olaf neophyte and de.po updates, valgrind tweaks, delete green lady, inkscape dpi=96
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.1 / po / de.po
index 09e354ffff934eb626e42bd2d3297d289f6858a3..ea8ff8e876f6373d51f8fede9e951b62d14b33d7 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # Translator (2016): Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>"
 # Translator (2016): Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>"
-
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: <cinelerra@lists.cinelerra-cv.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-27 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-10 11:22+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-23 19:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-23 20:07+0200\n"
 "Last-Translator: Olaf <cinmail@womentie.de>\n"
 "Last-Translator: Olaf <cinmail@womentie.de>\n"
-"Language-Team: de <cinelerra@lists.cinelerra-cv.org>\n"
+"Language-Team: Language-Team <cinelerra@lists.cinelerra-cv.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -15,14 +14,14 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Emacs PO mode, version 2.24\n"
 
 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:490
 "X-Generator: Emacs PO mode, version 2.24\n"
 
 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:490
-#: cinelerra/preferencesthread.C:658
+#: cinelerra/preferencesthread.C:660
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
 #: guicast/bcbutton.C:517 guicast/bcbutton.C:519 guicast/bcbutton.C:526
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
 #: guicast/bcbutton.C:517 guicast/bcbutton.C:519 guicast/bcbutton.C:526
-#: cinelerra/confirmquit.C:107 cinelerra/confirmquit.C:109
-#: cinelerra/preferencesthread.C:686 cinelerra/preferencesthread.C:688
+#: cinelerra/confirmquit.C:109 cinelerra/confirmquit.C:111
+#: cinelerra/preferencesthread.C:688 cinelerra/preferencesthread.C:690
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
@@ -35,16 +34,16 @@ msgstr "kann nicht mit dem X-Server verbinden.\n"
 #: guicast/bcwindowbase.C:654
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 #: guicast/bcwindowbase.C:654
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
-msgstr "Die Umgebungsvariable â€žDISPLAY“ ist nicht gesetzt.\n"
+msgstr "Die Umgebungsvariable „DISPLAY“ ist nicht gesetzt.\n"
 
 #: guicast/bcdelete.C:69
 msgid "Really delete the following files?"
 
 #: guicast/bcdelete.C:69
 msgid "Really delete the following files?"
-msgstr "Die folgenden Dateien tatsÃ\83¤chlich lÃ\83¶schen?"
+msgstr "Die folgenden Dateien tatsächlich löschen?"
 
 #: guicast/bcdisplayinfo.C:241
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 
 #: guicast/bcdisplayinfo.C:241
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
-msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: kann Display \"%s\" nicht Ã\83¶ffnen.\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: kann Display \"%s\" nicht öffnen.\n"
 
 #: guicast/bcdisplayinfo.C:246
 #, c-format
 
 #: guicast/bcdisplayinfo.C:246
 #, c-format
@@ -52,75 +51,79 @@ msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
 msgstr ""
 "BC_DisplayInfo::init_window: kann keine Verbindung zum X-Server herstellen.\n"
 
 msgstr ""
 "BC_DisplayInfo::init_window: kann keine Verbindung zum X-Server herstellen.\n"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:243
+#: guicast/bcfilebox.C:256
 msgid "Change the filter"
 msgid "Change the filter"
-msgstr "Filter Ã\83¤ndern"
+msgstr "Filter ändern"
 
 
-#: guicast/bcfilebox.C:261
+#: guicast/bcfilebox.C:274
 msgid "Size numeric format"
 msgid "Size numeric format"
-msgstr "Numerisches Darstellung Ã\83¤ndern"
+msgstr "Numerisches Darstellung ändern"
 
 
-#: guicast/bcfilebox.C:287
+#: guicast/bcfilebox.C:300
 msgid "Submit the directory"
 msgid "Submit the directory"
-msgstr "Verzeichnis Ã\83¼bermitteln"
+msgstr "Verzeichnis übermitteln"
 
 
-#: guicast/bcfilebox.C:312
+#: guicast/bcfilebox.C:325
 msgid "Descend directory"
 msgstr "Ein Verzeichnis tiefer"
 
 msgid "Descend directory"
 msgstr "Ein Verzeichnis tiefer"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:314
+#: guicast/bcfilebox.C:327
 msgid "Submit the file"
 msgid "Submit the file"
-msgstr "Datei Ã\83¼bermitteln"
+msgstr "Datei übermitteln"
 
 
-#: guicast/bcfilebox.C:333
+#: guicast/bcfilebox.C:346
 msgid "Cancel the operation"
 msgstr "Arbeitsgang abbrechen"
 
 msgid "Cancel the operation"
 msgstr "Arbeitsgang abbrechen"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:354 cinelerra/awindowgui.C:2752
+#: guicast/bcfilebox.C:367 cinelerra/awindowgui.C:2888
 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
 msgid "Display text"
 msgstr "Textanzeige"
 
 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
 msgid "Display text"
 msgstr "Textanzeige"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:368 cinelerra/awindowgui.C:2743
+#: guicast/bcfilebox.C:381 cinelerra/awindowgui.C:2879
 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
 msgid "Display icons"
 msgstr "Iconanzeige"
 
 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
 msgid "Display icons"
 msgstr "Iconanzeige"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:382
+#: guicast/bcfilebox.C:395
 msgid "Create new folder"
 msgstr "Neuen Ordner anlegen"
 
 msgid "Create new folder"
 msgstr "Neuen Ordner anlegen"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:395
+#: guicast/bcfilebox.C:408
 msgid "Rename file"
 msgstr "Datei umbenennen"
 
 msgid "Rename file"
 msgstr "Datei umbenennen"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:407
+#: guicast/bcfilebox.C:420
 msgid "Up a directory"
 msgstr "Ein Verzeichnis hoch"
 
 msgid "Up a directory"
 msgstr "Ein Verzeichnis hoch"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:421
+#: guicast/bcfilebox.C:434
 msgid "Delete files"
 msgid "Delete files"
-msgstr "Dateien lÃ\83¶schen"
+msgstr "Dateien löschen"
 
 
-#: guicast/bcfilebox.C:435
+#: guicast/bcfilebox.C:448
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:651
+#: guicast/bcfilebox.C:636 cinelerra/awindowgui.C:2623
+msgid "Search:"
+msgstr "Suche:"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:672
 msgid "Specify filter:"
 msgstr "Filter definieren:"
 
 msgid "Specify filter:"
 msgstr "Filter definieren:"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:1333 cinelerra/binfolder.C:1661
+#: guicast/bcfilebox.C:1362 cinelerra/binfolder.C:1673
 msgid ": New folder"
 msgstr ": Neuer Ordner"
 
 msgid ": New folder"
 msgstr ": Neuer Ordner"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:1348
+#: guicast/bcfilebox.C:1377
 msgid ": Rename"
 msgstr ": Umbenennen"
 
 msgid ": Rename"
 msgstr ": Umbenennen"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:1363
+#: guicast/bcfilebox.C:1392
 msgid ": Delete"
 msgid ": Delete"
-msgstr ": LÃ\83¶schen"
+msgstr ": Löschen"
 
 #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:100
 msgid "File"
 
 #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:100
 msgid "File"
@@ -128,7 +131,7 @@ msgstr "Datei"
 
 #: guicast/bcfilebox.inc:48
 msgid "Size"
 
 #: guicast/bcfilebox.inc:48
 msgid "Size"
-msgstr "GrÃ\83¶Ã\83Ÿe"
+msgstr "GröÃ\9fe"
 
 #: guicast/bcfilebox.inc:49
 msgid "Date"
 
 #: guicast/bcfilebox.inc:49
 msgid "Date"
@@ -138,15 +141,15 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Ext."
 msgstr "Erw."
 
 msgid "Ext."
 msgstr "Erw."
 
-#: guicast/bcnewfolder.C:61 cinelerra/binfolder.C:1766
+#: guicast/bcnewfolder.C:61 cinelerra/binfolder.C:1778
 msgid "Enter the name of the folder:"
 msgstr "Den Namen des Ordners eingeben:"
 
 msgid "Enter the name of the folder:"
 msgstr "Den Namen des Ordners eingeben:"
 
-#: guicast/bcnewfolder.C:63 cinelerra/pluginclient.C:320
+#: guicast/bcnewfolder.C:63 cinelerra/pluginclient.C:322
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1239
+#: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1176
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
@@ -166,25 +169,25 @@ msgstr "Auswahl aus den zuletzt verwendeten"
 msgid "Enter a new name for the file:"
 msgstr "Den Namen der Datei eingeben:"
 
 msgid "Enter a new name for the file:"
 msgstr "Den Namen der Datei eingeben:"
 
-#: guicast/bcresources.C:1811
+#: guicast/bcresources.C:1860
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
-msgstr "Die Umwandlung von %s nach %s ist nicht mÃ\83¶glich\n"
+msgstr "Die Umwandlung von %s nach %s ist nicht möglich\n"
 
 
-#: guicast/bctextbox.C:2927
+#: guicast/bctextbox.C:2942
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: guicast/bctextbox.C:2941 cinelerra/clippopup.C:240 cinelerra/mainmenu.C:879
-#: cinelerra/proxypopup.C:205
+#: guicast/bctextbox.C:2956 cinelerra/clippopup.C:240 cinelerra/mainmenu.C:888
+#: cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:256
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: guicast/bctextbox.C:2954 cinelerra/assetpopup.C:292
-#: cinelerra/clippopup.C:273 cinelerra/mainmenu.C:892
+#: guicast/bctextbox.C:2969 cinelerra/assetpopup.C:292
+#: cinelerra/clippopup.C:273 cinelerra/mainmenu.C:901
 #: cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:546
 msgid "Paste"
 #: cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:546
 msgid "Paste"
-msgstr "EinfÃ\83¼gen"
+msgstr "Einfügen"
 
 #: guicast/bctheme.C:500
 #, c-format
 
 #: guicast/bctheme.C:500
 #, c-format
@@ -209,7 +212,7 @@ msgstr ""
 "Mary Egbert\n"
 "had a little lamb."
 
 "Mary Egbert\n"
 "had a little lamb."
 
-#: guicast/test.C:183 cinelerra/localsession.C:65
+#: guicast/test.C:183 cinelerra/localsession.C:64
 msgid "Hello world"
 msgstr "Hallo Welt"
 
 msgid "Hello world"
 msgstr "Hallo Welt"
 
@@ -236,13 +239,13 @@ msgstr "Frames"
 
 #: guicast/units.h:60
 msgid "Feet-frames"
 
 #: guicast/units.h:60
 msgid "Feet-frames"
-msgstr "FÃ\83¼Ã\83Ÿe-Frames"
+msgstr "FüÃ\9fe-Frames"
 
 #: guicast/units.h:65 guicast/units.h:68
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "Stunden:Minuten:Sekunden"
 
 
 #: guicast/units.h:65 guicast/units.h:68
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "Stunden:Minuten:Sekunden"
 
-#: guicast/units.h:71 cinelerra/interfaceprefs.C:192 cinelerra/patchbay.C:93
+#: guicast/units.h:71 cinelerra/interfaceprefs.C:196 cinelerra/patchbay.C:93
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
@@ -252,14 +255,14 @@ msgstr "Minuten:Sekunden"
 
 #: cinelerra/aboutprefs.C:93
 msgid "About:"
 
 #: cinelerra/aboutprefs.C:93
 msgid "About:"
-msgstr "Ã\83Å\93ber:"
+msgstr "Ã\9cber:"
 
 #: cinelerra/aboutprefs.C:111
 msgid "License:"
 msgstr "Lizenz:"
 
 
 #: cinelerra/aboutprefs.C:111
 msgid "License:"
 msgstr "Lizenz:"
 
-# Umbruch passend zu VerfÃ\83¼gung stehende FlÃ\83¤che!
-# Die Lizenzbestimmung muss vollstÃ\83¤ndig lesbar sein.
+# Umbruch passend zu Verfügung stehende Fläche!
+# Die Lizenzbestimmung muss vollständig lesbar sein.
 #: cinelerra/aboutprefs.C:117
 #, c-format
 msgid ""
 #: cinelerra/aboutprefs.C:117
 #, c-format
 msgid ""
@@ -275,11 +278,16 @@ msgid ""
 "PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 "PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n"
-"Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz\n"
-"oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Diese Software verwendet Bibliotheken aus dem FFmpeg-Projekt unter\n"
-"der LGPLv2.1. Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird,\n"
-"aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÃœR EINEN\n"
+"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der "
+"GNU General Public License, wie von der\n"
+"Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, "
+"entweder gemäß Version 2 der Lizenz\n"
+"oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Diese Software verwendet "
+"Bibliotheken aus dem FFmpeg-Projekt unter\n"
+"der LGPLv2.1. Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, "
+"dass es Ihnen von Nutzen sein wird,\n"
+"aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der "
+"MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n"
 "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
 
 #: cinelerra/adcuts.C:30
 "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
 
 #: cinelerra/adcuts.C:30
@@ -290,7 +298,7 @@ msgstr "Schnitte zu %s komplett\n"
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:302 cinelerra/vdeviceprefs.C:333
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
 msgid "Device path:"
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:302 cinelerra/vdeviceprefs.C:333
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
 msgid "Device path:"
-msgstr "GerÃ\83¤tepfad:"
+msgstr "Gerätepfad:"
 
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:323 cinelerra/adeviceprefs.C:393
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:580 cinelerra/adeviceprefs.C:597
 
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:323 cinelerra/adeviceprefs.C:393
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:580 cinelerra/adeviceprefs.C:597
@@ -301,7 +309,7 @@ msgstr "Bits"
 
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:372
 msgid "Device:"
 
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:372
 msgid "Device:"
-msgstr "GerÃ\83¤t:"
+msgstr "Gerät:"
 
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:407
 msgid "Stop playback locks up."
 
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:407
 msgid "Stop playback locks up."
@@ -312,14 +320,14 @@ msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:452 cinelerra/adeviceprefs.C:503
 msgstr "Server:"
 
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:452 cinelerra/adeviceprefs.C:503
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:161
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:135 cinelerra/performanceprefs.C:161
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:279
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:483 cinelerra/vdeviceprefs.C:261
 msgid "Device Path:"
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:279
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:483 cinelerra/vdeviceprefs.C:261
 msgid "Device Path:"
-msgstr "GerÃ\83¤tepfad:"
+msgstr "Gerätepfad:"
 
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:523 cinelerra/channeledit.C:1015
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:297
 
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:523 cinelerra/channeledit.C:1015
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:297
@@ -346,7 +354,7 @@ msgstr "Folge Audio-Konfiguration"
 #: cinelerra/amodule.C:472
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 #: cinelerra/amodule.C:472
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
-msgstr "AModule::import_samples Konnte %s nicht Ã\83¶ffnen.\n"
+msgstr "AModule::import_samples Konnte %s nicht öffnen.\n"
 
 #: cinelerra/apanel.C:47
 msgid "Automation"
 
 #: cinelerra/apanel.C:47
 msgid "Automation"
@@ -357,8 +365,8 @@ msgstr "Automatisierung"
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "Plugin %d"
 
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "Plugin %d"
 
-#: cinelerra/apanel.C:89 cinelerra/gwindowgui.C:79
-#: cinelerra/keyframepopup.C:566 cinelerra/mainmenu.C:241
+#: cinelerra/apanel.C:89 cinelerra/gwindowgui.C:82
+#: cinelerra/keyframepopup.C:569 cinelerra/mainmenu.C:244
 msgid "Mute"
 msgstr "Stumm"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Stumm"
 
@@ -366,23 +374,23 @@ msgstr "Stumm"
 msgid "Play"
 msgstr "Spielen"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Spielen"
 
-#: cinelerra/apatchgui.C:201 cinelerra/apatchgui.C:208
-#: cinelerra/vpatchgui.C:168 cinelerra/vpatchgui.C:175
+#: cinelerra/apatchgui.C:186 cinelerra/apatchgui.C:193
+#: cinelerra/vpatchgui.C:160 cinelerra/vpatchgui.C:167
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "fade"
 msgstr "verblassen"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "fade"
 msgstr "verblassen"
 
-#: cinelerra/apatchgui.C:285 cinelerra/gwindowgui.C:87 cinelerra/mainmenu.C:243
+#: cinelerra/apatchgui.C:304 cinelerra/gwindowgui.C:90 cinelerra/mainmenu.C:246
 msgid "Pan"
 msgstr "Schwenk"
 
 msgid "Pan"
 msgstr "Schwenk"
 
-#: cinelerra/apatchgui.C:295 cinelerra/apatchgui.C:303
+#: cinelerra/apatchgui.C:314 cinelerra/apatchgui.C:322
 msgid "pan"
 msgstr "Schwenk"
 
 msgid "pan"
 msgstr "Schwenk"
 
-#: cinelerra/apatchgui.C:358 cinelerra/vpatchgui.C:475
+#: cinelerra/apatchgui.C:371 cinelerra/vpatchgui.C:480
 msgid "Mixer"
 msgid "Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Mixer"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:69
 msgid "Layout:"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:69
 msgid "Layout:"
@@ -394,7 +402,7 @@ msgstr "Design:"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:81
 msgid "Plugin Icons:"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:81
 msgid "Plugin Icons:"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin Icons:"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:90
 msgid "Time Format:"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:90
 msgid "Time Format:"
@@ -406,7 +414,7 @@ msgstr "Merker"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:126
 msgid "Frames per foot:"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:126
 msgid "Frames per foot:"
-msgstr "Frames pro FuÃ\83Ÿ:"
+msgstr "Frames pro FuÃ\9f:"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:141 cinelerra/channeledit.C:1453
 #: cinelerra/channeledit.C:1526 plugins/chromakey/chromakey.C:133
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:141 cinelerra/channeledit.C:1453
 #: cinelerra/channeledit.C:1526 plugins/chromakey/chromakey.C:133
@@ -436,15 +444,15 @@ msgstr "Tipp des Tages anzeigen"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:421
 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:421
 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
-msgstr "FFmpeg-PrÃ\83¼fung warnt vor Neuaufbau von Indizes"
+msgstr "FFmpeg-Prüfung warnt vor Neuaufbau von Indizes"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:434
 msgid "EDL version warns if mismatched"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:434
 msgid "EDL version warns if mismatched"
-msgstr "EDL-Version warnt bei NichtÃ\83¼bereinstimmung"
+msgstr "EDL-Version warnt bei Nichtübereinstimmung"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:447
 msgid "Create Bluray warns if not root"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:447
 msgid "Create Bluray warns if not root"
-msgstr "Blu-ray erstellen warnt, wenn Benutzer-ID nicht â€žroot“"
+msgstr "Blu-ray erstellen warnt, wenn Benutzer-ID nicht „root“"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:460
 msgid "Popups activate on button up"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:460
 msgid "Popups activate on button up"
@@ -464,7 +472,7 @@ msgstr "Klicken, um den Textfokus zu deaktivieren"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:518
 msgid "Always show next frame"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:518
 msgid "Always show next frame"
-msgstr "Immer das nÃ\83¤chste Frame anzeigen"
+msgstr "Immer das nächste Frame anzeigen"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:550
 msgid "BT601"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:550
 msgid "BT601"
@@ -489,7 +497,7 @@ msgstr "MPEG"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:637
 msgid "Perpetual session"
 
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:637
 msgid "Perpetual session"
-msgstr "FortwÃ\83¤hrende Sitzung"
+msgstr "Fortwährende Sitzung"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:204
 msgid ": Asset Info"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:204
 msgid ": Asset Info"
@@ -501,7 +509,7 @@ msgstr "Asset-Pfad"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:269
 msgid "Select a file for this asset:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:269
 msgid "Select a file for this asset:"
-msgstr "Eine Datei fÃ\83¼r dieses Asset auswÃ\83¤hlen:"
+msgstr "Eine Datei für dieses Asset auswählen:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:273
 msgid "File format:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:273
 msgid "File format:"
@@ -528,7 +536,7 @@ msgstr "Kompression:"
 #: cinelerra/assetedit.C:342 cinelerra/fileformat.C:77 cinelerra/new.C:356
 #: cinelerra/setformat.C:323 plugins/livevideo/livevideo.C:226
 msgid "Channels:"
 #: cinelerra/assetedit.C:342 cinelerra/fileformat.C:77 cinelerra/new.C:356
 #: cinelerra/setformat.C:323 plugins/livevideo/livevideo.C:226
 msgid "Channels:"
-msgstr "KanÃ\83¤le:"
+msgstr "Kanäle:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:360 cinelerra/fileformat.C:83
 msgid "Sample rate:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:360 cinelerra/fileformat.C:83
 msgid "Sample rate:"
@@ -536,7 +544,7 @@ msgstr "Abtastrate:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:392 cinelerra/fileformat.C:95
 msgid "Header length:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:392 cinelerra/fileformat.C:95
 msgid "Header length:"
-msgstr "Header-LÃ\83¤nge:"
+msgstr "Header-Länge:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:404 cinelerra/fileformat.C:102
 #: cinelerra/filesndfile.C:423 cinelerra/formatwindow.C:65
 
 #: cinelerra/assetedit.C:404 cinelerra/fileformat.C:102
 #: cinelerra/filesndfile.C:423 cinelerra/formatwindow.C:65
@@ -578,15 +586,15 @@ msgstr "Breite:"
 #: cinelerra/setformat.C:377 plugins/photoscale/photoscale.C:60
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
 #: cinelerra/setformat.C:377 plugins/photoscale/photoscale.C:60
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
-msgstr "HÃ\83¶he:"
+msgstr "Höhe:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:504
 msgid "Actual width:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:504
 msgid "Actual width:"
-msgstr "TatsÃ\83¤chliche Breite:"
+msgstr "Tatsächliche Breite:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:514
 msgid "Actual height:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:514
 msgid "Actual height:"
-msgstr "TatsÃ\83¤chliche HÃ\83¶he:"
+msgstr "Tatsächliche Höhe:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:523
 msgid "Fix interlacing:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:523
 msgid "Fix interlacing:"
@@ -600,7 +608,7 @@ msgstr "Assets Zeilensprung:"
 msgid "Interlace correction:"
 msgstr "Zeilensprungkorrektur:"
 
 msgid "Interlace correction:"
 msgstr "Zeilensprungkorrektur:"
 
-# FeldgrÃ\83¶Ã\83Ÿe! ErschlieÃ\83Ÿt sich aber aus Zusammenhang.
+# FeldgröÃ\9fe! ErschlieÃ\9ft sich aber aus Zusammenhang.
 #: cinelerra/assetedit.C:620
 msgid "Automatically Fix Interlacing"
 msgstr "automatisch korrigieren"
 #: cinelerra/assetedit.C:620
 msgid "Automatically Fix Interlacing"
 msgstr "automatisch korrigieren"
@@ -609,13 +617,13 @@ msgstr "automatisch korrigieren"
 msgid "Detail"
 msgstr "Details"
 
 msgid "Detail"
 msgstr "Details"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:893
+#: cinelerra/assetedit.C:892
 msgid "Asset Detail"
 msgstr "Asset-Detail"
 
 msgid "Asset Detail"
 msgstr "Asset-Detail"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:927
+#: cinelerra/assetedit.C:926
 msgid "no info available"
 msgid "no info available"
-msgstr "Keine Info verfÃ\83¼gbar"
+msgstr "Keine Info verfügbar"
 
 #: cinelerra/assetedit.h:97
 msgid ": Path"
 
 #: cinelerra/assetedit.h:97
 msgid ": Path"
@@ -623,20 +631,20 @@ msgstr ": Pfad"
 
 #: cinelerra/assetedit.h:98
 msgid "Select a file"
 
 #: cinelerra/assetedit.h:98
 msgid "Select a file"
-msgstr "Eine Datei auswÃ\83¤hlen"
+msgstr "Eine Datei auswählen"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:85 cinelerra/clippopup.C:75
 msgid "Match..."
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:85 cinelerra/clippopup.C:75
 msgid "Match..."
-msgstr "Anpassen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Projekt anpassen â\80¦"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:90 cinelerra/proxypopup.C:70
 msgid "Remove..."
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:90 cinelerra/proxypopup.C:70
 msgid "Remove..."
-msgstr "Entfernen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Entfernen â\80¦"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:150 cinelerra/clippopup.C:136
 #: cinelerra/proxypopup.C:101
 msgid "Info..."
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:150 cinelerra/clippopup.C:136
 #: cinelerra/proxypopup.C:101
 msgid "Info..."
-msgstr "Info Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Info â\80¦"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:181
 msgid "Rebuild index"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:181
 msgid "Rebuild index"
@@ -646,28 +654,28 @@ msgstr "Index neuerstellen"
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
-# UngÃ\83¼nstig doppelt belegt. Cpup: Ã¢â\82¬Å¾In Viewer Ã\83¶ffnenââ\82¬Å\93.
+# Ungünstig doppelt belegt. Cpup: â\80\9eIn Viewer Ã¶ffnenâ\80\9c.
 #: cinelerra/assetpopup.C:218 cinelerra/clippopup.C:184
 #: cinelerra/assetpopup.C:218 cinelerra/clippopup.C:184
-#: cinelerra/mainmenu.C:236 cinelerra/proxypopup.C:149
+#: cinelerra/mainmenu.C:239 cinelerra/proxypopup.C:149
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:245 cinelerra/clippopup.C:211
 #: cinelerra/proxypopup.C:176
 msgid "View in new window"
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:245 cinelerra/clippopup.C:211
 #: cinelerra/proxypopup.C:176
 msgid "View in new window"
-msgstr "In neuen Viewer Ã\83¶ffnen"
+msgstr "In neuen Viewer öffnen"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:273
 msgid "Open Mixers"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:273
 msgid "Open Mixers"
-msgstr "Mixer Ã\83¶ffnen"
+msgstr "Mixer öffnen"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:310 cinelerra/clippopup.C:291
 msgid "Match project size"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:310 cinelerra/clippopup.C:291
 msgid "Match project size"
-msgstr "An Projektgröße anpassen"
+msgstr "Projektgröße anpassen"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:323 cinelerra/clippopup.C:305
 msgid "Match frame rate"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:323 cinelerra/clippopup.C:305
 msgid "Match frame rate"
-msgstr "An Framerate anpassen"
+msgstr "Framerate anpassen"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:336 cinelerra/clippopup.C:319
 msgid "Match all"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:336 cinelerra/clippopup.C:319
 msgid "Match all"
@@ -679,7 +687,7 @@ msgstr "Aus dem Projekt entfernen"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:370 cinelerra/proxypopup.C:277
 msgid "Remove from disk"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:370 cinelerra/proxypopup.C:277
 msgid "Remove from disk"
-msgstr "Von DatentrÃ\83¤ger entfernen"
+msgstr "Von Datenträger entfernen"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:413 cinelerra/assetpopup.C:420
 #: plugins/titler/titler.h:39
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:413 cinelerra/assetpopup.C:420
 #: plugins/titler/titler.h:39
@@ -700,7 +708,7 @@ msgstr "PPM"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:428 cinelerra/loadfile.C:46
 msgid "Load files..."
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:428 cinelerra/loadfile.C:46
 msgid "Load files..."
-msgstr "Dateien laden Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Dateien laden â\80¦"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:460
 msgid "Copy file list"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:460
 msgid "Copy file list"
@@ -708,7 +716,7 @@ msgstr "Dateiliste kopieren"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:502
 msgid "Nothing selected"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:502
 msgid "Nothing selected"
-msgstr "Nichts ausgewÃ\83¤hlt"
+msgstr "Nichts ausgewählt"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:549
 msgid ": Copy File List"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:549
 msgid ": Copy File List"
@@ -720,11 +728,11 @@ msgstr "Liste der Asset-Pfade"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:591
 msgid "Paste file list"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:591
 msgid "Paste file list"
-msgstr "Dateiliste einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Dateiliste einfügen"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:676
 msgid ": Paste File List"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:676
 msgid ": Paste File List"
-msgstr ": Dateiliste einfÃ\83¼gen"
+msgstr ": Dateiliste einfügen"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:692
 msgid "Enter list of asset paths:"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:692
 msgid "Enter list of asset paths:"
@@ -732,7 +740,7 @@ msgstr "Liste der Asset-Pfade eingeben"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:718
 msgid "Snapshot..."
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:718
 msgid "Snapshot..."
-msgstr "Einzelbild aufnehmen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Einzelbild aufnehmen â\80¦"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:760
 msgid "snap"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:760
 msgid "snap"
@@ -745,7 +753,7 @@ msgstr "Generierung des Einzelbildes fehlgeschlagen"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:839
 msgid "Grabshot..."
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:839
 msgid "Grabshot..."
-msgstr "Bereich aufnehmen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Bereich aufnehmen â\80¦"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:985
 msgid "grab"
 
 #: cinelerra/assetpopup.C:985
 msgid "grab"
@@ -761,9 +769,9 @@ msgstr ": Assets entfernen"
 
 #: cinelerra/assetremove.C:71
 msgid "Permanently remove from disk?"
 
 #: cinelerra/assetremove.C:71
 msgid "Permanently remove from disk?"
-msgstr "Unwiderruflich vom DatentrÃ\83¤ger lÃ\83¶schen?"
+msgstr "Unwiderruflich vom Datenträger löschen?"
 
 
-#: cinelerra/atrack.C:136 cinelerra/new.C:116
+#: cinelerra/atrack.C:134 cinelerra/new.C:116
 #, c-format
 msgid "Audio %d"
 msgstr "Audio %d"
 #, c-format
 msgid "Audio %d"
 msgstr "Audio %d"
@@ -771,12 +779,12 @@ msgstr "Audio %d"
 #: cinelerra/audioalsa.C:278
 #, c-format
 msgid "no PCM configurations available\n"
 #: cinelerra/audioalsa.C:278
 #, c-format
 msgid "no PCM configurations available\n"
-msgstr "Keine PCM-Konfigurationen verfÃ\83¼gbar\n"
+msgstr "Keine PCM-Konfigurationen verfügbar\n"
 
 #: cinelerra/audioalsa.C:287
 #, c-format
 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
 
 #: cinelerra/audioalsa.C:287
 #, c-format
 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
-msgstr "Der Zugriff auf Interleaved-GerÃ\83¤te konnte nicht eingerichtet werden.\n"
+msgstr "Der Zugriff auf Interleaved-Geräte konnte nicht eingerichtet werden.\n"
 
 #: cinelerra/audioalsa.C:296
 #, c-format
 
 #: cinelerra/audioalsa.C:296
 #, c-format
@@ -786,12 +794,13 @@ msgstr "Das Ausgabeformat konnte nicht festgelegt werden.\n"
 #: cinelerra/audioalsa.C:305
 #, c-format
 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
 #: cinelerra/audioalsa.C:305
 #, c-format
 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
-msgstr "Konfiguriertes ALSA-GerÃ\83¤t unterstÃ\83¼tzt keine %d-Kanaloperation.\n"
+msgstr "Konfiguriertes ALSA-Gerät unterstützt keine %d-Kanaloperation.\n"
 
 #: cinelerra/audioalsa.C:316
 #, c-format
 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
 
 #: cinelerra/audioalsa.C:316
 #, c-format
 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
-msgstr " Konfiguriertes ALSA-Gerät unterstützt nicht die Wiedergabe von %u Hz.\n"
+msgstr ""
+" Konfiguriertes ALSA-Gerät unterstützt nicht die Wiedergabe von %u Hz.\n"
 
 #: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
 #: cinelerra/audiooss.C:221
 
 #: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
 #: cinelerra/audiooss.C:221
@@ -805,11 +814,11 @@ msgstr "Zum Anfang springen ( Pos1 )"
 
 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
 msgid "Fast Reverse ( + )"
 
 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
 msgid "Fast Reverse ( + )"
-msgstr "Schnelles RÃ\83¼ckspulen ( + )"
+msgstr "Schnelles Rückspulen ( + )"
 
 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
 
 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
-msgstr "RÃ\83¼ckwÃ\83¤rts abspielen ( 6 )"
+msgstr "Rückwärts abspielen ( 6 )"
 
 #: cinelerra/avc1394transport.C:256
 msgid "Stop ( 0 )"
 
 #: cinelerra/avc1394transport.C:256
 msgid "Stop ( 0 )"
@@ -841,21 +850,21 @@ msgstr "Videoeffekte"
 
 #: cinelerra/awindowgui.C:85
 msgid "Audio Transitions"
 
 #: cinelerra/awindowgui.C:85
 msgid "Audio Transitions"
-msgstr "AudioÃ\83¼bergÃ\83¤nge"
+msgstr "Audioübergänge"
 
 #: cinelerra/awindowgui.C:86
 msgid "Video Transitions"
 
 #: cinelerra/awindowgui.C:86
 msgid "Video Transitions"
-msgstr "VideoÃ\83¼bergÃ\83¤nge"
+msgstr "Videoübergänge"
 
 #: cinelerra/awindowgui.C:87
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiketten"
 
 
 #: cinelerra/awindowgui.C:87
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiketten"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:88 cinelerra/binfolder.C:1767
+#: cinelerra/awindowgui.C:88 cinelerra/binfolder.C:1779
 msgid "Clips"
 msgstr "Clips"
 
 msgid "Clips"
 msgstr "Clips"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:89 cinelerra/binfolder.C:1767
+#: cinelerra/awindowgui.C:89 cinelerra/binfolder.C:1779
 msgid "Media"
 msgstr "Medien"
 
 msgid "Media"
 msgstr "Medien"
 
@@ -863,150 +872,146 @@ msgstr "Medien"
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:524 cinelerra/awindowgui.C:582
+#: cinelerra/awindowgui.C:568 cinelerra/awindowgui.C:626
 #, c-format
 msgid "Reading %s"
 msgstr "Lese %s"
 
 #, c-format
 msgid "Reading %s"
 msgstr "Lese %s"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:672 cinelerra/awindowgui.C:715
+#: cinelerra/awindowgui.C:716 cinelerra/awindowgui.C:759
 #, c-format
 msgid "Rendering %s"
 msgstr "Rendere %s"
 
 #, c-format
 msgid "Rendering %s"
 msgstr "Rendere %s"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:817
+#: cinelerra/awindowgui.C:861
 msgid ": Resources"
 msgstr ": Ressourcen"
 
 msgid ": Resources"
 msgstr ": Ressourcen"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:992 cinelerra/awindowgui.C:1839
-#: cinelerra/awindowgui.C:1858
+#: cinelerra/awindowgui.C:1036 cinelerra/awindowgui.C:1901
+#: cinelerra/awindowgui.C:1921
 msgid "awindowgui#Title"
 msgid "awindowgui#Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
 
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:993 cinelerra/awindowgui.C:1840
+#: cinelerra/awindowgui.C:1037 cinelerra/awindowgui.C:1902
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentare"
 
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentare"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1073
+#: cinelerra/awindowgui.C:1117
 msgid "Visibility"
 msgstr "Sichtweite"
 
 msgid "Visibility"
 msgstr "Sichtweite"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1271
+#: cinelerra/awindowgui.C:1316
 msgid ": Remove plugin"
 msgstr ": Plugin entfernen"
 
 msgid ": Remove plugin"
 msgstr ": Plugin entfernen"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1297
+#: cinelerra/awindowgui.C:1342
 msgid "remove plugin?"
 msgstr "Plugin entfernen?"
 
 msgid "remove plugin?"
 msgstr "Plugin entfernen?"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1326
+#: cinelerra/awindowgui.C:1371
 #, c-format
 msgid "remove %s\n"
 msgstr "Entfernen %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "remove %s\n"
 msgstr "Entfernen %s\n"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1697
+#: cinelerra/awindowgui.C:1748
 msgid "Proxy clip"
 msgstr "Proxyclip"
 
 msgid "Proxy clip"
 msgstr "Proxyclip"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1857
+#: cinelerra/awindowgui.C:1920
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Zeitstempel"
 
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Zeitstempel"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2487
-msgid "Search:"
-msgstr "Suche:"
-
-#: cinelerra/awindowgui.C:2533
+#: cinelerra/awindowgui.C:2669
 msgid "Delete asset from disk"
 msgid "Delete asset from disk"
-msgstr "LÃ\83¶sche Asset von DatentrÃ\83¤ger"
+msgstr "Lösche Asset von Datenträger"
 
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2546
+#: cinelerra/awindowgui.C:2682
 msgid "Delete asset from project"
 msgid "Delete asset from project"
-msgstr "LÃ\83¶sche Asset aus Projekt"
+msgstr "Lösche Asset aus Projekt"
 
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2575
+#: cinelerra/awindowgui.C:2711
 msgid "Redraw index"
 msgstr "Index neuzeichnen"
 
 msgid "Redraw index"
 msgstr "Index neuzeichnen"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2588
+#: cinelerra/awindowgui.C:2724
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
-msgstr "Asset in aufnehmbare Spuren einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Asset in aufnehmbare Spuren einfügen"
 
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2601
+#: cinelerra/awindowgui.C:2737
 msgid "Append asset in new tracks"
 msgid "Append asset in new tracks"
-msgstr "Asset in neue Spuren anhÃ\83¤ngen"
+msgstr "Asset in neue Spuren anhängen"
 
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2614
+#: cinelerra/awindowgui.C:2750
 msgid "View asset"
 msgstr "Asset betrachten"
 
 msgid "View asset"
 msgstr "Asset betrachten"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2658 cinelerra/fileffmpeg.C:1014
+#: cinelerra/awindowgui.C:2794 cinelerra/fileffmpeg.C:1014
 msgid "ffmpeg"
 msgstr "FFmpeg"
 
 msgid "ffmpeg"
 msgstr "FFmpeg"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2659
+#: cinelerra/awindowgui.C:2795
 msgid "ladspa"
 msgstr "LADSPA"
 
 msgid "ladspa"
 msgstr "LADSPA"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2660
+#: cinelerra/awindowgui.C:2796
 msgid "lv2"
 msgstr "LV2"
 
 msgid "lv2"
 msgstr "LV2"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2661
+#: cinelerra/awindowgui.C:2797
 msgid "audio_tools"
 msgstr "Audio_tools"
 
 msgid "audio_tools"
 msgstr "Audio_tools"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2662
+#: cinelerra/awindowgui.C:2798
 msgid "audio_transitions"
 msgstr "Audio_transitions"
 
 msgid "audio_transitions"
 msgstr "Audio_transitions"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2663
+#: cinelerra/awindowgui.C:2799
 msgid "blending"
 msgstr "Blending"
 
 msgid "blending"
 msgstr "Blending"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2664
+#: cinelerra/awindowgui.C:2800
 msgid "colors"
 msgstr "Farben"
 
 msgid "colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2665
+#: cinelerra/awindowgui.C:2801
 msgid "exotic"
 msgstr "exotisch"
 
 msgid "exotic"
 msgstr "exotisch"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2666
+#: cinelerra/awindowgui.C:2802
 msgid "transforms"
 msgstr "Transformiert"
 
 msgid "transforms"
 msgstr "Transformiert"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2667
+#: cinelerra/awindowgui.C:2803
 msgid "tv_effects"
 msgstr "TV_effects"
 
 msgid "tv_effects"
 msgstr "TV_effects"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2668
+#: cinelerra/awindowgui.C:2804
 msgid "video_tools"
 msgstr "Video_tools"
 
 msgid "video_tools"
 msgstr "Video_tools"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2669
+#: cinelerra/awindowgui.C:2805
 msgid "video_transitions"
 msgstr "Video_transitions"
 
 msgid "video_transitions"
 msgstr "Video_transitions"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2698
-msgid "draw vicons"
-msgstr "Vicons zeichnen"
+#: cinelerra/awindowgui.C:2834
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
 
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2746
+#: cinelerra/awindowgui.C:2882
 msgid "Display icons packed"
 msgstr "Icons gepackt anzeigen"
 
 msgid "Display icons packed"
 msgstr "Icons gepackt anzeigen"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2749
+#: cinelerra/awindowgui.C:2885
 msgid "Display icon list"
 msgstr "Icons als Liste anzeigen"
 
 msgid "Display icon list"
 msgstr "Icons als Liste anzeigen"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2759 cinelerra/clippopup.C:166
+#: cinelerra/awindowgui.C:2895 cinelerra/clippopup.C:166
 #: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
 msgid "Sort items"
 msgstr "Werte sortieren"
 
 #: cinelerra/batch.C:93
 msgid "Open"
 #: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
 msgid "Sort items"
 msgstr "Werte sortieren"
 
 #: cinelerra/batch.C:93
 msgid "Open"
-msgstr "Ã\83â\80\93ffnen"
+msgstr "Ã\96ffnen"
 
 #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
 msgid "Done"
 
 #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
 msgid "Done"
@@ -1028,21 +1033,21 @@ msgstr "Besteht"
 #: cinelerra/recordengine.C:701
 #, c-format
 msgid "Untimed"
 #: cinelerra/recordengine.C:701
 #, c-format
 msgid "Untimed"
-msgstr "Zeitlich unbeschrÃ\83¤nkt"
+msgstr "Zeitlich unbeschränkt"
 
 #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
 #: cinelerra/recordengine.C:702
 #, c-format
 msgid "Timed"
 
 #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
 #: cinelerra/recordengine.C:702
 #, c-format
 msgid "Timed"
-msgstr "Zeitlich beschrÃ\83¤nkt"
+msgstr "Zeitlich beschränkt"
 
 
-#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:886 cinelerra/ffmpeg.C:2731
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2839 cinelerra/file.C:1303 cinelerra/file.C:1330
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:538 cinelerra/interlacemodes.h:34
+#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:888 cinelerra/ffmpeg.C:2742
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2850 cinelerra/file.C:1303 cinelerra/file.C:1330
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:542 cinelerra/interlacemodes.h:34
 #: cinelerra/loadmode.C:93 cinelerra/new.C:877 cinelerra/record.C:736
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:660 plugins/motion2point/motionwindow.C:797
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:868 plugins/timefront/timefront.C:419
 #: cinelerra/loadmode.C:93 cinelerra/new.C:877 cinelerra/record.C:736
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:660 plugins/motion2point/motionwindow.C:797
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:868 plugins/timefront/timefront.C:419
-#: plugins/titler/titler.C:2319
+#: plugins/titler/titler.C:2335
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
@@ -1075,7 +1080,7 @@ msgstr "Verstrichen"
 
 #: cinelerra/batchrender.C:65
 msgid "Batch Render..."
 
