olaf neophyte and de.po updates, valgrind tweaks, delete green lady, inkscape dpi=96
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.1 / po / de.po
index 09e354ffff934eb626e42bd2d3297d289f6858a3..ea8ff8e876f6373d51f8fede9e951b62d14b33d7 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # Translator (2016): Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>"
-
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: <cinelerra@lists.cinelerra-cv.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-27 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-10 11:22+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-23 19:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-23 20:07+0200\n"
 "Last-Translator: Olaf <cinmail@womentie.de>\n"
-"Language-Team: de <cinelerra@lists.cinelerra-cv.org>\n"
+"Language-Team: Language-Team <cinelerra@lists.cinelerra-cv.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -15,14 +14,14 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Emacs PO mode, version 2.24\n"
 
 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:490
-#: cinelerra/preferencesthread.C:658
+#: cinelerra/preferencesthread.C:660
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
 #: guicast/bcbutton.C:517 guicast/bcbutton.C:519 guicast/bcbutton.C:526
-#: cinelerra/confirmquit.C:107 cinelerra/confirmquit.C:109
-#: cinelerra/preferencesthread.C:686 cinelerra/preferencesthread.C:688
+#: cinelerra/confirmquit.C:109 cinelerra/confirmquit.C:111
+#: cinelerra/preferencesthread.C:688 cinelerra/preferencesthread.C:690
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
@@ -35,16 +34,16 @@ msgstr "kann nicht mit dem X-Server verbinden.\n"
 #: guicast/bcwindowbase.C:654
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
-msgstr "Die Umgebungsvariable â€žDISPLAY“ ist nicht gesetzt.\n"
+msgstr "Die Umgebungsvariable „DISPLAY“ ist nicht gesetzt.\n"
 
 #: guicast/bcdelete.C:69
 msgid "Really delete the following files?"
-msgstr "Die folgenden Dateien tatsÃ\83¤chlich lÃ\83¶schen?"
+msgstr "Die folgenden Dateien tatsächlich löschen?"
 
 #: guicast/bcdisplayinfo.C:241
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
-msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: kann Display \"%s\" nicht Ã\83¶ffnen.\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: kann Display \"%s\" nicht öffnen.\n"
 
 #: guicast/bcdisplayinfo.C:246
 #, c-format
@@ -52,75 +51,79 @@ msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
 msgstr ""
 "BC_DisplayInfo::init_window: kann keine Verbindung zum X-Server herstellen.\n"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:243
+#: guicast/bcfilebox.C:256
 msgid "Change the filter"
-msgstr "Filter Ã\83¤ndern"
+msgstr "Filter ändern"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:261
+#: guicast/bcfilebox.C:274
 msgid "Size numeric format"
-msgstr "Numerisches Darstellung Ã\83¤ndern"
+msgstr "Numerisches Darstellung ändern"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:287
+#: guicast/bcfilebox.C:300
 msgid "Submit the directory"
-msgstr "Verzeichnis Ã\83¼bermitteln"
+msgstr "Verzeichnis übermitteln"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:312
+#: guicast/bcfilebox.C:325
 msgid "Descend directory"
 msgstr "Ein Verzeichnis tiefer"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:314
+#: guicast/bcfilebox.C:327
 msgid "Submit the file"
-msgstr "Datei Ã\83¼bermitteln"
+msgstr "Datei übermitteln"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:333
+#: guicast/bcfilebox.C:346
 msgid "Cancel the operation"
 msgstr "Arbeitsgang abbrechen"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:354 cinelerra/awindowgui.C:2752
+#: guicast/bcfilebox.C:367 cinelerra/awindowgui.C:2888
 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
 msgid "Display text"
 msgstr "Textanzeige"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:368 cinelerra/awindowgui.C:2743
+#: guicast/bcfilebox.C:381 cinelerra/awindowgui.C:2879
 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
 msgid "Display icons"
 msgstr "Iconanzeige"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:382
+#: guicast/bcfilebox.C:395
 msgid "Create new folder"
 msgstr "Neuen Ordner anlegen"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:395
+#: guicast/bcfilebox.C:408
 msgid "Rename file"
 msgstr "Datei umbenennen"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:407
+#: guicast/bcfilebox.C:420
 msgid "Up a directory"
 msgstr "Ein Verzeichnis hoch"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:421
+#: guicast/bcfilebox.C:434
 msgid "Delete files"
-msgstr "Dateien lÃ\83¶schen"
+msgstr "Dateien löschen"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:435
+#: guicast/bcfilebox.C:448
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:651
+#: guicast/bcfilebox.C:636 cinelerra/awindowgui.C:2623
+msgid "Search:"
+msgstr "Suche:"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:672
 msgid "Specify filter:"
 msgstr "Filter definieren:"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:1333 cinelerra/binfolder.C:1661
+#: guicast/bcfilebox.C:1362 cinelerra/binfolder.C:1673
 msgid ": New folder"
 msgstr ": Neuer Ordner"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:1348
+#: guicast/bcfilebox.C:1377
 msgid ": Rename"
 msgstr ": Umbenennen"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:1363
+#: guicast/bcfilebox.C:1392
 msgid ": Delete"
-msgstr ": LÃ\83¶schen"
+msgstr ": Löschen"
 
 #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:100
 msgid "File"
@@ -128,7 +131,7 @@ msgstr "Datei"
 
 #: guicast/bcfilebox.inc:48
 msgid "Size"
-msgstr "GrÃ\83¶Ã\83Ÿe"
+msgstr "GröÃ\9fe"
 
 #: guicast/bcfilebox.inc:49
 msgid "Date"
@@ -138,15 +141,15 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Ext."
 msgstr "Erw."
 
-#: guicast/bcnewfolder.C:61 cinelerra/binfolder.C:1766
+#: guicast/bcnewfolder.C:61 cinelerra/binfolder.C:1778
 msgid "Enter the name of the folder:"
 msgstr "Den Namen des Ordners eingeben:"
 
-#: guicast/bcnewfolder.C:63 cinelerra/pluginclient.C:320
+#: guicast/bcnewfolder.C:63 cinelerra/pluginclient.C:322
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1239
+#: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1176
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
@@ -166,25 +169,25 @@ msgstr "Auswahl aus den zuletzt verwendeten"
 msgid "Enter a new name for the file:"
 msgstr "Den Namen der Datei eingeben:"
 
-#: guicast/bcresources.C:1811
+#: guicast/bcresources.C:1860
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
-msgstr "Die Umwandlung von %s nach %s ist nicht mÃ\83¶glich\n"
+msgstr "Die Umwandlung von %s nach %s ist nicht möglich\n"
 
-#: guicast/bctextbox.C:2927
+#: guicast/bctextbox.C:2942
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: guicast/bctextbox.C:2941 cinelerra/clippopup.C:240 cinelerra/mainmenu.C:879
-#: cinelerra/proxypopup.C:205
+#: guicast/bctextbox.C:2956 cinelerra/clippopup.C:240 cinelerra/mainmenu.C:888
+#: cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:256
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: guicast/bctextbox.C:2954 cinelerra/assetpopup.C:292
-#: cinelerra/clippopup.C:273 cinelerra/mainmenu.C:892
+#: guicast/bctextbox.C:2969 cinelerra/assetpopup.C:292
+#: cinelerra/clippopup.C:273 cinelerra/mainmenu.C:901
 #: cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:546
 msgid "Paste"
-msgstr "EinfÃ\83¼gen"
+msgstr "Einfügen"
 
 #: guicast/bctheme.C:500
 #, c-format
@@ -209,7 +212,7 @@ msgstr ""
 "Mary Egbert\n"
 "had a little lamb."
 
-#: guicast/test.C:183 cinelerra/localsession.C:65
+#: guicast/test.C:183 cinelerra/localsession.C:64
 msgid "Hello world"
 msgstr "Hallo Welt"
 
@@ -236,13 +239,13 @@ msgstr "Frames"
 
 #: guicast/units.h:60
 msgid "Feet-frames"
-msgstr "FÃ\83¼Ã\83Ÿe-Frames"
+msgstr "FüÃ\9fe-Frames"
 
 #: guicast/units.h:65 guicast/units.h:68
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "Stunden:Minuten:Sekunden"
 
-#: guicast/units.h:71 cinelerra/interfaceprefs.C:192 cinelerra/patchbay.C:93
+#: guicast/units.h:71 cinelerra/interfaceprefs.C:196 cinelerra/patchbay.C:93
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
@@ -252,14 +255,14 @@ msgstr "Minuten:Sekunden"
 
 #: cinelerra/aboutprefs.C:93
 msgid "About:"
-msgstr "Ã\83Å\93ber:"
+msgstr "Ã\9cber:"
 
 #: cinelerra/aboutprefs.C:111
 msgid "License:"
 msgstr "Lizenz:"
 
-# Umbruch passend zu VerfÃ\83¼gung stehende FlÃ\83¤che!
-# Die Lizenzbestimmung muss vollstÃ\83¤ndig lesbar sein.
+# Umbruch passend zu Verfügung stehende Fläche!
+# Die Lizenzbestimmung muss vollständig lesbar sein.
 #: cinelerra/aboutprefs.C:117
 #, c-format
 msgid ""
@@ -275,11 +278,16 @@ msgid ""
 "PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n"
-"Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz\n"
-"oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Diese Software verwendet Bibliotheken aus dem FFmpeg-Projekt unter\n"
-"der LGPLv2.1. Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird,\n"
-"aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÃœR EINEN\n"
+"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der "
+"GNU General Public License, wie von der\n"
+"Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, "
+"entweder gemäß Version 2 der Lizenz\n"
+"oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Diese Software verwendet "
+"Bibliotheken aus dem FFmpeg-Projekt unter\n"
+"der LGPLv2.1. Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, "
+"dass es Ihnen von Nutzen sein wird,\n"
+"aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der "
+"MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n"
 "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
 
 #: cinelerra/adcuts.C:30
@@ -290,7 +298,7 @@ msgstr "Schnitte zu %s komplett\n"
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:302 cinelerra/vdeviceprefs.C:333
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
 msgid "Device path:"
-msgstr "GerÃ\83¤tepfad:"
+msgstr "Gerätepfad:"
 
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:323 cinelerra/adeviceprefs.C:393
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:580 cinelerra/adeviceprefs.C:597
@@ -301,7 +309,7 @@ msgstr "Bits"
 
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:372
 msgid "Device:"
-msgstr "GerÃ\83¤t:"
+msgstr "Gerät:"
 
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:407
 msgid "Stop playback locks up."
@@ -312,14 +320,14 @@ msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:452 cinelerra/adeviceprefs.C:503
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:161
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:135 cinelerra/performanceprefs.C:161
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:279
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:483 cinelerra/vdeviceprefs.C:261
 msgid "Device Path:"
-msgstr "GerÃ\83¤tepfad:"
+msgstr "Gerätepfad:"
 
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:523 cinelerra/channeledit.C:1015
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:297
@@ -346,7 +354,7 @@ msgstr "Folge Audio-Konfiguration"
 #: cinelerra/amodule.C:472
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
-msgstr "AModule::import_samples Konnte %s nicht Ã\83¶ffnen.\n"
+msgstr "AModule::import_samples Konnte %s nicht öffnen.\n"
 
 #: cinelerra/apanel.C:47
 msgid "Automation"
@@ -357,8 +365,8 @@ msgstr "Automatisierung"
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "Plugin %d"
 
-#: cinelerra/apanel.C:89 cinelerra/gwindowgui.C:79
-#: cinelerra/keyframepopup.C:566 cinelerra/mainmenu.C:241
+#: cinelerra/apanel.C:89 cinelerra/gwindowgui.C:82
+#: cinelerra/keyframepopup.C:569 cinelerra/mainmenu.C:244
 msgid "Mute"
 msgstr "Stumm"
 
@@ -366,23 +374,23 @@ msgstr "Stumm"
 msgid "Play"
 msgstr "Spielen"
 
-#: cinelerra/apatchgui.C:201 cinelerra/apatchgui.C:208
-#: cinelerra/vpatchgui.C:168 cinelerra/vpatchgui.C:175
+#: cinelerra/apatchgui.C:186 cinelerra/apatchgui.C:193
+#: cinelerra/vpatchgui.C:160 cinelerra/vpatchgui.C:167
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "fade"
 msgstr "verblassen"
 
-#: cinelerra/apatchgui.C:285 cinelerra/gwindowgui.C:87 cinelerra/mainmenu.C:243
+#: cinelerra/apatchgui.C:304 cinelerra/gwindowgui.C:90 cinelerra/mainmenu.C:246
 msgid "Pan"
 msgstr "Schwenk"
 
-#: cinelerra/apatchgui.C:295 cinelerra/apatchgui.C:303
+#: cinelerra/apatchgui.C:314 cinelerra/apatchgui.C:322
 msgid "pan"
 msgstr "Schwenk"
 
-#: cinelerra/apatchgui.C:358 cinelerra/vpatchgui.C:475
+#: cinelerra/apatchgui.C:371 cinelerra/vpatchgui.C:480
 msgid "Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Mixer"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:69
 msgid "Layout:"
@@ -394,7 +402,7 @@ msgstr "Design:"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:81
 msgid "Plugin Icons:"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin Icons:"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:90
 msgid "Time Format:"
@@ -406,7 +414,7 @@ msgstr "Merker"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:126
 msgid "Frames per foot:"
-msgstr "Frames pro FuÃ\83Ÿ:"
+msgstr "Frames pro FuÃ\9f:"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:141 cinelerra/channeledit.C:1453
 #: cinelerra/channeledit.C:1526 plugins/chromakey/chromakey.C:133
@@ -436,15 +444,15 @@ msgstr "Tipp des Tages anzeigen"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:421
 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
-msgstr "FFmpeg-PrÃ\83¼fung warnt vor Neuaufbau von Indizes"
+msgstr "FFmpeg-Prüfung warnt vor Neuaufbau von Indizes"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:434
 msgid "EDL version warns if mismatched"
-msgstr "EDL-Version warnt bei NichtÃ\83¼bereinstimmung"
+msgstr "EDL-Version warnt bei Nichtübereinstimmung"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:447
 msgid "Create Bluray warns if not root"
-msgstr "Blu-ray erstellen warnt, wenn Benutzer-ID nicht â€žroot“"
+msgstr "Blu-ray erstellen warnt, wenn Benutzer-ID nicht „root“"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:460
 msgid "Popups activate on button up"
@@ -464,7 +472,7 @@ msgstr "Klicken, um den Textfokus zu deaktivieren"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:518
 msgid "Always show next frame"
-msgstr "Immer das nÃ\83¤chste Frame anzeigen"
+msgstr "Immer das nächste Frame anzeigen"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:550
 msgid "BT601"
@@ -489,7 +497,7 @@ msgstr "MPEG"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:637
 msgid "Perpetual session"
-msgstr "FortwÃ\83¤hrende Sitzung"
+msgstr "Fortwährende Sitzung"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:204
 msgid ": Asset Info"
@@ -501,7 +509,7 @@ msgstr "Asset-Pfad"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:269
 msgid "Select a file for this asset:"
-msgstr "Eine Datei fÃ\83¼r dieses Asset auswÃ\83¤hlen:"
+msgstr "Eine Datei für dieses Asset auswählen:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:273
 msgid "File format:"
@@ -528,7 +536,7 @@ msgstr "Kompression:"
 #: cinelerra/assetedit.C:342 cinelerra/fileformat.C:77 cinelerra/new.C:356
 #: cinelerra/setformat.C:323 plugins/livevideo/livevideo.C:226
 msgid "Channels:"
-msgstr "KanÃ\83¤le:"
+msgstr "Kanäle:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:360 cinelerra/fileformat.C:83
 msgid "Sample rate:"
@@ -536,7 +544,7 @@ msgstr "Abtastrate:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:392 cinelerra/fileformat.C:95
 msgid "Header length:"
-msgstr "Header-LÃ\83¤nge:"
+msgstr "Header-Länge:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:404 cinelerra/fileformat.C:102
 #: cinelerra/filesndfile.C:423 cinelerra/formatwindow.C:65
@@ -578,15 +586,15 @@ msgstr "Breite:"
 #: cinelerra/setformat.C:377 plugins/photoscale/photoscale.C:60
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
-msgstr "HÃ\83¶he:"
+msgstr "Höhe:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:504
 msgid "Actual width:"
-msgstr "TatsÃ\83¤chliche Breite:"
+msgstr "Tatsächliche Breite:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:514
 msgid "Actual height:"
-msgstr "TatsÃ\83¤chliche HÃ\83¶he:"
+msgstr "Tatsächliche Höhe:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:523
 msgid "Fix interlacing:"
@@ -600,7 +608,7 @@ msgstr "Assets Zeilensprung:"
 msgid "Interlace correction:"
 msgstr "Zeilensprungkorrektur:"
 
-# FeldgrÃ\83¶Ã\83Ÿe! ErschlieÃ\83Ÿt sich aber aus Zusammenhang.
+# FeldgröÃ\9fe! ErschlieÃ\9ft sich aber aus Zusammenhang.
 #: cinelerra/assetedit.C:620
 msgid "Automatically Fix Interlacing"
 msgstr "automatisch korrigieren"
@@ -609,13 +617,13 @@ msgstr "automatisch korrigieren"
 msgid "Detail"
 msgstr "Details"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:893
+#: cinelerra/assetedit.C:892
 msgid "Asset Detail"
 msgstr "Asset-Detail"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:927
+#: cinelerra/assetedit.C:926
 msgid "no info available"
-msgstr "Keine Info verfÃ\83¼gbar"
+msgstr "Keine Info verfügbar"
 
 #: cinelerra/assetedit.h:97
 msgid ": Path"
@@ -623,20 +631,20 @@ msgstr ": Pfad"
 
 #: cinelerra/assetedit.h:98
 msgid "Select a file"
-msgstr "Eine Datei auswÃ\83¤hlen"
+msgstr "Eine Datei auswählen"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:85 cinelerra/clippopup.C:75
 msgid "Match..."
-msgstr "Anpassen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Projekt anpassen â\80¦"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:90 cinelerra/proxypopup.C:70
 msgid "Remove..."
-msgstr "Entfernen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Entfernen â\80¦"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:150 cinelerra/clippopup.C:136
 #: cinelerra/proxypopup.C:101
 msgid "Info..."
-msgstr "Info Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Info â\80¦"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:181
 msgid "Rebuild index"
@@ -646,28 +654,28 @@ msgstr "Index neuerstellen"
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
-# UngÃ\83¼nstig doppelt belegt. Cpup: Ã¢â\82¬Å¾In Viewer Ã\83¶ffnenââ\82¬Å\93.
+# Ungünstig doppelt belegt. Cpup: â\80\9eIn Viewer Ã¶ffnenâ\80\9c.
 #: cinelerra/assetpopup.C:218 cinelerra/clippopup.C:184
-#: cinelerra/mainmenu.C:236 cinelerra/proxypopup.C:149
+#: cinelerra/mainmenu.C:239 cinelerra/proxypopup.C:149
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:245 cinelerra/clippopup.C:211
 #: cinelerra/proxypopup.C:176
 msgid "View in new window"
-msgstr "In neuen Viewer Ã\83¶ffnen"
+msgstr "In neuen Viewer öffnen"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:273
 msgid "Open Mixers"
-msgstr "Mixer Ã\83¶ffnen"
+msgstr "Mixer öffnen"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:310 cinelerra/clippopup.C:291
 msgid "Match project size"
-msgstr "An Projektgröße anpassen"
+msgstr "Projektgröße anpassen"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:323 cinelerra/clippopup.C:305
 msgid "Match frame rate"
-msgstr "An Framerate anpassen"
+msgstr "Framerate anpassen"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:336 cinelerra/clippopup.C:319
 msgid "Match all"
@@ -679,7 +687,7 @@ msgstr "Aus dem Projekt entfernen"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:370 cinelerra/proxypopup.C:277
 msgid "Remove from disk"
-msgstr "Von DatentrÃ\83¤ger entfernen"
+msgstr "Von Datenträger entfernen"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:413 cinelerra/assetpopup.C:420
 #: plugins/titler/titler.h:39
@@ -700,7 +708,7 @@ msgstr "PPM"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:428 cinelerra/loadfile.C:46
 msgid "Load files..."
-msgstr "Dateien laden Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Dateien laden â\80¦"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:460
 msgid "Copy file list"
@@ -708,7 +716,7 @@ msgstr "Dateiliste kopieren"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:502
 msgid "Nothing selected"
-msgstr "Nichts ausgewÃ\83¤hlt"
+msgstr "Nichts ausgewählt"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:549
 msgid ": Copy File List"
@@ -720,11 +728,11 @@ msgstr "Liste der Asset-Pfade"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:591
 msgid "Paste file list"
-msgstr "Dateiliste einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Dateiliste einfügen"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:676
 msgid ": Paste File List"
-msgstr ": Dateiliste einfÃ\83¼gen"
+msgstr ": Dateiliste einfügen"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:692
 msgid "Enter list of asset paths:"
@@ -732,7 +740,7 @@ msgstr "Liste der Asset-Pfade eingeben"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:718
 msgid "Snapshot..."
-msgstr "Einzelbild aufnehmen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Einzelbild aufnehmen â\80¦"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:760
 msgid "snap"
@@ -745,7 +753,7 @@ msgstr "Generierung des Einzelbildes fehlgeschlagen"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:839
 msgid "Grabshot..."
-msgstr "Bereich aufnehmen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Bereich aufnehmen â\80¦"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:985
 msgid "grab"
@@ -761,9 +769,9 @@ msgstr ": Assets entfernen"
 
 #: cinelerra/assetremove.C:71
 msgid "Permanently remove from disk?"
-msgstr "Unwiderruflich vom DatentrÃ\83¤ger lÃ\83¶schen?"
+msgstr "Unwiderruflich vom Datenträger löschen?"
 
-#: cinelerra/atrack.C:136 cinelerra/new.C:116
+#: cinelerra/atrack.C:134 cinelerra/new.C:116
 #, c-format
 msgid "Audio %d"
 msgstr "Audio %d"
@@ -771,12 +779,12 @@ msgstr "Audio %d"
 #: cinelerra/audioalsa.C:278
 #, c-format
 msgid "no PCM configurations available\n"
-msgstr "Keine PCM-Konfigurationen verfÃ\83¼gbar\n"
+msgstr "Keine PCM-Konfigurationen verfügbar\n"
 
 #: cinelerra/audioalsa.C:287
 #, c-format
 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
-msgstr "Der Zugriff auf Interleaved-GerÃ\83¤te konnte nicht eingerichtet werden.\n"
+msgstr "Der Zugriff auf Interleaved-Geräte konnte nicht eingerichtet werden.\n"
 
 #: cinelerra/audioalsa.C:296
 #, c-format
@@ -786,12 +794,13 @@ msgstr "Das Ausgabeformat konnte nicht festgelegt werden.\n"
 #: cinelerra/audioalsa.C:305
 #, c-format
 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
-msgstr "Konfiguriertes ALSA-GerÃ\83¤t unterstÃ\83¼tzt keine %d-Kanaloperation.\n"
+msgstr "Konfiguriertes ALSA-Gerät unterstützt keine %d-Kanaloperation.\n"
 
 #: cinelerra/audioalsa.C:316
 #, c-format
 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
-msgstr " Konfiguriertes ALSA-Gerät unterstützt nicht die Wiedergabe von %u Hz.\n"
+msgstr ""
+" Konfiguriertes ALSA-Gerät unterstützt nicht die Wiedergabe von %u Hz.\n"
 
 #: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
 #: cinelerra/audiooss.C:221
@@ -805,11 +814,11 @@ msgstr "Zum Anfang springen ( Pos1 )"
 
 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
 msgid "Fast Reverse ( + )"
-msgstr "Schnelles RÃ\83¼ckspulen ( + )"
+msgstr "Schnelles Rückspulen ( + )"
 
 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
-msgstr "RÃ\83¼ckwÃ\83¤rts abspielen ( 6 )"
+msgstr "Rückwärts abspielen ( 6 )"
 
 #: cinelerra/avc1394transport.C:256
 msgid "Stop ( 0 )"
@@ -841,21 +850,21 @@ msgstr "Videoeffekte"
 
 #: cinelerra/awindowgui.C:85
 msgid "Audio Transitions"
-msgstr "AudioÃ\83¼bergÃ\83¤nge"
+msgstr "Audioübergänge"
 
 #: cinelerra/awindowgui.C:86
 msgid "Video Transitions"
-msgstr "VideoÃ\83¼bergÃ\83¤nge"
+msgstr "Videoübergänge"
 
 #: cinelerra/awindowgui.C:87
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiketten"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:88 cinelerra/binfolder.C:1767
+#: cinelerra/awindowgui.C:88 cinelerra/binfolder.C:1779
 msgid "Clips"
 msgstr "Clips"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:89 cinelerra/binfolder.C:1767
+#: cinelerra/awindowgui.C:89 cinelerra/binfolder.C:1779
 msgid "Media"
 msgstr "Medien"
 
@@ -863,150 +872,146 @@ msgstr "Medien"
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:524 cinelerra/awindowgui.C:582
+#: cinelerra/awindowgui.C:568 cinelerra/awindowgui.C:626
 #, c-format
 msgid "Reading %s"
 msgstr "Lese %s"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:672 cinelerra/awindowgui.C:715
+#: cinelerra/awindowgui.C:716 cinelerra/awindowgui.C:759
 #, c-format
 msgid "Rendering %s"
 msgstr "Rendere %s"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:817
+#: cinelerra/awindowgui.C:861
 msgid ": Resources"
 msgstr ": Ressourcen"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:992 cinelerra/awindowgui.C:1839
-#: cinelerra/awindowgui.C:1858
+#: cinelerra/awindowgui.C:1036 cinelerra/awindowgui.C:1901
+#: cinelerra/awindowgui.C:1921
 msgid "awindowgui#Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:993 cinelerra/awindowgui.C:1840
+#: cinelerra/awindowgui.C:1037 cinelerra/awindowgui.C:1902
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentare"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1073
+#: cinelerra/awindowgui.C:1117
 msgid "Visibility"
 msgstr "Sichtweite"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1271
+#: cinelerra/awindowgui.C:1316
 msgid ": Remove plugin"
 msgstr ": Plugin entfernen"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1297
+#: cinelerra/awindowgui.C:1342
 msgid "remove plugin?"
 msgstr "Plugin entfernen?"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1326
+#: cinelerra/awindowgui.C:1371
 #, c-format
 msgid "remove %s\n"
 msgstr "Entfernen %s\n"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1697
+#: cinelerra/awindowgui.C:1748
 msgid "Proxy clip"
 msgstr "Proxyclip"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1857
+#: cinelerra/awindowgui.C:1920
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Zeitstempel"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2487
-msgid "Search:"
-msgstr "Suche:"
-
-#: cinelerra/awindowgui.C:2533
+#: cinelerra/awindowgui.C:2669
 msgid "Delete asset from disk"
-msgstr "LÃ\83¶sche Asset von DatentrÃ\83¤ger"
+msgstr "Lösche Asset von Datenträger"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2546
+#: cinelerra/awindowgui.C:2682
 msgid "Delete asset from project"
-msgstr "LÃ\83¶sche Asset aus Projekt"
+msgstr "Lösche Asset aus Projekt"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2575
+#: cinelerra/awindowgui.C:2711
 msgid "Redraw index"
 msgstr "Index neuzeichnen"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2588
+#: cinelerra/awindowgui.C:2724
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
-msgstr "Asset in aufnehmbare Spuren einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Asset in aufnehmbare Spuren einfügen"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2601
+#: cinelerra/awindowgui.C:2737
 msgid "Append asset in new tracks"
-msgstr "Asset in neue Spuren anhÃ\83¤ngen"
+msgstr "Asset in neue Spuren anhängen"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2614
+#: cinelerra/awindowgui.C:2750
 msgid "View asset"
 msgstr "Asset betrachten"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2658 cinelerra/fileffmpeg.C:1014
+#: cinelerra/awindowgui.C:2794 cinelerra/fileffmpeg.C:1014
 msgid "ffmpeg"
 msgstr "FFmpeg"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2659
+#: cinelerra/awindowgui.C:2795
 msgid "ladspa"
 msgstr "LADSPA"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2660
+#: cinelerra/awindowgui.C:2796
 msgid "lv2"
 msgstr "LV2"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2661
+#: cinelerra/awindowgui.C:2797
 msgid "audio_tools"
 msgstr "Audio_tools"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2662
+#: cinelerra/awindowgui.C:2798
 msgid "audio_transitions"
 msgstr "Audio_transitions"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2663
+#: cinelerra/awindowgui.C:2799
 msgid "blending"
 msgstr "Blending"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2664
+#: cinelerra/awindowgui.C:2800
 msgid "colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2665
+#: cinelerra/awindowgui.C:2801
 msgid "exotic"
 msgstr "exotisch"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2666
+#: cinelerra/awindowgui.C:2802
 msgid "transforms"
 msgstr "Transformiert"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2667
+#: cinelerra/awindowgui.C:2803
 msgid "tv_effects"
 msgstr "TV_effects"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2668
+#: cinelerra/awindowgui.C:2804
 msgid "video_tools"
 msgstr "Video_tools"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2669
+#: cinelerra/awindowgui.C:2805
 msgid "video_transitions"
 msgstr "Video_transitions"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2698
-msgid "draw vicons"
-msgstr "Vicons zeichnen"
+#: cinelerra/awindowgui.C:2834
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2746
+#: cinelerra/awindowgui.C:2882
 msgid "Display icons packed"
 msgstr "Icons gepackt anzeigen"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2749
+#: cinelerra/awindowgui.C:2885
 msgid "Display icon list"
 msgstr "Icons als Liste anzeigen"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2759 cinelerra/clippopup.C:166
+#: cinelerra/awindowgui.C:2895 cinelerra/clippopup.C:166
 #: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
 msgid "Sort items"
 msgstr "Werte sortieren"
 
 #: cinelerra/batch.C:93
 msgid "Open"
-msgstr "Ã\83â\80\93ffnen"
+msgstr "Ã\96ffnen"
 
 #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
 msgid "Done"
@@ -1028,21 +1033,21 @@ msgstr "Besteht"
 #: cinelerra/recordengine.C:701
 #, c-format
 msgid "Untimed"
-msgstr "Zeitlich unbeschrÃ\83¤nkt"
+msgstr "Zeitlich unbeschränkt"
 
 #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
 #: cinelerra/recordengine.C:702
 #, c-format
 msgid "Timed"
-msgstr "Zeitlich beschrÃ\83¤nkt"
+msgstr "Zeitlich beschränkt"
 
-#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:886 cinelerra/ffmpeg.C:2731
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2839 cinelerra/file.C:1303 cinelerra/file.C:1330
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:538 cinelerra/interlacemodes.h:34
+#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:888 cinelerra/ffmpeg.C:2742
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2850 cinelerra/file.C:1303 cinelerra/file.C:1330
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:542 cinelerra/interlacemodes.h:34
 #: cinelerra/loadmode.C:93 cinelerra/new.C:877 cinelerra/record.C:736
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:660 plugins/motion2point/motionwindow.C:797
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:868 plugins/timefront/timefront.C:419
-#: plugins/titler/titler.C:2319
+#: plugins/titler/titler.C:2335
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
@@ -1075,7 +1080,7 @@ msgstr "Verstrichen"
 
 #: cinelerra/batchrender.C:65
 msgid "Batch Render..."
-msgstr "Stapel-Rendern Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Stapel-Rendern â\80¦"
 
