update po/cin.po and *.po to 5.1 baseline
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.1 / po / hi.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
12 "Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
13 "Language-Team: hi <hi@li.org>\n"
14 "Language: hi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2016-04-25 11:35-0600\n"
21 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
22 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
23 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
24 "Language: \n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
30 #: cinelerra//preferencesthread.C:621
31 msgid "OK"
32 msgstr "ठीक"
33
34 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
35 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
36 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
37 #: cinelerra//preferencesthread.C:645 cinelerra//preferencesthread.C:647
38 msgid "Cancel"
39 msgstr "रद्द करना"
40
41 #: guicast//bccapture.C:65
42 #, c-format
43 msgid "cannot connect to X server.\n"
44 msgstr "एक्स सर्वर से कनेक्ट नहीं कर सकते।\n"
45
46 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
47 #: guicast//bcwindowbase.C:665
48 #, c-format
49 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
50 msgstr " 'प्रदर्शन' पर्यावरण चर सेट नहीं है।\n"
51
52 #: guicast//bcdelete.C:69
53 msgid "Really delete the following files?"
54 msgstr "वास्तव में निम्न फ़ाइलों को मिटाना चाहते हैं?"
55
56 #: guicast//bcdisplayinfo.C:239
57 #, c-format
58 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
59 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
60 #msgstr ""
61
62 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
63 #, c-format
64 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
65 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: एक्स सर्वर से कनेक्ट नहीं कर सकते।\n"
66
67 #: guicast//bcfilebox.C:264
68 msgid "Change the filter"
69 msgstr "फिल्टर बदलें"
70
71 #: guicast//bcfilebox.C:289
72 msgid "Cancel the operation"
73 msgstr "रद्द ऑपरेशन"
74
75 #: guicast//bcfilebox.C:317
76 msgid "Submit the directory"
77 msgstr "निर्देशिका भेजें"
78
79 #: guicast//bcfilebox.C:345
80 msgid "Descend directory"
81 msgstr "उतरना निर्देशिका"
82
83 #: guicast//bcfilebox.C:347
84 msgid "Submit the file"
85 msgstr "फ़ाइल भेजें"
86
87 #: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
88 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
89 msgid "Display text"
90 msgstr "प्रदर्शन पाठ"
91
92 #: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
93 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
94 msgid "Display icons"
95 msgstr "प्रदर्शन प्रतीक"
96
97 #: guicast//bcfilebox.C:395
98 msgid "Create new folder"
99 msgstr "नया फ़ोल्डर बनाएं"
100
101 #: guicast//bcfilebox.C:408
102 msgid "Rename file"
103 msgstr "फाइल का नाम बदलें"
104
105 #: guicast//bcfilebox.C:420
106 msgid "Up a directory"
107 msgstr "एक निर्देशिका अप"
108
109 #: guicast//bcfilebox.C:434
110 msgid "Delete files"
111 msgstr "फाइलों को नष्ट"
112
113 #: guicast//bcfilebox.C:448
114 msgid "Refresh"
115 msgstr "ताज़ा"
116
117 #: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
118 msgid ": New folder"
119 msgstr ": नया फोल्डर"
120
121 #: guicast//bcfilebox.C:1316
122 msgid ": Rename"
123 msgstr ": नाम बदलें"
124
125 #: guicast//bcfilebox.C:1331
126 msgid ": Delete"
127 msgstr ": हटाएँ"
128
129 #: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
130 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
131 msgid "File"
132 msgstr "फाइल"
133
134 #: guicast//bcfilebox.inc:43
135 msgid "Size"
136 msgstr "आकार"
137
138 #: guicast//bcfilebox.inc:44
139 msgid "Date"
140 msgstr "तारीख"
141
142 #: guicast//bcfilebox.inc:45
143 msgid "Ext."
144 msgstr "एक्सटेंशन।"
145
146 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
147 msgid "Enter the name of the folder:"
148 msgstr "फ़ोल्डर का नाम दर्ज करें:"
149
150 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
151 #: cinelerra//pluginclient.C:312
152 msgid "Untitled"
153 msgstr "शीर्षकहीन"
154
155 #: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
156 msgid "Fullscreen"
157 msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
158
159 #: guicast//bcpopup.C:88
160 msgid "Popup"
161 msgstr "पॉप अप"
162
163 #: guicast//bcprogressbox.C:118
164 msgid "Progress"
165 msgstr "प्रगति"
166
167 #: guicast//bcrename.C:63
168 msgid "Enter a new name for the file:"
169 msgstr "फ़ाइल के लिए एक नया नाम दर्ज करें:"
170
171 #: guicast//bcresources.C:1492
172 #, c-format
173 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
174 msgstr "रूपांतरण %s से %s पर उपलब्ध नहीं है\n"
175
176 #: guicast//bctheme.C:470
177 #, c-format
178 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
179 msgstr "थीम::get_image: %s नहीं मिला।\n"
180
181 #: guicast//bctheme.C:484
182 #, c-format
183 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
184 msgstr "BC_Theme::check_used: छवियाँ नहीं किया जाता है।\n"
185
186 #: guicast//bcwindow3d.C:65
187 #, c-format
188 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
189 msgstr "%s: ओपन का आरंभीकरण में विफल रहा है विफल रहा है\n"
190
191 #: guicast//bcwindowbase.C:209
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
195 "implemented for BC_Pixmap.\n"
196 msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase खिड़की से हटा दिया लेकिन ओपन का विलोपन BC_Pixmap के लिए nimplemented नहीं है à¥¤\n"
197
198 #: guicast//test.C:181
199 msgid ""
200 "Mary Egbert\n"
201 "had a little lamb."
202 msgstr "मेरी Egbert  एक छोटे मेमने Nhad।"
203
204 #: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:63
205 msgid "Hello world"
206 msgstr "नमस्ते दुनिया"
207
208 #: guicast//units.h:39
209 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
210 msgstr "घंटे: मिनट: Seconds.xxx"
211
212 #: guicast//units.h:42
213 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
214 msgstr "घंटे: मिनट: सेकंड: फ्रेम्स"
215
216 #: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
217 msgid "Samples"
218 msgstr "नमूने"
219
220 #: guicast//units.h:46
221 msgid "Hex Samples"
222 msgstr "हेक्स नमूने"
223
224 #: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
225 msgid "Frames"
226 msgstr "फ्रेम"
227
228 #: guicast//units.h:60
229 msgid "Feet-frames"
230 msgstr "पैर-फ्रेम"
231
232 #: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
233 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
234 msgstr "घंटे: मिनट: सेकंड"
235
236 #: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:219 cinelerra//patchbay.C:93
237 msgid "Seconds"
238 msgstr "सेकंड"
239
240 #: guicast//units.h:76
241 msgid "Minutes:Seconds"
242 msgstr "मिनट: सेकंड"
243
244 #: cinelerra//aboutprefs.C:89
245 msgid "About:"
246 msgstr "के बारे में:"
247
248 #: cinelerra//aboutprefs.C:105
249 msgid "License:"
250 msgstr "लाइसेंस:"
251
252 #: cinelerra//aboutprefs.C:111
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
256 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
257 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
258 "\n"
259 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
260 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
261 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
262 msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
263 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
264 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
265 "\n"
266 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
267 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
268 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
269 #msgstr ""
270
271 #: cinelerra//adcuts.C:30
272 #, c-format
273 msgid "cuts to %s complete\n"
274 msgstr " %s पूरा\n"
275
276 #: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:251
277 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:277 cinelerra//vdeviceprefs.C:404
278 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:418 cinelerra//vdeviceprefs.C:429
279 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:446
280 msgid "Device path:"
281 msgstr "डिवाइस पथ:"
282
283 #: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:384
284 #: cinelerra//adeviceprefs.C:569 cinelerra//adeviceprefs.C:586
285 #: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//assetedit.C:415
286 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
287 msgid "Bits:"
288 msgstr "बिट"
289
290 #: cinelerra//adeviceprefs.C:365
291 msgid "Device:"
292 msgstr "डिवाइस"
293
294 #: cinelerra//adeviceprefs.C:396
295 msgid "Stop playback locks up."
296 msgstr "प्लेबैक को ताले बंद करो।"
297
298 #: cinelerra//adeviceprefs.C:423
299 msgid "Server:"
300 msgstr "सर्वर"
301
302 #: cinelerra//adeviceprefs.C:441 cinelerra//adeviceprefs.C:492
303 #: cinelerra//interfaceprefs.C:194 cinelerra//performanceprefs.C:202
304 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:347
305 msgid "Port:"
306 msgstr "बंदरगाह:"
307
308 #: cinelerra//adeviceprefs.C:472 cinelerra//vdeviceprefs.C:329
309 msgid "Device Path:"
310 msgstr "डिवाइस पथ:"
311
312 #: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1037
313 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
314 msgid "Channel:"
315 msgstr "चैनल:"
316
317 #: cinelerra//adeviceprefs.C:536 cinelerra//vdeviceprefs.C:388
318 msgid "Syt Offset:"
319 msgstr "Syt ऑफसेट:"
320
321 #: cinelerra//adeviceprefs.C:554 cinelerra//adeviceprefs.C:556
322 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:217 cinelerra//vdeviceprefs.C:219
323 msgid "DVB Adapter:"
324 msgstr "डीवीबी एडाप्टर:"
325
326 #: cinelerra//adeviceprefs.C:562 cinelerra//vdeviceprefs.C:224
327 msgid "dev:"
328 msgstr "देव"
329
330 #: cinelerra//adeviceprefs.C:577 cinelerra//adeviceprefs.C:596
331 msgid "Follow audio config"
332 msgstr "ऑडियो config का पालन करें"
333
334 #: cinelerra//amodule.C:503
335 #, c-format
336 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
337 msgstr "AModule::import_samples %s खोल नहीं सका।\n"
338
339 #: cinelerra//apanel.C:47
340 msgid "Automation"
341 msgstr "स्वचालन"
342
343 #: cinelerra//apanel.C:51
344 #, c-format
345 msgid "Plugin %d"
346 msgstr "प्लगइन %d"
347
348 #: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:57 cinelerra//mainmenu.C:233
349 msgid "Mute"
350 msgstr "मौन"
351
352 #: cinelerra//apanel.C:101
353 msgid "Play"
354 msgstr "प्ले"
355
356 #: cinelerra//apatchgui.C:246 cinelerra//apatchgui.C:253
357 #: cinelerra//vpatchgui.C:202 cinelerra//vpatchgui.C:209
358 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
359 msgid "fade"
360 msgstr "फीका"
361
362 #: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//gwindowgui.C:65
363 #: cinelerra//mainmenu.C:235
364 msgid "Pan"
365 msgstr "पान"
366
367 #: cinelerra//apatchgui.C:320 cinelerra//apatchgui.C:328
368 msgid "pan"
369 msgstr "अखिल"
370
371 #: cinelerra//assetedit.C:225
372 msgid ": Asset Info"
373 msgstr ": एसेट जानकारी"
374
375 #: cinelerra//assetedit.C:295
376 msgid ": Asset path"
377 msgstr ": संपत्ति पथ"
378
379 #: cinelerra//assetedit.C:295
380 msgid "Select a file for this asset:"
381 msgstr "इस संपत्ति के लिए एक फ़ाइल का चयन करें:"
382
383 #: cinelerra//assetedit.C:300
384 msgid "File format:"
385 msgstr "फाइल प्रारूप:"
386
387 #: cinelerra//assetedit.C:310
388 msgid "Bytes:"
389 msgstr "बाइट्स:"
390
391 #: cinelerra//assetedit.C:339
392 msgid "Bitrate (bits/sec):"
393 msgstr "बिटरेट (बिट्स / सेकंड):"
394
395 #: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
396 msgid "Audio:"
397 msgstr "ऑडियो"
398
399 #: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
400 #: cinelerra//fileexr.C:598 cinelerra//fileffmpeg.C:481
401 #: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
402 msgid "Compression:"
403 msgstr "संपीड़न:"
404
405 #: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:294
406 #: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
407 msgid "Channels:"
408 msgstr "चैनल"
409
410 #: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
411 msgid "Sample rate:"
412 msgstr "नमूना दर:"
413
414 #: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
415 msgid "Header length:"
416 msgstr "शीर्षक लंबाई:"
417
418 #: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
419 #: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
420 msgid "Byte order:"
421 msgstr "बाइट आदेश:"
422
423 #: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:882
424 msgid "Lo-Hi"
425 msgstr "लो-हाय"
426
427 #: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:900
428 msgid "Hi-Lo"
429 msgstr "हाय-लो"
430
431 #: cinelerra//assetedit.C:485
432 msgid "Values are unsigned"
433 msgstr "मान अहस्ताक्षरित कर रहे हैं"
434
435 #: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:918
436 #: cinelerra//fileformat.C:194
437 msgid "Values are signed"
438 msgstr "मान हस्ताक्षर किए हैं"
439
440 #: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
441 msgid "Video:"
442 msgstr "वीडियो:"
443
444 #: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
445 msgid "Frame rate:"
446 msgstr "फ्रेम रेट:"
447
448 #: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
449 #: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
450 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
451 msgid "Width:"
452 msgstr "चौड़ाई:"
453
454 #: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
455 #: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
456 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
457 msgid "Height:"
458 msgstr "ऊंचाई:"
459
460 #: cinelerra//assetedit.C:556
461 msgid "Actual width:"
462 msgstr "वास्तविक चौड़ाई:"
463
464 #: cinelerra//assetedit.C:566
465 msgid "Actual height:"
466 msgstr "वास्तविक ऊंचाई:"
467
468 #: cinelerra//assetedit.C:575
469 msgid "Fix interlacing:"
470 msgstr "Fix interlacing:"
471 #msgstr ""
472
473 #: cinelerra//assetedit.C:579
474 msgid "Asset's interlacing:"
475 msgstr "Asset's interlacing:"
476 #msgstr ""
477
478 #: cinelerra//assetedit.C:593
479 msgid "Interlace correction:"
480 msgstr "Interlace correction:"
481 #msgstr ""
482
483 #: cinelerra//assetedit.C:607
484 msgid "Reel Name:"
485 msgstr "Reel Name:"
486 #msgstr ""
487
488 #: cinelerra//assetedit.C:613
489 msgid "Reel Number:"
490 msgstr "Reel Number:"
491 #msgstr ""
492
493 #: cinelerra//assetedit.C:619
494 msgid "Time Code Start:"
495 msgstr "Time Code Start:"
496 #msgstr ""
497
498 #: cinelerra//assetedit.C:708
499 msgid "Automatically Fix Interlacing"
500 msgstr "Automatically Fix Interlacing"
501 #msgstr ""
502
503 #: cinelerra//assetedit.C:986
504 msgid "Detail"
505 msgstr "विस्तार"
506
507 #: cinelerra//assetedit.C:1003
508 msgid "Asset Detail"
509 msgstr "एसेट विस्तार"
510
511 #: cinelerra//assetedit.C:1048
512 msgid "no info available"
513 msgstr "कोई जानकारी उपलब्ध नहीं है"
514
515 #: cinelerra//assetedit.h:109
516 msgid ": Path"
517 msgstr ": पथ"
518
519 #: cinelerra//assetedit.h:110
520 msgid "Select a file"
521 msgstr "किसी फाइल का चयन करें"
522
523 #: cinelerra//assetpopup.C:136
524 msgid "Info..."
525 msgstr "जानकारी ..."
526
527 #: cinelerra//assetpopup.C:177
528 msgid "Rebuild index"
529 msgstr "सूचकांक पुनर्निर्माण"
530
531 #: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
532 msgid "Sort items"
533 msgstr "क्रमबद्ध आइटम"
534
535 #: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:228
536 msgid "View"
537 msgstr "राय"
538
539 #: cinelerra//assetpopup.C:258
540 msgid "View in new window"
541 msgstr "नई विंडो में देखें"
542
543 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
544 #: cinelerra//swindow.C:536
545 msgid "Paste"
546 msgstr "पेस्ट"
547
548 #: cinelerra//assetpopup.C:319
549 msgid "Match project size"
550 msgstr "मैच परियोजना का आकार"
551
552 #: cinelerra//assetpopup.C:339
553 msgid "Match frame rate"
554 msgstr "मैच फ्रेम दर"
555
556 #: cinelerra//assetpopup.C:359
557 msgid "Match all"
558 msgstr "सभी मैच"
559
560 #: cinelerra//assetpopup.C:385
561 msgid "Remove from project"
562 msgstr "इस परियोजना से निकालें"
563
564 #: cinelerra//assetpopup.C:410
565 msgid "Remove from disk"
566 msgstr "डिस्क से निकालें"
567
568 #: cinelerra//assetremove.C:32
569 msgid ": Remove assets"
570 msgstr ": परिसंपत्तियों निकालें"
571
572 #: cinelerra//assetremove.C:68
573 msgid "Permanently remove from disk?"
574 msgstr "स्थायी रूप से डिस्क से हटा दें?"
575
576 #: cinelerra//atrack.C:136
577 #, c-format
578 msgid "Audio %d"
579 msgstr "ऑडियो %d"
580
581 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
582 msgid "Rewind ( Home )"
583 msgstr "उल्टा (गृह)"
584
585 #: cinelerra//avc1394transport.C:200
586 msgid "Fast Reverse ( + )"
587 msgstr "फास्ट रिवर्स (+)"
588
589 #: cinelerra//avc1394transport.C:224
590 msgid "Reverse Play ( 6 )"
591 msgstr "रिवर्स खेलते हैं (6)"
592
593 #: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
594 msgid "Stop ( 0 )"
595 msgstr "बंद करो (0)"
596
597 #: cinelerra//avc1394transport.C:281
598 msgid "Play ( 3 )"
599 msgstr "प्ले (3)"
600
601 #: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
602 msgid "Pause"
603 msgstr "रोकें"
604
605 #: cinelerra//avc1394transport.C:337
606 msgid "Fast Forward ( Enter )"
607 msgstr "फास्ट फॉरवर्ड (प्रवेश)"
608
609 #: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
610 msgid "Jump to end ( End )"
611 msgstr "कूद समाप्त करने के लिए (समाप्त)"
612
613 #: cinelerra//awindowgui.C:501 cinelerra//awindowgui.C:1284
614 #: cinelerra//awindowgui.C:1311 cinelerra//channelinfo.C:340
615 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
616 msgid "Title"
617 msgstr "शीर्षक"
618
619 #: cinelerra//awindowgui.C:502 cinelerra//awindowgui.C:1285
620 msgid "Comments"
621 msgstr "टिप्पणियाँ"
622
623 #: cinelerra//awindowgui.C:801
624 msgid "remove plugin?"
625 msgstr "प्लगइन को दूर?"
626
627 #: cinelerra//awindowgui.C:1310
628 msgid "Time Stamps"
629 msgstr "Time Stamps"
630 #msgstr ""
631
632 #: cinelerra//awindowgui.C:1875
633 msgid "New bin"
634 msgstr "नई बिन"
635
636 #: cinelerra//awindowgui.C:1889
637 msgid "Delete bin"
638 msgstr "हटाएँ बिन"
639
640 #: cinelerra//awindowgui.C:1907
641 msgid "Rename bin"
642 msgstr "बिन नाम बदलें"
643
644 #: cinelerra//awindowgui.C:1920
645 msgid "Delete asset from disk"
646 msgstr "डिस्क से संपत्ति हटाएँ"
647
648 #: cinelerra//awindowgui.C:1933
649 msgid "Delete asset from project"
650 msgstr "इस परियोजना से संपत्ति हटाएँ"
651
652 #: cinelerra//awindowgui.C:1946
653 msgid "Edit information on asset"
654 msgstr "संपत्ति के बारे में जानकारी संपादित करें"
655
656 #: cinelerra//awindowgui.C:1960
657 msgid "Redraw index"
658 msgstr "सूचकांक redraw"
659
660 #: cinelerra//awindowgui.C:1973
661 msgid "Paste asset on recordable tracks"
662 msgstr "रिकॉर्ड करने पटरियों पर चिपकाने के परिसंपत्ति"
663
664 #: cinelerra//awindowgui.C:1986
665 msgid "Append asset in new tracks"
666 msgstr "नई पटरियों में संपत्ति जोड़ें"
667
668 #: cinelerra//awindowgui.C:1999
669 msgid "View asset"
670 msgstr "परिसंपत्ति देखें"
671
672 #: cinelerra//awindowgui.C:2032 cinelerra//channeledit.C:600
673 msgid "Edit..."
674 msgstr "संपादित करें ..."
675
676 #: cinelerra//awindowgui.C:2115
677 msgid "draw vicons"
678 msgstr "Vicons आकर्षित"
679
680 #: cinelerra//batch.C:93
681 msgid "Open"
682 msgstr "खुला"
683
684 #: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
685 msgid "Done"
686 msgstr "किया हुआ"
687
688 #: cinelerra//batch.C:94
689 msgid "Ok"
690 msgstr "ठीक"
691
692 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
693 msgid "New file"
694 msgstr "नई फ़ाइल"
695
696 #: cinelerra//batch.C:102
697 msgid "Exists"
698 msgstr "मौजूद है"
699
700 #: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
701 #: cinelerra//recordengine.C:701
702 #, c-format
703 msgid "Untimed"
704 msgstr "Untimed"
705 #msgstr ""
706
707 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
708 #: cinelerra//recordengine.C:702
709 #, c-format
710 msgid "Timed"
711 msgstr "समय"
712
713 #: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:919 cinelerra//file.C:1356
714 #: cinelerra//file.C:1384 cinelerra//interfaceprefs.C:839
715 #: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:862 cinelerra//record.C:725
716 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:752 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
717 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
718 msgid "Unknown"
719 msgstr "अनजान"
720
721 #: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
722 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
723 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
724 msgid "Enabled"
725 msgstr "सक्षम"
726
727 #: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1021
728 msgid "Output"
729 msgstr "आउटपुट"
730
731 #: cinelerra//batchrender.C:62
732 msgid "EDL"
733 msgstr "Edl"
734
735 #: cinelerra//batchrender.C:63
736 msgid "Elapsed"
737 msgstr "गुजर चुके"
738
739 #: cinelerra//batchrender.C:75
740 msgid "Batch Render..."
741 msgstr "बैच प्रस्तुत करना ..."
742
743 #: cinelerra//batchrender.C:75
744 msgid "Shift-B"
745 msgstr "Shift-B"
746 #msgstr ""
747
748 #: cinelerra//batchrender.C:437 cinelerra//bdcreate.C:190
749 #: cinelerra//dvdcreate.C:229
750 #, c-format
751 msgid "Unable to save: %s"
752 msgstr "सहेजने में असमर्थ: %s"
753
754 #: cinelerra//batchrender.C:481
755 #, c-format
756 msgid "EDL %s not found.\n"
757 msgstr "Edl %s नहीं मिला।\n"
758
759 #: cinelerra//batchrender.C:484 cinelerra//file.C:275
760 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
761 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
762 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
763 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
764 #: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
765 #: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
766 #: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:274 cinelerra//render.C:909
767 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
768 msgid ": Error"
769 msgstr ": त्रुटि"
770
771 #: cinelerra//batchrender.C:713
772 msgid ": Batch Render"
773 msgstr ": बैच प्रस्तुत करना"
774
775 #: cinelerra//batchrender.C:748
776 msgid "Output path:"
777 msgstr "उत्पादन के पथ:"
778
779 #: cinelerra//batchrender.C:757
780 msgid "EDL Path:"
781 msgstr "Edl पथ:"
782
783 #: cinelerra//batchrender.C:766
784 msgid "Input EDL"
785 msgstr "इनपुट EDL"
786
787 #: cinelerra//batchrender.C:766
788 msgid "Select an EDL to load:"
789 msgstr "लोड करने के लिए एक edl का चयन करें:"
790
791 #: cinelerra//batchrender.C:786
792 msgid "Batches to render:"
793 msgstr "बैचों प्रस्तुत करने के लिए:"
794
795 #: cinelerra//batchrender.C:795 cinelerra//batchrender.C:1380
796 #: cinelerra//recordbatches.C:538
797 msgid "Stop"
798 msgstr "रुकें"
799
800 #: cinelerra//batchrender.C:797 cinelerra//batchrender.C:1399
801 #: cinelerra//tipwindow.C:279
802 msgid "Close"
803 msgstr "बंद करे"
804
805 #: cinelerra//batchrender.C:1031 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:140
806 #: cinelerra//recordbatches.C:489
807 msgid "New"
808 msgstr "नया"
809
810 #: cinelerra//batchrender.C:1045 cinelerra//channeledit.C:585
811 #: cinelerra//cwindowtool.C:1605 cinelerra//dbwindow.C:240
812 #: cinelerra//presetsgui.C:314 cinelerra//recordbatches.C:507
813 #: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
814 msgid "Delete"
815 msgstr "हटाएँ"
816
817 #: cinelerra//batchrender.C:1061
818 msgid "Save List"
819 msgstr "Save List"
820 #msgstr ""
821
822 #: cinelerra//batchrender.C:1064
823 msgid "Save a Batch Render List"
824 msgstr "Save a Batch Render List"
825 #msgstr ""
826
827 #: cinelerra//batchrender.C:1109
828 msgid "Save Batch Render List"
829 msgstr "Save Batch Render List"
830 #msgstr ""
831
832 #: cinelerra//batchrender.C:1110
833 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
834 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
835 #msgstr ""
836
837 #: cinelerra//batchrender.C:1147
838 msgid "Load List"
839 msgstr "Load List"
840 #msgstr ""
841
842 #: cinelerra//batchrender.C:1151
843 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
844 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
845 #msgstr ""
846
847 #: cinelerra//batchrender.C:1196
848 msgid "Load Batch Render List"
849 msgstr "Load Batch Render List"
850 #msgstr ""
851
852 #: cinelerra//batchrender.C:1197
853 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
854 msgstr "Enter a Batch Render filename to load from:"
855 #msgstr ""
856
857 #: cinelerra//batchrender.C:1232
858 msgid "Use Current EDL"
859 msgstr "का प्रयोग वर्तमान EDL"
860
861 #: cinelerra//batchrender.C:1246
862 msgid "Save to EDL Path"
863 msgstr "Edl पथ को सहेजें"
864
865 #: cinelerra//batchrender.C:1364 cinelerra//recordbatches.C:523
866 msgid "Start"
867 msgstr "प्रारंभ"
868
869 #: cinelerra//bdcreate.C:46
870 msgid "BD Render..."
871 msgstr "बी.डी. प्रस्तुत करना ..."
872
873 #: cinelerra//bdcreate.C:46
874 msgid "Ctrl-d"
875 msgstr "Ctrl डी '"
876
877 #: cinelerra//bdcreate.C:85 cinelerra//dvdcreate.C:85
878 #, c-format
879 msgid "No EDL/Session"
880 msgstr "नहीं EDL / सत्र"
881
882 #: cinelerra//bdcreate.C:94 cinelerra//dvdcreate.C:94
883 #, c-format
884 msgid "No content: %s"
885 msgstr "कोई सामग्री: %s"
886
887 #: cinelerra//bdcreate.C:105 cinelerra//dvdcreate.C:105
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "Unable to create directory: %s\n"
891 "-- %s"
892 msgstr "असमर्थ निर्देशिका बनाने के लिए: %s\n"
893 "-- %s"
894
895 #: cinelerra//bdcreate.C:132 cinelerra//dvdcreate.C:131
896 #, c-format
897 msgid ""
898 "Unable to save: %s\n"
899 "-- %s"
900 msgstr "असमर्थ बचाने के लिए: %s\n"
901 "-- %s"
902
903 #: cinelerra//bdcreate.C:285
904 msgid "create bd"
905 msgstr "बीडी बनाने के लिए"
906
907 #: cinelerra//bdcreate.C:326 cinelerra//dvdcreate.C:401
908 msgid "end setup, start batch render"
909 msgstr "अंत सेटअप, बैच प्रारंभ प्रस्तुत करना"
910
911 #: cinelerra//bdcreate.C:396 cinelerra//dvdcreate.C:471
912 msgid "disk space: "
913 msgstr "डिस्क में जगह: "
914
915 #: cinelerra//bdcreate.C:431 cinelerra//bdcreate.C:715
916 #: cinelerra//dvdcreate.C:506 cinelerra//dvdcreate.C:803
917 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
918 msgid "Deinterlace"
919 msgstr "Deinterlace"
920 #msgstr ""
921
922 #: cinelerra//bdcreate.C:451 cinelerra//dvdcreate.C:526 plugins/ivtc/ivtc.C:76
923 msgid "Inverse Telecine"
924 msgstr "उलटा telecine"
925
926 #: cinelerra//bdcreate.C:471 cinelerra//bdcreate.C:718
927 #: cinelerra//dvdcreate.C:546 cinelerra//dvdcreate.C:806
928 #: plugins/scale/scale.C:90
929 msgid "Scale"
930 msgstr "स्केल"
931
932 #: cinelerra//bdcreate.C:482 cinelerra//dvdcreate.C:557
933 msgid "Resize Tracks"
934 msgstr "पटरियों का आकार बदलें"
935
936 #: cinelerra//bdcreate.C:493 cinelerra//dvdcreate.C:568
937 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
938 #: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/interpolate/interpolate.C:256
939 msgid "Histogram"
940 msgstr "हिस्टोग्राम"
941
942 #: cinelerra//bdcreate.C:503 cinelerra//dvdcreate.C:578
943 msgid "Chapters at Labels"
944 msgstr "लेबल पर अध्याय"
945
946 #: cinelerra//bdcreate.C:513 cinelerra//dvdcreate.C:588
947 msgid "Audio 5.1"
948 msgstr "ऑडियो 5.1"
949
950 #: cinelerra//bdcreate.C:523 cinelerra//dvdcreate.C:598
951 msgid "Aspect 16x9"
952 msgstr "पहलू 16x9"
953
954 #: cinelerra//bdcreate.C:535
955 msgid ": Create BD"
956 msgstr ": बी.डी. बनाएँ"
957
958 #: cinelerra//bdcreate.C:567 cinelerra//channeledit.C:1030
959 #: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:653
960 msgid "Title:"
961 msgstr "शीर्षक"
962
963 #: cinelerra//bdcreate.C:573 cinelerra//dvdcreate.C:659
964 msgid "tmp path:"
965 msgstr "Tmp पथ:"
966
967 #: cinelerra//bdcreate.C:717 cinelerra//dvdcreate.C:805
968 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
969 msgid "Auto Scale"
970 msgstr "स्वचालित पैमाने"
971
972 #: cinelerra//brender.C:153
973 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
974 msgstr "Brender::fork_background: /proc/self/cmdline.\n"
975 " नहीं खोल सकते हैं\n"
976
977 #: cinelerra//brender.C:263
978 #, c-format
979 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
980 msgstr "Brender::set_video_map स्थापित करने के लिए NOT_SCANNED कहा जाता है\n"
981
982 #: cinelerra//brender.C:280
983 #, c-format
984 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
985 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
986 #msgstr ""
987
988 #: cinelerra//browsebutton.C:50
989 msgid "Look for file"
990 msgstr "फ़ाइल के लिए देखो"
991
992 #: cinelerra//canvas.C:1061
993 msgid "Windowed"
994 msgstr "विंडोड"
995
996 #: cinelerra//canvas.C:1096
997 msgid "Zoom 25%"
998 msgstr "Zoom 25%"
999 #msgstr "25% ज़ूम"
1000
1001 #: cinelerra//canvas.C:1097
1002 msgid "Zoom 33%"
1003 msgstr "Zoom 33%"
1004 #msgstr "33% ज़ूम"
1005
1006 #: cinelerra//canvas.C:1098
1007 msgid "Zoom 50%"
1008 msgstr "Zoom 50%"
1009 #msgstr "50% ज़ूम"
1010
1011 #: cinelerra//canvas.C:1099
1012 msgid "Zoom 75%"
1013 msgstr "Zoom 75%"
1014 #msgstr "75% ज़ूम"
1015
1016 #: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:858
1017 msgid "Zoom 100%"
1018 msgstr "Zoom 100%"
1019 #msgstr "100% ज़ूम"
1020
1021 #: cinelerra//canvas.C:1101
1022 msgid "Zoom 150%"
1023 msgstr "Zoom 150%"
1024 #msgstr "150% ज़ूम"
1025
1026 #: cinelerra//canvas.C:1102
1027 msgid "Zoom 200%"
1028 msgstr "Zoom 200%"
1029 #msgstr "200% ज़ूम"
1030
1031 #: cinelerra//canvas.C:1103
1032 msgid "Zoom 300%"
1033 msgstr "Zoom 300%"
1034 #msgstr "300% ज़ूम"
1035
1036 #: cinelerra//canvas.C:1104
1037 msgid "Zoom 400%"
1038 msgstr "Zoom 400%"
1039 #msgstr "400% ज़ूम"
1040
1041 #: cinelerra//canvas.C:1127
1042 msgid "Zoom Auto"
1043 msgstr "ज़ूम ऑटो"
1044
1045 #: cinelerra//canvas.C:1157
1046 msgid "Reset camera"
1047 msgstr "रीसेट कैमरा"
1048
1049 #: cinelerra//canvas.C:1170
1050 msgid "Reset projector"
1051 msgstr "रीसेट प्रोजेक्टर"
1052
1053 #: cinelerra//canvas.C:1183
1054 msgid "Reset translation"
1055 msgstr "रीसेट अनुवाद"
1056
1057 #: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
1058 msgid "Show controls"
1059 msgstr "नियंत्रण शो"
1060
1061 #: cinelerra//canvas.C:1212
1062 msgid "Hide controls"
1063 msgstr "मिटायें नियंत्रण"
1064
1065 #: cinelerra//canvas.C:1243
1066 msgid "Close source"
1067 msgstr "बंद स्रोत"
1068
1069 #: cinelerra//channeledit.C:120
1070 msgid "NTSC_DVB"
1071 msgstr "NTSC_DVB"
1072 #msgstr ""
1073
1074 #: cinelerra//channeledit.C:121
1075 msgid "CATV_DVB"
1076 msgstr "CATV_DVB"
1077 #msgstr ""
1078
1079 #: cinelerra//channeledit.C:122
1080 msgid "NTSC_BCAST"
1081 msgstr "NTSC_BCAST"
1082 #msgstr ""
1083
1084 #: cinelerra//channeledit.C:123
1085 msgid "NTSC_CABLE"
1086 msgstr "NTSC_CABLE"
1087 #msgstr ""
1088
1089 #: cinelerra//channeledit.C:124
1090 msgid "NTSC_HRC"
1091 msgstr "NTSC_HRC"
1092 #msgstr ""
1093
1094 #: cinelerra//channeledit.C:125
1095 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1096 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1097 #msgstr ""
1098
1099 #: cinelerra//channeledit.C:126
1100 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1101 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1102 #msgstr ""
1103
1104 #: cinelerra//channeledit.C:127
1105 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1106 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1107 #msgstr ""
1108
1109 #: cinelerra//channeledit.C:128
1110 msgid "PAL_EUROPE"
1111 msgstr "PAL_EUROPE"
1112 #msgstr ""
1113
1114 #: cinelerra//channeledit.C:129
1115 msgid "PAL_E_EUROPE"
1116 msgstr "PAL_E_EUROPE"
1117 #msgstr ""
1118
1119 #: cinelerra//channeledit.C:130
1120 msgid "PAL_ITALY"
1121 msgstr "PAL_ITALY"
1122 #msgstr ""
1123
1124 #: cinelerra//channeledit.C:131
1125 msgid "PAL_IRELAND"
1126 msgstr "PAL_IRELAND"
1127 #msgstr ""
1128
1129 #: cinelerra//channeledit.C:132
1130 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1131 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1132 #msgstr ""
1133
1134 #: cinelerra//channeledit.C:134 cinelerra//channeledit.C:145
1135 msgid "ERROR"
1136 msgstr "त्रुटि"
1137
1138 #: cinelerra//channeledit.C:141
1139 msgid "NTSC"
1140 msgstr "Ntsc"
1141
1142 #: cinelerra//channeledit.C:142
1143 msgid "PAL"
1144 msgstr "पाल"
1145
1146 #: cinelerra//channeledit.C:143
1147 msgid "SECAM"
1148 msgstr "SECAM"
1149 #msgstr ""
1150
1151 #: cinelerra//channeledit.C:151 cinelerra//fileexr.C:198
1152 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
1153 #: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
1154 #: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
1155 #: cinelerra//vwindowgui.C:236 plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
1156 #: plugins/parametric/parametric.C:284
1157 #, c-format
1158 msgid "None"
1159 msgstr "कोई नहीं"
1160
1161 #: cinelerra//channeledit.C:481
1162 msgid "Select"
1163 msgstr "चुनते हैं"
1164
1165 #: cinelerra//channeledit.C:496
1166 msgid "Add..."
1167 msgstr "जोड़ें ..."
1168
1169 #: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:117
1170 #: cinelerra//pluginpopup.C:249
1171 msgid "Move up"
1172 msgstr "बढ़ाना"
1173
1174 #: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:134
1175 #: cinelerra//pluginpopup.C:264
1176 msgid "Move down"
1177 msgstr "नीचे की ओर"
1178
1179 #: cinelerra//channeledit.C:561
1180 msgid "Sort"
1181 msgstr "प्रकार"
1182
1183 #: cinelerra//channeledit.C:574
1184 msgid "Scan"
1185 msgstr "स्कैन"
1186
1187 #: cinelerra//channeledit.C:614
1188 msgid "Picture..."
1189 msgstr "चित्र..."
1190
1191 #: cinelerra//channeledit.C:661
1192 msgid "Set parameters for channel scanning."
