more ru xlats, doc updates, proxy tweaks
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.1 / po / ru.po
index dfb7a59d31b6553ff3de3fc36b58e7a652eca4fb..feb585737966f7270dcd17a1ed037e84ebeb7566 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-28 20:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-28 22:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-29 21:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-29 21:20+0300\n"
 "Last-Translator: Igor Vladimirsky aka igor_ubuntu <sitelve@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <sitelve@gmail.com>\n"
 "Language: ru_RU\n"
 "Last-Translator: Igor Vladimirsky aka igor_ubuntu <sitelve@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <sitelve@gmail.com>\n"
 "Language: ru_RU\n"
@@ -17,24 +17,24 @@ msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:490
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:490
-#: cinelerra/preferencesthread.C:631
+#: cinelerra/preferencesthread.C:658
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
 #: guicast/bcbutton.C:517 guicast/bcbutton.C:519 guicast/bcbutton.C:526
 #: cinelerra/confirmquit.C:107 cinelerra/confirmquit.C:109
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
 #: guicast/bcbutton.C:517 guicast/bcbutton.C:519 guicast/bcbutton.C:526
 #: cinelerra/confirmquit.C:107 cinelerra/confirmquit.C:109
-#: cinelerra/preferencesthread.C:659 cinelerra/preferencesthread.C:661
+#: cinelerra/preferencesthread.C:686 cinelerra/preferencesthread.C:688
 msgid "Cancel"
 msgstr "Прервать"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Прервать"
 
-#: guicast/bccapture.C:65
+#: guicast/bccapture.C:63
 #, c-format
 msgid "cannot connect to X server.\n"
 msgstr "cannot connect to X server.\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot connect to X server.\n"
 msgstr "cannot connect to X server.\n"
 
-#: guicast/bccapture.C:67 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:242
-#: guicast/bcwindowbase.C:675
+#: guicast/bccapture.C:65 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:244
+#: guicast/bcwindowbase.C:654
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr "DISPLAY' environment variable not set.\n"
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr "DISPLAY' environment variable not set.\n"
@@ -43,92 +43,99 @@ msgstr "DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgid "Really delete the following files?"
 msgstr "Действительно хотите удалить файлы ?"
 
 msgid "Really delete the following files?"
 msgstr "Действительно хотите удалить файлы ?"
 
-#: guicast/bcdisplayinfo.C:239
+#: guicast/bcdisplayinfo.C:241
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 
-#: guicast/bcdisplayinfo.C:244
+#: guicast/bcdisplayinfo.C:246
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
 
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:264
+#: guicast/bcfilebox.C:243
 msgid "Change the filter"
 msgstr "Изменить маску отображаемых файлов"
 
 msgid "Change the filter"
 msgstr "Изменить маску отображаемых файлов"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:289
-msgid "Cancel the operation"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\80ваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8e"
+#: guicast/bcfilebox.C:261
+msgid "Size numeric format"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\80ениÑ\8f Ñ\80азмеÑ\80а Ñ\84айла"
 
 
-#: guicast/bcfilebox.C:317
+#: guicast/bcfilebox.C:287
 msgid "Submit the directory"
 msgstr "Выполнить"
 
 msgid "Submit the directory"
 msgstr "Выполнить"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:345
+#: guicast/bcfilebox.C:312
 msgid "Descend directory"
 msgstr "Войти в каталог"
 
 msgid "Descend directory"
 msgstr "Войти в каталог"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:347
+#: guicast/bcfilebox.C:314
 msgid "Submit the file"
 msgstr "Выполнить"
 
 msgid "Submit the file"
 msgstr "Выполнить"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:367 cinelerra/awindowmenu.C:77
-#: cinelerra/awindowmenu.C:148
+#: guicast/bcfilebox.C:333
+msgid "Cancel the operation"
+msgstr "Прервать операцию"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:354 cinelerra/awindowgui.C:2610
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:52
 msgid "Display text"
 msgstr "Текст"
 
 msgid "Display text"
 msgstr "Текст"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:381 cinelerra/awindowmenu.C:77
-#: cinelerra/awindowmenu.C:148
+#: guicast/bcfilebox.C:368 cinelerra/awindowgui.C:2610
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:52
 msgid "Display icons"
 msgstr "Значки"
 
 msgid "Display icons"
 msgstr "Значки"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:395
+#: guicast/bcfilebox.C:382
 msgid "Create new folder"
 msgstr "Создать новую папку"
 
 msgid "Create new folder"
 msgstr "Создать новую папку"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:408
+#: guicast/bcfilebox.C:395
 msgid "Rename file"
 msgid "Rename file"
-msgstr "Переименовать файл"
+msgstr "Переименовать файл/папку"
 
 
-#: guicast/bcfilebox.C:420
+#: guicast/bcfilebox.C:407
 msgid "Up a directory"
 msgstr "Родительский каталог"
 
 msgid "Up a directory"
 msgstr "Родительский каталог"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:434
+#: guicast/bcfilebox.C:421
 msgid "Delete files"
 msgstr "Удалить файлы"
 
 msgid "Delete files"
 msgstr "Удалить файлы"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:448
+#: guicast/bcfilebox.C:435
 msgid "Refresh"
 msgstr "Обновить"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Обновить"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:1293 cinelerra/newfolder.C:37
+#: guicast/bcfilebox.C:650
+msgid "Specify filter:"
+msgstr "Задать фильтр поиска:"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:1313 cinelerra/newfolder.C:37
 msgid ": New folder"
 msgstr ": Новая папка"
 
 msgid ": New folder"
 msgstr ": Новая папка"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:1308
+#: guicast/bcfilebox.C:1328
 msgid ": Rename"
 msgstr ": Переименование"
 
 msgid ": Rename"
 msgstr ": Переименование"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:1323
+#: guicast/bcfilebox.C:1343
 msgid ": Delete"
 msgstr ": Удаление"
 
 msgid ": Delete"
 msgstr ": Удаление"
 
-#: guicast/bcfilebox.inc:42 cinelerra/mainmenu.C:99
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
+#: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:100
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: guicast/bcfilebox.inc:43
+#: guicast/bcfilebox.inc:48
 msgid "Size"
 msgstr "Размер:"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Размер:"
 
-#: guicast/bcfilebox.inc:44
+#: guicast/bcfilebox.inc:49
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: guicast/bcfilebox.inc:45
+#: guicast/bcfilebox.inc:50
 msgid "Ext."
 msgstr "Расш."
 
 msgid "Ext."
 msgstr "Расш."
 
@@ -137,15 +144,15 @@ msgid "Enter the name of the folder:"
 msgstr "Введите имя папки:"
 
 #: guicast/bcnewfolder.C:62 cinelerra/newfolder.C:62
 msgstr "Введите имя папки:"
 
 #: guicast/bcnewfolder.C:62 cinelerra/newfolder.C:62
-#: cinelerra/pluginclient.C:319
+#: cinelerra/pluginclient.C:324
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
-#: guicast/bcpopup.C:36 guicast/bcpopup.C:54 cinelerra/canvas.C:1195
+#: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1237
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Во весь экран"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Во весь экран"
 
-#: guicast/bcpopup.C:88
+#: guicast/bcpopup.C:55
 msgid "Popup"
 msgstr ""
 
 msgid "Popup"
 msgstr ""
 
@@ -159,19 +166,34 @@ msgstr "Выбрать из недавно использованных"
 
 #: guicast/bcrename.C:63
 msgid "Enter a new name for the file:"
 
 #: guicast/bcrename.C:63
 msgid "Enter a new name for the file:"
-msgstr "Введите новое имя для файла"
+msgstr "Введите новое имя для файла/папки:"
 
 
-#: guicast/bcresources.C:1506
+#: guicast/bcresources.C:1706
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
-msgstr "Конвертация из %s в %s недоступна.\n"
+msgstr "Conversion from %s to %s is not available.\n"
+
+#: guicast/bctextbox.C:2913
+msgid "Cut"
+msgstr "Вырезать"
+
+#: guicast/bctextbox.C:2927 cinelerra/clippopup.C:240 cinelerra/mainmenu.C:879
+#: cinelerra/proxypopup.C:205
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#: guicast/bctextbox.C:2940 cinelerra/assetpopup.C:313
+#: cinelerra/clippopup.C:273 cinelerra/mainmenu.C:892
+#: cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:544
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
 
 
-#: guicast/bctheme.C:470
+#: guicast/bctheme.C:500
 #, c-format
 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
 msgstr "Theme::get_image: %s not found.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
 msgstr "Theme::get_image: %s not found.\n"
 
-#: guicast/bctheme.C:484
+#: guicast/bctheme.C:511
 #, c-format
 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
 msgstr "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
 #, c-format
 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
 msgstr "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
@@ -181,14 +203,6 @@ msgstr "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
 msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n"
 
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
 msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n"
 
-#: guicast/bcwindowbase.C:219
-#, c-format
-msgid ""
-"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
-"implemented for BC_Pixmap.\n"
-msgstr "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
-"implemented for BC_Pixmap.\n"
-
 #: guicast/test.C:181
 msgid ""
 "Mary Egbert\n"
 #: guicast/test.C:181
 msgid ""
 "Mary Egbert\n"
@@ -196,7 +210,7 @@ msgid ""
 msgstr "У Мэри был барашек,\n"
 "он снега был белей..."
 
 msgstr "У Мэри был барашек,\n"
 "он снега был белей..."
 
-#: guicast/test.C:183 cinelerra/localsession.C:64
+#: guicast/test.C:183 cinelerra/localsession.C:65
 msgid "Hello world"
 msgstr "Привет, мир !"
 
 msgid "Hello world"
 msgstr "Привет, мир !"
 
@@ -229,7 +243,7 @@ msgstr "Футы+кадры"
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "Часы:Мин:Сек."
 
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "Часы:Мин:Сек."
 
-#: guicast/units.h:71 cinelerra/interfaceprefs.C:240 cinelerra/patchbay.C:93
+#: guicast/units.h:71 cinelerra/interfaceprefs.C:192 cinelerra/patchbay.C:93
 msgid "Seconds"
 msgstr "Секунды"
 
 msgid "Seconds"
 msgstr "Секунды"
 
@@ -237,28 +251,28 @@ msgstr "Секунды"
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Мин.:Сек."
 
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Мин.:Сек."
 
-#: cinelerra/aboutprefs.C:81
+#: cinelerra/aboutprefs.C:92
 msgid "About:"
 msgstr "Информация:"
 
 msgid "About:"
 msgstr "Информация:"
 
-#: cinelerra/aboutprefs.C:97
+#: cinelerra/aboutprefs.C:110
 msgid "License:"
 msgstr "Лицензия:"
 
 msgid "License:"
 msgstr "Лицензия:"
 
-#: cinelerra/aboutprefs.C:103
+#: cinelerra/aboutprefs.C:116
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+"  This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr "Эта программа - свободное ПО; Вы вправе распространять и/или модифицировать её в соответствии\n"
 "с условиями GNU General Public License в том виде, в каком она была опубликована Free Software Foundation;\n"
 "либо версии 2 лицензии, либо (по Вашему выбору) любой более поздней версии GNU GPL.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr "Эта программа - свободное ПО; Вы вправе распространять и/или модифицировать её в соответствии\n"
 "с условиями GNU General Public License в том виде, в каком она была опубликована Free Software Foundation;\n"
 "либо версии 2 лицензии, либо (по Вашему выбору) любой более поздней версии GNU GPL.\n"
-"\n"
+"Данная программа использует библиотеки проекта FFmpeg (лицензия LGPL v2.1).\n"
 "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ;\n"
 "в том числе подразумеваемой гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ или ПРИГОДНОСТИ\n"
 "ДЛЯ ОПРЕДЕЛЁННОЙ ЦЕЛИ.  Подробнее см. в GNU General Public License.\n"
 "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ;\n"
 "в том числе подразумеваемой гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ или ПРИГОДНОСТИ\n"
 "ДЛЯ ОПРЕДЕЛЁННОЙ ЦЕЛИ.  Подробнее см. в GNU General Public License.\n"
@@ -269,63 +283,63 @@ msgstr "Эта программа - свободное ПО; Вы вправе 
 msgid "cuts to %s complete\n"
 msgstr ""
 
 msgid "cuts to %s complete\n"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:297 cinelerra/vdeviceprefs.C:322
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:333 cinelerra/vdeviceprefs.C:350
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:308 cinelerra/vdeviceprefs.C:333
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
 msgid "Device path:"
 msgstr "Путь к устройству:"
 
 msgid "Device path:"
 msgstr "Путь к устройству:"
 
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:318 cinelerra/adeviceprefs.C:385
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:570 cinelerra/adeviceprefs.C:587
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:589 cinelerra/assetedit.C:400
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:329 cinelerra/adeviceprefs.C:399
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:586 cinelerra/adeviceprefs.C:603
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:605 cinelerra/assetedit.C:378
 #: cinelerra/fileformat.C:89 cinelerra/formatwindow.C:48
 msgid "Bits:"
 msgstr "Биты:"
 
 #: cinelerra/fileformat.C:89 cinelerra/formatwindow.C:48
 msgid "Bits:"
 msgstr "Биты:"
 
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:366
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:378
 msgid "Device:"
 msgstr "Устройство:"
 
 msgid "Device:"
 msgstr "Устройство:"
 
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:397
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:413
 msgid "Stop playback locks up."
 msgstr "Предотвращать воспроизведение аудио после остановки"
 
 msgid "Stop playback locks up."
 msgstr "Предотвращать воспроизведение аудио после остановки"
 
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:424
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:440
 msgid "Server:"
 msgstr "Сервер:"
 
 msgid "Server:"
 msgstr "Сервер:"
 
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:442 cinelerra/adeviceprefs.C:493
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:215 cinelerra/performanceprefs.C:209
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:268
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:458 cinelerra/adeviceprefs.C:509
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:161
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:279
 msgid "Port:"
 msgstr "Порт:"
 
 msgid "Port:"
 msgstr "Порт:"
 
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:473 cinelerra/vdeviceprefs.C:250
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:489 cinelerra/vdeviceprefs.C:261
 msgid "Device Path:"
 msgstr "Путь к устройству:"
 
 msgid "Device Path:"
 msgstr "Путь к устройству:"
 
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:513 cinelerra/channeledit.C:1039
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:286
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:529 cinelerra/channeledit.C:1039
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:297
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:537 cinelerra/vdeviceprefs.C:309
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:553 cinelerra/vdeviceprefs.C:320
 msgid "Syt Offset:"
 msgstr "SYT сдвиг:"
 
 msgid "Syt Offset:"
 msgstr "SYT сдвиг:"
 
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:555 cinelerra/adeviceprefs.C:557
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:206 cinelerra/vdeviceprefs.C:208
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:571 cinelerra/adeviceprefs.C:573
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:217 cinelerra/vdeviceprefs.C:219
 msgid "DVB Adapter:"
 msgstr "DVB адаптер:"
 
 msgid "DVB Adapter:"
 msgstr "DVB адаптер:"
 
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:563 cinelerra/vdeviceprefs.C:213
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:579 cinelerra/vdeviceprefs.C:224
 msgid "dev:"
 msgid "dev:"
-msgstr "dev:"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:578 cinelerra/adeviceprefs.C:597
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:594 cinelerra/adeviceprefs.C:613
 msgid "Follow audio config"
 msgstr "Автообновление конфигурации аудио"
 
 msgid "Follow audio config"
 msgstr "Автообновление конфигурации аудио"
 
-#: cinelerra/amodule.C:499
+#: cinelerra/amodule.C:472
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 msgstr "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 msgstr "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
@@ -340,7 +354,7 @@ msgid "Plugin %d"
 msgstr "Плагин %d"
 
 #: cinelerra/apanel.C:89 cinelerra/gwindowgui.C:79
 msgstr "Плагин %d"
 
 #: cinelerra/apanel.C:89 cinelerra/gwindowgui.C:79
-#: cinelerra/keyframepopup.C:582 cinelerra/mainmenu.C:232
+#: cinelerra/keyframepopup.C:566 cinelerra/mainmenu.C:241
 msgid "Mute"
 msgstr "Глушение"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Глушение"
 
@@ -348,219 +362,410 @@ msgstr "Глушение"
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/apatchgui.C:244 cinelerra/apatchgui.C:251
-#: cinelerra/vpatchgui.C:192 cinelerra/vpatchgui.C:199
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
+#: cinelerra/apatchgui.C:201 cinelerra/apatchgui.C:208
+#: cinelerra/vpatchgui.C:168 cinelerra/vpatchgui.C:175
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "fade"
 msgstr "фейд"
 
 msgid "fade"
 msgstr "фейд"
 
-#: cinelerra/apatchgui.C:330 cinelerra/gwindowgui.C:87
-#: cinelerra/mainmenu.C:234
+#: cinelerra/apatchgui.C:285 cinelerra/gwindowgui.C:87
+#: cinelerra/mainmenu.C:243
 msgid "Pan"
 msgstr "Панорама"
 
 msgid "Pan"
 msgstr "Панорама"
 
-#: cinelerra/apatchgui.C:340 cinelerra/apatchgui.C:348
+#: cinelerra/apatchgui.C:295 cinelerra/apatchgui.C:303
 msgid "pan"
 msgstr "панорама"
 
 msgid "pan"
 msgstr "панорама"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:210
+#: cinelerra/apatchgui.C:358 cinelerra/vpatchgui.C:475
+msgid "Mixer"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:69
+msgid "Layout:"
+msgstr "Внешний вид:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:74
+msgid "Theme:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:81
+msgid "Plugin Icons:"
+msgstr "Иконки эфф.:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:90
+msgid "Time Format:"
+msgstr "Формат времени"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:94
+msgid "Flags:"
+msgstr "Флажки:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:126
+msgid "Frames per foot:"
+msgstr "Кадров на фут"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:141 cinelerra/channeledit.C:1478
+#: cinelerra/channeledit.C:1550 plugins/chromakey/chromakey.C:133
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:185
+msgid "Color:"
+msgstr "Цвет:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:144
+msgid "Highlighting Inversion color:"
+msgstr "Задать цвет выделения:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:152
+msgid "YUV color space:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:159
+msgid "YUV color range:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:391
+msgid "Use thumbnails in resource window"
+msgstr "Показывать миниатюры в окне 'Ресурсы'"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:408
+msgid "Show tip of the day"
+msgstr "Показывать совет дня"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:421
+msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
+msgstr "Предупреждение при смене приоритетности FFmpeg"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:434
+msgid "EDL version warns if mismatched"
+msgstr "Предупреждать о несоответствии версии EDL"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:447
+msgid "Create Bluray warns if not root"
+msgstr "При создании Blu-ray предупреждать о правах root"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:460
+msgid "Popups activate on button up"
+msgstr "Вход в контекст. меню, отпустив правую к. мыши"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:473
+msgid "Set Input Focus when window entered"
+msgstr "Активировать окно при наведении указ. мыши"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:486
+msgid "Click to activate text focus"
+msgstr "Активировать текст. поле щелчком мыши"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:502
+msgid "Click to deactivate text focus"
+msgstr "Деактивировать текст. поле щелчком мыши"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:518
+msgid "Always show next frame"
+msgstr "Показывать всегда кадр, что впереди (справа от) курсора."
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:550
+msgid "BT601"
+msgstr "BT601"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:551
+msgid "BT709"
+msgstr "BT709"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:552
+msgid "BT2020"
+msgstr "BT2020"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:594 cinelerra/compresspopup.C:39
+#: cinelerra/file.inc:109
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:595 cinelerra/file.inc:113
+msgid "MPEG"
+msgstr "MPEG"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:637
+msgid "Perpetual session"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/assetedit.C:204
 msgid ": Asset Info"
 msgstr ": Информация о ресурсе"
 
 msgid ": Asset Info"
 msgstr ": Информация о ресурсе"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:280
+#: cinelerra/assetedit.C:268
 msgid ": Asset path"
 msgstr ": Путь к ресурсу"
 
 msgid ": Asset path"
 msgstr ": Путь к ресурсу"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:280
+#: cinelerra/assetedit.C:269
 msgid "Select a file for this asset:"
 msgstr "Выберите файл для этого ресурса:"
 
 msgid "Select a file for this asset:"
 msgstr "Выберите файл для этого ресурса:"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:285
+#: cinelerra/assetedit.C:273
 msgid "File format:"
 msgstr "Формат файла:"
 
 msgid "File format:"
 msgstr "Формат файла:"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:295
+#: cinelerra/assetedit.C:282
 msgid "Bytes:"
 msgstr "Размер (в байтах):"
 
 msgid "Bytes:"
 msgstr "Размер (в байтах):"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:324
+#: cinelerra/assetedit.C:310
 msgid "Bitrate (bits/sec):"
 msgstr "Битрейт (бит/сек):"
 
 msgid "Bitrate (bits/sec):"
 msgstr "Битрейт (бит/сек):"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:339 cinelerra/formattools.C:203
+#: cinelerra/assetedit.C:324 cinelerra/formattools.C:173
 msgid "Audio:"
 msgstr "Аудио:"
 
 msgid "Audio:"
 msgstr "Аудио:"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:347 cinelerra/assetedit.C:492 cinelerra/fileexr.C:599
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:562 cinelerra/filesndfile.C:405
-#: cinelerra/filetga.C:927 cinelerra/filetiff.C:612
+#: cinelerra/assetedit.C:330 cinelerra/assetedit.C:458 cinelerra/fileexr.C:595
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:662 cinelerra/filesndfile.C:404
+#: cinelerra/filetga.C:925 cinelerra/filetiff.C:610
 msgid "Compression:"
 msgstr "Сжатие:"
 
 msgid "Compression:"
 msgstr "Сжатие:"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:359 cinelerra/fileformat.C:77 cinelerra/new.C:281
-#: cinelerra/setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
+#: cinelerra/assetedit.C:342 cinelerra/fileformat.C:77 cinelerra/new.C:356
+#: cinelerra/setformat.C:326 plugins/livevideo/livevideo.C:226
 msgid "Channels:"
 msgstr "Каналы:"
 
 msgid "Channels:"
 msgstr "Каналы:"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:379 cinelerra/fileformat.C:83
+#: cinelerra/assetedit.C:360 cinelerra/fileformat.C:83
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Частота дискрет.:"
 
