olaf neophyte and de.po updates, valgrind tweaks, delete green lady, inkscape dpi=96
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.1 / po / pt.po
index f6550cbd76cc8de50a851c07b189fccd903d183c..7639888ec7fa1ee9d5658db6c87aa4264952a027 100644 (file)
@@ -1,12 +1,8 @@
-# Cinelerra 5.0
-# Copyright (C) 2016
-# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0
 #
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
+msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
 "Language-Team: pt <pt@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
 "Language-Team: pt <pt@li.org>\n"
@@ -16,14 +12,14 @@ msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
-#: cinelerra//preferencesthread.C:617
+#: cinelerra//preferencesthread.C:623
 msgid "OK"
 msgstr "ESTÁ BEM"
 
 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
 msgid "OK"
 msgstr "ESTÁ BEM"
 
 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643
+#: cinelerra//preferencesthread.C:651 cinelerra//preferencesthread.C:653
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -32,8 +28,8 @@ msgstr "Cancelar"
 msgid "cannot connect to X server.\n"
 msgstr "impossível conectar ao servidor X.\n"
 
 msgid "cannot connect to X server.\n"
 msgstr "impossível conectar ao servidor X.\n"
 
-#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
-#: guicast//bcwindowbase.C:652
+#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60 guicast//bcdisplayinfo.C:242
+#: guicast//bcwindowbase.C:667
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr "Variável de ambiente 'DISPLAY' não configurada.\n"
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr "Variável de ambiente 'DISPLAY' não configurada.\n"
@@ -52,69 +48,69 @@ msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: não é possível conectar ao servidor X\n"
 
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: não é possível conectar ao servidor X\n"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:266
+#: guicast//bcfilebox.C:264
 msgid "Change the filter"
 msgstr "Trocar o filtro"
 
 msgid "Change the filter"
 msgstr "Trocar o filtro"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:291
+#: guicast//bcfilebox.C:289
 msgid "Cancel the operation"
 msgstr "Cancelar a operação"
 
 msgid "Cancel the operation"
 msgstr "Cancelar a operação"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:319
+#: guicast//bcfilebox.C:317
 msgid "Submit the directory"
 msgstr "Submeter o diretório"
 
 msgid "Submit the directory"
 msgstr "Submeter o diretório"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:347
+#: guicast//bcfilebox.C:345
 msgid "Descend directory"
 msgstr "Descer diretório"
 
 msgid "Descend directory"
 msgstr "Descer diretório"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:349
+#: guicast//bcfilebox.C:347
 msgid "Submit the file"
 msgstr "Submeter o arquivo"
 
 msgid "Submit the file"
 msgstr "Submeter o arquivo"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:147
+#: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:148
 msgid "Display text"
 msgstr "Exibir texto"
 
 msgid "Display text"
 msgstr "Exibir texto"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:147
+#: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:148
 msgid "Display icons"
 msgstr "Exibir ícones"
 
 msgid "Display icons"
 msgstr "Exibir ícones"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:400
+#: guicast//bcfilebox.C:395
 msgid "Create new folder"
 msgstr "Criar novo diretório"
 
 msgid "Create new folder"
 msgstr "Criar novo diretório"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:413
+#: guicast//bcfilebox.C:408
 msgid "Rename file"
 msgstr "Mudar o nome de arquivo"
 
 msgid "Rename file"
 msgstr "Mudar o nome de arquivo"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:425
+#: guicast//bcfilebox.C:420
 msgid "Up a directory"
 msgstr "Subir um diretório"
 
 msgid "Up a directory"
 msgstr "Subir um diretório"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:439
+#: guicast//bcfilebox.C:434
 msgid "Delete files"
 msgstr "Apagar arquivos"
 
 msgid "Delete files"
 msgstr "Apagar arquivos"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:453
+#: guicast//bcfilebox.C:448
 msgid "Refresh"
 msgstr "Recarregar"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Recarregar"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37
+#: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
 msgid ": New folder"
 msgstr ": Novo diretório"
 
 msgid ": New folder"
 msgstr ": Novo diretório"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1328
+#: guicast//bcfilebox.C:1316
 msgid ": Rename"
 msgstr ": Mudar o nome"
 
 msgid ": Rename"
 msgstr ": Mudar o nome"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1343
+#: guicast//bcfilebox.C:1331
 msgid ": Delete"
 msgstr ": Apagar"
 
 msgid ": Delete"
 msgstr ": Apagar"
 
-#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98
+#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
@@ -136,11 +132,11 @@ msgid "Enter the name of the folder:"
 msgstr "Dê nome ao diretório:"
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
 msgstr "Dê nome ao diretório:"
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:339
+#: cinelerra//pluginclient.C:313
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem Título"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem Título"
 
-#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
+#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1195
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tela cheia"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tela cheia"
 
@@ -148,18 +144,22 @@ msgstr "Tela cheia"
 msgid "Popup"
 msgstr "Aparecer"
 
 msgid "Popup"
 msgstr "Aparecer"
 
-#: guicast//bcprogressbox.C:115
+#: guicast//bcprogressbox.C:118
 msgid "Progress"
 msgstr "Progresso"
 
 msgid "Progress"
 msgstr "Progresso"
 
+#: guicast//bcrecentlist.C:40 guicast//bcrecentlist.C:52
+msgid "Choose from recently used"
+msgstr "Escolha entre usada recentemente"
+
 #: guicast//bcrename.C:63
 msgid "Enter a new name for the file:"
 msgstr "Insira um novo nome para o arquivo:"
 
 #: guicast//bcrename.C:63
 msgid "Enter a new name for the file:"
 msgstr "Insira um novo nome para o arquivo:"
 
-#: guicast//bcresources.C:1470
+#: guicast//bcresources.C:1493
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Conversion from %s to %s is not available"
-msgstr "Conversão de %s para %s não está disponível"
+msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
+msgstr "Conversão de %s para %s não está disponível\n"
 
 #: guicast//bctheme.C:470
 #, c-format
 
 #: guicast//bctheme.C:470
 #, c-format
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "BC_Theme::check_used: Imagens não foram usadas.\n"
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
 msgstr "%s: a inicialização do OpenGL falhou\n"
 
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
 msgstr "%s: a inicialização do OpenGL falhou\n"
 
-#: guicast//bcwindowbase.C:197
+#: guicast//bcwindowbase.C:213
 #, c-format
 msgid ""
 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgid ""
 "had a little lamb."
 msgstr "Mary Egbert  Nhad um cordeirinho."
 
 "had a little lamb."
 msgstr "Mary Egbert  Nhad um cordeirinho."
 
-#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42
+#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:64
 msgid "Hello world"
 msgstr "Olá Mundo"
 
 msgid "Hello world"
 msgstr "Olá Mundo"
 
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "pés-frames"
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "Horas: Minutos: Segundos"
 
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "Horas: Minutos: Segundos"
 
-#: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93
+#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:229 cinelerra//patchbay.C:93
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
@@ -229,23 +229,15 @@ msgstr "Segundos"
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minutos: Segundos"
 
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minutos: Segundos"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:70
-#, c-format
-msgid ""
-"(C) %d Adam Williams\n"
-"\n"
-"heroinewarrior.com"
-msgstr "(C) %d Adam Williams\n\nheroinewarrior.com"
-
-#: cinelerra//aboutprefs.C:94
+#: cinelerra//aboutprefs.C:81
 msgid "About:"
 msgstr "Sobre:"
 
 msgid "About:"
 msgstr "Sobre:"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:110
+#: cinelerra//aboutprefs.C:97
 msgid "License:"
 msgid "License:"
-msgstr "Licença:"
+msgstr "Licença: %s"
 
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:116
+#: cinelerra//aboutprefs.C:103
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
@@ -255,73 +247,76 @@ msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
+"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
+"2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "Este programa é software livre; você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob os termos\nda Licença Pública Geral GNU conforme publicada pela Free Software Foundation; tanto \na versão 2 da Licença, como (a seu critério) qualquer versão posterior.\n\nEste programa é distribuido na expectativa\nde que seja útil, porém, SEM NENHUMA GARANTIA;\nnem mesmo a garantia implícita de COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UMA\nFINALIDADE ESPECÍFICA.\nConsulte a Licença Pública Geral do GNU para mais detalhes.\n\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
+"PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 
 #: cinelerra//adcuts.C:30
 #, c-format
 msgid "cuts to %s complete\n"
 msgstr "Corta para completa %s\n"
 
 
 #: cinelerra//adcuts.C:30
 #, c-format
 msgid "cuts to %s complete\n"
 msgstr "Corta para completa %s\n"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:448
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:322
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:333 cinelerra//vdeviceprefs.C:350
 msgid "Device path:"
 msgstr "Caminho do dispositivo: "
 
 msgid "Device path:"
 msgstr "Caminho do dispositivo: "
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:385
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:570 cinelerra//adeviceprefs.C:587
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:589 cinelerra//assetedit.C:415
 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
 msgid "Bits:"
 msgstr "Bits:"
 
 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
 msgid "Bits:"
 msgstr "Bits:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:368
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:366
 msgid "Device:"
 msgstr "Dispositivo:"
 
 msgid "Device:"
 msgstr "Dispositivo:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:399
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:397
 msgid "Stop playback locks up."
 msgstr "Parar trava exibição."
 
 msgid "Stop playback locks up."
 msgstr "Parar trava exibição."
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:426
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:424
 msgid "Server:"
 msgstr "Servidor:"
 
 msgid "Server:"
 msgstr "Servidor:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:349
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:442 cinelerra//adeviceprefs.C:493
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:204 cinelerra//performanceprefs.C:202
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:268
 msgid "Port:"
 msgstr "Porta:"
 
 msgid "Port:"
 msgstr "Porta:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:473 cinelerra//vdeviceprefs.C:250
 msgid "Device Path:"
 msgstr "Caminho do dispositivo:"
 
 msgid "Device Path:"
 msgstr "Caminho do dispositivo:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:513 cinelerra//channeledit.C:1039
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:286
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:537 cinelerra//vdeviceprefs.C:309
 msgid "Syt Offset:"
 msgstr "Deslocamento SYT:"
 
 msgid "Syt Offset:"
 msgstr "Deslocamento SYT:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:555 cinelerra//adeviceprefs.C:557
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:206 cinelerra//vdeviceprefs.C:208
 msgid "DVB Adapter:"
 msgstr "Adaptador de DVB:"
 
 msgid "DVB Adapter:"
 msgstr "Adaptador de DVB:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:563 cinelerra//vdeviceprefs.C:213
 msgid "dev:"
 msgstr "Dev"
 
 msgid "dev:"
 msgstr "Dev"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:578 cinelerra//adeviceprefs.C:597
 msgid "Follow audio config"
 msgstr "Siga configuração de áudio"
 
 msgid "Follow audio config"
 msgstr "Siga configuração de áudio"
 
-#: cinelerra//amodule.C:508
+#: cinelerra//amodule.C:499
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 msgstr "AModule::import_samples Não foi possível abrir %s.\n"
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 msgstr "AModule::import_samples Não foi possível abrir %s.\n"
@@ -335,188 +330,218 @@ msgstr "Automação"
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "Plugin %d"
 
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "Plugin %d"
 
-#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227
+#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79
+#: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232
 msgid "Mute"
 msgstr "Mudo"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Mudo"
 
-#: cinelerra//apanel.C:102
+#: cinelerra//apanel.C:101
 msgid "Play"
 msgstr "Toque"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Toque"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250
-#: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210
+#: cinelerra//apatchgui.C:244 cinelerra//apatchgui.C:251
+#: cinelerra//vpatchgui.C:192 cinelerra//vpatchgui.C:199
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fade"
 msgstr "desvaneça"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fade"
 msgstr "desvaneça"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76
-#: cinelerra//mainmenu.C:229
+#: cinelerra//apatchgui.C:330 cinelerra//gwindowgui.C:87
+#: cinelerra//mainmenu.C:234
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
+#: cinelerra//apatchgui.C:340 cinelerra//apatchgui.C:348
 msgid "pan"
 msgstr "Pan"
 
 msgid "pan"
 msgstr "Pan"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:216
+#: cinelerra//assetedit.C:225
 msgid ": Asset Info"
 msgstr ": Ativo Info"
 
 msgid ": Asset Info"
 msgstr ": Ativo Info"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:285
+#: cinelerra//assetedit.C:295
 msgid ": Asset path"
 msgstr ": Caminho de Ativos"
 
 msgid ": Asset path"
 msgstr ": Caminho de Ativos"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:285
+#: cinelerra//assetedit.C:295
 msgid "Select a file for this asset:"
 msgstr "Selecione um arquivo para este recurso:"
 
 msgid "Select a file for this asset:"
 msgstr "Selecione um arquivo para este recurso:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:290
+#: cinelerra//assetedit.C:300
 msgid "File format:"
 msgstr "Formato de arquivo:"
 
 msgid "File format:"
 msgstr "Formato de arquivo:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:300
+#: cinelerra//assetedit.C:310
 msgid "Bytes:"
 msgstr "Bytes:"
 
 msgid "Bytes:"
 msgstr "Bytes:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:329
+#: cinelerra//assetedit.C:339
 msgid "Bitrate (bits/sec):"
 msgstr "Razão de bits (bits/seg):"
 
 msgid "Bitrate (bits/sec):"
 msgstr "Razão de bits (bits/seg):"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221
+#: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
 msgid "Audio:"
 msgstr "Áudio:"
 
 msgid "Audio:"
 msgstr "Áudio:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497
-#: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478
-#: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927
+#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
+#: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:520
+#: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
+#: cinelerra//filetiff.C:612
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compressão:"
 
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compressão:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293
-#: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226
+#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:289
+#: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canais:"
 
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canais:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83
+#: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Taxa de amostragem:"
 
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Taxa de amostragem:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102
+#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
 msgid "Header length:"
 msgstr "Comprimento do cabeçalho:"
 
 msgid "Header length:"
 msgstr "Comprimento do cabeçalho:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109
-#: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64
+#: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
+#: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
 msgid "Byte order:"
 msgstr "Ordem de byte:"
 
 msgid "Byte order:"
 msgstr "Ordem de byte:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642
+#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:885
 msgid "Lo-Hi"
 msgstr "Baixa-Alta"
 
 msgid "Lo-Hi"
 msgstr "Baixa-Alta"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660
+#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:903
 msgid "Hi-Lo"
 msgstr "Alta-Baixa"
 
 msgid "Hi-Lo"
 msgstr "Alta-Baixa"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:475
+#: cinelerra//assetedit.C:485
 msgid "Values are unsigned"
 msgstr "Valores não possuem sinal"
 
 msgid "Values are unsigned"
 msgstr "Valores não possuem sinal"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678
+#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:921
 #: cinelerra//fileformat.C:194
 msgid "Values are signed"
 msgstr "Valores possuem sinal"
 
 #: cinelerra//fileformat.C:194
 msgid "Values are signed"
 msgstr "Valores possuem sinal"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253
+#: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
 msgid "Video:"
 msgstr "Vídeo:"
 
 msgid "Video:"
 msgstr "Vídeo:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382
+#: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Taxa de quadros"
 
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Taxa de quadros"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
-#: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330
+#: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
+#: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
 msgid "Width:"
 msgstr "Largura:"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
 msgid "Width:"
 msgstr "Largura:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
-#: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
+#: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:546
+#: cinelerra//assetedit.C:556
 msgid "Actual width:"
 msgstr "Width real:"
 
 msgid "Actual width:"
 msgstr "Width real:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:556
+#: cinelerra//assetedit.C:566
 msgid "Actual height:"
 msgstr "Height real:"
 
 msgid "Actual height:"
 msgstr "Height real:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:756
+#: cinelerra//assetedit.C:575
+msgid "Fix interlacing:"
+msgstr "Consertar entrelaçamento"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:579
+msgid "Asset's interlacing:"
+msgstr "Entrelaçamento do recurso:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:593
+msgid "Interlace correction:"
+msgstr "Correção do entrelaçamento"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:607
+msgid "Reel Name:"
+msgstr "Nome do carretel:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:613
+msgid "Reel Number:"
+msgstr "Número do carretel:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:619
+msgid "Time Code Start:"
+msgstr "Início do Código de Tempo:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:711
+msgid "Automatically Fix Interlacing"
+msgstr "Consertar Entrelaçamento Automaticamente"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:989
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalhe"
 
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalhe"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:773
+#: cinelerra//assetedit.C:1006
 msgid "Asset Detail"
 msgstr "Detalhe de Ativos"
 
 msgid "Asset Detail"
 msgstr "Detalhe de Ativos"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:818
+#: cinelerra//assetedit.C:1051
 msgid "no info available"
 msgstr "Nenhuma informação disponível"
 
 msgid "no info available"
 msgstr "Nenhuma informação disponível"
 
-#: cinelerra//assetedit.h:103
+#: cinelerra//assetedit.h:109
 msgid ": Path"
 msgstr ": Path"
 
 msgid ": Path"
 msgstr ": Path"
 
-#: cinelerra//assetedit.h:104
+#: cinelerra//assetedit.h:110
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selecione um arquivo"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selecione um arquivo"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:135
+#: cinelerra//assetpopup.C:136
 msgid "Info..."
 msgstr "Info ..."
 
 msgid "Info..."
 msgstr "Info ..."
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:176
+#: cinelerra//assetpopup.C:177
 msgid "Rebuild index"
 msgstr "Reconstruir índice"
 
 msgid "Rebuild index"
 msgstr "Reconstruir índice"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107
+#: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
 msgid "Sort items"
 msgstr "Ordenar ítens"
 
 msgid "Sort items"
 msgstr "Ordenar ítens"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222
+#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:227
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:257
+#: cinelerra//assetpopup.C:258
 msgid "View in new window"
 msgstr "Vista em uma nova janela"
 
 msgid "View in new window"
 msgstr "Vista em uma nova janela"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839
-#: cinelerra//swindow.C:517
+#: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
+#: cinelerra//swindow.C:555
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:318
+#: cinelerra//assetpopup.C:319
 msgid "Match project size"
 msgstr "Ajustar ao tamanho do projeto"
 
 msgid "Match project size"
 msgstr "Ajustar ao tamanho do projeto"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:338
+#: cinelerra//assetpopup.C:339
 msgid "Match frame rate"
 msgstr "Ajustar à taxa de quadros"
 
 msgid "Match frame rate"
 msgstr "Ajustar à taxa de quadros"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:358
+#: cinelerra//assetpopup.C:359
 msgid "Match all"
 msgstr "Combinar todas"
 
 msgid "Match all"
 msgstr "Combinar todas"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:384
+#: cinelerra//assetpopup.C:385
 msgid "Remove from project"
 msgstr "Remover do projeto"
 
 msgid "Remove from project"
 msgstr "Remover do projeto"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:409
+#: cinelerra//assetpopup.C:410
 msgid "Remove from disk"
 msgstr "Remover do disco"
 
 msgid "Remove from disk"
 msgstr "Remover do disco"
 
@@ -531,94 +556,227 @@ msgstr "Remover permenentemente do disco?"
 #: cinelerra//atrack.C:136
 #, c-format
 msgid "Audio %d"
 #: cinelerra//atrack.C:136
 #, c-format
 msgid "Audio %d"
-msgstr "Audio %d"
+msgstr "Áudio %d"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:278
+#, c-format
+msgid "no PCM configurations available\n"
+msgstr "Não configurações PCM disponíveis\n"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:287
+#, c-format
+msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
+msgstr "Falhou ao configurar o acesso ao dispositivo intercalada.\n"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:296
+#, c-format
+msgid "failed to set output format.\n"
+msgstr "Falha ao definir o formato de saída.\n"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:305
+#, c-format
+msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
+msgstr "Dispositivo configurado ALSA não suporta o funcionamento d canal %d\n"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:316
+#, c-format
+msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
+msgstr "Dispositivo configurado ALSA não suporta %u reprodução Hz.\n"
+
+#: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203
+#: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s  n falhou\n"
 
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421
+#: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
 msgid "Rewind ( Home )"
 msgstr "Rebobinar ( Home )"
 
 msgid "Rewind ( Home )"
 msgstr "Rebobinar ( Home )"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:199
+#: cinelerra//avc1394transport.C:200
 msgid "Fast Reverse ( + )"
 msgstr "Retrocesso Rápido ( + )"
 
 msgid "Fast Reverse ( + )"
 msgstr "Retrocesso Rápido ( + )"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:223
+#: cinelerra//avc1394transport.C:224
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
 msgstr "Reproduzir em modo reverso ( 6 )"
 
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
 msgstr "Reproduzir em modo reverso ( 6 )"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537
+#: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
 msgid "Stop ( 0 )"
 msgstr "Parar ( 0 )"
 
 msgid "Stop ( 0 )"
 msgstr "Parar ( 0 )"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:280
+#: cinelerra//avc1394transport.C:281
 msgid "Play ( 3 )"
 msgstr "Reproduzir ( 3 )"
 
 msgid "Play ( 3 )"
 msgstr "Reproduzir ( 3 )"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277
+#: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:336
+#: cinelerra//avc1394transport.C:337
 msgid "Fast Forward ( Enter )"
 msgstr "Avanço Rápido ( Enter )"
 
 msgid "Fast Forward ( Enter )"
 msgstr "Avanço Rápido ( Enter )"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524
+#: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
 msgid "Jump to end ( End )"
 msgstr "Pular para o final ( End )"
 
 msgid "Jump to end ( End )"
 msgstr "Pular para o final ( End )"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338
+#: cinelerra//awindowgui.C:71
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Efeitos de áudio"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:72
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Efeitos de vídeo"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:73
+msgid "Audio Transitions"
+msgstr "Audio Transitions"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:74
+msgid "Video Transitions"
+msgstr "Video Transitions"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:75
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:76
+msgid "Clips"
+msgstr "Clipes"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:77
+msgid "Media"
+msgstr "Meios de comunicação"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:78
+msgid "User"
+msgstr "Do utilizador"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:422
+msgid ": Resources"
+msgstr ": Recursos"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:517 cinelerra//awindowgui.C:1248
+#: cinelerra//awindowgui.C:1267 cinelerra//channelinfo.C:340
 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:468
+#: cinelerra//awindowgui.C:518 cinelerra//awindowgui.C:1249
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:730
+#: cinelerra//awindowgui.C:610
+msgid "Visibility"
+msgstr "Visibilidade"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:757
+msgid ": Remove plugin"
+msgstr ": Remover plug-in"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:782
 msgid "remove plugin?"
 msgstr "Remover plug-in?"
 
 msgid "remove plugin?"
 msgstr "Remover plug-in?"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1723
+#: cinelerra//awindowgui.C:810
+#, c-format
+msgid "remove %s\n"
+msgstr "Remover %s\n"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1266
+msgid "Time Stamps"
+msgstr "Marcações de Tempo"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1798
 msgid "New bin"
 msgstr "Binário Novo"
 
 msgid "New bin"
 msgstr "Binário Novo"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1737
+#: cinelerra//awindowgui.C:1812
 msgid "Delete bin"
 msgstr "Apagar binário"
 
 msgid "Delete bin"
 msgstr "Apagar binário"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1755
+#: cinelerra//awindowgui.C:1830
 msgid "Rename bin"
 msgstr "Renomear binário"
 
 msgid "Rename bin"
 msgstr "Renomear binário"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1768
+#: cinelerra//awindowgui.C:1843
 msgid "Delete asset from disk"
 msgstr "Apagar recurso do disco"
 
 msgid "Delete asset from disk"
 msgstr "Apagar recurso do disco"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1781
+#: cinelerra//awindowgui.C:1856
 msgid "Delete asset from project"
 msgstr "Apagar recurso do projeto"
 
 msgid "Delete asset from project"
 msgstr "Apagar recurso do projeto"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1794
+#: cinelerra//awindowgui.C:1869
 msgid "Edit information on asset"
 msgstr "Editar informação do recurso"
 
 msgid "Edit information on asset"
 msgstr "Editar informação do recurso"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1808
+#: cinelerra//awindowgui.C:1883
 msgid "Redraw index"
 msgstr "Redesenhar índice"
 
 msgid "Redraw index"
 msgstr "Redesenhar índice"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1821
+#: cinelerra//awindowgui.C:1896
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgstr "Colar recurso nas trilhas graváveis"
 
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgstr "Colar recurso nas trilhas graváveis"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1834
+#: cinelerra//awindowgui.C:1909
 msgid "Append asset in new tracks"
 msgstr "Adicionar recurso em novas trilhas"
 
 msgid "Append asset in new tracks"
 msgstr "Adicionar recurso em novas trilhas"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1847
+#: cinelerra//awindowgui.C:1922
 msgid "View asset"
 msgstr "Ver recurso"
 
 msgid "View asset"
 msgstr "Ver recurso"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1911
+#: cinelerra//awindowgui.C:1960 cinelerra//channeledit.C:602
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2019
+msgid "ladspa"
+msgstr "LADSPA"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:867
+msgid "ffmpeg"
+msgstr "Ffmpeg"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2021
+msgid "audio_tools"
+msgstr "audio_tools"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2022
+msgid "audio_transitions"
+msgstr "audio_transitions"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2023
+msgid "blending"
+msgstr "misturando"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2024
+msgid "colors"
+msgstr "cores"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2025
+msgid "exotic"
+msgstr "exótico"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2026
+msgid "transforms"
+msgstr "transforma"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2027
+msgid "tv_effects"
+msgstr "tv_effects"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2028
+msgid "video_tools"
+msgstr "video_tools"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2029
+msgid "video_transitions"
+msgstr "video_transitions"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2058
 msgid "draw vicons"
 msgstr "Desenhar vicons"
 
 msgid "draw vicons"
 msgstr "Desenhar vicons"
 
@@ -654,75 +812,88 @@ msgstr "Sem contador"
 msgid "Timed"
 msgstr "Com contador"
 
 msgid "Timed"
 msgstr "Com contador"
 
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379
-#: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
+#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939 cinelerra//ffmpeg.C:2167
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359 cinelerra//file.C:1387
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:871 cinelerra//interlacemodes.h:34
+#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:638 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
+#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativado"
 
 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativado"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017
+#: cinelerra//batchrender.C:62 plugins/compressor/compressor.C:1021
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:62
+#: cinelerra//batchrender.C:63
 msgid "EDL"
 msgstr "EDL"
 
 msgid "EDL"
 msgstr "EDL"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:63
+#: cinelerra//batchrender.C:64
 msgid "Elapsed"
 msgstr "Decorrido"
 
 msgid "Elapsed"
 msgstr "Decorrido"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:75
+#: cinelerra//batchrender.C:76
 msgid "Batch Render..."
 msgstr "Renderização em grupo..."
 
 msgid "Batch Render..."
 msgstr "Renderização em grupo..."
 
-#: cinelerra//batchrender.C:75
+#: cinelerra//batchrender.C:76
 msgid "Shift-B"
 msgstr "Shift-B"
 
 msgid "Shift-B"
 msgstr "Shift-B"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191
-#: cinelerra//dvdcreate.C:230
+#: cinelerra//batchrender.C:439 cinelerra//bdcreate.C:229
+#: cinelerra//dvdcreate.C:285
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
 msgstr "Não foi possível salvar: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
 msgstr "Não foi possível salvar: %s"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:464
+#: cinelerra//batchrender.C:509
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s não encontrado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s não encontrado.\n"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273
+#: cinelerra//batchrender.C:511 cinelerra//file.C:275
 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
-#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178
-#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249
-#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900
+#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
+#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
+#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273 cinelerra//render.C:297
+#: cinelerra//render.C:908 cinelerra//renderprofiles.C:264
 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
 msgid ": Error"
 msgstr ": Erro"
 
 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
 msgid ": Error"
 msgstr ": Erro"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:700
+#: cinelerra//batchrender.C:524 cinelerra//batchrender.C:526
+#, c-format
+msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
+msgstr "%d EDLs de trabalho não correspondem sessão edl\n"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:527
+#, c-format
+msgid "press cancel to abandon batch render"
+msgstr "Pressione cancelar para abandonar lote render"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:739
 msgid ": Batch Render"
 msgstr ": Batch render"
 
 msgid ": Batch Render"
 msgstr ": Batch render"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:738
+#: cinelerra//batchrender.C:766
 msgid "Output path:"
 msgstr "Caminho de saída:"
 
 msgid "Output path:"
 msgstr "Caminho de saída:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:766
+#: cinelerra//batchrender.C:775
 msgid "EDL Path:"
 msgstr "Caminho EDL:"
 
 msgid "EDL Path:"
 msgstr "Caminho EDL:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:783
+#: cinelerra//batchrender.C:784
 msgid "Input EDL"
 msgstr "Entrada EDL"
 
 msgid "Input EDL"
 msgstr "Entrada EDL"
 
@@ -730,633 +901,734 @@ msgstr "Entrada EDL"
 msgid "Select an EDL to load:"
 msgstr "Selecionar um EDL para carregar:"
 
 msgid "Select an EDL to load:"
 msgstr "Selecionar um EDL para carregar:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:812
+#: cinelerra//batchrender.C:806
 msgid "Batches to render:"
 msgstr "Grupos para renderizar:"
 
 msgid "Batches to render:"
 msgstr "Grupos para renderizar:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259
+#: cinelerra//batchrender.C:815 cinelerra//batchrender.C:1400
 #: cinelerra//recordbatches.C:538
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:538
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278
-#: cinelerra//tipwindow.C:285
+#: cinelerra//batchrender.C:817 cinelerra//batchrender.C:1432
+#: cinelerra//tipwindow.C:279
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139
+#: cinelerra//batchrender.C:1051 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:139
 #: cinelerra//recordbatches.C:489
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:489
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240
-#: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314
-#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374
+#: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:587
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240
+#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1111
+#: cinelerra//batchrender.C:1081
+msgid "Save List"
+msgstr "Salvar Lista"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1084
+msgid "Save a Batch Render List"
+msgstr "Salvar uma Lista de Renderização em Grupo"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1129
+msgid "Save Batch Render List"
+msgstr "Salvar Lista de Renderização em Grupo"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1130
+msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
+msgstr "Informe um nome de arquivo para salvar como"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1167
+msgid "Load List"
+msgstr "Carregar Lista"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1171
+msgid "Load a previously saved Batch Render List"
+msgstr "Carregar lista de renderização em grupo salva anteriormente"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1216
+msgid "Load Batch Render List"
+msgstr "Carregar Lista de Grupo"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1217
+msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
+msgstr "Informe um nome de arquivo de grupo para carregar"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1252
 msgid "Use Current EDL"
 msgstr "Use EDL atual"
 
 msgid "Use Current EDL"
 msgstr "Use EDL atual"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1125
+#: cinelerra//batchrender.C:1266
 msgid "Save to EDL Path"
 msgstr "Salvar a EDL Path"
 
 msgid "Save to EDL Path"
 msgstr "Salvar a EDL Path"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
+#: cinelerra//batchrender.C:1384 cinelerra//recordbatches.C:523
 msgid "Start"
 msgstr "Início"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Início"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:47
+#: cinelerra//batchrender.C:1415
+msgid "warn if jobs/session mismatched"
+msgstr "Avisar se empregos / sessão incompatíveis"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:76
 msgid "BD Render..."
 msgstr "BD rendem ..."
 
 msgid "BD Render..."
 msgstr "BD rendem ..."
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:47
+#: cinelerra//bdcreate.C:76
 msgid "Ctrl-d"
 msgstr "Ctrl-d"
 
 msgid "Ctrl-d"
 msgstr "Ctrl-d"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86
+#: cinelerra//bdcreate.C:125 cinelerra//dvdcreate.C:134
 #, c-format
 msgid "No EDL/Session"
 msgstr "Não EDL / Session"
 
 #, c-format
 msgid "No EDL/Session"
 msgstr "Não EDL / Session"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95
+#: cinelerra//bdcreate.C:134 cinelerra//dvdcreate.C:143
 #, c-format
 msgid "No content: %s"
 msgstr "Nenhum conteúdo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "No content: %s"
 msgstr "Nenhum conteúdo: %s"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106
+#: cinelerra//bdcreate.C:145 cinelerra//dvdcreate.C:154
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create directory: %s\n"
 "-- %s"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create directory: %s\n"
 "-- %s"
-msgstr "Não é possível criar diretório: %s\n-- %s"
+msgstr "Não é possível criar diretório: %s\n"
+"-- %s"
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132
+#: cinelerra//bdcreate.C:171 cinelerra//dvdcreate.C:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save: %s\n"
 "-- %s"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save: %s\n"
 "-- %s"
-msgstr "Não foi possível salvar: %s\n-- %s"
+msgstr "Não foi possível salvar: %s\n"
+"-- %s"
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:284
+#: cinelerra//bdcreate.C:317 cinelerra//bdcreate.C:838
+#: cinelerra//dvdcreate.C:408 cinelerra//dvdcreate.C:962
+#: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
+msgid "Scale Ratio"
+msgstr "Relação Scale"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:350
 msgid "create bd"
 msgstr "Criar bd"
 
 msgid "create bd"
 msgstr "Criar bd"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400
+#: cinelerra//bdcreate.C:417 cinelerra//dvdcreate.C:524
 msgid "end setup, start batch render"
 msgstr "Setup fim, começar lote render"
 
 msgid "end setup, start batch render"
 msgstr "Setup fim, começar lote render"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470
+#: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602
 msgid "disk space: "
 msgstr "espaço em disco: "
 
 msgid "disk space: "
 msgstr "espaço em disco: "
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505
+#: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835
+#: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959
 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelaçar"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelaçar"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+#: cinelerra//bdcreate.C:549 cinelerra//dvdcreate.C:657 plugins/ivtc/ivtc.C:76
 msgid "Inverse Telecine"
 msgstr "Telecine Inverso"
 
 msgid "Inverse Telecine"
 msgstr "Telecine Inverso"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545
-#: plugins/scale/scale.C:90
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556
+#: cinelerra//bdcreate.C:569 cinelerra//dvdcreate.C:677
 msgid "Resize Tracks"
 msgstr "Redimensionar Tracks"
 
 msgid "Resize Tracks"
 msgstr "Redimensionar Tracks"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
-#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:253
+#: cinelerra//bdcreate.C:580 cinelerra//dvdcreate.C:688
+#: cinelerra//scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493
+#: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:256
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577
+#: cinelerra//bdcreate.C:590 cinelerra//dvdcreate.C:698
 msgid "Chapters at Labels"
 msgstr "Capítulos em Rótulos"
 
 msgid "Chapters at Labels"
 msgstr "Capítulos em Rótulos"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587
+#: cinelerra//bdcreate.C:600 cinelerra//dvdcreate.C:708
 msgid "Audio 5.1"
 msgstr "Audio 5.1"
 
 msgid "Audio 5.1"
 msgstr "Audio 5.1"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597
-msgid "Aspect 16x9"
-msgstr "16x9 Aspect"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:534
+#: cinelerra//bdcreate.C:611
 msgid ": Create BD"
 msgstr ": Criar BD"
 
 msgid ": Create BD"
 msgstr ": Criar BD"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036
-#: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652
+#: cinelerra//bdcreate.C:643 cinelerra//channeledit.C:1032
+#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:763
 msgid "Title:"
 msgstr "Título"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Título"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658
-msgid "tmp path:"
-msgstr "Caminho tmp:"
+#: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769
+msgid "Work path:"
+msgstr "Caminho do trabalho:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
+msgid "Work path"
+msgstr "Caminho Work"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
+msgid "Select a Work directory:"
+msgstr "Escolha um diretório de trabalho:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782
+msgid "Media:"
+msgstr "Meios de comunicação:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793
+#: cinelerra//recordgui.C:223
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:679 cinelerra//dvdcreate.C:799
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
+#: plugins/scale/scalewin.C:50
+msgid "Scale:"
+msgstr "Escala:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:837 cinelerra//dvdcreate.C:961
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
+msgid "Auto Scale"
+msgstr "Escala de Auto"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:839 cinelerra//dvdcreate.C:963
+#: plugins/scale/scale.C:90
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
 
 
-#: cinelerra//brender.C:154
+#: cinelerra//brender.C:153
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
 msgstr "BRender::fork_background: não consigo abrir /proc/self/cmdline.\n"
 
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
 msgstr "BRender::fork_background: não consigo abrir /proc/self/cmdline.\n"
 
-#: cinelerra//brender.C:261
+#: cinelerra//brender.C:263
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
 msgstr "BRender::set_video_map chamado para mexer em NOT_SCANNED\n"
 
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
 msgstr "BRender::set_video_map chamado para mexer em NOT_SCANNED\n"
 
-#: cinelerra//brender.C:278
+#: cinelerra//brender.C:280
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "BRender::set_video_map "
-msgstr "Brender::set_video_map"
+msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
+msgstr "BRender::set_video_map %jd: tentou mexer além do final do mapa %jd.\n"
 