1193 msgstr "चैनल स्कैनिंग के लिए मानकों को निर्धारित करें।"
1194
1195 #: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1043
1196 msgid "Frequency table:"
1197 msgstr "आवृत्ति तालिका:"
1198
1199 #: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1062
1200 msgid "Norm:"
1201 msgstr "नॉर्म:"
1202
1203 #: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1075
1204 msgid "Input:"
1205 msgstr "इनपुट:"
1206
1207 #: cinelerra//channeledit.C:1055
1208 msgid "Fine:"
1209 msgstr "ठीक:"
1210
1211 #: cinelerra//channeledit.C:1523 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
1212 msgid "Brightness:"
1213 msgstr "चमक:"
1214
1215 #: cinelerra//channeledit.C:1532 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
1216 msgid "Contrast:"
1217 msgstr "इसके विपरीत:"
1218
1219 #: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/chromakey/chromakey.C:128
1220 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
1221 msgid "Color:"
1222 msgstr "रंग:"
1223
1224 #: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
1225 msgid "Hue:"
1226 msgstr "रंग:"
1227
1228 #: cinelerra//channeledit.C:1556
1229 msgid "Whiteness:"
1230 msgstr "सफेदी:"
1231
1232 #: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
1233 msgid "titles"
1234 msgstr "शीर्षक"
1235
1236 #: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
1237 msgid "info"
1238 msgstr "जानकारी"
1239
1240 #: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
1241 msgid "match case"
1242 msgstr "माचिस की डिबिया"
1243
1244 #: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
1245 msgid "Search"
1246 msgstr "खोज"
1247
1248 #: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
1249 #: plugins/titler/titlewindow.C:358
1250 msgid "Text:"
1251 msgstr "पाठ:"
1252
1253 #: cinelerra//channelinfo.C:299
1254 msgid "dbl clk row to find title"
1255 msgstr "DBL clk पंक्ति शीर्षक खोजने के लिए"
1256
1257 #: cinelerra//channelinfo.C:307
1258 msgid ": ChanSearch"
1259 msgstr ": ChanSearch"
1260 #msgstr ""
1261
1262 #: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
1263 #: cinelerra//recordbatches.C:23
1264 msgid "Source"
1265 msgstr "स्रोत"
1266
1267 #: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
1268 #: cinelerra//recordbatches.C:22
1269 msgid "Start time"
1270 msgstr "समय शुरू"
1271
1272 #: cinelerra//channelinfo.C:440
1273 #, c-format
1274 msgid "%d found"
1275 msgstr "%d पाया"
1276
1277 #: cinelerra//channelinfo.C:962
1278 #, c-format
1279 msgid "(%3.3s) "
1280 msgstr "(%3.3s)"
1281
1282 #: cinelerra//channelinfo.C:962
1283 msgid "sunmontuewedthufrisat"
1284 msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
1285
1286 #: cinelerra//channelinfo.C:988
1287 msgid "activate batch record when ok pressed"
1288 msgstr "जब ठीक दबाया बैच रिकॉर्ड सक्रिय"
1289
1290 #: cinelerra//channelinfo.C:1008
1291 msgid "poweroff system when batch record done"
1292 msgstr "Poweroff प्रणाली जब बैच रिकॉर्ड किया"
1293
1294 #: cinelerra//channelinfo.C:1023
1295 msgid "Find"
1296 msgstr "खोज"
1297
1298 #: cinelerra//channelinfo.C:1026
1299 msgid "search event titles/info"
1300 msgstr "घटना खिताब / जानकारी खोज"
1301
1302 #: cinelerra//channelinfo.C:1106
1303 #, c-format
1304 msgid "bad scan time: %s\n"
1305 msgstr "बुरा स्कैन समय: %s\n"
1306
1307 #: cinelerra//channelinfo.C:1113
1308 #, c-format
1309 msgid "bad title: %s\n"
1310 msgstr "बुरा शीर्षक: %s\n"
1311
1312 #: cinelerra//channelinfo.C:1120
1313 #, c-format
1314 msgid "bad scan date: %s\n"
1315 msgstr "बुरा स्कैन की तारीख: %s\n"
1316
1317 #: cinelerra//channelinfo.C:1133
1318 #, c-format
1319 msgid "end before start: %s\n"
1320 msgstr "प्रारंभ से पहले खत्म हो: %s\n"
1321
1322 #: cinelerra//channelinfo.C:1137
1323 #, c-format
1324 msgid "end time early: %s\n"
1325 msgstr "अंत समय जल्दी: %s\n"
1326
1327 #: cinelerra//channelinfo.C:1141
1328 #, c-format
1329 msgid "start time late: %s\n"
1330 msgstr "शुरू समय देर से: %s\n"
1331
1332 #: cinelerra//channelinfo.C:1148
1333 #, c-format
1334 msgid "zero duration: %s\n"
1335 msgstr "शून्य अवधि: %s\n"
1336
1337 #: cinelerra//channelinfo.C:1233
1338 msgid "end channel info, start record"
1339 msgstr "चैनल की जानकारी अंत में, रिकॉर्ड शुरू"
1340
1341 #: cinelerra//channelinfo.C:1333
1342 msgid "Directory:"
1343 msgstr "निर्देशिका"
1344
1345 #: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
1346 #: cinelerra//swindow.C:145
1347 msgid "Path:"
1348 msgstr "पथ:"
1349
1350 #: cinelerra//channelinfo.C:1337
1351 msgid "Start:"
1352 msgstr "प्रारंभ:"
1353
1354 #: cinelerra//channelinfo.C:1339
1355 msgid "Duration:"
1356 msgstr "अवधि:"
1357
1358 #: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
1359 msgid "Source:"
1360 msgstr "स्रोत:"
1361
1362 #: cinelerra//channelinfo.C:1395
1363 msgid ": Channel Info"
1364 msgstr ": चैनल की जानकारी"
1365
1366 #: cinelerra//channelinfo.C:1415
1367 msgid "Start Cron"
1368 msgstr "प्रारंभ क्रॉन"
1369
1370 #: cinelerra//channelinfo.C:1416
1371 msgid "Poweroff"
1372 msgstr "बिजली बंद"
1373
1374 #: cinelerra//channelinfo.C:1674
1375 #, c-format
1376 msgid "Recording in progress\n"
1377 msgstr "में प्रगति रिकॉर्डिंग\n"
1378
1379 #: cinelerra//channelinfo.C:1682
1380 #, c-format
1381 msgid "capture driver not dvb\n"
1382 msgstr "कब्जा चालक डीवीबी नहीं\n"
1383
1384 #: cinelerra//channelinfo.C:1752
1385 #, c-format
1386 msgid "cannot open dvb video device\n"
1387 msgstr "नहीं खोल सकता डीवीबी वीडियो डिवाइस\n"
1388
1389 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1390 msgid "Scan..."
1391 msgstr "Scan..."
1392 #msgstr ""
1393
1394 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1395 msgid "Shift-S"
1396 msgstr "Shift-एस"
1397
1398 #: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
1399 msgid "Delete all clips."
1400 msgstr "सभी क्लिप हटाएं।"
1401
1402 #: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
1403 #: cinelerra//recordgui.C:920
1404 msgid "Create new clip."
1405 msgstr "नए क्लिप बनाने।"
1406
1407 #: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
1408 #: cinelerra//recordgui.C:933
1409 msgid "Delete clip."
1410 msgstr "क्लिप हटाएं।"
1411
1412 #: cinelerra//channelpicker.C:528
1413 msgid "Channel"
1414 msgstr "चैनल"
1415
1416 #: cinelerra//channelpicker.C:566
1417 msgid "Edit picture"
1418 msgstr "चित्र संपादित करें"
1419
1420 #: cinelerra//channelpicker.C:595
1421 msgid "Edit channels"
1422 msgstr "चैनलों संपादित करें"
1423
1424 #: cinelerra//clipedit.C:70
1425 msgid "A clip with that name already exists."
1426 msgstr "A clip with that name already exists."
1427 #msgstr ""
1428
1429 #: cinelerra//clipedit.C:158
1430 msgid ": Clip Info"
1431 msgstr ": क्लिप जानकारी"
1432
1433 #: cinelerra//clipedit.C:196
1434 msgid "Comments:"
1435 msgstr "टिप्पणियाँ:"
1436
1437 #: cinelerra//colorpicker.C:83
1438 msgid ": "
1439 msgstr ":"
1440
1441 #: cinelerra//colorpicker.C:87
1442 msgid "Color Picker"
1443 msgstr "रंग चयनकर्ता"
1444
1445 #: cinelerra//colorpicker.C:178
1446 msgid "Hue"
1447 msgstr "रंग"
1448
1449 #: cinelerra//colorpicker.C:184
1450 msgid "Saturation"
1451 msgstr "संतृप्ति"
1452
1453 #: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:51
1454 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1455 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
1456 msgid "Value"
1457 msgstr "कीमत"
1458
1459 #: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
1460 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
1461 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
1462 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
1463 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
1464 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
1465 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
1466 msgid "Red"
1467 msgstr "लाल"
1468
1469 #: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
1470 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
1471 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
1472 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
1473 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
1474 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
1475 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
1476 msgid "Green"
1477 msgstr "हरा"
1478
1479 #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
1480 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
1481 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
1482 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
1483 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
1484 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
1485 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
1486 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
1487 msgid "Blue"
1488 msgstr "नीला"
1489
1490 #: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
1491 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
1492 #: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
1493 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
1494 msgid "Alpha"
1495 msgstr "अल्फ़ा"
1496
1497 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
1498 #: cinelerra//commercials.C:797
1499 msgid "Cutting Ads"
1500 msgstr "काटने विज्ञापन"
1501
1502 #: cinelerra//commercials.C:326
1503 #, c-format
1504 msgid "***MUTE***\n"
1505 msgstr "*** *** मूक\n"
1506
1507 #: cinelerra//commercials.C:338
1508 #, c-format
1509 msgid "***UNMUTE***\n"
1510 msgstr "*** *** UNMUTE\n"
1511
1512 #: cinelerra//commercials.C:650
1513 #, c-format
1514 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1515 msgstr "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1516 #msgstr ""
1517
1518 #: cinelerra//commercials.C:672
1519 #, c-format
1520 msgid "ad: trk %d@%s  "
1521 msgstr "ad: trk %d@%s  "
1522 #msgstr ""
1523
1524 #: cinelerra//commercials.C:682
1525 #, c-format
1526 msgid "trk%d edt%d asset %s"
1527 msgstr "trk%d edt%d asset %s"
1528 #msgstr ""
1529
1530 #: cinelerra//commercials.C:692
1531 #, c-format
1532 msgid "scan: clip%d %f-%f"
1533 msgstr "scan: clip%d %f-%f"
1534 #msgstr ""
1535
1536 #: cinelerra//commercials.C:700
1537 msgid "Scanning"
1538 msgstr "स्कैन"
1539
1540 #: cinelerra//commercials.C:703
1541 msgid "My"
1542 msgstr "मेरे"
1543
1544 #: cinelerra//commercials.C:934
1545 #, c-format
1546 msgid "cut %f/%f = %d\n"
1547 msgstr "cut %f/%f = %d\n"
1548 #msgstr ""
1549
1550 #: cinelerra//compresspopup.C:38
1551 msgid "DV"
1552 msgstr "डीवी"
1553
1554 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
1555 msgid "JPEG"
1556 msgstr "जेपीईजी"
1557
1558 #: cinelerra//compresspopup.C:40
1559 msgid "MJPA"
1560 msgstr "MJPA"
1561 #msgstr ""
1562
1563 #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
1564 msgid "PNG"
1565 msgstr "पीएनजी"
1566
1567 #: cinelerra//compresspopup.C:42
1568 msgid "PNG-Alpha"
1569 msgstr "पीएनजी-अल्फा"
1570
1571 #: cinelerra//compresspopup.C:43
1572 msgid "RGB"
1573 msgstr "आरजीबी"
1574
1575 #: cinelerra//compresspopup.C:44
1576 msgid "RGB-Alpha"
1577 msgstr "आरजीबी-अल्फा"
1578
1579 #: cinelerra//compresspopup.C:45
1580 msgid "YUV420"
1581 msgstr "YUV420"
1582 #msgstr ""
1583
1584 #: cinelerra//compresspopup.C:46
1585 msgid "YUV422"
1586 msgstr "YUV422"
1587 #msgstr ""
1588
1589 #: cinelerra//confirmquit.C:33
1590 msgid ": Confirm Quit"
1591 msgstr ": पुष्टि छोड़ो"
1592
1593 #: cinelerra//confirmquit.C:54
1594 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1595 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1596 #msgstr ""
1597
1598 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
1599 msgid "Yes"
1600 msgstr "हाँ"
1601
1602 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
1603 #: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
1604 msgid "No"
1605 msgstr "नहीं"
1606
1607 #: cinelerra//confirmsave.C:70
1608 #, c-format
1609 msgid "The following files exist:\n"
1610 msgstr "निम्न फ़ाइलें मौजूद हैं:\n"
1611
1612 #: cinelerra//confirmsave.C:74
1613 #, c-format
1614 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
1615 msgstr "मौजूदा फाइल के ऊपर लिख नहीं होगा।\n"
1616
1617 #: cinelerra//confirmsave.C:98
1618 msgid ": File Exists"
1619 msgstr ": फाइल मौजूद है"
1620
1621 #: cinelerra//confirmsave.C:121
1622 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
1623 msgstr "निम्न फ़ाइलें मौजूद हैं। उन्हें अधिलेखित?"
1624
1625 #: cinelerra//cpanel.C:131
1626 msgid "Protect video from changes"
1627 msgstr "परिवर्तन से वीडियो की रक्षा"
1628
1629 #: cinelerra//cpanel.C:155
1630 msgid "Edit mask"
1631 msgstr "'नकाब संपादित करें "
1632
1633 #: cinelerra//cpanel.C:177
1634 msgid "Ruler"
1635 msgstr "शासक"
1636
1637 #: cinelerra//cpanel.C:199
1638 msgid "Zoom view"
1639 msgstr "ज़ूम दृश्य"
1640
1641 #: cinelerra//cpanel.C:219
1642 msgid "Adjust camera automation"
1643 msgstr "कैमरे स्वचालन समायोजित करें"
1644
1645 #: cinelerra//cpanel.C:239
1646 msgid "Adjust projector automation"
1647 msgstr "प्रोजेक्टर स्वचालन समायोजित करें"
1648
1649 #: cinelerra//cpanel.C:259
1650 msgid "Crop a layer or output"
1651 msgstr "एक परत या उत्पादन फसल"
1652
1653 #: cinelerra//cpanel.C:283
1654 msgid "Get color"
1655 msgstr "रंग जाओ"
1656
1657 #: cinelerra//cpanel.C:307
1658 msgid "Show tool info"
1659 msgstr "दिखाएँ उपकरण की जानकारी"
1660
1661 #: cinelerra//cpanel.C:338
1662 msgid "Show safe regions"
1663 msgstr "दिखाएँ सुरक्षित क्षेत्र"
1664
1665 #: cinelerra//cropvideo.C:35
1666 msgid "Crop Video..."
1667 msgstr "फसल वीडियो ..."
1668
1669 #: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
1670 msgid ": Crop"
1671 msgstr ": फसल"
1672
1673 #: cinelerra//cropvideo.C:110
1674 msgid "Select a region to crop in the video output window"
1675 msgstr "एक क्षेत्र वीडियो आउटपुट विंडो में फसल के लिए चयन करें"
1676
1677 #: cinelerra//cwindowgui.C:79
1678 msgid ": Compositor"
1679 msgstr ": कंपोज़ीटर"
1680
1681 #: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655
1682 msgid "insert assets"
1683 msgstr "डालें संपत्ति"
1684
1685 #: cinelerra//cwindowgui.C:1732
1686 msgid "mask translate"
1687 msgstr "'नकाब अनुवाद "
1688
1689 #: cinelerra//cwindowgui.C:1739
1690 msgid "mask adjust"
1691 msgstr "'नकाब समायोजित "
1692
1693 #: cinelerra//cwindowgui.C:1752 cinelerra//cwindowtool.C:2192
1694 #: cinelerra//cwindowtool.C:2222
1695 msgid "mask point"
1696 msgstr "'नकाब बिंदु "
1697
1698 #: cinelerra//cwindowgui.C:2125 cinelerra//cwindowgui.C:2256
1699 msgid "Eyedrop"
1700 msgstr "आँख में डालने की दवाई"
1701
1702 #: cinelerra//cwindowgui.C:2943 cinelerra//cwindowgui.C:3333
1703 #: cinelerra//cwindowtool.C:781 cinelerra//cwindowtool.C:832
1704 #: cinelerra//cwindowtool.C:906 cinelerra//cwindowtool.C:910
1705 #: cinelerra//cwindowtool.C:938 cinelerra//cwindowtool.C:942
1706 #: cinelerra//cwindowtool.C:983 cinelerra//cwindowtool.C:988
1707 #: cinelerra//cwindowtool.C:1030 cinelerra//cwindowtool.C:1035
1708 #: cinelerra//cwindowtool.C:1060 cinelerra//cwindowtool.C:1064
1709 #: cinelerra//cwindowtool.C:1105 cinelerra//cwindowtool.C:1110
1710 msgid "camera"
1711 msgstr "कैमरा"
1712
1713 #: cinelerra//cwindowgui.C:2945 cinelerra//cwindowgui.C:3337
1714 #: cinelerra//cwindowtool.C:1226 cinelerra//cwindowtool.C:1276
1715 #: cinelerra//cwindowtool.C:1338 cinelerra//cwindowtool.C:1343
1716 #: cinelerra//cwindowtool.C:1368 cinelerra//cwindowtool.C:1372
1717 #: cinelerra//cwindowtool.C:1405 cinelerra//cwindowtool.C:1410
1718 #: cinelerra//cwindowtool.C:1443 cinelerra//cwindowtool.C:1448
1719 #: cinelerra//cwindowtool.C:1472 cinelerra//cwindowtool.C:1476
1720 #: cinelerra//cwindowtool.C:1509 cinelerra//cwindowtool.C:1514
1721 msgid "projector"
1722 msgstr "प्रोजेक्टर"
1723
1724 #: cinelerra//cwindowgui.C:3346
1725 msgid "mask"
1726 msgstr "मुखौटा"
1727
1728 #: cinelerra//cwindowtool.C:331
1729 msgid "Do it"
1730 msgstr "कर दो"
1731
1732 #: cinelerra//cwindowtool.C:385
1733 msgid "W:"
1734 msgstr "डब्ल्यू"
1735
1736 #: cinelerra//cwindowtool.C:407
1737 msgid "H:"
1738 msgstr "एच"
1739
1740 #: cinelerra//cwindowtool.C:466
1741 msgid ": Color"
1742 msgstr ": रंग"
1743
1744 #: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
1745 #: plugins/lens/lens.C:551 plugins/oilpainting/oil.C:268
1746 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
1747 msgid "Radius:"
1748 msgstr "त्रिज्या:"
1749
1750 #: cinelerra//cwindowtool.C:487
1751 msgid "Red:"
1752 msgstr "लाल"
1753
1754 #: cinelerra//cwindowtool.C:489
1755 msgid "Green:"
1756 msgstr "हरा:"
1757
1758 #: cinelerra//cwindowtool.C:491
1759 msgid "Blue:"
1760 msgstr "नीला:"
1761
1762 #: cinelerra//cwindowtool.C:592
1763 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1764 msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1765 #msgstr ""
1766
1767 #: cinelerra//cwindowtool.C:598
1768 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1769 msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1770 #msgstr ""
1771
1772 #: cinelerra//cwindowtool.C:604
1773 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1774 msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1775 #msgstr ""
1776
1777 #: cinelerra//cwindowtool.C:610
1778 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1779 msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1780 #msgstr ""
1781
1782 #: cinelerra//cwindowtool.C:680
1783 msgid ": Camera"
1784 msgstr ": कैमरा"
1785
1786 #: cinelerra//cwindowtool.C:877 cinelerra//cwindowtool.C:1318
1787 msgid "Left justify"
1788 msgstr "वाम का औचित्य साबित"
1789
1790 #: cinelerra//cwindowtool.C:925 cinelerra//cwindowtool.C:1355
1791 msgid "Center horizontal"
1792 msgstr "केंद्र क्षैतिज"
1793
1794 #: cinelerra//cwindowtool.C:954 cinelerra//cwindowtool.C:1384
1795 msgid "Right justify"
1796 msgstr "ठीक है का औचित्य साबित"
1797
1798 #: cinelerra//cwindowtool.C:1001 cinelerra//cwindowtool.C:1422
1799 msgid "Top justify"
1800 msgstr "टॉप औचित्य साबित"
1801
1802 #: cinelerra//cwindowtool.C:1048 cinelerra//cwindowtool.C:1460
1803 msgid "Center vertical"
1804 msgstr "केंद्र ऊर्ध्वाधर"
1805
1806 #: cinelerra//cwindowtool.C:1076 cinelerra//cwindowtool.C:1488
1807 msgid "Bottom justify"
1808 msgstr "नीचे का औचित्य साबित"
1809
1810 #: cinelerra//cwindowtool.C:1121
1811 msgid ": Projector"
1812 msgstr ": प्रोजेक्टर"
1813
1814 #: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
1815 msgid "Multiply alpha"
1816 msgstr "गुणा अल्फा"
1817
1818 #: cinelerra//cwindowtool.C:1544 cinelerra//cwindowtool.C:1548
1819 #: cinelerra//cwindowtool.C:1556
1820 msgid "Subtract alpha"
1821 msgstr "घटाना अल्फा"
1822
1823 #: cinelerra//cwindowtool.C:1573 cinelerra//cwindowtool.C:1586
1824 msgid "mask mode"
1825 msgstr "'नकाब मोड "
1826
1827 #: cinelerra//cwindowtool.C:1625 cinelerra//cwindowtool.C:1681
1828 msgid "mask delete"
1829 msgstr "'नकाब हटाना "
1830
1831 #: cinelerra//cwindowtool.C:1875 cinelerra//cwindowtool.C:1898
1832 msgid "mask feather"
1833 msgstr "मुखौटा पंख"
1834
1835 #: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//cwindowtool.C:1954
1836 msgid "mask value"
1837 msgstr "'नकाब मूल्य "
1838
1839 #: cinelerra//cwindowtool.C:1963
1840 msgid "Apply mask before plugins"
1841 msgstr "Apply mask before plugins"
1842 #msgstr ""
1843
1844 #: cinelerra//cwindowtool.C:1986
1845 msgid "Disable OpenGL masking"
1846 msgstr "Disable OpenGL masking"
1847 #msgstr ""
1848
1849 #: cinelerra//cwindowtool.C:2018
1850 msgid ": Mask"
1851 msgstr ": मुखौटा"
1852
1853 #: cinelerra//cwindowtool.C:2047 cinelerra//recordgui.C:168
1854 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
1855 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:634
1856 #: plugins/overlay/overlay.C:229 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
1857 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
1858 msgid "Mode:"
1859 msgstr "मोड"
1860
1861 #: cinelerra//cwindowtool.C:2052 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
1862 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
1863 msgid "Value:"
1864 msgstr "मान"
1865
1866 #: cinelerra//cwindowtool.C:2057 plugins/compressor/compressor.C:882
1867 msgid "Point:"
1868 msgstr "बिंदु:"
1869
1870 #: cinelerra//cwindowtool.C:2062
1871 msgid "Mask number:"
1872 msgstr "मास्क नंबर:"
1873
1874 #: cinelerra//cwindowtool.C:2067
1875 msgid "Feather:"
1876 msgstr "पंख"
1877
1878 #: cinelerra//cwindowtool.C:2084
1879 msgid "Press Shift to move an end point"
1880 msgstr "Press Shift to move an end point"
1881 #msgstr ""
1882
1883 #: cinelerra//cwindowtool.C:2086
1884 msgid "Press Ctrl to move a control point"
1885 msgstr "Press Ctrl to move a control point"
1886 #msgstr ""
1887
1888 #: cinelerra//cwindowtool.C:2088
1889 msgid "Press Alt to translate the mask"
1890 msgstr "प्रेस Alt मुखौटा अनुवाद करने के लिए"
1891
1892 #: cinelerra//cwindowtool.C:2242
1893 msgid ": Ruler"
1894 msgstr ": शासक"
1895
1896 #: cinelerra//cwindowtool.C:2258
1897 msgid "Current:"
1898 msgstr "वर्तमान:"
1899
1900 #: cinelerra//cwindowtool.C:2262
1901 msgid "Point 1:"
1902 msgstr "प्वाइंट 1:"
1903
1904 #: cinelerra//cwindowtool.C:2266
1905 msgid "Point 2:"
1906 msgstr "2 प्वाइंट:"
1907
1908 #: cinelerra//cwindowtool.C:2270
1909 msgid "Distance:"
1910 msgstr "दूरी:"
1911
1912 #: cinelerra//cwindowtool.C:2273 plugins/gradient/gradient.C:276
1913 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
1914 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
1915 msgid "Angle:"
1916 msgstr "कोण:"
1917
1918 #: cinelerra//cwindowtool.C:2277
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
1922 "nearest 45%c angle."
1923 msgstr "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
1924 "nearest 45%c angle."
1925 #msgstr ""
1926
1927 #: cinelerra//cwindowtool.C:2282
1928 #, c-format
1929 msgid "Press Alt to translate the ruler."
1930 msgstr "प्रेस Alt शासक अनुवाद करने के लिए।"
1931
1932 #: cinelerra//cwindowtool.C:2325
1933 #, c-format
1934 msgid "%0.01f pixels"
1935 msgstr "%0.01f पिक्सल"
1936
1937 #: cinelerra//dbwindow.C:202
1938 msgid "Media DB..."
1939 msgstr "Media DB..."
1940 #msgstr ""
1941
1942 #: cinelerra//dbwindow.C:202
1943 msgid "Shift-M"
1944 msgstr "Shift-एम"
1945
1946 #: cinelerra//dbwindow.C:558
1947 msgid ": DbWindow"
1948 msgstr ": DbWindow"
1949 #msgstr ""
1950
1951 #: cinelerra//dbwindow.C:587
1952 msgid "vicon"
1953 msgstr "Vicon"
1954
1955 #: cinelerra//dbwindow.C:588
1956 msgid "Id"
1957 msgstr "आईडी"
1958
1959 #: cinelerra//dbwindow.C:589
1960 msgid "length"
1961 msgstr "लंबाई"
1962
1963 #: cinelerra//dbwindow.C:593
1964 msgid "Access time"
1965 msgstr "पहूंच समय"
1966
1967 #: cinelerra//dbwindow.C:594
1968 msgid "count"
1969 msgstr "गिनती"
1970
1971 #: cinelerra//dbwindow.C:722
1972 #, c-format
1973 msgid "failed delete clip id %d\n"
1974 msgstr "हटाना विफल क्लिप आईडी %d\n"
1975
1976 #: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
1977 msgid "DC Offset"
1978 msgstr "डीसी ऑफसेट"
1979
1980 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
1981 msgid "Delete existing indexes"
1982 msgstr "मौजूदा अनुक्रमित हटाएँ"
1983
1984 #: cinelerra//deleteallindexes.C:74
1985 #, c-format
1986 msgid "Delete all indexes in %s?"
1987 msgstr " %s में सभी अनुक्रमित हटाएं?"
1988
1989 #: cinelerra//deleteallindexes.C:104
1990 msgid ": Delete All Indexes"
1991 msgstr ": सभी अनुक्रमित हटाएँ"
1992
1993 #: cinelerra//devicedvbinput.C:403
1994 #, c-format
1995 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
1996 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s  n\n"
1997
1998 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
1999 msgid "no "
2000 msgstr "नहीं "
2001
2002 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2003 msgid "lock"
2004 msgstr "ताला"
2005
2006 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2007 msgid "lost"
2008 msgstr "गुम हो गया"
2009
2010 #: cinelerra//devicempeginput.C:614
2011 #, c-format
2012 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
2013 msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb तत्व %d %d।.%d) %d /%d वीडियो / ऑडियो धाराओं\n"
2014
2015 #: cinelerra//devicempeginput.C:620
2016 #, c-format
2017 msgid "  only first audio stream will be used\n"
2018 msgstr "सिर्फ पहला ऑडियो स्ट्रीम इस्तेमाल किया जाएगा\n"
2019
2020 #: cinelerra//devicempeginput.C:634
2021 #, c-format
2022 msgid "  only first video stream will be used\n"
2023 msgstr "केवल पहला वीडियो स्ट्रीम इस्तेमाल किया जाएगा\n"
2024
2025 #: cinelerra//devicev4l2base.C:384
2026 #, c-format
2027 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
2028 msgstr "DeviceV4L2Base::प्रारूप %4.4s का प्रयास v4l2_open\n"
2029
2030 #: cinelerra//devicev4l2base.C:389
2031 #, c-format
2032 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
2033 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open जेपीईजी चालक और न MJPEG best_format (%4.4s)\n"
2034
2035 #: cinelerra//devicev4l2base.C:395
2036 #, c-format
2037 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
2038 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open एमपीईजी चालक और न एमपीईजी best_format (%4.4s)\n"
2039
2040 #: cinelerra//devicev4l2base.C:401
2041 #, c-format
2042 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
2043 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config Geom %dXx%d! = %dXx%d best_geom\n"
2044
2045 #: cinelerra//dvdcreate.C:45
2046 msgid "DVD Render..."
2047 msgstr "डीवीडी प्रस्तुत करना ..."
2048
2049 #: cinelerra//dvdcreate.C:45
2050 msgid "Shift-D"
2051 msgstr "Shift-डी '"
2052
2053 #: cinelerra//dvdcreate.C:359
2054 msgid "create dvd"
2055 msgstr "डीवीडी बनाने के लिए"
2056
2057 #: cinelerra//dvdcreate.C:608
2058 msgid "Use FFMPEG"
2059 msgstr "का प्रयोग करें FFMPEG"
2060
2061 #: cinelerra//dvdcreate.C:621
2062 msgid ": Create DVD"
2063 msgstr ": डीवीडी बनाएँ"
2064
2065 #: cinelerra//editlength.C:132
2066 msgid ": Edit length"
2067 msgstr ": लंबाई संपादित करें"
2068
2069 #: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
2070 msgid "Seconds:"
2071 msgstr "सेकंड"
2072
2073 #: cinelerra//editpanel.C:655
2074 msgid "In point ( [ )"
2075 msgstr "बिंदु में ( [ )"
2076
2077 #: cinelerra//editpanel.C:680
2078 msgid "Out point ( ] )"
2079 msgstr "बाहर बिंदु (])"
2080
2081 #: cinelerra//editpanel.C:711
2082 msgid "Next label ( ctrl -> )"
2083 msgstr "अगले लेबल (Ctrl ->)"
2084
2085 #: cinelerra//editpanel.C:738
2086 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
2087 msgstr "पिछले लेबल (Ctrl <-)"
2088
2089 #: cinelerra//editpanel.C:767
2090 msgid "Next edit ( alt -> )"
2091 msgstr "अगले संपादित (Alt ->)"
2092
2093 #: cinelerra//editpanel.C:794
2094 msgid "Previous edit (alt <- )"
2095 msgstr "पिछला संपादन (Alt <-)"
2096
2097 #: cinelerra//editpanel.C:818
2098 msgid "Lift"
2099 msgstr "लिफ्ट"
2100
2101 #: cinelerra//editpanel.C:833
2102 msgid "Overwrite ( b )"
2103 msgstr "अधिलेखन (ख)"
2104
2105 #: cinelerra//editpanel.C:858
2106 msgid "Extract"
2107 msgstr "निकालें"
2108
2109 #: cinelerra//editpanel.C:874
2110 msgid "To clip ( i )"
2111 msgstr "क्लिप (i)"
2112
2113 #: cinelerra//editpanel.C:901
2114 msgid "Manual goto ( g )"
2115 msgstr "Manual goto ( g )"
2116 #msgstr ""
2117
2118 #: cinelerra//editpanel.C:929
2119 msgid "Splice ( v )"
2120 msgstr "विवाह (v)"
2121
2122 #: cinelerra//editpanel.C:954
2123 msgid "Cut ( x )"
2124 msgstr "(X) कट"
2125
2126 #: cinelerra//editpanel.C:984
2127 msgid "Commercial ( shift X )"
2128 msgstr "वाणिज्यिक (पाली एक्स)"
2129
2130 #: cinelerra//editpanel.C:1021
2131 msgid "Copy ( c )"
2132 msgstr "कॉपी (ग)"
2133
2134 #: cinelerra//editpanel.C:1044
2135 msgid "Append to end of track"
2136 msgstr "ट्रैक के अंत में जोड़ें"
2137
2138 #: cinelerra//editpanel.C:1062
2139 msgid "Insert before beginning of track"
2140 msgstr "ट्रैक की शुरुआत से पहले डालें"
2141
2142 #: cinelerra//editpanel.C:1081
2143 msgid "Paste ( v )"
2144 msgstr "पेस्ट (v)"
2145
2146 #: cinelerra//editpanel.C:1113
2147 msgid "Set transition"
2148 msgstr "सेट संक्रमण"
2149
2150 #: cinelerra//editpanel.C:1128
2151 msgid "Set presentation up to current position"
2152 msgstr "मौजूदा स्थिति को प्रस्तुति सेट"
2153
2154 #: cinelerra//editpanel.C:1143
2155 msgid "Undo ( z )"
2156 msgstr "पूर्ववत (जेड)"
2157
2158 #: cinelerra//editpanel.C:1165
2159 msgid "Redo ( shift Z )"
2160 msgstr "फिर से करें (पाली जेड)"
2161
2162 #: cinelerra//editpanel.C:1191
2163 msgid "Toggle label at current position ( l )"
2164 msgstr "मौजूदा स्थिति (एल) पर टॉगल लेबल"
2165
2166 #: cinelerra//editpanel.C:1220
2167 msgid "Fit selection to display ( f )"
2168 msgstr "फ़िट चयन प्रदर्शित करने के लिए (च)"
2169
2170 #: cinelerra//editpanel.C:1253
2171 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2172 msgstr "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2173 #msgstr ""
2174
2175 #: cinelerra//editpanel.C:1302
2176 msgid "Drag and drop editing mode"
2177 msgstr "खींचें और ड्रॉप संपादन मोड"
2178
2179 #: cinelerra//editpanel.C:1329
2180 msgid "Cut and paste editing mode"
2181 msgstr "कट और पेस्ट संपादन मोड"
2182
2183 #: cinelerra//editpanel.C:1355
2184 msgid "Generate keyframes while tweeking"
2185 msgstr "Keyframes उत्पन्न जबकि tweeking"
2186
2187 #: cinelerra//editpanel.C:1378
2188 msgid "Lock labels from moving"
2189 msgstr "Lock labels from moving"
2190 #msgstr ""
2191
2192 #: cinelerra//editpopup.C:93
2193 msgid "Attach effect..."
2194 msgstr "प्रभाव देते हैं ..."
2195
2196 #: cinelerra//editpopup.C:109
2197 msgid ": Attach Effect"
2198 msgstr ": संलग्न प्रभाव"
2199
2200 #: cinelerra//editpopup.C:152
2201 msgid "Resize track..."
2202 msgstr "ट्रैक का आकार बदलें ..."
2203
2204 #: cinelerra//editpopup.C:175
2205 msgid "Match output size"
2206 msgstr "मैच निर्गम आकार"
2207
2208 #: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:1005
2209 #: cinelerra//mainmenu.C:1073
2210 msgid "Delete track"
2211 msgstr "हटाएँ ट्रैक"
2212
2213 #: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:993
2214 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
2215 msgid "Add track"
2216 msgstr "ट्रैक जोड़ें"
2217
2218 #: cinelerra//editpopup.C:242
2219 msgid "User title..."
2220 msgstr "यूजर शीर्षक ..."
2221
2222 #: cinelerra//editpopup.C:284
2223 msgid ": Set edit title"
2224 msgstr "संपादित करें शीर्षक सेट करें"
2225
2226 #: cinelerra//editpopup.C:319
2227 msgid "User title"
2228 msgstr "यूजर शीर्षक"
2229
2230 #: cinelerra//exportedl.C:108
2231 #, c-format
2232 msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2233 msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2234 #msgstr ""
2235
2236 #: cinelerra//exportedl.C:255
2237 msgid "Export EDL..."
2238 msgstr "Export EDL..."
2239 #msgstr ""
2240
2241 #: cinelerra//exportedl.C:356
2242 msgid "No."
2243 msgstr "No."
2244 #msgstr ""
2245
2246 #: cinelerra//exportedl.C:357
2247 msgid "Track name"
2248 msgstr "Track name"
2249 #msgstr ""
2250
2251 #: cinelerra//exportedl.C:396
2252 msgid "Select a file to export to:"
2253 msgstr "Select a file to export to:"
2254 #msgstr ""
2255
2256 #: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
2257 msgid "Output to file"
2258 msgstr "आउटपुट फ़ाइल के लिए"
2259
2260 #: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
2261 msgid "Select a file to write to:"
2262 msgstr "एक फ़ाइल को लिखने के लिए चयन करें:"
2263
2264 #: cinelerra//exportedl.C:421
2265 msgid "Select track to be exported:"
2266 msgstr "Select track to be exported:"
2267 #msgstr ""
2268
2269 #: cinelerra//exportedl.C:451
2270 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
2271 msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
2272 #msgstr ""
2273
2274 #: cinelerra//featheredits.C:35
2275 msgid "Feather Edits..."
2276 msgstr "पंख संपादन ..."
2277
2278 #: cinelerra//featheredits.C:78
2279 msgid ": Feather Edits"
2280 msgstr ": पंख संपादन"
2281
2282 #: cinelerra//featheredits.C:100
2283 msgid "Feather by how many samples:"
2284 msgstr "कितने नमूने से पंख:"
2285
2286 #: cinelerra//featheredits.C:102
2287 msgid "Feather by how many frames:"
2288 msgstr "कितने फ्रेम से पंख:"
2289
2290 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
2291 #, c-format
2292 msgid "%s  err: %s\n"
2293 msgstr "%s अं: %s\n"
2294
2295 #: cinelerra//ffmpeg.C:1242
2296 #, c-format
2297 msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
2298 msgstr "FFMPEG::get_encoder: अरे: प्रारूप / कोडेक नहीं मिला %s\n"
2299
2300 #: cinelerra//ffmpeg.C:1295
2301 #, c-format
2302 msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
2303 msgstr "FFMPEG::read_options: %s पढ़ने अं: पंक्ति %d\n"
2304
2305 #: cinelerra//ffmpeg.C:1379
2306 #, c-format
2307 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
2308 msgstr "Vid%d (%d), आईडी 0x%06x:\n"
2309
2310 #: cinelerra//ffmpeg.C:1401
2311 #, c-format
2312 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
2313 msgstr "AUDd%d (%d), आईडी 0x%06x:\n"
2314
2315 #: cinelerra//file.C:281
2316 msgid "This format doesn't support audio."
2317 msgstr "यह प्रारूप ऑडियो का समर्थन नहीं करता।"
2318
2319 #: cinelerra//file.C:284
2320 msgid "This format doesn't support video."