 #: cinelerra/batchrender.C:65
 msgid "Batch Render..."
-msgstr "Stapel-Rendern Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Stapel-Rendern â\80¦"
 
 #: cinelerra/batchrender.C:65
 msgid "Shift-B"
 
 #: cinelerra/batchrender.C:65
 msgid "Shift-B"
@@ -1085,14 +1090,14 @@ msgstr "Shift-B"
 #: cinelerra/dvdcreate.C:282
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
 #: cinelerra/dvdcreate.C:282
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
-msgstr "Speichern nicht mÃ\83¶glich: %s"
+msgstr "Speichern nicht möglich: %s"
 
 
-#: cinelerra/batchrender.C:426
+#: cinelerra/batchrender.C:428
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s wurde nicht gefunden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s wurde nicht gefunden.\n"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:428 cinelerra/file.C:249 cinelerra/formatcheck.C:47
+#: cinelerra/batchrender.C:430 cinelerra/file.C:249 cinelerra/formatcheck.C:47
 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
@@ -1101,122 +1106,122 @@ msgstr "EDL %s wurde nicht gefunden.\n"
 #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
 #: cinelerra/render.C:246 cinelerra/render.C:270 cinelerra/render.C:367
 #: cinelerra/render.C:892 cinelerra/renderprofiles.C:256
 #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
 #: cinelerra/render.C:246 cinelerra/render.C:270 cinelerra/render.C:367
 #: cinelerra/render.C:892 cinelerra/renderprofiles.C:256
-#: cinelerra/savefile.C:99 cinelerra/savefile.C:204
+#: cinelerra/savefile.C:100 cinelerra/savefile.C:205
 msgid ": Error"
 msgstr ": Fehler"
 
 msgid ": Error"
 msgstr ": Fehler"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:441 cinelerra/batchrender.C:443
+#: cinelerra/batchrender.C:443 cinelerra/batchrender.C:445
 #, c-format
 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
 msgstr "%d Auftrag EDLs entsprechen nicht der Session edl\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
 msgstr "%d Auftrag EDLs entsprechen nicht der Session edl\n"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:444
+#: cinelerra/batchrender.C:446
 #, c-format
 msgid "press cancel to abandon batch render"
 #, c-format
 msgid "press cancel to abandon batch render"
-msgstr "DrÃ\83¼cken Sie abbrechen, um Stapelverarbeitung aufzugeben"
+msgstr "Drücken Sie abbrechen, um Stapelverarbeitung aufzugeben"
 
 
-#: cinelerra/batchrender.C:664
+#: cinelerra/batchrender.C:666
 msgid ": Batch Render"
 msgstr ": Stapel-Rendern"
 
 msgid ": Batch Render"
 msgstr ": Stapel-Rendern"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:694
+#: cinelerra/batchrender.C:696
 msgid "Output path:"
 msgstr "Ausgabepfad:"
 
 msgid "Output path:"
 msgstr "Ausgabepfad:"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:709
+#: cinelerra/batchrender.C:711
 msgid "EDL Path:"
 msgstr "EDL-Pfad:"
 
 msgid "EDL Path:"
 msgstr "EDL-Pfad:"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:718
+#: cinelerra/batchrender.C:720
 msgid "Input EDL"
 msgstr "EDL laden"
 
 msgid "Input EDL"
 msgstr "EDL laden"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:718
+#: cinelerra/batchrender.C:720
 msgid "Select an EDL to load:"
 msgstr "Auswahl des zu ladenden EDL:"
 
 msgid "Select an EDL to load:"
 msgstr "Auswahl des zu ladenden EDL:"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:740
+#: cinelerra/batchrender.C:742
 msgid "Batches to render:"
 msgstr "Zum Rendern verwendete Stapeldatei:"
 
 msgid "Batches to render:"
 msgstr "Zum Rendern verwendete Stapeldatei:"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:751 cinelerra/batchrender.C:1265
+#: cinelerra/batchrender.C:753 cinelerra/batchrender.C:1267
 #: cinelerra/recordbatches.C:517
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
 #: cinelerra/recordbatches.C:517
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:753 cinelerra/batchrender.C:1292
+#: cinelerra/batchrender.C:755 cinelerra/batchrender.C:1294
 #: cinelerra/tipwindow.C:223
 msgid "Close"
 #: cinelerra/tipwindow.C:223
 msgid "Close"
-msgstr "SchlieÃ\83Ÿen"
+msgstr "SchlieÃ\9fen"
 
 
-#: cinelerra/batchrender.C:966 cinelerra/recordbatches.C:468
+#: cinelerra/batchrender.C:968 cinelerra/recordbatches.C:468
 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:595
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:595
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:978 cinelerra/channeledit.C:589
+#: cinelerra/batchrender.C:980 cinelerra/channeledit.C:589
 #: cinelerra/clippopup.C:333 cinelerra/cwindowtool.C:1664
 #: cinelerra/dbwindow.C:240 cinelerra/keyframegui.C:784
 #: cinelerra/labelpopup.C:87 cinelerra/recordbatches.C:486
 #: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1375
 msgid "Delete"
 #: cinelerra/clippopup.C:333 cinelerra/cwindowtool.C:1664
 #: cinelerra/dbwindow.C:240 cinelerra/keyframegui.C:784
 #: cinelerra/labelpopup.C:87 cinelerra/recordbatches.C:486
 #: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1375
 msgid "Delete"
-msgstr "LÃ\83¶schen"
+msgstr "Löschen"
 
 
-#: cinelerra/batchrender.C:992
+#: cinelerra/batchrender.C:994
 msgid "Save Jobs"
 msgid "Save Jobs"
-msgstr "AuftrÃ\83¤ge speichern"
+msgstr "Aufträge speichern"
 
 
-#: cinelerra/batchrender.C:995
+#: cinelerra/batchrender.C:997
 msgid "Save a Batch Render List"
 msgstr "Eine Stapel-Render-Liste speichern"
 
 msgid "Save a Batch Render List"
 msgstr "Eine Stapel-Render-Liste speichern"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1036
+#: cinelerra/batchrender.C:1038
 msgid "Save Batch Render List"
 msgstr "Batch-Render-Liste speichern"
 
 msgid "Save Batch Render List"
 msgstr "Batch-Render-Liste speichern"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1037
+#: cinelerra/batchrender.C:1039
 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
 msgstr "Einen Dateinamen zum Speichern der Stapelverarbeitung eingeben:"
 
 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
 msgstr "Einen Dateinamen zum Speichern der Stapelverarbeitung eingeben:"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1067
+#: cinelerra/batchrender.C:1069
 msgid "Load Jobs"
 msgid "Load Jobs"
-msgstr "AuftrÃ\83¤ge laden"
+msgstr "Aufträge laden"
 
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1071
+#: cinelerra/batchrender.C:1073
 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
-msgstr "Eine frÃ\83¼her gespeicherte Batch-Render-Liste laden"
+msgstr "Eine früher gespeicherte Batch-Render-Liste laden"
 
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1112
+#: cinelerra/batchrender.C:1114
 msgid "Load Batch Render List"
 msgstr "Render-Liste zur Stapelverarbeitung laden"
 
 msgid "Load Batch Render List"
 msgstr "Render-Liste zur Stapelverarbeitung laden"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1113
+#: cinelerra/batchrender.C:1115
 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
 msgstr "Einen Dateinamen zum Laden der Stapelverarbeitung eingeben:"
 
 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
 msgstr "Einen Dateinamen zum Laden der Stapelverarbeitung eingeben:"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1145
+#: cinelerra/batchrender.C:1147
 msgid "Use Current EDL"
 msgstr "Aktuelle EDL verwenden"
 
 msgid "Use Current EDL"
 msgstr "Aktuelle EDL verwenden"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1159
+#: cinelerra/batchrender.C:1161
 msgid "Save to EDL Path"
 msgstr "Zum EDL-Pfad speichern"
 
 msgid "Save to EDL Path"
 msgstr "Zum EDL-Pfad speichern"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1253 cinelerra/recordbatches.C:502
+#: cinelerra/batchrender.C:1255 cinelerra/recordbatches.C:502
 msgid "Start"
 msgstr "Starten"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Starten"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1280
+#: cinelerra/batchrender.C:1282
 msgid "warn if jobs/session mismatched"
 msgid "warn if jobs/session mismatched"
-msgstr "Warnen, wenn Jobs/Session nicht Ã\83¼bereinstimmen"
+msgstr "Warnen, wenn Jobs/Session nicht übereinstimmen"
 
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1319 cinelerra/performanceprefs.C:370
+#: cinelerra/batchrender.C:1321 cinelerra/performanceprefs.C:370
 msgid "Use render farm"
 msgstr "Render-Farm verwenden"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:81
 msgid "BD Render..."
 msgid "Use render farm"
 msgstr "Render-Farm verwenden"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:81
 msgid "BD Render..."
-msgstr "Blu-ray-Rendern Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Blu-ray-Rendern â\80¦"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:81
 msgid "Ctrl-d"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:81
 msgid "Ctrl-d"
@@ -1247,13 +1252,13 @@ msgid ""
 "Unable to save: %s\n"
 "-- %s"
 msgstr ""
 "Unable to save: %s\n"
 "-- %s"
 msgstr ""
-"Speichern nicht mÃ\83¶glich: %s\n"
+"Speichern nicht möglich: %s\n"
 "-- %s"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:375 cinelerra/dvdcreate.C:406
 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
 msgid "Scale Ratio"
 "-- %s"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:375 cinelerra/dvdcreate.C:406
 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
 msgid "Scale Ratio"
-msgstr "MaÃ\83ŸstabsverhÃ\83¤ltnis"
+msgstr "MaÃ\9fstabsverhältnis"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:412
 msgid "create bd"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:412
 msgid "create bd"
@@ -1261,7 +1266,7 @@ msgstr "BD erstellen"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:477
 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:477
 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
-msgstr "Nur root kann UDFS-Images einhÃ\83¤ngen\n"
+msgstr "Nur root kann UDFS-Images einhängen\n"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:487 cinelerra/dvdcreate.C:526
 msgid "end setup, start batch render"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:487 cinelerra/dvdcreate.C:526
 msgid "end setup, start batch render"
@@ -1282,7 +1287,7 @@ msgstr "Telecine invertieren"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:646 cinelerra/dvdcreate.C:687
 msgid "Resize Tracks"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:646 cinelerra/dvdcreate.C:687
 msgid "Resize Tracks"
-msgstr "SpurgrÃ\83¶Ã\83Ÿe Ã\83¤ndern"
+msgstr "SpurgröÃ\9fe Ã¤ndern"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:657 cinelerra/dvdcreate.C:698
 #: cinelerra/scopewindow.C:1329 plugins/colorbalance/colorbalance.C:490
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:657 cinelerra/dvdcreate.C:698
 #: cinelerra/scopewindow.C:1329 plugins/colorbalance/colorbalance.C:490
@@ -1304,7 +1309,7 @@ msgid ": Create BD"
 msgstr ": BD erstellen"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:721 cinelerra/channeledit.C:1008
 msgstr ": BD erstellen"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:721 cinelerra/channeledit.C:1008
-#: cinelerra/clipedit.C:161 cinelerra/dvdcreate.C:773
+#: cinelerra/clipedit.C:159 cinelerra/dvdcreate.C:773
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
@@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr "Arbeitspfad"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:734 cinelerra/dvdcreate.C:786
 msgid "Select a Work directory:"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:734 cinelerra/dvdcreate.C:786
 msgid "Select a Work directory:"
-msgstr "Das Arbeitsverzeichnis auswÃ\83¤hlen:"
+msgstr "Das Arbeitsverzeichnis auswählen:"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:740 cinelerra/dvdcreate.C:792
 msgid "Media:"
 
 #: cinelerra/bdcreate.C:740 cinelerra/dvdcreate.C:792
 msgid "Media:"
@@ -1364,7 +1369,7 @@ msgstr "Muster"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:48
 msgid "Filesize"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:48
 msgid "Filesize"
-msgstr "DateigrÃ\83¶Ã\83Ÿe"
+msgstr "DateigröÃ\9fe"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:49
 msgid "Time"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:49
 msgid "Time"
@@ -1380,7 +1385,7 @@ msgstr "Breite"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:52
 msgid "Height"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:52
 msgid "Height"
-msgstr "HÃ\83¶he"
+msgstr "Höhe"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:221
 msgid "Framerate"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:221
 msgid "Framerate"
@@ -1392,7 +1397,7 @@ msgstr "Abtastrate"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:55
 msgid "Channels"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:55
 msgid "Channels"
-msgstr "KanÃ\83¤le"
+msgstr "Kanäle"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
 msgid "Duration"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
 msgid "Duration"
@@ -1408,11 +1413,11 @@ msgstr "identisch =="
 
 #: cinelerra/binfolder.C:62
 msgid "Ge  >="
 
 #: cinelerra/binfolder.C:62
 msgid "Ge  >="
-msgstr "grÃ\83¶Ã\83Ÿer/gleich >="
+msgstr "gröÃ\9fer/gleich >="
 
 #: cinelerra/binfolder.C:63
 msgid "Gt  > "
 
 #: cinelerra/binfolder.C:63
 msgid "Gt  > "
-msgstr "grÃ\83¶Ã\83Ÿer als >"
+msgstr "gröÃ\9fer als >"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:64
 msgid "Ne  !="
 
 #: cinelerra/binfolder.C:64
 msgid "Ne  !="
@@ -1428,7 +1433,7 @@ msgstr "kleiner als <"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:67
 msgid "Matches"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:67
 msgid "Matches"
-msgstr "Ã\83Å\93bereinstimmung"
+msgstr "Ã\9cbereinstimmung"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:74
 msgid "min"
 
 #: cinelerra/binfolder.C:74
 msgid "min"
@@ -1483,75 +1488,75 @@ msgstr "Jahre"
 msgid "inf"
 msgstr "Inf."
 
 msgid "inf"
 msgstr "Inf."
 
-#: cinelerra/binfolder.C:973 cinelerra/binfolder.C:2080
+#: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2094
 msgid "audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: cinelerra/binfolder.C:977 cinelerra/binfolder.C:2081
+#: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2095
 msgid "video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "video"
 msgstr "Video"
 
-#: cinelerra/binfolder.C:1445
+#: cinelerra/binfolder.C:1457
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktiv"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: cinelerra/binfolder.C:1446
+#: cinelerra/binfolder.C:1458
 msgid "Target"
 msgstr "Ziel"
 
 msgid "Target"
 msgstr "Ziel"
 
-#: cinelerra/binfolder.C:1447
+#: cinelerra/binfolder.C:1459
 msgid "Op"
 msgstr "Op."
 
 msgid "Op"
 msgstr "Op."
 
-#: cinelerra/binfolder.C:1448 cinelerra/colorpicker.C:205
+#: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:205
 #: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
 #: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: cinelerra/binfolder.C:1599 cinelerra/shbtnprefs.C:112
+#: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:112
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:820
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1354
 msgid "Add"
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:820
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1354
 msgid "Add"
-msgstr "HinzufÃ\83¼gen"
+msgstr "Hinzufügen"
 
 
-#: cinelerra/binfolder.C:1623 cinelerra/mainmenu.C:905
+#: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:914
 #: cinelerra/shbtnprefs.C:132
 msgid "Del"
 msgstr "Entfernen"
 
 #: cinelerra/shbtnprefs.C:132
 msgid "Del"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: cinelerra/binfolder.C:1643 cinelerra/fileffmpeg.C:1091
+#: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/fileffmpeg.C:1091
 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1494 cinelerra/keyframegui.C:828
 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1494 cinelerra/keyframegui.C:828
-#: cinelerra/pluginfclient.C:218 cinelerra/pluginfclient.C:568
-#: cinelerra/pluginfclient.C:598 cinelerra/pluginlv2gui.C:98
-#: cinelerra/pluginlv2gui.C:223 cinelerra/preferencesthread.C:633
-#: cinelerra/preferencesthread.C:635 cinelerra/setformat.C:835
+#: cinelerra/pluginfclient.C:218 cinelerra/pluginfclient.C:569
+#: cinelerra/pluginfclient.C:599 cinelerra/pluginlv2gui.C:98
+#: cinelerra/pluginlv2gui.C:224 cinelerra/preferencesthread.C:635
+#: cinelerra/preferencesthread.C:637 cinelerra/setformat.C:835
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: cinelerra/binfolder.C:1676
+#: cinelerra/binfolder.C:1688
 msgid "Folder name:"
 msgstr "Ordnername:"
 
 msgid "Folder name:"
 msgstr "Ordnername:"
 
-#: cinelerra/binfolder.C:1678
+#: cinelerra/binfolder.C:1690
 msgid "media bin"
 msgid "media bin"
-msgstr "Ã\82· Virtueller Medien BehÃ\83¤lter (Bin)"
+msgstr "· Virtueller Medien Behälter (Bin)"
 
 
-#: cinelerra/binfolder.C:1678
+#: cinelerra/binfolder.C:1690
 msgid "clip bin"
 msgid "clip bin"
-msgstr "Ã\82· Virtueller Clip BehÃ\83¤lter (Bin)"
+msgstr "· Virtueller Clip Behälter (Bin)"
 
 
-#: cinelerra/binfolder.C:1734
+#: cinelerra/binfolder.C:1746
 msgid ": Modify folder"
 msgstr ": Ordner modifizieren"
 
 msgid ": Modify folder"
 msgstr ": Ordner modifizieren"
 
-#: cinelerra/binfolder.C:1924
+#: cinelerra/binfolder.C:1938
 msgid ": Modify target"
 msgstr ": Ziel modifizieren"
 
 #: cinelerra/brender.C:133
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
 msgid ": Modify target"
 msgstr ": Ziel modifizieren"
 
 #: cinelerra/brender.C:133
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
-msgstr "BRender::fork_background: kann /proc/self/cmdline nicht Ã\83¶ffnen.\n"
+msgstr "BRender::fork_background: kann /proc/self/cmdline nicht öffnen.\n"
 
 #: cinelerra/brender.C:239
 #, c-format
 
 #: cinelerra/brender.C:239
 #, c-format
@@ -1561,83 +1566,91 @@ msgstr "BRender::set_video_map Aufruf zum Setzen von NOT_SCANNED\n"
 #: cinelerra/brender.C:256
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
 #: cinelerra/brender.C:256
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
-msgstr "BRender::set_video_map %jd: Versuch Ã¼ber das Ende von Map %jd hinweg zuzugreifen.\n"
+msgstr ""
+"BRender::set_video_map %jd: Versuch über das Ende von Map %jd hinweg "
+"zuzugreifen.\n"
 
 #: cinelerra/browsebutton.C:48
 msgid "Look for file"
 msgstr "Nach Datei suchen"
 
 
 #: cinelerra/browsebutton.C:48
 msgid "Look for file"
 msgstr "Nach Datei suchen"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1077
+#: cinelerra/canvas.C:1017
 msgid "Windowed"
 msgstr "Fensteransicht"
 
 msgid "Windowed"
 msgstr "Fensteransicht"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1113
+# Zoom = Zoom
+#: cinelerra/canvas.C:1047
 msgid "Zoom 25%"
 msgstr "Zoom 25%"
 
 msgid "Zoom 25%"
 msgstr "Zoom 25%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1114
+#: cinelerra/canvas.C:1050
 msgid "Zoom 33%"
 msgid "Zoom 33%"
-msgstr "Zoom 33%"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra/canvas.C:1115
+#: cinelerra/canvas.C:1051
 msgid "Zoom 50%"
 msgstr "Zoom 50%"
 
 msgid "Zoom 50%"
 msgstr "Zoom 50%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1116
+#
+#: cinelerra/canvas.C:1052
+#msgid "Zoom 65%"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra/canvas.C:1053
 msgid "Zoom 75%"
 msgstr "Zoom 75%"
 
 msgid "Zoom 75%"
 msgstr "Zoom 75%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1117 cinelerra/recordmonitor.C:891
+#: cinelerra/canvas.C:1054 cinelerra/recordmonitor.C:891
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Zoom 100%"
 
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Zoom 100%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1118
+#: cinelerra/canvas.C:1055
 msgid "Zoom 150%"
 msgstr "Zoom 150%"
 
 msgid "Zoom 150%"
 msgstr "Zoom 150%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1119
+#: cinelerra/canvas.C:1056
 msgid "Zoom 200%"
 msgstr "Zoom 200%"
 
 msgid "Zoom 200%"
 msgstr "Zoom 200%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1120
+#: cinelerra/canvas.C:1057
 msgid "Zoom 300%"
 msgstr "Zoom 300%"
 
 msgid "Zoom 300%"
 msgstr "Zoom 300%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1121
+#: cinelerra/canvas.C:1058
 msgid "Zoom 400%"
 msgstr "Zoom 400%"
 
 msgid "Zoom 400%"
 msgstr "Zoom 400%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1144
+#: cinelerra/canvas.C:1081
 msgid "Zoom Auto"
 msgstr "Autozoom"
 
 msgid "Zoom Auto"
 msgstr "Autozoom"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1174
+#: cinelerra/canvas.C:1111
 msgid "Reset camera"
 msgid "Reset camera"
-msgstr "Kamera zurÃ\83¼cksetzen"
+msgstr "Kamera zurücksetzen"
 
 
-#: cinelerra/canvas.C:1187
+#: cinelerra/canvas.C:1124
 msgid "Reset projector"
 msgid "Reset projector"
-msgstr "Projektor zurÃ\83¼cksetzen"
+msgstr "Projektor zurücksetzen"
 
 
-#: cinelerra/canvas.C:1200
+#: cinelerra/canvas.C:1137
 msgid "Reset translation"
 msgid "Reset translation"
-msgstr "Verschiebung zurÃ\83¼cksetzen"
+msgstr "Verschiebung zurücksetzen"
 
 
-#: cinelerra/canvas.C:1227 cinelerra/plugintoggles.C:76
+#: cinelerra/canvas.C:1164 cinelerra/plugintoggles.C:76
 msgid "Show controls"
 msgstr "Kontrollen anzeigen"
 
 msgid "Show controls"
 msgstr "Kontrollen anzeigen"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1229
+#: cinelerra/canvas.C:1166
 msgid "Hide controls"
 msgstr "Kontrollen verstecken"
 
 msgid "Hide controls"
 msgstr "Kontrollen verstecken"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1260
+#: cinelerra/canvas.C:1197
 msgid "Close source"
 msgid "Close source"
-msgstr "Quelle schlieÃ\83Ÿen"
+msgstr "Quelle schlieÃ\9fen"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:42
 msgid "Device has no picture controls."
 
 #: cinelerra/channeledit.C:42
 msgid "Device has no picture controls."
-msgstr "GerÃ\83¤t hat keine Bildsteuerung."
+msgstr "Gerät hat keine Bildsteuerung."
 
 #: cinelerra/channeledit.C:122
 msgid "NTSC_DVB"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:122
 msgid "NTSC_DVB"
@@ -1707,7 +1720,7 @@ msgstr "PAL"
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: cinelerra/channeledit.C:153 cinelerra/ffmpeg.C:1592 cinelerra/ffmpeg.C:1639
+#: cinelerra/channeledit.C:153 cinelerra/ffmpeg.C:1603 cinelerra/ffmpeg.C:1650
 #: cinelerra/fileexr.C:200 cinelerra/fileffmpeg.C:544
 #: cinelerra/fileffmpeg.C:716 cinelerra/recordbatches.C:309
 #: cinelerra/recordgui.C:321 cinelerra/rescale.C:7
 #: cinelerra/fileexr.C:200 cinelerra/fileffmpeg.C:544
 #: cinelerra/fileffmpeg.C:716 cinelerra/recordbatches.C:309
 #: cinelerra/recordgui.C:321 cinelerra/rescale.C:7
@@ -1722,7 +1735,7 @@ msgstr "Nichts"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:165
 msgid ": Channels"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:165
 msgid ": Channels"
-msgstr "KanÃ\83¤le"
+msgstr "Kanäle"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:485
 msgid "Select"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:485
 msgid "Select"
@@ -1730,7 +1743,7 @@ msgstr "Auswahl"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:500
 msgid "Add..."
 
 #: cinelerra/channeledit.C:500
 msgid "Add..."
-msgstr "HinzufÃ\83¼gen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Hinzufügen â\80¦"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:533 cinelerra/editpopup.C:115
 #: cinelerra/pluginpopup.C:249
 
 #: cinelerra/channeledit.C:533 cinelerra/editpopup.C:115
 #: cinelerra/pluginpopup.C:249
@@ -1748,19 +1761,19 @@ msgstr "Scan"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:604 cinelerra/labelpopup.C:65
 msgid "Edit..."
 
 #: cinelerra/channeledit.C:604 cinelerra/labelpopup.C:65
 msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Bearbeiten â\80¦"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:618
 msgid "Picture..."
 
 #: cinelerra/channeledit.C:618
 msgid "Picture..."
-msgstr "Bild Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Bild â\80¦"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:635
 msgid ": Scan confirm"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:635
 msgid ": Scan confirm"
-msgstr ": Scan bestÃ\83¤tigen"
+msgstr ": Scan bestätigen"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:648
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 
 #: cinelerra/channeledit.C:648
 msgid "Set parameters for channel scanning."
-msgstr "Parameter fÃ\83¼r Kanal-Scannen einstellen."
+msgstr "Parameter für Kanal-Scannen einstellen."
 
 #: cinelerra/channeledit.C:652 cinelerra/channeledit.C:1021
 msgid "Frequency table:"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:652 cinelerra/channeledit.C:1021
 msgid "Frequency table:"
@@ -1814,7 +1827,7 @@ msgstr "Farbton:"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:1463 cinelerra/channeledit.C:1542
 msgid "Whiteness:"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:1463 cinelerra/channeledit.C:1542
 msgid "Whiteness:"
-msgstr "WeiÃ\83Ÿgrad:"
+msgstr "WeiÃ\9fgrad:"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
 msgid "titles"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
 msgid "titles"
@@ -1833,7 +1846,7 @@ msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:266 cinelerra/dbwindow.C:511
 msgstr "Suche"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:266 cinelerra/dbwindow.C:511
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:398
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:397
 msgid "Text:"
 msgstr "Text:"
 
 msgid "Text:"
 msgstr "Text:"
 
@@ -1907,12 +1920,12 @@ msgstr "Ende vor dem Start: %s\n"
 #: cinelerra/channelinfo.C:1124
 #, c-format
 msgid "end time early: %s\n"
 #: cinelerra/channelinfo.C:1124
 #, c-format
 msgid "end time early: %s\n"
-msgstr "Endzeit frÃ\83¼h: %s\n"
+msgstr "Endzeit früh: %s\n"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1128
 #, c-format
 msgid "start time late: %s\n"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1128
 #, c-format
 msgid "start time late: %s\n"
-msgstr "Startzeit spÃ\83¤t: %s\n"
+msgstr "Startzeit spät: %s\n"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1135
 #, c-format
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1135
 #, c-format
@@ -1959,7 +1972,7 @@ msgstr "Ausschalten"
 #: cinelerra/channelinfo.C:1663
 #, c-format
 msgid "Recording in progress\n"
 #: cinelerra/channelinfo.C:1663
 #, c-format
 msgid "Recording in progress\n"
-msgstr "Aufnahme lÃ\83¤uft\n"
+msgstr "Aufnahme läuft\n"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1671
 #, c-format
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1671
 #, c-format
@@ -1969,11 +1982,11 @@ msgstr "Capture-Treiber DVB fehlt\n"
 #: cinelerra/channelinfo.C:1741
 #, c-format
 msgid "cannot open dvb video device\n"
 #: cinelerra/channelinfo.C:1741
 #, c-format
 msgid "cannot open dvb video device\n"
-msgstr "Kann DVB-VideogerÃ\83¤t nicht Ã\83¶ffnen\n"
+msgstr "Kann DVB-Videogerät nicht Ã¶ffnen\n"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1780
 msgid "Scan..."
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1780
 msgid "Scan..."
-msgstr "DVB-Scan Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "DVB-Scan â\80¦"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1780
 msgid "Ctrl-Alt-s"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1780
 msgid "Ctrl-Alt-s"
@@ -1981,7 +1994,7 @@ msgstr "Strg-Alt-s"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1900 cinelerra/recordbatches.C:547
 msgid "Delete all clips."
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1900 cinelerra/recordbatches.C:547
 msgid "Delete all clips."
-msgstr "Alle Clips lÃ\83¶schen."
+msgstr "Alle Clips löschen."
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1918 cinelerra/recordbatches.C:471
 #: cinelerra/recordgui.C:919
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1918 cinelerra/recordbatches.C:471
 #: cinelerra/recordgui.C:919
@@ -1991,7 +2004,7 @@ msgstr "Neuen Clip erzeugen."
 #: cinelerra/channelinfo.C:1931 cinelerra/recordbatches.C:489
 #: cinelerra/recordgui.C:932
 msgid "Delete clip."
 #: cinelerra/channelinfo.C:1931 cinelerra/recordbatches.C:489
 #: cinelerra/recordgui.C:932
 msgid "Delete clip."
-msgstr "Clip lÃ\83¶schen."
+msgstr "Clip löschen."
 
 #: cinelerra/channelpicker.C:522
 msgid "Channel"
 
 #: cinelerra/channelpicker.C:522
 msgid "Channel"
@@ -2003,27 +2016,27 @@ msgstr "Bild bearbeiten"
 
 #: cinelerra/channelpicker.C:589
 msgid "Edit channels"
 
 #: cinelerra/channelpicker.C:589
 msgid "Edit channels"
-msgstr "KanÃ\83¤le bearbeiten"
+msgstr "Kanäle bearbeiten"
 
 #: cinelerra/clipedit.C:69
 msgid "A clip with that name already exists."
 msgstr "Ein Clip mit diesem Namen existiert bereits."
 
 
 #: cinelerra/clipedit.C:69
 msgid "A clip with that name already exists."
 msgstr "Ein Clip mit diesem Namen existiert bereits."
 
-#: cinelerra/clipedit.C:138
+#: cinelerra/clipedit.C:136
 msgid ": Clip Info"
 msgstr ": Clip-Info"
 
 msgid ": Clip Info"
 msgstr ": Clip-Info"
 
-#: cinelerra/clipedit.C:169
+#: cinelerra/clipedit.C:167
 msgid "Comments:"
 msgstr "Kommentare:"
 
 #: cinelerra/clippopup.C:354
 msgid "Paste Clip"
 msgid "Comments:"
 msgstr "Kommentare:"
 
 #: cinelerra/clippopup.C:354
 msgid "Paste Clip"
-msgstr "Clip einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Clip einfügen"
 
 #: cinelerra/clippopup.C:376
 msgid "paste clip: "
 
 #: cinelerra/clippopup.C:376
 msgid "paste clip: "
-msgstr "Clip einfÃ\83¼gen: "
+msgstr "Clip einfügen: "
 
 #: cinelerra/clippopup.C:420
 msgid "Nest"
 
 #: cinelerra/clippopup.C:420
 msgid "Nest"
@@ -2097,7 +2110,7 @@ msgstr "Farbton"
 
 #: cinelerra/colorpicker.C:203
 msgid "Saturation"
 
 #: cinelerra/colorpicker.C:203
 msgid "Saturation"
-msgstr "SÃ\83¤ttigung"
+msgstr "Sättigung"
 
 #: cinelerra/colorpicker.C:207 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 
 #: cinelerra/colorpicker.C:207 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
@@ -2117,7 +2130,7 @@ msgstr "Rot"
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
 msgid "Green"
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
 msgid "Green"
-msgstr "GrÃ\83¼n"
+msgstr "Grün"
 
 #: cinelerra/colorpicker.C:211 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 
 #: cinelerra/colorpicker.C:211 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
@@ -2157,10 +2170,12 @@ msgstr "Hex RGB Farbe"
 #: cinelerra/colorpicker.C:1067
 msgid "grab from anywhere picker"
 msgstr ""
 #: cinelerra/colorpicker.C:1067
 msgid "grab from anywhere picker"
 msgstr ""
+"Auf die Pipette klicken und anschließend einen beliebigen Farbpunkt des "
+"Bildschirms auswählen."
 
 #: cinelerra/colorpicker.C:1089
 msgid "color history"
 
 #: cinelerra/colorpicker.C:1089
 msgid "color history"
-msgstr ""
+msgstr "Farbgeschichte"
 
 #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
 #: cinelerra/commercials.C:797
 
 #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
 #: cinelerra/commercials.C:797
@@ -2240,18 +2255,18 @@ msgstr "YUV422"
 
 #: cinelerra/confirmquit.C:33
 msgid ": Confirm Quit"
 
 #: cinelerra/confirmquit.C:33
 msgid ": Confirm Quit"
-msgstr ": Beenden bestÃ\83¤tigen"
+msgstr ": Beenden bestätigen"
 
 #: cinelerra/confirmquit.C:54
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 
 #: cinelerra/confirmquit.C:54
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
-msgstr "( Auswahl von â€žNein“ löscht Ã„nderungen )"
+msgstr "( Auswahl von „Nein“ löscht Änderungen )"
 
 
-#: cinelerra/confirmquit.C:67 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94
+#: cinelerra/confirmquit.C:67 cinelerra/question.C:62 cinelerra/reindex.C:94
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
-#: cinelerra/question.C:80 cinelerra/reindex.C:111
+#: cinelerra/confirmquit.C:87 cinelerra/confirmquit.C:89
+#: cinelerra/question.C:84 cinelerra/reindex.C:111
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
@@ -2263,7 +2278,7 @@ msgstr "Die folgenden Dateien existieren:\n"
 #: cinelerra/confirmsave.C:72
 #, c-format
 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
 #: cinelerra/confirmsave.C:72
 #, c-format
 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
-msgstr "Ã\83Å\93berschreibe keine vorhandenen Dateien.\n"
+msgstr "Ã\9cberschreibe keine vorhandenen Dateien.\n"
 
 #: cinelerra/confirmsave.C:96
 msgid ": File Exists"
 
 #: cinelerra/confirmsave.C:96
 msgid ": File Exists"
@@ -2271,11 +2286,11 @@ msgstr ": Datei existiert"
 
 #: cinelerra/confirmsave.C:119
 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
 
 #: cinelerra/confirmsave.C:119
 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
-msgstr "Die folgenden Dateien existieren. Diese Ã\83¼berschreiben?"
+msgstr "Die folgenden Dateien existieren. Diese überschreiben?"
 
 #: cinelerra/cpanel.C:152
 msgid "Protect video from changes (F1)"
 
 #: cinelerra/cpanel.C:152
 msgid "Protect video from changes (F1)"
-msgstr "Video vor Ã\83â\80\9enderungen schÃ\83¼tzen (F1)"
+msgstr "Video vor Ã\84nderungen schützen (F1)"
 
 #: cinelerra/cpanel.C:176
 msgid "Edit mask (F3)"
 
 #: cinelerra/cpanel.C:176
 msgid "Edit mask (F3)"
@@ -2311,7 +2326,7 @@ msgstr "Werkzeuginfo anzeigen (F9)"
 
 #: cinelerra/cpanel.C:359
 msgid "Show safe regions (F10)"
 
 #: cinelerra/cpanel.C:359
 msgid "Show safe regions (F10)"
-msgstr "Sichere Bereiche anzeigen (F10)"
+msgstr "Schutzbereiche (für Röhrenfernseher) anzeigen (F10)"
 
 #: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:201
 #: plugins/zoom/zoom.C:147
 
 #: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:201
 #: plugins/zoom/zoom.C:147
@@ -2320,7 +2335,7 @@ msgstr "Zoom"
 
 #: cinelerra/cropvideo.C:35
 msgid "Crop Video..."
 
 #: cinelerra/cropvideo.C:35
 msgid "Crop Video..."
-msgstr "Video schneiden Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Video schneiden â\80¦"
 
 #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:384
 msgid ": Crop"
 
 #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:384
 msgid ": Crop"
@@ -2328,38 +2343,39 @@ msgstr ": Schneiden"
 
 #: cinelerra/cropvideo.C:111
 msgid "Select a region to crop in the video output window"
 
 #: cinelerra/cropvideo.C:111
 msgid "Select a region to crop in the video output window"
-msgstr "Eine Region auswÃ\83¤hlen, um die Videoausgabe zu beschneiden"
+msgstr "Eine Region auswählen, um die Videoausgabe zu beschneiden"
 
 #: cinelerra/cwindowgui.C:79
 msgid ": Compositor"
 msgstr ": Compositor"
 
 
 #: cinelerra/cwindowgui.C:79
 msgid ": Compositor"
 msgstr ": Compositor"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:650 cinelerra/cwindowgui.C:686
+#: cinelerra/cwindowgui.C:657 cinelerra/cwindowgui.C:693
 msgid "insert assets"
 msgid "insert assets"
-msgstr "Assets einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Assets einfügen"
 
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:787
+# Composer ~ Setzmaschine 
+#: cinelerra/cwindowgui.C:794
 msgid "composer window: "
 msgid "composer window: "
-msgstr ""
+msgstr "Composer Fenster: "
 
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1769
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1785
 msgid "mask translate"
 msgstr "Maskenverschiebung"
 
 msgid "mask translate"
 msgstr "Maskenverschiebung"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1776
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1792
 msgid "mask adjust"
 msgstr "Maske anpassen"
 
 msgid "mask adjust"
 msgstr "Maske anpassen"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1789 cinelerra/cwindowtool.C:2255
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1805 cinelerra/cwindowtool.C:2255
 #: cinelerra/cwindowtool.C:2285
 msgid "mask point"
 msgstr "Masken-Punkt"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:2285
 msgid "mask point"
 msgstr "Masken-Punkt"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:2162 cinelerra/cwindowgui.C:2305
+#: cinelerra/cwindowgui.C:2178 cinelerra/cwindowgui.C:2321
 msgid "Eyedrop"
 msgstr "Eyedrop"
 
 msgid "Eyedrop"
 msgstr "Eyedrop"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:3010 cinelerra/cwindowgui.C:3361
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3031 cinelerra/cwindowgui.C:3382
 #: cinelerra/cwindowtool.C:835 cinelerra/cwindowtool.C:886
 #: cinelerra/cwindowtool.C:965 cinelerra/cwindowtool.C:969
 #: cinelerra/cwindowtool.C:997 cinelerra/cwindowtool.C:1001
 #: cinelerra/cwindowtool.C:835 cinelerra/cwindowtool.C:886
 #: cinelerra/cwindowtool.C:965 cinelerra/cwindowtool.C:969
 #: cinelerra/cwindowtool.C:997 cinelerra/cwindowtool.C:1001
@@ -2370,7 +2386,7 @@ msgstr "Eyedrop"
 msgid "camera"
 msgstr "Kamera"
 
 msgid "camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:3012 cinelerra/cwindowgui.C:3365
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3033 cinelerra/cwindowgui.C:3386
 #: cinelerra/cwindowtool.C:1281 cinelerra/cwindowtool.C:1330
 #: cinelerra/cwindowtool.C:1397 cinelerra/cwindowtool.C:1402
 #: cinelerra/cwindowtool.C:1427 cinelerra/cwindowtool.C:1431
 #: cinelerra/cwindowtool.C:1281 cinelerra/cwindowtool.C:1330
 #: cinelerra/cwindowtool.C:1397 cinelerra/cwindowtool.C:1402
 #: cinelerra/cwindowtool.C:1427 cinelerra/cwindowtool.C:1431
@@ -2381,7 +2397,7 @@ msgstr "Kamera"
 msgid "projector"
 msgstr "Projektor"
 
 msgid "projector"
 msgstr "Projektor"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:3374
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3395
 msgid "mask"
 msgstr "Maske"
 
 msgid "mask"
 msgstr "Maske"
 
@@ -2393,13 +2409,13 @@ msgstr "Automatisch"
 msgid "Do it"
 msgstr "Tue es"
 
 msgid "Do it"
 msgstr "Tue es"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:407 plugins/titler/titlerwindow.C:293
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:307
+#: cinelerra/cwindowtool.C:407 plugins/titler/titlerwindow.C:292
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:306
 msgid "W:"
 msgstr "B:"
 
 msgid "W:"
 msgstr "B:"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:429 plugins/titler/titlerwindow.C:294
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:312
+#: cinelerra/cwindowtool.C:429 plugins/titler/titlerwindow.C:293
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:311
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
@@ -2424,7 +2440,7 @@ msgstr "Rot:"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:509
 msgid "Green:"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:509
 msgid "Green:"
-msgstr "GrÃ\83¼n:"
+msgstr "Grün:"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:511
 msgid "Blue:"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:511
 msgid "Blue:"
@@ -2432,19 +2448,19 @@ msgstr "Blau:"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:634
 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:634
 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
-msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Kamera-Keyframes"
+msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Kamera-Keyframes"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:640
 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:640
 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
-msgstr "„lineare“ Kurve auf aktuelle Kamera-Keyframes"
+msgstr "„lineare“ Kurve auf aktuelle Kamera-Keyframes"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:646
 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:646
 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
-msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Projektor-Keyframes"
+msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Projektor-Keyframes"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:652
 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:652
 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
-msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Projektor-Keyframes"
+msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Projektor-Keyframes"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:720
 msgid "Use maximum"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:720
 msgid "Use maximum"
@@ -2497,7 +2513,7 @@ msgstr "Masken-Modus"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:1684 cinelerra/cwindowtool.C:1745
 msgid "mask delete"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:1684 cinelerra/cwindowtool.C:1745
 msgid "mask delete"
-msgstr "Maske lÃ\83¶schen"
+msgstr "Maske löschen"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:1939 cinelerra/cwindowtool.C:1962
 msgid "mask feather"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:1939 cinelerra/cwindowtool.C:1962
 msgid "mask feather"
@@ -2521,7 +2537,7 @@ msgstr ": Maske"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:2108 cinelerra/recordgui.C:167
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:2108 cinelerra/recordgui.C:167
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
-#: plugins/descratch/descratch.C:504 plugins/echocancel/echocancel.C:451
+#: plugins/descratch/descratch.C:508 plugins/echocancel/echocancel.C:451
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:50 plugins/lens/lens.C:535
 #: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451 plugins/spherecam/spherecam.C:410
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:50 plugins/lens/lens.C:535
 #: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451 plugins/spherecam/spherecam.C:410
@@ -2555,7 +2571,7 @@ msgstr "Strg & li. Maust.: verschiebt einen Kontrollpunkt."
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:2149
 msgid "Shift+click Delete to delete the mask"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:2149
 msgid "Shift+click Delete to delete the mask"
-msgstr "Shift-Klick auf â€žLöschen“: die Maske entfernen."
+msgstr "Shift-Klick auf „Löschen“: die Maske entfernen."
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:2151
 msgid "Press Alt to translate the mask"
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:2151
 msgid "Press Alt to translate the mask"
@@ -2597,11 +2613,13 @@ msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c%c angle."
 msgstr ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c%c angle."
 msgstr ""
+"Strg drücken, um Lineal beim nächsten\n"
+"45%c%c Winkel einrasten zu lassen."
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:2347
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:2347
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
-msgstr "Alt drÃ\83¼cken, um Lineal zu verschieben."
+msgstr "Alt drücken, um Lineal zu verschieben."
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:2374
 #, c-format
 
 #: cinelerra/cwindowtool.C:2374
 #, c-format
@@ -2610,9 +2628,9 @@ msgstr "%0.01f Pixel"
 
 #: cinelerra/dbwindow.C:202
 msgid "Media DB..."
 
 #: cinelerra/dbwindow.C:202
 msgid "Media DB..."
-msgstr "Media DB Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Media DB â\80¦"
 
 
-#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1537
+#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1546
 msgid "Shift-M"
 msgstr "Shift-M"
 
 msgid "Shift-M"
 msgstr "Shift-M"
 
@@ -2630,7 +2648,7 @@ msgstr "Id"
 
 #: cinelerra/dbwindow.C:589
 msgid "length"
 
 #: cinelerra/dbwindow.C:589
 msgid "length"
-msgstr "LÃ\83¤nge"
+msgstr "Länge"
 
 #: cinelerra/dbwindow.C:591
 msgid "dbwindow#Title"
 
 #: cinelerra/dbwindow.C:591
 msgid "dbwindow#Title"
@@ -2642,20 +2660,20 @@ msgstr "Zugriffszeit"
 
 #: cinelerra/dbwindow.C:594
 msgid "count"
 
 #: cinelerra/dbwindow.C:594
 msgid "count"
-msgstr "ZÃ\83¤hler"
+msgstr "Zähler"
 
 #: cinelerra/dbwindow.C:722
 #, c-format
 msgid "failed delete clip id %d\n"
 msgstr ""
 
 #: cinelerra/dbwindow.C:722
 #, c-format
 msgid "failed delete clip id %d\n"
 msgstr ""
-"LÃ\83¶schung fehlgeschlagen, Clip-ID %d\n"
+"Löschung fehlgeschlagen, Clip-ID %d\n"
 "\n"
 
 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
 msgid "DC Offset"
 msgstr "DC-Versatz"
 
 "\n"
 
 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
 msgid "DC Offset"
 msgstr "DC-Versatz"
 
-# Thirdparty â€“ Ort und Verwendung in C5 bisher unbekannt.
+# Thirdparty – C5 nutzt nur Import und Weißabgleich (imo).
 #: cinelerra/dcraw.C:240
 #, c-format
 msgid "%s: Out of memory in %s\n"
 #: cinelerra/dcraw.C:240
 #, c-format
 msgid "%s: Out of memory in %s\n"
@@ -2719,17 +2737,17 @@ msgstr ""
 #: cinelerra/dcraw.C:3916
 #, c-format
 msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
 #: cinelerra/dcraw.C:3916
 #, c-format
 msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
-msgstr "%s hat die falschen MaÃ\83Ÿe!\n"
+msgstr "%s hat die falschen MaÃ\9fe!\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4114
 #, c-format
 msgid "Wavelet denoising...\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4114
 #, c-format
 msgid "Wavelet denoising...\n"
-msgstr "Wavelet RauschunterdrÃ\83¼ckung Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Wavelet Rauschunterdrückung â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4234
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4234
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
-msgstr "%s Der WeiÃ\83Ÿabgleich der Kamera ist nicht mÃ\83¶glich.\n"
+msgstr "%s Der WeiÃ\9fabgleich der Kamera ist nicht möglich.\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4252
 #, c-format
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4252
 #, c-format
@@ -2737,58 +2755,58 @@ msgid ""
 "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
 "multipliers"
 msgstr ""
 "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
 "multipliers"
 msgstr ""
-"Skalierung mit Dunkelheit %d, SÃ\83¤ttigung %d, und\n"
+"Skalierung mit Dunkelheit %d, Sättigung %d, und\n"
 "Multiplikatoren"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4273
 #, c-format
 msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
 "Multiplikatoren"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4273
 #, c-format
 msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
-msgstr "Korrektur der chromatischen Aberration Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Korrektur der chromatischen Aberration â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4374
 #, c-format
 msgid "Bilinear interpolation...\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4374
 #, c-format
 msgid "Bilinear interpolation...\n"
-msgstr "Bilineare Interpolation Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Bilineare Interpolation â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4454
 #, c-format
 msgid "VNG interpolation...\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4454
 #, c-format
 msgid "VNG interpolation...\n"
-msgstr "VNG Interpolation Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "VNG Interpolation â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4560
 #, c-format
 msgid "PPG interpolation...\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4560
 #, c-format
 msgid "PPG interpolation...\n"
-msgstr "PPG Interpolation Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "PPG Interpolation â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4658
 #, c-format
 msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4658
 #, c-format
 msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
-msgstr "%d-weg X-Trans Interpolation Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "%d-weg X-Trans Interpolation â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4882
 #, c-format
 msgid "AHD interpolation...\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4882
 #, c-format
 msgid "AHD interpolation...\n"
-msgstr "AHD Interpolation Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "AHD Interpolation â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4987
 #, c-format
 msgid "Median filter pass %d...\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:4987
 #, c-format
 msgid "Median filter pass %d...\n"
-msgstr "Mittlerer Filterdurchgang %d Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Mittlerer Filterdurchgang %d â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:5017
 #, c-format
 msgid "Blending highlights...\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:5017
 #, c-format
 msgid "Blending highlights...\n"
-msgstr "Mischungs-Highlights Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Mischungs-Highlights â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:5052
 #, c-format
 msgid "Rebuilding highlights...\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:5052
 #, c-format
 msgid "Rebuilding highlights...\n"
-msgstr "Wiederaufbau Highlights Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Wiederaufbau Highlights â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:6427
 #, c-format
 msgid "Reading metadata from %s ...\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:6427
 #, c-format
 msgid "Reading metadata from %s ...\n"
-msgstr "Lese Metadaten von %s Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Lese Metadaten von %s â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:6435
 #, c-format
 
 #: cinelerra/dcraw.C:6435
 #, c-format
@@ -2798,12 +2816,12 @@ msgstr "Metadaten einlesen von %s fehlgeschlagen\n"
 #: cinelerra/dcraw.C:6983
 #, c-format
 msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
 #: cinelerra/dcraw.C:6983
 #, c-format
 msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
-msgstr "%s: Schwanz fehlt, analysiere vom Kopf aus Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "%s: Schwanz fehlt, analysiere vom Kopf aus â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
 #, c-format
 msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
 #, c-format
 msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
-msgstr "%s: Sie mÃ\83¼ssen dcraw verlinken mit %s!\n"
+msgstr "%s: Sie müssen dcraw verlinken mit %s!\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:9671
 #, c-format
 
 #: cinelerra/dcraw.C:9671
 #, c-format
@@ -2813,46 +2831,50 @@ msgstr "%s hat kein eingebettetes Profil.\n"
 #: cinelerra/dcraw.C:9687
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s!\n"
 #: cinelerra/dcraw.C:9687
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s!\n"
-msgstr "Datei kann nicht geÃ\83¶ffnet werden: %s!\n"
+msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s!\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:9690
 #, c-format
 msgid "Applying color profile...\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:9690
 #, c-format
 msgid "Applying color profile...\n"
-msgstr "Farbprofil anwenden Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Farbprofil anwenden â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:9789
 #, c-format
 msgid "Building histograms...\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:9789
 #, c-format
 msgid "Building histograms...\n"
-msgstr "Erstellung von Histogrammen Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Erstellung von Histogrammen â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:9790
 #, c-format
 msgid "Converting to %s colorspace...\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:9790
 #, c-format
 msgid "Converting to %s colorspace...\n"
-msgstr "Konvertieren nach Farbraum %s Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Konvertieren nach Farbraum %s â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:9832
 #, c-format
 msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:9832
 #, c-format
 msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
-msgstr "Drehen des Bildes um 45 Grad Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Drehen des Bildes um 45 Grad â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:9867
 #, c-format
 msgid "Stretching the image...\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:9867
 #, c-format
 msgid "Stretching the image...\n"
-msgstr "Dehnen des Bildes Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Dehnen des Bildes â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10167
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10167
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
-msgstr "\nRaw-Photodecoder â€ždcraw“ v%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Raw-Photodecoder „dcraw“ v%s"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10168
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10168
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
-msgstr "\nvon Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"von Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10169
 #, c-format
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10169
 #, c-format
@@ -2860,11 +2882,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Usage:  %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 "\n"
 "\n"
 "Usage:  %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 "\n"
-msgstr "\nVerwendung: %s [OPTION] â€¦ [DATEI] â€¦\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Verwendung: %s [OPTION] … [DATEI] …\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10170
 msgid "-v        Print verbose messages"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10170
 msgid "-v        Print verbose messages"
-msgstr "-v        AusfÃ\83¼hrliche Meldungen ausgeben"
+msgstr "-v        Ausführliche Meldungen ausgeben"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10171
 msgid "-c        Write image data to standard output"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10171
 msgid "-c        Write image data to standard output"
@@ -3046,7 +3070,9 @@ msgstr "%s hat kein Vorschaubild.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Filename: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Filename: %s\n"
-msgstr "\nDateiname: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dateiname: %s\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10360
 #, c-format
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10360
 #, c-format
@@ -3114,27 +3140,27 @@ msgstr "Anzahl der RAW-Bilder: %d\n"
 #: cinelerra/dcraw.C:10379
 #, c-format
 msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
 #: cinelerra/dcraw.C:10379
 #, c-format
 msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
-msgstr "PixelseitenverhÃ\83¤ltnis: %0.6f\n"
+msgstr "Pixelseitenverhältnis: %0.6f\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10381
 #, c-format
 msgid "Thumb size:  %4d x %d\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10381
 #, c-format
 msgid "Thumb size:  %4d x %d\n"
-msgstr "Minibild GrÃ\83¶Ã\83Ÿe:  %4d x %d\n"
+msgstr "Minibild GröÃ\9fe:  %4d x %d\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10382
 #, c-format
 msgid "Full size:   %4d x %d\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10382
 #, c-format
 msgid "Full size:   %4d x %d\n"
-msgstr "Volle GrÃ\83¶Ã\83Ÿe:   %4d x %d\n"
+msgstr "Volle GröÃ\9fe:   %4d x %d\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10413
 #, c-format
 msgid "Image size:  %4d x %d\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10413
 #, c-format
 msgid "Image size:  %4d x %d\n"
-msgstr "BildgrÃ\83¶Ã\83Ÿe: %4d x %d\n"
+msgstr "BildgröÃ\9fe: %4d x %d\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10414
 #, c-format
 msgid "Output size: %4d x %d\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10414
 #, c-format
 msgid "Output size: %4d x %d\n"
-msgstr "AusgabegrÃ\83¶Ã\83Ÿe: %4d x %d\n"
+msgstr "AusgabegröÃ\9fe: %4d x %d\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10415
 #, c-format
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10415
 #, c-format
@@ -3146,23 +3172,29 @@ msgstr "RAW-Farben: %d"
 msgid ""
 "\n"
 "Filter pattern: "
 msgid ""
 "\n"
 "Filter pattern: "
-msgstr "\nFiltermuster: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Filtermuster: "
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10427
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Daylight multipliers:"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10427
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Daylight multipliers:"
-msgstr "\nTageslichtvervielfacher:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tageslichtvervielfacher:"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10430
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Camera multipliers:"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10430
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Camera multipliers:"
-msgstr "\nKameravervielfacher:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kameravervielfacher:"
 
 
-# ? Geladen wird %s %s Image von %s Ã¢â\82¬Â¦
+# ? Geladen wird %s %s Image von %s â\80¦
 #: cinelerra/dcraw.C:10454
 #, c-format
 msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
 #: cinelerra/dcraw.C:10454
 #, c-format
 msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
@@ -3171,7 +3203,7 @@ msgstr ""
 #: cinelerra/dcraw.C:10457
 #, c-format
 msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
 #: cinelerra/dcraw.C:10457
 #, c-format
 msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
-msgstr "%s: â€ž-s %d“ fordert ein nicht vorhandenes Image an!\n"
+msgstr "%s: „-s %d“ fordert ein nicht vorhandenes Image an!\n"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10540
 msgid "standard output"
 
 #: cinelerra/dcraw.C:10540
 msgid "standard output"
@@ -3180,7 +3212,7 @@ msgstr "Standardausgabe"
 #: cinelerra/dcraw.C:10558
 #, c-format
 msgid "Writing data to %s ...\n"
 #: cinelerra/dcraw.C:10558
 #, c-format
 msgid "Writing data to %s ...\n"
-msgstr "Daten werden nach %s geschrieben Ã¢â\82¬Â¦\n"
+msgstr "Daten werden nach %s geschrieben â\80¦\n"
 
 #: cinelerra/defaultformats.h:42
 msgid "1080P/60"
 
 #: cinelerra/defaultformats.h:42
 msgid "1080P/60"
@@ -3236,7 +3268,7 @@ msgstr "DAT-Audio"
 
 #: cinelerra/deleteallindexes.C:77
 msgid ": Delete All Indexes"
 
 #: cinelerra/deleteallindexes.C:77
 msgid ": Delete All Indexes"
-msgstr ": LÃ\83¶schen Sie alle Indizes"
+msgstr ": Löschen Sie alle Indizes"
 
 #: cinelerra/devicedvbinput.C:403
 #, c-format
 
 #: cinelerra/devicedvbinput.C:403
 #, c-format
@@ -3247,8 +3279,8 @@ msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 msgid "no "
 msgstr "Nein "
 
 msgid "no "
 msgstr "Nein "
 
-#: cinelerra/devicedvbinput.C:404 cinelerra/mwindow.C:651
-#: cinelerra/mwindow.C:699
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:404 cinelerra/mwindow.C:653
+#: cinelerra/mwindow.C:701
 msgid "lock"
 msgstr "sperren"
 
 msgid "lock"
 msgstr "sperren"
 
@@ -3297,7 +3329,7 @@ msgstr "Config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
 
 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
 msgid "DVD Render..."
 