 
-#: cinelerra//browsebutton.C:51
+#: cinelerra//browsebutton.C:50
 msgid "Look for file"
 msgstr "Buscar arquivo"
 
 msgid "Look for file"
 msgstr "Buscar arquivo"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1061
+#: cinelerra//canvas.C:1033
 msgid "Windowed"
 msgstr "Enquadrado"
 
 msgid "Windowed"
 msgstr "Enquadrado"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1096
+#: cinelerra//canvas.C:1069
 msgid "Zoom 25%"
 msgid "Zoom 25%"
-msgstr "Aproximação 25%"
+msgstr "Zoom 25%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1097
+#: cinelerra//canvas.C:1070
 msgid "Zoom 33%"
 msgid "Zoom 33%"
-msgstr "Aproximação 33%"
+msgstr "Zoom 33%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1098
+#: cinelerra//canvas.C:1071
 msgid "Zoom 50%"
 msgid "Zoom 50%"
-msgstr "Aproximação 50%"
+msgstr "Zoom 50%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1099
+#: cinelerra//canvas.C:1072
 msgid "Zoom 75%"
 msgid "Zoom 75%"
-msgstr "Aproximação 75%"
+msgstr "Zoom 75%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838
+#: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:851
 msgid "Zoom 100%"
 msgid "Zoom 100%"
-msgstr "Aproximação 100%"
+msgstr "Zoom 100%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1101
+#: cinelerra//canvas.C:1074
 msgid "Zoom 150%"
 msgid "Zoom 150%"
-msgstr "Aproximação 150%"
+msgstr "Zoom 150%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1102
+#: cinelerra//canvas.C:1075
 msgid "Zoom 200%"
 msgid "Zoom 200%"
-msgstr "Aproximação 200%"
+msgstr "Zoom 200%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1103
+#: cinelerra//canvas.C:1076
 msgid "Zoom 300%"
 msgid "Zoom 300%"
-msgstr "Aproximação 300%"
+msgstr "Zoom 300%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1104
+#: cinelerra//canvas.C:1077
 msgid "Zoom 400%"
 msgid "Zoom 400%"
-msgstr "Aproximação 400%"
+msgstr "Zoom 400%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1127
+#: cinelerra//canvas.C:1100
 msgid "Zoom Auto"
 msgstr "Aproximação Automática"
 
 msgid "Zoom Auto"
 msgstr "Aproximação Automática"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1157
+#: cinelerra//canvas.C:1130
 msgid "Reset camera"
 msgstr "Zerar câmera"
 
 msgid "Reset camera"
 msgstr "Zerar câmera"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1170
+#: cinelerra//canvas.C:1143
 msgid "Reset projector"
 msgstr "Zerar projetor"
 
 msgid "Reset projector"
 msgstr "Zerar projetor"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1183
+#: cinelerra//canvas.C:1156
 msgid "Reset translation"
 msgstr "Zerar translação"
 
 msgid "Reset translation"
 msgstr "Zerar translação"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
+#: cinelerra//canvas.C:1183 cinelerra//plugintoggles.C:77
 msgid "Show controls"
 msgstr "Mostrar controles"
 
 msgid "Show controls"
 msgstr "Mostrar controles"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1212
+#: cinelerra//canvas.C:1185
 msgid "Hide controls"
 msgstr "Esconder controles"
 
 msgid "Hide controls"
 msgstr "Esconder controles"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1243
+#: cinelerra//canvas.C:1216
 msgid "Close source"
 msgstr "Fechar fonte"
 
 msgid "Close source"
 msgstr "Fechar fonte"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:126
+#: cinelerra//channeledit.C:42
+msgid "Device has no picture controls."
+msgstr "O dispositivo não tem controles de imagem."
+
+#: cinelerra//channeledit.C:122
 msgid "NTSC_DVB"
 msgstr "NTSC_DVB"
 
 msgid "NTSC_DVB"
 msgstr "NTSC_DVB"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:127
+#: cinelerra//channeledit.C:123
 msgid "CATV_DVB"
 msgstr "CATV_DVB"
 
 msgid "CATV_DVB"
 msgstr "CATV_DVB"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:128
+#: cinelerra//channeledit.C:124
 msgid "NTSC_BCAST"
 msgstr "NTSC_BCAST"
 
 msgid "NTSC_BCAST"
 msgstr "NTSC_BCAST"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:129
+#: cinelerra//channeledit.C:125
 msgid "NTSC_CABLE"
 msgstr "NTSC_CABO"
 
 msgid "NTSC_CABLE"
 msgstr "NTSC_CABO"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:130
+#: cinelerra//channeledit.C:126
 msgid "NTSC_HRC"
 msgstr "NTSC_HRC"
 
 msgid "NTSC_HRC"
 msgstr "NTSC_HRC"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:131
+#: cinelerra//channeledit.C:127
 msgid "NTSC_BCAST_JP"
 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
 
 msgid "NTSC_BCAST_JP"
 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:132
+#: cinelerra//channeledit.C:128
 msgid "NTSC_CABLE_JP"
 msgstr "NTSC_CABO_JP"
 
 msgid "NTSC_CABLE_JP"
 msgstr "NTSC_CABO_JP"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:133
+#: cinelerra//channeledit.C:129
 msgid "PAL_AUSTRALIA"
 msgstr "PAL_AUSTRÁLIA"
 
 msgid "PAL_AUSTRALIA"
 msgstr "PAL_AUSTRÁLIA"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:134
+#: cinelerra//channeledit.C:130
 msgid "PAL_EUROPE"
 msgstr "PAL_EUROPA"
 
 msgid "PAL_EUROPE"
 msgstr "PAL_EUROPA"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:135
+#: cinelerra//channeledit.C:131
 msgid "PAL_E_EUROPE"
 msgstr "PAL_E_EUROPA"
 
 msgid "PAL_E_EUROPE"
 msgstr "PAL_E_EUROPA"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:136
+#: cinelerra//channeledit.C:132
 msgid "PAL_ITALY"
 msgstr "PAL_ITÁLIA"
 
 msgid "PAL_ITALY"
 msgstr "PAL_ITÁLIA"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:137
+#: cinelerra//channeledit.C:133
 msgid "PAL_IRELAND"
 msgstr "PAL_IRLANDA"
 
 msgid "PAL_IRELAND"
 msgstr "PAL_IRLANDA"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:138
+#: cinelerra//channeledit.C:134
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
 msgstr "PAL_NOVAZELÂNDIA"
 
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
 msgstr "PAL_NOVAZELÂNDIA"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151
+#: cinelerra//channeledit.C:136 cinelerra//channeledit.C:147
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERRO"
 
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERRO"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:147
+#: cinelerra//channeledit.C:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:148
+#: cinelerra//channeledit.C:144
 msgid "PAL"
 msgstr "AMIGO"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "AMIGO"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:149
+#: cinelerra//channeledit.C:145
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197
+#: cinelerra//channeledit.C:153 cinelerra//fileexr.C:198
 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
-#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
-#: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
-#: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284
+#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//rescale.C:7
+#: cinelerra//sharedlocation.C:144 cinelerra//sharedlocation.C:149
+#: cinelerra//sharedlocation.C:162 cinelerra//vwindowgui.C:236
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
+#: plugins/parametric/parametric.C:284
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:492
+#: cinelerra//channeledit.C:165
+msgid ": Channels"
+msgstr ": Canais"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:483
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:507
+#: cinelerra//channeledit.C:498
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117
-#: cinelerra//pluginpopup.C:250
+#: cinelerra//channeledit.C:531 cinelerra//editpopup.C:115
+#: cinelerra//pluginpopup.C:249
 msgid "Move up"
 msgstr "Mover para cima"
 
 msgid "Move up"
 msgstr "Mover para cima"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:556 cinelerra//editpopup.C:134
-#: cinelerra//pluginpopup.C:265
+#: cinelerra//channeledit.C:547 cinelerra//editpopup.C:132
+#: cinelerra//pluginpopup.C:264
 msgid "Move down"
 msgstr "Mover para baixo"
 
 msgid "Move down"
 msgstr "Mover para baixo"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:572
+#: cinelerra//channeledit.C:563
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordenar"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordenar"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790
+#: cinelerra//channeledit.C:576
 msgid "Scan"
 msgstr "Rastrear"
 
 msgid "Scan"
 msgstr "Rastrear"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:611
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
-
-#: cinelerra//channeledit.C:625
+#: cinelerra//channeledit.C:616
 msgid "Picture..."
 msgstr "Figura..."
 
 msgid "Picture..."
 msgstr "Figura..."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:672
+#: cinelerra//channeledit.C:644
+msgid ": Scan confirm"
+msgstr ": Confirmar Scan"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:663
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 msgstr "Ajustar parâmetros para rastreamento do canal."
 
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 msgstr "Ajustar parâmetros para rastreamento do canal."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049
+#: cinelerra//channeledit.C:667 cinelerra//channeledit.C:1045
 msgid "Frequency table:"
 msgstr "Tabela de freqüências"
 
 msgid "Frequency table:"
 msgstr "Tabela de freqüências"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068
+#: cinelerra//channeledit.C:670 cinelerra//channeledit.C:1064
 msgid "Norm:"
 msgstr "Norma:"
 
 msgid "Norm:"
 msgstr "Norma:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081
+#: cinelerra//channeledit.C:673 cinelerra//channeledit.C:1077
 msgid "Input:"
 msgstr "Entrada:"
 
 msgid "Input:"
 msgstr "Entrada:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1061
+#: cinelerra//channeledit.C:784 cinelerra//commercials.C:700
+msgid "Scanning"
+msgstr "Scanning"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:799
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "A digitalização %s"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:996
+msgid ": Edit Channel"
+msgstr ": Editar Canal"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1057
 msgid "Fine:"
 msgstr "Bem:"
 
 msgid "Fine:"
 msgstr "Bem:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra//channeledit.C:1392
+msgid ": Picture"
+msgstr ": Picture"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1533
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Brilho:"
 
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Brilho:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1542
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Contraste:"
 
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Contraste:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
+#: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1550
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
 msgid "Color:"
 msgstr "Cor:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Cor:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315
+#: cinelerra//channeledit.C:1483 cinelerra//channeledit.C:1558
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
 msgid "Hue:"
 msgstr "Tom de cor:"
 
 msgid "Hue:"
 msgstr "Tom de cor:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1564
+#: cinelerra//channeledit.C:1488 cinelerra//channeledit.C:1566
 msgid "Whiteness:"
 msgstr "Clareza:"
 
 msgid "Whiteness:"
 msgstr "Clareza:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111
+#: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
 msgid "titles"
 msgstr "títulos"
 
 msgid "titles"
 msgstr "títulos"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131
+#: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
 msgid "info"
 msgstr "Info"
 
 msgid "info"
 msgstr "Info"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151
+#: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
 msgid "match case"
 msgstr "caso de compatibilidade"
 
 msgid "match case"
 msgstr "caso de compatibilidade"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222
+#: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisa"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisa"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511
-#: plugins/titler/titlewindow.C:344
+#: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
+#: plugins/titler/titlewindow.C:359
 msgid "Text:"
 msgstr "Texto:"
 
 msgid "Text:"
 msgstr "Texto:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:297
+#: cinelerra//channelinfo.C:299
 msgid "dbl clk row to find title"
 msgstr "Linha CLK dbl para encontrar título"
 
 msgid "dbl clk row to find title"
 msgstr "Linha CLK dbl para encontrar título"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:305
+#: cinelerra//channelinfo.C:307
 msgid ": ChanSearch"
 msgstr ": ChanSearch"
 
 msgid ": ChanSearch"
 msgstr ": ChanSearch"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590
+#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
 #: cinelerra//recordbatches.C:23
 msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:23
 msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592
+#: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
 #: cinelerra//recordbatches.C:22
 msgid "Start time"
 msgstr "Tempo de início"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:22
 msgid "Start time"
 msgstr "Tempo de início"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:438
+#: cinelerra//channelinfo.C:440
 #, c-format
 msgid "%d found"
 msgstr "%d encontrado"
 
 #, c-format
 msgid "%d found"
 msgstr "%d encontrado"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:960
-#, c-format
-msgid "(%3.3s) "
-msgstr "(%3.3s)"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:960
+#: cinelerra//channelinfo.C:962
 msgid "sunmontuewedthufrisat"
 msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
 
 msgid "sunmontuewedthufrisat"
 msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:986
+#: cinelerra//channelinfo.C:988
 msgid "activate batch record when ok pressed"
 msgstr "Ativar registro do lote quando ok pressionado"
 
 msgid "activate batch record when ok pressed"
 msgstr "Ativar registro do lote quando ok pressionado"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1006
+#: cinelerra//channelinfo.C:1008
 msgid "poweroff system when batch record done"
 msgstr "Sistema de Desligamento quando o registro de lote feito"
 
 msgid "poweroff system when batch record done"
 msgstr "Sistema de Desligamento quando o registro de lote feito"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1021
+#: cinelerra//channelinfo.C:1023
 msgid "Find"
 msgstr "Encontrar"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Encontrar"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1024
+#: cinelerra//channelinfo.C:1026
 msgid "search event titles/info"
 msgstr "Pesquisar títulos de eventos / info"
 
 msgid "search event titles/info"
 msgstr "Pesquisar títulos de eventos / info"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1105
+#: cinelerra//channelinfo.C:1106
 #, c-format
 msgid "bad scan time: %s\n"
 msgstr "Mau tempo de verificação: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad scan time: %s\n"
 msgstr "Mau tempo de verificação: %s\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1112
+#: cinelerra//channelinfo.C:1113
 #, c-format
 msgid "bad title: %s\n"
 msgstr "Mau título: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad title: %s\n"
 msgstr "Mau título: %s\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1119
+#: cinelerra//channelinfo.C:1120
 #, c-format
 msgid "bad scan date: %s\n"
 msgstr "Bad data de verificação: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad scan date: %s\n"
 msgstr "Bad data de verificação: %s\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1132
+#: cinelerra//channelinfo.C:1133
 #, c-format
 msgid "end before start: %s\n"
 msgstr "Terminar antes do início: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "end before start: %s\n"
 msgstr "Terminar antes do início: %s\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1136
+#: cinelerra//channelinfo.C:1137
 #, c-format
 msgid "end time early: %s\n"
 msgstr "Início do tempo do fim: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "end time early: %s\n"
 msgstr "Início do tempo do fim: %s\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1140
+#: cinelerra//channelinfo.C:1141
 #, c-format
 msgid "start time late: %s\n"
 msgstr "Hora de início tardio: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "start time late: %s\n"
 msgstr "Hora de início tardio: %s\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1147
+#: cinelerra//channelinfo.C:1148
 #, c-format
 msgid "zero duration: %s\n"
 msgstr "De \"zero duração: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "zero duration: %s\n"
 msgstr "De \"zero duração: %s\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1232
+#: cinelerra//channelinfo.C:1233
 msgid "end channel info, start record"
 msgstr "End informação do canal, começar a gravar"
 
 msgid "end channel info, start record"
 msgstr "End informação do canal, começar a gravar"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1332
+#: cinelerra//channelinfo.C:1333
 msgid "Directory:"
 msgstr "Diretório:"
 
 msgid "Directory:"
 msgstr "Diretório:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156
-#: cinelerra//swindow.C:144
+#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
+#: cinelerra//swindow.C:155
 msgid "Path:"
 msgstr "Caminho:"
 
 msgid "Path:"
 msgstr "Caminho:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1336
+#: cinelerra//channelinfo.C:1337
 msgid "Start:"
 msgstr "Começar:"
 
 msgid "Start:"
 msgstr "Começar:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1338
+#: cinelerra//channelinfo.C:1339
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duração:"
 
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duração:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165
+#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
 msgid "Source:"
 msgstr "Fonte:"
 
 msgid "Source:"
 msgstr "Fonte:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1394
+#: cinelerra//channelinfo.C:1395
 msgid ": Channel Info"
 msgstr ": Informações do canal"
 
 msgid ": Channel Info"
 msgstr ": Informações do canal"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1414
+#: cinelerra//channelinfo.C:1415
 msgid "Start Cron"
 msgstr "Iniciar Cron"
 
 msgid "Start Cron"
 msgstr "Iniciar Cron"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1415
+#: cinelerra//channelinfo.C:1416
 msgid "Poweroff"
 msgstr "Desligar"
 
 msgid "Poweroff"
 msgstr "Desligar"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1673
+#: cinelerra//channelinfo.C:1674
 #, c-format
 msgid "Recording in progress\n"
 msgstr "Gravação em andamento\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recording in progress\n"
 msgstr "Gravação em andamento\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1681
+#: cinelerra//channelinfo.C:1682
 #, c-format
 msgid "capture driver not dvb\n"
 msgstr "Driver de captura não DVB\n"
 
 #, c-format
 msgid "capture driver not dvb\n"
 msgstr "Driver de captura não DVB\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1751
+#: cinelerra//channelinfo.C:1752
 #, c-format
 msgid "cannot open dvb video device\n"
 msgstr "Não é possível abrir vídeo DVB dispositivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open dvb video device\n"
 msgstr "Não é possível abrir vídeo DVB dispositivo\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1790
+#: cinelerra//channelinfo.C:1791
+msgid "Scan..."
+msgstr "Scan..."
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1791
 msgid "Shift-S"
 msgstr "Shift-S"
 
 msgid "Shift-S"
 msgstr "Shift-S"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568
+#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
 msgid "Delete all clips."
 msgstr "Eliminar todos os clipes"
 
 msgid "Delete all clips."
 msgstr "Eliminar todos os clipes"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492
-#: cinelerra//recordgui.C:921
+#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
+#: cinelerra//recordgui.C:920
 msgid "Create new clip."
 msgstr "Criar novo recorte."
 
 msgid "Create new clip."
 msgstr "Criar novo recorte."
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510
-#: cinelerra//recordgui.C:934
+#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
+#: cinelerra//recordgui.C:933
 msgid "Delete clip."
 msgstr "Apagar recorte."
 
 msgid "Delete clip."
 msgstr "Apagar recorte."
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:542
+#: cinelerra//channelpicker.C:522
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:580
+#: cinelerra//channelpicker.C:560
 msgid "Edit picture"
 msgstr "Editar foto"
 
 msgid "Edit picture"
 msgstr "Editar foto"
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:613
+#: cinelerra//channelpicker.C:589
 msgid "Edit channels"
 msgstr "Editar canais"
 
 msgid "Edit channels"
 msgstr "Editar canais"
 
-#: cinelerra//clipedit.C:150
+#: cinelerra//clipedit.C:70
+msgid "A clip with that name already exists."
+msgstr "Um recorte com este nome já existe."
+
+#: cinelerra//clipedit.C:158
 msgid ": Clip Info"
 msgstr ": Informações do Clipe"
 
 msgid ": Clip Info"
 msgstr ": Informações do Clipe"
 
-#: cinelerra//clipedit.C:185
+#: cinelerra//clipedit.C:196
 msgid "Comments:"
 msgstr "Comentários:"
 
 msgid "Comments:"
 msgstr "Comentários:"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:83
+#: cinelerra//colorpicker.C:68
 msgid ": "
 msgstr ":"
 
 msgid ": "
 msgstr ":"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:87
+#: cinelerra//colorpicker.C:69
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Selecionador de Cor"
 
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Selecionador de Cor"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:178
+#: cinelerra//colorpicker.C:128
 msgid "Hue"
 msgstr "Tom"
 
 msgid "Hue"
 msgstr "Tom"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:184
+#: cinelerra//colorpicker.C:130
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturação"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturação"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54
+#: cinelerra//colorpicker.C:132 cinelerra//keyframegui.C:51
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
+#: cinelerra//colorpicker.C:134 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
 msgid "Red"
 msgstr "Vermelho"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Vermelho"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
+#: cinelerra//colorpicker.C:136 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
+#: cinelerra//colorpicker.C:138 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
+#: cinelerra//colorpicker.C:142 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
-#: cinelerra//commercials.C:798
+#: cinelerra//commercials.C:797
 msgid "Cutting Ads"
 msgstr "Anúncios de corte"
 
 msgid "Cutting Ads"
 msgstr "Anúncios de corte"
 
@@ -1390,15 +1662,11 @@ msgstr "Trk%d edt%d ativos %s"
 msgid "scan: clip%d %f-%f"
 msgstr "Scan: clipep%d %f-%f"
 
 msgid "scan: clip%d %f-%f"
 msgstr "Scan: clipep%d %f-%f"
 
-#: cinelerra//commercials.C:700
-msgid "Scanning"
-msgstr "Scanning"
-
 #: cinelerra//commercials.C:703
 msgid "My"
 msgstr "Minhas"
 
 #: cinelerra//commercials.C:703
 msgid "My"
 msgstr "Minhas"
 
-#: cinelerra//commercials.C:935
+#: cinelerra//commercials.C:934
 #, c-format
 msgid "cut %f/%f = %d\n"
 msgstr "Cut %f /%f = %d\n"
 #, c-format
 msgid "cut %f/%f = %d\n"
 msgstr "Cut %f /%f = %d\n"
@@ -1447,12 +1715,12 @@ msgstr "Confirmar Sair"
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 
-#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92
+#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
-#: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109
+#: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
@@ -1510,7 +1778,7 @@ msgstr "Obter cor"
 msgid "Show tool info"
 msgstr "Mostrar informação da ferramenta"
 
 msgid "Show tool info"
 msgstr "Mostrar informação da ferramenta"
 
-#: cinelerra//cpanel.C:332
+#: cinelerra//cpanel.C:338
 msgid "Show safe regions"
 msgstr "Mostrar margens de segurança"
 
 msgid "Show safe regions"
 msgstr "Mostrar margens de segurança"
 
@@ -1518,7 +1786,7 @@ msgstr "Mostrar margens de segurança"
 msgid "Crop Video..."
 msgstr "Vídeo da colheita ..."
 
 msgid "Crop Video..."
 msgstr "Vídeo da colheita ..."
 
-#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370
+#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
 msgid ": Crop"
 msgstr ": Colheita"
 
 msgid ": Crop"
 msgstr ": Colheita"
 
@@ -1530,253 +1798,259 @@ msgstr "Seleccione a região a cortar na janela de saída do vídeo"
 msgid ": Compositor"
 msgstr ": Compositor"
 
 msgid ": Compositor"
 msgstr ": Compositor"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635
+#: cinelerra//cwindowgui.C:617 cinelerra//cwindowgui.C:656
 msgid "insert assets"
 msgstr "inserir recursos"
 
 msgid "insert assets"
 msgstr "inserir recursos"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1698
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1731
 msgid "mask translate"
 msgstr "Máscara traduzir"
 
 msgid "mask translate"
 msgstr "Máscara traduzir"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1706
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1738
 msgid "mask adjust"
 msgstr "Máscara de ajuste"
 
 msgid "mask adjust"
 msgstr "Máscara de ajuste"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2142
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1751 cinelerra//cwindowtool.C:2191
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2221
 msgid "mask point"
 msgstr "ponto da máscara"
 
 msgid "mask point"
 msgstr "ponto da máscara"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2124 cinelerra//cwindowgui.C:2255
 msgid "Eyedrop"
 msgstr "Colírio"
 
 msgid "Eyedrop"
 msgstr "Colírio"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405
-#: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755
-#: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836
-#: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868
-#: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914
-#: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961
-#: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2942 cinelerra//cwindowgui.C:3332
+#: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:831
+#: cinelerra//cwindowtool.C:905 cinelerra//cwindowtool.C:909
+#: cinelerra//cwindowtool.C:937 cinelerra//cwindowtool.C:941
+#: cinelerra//cwindowtool.C:982 cinelerra//cwindowtool.C:987
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1029 cinelerra//cwindowtool.C:1034
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1059 cinelerra//cwindowtool.C:1063
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1104 cinelerra//cwindowtool.C:1109
 msgid "camera"
 msgstr "câmera"
 
 msgid "camera"
 msgstr "câmera"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2944 cinelerra//cwindowgui.C:3336
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1225 cinelerra//cwindowtool.C:1275
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1337 cinelerra//cwindowtool.C:1342
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1367 cinelerra//cwindowtool.C:1371
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1404 cinelerra//cwindowtool.C:1409
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1442 cinelerra//cwindowtool.C:1447
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1471 cinelerra//cwindowtool.C:1475
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1508 cinelerra//cwindowtool.C:1513
 msgid "projector"
 msgstr "projetor"
 
 msgid "projector"
 msgstr "projetor"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3418
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3345
 msgid "mask"
 msgstr "máscara"
 
 msgid "mask"
 msgstr "máscara"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:339
+#: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:331
 msgid "Do it"
 msgstr "Fazer"
 
 msgid "Do it"
 msgstr "Fazer"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:390
-msgid "X1:"
-msgstr "X1"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:393
+#: cinelerra//cwindowtool.C:385
 msgid "W:"
 msgstr "L:"
 
 msgid "W:"
 msgstr "L:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:414
-msgid "Y1:"
-msgstr "Y1:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:417
+#: cinelerra//cwindowtool.C:407
 msgid "H:"
 msgstr "A:"
 
 msgid "H:"
 msgstr "A:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:482
+#: cinelerra//cwindowtool.C:466
 msgid ": Color"
 msgstr ": Cor"
 
 msgid ": Color"
 msgstr ": Cor"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59
+#: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
 #: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
 #: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
 msgid "Radius:"
 msgstr "Raio:"
 
 msgid "Radius:"
 msgstr "Raio:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:503
+#: cinelerra//cwindowtool.C:487
 msgid "Red:"
 msgstr "Vermelho:"
 
 msgid "Red:"
 msgstr "Vermelho:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:505
+#: cinelerra//cwindowtool.C:489
 msgid "Green:"
 msgstr "Verde:"
 
 msgid "Green:"
 msgstr "Verde:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:507
+#: cinelerra//cwindowtool.C:491
 msgid "Blue:"
 msgstr "Azul:"
 
 msgid "Blue:"
 msgstr "Azul:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:605
-msgid ": Camera"
-msgstr ": Camera"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:592
+msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276
-#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:598
+msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268
-#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:604
+msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111
-msgid "Z:"
-msgstr "Z:"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:610
+msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:679
+msgid ": Camera"
+msgstr ": Camera"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290
+#: cinelerra//cwindowtool.C:876 cinelerra//cwindowtool.C:1317
 msgid "Left justify"
 msgstr "Justificar à esquerda"
 
 msgid "Left justify"
 msgstr "Justificar à esquerda"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327
+#: cinelerra//cwindowtool.C:924 cinelerra//cwindowtool.C:1354
 msgid "Center horizontal"
 msgstr "Centralizar horizontalmente"
 
 msgid "Center horizontal"
 msgstr "Centralizar horizontalmente"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356
+#: cinelerra//cwindowtool.C:953 cinelerra//cwindowtool.C:1383
 msgid "Right justify"
 msgstr "Justificar à direita"
 
 msgid "Right justify"
 msgstr "Justificar à direita"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1000 cinelerra//cwindowtool.C:1421
 msgid "Top justify"
 msgstr "Justificar acima"
 
 msgid "Top justify"
 msgstr "Justificar acima"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1047 cinelerra//cwindowtool.C:1459
 msgid "Center vertical"
 msgstr "Centralizar verticalmente"
 
 msgid "Center vertical"
 msgstr "Centralizar verticalmente"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1075 cinelerra//cwindowtool.C:1487
 msgid "Bottom justify"
 msgstr "Justificar abaixo"
 
 msgid "Bottom justify"
 msgstr "Justificar abaixo"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1062
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1120
 msgid ": Projector"
 msgstr ": Projector"
 
 msgid ": Projector"
 msgstr ": Projector"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1539 cinelerra//cwindowtool.C:1552
 msgid "Multiply alpha"
 msgstr "Multiplicar alfa"
 
 msgid "Multiply alpha"
 msgstr "Multiplicar alfa"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1541
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1543 cinelerra//cwindowtool.C:1547
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1555
 msgid "Subtract alpha"
 msgstr "Subtrair alfa"
 
 msgid "Subtract alpha"
 msgstr "Subtrair alfa"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//cwindowtool.C:1585
 msgid "mask mode"
 msgstr "Modo de máscara"
 
 msgid "mask mode"
 msgstr "Modo de máscara"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1624 cinelerra//cwindowtool.C:1680
 msgid "mask delete"
 msgstr "Máscara excluir"
 
 msgid "mask delete"
 msgstr "Máscara excluir"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1874 cinelerra//cwindowtool.C:1897
 msgid "mask feather"
 msgstr "Máscara de penas"
 
 msgid "mask feather"
 msgstr "Máscara de penas"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1933 cinelerra//cwindowtool.C:1953
 msgid "mask value"
 msgstr "Valor da máscara"
 
 msgid "mask value"
 msgstr "Valor da máscara"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1932
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1962
+msgid "Apply mask before plugins"
+msgstr "Aplicar máscara antes dos plugins"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1985
+msgid "Disable OpenGL masking"
+msgstr "Disable OpenGL masking"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2017
 msgid ": Mask"
 msgstr ": Máscara"
 
 msgid ": Mask"
 msgstr ": Máscara"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2046 cinelerra//recordgui.C:168
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
-#: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2051 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
 msgid "Value:"
 msgstr "Valor:"
 
 msgid "Value:"
 msgstr "Valor:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1970
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2056 plugins/compressor/compressor.C:882
+msgid "Point:"
+msgstr "Ponto:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2061
 msgid "Mask number:"
 msgstr "Número de máscara:"
 
 msgid "Mask number:"
 msgstr "Número de máscara:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1977
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2066
 msgid "Feather:"
 msgstr "Suavização:"
 
 msgid "Feather:"
 msgstr "Suavização:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2002
-msgid "Press Ctrl to move a point"
-msgstr "Pressione Ctrl para mover um ponto"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2083
+msgid "Press Shift to move an end point"
+msgstr "Press Shift to move an end point"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2004
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2085
+msgid "Press Ctrl to move a control point"
+msgstr "Press Ctrl to move a control point"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2087
 msgid "Press Alt to translate the mask"
 msgstr "Pressione Alt para traduzir a máscara"
 
 msgid "Press Alt to translate the mask"
 msgstr "Pressione Alt para traduzir a máscara"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2006
-msgid "Press Shift to edit bezier curve"
-msgstr "Pressione Shift para editar curva de bezier"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2168
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2241
 msgid ": Ruler"
 msgstr ": Governante"
 
 msgid ": Ruler"
 msgstr ": Governante"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2184
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2257
 msgid "Current:"
 msgid "Current:"
-msgstr "Atual:"
+msgstr "Atual:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2188
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2261
 msgid "Point 1:"
 msgid "Point 1:"
-msgstr "Ponto 1:"
+msgstr "Ponto:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2192
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2265
 msgid "Point 2:"
 msgid "Point 2:"
-msgstr "Ponto 2:"
+msgstr "Ponto:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2196
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2269
 msgid "Distance:"
 msgid "Distance:"
-msgstr "Distância:"
+msgstr "Distância do quadro I:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2272 plugins/gradient/gradient.C:276
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ângulo:"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ângulo:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2203
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
 msgstr "Pressione Ctrl para bloquear régua para o  nnearest ângulo c de 45%c"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
 msgstr "Pressione Ctrl para bloquear régua para o  nnearest ângulo c de 45%c"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2208
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2281
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
 msgstr "Pressione Alt para traduzir o governante."
 
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
 msgstr "Pressione Alt para traduzir o governante."
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2251
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2324
 #, c-format
 msgid "%0.01f pixels"
 msgstr "%0.01f pixels"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
 #, c-format
 msgid "%0.01f pixels"
 msgstr "%0.01f pixels"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
-msgid "Media DB"
-msgstr "Media DB"
+msgid "Media DB..."
+msgstr "Media DB..."
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
 msgid "Shift-M"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
 msgid "Shift-M"
@@ -1811,10 +2085,62 @@ msgstr "contagem"
 msgid "failed delete clip id %d\n"
 msgstr "Falhou Excluir clipe id %d\n"
 
 msgid "failed delete clip id %d\n"
 msgstr "Falhou Excluir clipe id %d\n"
 
-#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
+#: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
 msgid "DC Offset"
 msgstr "Deslocamento DC"
 
 msgid "DC Offset"
 msgstr "Deslocamento DC"
 
+#: cinelerra//defaultformats.h:42
+msgid "1080P/60"
+msgstr "1080P / 60"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:44
+msgid "1080P/24"
+msgstr "1080P / 24"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:46
+msgid "1080I"
+msgstr "1080I"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:48
+msgid "720P/60"
+msgstr "720P / 60"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:50
+msgid "PAL 576I - DV(D)"
+msgstr "PAL 576I - DV (D)"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:52
+msgid "NTSC 480P - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480P - DV (D)"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:54
+msgid "NTSC 480I - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480I - DV (D)"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:56
+msgid "YouTube"
+msgstr "Youtube"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:58
+msgid "Half D-1 PAL"
+msgstr "Metade PAL D-1"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:60
+msgid "NTSC Half D-1"
+msgstr "NTSC Meio D-1"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:62
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:64
+msgid "CD Audio"
+msgstr "CD de áudio"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:66
+msgid "DAT Audio"
+msgstr "DAT de áudio"
+
 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
 msgid "Delete existing indexes"
 msgstr "Apagar índices existentes"
 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
 msgid "Delete existing indexes"
 msgstr "Apagar índices existentes"
@@ -1828,75 +2154,75 @@ msgstr "Apagar todos os índices em %s?"
 msgid ": Delete All Indexes"
 msgstr ": Eliminar todos os índices"
 
 msgid ": Delete All Indexes"
 msgstr ": Eliminar todos os índices"
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:405
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:403
 #, c-format
 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 msgstr "** %sias não decepcione, dvb_locked %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 msgstr "** %sias não decepcione, dvb_locked %s\n"
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
 msgid "no "
 msgstr "não "
 
 msgid "no "
 msgstr "não "
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
 msgid "lock"
 msgstr "Bloquear"
 
 msgid "lock"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
 msgid "lost"
 msgstr "perdido"
 
 msgid "lost"
 msgstr "perdido"
 
-#: cinelerra//devicempeginput.C:597
+#: cinelerra//devicempeginput.C:614
 #, c-format
 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
 msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb elemento %d (id %d.%d) tem %d /%d de vídeo / áudio fluxos\n"
 
 #, c-format
 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
 msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb elemento %d (id %d.%d) tem %d /%d de vídeo / áudio fluxos\n"
 
-#: cinelerra//devicempeginput.C:603
+#: cinelerra//devicempeginput.C:620
 #, c-format
 msgid "  only first audio stream will be used\n"
 msgstr "Apenas o primeiro fluxo de áudio será usado\n"
 
 #, c-format
 msgid "  only first audio stream will be used\n"
 msgstr "Apenas o primeiro fluxo de áudio será usado\n"
 
-#: cinelerra//devicempeginput.C:617
+#: cinelerra//devicempeginput.C:634
 #, c-format
 msgid "  only first video stream will be used\n"
 msgstr "Única transmissão de vídeo primeira será usado\n"
 
 #, c-format
 msgid "  only first video stream will be used\n"
 msgstr "Única transmissão de vídeo primeira será usado\n"
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:386
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:385
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open tentar formato %4.4s\n"
+msgid " attempting format %4.4s\n"
+msgstr "Tentativa formato %4.4s\n"
 
 #: cinelerra//devicev4l2base.C:391
 #, c-format
 
 #: cinelerra//devicev4l2base.C:391
 #, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::motorista jpeg v4l2_open e best_format não mjpeg (%4.4s)\n"
+msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "Motorista jpeg e best_format não mjpeg (%4.4s)\n"
 
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:397
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:398
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open motorista mpeg e best_format não mpeg (%4.4s)\n"
+msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "Motorista mpeg e best_format não mpeg (%4.4s)\n"
 
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:403
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:405
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open configuração geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
+msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+msgstr "Config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
 
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+#: cinelerra//dvdcreate.C:84
 msgid "DVD Render..."
 msgstr "DVD rendem ..."
 
 msgid "DVD Render..."
 msgstr "DVD rendem ..."
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+#: cinelerra//dvdcreate.C:84
 msgid "Shift-D"
 msgstr "Shift-D"
 
 msgid "Shift-D"
 msgstr "Shift-D"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:358
+#: cinelerra//dvdcreate.C:442
 msgid "create dvd"
 msgstr "Criar DVD"
 
 msgid "create dvd"
 msgstr "Criar DVD"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:607
+#: cinelerra//dvdcreate.C:718
 msgid "Use FFMPEG"
 msgstr "Use FFMPEG"
 
 msgid "Use FFMPEG"
 msgstr "Use FFMPEG"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:620
+#: cinelerra//dvdcreate.C:731
 msgid ": Create DVD"
 msgstr ": Criar DVD"
 
 msgid ": Create DVD"
 msgstr ": Criar DVD"
 
@@ -1908,152 +2234,211 @@ msgstr ": Comprimento Editar"
 msgid "Seconds:"
 msgstr "Segundos:"
 
 msgid "Seconds:"
 msgstr "Segundos:"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:649
+#: cinelerra//editpanel.C:655
 msgid "In point ( [ )"
 msgstr "Ponto de entrada ( [ )"
 
 msgid "In point ( [ )"
 msgstr "Ponto de entrada ( [ )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:674
+#: cinelerra//editpanel.C:680
 msgid "Out point ( ] )"
 msgstr "Ponto de saída ( ] )"
 
 msgid "Out point ( ] )"
 msgstr "Ponto de saída ( ] )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:705
+#: cinelerra//editpanel.C:711
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
 msgstr "Marcador seguinte ( ctrl -> )"
 
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
 msgstr "Marcador seguinte ( ctrl -> )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:732
+#: cinelerra//editpanel.C:738
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
 msgstr "Marcador anterior ( ctrl <-)"
 
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
 msgstr "Marcador anterior ( ctrl <-)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:761
+#: cinelerra//editpanel.C:767
 msgid "Next edit ( alt -> )"
 msgstr "Próxima edição (alt ->)"
 
 msgid "Next edit ( alt -> )"
 msgstr "Próxima edição (alt ->)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:788
+#: cinelerra//editpanel.C:794
 msgid "Previous edit (alt <- )"
 msgstr "Editar Anterior (alt <-)"
 
 msgid "Previous edit (alt <- )"
 msgstr "Editar Anterior (alt <-)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:812
+#: cinelerra//editpanel.C:818
 msgid "Lift"
 msgstr "Levantar"
 
 msgid "Lift"
 msgstr "Levantar"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:827
+#: cinelerra//editpanel.C:833
 msgid "Overwrite ( b )"
 msgstr "Sobrescrever ( b )"
 
 msgid "Overwrite ( b )"
 msgstr "Sobrescrever ( b )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:852
+#: cinelerra//editpanel.C:858
 msgid "Extract"
 msgstr "Extrair"
 
 msgid "Extract"
 msgstr "Extrair"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:868
+#: cinelerra//editpanel.C:874
 msgid "To clip ( i )"
 msgstr "Para recorte ( i )"
 
 msgid "To clip ( i )"
 msgstr "Para recorte ( i )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:894
+#: cinelerra//editpanel.C:901
+msgid "Manual goto ( g )"
+msgstr "Ir para manual ( g )"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:929
 msgid "Splice ( v )"
 msgstr "Separar ( v )"
 
 msgid "Splice ( v )"
 msgstr "Separar ( v )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:919
+#: cinelerra//editpanel.C:954
 msgid "Cut ( x )"
 msgstr "Cortar ( x )"
 
 msgid "Cut ( x )"
 msgstr "Cortar ( x )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:949
+#: cinelerra//editpanel.C:984
 msgid "Commercial ( shift X )"
 msgstr "Commercial (shift X)"
 
 msgid "Commercial ( shift X )"
 msgstr "Commercial (shift X)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:986
+#: cinelerra//editpanel.C:1021
 msgid "Copy ( c )"
 msgstr "Copiar ( c )"
 
 msgid "Copy ( c )"
 msgstr "Copiar ( c )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1009
+#: cinelerra//editpanel.C:1044
 msgid "Append to end of track"
 msgstr "Adicionar ao final da trilha"
 
 msgid "Append to end of track"
 msgstr "Adicionar ao final da trilha"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1027
+#: cinelerra//editpanel.C:1062
 msgid "Insert before beginning of track"
 msgstr "Inserir antes do começo da trilha"
 
 msgid "Insert before beginning of track"
 msgstr "Inserir antes do começo da trilha"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1046
+#: cinelerra//editpanel.C:1081
 msgid "Paste ( v )"
 msgstr "Colar ( v )"
 
 msgid "Paste ( v )"
 msgstr "Colar ( v )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1078
+#: cinelerra//editpanel.C:1113
 msgid "Set transition"
 msgstr "Ajustar transição"
 
 msgid "Set transition"
 msgstr "Ajustar transição"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1093
+#: cinelerra//editpanel.C:1128
 msgid "Set presentation up to current position"
 msgstr "Ajustar apresentação até a posição atual"
 
 msgid "Set presentation up to current position"
 msgstr "Ajustar apresentação até a posição atual"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1108
+#: cinelerra//editpanel.C:1143
 msgid "Undo ( z )"
 msgstr "Desfazer ( z )"
 
 msgid "Undo ( z )"
 msgstr "Desfazer ( z )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1130
+#: cinelerra//editpanel.C:1165
 msgid "Redo ( shift Z )"
 msgstr "Refazer ( shift Z )"
 
 msgid "Redo ( shift Z )"
 msgstr "Refazer ( shift Z )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1156
+#: cinelerra//editpanel.C:1191
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
 msgstr "Colocar marcador na posição atual ( l )"
 
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
 msgstr "Colocar marcador na posição atual ( l )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1185
+#: cinelerra//editpanel.C:1220
 msgid "Fit selection to display ( f )"
 msgstr "Ajustar seleção à exibição ( f )"
 
 msgid "Fit selection to display ( f )"
 msgstr "Ajustar seleção à exibição ( f )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1218
-msgid "Fit autos to display ( Alt + f )"
-msgstr "Autos Fit para exibir (Alt + f)"
+#: cinelerra//editpanel.C:1253
+msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
+msgstr "Enquadrar autos à exibição ( Alt + f )"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1262
+#: cinelerra//editpanel.C:1302
 msgid "Drag and drop editing mode"
 msgstr "Modo de edição 'Arrastar e Soltar'"
 
 msgid "Drag and drop editing mode"
 msgstr "Modo de edição 'Arrastar e Soltar'"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1289
+#: cinelerra//editpanel.C:1329
 msgid "Cut and paste editing mode"
 msgstr "Modo de edicão 'Cortar e Colar'"
 
 msgid "Cut and paste editing mode"
 msgstr "Modo de edicão 'Cortar e Colar'"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1315
+#: cinelerra//editpanel.C:1355
 msgid "Generate keyframes while tweeking"
 msgstr "Gerar quadros-chave enquanto se modifica"
 
 msgid "Generate keyframes while tweeking"
 msgstr "Gerar quadros-chave enquanto se modifica"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:93
+#: cinelerra//editpanel.C:1378
+msgid "Lock labels from moving"
+msgstr "Impedir movimentação do Marcador"
+
+#: cinelerra//editpopup.C:91
 msgid "Attach effect..."
 msgstr "Adicionar efeito..."
 
 msgid "Attach effect..."
 msgstr "Adicionar efeito..."
 
