ogg seek changes, tip window update, more ru.po xlats
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.1 / po / ru.po
index 6a66254e74ae0fdb2c9af1534741f37461906b66..9f50cb4d6195e2e512ec3eb662354ec71ca0d084 100644 (file)
@@ -1,9 +1,14 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 #
+
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-22 23:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-18 20:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-18 23:15+0300\n"
 "Last-Translator: Igor Vladimirsky aka igor_ubuntu <sitelve@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <sitelve@gmail.com>\n"
 "Language: ru_RU\n"
 "Last-Translator: Igor Vladimirsky aka igor_ubuntu <sitelve@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <sitelve@gmail.com>\n"
 "Language: ru_RU\n"
@@ -26,10 +31,10 @@ msgstr "Прервать"
 #: guicast//bccapture.C:65
 #, c-format
 msgid "cannot connect to X server.\n"
 #: guicast//bccapture.C:65
 #, c-format
 msgid "cannot connect to X server.\n"
-msgstr "невозможно подключиться к Х серверу.\n"
+msgstr "cannot connect to X server.\n"
 
 
-#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60 guicast//bcdisplayinfo.C:242
-#: guicast//bcwindowbase.C:667
+#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:242 guicast//bcwindowbase.C:667
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr "DISPLAY' environment variable not set.\n"
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr "DISPLAY' environment variable not set.\n"
@@ -223,7 +228,8 @@ msgstr "Футы+кадры"
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "Часы:Мин:Сек."
 
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "Часы:Мин:Сек."
 
-#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:229 cinelerra//patchbay.C:93
+#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:229
+#: cinelerra//patchbay.C:93
 msgid "Seconds"
 msgstr "Секунды"
 
 msgid "Seconds"
 msgstr "Секунды"
 
@@ -331,7 +337,7 @@ msgstr ""
 #: cinelerra//apanel.C:51
 #, c-format
 msgid "Plugin %d"
 #: cinelerra//apanel.C:51
 #, c-format
 msgid "Plugin %d"
-msgstr ""
+msgstr "Плагин %d"
 
 #: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79
 #: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232
 
 #: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79
 #: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232
@@ -461,7 +467,7 @@ msgstr "Чересстрочность:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:579
 msgid "Asset's interlacing:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:579
 msgid "Asset's interlacing:"
-msgstr "Чересстроч. ресурса:"
+msgstr "Чересстроч ресурса:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:593
 msgid "Interlace correction:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:593
 msgid "Interlace correction:"
@@ -564,33 +570,33 @@ msgstr "Аудио %d"
 #: cinelerra//audioalsa.C:278
 #, c-format
 msgid "no PCM configurations available\n"
 #: cinelerra//audioalsa.C:278
 #, c-format
 msgid "no PCM configurations available\n"
-msgstr ""
+msgstr "no PCM configurations available\n"
 
 #: cinelerra//audioalsa.C:287
 #, c-format
 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
 
 #: cinelerra//audioalsa.C:287
 #, c-format
 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
-msgstr ""
+msgstr "failed to set up interleaved device access.\n"
 
 #: cinelerra//audioalsa.C:296
 #, c-format
 msgid "failed to set output format.\n"
 
 #: cinelerra//audioalsa.C:296
 #, c-format
 msgid "failed to set output format.\n"
-msgstr ""
+msgstr "failed to set output format.\n"
 
 #: cinelerra//audioalsa.C:305
 #, c-format
 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
 
 #: cinelerra//audioalsa.C:305
 #, c-format
 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация ALSA устройства не поддерживает операции %d канала.\n"
 
 #: cinelerra//audioalsa.C:316
 #, c-format
 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
 
 #: cinelerra//audioalsa.C:316
 #, c-format
 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация ALSA устройства не поддерживает воспроизведение %u Hz.\n"
 
 #: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203
 #: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
 
 #: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203
 #: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s failed\n"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
 msgid "Rewind ( Home )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
 msgid "Rewind ( Home )"
@@ -654,8 +660,7 @@ msgstr "Медиаданные"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:78
 msgid "User"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:78
 msgid "User"
-msgstr "User"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:422
 msgid ": Resources"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:422
 msgid ": Resources"
@@ -739,60 +744,51 @@ msgstr "Правка..."
 #: cinelerra//awindowgui.C:2019
 msgid "ladspa"
 msgstr "ladspa"
 #: cinelerra//awindowgui.C:2019
 msgid "ladspa"
 msgstr "ladspa"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:867
 msgid "ffmpeg"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:867
 msgid "ffmpeg"
-msgstr ""
+msgstr "ffmpeg"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:2021
 msgid "audio_tools"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:2021
 msgid "audio_tools"
-msgstr "audio_tools"
-#msgstr ""
+msgstr "аудио_инструменты"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:2022
 msgid "audio_transitions"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:2022
 msgid "audio_transitions"
-msgstr "audio_transitions"
-#msgstr ""
+msgstr "аудиопереходы"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:2023
 msgid "blending"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:2023
 msgid "blending"
-msgstr "blending"
-#msgstr ""
+msgstr "наложение"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:2024
 msgid "colors"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:2024
 msgid "colors"
-msgstr "colors"
-#msgstr ""
+msgstr "цвет"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:2025
 msgid "exotic"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:2025
 msgid "exotic"
-msgstr "exotic"
-#msgstr ""
+msgstr "экзотика"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:2026
 msgid "transforms"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:2026
 msgid "transforms"
-msgstr "transforms"
-#msgstr ""
+msgstr "трансформации"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:2027
 msgid "tv_effects"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:2027
 msgid "tv_effects"
-msgstr "tv_effects"
-#msgstr ""
+msgstr "тв - эффекты"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:2028
 msgid "video_tools"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:2028
 msgid "video_tools"
-msgstr "video_tools"
-#msgstr ""
+msgstr "видео_инструменты"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:2029
 msgid "video_transitions"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:2029
 msgid "video_transitions"
-msgstr "video_transitions"
-#msgstr ""
+msgstr "видеопереходы"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:2058
 msgid "draw vicons"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:2058
 msgid "draw vicons"
-msgstr ""
+msgstr "Воспроизводить\n"
+"видеокадры в миниатюрах."
 
 #: cinelerra//batch.C:93
 msgid "Open"
 
 #: cinelerra//batch.C:93
 msgid "Open"
@@ -826,11 +822,12 @@ msgstr "Невременной"
 msgid "Timed"
 msgstr "Временной"
 
 msgid "Timed"
 msgstr "Временной"
 
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939 cinelerra//ffmpeg.C:2167
-#: cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359 cinelerra//file.C:1387
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:871 cinelerra//interlacemodes.h:34
-#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:638 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
+#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2167 cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359
+#: cinelerra//file.C:1387 cinelerra//interfaceprefs.C:871
+#: cinelerra//interlacemodes.h:34 cinelerra//loadmode.C:93
+#: cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721 cinelerra//vdeviceprefs.C:638
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:801
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
@@ -855,7 +852,7 @@ msgstr "Затраченное время"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:76
 msgid "Batch Render..."
 
 #: cinelerra//batchrender.C:76
 msgid "Batch Render..."
-msgstr "Пакетный рендеринг"
+msgstr "Пакетный рендеринг..."
 
 #: cinelerra//batchrender.C:76
 msgid "Shift-B"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:76
 msgid "Shift-B"
@@ -879,9 +876,10 @@ msgstr "EDL %s не найден.\n"
 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
 #: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
 #: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
 #: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
 #: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
-#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273 cinelerra//render.C:297
-#: cinelerra//render.C:908 cinelerra//renderprofiles.C:264
-#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
+#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273
+#: cinelerra//render.C:297 cinelerra//render.C:908
+#: cinelerra//renderprofiles.C:264 cinelerra//savefile.C:102
+#: cinelerra//savefile.C:209
 msgid ": Error"
 msgstr ": Ошибка"
 
 msgid ": Error"
 msgstr ": Ошибка"
 
@@ -992,7 +990,7 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:76
 msgid "BD Render..."
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:76
 msgid "BD Render..."
-msgstr ""
+msgstr "BD-рендеринг..."
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:76
 msgid "Ctrl-d"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:76
 msgid "Ctrl-d"
@@ -1038,11 +1036,12 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602
 msgid "disk space: "
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602
 msgid "disk space: "
-msgstr ""
+msgstr "Диск. простр-во:"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835
 #: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835
 #: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959
-#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
+#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Деинтерлейс"
 
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Деинтерлейс"
 
