstr ""
7048
7049 #: plugins/burn/burnwindow.C:54
7050 msgid ""
7051 "BurningTV from EffectTV\n"
7052 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7053 msgstr "EffectTV  कॉपीराइट से BurningTV (सी) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7054
7055 #: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
7056 msgid "Lock parameters"
7057 msgstr "लॉक पैरामीटर"
7058
7059 #: plugins/C41/c41.C:272
7060 msgid "Activate processing"
7061 msgstr "सक्रिय प्रसंस्करण"
7062
7063 #: plugins/C41/c41.C:275
7064 msgid "Compute negfix values"
7065 msgstr "कंप्यूट negfix मूल्यों"
7066
7067 #: plugins/C41/c41.C:277
7068 msgid "(uncheck for faster rendering)"
7069 msgstr "(तेज प्रतिपादन के लिए अचयनित)"
7070
7071 #: plugins/C41/c41.C:280
7072 msgid "Computed negfix values:"
7073 msgstr "गणना negfix मान:"
7074
7075 #: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
7076 msgid "Min R:"
7077 msgstr "मिन आर:"
7078
7079 #: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
7080 msgid "Min G:"
7081 msgstr "मिन जी:"
7082
7083 #: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
7084 msgid "Min B:"
7085 msgstr "मिन बी:"
7086
7087 #: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
7088 msgid "Light:"
7089 msgstr "रोशनी:"
7090
7091 #: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
7092 msgid "Gamma G:"
7093 msgstr "गामा जी:"
7094
7095 #: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
7096 msgid "Gamma B:"
7097 msgstr "गामा बी:"
7098
7099 #: plugins/C41/c41.C:311
7100 msgid "negfix values to apply:"
7101 msgstr "Negfix मूल्यों को लागू करने के लिए:"
7102
7103 #: plugins/C41/c41.C:379
7104 msgid "C41"
7105 msgstr "C41"
7106 #msgstr ""
7107
7108 #: plugins/cdripper/cdripper.C:53
7109 msgid "CD Ripper"
7110 msgstr "सीडी खूनी"
7111
7112 #: plugins/cdripper/cdripper.C:127 plugins/cdripper/cdripper.C:159
7113 #: plugins/cdripper/cdripper.C:175 plugins/cdripper/cdripper.C:191
7114 #: plugins/cdripper/cdripper.C:206 plugins/cdripper/cdripper.C:224
7115 #: plugins/cdripper/cdripper.C:236 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
7116 msgid ": CD Ripper"
7117 msgstr ": सीडी खूनी"
7118
7119 #: plugins/cdripper/cdripper.C:130
7120 msgid "Can't open cdrom drive."
7121 msgstr "सीडीरॉम ड्राइव नहीं खोल सकता।"
7122
7123 #: plugins/cdripper/cdripper.C:162
7124 msgid "Can't get total from table of contents."
7125 msgstr "सामग्री की तालिका से कुल प्राप्त नहीं कर सकता।"
7126
7127 #: plugins/cdripper/cdripper.C:178
7128 msgid "Can't get table of contents entry."
7129 msgstr "सामग्री प्रविष्टि की तालिका प्राप्त नहीं कर सकता।"
7130
7131 #: plugins/cdripper/cdripper.C:194
7132 msgid "Can't get table of contents leadout."
7133 msgstr "सामग्री leadout की तालिका प्राप्त नहीं कर सकता।"
7134
7135 #: plugins/cdripper/cdripper.C:209
7136 msgid "Start track is out of range."
7137 msgstr "प्रारंभ ट्रैक सीमा से बाहर है।"
7138
7139 #: plugins/cdripper/cdripper.C:227
7140 msgid "End track is out of range."
7141 msgstr "अंत ट्रैक सीमा से बाहर है।"
7142
7143 #: plugins/cdripper/cdripper.C:239
7144 msgid "End position is out of range."
7145 msgstr "अंत की स्थिति सीमा से बाहर है।"
7146
7147 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
7148 msgid "Select the range to transfer:"
7149 msgstr "सीमा हस्तांतरण करने के लिए चयन करें:"
7150
7151 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
7152 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
7153 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
7154 msgid "Track"
7155 msgstr "ट्रैक"
7156
7157 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
7158 msgid "Sec"
7159 msgstr "सेकंड"
7160
7161 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
7162 msgid "From"
7163 msgstr "से"
7164
7165 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
7166 msgid "To"
7167 msgstr "करने के लिए"
7168
7169 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
7170 msgid "CD Device:"
7171 msgstr "सीडी डिवाइस:"
7172
7173 #: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
7174 msgid "Slope:"
7175 msgstr "ढाल"
7176
7177 #: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
7178 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
7179 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
7180 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
7181 msgid "Threshold:"
7182 msgstr "सीमा"
7183
7184 #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
7185 #: plugins/titler/titlewindow.C:710
7186 msgid "Color..."
7187 msgstr "रंग..."
7188
7189 #: plugins/chromakey/chromakey.C:246
7190 msgid "Use value"
7191 msgstr "उपयोग मूल्य"
7192
7193 #: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
7194 msgid "Use color picker"
7195 msgstr "का प्रयोग करें रंग बीनने"
7196
7197 #: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
7198 #: plugins/gradient/gradient.C:537
7199 msgid "Inner color"
7200 msgstr "'इनर रंग "
7201
7202 #: plugins/chromakey/chromakey.C:574
7203 msgid "Chroma key"
7204 msgstr "क्रोमा की"
7205
7206 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
7207 msgid "Key parameters:"
7208 msgstr "कुंजी पैरामीटर:"
7209
7210 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
7211 msgid "Hue Tolerance:"
7212 msgstr "रंग सहिष्णुता:"
7213
7214 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
7215 msgid "Min. Brightness:"
7216 msgstr "। मिन चमक:"
7217
7218 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
7219 msgid "Max. Brightness:"
7220 msgstr "। मैक्स चमक:"
7221
7222 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
7223 msgid "Saturation Offset:"
7224 msgstr "संतृप्ति ऑफसेट:"
7225
7226 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
7227 msgid "Min Saturation:"
7228 msgstr "मिन संतृप्ति:"
7229
7230 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
7231 msgid "Mask tweaking:"
7232 msgstr "मास्क tweaking:"
7233
7234 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
7235 msgid "In Slope:"
7236 msgstr "ढलान में:"
7237
7238 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
7239 msgid "Out Slope:"
7240 msgstr "आउट ढाल:"
7241
7242 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
7243 msgid "Alpha Offset:"
7244 msgstr "अल्फा ऑफसेट:"
7245
7246 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
7247 msgid "Spill light control:"
7248 msgstr "फैल प्रकाश नियंत्रण:"
7249
7250 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
7251 msgid "Spill Threshold:"
7252 msgstr "बिखेर दहलीज:"
7253
7254 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
7255 msgid "Spill Compensation:"
7256 msgstr "बिखेर मुआवजा:"
7257
7258 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
7259 msgid "Show Mask"
7260 msgstr "दिखाएँ मास्क"
7261
7262 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
7263 msgid "Chroma key (HSV)"
7264 msgstr "Chroma कुंजी (एचएसवी)"
7265
7266 #: plugins/color3way/color3way.C:385
7267 msgid "Color 3 Way"
7268 msgstr "रंग 3 रास्ता"
7269
7270 #: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
7271 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
7272 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583
7273 #: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651
7274 #: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665
7275 #: plugins/interpolate/interpolate.C:170
7276 msgid "Interpolate Pixels"
7277 msgstr "बैठाना पिक्सल"
7278
7279 #: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619
7280 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583
7281 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401
7282 #: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644
7283 #: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668
7284 #: plugins/interpolate/interpolate.C:255
7285 msgid "Gamma"
7286 msgstr "गामा"
7287
7288 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
7289 msgid "Shadows"
7290 msgstr "छाया"
7291
7292 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
7293 msgid "Midtones"
7294 msgstr "मि़डटॉन"
7295
7296 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
7297 msgid "Highlights"
7298 msgstr "हाइलाइट्स"
7299
7300 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
7301 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
7302 msgid "Saturation:"
7303 msgstr "संतृप्ति:"
7304
7305 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
7306 msgid "Copy to all"
7307 msgstr "सभी में कॉपी"
7308
7309 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
7310 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
7311 msgid "White balance"
7312 msgstr "श्वेत संतुलन"
7313
7314 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
7315 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
7316 #: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645
7317 #: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671
7318 #: plugins/interpolate/interpolate.C:257
7319 msgid "Color Balance"
7320 msgstr "रंग संतुलन"
7321
7322 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
7323 msgid "Cyan"
7324 msgstr "सियान"
7325