 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
 msgid "DVD Render..."
-msgstr "DVD-Rendern Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "DVD-Rendern â\80¦"
 
 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
 msgid "Shift-D"
 
 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
 msgid "Shift-D"
@@ -3317,7 +3349,7 @@ msgstr ": DVD erstellen"
 
 #: cinelerra/editlength.C:132
 msgid ": Edit length"
 
 #: cinelerra/editlength.C:132
 msgid ": Edit length"
-msgstr ": LÃ\83¤nge bearbeiten"
+msgstr ": Länge bearbeiten"
 
 #: cinelerra/editlength.C:155 cinelerra/transitionpopup.C:119
 msgid "Seconds:"
 
 #: cinelerra/editlength.C:155 cinelerra/transitionpopup.C:119
 msgid "Seconds:"
@@ -3333,7 +3365,7 @@ msgstr "Bereichsende ( ] oder > )"
 
 #: cinelerra/editpanel.C:676
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
 
 #: cinelerra/editpanel.C:676
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
-msgstr "NÃ\83¤chste Marke ( Strg -> )"
+msgstr "Nächste Marke ( Strg -> )"
 
 #: cinelerra/editpanel.C:709
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
 
 #: cinelerra/editpanel.C:709
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
@@ -3341,7 +3373,7 @@ msgstr "Vorherige Marke ( Strg <- )"
 
 #: cinelerra/editpanel.C:744
 msgid "Next edit ( alt -> )"
 
 #: cinelerra/editpanel.C:744
 msgid "Next edit ( alt -> )"
-msgstr "NÃ\83¤chster Schnitt (alt ->)"
+msgstr "Nächster Schnitt (alt ->)"
 
 #: cinelerra/editpanel.C:777
 msgid "Previous edit (alt <- )"
 
 #: cinelerra/editpanel.C:777
 msgid "Previous edit (alt <- )"
@@ -3353,7 +3385,7 @@ msgstr "Anheben"
 
 #: cinelerra/editpanel.C:826
 msgid "Overwrite ( b )"
 
 #: cinelerra/editpanel.C:826
 msgid "Overwrite ( b )"
-msgstr "Ã\83Å\93berschreiben ( b )"
+msgstr "Ã\9cberschreiben ( b )"
 
 #: cinelerra/editpanel.C:852
 msgid "Extract"
 
 #: cinelerra/editpanel.C:852
 msgid "Extract"
@@ -3375,99 +3407,99 @@ msgstr "Verbinden ( v )"
 msgid "Split | Cut ( x )"
 msgstr "Teilen | Ausschneiden (x)"
 
 msgid "Split | Cut ( x )"
 msgstr "Teilen | Ausschneiden (x)"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:982
+#: cinelerra/editpanel.C:984
 msgid "Click to play (p)"
 msgstr "Zum Abspielen anklicken (p)"
 
 msgid "Click to play (p)"
 msgstr "Zum Abspielen anklicken (p)"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1014
-msgid "Commercial ( shift X )"
-msgstr "Werbung ( Shift X )"
+#: cinelerra/editpanel.C:1016
+msgid "Commercial ( shift A )"
+msgstr "Werbung ( Shift-A )"
 
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1051
+#: cinelerra/editpanel.C:1055
 msgid "Copy ( c )"
 msgstr "Kopieren ( c )"
 
 msgid "Copy ( c )"
 msgstr "Kopieren ( c )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1077
+#: cinelerra/editpanel.C:1081
 msgid "Append to end of track"
 msgid "Append to end of track"
-msgstr "AnhÃ\83¤ngen an das Ende der Spur"
+msgstr "Anhängen an das Ende der Spur"
 
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1095
+#: cinelerra/editpanel.C:1099
 msgid "Insert before beginning of track"
 msgid "Insert before beginning of track"
-msgstr "EinfÃ\83¼gen vor dem Beginn der Spur"
+msgstr "Einfügen vor dem Beginn der Spur"
 
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1114
+#: cinelerra/editpanel.C:1118
 msgid "Paste ( v )"
 msgid "Paste ( v )"
-msgstr "EinfÃ\83¼gen ( v )"
+msgstr "Einfügen ( v )"
 
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1146
+#: cinelerra/editpanel.C:1150
 msgid "Set transition"
 msgid "Set transition"
-msgstr "Ã\83Å\93bergang festlegen"
+msgstr "Ã\9cbergang festlegen"
 
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1161
+#: cinelerra/editpanel.C:1165
 msgid "Set presentation up to current position"
 msgid "Set presentation up to current position"
-msgstr "PrÃ\83¤sentation bis zur aktuellen Position festlegen"
+msgstr "Präsentation bis zur aktuellen Position festlegen"
 
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1176
+#: cinelerra/editpanel.C:1180
 msgid "Undo ( z )"
 msgid "Undo ( z )"
-msgstr "RÃ\83¼ckgÃ\83¤ngig ( z )"
+msgstr "Rückgängig ( z )"
 
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1198
+#: cinelerra/editpanel.C:1204
 msgid "Redo ( shift Z )"
 msgid "Redo ( shift Z )"
-msgstr "Erneut ( Shift Z )"
+msgstr "Erneut ( Shift-Z )"
 
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1224
+#: cinelerra/editpanel.C:1232
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
 msgstr "Markierung an aktuelle Position setzen ( l )"
 
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
 msgstr "Markierung an aktuelle Position setzen ( l )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1253
+#: cinelerra/editpanel.C:1261
 msgid "Fit selection to display ( f )"
 msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen ( f )"
 
 msgid "Fit selection to display ( f )"
 msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen ( f )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1285
+#: cinelerra/editpanel.C:1293
 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
 msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen ( Alt + f )"
 
 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
 msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen ( Alt + f )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1328
+#: cinelerra/editpanel.C:1336
 msgid "Drag and drop editing mode"
 msgstr "Drag&Drop-Modus (ziehen und fallen lassen)"
 
 msgid "Drag and drop editing mode"
 msgstr "Drag&Drop-Modus (ziehen und fallen lassen)"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1350
+#: cinelerra/editpanel.C:1358
 msgid "Cut and paste editing mode"
 msgid "Cut and paste editing mode"
-msgstr "Ausschneiden und EinfÃ\83¼gen-Modus"
+msgstr "Ausschneiden und Einfügen-Modus"
 
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1371
+#: cinelerra/editpanel.C:1379
 msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
 msgstr "Keyframes beim Tweeken erzeugen (j)"
 
 msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
 msgstr "Keyframes beim Tweeken erzeugen (j)"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1401
-msgid "Lock labels from moving"
-msgstr "Sperre Marken vor Verschiebung"
+#: cinelerra/editpanel.C:1409
+msgid "Lock labels from moving with edits"
+msgstr "Sperre Marken vor der Verschiebung mit Bearbeitungen"
 
 #: cinelerra/editpopup.C:93
 msgid "Attach effect..."
 
 #: cinelerra/editpopup.C:93
 msgid "Attach effect..."
-msgstr "Effekt anhÃ\83¤ngen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Effekt anhängen â\80¦"
 
 #: cinelerra/editpopup.C:108
 msgid ": Attach Effect"
 
 #: cinelerra/editpopup.C:108
 msgid ": Attach Effect"
-msgstr ": Effekt anhÃ\83¤ngen"
+msgstr ": Effekt anhängen"
 
 #: cinelerra/editpopup.C:148
 msgid "Resize track..."
 
 #: cinelerra/editpopup.C:148
 msgid "Resize track..."
-msgstr "SpurgrÃ\83¶Ã\83Ÿe Ã\83¤ndern Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "SpurgröÃ\9fe Ã¤ndern â\80¦"
 
 #: cinelerra/editpopup.C:167
 msgid "Match output size"
 
 #: cinelerra/editpopup.C:167
 msgid "Match output size"
-msgstr "AusgabegrÃ\83¶Ã\83Ÿe anpassen"
+msgstr "AusgabegröÃ\9fe anpassen"
 
 
-#: cinelerra/editpopup.C:184 cinelerra/mainmenu.C:1034
-#: cinelerra/mainmenu.C:1104
+#: cinelerra/editpopup.C:184 cinelerra/mainmenu.C:1043
+#: cinelerra/mainmenu.C:1113
 msgid "Delete track"
 msgid "Delete track"
-msgstr "Spur lÃ\83¶schen"
+msgstr "Spur löschen"
 
 
-#: cinelerra/editpopup.C:197 cinelerra/mainmenu.C:1021
-#: cinelerra/mainmenu.C:1089
+#: cinelerra/editpopup.C:197 cinelerra/mainmenu.C:1030
+#: cinelerra/mainmenu.C:1098
 msgid "Add track"
 msgid "Add track"
-msgstr "Spur hinzufÃ\83¼gen"
+msgstr "Spur hinzufügen"
 
 #: cinelerra/editpopup.C:220
 msgid "Find in Resources"
 
 #: cinelerra/editpopup.C:220
 msgid "Find in Resources"
@@ -3475,7 +3507,7 @@ msgstr "Auffinden in Ressourcen"
 
 #: cinelerra/editpopup.C:261
 msgid "User title..."
 
 #: cinelerra/editpopup.C:261
 msgid "User title..."
-msgstr "Benutzertitel Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Benutzertitel â\80¦"
 
 #: cinelerra/editpopup.C:328
 msgid ": Set edit title"
 
 #: cinelerra/editpopup.C:328
 msgid ": Set edit title"
@@ -3512,7 +3544,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "StartQuelle: %s\n"
 "StartProjekt: %s\n"
 msgstr ""
 "StartQuelle: %s\n"
 "StartProjekt: %s\n"
-"LÃ\83¤nge: %s\n"
+"Länge: %s\n"
 
 #: cinelerra/effectlist.C:53
 #, c-format
 
 #: cinelerra/effectlist.C:53
 #, c-format
@@ -3534,7 +3566,7 @@ msgstr "Keine Infos vorhanden"
 
 #: cinelerra/exportedl.C:233
 msgid "Export EDL..."
 
 #: cinelerra/exportedl.C:233
 msgid "Export EDL..."
-msgstr "EDL exportieren Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "EDL exportieren â\80¦"
 
 #: cinelerra/exportedl.C:334
 msgid "No."
 
 #: cinelerra/exportedl.C:334
 msgid "No."
@@ -3550,7 +3582,7 @@ msgstr ": Export EDL"
 
 #: cinelerra/exportedl.C:372
 msgid "Select a file to export to:"
 
 #: cinelerra/exportedl.C:372
 msgid "Select a file to export to:"
-msgstr "Eine Datei zum Speichern auswÃ\83¤hlen:"
+msgstr "Eine Datei zum Speichern auswählen:"
 
 #: cinelerra/exportedl.C:386 cinelerra/formattools.C:145
 msgid "Output to file"
 
 #: cinelerra/exportedl.C:386 cinelerra/formattools.C:145
 msgid "Output to file"
@@ -3558,19 +3590,19 @@ msgstr "Ausgabe in Datei"
 
 #: cinelerra/exportedl.C:386 cinelerra/formattools.C:145
 msgid "Select a file to write to:"
 
 #: cinelerra/exportedl.C:386 cinelerra/formattools.C:145
 msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "Eine Datei zum Schreiben auswÃ\83¤hlen:"
+msgstr "Eine Datei zum Schreiben auswählen:"
 
 #: cinelerra/exportedl.C:390
 msgid "Select track to be exported:"
 
 #: cinelerra/exportedl.C:390
 msgid "Select track to be exported:"
-msgstr "Die zu exportierende Spur auswÃ\83¤hlen:"
+msgstr "Die zu exportierende Spur auswählen:"
 
 #: cinelerra/exportedl.C:420
 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
 
 #: cinelerra/exportedl.C:420
 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
-msgstr "Aktuell wird nur das CMX 3600-Format unterstÃ\83¼tzt"
+msgstr "Aktuell wird nur das CMX 3600-Format unterstützt"
 
 #: cinelerra/featheredits.C:35
 msgid "Feather Edits..."
 
 #: cinelerra/featheredits.C:35
 msgid "Feather Edits..."
-msgstr "Feder Bearbeitungen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Feder Bearbeitungen â\80¦"
 
 #: cinelerra/featheredits.C:78
 msgid ": Feather Edits"
 
 #: cinelerra/featheredits.C:78
 msgid ": Feather Edits"
@@ -3578,149 +3610,149 @@ msgstr ": Feder Bearbeitungen"
 
 #: cinelerra/featheredits.C:101
 msgid "Feather by how many samples:"
 
 #: cinelerra/featheredits.C:101
 msgid "Feather by how many samples:"
-msgstr "Feder fÃ\83¼r wie viele Samples:"
+msgstr "Feder für wie viele Samples:"
 
 #: cinelerra/featheredits.C:103
 msgid "Feather by how many frames:"
 
 #: cinelerra/featheredits.C:103
 msgid "Feather by how many frames:"
-msgstr "Feder fÃ\83¼r wie viele Frames:"
+msgstr "Feder für wie viele Frames:"
 
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:60 cinelerra/pluginfclient.C:32
+#: cinelerra/ffmpeg.C:62 cinelerra/pluginfclient.C:32
 #, c-format
 msgid "%s  err: %s\n"
 msgstr "%s Fehler: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s  err: %s\n"
 msgstr "%s Fehler: %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:342 cinelerra/ffmpeg.C:3010
+#: cinelerra/ffmpeg.C:344 cinelerra/ffmpeg.C:3022
 msgid "cant allocate codec context\n"
 msgstr "Codec-Kontext kann nicht zugewiesen werden\n"
 
 msgid "cant allocate codec context\n"
 msgstr "Codec-Kontext kann nicht zugewiesen werden\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:355
+#: cinelerra/ffmpeg.C:357
 msgid "open decoder failed\n"
 msgid "open decoder failed\n"
-msgstr "Decoder Ã\83¶ffnen fehlgeschlagen\n"
+msgstr "Decoder öffnen fehlgeschlagen\n"
 
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:358
+#: cinelerra/ffmpeg.C:360
 msgid "can't clone input file\n"
 msgstr "Kann die Eingabedatei nicht klonen\n"
 
 msgid "can't clone input file\n"
 msgstr "Kann die Eingabedatei nicht klonen\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:419
+#: cinelerra/ffmpeg.C:421
 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
 msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags fehlgeschlagen\n"
 
 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
 msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags fehlgeschlagen\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1705
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1716
 #, c-format
 msgid "options open failed %s\n"
 #, c-format
 msgid "options open failed %s\n"
-msgstr "Optionen Ã\83¶ffnen fehlgeschlagen %s\n"
+msgstr "Optionen öffnen fehlgeschlagen %s\n"
 
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1711
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1722
 #, c-format
 msgid "format/codec not found %s\n"
 msgstr "Format/Codec nicht gefunden %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "format/codec not found %s\n"
 msgstr "Format/Codec nicht gefunden %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1770
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1781
 #, c-format
 msgid "err reading %s: line %d\n"
 msgstr "Err Lesen %s: Zeile %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "err reading %s: line %d\n"
 msgstr "Err Lesen %s: Zeile %d\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1854
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1865
 #, c-format
 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
 
 #, c-format
 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1877
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1888
 #, c-format
 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
 
 #, c-format
 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1972
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1983
 #, c-format
 msgid "can't stat file: %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't stat file: %s\n"
-msgstr "Status nicht ermittelbar fÃ\83¼r Datei: %s\n"
+msgstr "Status nicht ermittelbar für Datei: %s\n"
 
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2067
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2078
 #, c-format
 msgid "bad file path: %s\n"
 msgstr "Schlechter Dateipfad: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad file path: %s\n"
 msgstr "Schlechter Dateipfad: %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2072
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2083
 #, c-format
 msgid "bad file format: %s\n"
 msgstr "Schlechtes Dateiformat: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad file format: %s\n"
 msgstr "Schlechtes Dateiformat: %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2076
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2087
 #, c-format
 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
 msgstr "Diskrepanz im Audio-/Video-Dateiformat: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
 msgstr "Diskrepanz im Audio-/Video-Dateiformat: %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2086
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2097
 #, c-format
 msgid "failed: %s\n"
 msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed: %s\n"
 msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2110
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2121
 #, c-format
 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
 msgstr "Get_encoder fehlgeschlagen %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
 msgstr "Get_encoder fehlgeschlagen %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2129
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2140
 #, c-format
 msgid "cant find codec %s:%s\n"
 msgstr "Codec nicht gefunden %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cant find codec %s:%s\n"
 msgstr "Codec nicht gefunden %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2135
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2146
 #, c-format
 msgid "unknown codec %s:%s\n"
 msgstr "Unbekannter Codec %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown codec %s:%s\n"
 msgstr "Unbekannter Codec %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2142
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2153
 #, c-format
 msgid "cant create stream %s:%s\n"
 msgstr "Stream erstellen fehlgeschlagen %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cant create stream %s:%s\n"
 msgstr "Stream erstellen fehlgeschlagen %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2150
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2161
 #, c-format
 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
 msgstr "Audio doppelt %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
 msgstr "Audio doppelt %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2155
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2166
 #, c-format
 msgid "bad audio options %s:%s\n"
 msgstr "Schlechte Audiooptionen %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad audio options %s:%s\n"
 msgstr "Schlechte Audiooptionen %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2191
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2202
 #, c-format
 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
 msgstr "Check_sample_rate fehlgeschlagen %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
 msgstr "Check_sample_rate fehlgeschlagen %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2210
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2221
 #, c-format
 msgid "duplicate video %s:%s\n"
 msgstr "Video doppelt %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "duplicate video %s:%s\n"
 msgstr "Video doppelt %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2215
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2226
 #, c-format
 msgid "bad video options %s:%s\n"
 msgstr "Schlechte Videooptionen %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad video options %s:%s\n"
 msgstr "Schlechte Videooptionen %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2261
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2272
 #, c-format
 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
 msgstr "Check_frame_rate fehlgeschlagen %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
 msgstr "Check_frame_rate fehlgeschlagen %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2277
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2288
 #, c-format
 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
 msgstr "Kein Audio/Video, %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
 msgstr "Kein Audio/Video, %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2315
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2326
 #, c-format
 msgid "error: stats file = %s\n"
 msgstr "Fehler: stats file = %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error: stats file = %s\n"
 msgstr "Fehler: stats file = %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2338
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2349
 #, c-format
 msgid "open failed %s:%s\n"
 #, c-format
 msgid "open failed %s:%s\n"
-msgstr "Ã\83â\80\93ffnen fehlgeschlagen %s:%s\n"
+msgstr "Ã\96ffnen fehlgeschlagen %s:%s\n"
 
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2348
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2359
 #, c-format
 msgid ""
 "bitstream filter failed %s:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "bitstream filter failed %s:\n"
@@ -3729,19 +3761,19 @@ msgstr ""
 "Bitstream-Filter fehlgeschlagen %s:\n"
 "%s\n"
 
 "Bitstream-Filter fehlgeschlagen %s:\n"
 "%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2994
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3005
 #, c-format
 msgid "av_frame_alloc failed\n"
 msgstr "av_frame_alloc fehlgeschlagen\n"
 
 #, c-format
 msgid "av_frame_alloc failed\n"
 msgstr "av_frame_alloc fehlgeschlagen\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3039
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3051
 #, c-format
 msgid "codec open failed\n"
 #, c-format
 msgid "codec open failed\n"
-msgstr "Ã\83â\80\93ffnen eines Codecs fehlgeschlagen\n"
+msgstr "Ã\96ffnen eines Codecs fehlgeschlagen\n"
 
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3068
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3081
 msgid "over 100 read_frame errs\n"
 msgid "over 100 read_frame errs\n"
-msgstr "Ã\83Å\93ber 100 read_frame Fehler\n"
+msgstr "Ã\9cber 100 read_frame Fehler\n"
 
 #: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:150
 #: cinelerra/filelist.C:319 cinelerra/filelist.C:390 cinelerra/filetga.C:217
 
 #: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:150
 #: cinelerra/filelist.C:319 cinelerra/filelist.C:390 cinelerra/filetga.C:217
@@ -3750,7 +3782,7 @@ msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
 "%m\n"
 msgstr ""
 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
 "%m\n"
 msgstr ""
-"Fehler beim Ã\83â\80\93ffnen von Ã¢â\82¬Å¾%sââ\82¬Å\93 zum Lesen. \n"
+"Fehler beim Ã\96ffnen von â\80\9e%sâ\80\9c zum Lesen. \n"
 "%m\n"
 
 #: cinelerra/fileac3.C:132
 "%m\n"
 
 #: cinelerra/fileac3.C:132
@@ -3764,12 +3796,12 @@ msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
 msgstr ""
 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
 msgstr ""
-"Fehler beim Ã\83â\80\93ffnen von \"%s\" zum Beschreiben. \n"
+"Fehler beim Ã\96ffnen von \"%s\" zum Beschreiben. \n"
 "%m\n"
 
 #: cinelerra/fileac3.C:159
 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
 "%m\n"
 
 #: cinelerra/fileac3.C:159
 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
-msgstr "FileAC3::open_file konnte Codec nicht Ã\83¶ffnen.\n"
+msgstr "FileAC3::open_file konnte Codec nicht öffnen.\n"
 
 #: cinelerra/fileac3.C:234
 #, c-format
 
 #: cinelerra/fileac3.C:234
 #, c-format
@@ -3793,11 +3825,11 @@ msgstr "Bitrate (kbps):"
 
 #: cinelerra/file.C:255
 msgid "This format doesn't support audio."
 
 #: cinelerra/file.C:255
 msgid "This format doesn't support audio."
-msgstr "Dieses Format unterstÃ\83¼tzt kein Audio."
+msgstr "Dieses Format unterstützt kein Audio."
 
 #: cinelerra/file.C:258
 msgid "This format doesn't support video."
 
 #: cinelerra/file.C:258
 msgid "This format doesn't support video."
-msgstr "Dieses Format unterstÃ\83¼tzt kein Video."
+msgstr "Dieses Format unterstützt kein Video."
 
 #: cinelerra/file.C:1337 cinelerra/file.C:1343 cinelerra/fileformat.C:153
 #: cinelerra/filesndfile.C:456
 
 #: cinelerra/file.C:1337 cinelerra/file.C:1343 cinelerra/fileformat.C:153
 #: cinelerra/filesndfile.C:456
@@ -3818,13 +3850,13 @@ msgid ""
 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
 msgstr ""
 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
 msgstr ""
-"Raw DV-Format unterstÃ\83¼tzt folgende AuflÃ\83¶sung nicht: %ix%i Framerate: %f\n"
-"Erlaubte AuflÃ\83¶sungen sind 720x576 25fps (PAL) und 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+"Raw DV-Format unterstützt folgende Auflösung nicht: %ix%i Framerate: %f\n"
+"Erlaubte Auflösungen sind 720x576 25fps (PAL) und 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
 
 #: cinelerra/filedv.C:192
 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
 msgstr ""
 
 #: cinelerra/filedv.C:192
 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
 msgstr ""
-"Vorschlag: Die richtige Framerate fÃ\83¼r NTSC DV ist 29.97 fps, nicht 30 fps\n"
+"Vorschlag: Die richtige Framerate für NTSC DV ist 29.97 fps, nicht 30 fps\n"
 
 #: cinelerra/filedv.C:199
 #, c-format
 
 #: cinelerra/filedv.C:199
 #, c-format
@@ -3832,27 +3864,27 @@ msgid ""
 "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels "
 "at sample rate: %iHz\n"
 msgstr ""
 "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels "
 "at sample rate: %iHz\n"
 msgstr ""
-"Raw DV-Format unterstÃ\83¼tzt folgende Audio-Konfiguration nicht: %i KanÃ\83¤le bei "
+"Raw DV-Format unterstützt folgende Audio-Konfiguration nicht: %i Kanäle bei "
 "Abtastrate: %iHZ\n"
 
 #: cinelerra/filedv.C:394
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 msgstr ""
 "Abtastrate: %iHZ\n"
 
 #: cinelerra/filedv.C:394
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 msgstr ""
-"Fehler: Speicher fÃ\83¼r audio_sample_buffer kann nicht alloziert werden.\n"
+"Fehler: Speicher für audio_sample_buffer kann nicht alloziert werden.\n"
 
 #: cinelerra/filedv.C:404
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr ""
 
 #: cinelerra/filedv.C:404
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr ""
-"Fehler: Speicher kann nicht alloziert werden fÃ\83¼r audio_sample_buffer Kanal "
+"Fehler: Speicher kann nicht alloziert werden für audio_sample_buffer Kanal "
 "%d\n"
 
 #: cinelerra/filedv.C:423
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr ""
 "%d\n"
 
 #: cinelerra/filedv.C:423
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr ""
-"Fehler: Neuzuweisung von Speicher fÃ\83¼r audio_sample_buffer-Kanal %d "
+"Fehler: Neuzuweisung von Speicher für audio_sample_buffer-Kanal %d "
 "fehlgeschlagen\n"
 
 #: cinelerra/filedv.C:483
 "fehlgeschlagen\n"
 
 #: cinelerra/filedv.C:483
@@ -3876,7 +3908,7 @@ msgstr "FEHLER: Kann Audioframe %d nicht enkodieren\n"
 #: cinelerra/filedv.C:575
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 #: cinelerra/filedv.C:575
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
-msgstr "FEHLER: Neuzuweisung nicht mÃ\83¶glich, um Audio nach %ji zu schreiben\n"
+msgstr "FEHLER: Neuzuweisung nicht möglich, um Audio nach %ji zu schreiben\n"
 
 #: cinelerra/filedv.C:582
 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
 
 #: cinelerra/filedv.C:582
 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
@@ -3903,7 +3935,7 @@ msgstr "Kann in Datei nicht nach %ji suchen"
 
 #: cinelerra/filedv.C:999
 msgid "There are no audio options for this format"
 
 #: cinelerra/filedv.C:999
 msgid "There are no audio options for this format"
-msgstr "FÃ\83¼r dieses Format gibt es keine Audio-Optionen"
+msgstr "Für dieses Format gibt es keine Audio-Optionen"
 
 #: cinelerra/filedv.C:1012 cinelerra/fileexr.C:574 cinelerra/filejpeg.C:345
 #: cinelerra/filejpeglist.C:127 cinelerra/filempeg.C:1905
 
 #: cinelerra/filedv.C:1012 cinelerra/fileexr.C:574 cinelerra/filejpeg.C:345
 #: cinelerra/filejpeglist.C:127 cinelerra/filempeg.C:1905
@@ -3914,7 +3946,7 @@ msgstr ": Video-Komprimierung"
 
 #: cinelerra/filedv.C:1029
 msgid "There are no video options for this format"
 
 #: cinelerra/filedv.C:1029
 msgid "There are no video options for this format"
-msgstr "FÃ\83¼r dieses Format gibt es keine Video-Optionen"
+msgstr "Für dieses Format gibt es keine Video-Optionen"
 
 #: cinelerra/fileexr.C:612 cinelerra/filepng.C:401
 msgid "Use alpha"
 
 #: cinelerra/fileexr.C:612 cinelerra/filepng.C:401
 msgid "Use alpha"
@@ -3943,7 +3975,7 @@ msgstr "Info:\n"
 #: cinelerra/fileffmpeg.C:279
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
 #: cinelerra/fileffmpeg.C:279
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
-msgstr "== Ã\83â\80\93ffnen ist fehlgeschlagen\n"
+msgstr "== Ã\96ffnen ist fehlgeschlagen\n"
 
 #: cinelerra/fileffmpeg.C:461
 msgid ": Audio Preset"
 
 #: cinelerra/fileffmpeg.C:461
 msgid ": Audio Preset"
@@ -3962,7 +3994,7 @@ msgstr "Bitrate"
 #: cinelerra/filejpeg.C:362 cinelerra/filejpeglist.C:144
 #: cinelerra/fileogg.C:2156 cinelerra/formatwindow.C:110
 msgid "Quality:"
 #: cinelerra/filejpeg.C:362 cinelerra/filejpeglist.C:144
 #: cinelerra/fileogg.C:2156 cinelerra/formatwindow.C:110
 msgid "Quality:"
-msgstr "QualitÃ\83¤t:"
+msgstr "Qualität:"
 
 #: cinelerra/fileffmpeg.C:536
 msgid "Samples:"
 
 #: cinelerra/fileffmpeg.C:536
 msgid "Samples:"
@@ -4035,7 +4067,7 @@ msgstr "<rational>"
 
 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1329
 msgid "<binary>"
 
 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1329
 msgid "<binary>"
-msgstr "<binÃ\83¤r>"
+msgstr "<binär>"
 
 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1330
 msgid "<image_size>"
 
 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1330
 msgid "<image_size>"
@@ -4085,12 +4117,12 @@ msgstr "Format:"
 msgid "Codec: "
 msgstr "Codec:"
 
 msgid "Codec: "
 msgstr "Codec:"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1483 cinelerra/pluginfclient.C:553
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1483 cinelerra/pluginfclient.C:554
 #, c-format
 msgid "Type: "
 msgstr "Art: "
 
 #, c-format
 msgid "Type: "
 msgstr "Art: "
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1487 cinelerra/pluginfclient.C:558
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1487 cinelerra/pluginfclient.C:559
 #, c-format
 msgid "Range: "
 msgstr "Bereich: "
 #, c-format
 msgid "Range: "
 msgstr "Bereich: "
@@ -4262,7 +4294,7 @@ msgstr "PNG-ALPHA"
 
 #: cinelerra/filejpeg.C:369
 msgid "Tag for spherical playback"
 
 #: cinelerra/filejpeg.C:369
 msgid "Tag for spherical playback"
-msgstr "Markierung fÃ\83¼r sphÃ\83¤rische Wiedergabe"
+msgstr "Markierung für sphärische Wiedergabe"
 
 #: cinelerra/filejpeglist.C:49
 msgid "JPEGLIST"
 
 #: cinelerra/filejpeglist.C:49
 msgid "JPEGLIST"
@@ -4309,7 +4341,7 @@ msgstr "Dateipfad:%s\n"
 #: cinelerra/filempeg.C:162
 #, c-format
 msgid "size: %s"
 #: cinelerra/filempeg.C:162
 #, c-format
 msgid "size: %s"
-msgstr "GrÃ\83¶Ã\83Ÿe: %s"
+msgstr "GröÃ\9fe: %s"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:165
 #, c-format
 
 #: cinelerra/filempeg.C:165
 #, c-format
@@ -4384,7 +4416,7 @@ msgstr "%d Untertitel\n"
 #: cinelerra/filempeg.C:225
 #, c-format
 msgid "%d title sets, "
 #: cinelerra/filempeg.C:225
 #, c-format
 msgid "%d title sets, "
-msgstr "%d TitelsÃ\83¤tze"
+msgstr "%d Titelsätze"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:228
 #, c-format
 
 #: cinelerra/filempeg.C:228
 #, c-format
@@ -4425,17 +4457,17 @@ msgstr "keine Informationen"
 #: cinelerra/filempeg.C:397
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 #: cinelerra/filempeg.C:397
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
-msgstr "Konnte %s nicht Ã\83¶ffnen: UngÃ\83¼ltige Inhaltsverzeichnisversion.\n"
+msgstr "Konnte %s nicht Ã¶ffnen: Ungültige Inhaltsverzeichnisversion.\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:401
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:401
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
-msgstr "Konnte %s nicht Ã\83¶ffnen: Inhaltsverzeichnis veraltet.\n"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Inhaltsverzeichnis veraltet.\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:405
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:405
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
-msgstr "Konnte %s nicht Ã\83¶ffnen: Inhaltsverzeichnis beschÃ\83¤digt.\n"
+msgstr "Konnte %s nicht Ã¶ffnen: Inhaltsverzeichnis beschädigt.\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:410
 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:410
 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
@@ -4444,22 +4476,22 @@ msgstr "Neuaufbau des Inhaltsverzeichnisses\n"
 #: cinelerra/filempeg.C:420
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
 #: cinelerra/filempeg.C:420
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
-msgstr "Konnte %s nicht Ã\83¶ffnen: kein Audio oder Video.\n"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen: kein Audio oder Video.\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:475
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:475
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
-msgstr "Konnte %s nicht Ã\83¶ffnen: fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen: fehlgeschlagen.\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:595
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:595
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
-msgstr "Nicht unterstÃ\83¼tztes SeitenverhÃ\83¤ltnis %f\n"
+msgstr "Nicht unterstütztes Seitenverhältnis %f\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:620
 #, c-format
 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:620
 #, c-format
 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
-msgstr "Nicht unterstÃ\83¼tzte Bildrate %f\n"
+msgstr "Nicht unterstützte Bildrate %f\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:673 cinelerra/filempeg.C:719 cinelerra/filempeg.C:737
 #, c-format
 
 #: cinelerra/filempeg.C:673 cinelerra/filempeg.C:719 cinelerra/filempeg.C:737
 #, c-format
@@ -4467,13 +4499,13 @@ msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 msgstr ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 msgstr ""
-"Fehler beim Ã\83â\80\93ffnen von \"%s\" zum Beschreiben\n"
+"Fehler beim Ã\96ffnen von \"%s\" zum Beschreiben\n"
 "%m\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:711
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
 "%m\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:711
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
-msgstr "encode: lame_init_params gab %d zurÃ\83¼ck\n"
+msgstr "encode: lame_init_params gab %d zurück\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:727
 #, c-format
 
 #: cinelerra/filempeg.C:727
 #, c-format
@@ -4483,7 +4515,7 @@ msgstr "ampeg_derivative=%d\n"
 #: cinelerra/filempeg.C:813
 #, c-format
 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
 #: cinelerra/filempeg.C:813
 #, c-format
 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
-msgstr "kann toc/idx nicht starten fÃ\83¼r Datei: %s\n"
+msgstr "kann toc/idx nicht starten für Datei: %s\n"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:824
 msgid "cant access commercials database"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:824
 msgid "cant access commercials database"
@@ -4515,7 +4547,7 @@ msgstr "Schreiben fehlgeschlagen: %m"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:1748 cinelerra/filempeg.C:1928
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 
 #: cinelerra/filempeg.C:1748 cinelerra/filempeg.C:1928
 msgid "No options for MPEG transport stream."
-msgstr "Keine Optionen fÃ\83¼r MPEG-Transport-Stream."
+msgstr "Keine Optionen für MPEG-Transport-Stream."
 
 #: cinelerra/filempeg.C:1754
 msgid "Layer:"
 
 #: cinelerra/filempeg.C:1754
 msgid "Layer:"
@@ -4669,14 +4701,14 @@ msgstr ""
 #: cinelerra/fileogg.C:230
 #, c-format
 msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
 #: cinelerra/fileogg.C:230
 #, c-format
 msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
-msgstr "Fehler beim Ã\83â\80\93ffnen von Ã¢â\82¬Å¾%sââ\82¬Å\93 zum Schreiben. %m\n"
+msgstr "Fehler beim Ã\96ffnen von â\80\9e%sâ\80\9c zum Schreiben. %m\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:265
 msgid ""
 "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is "
 "suboptimal\n"
 msgstr ""
 
 #: cinelerra/fileogg.C:265
 msgid ""
 "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is "
 "suboptimal\n"
 msgstr ""
-"WARNUNG: Die Kodierung von Theora, wenn Breite oder HÃ\83¶he nicht durch 16 "
+"WARNUNG: Die Kodierung von Theora, wenn Breite oder Höhe nicht durch 16 "
 "teilbar sind, ist suboptimal\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:314
 "teilbar sind, ist suboptimal\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:314
@@ -4692,7 +4724,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Der Vorbis-Encoder konnte keinen Modus entsprechend\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Der Vorbis-Encoder konnte keinen Modus entsprechend\n"
-"der gewÃ\83¼nschten QualitÃ\83¤t oder Bitrate einrichten.\n"
+"der gewünschten Qualität oder Bitrate einrichten.\n"
 "\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:374 cinelerra/fileogg.C:402 cinelerra/fileogg.C:422
 "\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:374 cinelerra/fileogg.C:402 cinelerra/fileogg.C:422
@@ -4703,17 +4735,17 @@ msgstr "Interner Ogg-Bibliotheksfehler.\n"
 #: cinelerra/fileogg.C:452
 #, c-format
 msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
 #: cinelerra/fileogg.C:452
 #, c-format
 msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
-msgstr "Fehler beim Ã\83â\80\93ffnen von %s zum Lesen %m\n"
+msgstr "Fehler beim Ã\96ffnen von %s zum Lesen %m\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:550 cinelerra/fileogg.C:555
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr ""
 
 #: cinelerra/fileogg.C:550 cinelerra/fileogg.C:555
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr ""
-"FileOGG: Fehler beim Parsen der Theora-Stream-Header; beschÃ\83¤digter Stream?\n"
+"FileOGG: Fehler beim Parsen der Theora-Stream-Header; beschädigter Stream?\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:568 cinelerra/fileogg.C:573
 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr ""
 
 #: cinelerra/fileogg.C:568 cinelerra/fileogg.C:573
 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr ""
-"FileOGG: Fehler beim Parsen der Vorbis-Stream-Header; beschÃ\83¤digter Stream?\n"
+"FileOGG: Fehler beim Parsen der Vorbis-Stream-Header; beschädigter Stream?\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:594
 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:594
 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
@@ -4725,7 +4757,7 @@ msgid ""
 "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You "
 "will get black border.\n"
 msgstr ""
 "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You "
 "will get black border.\n"
 msgstr ""
-"Der Frame-Inhalt ist %dx%d mit Offset (%d,%d), wir unterstÃ\83¼tzen dies noch "
+"Der Frame-Inhalt ist %dx%d mit Offset (%d,%d), wir unterstützen dies noch "
 "nicht. Sie erhalten einen schwarzen Rand.\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:657
 "nicht. Sie erhalten einen schwarzen Rand.\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:657
@@ -4733,7 +4765,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 msgstr ""
-"FileOGG: Die nÃ\83¤chste Seite kann nicht gefunden werden, wÃ\83¤hrend nach dem "
+"FileOGG: Die nächste Seite kann nicht gefunden werden, während nach dem "
 "ersten Nicht-Kopfzeilen-Paket gesucht wird.\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:671
 "ersten Nicht-Kopfzeilen-Paket gesucht wird.\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:671
@@ -4742,13 +4774,13 @@ msgid ""
 "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and "
 "granulepos != -1\n"
 msgstr ""
 "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and "
 "granulepos != -1\n"
 msgstr ""
-"FileOGG: Defekte Ogg-Datei â€“ defekte Seite: ogg_page_packets == 0 and "
+"FileOGG: Defekte Ogg-Datei  defekte Seite: ogg_page_packets == 0 and "
 "granulepos != -1\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:1014
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
 "granulepos != -1\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:1014
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
-msgstr "FileOGG: Unerlaubte Suche Ã\83¼ber das Ende der Samples hinaus\n"
+msgstr "FileOGG: Unerlaubte Suche über das Ende der Samples hinaus\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:1074
 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:1074
 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
@@ -4757,7 +4789,7 @@ msgstr "FileOGG: Die Suche nach einer Sample-Seite ist fehlgeschlagen\n"
 #: cinelerra/fileogg.C:1093 cinelerra/fileogg.C:1272 cinelerra/fileogg.C:1467
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 msgstr ""
 #: cinelerra/fileogg.C:1093 cinelerra/fileogg.C:1272 cinelerra/fileogg.C:1467
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 msgstr ""
-"FileOGG: Die nÃ\83¤chste Seite kann wÃ\83¤hrend der Suche nicht gefunden werden\n"
+"FileOGG: Die nächste Seite kann während der Suche nicht gefunden werden\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:1111
 msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:1111
 msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
@@ -4814,7 +4846,7 @@ msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout fehlgeschlagen mit Code %i\n"
 #: cinelerra/fileogg.C:1549
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 msgstr ""
 #: cinelerra/fileogg.C:1549
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 msgstr ""
-"FileOGG: NÃ\83¤chste Seite kann nicht gefunden werden, wÃ\83¤hrend versucht wird, "
+"FileOGG: Nächste Seite kann nicht gefunden werden, während versucht wird, "
 "weitere Samples zu dekodieren.\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:1592
 "weitere Samples zu dekodieren.\n"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:1592
@@ -4890,11 +4922,11 @@ msgstr "Keyframe-Frequenz (erzwungen:)"
 #: cinelerra/fileogg.C:2177 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 msgid "Sharpness:"
 #: cinelerra/fileogg.C:2177 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 msgid "Sharpness:"
-msgstr "SchÃ\83¤rfe:"
+msgstr "Schärfe:"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:2228
 msgid "Fixed quality"
 
 #: cinelerra/fileogg.C:2228
 msgid "Fixed quality"
-msgstr "Feste QualitÃ\83¤t"
+msgstr "Feste Qualität"
 
 #: cinelerra/fileppm.C:208
 msgid "PPM, RGB raw only"
 
 #: cinelerra/fileppm.C:208
 msgid "PPM, RGB raw only"
@@ -4950,13 +4982,13 @@ msgstr "Farbraum:"
 #: cinelerra/filevorbis.C:138
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 #: cinelerra/filevorbis.C:138
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
-msgstr "FileVorbis::open_file %s: ungÃ\83¼ltiger Bitstream.\n"
+msgstr "FileVorbis::open_file %s: ungültiger Bitstream.\n"
 
 #: cinelerra/flipbook.C:32
 msgid "Flipbook..."
 
 #: cinelerra/flipbook.C:32
 msgid "Flipbook..."
-msgstr "Daumenkino Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Daumenkino â\80¦"
 
 
-#: cinelerra/floatauto.C:436 plugins/titler/titlerwindow.C:693
+#: cinelerra/floatauto.C:436 plugins/titler/titlerwindow.C:687
 msgid "Smooth"
 msgstr "Glatt"
 
 msgid "Smooth"
 msgstr "Glatt"
 
@@ -4982,7 +5014,7 @@ msgstr "Fehler"
 
 #: cinelerra/folderlistmenu.C:49
 msgid "Folder..."
 
 #: cinelerra/folderlistmenu.C:49
 msgid "Folder..."
-msgstr "Ordner Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Ordner â\80¦"
 
 #: cinelerra/folderlistmenu.C:51
 msgid "New Media"
 
 #: cinelerra/folderlistmenu.C:51
 msgid "New Media"
@@ -4998,15 +5030,15 @@ msgstr "Ordner modifizieren"
 
 #: cinelerra/folderlistmenu.C:147
 msgid "Delete folder"
 
 #: cinelerra/folderlistmenu.C:147
 msgid "Delete folder"
-msgstr "Ordner lÃ\83¶schen"
+msgstr "Ordner löschen"
 
 #: cinelerra/formatcheck.C:48
 msgid "The format you selected doesn't support video."
 
 #: cinelerra/formatcheck.C:48
 msgid "The format you selected doesn't support video."
-msgstr "Das von Ihnen gewÃ\83¤hlte Format unterstÃ\83¼tzt kein Video."
+msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Video."
 
 #: cinelerra/formatcheck.C:59
 msgid "The format you selected doesn't support audio."
 
 #: cinelerra/formatcheck.C:59
 msgid "The format you selected doesn't support audio."
-msgstr "Das von Ihnen gewÃ\83¤hlte Format unterstÃ\83¼tzt kein Audio."
+msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Audio."
 