@@ -1080,19 +1079,19 @@ msgstr "Имя:"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769
 msgid "Work path:"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769
 msgid "Work path:"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к раб. каталогу:"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
 msgid "Work path"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
 msgid "Work path"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к рабочему каталогу"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
 msgid "Select a Work directory:"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
 msgid "Select a Work directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите рабочий каталог:"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782
 msgid "Media:"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782
 msgid "Media:"
-msgstr ""
+msgstr "Медиа:"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793
 #: cinelerra//recordgui.C:223
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793
 #: cinelerra//recordgui.C:223
@@ -1140,38 +1139,47 @@ msgstr "В окне"
 #: cinelerra//canvas.C:1069
 msgid "Zoom 25%"
 msgstr "Масштаб 25%"
 #: cinelerra//canvas.C:1069
 msgid "Zoom 25%"
 msgstr "Масштаб 25%"
+#msgstr "Масштаб 25%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1070
 msgid "Zoom 33%"
 msgstr "Масштаб 33%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1070
 msgid "Zoom 33%"
 msgstr "Масштаб 33%"
+#msgstr "Масштаб 33%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1071
 msgid "Zoom 50%"
 msgstr "Масштаб 50%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1071
 msgid "Zoom 50%"
 msgstr "Масштаб 50%"
+#msgstr "Масштаб 50%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1072
 msgid "Zoom 75%"
 msgstr "Масштаб 75%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1072
 msgid "Zoom 75%"
 msgstr "Масштаб 75%"
+#msgstr "Масштаб 75%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:851
+#: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:858
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Масштаб 100%"
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Масштаб 100%"
+#msgstr "Масштаб 100%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1074
 msgid "Zoom 150%"
 msgstr "Масштаб 150%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1074
 msgid "Zoom 150%"
 msgstr "Масштаб 150%"
+#msgstr "Масштаб 150%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1075
 msgid "Zoom 200%"
 msgstr "Масштаб 200%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1075
 msgid "Zoom 200%"
 msgstr "Масштаб 200%"
+#msgstr "Масштаб 200%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1076
 msgid "Zoom 300%"
 msgstr "Масштаб 300%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1076
 msgid "Zoom 300%"
 msgstr "Масштаб 300%"
+#msgstr "Масштаб 300%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1077
 msgid "Zoom 400%"
 msgstr "Масштаб 400%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1077
 msgid "Zoom 400%"
 msgstr "Масштаб 400%"
+#msgstr "Масштаб 400%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1100
 msgid "Zoom Auto"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1100
 msgid "Zoom Auto"
@@ -1438,7 +1446,8 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1008
 msgid "poweroff system when batch record done"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1008
 msgid "poweroff system when batch record done"
-msgstr ""
+msgstr "Выкл. систему по завершении\n"
+"пакетной записи"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1023
 msgid "Find"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1023
 msgid "Find"
@@ -1518,7 +1527,7 @@ msgstr "Старт Cron"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1416
 msgid "Poweroff"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1416
 msgid "Poweroff"
-msgstr "Poweroff"
+msgstr ""
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1674
 #, c-format
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1674
 #, c-format
@@ -1729,7 +1738,8 @@ msgstr ": Подтвердите выход"
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 msgstr "( Ответ \"Нет\" отменит все изменения. )"
 
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 msgstr "( Ответ \"Нет\" отменит все изменения. )"
 
-#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
+#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61
+#: cinelerra//reindex.C:92
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
@@ -1741,7 +1751,7 @@ msgstr "Нет"
 #: cinelerra//confirmsave.C:70
 #, c-format
 msgid "The following files exist:\n"
 #: cinelerra//confirmsave.C:70
 #, c-format
 msgid "The following files exist:\n"
-msgstr "Уже Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\84айлÑ\8b:\n"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\84айлÑ\8b Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82:\n"
 
 #: cinelerra//confirmsave.C:74
 #, c-format
 
 #: cinelerra//confirmsave.C:74
 #, c-format
@@ -1861,7 +1871,8 @@ msgstr "проектор"
 msgid "mask"
 msgstr "маска"
 
 msgid "mask"
 msgstr "маска"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
+#: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383
+#: cinelerra//setformat.C:853
 msgid "Auto"
 msgstr "Авто"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Авто"
 
@@ -2202,12 +2213,12 @@ msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/au
 #: cinelerra//devicempeginput.C:620
 #, c-format
 msgid "  only first audio stream will be used\n"
 #: cinelerra//devicempeginput.C:620
 #, c-format
 msgid "  only first audio stream will be used\n"
-msgstr ""
+msgstr "будет использован только первый аудиопоток\n"
 
 #: cinelerra//devicempeginput.C:634
 #, c-format
 msgid "  only first video stream will be used\n"
 
 #: cinelerra//devicempeginput.C:634
 #, c-format
 msgid "  only first video stream will be used\n"
-msgstr ""
+msgstr "будет использован только первый видеопоток\n"
 
 #: cinelerra//devicev4l2base.C:385
 #, c-format
 
 #: cinelerra//devicev4l2base.C:385
 #, c-format
@@ -2231,7 +2242,7 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
 msgid "DVD Render..."
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
 msgid "DVD Render..."
-msgstr ""
+msgstr "DVD-рендеринг..."
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
 msgid "Shift-D"
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
 msgid "Shift-D"
@@ -2243,11 +2254,11 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:718
 msgid "Use FFMPEG"
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:718
 msgid "Use FFMPEG"
-msgstr ""
+msgstr "Использ-ть FFmpeg"
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:731
 msgid ": Create DVD"
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:731
 msgid ": Create DVD"
-msgstr ""
+msgstr ": Создание DVD"
 
 #: cinelerra//editlength.C:132
 msgid ": Edit length"
 
 #: cinelerra//editlength.C:132
 msgid ": Edit length"
@@ -2433,7 +2444,7 @@ msgstr "Предупреждение: имя рулона ограничено 8
 
 #: cinelerra//exportedl.C:255
 msgid "Export EDL..."
 
 #: cinelerra//exportedl.C:255
 msgid "Export EDL..."
-msgstr "Экспорт EDL"
+msgstr "Экспорт EDL..."
 
 #: cinelerra//exportedl.C:356
 msgid "No."
 
 #: cinelerra//exportedl.C:356
 msgid "No."
@@ -2486,34 +2497,34 @@ msgstr ""
 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
 #, c-format
 msgid "%s  err: %s\n"
 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
 #, c-format
 msgid "%s  err: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s  err: %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:317
 msgid "open decoder failed\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:317
 msgid "open decoder failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "open decoder failed\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:320
 msgid "can't clone input file\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:320
 msgid "can't clone input file\n"
-msgstr ""
+msgstr "can't clone input file\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:387
 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:387
 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1293
 #, c-format
 msgid "options open failed %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1293
 #, c-format
 msgid "options open failed %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "options open failed %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1297
 #, c-format
 msgid "format/codec not found %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1297
 #, c-format
 msgid "format/codec not found %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "format/codec not found %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1349
 #, c-format
 msgid "err reading %s: line %d\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1349
 #, c-format
 msgid "err reading %s: line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "err reading %s: line %d\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1432
 #, c-format
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1432
 #, c-format
@@ -2528,27 +2539,27 @@ msgstr "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1542
 #, c-format
 msgid "can't stat file: %s\n"
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1542
 #, c-format
 msgid "can't stat file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "can't stat file: %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1634
 #, c-format
 msgid "bad file path: %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1634
 #, c-format
 msgid "bad file path: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "bad file path: %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1640
 #, c-format
 msgid "bad file format: %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1640
 #, c-format
 msgid "bad file format: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "bad file format: %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1644
 #, c-format
 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1644
 #, c-format
 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "mismatch audio/video file format: %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1651
 #, c-format
 msgid "failed: %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1651
 #, c-format
 msgid "failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "failed: %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1676
 #, c-format
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1676
 #, c-format
@@ -2558,71 +2569,71 @@ msgstr "get_encoder failed %s:%s\n"
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1692
 #, c-format
 msgid "cant find codec %s:%s\n"
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1692
 #, c-format
 msgid "cant find codec %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "cant find codec %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1698
 #, c-format
 msgid "unknown codec %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1698
 #, c-format
 msgid "unknown codec %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "unknown codec %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1705
 #, c-format
 msgid "cant create stream %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1705
 #, c-format
 msgid "cant create stream %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "cant create stream %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1714
 #, c-format
 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1714
 #, c-format
 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "duplicate audio %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1720
 #, c-format
 msgid "bad audio options %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1720
 #, c-format
 msgid "bad audio options %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "bad audio options %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1741
 #, c-format
 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1741
 #, c-format
 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "check_sample_rate failed %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1757
 #, c-format
 msgid "duplicate video %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1757
 #, c-format
 msgid "duplicate video %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "duplicate video %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1763
 #, c-format
 msgid "bad video options %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1763
 #, c-format
 msgid "bad video options %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "bad video options %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1800
 #, c-format
 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1800
 #, c-format
 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "check_frame_rate failed %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1809
 #, c-format
 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1809
 #, c-format
 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "not audio/video, %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1820
 #, c-format
 msgid "open failed %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1820
 #, c-format
 msgid "open failed %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "open failed %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:2455
 #, c-format
 msgid "av_frame_alloc failed\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:2455
 #, c-format
 msgid "av_frame_alloc failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "av_frame_alloc failed\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:2470
 #, c-format
 msgid "codec open failed\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:2470
 #, c-format
 msgid "codec open failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "codec open failed\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:2483
 msgid "over 100 read_frame errs\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:2483
 msgid "over 100 read_frame errs\n"
-msgstr ""
+msgstr "over 100 read_frame errs\n"
 