 #: cinelerra/batchrender.C:65
 msgid "Shift-B"
@@ -1085,14 +1090,14 @@ msgstr "Shift-B"
 #: cinelerra/dvdcreate.C:282
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
-msgstr "Speichern nicht mÃ\83¶glich: %s"
+msgstr "Speichern nicht möglich: %s"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:426
+#: cinelerra/batchrender.C:428
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s wurde nicht gefunden.\n"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:428 cinelerra/file.C:249 cinelerra/formatcheck.C:47
+#: cinelerra/batchrender.C:430 cinelerra/file.C:249 cinelerra/formatcheck.C:47
 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
@@ -1101,122 +1106,122 @@ msgstr "EDL %s wurde nicht gefunden.\n"
 #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
 #: cinelerra/render.C:246 cinelerra/render.C:270 cinelerra/render.C:367
 #: cinelerra/render.C:892 cinelerra/renderprofiles.C:256
-#: cinelerra/savefile.C:99 cinelerra/savefile.C:204
+#: cinelerra/savefile.C:100 cinelerra/savefile.C:205
 msgid ": Error"
 msgstr ": Fehler"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:441 cinelerra/batchrender.C:443
+#: cinelerra/batchrender.C:443 cinelerra/batchrender.C:445
 #, c-format
 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
 msgstr "%d Auftrag EDLs entsprechen nicht der Session edl\n"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:444
+#: cinelerra/batchrender.C:446
 #, c-format
 msgid "press cancel to abandon batch render"
-msgstr "DrÃ\83¼cken Sie abbrechen, um Stapelverarbeitung aufzugeben"
+msgstr "Drücken Sie abbrechen, um Stapelverarbeitung aufzugeben"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:664
+#: cinelerra/batchrender.C:666
 msgid ": Batch Render"
 msgstr ": Stapel-Rendern"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:694
+#: cinelerra/batchrender.C:696
 msgid "Output path:"
 msgstr "Ausgabepfad:"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:709
+#: cinelerra/batchrender.C:711
 msgid "EDL Path:"
 msgstr "EDL-Pfad:"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:718
+#: cinelerra/batchrender.C:720
 msgid "Input EDL"
 msgstr "EDL laden"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:718
+#: cinelerra/batchrender.C:720
 msgid "Select an EDL to load:"
 msgstr "Auswahl des zu ladenden EDL:"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:740
+#: cinelerra/batchrender.C:742
 msgid "Batches to render:"
 msgstr "Zum Rendern verwendete Stapeldatei:"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:751 cinelerra/batchrender.C:1265
+#: cinelerra/batchrender.C:753 cinelerra/batchrender.C:1267
 #: cinelerra/recordbatches.C:517
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:753 cinelerra/batchrender.C:1292
+#: cinelerra/batchrender.C:755 cinelerra/batchrender.C:1294
 #: cinelerra/tipwindow.C:223
 msgid "Close"
-msgstr "SchlieÃ\83Ÿen"
+msgstr "SchlieÃ\9fen"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:966 cinelerra/recordbatches.C:468
+#: cinelerra/batchrender.C:968 cinelerra/recordbatches.C:468
 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:595
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:978 cinelerra/channeledit.C:589
+#: cinelerra/batchrender.C:980 cinelerra/channeledit.C:589
 #: cinelerra/clippopup.C:333 cinelerra/cwindowtool.C:1664
 #: cinelerra/dbwindow.C:240 cinelerra/keyframegui.C:784
 #: cinelerra/labelpopup.C:87 cinelerra/recordbatches.C:486
 #: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1375
 msgid "Delete"
-msgstr "LÃ\83¶schen"
+msgstr "Löschen"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:992
+#: cinelerra/batchrender.C:994
 msgid "Save Jobs"
-msgstr "AuftrÃ\83¤ge speichern"
+msgstr "Aufträge speichern"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:995
+#: cinelerra/batchrender.C:997
 msgid "Save a Batch Render List"
 msgstr "Eine Stapel-Render-Liste speichern"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1036
+#: cinelerra/batchrender.C:1038
 msgid "Save Batch Render List"
 msgstr "Batch-Render-Liste speichern"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1037
+#: cinelerra/batchrender.C:1039
 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
 msgstr "Einen Dateinamen zum Speichern der Stapelverarbeitung eingeben:"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1067
+#: cinelerra/batchrender.C:1069
 msgid "Load Jobs"
-msgstr "AuftrÃ\83¤ge laden"
+msgstr "Aufträge laden"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1071
+#: cinelerra/batchrender.C:1073
 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
-msgstr "Eine frÃ\83¼her gespeicherte Batch-Render-Liste laden"
+msgstr "Eine früher gespeicherte Batch-Render-Liste laden"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1112
+#: cinelerra/batchrender.C:1114
 msgid "Load Batch Render List"
 msgstr "Render-Liste zur Stapelverarbeitung laden"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1113
+#: cinelerra/batchrender.C:1115
 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
 msgstr "Einen Dateinamen zum Laden der Stapelverarbeitung eingeben:"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1145
+#: cinelerra/batchrender.C:1147
 msgid "Use Current EDL"
 msgstr "Aktuelle EDL verwenden"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1159
+#: cinelerra/batchrender.C:1161
 msgid "Save to EDL Path"
 msgstr "Zum EDL-Pfad speichern"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1253 cinelerra/recordbatches.C:502
+#: cinelerra/batchrender.C:1255 cinelerra/recordbatches.C:502
 msgid "Start"
 msgstr "Starten"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1280
+#: cinelerra/batchrender.C:1282
 msgid "warn if jobs/session mismatched"
-msgstr "Warnen, wenn Jobs/Session nicht Ã\83¼bereinstimmen"
+msgstr "Warnen, wenn Jobs/Session nicht übereinstimmen"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1319 cinelerra/performanceprefs.C:370
+#: cinelerra/batchrender.C:1321 cinelerra/performanceprefs.C:370
 msgid "Use render farm"
 msgstr "Render-Farm verwenden"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:81
 msgid "BD Render..."
-msgstr "Blu-ray-Rendern Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Blu-ray-Rendern â\80¦"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:81
 msgid "Ctrl-d"
@@ -1247,13 +1252,13 @@ msgid ""
 "Unable to save: %s\n"
 "-- %s"
 msgstr ""
-"Speichern nicht mÃ\83¶glich: %s\n"
+"Speichern nicht möglich: %s\n"
 "-- %s"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:375 cinelerra/dvdcreate.C:406
 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
 msgid "Scale Ratio"
-msgstr "MaÃ\83ŸstabsverhÃ\83¤ltnis"
+msgstr "MaÃ\9fstabsverhältnis"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:412
 msgid "create bd"
@@ -1261,7 +1266,7 @@ msgstr "BD erstellen"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:477
 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
-msgstr "Nur root kann UDFS-Images einhÃ\83¤ngen\n"
+msgstr "Nur root kann UDFS-Images einhängen\n"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:487 cinelerra/dvdcreate.C:526
 msgid "end setup, start batch render"
@@ -1282,7 +1287,7 @@ msgstr "Telecine invertieren"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:646 cinelerra/dvdcreate.C:687
 msgid "Resize Tracks"
-msgstr "SpurgrÃ\83¶Ã\83Ÿe Ã\83¤ndern"
+msgstr "SpurgröÃ\9fe Ã¤ndern"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:657 cinelerra/dvdcreate.C:698
 #: cinelerra/scopewindow.C:1329 plugins/colorbalance/colorbalance.C:490
@@ -1304,7 +1309,7 @@ msgid ": Create BD"
 msgstr ": BD erstellen"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:721 cinelerra/channeledit.C:1008
-#: cinelerra/clipedit.C:161 cinelerra/dvdcreate.C:773
+#: cinelerra/clipedit.C:159 cinelerra/dvdcreate.C:773
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
@@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr "Arbeitspfad"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:734 cinelerra/dvdcreate.C:786
 msgid "Select a Work directory:"
-msgstr "Das Arbeitsverzeichnis auswÃ\83¤hlen:"
+msgstr "Das Arbeitsverzeichnis auswählen:"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:740 cinelerra/dvdcreate.C:792
 msgid "Media:"
@@ -1364,7 +1369,7 @@ msgstr "Muster"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:48
 msgid "Filesize"
-msgstr "DateigrÃ\83¶Ã\83Ÿe"
+msgstr "DateigröÃ\9fe"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:49
 msgid "Time"
@@ -1380,7 +1385,7 @@ msgstr "Breite"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:52
 msgid "Height"
-msgstr "HÃ\83¶he"
+msgstr "Höhe"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:221
 msgid "Framerate"
@@ -1392,7 +1397,7 @@ msgstr "Abtastrate"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:55
 msgid "Channels"
-msgstr "KanÃ\83¤le"
+msgstr "Kanäle"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
 msgid "Duration"
@@ -1408,11 +1413,11 @@ msgstr "identisch =="
 
 #: cinelerra/binfolder.C:62
 msgid "Ge  >="
-msgstr "grÃ\83¶Ã\83Ÿer/gleich >="
+msgstr "gröÃ\9fer/gleich >="
 
 #: cinelerra/binfolder.C:63
 msgid "Gt  > "
-msgstr "grÃ\83¶Ã\83Ÿer als >"
+msgstr "gröÃ\9fer als >"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:64
 msgid "Ne  !="
@@ -1428,7 +1433,7 @@ msgstr "kleiner als <"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:67
 msgid "Matches"
-msgstr "Ã\83Å\93bereinstimmung"
+msgstr "Ã\9cbereinstimmung"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:74
 msgid "min"
@@ -1483,75 +1488,75 @@ msgstr "Jahre"
 msgid "inf"
 msgstr "Inf."
 
-#: cinelerra/binfolder.C:973 cinelerra/binfolder.C:2080
+#: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2094
 msgid "audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: cinelerra/binfolder.C:977 cinelerra/binfolder.C:2081
+#: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2095
 msgid "video"
 msgstr "Video"
 
-#: cinelerra/binfolder.C:1445
+#: cinelerra/binfolder.C:1457
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: cinelerra/binfolder.C:1446
+#: cinelerra/binfolder.C:1458
 msgid "Target"
 msgstr "Ziel"
 
-#: cinelerra/binfolder.C:1447
+#: cinelerra/binfolder.C:1459
 msgid "Op"
 msgstr "Op."
 
-#: cinelerra/binfolder.C:1448 cinelerra/colorpicker.C:205
+#: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:205
 #: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: cinelerra/binfolder.C:1599 cinelerra/shbtnprefs.C:112
+#: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:112
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:820
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1354
 msgid "Add"
-msgstr "HinzufÃ\83¼gen"
+msgstr "Hinzufügen"
 
-#: cinelerra/binfolder.C:1623 cinelerra/mainmenu.C:905
+#: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:914
 #: cinelerra/shbtnprefs.C:132
 msgid "Del"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: cinelerra/binfolder.C:1643 cinelerra/fileffmpeg.C:1091
+#: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/fileffmpeg.C:1091
 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1494 cinelerra/keyframegui.C:828
-#: cinelerra/pluginfclient.C:218 cinelerra/pluginfclient.C:568
-#: cinelerra/pluginfclient.C:598 cinelerra/pluginlv2gui.C:98
-#: cinelerra/pluginlv2gui.C:223 cinelerra/preferencesthread.C:633
-#: cinelerra/preferencesthread.C:635 cinelerra/setformat.C:835
+#: cinelerra/pluginfclient.C:218 cinelerra/pluginfclient.C:569
+#: cinelerra/pluginfclient.C:599 cinelerra/pluginlv2gui.C:98
+#: cinelerra/pluginlv2gui.C:224 cinelerra/preferencesthread.C:635
+#: cinelerra/preferencesthread.C:637 cinelerra/setformat.C:835
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: cinelerra/binfolder.C:1676
+#: cinelerra/binfolder.C:1688
 msgid "Folder name:"
 msgstr "Ordnername:"
 
-#: cinelerra/binfolder.C:1678
+#: cinelerra/binfolder.C:1690
 msgid "media bin"
-msgstr "Ã\82· Virtueller Medien BehÃ\83¤lter (Bin)"
+msgstr "· Virtueller Medien Behälter (Bin)"
 
-#: cinelerra/binfolder.C:1678
+#: cinelerra/binfolder.C:1690
 msgid "clip bin"
-msgstr "Ã\82· Virtueller Clip BehÃ\83¤lter (Bin)"
+msgstr "· Virtueller Clip Behälter (Bin)"
 
-#: cinelerra/binfolder.C:1734
+#: cinelerra/binfolder.C:1746
 msgid ": Modify folder"
 msgstr ": Ordner modifizieren"
 
-#: cinelerra/binfolder.C:1924
+#: cinelerra/binfolder.C:1938
 msgid ": Modify target"
 msgstr ": Ziel modifizieren"
 
 #: cinelerra/brender.C:133
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
-msgstr "BRender::fork_background: kann /proc/self/cmdline nicht Ã\83¶ffnen.\n"
+msgstr "BRender::fork_background: kann /proc/self/cmdline nicht öffnen.\n"
 
 #: cinelerra/brender.C:239
 #, c-format
@@ -1561,83 +1566,91 @@ msgstr "BRender::set_video_map Aufruf zum Setzen von NOT_SCANNED\n"
 #: cinelerra/brender.C:256
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
-msgstr "BRender::set_video_map %jd: Versuch Ã¼ber das Ende von Map %jd hinweg zuzugreifen.\n"
+msgstr ""
+"BRender::set_video_map %jd: Versuch über das Ende von Map %jd hinweg "
+"zuzugreifen.\n"
 
 #: cinelerra/browsebutton.C:48
 msgid "Look for file"
 msgstr "Nach Datei suchen"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1077
+#: cinelerra/canvas.C:1017
 msgid "Windowed"
 msgstr "Fensteransicht"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1113
+# Zoom = Zoom
+#: cinelerra/canvas.C:1047
 msgid "Zoom 25%"
 msgstr "Zoom 25%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1114
+#: cinelerra/canvas.C:1050
 msgid "Zoom 33%"
-msgstr "Zoom 33%"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra/canvas.C:1115
+#: cinelerra/canvas.C:1051
 msgid "Zoom 50%"
 msgstr "Zoom 50%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1116
+#
+#: cinelerra/canvas.C:1052
+#msgid "Zoom 65%"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra/canvas.C:1053
 msgid "Zoom 75%"
 msgstr "Zoom 75%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1117 cinelerra/recordmonitor.C:891
+#: cinelerra/canvas.C:1054 cinelerra/recordmonitor.C:891
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Zoom 100%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1118
+#: cinelerra/canvas.C:1055
 msgid "Zoom 150%"
 msgstr "Zoom 150%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1119
+#: cinelerra/canvas.C:1056
 msgid "Zoom 200%"
 msgstr "Zoom 200%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1120
+#: cinelerra/canvas.C:1057
 msgid "Zoom 300%"
 msgstr "Zoom 300%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1121
+#: cinelerra/canvas.C:1058
 msgid "Zoom 400%"
 msgstr "Zoom 400%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1144
+#: cinelerra/canvas.C:1081
 msgid "Zoom Auto"
 msgstr "Autozoom"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1174
+#: cinelerra/canvas.C:1111
 msgid "Reset camera"
-msgstr "Kamera zurÃ\83¼cksetzen"
+msgstr "Kamera zurücksetzen"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1187
+#: cinelerra/canvas.C:1124
 msgid "Reset projector"
-msgstr "Projektor zurÃ\83¼cksetzen"
+msgstr "Projektor zurücksetzen"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1200
+#: cinelerra/canvas.C:1137
 msgid "Reset translation"
-msgstr "Verschiebung zurÃ\83¼cksetzen"
+msgstr "Verschiebung zurücksetzen"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1227 cinelerra/plugintoggles.C:76
+#: cinelerra/canvas.C:1164 cinelerra/plugintoggles.C:76
 msgid "Show controls"
 msgstr "Kontrollen anzeigen"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1229
+#: cinelerra/canvas.C:1166
 msgid "Hide controls"
 msgstr "Kontrollen verstecken"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1260
+#: cinelerra/canvas.C:1197
 msgid "Close source"
-msgstr "Quelle schlieÃ\83Ÿen"
+msgstr "Quelle schlieÃ\9fen"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:42
 msgid "Device has no picture controls."
-msgstr "GerÃ\83¤t hat keine Bildsteuerung."
+msgstr "Gerät hat keine Bildsteuerung."
 
 #: cinelerra/channeledit.C:122
 msgid "NTSC_DVB"
@@ -1707,7 +1720,7 @@ msgstr "PAL"
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: cinelerra/channeledit.C:153 cinelerra/ffmpeg.C:1592 cinelerra/ffmpeg.C:1639
+#: cinelerra/channeledit.C:153 cinelerra/ffmpeg.C:1603 cinelerra/ffmpeg.C:1650
 #: cinelerra/fileexr.C:200 cinelerra/fileffmpeg.C:544
 #: cinelerra/fileffmpeg.C:716 cinelerra/recordbatches.C:309
 #: cinelerra/recordgui.C:321 cinelerra/rescale.C:7
@@ -1722,7 +1735,7 @@ msgstr "Nichts"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:165
 msgid ": Channels"
-msgstr "KanÃ\83¤le"
+msgstr "Kanäle"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:485
 msgid "Select"
@@ -1730,7 +1743,7 @@ msgstr "Auswahl"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:500
 msgid "Add..."
-msgstr "HinzufÃ\83¼gen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Hinzufügen â\80¦"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:533 cinelerra/editpopup.C:115
 #: cinelerra/pluginpopup.C:249
@@ -1748,19 +1761,19 @@ msgstr "Scan"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:604 cinelerra/labelpopup.C:65
 msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Bearbeiten â\80¦"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:618
 msgid "Picture..."
-msgstr "Bild Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Bild â\80¦"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:635
 msgid ": Scan confirm"
-msgstr ": Scan bestÃ\83¤tigen"
+msgstr ": Scan bestätigen"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:648
 msgid "Set parameters for channel scanning."
-msgstr "Parameter fÃ\83¼r Kanal-Scannen einstellen."
+msgstr "Parameter für Kanal-Scannen einstellen."
 
 #: cinelerra/channeledit.C:652 cinelerra/channeledit.C:1021
 msgid "Frequency table:"
@@ -1814,7 +1827,7 @@ msgstr "Farbton:"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:1463 cinelerra/channeledit.C:1542
 msgid "Whiteness:"
-msgstr "WeiÃ\83Ÿgrad:"
+msgstr "WeiÃ\9fgrad:"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
 msgid "titles"
@@ -1833,7 +1846,7 @@ msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:266 cinelerra/dbwindow.C:511
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:398
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:397
 msgid "Text:"
 msgstr "Text:"
 
@@ -1907,12 +1920,12 @@ msgstr "Ende vor dem Start: %s\n"
 #: cinelerra/channelinfo.C:1124
 #, c-format
 msgid "end time early: %s\n"
-msgstr "Endzeit frÃ\83¼h: %s\n"
+msgstr "Endzeit früh: %s\n"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1128
 #, c-format
 msgid "start time late: %s\n"
-msgstr "Startzeit spÃ\83¤t: %s\n"
+msgstr "Startzeit spät: %s\n"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1135
 #, c-format
@@ -1959,7 +1972,7 @@ msgstr "Ausschalten"
 #: cinelerra/channelinfo.C:1663
 #, c-format
 msgid "Recording in progress\n"
-msgstr "Aufnahme lÃ\83¤uft\n"
+msgstr "Aufnahme läuft\n"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1671
 #, c-format
@@ -1969,11 +1982,11 @@ msgstr "Capture-Treiber DVB fehlt\n"
 #: cinelerra/channelinfo.C:1741
 #, c-format
 msgid "cannot open dvb video device\n"
-msgstr "Kann DVB-VideogerÃ\83¤t nicht Ã\83¶ffnen\n"
+msgstr "Kann DVB-Videogerät nicht Ã¶ffnen\n"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1780
 msgid "Scan..."
-msgstr "DVB-Scan Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "DVB-Scan â\80¦"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1780
 msgid "Ctrl-Alt-s"
@@ -1981,7 +1994,7 @@ msgstr "Strg-Alt-s"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1900 cinelerra/recordbatches.C:547
 msgid "Delete all clips."
-msgstr "Alle Clips lÃ\83¶schen."
+msgstr "Alle Clips löschen."
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1918 cinelerra/recordbatches.C:471
 #: cinelerra/recordgui.C:919
@@ -1991,7 +2004,7 @@ msgstr "Neuen Clip erzeugen."
 #: cinelerra/channelinfo.C:1931 cinelerra/recordbatches.C:489
 #: cinelerra/recordgui.C:932
 msgid "Delete clip."
-msgstr "Clip lÃ\83¶schen."
+msgstr "Clip löschen."
 
 #: cinelerra/channelpicker.C:522
 msgid "Channel"
@@ -2003,27 +2016,27 @@ msgstr "Bild bearbeiten"
 
 #: cinelerra/channelpicker.C:589
 msgid "Edit channels"
-msgstr "KanÃ\83¤le bearbeiten"
+msgstr "Kanäle bearbeiten"
 
 #: cinelerra/clipedit.C:69
 msgid "A clip with that name already exists."
 msgstr "Ein Clip mit diesem Namen existiert bereits."
 
-#: cinelerra/clipedit.C:138
+#: cinelerra/clipedit.C:136
 msgid ": Clip Info"
 msgstr ": Clip-Info"
 
-#: cinelerra/clipedit.C:169
+#: cinelerra/clipedit.C:167
 msgid "Comments:"
 msgstr "Kommentare:"
 
 #: cinelerra/clippopup.C:354
 msgid "Paste Clip"
-msgstr "Clip einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Clip einfügen"
 
 #: cinelerra/clippopup.C:376
 msgid "paste clip: "
-msgstr "Clip einfÃ\83¼gen: "
+msgstr "Clip einfügen: "
 
 #: cinelerra/clippopup.C:420
 msgid "Nest"
@@ -2097,7 +2110,7 @@ msgstr "Farbton"
 
 #: cinelerra/colorpicker.C:203
 msgid "Saturation"
-msgstr "SÃ\83¤ttigung"
+msgstr "Sättigung"
 
 #: cinelerra/colorpicker.C:207 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
@@ -2117,7 +2130,7 @@ msgstr "Rot"
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
 msgid "Green"
-msgstr "GrÃ\83¼n"
+msgstr "Grün"
 
 #: cinelerra/colorpicker.C:211 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
@@ -2157,10 +2170,12 @@ msgstr "Hex RGB Farbe"
 #: cinelerra/colorpicker.C:1067
 msgid "grab from anywhere picker"
 msgstr ""
+"Auf die Pipette klicken und anschließend einen beliebigen Farbpunkt des "
+"Bildschirms auswählen."
 
 #: cinelerra/colorpicker.C:1089
 msgid "color history"
-msgstr ""
+msgstr "Farbgeschichte"
 
 #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
 #: cinelerra/commercials.C:797
@@ -2240,18 +2255,18 @@ msgstr "YUV422"
 
 #: cinelerra/confirmquit.C:33
 msgid ": Confirm Quit"
-msgstr ": Beenden bestÃ\83¤tigen"
+msgstr ": Beenden bestätigen"
 
 #: cinelerra/confirmquit.C:54
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
-msgstr "( Auswahl von â€žNein“ löscht Ã„nderungen )"
+msgstr "( Auswahl von „Nein“ löscht Änderungen )"
 
-#: cinelerra/confirmquit.C:67 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94
+#: cinelerra/confirmquit.C:67 cinelerra/question.C:62 cinelerra/reindex.C:94
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
-#: cinelerra/question.C:80 cinelerra/reindex.C:111
+#: cinelerra/confirmquit.C:87 cinelerra/confirmquit.C:89
+#: cinelerra/question.C:84 cinelerra/reindex.C:111
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
@@ -2263,7 +2278,7 @@ msgstr "Die folgenden Dateien existieren:\n"
 #: cinelerra/confirmsave.C:72
 #, c-format
 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
-msgstr "Ã\83Å\93berschreibe keine vorhandenen Dateien.\n"
+msgstr "Ã\9cberschreibe keine vorhandenen Dateien.\n"
 
 #: cinelerra/confirmsave.C:96
 msgid ": File Exists"
@@ -2271,11 +2286,11 @@ msgstr ": Datei existiert"
 
 #: cinelerra/confirmsave.C:119
 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
-msgstr "Die folgenden Dateien existieren. Diese Ã\83¼berschreiben?"
+msgstr "Die folgenden Dateien existieren. Diese überschreiben?"
 
 #: cinelerra/cpanel.C:152
 msgid "Protect video from changes (F1)"
-msgstr "Video vor Ã\83â\80\9enderungen schÃ\83¼tzen (F1)"
+msgstr "Video vor Ã\84nderungen schützen (F1)"
 
 #: cinelerra/cpanel.C:176
 msgid "Edit mask (F3)"
@@ -2311,7 +2326,7 @@ msgstr "Werkzeuginfo anzeigen (F9)"
 
 #: cinelerra/cpanel.C:359
 msgid "Show safe regions (F10)"
-msgstr "Sichere Bereiche anzeigen (F10)"
+msgstr "Schutzbereiche (für Röhrenfernseher) anzeigen (F10)"
 
 #: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:201
 #: plugins/zoom/zoom.C:147
@@ -2320,7 +2335,7 @@ msgstr "Zoom"
 
 #: cinelerra/cropvideo.C:35
 msgid "Crop Video..."
-msgstr "Video schneiden Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Video schneiden â\80¦"
 
 #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:384
 msgid ": Crop"
@@ -2328,38 +2343,39 @@ msgstr ": Schneiden"
 
 #: cinelerra/cropvideo.C:111
 msgid "Select a region to crop in the video output window"
-msgstr "Eine Region auswÃ\83¤hlen, um die Videoausgabe zu beschneiden"
+msgstr "Eine Region auswählen, um die Videoausgabe zu beschneiden"
 
 #: cinelerra/cwindowgui.C:79
 msgid ": Compositor"
 msgstr ": Compositor"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:650 cinelerra/cwindowgui.C:686
+#: cinelerra/cwindowgui.C:657 cinelerra/cwindowgui.C:693
 msgid "insert assets"
-msgstr "Assets einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Assets einfügen"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:787
+# Composer ~ Setzmaschine 
+#: cinelerra/cwindowgui.C:794
 msgid "composer window: "
-msgstr ""
+msgstr "Composer Fenster: "
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1769
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1785
 msgid "mask translate"
 msgstr "Maskenverschiebung"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1776
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1792
 msgid "mask adjust"
 msgstr "Maske anpassen"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1789 cinelerra/cwindowtool.C:2255
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1805 cinelerra/cwindowtool.C:2255
 #: cinelerra/cwindowtool.C:2285
 msgid "mask point"
 msgstr "Masken-Punkt"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:2162 cinelerra/cwindowgui.C:2305
+#: cinelerra/cwindowgui.C:2178 cinelerra/cwindowgui.C:2321
 msgid "Eyedrop"
 msgstr "Eyedrop"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:3010 cinelerra/cwindowgui.C:3361
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3031 cinelerra/cwindowgui.C:3382
 #: cinelerra/cwindowtool.C:835 cinelerra/cwindowtool.C:886
 #: cinelerra/cwindowtool.C:965 cinelerra/cwindowtool.C:969
 #: cinelerra/cwindowtool.C:997 cinelerra/cwindowtool.C:1001
@@ -2370,7 +2386,7 @@ msgstr "Eyedrop"
 msgid "camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:3012 cinelerra/cwindowgui.C:3365
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3033 cinelerra/cwindowgui.C:3386
 #: cinelerra/cwindowtool.C:1281 cinelerra/cwindowtool.C:1330
 #: cinelerra/cwindowtool.C:1397 cinelerra/cwindowtool.C:1402
 #: cinelerra/cwindowtool.C:1427 cinelerra/cwindowtool.C:1431
@@ -2381,7 +2397,7 @@ msgstr "Kamera"
 msgid "projector"
 msgstr "Projektor"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:3374
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3395
 msgid "mask"
 msgstr "Maske"
 
@@ -2393,13 +2409,13 @@ msgstr "Automatisch"
 msgid "Do it"
 msgstr "Tue es"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:407 plugins/titler/titlerwindow.C:293
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:307
+#: cinelerra/cwindowtool.C:407 plugins/titler/titlerwindow.C:292
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:306
 msgid "W:"
 msgstr "B:"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:429 plugins/titler/titlerwindow.C:294
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:312
+#: cinelerra/cwindowtool.C:429 plugins/titler/titlerwindow.C:293
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:311
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
@@ -2424,7 +2440,7 @@ msgstr "Rot:"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:509
 msgid "Green:"
-msgstr "GrÃ\83¼n:"
+msgstr "Grün:"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:511
 msgid "Blue:"
@@ -2432,19 +2448,19 @@ msgstr "Blau:"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:634
 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
-msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Kamera-Keyframes"
+msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Kamera-Keyframes"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:640
 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
-msgstr "„lineare“ Kurve auf aktuelle Kamera-Keyframes"
+msgstr "„lineare“ Kurve auf aktuelle Kamera-Keyframes"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:646
 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
-msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Projektor-Keyframes"
+msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Projektor-Keyframes"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:652
 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
-msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Projektor-Keyframes"
+msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Projektor-Keyframes"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:720
 msgid "Use maximum"
@@ -2497,7 +2513,7 @@ msgstr "Masken-Modus"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:1684 cinelerra/cwindowtool.C:1745
 msgid "mask delete"
-msgstr "Maske lÃ\83¶schen"
+msgstr "Maske löschen"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:1939 cinelerra/cwindowtool.C:1962
 msgid "mask feather"
@@ -2521,7 +2537,7 @@ msgstr ": Maske"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:2108 cinelerra/recordgui.C:167
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
-#: plugins/descratch/descratch.C:504 plugins/echocancel/echocancel.C:451
+#: plugins/descratch/descratch.C:508 plugins/echocancel/echocancel.C:451
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:50 plugins/lens/lens.C:535
 #: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451 plugins/spherecam/spherecam.C:410
@@ -2555,7 +2571,7 @@ msgstr "Strg & li. Maust.: verschiebt einen Kontrollpunkt."
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:2149
 msgid "Shift+click Delete to delete the mask"
-msgstr "Shift-Klick auf â€žLöschen“: die Maske entfernen."
+msgstr "Shift-Klick auf „Löschen“: die Maske entfernen."
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:2151
 msgid "Press Alt to translate the mask"
@@ -2597,11 +2613,13 @@ msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c%c angle."
 msgstr ""
+"Strg drücken, um Lineal beim nächsten\n"
+"45%c%c Winkel einrasten zu lassen."
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:2347
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
-msgstr "Alt drÃ\83¼cken, um Lineal zu verschieben."
+msgstr "Alt drücken, um Lineal zu verschieben."
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:2374
 #, c-format
@@ -2610,9 +2628,9 @@ msgstr "%0.01f Pixel"
 
 #: cinelerra/dbwindow.C:202
 msgid "Media DB..."
-msgstr "Media DB Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Media DB â\80¦"
 
-#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1537
+#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1546
 msgid "Shift-M"
 msgstr "Shift-M"
 
@@ -2630,7 +2648,7 @@ msgstr "Id"
 
 #: cinelerra/dbwindow.C:589
 msgid "length"
-msgstr "LÃ\83¤nge"
+msgstr "Länge"
 
 #: cinelerra/dbwindow.C:591
 msgid "dbwindow#Title"
@@ -2642,20 +2660,20 @@ msgstr "Zugriffszeit"
 
 #: cinelerra/dbwindow.C:594
 msgid "count"
-msgstr "ZÃ\83¤hler"
+msgstr "Zähler"
 
 #: cinelerra/dbwindow.C:722
 #, c-format
 msgid "failed delete clip id %d\n"
 msgstr ""
-"LÃ\83¶schung fehlgeschlagen, Clip-ID %d\n"
+"Löschung fehlgeschlagen, Clip-ID %d\n"
 "\n"
 
 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
 msgid "DC Offset"
 msgstr "DC-Versatz"
 
-# Thirdparty â€“ Ort und Verwendung in C5 bisher unbekannt.
+# Thirdparty – C5 nutzt nur Import und Weißabgleich (imo).
 #: cinelerra/dcraw.C:240
 #, c-format
 msgid "%s: Out of memory in %s\n"
@@ -2719,17 +2737,17 @@ msgstr ""
 #: cinelerra/dcraw.C:3916
 #, c-format
 msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
-msgstr "%s hat die falschen MaÃ\83Ÿe!\n"
+msgstr "%s hat die falschen MaÃ\9fe!\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4114
 #, c-format
 msgid "Wavelet denoising...\n"
-msgstr "Wavelet RauschunterdrÃ\83¼ckung Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Wavelet Rauschunterdrückung â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4234
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
-msgstr "%s Der WeiÃ\83Ÿabgleich der Kamera ist nicht mÃ\83¶glich.\n"
+msgstr "%s Der WeiÃ\9fabgleich der Kamera ist nicht möglich.\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4252
 #, c-format
@@ -2737,58 +2755,58 @@ msgid ""
 "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
 "multipliers"
 msgstr ""
-"Skalierung mit Dunkelheit %d, SÃ\83¤ttigung %d, und\n"
+"Skalierung mit Dunkelheit %d, Sättigung %d, und\n"
 "Multiplikatoren"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4273
 #, c-format
 msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
-msgstr "Korrektur der chromatischen Aberration Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Korrektur der chromatischen Aberration â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4374
 #, c-format
 msgid "Bilinear interpolation...\n"
-msgstr "Bilineare Interpolation Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Bilineare Interpolation â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4454
 #, c-format
 msgid "VNG interpolation...\n"
-msgstr "VNG Interpolation Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "VNG Interpolation â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4560
 #, c-format
 msgid "PPG interpolation...\n"
-msgstr "PPG Interpolation Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "PPG Interpolation â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4658
 #, c-format
 msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
-msgstr "%d-weg X-Trans Interpolation Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "%d-weg X-Trans Interpolation â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4882
 #, c-format
 msgid "AHD interpolation...\n"
-msgstr "AHD Interpolation Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "AHD Interpolation â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4987
 #, c-format
 msgid "Median filter pass %d...\n"
-msgstr "Mittlerer Filterdurchgang %d Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Mittlerer Filterdurchgang %d â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:5017
 #, c-format
 msgid "Blending highlights...\n"
-msgstr "Mischungs-Highlights Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Mischungs-Highlights â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:5052
 #, c-format
 msgid "Rebuilding highlights...\n"
-msgstr "Wiederaufbau Highlights Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Wiederaufbau Highlights â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:6427
 #, c-format
 msgid "Reading metadata from %s ...\n"
-msgstr "Lese Metadaten von %s Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Lese Metadaten von %s â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:6435
 #, c-format
@@ -2798,12 +2816,12 @@ msgstr "Metadaten einlesen von %s fehlgeschlagen\n"
 #: cinelerra/dcraw.C:6983
 #, c-format
 msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
-msgstr "%s: Schwanz fehlt, analysiere vom Kopf aus Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "%s: Schwanz fehlt, analysiere vom Kopf aus â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
 #, c-format
 msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
-msgstr "%s: Sie mÃ\83¼ssen dcraw verlinken mit %s!\n"
+msgstr "%s: Sie müssen dcraw verlinken mit %s!\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:9671
 #, c-format
@@ -2813,46 +2831,50 @@ msgstr "%s hat kein eingebettetes Profil.\n"
 #: cinelerra/dcraw.C:9687
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s!\n"
-msgstr "Datei kann nicht geÃ\83¶ffnet werden: %s!\n"
+msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s!\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:9690
 #, c-format
 msgid "Applying color profile...\n"
-msgstr "Farbprofil anwenden Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Farbprofil anwenden â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:9789
 #, c-format
 msgid "Building histograms...\n"
-msgstr "Erstellung von Histogrammen Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Erstellung von Histogrammen â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:9790
 #, c-format
 msgid "Converting to %s colorspace...\n"
-msgstr "Konvertieren nach Farbraum %s Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Konvertieren nach Farbraum %s â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:9832
 #, c-format
 msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
-msgstr "Drehen des Bildes um 45 Grad Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Drehen des Bildes um 45 Grad â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:9867
 #, c-format
 msgid "Stretching the image...\n"
-msgstr "Dehnen des Bildes Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Dehnen des Bildes â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10167
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
-msgstr "\nRaw-Photodecoder â€ždcraw“ v%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Raw-Photodecoder „dcraw“ v%s"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10168
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
-msgstr "\nvon Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"von Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10169
 #, c-format
@@ -2860,11 +2882,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Usage:  %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 "\n"
-msgstr "\nVerwendung: %s [OPTION] â€¦ [DATEI] â€¦\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Verwendung: %s [OPTION] … [DATEI] …\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10170
 msgid "-v        Print verbose messages"
-msgstr "-v        AusfÃ\83¼hrliche Meldungen ausgeben"
+msgstr "-v        Ausführliche Meldungen ausgeben"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10171
 msgid "-c        Write image data to standard output"
@@ -3046,7 +3070,9 @@ msgstr "%s hat kein Vorschaubild.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Filename: %s\n"
-msgstr "\nDateiname: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dateiname: %s\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10360
 #, c-format
@@ -3114,27 +3140,27 @@ msgstr "Anzahl der RAW-Bilder: %d\n"
 #: cinelerra/dcraw.C:10379
 #, c-format
 msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
-msgstr "PixelseitenverhÃ\83¤ltnis: %0.6f\n"
+msgstr "Pixelseitenverhältnis: %0.6f\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10381
 #, c-format
 msgid "Thumb size:  %4d x %d\n"
-msgstr "Minibild GrÃ\83¶Ã\83Ÿe:  %4d x %d\n"
+msgstr "Minibild GröÃ\9fe:  %4d x %d\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10382
 #, c-format
 msgid "Full size:   %4d x %d\n"
-msgstr "Volle GrÃ\83¶Ã\83Ÿe:   %4d x %d\n"
+msgstr "Volle GröÃ\9fe:   %4d x %d\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10413
 #, c-format
 msgid "Image size:  %4d x %d\n"
-msgstr "BildgrÃ\83¶Ã\83Ÿe: %4d x %d\n"
+msgstr "BildgröÃ\9fe: %4d x %d\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10414
 #, c-format
 msgid "Output size: %4d x %d\n"
-msgstr "AusgabegrÃ\83¶Ã\83Ÿe: %4d x %d\n"
+msgstr "AusgabegröÃ\9fe: %4d x %d\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10415
 #, c-format
@@ -3146,23 +3172,29 @@ msgstr "RAW-Farben: %d"
 msgid ""
 "\n"
 "Filter pattern: "
-msgstr "\nFiltermuster: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Filtermuster: "
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10427
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Daylight multipliers:"
-msgstr "\nTageslichtvervielfacher:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tageslichtvervielfacher:"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10430
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Camera multipliers:"
-msgstr "\nKameravervielfacher:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kameravervielfacher:"
 