 #: cinelerra/formatcheck.C:68
 msgid ""
 
 #: cinelerra/formatcheck.C:68
 msgid ""
@@ -5014,11 +5046,11 @@ msgid ""
 "Quicktime Movies and PCM files."
 msgstr ""
 "ULAW Kompression ist nur in\n"
 "Quicktime Movies and PCM files."
 msgstr ""
 "ULAW Kompression ist nur in\n"
-"Quicktime-Filmen und PCM-Dateien verfÃ\83¼gbar."
+"Quicktime-Filmen und PCM-Dateien verfügbar."
 
 #: cinelerra/formatpopup.C:36
 msgid "Change file format"
 
 #: cinelerra/formatpopup.C:36
 msgid "Change file format"
-msgstr "Ã\83â\80\9endere Dateiformat"
+msgstr "Ã\84ndere Dateiformat"
 
 #: cinelerra/formatpopup.C:108
 msgid "Set ffmpeg file type"
 
 #: cinelerra/formatpopup.C:108
 msgid "Set ffmpeg file type"
@@ -5070,7 +5102,7 @@ msgstr ": Dateiformat"
 
 #: cinelerra/formatwindow.C:47
 msgid "Set parameters for this audio format:"
 
 #: cinelerra/formatwindow.C:47
 msgid "Set parameters for this audio format:"
-msgstr "Parameter fÃ\83¼r dieses Audio-Format wÃ\83¤hlen:"
+msgstr "Parameter für dieses Audio-Format wählen:"
 
 #: cinelerra/formatwindow.C:67
 msgid "HiLo:"
 
 #: cinelerra/formatwindow.C:67
 msgid "HiLo:"
@@ -5082,79 +5114,91 @@ msgstr "LoHi:"
 
 #: cinelerra/formatwindow.C:108
 msgid "Set parameters for this video format:"
 
 #: cinelerra/formatwindow.C:108
 msgid "Set parameters for this video format:"
-msgstr "Parameter fÃ\83¼r dieses Video-Format wÃ\83¤hlen:"
+msgstr "Parameter für dieses Video-Format wählen:"
 
 #: cinelerra/formatwindow.C:118
 msgid "Video is not supported in this format."
 
 #: cinelerra/formatwindow.C:118
 msgid "Video is not supported in this format."
-msgstr "Video wird in diesem Format nicht unterstÃ\83¼tzt."
+msgstr "Video wird in diesem Format nicht unterstützt."
 
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:46
+#: cinelerra/gwindowgui.C:47
 msgid ": Overlays"
 msgstr ": Overlays"
 
 msgid ": Overlays"
 msgstr ": Overlays"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:71
+#: cinelerra/gwindowgui.C:74
 msgid "Assets"
 msgstr "Assets"
 
 msgid "Assets"
 msgstr "Assets"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:72
+#: cinelerra/gwindowgui.C:75
 msgid "Titles"
 msgstr "Titel"
 
 msgid "Titles"
 msgstr "Titel"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:73
+#: cinelerra/gwindowgui.C:76
 msgid "Transitions"
 msgid "Transitions"
-msgstr "Ã\83Å\93bergÃ\83¤nge"
+msgstr "Ã\9cbergänge"
 
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:74 cinelerra/viewmenu.C:141
+#: cinelerra/gwindowgui.C:77 cinelerra/viewmenu.C:129
 msgid "Plugin Keyframes"
 msgstr "Plugin Keyframes"
 
 msgid "Plugin Keyframes"
 msgstr "Plugin Keyframes"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:80 cinelerra/mainmenu.C:247
+#: cinelerra/gwindowgui.C:83 cinelerra/mainmenu.C:251
 msgid "Camera X"
 msgstr "Kamera X"
 
 msgid "Camera X"
 msgstr "Kamera X"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:248
+#: cinelerra/gwindowgui.C:84 cinelerra/mainmenu.C:253
 msgid "Camera Y"
 msgstr "Kamera Y"
 
 msgid "Camera Y"
 msgstr "Kamera Y"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:82 cinelerra/mainmenu.C:249
+#: cinelerra/gwindowgui.C:85 cinelerra/mainmenu.C:255
 msgid "Camera Z"
 msgstr "Kamera Z"
 
 msgid "Camera Z"
 msgstr "Kamera Z"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:83 cinelerra/mainmenu.C:250
+#: cinelerra/gwindowgui.C:86 cinelerra/mainmenu.C:257
 msgid "Projector X"
 msgstr "Projektor X"
 
 msgid "Projector X"
 msgstr "Projektor X"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:84 cinelerra/mainmenu.C:251
+#: cinelerra/gwindowgui.C:87 cinelerra/mainmenu.C:259
 msgid "Projector Y"
 msgstr "Projektor Y"
 
 msgid "Projector Y"
 msgstr "Projektor Y"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:85 cinelerra/mainmenu.C:252
+#: cinelerra/gwindowgui.C:88 cinelerra/mainmenu.C:261
 msgid "Projector Z"
 msgstr "Projektor Z"
 
 msgid "Projector Z"
 msgstr "Projektor Z"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:86 cinelerra/mainmenu.C:240
+#: cinelerra/gwindowgui.C:89 cinelerra/mainmenu.C:243
 msgid "Fade"
 msgstr "Verblassen"
 
 msgid "Fade"
 msgstr "Verblassen"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:88 cinelerra/recordbatches.C:23
+#: cinelerra/gwindowgui.C:91 cinelerra/recordbatches.C:23
 #: plugins/parametric/parametric.C:427
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:427
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:89 cinelerra/mainmenu.C:245
+#: cinelerra/gwindowgui.C:92 cinelerra/mainmenu.C:248
 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:98
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:98
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:90 cinelerra/mainmenu.C:246
+#: cinelerra/gwindowgui.C:93 cinelerra/mainmenu.C:249
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
+#: cinelerra/gwindowgui.C:169
+msgid "XYZ"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:409
+msgid "Shift-F1"
+msgstr "Shift-F1"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:413
+msgid "Shift-F2"
+msgstr "Shift-F2"
+
 #: cinelerra/iec61883input.C:202
 #, c-format
 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
 #: cinelerra/iec61883input.C:202
 #, c-format
 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
-msgstr "write_frame: unvollstÃ\83¤ndige Frames empfangen.\n"
+msgstr "write_frame: unvollständige Frames empfangen.\n"
 
 #: cinelerra/indexfile.C:471
 #, c-format
 
 #: cinelerra/indexfile.C:471
 #, c-format
@@ -5170,14 +5214,14 @@ msgstr "IndexFile::draw_index: Index hat Zoom 0\n"
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
 msgstr ""
-"IndexState::write_index konnte Index-Datei %s nicht auf den DatentrÃ\83¤ger "
+"IndexState::write_index konnte Index-Datei %s nicht auf den Datenträger "
 "schreiben.\n"
 
 #: cinelerra/indexstate.C:268
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
 msgstr ""
 "schreiben.\n"
 
 #: cinelerra/indexstate.C:268
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
 msgstr ""
-"IndexState::write_markers konnte Markerdatei %s nicht auf den DatentrÃ\83¤ger "
+"IndexState::write_markers konnte Markerdatei %s nicht auf den Datenträger "
 "schreiben.\n"
 
 #: cinelerra/indexstate.C:305
 "schreiben.\n"
 
 #: cinelerra/indexstate.C:305
@@ -5186,7 +5230,7 @@ msgid ""
 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
 ": %s\n"
 msgstr ""
 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
 ": %s\n"
 msgstr ""
-"IndexState::read_markers Marker Dateiversion stimmt nicht Ã\83¼berein\n"
+"IndexState::read_markers Marker Dateiversion stimmt nicht überein\n"
 ": %s\n"
 
 #: cinelerra/interfaceprefs.C:37 cinelerra/interfaceprefs.C:43
 ": %s\n"
 
 #: cinelerra/interfaceprefs.C:37 cinelerra/interfaceprefs.C:43
@@ -5211,7 +5255,7 @@ msgstr "Bearbeitung:"
 
 #: cinelerra/interfaceprefs.C:82
 msgid "Keyframe reticle:"
 
 #: cinelerra/interfaceprefs.C:82
 msgid "Keyframe reticle:"
-msgstr "Keyframe reticle:"
+msgstr "Keyframe Fadenkreuz:"
 
 #: cinelerra/interfaceprefs.C:90
 msgid "Snapshot path:"
 
 #: cinelerra/interfaceprefs.C:90
 msgid "Snapshot path:"
@@ -5237,118 +5281,122 @@ msgstr "Taste 3:"
 msgid "Operation:"
 msgstr "Operation:"
 
 msgid "Operation:"
 msgstr "Operation:"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:139
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:140
 msgid "PIN:"
 msgstr "PIN:"
 
 msgid "PIN:"
 msgstr "PIN:"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:148
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:152
 msgid "Default LV2_PATH:"
 msgstr "Vorgegebener LV2_PATH:"
 
 msgid "Default LV2_PATH:"
 msgstr "Vorgegebener LV2_PATH:"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:162 cinelerra/interfaceprefs.C:167
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:166 cinelerra/interfaceprefs.C:171
 msgid "(must be root)"
 msgid "(must be root)"
-msgstr "(root-Rechte benÃ\83¶tigt)"
+msgstr "(root-Rechte benötigt)"
 
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:174
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:178
 msgid "Min DB for meter:"
 msgid "Min DB for meter:"
-msgstr "Min. dB fÃ\83¼r Pegel:"
+msgstr "Min. dB für Pegel:"
 
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:179
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:183
 msgid "Max DB:"
 msgstr "max. dB:"
 
 msgid "Max DB:"
 msgstr "max. dB:"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:204
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:208
 msgid "Index files:"
 msgstr "Indexdateien"
 
 msgid "Index files:"
 msgstr "Indexdateien"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:208
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:212
 msgid "Index files go here:"
 msgstr "Indexdateien kommen hier hin:"
 
 msgid "Index files go here:"
 msgstr "Indexdateien kommen hier hin:"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:215
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:219
 msgid "Index Path"
 msgstr "Indexpfad"
 
 msgid "Index Path"
 msgstr "Indexpfad"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:215
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:219
 msgid "Select the directory for index files"
 msgid "Select the directory for index files"
-msgstr "Ein Verzeichnis fÃ\83¼r Indexdateien auswÃ\83¤hlen"
+msgstr "Ein Verzeichnis für Indexdateien auswählen"
 
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:218
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:222
 msgid "Size of index file:"
 msgid "Size of index file:"
-msgstr "GrÃ\83¶Ã\83Ÿe der Indexdatei:"
+msgstr "GröÃ\9fe der Indexdatei:"
 
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:225
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:229
 msgid "Number of index files to keep:"
 msgstr "Anzahl der aufzuhebenden Indexdateien:"
 
 msgid "Number of index files to keep:"
 msgstr "Anzahl der aufzuhebenden Indexdateien:"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:230
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:234
 msgid "Delete existing indexes"
 msgid "Delete existing indexes"
-msgstr "LÃ\83¶sche existierende Indizes"
+msgstr "Lösche existierende Indizes"
 
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:234
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:238
 msgid "Delete clip thumbnails"
 msgid "Delete clip thumbnails"
-msgstr "LÃ\83¶sche Clip-Vorschaubild"
+msgstr "Lösche Clip-Vorschaubild"
 
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:305
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:309
 msgid "build ffmpeg marker indexes"
 msgstr "FFmpeg-Marker-Indizes erstellen"
 
 msgid "build ffmpeg marker indexes"
 msgstr "FFmpeg-Marker-Indizes erstellen"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:396
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:400
 msgid "Scan for commercials during toc build"
 msgid "Scan for commercials during toc build"
-msgstr "Scanne nach Werbespots wÃ\83¤hrend toc-Erzeugung"
+msgstr "Scanne nach Werbespots während toc-Erzeugung"
 
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:410
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:414
 msgid "Android Remote Control"
 msgstr "Android-Fernbedienung"
 
 msgid "Android Remote Control"
 msgstr "Android-Fernbedienung"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:461
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:465
 msgid "Shell Commands"
 msgstr "Shell-Befehle"
 
 msgid "Shell Commands"
 msgstr "Shell-Befehle"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:465
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:469
 msgid "Main Menu Shell Commands"
 msgid "Main Menu Shell Commands"
-msgstr "HauptmenÃ\83¼ Shell-Befehle"
+msgstr "Hauptmenü Shell-Befehle"
 
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:475
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:479
 msgid "Import images with a duration of"
 msgstr "Importiere Bilder mit einer Dauer von"
 
 msgid "Import images with a duration of"
 msgstr "Importiere Bilder mit einer Dauer von"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:534
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:538
 msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:535
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:539
 msgid "Dragging"
 msgstr "Beim Verschieben"
 
 msgid "Dragging"
 msgstr "Beim Verschieben"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:536
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:540
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:551
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:555
 msgid "trap sigSEGV"
 msgstr "SIGSEGV einfangen"
 
 msgid "trap sigSEGV"
 msgstr "SIGSEGV einfangen"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:567
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:571
 msgid "trap sigINT"
 msgstr "SIGINT einfangen"
 
 msgid "trap sigINT"
 msgstr "SIGINT einfangen"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:590
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:594
 msgid "Probe Order"
 msgid "Probe Order"
-msgstr "Reihenfolge der PrÃ\83¼fung"
+msgstr "Reihenfolge der Prüfung"
 
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:594
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:598
 msgid "File Open Probe Ordering"
 msgid "File Open Probe Ordering"
-msgstr "Reihenfolge der PrÃ\83¼fung beim Datei Ã\83¶ffnen"
+msgstr "Reihenfolge der Prüfung beim Datei Ã¶ffnen"
 
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:607
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:611
 msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
 msgstr "Verwenden Sie yuv420p dvd-Interlace-Format"
 
 msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
 msgstr "Verwenden Sie yuv420p dvd-Interlace-Format"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:640
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:644
 msgid "Auto start lv2 gui"
 msgstr "Automatisch LV2-GUI starten"
 
 msgid "Auto start lv2 gui"
 msgstr "Automatisch LV2-GUI starten"
 
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:656
+msgid "Reload plugin index"
+msgstr "Plugin-Index aktualisieren"
+
 #: cinelerra/interlacemodes.h:22
 msgid "Error!"
 msgstr "Fehler!"
 #: cinelerra/interlacemodes.h:22
 msgid "Error!"
 msgstr "Fehler!"
@@ -5407,7 +5455,7 @@ msgstr "Interlaced, unteres Feld zuerst"
 
 #: cinelerra/interlacemodes.h:69
 msgid "mixed, \"refer to frame header\""
 
 #: cinelerra/interlacemodes.h:69
 msgid "mixed, \"refer to frame header\""
-msgstr "gemischt, â€žin Bezug Frame-Header“"
+msgstr "gemischt, „in Bezug Frame-Header“"
 
 #: cinelerra/keyframegui.C:56
 msgid "Parameter"
 
 #: cinelerra/keyframegui.C:56
 msgid "Parameter"
@@ -5440,78 +5488,78 @@ msgstr "Voreingestellter Titel"
 
 #: cinelerra/keyframegui.C:698
 msgid "Apply to all selected keyframes"
 
 #: cinelerra/keyframegui.C:698
 msgid "Apply to all selected keyframes"
-msgstr "Anwendung auf alle ausgewÃ\83¤hlten Keyframes"
+msgstr "Anwendung auf alle ausgewählten Keyframes"
 
 #: cinelerra/keyframegui.C:803
 msgid "keyframegui#Save"
 msgstr "keyframegui#Save"
 
 
 #: cinelerra/keyframegui.C:803
 msgid "keyframegui#Save"
 msgstr "keyframegui#Save"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:100
+#: cinelerra/keyframepopup.C:103
 msgid "Show Plugin Settings"
 msgstr "Plugin-Einstellungen anzeigen"
 
 msgid "Show Plugin Settings"
 msgstr "Plugin-Einstellungen anzeigen"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:177
+#: cinelerra/keyframepopup.C:180
 msgid "Delete keyframe"
 msgid "Delete keyframe"
-msgstr "Keyframe lÃ\83¶schen"
+msgstr "Keyframe löschen"
 
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:189 cinelerra/keyframepopup.C:193
+#: cinelerra/keyframepopup.C:192 cinelerra/keyframepopup.C:196
 msgid "delete keyframe"
 msgid "delete keyframe"
-msgstr "Keyframe lÃ\83¶schen"
+msgstr "Keyframe löschen"
 
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:206 cinelerra/keyframepopup.C:532
+#: cinelerra/keyframepopup.C:209 cinelerra/keyframepopup.C:535
 msgid "Hide keyframe type"
 msgstr "Verstecke Keyframe-Typ"
 
 msgid "Hide keyframe type"
 msgstr "Verstecke Keyframe-Typ"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:224
+#: cinelerra/keyframepopup.C:227
 msgid "Show keyframe settings"
 msgstr "Keyframe-Einstellungen anzeigen"
 
 msgid "Show keyframe settings"
 msgstr "Keyframe-Einstellungen anzeigen"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:339
+#: cinelerra/keyframepopup.C:342
 msgid "Copy keyframe"
 msgstr "Keyframe kopieren"
 
 msgid "Copy keyframe"
 msgstr "Keyframe kopieren"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:455
+#: cinelerra/keyframepopup.C:458
 msgid "smooth curve"
 msgid "smooth curve"
-msgstr "Kurve glÃ\83¤tten"
+msgstr "Kurve glätten"
 
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:456
+#: cinelerra/keyframepopup.C:459
 msgid "linear segments"
 msgstr "Lineare Segmente"
 
 msgid "linear segments"
 msgstr "Lineare Segmente"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:457
+#: cinelerra/keyframepopup.C:460
 msgid "tangent edit"
 msgstr "Tangente bearbeiten"
 
 msgid "tangent edit"
 msgstr "Tangente bearbeiten"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:458
+#: cinelerra/keyframepopup.C:461
 msgid "disjoint edit"
 msgstr "disjunkte Bearbeitung"
 
 msgid "disjoint edit"
 msgstr "disjunkte Bearbeitung"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:460
+#: cinelerra/keyframepopup.C:463
 msgid "misconfigured"
 msgstr "Falsch konfiguriert"
 
 msgid "misconfigured"
 msgstr "Falsch konfiguriert"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:475 cinelerra/keyframepopup.C:481
+#: cinelerra/keyframepopup.C:478 cinelerra/keyframepopup.C:484
 msgid "change keyframe curve mode"
 msgstr "change keyframe curve mode"
 
 msgid "change keyframe curve mode"
 msgstr "change keyframe curve mode"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:495
+#: cinelerra/keyframepopup.C:498
 msgid "Edit Params..."
 msgid "Edit Params..."
-msgstr "Parameter bearbeiten Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Parameter bearbeiten â\80¦"
 
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:584 cinelerra/keyframepopup.C:587
+#: cinelerra/keyframepopup.C:592 cinelerra/keyframepopup.C:595
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1054
 msgid "mute"
 msgstr "stumm"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1054
 msgid "mute"
 msgstr "stumm"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:650 cinelerra/keyframepopup.C:653
+#: cinelerra/keyframepopup.C:659 cinelerra/keyframepopup.C:669
 msgid "speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
 msgid "speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: cinelerra/labeledit.C:75
+#: cinelerra/labeledit.C:78
 msgid ": Label Info"
 msgstr ": Label-Info"
 
 msgid ": Label Info"
 msgstr ": Label-Info"
 
-#: cinelerra/labeledit.C:97
+#: cinelerra/labeledit.C:99
 msgid "Label Text:"
 msgstr "Marken-Text:"
 
 msgid "Label Text:"
 msgstr "Marken-Text:"
 
@@ -5521,7 +5569,7 @@ msgstr "Vorherige Markierung"
 
 #: cinelerra/labelnavigate.C:82
 msgid "Next label"
 
 #: cinelerra/labelnavigate.C:82
 msgid "Next label"
-msgstr "NÃ\83¤chste Markierung"
+msgstr "Nächste Markierung"
 
 #: cinelerra/labelpopup.C:111
 msgid "Go to"
 
 #: cinelerra/labelpopup.C:111
 msgid "Go to"
@@ -5549,7 +5597,7 @@ msgstr "Backup laden"
 
 #: cinelerra/loadmode.C:32
 msgid "Insert nothing"
 
 #: cinelerra/loadmode.C:32
 msgid "Insert nothing"
-msgstr "FÃ\83¼ge nichts ein"
+msgstr "Füge nichts ein"
 
 #: cinelerra/loadmode.C:33
 msgid "Replace current project"
 
 #: cinelerra/loadmode.C:33
 msgid "Replace current project"
@@ -5557,11 +5605,11 @@ msgstr "Ersetze aktuelles Projekt"
 
 #: cinelerra/loadmode.C:34
 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
 
 #: cinelerra/loadmode.C:34
 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
-msgstr "Ersetze aktuelles Projekt und hÃ\83¤nge Spuren aneinander"
+msgstr "Ersetze aktuelles Projekt und hänge Spuren aneinander"
 
 #: cinelerra/loadmode.C:35
 msgid "Append in new tracks"
 
 #: cinelerra/loadmode.C:35
 msgid "Append in new tracks"
-msgstr "In neue Spuren anhÃ\83¤ngen"
+msgstr "In neue Spuren anhängen"
 
 #: cinelerra/loadmode.C:36
 msgid "Concatenate to existing tracks"
 
 #: cinelerra/loadmode.C:36
 msgid "Concatenate to existing tracks"
@@ -5569,7 +5617,7 @@ msgstr "Verkette mit existierenden Spuren"
 
 #: cinelerra/loadmode.C:37
 msgid "Paste at insertion point"
 
 #: cinelerra/loadmode.C:37
 msgid "Paste at insertion point"
-msgstr "EinfÃ\83¼gen am entsprechenden Punkt"
+msgstr "Einfügen am entsprechenden Punkt"
 
 #: cinelerra/loadmode.C:38
 msgid "Create new resources only"
 
 #: cinelerra/loadmode.C:38
 msgid "Create new resources only"
@@ -5581,9 +5629,9 @@ msgstr "Nest-Sequenz"
 
 #: cinelerra/loadmode.C:82 cinelerra/loadmode.C:102
 msgid "Insertion strategy:"
 
 #: cinelerra/loadmode.C:82 cinelerra/loadmode.C:102
 msgid "Insertion strategy:"
-msgstr "EinfÃ\83¼gestrategie:"
+msgstr "Einfügestrategie:"
 
 
-#: cinelerra/localsession.C:64
+#: cinelerra/localsession.C:63
 #, c-format
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 #, c-format
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
@@ -5596,7 +5644,7 @@ msgstr ": Sprache nicht anwendbar.\n"
 #: cinelerra/main.C:200
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
 #: cinelerra/main.C:200
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
-msgstr "%s: -c benÃ\83¶tigt einen Dateinamen.\n"
+msgstr "%s: -c benötigt einen Dateinamen.\n"
 
 #: cinelerra/main.C:215
 #, c-format
 
 #: cinelerra/main.C:215
 #, c-format
@@ -5617,7 +5665,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
-msgstr "%s [-f] [-c Konfiguration] [-d Port] [-n nice-Wert] [-r Batch-Datei] [Dateinamen]\n\n"
+msgstr ""
+"%s [-f] [-c Konfiguration] [-d Port] [-n nice-Wert] [-r Batch-Datei] "
+"[Dateinamen]\n"
+"\n"
 
 #: cinelerra/main.C:270
 #, c-format
 
 #: cinelerra/main.C:270
 #, c-format
@@ -5636,7 +5687,8 @@ msgstr "-f = Im Vordergrund als Render-Farm-Client starten. Siehe auch -d.\n"
 #: cinelerra/main.C:272
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (19)\n"
 #: cinelerra/main.C:272
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (19)\n"
-msgstr "-n = nice (Nettigkeitswert) falls als Render-Farm Client gestartet. (19)\n"
+msgstr ""
+"-n = nice (Nettigkeitswert) falls als Render-Farm Client gestartet. (19)\n"
 
 #: cinelerra/main.C:273
 #, c-format
 
 #: cinelerra/main.C:273
 #, c-format
@@ -5648,12 +5700,14 @@ msgstr "-c = Zu verwendende Konfigurationsdatei anstelle von %s /%s.\n"
 msgid ""
 "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI.  batch "
 "file is optional.\n"
 msgid ""
 "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI.  batch "
 "file is optional.\n"
-msgstr "-r = Batch stellt den Inhalt der Batchdatei (%s /%s) ohne GUI dar. Batchdatei ist optional.\n"
+msgstr ""
+"-r = Batch stellt den Inhalt der Batchdatei (%s /%s) ohne GUI dar. "
+"Batchdatei ist optional.\n"
 
 #: cinelerra/main.C:277
 #, c-format
 msgid "-S = do not reload perpetual session\n"
 
 #: cinelerra/main.C:277
 #, c-format
 msgid "-S = do not reload perpetual session\n"
-msgstr "-S = FortwÃ\83¤hrende Sitzung nicht wieder laden\n"
+msgstr "-S = Fortwährende Sitzung nicht wieder laden\n"
 
 #: cinelerra/main.C:278
 #, c-format
 
 #: cinelerra/main.C:278
 #, c-format
@@ -5681,373 +5735,373 @@ msgstr "Folgende Fehler sind aufgetreten:"
 
 #: cinelerra/mainindexes.C:183 cinelerra/threadindexer.C:137
 msgid "Building Indexes..."
 
 #: cinelerra/mainindexes.C:183 cinelerra/threadindexer.C:137
 msgid "Building Indexes..."
-msgstr "Erzeuge Indizes Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Erzeuge Indizes â\80¦"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:139 cinelerra/shbtnprefs.C:152 plugins/svg/svgwin.C:264
+#: cinelerra/mainmenu.C:142 cinelerra/shbtnprefs.C:152 plugins/svg/svgwin.C:264
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:164
+#: cinelerra/mainmenu.C:167
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Keyframes"
 
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Keyframes"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:181 cinelerra/new.C:343 cinelerra/setformat.C:310
+#: cinelerra/mainmenu.C:184 cinelerra/new.C:343 cinelerra/setformat.C:310
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:190 cinelerra/new.C:373 cinelerra/setformat.C:349
+#: cinelerra/mainmenu.C:193 cinelerra/new.C:373 cinelerra/setformat.C:349
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:197
+#: cinelerra/mainmenu.C:200
 msgid "Tracks"
 msgstr "Spuren"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Spuren"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:208
+#: cinelerra/mainmenu.C:211
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:242 cinelerra/vpatchgui.C:256
+#: cinelerra/mainmenu.C:245 cinelerra/vpatchgui.C:267
 msgid "Overlay mode"
 msgstr "Overlay-Modus"
 
 msgid "Overlay mode"
 msgstr "Overlay-Modus"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:255
+#: cinelerra/mainmenu.C:264
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:266
+#: cinelerra/mainmenu.C:275
 msgid "Default positions"
 msgstr "Fenstergrundposition"
 
 msgid "Default positions"
 msgstr "Fenstergrundposition"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:266
+#: cinelerra/mainmenu.C:275
 msgid "Ctrl-P"
 msgstr "Ctrl-P"
 
 msgid "Ctrl-P"
 msgstr "Ctrl-P"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:267
+#: cinelerra/mainmenu.C:276
 msgid "Tile left"
 msgstr "Fenster links kacheln"
 
 msgid "Tile left"
 msgstr "Fenster links kacheln"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:268
+#: cinelerra/mainmenu.C:277
 msgid "Tile right"
 msgstr "Fenster rechts kacheln"
 
 msgid "Tile right"
 msgstr "Fenster rechts kacheln"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:574
+#: cinelerra/mainmenu.C:583
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "CICache ausgeben"
 
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "CICache ausgeben"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:584
+#: cinelerra/mainmenu.C:593
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "EDL ausgeben"
 
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "EDL ausgeben"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:598
+#: cinelerra/mainmenu.C:607
 msgid "Dump Plugins"
 msgstr "Plugins ausgeben"
 
 msgid "Dump Plugins"
 msgstr "Plugins ausgeben"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:613
+#: cinelerra/mainmenu.C:622
 msgid "Dump Assets"
 msgstr "Assets ausgeben"
 
 msgid "Dump Assets"
 msgstr "Assets ausgeben"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:624
+#: cinelerra/mainmenu.C:633
 msgid "Undo"
 msgid "Undo"
-msgstr "RÃ\83¼ckgÃ\83¤ngig"
+msgstr "Rückgängig"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:637
+#: cinelerra/mainmenu.C:646
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
-msgstr "Mache %s rÃ\83¼ckgÃ\83¤ngig"
+msgstr "Mache %s rückgängig"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:643
+#: cinelerra/mainmenu.C:652
 msgid "Redo"
 msgstr "Erneut"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Erneut"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:643
+#: cinelerra/mainmenu.C:652
 msgid "Shift-Z"
 msgstr "Shift-Z"
 
 msgid "Shift-Z"
 msgstr "Shift-Z"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:658
+#: cinelerra/mainmenu.C:667
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
-msgstr "Erneut %s ausfÃ\83¼hren"
+msgstr "Erneut %s ausführen"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:664
+#: cinelerra/mainmenu.C:673
 msgid "Cut keyframes"
 msgstr "Keyframes ausschneiden"
 
 msgid "Cut keyframes"
 msgstr "Keyframes ausschneiden"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:664
+#: cinelerra/mainmenu.C:673
 msgid "Shift-X"
 msgstr "Shift-X"
 
 msgid "Shift-X"
 msgstr "Shift-X"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:678
+#: cinelerra/mainmenu.C:687
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "Keyframes kopieren"
 
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "Keyframes kopieren"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:678
+#: cinelerra/mainmenu.C:687
 msgid "Shift-C"
 msgstr "Shift-C"
 
 msgid "Shift-C"
 msgstr "Shift-C"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:692
+#: cinelerra/mainmenu.C:701
 msgid "Paste keyframes"
 msgid "Paste keyframes"
-msgstr "Keyframes einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Keyframes einfügen"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:692
+#: cinelerra/mainmenu.C:701
 msgid "Shift-V"
 msgstr "Shift-V"
 
 msgid "Shift-V"
 msgstr "Shift-V"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:706
+#: cinelerra/mainmenu.C:715
 msgid "Clear keyframes"
 msgid "Clear keyframes"
-msgstr "Keyframes lÃ\83¶schen"
+msgstr "Keyframes löschen"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:706
+#: cinelerra/mainmenu.C:715
 msgid "Shift-Del"
 msgstr "Shift-Entf"
 
 msgid "Shift-Del"
 msgstr "Shift-Entf"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:722
+#: cinelerra/mainmenu.C:731
 msgid "Change to linear"
 msgstr "Zu Linear wechseln"
 
 msgid "Change to linear"
 msgstr "Zu Linear wechseln"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:737
+#: cinelerra/mainmenu.C:746
 msgid "Change to smooth"
 msgstr "Zu Glatt wechseln"
 
 msgid "Change to smooth"
 msgstr "Zu Glatt wechseln"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:751
+#: cinelerra/mainmenu.C:760
 msgid "Create curve type..."
 msgid "Create curve type..."
-msgstr "Kurventyp erstellen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Kurventyp erstellen â\80¦"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:810
+#: cinelerra/mainmenu.C:819
 msgid "Cut default keyframe"
 msgstr "Standard-Keyframes ausschneiden"
 
 msgid "Cut default keyframe"
 msgstr "Standard-Keyframes ausschneiden"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:810
-msgid "Alt-X"
-msgstr "Alt-X"
+#: cinelerra/mainmenu.C:819
+msgid "Alt-x"
+msgstr "Alt-x"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:824
+#: cinelerra/mainmenu.C:833
 msgid "Copy default keyframe"
 msgstr "Standard-Keyframes kopieren"
 
 msgid "Copy default keyframe"
 msgstr "Standard-Keyframes kopieren"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:824
+#: cinelerra/mainmenu.C:833
 msgid "Alt-c"
 msgstr "Alt-c"
 
 msgid "Alt-c"
 msgstr "Alt-c"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:838
+#: cinelerra/mainmenu.C:847
 msgid "Paste default keyframe"
 msgid "Paste default keyframe"
-msgstr "Standard-Keyframes einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Standard-Keyframes einfügen"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:838
+#: cinelerra/mainmenu.C:847
 msgid "Alt-v"
 msgstr "Alt-v"
 
 msgid "Alt-v"
 msgstr "Alt-v"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:852
+#: cinelerra/mainmenu.C:861
 msgid "Clear default keyframe"
 msgid "Clear default keyframe"
-msgstr "Standard-Keyframes lÃ\83¶schen"
+msgstr "Standard-Keyframes löschen"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:852
+#: cinelerra/mainmenu.C:861
 msgid "Alt-Del"
 msgstr "Alt-Entf"
 
 msgid "Alt-Del"
 msgstr "Alt-Entf"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:866
+#: cinelerra/mainmenu.C:875
 msgid "Split | Cut"
 msgstr "Teilen | Ausschneiden"
 
 msgid "Split | Cut"
 msgstr "Teilen | Ausschneiden"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:905 cinelerra/recordbatches.C:545
+#: cinelerra/mainmenu.C:914 cinelerra/recordbatches.C:545
 #: cinelerra/swindow.C:562 plugins/compressor/compressor.C:1393
 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1464
 msgid "Clear"
 #: cinelerra/swindow.C:562 plugins/compressor/compressor.C:1393
 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1464
 msgid "Clear"
-msgstr "LÃ\83¶schen"
+msgstr "Löschen"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:921
+#: cinelerra/mainmenu.C:930
 msgid "Paste silence"
 msgid "Paste silence"
-msgstr "Stille einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Stille einfügen"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:921
+#: cinelerra/mainmenu.C:930
 msgid "Shift-Space"
 msgstr "Shift-Space"
 
 msgid "Shift-Space"
 msgstr "Shift-Space"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:935
+#: cinelerra/mainmenu.C:944
 msgid "Select All"
 msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswÃ\83¤hlen"
+msgstr "Alles auswählen"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:947
+#: cinelerra/mainmenu.C:956
 msgid "Clear labels"
 msgid "Clear labels"
-msgstr "Markierungen lÃ\83¶schen"
+msgstr "Markierungen löschen"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:958
+#: cinelerra/mainmenu.C:967
 msgid "Cut ads"
 msgstr "Werbung wegschneiden"
 
 msgid "Cut ads"
 msgstr "Werbung wegschneiden"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:970
+#: cinelerra/mainmenu.C:979
 msgid "Detach transitions"
 msgid "Detach transitions"
-msgstr "Ã\83Å\93bergÃ\83¤nge abtrennen"
+msgstr "Ã\9cbergänge abtrennen"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:982
+#: cinelerra/mainmenu.C:991
 msgid "Mute Region"
 msgstr "Bereich stumm schalten"
 
 msgid "Mute Region"
 msgstr "Bereich stumm schalten"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:996
+#: cinelerra/mainmenu.C:1005
 msgid "Trim Selection"
 msgstr "Auswahl entfernen"
 
 msgid "Trim Selection"
 msgstr "Auswahl entfernen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1045 cinelerra/mainmenu.C:1130
+#: cinelerra/mainmenu.C:1054 cinelerra/mainmenu.C:1139
 msgid "Default Transition"
 msgid "Default Transition"
-msgstr "Standard-Ã\83Å\93bergang"
+msgstr "Standard-Ã\9cbergang"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1059
+#: cinelerra/mainmenu.C:1068
 msgid "Map 1:1"
 msgstr "Abbildung 1:1"
 
 msgid "Map 1:1"
 msgstr "Abbildung 1:1"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1071
+#: cinelerra/mainmenu.C:1080
 msgid "Map 5.1:2"
 msgstr "Abbildung 5.1:2"
 
 msgid "Map 5.1:2"
 msgstr "Abbildung 5.1:2"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1089
+#: cinelerra/mainmenu.C:1098
 msgid "Shift-T"
 msgstr "Shift-T"
 
 msgid "Shift-T"
 msgstr "Shift-T"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1117
+#: cinelerra/mainmenu.C:1126
 msgid "Reset Translation"
 msgid "Reset Translation"
-msgstr "Verschiebung zurÃ\83¼cksetzen"
+msgstr "Verschiebung zurücksetzen"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1130
+#: cinelerra/mainmenu.C:1139
 msgid "Shift-U"
 msgstr "Shift-U"
 
 msgid "Shift-U"
 msgstr "Shift-U"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1159
+#: cinelerra/mainmenu.C:1168
 msgid "Delete tracks"
 msgid "Delete tracks"
-msgstr "Spuren lÃ\83¶schen"
+msgstr "Spuren löschen"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1171
+#: cinelerra/mainmenu.C:1180
 msgid "Delete last track"
 msgid "Delete last track"
-msgstr "Letzte Spur lÃ\83¶schen"
+msgstr "Letzte Spur löschen"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1184
+#: cinelerra/mainmenu.C:1193
 msgid "Move tracks up"
 msgstr "Spuren nach oben verschieben"
 
 msgid "Move tracks up"
 msgstr "Spuren nach oben verschieben"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1184
+#: cinelerra/mainmenu.C:1193
 msgid "Shift-Up"
 msgstr "Shift-Up"
 
 msgid "Shift-Up"
 msgstr "Shift-Up"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1197
+#: cinelerra/mainmenu.C:1206
 msgid "Move tracks down"
 msgstr "Spuren nach unten verschieben"
 
 msgid "Move tracks down"
 msgstr "Spuren nach unten verschieben"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1197
+#: cinelerra/mainmenu.C:1206
 msgid "Shift-Down"
 msgstr "Shift-Down"
 
 msgid "Shift-Down"
 msgstr "Shift-Down"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1213
+#: cinelerra/mainmenu.C:1222
 msgid "Concatenate tracks"
 msgid "Concatenate tracks"
-msgstr "Spuren aneinanderhÃ\83¤ngen"
+msgstr "Spuren aneinanderhängen"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1230
+#: cinelerra/mainmenu.C:1239
 msgid "Loop Playback"
 msgstr "In Schleife abspielen"
 
 msgid "Loop Playback"
 msgstr "In Schleife abspielen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1230
+#: cinelerra/mainmenu.C:1239
 msgid "Shift-L"
 msgstr "Shift-L"
 
 msgid "Shift-L"
 msgstr "Shift-L"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1252
+#: cinelerra/mainmenu.C:1261
 msgid "Add subttl"
 msgstr "Untertitel dazutun"
 
 msgid "Add subttl"
 msgstr "Untertitel dazutun"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1252
+#: cinelerra/mainmenu.C:1261
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "Shift-Y"
 
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "Shift-Y"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1266 cinelerra/swindow.C:460
+#: cinelerra/mainmenu.C:1275 cinelerra/swindow.C:460
 msgid "paste subttl"
 msgid "paste subttl"
-msgstr "Untertitel einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Untertitel einfügen"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1280
+#: cinelerra/mainmenu.C:1289
 msgid "Toggle background rendering"
 msgstr "Umschalten auf Hintergrund-Rendering"
 
 msgid "Toggle background rendering"
 msgstr "Umschalten auf Hintergrund-Rendering"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1280
+#: cinelerra/mainmenu.C:1289
 msgid "Shift-G"
 msgstr "Shift-G"
 
 msgid "Shift-G"
 msgstr "Shift-G"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1298
+#: cinelerra/mainmenu.C:1307
 msgid "Edit labels"
 msgstr "Markierungen bearbeiten"
 
 msgid "Edit labels"
 msgstr "Markierungen bearbeiten"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1315
+#: cinelerra/mainmenu.C:1324
 msgid "Edit effects"
 msgstr "Effekte bearbeiten"
 
 msgid "Edit effects"
 msgstr "Effekte bearbeiten"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1332
+#: cinelerra/mainmenu.C:1341
 msgid "Keyframes follow edits"
 msgstr "Keyframes folgen Bearbeitungen"
 
 msgid "Keyframes follow edits"
 msgstr "Keyframes folgen Bearbeitungen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1347
+#: cinelerra/mainmenu.C:1356
 msgid "Align cursor on frames"
 msgstr "Cursor an Frames ausrichten"
 
 msgid "Align cursor on frames"
 msgstr "Cursor an Frames ausrichten"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1362
+#: cinelerra/mainmenu.C:1371
 msgid "Typeless keyframes"
 msgstr "Typlose Keyframes"
 
 msgid "Typeless keyframes"
 msgstr "Typlose Keyframes"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1376 cinelerra/mainmenu.C:1386
+#: cinelerra/mainmenu.C:1385 cinelerra/mainmenu.C:1395
 msgid "Slow Shuttle"
 msgstr "Langsames Bewegen"
 
 msgid "Slow Shuttle"
 msgstr "Langsames Bewegen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1391
+#: cinelerra/mainmenu.C:1400
 msgid "Fast Shuttle"
 msgstr "Schnelles Bewegen"
 
 msgid "Fast Shuttle"
 msgstr "Schnelles Bewegen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1396
+#: cinelerra/mainmenu.C:1405
 msgid "Save settings now"
 msgstr "Einstellungen jetzt sichern"
 
 msgid "Save settings now"
 msgstr "Einstellungen jetzt sichern"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1405
+#: cinelerra/mainmenu.C:1414
 msgid "Saved settings."
 msgstr "Einstellungen wurden gespeichert."
 
 msgid "Saved settings."
 msgstr "Einstellungen wurden gespeichert."
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1418
+#: cinelerra/mainmenu.C:1427
 msgid "Show Viewer"
 msgstr "Viewer anzeigen"
 
 msgid "Show Viewer"
 msgstr "Viewer anzeigen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1430
+#: cinelerra/mainmenu.C:1439
 msgid "Show Resources"
 msgstr "Ressourcen anzeigen"
 
 msgid "Show Resources"
 msgstr "Ressourcen anzeigen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1442
+#: cinelerra/mainmenu.C:1451
 msgid "Show Compositor"
 msgstr "Compositor anzeigen"
 
 msgid "Show Compositor"
 msgstr "Compositor anzeigen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1455
+#: cinelerra/mainmenu.C:1464
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "Overlays anzeigen"
 
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "Overlays anzeigen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1455
+#: cinelerra/mainmenu.C:1464
 msgid "Ctrl-0"
 msgstr "Ctrl-0"
 
 msgid "Ctrl-0"
 msgstr "Ctrl-0"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1475
+#: cinelerra/mainmenu.C:1484
 msgid "Show Levels"
 msgstr "Pegel anzeigen"
 
 msgid "Show Levels"
 msgstr "Pegel anzeigen"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1508
+#: cinelerra/mainmenu.C:1517
 msgid "Split X pane"
 msgstr "Teile X-Bereich"
 
 msgid "Split X pane"
 msgstr "Teile X-Bereich"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1508
+#: cinelerra/mainmenu.C:1517
 msgid "Ctrl-1"
 msgstr "Ctrl-1"
 
 msgid "Ctrl-1"
 msgstr "Ctrl-1"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1522
+#: cinelerra/mainmenu.C:1531
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "Teile Y-Bereich"
 
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "Teile Y-Bereich"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1522
+#: cinelerra/mainmenu.C:1531
 msgid "Ctrl-2"
 msgstr "Ctrl-2"
 
 msgid "Ctrl-2"
 msgstr "Ctrl-2"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1537
+#: cinelerra/mainmenu.C:1546
 msgid "Mixer Viewer"
 msgstr "Mixer Viewer"
 
 msgid "Mixer Viewer"
 msgstr "Mixer Viewer"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1550
+#: cinelerra/mainmenu.C:1559
 msgid "Tile mixers"
 msgstr "Mixer kacheln"
 
 msgid "Tile mixers"
 msgstr "Mixer kacheln"
 
@@ -6056,6 +6110,11 @@ msgstr "Mixer kacheln"
 msgid "%s ETA: %s"
 msgstr "%s ETA: %s"
 
 msgid "%s ETA: %s"
 msgstr "%s ETA: %s"
 
+#: cinelerra/mainsession.C:600 cinelerra/mwindowedit.C:2032
+#, c-format
+msgid "Clip %d"
+msgstr "Clip %d"
+
 #: cinelerra/manualgoto.C:72
 msgid ": Goto position"
 msgstr ": Gehe zu Position"
 #: cinelerra/manualgoto.C:72
 msgid ": Goto position"
 msgstr ": Gehe zu Position"
@@ -6076,31 +6135,31 @@ msgstr " find timeline frame_id(%d) gescheitert\n"
 
 #: cinelerra/menuattacheffect.C:29
 msgid "Attach Effect..."
 
 #: cinelerra/menuattacheffect.C:29
 msgid "Attach Effect..."
-msgstr "Effekt anhÃ\83¤ngen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Effekt anhängen â\80¦"
 
 #: cinelerra/menuattacheffect.C:45
 msgid "Attach Effect"
 
 #: cinelerra/menuattacheffect.C:45
 msgid "Attach Effect"
-msgstr "Effekt anhÃ\83¤ngen"
+msgstr "Effekt anhängen"
 
 #: cinelerra/menuattachtransition.C:40
 msgid "Attach Transition..."
 
 #: cinelerra/menuattachtransition.C:40
 msgid "Attach Transition..."
-msgstr "Ã\83Å\93bergang anhÃ\83¤ngen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Ã\9cbergang anhängen â\80¦"
 
 #: cinelerra/menuattachtransition.C:123
 msgid "Attach Transition"
 
 #: cinelerra/menuattachtransition.C:123
 msgid "Attach Transition"
-msgstr "Ã\83Å\93bergang anhÃ\83¤ngen"
+msgstr "Ã\9cbergang anhängen"
 
 #: cinelerra/menuattachtransition.C:133
 msgid "Set Default Transition"
 
 #: cinelerra/menuattachtransition.C:133
 msgid "Set Default Transition"
-msgstr "StandardÃ\83¼bergang setzen"
+msgstr "Standardübergang setzen"
 
 #: cinelerra/menuattachtransition.C:177
 msgid "Select transition from list"
 
 #: cinelerra/menuattachtransition.C:177
 msgid "Select transition from list"
-msgstr "Ã\83Å\93bergang von Liste wÃ\83¤hlen"
+msgstr "Ã\9cbergang von Liste wählen"
 
 #: cinelerra/menueditlength.C:31
 msgid "Edit Length..."
 
 #: cinelerra/menueditlength.C:31
 msgid "Edit Length..."
-msgstr "LÃ\83¤nge bearbeiten Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Länge bearbeiten â\80¦"
 
 #: cinelerra/menueditlength.C:52
 msgid "Shuffle Edits"
 
 #: cinelerra/menueditlength.C:52
 msgid "Shuffle Edits"
@@ -6116,7 +6175,7 @@ msgstr "Bearbeitungen ausrichten"
 
 #: cinelerra/menueffects.C:58
 msgid "Render effect..."
 
 #: cinelerra/menueffects.C:58
 msgid "Render effect..."
-msgstr "Rendereffekt Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Rendereffekt â\80¦"
 
 #: cinelerra/menueffects.C:147
 #, c-format
 
 #: cinelerra/menueffects.C:147
 #, c-format
@@ -6126,7 +6185,7 @@ msgstr "Keine aufzuzeichnenden Spuren angegeben."
 #: cinelerra/menueffects.C:158
 #, c-format
 msgid "No plugins available."
 #: cinelerra/menueffects.C:158
 #, c-format
 msgid "No plugins available."
-msgstr "Keine Plugins verfÃ\83¼gbar."
+msgstr "Keine Plugins verfügbar."
 
 #: cinelerra/menueffects.C:248
 msgid "No output file specified."
 
 #: cinelerra/menueffects.C:248
 msgid "No output file specified."
@@ -6134,11 +6193,11 @@ msgstr "Keine Ausgabedatei angegeben."
 
 #: cinelerra/menueffects.C:256
 msgid "No effect selected."
 