 #: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309
 #: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219
 
 #: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309
 #: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219
@@ -2630,11 +2641,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
 "%m\n"
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
 "%m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
 
 #: cinelerra//fileac3.C:138
 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
 
 #: cinelerra//fileac3.C:138
 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "FileAC3::open_file codec not found.\n"
 
 #: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482
 #: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166
 
 #: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482
 #: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166
@@ -2642,18 +2654,20 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
 
 #: cinelerra//fileac3.C:164
 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
 
 #: cinelerra//fileac3.C:164
 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
-msgstr ""
+msgstr "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
 
 #: cinelerra//fileac3.C:323
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing samples. \n"
 "%m\n"
 
 #: cinelerra//fileac3.C:323
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing samples. \n"
 "%m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while writing samples. \n"
+"%m\n"
 
 #: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363
 #: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036
 
 #: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363
 #: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036
@@ -2789,27 +2803,27 @@ msgstr "Использ. альфа-канал"
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:147
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:147
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "путь к файлу: %s\n"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:151
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:151
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " err: %s\n"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:155
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:155
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "  %jd bytes\n"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:160
 #, c-format
 msgid "info:\n"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:160
 #, c-format
 msgid "info:\n"
-msgstr ""
+msgstr "info:\n"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:164
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:164
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "== open failed\n"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:349
 msgid ": Audio Preset"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:349
 msgid ": Audio Preset"
@@ -2826,11 +2840,11 @@ msgstr "Битрейт:"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:412
 msgid "Audio Options:"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:412
 msgid "Audio Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Аудиоопции:"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:417 cinelerra//fileffmpeg.C:571
 msgid "view"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:417 cinelerra//fileffmpeg.C:571
 msgid "view"
-msgstr ""
+msgstr "обзор"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:492
 msgid ": Video Preset"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:492
 msgid ": Video Preset"
@@ -2844,17 +2858,16 @@ msgstr "Качество:"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:566
 msgid "Video Options:"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:566
 msgid "Video Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Видеоопции:"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:704 cinelerra//filempeg.C:822
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:704 cinelerra//filempeg.C:822
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Создание %s\n"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:744
 msgid "option"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:744
 msgid "option"
-msgstr "option"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:744 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "value"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:744 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "value"
@@ -2862,7 +2875,7 @@ msgstr "Значение"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:866
 msgid "codec"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:866
 msgid "codec"
-msgstr ""
+msgstr "кодек"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:944 cinelerra//fileffmpeg.C:1343
 #: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:944 cinelerra//fileffmpeg.C:1343
 #: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
@@ -2874,95 +2887,78 @@ msgstr "Применить"
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1172
 msgid "<flags>"
 msgstr "<flags>"
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1172
 msgid "<flags>"
 msgstr "<flags>"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1173
 msgid "<int>"
 msgstr "<int>"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1173
 msgid "<int>"
 msgstr "<int>"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1174
 msgid "<int64>"
 msgstr "<int64>"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1174
 msgid "<int64>"
 msgstr "<int64>"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1175
 msgid "<double>"
 msgstr "<double>"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1175
 msgid "<double>"
 msgstr "<double>"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1176
 msgid "<float>"
 msgstr "<float>"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1176
 msgid "<float>"
 msgstr "<float>"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1177
 msgid "<string>"
 msgstr "<string>"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1177
 msgid "<string>"
 msgstr "<string>"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1178
 msgid "<rational>"
 msgstr "<rational>"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1178
 msgid "<rational>"
 msgstr "<rational>"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1179
 msgid "<binary>"
 msgstr "<binary>"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1179
 msgid "<binary>"
 msgstr "<binary>"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1180
 msgid "<image_size>"
 msgstr "<image_size>"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1180
 msgid "<image_size>"
 msgstr "<image_size>"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1181
 msgid "<video_rate>"
 msgstr "<video_rate>"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1181
 msgid "<video_rate>"
 msgstr "<video_rate>"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1182
 msgid "<pix_fmt>"
 msgstr "<pix_fmt>"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1182
 msgid "<pix_fmt>"
 msgstr "<pix_fmt>"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1183
 msgid "<sample_fmt>"
 msgstr "<sample_fmt>"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1183
 msgid "<sample_fmt>"
 msgstr "<sample_fmt>"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1184
 msgid "<duration>"
 msgstr "<duration>"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1184
 msgid "<duration>"
 msgstr "<duration>"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1185
 msgid "<color>"
 msgstr "<color>"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1185
 msgid "<color>"
 msgstr "<color>"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1186
 msgid "<channel_layout>"
 msgstr "<channel_layout>"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1186
 msgid "<channel_layout>"
 msgstr "<channel_layout>"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1187
 msgid "<bool>"
 msgstr "<bool>"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1187
 msgid "<bool>"
 msgstr "<bool>"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1188
 msgid "<undef>"
 msgstr "<undef>"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1188
 msgid "<undef>"
 msgstr "<undef>"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1308
 msgid ": Options"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1308
 msgid ": Options"
-msgstr ""
+msgstr ": Опции"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1323
 msgid "Format: "
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1323
 msgid "Format: "
-msgstr ""
+msgstr "Формат:"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1327
 msgid "Codec: "
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1327
 msgid "Codec: "
@@ -2971,21 +2967,21 @@ msgstr "Кодек:"
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456
 #, c-format
 msgid "Type: "
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456
 #, c-format
 msgid "Type: "
-msgstr ""
+msgstr "Тип:"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461
 #, c-format
 msgid "Range: "
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461
 #, c-format
 msgid "Range: "
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон:"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1349
 msgid "Kind:"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1349
 msgid "Kind:"
-msgstr ""
+msgstr "Вид:"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564
 #, c-format
 msgid "no codec named: %s: %s"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564
 #, c-format
 msgid "no codec named: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "no codec named: %s: %s"
 
 #: cinelerra//fileformat.C:34
 msgid ": File Format"
 
 #: cinelerra//fileformat.C:34
 msgid ": File Format"
@@ -3156,7 +3152,7 @@ msgstr ""
 #: cinelerra//filempeg.C:159
 #, c-format
 msgid "file path:%s\n"
 #: cinelerra//filempeg.C:159
 #, c-format
 msgid "file path:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "путь к файлу:%s\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:164
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:164
 #, c-format
@@ -3201,13 +3197,12 @@ msgstr ""
 #: cinelerra//filempeg.C:195
 #, c-format
 msgid " (%5.2f), %jd frames"
 #: cinelerra//filempeg.C:195
 #, c-format
 msgid " (%5.2f), %jd frames"
-msgstr " (%5.2f), %jd frames"
-#msgstr ""
+msgstr "(%5.2f), %jd frames"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
 #, c-format
 msgid " (%0.3f secs)"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
 #, c-format
 msgid " (%0.3f secs)"
-msgstr ""
+msgstr " (%0.3f secs)"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:203
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:203
 #, c-format
@@ -3228,7 +3223,6 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%jd samples"
 msgstr "%jd samples"
 #, c-format
 msgid "%jd samples"
 msgstr "%jd samples"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:223
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:223
 #, c-format
@@ -3319,7 +3313,8 @@ msgstr "Неподдерживаемая частота кадров %f\n"
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
+"%m\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:708
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:708
 #, c-format
@@ -3424,7 +3419,7 @@ msgstr "Удаление шума"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:2062
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:2062
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
-msgstr "Начинать последовательность на каждом GOP"
+msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098
 msgid "MPEG-1"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098
 msgid "MPEG-1"
@@ -3519,11 +3514,12 @@ msgstr "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:232
 #, c-format
 msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:232
 #, c-format
 msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:267
 msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:267
 msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: Кодирование в Theora - не лучший выбор,\n"
+"если ширина или высота не делимы на 16\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:316
 msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:316
 msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
@@ -3546,7 +3542,7 @@ msgstr "Internal Ogg library error.\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:454
 #, c-format
 msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:454
 #, c-format
 msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while opening %s for reading. %m\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
@@ -3563,7 +3559,8 @@ msgstr "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:639
 #, c-format
 msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:639
 #, c-format
 msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Содержимое кадра - %dx%d со сдвигом (%d,%d).\n"
+"Мы пока не поддерживаем это. Вы получите чёрные края.\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:659
 #, c-format
 