7326 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
7327 msgid "Magenta"
7328 msgstr "मैजेंटा"
7329
7330 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
7331 msgid "Yellow"
7332 msgstr "पीला"
7333
7334 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
7335 msgid "Preserve luminosity"
7336 msgstr "चमक रक्षित"
7337
7338 #: plugins/compressor/compressor.C:117
7339 msgid "Compressor"
7340 msgstr "कंप्रेसर"
7341
7342 #: plugins/compressor/compressor.C:859
7343 msgid "Reaction secs:"
7344 msgstr "प्रतिक्रिया सेकेंड:"
7345
7346 #: plugins/compressor/compressor.C:863
7347 msgid "Decay secs:"
7348 msgstr "क्षय सेकेंड:"
7349
7350 #: plugins/compressor/compressor.C:867
7351 msgid "Trigger Type:"
7352 msgstr "उत्प्रेरक प्रकार:"
7353
7354 #: plugins/compressor/compressor.C:872
7355 msgid "Trigger:"
7356 msgstr "ट्रिगर '"
7357
7358 #: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
7359 msgid "Input"
7360 msgstr "इनपुट"
7361
7362 #: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
7363 msgid "Trigger"
7364 msgstr "ट्रिगर"
7365
7366 #: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
7367 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
7368 msgid "Maximum"
7369 msgstr "ज्यादा से ज्यादा"
7370
7371 #: plugins/compressor/compressor.C:1372
7372 msgid "Total"
7373 msgstr "कुल"
7374
7375 #: plugins/compressor/compressor.C:1411
7376 msgid "Smooth only"
7377 msgstr "केवल चिकनी"
7378
7379 #: plugins/crossfade/crossfade.C:46
7380 msgid "Crossfade"
7381 msgstr "क्रॉसफ़ेड"
7382
7383 #: plugins/decimate/decimate.C:246
7384 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
7385 msgid "Input frames per second:"
7386 msgstr "इनपुट फ्रेम प्रति सेकंड:"
7387
7388 #: plugins/decimate/decimate.C:257
7389 msgid "Last frame dropped: "
7390 msgstr "पिछले फ्रेम गिरा दिया:"
7391
7392 #: plugins/decimate/decimate.C:747
7393 msgid "Decimate"
7394 msgstr "तबाह"
7395
7396 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
7397 msgid "Select lines to keep"
7398 msgstr "लाइनों रखने के लिए चयन करें"
7399
7400 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
7401 msgid "Do nothing"
7402 msgstr "कुछ मत करो"
7403
7404 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
7405 msgid "Odd lines"
7406 msgstr "अजीब लाइनों"
7407
7408 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
7409 msgid "Even lines"
7410 msgstr "यहाँ तक कि लाइनों"
7411
7412 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
7413 msgid "Average lines"
7414 msgstr "औसत लाइनों"
7415
7416 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
7417 msgid "Swap odd fields"
7418 msgstr "स्वैप अजीब क्षेत्रों"
7419
7420 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
7421 msgid "Swap even fields"
7422 msgstr "स्वैप भी खेतों"
7423
7424 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
7425 msgid "Average even lines"
7426 msgstr "औसत भी लाइनों"
7427
7428 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
7429 msgid "Average odd lines"
7430 msgstr "औसत अजीब लाइनों"
7431
7432 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
7433 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
7434 #, c-format
7435 msgid "Changed rows: %d\n"
7436 msgstr "बदला पंक्तियाँ: %d\n"
7437
7438 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
7439 msgid "Deinterlace-CV"
7440 msgstr "Deinterlace-CV"
7441 #msgstr ""
7442
7443 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
7444 msgid "Select deinterlacing mode"
7445 msgstr "Deinterlacing मोड का चयन करें"
7446
7447 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
7448 msgid "Keep top field"
7449 msgstr "शीर्ष क्षेत्र रखें"
7450
7451 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
7452 msgid "Keep bottom field"
7453 msgstr "नीचे क्षेत्र रखें"
7454
7455 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
7456 msgid "Average top fields"
7457 msgstr "औसत शीर्ष क्षेत्रों"
7458
7459 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
7460 msgid "Average bottom fields"
7461 msgstr "औसत नीचे क्षेत्रों"
7462
7463 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
7464 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
7465 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
7466 msgid "Top field first"
7467 msgstr "टॉप पहले मैदान"
7468
7469 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
7470 #: plugins/threshold/threshold.C:130
7471 msgid "Threshold"
7472 msgstr "सीमा"
7473
7474 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
7475 msgid "Bob Threshold"
7476 msgstr "बॉब थ्रेसहोल्ड"
7477
7478 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
7479 msgid "Adaptive"
7480 msgstr "अनुकूली"
7481
7482 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
7483 msgid "Duplicate one field"
7484 msgstr "एक क्षेत्र डुप्लीकेट"
7485
7486 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
7487 msgid "Average one field"
7488 msgstr "औसत एक क्षेत्र"
7489
7490 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
7491 msgid "Average both fields"
7492 msgstr "दोनों क्षेत्रों औसत"
7493
7494 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
7495 msgid "Bob & Weave"
7496 msgstr "बॉब और बुनाई"
7497
7498 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
7499 msgid "Spatial field swap"
7500 msgstr "स्थानिक क्षेत्र स्वैप"
7501
7502 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
7503 msgid "Temporal field swap"
7504 msgstr "अस्थायी क्षेत्र स्वैप"
7505
7506 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
7507 #: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
7508 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
7509 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
7510 msgid "Do Nothing"
7511 msgstr "कुछ मत करो"
7512
7513 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
7514 msgid "Delay audio"
7515 msgstr "देरी ऑडियो"
7516
7517 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
7518 msgid "Delay seconds:"
7519 msgstr "देरी सेकंड:"
7520
7521 #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
7522 msgid "Delay Video"
7523 msgstr "देरी वीडियो"
7524
7525 #: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433
7526 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
7527 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
7528 msgid "Level:"
7529 msgstr "स्तर:"
7530
7531 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
7532 msgid "Denoise power:"
7533 msgstr "Denoise शक्ति:"
7534
7535 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
7536 msgid "Number of samples for reference:"
7537 msgstr "संदर्भ के लिए नमूने की संख्या:"
7538
7539 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
7540 msgid "The keyframe is the start of the reference"
7541 msgstr "कीफ़्रेम संदर्भ की शुरुआत है"
7542
7543 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
7544 msgid "DenoiseFFT"
7545 msgstr "DenoiseFFT"
7546 #msgstr ""
7547
7548 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
7549 msgid "Progressive"
7550 msgstr "प्रगतिशील"
7551
7552 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
7553 msgid "Interlaced"
7554 msgstr "Interlaced"
7555 #msgstr ""
7556
7557 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
7558 msgid "Fast"
7559 msgstr "फास्ट"
7560
7561 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
7562 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
7563 msgid "Search radius:"
7564 msgstr "खोज त्रिज्या:"
7565
7566 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
7567 msgid "Pass 1 threshold:"
7568 msgstr "पास 1 दहलीज:"
7569
7570 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
7571 msgid "Pass 2 threshold:"
7572 msgstr "पास 2 दहलीज:"
7573
7574 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
7575 msgid "Luma contrast:"
7576 msgstr "Luma विपरीत:"
7577
7578 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
7579 msgid "Chroma contrast:"
7580 msgstr "क्रोमा विपरीत:"
7581
7582 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
7583 msgid "Delay frames:"
7584 msgstr "देरी फ्रेम्स:"
7585
7586 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
7587 msgid "Denoise video2"
7588 msgstr "Denoise video2"
7589 #msgstr ""
7590
7591 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
7592 msgid "Selective Temporal Averaging"
7593 msgstr "चयनात्मक टेम्पोरल औसत का"
7594
7595 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
7596 msgid "Frames to average"
7597 msgstr "फ्रेम औसत"
7598
7599 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
7600 msgid "Use Method:"
7601 msgstr "विधि का प्रयोग करें:"
7602
7603 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
7604 msgid "None "
7605 msgstr "कोई नहीं"
7606
7607 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
7608 msgid "Selective Temporal Averaging: "
7609 msgstr "चयनात्मक टेम्पोरल औसत का:"
7610
7611 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
7612 msgid "Av. Thres."
7613 msgstr "ए वी। Thres।"
7614
7615 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
7616 msgid "S.D. Thres."