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Частота дискрет.:"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:421 cinelerra/fileformat.C:102
+#: cinelerra/assetedit.C:392 cinelerra/fileformat.C:102
 msgid "Header length:"
 msgstr "Длина заголовка:"
 
 msgid "Header length:"
 msgstr "Длина заголовка:"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:433 cinelerra/fileformat.C:109
-#: cinelerra/filesndfile.C:424 cinelerra/formatwindow.C:64
+#: cinelerra/assetedit.C:404 cinelerra/fileformat.C:109
+#: cinelerra/filesndfile.C:423 cinelerra/formatwindow.C:64
 msgid "Byte order:"
 msgstr "Порядок байтов:"
 
 msgid "Byte order:"
 msgstr "Порядок байтов:"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:454 cinelerra/assetedit.C:870
+#: cinelerra/assetedit.C:424 cinelerra/assetedit.C:792
 msgid "Lo-Hi"
 msgstr "Lo-Hi"
 
 msgid "Lo-Hi"
 msgstr "Lo-Hi"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:456 cinelerra/assetedit.C:888
+#: cinelerra/assetedit.C:426 cinelerra/assetedit.C:810
 msgid "Hi-Lo"
 msgstr "Hi-Lo"
 
 msgid "Hi-Lo"
 msgstr "Hi-Lo"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:470
+#: cinelerra/assetedit.C:438
 msgid "Values are unsigned"
 msgstr "Беззнаковые целые"
 
 msgid "Values are unsigned"
 msgstr "Беззнаковые целые"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:472 cinelerra/assetedit.C:906
+#: cinelerra/assetedit.C:440 cinelerra/assetedit.C:828
 #: cinelerra/fileformat.C:194
 msgid "Values are signed"
 msgstr "Знаковые целые"
 
 #: cinelerra/fileformat.C:194
 msgid "Values are signed"
 msgstr "Знаковые целые"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:485 cinelerra/formattools.C:240
+#: cinelerra/assetedit.C:452 cinelerra/formattools.C:197
 msgid "Video:"
 msgstr "Видео:"
 
 msgid "Video:"
 msgstr "Видео:"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:503 cinelerra/setformat.C:394
+#: cinelerra/assetedit.C:469 cinelerra/setformat.C:358
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Част. кадров:"
 
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Част. кадров:"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:522 cinelerra/scale.C:210 cinelerra/scale.C:214
-#: cinelerra/setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
+#: cinelerra/assetedit.C:486 cinelerra/scale.C:210 cinelerra/scale.C:214
+#: cinelerra/setformat.C:373 plugins/freeverb/freeverb.C:330
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
 msgid "Width:"
 msgstr "Ширина:"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
 msgid "Width:"
 msgstr "Ширина:"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:530 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:224
-#: cinelerra/setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: cinelerra/assetedit.C:494 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:224
+#: cinelerra/setformat.C:380 plugins/photoscale/photoscale.C:60
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
 msgstr "Высота:"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
 msgstr "Высота:"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:541
+#: cinelerra/assetedit.C:504
 msgid "Actual width:"
 msgstr ""
 
 msgid "Actual width:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/assetedit.C:551
+#: cinelerra/assetedit.C:514
 msgid "Actual height:"
 msgstr ""
 
 msgid "Actual height:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/assetedit.C:560
+#: cinelerra/assetedit.C:523
 msgid "Fix interlacing:"
 msgstr "Чересстрочность:"
 
 msgid "Fix interlacing:"
 msgstr "Чересстрочность:"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:564
+#: cinelerra/assetedit.C:527
 msgid "Asset's interlacing:"
 msgstr "Чересстроч-ь ресурса:"
 
 msgid "Asset's interlacing:"
 msgstr "Чересстроч-ь ресурса:"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:578
+#: cinelerra/assetedit.C:541
 msgid "Interlace correction:"
 msgstr "Ручная коррекция ч.:"
 
 msgid "Interlace correction:"
 msgstr "Ручная коррекция ч.:"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:592
-msgid "Reel Name:"
-msgstr "Имя рулона:"
-
-#: cinelerra/assetedit.C:598
-msgid "Reel Number:"
-msgstr "Номер рулона:"
-
-#: cinelerra/assetedit.C:604
-msgid "Time Code Start:"
-msgstr "Старт. таймкод:"
-
-#: cinelerra/assetedit.C:696
+#: cinelerra/assetedit.C:620
 msgid "Automatically Fix Interlacing"
 msgstr "Автоматическая коррекция ч."
 
 msgid "Automatically Fix Interlacing"
 msgstr "Автоматическая коррекция ч."
 
-#: cinelerra/assetedit.C:974
+#: cinelerra/assetedit.C:875
 msgid "Detail"
 msgstr "Подробнее"
 
 msgid "Detail"
 msgstr "Подробнее"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:991
+#: cinelerra/assetedit.C:893
 msgid "Asset Detail"
 msgstr "Подробная информация о ресурсе"
 
 msgid "Asset Detail"
 msgstr "Подробная информация о ресурсе"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:1036
+#: cinelerra/assetedit.C:927
 msgid "no info available"
 msgid "no info available"
-msgstr "неÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пной Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии"
+msgstr "нет информации"
 
 
-#: cinelerra/assetedit.h:109
+#: cinelerra/assetedit.h:97
 msgid ": Path"
 msgstr ": Путь"
 
 msgid ": Path"
 msgstr ": Путь"
 
-#: cinelerra/assetedit.h:110
+#: cinelerra/assetedit.h:98
 msgid "Select a file"
 msgstr "Выбор файла"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "Выбор файла"
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:136
+#: cinelerra/assetpopup.C:79
+msgid "Sort..."
+msgstr "Сортировать..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:88 cinelerra/clippopup.C:75
+msgid "Match..."
+msgstr "Согласовать..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:93 cinelerra/proxypopup.C:70
+msgid "Remove..."
+msgstr "Удалить..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:154 cinelerra/clippopup.C:136
+#: cinelerra/proxypopup.C:101
 msgid "Info..."
 msgstr "Инфо..."
 
 msgid "Info..."
 msgstr "Инфо..."
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:177
+#: cinelerra/assetpopup.C:185
 msgid "Rebuild index"
 msgstr "Переиндексировать"
 
 msgid "Rebuild index"
 msgstr "Переиндексировать"
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:201 cinelerra/awindowmenu.C:108
-msgid "Sort items"
-msgstr "Упорядочить"
+#: cinelerra/assetpopup.C:204
+msgid "Sort names"
+msgstr "Сортировать по названию"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:221
+msgid "Sort times"
+msgstr "Сортировать по дате/времени"
 
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:224 cinelerra/mainmenu.C:227
+#: cinelerra/assetpopup.C:239 cinelerra/clippopup.C:184
+#: cinelerra/mainmenu.C:236 cinelerra/proxypopup.C:149
 msgid "View"
 msgstr "Вид"
 
 msgid "View"
 msgstr "Вид"
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:258
+#: cinelerra/assetpopup.C:266 cinelerra/clippopup.C:211
+#: cinelerra/proxypopup.C:176
 msgid "View in new window"
 msgstr "Вид (просмотр) в новом окне"
 
 msgid "View in new window"
 msgstr "Вид (просмотр) в новом окне"
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:295 cinelerra/mainmenu.C:870 cinelerra/swindow.C:543
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставить"
+#: cinelerra/assetpopup.C:294
+msgid "Open Mixers"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:319
+#: cinelerra/assetpopup.C:331 cinelerra/clippopup.C:291
 msgid "Match project size"
 msgid "Match project size"
-msgstr "Согласовать размер проекта"
+msgstr "Согласовать размер проекта (вывода)"
 
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:339
+#: cinelerra/assetpopup.C:344 cinelerra/clippopup.C:305
 msgid "Match frame rate"
 msgstr "Согласовать част. кадров проекта"
 
 msgid "Match frame rate"
 msgstr "Согласовать част. кадров проекта"
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:359
+#: cinelerra/assetpopup.C:357 cinelerra/clippopup.C:319
 msgid "Match all"
 msgstr "Согласовать и размер, и частоту"
 
 msgid "Match all"
 msgstr "Согласовать и размер, и частоту"
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:385
+#: cinelerra/assetpopup.C:371 cinelerra/proxypopup.C:256
 msgid "Remove from project"
 msgstr "Удалить из проекта"
 
 msgid "Remove from project"
 msgstr "Удалить из проекта"
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:410
+#: cinelerra/assetpopup.C:391 cinelerra/proxypopup.C:277
 msgid "Remove from disk"
 msgstr "Удалить с диска"
 
 msgid "Remove from disk"
 msgstr "Удалить с диска"
 
+#: cinelerra/assetpopup.C:434 cinelerra/assetpopup.C:441
+#: plugins/titler/titler.h:39
+msgid "png"
+msgstr "png"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:435 cinelerra/assetpopup.C:442
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:436 cinelerra/assetpopup.C:443
+msgid "tiff"
+msgstr "tiff"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:437 cinelerra/assetpopup.C:444
+msgid "ppm"
+msgstr "ppm"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:449 cinelerra/loadfile.C:46
+msgid "Load files..."
+msgstr "Открыть файлы ..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:481
+msgid "Copy file list"
+msgstr "Копировать список файлов"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:523
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Ничего не выбрано"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:570
+msgid ": Copy File List"
+msgstr ": Копировать список файлов"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:585
+msgid "List of asset paths:"
+msgstr "Список файлов (с указанием путей):"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:610
+msgid "Paste file list"
+msgstr "Вставить список файлов"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:695
+msgid ": Paste File List"
+msgstr ": Вставить список файлов"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:710
+msgid "Enter list of asset paths:"
+msgstr "Введите список файлов (с указанием путей):"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:735
+msgid "Snapshot..."
+msgstr "Снимок кадра (вывода) ..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:777
+msgid "snap"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:848
+msgid "snapshot render failed"
+msgstr "snapshot render failed"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:856
+msgid "Grabshot..."
+msgstr "Снимок области экрана..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:1002
+msgid "grab"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:1069
+msgid "grabshot render failed"
+msgstr "grabshot render failed"
+
 #: cinelerra/assetremove.C:32
 msgid ": Remove assets"
 msgstr ": Удалить ресурсы"
 
 #: cinelerra/assetremove.C:32
 msgid ": Remove assets"
 msgstr ": Удалить ресурсы"
 
-#: cinelerra/assetremove.C:68
+#: cinelerra/assetremove.C:71
 msgid "Permanently remove from disk?"
 msgstr "Навсегда удалить с диска ?"
 
 msgid "Permanently remove from disk?"
 msgstr "Навсегда удалить с диска ?"
 
-#: cinelerra/atrack.C:136
+#: cinelerra/atrack.C:136 cinelerra/new.C:116
 #, c-format
 msgid "Audio %d"
 msgstr "Аудио %d"
 #, c-format
 msgid "Audio %d"
 msgstr "Аудио %d"
@@ -583,12 +788,14 @@ msgstr "failed to set output format.\n"
 #: cinelerra/audioalsa.C:305
 #, c-format
 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
 #: cinelerra/audioalsa.C:305
 #, c-format
 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Выбранное ALSA-устройство\n"
+"не поддерживает работу с %d каналами\n"
 
 #: cinelerra/audioalsa.C:316
 #, c-format
 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
 
 #: cinelerra/audioalsa.C:316
 #, c-format
 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Выбранное ALSA-устройство не поддерживает\n"
+"воспроизведение с частотой %u Hz\n"
 
 #: cinelerra/audiooss.C:201 cinelerra/audiooss.C:203 cinelerra/audiooss.C:207
 #: cinelerra/audiooss.C:209
 
 #: cinelerra/audiooss.C:201 cinelerra/audiooss.C:203 cinelerra/audiooss.C:207
 #: cinelerra/audiooss.C:209
@@ -596,25 +803,25 @@ msgstr ""
 msgid "%s failed\n"
 msgstr "%s failed\n"
 
 msgid "%s failed\n"
 msgstr "%s failed\n"
 
-#: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:421
+#: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:356
 msgid "Rewind ( Home )"
 msgstr "В начало ( Home )"
 
 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
 msgid "Fast Reverse ( + )"
 msgid "Rewind ( Home )"
 msgstr "В начало ( Home )"
 
 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
 msgid "Fast Reverse ( + )"
-msgstr "Перемотка назад ( + )"
+msgstr "Перемотка назад ( + / Alt-p )"
 
 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
 
 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
-msgstr "Обратное воспроизведение ( 6 )"
+msgstr "Обратное воспроизведение ( 6 / Alt-o )"
 
 
-#: cinelerra/avc1394transport.C:256 cinelerra/playtransport.C:537
+#: cinelerra/avc1394transport.C:256
 msgid "Stop ( 0 )"
 msgid "Stop ( 0 )"
-msgstr "Стоп ( 0 )"
+msgstr "Стоп ( 0 / Alt-m )"
 
 #: cinelerra/avc1394transport.C:281
 msgid "Play ( 3 )"
 
 #: cinelerra/avc1394transport.C:281
 msgid "Play ( 3 )"
-msgstr "Воспроизведение ( 3 )"
+msgstr "Воспроизведение ( 3 / Alt-l )"
 
 #: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
 msgid "Pause"
 
 #: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
 msgid "Pause"
@@ -622,172 +829,190 @@ msgstr "Пауза"
 
 #: cinelerra/avc1394transport.C:337
 msgid "Fast Forward ( Enter )"
 
 #: cinelerra/avc1394transport.C:337
 msgid "Fast Forward ( Enter )"
-msgstr "Перемотка вперёд ( Enter )"
+msgstr "Перемотка вперёд ( Enter / A-; )"
 
 
-#: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:524
+#: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:447
 msgid "Jump to end ( End )"
 msgstr "В конец ( End )"
 
 msgid "Jump to end ( End )"
 msgstr "В конец ( End )"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:71
+#: cinelerra/awindowgui.C:83
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "Аудиоэффекты"
 
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "Аудиоэффекты"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:72
+#: cinelerra/awindowgui.C:84
 msgid "Video Effects"
 msgstr "Видеоэффекты"
 
 msgid "Video Effects"
 msgstr "Видеоэффекты"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:73
+#: cinelerra/awindowgui.C:85
 msgid "Audio Transitions"
 msgstr "Аудиопереходы"
 
 msgid "Audio Transitions"
 msgstr "Аудиопереходы"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:74
+#: cinelerra/awindowgui.C:86
 msgid "Video Transitions"
 msgstr "Видеопереходы"
 
 msgid "Video Transitions"
 msgstr "Видеопереходы"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:75
+#: cinelerra/awindowgui.C:87
 msgid "Labels"
 msgstr "Метки"
 
 msgid "Labels"
 msgstr "Метки"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:76
+#: cinelerra/awindowgui.C:88
 msgid "Clips"
 msgstr "Клипы"
 
 msgid "Clips"
 msgstr "Клипы"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:77
+#: cinelerra/awindowgui.C:89
 msgid "Media"
 msgstr "Медиаданные"
 
 msgid "Media"
 msgstr "Медиаданные"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:78
-msgid "User"
-msgstr "Пользователь"
+#: cinelerra/awindowgui.C:90
+msgid "Proxy"
+msgstr "Прокси"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:499 cinelerra/awindowgui.C:557
+#, c-format
+msgid "Reading %s"
+msgstr "Чтение %s"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:647 cinelerra/awindowgui.C:690
+#, c-format
+msgid "Rendering %s"
+msgstr "Рендеринг %s"
 
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:422
+#: cinelerra/awindowgui.C:792
 msgid ": Resources"
 msgstr ": Ресурсы"
 
 msgid ": Resources"
 msgstr ": Ресурсы"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:517 cinelerra/awindowgui.C:1272
-#: cinelerra/awindowgui.C:1291 cinelerra/channelinfo.C:340
-#: cinelerra/dbwindow.C:591 plugins/titler/titler.C:1145
-msgid "Title"
-msgstr "Титры"
+#: cinelerra/awindowgui.C:963 cinelerra/awindowgui.C:1714
+#: cinelerra/awindowgui.C:1733
+msgid "awindowgui#Title"
+msgstr "Название"
 
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:518 cinelerra/awindowgui.C:1273
+#: cinelerra/awindowgui.C:964 cinelerra/awindowgui.C:1715
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:610
+#: cinelerra/awindowgui.C:1040
 msgid "Visibility"
 msgstr "Обзор"
 
 msgid "Visibility"
 msgstr "Обзор"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:757
+#: cinelerra/awindowgui.C:1189
 msgid ": Remove plugin"
 msgstr ": Удаление плагина"
 
 msgid ": Remove plugin"
 msgstr ": Удаление плагина"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:782
+#: cinelerra/awindowgui.C:1214
 msgid "remove plugin?"
 msgstr "Удалить плагин ?"
 
 msgid "remove plugin?"
 msgstr "Удалить плагин ?"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:810
+#: cinelerra/awindowgui.C:1242
 #, c-format
 msgid "remove %s\n"
 msgstr "удаление %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "remove %s\n"
 msgstr "удаление %s\n"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1290
+#: cinelerra/awindowgui.C:1599
+msgid "Proxy clip"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1732
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Отметки времени"
 
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Отметки времени"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1822
+#: cinelerra/awindowgui.C:2295
+msgid "Search:"
+msgstr "Поиск:"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2341
 msgid "New bin"
 msgstr "Новая корзина"
 
 msgid "New bin"
 msgstr "Новая корзина"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1836
+#: cinelerra/awindowgui.C:2355
 msgid "Delete bin"
 msgstr "Удалить корзину"
 
 msgid "Delete bin"
 msgstr "Удалить корзину"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1854
+#: cinelerra/awindowgui.C:2372
 msgid "Rename bin"
 msgstr "Переименовать корзину"
 
 msgid "Rename bin"
 msgstr "Переименовать корзину"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1867
+#: cinelerra/awindowgui.C:2385
 msgid "Delete asset from disk"
 msgstr "Удалить ресурс с диска"
 
 msgid "Delete asset from disk"
 msgstr "Удалить ресурс с диска"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1880
+#: cinelerra/awindowgui.C:2398
 msgid "Delete asset from project"
 msgstr "Удалить ресурс из проекта"
 
 msgid "Delete asset from project"
 msgstr "Удалить ресурс из проекта"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1893
-msgid "Edit information on asset"
-msgstr "Редактировать информацию о ресурсе"
-
-#: cinelerra/awindowgui.C:1907
+#: cinelerra/awindowgui.C:2427
 msgid "Redraw index"
 msgstr "Переиндексировать"
 
 msgid "Redraw index"
 msgstr "Переиндексировать"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1920
+#: cinelerra/awindowgui.C:2440
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgstr "Вставить ресурс на дорожки, доступные для правки"
 
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgstr "Вставить ресурс на дорожки, доступные для правки"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1933
+#: cinelerra/awindowgui.C:2453
 msgid "Append asset in new tracks"
 msgstr "Добавить ресурс на новые дорожки"
 
 msgid "Append asset in new tracks"
 msgstr "Добавить ресурс на новые дорожки"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1946
+#: cinelerra/awindowgui.C:2466
 msgid "View asset"
 msgstr "Показать ресурс"
 
 msgid "View asset"
 msgstr "Показать ресурс"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1984 cinelerra/channeledit.C:602
-msgid "Edit..."
-msgstr "Правка..."
+#: cinelerra/awindowgui.C:2510 cinelerra/fileffmpeg.C:1014
+msgid "ffmpeg"
+msgstr "ffmpeg"
 
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2043
+#: cinelerra/awindowgui.C:2511
 msgid "ladspa"
 msgstr "ladspa"
 
 msgid "ladspa"
 msgstr "ladspa"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2044 cinelerra/fileffmpeg.C:909
-msgid "ffmpeg"
-msgstr "ffmpeg"
+#: cinelerra/awindowgui.C:2512
+msgid "lv2"
+msgstr "lv2"
 
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2045
+#: cinelerra/awindowgui.C:2513
 msgid "audio_tools"
 msgstr "аудио_инструменты"
 
 msgid "audio_tools"
 msgstr "аудио_инструменты"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2046
+#: cinelerra/awindowgui.C:2514
 msgid "audio_transitions"
 msgstr "аудиопереходы"
 
 msgid "audio_transitions"
 msgstr "аудиопереходы"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2047
+#: cinelerra/awindowgui.C:2515
 msgid "blending"
 msgstr "наложение"
 
 msgid "blending"
 msgstr "наложение"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2048
+#: cinelerra/awindowgui.C:2516
 msgid "colors"
 msgstr "цвет"
 
 msgid "colors"
 msgstr "цвет"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2049
+#: cinelerra/awindowgui.C:2517
 msgid "exotic"
 msgstr "экзотика"
 
 msgid "exotic"
 msgstr "экзотика"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2050
+#: cinelerra/awindowgui.C:2518
 msgid "transforms"
 msgstr "трансформации"
 
 msgid "transforms"
 msgstr "трансформации"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2051
+#: cinelerra/awindowgui.C:2519
 msgid "tv_effects"
 msgid "tv_effects"
-msgstr "тв - эффекты"
+msgstr "тв_эффекты"
 
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2052
+#: cinelerra/awindowgui.C:2520
 msgid "video_tools"
 msgstr "видео_инструменты"
 
 msgid "video_tools"
 msgstr "видео_инструменты"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2053
+#: cinelerra/awindowgui.C:2521
 msgid "video_transitions"
 msgstr "видеопереходы"
 
 msgid "video_transitions"
 msgstr "видеопереходы"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:2082
+#: cinelerra/awindowgui.C:2550
 msgid "draw vicons"
 msgstr "Воспроизводить\n"
 "видеокадры в миниатюрах."
 
 msgid "draw vicons"
 msgstr "Воспроизводить\n"
 "видеокадры в миниатюрах."
 