 #: cinelerra//fileogg.C:659
 #, c-format
@@ -3648,7 +3645,7 @@ msgstr "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1703
 msgid "Error while seeking to sample\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1703
 msgid "Error while seeking to sample\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while seeking to sample\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1753
 #, c-format
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1753
 #, c-format
@@ -3667,11 +3664,11 @@ msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1774
 msgid "error writing audio page\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1774
 msgid "error writing audio page\n"
-msgstr ""
+msgstr "error writing audio page\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1788
 msgid "error writing video page\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1788
 msgid "error writing video page\n"
-msgstr ""
+msgstr "error writing video page\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1962
 #, c-format
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1962
 #, c-format
@@ -3863,7 +3860,7 @@ msgstr ": Формат файла"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:46
 msgid "Set parameters for this audio format:"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:46
 msgid "Set parameters for this audio format:"
-msgstr ""
+msgstr "Настройте параметры для этого аудиоформата:"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:66
 msgid "HiLo:"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:66
 msgid "HiLo:"
@@ -3875,11 +3872,11 @@ msgstr "LoHi"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:106
 msgid "Set parameters for this video format:"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:106
 msgid "Set parameters for this video format:"
-msgstr ""
+msgstr "Настройте параметры для этого видеоформата:"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:116
 msgid "Video is not supported in this format."
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:116
 msgid "Video is not supported in this format."
-msgstr ""
+msgstr "Этот формат не поддерживает видео."
 
 #: cinelerra//gwindowgui.C:46
 msgid ": Overlays"
 
 #: cinelerra//gwindowgui.C:46
 msgid ": Overlays"
@@ -3887,18 +3884,15 @@ msgstr ": Вид"
 
 #: cinelerra//gwindowgui.C:71
 msgid "Assets"
 
 #: cinelerra//gwindowgui.C:71
 msgid "Assets"
-msgstr "Assets"
-#msgstr ""
+msgstr "Содержимое"
 
 #: cinelerra//gwindowgui.C:72
 msgid "Titles"
 
 #: cinelerra//gwindowgui.C:72
 msgid "Titles"
-msgstr "Titles"
-#msgstr ""
+msgstr "Заголовки"
 
 #: cinelerra//gwindowgui.C:73
 msgid "Transitions"
 
 #: cinelerra//gwindowgui.C:73
 msgid "Transitions"
-msgstr "Transitions"
-#msgstr ""
+msgstr "Переходы"
 
 #: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141
 msgid "Plugin Autos"
 
 #: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141
 msgid "Plugin Autos"
@@ -4082,7 +4076,7 @@ msgstr "Показывать совет дня"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:691
 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:691
 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
-msgstr ""
+msgstr "При смене приоритета FFmpeg - предупреждение"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:704
 msgid "EDL version warns if mismatched"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:704
 msgid "EDL version warns if mismatched"
@@ -4090,11 +4084,11 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:717
 msgid "Popups activate on button up"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:717
 msgid "Popups activate on button up"
-msgstr ""
+msgstr "Вход в контекст. меню, отпустив правую к. мыши"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:733
 msgid "Scan for commercials during toc build"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:733
 msgid "Scan for commercials during toc build"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать на рекламу при создании TOC"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:747
 msgid "Android Remote Control"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:747
 msgid "Android Remote Control"
@@ -4126,35 +4120,30 @@ msgstr "Всегда показывать"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:22
 msgid "Error!"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:22
 msgid "Error!"
-msgstr "Error!"
-#msgstr ""
+msgstr "Ошибка !"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:26
 msgid "Manual compensation using selection"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:26
 msgid "Manual compensation using selection"
-msgstr "Manual compensation using selection"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:28
 msgid "Automatic compensation using modes"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:28
 msgid "Automatic compensation using modes"
-msgstr "Automatic compensation using modes"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:37
 msgid "Top Fields First"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:37
 msgid "Top Fields First"
-msgstr "Top Fields First"
-#msgstr ""
+msgstr "Верхн. поле первое"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:40
 msgid "Bottom Fields First"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:40
 msgid "Bottom Fields First"
-msgstr "Bottom Fields First"
-#msgstr ""
+msgstr "Нижн. поле первое"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:43
 msgid "Not Interlaced"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:43
 msgid "Not Interlaced"
-msgstr "Not Interlaced"
-#msgstr ""
+msgstr "Без чередования"
 
 
-#: cinelerra//interlacemodes.h:52 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: cinelerra//interlacemodes.h:52
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
 #: plugins/motion/motionwindow.C:982 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
 #: plugins/motion/motionwindow.C:982 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
@@ -4163,38 +4152,31 @@ msgstr "Не использовать"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:55
 msgid "Shift Up 1 pixel"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:55
 msgid "Shift Up 1 pixel"
-msgstr "Shift Up 1 pixel"
-#msgstr ""
+msgstr "Сдвиг на 1 px вверх"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:58
 msgid "Shift Down 1 pixel"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:58
 msgid "Shift Down 1 pixel"
-msgstr "Shift Down 1 pixel"
-#msgstr ""
+msgstr "Сдвиг на 1 px вниз"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:65
 msgid "unknown"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:65
 msgid "unknown"
-msgstr "unknown"
-#msgstr ""
+msgstr "Неизвестно"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:66
 msgid "non-interlaced, progressive frame"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:66
 msgid "non-interlaced, progressive frame"
-msgstr "non-interlaced, progressive frame"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:67
 msgid "interlaced, top-field first"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:67
 msgid "interlaced, top-field first"
-msgstr "interlaced, top-field first"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:68
 msgid "interlaced, bottom-field first"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:68
 msgid "interlaced, bottom-field first"
-msgstr "interlaced, bottom-field first"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:69
 msgid "mixed, \"refer to frame header\""
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:69
 msgid "mixed, \"refer to frame header\""
-msgstr "mixed, \"refer to frame header\""
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:50
 msgid "Parameter"
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:50
 msgid "Parameter"
@@ -4239,7 +4221,7 @@ msgstr "удалить ключевой кадр"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:204 cinelerra//keyframepopup.C:548
 msgid "Hide keyframe type"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:204 cinelerra//keyframepopup.C:548
 msgid "Hide keyframe type"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть кривую"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:222
 msgid "Show keyframe settings"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:222
 msgid "Show keyframe settings"
@@ -4271,7 +4253,7 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:491 cinelerra//keyframepopup.C:497
 msgid "change keyframe curve mode"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:491 cinelerra//keyframepopup.C:497
 msgid "change keyframe curve mode"
-msgstr ""
+msgstr "измен. режима кривой в кл. кадре"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:511
 msgid "Edit Params..."
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:511
 msgid "Edit Params..."
@@ -4320,7 +4302,7 @@ msgstr "Выбор файлов для загрузки:"
 
 #: cinelerra//loadfile.C:239
 msgid ": Locate file"
 
 #: cinelerra//loadfile.C:239
 msgid ": Locate file"
-msgstr ""
+msgstr ": Открыть файл"
 
 #: cinelerra//loadfile.C:298
 msgid "Load backup"
 
 #: cinelerra//loadfile.C:298
 msgid "Load backup"
@@ -4375,12 +4357,12 @@ msgstr ": Could not set locale.\n"
 #: cinelerra//main.C:191
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
 #: cinelerra//main.C:191
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: -c требует имя файла.\n"
 
 #: cinelerra//main.C:217
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
 
 #: cinelerra//main.C:217
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
-msgstr ""
+msgstr "-b не может быть использовано пользователем.\n"
 