7617 msgstr "एस.डी. Thres।"
7618
7619 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
7620 msgid "R / Y"
7621 msgstr "आर / वाई"
7622
7623 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
7624 msgid "G / U"
7625 msgstr "जी / यू '"
7626
7627 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
7628 msgid "B / V"
7629 msgstr "बी / वी"
7630
7631 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
7632 msgid "Standard Deviation"
7633 msgstr "मानक विचलन"
7634
7635 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
7636 msgid "First frame in average:"
7637 msgstr "औसत में पहली फ्रेम:"
7638
7639 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
7640 msgid "Fixed offset: "
7641 msgstr "ऑफसेट तय:"
7642
7643 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
7644 msgid "Restart marker system:"
7645 msgstr "पुनः प्रारंभ मार्कर सिस्टम:"
7646
7647 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
7648 msgid "Other Options:"
7649 msgstr "अन्य विकल्प:"
7650
7651 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
7652 msgid "Reprocess frame again"
7653 msgstr "फिर से फ्रेम पुन: संसाधित करें"
7654
7655 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
7656 msgid "Disable subtraction"
7657 msgstr "निष्क्रिय घटाव"
7658
7659 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
7660 msgid "This Frame is a start of a section"
7661 msgstr "इस फ्रेम एक खंड की एक शुरुआत है"
7662
7663 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
7664 msgid "Average changing pixels"
7665 msgstr "औसत बदलते पिक्सल"
7666
7667 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
7668 msgid "Average similar pixels"
7669 msgstr "औसत समान पिक्सल"
7670
7671 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
7672 msgid "Frames to accumulate:"
7673 msgstr "फ्रेम जमा करने के लिए:"
7674
7675 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
7676 msgid "Denoise video"
7677 msgstr "Denoise वीडियो"
7678
7679 #: plugins/despike/despike.C:54
7680 msgid "Despike"
7681 msgstr "Despike"
7682 #msgstr ""
7683
7684 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
7685 msgid "Maximum level:"
7686 msgstr "अधिकतम स्तर:"
7687
7688 #: plugins/despike/despikewindow.C:56
7689 msgid "Maximum rate of change:"
7690 msgstr "परिवर्तन की अधिकतम दर:"
7691
7692 #: plugins/diffkey/diffkey.C:255
7693 msgid "Use Value"
7694 msgstr "उपयोग मूल्य"
7695
7696 #: plugins/diffkey/diffkey.C:329
7697 msgid "Difference key"
7698 msgstr "अंतर कुंजी"
7699
7700 #: plugins/dissolve/dissolve.C:50
7701 msgid "Dissolve"
7702 msgstr "भंग"
7703
7704 #: plugins/dot/dot.C:82
7705 msgid "DotTV"
7706 msgstr "DotTV"
7707 #msgstr ""
7708
7709 #: plugins/dot/dotwindow.C:50
7710 msgid ""
7711 "DotTV from EffectTV\n"
7712 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7713 msgstr "EffectTV  कॉपीराइट से DotTV (सी) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7714
7715 #: plugins/downsample/downsample.C:245
7716 msgid "Horizontal offset"
7717 msgstr "क्षैतिज ऑफसेट"
7718
7719 #: plugins/downsample/downsample.C:263
7720 msgid "Vertical offset"
7721 msgstr "कार्यक्षेत्र ऑफसेट"
7722
7723 #: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
7724 msgid "Downsample"
7725 msgstr "Downsample"
7726 #msgstr ""
7727
7728 #: plugins/echo/echo.C:145
7729 msgid "Level: "
7730 msgstr "स्तर:"
7731
7732 #: plugins/echo/echo.C:148
7733 msgid "Atten: "
7734 msgstr "Atten:"
7735
7736 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
7737 msgid "Offset: "
7738 msgstr "ऑफसेट"
7739
7740 #: plugins/echo/echo.C:210
7741 msgid "Echo"
7742 msgstr "इको"
7743
7744 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
7745 msgid "ON"
7746 msgstr "पर"
7747
7748 #: plugins/echocancel/echocancel.C:162
7749 msgid "MAN"
7750 msgstr "आदमी"
7751
7752 #: plugins/echocancel/echocancel.C:164
7753 msgid "OFF"
7754 msgstr "बंद"
7755
7756 #: plugins/echocancel/echocancel.C:212
7757 msgid "default"
7758 msgstr "चूक"
7759
7760 #: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
7761 #: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
7762 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
7763 msgid "Normalize"
7764 msgstr "सामान्य"
7765
7766 #: plugins/echocancel/echocancel.C:443
7767 msgid "Gain: "
7768 msgstr "लाभ:"
7769
7770 #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
7771 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
7772 msgid "Window size:"
7773 msgstr "खिड़की का आकार:"
7774
7775 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
7776 msgid "History:"
7777 msgstr "इतिहास:"
7778
7779 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
7780 msgid "X Zoom:"
7781 msgstr "एक्स ज़ूम:"
7782
7783 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
7784 msgid "Damp:"
7785 msgstr "नम:"
7786
7787 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
7788 msgid "Cutoff Hz:"
7789 msgstr "कटऑफ हर्ट्ज:"
7790
7791 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
7792 msgid "Peaks:"
7793 msgstr "चोटियों:"
7794
7795 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
7796 msgid "0 Hz"
7797 msgstr "0 हर्ट्ज"
7798
7799 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
7800 msgid "EchoCancel"
7801 msgstr "EchoCancel"
7802 #msgstr ""
7803
7804 #: plugins/edge/edge.C:80
7805 msgid "Edge"
7806 msgstr "एज"
7807
7808 #: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
7809 msgid "Amount:"
7810 msgstr "रकम:"
7811
7812 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
7813 msgid "Fields to frames"
7814 msgstr "फ्रेम करने के लिए फील्ड्स"
7815
7816 #: plugins/findobject/findobject.C:199
7817 msgid "Find Object"
7818 msgstr "वस्तु का पता लगाएं"
7819
7820 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
7821 msgid "Algorithm:"
7822 msgstr "कलन विधि:"
7823
7824 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
7825 msgid ""
7826 "Search radius:\n"
7827 "(W/H Percent of image)"
7828 msgstr "खोज त्रिज्या:"
7829
7830 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
7831 msgid ""
7832 "Object size:\n"
7833 "(W/H Percent of image)"
7834 msgstr "वस्तु का आकार:"
7835
7836 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
7837 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
7838 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
7839 msgid "Block X:"
7840 msgstr "ब्लॉक एक्स '"
7841
7842 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
7843 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
7844 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
7845 msgid "Block Y:"
7846 msgstr "ब्लॉक Y:"
7847
7848 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
7849 msgid "Object layer:"
7850 msgstr "वस्तु परत:"
7851
7852 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
7853 msgid "Replacement object layer:"
7854 msgstr "रिप्लेसमेंट वस्तु परत:"
7855
7856 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
7857 msgid "Output/scene layer:"
7858 msgstr "आउटपुट / दृश्य परत:"
7859
7860 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
7861 msgid "Object blend amount:"
7862 msgstr "वस्तु मिश्रण राशि:"
7863
7864 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
7865 msgid "Camshift VMIN:"
7866 msgstr "Camshift vmin:"
7867
7868 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
7869 msgid "Camshift VMAX:"
7870 msgstr "Camshift VMAX"
7871
7872 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
7873 msgid "Camshift SMIN:"
7874 msgstr "Camshift Smin:"
7875
7876 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
7877 msgid "Draw border"
7878 msgstr "सीमा ड्रा"
7879
7880 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
7881 msgid "Draw keypoints"
7882 msgstr "Keypoints ड्रा"
7883
7884 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
7885 msgid "Replace object"
7886 msgstr "वस्तु की जगह"
7887
7888 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
7889 msgid "Draw object border"
7890 msgstr "वस्तु सीमा ड्रा"
7891
7892 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
7893 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
7894 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
7895 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
7896 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
7897 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
7898 msgid "Don't Calculate"
7899 msgstr "की गणना नहीं करते"
7900
7901 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
7902 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
7903 msgid "SURF"
7904 msgstr "सर्फ"
7905
7906 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
7907 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
7908 msgid "CAMSHIFT"
7909 msgstr "CAMSHIFT"
7910 #msgstr ""
7911
7912 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
7913 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
7914 msgid "Blob"
7915 msgstr "बूँद"
7916
7917 #: plugins/flash/flash.C:45
7918 msgid "Flash"
7919 msgstr "फ़्लैश"
7920
7921 #: plugins/flip/flip.C:88
7922 msgid "Flip"
7923 msgstr "दूसरा"
7924
7925 #: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300
7926 #: plugins/rgb601/rgb601.C:301
7927 msgid "Frames to fields"
7928 msgstr "क्षेत्रों के लिए फ्रेम"
7929
7930 #: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712
7931 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
7932 msgid "RGB - 601"
7933 msgstr "आरजीबी - 601"
7934
7935 #: plugins/freeverb/freeverb.C:273
7936 msgid "Freeze"
7937 msgstr "रुक"
7938
7939 #: plugins/freeverb/freeverb.C:314
7940 msgid "Roomsize:"
7941 msgstr "कमरे का आकार:"
7942
7943 #: plugins/freeverb/freeverb.C:322
7944 msgid "Wet:"
7945 msgstr "भीगा हुआ:"
7946
7947 #: plugins/freeverb/freeverb.C:326
7948 msgid "Dry:"
7949 msgstr "सूखी"
7950
7951 #: plugins/freeverb/freeverb.C:459
7952 msgid "Freeverb"
7953 msgstr "Freeverb"
7954 #msgstr ""
7955
7956 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
7957 msgid "Freeze Frame"
7958 msgstr "जमा हुआ ढांचा"
7959
7960 #: plugins/gain/gain.C:85
7961 msgid "Gain"
7962 msgstr "लाभ"
7963
7964 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
7965 msgid "Maximum:"
7966 msgstr "ज्यादा से ज्यादा:"
7967
7968 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
7969 msgid "Gamma:"