+#: cinelerra/awindowgui.C:2614 cinelerra/clippopup.C:166
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:83 cinelerra/proxypopup.C:131
+msgid "Sort items"
+msgstr "Упорядочить"
+
 #: cinelerra/batch.C:93
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 #: cinelerra/batch.C:93
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
@@ -820,171 +1045,187 @@ msgstr "Невременной"
 msgid "Timed"
 msgstr "Временной"
 
 msgid "Timed"
 msgstr "Временной"
 
-#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:930 cinelerra/ffmpeg.C:2276
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2386 cinelerra/file.C:1349 cinelerra/file.C:1377
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:928 cinelerra/interlacemodes.h:34
-#: cinelerra/loadmode.C:93 cinelerra/new.C:847 cinelerra/record.C:723
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:638 plugins/motion2point/motionwindow.C:797
+#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:886 cinelerra/ffmpeg.C:2731
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2839 cinelerra/file.C:1293 cinelerra/file.C:1320
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:536 cinelerra/interlacemodes.h:34
+#: cinelerra/loadmode.C:93 cinelerra/new.C:877 cinelerra/record.C:736
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:660 plugins/motion2point/motionwindow.C:797
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:868 plugins/timefront/timefront.C:419
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:868 plugins/timefront/timefront.C:419
-#: plugins/titler/titler.C:2351
+#: plugins/titler/titler.C:2319
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:61 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
+#: cinelerra/batchrender.C:61 cinelerra/probeprefs.C:175
+#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:89
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:62 plugins/compressor/compressor.C:1021
+#: cinelerra/batchrender.C:61
+msgid "Labeled"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/batchrender.C:61
+msgid "Farmed"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1019
 msgid "Output"
 msgstr "Выход"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Выход"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:63
+#: cinelerra/batchrender.C:61
 msgid "EDL"
 msgstr "EDL"
 
 msgid "EDL"
 msgstr "EDL"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:64
+#: cinelerra/batchrender.C:61
 msgid "Elapsed"
 msgstr "Затраченное время"
 
 msgid "Elapsed"
 msgstr "Затраченное время"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:76
+#: cinelerra/batchrender.C:65
 msgid "Batch Render..."
 msgstr "Пакетный рендеринг..."
 
 msgid "Batch Render..."
 msgstr "Пакетный рендеринг..."
 
-#: cinelerra/batchrender.C:76
+#: cinelerra/batchrender.C:65
 msgid "Shift-B"
 msgstr "Shift-B"
 
 msgid "Shift-B"
 msgstr "Shift-B"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:409 cinelerra/bdcreate.C:283
-#: cinelerra/dvdcreate.C:283
+#: cinelerra/batchrender.C:364 cinelerra/bdcreate.C:273
+#: cinelerra/dvdcreate.C:282
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
 msgstr "Невозможно сохранить: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
 msgstr "Невозможно сохранить: %s"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:479
+#: cinelerra/batchrender.C:426
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s не найден.\n"
 
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s не найден.\n"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:481 cinelerra/file.C:275 cinelerra/formatcheck.C:47
+#: cinelerra/batchrender.C:428 cinelerra/file.C:249 cinelerra/formatcheck.C:47
 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
-#: cinelerra/menueffects.C:259 cinelerra/menueffects.C:267
-#: cinelerra/menueffects.C:308 cinelerra/menueffects.C:470
-#: cinelerra/packagerenderer.C:175 cinelerra/quit.C:76 cinelerra/quit.C:86
-#: cinelerra/recordaudio.C:248 cinelerra/recordvideo.C:248
-#: cinelerra/render.C:273 cinelerra/render.C:297 cinelerra/render.C:905
-#: cinelerra/renderprofiles.C:260 cinelerra/savefile.C:102
-#: cinelerra/savefile.C:209
+#: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
+#: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:459
+#: cinelerra/packagerenderer.C:170 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
+#: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
+#: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:269 cinelerra/render.C:365
+#: cinelerra/render.C:890 cinelerra/renderprofiles.C:256
+#: cinelerra/savefile.C:99 cinelerra/savefile.C:204
 msgid ": Error"
 msgstr ": Ошибка"
 
 msgid ": Error"
 msgstr ": Ошибка"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:494 cinelerra/batchrender.C:496
+#: cinelerra/batchrender.C:441 cinelerra/batchrender.C:443
 #, c-format
 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
 msgstr "EDL %d заданий не соответствуют EDL их сессий.\n"
 "EDL сессий имеют несохранённые изменения.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
 msgstr "EDL %d заданий не соответствуют EDL их сессий.\n"
 "EDL сессий имеют несохранённые изменения.\n"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:497
+#: cinelerra/batchrender.C:444
 #, c-format
 msgid "press cancel to abandon batch render"
 msgstr "Вы можете отказаться от пакет. рендеринга, нажав кнопку 'Закрыть'."
 
 #, c-format
 msgid "press cancel to abandon batch render"
 msgstr "Вы можете отказаться от пакет. рендеринга, нажав кнопку 'Закрыть'."
 
-#: cinelerra/batchrender.C:727
+#: cinelerra/batchrender.C:664
 msgid ": Batch Render"
 msgstr ": Пакетный рендеринг"
 
 msgid ": Batch Render"
 msgstr ": Пакетный рендеринг"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:754
+#: cinelerra/batchrender.C:694
 msgid "Output path:"
 msgstr "Путь выведения в файл:"
 
 msgid "Output path:"
 msgstr "Путь выведения в файл:"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:763
+#: cinelerra/batchrender.C:709
 msgid "EDL Path:"
 msgstr "Путь к EDL:"
 
 msgid "EDL Path:"
 msgstr "Путь к EDL:"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:772
+#: cinelerra/batchrender.C:718
 msgid "Input EDL"
 msgstr "Загрузка EDL"
 
 msgid "Input EDL"
 msgstr "Загрузка EDL"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:772
+#: cinelerra/batchrender.C:718
 msgid "Select an EDL to load:"
 msgstr "Выберите EDL для загрузки:"
 
 msgid "Select an EDL to load:"
 msgstr "Выберите EDL для загрузки:"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:794
+#: cinelerra/batchrender.C:740
 msgid "Batches to render:"
 msgstr "Пакеты для рендеринга:"
 
 msgid "Batches to render:"
 msgstr "Пакеты для рендеринга:"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:805 cinelerra/batchrender.C:1376
-#: cinelerra/recordbatches.C:516
+#: cinelerra/batchrender.C:751 cinelerra/batchrender.C:1264
+#: cinelerra/recordbatches.C:517
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:807 cinelerra/batchrender.C:1408
-#: cinelerra/tipwindow.C:276
+#: cinelerra/batchrender.C:753 cinelerra/batchrender.C:1291
+#: cinelerra/tipwindow.C:221
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1040 cinelerra/recordbatches.C:467
+#: cinelerra/batchrender.C:966 cinelerra/recordbatches.C:468
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:595
 msgid "New"
 msgstr "Новый"
 
 msgid "New"
 msgstr "Новый"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1054 cinelerra/channeledit.C:587
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1604 cinelerra/dbwindow.C:240
-#: cinelerra/recordbatches.C:485 plugins/piano/piano.C:841
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
+#: cinelerra/batchrender.C:978 cinelerra/channeledit.C:587
+#: cinelerra/clippopup.C:333 cinelerra/cwindowtool.C:1660
+#: cinelerra/dbwindow.C:240 cinelerra/keyframegui.C:784
+#: cinelerra/labelpopup.C:87 cinelerra/recordbatches.C:486
+#: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1375
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1070
+#: cinelerra/batchrender.C:992
 msgid "Save Jobs"
 msgstr "Сохранить список"
 
 msgid "Save Jobs"
 msgstr "Сохранить список"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1073
+#: cinelerra/batchrender.C:995
 msgid "Save a Batch Render List"
 msgstr "Сохранить список пакетного рендеринга"
 
 msgid "Save a Batch Render List"
 msgstr "Сохранить список пакетного рендеринга"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1116
+#: cinelerra/batchrender.C:1036
 msgid "Save Batch Render List"
 msgstr "Сохранение списка пакетного рендеринга"
 
 msgid "Save Batch Render List"
 msgstr "Сохранение списка пакетного рендеринга"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1117
+#: cinelerra/batchrender.C:1037
 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
 msgstr "Введите имя файла для сохран-я списка пак. рендеринга:"
 
 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
 msgstr "Введите имя файла для сохран-я списка пак. рендеринга:"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1150
+#: cinelerra/batchrender.C:1067
 msgid "Load Jobs"
 msgstr "Загрузить список"
 
 msgid "Load Jobs"
 msgstr "Загрузить список"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1154
+#: cinelerra/batchrender.C:1071
 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
 msgstr "Загрузить ранее сохранённый\n"
 "список пакетного рендеринга"
 
 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
 msgstr "Загрузить ранее сохранённый\n"
 "список пакетного рендеринга"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1194
+#: cinelerra/batchrender.C:1112
 msgid "Load Batch Render List"
 msgstr "Загрузка списка пакетного рендеринга"
 
 msgid "Load Batch Render List"
 msgstr "Загрузка списка пакетного рендеринга"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1195
+#: cinelerra/batchrender.C:1113
 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
 msgstr "Введите имя файла списка пакет. рендеринга:"
 
 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
 msgstr "Введите имя файла списка пакет. рендеринга:"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1228
+#: cinelerra/batchrender.C:1145
 msgid "Use Current EDL"
 msgstr "Использовать текущий EDL"
 
 msgid "Use Current EDL"
 msgstr "Использовать текущий EDL"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1242
+#: cinelerra/batchrender.C:1159
 msgid "Save to EDL Path"
 msgstr "Сохранить в загруженный EDL"
 
 msgid "Save to EDL Path"
 msgstr "Сохранить в загруженный EDL"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1360 cinelerra/recordbatches.C:501
+#: cinelerra/batchrender.C:1252 cinelerra/recordbatches.C:502
 msgid "Start"
 msgstr "Старт"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Старт"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1391
+#: cinelerra/batchrender.C:1279
 msgid "warn if jobs/session mismatched"
 msgstr "предупреждать, если задание не соответствует сессии"
 
 msgid "warn if jobs/session mismatched"
 msgstr "предупреждать, если задание не соответствует сессии"
 
+#: cinelerra/batchrender.C:1318 cinelerra/performanceprefs.C:370
+msgid "Use render farm"
+msgstr "Включить распределённый рендеринг"
+
 #: cinelerra/bdcreate.C:81
 msgid "BD Render..."
 msgstr "BD-рендеринг..."
 #: cinelerra/bdcreate.C:81
 msgid "BD Render..."
 msgstr "BD-рендеринг..."
@@ -993,17 +1234,17 @@ msgstr "BD-рендеринг..."
 msgid "Ctrl-d"
 msgstr "Ctrl-d"
 
 msgid "Ctrl-d"
 msgstr "Ctrl-d"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:175 cinelerra/dvdcreate.C:134
+#: cinelerra/bdcreate.C:175 cinelerra/dvdcreate.C:135
 #, c-format
 msgid "No EDL/Session"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No EDL/Session"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:184 cinelerra/dvdcreate.C:143
+#: cinelerra/bdcreate.C:184 cinelerra/dvdcreate.C:144
 #, c-format
 msgid "No content: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No content: %s"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:192 cinelerra/dvdcreate.C:151
+#: cinelerra/bdcreate.C:192 cinelerra/dvdcreate.C:152
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create directory: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create directory: %s\n"
@@ -1011,7 +1252,7 @@ msgid ""
 msgstr "Невозможно создать директорию: %s\n"
 "-- %s"
 
 msgstr "Невозможно создать директорию: %s\n"
 "-- %s"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:219 cinelerra/dvdcreate.C:177
+#: cinelerra/bdcreate.C:219 cinelerra/dvdcreate.C:178
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save: %s\n"
@@ -1019,115 +1260,106 @@ msgid ""
 msgstr "Невозможно сохранить: %s\n"
 "-- %s"
 
 msgstr "Невозможно сохранить: %s\n"
 "-- %s"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:385 cinelerra/bdcreate.C:933 cinelerra/dvdcreate.C:407
-#: cinelerra/dvdcreate.C:974 plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
+#: cinelerra/bdcreate.C:375 cinelerra/dvdcreate.C:406
+#: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
 msgid "Scale Ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale Ratio"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:422
+#: cinelerra/bdcreate.C:412
 msgid "create bd"
 msgstr "создание BD"
 
 msgid "create bd"
 msgstr "создание BD"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:487
+#: cinelerra/bdcreate.C:477
 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
-msgstr ""
+msgstr "Для монтирования образа  с файловой системой UDF вы должны быть root\n"
 
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:497 cinelerra/dvdcreate.C:527
+#: cinelerra/bdcreate.C:487 cinelerra/dvdcreate.C:526
 msgid "end setup, start batch render"
 msgstr ""
 
 msgid "end setup, start batch render"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:574 cinelerra/dvdcreate.C:605
+#: cinelerra/bdcreate.C:564 cinelerra/dvdcreate.C:604
 msgid "disk space: "
 msgstr "Диск. простр-во:"
 
 msgid "disk space: "
 msgstr "Диск. простр-во:"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:616 cinelerra/bdcreate.C:930 cinelerra/dvdcreate.C:648
-#: cinelerra/dvdcreate.C:971 plugins/deinterlace/deinterlace.C:95
+#: cinelerra/bdcreate.C:606 cinelerra/dvdcreate.C:647
+#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Деинтерлейс"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Деинтерлейс"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:636 cinelerra/dvdcreate.C:668 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+#: cinelerra/bdcreate.C:626 cinelerra/dvdcreate.C:667 plugins/ivtc/ivtc.C:76
 msgid "Inverse Telecine"
 msgstr "Обратный телесин"
 
 msgid "Inverse Telecine"
 msgstr "Обратный телесин"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:656 cinelerra/dvdcreate.C:688
+#: cinelerra/bdcreate.C:646 cinelerra/dvdcreate.C:687
 msgid "Resize Tracks"
 msgstr ""
 
 msgid "Resize Tracks"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:667 cinelerra/dvdcreate.C:699
-#: cinelerra/scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493
+#: cinelerra/bdcreate.C:657 cinelerra/dvdcreate.C:698
+#: cinelerra/scopewindow.C:1329 plugins/colorbalance/colorbalance.C:490
 #: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:256
 msgid "Histogram"
 msgstr "Гистограмма"
 
 #: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:256
 msgid "Histogram"
 msgstr "Гистограмма"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:677 cinelerra/dvdcreate.C:709
+#: cinelerra/bdcreate.C:667 cinelerra/dvdcreate.C:708
 msgid "Chapters at Labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Chapters at Labels"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:687 cinelerra/dvdcreate.C:719
+#: cinelerra/bdcreate.C:677 cinelerra/dvdcreate.C:718
 msgid "Audio 5.1"
 msgstr "Аудио 5.1"
 
 msgid "Audio 5.1"
 msgstr "Аудио 5.1"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:698
+#: cinelerra/bdcreate.C:688
 msgid ": Create BD"
 msgstr ": Создание BD (Blu-ray Disc)"
 
 msgid ": Create BD"
 msgstr ": Создание BD (Blu-ray Disc)"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:731 cinelerra/channeledit.C:1032
-#: cinelerra/clipedit.C:188 cinelerra/dvdcreate.C:774
+#: cinelerra/bdcreate.C:721 cinelerra/channeledit.C:1032
+#: cinelerra/clipedit.C:161 cinelerra/dvdcreate.C:773
 msgid "Title:"
 msgstr "Имя:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:737 cinelerra/dvdcreate.C:780
+#: cinelerra/bdcreate.C:727 cinelerra/dvdcreate.C:779
 msgid "Work path:"
 msgstr "Путь к раб. каталогу:"
 
 msgid "Work path:"
 msgstr "Путь к раб. каталогу:"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:744 cinelerra/dvdcreate.C:787
+#: cinelerra/bdcreate.C:734 cinelerra/dvdcreate.C:786
 msgid "Work path"
 msgstr "Путь к рабочему каталогу"
 
 msgid "Work path"
 msgstr "Путь к рабочему каталогу"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:744 cinelerra/dvdcreate.C:787
+#: cinelerra/bdcreate.C:734 cinelerra/dvdcreate.C:786
 msgid "Select a Work directory:"
 msgstr "Выберите рабочий каталог:"
 
 msgid "Select a Work directory:"
 msgstr "Выберите рабочий каталог:"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:750 cinelerra/dvdcreate.C:793
+#: cinelerra/bdcreate.C:740 cinelerra/dvdcreate.C:792
 msgid "Media:"
 msgstr "Медиа:"
 
 msgid "Media:"
 msgstr "Медиа:"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:761 cinelerra/dvdcreate.C:804
-#: cinelerra/recordgui.C:223
+#: cinelerra/bdcreate.C:751 cinelerra/dvdcreate.C:803
+#: cinelerra/recordgui.C:222
 msgid "Format:"
 msgstr "Формат:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Формат:"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:768 cinelerra/dvdcreate.C:810
+#: cinelerra/bdcreate.C:758 cinelerra/dvdcreate.C:809
 #: cinelerra/resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
 #: plugins/scale/scalewin.C:50
 msgid "Scale:"
 msgstr "Масштаб:"
 
 #: cinelerra/resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
 #: plugins/scale/scalewin.C:50
 msgid "Scale:"
 msgstr "Масштаб:"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:932 cinelerra/dvdcreate.C:973
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
-msgid "Auto Scale"
-msgstr ""
-
-#: cinelerra/bdcreate.C:934 cinelerra/dvdcreate.C:975 plugins/scale/scale.C:90
-msgid "Scale"
-msgstr "Масштаб"
-
-#: cinelerra/bdcreate.C:994
+#: cinelerra/bdcreate.C:983
 msgid "* non-standard format"
 msgstr "* non-standard format"
 
 msgid "* non-standard format"
 msgstr "* non-standard format"
 
-#: cinelerra/brender.C:153
+#: cinelerra/brender.C:133
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
 msgstr "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
 
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
 msgstr "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
 
-#: cinelerra/brender.C:263
+#: cinelerra/brender.C:239
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
 msgstr "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
 
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
 msgstr "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
 
-#: cinelerra/brender.C:280
+#: cinelerra/brender.C:256
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
@@ -1136,71 +1368,71 @@ msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
 msgid "Look for file"
 msgstr "Поиск файла"
 
 msgid "Look for file"
 msgstr "Поиск файла"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1033
+#: cinelerra/canvas.C:1075
 msgid "Windowed"
 msgstr "В окне"
 
 msgid "Windowed"
 msgstr "В окне"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1069
+#: cinelerra/canvas.C:1111
 msgid "Zoom 25%"
 msgstr "Масштаб 25%"
 
 msgid "Zoom 25%"
 msgstr "Масштаб 25%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1070
+#: cinelerra/canvas.C:1112
 msgid "Zoom 33%"
 msgstr "Масштаб 33%"
 
 msgid "Zoom 33%"
 msgstr "Масштаб 33%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1071
+#: cinelerra/canvas.C:1113
 msgid "Zoom 50%"
 msgstr "Масштаб 50%"
 
 msgid "Zoom 50%"
 msgstr "Масштаб 50%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1072
+#: cinelerra/canvas.C:1114
 msgid "Zoom 75%"
 msgstr "Масштаб 75%"
 
 msgid "Zoom 75%"
 msgstr "Масштаб 75%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1073 cinelerra/recordmonitor.C:851
+#: cinelerra/canvas.C:1115 cinelerra/recordmonitor.C:889
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Масштаб 100%"
 