-#: cinelerra//editpopup.C:109
+#: cinelerra//editpopup.C:107
 msgid ": Attach Effect"
 msgstr ": Anexar Effect"
 
 msgid ": Attach Effect"
 msgstr ": Anexar Effect"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:152
+#: cinelerra//editpopup.C:150
 msgid "Resize track..."
 msgstr "Redimensionar trilha..."
 
 msgid "Resize track..."
 msgstr "Redimensionar trilha..."
 
-#: cinelerra//editpopup.C:175
+#: cinelerra//editpopup.C:173
 msgid "Match output size"
 msgstr "Ajustar a tamanho da saída"
 
 msgid "Match output size"
 msgstr "Ajustar a tamanho da saída"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974
-#: cinelerra//mainmenu.C:1042
+#: cinelerra//editpopup.C:195 cinelerra//mainmenu.C:1005
+#: cinelerra//mainmenu.C:1073
 msgid "Delete track"
 msgstr "Apagar trilha"
 
 msgid "Delete track"
 msgstr "Apagar trilha"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962
-#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+#: cinelerra//editpopup.C:212 cinelerra//mainmenu.C:993
+#: cinelerra//mainmenu.C:1059
 msgid "Add track"
 msgstr "Adicionar trilha"
 
 msgid "Add track"
 msgstr "Adicionar trilha"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:242
+#: cinelerra//editpopup.C:240
 msgid "User title..."
 msgstr "Título do usuário..."
 
 msgid "User title..."
 msgstr "Título do usuário..."
 
-#: cinelerra//editpopup.C:284
+#: cinelerra//editpopup.C:282
 msgid ": Set edit title"
 msgstr ": Ajuste de edição de título"
 
 msgid ": Set edit title"
 msgstr ": Ajuste de edição de título"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:319
+#: cinelerra//editpopup.C:317
 msgid "User title"
 msgstr "Título do usuário"
 
 msgid "User title"
 msgstr "Título do usuário"
 
+#: cinelerra//edlsession.C:253 plugins/crossfade/crossfade.C:46
+#, c-format
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Fade cruzado"
+
+#: cinelerra//edlsession.C:255 plugins/dissolve/dissolve.C:50
+#, c-format
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Dissolver"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:108
+#, c-format
+msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
+msgstr "Atenção: limitando o nome do carretel para oito caracteres!\n"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:255
+msgid "Export EDL..."
+msgstr "Exportar EDK..."
+
+#: cinelerra//exportedl.C:356
+msgid "No."
+msgstr "Não."
+
+#: cinelerra//exportedl.C:357
+msgid "Track name"
+msgstr "Nome da Trilha"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:368
+msgid ": Export EDL"
+msgstr ": Exportação EDL"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:396
+msgid "Select a file to export to:"
+msgstr "Selecione um arquivo para exportar para:"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
+msgid "Output to file"
+msgstr "Dar saída para arquivo"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
+msgid "Select a file to write to:"
+msgstr "Selecionar um arquivo para onde escrever:"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:421
+msgid "Select track to be exported:"
+msgstr "Selecione uma trilha para ser exportada:"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:451
+msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
+msgstr "Atualmente só o formato CMX 3600 é suportado"
+
 #: cinelerra//featheredits.C:35
 msgid "Feather Edits..."
 msgstr "As edições de penas ..."
 #: cinelerra//featheredits.C:35
 msgid "Feather Edits..."
 msgstr "As edições de penas ..."
@@ -2075,225 +2460,488 @@ msgstr "Feather por quantos quadros:"
 msgid "%s  err: %s\n"
 msgstr "%s  err: %s\n"
 
 msgid "%s  err: %s\n"
 msgstr "%s  err: %s\n"
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1203
+#: cinelerra//ffmpeg.C:317
+msgid "open decoder failed\n"
+msgstr "Open descodificador falhou\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:320
+msgid "can't clone input file\n"
+msgstr "Não pode clonar arquivo de entrada\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:387
+msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
+msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags falhou\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1293
+#, c-format
+msgid "options open failed %s\n"
+msgstr "Opções em aberto falhou %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1297
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
-msgstr "FFMPEG::get_encoder: err: formato / codec não encontrado %s\n"
+msgid "format/codec not found %s\n"
+msgstr " %s  n formato / codec não encontrado\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1256
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1349
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
-msgstr "FFMPEG::read_options: errar lendo %s: linha %d\n"
+msgid "err reading %s: line %d\n"
+msgstr "Errar lendo %s: linha %d\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1340
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1432
 #, c-format
 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
 
 #, c-format
 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1362
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1454
 #, c-format
 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
 
 #, c-format
 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra//file.C:279
-msgid "This format doesn't support audio."
-msgstr "Este formato não suporta áudio."
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1542
+#, c-format
+msgid "can't stat file: %s\n"
+msgstr "Não pode executar stat arquivo: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//file.C:282
-msgid "This format doesn't support video."
-msgstr "Este formato não suporta vídeo."
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1634
+#, c-format
+msgid "bad file path: %s\n"
+msgstr "Mau caminho de arquivo: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166
-#: cinelerra//filesndfile.C:458
-msgid "Lo Hi"
-msgstr "Baixo Alto"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1640
+#, c-format
+msgid "bad file format: %s\n"
+msgstr "Formato de arquivo ruim: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180
-#: cinelerra//filesndfile.C:443
-msgid "Hi Lo"
-msgstr "Alto Baixo"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1644
+#, c-format
+msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
+msgstr "Incompatibilidade de formatos de arquivos de áudio / vídeo: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//file.C:1625
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "DESCONHECIDO"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1651
+#, c-format
+msgid "failed: %s\n"
+msgstr "Falhou: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:188
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1676
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
-"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-msgstr "Formato Raw DV não suporta seguinte resolução: %ix%i framerate: %f  resoluções Nallowed são 720x576 25fps (PAL) e 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
+msgstr "Get_encoder falhou %s:%s\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:191
-msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
-msgstr "Sugestão: taxa de quadros adequada para NTSC DV é 29.97 fps, 30 fps não\n"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1692
+#, c-format
+msgid "cant find codec %s:%s\n"
+msgstr "Cant encontrar codec %s:%s\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:198
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1698
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
-msgstr "Formato Raw DV não suporta seguinte configuração de áudio: %i canais na taxa de amostragem: %iHZ\n"
+msgid "unknown codec %s:%s\n"
+msgstr "Desconhecido codec %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1705
+#, c-format
+msgid "cant create stream %s:%s\n"
+msgstr "Não podem criar fluxo de %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1714
+#, c-format
+msgid "duplicate audio %s:%s\n"
+msgstr "Duplicado %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1720
+#, c-format
+msgid "bad audio options %s:%s\n"
+msgstr "Maus opções de áudio %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1741
+#, c-format
+msgid "check_sample_rate failed %s\n"
+msgstr "Check_sample_rate falhou %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1757
+#, c-format
+msgid "duplicate video %s:%s\n"
+msgstr "Duplicado vídeo %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1763
+#, c-format
+msgid "bad video options %s:%s\n"
+msgstr "Opções de vídeo maus %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1800
+#, c-format
+msgid "check_frame_rate failed %s\n"
+msgstr "Check_frame_rate falhou %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1809
+#, c-format
+msgid "not audio/video, %s:%s\n"
+msgstr "Não áudio / vídeo, %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1820
+#, c-format
+msgid "open failed %s:%s\n"
+msgstr "Abrir falhou %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2455
+#, c-format
+msgid "av_frame_alloc failed\n"
+msgstr "Av_frame_alloc falhou\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2470
+#, c-format
+msgid "codec open failed\n"
+msgstr "Codec aberto falhou\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2483
+msgid "over 100 read_frame errs\n"
+msgstr "Mais de 100 read_frame erra\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309
+#: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:138
+msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
+msgstr "FileAC3::codec open_file não encontrado.\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
+#: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482
+#: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:164
+msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
+msgstr "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
-#: cinelerra//filetga.C:219
+#: cinelerra//fileac3.C:323
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"Error while writing samples. \n"
 "%m\n"
 "%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n%m\n"
+msgstr "Error while writing samples. \n"
+"%m\n"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363
+#: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036
+#: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362
+msgid ": Audio Compression"
+msgstr ": Audio Compression"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:357
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr "Taxa de bits (kbps):"
+
+#: cinelerra//file.C:281
+msgid "This format doesn't support audio."
+msgstr "Este formato não suporta áudio."
+
+#: cinelerra//file.C:284
+msgid "This format doesn't support video."
+msgstr "Este formato não suporta vídeo."
+
+#: cinelerra//file.C:1394 cinelerra//file.C:1400 cinelerra//fileformat.C:166
+#: cinelerra//filesndfile.C:457
+msgid "Lo Hi"
+msgstr "Baixo Alto"
+
+#: cinelerra//file.C:1401 cinelerra//fileformat.C:180
+#: cinelerra//filesndfile.C:442
+msgid "Hi Lo"
+msgstr "Alto Baixo"
+
+#: cinelerra//file.C:1608
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "DESCONHECIDO"
+
+#: cinelerra//filedv.C:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
+"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+msgstr "Formato Raw DV não suporta seguinte resolução: %ix%i framerate: %f  resoluções Nallowed são 720x576 25fps (PAL) e 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:387
+#: cinelerra//filedv.C:194
+msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
+msgstr "Sugestão: taxa de quadros adequada para NTSC DV é 29.97 fps, 30 fps não\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:201
+#, c-format
+msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
+msgstr "Formato Raw DV não suporta seguinte configuração de áudio: %i canais na taxa de amostragem: %iHZ\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:396
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 msgstr "ERROR:. Não é possível alocar memória para audio_sample_buffer\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 msgstr "ERROR:. Não é possível alocar memória para audio_sample_buffer\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:397
+#: cinelerra//filedv.C:406
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "ERROR: Não é possível alocar memória para o canal audio_sample_buffer %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "ERROR: Não é possível alocar memória para o canal audio_sample_buffer %d\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:416
+#: cinelerra//filedv.C:425
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "ERROR: Não é possível realocar a memória para o canal audio_sample_buffer %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "ERROR: Não é possível realocar a memória para o canal audio_sample_buffer %d\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:476
+#: cinelerra//filedv.C:485
 msgid "Unable to store sample"
 msgstr "Não é possível armazenar amostra"
 
 msgid "Unable to store sample"
 msgstr "Não é possível armazenar amostra"
 
-#: cinelerra//filedv.C:503
+#: cinelerra//filedv.C:506
 #, c-format
 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
 msgstr "Não é possível definir a posição de gravação de áudio para %ji\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
 msgstr "Não é possível definir a posição de gravação de áudio para %ji\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:511
+#: cinelerra//filedv.C:514
 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
 msgstr "Não é possível ler arquivo de áudio tampão\n"
 
 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
 msgstr "Não é possível ler arquivo de áudio tampão\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554
+#: cinelerra//filedv.C:550 cinelerra//filedv.C:566
 #, c-format
 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
 msgstr "ERROR: Não é possível codificar quadro de áudio %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
 msgstr "ERROR: Não é possível codificar quadro de áudio %d\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:565
+#: cinelerra//filedv.C:577
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 msgstr "ERROR: Não é possível mudar para a gravação de áudio para %ji\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 msgstr "ERROR: Não é possível mudar para a gravação de áudio para %ji\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:572
+#: cinelerra//filedv.C:584
 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
 msgstr "Não é possível gravar áudio ao buffer de áudio\n"
 
 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
 msgstr "Não é possível gravar áudio ao buffer de áudio\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710
+#: cinelerra//filedv.C:674 cinelerra//filedv.C:697 cinelerra//filedv.C:714
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
 msgstr "Não é possível buscar arquivo para %ji\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
 msgstr "Não é possível buscar arquivo para %ji\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:674
+#: cinelerra//filedv.C:678
 msgid "Unable to write video data to video buffer"
 msgstr "Não é possível gravar dados de vídeo para buffer de vídeo"
 
 msgid "Unable to write video data to video buffer"
 msgstr "Não é possível gravar dados de vídeo para buffer de vídeo"
 
-#: cinelerra//filedv.C:774
+#: cinelerra//filedv.C:778
 #, c-format
 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
 msgstr "Erro de descodificação quadro de áudio %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
 msgstr "Erro de descodificação quadro de áudio %d\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:813
+#: cinelerra//filedv.C:817
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji"
 msgstr "Não é possível buscar arquivo para %ji"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji"
 msgstr "Não é possível buscar arquivo para %ji"
 
-#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766
-#: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375
-#: cinelerra//filevorbis.C:360
-msgid ": Audio Compression"
-msgstr ": Audio Compression"
-
-#: cinelerra//filedv.C:1004
+#: cinelerra//filedv.C:1001
 msgid "There are no audio options for this format"
 msgstr "Não há opções de áudio para este formato"
 
 msgid "There are no audio options for this format"
 msgstr "Não há opções de áudio para este formato"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575
-#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961
-#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902
+#: cinelerra//filedv.C:1017 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:300
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1915
+#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902
+#: cinelerra//filetiff.C:588
 msgid ": Video Compression"
 msgstr ": Video Compression"
 
 msgid ": Video Compression"
 msgstr ": Video Compression"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1037
+#: cinelerra//filedv.C:1034
 msgid "There are no video options for this format"
 msgstr "Não há opções de vídeo para este formato"
 
 msgid "There are no video options for this format"
 msgstr "Não há opções de vídeo para este formato"
 
-#: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434
+#: cinelerra//fileexr.C:616 cinelerra//filepng.C:439
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Usar alfa"
 
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Usar alfa"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:143
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
 msgstr "Caminho de arquivo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
 msgstr "Caminho de arquivo: %s\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
 msgstr "Err: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
 msgstr "Err: %s\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:155
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
 msgstr " %jd bytes\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
 msgstr " %jd bytes\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:156
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
 #, c-format
 msgid "info:\n"
 msgstr "Info:\n"
 
 #, c-format
 msgid "info:\n"
 msgstr "Info:\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:164
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
 msgstr "== Abrir falhou\n"
 
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
 msgstr "== Abrir falhou\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:318
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:349
 msgid ": Audio Preset"
 msgstr ": Audio Preset"
 
 msgid ": Audio Preset"
 msgstr ": Audio Preset"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:368
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:401
 msgid "Preset:"
 msgstr "Preset"
 
 msgid "Preset:"
 msgstr "Preset"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514
-#: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:407 cinelerra//fileffmpeg.C:556
+#: cinelerra//filempeg.C:2027 cinelerra//fileogg.C:2186
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Taxa de Bits:"
 
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Taxa de Bits:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:379
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:412
 msgid "Audio Options:"
 msgstr "Opções de áudio:"
 
 msgid "Audio Options:"
 msgstr "Opções de áudio:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:451
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:417 cinelerra//fileffmpeg.C:571
+msgid "view"
+msgstr "Visão"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:492
 msgid ": Video Preset"
 msgstr ": Video Preset"
 
 msgid ": Video Preset"
 msgstr ": Video Preset"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325
-#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:560 cinelerra//filejpeg.C:318
+#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
 #: cinelerra//formatwindow.C:108
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualidade:"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:108
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualidade:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:524
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:566
 msgid "Video Options:"
 msgstr "Opções de Vídeo:"
 
 msgid "Video Options:"
 msgstr "Opções de Vídeo:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:704 cinelerra//filempeg.C:822
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
 msgstr "Criando %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
 msgstr "Criando %s\n"
 
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:744
+msgid "option"
+msgstr "opção"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:744 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "value"
+msgstr "Valor"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:866
+msgid "codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:944 cinelerra//fileffmpeg.C:1343
+#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
+#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:599
+#: cinelerra//preferencesthread.C:601 cinelerra//setformat.C:891
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1172
+msgid "<flags>"
+msgstr "<Flags>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1173
+msgid "<int>"
+msgstr "<Int>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1174
+msgid "<int64>"
+msgstr "<Int64>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1175
+msgid "<double>"
+msgstr "<Double>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1176
+msgid "<float>"
+msgstr "<Float>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1177
+msgid "<string>"
+msgstr "<String>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1178
+msgid "<rational>"
+msgstr "<Rational>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1179
+msgid "<binary>"
+msgstr "<Binário>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1180
+msgid "<image_size>"
+msgstr "<Image_size>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1181
+msgid "<video_rate>"
+msgstr "<Video_rate>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1182
+msgid "<pix_fmt>"
+msgstr "<Pix_fmt>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1183
+msgid "<sample_fmt>"
+msgstr "<Sample_fmt>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1184
+msgid "<duration>"
+msgstr "<Duração>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1185
+msgid "<color>"
+msgstr "<Color>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1186
+msgid "<channel_layout>"
+msgstr "<Channel_layout>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1187
+msgid "<bool>"
+msgstr "<Bool>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1188
+msgid "<undef>"
+msgstr "<Undef>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1308
+msgid ": Options"
+msgstr ": Opções"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1323
+msgid "Format: "
+msgstr "Formato"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1327
+msgid "Codec: "
+msgstr "Codec"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Digitar: "
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461
+#, c-format
+msgid "Range: "
+msgstr "Alcance: "
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1349
+msgid "Kind:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564
+#, c-format
+msgid "no codec named: %s: %s"
+msgstr "Nenhum codec chamado: %s: %s"
+
 #: cinelerra//fileformat.C:34
 msgid ": File Format"
 msgstr ": Formato de arquivo"
 #: cinelerra//fileformat.C:34
 msgid ": File Format"
 msgstr ": Formato de arquivo"
@@ -2507,8 +3155,8 @@ msgstr "  v%d %s %dx%d"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:195
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:195
 #, c-format
-msgid " (%5.2f), %ld frames"
-msgstr "(%5.2f), quadros %ld"
+msgid " (%5.2f), %jd frames"
+msgstr "(%5.2f), %jd quadros"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
 #, c-format
@@ -2532,8 +3180,8 @@ msgstr "ch%d (%d)"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:214
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:214
 #, c-format
-msgid "%ld samples"
-msgstr "amostras %ld"
+msgid "%jd samples"
+msgstr "%jd samples"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:223
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:223
 #, c-format
@@ -2562,17 +3210,13 @@ msgstr "Atual programa de %d = title %d, ângulo %d, intercalam %d\n"
 msgid "cell times:"
 msgstr "tempos de células:"
 
 msgid "cell times:"
 msgstr "tempos de células:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:247
-#, c-format
-msgid "  %3d.  %8.3f"
-msgstr "  %3d.  %8.3f"
-
 #: cinelerra//filempeg.C:256
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "system time: %s"
 #: cinelerra//filempeg.C:256
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "system time: %s"
-msgstr "\nTempo system: %s"
+msgstr "\n"
+"Tempo system: %s"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:258
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:258
 #, c-format
@@ -2584,434 +3228,466 @@ msgstr "Elementos %d\n"
 msgid "no info"
 msgstr "Nenhuma informação"
 
 msgid "no info"
 msgstr "Nenhuma informação"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:395
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
-"Rebuilding the table of contents."
-msgstr "Não foi possível abrir %s: Tabela inválida da versão conteúdos  nRebuilding a tabela de conteúdo."
-
 #: cinelerra//filempeg.C:399
 #, c-format
 #: cinelerra//filempeg.C:399
 #, c-format
-msgid ""
-"Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
-"Rebuilding the table of contents."
-msgstr "Não foi possível abrir %s: tabela de conteúdo desatualizado  nRebuilding a tabela de conteúdo."
+msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:403
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:403
 #, c-format
-msgid ""
-"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
-"Rebuilding the table of contents."
-msgstr "Não foi possível abrir %s: tabela de conteúdo corruptos  nRebuilding a tabela de conteúdo."
+msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:407
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:412
+msgid "Rebuilding the table of contents\n"
+msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:422
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:418
+#: cinelerra//filempeg.C:477
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n"
-msgstr "Não foi possível abrir %s: reconstruir falhou\n"
+msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:591
+#: cinelerra//filempeg.C:598
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
 msgstr "Relação de aspecto %f não suportado\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
 msgstr "Relação de aspecto %f não suportado\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:616
+#: cinelerra//filempeg.C:623
 #, c-format
 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
 msgstr "Não há suporte para taxa de quadros %f\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
 msgstr "Não há suporte para taxa de quadros %f\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711
-#: cinelerra//filempeg.C:731
+#: cinelerra//filempeg.C:670 cinelerra//filempeg.C:716
+#: cinelerra//filempeg.C:734
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
+"%m\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:703
+#: cinelerra//filempeg.C:708
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
 msgstr "encode: lame_init_params retornou %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
 msgstr "encode: lame_init_params retornou %d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:719
+#: cinelerra//filempeg.C:724
 #, c-format
 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
 msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
 msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:825
-msgid "cant init toc index\n"
-msgstr "Cant o init toc índice\n"
+#: cinelerra//filempeg.C:808
+#, c-format
+msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
+msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:835
+#: cinelerra//filempeg.C:818
 msgid "cant access commercials database"
 msgstr "Banco de dados signifi comerciais de acesso"
 
 msgid "cant access commercials database"
 msgstr "Banco de dados signifi comerciais de acesso"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:873
+#: cinelerra//filempeg.C:833
 msgid "toc scan stopped before eof"
 msgstr "Varredura toc parado antes eof"
 
 msgid "toc scan stopped before eof"
 msgstr "Varredura toc parado antes eof"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205
+#: cinelerra//filempeg.C:882
+#, c-format
+msgid "mpeg3_open failed: %s"
+msgstr "mpeg3_open failed: %s"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1181
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
 msgstr "TwoLAME codificação de áudio de erro: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
 msgstr "TwoLAME codificação de áudio de erro: %d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1015
+#: cinelerra//filempeg.C:1021
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
 msgstr "Desconhecido controlador %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
 msgstr "Desconhecido controlador %d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1266
+#: cinelerra//filempeg.C:1242
 #, c-format
 msgid "write failed: %m"
 msgstr "Escrever falhou: %m"
 
 #, c-format
 msgid "write failed: %m"
 msgstr "Escrever falhou: %m"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990
+#: cinelerra//filempeg.C:1751 cinelerra//filempeg.C:1944
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 msgstr "Sem opções para transporte da faixa de MPEG"
 
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 msgstr "Sem opções para transporte da faixa de MPEG"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1800
+#: cinelerra//filempeg.C:1757
 msgid "Layer:"
 msgstr "Camada:"
 
 msgid "Layer:"
 msgstr "Camada:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1805
+#: cinelerra//filempeg.C:1762
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "Kbits por segundo"
 
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "Kbits por segundo"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869
+#: cinelerra//filempeg.C:1818 cinelerra//filempeg.C:1826
 msgid "II"
 msgstr "II"
 
 msgid "II"
 msgstr "II"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1865
+#: cinelerra//filempeg.C:1822
 msgid "III"
 msgstr "III"
 
 msgid "III"
 msgstr "III"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445
+#: cinelerra//filempeg.C:1949 cinelerra//new.C:386 cinelerra//setformat.C:457
 msgid "Color model:"
 msgstr "Modelo de cor:"
 
 msgid "Color model:"
 msgstr "Modelo de cor:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2060
+#: cinelerra//filempeg.C:2014
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "Pré-configuração do Formato:"
 
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "Pré-configuração do Formato:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2067
+#: cinelerra//filempeg.C:2021
 msgid "Derivative:"
 msgstr "Derivativo:"
 
 msgid "Derivative:"
 msgstr "Derivativo:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2079
+#: cinelerra//filempeg.C:2033
 msgid "Quantization:"
 msgstr "Quantização:"
 
 msgid "Quantization:"
 msgstr "Quantização:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2086
+#: cinelerra//filempeg.C:2040
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "Distância do quadro I:"
 
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "Distância do quadro I:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2094
+#: cinelerra//filempeg.C:2048
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "Distância do quadro P:"
 
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "Distância do quadro P:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: cinelerra//filempeg.C:2054 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
 msgstr "Campo de baixo primeiro"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
 msgstr "Campo de baixo primeiro"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2104
+#: cinelerra//filempeg.C:2058
 msgid "Progressive frames"
 msgstr "Quadros progressivos"
 
 msgid "Progressive frames"
 msgstr "Quadros progressivos"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129
+#: cinelerra//filempeg.C:2060 plugins/denoise/denoise.C:129
 msgid "Denoise"
 msgstr "Depurador"
 
 msgid "Denoise"
 msgstr "Depurador"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2108
+#: cinelerra//filempeg.C:2062
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
 msgstr "Seqüência inicia códigos a cada Grupo de Imagens (GOP)"
 
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
 msgstr "Seqüência inicia códigos a cada Grupo de Imagens (GOP)"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165
+#: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2161
+#: cinelerra//filempeg.C:2096
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224
+#: cinelerra//filempeg.C:2133 cinelerra//filempeg.C:2148
 msgid "Generic MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1 Genérico"
 
 msgid "Generic MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1 Genérico"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2215
+#: cinelerra//filempeg.C:2134
 msgid "standard VCD"
 msgstr "VCD padrão"
 
 msgid "standard VCD"
 msgstr "VCD padrão"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2216
+#: cinelerra//filempeg.C:2135
 msgid "user VCD"
 msgstr "VCD usuário"
 
 msgid "user VCD"
 msgstr "VCD usuário"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2217
+#: cinelerra//filempeg.C:2136
 msgid "Generic MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2 genérico"
 
 msgid "Generic MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2 genérico"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2218
+#: cinelerra//filempeg.C:2137
 msgid "standard SVCD"
 msgstr "SVCD padrão"
 
 msgid "standard SVCD"
 msgstr "SVCD padrão"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2219
+#: cinelerra//filempeg.C:2138
 msgid "user SVCD"
 msgstr "SVCD usuário"
 
 msgid "user SVCD"
 msgstr "SVCD usuário"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2220
+#: cinelerra//filempeg.C:2139
 msgid "VCD Still sequence"
 msgstr "Sequência de estáticos em VCD"
 
 msgid "VCD Still sequence"
 msgstr "Sequência de estáticos em VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2221
+#: cinelerra//filempeg.C:2140
 msgid "SVCD Still sequence"
 msgstr "Sequência de estáticos em till do SVCD"
 
 msgid "SVCD Still sequence"
 msgstr "Sequência de estáticos em till do SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2222
+#: cinelerra//filempeg.C:2141
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
 
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2223
+#: cinelerra//filempeg.C:2142
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239
-#: cinelerra//filevorbis.C:422
+#: cinelerra//filempeg.C:2143
+msgid "ATSC 480i"
+msgstr "480i ATSC"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2144
+msgid "ATSC 480p"
+msgstr "480p ATSC"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2145
+msgid "ATSC 720p"
+msgstr "720p ATSC"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2146
+msgid "ATSC 1080i"
+msgstr "ATSC 1080i"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2197 cinelerra//fileogg.C:2259
+#: cinelerra//filevorbis.C:424
 msgid "Fixed bitrate"
 msgstr "Bitrate fixo"
 
 msgid "Fixed bitrate"
 msgstr "Bitrate fixo"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2288
+#: cinelerra//filempeg.C:2211
 msgid "Fixed quantization"
 msgstr "Quantização fixa"
 
 msgid "Fixed quantization"
 msgstr "Quantização fixa"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393
+#: cinelerra//filempeg.C:2314 cinelerra//filempeg.C:2316
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4: 2: 0"
 
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4: 2: 0"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2392
+#: cinelerra//filempeg.C:2315
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4: 2: 2"
 
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4: 2: 2"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:173
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:179
 msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
 msgstr "FileOGG: Tomando página fora em operação nonsynced!\n"
 
 msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
 msgstr "FileOGG: Tomando página fora em operação nonsynced!\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:181
+#: cinelerra//fileogg.C:187
 #, c-format
 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
 msgstr "FileOGG: Não há mais dados no arquivo que está lendo a partir\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
 msgstr "FileOGG: Não há mais dados no arquivo que está lendo a partir\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444
-msgid "FileOGG::open_file rdwr"
-msgstr "FileOGG::open_file RDWR"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:261
+#: cinelerra//fileogg.C:232
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
-msgstr "FileOGG: AVISO: Codificação theora quando a largura ou a altura não é divisível por 16 é sub-óptima\n"
+msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:309
-#, c-format
-msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n"
-msgstr "FileOGG: inicialização do codec Theora falhou\n"
+#: cinelerra//fileogg.C:267
+msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
+msgstr "AVISO: Codificação theora quando a largura ou a altura não é divisível por 16 é sub-óptima\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:344
+#: cinelerra//fileogg.C:316
+msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
+msgstr "(FileOGG: file_open) inicialização do codec Theora falhou\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:351
 msgid ""
 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
 "the requested quality or bitrate.\n"
 "\n"
 msgstr "O codificador Vorbis não poderia configurar um modo de acordo com  nO solicitado qualidade ou bitrate.\n"
 
 msgid ""
 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
 "the requested quality or bitrate.\n"
 "\n"
 msgstr "O codificador Vorbis não poderia configurar um modo de acordo com  nO solicitado qualidade ou bitrate.\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414
-#: cinelerra//fileogg.C:428
+#: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
+#: cinelerra//fileogg.C:438
 msgid "Internal Ogg library error.\n"
 msgstr "Ogg Interno erro biblioteca.\n"
 
 msgid "Internal Ogg library error.\n"
 msgstr "Ogg Interno erro biblioteca.\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547
+#: cinelerra//fileogg.C:454
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
+msgstr "Erro ao abrir %s para leitura. %m\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr "FileOGG:? Erro ao analisar cabeçalhos de fluxos de Theora; fluxo de corruptos\n"
 
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr "FileOGG:? Erro ao analisar cabeçalhos de fluxos de Theora; fluxo de corruptos\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565
+#: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr "FileOGG:? Erro ao analisar cabeçalhos de fluxos de Vorbis; fluxo de corruptos\n"
 
 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr "FileOGG:? Erro ao analisar cabeçalhos de fluxos de Vorbis; fluxo de corruptos\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:586
+#: cinelerra//fileogg.C:596
 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 msgstr "FileOGG: Fim do arquivo enquanto procura por cabeçalhos de codec.\n"
 
 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 msgstr "FileOGG: Fim do arquivo enquanto procura por cabeçalhos de codec.\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:648
+#: cinelerra//fileogg.C:639
+#, c-format
+msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
+msgstr "Conteúdo do quadro é %dx%d com offset (%d,%d), Nós não suportam isso ainda. Você vai ter borda preta.\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:659
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 msgstr "FileOGG: Não é possível encontrar a página seguinte ao olhar para o primeiro não-cabeçalho do pacote\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 msgstr "FileOGG: Não é possível encontrar a página seguinte ao olhar para o primeiro não-cabeçalho do pacote\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:662
+#: cinelerra//fileogg.C:673
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
 msgstr "FileOGG: Broken arquivo ogg - página quebrado: ogg_page_packets == 0 e granulepos = -1!\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
 msgstr "FileOGG: Broken arquivo ogg - página quebrado: ogg_page_packets == 0 e granulepos = -1!\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1002
+#: cinelerra//fileogg.C:1016
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
 msgstr "FileOGG: Ilegal procurar além final de samples\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
 msgstr "FileOGG: Ilegal procurar além final de samples\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1062
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1076
 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
 msgstr "FileOGG: Buscando à página de amostra falhou\n"
 
 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
 msgstr "FileOGG: Buscando à página de amostra falhou\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281
-#: cinelerra//fileogg.C:1475
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
+#: cinelerra//fileogg.C:1494
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 msgstr "FileOGG: Não é possível encontrar a página seguinte, enquanto procuram\n"
 
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 msgstr "FileOGG: Não é possível encontrar a página seguinte, enquanto procuram\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1117
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1113
+msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
+msgstr "Ogg decodificação erro durante a busca de amostra\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1135
 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 msgstr "FileOGG: Algo de errado ao tentar procurar\n"
 
 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 msgstr "FileOGG: Algo de errado ao tentar procurar\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1134
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1152
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
 msgstr "FileOGG: Illegal procuram após o final de quadros\n"
 
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
 msgstr "FileOGG: Illegal procuram após o final de quadros\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1149
+#: cinelerra//fileogg.C:1167
 #, c-format
 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
 msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page falhou\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
 msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page falhou\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1225
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1243
 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
 msgstr "FileOGG: Pesquisando para enquadrar falhou\n"
 
 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
 msgstr "FileOGG: Pesquisando para enquadrar falhou\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1261
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1279
 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
 msgstr "FileOGG: Buscando Keyframe falhou\n"
 
 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
 msgstr "FileOGG: Buscando Keyframe falhou\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1312
+#: cinelerra//fileogg.C:1463
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Yay, we have an ogg file\n"
-msgstr "Yay, temos um arquivo ogg\n"
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1444
+#: cinelerra//fileogg.C:1474
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: "
-msgstr "FileOGG::Erro ao tentar quadro-chave do quadro (frame:"
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1455
-#, c-format
-msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
-msgstr "FileOGG::Erro ao tentar quadro-chave, número de quadro-chave errada (quadro:"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1483
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1502
 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
 msgstr "FileOGG: Esperando quadro-chave, mas não consegui-lo\n"
 
 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
 msgstr "FileOGG: Esperando quadro-chave, mas não consegui-lo\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1499
+#: cinelerra//fileogg.C:1518
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
 msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout falhou com o código %i\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
 msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout falhou com o código %i\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1561
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1580
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 msgstr "FileOGG: Não é possível encontrar a página seguinte ao tentar decodificar mais samples\n"
 
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 msgstr "FileOGG: Não é possível encontrar a página seguinte ao tentar decodificar mais samples\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1662
+#: cinelerra//fileogg.C:1620
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "max samples=%d\n"
+msgstr "Amostras max =%d\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1681
 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 msgstr "FileOGG: Erro em descobrir o que ler a partir do arquivo\n"
 
 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 msgstr "FileOGG: Erro em descobrir o que ler a partir do arquivo\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1734
+#: cinelerra//fileogg.C:1703
+msgid "Error while seeking to sample\n"
+msgstr "Erro ao tentar provar\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1753
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
 msgstr "FileOGG::História não alinhados corretamente\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
 msgstr "FileOGG::História não alinhados corretamente\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1735
+#: cinelerra//fileogg.C:1754
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\tnext_sample_position: "
-msgstr " Tnext_sample_position:"
+msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
+msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1736
+#: cinelerra//fileogg.C:1755
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\thistory_start: "
-msgstr " Thistory_start:"
+msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
+msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1755
+#: cinelerra//fileogg.C:1774
 msgid "error writing audio page\n"
 msgstr "Erro ao escrever a página de áudio\n"
 
 msgid "error writing audio page\n"
 msgstr "Erro ao escrever a página de áudio\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1768
+#: cinelerra//fileogg.C:1788
 msgid "error writing video page\n"
 msgstr "Erro ao escrever página de vídeo\n"
 
 msgid "error writing video page\n"
 msgstr "Erro ao escrever página de vídeo\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1942
+#: cinelerra//fileogg.C:1962
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
 msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin falhou com o código %i\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
 msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin falhou com o código %i\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391
+#: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
 msgid "Min bitrate:"
 msgstr "Taxa de Bits Mín:"
 
 msgid "Min bitrate:"
 msgstr "Taxa de Bits Mín:"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395
+#: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
 msgid "Avg bitrate:"
 msgstr "Taxa de Bits Média:"
 
 msgid "Avg bitrate:"
 msgstr "Taxa de Bits Média:"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400
+#: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
 msgid "Max bitrate:"
 msgstr "Taxa de Bits Máx:"
 
 msgid "Max bitrate:"
 msgstr "Taxa de Bits Máx:"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2071
+#: cinelerra//fileogg.C:2091
 msgid "Average bitrate"
 msgid "Average bitrate"
-msgstr "Taxa de bits média"
+msgstr "Taxa de Bits Média:"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434
+#: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr "Taxa de Bits variável"
 
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr "Taxa de Bits variável"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2188
+#: cinelerra//fileogg.C:2208
 msgid "Keyframe frequency:"
 msgid "Keyframe frequency:"
-msgstr "Frequência de quadro-chave:"
+msgstr "Freqüência Fundamental"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2194
+#: cinelerra//fileogg.C:2214
 msgid "Keyframe force frequency:"
 msgid "Keyframe force frequency:"
-msgstr "Frequência vigor Keyframe:"
+msgstr "Freqüência Fundamental"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 msgid "Sharpness:"
 msgstr "Agudeza:"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 msgid "Sharpness:"
 msgstr "Agudeza:"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2253
+#: cinelerra//fileogg.C:2273
 msgid "Fixed quality"
 msgid "Fixed quality"
-msgstr "Qualidade Fixo"
+msgstr "Quantização fixa"
 
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:269
+#: cinelerra//filesndfile.C:268
 #, c-format
 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
 msgstr "Sf_seek () para provar %jd falhou, motivo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
 msgstr "Sf_seek () para provar %jd falhou, motivo: %s\n"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:286
+#: cinelerra//filesndfile.C:285
 #, c-format
 msgid "buffer=%p\n"
 msgstr "Buffer =%p \n"
 
 #, c-format
 msgid "buffer=%p\n"
 msgstr "Buffer =%p \n"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:304
+#: cinelerra//filesndfile.C:303
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len="
-msgstr "FileSndFile::read_samples fd =%p temp_double =%p len ="
+msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
+msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
 
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169
+#: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
 msgid "Dither"
 msgstr "Dither"
 
 msgid "Dither"
 msgstr "Dither"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181
+#: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
 msgid "Signed"
 msgstr "Com sinal"
 
 msgid "Signed"
 msgstr "Com sinal"
 
@@ -3031,7 +3707,11 @@ msgstr "RGB descomprimido"
 msgid "RGBA uncompressed"
 msgstr "RGBA descomprimido"
 
 msgid "RGBA uncompressed"
 msgstr "RGBA descomprimido"
 
-#: cinelerra//filevorbis.C:139
+#: cinelerra//filetiff.C:607
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Espaço colorido:"
+
+#: cinelerra//filevorbis.C:140
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 msgstr "FileVorbis::open_file %s:. Inválido bitstream\n"
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 msgstr "FileVorbis::open_file %s:. Inválido bitstream\n"
@@ -3040,6 +3720,29 @@ msgstr "FileVorbis::open_file %s:. Inválido bitstream\n"
 msgid "Flipbook..."
 msgstr "Flipbook ..."
 
 msgid "Flipbook..."
 msgstr "Flipbook ..."
 