7970 msgstr "गामा"
7971
7972 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
7973 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38
7974 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
7975 msgid "Automatic"
7976 msgstr "स्वचालित"
7977
7978 #: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
7979 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
7980 msgid "Plot histogram"
7981 msgstr "प्लॉट हिस्टोग्राम"
7982
7983 #: plugins/gamma/gammawindow.C:296
7984 msgid "Use Color Picker"
7985 msgstr "का प्रयोग करें रंग बीनने"
7986
7987 #: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
7988 msgid "Shape:"
7989 msgstr "आकार"
7990
7991 #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
7992 #: plugins/timefront/timefront.C:250
7993 msgid "Rate:"
7994 msgstr "दर:"
7995
7996 #: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
7997 #: plugins/timefront/timefront.C:256
7998 msgid "Inner radius:"
7999 msgstr "'इनर त्रिज्या: "
8000
8001 #: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
8002 #: plugins/timefront/timefront.C:259
8003 msgid "Outer radius:"
8004 msgstr "बाहरी त्रिज्या:"
8005
8006 #: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:572
8007 #: plugins/timefront/timefront.C:234
8008 msgid "Center X:"
8009 msgstr "केंद्र एक्स '"
8010
8011 #: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:594
8012 #: plugins/timefront/timefront.C:239
8013 msgid "Center Y:"
8014 msgstr "केंद्र Y:"
8015
8016 #: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
8017 msgid "Radial"
8018 msgstr "रेडियल"
8019
8020 #: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
8021 msgid "Log"
8022 msgstr "लॉग"
8023
8024 #: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
8025 #: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
8026 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:513
8027 #, c-format
8028 msgid "Square"
8029 msgstr "स्क्वायर"
8030
8031 #: plugins/gradient/gradient.C:503
8032 msgid "Inner color:"
8033 msgstr "'इनर रंग: "
8034
8035 #: plugins/gradient/gradient.C:519
8036 msgid "Outer color:"
8037 msgstr "बाहरी रंग:"
8038
8039 #: plugins/gradient/gradient.C:572
8040 msgid "Outer color"
8041 msgstr "बाहरी रंग"
8042
8043 #: plugins/gradient/gradient.C:631
8044 msgid "Gradient"
8045 msgstr "ढाल"
8046
8047 #: plugins/graphic/graphic.C:803
8048 msgid "Frequency:"
8049 msgstr "आवृत्ति"
8050
8051 #: plugins/graphic/graphic.C:1048
8052 msgid "EQ Graphic"
8053 msgstr "EQ ग्राफिक"
8054
8055 #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
8056 msgid "GreyCStoration"
8057 msgstr "GreyCStoration"
8058 #msgstr ""
8059
8060 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
8061 msgid "Amplitude:"
8062 msgstr "आयाम:"
8063
8064 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
8065 msgid "Anisotropy:"
8066 msgstr "एनिसोट्रॉपिक:"
8067
8068 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
8069 msgid "Noise scale:"
8070 msgstr "शोर पैमाने:"
8071
8072 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
8073 msgid "RGB Parade on"
8074 msgstr "पर आरजीबी परेड"
8075
8076 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
8077 msgid "RGB Parade off"
8078 msgstr "आरजीबी परेड बंद"
8079
8080 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
8081 msgid "Split output"
8082 msgstr "विभाजन उत्पादन"
8083
8084 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
8085 msgid "Histogram Bezier"
8086 msgstr "Histogram Bezier"
8087 #msgstr ""
8088
8089 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
8090 msgid "Input X:"
8091 msgstr "इनपुट एक्स '"
8092
8093 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
8094 msgid "Input Y:"
8095 msgstr "इनपुट Y:"
8096
8097 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143
8098 msgid "Output min:"
8099 msgstr "आउटपुट मि:"
8100
8101 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152
8102 msgid "Output Max:"
8103 msgstr "आउटपुट मैक्स:"
8104
8105 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
8106 msgid "Interpolation:"
8107 msgstr "प्रक्षेप:"
8108
8109 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
8110 msgid "Split picture"
8111 msgstr "विभाजन तस्वीर"
8112
8113 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
8114 msgid "Polynominal"
8115 msgstr "Polynominal"
8116 #msgstr ""
8117
8118 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
8119 msgid "Bezier"
8120 msgstr "हैंडल"
8121
8122 #: plugins/holo/holo.C:83
8123 msgid "HolographicTV"
8124 msgstr "HolographicTV"
8125 #msgstr ""
8126
8127 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
8128 msgid "Hue saturation"
8129 msgstr "रंग संतृप्ति"
8130
8131 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
8132 msgid "X Offset:"
8133 msgstr "एक्स ऑफसेट:"
8134
8135 #: plugins/interpolate/interpolate.C:101
8136 msgid "Y Offset:"
8137 msgstr "वाई ऑफसेट:"
8138
8139 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
8140 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
8141 #: plugins/reframert/reframert.C:312
8142 msgid "Interpolate"
8143 msgstr "बैठाना"
8144
8145 #: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847
8146 msgid "Interpolate Video"
8147 msgstr "बैठाना वीडियो"
8148
8149 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
8150 msgid "Macroblock size:"
8151 msgstr "मैक्रोब्लॉक आकार:"
8152
8153 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
8154 msgid "Use keyframes as input"
8155 msgstr "इनपुट के रूप में keyframes का प्रयोग करें"
8156
8157 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
8158 msgid "Use optic flow"
8159 msgstr "ऑप्टिक प्रवाह का प्रयोग करें"
8160
8161 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
8162 msgid "Draw motion vectors"
8163 msgstr "प्रस्ताव वैक्टर ड्रा"
8164
8165 #: plugins/invertaudio/invert.C:35
8166 msgid "Invert Audio"
8167 msgstr "पलटना ऑडियो"
8168
8169 #: plugins/invertvideo/invert.C:173
8170 msgid "Invert R"
8171 msgstr "पलटना आर"
8172
8173 #: plugins/invertvideo/invert.C:175
8174 msgid "Invert G"
8175 msgstr "पलटना जी"
8176
8177 #: plugins/invertvideo/invert.C:177
8178 msgid "Invert B"
8179 msgstr "पलटना बी"
8180
8181 #: plugins/invertvideo/invert.C:179
8182 msgid "Invert A"
8183 msgstr "उलटा ए"
8184
8185 #: plugins/invertvideo/invert.C:204
8186 msgid "Invert Video"
8187 msgstr "पलटना वीडियो"
8188
8189 #: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213
8190 #: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777
8191 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826
8192 msgid "Invert"
8193 msgstr "उलटा"
8194
8195 #: plugins/irissquare/irissquare.C:144
8196 msgid "IrisSquare"
8197 msgstr "IrisSquare"
8198 #msgstr ""
8199
8200 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
8201 msgid "A  B  BC  CD  D"
8202 msgstr "'ए बी बी सी डी सीडी "
8203
8204 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
8205 msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
8206 msgstr "एबी ई.पू. सीडी डे एफई"
8207
8208 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
8209 msgid "Pattern offset:"
8210 msgstr "पैटर्न ऑफसेट"
8211
8212 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
8213 msgid "Pattern:"
8214 msgstr "पैटर्न:"
8215
8216 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
8217 msgid "Automatic IVTC"
8218 msgstr "स्वचालित IVTC"
8219
8220 #: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
8221 msgid "Sphere Stretch"
8222 msgstr "क्षेत्रः खींचो"
8223
8224 #: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
8225 msgid "Sphere Shrink"
8226 msgstr "क्षेत्रः हटना"
8227
8228 #: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
8229 msgid "Rectilinear Stretch"
8230 msgstr "सीधा खींचो"
8231
8232 #: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
8233 msgid "Rectilinear Shrink"
8234 msgstr "सीधा सिकुड़ते"
8235
8236 #: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
8237 #: plugins/reframert/reframert.C:275
8238 msgid "Stretch"
8239 msgstr "खींचो"
8240
8241 #: plugins/lens/lens.C:493
8242 msgid "R Field of View:"
8243 msgstr "देखने के आर फील्ड:"
8244
8245 #: plugins/lens/lens.C:494
8246 msgid "G Field of View:"
8247 msgstr "देखने के फील्ड जी:"
8248
8249 #: plugins/lens/lens.C:495
8250 msgid "B Field of View:"
8251 msgstr "देखने के बी फील्ड:"
8252
8253 #: plugins/lens/lens.C:496
8254 msgid "A Field of View:"
8255 msgstr "दृश्य का क्षेत्र:"
8256
8257 #: plugins/lens/lens.C:523
8258 msgid "Lock"
8259 msgstr "ताला"
8260
8261 #: plugins/lens/lens.C:530
8262 msgid "Aspect Ratio:"
8263 msgstr "आस्पेक्ट अनुपात:"
8264
8265 #: plugins/lens/lens.C:630
8266 msgid "Draw center"
8267 msgstr "केंद्र ड्रा"
8268
8269 #: plugins/lens/lens.C:696
8270 msgid "Lens"
8271 msgstr "लेंस"
8272
8273 #: plugins/level/leveleffect.C:128
8274 msgid "Duration (seconds):"
8275 msgstr "अवधि (सेकंड):"
8276
8277 #: plugins/level/leveleffect.C:131
8278 msgid "Max soundlevel (dB):"
8279 msgstr "मैक्स soundlevel (डीबी):"
8280
8281 #: plugins/level/leveleffect.C:134
8282 msgid "RMS soundlevel (dB):"
8283 msgstr "आरएमएस soundlevel (डीबी):"
8284
8285 #: plugins/level/leveleffect.C:196
8286 msgid "SoundLevel"
8287 msgstr "ध्वनि का स्तर"
8288
8289 #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
8290 msgid "Length:"
8291 msgstr "लंबाई:"
8292
8293 #: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
8294 #: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
8295 msgid "Steps:"
8296 msgstr "कदम:"
8297
8298 #: plugins/linearblur/linearblur.C:391
8299 msgid "Linear Blur"
8300 msgstr "रैखिक कलंक"
8301
8302 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
8303 msgid "Live audio"
8304 msgstr "लाइव ऑडियो"
8305
8306 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
8307 msgid "Live Audio"
8308 msgstr "लाइव ऑडियो"
8309
8310 #: plugins/livevideo/livevideo.C:581
8311 msgid "Live Video"
8312 msgstr "लिव विडियो"
8313
8314 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
8315 msgid "Samples to loop:"
8316 msgstr "पाश के लिए नमूने:"
8317
8318 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
8319 msgid "Loop audio"
8320 msgstr "पाश ऑडियो"
8321
8322 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
8323 msgid "Frames to loop:"
8324 msgstr "पाश के लिए फ्रेम्स"
8325