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Масштаб 100%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1074
+#: cinelerra/canvas.C:1116
 msgid "Zoom 150%"
 msgstr "Масштаб 150%"
 
 msgid "Zoom 150%"
 msgstr "Масштаб 150%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1075
+#: cinelerra/canvas.C:1117
 msgid "Zoom 200%"
 msgstr "Масштаб 200%"
 
 msgid "Zoom 200%"
 msgstr "Масштаб 200%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1076
+#: cinelerra/canvas.C:1118
 msgid "Zoom 300%"
 msgstr "Масштаб 300%"
 
 msgid "Zoom 300%"
 msgstr "Масштаб 300%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1077
+#: cinelerra/canvas.C:1119
 msgid "Zoom 400%"
 msgstr "Масштаб 400%"
 
 msgid "Zoom 400%"
 msgstr "Масштаб 400%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1100
+#: cinelerra/canvas.C:1142
 msgid "Zoom Auto"
 msgstr "Масштаб  Авто"
 
 msgid "Zoom Auto"
 msgstr "Масштаб  Авто"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1130
+#: cinelerra/canvas.C:1172
 msgid "Reset camera"
 msgstr "Сброс камеры"
 
 msgid "Reset camera"
 msgstr "Сброс камеры"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1143
+#: cinelerra/canvas.C:1185
 msgid "Reset projector"
 msgstr "Сброс проектора"
 
 msgid "Reset projector"
 msgstr "Сброс проектора"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1156
+#: cinelerra/canvas.C:1198
 msgid "Reset translation"
 msgstr "Сбросить перемещение"
 
 msgid "Reset translation"
 msgstr "Сбросить перемещение"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1183 cinelerra/plugintoggles.C:77
+#: cinelerra/canvas.C:1225 cinelerra/plugintoggles.C:76
 msgid "Show controls"
 msgstr "Показать управление"
 
 msgid "Show controls"
 msgstr "Показать управление"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1185
+#: cinelerra/canvas.C:1227
 msgid "Hide controls"
 msgstr "Скрыть управление"
 
 msgid "Hide controls"
 msgstr "Скрыть управление"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1216
+#: cinelerra/canvas.C:1258
 msgid "Close source"
 msgstr "Закрыть источник"
 
 msgid "Close source"
 msgstr "Закрыть источник"
 
@@ -1277,11 +1509,13 @@ msgstr "PAL"
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: cinelerra/channeledit.C:153 cinelerra/fileexr.C:198
-#: cinelerra/plugindialog.C:257 cinelerra/recordbatches.C:308
-#: cinelerra/recordgui.C:322 cinelerra/rescale.C:7
+#: cinelerra/channeledit.C:153 cinelerra/ffmpeg.C:1592 cinelerra/ffmpeg.C:1639
+#: cinelerra/fileexr.C:200 cinelerra/fileffmpeg.C:544
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:716 cinelerra/recordbatches.C:309
+#: cinelerra/recordgui.C:321 cinelerra/rescale.C:7
 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
-#: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:236
+#: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:263
+#: plugins/descratch/descratch.C:622 plugins/findobj/findobjwindow.C:877
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
 #: plugins/parametric/parametric.C:284
 #, c-format
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
 #: plugins/parametric/parametric.C:284
 #, c-format
@@ -1300,12 +1534,12 @@ msgstr "Выбор"
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
-#: cinelerra/channeledit.C:531 cinelerra/editpopup.C:112
+#: cinelerra/channeledit.C:531 cinelerra/editpopup.C:118
 #: cinelerra/pluginpopup.C:249
 msgid "Move up"
 msgstr "Вверх"
 
 #: cinelerra/pluginpopup.C:249
 msgid "Move up"
 msgstr "Вверх"
 
-#: cinelerra/channeledit.C:547 cinelerra/editpopup.C:129
+#: cinelerra/channeledit.C:547 cinelerra/editpopup.C:135
 #: cinelerra/pluginpopup.C:264
 msgid "Move down"
 msgstr "Вниз"
 #: cinelerra/pluginpopup.C:264
 msgid "Move down"
 msgstr "Вниз"
@@ -1318,6 +1552,10 @@ msgstr "Сортировка"
 msgid "Scan"
 msgstr "Сканировать"
 
 msgid "Scan"
 msgstr "Сканировать"
 
+#: cinelerra/channeledit.C:602 cinelerra/labelpopup.C:65
+msgid "Edit..."
+msgstr "Правка..."
+
 #: cinelerra/channeledit.C:616
 msgid "Picture..."
 msgstr "Изображение..."
 #: cinelerra/channeledit.C:616
 msgid "Picture..."
 msgstr "Изображение..."
@@ -1364,24 +1602,21 @@ msgid ": Picture"
 msgstr ": Изображение"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:1468 cinelerra/channeledit.C:1533
 msgstr ": Изображение"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:1468 cinelerra/channeledit.C:1533
-#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 plugins/C41/c41.C:274
+#: plugins/C41/c41.C:342
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Яркость:"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:1473 cinelerra/channeledit.C:1542
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Яркость:"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:1473 cinelerra/channeledit.C:1542
-#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 plugins/C41/c41.C:270
+#: plugins/C41/c41.C:337
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Контраст:"
 
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Контраст:"
 
-#: cinelerra/channeledit.C:1478 cinelerra/channeledit.C:1550
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
-msgid "Color:"
-msgstr "Цвет:"
-
 #: cinelerra/channeledit.C:1483 cinelerra/channeledit.C:1558
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
 msgid "Hue:"
 #: cinelerra/channeledit.C:1483 cinelerra/channeledit.C:1558
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
 msgid "Hue:"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\82енок:"
+msgstr "Тон:"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:1488 cinelerra/channeledit.C:1566
 msgid "Whiteness:"
 
 #: cinelerra/channeledit.C:1488 cinelerra/channeledit.C:1566
 msgid "Whiteness:"
@@ -1403,14 +1638,14 @@ msgstr "с учётом регистра"
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: cinelerra/channelinfo.C:266 cinelerra/dbwindow.C:511
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:385
+#: cinelerra/channelinfo.C:265 cinelerra/dbwindow.C:511
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:398
 msgid "Text:"
 msgstr "Текст:"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:299
 msgid "dbl clk row to find title"
 msgid "Text:"
 msgstr "Текст:"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:299
 msgid "dbl clk row to find title"
-msgstr "Ð\94войной Ñ\89елÑ\87ок Ð¿Ð¾ Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и по названию"
+msgstr "Ð\94войной Ñ\89елÑ\87ок Ð¿Ð¾ Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð¸Ñ\81каÑ\82Ñ\8c по названию"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:307
 msgid ": ChanSearch"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:307
 msgid ": ChanSearch"
@@ -1421,6 +1656,10 @@ msgstr ": Поиск каналов"
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
+#: cinelerra/channelinfo.C:340
+msgid "channelinfo#Title"
+msgstr "Название"
+
 #: cinelerra/channelinfo.C:341 cinelerra/dbwindow.C:592
 #: cinelerra/recordbatches.C:22
 msgid "Start time"
 #: cinelerra/channelinfo.C:341 cinelerra/dbwindow.C:592
 #: cinelerra/recordbatches.C:22
 msgid "Start time"
@@ -1437,12 +1676,13 @@ msgstr "Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:973
 msgid "activate batch record when ok pressed"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:973
 msgid "activate batch record when ok pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Пакетная запись начнётся\n"
+"после нажатия 'Ok' (зелёная галочка)"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:993
 msgid "poweroff system when batch record done"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:993
 msgid "poweroff system when batch record done"
-msgstr "Выкл. систему по завершении\n"
-"пакетной записи"
+msgstr "Выключить компьютер\n"
+"по Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ении Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ной Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1008
 msgid "Find"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1008
 msgid "Find"
@@ -1489,13 +1729,14 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1218
 msgid "end channel info, start record"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1218
 msgid "end channel info, start record"
-msgstr ""
+msgstr "Прекратить мониторинг каналов\n"
+"и начать пакетную запись"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1318
 msgid "Directory:"
 msgstr "Каталог:"
 
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1318
 msgid "Directory:"
 msgstr "Каталог:"
 
-#: cinelerra/channelinfo.C:1320 cinelerra/recordgui.C:156
+#: cinelerra/channelinfo.C:1320 cinelerra/recordgui.C:155
 #: cinelerra/swindow.C:143
 msgid "Path:"
 msgstr "Путь:"
 #: cinelerra/swindow.C:143
 msgid "Path:"
 msgstr "Путь:"
@@ -1508,7 +1749,7 @@ msgstr "Старт:"
 msgid "Duration:"
 msgstr "Длительность"
 
 msgid "Duration:"
 msgstr "Длительность"
 
-#: cinelerra/channelinfo.C:1326 cinelerra/recordgui.C:165
+#: cinelerra/channelinfo.C:1326 cinelerra/recordgui.C:164
 msgid "Source:"
 msgstr "Источник:"
 
 msgid "Source:"
 msgstr "Источник:"
 
@@ -1522,7 +1763,7 @@ msgstr "Старт Cron"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1401
 msgid "Poweroff"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1401
 msgid "Poweroff"
-msgstr ""
+msgstr "Power off"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1659
 #, c-format
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1659
 #, c-format
@@ -1532,34 +1773,36 @@ msgstr "Идёт процесс записи\n"
 #: cinelerra/channelinfo.C:1667
 #, c-format
 msgid "capture driver not dvb\n"
 #: cinelerra/channelinfo.C:1667
 #, c-format
 msgid "capture driver not dvb\n"
-msgstr "драйвер захвата не dvb\n"
+msgstr "Драйвер захвата не DVB.\n"
+"Выберите DVB-драйвер записи\n"
+"в Настройки->Параметры->Запись->Настройки видео (вход).\n"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1737
 #, c-format
 msgid "cannot open dvb video device\n"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1737
 #, c-format
 msgid "cannot open dvb video device\n"
-msgstr "невозможно открыть dvb видеоустройство\n"
+msgstr "невозможно открыть DVB - видеоустройство\n"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1776
 msgid "Scan..."
 msgstr "Сканирование..."
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1776
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1776
 msgid "Scan..."
 msgstr "Сканирование..."
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1776
-msgid "Shift-S"
-msgstr "Shift-S"
+msgid "Ctrl-Alt-s"
+msgstr "Ctrl-Alt-s"
 
 
-#: cinelerra/channelinfo.C:1895 cinelerra/recordbatches.C:546
+#: cinelerra/channelinfo.C:1896 cinelerra/recordbatches.C:547
 msgid "Delete all clips."
 msgstr "Удалить все клипы"
 
 msgid "Delete all clips."
 msgstr "Удалить все клипы"
 
-#: cinelerra/channelinfo.C:1913 cinelerra/recordbatches.C:470
-#: cinelerra/recordgui.C:920
+#: cinelerra/channelinfo.C:1914 cinelerra/recordbatches.C:471
+#: cinelerra/recordgui.C:919
 msgid "Create new clip."
 msgid "Create new clip."
-msgstr "Создать новый клип."
+msgstr "Создать новый клип"
 
 
-#: cinelerra/channelinfo.C:1926 cinelerra/recordbatches.C:488
-#: cinelerra/recordgui.C:933
+#: cinelerra/channelinfo.C:1927 cinelerra/recordbatches.C:489
+#: cinelerra/recordgui.C:932
 msgid "Delete clip."
 msgid "Delete clip."
-msgstr "Удалить клип."
+msgstr "Удалить клип"
 
 #: cinelerra/channelpicker.C:522
 msgid "Channel"
 
 #: cinelerra/channelpicker.C:522
 msgid "Channel"
@@ -1573,81 +1816,107 @@ msgstr "Правка изображения"
 msgid "Edit channels"
 msgstr "Правка каналов"
 
 msgid "Edit channels"
 msgstr "Правка каналов"
 
-#: cinelerra/clipedit.C:70
+#: cinelerra/clipedit.C:69
 msgid "A clip with that name already exists."
 msgstr "Клип с таким именем уже существует."
 
 msgid "A clip with that name already exists."
 msgstr "Клип с таким именем уже существует."
 
-#: cinelerra/clipedit.C:158
+#: cinelerra/clipedit.C:138
 msgid ": Clip Info"
 msgstr ": Информация о клипе"
 
 msgid ": Clip Info"
 msgstr ": Информация о клипе"
 
-#: cinelerra/clipedit.C:196
+#: cinelerra/clipedit.C:169
 msgid "Comments:"
 msgstr "Комментарии:"
 
 msgid "Comments:"
 msgstr "Комментарии:"
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:77
+#: cinelerra/clippopup.C:354
+msgid "Paste Clip"
+msgstr "Вставить клип"
+
+#: cinelerra/clippopup.C:376
+msgid "paste clip: "
+msgstr "вставка клипа: "
+
+#: cinelerra/clippopup.C:420
+msgid "Nest"
+msgstr "Вложенный клип"
+
+#: cinelerra/clippopup.C:441
+#, c-format
+msgid "Nested_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/clippopup.C:454
+#, c-format
+msgid "Nested: %s"
+msgstr "Вложенный: %s"
+
+#: cinelerra/clippopup.C:474
+msgid "UnNest"
+msgstr "Невложенный клип"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:75
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:78
+#: cinelerra/colorpicker.C:76
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Выбор цвета"
 
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Выбор цвета"
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:177
+#: cinelerra/colorpicker.C:175
 msgid "colorpicker#H:"
 msgstr "H"
 
 msgid "colorpicker#H:"
 msgstr "H"
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:178
+#: cinelerra/colorpicker.C:176
 msgid "colorpicker#S:"
 msgstr "S"
 
 msgid "colorpicker#S:"
 msgstr "S"
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:179
+#: cinelerra/colorpicker.C:177
 msgid "colorpicker_value#V:"
 msgstr "V"
 
 msgid "colorpicker_value#V:"
 msgstr "V"
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:180
+#: cinelerra/colorpicker.C:178
 msgid "colorpicker#R:"
 msgstr "R"
 
 msgid "colorpicker#R:"
 msgstr "R"
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:181
+#: cinelerra/colorpicker.C:179
 msgid "colorpicker#G:"
 msgstr "G"
 
 msgid "colorpicker#G:"
 msgstr "G"
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:182
+#: cinelerra/colorpicker.C:180
 msgid "colorpicker#B:"
 msgstr "B"
 
 msgid "colorpicker#B:"
 msgstr "B"
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:183
+#: cinelerra/colorpicker.C:181
 msgid "colorpicker#Y:"
 msgstr "Y"
 
 msgid "colorpicker#Y:"
 msgstr "Y"
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:184
+#: cinelerra/colorpicker.C:182
 msgid "colorpicker#U:"
 msgstr "U"
 
 msgid "colorpicker#U:"
 msgstr "U"
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:185
+#: cinelerra/colorpicker.C:183
 msgid "colorpicker_Cr#V:"
 msgstr "V"
 
 msgid "colorpicker_Cr#V:"
 msgstr "V"
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:187
+#: cinelerra/colorpicker.C:185
 msgid "colorpicker#A:"
 msgstr "A"
 
 msgid "colorpicker#A:"
 msgstr "A"
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:203
+#: cinelerra/colorpicker.C:201
 msgid "Hue"
 msgid "Hue"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\82енок"
+msgstr "Тон"
 
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:205
+#: cinelerra/colorpicker.C:203
 msgid "Saturation"
 msgstr "Насыщенность"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Насыщенность"
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:207 cinelerra/keyframegui.C:51
+#: cinelerra/colorpicker.C:205 cinelerra/keyframegui.C:57
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:209 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
+#: cinelerra/colorpicker.C:207 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
@@ -1657,7 +1926,7 @@ msgstr "Значение"
 msgid "Red"
 msgstr "Красный"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Красный"
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:211 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
+#: cinelerra/colorpicker.C:209 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
@@ -1667,45 +1936,46 @@ msgstr "Красный"
 msgid "Green"
 msgstr "Зелёный"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Зелёный"
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:213 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
+#: cinelerra/colorpicker.C:211 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:71
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
 msgid "Blue"
 msgstr "Синий"
 
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
 msgid "Blue"
 msgstr "Синий"
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:215
+#: cinelerra/colorpicker.C:213
 msgid "Luminance"
 msgstr "Яркостная составляющая"
 
 msgid "Luminance"
 msgstr "Яркостная составляющая"
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:217
+#: cinelerra/colorpicker.C:215
 msgid "Blue Luminance Difference"
 msgstr "Цветоразностная составляющая B-Y"
 
 msgid "Blue Luminance Difference"
 msgstr "Цветоразностная составляющая B-Y"
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:219
+#: cinelerra/colorpicker.C:217
 msgid "Red Luminance Difference"
 msgstr "Цветоразностная составляющая R-Y"
 
 msgid "Red Luminance Difference"
 msgstr "Цветоразностная составляющая R-Y"
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:222 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
-#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
+#: cinelerra/colorpicker.C:220 plugins/crikey/crikeywindow.C:96
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:294
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:300 plugins/radialblur/radialblur.C:298
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
 msgid "Alpha"
 msgstr "Альфа-канал"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
 msgid "Alpha"
 msgstr "Альфа-канал"
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:1024
+#: cinelerra/colorpicker.C:1022
 msgid "hex rgb color"
 msgstr "Цвет по HEX-коду"
 
 msgid "hex rgb color"
 msgstr "Цвет по HEX-коду"
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:1069
+#: cinelerra/colorpicker.C:1067
 msgid "grab from anywhere picker"
 msgstr "Захват цвета в любой точке экрана"
 
 msgid "grab from anywhere picker"
 msgstr "Захват цвета в любой точке экрана"
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:1091
+#: cinelerra/colorpicker.C:1089
 msgid "color history"
 msgstr "Архив ранее выбранных цветов"
 
 msgid "color history"
 msgstr "Архив ранее выбранных цветов"
 
@@ -1748,7 +2018,7 @@ msgstr ""
 msgid "My"
 msgstr ""
 
 msgid "My"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/commercials.C:934
+#: cinelerra/commercials.C:936
 #, c-format
 msgid "cut %f/%f = %d\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "cut %f/%f = %d\n"
 msgstr ""
@@ -1757,15 +2027,11 @@ msgstr ""
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: cinelerra/compresspopup.C:39 cinelerra/file.inc:83
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
 #: cinelerra/compresspopup.C:40
 msgid "MJPA"
 msgstr "MJPA"
 
 #: cinelerra/compresspopup.C:40
 msgid "MJPA"
 msgstr "MJPA"
 
-#: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:91
+#: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:117
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -1806,71 +2072,77 @@ msgstr "Да"
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: cinelerra/confirmsave.C:70
+#: cinelerra/confirmsave.C:68
 #, c-format
 msgid "The following files exist:\n"
 msgstr "Следующие файлы уже существуют:\n"
 
 #, c-format
 msgid "The following files exist:\n"
 msgstr "Следующие файлы уже существуют:\n"
 
-#: cinelerra/confirmsave.C:74
+#: cinelerra/confirmsave.C:72
 #, c-format
 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
 msgstr "Существующие файлы\n"
 "перезаписаны не будут.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
 msgstr "Существующие файлы\n"
 "перезаписаны не будут.\n"
 
-#: cinelerra/confirmsave.C:98
+#: cinelerra/confirmsave.C:96
 msgid ": File Exists"
 msgstr ": Файл существует"
 
 msgid ": File Exists"
 msgstr ": Файл существует"
 
-#: cinelerra/confirmsave.C:121
+#: cinelerra/confirmsave.C:119
 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
 msgstr "Файлы уже существуют. Переписать их ?"
 
 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
 msgstr "Файлы уже существуют. Переписать их ?"
 
-#: cinelerra/cpanel.C:131
-msgid "Protect video from changes"
-msgstr "Защитить видео от изменений"
+#: cinelerra/cpanel.C:152
+msgid "Protect video from changes (F1)"
+msgstr "Защитить видео от изменений.\n"
+"Блокирует редактирование в окне 'Составитель'."
 
 
-#: cinelerra/cpanel.C:155
-msgid "Edit mask"
-msgstr "Редактирование маски"
+#: cinelerra/cpanel.C:176
+msgid "Edit mask (F3)"
+msgstr "Редактирование маски (F3)"
 
 
-#: cinelerra/cpanel.C:177
-msgid "Ruler"
-msgstr "Измеритель"
+#: cinelerra/cpanel.C:198
+msgid "Ruler (F4)"
+msgstr "Измеритель (F4)"
 
 
-#: cinelerra/cpanel.C:199
-msgid "Zoom view"
+#: cinelerra/cpanel.C:220
+msgid "Zoom view (F2)"
 msgstr "Увеличение и центрирование\n"
 msgstr "Увеличение и центрирование\n"
-"по щелчку мыши"
+"по щелчку мыши (F2)"
 
 
-#: cinelerra/cpanel.C:219
-msgid "Adjust camera automation"
-msgstr "Настройка автоматизации камеры"
+#: cinelerra/cpanel.C:240
+msgid "Adjust camera automation (F5)"
+msgstr "Настройка автоматизации камеры (F5)"
 
 
-#: cinelerra/cpanel.C:239
-msgid "Adjust projector automation"
-msgstr "Настройка автоматизации проектора"
+#: cinelerra/cpanel.C:260
+msgid "Adjust projector automation (F6)"
+msgstr "Настройка автоматизации проектора (F6)"
 
 
-#: cinelerra/cpanel.C:259
-msgid "Crop a layer or output"
-msgstr "Обрезка слоя или вывода"
+#: cinelerra/cpanel.C:280
+msgid "Crop a layer or output (F7)"
+msgstr "Обрезка слоя или вывода (F7)"
 
 
-#: cinelerra/cpanel.C:283
-msgid "Get color"
-msgstr "Пипетка"
+#: cinelerra/cpanel.C:304
+msgid "Get color (F8)"
+msgstr "Пипетка (F8)"
 
 
-#: cinelerra/cpanel.C:307
-msgid "Show tool info"
-msgstr "Окно параметров"
+#: cinelerra/cpanel.C:328
+msgid "Show tool info (F9)"
+msgstr "Окно параметров (F9)"
 
 
-#: cinelerra/cpanel.C:338
-msgid "Show safe regions"
-msgstr "Границы безопасной области"
+#: cinelerra/cpanel.C:359
+msgid "Show safe regions (F10)"
+msgstr "Границы безопасной области (F10)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:201
+#: plugins/zoom/zoom.C:147
+msgid "Zoom"
+msgstr "Увеличение"
 
 #: cinelerra/cropvideo.C:35
 msgid "Crop Video..."
 msgstr "Обрезать видео..."
 