-# ? Geladen wird %s %s Image von %s Ã¢â\82¬Â¦
+# ? Geladen wird %s %s Image von %s â\80¦
 #: cinelerra/dcraw.C:10454
 #, c-format
 msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
@@ -3171,7 +3203,7 @@ msgstr ""
 #: cinelerra/dcraw.C:10457
 #, c-format
 msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
-msgstr "%s: â€ž-s %d“ fordert ein nicht vorhandenes Image an!\n"
+msgstr "%s: „-s %d“ fordert ein nicht vorhandenes Image an!\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10540
 msgid "standard output"
@@ -3180,7 +3212,7 @@ msgstr "Standardausgabe"
 #: cinelerra/dcraw.C:10558
 #, c-format
 msgid "Writing data to %s ...\n"
-msgstr "Daten werden nach %s geschrieben Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Daten werden nach %s geschrieben â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/defaultformats.h:42
 msgid "1080P/60"
@@ -3236,7 +3268,7 @@ msgstr "DAT-Audio"
 
 #: cinelerra/deleteallindexes.C:77
 msgid ": Delete All Indexes"
-msgstr ": LÃ\83¶schen Sie alle Indizes"
+msgstr ": Löschen Sie alle Indizes"
 
 #: cinelerra/devicedvbinput.C:403
 #, c-format
@@ -3247,8 +3279,8 @@ msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 msgid "no "
 msgstr "Nein "
 
-#: cinelerra/devicedvbinput.C:404 cinelerra/mwindow.C:651
-#: cinelerra/mwindow.C:699
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:404 cinelerra/mwindow.C:653
+#: cinelerra/mwindow.C:701
 msgid "lock"
 msgstr "sperren"
 
@@ -3297,7 +3329,7 @@ msgstr "Config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
 
 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
 msgid "DVD Render..."
-msgstr "DVD-Rendern Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "DVD-Rendern â\80¦"
 
 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
 msgid "Shift-D"
@@ -3317,7 +3349,7 @@ msgstr ": DVD erstellen"
 
 #: cinelerra/editlength.C:132
 msgid ": Edit length"
-msgstr ": LÃ\83¤nge bearbeiten"
+msgstr ": Länge bearbeiten"
 
 #: cinelerra/editlength.C:155 cinelerra/transitionpopup.C:119
 msgid "Seconds:"
@@ -3333,7 +3365,7 @@ msgstr "Bereichsende ( ] oder > )"
 
 #: cinelerra/editpanel.C:676
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
-msgstr "NÃ\83¤chste Marke ( Strg -> )"
+msgstr "Nächste Marke ( Strg -> )"
 
 #: cinelerra/editpanel.C:709
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
@@ -3341,7 +3373,7 @@ msgstr "Vorherige Marke ( Strg <- )"
 
 #: cinelerra/editpanel.C:744
 msgid "Next edit ( alt -> )"
-msgstr "NÃ\83¤chster Schnitt (alt ->)"
+msgstr "Nächster Schnitt (alt ->)"
 
 #: cinelerra/editpanel.C:777
 msgid "Previous edit (alt <- )"
@@ -3353,7 +3385,7 @@ msgstr "Anheben"
 
 #: cinelerra/editpanel.C:826
 msgid "Overwrite ( b )"
-msgstr "Ã\83Å\93berschreiben ( b )"
+msgstr "Ã\9cberschreiben ( b )"
 
 #: cinelerra/editpanel.C:852
 msgid "Extract"
@@ -3375,99 +3407,99 @@ msgstr "Verbinden ( v )"
 msgid "Split | Cut ( x )"
 msgstr "Teilen | Ausschneiden (x)"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:982
+#: cinelerra/editpanel.C:984
 msgid "Click to play (p)"
 msgstr "Zum Abspielen anklicken (p)"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1014
-msgid "Commercial ( shift X )"
-msgstr "Werbung ( Shift X )"
+#: cinelerra/editpanel.C:1016
+msgid "Commercial ( shift A )"
+msgstr "Werbung ( Shift-A )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1051
+#: cinelerra/editpanel.C:1055
 msgid "Copy ( c )"
 msgstr "Kopieren ( c )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1077
+#: cinelerra/editpanel.C:1081
 msgid "Append to end of track"
-msgstr "AnhÃ\83¤ngen an das Ende der Spur"
+msgstr "Anhängen an das Ende der Spur"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1095
+#: cinelerra/editpanel.C:1099
 msgid "Insert before beginning of track"
-msgstr "EinfÃ\83¼gen vor dem Beginn der Spur"
+msgstr "Einfügen vor dem Beginn der Spur"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1114
+#: cinelerra/editpanel.C:1118
 msgid "Paste ( v )"
-msgstr "EinfÃ\83¼gen ( v )"
+msgstr "Einfügen ( v )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1146
+#: cinelerra/editpanel.C:1150
 msgid "Set transition"
-msgstr "Ã\83Å\93bergang festlegen"
+msgstr "Ã\9cbergang festlegen"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1161
+#: cinelerra/editpanel.C:1165
 msgid "Set presentation up to current position"
-msgstr "PrÃ\83¤sentation bis zur aktuellen Position festlegen"
+msgstr "Präsentation bis zur aktuellen Position festlegen"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1176
+#: cinelerra/editpanel.C:1180
 msgid "Undo ( z )"
-msgstr "RÃ\83¼ckgÃ\83¤ngig ( z )"
+msgstr "Rückgängig ( z )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1198
+#: cinelerra/editpanel.C:1204
 msgid "Redo ( shift Z )"
-msgstr "Erneut ( Shift Z )"
+msgstr "Erneut ( Shift-Z )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1224
+#: cinelerra/editpanel.C:1232
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
 msgstr "Markierung an aktuelle Position setzen ( l )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1253
+#: cinelerra/editpanel.C:1261
 msgid "Fit selection to display ( f )"
 msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen ( f )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1285
+#: cinelerra/editpanel.C:1293
 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
 msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen ( Alt + f )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1328
+#: cinelerra/editpanel.C:1336
 msgid "Drag and drop editing mode"
 msgstr "Drag&Drop-Modus (ziehen und fallen lassen)"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1350
+#: cinelerra/editpanel.C:1358
 msgid "Cut and paste editing mode"
-msgstr "Ausschneiden und EinfÃ\83¼gen-Modus"
+msgstr "Ausschneiden und Einfügen-Modus"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1371
+#: cinelerra/editpanel.C:1379
 msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
 msgstr "Keyframes beim Tweeken erzeugen (j)"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1401
-msgid "Lock labels from moving"
-msgstr "Sperre Marken vor Verschiebung"
+#: cinelerra/editpanel.C:1409
+msgid "Lock labels from moving with edits"
+msgstr "Sperre Marken vor der Verschiebung mit Bearbeitungen"
 
 #: cinelerra/editpopup.C:93
 msgid "Attach effect..."
-msgstr "Effekt anhÃ\83¤ngen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Effekt anhängen â\80¦"
 
 #: cinelerra/editpopup.C:108
 msgid ": Attach Effect"
-msgstr ": Effekt anhÃ\83¤ngen"
+msgstr ": Effekt anhängen"
 
 #: cinelerra/editpopup.C:148
 msgid "Resize track..."
-msgstr "SpurgrÃ\83¶Ã\83Ÿe Ã\83¤ndern Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "SpurgröÃ\9fe Ã¤ndern â\80¦"
 
 #: cinelerra/editpopup.C:167
 msgid "Match output size"
-msgstr "AusgabegrÃ\83¶Ã\83Ÿe anpassen"
+msgstr "AusgabegröÃ\9fe anpassen"
 
-#: cinelerra/editpopup.C:184 cinelerra/mainmenu.C:1034
-#: cinelerra/mainmenu.C:1104
+#: cinelerra/editpopup.C:184 cinelerra/mainmenu.C:1043
+#: cinelerra/mainmenu.C:1113
 msgid "Delete track"
-msgstr "Spur lÃ\83¶schen"
+msgstr "Spur löschen"
 
-#: cinelerra/editpopup.C:197 cinelerra/mainmenu.C:1021
-#: cinelerra/mainmenu.C:1089
+#: cinelerra/editpopup.C:197 cinelerra/mainmenu.C:1030
+#: cinelerra/mainmenu.C:1098
 msgid "Add track"
-msgstr "Spur hinzufÃ\83¼gen"
+msgstr "Spur hinzufügen"
 
 #: cinelerra/editpopup.C:220
 msgid "Find in Resources"
@@ -3475,7 +3507,7 @@ msgstr "Auffinden in Ressourcen"
 
 #: cinelerra/editpopup.C:261
 msgid "User title..."
-msgstr "Benutzertitel Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Benutzertitel â\80¦"
 
 #: cinelerra/editpopup.C:328
 msgid ": Set edit title"
@@ -3512,7 +3544,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "StartQuelle: %s\n"
 "StartProjekt: %s\n"
-"LÃ\83¤nge: %s\n"
+"Länge: %s\n"
 
 #: cinelerra/effectlist.C:53
 #, c-format
@@ -3534,7 +3566,7 @@ msgstr "Keine Infos vorhanden"
 
 #: cinelerra/exportedl.C:233
 msgid "Export EDL..."
-msgstr "EDL exportieren Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "EDL exportieren â\80¦"
 
 #: cinelerra/exportedl.C:334
 msgid "No."
@@ -3550,7 +3582,7 @@ msgstr ": Export EDL"
 
 #: cinelerra/exportedl.C:372
 msgid "Select a file to export to:"
-msgstr "Eine Datei zum Speichern auswÃ\83¤hlen:"
+msgstr "Eine Datei zum Speichern auswählen:"
 
 #: cinelerra/exportedl.C:386 cinelerra/formattools.C:145
 msgid "Output to file"
@@ -3558,19 +3590,19 @@ msgstr "Ausgabe in Datei"
 
 #: cinelerra/exportedl.C:386 cinelerra/formattools.C:145
 msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "Eine Datei zum Schreiben auswÃ\83¤hlen:"
+msgstr "Eine Datei zum Schreiben auswählen:"
 
 #: cinelerra/exportedl.C:390
 msgid "Select track to be exported:"
-msgstr "Die zu exportierende Spur auswÃ\83¤hlen:"
+msgstr "Die zu exportierende Spur auswählen:"
 
 #: cinelerra/exportedl.C:420
 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
-msgstr "Aktuell wird nur das CMX 3600-Format unterstÃ\83¼tzt"
+msgstr "Aktuell wird nur das CMX 3600-Format unterstützt"
 
 #: cinelerra/featheredits.C:35
 msgid "Feather Edits..."
-msgstr "Feder Bearbeitungen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Feder Bearbeitungen â\80¦"
 
 #: cinelerra/featheredits.C:78
 msgid ": Feather Edits"
@@ -3578,149 +3610,149 @@ msgstr ": Feder Bearbeitungen"
 
 #: cinelerra/featheredits.C:101
 msgid "Feather by how many samples:"
-msgstr "Feder fÃ\83¼r wie viele Samples:"
+msgstr "Feder für wie viele Samples:"
 
 #: cinelerra/featheredits.C:103
 msgid "Feather by how many frames:"
-msgstr "Feder fÃ\83¼r wie viele Frames:"
+msgstr "Feder für wie viele Frames:"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:60 cinelerra/pluginfclient.C:32
+#: cinelerra/ffmpeg.C:62 cinelerra/pluginfclient.C:32
 #, c-format
 msgid "%s  err: %s\n"
 msgstr "%s Fehler: %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:342 cinelerra/ffmpeg.C:3010
+#: cinelerra/ffmpeg.C:344 cinelerra/ffmpeg.C:3022
 msgid "cant allocate codec context\n"
 msgstr "Codec-Kontext kann nicht zugewiesen werden\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:355
+#: cinelerra/ffmpeg.C:357
 msgid "open decoder failed\n"
-msgstr "Decoder Ã\83¶ffnen fehlgeschlagen\n"
+msgstr "Decoder öffnen fehlgeschlagen\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:358
+#: cinelerra/ffmpeg.C:360
 msgid "can't clone input file\n"
 msgstr "Kann die Eingabedatei nicht klonen\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:419
+#: cinelerra/ffmpeg.C:421
 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
 msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags fehlgeschlagen\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1705
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1716
 #, c-format
 msgid "options open failed %s\n"
-msgstr "Optionen Ã\83¶ffnen fehlgeschlagen %s\n"
+msgstr "Optionen öffnen fehlgeschlagen %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1711
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1722
 #, c-format
 msgid "format/codec not found %s\n"
 msgstr "Format/Codec nicht gefunden %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1770
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1781
 #, c-format
 msgid "err reading %s: line %d\n"
 msgstr "Err Lesen %s: Zeile %d\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1854
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1865
 #, c-format
 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1877
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1888
 #, c-format
 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1972
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1983
 #, c-format
 msgid "can't stat file: %s\n"
-msgstr "Status nicht ermittelbar fÃ\83¼r Datei: %s\n"
+msgstr "Status nicht ermittelbar für Datei: %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2067
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2078
 #, c-format
 msgid "bad file path: %s\n"
 msgstr "Schlechter Dateipfad: %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2072
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2083
 #, c-format
 msgid "bad file format: %s\n"
 msgstr "Schlechtes Dateiformat: %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2076
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2087
 #, c-format
 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
 msgstr "Diskrepanz im Audio-/Video-Dateiformat: %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2086
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2097
 #, c-format
 msgid "failed: %s\n"
 msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2110
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2121
 #, c-format
 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
 msgstr "Get_encoder fehlgeschlagen %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2129
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2140
 #, c-format
 msgid "cant find codec %s:%s\n"
 msgstr "Codec nicht gefunden %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2135
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2146
 #, c-format
 msgid "unknown codec %s:%s\n"
 msgstr "Unbekannter Codec %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2142
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2153
 #, c-format
 msgid "cant create stream %s:%s\n"
 msgstr "Stream erstellen fehlgeschlagen %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2150
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2161
 #, c-format
 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
 msgstr "Audio doppelt %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2155
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2166
 #, c-format
 msgid "bad audio options %s:%s\n"
 msgstr "Schlechte Audiooptionen %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2191
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2202
 #, c-format
 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
 msgstr "Check_sample_rate fehlgeschlagen %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2210
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2221
 #, c-format
 msgid "duplicate video %s:%s\n"
 msgstr "Video doppelt %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2215
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2226
 #, c-format
 msgid "bad video options %s:%s\n"
 msgstr "Schlechte Videooptionen %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2261
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2272
 #, c-format
 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
 msgstr "Check_frame_rate fehlgeschlagen %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2277
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2288
 #, c-format
 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
 msgstr "Kein Audio/Video, %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2315
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2326
 #, c-format
 msgid "error: stats file = %s\n"
 msgstr "Fehler: stats file = %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2338
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2349
 #, c-format
 msgid "open failed %s:%s\n"
-msgstr "Ã\83â\80\93ffnen fehlgeschlagen %s:%s\n"
+msgstr "Ã\96ffnen fehlgeschlagen %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2348
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2359
 #, c-format
 msgid ""
 "bitstream filter failed %s:\n"
@@ -3729,19 +3761,19 @@ msgstr ""
 "Bitstream-Filter fehlgeschlagen %s:\n"
 "%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2994
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3005
 #, c-format
 msgid "av_frame_alloc failed\n"
 msgstr "av_frame_alloc fehlgeschlagen\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3039
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3051
 #, c-format
 msgid "codec open failed\n"
-msgstr "Ã\83â\80\93ffnen eines Codecs fehlgeschlagen\n"
+msgstr "Ã\96ffnen eines Codecs fehlgeschlagen\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3068
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3081
 msgid "over 100 read_frame errs\n"
-msgstr "Ã\83Å\93ber 100 read_frame Fehler\n"
+msgstr "Ã\9cber 100 read_frame Fehler\n"
 
 #: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:150
 #: cinelerra/filelist.C:319 cinelerra/filelist.C:390 cinelerra/filetga.C:217
@@ -3750,7 +3782,7 @@ msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
 "%m\n"
 msgstr ""
-"Fehler beim Ã\83â\80\93ffnen von Ã¢â\82¬Å¾%sââ\82¬Å\93 zum Lesen. \n"
+"Fehler beim Ã\96ffnen von â\80\9e%sâ\80\9c zum Lesen. \n"
 "%m\n"
 
 #: cinelerra/fileac3.C:132
@@ -3764,12 +3796,12 @@ msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
 msgstr ""
-"Fehler beim Ã\83â\80\93ffnen von \"%s\" zum Beschreiben. \n"
+"Fehler beim Ã\96ffnen von \"%s\" zum Beschreiben. \n"
 "%m\n"
 
 #: cinelerra/fileac3.C:159
 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
-msgstr "FileAC3::open_file konnte Codec nicht Ã\83¶ffnen.\n"
+msgstr "FileAC3::open_file konnte Codec nicht öffnen.\n"
 
 #: cinelerra/fileac3.C:234
 #, c-format
@@ -3793,11 +3825,11 @@ msgstr "Bitrate (kbps):"
 
 #: cinelerra/file.C:255
 msgid "This format doesn't support audio."
-msgstr "Dieses Format unterstÃ\83¼tzt kein Audio."
+msgstr "Dieses Format unterstützt kein Audio."
 
 #: cinelerra/file.C:258
 msgid "This format doesn't support video."
-msgstr "Dieses Format unterstÃ\83¼tzt kein Video."
+msgstr "Dieses Format unterstützt kein Video."
 
 #: cinelerra/file.C:1337 cinelerra/file.C:1343 cinelerra/fileformat.C:153
 #: cinelerra/filesndfile.C:456
@@ -3818,13 +3850,13 @@ msgid ""
 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
 msgstr ""
-"Raw DV-Format unterstÃ\83¼tzt folgende AuflÃ\83¶sung nicht: %ix%i Framerate: %f\n"
-"Erlaubte AuflÃ\83¶sungen sind 720x576 25fps (PAL) und 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+"Raw DV-Format unterstützt folgende Auflösung nicht: %ix%i Framerate: %f\n"
+"Erlaubte Auflösungen sind 720x576 25fps (PAL) und 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
 
 #: cinelerra/filedv.C:192
 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
 msgstr ""
-"Vorschlag: Die richtige Framerate fÃ\83¼r NTSC DV ist 29.97 fps, nicht 30 fps\n"
+"Vorschlag: Die richtige Framerate für NTSC DV ist 29.97 fps, nicht 30 fps\n"
 
 #: cinelerra/filedv.C:199
 #, c-format
@@ -3832,27 +3864,27 @@ msgid ""
 "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels "
 "at sample rate: %iHz\n"
 msgstr ""
-"Raw DV-Format unterstÃ\83¼tzt folgende Audio-Konfiguration nicht: %i KanÃ\83¤le bei "
+"Raw DV-Format unterstützt folgende Audio-Konfiguration nicht: %i Kanäle bei "
 "Abtastrate: %iHZ\n"
 
 #: cinelerra/filedv.C:394
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 msgstr ""
-"Fehler: Speicher fÃ\83¼r audio_sample_buffer kann nicht alloziert werden.\n"
+"Fehler: Speicher für audio_sample_buffer kann nicht alloziert werden.\n"
 
 #: cinelerra/filedv.C:404
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr ""
-"Fehler: Speicher kann nicht alloziert werden fÃ\83¼r audio_sample_buffer Kanal "
+"Fehler: Speicher kann nicht alloziert werden für audio_sample_buffer Kanal "
 "%d\n"
 
 #: cinelerra/filedv.C:423
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr ""
-"Fehler: Neuzuweisung von Speicher fÃ\83¼r audio_sample_buffer-Kanal %d "
+"Fehler: Neuzuweisung von Speicher für audio_sample_buffer-Kanal %d "
 "fehlgeschlagen\n"
 
 #: cinelerra/filedv.C:483
@@ -3876,7 +3908,7 @@ msgstr "FEHLER: Kann Audioframe %d nicht enkodieren\n"
 #: cinelerra/filedv.C:575
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
-msgstr "FEHLER: Neuzuweisung nicht mÃ\83¶glich, um Audio nach %ji zu schreiben\n"
+msgstr "FEHLER: Neuzuweisung nicht möglich, um Audio nach %ji zu schreiben\n"
 
 #: cinelerra/filedv.C:582
 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
@@ -3903,7 +3935,7 @@ msgstr "Kann in Datei nicht nach %ji suchen"
 
 #: cinelerra/filedv.C:999
 msgid "There are no audio options for this format"
-msgstr "FÃ\83¼r dieses Format gibt es keine Audio-Optionen"
+msgstr "Für dieses Format gibt es keine Audio-Optionen"
 
 #: cinelerra/filedv.C:1012 cinelerra/fileexr.C:574 cinelerra/filejpeg.C:345
 #: cinelerra/filejpeglist.C:127 cinelerra/filempeg.C:1905
@@ -3914,7 +3946,7 @@ msgstr ": Video-Komprimierung"
 
 #: cinelerra/filedv.C:1029
 msgid "There are no video options for this format"
-msgstr "FÃ\83¼r dieses Format gibt es keine Video-Optionen"
+msgstr "Für dieses Format gibt es keine Video-Optionen"
 
 #: cinelerra/fileexr.C:612 cinelerra/filepng.C:401
 msgid "Use alpha"
@@ -3943,7 +3975,7 @@ msgstr "Info:\n"
 #: cinelerra/fileffmpeg.C:279
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
-msgstr "== Ã\83â\80\93ffnen ist fehlgeschlagen\n"
+msgstr "== Ã\96ffnen ist fehlgeschlagen\n"
 
 #: cinelerra/fileffmpeg.C:461
 msgid ": Audio Preset"
@@ -3962,7 +3994,7 @@ msgstr "Bitrate"
 #: cinelerra/filejpeg.C:362 cinelerra/filejpeglist.C:144
 #: cinelerra/fileogg.C:2156 cinelerra/formatwindow.C:110
 msgid "Quality:"
-msgstr "QualitÃ\83¤t:"
+msgstr "Qualität:"
 
 #: cinelerra/fileffmpeg.C:536
 msgid "Samples:"
@@ -4035,7 +4067,7 @@ msgstr "<rational>"
 
 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1329
 msgid "<binary>"
-msgstr "<binÃ\83¤r>"
+msgstr "<binär>"
 
 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1330
 msgid "<image_size>"
@@ -4085,12 +4117,12 @@ msgstr "Format:"
 msgid "Codec: "
 msgstr "Codec:"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1483 cinelerra/pluginfclient.C:553
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1483 cinelerra/pluginfclient.C:554
 #, c-format
 msgid "Type: "
 msgstr "Art: "
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1487 cinelerra/pluginfclient.C:558
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1487 cinelerra/pluginfclient.C:559
 #, c-format
 msgid "Range: "
 msgstr "Bereich: "
@@ -4262,7 +4294,7 @@ msgstr "PNG-ALPHA"
 
 #: cinelerra/filejpeg.C:369
 msgid "Tag for spherical playback"
-msgstr "Markierung fÃ\83¼r sphÃ\83¤rische Wiedergabe"
+msgstr "Markierung für sphärische Wiedergabe"
 
 #: cinelerra/filejpeglist.C:49
 msgid "JPEGLIST"
@@ -4309,7 +4341,7 @@ msgstr "Dateipfad:%s\n"
 #: cinelerra/filempeg.C:162
 #, c-format
 msgid "size: %s"
-msgstr "GrÃ\83¶Ã\83Ÿe: %s"
+msgstr "GröÃ\9fe: %s"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:165
 #, c-format
@@ -4384,7 +4416,7 @@ msgstr "%d Untertitel\n"
 #: cinelerra/filempeg.C:225
 #, c-format
 msgid "%d title sets, "
-msgstr "%d TitelsÃ\83¤tze"
+msgstr "%d Titelsätze"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:228
 #, c-format
@@ -4425,17 +4457,17 @@ msgstr "keine Informationen"
 #: cinelerra/filempeg.C:397
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
-msgstr "Konnte %s nicht Ã\83¶ffnen: UngÃ\83¼ltige Inhaltsverzeichnisversion.\n"
+msgstr "Konnte %s nicht Ã¶ffnen: Ungültige Inhaltsverzeichnisversion.\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:401
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
-msgstr "Konnte %s nicht Ã\83¶ffnen: Inhaltsverzeichnis veraltet.\n"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Inhaltsverzeichnis veraltet.\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:405
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
-msgstr "Konnte %s nicht Ã\83¶ffnen: Inhaltsverzeichnis beschÃ\83¤digt.\n"
+msgstr "Konnte %s nicht Ã¶ffnen: Inhaltsverzeichnis beschädigt.\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:410
 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
@@ -4444,22 +4476,22 @@ msgstr "Neuaufbau des Inhaltsverzeichnisses\n"
 #: cinelerra/filempeg.C:420
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
-msgstr "Konnte %s nicht Ã\83¶ffnen: kein Audio oder Video.\n"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen: kein Audio oder Video.\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:475
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
-msgstr "Konnte %s nicht Ã\83¶ffnen: fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen: fehlgeschlagen.\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:595
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
-msgstr "Nicht unterstÃ\83¼tztes SeitenverhÃ\83¤ltnis %f\n"
+msgstr "Nicht unterstütztes Seitenverhältnis %f\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:620
 #, c-format
 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
-msgstr "Nicht unterstÃ\83¼tzte Bildrate %f\n"
+msgstr "Nicht unterstützte Bildrate %f\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:673 cinelerra/filempeg.C:719 cinelerra/filempeg.C:737
 #, c-format
@@ -4467,13 +4499,13 @@ msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 msgstr ""
-"Fehler beim Ã\83â\80\93ffnen von \"%s\" zum Beschreiben\n"
+"Fehler beim Ã\96ffnen von \"%s\" zum Beschreiben\n"
 "%m\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:711
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
-msgstr "encode: lame_init_params gab %d zurÃ\83¼ck\n"
+msgstr "encode: lame_init_params gab %d zurück\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:727
 #, c-format
@@ -4483,7 +4515,7 @@ msgstr "ampeg_derivative=%d\n"
 #: cinelerra/filempeg.C:813
 #, c-format
 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
-msgstr "kann toc/idx nicht starten fÃ\83¼r Datei: %s\n"
+msgstr "kann toc/idx nicht starten für Datei: %s\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:824
 msgid "cant access commercials database"
@@ -4515,7 +4547,7 @@ msgstr "Schreiben fehlgeschlagen: %m"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:1748 cinelerra/filempeg.C:1928
 msgid "No options for MPEG transport stream."
-msgstr "Keine Optionen fÃ\83¼r MPEG-Transport-Stream."
+msgstr "Keine Optionen für MPEG-Transport-Stream."
 
 #: cinelerra/filempeg.C:1754
 msgid "Layer:"
@@ -4669,14 +4701,14 @@ msgstr ""
 #: cinelerra/fileogg.C:230
 #, c-format
 msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
-msgstr "Fehler beim Ã\83â\80\93ffnen von Ã¢â\82¬Å¾%sââ\82¬Å\93 zum Schreiben. %m\n"
+msgstr "Fehler beim Ã\96ffnen von â\80\9e%sâ\80\9c zum Schreiben. %m\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:265
 msgid ""
 "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is "
 "suboptimal\n"
 msgstr ""
-"WARNUNG: Die Kodierung von Theora, wenn Breite oder HÃ\83¶he nicht durch 16 "
+"WARNUNG: Die Kodierung von Theora, wenn Breite oder Höhe nicht durch 16 "
 "teilbar sind, ist suboptimal\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:314
@@ -4692,7 +4724,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Der Vorbis-Encoder konnte keinen Modus entsprechend\n"
-"der gewÃ\83¼nschten QualitÃ\83¤t oder Bitrate einrichten.\n"
+"der gewünschten Qualität oder Bitrate einrichten.\n"
 "\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:374 cinelerra/fileogg.C:402 cinelerra/fileogg.C:422
@@ -4703,17 +4735,17 @@ msgstr "Interner Ogg-Bibliotheksfehler.\n"
 #: cinelerra/fileogg.C:452
 #, c-format
 msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
-msgstr "Fehler beim Ã\83â\80\93ffnen von %s zum Lesen %m\n"
+msgstr "Fehler beim Ã\96ffnen von %s zum Lesen %m\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:550 cinelerra/fileogg.C:555
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr ""
-"FileOGG: Fehler beim Parsen der Theora-Stream-Header; beschÃ\83¤digter Stream?\n"
+"FileOGG: Fehler beim Parsen der Theora-Stream-Header; beschädigter Stream?\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:568 cinelerra/fileogg.C:573
 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr ""
-"FileOGG: Fehler beim Parsen der Vorbis-Stream-Header; beschÃ\83¤digter Stream?\n"
+"FileOGG: Fehler beim Parsen der Vorbis-Stream-Header; beschädigter Stream?\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:594
 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
@@ -4725,7 +4757,7 @@ msgid ""
 "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You "
 "will get black border.\n"
 msgstr ""
-"Der Frame-Inhalt ist %dx%d mit Offset (%d,%d), wir unterstÃ\83¼tzen dies noch "
+"Der Frame-Inhalt ist %dx%d mit Offset (%d,%d), wir unterstützen dies noch "
 "nicht. Sie erhalten einen schwarzen Rand.\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:657
@@ -4733,7 +4765,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 msgstr ""
-"FileOGG: Die nÃ\83¤chste Seite kann nicht gefunden werden, wÃ\83¤hrend nach dem "
+"FileOGG: Die nächste Seite kann nicht gefunden werden, während nach dem "
 "ersten Nicht-Kopfzeilen-Paket gesucht wird.\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:671
@@ -4742,13 +4774,13 @@ msgid ""
 "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and "
 "granulepos != -1\n"
 msgstr ""
-"FileOGG: Defekte Ogg-Datei â€“ defekte Seite: ogg_page_packets == 0 and "
+"FileOGG: Defekte Ogg-Datei  defekte Seite: ogg_page_packets == 0 and "
 "granulepos != -1\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:1014
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
-msgstr "FileOGG: Unerlaubte Suche Ã\83¼ber das Ende der Samples hinaus\n"
+msgstr "FileOGG: Unerlaubte Suche über das Ende der Samples hinaus\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:1074
 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
@@ -4757,7 +4789,7 @@ msgstr "FileOGG: Die Suche nach einer Sample-Seite ist fehlgeschlagen\n"
 #: cinelerra/fileogg.C:1093 cinelerra/fileogg.C:1272 cinelerra/fileogg.C:1467
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 msgstr ""
-"FileOGG: Die nÃ\83¤chste Seite kann wÃ\83¤hrend der Suche nicht gefunden werden\n"
+"FileOGG: Die nächste Seite kann während der Suche nicht gefunden werden\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:1111
 msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
@@ -4814,7 +4846,7 @@ msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout fehlgeschlagen mit Code %i\n"
 #: cinelerra/fileogg.C:1549
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 msgstr ""
-"FileOGG: NÃ\83¤chste Seite kann nicht gefunden werden, wÃ\83¤hrend versucht wird, "
+"FileOGG: Nächste Seite kann nicht gefunden werden, während versucht wird, "
 "weitere Samples zu dekodieren.\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:1592
@@ -4890,11 +4922,11 @@ msgstr "Keyframe-Frequenz (erzwungen:)"
 #: cinelerra/fileogg.C:2177 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 msgid "Sharpness:"
-msgstr "SchÃ\83¤rfe:"
+msgstr "Schärfe:"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:2228
 msgid "Fixed quality"
-msgstr "Feste QualitÃ\83¤t"
+msgstr "Feste Qualität"
 
 #: cinelerra/fileppm.C:208
 msgid "PPM, RGB raw only"
@@ -4950,13 +4982,13 @@ msgstr "Farbraum:"
 #: cinelerra/filevorbis.C:138
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
-msgstr "FileVorbis::open_file %s: ungÃ\83¼ltiger Bitstream.\n"
+msgstr "FileVorbis::open_file %s: ungültiger Bitstream.\n"
 
 #: cinelerra/flipbook.C:32
 msgid "Flipbook..."
-msgstr "Daumenkino Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Daumenkino â\80¦"
 
-#: cinelerra/floatauto.C:436 plugins/titler/titlerwindow.C:693
+#: cinelerra/floatauto.C:436 plugins/titler/titlerwindow.C:687
 msgid "Smooth"
 msgstr "Glatt"
 
@@ -4982,7 +5014,7 @@ msgstr "Fehler"
 
 #: cinelerra/folderlistmenu.C:49
 msgid "Folder..."
-msgstr "Ordner Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Ordner â\80¦"
 
 #: cinelerra/folderlistmenu.C:51
 msgid "New Media"
@@ -4998,15 +5030,15 @@ msgstr "Ordner modifizieren"
 
 #: cinelerra/folderlistmenu.C:147
 msgid "Delete folder"
-msgstr "Ordner lÃ\83¶schen"
+msgstr "Ordner löschen"
 
 #: cinelerra/formatcheck.C:48
 msgid "The format you selected doesn't support video."
-msgstr "Das von Ihnen gewÃ\83¤hlte Format unterstÃ\83¼tzt kein Video."
+msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Video."
 