8326 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
8327 msgid "Loop video"
8328 msgstr "लूप विडियो"
8329
8330 #: plugins/motion/motion.C:265 plugins/motion.new/motion.C:260
8331 msgid "Motion"
8332 msgstr "गति"
8333
8334 #: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
8335 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
8336 msgid ""
8337 "Translation search radius:\n"
8338 "(W/H Percent of image)"
8339 msgstr "अनुवाद खोज त्रिज्या:"
8340
8341 #: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
8342 msgid ""
8343 "Rotation search radius:\n"
8344 "(Degrees)"
8345 msgstr "रोटेशन खोज त्रिज्या:"
8346
8347 #: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
8348 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
8349 msgid ""
8350 "Translation block size:\n"
8351 "(W/H Percent of image)"
8352 msgstr "अनुवाद ब्लॉक आकार:"
8353
8354 #: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
8355 msgid "Translation search steps:"
8356 msgstr "अनुवाद खोज कदम:"
8357
8358 #: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
8359 msgid "Rotation search steps:"
8360 msgstr "रोटेशन खोज कदम:"
8361
8362 #: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
8363 msgid "Translation direction:"
8364 msgstr "अनुवाद दिशा:"
8365
8366 #: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
8367 msgid "Rotation center:"
8368 msgstr "रोटेशन केंद्र:"
8369
8370 #: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
8371 msgid "Maximum angle offset:"
8372 msgstr "अधिकतम कोण ऑफसेट"
8373
8374 #: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
8375 msgid "Rotation settling speed:"
8376 msgstr "रोटेशन की गति को निपटाने:"
8377
8378 #: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
8379 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
8380 msgid "Maximum absolute offset:"
8381 msgstr "अधिकतम पूर्ण ऑफसेट"
8382
8383 #: plugins/motion/motionwindow.C:191
8384 msgid "Motion settling speed:"
8385 msgstr "गति गति बसने:"
8386
8387 #: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
8388 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
8389 msgid "Frame number:"
8390 msgstr "फ्रेम संख्या:"
8391
8392 #: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
8393 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
8394 msgid "Master layer:"
8395 msgstr "मास्टर परत:"
8396
8397 #: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
8398 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
8399 msgid "Action:"
8400 msgstr "कार्रवाई:"
8401
8402 #: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
8403 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
8404 msgid "Calculation:"
8405 msgstr "गणना:"
8406
8407 #: plugins/motion/motionwindow.C:536
8408 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
8409 msgstr "जोड़ें (लोड) पर नज़र रखी फ्रेम से ऑफसेट"
8410
8411 #: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
8412 msgid "Track translation"
8413 msgstr "ट्रैक अनुवाद"
8414
8415 #: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
8416 msgid "Track rotation"
8417 msgstr "ट्रैक रोटेशन"
8418
8419 #: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
8420 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
8421 msgid "Draw vectors"
8422 msgstr "वैक्टर ड्रा"
8423
8424 #: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
8425 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
8426 msgid "Track single frame"
8427 msgstr "एकल फ्रेम ट्रैक"
8428
8429 #: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
8430 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
8431 msgid "Track previous frame"
8432 msgstr "पिछले फ्रेम ट्रैक"
8433
8434 #: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
8435 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
8436 msgid "Previous frame same block"
8437 msgstr "पिछले फ्रेम में एक ही ब्लॉक"
8438
8439 #: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
8440 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
8441 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
8442 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
8443 #: plugins/overlay/overlay.C:195 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
8444 #: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1038
8445 msgid "Top"
8446 msgstr "टॉप"
8447
8448 #: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
8449 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:196
8450 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
8451 #: plugins/titler/titlewindow.C:1066
8452 msgid "Bottom"
8453 msgstr "तल"
8454
8455 #: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
8456 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
8457 msgid "Track Subpixel"
8458 msgstr "ट्रैक उपपिक्सेल"
8459
8460 #: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
8461 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
8462 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
8463 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
8464 msgid "Track Pixel"
8465 msgstr "ट्रैक पिक्सेल"
8466
8467 #: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
8468 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
8469 msgid "Stabilize Subpixel"
8470 msgstr "उपपिक्सेल स्थिर '"
8471
8472 #: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
8473 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
8474 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
8475 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
8476 msgid "Stabilize Pixel"
8477 msgstr "पिक्सेल स्थिर '"
8478
8479 #: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
8480 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
8481 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
8482 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
8483 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
8484 msgid "Save coords to /tmp"
8485 msgstr "/ Tmp को coords सहेजें"
8486
8487 #: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
8488 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
8489 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
8490 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
8491 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
8492 msgid "Load coords from /tmp"
8493 msgstr "/ Tmp से लोड coords"
8494
8495 #: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
8496 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
8497 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
8498 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
8499 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
8500 msgid "Recalculate"
8501 msgstr "दुबारा"
8502
8503 #: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
8504 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
8505 msgid "Horizontal only"
8506 msgstr "क्षैतिज केवल"
8507
8508 #: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
8509 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
8510 msgid "Vertical only"
8511 msgstr "कार्यक्षेत्र केवल"
8512
8513 #: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
8514 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
8515 msgid "Both"
8516 msgstr "दोनों"
8517
8518 #: plugins/motion2point/motion.C:245
8519 msgid "Motion 2 Point"
8520 msgstr "मोशन 2 प्वाइंट"
8521
8522 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
8523 msgid "Track Point 1"
8524 msgstr "ट्रैक प्वाइंट 1"
8525
8526 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
8527 msgid "Track Point 2"
8528 msgstr "ट्रैक बिंदु 2"
8529
8530 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
8531 msgid ""
8532 "Translation search offset:\n"
8533 "(X/Y Percent of image)"
8534 msgstr "अनुवाद खोज ऑफसेट:"
8535
8536 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
8537 msgid "Search steps:"
8538 msgstr "खोज कदम:"
8539
8540 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
8541 msgid "Search directions:"
8542 msgstr "खोज दिशाओं:"
8543
8544 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
8545 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
8546 msgid "Settling speed:"
8547 msgstr "निपटाने की गति:"
8548
8549 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
8550 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
8551 msgid "Stabilize"
8552 msgstr "स्थिर"
8553
8554 #: plugins/motionblur/motionblur.C:315
8555 msgid "Motion Blur"
8556 msgstr "धीमी गति"
8557
8558 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
8559 msgid ""
8560 "Rotation block size:\n"
8561 "(W/H Percent of image)"
8562 msgstr "रोटेशन ब्लॉक आकार:"
8563
8564 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
8565 msgid ": Normalize"
8566 msgstr ": मानक के अनुसार"
8567
8568 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
8569 msgid "Enter the DB to overload by:"
8570 msgstr "DB द्वारा अधिभार के लिए दर्ज करें:"
8571
8572 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
8573 msgid "Treat tracks independantly"
8574 msgstr "पटरियों स्वतंत्र रूप से समझो"
8575
8576 #: plugins/oilpainting/oil.C:233
8577 msgid "Use intensity"
8578 msgstr "तीव्रता का प्रयोग करें"
8579
8580 #: plugins/oilpainting/oil.C:309
8581 msgid "Oil painting"
8582 msgstr "तैल चित्र"
8583
8584 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
8585 msgid "Oil Painting"
8586 msgstr "तैल चित्र"
8587
8588 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
8589 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
8590 msgid "Radius"
8591 msgstr "त्रिज्या"
8592
8593 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
8594 msgid "Use Intensity"
8595 msgstr "तीव्रता का प्रयोग करें"
8596
8597 #: plugins/overlay/overlay.C:185
8598 msgid "Bottom first"
8599 msgstr "नीचे पहली"
8600
8601 #: plugins/overlay/overlay.C:186
8602 msgid "Top first"
8603 msgstr "टॉप पहले"
8604
8605 #: plugins/overlay/overlay.C:236
8606 msgid "Layer order:"
8607 msgstr "परत आदेश:"
8608
8609 #: plugins/overlay/overlay.C:243
8610 msgid "Output layer:"
8611 msgstr "आउटपुट परत:"
8612
8613 #: plugins/overlay/overlay.C:695 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
8614 msgid "Overlay"
8615 msgstr "ओवरले"
8616
8617 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
8618 msgid "Output track:"