 #: cinelerra/menueffects.C:256
 msgid "No effect selected."
-msgstr "Kein Effekt gewÃ\83¤hlt."
+msgstr "Kein Effekt gewählt."
 
 #: cinelerra/menueffects.C:297
 msgid "No selected range to process."
 
 #: cinelerra/menueffects.C:297
 msgid "No selected range to process."
-msgstr "Kein Bereich zum Bearbeiten ausgewÃ\83¤hlt."
+msgstr "Kein Bereich zum Bearbeiten ausgewählt."
 
 #: cinelerra/menueffects.C:312 cinelerra/mwindowgui.C:615
 #: cinelerra/vwindowgui.C:149
 
 #: cinelerra/menueffects.C:312 cinelerra/mwindowgui.C:615
 #: cinelerra/vwindowgui.C:149
@@ -6147,10 +6206,10 @@ msgid ": %s"
 msgstr ": %s"
 
 #: cinelerra/menueffects.C:458 cinelerra/packagerenderer.C:169
 msgstr ": %s"
 
 #: cinelerra/menueffects.C:458 cinelerra/packagerenderer.C:169
-#: cinelerra/savefile.C:98
+#: cinelerra/savefile.C:99
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s"
-msgstr "Konnte %s nicht Ã\83¶ffnen"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 
 #: cinelerra/menueffects.C:568
 msgid ": Render effect"
 
 #: cinelerra/menueffects.C:568
 msgid ": Render effect"
@@ -6158,15 +6217,15 @@ msgstr ": Render-Effekt"
 
 #: cinelerra/menueffects.C:609
 msgid "Select an effect"
 
 #: cinelerra/menueffects.C:609
 msgid "Select an effect"
-msgstr "Einen Effekt auswÃ\83¤hlen"
+msgstr "Einen Effekt auswählen"
 
 #: cinelerra/menueffects.C:622 cinelerra/render.C:1134
 msgid "Select the first file to render to:"
 
 #: cinelerra/menueffects.C:622 cinelerra/render.C:1134
 msgid "Select the first file to render to:"
-msgstr "Die erste zu rendernde Datei auswÃ\83¤hlen:"
+msgstr "Die erste zu rendernde Datei auswählen:"
 
 #: cinelerra/menueffects.C:623 cinelerra/render.C:1135
 msgid "Select a file to render to:"
 
 #: cinelerra/menueffects.C:623 cinelerra/render.C:1135
 msgid "Select a file to render to:"
-msgstr "Eine zu rendernde Datei auswÃ\83¤hlen:"
+msgstr "Eine zu rendernde Datei auswählen:"
 
 #: cinelerra/menueffects.C:739
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 
 #: cinelerra/menueffects.C:739
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
@@ -6178,7 +6237,7 @@ msgstr ": Effekt-Abfrage"
 
 #: cinelerra/menutransitionlength.C:32
 msgid "Transition Length..."
 
 #: cinelerra/menutransitionlength.C:32
 msgid "Transition Length..."
-msgstr "Ã\83Å\93bergangslÃ\83¤nge Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Ã\9cbergangslänge â\80¦"
 
 #: cinelerra/messages.C:69 cinelerra/messages.C:85 cinelerra/messages.C:106
 #, c-format
 
 #: cinelerra/messages.C:69 cinelerra/messages.C:85 cinelerra/messages.C:106
 #, c-format
@@ -6198,99 +6257,102 @@ msgstr "Messages::write_message"
 msgid "Show meters"
 msgstr "Audiopegelanzeige"
 
 msgid "Show meters"
 msgstr "Audiopegelanzeige"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:627
+#: cinelerra/mwindow.C:629
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't open plugin index: %s\n"
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't open plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_plugins: Plugin-Index kann nicht geÃ\83¶ffnet werden: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_plugins: Plugin-Index kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.C:649
+#: cinelerra/mwindow.C:651
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't %s plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_plugins: Plugin-Index kann nicht %s werden: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't %s plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_plugins: Plugin-Index kann nicht %s werden: %s\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:651 cinelerra/mwindow.C:699
+#: cinelerra/mwindow.C:653 cinelerra/mwindow.C:701
 msgid "create"
 msgstr "erstellen"
 
 msgid "create"
 msgstr "erstellen"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:680
+#: cinelerra/mwindow.C:682
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't open ladspa plugin index: %s\n"
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't open ladspa plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_ladspa_plugins: LADSPA-Plugin-Index kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+msgstr ""
+"MWindow::init_ladspa_plugins: LADSPA-Plugin-Index kann nicht geöffnet "
+"werden: %s\n"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.C:697
+#: cinelerra/mwindow.C:699
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't %s ladspa plugin index: %s\n"
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't %s ladspa plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_ladspa_plugins: LADSPA-Plugin-Index kann nicht %s werden: %s\n"
+msgstr ""
+"MWindow::init_ladspa_plugins: LADSPA-Plugin-Index kann nicht %s werden: %s\n"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1085
+#: cinelerra/mwindow.C:1087
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: Bevorzugtes Thema %s wurde nicht gefunden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: Bevorzugtes Thema %s wurde nicht gefunden.\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1090
+#: cinelerra/mwindow.C:1092
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: Versuche voreingestelltes Thema %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: Versuche voreingestelltes Thema %s\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1100
+#: cinelerra/mwindow.C:1102
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin wurde nicht gefunden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin wurde nicht gefunden.\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1106
+#: cinelerra/mwindow.C:1108
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: UnfÃ\83¤hig Thema %s zu laden\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: Unfähig Thema %s zu laden\n"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1341 cinelerra/zwindow.C:262
+#: cinelerra/mwindow.C:1343 cinelerra/zwindow.C:262
 #, c-format
 msgid "Mixer %d"
 msgstr "Mixer %d"
 
 #, c-format
 msgid "Mixer %d"
 msgstr "Mixer %d"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1387
+#: cinelerra/mwindow.C:1389
 msgid "create mixers"
 msgstr "Mixer erstellen"
 
 msgid "create mixers"
 msgstr "Mixer erstellen"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1725
+#: cinelerra/mwindow.C:1727
 msgid "multiple video tracks"
 msgstr "mehrere Videospuren"
 
 msgid "multiple video tracks"
 msgstr "mehrere Videospuren"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1737
+#: cinelerra/mwindow.C:1739
 msgid "crosses edits"
 msgstr "kreuzt Bearbeitungen"
 
 msgid "crosses edits"
 msgstr "kreuzt Bearbeitungen"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1739
+#: cinelerra/mwindow.C:1741
 msgid "not asset"
 msgstr "kein Asset"
 
 msgid "not asset"
 msgstr "kein Asset"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1758
+#: cinelerra/mwindow.C:1760
 msgid "no file"
 msgstr "keine Datei"
 
 msgid "no file"
 msgstr "keine Datei"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1764
+#: cinelerra/mwindow.C:1766
 msgid "db failed"
 msgstr "DB fehlgeschlagen"
 
 msgid "db failed"
 msgstr "DB fehlgeschlagen"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1768
+#: cinelerra/mwindow.C:1770
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
 msgstr "put_commercial: %s"
 
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
 msgstr "put_commercial: %s"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1845
+#: cinelerra/mwindow.C:1847
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Lade %s"
 
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Lade %s"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1860
+#: cinelerra/mwindow.C:1862
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
 msgstr ""
-"%s's AuflÃ\83¶sung ist %dx%d.\n"
-"Bilder mit merkwÃ\83¼rdigen AuflÃ\83¶sung dekodieren u.U. nicht richtig."
+"%s's Auflösung ist %dx%d.\n"
+"Bilder mit merkwürdigen Auflösung dekodieren u.U. nicht richtig."
 
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1868
+#: cinelerra/mwindow.C:1870
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
@@ -6301,16 +6363,16 @@ msgstr ""
 "Playback preference is %d.\n"
 "  Using program %d."
 
 "Playback preference is %d.\n"
 "  Using program %d."
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1904
+#: cinelerra/mwindow.C:1906
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Konnte %s nicht Ã\83¶ffnen"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1938
+#: cinelerra/mwindow.C:1940
 msgid "'s format couldn't be determined."
 msgstr "'s Format konnte nicht bestimmt werden."
 
 msgid "'s format couldn't be determined."
 msgstr "'s Format konnte nicht bestimmt werden."
 
-#: cinelerra/mwindow.C:2000
+#: cinelerra/mwindow.C:2002
 #, c-format
 msgid ""
 "XML file %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "XML file %s\n"
@@ -6320,12 +6382,12 @@ msgstr ""
 " not from cinelerra."
 
 # msgstr ""
 " not from cinelerra."
 
 # msgstr ""
-#: cinelerra/mwindow.C:2002
+#: cinelerra/mwindow.C:2004
 #, c-format
 msgid "Unknown %s"
 msgstr "Unbekannt %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown %s"
 msgstr "Unbekannt %s"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:2010
+#: cinelerra/mwindow.C:2013
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
@@ -6335,15 +6397,15 @@ msgstr ""
 "Session data may be incompatible."
 
 # msgstr ""
 "Session data may be incompatible."
 
 # msgstr ""
-#: cinelerra/mwindow.C:2219
+#: cinelerra/mwindow.C:2222
 msgid "load"
 msgstr "laden"
 
 msgid "load"
 msgstr "laden"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:2333 cinelerra/mwindow.C:2446
+#: cinelerra/mwindow.C:2336 cinelerra/mwindow.C:2449
 msgid "proxy"
 msgstr "proxy"
 
 msgid "proxy"
 msgstr "proxy"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:2473 cinelerra/mwindow.C:2488
+#: cinelerra/mwindow.C:2476 cinelerra/mwindow.C:2491
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
@@ -6352,12 +6414,12 @@ msgstr ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
 
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:2516
+#: cinelerra/mwindow.C:2519
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_shm: couldn't open %s for reading.\n"
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_shm: couldn't open %s for reading.\n"
-msgstr "MWindow::init_shm: %s konnte zum Lesen nicht geÃ\83¶ffnet werden.\n"
+msgstr "MWindow::init_shm: %s konnte zum Lesen nicht geöffnet werden.\n"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.C:2523
+#: cinelerra/mwindow.C:2526
 #, c-format
 msgid ""
 "MWindow::init_shm: %s is %p.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "MWindow::init_shm: %s is %p.\n"
@@ -6367,39 +6429,63 @@ msgid ""
 "It should be at least 0x%jx for Cinelerra.\n"
 msgstr ""
 "MWindow::init_shm: %s ist %p.\n"
 "It should be at least 0x%jx for Cinelerra.\n"
 msgstr ""
 "MWindow::init_shm: %s ist %p.\n"
-"Sie mÃ\83¼ssen wahrscheinlich root werden, um als\n"
+"Sie müssen wahrscheinlich root werden, um als\n"
 "root folgendes zu befehlen: echo 0x%jx > %s\n"
 "bevor versucht wird, Cinelerra zu starten.\n"
 "root folgendes zu befehlen: echo 0x%jx > %s\n"
 "bevor versucht wird, Cinelerra zu starten.\n"
-"Er sollte mindestens 0x%jx fÃ\83¼r Cinelerra betragen.\n"
+"Er sollte mindestens 0x%jx für Cinelerra betragen.\n"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.C:2554
+#: cinelerra/mwindow.C:2557
 msgid "Initializing Plugins"
 msgstr "Initialisiere Plugins"
 
 msgid "Initializing Plugins"
 msgstr "Initialisiere Plugins"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:2561
+#: cinelerra/mwindow.C:2564
 msgid "Initializing GUI"
 msgid "Initializing GUI"
-msgstr "Initialisiere graphische OberflÃ\83¤che"
+msgstr "Initialisiere graphische Oberfläche"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.C:2569
+#: cinelerra/mwindow.C:2572
 msgid "Initializing Fonts"
 msgstr "Initialisiere Fonts"
 
 msgid "Initializing Fonts"
 msgstr "Initialisiere Fonts"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:3601
+#: cinelerra/mwindow.C:3613
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
-msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben Ã¶ffnen."
+msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:3645
+msgid "perpetual session"
+msgstr "Fortwährende Sitzung"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.C:3786
+#: cinelerra/mwindow.C:3680
+#, c-format
+msgid "Copying: %s\n"
+msgstr "Kopiere: %s\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:3767
+#, c-format
+msgid "Saving to %s:\n"
+msgstr "Speichern als %s:\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:3826 cinelerra/savefile.C:111 cinelerra/savefile.C:216
+#, c-format
+msgid "\"%s\" %dC written"
+msgstr "\"%s\" %dC written"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:3833 cinelerra/savefile.C:204
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s."
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:3981
 msgid "remove assets"
 msgstr "entferne Assets"
 
 msgid "remove assets"
 msgstr "entferne Assets"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:4013
+#: cinelerra/mwindow.C:4208
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "Verwende %s"
 
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "Verwende %s"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:4150 cinelerra/mwindowedit.C:210
-#: cinelerra/mwindowedit.C:257 cinelerra/preferencesthread.C:274
+#: cinelerra/mwindow.C:4345 cinelerra/mwindowedit.C:210
+#: cinelerra/mwindowedit.C:257 cinelerra/preferencesthread.C:276
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
@@ -6407,14 +6493,14 @@ msgstr ""
 "Die Abmessungen dieses Projekts sind nicht durch 4 teilbar.\n"
 "Es kann nicht mit OpenGL gerendert werden."
 
 "Die Abmessungen dieses Projekts sind nicht durch 4 teilbar.\n"
 "Es kann nicht mit OpenGL gerendert werden."
 
-#: cinelerra/mwindow.C:4265
+#: cinelerra/mwindow.C:4460
 msgid "select asset"
 msgid "select asset"
-msgstr "Asset wÃ\83¤hlen"
+msgstr "Asset wählen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:88 cinelerra/mwindowedit.C:107
 #: cinelerra/mwindowedit.C:127
 msgid "add track"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:88 cinelerra/mwindowedit.C:107
 #: cinelerra/mwindowedit.C:127
 msgid "add track"
-msgstr "Spur hinzufÃ\83¼gen"
+msgstr "Spur hinzufügen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:231
 msgid "asset to all"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:231
 msgid "asset to all"
@@ -6422,7 +6508,7 @@ msgstr "Asset zu allem"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:271
 msgid "asset to size"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:271
 msgid "asset to size"
-msgstr "Asset zu GrÃ\83¶Ã\83Ÿe "
+msgstr "Asset zu GröÃ\9fe "
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:291
 msgid "asset to rate"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:291
 msgid "asset to rate"
@@ -6430,23 +6516,23 @@ msgstr "Asset zu Rate"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:306
 msgid "clear"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:306
 msgid "clear"
-msgstr "lÃ\83¶schen"
+msgstr "löschen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:371
 msgid "clear keyframes"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:371
 msgid "clear keyframes"
-msgstr "lÃ\83¶sche Keyframes"
+msgstr "lösche Keyframes"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:384
 msgid "clear default keyframe"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:384
 msgid "clear default keyframe"
-msgstr "lÃ\83¶sche Standard-Keyframe"
+msgstr "lösche Standard-Keyframe"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:396
 msgid "clear labels"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:396
 msgid "clear labels"
-msgstr "Markierungen lÃ\83¶schen"
+msgstr "Markierungen löschen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:415
 msgid "concatenate tracks"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:415
 msgid "concatenate tracks"
-msgstr "Spuren aneinanderhÃ\83¤ngen"
+msgstr "Spuren aneinanderhängen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:512
 msgid "crop"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:512
 msgid "crop"
@@ -6470,15 +6556,15 @@ msgstr "Standard-Keyframe ausschneiden"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:647
 msgid "delete tracks"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:647
 msgid "delete tracks"
-msgstr "Spuren lÃ\83¶schen"
+msgstr "Spuren löschen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:661
 msgid "delete track"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:661
 msgid "delete track"
-msgstr "Spur lÃ\83¶schen"
+msgstr "Spur löschen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:729 cinelerra/mwindowedit.C:758
 msgid "insert effect"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:729 cinelerra/mwindowedit.C:758
 msgid "insert effect"
-msgstr "Effekt einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Effekt einfügen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:881
 msgid "drag handle"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:881
 msgid "drag handle"
@@ -6486,7 +6572,7 @@ msgstr "Werkzeug ziehen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:899
 msgid "match output size"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:899
 msgid "match output size"
-msgstr "An AusgabegrÃ\83¶Ã\83Ÿe anpassen"
+msgstr "An AusgabegröÃ\9fe anpassen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:922
 msgid "move edit"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:922
 msgid "move edit"
@@ -6494,7 +6580,7 @@ msgstr "Verschiebe Bearbeitung"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:937
 msgid "paste effect"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:937
 msgid "paste effect"
-msgstr "Effekt einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Effekt einfügen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:951
 msgid "move effect"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:951
 msgid "move effect"
@@ -6526,23 +6612,23 @@ msgstr "Spuren nach oben verschieben"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1104
 msgid "overwrite"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1104
 msgid "overwrite"
-msgstr "Ã\83¼berschreiben"
+msgstr "überschreiben"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1156
 msgid "paste"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1156
 msgid "paste"
-msgstr "einfÃ\83¼gen"
+msgstr "einfügen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1193
 msgid "paste assets"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1193
 msgid "paste assets"
-msgstr "Assets einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Assets einfügen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1268
 msgid "paste keyframes"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1268
 msgid "paste keyframes"
-msgstr "Keyframes einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Keyframes einfügen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1294
 msgid "paste default keyframe"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1294
 msgid "paste default keyframe"
-msgstr "Standard-Keyframe einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Standard-Keyframe einfügen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1611 cinelerra/mwindowedit.C:1618
 msgid "silence"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1611 cinelerra/mwindowedit.C:1618
 msgid "silence"
@@ -6550,25 +6636,25 @@ msgstr "Stille"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1634
 msgid "detach transition"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1634
 msgid "detach transition"
-msgstr "Ã\83Å\93bergang abtrennen"
+msgstr "Ã\9cbergang abtrennen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1651
 msgid "detach transitions"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1651
 msgid "detach transitions"
-msgstr "Ã\83Å\93bergÃ\83¤nge abtrennen"
+msgstr "Ã\9cbergänge abtrennen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1666 cinelerra/mwindowedit.C:1694
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1714 cinelerra/mwindowedit.C:1735
 msgid "transition"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1666 cinelerra/mwindowedit.C:1694
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1714 cinelerra/mwindowedit.C:1735
 msgid "transition"
-msgstr "Ã\83Å\93bergang"
+msgstr "Ã\9cbergang"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1681
 msgid "attach transitions"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1681
 msgid "attach transitions"
-msgstr "Ã\83Å\93bergÃ\83¤nge anhÃ\83¤ngen"
+msgstr "Ã\9cbergänge anhängen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1706 cinelerra/mwindowedit.C:1726
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1706 cinelerra/mwindowedit.C:1726
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
-msgstr "Kein Standard-Ã\83Å\93bergang %s gefunden."
+msgstr "Kein Standard-Ã\9cbergang %s gefunden."
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1753
 msgid "shuffle edits"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1753
 msgid "shuffle edits"
@@ -6584,15 +6670,15 @@ msgstr "Bearb.vorg. angleichen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1810
 msgid "edit length"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1810
 msgid "edit length"
-msgstr "LÃ\83¤nge bearbeiten"
+msgstr "Länge bearbeiten"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1830 cinelerra/mwindowedit.C:1849
 msgid "transition length"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1830 cinelerra/mwindowedit.C:1849
 msgid "transition length"
-msgstr "Ã\83Å\93bergangslÃ\83¤nge"
+msgstr "Ã\9cbergangslänge"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1913
 msgid "resize track"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1913
 msgid "resize track"
-msgstr "SpurgrÃ\83¶Ã\83Ÿe verÃ\83¤ndern"
+msgstr "SpurgröÃ\9fe verändern"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1926
 msgid "in point"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:1926
 msgid "in point"
@@ -6610,18 +6696,13 @@ msgstr "Bereichsanfang/-ende entfernen"
 msgid "splice"
 msgstr "verbinden"
 
 msgid "splice"
 msgstr "verbinden"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2032
-#, c-format
-msgid "Clip %d"
-msgstr "Clip %d"
-
 #: cinelerra/mwindowedit.C:2160
 msgid "label"
 msgstr "Markierung"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:2176
 msgid "trim selection"
 #: cinelerra/mwindowedit.C:2160
 msgid "label"
 msgstr "Markierung"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:2176
 msgid "trim selection"
-msgstr "Auswahl kÃ\83¼rzen"
+msgstr "Auswahl kürzen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:2235
 msgid "create new folder failed"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:2235
 msgid "create new folder failed"
@@ -6633,11 +6714,11 @@ msgstr "Neuer Ordner"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:2245
 msgid "delete folder failed"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:2245
 msgid "delete folder failed"
-msgstr "Ordner lÃ\83¶schen fehlgeschlagen"
+msgstr "Ordner löschen fehlgeschlagen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:2247
 msgid "del folder"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:2247
 msgid "del folder"
-msgstr "Order lÃ\83¶schen"
+msgstr "Order löschen"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:2283
 msgid "map 1:1"
 
 #: cinelerra/mwindowedit.C:2283
 msgid "map 1:1"
@@ -6655,408 +6736,412 @@ msgstr "Werbung wegschneiden"
 msgid ": Program"
 msgstr ": Programm"
 
 msgid ": Program"
 msgstr ": Programm"
 
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2389
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2380
 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
 msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
 
 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
 msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
 
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2404 cinelerra/mwindowgui.C:2436
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2395 cinelerra/mwindowgui.C:2427
 msgid "Disable proxy"
 msgstr "Proxy deaktivieren"
 
 msgid "Disable proxy"
 msgstr "Proxy deaktivieren"
 
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2404 cinelerra/mwindowgui.C:2436
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2395 cinelerra/mwindowgui.C:2427
 msgid "Enable proxy"
 msgstr "Proxy aktivieren"
 
 msgid "Enable proxy"
 msgstr "Proxy aktivieren"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:57
+#: cinelerra/mwindow.inc:58
 msgid "Cinelerra: Asset Info"
 msgstr "Cinelerra: Asset-Info"
 
 msgid "Cinelerra: Asset Info"
 msgstr "Cinelerra: Asset-Info"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:58
+#: cinelerra/mwindow.inc:59
 msgid "Cinelerra: Asset path"
 msgstr "Cinelerra: Asset-Pfad"
 
 msgid "Cinelerra: Asset path"
 msgstr "Cinelerra: Asset-Pfad"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:59
+#: cinelerra/mwindow.inc:60
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
-msgstr "Cinelerra: Effekt hinzufÃ\83¼gen"
+msgstr "Cinelerra: Effekt hinzufügen"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:60
+#: cinelerra/mwindow.inc:61
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
 msgstr "Cinelerra: Audiokompression"
 
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
 msgstr "Cinelerra: Audiokompression"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:61
+#: cinelerra/mwindow.inc:62
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
 msgstr "Cinelerra: Audiokompression"
 
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
 msgstr "Cinelerra: Audiokompression"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:62
+#: cinelerra/mwindow.inc:63
 msgid "Cinelerra: Audio Preset"
 msgstr "Cinelerra: Audio-Voreinstellung"
 
 msgid "Cinelerra: Audio Preset"
 msgstr "Cinelerra: Audio-Voreinstellung"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:63
+#: cinelerra/mwindow.inc:64
 msgid "Cinelerra: Batch Render"
 msgstr "Cinelerra: Batch-Render"
 
 msgid "Cinelerra: Batch Render"
 msgstr "Cinelerra: Batch-Render"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:64
+#: cinelerra/mwindow.inc:65
 msgid "Cinelerra: Camera"
 msgstr "Cinelerra: Kamera"
 
 msgid "Cinelerra: Camera"
 msgstr "Cinelerra: Kamera"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:65
+#: cinelerra/mwindow.inc:66
 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
 msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
 
 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
 msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:66
+#: cinelerra/mwindow.inc:67
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
-msgstr "Cinelerra: Effekt Ã\83¤ndern"
+msgstr "Cinelerra: Effekt ändern"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:67
+#: cinelerra/mwindow.inc:68
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
 msgstr "Cinelerra: Kanalinfo"
 
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
 msgstr "Cinelerra: Kanalinfo"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:68
+#: cinelerra/mwindow.inc:69
 msgid "Cinelerra: Channels"
 msgid "Cinelerra: Channels"
-msgstr "Cinelerra: KanÃ\83¤le"
+msgstr "Cinelerra: Kanäle"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:69
+#: cinelerra/mwindow.inc:70
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
 msgstr "Cinelerra: KanalSuche"
 
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
 msgstr "Cinelerra: KanalSuche"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:70
+#: cinelerra/mwindow.inc:71
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
 msgstr "Cinelerra: Clip-Info"
 
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
 msgstr "Cinelerra: Clip-Info"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:71
+#: cinelerra/mwindow.inc:72
 msgid "Cinelerra: Color"
 msgstr "Cinelerra: Farbe"
 
 msgid "Cinelerra: Color"
 msgstr "Cinelerra: Farbe"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:72
+#: cinelerra/mwindow.inc:73
 msgid "Cinelerra: Copy File List"
 msgstr "Cinelerra: Dateiliste kopieren"
 
 msgid "Cinelerra: Copy File List"
 msgstr "Cinelerra: Dateiliste kopieren"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:73
+#: cinelerra/mwindow.inc:74
 msgid "Cinelerra: Commands"
 msgstr "Cinelerra: Befehle"
 
 msgid "Cinelerra: Commands"
 msgstr "Cinelerra: Befehle"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:74
+#: cinelerra/mwindow.inc:75
 msgid "Cinelerra: Compositor"
 msgstr "Cinelerra: Compositor"
 
 msgid "Cinelerra: Compositor"
 msgstr "Cinelerra: Compositor"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:75
+#: cinelerra/mwindow.inc:76
 msgid "Cinelerra: Confirm"
 msgid "Cinelerra: Confirm"
-msgstr "Cinelerra: BestÃ\83¤tigen"
+msgstr "Cinelerra: Bestätigen"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:76
+#: cinelerra/mwindow.inc:77
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
-msgstr "Cinelerra: Beenden bestÃ\83¤tigen"
+msgstr "Cinelerra: Beenden bestätigen"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:77
+#: cinelerra/mwindow.inc:78
 msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
 msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
-msgstr "Cinelerra: â€žlocale“ konnte nicht gesetzt werden.\n"
+msgstr "Cinelerra: „locale“ konnte nicht gesetzt werden.\n"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:78
+#: cinelerra/mwindow.inc:79
 msgid "Cinelerra: Create BD"
 msgstr "Cinelerra: Erstellen BD"
 
 msgid "Cinelerra: Create BD"
 msgstr "Cinelerra: Erstellen BD"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:79
+#: cinelerra/mwindow.inc:80
 msgid "Cinelerra: Create DVD"
 msgstr "Cinelerra: DVD erstellen"
 
 msgid "Cinelerra: Create DVD"
 msgstr "Cinelerra: DVD erstellen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:80
+#: cinelerra/mwindow.inc:81
 msgid "Cinelerra: Crop"
 msgstr "Cinelerra: Schneiden"
 
 msgid "Cinelerra: Crop"
 msgstr "Cinelerra: Schneiden"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:81
+#: cinelerra/mwindow.inc:82
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
 msgstr "Cinelerra: DbFenster"
 
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
 msgstr "Cinelerra: DbFenster"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:82
+#: cinelerra/mwindow.inc:83
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
-msgstr "Cinelerra: LÃ\83¶sche alle Indizes"
+msgstr "Cinelerra: Lösche alle Indizes"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:83
+#: cinelerra/mwindow.inc:84
 msgid "Cinelerra: Edit Channel"
 msgstr "Cinelerra: Kanal bearbeiten"
 
 msgid "Cinelerra: Edit Channel"
 msgstr "Cinelerra: Kanal bearbeiten"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:84
+#: cinelerra/mwindow.inc:85
 msgid "Cinelerra: Edit length"
 msgid "Cinelerra: Edit length"
-msgstr "Cinelerra: LÃ\83¤nge bearb."
+msgstr "Cinelerra: Länge bearb."
 
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:85
+#: cinelerra/mwindow.inc:86
 msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
 msgstr "Cinelerra: Effekt-Aufforderung"
 
 msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
 msgstr "Cinelerra: Effekt-Aufforderung"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:86
+#: cinelerra/mwindow.inc:87
 msgid "Cinelerra: Effect Info"
 msgstr "Cinelerra: Effekt Info"
 
 msgid "Cinelerra: Effect Info"
 msgstr "Cinelerra: Effekt Info"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:87
+#: cinelerra/mwindow.inc:88
 msgid "Cinelerra: Error"
 msgstr "Cinelerra: Fehler"
 
 msgid "Cinelerra: Error"
 msgstr "Cinelerra: Fehler"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:88
+#: cinelerra/mwindow.inc:89
 msgid "Cinelerra: Errors"
 msgstr "Cinelerra: Fehler"
 
 msgid "Cinelerra: Errors"
 msgstr "Cinelerra: Fehler"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:89
+#: cinelerra/mwindow.inc:90
 msgid "Cinelerra: Export EDL"
 msgstr "Cinelerra: Export EDL"
 
 msgid "Cinelerra: Export EDL"
 msgstr "Cinelerra: Export EDL"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:90
+#: cinelerra/mwindow.inc:91
+msgid "Cinelerra: Export Project"
+msgstr "Cinelerra: Projekt exportieren"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:92
 msgid "Cinelerra: Feather Edits"
 msgstr "Cinelerra: Feather Edits"
 
 msgid "Cinelerra: Feather Edits"
 msgstr "Cinelerra: Feather Edits"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:91
+#: cinelerra/mwindow.inc:93
 msgid "Cinelerra: File Exists"
 msgstr "Cinelerra: Datei vorhanden"
 
 msgid "Cinelerra: File Exists"
 msgstr "Cinelerra: Datei vorhanden"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:92
+#: cinelerra/mwindow.inc:94
 msgid "Cinelerra: File format"
 msgstr "Cinelerra: Dateiformat"
 
 msgid "Cinelerra: File format"
 msgstr "Cinelerra: Dateiformat"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:93
+#: cinelerra/mwindow.inc:95
 msgid "Cinelerra: File Format"
 msgstr "Cinelerra: Dateiformat"
 
 msgid "Cinelerra: File Format"
 msgstr "Cinelerra: Dateiformat"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:94
+#: cinelerra/mwindow.inc:96
 msgid "Cinelerra: Goto position"
 msgstr "Cinelerra: Gehe zu Position"
 
 msgid "Cinelerra: Goto position"
 msgstr "Cinelerra: Gehe zu Position"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:95
+#: cinelerra/mwindow.inc:97
 msgid "Cinelerra: Label Info"
 msgstr "Cinelerra: Label-Info"
 
 msgid "Cinelerra: Label Info"
 msgstr "Cinelerra: Label-Info"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:96
+#: cinelerra/mwindow.inc:98
 msgid "Cinelerra: Levels"
 msgstr "Cinelerra: Level"
 
 msgid "Cinelerra: Levels"
 msgstr "Cinelerra: Level"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:97
+#: cinelerra/mwindow.inc:99
 msgid "Cinelerra: Load"
 msgstr "Cinelerra: Lade"
 
 msgid "Cinelerra: Load"
 msgstr "Cinelerra: Lade"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:98
+#: cinelerra/mwindow.inc:100
 msgid "Cinelerra: Loading"
 msgstr "Cinelerra: Laden"
 
 msgid "Cinelerra: Loading"
 msgstr "Cinelerra: Laden"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:99
+#: cinelerra/mwindow.inc:101
 msgid "Cinelerra: Locate file"
 msgid "Cinelerra: Locate file"
-msgstr "Cinelerra: Datei wÃ\83¤hlen"
+msgstr "Cinelerra: Datei wählen"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:100
+#: cinelerra/mwindow.inc:102
 msgid "Cinelerra: Mask"
 msgstr "Cinelerra: Maske"
 
 msgid "Cinelerra: Mask"
 msgstr "Cinelerra: Maske"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:101
+#: cinelerra/mwindow.inc:103
 msgid "Cinelerra: Mixer"
 msgstr "Cinelerra: Mixer"
 
 msgid "Cinelerra: Mixer"
 msgstr "Cinelerra: Mixer"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:102
+#: cinelerra/mwindow.inc:104
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra: Neuer Ordner"
 
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra: Neuer Ordner"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:103
+#: cinelerra/mwindow.inc:105
 msgid "Cinelerra: New Project"
 msgstr "Cinelerra: Neues Projekt"
 
 msgid "Cinelerra: New Project"
 msgstr "Cinelerra: Neues Projekt"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:104
+#: cinelerra/mwindow.inc:106
 msgid "Cinelerra: Append to Project"
 msgid "Cinelerra: Append to Project"
-msgstr "Cinelerra: An das Projekt anhÃ\83¤ngen"
+msgstr "Cinelerra: An das Projekt anhängen"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:105
+#: cinelerra/mwindow.inc:107
 msgid "Cinelerra: Normalize"
 msgstr "Cinelerra: Normalisieren"
 
 msgid "Cinelerra: Normalize"
 msgstr "Cinelerra: Normalisieren"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:106
+#: cinelerra/mwindow.inc:108
 msgid "Cinelerra: Options"
 msgstr "Cinelerra: Optionen"
 
 msgid "Cinelerra: Options"
 msgstr "Cinelerra: Optionen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:107
+#: cinelerra/mwindow.inc:109
 msgid "Cinelerra: Overlays"
 msgstr "Cinelerra: Overlays"
 
 msgid "Cinelerra: Overlays"
 msgstr "Cinelerra: Overlays"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:108
+#: cinelerra/mwindow.inc:110
 msgid "Cinelerra: Paste File List"
 msgid "Cinelerra: Paste File List"
-msgstr "Cinelerra: Dateiliste einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Cinelerra: Dateiliste einfügen"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:109
+#: cinelerra/mwindow.inc:111
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra: Pfad"
 
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra: Pfad"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:110
+#: cinelerra/mwindow.inc:112
 msgid "Cinelerra: Picture"
 msgstr "Cinelerra: Bild"
 
 msgid "Cinelerra: Picture"
 msgstr "Cinelerra: Bild"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:111
+#: cinelerra/mwindow.inc:113
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 msgstr "Cinelerra: Einstellungen"
 
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 msgstr "Cinelerra: Einstellungen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:112
+#: cinelerra/mwindow.inc:114
 msgid "Cinelerra: Probes"
 msgid "Cinelerra: Probes"
-msgstr "Cinelerra: PrÃ\83¼fung"
+msgstr "Cinelerra: Prüfung"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:113
+#: cinelerra/mwindow.inc:115
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra: Programm"
 
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra: Programm"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:114
+#: cinelerra/mwindow.inc:116
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra: Projektor"
 
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra: Projektor"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:115
+#: cinelerra/mwindow.inc:117
 msgid "Cinelerra: Proxy settings"
 msgstr "Cinelerra: Proxy-Einstellungen"
 
 msgid "Cinelerra: Proxy settings"
 msgstr "Cinelerra: Proxy-Einstellungen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:116
+#: cinelerra/mwindow.inc:118
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra: Frage"
 
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra: Frage"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:117
+#: cinelerra/mwindow.inc:119
 msgid "Cinelerra: Record"
 msgstr "Cinelerra: Rekord"
 
 msgid "Cinelerra: Record"
 msgstr "Cinelerra: Rekord"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:118
+#: cinelerra/mwindow.inc:120
 msgid "Cinelerra: Recording"
 msgstr "Cinelerra: Aufnahme"
 
 msgid "Cinelerra: Recording"
 msgstr "Cinelerra: Aufnahme"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:119
+#: cinelerra/mwindow.inc:121
 msgid "Cinelerra: Record path"
 msgstr "Cinelerra: Datensatzpfad"
 
 msgid "Cinelerra: Record path"
 msgstr "Cinelerra: Datensatzpfad"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:120
+#: cinelerra/mwindow.inc:122
 msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
 msgstr "Cinelerra: Neuzeichnen von Indizes"
 
 msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
 msgstr "Cinelerra: Neuzeichnen von Indizes"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:121
+#: cinelerra/mwindow.inc:123
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgstr "Cinelerra: RemoteFenster"
 
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgstr "Cinelerra: RemoteFenster"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:122
+#: cinelerra/mwindow.inc:124
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
 msgstr "Cinelerra: Entferne Assets"
 
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
 msgstr "Cinelerra: Entferne Assets"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:123
+#: cinelerra/mwindow.inc:125
 msgid "Cinelerra: Resample"
 msgstr "Cinelerra: Resampling"
 
 msgid "Cinelerra: Resample"
 msgstr "Cinelerra: Resampling"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:124
+#: cinelerra/mwindow.inc:126
 msgid "Cinelerra: Remove plugin"
 msgstr "Cinelerra: Plugin entfernen"
 
 msgid "Cinelerra: Remove plugin"
 msgstr "Cinelerra: Plugin entfernen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:125
+#: cinelerra/mwindow.inc:127
 msgid "Cinelerra: Render"
 msgstr "Cinelerra: Render"
 
 msgid "Cinelerra: Render"
 msgstr "Cinelerra: Render"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:126
+#: cinelerra/mwindow.inc:128
 msgid "Cinelerra: Render effect"
 msgstr "Cinelerra: Render-Effekt"
 
 msgid "Cinelerra: Render effect"
 msgstr "Cinelerra: Render-Effekt"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:127
+#: cinelerra/mwindow.inc:129
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
-msgstr "Cinelerra: SpurgrÃ\83¶Ã\83Ÿe Ã\83¤ndern"
+msgstr "Cinelerra: SpurgröÃ\9fe Ã¤ndern"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:128
+#: cinelerra/mwindow.inc:130
 msgid "Cinelerra: Resources"
 msgstr "Cinelerra: Ressourcen"
 
 msgid "Cinelerra: Resources"
 msgstr "Cinelerra: Ressourcen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:129
+#: cinelerra/mwindow.inc:131
 msgid "Cinelerra: Ruler"
 msgstr "Cinelerra: Lineal"
 
 msgid "Cinelerra: Ruler"
 msgstr "Cinelerra: Lineal"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:130
+#: cinelerra/mwindow.inc:132
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:131
+#: cinelerra/mwindow.inc:133
 msgid "Cinelerra: Save"
 msgstr "Cinelerra: Speichern"
 
 msgid "Cinelerra: Save"
 msgstr "Cinelerra: Speichern"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:132
+#: cinelerra/mwindow.inc:134
 msgid "Cinelerra: Scale"
 msgid "Cinelerra: Scale"
-msgstr "Cinelerra: MaÃ\83Ÿstab"
+msgstr "Cinelerra: MaÃ\9fstab"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:133
+#: cinelerra/mwindow.inc:135
 msgid "Cinelerra: Scan confirm"
 msgid "Cinelerra: Scan confirm"
-msgstr "Cinelerra: Scan bestÃ\83¤tigen"
+msgstr "Cinelerra: Scan bestätigen"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:134
+#: cinelerra/mwindow.inc:136
 msgid "Cinelerra: Scopes"
 msgstr "Cinelerra: Geltungsbereich"
 
 msgid "Cinelerra: Scopes"
 msgstr "Cinelerra: Geltungsbereich"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:135
+#: cinelerra/mwindow.inc:137
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
 msgstr "Cinelerra: Bearbeitungstitel setzen"
 
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
 msgstr "Cinelerra: Bearbeitungstitel setzen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:136
+#: cinelerra/mwindow.inc:138
 msgid "Cinelerra: Set Format"
 msgstr "Cinelerra: Format festlegen"
 
 msgid "Cinelerra: Set Format"
 msgstr "Cinelerra: Format festlegen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:137
+#: cinelerra/mwindow.inc:139
 msgid "Cinelerra: Shell"
 msgstr "Cinelerra: Shell"
 
 msgid "Cinelerra: Shell"
 msgstr "Cinelerra: Shell"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:138
+#: cinelerra/mwindow.inc:140
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
 msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
 msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:139
+#: cinelerra/mwindow.inc:141
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Presets"
 msgstr "Cinelerra: %s Voreinstellungen"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Presets"
 msgstr "Cinelerra: %s Voreinstellungen"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:140
+#: cinelerra/mwindow.inc:142
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra: Untertitel"
 
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra: Untertitel"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:141
+#: cinelerra/mwindow.inc:143
 msgid "Cinelerra: Time stretch"
 msgstr "Cinelerra: Zeit strecken"
 
 msgid "Cinelerra: Time stretch"
 msgstr "Cinelerra: Zeit strecken"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:142
+#: cinelerra/mwindow.inc:144
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 msgstr "Cinelerra: Tipp des Tages"
 
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 msgstr "Cinelerra: Tipp des Tages"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:143
+#: cinelerra/mwindow.inc:145
 msgid "Cinelerra: Transition"
 msgid "Cinelerra: Transition"
-msgstr "Cinelerra: Ã\83Å\93bergang"
+msgstr "Cinelerra: Ã\9cbergang"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:144
+#: cinelerra/mwindow.inc:146
 msgid "Cinelerra: Transition length"
 msgid "Cinelerra: Transition length"
-msgstr "Cinelerra: Ã\83Å\93bergangslÃ\83¤nge"
+msgstr "Cinelerra: Ã\9cbergangslänge"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:145
+#: cinelerra/mwindow.inc:147
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra: Video-Kompression"
 
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra: Video-Kompression"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:146
+#: cinelerra/mwindow.inc:148
 msgid "Cinelerra: Video in"
 msgstr "Cinelerra: Video in"
 
 msgid "Cinelerra: Video in"
 msgstr "Cinelerra: Video in"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:147
+#: cinelerra/mwindow.inc:149
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
 msgstr "Cinelerra: Video in %d d%%"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
 msgstr "Cinelerra: Video in %d d%%"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:148
+#: cinelerra/mwindow.inc:150
 msgid "Cinelerra: Video out"
 msgstr "Cinelerra: Video aus"
 
 msgid "Cinelerra: Video out"
 msgstr "Cinelerra: Video aus"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:149
+#: cinelerra/mwindow.inc:151
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
 msgstr "Cinelerra: Video aus %d d%%"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
 msgstr "Cinelerra: Video aus %d d%%"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:150
+#: cinelerra/mwindow.inc:152
 msgid "Cinelerra: Video Preset"
 msgstr "Cinelerra: Video-Voreinstellung"
 
 msgid "Cinelerra: Video Preset"
 msgstr "Cinelerra: Video-Voreinstellung"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:151
+#: cinelerra/mwindow.inc:153
 msgid "Cinelerra: Viewer"
 msgstr "Cinelerra: Betrachter"
 
 msgid "Cinelerra: Viewer"
 msgstr "Cinelerra: Betrachter"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:152
+#: cinelerra/mwindow.inc:154
 msgid "Cinelerra: Warning"
 msgstr "Cinelerra: Warnung"
 
 msgid "Cinelerra: Warning"
 msgstr "Cinelerra: Warnung"
 
-#: cinelerra/new.C:119 cinelerra/vtrack.C:116
+#: cinelerra/new.C:119 cinelerra/vtrack.C:114
 #, c-format
 msgid "Video %d"
 msgstr "Video %d"
 #, c-format
 msgid "Video %d"
 msgstr "Video %d"
@@ -7067,11 +7152,11 @@ msgstr "Neues Projekt"
 
 #: cinelerra/new.C:136
 msgid "Append to Project"
 
 #: cinelerra/new.C:136
 msgid "Append to Project"
-msgstr "An das Projekt anhÃ\83¤ngen"
+msgstr "An das Projekt anhängen"
 
 #: cinelerra/new.C:142
 msgid "New Project..."
 
 #: cinelerra/new.C:142
 msgid "New Project..."
-msgstr "Neues Projekt Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Neues Projekt â\80¦"
 
 #: cinelerra/new.C:152
 msgid ": New Project"
 
 #: cinelerra/new.C:152
 msgid ": New Project"
@@ -7079,11 +7164,11 @@ msgstr ": Neues Projekt"
 
 #: cinelerra/new.C:156
 msgid "Append to Project..."
 