 
 #: cinelerra/cropvideo.C:35
 msgid "Crop Video..."
 msgstr "Обрезать видео..."
 
-#: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:362
+#: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:384
 msgid ": Crop"
 msgstr ": Обрезка"
 
 msgid ": Crop"
 msgstr ": Обрезка"
 
@@ -1882,261 +2154,283 @@ msgstr "Выберите в окне вывода участок для обре
 msgid ": Compositor"
 msgstr ": Составитель"
 
 msgid ": Compositor"
 msgstr ": Составитель"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:617 cinelerra/cwindowgui.C:656
+#: cinelerra/cwindowgui.C:650 cinelerra/cwindowgui.C:689
 msgid "insert assets"
 msgstr "вставить ресурсы"
 
 msgid "insert assets"
 msgstr "вставить ресурсы"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1731
+#: cinelerra/cwindowgui.C:790
+msgid "composer window: "
+msgstr "окно 'составитель': "
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1780
 msgid "mask translate"
 msgstr "перемещ-е маски"
 
 msgid "mask translate"
 msgstr "перемещ-е маски"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1738
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1787
 msgid "mask adjust"
 msgstr "настройка маски"
 
 msgid "mask adjust"
 msgstr "настройка маски"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1751 cinelerra/cwindowtool.C:2191
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2221
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1800 cinelerra/cwindowtool.C:2251
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2281
 msgid "mask point"
 msgstr "узел маски"
 
 msgid "mask point"
 msgstr "узел маски"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:2124 cinelerra/cwindowgui.C:2255
+#: cinelerra/cwindowgui.C:2173 cinelerra/cwindowgui.C:2316
 msgid "Eyedrop"
 msgstr ""
 
 msgid "Eyedrop"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:2942 cinelerra/cwindowgui.C:3332
-#: cinelerra/cwindowtool.C:780 cinelerra/cwindowtool.C:831
-#: cinelerra/cwindowtool.C:905 cinelerra/cwindowtool.C:909
-#: cinelerra/cwindowtool.C:937 cinelerra/cwindowtool.C:941
-#: cinelerra/cwindowtool.C:982 cinelerra/cwindowtool.C:987
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1029 cinelerra/cwindowtool.C:1034
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1059 cinelerra/cwindowtool.C:1063
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1104 cinelerra/cwindowtool.C:1109
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3003 cinelerra/cwindowgui.C:3354
+#: cinelerra/cwindowtool.C:835 cinelerra/cwindowtool.C:886
+#: cinelerra/cwindowtool.C:963 cinelerra/cwindowtool.C:967
+#: cinelerra/cwindowtool.C:995 cinelerra/cwindowtool.C:999
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1040 cinelerra/cwindowtool.C:1045
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1087 cinelerra/cwindowtool.C:1092
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1117 cinelerra/cwindowtool.C:1121
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1162 cinelerra/cwindowtool.C:1167
 msgid "camera"
 msgstr "камера"
 
 msgid "camera"
 msgstr "камера"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:2944 cinelerra/cwindowgui.C:3336
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1225 cinelerra/cwindowtool.C:1275
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1337 cinelerra/cwindowtool.C:1342
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1367 cinelerra/cwindowtool.C:1371
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1404 cinelerra/cwindowtool.C:1409
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1442 cinelerra/cwindowtool.C:1447
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1471 cinelerra/cwindowtool.C:1475
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1508 cinelerra/cwindowtool.C:1513
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3005 cinelerra/cwindowgui.C:3358
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1279 cinelerra/cwindowtool.C:1328
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1393 cinelerra/cwindowtool.C:1398
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1423 cinelerra/cwindowtool.C:1427
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1460 cinelerra/cwindowtool.C:1465
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1498 cinelerra/cwindowtool.C:1503
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1527 cinelerra/cwindowtool.C:1531
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1564 cinelerra/cwindowtool.C:1569
 msgid "projector"
 msgstr "проектор"
 
 msgid "projector"
 msgstr "проектор"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:3345
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3367
 msgid "mask"
 msgstr "маска"
 
 msgid "mask"
 msgstr "маска"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.h:55 cinelerra/scale.C:383 cinelerra/setformat.C:853
+#: cinelerra/cwindowgui.h:55 cinelerra/scale.C:383 cinelerra/setformat.C:804
 msgid "Auto"
 msgstr "Авто"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Авто"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:331
+#: cinelerra/cwindowtool.C:353
 msgid "Do it"
 msgstr "Выполнить"
 
 msgid "Do it"
 msgstr "Выполнить"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:385 plugins/titler/titlerwindow.C:280
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:294
+#: cinelerra/cwindowtool.C:407 plugins/titler/titlerwindow.C:293
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:307
 msgid "W:"
 msgstr "Ш.:"
 
 msgid "W:"
 msgstr "Ш.:"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:407 plugins/titler/titlerwindow.C:281
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:299
+#: cinelerra/cwindowtool.C:429 plugins/titler/titlerwindow.C:294
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:312
 msgid "H:"
 msgid "H:"
-msgstr "H.:"
+msgstr "В.:"
 
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:466
+#: cinelerra/cwindowtool.C:486
 msgid ": Color"
 msgstr ": Цвет"
 
 msgid ": Color"
 msgstr ": Цвет"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
-#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
+#: cinelerra/cwindowtool.C:502
+msgid "X,Y:"
+msgstr "X,Y:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:504 plugins/blur/blurwindow.C:59
+#: plugins/lens/lens.C:490 plugins/oilpainting/oil.C:268
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
 msgid "Radius:"
 msgstr "Радиус:"
 
 msgid "Radius:"
 msgstr "Радиус:"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:487
+#: cinelerra/cwindowtool.C:507
 msgid "Red:"
 msgstr "Красн.:"
 
 msgid "Red:"
 msgstr "Красн.:"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:489
+#: cinelerra/cwindowtool.C:509
 msgid "Green:"
 msgstr "Зелён.:"
 
 msgid "Green:"
 msgstr "Зелён.:"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:491
+#: cinelerra/cwindowtool.C:511
 msgid "Blue:"
 msgstr "Синий:"
 
 msgid "Blue:"
 msgstr "Синий:"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:592
+#: cinelerra/cwindowtool.C:634
 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
 msgstr "Сглаженные сегменты\n"
 "в текущих ключ. кадрах Камеры"
 
 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
 msgstr "Сглаженные сегменты\n"
 "в текущих ключ. кадрах Камеры"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:598
+#: cinelerra/cwindowtool.C:640
 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
 msgstr "Линейные сегменты\n"
 "в текущих ключ. кадрах Камеры"
 
 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
 msgstr "Линейные сегменты\n"
 "в текущих ключ. кадрах Камеры"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:604
+#: cinelerra/cwindowtool.C:646
 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
 msgstr "Сглаженные сегменты\n"
 "в текущих ключ. кадрах Проектора"
 
 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
 msgstr "Сглаженные сегменты\n"
 "в текущих ключ. кадрах Проектора"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:610
+#: cinelerra/cwindowtool.C:652
 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
 msgstr "Линейные сегменты\n"
 "в текущих ключ. кадрах Проектора"
 
 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
 msgstr "Линейные сегменты\n"
 "в текущих ключ. кадрах Проектора"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:679
+#: cinelerra/cwindowtool.C:720
+msgid "Use maximum"
+msgstr "Использ. максим. знач."
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:738
 msgid ": Camera"
 msgstr ": Камера"
 
 msgid ": Camera"
 msgstr ": Камера"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:876 cinelerra/cwindowtool.C:1317
+#: cinelerra/cwindowtool.C:934 cinelerra/cwindowtool.C:1373
 msgid "Left justify"
 msgid "Left justify"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнять влево"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнять влево"
 
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:924 cinelerra/cwindowtool.C:1354
+#: cinelerra/cwindowtool.C:982 cinelerra/cwindowtool.C:1410
 msgid "Center horizontal"
 msgstr "Центрировать по горизонтали"
 
 msgid "Center horizontal"
 msgstr "Центрировать по горизонтали"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:953 cinelerra/cwindowtool.C:1383
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1011 cinelerra/cwindowtool.C:1439
 msgid "Right justify"
 msgid "Right justify"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнять вправо"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнять вправо"
 
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1000 cinelerra/cwindowtool.C:1421
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1058 cinelerra/cwindowtool.C:1477
 msgid "Top justify"
 msgid "Top justify"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнять по верху"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнять по верху"
 
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1047 cinelerra/cwindowtool.C:1459
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1105 cinelerra/cwindowtool.C:1515
 msgid "Center vertical"
 msgstr "Центрировать по вертикали"
 
 msgid "Center vertical"
 msgstr "Центрировать по вертикали"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1075 cinelerra/cwindowtool.C:1487
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1133 cinelerra/cwindowtool.C:1543
 msgid "Bottom justify"
 msgid "Bottom justify"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнять по низу"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнять по низу"
 
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1120
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1178
 msgid ": Projector"
 msgstr ": Проектор"
 
 msgid ": Projector"
 msgstr ": Проектор"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1539 cinelerra/cwindowtool.C:1552
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1595 cinelerra/cwindowtool.C:1608
 msgid "Multiply alpha"
 msgstr "Умножение прозрачности"
 
 msgid "Multiply alpha"
 msgstr "Умножение прозрачности"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1543 cinelerra/cwindowtool.C:1547
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1555
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1599 cinelerra/cwindowtool.C:1603
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1611
 msgid "Subtract alpha"
 msgstr "Вычитание прозрачности"
 
 msgid "Subtract alpha"
 msgstr "Вычитание прозрачности"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1572 cinelerra/cwindowtool.C:1585
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1628 cinelerra/cwindowtool.C:1641
 msgid "mask mode"
 msgstr "режим маски"
 
 msgid "mask mode"
 msgstr "режим маски"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1624 cinelerra/cwindowtool.C:1680
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1680 cinelerra/cwindowtool.C:1741
 msgid "mask delete"
 msgstr "удалить маску"
 
 msgid "mask delete"
 msgstr "удалить маску"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1874 cinelerra/cwindowtool.C:1897
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1935 cinelerra/cwindowtool.C:1958
 msgid "mask feather"
 msgstr "растушёвка маски"
 
 msgid "mask feather"
 msgstr "растушёвка маски"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1933 cinelerra/cwindowtool.C:1953
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1994 cinelerra/cwindowtool.C:2014
 msgid "mask value"
 msgstr "значение маски"
 
 msgid "mask value"
 msgstr "значение маски"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1962
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2023
 msgid "Apply mask before plugins"
 msgstr "Применять маску перед плагинами"
 
 msgid "Apply mask before plugins"
 msgstr "Применять маску перед плагинами"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1985
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2046
 msgid "Disable OpenGL masking"
 msgid "Disable OpenGL masking"
-msgstr "Выкл. OpenGL рендер маски"
+msgstr "Выключить OpenGL-рендер маски"
 
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2017
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2077
 msgid ": Mask"
 msgstr ": Маска"
 
 msgid ": Mask"
 msgstr ": Маска"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2046 cinelerra/recordgui.C:168
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2104 cinelerra/recordgui.C:167
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
+#: plugins/descratch/descratch.C:504 plugins/echocancel/echocancel.C:451
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:50 plugins/lens/lens.C:535
 #: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
 #: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451 plugins/spherecam/spherecam.C:410
 msgid "Mode:"
 msgstr "Режим:"
 
 msgid "Mode:"
 msgstr "Режим:"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2051 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2109 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
 msgid "Value:"
 msgstr "Значение:"
 
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
 msgid "Value:"
 msgstr "Значение:"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2056 plugins/compressor/compressor.C:882
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2114 plugins/compressor/compressor.C:880
 msgid "Point:"
 msgstr "Точка"
 
 msgid "Point:"
 msgstr "Точка"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2061
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2119
 msgid "Mask number:"
 msgstr "Номер маски:"
 
 msgid "Mask number:"
 msgstr "Номер маски:"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2066
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2124 plugins/spherecam/spherecam.C:392
 msgid "Feather:"
 msgid "Feather:"
-msgstr "Растушёвка"
+msgstr "Растушёвка:"
 
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2083
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2141
 msgid "Press Shift to move an end point"
 msgstr "Удерж-те Shift для перемещ-я узл. точки"
 
 msgid "Press Shift to move an end point"
 msgstr "Удерж-те Shift для перемещ-я узл. точки"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2085
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2143
 msgid "Press Ctrl to move a control point"
 msgstr "Удерж-те Ctrl для пер-щ-я направляющих"
 
 msgid "Press Ctrl to move a control point"
 msgstr "Удерж-те Ctrl для пер-щ-я направляющих"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2087
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2145
+msgid "Shift+click Delete to delete the mask"
+msgstr "Shift+ЛКМ по к. 'Удалить' удалит всю маску"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2147
 msgid "Press Alt to translate the mask"
 msgstr "Удерж-те Alt для перемещ-я маски"
 
 msgid "Press Alt to translate the mask"
 msgstr "Удерж-те Alt для перемещ-я маски"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2241
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2301
 msgid ": Ruler"
 msgstr ": Измеритель"
 
 msgid ": Ruler"
 msgstr ": Измеритель"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2257
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2317
 msgid "Current:"
 msgstr "Текущая точка:"
 
 msgid "Current:"
 msgstr "Текущая точка:"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2261
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2320
 msgid "Point 1:"
 msgid "Point 1:"
-msgstr "Точка 1"
+msgstr "Точка 1:"
 
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2265
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2323
 msgid "Point 2:"
 msgid "Point 2:"
-msgstr "Точка 2"
+msgstr "Точка 2:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2326
+msgid "Deltas:"
+msgstr "Треуг-к Δ:"
 
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2269
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2329
 msgid "Distance:"
 msgstr "Расстояние:"
 
 msgid "Distance:"
 msgstr "Расстояние:"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2272 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2332 plugins/gradient/gradient.C:285
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
 msgid "Angle:"
 msgstr "Угол:"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
 msgid "Angle:"
 msgstr "Угол:"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2276
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2337
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
-"nearest 45%c angle."
+"nearest 45%c%c angle."
 msgstr "Удерживайте Ctrl для создания линий\n"
 "с ориентацией только до ближайших\n"
 msgstr "Удерживайте Ctrl для создания линий\n"
 "с ориентацией только до ближайших\n"
-"45 градусов.5%c"
+"45 градусов 5%c%c"
 
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2281
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2343
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
 msgstr "Удерживайте Alt для перемещения\n"
 "'Измерителя'."
 
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
 msgstr "Удерживайте Alt для перемещения\n"
 "'Измерителя'."
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2324
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2370
 #, c-format
 msgid "%0.01f pixels"
 msgstr "%0.01f пикселей"
 #, c-format
 msgid "%0.01f pixels"
 msgstr "%0.01f пикселей"
@@ -2145,7 +2439,7 @@ msgstr "%0.01f пикселей"
 msgid "Media DB..."
 msgstr ""
 
 msgid "Media DB..."
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/dbwindow.C:202
+#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1537
 msgid "Shift-M"
 msgstr "Shift-M"
 
 msgid "Shift-M"
 msgstr "Shift-M"
 
@@ -2165,6 +2459,10 @@ msgstr ""
 msgid "length"
 msgstr ""
 
 msgid "length"
 msgstr ""
 
+#: cinelerra/dbwindow.C:591
+msgid "dbwindow#Title"
+msgstr "Название"
+
 #: cinelerra/dbwindow.C:593
 msgid "Access time"
 msgstr ""
 #: cinelerra/dbwindow.C:593
 msgid "Access time"
 msgstr ""
@@ -2180,39 +2478,562 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
 msgid "DC Offset"
 
 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
 msgid "DC Offset"
-msgstr "DC смещение"
-
-#: cinelerra/defaultformats.h:42
-msgid "1080P/60"
-msgstr "1080P/60"
+msgstr "DC-смещение"
 
 
-#: cinelerra/defaultformats.h:44
-msgid "1080P/24"
-msgstr "1080P/24"
+#: cinelerra/dcraw.C:240
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory in %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra/defaultformats.h:46
-msgid "1080I"
-msgstr "1080I"
+#: cinelerra/dcraw.C:249
+#, c-format
+msgid "Unexpected end of file\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra/defaultformats.h:48
-msgid "720P/60"
-msgstr "720P/60"
+#: cinelerra/dcraw.C:251
+#, c-format
+msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra/defaultformats.h:50
-msgid "PAL 576I - DV(D)"
-msgstr "PAL 576I - DV(D)"
+#: cinelerra/dcraw.C:1469
+#, c-format
+msgid "Phase One correction...\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra/defaultformats.h:52
-msgid "NTSC 480P - DV(D)"
-msgstr "NTSC 480P - DV(D)"
+#: cinelerra/dcraw.C:2308
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra/defaultformats.h:54
-msgid "NTSC 480I - DV(D)"
-msgstr "NTSC 480I - DV(D)"
+#: cinelerra/dcraw.C:3037
+#, c-format
+msgid "%s: decoder table overflow\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra/defaultformats.h:56
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
+#: cinelerra/dcraw.C:3201
+#, c-format
+msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3256
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3359
+#, c-format
+msgid "Foveon interpolation...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3386
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3882
+#, c-format
+msgid "Fixed dead pixels at:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3913
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3916
+#, c-format
+msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4114
+#, c-format
+msgid "Wavelet denoising...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4234
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4252
+#, c-format
+msgid ""
+"Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
+"multipliers"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4273
+#, c-format
+msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4374
+#, c-format
+msgid "Bilinear interpolation...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4454
+#, c-format
+msgid "VNG interpolation...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4560
+#, c-format
+msgid "PPG interpolation...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4658
+#, c-format
+msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4882
+#, c-format
+msgid "AHD interpolation...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4987
+#, c-format
+msgid "Median filter pass %d...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:5017
+#, c-format
+msgid "Blending highlights...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:5052
+#, c-format
+msgid "Rebuilding highlights...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:6427
+#, c-format
+msgid "Reading metadata from %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:6435
+#, c-format
+msgid "Failed to read metadata from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:6983
+#, c-format
+msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
+#, c-format
+msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9671
+#, c-format
+msgid "%s has no embedded profile.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9687
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s!\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9690
+#, c-format
+msgid "Applying color profile...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9789
+#, c-format
+msgid "Building histograms...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9790
+#, c-format
+msgid "Converting to %s colorspace...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9832
+#, c-format
+msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9867
+#, c-format
+msgid "Stretching the image...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10167
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10168
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10169
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:  %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10170
+msgid "-v        Print verbose messages"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10171
+msgid "-c        Write image data to standard output"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10172
+msgid "-e        Extract embedded thumbnail image"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10173
+msgid "-i        Identify files without decoding them"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10174
+msgid "-i -v     Identify files and show metadata"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10175
+msgid "-z        Change file dates to camera timestamp"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10176
+msgid "-w        Use camera white balance, if possible"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10177
+msgid "-a        Average the whole image for white balance"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10178
+msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10179
+msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10180
+msgid "+M/-M     Use/don't use an embedded color matrix"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10181
+msgid "-C <r b>  Correct chromatic aberration"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10182
+msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10183
+msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10184
+msgid "-k <num>  Set the darkness level"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10185
+msgid "-S <num>  Set the saturation level"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10186
+msgid "-n <num>  Set threshold for wavelet denoising"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10187
+msgid "-H [0-9]  Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10188
+msgid "-t [0-7]  Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10189
+msgid "-o [0-6]  Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10191
+msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10192
+msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10194
+msgid "-d        Document mode (no color, no interpolation)"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10195
+msgid "-D        Document mode without scaling (totally raw)"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10196
+msgid "-j        Don't stretch or rotate raw pixels"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10197
+msgid "-W        Don't automatically brighten the image"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10198
+msgid "-b <num>  Adjust brightness (default = 1.0)"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10199
+msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10200
+msgid "-q [0-3]  Set the interpolation quality"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10201
+msgid "-h        Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10202
+msgid "-f        Interpolate RGGB as four colors"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10203
+msgid "-m <num>  Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10204
+msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10205
+msgid "-6        Write 16-bit instead of 8-bit"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10206
+msgid "-4        Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10207
+msgid "-T        Write TIFF instead of PPM"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10217
+#, c-format
+msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10273
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10278
+#, c-format
+msgid "No files to process.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10284
+#, c-format
+msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10322
+#, c-format
+msgid "%s has no timestamp.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10327
+#, c-format
+msgid "%s time set to %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10339
+#, c-format
+msgid "%s has no thumbnail.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10359
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Filename: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10360
+#, c-format
+msgid "Timestamp: %s"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10361
+#, c-format
+msgid "Camera: %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10363
+#, c-format
+msgid "Owner: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10365
+#, c-format
+msgid "DNG Version: "
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10369
+#, c-format
+msgid "ISO speed: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10370
+#, c-format
+msgid "Shutter: "
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10373
+#, c-format
+msgid "%0.1f sec\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10374
+#, c-format
+msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10375
+#, c-format
+msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10376
+#, c-format
+msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10376
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10376
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10377
+#, c-format
+msgid "Number of raw images: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10379
+#, c-format
+msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10381
+#, c-format
+msgid "Thumb size:  %4d x %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10382
+#, c-format
+msgid "Full size:   %4d x %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10413
+#, c-format
+msgid "Image size:  %4d x %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10414
+#, c-format
+msgid "Output size: %4d x %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10415
+#, c-format
+msgid "Raw colors: %d"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10422
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Filter pattern: "
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10427
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Daylight multipliers:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10430
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Camera multipliers:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10454
+#, c-format
+msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10457
+#, c-format
+msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10540
+msgid "standard output"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10558
+#, c-format
+msgid "Writing data to %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:42
+msgid "1080P/60"
+msgstr "1080P/60"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:44
+msgid "1080P/24"
+msgstr "1080P/24"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:46
+msgid "1080I"
+msgstr "1080I"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:48
+msgid "720P/60"
+msgstr "720P/60"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:50
+msgid "PAL 576I - DV(D)"
+msgstr "PAL 576I - DV(D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:52
+msgid "NTSC 480P - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480P - DV(D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:54
+msgid "NTSC 480I - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480I - DV(D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:56
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
 
 #: cinelerra/defaultformats.h:58
 msgid "Half D-1 PAL"
 
 #: cinelerra/defaultformats.h:58
 msgid "Half D-1 PAL"
@@ -2264,17 +3085,17 @@ msgstr ""
 msgid "lost"
 msgstr ""
 
 msgid "lost"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/devicempeginput.C:614
+#: cinelerra/devicempeginput.C:618
 #, c-format
 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
 msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
 
 #, c-format
 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
 msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
 
-#: cinelerra/devicempeginput.C:620
+#: cinelerra/devicempeginput.C:624
 #, c-format
 msgid "  only first audio stream will be used\n"
 msgstr "будет использован только первый аудиопоток\n"
 
 #, c-format
 msgid "  only first audio stream will be used\n"
 msgstr "будет использован только первый аудиопоток\n"
 
-#: cinelerra/devicempeginput.C:634
+#: cinelerra/devicempeginput.C:638
 #, c-format
 msgid "  only first video stream will be used\n"
 msgstr "будет использован только первый видеопоток\n"
 #, c-format
 msgid "  only first video stream will be used\n"
 msgstr "будет использован только первый видеопоток\n"
@@ -2299,23 +3120,23 @@ msgstr ""
 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
 msgstr ""
 
 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/dvdcreate.C:85
+#: cinelerra/dvdcreate.C:86
 msgid "DVD Render..."
 msgstr "DVD-рендеринг..."
 
 msgid "DVD Render..."
 msgstr "DVD-рендеринг..."
 