+#: cinelerra//floatauto.C:422
+msgid "Smooth"
+msgstr "Smooth"
+
+#: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
+#: plugins/gradient/gradient.C:437
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
+#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:511
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+
+#: cinelerra//floatauto.C:424
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangent"
+
+#: cinelerra//floatauto.C:425
+msgid "Disjoint"
+msgstr "Disjoint"
+
+#: cinelerra//floatauto.C:427
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
 #: cinelerra//formatcheck.C:52
 msgid "The format you selected doesn't support video."
 msgstr "O formato que você escolheu não suporta vídeo."
 #: cinelerra//formatcheck.C:52
 msgid "The format you selected doesn't support video."
 msgstr "O formato que você escolheu não suporta vídeo."
@@ -3052,125 +3755,58 @@ msgstr "O formato que você escolheu não suporta áudio."
 msgid ""
 "ULAW compression is only available in\n"
 "Quicktime Movies and PCM files."
 msgid ""
 "ULAW compression is only available in\n"
 "Quicktime Movies and PCM files."
-msgstr "A compressão ULAW só está disponível\npara vídeos Quicktime e arquivos PCM."
+msgstr "A compressão ULAW só está disponível\n"
+"para vídeos Quicktime e arquivos PCM."
 
 #: cinelerra//formatpopup.C:38
 msgid "Change file format"
 msgstr "Mudar formato do arquivo"
 
 
 #: cinelerra//formatpopup.C:38
 msgid "Change file format"
 msgstr "Mudar formato do arquivo"
 
-#: cinelerra//formatpopup.C:101
+#: cinelerra//formatpopup.C:103
 msgid "Set ffmpeg file type"
 msgstr "Definir o tipo de arquivo ffmpeg"
 
 msgid "Set ffmpeg file type"
 msgstr "Definir o tipo de arquivo ffmpeg"
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:60
+#: cinelerra//formatpresets.C:58 cinelerra//formatpresets.C:111
 msgid "User Defined"
 msgstr "Definido por usuário"
 
 msgid "User Defined"
 msgstr "Definido por usuário"
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:63
-msgid "1080P/60"
-msgstr "1080P / 60"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:78
-msgid "1080P/24"
-msgstr "1080P / 24"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:93
-msgid "1080I"
-msgstr "1080I"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:108
-msgid "720P/60"
-msgstr "720P / 60"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:121
-msgid "576I - DV(D) PAL"
-msgstr "576I - DV (D) PAL"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:134
-msgid "480P - DV(D) NTSC"
-msgstr "480P - DV (D) NTSC"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:147
-msgid "480I - DV(D) NTSC"
-msgstr "480I - DV (D) NTSC"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:160
-msgid "YouTube"
-msgstr "Youtube"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:173
-msgid "Half D-1 PAL"
-msgstr "Metade PAL D-1"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:186
-msgid "Half D-1 NTSC"
-msgstr "Metade D-1 NTSC"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:199
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:212
-msgid "CD Audio"
-msgstr "CD de áudio"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:225
-msgid "DAT Audio"
-msgstr "DAT de áudio"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520
+#: cinelerra//formatpresets.C:68
 msgid "Presets:"
 msgstr "Pré-configurações:"
 
 msgid "Presets:"
 msgstr "Pré-configurações:"
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:284
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizadas"
-
-#: cinelerra//formattools.C:187
-msgid "Output to file"
-msgstr "Dar saída para arquivo"
-
-#: cinelerra//formattools.C:188
-msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "Selecionar um arquivo para onde escrever:"
-
-#: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67
+#: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
 msgid "File Format:"
 msgstr "Formato do Arquivo:"
 
 msgid "File Format:"
 msgstr "Formato do Arquivo:"
 
-#: cinelerra//formattools.C:306
-msgid "MPEG stream"
-msgstr "Fluxo MPEG"
-
-#: cinelerra//formattools.C:636
+#: cinelerra//formattools.C:641
 msgid "Configure audio compression"
 msgstr "Configurar compressão do áudio"
 
 msgid "Configure audio compression"
 msgstr "Configurar compressão do áudio"
 
-#: cinelerra//formattools.C:657
+#: cinelerra//formattools.C:662
 msgid "Configure video compression"
 msgstr "Configurar compressão do vídeo"
 
 msgid "Configure video compression"
 msgstr "Configurar compressão do vídeo"
 
-#: cinelerra//formattools.C:771
+#: cinelerra//formattools.C:769
 msgid "Record audio tracks"
 msgstr "Gravar trilhas de áudio"
 
 msgid "Record audio tracks"
 msgstr "Gravar trilhas de áudio"
 
-#: cinelerra//formattools.C:771
+#: cinelerra//formattools.C:769
 msgid "Render audio tracks"
 msgstr "Renderizar trilhas de áudio"
 
 msgid "Render audio tracks"
 msgstr "Renderizar trilhas de áudio"
 
-#: cinelerra//formattools.C:788
+#: cinelerra//formattools.C:786
 msgid "Record video tracks"
 msgstr "Gravar trilhas de vídeo"
 
 msgid "Record video tracks"
 msgstr "Gravar trilhas de vídeo"
 
-#: cinelerra//formattools.C:788
+#: cinelerra//formattools.C:786
 msgid "Render video tracks"
 msgstr "Renderizar trilhas de vídeo"
 
 msgid "Render video tracks"
 msgstr "Renderizar trilhas de vídeo"
 
-#: cinelerra//formattools.C:906
+#: cinelerra//formattools.C:883
 msgid "Overwrite project with output"
 msgstr "Sobrescrever projeto com saída"
 
 msgid "Overwrite project with output"
 msgstr "Sobrescrever projeto com saída"
 
-#: cinelerra//formattools.C:926
+#: cinelerra//formattools.C:903
 msgid "Create new file at each label"
 msgstr "Criar um arquivo novo a cada marcador"
 
 msgid "Create new file at each label"
 msgstr "Criar um arquivo novo a cada marcador"
 
@@ -3198,296 +3834,400 @@ msgstr "Definir parâmetros para este formato de vídeo:"
 msgid "Video is not supported in this format."
 msgstr "O vídeo não é suportada neste formato."
 
 msgid "Video is not supported in this format."
 msgstr "O vídeo não é suportada neste formato."
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:42
+#: cinelerra//gwindowgui.C:46
 msgid ": Overlays"
 msgstr ": Sobreposições"
 
 msgid ": Overlays"
 msgstr ": Sobreposições"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:60
+#: cinelerra//gwindowgui.C:71
 msgid "Assets"
 msgid "Assets"
-msgstr "Ativos"
+msgstr "Descarregar Recursos"
 
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:61
+#: cinelerra//gwindowgui.C:72
 msgid "Titles"
 msgid "Titles"
-msgstr "Títulos"
+msgstr "Título"
 
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:62
+#: cinelerra//gwindowgui.C:73
 msgid "Transitions"
 msgid "Transitions"
-msgstr "transições"
+msgstr "transição"
 
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:63
+#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141
 msgid "Plugin Autos"
 msgstr "Plugins Autos:"
 
 msgid "Plugin Autos"
 msgstr "Plugins Autos:"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233
+#: cinelerra//gwindowgui.C:80 cinelerra//mainmenu.C:238
 msgid "Camera X"
 msgstr "Câmera X"
 
 msgid "Camera X"
 msgstr "Câmera X"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234
+#: cinelerra//gwindowgui.C:81 cinelerra//mainmenu.C:239
 msgid "Camera Y"
 msgstr "Câmera Y"
 
 msgid "Camera Y"
 msgstr "Câmera Y"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235
+#: cinelerra//gwindowgui.C:82 cinelerra//mainmenu.C:240
 msgid "Camera Z"
 msgstr "Câmera Z"
 
 msgid "Camera Z"
 msgstr "Câmera Z"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236
+#: cinelerra//gwindowgui.C:83 cinelerra//mainmenu.C:241
 msgid "Projector X"
 msgstr "Projetor X"
 
 msgid "Projector X"
 msgstr "Projetor X"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237
+#: cinelerra//gwindowgui.C:84 cinelerra//mainmenu.C:242
 msgid "Projector Y"
 msgstr "Projetor Y"
 
 msgid "Projector Y"
 msgstr "Projetor Y"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238
+#: cinelerra//gwindowgui.C:85 cinelerra//mainmenu.C:243
 msgid "Projector Z"
 msgstr "Projetor Z"
 
 msgid "Projector Z"
 msgstr "Projetor Z"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226
+#: cinelerra//gwindowgui.C:86 cinelerra//mainmenu.C:231
 msgid "Fade"
 msgstr "Desvaneça"
 
 msgid "Fade"
 msgstr "Desvaneça"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228
-#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427
+#: cinelerra//gwindowgui.C:88 cinelerra//recordbatches.C:23
+#: plugins/parametric/parametric.C:427
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231
+#: cinelerra//gwindowgui.C:89 cinelerra//mainmenu.C:236
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
 msgid "Mask"
 msgstr "Máscara"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
 msgid "Mask"
 msgstr "Máscara"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232
+#: cinelerra//gwindowgui.C:90 cinelerra//mainmenu.C:237
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidade"
 
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidade"
 
-#: cinelerra//iec61883input.C:200
+#: cinelerra//iec61883input.C:202
 #, c-format
 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
 msgstr "Write_frame: quadro incompleto recebeu\n"
 
 #, c-format
 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
 msgstr "Write_frame: quadro incompleto recebeu\n"
 
-#: cinelerra//indexfile.C:466
+#: cinelerra//indexfile.C:465
 #, c-format
 msgid "Creating %s."
 msgstr "Criando %s."
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s."
 msgstr "Criando %s."
 
-#: cinelerra//indexfile.C:633
+#: cinelerra//indexfile.C:632
 #, c-format
 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
 msgstr "IndexFile::draw_index: índice possui 0 de aproximação\n"
 
 #, c-format
 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
 msgstr "IndexFile::draw_index: índice possui 0 de aproximação\n"
 
-#: cinelerra//indexstate.C:212
+#: cinelerra//indexstate.C:211
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
 msgstr "IndexState::write_index Não foi possível gravar arquivo de índice %s para o disco.\n"
 
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
 msgstr "IndexState::write_index Não foi possível gravar arquivo de índice %s para o disco.\n"
 
-#: cinelerra//indexstate.C:265
+#: cinelerra//indexstate.C:263
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
 msgstr "IndexState::write_markers Não foi possível gravar o arquivo marcador %s para o disco.\n"
 
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
 msgstr "IndexState::write_markers Não foi possível gravar o arquivo marcador %s para o disco.\n"
 
-#: cinelerra//indexstate.C:302
+#: cinelerra//indexstate.C:300
 #, c-format
 msgid ""
 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
 ": %s\n"
 msgstr "IndexState::read_markers versão do arquivo marcador incompatíveis: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
 ": %s\n"
 msgstr "IndexState::read_markers versão do arquivo marcador incompatíveis: %s\n"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:34
 msgid "Drag all following edits"
 msgstr "Arrastar todas as edições seguintes"
 
 msgid "Drag all following edits"
 msgstr "Arrastar todas as edições seguintes"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
 msgid "Drag only one edit"
 msgstr "Arrastar somente uma edição"
 
 msgid "Drag only one edit"
 msgstr "Arrastar somente uma edição"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
 msgid "Drag source only"
 msgstr "Arrastar fonte somente"
 
 msgid "Drag source only"
 msgstr "Arrastar fonte somente"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:38
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
 msgid "No effect"
 msgstr "Sem efeito"
 
 msgid "No effect"
 msgstr "Sem efeito"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:90
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:88
 msgid "Time Format"
 msgstr "Formato de Tempo"
 
 msgid "Time Format"
 msgstr "Formato de Tempo"
 
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:91
+msgid "Flags"
+msgstr "Bandeiras"
+
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:123
 msgid "Frames per foot:"
 msgstr "Frames por pé:"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:123
 msgid "Frames per foot:"
 msgstr "Frames por pé:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:141
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:150
 msgid "Index files"
 msgstr "Arquivos de índice"
 
 msgid "Index files"
 msgstr "Arquivos de índice"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:146
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
 msgid "Index files go here:"
 msgstr "Arquivos de índice vão aqui:"
 
 msgid "Index files go here:"
 msgstr "Arquivos de índice vão aqui:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:163
 msgid "Index Path"
 msgstr "Caminho do índice"
 
 msgid "Index Path"
 msgstr "Caminho do índice"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:164
 msgid "Select the directory for index files"
 msgstr "Selecione o diretório para os arquivos de índice"
 
 msgid "Select the directory for index files"
 msgstr "Selecione o diretório para os arquivos de índice"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:169
 msgid "Size of index file:"
 msgstr "Tamanho do arquivo de índice:"
 
 msgid "Size of index file:"
 msgstr "Tamanho do arquivo de índice:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:168
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:176
 msgid "Number of index files to keep:"
 msgstr "Número de arquivos de índice para manter:"
 
 msgid "Number of index files to keep:"
 msgstr "Número de arquivos de índice para manter:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:181
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:189
 msgid "Editing"
 msgstr "Editando"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "Editando"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:196
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:193
+msgid "Keyframe reticle:"
+msgstr "Keyframe reticle:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:209
 msgid "PIN:"
 msgstr "PINO:"
 
 msgid "PIN:"
 msgstr "PINO:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:204
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:232
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
 msgstr "Ao clicar em editar limites faz o quê:"
 
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
 msgstr "Ao clicar em editar limites faz o quê:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:206
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:234
 msgid "Button 1:"
 msgstr "Botão 1:"
 
 msgid "Button 1:"
 msgstr "Botão 1:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:215
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:243
 msgid "Button 2:"
 msgstr "Botão 2:"
 
 msgid "Button 2:"
 msgstr "Botão 2:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:223
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:251
 msgid "Button 3:"
 msgstr "Botão 3"
 
 msgid "Button 3:"
 msgstr "Botão 3"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:261
 msgid "Min DB for meter:"
 msgstr "DB Mín para medidor:"
 
 msgid "Min DB for meter:"
 msgstr "DB Mín para medidor:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:239
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:267
 msgid "Max DB:"
 msgstr "DB Máx:"
 
 msgid "Max DB:"
 msgstr "DB Máx:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:247
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:275
 msgid "Theme:"
 msgstr "Tema:"
 
 msgid "Theme:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:633
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:661
 msgid "Use thumbnails in resource window"
 msgstr "Usar miniaturas na janela de recursos"
 
 msgid "Use thumbnails in resource window"
 msgstr "Usar miniaturas na janela de recursos"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:650
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:678
 msgid "Show tip of the day"
 msgstr "Mostrar a dica do dia"
 
 msgid "Show tip of the day"
 msgstr "Mostrar a dica do dia"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:665
-msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies"
-msgstr "Sonda ffmpeg adverte reconstruir indecies"
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:691
+msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
+msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:704
+msgid "EDL version warns if mismatched"
+msgstr "Versão EDL avisa se incompatíveis"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:683
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:717
+msgid "Popups activate on button up"
+msgstr "Popups ativar em botão para cima"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:733
 msgid "Scan for commercials during toc build"
 msgstr "Digitalizar para comerciais durante a compilação toc"
 
 msgid "Scan for commercials during toc build"
 msgstr "Digitalizar para comerciais durante a compilação toc"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:697
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:747
 msgid "Android Remote Control"
 msgstr "Controle Remoto Android"
 
 msgid "Android Remote Control"
 msgstr "Controle Remoto Android"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:748
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:798
 msgid "Shell Commands"
 msgstr "Shell Comandos"
 
 msgid "Shell Commands"
 msgstr "Shell Comandos"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:752
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:802
 msgid "Main Menu Shell Commands"
 msgstr "Menu Principal Shell Comandos"
 
 msgid "Main Menu Shell Commands"
 msgstr "Menu Principal Shell Comandos"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:53
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:812
+msgid "Import images with a duration of"
+msgstr "Importar imagens com uma duração de"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:867
+msgid "Never"
+msgstr "Never"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:868
+msgid "Dragging"
+msgstr "Dragging"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:869
+msgid "Always"
+msgstr "Always"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:22
+msgid "Error!"
+msgstr "Erro!"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:26
+msgid "Manual compensation using selection"
+msgstr "Compensação manual de utilização da selecção"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:28
+msgid "Automatic compensation using modes"
+msgstr "compensação usando automáticas modos"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:37
+msgid "Top Fields First"
+msgstr "Top Fields"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:40
+msgid "Bottom Fields First"
+msgstr "Fields fundo"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:43
+msgid "Not Interlaced"
+msgstr "Não entrelaçado"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:52 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/motion/motionwindow.C:982 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Não fazer nada"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:55
+msgid "Shift Up 1 pixel"
+msgstr "Shift Up 1 pixel"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:58
+msgid "Shift Down 1 pixel"
+msgstr "Deslocar para baixo 1 pixel"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:65
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:66
+msgid "non-interlaced, progressive frame"
+msgstr ", Quadro não entrelaçado progressiva"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:67
+msgid "interlaced, top-field first"
+msgstr "Entrelaçados, top-campo em primeiro lugar"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:68
+msgid "interlaced, bottom-field first"
+msgstr "Entrelaçado, bottom-campo em primeiro lugar"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:69
+msgid "mixed, \"refer to frame header\""
+msgstr "mixed, \"refer to frame header\""
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:50
 msgid "Parameter"
 msgstr "Parâmetro"
 
 msgid "Parameter"
 msgstr "Parâmetro"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:125
+#: cinelerra//keyframegui.C:110
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEXTO"
 
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEXTO"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:153
+#: cinelerra//keyframegui.C:135
 #, c-format
 msgid ": %s Keyframe"
 msgstr ": %s Keyframe"
 
 #, c-format
 msgid ": %s Keyframe"
 msgstr ": %s Keyframe"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219
-msgid "apply preset"
-msgstr "Aplicar preset"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:429
+#: cinelerra//keyframegui.C:261
 msgid "edit keyframe"
 msgstr "Editar quadro-chave"
 
 msgid "edit keyframe"
 msgstr "Editar quadro-chave"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:483
+#: cinelerra//keyframegui.C:301
 msgid "Keyframe parameters:"
 msgstr "Keyframe parâmetros:"
 
 msgid "Keyframe parameters:"
 msgstr "Keyframe parâmetros:"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:501
+#: cinelerra//keyframegui.C:307
 msgid "Edit value:"
 msgstr "Valor Edit:"
 
 msgid "Edit value:"
 msgstr "Valor Edit:"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450
-msgid "Preset title:"
-msgstr "Título predefinido:"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:716
+#: cinelerra//keyframegui.C:389
 msgid "Apply to all selected keyframes"
 msgstr "Aplicar a todos os quadros-chave selecionados"
 
 msgid "Apply to all selected keyframes"
 msgstr "Aplicar a todos os quadros-chave selecionados"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336
-#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207
-#: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496
-#: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599
-#: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#: cinelerra//keyframepopup.C:100
+msgid "Show Plugin Settings"
+msgstr "Mostrar configurações Plugin"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:176
+#: cinelerra//keyframepopup.C:177
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Apagar quadro-chave"
 
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Apagar quadro-chave"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192
+#: cinelerra//keyframepopup.C:189 cinelerra//keyframepopup.C:191
 msgid "delete keyframe"
 msgstr "apagar quadro-chave"
 
 msgid "delete keyframe"
 msgstr "apagar quadro-chave"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:213
-msgid "Make linear"
-msgstr "Faça linear"
+#: cinelerra//keyframepopup.C:204 cinelerra//keyframepopup.C:548
+msgid "Hide keyframe type"
+msgstr "Hide keyframe type"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:228
-msgid "make linear curve"
-msgstr "Tornar curva linear"
+#: cinelerra//keyframepopup.C:222
+msgid "Show keyframe settings"
+msgstr "Mostrar configuração do quadro-chave"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:249
-msgid "Make bezier"
-msgstr "Faça bezier"
+#: cinelerra//keyframepopup.C:353
+msgid "Copy keyframe"
+msgstr "Copiar quadro-chave"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:264
-msgid "make bezier curve"
-msgstr "Tornar curva bezier"
+#: cinelerra//keyframepopup.C:471
+msgid "smooth curve"
+msgstr "suavizar curvas"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:285
-msgid "Hide keyframe type"
-msgstr "Esconder Tipo de quadro-chave"
+#: cinelerra//keyframepopup.C:472
+msgid "linear segments"
+msgstr "segmentos linear"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: cinelerra//keyframepopup.C:473
+msgid "tangent edit"
+msgstr "editar tangente"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:446 cinelerra//pluginpopup.C:280
-msgid "Presets..."
-msgstr "Presets ..."
+#: cinelerra//keyframepopup.C:474
+msgid "disjoint edit"
+msgstr "editar disjunto"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:476
+msgid "misconfigured"
+msgstr "Configurado incorretamente"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:491 cinelerra//keyframepopup.C:497
+msgid "change keyframe curve mode"
+msgstr "change keyframe curve mode"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:511
+msgid "Edit Params..."
+msgstr "Edit Params..."
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:600 cinelerra//keyframepopup.C:603
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1182
+msgid "mute"
+msgstr "mudo"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:663 cinelerra//keyframepopup.C:666
+msgid "speed"
+msgstr "velocidade"
+
+#: cinelerra//labeledit.C:79
+msgid ": Label Info"
+msgstr ": Informações da Label"
+
+#: cinelerra//labeledit.C:108
+msgid "Label Text:"
+msgstr "Marcador"
 
 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
 msgid "Previous label"
 
 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
 msgid "Previous label"
@@ -3501,496 +4241,522 @@ msgstr "Marcador seguinte"
 msgid ": Levels"
 msgstr ": Níveis"
 
 msgid ": Levels"
 msgstr ": Níveis"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:45
+#: cinelerra//loadfile.C:46
 msgid "Load files..."
 msgstr "Carregar arquivos..."
 
 msgid "Load files..."
 msgstr "Carregar arquivos..."
 
-#: cinelerra//loadfile.C:173
+#: cinelerra//loadfile.C:174
 msgid ": Load"
 msgstr ": Carga"
 
 msgid ": Load"
 msgstr ": Carga"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:174
+#: cinelerra//loadfile.C:175
 msgid "Select files to load:"
 msgstr "Selecionar arquivos para carregar:"
 
 msgid "Select files to load:"
 msgstr "Selecionar arquivos para carregar:"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:237
+#: cinelerra//loadfile.C:239
 msgid ": Locate file"
 msgstr ": Localize o arquivo"
 
 msgid ": Locate file"
 msgstr ": Localize o arquivo"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:297
+#: cinelerra//loadfile.C:298
 msgid "Load backup"
 msgstr "Carregar backup"
 
 msgid "Load backup"
 msgstr "Carregar backup"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:42
+#: cinelerra//loadmode.C:32
 msgid "Insert nothing"
 msgstr "Não inserir"
 
 msgid "Insert nothing"
 msgstr "Não inserir"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:43
+#: cinelerra//loadmode.C:33
 msgid "Replace current project"
 msgstr "Substituir projeto atual"
 
 msgid "Replace current project"
 msgstr "Substituir projeto atual"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:44
+#: cinelerra//loadmode.C:34
 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
 msgstr "Substituir projeto atual e concatenar trilhas"
 
 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
 msgstr "Substituir projeto atual e concatenar trilhas"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:45
+#: cinelerra//loadmode.C:35
 msgid "Append in new tracks"
 msgstr "Adicionar em novas trilhas"
 
 msgid "Append in new tracks"
 msgstr "Adicionar em novas trilhas"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:46
+#: cinelerra//loadmode.C:36
 msgid "Concatenate to existing tracks"
 msgstr "Concatenar às trilhas existentes"
 
 msgid "Concatenate to existing tracks"
 msgstr "Concatenar às trilhas existentes"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:47
+#: cinelerra//loadmode.C:37
 msgid "Paste at insertion point"
 msgstr "Colar no ponto de inserção"
 
 msgid "Paste at insertion point"
 msgstr "Colar no ponto de inserção"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:48
+#: cinelerra//loadmode.C:38
 msgid "Create new resources only"
 msgstr "Somente criar novos recursos"
 
 msgid "Create new resources only"
 msgstr "Somente criar novos recursos"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:49
+#: cinelerra//loadmode.C:39
 msgid "Nest sequence"
 msgstr "Sequência Nest"
 
 msgid "Nest sequence"
 msgstr "Sequência Nest"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159
+#: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102
 msgid "Insertion strategy:"
 msgstr "Estratégia de inserção:"
 
 msgid "Insertion strategy:"
 msgstr "Estratégia de inserção:"
 
-#: cinelerra//localsession.C:41
+#: cinelerra//localsession.C:63
 #, c-format
 msgid "Program"
 #, c-format
 msgid "Program"
-msgstr "Programa"
+msgstr "Espectrograma"
 
 
-#: cinelerra//main.C:178
+#: cinelerra//main.C:148
 #, c-format
 msgid ": Could not set locale.\n"
 msgstr ": Não foi possível definir locale\n"
 
 #, c-format
 msgid ": Could not set locale.\n"
 msgstr ": Não foi possível definir locale\n"
 
-#: cinelerra//main.C:225
+#: cinelerra//main.C:191
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
 msgstr "%s:. -c Precisa de um nome de arquivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
 msgstr "%s:. -c Precisa de um nome de arquivo\n"
 
-#: cinelerra//main.C:251
+#: cinelerra//main.C:217
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
 msgstr "-b Não pode ser utilizada pelo utilizador.\n"
 
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
 msgstr "-b Não pode ser utilizada pelo utilizador.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:291
-#, c-format
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: cinelerra//main.C:304
+#: cinelerra//main.C:277
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
-msgstr "\nUso:\n"
+msgstr "\n"
+"Uso:\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:305
+#: cinelerra//main.C:278
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
 msgstr "%s [-f] [configuração -c] [port -d] [-n bom] [-r arquivo de lote] [nomes]\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
 msgstr "%s [-f] [configuração -c] [port -d] [-n bom] [-r arquivo de lote] [nomes]\n"
 
-#: cinelerra//main.C:306
+#: cinelerra//main.C:279
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
 msgstr "-d = Rodar ao fundo como cliente da fazenda de renderização. A porta (400) é opcional.\n"
 
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
 msgstr "-d = Rodar ao fundo como cliente da fazenda de renderização. A porta (400) é opcional.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:307
+#: cinelerra//main.C:280
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
 msgstr "-f = Rodar à frente como cliente da faz. de renderização. Substituto para -d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
 msgstr "-f = Rodar à frente como cliente da faz. de renderização. Substituto para -d.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:308
+#: cinelerra//main.C:281
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
 msgstr "-n = Valor do nice se rodando como cliente da fazenda de renderização. (20)\n"
 
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
 msgstr "-n = Valor do nice se rodando como cliente da fazenda de renderização. (20)\n"
 
-#: cinelerra//main.C:309
+#: cinelerra//main.C:282
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
-msgstr "-c = Arquivo de configuração a ser usado ao invés de %s%s.\n"
+msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n"
+msgstr "-c = Arquivo de configuração para usar em vez de %s /%s.\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:312
+#: cinelerra//main.C:284
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
-msgstr "-r = renderiza em grupo os conteúdos do arquivo de grupo (%s%s) sem GUI. o arquivo de grupo é opcional.\n"
+msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
+msgstr "-r = Lote renderizar o conteúdo do arquivo de lote (%s /%s) sem GUI. Arquivo de lote é opcional.\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:315
+#: cinelerra//main.C:286
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 "\n"
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "filenames = arquivos para carregar\n\n\n"
+msgstr "filenames = arquivos para carregar\n"
+"\n"
+"\n"
 
 #: cinelerra//mainerror.C:43
 msgid ": Errors"
 msgstr ": Erros"
 
 
 #: cinelerra//mainerror.C:43
 msgid ": Errors"
 msgstr ": Erros"
 
-#: cinelerra//mainerror.C:74
+#: cinelerra//mainerror.C:73
 msgid "The following errors occurred:"
 msgstr "Ocorreram os seguintes erros:"
 
 msgid "The following errors occurred:"
 msgstr "Ocorreram os seguintes erros:"
 
-#: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137
+#: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
 msgid "Building Indexes..."
 msgstr "Criando Índices..."
 
 msgid "Building Indexes..."
 msgstr "Criando Índices..."
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152
-#: plugins/svg/svgwin.C:244
+#: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
+#: plugins/svg/svgwin.C:247
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:157
+#: cinelerra//mainmenu.C:161
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Quadros-chave"
 
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Quadros-chave"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320
+#: cinelerra//mainmenu.C:178 cinelerra//new.C:277 cinelerra//setformat.C:336
 msgid "Audio"
 msgstr "Áudio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Áudio"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376
+#: cinelerra//mainmenu.C:187 cinelerra//new.C:305 cinelerra//setformat.C:388
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:189
+#: cinelerra//mainmenu.C:194
 msgid "Tracks"
 msgstr "Trilhas"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Trilhas"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:197
+#: cinelerra//mainmenu.C:202
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:241
+#: cinelerra//mainmenu.C:233 cinelerra//vpatchgui.C:285
+msgid "Overlay mode"
+msgstr "Sobreposição"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:246
 msgid "Window"
 msgstr "Janela"
 
 msgid "Window"
 msgstr "Janela"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:250
+#: cinelerra//mainmenu.C:255
 msgid "Default positions"
 msgstr "Posições padrão"
 
 msgid "Default positions"
 msgstr "Posições padrão"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:250
-msgid "Ctrl+P"
-msgstr "Ctrl + P"
+#: cinelerra//mainmenu.C:255
+msgid "Ctrl-P"
+msgstr "Ctrl-P"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:251
+#: cinelerra//mainmenu.C:256
 msgid "Tile left"
 msgstr "Azulejo esquerda"
 
 msgid "Tile left"
 msgstr "Azulejo esquerda"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:252
+#: cinelerra//mainmenu.C:257
 msgid "Tile right"
 msgstr "Certo Azulejo"
 
 msgid "Tile right"
 msgstr "Certo Azulejo"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:569
+#: cinelerra//mainmenu.C:563
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "Descarregar CICache"
 
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "Descarregar CICache"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:579
+#: cinelerra//mainmenu.C:573
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "Descarregar EDL"
 
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "Descarregar EDL"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:593
+#: cinelerra//mainmenu.C:587
 msgid "Dump Plugins"
 msgstr "Descarregar Plugins"
 
 msgid "Dump Plugins"
 msgstr "Descarregar Plugins"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:608
+#: cinelerra//mainmenu.C:602
 msgid "Dump Assets"
 msgstr "Descarregar Recursos"
 
 msgid "Dump Assets"
 msgstr "Descarregar Recursos"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:619
+#: cinelerra//mainmenu.C:613
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:631
+#: cinelerra//mainmenu.C:625
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
 msgstr "Desfazer %s"
 
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
 msgstr "Desfazer %s"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:637
+#: cinelerra//mainmenu.C:631
 msgid "Redo"
 msgstr "Refazer"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Refazer"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:637
-msgid "Shift+Z"
-msgstr "Shift + Z"
+#: cinelerra//mainmenu.C:631
+msgid "Shift-Z"
+msgstr "Shift-Z"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:652
+#: cinelerra//mainmenu.C:646
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 msgstr "Refazer %s"
 
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 msgstr "Refazer %s"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:658
+#: cinelerra//mainmenu.C:652
 msgid "Cut keyframes"
 msgstr "Cortar quadros-chave"
 
 msgid "Cut keyframes"
 msgstr "Cortar quadros-chave"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:658
+#: cinelerra//mainmenu.C:652
 msgid "Shift-X"
 msgstr "Shift-X"
 
 msgid "Shift-X"
 msgstr "Shift-X"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:671
+#: cinelerra//mainmenu.C:665
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "Copiar quadros-chave"
 
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "Copiar quadros-chave"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:671
+#: cinelerra//mainmenu.C:665
 msgid "Shift-C"
 msgstr "Shift-C"
 
 msgid "Shift-C"
 msgstr "Shift-C"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:684
+#: cinelerra//mainmenu.C:678
 msgid "Paste keyframes"
 msgstr "Colar quadros-chave"
 
 msgid "Paste keyframes"
 msgstr "Colar quadros-chave"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:684
+#: cinelerra//mainmenu.C:678
 msgid "Shift-V"
 msgstr "Shift-V"
 
 msgid "Shift-V"
 msgstr "Shift-V"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:697
+#: cinelerra//mainmenu.C:691
 msgid "Clear keyframes"
 msgstr "Limpar quadros-chave"
 
 msgid "Clear keyframes"
 msgstr "Limpar quadros-chave"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:697
+#: cinelerra//mainmenu.C:691
 msgid "Shift-Del"
 msgstr "Shift + Del"
 
 msgid "Shift-Del"
 msgstr "Shift + Del"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:712
+#: cinelerra//mainmenu.C:706
 msgid "Change to linear"
 msgstr "Alterar a linear"
 
 msgid "Change to linear"
 msgstr "Alterar a linear"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:727
-msgid "Change to bezier"
-msgstr "Alterar a bezier"
+#: cinelerra//mainmenu.C:721
+msgid "Change to smooth"
+msgstr "Change to smooth"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:741
-msgid "Create bezier"
-msgstr "Criar bezier"
+#: cinelerra//mainmenu.C:735
+msgid "Create curve type..."
+msgstr "Create curve type..."
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:763
+#: cinelerra//mainmenu.C:794
 msgid "Cut default keyframe"
 msgstr "Cortar quadro-chave padrão"
 
 msgid "Cut default keyframe"
 msgstr "Cortar quadro-chave padrão"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:763
+#: cinelerra//mainmenu.C:794
 msgid "Alt-X"
 msgstr "Alt-X"
 
 msgid "Alt-X"
 msgstr "Alt-X"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:776
+#: cinelerra//mainmenu.C:807
 msgid "Copy default keyframe"
 msgstr "Copiar quadro-chave padrão"
 
 msgid "Copy default keyframe"
 msgstr "Copiar quadro-chave padrão"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:776
+#: cinelerra//mainmenu.C:807
 msgid "Alt-c"
 msgstr "Alt-c"
 
 msgid "Alt-c"
 msgstr "Alt-c"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:789
+#: cinelerra//mainmenu.C:820
 msgid "Paste default keyframe"
 msgstr "Colar quadro-chave padrão"
 
 msgid "Paste default keyframe"
 msgstr "Colar quadro-chave padrão"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:789
+#: cinelerra//mainmenu.C:820
 msgid "Alt-v"
 msgstr "Alt-v"
 
 msgid "Alt-v"
 msgstr "Alt-v"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:802
+#: cinelerra//mainmenu.C:833
 msgid "Clear default keyframe"
 msgstr "Limpar quadro-chave padrão"
 
 msgid "Clear default keyframe"
 msgstr "Limpar quadro-chave padrão"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:802
+#: cinelerra//mainmenu.C:833
 msgid "Alt-Del"
 msgstr "Alt-Del"
 
 msgid "Alt-Del"
 msgstr "Alt-Del"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:815
+#: cinelerra//mainmenu.C:846
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390
-#: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463
+#: cinelerra//mainmenu.C:858
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
+#: cinelerra//swindow.C:571 plugins/compressor/compressor.C:1394
+#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132
+#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
 msgid "Del"
 msgstr "Del"
 
 msgid "Del"
 msgstr "Del"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:865
+#: cinelerra//mainmenu.C:896
 msgid "Paste silence"
 msgstr "Colar silêncio"
 
 msgid "Paste silence"
 msgstr "Colar silêncio"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:865
-msgid "Shift+Space"
-msgstr "Shift + Space"
+#: cinelerra//mainmenu.C:896
+msgid "Shift-Space"
+msgstr "Shift-Space"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:878
+#: cinelerra//mainmenu.C:909
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar Tudo"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar Tudo"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:889
+#: cinelerra//mainmenu.C:920
 msgid "Clear labels"
 msgstr "Limpar marcadores"
 
 msgid "Clear labels"
 msgstr "Limpar marcadores"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:900
+#: cinelerra//mainmenu.C:931
 msgid "Cut ads"
 msgstr "Corte anúncios"
 
 msgid "Cut ads"
 msgstr "Corte anúncios"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:912
+#: cinelerra//mainmenu.C:943
 msgid "Detach transitions"
 msgstr "transições desanexar"
 
 msgid "Detach transitions"
 msgstr "transições desanexar"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:924
+#: cinelerra//mainmenu.C:955
 msgid "Mute Region"
 msgstr "Tornar região muda"
 
 msgid "Mute Region"
 msgstr "Tornar região muda"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:937
+#: cinelerra//mainmenu.C:968
 msgid "Trim Selection"
 msgstr "Eliminar espaços de seleção"
 
 msgid "Trim Selection"
 msgstr "Eliminar espaços de seleção"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068
+#: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099
 msgid "Default Transition"
 msgstr "Transição Padrão"
 
 msgid "Default Transition"
 msgstr "Transição Padrão"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:998
+#: cinelerra//mainmenu.C:1029
 msgid "Map 1:1"
 msgstr "Mapear 1:1"
 
 msgid "Map 1:1"
 msgstr "Mapear 1:1"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1010
+#: cinelerra//mainmenu.C:1041
 msgid "Map 5.1:2"
 msgstr "Mapear 5.1:2"
 
 msgid "Map 5.1:2"
 msgstr "Mapear 5.1:2"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+#: cinelerra//mainmenu.C:1059
 msgid "Shift-T"
 msgstr "Shift-T"
 
 msgid "Shift-T"
 msgstr "Shift-T"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1055
+#: cinelerra//mainmenu.C:1086
 msgid "Reset Translation"
 msgstr "Zerar translação"
 
 msgid "Reset Translation"
 msgstr "Zerar translação"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1068
+#: cinelerra//mainmenu.C:1099
 msgid "Shift-U"
 msgstr "Shift-U"
 
 msgid "Shift-U"
 msgstr "Shift-U"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1096
+#: cinelerra//mainmenu.C:1127
 msgid "Delete tracks"
 msgstr "Apagar trilhas"
 
 msgid "Delete tracks"
 msgstr "Apagar trilhas"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1108
+#: cinelerra//mainmenu.C:1139
 msgid "Delete last track"
 msgstr "Apagar última trilha"
 
 msgid "Delete last track"
 msgstr "Apagar última trilha"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1120
+#: cinelerra//mainmenu.C:1151
 msgid "Move tracks up"
 msgstr "Mover trilhas para cima"
 
 msgid "Move tracks up"
 msgstr "Mover trilhas para cima"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1132
+#: cinelerra//mainmenu.C:1151
+msgid "Shift-Up"
+msgstr "Shift-Up"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1163
 msgid "Move tracks down"
 msgstr "Mover trilhas para baixo"
 
 msgid "Move tracks down"
 msgstr "Mover trilhas para baixo"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1147
+#: cinelerra//mainmenu.C:1163
+msgid "Shift-Down"
+msgstr "Shift-Down"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1178
 msgid "Concatenate tracks"
 msgstr "Concatenar trilhas"
 
 msgid "Concatenate tracks"
 msgstr "Concatenar trilhas"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1164
+#: cinelerra//mainmenu.C:1195
 msgid "Loop Playback"
 msgstr "Reproduzir em Loop"
 
 msgid "Loop Playback"
 msgstr "Reproduzir em Loop"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1164
-msgid "Shift+L"
-msgstr "Shift + L"
+#: cinelerra//mainmenu.C:1195
+msgid "Shift-L"
+msgstr "Shift-L"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+#: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Add subttl"
 msgstr "Adicionar subttl"
 
 msgid "Add subttl"
 msgstr "Adicionar subttl"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+#: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "Shift-Y"
 
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "Shift-Y"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431
+#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469
 msgid "paste subttl"
 msgstr "Paste subttl"
 
 msgid "paste subttl"
 msgstr "Paste subttl"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1214
+#: cinelerra//mainmenu.C:1245
 msgid "Set background render"
 msgstr "Ajustar renderização de fundo"
 
 msgid "Set background render"
 msgstr "Ajustar renderização de fundo"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1232
+#: cinelerra//mainmenu.C:1263
 msgid "Edit labels"
 msgstr "Editar marcadores"
 
 msgid "Edit labels"
 msgstr "Editar marcadores"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1249
+#: cinelerra//mainmenu.C:1280
 msgid "Edit effects"
 msgstr "Editar efeitos"
 
 msgid "Edit effects"
 msgstr "Editar efeitos"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1266
+#: cinelerra//mainmenu.C:1297
 msgid "Keyframes follow edits"
 msgstr "Keyframes siga edições"
 
 msgid "Keyframes follow edits"
 msgstr "Keyframes siga edições"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1281
+#: cinelerra//mainmenu.C:1312
 msgid "Align cursor on frames"
 msgstr "Alinhar cursor aos quadros"
 
 msgid "Align cursor on frames"
 msgstr "Alinhar cursor aos quadros"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1296
+#: cinelerra//mainmenu.C:1327
 msgid "Typeless keyframes"
 msgstr "keyframes typeless"
 
 msgid "Typeless keyframes"
 msgstr "keyframes typeless"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320
+#: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351
 msgid "Slow Shuttle"
 msgstr "Deslocamento Lento"
 
 msgid "Slow Shuttle"
 msgstr "Deslocamento Lento"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1325
+#: cinelerra//mainmenu.C:1356
 msgid "Fast Shuttle"
 msgstr "Deslocamento Rápido"
 
 msgid "Fast Shuttle"
 msgstr "Deslocamento Rápido"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1330
+#: cinelerra//mainmenu.C:1361
 msgid "Save settings now"
 msgstr "Salvar preferências agora"
 
 msgid "Save settings now"
 msgstr "Salvar preferências agora"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1339
+#: cinelerra//mainmenu.C:1370
 msgid "Saved settings."
 msgstr "Preferências salvas."
 
 msgid "Saved settings."
 msgstr "Preferências salvas."
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1352
+#: cinelerra//mainmenu.C:1383
 msgid "Show Viewer"
 msgstr "Mostrar Visor"
 
 msgid "Show Viewer"
 msgstr "Mostrar Visor"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1364
+#: cinelerra//mainmenu.C:1395
 msgid "Show Resources"
 msgstr "Mostrar Recursos"
 
 msgid "Show Resources"
 msgstr "Mostrar Recursos"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1376
+#: cinelerra//mainmenu.C:1407
 msgid "Show Compositor"
 msgstr "Mostrar Compositor"
 
 msgid "Show Compositor"
 msgstr "Mostrar Compositor"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1389
+#: cinelerra//mainmenu.C:1420
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "Mostrar Sobreposições"
 
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "Mostrar Sobreposições"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1402
+#: cinelerra//mainmenu.C:1420
+msgid "Ctrl-0"
+msgstr "Ctrl-0"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1438
 msgid "Show Levels"
 msgstr "Mostrar Níveis"
 
 msgid "Show Levels"
 msgstr "Mostrar Níveis"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+#: cinelerra//mainmenu.C:1469
 msgid "Split X pane"
 msgstr "Pane Dividir X"
 
 msgid "Split X pane"
 msgstr "Pane Dividir X"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1433
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl + 1"
+#: cinelerra//mainmenu.C:1469
+msgid "Ctrl-1"
+msgstr "Ctrl-1"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1446
+#: cinelerra//mainmenu.C:1482
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "Painel de Split Y"
 
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "Painel de Split Y"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1446
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl + 2"
+#: cinelerra//mainmenu.C:1482
+msgid "Ctrl-2"
+msgstr "Ctrl-2"
 
 
-#: cinelerra//mainprogress.C:165
+#: cinelerra//mainprogress.C:169
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
 msgstr "%s ETA: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
 msgstr "%s ETA: %s"
 
+#: cinelerra//manualgoto.C:72
+msgid ": Goto position"
+msgstr ": Posição Goto"
+
+#: cinelerra//manualgoto.C:120
+msgid "hour  min     sec     msec"
+msgstr "hora  min     seg     mseg"
+
 #: cinelerra//mediadb.C:834
 #, c-format
 msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
 #: cinelerra//mediadb.C:834
 #, c-format
 msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
@@ -4002,17 +4768,17 @@ msgstr "Adicionar efeito ..."
 