8619 msgstr "आउटपुट ट्रैक:"
8620
8621 #: plugins/parametric/parametric.C:275
8622 msgid "Lowpass"
8623 msgstr "कम उत्तीर्ण"
8624
8625 #: plugins/parametric/parametric.C:278
8626 msgid "Highpass"
8627 msgstr "उच्च मार्ग"
8628
8629 #: plugins/parametric/parametric.C:281
8630 msgid "Bandpass"
8631 msgstr "Bandpass"
8632 #msgstr ""
8633
8634 #: plugins/parametric/parametric.C:424
8635 msgid "Freq"
8636 msgstr "फ्रीक"
8637
8638 #: plugins/parametric/parametric.C:425
8639 msgid "Qual"
8640 msgstr "गुण"
8641
8642 #: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
8643 #: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
8644 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
8645 msgid "Level"
8646 msgstr "स्तर"
8647
8648 #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
8649 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
8650 msgid "Wetness:"
8651 msgstr "नमी:"
8652
8653 #: plugins/parametric/parametric.C:445
8654 msgid "Window:"
8655 msgstr "खिड़की:"
8656
8657 #: plugins/parametric/parametric.C:819
8658 msgid "EQ Parametric"
8659 msgstr "EQ पैरामीट्रिक"
8660
8661 #: plugins/perspective/perspective.C:145
8662 msgid "Current X:"
8663 msgstr "वर्तमान एक्स '"
8664
8665 #: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
8666 #: plugins/titler/titlewindow.C:274 plugins/yuv/yuv.C:178
8667 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
8668 msgid "Y:"
8669 msgstr "वाई"
8670
8671 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
8672 msgid "Perspective"
8673 msgstr "परिप्रेक्ष्य"
8674
8675 #: plugins/perspective/perspective.C:178
8676 msgid "Sheer"
8677 msgstr "सरासर"
8678
8679 #: plugins/perspective/perspective.C:189
8680 msgid "Perspective direction:"
8681 msgstr "परिप्रेक्ष्य दिशा:"
8682
8683 #: plugins/perspective/perspective.C:195
8684 msgid "Forward"
8685 msgstr "आगे"
8686
8687 #: plugins/perspective/perspective.C:201
8688 msgid "Reverse"
8689 msgstr "रिवर्स"
8690
8691 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
8692 msgid "Output size:"
8693 msgstr "उत्पादन का आकार:"
8694
8695 #: plugins/photoscale/photoscale.C:150
8696 msgid "Override camera"
8697 msgstr "अवहेलना कैमरा"
8698
8699 #: plugins/photoscale/photoscale.C:169
8700 msgid "Use alpha/black level"
8701 msgstr "अल्फ़ा का उपयोग / काले स्तर"
8702
8703 #: plugins/piano/piano.C:54
8704 msgid "Pianoesizer"
8705 msgstr "Pianoesizer"
8706 #msgstr ""
8707
8708 #: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
8709 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
8710 msgid "Phase"
8711 msgstr "चरण"
8712
8713 #: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
8714 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638
8715 msgid "Harmonic"
8716 msgstr "सुरीले"
8717
8718 #: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
8719 msgid "Wave Function"
8720 msgstr "वेव फंक्शन"
8721
8722 #: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615
8723 msgid "Base Frequency:"
8724 msgstr "बेस आवृत्ति:"
8725
8726 #: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
8727 #, c-format
8728 msgid "DC"
8729 msgstr "डीसी"
8730
8731 #: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
8732 #: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
8733 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
8734 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
8735 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799
8736 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869
8737 #, c-format
8738 msgid "Sine"
8739 msgstr "साइन"
8740
8741 #: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
8742 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
8743 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
8744 #, c-format
8745 msgid "Sawtooth"
8746 msgstr "Sawtooth"
8747 #msgstr ""
8748
8749 #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
8750 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
8751 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
8752 #, c-format
8753 msgid "Triangle"
8754 msgstr "'त्रिकोण'"
8755
8756 #: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
8757 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
8758 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
8759 #, c-format
8760 msgid "Pulse"
8761 msgstr "पल्स"
8762
8763 #: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
8764 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
8765 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504
8766 #, c-format
8767 msgid "Noise"
8768 msgstr "शोर"
8769
8770 #: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281
8771 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651
8772 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848
8773 msgid "Zero"
8774 msgstr "शून्य"
8775
8776 #: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731
8777 msgid "Slope"
8778 msgstr "ढाल"
8779
8780 #: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
8781 #: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755
8782 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893
8783 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919
8784 msgid "Random"
8785 msgstr "यादृच्छिक"
8786
8787 #: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941
8788 msgid "Enumerate"
8789 msgstr "की गणना"
8790
8791 #: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962
8792 msgid "Even"
8793 msgstr "यहाँ तक की"
8794
8795 #: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986
8796 msgid "Odd"
8797 msgstr "अजीब"
8798
8799 #: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
8800 msgid "Fibonnacci"
8801 msgstr "Fibonnacci"
8802 #msgstr ""
8803
8804 #: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
8805 msgid "Prime"
8806 msgstr "प्रधानमंत्री"
8807
8808 #: plugins/pitch/pitch.C:63
8809 msgid "Pitch shift"
8810 msgstr "स्वर स्थानांतरित"
8811
8812 #: plugins/polar/polar.C:205
8813 msgid "Depth:"
8814 msgstr "गहराई"
8815
8816 #: plugins/polar/polar.C:285
8817 msgid "Polar"
8818 msgstr "ध्रुवीय"
8819
8820 #: plugins/polar/polarwindow.C:59
8821 msgid "Depth"
8822 msgstr "गहराई"
8823
8824 #: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
8825 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
8826 msgid "Angle"
8827 msgstr "कोण"
8828
8829 #: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
8830 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
8831 msgid "Automate"
8832 msgstr "स्वचालित"
8833
8834 #: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:269
8835 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
8836 msgid "X:"
8837 msgstr "एक्स:"
8838
8839 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
8840 msgid "Radial Blur"
8841 msgstr "रेडियल कलंक"
8842
8843 #: plugins/reframe/reframe.C:53
8844 msgid "Reframe"
8845 msgstr "Reframe"
8846 #msgstr ""
8847
8848 #: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
8849 msgid "Scale factor:"
8850 msgstr "पैमाने के कारक:"
8851
8852 #: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95
8853 msgid "Scale by amount:"
8854 msgstr "राशि से स्केल:"
8855
8856 #: plugins/reframert/reframert.C:336
8857 msgid "ReframeRT"
8858 msgstr "ReframeRT"
8859 #msgstr ""
8860
8861 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
8862 msgid "Threshold of gap (DB):"
8863 msgstr "अंतर की दहलीज (डीबी):"
8864
8865 #: plugins/removegaps/removegaps.C:112
8866 msgid "Max duration of gap (Seconds):"
8867 msgstr "अंतर (सेकंड) की अधिकतम अवधि:"
8868
8869 #: plugins/removegaps/removegaps.C:197
8870 msgid "Remove Gaps"
8871 msgstr "अंतराल को दूर"
8872
8873 #: plugins/reroute/reroute.C:153
8874 msgid "replace Target"
8875 msgstr "लक्ष्य की जगह"
8876
8877 #: plugins/reroute/reroute.C:154
8878 msgid "Components only"
8879 msgstr "अवयव केवल"
8880
8881 #: plugins/reroute/reroute.C:155
8882 msgid "Alpha replace"
8883 msgstr "अल्फा की जगह"
8884
8885 #: plugins/reroute/reroute.C:193
8886 msgid "Target track:"
8887 msgstr "लक्ष्य ट्रैक:"
8888
8889 #: plugins/reroute/reroute.C:202
8890 msgid "Operation:"
8891 msgstr "ऑपरेशन:"
8892
8893 #: plugins/reroute/reroute.C:471
8894 msgid "Reroute"
8895 msgstr "कहीं और भेजें"
8896
8897 #: plugins/resample/resample.C:63
8898 msgid ": Resample"
8899 msgstr ": प्रतिदर्श चैनल"
8900
8901 #: plugins/resample/resample.C:128
8902 msgid "Resample"
8903 msgstr "प्रतिदर्श चैनल"
8904
8905 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
8906 msgid "ResampleRT"
8907 msgstr "ResampleRT"
8908 #msgstr ""
8909
8910 #: plugins/reverb/reverb.C:101
8911 msgid "Reverb"
8912 msgstr "यही"
8913
8914 #: plugins/reverb/reverb.C:425
8915 #, c-format
8916 msgid "Couldn't save %s."
8917 msgstr " %s को नहीं बचा सका।"
8918
8919 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
8920 msgid "Initial signal level:"
8921 msgstr "प्रारंभिक संकेत स्तर:"
8922
8923 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
8924 msgid "ms before reflections:"
8925 msgstr "प्रतिबिंब से पहले एमएस:"
8926
8927 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
8928 msgid "First reflection level:"
8929 msgstr "सबसे पहले प्रतिबिंब का स्तर:"
8930
8931 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
8932 msgid "Last reflection level:"
8933 msgstr "पिछले प्रतिबिंब का स्तर:"
8934
8935 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
8936 msgid "Number of reflections:"
8937 msgstr "प्रतिबिंब की संख्या:"
8938
8939 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
8940 msgid "ms of reflections:"
8941 msgstr "प्रतिबिंब के एमएस:"
8942
8943 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
8944 msgid "Start band for lowpass:"
8945 msgstr "Lowpass के लिए शुरू बैंड '"
8946
8947 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
8948 msgid "End band for lowpass:"
8949 msgstr "Lowpass के लिए अंत: बैंड"
8950
8951 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
8952 msgid "Load..."
8953 msgstr "भार..."
8954
8955 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
8956 msgid "Save..."
8957 msgstr "बचाना..."
8958
8959 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
8960 msgid "Set default"
8961 msgstr "डिफॉल्ट सेट करें"
8962
8963 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
8964 msgid "Save reverb"
8965 msgstr "Reverb सहेजें"