 #: cinelerra//main.C:277
 #, c-format
 
 #: cinelerra//main.C:277
 #, c-format
@@ -4645,7 +4627,7 @@ msgstr "Удалить метки"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:931
 msgid "Cut ads"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:931
 msgid "Cut ads"
-msgstr ""
+msgstr "Вырезать рекламу"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:943
 msgid "Detach transitions"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:943
 msgid "Detach transitions"
@@ -4721,7 +4703,7 @@ msgstr "Shift-L"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Add subttl"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Add subttl"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить дорожку для субтитров"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Shift-Y"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Shift-Y"
@@ -4729,7 +4711,7 @@ msgstr "Shift-Y"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469
 msgid "paste subttl"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469
 msgid "paste subttl"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить субтитры"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1245
 msgid "Set background render"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1245
 msgid "Set background render"
@@ -4847,7 +4829,7 @@ msgstr "Применение перехода"
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:138
 msgid "Select transition from list"
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:138
 msgid "Select transition from list"
-msgstr "Выберите переход из списка"
+msgstr "Выберите переход из списка:"
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:31
 msgid "Edit Length..."
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:31
 msgid "Edit Length..."
@@ -5010,7 +4992,7 @@ msgstr ""
 #: cinelerra//mwindow.C:1341
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 #: cinelerra//mwindow.C:1341
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка %s"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1359
 #, c-format
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1359
 #, c-format
@@ -5041,7 +5023,8 @@ msgstr " - не удалось определить формат."
 msgid ""
 "XML file %s\n"
 " not from cinelerra."
 msgid ""
 "XML file %s\n"
 " not from cinelerra."
-msgstr ""
+msgstr "XML-файл %s\n"
+" не из cinelerra."
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1521
 #, c-format
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1521
 #, c-format
@@ -5053,7 +5036,8 @@ msgstr "Неизвестно %s"
 msgid ""
 "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
 "Session data may be incompatible."
 msgid ""
 "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
 "Session data may be incompatible."
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение:  XML-файл - из cinelerra версии %s.\n"
+"Сессионные данные могут быть несовместимы."
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1722
 msgid "load"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1722
 msgid "load"
@@ -5095,7 +5079,7 @@ msgstr "Инициализация шрифтов"
 #: cinelerra//mwindow.C:2947
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 #: cinelerra//mwindow.C:2947
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
-msgstr "Невозможно открыть %s для записи."
+msgstr "Couldn't open %s for writing."
 
 #: cinelerra//mwindow.C:3108
 msgid "remove assets"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:3108
 msgid "remove assets"
@@ -5344,7 +5328,7 @@ msgstr "сопоставить 5.1:2"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2677
 msgid "cut ads"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2677
 msgid "cut ads"
-msgstr ""
+msgstr "вырезать рекламу"
 
 #: cinelerra//mwindowgui.C:80
 msgid ": Program"
 
 #: cinelerra//mwindowgui.C:80
 msgid ": Program"
@@ -5362,7 +5346,7 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra//mwindowgui.C:2292
 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
 
 #: cinelerra//mwindowgui.C:2292
 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
-msgstr ""
+msgstr "Для изменения базы кодеков может потребоваться переиндексация"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:52
 msgid "Cinelerra: Asset Info"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:52
 msgid "Cinelerra: Asset Info"
@@ -5370,7 +5354,7 @@ msgstr "Cinelerra: Информация о ресурсе"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:53
 msgid "Cinelerra: Asset path"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:53
 msgid "Cinelerra: Asset path"
-msgstr "Asset path: Путь к ресурсу"
+msgstr "Cinelerra: Путь к ресурсу"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:54
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:54
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
@@ -5438,7 +5422,7 @@ msgstr "Cinelerra: Подтверждение"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:70
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:70
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
-msgstr "Cinelerra: Подтвердить выход"
+msgstr "Cinelerra: Подтвердите выход"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:71
 msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:71
 msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
@@ -5446,11 +5430,11 @@ msgstr "Cinelerra: Could not set locale.\n"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:72
 msgid "Cinelerra: Create BD"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:72
 msgid "Cinelerra: Create BD"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Создание BD (Blu-ray Disc)"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:73
 msgid "Cinelerra: Create DVD"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:73
 msgid "Cinelerra: Create DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Создание DVD"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:74
 msgid "Cinelerra: Crop"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:74
 msgid "Cinelerra: Crop"
@@ -5558,7 +5542,7 @@ msgstr "Cinelerra: Путь"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:100
 msgid "Cinelerra: Picture"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:100
 msgid "Cinelerra: Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Изображение"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:101
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:101
 msgid "Cinelerra: Preferences"
@@ -5677,7 +5661,7 @@ msgstr "Cinelerra: Субтитры"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:129
 msgid "Cinelerra: Time stretch"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:129
 msgid "Cinelerra: Time stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Резиновое время"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:130
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:130
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
@@ -5697,21 +5681,21 @@ msgstr "Cinelerra: Сжатие видео"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:134
 msgid "Cinelerra: Video in"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:134
 msgid "Cinelerra: Video in"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Вход видео"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:135
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:135
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Вход видео %d%%"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:136
 msgid "Cinelerra: Video out"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:136
 msgid "Cinelerra: Video out"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:137
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:137
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:138
 msgid "Cinelerra: Video Preset"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:138
 msgid "Cinelerra: Video Preset"
@@ -5755,7 +5739,7 @@ msgstr "Пропорции:"
 
 #: cinelerra//new.C:396 cinelerra//setformat.C:501
 msgid "Interlace mode:"
 
 #: cinelerra//new.C:396 cinelerra//setformat.C:501
 msgid "Interlace mode:"
-msgstr "Чересстроч.\n"
+msgstr "Чересстрочн.\n"
 "режим"
 
 #: cinelerra//new.C:909
 "режим"
 
 #: cinelerra//new.C:909
@@ -5786,12 +5770,12 @@ msgstr "'разреш./запрет. правку'"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:463
 msgid "Gang faders"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:463
 msgid "Gang faders"
-msgstr "Связанные регуляторы\n"
-"гÑ\80омкоÑ\81Ñ\82и/непÑ\80озÑ\80аÑ\87ности (fade)"
+msgstr "Связанное регулирование\n"
+"непÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82и/гÑ\80омкоÑ\81Ñ\82и/Ñ\81коÑ\80ости (fade)"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:488
 msgid "gang patch"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:488
 msgid "gang patch"
-msgstr "'вкл./выкл. связан. регуляторы'"
+msgstr "'вкл./выкл. связанн. регулир-е'"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:515
 msgid "Draw media"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:515
 msgid "Draw media"
@@ -5819,11 +5803,11 @@ msgstr "название дорожки"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:705
 msgid "Nudge"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:705
 msgid "Nudge"
-msgstr "Смещение начала"
+msgstr "Смещение начала/конца дорожки"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:716 cinelerra//patchgui.C:722
 msgid "nudge"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:716 cinelerra//patchgui.C:722
 msgid "nudge"
-msgstr ""
+msgstr "cмещ-е нач./конца дорожки"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:83
 msgid "Cache size (MB):"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:83
 msgid "Cache size (MB):"
@@ -5835,7 +5819,7 @@ msgstr "Секунд предрендеринга:"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
 msgid "(must be root)"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
 msgid "(must be root)"
-msgstr "должны быть root"
+msgstr "(должны быть root)"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:134
 msgid "Background Rendering (Video only)"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:134
 msgid "Background Rendering (Video only)"
@@ -5922,7 +5906,7 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:599
 msgid "Consolidate output files on completion"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:599
 msgid "Consolidate output files on completion"
-msgstr "Объединить выходные файлы по завершению"
+msgstr "Объединить выходные файлы по завершении"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:729
 msgid "Add Node"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:729
 msgid "Add Node"
@@ -6020,11 +6004,11 @@ msgstr "Сопоставить 5.1->2"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:342
 msgid "Interpolate CR2 images"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:342
 msgid "Interpolate CR2 images"
-msgstr "Интерполировать CR2 изображения"
+msgstr "Интерполировать CR2 изображения"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:369
 msgid "White balance CR2 images"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:369
 msgid "White balance CR2 images"
-msgstr "Баланс белого CR2 изображений"
+msgstr "Баланс белого CR2 изображений"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:387
 msgid "Decode frames asynchronously"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:387
 msgid "Decode frames asynchronously"
@@ -6103,7 +6087,7 @@ msgstr "Общие дорожки:"
 
 #: cinelerra//plugindialog.C:761
 msgid "Attach single standlone and share others"
 
 #: cinelerra//plugindialog.C:761
 msgid "Attach single standlone and share others"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ð¾Ð±Ñ\89ий Ð½Ð° Ð¾Ñ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bе Ñ\82Ñ\80еки."
+msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ð¾Ð±Ñ\89ий Ðº Ð¾Ñ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bм Ñ\82Ñ\80екам."
 
 #: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
 #: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
 
 #: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
 #: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
@@ -6287,7 +6271,7 @@ msgstr "Активировать\n"
 
 #: cinelerra//record.C:85
 msgid "Record..."
 
 #: cinelerra//record.C:85
 msgid "Record..."
-msgstr "Запись"
+msgstr "Запись..."
 