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
 msgid "Attach Effect"
 
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
 msgid "Attach Effect"
-msgstr "Anexar Effect"
+msgstr "adicinar efeito"
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
 msgid "Attach Transition..."
 msgstr "Anexar Transição ..."
 
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
 msgid "Attach Transition..."
 msgstr "Anexar Transição ..."
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:129
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:123
 msgid "Attach Transition"
 msgstr "Anexar Transição"
 
 msgid "Attach Transition"
 msgstr "Anexar Transição"
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:150
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:138
 msgid "Select transition from list"
 msgstr "Selecione transição da lista"
 
 msgid "Select transition from list"
 msgstr "Selecione transição da lista"
 
@@ -4058,39 +4824,39 @@ msgstr "Nenhum efeito selecionado."
 msgid "No selected range to process."
 msgstr "Nenhuma abrangência selecionada para processar"
 
 msgid "No selected range to process."
 msgstr "Nenhuma abrangência selecionada para processar"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601
-#: cinelerra//vwindowgui.C:100
+#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:608
+#: cinelerra//vwindowgui.C:101
 #, c-format
 msgid ": %s"
 msgstr ": %s"
 
 #, c-format
 msgid ": %s"
 msgstr ": %s"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177
+#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
 #: cinelerra//savefile.C:101
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s"
 msgstr "Não pode abrir %s"
 
 #: cinelerra//savefile.C:101
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s"
 msgstr "Não pode abrir %s"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:598
+#: cinelerra//menueffects.C:592
 msgid ": Render effect"
 msgstr ": Renda efeito"
 
 msgid ": Render effect"
 msgstr ": Renda efeito"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:639
+#: cinelerra//menueffects.C:633
 msgid "Select an effect"
 msgstr "Selecione um efeito"
 
 msgid "Select an effect"
 msgstr "Selecione um efeito"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155
+#: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1151
 msgid "Select the first file to render to:"
 msgstr "Selecione o primeiro arquivo para renderizar para:"
 
 msgid "Select the first file to render to:"
 msgstr "Selecione o primeiro arquivo para renderizar para:"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156
+#: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1152
 msgid "Select a file to render to:"
 msgstr "Selecione um arquivo para renderizar para:"
 
 msgid "Select a file to render to:"
 msgstr "Selecione um arquivo para renderizar para:"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:785
+#: cinelerra//menueffects.C:773
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
 
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
 
-#: cinelerra//menueffects.C:788
+#: cinelerra//menueffects.C:776
 msgid ": Effect Prompt"
 msgstr ": Prompt Effect"
 
 msgid ": Effect Prompt"
 msgstr ": Prompt Effect"
 
@@ -4117,331 +4883,359 @@ msgstr "Mensagens::write_message"
 msgid "Show meters"
 msgstr "Mostrar medidores"
 
 msgid "Show meters"
 msgstr "Mostrar medidores"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:493
+#: cinelerra//mwindow.C:589
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_plugins: não é possível criar o índice plugin: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_plugins: não é possível criar o índice plugin: %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:555
+#: cinelerra//mwindow.C:650
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_ladspa_index: não é possível criar o índice plugin: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_ladspa_index: não é possível criar o índice plugin: %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:829
+#: cinelerra//mwindow.C:930
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: tema preferido %s não encontrado\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: tema preferido %s não encontrado\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:833
+#: cinelerra//mwindow.C:934
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: tentando tema padrão %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: tentando tema padrão %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:843
+#: cinelerra//mwindow.C:944
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: não theme_plugin encontrado\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: não theme_plugin encontrado\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:849
+#: cinelerra//mwindow.C:950
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: não é possível carregar o tema %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: não é possível carregar o tema %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1098
+#: cinelerra//mwindow.C:1233
 msgid "multiple video tracks"
 msgstr "múltiplas faixas de vídeo"
 
 msgid "multiple video tracks"
 msgstr "múltiplas faixas de vídeo"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1110
+#: cinelerra//mwindow.C:1245
 msgid "crosses edits"
 msgstr "Cruza edições"
 
 msgid "crosses edits"
 msgstr "Cruza edições"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1112
+#: cinelerra//mwindow.C:1247
 msgid "not asset"
 msgstr "Não activo"
 
 msgid "not asset"
 msgstr "Não activo"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1131
+#: cinelerra//mwindow.C:1266
 msgid "no file"
 msgstr "nenhum arquivo"
 
 msgid "no file"
 msgstr "nenhum arquivo"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1137
+#: cinelerra//mwindow.C:1272
 msgid "db failed"
 msgstr "Db falhou"
 
 msgid "db failed"
 msgstr "Db falhou"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1141
+#: cinelerra//mwindow.C:1276
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
 msgstr "put_commercial: %s"
 
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
 msgstr "put_commercial: %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1206
+#: cinelerra//mwindow.C:1341
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Carregando %s"
 
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Carregando %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1224
+#: cinelerra//mwindow.C:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
-msgstr "%s's resolution is %dx%d.\nImages with odd dimensions may not decode properly."
+msgstr "%s's resolution is %dx%d.\n"
+"Images with odd dimensions may not decode properly."
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1235
+#: cinelerra//mwindow.C:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
 "Playback preference is %d.\n"
 "  Using program %d."
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
 "Playback preference is %d.\n"
 "  Using program %d."
-msgstr "%s's index was built for program number %d\nPlayback preference is %d.\n  Using program %d."
+msgstr "%s's index was built for program number %d\n"
+"Playback preference is %d.\n"
+"  Using program %d."
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1281
+#: cinelerra//mwindow.C:1416
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Erro ao abrir %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Erro ao abrir %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1330
+#: cinelerra//mwindow.C:1449
 msgid "'s format couldn't be determined."
 msgstr ": formato não pôde ser determinado."
 
 msgid "'s format couldn't be determined."
 msgstr ": formato não pôde ser determinado."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1580
+#: cinelerra//mwindow.C:1519
+#, c-format
+msgid ""
+"XML file %s\n"
+" not from cinelerra."
+msgstr "XML file %s\n"
+" not from cinelerra."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1521
+#, c-format
+msgid "Unknown %s"
+msgstr "Desconhecidos %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1529
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: XML from cinelerra version %s\n"
+"Session data may be incompatible."
+msgstr "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
+"Session data may be incompatible."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1722
 msgid "load"
 msgstr "carregar"
 
 msgid "load"
 msgstr "carregar"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690
+#: cinelerra//mwindow.C:1799 cinelerra//mwindow.C:1832
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
 msgstr "O %s '%s' no arquivo '%s' não faz parte da sua instalação do Cinelerra.  NO projecto não será processado como ele foi concebido e Cinelerra pode falhar.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
 msgstr "O %s '%s' no arquivo '%s' não faz parte da sua instalação do Cinelerra.  NO projecto não será processado como ele foi concebido e Cinelerra pode falhar.\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1724
+#: cinelerra//mwindow.C:1865
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x"
-msgstr "MWindow::init_shm: / proc / sys / kernel / shmmax é 0x"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1755
+msgid ""
+"MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
+"you probably need to be root, or:\n"
+"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
+"before trying to start cinelerra.\n"
+"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
+msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
+"you probably need to be root, or:\n"
+"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
+"before trying to start cinelerra.\n"
+"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1895
 msgid "Initializing Plugins"
 msgstr "Inicializar Plugins"
 
 msgid "Initializing Plugins"
 msgstr "Inicializar Plugins"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1761
+#: cinelerra//mwindow.C:1901
 msgid "Initializing GUI"
 msgstr "Iniciando GUI"
 
 msgid "Initializing GUI"
 msgstr "Iniciando GUI"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1768
+#: cinelerra//mwindow.C:1909
 msgid "Initializing Fonts"
 msgstr "Inicializar Fontes"
 
 msgid "Initializing Fonts"
 msgstr "Inicializar Fontes"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:2768
+#: cinelerra//mwindow.C:2947
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 msgstr "Não se pode abrir %s para escrita."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 msgstr "Não se pode abrir %s para escrita."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:2923
+#: cinelerra//mwindow.C:3108
 msgid "remove assets"
 msgstr "remover recursos"
 
 msgid "remove assets"
 msgstr "remover recursos"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3134
+#: cinelerra//mwindow.C:3340
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "Usando %s"
 
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "Usando %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239
-#: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226
+#: cinelerra//mwindow.C:3477 cinelerra//mwindowedit.C:234
+#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:240
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "As dimensões deste projeto não são múltiplos de 4, então\nele não pode ser renderizado pelo OpenGL."
+msgstr "As dimensões deste projeto não são múltiplos de 4, então\n"
+"ele não pode ser renderizado pelo OpenGL."
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3387
+#: cinelerra//mwindow.C:3610
 msgid "select asset"
 msgstr "Select ativo"
 
 msgid "select asset"
 msgstr "Select ativo"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118
-#: cinelerra//mwindowedit.C:147
+#: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
+#: cinelerra//mwindowedit.C:141
 msgid "add track"
 msgstr "adicionar trilha"
 
 msgid "add track"
 msgstr "adicionar trilha"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:264
+#: cinelerra//mwindowedit.C:259
 msgid "asset to all"
 msgstr "Trunfo para todos"
 
 msgid "asset to all"
 msgstr "Trunfo para todos"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:321
+#: cinelerra//mwindowedit.C:316
 msgid "asset to size"
 msgstr "recurso para tamanho"
 
 msgid "asset to size"
 msgstr "recurso para tamanho"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:342
+#: cinelerra//mwindowedit.C:337
 msgid "asset to rate"
 msgstr "recurso para razão"
 
 msgid "asset to rate"
 msgstr "recurso para razão"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:364
+#: cinelerra//mwindowedit.C:359
 msgid "clear"
 msgstr "limpar"
 
 msgid "clear"
 msgstr "limpar"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:400
-msgid "set linear"
-msgstr "Linear definido"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:402
-msgid "set bezier"
-msgstr "Bezier set"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:418
+#: cinelerra//mwindowedit.C:411
 msgid "clear keyframes"
 msgstr "limpar quadros-chave"
 
 msgid "clear keyframes"
 msgstr "limpar quadros-chave"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:433
+#: cinelerra//mwindowedit.C:426
 msgid "clear default keyframe"
 msgstr "limpar quadros-chave padrão"
 
 msgid "clear default keyframe"
 msgstr "limpar quadros-chave padrão"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:449
+#: cinelerra//mwindowedit.C:442
 msgid "clear labels"
 msgstr "limpar marcadores"
 
 msgid "clear labels"
 msgstr "limpar marcadores"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:468
+#: cinelerra//mwindowedit.C:461
 msgid "concatenate tracks"
 msgstr "concatenar trilhas"
 
 msgid "concatenate tracks"
 msgstr "concatenar trilhas"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:597
+#: cinelerra//mwindowedit.C:590
 msgid "crop"
 msgstr "limar"
 
 msgid "crop"
 msgstr "limar"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:624
+#: cinelerra//mwindowedit.C:617
 msgid "cut"
 msgstr "cortar"
 
 msgid "cut"
 msgstr "cortar"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:645
+#: cinelerra//mwindowedit.C:638
 msgid "cut keyframes"
 msgstr "cortar quadros-chave"
 
 msgid "cut keyframes"
 msgstr "cortar quadros-chave"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:663
+#: cinelerra//mwindowedit.C:656
 msgid "cut default keyframe"
 msgstr "cortar quadros-chave padrão"
 
 msgid "cut default keyframe"
 msgstr "cortar quadros-chave padrão"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:698
+#: cinelerra//mwindowedit.C:693
 msgid "delete tracks"
 msgstr "apagar trilhas"
 
 msgid "delete tracks"
 msgstr "apagar trilhas"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:714
+#: cinelerra//mwindowedit.C:708
 msgid "delete track"
 msgstr "apagar trilha"
 
 msgid "delete track"
 msgstr "apagar trilha"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839
+#: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830
 msgid "insert effect"
 msgstr "inserir efeito"
 
 msgid "insert effect"
 msgstr "inserir efeito"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:996
+#: cinelerra//mwindowedit.C:987
 msgid "drag handle"
 msgstr "arrastar alavanca"
 
 msgid "drag handle"
 msgstr "arrastar alavanca"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1012
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1003
 msgid "match output size"
 msgstr "ajustar tamanho de saída"
 
 msgid "match output size"
 msgstr "ajustar tamanho de saída"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1033
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1026
 msgid "move edit"
 msgstr "mover edição"
 
 msgid "move edit"
 msgstr "mover edição"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1064
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1049
+msgid "paste effect"
+msgstr "paste effect"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1065
 msgid "move effect"
 msgstr "mover efeito"
 
 msgid "move effect"
 msgstr "mover efeito"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1089
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1081
 msgid "move effect up"
 msgstr "mover efeito para cima"
 
 msgid "move effect up"
 msgstr "mover efeito para cima"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1108
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1100
 msgid "move effect down"
 msgstr "mover efeito para baixo"
 
 msgid "move effect down"
 msgstr "mover efeito para baixo"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1125
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1117
 msgid "move track down"
 msgstr "mover trilha para baixo"
 
 msgid "move track down"
 msgstr "mover trilha para baixo"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1138
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1130
 msgid "move tracks down"
 msgstr "mover trilhas para baixo"
 
 msgid "move tracks down"
 msgstr "mover trilhas para baixo"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1151
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1143
 msgid "move track up"
 msgstr "mover trilha para cima"
 
 msgid "move track up"
 msgstr "mover trilha para cima"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1163
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1155
 msgid "move tracks up"
 msgstr "mover trilhas para cima"
 
 msgid "move tracks up"
 msgstr "mover trilhas para cima"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1190
-msgid "mute"
-msgstr "mudo"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1252
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1244
 msgid "overwrite"
 msgstr "sobrescrever"
 
 msgid "overwrite"
 msgstr "sobrescrever"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1323
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1315
 msgid "paste"
 msgstr "colar"
 
 msgid "paste"
 msgstr "colar"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1376
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1364
 msgid "paste assets"
 msgstr "colar recursos"
 
 msgid "paste assets"
 msgstr "colar recursos"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1476
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1466
 msgid "paste keyframes"
 msgstr "colar quadros-chave"
 
 msgid "paste keyframes"
 msgstr "colar quadros-chave"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1510
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1500
 msgid "paste default keyframe"
 msgstr "colar quadro-chave padrão"
 
 msgid "paste default keyframe"
 msgstr "colar quadro-chave padrão"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1904
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1905
 msgid "silence"
 msgstr "silêncio"
 
 msgid "silence"
 msgstr "silêncio"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1923
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1924
 msgid "detach transition"
 msgstr "separar transição"
 
 msgid "detach transition"
 msgstr "separar transição"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1946
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1947
 msgid "detach transitions"
 msgstr "Separar transições"
 
 msgid "detach transitions"
 msgstr "Separar transições"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039
 msgid "transition"
 msgstr "transição"
 
 msgid "transition"
 msgstr "transição"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1982
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1983
 msgid "attach transitions"
 msgstr "Anexar transições"
 
 msgid "attach transitions"
 msgstr "Anexar transições"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
 msgstr "Transição padrão %s não encontrada."
 
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
 msgstr "Transição padrão %s não encontrada."
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2056
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2057
 msgid "shuffle edits"
 msgstr "edições mistura"
 
 msgid "shuffle edits"
 msgstr "edições mistura"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2075
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2076
 msgid "reverse edits"
 msgstr "edições reversa"
 
 msgid "reverse edits"
 msgstr "edições reversa"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2094
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2095
 msgid "align edits"
 msgstr "Align edições"
 
 msgid "align edits"
 msgstr "Align edições"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2113
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2114
 msgid "edit length"
 msgstr "Comprimento editar"
 
 msgid "edit length"
 msgstr "Comprimento editar"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153
 msgid "transition length"
 msgstr "Comprimento de transição"
 
 msgid "transition length"
 msgstr "Comprimento de transição"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2241
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2242
 msgid "resize track"
 msgstr "redimensionar trilha"
 
 msgid "resize track"
 msgstr "redimensionar trilha"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2254
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2255
 msgid "in point"
 msgstr "Ponto de entrada"
 
 msgid "in point"
 msgstr "Ponto de entrada"
 
@@ -4449,32 +5243,44 @@ msgstr "Ponto de entrada"
 msgid "out point"
 msgstr "Ponto de saída"
 
 msgid "out point"
 msgstr "Ponto de saída"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2345
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2344
 msgid "splice"
 msgstr "separar"
 
 msgid "splice"
 msgstr "separar"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701
 #, c-format
 msgid "Clip %d"
 msgstr "Recorte %d"
 
 #, c-format
 msgid "Clip %d"
 msgstr "Recorte %d"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2441
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2389
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Created from main window"
+msgstr "%s\n"
+"Criado a partir da janela principal"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2451
 msgid "label"
 msgstr "marcador"
 
 msgid "label"
 msgstr "marcador"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2457
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2467
 msgid "trim selection"
 msgstr "cortar seleção"
 
 msgid "trim selection"
 msgstr "cortar seleção"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2556
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2563
 msgid "new folder"
 msgstr "novo diretório"
 
 msgid "new folder"
 msgstr "novo diretório"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2594
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2600
 msgid "map 1:1"
 msgstr "mapear 1:1"
 
 msgid "map 1:1"
 msgstr "mapear 1:1"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2676
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2600
+msgid "map 5.1:2"
+msgstr "Mapear 5.1:2"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2677
 msgid "cut ads"
 msgstr "Cortar anúncios"
 
 msgid "cut ads"
 msgstr "Cortar anúncios"
 
@@ -4482,523 +5288,691 @@ msgstr "Cortar anúncios"
 msgid ": Program"
 msgstr ": Programa"
 
 msgid ": Program"
 msgstr ": Programa"
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2381
-msgid "FFMpeg early probe"
-msgstr "Sonda início FFMpeg"
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
+#: cinelerra//preferencesthread.C:226
+msgid "Try FFMpeg first"
+msgstr "Try FFMpeg first"
 
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2392
-msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies."
-msgstr "Alterar as codecs de base pode exigir a reconstrução indecies."
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
+#: cinelerra//preferencesthread.C:226
+msgid "Try FFMpeg last"
+msgstr "Try FFMpeg last"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2292
+msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:52
+msgid "Cinelerra: Asset Info"
+msgstr "Cinelerra: Ativo Info"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:53
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:53
+msgid "Cinelerra: Asset path"
+msgstr "Cinelerra: caminho de Ativos"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:54
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
 msgstr "Cinelerra: Anexar Effect"
 
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
 msgstr "Cinelerra: Anexar Effect"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:54
+#: cinelerra//mwindow.inc:55
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
 msgstr "Cinelerra: compressão de áudio"
 
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
 msgstr "Cinelerra: compressão de áudio"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:55
+#: cinelerra//mwindow.inc:56
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
 msgstr "Cinelerra: Audio Compression"
 
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
 msgstr "Cinelerra: Audio Compression"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:56
+#: cinelerra//mwindow.inc:57
+msgid "Cinelerra: Audio Preset"
+msgstr "Cinelerra: Audio Preset"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:58
+msgid "Cinelerra: Batch Render"
+msgstr "Cinelerra: Batch render"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:59
 msgid "Cinelerra: Camera"
 msgstr "Cinelerra: Camera"
 
 msgid "Cinelerra: Camera"
 msgstr "Cinelerra: Camera"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:57
+#: cinelerra//mwindow.inc:60
+msgid "Cinelerra: CD Ripper"
+msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:61
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
 msgstr "Cinelerra: Mudança Effect"
 
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
 msgstr "Cinelerra: Mudança Effect"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:58
+#: cinelerra//mwindow.inc:62
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
 msgstr "Cinelerra: Informações do canal"
 
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
 msgstr "Cinelerra: Informações do canal"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:59
+#: cinelerra//mwindow.inc:63
+msgid "Cinelerra: Channels"
+msgstr "Cinelerra: Canais"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:64
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
 msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
 
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
 msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:60
+#: cinelerra//mwindow.inc:65
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
 msgstr "Cinelerra: Informações do Clipe"
 
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
 msgstr "Cinelerra: Informações do Clipe"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:61
+#: cinelerra//mwindow.inc:66
 msgid "Cinelerra: Color"
 msgstr "Cinelerra: Color"
 
 msgid "Cinelerra: Color"
 msgstr "Cinelerra: Color"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:62
+#: cinelerra//mwindow.inc:67
+msgid "Cinelerra: Commands"
+msgstr "Cinelerra: Comandos"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:68
 msgid "Cinelerra: Compositor"
 msgstr "Cinelerra: Compositor"
 
 msgid "Cinelerra: Compositor"
 msgstr "Cinelerra: Compositor"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:63
+#: cinelerra//mwindow.inc:69
 msgid "Cinelerra: Confirm"
 msgstr "Cinelerra: Confirmar"
 
 msgid "Cinelerra: Confirm"
 msgstr "Cinelerra: Confirmar"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:64
+#: cinelerra//mwindow.inc:70
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
 msgstr "Cinelerra: Confirmar Sair"
 
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
 msgstr "Cinelerra: Confirmar Sair"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:65
+#: cinelerra//mwindow.inc:71
+msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
+msgstr "Cinelerra: Não foi possível definir locale\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:72
+msgid "Cinelerra: Create BD"
+msgstr "Cinelerra: Criar BD"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:73
+msgid "Cinelerra: Create DVD"
+msgstr "Cinelerra: Criar DVD"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:74
 msgid "Cinelerra: Crop"
 msgstr "Cinelerra: Colheita"
 
 msgid "Cinelerra: Crop"
 msgstr "Cinelerra: Colheita"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:66
+#: cinelerra//mwindow.inc:75
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
 msgstr "Cinelerra: DbWindow"
 
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
 msgstr "Cinelerra: DbWindow"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:67
+#: cinelerra//mwindow.inc:76
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
 msgstr "Cinelerra: Excluir todos os índices"
 
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
 msgstr "Cinelerra: Excluir todos os índices"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:68
+#: cinelerra//mwindow.inc:77
+msgid "Cinelerra: Edit Channel"
+msgstr "Cinelerra: Edit Channel"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:78
 msgid "Cinelerra: Edit length"
 msgstr "Cinelerra: Editar comprimento"
 
 msgid "Cinelerra: Edit length"
 msgstr "Cinelerra: Editar comprimento"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:69
+#: cinelerra//mwindow.inc:79
+msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
+msgstr "Cinelerra: Efeito Prompt"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:80
 msgid "Cinelerra: Error"
 msgstr "Cinelerra: Erro"
 
 msgid "Cinelerra: Error"
 msgstr "Cinelerra: Erro"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:70
+#: cinelerra//mwindow.inc:81
 msgid "Cinelerra: Errors"
 msgstr "Cinelerra: Erros"
 
 msgid "Cinelerra: Errors"
 msgstr "Cinelerra: Erros"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:71
+#: cinelerra//mwindow.inc:82
+msgid "Cinelerra: Export EDL"
+msgstr "Cinelerra: Exportação EDL"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:83
+msgid "Cinelerra: Feather Edits"
+msgstr "Cinelerra: Pena edições"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:84
 msgid "Cinelerra: File Exists"
 msgstr "Cinelerra: Arquivo Existe"
 
 msgid "Cinelerra: File Exists"
 msgstr "Cinelerra: Arquivo Existe"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:72
+#: cinelerra//mwindow.inc:85
+msgid "Cinelerra: File format"
+msgstr "Cinelerra: formato de arquivo"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:86
 msgid "Cinelerra: File Format"
 msgstr "Cinelerra: Formato de arquivo"
 
 msgid "Cinelerra: File Format"
 msgstr "Cinelerra: Formato de arquivo"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:73
+#: cinelerra//mwindow.inc:87
+msgid "Cinelerra: Goto position"
+msgstr "Cinelerra: Posição Goto"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:88
+msgid "Cinelerra: Label Info"
+msgstr "Cinelerra: Informações da Label"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:89
 msgid "Cinelerra: Levels"
 msgstr "Cinelerra: Níveis"
 
 msgid "Cinelerra: Levels"
 msgstr "Cinelerra: Níveis"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:74
+#: cinelerra//mwindow.inc:90
 msgid "Cinelerra: Load"
 msgstr "Cinelerra: Load"
 
 msgid "Cinelerra: Load"
 msgstr "Cinelerra: Load"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:75
+#: cinelerra//mwindow.inc:91
 msgid "Cinelerra: Loading"
 msgstr "Cinelerra: Carregando"
 
 msgid "Cinelerra: Loading"
 msgstr "Cinelerra: Carregando"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:76
+#: cinelerra//mwindow.inc:92
 msgid "Cinelerra: Locate file"
 msgstr "Cinelerra: Localize o arquivo"
 
 msgid "Cinelerra: Locate file"
 msgstr "Cinelerra: Localize o arquivo"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:77
+#: cinelerra//mwindow.inc:93
 msgid "Cinelerra: Mask"
 msgstr "Cinelerra: Mask"
 
 msgid "Cinelerra: Mask"
 msgstr "Cinelerra: Mask"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:78
+#: cinelerra//mwindow.inc:94
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra: Nova pasta"
 
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra: Nova pasta"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:79
+#: cinelerra//mwindow.inc:95
+msgid "Cinelerra: New Project"
+msgstr "Cinelerra: Novo Projeto"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:96
+msgid "Cinelerra: Normalize"
+msgstr "Cinelerra: Normalize"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:97
+msgid "Cinelerra: Options"
+msgstr "Cinelerra: Opções"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:98
 msgid "Cinelerra: Overlays"
 msgstr "Cinelerra: Sobreposições"
 
 msgid "Cinelerra: Overlays"
 msgstr "Cinelerra: Sobreposições"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:80
+#: cinelerra//mwindow.inc:99
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra: Path"
 
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra: Path"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:81
+#: cinelerra//mwindow.inc:100
+msgid "Cinelerra: Picture"
+msgstr "Cinelerra: Imagem"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:101
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 msgstr "Cinelerra: Preferências"
 
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 msgstr "Cinelerra: Preferências"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:82
+#: cinelerra//mwindow.inc:102
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra: Programa"
 
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra: Programa"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:83
+#: cinelerra//mwindow.inc:103
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra: Projector"
 
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra: Projector"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:84
+#: cinelerra//mwindow.inc:104
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra: Pergunta"
 
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra: Pergunta"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:85
+#: cinelerra//mwindow.inc:105
+msgid "Cinelerra: Record"
+msgstr "Cinelerra: Record"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:106
+msgid "Cinelerra: Recording"
+msgstr "Cinelerra: Gravação"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:107
+msgid "Cinelerra: Record path"
+msgstr "Cinelerra: caminho Record"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:108
+msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
+msgstr "Cinelerra: Redesenhar Índices"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:109
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
 
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:86
+#: cinelerra//mwindow.inc:110
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
 msgstr "Cinelerra: Remover os ativos"
 
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
 msgstr "Cinelerra: Remover os ativos"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:87
+#: cinelerra//mwindow.inc:111
+msgid "Cinelerra: Resample"
+msgstr "Cinelerra: Resample"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:112
+msgid "Cinelerra: Remove plugin"
+msgstr "Cinelerra: Remover plug-in"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:113
+msgid "Cinelerra: Render"
+msgstr "Cinelerra: Renda"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:114
+msgid "Cinelerra: Render effect"
+msgstr "Cinelerra: Renda efeito"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:115
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
 msgstr "Cinelerra: Redimensionar Track"
 
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
 msgstr "Cinelerra: Redimensionar Track"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:88
+#: cinelerra//mwindow.inc:116
+msgid "Cinelerra: Resources"
+msgstr "Cinelerra: Recursos"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:117
 msgid "Cinelerra: Ruler"
 msgstr "Cinelerra: Régua"
 
 msgid "Cinelerra: Ruler"
 msgstr "Cinelerra: Régua"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#: cinelerra//mwindow.inc:118
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:90
+#: cinelerra//mwindow.inc:119
 msgid "Cinelerra: Save"
 msgstr "Cinelerra: Save"
 
 msgid "Cinelerra: Save"
 msgstr "Cinelerra: Save"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:91
+#: cinelerra//mwindow.inc:120
+msgid "Cinelerra: Scale"
+msgstr "Cinelerra: Scale"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:121
+msgid "Cinelerra: Scan confirm"
+msgstr "Cinelerra: confirm Scan"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:122
+msgid "Cinelerra: Scopes"
+msgstr "Cinelerra: Scopes"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:123
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
 msgstr "Cinelerra: Jogo de edição de título"
 
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
 msgstr "Cinelerra: Jogo de edição de título"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:92
+#: cinelerra//mwindow.inc:124
 msgid "Cinelerra: Set Format"
 msgstr "Cinelerra: Set Format"
 
 msgid "Cinelerra: Set Format"
 msgstr "Cinelerra: Set Format"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#: cinelerra//mwindow.inc:125
+msgid "Cinelerra: Shell"
+msgstr "Cinelerra: Shell"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:126
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
 msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
 msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:94
+#: cinelerra//mwindow.inc:127
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s Presets"
+msgstr "Cinelerra: %s Presets"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:128
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra: Legenda"
 
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra: Legenda"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:95
+#: cinelerra//mwindow.inc:129
+msgid "Cinelerra: Time stretch"
+msgstr "Cinelerra: Estiramento Time"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:130
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 msgstr "Cinelerra: Dica do dia"
 
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 msgstr "Cinelerra: Dica do dia"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:96
+#: cinelerra//mwindow.inc:131
+msgid "Cinelerra: Transition"
+msgstr "Cinelerra: Transition"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:132
 msgid "Cinelerra: Transition length"
 msgstr "Cinelerra: comprimento de transição"
 
 msgid "Cinelerra: Transition length"
 msgstr "Cinelerra: comprimento de transição"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:97
+#: cinelerra//mwindow.inc:133
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra: Video Compression"
 
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra: Video Compression"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:98
-msgid "Cinelerra: Viewer"
-msgstr "Cinelerra: Viewer"
+#: cinelerra//mwindow.inc:134
+msgid "Cinelerra: Video in"
+msgstr "Cinelerra: Video in"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:99
-msgid "Cinelerra: Warning"
-msgstr "Cinelerra: Aviso"
+#: cinelerra//mwindow.inc:135
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
+msgstr "Cinelerra: Video em %d d%%"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230
-msgid "Cinelerra: New Project"
-msgstr "Cinelerra: Novo Projeto"
+#: cinelerra//mwindow.inc:136
+msgid "Cinelerra: Video out"
+msgstr "Cinelerra: Video out"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:103
-msgid "Cinelerra: CD Ripper"
-msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
+#: cinelerra//mwindow.inc:137
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
+msgstr "Cinelerra: Video %d d%%"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:104
-msgid "Cinelerra: Normalize"
-msgstr "Cinelerra: Normalize"
+#: cinelerra//mwindow.inc:138
+msgid "Cinelerra: Video Preset"
+msgstr "Cinelerra: Video Preset"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:105
-msgid "Cinelerra: Resample"
-msgstr "Cinelerra: Resample"
+#: cinelerra//mwindow.inc:139
+msgid "Cinelerra: Viewer"
+msgstr "Cinelerra: Viewer"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:106
-msgid "Cinelerra: Time stretch"
-msgstr "Cinelerra: Estiramento Time"
+#: cinelerra//mwindow.inc:140
+msgid "Cinelerra: Warning"
+msgstr "Cinelerra: Aviso"
 
 
-#: cinelerra//new.C:234
+#: cinelerra//new.C:230
 msgid ": New Project"
 msgstr ": Novo Projeto"
 
 msgid ": New Project"
 msgstr ": Novo Projeto"
 
-#: cinelerra//new.C:266
+#: cinelerra//new.C:262
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgstr "Parâmetros para o novo projeto:"
 
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgstr "Parâmetros para o novo projeto:"
 
-#: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312
+#: cinelerra//new.C:281 cinelerra//new.C:308
 msgid "Tracks:"
 msgstr "Trilhas:"
 
 msgid "Tracks:"
 msgstr "Trilhas:"
 
-#: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325
-#: cinelerra//setformat.C:330
+#: cinelerra//new.C:297 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Taxa de amostragem:"
 
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Taxa de amostragem:"
 
-#: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245
+#: cinelerra//new.C:323 cinelerra//recordgui.C:245
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Taxa de quadros:"
 
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Taxa de quadros:"
 
-#: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394
+#: cinelerra//new.C:349 cinelerra//setformat.C:406
 msgid "Canvas size:"
 msgstr "Tamanho da tela:"
 
 msgid "Canvas size:"
 msgstr "Tamanho da tela:"
 
-#: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462
+#: cinelerra//new.C:368 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Razão de aspecto"
 
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Razão de aspecto"
 
-#: cinelerra//new.C:862
+#: cinelerra//new.C:396 cinelerra//setformat.C:501
+msgid "Interlace mode:"
+msgstr "Modo Entrelaçado"
+
+#: cinelerra//new.C:909
 msgid "Auto aspect ratio"
 msgstr "Razão de aspecto automática"
 
 msgid "Auto aspect ratio"
 msgstr "Razão de aspecto automática"
 