 #: cinelerra/new.C:156
 msgid "Append to Project..."
-msgstr "An das Projekt anhÃ\83¤ngen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "An das Projekt anhängen â\80¦"
 
 #: cinelerra/new.C:167
 msgid ": Append to Project"
 
 #: cinelerra/new.C:167
 msgid ": Append to Project"
-msgstr ": An das Projekt anhÃ\83¤ngen"
+msgstr ": An das Projekt anhängen"
 
 #: cinelerra/new.C:241
 #, c-format
 
 #: cinelerra/new.C:241
 #, c-format
@@ -7091,16 +7176,16 @@ msgid ""
 "Cannot create and access project path:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Cannot create and access project path:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Projektpfad kann nicht angelegt und geÃ\83¶ffnet werden:\n"
+"Projektpfad kann nicht angelegt und geöffnet werden:\n"
 "%s"
 
 #: cinelerra/new.C:329
 msgid "Parameters for the new project:"
 "%s"
 
 #: cinelerra/new.C:329
 msgid "Parameters for the new project:"
-msgstr "Parameter fÃ\83¼r das neue Projekt:"
+msgstr "Parameter für das neue Projekt:"
 
 #: cinelerra/new.C:330
 msgid "Parameters for additional tracks:"
 
 #: cinelerra/new.C:330
 msgid "Parameters for additional tracks:"
-msgstr "Parameter fÃ\83¼r zusÃ\83¤tzliche Spuren:"
+msgstr "Parameter für zusätzliche Spuren:"
 
 #: cinelerra/new.C:347 cinelerra/new.C:376
 msgid "Tracks:"
 
 #: cinelerra/new.C:347 cinelerra/new.C:376
 msgid "Tracks:"
@@ -7116,15 +7201,15 @@ msgstr "Bildfrequenz:"
 
 #: cinelerra/new.C:419 cinelerra/setformat.C:367
 msgid "Canvas size:"
 
 #: cinelerra/new.C:419 cinelerra/setformat.C:367
 msgid "Canvas size:"
-msgstr "BildformatgrÃ\83¶Ã\83Ÿe:"
+msgstr "BildformatgröÃ\9fe:"
 
 #: cinelerra/new.C:419
 msgid "Track size:"
 
 #: cinelerra/new.C:419
 msgid "Track size:"
-msgstr "SpurgrÃ\83¶Ã\83Ÿe"
+msgstr "SpurgröÃ\9fe"
 
 #: cinelerra/new.C:439 cinelerra/scale.C:271 cinelerra/setformat.C:435
 msgid "Aspect ratio:"
 
 #: cinelerra/new.C:439 cinelerra/scale.C:271 cinelerra/setformat.C:435
 msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "SeitenverhÃ\83¤ltnis:"
+msgstr "Seitenverhältnis:"
 
 #: cinelerra/new.C:457 cinelerra/setformat.C:462
 msgid "Interlace mode:"
 
 #: cinelerra/new.C:457 cinelerra/setformat.C:462
 msgid "Interlace mode:"
@@ -7148,76 +7233,76 @@ msgstr "Projektname"
 
 #: cinelerra/new.C:929
 msgid "Auto aspect ratio"
 
 #: cinelerra/new.C:929
 msgid "Auto aspect ratio"
-msgstr "Automatisches SeitenverhÃ\83¤ltnis"
+msgstr "Automatisches Seitenverhältnis"
 
 #: cinelerra/new.C:949 cinelerra/resizetrackthread.C:191
 #: cinelerra/setformat.C:857 plugins/photoscale/photoscale.C:198
 msgid "Swap dimensions"
 msgstr "Abmessungen tauschen"
 
 
 #: cinelerra/new.C:949 cinelerra/resizetrackthread.C:191
 #: cinelerra/setformat.C:857 plugins/photoscale/photoscale.C:198
 msgid "Swap dimensions"
 msgstr "Abmessungen tauschen"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:360
+#: cinelerra/patchgui.C:317
 msgid "Play track"
 msgstr "Spur abspielen"
 
 msgid "Play track"
 msgstr "Spur abspielen"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:385
+#: cinelerra/patchgui.C:342
 msgid "play patch"
 msgstr "Patch abspielen"
 
 msgid "play patch"
 msgstr "Patch abspielen"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:413
+#: cinelerra/patchgui.C:370
 msgid "Arm track"
 msgstr "Spur bearbeiten"
 
 msgid "Arm track"
 msgstr "Spur bearbeiten"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:442
+#: cinelerra/patchgui.C:399
 msgid "record patch"
 msgstr "Patch aufnehmen"
 
 msgid "record patch"
 msgstr "Patch aufnehmen"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:469
+#: cinelerra/patchgui.C:426
 msgid "Gang faders"
 msgstr "Verbinde Regler"
 
 msgid "Gang faders"
 msgstr "Verbinde Regler"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:494
+#: cinelerra/patchgui.C:451
 msgid "gang patch"
 msgstr "Verb. Patch"
 
 msgid "gang patch"
 msgstr "Verb. Patch"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:521
+#: cinelerra/patchgui.C:478
 msgid "Draw media"
 msgstr "Medium darstellen"
 
 msgid "Draw media"
 msgstr "Medium darstellen"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:546
+#: cinelerra/patchgui.C:503
 msgid "draw patch"
 msgstr "Patch darstellen"
 
 msgid "draw patch"
 msgstr "Patch darstellen"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:572
+#: cinelerra/patchgui.C:529
 msgid "Don't send to output"
 msgstr "Keine Ausgabe senden"
 
 msgid "Don't send to output"
 msgstr "Keine Ausgabe senden"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:612
+#: cinelerra/patchgui.C:569
 msgid "mute patch"
 msgstr "Patch stummschalten"
 
 msgid "mute patch"
 msgstr "Patch stummschalten"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:658
+#: cinelerra/patchgui.C:615
 msgid "expand patch"
 msgstr "Patch erweitern"
 
 msgid "expand patch"
 msgstr "Patch erweitern"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:686 cinelerra/patchgui.C:690
+#: cinelerra/patchgui.C:642 cinelerra/patchgui.C:646
 msgid "track title"
 msgstr "Spurtitel"
 
 msgid "track title"
 msgstr "Spurtitel"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:708
+#: cinelerra/patchgui.C:664
 msgid "Nudge"
 msgid "Nudge"
-msgstr "StartverzÃ\83¶gerung"
+msgstr "Startverzögerung"
 
 
-#: cinelerra/patchgui.C:719 cinelerra/patchgui.C:725
+#: cinelerra/patchgui.C:675 cinelerra/patchgui.C:681
 msgid "nudge."
 msgid "nudge."
-msgstr "StartverzÃ\83¶gerung."
+msgstr "Startverzögerung."
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:74
 msgid "Cache size (MB):"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:74
 msgid "Cache size (MB):"
-msgstr "CachegrÃ\83¶Ã\83Ÿe (MB):"
+msgstr "CachegröÃ\9fe (MB):"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:78 cinelerra/performanceprefs.C:86
 msgid "Seconds to preroll renders:"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:78 cinelerra/performanceprefs.C:86
 msgid "Seconds to preroll renders:"
-msgstr "Sekunden fÃ\83¼r Vorlauf zum Rendering:"
+msgstr "Sekunden für Vorlauf zum Rendering:"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:92
 msgid "Project SMP cpus:"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:92
 msgid "Project SMP cpus:"
@@ -7233,20 +7318,20 @@ msgstr "Frames pro Hintergrund-Render-Job:"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:119
 msgid "Frames to preroll background:"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:119
 msgid "Frames to preroll background:"
-msgstr "Frames fÃ\83¼r Vorlauf zum Rendering:"
+msgstr "Frames für Vorlauf zum Rendering:"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:127
 msgid "Output for background rendering:"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:127
 msgid "Output for background rendering:"
-msgstr "Ausgabe fÃ\83¼r Hintergrund-Rendering:"
+msgstr "Ausgabe für Hintergrund-Rendering:"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:148
 msgid "Render Farm"
 msgstr "Render-Farm"
 
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:148
 msgid "Render Farm"
 msgstr "Render-Farm"
 
-# â€žRaten zurücksetzen“ wird abgeschnitten.
+# „Raten zurücksetzen“ wird abgeschnitten.
 #: cinelerra/performanceprefs.C:149 cinelerra/performanceprefs.C:625
 msgid "Reset rates"
 #: cinelerra/performanceprefs.C:149 cinelerra/performanceprefs.C:625
 msgid "Reset rates"
-msgstr "ZurÃ\83¼cksetzen"
+msgstr "Zurücksetzen"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:152
 msgid "Nodes:"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:152
 msgid "Nodes:"
@@ -7258,7 +7343,7 @@ msgstr "Rechnername:"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:170
 msgid "Client Watchdog Timeout:"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:170
 msgid "Client Watchdog Timeout:"
-msgstr "Timeout fÃ\83¼r Klient Watchdog:"
+msgstr "Timeout für Klient Watchdog:"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:173
 msgid "Total jobs to create:"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:173
 msgid "Total jobs to create:"
@@ -7266,7 +7351,9 @@ msgstr "Gesamtanzahl der zu erzeugenden Jobs:"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:179
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:179
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
-msgstr "(wird Ã¼berschrieben, wenn â€žErzeuge neue Datei an jeder Markierung“ gewählt ist)"
+msgstr ""
+"(wird überschrieben, wenn „Erzeuge neue Datei an jeder Markierung“ gewählt "
+"ist)"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:221 cinelerra/pluginpopup.C:228
 #: cinelerra/recordbatches.C:22 cinelerra/transitionpopup.C:261
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:221 cinelerra/pluginpopup.C:228
 #: cinelerra/recordbatches.C:22 cinelerra/transitionpopup.C:261
@@ -7295,11 +7382,11 @@ msgstr "Ausgabedateien bei Beendigung konsolidieren"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:523
 msgid "Add Nodes"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:523
 msgid "Add Nodes"
-msgstr "Knoten hinzufÃ\83¼gen"
+msgstr "Knoten hinzufügen"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:553
 msgid "Apply Changes"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:553
 msgid "Apply Changes"
-msgstr "Ã\83â\80\9enderungen Ã\83¼bernehmen"
+msgstr "Ã\84nderungen Ã¼bernehmen"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:577
 msgid "Delete Nodes"
 
 #: cinelerra/performanceprefs.C:577
 msgid "Delete Nodes"
@@ -7329,7 +7416,7 @@ msgstr "Audio-Versatz (Sekunden):"
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310 plugins/histeq/histeq.C:101
 msgid "Gain:"
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310 plugins/histeq/histeq.C:101
 msgid "Gain:"
-msgstr "VerstÃ\83¤rkung:"
+msgstr "Verstärkung:"
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:123
 msgid "Audio Driver:"
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:123
 msgid "Audio Driver:"
@@ -7345,7 +7432,7 @@ msgstr "Erreichte Framerate:"
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:158
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:158
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
-msgstr "Skalierungsausgleich: VergrÃ\83¶Ã\83Ÿern/Verkleinern"
+msgstr "Skalierungsausgleich: VergröÃ\9fern/Verkleinern"
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:167
 msgid "DVD Subtitle to display:"
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:167
 msgid "DVD Subtitle to display:"
@@ -7369,7 +7456,7 @@ msgstr "Hardware-Synchronisation deaktivieren"
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:280
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:280
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
-msgstr "Audio-Wiedergabe in Echtzeit-PrioritÃ\83¤t (nur root)"
+msgstr "Audio-Wiedergabe in Echtzeit-Priorität (nur root)"
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:294 cinelerra/recordprefs.C:315
 msgid "Map 5.1->2"
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:294 cinelerra/recordprefs.C:315
 msgid "Map 5.1->2"
@@ -7377,11 +7464,11 @@ msgstr "Abbildung 5.1->2"
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:312
 msgid "Interpolate CR2 images"
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:312
 msgid "Interpolate CR2 images"
-msgstr "Interpoliere CR2-Bilder"
+msgstr "Interpoliere RAW-Fotos"
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:338
 msgid "White balance CR2 images"
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:338
 msgid "White balance CR2 images"
-msgstr "WeiÃ\83Ÿabgleich fÃ\83¼r CR2-Bilder"
+msgstr "WeiÃ\9fabgleich für RAW-Fotos"
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:371
 msgid "Play every frame"
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:371
 msgid "Play every frame"
@@ -7397,31 +7484,31 @@ msgstr "Marken-Zellen"
 
 #: cinelerra/playtransport.C:369
 msgid "Fast reverse ( + or Alt-p )"
 
 #: cinelerra/playtransport.C:369
 msgid "Fast reverse ( + or Alt-p )"
-msgstr "Schneller RÃ\83¼cklauf ( + oder Alt-p )"
+msgstr "Schneller Rücklauf ( num + oder Alt-p )"
 
 #: cinelerra/playtransport.C:381
 msgid "Normal reverse ( 6 or Alt-o )"
 
 #: cinelerra/playtransport.C:381
 msgid "Normal reverse ( 6 or Alt-o )"
-msgstr "Normaler RÃ\83¼cklauf ( 6 oder Alt-o )"
+msgstr "Normaler Rücklauf ( num 6 oder Alt-o )"
 
 #: cinelerra/playtransport.C:393
 msgid "Frame reverse ( 4 or Alt-u )"
 
 #: cinelerra/playtransport.C:393
 msgid "Frame reverse ( 4 or Alt-u )"
-msgstr "Frame zurÃ\83¼ck ( 4 oder Alt-u )"
+msgstr "Frame zurück ( num 4 oder Alt-u )"
 
 #: cinelerra/playtransport.C:408
 msgid "Normal forward ( 3 or Alt-l )"
 
 #: cinelerra/playtransport.C:408
 msgid "Normal forward ( 3 or Alt-l )"
-msgstr "Normal vorwÃ\83¤rts ( 3 oder Alt-l )"
+msgstr "Normal vorwärts ( Leertaste, num 3 oder Alt-l )"
 
 #: cinelerra/playtransport.C:422
 msgid "Frame forward ( 1 or Alt-j )"
 
 #: cinelerra/playtransport.C:422
 msgid "Frame forward ( 1 or Alt-j )"
-msgstr "Frame vorwÃ\83¤rts ( 1 oder Alt-j )"
+msgstr "Frame vorwärts ( num 1 oder Alt-j )"
 
 #: cinelerra/playtransport.C:437
 msgid "Fast forward ( Enter or Alt-; )"
 
 #: cinelerra/playtransport.C:437
 msgid "Fast forward ( Enter or Alt-; )"
-msgstr "Schneller Vorlauf ( Eingabe oder Alt-; )"
+msgstr "Schneller Vorlauf ( num Eingabe oder Alt-; )"
 
 #: cinelerra/playtransport.C:460
 msgid "Stop ( 0 or Alt-m )"
 
 #: cinelerra/playtransport.C:460
 msgid "Stop ( 0 or Alt-m )"
-msgstr "Stopp ( 0 oder Alt-m )"
+msgstr "Stopp ( Leertaste, num 0 oder Alt-m )"
 
 #: cinelerra/pluginaclientlad.C:339
 #, c-format
 
 #: cinelerra/pluginaclientlad.C:339
 #, c-format
@@ -7436,15 +7523,15 @@ msgstr "Lizenz: %s"
 #: cinelerra/pluginarray.C:222
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
 #: cinelerra/pluginarray.C:222
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
-msgstr "%s benÃ\83¶tigte %s"
+msgstr "%s benötigte %s"
 
 
-#: cinelerra/pluginclient.C:825 cinelerra/pluginclient.C:837
+#: cinelerra/pluginclient.C:821 cinelerra/pluginclient.C:832
 msgid "tweek"
 msgstr "Tweek"
 
 #: cinelerra/plugindialog.C:174
 msgid "attach effect"
 msgid "tweek"
 msgstr "Tweek"
 
 #: cinelerra/plugindialog.C:174
 msgid "attach effect"
-msgstr "Effekt hinzufÃ\83¼gen"
+msgstr "Effekt hinzufügen"
 
 #: cinelerra/plugindialog.C:287
 msgid "Plugins:"
 
 #: cinelerra/plugindialog.C:287
 msgid "Plugins:"
@@ -7460,11 +7547,11 @@ msgstr "Gemeinsame Spuren:"
 
 #: cinelerra/plugindialog.C:745
 msgid "Attach single standalone and share others"
 
 #: cinelerra/plugindialog.C:745
 msgid "Attach single standalone and share others"
-msgstr "Einzelne eigenstÃ\83¤ndige anhÃ\83¤ngen und andere teilen"
+msgstr "Einzelne eigenständige anhängen und andere teilen"
 
 
-#: cinelerra/pluginfclient.C:156 cinelerra/pluginfclient.C:562
-#: cinelerra/pluginfclient.C:595 cinelerra/pluginlv2gui.C:60
-#: cinelerra/pluginlv2gui.C:220 cinelerra/setformat.C:335
+#: cinelerra/pluginfclient.C:156 cinelerra/pluginfclient.C:563
+#: cinelerra/pluginfclient.C:596 cinelerra/pluginlv2gui.C:60
+#: cinelerra/pluginlv2gui.C:221 cinelerra/setformat.C:335
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1423
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1431
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1439
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1423
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1431
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1439
@@ -7476,26 +7563,26 @@ msgstr "Einzelne eigenständige anhängen und andere teilen"
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2162 plugins/chromakey/chromakey.C:270
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:477 plugins/color3way/color3waywindow.C:638
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:209
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2162 plugins/chromakey/chromakey.C:270
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:477 plugins/color3way/color3waywindow.C:638
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:209
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:636 plugins/descratch/descratch.C:563
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:636 plugins/descratch/descratch.C:495
 #: plugins/descratch/descratch.C:720 plugins/findobj/findobjwindow.C:296
 #: plugins/gradient/gradient.C:550 plugins/graphic/graphic.C:681
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630 plugins/lens/lens.C:421
 #: plugins/perspective/perspective.C:539
 msgid "Reset"
 #: plugins/descratch/descratch.C:720 plugins/findobj/findobjwindow.C:296
 #: plugins/gradient/gradient.C:550 plugins/graphic/graphic.C:681
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630 plugins/lens/lens.C:421
 #: plugins/perspective/perspective.C:539
 msgid "Reset"
-msgstr "ZurÃ\83¼cksetzen"
+msgstr "Zurücksetzen"
 
 
-#: cinelerra/pluginlv2gui.C:41 cinelerra/pluginlv2gui.C:215
+#: cinelerra/pluginlv2gui.C:41 cinelerra/pluginlv2gui.C:216
 msgid "UI"
 msgstr ""
 
 #: cinelerra/pluginpopup.C:92
 msgid "Change..."
 msgid "UI"
 msgstr ""
 
 #: cinelerra/pluginpopup.C:92
 msgid "Change..."
-msgstr "Ã\83â\80\9endern Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Ã\84ndern â\80¦"
 
 #: cinelerra/pluginpopup.C:108
 msgid ": Change Effect"
 
 #: cinelerra/pluginpopup.C:108
 msgid ": Change Effect"
-msgstr ": Effekt Ã\83¤ndern"
+msgstr ": Effekt ändern"
 
 #: cinelerra/pluginpopup.C:122 cinelerra/transitionpopup.C:243
 msgid "Detach"
 
 #: cinelerra/pluginpopup.C:122 cinelerra/transitionpopup.C:243
 msgid "Detach"
@@ -7519,7 +7606,7 @@ msgstr "Ansicht"
 
 #: cinelerra/pluginpopup.C:279
 msgid "Presets..."
 
 #: cinelerra/pluginpopup.C:279
 msgid "Presets..."
-msgstr "Voreinstellungen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Voreinstellungen â\80¦"
 
 #: cinelerra/pluginprefs.C:57
 msgid "Plugin Set"
 
 #: cinelerra/pluginprefs.C:57
 msgid "Plugin Set"
@@ -7535,15 +7622,15 @@ msgstr "Pfad f. globale Plugins"
 
 #: cinelerra/pluginprefs.C:69 cinelerra/pluginprefs.C:83
 msgid "Select the directory for plugins"
 
 #: cinelerra/pluginprefs.C:69 cinelerra/pluginprefs.C:83
 msgid "Select the directory for plugins"
-msgstr "Das Verzeichnis fÃ\83¼r Plugins auswÃ\83¤hlen"
+msgstr "Das Verzeichnis für Plugins auswählen"
 
 #: cinelerra/pluginprefs.C:73
 msgid "Look for personal plugins here"
 
 #: cinelerra/pluginprefs.C:73
 msgid "Look for personal plugins here"
-msgstr "Suche hier nach persÃ\83¶nlichen Plugins"
+msgstr "Suche hier nach persönlichen Plugins"
 
 #: cinelerra/pluginprefs.C:82
 msgid "Personal Plugin Path"
 
 #: cinelerra/pluginprefs.C:82
 msgid "Personal Plugin Path"
-msgstr "Pfad fÃ\83¼r pers. Plugins"
+msgstr "Pfad für pers. Plugins"
 
 #: cinelerra/plugintoggles.C:36 cinelerra/plugintoggles.C:47
 #: cinelerra/plugintoggles.C:56
 
 #: cinelerra/plugintoggles.C:36 cinelerra/plugintoggles.C:47
 #: cinelerra/plugintoggles.C:56
@@ -7577,7 +7664,7 @@ msgstr "Shellbefehle einstellen"
 
 #: cinelerra/preferences.C:392
 msgid "Shortcuts"
 
 #: cinelerra/preferences.C:392
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "TastaturkÃ\83¼rzel"
+msgstr "Tastaturkürzel"
 
 #: cinelerra/preferences.C:393
 msgid "RenderMux"
 
 #: cinelerra/preferences.C:393
 msgid "RenderMux"
@@ -7601,55 +7688,55 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra/preferencesthread.C:72
 msgid "Preferences..."
 
 #: cinelerra/preferencesthread.C:72
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Einstellungen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Einstellungen â\80¦"
 
 #: cinelerra/preferencesthread.C:72
 msgid "Shift-P"
 msgstr "Shift-P"
 
 
 #: cinelerra/preferencesthread.C:72
 msgid "Shift-P"
 msgstr "Shift-P"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:358
+#: cinelerra/preferencesthread.C:360
 msgid "*Playback A"
 msgstr "* Wiedergabe A"
 
 msgid "*Playback A"
 msgstr "* Wiedergabe A"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:358
+#: cinelerra/preferencesthread.C:360
 msgid "Playback A"
 msgstr "Wiedergabe A"
 
 msgid "Playback A"
 msgstr "Wiedergabe A"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:361
+#: cinelerra/preferencesthread.C:363
 msgid "*Playback B"
 msgstr "* Wiedergabe B"
 
 msgid "*Playback B"
 msgstr "* Wiedergabe B"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:361
+#: cinelerra/preferencesthread.C:363
 msgid "Playback B"
 msgstr "Wiedergabe B"
 
 msgid "Playback B"
 msgstr "Wiedergabe B"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:363
+#: cinelerra/preferencesthread.C:365
 msgid "Recording"
 msgstr "Aufnahme"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Aufnahme"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:365
+#: cinelerra/preferencesthread.C:367
 msgid "Performance"
 msgstr "Performance"
 
 msgid "Performance"
 msgstr "Performance"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:367
+#: cinelerra/preferencesthread.C:369
 msgid "Interface"
 msgstr "Schnittstelle"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Schnittstelle"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:369
+#: cinelerra/preferencesthread.C:371
 msgid "Appearance"
 msgstr "Erscheinungsbild"
 
 msgid "Appearance"
 msgstr "Erscheinungsbild"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:371
+#: cinelerra/preferencesthread.C:373
 msgid "About"
 msgid "About"
-msgstr "Ã\83Å\93ber"
+msgstr "Ã\9cber"
 
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:402
+#: cinelerra/preferencesthread.C:404
 msgid ": Preferences"
 msgstr ": Einstellungen"
 
 #: cinelerra/probeprefs.C:53
 msgid ": Probes"
 msgid ": Preferences"
 msgstr ": Einstellungen"
 
 #: cinelerra/probeprefs.C:53
 msgid ": Probes"
-msgstr "PrÃ\83¼fen"
+msgstr "Prüfen"
 
 #: cinelerra/probeprefs.C:136 plugins/crikey/crikeywindow.C:524
 msgid "Up"
 
 #: cinelerra/probeprefs.C:136 plugins/crikey/crikeywindow.C:524
 msgid "Up"
@@ -7661,21 +7748,21 @@ msgstr "Runter"
 
 #: cinelerra/proxy.C:55
 msgid "Proxy settings..."
 
 #: cinelerra/proxy.C:55
 msgid "Proxy settings..."
-msgstr "Proxy-Einstellungen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Proxy-Einstellungen â\80¦"
 
 #: cinelerra/proxy.C:55
 msgid "Alt-r"
 msgstr "Alt-r"
 
 
 #: cinelerra/proxy.C:55
 msgid "Alt-r"
 msgstr "Alt-r"
 
-# OriginalgrÃ\83¶Ã\83Ÿe suggeriert, es wÃ\83¼rden Proxys erstellt, was nicht der Fall ist.
+# OriginalgröÃ\9fe suggeriert, es würden Proxys erstellt, was nicht der Fall ist.
 # Entsprechende Anfragen wurden nicht beantwortet.
 #: cinelerra/proxy.C:87
 msgid "Original size"
 # Entsprechende Anfragen wurden nicht beantwortet.
 #: cinelerra/proxy.C:87
 msgid "Original size"
-msgstr "– aus â€“"
+msgstr "– aus –"
 
 #: cinelerra/proxy.C:332
 msgid "Creating proxy files..."
 
 #: cinelerra/proxy.C:332
 msgid "Creating proxy files..."
-msgstr "Proxy-Dateien werden erstellt Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Proxy-Dateien werden erstellt â\80¦"
 
 #: cinelerra/proxy.C:351
 msgid ": Proxy settings"
 
 #: cinelerra/proxy.C:351
 msgid ": Proxy settings"
@@ -7706,7 +7793,7 @@ msgstr "Automatisch neu geladene Medien skalieren"
 msgid "Beep on done"
 msgstr "Piepen wenn fertig"
 
 msgid "Beep on done"
 msgstr "Piepen wenn fertig"
 
-#: cinelerra/question.C:33
+#: cinelerra/question.C:34
 msgid ": Question"
 msgstr ": Frage"
 
 msgid ": Question"
 msgstr ": Frage"
 
@@ -7716,7 +7803,7 @@ msgstr "Beenden"
 
 #: cinelerra/quit.C:81
 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
 
 #: cinelerra/quit.C:81
 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
-msgstr "Es kann nicht beendet werden, solange eine Aufnahme lÃ\83¤uft."
+msgstr "Es kann nicht beendet werden, solange eine Aufnahme läuft."
 
 #: cinelerra/quit.C:91
 msgid "Can't quit while a render is in progress."
 
 #: cinelerra/quit.C:91
 msgid "Can't quit while a render is in progress."
@@ -7728,16 +7815,16 @@ msgstr "Bearbeitungs-Liste speichern bevor beendet wird?"
 
 #: cinelerra/recconfirmdelete.C:34
 msgid ": Confirm"
 
 #: cinelerra/recconfirmdelete.C:34
 msgid ": Confirm"
-msgstr ": BestÃ\83¤tigen"
+msgstr ": Bestätigen"
 
 #: cinelerra/recconfirmdelete.C:50
 #, c-format
 msgid "Delete this file and %s?"
 
 #: cinelerra/recconfirmdelete.C:50
 #, c-format
 msgid "Delete this file and %s?"
-msgstr "LÃ\83¶sche diese Datei und %s?"
+msgstr "Lösche diese Datei und %s?"
 
 #: cinelerra/recordaudio.C:253 cinelerra/recordvideo.C:252
 msgid "No space left on disk."
 
 #: cinelerra/recordaudio.C:253 cinelerra/recordvideo.C:252
 msgid "No space left on disk."
-msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte verfügbar."
+msgstr "Der Datenträger ist voll."
 
 #: cinelerra/recordbatches.C:22
 msgid "Path"
 
 #: cinelerra/recordbatches.C:22
 msgid "Path"
@@ -7769,7 +7856,7 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra/record.C:85
 msgid "Record..."
 
 #: cinelerra/record.C:85
 msgid "Record..."
-msgstr "Aufnehmen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Aufnehmen â\80¦"
 
 #: cinelerra/record.C:432
 msgid "record"
 
 #: cinelerra/record.C:432
 msgid "record"
@@ -7777,18 +7864,18 @@ msgstr "Aufnehmen"
 
 #: cinelerra/record.C:551
 msgid "Deleting"
 
 #: cinelerra/record.C:551
 msgid "Deleting"
-msgstr "LÃ\83¶schen"
+msgstr "Löschen"
 
 #: cinelerra/record.C:1203
 msgid "Running"
 
 #: cinelerra/record.C:1203
 msgid "Running"
-msgstr "LÃ\83¤uft"
+msgstr "Läuft"
 
 #: cinelerra/recordengine.C:606
 msgid "start over"
 msgstr "Neu anfangen"
 
 #: cinelerra/recordengine.C:695 cinelerra/recordengine.C:703
 
 #: cinelerra/recordengine.C:606
 msgid "start over"
 msgstr "Neu anfangen"
 
 #: cinelerra/recordengine.C:695 cinelerra/recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:827
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:821
 #, c-format
 msgid "Loop"
 msgstr "Schleife"
 #, c-format
 msgid "Loop"
 msgstr "Schleife"
@@ -7815,7 +7902,7 @@ msgstr ": Aufnahmepfad"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:189 cinelerra/recordwindow.C:48
 msgid "Select a file to record to:"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:189 cinelerra/recordwindow.C:48
 msgid "Select a file to record to:"
-msgstr "Eine Datei zum Aufnehmen auswÃ\83¤hlen:"
+msgstr "Eine Datei zum Aufnehmen auswählen:"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:228
 msgid "Audio compression:"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:228
 msgid "Audio compression:"
@@ -7835,7 +7922,7 @@ msgstr "Frames fallengelassen:"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:250
 msgid "Frames behind:"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:250
 msgid "Frames behind:"
-msgstr "ZurÃ\83¼ckliegende Frames:"
+msgstr "Zurückliegende Frames:"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:255
 msgid "Position:"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:255
 msgid "Position:"
@@ -7867,11 +7954,11 @@ msgstr "Aufnahme speichern und beenden."
 
 #: cinelerra/recordgui.C:588
 msgid "Quit without pasting into project."
 
 #: cinelerra/recordgui.C:588
 msgid "Quit without pasting into project."
-msgstr "Beenden ohne EinfÃ\83¼gen ins Projekt."
+msgstr "Beenden ohne Einfügen ins Projekt."
 
 #: cinelerra/recordgui.C:613
 msgid "Quit and paste into project."
 
 #: cinelerra/recordgui.C:613
 msgid "Quit and paste into project."
-msgstr "Beenden und ins Projekt einfÃ\83¼gen."
+msgstr "Beenden und ins Projekt einfügen."
 
 #: cinelerra/recordgui.C:625
 msgid "Start Over"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:625
 msgid "Start Over"
@@ -7879,23 +7966,23 @@ msgstr "Neu beginnen"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:627
 msgid "Rewind the current file and erase."
 
 #: cinelerra/recordgui.C:627
 msgid "Rewind the current file and erase."
-msgstr "Aktuelle Datei zurÃ\83¼ckspulen und lÃ\83¶schen."
+msgstr "Aktuelle Datei zurückspulen und löschen."
 
 #: cinelerra/recordgui.C:643
 msgid "drop overrun frames"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:643
 msgid "drop overrun frames"
-msgstr "Ã\83Å\93berlaufende Frames auslassen"
+msgstr "Ã\9cberlaufende Frames auslassen"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:647
 msgid "Drop input frames when behind."
 
 #: cinelerra/recordgui.C:647
 msgid "Drop input frames when behind."
-msgstr "ZurÃ\83¼ckliegende Frames (overrun) fallen lassen."
+msgstr "Zurückliegende Frames (overrun) fallen lassen."
 
 #: cinelerra/recordgui.C:667
 msgid "fill underrun frames"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:667
 msgid "fill underrun frames"
-msgstr "Ausgelassene Frames auffÃ\83¼llen"
+msgstr "Ausgelassene Frames auffüllen"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:671
 msgid "Write extra frames when behind."
 
 #: cinelerra/recordgui.C:671
 msgid "Write extra frames when behind."
-msgstr "Bei Verzug (underrun) zusÃ\83¤tzliche Frames schreiben."
+msgstr "Bei Verzug (underrun) zusätzliche Frames schreiben."
 
 #: cinelerra/recordgui.C:691
 msgid "poweroff when done"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:691
 msgid "poweroff when done"
@@ -7915,11 +8002,11 @@ msgstr "Auf Werbesendungen testen."
 
 #: cinelerra/recordgui.C:743
 msgid "Monitor video"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:743
 msgid "Monitor video"
-msgstr "Video Ã\83¼berwachen"
+msgstr "Video überwachen"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:783
 msgid "Monitor audio"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:783
 msgid "Monitor audio"
-msgstr "Audio Ã\83¼berwachen"
+msgstr "Audio überwachen"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:820
 msgid "Audio meters"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:820
 msgid "Audio meters"
@@ -7943,7 +8030,7 @@ msgstr "Die laufende Aufnahme unterbrechen?"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:1091
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
 
 #: cinelerra/recordgui.C:1091
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
-msgstr "Batch zurÃ\83¼ckspulen und Ã\83¼berschreiben?"
+msgstr "Batch zurückspulen und Ã¼berschreiben?"
 
 #: cinelerra/recordmonitor.C:235
 msgid ": Video in"
 
 #: cinelerra/recordmonitor.C:235
 msgid ": Video in"
@@ -7960,7 +8047,7 @@ msgstr "Aufnahme-Cursor"
 
 #: cinelerra/recordmonitor.C:692
 msgid "Big cursor"
 
 #: cinelerra/recordmonitor.C:692
 msgid "Big cursor"
-msgstr "GroÃ\83Ÿer Cursor"
+msgstr "GroÃ\9fer Cursor"
 
 #: cinelerra/recordmonitor.C:748
 msgid "Swap fields"
 
 #: cinelerra/recordmonitor.C:748
 msgid "Swap fields"
@@ -7976,7 +8063,7 @@ msgstr "Aufnahmetreiber:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:116
 msgid "Samples read from device:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:116
 msgid "Samples read from device:"
-msgstr "Samples gelesen von GerÃ\83¤t:"
+msgstr "Samples gelesen von Gerät:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:117
 msgid "Samples to write to disk:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:117
 msgid "Samples to write to disk:"
@@ -7984,11 +8071,11 @@ msgstr "Samples zum Schreiben auf Disc:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:118
 msgid "Sample rate for recording:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:118
 msgid "Sample rate for recording:"
-msgstr "Abtastrate fÃ\83¼r die Aufnahme:"
+msgstr "Abtastrate für die Aufnahme:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:119
 msgid "Channels to record:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:119
 msgid "Channels to record:"
-msgstr "Aufzunehmende KanÃ\83¤le:"
+msgstr "Aufzunehmende Kanäle:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:179
 msgid "Video In"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:179
 msgid "Video In"
@@ -8000,7 +8087,7 @@ msgstr "Zu speichernde Frames pro Zeiteinheit:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:198
 msgid "Frames to buffer in device:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:198
 msgid "Frames to buffer in device:"
-msgstr "Zu puffernde Frames im GerÃ\83¤t:"
+msgstr "Zu puffernde Frames im Gerät:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:207
 msgid "Positioning:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:207
 msgid "Positioning:"
@@ -8008,15 +8095,15 @@ msgstr "Positionierung:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:221
 msgid "Size of captured frame:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:221
 msgid "Size of captured frame:"
-msgstr "GrÃ\83¶Ã\83Ÿe des erfassten Frames:"
+msgstr "GröÃ\9fe des erfassten Frames:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:235
 msgid "Frame rate for recording:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:235
 msgid "Frame rate for recording:"
-msgstr "Frame-Rate fÃ\83¼r die Aufnahme:"
+msgstr "Frame-Rate für die Aufnahme:"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:301
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:301
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
-msgstr "Aufnahme in EchtzeitprioritÃ\83¤t (nur root)"
+msgstr "Aufnahme in Echtzeitpriorität (nur root)"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:341
 msgid "Realtime TOC"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:341
 msgid "Realtime TOC"
@@ -8024,7 +8111,7 @@ msgstr "Echtzeit-TOC"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:501
 msgid "Presentation Timestamps"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:501
 msgid "Presentation Timestamps"
-msgstr "PrÃ\83¤sentations-Zeitstempel"
+msgstr "Präsentations-Zeitstempel"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:502
 msgid "Software timing"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:502
 msgid "Software timing"
@@ -8032,7 +8119,7 @@ msgstr "Software-Taktung"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:503
 msgid "Device Position"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:503
 msgid "Device Position"
-msgstr "GerÃ\83¤te-Position"
+msgstr "Geräte-Position"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:504
 msgid "Sample Position"
 
 #: cinelerra/recordprefs.C:504
 msgid "Sample Position"
@@ -8061,7 +8148,7 @@ msgstr "Abschaltung bevorstehend!!!\n"
 
 #: cinelerra/recordthread.C:153
 msgid "cant vfork poweroff process"
 
 #: cinelerra/recordthread.C:153
 msgid "cant vfork poweroff process"
-msgstr "kann den Stromabschaltvorgang nicht abspalten („vfork“)"
+msgstr "kann den Stromabschaltvorgang nicht abspalten („vfork“)"
 
 #: cinelerra/recordtransport.C:147
 msgid "Interrupted"
 
 #: cinelerra/recordtransport.C:147
 msgid "Interrupted"
@@ -8093,7 +8180,7 @@ msgstr "Neu beginnen"
 
 #: cinelerra/recordtransport.C:326
 msgid "Fast rewind"
 
 #: cinelerra/recordtransport.C:326
 msgid "Fast rewind"
-msgstr "Schnelles ZurÃ\83¼ckspulen"
+msgstr "Schnelles Zurückspulen"
 
 #: cinelerra/recordtransport.C:367
 msgid "Fast forward"
 
 #: cinelerra/recordtransport.C:367
 msgid "Fast forward"
@@ -8117,7 +8204,7 @@ msgstr ": Indexe neuzeichnen"
 
 #: cinelerra/reindex.C:87
 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
 
 #: cinelerra/reindex.C:87
 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
-msgstr "Alle Indexe fÃ\83¼r aktuelles Projekt neuzeichnen?"
+msgstr "Alle Indexe für aktuelles Projekt neuzeichnen?"
 
 #: cinelerra/remotecontrol.C:11
 msgid ": RemoteWindow"
 
 #: cinelerra/remotecontrol.C:11
 msgid ": RemoteWindow"
@@ -8125,7 +8212,7 @@ msgstr ": RemoteFenster"
 
 #: cinelerra/render.C:85
 msgid "Render..."
 
 #: cinelerra/render.C:85
 msgid "Render..."
-msgstr "Rendern Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Rendern â\80¦"
 
 #: cinelerra/render.C:85
 msgid "Shift-R"
 
 #: cinelerra/render.C:85
 msgid "Shift-R"
@@ -8158,16 +8245,16 @@ msgstr "Bildformat und keine Videodaten"
 #: cinelerra/render.C:472
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
 #: cinelerra/render.C:472
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
-msgstr "Rendere %s Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Rendere %s â\80¦"
 
 #: cinelerra/render.C:475
 msgid "Rendering..."
 
 #: cinelerra/render.C:475
 msgid "Rendering..."
-msgstr "Rendern Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Rendern â\80¦"
 
 #: cinelerra/render.C:493
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
 
 #: cinelerra/render.C:493
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
-msgstr "Rendern benÃ\83¶tigte %s"
+msgstr "Rendern benötigte %s"
 
 #: cinelerra/render.C:511
 msgid "ETA"
 
 #: cinelerra/render.C:511
 msgid "ETA"
@@ -8281,7 +8368,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl der Renderprofile erreicht"
 
 #: cinelerra/renderprofiles.C:279
 msgid "Delete profile"
 
 #: cinelerra/renderprofiles.C:279
 msgid "Delete profile"
-msgstr "Profil lÃ\83¶schen"
+msgstr "Profil löschen"
 
 #: cinelerra/rescale.C:7
 msgid "Scaled"
 
 #: cinelerra/rescale.C:7
 msgid "Scaled"
@@ -8293,7 +8380,7 @@ msgstr "Freigegeben"
 
 #: cinelerra/rescale.C:7
 msgid "Filled"
 
 #: cinelerra/rescale.C:7
 msgid "Filled"
-msgstr "GefÃ\83¼llt"
+msgstr "Gefüllt"
 
 #: cinelerra/rescale.C:7
 msgid "Horiz Edge"
 
 #: cinelerra/rescale.C:7
 msgid "Horiz Edge"
@@ -8313,12 +8400,12 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra/resizetrackthread.C:105
 msgid ": Resize Track"
 
 #: cinelerra/resizetrackthread.C:105
 msgid ": Resize Track"
-msgstr ": SpurgrÃ\83¶Ã\83Ÿe Ã\83¤ndern"
+msgstr ": SpurgröÃ\9fe Ã¤ndern"
 
 #: cinelerra/resizetrackthread.C:123 plugins/scale/scalewin.C:63
 
 #: cinelerra/resizetrackthread.C:123 plugins/scale/scalewin.C:63
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:242
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:241
 msgid "Size:"
 msgid "Size:"
-msgstr "GrÃ\83¶Ã\83Ÿe:"
+msgstr "GröÃ\9fe:"
 
 #: cinelerra/resizetrackthread.C:134 cinelerra/resizetrackthread.C:145
 #: plugins/compressor/compressor.C:884 plugins/scale/scalewin.C:68
 
 #: cinelerra/resizetrackthread.C:134 cinelerra/resizetrackthread.C:145
 #: plugins/compressor/compressor.C:884 plugins/scale/scalewin.C:68
@@ -8327,9 +8414,9 @@ msgstr "X"
 
 #: cinelerra/resizetrackthread.C:339 cinelerra/scale.C:90
 msgid "Resize"
 
 #: cinelerra/resizetrackthread.C:339 cinelerra/scale.C:90
 msgid "Resize"
-msgstr "GrÃ\83¶Ã\83Ÿe Ã\83¤ndern"
+msgstr "GröÃ\9fe Ã¤ndern"
 
 
-#: cinelerra/resourcepixmap.C:571
+#: cinelerra/resourcepixmap.C:395
 #, c-format
 msgid ""
 "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
@@ -8337,43 +8424,61 @@ msgstr ""
 "ResourcePixmap::draw_audio_source: %s konnte nicht zum Zeichnen ausgecheckt "
 "werden.\n"
 
 "ResourcePixmap::draw_audio_source: %s konnte nicht zum Zeichnen ausgecheckt "
 "werden.\n"
 
-#: cinelerra/savefile.C:49
+#: cinelerra/savefile.C:50
 msgid "Save backup"
 msgstr "Sichere Backup"
 
 msgid "Save backup"
 msgstr "Sichere Backup"
 
-#: cinelerra/savefile.C:56
+#: cinelerra/savefile.C:57
 msgid "Saved backup."
 msgstr "Backup gesichert."
 
 msgid "Saved backup."
 msgstr "Backup gesichert."
 
-#: cinelerra/savefile.C:70 cinelerra/swindow.C:117
+#: cinelerra/savefile.C:71 cinelerra/swindow.C:117
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: cinelerra/savefile.C:110 cinelerra/savefile.C:215
-#, c-format
-msgid "\"%s\" %dC written"
-msgstr "\"%s\" %dC written"
-
-#: cinelerra/savefile.C:130
+#: cinelerra/savefile.C:131
 msgid "Save as..."
 msgid "Save as..."
-msgstr "Speichern als Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Speichern als â\80¦"
 
 
-#: cinelerra/savefile.C:203
-#, c-format
-msgid "Couldn't open %s."
-msgstr "Konnte %s nicht Ã¶ffnen."
-
-#: cinelerra/savefile.C:241
+#: cinelerra/savefile.C:236
 msgid ": Save"
 msgstr ": Speichern"
 
 msgid ": Save"
 msgstr ": Speichern"
 
-#: cinelerra/savefile.C:242
+#: cinelerra/savefile.C:237
 msgid "Enter a filename to save as"
 msgstr "Dateinamen zum Speichern angeben"
 
 msgid "Enter a filename to save as"
 msgstr "Dateinamen zum Speichern angeben"
 
+#: cinelerra/savefile.C:257
+msgid "SymLink"
+msgstr "Sym. Links"
+
+#: cinelerra/savefile.C:258
+msgid "RelLink"
+msgstr "Rel. Links"
+
+#: cinelerra/savefile.C:295
+msgid ": Export Project"
+msgstr ": Projekt exportieren"
+
+#: cinelerra/savefile.C:315
+msgid "Project Directory:"
+msgstr "Projektverzeichnis"
+
+#: cinelerra/savefile.C:331
+msgid "Overwrite files"
+msgstr "Dateien überschreiben"
+
+#: cinelerra/savefile.C:333
+msgid "Reload project"
+msgstr "Projekt neu laden"
+
+#: cinelerra/savefile.C:340
+msgid "Export Project..."
+msgstr "Projekt exportieren …"
+
 #: cinelerra/scale.C:36
 msgid "Resize..."
 #: cinelerra/scale.C:36
 msgid "Resize..."
-msgstr "GrÃ\83¶Ã\83Ÿe Ã\83¤ndern Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "GröÃ\9fe Ã¤ndern â\80¦"
 
 #: cinelerra/scale.C:197
 msgid ": Scale"
 
 #: cinelerra/scale.C:197
 msgid ": Scale"
@@ -8381,23 +8486,23 @@ msgstr ": Skalieren"
 
 #: cinelerra/scale.C:208
 msgid "New camera size:"
 
 #: cinelerra/scale.C:208
 msgid "New camera size:"
-msgstr "Neue KameragrÃ\83¶Ã\83Ÿe:"
+msgstr "Neue KameragröÃ\9fe:"
 
 #: cinelerra/scale.C:209
 msgid "New projector size:"
 
 #: cinelerra/scale.C:209
 msgid "New projector size:"
-msgstr "Neue ProjektorgrÃ\83¶Ã\83Ÿe:"
+msgstr "Neue ProjektorgröÃ\9fe:"
 
 #: cinelerra/scale.C:231 cinelerra/scale.C:235 cinelerra/setformat.C:400
 msgid "W Ratio:"
 
 #: cinelerra/scale.C:231 cinelerra/scale.C:235 cinelerra/setformat.C:400
 msgid "W Ratio:"
-msgstr "B-VerhÃ\83¤ltnis:"
+msgstr "B-Verhältnis:"
 
 #: cinelerra/scale.C:241 cinelerra/scale.C:245 cinelerra/setformat.C:409
 msgid "H Ratio:"
 
 #: cinelerra/scale.C:241 cinelerra/scale.C:245 cinelerra/setformat.C:409
 msgid "H Ratio:"
-msgstr "H-VerhÃ\83¤ltnis:"
+msgstr "H-Verhältnis:"
 
 #: cinelerra/scale.C:365 plugins/scale/scalewin.C:232
 msgid "Constrain ratio"
 
 #: cinelerra/scale.C:365 plugins/scale/scalewin.C:232
 msgid "Constrain ratio"
-msgstr "Erzw. VerhÃ\83¤ltnis"
+msgstr "Erzw. Verhältnis"
 
 #: cinelerra/scale.C:374
 msgid "Scale data"
 
 #: cinelerra/scale.C:374
 msgid "Scale data"
@@ -8426,7 +8531,7 @@ msgstr "Vectorscope"
 
 #: cinelerra/setformat.C:50
 msgid "Format..."
 
 #: cinelerra/setformat.C:50
 msgid "Format..."
-msgstr "Format Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Format â\80¦"
 
 #: cinelerra/setformat.C:50
 msgid "Shift-F"
 
 #: cinelerra/setformat.C:50
 msgid "Shift-F"
@@ -8483,7 +8588,7 @@ msgstr ": Laden"
 
 #: cinelerra/splashgui.C:52
 msgid "Loading..."
 
 #: cinelerra/splashgui.C:52
 msgid "Loading..."
-msgstr "Laden Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Laden â\80¦"
 
 #: cinelerra/statusbar.C:115
 msgid "Welcome to Cinelerra."
 
 #: cinelerra/statusbar.C:115
 msgid "Welcome to Cinelerra."
@@ -8504,19 +8609,19 @@ msgstr "Lade"
 
 #: cinelerra/swindow.C:111
 msgid "script text file path required"
 
 #: cinelerra/swindow.C:111
 msgid "script text file path required"
-msgstr "Skript Text â€“ Dateipfad erforderlich"
+msgstr "Skript Text  Dateipfad erforderlich"
 
 #: cinelerra/swindow.C:132
 msgid "script microdvd file path required"
 
 #: cinelerra/swindow.C:132
 msgid "script microdvd file path required"
-msgstr "Skript microdvd â€“ Dateipfad erforderlich"
+msgstr "Skript microdvd  Dateipfad erforderlich"
 
 #: cinelerra/swindow.C:156
 msgid "File Size:"
 
 #: cinelerra/swindow.C:156
 msgid "File Size:"
-msgstr "DateigrÃ\83¶Ã\83Ÿe:"
+msgstr "DateigröÃ\9fe:"
 
 #: cinelerra/swindow.C:159
 msgid "Entries:"
 
 #: cinelerra/swindow.C:159
 msgid "Entries:"
-msgstr "EintrÃ\83¤ge:"
+msgstr "Einträge:"
 
 #: cinelerra/swindow.C:164
 msgid "Lines:"
 
 #: cinelerra/swindow.C:164
 msgid "Lines:"
@@ -8552,16 +8657,20 @@ msgid ""
 "*  Entry 2\n"
 "This is the second entry.\n"
 msgstr ""
 "*  Entry 2\n"
 "This is the second entry.\n"
 msgstr ""
-"Untertitel hinzufÃ\83¼gen: Kurzanleitung (= oder * bedeutet Kommentar)\n"
+"Untertitel hinzufügen: Kurzanleitung (= oder * bedeutet Kommentar)\n"
 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
-"Für normale DVD-Untertitel legen Sie das Skript in eine Textdatei. Die Linien können beliebig lang sein, werden aber nach folgenden Kriterien aufgeteilt.\n"
-"Laufender Text, der als Skriptzeile verwendet wird, wird in mehrere Zeilen aufgeteilt.\n"
-"Die Zielzeilenlänge beträgt 60 Zeichen.\n"
-"Interpunktion kann zur Erzeugung eines frühen Zeilenumbruchs gesetzt werden.\n"
-"Einzelner Wagenrücklauf beendet eine einzelne Skriptzeile.\n"
-"Der doppelte Wagenrücklauf zeigt das Ende eines Eintrags an.\n"
+"Für normale DVD-Untertitel legen Sie das Skript in eine Textdatei. Die "
+"Linien können beliebig lang sein, werden aber nach folgenden Kriterien "
+"aufgeteilt.\n"
+"Laufender Text, der als Skriptzeile verwendet wird, wird in mehrere Zeilen "
+"aufgeteilt.\n"
+"Die Zielzeilenlänge beträgt 60 Zeichen.\n"
+"Interpunktion kann zur Erzeugung eines frühen Zeilenumbruchs gesetzt "
+"werden.\n"
+"Einzelner Wagenrücklauf beendet eine einzelne Skriptzeile.\n"
+"Der doppelte Wagenrücklauf zeigt das Ende eines Eintrags an.\n"
 "Leerzeichen am Zeilenanfang oder -ende werden entfernt.\n"
 "Leerzeichen am Zeilenanfang oder -ende werden entfernt.\n"
-"Sie kÃ\83¶nnen die aktive Zeile im Feld Zeilentext bearbeiten.\n"
+"Sie können die aktive Zeile im Feld Zeilentext bearbeiten.\n"
 "\n"
 "== Ein neuer Eintrag ist hier zur Veranschaulichung.\n"
 "Eintrag 2\n"
 "\n"
 "== Ein neuer Eintrag ist hier zur Veranschaulichung.\n"
 "Eintrag 2\n"
@@ -8577,7 +8686,7 @@ msgstr "Vorheriger"
 
 #: cinelerra/swindow.C:530
 msgid "Next"
 
 #: cinelerra/swindow.C:530
 msgid "Next"
-msgstr "NÃ\83¤chster"
+msgstr "Nächster"
 
 #: cinelerra/swindow.C:795
 #, c-format
 
 #: cinelerra/swindow.C:795
 #, c-format
@@ -8585,7 +8694,7 @@ msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ã\83â\80\93ffnen fehlgeschlagen: \"%s\"\n"
+"Ã\96ffnen fehlgeschlagen: \"%s\"\n"
 "%s"
 
 #: cinelerra/swindow.C:850
 "%s"
 
 #: cinelerra/swindow.C:850
@@ -8600,7 +8709,7 @@ msgstr ""
 # msgstr ""
 #: cinelerra/swindow.C:1009
 msgid "SubTitle..."
 # msgstr ""
 #: cinelerra/swindow.C:1009
 msgid "SubTitle..."
-msgstr "Untertitel Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Untertitel â\80¦"
 
 #: cinelerra/swindow.C:1009
 msgid "Alt-y"
 
 #: cinelerra/swindow.C:1009
 msgid "Alt-y"
@@ -8611,6 +8720,10 @@ msgstr "Alt-y"
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Wo ist %s?"
 