 #: cinelerra//record.C:419
 msgid "record"
 
 #: cinelerra//record.C:419
 msgid "record"
@@ -6303,7 +6287,7 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra//recordengine.C:606
 msgid "start over"
 
 #: cinelerra//recordengine.C:606
 msgid "start over"
-msgstr ""
+msgstr "начать сначала"
 
 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
 #: plugins/titler/titlewindow.C:748
 
 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
 #: plugins/titler/titlewindow.C:748
@@ -6419,19 +6403,20 @@ msgstr "Дублировать последний кадр\n"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:692
 msgid "poweroff when done"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:692
 msgid "poweroff when done"
-msgstr ""
+msgstr "Выкл. по завершении"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:696
 msgid "poweroff system when batch record done."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:696
 msgid "poweroff system when batch record done."
-msgstr ""
+msgstr "Выкл. систему по завершении\n"
+"пакетной записи."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:717
 msgid "check for ads"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:717
 msgid "check for ads"
-msgstr ""
+msgstr "Проверять на рекламу"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:721
 msgid "check for commercials."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:721
 msgid "check for commercials."
-msgstr ""
+msgstr "Проверять на наличие рекламы."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:744
 msgid "Monitor video"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:744
 msgid "Monitor video"
@@ -6467,12 +6452,12 @@ msgstr "Перемотать пакет и переписать ?"
 
 #: cinelerra//recordmonitor.C:252
 msgid ": Video in"
 
 #: cinelerra//recordmonitor.C:252
 msgid ": Video in"
-msgstr ""
+msgstr ": Вход видео"
 
 #: cinelerra//recordmonitor.C:638
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
 
 #: cinelerra//recordmonitor.C:638
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
-msgstr ""
+msgstr ": Вход видео %d%%"
 
 #: cinelerra//recordmonitor.C:708
 msgid "Swap fields"
 
 #: cinelerra//recordmonitor.C:708
 msgid "Swap fields"
@@ -6583,11 +6568,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Start recording\n"
 "from current position"
 msgid ""
 "Start recording\n"
 "from current position"
-msgstr ""
+msgstr "Начать запись\n"
+"с текущей позиции"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:202
 msgid "RecordTransport single frame"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:202
 msgid "RecordTransport single frame"
-msgstr ""
+msgstr "Запись одного кадра"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:227
 msgid "Preview recording"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:227
 msgid "Preview recording"
@@ -6615,27 +6601,27 @@ msgstr "Поиск конца записи"
 
 #: cinelerra//recordwindow.C:31
 msgid ": Record"
 
 #: cinelerra//recordwindow.C:31
 msgid ": Record"
-msgstr ""
+msgstr ": Запись"
 
 #: cinelerra//reindex.C:32
 msgid "Redraw Indexes"
 
 #: cinelerra//reindex.C:32
 msgid "Redraw Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Переиндексировать"
 
 #: cinelerra//reindex.C:71
 msgid ": Redraw Indexes"
 
 #: cinelerra//reindex.C:71
 msgid ": Redraw Indexes"
-msgstr ""
+msgstr ": Переиндексировать"
 
 #: cinelerra//reindex.C:86
 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
 
 #: cinelerra//reindex.C:86
 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
-msgstr ""
+msgstr "Переиндексировать всё для текущего проекта ?"
 
 #: cinelerra//remotecontrol.C:11
 msgid ": RemoteWindow"
 
 #: cinelerra//remotecontrol.C:11
 msgid ": RemoteWindow"
-msgstr ""
+msgstr ": Удалённое окно"
 
 #: cinelerra//render.C:85
 msgid "Render..."
 
 #: cinelerra//render.C:85
 msgid "Render..."
-msgstr "Рендеринг"
+msgstr "Рендеринг..."
 
 #: cinelerra//render.C:85
 msgid "Shift-R"
 
 #: cinelerra//render.C:85
 msgid "Shift-R"
@@ -6647,7 +6633,7 @@ msgstr "Расчётное время (ETA)"
 
 #: cinelerra//render.C:276
 msgid "Already rendering"
 
 #: cinelerra//render.C:276
 msgid "Already rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Рендеринг уже идёт."
 
 #: cinelerra//render.C:495
 #, c-format
 
 #: cinelerra//render.C:495
 #, c-format
@@ -6681,7 +6667,7 @@ msgstr "рендеринг"
 
 #: cinelerra//render.C:1111
 msgid ": Render"
 
 #: cinelerra//render.C:1111
 msgid ": Render"
-msgstr ""
+msgstr ": Рендеринг"
 
 #: cinelerra//render.C:1159
 msgid "Render range:"
 
 #: cinelerra//render.C:1159
 msgid "Render range:"
@@ -6707,7 +6693,7 @@ msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: сокет\n"
 #: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 #: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:202
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:202
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
@@ -6725,7 +6711,7 @@ msgstr "RenderFarmServerThread::run: неизвестный запрос %02x\n"
 
 #: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
 
 #: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: сокет"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: socket"
 
 #: cinelerra//renderfarmclient.C:124
 #, c-format
 
 #: cinelerra//renderfarmclient.C:124
 #, c-format
@@ -6752,7 +6738,7 @@ msgstr "RenderFarmClientThread::run: Сессия завершена.\n"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:92
 msgid "RenderProfile:"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:92
 msgid "RenderProfile:"
-msgstr "ПрофильРендеринга:"
+msgstr "Профиль рендеринга:"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:96
 msgid "Render profile:"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:96
 msgid "Render profile:"
@@ -6764,7 +6750,7 @@ msgstr "Сохранить профиль"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:267
 msgid "Maximum number of render profiles reached"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:267
 msgid "Maximum number of render profiles reached"
-msgstr ""
+msgstr "Достигнуто максим. количество профилей"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:287
 msgid "Delete profile"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:287
 msgid "Delete profile"
@@ -6799,7 +6785,7 @@ msgstr "Размер дорожки не кратен 4. \n"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:105
 msgid ": Resize Track"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:105
 msgid ": Resize Track"
-msgstr ""
+msgstr ": Размер дорожки"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
@@ -6809,7 +6795,7 @@ msgstr "Размер:"
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:135 cinelerra//resizetrackthread.C:146
 #: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
 msgid "x"
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:135 cinelerra//resizetrackthread.C:146
 #: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
 msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:339 cinelerra//scale.C:90
 msgid "Resize"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:339 cinelerra//scale.C:90
 msgid "Resize"
@@ -6818,7 +6804,7 @@ msgstr ""
 #: cinelerra//resourcepixmap.C:643
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 #: cinelerra//resourcepixmap.C:643
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
-msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: неудача при проверке %s для отрисовки.\n"
+msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 
 #: cinelerra//savefile.C:49
 msgid "Save backup"
 
 #: cinelerra//savefile.C:49
 msgid "Save backup"
@@ -6844,7 +6830,7 @@ msgstr "Сохранить проект как ..."
 #: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
 #: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
-msgstr "Невозможно открыть %s."
+msgstr "Couldn't open %s."
 
 #: cinelerra//savefile.C:246
 msgid ": Save"
 
 #: cinelerra//savefile.C:246
 msgid ": Save"
@@ -6892,20 +6878,20 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra//scopewindow.C:1326
 msgid "Histogram Parade"
 
 #: cinelerra//scopewindow.C:1326
 msgid "Histogram Parade"
-msgstr ""
+msgstr "Гистограмма (показ RGB)"
 
 #: cinelerra//scopewindow.C:1336
 msgid "Waveform Parade"
 
 #: cinelerra//scopewindow.C:1336
 msgid "Waveform Parade"
-msgstr ""
+msgstr "Осциллограф (показ RGB)"
 
 #: cinelerra//scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314
 #: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
 msgid "Waveform"
 
 #: cinelerra//scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314
 #: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
 msgid "Waveform"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ик Ñ\81игнала"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\86иллогÑ\80аÑ\84"
 
 #: cinelerra//scopewindow.C:1345
 msgid "Vectorscope"
 
 #: cinelerra//scopewindow.C:1345
 msgid "Vectorscope"
-msgstr ""
+msgstr "Вектороскоп"
 
 #: cinelerra//setformat.C:50
 msgid "Format..."
 