8966
8967 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
8968 msgid "Select the reverb file to save as"
8969 msgstr "के रूप में बचाने के लिए reverb फ़ाइल का चयन करें"
8970
8971 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
8972 msgid "Load reverb"
8973 msgstr "लोड reverb"
8974
8975 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
8976 msgid "Select the reverb file to load from"
8977 msgstr "से लोड करने के लिए reverb फ़ाइल का चयन करें"
8978
8979 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
8980 msgid "Reverse audio"
8981 msgstr "रिवर्स ऑडियो"
8982
8983 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
8984 msgid "Reverse video"
8985 msgstr "रिवर्स वीडियो"
8986
8987 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:55
8988 msgid "RGB -> 601 compression"
8989 msgstr "आरजीबी -> 601 संपीड़न"
8990
8991 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:62
8992 msgid "601 -> RGB expansion"
8993 msgstr "601 -> आरजीबी विस्तार"
8994
8995 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
8996 msgid "R_dx:"
8997 msgstr "R_dx:"
8998 #msgstr ""
8999
9000 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
9001 msgid "R_dy:"
9002 msgstr "R_dy:"
9003 #msgstr ""
9004
9005 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
9006 msgid "G_dx:"
9007 msgstr "G_dx:"
9008 #msgstr ""
9009
9010 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
9011 msgid "G_dy:"
9012 msgstr "G_dy:"
9013 #msgstr ""
9014
9015 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
9016 msgid "B_dx:"
9017 msgstr "B_dx:"
9018 #msgstr ""
9019
9020 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
9021 msgid "B_dy:"
9022 msgstr "B_dy:"
9023 #msgstr ""
9024
9025 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
9026 msgid "RGBShift"
9027 msgstr "RGBShift"
9028 #msgstr ""
9029
9030 #: plugins/rotate/rotate.C:310
9031 msgid "Draw pivot"
9032 msgstr "धुरी ड्रा"
9033
9034 #: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
9035 msgid "Rotate"
9036 msgstr "घुमाएँ"
9037
9038 #: plugins/rotate/rotate.C:503
9039 msgid "Degrees"
9040 msgstr "डिग्री"
9041
9042 #: plugins/rotate/rotate.C:510
9043 msgid "Pivot (x,y):"
9044 msgstr "धुरी (एक्स, वाई):"
9045
9046 #: plugins/scale/scalewin.C:202
9047 msgid "Use fixed scale"
9048 msgstr "निश्चित पैमाने का प्रयोग करें"
9049
9050 #: plugins/scale/scalewin.C:218
9051 msgid "Use fixed size"
9052 msgstr "निश्चित आकार का प्रयोग करें"
9053
9054 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
9055 msgid "White to Black"
9056 msgstr "'ब्लैक को व्हाइट "
9057
9058 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
9059 msgid "Black to White"
9060 msgstr "'व्हाइट करने के लिए ब्लैक "
9061
9062 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
9063 msgid "Anti-aliasing"
9064 msgstr "विरोधी अलियासिंग"
9065
9066 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
9067 msgid "Preserve shape aspect ratio"
9068 msgstr "रक्षित आकार पहलू अनुपात"
9069
9070 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
9071 msgid "Shape Wipe"
9072 msgstr "आकृति साफ कर लें"
9073
9074 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798
9075 #, c-format
9076 msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
9077 msgstr "आकार साफ कर लें: लोड नहीं कर सकता आकार %s\n"
9078
9079 #: plugins/sharpen/sharpen.C:115
9080 msgid "Sharpen"
9081 msgstr "तेज"
9082
9083 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48
9084 msgid "Sharpness"
9085 msgstr "तीखेपन"
9086
9087 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
9088 msgid "Interlace"
9089 msgstr "जिल्द"
9090
9091 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131
9092 msgid "Luminance only"
9093 msgstr "Luminance केवल"
9094
9095 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
9096 msgid "Odd offset:"
9097 msgstr "'अजीब ऑफसेट "
9098
9099 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
9100 msgid "Even offset:"
9101 msgstr "यहाँ तक कि ऑफसेट"
9102
9103 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
9104 msgid "ShiftInterlace"
9105 msgstr "ShiftInterlace"
9106 #msgstr ""
9107
9108 #: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:994
9109 #: plugins/wipe/wipe.C:49
9110 msgid "Left"
9111 msgstr "बाएं"
9112
9113 #: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1022
9114 #: plugins/wipe/wipe.C:71
9115 msgid "Right"
9116 msgstr "सही"
9117
9118 #: plugins/slide/slide.C:210
9119 msgid "Slide"
9120 msgstr "फिसल पट्टी"
9121
9122 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
9123 msgid "Freq: 0 Hz"
9124 msgstr "फ्रीक: 0 हर्ट्ज"
9125
9126 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
9127 msgid "Amplitude: 0 dB"
9128 msgstr "आयाम: 0 डीबी"
9129
9130 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
9131 #, c-format
9132 msgid "Freq: %d Hz"
9133 msgstr "फ्रीक: %d हर्ट्ज"
9134
9135 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
9136 #, c-format
9137 msgid "Amplitude: %.2f dB"
9138 msgstr "आयाम: %.2f"
9139
9140 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
9141 msgid "Spectrogram"
9142 msgstr "Spectrogram"
9143 #msgstr ""
9144
9145 #: plugins/svg/svg.C:120
9146 msgid "SVG via Inkscape"
9147 msgstr "Inkscape के माध्यम से एसवीजी"
9148
9149 #: plugins/svg/svg.C:211
9150 #, c-format
9151 msgid "Running command %s\n"
9152 msgstr "चल रहा कमांड %s\n"
9153
9154 #: plugins/svg/svg.C:216
9155 #, c-format
9156 msgid "Export of %s to %s failed\n"
9157 msgstr " %s %s के निर्यात में विफल रहा है\n"
9158
9159 #: plugins/svg/svg.C:244
9160 #, c-format
9161 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
9162 msgstr "फ़ाइल %s कि %s से उत्पन्न किया गया था PNG प्रारूप में नहीं है। सभी * .png फाइलों को नष्ट करने की कोशिश करो।\n"
9163
9164 #: plugins/svg/svg.C:249
9165 #, c-format
9166 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
9167 msgstr "पहुँच mmap %s %s के रूप में विफल रहा है।\n"
9168
9169 #: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
9170 msgid "Out X:"
9171 msgstr "आउट एक्स '"
9172
9173 #: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
9174 msgid "Out Y:"
9175 msgstr "आउट Y:"
9176
9177 #: plugins/svg/svgwin.C:155
9178 msgid "New/Open SVG..."
9179 msgstr "न्यू ओपन / एसवीजी ..."
9180
9181 #: plugins/svg/svgwin.C:295
9182 msgid "Error while creating fifo file"
9183 msgstr "फीफो फ़ाइल बनाने के दौरान त्रुटि"
9184
9185 #: plugins/svg/svgwin.C:308
9186 #, c-format
9187 msgid "Inkscape has exited\n"
9188 msgstr "Inkscape बाहर निकल गई है\n"
9189
9190 #: plugins/svg/svgwin.C:310
9191 #, c-format
9192 msgid "Plugin window has closed\n"
9193 msgstr "प्लगइन खिड़की बंद कर दिया गया है\n"
9194
9195 #: plugins/svg/svgwin.C:344
9196 #, c-format
9197 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
9198 msgstr "चल रहा बाहरी एसवीजी संपादक: %s\n"
9199
9200 #: plugins/svg/svgwin.C:348
9201 #, c-format
9202 msgid "External SVG editor finished\n"
9203 msgstr "बाहरी एसवीजी संपादक समाप्त\n"
9204
9205 #: plugins/svg/svgwin.C:364
9206 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
9207 msgstr "एसवीजी प्लगइन: एसवीजी फ़ाइल उठाओ"
9208
9209 #: plugins/svg/svgwin.C:365
9210 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
9211 msgstr "मौजूदा एसवीजी फ़ाइल को खोलने या एक नया एक बनाने के लिए"
9212
9213 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
9214 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
9215 msgid "Swap channels"
9216 msgstr "स्वैप चैनल"
9217
9218 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
9219 msgid "-> Red"
9220 msgstr "-> लाल"
9221
9222 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
9223 msgid "-> Green"
9224 msgstr "-> ग्रीन"
9225
9226 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
9227 msgid "-> Blue"
9228 msgstr "-> ब्लू"
9229
9230 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
9231 msgid "-> Alpha"
9232 msgstr "-> अल्फा"
9233
9234 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
9235 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
9236 msgstr "स्वैप 0-1, 2-3, 4-5 ..."
9237
9238 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
9239 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
9240 msgstr "स्वैप 1-2, 3-4, 5-6 ..."
9241
9242 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
9243 msgid "Swap Frames"
9244 msgstr "स्वैप फ्रेम्स"
9245
9246 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
9247 msgid "Synthesizer"
9248 msgstr "सिंथेसाइज़र"
9249
9250 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
9251 msgid "Momentary notes"
9252 msgstr "क्षणिक नोट्स"
9253
9254 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
9255 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
9256 msgstr "Ctrl या एकाधिक नोटों का चयन करने के लिए Shift।"
9257
9258 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
9259 msgid "Blond"
9260 msgstr "गोरा"
9261
9262 #: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
9263 msgid "Blond-cv"
9264 msgstr "गोरा-CV"
9265
9266 #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
9267 msgid "Blue Dot"
9268 msgstr "ब्लू डॉट"
9269
9270 #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
9271 msgid "Bright"
9272 msgstr "तेज"
9273
9274 #: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
9275 msgid "Hulk"
9276 msgstr "हल्क"
9277
9278 #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
9279 msgid "PinkLady"
9280 msgstr "गुलावी पोशाक वाली महिला"
9281
9282 #: plugins/theme_suv/suv.C:71
9283 msgid "S.U.V."
9284 msgstr "S.U.V."
9285 #msgstr ""
9286
9287 #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
9288 msgid "UnFlat"
9289 msgstr "UnFlat"
9290 #msgstr ""
9291
9292 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
9293 msgid "Low Color"
9294 msgstr "कम रंग"
9295
9296 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
9297 msgid "Mid Color"
9298 msgstr "मिड रंग"
9299
9300 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
9301 msgid "High Color"
9302 msgstr "उच्च रंग"
9303
9304 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
9305 msgid "Low color"
9306 msgstr "कम रंग"
9307
9308 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
9309 msgid "Mid color"
9310 msgstr "मिड रंग"
9311
9312 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