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Wo ist %s?"
 
+#: cinelerra/timebar.C:133 cinelerra/timebar.C:142
+msgid "drag label"
+msgstr ""
+
 #: cinelerra/timeentry.C:51
 msgid "Sun"
 msgstr "Son"
 #: cinelerra/timeentry.C:51
 msgid "Sun"
 msgstr "Son"
@@ -8658,44 +8771,44 @@ msgstr "Den Tipp des Tages anzeigen."
 
 #: cinelerra/tipwindow.C:184
 msgid "Next tip"
 
 #: cinelerra/tipwindow.C:184
 msgid "Next tip"
-msgstr "NÃ\83¤chster Tipp"
+msgstr "Nächster Tipp"
 
 #: cinelerra/tipwindow.C:204
 msgid "Previous tip"
 msgstr "Vorheriger Tipp"
 
 
 #: cinelerra/tipwindow.C:204
 msgid "Previous tip"
 msgstr "Vorheriger Tipp"
 
-#: cinelerra/trackcanvas.C:4330
+#: cinelerra/trackcanvas.C:4434
 msgid "keyframe"
 msgstr "Keyframe"
 
 msgid "keyframe"
 msgstr "Keyframe"
 
-#: cinelerra/trackcanvas.C:4478
+#: cinelerra/trackcanvas.C:4582
 msgid "hard_edge"
 msgstr ""
 
 #: cinelerra/transition.C:43
 msgid "Paste Transition"
 msgid "hard_edge"
 msgstr ""
 
 #: cinelerra/transition.C:43
 msgid "Paste Transition"
-msgstr "Ã\83Å\93bergang einfÃ\83¼gen"
+msgstr "Ã\9cbergang einfügen"
 
 #: cinelerra/transition.C:231
 msgid "Transition"
 
 #: cinelerra/transition.C:231
 msgid "Transition"
-msgstr "Ã\83Å\93bergang"
+msgstr "Ã\9cbergang"
 
 #: cinelerra/transitionpopup.C:96
 msgid ": Transition length"
 
 #: cinelerra/transitionpopup.C:96
 msgid ": Transition length"
-msgstr ": Ã\83Å\93bergangslÃ\83¤nge"
+msgstr ": Ã\9cbergangslänge"
 
 #: cinelerra/transitionpopup.C:210
 #, c-format
 msgid "Length: %2.2f sec"
 
 #: cinelerra/transitionpopup.C:210
 #, c-format
 msgid "Length: %2.2f sec"
-msgstr "LÃ\83¤nge: %2.2f Sek"
+msgstr "Länge: %2.2f Sek"
 
 #: cinelerra/transitionpopup.C:220
 msgid "Attach..."
 
 #: cinelerra/transitionpopup.C:220
 msgid "Attach..."
-msgstr "AnhÃ\83¤ngen Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Anhängen â\80¦"
 
 #: cinelerra/transitionpopup.C:308
 msgid "Length"
 
 #: cinelerra/transitionpopup.C:308
 msgid "Length"
-msgstr "LÃ\83¤nge"
+msgstr "Länge"
 
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:232 cinelerra/vdeviceprefs.C:366
 msgid "Follow video config"
 
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:232 cinelerra/vdeviceprefs.C:366
 msgid "Follow video config"
@@ -8719,11 +8832,11 @@ msgstr "Standard B-Anzeige:"
 
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:410
 msgid "use direct x11 render if possible"
 
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:410
 msgid "use direct x11 render if possible"
-msgstr "Nach MÃ\83¶glichkeit Ã¢â\82¬Å¾direct x11ââ\82¬Å\93 Rendering verwenden"
+msgstr "Nach Möglichkeit â\80\9edirect x11â\80\9c Rendering verwenden"
 
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:654
 msgid "Nearest Neighbor"
 
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:654
 msgid "Nearest Neighbor"
-msgstr "NÃ\83¤chster Nachbar"
+msgstr "Nächster Nachbar"
 
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:655
 msgid "BiCubic / BiCubic"
 
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:655
 msgid "BiCubic / BiCubic"
@@ -8749,152 +8862,152 @@ msgstr ": Video-Ausgabe"
 msgid "Show assets"
 msgstr "Assets anzeigen"
 
 msgid "Show assets"
 msgstr "Assets anzeigen"
 
-#: cinelerra/viewmenu.C:63
+#: cinelerra/viewmenu.C:57
 msgid "Show titles"
 msgstr "Titel anzeigen"
 
 msgid "Show titles"
 msgstr "Titel anzeigen"
 
-#: cinelerra/viewmenu.C:89
+#: cinelerra/viewmenu.C:77
 msgid "Show transitions"
 msgid "Show transitions"
-msgstr "Ã\83Å\93bergÃ\83¤nge anzeigen"
+msgstr "Ã\9cbergänge anzeigen"
 
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:287 cinelerra/vpatchgui.C:292
+#: cinelerra/vpatchgui.C:298 cinelerra/vpatchgui.C:303
 msgid "mode"
 msgstr "Modus"
 
 msgid "mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:308
+#: cinelerra/vpatchgui.C:319
 msgid "Arithmetic..."
 msgid "Arithmetic..."
-msgstr "Arithmetik Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Arithmetik â\80¦"
 
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:315
+#: cinelerra/vpatchgui.C:326
 msgid "PorterDuff..."
 msgid "PorterDuff..."
-msgstr "PorterDuff Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "PorterDuff â\80¦"
 
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:327
+#: cinelerra/vpatchgui.C:338
 msgid "Logical..."
 msgid "Logical..."
-msgstr "Logisch Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Logisch â\80¦"
 
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:336
+#: cinelerra/vpatchgui.C:347
 msgid "Graphic Art..."
 msgid "Graphic Art..."
-msgstr "Grafik-Design Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Grafik-Design â\80¦"
 
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:367 cinelerra/vpatchgui.C:398
+#: cinelerra/vpatchgui.C:378 cinelerra/vpatchgui.C:409
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:368
+#: cinelerra/vpatchgui.C:379
 msgid "Addition"
 msgstr "Addiere"
 
 msgid "Addition"
 msgstr "Addiere"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:369
+#: cinelerra/vpatchgui.C:380
 msgid "Subtract"
 msgstr "Subtrahiere"
 
 msgid "Subtract"
 msgstr "Subtrahiere"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:370 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
+#: cinelerra/vpatchgui.C:381 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multipliziere"
 
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multipliziere"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:371
+#: cinelerra/vpatchgui.C:382
 msgid "Divide"
 msgstr "Dividiere"
 
 msgid "Divide"
 msgstr "Dividiere"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:372 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra/vpatchgui.C:383 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetze"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetze"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:373
+#: cinelerra/vpatchgui.C:384
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:374
+#: cinelerra/vpatchgui.C:385
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:375
+#: cinelerra/vpatchgui.C:386
 msgid "Darken"
 msgstr "Verdunkeln"
 
 msgid "Darken"
 msgstr "Verdunkeln"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:376
+#: cinelerra/vpatchgui.C:387
 msgid "Lighten"
 msgstr "Aufhellen"
 
 msgid "Lighten"
 msgstr "Aufhellen"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:377
+#: cinelerra/vpatchgui.C:388
 msgid "Dst"
 msgstr "Dst"
 
 msgid "Dst"
 msgstr "Dst"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:378
+#: cinelerra/vpatchgui.C:389
 msgid "DstAtop"
 msgstr "DstAtop"
 
 msgid "DstAtop"
 msgstr "DstAtop"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:379
+#: cinelerra/vpatchgui.C:390
 msgid "DstIn"
 msgstr "DstIn"
 
 msgid "DstIn"
 msgstr "DstIn"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:380
+#: cinelerra/vpatchgui.C:391
 msgid "DstOut"
 msgstr "DstOut"
 
 msgid "DstOut"
 msgstr "DstOut"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:381
+#: cinelerra/vpatchgui.C:392
 msgid "DstOver"
 msgstr "DstOver"
 
 msgid "DstOver"
 msgstr "DstOver"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:382
+#: cinelerra/vpatchgui.C:393
 msgid "Src"
 msgstr "Src"
 
 msgid "Src"
 msgstr "Src"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:383
+#: cinelerra/vpatchgui.C:394
 msgid "SrcAtop"
 msgstr "SrcAtop"
 
 msgid "SrcAtop"
 msgstr "SrcAtop"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:384
+#: cinelerra/vpatchgui.C:395
 msgid "SrcIn"
 msgstr "SrcIn"
 
 msgid "SrcIn"
 msgstr "SrcIn"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:385
+#: cinelerra/vpatchgui.C:396
 msgid "SrcOut"
 msgstr "SrcOut"
 
 msgid "SrcOut"
 msgstr "SrcOut"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:386
+#: cinelerra/vpatchgui.C:397
 msgid "SrcOver"
 msgstr "SrcOver"
 
 msgid "SrcOver"
 msgstr "SrcOver"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:387
+#: cinelerra/vpatchgui.C:398
 msgid "AND"
 msgstr "UND"
 
 msgid "AND"
 msgstr "UND"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:388
+#: cinelerra/vpatchgui.C:399
 msgid "OR"
 msgstr "ODER"
 
 msgid "OR"
 msgstr "ODER"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:389
+#: cinelerra/vpatchgui.C:400
 msgid "XOR"
 msgstr "XOR"
 
 msgid "XOR"
 msgstr "XOR"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:390 plugins/overlay/overlay.C:635
+#: cinelerra/vpatchgui.C:401 plugins/overlay/overlay.C:635
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
 msgid "Overlay"
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
 msgid "Overlay"
-msgstr "Ã\83Å\93berlagerung"
+msgstr "Ã\9cberlagerung"
 
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:391
+#: cinelerra/vpatchgui.C:402
 msgid "Screen"
 msgstr "Bildschirm"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "Bildschirm"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:392
+#: cinelerra/vpatchgui.C:403
 msgid "Burn"
 msgstr "Brennen"
 
 msgid "Burn"
 msgstr "Brennen"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:393
+#: cinelerra/vpatchgui.C:404
 msgid "Dodge"
 msgstr "Ausweichen"
 
 msgid "Dodge"
 msgstr "Ausweichen"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:394
+#: cinelerra/vpatchgui.C:405
 msgid "Hardlight"
 msgstr "Hartes Licht"
 
 msgid "Hardlight"
 msgstr "Hartes Licht"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:395
+#: cinelerra/vpatchgui.C:406
 msgid "Softlight"
 msgstr "Weiches Licht"
 
 msgid "Softlight"
 msgstr "Weiches Licht"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:396
+#: cinelerra/vpatchgui.C:407
 msgid "Difference"
 msgstr "Unterschied"
 
 msgid "Difference"
 msgstr "Unterschied"
 
@@ -8929,7 +9042,7 @@ msgstr "Audio-Wellenform-Skalierung"
 
 #: cinelerra/zoombar.C:79
 msgid "Height of tracks in the timeline"
 
 #: cinelerra/zoombar.C:79
 msgid "Height of tracks in the timeline"
-msgstr "HÃ\83¶he der Spuren in der Zeitleiste"
+msgstr "Höhe der Spuren in der Zeitleiste"
 
 #: cinelerra/zoombar.C:380
 msgid "Automation range maximum"
 
 #: cinelerra/zoombar.C:380
 msgid "Automation range maximum"
@@ -8955,7 +9068,7 @@ msgstr "Video-Blende:"
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
-#: cinelerra/zoombar.C:433 plugins/titler/titlerwindow.C:345
+#: cinelerra/zoombar.C:433 plugins/titler/titlerwindow.C:344
 msgid "Speed:"
 msgstr "Geschwindigkeit:"
 
 msgid "Speed:"
 msgstr "Geschwindigkeit:"
 
@@ -8969,7 +9082,7 @@ msgstr "Startzeit der Auswahl"
 
 #: cinelerra/zoombar.C:560
 msgid "Selection length"
 
 #: cinelerra/zoombar.C:560
 msgid "Selection length"
-msgstr "LÃ\83¤nge der Auswahl"
+msgstr "Länge der Auswahl"
 
 #: cinelerra/zoombar.C:594
 msgid "Selection end time"
 
 #: cinelerra/zoombar.C:594
 msgid "Selection end time"
@@ -8987,11 +9100,11 @@ msgstr "Gerades Feld zuerst"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:158
 msgid "1080 to 480"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:158
 msgid "1080 to 480"
-msgstr "1080 zu 480"
+msgstr "1080 zu 480i"
 
 #: plugins/1080to540/1080to540.C:162
 msgid "1080 to 540"
 
 #: plugins/1080to540/1080to540.C:162
 msgid "1080 to 540"
-msgstr "1080 zu 540"
+msgstr "1080 zu 540i"
 
 #: plugins/720to480/720to480.C:192
 msgid "720 to 480"
 
 #: plugins/720to480/720to480.C:192
 msgid "720 to 480"
@@ -9007,7 +9120,7 @@ msgstr "Altern:"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:44
 msgid "Grain"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:44
 msgid "Grain"
-msgstr "KÃ\83¶rnung"
+msgstr "Körnung"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:48
 msgid "Scratch"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:48
 msgid "Scratch"
@@ -9035,15 +9148,15 @@ msgstr "Fallender Trigger"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
 msgid "History Size:"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
 msgid "History Size:"
-msgstr "VerlaufsgrÃ\83¶Ã\83Ÿe:"
+msgstr "VerlaufsgröÃ\9fe:"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
 msgid "Window Size:"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
 msgid "Window Size:"
-msgstr "FenstergrÃ\83¶Ã\83Ÿe:"
+msgstr "FenstergröÃ\9fe:"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:409
 msgid "Trigger level:"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:409
 msgid "Trigger level:"
-msgstr "AuslÃ\83¶selevel:"
+msgstr "Auslöselevel:"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:417
 msgid "Sample: 0"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:417
 msgid "Sample: 0"
@@ -9089,7 +9202,7 @@ msgstr "Ausgabe"
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316
 msgid "Bands:"
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316
 msgid "Bands:"
-msgstr "BÃ\83¤nder:"
+msgstr "Bänder:"
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157
@@ -9103,7 +9216,7 @@ msgstr "BandGleiten"
 
 #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
 msgid "BandWipe"
 
 #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
 msgid "BandWipe"
-msgstr "BandLÃ\83¶schen"
+msgstr "BandLöschen"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
 msgid "Blue Banana"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
 msgid "Blue Banana"
@@ -9117,17 +9230,17 @@ msgstr "Interner Fehler; pattern array overflow\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
-#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1972
 #, c-format
 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
 #, c-format
 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
-msgstr "Bluebanana: Frame fÃ\83¼r Slider kann nicht erstellt werden\n"
+msgstr "Bluebanana: Frame für Slider kann nicht erstellt werden\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1396
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1404
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1412
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2163
 msgid "Pick"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1396
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1404
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1412
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2163
 msgid "Pick"
-msgstr "WÃ\83¤hlen"
+msgstr "Wählen"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1872
 msgid " End Mask"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1872
 msgid " End Mask"
@@ -9135,7 +9248,7 @@ msgstr " Endmaske"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1952
 msgid " Mask Selection"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1952
 msgid " Mask Selection"
-msgstr " Maske auswÃ\83¤hlen"
+msgstr " Maske auswählen"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2021
 #, c-format
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2021
 #, c-format
@@ -9148,7 +9261,7 @@ msgstr "Auswahl kombinieren"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2096
 msgid " Mark Selected Areas"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2096
 msgid " Mark Selected Areas"
-msgstr " AusgewÃ\83¤hlte Bereiche markieren"
+msgstr " Ausgewählte Bereiche markieren"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "hue"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "hue"
@@ -9156,11 +9269,11 @@ msgstr "Farbton"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "saturation"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "saturation"
-msgstr "SÃ\83¤ttigung"
+msgstr "Sättigung"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "fill"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "fill"
-msgstr "FÃ\83¼llen"
+msgstr "Füllen"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "red"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "red"
@@ -9168,7 +9281,7 @@ msgstr "Rot"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "green"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "green"
-msgstr "GrÃ\83¼n"
+msgstr "Grün"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "blue"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "blue"
@@ -9196,7 +9309,7 @@ msgstr " Filter aktiv"
 
 #: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
 msgid "Blur"
 
 #: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
 msgid "Blur"
-msgstr "UnschÃ\83¤rfe (Blur)"
+msgstr "Unschärfe (Blur)"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
 #: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
 #: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
@@ -9210,7 +9323,7 @@ msgstr "Horizontal"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:166
 msgid "Blur alpha"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:166
 msgid "Blur alpha"
-msgstr "UnschÃ\83¤rfe Alpha"
+msgstr "Unschärfe Alpha"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:181
 msgid "Alpha determines radius"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:181
 msgid "Alpha determines radius"
@@ -9218,15 +9331,15 @@ msgstr "Alpha bestimmt Radius"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
 msgid "Blur red"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
 msgid "Blur red"
-msgstr "UnschÃ\83¤rfe Rot"
+msgstr "Unschärfe Rot"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
 msgid "Blur green"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
 msgid "Blur green"
-msgstr "UnschÃ\83¤rfe GrÃ\83¼n"
+msgstr "Unschärfe Grün"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:217
 msgid "Blur blue"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:217
 msgid "Blur blue"
-msgstr "UnschÃ\83¤rfe Blau"
+msgstr "Unschärfe Blau"
 
 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
 msgid "RadioacTV"
 
 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
 msgid "RadioacTV"
@@ -9238,7 +9351,7 @@ msgstr "Helligkeit/Kontrast"
 
 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
 msgid "Boost luminance only"
 
 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
 msgid "Boost luminance only"
-msgstr "Nur die Leuchtdichte verstÃ\83¤rken"
+msgstr "Nur die Leuchtdichte verstärken"
 
 #: plugins/burn/burn.C:76
 msgid "BurningTV"
 
 #: plugins/burn/burn.C:76
 msgid "BurningTV"
@@ -9254,7 +9367,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/C41/c41.C:141
 msgid "Apply values"
 
 #: plugins/C41/c41.C:141
 msgid "Apply values"
-msgstr "Werte Ã\83¼bernehmen"
+msgstr "Werte übernehmen"
 
 #: plugins/C41/c41.C:168
 msgid "Apply default box"
 
 #: plugins/C41/c41.C:168
 msgid "Apply default box"
@@ -9274,7 +9387,7 @@ msgstr "Berechne negfix-Werte"
 
 #: plugins/C41/c41.C:240
 msgid "(uncheck for faster rendering)"
 
 #: plugins/C41/c41.C:240
 msgid "(uncheck for faster rendering)"
-msgstr "(deaktivieren fÃ\83¼r schnelleres Rendern)"
+msgstr "(deaktivieren für schnelleres Rendern)"
 
 #: plugins/C41/c41.C:243
 msgid "Computed negfix values:"
 
 #: plugins/C41/c41.C:243
 msgid "Computed negfix values:"
@@ -9357,11 +9470,11 @@ msgstr ": CD-Ripper"
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:131
 msgid "Can't open cdrom drive."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:131
 msgid "Can't open cdrom drive."
-msgstr "CD-ROM Laufwerk kann nicht geÃ\83¶ffnet werden."
+msgstr "CD-ROM Laufwerk kann nicht geöffnet werden."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:163
 msgid "Can't get total from table of contents."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:163
 msgid "Can't get total from table of contents."
-msgstr "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht vollstÃ\83¤ndig auslesen werden."
+msgstr "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht vollständig auslesen werden."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:179
 msgid "Can't get table of contents entry."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:179
 msgid "Can't get table of contents entry."
@@ -9373,19 +9486,19 @@ msgstr "Leadout des Inhaltsverzeichnisses konnte nicht gefunden werden."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:210
 msgid "Start track is out of range."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:210
 msgid "Start track is out of range."
-msgstr "Die Start-Spur liegt nicht im gÃ\83¼ltigen Bereich."
+msgstr "Die Start-Spur liegt nicht im gültigen Bereich."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:228
 msgid "End track is out of range."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:228
 msgid "End track is out of range."
-msgstr "Die End-Spur liegt nicht im gÃ\83¼ltigen Bereich."
+msgstr "Die End-Spur liegt nicht im gültigen Bereich."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:240
 msgid "End position is out of range."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:240
 msgid "End position is out of range."
-msgstr "Die End-Position liegt nicht im gÃ\83¼ltigen Bereich."
+msgstr "Die End-Position liegt nicht im gültigen Bereich."
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
 msgid "Select the range to transfer:"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
 msgid "Select the range to transfer:"
-msgstr "Den zu transferierenden Bereich auswÃ\83¤hlen:"
+msgstr "Den zu transferierenden Bereich auswählen:"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
 msgid "Track:"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
 msgid "Track:"
@@ -9409,7 +9522,7 @@ msgstr "Bis"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
 msgid "CD Device:"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
 msgid "CD Device:"
-msgstr "CD-GerÃ\83¤t"
+msgstr "CD-Gerät"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:141 plugins/diffkey/diffkey.C:299
 msgid "Slope:"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:141 plugins/diffkey/diffkey.C:299
 msgid "Slope:"
@@ -9426,7 +9539,7 @@ msgstr "Schwelle:"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:199 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:306
 msgid "Color..."
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:199 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:306
 msgid "Color..."
-msgstr "Farbe Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Farbe â\80¦"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:258
 msgid "Use value"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:258
 msgid "Use value"
@@ -9448,7 +9561,7 @@ msgstr "Chroma Keying"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
 msgid "Key parameters:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
 msgid "Key parameters:"
-msgstr "SchlÃ\83¼sselparameter:"
+msgstr "Schlüsselparameter:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:206
 msgid "Hue Tolerance:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:206
 msgid "Hue Tolerance:"
@@ -9464,11 +9577,11 @@ msgstr "Max. Helligkeit:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:215
 msgid "Saturation Offset:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:215
 msgid "Saturation Offset:"
-msgstr "SÃ\83¤ttigungsversatz:"
+msgstr "Sättigungsversatz:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
 msgid "Min Saturation:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
 msgid "Min Saturation:"
-msgstr "Min. SÃ\83¤ttigung:"
+msgstr "Min. Sättigung:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
 msgid "Mask tweaking:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
 msgid "Mask tweaking:"
@@ -9480,7 +9593,7 @@ msgstr "Innerer Anstieg:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:229
 msgid "Out Slope:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:229
 msgid "Out Slope:"
-msgstr "Ã\83â\80\9e\83Ÿerer Anstieg:"
+msgstr "Ã\84\9ferer Anstieg:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
 msgid "Alpha Offset:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
 msgid "Alpha Offset:"
@@ -9537,12 +9650,12 @@ msgstr "Mitten"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
 msgid "Highlights"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
 msgid "Highlights"
-msgstr "HÃ\83¶hen"
+msgstr "Höhen"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
 msgid "Saturation:"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
 msgid "Saturation:"
-msgstr "SÃ\83¤ttigung:"
+msgstr "Sättigung:"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
 msgid "Copy to all"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
 msgid "Copy to all"
@@ -9551,7 +9664,7 @@ msgstr "Zu allen kopieren"
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:163
 msgid "White balance"
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:163
 msgid "White balance"
-msgstr "WeiÃ\83Ÿ-Balance:"
+msgstr "WeiÃ\9fabgleich"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:339
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:339
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
@@ -9559,7 +9672,7 @@ msgstr "Weiß-Balance:"
 #: plugins/histogram/histogram.C:665 plugins/histogram/histogram.C:677
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:257
 msgid "Color Balance"
 #: plugins/histogram/histogram.C:665 plugins/histogram/histogram.C:677
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:257
 msgid "Color Balance"
-msgstr "Farb-Balance"
+msgstr "Farbabgleich"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
 msgid "Cyan"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
 msgid "Cyan"
@@ -9575,7 +9688,7 @@ msgstr "Gelb"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:124
 msgid "Preserve luminosity"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:124
 msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Erhalte LeuchtstÃ\83¤rke"
+msgstr "Erhalte Leuchtstärke"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:143
 msgid "Lock parameters"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:143
 msgid "Lock parameters"
@@ -9595,11 +9708,11 @@ msgstr "Verklingen in Sek.:"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:865
 msgid "Trigger Type:"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:865
 msgid "Trigger Type:"
-msgstr "AuslÃ\83¶sertyp:"
+msgstr "Auslösertyp:"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:870
 msgid "Trigger:"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:870
 msgid "Trigger:"
-msgstr "AuslÃ\83¶ser:"
+msgstr "Auslöser:"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:1020 plugins/compressor/compressor.C:1022
 msgid "Input"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:1020 plugins/compressor/compressor.C:1022
 msgid "Input"
@@ -9607,7 +9720,7 @@ msgstr "Eingabe"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:1369 plugins/compressor/compressor.C:1374
 msgid "Trigger"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:1369 plugins/compressor/compressor.C:1374
 msgid "Trigger"
-msgstr "AuslÃ\83¶ser"
+msgstr "Auslöser"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/piano/piano.C:1113
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1671
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/piano/piano.C:1113
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1671
@@ -9620,7 +9733,7 @@ msgstr "Gesamt"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:1410
 msgid "Smooth only"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:1410
 msgid "Smooth only"
-msgstr "Nur glÃ\83¤tten"
+msgstr "Nur glätten"
 
 # Kikeriki!
 #: plugins/crikey/crikey.C:258
 
 # Kikeriki!
 #: plugins/crikey/crikey.C:258
@@ -9637,14 +9750,14 @@ msgid "Draw mode:"
 msgstr "Zeichnungsmodus"
 
 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:146 plugins/radialblur/radialblur.C:276
 msgstr "Zeichnungsmodus"
 
 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:146 plugins/radialblur/radialblur.C:276
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:291 plugins/titler/titlerwindow.C:295
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:290 plugins/titler/titlerwindow.C:294
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:155 plugins/perspective/perspective.C:135
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:155 plugins/perspective/perspective.C:135
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlerwindow.C:292
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:300 plugins/yuv/yuv.C:178
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlerwindow.C:291
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:299 plugins/yuv/yuv.C:178
 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
@@ -9688,7 +9801,7 @@ msgstr "Runter"
 
 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:573 plugins/findobj/findobjwindow.C:517
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:557 plugins/findobj/findobjwindow.C:597
 
 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:573 plugins/findobj/findobjwindow.C:517
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:557 plugins/findobj/findobjwindow.C:597
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1269
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1238
 msgid "Drag"
 msgstr "Ziehen"
 
 msgid "Drag"
 msgstr "Ziehen"
 
@@ -9698,7 +9811,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/crossfade/crossfade.C:46
 msgid "Crossfade"
 
 #: plugins/crossfade/crossfade.C:46
 msgid "Crossfade"
-msgstr "Ã\83Å\93berblenden"
+msgstr "Ã\9cberblenden"
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
@@ -9715,7 +9828,7 @@ msgstr "Dezimieren"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
 msgid "Select lines to keep"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
 msgid "Select lines to keep"
-msgstr "Zu behaltende Zeilen wÃ\83¤hlen"
+msgstr "Zu behaltende Zeilen wählen"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
 msgid "Do nothing"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
 msgid "Do nothing"
@@ -9753,7 +9866,7 @@ msgstr "Mittle ungerade Zeilen"
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
 #, c-format
 msgid "Changed rows: %d\n"
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
 #, c-format
 msgid "Changed rows: %d\n"
-msgstr "GeÃ\83¤nderte Zeilen: %d\n"
+msgstr "Geänderte Zeilen: %d\n"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
 msgid "Deinterlace-CV"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
 msgid "Deinterlace-CV"
@@ -9761,7 +9874,7 @@ msgstr "Deinterlace-CV"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
 msgid "Select deinterlacing mode"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
 msgid "Select deinterlacing mode"
-msgstr "Deinterlace-Modus auswÃ\83¤hlen"
+msgstr "Deinterlace-Modus auswählen"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
 msgid "Keep top field"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
 msgid "Keep top field"
@@ -9816,23 +9929,23 @@ msgstr "Bob & Weave"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
 msgid "Spatial field swap"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
 msgid "Spatial field swap"
-msgstr "RÃ\83¤umlicher Feldtausch"
+msgstr "Räumlicher Feldtausch"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
 msgid "Temporal field swap"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
 msgid "Temporal field swap"
-msgstr "TemporÃ\83¤rer Feldtausch"
+msgstr "Temporärer Feldtausch"
 
 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
 msgid "Delay audio"
 
 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
 msgid "Delay audio"
-msgstr "AudioverzÃ\83¶gerung"
+msgstr "Audioverzögerung"
 
 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
 msgid "Delay seconds:"
 
 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
 msgid "Delay seconds:"
-msgstr "VerzÃ\83¶gerung in Sekunden:"
+msgstr "Verzögerung in Sekunden:"
 
 #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:249
 msgid "Delay Video"
 
 #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:249
 msgid "Delay Video"
-msgstr "VideoverzÃ\83¶gerung"
+msgstr "Videoverzögerung"
 
 #: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433
 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
 
 #: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433
 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
@@ -9842,11 +9955,11 @@ msgstr "Pegel:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
 msgid "Denoise power:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
 msgid "Denoise power:"
-msgstr "Entrausch-StÃ\83¤rke:"
+msgstr "Entrausch-Stärke:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
 msgid "Number of samples for reference:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
 msgid "Number of samples for reference:"
-msgstr "Anzahl der Samples fÃ\83¼r Referenz:"
+msgstr "Anzahl der Samples für Referenz:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
 msgid "The keyframe is the start of the reference"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
 msgid "The keyframe is the start of the reference"
@@ -9874,7 +9987,7 @@ msgstr "Schnell"
 msgid "Search radius:"
 msgstr "Suchradius:"
 
 msgid "Search radius:"
 msgstr "Suchradius:"
 
-# unbekannt, keine Fehlerkorrektur nÃ\83¶tig.
+# unbekannt, keine Fehlerkorrektur nötig.
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
 msgid "Pass 1 threshold:"
 msgstr "Schranke im 1. Durchlauf:"
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
 msgid "Pass 1 threshold:"
 msgstr "Schranke im 1. Durchlauf:"
@@ -9893,7 +10006,7 @@ msgstr "Chrominanz-Kontrast:"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
 msgid "Delay frames:"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
 msgid "Delay frames:"
-msgstr "Frame-VerzÃ\83¶gerung:"
+msgstr "Frame-Verzögerung:"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
 msgid "Denoise video2"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
 msgid "Denoise video2"
@@ -9901,7 +10014,7 @@ msgstr "Video Entrauschen2"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
 msgid "Selective Temporal Averaging"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
 msgid "Selective Temporal Averaging"
-msgstr "Selektive temporÃ\83¤re Mittelung"
+msgstr "Selektive temporäre Mittelung"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
 msgid "Frames to average"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
 msgid "Frames to average"
@@ -9917,7 +10030,7 @@ msgstr "Nichts "
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
 msgid "Selective Temporal Averaging: "
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
 msgid "Selective Temporal Averaging: "
-msgstr "Selektive temporÃ\83¤re Mittelung:"
+msgstr "Selektive temporäre Mittelung:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
@@ -10000,59 +10113,59 @@ msgstr ""
 msgid "DeScratch:"
 msgstr ""
 
 msgid "DeScratch:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:496
+#: plugins/descratch/descratch.C:500
 msgid "threshold:"
 msgstr "Schwellenwert:"
 
 msgid "threshold:"
 msgstr "Schwellenwert:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:499
+#: plugins/descratch/descratch.C:503
 msgid "asymmetry:"
 msgstr "Asymmetrie:"
 
 msgid "asymmetry:"
 msgstr "Asymmetrie:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:506
+#: plugins/descratch/descratch.C:510
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:510
+#: plugins/descratch/descratch.C:514
 msgid "u:"
 msgstr "u:"
 
 msgid "u:"
 msgstr "u:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:513
+#: plugins/descratch/descratch.C:517
 msgid "v:"
 msgstr "v:"
 
 msgid "v:"
 msgstr "v:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:518
+#: plugins/descratch/descratch.C:522
 msgid "width:"
 msgstr "B:"
 
 msgid "width:"
 msgstr "B:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:520 plugins/descratch/descratch.C:530
+#: plugins/descratch/descratch.C:524 plugins/descratch/descratch.C:534
 msgid "min:"
 msgstr "min.:"
 
 msgid "min:"
 msgstr "min.:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:523 plugins/descratch/descratch.C:533
+#: plugins/descratch/descratch.C:527 plugins/descratch/descratch.C:537
 msgid "max:"
 msgstr "max.:"
 
 msgid "max:"
 msgstr "max.:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:528 plugins/descratch/descratch.C:538
+#: plugins/descratch/descratch.C:532 plugins/descratch/descratch.C:542
 msgid "len:"
 msgstr "L:"
 
 msgid "len:"
 msgstr "L:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:540
+#: plugins/descratch/descratch.C:544
 msgid "blur:"
 msgstr "Blur:"
 
 msgid "blur:"
 msgstr "Blur:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:543
+#: plugins/descratch/descratch.C:547
 msgid "gap:"
 msgstr "Kluft:"
 
 msgid "gap:"
 msgstr "Kluft:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:548
+#: plugins/descratch/descratch.C:552
 msgid "max angle:"
 msgstr "max. Winkel:"
 
 msgid "max angle:"
 msgstr "max. Winkel:"
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:551
+#: plugins/descratch/descratch.C:555
 msgid "fade:"
 msgid "fade:"
-msgstr "Ã\83Å\93berblenden:"
+msgstr "Ã\9cberblenden:"
 
 
-#: plugins/descratch/descratch.C:556
+#: plugins/descratch/descratch.C:560
 msgid "border:"
 msgstr "Rand:"
 
 msgid "border:"
 msgstr "Rand:"
 
@@ -10090,11 +10203,11 @@ msgstr "Verwende Wert"
 
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:330
 msgid "Difference key"
 
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:330
 msgid "Difference key"
-msgstr "DifferenzschlÃ\83¼ssel"
+msgstr "Differenzschlüssel"
 
 #: plugins/dissolve/dissolve.C:50
 msgid "Dissolve"
 
 #: plugins/dissolve/dissolve.C:50
 msgid "Dissolve"
-msgstr "AuflÃ\83¶sen"
+msgstr "Auflösen"
 
 #: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
 
 #: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
@@ -10118,7 +10231,7 @@ msgstr "Vertikaler Versatz"
 
 #: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:348
 msgid "Downsample"
 
 #: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:348
 msgid "Downsample"
-msgstr "Herunterrechnung"
+msgstr "Heruntertakten"
 
 #: plugins/echo/echo.C:145
 msgid "Level: "
 
 #: plugins/echo/echo.C:145
 msgid "Level: "
@@ -10126,7 +10239,7 @@ msgstr "Level: "
 
 #: plugins/echo/echo.C:148
 msgid "Atten: "
 
 #: plugins/echo/echo.C:148
 msgid "Atten: "
-msgstr "DÃ\83¤mpfung"
+msgstr "Dämpfung"
 
 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
 msgid "Offset: "
 
 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
 msgid "Offset: "
@@ -10165,7 +10278,7 @@ msgstr "Gain: "
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
 msgid "Window size:"
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
 msgid "Window size:"
-msgstr "FenstergrÃ\83¶Ã\83Ÿe:"
+msgstr "FenstergröÃ\9fe:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
 msgid "History:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
 msgid "History:"
@@ -10177,7 +10290,7 @@ msgstr "X Zoom:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
-msgstr "DÃ\83¤mpfung:"
+msgstr "Dämpfung:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
 msgid "Cutoff Hz:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
 msgid "Cutoff Hz:"
@@ -10310,7 +10423,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:286
 msgid "Object blend amount:"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:286
 msgid "Object blend amount:"
-msgstr "Objekt-MischverhÃ\83¤ltnis:"
+msgstr "Objekt-Mischverhältnis:"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:439
 msgid "Draw scene border"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:439
 msgid "Draw scene border"
@@ -10326,7 +10439,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:485
 msgid "Draw keypoints"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:485
 msgid "Draw keypoints"
-msgstr "Zeichne SchlÃ\83¼sselpunkte"
+msgstr "Zeichne Schlüsselpunkte"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:501
 msgid "Replace object"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:501
 msgid "Replace object"
@@ -10362,7 +10475,7 @@ msgstr "Nicht berechnen"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:743
 msgid "Use FLANN"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:743
 msgid "Use FLANN"
-msgstr ""
+msgstr "FLANN verwenden"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:758
 msgid "Draw match"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:758
 msgid "Draw match"
@@ -10370,7 +10483,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:773
 msgid "Aspect"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:773
 msgid "Aspect"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektive"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:788 plugins/scale/scale.C:90
 msgid "Scale"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:788 plugins/scale/scale.C:90
 msgid "Scale"
@@ -10395,19 +10508,19 @@ msgstr "Quadrat"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:856 plugins/findobj/findobjwindow.C:872
 msgid "Rhombus"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:856 plugins/findobj/findobjwindow.C:872
 msgid "Rhombus"
-msgstr ""
+msgstr "Rhombus"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:857 plugins/findobj/findobjwindow.C:873
 msgid "Rectangle"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:857 plugins/findobj/findobjwindow.C:873
 msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Rechteck"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:858 plugins/findobj/findobjwindow.C:874
 msgid "Parallelogram"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:858 plugins/findobj/findobjwindow.C:874
 msgid "Parallelogram"
-msgstr ""
+msgstr "Parallelogramm"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:859 plugins/findobj/findobjwindow.C:875
 msgid "Quadrilateral"
 
 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:859 plugins/findobj/findobjwindow.C:875
 msgid "Quadrilateral"
-msgstr ""
+msgstr "Tetragon"
 
 #: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
 
 #: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
@@ -10423,7 +10536,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:49 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:49
 msgid "Block size:"
 
 #: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:49 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:49
 msgid "Block size:"
-msgstr "BlockgrÃ\83¶Ã\83Ÿe"
+msgstr "BlockgröÃ\9fe"
 
 #: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:57 plugins/motion2point/motionwindow.C:185
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:128 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:57
 
 #: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:57 plugins/motion2point/motionwindow.C:185
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:128 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:57
@@ -10458,7 +10571,7 @@ msgstr "Einfrieren"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:314
 msgid "Roomsize:"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:314
 msgid "Roomsize:"
-msgstr "RaumgrÃ\83¶Ã\83Ÿe:"
+msgstr "RaumgröÃ\9fe:"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:322
 msgid "Wet:"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:322
 msgid "Wet:"
@@ -10482,7 +10595,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/gain/gain.C:85
 msgid "Gain"
 
 #: plugins/gain/gain.C:85
 msgid "Gain"
-msgstr "VerstÃ\83¤rkung"
+msgstr "Verstärkung"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
 msgid "Maximum:"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
 msgid "Maximum:"
@@ -10524,7 +10637,7 @@ msgstr "Innerer Radius:"
 #: plugins/gradient/gradient.C:219 plugins/timefront/timefront.C:216
 #: plugins/timefront/timefront.C:259
 msgid "Outer radius:"
 #: plugins/gradient/gradient.C:219 plugins/timefront/timefront.C:216
 #: plugins/timefront/timefront.C:259
 msgid "Outer radius:"
-msgstr "Ã\83â\80\9e\83Ÿerer Radius:"
+msgstr "Ã\84\9ferer Radius:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:297 plugins/lens/lens.C:500
 #: plugins/timefront/timefront.C:234
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:297 plugins/lens/lens.C:500
 #: plugins/timefront/timefront.C:234
@@ -10550,11 +10663,11 @@ msgstr "Innere Farbe:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:535
 msgid "Outer color:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:535
 msgid "Outer color:"
-msgstr "Ã\83â\80\9e\83Ÿere Farbe:"
+msgstr "Ã\84\9fere Farbe:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:601
 msgid "Outer color"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:601
 msgid "Outer color"
-msgstr "Ã\83â\80\9e\83Ÿere Farbe"
+msgstr "Ã\84\9fere Farbe"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:660
 msgid "Gradient"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:660
 msgid "Gradient"
@@ -10652,7 +10765,7 @@ msgstr "HolographicTV"
 
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
 msgid "Hue saturation"
 
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
 msgid "Hue saturation"
-msgstr "Farbton SÃ\83¤ttigung"
+msgstr "Farbton Sättigung"
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
 msgid "X Offset:"
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
 msgid "X Offset:"
@@ -10678,7 +10791,7 @@ msgstr "Video interpolieren"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
 msgid "Macroblock size:"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
 msgid "Macroblock size:"
-msgstr "MacroblockgrÃ\83¶Ã\83Ÿe:"
+msgstr "MacroblockgröÃ\9fe:"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
 msgid "Use keyframes as input"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
 msgid "Use keyframes as input"
@@ -10768,15 +10881,15 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/lens/lens.C:396 plugins/perspective/perspective.C:605
 msgid "Nearest"
 
 #: plugins/lens/lens.C:396 plugins/perspective/perspective.C:605
 msgid "Nearest"
-msgstr "NÃ\83¤chster"
+msgstr "Nächster"
 
 #: plugins/lens/lens.C:397
 msgid "BiLinear"
 
 #: plugins/lens/lens.C:397
 msgid "BiLinear"
-msgstr ""
+msgstr "Bi-linear"
 
 #: plugins/lens/lens.C:398
 msgid "BiCubic"
 
 #: plugins/lens/lens.C:398
 msgid "BiCubic"
-msgstr ""
+msgstr "Bi-kubisch"
 
 #: plugins/lens/lens.C:457
 msgid "R Field of View:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:457
 msgid "R Field of View:"
@@ -10800,7 +10913,7 @@ msgstr "Sperren"
 
 #: plugins/lens/lens.C:480
 msgid "Aspect Ratio:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:480
 msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "SeitenverhÃ\83¤ltnis:"
+msgstr "Seitenverhältnis:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:531
 msgid "Draw center"
 
 #: plugins/lens/lens.C:531
 msgid "Draw center"
@@ -10832,7 +10945,7 @@ msgstr "SoundPegel"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
 msgid "Length:"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
 msgid "Length:"
-msgstr "LÃ\83¤nge:"
+msgstr "Länge:"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
@@ -10841,7 +10954,7 @@ msgstr "Schritte:"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:391
 msgid "Linear Blur"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:391
 msgid "Linear Blur"
-msgstr "Lineare UnschÃ\83¤rfe"
+msgstr "Lineare Unschärfe"
 
 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
 msgid "Live audio"
 
 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
 msgid "Live audio"
@@ -10857,7 +10970,7 @@ msgstr "Live-Video"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
 msgid "Samples to loop:"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
 msgid "Samples to loop:"
-msgstr "Samples fÃ\83¼r Schleife:"
+msgstr "Samples für Schleife:"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
 msgid "Loop audio"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
 msgid "Loop audio"
@@ -10865,7 +10978,7 @@ msgstr "Audioschleife"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
 msgid "Frames to loop:"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
 msgid "Frames to loop:"
-msgstr "Frames fÃ\83¼r Schleife:"
+msgstr "Frames für Schleife:"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
 msgid "Loop video"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
 msgid "Loop video"
@@ -10901,7 +11014,7 @@ msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgstr ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgstr ""
-"VerschiebungsblockgrÃ\83¶Ã\83Ÿe:\n"
+"VerschiebungsblockgröÃ\9fe:\n"
 "(B/H Prozent des Bildes)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:92 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:87
 "(B/H Prozent des Bildes)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:92 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:87
@@ -10920,7 +11033,7 @@ msgstr "Verschiebungsrichtung:"
 #: plugins/motion/motionwindow.C:111 plugins/motion51/motionwindow51.C:92
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:104
 msgid "Tracking file:"
 #: plugins/motion/motionwindow.C:111 plugins/motion51/motionwindow51.C:92
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:104
 msgid "Tracking file:"
-msgstr ""
+msgstr "Tracking-Datei:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:116 plugins/motion2point/motionwindow.C:125
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:110
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:116 plugins/motion2point/motionwindow.C:125
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:110
@@ -10973,7 +11086,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion51/motionwindow51.C:108
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:163
 msgid "Currently using: Play every frame"
 #: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion51/motionwindow51.C:108
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:163
 msgid "Currently using: Play every frame"
-msgstr ""
+msgstr "Derzeit: Jedes Frame abspielen"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:188 plugins/motion2point/motionwindow.C:220
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:145
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:188 plugins/motion2point/motionwindow.C:220
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:145
@@ -10996,7 +11109,7 @@ msgstr "Berechnung:"
 #: plugins/motion/motionwindow.C:408 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:324
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
 msgstr ""
 #: plugins/motion/motionwindow.C:408 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:324
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
 msgstr ""
-"FÃ\83¼ge Versatz von\n"
+"Füge Versatz von\n"
 "getracktem Frame hinzu"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:455 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:354
 "getracktem Frame hinzu"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:455 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:354
@@ -11034,7 +11147,7 @@ msgstr "Vorheriger Frame, gleicher Block"
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:882
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:888 plugins/overlay/overlay.C:170
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 plugins/reroute/reroute.C:164
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:882
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:888 plugins/overlay/overlay.C:170
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 plugins/reroute/reroute.C:164
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1197
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1166
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
@@ -11042,7 +11155,7 @@ msgstr "Oben"
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:571
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:888 plugins/overlay/overlay.C:171
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:571
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:888 plugins/overlay/overlay.C:171
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1225
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1194
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
@@ -11086,13 +11199,13 @@ msgstr "Stabilisiere Pixel"
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:663
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:674
 msgid "Save coords to tracking file"
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:663
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:674
 msgid "Save coords to tracking file"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinaten in einer Tracking-Datei speichern"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:804 plugins/motion/motionwindow.C:815
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:664
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:675
 msgid "Load coords from tracking file"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:804 plugins/motion/motionwindow.C:815
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:664
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:675
 msgid "Load coords from tracking file"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinaten aus der Tracking-Datei laden"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:805 plugins/motion/motionwindow.C:816
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:845
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:805 plugins/motion/motionwindow.C:816
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:845
@@ -11196,19 +11309,19 @@ msgstr "Suchweite %"
 