2321 msgstr "यह प्रारूप वीडियो का समर्थन नहीं करता।"
2322
2323 #: cinelerra//file.C:1391 cinelerra//file.C:1397 cinelerra//fileformat.C:166
2324 #: cinelerra//filesndfile.C:457
2325 msgid "Lo Hi"
2326 msgstr "लो हाय"
2327
2328 #: cinelerra//file.C:1398 cinelerra//fileformat.C:180
2329 #: cinelerra//filesndfile.C:442
2330 msgid "Hi Lo"
2331 msgstr "हाय लो"
2332
2333 #: cinelerra//file.C:1605
2334 msgid "UNKNOWN"
2335 msgstr "अनजान"
2336
2337 #: cinelerra//filedv.C:190
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2341 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2342 msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2343 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2344 #msgstr ""
2345
2346 #: cinelerra//filedv.C:193
2347 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
2348 msgstr "सुझाव: के लिए NTSC डीवी उचित फ्रेम दर, 29.97 एफपीएस है नहीं 30 एफपीएस\n"
2349
2350 #: cinelerra//filedv.C:200
2351 #, c-format
2352 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
2353 msgstr ": नमूना दर पर %i चैनलों: कच्चे डीवी प्रारूप ऑडियो विन्यास निम्नलिखित का समर्थन नहीं करता %iHz\n"
2354
2355 #: cinelerra//filedv.C:207 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2359 "%m\n"
2360 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2361 "%m\n"
2362 #msgstr ""
2363
2364 #: cinelerra//filedv.C:249 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
2365 #: cinelerra//filetga.C:219
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2369 "%m\n"
2370 msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2371 "%m\n"
2372 #msgstr ""
2373
2374 #: cinelerra//filedv.C:389
2375 #, c-format
2376 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
2377 msgstr "त्रुटि:। Audio_sample_buffer के लिए स्मृति आवंटित करने में असमर्थ\n"
2378
2379 #: cinelerra//filedv.C:399
2380 #, c-format
2381 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2382 msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2383 #msgstr ""
2384
2385 #: cinelerra//filedv.C:418
2386 #, c-format
2387 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2388 msgstr "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2389 #msgstr ""
2390
2391 #: cinelerra//filedv.C:478
2392 msgid "Unable to store sample"
2393 msgstr "नमूना स्टोर करने में असमर्थ"
2394
2395 #: cinelerra//filedv.C:505
2396 #, c-format
2397 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
2398 msgstr "Unable to set audio write position to %ji\n"
2399 #msgstr ""
2400
2401 #: cinelerra//filedv.C:513
2402 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
2403 msgstr "असमर्थ से ऑडियो बफर फ़ाइल पढ़ने के लिए\n"
2404
2405 #: cinelerra//filedv.C:544 cinelerra//filedv.C:556
2406 #, c-format
2407 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
2408 msgstr "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
2409 #msgstr ""
2410
2411 #: cinelerra//filedv.C:567
2412 #, c-format
2413 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
2414 msgstr "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
2415 #msgstr ""
2416
2417 #: cinelerra//filedv.C:574
2418 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
2419 msgstr "असमर्थ करने के लिए ऑडियो बफर ऑडियो लिखने के लिए\n"
2420
2421 #: cinelerra//filedv.C:672 cinelerra//filedv.C:695 cinelerra//filedv.C:712
2422 #, c-format
2423 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
2424 msgstr "Unable to seek file to %ji\n"
2425 #msgstr ""
2426
2427 #: cinelerra//filedv.C:676
2428 msgid "Unable to write video data to video buffer"
2429 msgstr "वीडियो बफर करने के लिए वीडियो डेटा लिखने में असमर्थ"
2430
2431 #: cinelerra//filedv.C:776
2432 #, c-format
2433 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
2434 msgstr "त्रुटि डिकोडिंग ऑडियो फ्रेम %d\n"
2435
2436 #: cinelerra//filedv.C:815
2437 #, c-format
2438 msgid "Unable to seek file to %ji"
2439 msgstr "Unable to seek file to %ji"
2440 #msgstr ""
2441
2442 #: cinelerra//filedv.C:989 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1748
2443 #: cinelerra//fileogg.C:2036 cinelerra//filesndfile.C:374
2444 #: cinelerra//filevorbis.C:362
2445 msgid ": Audio Compression"
2446 msgstr ": ऑडियो संपीड़न"
2447
2448 #: cinelerra//filedv.C:1006
2449 msgid "There are no audio options for this format"
2450 msgstr "उन्होंने कहा"
2451
2452 #: cinelerra//filedv.C:1022 cinelerra//fileexr.C:577
2453 #: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1943
2454 #: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filetga.C:902
2455 msgid ": Video Compression"
2456 msgstr ": वीडियो संपीड़न"
2457
2458 #: cinelerra//filedv.C:1039
2459 msgid "There are no video options for this format"
2460 msgstr "उन्होंने कहा"
2461
2462 #: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438
2463 msgid "Use alpha"
2464 msgstr "का प्रयोग करें अल्फा"
2465
2466 #: cinelerra//fileffmpeg.C:142
2467 #, c-format
2468 msgid "file path: %s\n"
2469 msgstr "फ़ाइल पथ: %s\n"
2470
2471 #: cinelerra//fileffmpeg.C:146
2472 #, c-format
2473 msgid " err: %s\n"
2474 msgstr "अरे: %s\n"
2475
2476 #: cinelerra//fileffmpeg.C:150
2477 #, c-format
2478 msgid "  %jd bytes\n"
2479 msgstr "  %jd bytes\n"
2480 #msgstr ""
2481
2482 #: cinelerra//fileffmpeg.C:155
2483 #, c-format
2484 msgid "info:\n"
2485 msgstr "जानकारी:\n"
2486
2487 #: cinelerra//fileffmpeg.C:159
2488 #, c-format
2489 msgid "== open failed\n"
2490 msgstr "== खोलने में विफल रहा है\n"
2491
2492 #: cinelerra//fileffmpeg.C:321
2493 msgid ": Audio Preset"
2494 msgstr "ऑडियो पूर्व निर्धारित"
2495
2496 #: cinelerra//fileffmpeg.C:371
2497 msgid "Preset:"
2498 msgstr "पूर्व निर्धारित:"
2499
2500 #: cinelerra//fileffmpeg.C:377 cinelerra//fileffmpeg.C:517
2501 #: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//fileogg.C:2186
2502 msgid "Bitrate:"
2503 msgstr "बिटरेट:"
2504
2505 #: cinelerra//fileffmpeg.C:382
2506 msgid "Audio Options:"
2507 msgstr "ऑडियो विकल्प:"
2508
2509 #: cinelerra//fileffmpeg.C:454
2510 msgid ": Video Preset"
2511 msgstr ": वीडियो पूर्व निर्धारित"
2512
2513 #: cinelerra//fileffmpeg.C:521 cinelerra//filejpeg.C:325
2514 #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
2515 #: cinelerra//formatwindow.C:108
2516 msgid "Quality:"
2517 msgstr "गुणवत्ता"
2518
2519 #: cinelerra//fileffmpeg.C:527
2520 msgid "Video Options:"
2521 msgstr "वीडियो विकल्प:"
2522
2523 #: cinelerra//fileffmpeg.C:657 cinelerra//filempeg.C:821
2524 #, c-format
2525 msgid "Creating %s\n"
2526 msgstr "Creating %s\n"
2527 #msgstr ""
2528
2529 #: cinelerra//fileformat.C:34
2530 msgid ": File Format"
2531 msgstr ": फाइल प्रारूप"
2532
2533 #: cinelerra//fileformat.C:74
2534 msgid "Assuming raw PCM:"
2535 msgstr "कच्चे पीसीएम मान लिया जाये कि:"
2536
2537 #: cinelerra//file.inc:73
2538 msgid "AC3"
2539 msgstr "AC3"
2540 #msgstr ""
2541
2542 #: cinelerra//file.inc:74
2543 msgid "Apple/SGI AIFF"
2544 msgstr "एप्पल / एसजीआई एआईएफएफ"
2545
2546 #: cinelerra//file.inc:75
2547 msgid "AVI Arne Type 1"
2548 msgstr "AVI आर्नी टाइप 1"
2549
2550 #: cinelerra//file.inc:76
2551 msgid "AVI Avifile"
2552 msgstr "AVI Avifile"
2553 #msgstr ""
2554
2555 #: cinelerra//file.inc:77
2556 msgid "AVI DV Type 2"
2557 msgstr "AVI डीवी टाइप 2"
2558
2559 #: cinelerra//file.inc:78
2560 msgid "AVI Lavtools"
2561 msgstr "AVI Lavtools"
2562 #msgstr ""
2563
2564 #: cinelerra//file.inc:79
2565 msgid "EXR"
2566 msgstr "EXR"
2567 #msgstr ""
2568
2569 #: cinelerra//file.inc:80
2570 msgid "EXR Sequence"
2571 msgstr "EXR अनुक्रम"
2572
2573 #: cinelerra//file.inc:81
2574 msgid "FFMPEG"
2575 msgstr "FFMPEG"
2576 #msgstr ""
2577
2578 #: cinelerra//file.inc:82
2579 msgid "FLAC"
2580 msgstr "एफ़एलएसी"
2581
2582 #: cinelerra//file.inc:84
2583 msgid "JPEG Sequence"
2584 msgstr "जेपीईजी अनुक्रम"
2585
2586 #: cinelerra//file.inc:85
2587 msgid "Microsoft WAV"
2588 msgstr "माइक्रोसॉफ्ट WAV"
2589
2590 #: cinelerra//file.inc:86
2591 msgid "MPEG Audio"
2592 msgstr "एमपीईजी ऑडियो"
2593
2594 #: cinelerra//file.inc:87
2595 msgid "MPEG"
2596 msgstr "एमपीईजी"
2597
2598 #: cinelerra//file.inc:88
2599 msgid "MPEG Video"
2600 msgstr "एमपीईजी वीडियो"
2601
2602 #: cinelerra//file.inc:89
2603 msgid "OGG Theora/Vorbis"
2604 msgstr "ऑग Theora / वॉर्बिस"
2605
2606 #: cinelerra//file.inc:90
2607 msgid "OGG Vorbis"
2608 msgstr "OGG Vorbis"
2609 #msgstr ""
2610
2611 #: cinelerra//file.inc:92
2612 msgid "PNG Sequence"
2613 msgstr "पीएनजी अनुक्रम"
2614
2615 #: cinelerra//file.inc:93
2616 msgid "Raw DV"
2617 msgstr "रॉ डीवी"
2618
2619 #: cinelerra//file.inc:94
2620 msgid "Raw PCM"
2621 msgstr "कच्चे पीसीएम"
2622
2623 #: cinelerra//file.inc:95
2624 msgid "Sun/NeXT AU"
2625 msgstr "सूर्य / अगले एयू"
2626
2627 #: cinelerra//file.inc:96
2628 msgid "TGA"
2629 msgstr "TGA"
2630 #msgstr ""
2631
2632 #: cinelerra//file.inc:97
2633 msgid "TGA Sequence"
2634 msgstr "TGA अनुक्रम"
2635
2636 #: cinelerra//file.inc:98
2637 msgid "TIFF"
2638 msgstr "झगड़ा"
2639
2640 #: cinelerra//file.inc:99
2641 msgid "TIFF Sequence"
2642 msgstr "झगड़ा अनुक्रम"
2643
2644 #: cinelerra//file.inc:100
2645 msgid "Unknown sound"
2646 msgstr "अज्ञात ध्वनि"
2647
2648 #: cinelerra//file.inc:145
2649 msgid "8 Bit Linear"
2650 msgstr "8 बिट रैखिक"
2651
2652 #: cinelerra//file.inc:146
2653 msgid "16 Bit Linear"
2654 msgstr "16 बिट रैखिक"
2655
2656 #: cinelerra//file.inc:147
2657 msgid "24 Bit Linear"
2658 msgstr "24 बिट रैखिक"
2659
2660 #: cinelerra//file.inc:148
2661 msgid "32 Bit Linear"
2662 msgstr "32 बिट रैखिक"
2663
2664 #: cinelerra//file.inc:149
2665 msgid "u Law"
2666 msgstr "'यू कानून "
2667
2668 #: cinelerra//file.inc:150
2669 msgid "IMA 4"
2670 msgstr "आई एम ए 4"
2671
2672 #: cinelerra//file.inc:151
2673 msgid "ADPCM"
2674 msgstr "ADPCM"
2675 #msgstr ""
2676
2677 #: cinelerra//file.inc:152
2678 msgid "Float"
2679 msgstr "नाव"
2680
2681 #: cinelerra//file.inc:154
2682 msgid "RGB ALPHA"
2683 msgstr "आरजीबी अल्फा"
2684
2685 #: cinelerra//file.inc:155
2686 msgid "PNG ALPHA"
2687 msgstr "पीएनजी अल्फा"
2688
2689 #: cinelerra//filejpeglist.C:49
2690 msgid "JPEGLIST"
2691 msgstr "JPEGLIST"
2692 #msgstr ""
2693
2694 #: cinelerra//filempeg.C:150
2695 #, c-format
2696 msgid "toc path:%s\n"
2697 msgstr "टीओसी पथ:%s\n"
2698
2699 #: cinelerra//filempeg.C:151
2700 #, c-format
2701 msgid "title path:\n"
2702 msgstr "शीर्षक पथ:\n"
2703
2704 #: cinelerra//filempeg.C:159
2705 #, c-format
2706 msgid "file path:%s\n"
2707 msgstr "फ़ाइल पथ:%s\n"
2708
2709 #: cinelerra//filempeg.C:164
2710 #, c-format
2711 msgid "size: %s"
2712 msgstr "आकार: %s"
2713
2714 #: cinelerra//filempeg.C:167
2715 #, c-format
2716 msgid "  program stream\n"
2717 msgstr "कार्यक्रम धारा\n"
2718
2719 #: cinelerra//filempeg.C:169
2720 #, c-format
2721 msgid "  transport stream\n"
2722 msgstr "परिवहन स्ट्रीम\n"
2723
2724 #: cinelerra//filempeg.C:171
2725 #, c-format
2726 msgid "  video stream\n"
2727 msgstr "वीडियो स्ट्रीम\n"
2728
2729 #: cinelerra//filempeg.C:173
2730 #, c-format
2731 msgid "  audio stream\n"
2732 msgstr "ऑडियो स्ट्रीम\n"
2733
2734 #: cinelerra//filempeg.C:182
2735 #, c-format
2736 msgid "date: %s\n"
2737 msgstr "तिथि: %s\n"
2738
2739 #: cinelerra//filempeg.C:185
2740 #, c-format
2741 msgid "%d video tracks\n"
2742 msgstr "%d वीडियो पटरियों\n"
2743
2744 #: cinelerra//filempeg.C:192
2745 #, c-format
2746 msgid "  v%d %s %dx%d"
2747 msgstr "'वीv%d %s %dXx%d "
2748
2749 #: cinelerra//filempeg.C:195
2750 #, c-format
2751 msgid " (%5.2f), %ld frames"
2752 msgstr " (%5.2f), %ld frames"
2753 #msgstr ""
2754
2755 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
2756 #, c-format
2757 msgid " (%0.3f secs)"
2758 msgstr "(%0.3f सेकेंड)"
2759
2760 #: cinelerra//filempeg.C:203
2761 #, c-format
2762 msgid "%d audio tracks\n"
2763 msgstr "%d ऑडियो पटरियों\n"
2764
2765 #: cinelerra//filempeg.C:206
2766 #, c-format
2767 msgid " a%d %s"
2768 msgstr " a%d %s"
2769 #msgstr ""
2770
2771 #: cinelerra//filempeg.C:209
2772 #, c-format
2773 msgid " ch%d (%d)"
2774 msgstr "चर्चाh%d (%d)"
2775
2776 #: cinelerra//filempeg.C:214
2777 #, c-format
2778 msgid "%ld samples"
2779 msgstr "%ld samples"
2780 #msgstr ""
2781
2782 #: cinelerra//filempeg.C:223
2783 #, c-format
2784 msgid "%d subtitles\n"
2785 msgstr "%d उपशीर्षक\n"
2786
2787 #: cinelerra//filempeg.C:227
2788 #, c-format
2789 msgid "%d title sets, "
2790 msgstr "%d शीर्षक सेट,"
2791
2792 #: cinelerra//filempeg.C:230
2793 #, c-format
2794 msgid "%d interleaves\n"
2795 msgstr "%d interleaves\n"
2796 #msgstr ""
2797
2798 #: cinelerra//filempeg.C:235
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
2802 "\n"
2803 msgstr "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
2804 "\n"
2805 #msgstr ""
2806
2807 #: cinelerra//filempeg.C:244
2808 #, c-format
2809 msgid "cell times:"
2810 msgstr "सेल बार:"
2811
2812 #: cinelerra//filempeg.C:247
2813 #, c-format
2814 msgid "  %3d.  %8.3f"
2815 msgstr "  %3d.  %8.3f"
2816 #msgstr ""
2817
2818 #: cinelerra//filempeg.C:256
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "\n"
2822 "system time: %s"
2823 msgstr "\n"
2824 "system समय: %s"
2825
2826 #: cinelerra//filempeg.C:258
2827 #, c-format
2828 msgid "elements %d\n"
2829 msgstr "तत्वों %d\n"
2830
2831 #: cinelerra//filempeg.C:292
2832 #, c-format
2833 msgid "no info"
2834 msgstr "कोई जानकारी नहीं"
2835
2836 #: cinelerra//filempeg.C:399
2837 #, c-format
2838 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
2839 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
2840 #msgstr ""
2841
2842 #: cinelerra//filempeg.C:403
2843 #, c-format
2844 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
2845 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
2846 #msgstr ""
2847
2848 #: cinelerra//filempeg.C:407
2849 #, c-format
2850 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
2851 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
2852 #msgstr ""
2853
2854 #: cinelerra//filempeg.C:412
2855 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
2856 msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
2857 #msgstr ""
2858
2859 #: cinelerra//filempeg.C:422
2860 #, c-format
2861 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
2862 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
2863 #msgstr ""
2864
2865 #: cinelerra//filempeg.C:473
2866 #, c-format
2867 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
2868 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
2869 #msgstr ""
2870
2871 #: cinelerra//filempeg.C:597
2872 #, c-format
2873 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
2874 msgstr "Unsupported aspect ratio %f\n"
2875 #msgstr ""
2876
2877 #: cinelerra//filempeg.C:622
2878 #, c-format
2879 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
2880 msgstr "Unsupported frame rate %f\n"
2881 #msgstr ""
2882
2883 #: cinelerra//filempeg.C:669 cinelerra//filempeg.C:715
2884 #: cinelerra//filempeg.C:733
2885 #, c-format
2886 msgid ""
2887 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
2888 "%m\n"
2889 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
2890 "%m\n"
2891 #msgstr ""
2892
2893 #: cinelerra//filempeg.C:707
2894 #, c-format
2895 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
2896 msgstr "सांकेतिक शब्दों में बदलना: लौटे lame_init_params %d\n"
2897
2898 #: cinelerra//filempeg.C:723
2899 #, c-format
2900 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
2901 msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
2902
2903 #: cinelerra//filempeg.C:807
2904 #, c-format
2905 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
2906 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
2907 #msgstr ""
2908
2909 #: cinelerra//filempeg.C:817
2910 msgid "cant access commercials database"
2911 msgstr "खिचड़ी भाषा का उपयोग विज्ञापनों डेटाबेस"
2912
2913 #: cinelerra//filempeg.C:832
2914 msgid "toc scan stopped before eof"
2915 msgstr "टीओसी स्कैन EOF से पहले बंद कर दिया"
2916
2917 #: cinelerra//filempeg.C:881
2918 #, c-format
2919 msgid "mpeg3_open failed: %s"
2920 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
2921 #msgstr ""
2922
2923 #: cinelerra//filempeg.C:959 cinelerra//filempeg.C:1187
2924 #, c-format
2925 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
2926 msgstr "Twolame त्रुटि को एन्कोडिंग ऑडियो: %d\n"
2927
2928 #: cinelerra//filempeg.C:1027
2929 #, c-format
2930 msgid "unknown driver %d\n"
2931 msgstr "अज्ञात चालक %d\n"
2932
2933 #: cinelerra//filempeg.C:1248
2934 #, c-format
2935 msgid "write failed: %m"
2936 msgstr "write failed: %m"
2937 #msgstr ""
2938
2939 #: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1972
2940 msgid "No options for MPEG transport stream."
2941 msgstr "एमपीईजी परिवहन स्ट्रीम के लिए कोई विकल्प नहीं है।"
2942
2943 #: cinelerra//filempeg.C:1782
2944 msgid "Layer:"
2945 msgstr "परत"
2946
2947 #: cinelerra//filempeg.C:1787
2948 msgid "Kbits per second:"
2949 msgstr "प्रति सेकंड Kbits:"
2950
2951 #: cinelerra//filempeg.C:1843 cinelerra//filempeg.C:1851
2952 msgid "II"
2953 msgstr "द्वितीय"
2954
2955 #: cinelerra//filempeg.C:1847
2956 msgid "III"
2957 msgstr "तृतीय"
2958
2959 #: cinelerra//filempeg.C:1977 cinelerra//new.C:391 cinelerra//setformat.C:457
2960 msgid "Color model:"
2961 msgstr "रंग मॉडल:"
2962
2963 #: cinelerra//filempeg.C:2042
2964 msgid "Format Preset:"
2965 msgstr "प्रारूप पूर्व निर्धारित:"
2966
2967 #: cinelerra//filempeg.C:2049
2968 msgid "Derivative:"
2969 msgstr "व्युत्पन्न:"
2970
2971 #: cinelerra//filempeg.C:2061
2972 msgid "Quantization:"
2973 msgstr "परिमाणीकरण:"
2974
2975 #: cinelerra//filempeg.C:2068
2976 msgid "I frame distance:"
2977 msgstr "मैं दूरी फ्रेम:"
2978
2979 #: cinelerra//filempeg.C:2076
2980 msgid "P frame distance:"
2981 msgstr "पी फ्रेम दूरी:"
2982
2983 #: cinelerra//filempeg.C:2082 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
2984 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
2985 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
2986 msgid "Bottom field first"
2987 msgstr "नीचे पहली बार मैदान"
2988
2989 #: cinelerra//filempeg.C:2086
2990 msgid "Progressive frames"
2991 msgstr "प्रगतिशील फ्रेम"
2992
2993 #: cinelerra//filempeg.C:2088 plugins/denoise/denoise.C:129
2994 msgid "Denoise"
2995 msgstr "Denoise"
2996 #msgstr ""
2997
2998 #: cinelerra//filempeg.C:2090
2999 msgid "Sequence start codes in every GOP"
3000 msgstr "क्रम शुरू हर GOP में कोड"
3001
3002 #: cinelerra//filempeg.C:2139 cinelerra//filempeg.C:2147
3003 msgid "MPEG-1"
3004 msgstr "एमपीईजी -1"
3005
3006 #: cinelerra//filempeg.C:2143
3007 msgid "MPEG-2"
3008 msgstr "एमपीईजी -2"
3009
3010 #: cinelerra//filempeg.C:2196 cinelerra//filempeg.C:2206
3011 msgid "Generic MPEG-1"
3012 msgstr "सामान्य एमपीईजी -1"
3013
3014 #: cinelerra//filempeg.C:2197
3015 msgid "standard VCD"
3016 msgstr "मानक वीसीडी"
3017
3018 #: cinelerra//filempeg.C:2198
3019 msgid "user VCD"
3020 msgstr "उपयोगकर्ता वीसीडी"
3021
3022 #: cinelerra//filempeg.C:2199
3023 msgid "Generic MPEG-2"
3024 msgstr "सामान्य एमपीईजी -2"
3025
3026 #: cinelerra//filempeg.C:2200
3027 msgid "standard SVCD"
3028 msgstr "मानक SVCD"
3029
3030 #: cinelerra//filempeg.C:2201
3031 msgid "user SVCD"
3032 msgstr "उपयोगकर्ता SVCD"
3033
3034 #: cinelerra//filempeg.C:2202
3035 msgid "VCD Still sequence"
3036 msgstr "फिर भी वीसीडी अनुक्रम"
3037
3038 #: cinelerra//filempeg.C:2203
3039 msgid "SVCD Still sequence"
3040 msgstr "फिर भी SVCD अनुक्रम"
3041
3042 #: cinelerra//filempeg.C:2204
3043 msgid "DVD NAV"
3044 msgstr "डीवीडी एनएवी"
3045
3046 #: cinelerra//filempeg.C:2205
3047 msgid "DVD"
3048 msgstr "डीवीडी"
3049
3050 #: cinelerra//filempeg.C:2256 cinelerra//fileogg.C:2259
3051 #: cinelerra//filevorbis.C:424
3052 msgid "Fixed bitrate"
3053 msgstr "निश्चित बिटरेट"
3054
3055 #: cinelerra//filempeg.C:2270
3056 msgid "Fixed quantization"
3057 msgstr "निश्चित परिमाणीकरण"
3058
3059 #: cinelerra//filempeg.C:2373 cinelerra//filempeg.C:2375
3060 msgid "YUV 4:2:0"
3061 msgstr "YUV 4: 2: 0"
3062
3063 #: cinelerra//filempeg.C:2374
3064 msgid "YUV 4:2:2"
3065 msgstr "YUV 4: 2: 2"
3066
3067 #: cinelerra//fileogg.C:187
3068 #, c-format
3069 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
3070 msgstr "FileOGG: वहाँ फाइल में कोई अधिक डेटा हम से पढ़ रहे है\n"
3071
3072 #: cinelerra//fileogg.C:351
3073 msgid ""
3074 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
3075 "the requested quality or bitrate.\n"
3076 "\n"
3077 msgstr "वॉर्बिस एनकोडर  Nthe के अनुसार गुणवत्ता या बिटरेट अनुरोध एक मोड सेट अप नहीं कर सकता है।\n"
3078
3079 #: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
3080 #: cinelerra//fileogg.C:438
3081 msgid "Internal Ogg library error.\n"
3082 msgstr "आंतरिक ऑग पुस्तकालय में त्रुटि।\n"
3083
3084 #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
3085 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
3086 msgstr "FileOGG: त्रुटि पार्स Theora धारा हेडर; भ्रष्ट धारा\n"
3087
3088 #: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
3089 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
3090 msgstr "FileOGG: त्रुटि पार्स वॉर्बिस धारा हेडर; भ्रष्ट धारा\n"
3091
3092 #: cinelerra//fileogg.C:596
3093 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
3094 msgstr "FileOGG: फ़ाइल का अंत कोडेक हेडर के लिए खोज करते हुए\n"
3095
3096 #: cinelerra//fileogg.C:659
3097 #, c-format
3098 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
3099 msgstr "FileOGG: अगले पेज देर के लिए पहली गैर हेडर के पैकेट तलाश में नहीं मिल सकता है\n"
3100
3101 #: cinelerra//fileogg.C:673
3102 #, c-format
3103 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
3104 msgstr "FileOGG: टूटी OGG फ़ाइल - टूट पेज: ogg_page_packets == 0 और granulepos = -1!\n"
3105
3106 #: cinelerra//fileogg.C:1016
3107 #, c-format
3108 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
3109 msgstr "FileOGG: अवैध नमूने के अंत से परे की तलाश\n"
3110
3111 #: cinelerra//fileogg.C:1076
3112 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
3113 msgstr "FileOGG: नमूना के पृष्ठ पर तुर्की में विफल रहा है\n"
3114
3115 #: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
3116 #: cinelerra//fileogg.C:1494
3117 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
3118 msgstr "FileOGG: अगले पेज जबकि मांग नहीं मिल सकता है\n"
3119
3120 #: cinelerra//fileogg.C:1135
3121 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
3122 msgstr "FileOGG: कुछ गलत तलाश करने के लिए कोशिश कर रहा है\n"
3123
3124 #: cinelerra//fileogg.C:1152
3125 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
3126 msgstr "FileOGG: अवैध फ्रेम के अंत से परे की तलाश\n"
3127
3128 #: cinelerra//fileogg.C:1167
3129 #, c-format
3130 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
3131 msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page विफल रहा है\n"
3132
3133 #: cinelerra//fileogg.C:1243
3134 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
3135 msgstr "FileOGG: फ्रेम करने में विफल तलाश\n"
3136
3137 #: cinelerra//fileogg.C:1279
3138 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
3139 msgstr "FileOGG: keyframe करने में विफल तलाश\n"
3140
3141 #: cinelerra//fileogg.C:1463
3142 #, c-format
3143 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3144 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3145 #msgstr ""
3146
3147 #: cinelerra//fileogg.C:1474
3148 #, c-format
3149 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3150 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3151 #msgstr ""
3152
3153 #: cinelerra//fileogg.C:1502
3154 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
3155 msgstr "FileOGG: keyframe की उम्मीद है, लेकिन यह नहीं मिला\n"
3156
3157 #: cinelerra//fileogg.C:1518
3158 #, c-format
3159 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
3160 msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
3161 #msgstr ""
3162
3163 #: cinelerra//fileogg.C:1580
3164 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
3165 msgstr "FileOGG: अगले पेज डिकोड करने के लिए अधिक नमूनों\n"
3166
3167 #: cinelerra//fileogg.C:1681
3168 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
3169 msgstr "FileOGG: बाहर खोजने में त्रुटि क्या से फाइल पढ़ने के लिए\n"
3170
3171 #: cinelerra//fileogg.C:1753
3172 #, c-format
3173 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
3174 msgstr "FileOGG::इतिहास ठीक से\n"
3175
3176 #: cinelerra//fileogg.C:1754
3177 #, c-format
3178 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3179 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3180 #msgstr ""
3181
3182 #: cinelerra//fileogg.C:1755
3183 #, c-format
3184 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3185 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3186 #msgstr ""
3187
3188 #: cinelerra//fileogg.C:1962
3189 #, c-format
3190 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
3191 msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
3192 #msgstr ""
3193
3194 #: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
3195 msgid "Min bitrate:"
3196 msgstr "मिन बिटरेट:"
3197
3198 #: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
3199 msgid "Avg bitrate:"
3200 msgstr "औसत बिटरेट:"
3201
3202 #: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
3203 msgid "Max bitrate:"
3204 msgstr "अधिकतम बिटरेट:"
3205
3206 #: cinelerra//fileogg.C:2091
3207 msgid "Average bitrate"
3208 msgstr "औसत बिटरेट"
3209
3210 #: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
3211 msgid "Variable bitrate"
3212 msgstr "चर बिटरेट"
3213
3214 #: cinelerra//fileogg.C:2208
3215 msgid "Keyframe frequency:"
3216 msgstr "कीफ़्रेम आवृत्ति:"
3217
3218 #: cinelerra//fileogg.C:2214
3219 msgid "Keyframe force frequency:"
3220 msgstr "Keyframe बल आवृत्ति:"
3221
3222 #: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
3223 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
3224 msgid "Sharpness:"
3225 msgstr "तीखेपन:"
3226
3227 #: cinelerra//fileogg.C:2273
3228 msgid "Fixed quality"
3229 msgstr "निश्चित गुणवत्ता"
3230
3231 #: cinelerra//filesndfile.C:268
3232 #, c-format
3233 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
3234 msgstr "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
3235 #msgstr ""
3236
3237 #: cinelerra//filesndfile.C:285
3238 #, c-format
3239 msgid "buffer=%p\n"
3240 msgstr "buffer=%p\n"
3241 #msgstr ""
3242
3243 #: cinelerra//filesndfile.C:303
3244 #, c-format
3245 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3246 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3247 #msgstr ""
3248
3249 #: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
3250 msgid "Dither"
3251 msgstr "तड़पना"
3252
3253 #: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
3254 msgid "Signed"
3255 msgstr "हस्ताक्षर"
3256
3257 #: cinelerra//filetga.C:117
3258 msgid "RGB compressed"
3259 msgstr "आरजीबी संकुचित"
3260
3261 #: cinelerra//filetga.C:118
3262 msgid "RGBA compressed"
3263 msgstr "आरजीबीए संकुचित"
3264
3265 #: cinelerra//filetga.C:119
3266 msgid "RGB uncompressed"
3267 msgstr "आरजीबी असम्पीडित"
3268
3269 #: cinelerra//filetga.C:120
3270 msgid "RGBA uncompressed"
3271 msgstr "आरजीबीए असम्पीडित"
3272
3273 #: cinelerra//filevorbis.C:140
3274 #, c-format
3275 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
3276 msgstr "FileVorbis::open_file %s:। अवैध बिटस्ट्रीम\n"
3277
3278 #: cinelerra//flipbook.C:32
3279 msgid "Flipbook..."
3280 msgstr "फ्लिप किताब..."
3281
3282 #: cinelerra//floatauto.C:422
3283 msgid "Smooth"
3284 msgstr "Smooth"
3285 #msgstr ""
3286
3287 #: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
3288 #: plugins/gradient/gradient.C:437
3289 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
3290 #: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
3291 msgid "Linear"
3292 msgstr "रैखिक"
3293
3294 #: cinelerra//floatauto.C:424
3295 msgid "Tangent"
3296 msgstr "Tangent"
3297 #msgstr ""
3298
3299 #: cinelerra//floatauto.C:425
3300 msgid "Disjoint"
3301 msgstr "Disjoint"
3302 #msgstr ""
3303
3304 #: cinelerra//floatauto.C:427
3305 msgid "Error"
3306 msgstr "Error"
3307 #msgstr ""
3308
3309 #: cinelerra//formatcheck.C:52
3310 msgid "The format you selected doesn't support video."
3311 msgstr "आप चयनित वीडियो प्रारूप का समर्थन नहीं करता।"
3312
3313 #: cinelerra//formatcheck.C:63
3314 msgid "The format you selected doesn't support audio."
3315 msgstr "प्रारूप आप चयनित ऑडियो का समर्थन नहीं करता।"
3316
3317 #: cinelerra//formatcheck.C:72
3318 msgid ""
3319 "ULAW compression is only available in\n"
3320 "Quicktime Movies and PCM files."
3321 msgstr "Ulaw संपीड़न में  nQuicktime सिनेमा और पीसीएम फ़ाइलें ही उपलब्ध है।"
3322
3323 #: cinelerra//formatpopup.C:38
3324 msgid "Change file format"
3325 msgstr "परिवर्तन फ़ाइल स्वरूप"
3326
3327 #: cinelerra//formatpopup.C:103
3328 msgid "Set ffmpeg file type"
3329 msgstr "सेट ffmpeg फ़ाइल प्रकार"
3330
3331 #: cinelerra//formatpresets.C:58
3332 msgid "User Defined"
3333 msgstr "उपयोगकर्ता परिभाषित"
3334
3335 #: cinelerra//formatpresets.C:68
3336 msgid "Presets:"
3337 msgstr "प्रीसेट:"
3338
3339 #: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
3340 msgid "File Format:"
3341 msgstr "फाइल प्रारूप:"
3342
3343 #: cinelerra//formattools.C:645
3344 msgid "Configure audio compression"
3345 msgstr "ऑडियो संपीड़न विन्यस्त करें"
3346
3347 #: cinelerra//formattools.C:666
3348 msgid "Configure video compression"
3349 msgstr "वीडियो संपीड़न विन्यस्त करें"
3350
3351 #: cinelerra//formattools.C:775
3352 msgid "Record audio tracks"
3353 msgstr "रिकार्ड ऑडियो पटरियों"
3354
3355 #: cinelerra//formattools.C:775
3356 msgid "Render audio tracks"
3357 msgstr "ऑडियो पटरियों प्रस्तुत करना"
3358
3359 #: cinelerra//formattools.C:792
3360 msgid "Record video tracks"
3361 msgstr "रिकार्ड वीडियो पटरियों"
3362
3363 #: cinelerra//formattools.C:792
3364 msgid "Render video tracks"
3365 msgstr "वीडियो पटरियों प्रस्तुत करना"
3366
3367 #: cinelerra//formattools.C:889
3368 msgid "Overwrite project with output"
3369 msgstr "उत्पादन के साथ परियोजना अधिलेखित"
3370
3371 #: cinelerra//formattools.C:909
3372 msgid "Create new file at each label"
3373 msgstr "प्रत्येक लेबल पर नई फ़ाइल बनाएँ"
3374
3375 #: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
3376 msgid ": File format"
3377 msgstr ": फाइल प्रारूप"
3378
3379 #: cinelerra//formatwindow.C:46
3380 msgid "Set parameters for this audio format:"
3381 msgstr "इस ऑडियो प्रारूप के लिए पैरामीटर सेट:"
3382
3383 #: cinelerra//formatwindow.C:66
3384 msgid "HiLo:"
3385 msgstr "हिलो:"
3386
3387 #: cinelerra//formatwindow.C:69
3388 msgid "LoHi:"
3389 msgstr "Lohi:"
3390
3391 #: cinelerra//formatwindow.C:106
3392 msgid "Set parameters for this video format:"
3393 msgstr "इस वीडियो प्रारूप के लिए पैरामीटर सेट:"
3394
3395 #: cinelerra//formatwindow.C:116
3396 msgid "Video is not supported in this format."
3397 msgstr "वीडियो इस प्रारूप में समर्थित नहीं है।"
3398
3399 #: cinelerra//gwindowgui.C:40
3400 msgid ": Overlays"
3401 msgstr ": ओवरले"
3402
3403 #: cinelerra//gwindowgui.C:49
3404 msgid "Assets"
3405 msgstr "संपत्ति"
3406
3407 #: cinelerra//gwindowgui.C:50
3408 msgid "Titles"
3409 msgstr "शीर्षक"
3410
3411 #: cinelerra//gwindowgui.C:51
3412 msgid "Transitions"
3413 msgstr "बदलाव"
3414
3415 #: cinelerra//gwindowgui.C:52 cinelerra//viewmenu.C:141
3416 msgid "Plugin Autos"
3417 msgstr "प्लगइन ऑटो"
3418
3419 #: cinelerra//gwindowgui.C:58 cinelerra//mainmenu.C:239
3420 msgid "Camera X"
3421 msgstr "कैमरा एक्स"
3422
3423 #: cinelerra//gwindowgui.C:59 cinelerra//mainmenu.C:240
3424 msgid "Camera Y"
3425 msgstr "कैमरा वाई"
3426
3427 #: cinelerra//gwindowgui.C:60 cinelerra//mainmenu.C:241
3428 msgid "Camera Z"
3429 msgstr "कैमरा Z"
3430
3431 #: cinelerra//gwindowgui.C:61 cinelerra//mainmenu.C:242
3432 msgid "Projector X"
3433 msgstr "प्रोजेक्टर एक्स"
3434
3435 #: cinelerra//gwindowgui.C:62 cinelerra//mainmenu.C:243
3436 msgid "Projector Y"
3437 msgstr "प्रोजेक्टर वाई"
3438
3439 #: cinelerra//gwindowgui.C:63 cinelerra//mainmenu.C:244
3440 msgid "Projector Z"
3441 msgstr "प्रोजेक्टर Z"
3442
3443 #: cinelerra//gwindowgui.C:64 cinelerra//mainmenu.C:232
3444 msgid "Fade"
3445 msgstr "फीका"
3446
3447 #: cinelerra//gwindowgui.C:66 cinelerra//recordbatches.C:23
3448 #: plugins/parametric/parametric.C:427
3449 msgid "Mode"
3450 msgstr "मोड"
3451
3452 #: cinelerra//gwindowgui.C:67 cinelerra//mainmenu.C:237
3453 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
3454 msgid "Mask"
3455 msgstr "मुखौटा"
3456
3457 #: cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:238
3458 msgid "Speed"
3459 msgstr "स्पीड"
3460
3461 #: cinelerra//iec61883input.C:202
3462 #, c-format
3463 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
3464 msgstr "Write_frame: अधूरा फ्रेम प्राप्त।\n"
3465
3466 #: cinelerra//indexfile.C:465
3467 #, c-format
3468 msgid "Creating %s."