 #: cinelerra/formatcheck.C:59
 msgid "The format you selected doesn't support audio."
-msgstr "Das von Ihnen gewÃ\83¤hlte Format unterstÃ\83¼tzt kein Audio."
+msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Audio."
 
 #: cinelerra/formatcheck.C:68
 msgid ""
@@ -5014,11 +5046,11 @@ msgid ""
 "Quicktime Movies and PCM files."
 msgstr ""
 "ULAW Kompression ist nur in\n"
-"Quicktime-Filmen und PCM-Dateien verfÃ\83¼gbar."
+"Quicktime-Filmen und PCM-Dateien verfügbar."
 
 #: cinelerra/formatpopup.C:36
 msgid "Change file format"
-msgstr "Ã\83â\80\9endere Dateiformat"
+msgstr "Ã\84ndere Dateiformat"
 
 #: cinelerra/formatpopup.C:108
 msgid "Set ffmpeg file type"
@@ -5070,7 +5102,7 @@ msgstr ": Dateiformat"
 
 #: cinelerra/formatwindow.C:47
 msgid "Set parameters for this audio format:"
-msgstr "Parameter fÃ\83¼r dieses Audio-Format wÃ\83¤hlen:"
+msgstr "Parameter für dieses Audio-Format wählen:"
 
 #: cinelerra/formatwindow.C:67
 msgid "HiLo:"
@@ -5082,79 +5114,91 @@ msgstr "LoHi:"
 
 #: cinelerra/formatwindow.C:108
 msgid "Set parameters for this video format:"
-msgstr "Parameter fÃ\83¼r dieses Video-Format wÃ\83¤hlen:"
+msgstr "Parameter für dieses Video-Format wählen:"
 
 #: cinelerra/formatwindow.C:118
 msgid "Video is not supported in this format."
-msgstr "Video wird in diesem Format nicht unterstÃ\83¼tzt."
+msgstr "Video wird in diesem Format nicht unterstützt."
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:46
+#: cinelerra/gwindowgui.C:47
 msgid ": Overlays"
 msgstr ": Overlays"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:71
+#: cinelerra/gwindowgui.C:74
 msgid "Assets"
 msgstr "Assets"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:72
+#: cinelerra/gwindowgui.C:75
 msgid "Titles"
 msgstr "Titel"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:73
+#: cinelerra/gwindowgui.C:76
 msgid "Transitions"
-msgstr "Ã\83Å\93bergÃ\83¤nge"
+msgstr "Ã\9cbergänge"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:74 cinelerra/viewmenu.C:141
+#: cinelerra/gwindowgui.C:77 cinelerra/viewmenu.C:129
 msgid "Plugin Keyframes"
 msgstr "Plugin Keyframes"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:80 cinelerra/mainmenu.C:247
+#: cinelerra/gwindowgui.C:83 cinelerra/mainmenu.C:251
 msgid "Camera X"
 msgstr "Kamera X"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:248
+#: cinelerra/gwindowgui.C:84 cinelerra/mainmenu.C:253
 msgid "Camera Y"
 msgstr "Kamera Y"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:82 cinelerra/mainmenu.C:249
+#: cinelerra/gwindowgui.C:85 cinelerra/mainmenu.C:255
 msgid "Camera Z"
 msgstr "Kamera Z"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:83 cinelerra/mainmenu.C:250
+#: cinelerra/gwindowgui.C:86 cinelerra/mainmenu.C:257
 msgid "Projector X"
 msgstr "Projektor X"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:84 cinelerra/mainmenu.C:251
+#: cinelerra/gwindowgui.C:87 cinelerra/mainmenu.C:259
 msgid "Projector Y"
 msgstr "Projektor Y"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:85 cinelerra/mainmenu.C:252
+#: cinelerra/gwindowgui.C:88 cinelerra/mainmenu.C:261
 msgid "Projector Z"
 msgstr "Projektor Z"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:86 cinelerra/mainmenu.C:240
+#: cinelerra/gwindowgui.C:89 cinelerra/mainmenu.C:243
 msgid "Fade"
 msgstr "Verblassen"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:88 cinelerra/recordbatches.C:23
+#: cinelerra/gwindowgui.C:91 cinelerra/recordbatches.C:23
 #: plugins/parametric/parametric.C:427
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:89 cinelerra/mainmenu.C:245
+#: cinelerra/gwindowgui.C:92 cinelerra/mainmenu.C:248
 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:98
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:90 cinelerra/mainmenu.C:246
+#: cinelerra/gwindowgui.C:93 cinelerra/mainmenu.C:249
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
+#: cinelerra/gwindowgui.C:169
+msgid "XYZ"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:409
+msgid "Shift-F1"
+msgstr "Shift-F1"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:413
+msgid "Shift-F2"
+msgstr "Shift-F2"
+
 #: cinelerra/iec61883input.C:202
 #, c-format
 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
-msgstr "write_frame: unvollstÃ\83¤ndige Frames empfangen.\n"
+msgstr "write_frame: unvollständige Frames empfangen.\n"
 
 #: cinelerra/indexfile.C:471
 #, c-format
@@ -5170,14 +5214,14 @@ msgstr "IndexFile::draw_index: Index hat Zoom 0\n"
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
 msgstr ""
-"IndexState::write_index konnte Index-Datei %s nicht auf den DatentrÃ\83¤ger "
+"IndexState::write_index konnte Index-Datei %s nicht auf den Datenträger "
 "schreiben.\n"
 
 #: cinelerra/indexstate.C:268
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
 msgstr ""
-"IndexState::write_markers konnte Markerdatei %s nicht auf den DatentrÃ\83¤ger "
+"IndexState::write_markers konnte Markerdatei %s nicht auf den Datenträger "
 "schreiben.\n"
 
 #: cinelerra/indexstate.C:305
@@ -5186,7 +5230,7 @@ msgid ""
 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
 ": %s\n"
 msgstr ""
-"IndexState::read_markers Marker Dateiversion stimmt nicht Ã\83¼berein\n"
+"IndexState::read_markers Marker Dateiversion stimmt nicht überein\n"
 ": %s\n"
 
 #: cinelerra/interfaceprefs.C:37 cinelerra/interfaceprefs.C:43
@@ -5211,7 +5255,7 @@ msgstr "Bearbeitung:"
 
 #: cinelerra/interfaceprefs.C:82
 msgid "Keyframe reticle:"
-msgstr "Keyframe reticle:"
+msgstr "Keyframe Fadenkreuz:"
 
 #: cinelerra/interfaceprefs.C:90
 msgid "Snapshot path:"
@@ -5237,118 +5281,122 @@ msgstr "Taste 3:"
 msgid "Operation:"
 msgstr "Operation:"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:139
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:140
 msgid "PIN:"
 msgstr "PIN:"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:148
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:152
 msgid "Default LV2_PATH:"
 msgstr "Vorgegebener LV2_PATH:"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:162 cinelerra/interfaceprefs.C:167
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:166 cinelerra/interfaceprefs.C:171
 msgid "(must be root)"
-msgstr "(root-Rechte benÃ\83¶tigt)"
+msgstr "(root-Rechte benötigt)"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:174
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:178
 msgid "Min DB for meter:"
-msgstr "Min. dB fÃ\83¼r Pegel:"
+msgstr "Min. dB für Pegel:"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:179
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:183
 msgid "Max DB:"
 msgstr "max. dB:"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:204
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:208
 msgid "Index files:"
 msgstr "Indexdateien"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:208
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:212
 msgid "Index files go here:"
 msgstr "Indexdateien kommen hier hin:"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:215
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:219
 msgid "Index Path"
 msgstr "Indexpfad"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:215
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:219
 msgid "Select the directory for index files"
-msgstr "Ein Verzeichnis fÃ\83¼r Indexdateien auswÃ\83¤hlen"
+msgstr "Ein Verzeichnis für Indexdateien auswählen"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:218
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:222
 msgid "Size of index file:"
-msgstr "GrÃ\83¶Ã\83Ÿe der Indexdatei:"
+msgstr "GröÃ\9fe der Indexdatei:"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:225
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:229
 msgid "Number of index files to keep:"
 msgstr "Anzahl der aufzuhebenden Indexdateien:"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:230
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:234
 msgid "Delete existing indexes"
-msgstr "LÃ\83¶sche existierende Indizes"
+msgstr "Lösche existierende Indizes"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:234
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:238
 msgid "Delete clip thumbnails"
-msgstr "LÃ\83¶sche Clip-Vorschaubild"
+msgstr "Lösche Clip-Vorschaubild"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:305
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:309
 msgid "build ffmpeg marker indexes"
 msgstr "FFmpeg-Marker-Indizes erstellen"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:396
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:400
 msgid "Scan for commercials during toc build"
-msgstr "Scanne nach Werbespots wÃ\83¤hrend toc-Erzeugung"
+msgstr "Scanne nach Werbespots während toc-Erzeugung"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:410
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:414
 msgid "Android Remote Control"
 msgstr "Android-Fernbedienung"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:461
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:465
 msgid "Shell Commands"
 msgstr "Shell-Befehle"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:465
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:469
 msgid "Main Menu Shell Commands"
-msgstr "HauptmenÃ\83¼ Shell-Befehle"
+msgstr "Hauptmenü Shell-Befehle"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:475
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:479
 msgid "Import images with a duration of"
 msgstr "Importiere Bilder mit einer Dauer von"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:534
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:538
 msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:535
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:539
 msgid "Dragging"
 msgstr "Beim Verschieben"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:536
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:540
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:551
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:555
 msgid "trap sigSEGV"
 msgstr "SIGSEGV einfangen"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:567
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:571
 msgid "trap sigINT"
 msgstr "SIGINT einfangen"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:590
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:594
 msgid "Probe Order"
-msgstr "Reihenfolge der PrÃ\83¼fung"
+msgstr "Reihenfolge der Prüfung"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:594
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:598
 msgid "File Open Probe Ordering"
-msgstr "Reihenfolge der PrÃ\83¼fung beim Datei Ã\83¶ffnen"
+msgstr "Reihenfolge der Prüfung beim Datei Ã¶ffnen"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:607
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:611
 msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
 msgstr "Verwenden Sie yuv420p dvd-Interlace-Format"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:640
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:644
 msgid "Auto start lv2 gui"
 msgstr "Automatisch LV2-GUI starten"
 
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:656
+msgid "Reload plugin index"
+msgstr "Plugin-Index aktualisieren"
+
 #: cinelerra/interlacemodes.h:22
 msgid "Error!"
 msgstr "Fehler!"
@@ -5407,7 +5455,7 @@ msgstr "Interlaced, unteres Feld zuerst"
 
 #: cinelerra/interlacemodes.h:69
 msgid "mixed, \"refer to frame header\""
-msgstr "gemischt, â€žin Bezug Frame-Header“"
+msgstr "gemischt, „in Bezug Frame-Header“"
 
 #: cinelerra/keyframegui.C:56
 msgid "Parameter"
@@ -5440,78 +5488,78 @@ msgstr "Voreingestellter Titel"
 
 #: cinelerra/keyframegui.C:698
 msgid "Apply to all selected keyframes"
-msgstr "Anwendung auf alle ausgewÃ\83¤hlten Keyframes"
+msgstr "Anwendung auf alle ausgewählten Keyframes"
 
 #: cinelerra/keyframegui.C:803
 msgid "keyframegui#Save"
 msgstr "keyframegui#Save"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:100
+#: cinelerra/keyframepopup.C:103
 msgid "Show Plugin Settings"
 msgstr "Plugin-Einstellungen anzeigen"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:177
+#: cinelerra/keyframepopup.C:180
 msgid "Delete keyframe"
-msgstr "Keyframe lÃ\83¶schen"
+msgstr "Keyframe löschen"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:189 cinelerra/keyframepopup.C:193
+#: cinelerra/keyframepopup.C:192 cinelerra/keyframepopup.C:196
 msgid "delete keyframe"
-msgstr "Keyframe lÃ\83¶schen"
+msgstr "Keyframe löschen"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:206 cinelerra/keyframepopup.C:532
+#: cinelerra/keyframepopup.C:209 cinelerra/keyframepopup.C:535
 msgid "Hide keyframe type"
 msgstr "Verstecke Keyframe-Typ"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:224
+#: cinelerra/keyframepopup.C:227
 msgid "Show keyframe settings"
 msgstr "Keyframe-Einstellungen anzeigen"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:339
+#: cinelerra/keyframepopup.C:342
 msgid "Copy keyframe"
 msgstr "Keyframe kopieren"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:455
+#: cinelerra/keyframepopup.C:458
 msgid "smooth curve"
-msgstr "Kurve glÃ\83¤tten"
+msgstr "Kurve glätten"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:456
+#: cinelerra/keyframepopup.C:459
 msgid "linear segments"
 msgstr "Lineare Segmente"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:457
+#: cinelerra/keyframepopup.C:460
 msgid "tangent edit"
 msgstr "Tangente bearbeiten"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:458
+#: cinelerra/keyframepopup.C:461
 msgid "disjoint edit"
 msgstr "disjunkte Bearbeitung"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:460
+#: cinelerra/keyframepopup.C:463
 msgid "misconfigured"
 msgstr "Falsch konfiguriert"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:475 cinelerra/keyframepopup.C:481
+#: cinelerra/keyframepopup.C:478 cinelerra/keyframepopup.C:484
 msgid "change keyframe curve mode"
 msgstr "change keyframe curve mode"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:495
+#: cinelerra/keyframepopup.C:498
 msgid "Edit Params..."
-msgstr "Parameter bearbeiten Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Parameter bearbeiten â\80¦"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:584 cinelerra/keyframepopup.C:587
+#: cinelerra/keyframepopup.C:592 cinelerra/keyframepopup.C:595
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1054
 msgid "mute"
 msgstr "stumm"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:650 cinelerra/keyframepopup.C:653
+#: cinelerra/keyframepopup.C:659 cinelerra/keyframepopup.C:669
 msgid "speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: cinelerra/labeledit.C:75
+#: cinelerra/labeledit.C:78
 msgid ": Label Info"
 msgstr ": Label-Info"
 
-#: cinelerra/labeledit.C:97
+#: cinelerra/labeledit.C:99
 msgid "Label Text:"
 msgstr "Marken-Text:"
 
@@ -5521,7 +5569,7 @@ msgstr "Vorherige Markierung"
 
 #: cinelerra/labelnavigate.C:82
 msgid "Next label"
-msgstr "NÃ\83¤chste Markierung"
+msgstr "Nächste Markierung"
 
 #: cinelerra/labelpopup.C:111
 msgid "Go to"
@@ -5549,7 +5597,7 @@ msgstr "Backup laden"
 
 #: cinelerra/loadmode.C:32
 msgid "Insert nothing"
-msgstr "FÃ\83¼ge nichts ein"
+msgstr "Füge nichts ein"
 
 #: cinelerra/loadmode.C:33
 msgid "Replace current project"
@@ -5557,11 +5605,11 @@ msgstr "Ersetze aktuelles Projekt"
 
 #: cinelerra/loadmode.C:34
 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
-msgstr "Ersetze aktuelles Projekt und hÃ\83¤nge Spuren aneinander"
+msgstr "Ersetze aktuelles Projekt und hänge Spuren aneinander"
 
 #: cinelerra/loadmode.C:35
 msgid "Append in new tracks"
-msgstr "In neue Spuren anhÃ\83¤ngen"
+msgstr "In neue Spuren anhängen"
 
 #: cinelerra/loadmode.C:36
 msgid "Concatenate to existing tracks"
@@ -5569,7 +5617,7 @@ msgstr "Verkette mit existierenden Spuren"
 
 #: cinelerra/loadmode.C:37
 msgid "Paste at insertion point"
-msgstr "EinfÃ\83¼gen am entsprechenden Punkt"
+msgstr "Einfügen am entsprechenden Punkt"
 
 #: cinelerra/loadmode.C:38
 msgid "Create new resources only"
@@ -5581,9 +5629,9 @@ msgstr "Nest-Sequenz"
 
 #: cinelerra/loadmode.C:82 cinelerra/loadmode.C:102
 msgid "Insertion strategy:"
-msgstr "EinfÃ\83¼gestrategie:"
+msgstr "Einfügestrategie:"
 
-#: cinelerra/localsession.C:64
+#: cinelerra/localsession.C:63
 #, c-format
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
@@ -5596,7 +5644,7 @@ msgstr ": Sprache nicht anwendbar.\n"
 #: cinelerra/main.C:200
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
-msgstr "%s: -c benÃ\83¶tigt einen Dateinamen.\n"
+msgstr "%s: -c benötigt einen Dateinamen.\n"
 
 #: cinelerra/main.C:215
 #, c-format
@@ -5617,7 +5665,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
-msgstr "%s [-f] [-c Konfiguration] [-d Port] [-n nice-Wert] [-r Batch-Datei] [Dateinamen]\n\n"
+msgstr ""
+"%s [-f] [-c Konfiguration] [-d Port] [-n nice-Wert] [-r Batch-Datei] "
+"[Dateinamen]\n"
+"\n"
 
 #: cinelerra/main.C:270
 #, c-format
@@ -5636,7 +5687,8 @@ msgstr "-f = Im Vordergrund als Render-Farm-Client starten. Siehe auch -d.\n"
 #: cinelerra/main.C:272
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (19)\n"
-msgstr "-n = nice (Nettigkeitswert) falls als Render-Farm Client gestartet. (19)\n"
+msgstr ""
+"-n = nice (Nettigkeitswert) falls als Render-Farm Client gestartet. (19)\n"
 
 #: cinelerra/main.C:273
 #, c-format
@@ -5648,12 +5700,14 @@ msgstr "-c = Zu verwendende Konfigurationsdatei anstelle von %s /%s.\n"
 msgid ""
 "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI.  batch "
 "file is optional.\n"
-msgstr "-r = Batch stellt den Inhalt der Batchdatei (%s /%s) ohne GUI dar. Batchdatei ist optional.\n"
+msgstr ""
+"-r = Batch stellt den Inhalt der Batchdatei (%s /%s) ohne GUI dar. "
+"Batchdatei ist optional.\n"
 
 #: cinelerra/main.C:277
 #, c-format
 msgid "-S = do not reload perpetual session\n"
-msgstr "-S = FortwÃ\83¤hrende Sitzung nicht wieder laden\n"
+msgstr "-S = Fortwährende Sitzung nicht wieder laden\n"
 
 #: cinelerra/main.C:278
 #, c-format
@@ -5681,373 +5735,373 @@ msgstr "Folgende Fehler sind aufgetreten:"
 
 #: cinelerra/mainindexes.C:183 cinelerra/threadindexer.C:137
 msgid "Building Indexes..."
-msgstr "Erzeuge Indizes Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Erzeuge Indizes â\80¦"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:139 cinelerra/shbtnprefs.C:152 plugins/svg/svgwin.C:264
+#: cinelerra/mainmenu.C:142 cinelerra/shbtnprefs.C:152 plugins/svg/svgwin.C:264
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:164
+#: cinelerra/mainmenu.C:167
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Keyframes"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:181 cinelerra/new.C:343 cinelerra/setformat.C:310
+#: cinelerra/mainmenu.C:184 cinelerra/new.C:343 cinelerra/setformat.C:310
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:190 cinelerra/new.C:373 cinelerra/setformat.C:349
+#: cinelerra/mainmenu.C:193 cinelerra/new.C:373 cinelerra/setformat.C:349
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:197
+#: cinelerra/mainmenu.C:200
 msgid "Tracks"
 msgstr "Spuren"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:208
+#: cinelerra/mainmenu.C:211
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:242 cinelerra/vpatchgui.C:256
+#: cinelerra/mainmenu.C:245 cinelerra/vpatchgui.C:267
 msgid "Overlay mode"
 msgstr "Overlay-Modus"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:255
+#: cinelerra/mainmenu.C:264
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:266
+#: cinelerra/mainmenu.C:275
 msgid "Default positions"
 msgstr "Fenstergrundposition"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:266
+#: cinelerra/mainmenu.C:275
 msgid "Ctrl-P"
 msgstr "Ctrl-P"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:267
+#: cinelerra/mainmenu.C:276
 msgid "Tile left"
 msgstr "Fenster links kacheln"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:268
+#: cinelerra/mainmenu.C:277
 msgid "Tile right"
 msgstr "Fenster rechts kacheln"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:574
+#: cinelerra/mainmenu.C:583
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "CICache ausgeben"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:584
+#: cinelerra/mainmenu.C:593
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "EDL ausgeben"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:598
+#: cinelerra/mainmenu.C:607
 msgid "Dump Plugins"
 msgstr "Plugins ausgeben"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:613
+#: cinelerra/mainmenu.C:622
 msgid "Dump Assets"
 msgstr "Assets ausgeben"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:624
+#: cinelerra/mainmenu.C:633
 msgid "Undo"
-msgstr "RÃ\83¼ckgÃ\83¤ngig"
+msgstr "Rückgängig"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:637
+#: cinelerra/mainmenu.C:646
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
-msgstr "Mache %s rÃ\83¼ckgÃ\83¤ngig"
+msgstr "Mache %s rückgängig"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:643
+#: cinelerra/mainmenu.C:652
 msgid "Redo"
 msgstr "Erneut"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:643
+#: cinelerra/mainmenu.C:652
 msgid "Shift-Z"
 msgstr "Shift-Z"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:658
+#: cinelerra/mainmenu.C:667
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
-msgstr "Erneut %s ausfÃ\83¼hren"
+msgstr "Erneut %s ausführen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:664
+#: cinelerra/mainmenu.C:673
 msgid "Cut keyframes"
 msgstr "Keyframes ausschneiden"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:664
+#: cinelerra/mainmenu.C:673
 msgid "Shift-X"
 msgstr "Shift-X"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:678
+#: cinelerra/mainmenu.C:687
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "Keyframes kopieren"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:678
+#: cinelerra/mainmenu.C:687
 msgid "Shift-C"
 msgstr "Shift-C"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:692
+#: cinelerra/mainmenu.C:701
 msgid "Paste keyframes"
-msgstr "Keyframes einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Keyframes einfügen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:692
+#: cinelerra/mainmenu.C:701
 msgid "Shift-V"
 msgstr "Shift-V"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:706
+#: cinelerra/mainmenu.C:715
 msgid "Clear keyframes"
-msgstr "Keyframes lÃ\83¶schen"
+msgstr "Keyframes löschen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:706
+#: cinelerra/mainmenu.C:715
 msgid "Shift-Del"
 msgstr "Shift-Entf"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:722
+#: cinelerra/mainmenu.C:731
 msgid "Change to linear"
 msgstr "Zu Linear wechseln"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:737
+#: cinelerra/mainmenu.C:746
 msgid "Change to smooth"
 msgstr "Zu Glatt wechseln"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:751
+#: cinelerra/mainmenu.C:760
 msgid "Create curve type..."
-msgstr "Kurventyp erstellen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Kurventyp erstellen â\80¦"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:810
+#: cinelerra/mainmenu.C:819
 msgid "Cut default keyframe"
 msgstr "Standard-Keyframes ausschneiden"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:810
-msgid "Alt-X"
-msgstr "Alt-X"
+#: cinelerra/mainmenu.C:819
+msgid "Alt-x"
+msgstr "Alt-x"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:824
+#: cinelerra/mainmenu.C:833
 msgid "Copy default keyframe"
 msgstr "Standard-Keyframes kopieren"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:824
+#: cinelerra/mainmenu.C:833
 msgid "Alt-c"
 msgstr "Alt-c"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:838
+#: cinelerra/mainmenu.C:847
 msgid "Paste default keyframe"
-msgstr "Standard-Keyframes einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Standard-Keyframes einfügen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:838
+#: cinelerra/mainmenu.C:847
 msgid "Alt-v"
 msgstr "Alt-v"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:852
+#: cinelerra/mainmenu.C:861
 msgid "Clear default keyframe"
-msgstr "Standard-Keyframes lÃ\83¶schen"
+msgstr "Standard-Keyframes löschen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:852
+#: cinelerra/mainmenu.C:861
 msgid "Alt-Del"
 msgstr "Alt-Entf"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:866
+#: cinelerra/mainmenu.C:875
 msgid "Split | Cut"
 msgstr "Teilen | Ausschneiden"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:905 cinelerra/recordbatches.C:545
+#: cinelerra/mainmenu.C:914 cinelerra/recordbatches.C:545
 #: cinelerra/swindow.C:562 plugins/compressor/compressor.C:1393
 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1464
 msgid "Clear"
-msgstr "LÃ\83¶schen"
+msgstr "Löschen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:921
+#: cinelerra/mainmenu.C:930
 msgid "Paste silence"
-msgstr "Stille einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Stille einfügen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:921
+#: cinelerra/mainmenu.C:930
 msgid "Shift-Space"
 msgstr "Shift-Space"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:935
+#: cinelerra/mainmenu.C:944
 msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswÃ\83¤hlen"
+msgstr "Alles auswählen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:947
+#: cinelerra/mainmenu.C:956
 msgid "Clear labels"
-msgstr "Markierungen lÃ\83¶schen"
+msgstr "Markierungen löschen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:958
+#: cinelerra/mainmenu.C:967
 msgid "Cut ads"
 msgstr "Werbung wegschneiden"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:970
+#: cinelerra/mainmenu.C:979
 msgid "Detach transitions"
-msgstr "Ã\83Å\93bergÃ\83¤nge abtrennen"
+msgstr "Ã\9cbergänge abtrennen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:982
+#: cinelerra/mainmenu.C:991
 msgid "Mute Region"
 msgstr "Bereich stumm schalten"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:996
+#: cinelerra/mainmenu.C:1005
 msgid "Trim Selection"
 msgstr "Auswahl entfernen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1045 cinelerra/mainmenu.C:1130
+#: cinelerra/mainmenu.C:1054 cinelerra/mainmenu.C:1139
 msgid "Default Transition"
-msgstr "Standard-Ã\83Å\93bergang"
+msgstr "Standard-Ã\9cbergang"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1059
+#: cinelerra/mainmenu.C:1068
 msgid "Map 1:1"
 msgstr "Abbildung 1:1"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1071
+#: cinelerra/mainmenu.C:1080
 msgid "Map 5.1:2"
 msgstr "Abbildung 5.1:2"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1089
+#: cinelerra/mainmenu.C:1098
 msgid "Shift-T"
 msgstr "Shift-T"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1117
+#: cinelerra/mainmenu.C:1126
 msgid "Reset Translation"
-msgstr "Verschiebung zurÃ\83¼cksetzen"
+msgstr "Verschiebung zurücksetzen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1130
+#: cinelerra/mainmenu.C:1139
 msgid "Shift-U"
 msgstr "Shift-U"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1159
+#: cinelerra/mainmenu.C:1168
 msgid "Delete tracks"
-msgstr "Spuren lÃ\83¶schen"
+msgstr "Spuren löschen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1171
+#: cinelerra/mainmenu.C:1180
 msgid "Delete last track"
-msgstr "Letzte Spur lÃ\83¶schen"
+msgstr "Letzte Spur löschen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1184
+#: cinelerra/mainmenu.C:1193
 msgid "Move tracks up"
 msgstr "Spuren nach oben verschieben"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1184
+#: cinelerra/mainmenu.C:1193
 msgid "Shift-Up"
 msgstr "Shift-Up"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1197
+#: cinelerra/mainmenu.C:1206
 msgid "Move tracks down"
 msgstr "Spuren nach unten verschieben"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1197
+#: cinelerra/mainmenu.C:1206
 msgid "Shift-Down"
 msgstr "Shift-Down"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1213
+#: cinelerra/mainmenu.C:1222
 msgid "Concatenate tracks"
-msgstr "Spuren aneinanderhÃ\83¤ngen"
+msgstr "Spuren aneinanderhängen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1230
+#: cinelerra/mainmenu.C:1239
 msgid "Loop Playback"
 msgstr "In Schleife abspielen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1230
+#: cinelerra/mainmenu.C:1239
 msgid "Shift-L"
 msgstr "Shift-L"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1252
+#: cinelerra/mainmenu.C:1261
 msgid "Add subttl"
 msgstr "Untertitel dazutun"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1252
+#: cinelerra/mainmenu.C:1261
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "Shift-Y"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1266 cinelerra/swindow.C:460
+#: cinelerra/mainmenu.C:1275 cinelerra/swindow.C:460
 msgid "paste subttl"
-msgstr "Untertitel einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Untertitel einfügen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1280
+#: cinelerra/mainmenu.C:1289
 msgid "Toggle background rendering"
 msgstr "Umschalten auf Hintergrund-Rendering"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1280
+#: cinelerra/mainmenu.C:1289
 msgid "Shift-G"
 msgstr "Shift-G"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1298
+#: cinelerra/mainmenu.C:1307
 msgid "Edit labels"
 msgstr "Markierungen bearbeiten"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1315
+#: cinelerra/mainmenu.C:1324
 msgid "Edit effects"
 msgstr "Effekte bearbeiten"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1332
+#: cinelerra/mainmenu.C:1341
 msgid "Keyframes follow edits"
 msgstr "Keyframes folgen Bearbeitungen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1347
+#: cinelerra/mainmenu.C:1356
 msgid "Align cursor on frames"
 msgstr "Cursor an Frames ausrichten"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1362
+#: cinelerra/mainmenu.C:1371
 msgid "Typeless keyframes"
 msgstr "Typlose Keyframes"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1376 cinelerra/mainmenu.C:1386
+#: cinelerra/mainmenu.C:1385 cinelerra/mainmenu.C:1395
 msgid "Slow Shuttle"
 msgstr "Langsames Bewegen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1391
+#: cinelerra/mainmenu.C:1400
 msgid "Fast Shuttle"
 msgstr "Schnelles Bewegen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1396
+#: cinelerra/mainmenu.C:1405
 msgid "Save settings now"
 msgstr "Einstellungen jetzt sichern"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1405
+#: cinelerra/mainmenu.C:1414
 msgid "Saved settings."
 msgstr "Einstellungen wurden gespeichert."
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1418
+#: cinelerra/mainmenu.C:1427
 msgid "Show Viewer"
 msgstr "Viewer anzeigen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1430
+#: cinelerra/mainmenu.C:1439
 msgid "Show Resources"
 msgstr "Ressourcen anzeigen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1442
+#: cinelerra/mainmenu.C:1451
 msgid "Show Compositor"
 msgstr "Compositor anzeigen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1455
+#: cinelerra/mainmenu.C:1464
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "Overlays anzeigen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1455
+#: cinelerra/mainmenu.C:1464
 msgid "Ctrl-0"
 msgstr "Ctrl-0"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1475
+#: cinelerra/mainmenu.C:1484
 msgid "Show Levels"
 msgstr "Pegel anzeigen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1508
+#: cinelerra/mainmenu.C:1517
 msgid "Split X pane"
 msgstr "Teile X-Bereich"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1508
+#: cinelerra/mainmenu.C:1517
 msgid "Ctrl-1"
 msgstr "Ctrl-1"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1522
+#: cinelerra/mainmenu.C:1531
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "Teile Y-Bereich"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1522
+#: cinelerra/mainmenu.C:1531
 msgid "Ctrl-2"
 msgstr "Ctrl-2"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1537
+#: cinelerra/mainmenu.C:1546
 msgid "Mixer Viewer"
 msgstr "Mixer Viewer"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1550
+#: cinelerra/mainmenu.C:1559
 msgid "Tile mixers"
 msgstr "Mixer kacheln"
 
@@ -6056,6 +6110,11 @@ msgstr "Mixer kacheln"
 msgid "%s ETA: %s"
 msgstr "%s ETA: %s"
 
+#: cinelerra/mainsession.C:600 cinelerra/mwindowedit.C:2032
+#, c-format
+msgid "Clip %d"
+msgstr "Clip %d"
+
 #: cinelerra/manualgoto.C:72
 msgid ": Goto position"
 msgstr ": Gehe zu Position"
@@ -6076,31 +6135,31 @@ msgstr " find timeline frame_id(%d) gescheitert\n"
 
 #: cinelerra/menuattacheffect.C:29
 msgid "Attach Effect..."
-msgstr "Effekt anhÃ\83¤ngen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Effekt anhängen â\80¦"
 
 #: cinelerra/menuattacheffect.C:45
 msgid "Attach Effect"
-msgstr "Effekt anhÃ\83¤ngen"
+msgstr "Effekt anhängen"
 
 #: cinelerra/menuattachtransition.C:40
 msgid "Attach Transition..."
-msgstr "Ã\83Å\93bergang anhÃ\83¤ngen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Ã\9cbergang anhängen â\80¦"
 
 #: cinelerra/menuattachtransition.C:123
 msgid "Attach Transition"
-msgstr "Ã\83Å\93bergang anhÃ\83¤ngen"
+msgstr "Ã\9cbergang anhängen"
 
 #: cinelerra/menuattachtransition.C:133
 msgid "Set Default Transition"
-msgstr "StandardÃ\83¼bergang setzen"
+msgstr "Standardübergang setzen"
 
 #: cinelerra/menuattachtransition.C:177
 msgid "Select transition from list"
-msgstr "Ã\83Å\93bergang von Liste wÃ\83¤hlen"
+msgstr "Ã\9cbergang von Liste wählen"
 
 #: cinelerra/menueditlength.C:31
 msgid "Edit Length..."
-msgstr "LÃ\83¤nge bearbeiten Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Länge bearbeiten â\80¦"
 
 #: cinelerra/menueditlength.C:52
 msgid "Shuffle Edits"
@@ -6116,7 +6175,7 @@ msgstr "Bearbeitungen ausrichten"
 
 #: cinelerra/menueffects.C:58
 msgid "Render effect..."
-msgstr "Rendereffekt Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Rendereffekt â\80¦"
 
 #: cinelerra/menueffects.C:147
 #, c-format
@@ -6126,7 +6185,7 @@ msgstr "Keine aufzuzeichnenden Spuren angegeben."
 #: cinelerra/menueffects.C:158
 #, c-format
 msgid "No plugins available."
-msgstr "Keine Plugins verfÃ\83¼gbar."
+msgstr "Keine Plugins verfügbar."
 
 #: cinelerra/menueffects.C:248
 msgid "No output file specified."
@@ -6134,11 +6193,11 @@ msgstr "Keine Ausgabedatei angegeben."
 
 #: cinelerra/menueffects.C:256
 msgid "No effect selected."
-msgstr "Kein Effekt gewÃ\83¤hlt."
+msgstr "Kein Effekt gewählt."
 