-#: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212
-#: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+#: cinelerra//new.C:935 cinelerra//resizetrackthread.C:192
+#: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
 msgid "Swap dimensions"
 msgstr "dimensões swap"
 
 msgid "Swap dimensions"
 msgstr "dimensões swap"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:383
+#: cinelerra//patchgui.C:358
 msgid "Play track"
 msgstr "Reproduzir trilha"
 
 msgid "Play track"
 msgstr "Reproduzir trilha"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:408
+#: cinelerra//patchgui.C:383
 msgid "play patch"
 msgstr "tocar patch"
 
 msgid "play patch"
 msgstr "tocar patch"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:436
+#: cinelerra//patchgui.C:411
 msgid "Arm track"
 msgstr "Armar trilha"
 
 msgid "Arm track"
 msgstr "Armar trilha"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:461
+#: cinelerra//patchgui.C:436
 msgid "record patch"
 msgstr "gravar patch"
 
 msgid "record patch"
 msgstr "gravar patch"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:488
+#: cinelerra//patchgui.C:463
 msgid "Gang faders"
 msgstr "Agrupar faders"
 
 msgid "Gang faders"
 msgstr "Agrupar faders"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:513
+#: cinelerra//patchgui.C:488
 msgid "gang patch"
 msgstr "agrupar patch"
 
 msgid "gang patch"
 msgstr "agrupar patch"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:540
+#: cinelerra//patchgui.C:515
 msgid "Draw media"
 msgstr "Desenhar mídia"
 
 msgid "Draw media"
 msgstr "Desenhar mídia"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:565
+#: cinelerra//patchgui.C:540
 msgid "draw patch"
 msgstr "desenhar patch"
 
 msgid "draw patch"
 msgstr "desenhar patch"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:591
+#: cinelerra//patchgui.C:566
 msgid "Don't send to output"
 msgstr "Não enviar para a saída"
 
 msgid "Don't send to output"
 msgstr "Não enviar para a saída"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:631
+#: cinelerra//patchgui.C:606
 msgid "mute patch"
 msgstr "mutar patch"
 
 msgid "mute patch"
 msgstr "mutar patch"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:698
+#: cinelerra//patchgui.C:652
 msgid "expand patch"
 msgstr "expandir patch"
 
 msgid "expand patch"
 msgstr "expandir patch"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
+#: cinelerra//patchgui.C:676 cinelerra//patchgui.C:680
 msgid "track title"
 msgstr "título da trilha"
 
 msgid "track title"
 msgstr "título da trilha"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:750
+#: cinelerra//patchgui.C:705
 msgid "Nudge"
 msgstr "Deslocar"
 
 msgid "Nudge"
 msgstr "Deslocar"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
+#: cinelerra//patchgui.C:716 cinelerra//patchgui.C:722
 msgid "nudge"
 msgstr "Deslocar"
 
 msgid "nudge"
 msgstr "Deslocar"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:78
+#: cinelerra//performanceprefs.C:83
 msgid "Cache size (MB):"
 msgstr "Tamanho do cache (MB):"
 
 msgid "Cache size (MB):"
 msgstr "Tamanho do cache (MB):"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:85
+#: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97
 msgid "Seconds to preroll renders:"
 msgstr "Segundos para renderizações preroll:"
 
 msgid "Seconds to preroll renders:"
 msgstr "Segundos para renderizações preroll:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105
+#: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
 msgid "(must be root)"
 msgstr "(Deve ser root)"
 
 msgid "(must be root)"
 msgstr "(Deve ser root)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:122
+#: cinelerra//performanceprefs.C:134
 msgid "Background Rendering (Video only)"
 msgstr "Renderização ao fundo (Somente vídeo)"
 
 msgid "Background Rendering (Video only)"
 msgstr "Renderização ao fundo (Somente vídeo)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:130
+#: cinelerra//performanceprefs.C:142
 msgid "Frames per background rendering job:"
 msgstr "Quadros por cada trabalho de renderização ao fundo:"
 
 msgid "Frames per background rendering job:"
 msgstr "Quadros por cada trabalho de renderização ao fundo:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:136
+#: cinelerra//performanceprefs.C:150
 msgid "Frames to preroll background:"
 msgstr "Quadros para preroll ao fundo:"
 
 msgid "Frames to preroll background:"
 msgstr "Quadros para preroll ao fundo:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:145
+#: cinelerra//performanceprefs.C:161
 msgid "Output for background rendering:"
 msgstr "Saída para renderização ao fundo:"
 
 msgid "Output for background rendering:"
 msgstr "Saída para renderização ao fundo:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:169
+#: cinelerra//performanceprefs.C:185
 msgid "Render Farm"
 msgstr "Fazenda de Renderização"
 
 msgid "Render Farm"
 msgstr "Fazenda de Renderização"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:171
+#: cinelerra//performanceprefs.C:187
 msgid "Nodes:"
 msgstr "Nódulos:"
 
 msgid "Nodes:"
 msgstr "Nódulos:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:185
+#: cinelerra//performanceprefs.C:201
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Nome:"
 
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:227
+#: cinelerra//performanceprefs.C:243
 msgid "Total jobs to create:"
 msgstr "Total de trabalhos a serem criados:"
 
 msgid "Total jobs to create:"
 msgstr "Total de trabalhos a serem criados:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:230
+#: cinelerra//performanceprefs.C:246
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
 msgstr "(desconsiderado se novo arquivo a cada marcador estiver habilitado)"
 
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
 msgstr "(desconsiderado se novo arquivo a cada marcador estiver habilitado)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229
+#: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228
 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
-#: cinelerra//transitionpopup.C:259
+#: cinelerra//transitionpopup.C:261
 msgid "On"
 msgstr "Ligado"
 
 msgid "On"
 msgstr "Ligado"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:285
+#: cinelerra//performanceprefs.C:301
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nome de host"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nome de host"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:286
+#: cinelerra//performanceprefs.C:302
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:287
+#: cinelerra//performanceprefs.C:303
 msgid "Framerate"
 msgstr "Taxa de frames"
 
 msgid "Framerate"
 msgstr "Taxa de frames"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:340
+#: cinelerra//performanceprefs.C:356
 msgid "Use background rendering"
 msgstr "Usar renderização ao fundo"
 
 msgid "Use background rendering"
 msgstr "Usar renderização ao fundo"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:473
+#: cinelerra//performanceprefs.C:489
 msgid "Use render farm"
 msgstr "Usar fazenda de renderização"
 
 msgid "Use render farm"
 msgstr "Usar fazenda de renderização"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:493
+#: cinelerra//performanceprefs.C:509
 msgid "Force single processor use"
 msgstr "Forçar uso de processador único"
 
 msgid "Force single processor use"
 msgstr "Forçar uso de processador único"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:509
+#: cinelerra//performanceprefs.C:525
 msgid "trap sigSEGV"
 msgstr "SIGSEGV trap"
 
 msgid "trap sigSEGV"
 msgstr "SIGSEGV trap"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:525
+#: cinelerra//performanceprefs.C:541
 msgid "trap sigINT"
 msgstr "Sigint trap"
 
 msgid "trap sigINT"
 msgstr "Sigint trap"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:542
+#: cinelerra//performanceprefs.C:558
 msgid "On file open, ffmpeg probes early"
 msgstr "No arquivo aberto, sondas ffmpeg cedo"
 
 msgid "On file open, ffmpeg probes early"
 msgstr "No arquivo aberto, sondas ffmpeg cedo"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:560
-msgid "build ffmpeg marker indecies"
-msgstr "Construir indecies marcador ffmpeg"
+#: cinelerra//performanceprefs.C:576
+msgid "build ffmpeg marker indexes"
+msgstr "build ffmpeg marker indexes"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:583
+#: cinelerra//performanceprefs.C:599
 msgid "Consolidate output files on completion"
 msgstr "Consolidar arquivos de saída quando completos"
 
 msgid "Consolidate output files on completion"
 msgstr "Consolidar arquivos de saída quando completos"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:713
+#: cinelerra//performanceprefs.C:729
 msgid "Add Node"
 msgstr "Adicionar Nódulo"
 
 msgid "Add Node"
 msgstr "Adicionar Nódulo"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:741
+#: cinelerra//performanceprefs.C:757
 msgid "Apply Changes"
 msgstr "Aplicar Mudanças"
 
 msgid "Apply Changes"
 msgstr "Aplicar Mudanças"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:768
+#: cinelerra//performanceprefs.C:784
 msgid "Delete Node"
 msgstr "Apagar Nódulo"
 
 msgid "Delete Node"
 msgstr "Apagar Nódulo"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:799
+#: cinelerra//performanceprefs.C:812
 msgid "Sort nodes"
 msgstr "Ordenar nódulos"
 
 msgid "Sort nodes"
 msgstr "Ordenar nódulos"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:826
+#: cinelerra//performanceprefs.C:839
 msgid "Reset rates"
 msgstr "Zerar taxas"
 
 msgid "Reset rates"
 msgstr "Zerar taxas"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:907
+#: cinelerra//performanceprefs.C:919
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "Usar sistema de arquivos virtual"
 
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "Usar sistema de arquivos virtual"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:77
+#: cinelerra//performanceprefs.C:935
+msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
+msgstr "Use yuv420p dvd interlace formato"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:76
 msgid "Audio Out"
 msgstr "Saída de Audio"
 
 msgid "Audio Out"
 msgstr "Saída de Audio"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:85
+#: cinelerra//playbackprefs.C:84
 msgid "Playback buffer samples:"
 msgstr "amostras tampão de reprodução:"
 
 msgid "Playback buffer samples:"
 msgstr "amostras tampão de reprodução:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:108
+#: cinelerra//playbackprefs.C:107
 msgid "Audio offset (sec):"
 msgstr "Deslocamento de áudio (seg):"
 
 msgid "Audio offset (sec):"
 msgstr "Deslocamento de áudio (seg):"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163
+#: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310
 msgid "Gain:"
 msgstr "Ganho:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310
 msgid "Gain:"
 msgstr "Ganho:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:135
+#: cinelerra//playbackprefs.C:134
 msgid "Audio Driver:"
 msgstr "Driver de Áudio:"
 
 msgid "Audio Driver:"
 msgstr "Driver de Áudio:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:152
+#: cinelerra//playbackprefs.C:151
 msgid "Video Out"
 msgstr "Saída de Vídeo"
 
 msgid "Video Out"
 msgstr "Saída de Vídeo"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:158
+#: cinelerra//playbackprefs.C:157
 msgid "Framerate achieved:"
 msgstr "Taxa de quadros alcançada:"
 
 msgid "Framerate achieved:"
 msgstr "Taxa de quadros alcançada:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:167
+#: cinelerra//playbackprefs.C:166
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
 msgstr "Dimensionamento equação: Aumentar / Reduzir"
 
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
 msgstr "Dimensionamento equação: Aumentar / Reduzir"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:176
+#: cinelerra//playbackprefs.C:175
 msgid "DVD Subtitle to display:"
 msgstr "Legenda do DVD a ser exibida:"
 
 msgid "DVD Subtitle to display:"
 msgstr "Legenda do DVD a ser exibida:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:193
+#: cinelerra//playbackprefs.C:192
 msgid "TOC Program No:"
 msgstr "Programa TOC:"
 
 msgid "TOC Program No:"
 msgstr "Programa TOC:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:214
+#: cinelerra//playbackprefs.C:215
+msgid "Timecode offset:"
+msgstr "Deslocamento do Código de Tempo:"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:228
 msgid "Video Driver:"
 msgstr "Driver de Vídeo:"
 
 msgid "Video Driver:"
 msgstr "Driver de Vídeo:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:270
+#: cinelerra//playbackprefs.C:284
 msgid "View follows playback"
 msgstr "Visualização segue exibição"
 
 msgid "View follows playback"
 msgstr "Visualização segue exibição"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:283
-msgid "Use software for positioning information"
-msgstr "Usar software para posicionar informação"
+#: cinelerra//playbackprefs.C:297
+msgid "Disable hardware synchronization"
+msgstr "Desabilitar sincronização por hardware"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:296
+#: cinelerra//playbackprefs.C:310
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
 msgstr "Tocar áudio com prioridade tempo-real (somente root)"
 
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
 msgstr "Tocar áudio com prioridade tempo-real (somente root)"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309
+#: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308
 msgid "Map 5.1->2"
 msgstr "Map 5.1-> 2"
 
 msgid "Map 5.1->2"
 msgstr "Map 5.1-> 2"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:328
+#: cinelerra//playbackprefs.C:342
 msgid "Interpolate CR2 images"
 msgstr "Interpolar imagens CR2"
 
 msgid "Interpolate CR2 images"
 msgstr "Interpolar imagens CR2"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:355
+#: cinelerra//playbackprefs.C:369
 msgid "White balance CR2 images"
 msgstr "Balancear Branco Imagens CR2"
 
 msgid "White balance CR2 images"
 msgstr "Balancear Branco Imagens CR2"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:373
+#: cinelerra//playbackprefs.C:387
 msgid "Decode frames asynchronously"
 msgstr "Decodificar quadros de forma assíncrona"
 
 msgid "Decode frames asynchronously"
 msgstr "Decodificar quadros de forma assíncrona"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:389
+#: cinelerra//playbackprefs.C:403
 msgid "Play every frame"
 msgstr "Reproduzir todos os quadros"
 
 msgid "Play every frame"
 msgstr "Reproduzir todos os quadros"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:414
+#: cinelerra//playbackprefs.C:428
 msgid "Enable subtitles/captioning"
 msgstr "Activar as legendas / caption"
 
 msgid "Enable subtitles/captioning"
 msgstr "Activar as legendas / caption"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:447
+#: cinelerra//playbackprefs.C:461
 msgid "Label cells"
 msgstr "células etiqueta"
 
 msgid "Label cells"
 msgstr "células etiqueta"
 
@@ -5036,22 +6010,12 @@ msgstr "Autor: %s"
 msgid "License: %s"
 msgstr "Licença: %s"
 
 msgid "License: %s"
 msgstr "Licença: %s"
 
-#: cinelerra//pluginarray.C:196
-#, c-format
-msgid "%s..."
-msgstr "%s ..."
-
 #: cinelerra//pluginarray.C:222
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
 msgstr "%s pegou %s"
 
 #: cinelerra//pluginarray.C:222
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
 msgstr "%s pegou %s"
 
-#: cinelerra//pluginclient.C:692
-#, c-format
-msgid "No processing defined for this plugin.\n"
-msgstr "Nenhum processamento definido para este plugin.\n"
-
-#: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872
+#: cinelerra//pluginclient.C:826 cinelerra//pluginclient.C:838
 msgid "tweek"
 msgstr "Tweek"
 
 msgid "tweek"
 msgstr "Tweek"
 
@@ -5071,12 +6035,12 @@ msgstr "Efeitos compartilhados:"
 msgid "Shared tracks:"
 msgstr "Trilhas compartilhadas:"
 
 msgid "Shared tracks:"
 msgstr "Trilhas compartilhadas:"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:762
+#: cinelerra//plugindialog.C:761
 msgid "Attach single standlone and share others"
 msgstr "Anexar única standlone e compartilhar os outros"
 
 msgid "Attach single standlone and share others"
 msgstr "Anexar única standlone e compartilhar os outros"
 
-#: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464
-#: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
+#: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
+#: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
@@ -5087,49 +6051,43 @@ msgstr "Anexar única standlone e compartilhar os outros"
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630
 #: plugins/perspective/perspective.C:524
 msgid "Reset"
 msgstr "Zerar"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:524
 msgid "Reset"
 msgstr "Zerar"
 
-#: cinelerra//pluginfclient.C:455
-#, c-format
-msgid "Type: "
-msgstr "Digitar: "
-
-#: cinelerra//pluginfclient.C:460
-#, c-format
-msgid "Range: "
-msgstr "Alcance: "
-
-#: cinelerra//pluginpopup.C:93
+#: cinelerra//pluginpopup.C:92
 msgid "Change..."
 msgstr "Mudar..."
 
 msgid "Change..."
 msgstr "Mudar..."
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:109
+#: cinelerra//pluginpopup.C:108
 msgid ": Change Effect"
 msgstr ": Mudança Effect"
 
 msgid ": Change Effect"
 msgstr ": Mudança Effect"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241
+#: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243
 msgid "Detach"
 msgstr "Remover"
 
 msgid "Detach"
 msgstr "Remover"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:140
+#: cinelerra//pluginpopup.C:139
 msgid "detach effect"
 msgstr "remover efeito"
 
 msgid "detach effect"
 msgstr "remover efeito"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:164
+#: cinelerra//pluginpopup.C:163
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:186
+#: cinelerra//pluginpopup.C:185
 msgid "Receive"
 msgstr "Receber"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Receber"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282
+#: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
+#: cinelerra//pluginpopup.C:279
+msgid "Presets..."
+msgstr "Presets ..."
+
 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
 msgid "Plugin Set"
 msgstr "Set Plugin"
 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
 msgid "Plugin Set"
 msgstr "Set Plugin"
@@ -5154,60 +6112,51 @@ msgstr "Olhe para plugins pessoais aqui"
 msgid "Personal Plugin Path"
 msgstr "Caminho Plugin Personal"
 
 msgid "Personal Plugin Path"
 msgstr "Caminho Plugin Personal"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:68
+#: cinelerra//preferencesthread.C:69
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferências..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferências..."
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:68
-msgid "Shift+P"
-msgstr "Shift + P"
+#: cinelerra//preferencesthread.C:69
+msgid "Shift-P"
+msgstr "Shift-P"
 
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+#: cinelerra//preferencesthread.C:326
 msgid "*Playback A"
 msgstr "* A reprodução A"
 
 msgid "*Playback A"
 msgstr "* A reprodução A"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+#: cinelerra//preferencesthread.C:326
 msgid "Playback A"
 msgstr "Playback A"
 
 msgid "Playback A"
 msgstr "Playback A"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:315
+#: cinelerra//preferencesthread.C:329
 msgid "*Playback B"
 msgstr "* A reprodução B"
 
 msgid "*Playback B"
 msgstr "* A reprodução B"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:315
+#: cinelerra//preferencesthread.C:329
 msgid "Playback B"
 msgstr "Reprodução B"
 
 msgid "Playback B"
 msgstr "Reprodução B"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:317
+#: cinelerra//preferencesthread.C:331
 msgid "Recording"
 msgstr "Gravação"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Gravação"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:319
+#: cinelerra//preferencesthread.C:333
 msgid "Performance"
 msgstr "Atuação"
 
 msgid "Performance"
 msgstr "Atuação"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:321
+#: cinelerra//preferencesthread.C:335
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:323
+#: cinelerra//preferencesthread.C:337
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:356
+#: cinelerra//preferencesthread.C:368
 msgid ": Preferences"
 msgstr ": Preferências"
 
 msgid ": Preferences"
 msgstr ": Preferências"
 
-#: cinelerra//presetsgui.C:89
-#, c-format
-msgid ": %s Presets"
-msgstr ": %s Presets"
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:441
-msgid "Saved presets:"
-msgstr "presets salvos:"
-
-#: cinelerra//question.C:34
+#: cinelerra//question.C:33
 msgid ": Question"
 msgstr ": Pergunta"
 
 msgid ": Question"
 msgstr ": Pergunta"
 
@@ -5236,7 +6185,7 @@ msgstr ": Confirmar"
 msgid "Delete this file and %s?"
 msgstr "Apagar este arquivo e %s?"
 
 msgid "Delete this file and %s?"
 msgstr "Apagar este arquivo e %s?"
 
-#: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251
+#: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251
 msgid "No space left on disk."
 msgstr "Não há mais espaço no disco."
 
 msgid "No space left on disk."
 msgstr "Não há mais espaço no disco."
 
@@ -5252,35 +6201,37 @@ msgstr "Novidades"
 msgid "Duration"
 msgstr "Duração"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Duração"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948
+#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
-msgstr "Iniciar gravação em grupo\na partir da posição atual."
+msgstr "Iniciar gravação em grupo\n"
+"a partir da posição atual."
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:552
 msgid "Activate"
 msgstr "Ativar"
 
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:552
 msgid "Activate"
 msgstr "Ativar"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979
+#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
-msgstr "Fazer o recorte\ndestacado ativo."
+msgstr "Fazer o recorte\n"
+"destacado ativo."
 
 #: cinelerra//record.C:85
 msgid "Record..."
 msgstr "Gravar..."
 
 
 #: cinelerra//record.C:85
 msgid "Record..."
 msgstr "Gravar..."
 
-#: cinelerra//record.C:422
+#: cinelerra//record.C:419
 msgid "record"
 msgstr "gravar"
 
 msgid "record"
 msgstr "gravar"
 
-#: cinelerra//record.C:540
+#: cinelerra//record.C:534
 msgid "Deleting"
 msgstr "Apagando"
 
 msgid "Deleting"
 msgstr "Apagando"
 
-#: cinelerra//record.C:1193
+#: cinelerra//record.C:1187
 msgid "Running"
 msgstr "Correndo"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Correndo"
 
@@ -5289,7 +6240,7 @@ msgid "start over"
 msgstr "recomeçar"
 
 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
 msgstr "recomeçar"
 
 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlewindow.C:733
+#: plugins/titler/titlewindow.C:748
 #, c-format
 msgid "Loop"
 msgstr "Loop"
 #, c-format
 msgid "Loop"
 msgstr "Loop"
@@ -5314,14 +6265,10 @@ msgstr "Transporte:"
 msgid ": Record path"
 msgstr ": Caminho Record"
 
 msgid ": Record path"
 msgstr ": Caminho Record"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62
+#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57
 msgid "Select a file to record to:"
 msgstr "Selecione um arquivo para gravar para:"
 
 msgid "Select a file to record to:"
 msgstr "Selecione um arquivo para gravar para:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:223
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
-
 #: cinelerra//recordgui.C:229
 msgid "Audio compression:"
 msgstr "Compressão de áudio:"
 #: cinelerra//recordgui.C:229
 msgid "Audio compression:"
 msgstr "Compressão de áudio:"
@@ -5362,188 +6309,184 @@ msgstr "Grupos:"
 msgid "Cron:"
 msgstr "Cron"
 
 msgid "Cron:"
 msgstr "Cron"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984
+#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
 msgid "Idle"
 msgstr "Idle"
 
 msgid "Idle"
 msgstr "Idle"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:567
+#: cinelerra//recordgui.C:566
 msgid "Save the recording and quit."
 msgstr "Salvar a gravação e sair."
 
 msgid "Save the recording and quit."
 msgstr "Salvar a gravação e sair."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:590
+#: cinelerra//recordgui.C:589
 msgid "Quit without pasting into project."
 msgstr "Sair sem colar no projeto"
 
 msgid "Quit without pasting into project."
 msgstr "Sair sem colar no projeto"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:615
+#: cinelerra//recordgui.C:614
 msgid "Quit and paste into project."
 msgstr "Sair e colar no projeto"
 
 msgid "Quit and paste into project."
 msgstr "Sair e colar no projeto"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:627
+#: cinelerra//recordgui.C:626
 msgid "Start Over"
 msgstr "Iniciar Sobre"
 
 msgid "Start Over"
 msgstr "Iniciar Sobre"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:629
+#: cinelerra//recordgui.C:628
 msgid "Rewind the current file and erase."
 msgstr "Rebobinar o arquivo atual e apagar."
 
 msgid "Rewind the current file and erase."
 msgstr "Rebobinar o arquivo atual e apagar."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:645
+#: cinelerra//recordgui.C:644
 msgid "drop overrun frames"
 msgstr "Eliminar quadros de saturação"
 
 msgid "drop overrun frames"
 msgstr "Eliminar quadros de saturação"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:649
+#: cinelerra//recordgui.C:648
 msgid "Drop input frames when behind."
 msgstr "Drop quadros de entrada quando para trás."
 
 msgid "Drop input frames when behind."
 msgstr "Drop quadros de entrada quando para trás."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:669
+#: cinelerra//recordgui.C:668
 msgid "fill underrun frames"
 msgstr "Preencher quadros contra o encaixe"
 
 msgid "fill underrun frames"
 msgstr "Preencher quadros contra o encaixe"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:673
+#: cinelerra//recordgui.C:672
 msgid "Write extra frames when behind."
 msgstr "Escrever quadros extras quando atrás."
 
 msgid "Write extra frames when behind."
 msgstr "Escrever quadros extras quando atrás."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:693
+#: cinelerra//recordgui.C:692
 msgid "poweroff when done"
 msgstr "Poweroff quando feito"
 
 msgid "poweroff when done"
 msgstr "Poweroff quando feito"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:697
+#: cinelerra//recordgui.C:696
 msgid "poweroff system when batch record done."
 msgstr "Sistema de Desligamento quando o registro de lote feito."
 
 msgid "poweroff system when batch record done."
 msgstr "Sistema de Desligamento quando o registro de lote feito."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:718
+#: cinelerra//recordgui.C:717
 msgid "check for ads"
 msgstr "Verificar a existência de anúncios"
 
 msgid "check for ads"
 msgstr "Verificar a existência de anúncios"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:722
+#: cinelerra//recordgui.C:721
 msgid "check for commercials."
 msgstr "Check para comerciais."
 
 msgid "check for commercials."
 msgstr "Check para comerciais."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:745
+#: cinelerra//recordgui.C:744
 msgid "Monitor video"
 msgstr "Monitorar vídeo"
 
 msgid "Monitor video"
 msgstr "Monitorar vídeo"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:785
+#: cinelerra//recordgui.C:784
 msgid "Monitor audio"
 msgstr "Monitorar áudio"
 
 msgid "Monitor audio"
 msgstr "Monitorar áudio"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:822
+#: cinelerra//recordgui.C:821
 msgid "Audio meters"
 msgstr "metros de áudio"
 
 msgid "Audio meters"
 msgstr "metros de áudio"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:969
+#: cinelerra//recordgui.C:968
 msgid "Stopped"
 msgstr "Parado"
 
 msgid "Stopped"
 msgstr "Parado"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:990
+#: cinelerra//recordgui.C:989
 msgid "Label"
 msgstr "Marcador"
 
 msgid "Label"
 msgstr "Marcador"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1018
+#: cinelerra//recordgui.C:1017
 msgid "ClrLbls"
 msgstr "ClrLbls"
 
 msgid "ClrLbls"
 msgstr "ClrLbls"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1067
+#: cinelerra//recordgui.C:1066
 msgid "Interrupt recording in progress?"
 msgstr "Interromper gravação em andamento?"
 
 msgid "Interrupt recording in progress?"
 msgstr "Interromper gravação em andamento?"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1093
+#: cinelerra//recordgui.C:1092
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
 msgstr "Rebobinar grupo e sobrescrever?"
 
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
 msgstr "Rebobinar grupo e sobrescrever?"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:253
+#: cinelerra//recordmonitor.C:252
 msgid ": Video in"
 msgstr ": Video in"
 
 msgid ": Video in"
 msgstr ": Video in"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:344
-msgid "00:00:00:00"
-msgstr "00: 00: 00: 00"
-
-#: cinelerra//recordmonitor.C:630
+#: cinelerra//recordmonitor.C:638
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
 msgstr "Vídeo em %d%%"
 
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
 msgstr "Vídeo em %d%%"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
+#: cinelerra//recordmonitor.C:708
 msgid "Swap fields"
 msgstr "Trocar campos"
 
 msgid "Swap fields"
 msgstr "Trocar campos"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:96
+#: cinelerra//recordprefs.C:95
 msgid "Audio In"
 msgstr "Entrada do Áudio"
 
 msgid "Audio In"
 msgstr "Entrada do Áudio"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183
+#: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
 msgid "Record Driver:"
 msgstr "Driver de Gravação"
 
 msgid "Record Driver:"
 msgstr "Driver de Gravação"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:116
+#: cinelerra//recordprefs.C:115
 msgid "Samples read from device:"
 msgstr "As amostras ler a partir do dispositivo:"
 
 msgid "Samples read from device:"
 msgstr "As amostras ler a partir do dispositivo:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:117
+#: cinelerra//recordprefs.C:116
 msgid "Samples to write to disk:"
 msgstr "Amostras de escrever para o disco:"
 
 msgid "Samples to write to disk:"
 msgstr "Amostras de escrever para o disco:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:118
+#: cinelerra//recordprefs.C:117
 msgid "Sample rate for recording:"
 msgstr "Taxa de amostragem para gravação:"
 
 msgid "Sample rate for recording:"
 msgstr "Taxa de amostragem para gravação:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:119
+#: cinelerra//recordprefs.C:118
 msgid "Channels to record:"
 msgstr "Canais a serem gravados:"
 
 msgid "Channels to record:"
 msgstr "Canais a serem gravados:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:179
+#: cinelerra//recordprefs.C:178
 msgid "Video In"
 msgstr "Entrada de Vídeo"
 
 msgid "Video In"
 msgstr "Entrada de Vídeo"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:193
+#: cinelerra//recordprefs.C:192
 msgid "Frames to record to disk at a time:"
 msgstr "Quadros a serem gravados no disco por vez:"
 
 msgid "Frames to record to disk at a time:"
 msgstr "Quadros a serem gravados no disco por vez:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:198
+#: cinelerra//recordprefs.C:197
 msgid "Frames to buffer in device:"
 msgstr "Quadros para bufferizar no dispositivo:"
 
 msgid "Frames to buffer in device:"
 msgstr "Quadros para bufferizar no dispositivo:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:202
+#: cinelerra//recordprefs.C:201
 msgid "Positioning:"
 msgstr "Posicionamento:"
 
 msgid "Positioning:"
 msgstr "Posicionamento:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:216
+#: cinelerra//recordprefs.C:215
 msgid "Size of captured frame:"
 msgstr "Tamanho do quadro capturado:"
 
 msgid "Size of captured frame:"
 msgstr "Tamanho do quadro capturado:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:229
+#: cinelerra//recordprefs.C:228
 msgid "Frame rate for recording:"
 msgstr "Taxa de quadros para gravação:"
 
 msgid "Frame rate for recording:"
 msgstr "Taxa de quadros para gravação:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:295
+#: cinelerra//recordprefs.C:294
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
 msgstr "Gravar com prioridade tempo-real (somente root)"
 
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
 msgstr "Gravar com prioridade tempo-real (somente root)"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:335
+#: cinelerra//recordprefs.C:334
 msgid "Realtime TOC"
 msgstr "Realtime TOC"
 
 msgid "Realtime TOC"
 msgstr "Realtime TOC"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:495
+#: cinelerra//recordprefs.C:494
 msgid "Presentation Timestamps"
 msgstr "Apresentação Timestamps"
 
 msgid "Presentation Timestamps"
 msgstr "Apresentação Timestamps"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:496
+#: cinelerra//recordprefs.C:495
 msgid "Software timing"
 msgstr "Timing do Software"
 
 msgid "Software timing"
 msgstr "Timing do Software"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:497
+#: cinelerra//recordprefs.C:496
 msgid "Device Position"
 msgstr "Device Position"
 
 msgid "Device Position"
 msgstr "Device Position"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:498
+#: cinelerra//recordprefs.C:497
 msgid "Sample Position"
 msgstr "Sample Position"
 
 msgid "Sample Position"
 msgstr "Sample Position"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:514
+#: cinelerra//recordprefs.C:513
 msgid "Sync drives automatically"
 msgstr "Sincronizar drives automaticamente"
 
 msgid "Sync drives automatically"
 msgstr "Sincronizar drives automaticamente"
 
-#: cinelerra//recordscopes.C:155
+#: cinelerra//recordscopes.C:157
 msgid "View scope"
 msgstr "Ver escopo"
 
 msgid "View scope"
 msgstr "Ver escopo"
 
@@ -5602,7 +6545,7 @@ msgstr "Avanço rápido"
 msgid "Seek to end of recording"
 msgstr "Buscar final da gravação"
 
 msgid "Seek to end of recording"
 msgstr "Buscar final da gravação"
 
-#: cinelerra//recordwindow.C:36
+#: cinelerra//recordwindow.C:31
 msgid ": Record"
 msgstr ": Registro"
 
 msgid ": Record"
 msgstr ": Registro"
 
@@ -5622,137 +6565,188 @@ msgstr "Redesenhar todos os índices para o projeto atual?"
 msgid ": RemoteWindow"
 msgstr ": RemoteWindow"
 
 msgid ": RemoteWindow"
 msgstr ": RemoteWindow"
 
-#: cinelerra//render.C:84
+#: cinelerra//render.C:85
 msgid "Render..."
 msgstr "Renderizar..."
 
 msgid "Render..."
 msgstr "Renderizar..."
 
-#: cinelerra//render.C:84
-msgid "Shift+R"
-msgstr "Shift + R"
+#: cinelerra//render.C:85
+msgid "Shift-R"
+msgstr "Shift-R"
 
 
-#: cinelerra//render.C:218
-#, c-format
-msgid "\r%d%% ETA: %s      "
-msgstr "\r%d%% ETA: %s      "
+#: cinelerra//render.C:214
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
 
 
-#: cinelerra//render.C:293
+#: cinelerra//render.C:276
 msgid "Already rendering"
 msgstr "Já render"
 
 msgid "Already rendering"
 msgstr "Já render"
 
-#: cinelerra//render.C:485
+#: cinelerra//render.C:495
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
 msgstr "Renderizando %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
 msgstr "Renderizando %s..."
 
-#: cinelerra//render.C:488
+#: cinelerra//render.C:498
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Renderizando..."
 
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Renderizando..."
 
-#: cinelerra//render.C:506
+#: cinelerra//render.C:516
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
 msgstr "A renderização levou %s"
 
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
 msgstr "A renderização levou %s"
 
-#: cinelerra//render.C:775
+#: cinelerra//render.C:785
 msgid "Starting render farm"
 msgstr "Iniciando fazenda de renderização"
 
 msgid "Starting render farm"
 msgstr "Iniciando fazenda de renderização"
 
-#: cinelerra//render.C:803
+#: cinelerra//render.C:813
 msgid "Failed to start render farm"
 msgstr "Falha ao iniciar fazenda de renderização"
 
 msgid "Failed to start render farm"
 msgstr "Falha ao iniciar fazenda de renderização"
 
-#: cinelerra//render.C:903
+#: cinelerra//render.C:911
 msgid "Error rendering data."
 msgstr "Erro renderizando dados."
 
 msgid "Error rendering data."
 msgstr "Erro renderizando dados."
 
-#: cinelerra//render.C:964
+#: cinelerra//render.C:969
 msgid "render"
 msgstr "Render"
 
 msgid "render"
 msgstr "Render"
 
-#: cinelerra//render.C:1116
+#: cinelerra//render.C:1111
 msgid ": Render"
 msgstr ": Renda"
 
 msgid ": Render"
 msgstr ": Renda"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:171
+#: cinelerra//render.C:1159
+msgid "Render range:"
+msgstr "Abrangência de Renderização:"
+
+#: cinelerra//render.C:1196
+msgid "Project"
+msgstr "Projeto"
+
+#: cinelerra//render.C:1207
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleção"
+
+#: cinelerra//render.C:1219
+msgid "In/Out Points"
+msgstr "Pontos de E/S"
+
+#: cinelerra//renderfarm.C:160
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: Tomada\n"
 
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: Tomada\n"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236
+#: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:213
+#: cinelerra//renderfarm.C:202
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:226
+#: cinelerra//renderfarm.C:215
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: host desconhecido %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: host desconhecido %s.\n"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:470
+#: cinelerra//renderfarm.C:459
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::run: requisição desconhecida %02x\n"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::run: requisição desconhecida %02x\n"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmClient::loop_principal: socket"
 
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmClient::loop_principal: socket"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:118
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:124
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: escutando porta %d: %s"
 
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:143
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:149
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: escutando caminho %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: escutando caminho %s: %s\n"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:156
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:162
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: escutar"
 
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: escutar"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: aceitar"
 
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: aceitar"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:716
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:717
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
 msgstr "RenderFarmClientThread::run: Sessão terminada.\n"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
 msgstr "RenderFarmClientThread::run: Sessão terminada.\n"
 
+#: cinelerra//renderprofiles.C:92
+msgid "RenderProfile:"
+msgstr "PerfilRenderização:"
+
+#: cinelerra//renderprofiles.C:96
+msgid "Render profile:"
+msgstr "Perfil de Renderização"
+
+#: cinelerra//renderprofiles.C:248
+msgid "Save profile"
+msgstr "Salvar perfil"
+
+#: cinelerra//renderprofiles.C:267
+msgid "Maximum number of render profiles reached"
+msgstr "O número máximo de renda perfis atingido"
+
+#: cinelerra//renderprofiles.C:287
+msgid "Delete profile"
+msgstr "Apagar perfil"
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Scaled"
+msgstr "Escalado"
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Cropped"
+msgstr "Cortada"
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Filled"
+msgstr "Preenchidas"
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Horiz Edge"
+msgstr "Horiz Edge"
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Vert Edge"
+msgstr "Vert Edge"
+
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
 msgid ""
 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
 msgid ""
 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "As dimensões desta trilha não são múltiplos de 4, então\nela não pode ser renderizada pelo OpenGL."
+msgstr "As dimensões desta trilha não são múltiplos de 4, então\n"
+"ela não pode ser renderizada pelo OpenGL."
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:105
 msgid ": Resize Track"
 msgstr ": Redimensionar Track"
 
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:105
 msgid ": Resize Track"
 msgstr ": Redimensionar Track"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
-#: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:135 cinelerra//resizetrackthread.C:146
+#: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417
-#: plugins/scale/scalewin.C:51
-msgid "Scale:"
-msgstr "Escala:"
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:339 cinelerra//scale.C:90
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
 
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: cinelerra//resourcepixmap.C:642
+#: cinelerra//resourcepixmap.C:643
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: falha ao checar %s para desenho.\n"
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: falha ao checar %s para desenho.\n"
@@ -5765,6 +6759,10 @@ msgstr "Salvar backup"
 msgid "Saved backup."
 msgstr "Backup salvo"
 
 msgid "Saved backup."
 msgstr "Backup salvo"
 
+#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:129
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
 #, c-format
 msgid "\"%s\" %dC written"
 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
 #, c-format
 msgid "\"%s\" %dC written"
@@ -5774,7 +6772,7 @@ msgstr "\"%s\" %dC written"
 msgid "Save as..."
 msgstr "Salvar como..."
 
 msgid "Save as..."
 msgstr "Salvar como..."
 
-#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395
+#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
 msgstr "Impossível abrir %s."
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
 msgstr "Impossível abrir %s."
@@ -5803,19 +6801,15 @@ msgstr "Tamanho da câmera New:"
 msgid "New projector size:"
 msgstr "Size projector Novo:"
 
 msgid "New projector size:"
 msgstr "Size projector Novo:"
 
-#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427
+#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439
 msgid "W Ratio:"
 msgstr "Razão da largura"
 
 msgid "W Ratio:"
 msgstr "Razão da largura"
 
-#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436
+#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448
 msgid "H Ratio:"
 msgstr "Razão da altura"
 
 msgid "H Ratio:"
 msgstr "Razão da altura"
 
-#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233
+#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
 msgid "Constrain ratio"
 msgstr "Razão de limite"
 
 msgid "Constrain ratio"
 msgstr "Razão de limite"
 
@@ -5823,9 +6817,26 @@ msgstr "Razão de limite"
 msgid "Scale data"
 msgstr "dados de escala"
 
 msgid "Scale data"
 msgstr "dados de escala"
 
-#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: cinelerra//scopewindow.C:426
+msgid ": Scopes"
+msgstr ": Scopes"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1326
+msgid "Histogram Parade"
+msgstr "Histograma Parade"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1336
+msgid "Waveform Parade"
+msgstr "Forma de Onda Parade"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314
+#: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
+msgid "Waveform"
+msgstr "Forma da Onda"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1345
+msgid "Vectorscope"
+msgstr "Vectorscope"
 
 #: cinelerra//setformat.C:50
 msgid "Format..."
 