-#: cinelerra/dvdcreate.C:85
+#: cinelerra/dvdcreate.C:86
 msgid "Shift-D"
 msgstr "Shift-D"
 
 msgid "Shift-D"
 msgstr "Shift-D"
 
-#: cinelerra/dvdcreate.C:444
+#: cinelerra/dvdcreate.C:443
 msgid "create dvd"
 msgstr "создание DVD"
 
 msgid "create dvd"
 msgstr "создание DVD"
 
-#: cinelerra/dvdcreate.C:729
+#: cinelerra/dvdcreate.C:728
 msgid "Use FFMPEG"
 msgstr "Использ-ть FFmpeg"
 
 msgid "Use FFMPEG"
 msgstr "Использ-ть FFmpeg"
 
-#: cinelerra/dvdcreate.C:742
+#: cinelerra/dvdcreate.C:741
 msgid ": Create DVD"
 msgstr ": Создание DVD"
 
 msgid ": Create DVD"
 msgstr ": Создание DVD"
 
@@ -2327,136 +3148,143 @@ msgstr ": Длина объекта"
 msgid "Seconds:"
 msgstr "Секунды:"
 
 msgid "Seconds:"
 msgstr "Секунды:"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:655
-msgid "In point ( [ )"
-msgstr "Установить начальную точку ( [ )"
+#: cinelerra/editpanel.C:608
+msgid "In point ( [ or < )"
+msgstr "Установить начальную точку ( [ или <)"
 
 
-#: cinelerra/editpanel.C:680
-msgid "Out point ( ] )"
-msgstr "Установить конечную точку ( ] )"
+#: cinelerra/editpanel.C:641
+msgid "Out point ( ] or > )"
+msgstr "Установить конечную точку ( ] или >)"
 
 
-#: cinelerra/editpanel.C:711
+#: cinelerra/editpanel.C:676
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
 msgstr "Следующая метка ( ctrl -> )"
 
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
 msgstr "Следующая метка ( ctrl -> )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:738
+#: cinelerra/editpanel.C:709
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
 msgstr "Предыдущая метка ( ctrl <- )"
 
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
 msgstr "Предыдущая метка ( ctrl <- )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:767
+#: cinelerra/editpanel.C:744
 msgid "Next edit ( alt -> )"
 msgstr "Переход курсора вправо\n"
 "к границе редактирования ( alt -> )."
 
 msgid "Next edit ( alt -> )"
 msgstr "Переход курсора вправо\n"
 "к границе редактирования ( alt -> )."
 
-#: cinelerra/editpanel.C:794
+#: cinelerra/editpanel.C:777
 msgid "Previous edit (alt <- )"
 msgstr "Переход курсора влево\n"
 "к границе редактирования ( alt <- )."
 
 msgid "Previous edit (alt <- )"
 msgstr "Переход курсора влево\n"
 "к границе редактирования ( alt <- )."
 
-#: cinelerra/editpanel.C:818
+#: cinelerra/editpanel.C:811
 msgid "Lift"
 msgstr ""
 
 msgid "Lift"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/editpanel.C:833
+#: cinelerra/editpanel.C:826
 msgid "Overwrite ( b )"
 msgstr "Заменить ( b )"
 
 msgid "Overwrite ( b )"
 msgstr "Заменить ( b )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:858
+#: cinelerra/editpanel.C:852
 msgid "Extract"
 msgstr ""
 
 msgid "Extract"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/editpanel.C:874
+#: cinelerra/editpanel.C:868
 msgid "To clip ( i )"
 msgstr "Создать клип ( i )"
 
 msgid "To clip ( i )"
 msgstr "Создать клип ( i )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:901
+#: cinelerra/editpanel.C:896
 msgid "Manual goto ( g )"
 msgstr "Перейти к ... ( g )"
 
 msgid "Manual goto ( g )"
 msgstr "Перейти к ... ( g )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:929
+#: cinelerra/editpanel.C:923
 msgid "Splice ( v )"
 msgstr "Разрезать и вставить ( v )"
 
 msgid "Splice ( v )"
 msgstr "Разрезать и вставить ( v )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:954
-msgid "Cut ( x )"
-msgstr "Вырезать ( x )"
+#: cinelerra/editpanel.C:949
+msgid "Split | Cut ( x )"
+msgstr "Разрезать | Вырезать ( x )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:982
+msgid "Click to play (p)"
+msgstr "Управление воспроизведением\n"
+"при помощи колеса мыши/щелчка Л/CКМ\n"
+"в любой части окна ( p )"
 
 
-#: cinelerra/editpanel.C:984
+#: cinelerra/editpanel.C:1014
 msgid "Commercial ( shift X )"
 msgstr ""
 
 msgid "Commercial ( shift X )"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1021
+#: cinelerra/editpanel.C:1051
 msgid "Copy ( c )"
 msgstr "Копировать ( c )"
 
 msgid "Copy ( c )"
 msgstr "Копировать ( c )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1044
+#: cinelerra/editpanel.C:1077
 msgid "Append to end of track"
 msgstr "Добавить в конец дорожки"
 
 msgid "Append to end of track"
 msgstr "Добавить в конец дорожки"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1062
+#: cinelerra/editpanel.C:1095
 msgid "Insert before beginning of track"
 msgstr "Вставить в начало дорожки"
 
 msgid "Insert before beginning of track"
 msgstr "Вставить в начало дорожки"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1081
+#: cinelerra/editpanel.C:1114
 msgid "Paste ( v )"
 msgstr "Вставить ( v )"
 
 msgid "Paste ( v )"
 msgstr "Вставить ( v )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1113
+#: cinelerra/editpanel.C:1146
 msgid "Set transition"
 msgstr "Настроить переход"
 
 msgid "Set transition"
 msgstr "Настроить переход"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1128
+#: cinelerra/editpanel.C:1161
 msgid "Set presentation up to current position"
 msgstr ""
 
 msgid "Set presentation up to current position"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1143
+#: cinelerra/editpanel.C:1176
 msgid "Undo ( z )"
 msgstr "Отмена ( z )"
 
 msgid "Undo ( z )"
 msgstr "Отмена ( z )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1165
+#: cinelerra/editpanel.C:1198
 msgid "Redo ( shift Z )"
 msgstr "Повтор ( shift Z )"
 
 msgid "Redo ( shift Z )"
 msgstr "Повтор ( shift Z )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1191
+#: cinelerra/editpanel.C:1224
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
 msgstr "Установить метку в текущую позицию ( l )"
 
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
 msgstr "Установить метку в текущую позицию ( l )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1220
+#: cinelerra/editpanel.C:1253
 msgid "Fit selection to display ( f )"
 msgstr "Отобразить проект/выделенный участок\n"
 "по размеру монтажного стола ( f )"
 
 msgid "Fit selection to display ( f )"
 msgstr "Отобразить проект/выделенный участок\n"
 "по размеру монтажного стола ( f )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1253
+#: cinelerra/editpanel.C:1285
 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
 msgstr "Отобразить диапазон автоматизации\n"
 "по высоте дорожки ( Alt + f )"
 
 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
 msgstr "Отобразить диапазон автоматизации\n"
 "по высоте дорожки ( Alt + f )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1302
+#: cinelerra/editpanel.C:1328
 msgid "Drag and drop editing mode"
 msgstr "Правка в режиме 'Перетащить и оставить'"
 
 msgid "Drag and drop editing mode"
 msgstr "Правка в режиме 'Перетащить и оставить'"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1329
+#: cinelerra/editpanel.C:1350
 msgid "Cut and paste editing mode"
 msgstr "Правка в режиме 'Вырезать и вставить'"
 
 msgid "Cut and paste editing mode"
 msgstr "Правка в режиме 'Вырезать и вставить'"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1355
-msgid "Generate keyframes while tweeking"
+#: cinelerra/editpanel.C:1371
+msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
 msgstr "Автоматически создавать ключевые\n"
 msgstr "Автоматически создавать ключевые\n"
-"кадры в ходе редактирования"
+"кадры в ходе редактирования (j)"
 
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1378
+#: cinelerra/editpanel.C:1401
 msgid "Lock labels from moving"
 msgid "Lock labels from moving"
-msgstr "Блокировать метки от перемещения"
+msgstr "Блокировать перемещение меток\n"
+"при операциях правки"
 
 
-#: cinelerra/editpopup.C:88
+#: cinelerra/editpopup.C:96
 msgid "Attach effect..."
 msgstr "Применить эффект..."
 
 msgid "Attach effect..."
 msgstr "Применить эффект..."
 
-#: cinelerra/editpopup.C:104
+#: cinelerra/editpopup.C:111
 msgid ": Attach Effect"
 msgstr ": Применить эффект"
 
 msgid ": Attach Effect"
 msgstr ": Применить эффект"
 
-#: cinelerra/editpopup.C:147
+#: cinelerra/editpopup.C:151
 msgid "Resize track..."
 msgstr "Изменить размер дорожки..."
 
 msgid "Resize track..."
 msgstr "Изменить размер дорожки..."
 
@@ -2464,76 +3292,78 @@ msgstr "Изменить размер дорожки..."
 msgid "Match output size"
 msgstr "По размеру вывода"
 
 msgid "Match output size"
 msgstr "По размеру вывода"
 
-#: cinelerra/editpopup.C:192 cinelerra/mainmenu.C:1005
-#: cinelerra/mainmenu.C:1073
+#: cinelerra/editpopup.C:187 cinelerra/mainmenu.C:1034
+#: cinelerra/mainmenu.C:1104
 msgid "Delete track"
 msgstr "Удалить дорожку"
 
 msgid "Delete track"
 msgstr "Удалить дорожку"
 
-#: cinelerra/editpopup.C:209 cinelerra/mainmenu.C:993
-#: cinelerra/mainmenu.C:1059
+#: cinelerra/editpopup.C:200 cinelerra/mainmenu.C:1021
+#: cinelerra/mainmenu.C:1089
 msgid "Add track"
 msgstr "Добавить дорожку"
 
 msgid "Add track"
 msgstr "Добавить дорожку"
 
-#: cinelerra/editpopup.C:237
+#: cinelerra/editpopup.C:224
 msgid "User title..."
 msgid "User title..."
-msgstr "СобÑ\81Ñ\82венное название..."
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кое название..."
 
 
-#: cinelerra/editpopup.C:279
+#: cinelerra/editpopup.C:266
 msgid ": Set edit title"
 msgstr ": Задать название"
 
 msgid ": Set edit title"
 msgstr ": Задать название"
 
-#: cinelerra/editpopup.C:314
+#: cinelerra/editpopup.C:301
 msgid "User title"
 msgid "User title"
-msgstr "СобÑ\81Ñ\82венное название"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кое название"
 
 
-#: cinelerra/edlsession.C:254 plugins/crossfade/crossfade.C:46
+#: cinelerra/effectlist.C:53
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80еÑ\81Ñ\82ное Ð·Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\85ание"
+msgid "Effect info: %s"
+msgstr "Ð\9dазвание: %s"
 
 
-#: cinelerra/edlsession.C:256 plugins/dissolve/dissolve.C:50
-#, c-format
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Наплыв"
+#: cinelerra/effectlist.C:76
+msgid ": Effect Info"
+msgstr ": Инфо. об эффекте"
 
 
-#: cinelerra/exportedl.C:101
-#, c-format
-msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
-msgstr "Предупреждение: имя рулона ограничено 8 символами !\n"
+#: cinelerra/effectlist.C:99
+msgid "Info"
+msgstr "Инфо..."
 
 
-#: cinelerra/exportedl.C:248
+#: cinelerra/effectlist.C:112
+msgid "No info available"
+msgstr "Нет информации"
+
+#: cinelerra/exportedl.C:229
 msgid "Export EDL..."
 msgstr "Экспорт EDL..."
 
 msgid "Export EDL..."
 msgstr "Экспорт EDL..."
 
-#: cinelerra/exportedl.C:349
+#: cinelerra/exportedl.C:330
 msgid "No."
 msgstr "№"
 
 msgid "No."
 msgstr "№"
 
-#: cinelerra/exportedl.C:350
+#: cinelerra/exportedl.C:331
 msgid "Track name"
 msgid "Track name"
-msgstr "Ð\9dазвание дорожки"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f дорожки"
 
 
-#: cinelerra/exportedl.C:361
+#: cinelerra/exportedl.C:342
 msgid ": Export EDL"
 msgstr ": Экспорт EDL"
 
 msgid ": Export EDL"
 msgstr ": Экспорт EDL"
 
-#: cinelerra/exportedl.C:389
+#: cinelerra/exportedl.C:367
 msgid "Select a file to export to:"
 msgstr "Введите имя для экспорта EDL-файла:"
 
 msgid "Select a file to export to:"
 msgstr "Введите имя для экспорта EDL-файла:"
 
-#: cinelerra/exportedl.C:403 cinelerra/formattools.C:172
+#: cinelerra/exportedl.C:381 cinelerra/formattools.C:143
 msgid "Output to file"
 msgstr "Выведение в файл"
 
 msgid "Output to file"
 msgstr "Выведение в файл"
 
-#: cinelerra/exportedl.C:403 cinelerra/formattools.C:172
+#: cinelerra/exportedl.C:381 cinelerra/formattools.C:143
 msgid "Select a file to write to:"
 msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
 
 msgid "Select a file to write to:"
 msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
 
-#: cinelerra/exportedl.C:407
+#: cinelerra/exportedl.C:385
 msgid "Select track to be exported:"
 msgstr "Выберите экспортируемую дорожку:"
 
 msgid "Select track to be exported:"
 msgstr "Выберите экспортируемую дорожку:"
 
-#: cinelerra/exportedl.C:437
+#: cinelerra/exportedl.C:415
 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
 msgstr "Поддерживается только формат CMX 3600"
 
 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
 msgstr "Поддерживается только формат CMX 3600"
 
@@ -2553,149 +3383,166 @@ msgstr ""
 msgid "Feather by how many frames:"
 msgstr ""
 
 msgid "Feather by how many frames:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:48 cinelerra/pluginfclient.C:29
+#: cinelerra/ffmpeg.C:60 cinelerra/pluginfclient.C:32
 #, c-format
 msgid "%s  err: %s\n"
 msgstr "%s  err: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s  err: %s\n"
 msgstr "%s  err: %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:318
+#: cinelerra/ffmpeg.C:342 cinelerra/ffmpeg.C:3010
+msgid "cant allocate codec context\n"
+msgstr "cant allocate codec context\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:355
 msgid "open decoder failed\n"
 msgstr "open decoder failed\n"
 
 msgid "open decoder failed\n"
 msgstr "open decoder failed\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:321
+#: cinelerra/ffmpeg.C:358
 msgid "can't clone input file\n"
 msgstr "can't clone input file\n"
 
 msgid "can't clone input file\n"
 msgstr "can't clone input file\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:388
+#: cinelerra/ffmpeg.C:419
 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
 msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
 
 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
 msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1351
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1705
 #, c-format
 msgid "options open failed %s\n"
 msgstr "options open failed %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "options open failed %s\n"
 msgstr "options open failed %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1355
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1711
 #, c-format
 msgid "format/codec not found %s\n"
 msgstr "format/codec not found %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "format/codec not found %s\n"
 msgstr "format/codec not found %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1413
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1770
 #, c-format
 msgid "err reading %s: line %d\n"
 msgstr "err reading %s: line %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "err reading %s: line %d\n"
 msgstr "err reading %s: line %d\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1496
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1854
 #, c-format
 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 
 #, c-format
 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1518
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1877
 #, c-format
 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 
 #, c-format
 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1606
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1972
 #, c-format
 msgid "can't stat file: %s\n"
 msgstr "can't stat file: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't stat file: %s\n"
 msgstr "can't stat file: %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1698
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2067
 #, c-format
 msgid "bad file path: %s\n"
 msgstr "bad file path: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad file path: %s\n"
 msgstr "bad file path: %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1704
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2072
 #, c-format
 msgid "bad file format: %s\n"
 msgstr "bad file format: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad file format: %s\n"
 msgstr "bad file format: %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1708
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2076
 #, c-format
 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
 msgstr "mismatch audio/video file format: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
 msgstr "mismatch audio/video file format: %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1718
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2086
 #, c-format
 msgid "failed: %s\n"
 msgstr "failed: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed: %s\n"
 msgstr "failed: %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1743
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2110
 #, c-format
 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
 msgstr "get_encoder failed %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
 msgstr "get_encoder failed %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1759
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2129
 #, c-format
 msgid "cant find codec %s:%s\n"
 msgstr "cant find codec %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cant find codec %s:%s\n"
 msgstr "cant find codec %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1765
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2135
 #, c-format
 msgid "unknown codec %s:%s\n"
 msgstr "unknown codec %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown codec %s:%s\n"
 msgstr "unknown codec %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1772
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2142
 #, c-format
 msgid "cant create stream %s:%s\n"
 msgstr "cant create stream %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cant create stream %s:%s\n"
 msgstr "cant create stream %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1781
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2150
 #, c-format
 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
 msgstr "duplicate audio %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
 msgstr "duplicate audio %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1787
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2155
 #, c-format
 msgid "bad audio options %s:%s\n"
 msgstr "bad audio options %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad audio options %s:%s\n"
 msgstr "bad audio options %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1808
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2191
 #, c-format
 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
 msgstr "check_sample_rate failed %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
 msgstr "check_sample_rate failed %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1824
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2210
 #, c-format
 msgid "duplicate video %s:%s\n"
 msgstr "duplicate video %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "duplicate video %s:%s\n"
 msgstr "duplicate video %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1830
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2215
 #, c-format
 msgid "bad video options %s:%s\n"
 msgstr "bad video options %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad video options %s:%s\n"
 msgstr "bad video options %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1867
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2261
 #, c-format
 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
 msgstr "check_frame_rate failed %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
 msgstr "check_frame_rate failed %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1879
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2277
 #, c-format
 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
 msgstr "not audio/video, %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
 msgstr "not audio/video, %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1893
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2315
+#, c-format
+msgid "error: stats file = %s\n"
+msgstr "error: stats file = %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2338
 #, c-format
 msgid "open failed %s:%s\n"
 msgstr "open failed %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "open failed %s:%s\n"
 msgstr "open failed %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2577
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2348
+#, c-format
+msgid ""
+"bitstream filter failed %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr "bitstream filter failed %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2994
 #, c-format
 msgid "av_frame_alloc failed\n"
 msgstr "av_frame_alloc failed\n"
 
 #, c-format
 msgid "av_frame_alloc failed\n"
 msgstr "av_frame_alloc failed\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2592
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3039
 #, c-format
 msgid "codec open failed\n"
 msgstr "codec open failed\n"
 
 #, c-format
 msgid "codec open failed\n"
 msgstr "codec open failed\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2605
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3068
 msgid "over 100 read_frame errs\n"
 msgstr "over 100 read_frame errs\n"
 
 msgid "over 100 read_frame errs\n"
 msgstr "over 100 read_frame errs\n"
 
-#: cinelerra/fileac3.C:127 cinelerra/filedv.C:250 cinelerra/filelist.C:309
-#: cinelerra/filelist.C:384 cinelerra/filetga.C:219
+#: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:144
+#: cinelerra/filelist.C:313 cinelerra/filelist.C:384 cinelerra/filetga.C:217
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
@@ -2703,12 +3550,13 @@ msgid ""
 msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
 "%m\n"
 
 msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
 "%m\n"
 
-#: cinelerra/fileac3.C:138
+#: cinelerra/fileac3.C:132
 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
 msgstr "FileAC3::open_file codec not found.\n"
 
 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
 msgstr "FileAC3::open_file codec not found.\n"
 
-#: cinelerra/fileac3.C:143 cinelerra/filedv.C:208 cinelerra/filelist.C:482
-#: cinelerra/filelist.C:664 cinelerra/filevorbis.C:166
+#: cinelerra/fileac3.C:137 cinelerra/filedv.C:206 cinelerra/filelist.C:100
+#: cinelerra/filelist.C:448 cinelerra/filelist.C:630
+#: cinelerra/filevorbis.C:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
@@ -2716,11 +3564,11 @@ msgid ""
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
 
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
 
-#: cinelerra/fileac3.C:164
+#: cinelerra/fileac3.C:159
 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
 msgstr "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
 
 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
 msgstr "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
 
-#: cinelerra/fileac3.C:323
+#: cinelerra/fileac3.C:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing samples. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing samples. \n"
@@ -2728,39 +3576,39 @@ msgid ""
 msgstr "Error while writing samples. \n"
 "%m\n"
 
 msgstr "Error while writing samples. \n"
 "%m\n"
 
-#: cinelerra/fileac3.C:337 cinelerra/filedv.C:984 cinelerra/fileflac.C:363
-#: cinelerra/filempeg.C:1723 cinelerra/fileogg.C:2016
-#: cinelerra/filesndfile.C:374 cinelerra/filevorbis.C:362
+#: cinelerra/fileac3.C:351 cinelerra/filedv.C:982 cinelerra/fileflac.C:361
+#: cinelerra/filempeg.C:1726 cinelerra/fileogg.C:2003
+#: cinelerra/filesndfile.C:373 cinelerra/filevorbis.C:360
 msgid ": Audio Compression"
 msgstr ": Сжатие аудио"
 
 msgid ": Audio Compression"
 msgstr ": Сжатие аудио"
 
-#: cinelerra/fileac3.C:357
+#: cinelerra/fileac3.C:371
 msgid "Bitrate (kbps):"
 msgstr "Битрейт (kbps):"
 
 msgid "Bitrate (kbps):"
 msgstr "Битрейт (kbps):"
 
-#: cinelerra/file.C:281
+#: cinelerra/file.C:255
 msgid "This format doesn't support audio."
 msgstr "Этот формат не поддерживает аудио."
 
 msgid "This format doesn't support audio."
 msgstr "Этот формат не поддерживает аудио."
 