 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:67
 msgid "Search H%"
 
 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:67
 msgid "Search H%"
-msgstr "SuchhÃ\83¶he %"
+msgstr "Suchhöhe %"
 
 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:72
 msgid "Horiz shake limit%"
 
 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:72
 msgid "Horiz shake limit%"
-msgstr "Horiz. SchÃ\83¼ttellimit %"
+msgstr "Horiz. Schüttellimit %"
 
 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:75
 msgid "Shake fade%"
 
 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:75
 msgid "Shake fade%"
-msgstr "SchÃ\83¼ttelblende %"
+msgstr "Schüttelblende %"
 
 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:79
 msgid "Vert shake limit%"
 
 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:79
 msgid "Vert shake limit%"
-msgstr "Verti. SchÃ\83¼ttellimit %"
+msgstr "Verti. Schüttellimit %"
 
 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:83
 msgid "Twist limit%"
 
 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:83
 msgid "Twist limit%"
@@ -11224,7 +11337,7 @@ msgstr "Voreinstellung verwenden"
 
 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:252
 msgid "Reset Tracking"
 
 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:252
 msgid "Reset Tracking"
-msgstr "Tracking zurÃ\83¼cksetzen"
+msgstr "Tracking zurücksetzen"
 
 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:270
 msgid "Enable Tracking"
 
 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:270
 msgid "Enable Tracking"
@@ -11232,7 +11345,7 @@ msgstr "Tracking einschalten"
 
 #: plugins/motionblur/motionblur.C:315
 msgid "Motion Blur"
 
 #: plugins/motionblur/motionblur.C:315
 msgid "Motion Blur"
-msgstr "BewegungsunschÃ\83¤rfe"
+msgstr "Bewegungsunschärfe"
 
 #: plugins/motion-cv/motion-cv.C:209
 msgid "MotionCV"
 
 #: plugins/motion-cv/motion-cv.C:209
 msgid "MotionCV"
@@ -11243,12 +11356,12 @@ msgid ""
 "Rotation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgstr ""
 "Rotation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgstr ""
-"RotationsblockgrÃ\83¶Ã\83Ÿe:\n"
+"RotationsblockgröÃ\9fe:\n"
 "(B/H Prozent des Bildes)"
 
 #: plugins/motion-hv/motion-hv.C:261
 msgid "MotionHV"
 "(B/H Prozent des Bildes)"
 
 #: plugins/motion-hv/motion-hv.C:261
 msgid "MotionHV"
-msgstr ""
+msgstr "MotionHV"
 
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:186
 msgid "MotionHV settling speed:"
 
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:186
 msgid "MotionHV settling speed:"
@@ -11256,7 +11369,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/moveobj/moveobj.C:93
 msgid "MoveObj"
 
 #: plugins/moveobj/moveobj.C:93
 msgid "MoveObj"
-msgstr ""
+msgstr "MoveObj"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
 msgid ": Normalize"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
 msgid ": Normalize"
@@ -11264,23 +11377,23 @@ msgstr ": Normalisieren"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
 msgid "Enter the DB to overload by:"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
 msgid "Enter the DB to overload by:"
-msgstr "Geben Sie die DB zum Ã\83Å\93berladen an:"
+msgstr "Geben Sie die DB zum Ã\9cberladen an:"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
 msgid "Treat tracks independantly"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
 msgid "Treat tracks independantly"
-msgstr "Spuren unabhÃ\83¤ngig voneinander betrachten"
+msgstr "Spuren unabhängig voneinander betrachten"
 
 #: plugins/oilpainting/oil.C:233
 msgid "Use intensity"
 
 #: plugins/oilpainting/oil.C:233
 msgid "Use intensity"
-msgstr "Verwende IntensitÃ\83¤t"
+msgstr "Verwende Intensität"
 
 #: plugins/oilpainting/oil.C:309
 msgid "Oil painting"
 
 #: plugins/oilpainting/oil.C:309
 msgid "Oil painting"
-msgstr "Ã\83â\80\93l-Malerei"
+msgstr "Ã\96l-Malerei"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
 msgid "Oil Painting"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
 msgid "Oil Painting"
-msgstr "Ã\83â\80\93l-Malerei"
+msgstr "Ã\96l-Malerei"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
@@ -11289,7 +11402,7 @@ msgstr "Radius"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
 msgid "Use Intensity"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
 msgid "Use Intensity"
-msgstr "Verw. IntensitÃ\83¤t"
+msgstr "Verw. Intensität"
 
 #: plugins/overlay/overlay.C:160
 msgid "Bottom first"
 
 #: plugins/overlay/overlay.C:160
 msgid "Bottom first"
@@ -11340,7 +11453,7 @@ msgstr "Pegel"
 #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:623 plugins/vocoder/vocoder.C:294
 msgid "Wetness:"
 #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:623 plugins/vocoder/vocoder.C:294
 msgid "Wetness:"
-msgstr "NÃ\83¤sse:"
+msgstr "Nässe:"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:445
 msgid "Window:"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:445
 msgid "Window:"
@@ -11368,7 +11481,7 @@ msgstr "Strecken"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:158
 msgid "Zoom view:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:158
 msgid "Zoom view:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom-Ansicht:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:163
 msgid "Perspective direction:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:163
 msgid "Perspective direction:"
@@ -11376,11 +11489,11 @@ msgstr "Perspektivrichtung:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:166
 msgid "Forward"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:166
 msgid "Forward"
-msgstr "VorwÃ\83¤rts"
+msgstr "Vorwärts"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:169
 msgid "Reverse"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:169
 msgid "Reverse"
-msgstr "RÃ\83¼ckwÃ\83¤rts"
+msgstr "Rückwärts"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:171
 msgid "Alt/Shift:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:171
 msgid "Alt/Shift:"
@@ -11400,15 +11513,15 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:607
 msgid "Cubic"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:607
 msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Kubisch"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
 msgid "Output size:"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
 msgid "Output size:"
-msgstr "AusgabegrÃ\83¶Ã\83Ÿe"
+msgstr "AusgabegröÃ\9fe"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:150
 msgid "Override camera"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:150
 msgid "Override camera"
-msgstr "Ã\83Å\93berbrÃ\83¼cke Kamera"
+msgstr "Ã\9cberbrücke Kamera"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:169
 msgid "Use alpha/black level"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:169
 msgid "Use alpha/black level"
@@ -11460,7 +11573,7 @@ msgstr "Sinus"
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
-msgstr "SÃ\83¤gezahn"
+msgstr "Sägezahn"
 
 #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
 
 #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
@@ -11491,7 +11604,7 @@ msgstr "Null"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1729
 msgid "Slope"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1729
 msgid "Slope"
-msgstr "GefÃ\83¤lle"
+msgstr "Gefälle"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
 #: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1753
 
 #: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
 #: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1753
@@ -11502,7 +11615,7 @@ msgstr "Zufall"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1939
 msgid "Enumerate"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1939
 msgid "Enumerate"
-msgstr "AufzÃ\83¤hlen"
+msgstr "Aufzählen"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1960
 msgid "Even"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1960
 msgid "Even"
@@ -11522,7 +11635,7 @@ msgstr "Primzahl"
 
 #: plugins/pitch/pitch.C:63
 msgid "Pitch shift"
 
 #: plugins/pitch/pitch.C:63
 msgid "Pitch shift"
-msgstr "TonhÃ\83¶henversch."
+msgstr "Tonhöhenversch."
 
 #: plugins/polar/polar.C:205
 msgid "Depth:"
 
 #: plugins/polar/polar.C:205
 msgid "Depth:"
@@ -11548,15 +11661,15 @@ msgstr "Automatisieren"
 
 #: plugins/puzzleobj/puzzleobj.C:69 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:45
 msgid "PuzzleObj"
 
 #: plugins/puzzleobj/puzzleobj.C:69 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:45
 msgid "PuzzleObj"
-msgstr ""
+msgstr "PuzzleObj"
 
 #: plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:53
 msgid "Iterations:"
 
 #: plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:53
 msgid "Iterations:"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederholungen:"
 
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
 msgid "Radial Blur"
 
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
 msgid "Radial Blur"
-msgstr "Radiale UnschÃ\83¤rfe"
+msgstr "Radiale Unschärfe"
 
 #: plugins/reframe/reframe.C:54
 msgid "Reframe"
 
 #: plugins/reframe/reframe.C:54
 msgid "Reframe"
@@ -11564,11 +11677,11 @@ msgstr "Reframe"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:237
 msgid "Input frames:"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:237
 msgid "Input frames:"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabe Frames"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:247
 msgid "Output frames:"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:247
 msgid "Output frames:"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe Frames"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:390
 msgid "ReframeRT"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:390
 msgid "ReframeRT"
@@ -11576,15 +11689,15 @@ msgstr "ReframeRT"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
 msgid "Threshold of gap (DB):"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
 msgid "Threshold of gap (DB):"
-msgstr "Schwelle der LÃ\83¼cke (DB):"
+msgstr "Schwelle der Lücke (DB):"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:112
 msgid "Max duration of gap (Seconds):"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:112
 msgid "Max duration of gap (Seconds):"
-msgstr "Max Dauer der LÃ\83¼cke (Sekunden):"
+msgstr "Max Dauer der Lücke (Sekunden):"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:197
 msgid "Remove Gaps"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:197
 msgid "Remove Gaps"
-msgstr "LÃ\83¼cken entfernen"
+msgstr "Lücken entfernen"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:153
 msgid "replace Target"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:153
 msgid "replace Target"
@@ -11617,12 +11730,12 @@ msgstr "Resample"
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:101
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:115
 msgid "Input samples:"
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:101
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:115
 msgid "Input samples:"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabe Samples"
 
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:107
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:125
 msgid "Output samples:"
 
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:107
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:125
 msgid "Output samples:"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe Samples"
 
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:223
 msgid "ResampleRT"
 
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:223
 msgid "ResampleRT"
@@ -11634,7 +11747,7 @@ msgstr "Reverb"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
 msgid "Initial signal level:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
 msgid "Initial signal level:"
-msgstr "UrprÃ\83¼nglicher Signalpegel:"
+msgstr "Urprünglicher Signalpegel:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
 msgid "ms before reflections:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
 msgid "ms before reflections:"
@@ -11658,11 +11771,11 @@ msgstr "ms der Reflektionen:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
 msgid "Start band for lowpass:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
 msgid "Start band for lowpass:"
-msgstr "Startband fÃ\83¼r Lowpass:"
+msgstr "Startband für Lowpass:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
 msgid "End band for lowpass:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
 msgid "End band for lowpass:"
-msgstr "Endband fÃ\83¼r Lowpass:"
+msgstr "Endband für Lowpass:"
 
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
 msgid "Reverse audio"
 
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
 msgid "Reverse audio"
@@ -11740,7 +11853,7 @@ msgstr "Raum:"
 msgid "seq:"
 msgstr "Seq.:"
 
 msgid "seq:"
 msgstr "Seq.:"
 
-# RÃ\83¼ttler/Rumpler?
+# Rüttler/Rumpler?
 #: plugins/rumbler/rumbler.C:306
 msgid "Rumbler"
 msgstr ""
 #: plugins/rumbler/rumbler.C:306
 msgid "Rumbler"
 msgstr ""
@@ -11748,11 +11861,11 @@ msgstr ""
 # Verwendung unbekannt.
 #: plugins/scale/scalewin.C:202
 msgid "Use fixed scale"
 # Verwendung unbekannt.
 #: plugins/scale/scalewin.C:202
 msgid "Use fixed scale"
-msgstr "Festen MaÃ\83Ÿstab verw."
+msgstr "Festen MaÃ\9fstab verw."
 
 #: plugins/scale/scalewin.C:218
 msgid "Use fixed size"
 
 #: plugins/scale/scalewin.C:218
 msgid "Use fixed size"
-msgstr "Feste GrÃ\83¶Ã\83Ÿe verw."
+msgstr "Feste GröÃ\9fe verw."
 
 # Verwendung unbekannt.
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48
 
 # Verwendung unbekannt.
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48
@@ -11815,11 +11928,11 @@ msgstr "Dst. H."
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
 msgid "White to Black"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
 msgid "White to Black"
-msgstr "WeiÃ\83Ÿ zu Schwarz"
+msgstr "WeiÃ\9f zu Schwarz"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
 msgid "Black to White"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
 msgid "Black to White"
-msgstr "Schwarz zu WeiÃ\83Ÿ"
+msgstr "Schwarz zu WeiÃ\9f"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
 msgid "Anti-aliasing"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
 msgid "Anti-aliasing"
@@ -11827,7 +11940,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
 msgid "Preserve shape aspect ratio"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
 msgid "Preserve shape aspect ratio"
-msgstr "FormgrÃ\83¶Ã\83ŸenverhÃ\83¤ltnis beibehalten"
+msgstr "FormgröÃ\9fenverhältnis beibehalten"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
 msgid "Shape Wipe"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
 msgid "Shape Wipe"
@@ -11840,11 +11953,11 @@ msgstr "Shape Wipe: kann Form %s nicht laden\n"
 
 #: plugins/sharpen/sharpen.C:115
 msgid "Sharpen"
 
 #: plugins/sharpen/sharpen.C:115
 msgid "Sharpen"
-msgstr "SchÃ\83¤rfen"
+msgstr "Schärfen"
 
 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48
 msgid "Sharpness"
 
 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48
 msgid "Sharpness"
-msgstr "SchÃ\83¤rfe"
+msgstr "Schärfe"
 
 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
 msgid "Interlace"
 
 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
 msgid "Interlace"
@@ -11866,12 +11979,12 @@ msgstr "Gerade:"
 msgid "ShiftInterlace"
 msgstr "Interlace-Versatz"
 
 msgid "ShiftInterlace"
 msgstr "Interlace-Versatz"
 
-#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlerwindow.C:1153
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlerwindow.C:1122
 #: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 #: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlerwindow.C:1181
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlerwindow.C:1150
 #: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 #: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
@@ -11926,7 +12039,7 @@ msgstr "Rotieren:"
 msgid "Draw guides"
 msgstr "Hilfslinien anzeigen"
 
 msgid "Draw guides"
 msgstr "Hilfslinien anzeigen"
 
-# Panorama-, Kugelkamera? Ã¢â\82¬â\80\9c Bereits ins Deutsche Ã\83¼bernommen, wer das hat wird wissen, was gemeint ist.
+# Panorama-, Kugelkamera? â\80\93 Bereits ins Deutsche Ã¼bernommen, wer das hat wird wissen, was gemeint ist.
 #: plugins/spherecam/spherecam.C:439
 msgid "Sphere Cam"
 msgstr ""
 #: plugins/spherecam/spherecam.C:439
 msgid "Sphere Cam"
 msgstr ""
@@ -11953,7 +12066,7 @@ msgstr "Schatten:"
 
 #: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:127
 msgid "Edge smooth"
 
 #: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:127
 msgid "Edge smooth"
-msgstr "Kanten glÃ\83¤tten"
+msgstr "Kanten glätten"
 
 #: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:128
 msgid "Edge recursive"
 
 #: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:128
 msgid "Edge recursive"
@@ -11975,29 +12088,29 @@ msgstr "Farbskizze"
 msgid "Stylization"
 msgstr "Stilisierung"
 
 msgid "Stylization"
 msgstr "Stilisierung"
 
-# SVG suggeriert, ein SVG kÃ\83¶nnte verwendet werden, was nicht der Fall ist.
+# SVG suggeriert, ein SVG könnte verwendet werden (siehe Mailingliste), was nicht der Fall ist.
 #: plugins/svg/svg.C:104
 msgid "SVG via Inkscape"
 #: plugins/svg/svg.C:104
 msgid "SVG via Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape-Grafik"
 
 
-#: plugins/svg/svg.C:207
+#: plugins/svg/svg.C:206
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
 msgstr "Starte Kommando %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
 msgstr "Starte Kommando %s\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:221
+#: plugins/svg/svg.C:220
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
 msgstr "Export von %s nach %s schlug fehl\n"
 
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
 msgstr "Export von %s nach %s schlug fehl\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:233
+#: plugins/svg/svg.C:232
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete "
 "all *.png files.\n"
 msgstr ""
 "Die Datei %s, die aus %s erzeugt wurde, ist nicht im PNG-Format. Versuchen "
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete "
 "all *.png files.\n"
 msgstr ""
 "Die Datei %s, die aus %s erzeugt wurde, ist nicht im PNG-Format. Versuchen "
-"Sie, alle * .png Dateien zu lÃ\83¶schen.\n"
+"Sie, alle * .png Dateien zu löschen.\n"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:62 plugins/translate/translatewin.C:86
 msgid "Out X:"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:62 plugins/translate/translatewin.C:86
 msgid "Out X:"
@@ -12013,7 +12126,7 @@ msgstr "DPI"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:165
 msgid "New/Open SVG..."
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:165
 msgid "New/Open SVG..."
-msgstr "Neu/Ã\83â\80\93ffne SVG Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Neu/Ã\96ffne SVG â\80¦"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:341
 #, c-format
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:341
 #, c-format
@@ -12027,7 +12140,7 @@ msgstr "Plugin-Fenster wurde beendet\n"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:350
 msgid "Error opening fifo file"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:350
 msgid "Error opening fifo file"
-msgstr "Fehler beim Ã\83â\80\93ffnen der FIFO-Datei"
+msgstr "Fehler beim Ã\96ffnen der FIFO-Datei"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:398
 #, c-format
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:398
 #, c-format
@@ -12041,11 +12154,11 @@ msgstr "Externer SVG-Editor ist fertig\n"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:423
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:423
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
-msgstr "SVG-Plugin: SVG-Datei wÃ\83¤hlen"
+msgstr "SVG-Plugin: SVG-Datei wählen"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:424
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:424
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
-msgstr "Ã\83â\80\93ffnen Sie eine existierende SVG-Datei oder erzeugen Sie eine neue"
+msgstr "Ã\96ffnen Sie eine existierende SVG-Datei oder erzeugen Sie eine neue"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:453
 msgid "update dpi"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:453
 msgid "update dpi"
@@ -12054,7 +12167,7 @@ msgstr "Update dpi"
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
 msgid "Swap channels"
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
 msgid "Swap channels"
-msgstr "Vertausche KanÃ\83¤le"
+msgstr "Vertausche Kanäle"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
 msgid "-> Red"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
 msgid "-> Red"
@@ -12062,7 +12175,7 @@ msgstr "-> Rot"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
 msgid "-> Green"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
 msgid "-> Green"
-msgstr "-> GrÃ\83¼n"
+msgstr "-> Grün"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
 msgid "-> Blue"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
 msgid "-> Blue"
@@ -12074,11 +12187,11 @@ msgstr "-> Alpha"
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
-msgstr "Swap-0-1, 2-3, 4-5 Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Swap-0-1, 2-3, 4-5 â\80¦"
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
-msgstr "Swap-1-2, 3-4, 5-6 Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Swap-1-2, 3-4, 5-6 â\80¦"
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
 msgid "Swap Frames"
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
 msgid "Swap Frames"
@@ -12090,11 +12203,11 @@ msgstr "Synthesizer"
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:691
 msgid "Momentary notes"
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:691
 msgid "Momentary notes"
-msgstr "MomentÃ\83¤re Hinweise"
+msgstr "Momentäre Hinweise"
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:697
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:697
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
-msgstr "Strg oder Umschalt, um mehrere Noten auswÃ\83¤hlen."
+msgstr "Strg oder Umschalt, um mehrere Noten auswählen."
 
 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:71
 msgid "Blond"
 
 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:71
 msgid "Blond"
@@ -12116,8 +12229,9 @@ msgstr "Hell"
 msgid "Hulk"
 msgstr "Hulk"
 
 msgid "Hulk"
 msgstr "Hulk"
 
-#: plugins/theme_neophyte/neophyte.C:78
+#: plugins/theme_neophyte/neophyte.C:75
 #: plugins/theme_neophyte.git/neophyte.C:78
 #: plugins/theme_neophyte.git/neophyte.C:78
+#: plugins/theme_neophyte-olaf/neophyte.C:75
 msgid "Neophyte"
 msgstr "Neophyte"
 
 msgid "Neophyte"
 msgstr "Neophyte"
 
@@ -12143,7 +12257,7 @@ msgstr "Mittenfarbe"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
 msgid "High Color"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
 msgid "High Color"
-msgstr "HÃ\83¶henfarbe"
+msgstr "Höhenfarbe"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
 msgid "Low color"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
 msgid "Low color"
@@ -12155,7 +12269,7 @@ msgstr "Mittenfarbe"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
 msgid "High color"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
 msgid "High color"
-msgstr "HÃ\83¶henfarbe"
+msgstr "Höhenfarbe"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
 msgid "Min:"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
 msgid "Min:"
@@ -12183,7 +12297,7 @@ msgstr "Akkumulieren"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
 msgid "Greater"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
 msgid "Greater"
-msgstr "GrÃ\83¶Ã\83Ÿer"
+msgstr "GröÃ\9fer"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
 msgid "Less"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
 msgid "Less"
@@ -12191,7 +12305,7 @@ msgstr "Weniger"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
 msgid "Restart for every frame"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
 msgid "Restart for every frame"
-msgstr "Neustart fÃ\83¼r jeden Frame"
+msgstr "Neustart für jeden Frame"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
 msgid "Don't buffer frames"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
 msgid "Don't buffer frames"
@@ -12219,7 +12333,7 @@ msgstr "Alpha als Zeitfront"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:415
 msgid "Intensity"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:415
 msgid "Intensity"
-msgstr "IntensitÃ\83¤t"
+msgstr "Intensität"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:417
 msgid "Alpha mask"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:417
 msgid "Alpha mask"
@@ -12235,7 +12349,7 @@ msgstr "Invertierung"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:617
 msgid "Show grayscale (for tuning"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:617
 msgid "Show grayscale (for tuning"
-msgstr "Graustufen anzeigen (fÃ\83¼r Einstellung"
+msgstr "Graustufen anzeigen (für Einstellung"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:650
 msgid "TimeFront"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:650
 msgid "TimeFront"
@@ -12284,7 +12398,7 @@ msgstr "Verw. schnelle Fourier-Transformation"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:94
 msgid "Use overlapping windows"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:94
 msgid "Use overlapping windows"
-msgstr "Verw. Ã\83¼berlappende Fenster"
+msgstr "Verw. überlappende Fenster"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:120
 msgid ": Time stretch"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:120
 msgid ": Time stretch"
@@ -12300,48 +12414,48 @@ msgstr "Zeitdehnung"
 
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:135
 msgid "Window size (ms):"
 
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:135
 msgid "Window size (ms):"
-msgstr "FenstergrÃ\83¶Ã\83Ÿe (ms):"
+msgstr "FenstergröÃ\9fe (ms):"
 
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:225
 msgid "Time Stretch RT"
 msgstr "Time Stretch RT"
 
 
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:225
 msgid "Time Stretch RT"
 msgstr "Time Stretch RT"
 
-#: plugins/titler/titler.C:314
+#: plugins/titler/titler.C:330
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed, path=%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed, path=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: plugins/titler/titler.C:340
+#: plugins/titler/titler.C:356
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char schlug fehl - Zeichen: %li.\n"
 
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char schlug fehl - Zeichen: %li.\n"
 
-#: plugins/titler/titler.C:948
+#: plugins/titler/titler.C:964
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: plugins/titler/titler.C:1154
+#: plugins/titler/titler.C:1170
 #, c-format
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s schlug fehl.\n"
 
 #, c-format
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s schlug fehl.\n"
 
-#: plugins/titler/titler.C:2313
+#: plugins/titler/titler.C:2329
 msgid "No motion"
 msgstr "Keine Bewegung"
 
 msgid "No motion"
 msgstr "Keine Bewegung"
 
-#: plugins/titler/titler.C:2314
+#: plugins/titler/titler.C:2330
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Unten nach oben"
 
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Unten nach oben"
 
-#: plugins/titler/titler.C:2315
+#: plugins/titler/titler.C:2331
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Oben nach unten"
 
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Oben nach unten"
 
-#: plugins/titler/titler.C:2316
+#: plugins/titler/titler.C:2332
 msgid "Right to left"
 msgstr "Rechts nach links"
 
 msgid "Right to left"
 msgstr "Rechts nach links"
 
-#: plugins/titler/titler.C:2317
+#: plugins/titler/titler.C:2333
 msgid "Left to right"
 msgstr "Links nach rechts"
 
 msgid "Left to right"
 msgstr "Links nach rechts"
 
@@ -12393,129 +12507,124 @@ msgstr "Glatt"
 msgid "sup"
 msgstr "Hochgestellt"
 
 msgid "sup"
 msgstr "Hochgestellt"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:233
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:232
 msgid "Font:"
 msgstr "Schrift:"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "Schrift:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:250
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:249
 msgid "Pitch:"
 msgstr "Abstand:"
 
 msgid "Pitch:"
 msgstr "Abstand:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:257
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:256
 msgid "Style:"
 msgstr "Stil:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Stil:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:275
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:274
 msgid "Justify:"
 msgstr "Ausrichtung:"
 
 msgid "Justify:"
 msgstr "Ausrichtung:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:319
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:318
 msgid "Motion:"
 msgstr "Bewegung"
 
 msgid "Motion:"
 msgstr "Bewegung"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:326
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:325
 msgid "Drop shadow:"
 msgstr "Schlagschatten:"
 
 msgid "Drop shadow:"
 msgstr "Schlagschatten:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:333
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:332
 msgid "Fade in (sec):"
 msgstr "Einblenden (s):"
 
 msgid "Fade in (sec):"
 msgstr "Einblenden (s):"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:339
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:338
 msgid "Fade out (sec):"
 msgstr "Ausblenden (s):"
 
 msgid "Fade out (sec):"
 msgstr "Ausblenden (s):"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:366
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:365
 msgid "Outline:"
 msgstr "Umriss:"
 
 msgid "Outline:"
 msgstr "Umriss:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:372
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:371
 msgid "Stroker:"
 msgstr "Hub:"
 
 msgid "Stroker:"
 msgstr "Hub:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:392
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:391
 msgid "background media"
 msgstr "Hintergrundmedien"
 
 msgid "background media"
 msgstr "Hintergrundmedien"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:392
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:391
 msgid "Select background media path"
 msgid "Select background media path"
-msgstr "Hintergrundmedienpfad auswÃ\83¤hlen"
+msgstr "Hintergrundmedienpfad auswählen"
 
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:709
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:703
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:725
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:719
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:786
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:780
 msgid "Text Color..."
 msgid "Text Color..."
-msgstr "Textfarbe Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Textfarbe â\80¦"
 
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:798
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:792
 msgid "Outline color..."
 msgid "Outline color..."
-msgstr "Umrissfarbe Ã¢â\82¬Â¦"
+msgstr "Umrissfarbe â\80¦"
 
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:839
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:833
 msgid "Stamp timecode"
 msgstr "Zeitstempel"
 
 msgid "Stamp timecode"
 msgstr "Zeitstempel"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1005
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:988
 #, c-format
 msgid "chars: %d  "
 msgstr "Zeichen: %d"
 
 #, c-format
 msgid "chars: %d  "
 msgstr "Zeichen: %d"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1019
-#, c-format
-msgid "bfrsz: %d  "
-msgstr "Zeichen frei: %d "
-
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1167
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1136
 msgid "Center"
 msgstr "Zentrieren"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Zentrieren"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1211
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1180
 msgid "Mid"
 msgstr "Mitte"
 
 msgid "Mid"
 msgstr "Mitte"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1241
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1210
 msgid "Outline Color"
 msgstr "Umrissfarbe"
 
 msgid "Outline Color"
 msgstr "Umrissfarbe"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1241
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1210
 msgid "Text Color"
 msgstr "Textfarbe"
 
 msgid "Text Color"
 msgstr "Textfarbe"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1308
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1277
 msgid "Background:"
 msgstr "Hintergrund"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "Hintergrund"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1336
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1305
 msgid "Loop playback"
 msgstr "Schleifendurchlauf"
 
 msgid "Loop playback"
 msgstr "Schleifendurchlauf"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1379
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1348
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1391
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1360
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1448
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1417
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1541
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1510
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1594
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1563
 msgid "Png file"
 msgstr "PNG-Datei"
 
 msgid "Png file"
 msgstr "PNG-Datei"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1594
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1563
 msgid "Png path"
 msgstr "PNG-Pfad"
 
 msgid "Png path"
 msgstr "PNG-Pfad"
 
@@ -12529,7 +12638,7 @@ msgstr "In Y:"
 
 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
 msgid "Unsharp"
 
 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
 msgid "Unsharp"
-msgstr "UnschÃ\83¤rfe"
+msgstr "Unschärfe"
 
 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
 msgid "VideoScope"
 
 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
 msgid "VideoScope"
@@ -12537,7 +12646,7 @@ msgstr "Videobereich"
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
 msgid "Carrier Track:"
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
 msgid "Carrier Track:"
-msgstr "TrÃ\83¤gerspur:"
+msgstr "Trägerspur:"
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:363
 msgid "Vocoder"
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:363
 msgid "Vocoder"
@@ -12549,7 +12658,7 @@ msgstr "Verschmieren"
 
 #: plugins/wave/wave.C:280
 msgid "Blacken"
 
 #: plugins/wave/wave.C:280
 msgid "Blacken"
-msgstr "SchwÃ\83¤rzen"
+msgstr "Schwärzen"
 
 #: plugins/wave/wave.C:299
 msgid "Reflective"
 
 #: plugins/wave/wave.C:299
 msgid "Reflective"
@@ -12561,7 +12670,7 @@ msgstr "Phase:"
 
 #: plugins/wave/wave.C:405
 msgid "Wavelength:"
 
 #: plugins/wave/wave.C:405
 msgid "Wavelength:"
-msgstr "WellenlÃ\83¤nge:"
+msgstr "Wellenlänge:"
 
 #: plugins/wave/wave.C:446
 msgid "Wave"
 
 #: plugins/wave/wave.C:446
 msgid "Wave"
@@ -12649,15 +12758,42 @@ msgstr "YUVShift"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:100
 msgid "X Magnification:"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:100
 msgid "X Magnification:"
-msgstr "X-VergrÃ\83¶Ã\83Ÿerung"
+msgstr "X-VergröÃ\9ferung"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:110
 msgid "Y Magnification:"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:110
 msgid "Y Magnification:"
-msgstr "Y-VergrÃ\83¶Ã\83Ÿerung:"
+msgstr "Y-VergröÃ\9ferung:"
 
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"
 
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"
-msgstr "Zoom-Unschärfe"
+msgstr "Zoom-Unschärfe"
+
+#~ msgid "Shift+F1"
+#~ msgstr "(S-F1)"
+
+#~ msgid "Shift+F2"
+#~ msgstr "(S-F2)"
+
+#~ msgid "bfrsz: %d  "
+#~ msgstr "Zeichen frei: %d "
+
+#~ msgid "Commercial ( shift X )"
+#~ msgstr "Werbung ( Shift X )"
+
+#~ msgid "Alt-X"
+#~ msgstr "Alt-X"
+
+#~ msgid "Cinelerra: Save Project"
+#~ msgstr "Cinelerra: Projekt exportieren"
+
+#~ msgid ": Save Project"
+#~ msgstr ": Projekt speichern"
+
+#~ msgid "Save Project..."
+#~ msgstr "Projekt exportieren …"
+
+#~ msgid "draw vicons"
+#~ msgstr "Vicons zeichnen"
 
 #~ msgid ""
 #~ "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
@@ -12665,7 +12801,7 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ msgstr ""
 #~ "BC_WindowBase::~BC_WindowBase Fenster entfernt aber OpenGL-Entfernung ist "
 #~ "nicht\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "BC_WindowBase::~BC_WindowBase Fenster entfernt aber OpenGL-Entfernung ist "
 #~ "nicht\n"
-#~ "fertiggestellt fÃ\83¼r BC_Pixmap.\n"
+#~ "fertiggestellt für BC_Pixmap.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
 #~ msgid ""
 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
@@ -12680,14 +12816,14 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ "PARTICULAR\n"
 #~ "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "PARTICULAR\n"
 #~ "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Dieses Programm ist freie Software. Sie kÃ\83¶nnen es unter den Bedingungen "
+#~ "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen "
 #~ "der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation "
 #~ "der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation "
-#~ "verÃ\83¶ffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemÃ\83¤Ã\83Ÿ Version "
-#~ "2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder spÃ\83¤teren Version.\n"
+#~ "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäÃ\9f Version "
+#~ "2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Die VerÃ\83¶ffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daÃ\83Ÿ es "
+#~ "Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daÃ\9f es "
 #~ "Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die "
 #~ "Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die "
-#~ "implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÃ\83Å\93R EINEN "
+#~ "implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÃ\9cR EINEN "
 #~ "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
 
 #~ msgid "Reel Name:"
 #~ "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
 
 #~ msgid "Reel Name:"
@@ -12703,13 +12839,13 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ msgstr "Benutzer"
 
 #~ msgid "New bin"
 #~ msgstr "Benutzer"
 
 #~ msgid "New bin"
-#~ msgstr "Neuer BehÃ\83¤lter"
+#~ msgstr "Neuer Behälter"
 
 #~ msgid "Delete bin"
 
 #~ msgid "Delete bin"
-#~ msgstr "LÃ\83¶sche BehÃ\83¤lter"
+#~ msgstr "Lösche Behälter"
 
 #~ msgid "Rename bin"
 
 #~ msgid "Rename bin"
-#~ msgstr "Umbenennen des BehÃ\83¤lters"
+#~ msgstr "Umbenennen des Behälters"
 
 #~ msgid "Edit information on asset"
 #~ msgstr "Bearbeiten der Informationen zum Asset"
 
 #~ msgid "Edit information on asset"
 #~ msgstr "Bearbeiten der Informationen zum Asset"
@@ -12724,7 +12860,7 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ msgstr "Shift-S"
 
 #~ msgid "Protect video from changes"
 #~ msgstr "Shift-S"
 
 #~ msgid "Protect video from changes"
-#~ msgstr "Video vor VerÃ\83¤nderungen schÃ\83¼tzen"
+#~ msgstr "Video vor Veränderungen schützen"
 
 #~ msgid "Edit mask"
 #~ msgstr "Maske bearbeiten"
 
 #~ msgid "Edit mask"
 #~ msgstr "Maske bearbeiten"
@@ -12757,11 +12893,11 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 #~ "nearest 45%c angle."
 #~ msgstr ""
 #~ "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 #~ "nearest 45%c angle."
 #~ msgstr ""
-#~ "STRG drÃ\83¼cken, um Lineal auf \n"
-#~ "nÃ\83¤chsten 45 Grad-Winkel einzurasten.5%c"
+#~ "STRG drücken, um Lineal auf \n"
+#~ "nächsten 45 Grad-Winkel einzurasten.5%c"
 
 #~ msgid "Delete all indexes in %s?"
 
 #~ msgid "Delete all indexes in %s?"
-#~ msgstr "LÃ\83¶sche alle Indizes in %s?"
+#~ msgstr "Lösche alle Indizes in %s?"
 
 #~ msgid "In point ( [ )"
 #~ msgstr "Bereichsanfang ( [ )"
 
 #~ msgid "In point ( [ )"
 #~ msgstr "Bereichsanfang ( [ )"
@@ -12779,7 +12915,7 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ msgstr "Benutzertitel"
 
 #~ msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
 #~ msgstr "Benutzertitel"
 
 #~ msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
-#~ msgstr "Warnung: KÃ\83¼rze Bandname auf acht Zeichen!\n"
+#~ msgstr "Warnung: Kürze Bandname auf acht Zeichen!\n"
 
 #~ msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
 #~ msgstr "FileOGG: Suche nach Frame fehlgeschlagen\n"
 
 #~ msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
 #~ msgstr "FileOGG: Suche nach Frame fehlgeschlagen\n"
@@ -12788,7 +12924,7 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ msgstr "FileOGG: Suche nach Keyframe fehlgeschlagen\n"
 
 #~ msgid "Overwrite project with output"
 #~ msgstr "FileOGG: Suche nach Keyframe fehlgeschlagen\n"
 
 #~ msgid "Overwrite project with output"
-#~ msgstr "Ã\83Å\93berschreibe Projekt mit Ausgabe"
+#~ msgstr "Ã\9cberschreibe Projekt mit Ausgabe"
 
 #~ msgid "Plugin Autos"
 #~ msgstr "Plugin-Auswahl"
 
 #~ msgid "Plugin Autos"
 #~ msgstr "Plugin-Auswahl"
@@ -12853,13 +12989,13 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ msgstr "Try FFMpeg last"
 
 #~ msgid "On file open, ffmpeg probes early"
 #~ msgstr "Try FFMpeg last"
 
 #~ msgid "On file open, ffmpeg probes early"
-#~ msgstr "early ffmpeg probe\" bei DateiÃ\83¶ffnung"
+#~ msgstr "early ffmpeg probe\" bei Dateiöffnung"
 
 #~ msgid "Add Node"
 
 #~ msgid "Add Node"
-#~ msgstr "Knoten hinzufÃ\83¼gen"
+#~ msgstr "Knoten hinzufügen"
 
 #~ msgid "Delete Node"
 
 #~ msgid "Delete Node"
-#~ msgstr "Knoten lÃ\83¶schen"
+#~ msgstr "Knoten löschen"
 
 #~ msgid "Timecode offset:"
 #~ msgstr "Zeitcode-Versatz:"
 
 #~ msgid "Timecode offset:"
 #~ msgstr "Zeitcode-Versatz:"
@@ -12868,25 +13004,25 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ msgstr "Frames asynchron dekodieren"
 
 #~ msgid "Fast reverse ( + )"
 #~ msgstr "Frames asynchron dekodieren"
 
 #~ msgid "Fast reverse ( + )"
-#~ msgstr "Schnell, rÃ\83¼ckwÃ\83¤rts ( + )"
+#~ msgstr "Schnell, rückwärts ( + )"
 
 #~ msgid "Normal reverse ( 6 )"
 
 #~ msgid "Normal reverse ( 6 )"
-#~ msgstr "Normal, rÃ\83¼ckwÃ\83¤rts ( 6 )"
+#~ msgstr "Normal, rückwärts ( 6 )"
 
 #~ msgid "Frame reverse ( 4 )"
 
 #~ msgid "Frame reverse ( 4 )"
-#~ msgstr "Frame rÃ\83¼ckwÃ\83¤rts ( 4 )"
+#~ msgstr "Frame rückwärts ( 4 )"
 
 #~ msgid "Normal forward ( 3 )"
 
 #~ msgid "Normal forward ( 3 )"
-#~ msgstr "Normal vorwÃ\83¤rts ( 3 )"
+#~ msgstr "Normal vorwärts ( 3 )"
 
 #~ msgid "Frame forward ( 1 )"
 
 #~ msgid "Frame forward ( 1 )"
-#~ msgstr "Frame vorwÃ\83¤rts ( 1 )"
+#~ msgstr "Frame vorwärts ( 1 )"
 
 #~ msgid "Fast forward ( Enter )"
 
 #~ msgid "Fast forward ( Enter )"
-#~ msgstr "Schnell, vorwÃ\83¤rts ( Enter )"
+#~ msgstr "Schnell, vorwärts ( Enter )"
 
 #~ msgid "Attach single standlone and share others"
 
 #~ msgid "Attach single standlone and share others"
-#~ msgstr "Einen einzelnen hinzufÃ\83¼gen und andere teilen"
+#~ msgstr "Einen einzelnen hinzufügen und andere teilen"
 
 #~ msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
 #~ msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: Socket\n"
 
 #~ msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
 #~ msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: Socket\n"
@@ -12902,9 +13038,9 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ "configuring it,\n"
 #~ "re-enable playback to process a single frame."
 #~ msgstr ""
 #~ "configuring it,\n"
 #~ "re-enable playback to process a single frame."
 #~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie langsame Effekte einstellen, schalten Sie das Playback fÃ\83¼r die "
+#~ "Wenn Sie langsame Effekte einstellen, schalten Sie das Playback für die "
 #~ "Spur ab. Nach\n"
 #~ "Spur ab. Nach\n"
-#~ "der Einstellung kÃ\83¶nnen Sie es wieder aktivieren, um einen einzelnen Frame "
+#~ "der Einstellung können Sie es wieder aktivieren, um einen einzelnen Frame "
 #~ "anzuzeigen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "anzuzeigen."
 
 #~ msgid ""
@@ -12919,13 +13055,13 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ "selected one to toggle."
 #~ msgstr ""
 #~ "Umschalt + Klicken eines Patches bewirkt die Umschaltung aller\n"
 #~ "selected one to toggle."
 #~ msgstr ""
 #~ "Umschalt + Klicken eines Patches bewirkt die Umschaltung aller\n"
-#~ "anderen Patches auÃ\83Ÿer den ausgewÃ\83¤hlten."
+#~ "anderen Patches auÃ\9fer den ausgewählten."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
 #~ "the other patches to match the first one."
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
 #~ "the other patches to match the first one."
 #~ msgstr ""
-#~ "Klicken auf einen Patch und Ziehen Ã\83¼ber andere Spuren\n"
+#~ "Klicken auf einen Patch und Ziehen über andere Spuren\n"
 #~ "bewirkt, dass die anderen Patches dem ersten entsprechen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "bewirkt, dass die anderen Patches dem ersten entsprechen."
 
 #~ msgid ""
@@ -12947,7 +13083,7 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
 #~ "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
 #~ "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
 #~ msgstr ""
-#~ "Strg + Linksklick auf der Zeitleiste schaltet zum nÃ\83¤chsten Zeitformat "
+#~ "Strg + Linksklick auf der Zeitleiste schaltet zum nächsten Zeitformat "
 #~ "um.\n"
 #~ "Strg + mittlere Maustaste auf die Zeitleiste schaltet zum vorigen "
 #~ "Zeitformat um."
 #~ "um.\n"
 #~ "Strg + mittlere Maustaste auf die Zeitleiste schaltet zum vorigen "
 #~ "Zeitformat um."
@@ -12970,17 +13106,17 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the "
 #~ "other tracks.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the "
 #~ "other tracks.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "DrÃ\83¼cken von Tab Ã\83¼ber einer Spur wechselt den Aufnahmestatus.\n"
-#~ "DrÃ\83¼cken v. Shift-Tab Ã\83¼ber einer Spur wechselt den Aufnahmestatus aller "
+#~ "Drücken von Tab Ã¼ber einer Spur wechselt den Aufnahmestatus.\n"
+#~ "Drücken v. Shift-Tab Ã¼ber einer Spur wechselt den Aufnahmestatus aller "
 #~ "anderen Spuren.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
 #~ "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "anderen Spuren.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
 #~ "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Audio->Abbildung 1:1 bildet jede aufnahmefÃ\83¤hige Audio-Spur auf einen "
+#~ "Audio->Abbildung 1:1 bildet jede aufnahmefähige Audio-Spur auf einen "
 #~ "anderen Kanal ab.\n"
 #~ "anderen Kanal ab.\n"
-#~ "Abbildung 5.1:2 bildet sechs aufnahmefÃ\83¤hige AC3-Spuren auf zwei KanÃ\83¤le "
+#~ "Abbildung 5.1:2 bildet sechs aufnahmefähige AC3-Spuren auf zwei Kanäle "
 #~ "ab.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "ab.\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -12988,16 +13124,16 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Alt + Links wechselt zur vorherigen Bearbeitungsmarke.\n"
 #~ "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Alt + Links wechselt zur vorherigen Bearbeitungsmarke.\n"
-#~ "Alt + Rechts wechselt zur nÃ\83¤chsten Bearbeitungsmarke.\n"
+#~ "Alt + Rechts wechselt zur nächsten Bearbeitungsmarke.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted "
 #~ "on either\n"
 #~ "audio or video tracks.\n"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted "
 #~ "on either\n"
 #~ "audio or video tracks.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Durch Einstellung->typenlose Keyframes kÃ\83¶nnen Keyframes von jedem Track "
+#~ "Durch Einstellung->typenlose Keyframes können Keyframes von jedem Track "
 #~ "auf\n"
 #~ "auf\n"
-#~ "entweder Audio- oder Videospuren eingefÃ\83¼gt werden.\n"
+#~ "entweder Audio- oder Videospuren eingefügt werden.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%s\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%s\n"
@@ -13025,7 +13161,7 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ "Object size:\n"
 #~ "(W/H Percent of image)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Object size:\n"
 #~ "(W/H Percent of image)"
 #~ msgstr ""
-#~ "RotationsblockgrÃ\83¶Ã\83Ÿe:\n"
+#~ "RotationsblockgröÃ\9fe:\n"
 #~ "(B/H Prozent des Bildes)"
 
 #~ msgid "Camshift VMIN:"
 #~ "(B/H Prozent des Bildes)"
 
 #~ msgid "Camshift VMIN:"
@@ -13053,10 +13189,10 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ msgstr "Konnte %s nicht speichern."
 
 #~ msgid "Load..."
 #~ msgstr "Konnte %s nicht speichern."
 
 #~ msgid "Load..."
-#~ msgstr "Lade Ã¢â\82¬Â¦"
+#~ msgstr "Lade â\80¦"
 
 #~ msgid "Save..."
 
 #~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Speichern Ã¢â\82¬Â¦"
+#~ msgstr "Speichern â\80¦"
 
 #~ msgid "Set default"
 #~ msgstr "Standards einrichten"
 
 #~ msgid "Set default"
 #~ msgstr "Standards einrichten"
@@ -13065,13 +13201,13 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 #~ msgstr "Speichere Reverb"
 
 #~ msgid "Select the reverb file to save as"
 #~ msgstr "Speichere Reverb"
 
 #~ msgid "Select the reverb file to save as"
-#~ msgstr "WÃ\83¤hlen Sie die zu speichernde Reverb-Datei"
+#~ msgstr "Wählen Sie die zu speichernde Reverb-Datei"
 
 #~ msgid "Load reverb"
 #~ msgstr "Lade Reverb"
 
 #~ msgid "Select the reverb file to load from"
 
 #~ msgid "Load reverb"
 #~ msgstr "Lade Reverb"
 
 #~ msgid "Select the reverb file to load from"
-#~ msgstr "WÃ\83¤hlen Sie die zu ladende Reverb-Datei"
+#~ msgstr "Wählen Sie die zu ladende Reverb-Datei"
 
 #~ msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
 #~ msgstr ""
@@ -13086,4 +13222,3 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe"
 
 #~ msgid "Encoding:"
 #~ msgstr "Kodierung:"
 
 #~ msgid "Encoding:"
 #~ msgstr "Kodierung:"
-