3469 msgstr " %s बना रहा है।"
3470
3471 #: cinelerra//indexfile.C:632
3472 #, c-format
3473 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
3474 msgstr "IndexFile::draw_index: 0 सूचकांक जूम\n"
3475
3476 #: cinelerra//indexstate.C:211
3477 #, c-format
3478 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
3479 msgstr "IndexState::write_index डिस्क के लिए सूचकांक फ़ाइल %s लिख नहीं सका।\n"
3480
3481 #: cinelerra//indexstate.C:263
3482 #, c-format
3483 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
3484 msgstr "IndexState::write_markers डिस्क के लिए मार्कर फ़ाइल %s लिख नहीं सका।\n"
3485
3486 #: cinelerra//indexstate.C:300
3487 #, c-format
3488 msgid ""
3489 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
3490 ": %s\n"
3491 msgstr "IndexState::read_markers मार्कर फ़ाइल संस्करण बेमेल: %s\n"
3492
3493 #: cinelerra//interfaceprefs.C:34
3494 msgid "Drag all following edits"
3495 msgstr "सभी निम्नलिखित संपादन खींचें"
3496
3497 #: cinelerra//interfaceprefs.C:35
3498 msgid "Drag only one edit"
3499 msgstr "केवल एक संपादित खींचें"
3500
3501 #: cinelerra//interfaceprefs.C:36
3502 msgid "Drag source only"
3503 msgstr "खींचें स्रोत केवल"
3504
3505 #: cinelerra//interfaceprefs.C:37
3506 msgid "No effect"
3507 msgstr "कोई प्रभाव नहीं"
3508
3509 #: cinelerra//interfaceprefs.C:89
3510 msgid "Time Format"
3511 msgstr "समय प्रारूप"
3512
3513 #: cinelerra//interfaceprefs.C:122
3514 msgid "Frames per foot:"
3515 msgstr "फुट प्रति फ्रेम्स"
3516
3517 #: cinelerra//interfaceprefs.C:140
3518 msgid "Index files"
3519 msgstr "सूचकांक फ़ाइलें"
3520
3521 #: cinelerra//interfaceprefs.C:145
3522 msgid "Index files go here:"
3523 msgstr "सूचकांक फाइल यहाँ जाना:"
3524
3525 #: cinelerra//interfaceprefs.C:153
3526 msgid "Index Path"
3527 msgstr "सूचकांक पथ"
3528
3529 #: cinelerra//interfaceprefs.C:154
3530 msgid "Select the directory for index files"
3531 msgstr "सूचकांक फ़ाइलों के लिए निर्देशिका का चयन करें"
3532
3533 #: cinelerra//interfaceprefs.C:159
3534 msgid "Size of index file:"
3535 msgstr "सूचकांक फाइल का आकार:"
3536
3537 #: cinelerra//interfaceprefs.C:166
3538 msgid "Number of index files to keep:"
3539 msgstr "रखने के लिए सूचकांक फाइल की संख्या:"
3540
3541 #: cinelerra//interfaceprefs.C:179
3542 msgid "Editing"
3543 msgstr "संपादन"
3544
3545 #: cinelerra//interfaceprefs.C:183
3546 msgid "Keyframe reticle:"
3547 msgstr "Keyframe reticle:"
3548 #msgstr ""
3549
3550 #: cinelerra//interfaceprefs.C:199
3551 msgid "PIN:"
3552 msgstr "पिन"
3553
3554 #: cinelerra//interfaceprefs.C:222
3555 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
3556 msgstr "सीमाओं संपादित करें पर क्लिक करना क्या करता है:"
3557
3558 #: cinelerra//interfaceprefs.C:224
3559 msgid "Button 1:"
3560 msgstr "बटन 1:"
3561
3562 #: cinelerra//interfaceprefs.C:233
3563 msgid "Button 2:"
3564 msgstr "बटन 2:"
3565
3566 #: cinelerra//interfaceprefs.C:241
3567 msgid "Button 3:"
3568 msgstr "बटन 3:"
3569
3570 #: cinelerra//interfaceprefs.C:251
3571 msgid "Min DB for meter:"
3572 msgstr "मीटर के लिए न्यूनतम डीबी:"
3573
3574 #: cinelerra//interfaceprefs.C:257
3575 msgid "Max DB:"
3576 msgstr "मैक्स डीबी:"
3577
3578 #: cinelerra//interfaceprefs.C:265
3579 msgid "Theme:"
3580 msgstr "विषय:"
3581
3582 #: cinelerra//interfaceprefs.C:651
3583 msgid "Use thumbnails in resource window"
3584 msgstr "संसाधन विंडो में थंबनेल का प्रयोग करें"
3585
3586 #: cinelerra//interfaceprefs.C:668
3587 msgid "Show tip of the day"
3588 msgstr "दिन की नोक शो"
3589
3590 #: cinelerra//interfaceprefs.C:683
3591 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
3592 msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
3593 #msgstr ""
3594
3595 #: cinelerra//interfaceprefs.C:701
3596 msgid "Scan for commercials during toc build"
3597 msgstr "टीओसी निर्माण के दौरान विज्ञापनों के लिए स्कैन करें"
3598
3599 #: cinelerra//interfaceprefs.C:715
3600 msgid "Android Remote Control"
3601 msgstr "एंड्रॉयड रिमोट कंट्रोल"
3602
3603 #: cinelerra//interfaceprefs.C:766
3604 msgid "Shell Commands"
3605 msgstr "शेल कमांड"
3606
3607 #: cinelerra//interfaceprefs.C:770
3608 msgid "Main Menu Shell Commands"
3609 msgstr "मुख्य मेनू शेल कमांड"
3610
3611 #: cinelerra//interfaceprefs.C:780
3612 msgid "Import images with a duration of"
3613 msgstr "Import images with a duration of"
3614 #msgstr ""
3615
3616 #: cinelerra//interfaceprefs.C:835
3617 msgid "Never"
3618 msgstr "Never"
3619 #msgstr ""
3620
3621 #: cinelerra//interfaceprefs.C:836
3622 msgid "Dragging"
3623 msgstr "Dragging"
3624 #msgstr ""
3625
3626 #: cinelerra//interfaceprefs.C:837
3627 msgid "Always"
3628 msgstr "Always"
3629 #msgstr ""
3630
3631 #: cinelerra//keyframegui.C:50
3632 msgid "Parameter"
3633 msgstr "पैरामीटर"
3634
3635 #: cinelerra//keyframegui.C:110
3636 msgid "TEXT"
3637 msgstr "पाठ"
3638
3639 #: cinelerra//keyframegui.C:135
3640 #, c-format
3641 msgid ": %s Keyframe"
3642 msgstr " %s Keyframe"
3643
3644 #: cinelerra//keyframegui.C:261
3645 msgid "edit keyframe"
3646 msgstr "संपादित keyframe"
3647
3648 #: cinelerra//keyframegui.C:301
3649 msgid "Keyframe parameters:"
3650 msgstr "Keyframe मापदंडों"
3651
3652 #: cinelerra//keyframegui.C:307
3653 msgid "Edit value:"
3654 msgstr "मूल्य संपादित करें:"
3655
3656 #: cinelerra//keyframegui.C:389
3657 msgid "Apply to all selected keyframes"
3658 msgstr "सभी चयनित keyframes पर लागू करें"
3659
3660 #: cinelerra//keyframepopup.C:167
3661 msgid "Delete keyframe"
3662 msgstr "हटाएँ keyframe"
3663
3664 #: cinelerra//keyframepopup.C:179 cinelerra//keyframepopup.C:181
3665 msgid "delete keyframe"
3666 msgstr "कीफ़्रेम नष्ट"
3667
3668 #: cinelerra//keyframepopup.C:194
3669 msgid "Show keyframe settings"
3670 msgstr "Show keyframe settings"
3671 #msgstr ""
3672
3673 #: cinelerra//keyframepopup.C:312
3674 msgid "Copy keyframe"
3675 msgstr "Copy keyframe"
3676 #msgstr ""
3677
3678 #: cinelerra//keyframepopup.C:435
3679 msgid "smooth curve"
3680 msgstr "smooth curve"
3681 #msgstr ""
3682
3683 #: cinelerra//keyframepopup.C:436
3684 msgid "linear segments"
3685 msgstr "linear segments"
3686 #msgstr ""
3687
3688 #: cinelerra//keyframepopup.C:437
3689 msgid "tangent edit"
3690 msgstr "tangent edit"
3691 #msgstr ""
3692
3693 #: cinelerra//keyframepopup.C:438
3694 msgid "disjoint edit"
3695 msgstr "disjoint edit"
3696 #msgstr ""
3697
3698 #: cinelerra//keyframepopup.C:455 cinelerra//keyframepopup.C:461
3699 msgid "change keyframe curve mode"
3700 msgstr "change keyframe curve mode"
3701 #msgstr ""
3702
3703 #: cinelerra//keyframepopup.C:475
3704 msgid "Edit Params..."
3705 msgstr "Edit Params..."
3706 #msgstr ""
3707
3708 #: cinelerra//keyframepopup.C:512
3709 msgid "Hide keyframe type"
3710 msgstr "कीफ़्रेम प्रकार छुपाएं"
3711
3712 #: cinelerra//labeledit.C:108
3713 msgid "Label Text:"
3714 msgstr "Label Text:"
3715 #msgstr ""
3716
3717 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
3718 msgid "Previous label"
3719 msgstr "पिछला लेबल"
3720
3721 #: cinelerra//labelnavigate.C:82
3722 msgid "Next label"
3723 msgstr "अगले लेबल"
3724
3725 #: cinelerra//levelwindowgui.C:36
3726 msgid ": Levels"
3727 msgstr ": स्तर"
3728
3729 #: cinelerra//loadfile.C:46
3730 msgid "Load files..."
3731 msgstr "लोड फ़ाइलें ..."
3732
3733 #: cinelerra//loadfile.C:174
3734 msgid ": Load"
3735 msgstr ": भार"
3736
3737 #: cinelerra//loadfile.C:175
3738 msgid "Select files to load:"
3739 msgstr "लोड करने के लिए फ़ाइलों का चयन करें:"
3740
3741 #: cinelerra//loadfile.C:239
3742 msgid ": Locate file"
3743 msgstr ": फ़ाइल की स्थिति जानें"
3744
3745 #: cinelerra//loadfile.C:298
3746 msgid "Load backup"
3747 msgstr "बैकअप को लोड करना"
3748
3749 #: cinelerra//loadmode.C:32
3750 msgid "Insert nothing"
3751 msgstr "कुछ नहीं डालें"
3752
3753 #: cinelerra//loadmode.C:33
3754 msgid "Replace current project"
3755 msgstr "वर्तमान परियोजना बदलें"
3756
3757 #: cinelerra//loadmode.C:34
3758 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
3759 msgstr "वर्तमान परियोजना बदलें और पटरियों जुटना"
3760
3761 #: cinelerra//loadmode.C:35
3762 msgid "Append in new tracks"
3763 msgstr "नई पटरियों में जोड़ें"
3764
3765 #: cinelerra//loadmode.C:36
3766 msgid "Concatenate to existing tracks"
3767 msgstr "मौजूदा पटरियों को जुटना"
3768
3769 #: cinelerra//loadmode.C:37
3770 msgid "Paste at insertion point"
3771 msgstr "सम्मिलन बिंदु पर चस्पा"
3772
3773 #: cinelerra//loadmode.C:38
3774 msgid "Create new resources only"
3775 msgstr "नए संसाधनों केवल बनाएँ"
3776
3777 #: cinelerra//loadmode.C:39
3778 msgid "Nest sequence"
3779 msgstr "घोंसला अनुक्रम"
3780
3781 #: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102
3782 msgid "Insertion strategy:"
3783 msgstr "निवेशन रणनीति:"
3784
3785 #: cinelerra//localsession.C:62
3786 #, c-format
3787 msgid "Program"
3788 msgstr "कार्यक्रम"
3789
3790 #: cinelerra//main.C:177
3791 #, c-format
3792 msgid ": Could not set locale.\n"
3793 msgstr ": स्थान निर्धारित नहीं किया जा सका।\n"
3794
3795 #: cinelerra//main.C:220
3796 #, c-format
3797 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
3798 msgstr "%s:। -c एक फ़ाइल नाम की जरूरत है\n"
3799
3800 #: cinelerra//main.C:246
3801 #, c-format
3802 msgid "-b may not be used by the user.\n"
3803 msgstr "बी उपयोगकर्ता द्वारा उपयोग नहीं किया जा सकता।\n"
3804
3805 #: cinelerra//main.C:306
3806 #, c-format
3807 msgid ""
3808 "\n"
3809 "Usage:\n"
3810 msgstr "\n"
3811 "Usage:\n"
3812 #msgstr ""
3813
3814 #: cinelerra//main.C:307
3815 #, c-format
3816 msgid ""
3817 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
3818 "\n"
3819 msgstr "%s [च] [ग विन्यास] [-d बंदरगाह] [-n अच्छा] [-r बैच फ़ाइल] [फ़ाइल नाम]\n"
3820
3821 #: cinelerra//main.C:308
3822 #, c-format
3823 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
3824 msgstr "-d = Renderfarm ग्राहक के रूप में पृष्ठभूमि में चला। पोर्ट (400) वैकल्पिक है।\n"
3825
3826 #: cinelerra//main.C:309
3827 #, c-format
3828 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
3829 msgstr "च = renderfarm ग्राहक के रूप में अग्रभूमि में चलाते हैं। -d के लिए स्थानापन्न।\n"
3830
3831 #: cinelerra//main.C:310
3832 #, c-format
3833 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
3834 msgstr "-n = अच्छा मूल्य अगर renderfarm ग्राहक के रूप में चल रहा है। (20)\n"
3835
3836 #: cinelerra//main.C:311
3837 #, c-format
3838 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
3839 msgstr "ग = कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल %s%s के बजाय का उपयोग करने के लिए।\n"
3840
3841 #: cinelerra//main.C:314
3842 #, c-format
3843 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
3844 msgstr "आर = बैच कोई जीयूआई के साथ (%s%s) बैच फाइल की सामग्री को प्रस्तुत करना। बैच फ़ाइल वैकल्पिक है।\n"
3845
3846 #: cinelerra//main.C:317
3847 #, c-format
3848 msgid ""
3849 "filenames = files to load\n"
3850 "\n"
3851 "\n"
3852 msgstr " N\n"
3853
3854 #: cinelerra//mainerror.C:43
3855 msgid ": Errors"
3856 msgstr ": त्रुटियाँ"
3857
3858 #: cinelerra//mainerror.C:73
3859 msgid "The following errors occurred:"
3860 msgstr "निम्नलिखित त्रुटियां हुई:"
3861
3862 #: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
3863 msgid "Building Indexes..."
3864 msgstr "बिल्डिंग इंडेक्सेस ..."
3865
3866 #: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
3867 #: plugins/svg/svgwin.C:244
3868 msgid "Edit"
3869 msgstr "संपादित करें"
3870
3871 #: cinelerra//mainmenu.C:161
3872 msgid "Keyframes"
3873 msgstr "Keyframes"
3874 #msgstr ""
3875
3876 #: cinelerra//mainmenu.C:179 cinelerra//new.C:282 cinelerra//setformat.C:336
3877 msgid "Audio"
3878 msgstr "ऑडियो"
3879
3880 #: cinelerra//mainmenu.C:188 cinelerra//new.C:310 cinelerra//setformat.C:388
3881 msgid "Video"
3882 msgstr "वीडियो"
3883
3884 #: cinelerra//mainmenu.C:195
3885 msgid "Tracks"
3886 msgstr "पटरियों"
3887
3888 #: cinelerra//mainmenu.C:203
3889 msgid "Settings"
3890 msgstr "सेटिंग"
3891
3892 #: cinelerra//mainmenu.C:234 cinelerra//vpatchgui.C:272
3893 msgid "Overlay mode"
3894 msgstr "ओवरले मोड"
3895
3896 #: cinelerra//mainmenu.C:247
3897 msgid "Window"
3898 msgstr "खिड़की"
3899
3900 #: cinelerra//mainmenu.C:256
3901 msgid "Default positions"
3902 msgstr "डिफ़ॉल्ट पदों"
3903
3904 #: cinelerra//mainmenu.C:256
3905 msgid "Ctrl-P"
3906 msgstr "Ctrl-P"
3907 #msgstr ""
3908
3909 #: cinelerra//mainmenu.C:257
3910 msgid "Tile left"
3911 msgstr "टाइल छोड़ दिया"
3912
3913 #: cinelerra//mainmenu.C:258
3914 msgid "Tile right"
3915 msgstr "टाइल सही"
3916
3917 #: cinelerra//mainmenu.C:564
3918 msgid "Dump CICache"
3919 msgstr "CICache डंप"
3920
3921 #: cinelerra//mainmenu.C:574
3922 msgid "Dump EDL"
3923 msgstr "Edl डंप"
3924
3925 #: cinelerra//mainmenu.C:588
3926 msgid "Dump Plugins"
3927 msgstr "प्लगइन्स डंप"
3928
3929 #: cinelerra//mainmenu.C:603
3930 msgid "Dump Assets"
3931 msgstr "डंप आस्तियों"
3932
3933 #: cinelerra//mainmenu.C:614
3934 msgid "Undo"
3935 msgstr "पूर्ववत करें"
3936
3937 #: cinelerra//mainmenu.C:626
3938 #, c-format
3939 msgid "Undo %s"
3940 msgstr " %s पूर्ववत"
3941
3942 #: cinelerra//mainmenu.C:632
3943 msgid "Redo"
3944 msgstr "फिर से करें"
3945
3946 #: cinelerra//mainmenu.C:632
3947 msgid "Shift-Z"
3948 msgstr "Shift-Z"
3949 #msgstr ""
3950
3951 #: cinelerra//mainmenu.C:647
3952 #, c-format
3953 msgid "Redo %s"
3954 msgstr " %s फिर से करें"
3955
3956 #: cinelerra//mainmenu.C:653
3957 msgid "Cut keyframes"
3958 msgstr "Keyframes कट"
3959
3960 #: cinelerra//mainmenu.C:653
3961 msgid "Shift-X"
3962 msgstr "Shift-एक्स"
3963
3964 #: cinelerra//mainmenu.C:666
3965 msgid "Copy keyframes"
3966 msgstr "कॉपी keyframes"
3967
3968 #: cinelerra//mainmenu.C:666
3969 msgid "Shift-C"
3970 msgstr "Shift-सी"
3971
3972 #: cinelerra//mainmenu.C:679
3973 msgid "Paste keyframes"
3974 msgstr "पेस्ट keyframes"
3975
3976 #: cinelerra//mainmenu.C:679
3977 msgid "Shift-V"
3978 msgstr "Shift-वी '"
3979
3980 #: cinelerra//mainmenu.C:692
3981 msgid "Clear keyframes"
3982 msgstr "Keyframes साफ़"
3983
3984 #: cinelerra//mainmenu.C:692
3985 msgid "Shift-Del"
3986 msgstr "Shift-डेल"
3987
3988 #: cinelerra//mainmenu.C:707
3989 msgid "Change to linear"
3990 msgstr "रैखिक को बदलें"
3991
3992 #: cinelerra//mainmenu.C:722
3993 msgid "Change to smooth"
3994 msgstr "Change to smooth"
3995 #msgstr ""
3996
3997 #: cinelerra//mainmenu.C:736
3998 msgid "Create curve type..."
3999 msgstr "Create curve type..."
4000 #msgstr ""
4001
4002 #: cinelerra//mainmenu.C:794
4003 msgid "Cut default keyframe"
4004 msgstr "कट डिफ़ॉल्ट keyframe"
4005
4006 #: cinelerra//mainmenu.C:794
4007 msgid "Alt-X"
4008 msgstr "Alt-एक्स"
4009
4010 #: cinelerra//mainmenu.C:807
4011 msgid "Copy default keyframe"
4012 msgstr "कॉपी डिफ़ॉल्ट keyframe"
4013
4014 #: cinelerra//mainmenu.C:807
4015 msgid "Alt-c"
4016 msgstr "Alt-सी"
4017
4018 #: cinelerra//mainmenu.C:820
4019 msgid "Paste default keyframe"
4020 msgstr "पेस्ट डिफ़ॉल्ट keyframe"
4021
4022 #: cinelerra//mainmenu.C:820
4023 msgid "Alt-v"
4024 msgstr "Alt-V"
4025
4026 #: cinelerra//mainmenu.C:833
4027 msgid "Clear default keyframe"
4028 msgstr "साफ़ डिफ़ॉल्ट keyframe"
4029
4030 #: cinelerra//mainmenu.C:833
4031 msgid "Alt-Del"
4032 msgstr "Alt-डेल"
4033
4034 #: cinelerra//mainmenu.C:846
4035 msgid "Cut"
4036 msgstr "कट गया"
4037
4038 #: cinelerra//mainmenu.C:858
4039 msgid "Copy"
4040 msgstr "कॉपी"
4041
4042 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
4043 #: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394
4044 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
4045 msgid "Clear"
4046 msgstr "स्पष्ट"
4047
4048 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
4049 msgid "Del"
4050 msgstr "डेल"
4051
4052 #: cinelerra//mainmenu.C:896
4053 msgid "Paste silence"
4054 msgstr "पेस्ट चुप्पी"
4055
4056 #: cinelerra//mainmenu.C:896
4057 msgid "Shift-Space"
4058 msgstr "Shift-Space"
4059 #msgstr ""
4060
4061 #: cinelerra//mainmenu.C:909
4062 msgid "Select All"
4063 msgstr "सभी का चयन करे"
4064
4065 #: cinelerra//mainmenu.C:920
4066 msgid "Clear labels"
4067 msgstr "लेबल साफ़"
4068
4069 #: cinelerra//mainmenu.C:931
4070 msgid "Cut ads"
4071 msgstr "विज्ञापनों में कटौती"
4072
4073 #: cinelerra//mainmenu.C:943
4074 msgid "Detach transitions"
4075 msgstr "अलग संक्रमण"
4076
4077 #: cinelerra//mainmenu.C:955
4078 msgid "Mute Region"
4079 msgstr "मौन क्षेत्र"
4080
4081 #: cinelerra//mainmenu.C:968
4082 msgid "Trim Selection"
4083 msgstr "ट्रिम चयन"
4084
4085 #: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099
4086 msgid "Default Transition"
4087 msgstr "डिफ़ॉल्ट संक्रमण"
4088
4089 #: cinelerra//mainmenu.C:1029
4090 msgid "Map 1:1"
4091 msgstr "नक्शा 1: 1"
4092
4093 #: cinelerra//mainmenu.C:1041
4094 msgid "Map 5.1:2"
4095 msgstr "नक्शा 5.1: 2"
4096
4097 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
4098 msgid "Shift-T"
4099 msgstr "Shift-टी"
4100
4101 #: cinelerra//mainmenu.C:1086
4102 msgid "Reset Translation"
4103 msgstr "रीसेट अनुवाद"
4104
4105 #: cinelerra//mainmenu.C:1099
4106 msgid "Shift-U"
4107 msgstr "Shift-यू '"
4108
4109 #: cinelerra//mainmenu.C:1127
4110 msgid "Delete tracks"
4111 msgstr "पटरियों हटाएँ"
4112
4113 #: cinelerra//mainmenu.C:1139
4114 msgid "Delete last track"
4115 msgstr "पिछले ट्रैक हटाएँ"
4116
4117 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
4118 msgid "Move tracks up"
4119 msgstr "हटो पटरियों"
4120
4121 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
4122 msgid "Shift-Up"
4123 msgstr "Shift-Up"
4124 #msgstr ""
4125
4126 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
4127 msgid "Move tracks down"
4128 msgstr "हटो नीचे पटरियों"
4129
4130 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
4131 msgid "Shift-Down"
4132 msgstr "Shift-Down"
4133 #msgstr ""
4134
4135 #: cinelerra//mainmenu.C:1178
4136 msgid "Concatenate tracks"
4137 msgstr "जुटना पटरियों"
4138
4139 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
4140 msgid "Loop Playback"
4141 msgstr "प्लेबैक पर लूप करें"
4142
4143 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
4144 msgid "Shift-L"
4145 msgstr "Shift-L"
4146 #msgstr ""
4147
4148 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
4149 msgid "Add subttl"
4150 msgstr "Subttl जोड़े"
4151
4152 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
4153 msgid "Shift-Y"
4154 msgstr "Shift-वाई"
4155
4156 #: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:450
4157 msgid "paste subttl"
4158 msgstr "पेस्ट subttl"
4159
4160 #: cinelerra//mainmenu.C:1245
4161 msgid "Set background render"
4162 msgstr "पृष्ठभूमि सेट प्रस्तुत करना"
4163
4164 #: cinelerra//mainmenu.C:1263
4165 msgid "Edit labels"
4166 msgstr "लेबल संपादित करें"
4167
4168 #: cinelerra//mainmenu.C:1280
4169 msgid "Edit effects"
4170 msgstr "प्रभाव संपादित करें"
4171
4172 #: cinelerra//mainmenu.C:1297
4173 msgid "Keyframes follow edits"
4174 msgstr "Keyframes संपादन का पालन करें"
4175
4176 #: cinelerra//mainmenu.C:1312
4177 msgid "Align cursor on frames"
4178 msgstr "तख्ते पर कर्सर संरेखित"
4179
4180 #: cinelerra//mainmenu.C:1327
4181 msgid "Typeless keyframes"
4182 msgstr "Typeless keyframes"
4183 #msgstr ""
4184
4185 #: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351
4186 msgid "Slow Shuttle"
4187 msgstr "धीरे शटल"
4188
4189 #: cinelerra//mainmenu.C:1356
4190 msgid "Fast Shuttle"
4191 msgstr "फास्ट शटल"
4192
4193 #: cinelerra//mainmenu.C:1361
4194 msgid "Save settings now"
4195 msgstr "अब सेटिंग्स सहेजें"
4196
4197 #: cinelerra//mainmenu.C:1370
4198 msgid "Saved settings."
4199 msgstr "सेटिंग्स बचा लिया।"
4200
4201 #: cinelerra//mainmenu.C:1383
4202 msgid "Show Viewer"
4203 msgstr "दिखाएँ दर्शक"
4204
4205 #: cinelerra//mainmenu.C:1395
4206 msgid "Show Resources"
4207 msgstr "दिखाएँ संसाधन"
4208
4209 #: cinelerra//mainmenu.C:1407
4210 msgid "Show Compositor"
4211 msgstr "दिखाएँ कंपोज़ीटर"
4212
4213 #: cinelerra//mainmenu.C:1420
4214 msgid "Show Overlays"
4215 msgstr "दिखाएँ ओवरले"
4216
4217 #: cinelerra//mainmenu.C:1433
4218 msgid "Show Levels"
4219 msgstr "स्तर शो"
4220
4221 #: cinelerra//mainmenu.C:1464
4222 msgid "Split X pane"
4223 msgstr "विभाजन एक्स फलक"
4224
4225 #: cinelerra//mainmenu.C:1464
4226 msgid "Ctrl-1"
4227 msgstr "Ctrl-1"
4228 #msgstr ""
4229
4230 #: cinelerra//mainmenu.C:1477
4231 msgid "Split Y pane"
4232 msgstr "विभाजन Y फलक"
4233
4234 #: cinelerra//mainmenu.C:1477
4235 msgid "Ctrl-2"
4236 msgstr "Ctrl-2"
4237 #msgstr ""
4238
4239 #: cinelerra//mainprogress.C:169
4240 #, c-format
4241 msgid "%s ETA: %s"
4242 msgstr "%s ETA: %s"
4243 #msgstr ""
4244
4245 #: cinelerra//manualgoto.C:120
4246 msgid "hour  min     sec     msec"
4247 msgstr "hour  min     sec     msec"
4248 #msgstr ""
4249
4250 #: cinelerra//mediadb.C:834
4251 #, c-format
4252 msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
4253 msgstr "इस समय frame_id (%d) को खोजने में विफल रहा है\n"
4254
4255 #: cinelerra//menuattacheffect.C:29
4256 msgid "Attach Effect..."
4257 msgstr "प्रभाव देते हैं ..."
4258
4259 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
4260 msgid "Attach Effect"
4261 msgstr "प्रभाव देते हैं"
4262
4263 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
4264 msgid "Attach Transition..."
4265 msgstr "संक्रमण देते हैं ..."
4266
4267 #: cinelerra//menuattachtransition.C:123
4268 msgid "Attach Transition"
4269 msgstr "संक्रमण संलग्न"
4270
4271 #: cinelerra//menuattachtransition.C:138
4272 msgid "Select transition from list"
4273 msgstr "सूची से संक्रमण का चयन करें"
4274
4275 #: cinelerra//menueditlength.C:31
4276 msgid "Edit Length..."
4277 msgstr "लंबाई संपादित करें ..."
4278
4279 #: cinelerra//menueditlength.C:52
4280 msgid "Shuffle Edits"
4281 msgstr "साधा संपादन"
4282
4283 #: cinelerra//menueditlength.C:67
4284 msgid "Reverse Edits"
4285 msgstr "संपादन रिवर्स"
4286
4287 #: cinelerra//menueditlength.C:85
4288 msgid "Align Edits"
4289 msgstr "संरेखित संपादन"
4290
4291 #: cinelerra//menueffects.C:58
4292 msgid "Render effect..."
4293 msgstr "प्रभाव प्रस्तुत करना ..."
4294
4295 #: cinelerra//menueffects.C:147
4296 #, c-format
4297 msgid "No recordable tracks specified."
4298 msgstr "कोई रिकॉर्ड करने पटरियों निर्दिष्ट।"
4299
4300 #: cinelerra//menueffects.C:158
4301 #, c-format
4302 msgid "No plugins available."
4303 msgstr "कोई प्लगइन्स उपलब्ध नहीं हैं।"
4304
4305 #: cinelerra//menueffects.C:260
4306 msgid "No output file specified."
4307 msgstr "नहीं आउटपुट फ़ाइल निर्दिष्ट।"
4308
4309 #: cinelerra//menueffects.C:268
4310 msgid "No effect selected."
4311 msgstr "कोई प्रभाव नहीं चुना है।"
4312
4313 #: cinelerra//menueffects.C:309
4314 msgid "No selected range to process."
4315 msgstr "नहीं चयनित श्रेणी संसाधित करने के लिए।"
4316
4317 #: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:611
4318 #: cinelerra//vwindowgui.C:101
4319 #, c-format
4320 msgid ": %s"
4321 msgstr ": %s"
4322 #msgstr ""
4323
4324 #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
4325 #: cinelerra//savefile.C:101
4326 #, c-format
4327 msgid "Couldn't open %s"
4328 msgstr " %s खोल नहीं सका"
4329
4330 #: cinelerra//menueffects.C:592
4331 msgid ": Render effect"
4332 msgstr ": प्रस्तुत करना प्रभाव"
4333
4334 #: cinelerra//menueffects.C:633
4335 msgid "Select an effect"
4336 msgstr "एक प्रभाव का चयन करें"
4337
4338 #: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1152
4339 msgid "Select the first file to render to:"
4340 msgstr "करने के लिए प्रस्तुत करने के लिए पहली फ़ाइल का चयन करें:"
4341
4342 #: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1153
4343 msgid "Select a file to render to:"
4344 msgstr "करने के लिए प्रस्तुत करने के लिए एक फ़ाइल का चयन करें:"
4345
4346 #: cinelerra//menueffects.C:773
4347 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
4348 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
4349 #msgstr ""
4350
4351 #: cinelerra//menueffects.C:776
4352 msgid ": Effect Prompt"
4353 msgstr ": प्रभाव शीघ्र"
4354
4355 #: cinelerra//menutransitionlength.C:32
4356 msgid "Transition Length..."
4357 msgstr "संक्रमण लंबाई ..."
4358
4359 #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
4360 #, c-format
4361 msgid "recieve message failed\n"
4362 msgstr "Recieve संदेश में विफल रहा है\n"
4363
4364 #: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
4365 #: cinelerra//messages.C:194
4366 #, c-format
4367 msgid "send message failed\n"
4368 msgstr "भेजें संदेश में विफल रहा है\n"
4369
4370 #: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
4371 msgid "Messages::write_message"
4372 msgstr "संदेश::write_message"
4373
4374 #: cinelerra//meterpanel.C:394
4375 msgid "Show meters"
4376 msgstr "मीटर शो"
4377
4378 #: cinelerra//mwindow.C:580
4379 #, c-format
4380 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
4381 msgstr "MWindow::init_plugins: प्लगइन सूचकांक नहीं बना सकते: %s\n"
4382
4383 #: cinelerra//mwindow.C:642
4384 #, c-format
4385 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
4386 msgstr "MWindow::init_ladspa_index: प्लगइन सूचकांक नहीं बना सकते: %s\n"
4387
4388 #: cinelerra//mwindow.C:916
4389 #, c-format
4390 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
4391 msgstr "MWindow::init_theme: पसंद विषय %s नहीं मिला।\n"
4392
4393 #: cinelerra//mwindow.C:920
4394 #, c-format
4395 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
4396 msgstr "MWindow::init_theme: कोशिश कर डिफ़ॉल्ट विषय %s\n"
4397
4398 #: cinelerra//mwindow.C:930
4399 #, c-format
4400 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
4401 msgstr "MWindow::init_theme: नहीं मिला theme_plugin।\n"
4402
4403 #: cinelerra//mwindow.C:936
4404 #, c-format
4405 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
4406 msgstr "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
4407 #msgstr ""
4408
4409 #: cinelerra//mwindow.C:1219
4410 msgid "multiple video tracks"
4411 msgstr "कई वीडियो पटरियों"
4412
4413 #: cinelerra//mwindow.C:1231
4414 msgid "crosses edits"
4415 msgstr "पार संपादन"
4416
4417 #: cinelerra//mwindow.C:1233
4418 msgid "not asset"
4419 msgstr "नहीं परिसंपत्ति"
4420
4421 #: cinelerra//mwindow.C:1252
4422 msgid "no file"
4423 msgstr "दस्तावेज नहीं है"
4424
4425 #: cinelerra//mwindow.C:1258
4426 msgid "db failed"
4427 msgstr "DB विफल"
4428
4429 #: cinelerra//mwindow.C:1262
4430 #, c-format
4431 msgid "put_commercial: %s"
4432 msgstr "put_commercial: %s"
4433 #msgstr ""
4434
4435 #: cinelerra//mwindow.C:1327
4436 #, c-format
4437 msgid "Loading %s"
4438 msgstr " %s लोड हो रहा है"
4439
4440 #: cinelerra//mwindow.C:1345
4441 #, c-format
4442 msgid ""
4443 "%s's resolution is %dx%d.\n"
4444 "Images with odd dimensions may not decode properly."
4445 msgstr "%s के संकल्प %dXx%d है।  अजीब आयामों के साथ nImages ठीक से व्याख्या करना नहीं हो सकता।"
4446
4447 #: cinelerra//mwindow.C:1356
4448 #, c-format
4449 msgid ""
4450 "%s's index was built for program number %d\n"
4451 "Playback preference is %d.\n"
4452 "  Using program %d."
4453 msgstr "%s के सूचकांक कार्यक्रम संख्या के लिए बनाया गया था %d  nPlayback वरीयता n कार्यक्रम %d का प्रयोग %d है। à¥¤"
4454
4455 #: cinelerra//mwindow.C:1402
4456 #, c-format
4457 msgid "Failed to open %s"
4458 msgstr " %s खोलने में विफल"
4459
4460 #: cinelerra//mwindow.C:1435
4461 msgid "'s format couldn't be determined."
4462 msgstr "का प्रारूप निर्धारित नहीं किया जा सकता है।"
4463
4464 #: cinelerra//mwindow.C:1686
4465 msgid "load"
4466 msgstr "भार"
4467
4468 #: cinelerra//mwindow.C:1763 cinelerra//mwindow.C:1796
4469 #, c-format
4470 msgid ""
4471 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
4472 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
4473 msgstr " %s'%s 'फाइल में'%s 'सिनलेरा की स्थापना का हिस्सा नहीं है। परियोजना गाया नहीं किया जाएगा, के रूप में यह चाहिए था और सिनलेरा दुर्घटना हो सकती है।\n"
4474
4475 #: cinelerra//mwindow.C:1829
4476 #, c-format
4477 msgid ""
4478 "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
4479 "you probably need to be root, or:\n"
4480 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
4481 "before trying to start cinelerra.\n"
4482 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
4483 msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
4484 "you probably need to be root, or:\n"
4485 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
4486 "before trying to start cinelerra.\n"
4487 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
4488 #msgstr ""
4489
4490 #: cinelerra//mwindow.C:1859
4491 msgid "Initializing Plugins"
4492 msgstr "आरंभ कर रहा है प्लगइन्स"
4493
4494 #: cinelerra//mwindow.C:1865
4495 msgid "Initializing GUI"
4496 msgstr "आरंभ जीयूआई"
4497
4498 #: cinelerra//mwindow.C:1873
4499 msgid "Initializing Fonts"
4500 msgstr "आरंभ फ़ॉन्ट्स"
4501
4502 #: cinelerra//mwindow.C:2886
4503 #, c-format
4504 msgid "Couldn't open %s for writing."
4505 msgstr "लिखने के लिए %s खोल नहीं सका।"
4506
4507 #: cinelerra//mwindow.C:3043
4508 msgid "remove assets"
4509 msgstr "संपत्ति को हटाने"
4510
4511 #: cinelerra//mwindow.C:3265
4512 #, c-format
4513 msgid "Using %s"
4514 msgstr " %s का प्रयोग"
4515
4516 #: cinelerra//mwindow.C:3402 cinelerra//mwindowedit.C:234
4517 #: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232
4518 msgid ""
4519 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
4520 "it can't be rendered by OpenGL."
4521 msgstr "इस परियोजना के आयाम 4 तो  लीख ओपन का द्वारा गाया नहीं जा सकता के गुणकों नहीं हैं।"
4522
4523 #: cinelerra//mwindow.C:3532
4524 msgid "select asset"
4525 msgstr "का चयन परिसंपत्ति"
4526
4527 #: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
4528 #: cinelerra//mwindowedit.C:141
4529 msgid "add track"
4530 msgstr "ट्रैक जोड़ें"
4531
4532 #: cinelerra//mwindowedit.C:259
4533 msgid "asset to all"
4534 msgstr "सभी के लिए परिसंपत्ति"
4535
4536 #: cinelerra//mwindowedit.C:316
4537 msgid "asset to size"
4538 msgstr "आकार के लिए परिसंपत्ति"
4539
4540 #: cinelerra//mwindowedit.C:337
4541 msgid "asset to rate"
4542 msgstr "परिसंपत्ति दर करने के लिए"
4543
4544 #: cinelerra//mwindowedit.C:359
4545 msgid "clear"
4546 msgstr "स्पष्ट"
4547
4548 #: cinelerra//mwindowedit.C:411
4549 msgid "clear keyframes"
4550 msgstr "स्पष्ट keyframes"
4551
4552 #: cinelerra//mwindowedit.C:426
4553 msgid "clear default keyframe"
4554 msgstr "स्पष्ट डिफ़ॉल्ट keyframe"
4555
4556 #: cinelerra//mwindowedit.C:442
4557 msgid "clear labels"
4558 msgstr "स्पष्ट लेबल"
4559
4560 #: cinelerra//mwindowedit.C:461
4561 msgid "concatenate tracks"
4562 msgstr "जुटना पटरियों"
4563
4564 #: cinelerra//mwindowedit.C:590
4565 msgid "crop"
4566 msgstr "फसल"
4567
4568 #: cinelerra//mwindowedit.C:617
4569 msgid "cut"
4570 msgstr "कट गया"
4571
4572 #: cinelerra//mwindowedit.C:638
4573 msgid "cut keyframes"
4574 msgstr "Keyframes कट"
4575
4576 #: cinelerra//mwindowedit.C:656
4577 msgid "cut default keyframe"
4578 msgstr "कट डिफ़ॉल्ट keyframe"
4579
4580 #: cinelerra//mwindowedit.C:693
4581 msgid "delete tracks"
4582 msgstr "पटरियों से हटाने"
4583
4584 #: cinelerra//mwindowedit.C:708
4585 msgid "delete track"
4586 msgstr "ट्रैक को नष्ट"
4587
4588 #: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830
4589 msgid "insert effect"
4590 msgstr "प्रभाव डालने"
4591
4592 #: cinelerra//mwindowedit.C:987
4593 msgid "drag handle"
4594 msgstr "खींचें संभाल"
4595
4596 #: cinelerra//mwindowedit.C:1003
4597 msgid "match output size"
4598 msgstr "मैच निर्गम आकार"
4599
4600 #: cinelerra//mwindowedit.C:1026
4601 msgid "move edit"
4602 msgstr "चाल संपादित करें"
4603
4604 #: cinelerra//mwindowedit.C:1049
4605 msgid "paste effect"
4606 msgstr "paste effect"
4607 #msgstr ""
4608
4609 #: cinelerra//mwindowedit.C:1065
4610 msgid "move effect"
4611 msgstr "प्रभाव चाल"
4612
4613 #: cinelerra//mwindowedit.C:1081
4614 msgid "move effect up"
4615 msgstr "प्रभाव ऊपर ले जाएँ"
4616
4617 #: cinelerra//mwindowedit.C:1100
4618 msgid "move effect down"
4619 msgstr "चाल प्रभाव नीचे"
4620
4621 #: cinelerra//mwindowedit.C:1117
4622 msgid "move track down"
4623 msgstr "नीचे ट्रैक चाल"
4624
4625 #: cinelerra//mwindowedit.C:1130
4626 msgid "move tracks down"
4627 msgstr "चाल नीचे पटरियों"
4628
4629 #: cinelerra//mwindowedit.C:1143
4630 msgid "move track up"
4631 msgstr "इस कदम को ट्रैक"
4632
4633 #: cinelerra//mwindowedit.C:1155
4634 msgid "move tracks up"
4635 msgstr "चाल पटरियों"
4636
4637 #: cinelerra//mwindowedit.C:1182
4638 msgid "mute"
4639 msgstr "मौन"
4640
4641 #: cinelerra//mwindowedit.C:1244
4642 msgid "overwrite"
4643 msgstr "ऊपर लिख"
4644
4645 #: cinelerra//mwindowedit.C:1315
4646 msgid "paste"
4647 msgstr "पेस्ट"
4648
4649 #: cinelerra//mwindowedit.C:1364
4650 msgid "paste assets"
4651 msgstr "पेस्ट संपत्ति"
4652
4653 #: cinelerra//mwindowedit.C:1466
4654 msgid "paste keyframes"
4655 msgstr "पेस्ट keyframes"
4656
4657 #: cinelerra//mwindowedit.C:1500
4658 msgid "paste default keyframe"
4659 msgstr "पेस्ट डिफ़ॉल्ट keyframe"
4660
4661 #: cinelerra//mwindowedit.C:1905
4662 msgid "silence"
4663 msgstr "शांति"
4664
4665 #: cinelerra//mwindowedit.C:1924
4666 msgid "detach transition"
4667 msgstr "संक्रमण अलग"
4668
4669 #: cinelerra//mwindowedit.C:1947
4670 msgid "detach transitions"
4671 msgstr "संक्रमण अलग"
4672
4673 #: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996
4674 #: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039
4675 msgid "transition"
4676 msgstr "परिवर्तन"
4677
4678 #: cinelerra//mwindowedit.C:1983
4679 msgid "attach transitions"
4680 msgstr "संक्रमण देते हैं"
4681
4682 #: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
4683 #, c-format
4684 msgid "No default transition %s found."