 #: cinelerra//setformat.C:50
 msgid "Format..."
@@ -6921,7 +6907,7 @@ msgstr "формат проекта"
 
 #: cinelerra//setformat.C:298
 msgid ": Set Format"
 
 #: cinelerra//setformat.C:298
 msgid ": Set Format"
-msgstr ""
+msgstr ": Формат проекта"
 
 #: cinelerra//setformat.C:367
 msgid "Channel positions:"
 
 #: cinelerra//setformat.C:367
 msgid "Channel positions:"
@@ -6934,7 +6920,7 @@ msgstr "%d градусов"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:90
 msgid ": Shell"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:90
 msgid ": Shell"
-msgstr " Shell"
+msgstr ": Shell"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
 #: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
 #: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
@@ -6984,7 +6970,7 @@ msgstr "Прервать операцию"
 #: cinelerra//strack.C:54
 #, c-format
 msgid "Subttl %d"
 #: cinelerra//strack.C:54
 #, c-format
 msgid "Subttl %d"
-msgstr ""
+msgstr "Субтитры %d"
 
 #: cinelerra//swindow.C:106
 msgid "Load"
 
 #: cinelerra//swindow.C:106
 msgid "Load"
@@ -7046,29 +7032,31 @@ msgstr ": Субтитры"
 
 #: cinelerra//swindow.C:523
 msgid "Prev"
 
 #: cinelerra//swindow.C:523
 msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Предыд."
 
 #: cinelerra//swindow.C:539
 msgid "Next"
 
 #: cinelerra//swindow.C:539
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "След."
 
 #: cinelerra//swindow.C:804
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 
 #: cinelerra//swindow.C:804
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
+"%s"
 
 #: cinelerra//swindow.C:856
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open %s:\n"
 "%m"
 
 #: cinelerra//swindow.C:856
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open %s:\n"
 "%m"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to open %s:\n"
+"%m"
 
 #: cinelerra//swindow.C:1015
 msgid "SubTitle..."
 
 #: cinelerra//swindow.C:1015
 msgid "SubTitle..."
-msgstr ""
+msgstr "Субтитры..."
 
 #: cinelerra//swindow.C:1015
 msgid "Alt-y"
 
 #: cinelerra//swindow.C:1015
 msgid "Alt-y"
@@ -7109,14 +7097,15 @@ msgstr "Суб."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:37
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:37
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
-msgstr ""
+msgstr "`Shift+щелчок` по ключевому кадру производит автоматическое выравнивание\n"
+"его значения по ближайшему к нему значению соседнего ключевого кадра."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:39
 msgid ""
 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
 "re-enable playback to process a single frame."
 msgstr "Перед настройкой ресурсоёмких эффектов выключите на панели управления слева от\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:39
 msgid ""
 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
 "re-enable playback to process a single frame."
 msgstr "Перед настройкой ресурсоёмких эффектов выключите на панели управления слева от\n"
-"доÑ\80ожки ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ\83 `РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c/запÑ\80еÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведение ...`. Ð\97аÑ\82ем снова включите и\n"
+"доÑ\80ожки ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ\83 `РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c/запÑ\80еÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведение ...`. Ð\9fоÑ\81ле снова включите и\n"
 "воспроизводите покадрово."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:42
 "воспроизводите покадрово."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:42
@@ -7203,7 +7192,8 @@ msgstr "Alt + стрелка вправо - переход курсора впр
 msgid ""
 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
 "audio or video tracks.\n"
 msgid ""
 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
 "audio or video tracks.\n"
-msgstr ""
+msgstr "`Установки -> Бестиповые ключевые кадры` позволяет копировать ключевые кадры\n"
+"между аудио и видеодорожками.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:144
 msgid ": Tip of the day"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:144
 msgid ": Tip of the day"
@@ -7312,23 +7302,19 @@ msgstr "режим"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:338
 msgid "Arithmetic..."
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:338
 msgid "Arithmetic..."
-msgstr "Arithmetic..."
-#msgstr ""
+msgstr "Арифметические..."
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:345
 msgid "PorterDuff..."
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:345
 msgid "PorterDuff..."
-msgstr "PorterDuff..."
-#msgstr ""
+msgstr "PorterDuff-режимы..."
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:357
 msgid "Logical..."
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:357
 msgid "Logical..."
-msgstr "Logical..."
-#msgstr ""
+msgstr "Логические..."
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:366
 msgid "Graphic Art..."
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:366
 msgid "Graphic Art..."
-msgstr "Graphic Art..."
-#msgstr ""
+msgstr "Графика..."
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:398 cinelerra//vpatchgui.C:429
 msgid "Normal"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:398 cinelerra//vpatchgui.C:429
 msgid "Normal"
@@ -7352,7 +7338,7 @@ msgstr "Деление"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
-msgstr "Замещение"
+msgstr "Замена"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:404
 msgid "Max"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:404
 msgid "Max"
@@ -7360,70 +7346,67 @@ msgstr "Максимум"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:405
 msgid "Min"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:405
 msgid "Min"
-msgstr "Мин."
+msgstr "Минимум"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:406
 msgid "Darken"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:406
 msgid "Darken"
-msgstr ""
+msgstr "Только тёмное"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:407
 msgid "Lighten"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:407
 msgid "Lighten"
-msgstr ""
+msgstr "Только светлое"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:408
 msgid "Dst"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:408
 msgid "Dst"
-msgstr ""
+msgstr "Оператор  Dst"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:409
 msgid "DstAtop"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:409
 msgid "DstAtop"
-msgstr ""
+msgstr "О-р   DstAtop"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:410
 msgid "DstIn"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:410
 msgid "DstIn"
-msgstr ""
+msgstr "О-р   DstIn"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:411
 msgid "DstOut"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:411
 msgid "DstOut"
-msgstr ""
+msgstr "О-р   DstOut"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:412
 msgid "DstOver"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:412
 msgid "DstOver"
-msgstr ""
+msgstr "О-р   DstOver"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:413
 msgid "Src"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:413
 msgid "Src"
-msgstr ""
+msgstr "О-р   Src"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:414
 msgid "SrcAtop"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:414
 msgid "SrcAtop"
-msgstr ""
+msgstr "О-р   SrcAtop"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:415
 msgid "SrcIn"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:415
 msgid "SrcIn"
-msgstr ""
+msgstr "О-р   SrcIn"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:416
 msgid "SrcOut"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:416
 msgid "SrcOut"
-msgstr ""
+msgstr "О-р   SrcOut"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:417
 msgid "SrcOver"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:417
 msgid "SrcOver"
-msgstr ""
+msgstr "О-р   SrcOver"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:418
 msgid "AND"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:418
 msgid "AND"
-msgstr "AND"
-#msgstr ""
+msgstr "Оператор AND"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:419
 msgid "OR"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:419
 msgid "OR"
-msgstr "OR"
-#msgstr ""
+msgstr "Оператор OR"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:420
 msgid "XOR"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:420
 msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
-#msgstr ""
+msgstr "Оператор XOR"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
@@ -7432,33 +7415,27 @@ msgstr "Наложение"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:422
 msgid "Screen"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:422
 msgid "Screen"
-msgstr "Screen"
-#msgstr ""
+msgstr "Экран"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:423
 msgid "Burn"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:423
 msgid "Burn"
-msgstr "Burn"
-#msgstr ""
+msgstr "Затемнение"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:424
 msgid "Dodge"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:424
 msgid "Dodge"
-msgstr "Dodge"
-#msgstr ""
+msgstr "Осветление"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:425
 msgid "Hardlight"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:425
 msgid "Hardlight"
-msgstr "Hardlight"
-#msgstr ""
+msgstr "Жёсткий свет"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:426
 msgid "Softlight"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:426
 msgid "Softlight"
-msgstr "Softlight"
-#msgstr ""
+msgstr "Мягкий свет"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:427
 msgid "Difference"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:427
 msgid "Difference"
-msgstr "Difference"
-#msgstr ""
+msgstr "Разница"
 
 #: cinelerra//vtrack.C:116
 #, c-format
 
 #: cinelerra//vtrack.C:116
 #, c-format
@@ -7595,15 +7572,15 @@ msgstr "Пыль"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:312
 msgid "XY Mode"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:312
 msgid "XY Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим 'X-Y'"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
 msgid "Rising Trigger"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
 msgid "Rising Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск по нараст. фр."
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:319
 msgid "Falling Trigger"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:319
 msgid "Falling Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск по нисход. фр."
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
 msgid "History Size:"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
 msgid "History Size:"
@@ -8241,7 +8218,7 @@ msgstr "Порог"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
 msgid "Bob Threshold"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
 msgid "Bob Threshold"
-msgstr "Порог Боб"
+msgstr "Порог Bob"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
 msgid "Adaptive"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
 msgid "Adaptive"
@@ -8493,7 +8470,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
 msgid "Offset: "
 
 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
 msgid "Offset: "
-msgstr ""
+msgstr "Сдвиг:"
 
 #: plugins/echo/echo.C:210
 msgid "Echo"
 