 #: cinelerra/menueffects.C:297
 msgid "No selected range to process."
-msgstr "Kein Bereich zum Bearbeiten ausgewÃ\83¤hlt."
+msgstr "Kein Bereich zum Bearbeiten ausgewählt."
 
 #: cinelerra/menueffects.C:312 cinelerra/mwindowgui.C:615
 #: cinelerra/vwindowgui.C:149
@@ -6147,10 +6206,10 @@ msgid ": %s"
 msgstr ": %s"
 
 #: cinelerra/menueffects.C:458 cinelerra/packagerenderer.C:169
-#: cinelerra/savefile.C:98
+#: cinelerra/savefile.C:99
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s"
-msgstr "Konnte %s nicht Ã\83¶ffnen"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 
 #: cinelerra/menueffects.C:568
 msgid ": Render effect"
@@ -6158,15 +6217,15 @@ msgstr ": Render-Effekt"
 
 #: cinelerra/menueffects.C:609
 msgid "Select an effect"
-msgstr "Einen Effekt auswÃ\83¤hlen"
+msgstr "Einen Effekt auswählen"
 
 #: cinelerra/menueffects.C:622 cinelerra/render.C:1134
 msgid "Select the first file to render to:"
-msgstr "Die erste zu rendernde Datei auswÃ\83¤hlen:"
+msgstr "Die erste zu rendernde Datei auswählen:"
 
 #: cinelerra/menueffects.C:623 cinelerra/render.C:1135
 msgid "Select a file to render to:"
-msgstr "Eine zu rendernde Datei auswÃ\83¤hlen:"
+msgstr "Eine zu rendernde Datei auswählen:"
 
 #: cinelerra/menueffects.C:739
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
@@ -6178,7 +6237,7 @@ msgstr ": Effekt-Abfrage"
 
 #: cinelerra/menutransitionlength.C:32
 msgid "Transition Length..."
-msgstr "Ã\83Å\93bergangslÃ\83¤nge Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Ã\9cbergangslänge â\80¦"
 
 #: cinelerra/messages.C:69 cinelerra/messages.C:85 cinelerra/messages.C:106
 #, c-format
@@ -6198,99 +6257,102 @@ msgstr "Messages::write_message"
 msgid "Show meters"
 msgstr "Audiopegelanzeige"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:627
+#: cinelerra/mwindow.C:629
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't open plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_plugins: Plugin-Index kann nicht geÃ\83¶ffnet werden: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_plugins: Plugin-Index kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:649
+#: cinelerra/mwindow.C:651
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't %s plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_plugins: Plugin-Index kann nicht %s werden: %s\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:651 cinelerra/mwindow.C:699
+#: cinelerra/mwindow.C:653 cinelerra/mwindow.C:701
 msgid "create"
 msgstr "erstellen"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:680
+#: cinelerra/mwindow.C:682
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't open ladspa plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_ladspa_plugins: LADSPA-Plugin-Index kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+msgstr ""
+"MWindow::init_ladspa_plugins: LADSPA-Plugin-Index kann nicht geöffnet "
+"werden: %s\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:697
+#: cinelerra/mwindow.C:699
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't %s ladspa plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_ladspa_plugins: LADSPA-Plugin-Index kann nicht %s werden: %s\n"
+msgstr ""
+"MWindow::init_ladspa_plugins: LADSPA-Plugin-Index kann nicht %s werden: %s\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1085
+#: cinelerra/mwindow.C:1087
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: Bevorzugtes Thema %s wurde nicht gefunden.\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1090
+#: cinelerra/mwindow.C:1092
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: Versuche voreingestelltes Thema %s\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1100
+#: cinelerra/mwindow.C:1102
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin wurde nicht gefunden.\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1106
+#: cinelerra/mwindow.C:1108
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: UnfÃ\83¤hig Thema %s zu laden\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: Unfähig Thema %s zu laden\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1341 cinelerra/zwindow.C:262
+#: cinelerra/mwindow.C:1343 cinelerra/zwindow.C:262
 #, c-format
 msgid "Mixer %d"
 msgstr "Mixer %d"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1387
+#: cinelerra/mwindow.C:1389
 msgid "create mixers"
 msgstr "Mixer erstellen"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1725
+#: cinelerra/mwindow.C:1727
 msgid "multiple video tracks"
 msgstr "mehrere Videospuren"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1737
+#: cinelerra/mwindow.C:1739
 msgid "crosses edits"
 msgstr "kreuzt Bearbeitungen"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1739
+#: cinelerra/mwindow.C:1741
 msgid "not asset"
 msgstr "kein Asset"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1758
+#: cinelerra/mwindow.C:1760
 msgid "no file"
 msgstr "keine Datei"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1764
+#: cinelerra/mwindow.C:1766
 msgid "db failed"
 msgstr "DB fehlgeschlagen"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1768
+#: cinelerra/mwindow.C:1770
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
 msgstr "put_commercial: %s"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1845
+#: cinelerra/mwindow.C:1847
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Lade %s"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1860
+#: cinelerra/mwindow.C:1862
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
 msgstr ""
-"%s's AuflÃ\83¶sung ist %dx%d.\n"
-"Bilder mit merkwÃ\83¼rdigen AuflÃ\83¶sung dekodieren u.U. nicht richtig."
+"%s's Auflösung ist %dx%d.\n"
+"Bilder mit merkwürdigen Auflösung dekodieren u.U. nicht richtig."
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1868
+#: cinelerra/mwindow.C:1870
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
@@ -6301,16 +6363,16 @@ msgstr ""
 "Playback preference is %d.\n"
 "  Using program %d."
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1904
+#: cinelerra/mwindow.C:1906
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Konnte %s nicht Ã\83¶ffnen"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1938
+#: cinelerra/mwindow.C:1940
 msgid "'s format couldn't be determined."
 msgstr "'s Format konnte nicht bestimmt werden."
 
-#: cinelerra/mwindow.C:2000
+#: cinelerra/mwindow.C:2002
 #, c-format
 msgid ""
 "XML file %s\n"
@@ -6320,12 +6382,12 @@ msgstr ""
 " not from cinelerra."
 
 # msgstr ""
-#: cinelerra/mwindow.C:2002
+#: cinelerra/mwindow.C:2004
 #, c-format
 msgid "Unknown %s"
 msgstr "Unbekannt %s"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:2010
+#: cinelerra/mwindow.C:2013
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
@@ -6335,15 +6397,15 @@ msgstr ""
 "Session data may be incompatible."
 
 # msgstr ""
-#: cinelerra/mwindow.C:2219
+#: cinelerra/mwindow.C:2222
 msgid "load"
 msgstr "laden"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:2333 cinelerra/mwindow.C:2446
+#: cinelerra/mwindow.C:2336 cinelerra/mwindow.C:2449
 msgid "proxy"
 msgstr "proxy"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:2473 cinelerra/mwindow.C:2488
+#: cinelerra/mwindow.C:2476 cinelerra/mwindow.C:2491
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
@@ -6352,12 +6414,12 @@ msgstr ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:2516
+#: cinelerra/mwindow.C:2519
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_shm: couldn't open %s for reading.\n"
-msgstr "MWindow::init_shm: %s konnte zum Lesen nicht geÃ\83¶ffnet werden.\n"
+msgstr "MWindow::init_shm: %s konnte zum Lesen nicht geöffnet werden.\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:2523
+#: cinelerra/mwindow.C:2526
 #, c-format
 msgid ""
 "MWindow::init_shm: %s is %p.\n"
@@ -6367,39 +6429,63 @@ msgid ""
 "It should be at least 0x%jx for Cinelerra.\n"
 msgstr ""
 "MWindow::init_shm: %s ist %p.\n"
-"Sie mÃ\83¼ssen wahrscheinlich root werden, um als\n"
+"Sie müssen wahrscheinlich root werden, um als\n"
 "root folgendes zu befehlen: echo 0x%jx > %s\n"
 "bevor versucht wird, Cinelerra zu starten.\n"
-"Er sollte mindestens 0x%jx fÃ\83¼r Cinelerra betragen.\n"
+"Er sollte mindestens 0x%jx für Cinelerra betragen.\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:2554
+#: cinelerra/mwindow.C:2557
 msgid "Initializing Plugins"
 msgstr "Initialisiere Plugins"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:2561
+#: cinelerra/mwindow.C:2564
 msgid "Initializing GUI"
-msgstr "Initialisiere graphische OberflÃ\83¤che"
+msgstr "Initialisiere graphische Oberfläche"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:2569
+#: cinelerra/mwindow.C:2572
 msgid "Initializing Fonts"
 msgstr "Initialisiere Fonts"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:3601
+#: cinelerra/mwindow.C:3613
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
-msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben Ã¶ffnen."
+msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:3645
+msgid "perpetual session"
+msgstr "Fortwährende Sitzung"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:3786
+#: cinelerra/mwindow.C:3680
+#, c-format
+msgid "Copying: %s\n"
+msgstr "Kopiere: %s\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:3767
+#, c-format
+msgid "Saving to %s:\n"
+msgstr "Speichern als %s:\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:3826 cinelerra/savefile.C:111 cinelerra/savefile.C:216
+#, c-format
+msgid "\"%s\" %dC written"
+msgstr "\"%s\" %dC written"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:3833 cinelerra/savefile.C:204
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s."
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:3981
 msgid "remove assets"
 msgstr "entferne Assets"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:4013
+#: cinelerra/mwindow.C:4208
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "Verwende %s"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:4150 cinelerra/mwindowedit.C:210
-#: cinelerra/mwindowedit.C:257 cinelerra/preferencesthread.C:274
+#: cinelerra/mwindow.C:4345 cinelerra/mwindowedit.C:210
+#: cinelerra/mwindowedit.C:257 cinelerra/preferencesthread.C:276
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
@@ -6407,14 +6493,14 @@ msgstr ""
 "Die Abmessungen dieses Projekts sind nicht durch 4 teilbar.\n"
 "Es kann nicht mit OpenGL gerendert werden."
 
-#: cinelerra/mwindow.C:4265
+#: cinelerra/mwindow.C:4460
 msgid "select asset"
-msgstr "Asset wÃ\83¤hlen"
+msgstr "Asset wählen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:88 cinelerra/mwindowedit.C:107
 #: cinelerra/mwindowedit.C:127
 msgid "add track"
-msgstr "Spur hinzufÃ\83¼gen"
+msgstr "Spur hinzufügen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:231
 msgid "asset to all"
@@ -6422,7 +6508,7 @@ msgstr "Asset zu allem"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:271
 msgid "asset to size"
-msgstr "Asset zu GrÃ\83¶Ã\83Ÿe "
+msgstr "Asset zu GröÃ\9fe "
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:291
 msgid "asset to rate"
@@ -6430,23 +6516,23 @@ msgstr "Asset zu Rate"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:306
 msgid "clear"
-msgstr "lÃ\83¶schen"
+msgstr "löschen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:371
 msgid "clear keyframes"
-msgstr "lÃ\83¶sche Keyframes"
+msgstr "lösche Keyframes"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:384
 msgid "clear default keyframe"
-msgstr "lÃ\83¶sche Standard-Keyframe"
+msgstr "lösche Standard-Keyframe"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:396
 msgid "clear labels"
-msgstr "Markierungen lÃ\83¶schen"
+msgstr "Markierungen löschen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:415
 msgid "concatenate tracks"
-msgstr "Spuren aneinanderhÃ\83¤ngen"
+msgstr "Spuren aneinanderhängen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:512
 msgid "crop"
@@ -6470,15 +6556,15 @@ msgstr "Standard-Keyframe ausschneiden"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:647
 msgid "delete tracks"
-msgstr "Spuren lÃ\83¶schen"
+msgstr "Spuren löschen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:661
 msgid "delete track"
-msgstr "Spur lÃ\83¶schen"
+msgstr "Spur löschen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:729 cinelerra/mwindowedit.C:758
 msgid "insert effect"
-msgstr "Effekt einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Effekt einfügen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:881
 msgid "drag handle"
@@ -6486,7 +6572,7 @@ msgstr "Werkzeug ziehen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:899
 msgid "match output size"
-msgstr "An AusgabegrÃ\83¶Ã\83Ÿe anpassen"
+msgstr "An AusgabegröÃ\9fe anpassen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:922
 msgid "move edit"
@@ -6494,7 +6580,7 @@ msgstr "Verschiebe Bearbeitung"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:937
 msgid "paste effect"
-msgstr "Effekt einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Effekt einfügen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:951
 msgid "move effect"
@@ -6526,23 +6612,23 @@ msgstr "Spuren nach oben verschieben"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1104
 msgid "overwrite"
-msgstr "Ã\83¼berschreiben"
+msgstr "überschreiben"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1156
 msgid "paste"
-msgstr "einfÃ\83¼gen"
+msgstr "einfügen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1193
 msgid "paste assets"
-msgstr "Assets einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Assets einfügen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1268
 msgid "paste keyframes"
-msgstr "Keyframes einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Keyframes einfügen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1294
 msgid "paste default keyframe"
-msgstr "Standard-Keyframe einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Standard-Keyframe einfügen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1611 cinelerra/mwindowedit.C:1618
 msgid "silence"
@@ -6550,25 +6636,25 @@ msgstr "Stille"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1634
 msgid "detach transition"
-msgstr "Ã\83Å\93bergang abtrennen"
+msgstr "Ã\9cbergang abtrennen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1651
 msgid "detach transitions"
-msgstr "Ã\83Å\93bergÃ\83¤nge abtrennen"
+msgstr "Ã\9cbergänge abtrennen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1666 cinelerra/mwindowedit.C:1694
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1714 cinelerra/mwindowedit.C:1735
 msgid "transition"
-msgstr "Ã\83Å\93bergang"
+msgstr "Ã\9cbergang"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1681
 msgid "attach transitions"
-msgstr "Ã\83Å\93bergÃ\83¤nge anhÃ\83¤ngen"
+msgstr "Ã\9cbergänge anhängen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1706 cinelerra/mwindowedit.C:1726
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
-msgstr "Kein Standard-Ã\83Å\93bergang %s gefunden."
+msgstr "Kein Standard-Ã\9cbergang %s gefunden."
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1753
 msgid "shuffle edits"
@@ -6584,15 +6670,15 @@ msgstr "Bearb.vorg. angleichen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1810
 msgid "edit length"
-msgstr "LÃ\83¤nge bearbeiten"
+msgstr "Länge bearbeiten"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1830 cinelerra/mwindowedit.C:1849
 msgid "transition length"
-msgstr "Ã\83Å\93bergangslÃ\83¤nge"
+msgstr "Ã\9cbergangslänge"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1913
 msgid "resize track"
-msgstr "SpurgrÃ\83¶Ã\83Ÿe verÃ\83¤ndern"
+msgstr "SpurgröÃ\9fe verändern"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1926
 msgid "in point"
@@ -6610,18 +6696,13 @@ msgstr "Bereichsanfang/-ende entfernen"
 msgid "splice"
 msgstr "verbinden"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2032
-#, c-format
-msgid "Clip %d"
-msgstr "Clip %d"
-
 #: cinelerra/mwindowedit.C:2160
 msgid "label"
 msgstr "Markierung"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:2176
 msgid "trim selection"
-msgstr "Auswahl kÃ\83¼rzen"
+msgstr "Auswahl kürzen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:2235
 msgid "create new folder failed"
@@ -6633,11 +6714,11 @@ msgstr "Neuer Ordner"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:2245
 msgid "delete folder failed"
-msgstr "Ordner lÃ\83¶schen fehlgeschlagen"
+msgstr "Ordner löschen fehlgeschlagen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:2247
 msgid "del folder"
-msgstr "Order lÃ\83¶schen"
+msgstr "Order löschen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:2283
 msgid "map 1:1"
@@ -6655,408 +6736,412 @@ msgstr "Werbung wegschneiden"
 msgid ": Program"
 msgstr ": Programm"
 
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2389
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2380
 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
 msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
 
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2404 cinelerra/mwindowgui.C:2436
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2395 cinelerra/mwindowgui.C:2427
 msgid "Disable proxy"
 msgstr "Proxy deaktivieren"
 
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2404 cinelerra/mwindowgui.C:2436
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2395 cinelerra/mwindowgui.C:2427
 msgid "Enable proxy"
 msgstr "Proxy aktivieren"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:57
+#: cinelerra/mwindow.inc:58
 msgid "Cinelerra: Asset Info"
 msgstr "Cinelerra: Asset-Info"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:58
+#: cinelerra/mwindow.inc:59
 msgid "Cinelerra: Asset path"
 msgstr "Cinelerra: Asset-Pfad"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:59
+#: cinelerra/mwindow.inc:60
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
-msgstr "Cinelerra: Effekt hinzufÃ\83¼gen"
+msgstr "Cinelerra: Effekt hinzufügen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:60
+#: cinelerra/mwindow.inc:61
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
 msgstr "Cinelerra: Audiokompression"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:61
+#: cinelerra/mwindow.inc:62
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
 msgstr "Cinelerra: Audiokompression"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:62
+#: cinelerra/mwindow.inc:63
 msgid "Cinelerra: Audio Preset"
 msgstr "Cinelerra: Audio-Voreinstellung"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:63
+#: cinelerra/mwindow.inc:64
 msgid "Cinelerra: Batch Render"
 msgstr "Cinelerra: Batch-Render"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:64
+#: cinelerra/mwindow.inc:65
 msgid "Cinelerra: Camera"
 msgstr "Cinelerra: Kamera"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:65
+#: cinelerra/mwindow.inc:66
 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
 msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:66
+#: cinelerra/mwindow.inc:67
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
-msgstr "Cinelerra: Effekt Ã\83¤ndern"
+msgstr "Cinelerra: Effekt ändern"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:67
+#: cinelerra/mwindow.inc:68
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
 msgstr "Cinelerra: Kanalinfo"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:68
+#: cinelerra/mwindow.inc:69
 msgid "Cinelerra: Channels"
-msgstr "Cinelerra: KanÃ\83¤le"
+msgstr "Cinelerra: Kanäle"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:69
+#: cinelerra/mwindow.inc:70
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
 msgstr "Cinelerra: KanalSuche"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:70
+#: cinelerra/mwindow.inc:71
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
 msgstr "Cinelerra: Clip-Info"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:71
+#: cinelerra/mwindow.inc:72
 msgid "Cinelerra: Color"
 msgstr "Cinelerra: Farbe"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:72
+#: cinelerra/mwindow.inc:73
 msgid "Cinelerra: Copy File List"
 msgstr "Cinelerra: Dateiliste kopieren"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:73
+#: cinelerra/mwindow.inc:74
 msgid "Cinelerra: Commands"
 msgstr "Cinelerra: Befehle"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:74
+#: cinelerra/mwindow.inc:75
 msgid "Cinelerra: Compositor"
 msgstr "Cinelerra: Compositor"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:75
+#: cinelerra/mwindow.inc:76
 msgid "Cinelerra: Confirm"
-msgstr "Cinelerra: BestÃ\83¤tigen"
+msgstr "Cinelerra: Bestätigen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:76
+#: cinelerra/mwindow.inc:77
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
-msgstr "Cinelerra: Beenden bestÃ\83¤tigen"
+msgstr "Cinelerra: Beenden bestätigen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:77
+#: cinelerra/mwindow.inc:78
 msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
-msgstr "Cinelerra: â€žlocale“ konnte nicht gesetzt werden.\n"
+msgstr "Cinelerra: „locale“ konnte nicht gesetzt werden.\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:78
+#: cinelerra/mwindow.inc:79
 msgid "Cinelerra: Create BD"
 msgstr "Cinelerra: Erstellen BD"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:79
+#: cinelerra/mwindow.inc:80
 msgid "Cinelerra: Create DVD"
 msgstr "Cinelerra: DVD erstellen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:80
+#: cinelerra/mwindow.inc:81
 msgid "Cinelerra: Crop"
 msgstr "Cinelerra: Schneiden"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:81
+#: cinelerra/mwindow.inc:82
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
 msgstr "Cinelerra: DbFenster"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:82
+#: cinelerra/mwindow.inc:83
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
-msgstr "Cinelerra: LÃ\83¶sche alle Indizes"
+msgstr "Cinelerra: Lösche alle Indizes"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:83
+#: cinelerra/mwindow.inc:84
 msgid "Cinelerra: Edit Channel"
 msgstr "Cinelerra: Kanal bearbeiten"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:84
+#: cinelerra/mwindow.inc:85
 msgid "Cinelerra: Edit length"
-msgstr "Cinelerra: LÃ\83¤nge bearb."
+msgstr "Cinelerra: Länge bearb."
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:85
+#: cinelerra/mwindow.inc:86
 msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
 msgstr "Cinelerra: Effekt-Aufforderung"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:86
+#: cinelerra/mwindow.inc:87
 msgid "Cinelerra: Effect Info"
 msgstr "Cinelerra: Effekt Info"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:87
+#: cinelerra/mwindow.inc:88
 msgid "Cinelerra: Error"
 msgstr "Cinelerra: Fehler"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:88
+#: cinelerra/mwindow.inc:89
 msgid "Cinelerra: Errors"
 msgstr "Cinelerra: Fehler"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:89
+#: cinelerra/mwindow.inc:90
 msgid "Cinelerra: Export EDL"
 msgstr "Cinelerra: Export EDL"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:90
+#: cinelerra/mwindow.inc:91
+msgid "Cinelerra: Export Project"
+msgstr "Cinelerra: Projekt exportieren"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:92
 msgid "Cinelerra: Feather Edits"
 msgstr "Cinelerra: Feather Edits"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:91
+#: cinelerra/mwindow.inc:93
 msgid "Cinelerra: File Exists"
 msgstr "Cinelerra: Datei vorhanden"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:92
+#: cinelerra/mwindow.inc:94
 msgid "Cinelerra: File format"
 msgstr "Cinelerra: Dateiformat"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:93
+#: cinelerra/mwindow.inc:95
 msgid "Cinelerra: File Format"
 msgstr "Cinelerra: Dateiformat"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:94
+#: cinelerra/mwindow.inc:96
 msgid "Cinelerra: Goto position"
 msgstr "Cinelerra: Gehe zu Position"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:95
+#: cinelerra/mwindow.inc:97
 msgid "Cinelerra: Label Info"
 msgstr "Cinelerra: Label-Info"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:96
+#: cinelerra/mwindow.inc:98
 msgid "Cinelerra: Levels"
 msgstr "Cinelerra: Level"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:97
+#: cinelerra/mwindow.inc:99
 msgid "Cinelerra: Load"
 msgstr "Cinelerra: Lade"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:98
+#: cinelerra/mwindow.inc:100
 msgid "Cinelerra: Loading"
 msgstr "Cinelerra: Laden"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:99
+#: cinelerra/mwindow.inc:101
 msgid "Cinelerra: Locate file"
-msgstr "Cinelerra: Datei wÃ\83¤hlen"
+msgstr "Cinelerra: Datei wählen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:100
+#: cinelerra/mwindow.inc:102
 msgid "Cinelerra: Mask"
 msgstr "Cinelerra: Maske"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:101
+#: cinelerra/mwindow.inc:103
 msgid "Cinelerra: Mixer"
 msgstr "Cinelerra: Mixer"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:102
+#: cinelerra/mwindow.inc:104
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra: Neuer Ordner"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:103
+#: cinelerra/mwindow.inc:105
 msgid "Cinelerra: New Project"
 msgstr "Cinelerra: Neues Projekt"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:104
+#: cinelerra/mwindow.inc:106
 msgid "Cinelerra: Append to Project"
-msgstr "Cinelerra: An das Projekt anhÃ\83¤ngen"
+msgstr "Cinelerra: An das Projekt anhängen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:105
+#: cinelerra/mwindow.inc:107
 msgid "Cinelerra: Normalize"
 msgstr "Cinelerra: Normalisieren"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:106
+#: cinelerra/mwindow.inc:108
 msgid "Cinelerra: Options"
 msgstr "Cinelerra: Optionen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:107
+#: cinelerra/mwindow.inc:109
 msgid "Cinelerra: Overlays"
 msgstr "Cinelerra: Overlays"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:108
+#: cinelerra/mwindow.inc:110
 msgid "Cinelerra: Paste File List"
-msgstr "Cinelerra: Dateiliste einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Cinelerra: Dateiliste einfügen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:109
+#: cinelerra/mwindow.inc:111
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra: Pfad"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:110
+#: cinelerra/mwindow.inc:112
 msgid "Cinelerra: Picture"
 msgstr "Cinelerra: Bild"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:111
+#: cinelerra/mwindow.inc:113
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 msgstr "Cinelerra: Einstellungen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:112
+#: cinelerra/mwindow.inc:114
 msgid "Cinelerra: Probes"
-msgstr "Cinelerra: PrÃ\83¼fung"
+msgstr "Cinelerra: Prüfung"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:113
+#: cinelerra/mwindow.inc:115
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra: Programm"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:114
+#: cinelerra/mwindow.inc:116
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra: Projektor"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:115
+#: cinelerra/mwindow.inc:117
 msgid "Cinelerra: Proxy settings"
 msgstr "Cinelerra: Proxy-Einstellungen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:116
+#: cinelerra/mwindow.inc:118
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra: Frage"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:117
+#: cinelerra/mwindow.inc:119
 msgid "Cinelerra: Record"
 msgstr "Cinelerra: Rekord"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:118
+#: cinelerra/mwindow.inc:120
 msgid "Cinelerra: Recording"
 msgstr "Cinelerra: Aufnahme"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:119
+#: cinelerra/mwindow.inc:121
 msgid "Cinelerra: Record path"
 msgstr "Cinelerra: Datensatzpfad"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:120
+#: cinelerra/mwindow.inc:122
 msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
 msgstr "Cinelerra: Neuzeichnen von Indizes"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:121
+#: cinelerra/mwindow.inc:123
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgstr "Cinelerra: RemoteFenster"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:122
+#: cinelerra/mwindow.inc:124
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
 msgstr "Cinelerra: Entferne Assets"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:123
+#: cinelerra/mwindow.inc:125
 msgid "Cinelerra: Resample"
 msgstr "Cinelerra: Resampling"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:124
+#: cinelerra/mwindow.inc:126
 msgid "Cinelerra: Remove plugin"
 msgstr "Cinelerra: Plugin entfernen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:125
+#: cinelerra/mwindow.inc:127
 msgid "Cinelerra: Render"
 msgstr "Cinelerra: Render"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:126
+#: cinelerra/mwindow.inc:128
 msgid "Cinelerra: Render effect"
 msgstr "Cinelerra: Render-Effekt"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:127
+#: cinelerra/mwindow.inc:129
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
-msgstr "Cinelerra: SpurgrÃ\83¶Ã\83Ÿe Ã\83¤ndern"
+msgstr "Cinelerra: SpurgröÃ\9fe Ã¤ndern"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:128
+#: cinelerra/mwindow.inc:130
 msgid "Cinelerra: Resources"
 msgstr "Cinelerra: Ressourcen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:129
+#: cinelerra/mwindow.inc:131
 msgid "Cinelerra: Ruler"
 msgstr "Cinelerra: Lineal"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:130
+#: cinelerra/mwindow.inc:132
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:131
+#: cinelerra/mwindow.inc:133
 msgid "Cinelerra: Save"
 msgstr "Cinelerra: Speichern"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:132
+#: cinelerra/mwindow.inc:134
 msgid "Cinelerra: Scale"
-msgstr "Cinelerra: MaÃ\83Ÿstab"
+msgstr "Cinelerra: MaÃ\9fstab"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:133
+#: cinelerra/mwindow.inc:135
 msgid "Cinelerra: Scan confirm"
-msgstr "Cinelerra: Scan bestÃ\83¤tigen"
+msgstr "Cinelerra: Scan bestätigen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:134
+#: cinelerra/mwindow.inc:136
 msgid "Cinelerra: Scopes"
 msgstr "Cinelerra: Geltungsbereich"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:135
+#: cinelerra/mwindow.inc:137
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
 msgstr "Cinelerra: Bearbeitungstitel setzen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:136
+#: cinelerra/mwindow.inc:138
 msgid "Cinelerra: Set Format"
 msgstr "Cinelerra: Format festlegen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:137
+#: cinelerra/mwindow.inc:139
 msgid "Cinelerra: Shell"
 msgstr "Cinelerra: Shell"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:138
+#: cinelerra/mwindow.inc:140
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
 msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:139
+#: cinelerra/mwindow.inc:141
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Presets"
 msgstr "Cinelerra: %s Voreinstellungen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:140
+#: cinelerra/mwindow.inc:142
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra: Untertitel"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:141
+#: cinelerra/mwindow.inc:143
 msgid "Cinelerra: Time stretch"
 msgstr "Cinelerra: Zeit strecken"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:142
+#: cinelerra/mwindow.inc:144
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 msgstr "Cinelerra: Tipp des Tages"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:143
+#: cinelerra/mwindow.inc:145
 msgid "Cinelerra: Transition"
-msgstr "Cinelerra: Ã\83Å\93bergang"
+msgstr "Cinelerra: Ã\9cbergang"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:144
+#: cinelerra/mwindow.inc:146
 msgid "Cinelerra: Transition length"
-msgstr "Cinelerra: Ã\83Å\93bergangslÃ\83¤nge"
+msgstr "Cinelerra: Ã\9cbergangslänge"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:145
+#: cinelerra/mwindow.inc:147
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra: Video-Kompression"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:146
+#: cinelerra/mwindow.inc:148
 msgid "Cinelerra: Video in"
 msgstr "Cinelerra: Video in"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:147
+#: cinelerra/mwindow.inc:149
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
 msgstr "Cinelerra: Video in %d d%%"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:148
+#: cinelerra/mwindow.inc:150
 msgid "Cinelerra: Video out"
 msgstr "Cinelerra: Video aus"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:149
+#: cinelerra/mwindow.inc:151
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
 msgstr "Cinelerra: Video aus %d d%%"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:150
+#: cinelerra/mwindow.inc:152
 msgid "Cinelerra: Video Preset"
 msgstr "Cinelerra: Video-Voreinstellung"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:151
+#: cinelerra/mwindow.inc:153
 msgid "Cinelerra: Viewer"
 msgstr "Cinelerra: Betrachter"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:152
+#: cinelerra/mwindow.inc:154
 msgid "Cinelerra: Warning"
 msgstr "Cinelerra: Warnung"
 
-#: cinelerra/new.C:119 cinelerra/vtrack.C:116
+#: cinelerra/new.C:119 cinelerra/vtrack.C:114
 #, c-format
 msgid "Video %d"
 msgstr "Video %d"
@@ -7067,11 +7152,11 @@ msgstr "Neues Projekt"
 
 #: cinelerra/new.C:136
 msgid "Append to Project"
-msgstr "An das Projekt anhÃ\83¤ngen"
+msgstr "An das Projekt anhängen"
 
 #: cinelerra/new.C:142
 msgid "New Project..."
-msgstr "Neues Projekt Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Neues Projekt â\80¦"
 
 #: cinelerra/new.C:152
 msgid ": New Project"
@@ -7079,11 +7164,11 @@ msgstr ": Neues Projekt"
 
 #: cinelerra/new.C:156
 msgid "Append to Project..."
-msgstr "An das Projekt anhÃ\83¤ngen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "An das Projekt anhängen â\80¦"
 
 #: cinelerra/new.C:167
 msgid ": Append to Project"
-msgstr ": An das Projekt anhÃ\83¤ngen"
+msgstr ": An das Projekt anhängen"
 
 #: cinelerra/new.C:241
 #, c-format
@@ -7091,16 +7176,16 @@ msgid ""
 "Cannot create and access project path:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Projektpfad kann nicht angelegt und geÃ\83¶ffnet werden:\n"
+"Projektpfad kann nicht angelegt und geöffnet werden:\n"
 "%s"
 
 #: cinelerra/new.C:329
 msgid "Parameters for the new project:"
-msgstr "Parameter fÃ\83¼r das neue Projekt:"
+msgstr "Parameter für das neue Projekt:"
 
 #: cinelerra/new.C:330
 msgid "Parameters for additional tracks:"
-msgstr "Parameter fÃ\83¼r zusÃ\83¤tzliche Spuren:"
+msgstr "Parameter für zusätzliche Spuren:"
 
 #: cinelerra/new.C:347 cinelerra/new.C:376
 msgid "Tracks:"
@@ -7116,15 +7201,15 @@ msgstr "Bildfrequenz:"
 
 #: cinelerra/new.C:419 cinelerra/setformat.C:367
 msgid "Canvas size:"
-msgstr "BildformatgrÃ\83¶Ã\83Ÿe:"
+msgstr "BildformatgröÃ\9fe:"
 
 #: cinelerra/new.C:419
 msgid "Track size:"
-msgstr "SpurgrÃ\83¶Ã\83Ÿe"
+msgstr "SpurgröÃ\9fe"
 
 #: cinelerra/new.C:439 cinelerra/scale.C:271 cinelerra/setformat.C:435
 msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "SeitenverhÃ\83¤ltnis:"
+msgstr "Seitenverhältnis:"
 
 #: cinelerra/new.C:457 cinelerra/setformat.C:462
 msgid "Interlace mode:"
@@ -7148,76 +7233,76 @@ msgstr "Projektname"
 
 #: cinelerra/new.C:929
 msgid "Auto aspect ratio"
-msgstr "Automatisches SeitenverhÃ\83¤ltnis"
+msgstr "Automatisches Seitenverhältnis"
 