 #: cinelerra//setformat.C:50
 msgid "Format..."
@@ -5835,19 +6846,19 @@ msgstr "Formato..."
 msgid "Shift-F"
 msgstr "Shift-F"
 
 msgid "Shift-F"
 msgstr "Shift-F"
 
-#: cinelerra//setformat.C:167
+#: cinelerra//setformat.C:166
 msgid "set format"
 msgstr "ajustar formato"
 
 msgid "set format"
 msgstr "ajustar formato"
 
-#: cinelerra//setformat.C:283
+#: cinelerra//setformat.C:298
 msgid ": Set Format"
 msgstr ": Defina Format"
 
 msgid ": Set Format"
 msgstr ": Defina Format"
 
-#: cinelerra//setformat.C:355
+#: cinelerra//setformat.C:367
 msgid "Channel positions:"
 msgstr "Posições dos canais:"
 
 msgid "Channel positions:"
 msgstr "Posições dos canais:"
 
-#: cinelerra//setformat.C:666
+#: cinelerra//setformat.C:682
 #, c-format
 msgid "%d degrees"
 msgstr "%d graus"
 #, c-format
 msgid "%d degrees"
 msgstr "%d graus"
@@ -5857,7 +6868,7 @@ msgid ": Shell"
 msgstr ": Concha"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
 msgstr ": Concha"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
-#: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353
+#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
@@ -5869,6 +6880,10 @@ msgstr "novo"
 msgid ": Commands"
 msgstr ": Comandos"
 
 msgid ": Commands"
 msgstr ": Comandos"
 
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:192
+msgid "Warn on err exit"
+msgstr "Avisar ao sair err"
+
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:205
 msgid "Label:"
 msgstr "Rótulo:"
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:205
 msgid "Label:"
 msgstr "Rótulo:"
@@ -5902,50 +6917,107 @@ msgstr "Cancelar operação"
 msgid "Subttl %d"
 msgstr "Subttl %d"
 
 msgid "Subttl %d"
 msgstr "Subttl %d"
 
-#: cinelerra//swindow.C:105
+#: cinelerra//swindow.C:106
 msgid "Load"
 msgid "Load"
-msgstr "Carga"
+msgstr "Carregar..."
+
+#: cinelerra//swindow.C:123
+msgid "script text file path required"
+msgstr "Roteiro caminho do arquivo texto necessário"
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:156
+#: cinelerra//swindow.C:144
+msgid "script microdvd file path required"
+msgstr "Roteiro caminho do arquivo MicroDVD necessária"
+
+#: cinelerra//swindow.C:167
 msgid "File Size:"
 msgstr "Tamanho do arquivo:"
 
 msgid "File Size:"
 msgstr "Tamanho do arquivo:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:159
+#: cinelerra//swindow.C:170
 msgid "Entries:"
 msgstr "Entradas:"
 
 msgid "Entries:"
 msgstr "Entradas:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:164
+#: cinelerra//swindow.C:175
 msgid "Lines:"
 msgstr "Linhas:"
 
 msgid "Lines:"
 msgstr "Linhas:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:165
+#: cinelerra//swindow.C:176
 msgid "Texts:"
 msgstr "Textos:"
 
 msgid "Texts:"
 msgstr "Textos:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:216
+#: cinelerra//swindow.C:196
+msgid "Script Text:"
+msgstr "Script Texto:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:198 cinelerra//swindow.C:204
+msgid "Line Text:"
+msgstr "Linha de texto:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:217
+msgid ""
+"Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
+"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
+"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
+"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
+"The target line length is 60 characters.\n"
+"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
+"Single carriage return ends an individual script line.\n"
+"Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
+"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
+"You can edit the active line in the Line Text box.\n"
+"\n"
+"== A new entry is here for illustration purposes.\n"
+"*  Entry 2\n"
+"This is the second entry.\n"
+msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
+"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
+"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
+"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
+"The target line length is 60 characters.\n"
+"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
+"Single carriage return ends an individual script line.\n"
+"Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
+"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
+"You can edit the active line in the Line Text box.\n"
+"\n"
+"== A new entry is here for illustration purposes.\n"
+"*  Entry 2\n"
+"This is the second entry.\n"
+
+#: cinelerra//swindow.C:249
 msgid ": Subtitle"
 msgstr ": Legenda"
 
 msgid ": Subtitle"
 msgstr ": Legenda"
 
-#: cinelerra//swindow.C:485
+#: cinelerra//swindow.C:523
 msgid "Prev"
 msgstr "Anterior"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Anterior"
 
-#: cinelerra//swindow.C:501
+#: cinelerra//swindow.C:539
 msgid "Next"
 msgstr "Próximo"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Próximo"
 
-#: cinelerra//swindow.C:751
+#: cinelerra//swindow.C:804
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
-msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s"
+msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
+"%s"
+
+#: cinelerra//swindow.C:856
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open %s:\n"
+"%m"
+msgstr "Unable to open %s:\n"
+"%m"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:954
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Legenda"
+#: cinelerra//swindow.C:1015
+msgid "SubTitle..."
+msgstr "SubTitle..."
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:954
+#: cinelerra//swindow.C:1015
 msgid "Alt-y"
 msgstr "Alt-y"
 
 msgid "Alt-y"
 msgstr "Alt-y"
 
@@ -5954,111 +7026,151 @@ msgstr "Alt-y"
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Onde está %s?"
 
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Onde está %s?"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:38
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Sun"
+msgstr "Dom"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Mon"
+msgstr "Seg"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Tue"
+msgstr "Ter"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Wed"
+msgstr "Qua"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Thu"
+msgstr "Qui"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Fri"
+msgstr "Sex"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Sat"
+msgstr "Sentou"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:37
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
 msgstr "Shift + clique em um quadro-chave curva para encaixá-lo aos valores vizinhos."
 
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
 msgstr "Shift + clique em um quadro-chave curva para encaixá-lo aos valores vizinhos."
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:40
+#: cinelerra//tipwindow.C:39
 msgid ""
 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
 "re-enable playback to process a single frame."
 msgid ""
 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
 "re-enable playback to process a single frame."
-msgstr "Ao configurar efeitos lentos, desabilite a reprodução da trilha. Depois de configurá-los,\nre-habilite a reprodução para processar um único quadro."
+msgstr "Ao configurar efeitos lentos, desabilite a reprodução da trilha. Depois de configurá-los,\n"
+"re-habilite a reprodução para processar um único quadro."
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:43
+#: cinelerra//tipwindow.C:42
 msgid ""
 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
 "the region defined by the in/out points."
 msgid ""
 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
 "the region defined by the in/out points."
-msgstr "Ctrl + qualquer comando de transporte faz com que a repodução só atue\nna região definida pelos pontos de entrada/saída."
+msgstr "Ctrl + qualquer comando de transporte faz com que a repodução só atue\n"
+"na região definida pelos pontos de entrada/saída."
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:46
+#: cinelerra//tipwindow.C:45
 msgid ""
 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
 "selected one to toggle."
 msgid ""
 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
 "selected one to toggle."
-msgstr "Ao clicar em um grupo segurando-se a tecla shift pressionada, todos os\noutros grupos, exceto o corrente, serão ligados ou desligados. "
+msgstr "Ao clicar em um grupo segurando-se a tecla shift pressionada, todos os\n"
+"outros grupos, exceto o corrente, serão ligados ou desligados. "
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:49
+#: cinelerra//tipwindow.C:48
 msgid ""
 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
 "the other patches to match the first one."
 msgid ""
 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
 "the other patches to match the first one."
-msgstr "Clicar num grupo e arrastá-lo por outras trilhas faz\ncom que as outras trilhas se tornem equivalentes à  primeira. "
+msgstr "Clicar num grupo e arrastá-lo por outras trilhas faz\n"
+"com que as outras trilhas se tornem equivalentes à  primeira. "
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:52
+#: cinelerra//tipwindow.C:51
 msgid ""
 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
 "just the one effect."
 msgid ""
 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
 "just the one effect."
-msgstr "Clicar com shift pressionado no limite de um efeito faz com que\no arrasto só afete esse efeito."
+msgstr "Clicar com shift pressionado no limite de um efeito faz com que\n"
+"o arrasto só afete esse efeito."
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:55
+#: cinelerra//tipwindow.C:54
 msgid ""
 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
 "another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
 msgid ""
 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
 "another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
-msgstr "Abra vários arquivos clicando em um arquivo e usando shift + click \npara extender a seleção. Use ctrl + click para escolher arquivos individuais."
+msgstr "Abra vários arquivos clicando em um arquivo e usando shift + click \n"
+"para extender a seleção. Use ctrl + click para escolher arquivos individuais."
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:58
+#: cinelerra//tipwindow.C:57
 msgid ""
 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
 msgid ""
 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
-msgstr "Ctrl + botão esquerdo na barra de tempo avança o formato de tempo.\nCtrl + botão do meio na barra de tempo retorna um formato de tempo."
+msgstr "Ctrl + botão esquerdo na barra de tempo avança o formato de tempo.\n"
+"Ctrl + botão do meio na barra de tempo retorna um formato de tempo."
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:61
+#: cinelerra//tipwindow.C:60
 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
 msgstr "Use as teclas + e - na janela do Compositor para fazer zoom.\n"
 
 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
 msgstr "Use as teclas + e - na janela do Compositor para fazer zoom.\n"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:63
+#: cinelerra//tipwindow.C:62
 msgid ""
 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
 "all 4 points.\n"
 msgid ""
 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
 "all 4 points.\n"
-msgstr "Pressionar Alt ao clicar na janela de corte faz com que todos os\nquatro pontos sejam transladados.\n"
+msgstr "Pressionar Alt ao clicar na janela de corte faz com que todos os\n"
+"quatro pontos sejam transladados.\n"
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:66
+#: cinelerra//tipwindow.C:65
 msgid ""
 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
 msgid ""
 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
-msgstr "Pressionar Tab sobre uma trilha liga ou desliga o estado de Gravação.\nPressionar Shift + Tab sobre uma trilha liga ou desliga o estado de gravação\nde todas as outras trilhas.\n"
+msgstr "Pressionar Tab sobre uma trilha liga ou desliga o estado de Gravação.\n"
+"Pressionar Shift + Tab sobre uma trilha liga ou desliga o estado de gravação\n"
+"de todas as outras trilhas.\n"
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:69
+#: cinelerra//tipwindow.C:68
 msgid ""
 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
 msgid ""
 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
-"Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr "Áudio->Mapear 1:1 mapeia cada trilha gravável de áudio para um canal diferente.\nMapear 5.1:2 mapeia 6 trilhas graváveis em AC3 para 2 canais.\n"
+"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
+msgstr "Áudio->Mapear 1:1 mapeia cada trilha gravável de áudio para um canal diferente.\n"
+"Mapear 5.1:2 mapeia 6 trilhas graváveis em AC3 para 2 canais.\n"
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:72
+#: cinelerra//tipwindow.C:71
 msgid ""
 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
 msgid ""
 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
-msgstr "Alt + seta-à-esquerda vai para a alavanca de edição anterior.\nAlt + seta-à-direita vai para a alavanca de edição seguinte.\n"
+msgstr "Alt + seta-à-esquerda vai para a alavanca de edição anterior.\n"
+"Alt + seta-à-direita vai para a alavanca de edição seguinte.\n"
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:75
+#: cinelerra//tipwindow.C:74
 msgid ""
 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
 "audio or video tracks.\n"
 msgstr "Configurações> typeless keyframes permite keyframes de qualquer faixa para ser colado em ambos  faixas NAudio ou vídeo.\n"
 
 msgid ""
 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
 "audio or video tracks.\n"
 msgstr "Configurações> typeless keyframes permite keyframes de qualquer faixa para ser colado em ambos  faixas NAudio ou vídeo.\n"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:150
+#: cinelerra//tipwindow.C:144
 msgid ": Tip of the day"
 msgstr ": Dica do dia"
 
 msgid ": Tip of the day"
 msgstr ": Dica do dia"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:215
+#: cinelerra//tipwindow.C:209
 msgid "Show tip of the day."
 msgstr "Mostrar a dica do dia."
 
 msgid "Show tip of the day."
 msgstr "Mostrar a dica do dia."
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:236
+#: cinelerra//tipwindow.C:230
 msgid "Next tip"
 msgstr "Próxima dica"
 
 msgid "Next tip"
 msgstr "Próxima dica"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:259
+#: cinelerra//tipwindow.C:253
 msgid "Previous tip"
 msgstr "Dica anterior"
 
 msgid "Previous tip"
 msgstr "Dica anterior"
 
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4339
+#: cinelerra//trackcanvas.C:4196
 msgid "keyframe"
 msgstr "quadro-chave"
 
 msgid "keyframe"
 msgstr "quadro-chave"
 
-#: cinelerra//transition.C:44
+#: cinelerra//transition.C:43
 msgid "Paste Transition"
 msgstr "Colar de Transição"
 
 msgid "Paste Transition"
 msgstr "Colar de Transição"
 
-#: cinelerra//transition.C:229
+#: cinelerra//transition.C:230
 msgid "Transition"
 msgstr "Transição"
 
 msgid "Transition"
 msgstr "Transição"
 
@@ -6066,65 +7178,56 @@ msgstr "Transição"
 msgid ": Transition length"
 msgstr ": Comprimento de transição"
 
 msgid ": Transition length"
 msgstr ": Comprimento de transição"
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:218
+#: cinelerra//transitionpopup.C:210
+#, c-format
+msgid "Length: %2.2f sec"
+msgstr "Comprimento: %2.2f seg"
+
+#: cinelerra//transitionpopup.C:220
 msgid "Attach..."
 msgstr "Adicionar..."
 
 msgid "Attach..."
 msgstr "Adicionar..."
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:306
+#: cinelerra//transitionpopup.C:308
 msgid "Length"
 msgstr "Comprimento"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Comprimento"
 
-#: cinelerra//vdevicelml.C:269
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: motorista acidente\n"
-
-#: cinelerra//vdevicelml.C:273
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: reaberto\n"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:221 cinelerra//vdeviceprefs.C:355
 msgid "Follow video config"
 msgstr "Siga configuração de vídeo"
 
 msgid "Follow video config"
 msgstr "Siga configuração de vídeo"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:292
-msgid "Output channel:"
-msgstr "Canal de saída:"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:435
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:337
 msgid "Fields:"
 msgstr "Campos:"
 
 msgid "Fields:"
 msgstr "Campos:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
 msgid "Display:"
 msgstr "Exibição:"
 
 msgid "Display:"
 msgstr "Exibição:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:480
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:382
 msgid "Default A Display:"
 msgstr "Default A exibição:"
 
 msgid "Default A Display:"
 msgstr "Default A exibição:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:483
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:385
 msgid "Default B Display:"
 msgstr "Display B Padrão:"
 
 msgid "Default B Display:"
 msgstr "Display B Padrão:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:739
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:632
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "Vizinho mais próximo"
 
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "Vizinho mais próximo"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:740
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:633
 msgid "BiCubic / BiCubic"
 msgstr "Bicúbica / bicubic"
 
 msgid "BiCubic / BiCubic"
 msgstr "Bicúbica / bicubic"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:741
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:634
 msgid "BiCubic / BiLinear"
 msgstr "Bicúbica / bilinear"
 
 msgid "BiCubic / BiLinear"
 msgstr "Bicúbica / bilinear"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:742
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:635
 msgid "BiLinear / BiLinear"
 msgstr "Bilinear / bilinear"
 
 msgid "BiLinear / BiLinear"
 msgstr "Bilinear / bilinear"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:743
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:636
 msgid "Lanczos / Lanczos"
 msgstr "Lanczos / Lanczos"
 
 msgid "Lanczos / Lanczos"
 msgstr "Lanczos / Lanczos"
 
@@ -6132,172 +7235,254 @@ msgstr "Lanczos / Lanczos"
 msgid ": Video out"
 msgstr ": Saída de vídeo"
 
 msgid ": Video out"
 msgstr ": Saída de vídeo"
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:39
+#: cinelerra//viewmenu.C:36
 msgid "Show assets"
 msgstr "Mostrar blocos de edição"
 
 msgid "Show assets"
 msgstr "Mostrar blocos de edição"
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:66
+#: cinelerra//viewmenu.C:63
 msgid "Show titles"
 msgstr "Mostrar títulos"
 
 msgid "Show titles"
 msgstr "Mostrar títulos"
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:92
+#: cinelerra//viewmenu.C:89
 msgid "Show transitions"
 msgstr "Mostrar transições"
 
 msgid "Show transitions"
 msgstr "Mostrar transições"
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:144
-msgid "Plugin keyframes"
-msgstr "keyframes Plugin"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:273
-msgid "Overlay mode"
-msgstr "Modo de sobreposição"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300
+#: cinelerra//vpatchgui.C:316 cinelerra//vpatchgui.C:321
 msgid "mode"
 msgstr "modo"
 
 msgid "mode"
 msgstr "modo"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370
-#: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210
+#: cinelerra//vpatchgui.C:338
+msgid "Arithmetic..."
+msgstr "Aritmética..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:345
+msgid "PorterDuff..."
+msgstr "PorterDuff ..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:357
+msgid "Logical..."
+msgstr "Lógico..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:366
+msgid "Graphic Art..."
+msgstr "Arte gráfica..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:398 cinelerra//vpatchgui.C:429
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186
+#: cinelerra//vpatchgui.C:399
 msgid "Addition"
 msgstr "Adição"
 
 msgid "Addition"
 msgstr "Adição"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190
+#: cinelerra//vpatchgui.C:400
 msgid "Subtract"
 msgstr "Subtrair"
 
 msgid "Subtract"
 msgstr "Subtrair"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
+#: cinelerra//vpatchgui.C:401 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplicar"
 
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplicar"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198
+#: cinelerra//vpatchgui.C:402
 msgid "Divide"
 msgstr "Dividir"
 
 msgid "Divide"
 msgstr "Dividir"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra//vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
 msgstr "Trocar"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Trocar"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202
+#: cinelerra//vpatchgui.C:404
 msgid "Max"
 msgstr "Máx:"
 
 msgid "Max"
 msgstr "Máx:"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206
+#: cinelerra//vpatchgui.C:405
 msgid "Min"
 msgstr "Mín"
 
 msgid "Min"
 msgstr "Mín"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
-msgid "Average"
-msgstr "Média"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:355
+#: cinelerra//vpatchgui.C:406
 msgid "Darken"
 msgstr "Escurecer"
 
 msgid "Darken"
 msgstr "Escurecer"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:356
+#: cinelerra//vpatchgui.C:407
 msgid "Lighten"
 msgstr "Clarear"
 
 msgid "Lighten"
 msgstr "Clarear"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:357
+#: cinelerra//vpatchgui.C:408
 msgid "Dst"
 msgstr "DST"
 
 msgid "Dst"
 msgstr "DST"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:358
+#: cinelerra//vpatchgui.C:409
 msgid "DstAtop"
 msgstr "DstAtop"
 
 msgid "DstAtop"
 msgstr "DstAtop"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:359
+#: cinelerra//vpatchgui.C:410
 msgid "DstIn"
 msgstr "DstIn"
 
 msgid "DstIn"
 msgstr "DstIn"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:360
+#: cinelerra//vpatchgui.C:411
 msgid "DstOut"
 msgstr "DstOut"
 
 msgid "DstOut"
 msgstr "DstOut"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:361
+#: cinelerra//vpatchgui.C:412
 msgid "DstOver"
 msgstr "DstOver"
 
 msgid "DstOver"
 msgstr "DstOver"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:362
+#: cinelerra//vpatchgui.C:413
 msgid "Src"
 msgstr "Src"
 
 msgid "Src"
 msgstr "Src"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:363
+#: cinelerra//vpatchgui.C:414
 msgid "SrcAtop"
 msgstr "SrcAtop"
 
 msgid "SrcAtop"
 msgstr "SrcAtop"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:364
+#: cinelerra//vpatchgui.C:415
 msgid "SrcIn"
 msgstr "SrcIn"
 
 msgid "SrcIn"
 msgstr "SrcIn"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:365
+#: cinelerra//vpatchgui.C:416
 msgid "SrcOut"
 msgstr "SrcOut"
 
 msgid "SrcOut"
 msgstr "SrcOut"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:366
+#: cinelerra//vpatchgui.C:417
 msgid "SrcOver"
 msgstr "SrcOver"
 
 msgid "SrcOver"
 msgstr "SrcOver"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:367
-msgid "Or"
-msgstr "Ou"
+#: cinelerra//vpatchgui.C:418
+msgid "AND"
+msgstr "E"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:419
+msgid "OR"
+msgstr "OU"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:420
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
+msgid "Overlay"
+msgstr "Sobreposição"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:422
+msgid "Screen"
+msgstr "Tela"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:423
+msgid "Burn"
+msgstr "Queimar"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:424
+msgid "Dodge"
+msgstr "Rodeio"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:425
+msgid "Hardlight"
+msgstr "Hardlight"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:368
-msgid "Xor"
-msgstr "Xor"
+#: cinelerra//vpatchgui.C:426
+msgid "Softlight"
+msgstr "Luz suave"
 
 
-#: cinelerra//vtrack.C:117
+#: cinelerra//vpatchgui.C:427
+msgid "Difference"
+msgstr "Diferença"
+
+#: cinelerra//vtrack.C:116
 #, c-format
 msgid "Video %d"
 #, c-format
 msgid "Video %d"
-msgstr "Video %d"
+msgstr "Vídeo %d"
 
 
-#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285
+#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
 msgid "Viewer"
 msgstr "Visor"
 
 msgid "Viewer"
 msgstr "Visor"
 
-#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102
+#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
 #, c-format
 msgid ": Viewer"
 msgstr ": Viewer"
 
 #, c-format
 msgid ": Viewer"
 msgstr ": Viewer"
 
-#: cinelerra//wwindow.C:65
+#: cinelerra//vwindowgui.C:711
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+" Created from:\n"
+"%s"
+msgstr "%s\n"
+" Criado a partir de:\n"
+"%s"
+
+#: cinelerra//wwindow.C:75
 msgid ": Warning"
 msgstr ": Aviso"
 
 msgid ": Warning"
 msgstr ": Aviso"
 
-#: cinelerra//wwindow.C:83
+#: cinelerra//wwindow.C:93
 msgid "Don't show this warning again."
 msgstr "Não mostrar este aviso novamente."
 
 msgid "Don't show this warning again."
 msgstr "Não mostrar este aviso novamente."
 
-#: cinelerra//zoombar.C:73
-msgid "sample zoom"
-msgstr "Zoom amostra"
+#: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
+msgid "Duration visible in the timeline"
+msgstr "Duração visível na linha do tempo"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
+msgid "Audio waveform scale"
+msgstr "Escala da forma de onda do áudio"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
+msgid "Height of tracks in the timeline"
+msgstr "Altura das trilhas na linha do tempo"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:430
+msgid "Automation range maximum"
+msgstr "Abrangência máxima da automação"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:432
+msgid "Automation range minimum"
+msgstr "Abrangência mínima da automação"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:464
+msgid "Automation Type"
+msgstr "Tipo de automação"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:480
+msgid "Audio Fade:"
+msgstr "Fade de Áudio:"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:79
-msgid "amp zoom"
-msgstr "Zoom amp"
+#: cinelerra//zoombar.C:481
+msgid "Video Fade:"
+msgstr "Fade de Vídeo:"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:85
-msgid "track zoom"
-msgstr "Zoom faixa"
+#: cinelerra//zoombar.C:482
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Aproximação"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:96
-msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
-msgstr "Curva de zoom (autofit Alt f)"
+#: cinelerra//zoombar.C:483 plugins/titler/titlewindow.C:310
+msgid "Speed:"
+msgstr "Velocidade:"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:514
+msgid "Automation range"
+msgstr "Abrangência da Automação"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:574
+msgid "Selection start time"
+msgstr "Tempo de início da seleção"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:612
+msgid "Selection length"
+msgstr "Duração da seleção"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:646
+msgid "Selection end time"
+msgstr "Tempo de término da seleção"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
-#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
+#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
 msgid "Odd field first"
 msgstr "Campo ímpar primeiro"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
 msgid "Odd field first"
 msgstr "Campo ímpar primeiro"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
-#: plugins/720to480/720to480.C:79
+#: plugins/720to480/720to480.C:80
 msgid "Even field first"
 msgstr "Campo par primeiro"
 
 msgid "Even field first"
 msgstr "Campo par primeiro"
 
@@ -6309,7 +7494,7 @@ msgstr "1080 para 480"
 msgid "1080 to 540"
 msgstr "1080 para 540"
 
 msgid "1080 to 540"
 msgstr "1080 para 540"
 
-#: plugins/720to480/720to480.C:191
+#: plugins/720to480/720to480.C:192
 msgid "720 to 480"
 msgstr "720 para 480"
 
 msgid "720 to 480"
 msgstr "720 para 480"
 
@@ -6337,11 +7522,6 @@ msgstr "Pó"
 msgid "XY Mode"
 msgstr "Modo XY"
 
 msgid "XY Mode"
 msgstr "Modo XY"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594
-msgid "Waveform"
-msgstr "Forma da Onda"
-
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
 msgid "Rising Trigger"
 msgstr "Rising Trigger"
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
 msgid "Rising Trigger"
 msgstr "Rising Trigger"
@@ -6354,7 +7534,7 @@ msgstr "Falling Trigger"
 msgid "History Size:"
 msgstr "Tamanho História:"
 
 msgid "History Size:"
 msgstr "Tamanho História:"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
 msgid "Window Size:"
 msgstr "Tamanho da janela:"
 
 msgid "Window Size:"
 msgstr "Tamanho da janela:"
 
@@ -6409,7 +7589,7 @@ msgid "Bands:"
 msgstr "Bandas:"
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
 msgstr "Bandas:"
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157
 #: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
 msgid "Direction:"
 msgstr "Direção:"
 #: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
 msgid "Direction:"
 msgstr "Direção:"
@@ -6475,10 +7655,6 @@ msgstr "Tom"
 msgid "saturation"
 msgstr "Saturação"
 
 msgid "saturation"
 msgstr "Saturação"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "value"
-msgstr "Valor"
-
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fill"
 msgstr "preencher"
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fill"
 msgstr "preencher"
@@ -6516,12 +7692,12 @@ msgid "Blur"
 msgstr "Desfocar"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
 msgstr "Desfocar"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
-#: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
+#: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
-#: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
+#: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
@@ -6565,7 +7741,8 @@ msgstr "TV Queimando"
 msgid ""
 "BurningTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 msgid ""
 "BurningTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "TV Queimando de EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+msgstr "TV Queimando de EffectTV\n"
+"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 
 #: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
 msgid "Lock parameters"
 
 #: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
 msgid "Lock parameters"
@@ -6601,7 +7778,7 @@ msgstr "Min B:"
 
 #: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
 msgid "Light:"
 
 #: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
 msgid "Light:"
-msgstr "Leve:"
+msgstr "Altura:"
 
 #: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
 msgid "Gamma G:"
 
 #: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
 msgid "Gamma G:"
@@ -6658,29 +7835,33 @@ msgstr "Posição final está fora de alcance."
 msgid "End position is out of range."
 msgstr "Posição final está fora de alcance."
 
 msgid "End position is out of range."
 msgstr "Posição final está fora de alcance."
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
 msgid "Select the range to transfer:"
 msgstr "Selecione a abrangência para transferir:"
 
 msgid "Select the range to transfer:"
 msgstr "Selecione a abrangência para transferir:"
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
 msgid "Track"
 msgstr "Trilha"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
 msgid "Track"
 msgstr "Trilha"
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
-msgid "Sec"
-msgstr "Seg"
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:44 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48
+msgid "Min."
+msgstr "Min"
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
+msgid "Sec."
+msgstr "Sec."
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
 msgid "CD Device:"
 msgstr "Dispositivo do CD:"
 
 msgid "CD Device:"
 msgstr "Dispositivo do CD:"
 
@@ -6690,13 +7871,14 @@ msgstr "Gradiência:"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:39
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Entrada:"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Entrada:"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
-#: plugins/titler/titlewindow.C:696
+#: plugins/titler/titlewindow.C:711
 msgid "Color..."
 msgstr "Cor..."
 
 msgid "Color..."
 msgstr "Cor..."
 
@@ -6781,21 +7963,21 @@ msgstr "Chroma key (HSV)"
 msgid "Color 3 Way"
 msgstr "3 Way Color"
 
 msgid "Color 3 Way"
 msgstr "3 Way Color"
 
-#: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580
-#: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655
-#: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669
+#: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583
+#: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651
+#: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:170
 msgid "Interpolate Pixels"
 msgstr "Interpolar Pontos"
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:170
 msgid "Interpolate Pixels"
 msgstr "Interpolar Pontos"
 
-#: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401
-#: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648
-#: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:252
+#: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401
+#: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644
+#: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:255
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
@@ -6812,7 +7994,7 @@ msgid "Highlights"
 msgstr "Destaques"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
 msgstr "Destaques"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturação:"
 
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturação:"
 
@@ -6827,9 +8009,9 @@ msgstr "Balanço de Branco"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
-#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649
-#: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:254
+#: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645
+#: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:257
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Balanço de Cores"
 
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Balanço de Cores"
 
@@ -6853,51 +8035,43 @@ msgstr "Preservar luminosidade"
 msgid "Compressor"
 msgstr "Compressor"
 
 msgid "Compressor"
 msgstr "Compressor"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:855
+#: plugins/compressor/compressor.C:859
 msgid "Reaction secs:"
 msgstr "Segundos para reação:"
 
 msgid "Reaction secs:"
 msgstr "Segundos para reação:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:859
+#: plugins/compressor/compressor.C:863
 msgid "Decay secs:"
 msgstr "Segundos para declínio:"
 
 msgid "Decay secs:"
 msgstr "Segundos para declínio:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:863
+#: plugins/compressor/compressor.C:867
 msgid "Trigger Type:"
 msgstr "Tipo de Gatilho:"
 
 msgid "Trigger Type:"
 msgstr "Tipo de Gatilho:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:868
+#: plugins/compressor/compressor.C:872
 msgid "Trigger:"
 msgstr "Gatilho:"
 
 msgid "Trigger:"
 msgstr "Gatilho:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:878
-msgid "Point:"
-msgstr "Ponto:"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020
+#: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371
+#: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
 msgid "Trigger"
 msgstr "Gatilho"
 
 msgid "Trigger"
 msgstr "Gatilho"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670
+#: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
 msgid "Maximum"
 msgstr "Máximo"
 
 msgid "Maximum"
 msgstr "Máximo"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1368
+#: plugins/compressor/compressor.C:1372
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1407
+#: plugins/compressor/compressor.C:1411
 msgid "Smooth only"
 msgstr "Suavizar apenas"
 
 msgid "Smooth only"
 msgstr "Suavizar apenas"
 
-#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Fade cruzado"
-
 #: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 msgid "Input frames per second:"
 #: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 msgid "Input frames per second:"
@@ -6975,7 +8149,7 @@ msgstr "Média de campos de cima"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
 msgid "Average bottom fields"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
 msgid "Average bottom fields"
-msgstr "campos de fundo Média"
+msgstr "Tirar média de ambos campos"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
@@ -6984,7 +8158,7 @@ msgid "Top field first"
 msgstr "Campo do topo primeiro"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
 msgstr "Campo do topo primeiro"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
-#: plugins/threshold/threshold.C:137
+#: plugins/threshold/threshold.C:130
 msgid "Threshold"
 msgstr "Entrada:"
 
 msgid "Threshold"
 msgstr "Entrada:"
 
@@ -7020,18 +8194,11 @@ msgstr "Troca espacial do campo"
 msgid "Temporal field swap"
 msgstr "Troca temporal do campo"
 
 msgid "Temporal field swap"
 msgstr "Troca temporal do campo"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
-#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Não fazer nada"
-
 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
 msgid "Delay audio"
 msgstr "Atrasar áudio"
 
 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
 msgid "Delay audio"
 msgstr "Atrasar áudio"
 
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
 msgid "Delay seconds:"
 msgstr "Segundos de atraso:"
 
 msgid "Delay seconds:"
 msgstr "Segundos de atraso:"
 
@@ -7039,7 +8206,7 @@ msgstr "Segundos de atraso:"
 msgid "Delay Video"
 msgstr "Atrasar Vídeo"
 
 msgid "Delay Video"
 msgstr "Atrasar Vídeo"
 
-#: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433
+#: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433
 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
 msgid "Level:"
 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
 msgid "Level:"
@@ -7142,6 +8309,11 @@ msgstr "Verde / U"
 msgid "B / V"
 msgstr "Azul / V"
 
 msgid "B / V"
 msgstr "Azul / V"
 
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
+msgid "Average"
+msgstr "Média"
+
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
 msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Desvio Padrão"
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
 msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Desvio Padrão"
@@ -7210,10 +8382,6 @@ msgstr "Usar Valor"
 msgid "Difference key"
 msgstr "Chave de diferença"
 
 msgid "Difference key"
 msgstr "Chave de diferença"
 
-#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Dissolver"
-
 #: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
 msgstr "TV Pontilhada"
 #: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
 msgstr "TV Pontilhada"
@@ -7222,7 +8390,8 @@ msgstr "TV Pontilhada"
 msgid ""
 "DotTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 msgid ""
 "DotTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "TV Pontilhada de EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+msgstr "TV Pontilhada de EffectTV\n"
+"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 
 #: plugins/downsample/downsample.C:245
 msgid "Horizontal offset"
 
 #: plugins/downsample/downsample.C:245
 msgid "Horizontal offset"
@@ -7232,7 +8401,7 @@ msgstr "Deslocamento horizontal"
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Deslocamento vertical"
 
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Deslocamento vertical"
 
-#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299
+#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
 msgid "Downsample"
 msgstr "Reduzir amostragem"
 
 msgid "Downsample"
 msgstr "Reduzir amostragem"
 
@@ -7268,13 +8437,13 @@ msgstr "FORA"
 msgid "default"
 msgstr "padrão"
 
 msgid "default"
 msgstr "padrão"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
-#: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53
+#: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizar"
 
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizar"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:443
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443
 msgid "Gain: "
 msgstr "Ganho: "
 
 msgid "Gain: "
 msgstr "Ganho: "
 
@@ -7307,6 +8476,20 @@ msgstr "picos"
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
 
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
 
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
+msgid "Amplitude: 0 dB"
+msgstr "Amplitude: 0 dB"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:579
+#, c-format
+msgid "%d Hz, %d ms (%d))"
+msgstr "%d Hz, %d ms (%d))"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:586
+#, c-format
+msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)"
+msgstr "Amplitude: %.3f (%.6g)"
+
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
 msgstr "EchoCancel"
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
 msgstr "EchoCancel"
@@ -7315,7 +8498,7 @@ msgstr "EchoCancel"
 msgid "Edge"
 msgstr "Beira"
 
 msgid "Edge"
 msgstr "Beira"
 
-#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
+#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
 msgid "Amount:"
 msgstr "Quantidade:"
 
 msgid "Amount:"
 msgstr "Quantidade:"
 
@@ -7323,7 +8506,7 @@ msgstr "Quantidade:"
 msgid "Fields to frames"
 msgstr "Campos para quadros"
 
 msgid "Fields to frames"
 msgstr "Campos para quadros"
 
-#: plugins/findobject/findobject.C:195
+#: plugins/findobject/findobject.C:199
 msgid "Find Object"
 msgstr "Localizar objeto"
 
 msgid "Find Object"
 msgstr "Localizar objeto"
 
@@ -7335,21 +8518,23 @@ msgstr "Algoritmo:"
 msgid ""
 "Search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgid ""
 "Search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Raio de busca da translação:\n(Porcentagem da imagem A/L)"
+msgstr "Raio de busca da translação:\n"
+"(Porcentagem da imagem A/L)"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
 msgid ""
 "Object size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
 msgid ""
 "Object size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Tamanho do bloco de rotação:\n(Porcentagem da imagem A/L)"
+msgstr "Tamanho do bloco de rotação:\n"
+"(Porcentagem da imagem A/L)"
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:135
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
 msgid "Block X:"
 msgstr "Bloco X:"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
 msgid "Block X:"
 msgstr "Bloco X:"
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:169
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
 msgid "Block Y:"
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
 msgid "Block Y:"
@@ -7400,7 +8585,7 @@ msgid "Draw object border"
 msgstr "Desenhar vetores"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
 msgstr "Desenhar vetores"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1047
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
@@ -7431,12 +8616,12 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flip"
 msgstr "Inverter"
 
 msgid "Flip"
 msgstr "Inverter"
 
-#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297
-#: plugins/rgb601/rgb601.C:298
+#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:301
 msgid "Frames to fields"
 msgstr "Quadros para campos"
 
 msgid "Frames to fields"
 msgstr "Quadros para campos"
 
-#: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709
+#: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712
 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
 msgid "RGB - 601"
 msgstr "RGB - 601"
 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
 msgid "RGB - 601"
 msgstr "RGB - 601"
@@ -7461,7 +8646,7 @@ msgstr "Secar:"
 msgid "Freeverb"
 msgstr "Verb livre"
 
 msgid "Freeverb"
 msgstr "Verb livre"
 
-#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163
+#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
 msgid "Freeze Frame"
 msgstr "Congelar Quadro"
 
 msgid "Freeze Frame"
 msgstr "Congelar Quadro"
 
@@ -7478,7 +8663,7 @@ msgid "Gamma:"
 msgstr "Gama:"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
 msgstr "Gama:"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
@@ -7492,7 +8677,7 @@ msgstr "Trama do Histograma"
 msgid "Use Color Picker"
 msgstr "Usar selecionador de cor"
 
 msgid "Use Color Picker"
 msgstr "Usar selecionador de cor"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233
+#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
 msgid "Shape:"
 msgstr "Forma:"
 
 msgid "Shape:"
 msgstr "Forma:"
 
@@ -7521,23 +8706,17 @@ msgstr "X Central:"
 msgid "Center Y:"
 msgstr "Y Central:"
 
 msgid "Center Y:"
 msgstr "Y Central:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028
-#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
-msgid "Linear"
-msgstr "Linear"
-
 #: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
+#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:513
 msgid "Log"
 msgstr "Registro"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Registro"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690
-#: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513
+#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
+#: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:515
 #, c-format
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrado"
 #, c-format
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrado"
@@ -7570,7 +8749,7 @@ msgstr "EQ Graphic"
 msgid "GreyCStoration"
 msgstr "GreyCStoration"
 
 msgid "GreyCStoration"
 msgstr "GreyCStoration"
 
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
 msgid "Amplitude:"
 msgstr "Amplitude:"
 
 msgid "Amplitude:"
 msgstr "Amplitude:"
 
@@ -7580,7 +8759,7 @@ msgstr "Anisotropy:"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
 msgid "Noise scale:"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
 msgid "Noise scale:"
-msgstr "Escala Noise:"
+msgstr "Escala X:"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
 msgid "RGB Parade on"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
 msgid "RGB Parade on"
@@ -7594,35 +8773,39 @@ msgstr "RGB Parade off"
 msgid "Split output"
 msgstr "Dividir saída"
 
 msgid "Split output"
 msgstr "Dividir saída"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101
+#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
+msgid "Histogram Bezier"
+msgstr "Histogram Bezier"
+
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
 msgid "Input X:"
 msgstr "Entrada X:"
 
 msgid "Input X:"
 msgstr "Entrada X:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
 msgid "Input Y:"
 msgstr "Entrada Y:"
 
 msgid "Input Y:"
 msgstr "Entrada Y:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143
 msgid "Output min:"
 msgstr "Saída mín:"
 
 msgid "Output min:"
 msgstr "Saída mín:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152
 msgid "Output Max:"
 msgstr "Saída Máx:"
 
 msgid "Output Max:"
 msgstr "Saída Máx:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolação:"
 