4685 msgstr "नहीं डिफ़ॉल्ट संक्रमण %s मिला।"
4686
4687 #: cinelerra//mwindowedit.C:2057
4688 msgid "shuffle edits"
4689 msgstr "साधा संपादन"
4690
4691 #: cinelerra//mwindowedit.C:2076
4692 msgid "reverse edits"
4693 msgstr "रिवर्स संपादन"
4694
4695 #: cinelerra//mwindowedit.C:2095
4696 msgid "align edits"
4697 msgstr "संरेखित संपादन"
4698
4699 #: cinelerra//mwindowedit.C:2114
4700 msgid "edit length"
4701 msgstr "संपादित लंबाई"
4702
4703 #: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153
4704 msgid "transition length"
4705 msgstr "संक्रमण लंबाई"
4706
4707 #: cinelerra//mwindowedit.C:2242
4708 msgid "resize track"
4709 msgstr "ट्रैक आकार"
4710
4711 #: cinelerra//mwindowedit.C:2255
4712 msgid "in point"
4713 msgstr "बिंदु में"
4714
4715 #: cinelerra//mwindowedit.C:2283
4716 msgid "out point"
4717 msgstr "बाहर बिंदु"
4718
4719 #: cinelerra//mwindowedit.C:2344
4720 msgid "splice"
4721 msgstr "विवाह"
4722
4723 #: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701
4724 #, c-format
4725 msgid "Clip %d"
4726 msgstr "क्लिप %d"
4727
4728 #: cinelerra//mwindowedit.C:2389
4729 #, c-format
4730 msgid ""
4731 "%s\n"
4732 "Created from main window"
4733 msgstr "%s\n"
4734 "Created from main window"
4735 #msgstr ""
4736
4737 #: cinelerra//mwindowedit.C:2449
4738 msgid "label"
4739 msgstr "लेबल"
4740
4741 #: cinelerra//mwindowedit.C:2465
4742 msgid "trim selection"
4743 msgstr "ट्रिम चयन"
4744
4745 #: cinelerra//mwindowedit.C:2561
4746 msgid "new folder"
4747 msgstr "नया फोल्डर"
4748
4749 #: cinelerra//mwindowedit.C:2598
4750 msgid "map 1:1"
4751 msgstr "नक्शा 1: 1"
4752
4753 #: cinelerra//mwindowedit.C:2598
4754 msgid "map 5.1:2"
4755 msgstr "map 5.1:2"
4756 #msgstr ""
4757
4758 #: cinelerra//mwindowedit.C:2675
4759 msgid "cut ads"
4760 msgstr "विज्ञापनों में कटौती"
4761
4762 #: cinelerra//mwindowgui.C:80
4763 msgid ": Program"
4764 msgstr ": कार्यक्रम"
4765
4766 #: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
4767 #: cinelerra//preferencesthread.C:218
4768 msgid "Try FFMpeg first"
4769 msgstr "Try FFMpeg first"
4770 #msgstr ""
4771
4772 #: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
4773 #: cinelerra//preferencesthread.C:218
4774 msgid "Try FFMpeg last"
4775 msgstr "Try FFMpeg last"
4776 #msgstr ""
4777
4778 #: cinelerra//mwindowgui.C:2415
4779 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
4780 msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
4781 #msgstr ""
4782
4783 #: cinelerra//mwindow.inc:56
4784 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
4785 msgstr "सिनलेरा: संलग्न प्रभाव"
4786
4787 #: cinelerra//mwindow.inc:57
4788 msgid "Cinelerra: Audio compression"
4789 msgstr "सिनलेरा: ऑडियो संपीड़न"
4790
4791 #: cinelerra//mwindow.inc:58
4792 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
4793 msgstr "सिनलेरा: ऑडियो संपीड़न"
4794
4795 #: cinelerra//mwindow.inc:59
4796 msgid "Cinelerra: Camera"
4797 msgstr "सिनलेरा: कैमरा"
4798
4799 #: cinelerra//mwindow.inc:60
4800 msgid "Cinelerra: Change Effect"
4801 msgstr "सिनलेरा: प्रभाव बदल"
4802
4803 #: cinelerra//mwindow.inc:61
4804 msgid "Cinelerra: Channel Info"
4805 msgstr "सिनलेरा: चैनल की जानकारी"
4806
4807 #: cinelerra//mwindow.inc:62
4808 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
4809 msgstr "सिनलेरा: ChanSearch"
4810
4811 #: cinelerra//mwindow.inc:63
4812 msgid "Cinelerra: Clip Info"
4813 msgstr "सिनलेरा: क्लिप जानकारी"
4814
4815 #: cinelerra//mwindow.inc:64
4816 msgid "Cinelerra: Color"
4817 msgstr "सिनलेरा: रंग"
4818
4819 #: cinelerra//mwindow.inc:65
4820 msgid "Cinelerra: Compositor"
4821 msgstr "सिनलेरा: कंपोज़ीटर"
4822
4823 #: cinelerra//mwindow.inc:66
4824 msgid "Cinelerra: Confirm"
4825 msgstr "सिनलेरा: पुष्टि करें"
4826
4827 #: cinelerra//mwindow.inc:67
4828 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
4829 msgstr "सिनलेरा: पुष्टि छोड़ो"
4830
4831 #: cinelerra//mwindow.inc:68
4832 msgid "Cinelerra: Crop"
4833 msgstr "सिनलेरा: फसल"
4834
4835 #: cinelerra//mwindow.inc:69
4836 msgid "Cinelerra: DbWindow"
4837 msgstr "सिनलेरा: DbWindow"
4838
4839 #: cinelerra//mwindow.inc:70
4840 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
4841 msgstr "सिनलेरा: सभी इंडेक्स हटाएँ"
4842
4843 #: cinelerra//mwindow.inc:71
4844 msgid "Cinelerra: Edit length"
4845 msgstr "सिनलेरा: लंबाई संपादित करें"
4846
4847 #: cinelerra//mwindow.inc:72
4848 msgid "Cinelerra: Error"
4849 msgstr "सिनलेरा: त्रुटि"
4850
4851 #: cinelerra//mwindow.inc:73
4852 msgid "Cinelerra: Errors"
4853 msgstr "सिनलेरा: त्रुटियाँ"
4854
4855 #: cinelerra//mwindow.inc:74
4856 msgid "Cinelerra: File Exists"
4857 msgstr "सिनलेरा: फ़ाइल मौजूद है"
4858
4859 #: cinelerra//mwindow.inc:75
4860 msgid "Cinelerra: File Format"
4861 msgstr "सिनलेरा: फ़ाइल स्वरूप"
4862
4863 #: cinelerra//mwindow.inc:76
4864 msgid "Cinelerra: Levels"
4865 msgstr "सिनलेरा: स्तर"
4866
4867 #: cinelerra//mwindow.inc:77
4868 msgid "Cinelerra: Load"
4869 msgstr "सिनलेरा: लोड"
4870
4871 #: cinelerra//mwindow.inc:78
4872 msgid "Cinelerra: Loading"
4873 msgstr "सिनलेरा: लोड हो रहा है"
4874
4875 #: cinelerra//mwindow.inc:79
4876 msgid "Cinelerra: Locate file"
4877 msgstr "सिनलेरा: फ़ाइल की स्थिति जानें"
4878
4879 #: cinelerra//mwindow.inc:80
4880 msgid "Cinelerra: Mask"
4881 msgstr "सिनलेरा: मास्क"
4882
4883 #: cinelerra//mwindow.inc:81
4884 msgid "Cinelerra: New folder"
4885 msgstr "सिनलेरा: नया फ़ोल्डर"
4886
4887 #: cinelerra//mwindow.inc:82
4888 msgid "Cinelerra: Overlays"
4889 msgstr "सिनलेरा: ओवरले"
4890
4891 #: cinelerra//mwindow.inc:83
4892 msgid "Cinelerra: Path"
4893 msgstr "सिनलेरा: पथ"
4894
4895 #: cinelerra//mwindow.inc:84
4896 msgid "Cinelerra: Preferences"
4897 msgstr "सिनलेरा: प्राथमिकताएं"
4898
4899 #: cinelerra//mwindow.inc:85
4900 msgid "Cinelerra: Program"
4901 msgstr "सिनलेरा: कार्यक्रम"
4902
4903 #: cinelerra//mwindow.inc:86
4904 msgid "Cinelerra: Projector"
4905 msgstr "सिनलेरा: प्रोजेक्टर"
4906
4907 #: cinelerra//mwindow.inc:87
4908 msgid "Cinelerra: Question"
4909 msgstr "सिनलेरा: प्रश्न"
4910
4911 #: cinelerra//mwindow.inc:88
4912 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
4913 msgstr "सिनलेरा: RemoteWindow"
4914
4915 #: cinelerra//mwindow.inc:89
4916 msgid "Cinelerra: Remove assets"
4917 msgstr "सिनलेरा: परिसंपत्तियों निकालें"
4918
4919 #: cinelerra//mwindow.inc:90
4920 msgid "Cinelerra: Resize Track"
4921 msgstr "सिनलेरा: आकार बदलें ट्रैक"
4922
4923 #: cinelerra//mwindow.inc:91
4924 msgid "Cinelerra: Ruler"
4925 msgstr "सिनलेरा: शासक"
4926
4927 #: cinelerra//mwindow.inc:92
4928 #, c-format
4929 msgid "Cinelerra: %s"
4930 msgstr "सिनलेरा: %s"
4931
4932 #: cinelerra//mwindow.inc:93
4933 msgid "Cinelerra: Save"
4934 msgstr "सिनलेरा: सहेजें"
4935
4936 #: cinelerra//mwindow.inc:94
4937 msgid "Cinelerra: Set edit title"
4938 msgstr "सिनलेरा: संपादित करें शीर्षक सेट करें"
4939
4940 #: cinelerra//mwindow.inc:95
4941 msgid "Cinelerra: Set Format"
4942 msgstr "सिनलेरा: निर्धारित प्रारूप"
4943
4944 #: cinelerra//mwindow.inc:96
4945 #, c-format
4946 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
4947 msgstr "सिनलेरा: %s Keyframe"
4948
4949 #: cinelerra//mwindow.inc:97
4950 msgid "Cinelerra: Subtitle"
4951 msgstr "सिनलेरा: उपशीर्षक"
4952
4953 #: cinelerra//mwindow.inc:98
4954 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
4955 msgstr "सिनलेरा: दिन के टिप"
4956
4957 #: cinelerra//mwindow.inc:99
4958 msgid "Cinelerra: Transition length"
4959 msgstr "सिनलेरा: संक्रमण लंबाई"
4960
4961 #: cinelerra//mwindow.inc:100
4962 msgid "Cinelerra: Video Compression"
4963 msgstr "सिनलेरा: वीडियो संपीड़न"
4964
4965 #: cinelerra//mwindow.inc:101
4966 msgid "Cinelerra: Viewer"
4967 msgstr "सिनलेरा: व्यूअर"
4968
4969 #: cinelerra//mwindow.inc:102
4970 msgid "Cinelerra: Warning"
4971 msgstr "सिनलेरा: चेतावनी"
4972
4973 #: cinelerra//mwindow.inc:103 cinelerra//mwindow.inc:104 cinelerra//new.C:231
4974 msgid "Cinelerra: New Project"
4975 msgstr "सिनलेरा: नई परियोजना"
4976
4977 #: cinelerra//mwindow.inc:106
4978 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
4979 msgstr "सिनलेरा: सीडी खूनी"
4980
4981 #: cinelerra//mwindow.inc:107
4982 msgid "Cinelerra: Normalize"
4983 msgstr "सिनलेरा: मानक के अनुसार"
4984
4985 #: cinelerra//mwindow.inc:108
4986 msgid "Cinelerra: Resample"
4987 msgstr "सिनलेरा: प्रतिदर्श चैनल"
4988
4989 #: cinelerra//mwindow.inc:109
4990 msgid "Cinelerra: Time stretch"
4991 msgstr "सिनलेरा: समय खिंचाव"
4992
4993 #: cinelerra//new.C:235
4994 msgid ": New Project"
4995 msgstr ": नया काम"
4996
4997 #: cinelerra//new.C:267
4998 msgid "Parameters for the new project:"
4999 msgstr "नई परियोजना के लिए पैरामीटर:"
5000
5001 #: cinelerra//new.C:286 cinelerra//new.C:313
5002 msgid "Tracks:"
5003 msgstr "पटरियों:"
5004
5005 #: cinelerra//new.C:302 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
5006 msgid "Samplerate:"
5007 msgstr "नमूना दर:"
5008
5009 #: cinelerra//new.C:328 cinelerra//recordgui.C:245
5010 msgid "Framerate:"
5011 msgstr "फ्रेम रेट:"
5012
5013 #: cinelerra//new.C:354 cinelerra//setformat.C:406
5014 msgid "Canvas size:"
5015 msgstr "कैनवास का आकार:"
5016
5017 #: cinelerra//new.C:373 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
5018 msgid "Aspect ratio:"
5019 msgstr "आस्पेक्ट अनुपात:"
5020
5021 #: cinelerra//new.C:401 cinelerra//setformat.C:501
5022 msgid "Interlace mode:"
5023 msgstr "Interlace mode:"
5024 #msgstr ""
5025
5026 #: cinelerra//new.C:914
5027 msgid "Auto aspect ratio"
5028 msgstr "ऑटो पहलू अनुपात"
5029
5030 #: cinelerra//new.C:940 cinelerra//resizetrackthread.C:212
5031 #: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
5032 msgid "Swap dimensions"
5033 msgstr "स्वैप आयाम"
5034
5035 #: cinelerra//patchgui.C:382
5036 msgid "Play track"
5037 msgstr "खेलने ट्रैक"
5038
5039 #: cinelerra//patchgui.C:407
5040 msgid "play patch"
5041 msgstr "खेल पैच"
5042
5043 #: cinelerra//patchgui.C:435
5044 msgid "Arm track"
5045 msgstr "शाखा ट्रैक"
5046
5047 #: cinelerra//patchgui.C:460
5048 msgid "record patch"
5049 msgstr "रिकॉर्ड पैच"
5050
5051 #: cinelerra//patchgui.C:487
5052 msgid "Gang faders"
5053 msgstr "गिरोह faders"
5054
5055 #: cinelerra//patchgui.C:512
5056 msgid "gang patch"
5057 msgstr "गिरोह पैच"
5058
5059 #: cinelerra//patchgui.C:539
5060 msgid "Draw media"
5061 msgstr "ड्रा मीडिया"
5062
5063 #: cinelerra//patchgui.C:564
5064 msgid "draw patch"
5065 msgstr "पैच आकर्षित"
5066
5067 #: cinelerra//patchgui.C:590
5068 msgid "Don't send to output"
5069 msgstr "उत्पादन करने के लिए न भेजें"
5070
5071 #: cinelerra//patchgui.C:630
5072 msgid "mute patch"
5073 msgstr "मूक पैच"
5074
5075 #: cinelerra//patchgui.C:697
5076 msgid "expand patch"
5077 msgstr "पैच विस्तार"
5078
5079 #: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
5080 msgid "track title"
5081 msgstr "ट्रैक शीर्षक"
5082
5083 #: cinelerra//patchgui.C:750
5084 msgid "Nudge"
5085 msgstr "नज"
5086
5087 #: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
5088 msgid "nudge"
5089 msgstr "कुहनी से हलका धक्का"
5090
5091 #: cinelerra//performanceprefs.C:83
5092 msgid "Cache size (MB):"
5093 msgstr "कैश आकार (MB):"
5094
5095 #: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97
5096 msgid "Seconds to preroll renders:"
5097 msgstr "प्रीरोल सेकंड renders:"
5098
5099 #: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
5100 msgid "(must be root)"
5101 msgstr "(जड़) होना चाहिए"
5102
5103 #: cinelerra//performanceprefs.C:134
5104 msgid "Background Rendering (Video only)"
5105 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिपादन (वीडियो)"
5106
5107 #: cinelerra//performanceprefs.C:142
5108 msgid "Frames per background rendering job:"
5109 msgstr "पृष्ठभूमि प्रति फ्रेम प्रतिपादन काम:"
5110
5111 #: cinelerra//performanceprefs.C:150
5112 msgid "Frames to preroll background:"
5113 msgstr "प्रीरोल पृष्ठभूमि करने के लिए फ्रेम्स"
5114
5115 #: cinelerra//performanceprefs.C:161
5116 msgid "Output for background rendering:"
5117 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिपादन के लिए उत्पादन:"
5118
5119 #: cinelerra//performanceprefs.C:185
5120 msgid "Render Farm"
5121 msgstr "फार्म प्रस्तुत करना"
5122
5123 #: cinelerra//performanceprefs.C:187
5124 msgid "Nodes:"
5125 msgstr "नोड्स:"
5126
5127 #: cinelerra//performanceprefs.C:201
5128 msgid "Hostname:"
5129 msgstr "मेजबाननाम:"
5130
5131 #: cinelerra//performanceprefs.C:243
5132 msgid "Total jobs to create:"
5133 msgstr "कुल रोजगार के अवसर पैदा करने के लिए:"
5134
5135 #: cinelerra//performanceprefs.C:246
5136 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
5137 msgstr "(अधिरोहित यदि प्रत्येक लेबल पर नई फ़ाइल की जाँच की है)"
5138
5139 #: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228
5140 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
5141 #: cinelerra//transitionpopup.C:261
5142 msgid "On"
5143 msgstr "पर"
5144
5145 #: cinelerra//performanceprefs.C:301
5146 msgid "Hostname"
5147 msgstr "होस्टनाम"
5148
5149 #: cinelerra//performanceprefs.C:302
5150 msgid "Port"
5151 msgstr "बंदरगाह"
5152
5153 #: cinelerra//performanceprefs.C:303
5154 msgid "Framerate"
5155 msgstr "फ्रेम रेट"
5156
5157 #: cinelerra//performanceprefs.C:356
5158 msgid "Use background rendering"
5159 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिपादन का प्रयोग करें"
5160
5161 #: cinelerra//performanceprefs.C:489
5162 msgid "Use render farm"
5163 msgstr "का प्रयोग खेत प्रस्तुत करना"
5164
5165 #: cinelerra//performanceprefs.C:509
5166 msgid "Force single processor use"
5167 msgstr "एकल प्रोसेसर का उपयोग बल"
5168
5169 #: cinelerra//performanceprefs.C:525
5170 msgid "trap sigSEGV"
5171 msgstr "जाल SIGSEGV"
5172
5173 #: cinelerra//performanceprefs.C:541
5174 msgid "trap sigINT"
5175 msgstr "जाल SIGINT"
5176
5177 #: cinelerra//performanceprefs.C:558
5178 msgid "On file open, ffmpeg probes early"
5179 msgstr "फ़ाइल पर खुला, ffmpeg जांच जल्दी"
5180
5181 #: cinelerra//performanceprefs.C:576
5182 msgid "build ffmpeg marker indexes"
5183 msgstr "build ffmpeg marker indexes"
5184 #msgstr ""
5185
5186 #: cinelerra//performanceprefs.C:599
5187 msgid "Consolidate output files on completion"
5188 msgstr "पूरा होने पर आउटपुट फ़ाइलों को मजबूत"
5189
5190 #: cinelerra//performanceprefs.C:729
5191 msgid "Add Node"
5192 msgstr "नोड जोड़ने"
5193
5194 #: cinelerra//performanceprefs.C:757
5195 msgid "Apply Changes"
5196 msgstr "परिवर्तन लागू करें"
5197
5198 #: cinelerra//performanceprefs.C:784
5199 msgid "Delete Node"
5200 msgstr "नोड हटाएं"
5201
5202 #: cinelerra//performanceprefs.C:812
5203 msgid "Sort nodes"
5204 msgstr "क्रमबद्ध नोड्स"
5205
5206 #: cinelerra//performanceprefs.C:839
5207 msgid "Reset rates"
5208 msgstr "रीसेट दरों"
5209
5210 #: cinelerra//performanceprefs.C:920
5211 msgid "Use virtual filesystem"
5212 msgstr "आभासी फाइल सिस्टम का प्रयोग करें"
5213
5214 #: cinelerra//playbackprefs.C:76
5215 msgid "Audio Out"
5216 msgstr "ऑडियो आउट"
5217
5218 #: cinelerra//playbackprefs.C:84
5219 msgid "Playback buffer samples:"
5220 msgstr "प्लेबैक बफर नमूने:"
5221
5222 #: cinelerra//playbackprefs.C:107
5223 msgid "Audio offset (sec):"
5224 msgstr "ऑडियो ऑफसेट (एसईसी):"
5225
5226 #: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162
5227 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
5228 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310
5229 msgid "Gain:"
5230 msgstr "लाभ:"
5231
5232 #: cinelerra//playbackprefs.C:134
5233 msgid "Audio Driver:"
5234 msgstr "ऑडियो चालक:"
5235
5236 #: cinelerra//playbackprefs.C:151
5237 msgid "Video Out"
5238 msgstr "वीडिओ निर्गत"
5239
5240 #: cinelerra//playbackprefs.C:157
5241 msgid "Framerate achieved:"
5242 msgstr "Framerate हासिल की:"
5243
5244 #: cinelerra//playbackprefs.C:166
5245 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
5246 msgstr "स्केलिंग समीकरण: बढ़ा / कम करें"
5247
5248 #: cinelerra//playbackprefs.C:175
5249 msgid "DVD Subtitle to display:"
5250 msgstr "डीवीडी प्रदर्शित करने के लिए उपशीर्षक:"
5251
5252 #: cinelerra//playbackprefs.C:192
5253 msgid "TOC Program No:"
5254 msgstr "टीओसी कार्यक्रम नहीं:"
5255
5256 #: cinelerra//playbackprefs.C:215
5257 msgid "Timecode offset:"
5258 msgstr "Timecode offset:"
5259 #msgstr ""
5260
5261 #: cinelerra//playbackprefs.C:228
5262 msgid "Video Driver:"
5263 msgstr "वीडियो चालक:"
5264
5265 #: cinelerra//playbackprefs.C:284
5266 msgid "View follows playback"
5267 msgstr "देखें प्लेबैक इस प्रकार है"
5268
5269 #: cinelerra//playbackprefs.C:297
5270 msgid "Disable hardware synchronization"
5271 msgstr "Disable hardware synchronization"
5272 #msgstr ""
5273
5274 #: cinelerra//playbackprefs.C:310
5275 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
5276 msgstr "वास्तविक समय प्राथमिकता में ऑडियो प्लेबैक (सिर्फ रूट)"
5277
5278 #: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308
5279 msgid "Map 5.1->2"
5280 msgstr "नक्शा 5.1-> 2"
5281
5282 #: cinelerra//playbackprefs.C:342
5283 msgid "Interpolate CR2 images"
5284 msgstr "बैठाना CR2 छवियों"
5285
5286 #: cinelerra//playbackprefs.C:369
5287 msgid "White balance CR2 images"
5288 msgstr "व्हाइट बैलेंस CR2 छवियों"
5289
5290 #: cinelerra//playbackprefs.C:387
5291 msgid "Decode frames asynchronously"
5292 msgstr "समझाना asynchronously फ्रेम"
5293
5294 #: cinelerra//playbackprefs.C:403
5295 msgid "Play every frame"
5296 msgstr "हर फ्रेम प्ले"
5297
5298 #: cinelerra//playbackprefs.C:428
5299 msgid "Enable subtitles/captioning"
5300 msgstr "सक्षम उपशीर्षक / captioning"
5301
5302 #: cinelerra//playbackprefs.C:461
5303 msgid "Label cells"
5304 msgstr "लेबल कोशिकाओं"
5305
5306 #: cinelerra//playtransport.C:434
5307 msgid "Fast reverse ( + )"
5308 msgstr "फास्ट रिवर्स (+)"
5309
5310 #: cinelerra//playtransport.C:449
5311 msgid "Normal reverse ( 6 )"
5312 msgstr "सामान्य रिवर्स (6)"
5313
5314 #: cinelerra//playtransport.C:464
5315 msgid "Frame reverse ( 4 )"
5316 msgstr "फ्रेम रिवर्स (4)"
5317
5318 #: cinelerra//playtransport.C:479
5319 msgid "Normal forward ( 3 )"
5320 msgstr "सामान्य आगे (3)"
5321
5322 #: cinelerra//playtransport.C:496
5323 msgid "Frame forward ( 1 )"
5324 msgstr "फ्रेम आगे (1)"
5325
5326 #: cinelerra//playtransport.C:511
5327 msgid "Fast forward ( Enter )"
5328 msgstr "तेजी से आगे (प्रवेश)"
5329
5330 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
5331 #, c-format
5332 msgid "Author: %s"
5333 msgstr "लेखक: %s"
5334
5335 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
5336 #, c-format
5337 msgid "License: %s"
5338 msgstr "लाइसेंस: %s"
5339
5340 #: cinelerra//pluginarray.C:196
5341 #, c-format
5342 msgid "%s..."
5343 msgstr "%s ..."
5344
5345 #: cinelerra//pluginarray.C:222
5346 #, c-format
5347 msgid "%s took %s"
5348 msgstr "%s %s लिया"
5349
5350 #: cinelerra//pluginclient.C:825 cinelerra//pluginclient.C:837
5351 msgid "tweek"
5352 msgstr "Tweek"
5353
5354 #: cinelerra//plugindialog.C:176
5355 msgid "attach effect"
5356 msgstr "प्रभाव देते हैं"
5357
5358 #: cinelerra//plugindialog.C:311
5359 msgid "Plugins:"
5360 msgstr "प्लगइन्स:"
5361
5362 #: cinelerra//plugindialog.C:339
5363 msgid "Shared effects:"
5364 msgstr "साझा प्रभाव:"
5365
5366 #: cinelerra//plugindialog.C:367
5367 msgid "Shared tracks:"
5368 msgstr "साझा पटरियों:"
5369
5370 #: cinelerra//plugindialog.C:761
5371 msgid "Attach single standlone and share others"
5372 msgstr "एकल standlone देते हैं और दूसरों का हिस्सा"
5373
5374 #: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
5375 #: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
5376 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
5377 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
5378 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
5379 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
5380 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
5381 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
5382 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
5383 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
5384 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
5385 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
5386 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630
5387 #: plugins/perspective/perspective.C:524
5388 msgid "Reset"
5389 msgstr "रीसेट"
5390
5391 #: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
5392 #: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:601
5393 #: cinelerra//preferencesthread.C:603 cinelerra//presetsgui.C:359
5394 #: cinelerra//setformat.C:891
5395 msgid "Apply"
5396 msgstr "लागू करें"
5397
5398 #: cinelerra//pluginfclient.C:456
5399 #, c-format
5400 msgid "Type: "
5401 msgstr "प्रकार: "
5402
5403 #: cinelerra//pluginfclient.C:461
5404 #, c-format
5405 msgid "Range: "
5406 msgstr "रेंज:"
5407
5408 #: cinelerra//pluginpopup.C:92
5409 msgid "Change..."
5410 msgstr "परिवर्तन..."
5411
5412 #: cinelerra//pluginpopup.C:108
5413 msgid ": Change Effect"
5414 msgstr ": प्रभाव बदल"
5415
5416 #: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243
5417 msgid "Detach"
5418 msgstr "अलग"
5419
5420 #: cinelerra//pluginpopup.C:139
5421 msgid "detach effect"
5422 msgstr "प्रभाव अलग"
5423
5424 #: cinelerra//pluginpopup.C:163
5425 msgid "Send"
5426 msgstr "भेजें"
5427
5428 #: cinelerra//pluginpopup.C:185
5429 msgid "Receive"
5430 msgstr "प्राप्त करना"
5431
5432 #: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284
5433 msgid "Show"
5434 msgstr "शो"
5435
5436 #: cinelerra//pluginpopup.C:279
5437 msgid "Presets..."
5438 msgstr "प्रीसेट ..."
5439
5440 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
5441 msgid "Plugin Set"
5442 msgstr "प्लगइन सेट"
5443
5444 #: cinelerra//pluginprefs.C:59
5445 msgid "Look for global plugins here"
5446 msgstr "यहाँ वैश्विक plugins के लिए देखो"
5447
5448 #: cinelerra//pluginprefs.C:68
5449 msgid "Global Plugin Path"
5450 msgstr "ग्लोबल प्लगइन पथ"
5451
5452 #: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
5453 msgid "Select the directory for plugins"
5454 msgstr "Plugins के लिए निर्देशिका का चयन करें"
5455
5456 #: cinelerra//pluginprefs.C:73
5457 msgid "Look for personal plugins here"
5458 msgstr "यहाँ व्यक्तिगत plugins के लिए देखो"
5459
5460 #: cinelerra//pluginprefs.C:82
5461 msgid "Personal Plugin Path"
5462 msgstr "व्यक्तिगत प्लगइन पथ"
5463
5464 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
5465 msgid "Preferences..."
5466 msgstr "पसंद..."
5467
5468 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
5469 msgid "Shift-P"
5470 msgstr "Shift-P"
5471 #msgstr ""
5472
5473 #: cinelerra//preferencesthread.C:318
5474 msgid "*Playback A"
5475 msgstr "* पार्श्व एक"
5476
5477 #: cinelerra//preferencesthread.C:318
5478 msgid "Playback A"
5479 msgstr "पार्श्व एक"
5480
5481 #: cinelerra//preferencesthread.C:321
5482 msgid "*Playback B"
5483 msgstr "* प्लेबैक बी"
5484
5485 #: cinelerra//preferencesthread.C:321
5486 msgid "Playback B"
5487 msgstr "प्लेबैक बी"
5488
5489 #: cinelerra//preferencesthread.C:323
5490 msgid "Recording"
5491 msgstr "रिकॉर्डिंग"
5492
5493 #: cinelerra//preferencesthread.C:325
5494 msgid "Performance"
5495 msgstr "प्रदर्शन"
5496
5497 #: cinelerra//preferencesthread.C:327
5498 msgid "Interface"
5499 msgstr "इंटरफेस"
5500
5501 #: cinelerra//preferencesthread.C:329
5502 msgid "About"
5503 msgstr "के बारे में"
5504
5505 #: cinelerra//preferencesthread.C:362
5506 msgid ": Preferences"
5507 msgstr ": पसंद"
5508
5509 #: cinelerra//presetsgui.C:89
5510 #, c-format
5511 msgid ": %s Presets"
5512 msgstr " %s प्रीसेट"
5513
5514 #: cinelerra//presetsgui.C:219
5515 msgid "apply preset"
5516 msgstr "पूर्व निर्धारित लागू करें"
5517
5518 #: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70
5519 #: cinelerra//swindow.C:124
5520 msgid "Save"
5521 msgstr "बचाना"
5522
5523 #: cinelerra//presetsgui.C:441
5524 msgid "Saved presets:"
5525 msgstr "सहेजा प्रीसेट:"
5526
5527 #: cinelerra//presetsgui.C:450
5528 msgid "Preset title:"
5529 msgstr "पूर्व निर्धारित शीर्षक:"
5530
5531 #: cinelerra//question.C:33
5532 msgid ": Question"
5533 msgstr ": प्रश्न"
5534
5535 #: cinelerra//quit.C:43
5536 msgid "Quit"
5537 msgstr "छोड़ो"
5538
5539 #: cinelerra//quit.C:79
5540 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
5541 msgstr "छोड़ नहीं सकते हैं, जबकि एक रिकॉर्डिंग प्रगति पर है।"
5542
5543 #: cinelerra//quit.C:89
5544 msgid "Can't quit while a render is in progress."
5545 msgstr "छोड़ नहीं सकते हैं, जबकि एक प्रस्तुत करना प्रगति पर है।"
5546
5547 #: cinelerra//quit.C:99
5548 msgid "Save edit list before exiting?"
5549 msgstr "बाहर निकलने से पहले संपादित सूची सहेजें?"
5550
5551 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
5552 msgid ": Confirm"
5553 msgstr ": पुष्टि करें"
5554
5555 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
5556 #, c-format
5557 msgid "Delete this file and %s?"
5558 msgstr "इस फ़ाइल और %s हटाएं?"
5559
5560 #: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251
5561 msgid "No space left on disk."
5562 msgstr "नहीं अंतरिक्ष डिस्क पर छोड़ दिया है।"
5563
5564 #: cinelerra//recordbatches.C:22
5565 msgid "Path"
5566 msgstr "पथ"
5567
5568 #: cinelerra//recordbatches.C:22
5569 msgid "News"
5570 msgstr "समाचार"
5571
5572 #: cinelerra//recordbatches.C:23
5573 msgid "Duration"
5574 msgstr "अवधि"
5575
5576 #: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
5577 msgid ""
5578 "Start batch recording\n"
5579 "from the current position."
5580 msgstr "प्रारंभ बैच रिकॉर्डिंग  Nfrom वर्तमान स्थिति।"
5581
5582 #: cinelerra//recordbatches.C:552
5583 msgid "Activate"
5584 msgstr "सक्रिय"
5585
5586 #: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978
5587 msgid ""
5588 "Make the highlighted\n"
5589 "clip active."
5590 msgstr " Nclip सक्रिय प्रकाश डाला है।"
5591
5592 #: cinelerra//record.C:85
5593 msgid "Record..."
5594 msgstr "रिकार्ड ..."
5595
5596 #: cinelerra//record.C:423
5597 msgid "record"
5598 msgstr "रिकॉर्ड"
5599
5600 #: cinelerra//record.C:538
5601 msgid "Deleting"
5602 msgstr "हटाना"
5603
5604 #: cinelerra//record.C:1191
5605 msgid "Running"
5606 msgstr "चल"
5607
5608 #: cinelerra//recordengine.C:606
5609 msgid "start over"
5610 msgstr "फिर से शुरू करना"
5611
5612 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
5613 #: plugins/titler/titlewindow.C:747
5614 #, c-format
5615 msgid "Loop"
5616 msgstr "लूप"
5617
5618 #: cinelerra//recordgui.C:62
5619 msgid ": Recording"
5620 msgstr ": रिकॉर्डिंग"
5621
5622 #: cinelerra//recordgui.C:159
5623 msgid "Start time:"
5624 msgstr "समय शुरू:"
5625
5626 #: cinelerra//recordgui.C:162
5627 msgid "Duration time:"
5628 msgstr "समय सीमा:"
5629
5630 #: cinelerra//recordgui.C:171
5631 msgid "Transport:"
5632 msgstr "परिवहन"
5633
5634 #: cinelerra//recordgui.C:189
5635 msgid ": Record path"
5636 msgstr ": रिकॉर्ड पथ"
5637
5638 #: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57
5639 msgid "Select a file to record to:"
5640 msgstr "करने के लिए रिकॉर्ड करने के लिए एक फ़ाइल का चयन करें:"
5641
5642 #: cinelerra//recordgui.C:223
5643 msgid "Format:"
5644 msgstr "प्रारूप:"
5645
5646 #: cinelerra//recordgui.C:229
5647 msgid "Audio compression:"
5648 msgstr "ऑडियो संपीड़न:"
5649
5650 #: cinelerra//recordgui.C:235
5651 msgid "Clipped samples:"
5652 msgstr "काटा नमूने:"
5653
5654 #: cinelerra//recordgui.C:242
5655 msgid "Video compression:"
5656 msgstr "वीडियो संपीड़न:"
5657
5658 #: cinelerra//recordgui.C:248
5659 msgid "Frames dropped:"
5660 msgstr "फ्रेम गिरा दिया:"
5661
5662 #: cinelerra//recordgui.C:251
5663 msgid "Frames behind:"
5664 msgstr "फ्रेम के पीछे:"
5665
5666 #: cinelerra//recordgui.C:256
5667 msgid "Position:"
5668 msgstr "पद:"
5669
5670 #: cinelerra//recordgui.C:259
5671 msgid "Prev label:"
5672 msgstr "पिछला लेबल"
5673
5674 #: cinelerra//recordgui.C:294
5675 msgid "File Capture"
5676 msgstr "फाइल कब्जा"
5677
5678 #: cinelerra//recordgui.C:332
5679 msgid "Batches:"
5680 msgstr "बैचों:"
5681
5682 #: cinelerra//recordgui.C:348
5683 msgid "Cron:"
5684 msgstr "क्रॉन:"
5685
5686 #: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
5687 msgid "Idle"
5688 msgstr "निष्क्रिय"
5689
5690 #: cinelerra//recordgui.C:566
5691 msgid "Save the recording and quit."
5692 msgstr "रिकॉर्डिंग बचाने के लिए और छोड़ दिया।"
5693
5694 #: cinelerra//recordgui.C:589
5695 msgid "Quit without pasting into project."
5696 msgstr "इस परियोजना में चिपकाने के बिना बाहर निकलें।"
5697
5698 #: cinelerra//recordgui.C:614
5699 msgid "Quit and paste into project."
5700 msgstr "छोड़ो और इस परियोजना में पेस्ट करें।"
5701
5702 #: cinelerra//recordgui.C:626
5703 msgid "Start Over"
5704 msgstr "फिर से शुरू करना"
5705
5706 #: cinelerra//recordgui.C:628
5707 msgid "Rewind the current file and erase."
5708 msgstr "वर्तमान फ़ाइल उल्टा और मिटा।"
5709
5710 #: cinelerra//recordgui.C:644
5711 msgid "drop overrun frames"
5712 msgstr "उग आया तख्ते ड्रॉप"
5713
5714 #: cinelerra//recordgui.C:648
5715 msgid "Drop input frames when behind."
5716 msgstr "इनपुट फ्रेम जब पीछे छोड़।"
5717
5718 #: cinelerra//recordgui.C:668
5719 msgid "fill underrun frames"
5720 msgstr "Underrun फ्रेम भरने"
5721
5722 #: cinelerra//recordgui.C:672
5723 msgid "Write extra frames when behind."
5724 msgstr "अतिरिक्त तख्ते जब पीछे लिखें।"
5725
5726 #: cinelerra//recordgui.C:692
5727 msgid "poweroff when done"
5728 msgstr "Poweroff जब किया"
5729
5730 #: cinelerra//recordgui.C:696
5731 msgid "poweroff system when batch record done."
5732 msgstr "Poweroff प्रणाली जब बैच रिकॉर्ड किया।"
5733
5734 #: cinelerra//recordgui.C:717
5735 msgid "check for ads"
5736 msgstr "विज्ञापनों के लिए जाँच"
5737
5738 #: cinelerra//recordgui.C:721
5739 msgid "check for commercials."
5740 msgstr "विज्ञापनों के लिए जाँच करें।"
5741
5742 #: cinelerra//recordgui.C:744
5743 msgid "Monitor video"
5744 msgstr "मॉनिटर वीडियो"
5745
5746 #: cinelerra//recordgui.C:784
5747 msgid "Monitor audio"
5748 msgstr "ऑडियो मॉनिटर"
5749
5750 #: cinelerra//recordgui.C:821
5751 msgid "Audio meters"
5752 msgstr "ऑडियो मीटर"
5753
5754 #: cinelerra//recordgui.C:968
5755 msgid "Stopped"
5756 msgstr "रोका हुआ"
5757
5758 #: cinelerra//recordgui.C:989
5759 msgid "Label"
5760 msgstr "लेबल"
5761
5762 #: cinelerra//recordgui.C:1017
5763 msgid "ClrLbls"
5764 msgstr "ClrLbls"
5765 #msgstr ""
5766
5767 #: cinelerra//recordgui.C:1066
5768 msgid "Interrupt recording in progress?"
5769 msgstr "प्रगति में रिकॉर्डिंग बीच में?"
5770
5771 #: cinelerra//recordgui.C:1092
5772 msgid "Rewind batch and overwrite?"