 #: cinelerra/new.C:949 cinelerra/resizetrackthread.C:191
 #: cinelerra/setformat.C:857 plugins/photoscale/photoscale.C:198
 msgid "Swap dimensions"
 msgstr "Abmessungen tauschen"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:360
+#: cinelerra/patchgui.C:317
 msgid "Play track"
 msgstr "Spur abspielen"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:385
+#: cinelerra/patchgui.C:342
 msgid "play patch"
 msgstr "Patch abspielen"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:413
+#: cinelerra/patchgui.C:370
 msgid "Arm track"
 msgstr "Spur bearbeiten"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:442
+#: cinelerra/patchgui.C:399
 msgid "record patch"
 msgstr "Patch aufnehmen"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:469
+#: cinelerra/patchgui.C:426
 msgid "Gang faders"
 msgstr "Verbinde Regler"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:494
+#: cinelerra/patchgui.C:451
 msgid "gang patch"
 msgstr "Verb. Patch"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:521
+#: cinelerra/patchgui.C:478
 msgid "Draw media"
 msgstr "Medium darstellen"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:546
+#: cinelerra/patchgui.C:503
 msgid "draw patch"
 msgstr "Patch darstellen"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:572
+#: cinelerra/patchgui.C:529
 msgid "Don't send to output"
 msgstr "Keine Ausgabe senden"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:612
+#: cinelerra/patchgui.C:569
 msgid "mute patch"
 msgstr "Patch stummschalten"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:658
+#: cinelerra/patchgui.C:615
 msgid "expand patch"
 msgstr "Patch erweitern"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:686 cinelerra/patchgui.C:690
+#: cinelerra/patchgui.C:642 cinelerra/patchgui.C:646
 msgid "track title"
 msgstr "Spurtitel"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:708
+#: cinelerra/patchgui.C:664
 msgid "Nudge"
-msgstr "StartverzÃ\83¶gerung"
+msgstr "Startverzögerung"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:719 cinelerra/patchgui.C:725
+#: cinelerra/patchgui.C:675 cinelerra/patchgui.C:681
 msgid "nudge."
-msgstr "StartverzÃ\83¶gerung."
+msgstr "Startverzögerung."
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:74
 msgid "Cache size (MB):"
-msgstr "CachegrÃ\83¶Ã\83Ÿe (MB):"
+msgstr "CachegröÃ\9fe (MB):"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:78 cinelerra/performanceprefs.C:86
 msgid "Seconds to preroll renders:"
-msgstr "Sekunden fÃ\83¼r Vorlauf zum Rendering:"
+msgstr "Sekunden für Vorlauf zum Rendering:"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:92
 msgid "Project SMP cpus:"
@@ -7233,20 +7318,20 @@ msgstr "Frames pro Hintergrund-Render-Job:"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:119
 msgid "Frames to preroll background:"
-msgstr "Frames fÃ\83¼r Vorlauf zum Rendering:"
+msgstr "Frames für Vorlauf zum Rendering:"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:127
 msgid "Output for background rendering:"
-msgstr "Ausgabe fÃ\83¼r Hintergrund-Rendering:"
+msgstr "Ausgabe für Hintergrund-Rendering:"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:148
 msgid "Render Farm"
 msgstr "Render-Farm"
 
-# â€žRaten zurücksetzen“ wird abgeschnitten.
+# „Raten zurücksetzen“ wird abgeschnitten.
 #: cinelerra/performanceprefs.C:149 cinelerra/performanceprefs.C:625
 msgid "Reset rates"
-msgstr "ZurÃ\83¼cksetzen"
+msgstr "Zurücksetzen"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:152
 msgid "Nodes:"
@@ -7258,7 +7343,7 @@ msgstr "Rechnername:"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:170
 msgid "Client Watchdog Timeout:"
-msgstr "Timeout fÃ\83¼r Klient Watchdog:"
+msgstr "Timeout für Klient Watchdog:"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:173
 msgid "Total jobs to create:"
@@ -7266,7 +7351,9 @@ msgstr "Gesamtanzahl der zu erzeugenden Jobs:"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:179
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
-msgstr "(wird Ã¼berschrieben, wenn â€žErzeuge neue Datei an jeder Markierung“ gewählt ist)"
+msgstr ""
+"(wird überschrieben, wenn „Erzeuge neue Datei an jeder Markierung“ gewählt "
+"ist)"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:221 cinelerra/pluginpopup.C:228
 #: cinelerra/recordbatches.C:22 cinelerra/transitionpopup.C:261
@@ -7295,11 +7382,11 @@ msgstr "Ausgabedateien bei Beendigung konsolidieren"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:523
 msgid "Add Nodes"
-msgstr "Knoten hinzufÃ\83¼gen"
+msgstr "Knoten hinzufügen"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:553
 msgid "Apply Changes"
-msgstr "Ã\83â\80\9enderungen Ã\83¼bernehmen"
+msgstr "Ã\84nderungen Ã¼bernehmen"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:577
 msgid "Delete Nodes"
@@ -7329,7 +7416,7 @@ msgstr "Audio-Versatz (Sekunden):"
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310 plugins/histeq/histeq.C:101
 msgid "Gain:"
-msgstr "VerstÃ\83¤rkung:"
+msgstr "Verstärkung:"
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:123
 msgid "Audio Driver:"
@@ -7345,7 +7432,7 @@ msgstr "Erreichte Framerate:"
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:158
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
-msgstr "Skalierungsausgleich: VergrÃ\83¶Ã\83Ÿern/Verkleinern"
+msgstr "Skalierungsausgleich: VergröÃ\9fern/Verkleinern"
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:167
 msgid "DVD Subtitle to display:"
@@ -7369,7 +7456,7 @@ msgstr "Hardware-Synchronisation deaktivieren"
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:280
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
-msgstr "Audio-Wiedergabe in Echtzeit-PrioritÃ\83¤t (nur root)"
+msgstr "Audio-Wiedergabe in Echtzeit-Priorität (nur root)"
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:294 cinelerra/recordprefs.C:315
 msgid "Map 5.1->2"
@@ -7377,11 +7464,11 @@ msgstr "Abbildung 5.1->2"
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:312
 msgid "Interpolate CR2 images"
-msgstr "Interpoliere CR2-Bilder"
+msgstr "Interpoliere RAW-Fotos"
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:338
 msgid "White balance CR2 images"
-msgstr "WeiÃ\83Ÿabgleich fÃ\83¼r CR2-Bilder"
+msgstr "WeiÃ\9fabgleich für RAW-Fotos"
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:371
 msgid "Play every frame"
@@ -7397,31 +7484,31 @@ msgstr "Marken-Zellen"
 
 #: cinelerra/playtransport.C:369
 msgid "Fast reverse ( + or Alt-p )"
-msgstr "Schneller RÃ\83¼cklauf ( + oder Alt-p )"
+msgstr "Schneller Rücklauf ( num + oder Alt-p )"
 
 #: cinelerra/playtransport.C:381
 msgid "Normal reverse ( 6 or Alt-o )"
-msgstr "Normaler RÃ\83¼cklauf ( 6 oder Alt-o )"
+msgstr "Normaler Rücklauf ( num 6 oder Alt-o )"
 
 #: cinelerra/playtransport.C:393
 msgid "Frame reverse ( 4 or Alt-u )"
-msgstr "Frame zurÃ\83¼ck ( 4 oder Alt-u )"
+msgstr "Frame zurück ( num 4 oder Alt-u )"
 
 #: cinelerra/playtransport.C:408
 msgid "Normal forward ( 3 or Alt-l )"
-msgstr "Normal vorwÃ\83¤rts ( 3 oder Alt-l )"
+msgstr "Normal vorwärts ( Leertaste, num 3 oder Alt-l )"
 
 #: cinelerra/playtransport.C:422
 msgid "Frame forward ( 1 or Alt-j )"
-msgstr "Frame vorwÃ\83¤rts ( 1 oder Alt-j )"
+msgstr "Frame vorwärts ( num 1 oder Alt-j )"
 
 #: cinelerra/playtransport.C:437
 msgid "Fast forward ( Enter or Alt-; )"
-msgstr "Schneller Vorlauf ( Eingabe oder Alt-; )"
+msgstr "Schneller Vorlauf ( num Eingabe oder Alt-; )"
 
 #: cinelerra/playtransport.C:460
 msgid "Stop ( 0 or Alt-m )"
-msgstr "Stopp ( 0 oder Alt-m )"
+msgstr "Stopp ( Leertaste, num 0 oder Alt-m )"
 
 #: cinelerra/pluginaclientlad.C:339
 #, c-format
@@ -7436,15 +7523,15 @@ msgstr "Lizenz: %s"
 #: cinelerra/pluginarray.C:222
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
-msgstr "%s benÃ\83¶tigte %s"
+msgstr "%s benötigte %s"
 
-#: cinelerra/pluginclient.C:825 cinelerra/pluginclient.C:837
+#: cinelerra/pluginclient.C:821 cinelerra/pluginclient.C:832
 msgid "tweek"
 msgstr "Tweek"
 
 #: cinelerra/plugindialog.C:174
 msgid "attach effect"
-msgstr "Effekt hinzufÃ\83¼gen"
+msgstr "Effekt hinzufügen"
 
 #: cinelerra/plugindialog.C:287
 msgid "Plugins:"
@@ -7460,11 +7547,11 @@ msgstr "Gemeinsame Spuren:"
 
 #: cinelerra/plugindialog.C:745
 msgid "Attach single standalone and share others"
-msgstr "Einzelne eigenstÃ\83¤ndige anhÃ\83¤ngen und andere teilen"
+msgstr "Einzelne eigenständige anhängen und andere teilen"
 
-#: cinelerra/pluginfclient.C:156 cinelerra/pluginfclient.C:562
-#: cinelerra/pluginfclient.C:595 cinelerra/pluginlv2gui.C:60
-#: cinelerra/pluginlv2gui.C:220 cinelerra/setformat.C:335
+#: cinelerra/pluginfclient.C:156 cinelerra/pluginfclient.C:563
+#: cinelerra/pluginfclient.C:596 cinelerra/pluginlv2gui.C:60
+#: cinelerra/pluginlv2gui.C:221 cinelerra/setformat.C:335
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1423
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1431
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1439
@@ -7476,26 +7563,26 @@ msgstr "Einzelne eigenständige anhängen und andere teilen"
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2162 plugins/chromakey/chromakey.C:270
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:477 plugins/color3way/color3waywindow.C:638
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:209
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:636 plugins/descratch/descratch.C:563
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:636 plugins/descratch/descratch.C:495
 #: plugins/descratch/descratch.C:720 plugins/findobj/findobjwindow.C:296
 #: plugins/gradient/gradient.C:550 plugins/graphic/graphic.C:681
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630 plugins/lens/lens.C:421
 #: plugins/perspective/perspective.C:539
 msgid "Reset"
-msgstr "ZurÃ\83¼cksetzen"
+msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: cinelerra/pluginlv2gui.C:41 cinelerra/pluginlv2gui.C:215
+#: cinelerra/pluginlv2gui.C:41 cinelerra/pluginlv2gui.C:216
 msgid "UI"
 msgstr ""
 
 #: cinelerra/pluginpopup.C:92
 msgid "Change..."
-msgstr "Ã\83â\80\9endern Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Ã\84ndern â\80¦"
 
 #: cinelerra/pluginpopup.C:108
 msgid ": Change Effect"
-msgstr ": Effekt Ã\83¤ndern"
+msgstr ": Effekt ändern"
 
 #: cinelerra/pluginpopup.C:122 cinelerra/transitionpopup.C:243
 msgid "Detach"
@@ -7519,7 +7606,7 @@ msgstr "Ansicht"
 
 #: cinelerra/pluginpopup.C:279
 msgid "Presets..."
-msgstr "Voreinstellungen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Voreinstellungen â\80¦"
 
 #: cinelerra/pluginprefs.C:57
 msgid "Plugin Set"
@@ -7535,15 +7622,15 @@ msgstr "Pfad f. globale Plugins"
 
 #: cinelerra/pluginprefs.C:69 cinelerra/pluginprefs.C:83
 msgid "Select the directory for plugins"
-msgstr "Das Verzeichnis fÃ\83¼r Plugins auswÃ\83¤hlen"
+msgstr "Das Verzeichnis für Plugins auswählen"
 
 #: cinelerra/pluginprefs.C:73
 msgid "Look for personal plugins here"
-msgstr "Suche hier nach persÃ\83¶nlichen Plugins"
+msgstr "Suche hier nach persönlichen Plugins"
 
 #: cinelerra/pluginprefs.C:82
 msgid "Personal Plugin Path"
-msgstr "Pfad fÃ\83¼r pers. Plugins"
+msgstr "Pfad für pers. Plugins"
 
 #: cinelerra/plugintoggles.C:36 cinelerra/plugintoggles.C:47
 #: cinelerra/plugintoggles.C:56
@@ -7577,7 +7664,7 @@ msgstr "Shellbefehle einstellen"
 
 #: cinelerra/preferences.C:392
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "TastaturkÃ\83¼rzel"
+msgstr "Tastaturkürzel"
 
 #: cinelerra/preferences.C:393
 msgid "RenderMux"
@@ -7601,55 +7688,55 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra/preferencesthread.C:72
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Einstellungen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Einstellungen â\80¦"
 
 #: cinelerra/preferencesthread.C:72
 msgid "Shift-P"
 msgstr "Shift-P"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:358
+#: cinelerra/preferencesthread.C:360
 msgid "*Playback A"
 msgstr "* Wiedergabe A"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:358
+#: cinelerra/preferencesthread.C:360
 msgid "Playback A"
 msgstr "Wiedergabe A"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:361
+#: cinelerra/preferencesthread.C:363
 msgid "*Playback B"
 msgstr "* Wiedergabe B"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:361
+#: cinelerra/preferencesthread.C:363
 msgid "Playback B"
 msgstr "Wiedergabe B"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:363
+#: cinelerra/preferencesthread.C:365
 msgid "Recording"
 msgstr "Aufnahme"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:365
+#: cinelerra/preferencesthread.C:367
 msgid "Performance"
 msgstr "Performance"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:367
+#: cinelerra/preferencesthread.C:369
 msgid "Interface"
 msgstr "Schnittstelle"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:369
+#: cinelerra/preferencesthread.C:371
 msgid "Appearance"
 msgstr "Erscheinungsbild"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:371
+#: cinelerra/preferencesthread.C:373
 msgid "About"
-msgstr "Ã\83Å\93ber"
+msgstr "Ã\9cber"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:402
+#: cinelerra/preferencesthread.C:404
 msgid ": Preferences"
 msgstr ": Einstellungen"
 
 #: cinelerra/probeprefs.C:53
 msgid ": Probes"
-msgstr "PrÃ\83¼fen"
+msgstr "Prüfen"
 
 #: cinelerra/probeprefs.C:136 plugins/crikey/crikeywindow.C:524
 msgid "Up"
@@ -7661,21 +7748,21 @@ msgstr "Runter"
 
 #: cinelerra/proxy.C:55
 msgid "Proxy settings..."
-msgstr "Proxy-Einstellungen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Proxy-Einstellungen â\80¦"
 
 #: cinelerra/proxy.C:55
 msgid "Alt-r"
 msgstr "Alt-r"
 
-# OriginalgrÃ\83¶Ã\83Ÿe suggeriert, es wÃ\83¼rden Proxys erstellt, was nicht der Fall ist.
+# OriginalgröÃ\9fe suggeriert, es würden Proxys erstellt, was nicht der Fall ist.
 # Entsprechende Anfragen wurden nicht beantwortet.
 #: cinelerra/proxy.C:87
 msgid "Original size"
-msgstr "– aus â€“"
+msgstr "– aus –"
 
 #: cinelerra/proxy.C:332
 msgid "Creating proxy files..."
-msgstr "Proxy-Dateien werden erstellt Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Proxy-Dateien werden erstellt â\80¦"
 
 #: cinelerra/proxy.C:351
 msgid ": Proxy settings"
@@ -7706,7 +7793,7 @@ msgstr "Automatisch neu geladene Medien skalieren"
 msgid "Beep on done"
 msgstr "Piepen wenn fertig"
 
-#: cinelerra/question.C:33
+#: cinelerra/question.C:34
 msgid ": Question"
 msgstr ": Frage"
 
@@ -7716,7 +7803,7 @@ msgstr "Beenden"
 
 #: cinelerra/quit.C:81
 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
-msgstr "Es kann nicht beendet werden, solange eine Aufnahme lÃ\83¤uft."
+msgstr "Es kann nicht beendet werden, solange eine Aufnahme läuft."
 
 #: cinelerra/quit.C:91
 msgid "Can't quit while a render is in progress."
@@ -7728,16 +7815,16 @@ msgstr "Bearbeitungs-Liste speichern bevor beendet wird?"
 
 #: cinelerra/recconfirmdelete.C:34
 msgid ": Confirm"
-msgstr ": BestÃ\83¤tigen"
+msgstr ": Bestätigen"
 
 #: cinelerra/recconfirmdelete.C:50
 #, c-format
 msgid "Delete this file and %s?"
-msgstr "LÃ\83¶sche diese Datei und %s?"
+msgstr "Lösche diese Datei und %s?"
 
 #: cinelerra/recordaudio.C:253 cinelerra/recordvideo.C:252
 msgid "No space left on disk."
-msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte verfügbar."
+msgstr "Der Datenträger ist voll."
 
 #: cinelerra/recordbatches.C:22
 msgid "Path"
@@ -7769,7 +7856,7 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra/record.C:85
 msgid "Record..."
-msgstr "Aufnehmen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Aufnehmen â\80¦"
 
 #: cinelerra/record.C:432
 msgid "record"
@@ -7777,18 +7864,18 @@ msgstr "Aufnehmen"
 
 #: cinelerra/record.C:551
 msgid "Deleting"
-msgstr "LÃ\83¶schen"
+msgstr "Löschen"
 
 #: cinelerra/record.C:1203
 msgid "Running"
-msgstr "LÃ\83¤uft"
+msgstr "Läuft"
 
 #: cinelerra/recordengine.C:606
 msgid "start over"
 msgstr "Neu anfangen"
 
 #: cinelerra/recordengine.C:695 cinelerra/recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:827
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:821
 #, c-format
 msgid "Loop"
 msgstr "Schleife"
@@ -7815,7 +7902,7 @@ msgstr ": Aufnahmepfad"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:189 cinelerra/recordwindow.C:48
 msgid "Select a file to record to:"
-msgstr "Eine Datei zum Aufnehmen auswÃ\83¤hlen:"
+msgstr "Eine Datei zum Aufnehmen auswählen:"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:228
 msgid "Audio compression:"
@@ -7835,7 +7922,7 @@ msgstr "Frames fallengelassen:"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:250
 msgid "Frames behind:"
-msgstr "ZurÃ\83¼ckliegende Frames:"
+msgstr "Zurückliegende Frames:"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:255
 msgid "Position:"
@@ -7867,11 +7954,11 @@ msgstr "Aufnahme speichern und beenden."
 
 #: cinelerra/recordgui.C:588
 msgid "Quit without pasting into project."
-msgstr "Beenden ohne EinfÃ\83¼gen ins Projekt."
+msgstr "Beenden ohne Einfügen ins Projekt."
 
 #: cinelerra/recordgui.C:613
 msgid "Quit and paste into project."
-msgstr "Beenden und ins Projekt einfÃ\83¼gen."
+msgstr "Beenden und ins Projekt einfügen."
 
 #: cinelerra/recordgui.C:625
 msgid "Start Over"
@@ -7879,23 +7966,23 @@ msgstr "Neu beginnen"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:627
 msgid "Rewind the current file and erase."
-msgstr "Aktuelle Datei zurÃ\83¼ckspulen und lÃ\83¶schen."
+msgstr "Aktuelle Datei zurückspulen und löschen."
 
 #: cinelerra/recordgui.C:643
 msgid "drop overrun frames"
-msgstr "Ã\83Å\93berlaufende Frames auslassen"
+msgstr "Ã\9cberlaufende Frames auslassen"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:647
 msgid "Drop input frames when behind."
-msgstr "ZurÃ\83¼ckliegende Frames (overrun) fallen lassen."
+msgstr "Zurückliegende Frames (overrun) fallen lassen."
 
 #: cinelerra/recordgui.C:667
 msgid "fill underrun frames"
-msgstr "Ausgelassene Frames auffÃ\83¼llen"
+msgstr "Ausgelassene Frames auffüllen"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:671
 msgid "Write extra frames when behind."
-msgstr "Bei Verzug (underrun) zusÃ\83¤tzliche Frames schreiben."
+msgstr "Bei Verzug (underrun) zusätzliche Frames schreiben."
 
 #: cinelerra/recordgui.C:691
 msgid "poweroff when done"
@@ -7915,11 +8002,11 @@ msgstr "Auf Werbesendungen testen."
 
 #: cinelerra/recordgui.C:743
 msgid "Monitor video"
-msgstr "Video Ã\83¼berwachen"
+msgstr "Video überwachen"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:783
 msgid "Monitor audio"
-msgstr "Audio Ã\83¼berwachen"
+msgstr "Audio überwachen"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:820
 msgid "Audio meters"
@@ -7943,7 +8030,7 @@ msgstr "Die laufende Aufnahme unterbrechen?"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:1091
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
-msgstr "Batch zurÃ\83¼ckspulen und Ã\83¼berschreiben?"
+msgstr "Batch zurückspulen und Ã¼berschreiben?"
 
 #: cinelerra/recordmonitor.C:235
 msgid ": Video in"
@@ -7960,7 +8047,7 @@ msgstr "Aufnahme-Cursor"
 
 #: cinelerra/recordmonitor.C:692
 msgid "Big cursor"
-msgstr "GroÃ\83Ÿer Cursor"
+msgstr "GroÃ\9fer Cursor"
 
 #: cinelerra/recordmonitor.C:748
 msgid "Swap fields"
@@ -7976,7 +8063,7 @@ msgstr "Aufnahmetreiber:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:116
 msgid "Samples read from device:"
-msgstr "Samples gelesen von GerÃ\83¤t:"
+msgstr "Samples gelesen von Gerät:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:117
 msgid "Samples to write to disk:"
@@ -7984,11 +8071,11 @@ msgstr "Samples zum Schreiben auf Disc:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:118
 msgid "Sample rate for recording:"
-msgstr "Abtastrate fÃ\83¼r die Aufnahme:"
+msgstr "Abtastrate für die Aufnahme:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:119
 msgid "Channels to record:"
-msgstr "Aufzunehmende KanÃ\83¤le:"
+msgstr "Aufzunehmende Kanäle:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:179
 msgid "Video In"
@@ -8000,7 +8087,7 @@ msgstr "Zu speichernde Frames pro Zeiteinheit:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:198
 msgid "Frames to buffer in device:"
-msgstr "Zu puffernde Frames im GerÃ\83¤t:"
+msgstr "Zu puffernde Frames im Gerät:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:207
 msgid "Positioning:"
@@ -8008,15 +8095,15 @@ msgstr "Positionierung:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:221
 msgid "Size of captured frame:"
-msgstr "GrÃ\83¶Ã\83Ÿe des erfassten Frames:"
+msgstr "GröÃ\9fe des erfassten Frames:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:235
 msgid "Frame rate for recording:"
-msgstr "Frame-Rate fÃ\83¼r die Aufnahme:"
+msgstr "Frame-Rate für die Aufnahme:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:301
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
-msgstr "Aufnahme in EchtzeitprioritÃ\83¤t (nur root)"
+msgstr "Aufnahme in Echtzeitpriorität (nur root)"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:341
 msgid "Realtime TOC"
@@ -8024,7 +8111,7 @@ msgstr "Echtzeit-TOC"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:501
 msgid "Presentation Timestamps"
-msgstr "PrÃ\83¤sentations-Zeitstempel"
+msgstr "Präsentations-Zeitstempel"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:502
 msgid "Software timing"
@@ -8032,7 +8119,7 @@ msgstr "Software-Taktung"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:503
 msgid "Device Position"
-msgstr "GerÃ\83¤te-Position"
+msgstr "Geräte-Position"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:504
 msgid "Sample Position"
@@ -8061,7 +8148,7 @@ msgstr "Abschaltung bevorstehend!!!\n"
 
 #: cinelerra/recordthread.C:153
 msgid "cant vfork poweroff process"
-msgstr "kann den Stromabschaltvorgang nicht abspalten („vfork“)"
+msgstr "kann den Stromabschaltvorgang nicht abspalten („vfork“)"
 
 #: cinelerra/recordtransport.C:147
 msgid "Interrupted"
@@ -8093,7 +8180,7 @@ msgstr "Neu beginnen"
 
 #: cinelerra/recordtransport.C:326
 msgid "Fast rewind"
-msgstr "Schnelles ZurÃ\83¼ckspulen"
+msgstr "Schnelles Zurückspulen"
 
 #: cinelerra/recordtransport.C:367
 msgid "Fast forward"
@@ -8117,7 +8204,7 @@ msgstr ": Indexe neuzeichnen"
 
 #: cinelerra/reindex.C:87
 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
-msgstr "Alle Indexe fÃ\83¼r aktuelles Projekt neuzeichnen?"
+msgstr "Alle Indexe für aktuelles Projekt neuzeichnen?"
 
 #: cinelerra/remotecontrol.C:11
 msgid ": RemoteWindow"
@@ -8125,7 +8212,7 @@ msgstr ": RemoteFenster"
 
 #: cinelerra/render.C:85
 msgid "Render..."
-msgstr "Rendern Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Rendern â\80¦"
 
 #: cinelerra/render.C:85
 msgid "Shift-R"
@@ -8158,16 +8245,16 @@ msgstr "Bildformat und keine Videodaten"
 #: cinelerra/render.C:472
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
-msgstr "Rendere %s Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Rendere %s â\80¦"
 
 #: cinelerra/render.C:475
 msgid "Rendering..."
-msgstr "Rendern Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Rendern â\80¦"
 
 #: cinelerra/render.C:493
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
-msgstr "Rendern benÃ\83¶tigte %s"
+msgstr "Rendern benötigte %s"
 
 #: cinelerra/render.C:511
 msgid "ETA"
@@ -8281,7 +8368,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl der Renderprofile erreicht"
 
 #: cinelerra/renderprofiles.C:279
 msgid "Delete profile"
-msgstr "Profil lÃ\83¶schen"
+msgstr "Profil löschen"
 
 #: cinelerra/rescale.C:7
 msgid "Scaled"
@@ -8293,7 +8380,7 @@ msgstr "Freigegeben"
 
 #: cinelerra/rescale.C:7
 msgid "Filled"
-msgstr "GefÃ\83¼llt"
+msgstr "Gefüllt"
 
 #: cinelerra/rescale.C:7
 msgid "Horiz Edge"
@@ -8313,12 +8400,12 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra/resizetrackthread.C:105
 msgid ": Resize Track"
-msgstr ": SpurgrÃ\83¶Ã\83Ÿe Ã\83¤ndern"
+msgstr ": SpurgröÃ\9fe Ã¤ndern"
 
 #: cinelerra/resizetrackthread.C:123 plugins/scale/scalewin.C:63
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:242
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:241
 msgid "Size:"
-msgstr "GrÃ\83¶Ã\83Ÿe:"
+msgstr "GröÃ\9fe:"
 
 #: cinelerra/resizetrackthread.C:134 cinelerra/resizetrackthread.C:145
 #: plugins/compressor/compressor.C:884 plugins/scale/scalewin.C:68
@@ -8327,9 +8414,9 @@ msgstr "X"
 
 #: cinelerra/resizetrackthread.C:339 cinelerra/scale.C:90
 msgid "Resize"
-msgstr "GrÃ\83¶Ã\83Ÿe Ã\83¤ndern"
+msgstr "GröÃ\9fe Ã¤ndern"
 
-#: cinelerra/resourcepixmap.C:571
+#: cinelerra/resourcepixmap.C:395
 #, c-format
 msgid ""
 "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
@@ -8337,43 +8424,61 @@ msgstr ""
 "ResourcePixmap::draw_audio_source: %s konnte nicht zum Zeichnen ausgecheckt "
 "werden.\n"
 
-#: cinelerra/savefile.C:49
+#: cinelerra/savefile.C:50
 msgid "Save backup"
 msgstr "Sichere Backup"
 
-#: cinelerra/savefile.C:56
+#: cinelerra/savefile.C:57
 msgid "Saved backup."
 msgstr "Backup gesichert."
 
-#: cinelerra/savefile.C:70 cinelerra/swindow.C:117
+#: cinelerra/savefile.C:71 cinelerra/swindow.C:117
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: cinelerra/savefile.C:110 cinelerra/savefile.C:215
-#, c-format
-msgid "\"%s\" %dC written"
-msgstr "\"%s\" %dC written"
-
-#: cinelerra/savefile.C:130
+#: cinelerra/savefile.C:131
 msgid "Save as..."
-msgstr "Speichern als Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Speichern als â\80¦"
 
-#: cinelerra/savefile.C:203
-#, c-format
-msgid "Couldn't open %s."
-msgstr "Konnte %s nicht Ã¶ffnen."
-
-#: cinelerra/savefile.C:241
+#: cinelerra/savefile.C:236
 msgid ": Save"
 msgstr ": Speichern"
 
-#: cinelerra/savefile.C:242
+#: cinelerra/savefile.C:237
 msgid "Enter a filename to save as"
 msgstr "Dateinamen zum Speichern angeben"
 
+#: cinelerra/savefile.C:257
+msgid "SymLink"
+msgstr "Sym. Links"
+
+#: cinelerra/savefile.C:258
+msgid "RelLink"
+msgstr "Rel. Links"
+
+#: cinelerra/savefile.C:295
+msgid ": Export Project"
+msgstr ": Projekt exportieren"
+
+#: cinelerra/savefile.C:315
+msgid "Project Directory:"
+msgstr "Projektverzeichnis"
+
+#: cinelerra/savefile.C:331
+msgid "Overwrite files"
+msgstr "Dateien überschreiben"
+
+#: cinelerra/savefile.C:333
+msgid "Reload project"
+msgstr "Projekt neu laden"
+
+#: cinelerra/savefile.C:340
+msgid "Export Project..."
+msgstr "Projekt exportieren …"
+
 #: cinelerra/scale.C:36
 msgid "Resize..."
-msgstr "GrÃ\83¶Ã\83Ÿe Ã\83¤ndern Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "GröÃ\9fe Ã¤ndern â\80¦"
 
 #: cinelerra/scale.C:197
 msgid ": Scale"
@@ -8381,23 +8486,23 @@ msgstr ": Skalieren"
 
 #: cinelerra/scale.C:208
 msgid "New camera size:"
-msgstr "Neue KameragrÃ\83¶Ã\83Ÿe:"
+msgstr "Neue KameragröÃ\9fe:"
 
 #: cinelerra/scale.C:209
 msgid "New projector size:"
-msgstr "Neue ProjektorgrÃ\83¶Ã\83Ÿe:"
+msgstr "Neue ProjektorgröÃ\9fe:"
 
 #: cinelerra/scale.C:231 cinelerra/scale.C:235 cinelerra/setformat.C:400
 msgid "W Ratio:"
-msgstr "B-VerhÃ\83¤ltnis:"
+msgstr "B-Verhältnis:"
 
 #: cinelerra/scale.C:241 cinelerra/scale.C:245 cinelerra/setformat.C:409
 msgid "H Ratio:"
-msgstr "H-VerhÃ\83¤ltnis:"
+msgstr "H-Verhältnis:"
 
 #: cinelerra/scale.C:365 plugins/scale/scalewin.C:232
 msgid "Constrain ratio"
-msgstr "Erzw. VerhÃ\83¤ltnis"
+msgstr "Erzw. Verhältnis"
 
 #: cinelerra/scale.C:374
 msgid "Scale data"
@@ -8426,7 +8531,7 @@ msgstr "Vectorscope"
 
 #: cinelerra/setformat.C:50
 msgid "Format..."
-msgstr "Format Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Format â\80¦"
 
 #: cinelerra/setformat.C:50
 msgid "Shift-F"
@@ -8483,7 +8588,7 @@ msgstr ": Laden"
 
 #: cinelerra/splashgui.C:52
 msgid "Loading..."
-msgstr "Laden Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Laden â\80¦"
 
 #: cinelerra/statusbar.C:115
 msgid "Welcome to Cinelerra."
@@ -8504,19 +8609,19 @@ msgstr "Lade"
 
 #: cinelerra/swindow.C:111
 msgid "script text file path required"
-msgstr "Skript Text â€“ Dateipfad erforderlich"
+msgstr "Skript Text  Dateipfad erforderlich"
 
 #: cinelerra/swindow.C:132
 msgid "script microdvd file path required"
-msgstr "Skript microdvd â€“ Dateipfad erforderlich"
+msgstr "Skript microdvd  Dateipfad erforderlich"
 
 #: cinelerra/swindow.C:156
 msgid "File Size:"
-msgstr "DateigrÃ\83¶Ã\83Ÿe:"
+msgstr "DateigröÃ\9fe:"
 
 #: cinelerra/swindow.C:159
 msgid "Entries:"
-msgstr "EintrÃ\83¤ge:"
+msgstr "Einträge:"
 
 #: cinelerra/swindow.C:164
 msgid "Lines:"
@@ -8552,16 +8657,20 @@ msgid ""
 "*  Entry 2\n"
 "This is the second entry.\n"
 msgstr ""
-"Untertitel hinzufÃ\83¼gen: Kurzanleitung (= oder * bedeutet Kommentar)\n"
+"Untertitel hinzufügen: Kurzanleitung (= oder * bedeutet Kommentar)\n"
 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
-"Für normale DVD-Untertitel legen Sie das Skript in eine Textdatei. Die Linien können beliebig lang sein, werden aber nach folgenden Kriterien aufgeteilt.\n"
-"Laufender Text, der als Skriptzeile verwendet wird, wird in mehrere Zeilen aufgeteilt.\n"
-"Die Zielzeilenlänge beträgt 60 Zeichen.\n"
-"Interpunktion kann zur Erzeugung eines frühen Zeilenumbruchs gesetzt werden.\n"
-"Einzelner Wagenrücklauf beendet eine einzelne Skriptzeile.\n"
-"Der doppelte Wagenrücklauf zeigt das Ende eines Eintrags an.\n"
+"Für normale DVD-Untertitel legen Sie das Skript in eine Textdatei. Die "
+"Linien können beliebig lang sein, werden aber nach folgenden Kriterien "
+"aufgeteilt.\n"
+"Laufender Text, der als Skriptzeile verwendet wird, wird in mehrere Zeilen "
+"aufgeteilt.\n"
+"Die Zielzeilenlänge beträgt 60 Zeichen.\n"
+"Interpunktion kann zur Erzeugung eines frühen Zeilenumbruchs gesetzt "
+"werden.\n"
+"Einzelner Wagenrücklauf beendet eine einzelne Skriptzeile.\n"
+"Der doppelte Wagenrücklauf zeigt das Ende eines Eintrags an.\n"
 "Leerzeichen am Zeilenanfang oder -ende werden entfernt.\n"
-"Sie kÃ\83¶nnen die aktive Zeile im Feld Zeilentext bearbeiten.\n"
+"Sie können die aktive Zeile im Feld Zeilentext bearbeiten.\n"
 "\n"
 "== Ein neuer Eintrag ist hier zur Veranschaulichung.\n"
 "Eintrag 2\n"
@@ -8577,7 +8686,7 @@ msgstr "Vorheriger"
 
 #: cinelerra/swindow.C:530
 msgid "Next"
-msgstr "NÃ\83¤chster"
+msgstr "Nächster"
 
 #: cinelerra/swindow.C:795
 #, c-format
@@ -8585,7 +8694,7 @@ msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ã\83â\80\93ffnen fehlgeschlagen: \"%s\"\n"
+"Ã\96ffnen fehlgeschlagen: \"%s\"\n"
 "%s"
 
 #: cinelerra/swindow.C:850
@@ -8600,7 +8709,7 @@ msgstr ""
 # msgstr ""
 #: cinelerra/swindow.C:1009
 msgid "SubTitle..."
-msgstr "Untertitel Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Untertitel â\80¦"
 
 #: cinelerra/swindow.C:1009
 msgid "Alt-y"
@@ -8611,6 +8720,10 @@ msgstr "Alt-y"
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Wo ist %s?"
 