-#: cinelerra/file.C:284
+#: cinelerra/file.C:258
 msgid "This format doesn't support video."
 msgstr "Этот формат не поддерживает видео."
 
 msgid "This format doesn't support video."
 msgstr "Этот формат не поддерживает видео."
 
-#: cinelerra/file.C:1384 cinelerra/file.C:1390 cinelerra/fileformat.C:166
-#: cinelerra/filesndfile.C:457
+#: cinelerra/file.C:1327 cinelerra/file.C:1333 cinelerra/fileformat.C:166
+#: cinelerra/filesndfile.C:456
 msgid "Lo Hi"
 msgstr "Lo Hi"
 
 msgid "Lo Hi"
 msgstr "Lo Hi"
 
-#: cinelerra/file.C:1391 cinelerra/fileformat.C:180
-#: cinelerra/filesndfile.C:442
+#: cinelerra/file.C:1334 cinelerra/fileformat.C:180
+#: cinelerra/filesndfile.C:441
 msgid "Hi Lo"
 msgstr "Hi Lo"
 
 msgid "Hi Lo"
 msgstr "Hi Lo"
 
-#: cinelerra/file.C:1599
+#: cinelerra/file.C:1558
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "Неизвестно"
 
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: cinelerra/filedv.C:191
+#: cinelerra/filedv.C:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
@@ -2768,276 +3616,286 @@ msgid ""
 msgstr "Формат Raw DV не поддерживает конфигурацию: %ix%i частота кадров: %f\n"
 "Поддерживаются: 720x576 25 кад./сек. (PAL) и 720x480 29.97 кад./сек. (NTSC)\n"
 
 msgstr "Формат Raw DV не поддерживает конфигурацию: %ix%i частота кадров: %f\n"
 "Поддерживаются: 720x576 25 кад./сек. (PAL) и 720x480 29.97 кад./сек. (NTSC)\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:194
+#: cinelerra/filedv.C:192
 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
 msgstr "Предложение: надлежащая частота кадров для NTSC DV\n"
 " 29.97 кад./сек., а не 30 кад./сек.\n"
 
 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
 msgstr "Предложение: надлежащая частота кадров для NTSC DV\n"
 " 29.97 кад./сек., а не 30 кад./сек.\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:201
+#: cinelerra/filedv.C:199
 #, c-format
 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
 msgstr "Формат Raw DV не поддерживает эту конфигурацию аудио:\n"
 " %i каналов, частота дискретизации: %iHz\n"
 
 #, c-format
 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
 msgstr "Формат Raw DV не поддерживает эту конфигурацию аудио:\n"
 " %i каналов, частота дискретизации: %iHz\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:396
+#: cinelerra/filedv.C:394
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:406
+#: cinelerra/filedv.C:404
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:425
+#: cinelerra/filedv.C:423
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:485
+#: cinelerra/filedv.C:483
 msgid "Unable to store sample"
 msgstr "Unable to store sample"
 
 msgid "Unable to store sample"
 msgstr "Unable to store sample"
 
-#: cinelerra/filedv.C:506
+#: cinelerra/filedv.C:504
 #, c-format
 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
 msgstr "Unable to set audio write position to %ji\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
 msgstr "Unable to set audio write position to %ji\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:514
+#: cinelerra/filedv.C:512
 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
 msgstr "Unable to read from audio buffer file\n"
 
 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
 msgstr "Unable to read from audio buffer file\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:550 cinelerra/filedv.C:566
+#: cinelerra/filedv.C:548 cinelerra/filedv.C:564
 #, c-format
 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
 msgstr "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
 msgstr "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:577
+#: cinelerra/filedv.C:575
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 msgstr "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 msgstr "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:584
+#: cinelerra/filedv.C:582
 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
 msgstr "Unable to write audio to audio buffer\n"
 
 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
 msgstr "Unable to write audio to audio buffer\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:674 cinelerra/filedv.C:697 cinelerra/filedv.C:714
+#: cinelerra/filedv.C:672 cinelerra/filedv.C:695 cinelerra/filedv.C:712
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
 msgstr "Unable to seek file to %ji\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
 msgstr "Unable to seek file to %ji\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:678
+#: cinelerra/filedv.C:676
 msgid "Unable to write video data to video buffer"
 msgstr "Unable to write video data to video buffer"
 
 msgid "Unable to write video data to video buffer"
 msgstr "Unable to write video data to video buffer"
 
-#: cinelerra/filedv.C:778
+#: cinelerra/filedv.C:776
 #, c-format
 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
 msgstr "Error decoding audio frame %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
 msgstr "Error decoding audio frame %d\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:817
+#: cinelerra/filedv.C:815
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji"
 msgstr "Unable to seek file to %ji"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji"
 msgstr "Unable to seek file to %ji"
 
-#: cinelerra/filedv.C:1001
+#: cinelerra/filedv.C:999
 msgid "There are no audio options for this format"
 msgstr "Нет опций аудио для этого формата"
 
 msgid "There are no audio options for this format"
 msgstr "Нет опций аудио для этого формата"
 
-#: cinelerra/filedv.C:1017 cinelerra/fileexr.C:578 cinelerra/filejpeg.C:300
-#: cinelerra/filejpeglist.C:152 cinelerra/filempeg.C:1915
-#: cinelerra/fileogg.C:2143 cinelerra/filepng.C:407 cinelerra/filetga.C:902
-#: cinelerra/filetiff.C:588
+#: cinelerra/filedv.C:1015 cinelerra/fileexr.C:574 cinelerra/filejpeg.C:345
+#: cinelerra/filejpeglist.C:150 cinelerra/filempeg.C:1918
+#: cinelerra/fileogg.C:2130 cinelerra/filepng.C:369 cinelerra/fileppm.C:197
+#: cinelerra/filetga.C:900 cinelerra/filetiff.C:586
 msgid ": Video Compression"
 msgstr ": Сжатие видео"
 
 msgid ": Video Compression"
 msgstr ": Сжатие видео"
 
-#: cinelerra/filedv.C:1034
+#: cinelerra/filedv.C:1032
 msgid "There are no video options for this format"
 msgstr "Нет опций видео для этого формата"
 
 msgid "There are no video options for this format"
 msgstr "Нет опций видео для этого формата"
 
-#: cinelerra/fileexr.C:616 cinelerra/filepng.C:439
+#: cinelerra/fileexr.C:612 cinelerra/filepng.C:401
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Использ. альфа-канал"
 
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Использ. альфа-канал"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:170
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:262
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
 msgstr "путь к файлу: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
 msgstr "путь к файлу: %s\n"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:174
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:266
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
 msgstr " err: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
 msgstr " err: %s\n"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:178
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:270
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
 msgstr "  %jd bytes\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
 msgstr "  %jd bytes\n"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:183
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:275
 #, c-format
 msgid "info:\n"
 msgstr "info:\n"
 
 #, c-format
 msgid "info:\n"
 msgstr "info:\n"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:187
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:279
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
 msgstr "== open failed\n"
 
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
 msgstr "== open failed\n"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:391
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:461
 msgid ": Audio Preset"
 msgstr ": Предустановки аудио"
 
 msgid ": Audio Preset"
 msgstr ": Предустановки аудио"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:443
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:519
 msgid "Preset:"
 msgstr "Предустановки"
 
 msgid "Preset:"
 msgstr "Предустановки"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:449 cinelerra/fileffmpeg.C:597
-#: cinelerra/filempeg.C:2027 cinelerra/fileogg.C:2166
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:525 cinelerra/fileffmpeg.C:697
+#: cinelerra/filempeg.C:2030 cinelerra/fileogg.C:2153
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Битрейт:"
 
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Битрейт:"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:455
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:530 cinelerra/fileffmpeg.C:702
+#: cinelerra/filejpeg.C:363 cinelerra/filejpeglist.C:168
+#: cinelerra/fileogg.C:2158 cinelerra/formatwindow.C:108
+msgid "Quality:"
+msgstr "Качество:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:536
+msgid "Samples:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:548
 msgid "Audio Options:"
 msgstr "Аудиоопции:"
 
 msgid "Audio Options:"
 msgstr "Аудиоопции:"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:460 cinelerra/fileffmpeg.C:613
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:553 cinelerra/fileffmpeg.C:725
 msgid "view"
 msgstr "обзор"
 
 msgid "view"
 msgstr "обзор"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:534
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:625
 msgid ": Video Preset"
 msgstr ": Предустановки видео"
 
 msgid ": Video Preset"
 msgstr ": Предустановки видео"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:602 cinelerra/filejpeg.C:318
-#: cinelerra/filejpeglist.C:170 cinelerra/fileogg.C:2171
-#: cinelerra/formatwindow.C:108
-msgid "Quality:"
-msgstr "Качество:"
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:708 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:49
+msgid "Pixels:"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:608
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:720
 msgid "Video Options:"
 msgstr "Видеоопции:"
 
 msgid "Video Options:"
 msgstr "Видеоопции:"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:746 cinelerra/filempeg.C:822
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:851 cinelerra/filempeg.C:829
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
 msgstr "Создание %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
 msgstr "Создание %s\n"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:786
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:891
 msgid "option"
 msgstr "Опция"
 
 msgid "option"
 msgstr "Опция"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:786 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:891 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "value"
 msgid "value"
-msgstr "Значение"
+msgstr "Значен."
 
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:908
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1013
 msgid "codec"
 msgstr "кодек"
 
 msgid "codec"
 msgstr "кодек"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:986 cinelerra/fileffmpeg.C:1385
-#: cinelerra/pluginfclient.C:208 cinelerra/pluginfclient.C:471
-#: cinelerra/pluginfclient.C:497 cinelerra/preferencesthread.C:607
-#: cinelerra/preferencesthread.C:609 cinelerra/setformat.C:891
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1091 cinelerra/fileffmpeg.C:1493
+#: cinelerra/keyframegui.C:828 cinelerra/pluginfclient.C:218
+#: cinelerra/pluginfclient.C:568 cinelerra/pluginfclient.C:598
+#: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:224
+#: cinelerra/preferencesthread.C:633 cinelerra/preferencesthread.C:635
+#: cinelerra/setformat.C:838
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1214
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1322
 msgid "<flags>"
 msgstr "<flags>"
 
 msgid "<flags>"
 msgstr "<flags>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1215
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1323
 msgid "<int>"
 msgstr "<int>"
 
 msgid "<int>"
 msgstr "<int>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1216
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1324
 msgid "<int64>"
 msgstr "<int64>"
 
 msgid "<int64>"
 msgstr "<int64>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1217
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1325
 msgid "<double>"
 msgstr "<double>"
 
 msgid "<double>"
 msgstr "<double>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1218
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1326
 msgid "<float>"
 msgstr "<float>"
 
 msgid "<float>"
 msgstr "<float>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1219
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1327
 msgid "<string>"
 msgstr "<string>"
 
 msgid "<string>"
 msgstr "<string>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1220
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1328
 msgid "<rational>"
 msgstr "<rational>"
 
 msgid "<rational>"
 msgstr "<rational>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1221
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1329
 msgid "<binary>"
 msgstr "<binary>"
 
 msgid "<binary>"
 msgstr "<binary>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1222
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1330
 msgid "<image_size>"
 msgstr "<image_size>"
 
 msgid "<image_size>"
 msgstr "<image_size>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1223
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1331
 msgid "<video_rate>"
 msgstr "<video_rate>"
 
 msgid "<video_rate>"
 msgstr "<video_rate>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1224
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1332
 msgid "<pix_fmt>"
 msgstr "<pix_fmt>"
 
 msgid "<pix_fmt>"
 msgstr "<pix_fmt>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1225
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1333
 msgid "<sample_fmt>"
 msgstr "<sample_fmt>"
 
 msgid "<sample_fmt>"
 msgstr "<sample_fmt>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1226
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1334
 msgid "<duration>"
 msgstr "<duration>"
 
 msgid "<duration>"
 msgstr "<duration>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1227
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1335
 msgid "<color>"
 msgstr "<color>"
 
 msgid "<color>"
 msgstr "<color>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1228
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1336
 msgid "<channel_layout>"
 msgstr "<channel_layout>"
 
 msgid "<channel_layout>"
 msgstr "<channel_layout>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1229
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1337
 msgid "<bool>"
 msgstr "<bool>"
 
 msgid "<bool>"
 msgstr "<bool>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1230
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1338
 msgid "<undef>"
 msgstr "<undef>"
 
 msgid "<undef>"
 msgstr "<undef>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1350
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1458
 msgid ": Options"
 msgstr ": Опции"
 
 msgid ": Options"
 msgstr ": Опции"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1365
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1473
 msgid "Format: "
 msgstr "Формат:"
 
 msgid "Format: "
 msgstr "Формат:"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1369
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1477
 msgid "Codec: "
 msgstr "Кодек:"
 
 msgid "Codec: "
 msgstr "Кодек:"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1374 cinelerra/pluginfclient.C:456
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1482 cinelerra/pluginfclient.C:553
 #, c-format
 msgid "Type: "
 msgstr "Тип:"
 
 #, c-format
 msgid "Type: "
 msgstr "Тип:"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1378 cinelerra/pluginfclient.C:461
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1486 cinelerra/pluginfclient.C:558
 #, c-format
 msgid "Range: "
 msgstr "Диапазон:"
 
 #, c-format
 msgid "Range: "
 msgstr "Диапазон:"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1391
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1499
 msgid "Kind:"
 msgstr "Вид:"
 
 msgid "Kind:"
 msgstr "Вид:"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1577 cinelerra/fileffmpeg.C:1606
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1685 cinelerra/fileffmpeg.C:1714
 #, c-format
 msgid "no codec named: %s: %s"
 msgstr "no codec named: %s: %s"
 #, c-format
 msgid "no codec named: %s: %s"
 msgstr "no codec named: %s: %s"
@@ -3050,323 +3908,352 @@ msgstr ": Формат файла"
 msgid "Assuming raw PCM:"
 msgstr "Предположительно raw PCM:"
 
 msgid "Assuming raw PCM:"
 msgstr "Предположительно raw PCM:"
 
-#: cinelerra/file.inc:73
+#: cinelerra/file.inc:99
 msgid "AC3"
 msgstr "AC3"
 
 msgid "AC3"
 msgstr "AC3"
 
-#: cinelerra/file.inc:74
+#: cinelerra/file.inc:100
 msgid "Apple/SGI AIFF"
 msgstr "Apple/SGI AIFF"
 
 msgid "Apple/SGI AIFF"
 msgstr "Apple/SGI AIFF"
 
-#: cinelerra/file.inc:75
+#: cinelerra/file.inc:101
 msgid "AVI Arne Type 1"
 msgstr "AVI Arne Type 1"
 
 msgid "AVI Arne Type 1"
 msgstr "AVI Arne Type 1"
 
-#: cinelerra/file.inc:76
+#: cinelerra/file.inc:102
 msgid "AVI Avifile"
 msgstr "AVI Avifile"
 
 msgid "AVI Avifile"
 msgstr "AVI Avifile"
 
-#: cinelerra/file.inc:77
+#: cinelerra/file.inc:103
 msgid "AVI DV Type 2"
 msgstr "AVI DV Type 2"
 
 msgid "AVI DV Type 2"
 msgstr "AVI DV Type 2"
 
-#: cinelerra/file.inc:78
+#: cinelerra/file.inc:104
 msgid "AVI Lavtools"
 msgstr "AVI Lavtools"
 
 msgid "AVI Lavtools"
 msgstr "AVI Lavtools"
 
-#: cinelerra/file.inc:79
+#: cinelerra/file.inc:105
 msgid "EXR"
 msgstr "EXR"
 
 msgid "EXR"
 msgstr "EXR"
 
-#: cinelerra/file.inc:80
+#: cinelerra/file.inc:106
 msgid "EXR Sequence"
 msgstr "EXR Sequence"
 
 msgid "EXR Sequence"
 msgstr "EXR Sequence"
 
-#: cinelerra/file.inc:81
+#: cinelerra/file.inc:107
 msgid "FFMPEG"
 msgstr "FFMPEG"
 
 msgid "FFMPEG"
 msgstr "FFMPEG"
 
-#: cinelerra/file.inc:82
+#: cinelerra/file.inc:108
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: cinelerra/file.inc:84
+#: cinelerra/file.inc:110
 msgid "JPEG Sequence"
 msgstr "JPEG Sequence"
 
 msgid "JPEG Sequence"
 msgstr "JPEG Sequence"
 
-#: cinelerra/file.inc:85
+#: cinelerra/file.inc:111
 msgid "Microsoft WAV"
 msgstr "Microsoft WAV"
 
 msgid "Microsoft WAV"
 msgstr "Microsoft WAV"
 
-#: cinelerra/file.inc:86
+#: cinelerra/file.inc:112
 msgid "MPEG Audio"
 msgstr "MPEG Audio"
 
 msgid "MPEG Audio"
 msgstr "MPEG Audio"
 
-#: cinelerra/file.inc:87
-msgid "MPEG"
-msgstr "MPEG"
-
-#: cinelerra/file.inc:88
+#: cinelerra/file.inc:114
 msgid "MPEG Video"
 msgstr "MPEG Video"
 
 msgid "MPEG Video"
 msgstr "MPEG Video"
 
-#: cinelerra/file.inc:89
+#: cinelerra/file.inc:115
 msgid "OGG Theora/Vorbis"
 msgstr "OGG Theora/Vorbis"
 
 msgid "OGG Theora/Vorbis"
 msgstr "OGG Theora/Vorbis"
 
-#: cinelerra/file.inc:90
+#: cinelerra/file.inc:116
 msgid "OGG Vorbis"
 msgstr "OGG Vorbis"
 
 msgid "OGG Vorbis"
 msgstr "OGG Vorbis"
 
-#: cinelerra/file.inc:92
+#: cinelerra/file.inc:118
 msgid "PNG Sequence"
 msgstr "PNG Sequence"
 
 msgid "PNG Sequence"
 msgstr "PNG Sequence"
 
-#: cinelerra/file.inc:93
+#: cinelerra/file.inc:119
+msgid "PPM"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/file.inc:120
+msgid "PPM Sequence"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/file.inc:121
 msgid "Raw DV"
 msgstr "Raw DV"
 
 msgid "Raw DV"
 msgstr "Raw DV"
 
-#: cinelerra/file.inc:94
+#: cinelerra/file.inc:122
 msgid "Raw PCM"
 msgstr "Raw PCM"
 
 msgid "Raw PCM"
 msgstr "Raw PCM"
 