5773 msgstr "उल्टा बैच और ऊपर लिख?"
5774
5775 #: cinelerra//recordmonitor.C:252
5776 msgid ": Video in"
5777 msgstr ": में वीडियो"
5778
5779 #: cinelerra//recordmonitor.C:350
5780 msgid "00:00:00:00"
5781 msgstr "00: 00: 00: 00"
5782
5783 #: cinelerra//recordmonitor.C:645
5784 #, c-format
5785 msgid ": Video in %d%%"
5786 msgstr ": %d d%%%% में वीडियो"
5787
5788 #: cinelerra//recordmonitor.C:715 cinelerra//vdeviceprefs.C:285
5789 msgid "Swap fields"
5790 msgstr "स्वैप क्षेत्रों"
5791
5792 #: cinelerra//recordprefs.C:95
5793 msgid "Audio In"
5794 msgstr "ऑडियो"
5795
5796 #: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
5797 msgid "Record Driver:"
5798 msgstr "रिकार्ड चालक:"
5799
5800 #: cinelerra//recordprefs.C:115
5801 msgid "Samples read from device:"
5802 msgstr "नमूने डिवाइस से पढ़ें:"
5803
5804 #: cinelerra//recordprefs.C:116
5805 msgid "Samples to write to disk:"
5806 msgstr "नमूने डिस्क पर लिखने के लिए:"
5807
5808 #: cinelerra//recordprefs.C:117
5809 msgid "Sample rate for recording:"
5810 msgstr "रिकॉर्डिंग के लिए नमूना दर:"
5811
5812 #: cinelerra//recordprefs.C:118
5813 msgid "Channels to record:"
5814 msgstr "चैनल रिकॉर्ड करने के लिए:"
5815
5816 #: cinelerra//recordprefs.C:178
5817 msgid "Video In"
5818 msgstr "वीडियो में"
5819
5820 #: cinelerra//recordprefs.C:192
5821 msgid "Frames to record to disk at a time:"
5822 msgstr "फ्रेम एक समय में डिस्क को रिकॉर्ड करने के लिए:"
5823
5824 #: cinelerra//recordprefs.C:197
5825 msgid "Frames to buffer in device:"
5826 msgstr "फ्रेम डिवाइस में बफर करने के लिए:"
5827
5828 #: cinelerra//recordprefs.C:201
5829 msgid "Positioning:"
5830 msgstr "पोजिशनिंग:"
5831
5832 #: cinelerra//recordprefs.C:215
5833 msgid "Size of captured frame:"
5834 msgstr "पर कब्जा कर लिया फ्रेम का आकार:"
5835
5836 #: cinelerra//recordprefs.C:228
5837 msgid "Frame rate for recording:"
5838 msgstr "रिकॉर्डिंग के लिए फ्रेम दर:"
5839
5840 #: cinelerra//recordprefs.C:294
5841 msgid "Record in realtime priority (root only)"
5842 msgstr "Realtime प्राथमिकता में रिकॉर्ड (केवल रूट)"
5843
5844 #: cinelerra//recordprefs.C:334
5845 msgid "Realtime TOC"
5846 msgstr "रीयलटाइम टीओसी"
5847
5848 #: cinelerra//recordprefs.C:494
5849 msgid "Presentation Timestamps"
5850 msgstr "प्रस्तुति Timestamps"
5851
5852 #: cinelerra//recordprefs.C:495
5853 msgid "Software timing"
5854 msgstr "सॉफ्टवेयर समय"
5855
5856 #: cinelerra//recordprefs.C:496
5857 msgid "Device Position"
5858 msgstr "डिवाइस स्थिति"
5859
5860 #: cinelerra//recordprefs.C:497
5861 msgid "Sample Position"
5862 msgstr "नमूना स्थिति"
5863
5864 #: cinelerra//recordprefs.C:513
5865 msgid "Sync drives automatically"
5866 msgstr "सिंक स्वचालित रूप से चलाता है"
5867
5868 #: cinelerra//recordscopes.C:157
5869 msgid "View scope"
5870 msgstr "गुंजाइश देखें"
5871
5872 #: cinelerra//recordthread.C:85
5873 msgid "Re-enable batches and restart?"
5874 msgstr "बैचों फिर से सक्षम और पुनः आरंभ?"
5875
5876 #: cinelerra//recordthread.C:147
5877 msgid "execvp poweroff failed"
5878 msgstr "Execvp poweroff विफल"
5879
5880 #: cinelerra//recordthread.C:151
5881 #, c-format
5882 msgid "poweroff imminent!!!\n"
5883 msgstr "Poweroff आसन्न !!!\n"
5884
5885 #: cinelerra//recordthread.C:153
5886 msgid "cant vfork poweroff process"
5887 msgstr "खिचड़ी भाषा vfork poweroff प्रक्रिया"
5888
5889 #: cinelerra//recordtransport.C:147
5890 msgid "Interrupted"
5891 msgstr "बाधित"
5892
5893 #: cinelerra//recordtransport.C:177
5894 msgid ""
5895 "Start recording\n"
5896 "from current position"
5897 msgstr "शुरू रिकॉर्डिंग  Nfrom मौजूदा स्थिति"
5898
5899 #: cinelerra//recordtransport.C:202
5900 msgid "RecordTransport single frame"
5901 msgstr "RecordTransport भी फ्रेम"
5902
5903 #: cinelerra//recordtransport.C:227
5904 msgid "Preview recording"
5905 msgstr "पूर्वावलोकन रिकॉर्डिंग"
5906
5907 #: cinelerra//recordtransport.C:251
5908 msgid "Stop operation"
5909 msgstr "बंद करो ऑपरेशन"
5910
5911 #: cinelerra//recordtransport.C:300
5912 msgid "Start over"
5913 msgstr "फिर से शुरू करना"
5914
5915 #: cinelerra//recordtransport.C:326
5916 msgid "Fast rewind"
5917 msgstr "फास्ट उल्टा"
5918
5919 #: cinelerra//recordtransport.C:366
5920 msgid "Fast forward"
5921 msgstr "तेजी से आगे बढ़ना"
5922
5923 #: cinelerra//recordtransport.C:405
5924 msgid "Seek to end of recording"
5925 msgstr "रिकॉर्डिंग के अंत करने के लिए शोध"
5926
5927 #: cinelerra//recordwindow.C:31
5928 msgid ": Record"
5929 msgstr ": रिकॉर्ड"
5930
5931 #: cinelerra//reindex.C:32
5932 msgid "Redraw Indexes"
5933 msgstr "अनुक्रमणिका redraw"
5934
5935 #: cinelerra//reindex.C:71
5936 msgid ": Redraw Indexes"
5937 msgstr ": पुनर्लेखन अनुक्रमणिका"
5938
5939 #: cinelerra//reindex.C:86
5940 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
5941 msgstr "मौजूदा परियोजना के लिए सभी अनुक्रमित पुनर्लेखन?"
5942
5943 #: cinelerra//remotecontrol.C:11
5944 msgid ": RemoteWindow"
5945 msgstr ": RemoteWindow"
5946 #msgstr ""
5947
5948 #: cinelerra//render.C:85
5949 msgid "Render..."
5950 msgstr "प्रस्तुत करना ..."
5951
5952 #: cinelerra//render.C:85
5953 msgid "Shift-R"
5954 msgstr "Shift-R"
5955 #msgstr ""
5956
5957 #: cinelerra//render.C:212
5958 #, c-format
5959 msgid "\r%d%% ETA: %s      "
5960 msgstr "\r%d%% ETA: %s      "
5961 #msgstr ""
5962
5963 #: cinelerra//render.C:277
5964 msgid "Already rendering"
5965 msgstr "पहले से ही प्रतिपादन"
5966
5967 #: cinelerra//render.C:496
5968 #, c-format
5969 msgid "Rendering %s..."
5970 msgstr " %s प्रतिपादन ..."
5971
5972 #: cinelerra//render.C:499
5973 msgid "Rendering..."
5974 msgstr "प्रतिपादन ..."
5975
5976 #: cinelerra//render.C:517
5977 #, c-format
5978 msgid "Rendering took %s"
5979 msgstr "प्रतिपादन %s लिया"
5980
5981 #: cinelerra//render.C:786
5982 msgid "Starting render farm"
5983 msgstr "फार्म प्रस्तुत करना शुरू"
5984
5985 #: cinelerra//render.C:814
5986 msgid "Failed to start render farm"
5987 msgstr "फार्म प्रस्तुत करना प्रारंभ करने में विफल"
5988
5989 #: cinelerra//render.C:912
5990 msgid "Error rendering data."
5991 msgstr "त्रुटि प्रतिपादन डेटा।"
5992
5993 #: cinelerra//render.C:970
5994 msgid "render"
5995 msgstr "प्रदान"
5996
5997 #: cinelerra//render.C:1112
5998 msgid ": Render"
5999 msgstr ": प्रस्तुत करना"
6000
6001 #: cinelerra//render.C:1160
6002 msgid "Render range:"
6003 msgstr "Render range:"
6004 #msgstr ""
6005
6006 #: cinelerra//render.C:1197
6007 msgid "Project"
6008 msgstr "Project"
6009 #msgstr ""
6010
6011 #: cinelerra//render.C:1208
6012 msgid "Selection"
6013 msgstr "Selection"
6014 #msgstr ""
6015
6016 #: cinelerra//render.C:1220
6017 msgid "In/Out Points"
6018 msgstr "In/Out Points"
6019 #msgstr ""
6020
6021 #: cinelerra//renderfarm.C:160
6022 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
6023 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: सॉकेट\n"
6024
6025 #: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
6026 #, c-format
6027 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
6028 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s  n\n"
6029
6030 #: cinelerra//renderfarm.C:202
6031 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
6032 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: सॉकेट"
6033
6034 #: cinelerra//renderfarm.C:215
6035 #, c-format
6036 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
6037 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
6038 #msgstr ""
6039
6040 #: cinelerra//renderfarm.C:459
6041 #, c-format
6042 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
6043 msgstr "RenderFarmServerThread::रन: अज्ञात अनुरोध %02x\n"
6044
6045 #: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
6046 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
6047 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: सॉकेट"
6048
6049 #: cinelerra//renderfarmclient.C:124
6050 #, c-format
6051 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
6052 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
6053 #msgstr ""
6054
6055 #: cinelerra//renderfarmclient.C:149
6056 #, c-format
6057 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
6058 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: बाँध पथ %s: %s\n"
6059
6060 #: cinelerra//renderfarmclient.C:162
6061 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
6062 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: सुनो"
6063
6064 #: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197
6065 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
6066 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: स्वीकार"
6067
6068 #: cinelerra//renderfarmclient.C:717
6069 #, c-format
6070 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
6071 msgstr "RenderFarmClientThread::रन: सत्र समाप्त हो गया।\n"
6072
6073 #: cinelerra//renderprofiles.C:92
6074 msgid "RenderProfile:"
6075 msgstr "RenderProfile:"
6076 #msgstr ""
6077
6078 #: cinelerra//renderprofiles.C:96
6079 msgid "Render profile:"
6080 msgstr "Render profile:"
6081 #msgstr ""
6082
6083 #: cinelerra//renderprofiles.C:248
6084 msgid "Save profile"
6085 msgstr "Save profile"
6086 #msgstr ""
6087
6088 #: cinelerra//renderprofiles.C:287
6089 msgid "Delete profile"
6090 msgstr "Delete profile"
6091 #msgstr ""
6092
6093 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
6094 msgid ""
6095 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
6096 "it can't be rendered by OpenGL."
6097 msgstr "इस ट्रैक के आयाम 4 तो  लीख ओपन का द्वारा गाया नहीं जा सकता के गुणकों नहीं हैं।"
6098
6099 #: cinelerra//resizetrackthread.C:105
6100 msgid ": Resize Track"
6101 msgstr ": आकार बदलें ट्रैक"
6102
6103 #: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:63
6104 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
6105 msgid "Size:"
6106 msgstr "आकार"
6107
6108 #: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
6109 #: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
6110 msgid "x"
6111 msgstr "एक्स"
6112
6113 #: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:418
6114 #: plugins/scale/scalewin.C:50
6115 msgid "Scale:"
6116 msgstr "स्केल:"
6117
6118 #: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
6119 msgid "Resize"
6120 msgstr "आकार"
6121
6122 #: cinelerra//resourcepixmap.C:641
6123 #, c-format
6124 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
6125 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: ड्राइंग के लिए %s बाहर की जाँच करने में विफल रहा है।\n"
6126
6127 #: cinelerra//savefile.C:49
6128 msgid "Save backup"
6129 msgstr "बैकअप सहेजें"
6130
6131 #: cinelerra//savefile.C:56
6132 msgid "Saved backup."
6133 msgstr "बैकअप बचा लिया।"
6134
6135 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
6136 #, c-format
6137 msgid "\"%s\" %dC written"
6138 msgstr "\"%s\" %dC written"
6139 #msgstr ""
6140
6141 #: cinelerra//savefile.C:133
6142 msgid "Save as..."
6143 msgstr "के रूप रक्षित करें..."
6144
6145 #: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
6146 #, c-format
6147 msgid "Couldn't open %s."
6148 msgstr " %s खोल नहीं सका।"
6149
6150 #: cinelerra//savefile.C:246
6151 msgid ": Save"
6152 msgstr ": बचाना"
6153
6154 #: cinelerra//savefile.C:247
6155 msgid "Enter a filename to save as"
6156 msgstr "के रूप में बचाने के लिए एक फ़ाइल नाम दर्ज करें"
6157
6158 #: cinelerra//scale.C:36
6159 msgid "Resize..."
6160 msgstr "आकार ..."
6161
6162 #: cinelerra//scale.C:197
6163 msgid ": Scale"
6164 msgstr ": स्केल"
6165
6166 #: cinelerra//scale.C:207
6167 msgid "New camera size:"
6168 msgstr "नया कैमरा आकार:"
6169
6170 #: cinelerra//scale.C:208
6171 msgid "New projector size:"
6172 msgstr "नई प्रोजेक्टर का आकार:"
6173
6174 #: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439
6175 msgid "W Ratio:"
6176 msgstr "डब्ल्यू अनुपात:"
6177
6178 #: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448
6179 msgid "H Ratio:"
6180 msgstr "एच अनुपात:"
6181
6182 #: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:482
6183 msgid ":"
6184 msgstr ":"
6185 #msgstr ""
6186
6187 #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
6188 msgid "Constrain ratio"
6189 msgstr "विवश अनुपात"
6190
6191 #: cinelerra//scale.C:372
6192 msgid "Scale data"
6193 msgstr "पैमाने पर डेटा"
6194
6195 #: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
6196 msgid "Auto"
6197 msgstr "ऑटो"
6198
6199 #: cinelerra//setformat.C:50
6200 msgid "Format..."
6201 msgstr "प्रारूप ..."
6202
6203 #: cinelerra//setformat.C:50
6204 msgid "Shift-F"
6205 msgstr "Shift-एफ"
6206
6207 #: cinelerra//setformat.C:166
6208 msgid "set format"
6209 msgstr "सेट प्रारूप"
6210
6211 #: cinelerra//setformat.C:298
6212 msgid ": Set Format"
6213 msgstr ": निर्धारित प्रारूप"
6214
6215 #: cinelerra//setformat.C:367
6216 msgid "Channel positions:"
6217 msgstr "चैनल पदों:"
6218
6219 #: cinelerra//setformat.C:682
6220 #, c-format
6221 msgid "%d degrees"
6222 msgstr "%d डिग्री"
6223
6224 #: cinelerra//shbtnprefs.C:90
6225 msgid ": Shell"
6226 msgstr ": शैल"
6227
6228 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
6229 #: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
6230 msgid "Add"
6231 msgstr "जोड़ें"
6232
6233 #: cinelerra//shbtnprefs.C:125
6234 msgid "new"
6235 msgstr "नया"
6236
6237 #: cinelerra//shbtnprefs.C:181
6238 msgid ": Commands"
6239 msgstr ": कमानों"
6240
6241 #: cinelerra//shbtnprefs.C:205
6242 msgid "Label:"
6243 msgstr "लेबल"
6244
6245 #: cinelerra//shbtnprefs.C:207
6246 msgid "Commands:"
6247 msgstr "कमांड"
6248
6249 #: cinelerra//shbtnprefs.C:336
6250 msgid "shell cmds"
6251 msgstr "खोल सीएमडी"
6252
6253 #: cinelerra//splashgui.C:33
6254 msgid ": Loading"
6255 msgstr ": लोड हो रहा है"
6256
6257 #: cinelerra//splashgui.C:63
6258 msgid "Loading..."
6259 msgstr "लोड हो रहा है..."
6260
6261 #: cinelerra//statusbar.C:114
6262 msgid "Welcome to Cinelerra."
6263 msgstr "सिनलेरा में आपका स्वागत है।"
6264
6265 #: cinelerra//statusbar.C:122
6266 msgid "Cancel operation"
6267 msgstr "ऑपरेशन रद्द करें"
6268
6269 #: cinelerra//strack.C:54
6270 #, c-format
6271 msgid "Subttl %d"
6272 msgstr "Subttl %d"
6273 #msgstr ""
6274
6275 #: cinelerra//swindow.C:106
6276 msgid "Load"
6277 msgstr "भार"
6278
6279 #: cinelerra//swindow.C:157
6280 msgid "File Size:"
6281 msgstr "फाइल का आकार:"
6282
6283 #: cinelerra//swindow.C:160
6284 msgid "Entries:"
6285 msgstr "प्रविष्टियां:"
6286
6287 #: cinelerra//swindow.C:165
6288 msgid "Lines:"
6289 msgstr "पंक्तियाँ:"
6290
6291 #: cinelerra//swindow.C:166
6292 msgid "Texts:"
6293 msgstr "ग्रंथों:"
6294
6295 #: cinelerra//swindow.C:202
6296 msgid ""
6297 "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
6298 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
6299 "For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
6300 "Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
6301 "The target line length is 60 characters.\n"
6302 "Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
6303 "Single carriage return ends an individual script line.\n"
6304 "Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
6305 "Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
6306 "You can edit the active line in the Line Text box.\n"
6307 "\n"
6308 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
6309 "*  Entry 2\n"
6310 "This is the second entry.\n"
6311 msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
6312 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
6313 "For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
6314 "Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
6315 "The target line length is 60 characters.\n"
6316 "Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
6317 "Single carriage return ends an individual script line.\n"
6318 "Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
6319 "Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
6320 "You can edit the active line in the Line Text box.\n"
6321 "\n"
6322 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
6323 "*  Entry 2\n"
6324 "This is the second entry.\n"
6325 #msgstr ""
6326
6327 #: cinelerra//swindow.C:234
6328 msgid ": Subtitle"
6329 msgstr ": उपशीर्षक"
6330
6331 #: cinelerra//swindow.C:504
6332 msgid "Prev"
6333 msgstr "पिछला"
6334
6335 #: cinelerra//swindow.C:520
6336 msgid "Next"
6337 msgstr "अगला"
6338
6339 #: cinelerra//swindow.C:770
6340 #, c-format
6341 msgid ""
6342 "cannot open: \"%s\"\n"
6343 "%s"
6344 msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
6345 "%s"
6346 #msgstr ""
6347
6348 #: cinelerra//swindow.C:977
6349 msgid "SubTitle..."
6350 msgstr "SubTitle..."
6351 #msgstr ""
6352
6353 #: cinelerra//swindow.C:977
6354 msgid "Alt-y"
6355 msgstr "Alt-वाई"
6356
6357 #: cinelerra//threadindexer.C:91
6358 #, c-format
6359 msgid "Where is %s?"
6360 msgstr " %s कहां है?"
6361
6362 #: cinelerra//tipwindow.C:37
6363 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
6364 msgstr "पड़ोसी मूल्यों के लिए यह तस्वीर करने के लिए एक वक्र keyframe पर शिफ्ट-क्लिक करें।"
6365
6366 #: cinelerra//tipwindow.C:39
6367 msgid ""
6368 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
6369 "re-enable playback to process a single frame."
6370 msgstr "जब धीमी गति प्रभाव विन्यस्त,  एक भी फ्रेम को प्रोसेस करने में सक्षम प्लेबैक एनआरई-ट्रैक के लिए प्लेबैक अक्षम करें। यह विन्यस्त करने के बाद।"
6371
6372 #: cinelerra//tipwindow.C:42
6373 msgid ""
6374 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
6375 "the region defined by the in/out points."
6376 msgstr "Ctrl + किसी भी परिवहन आदेश केवल कवर  Nthe क्षेत्र में / बाहर अंक से परिभाषित करने के लिए प्लेबैक का कारण बनता है।"
6377
6378 #: cinelerra//tipwindow.C:45
6379 msgid ""
6380 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
6381 "selected one to toggle."
6382 msgstr "एक पैच का कारण बनता है  छोड़कर अन्य सभी पैच चालू करने के लिए एक nselected क्लिक + Shift।"
6383
6384 #: cinelerra//tipwindow.C:48
6385 msgid ""
6386 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
6387 "the other patches to match the first one."
6388 msgstr "एक पैच पर क्लिक करके और अन्य पटरी पार खींचकर पहले एक मैच के लिए कारण बनता है  Nthe अन्य पैच।"
6389
6390 #: cinelerra//tipwindow.C:51
6391 msgid ""
6392 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
6393 "just the one effect."
6394 msgstr " Njust एक प्रभाव को प्रभावित करने का कारण बनता है खींचकर एक प्रभाव सीमा पर क्लिक + Shift।"
6395
6396 #: cinelerra//tipwindow.C:54
6397 msgid ""
6398 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
6399 "another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
6400 msgstr "एक फ़ाइल पर क्लिक करके और  Nanother फ़ाइल पर क्लिक + Shift। Ctrl + क्लिक करके व्यक्तिगत फाइल टॉगल से लोड कई सारी फाइलें।"
6401
6402 #: cinelerra//tipwindow.C:57
6403 msgid ""
6404 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
6405 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
6406 msgstr "Ctrl + समय पट्टी चक्र आगे एक समय प्रारूप पर क्लिक छोड़ दिया। बार बार चक्र पिछड़े एक समय प्रारूप पर  nCtrl + क्लिक मध्य।"
6407
6408 #: cinelerra//tipwindow.C:60
6409 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
6410 msgstr "में और बाहर ज़ूम करने के लिए कंपोज़ीटर विंडो में +/- कुंजी का प्रयोग।\n"
6411
6412 #: cinelerra//tipwindow.C:62
6413 msgid ""
6414 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
6415 "all 4 points.\n"
6416 msgstr "Alt दबाकर जबकि फसल विंडो में क्लिक  Nall 4 अंक के अनुवाद का कारण बनता है।\n"
6417
6418 #: cinelerra//tipwindow.C:65
6419 msgid ""
6420 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
6421 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
6422 msgstr "एक ट्रैक पर टैब दबाने रिकार्ड स्थिति टॉगल करता है।  NPressing परिवर्तन टैब एक ट्रैक पर अन्य सभी पटरियों के रिकार्ड स्थिति टॉगल करता है।\n"
6423
6424 #: cinelerra//tipwindow.C:68
6425 msgid ""
6426 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
6427 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
6428 msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
6429 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
6430 #msgstr ""
6431
6432 #: cinelerra//tipwindow.C:71
6433 msgid ""
6434 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
6435 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
6436 msgstr "Alt + पिछले संपादित संभाल के लिए छोड़ दिया चाल।  NAlt + बगल में स्थित संपादित संभाल करने के लिए सही कदम।\n"
6437
6438 #: cinelerra//tipwindow.C:74
6439 msgid ""
6440 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
6441 "audio or video tracks.\n"
6442 msgstr "सेटिंग्स> typeless keyframes किसी भी ट्रैक से keyframes या तो  naudio या वीडियो पटरियों पर चिपकाया जा सकता है।\n"
6443
6444 #: cinelerra//tipwindow.C:144
6445 msgid ": Tip of the day"
6446 msgstr ": आज का सुझाव"
6447
6448 #: cinelerra//tipwindow.C:209
6449 msgid "Show tip of the day."
6450 msgstr "दिन की नोक दिखाओ।"
6451
6452 #: cinelerra//tipwindow.C:230
6453 msgid "Next tip"
6454 msgstr "अगला टिप"
6455
6456 #: cinelerra//tipwindow.C:253
6457 msgid "Previous tip"
6458 msgstr "पिछले टिप"
6459
6460 #: cinelerra//trackcanvas.C:4208
6461 msgid "keyframe"
6462 msgstr "कीफ़्रेम"
6463
6464 #: cinelerra//transition.C:43
6465 msgid "Paste Transition"
6466 msgstr "संक्रमण पेस्ट"
6467
6468 #: cinelerra//transition.C:230
6469 msgid "Transition"
6470 msgstr "परिवर्तन"
6471
6472 #: cinelerra//transitionpopup.C:96
6473 msgid ": Transition length"
6474 msgstr ": संक्रमण लंबाई"
6475
6476 #: cinelerra//transitionpopup.C:210
6477 #, c-format
6478 msgid "Length: %2.2f sec"
6479 msgstr "Length: %2.2f sec"
6480 #msgstr ""
6481
6482 #: cinelerra//transitionpopup.C:220
6483 msgid "Attach..."
6484 msgstr "देते हैं ..."
6485
6486 #: cinelerra//transitionpopup.C:308
6487 msgid "Length"
6488 msgstr "लंबाई"
6489
6490 #: cinelerra//vdevicebuz.C:331
6491 msgid "Composite"
6492 msgstr "Composite"
6493 #msgstr ""
6494
6495 #: cinelerra//vdevicebuz.C:332
6496 msgid "S-Video"
6497 msgstr "S-Video"
6498 #msgstr ""
6499
6500 #: cinelerra//vdevicelml.C:269
6501 #, c-format
6502 msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
6503 msgstr "VDeviceLML::read_buffer: ड्राइवर दुर्घटना\n"
6504
6505 #: cinelerra//vdevicelml.C:273
6506 #, c-format
6507 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
6508 msgstr "VDeviceLML::read_buffer: फिर से खोल\n"
6509
6510 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:232 cinelerra//vdeviceprefs.C:451
6511 msgid "Follow video config"
6512 msgstr "वीडियो config का पालन करें"
6513
6514 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:290
6515 msgid "Output channel:"
6516 msgstr "आउटपुट चैनल:"
6517
6518 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:433
6519 msgid "Fields:"
6520 msgstr "फील्ड्स:"
6521
6522 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:463
6523 msgid "Display:"
6524 msgstr "प्रदर्शन:"
6525
6526 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:478
6527 msgid "Default A Display:"
6528 msgstr "डिफ़ॉल्ट एक प्रदर्शन:"
6529
6530 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:481
6531 msgid "Default B Display:"
6532 msgstr "डिफ़ॉल्ट बी प्रदर्शन:"
6533
6534 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:746
6535 msgid "Nearest Neighbor"
6536 msgstr "निकटतम पड़ोसी"
6537
6538 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:747
6539 msgid "BiCubic / BiCubic"
6540 msgstr "Bicubic / Bicubic"
6541
6542 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:748
6543 msgid "BiCubic / BiLinear"
6544 msgstr "Bicubic / द्विरेखीय"
6545
6546 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:749
6547 msgid "BiLinear / BiLinear"
6548 msgstr "द्विरेखीय / द्विरेखीय"
6549
6550 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:750
6551 msgid "Lanczos / Lanczos"
6552 msgstr "Lanczos / Lanczos"
6553 #msgstr ""
6554
6555 #: cinelerra//videowindowgui.C:35
6556 msgid ": Video out"
6557 msgstr ": वीडिओ निर्गत"
6558
6559 #: cinelerra//viewmenu.C:36
6560 msgid "Show assets"
6561 msgstr "संपत्ति शो"
6562
6563 #: cinelerra//viewmenu.C:63
6564 msgid "Show titles"
6565 msgstr "दिखाएँ शीर्षक"
6566
6567 #: cinelerra//viewmenu.C:89
6568 msgid "Show transitions"
6569 msgstr "संक्रमण शो"
6570
6571 #: cinelerra//vpatchgui.C:294 cinelerra//vpatchgui.C:299
6572 msgid "mode"
6573 msgstr "मोड"
6574
6575 #: cinelerra//vpatchgui.C:345 cinelerra//vpatchgui.C:369
6576 #: plugins/overlay/overlay.C:153 plugins/overlay/overlay.C:178
6577 msgid "Normal"
6578 msgstr "सामान्य"
6579
6580 #: cinelerra//vpatchgui.C:346 plugins/overlay/overlay.C:154
6581 msgid "Addition"
6582 msgstr "इसके अलावा"
6583
6584 #: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:155
6585 msgid "Subtract"
6586 msgstr "घटाएँ"
6587
6588 #: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:156
6589 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
6590 msgid "Multiply"
6591 msgstr "गुणा"
6592
6593 #: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:157
6594 msgid "Divide"
6595 msgstr "विभाजन"
6596
6597 #: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:158
6598 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
6599 msgid "Replace"
6600 msgstr "बदलें"
6601
6602 #: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:159
6603 msgid "Max"
6604 msgstr "मैक्स"
6605
6606 #: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/cdripper/cdripwindow.C:44
6607 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 plugins/overlay/overlay.C:160
6608 msgid "Min"
6609 msgstr "मिन"
6610
6611 #: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
6612 #: plugins/overlay/overlay.C:161 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
6613 msgid "Average"
6614 msgstr "औसत"
6615
6616 #: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/overlay/overlay.C:162
6617 msgid "Darken"
6618 msgstr "अंधा"
6619
6620 #: cinelerra//vpatchgui.C:355 plugins/overlay/overlay.C:163
6621 msgid "Lighten"
6622 msgstr "हल्का"
6623
6624 #: cinelerra//vpatchgui.C:356 plugins/overlay/overlay.C:164
6625 msgid "Dst"
6626 msgstr "डीएस"
6627
6628 #: cinelerra//vpatchgui.C:357 plugins/overlay/overlay.C:165
6629 msgid "DstAtop"
6630 msgstr "DstAtop"
6631 #msgstr ""
6632
6633 #: cinelerra//vpatchgui.C:358 plugins/overlay/overlay.C:166
6634 msgid "DstIn"
6635 msgstr "DstIn"
6636 #msgstr ""
6637
6638 #: cinelerra//vpatchgui.C:359 plugins/overlay/overlay.C:167
6639 msgid "DstOut"
6640 msgstr "DstOut"
6641 #msgstr ""
6642
6643 #: cinelerra//vpatchgui.C:360 plugins/overlay/overlay.C:168
6644 msgid "DstOver"
6645 msgstr "DstOver"
6646 #msgstr ""
6647
6648 #: cinelerra//vpatchgui.C:361 plugins/overlay/overlay.C:169
6649 msgid "Src"
6650 msgstr "Src"
6651 #msgstr ""
6652
6653 #: cinelerra//vpatchgui.C:362 plugins/overlay/overlay.C:170
6654 msgid "SrcAtop"
6655 msgstr "SrcAtop"
6656 #msgstr ""
6657
6658 #: cinelerra//vpatchgui.C:363 plugins/overlay/overlay.C:171
6659 msgid "SrcIn"
6660 msgstr "SrcIn"
6661 #msgstr ""
6662
6663 #: cinelerra//vpatchgui.C:364 plugins/overlay/overlay.C:172
6664 msgid "SrcOut"
6665 msgstr "SrcOut"
6666 #msgstr ""
6667
6668 #: cinelerra//vpatchgui.C:365 plugins/overlay/overlay.C:173
6669 msgid "SrcOver"
6670 msgstr "SrcOver"
6671 #msgstr ""
6672
6673 #: cinelerra//vpatchgui.C:366 plugins/overlay/overlay.C:174
6674 msgid "Or"
6675 msgstr "या फिर"
6676
6677 #: cinelerra//vpatchgui.C:367 plugins/overlay/overlay.C:175
6678 msgid "Xor"
6679 msgstr "Xor"
6680 #msgstr ""
6681
6682 #: cinelerra//vtrack.C:116
6683 #, c-format
6684 msgid "Video %d"
6685 msgstr "वीडियो %d"
6686
6687 #: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
6688 msgid "Viewer"
6689 msgstr "दर्शक"
6690
6691 #: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
6692 #, c-format
6693 msgid ": Viewer"
6694 msgstr ": व्यूअर"
6695
6696 #: cinelerra//vwindowgui.C:711
6697 #, c-format
6698 msgid ""
6699 "%s\n"
6700 " Created from:\n"
6701 "%s"
6702 msgstr "%s\n"
6703 " Created from:\n"
6704 "%s"
6705 #msgstr ""
6706
6707 #: cinelerra//wwindow.C:65
6708 msgid ": Warning"
6709 msgstr "चेतावनी"
6710
6711 #: cinelerra//wwindow.C:83
6712 msgid "Don't show this warning again."
6713 msgstr "इस चेतावनी को फिर से दिखाने के लिए नहीं।"
6714
6715 #: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
6716 msgid "Duration visible in the timeline"
6717 msgstr "Duration visible in the timeline"
6718 #msgstr ""
6719
6720 #: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
6721 msgid "Audio waveform scale"
6722 msgstr "Audio waveform scale"
6723 #msgstr ""
6724
6725 #: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
6726 msgid "Height of tracks in the timeline"
6727 msgstr "Height of tracks in the timeline"
6728 #msgstr ""
6729
6730 #: cinelerra//zoombar.C:422
6731 msgid "Automation range maximum"
6732 msgstr "Automation range maximum"
6733 #msgstr ""
6734
6735 #: cinelerra//zoombar.C:424
6736 msgid "Automation range minimum"
6737 msgstr "Automation range minimum"
6738 #msgstr ""
6739
6740 #: cinelerra//zoombar.C:456
6741 msgid "Automation Type"
6742 msgstr "Automation Type"
6743 #msgstr ""
6744
6745 #: cinelerra//zoombar.C:472
6746 msgid "Audio Fade:"
6747 msgstr "Audio Fade:"
6748 #msgstr ""
6749
6750 #: cinelerra//zoombar.C:473
6751 msgid "Video Fade:"
6752 msgstr "Video Fade:"
6753 #msgstr ""
6754
6755 #: cinelerra//zoombar.C:474
6756 msgid "Zoom:"
6757 msgstr "Zoom:"
6758 #msgstr ""
6759
6760 #: cinelerra//zoombar.C:475 plugins/titler/titlewindow.C:309
6761 msgid "Speed:"
6762 msgstr "स्पीड"
6763
6764 #: cinelerra//zoombar.C:506
6765 msgid "Automation range"
6766 msgstr "Automation range"
6767 #msgstr ""
6768
6769 #: cinelerra//zoombar.C:566
6770 msgid "Selection start time"
6771 msgstr "Selection start time"
6772 #msgstr ""
6773
6774 #: cinelerra//zoombar.C:604
6775 msgid "Selection length"
6776 msgstr "Selection length"
6777 #msgstr ""
6778
6779 #: cinelerra//zoombar.C:638
6780 msgid "Selection end time"
6781 msgstr "Selection end time"
6782 #msgstr ""
6783
6784 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
6785 #: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
6786 msgid "Odd field first"
6787 msgstr "'अजीब पहली बार मैदान "
6788
6789 #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
6790 #: plugins/720to480/720to480.C:79
6791 msgid "Even field first"
6792 msgstr "यहाँ तक कि पहले क्षेत्ररक्षण"
6793
6794 #: plugins/1080to480/1080to480.C:158
6795 msgid "1080 to 480"
6796 msgstr "1080-480"
6797
6798 #: plugins/1080to540/1080to540.C:162
6799 msgid "1080 to 540"
6800 msgstr "1080-540"
6801
6802 #: plugins/720to480/720to480.C:191
6803 msgid "720 to 480"
6804 msgstr "720-480"
6805
6806 #: plugins/aging/aging.C:76
6807 msgid "AgingTV"
6808 msgstr "AgingTV"
6809 #msgstr ""
6810
6811 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
6812 msgid "Grain"
6813 msgstr "अनाज"
6814
6815 #: plugins/aging/agingwindow.C:98
6816 msgid "Scratch"
6817 msgstr "स्क्रैच"
6818
6819 #: plugins/aging/agingwindow.C:140
6820 msgid "Pits"
6821 msgstr "गड्ढ़े"
6822
6823 #: plugins/aging/agingwindow.C:182
6824 msgid "Dust"
6825 msgstr "धूल"
6826
6827 #: plugins/audioscope/audioscope.C:312
6828 msgid "XY Mode"
6829 msgstr "XY मोड"
6830
6831 #: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:534
6832 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
6833 msgid "Waveform"
6834 msgstr "तरंग"
6835
6836 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
6837 msgid "Rising Trigger"
6838 msgstr "बढ़ती उत्प्रेरक"
6839
6840 #: plugins/audioscope/audioscope.C:319
6841 msgid "Falling Trigger"
6842 msgstr "गिरने उत्प्रेरक"
6843
6844 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
6845 msgid "History Size:"
6846 msgstr "इतिहास का आकार:"
6847
6848 #: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
6849 msgid "Window Size:"
6850 msgstr "खिड़की का आकार:"
6851
6852 #: plugins/audioscope/audioscope.C:409
6853 msgid "Trigger level:"
6854 msgstr "ट्रिगर स्तर:"
6855
6856 #: plugins/audioscope/audioscope.C:417
6857 msgid "Sample: 0"
6858 msgstr "नमूना: 0"
6859
6860 #: plugins/audioscope/audioscope.C:419
6861 msgid "Level 0: 0"
6862 msgstr "स्तर 0: 0"
6863
6864 #: plugins/audioscope/audioscope.C:421
6865 msgid "Level 1: 0"
6866 msgstr "स्तर 1: 0"
6867
6868 #: plugins/audioscope/audioscope.C:577
6869 #, c-format
6870 msgid "Sample: %d"
6871 msgstr "नमूना: %d"
6872
6873 #: plugins/audioscope/audioscope.C:580
6874 #, c-format
6875 msgid "Level 0: %.2f"
6876 msgstr "स्तर 0: %.2f"
6877
6878 #: plugins/audioscope/audioscope.C:583
6879 #, c-format
6880 msgid "Level 1: %.2f"
6881 msgstr "स्तर 1: %.2f"
6882
6883 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
6884 msgid "AudioScope"
6885 msgstr "AudioScope"
6886 #msgstr ""
6887
6888 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
6889 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
6890 msgid "In"
6891 msgstr "में"
6892
6893 #: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
6894 #: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
6895 msgid "Out"
6896 msgstr "बाहर"
6897
6898 #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
6899 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316
6900 msgid "Bands:"
6901 msgstr "बैंड"
6902
6903 #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
6904 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157
6905 #: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
6906 msgid "Direction:"
6907 msgstr "दिशा:"
6908
6909 #: plugins/bandslide/bandslide.C:184
6910 msgid "BandSlide"
6911 msgstr "BandSlide"
6912 #msgstr ""
6913
6914 #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
6915 msgid "BandWipe"
6916 msgstr "BandWipe"
6917 #msgstr ""
6918
6919 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
6920 msgid "Blue Banana"
6921 msgstr "ब्लू केले"
6922
6923 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
6924 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
6925 #, c-format
6926 msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
6927 msgstr "आंतरिक त्रुटि; पैटर्न सरणी अतिप्रवाह\n"
6928
6929 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
6930 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
6931 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
6932 #, c-format
6933 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
6934 msgstr "Bluebanana: के लिए स्लाइडर फ्रेम बनाने में असमर्थ\n"
6935
6936 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
6937 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
6938 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
6939 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
6940 msgid "Pick"
6941 msgstr "उठाओ"
6942
6943 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
6944 msgid " End Mask"
6945 msgstr "अंत मास्क"
6946
6947 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
6948 msgid " Mask Selection"
6949 msgstr "मास्क चयन"
6950
6951 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
6952 #, c-format
6953 msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
6954 msgstr "BluebananaA2Sel में अज्ञात colormodel: अद्यतन ()\n"
6955
6956 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
6957 msgid "Color Selection"
6958 msgstr "रंग चयन"
6959
6960 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
6961 msgid " Mark Selected Areas"
6962 msgstr "मार्क चयनित क्षेत्र"
6963
6964 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6965 msgid "hue"
6966 msgstr "रंग"
6967
6968 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6969 msgid "saturation"
6970 msgstr "संतृप्ति"
6971
6972 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6973 msgid "value"
6974 msgstr "मूल्य"
6975
6976 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6977 msgid "fill"
6978 msgstr "भरने"
6979
6980 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6981 msgid "red"
6982 msgstr "लाल"
6983
6984 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6985 msgid "green"
6986 msgstr "हरा"
6987
6988 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6989 msgid "blue"
6990 msgstr "नीला"
6991
6992 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
6993 msgid "pre-erode"
6994 msgstr "पूर्व इरोड"
6995
6996 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
6997 msgid " Invert Selection"
6998 msgstr " चयन को उल्टा करें"
6999
7000 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
7001 msgid "Color Adjustment"
7002 msgstr "रंग समायोजन"
7003
7004 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
7005 msgid " Filter Active"
7006 msgstr "फिल्टर सक्रिय"
7007
7008 #: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
7009 msgid "Blur"
7010 msgstr "धब्बा"
7011
7012 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
7013 #: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
7014 msgid "Vertical"
7015 msgstr "लंबवत"
7016
7017 #: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
7018 #: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
7019 msgid "Horizontal"
7020 msgstr "क्षैतिज"
7021
7022 #: plugins/blur/blurwindow.C:166
7023 msgid "Blur alpha"
7024 msgstr "धब्बा अल्फा"
7025
7026 #: plugins/blur/blurwindow.C:181
7027 msgid "Alpha determines radius"
7028 msgstr "अल्फा निर्धारित करता है त्रिज्या"
7029
7030 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
7031 msgid "Blur red"
7032 msgstr "धब्बा लाल"
7033
7034 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
7035 msgid "Blur green"
7036 msgstr "धब्बा हरी"
7037
7038 #: plugins/blur/blurwindow.C:217
7039 msgid "Blur blue"
7040 msgstr "धब्बा नीले"
7041
7042 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
7043 msgid "RadioacTV"
7044 msgstr "RadioacTV"
7045 #msgstr ""
7046
7047 #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
7048 msgid "Brightness/Contrast"
7049 msgstr "दमक भेद"
7050
7051 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
7052 msgid "Boost luminance only"
7053 msgstr "बढ़ावा luminance केवल"
7054
7055 #: plugins/burn/burn.C:79
7056 msgid "BurningTV"
7057 msgstr "BurningTV"
7058 #msgstr ""
7059
7060 #: plugins/burn/burnwindow.C:54
7061 msgid ""
7062 "BurningTV from EffectTV\n"
7063 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7064 msgstr "EffectTV  कॉपीराइट से BurningTV (सी) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7065
7066 #: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
7067 msgid "Lock parameters"
7068 msgstr "लॉक पैरामीटर"
7069
7070 #: plugins/C41/c41.C:272
7071 msgid "Activate processing"
7072 msgstr "सक्रिय प्रसंस्करण"
7073
7074 #: plugins/C41/c41.C:275
7075 msgid "Compute negfix values"
7076 msgstr "कंप्यूट negfix मूल्यों"
7077
7078 #: plugins/C41/c41.C:277
7079 msgid "(uncheck for faster rendering)"
7080 msgstr "(तेज प्रतिपादन के लिए अचयनित)"
7081
7082 #: plugins/C41/c41.C:280
7083 msgid "Computed negfix values:"
7084 msgstr "गणना negfix मान:"
7085
7086 #: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
7087 msgid "Min R:"
7088 msgstr "मिन आर:"
7089
7090 #: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
7091 msgid "Min G:"
7092 msgstr "मिन जी:"
7093
7094 #: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
7095 msgid "Min B:"
7096 msgstr "मिन बी:"
7097
7098 #: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
7099 msgid "Light:"
7100 msgstr "रोशनी:"
7101
7102 #: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
7103 msgid "Gamma G:"
7104 msgstr "गामा जी:"
7105
7106 #: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
7107 msgid "Gamma B:"
7108 msgstr "गामा बी:"
7109
7110 #: plugins/C41/c41.C:311
7111 msgid "negfix values to apply:"
7112 msgstr "Negfix मूल्यों को लागू करने के लिए:"
7113
7114 #: plugins/C41/c41.C:379
7115 msgid "C41"
7116 msgstr "C41"
7117 #msgstr ""
7118
7119 #: plugins/cdripper/cdripper.C:53
7120 msgid "CD Ripper"
7121 msgstr "सीडी खूनी"
7122
7123 #: plugins/cdripper/cdripper.C:127 plugins/cdripper/cdripper.C:159
7124 #: plugins/cdripper/cdripper.C:175 plugins/cdripper/cdripper.C:191
7125 #: plugins/cdripper/cdripper.C:206 plugins/cdripper/cdripper.C:224
7126 #: plugins/cdripper/cdripper.C:236 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
7127 msgid ": CD Ripper"
7128 msgstr ": सीडी खूनी"
7129
7130 #: plugins/cdripper/cdripper.C:130
7131 msgid "Can't open cdrom drive."