+#: cinelerra/timebar.C:133 cinelerra/timebar.C:142
+msgid "drag label"
+msgstr ""
+
 #: cinelerra/timeentry.C:51
 msgid "Sun"
 msgstr "Son"
@@ -8658,44 +8771,44 @@ msgstr "Den Tipp des Tages anzeigen."
 
 #: cinelerra/tipwindow.C:184
 msgid "Next tip"
-msgstr "NÃ\83¤chster Tipp"
+msgstr "Nächster Tipp"
 
 #: cinelerra/tipwindow.C:204
 msgid "Previous tip"
 msgstr "Vorheriger Tipp"
 
-#: cinelerra/trackcanvas.C:4330
+#: cinelerra/trackcanvas.C:4434
 msgid "keyframe"
 msgstr "Keyframe"
 
-#: cinelerra/trackcanvas.C:4478
+#: cinelerra/trackcanvas.C:4582
 msgid "hard_edge"
 msgstr ""
 
 #: cinelerra/transition.C:43
 msgid "Paste Transition"
-msgstr "Ã\83Å\93bergang einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Ã\9cbergang einfügen"
 
 #: cinelerra/transition.C:231
 msgid "Transition"
-msgstr "Ã\83Å\93bergang"
+msgstr "Ã\9cbergang"
 
 #: cinelerra/transitionpopup.C:96
 msgid ": Transition length"
-msgstr ": Ã\83Å\93bergangslÃ\83¤nge"
+msgstr ": Ã\9cbergangslänge"
 
 #: cinelerra/transitionpopup.C:210
 #, c-format
 msgid "Length: %2.2f sec"
-msgstr "LÃ\83¤nge: %2.2f Sek"
+msgstr "Länge: %2.2f Sek"
 
 #: cinelerra/transitionpopup.C:220
 msgid "Attach..."
-msgstr "AnhÃ\83¤ngen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Anhängen â\80¦"
 
 #: cinelerra/transitionpopup.C:308
 msgid "Length"
-msgstr "LÃ\83¤nge"
+msgstr "Länge"
 
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:232 cinelerra/vdeviceprefs.C:366
 msgid "Follow video config"
@@ -8719,11 +8832,11 @@ msgstr "Standard B-Anzeige:"
 
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:410
 msgid "use direct x11 render if possible"
-msgstr "Nach MÃ\83¶glichkeit Ã¢â\82¬Å¾direct x11ââ\82¬Å\93 Rendering verwenden"
+msgstr "Nach Möglichkeit â\80\9edirect x11â\80\9c Rendering verwenden"
 
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:654
 msgid "Nearest Neighbor"
-msgstr "NÃ\83¤chster Nachbar"
+msgstr "Nächster Nachbar"
 
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:655
 msgid "BiCubic / BiCubic"
@@ -8749,152 +8862,152 @@ msgstr ": Video-Ausgabe"
 msgid "Show assets"
 msgstr "Assets anzeigen"
 
-#: cinelerra/viewmenu.C:63
+#: cinelerra/viewmenu.C:57
 msgid "Show titles"
 msgstr "Titel anzeigen"
 
-#: cinelerra/viewmenu.C:89
+#: cinelerra/viewmenu.C:77
 msgid "Show transitions"
-msgstr "Ã\83Å\93bergÃ\83¤nge anzeigen"
+msgstr "Ã\9cbergänge anzeigen"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:287 cinelerra/vpatchgui.C:292
+#: cinelerra/vpatchgui.C:298 cinelerra/vpatchgui.C:303
 msgid "mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:308
+#: cinelerra/vpatchgui.C:319
 msgid "Arithmetic..."
-msgstr "Arithmetik Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Arithmetik â\80¦"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:315
+#: cinelerra/vpatchgui.C:326
 msgid "PorterDuff..."
-msgstr "PorterDuff Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "PorterDuff â\80¦"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:327
+#: cinelerra/vpatchgui.C:338
 msgid "Logical..."
-msgstr "Logisch Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Logisch â\80¦"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:336
+#: cinelerra/vpatchgui.C:347
 msgid "Graphic Art..."
-msgstr "Grafik-Design Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Grafik-Design â\80¦"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:367 cinelerra/vpatchgui.C:398
+#: cinelerra/vpatchgui.C:378 cinelerra/vpatchgui.C:409
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:368
+#: cinelerra/vpatchgui.C:379
 msgid "Addition"
 msgstr "Addiere"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:369
+#: cinelerra/vpatchgui.C:380
 msgid "Subtract"
 msgstr "Subtrahiere"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:370 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
+#: cinelerra/vpatchgui.C:381 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multipliziere"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:371
+#: cinelerra/vpatchgui.C:382
 msgid "Divide"
 msgstr "Dividiere"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:372 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra/vpatchgui.C:383 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetze"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:373
+#: cinelerra/vpatchgui.C:384
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:374
+#: cinelerra/vpatchgui.C:385
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:375
+#: cinelerra/vpatchgui.C:386
 msgid "Darken"
 msgstr "Verdunkeln"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:376
+#: cinelerra/vpatchgui.C:387
 msgid "Lighten"
 msgstr "Aufhellen"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:377
+#: cinelerra/vpatchgui.C:388
 msgid "Dst"
 msgstr "Dst"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:378
+#: cinelerra/vpatchgui.C:389
 msgid "DstAtop"
 msgstr "DstAtop"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:379
+#: cinelerra/vpatchgui.C:390
 msgid "DstIn"
 msgstr "DstIn"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:380
+#: cinelerra/vpatchgui.C:391
 msgid "DstOut"
 msgstr "DstOut"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:381
+#: cinelerra/vpatchgui.C:392
 msgid "DstOver"
 msgstr "DstOver"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:382
+#: cinelerra/vpatchgui.C:393
 msgid "Src"
 msgstr "Src"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:383
+#: cinelerra/vpatchgui.C:394
 msgid "SrcAtop"
 msgstr "SrcAtop"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:384
+#: cinelerra/vpatchgui.C:395
 msgid "SrcIn"
 msgstr "SrcIn"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:385
+#: cinelerra/vpatchgui.C:396
 msgid "SrcOut"
 msgstr "SrcOut"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:386
+#: cinelerra/vpatchgui.C:397
 msgid "SrcOver"
 msgstr "SrcOver"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:387
+#: cinelerra/vpatchgui.C:398
 msgid "AND"
 msgstr "UND"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:388
+#: cinelerra/vpatchgui.C:399
 msgid "OR"
 msgstr "ODER"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:389
+#: cinelerra/vpatchgui.C:400
 msgid "XOR"
 msgstr "XOR"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:390 plugins/overlay/overlay.C:635
+#: cinelerra/vpatchgui.C:401 plugins/overlay/overlay.C:635
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
 msgid "Overlay"
-msgstr "Ã\83Å\93berlagerung"
+msgstr "Ã\9cberlagerung"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:391
+#: cinelerra/vpatchgui.C:402
 msgid "Screen"
 msgstr "Bildschirm"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:392
+#: cinelerra/vpatchgui.C:403
 msgid "Burn"
 msgstr "Brennen"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:393
+#: cinelerra/vpatchgui.C:404
 msgid "Dodge"
 msgstr "Ausweichen"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:394
+#: cinelerra/vpatchgui.C:405
 msgid "Hardlight"
 msgstr "Hartes Licht"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:395
+#: cinelerra/vpatchgui.C:406
 msgid "Softlight"
 msgstr "Weiches Licht"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:396
+#: cinelerra/vpatchgui.C:407
 msgid "Difference"
 msgstr "Unterschied"
 
@@ -8929,7 +9042,7 @@ msgstr "Audio-Wellenform-Skalierung"
 
 #: cinelerra/zoombar.C:79
 msgid "Height of tracks in the timeline"
-msgstr "HÃ\83¶he der Spuren in der Zeitleiste"
+msgstr "Höhe der Spuren in der Zeitleiste"
 
 #: cinelerra/zoombar.C:380
 msgid "Automation range maximum"
@@ -8955,7 +9068,7 @@ msgstr "Video-Blende:"
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
-#: cinelerra/zoombar.C:433 plugins/titler/titlerwindow.C:345
+#: cinelerra/zoombar.C:433 plugins/titler/titlerwindow.C:344
 msgid "Speed:"
 msgstr "Geschwindigkeit:"
 
@@ -8969,7 +9082,7 @@ msgstr "Startzeit der Auswahl"
 
 #: cinelerra/zoombar.C:560
 msgid "Selection length"
-msgstr "LÃ\83¤nge der Auswahl"
+msgstr "Länge der Auswahl"
 
 #: cinelerra/zoombar.C:594
 msgid "Selection end time"
@@ -8987,11 +9100,11 @@ msgstr "Gerades Feld zuerst"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:158
 msgid "1080 to 480"
-msgstr "1080 zu 480"
+msgstr "1080 zu 480i"
 
 #: plugins/1080to540/1080to540.C:162
 msgid "1080 to 540"
-msgstr "1080 zu 540"
+msgstr "1080 zu 540i"
 
 #: plugins/720to480/720to480.C:192
 msgid "720 to 480"
@@ -9007,7 +9120,7 @@ msgstr "Altern:"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:44
 msgid "Grain"
-msgstr "KÃ\83¶rnung"
+msgstr "Körnung"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:48
 msgid "Scratch"
@@ -9035,15 +9148,15 @@ msgstr "Fallender Trigger"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
 msgid "History Size:"
-msgstr "VerlaufsgrÃ\83¶Ã\83Ÿe:"
+msgstr "VerlaufsgröÃ\9fe:"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
 msgid "Window Size:"
-msgstr "FenstergrÃ\83¶Ã\83Ÿe:"
+msgstr "FenstergröÃ\9fe:"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:409
 msgid "Trigger level:"
-msgstr "AuslÃ\83¶selevel:"
+msgstr "Auslöselevel:"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:417
 msgid "Sample: 0"
@@ -9089,7 +9202,7 @@ msgstr "Ausgabe"
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316
 msgid "Bands:"
-msgstr "BÃ\83¤nder:"
+msgstr "Bänder:"
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157
@@ -9103,7 +9216,7 @@ msgstr "BandGleiten"
 
 #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
 msgid "BandWipe"
-msgstr "BandLÃ\83¶schen"
+msgstr "BandLöschen"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
 msgid "Blue Banana"
@@ -9117,17 +9230,17 @@ msgstr "Interner Fehler; pattern array overflow\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
-#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1972
 #, c-format
 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
-msgstr "Bluebanana: Frame fÃ\83¼r Slider kann nicht erstellt werden\n"
+msgstr "Bluebanana: Frame für Slider kann nicht erstellt werden\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1396
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1404
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1412
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2163
 msgid "Pick"
-msgstr "WÃ\83¤hlen"
+msgstr "Wählen"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1872
 msgid " End Mask"
@@ -9135,7 +9248,7 @@ msgstr " Endmaske"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1952
 msgid " Mask Selection"
-msgstr " Maske auswÃ\83¤hlen"
+msgstr " Maske auswählen"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2021
 #, c-format
@@ -9148,7 +9261,7 @@ msgstr "Auswahl kombinieren"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2096
 msgid " Mark Selected Areas"
-msgstr " AusgewÃ\83¤hlte Bereiche markieren"
+msgstr " Ausgewählte Bereiche markieren"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "hue"
@@ -9156,11 +9269,11 @@ msgstr "Farbton"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "saturation"
-msgstr "SÃ\83¤ttigung"
+msgstr "Sättigung"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "fill"
-msgstr "FÃ\83¼llen"
+msgstr "Füllen"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "red"
@@ -9168,7 +9281,7 @@ msgstr "Rot"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "green"
-msgstr "GrÃ\83¼n"
+msgstr "Grün"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "blue"
@@ -9196,7 +9309,7 @@ msgstr " Filter aktiv"
 
 #: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
 msgid "Blur"
-msgstr "UnschÃ\83¤rfe (Blur)"
+msgstr "Unschärfe (Blur)"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
 #: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
@@ -9210,7 +9323,7 @@ msgstr "Horizontal"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:166
 msgid "Blur alpha"
-msgstr "UnschÃ\83¤rfe Alpha"
+msgstr "Unschärfe Alpha"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:181
 msgid "Alpha determines radius"
@@ -9218,15 +9331,15 @@ msgstr "Alpha bestimmt Radius"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
 msgid "Blur red"
-msgstr "UnschÃ\83¤rfe Rot"
+msgstr "Unschärfe Rot"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
 msgid "Blur green"
-msgstr "UnschÃ\83¤rfe GrÃ\83¼n"
+msgstr "Unschärfe Grün"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:217
 msgid "Blur blue"
-msgstr "UnschÃ\83¤rfe Blau"
+msgstr "Unschärfe Blau"
 
 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
 msgid "RadioacTV"
@@ -9238,7 +9351,7 @@ msgstr "Helligkeit/Kontrast"
 
 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
 msgid "Boost luminance only"
-msgstr "Nur die Leuchtdichte verstÃ\83¤rken"
+msgstr "Nur die Leuchtdichte verstärken"
 
 #: plugins/burn/burn.C:76
 msgid "BurningTV"
@@ -9254,7 +9367,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/C41/c41.C:141
 msgid "Apply values"
-msgstr "Werte Ã\83¼bernehmen"
+msgstr "Werte übernehmen"
 
 #: plugins/C41/c41.C:168
 msgid "Apply default box"
@@ -9274,7 +9387,7 @@ msgstr "Berechne negfix-Werte"
 
 #: plugins/C41/c41.C:240
 msgid "(uncheck for faster rendering)"
-msgstr "(deaktivieren fÃ\83¼r schnelleres Rendern)"
+msgstr "(deaktivieren für schnelleres Rendern)"
 
 #: plugins/C41/c41.C:243
 msgid "Computed negfix values:"
@@ -9357,11 +9470,11 @@ msgstr ": CD-Ripper"
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:131
 msgid "Can't open cdrom drive."
-msgstr "CD-ROM Laufwerk kann nicht geÃ\83¶ffnet werden."
+msgstr "CD-ROM Laufwerk kann nicht geöffnet werden."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:163
 msgid "Can't get total from table of contents."
-msgstr "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht vollstÃ\83¤ndig auslesen werden."
+msgstr "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht vollständig auslesen werden."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:179
 msgid "Can't get table of contents entry."
@@ -9373,19 +9486,19 @@ msgstr "Leadout des Inhaltsverzeichnisses konnte nicht gefunden werden."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:210
 msgid "Start track is out of range."
-msgstr "Die Start-Spur liegt nicht im gÃ\83¼ltigen Bereich."
+msgstr "Die Start-Spur liegt nicht im gültigen Bereich."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:228
 msgid "End track is out of range."
-msgstr "Die End-Spur liegt nicht im gÃ\83¼ltigen Bereich."
+msgstr "Die End-Spur liegt nicht im gültigen Bereich."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:240
 msgid "End position is out of range."
-msgstr "Die End-Position liegt nicht im gÃ\83¼ltigen Bereich."
+msgstr "Die End-Position liegt nicht im gültigen Bereich."
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
 msgid "Select the range to transfer:"
-msgstr "Den zu transferierenden Bereich auswÃ\83¤hlen:"
+msgstr "Den zu transferierenden Bereich auswählen:"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
 msgid "Track:"
@@ -9409,7 +9522,7 @@ msgstr "Bis"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
 msgid "CD Device:"
-msgstr "CD-GerÃ\83¤t"
+msgstr "CD-Gerät"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:141 plugins/diffkey/diffkey.C:299
 msgid "Slope:"
@@ -9426,7 +9539,7 @@ msgstr "Schwelle:"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:199 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:306
 msgid "Color..."
-msgstr "Farbe Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Farbe â\80¦"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:258
 msgid "Use value"
@@ -9448,7 +9561,7 @@ msgstr "Chroma Keying"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
 msgid "Key parameters:"
-msgstr "SchlÃ\83¼sselparameter:"
+msgstr "Schlüsselparameter:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:206
 msgid "Hue Tolerance:"
@@ -9464,11 +9577,11 @@ msgstr "Max. Helligkeit:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:215
 msgid "Saturation Offset:"
-msgstr "SÃ\83¤ttigungsversatz:"
+msgstr "Sättigungsversatz:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
 msgid "Min Saturation:"
-msgstr "Min. SÃ\83¤ttigung:"
+msgstr "Min. Sättigung:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
 msgid "Mask tweaking:"
@@ -9480,7 +9593,7 @@ msgstr "Innerer Anstieg:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:229
 msgid "Out Slope:"
-msgstr "Ã\83â\80\9e\83Ÿerer Anstieg:"
+msgstr "Ã\84\9ferer Anstieg:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
 msgid "Alpha Offset:"
@@ -9537,12 +9650,12 @@ msgstr "Mitten"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
 msgid "Highlights"
-msgstr "HÃ\83¶hen"
+msgstr "Höhen"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
 msgid "Saturation:"
-msgstr "SÃ\83¤ttigung:"
+msgstr "Sättigung:"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
 msgid "Copy to all"
@@ -9551,7 +9664,7 @@ msgstr "Zu allen kopieren"
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:163
 msgid "White balance"
-msgstr "WeiÃ\83Ÿ-Balance:"
+msgstr "WeiÃ\9fabgleich"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:339
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
@@ -9559,7 +9672,7 @@ msgstr "Weiß-Balance:"
 #: plugins/histogram/histogram.C:665 plugins/histogram/histogram.C:677
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:257
 msgid "Color Balance"
-msgstr "Farb-Balance"
+msgstr "Farbabgleich"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
 msgid "Cyan"
@@ -9575,7 +9688,7 @@ msgstr "Gelb"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:124
 msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Erhalte LeuchtstÃ\83¤rke"
+msgstr "Erhalte Leuchtstärke"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:143
 msgid "Lock parameters"
@@ -9595,11 +9708,11 @@ msgstr "Verklingen in Sek.:"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:865
 msgid "Trigger Type:"
-msgstr "AuslÃ\83¶sertyp:"
+msgstr "Auslösertyp:"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:870
 msgid "Trigger:"
-msgstr "AuslÃ\83¶ser:"
+msgstr "Auslöser:"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:1020 plugins/compressor/compressor.C:1022
 msgid "Input"
@@ -9607,7 +9720,7 @@ msgstr "Eingabe"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:1369 plugins/compressor/compressor.C:1374
 msgid "Trigger"
-msgstr "AuslÃ\83¶ser"
+msgstr "Auslöser"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/piano/piano.C:1113
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1671
@@ -9620,7 +9733,7 @@ msgstr "Gesamt"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:1410
 msgid "Smooth only"
-msgstr "Nur glÃ\83¤tten"
+msgstr "Nur glätten"
 
 # Kikeriki!
 #: plugins/crikey/crikey.C:258
@@ -9637,14 +9750,14 @@ msgid "Draw mode:"
 msgstr "Zeichnungsmodus"
 
 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:146 plugins/radialblur/radialblur.C:276
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:291 plugins/titler/titlerwindow.C:295
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:290 plugins/titler/titlerwindow.C:294
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:155 plugins/perspective/perspective.C:135
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlerwindow.C:292
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:300 plugins/yuv/yuv.C:178
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlerwindow.C:291
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:299 plugins/yuv/yuv.C:178
 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
@@ -9688,7 +9801,7 @@ msgstr "Runter"
 
 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:573 plugins/findobj/findobjwindow.C:517
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:557 plugins/findobj/findobjwindow.C:597
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1269
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1238
 msgid "Drag"
 msgstr "Ziehen"
 
@@ -9698,7 +9811,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/crossfade/crossfade.C:46
 msgid "Crossfade"
-msgstr "Ã\83Å\93berblenden"
+msgstr "Ã\9cberblenden"
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
@@ -9715,7 +9828,7 @@ msgstr "Dezimieren"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
 msgid "Select lines to keep"
-msgstr "Zu behaltende Zeilen wÃ\83¤hlen"
+msgstr "Zu behaltende Zeilen wählen"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
 msgid "Do nothing"
@@ -9753,7 +9866,7 @@ msgstr "Mittle ungerade Zeilen"
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
 #, c-format
 msgid "Changed rows: %d\n"
-msgstr "GeÃ\83¤nderte Zeilen: %d\n"
+msgstr "Geänderte Zeilen: %d\n"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
 msgid "Deinterlace-CV"
@@ -9761,7 +9874,7 @@ msgstr "Deinterlace-CV"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
 msgid "Select deinterlacing mode"
-msgstr "Deinterlace-Modus auswÃ\83¤hlen"
+msgstr "Deinterlace-Modus auswählen"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
 msgid "Keep top field"
@@ -9816,23 +9929,23 @@ msgstr "Bob & Weave"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
 msgid "Spatial field swap"
-msgstr "RÃ\83¤umlicher Feldtausch"
+msgstr "Räumlicher Feldtausch"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
 msgid "Temporal field swap"
-msgstr "TemporÃ\83¤rer Feldtausch"
+msgstr "Temporärer Feldtausch"
 
 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
 msgid "Delay audio"
-msgstr "AudioverzÃ\83¶gerung"
+msgstr "Audioverzögerung"
 
 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
 msgid "Delay seconds:"
-msgstr "VerzÃ\83¶gerung in Sekunden:"
+msgstr "Verzögerung in Sekunden:"
 
 #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:249
 msgid "Delay Video"
-msgstr "VideoverzÃ\83¶gerung"
+msgstr "Videoverzögerung"
 
 #: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433
 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
@@ -9842,11 +9955,11 @@ msgstr "Pegel:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
 msgid "Denoise power:"
-msgstr "Entrausch-StÃ\83¤rke:"
+msgstr "Entrausch-Stärke:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
 msgid "Number of samples for reference:"
-msgstr "Anzahl der Samples fÃ\83¼r Referenz:"
+msgstr "Anzahl der Samples für Referenz:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
 msgid "The keyframe is the start of the reference"
@@ -9874,7 +9987,7 @@ msgstr "Schnell"
 msgid "Search radius:"
 msgstr "Suchradius:"
 
-# unbekannt, keine Fehlerkorrektur nÃ\83¶tig.
+# unbekannt, keine Fehlerkorrektur nötig.
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
 msgid "Pass 1 threshold:"
 msgstr "Schranke im 1. Durchlauf:"
@@ -9893,7 +10006,7 @@ msgstr "Chrominanz-Kontrast:"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
 msgid "Delay frames:"
-msgstr "Frame-VerzÃ\83¶gerung:"
+msgstr "Frame-Verzögerung:"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
 msgid "Denoise video2"
@@ -9901,7 +10014,7 @@ msgstr "Video Entrauschen2"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
 msgid "Selective Temporal Averaging"
-msgstr "Selektive temporÃ\83¤re Mittelung"
+msgstr "Selektive temporäre Mittelung"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
 msgid "Frames to average"
@@ -9917,7 +10030,7 @@ msgstr "Nichts "
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
 msgid "Selective Temporal Averaging: "
-msgstr "Selektive temporÃ\83¤re Mittelung:"
+msgstr "Selektive temporäre Mittelung:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
@@ -10000,59 +10113,59 @@ msgstr ""
 msgid "DeScratch:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:496
+#: plugins/descratch/descratch.C:500
 msgid "threshold:"
 msgstr "Schwellenwert:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:499
+#: plugins/descratch/descratch.C:503
 msgid "asymmetry:"
 msgstr "Asymmetrie:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:506
+#: plugins/descratch/descratch.C:510
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:510
+#: plugins/descratch/descratch.C:514
 msgid "u:"
 msgstr "u:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:513
+#: plugins/descratch/descratch.C:517
 msgid "v:"
 msgstr "v:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:518
+#: plugins/descratch/descratch.C:522
 msgid "width:"
 msgstr "B:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:520 plugins/descratch/descratch.C:530
+#: plugins/descratch/descratch.C:524 plugins/descratch/descratch.C:534
 msgid "min:"
 msgstr "min.:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:523 plugins/descratch/descratch.C:533
+#: plugins/descratch/descratch.C:527 plugins/descratch/descratch.C:537
 msgid "max:"
 msgstr "max.:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:528 plugins/descratch/descratch.C:538
+#: plugins/descratch/descratch.C:532 plugins/descratch/descratch.C:542
 msgid "len:"
 msgstr "L:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:540
+#: plugins/descratch/descratch.C:544
 msgid "blur:"
 msgstr "Blur:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:543
+#: plugins/descratch/descratch.C:547
 msgid "gap:"
 msgstr "Kluft:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:548
+#: plugins/descratch/descratch.C:552
 msgid "max angle:"
 msgstr "max. Winkel:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:551
+#: plugins/descratch/descratch.C:555
 msgid "fade:"
-msgstr "Ã\83Å\93berblenden:"
+msgstr "Ã\9cberblenden:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:556
+#: plugins/descratch/descratch.C:560
 msgid "border:"
 msgstr "Rand:"
 
@@ -10090,11 +10203,11 @@ msgstr "Verwende Wert"
 
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:330
 msgid "Difference key"
-msgstr "DifferenzschlÃ\83¼ssel"
+msgstr "Differenzschlüssel"
 
 #: plugins/dissolve/dissolve.C:50
 msgid "Dissolve"
-msgstr "AuflÃ\83¶sen"
+msgstr "Auflösen"
 
 #: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
@@ -10118,7 +10231,7 @@ msgstr "Vertikaler Versatz"
 
 #: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:348
 msgid "Downsample"
-msgstr "Herunterrechnung"
+msgstr "Heruntertakten"
 
 #: plugins/echo/echo.C:145
 msgid "Level: "
@@ -10126,7 +10239,7 @@ msgstr "Level: "
 
 #: plugins/echo/echo.C:148
 msgid "Atten: "
-msgstr "DÃ\83¤mpfung"
+msgstr "Dämpfung"
 
 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
 msgid "Offset: "
@@ -10165,7 +10278,7 @@ msgstr "Gain: "
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
 msgid "Window size:"
-msgstr "FenstergrÃ\83¶Ã\83Ÿe:"
+msgstr "FenstergröÃ\9fe:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
 msgid "History:"
@@ -10177,7 +10290,7 @@ msgstr "X Zoom:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
-msgstr "DÃ\83¤mpfung:"
+msgstr "Dämpfung:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
 msgid "Cutoff Hz:"
@@ -10310,7 +10423,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:286
 msgid "Object blend amount:"
-msgstr "Objekt-MischverhÃ\83¤ltnis:"
+msgstr "Objekt-Mischverhältnis:"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:439
 msgid "Draw scene border"
@@ -10326,7 +10439,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:485
 msgid "Draw keypoints"
-msgstr "Zeichne SchlÃ\83¼sselpunkte"
+msgstr "Zeichne Schlüsselpunkte"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:501
 msgid "Replace object"
@@ -10362,7 +10475,7 @@ msgstr "Nicht berechnen"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:743
 msgid "Use FLANN"
-msgstr ""
+msgstr "FLANN verwenden"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:758
 msgid "Draw match"
@@ -10370,7 +10483,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:773
 msgid "Aspect"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektive"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:788 plugins/scale/scale.C:90
 msgid "Scale"
@@ -10395,19 +10508,19 @@ msgstr "Quadrat"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:856 plugins/findobj/findobjwindow.C:872
 msgid "Rhombus"
-msgstr ""
+msgstr "Rhombus"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:857 plugins/findobj/findobjwindow.C:873
 msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Rechteck"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:858 plugins/findobj/findobjwindow.C:874
 msgid "Parallelogram"
-msgstr ""
+msgstr "Parallelogramm"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:859 plugins/findobj/findobjwindow.C:875
 msgid "Quadrilateral"
-msgstr ""
+msgstr "Tetragon"
 
 #: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
@@ -10423,7 +10536,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:49 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:49
 msgid "Block size:"
-msgstr "BlockgrÃ\83¶Ã\83Ÿe"
+msgstr "BlockgröÃ\9fe"
 
 #: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:57 plugins/motion2point/motionwindow.C:185
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:128 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:57
@@ -10458,7 +10571,7 @@ msgstr "Einfrieren"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:314
 msgid "Roomsize:"
-msgstr "RaumgrÃ\83¶Ã\83Ÿe:"
+msgstr "RaumgröÃ\9fe:"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:322
 msgid "Wet:"
@@ -10482,7 +10595,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/gain/gain.C:85
 msgid "Gain"
-msgstr "VerstÃ\83¤rkung"
+msgstr "Verstärkung"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
 msgid "Maximum:"
@@ -10524,7 +10637,7 @@ msgstr "Innerer Radius:"
 #: plugins/gradient/gradient.C:219 plugins/timefront/timefront.C:216
 #: plugins/timefront/timefront.C:259
 msgid "Outer radius:"
-msgstr "Ã\83â\80\9e\83Ÿerer Radius:"
+msgstr "Ã\84\9ferer Radius:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:297 plugins/lens/lens.C:500
 #: plugins/timefront/timefront.C:234
@@ -10550,11 +10663,11 @@ msgstr "Innere Farbe:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:535
 msgid "Outer color:"
-msgstr "Ã\83â\80\9e\83Ÿere Farbe:"
+msgstr "Ã\84\9fere Farbe:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:601
 msgid "Outer color"
-msgstr "Ã\83â\80\9e\83Ÿere Farbe"
+msgstr "Ã\84\9fere Farbe"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:660
 msgid "Gradient"
@@ -10652,7 +10765,7 @@ msgstr "HolographicTV"
 
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
 msgid "Hue saturation"
-msgstr "Farbton SÃ\83¤ttigung"
+msgstr "Farbton Sättigung"
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
 msgid "X Offset:"
@@ -10678,7 +10791,7 @@ msgstr "Video interpolieren"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
 msgid "Macroblock size:"
-msgstr "MacroblockgrÃ\83¶Ã\83Ÿe:"
+msgstr "MacroblockgröÃ\9fe:"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
 msgid "Use keyframes as input"
@@ -10768,15 +10881,15 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/lens/lens.C:396 plugins/perspective/perspective.C:605
 msgid "Nearest"
-msgstr "NÃ\83¤chster"
+msgstr "Nächster"
 
 #: plugins/lens/lens.C:397
 msgid "BiLinear"
-msgstr ""
+msgstr "Bi-linear"
 
 #: plugins/lens/lens.C:398
 msgid "BiCubic"
-msgstr ""
+msgstr "Bi-kubisch"
 
 #: plugins/lens/lens.C:457
 msgid "R Field of View:"
@@ -10800,7 +10913,7 @@ msgstr "Sperren"
 
 #: plugins/lens/lens.C:480
 msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "SeitenverhÃ\83¤ltnis:"
+msgstr "Seitenverhältnis:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:531
 msgid "Draw center"
@@ -10832,7 +10945,7 @@ msgstr "SoundPegel"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
 msgid "Length:"
-msgstr "LÃ\83¤nge:"
+msgstr "Länge:"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
@@ -10841,7 +10954,7 @@ msgstr "Schritte:"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:391
 msgid "Linear Blur"
-msgstr "Lineare UnschÃ\83¤rfe"
+msgstr "Lineare Unschärfe"
 
 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
 msgid "Live audio"
@@ -10857,7 +10970,7 @@ msgstr "Live-Video"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
 msgid "Samples to loop:"
-msgstr "Samples fÃ\83¼r Schleife:"
+msgstr "Samples für Schleife:"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
 msgid "Loop audio"
@@ -10865,7 +10978,7 @@ msgstr "Audioschleife"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
 msgid "Frames to loop:"
-msgstr "Frames fÃ\83¼r Schleife:"
+msgstr "Frames für Schleife:"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
 msgid "Loop video"
@@ -10901,7 +11014,7 @@ msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgstr ""
-"VerschiebungsblockgrÃ\83¶Ã\83Ÿe:\n"
+"VerschiebungsblockgröÃ\9fe:\n"
 "(B/H Prozent des Bildes)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:92 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:87
@@ -10920,7 +11033,7 @@ msgstr "Verschiebungsrichtung:"
 #: plugins/motion/motionwindow.C:111 plugins/motion51/motionwindow51.C:92
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:104
 msgid "Tracking file:"
-msgstr ""
+msgstr "Tracking-Datei:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:116 plugins/motion2point/motionwindow.C:125
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:110
@@ -10973,7 +11086,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion51/motionwindow51.C:108
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:163
 msgid "Currently using: Play every frame"
-msgstr ""
+msgstr "Derzeit: Jedes Frame abspielen"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:188 plugins/motion2point/motionwindow.C:220
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:145
@@ -10996,7 +11109,7 @@ msgstr "Berechnung:"
 #: plugins/motion/motionwindow.C:408 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:324
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
 msgstr ""
-"FÃ\83¼ge Versatz von\n"
+"Füge Versatz von\n"
 "getracktem Frame hinzu"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:455 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:354
@@ -11034,7 +11147,7 @@ msgstr "Vorheriger Frame, gleicher Block"
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:882
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:888 plugins/overlay/overlay.C:170
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 plugins/reroute/reroute.C:164
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1197
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1166
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
@@ -11042,7 +11155,7 @@ msgstr "Oben"
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:571
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:888 plugins/overlay/overlay.C:171
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1225
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1194
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
@@ -11086,13 +11199,13 @@ msgstr "Stabilisiere Pixel"
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:663
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:674
 msgid "Save coords to tracking file"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinaten in einer Tracking-Datei speichern"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:804 plugins/motion/motionwindow.C:815
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:664
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:675
 msgid "Load coords from tracking file"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinaten aus der Tracking-Datei laden"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:805 plugins/motion/motionwindow.C:816
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:845
@@ -11196,19 +11309,19 @@ msgstr "Suchweite %"
 