9313 msgid "High color"
9314 msgstr "उच्च रंग"
9315
9316 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
9317 msgid "Min:"
9318 msgstr "मि:"
9319
9320 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
9321 msgid "Max:"
9322 msgstr "मैक्स"
9323
9324 #: plugins/timeavg/timeavg.C:118
9325 msgid "Time Average"
9326 msgstr "टाइम औसत"
9327
9328 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
9329 msgid "Frame count:"
9330 msgstr "फ्रेम गिनती:"
9331
9332 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
9333 msgid "Border:"
9334 msgstr "सीमा:"
9335
9336 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
9337 msgid "Accumulate"
9338 msgstr "जमा"
9339
9340 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
9341 msgid "Greater"
9342 msgstr "ग्रेटर"
9343
9344 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
9345 msgid "Less"
9346 msgstr "कम"
9347
9348 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
9349 msgid "Restart for every frame"
9350 msgstr "हर फ्रेम के लिए पुन: प्रारंभ करें"
9351
9352 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
9353 msgid "Don't buffer frames"
9354 msgstr "फ्रेम बफर मत करो"
9355
9356 #: plugins/timefront/timefront.C:156
9357 msgid "Type:"
9358 msgstr "प्रकार:"
9359
9360 #: plugins/timefront/timefront.C:166
9361 msgid "Time range:"
9362 msgstr "समय सीमा:"
9363
9364 #: plugins/timefront/timefront.C:292
9365 msgid "As timefront use:"
9366 msgstr "जैसा कि timefront उपयोग करें:"
9367
9368 #: plugins/timefront/timefront.C:371
9369 msgid "Other track as timefront"
9370 msgstr "Timefront के रूप में अन्य ट्रैक"
9371
9372 #: plugins/timefront/timefront.C:373
9373 msgid "Alpha as timefront"
9374 msgstr "Timefront के रूप में अल्फा"
9375
9376 #: plugins/timefront/timefront.C:414
9377 msgid "Intensity"
9378 msgstr "तीव्रता"
9379
9380 #: plugins/timefront/timefront.C:416
9381 msgid "Alpha mask"
9382 msgstr "अल्फा मुखौटा"
9383
9384 #: plugins/timefront/timefront.C:599
9385 msgid "Inversion"
9386 msgstr "उलटा"
9387
9388 #: plugins/timefront/timefront.C:615
9389 msgid "Show grayscale (for tuning"
9390 msgstr "दिखाएँ स्केल (ट्यूनिंग के लिए"
9391
9392 #: plugins/timefront/timefront.C:648
9393 msgid "TimeFront"
9394 msgstr "TimeFront"
9395 #msgstr ""
9396
9397 #: plugins/timefront/timefront.C:784
9398 #, c-format
9399 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
9400 msgstr "त्रुटि: TimeFront प्लगइन - आप timefront के लिए एक और ट्रैक का उपयोग कर रहे हैं, तो आप के तहत साझा प्रभाव यह करना होगा\n"
9401
9402 #: plugins/timefront/timefront.C:789
9403 #, c-format
9404 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
9405 msgstr "'मास्टर ट्रैक और timefront ट्रैक के आकार मेल नहीं खाते \n"
9406
9407 #: plugins/timefront/timefront.C:836
9408 #, c-format
9409 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
9410 msgstr "TimeFront प्लगइन त्रुटि: अल्फा इस्तेमाल किया है, लेकिन इस परियोजना के रंग मॉडल नहीं है, अल्फा\n"
9411
9412 #: plugins/timefront/timefront.C:897
9413 #, c-format
9414 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
9415 msgstr "TimeFront प्लगइन त्रुटि: अल्फा ट्रैक का इस्तेमाल किया है, लेकिन इस परियोजना के रंग मॉडल नहीं है, अल्फा\n"
9416
9417 #: plugins/timefront/timefront.C:904
9418 #, c-format
9419 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
9420 msgstr "TimeFront प्लगइन त्रुटि: असमर्थित track_usage पैरामीटर\n"
9421
9422 #: plugins/timestretch/timestretch.C:70
9423 msgid "Use fast fourier transform"
9424 msgstr "फास्ट फूरियर का उपयोग को बदलने"
9425
9426 #: plugins/timestretch/timestretch.C:93
9427 msgid "Use overlapping windows"
9428 msgstr "रखे विंडो का प्रयोग करें"
9429
9430 #: plugins/timestretch/timestretch.C:119
9431 msgid ": Time stretch"
9432 msgstr ": समय विस्तार"
9433
9434 #: plugins/timestretch/timestretch.C:143
9435 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
9436 msgid "Fraction of original speed:"
9437 msgstr "मूल गति के अंश:"
9438
9439 #: plugins/timestretch/timestretch.C:353
9440 msgid "Time stretch"
9441 msgstr "समय विस्तार"
9442
9443 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112
9444 msgid "Window size (ms):"
9445 msgstr "विंडो आकार (एमएस):"
9446
9447 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
9448 msgid "Time Stretch RT"
9449 msgstr "समय खिंचाव RT"
9450
9451 #: plugins/titler/title.C:293
9452 #, c-format
9453 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
9454 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face विफल रहा है।\n"
9455
9456 #: plugins/titler/title.C:317
9457 #, c-format
9458 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
9459 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
9460 #msgstr ""
9461
9462 #: plugins/titler/title.C:1376
9463 #, c-format
9464 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
9465 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s विफल रहा है।\n"
9466
9467 #: plugins/titler/title.C:1929
9468 msgid "No motion"
9469 msgstr "नहीं गति"
9470
9471 #: plugins/titler/title.C:1930
9472 msgid "Bottom to top"
9473 msgstr "नीचे से शीर्ष तक"
9474
9475 #: plugins/titler/title.C:1931
9476 msgid "Top to bottom"
9477 msgstr "ऊपर से नीचे"
9478
9479 #: plugins/titler/title.C:1932
9480 msgid "Right to left"
9481 msgstr "दाएं से बाएं"
9482
9483 #: plugins/titler/title.C:1933
9484 msgid "Left to right"
9485 msgstr "बाएं से दाएं"
9486
9487 #: plugins/titler/titlewindow.C:222
9488 msgid "Font:"
9489 msgstr "फ़ॉन्ट"
9490
9491 #: plugins/titler/titlewindow.C:238
9492 msgid "Pitch:"
9493 msgstr "पिच"
9494
9495 #: plugins/titler/titlewindow.C:243
9496 msgid "Style:"
9497 msgstr "अंदाज:"
9498
9499 #: plugins/titler/titlewindow.C:253
9500 msgid "Justify:"
9501 msgstr "औचित्य"
9502
9503 #: plugins/titler/titlewindow.C:279
9504 msgid "Motion type:"
9505 msgstr "मोशन प्रकार:"
9506
9507 #: plugins/titler/titlewindow.C:290
9508 msgid "Drop shadow:"
9509 msgstr "परछाई डालना:"
9510
9511 #: plugins/titler/titlewindow.C:297
9512 msgid "Fade in (sec):"
9513 msgstr "में फीका (एसईसी):"
9514
9515 #: plugins/titler/titlewindow.C:303
9516 msgid "Fade out (sec):"
9517 msgstr "बाहर फीका (एसईसी):"
9518
9519 #: plugins/titler/titlewindow.C:336
9520 msgid "Outline:"
9521 msgstr "रूपरेखा:"
9522
9523 #: plugins/titler/titlewindow.C:342
9524 msgid "Encoding:"
9525 msgstr "एन्कोडिंग:"
9526
9527 #: plugins/titler/titlewindow.C:622
9528 msgid "Bold"
9529 msgstr "साहसिक"
9530
9531 #: plugins/titler/titlewindow.C:638
9532 msgid "Italic"
9533 msgstr "इटैलिक"
9534
9535 #: plugins/titler/titlewindow.C:710
9536 msgid "Outline color..."
9537 msgstr "रूपरेखा रंग ..."
9538
9539 #: plugins/titler/titlewindow.C:758
9540 msgid "Stamp timecode"
9541 msgstr "स्टाम्प timecode"
9542
9543 #: plugins/titler/titlewindow.C:1008
9544 msgid "Center"
9545 msgstr "केन्द्र"
9546
9547 #: plugins/titler/titlewindow.C:1052
9548 msgid "Mid"
9549 msgstr "मध्य"
9550
9551 #: plugins/translate/translate.C:115
9552 msgid "Translate"
9553 msgstr "अनुवाद करना"
9554
9555 #: plugins/translate/translatewin.C:59
9556 msgid "In X:"
9557 msgstr "एक्स में:"
9558
9559 #: plugins/translate/translatewin.C:65
9560 msgid "In Y:"
9561 msgstr "वाई में:"
9562
9563 #: plugins/translate/translatewin.C:71
9564 msgid "In W:"
9565 msgstr "W में:"
9566
9567 #: plugins/translate/translatewin.C:77
9568 msgid "In H:"
9569 msgstr "एच में:"
9570
9571 #: plugins/translate/translatewin.C:98
9572 msgid "Out W:"
9573 msgstr "आउट डब्ल्यू:"
9574
9575 #: plugins/translate/translatewin.C:104
9576 msgid "Out H:"
9577 msgstr "आउट एच:"
9578
9579 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
9580 msgid "Unsharp"
9581 msgstr "Unsharp"
9582 #msgstr ""
9583
9584 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
9585 msgid "VideoScope"
9586 msgstr "Videoscope"
9587
9588 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
9589 msgid "Carrier Track:"
9590 msgstr "कैरियर ट्रैक:"
9591
9592 #: plugins/vocoder/vocoder.C:363
9593 msgid "Vocoder"
9594 msgstr "Vocoder"
9595 #msgstr ""
9596
9597 #: plugins/wave/wave.C:263
9598 msgid "Smear"
9599 msgstr "धब्बा"
9600
9601 #: plugins/wave/wave.C:280
9602 msgid "Blacken"
9603 msgstr "काला"
9604
9605 #: plugins/wave/wave.C:299
9606 msgid "Reflective"
9607 msgstr "चिंतनशील"
9608
9609 #: plugins/wave/wave.C:402
9610 msgid "Phase:"
9611 msgstr "चरण:"
9612
9613 #: plugins/wave/wave.C:405
9614 msgid "Wavelength:"
9615 msgstr "वेवलेंथ:"
9616
9617 #: plugins/wave/wave.C:446
9618 msgid "Wave"
9619 msgstr "लहर"
9620
9621 #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
9622 msgid "Pinch"
9623 msgstr "चुटकी"
9624
9625 #: plugins/whirl/whirl.C:366
9626 msgid "Whirl"
9627 msgstr "चक्कर"
9628
9629 #: plugins/wipe/wipe.C:146
9630 msgid "Wipe"
9631 msgstr "पोंछ"
9632
9633 #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
9634 msgid "U:"
9635 msgstr "'यू'"
9636
9637 #: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
9638 msgid "V:"
9639 msgstr "वी"
9640
9641 #: plugins/yuv/yuv.C:209
9642 msgid "YUV"
9643 msgstr "YUV"
9644 #msgstr ""
9645
9646 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
9647 msgid "Y_dx:"
9648 msgstr "Y_dx:"
9649 #msgstr ""
9650
9651 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
9652 msgid "Y_dy:"
9653 msgstr "Y_dy:"
9654 #msgstr ""
9655
9656 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
9657 msgid "U_dx:"
9658 msgstr "U_dx:"
9659 #msgstr ""
9660
9661 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
9662 msgid "U_dy:"
9663 msgstr "U_dy:"
9664 #msgstr ""
9665
9666 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
9667 msgid "V_dx:"
9668 msgstr "V_dx:"
9669 #msgstr ""
9670
9671 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
9672 msgid "V_dy:"
9673 msgstr "V_dy:"
9674 #msgstr ""
9675
9676 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
9677 msgid "YUVShift"
9678 msgstr "YUVShift"
9679 #msgstr ""
9680
9681 #: plugins/zoom/zoom.C:100
9682 msgid "X Magnification:"
9683 msgstr "एक्स बढ़ाई:"
9684
9685 #: plugins/zoom/zoom.C:110
9686 msgid "Y Magnification:"
9687 msgstr "वाई बढ़ाई:"
9688
9689 #: plugins/zoom/zoom.C:147
9690 msgid "Zoom"
9691 msgstr "ज़ूम"
9692
9693 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
9694 msgid "Zoom Blur"
9695 msgstr "ज़ूम कलंक"