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolação:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
 msgid "Split picture"
 msgstr "Imagem da separação"
 
 msgid "Split picture"
 msgstr "Imagem da separação"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
 msgid "Polynominal"
 msgstr "Polinomial"
 
 msgid "Polynominal"
 msgstr "Polinomial"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
 msgid "Bezier"
 msgstr "Bezier"
 
 msgid "Bezier"
 msgstr "Bezier"
 
@@ -7630,7 +8813,7 @@ msgstr "Bezier"
 msgid "HolographicTV"
 msgstr "TV Holográfica"
 
 msgid "HolographicTV"
 msgstr "TV Holográfica"
 
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
 msgid "Hue saturation"
 msgstr "Saturação de tons"
 
 msgid "Hue saturation"
 msgstr "Saturação de tons"
 
@@ -7643,12 +8826,12 @@ msgid "Y Offset:"
 msgstr "Deslocamento Y:"
 
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
 msgstr "Deslocamento Y:"
 
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
-#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98
-#: plugins/reframert/reframert.C:317
+#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
+#: plugins/reframert/reframert.C:312
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpolar"
 
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpolar"
 
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847
 msgid "Interpolate Video"
 msgstr "Interpolate Video"
 
 msgid "Interpolate Video"
 msgstr "Interpolate Video"
 
@@ -7668,7 +8851,7 @@ msgstr "Usar fluxo óptico"
 msgid "Draw motion vectors"
 msgstr "Desenhar vetores de movimento"
 
 msgid "Draw motion vectors"
 msgstr "Desenhar vetores de movimento"
 
-#: plugins/invertaudio/invert.C:41
+#: plugins/invertaudio/invert.C:35
 msgid "Invert Audio"
 msgstr "Inverter Áudio"
 
 msgid "Invert Audio"
 msgstr "Inverter Áudio"
 
@@ -7692,9 +8875,9 @@ msgstr "Inverter Alfa"
 msgid "Invert Video"
 msgstr "Inverter Vídeo"
 
 msgid "Invert Video"
 msgstr "Inverter Vídeo"
 
-#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209
-#: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823
+#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213
+#: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
@@ -7722,24 +8905,24 @@ msgstr "Padrão:"
 msgid "Automatic IVTC"
 msgstr "IVTC automático"
 
 msgid "Automatic IVTC"
 msgstr "IVTC automático"
 
-#: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
+#: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317
 msgid "Sphere Stretch"
 msgstr "Esticar"
 
 msgid "Sphere Stretch"
 msgstr "Esticar"
 
-#: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
+#: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320
 msgid "Sphere Shrink"
 msgstr "Sphere Shrink"
 
 msgid "Sphere Shrink"
 msgstr "Sphere Shrink"
 
-#: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
+#: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323
 msgid "Rectilinear Stretch"
 msgstr "Rectilinear Stretch"
 
 msgid "Rectilinear Stretch"
 msgstr "Rectilinear Stretch"
 
-#: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
+#: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326
 msgid "Rectilinear Shrink"
 msgstr "Shrink Rectilinear"
 
 msgid "Rectilinear Shrink"
 msgstr "Shrink Rectilinear"
 
-#: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
-#: plugins/reframert/reframert.C:280
+#: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185
+#: plugins/reframert/reframert.C:275
 msgid "Stretch"
 msgstr "Esticar"
 
 msgid "Stretch"
 msgstr "Esticar"
 
@@ -7812,7 +8995,7 @@ msgstr "Audio Live"
 msgid "Live Audio"
 msgstr "Inverter Áudio"
 
 msgid "Live Audio"
 msgstr "Inverter Áudio"
 
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:581
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:579
 msgid "Live Video"
 msgstr "Video ao Vivo"
 
 msgid "Live Video"
 msgstr "Video ao Vivo"
 
@@ -7832,160 +9015,159 @@ msgstr "Quadros para repetir:"
 msgid "Loop video"
 msgstr "Vídeo em loop"
 
 msgid "Loop video"
 msgstr "Vídeo em loop"
 
-#: plugins/microtheme/microtheme.C:62
-msgid "Microscopic"
-msgstr "Microscópico"
-
-#: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260
+#: plugins/motion/motion.C:279 plugins/motion.new/motion.C:260
 msgid "Motion"
 msgstr "Moção"
 
 msgid "Motion"
 msgstr "Moção"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
+#: plugins/motion/motionwindow.C:69 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Raio de busca da translação:\n(Porcentagem da imagem A/L)"
+msgstr "Raio de busca da translação:\n"
+"(Porcentagem da imagem A/L)"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
+#: plugins/motion/motionwindow.C:81 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
-msgstr "Raio de busca de rotação:\n(Graus)"
+msgstr "Raio de busca de rotação:\n"
+"(Graus)"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
+#: plugins/motion/motionwindow.C:89 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Tamanho do bloco de translação:\n(Porcentagem da imagem A/L)"
+msgstr "Tamanho do bloco de translação:\n"
+"(Porcentagem da imagem A/L)"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
+#: plugins/motion/motionwindow.C:112 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
 msgid "Translation search steps:"
 msgstr "Passos de busca de translação:"
 
 msgid "Translation search steps:"
 msgstr "Passos de busca de translação:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
+#: plugins/motion/motionwindow.C:119 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
 msgid "Rotation search steps:"
 msgstr "Passos da busca de rotação:"
 
 msgid "Rotation search steps:"
 msgstr "Passos da busca de rotação:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
+#: plugins/motion/motionwindow.C:127 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
 msgid "Translation direction:"
 msgstr "Direção da translação:"
 
 msgid "Translation direction:"
 msgstr "Direção da translação:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
+#: plugins/motion/motionwindow.C:145 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
 msgid "Rotation center:"
 msgstr "Centro de rotação:"
 
 msgid "Rotation center:"
 msgstr "Centro de rotação:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
+#: plugins/motion/motionwindow.C:154 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
 msgid "Maximum angle offset:"
 msgstr "Ângulo máximo offset:"
 
 msgid "Maximum angle offset:"
 msgstr "Ângulo máximo offset:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
+#: plugins/motion/motionwindow.C:160 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
 msgid "Rotation settling speed:"
 msgstr "Velocidade de rotação resolver:"
 
 msgid "Rotation settling speed:"
 msgstr "Velocidade de rotação resolver:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
+#: plugins/motion/motionwindow.C:180 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
 msgid "Maximum absolute offset:"
 msgstr "Deslocamento absoluto máximo:"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
 msgid "Maximum absolute offset:"
 msgstr "Deslocamento absoluto máximo:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:191
+#: plugins/motion/motionwindow.C:186
 msgid "Motion settling speed:"
 msgstr "Motion velocidade de sedimentação:"
 
 msgid "Motion settling speed:"
 msgstr "Motion velocidade de sedimentação:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
+#: plugins/motion/motionwindow.C:207 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
 msgid "Frame number:"
 msgstr "Número do Quadro"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
 msgid "Frame number:"
 msgstr "Número do Quadro"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
+#: plugins/motion/motionwindow.C:232 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
 msgid "Master layer:"
 msgstr "Camada Mestre:"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
 msgid "Master layer:"
 msgstr "Camada Mestre:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
+#: plugins/motion/motionwindow.C:241 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
 msgid "Action:"
 msgstr "Ação:"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
 msgid "Action:"
 msgstr "Ação:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
+#: plugins/motion/motionwindow.C:252 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
 msgid "Calculation:"
 msgstr "Cálculo:"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
 msgid "Calculation:"
 msgstr "Cálculo:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:536
+#: plugins/motion/motionwindow.C:531
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
 msgstr "Adicionar deslocamento (carregado) de quadro rastreado"
 
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
 msgstr "Adicionar deslocamento (carregado) de quadro rastreado"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
+#: plugins/motion/motionwindow.C:596 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
 msgid "Track translation"
 msgstr "Translação da Trilha"
 
 msgid "Track translation"
 msgstr "Translação da Trilha"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
+#: plugins/motion/motionwindow.C:616 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
 msgid "Track rotation"
 msgstr "Rotação da Trilha"
 
 msgid "Track rotation"
 msgstr "Rotação da Trilha"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
+#: plugins/motion/motionwindow.C:751 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
 msgid "Draw vectors"
 msgstr "Desenhar vetores"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
 msgid "Draw vectors"
 msgstr "Desenhar vetores"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
+#: plugins/motion/motionwindow.C:778 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
 msgid "Track single frame"
 msgstr "Rastrear quadro único"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
 msgid "Track single frame"
 msgstr "Rastrear quadro único"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
+#: plugins/motion/motionwindow.C:832 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
 msgid "Track previous frame"
 msgstr "Rastrear quadro anterior"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
 msgid "Track previous frame"
 msgstr "Rastrear quadro anterior"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
+#: plugins/motion/motionwindow.C:861 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
 msgid "Previous frame same block"
 msgstr "Quadro anterior mesmo bloco"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
 msgid "Previous frame same block"
 msgstr "Quadro anterior mesmo bloco"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
+#: plugins/motion/motionwindow.C:908 plugins/motion/motionwindow.C:914
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
-#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024
+#: plugins/overlay/overlay.C:170 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
+#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1039
 msgid "Top"
 msgstr "Topo"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Topo"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231
+#: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:171
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1067
 msgid "Bottom"
 msgstr "Base"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Base"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
+#: plugins/motion/motionwindow.C:960 plugins/motion/motionwindow.C:973
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
 msgid "Track Subpixel"
 msgstr "Rastrear Subpixel"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
 msgid "Track Subpixel"
 msgstr "Rastrear Subpixel"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
+#: plugins/motion/motionwindow.C:961 plugins/motion/motionwindow.C:975
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
 msgid "Track Pixel"
 msgstr "Rastrear Pixel"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
 msgid "Track Pixel"
 msgstr "Rastrear Pixel"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
+#: plugins/motion/motionwindow.C:962 plugins/motion/motionwindow.C:977
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
 msgid "Stabilize Subpixel"
 msgstr "Estabilizar Subpixel"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
 msgid "Stabilize Subpixel"
 msgstr "Estabilizar Subpixel"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
+#: plugins/motion/motionwindow.C:963 plugins/motion/motionwindow.C:979
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
 msgid "Stabilize Pixel"
 msgstr "Estabilizar Pixel"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
 msgid "Stabilize Pixel"
 msgstr "Estabilizar Pixel"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1028 plugins/motion/motionwindow.C:1040
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
@@ -7993,7 +9175,7 @@ msgstr "Estabilizar Pixel"
 msgid "Save coords to /tmp"
 msgstr "Savar coordenadas no /tmp"
 
 msgid "Save coords to /tmp"
 msgstr "Savar coordenadas no /tmp"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1029 plugins/motion/motionwindow.C:1042
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
@@ -8001,7 +9183,7 @@ msgstr "Savar coordenadas no /tmp"
 msgid "Load coords from /tmp"
 msgstr "Carregar coordenadas do /tmp"
 
 msgid "Load coords from /tmp"
 msgstr "Carregar coordenadas do /tmp"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1030 plugins/motion/motionwindow.C:1044
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
@@ -8009,23 +9191,22 @@ msgstr "Carregar coordenadas do /tmp"
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Recalcular"
 
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Recalcular"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152
-#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1104 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
 msgid "Horizontal only"
 msgstr "Horizontal somente"
 
 msgid "Horizontal only"
 msgstr "Horizontal somente"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1105 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
 msgid "Vertical only"
 msgstr "Vertical somente"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
 msgid "Vertical only"
 msgstr "Vertical somente"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1106 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: plugins/motion2point/motion.C:246
+#: plugins/motion2point/motion.C:245
 msgid "Motion 2 Point"
 msgstr "Motion 2 Point"
 
 msgid "Motion 2 Point"
 msgstr "Motion 2 Point"
 
@@ -8041,7 +9222,8 @@ msgstr "Track Ponto 2"
 msgid ""
 "Translation search offset:\n"
 "(X/Y Percent of image)"
 msgid ""
 "Translation search offset:\n"
 "(X/Y Percent of image)"
-msgstr "Busca Tradução offset:\n (X/Y Percentagem de imagem)"
+msgstr "Busca Tradução offset:\n"
+" (X/Y Percentagem de imagem)"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
 msgid "Search steps:"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
 msgid "Search steps:"
@@ -8069,7 +9251,8 @@ msgstr "Desfocar Movimentação"
 msgid ""
 "Rotation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgid ""
 "Rotation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Tamanho do bloco de rotação:\n(Porcentagem da imagem A/L)"
+msgstr "Tamanho do bloco de rotação:\n"
+"(Porcentagem da imagem A/L)"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
 msgid ": Normalize"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
 msgid ": Normalize"
@@ -8104,26 +9287,22 @@ msgstr "Raio"
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "Usar Intensidade"
 
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "Usar Intensidade"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:220
+#: plugins/overlay/overlay.C:160
 msgid "Bottom first"
 msgstr "Abaixo primeiro"
 
 msgid "Bottom first"
 msgstr "Abaixo primeiro"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:221
+#: plugins/overlay/overlay.C:161
 msgid "Top first"
 msgstr "Acima primeiro"
 
 msgid "Top first"
 msgstr "Acima primeiro"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:271
+#: plugins/overlay/overlay.C:211
 msgid "Layer order:"
 msgstr "Ordem da camada:"
 
 msgid "Layer order:"
 msgstr "Ordem da camada:"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:278
+#: plugins/overlay/overlay.C:218
 msgid "Output layer:"
 msgstr "Camada de saída:"
 
 msgid "Output layer:"
 msgstr "Camada de saída:"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
-msgid "Overlay"
-msgstr "Sobreposição"
-
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
 msgid "Output track:"
 msgstr "Faixa de saída:"
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
 msgid "Output track:"
 msgstr "Faixa de saída:"
@@ -8148,14 +9327,14 @@ msgstr "Freq"
 msgid "Qual"
 msgstr "Qual"
 
 msgid "Qual"
 msgstr "Qual"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507
-#: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631
+#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
+#: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
 msgid "Level"
 msgstr "Nível"
 
 msgid "Level"
 msgstr "Nível"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294
+#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
 msgid "Wetness:"
 msgstr "Umidade:"
 
 msgid "Wetness:"
 msgstr "Umidade:"
 
@@ -8171,6 +9350,12 @@ msgstr "EQ Paramétrica"
 msgid "Current X:"
 msgstr "X Atual:"
 
 msgid "Current X:"
 msgstr "X Atual:"
 
+#: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
+#: plugins/titler/titlewindow.C:275 plugins/yuv/yuv.C:178
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
@@ -8203,109 +9388,105 @@ msgstr "Camera Override"
 msgid "Use alpha/black level"
 msgstr "/ Nível de preto Use alpha"
 
 msgid "Use alpha/black level"
 msgstr "/ Nível de preto Use alpha"
 
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
-msgid "Auto Scale"
-msgstr "Escala de Auto"
-
 #: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr "Pianoesizer"
 
 #: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr "Pianoesizer"
 
-#: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633
+#: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
-#: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635
+#: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638
 msgid "Harmonic"
 msgstr "Harmônico"
 
 msgid "Harmonic"
 msgstr "Harmônico"
 
-#: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596
+#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
 msgid "Wave Function"
 msgstr "Função da Onda:"
 
 msgid "Wave Function"
 msgstr "Função da Onda:"
 
-#: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612
+#: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615
 msgid "Base Frequency:"
 msgstr "Freqüência Fundamental"
 
 msgid "Base Frequency:"
 msgstr "Freqüência Fundamental"
 
-#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013
+#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
 #, c-format
 msgid "DC"
 msgstr "DC"
 
 #, c-format
 msgid "DC"
 msgstr "DC"
 
-#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
-#: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866
+#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
+#: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869
 #, c-format
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
 #, c-format
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
-#: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497
+#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Serrilhada"
 
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Serrilhada"
 
-#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
+#: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
 #, c-format
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triangular"
 
 #, c-format
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triangular"
 
-#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
+#: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
 #, c-format
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulso"
 
 #, c-format
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulso"
 
-#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501
+#: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504
 #, c-format
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruído"
 
 #, c-format
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruído"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845
+#: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848
 msgid "Zero"
 msgstr "Zero"
 
 msgid "Zero"
 msgstr "Zero"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728
+#: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731
 msgid "Slope"
 msgstr "Gradiência"
 
 msgid "Slope"
 msgstr "Gradiência"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320
-#: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916
+#: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
+#: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatória"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatória"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938
+#: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Enumerar"
 
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Enumerar"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959
+#: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962
 msgid "Even"
 msgstr "Par"
 
 msgid "Even"
 msgstr "Par"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983
+#: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986
 msgid "Odd"
 msgstr "Ímpar"
 
 msgid "Odd"
 msgstr "Ímpar"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002
+#: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
 msgid "Fibonnacci"
 msgstr "Fibonnacci"
 
 msgid "Fibonnacci"
 msgstr "Fibonnacci"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027
+#: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
 msgid "Prime"
 msgstr "Prima"
 
 msgid "Prime"
 msgstr "Prima"
 
@@ -8335,39 +9516,28 @@ msgstr "Ângulo"
 msgid "Automate"
 msgstr "Automatizar"
 
 msgid "Automate"
 msgstr "Automatizar"
 
-#: plugins/quark/quark.C:56
-msgid "Quark"
-msgstr "Quark"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Agudeza"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
-msgid "Interlace"
-msgstr "Entrelaçar"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
-msgid "Luminance only"
-msgstr "Luminância somente"
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:270
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
 msgid "Radial Blur"
 msgstr "Desfoque Radial"
 
 
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
 msgid "Radial Blur"
 msgstr "Desfoque Radial"
 
-#: plugins/reframe/reframe.C:53
+#: plugins/reframe/reframe.C:54
 msgid "Reframe"
 msgstr "Mudar taxa de quadros"
 
 msgid "Reframe"
 msgstr "Mudar taxa de quadros"
 
-#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
+#: plugins/reframe/reframe.C:190 plugins/resample/resample.C:82
 msgid "Scale factor:"
 msgstr "Fator de escala:"
 
 msgid "Scale factor:"
 msgstr "Fator de escala:"
 
-#: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95
+#: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95
 msgid "Scale by amount:"
 msgstr "Escala por amostragem:"
 
 msgid "Scale by amount:"
 msgstr "Escala por amostragem:"
 
-#: plugins/reframert/reframert.C:341
+#: plugins/reframert/reframert.C:336
 msgid "ReframeRT"
 msgstr "Mudar taxa de quadros - RT"
 
 msgid "ReframeRT"
 msgstr "Mudar taxa de quadros - RT"
 
@@ -8407,11 +9577,11 @@ msgstr "Razão de aspecto"
 msgid "Reroute"
 msgstr "Redirecionar"
 
 msgid "Reroute"
 msgstr "Redirecionar"
 
-#: plugins/resample/resample.C:63
+#: plugins/resample/resample.C:64
 msgid ": Resample"
 msgstr ": Resample"
 
 msgid ": Resample"
 msgstr ": Resample"
 
-#: plugins/resample/resample.C:128
+#: plugins/resample/resample.C:129
 msgid "Resample"
 msgstr "Refazer amostragem"
 
 msgid "Resample"
 msgstr "Refazer amostragem"
 
@@ -8419,11 +9589,11 @@ msgstr "Refazer amostragem"
 msgid "ResampleRT"
 msgstr "ResampleRT"
 
 msgid "ResampleRT"
 msgstr "ResampleRT"
 
-#: plugins/reverb/reverb.C:102
+#: plugins/reverb/reverb.C:101
 msgid "Reverb"
 msgstr "Ressonância"
 
 msgid "Reverb"
 msgstr "Ressonância"
 
-#: plugins/reverb/reverb.C:429
+#: plugins/reverb/reverb.C:425
 #, c-format
 msgid "Couldn't save %s."
 msgstr "Impossível salvar %s."
 #, c-format
 msgid "Couldn't save %s."
 msgstr "Impossível salvar %s."
@@ -8488,7 +9658,7 @@ msgstr "Carregar reverberação"
 msgid "Select the reverb file to load from"
 msgstr "Selecionar o arquivo de reverberação para carregar de"
 
 msgid "Select the reverb file to load from"
 msgstr "Selecionar o arquivo de reverberação para carregar de"
 
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
 msgid "Reverse audio"
 msgstr "Reverter áudio"
 
 msgid "Reverse audio"
 msgstr "Reverter áudio"
 
@@ -8496,11 +9666,11 @@ msgstr "Reverter áudio"
 msgid "Reverse video"
 msgstr "Reverter vídeo"
 
 msgid "Reverse video"
 msgstr "Reverter vídeo"
 
-#: plugins/rgb601/rgb601window.C:60
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:55
 msgid "RGB -> 601 compression"
 msgstr "RGB -> compressão 601"
 
 msgid "RGB -> 601 compression"
 msgstr "RGB -> compressão 601"
 
-#: plugins/rgb601/rgb601window.C:67
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:62
 msgid "601 -> RGB expansion"
 msgstr "601 -> expansão RGB"
 
 msgid "601 -> RGB expansion"
 msgstr "601 -> expansão RGB"
 
@@ -8548,35 +9718,93 @@ msgstr "Graus"
 msgid "Pivot (x,y):"
 msgstr "Pivô (x,y):"
 
 msgid "Pivot (x,y):"
 msgstr "Pivô (x,y):"
 
-#: plugins/scale/scalewin.C:203
+#: plugins/scale/scalewin.C:202
 msgid "Use fixed scale"
 msgstr "Usar escala fixa"
 
 msgid "Use fixed scale"
 msgstr "Usar escala fixa"
 
-#: plugins/scale/scalewin.C:219
+#: plugins/scale/scalewin.C:218
 msgid "Use fixed size"
 msgstr "Usar tamanho fixo"
 
 msgid "Use fixed size"
 msgstr "Usar tamanho fixo"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48
+msgid "In R:"
+msgstr "Em R:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71
+msgid "In W:"
+msgstr "Entrada Largura:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77
+msgid "In H:"
+msgstr "Entrada Altura:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65
+msgid "Out R:"
+msgstr "R Out:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63
+#: plugins/translate/translatewin.C:98
+msgid "Out W:"
+msgstr "Largura de Fora:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72
+#: plugins/translate/translatewin.C:104
+msgid "Out H:"
+msgstr "Altura de Fora:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90
+msgid "Src X:"
+msgstr "Src X:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95
+msgid "Src Y:"
+msgstr "Src Y:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101
+msgid "Src W:"
+msgstr "Src W:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106
+msgid "Src H:"
+msgstr "Src H:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114
+msgid "Dst X:"
+msgstr "Dst X:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119
+msgid "Dst Y:"
+msgstr "Dst Y:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124
+msgid "Dst W:"
+msgstr "Dst W:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129
+msgid "Dst H:"
+msgstr "Dst H:"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
 msgid "White to Black"
 msgstr "Branco para Preto"
 
 msgid "White to Black"
 msgstr "Branco para Preto"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
 msgid "Black to White"
 msgstr "Preto para Branco"
 
 msgid "Black to White"
 msgstr "Preto para Branco"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
 msgid "Anti-aliasing"
 msgstr "Anti-aliasing"
 
 msgid "Anti-aliasing"
 msgstr "Anti-aliasing"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
 msgid "Preserve shape aspect ratio"
 msgstr "Preservar formato de razão de aspecto"
 
 msgid "Preserve shape aspect ratio"
 msgstr "Preservar formato de razão de aspecto"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
 msgid "Shape Wipe"
 msgstr "Formar Varredura"
 
 msgid "Shape Wipe"
 msgstr "Formar Varredura"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798
 #, c-format
 msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
 msgstr "Shape Wipe: não pode carregar forma %s\n"
 #, c-format
 msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
 msgstr "Shape Wipe: não pode carregar forma %s\n"
@@ -8585,6 +9813,18 @@ msgstr "Shape Wipe: não pode carregar forma %s\n"
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Aguçar"
 
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Aguçar"
 
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Agudeza"
+
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
+msgid "Interlace"
+msgstr "Entrelaçar"
+
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131
+msgid "Luminance only"
+msgstr "Luminância somente"
+
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
 msgid "Odd offset:"
 msgstr "Deslocamento ímpar:"
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
 msgid "Odd offset:"
 msgstr "Deslocamento ímpar:"
@@ -8597,12 +9837,12 @@ msgstr "Deslocamento par:"
 msgid "ShiftInterlace"
 msgstr "Mudar Entrelaçamento"
 
 msgid "ShiftInterlace"
 msgstr "Mudar Entrelaçamento"
 
-#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:995
 #: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
 #: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1023
 #: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 #: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
@@ -8615,10 +9855,6 @@ msgstr "Deslizamento"
 msgid "Freq: 0 Hz"
 msgstr "Freq: 0 Hz"
 
 msgid "Freq: 0 Hz"
 msgstr "Freq: 0 Hz"
 
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
-msgid "Amplitude: 0 dB"
-msgstr "Amplitude: 0 dB"
-
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
 #, c-format
 msgid "Freq: %d Hz"
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
 #, c-format
 msgid "Freq: %d Hz"
@@ -8633,74 +9869,82 @@ msgstr "Amplitude: %.2f dB"
 msgid "Spectrogram"
 msgstr "Espectrograma"
 
 msgid "Spectrogram"
 msgstr "Espectrograma"
 
-#: plugins/svg/svg.C:120
+#: plugins/svg/svg.C:100
 msgid "SVG via Inkscape"
 msgstr "SVG via Inkscape"
 
 msgid "SVG via Inkscape"
 msgstr "SVG via Inkscape"
 
-#: plugins/svg/svg.C:211
+#: plugins/svg/svg.C:185
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
 msgstr "Executando o comando %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
 msgstr "Executando o comando %s\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:216
+#: plugins/svg/svg.C:190
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
 msgstr "Exportação de %s para %s falhou\n"
 
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
 msgstr "Exportação de %s para %s falhou\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:244
+#: plugins/svg/svg.C:209
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
 msgstr "O %s arquivo %s não está no formato PNG. Tente excluir todos os arquivos * .png.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
 msgstr "O %s arquivo %s não está no formato PNG. Tente excluir todos os arquivos * .png.\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:249
+#: plugins/svg/svg.C:214
 #, c-format
 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
 msgstr "Acesso mmap de %s em %s falhou.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
 msgstr "Acesso mmap de %s em %s falhou.\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
+#: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86
 msgid "Out X:"
 msgstr "X de Fora:"
 
 msgid "Out X:"
 msgstr "X de Fora:"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
+#: plugins/svg/svgwin.C:69 plugins/translate/translatewin.C:92
 msgid "Out Y:"
 msgstr "Y de Fora:"
 
 msgid "Out Y:"
 msgstr "Y de Fora:"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:155
+#: plugins/svg/svgwin.C:77
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:159
 msgid "New/Open SVG..."
 msgstr "Novo/Abrir SVG..."
 
 msgid "New/Open SVG..."
 msgstr "Novo/Abrir SVG..."
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:295
-msgid "Error while creating fifo file"
-msgstr "Erro ao criar arquivo fifo"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:308
+#: plugins/svg/svgwin.C:324
 #, c-format
 msgid "Inkscape has exited\n"
 msgstr "Sodipodi foi finalizado\n"
 
 #, c-format
 msgid "Inkscape has exited\n"
 msgstr "Sodipodi foi finalizado\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:310
+#: plugins/svg/svgwin.C:326
 #, c-format
 msgid "Plugin window has closed\n"
 msgstr "Janela de plugin foi fechada\n"
 
 #, c-format
 msgid "Plugin window has closed\n"
 msgstr "Janela de plugin foi fechada\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:344
+#: plugins/svg/svgwin.C:333
+msgid "Error opening fifo file"
+msgstr "Erro ao abrir arquivo fifo"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:362
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
 msgstr "Executando editor SVG externo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
 msgstr "Executando editor SVG externo: %s\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:348
+#: plugins/svg/svgwin.C:366
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
 msgstr "Editor SVG externo finalizou\n"
 
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
 msgstr "Editor SVG externo finalizou\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:364
+#: plugins/svg/svgwin.C:382
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
 msgstr "Plugin SVG: Escolha um arquivo SVG"
 
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
 msgstr "Plugin SVG: Escolha um arquivo SVG"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:365
+#: plugins/svg/svgwin.C:383
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
 msgstr "Abrir um arquivo SVG existente ou criar um novo"
 
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
 msgstr "Abrir um arquivo SVG existente ou criar um novo"
 
+#: plugins/svg/svgwin.C:412
+msgid "update dpi"
+msgstr "Dpi update"
+
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
 msgid "Swap channels"
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
 msgid "Swap channels"
@@ -8738,11 +9982,11 @@ msgstr "Quadros swap"
 msgid "Synthesizer"
 msgstr "Sintetizador"
 
 msgid "Synthesizer"
 msgstr "Sintetizador"
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
 msgid "Momentary notes"
 msgstr "notas momentâneos"
 
 msgid "Momentary notes"
 msgstr "notas momentâneos"
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
 msgstr "Ctrl ou Shift para selecionar várias notas."
 
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
 msgstr "Ctrl ou Shift para selecionar várias notas."
 
@@ -8810,7 +10054,7 @@ msgstr "Mín:"
 msgid "Max:"
 msgstr "Máx:"
 
 msgid "Max:"
 msgstr "Máx:"
 
-#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
+#: plugins/timeavg/timeavg.C:118
 msgid "Time Average"
 msgstr "Média de tempo"
 
 msgid "Time Average"
 msgstr "Média de tempo"
 
@@ -8862,77 +10106,77 @@ msgstr "Outra trilha como frente de tempo"
 msgid "Alpha as timefront"
 msgstr "Alfa como frente de tempo"
 
 msgid "Alpha as timefront"
 msgstr "Alfa como frente de tempo"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:414
+#: plugins/timefront/timefront.C:415
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensidade"
 
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensidade"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:416
+#: plugins/timefront/timefront.C:417
 msgid "Alpha mask"
 msgstr "Máscara Alfa"
 
 msgid "Alpha mask"
 msgstr "Máscara Alfa"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:599
+#: plugins/timefront/timefront.C:601
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversão"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversão"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:615
+#: plugins/timefront/timefront.C:617
 msgid "Show grayscale (for tuning"
 msgstr "Mostrar escala de cinza (para afinação"
 
 msgid "Show grayscale (for tuning"
 msgstr "Mostrar escala de cinza (para afinação"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:648
+#: plugins/timefront/timefront.C:650
 msgid "TimeFront"
 msgstr "Frente de Tempo"
 
 msgid "TimeFront"
 msgstr "Frente de Tempo"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:784
+#: plugins/timefront/timefront.C:786
 #, c-format
 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
 msgstr "ERROR: TimeFront plugin - Se você estiver usando uma outra faixa para timefront, você tem que tê-lo sob compartilhada efeitos\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
 msgstr "ERROR: TimeFront plugin - Se você estiver usando uma outra faixa para timefront, você tem que tê-lo sob compartilhada efeitos\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:789
+#: plugins/timefront/timefront.C:791
 #, c-format
 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
 msgstr "Formatos de faixa principal e trilha timefront não correspondem\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
 msgstr "Formatos de faixa principal e trilha timefront não correspondem\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:836
+#: plugins/timefront/timefront.C:838
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "TimeFront erro plugin: ALPHA usado, mas modelo de cor projeto não tem alpha\n"
 
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "TimeFront erro plugin: ALPHA usado, mas modelo de cor projeto não tem alpha\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:897
+#: plugins/timefront/timefront.C:899
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "TimeFront erro plugin: trilha ALPHA usado, mas modelo de cor projeto não tem alpha\n"
 
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "TimeFront erro plugin: trilha ALPHA usado, mas modelo de cor projeto não tem alpha\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:904
+#: plugins/timefront/timefront.C:906
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
 msgstr "TimeFront erro plugin: track_usage sem suporte parâmetro\n"
 
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
 msgstr "TimeFront erro plugin: track_usage sem suporte parâmetro\n"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:70
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:71
 msgid "Use fast fourier transform"
 msgstr "Use Fast Fourier transformar"
 
 msgid "Use fast fourier transform"
 msgstr "Use Fast Fourier transformar"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:93
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:94
 msgid "Use overlapping windows"
 msgstr "Usar janelas sobrepostas"
 
 msgid "Use overlapping windows"
 msgstr "Usar janelas sobrepostas"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:119
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:120
 msgid ": Time stretch"
 msgstr ": Estiramento Time"
 
 msgid ": Time stretch"
 msgstr ": Estiramento Time"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:143
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:144
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
 msgid "Fraction of original speed:"
 msgstr "Fração de velocidade original:"
 
 msgid "Fraction of original speed:"
 msgstr "Fração de velocidade original:"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:353
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:354
 msgid "Time stretch"
 msgstr "Esticamento de tempo"
 
 msgid "Time stretch"
 msgstr "Esticamento de tempo"
 
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112
 msgid "Window size (ms):"
 msgstr "Tamanho de janela (ms):"
 
 msgid "Window size (ms):"
 msgstr "Tamanho de janela (ms):"
 
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:200
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
 msgid "Time Stretch RT"
 msgstr "Time Stretch RT"
 
 msgid "Time Stretch RT"
 msgstr "Time Stretch RT"
 
@@ -8951,23 +10195,23 @@ msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char falhou - char: %li.\n"
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s falhou.\n"
 
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s falhou.\n"
 
-#: plugins/titler/title.C:1922
+#: plugins/titler/title.C:1929
 msgid "No motion"
 msgstr "Sem movimento"
 
 msgid "No motion"
 msgstr "Sem movimento"
 
-#: plugins/titler/title.C:1923
+#: plugins/titler/title.C:1930
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Base para topo"
 
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Base para topo"
 
-#: plugins/titler/title.C:1924
+#: plugins/titler/title.C:1931
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Topo para base"
 
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Topo para base"
 
-#: plugins/titler/title.C:1925
+#: plugins/titler/title.C:1932
 msgid "Right to left"
 msgstr "Direita para esquerda"
 
 msgid "Right to left"
 msgstr "Direita para esquerda"
 
-#: plugins/titler/title.C:1926
+#: plugins/titler/title.C:1933
 msgid "Left to right"
 msgstr "Esquerda para direita"
 
 msgid "Left to right"
 msgstr "Esquerda para direita"
 
@@ -8979,63 +10223,59 @@ msgstr "Fonte:"
 msgid "Pitch:"
 msgstr "Pitch:"
 
 msgid "Pitch:"
 msgstr "Pitch:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:243
+#: plugins/titler/titlewindow.C:244
 msgid "Style:"
 msgstr "Estilo:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Estilo:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:250
+#: plugins/titler/titlewindow.C:254
 msgid "Justify:"
 msgstr "Justificar:"
 
 msgid "Justify:"
 msgstr "Justificar:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:273
+#: plugins/titler/titlewindow.C:280
 msgid "Motion type:"
 msgstr "Tipo de movimento"
 
 msgid "Motion type:"
 msgstr "Tipo de movimento"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:284
+#: plugins/titler/titlewindow.C:291
 msgid "Drop shadow:"
 msgstr "Sombra de fundo"
 
 msgid "Drop shadow:"
 msgstr "Sombra de fundo"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:289
+#: plugins/titler/titlewindow.C:298
 msgid "Fade in (sec):"
 msgstr "Fade in (seg):"
 
 msgid "Fade in (sec):"
 msgstr "Fade in (seg):"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:293
+#: plugins/titler/titlewindow.C:304
 msgid "Fade out (sec):"
 msgstr "Fade out (seg):"
 
 msgid "Fade out (sec):"
 msgstr "Fade out (seg):"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:297
-msgid "Speed:"
-msgstr "Velocidade:"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:322
+#: plugins/titler/titlewindow.C:337
 msgid "Outline:"
 msgstr "Esboço:"
 
 msgid "Outline:"
 msgstr "Esboço:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:328
+#: plugins/titler/titlewindow.C:343
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Codificação:"
 
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Codificação:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:608
+#: plugins/titler/titlewindow.C:623
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:624
+#: plugins/titler/titlewindow.C:639
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálico"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálico"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:696
+#: plugins/titler/titlewindow.C:711
 msgid "Outline color..."
 msgstr "Cor de contorno"
 
 msgid "Outline color..."
 msgstr "Cor de contorno"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:744
+#: plugins/titler/titlewindow.C:759
 msgid "Stamp timecode"
 msgstr "Estampar código de tempo"
 
 msgid "Stamp timecode"
 msgstr "Estampar código de tempo"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:994
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1009
 msgid "Center"
 msgstr "Centralizado"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Centralizado"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1038
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1053
 msgid "Mid"
 msgstr "Meio"
 
 msgid "Mid"
 msgstr "Meio"
 
@@ -9051,22 +10291,6 @@ msgstr "Entrada X:"
 msgid "In Y:"
 msgstr "Entrada Y:"
 
 msgid "In Y:"
 msgstr "Entrada Y:"
 
-#: plugins/translate/translatewin.C:71
-msgid "In W:"
-msgstr "Entrada Largura:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:77
-msgid "In H:"
-msgstr "Entrada Altura:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:98
-msgid "Out W:"
-msgstr "Largura de Fora:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:104
-msgid "Out H:"
-msgstr "Altura de Fora:"
-
 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
 msgid "Unsharp"
 msgstr "Desaguçar"
 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
 msgid "Unsharp"
 msgstr "Desaguçar"
@@ -9095,15 +10319,15 @@ msgstr "Escurecer"
 msgid "Reflective"
 msgstr "Reflectiva"
 
 msgid "Reflective"
 msgstr "Reflectiva"
 
-#: plugins/wave/wave.C:407
+#: plugins/wave/wave.C:402
 msgid "Phase:"
 msgstr "Fase:"
 
 msgid "Phase:"
 msgstr "Fase:"
 
-#: plugins/wave/wave.C:410
+#: plugins/wave/wave.C:405
 msgid "Wavelength:"
 msgstr "Comprimento de Onda:"
 
 msgid "Wavelength:"
 msgstr "Comprimento de Onda:"
 
-#: plugins/wave/wave.C:451
+#: plugins/wave/wave.C:446
 msgid "Wave"
 msgstr "Onda"
 
 msgid "Wave"
 msgstr "Onda"
 
@@ -9131,6 +10355,34 @@ msgstr "V"
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
 
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
 
+#: plugins/yuv411/yuv411.C:73
+msgid "YUV411"
+msgstr "YUV411"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:20
+msgid "Vertical average"
+msgstr "Média Vertical"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:26
+msgid "Horizontal interpolate"
+msgstr "Interpolate Horizontal"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:32
+msgid "Inpainting method"
+msgstr "Método de pintura interior"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:36
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offset:"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:42
+msgid "Bias:"
+msgstr "Viés:"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:48
+msgid "Warning: colormodel not YUV"
+msgstr "Aviso: ColorModel não YUV"
+
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
 msgid "Y_dx:"
 msgstr "Y_dx:"
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
 msgid "Y_dx:"
 msgstr "Y_dx:"
@@ -9174,4 +10426,3 @@ msgstr "Zoom"
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"
 msgstr "Desfoque de Aproximação"
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"
 msgstr "Desfoque de Aproximação"
-