 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:67
 msgid "Search H%"
-msgstr "SuchhÃ\83¶he %"
+msgstr "Suchhöhe %"
 
 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:72
 msgid "Horiz shake limit%"
-msgstr "Horiz. SchÃ\83¼ttellimit %"
+msgstr "Horiz. Schüttellimit %"
 
 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:75
 msgid "Shake fade%"
-msgstr "SchÃ\83¼ttelblende %"
+msgstr "Schüttelblende %"
 
 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:79
 msgid "Vert shake limit%"
-msgstr "Verti. SchÃ\83¼ttellimit %"
+msgstr "Verti. Schüttellimit %"
 
 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:83
 msgid "Twist limit%"
@@ -11224,7 +11337,7 @@ msgstr "Voreinstellung verwenden"
 
 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:252
 msgid "Reset Tracking"
-msgstr "Tracking zurÃ\83¼cksetzen"
+msgstr "Tracking zurücksetzen"
 
 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:270
 msgid "Enable Tracking"
@@ -11232,7 +11345,7 @@ msgstr "Tracking einschalten"
 
 #: plugins/motionblur/motionblur.C:315
 msgid "Motion Blur"
-msgstr "BewegungsunschÃ\83¤rfe"
+msgstr "Bewegungsunschärfe"
 
 #: plugins/motion-cv/motion-cv.C:209
 msgid "MotionCV"
@@ -11243,12 +11356,12 @@ msgid ""
 "Rotation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgstr ""
-"RotationsblockgrÃ\83¶Ã\83Ÿe:\n"
+"RotationsblockgröÃ\9fe:\n"
 "(B/H Prozent des Bildes)"
 
 #: plugins/motion-hv/motion-hv.C:261
 msgid "MotionHV"
-msgstr ""
+msgstr "MotionHV"
 
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:186
 msgid "MotionHV settling speed:"
@@ -11256,7 +11369,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/moveobj/moveobj.C:93
 msgid "MoveObj"
-msgstr ""
+msgstr "MoveObj"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
 msgid ": Normalize"
@@ -11264,23 +11377,23 @@ msgstr ": Normalisieren"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
 msgid "Enter the DB to overload by:"
-msgstr "Geben Sie die DB zum Ã\83Å\93berladen an:"
+msgstr "Geben Sie die DB zum Ã\9cberladen an:"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
 msgid "Treat tracks independantly"
-msgstr "Spuren unabhÃ\83¤ngig voneinander betrachten"
+msgstr "Spuren unabhängig voneinander betrachten"
 
 #: plugins/oilpainting/oil.C:233
 msgid "Use intensity"
-msgstr "Verwende IntensitÃ\83¤t"
+msgstr "Verwende Intensität"
 
 #: plugins/oilpainting/oil.C:309
 msgid "Oil painting"
-msgstr "Ã\83â\80\93l-Malerei"
+msgstr "Ã\96l-Malerei"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
 msgid "Oil Painting"
-msgstr "Ã\83â\80\93l-Malerei"
+msgstr "Ã\96l-Malerei"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
@@ -11289,7 +11402,7 @@ msgstr "Radius"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
 msgid "Use Intensity"
-msgstr "Verw. IntensitÃ\83¤t"
+msgstr "Verw. Intensität"
 
 #: plugins/overlay/overlay.C:160
 msgid "Bottom first"
@@ -11340,7 +11453,7 @@ msgstr "Pegel"
 #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:623 plugins/vocoder/vocoder.C:294
 msgid "Wetness:"
-msgstr "NÃ\83¤sse:"
+msgstr "Nässe:"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:445
 msgid "Window:"
@@ -11368,7 +11481,7 @@ msgstr "Strecken"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:158
 msgid "Zoom view:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom-Ansicht:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:163
 msgid "Perspective direction:"
@@ -11376,11 +11489,11 @@ msgstr "Perspektivrichtung:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:166
 msgid "Forward"
-msgstr "VorwÃ\83¤rts"
+msgstr "Vorwärts"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:169
 msgid "Reverse"
-msgstr "RÃ\83¼ckwÃ\83¤rts"
+msgstr "Rückwärts"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:171
 msgid "Alt/Shift:"
@@ -11400,15 +11513,15 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:607
 msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Kubisch"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
 msgid "Output size:"
-msgstr "AusgabegrÃ\83¶Ã\83Ÿe"
+msgstr "AusgabegröÃ\9fe"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:150
 msgid "Override camera"
-msgstr "Ã\83Å\93berbrÃ\83¼cke Kamera"
+msgstr "Ã\9cberbrücke Kamera"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:169
 msgid "Use alpha/black level"
@@ -11460,7 +11573,7 @@ msgstr "Sinus"
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
-msgstr "SÃ\83¤gezahn"
+msgstr "Sägezahn"
 
 #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
@@ -11491,7 +11604,7 @@ msgstr "Null"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1729
 msgid "Slope"
-msgstr "GefÃ\83¤lle"
+msgstr "Gefälle"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
 #: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1753
@@ -11502,7 +11615,7 @@ msgstr "Zufall"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1939
 msgid "Enumerate"
-msgstr "AufzÃ\83¤hlen"
+msgstr "Aufzählen"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1960
 msgid "Even"
@@ -11522,7 +11635,7 @@ msgstr "Primzahl"
 
 #: plugins/pitch/pitch.C:63
 msgid "Pitch shift"
-msgstr "TonhÃ\83¶henversch."
+msgstr "Tonhöhenversch."
 
 #: plugins/polar/polar.C:205
 msgid "Depth:"
@@ -11548,15 +11661,15 @@ msgstr "Automatisieren"
 
 #: plugins/puzzleobj/puzzleobj.C:69 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:45
 msgid "PuzzleObj"
-msgstr ""
+msgstr "PuzzleObj"
 
 #: plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:53
 msgid "Iterations:"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederholungen:"
 
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
 msgid "Radial Blur"
-msgstr "Radiale UnschÃ\83¤rfe"
+msgstr "Radiale Unschärfe"
 
 #: plugins/reframe/reframe.C:54
 msgid "Reframe"
@@ -11564,11 +11677,11 @@ msgstr "Reframe"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:237
 msgid "Input frames:"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabe Frames"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:247
 msgid "Output frames:"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe Frames"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:390
 msgid "ReframeRT"
@@ -11576,15 +11689,15 @@ msgstr "ReframeRT"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
 msgid "Threshold of gap (DB):"
-msgstr "Schwelle der LÃ\83¼cke (DB):"
+msgstr "Schwelle der Lücke (DB):"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:112
 msgid "Max duration of gap (Seconds):"
-msgstr "Max Dauer der LÃ\83¼cke (Sekunden):"
+msgstr "Max Dauer der Lücke (Sekunden):"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:197
 msgid "Remove Gaps"
-msgstr "LÃ\83¼cken entfernen"
+msgstr "Lücken entfernen"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:153
 msgid "replace Target"
@@ -11617,12 +11730,12 @@ msgstr "Resample"
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:101
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:115
 msgid "Input samples:"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabe Samples"
 
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:107
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:125
 msgid "Output samples:"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe Samples"
 
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:223
 msgid "ResampleRT"
@@ -11634,7 +11747,7 @@ msgstr "Reverb"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
 msgid "Initial signal level:"
-msgstr "UrprÃ\83¼nglicher Signalpegel:"
+msgstr "Urprünglicher Signalpegel:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
 msgid "ms before reflections:"
@@ -11658,11 +11771,11 @@ msgstr "ms der Reflektionen:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
 msgid "Start band for lowpass:"
-msgstr "Startband fÃ\83¼r Lowpass:"
+msgstr "Startband für Lowpass:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
 msgid "End band for lowpass:"
-msgstr "Endband fÃ\83¼r Lowpass:"
+msgstr "Endband für Lowpass:"
 
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
 msgid "Reverse audio"
@@ -11740,7 +11853,7 @@ msgstr "Raum:"
 msgid "seq:"
 msgstr "Seq.:"
 
-# RÃ\83¼ttler/Rumpler?
+# Rüttler/Rumpler?
 #: plugins/rumbler/rumbler.C:306
 msgid "Rumbler"
 msgstr ""
@@ -11748,11 +11861,11 @@ msgstr ""
 # Verwendung unbekannt.
 #: plugins/scale/scalewin.C:202
 msgid "Use fixed scale"
-msgstr "Festen MaÃ\83Ÿstab verw."
+msgstr "Festen MaÃ\9fstab verw."
 
 #: plugins/scale/scalewin.C:218
 msgid "Use fixed size"
-msgstr "Feste GrÃ\83¶Ã\83Ÿe verw."
+msgstr "Feste GröÃ\9fe verw."
 
 # Verwendung unbekannt.
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48
@@ -11815,11 +11928,11 @@ msgstr "Dst. H."
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
 msgid "White to Black"
-msgstr "WeiÃ\83Ÿ zu Schwarz"
+msgstr "WeiÃ\9f zu Schwarz"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
 msgid "Black to White"
-msgstr "Schwarz zu WeiÃ\83Ÿ"
+msgstr "Schwarz zu WeiÃ\9f"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
 msgid "Anti-aliasing"
@@ -11827,7 +11940,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
 msgid "Preserve shape aspect ratio"
-msgstr "FormgrÃ\83¶Ã\83ŸenverhÃ\83¤ltnis beibehalten"
+msgstr "FormgröÃ\9fenverhältnis beibehalten"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
 msgid "Shape Wipe"
@@ -11840,11 +11953,11 @@ msgstr "Shape Wipe: kann Form %s nicht laden\n"
 
 #: plugins/sharpen/sharpen.C:115
 msgid "Sharpen"
-msgstr "SchÃ\83¤rfen"
+msgstr "Schärfen"
 
 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48
 msgid "Sharpness"
-msgstr "SchÃ\83¤rfe"
+msgstr "Schärfe"
 
 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
 msgid "Interlace"
@@ -11866,12 +11979,12 @@ msgstr "Gerade:"
 msgid "ShiftInterlace"
 msgstr "Interlace-Versatz"
 
-#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlerwindow.C:1153
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlerwindow.C:1122
 #: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlerwindow.C:1181
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlerwindow.C:1150
 #: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
@@ -11926,7 +12039,7 @@ msgstr "Rotieren:"
 msgid "Draw guides"
 msgstr "Hilfslinien anzeigen"
 
-# Panorama-, Kugelkamera? Ã¢â\82¬â\80\9c Bereits ins Deutsche Ã\83¼bernommen, wer das hat wird wissen, was gemeint ist.
+# Panorama-, Kugelkamera? â\80\93 Bereits ins Deutsche Ã¼bernommen, wer das hat wird wissen, was gemeint ist.
 #: plugins/spherecam/spherecam.C:439
 msgid "Sphere Cam"
 msgstr ""
@@ -11953,7 +12066,7 @@ msgstr "Schatten:"
 
 #: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:127
 msgid "Edge smooth"
-msgstr "Kanten glÃ\83¤tten"
+msgstr "Kanten glätten"
 
 #: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:128
 msgid "Edge recursive"
@@ -11975,29 +12088,29 @@ msgstr "Farbskizze"
 msgid "Stylization"
 msgstr "Stilisierung"
 
-# SVG suggeriert, ein SVG kÃ\83¶nnte verwendet werden, was nicht der Fall ist.
+# SVG suggeriert, ein SVG könnte verwendet werden (siehe Mailingliste), was nicht der Fall ist.
 #: plugins/svg/svg.C:104
 msgid "SVG via Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape-Grafik"
 
-#: plugins/svg/svg.C:207
+#: plugins/svg/svg.C:206
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
 msgstr "Starte Kommando %s\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:221
+#: plugins/svg/svg.C:220
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
 msgstr "Export von %s nach %s schlug fehl\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:233
+#: plugins/svg/svg.C:232
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete "
 "all *.png files.\n"
 msgstr ""
 "Die Datei %s, die aus %s erzeugt wurde, ist nicht im PNG-Format. Versuchen "
-"Sie, alle * .png Dateien zu lÃ\83¶schen.\n"
+"Sie, alle * .png Dateien zu löschen.\n"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:62 plugins/translate/translatewin.C:86
 msgid "Out X:"
@@ -12013,7 +12126,7 @@ msgstr "DPI"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:165
 msgid "New/Open SVG..."
-msgstr "Neu/Ã\83â\80\93ffne SVG Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Neu/Ã\96ffne SVG â\80¦"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:341
 #, c-format
@@ -12027,7 +12140,7 @@ msgstr "Plugin-Fenster wurde beendet\n"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:350
 msgid "Error opening fifo file"
-msgstr "Fehler beim Ã\83â\80\93ffnen der FIFO-Datei"
+msgstr "Fehler beim Ã\96ffnen der FIFO-Datei"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:398
 #, c-format
@@ -12041,11 +12154,11 @@ msgstr "Externer SVG-Editor ist fertig\n"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:423
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
-msgstr "SVG-Plugin: SVG-Datei wÃ\83¤hlen"
+msgstr "SVG-Plugin: SVG-Datei wählen"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:424
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
-msgstr "Ã\83â\80\93ffnen Sie eine existierende SVG-Datei oder erzeugen Sie eine neue"
+msgstr "Ã\96ffnen Sie eine existierende SVG-Datei oder erzeugen Sie eine neue"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:453
 msgid "update dpi"
@@ -12054,7 +12167,7 @@ msgstr "Update dpi"
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
 msgid "Swap channels"
-msgstr "Vertausche KanÃ\83¤le"
+msgstr "Vertausche Kanäle"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
 msgid "-> Red"
@@ -12062,7 +12175,7 @@ msgstr "-> Rot"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
 msgid "-> Green"
-msgstr "-> GrÃ\83¼n"
+msgstr "-> Grün"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
 msgid "-> Blue"
@@ -12074,11 +12187,11 @@ msgstr "-> Alpha"
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
-msgstr "Swap-0-1, 2-3, 4-5 Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Swap-0-1, 2-3, 4-5 â\80¦"
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
-msgstr "Swap-1-2, 3-4, 5-6 Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Swap-1-2, 3-4, 5-6 â\80¦"
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
 msgid "Swap Frames"
@@ -12090,11 +12203,11 @@ msgstr "Synthesizer"
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:691
 msgid "Momentary notes"
-msgstr "MomentÃ\83¤re Hinweise"
+msgstr "Momentäre Hinweise"
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:697
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
-msgstr "Strg oder Umschalt, um mehrere Noten auswÃ\83¤hlen."
+msgstr "Strg oder Umschalt, um mehrere Noten auswählen."
 
 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:71
 msgid "Blond"
@@ -12116,8 +12229,9 @@ msgstr "Hell"
 msgid "Hulk"
 msgstr "Hulk"
 
-#: plugins/theme_neophyte/neophyte.C:78
+#: plugins/theme_neophyte/neophyte.C:75
 #: plugins/theme_neophyte.git/neophyte.C:78
+#: plugins/theme_neophyte-olaf/neophyte.C:75
 msgid "Neophyte"
 msgstr "Neophyte"
 
@@ -12143,7 +12257,7 @@ msgstr "Mittenfarbe"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
 msgid "High Color"
-msgstr "HÃ\83¶henfarbe"
+msgstr "Höhenfarbe"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
 msgid "Low color"
@@ -12155,7 +12269,7 @@ msgstr "Mittenfarbe"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
 msgid "High color"
-msgstr "HÃ\83¶henfarbe"
+msgstr "Höhenfarbe"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
 msgid "Min:"
@@ -12183,7 +12297,7 @@ msgstr "Akkumulieren"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
 msgid "Greater"
-msgstr "GrÃ\83¶Ã\83Ÿer"
+msgstr "GröÃ\9fer"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
 msgid "Less"
@@ -12191,7 +12305,7 @@ msgstr "Weniger"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
 msgid "Restart for every frame"
-msgstr "Neustart fÃ\83¼r jeden Frame"
+msgstr "Neustart für jeden Frame"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
 msgid "Don't buffer frames"
@@ -12219,7 +12333,7 @@ msgstr "Alpha als Zeitfront"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:415
 msgid "Intensity"
-msgstr "IntensitÃ\83¤t"
+msgstr "Intensität"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:417
 msgid "Alpha mask"
@@ -12235,7 +12349,7 @@ msgstr "Invertierung"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:617
 msgid "Show grayscale (for tuning"
-msgstr "Graustufen anzeigen (fÃ\83¼r Einstellung"
+msgstr "Graustufen anzeigen (für Einstellung"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:650
 msgid "TimeFront"
@@ -12284,7 +12398,7 @@ msgstr "Verw. schnelle Fourier-Transformation"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:94
 msgid "Use overlapping windows"
-msgstr "Verw. Ã\83¼berlappende Fenster"
+msgstr "Verw. überlappende Fenster"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:120
 msgid ": Time stretch"
@@ -12300,48 +12414,48 @@ msgstr "Zeitdehnung"
 
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:135
 msgid "Window size (ms):"
-msgstr "FenstergrÃ\83¶Ã\83Ÿe (ms):"
+msgstr "FenstergröÃ\9fe (ms):"
 
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:225
 msgid "Time Stretch RT"
 msgstr "Time Stretch RT"
 
-#: plugins/titler/titler.C:314
+#: plugins/titler/titler.C:330
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed, path=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: plugins/titler/titler.C:340
+#: plugins/titler/titler.C:356
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char schlug fehl - Zeichen: %li.\n"
 
-#: plugins/titler/titler.C:948
+#: plugins/titler/titler.C:964
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: plugins/titler/titler.C:1154
+#: plugins/titler/titler.C:1170
 #, c-format
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s schlug fehl.\n"
 
-#: plugins/titler/titler.C:2313
+#: plugins/titler/titler.C:2329
 msgid "No motion"
 msgstr "Keine Bewegung"
 
-#: plugins/titler/titler.C:2314
+#: plugins/titler/titler.C:2330
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Unten nach oben"
 
-#: plugins/titler/titler.C:2315
+#: plugins/titler/titler.C:2331
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Oben nach unten"
 
-#: plugins/titler/titler.C:2316
+#: plugins/titler/titler.C:2332
 msgid "Right to left"
 msgstr "Rechts nach links"
 
-#: plugins/titler/titler.C:2317
+#: plugins/titler/titler.C:2333
 msgid "Left to right"
 msgstr "Links nach rechts"
 
@@ -12393,129 +12507,124 @@ msgstr "Glatt"
 msgid "sup"
 msgstr "Hochgestellt"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:233
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:232
 msgid "Font:"
 msgstr "Schrift:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:250
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:249
 msgid "Pitch:"
 msgstr "Abstand:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:257
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:256
 msgid "Style:"
 msgstr "Stil:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:275
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:274
 msgid "Justify:"
 msgstr "Ausrichtung:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:319
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:318
 msgid "Motion:"
 msgstr "Bewegung"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:326
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:325
 msgid "Drop shadow:"
 msgstr "Schlagschatten:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:333
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:332
 msgid "Fade in (sec):"
 msgstr "Einblenden (s):"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:339
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:338
 msgid "Fade out (sec):"
 msgstr "Ausblenden (s):"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:366
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:365
 msgid "Outline:"
 msgstr "Umriss:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:372
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:371
 msgid "Stroker:"
 msgstr "Hub:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:392
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:391
 msgid "background media"
 msgstr "Hintergrundmedien"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:392
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:391
 msgid "Select background media path"
-msgstr "Hintergrundmedienpfad auswÃ\83¤hlen"
+msgstr "Hintergrundmedienpfad auswählen"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:709
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:703
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:725
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:719
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:786
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:780
 msgid "Text Color..."
-msgstr "Textfarbe Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Textfarbe â\80¦"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:798
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:792
 msgid "Outline color..."
-msgstr "Umrissfarbe Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Umrissfarbe â\80¦"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:839
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:833
 msgid "Stamp timecode"
 msgstr "Zeitstempel"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1005
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:988
 #, c-format
 msgid "chars: %d  "
 msgstr "Zeichen: %d"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1019
-#, c-format
-msgid "bfrsz: %d  "
-msgstr "Zeichen frei: %d "
-
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1167
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1136
 msgid "Center"
 msgstr "Zentrieren"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1211
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1180
 msgid "Mid"
 msgstr "Mitte"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1241
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1210
 msgid "Outline Color"
 msgstr "Umrissfarbe"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1241
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1210
 msgid "Text Color"
 msgstr "Textfarbe"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1308
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1277
 msgid "Background:"
 msgstr "Hintergrund"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1336
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1305
 msgid "Loop playback"
 msgstr "Schleifendurchlauf"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1379
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1348
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1391
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1360
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1448
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1417
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1541
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1510
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1594
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1563
 msgid "Png file"
 msgstr "PNG-Datei"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1594
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1563
 msgid "Png path"
 msgstr "PNG-Pfad"
 
@@ -12529,7 +12638,7 @@ msgstr "In Y:"
 
 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
 msgid "Unsharp"
-msgstr "UnschÃ\83¤rfe"
+msgstr "Unschärfe"
 
 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
 msgid "VideoScope"
@@ -12537,7 +12646,7 @@ msgstr "Videobereich"
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
 msgid "Carrier Track:"
-msgstr "TrÃ\83¤gerspur:"
+msgstr "Trägerspur:"
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:363
 msgid "Vocoder"
@@ -12549,7 +12658,7 @@ msgstr "Verschmieren"
 
 #: plugins/wave/wave.C:280
 msgid "Blacken"
-msgstr "SchwÃ\83¤rzen"
+msgstr "Schwärzen"
 
 #: plugins/wave/wave.C:299
 msgid "Reflective"
@@ -12561,7 +12670,7 @@ msgstr "Phase:"
 
 #: plugins/wave/wave.C:405
 msgid "Wavelength:"
-msgstr "WellenlÃ\83¤nge:"
+msgstr "Wellenlänge:"
 
 #: plugins/wave/wave.C:446
 msgid "Wave"
@@ -12649,15 +12758,42 @@ msgstr "YUVShift"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:100
 msgid "X Magnification:"
-msgstr "X-VergrÃ\83¶Ã\83Ÿerung"
+msgstr "X-VergröÃ\9ferung"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:110
 msgid "Y Magnification:"
-msgstr "Y-VergrÃ\83¶Ã\83Ÿerung:"
+msgstr "Y-VergröÃ\9ferung:"
 
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"
-msgstr "Zoom-Unschärfe"
+msgstr "Zoom-Unschärfe"
+
+#~ msgid "Shift+F1"
+#~ msgstr "(S-F1)"
+
+#~ msgid "Shift+F2"
+#~ msgstr "(S-F2)"
+
+#~ msgid "bfrsz: %d  "
+#~ msgstr "Zeichen frei: %d "
+
+#~ msgid "Commercial ( shift X )"
+#~ msgstr "Werbung ( Shift X )"
+
+#~ msgid "Alt-X"
+#~ msgstr "Alt-X"
+
+#~ msgid "Cinelerra: Save Project"
+#~ msgstr "Cinelerra: Projekt exportieren"
+
+#~ msgid ": Save Project"
+#~ msgstr ": Projekt speichern"
+
+#~ msgid "Save Project..."
+#~ msgstr "Projekt exportieren …"
+
+#~ msgid "draw vicons"
+#~ msgstr "Vicons zeichnen"
 
 #~ msgid ""
 #~ "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
@@ -12665,7 +12801,7 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ msgstr ""
 #~ "BC_WindowBase::~BC_WindowBase Fenster entfernt aber OpenGL-Entfernung ist "
 #~ "nicht\n"
-#~ "fertiggestellt fÃ\83¼r BC_Pixmap.\n"
+#~ "fertiggestellt für BC_Pixmap.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
@@ -12680,14 +12816,14 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ "PARTICULAR\n"
 #~ "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Dieses Programm ist freie Software. Sie kÃ\83¶nnen es unter den Bedingungen "
+#~ "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen "
 #~ "der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation "
-#~ "verÃ\83¶ffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemÃ\83¤Ã\83Ÿ Version "
-#~ "2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder spÃ\83¤teren Version.\n"
+#~ "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäÃ\9f Version "
+#~ "2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Die VerÃ\83¶ffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daÃ\83Ÿ es "
+#~ "Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daÃ\9f es "
 #~ "Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die "
-#~ "implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÃ\83Å\93R EINEN "
+#~ "implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÃ\9cR EINEN "
 #~ "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
 
 #~ msgid "Reel Name:"
@@ -12703,13 +12839,13 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ msgstr "Benutzer"
 
 #~ msgid "New bin"
-#~ msgstr "Neuer BehÃ\83¤lter"
+#~ msgstr "Neuer Behälter"
 
 #~ msgid "Delete bin"
-#~ msgstr "LÃ\83¶sche BehÃ\83¤lter"
+#~ msgstr "Lösche Behälter"
 
 #~ msgid "Rename bin"
-#~ msgstr "Umbenennen des BehÃ\83¤lters"
+#~ msgstr "Umbenennen des Behälters"
 
 #~ msgid "Edit information on asset"
 #~ msgstr "Bearbeiten der Informationen zum Asset"
@@ -12724,7 +12860,7 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ msgstr "Shift-S"
 
 #~ msgid "Protect video from changes"
-#~ msgstr "Video vor VerÃ\83¤nderungen schÃ\83¼tzen"
+#~ msgstr "Video vor Veränderungen schützen"
 
 #~ msgid "Edit mask"
 #~ msgstr "Maske bearbeiten"
@@ -12757,11 +12893,11 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 #~ "nearest 45%c angle."
 #~ msgstr ""
-#~ "STRG drÃ\83¼cken, um Lineal auf \n"
-#~ "nÃ\83¤chsten 45 Grad-Winkel einzurasten.5%c"
+#~ "STRG drücken, um Lineal auf \n"
+#~ "nächsten 45 Grad-Winkel einzurasten.5%c"
 
 #~ msgid "Delete all indexes in %s?"
-#~ msgstr "LÃ\83¶sche alle Indizes in %s?"
+#~ msgstr "Lösche alle Indizes in %s?"
 
 #~ msgid "In point ( [ )"
 #~ msgstr "Bereichsanfang ( [ )"
@@ -12779,7 +12915,7 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ msgstr "Benutzertitel"
 
 #~ msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
-#~ msgstr "Warnung: KÃ\83¼rze Bandname auf acht Zeichen!\n"
+#~ msgstr "Warnung: Kürze Bandname auf acht Zeichen!\n"
 
 #~ msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
 #~ msgstr "FileOGG: Suche nach Frame fehlgeschlagen\n"
@@ -12788,7 +12924,7 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ msgstr "FileOGG: Suche nach Keyframe fehlgeschlagen\n"
 
 #~ msgid "Overwrite project with output"
-#~ msgstr "Ã\83Å\93berschreibe Projekt mit Ausgabe"
+#~ msgstr "Ã\9cberschreibe Projekt mit Ausgabe"
 
 #~ msgid "Plugin Autos"
 #~ msgstr "Plugin-Auswahl"
@@ -12853,13 +12989,13 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ msgstr "Try FFMpeg last"
 
 #~ msgid "On file open, ffmpeg probes early"
-#~ msgstr "early ffmpeg probe\" bei DateiÃ\83¶ffnung"
+#~ msgstr "early ffmpeg probe\" bei Dateiöffnung"
 
 #~ msgid "Add Node"
-#~ msgstr "Knoten hinzufÃ\83¼gen"
+#~ msgstr "Knoten hinzufügen"
 
 #~ msgid "Delete Node"
-#~ msgstr "Knoten lÃ\83¶schen"
+#~ msgstr "Knoten löschen"
 
 #~ msgid "Timecode offset:"
 #~ msgstr "Zeitcode-Versatz:"
@@ -12868,25 +13004,25 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ msgstr "Frames asynchron dekodieren"
 
 #~ msgid "Fast reverse ( + )"
-#~ msgstr "Schnell, rÃ\83¼ckwÃ\83¤rts ( + )"
+#~ msgstr "Schnell, rückwärts ( + )"
 
 #~ msgid "Normal reverse ( 6 )"
-#~ msgstr "Normal, rÃ\83¼ckwÃ\83¤rts ( 6 )"
+#~ msgstr "Normal, rückwärts ( 6 )"
 
 #~ msgid "Frame reverse ( 4 )"
-#~ msgstr "Frame rÃ\83¼ckwÃ\83¤rts ( 4 )"
+#~ msgstr "Frame rückwärts ( 4 )"
 
 #~ msgid "Normal forward ( 3 )"
-#~ msgstr "Normal vorwÃ\83¤rts ( 3 )"
+#~ msgstr "Normal vorwärts ( 3 )"
 
 #~ msgid "Frame forward ( 1 )"
-#~ msgstr "Frame vorwÃ\83¤rts ( 1 )"
+#~ msgstr "Frame vorwärts ( 1 )"
 
 #~ msgid "Fast forward ( Enter )"
-#~ msgstr "Schnell, vorwÃ\83¤rts ( Enter )"
+#~ msgstr "Schnell, vorwärts ( Enter )"
 
 #~ msgid "Attach single standlone and share others"
-#~ msgstr "Einen einzelnen hinzufÃ\83¼gen und andere teilen"
+#~ msgstr "Einen einzelnen hinzufügen und andere teilen"
 
 #~ msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
 #~ msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: Socket\n"
@@ -12902,9 +13038,9 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ "configuring it,\n"
 #~ "re-enable playback to process a single frame."
 #~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie langsame Effekte einstellen, schalten Sie das Playback fÃ\83¼r die "
+#~ "Wenn Sie langsame Effekte einstellen, schalten Sie das Playback für die "
 #~ "Spur ab. Nach\n"
-#~ "der Einstellung kÃ\83¶nnen Sie es wieder aktivieren, um einen einzelnen Frame "
+#~ "der Einstellung können Sie es wieder aktivieren, um einen einzelnen Frame "
 #~ "anzuzeigen."
 
 #~ msgid ""
@@ -12919,13 +13055,13 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ "selected one to toggle."
 #~ msgstr ""
 #~ "Umschalt + Klicken eines Patches bewirkt die Umschaltung aller\n"
-#~ "anderen Patches auÃ\83Ÿer den ausgewÃ\83¤hlten."
+#~ "anderen Patches auÃ\9fer den ausgewählten."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
 #~ "the other patches to match the first one."
 #~ msgstr ""
-#~ "Klicken auf einen Patch und Ziehen Ã\83¼ber andere Spuren\n"
+#~ "Klicken auf einen Patch und Ziehen über andere Spuren\n"
 #~ "bewirkt, dass die anderen Patches dem ersten entsprechen."
 
 #~ msgid ""
@@ -12947,7 +13083,7 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
 #~ "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
 #~ msgstr ""
-#~ "Strg + Linksklick auf der Zeitleiste schaltet zum nÃ\83¤chsten Zeitformat "
+#~ "Strg + Linksklick auf der Zeitleiste schaltet zum nächsten Zeitformat "
 #~ "um.\n"
 #~ "Strg + mittlere Maustaste auf die Zeitleiste schaltet zum vorigen "
 #~ "Zeitformat um."
@@ -12970,17 +13106,17 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the "
 #~ "other tracks.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "DrÃ\83¼cken von Tab Ã\83¼ber einer Spur wechselt den Aufnahmestatus.\n"
-#~ "DrÃ\83¼cken v. Shift-Tab Ã\83¼ber einer Spur wechselt den Aufnahmestatus aller "
+#~ "Drücken von Tab Ã¼ber einer Spur wechselt den Aufnahmestatus.\n"
+#~ "Drücken v. Shift-Tab Ã¼ber einer Spur wechselt den Aufnahmestatus aller "
 #~ "anderen Spuren.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
 #~ "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Audio->Abbildung 1:1 bildet jede aufnahmefÃ\83¤hige Audio-Spur auf einen "
+#~ "Audio->Abbildung 1:1 bildet jede aufnahmefähige Audio-Spur auf einen "
 #~ "anderen Kanal ab.\n"
-#~ "Abbildung 5.1:2 bildet sechs aufnahmefÃ\83¤hige AC3-Spuren auf zwei KanÃ\83¤le "
+#~ "Abbildung 5.1:2 bildet sechs aufnahmefähige AC3-Spuren auf zwei Kanäle "
 #~ "ab.\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -12988,16 +13124,16 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Alt + Links wechselt zur vorherigen Bearbeitungsmarke.\n"
-#~ "Alt + Rechts wechselt zur nÃ\83¤chsten Bearbeitungsmarke.\n"
+#~ "Alt + Rechts wechselt zur nächsten Bearbeitungsmarke.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted "
 #~ "on either\n"
 #~ "audio or video tracks.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Durch Einstellung->typenlose Keyframes kÃ\83¶nnen Keyframes von jedem Track "
+#~ "Durch Einstellung->typenlose Keyframes können Keyframes von jedem Track "
 #~ "auf\n"
-#~ "entweder Audio- oder Videospuren eingefÃ\83¼gt werden.\n"
+#~ "entweder Audio- oder Videospuren eingefügt werden.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%s\n"
@@ -13025,7 +13161,7 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ "Object size:\n"
 #~ "(W/H Percent of image)"
 #~ msgstr ""
-#~ "RotationsblockgrÃ\83¶Ã\83Ÿe:\n"
+#~ "RotationsblockgröÃ\9fe:\n"
 #~ "(B/H Prozent des Bildes)"
 
 #~ msgid "Camshift VMIN:"
@@ -13053,10 +13189,10 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ msgstr "Konnte %s nicht speichern."
 
 #~ msgid "Load..."
-#~ msgstr "Lade Ã¢â\82¬Â¦"
+#~ msgstr "Lade â\80¦"
 
 #~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Speichern Ã¢â\82¬Â¦"
+#~ msgstr "Speichern â\80¦"
 
 #~ msgid "Set default"
 #~ msgstr "Standards einrichten"
@@ -13065,13 +13201,13 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ msgstr "Speichere Reverb"
 
 #~ msgid "Select the reverb file to save as"
-#~ msgstr "WÃ\83¤hlen Sie die zu speichernde Reverb-Datei"
+#~ msgstr "Wählen Sie die zu speichernde Reverb-Datei"
 
 #~ msgid "Load reverb"
 #~ msgstr "Lade Reverb"
 
 #~ msgid "Select the reverb file to load from"
-#~ msgstr "WÃ\83¤hlen Sie die zu ladende Reverb-Datei"
+#~ msgstr "Wählen Sie die zu ladende Reverb-Datei"
 
 #~ msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
 #~ msgstr ""
@@ -13086,4 +13222,3 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 
 #~ msgid "Encoding:"
 #~ msgstr "Kodierung:"
-