 #: plugins/echo/echo.C:210
 msgid "Echo"
@@ -8532,7 +8509,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
 msgid "History:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
 msgid "History:"
-msgstr ""
+msgstr "История:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
 msgid "X Zoom:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
 msgid "X Zoom:"
@@ -8540,15 +8517,15 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
-msgstr "Демпфирование"
+msgstr "Демпфиров-е:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
 msgid "Cutoff Hz:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
 msgid "Cutoff Hz:"
-msgstr ""
+msgstr "Част. отсечки Hz:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
 msgid "Peaks:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
 msgid "Peaks:"
-msgstr ""
+msgstr "Пики:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
 msgid "0 Hz"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
 msgid "0 Hz"
@@ -8556,17 +8533,17 @@ msgstr "0 Hz"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
 msgid "Amplitude: 0 dB"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
 msgid "Amplitude: 0 dB"
-msgstr ""
+msgstr "Амплитуда: 0 dB"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:579
 #, c-format
 msgid "%d Hz, %d ms (%d))"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:579
 #, c-format
 msgid "%d Hz, %d ms (%d))"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz, %d ms (%d))"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:586
 #, c-format
 msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:586
 #, c-format
 msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)"
-msgstr ""
+msgstr "Амплитуда: %.3f (%.6g)"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
@@ -8661,8 +8638,8 @@ msgid "Draw object border"
 msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
 msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1047
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1047 plugins/motion2point/motionwindow.C:848
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
@@ -8839,11 +8816,11 @@ msgstr "Уровень шума"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
 msgid "RGB Parade on"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
 msgid "RGB Parade on"
-msgstr ""
+msgstr "Включает показ RGB"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
 msgid "RGB Parade off"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
 msgid "RGB Parade off"
-msgstr ""
+msgstr "Выключает показ RGB"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
 msgid "Split output"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
 msgid "Split output"
@@ -8851,7 +8828,7 @@ msgstr "Разделить вывод"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
 msgid "Histogram Bezier"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
 msgid "Histogram Bezier"
-msgstr ""
+msgstr "Гистограмма (Безье)"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
 msgid "Input X:"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
 msgid "Input X:"
@@ -8871,19 +8848,19 @@ msgstr "Выход макс.:"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
 msgid "Interpolation:"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
 msgid "Interpolation:"
-msgstr ""
+msgstr "Интерполяция"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
 msgid "Split picture"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
 msgid "Split picture"
-msgstr ""
+msgstr "Разделить вывод"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
 msgid "Polynominal"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
 msgid "Polynominal"
-msgstr ""
+msgstr "Полиномиальная"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
 msgid "Bezier"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
 msgid "Bezier"
-msgstr ""
+msgstr "Безье"
 
 #: plugins/holo/holo.C:83
 msgid "HolographicTV"
 
 #: plugins/holo/holo.C:83
 msgid "HolographicTV"
@@ -8983,19 +8960,19 @@ msgstr "Авто IVTC"
 
 #: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317
 msgid "Sphere Stretch"
 
 #: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317
 msgid "Sphere Stretch"
-msgstr "\"Подушка\"  по сфере"
+msgstr "Подушка\"  по сфере"
 
 #: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320
 msgid "Sphere Shrink"
 
 #: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320
 msgid "Sphere Shrink"
-msgstr "\"Бочка\"  на сфере"
+msgstr "Бочка\"  на сфере"
 
 #: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323
 msgid "Rectilinear Stretch"
 
 #: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323
 msgid "Rectilinear Stretch"
-msgstr "\"Подушка\"  на плоскости"
+msgstr "Подушка\"  на плоскости"
 
 #: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326
 msgid "Rectilinear Shrink"
 
 #: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326
 msgid "Rectilinear Shrink"
-msgstr "\"Бочка\"  на плоскости"
+msgstr "Бочка\"  на плоскости"
 
 #: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185
 #: plugins/reframert/reframert.C:275
 
 #: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185
 #: plugins/reframert/reframert.C:275
@@ -9650,7 +9627,7 @@ msgstr "Перенаправление"
 
 #: plugins/resample/resample.C:64
 msgid ": Resample"
 
 #: plugins/resample/resample.C:64
 msgid ": Resample"
-msgstr ""
+msgstr ": Передискретизация"
 
 #: plugins/resample/resample.C:129
 msgid "Resample"
 
 #: plugins/resample/resample.C:129
 msgid "Resample"
@@ -9662,7 +9639,7 @@ msgstr "Передискретизация (RT)"
 
 #: plugins/reverb/reverb.C:101
 msgid "Reverb"
 
 #: plugins/reverb/reverb.C:101
 msgid "Reverb"
-msgstr ""
+msgstr "Концертный зал"
 
 #: plugins/reverb/reverb.C:425
 #, c-format
 
 #: plugins/reverb/reverb.C:425
 #, c-format
@@ -9803,11 +9780,11 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71
 msgid "In W:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71
 msgid "In W:"
-msgstr "Вход. Ширина:"
+msgstr "Вход. Ш.:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77
 msgid "In H:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77
 msgid "In H:"
-msgstr "Вход. Высота:"
+msgstr "Вход. В.:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65
 msgid "Out R:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65
 msgid "Out R:"
@@ -9816,44 +9793,44 @@ msgstr ""
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63
 #: plugins/translate/translatewin.C:98
 msgid "Out W:"
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63
 #: plugins/translate/translatewin.C:98
 msgid "Out W:"
-msgstr "Вых. Ширина:"
+msgstr "Вых. Ш.:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72
 #: plugins/translate/translatewin.C:104
 msgid "Out H:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72
 #: plugins/translate/translatewin.C:104
 msgid "Out H:"
-msgstr "Вых. Высота:"
+msgstr "Вых. В.:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90
 msgid "Src X:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90
 msgid "Src X:"
-msgstr ""
+msgstr "Исх. X:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95
 msgid "Src Y:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95
 msgid "Src Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Исх. Y:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101
 msgid "Src W:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101
 msgid "Src W:"
-msgstr ""
+msgstr "Исх. Ш.:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106
 msgid "Src H:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106
 msgid "Src H:"
-msgstr ""
+msgstr "Исх. В.:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114
 msgid "Dst X:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114
 msgid "Dst X:"
-msgstr ""
+msgstr "Цел. X:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119
 msgid "Dst Y:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119
 msgid "Dst Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Цел. Y:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124
 msgid "Dst W:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124
 msgid "Dst W:"
-msgstr ""
+msgstr "Цел. Ш.:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129
 msgid "Dst H:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129
 msgid "Dst H:"
-msgstr ""
+msgstr "Цел. В.:"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
 msgid "White to Black"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
 msgid "White to Black"
@@ -9924,17 +9901,17 @@ msgstr "Замещение"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
 msgid "Freq: 0 Hz"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
 msgid "Freq: 0 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Частота: 0 Hz"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
 #, c-format
 msgid "Freq: %d Hz"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
 #, c-format
 msgid "Freq: %d Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Частота: %d Hz"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
 #, c-format
 msgid "Amplitude: %.2f dB"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
 #, c-format
 msgid "Amplitude: %.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "Амплитуда: %.2f dB"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
 msgid "Spectrogram"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
 msgid "Spectrogram"
@@ -9957,12 +9934,12 @@ msgstr "Экспорт %s в %s не удался\n"
 #: plugins/svg/svg.C:209
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
 #: plugins/svg/svg.C:209
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Файл %s, созданный из %s, не PNG формата. Попробуйте удалить все *.png файлы.\n"
 
 #: plugins/svg/svg.C:214
 #, c-format
 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
 
 #: plugins/svg/svg.C:214
 #, c-format
 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Access mmap to %s as %s failed.\n"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86
 msgid "Out X:"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86
 msgid "Out X:"
@@ -10055,11 +10032,11 @@ msgstr "Синтезатор"
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
 msgid "Momentary notes"
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
 msgid "Momentary notes"
-msgstr ""
+msgstr "Режим `Мгновенные ноты` (звучат пока удерживается клавиша)"
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl или Shift, чтобы выбрать одновременно несколько нот"
 
 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
 msgid "Blond"
 
 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
 msgid "Blond"
@@ -10437,15 +10414,15 @@ msgstr "YUV411"
 
 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:20
 msgid "Vertical average"
 
 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:20
 msgid "Vertical average"
-msgstr ""
+msgstr "Усреднение по вертикали"
 
 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:26
 msgid "Horizontal interpolate"
 
 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:26
 msgid "Horizontal interpolate"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальн. интерполяция"
 
 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:32
 msgid "Inpainting method"
 
 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:32
 msgid "Inpainting method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод 'Inpaint'"
 
 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:36
 msgid "Offset:"
 
 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:36
 msgid "Offset:"