7132 msgstr "सीडीरॉम ड्राइव नहीं खोल सकता।"
7133
7134 #: plugins/cdripper/cdripper.C:162
7135 msgid "Can't get total from table of contents."
7136 msgstr "सामग्री की तालिका से कुल प्राप्त नहीं कर सकता।"
7137
7138 #: plugins/cdripper/cdripper.C:178
7139 msgid "Can't get table of contents entry."
7140 msgstr "सामग्री प्रविष्टि की तालिका प्राप्त नहीं कर सकता।"
7141
7142 #: plugins/cdripper/cdripper.C:194
7143 msgid "Can't get table of contents leadout."
7144 msgstr "सामग्री leadout की तालिका प्राप्त नहीं कर सकता।"
7145
7146 #: plugins/cdripper/cdripper.C:209
7147 msgid "Start track is out of range."
7148 msgstr "प्रारंभ ट्रैक सीमा से बाहर है।"
7149
7150 #: plugins/cdripper/cdripper.C:227
7151 msgid "End track is out of range."
7152 msgstr "अंत ट्रैक सीमा से बाहर है।"
7153
7154 #: plugins/cdripper/cdripper.C:239
7155 msgid "End position is out of range."
7156 msgstr "अंत की स्थिति सीमा से बाहर है।"
7157
7158 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
7159 msgid "Select the range to transfer:"
7160 msgstr "सीमा हस्तांतरण करने के लिए चयन करें:"
7161
7162 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
7163 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
7164 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
7165 msgid "Track"
7166 msgstr "ट्रैक"
7167
7168 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
7169 msgid "Sec"
7170 msgstr "सेकंड"
7171
7172 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
7173 msgid "From"
7174 msgstr "से"
7175
7176 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
7177 msgid "To"
7178 msgstr "करने के लिए"
7179
7180 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
7181 msgid "CD Device:"
7182 msgstr "सीडी डिवाइस:"
7183
7184 #: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
7185 msgid "Slope:"
7186 msgstr "ढाल"
7187
7188 #: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
7189 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
7190 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
7191 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
7192 msgid "Threshold:"
7193 msgstr "सीमा"
7194
7195 #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
7196 #: plugins/titler/titlewindow.C:710
7197 msgid "Color..."
7198 msgstr "रंग..."
7199
7200 #: plugins/chromakey/chromakey.C:246
7201 msgid "Use value"
7202 msgstr "उपयोग मूल्य"
7203
7204 #: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
7205 msgid "Use color picker"
7206 msgstr "का प्रयोग करें रंग बीनने"
7207
7208 #: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
7209 #: plugins/gradient/gradient.C:537
7210 msgid "Inner color"
7211 msgstr "'इनर रंग "
7212
7213 #: plugins/chromakey/chromakey.C:574
7214 msgid "Chroma key"
7215 msgstr "क्रोमा की"
7216
7217 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
7218 msgid "Key parameters:"
7219 msgstr "कुंजी पैरामीटर:"
7220
7221 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
7222 msgid "Hue Tolerance:"
7223 msgstr "रंग सहिष्णुता:"
7224
7225 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
7226 msgid "Min. Brightness:"
7227 msgstr "। मिन चमक:"
7228
7229 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
7230 msgid "Max. Brightness:"
7231 msgstr "। मैक्स चमक:"
7232
7233 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
7234 msgid "Saturation Offset:"
7235 msgstr "संतृप्ति ऑफसेट:"
7236
7237 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
7238 msgid "Min Saturation:"
7239 msgstr "मिन संतृप्ति:"
7240
7241 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
7242 msgid "Mask tweaking:"
7243 msgstr "मास्क tweaking:"
7244
7245 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
7246 msgid "In Slope:"
7247 msgstr "ढलान में:"
7248
7249 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
7250 msgid "Out Slope:"
7251 msgstr "आउट ढाल:"
7252
7253 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
7254 msgid "Alpha Offset:"
7255 msgstr "अल्फा ऑफसेट:"
7256
7257 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
7258 msgid "Spill light control:"
7259 msgstr "फैल प्रकाश नियंत्रण:"
7260
7261 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
7262 msgid "Spill Threshold:"
7263 msgstr "बिखेर दहलीज:"
7264
7265 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
7266 msgid "Spill Compensation:"
7267 msgstr "बिखेर मुआवजा:"
7268
7269 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
7270 msgid "Show Mask"
7271 msgstr "दिखाएँ मास्क"
7272
7273 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
7274 msgid "Chroma key (HSV)"
7275 msgstr "Chroma कुंजी (एचएसवी)"
7276
7277 #: plugins/color3way/color3way.C:385
7278 msgid "Color 3 Way"
7279 msgstr "रंग 3 रास्ता"
7280
7281 #: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
7282 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
7283 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583
7284 #: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651
7285 #: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665
7286 #: plugins/interpolate/interpolate.C:170
7287 msgid "Interpolate Pixels"
7288 msgstr "बैठाना पिक्सल"
7289
7290 #: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619
7291 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583
7292 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401
7293 #: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644
7294 #: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668
7295 #: plugins/interpolate/interpolate.C:255
7296 msgid "Gamma"
7297 msgstr "गामा"
7298
7299 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
7300 msgid "Shadows"
7301 msgstr "छाया"
7302
7303 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
7304 msgid "Midtones"
7305 msgstr "मि़डटॉन"
7306
7307 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
7308 msgid "Highlights"
7309 msgstr "हाइलाइट्स"
7310
7311 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
7312 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
7313 msgid "Saturation:"
7314 msgstr "संतृप्ति:"
7315
7316 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
7317 msgid "Copy to all"
7318 msgstr "सभी में कॉपी"
7319
7320 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
7321 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
7322 msgid "White balance"
7323 msgstr "श्वेत संतुलन"
7324
7325 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
7326 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
7327 #: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645
7328 #: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671
7329 #: plugins/interpolate/interpolate.C:257
7330 msgid "Color Balance"
7331 msgstr "रंग संतुलन"
7332
7333 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
7334 msgid "Cyan"
7335 msgstr "सियान"
7336
7337 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
7338 msgid "Magenta"
7339 msgstr "मैजेंटा"
7340
7341 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
7342 msgid "Yellow"
7343 msgstr "पीला"
7344
7345 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
7346 msgid "Preserve luminosity"
7347 msgstr "चमक रक्षित"
7348
7349 #: plugins/compressor/compressor.C:117
7350 msgid "Compressor"
7351 msgstr "कंप्रेसर"
7352
7353 #: plugins/compressor/compressor.C:859
7354 msgid "Reaction secs:"
7355 msgstr "प्रतिक्रिया सेकेंड:"
7356
7357 #: plugins/compressor/compressor.C:863
7358 msgid "Decay secs:"
7359 msgstr "क्षय सेकेंड:"
7360
7361 #: plugins/compressor/compressor.C:867
7362 msgid "Trigger Type:"
7363 msgstr "उत्प्रेरक प्रकार:"
7364
7365 #: plugins/compressor/compressor.C:872
7366 msgid "Trigger:"
7367 msgstr "ट्रिगर '"
7368
7369 #: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
7370 msgid "Input"
7371 msgstr "इनपुट"
7372
7373 #: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
7374 msgid "Trigger"
7375 msgstr "ट्रिगर"
7376
7377 #: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
7378 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
7379 msgid "Maximum"
7380 msgstr "ज्यादा से ज्यादा"
7381
7382 #: plugins/compressor/compressor.C:1372
7383 msgid "Total"
7384 msgstr "कुल"
7385
7386 #: plugins/compressor/compressor.C:1411
7387 msgid "Smooth only"
7388 msgstr "केवल चिकनी"
7389
7390 #: plugins/crossfade/crossfade.C:46
7391 msgid "Crossfade"
7392 msgstr "क्रॉसफ़ेड"
7393
7394 #: plugins/decimate/decimate.C:246
7395 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
7396 msgid "Input frames per second:"
7397 msgstr "इनपुट फ्रेम प्रति सेकंड:"
7398
7399 #: plugins/decimate/decimate.C:257
7400 msgid "Last frame dropped: "
7401 msgstr "पिछले फ्रेम गिरा दिया:"
7402
7403 #: plugins/decimate/decimate.C:747
7404 msgid "Decimate"
7405 msgstr "तबाह"
7406
7407 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
7408 msgid "Select lines to keep"
7409 msgstr "लाइनों रखने के लिए चयन करें"
7410
7411 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
7412 msgid "Do nothing"
7413 msgstr "कुछ मत करो"
7414
7415 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
7416 msgid "Odd lines"
7417 msgstr "अजीब लाइनों"
7418
7419 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
7420 msgid "Even lines"
7421 msgstr "यहाँ तक कि लाइनों"
7422
7423 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
7424 msgid "Average lines"
7425 msgstr "औसत लाइनों"
7426
7427 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
7428 msgid "Swap odd fields"
7429 msgstr "स्वैप अजीब क्षेत्रों"
7430
7431 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
7432 msgid "Swap even fields"
7433 msgstr "स्वैप भी खेतों"
7434
7435 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
7436 msgid "Average even lines"
7437 msgstr "औसत भी लाइनों"
7438
7439 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
7440 msgid "Average odd lines"
7441 msgstr "औसत अजीब लाइनों"
7442
7443 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
7444 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
7445 #, c-format
7446 msgid "Changed rows: %d\n"
7447 msgstr "बदला पंक्तियाँ: %d\n"
7448
7449 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
7450 msgid "Deinterlace-CV"
7451 msgstr "Deinterlace-CV"
7452 #msgstr ""
7453
7454 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
7455 msgid "Select deinterlacing mode"
7456 msgstr "Deinterlacing मोड का चयन करें"
7457
7458 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
7459 msgid "Keep top field"
7460 msgstr "शीर्ष क्षेत्र रखें"
7461
7462 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
7463 msgid "Keep bottom field"
7464 msgstr "नीचे क्षेत्र रखें"
7465
7466 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
7467 msgid "Average top fields"
7468 msgstr "औसत शीर्ष क्षेत्रों"
7469
7470 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
7471 msgid "Average bottom fields"
7472 msgstr "औसत नीचे क्षेत्रों"
7473
7474 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
7475 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
7476 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
7477 msgid "Top field first"
7478 msgstr "टॉप पहले मैदान"
7479
7480 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
7481 #: plugins/threshold/threshold.C:130
7482 msgid "Threshold"
7483 msgstr "सीमा"
7484
7485 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
7486 msgid "Bob Threshold"
7487 msgstr "बॉब थ्रेसहोल्ड"
7488
7489 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
7490 msgid "Adaptive"
7491 msgstr "अनुकूली"
7492
7493 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
7494 msgid "Duplicate one field"
7495 msgstr "एक क्षेत्र डुप्लीकेट"
7496
7497 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
7498 msgid "Average one field"
7499 msgstr "औसत एक क्षेत्र"
7500
7501 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
7502 msgid "Average both fields"
7503 msgstr "दोनों क्षेत्रों औसत"
7504
7505 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
7506 msgid "Bob & Weave"
7507 msgstr "बॉब और बुनाई"
7508
7509 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
7510 msgid "Spatial field swap"
7511 msgstr "स्थानिक क्षेत्र स्वैप"
7512
7513 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
7514 msgid "Temporal field swap"
7515 msgstr "अस्थायी क्षेत्र स्वैप"
7516
7517 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
7518 #: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
7519 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
7520 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
7521 msgid "Do Nothing"
7522 msgstr "कुछ मत करो"
7523
7524 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
7525 msgid "Delay audio"
7526 msgstr "देरी ऑडियो"
7527
7528 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
7529 msgid "Delay seconds:"
7530 msgstr "देरी सेकंड:"
7531
7532 #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
7533 msgid "Delay Video"
7534 msgstr "देरी वीडियो"
7535
7536 #: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433
7537 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
7538 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
7539 msgid "Level:"
7540 msgstr "स्तर:"
7541
7542 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
7543 msgid "Denoise power:"
7544 msgstr "Denoise शक्ति:"
7545
7546 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
7547 msgid "Number of samples for reference:"
7548 msgstr "संदर्भ के लिए नमूने की संख्या:"
7549
7550 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
7551 msgid "The keyframe is the start of the reference"
7552 msgstr "कीफ़्रेम संदर्भ की शुरुआत है"
7553
7554 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
7555 msgid "DenoiseFFT"
7556 msgstr "DenoiseFFT"
7557 #msgstr ""
7558
7559 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
7560 msgid "Progressive"
7561 msgstr "प्रगतिशील"
7562
7563 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
7564 msgid "Interlaced"
7565 msgstr "Interlaced"
7566 #msgstr ""
7567
7568 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
7569 msgid "Fast"
7570 msgstr "फास्ट"
7571
7572 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
7573 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
7574 msgid "Search radius:"
7575 msgstr "खोज त्रिज्या:"
7576
7577 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
7578 msgid "Pass 1 threshold:"
7579 msgstr "पास 1 दहलीज:"
7580
7581 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
7582 msgid "Pass 2 threshold:"
7583 msgstr "पास 2 दहलीज:"
7584
7585 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
7586 msgid "Luma contrast:"
7587 msgstr "Luma विपरीत:"
7588
7589 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
7590 msgid "Chroma contrast:"
7591 msgstr "क्रोमा विपरीत:"
7592
7593 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
7594 msgid "Delay frames:"
7595 msgstr "देरी फ्रेम्स:"
7596
7597 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
7598 msgid "Denoise video2"
7599 msgstr "Denoise video2"
7600 #msgstr ""
7601
7602 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
7603 msgid "Selective Temporal Averaging"
7604 msgstr "चयनात्मक टेम्पोरल औसत का"
7605
7606 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
7607 msgid "Frames to average"
7608 msgstr "फ्रेम औसत"
7609
7610 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
7611 msgid "Use Method:"
7612 msgstr "विधि का प्रयोग करें:"
7613
7614 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
7615 msgid "None "
7616 msgstr "कोई नहीं"
7617
7618 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
7619 msgid "Selective Temporal Averaging: "
7620 msgstr "चयनात्मक टेम्पोरल औसत का:"
7621
7622 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
7623 msgid "Av. Thres."
7624 msgstr "ए वी। Thres।"
7625
7626 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
7627 msgid "S.D. Thres."
7628 msgstr "एस.डी. Thres।"
7629
7630 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
7631 msgid "R / Y"
7632 msgstr "आर / वाई"
7633
7634 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
7635 msgid "G / U"
7636 msgstr "जी / यू '"
7637
7638 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
7639 msgid "B / V"
7640 msgstr "बी / वी"
7641
7642 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
7643 msgid "Standard Deviation"
7644 msgstr "मानक विचलन"
7645
7646 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
7647 msgid "First frame in average:"
7648 msgstr "औसत में पहली फ्रेम:"
7649
7650 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
7651 msgid "Fixed offset: "
7652 msgstr "ऑफसेट तय:"
7653
7654 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
7655 msgid "Restart marker system:"
7656 msgstr "पुनः प्रारंभ मार्कर सिस्टम:"
7657
7658 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
7659 msgid "Other Options:"
7660 msgstr "अन्य विकल्प:"
7661
7662 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
7663 msgid "Reprocess frame again"
7664 msgstr "फिर से फ्रेम पुन: संसाधित करें"
7665
7666 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
7667 msgid "Disable subtraction"
7668 msgstr "निष्क्रिय घटाव"
7669
7670 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
7671 msgid "This Frame is a start of a section"
7672 msgstr "इस फ्रेम एक खंड की एक शुरुआत है"
7673
7674 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
7675 msgid "Average changing pixels"
7676 msgstr "औसत बदलते पिक्सल"
7677
7678 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
7679 msgid "Average similar pixels"
7680 msgstr "औसत समान पिक्सल"
7681
7682 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
7683 msgid "Frames to accumulate:"
7684 msgstr "फ्रेम जमा करने के लिए:"
7685
7686 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
7687 msgid "Denoise video"
7688 msgstr "Denoise वीडियो"
7689
7690 #: plugins/despike/despike.C:54
7691 msgid "Despike"
7692 msgstr "Despike"
7693 #msgstr ""
7694
7695 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
7696 msgid "Maximum level:"
7697 msgstr "अधिकतम स्तर:"
7698
7699 #: plugins/despike/despikewindow.C:56
7700 msgid "Maximum rate of change:"
7701 msgstr "परिवर्तन की अधिकतम दर:"
7702
7703 #: plugins/diffkey/diffkey.C:255
7704 msgid "Use Value"
7705 msgstr "उपयोग मूल्य"
7706
7707 #: plugins/diffkey/diffkey.C:329
7708 msgid "Difference key"
7709 msgstr "अंतर कुंजी"
7710
7711 #: plugins/dissolve/dissolve.C:50
7712 msgid "Dissolve"
7713 msgstr "भंग"
7714
7715 #: plugins/dot/dot.C:82
7716 msgid "DotTV"
7717 msgstr "DotTV"
7718 #msgstr ""
7719
7720 #: plugins/dot/dotwindow.C:50
7721 msgid ""
7722 "DotTV from EffectTV\n"
7723 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7724 msgstr "EffectTV  कॉपीराइट से DotTV (सी) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7725
7726 #: plugins/downsample/downsample.C:245
7727 msgid "Horizontal offset"
7728 msgstr "क्षैतिज ऑफसेट"
7729
7730 #: plugins/downsample/downsample.C:263
7731 msgid "Vertical offset"
7732 msgstr "कार्यक्षेत्र ऑफसेट"
7733
7734 #: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
7735 msgid "Downsample"
7736 msgstr "Downsample"
7737 #msgstr ""
7738
7739 #: plugins/echo/echo.C:145
7740 msgid "Level: "
7741 msgstr "स्तर:"
7742
7743 #: plugins/echo/echo.C:148
7744 msgid "Atten: "
7745 msgstr "Atten:"
7746
7747 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
7748 msgid "Offset: "
7749 msgstr "ऑफसेट"
7750
7751 #: plugins/echo/echo.C:210
7752 msgid "Echo"
7753 msgstr "इको"
7754
7755 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
7756 msgid "ON"
7757 msgstr "पर"
7758
7759 #: plugins/echocancel/echocancel.C:162
7760 msgid "MAN"
7761 msgstr "आदमी"
7762
7763 #: plugins/echocancel/echocancel.C:164
7764 msgid "OFF"
7765 msgstr "बंद"
7766
7767 #: plugins/echocancel/echocancel.C:212
7768 msgid "default"
7769 msgstr "चूक"
7770
7771 #: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
7772 #: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
7773 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
7774 msgid "Normalize"
7775 msgstr "सामान्य"
7776
7777 #: plugins/echocancel/echocancel.C:443
7778 msgid "Gain: "
7779 msgstr "लाभ:"
7780
7781 #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
7782 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
7783 msgid "Window size:"
7784 msgstr "खिड़की का आकार:"
7785
7786 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
7787 msgid "History:"
7788 msgstr "इतिहास:"
7789
7790 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
7791 msgid "X Zoom:"
7792 msgstr "एक्स ज़ूम:"
7793
7794 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
7795 msgid "Damp:"
7796 msgstr "नम:"
7797
7798 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
7799 msgid "Cutoff Hz:"
7800 msgstr "कटऑफ हर्ट्ज:"
7801
7802 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
7803 msgid "Peaks:"
7804 msgstr "चोटियों:"
7805
7806 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
7807 msgid "0 Hz"
7808 msgstr "0 हर्ट्ज"
7809
7810 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
7811 msgid "EchoCancel"
7812 msgstr "EchoCancel"
7813 #msgstr ""
7814
7815 #: plugins/edge/edge.C:80
7816 msgid "Edge"
7817 msgstr "एज"
7818
7819 #: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
7820 msgid "Amount:"
7821 msgstr "रकम:"
7822
7823 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
7824 msgid "Fields to frames"
7825 msgstr "फ्रेम करने के लिए फील्ड्स"
7826
7827 #: plugins/findobject/findobject.C:199
7828 msgid "Find Object"
7829 msgstr "वस्तु का पता लगाएं"
7830
7831 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
7832 msgid "Algorithm:"
7833 msgstr "कलन विधि:"
7834
7835 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
7836 msgid ""
7837 "Search radius:\n"
7838 "(W/H Percent of image)"
7839 msgstr "खोज त्रिज्या:"
7840
7841 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
7842 msgid ""
7843 "Object size:\n"
7844 "(W/H Percent of image)"
7845 msgstr "वस्तु का आकार:"
7846
7847 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
7848 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
7849 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
7850 msgid "Block X:"
7851 msgstr "ब्लॉक एक्स '"
7852
7853 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
7854 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
7855 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
7856 msgid "Block Y:"
7857 msgstr "ब्लॉक Y:"
7858
7859 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
7860 msgid "Object layer:"
7861 msgstr "वस्तु परत:"
7862
7863 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
7864 msgid "Replacement object layer:"
7865 msgstr "रिप्लेसमेंट वस्तु परत:"
7866
7867 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
7868 msgid "Output/scene layer:"
7869 msgstr "आउटपुट / दृश्य परत:"
7870
7871 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
7872 msgid "Object blend amount:"
7873 msgstr "वस्तु मिश्रण राशि:"
7874
7875 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
7876 msgid "Camshift VMIN:"
7877 msgstr "Camshift vmin:"
7878
7879 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
7880 msgid "Camshift VMAX:"
7881 msgstr "Camshift VMAX"
7882
7883 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
7884 msgid "Camshift SMIN:"
7885 msgstr "Camshift Smin:"
7886
7887 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
7888 msgid "Draw border"
7889 msgstr "सीमा ड्रा"
7890
7891 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
7892 msgid "Draw keypoints"
7893 msgstr "Keypoints ड्रा"
7894
7895 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
7896 msgid "Replace object"
7897 msgstr "वस्तु की जगह"
7898
7899 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
7900 msgid "Draw object border"
7901 msgstr "वस्तु सीमा ड्रा"
7902
7903 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
7904 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
7905 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
7906 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
7907 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
7908 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
7909 msgid "Don't Calculate"
7910 msgstr "की गणना नहीं करते"
7911
7912 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
7913 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
7914 msgid "SURF"
7915 msgstr "सर्फ"
7916
7917 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
7918 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
7919 msgid "CAMSHIFT"
7920 msgstr "CAMSHIFT"
7921 #msgstr ""
7922
7923 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
7924 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
7925 msgid "Blob"
7926 msgstr "बूँद"
7927
7928 #: plugins/flash/flash.C:45
7929 msgid "Flash"
7930 msgstr "फ़्लैश"
7931
7932 #: plugins/flip/flip.C:88
7933 msgid "Flip"
7934 msgstr "दूसरा"
7935
7936 #: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300
7937 #: plugins/rgb601/rgb601.C:301
7938 msgid "Frames to fields"
7939 msgstr "क्षेत्रों के लिए फ्रेम"
7940
7941 #: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712
7942 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
7943 msgid "RGB - 601"
7944 msgstr "आरजीबी - 601"
7945
7946 #: plugins/freeverb/freeverb.C:273
7947 msgid "Freeze"
7948 msgstr "रुक"
7949
7950 #: plugins/freeverb/freeverb.C:314
7951 msgid "Roomsize:"
7952 msgstr "कमरे का आकार:"
7953
7954 #: plugins/freeverb/freeverb.C:322
7955 msgid "Wet:"
7956 msgstr "भीगा हुआ:"
7957
7958 #: plugins/freeverb/freeverb.C:326
7959 msgid "Dry:"
7960 msgstr "सूखी"
7961
7962 #: plugins/freeverb/freeverb.C:459
7963 msgid "Freeverb"
7964 msgstr "Freeverb"
7965 #msgstr ""
7966
7967 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
7968 msgid "Freeze Frame"
7969 msgstr "जमा हुआ ढांचा"
7970
7971 #: plugins/gain/gain.C:85
7972 msgid "Gain"
7973 msgstr "लाभ"
7974
7975 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
7976 msgid "Maximum:"
7977 msgstr "ज्यादा से ज्यादा:"
7978
7979 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
7980 msgid "Gamma:"
7981 msgstr "गामा"
7982
7983 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
7984 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38
7985 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
7986 msgid "Automatic"
7987 msgstr "स्वचालित"
7988
7989 #: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
7990 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
7991 msgid "Plot histogram"
7992 msgstr "प्लॉट हिस्टोग्राम"
7993
7994 #: plugins/gamma/gammawindow.C:296
7995 msgid "Use Color Picker"
7996 msgstr "का प्रयोग करें रंग बीनने"
7997
7998 #: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
7999 msgid "Shape:"
8000 msgstr "आकार"
8001
8002 #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
8003 #: plugins/timefront/timefront.C:250
8004 msgid "Rate:"
8005 msgstr "दर:"
8006
8007 #: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
8008 #: plugins/timefront/timefront.C:256
8009 msgid "Inner radius:"
8010 msgstr "'इनर त्रिज्या: "
8011
8012 #: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
8013 #: plugins/timefront/timefront.C:259
8014 msgid "Outer radius:"
8015 msgstr "बाहरी त्रिज्या:"
8016
8017 #: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:572
8018 #: plugins/timefront/timefront.C:234
8019 msgid "Center X:"
8020 msgstr "केंद्र एक्स '"
8021
8022 #: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:594
8023 #: plugins/timefront/timefront.C:239
8024 msgid "Center Y:"
8025 msgstr "केंद्र Y:"
8026
8027 #: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
8028 msgid "Radial"
8029 msgstr "रेडियल"
8030
8031 #: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
8032 msgid "Log"
8033 msgstr "लॉग"
8034
8035 #: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
8036 #: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
8037 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:513
8038 #, c-format
8039 msgid "Square"
8040 msgstr "स्क्वायर"
8041
8042 #: plugins/gradient/gradient.C:503
8043 msgid "Inner color:"
8044 msgstr "'इनर रंग: "
8045
8046 #: plugins/gradient/gradient.C:519
8047 msgid "Outer color:"
8048 msgstr "बाहरी रंग:"
8049
8050 #: plugins/gradient/gradient.C:572
8051 msgid "Outer color"
8052 msgstr "बाहरी रंग"
8053
8054 #: plugins/gradient/gradient.C:631
8055 msgid "Gradient"
8056 msgstr "ढाल"
8057
8058 #: plugins/graphic/graphic.C:803
8059 msgid "Frequency:"
8060 msgstr "आवृत्ति"
8061
8062 #: plugins/graphic/graphic.C:1048
8063 msgid "EQ Graphic"
8064 msgstr "EQ ग्राफिक"
8065
8066 #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
8067 msgid "GreyCStoration"
8068 msgstr "GreyCStoration"
8069 #msgstr ""
8070
8071 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
8072 msgid "Amplitude:"
8073 msgstr "आयाम:"
8074
8075 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
8076 msgid "Anisotropy:"
8077 msgstr "एनिसोट्रॉपिक:"
8078
8079 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
8080 msgid "Noise scale:"
8081 msgstr "शोर पैमाने:"
8082
8083 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
8084 msgid "RGB Parade on"
8085 msgstr "पर आरजीबी परेड"
8086
8087 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
8088 msgid "RGB Parade off"
8089 msgstr "आरजीबी परेड बंद"
8090
8091 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
8092 msgid "Split output"
8093 msgstr "विभाजन उत्पादन"
8094
8095 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
8096 msgid "Histogram Bezier"
8097 msgstr "Histogram Bezier"
8098 #msgstr ""
8099
8100 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
8101 msgid "Input X:"
8102 msgstr "इनपुट एक्स '"
8103
8104 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
8105 msgid "Input Y:"
8106 msgstr "इनपुट Y:"
8107
8108 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143
8109 msgid "Output min:"
8110 msgstr "आउटपुट मि:"
8111
8112 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152
8113 msgid "Output Max:"
8114 msgstr "आउटपुट मैक्स:"
8115
8116 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
8117 msgid "Interpolation:"
8118 msgstr "प्रक्षेप:"
8119
8120 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
8121 msgid "Split picture"
8122 msgstr "विभाजन तस्वीर"
8123
8124 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
8125 msgid "Polynominal"
8126 msgstr "Polynominal"
8127 #msgstr ""
8128
8129 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
8130 msgid "Bezier"
8131 msgstr "हैंडल"
8132
8133 #: plugins/holo/holo.C:83
8134 msgid "HolographicTV"
8135 msgstr "HolographicTV"
8136 #msgstr ""
8137
8138 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
8139 msgid "Hue saturation"
8140 msgstr "रंग संतृप्ति"
8141
8142 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
8143 msgid "X Offset:"
8144 msgstr "एक्स ऑफसेट:"
8145
8146 #: plugins/interpolate/interpolate.C:101
8147 msgid "Y Offset:"
8148 msgstr "वाई ऑफसेट:"
8149
8150 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
8151 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
8152 #: plugins/reframert/reframert.C:312
8153 msgid "Interpolate"
8154 msgstr "बैठाना"
8155
8156 #: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847
8157 msgid "Interpolate Video"
8158 msgstr "बैठाना वीडियो"
8159
8160 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
8161 msgid "Macroblock size:"
8162 msgstr "मैक्रोब्लॉक आकार:"
8163
8164 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
8165 msgid "Use keyframes as input"
8166 msgstr "इनपुट के रूप में keyframes का प्रयोग करें"
8167
8168 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
8169 msgid "Use optic flow"
8170 msgstr "ऑप्टिक प्रवाह का प्रयोग करें"
8171
8172 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
8173 msgid "Draw motion vectors"
8174 msgstr "प्रस्ताव वैक्टर ड्रा"
8175
8176 #: plugins/invertaudio/invert.C:35
8177 msgid "Invert Audio"
8178 msgstr "पलटना ऑडियो"
8179
8180 #: plugins/invertvideo/invert.C:173
8181 msgid "Invert R"
8182 msgstr "पलटना आर"
8183
8184 #: plugins/invertvideo/invert.C:175
8185 msgid "Invert G"
8186 msgstr "पलटना जी"
8187
8188 #: plugins/invertvideo/invert.C:177
8189 msgid "Invert B"
8190 msgstr "पलटना बी"
8191
8192 #: plugins/invertvideo/invert.C:179
8193 msgid "Invert A"
8194 msgstr "उलटा ए"
8195
8196 #: plugins/invertvideo/invert.C:204
8197 msgid "Invert Video"
8198 msgstr "पलटना वीडियो"
8199
8200 #: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213
8201 #: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777
8202 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826
8203 msgid "Invert"
8204 msgstr "उलटा"
8205
8206 #: plugins/irissquare/irissquare.C:144
8207 msgid "IrisSquare"
8208 msgstr "IrisSquare"
8209 #msgstr ""
8210
8211 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
8212 msgid "A  B  BC  CD  D"
8213 msgstr "'ए बी बी सी डी सीडी "
8214
8215 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
8216 msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
8217 msgstr "एबी ई.पू. सीडी डे एफई"
8218
8219 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
8220 msgid "Pattern offset:"
8221 msgstr "पैटर्न ऑफसेट"
8222
8223 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
8224 msgid "Pattern:"
8225 msgstr "पैटर्न:"
8226
8227 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
8228 msgid "Automatic IVTC"
8229 msgstr "स्वचालित IVTC"
8230
8231 #: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
8232 msgid "Sphere Stretch"
8233 msgstr "क्षेत्रः खींचो"
8234
8235 #: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
8236 msgid "Sphere Shrink"
8237 msgstr "क्षेत्रः हटना"
8238
8239 #: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
8240 msgid "Rectilinear Stretch"
8241 msgstr "सीधा खींचो"
8242
8243 #: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
8244 msgid "Rectilinear Shrink"
8245 msgstr "सीधा सिकुड़ते"
8246
8247 #: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
8248 #: plugins/reframert/reframert.C:275
8249 msgid "Stretch"
8250 msgstr "खींचो"
8251
8252 #: plugins/lens/lens.C:493
8253 msgid "R Field of View:"
8254 msgstr "देखने के आर फील्ड:"
8255
8256 #: plugins/lens/lens.C:494
8257 msgid "G Field of View:"
8258 msgstr "देखने के फील्ड जी:"
8259
8260 #: plugins/lens/lens.C:495
8261 msgid "B Field of View:"
8262 msgstr "देखने के बी फील्ड:"
8263
8264 #: plugins/lens/lens.C:496
8265 msgid "A Field of View:"
8266 msgstr "दृश्य का क्षेत्र:"
8267
8268 #: plugins/lens/lens.C:523
8269 msgid "Lock"
8270 msgstr "ताला"
8271
8272 #: plugins/lens/lens.C:530
8273 msgid "Aspect Ratio:"
8274 msgstr "आस्पेक्ट अनुपात:"
8275
8276 #: plugins/lens/lens.C:630
8277 msgid "Draw center"
8278 msgstr "केंद्र ड्रा"
8279
8280 #: plugins/lens/lens.C:696
8281 msgid "Lens"
8282 msgstr "लेंस"
8283
8284 #: plugins/level/leveleffect.C:128
8285 msgid "Duration (seconds):"
8286 msgstr "अवधि (सेकंड):"
8287
8288 #: plugins/level/leveleffect.C:131
8289 msgid "Max soundlevel (dB):"
8290 msgstr "मैक्स soundlevel (डीबी):"
8291
8292 #: plugins/level/leveleffect.C:134
8293 msgid "RMS soundlevel (dB):"
8294 msgstr "आरएमएस soundlevel (डीबी):"
8295
8296 #: plugins/level/leveleffect.C:196
8297 msgid "SoundLevel"
8298 msgstr "ध्वनि का स्तर"
8299
8300 #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
8301 msgid "Length:"
8302 msgstr "लंबाई:"
8303
8304 #: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
8305 #: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
8306 msgid "Steps:"
8307 msgstr "कदम:"
8308
8309 #: plugins/linearblur/linearblur.C:391
8310 msgid "Linear Blur"
8311 msgstr "रैखिक कलंक"
8312
8313 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
8314 msgid "Live audio"
8315 msgstr "लाइव ऑडियो"
8316
8317 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
8318 msgid "Live Audio"
8319 msgstr "लाइव ऑडियो"
8320
8321 #: plugins/livevideo/livevideo.C:581
8322 msgid "Live Video"
8323 msgstr "लिव विडियो"
8324
8325 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
8326 msgid "Samples to loop:"
8327 msgstr "पाश के लिए नमूने:"
8328
8329 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
8330 msgid "Loop audio"
8331 msgstr "पाश ऑडियो"
8332
8333 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
8334 msgid "Frames to loop:"
8335 msgstr "पाश के लिए फ्रेम्स"
8336
8337 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
8338 msgid "Loop video"
8339 msgstr "लूप विडियो"
8340
8341 #: plugins/motion/motion.C:265 plugins/motion.new/motion.C:260
8342 msgid "Motion"
8343 msgstr "गति"
8344
8345 #: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
8346 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
8347 msgid ""
8348 "Translation search radius:\n"
8349 "(W/H Percent of image)"
8350 msgstr "अनुवाद खोज त्रिज्या:"
8351
8352 #: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
8353 msgid ""
8354 "Rotation search radius:\n"
8355 "(Degrees)"
8356 msgstr "रोटेशन खोज त्रिज्या:"
8357
8358 #: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
8359 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
8360 msgid ""
8361 "Translation block size:\n"
8362 "(W/H Percent of image)"
8363 msgstr "अनुवाद ब्लॉक आकार:"
8364
8365 #: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
8366 msgid "Translation search steps:"
8367 msgstr "अनुवाद खोज कदम:"
8368
8369 #: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
8370 msgid "Rotation search steps:"
8371 msgstr "रोटेशन खोज कदम:"
8372
8373 #: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
8374 msgid "Translation direction:"
8375 msgstr "अनुवाद दिशा:"
8376
8377 #: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
8378 msgid "Rotation center:"
8379 msgstr "रोटेशन केंद्र:"
8380
8381 #: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
8382 msgid "Maximum angle offset:"
8383 msgstr "अधिकतम कोण ऑफसेट"
8384
8385 #: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
8386 msgid "Rotation settling speed:"
8387 msgstr "रोटेशन की गति को निपटाने:"
8388
8389 #: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
8390 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
8391 msgid "Maximum absolute offset:"
8392 msgstr "अधिकतम पूर्ण ऑफसेट"
8393
8394 #: plugins/motion/motionwindow.C:191
8395 msgid "Motion settling speed:"
8396 msgstr "गति गति बसने:"
8397
8398 #: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
8399 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
8400 msgid "Frame number:"
8401 msgstr "फ्रेम संख्या:"
8402
8403 #: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
8404 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
8405 msgid "Master layer:"
8406 msgstr "मास्टर परत:"
8407
8408 #: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
8409 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
8410 msgid "Action:"
8411 msgstr "कार्रवाई:"
8412
8413 #: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
8414 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
8415 msgid "Calculation:"
8416 msgstr "गणना:"
8417
8418 #: plugins/motion/motionwindow.C:536
8419 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
8420 msgstr "जोड़ें (लोड) पर नज़र रखी फ्रेम से ऑफसेट"
8421
8422 #: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
8423 msgid "Track translation"
8424 msgstr "ट्रैक अनुवाद"
8425
8426 #: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
8427 msgid "Track rotation"
8428 msgstr "ट्रैक रोटेशन"
8429
8430 #: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
8431 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
8432 msgid "Draw vectors"
8433 msgstr "वैक्टर ड्रा"
8434
8435 #: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
8436 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
8437 msgid "Track single frame"
8438 msgstr "एकल फ्रेम ट्रैक"
8439
8440 #: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
8441 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
8442 msgid "Track previous frame"
8443 msgstr "पिछले फ्रेम ट्रैक"
8444
8445 #: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
8446 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
8447 msgid "Previous frame same block"
8448 msgstr "पिछले फ्रेम में एक ही ब्लॉक"
8449
8450 #: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
8451 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
8452 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
8453 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
8454 #: plugins/overlay/overlay.C:195 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
8455 #: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1038
8456 msgid "Top"
8457 msgstr "टॉप"
8458
8459 #: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
8460 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:196
8461 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
8462 #: plugins/titler/titlewindow.C:1066
8463 msgid "Bottom"
8464 msgstr "तल"
8465
8466 #: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
8467 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
8468 msgid "Track Subpixel"
8469 msgstr "ट्रैक उपपिक्सेल"
8470
8471 #: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
8472 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
8473 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
8474 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
8475 msgid "Track Pixel"
8476 msgstr "ट्रैक पिक्सेल"
8477
8478 #: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
8479 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
8480 msgid "Stabilize Subpixel"
8481 msgstr "उपपिक्सेल स्थिर '"
8482
8483 #: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
8484 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
8485 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
8486 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
8487 msgid "Stabilize Pixel"
8488 msgstr "पिक्सेल स्थिर '"
8489
8490 #: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
8491 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
8492 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
8493 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
8494 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
8495 msgid "Save coords to /tmp"
8496 msgstr "/ Tmp को coords सहेजें"
8497
8498 #: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
8499 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
8500 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
8501 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
8502 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
8503 msgid "Load coords from /tmp"
8504 msgstr "/ Tmp से लोड coords"
8505
8506 #: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
8507 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
8508 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
8509 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
8510 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
8511 msgid "Recalculate"
8512 msgstr "दुबारा"
8513
8514 #: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
8515 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
8516 msgid "Horizontal only"
8517 msgstr "क्षैतिज केवल"
8518
8519 #: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
8520 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
8521 msgid "Vertical only"
8522 msgstr "कार्यक्षेत्र केवल"
8523
8524 #: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
8525 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
8526 msgid "Both"
8527 msgstr "दोनों"
8528
8529 #: plugins/motion2point/motion.C:245
8530 msgid "Motion 2 Point"
8531 msgstr "मोशन 2 प्वाइंट"
8532
8533 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
8534 msgid "Track Point 1"
8535 msgstr "ट्रैक प्वाइंट 1"
8536
8537 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
8538 msgid "Track Point 2"
8539 msgstr "ट्रैक बिंदु 2"
8540
8541 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
8542 msgid ""
8543 "Translation search offset:\n"
8544 "(X/Y Percent of image)"
8545 msgstr "अनुवाद खोज ऑफसेट:"
8546
8547 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
8548 msgid "Search steps:"
8549 msgstr "खोज कदम:"
8550
8551 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
8552 msgid "Search directions:"
8553 msgstr "खोज दिशाओं:"
8554
8555 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
8556 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
8557 msgid "Settling speed:"
8558 msgstr "निपटाने की गति:"
8559
8560 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
8561 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
8562 msgid "Stabilize"
8563 msgstr "स्थिर"
8564
8565 #: plugins/motionblur/motionblur.C:315
8566 msgid "Motion Blur"
8567 msgstr "धीमी गति"
8568
8569 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
8570 msgid ""
8571 "Rotation block size:\n"
8572 "(W/H Percent of image)"
8573 msgstr "रोटेशन ब्लॉक आकार:"
8574
8575 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
8576 msgid ": Normalize"
8577 msgstr ": मानक के अनुसार"
8578
8579 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
8580 msgid "Enter the DB to overload by:"
8581 msgstr "DB द्वारा अधिभार के लिए दर्ज करें:"
8582
8583 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
8584 msgid "Treat tracks independantly"
8585 msgstr "पटरियों स्वतंत्र रूप से समझो"
8586
8587 #: plugins/oilpainting/oil.C:233
8588 msgid "Use intensity"
8589 msgstr "तीव्रता का प्रयोग करें"
8590
8591 #: plugins/oilpainting/oil.C:309
8592 msgid "Oil painting"
8593 msgstr "तैल चित्र"
8594
8595 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
8596 msgid "Oil Painting"
8597 msgstr "तैल चित्र"
8598
8599 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
8600 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
8601 msgid "Radius"
8602 msgstr "त्रिज्या"
8603
8604 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
8605 msgid "Use Intensity"
8606 msgstr "तीव्रता का प्रयोग करें"
8607
8608 #: plugins/overlay/overlay.C:185
8609 msgid "Bottom first"
8610 msgstr "नीचे पहली"
8611
8612 #: plugins/overlay/overlay.C:186
8613 msgid "Top first"
8614 msgstr "टॉप पहले"
8615
8616 #: plugins/overlay/overlay.C:236
8617 msgid "Layer order:"
8618 msgstr "परत आदेश:"
8619
8620 #: plugins/overlay/overlay.C:243
8621 msgid "Output layer:"
8622 msgstr "आउटपुट परत:"
8623
8624 #: plugins/overlay/overlay.C:695 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
8625 msgid "Overlay"
8626 msgstr "ओवरले"
8627
8628 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
8629 msgid "Output track:"
8630 msgstr "आउटपुट ट्रैक:"
8631
8632 #: plugins/parametric/parametric.C:275
8633 msgid "Lowpass"
8634 msgstr "कम उत्तीर्ण"
8635
8636 #: plugins/parametric/parametric.C:278
8637 msgid "Highpass"
8638 msgstr "उच्च मार्ग"
8639
8640 #: plugins/parametric/parametric.C:281
8641 msgid "Bandpass"
8642 msgstr "Bandpass"
8643 #msgstr ""
8644
8645 #: plugins/parametric/parametric.C:424
8646 msgid "Freq"
8647 msgstr "फ्रीक"
8648
8649 #: plugins/parametric/parametric.C:425
8650 msgid "Qual"
8651 msgstr "गुण"
8652
8653 #: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
8654 #: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
8655 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
8656 msgid "Level"
8657 msgstr "स्तर"
8658
8659 #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
8660 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
8661 msgid "Wetness:"
8662 msgstr "नमी:"
8663
8664 #: plugins/parametric/parametric.C:445
8665 msgid "Window:"
8666 msgstr "खिड़की:"
8667
8668 #: plugins/parametric/parametric.C:819
8669 msgid "EQ Parametric"
8670 msgstr "EQ पैरामीट्रिक"
8671
8672 #: plugins/perspective/perspective.C:145
8673 msgid "Current X:"
8674 msgstr "वर्तमान एक्स '"
8675
8676 #: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
8677 #: plugins/titler/titlewindow.C:274 plugins/yuv/yuv.C:178
8678 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
8679 msgid "Y:"
8680 msgstr "वाई"
8681
8682 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
8683 msgid "Perspective"
8684 msgstr "परिप्रेक्ष्य"
8685
8686 #: plugins/perspective/perspective.C:178
8687 msgid "Sheer"
8688 msgstr "सरासर"
8689
8690 #: plugins/perspective/perspective.C:189
8691 msgid "Perspective direction:"
8692 msgstr "परिप्रेक्ष्य दिशा:"
8693
8694 #: plugins/perspective/perspective.C:195
8695 msgid "Forward"
8696 msgstr "आगे"
8697
8698 #: plugins/perspective/perspective.C:201
8699 msgid "Reverse"
8700 msgstr "रिवर्स"
8701
8702 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
8703 msgid "Output size:"
8704 msgstr "उत्पादन का आकार:"
8705
8706 #: plugins/photoscale/photoscale.C:150
8707 msgid "Override camera"
8708 msgstr "अवहेलना कैमरा"
8709
8710 #: plugins/photoscale/photoscale.C:169
8711 msgid "Use alpha/black level"
8712 msgstr "अल्फ़ा का उपयोग / काले स्तर"
8713
8714 #: plugins/piano/piano.C:54
8715 msgid "Pianoesizer"
8716 msgstr "Pianoesizer"
8717 #msgstr ""
8718
8719 #: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
8720 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
8721 msgid "Phase"
8722 msgstr "चरण"
8723
8724 #: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
8725 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638
8726 msgid "Harmonic"
8727 msgstr "सुरीले"
8728
8729 #: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
8730 msgid "Wave Function"
8731 msgstr "वेव फंक्शन"
8732
8733 #: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615
8734 msgid "Base Frequency:"
8735 msgstr "बेस आवृत्ति:"
8736
8737 #: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
8738 #, c-format
8739 msgid "DC"
8740 msgstr "डीसी"
8741
8742 #: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
8743 #: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
8744 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
8745 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
8746 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799
8747 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869
8748 #, c-format
8749 msgid "Sine"
8750 msgstr "साइन"
8751
8752 #: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
8753 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
8754 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
8755 #, c-format
8756 msgid "Sawtooth"
8757 msgstr "Sawtooth"
8758 #msgstr ""
8759
8760 #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
8761 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
8762 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
8763 #, c-format
8764 msgid "Triangle"
8765 msgstr "'त्रिकोण'"
8766
8767 #: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
8768 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
8769 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
8770 #, c-format
8771 msgid "Pulse"
8772 msgstr "पल्स"
8773
8774 #: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
8775 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
8776 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504
8777 #, c-format
8778 msgid "Noise"
8779 msgstr "शोर"
8780
8781 #: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281
8782 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651
8783 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848
8784 msgid "Zero"
8785 msgstr "शून्य"
8786
8787 #: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731
8788 msgid "Slope"
8789 msgstr "ढाल"
8790
8791 #: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
8792 #: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755
8793 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893
8794 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919
8795 msgid "Random"
8796 msgstr "यादृच्छिक"
8797
8798 #: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941
8799 msgid "Enumerate"
8800 msgstr "की गणना"
8801
8802 #: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962
8803 msgid "Even"
8804 msgstr "यहाँ तक की"
8805
8806 #: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986
8807 msgid "Odd"
8808 msgstr "अजीब"
8809
8810 #: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
8811 msgid "Fibonnacci"
8812 msgstr "Fibonnacci"
8813 #msgstr ""
8814
8815 #: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
8816 msgid "Prime"
8817 msgstr "प्रधानमंत्री"
8818
8819 #: plugins/pitch/pitch.C:63
8820 msgid "Pitch shift"
8821 msgstr "स्वर स्थानांतरित"
8822
8823 #: plugins/polar/polar.C:205
8824 msgid "Depth:"
8825 msgstr "गहराई"
8826
8827 #: plugins/polar/polar.C:285
8828 msgid "Polar"
8829 msgstr "ध्रुवीय"
8830
8831 #: plugins/polar/polarwindow.C:59
8832 msgid "Depth"
8833 msgstr "गहराई"
8834
8835 #: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
8836 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
8837 msgid "Angle"
8838 msgstr "कोण"
8839
8840 #: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
8841 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
8842 msgid "Automate"
8843 msgstr "स्वचालित"
8844
8845 #: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:269
8846 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
8847 msgid "X:"
8848 msgstr "एक्स:"
8849
8850 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
8851 msgid "Radial Blur"
8852 msgstr "रेडियल कलंक"
8853
8854 #: plugins/reframe/reframe.C:53
8855 msgid "Reframe"
8856 msgstr "Reframe"
8857 #msgstr ""
8858
8859 #: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
8860 msgid "Scale factor:"
8861 msgstr "पैमाने के कारक:"
8862
8863 #: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95
8864 msgid "Scale by amount:"
8865 msgstr "राशि से स्केल:"
8866
8867 #: plugins/reframert/reframert.C:336
8868 msgid "ReframeRT"
8869 msgstr "ReframeRT"
8870 #msgstr ""
8871
8872 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
8873 msgid "Threshold of gap (DB):"
8874 msgstr "अंतर की दहलीज (डीबी):"
8875
8876 #: plugins/removegaps/removegaps.C:112
8877 msgid "Max duration of gap (Seconds):"
8878 msgstr "अंतर (सेकंड) की अधिकतम अवधि:"
8879
8880 #: plugins/removegaps/removegaps.C:197
8881 msgid "Remove Gaps"
8882 msgstr "अंतराल को दूर"
8883
8884 #: plugins/reroute/reroute.C:153
8885 msgid "replace Target"
8886 msgstr "लक्ष्य की जगह"
8887
8888 #: plugins/reroute/reroute.C:154
8889 msgid "Components only"
8890 msgstr "अवयव केवल"
8891
8892 #: plugins/reroute/reroute.C:155
8893 msgid "Alpha replace"
8894 msgstr "अल्फा की जगह"
8895
8896 #: plugins/reroute/reroute.C:193
8897 msgid "Target track:"
8898 msgstr "लक्ष्य ट्रैक:"
8899
8900 #: plugins/reroute/reroute.C:202
8901 msgid "Operation:"
8902 msgstr "ऑपरेशन:"
8903
8904 #: plugins/reroute/reroute.C:471
8905 msgid "Reroute"
8906 msgstr "कहीं और भेजें"
8907
8908 #: plugins/resample/resample.C:63
8909 msgid ": Resample"
8910 msgstr ": प्रतिदर्श चैनल"
8911
8912 #: plugins/resample/resample.C:128
8913 msgid "Resample"
8914 msgstr "प्रतिदर्श चैनल"
8915
8916 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
8917 msgid "ResampleRT"
8918 msgstr "ResampleRT"
8919 #msgstr ""
8920
8921 #: plugins/reverb/reverb.C:101
8922 msgid "Reverb"
8923 msgstr "यही"
8924
8925 #: plugins/reverb/reverb.C:425
8926 #, c-format
8927 msgid "Couldn't save %s."
8928 msgstr " %s को नहीं बचा सका।"
8929
8930 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
8931 msgid "Initial signal level:"
8932 msgstr "प्रारंभिक संकेत स्तर:"
8933
8934 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
8935 msgid "ms before reflections:"
8936 msgstr "प्रतिबिंब से पहले एमएस:"
8937
8938 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
8939 msgid "First reflection level:"
8940 msgstr "सबसे पहले प्रतिबिंब का स्तर:"
8941
8942 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
8943 msgid "Last reflection level:"
8944 msgstr "पिछले प्रतिबिंब का स्तर:"
8945
8946 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
8947 msgid "Number of reflections:"
8948 msgstr "प्रतिबिंब की संख्या:"
8949
8950 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
8951 msgid "ms of reflections:"
8952 msgstr "प्रतिबिंब के एमएस:"
8953
8954 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
8955 msgid "Start band for lowpass:"
8956 msgstr "Lowpass के लिए शुरू बैंड '"
8957
8958 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
8959 msgid "End band for lowpass:"
8960 msgstr "Lowpass के लिए अंत: बैंड"
8961
8962 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
8963 msgid "Load..."
8964 msgstr "भार..."
8965
8966 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
8967 msgid "Save..."
8968 msgstr "बचाना..."
8969
8970 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
8971 msgid "Set default"
8972 msgstr "डिफॉल्ट सेट करें"
8973
8974 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
8975 msgid "Save reverb"
8976 msgstr "Reverb सहेजें"
8977
8978 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
8979 msgid "Select the reverb file to save as"
8980 msgstr "के रूप में बचाने के लिए reverb फ़ाइल का चयन करें"
8981
8982 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
8983 msgid "Load reverb"
8984 msgstr "लोड reverb"
8985
8986 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
8987 msgid "Select the reverb file to load from"
8988 msgstr "से लोड करने के लिए reverb फ़ाइल का चयन करें"
8989
8990 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
8991 msgid "Reverse audio"
8992 msgstr "रिवर्स ऑडियो"
8993
8994 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
8995 msgid "Reverse video"
8996 msgstr "रिवर्स वीडियो"
8997
8998 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:55
8999 msgid "RGB -> 601 compression"
9000 msgstr "आरजीबी -> 601 संपीड़न"
9001
9002 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:62
9003 msgid "601 -> RGB expansion"
9004 msgstr "601 -> आरजीबी विस्तार"
9005
9006 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
9007 msgid "R_dx:"
9008 msgstr "R_dx:"
9009 #msgstr ""
9010
9011 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
9012 msgid "R_dy:"
9013 msgstr "R_dy:"
9014 #msgstr ""
9015
9016 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
9017 msgid "G_dx:"
9018 msgstr "G_dx:"
9019 #msgstr ""
9020
9021 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
9022 msgid "G_dy:"
9023 msgstr "G_dy:"
9024 #msgstr ""
9025
9026 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
9027 msgid "B_dx:"
9028 msgstr "B_dx:"
9029 #msgstr ""
9030
9031 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
9032 msgid "B_dy:"
9033 msgstr "B_dy:"
9034 #msgstr ""
9035
9036 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
9037 msgid "RGBShift"
9038 msgstr "RGBShift"
9039 #msgstr ""
9040
9041 #: plugins/rotate/rotate.C:310
9042 msgid "Draw pivot"
9043 msgstr "धुरी ड्रा"
9044
9045 #: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
9046 msgid "Rotate"
9047 msgstr "घुमाएँ"
9048
9049 #: plugins/rotate/rotate.C:503
9050 msgid "Degrees"
9051 msgstr "डिग्री"
9052
9053 #: plugins/rotate/rotate.C:510
9054 msgid "Pivot (x,y):"
9055 msgstr "धुरी (एक्स, वाई):"
9056
9057 #: plugins/scale/scalewin.C:202
9058 msgid "Use fixed scale"
9059 msgstr "निश्चित पैमाने का प्रयोग करें"
9060
9061 #: plugins/scale/scalewin.C:218
9062 msgid "Use fixed size"
9063 msgstr "निश्चित आकार का प्रयोग करें"
9064
9065 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
9066 msgid "White to Black"
9067 msgstr "'ब्लैक को व्हाइट "
9068
9069 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
9070 msgid "Black to White"
9071 msgstr "'व्हाइट करने के लिए ब्लैक "
9072
9073 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
9074 msgid "Anti-aliasing"
9075 msgstr "विरोधी अलियासिंग"
9076
9077 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
9078 msgid "Preserve shape aspect ratio"
9079 msgstr "रक्षित आकार पहलू अनुपात"
9080
9081 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
9082 msgid "Shape Wipe"
9083 msgstr "आकृति साफ कर लें"
9084
9085 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798
9086 #, c-format
9087 msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
9088 msgstr "आकार साफ कर लें: लोड नहीं कर सकता आकार %s\n"
9089
9090 #: plugins/sharpen/sharpen.C:115
9091 msgid "Sharpen"
9092 msgstr "तेज"
9093
9094 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48
9095 msgid "Sharpness"
9096 msgstr "तीखेपन"
9097
9098 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
9099 msgid "Interlace"
9100 msgstr "जिल्द"
9101
9102 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131
9103 msgid "Luminance only"
9104 msgstr "Luminance केवल"
9105
9106 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
9107 msgid "Odd offset:"
9108 msgstr "'अजीब ऑफसेट "
9109
9110 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
9111 msgid "Even offset:"
9112 msgstr "यहाँ तक कि ऑफसेट"
9113
9114 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
9115 msgid "ShiftInterlace"
9116 msgstr "ShiftInterlace"
9117 #msgstr ""
9118
9119 #: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:994
9120 #: plugins/wipe/wipe.C:49
9121 msgid "Left"
9122 msgstr "बाएं"
9123
9124 #: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1022
9125 #: plugins/wipe/wipe.C:71
9126 msgid "Right"
9127 msgstr "सही"
9128
9129 #: plugins/slide/slide.C:210
9130 msgid "Slide"
9131 msgstr "फिसल पट्टी"
9132
9133 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
9134 msgid "Freq: 0 Hz"
9135 msgstr "फ्रीक: 0 हर्ट्ज"
9136
9137 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
9138 msgid "Amplitude: 0 dB"
9139 msgstr "आयाम: 0 डीबी"
9140
9141 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
9142 #, c-format
9143 msgid "Freq: %d Hz"
9144 msgstr "फ्रीक: %d हर्ट्ज"
9145
9146 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
9147 #, c-format
9148 msgid "Amplitude: %.2f dB"
9149 msgstr "आयाम: %.2f"
9150
9151 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
9152 msgid "Spectrogram"
9153 msgstr "Spectrogram"
9154 #msgstr ""
9155
9156 #: plugins/svg/svg.C:120
9157 msgid "SVG via Inkscape"
9158 msgstr "Inkscape के माध्यम से एसवीजी"
9159
9160 #: plugins/svg/svg.C:211
9161 #, c-format
9162 msgid "Running command %s\n"
9163 msgstr "चल रहा कमांड %s\n"
9164
9165 #: plugins/svg/svg.C:216
9166 #, c-format
9167 msgid "Export of %s to %s failed\n"
9168 msgstr " %s %s के निर्यात में विफल रहा है\n"
9169
9170 #: plugins/svg/svg.C:244
9171 #, c-format
9172 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
9173 msgstr "फ़ाइल %s कि %s से उत्पन्न किया गया था PNG प्रारूप में नहीं है। सभी * .png फाइलों को नष्ट करने की कोशिश करो।\n"
9174
9175 #: plugins/svg/svg.C:249
9176 #, c-format
9177 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
9178 msgstr "पहुँच mmap %s %s के रूप में विफल रहा है।\n"
9179
9180 #: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
9181 msgid "Out X:"
9182 msgstr "आउट एक्स '"
9183
9184 #: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
9185 msgid "Out Y:"
9186 msgstr "आउट Y:"
9187
9188 #: plugins/svg/svgwin.C:155
9189 msgid "New/Open SVG..."
9190 msgstr "न्यू ओपन / एसवीजी ..."
9191
9192 #: plugins/svg/svgwin.C:295
9193 msgid "Error while creating fifo file"
9194 msgstr "फीफो फ़ाइल बनाने के दौरान त्रुटि"
9195
9196 #: plugins/svg/svgwin.C:308
9197 #, c-format
9198 msgid "Inkscape has exited\n"
9199 msgstr "Inkscape बाहर निकल गई है\n"
9200
9201 #: plugins/svg/svgwin.C:310
9202 #, c-format
9203 msgid "Plugin window has closed\n"
9204 msgstr "प्लगइन खिड़की बंद कर दिया गया है\n"
9205
9206 #: plugins/svg/svgwin.C:344
9207 #, c-format
9208 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
9209 msgstr "चल रहा बाहरी एसवीजी संपादक: %s\n"
9210
9211 #: plugins/svg/svgwin.C:348
9212 #, c-format
9213 msgid "External SVG editor finished\n"
9214 msgstr "बाहरी एसवीजी संपादक समाप्त\n"
9215
9216 #: plugins/svg/svgwin.C:364
9217 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
9218 msgstr "एसवीजी प्लगइन: एसवीजी फ़ाइल उठाओ"
9219
9220 #: plugins/svg/svgwin.C:365
9221 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
9222 msgstr "मौजूदा एसवीजी फ़ाइल को खोलने या एक नया एक बनाने के लिए"
9223
9224 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
9225 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
9226 msgid "Swap channels"
9227 msgstr "स्वैप चैनल"
9228
9229 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
9230 msgid "-> Red"
9231 msgstr "-> लाल"
9232
9233 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
9234 msgid "-> Green"
9235 msgstr "-> ग्रीन"
9236
9237 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
9238 msgid "-> Blue"
9239 msgstr "-> ब्लू"
9240
9241 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
9242 msgid "-> Alpha"
9243 msgstr "-> अल्फा"
9244
9245 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
9246 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
9247 msgstr "स्वैप 0-1, 2-3, 4-5 ..."
9248
9249 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
9250 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
9251 msgstr "स्वैप 1-2, 3-4, 5-6 ..."
9252
9253 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
9254 msgid "Swap Frames"
9255 msgstr "स्वैप फ्रेम्स"
9256
9257 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
9258 msgid "Synthesizer"
9259 msgstr "सिंथेसाइज़र"
9260
9261 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
9262 msgid "Momentary notes"
9263 msgstr "क्षणिक नोट्स"
9264
9265 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
9266 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
9267 msgstr "Ctrl या एकाधिक नोटों का चयन करने के लिए Shift।"
9268
9269 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
9270 msgid "Blond"
9271 msgstr "गोरा"
9272
9273 #: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
9274 msgid "Blond-cv"
9275 msgstr "गोरा-CV"
9276
9277 #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
9278 msgid "Blue Dot"
9279 msgstr "ब्लू डॉट"
9280
9281 #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
9282 msgid "Bright"
9283 msgstr "तेज"
9284
9285 #: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
9286 msgid "Hulk"
9287 msgstr "हल्क"
9288
9289 #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
9290 msgid "PinkLady"
9291 msgstr "गुलावी पोशाक वाली महिला"
9292
9293 #: plugins/theme_suv/suv.C:71
9294 msgid "S.U.V."
9295 msgstr "S.U.V."
9296 #msgstr ""
9297
9298 #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
9299 msgid "UnFlat"
9300 msgstr "UnFlat"
9301 #msgstr ""
9302
9303 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
9304 msgid "Low Color"
9305 msgstr "कम रंग"
9306
9307 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
9308 msgid "Mid Color"
9309 msgstr "मिड रंग"
9310
9311 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
9312 msgid "High Color"
9313 msgstr "उच्च रंग"
9314
9315 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
9316 msgid "Low color"
9317 msgstr "कम रंग"
9318
9319 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
9320 msgid "Mid color"
9321 msgstr "मिड रंग"
9322
9323 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
9324 msgid "High color"
9325 msgstr "उच्च रंग"
9326
9327 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
9328 msgid "Min:"
9329 msgstr "मि:"
9330
9331 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
9332 msgid "Max:"
9333 msgstr "मैक्स"
9334
9335 #: plugins/timeavg/timeavg.C:118
9336 msgid "Time Average"
9337 msgstr "टाइम औसत"
9338
9339 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
9340 msgid "Frame count:"
9341 msgstr "फ्रेम गिनती:"
9342
9343 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
9344 msgid "Border:"
9345 msgstr "सीमा:"
9346
9347 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
9348 msgid "Accumulate"
9349 msgstr "जमा"
9350
9351 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
9352 msgid "Greater"
9353 msgstr "ग्रेटर"
9354
9355 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
9356 msgid "Less"
9357 msgstr "कम"
9358
9359 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
9360 msgid "Restart for every frame"
9361 msgstr "हर फ्रेम के लिए पुन: प्रारंभ करें"
9362
9363 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
9364 msgid "Don't buffer frames"
9365 msgstr "फ्रेम बफर मत करो"
9366
9367 #: plugins/timefront/timefront.C:156
9368 msgid "Type:"
9369 msgstr "प्रकार:"
9370
9371 #: plugins/timefront/timefront.C:166
9372 msgid "Time range:"
9373 msgstr "समय सीमा:"
9374
9375 #: plugins/timefront/timefront.C:292
9376 msgid "As timefront use:"
9377 msgstr "जैसा कि timefront उपयोग करें:"
9378
9379 #: plugins/timefront/timefront.C:371
9380 msgid "Other track as timefront"
9381 msgstr "Timefront के रूप में अन्य ट्रैक"
9382
9383 #: plugins/timefront/timefront.C:373
9384 msgid "Alpha as timefront"
9385 msgstr "Timefront के रूप में अल्फा"
9386
9387 #: plugins/timefront/timefront.C:414
9388 msgid "Intensity"
9389 msgstr "तीव्रता"
9390
9391 #: plugins/timefront/timefront.C:416
9392 msgid "Alpha mask"
9393 msgstr "अल्फा मुखौटा"
9394
9395 #: plugins/timefront/timefront.C:599
9396 msgid "Inversion"
9397 msgstr "उलटा"
9398
9399 #: plugins/timefront/timefront.C:615
9400 msgid "Show grayscale (for tuning"
9401 msgstr "दिखाएँ स्केल (ट्यूनिंग के लिए"
9402
9403 #: plugins/timefront/timefront.C:648
9404 msgid "TimeFront"
9405 msgstr "TimeFront"
9406 #msgstr ""
9407
9408 #: plugins/timefront/timefront.C:784
9409 #, c-format
9410 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
9411 msgstr "त्रुटि: TimeFront प्लगइन - आप timefront के लिए एक और ट्रैक का उपयोग कर रहे हैं, तो आप के तहत साझा प्रभाव यह करना होगा\n"
9412
9413 #: plugins/timefront/timefront.C:789
9414 #, c-format
9415 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
9416 msgstr "'मास्टर ट्रैक और timefront ट्रैक के आकार मेल नहीं खाते \n"
9417
9418 #: plugins/timefront/timefront.C:836
9419 #, c-format
9420 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
9421 msgstr "TimeFront प्लगइन त्रुटि: अल्फा इस्तेमाल किया है, लेकिन इस परियोजना के रंग मॉडल नहीं है, अल्फा\n"
9422
9423 #: plugins/timefront/timefront.C:897
9424 #, c-format
9425 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
9426 msgstr "TimeFront प्लगइन त्रुटि: अल्फा ट्रैक का इस्तेमाल किया है, लेकिन इस परियोजना के रंग मॉडल नहीं है, अल्फा\n"
9427
9428 #: plugins/timefront/timefront.C:904
9429 #, c-format
9430 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
9431 msgstr "TimeFront प्लगइन त्रुटि: असमर्थित track_usage पैरामीटर\n"
9432
9433 #: plugins/timestretch/timestretch.C:70
9434 msgid "Use fast fourier transform"
9435 msgstr "फास्ट फूरियर का उपयोग को बदलने"
9436
9437 #: plugins/timestretch/timestretch.C:93
9438 msgid "Use overlapping windows"
9439 msgstr "रखे विंडो का प्रयोग करें"
9440
9441 #: plugins/timestretch/timestretch.C:119
9442 msgid ": Time stretch"
9443 msgstr ": समय विस्तार"
9444
9445 #: plugins/timestretch/timestretch.C:143
9446 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
9447 msgid "Fraction of original speed:"
9448 msgstr "मूल गति के अंश:"
9449
9450 #: plugins/timestretch/timestretch.C:353
9451 msgid "Time stretch"
9452 msgstr "समय विस्तार"
9453
9454 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112
9455 msgid "Window size (ms):"
9456 msgstr "विंडो आकार (एमएस):"
9457
9458 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
9459 msgid "Time Stretch RT"
9460 msgstr "समय खिंचाव RT"
9461
9462 #: plugins/titler/title.C:293
9463 #, c-format
9464 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
9465 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face विफल रहा है।\n"
9466
9467 #: plugins/titler/title.C:317
9468 #, c-format
9469 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
9470 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
9471 #msgstr ""
9472
9473 #: plugins/titler/title.C:1376
9474 #, c-format
9475 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
9476 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s विफल रहा है।\n"
9477
9478 #: plugins/titler/title.C:1929
9479 msgid "No motion"
9480 msgstr "नहीं गति"
9481
9482 #: plugins/titler/title.C:1930
9483 msgid "Bottom to top"
9484 msgstr "नीचे से शीर्ष तक"
9485
9486 #: plugins/titler/title.C:1931
9487 msgid "Top to bottom"
9488 msgstr "ऊपर से नीचे"
9489
9490 #: plugins/titler/title.C:1932
9491 msgid "Right to left"
9492 msgstr "दाएं से बाएं"
9493
9494 #: plugins/titler/title.C:1933
9495 msgid "Left to right"
9496 msgstr "बाएं से दाएं"
9497
9498 #: plugins/titler/titlewindow.C:222
9499 msgid "Font:"
9500 msgstr "फ़ॉन्ट"
9501
9502 #: plugins/titler/titlewindow.C:238
9503 msgid "Pitch:"
9504 msgstr "पिच"
9505
9506 #: plugins/titler/titlewindow.C:243
9507 msgid "Style:"
9508 msgstr "अंदाज:"
9509
9510 #: plugins/titler/titlewindow.C:253
9511 msgid "Justify:"
9512 msgstr "औचित्य"
9513
9514 #: plugins/titler/titlewindow.C:279
9515 msgid "Motion type:"
9516 msgstr "मोशन प्रकार:"
9517
9518 #: plugins/titler/titlewindow.C:290
9519 msgid "Drop shadow:"
9520 msgstr "परछाई डालना:"
9521
9522 #: plugins/titler/titlewindow.C:297
9523 msgid "Fade in (sec):"
9524 msgstr "में फीका (एसईसी):"
9525
9526 #: plugins/titler/titlewindow.C:303
9527 msgid "Fade out (sec):"
9528 msgstr "बाहर फीका (एसईसी):"
9529
9530 #: plugins/titler/titlewindow.C:336
9531 msgid "Outline:"
9532 msgstr "रूपरेखा:"
9533
9534 #: plugins/titler/titlewindow.C:342
9535 msgid "Encoding:"
9536 msgstr "एन्कोडिंग:"
9537
9538 #: plugins/titler/titlewindow.C:622
9539 msgid "Bold"
9540 msgstr "साहसिक"
9541
9542 #: plugins/titler/titlewindow.C:638
9543 msgid "Italic"
9544 msgstr "इटैलिक"
9545
9546 #: plugins/titler/titlewindow.C:710
9547 msgid "Outline color..."
9548 msgstr "रूपरेखा रंग ..."
9549
9550 #: plugins/titler/titlewindow.C:758
9551 msgid "Stamp timecode"
9552 msgstr "स्टाम्प timecode"
9553
9554 #: plugins/titler/titlewindow.C:1008
9555 msgid "Center"
9556 msgstr "केन्द्र"
9557
9558 #: plugins/titler/titlewindow.C:1052
9559 msgid "Mid"
9560 msgstr "मध्य"
9561
9562 #: plugins/translate/translate.C:115
9563 msgid "Translate"
9564 msgstr "अनुवाद करना"
9565
9566 #: plugins/translate/translatewin.C:59
9567 msgid "In X:"
9568 msgstr "एक्स में:"
9569
9570 #: plugins/translate/translatewin.C:65
9571 msgid "In Y:"
9572 msgstr "वाई में:"
9573
9574 #: plugins/translate/translatewin.C:71
9575 msgid "In W:"
9576 msgstr "W में:"
9577
9578 #: plugins/translate/translatewin.C:77
9579 msgid "In H:"
9580 msgstr "एच में:"
9581
9582 #: plugins/translate/translatewin.C:98
9583 msgid "Out W:"
9584 msgstr "आउट डब्ल्यू:"
9585
9586 #: plugins/translate/translatewin.C:104
9587 msgid "Out H:"
9588 msgstr "आउट एच:"
9589
9590 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
9591 msgid "Unsharp"
9592 msgstr "Unsharp"
9593 #msgstr ""
9594
9595 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
9596 msgid "VideoScope"
9597 msgstr "Videoscope"
9598
9599 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
9600 msgid "Carrier Track:"
9601 msgstr "कैरियर ट्रैक:"
9602
9603 #: plugins/vocoder/vocoder.C:363
9604 msgid "Vocoder"
9605 msgstr "Vocoder"
9606 #msgstr ""
9607
9608 #: plugins/wave/wave.C:263
9609 msgid "Smear"
9610 msgstr "धब्बा"
9611
9612 #: plugins/wave/wave.C:280
9613 msgid "Blacken"
9614 msgstr "काला"
9615
9616 #: plugins/wave/wave.C:299
9617 msgid "Reflective"
9618 msgstr "चिंतनशील"
9619
9620 #: plugins/wave/wave.C:402
9621 msgid "Phase:"
9622 msgstr "चरण:"
9623
9624 #: plugins/wave/wave.C:405
9625 msgid "Wavelength:"
9626 msgstr "वेवलेंथ:"
9627
9628 #: plugins/wave/wave.C:446
9629 msgid "Wave"
9630 msgstr "लहर"
9631
9632 #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
9633 msgid "Pinch"
9634 msgstr "चुटकी"
9635
9636 #: plugins/whirl/whirl.C:366
9637 msgid "Whirl"
9638 msgstr "चक्कर"
9639
9640 #: plugins/wipe/wipe.C:146
9641 msgid "Wipe"
9642 msgstr "पोंछ"
9643
9644 #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
9645 msgid "U:"
9646 msgstr "'यू'"
9647
9648 #: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
9649 msgid "V:"
9650 msgstr "वी"
9651
9652 #: plugins/yuv/yuv.C:209
9653 msgid "YUV"
9654 msgstr "YUV"
9655 #msgstr ""
9656
9657 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
9658 msgid "Y_dx:"
9659 msgstr "Y_dx:"
9660 #msgstr ""
9661
9662 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
9663 msgid "Y_dy:"
9664 msgstr "Y_dy:"
9665 #msgstr ""
9666
9667 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
9668 msgid "U_dx:"
9669 msgstr "U_dx:"
9670 #msgstr ""
9671
9672 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
9673 msgid "U_dy:"
9674 msgstr "U_dy:"
9675 #msgstr ""
9676
9677 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
9678 msgid "V_dx:"
9679 msgstr "V_dx:"
9680 #msgstr ""
9681
9682 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
9683 msgid "V_dy:"
9684 msgstr "V_dy:"
9685 #msgstr ""
9686
9687 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
9688 msgid "YUVShift"
9689 msgstr "YUVShift"
9690 #msgstr ""
9691
9692 #: plugins/zoom/zoom.C:100
9693 msgid "X Magnification:"
9694 msgstr "एक्स बढ़ाई:"
9695
9696 #: plugins/zoom/zoom.C:110
9697 msgid "Y Magnification:"
9698 msgstr "वाई बढ़ाई:"
9699
9700 #: plugins/zoom/zoom.C:147
9701 msgid "Zoom"
9702 msgstr "ज़ूम"
9703
9704 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
9705 msgid "Zoom Blur"
9706 msgstr "ज़ूम कलंक"