-#: cinelerra/file.inc:95
+#: cinelerra/file.inc:123
 msgid "Sun/NeXT AU"
 msgstr "Sun/NeXT AU"
 
 msgid "Sun/NeXT AU"
 msgstr "Sun/NeXT AU"
 
-#: cinelerra/file.inc:96
+#: cinelerra/file.inc:124
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
-#: cinelerra/file.inc:97
+#: cinelerra/file.inc:125
 msgid "TGA Sequence"
 msgstr "TGA Sequence"
 
 msgid "TGA Sequence"
 msgstr "TGA Sequence"
 
-#: cinelerra/file.inc:98
+#: cinelerra/file.inc:126
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: cinelerra/file.inc:99
+#: cinelerra/file.inc:127
 msgid "TIFF Sequence"
 msgstr "TIFF Sequence"
 
 msgid "TIFF Sequence"
 msgstr "TIFF Sequence"
 
-#: cinelerra/file.inc:100
+#: cinelerra/file.inc:128
 msgid "Unknown sound"
 msgstr "Неизвестный звук"
 
 msgid "Unknown sound"
 msgstr "Неизвестный звук"
 
-#: cinelerra/file.inc:145
+#: cinelerra/file.inc:175
 msgid "8 Bit Linear"
 msgstr "8 Bit Linear"
 
 msgid "8 Bit Linear"
 msgstr "8 Bit Linear"
 
-#: cinelerra/file.inc:146
+#: cinelerra/file.inc:176
 msgid "16 Bit Linear"
 msgstr "16 Bit Linear"
 
 msgid "16 Bit Linear"
 msgstr "16 Bit Linear"
 
-#: cinelerra/file.inc:147
+#: cinelerra/file.inc:177
 msgid "24 Bit Linear"
 msgstr "24 Bit Linear"
 
 msgid "24 Bit Linear"
 msgstr "24 Bit Linear"
 
-#: cinelerra/file.inc:148
+#: cinelerra/file.inc:178
 msgid "32 Bit Linear"
 msgstr "32 Bit Linear"
 
 msgid "32 Bit Linear"
 msgstr "32 Bit Linear"
 
-#: cinelerra/file.inc:149
+#: cinelerra/file.inc:179
 msgid "u Law"
 msgstr "u Law"
 
 msgid "u Law"
 msgstr "u Law"
 
-#: cinelerra/file.inc:150
+#: cinelerra/file.inc:180
 msgid "IMA 4"
 msgstr "IMA 4"
 
 msgid "IMA 4"
 msgstr "IMA 4"
 
-#: cinelerra/file.inc:151
+#: cinelerra/file.inc:181
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
 
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
 
-#: cinelerra/file.inc:152
+#: cinelerra/file.inc:182
 msgid "Float"
 msgstr "Float"
 
 msgid "Float"
 msgstr "Float"
 
-#: cinelerra/file.inc:154
+#: cinelerra/file.inc:184
 msgid "RGB ALPHA"
 msgstr "RGB ALPHA"
 
 msgid "RGB ALPHA"
 msgstr "RGB ALPHA"
 
-#: cinelerra/file.inc:155
+#: cinelerra/file.inc:185
 msgid "PNG ALPHA"
 msgstr "PNG ALPHA"
 
 msgid "PNG ALPHA"
 msgstr "PNG ALPHA"
 
+#: cinelerra/filejpeg.C:370
+msgid "Tag for spherical playback"
+msgstr ""
+
 #: cinelerra/filejpeglist.C:49
 msgid "JPEGLIST"
 msgstr "JPEGLIST"
 
 #: cinelerra/filejpeglist.C:49
 msgid "JPEGLIST"
 msgstr "JPEGLIST"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:150
+#: cinelerra/filelist.C:257
+#, c-format
+msgid "%s:no such file"
+msgstr "%s:нет такого файла"
+
+#: cinelerra/filelist.C:264
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"list empty"
+msgstr "%s:\n"
+"список пуст"
+
+#: cinelerra/filelist.C:266
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%d files not found"
+msgstr "%s:\n"
+"%d файлы не найдены"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:148
 #, c-format
 msgid "toc path:%s\n"
 msgstr "Путь к TOC-файлу:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "toc path:%s\n"
 msgstr "Путь к TOC-файлу:%s\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:151
+#: cinelerra/filempeg.C:149
 #, c-format
 msgid "title path:\n"
 msgstr "Путь к файлу:\n"
 
 #, c-format
 msgid "title path:\n"
 msgstr "Путь к файлу:\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:159
+#: cinelerra/filempeg.C:157
 #, c-format
 msgid "file path:%s\n"
 msgstr "Путь к файлу:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "file path:%s\n"
 msgstr "Путь к файлу:%s\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:164
+#: cinelerra/filempeg.C:162
 #, c-format
 msgid "size: %s"
 msgstr "Размер (в байтах): %s"
 
 #, c-format
 msgid "size: %s"
 msgstr "Размер (в байтах): %s"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:167
+#: cinelerra/filempeg.C:165
 #, c-format
 msgid "  program stream\n"
 msgstr "  program stream\n"
 
 #, c-format
 msgid "  program stream\n"
 msgstr "  program stream\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:169
+#: cinelerra/filempeg.C:167
 #, c-format
 msgid "  transport stream\n"
 msgstr "  transport stream\n"
 
 #, c-format
 msgid "  transport stream\n"
 msgstr "  transport stream\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:171
+#: cinelerra/filempeg.C:169
 #, c-format
 msgid "  video stream\n"
 msgstr "  video stream\n"
 
 #, c-format
 msgid "  video stream\n"
 msgstr "  video stream\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:173
+#: cinelerra/filempeg.C:171
 #, c-format
 msgid "  audio stream\n"
 msgstr "  audio stream\n"
 
 #, c-format
 msgid "  audio stream\n"
 msgstr "  audio stream\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:182
+#: cinelerra/filempeg.C:180
 #, c-format
 msgid "date: %s\n"
 msgstr "Дата: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "date: %s\n"
 msgstr "Дата: %s\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:185
+#: cinelerra/filempeg.C:183
 #, c-format
 msgid "%d video tracks\n"
 msgstr "%d video tracks\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d video tracks\n"
 msgstr "%d video tracks\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:192
+#: cinelerra/filempeg.C:190
 #, c-format
 msgid "  v%d %s %dx%d"
 msgstr "  v%d %s %dx%d"
 
 #, c-format
 msgid "  v%d %s %dx%d"
 msgstr "  v%d %s %dx%d"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:195
+#: cinelerra/filempeg.C:193
 #, c-format
 msgid " (%5.2f), %jd frames"
 msgstr "(%5.2f), %jd frames"
 
 #, c-format
 msgid " (%5.2f), %jd frames"
 msgstr "(%5.2f), %jd frames"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:198 cinelerra/filempeg.C:217
+#: cinelerra/filempeg.C:196 cinelerra/filempeg.C:215
 #, c-format
 msgid " (%0.3f secs)"
 msgstr " (%0.3f secs)"
 
 #, c-format
 msgid " (%0.3f secs)"
 msgstr " (%0.3f secs)"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:203
+#: cinelerra/filempeg.C:201
 #, c-format
 msgid "%d audio tracks\n"
 msgstr "%d audio tracks\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d audio tracks\n"
 msgstr "%d audio tracks\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:206
+#: cinelerra/filempeg.C:204
 #, c-format
 msgid " a%d %s"
 msgstr " a%d %s"
 
 #, c-format
 msgid " a%d %s"
 msgstr " a%d %s"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:209
+#: cinelerra/filempeg.C:207
 #, c-format
 msgid " ch%d (%d)"
 msgstr " ch%d (%d)"
 
 #, c-format
 msgid " ch%d (%d)"
 msgstr " ch%d (%d)"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:214
+#: cinelerra/filempeg.C:212
 #, c-format
 msgid "%jd samples"
 msgstr "%jd samples"
 
 #, c-format
 msgid "%jd samples"
 msgstr "%jd samples"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:223
+#: cinelerra/filempeg.C:221
 #, c-format
 msgid "%d subtitles\n"
 msgstr "%d subtitles\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d subtitles\n"
 msgstr "%d subtitles\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:227
+#: cinelerra/filempeg.C:225
 #, c-format
 msgid "%d title sets, "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d title sets, "
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/filempeg.C:230
+#: cinelerra/filempeg.C:228
 #, c-format
 msgid "%d interleaves\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d interleaves\n"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/filempeg.C:235
+#: cinelerra/filempeg.C:233
 #, c-format
 msgid ""
 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/filempeg.C:244
+#: cinelerra/filempeg.C:242
 #, c-format
 msgid "cell times:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "cell times:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/filempeg.C:256
+#: cinelerra/filempeg.C:254
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "system time: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "system time: %s"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/filempeg.C:258
+#: cinelerra/filempeg.C:256
 #, c-format
 msgid "elements %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "elements %d\n"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/filempeg.C:292
+#: cinelerra/filempeg.C:290
 #, c-format
 msgid "no info"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "no info"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/filempeg.C:399
+#: cinelerra/filempeg.C:397
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:403
+#: cinelerra/filempeg.C:401
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:407
+#: cinelerra/filempeg.C:405
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:412
+#: cinelerra/filempeg.C:410
 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/filempeg.C:422
+#: cinelerra/filempeg.C:420
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:477
+#: cinelerra/filempeg.C:475
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:598
+#: cinelerra/filempeg.C:595
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
 msgstr "Неподдерживаемое соотношение сторон %f\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
 msgstr "Неподдерживаемое соотношение сторон %f\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:623
+#: cinelerra/filempeg.C:620
 #, c-format
 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
 msgstr "Неподдерживаемая частота кадров %f\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
 msgstr "Неподдерживаемая частота кадров %f\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:670 cinelerra/filempeg.C:716 cinelerra/filempeg.C:734
+#: cinelerra/filempeg.C:673 cinelerra/filempeg.C:719 cinelerra/filempeg.C:737
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
@@ -3374,216 +4261,216 @@ msgid ""
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:708
+#: cinelerra/filempeg.C:711
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
 msgstr "encode: lame_init_params returned %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
 msgstr "encode: lame_init_params returned %d\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:724
+#: cinelerra/filempeg.C:727
 #, c-format
 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
 msgstr "ampeg_derivative=%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
 msgstr "ampeg_derivative=%d\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:808
+#: cinelerra/filempeg.C:813
 #, c-format
 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:818
+#: cinelerra/filempeg.C:824
 msgid "cant access commercials database"
 msgstr "can't access commercials database"
 
 msgid "cant access commercials database"
 msgstr "can't access commercials database"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:833
+#: cinelerra/filempeg.C:840
 msgid "toc scan stopped before eof"
 msgstr "toc scan stopped before eof"
 
 msgid "toc scan stopped before eof"
 msgstr "toc scan stopped before eof"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:882
+#: cinelerra/filempeg.C:891
 #, c-format
 msgid "mpeg3_open failed: %s"
 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
 
 #, c-format
 msgid "mpeg3_open failed: %s"
 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:960 cinelerra/filempeg.C:1181
+#: cinelerra/filempeg.C:969 cinelerra/filempeg.C:1192
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
 msgstr "twolame error encoding audio: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
 msgstr "twolame error encoding audio: %d\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:1021
+#: cinelerra/filempeg.C:1032
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
 msgstr "unknown driver %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
 msgstr "unknown driver %d\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:1242
+#: cinelerra/filempeg.C:1253
 #, c-format
 msgid "write failed: %m"
 msgstr "write failed: %m"
 
 #, c-format
 msgid "write failed: %m"
 msgstr "write failed: %m"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:1751 cinelerra/filempeg.C:1944
+#: cinelerra/filempeg.C:1754 cinelerra/filempeg.C:1947
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 msgstr "Нет опций для MPEG transport stream."
 
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 msgstr "Нет опций для MPEG transport stream."
 
-#: cinelerra/filempeg.C:1757
+#: cinelerra/filempeg.C:1760
 msgid "Layer:"
 msgstr "Слой:"
 
 msgid "Layer:"
 msgstr "Слой:"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:1762
+#: cinelerra/filempeg.C:1765
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "Кбит/сек:"
 
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "Кбит/сек:"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:1818 cinelerra/filempeg.C:1826
+#: cinelerra/filempeg.C:1821 cinelerra/filempeg.C:1829
 msgid "II"
 msgstr "II"
 
 msgid "II"
 msgstr "II"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:1822
+#: cinelerra/filempeg.C:1825
 msgid "III"
 msgstr "III"
 
 msgid "III"
 msgstr "III"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:1949 cinelerra/new.C:379 cinelerra/setformat.C:457
+#: cinelerra/filempeg.C:1952 cinelerra/new.C:454 cinelerra/setformat.C:421
 msgid "Color model:"
 msgstr "Цвет. модель:"
 
 msgid "Color model:"
 msgstr "Цвет. модель:"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2014
+#: cinelerra/filempeg.C:2017
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "Предустановки:"
 
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "Предустановки:"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2021
+#: cinelerra/filempeg.C:2024
 msgid "Derivative:"
 msgstr "Производное:"
 
 msgid "Derivative:"
 msgstr "Производное:"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2033
+#: cinelerra/filempeg.C:2036
 msgid "Quantization:"
 msgstr "Квантование:"
 
 msgid "Quantization:"
 msgstr "Квантование:"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2040
+#: cinelerra/filempeg.C:2043
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "I frame интервал:"
 
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "I frame интервал:"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2048
+#: cinelerra/filempeg.C:2051
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "P frame интервал:"
 
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "P frame интервал:"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2054 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: cinelerra/filempeg.C:2057 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
 msgstr "Нижнее поле первое"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
 msgstr "Нижнее поле первое"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2058
+#: cinelerra/filempeg.C:2061
 msgid "Progressive frames"
 msgstr "Прогрессивные кадры"
 
 msgid "Progressive frames"
 msgstr "Прогрессивные кадры"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2060 plugins/denoise/denoise.C:129
+#: cinelerra/filempeg.C:2063 plugins/denoise/denoise.C:129
 msgid "Denoise"
 msgstr "Удаление шума"
 
 msgid "Denoise"
 msgstr "Удаление шума"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2062
+#: cinelerra/filempeg.C:2065
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
 msgstr "Старт-коды заголовков последовательности перед каждой GOP"
 
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
 msgstr "Старт-коды заголовков последовательности перед каждой GOP"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2095 cinelerra/filempeg.C:2098
+#: cinelerra/filempeg.C:2098 cinelerra/filempeg.C:2101
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2096
+#: cinelerra/filempeg.C:2099
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2133 cinelerra/filempeg.C:2148
+#: cinelerra/filempeg.C:2136 cinelerra/filempeg.C:2151
 msgid "Generic MPEG-1"
 msgstr "Generic MPEG-1"
 
 msgid "Generic MPEG-1"
 msgstr "Generic MPEG-1"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2134
+#: cinelerra/filempeg.C:2137
 msgid "standard VCD"
 msgstr "стандартный VCD"
 
 msgid "standard VCD"
 msgstr "стандартный VCD"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2135
+#: cinelerra/filempeg.C:2138
 msgid "user VCD"
 msgstr "пользовательский VCD"
 
 msgid "user VCD"
 msgstr "пользовательский VCD"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2136
+#: cinelerra/filempeg.C:2139
 msgid "Generic MPEG-2"
 msgstr "Generic MPEG-2"
 
 msgid "Generic MPEG-2"
 msgstr "Generic MPEG-2"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2137
+#: cinelerra/filempeg.C:2140
 msgid "standard SVCD"
 msgstr "стандартный SVCD"
 
 msgid "standard SVCD"
 msgstr "стандартный SVCD"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2138
+#: cinelerra/filempeg.C:2141
 msgid "user SVCD"
 msgstr "пользовательский SVCD"
 
 msgid "user SVCD"
 msgstr "пользовательский SVCD"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2139
+#: cinelerra/filempeg.C:2142
 msgid "VCD Still sequence"
 msgstr "VCD Still sequence"
 
 msgid "VCD Still sequence"
 msgstr "VCD Still sequence"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2140
+#: cinelerra/filempeg.C:2143
 msgid "SVCD Still sequence"
 msgstr "SVCD Still sequence"
 
 msgid "SVCD Still sequence"
 msgstr "SVCD Still sequence"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2141
+#: cinelerra/filempeg.C:2144
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
 
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2142
+#: cinelerra/filempeg.C:2145
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2143
+#: cinelerra/filempeg.C:2146
 msgid "ATSC 480i"
 msgstr "ATSC 480i"
 
 msgid "ATSC 480i"
 msgstr "ATSC 480i"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2144
+#: cinelerra/filempeg.C:2147
 msgid "ATSC 480p"
 msgstr "ATSC 480p"
 
 msgid "ATSC 480p"
 msgstr "ATSC 480p"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2145
+#: cinelerra/filempeg.C:2148
 msgid "ATSC 720p"
 msgstr "ATSC 720p"
 
 msgid "ATSC 720p"
 msgstr "ATSC 720p"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2146
+#: cinelerra/filempeg.C:2149
 msgid "ATSC 1080i"
 msgstr "ATSC 1080i"
 
 msgid "ATSC 1080i"
 msgstr "ATSC 1080i"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2197 cinelerra/fileogg.C:2239
-#: cinelerra/filevorbis.C:424
+#: cinelerra/filempeg.C:2200 cinelerra/fileogg.C:2226
+#: cinelerra/filevorbis.C:422
 msgid "Fixed bitrate"
 msgstr "Фикс. битрейт"
 
 msgid "Fixed bitrate"
 msgstr "Фикс. битрейт"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2211
+#: cinelerra/filempeg.C:2214
 msgid "Fixed quantization"
 msgstr "Фикс. квантование"
 
 msgid "Fixed quantization"
 msgstr "Фикс. квантование"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2314 cinelerra/filempeg.C:2316
+#: cinelerra/filempeg.C:2317 cinelerra/filempeg.C:2319
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4:2:0"
 
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4:2:0"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2315
+#: cinelerra/filempeg.C:2318
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4:2:2"
 
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4:2:2"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:179
+#: cinelerra/fileogg.C:177
 msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
 msgstr "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
 
 msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
 msgstr "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:187
+#: cinelerra/fileogg.C:185
 #, c-format
 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
 msgstr "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
 msgstr "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:232
+#: cinelerra/fileogg.C:230
 #, c-format
 msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:267
+#: cinelerra/fileogg.C:265
 msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
 msgstr "Предупреждение: Кодирование в Theora - не лучший выбор,\n"
 "если ширина или высота не кратны 16\n"
 
 msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
 msgstr "Предупреждение: Кодирование в Theora - не лучший выбор,\n"
 "если ширина или высота не кратны 16\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:316
+#: cinelerra/fileogg.C:314
 msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
 msgstr "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
 
 msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
 msgstr "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:351
+#: cinelerra/fileogg.C:349
 msgid ""
 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
 "the requested quality or bitrate.\n"
 msgid ""
 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
 "the requested quality or bitrate.\n"
@@ -3592,227 +4479,231 @@ msgstr "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
 "the requested quality or bitrate.\n"
 "\n"
 
 "the requested quality or bitrate.\n"
 "\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:376 cinelerra/fileogg.C:404 cinelerra/fileogg.C:424
-#: cinelerra/fileogg.C:438
+#: cinelerra/fileogg.C:374 cinelerra/fileogg.C:402 cinelerra/fileogg.C:422
+#: cinelerra/fileogg.C:436
 msgid "Internal Ogg library error.\n"
 msgstr "Internal Ogg library error.\n"
 
 msgid "Internal Ogg library error.\n"
 msgstr "Internal Ogg library error.\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:454
+#: cinelerra/fileogg.C:452
 #, c-format
 msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
 msgstr "Error while opening %s for reading. %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
 msgstr "Error while opening %s for reading. %m\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:552 cinelerra/fileogg.C:557
+#: cinelerra/fileogg.C:550 cinelerra/fileogg.C:555
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:570 cinelerra/fileogg.C:575
+#: cinelerra/fileogg.C:568 cinelerra/fileogg.C:573
 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
 
 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:596
+#: cinelerra/fileogg.C:594
 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 msgstr "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 
 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 msgstr "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:639
+#: cinelerra/fileogg.C:637
 #, c-format
 msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
 msgstr "Содержимое кадра - %dx%d со смещением (%d,%d).\n"
 "На данный момент мы ещё не поддерживаем это. Вы получите чёрные края.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
 msgstr "Содержимое кадра - %dx%d со смещением (%d,%d).\n"
 "На данный момент мы ещё не поддерживаем это. Вы получите чёрные края.\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:659
+#: cinelerra/fileogg.C:657
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 msgstr "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 msgstr "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:673
+#: cinelerra/fileogg.C:671
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
 msgstr "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
 msgstr "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1016
+#: cinelerra/fileogg.C:1014
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
 msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
 msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1076
+#: cinelerra/fileogg.C:1074
 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
 msgstr "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
 
 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
 msgstr "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1095 cinelerra/fileogg.C:1274 cinelerra/fileogg.C:1469
+#: cinelerra/fileogg.C:1093 cinelerra/fileogg.C:1272 cinelerra/fileogg.C:1467
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 msgstr "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 msgstr "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1113
+#: cinelerra/fileogg.C:1111
 msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
 msgstr "Ogg decoding error while seeking sample\n"
 
 msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
 msgstr "Ogg decoding error while seeking sample\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1135
+#: cinelerra/fileogg.C:1133
 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 msgstr "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 
 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 msgstr "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1152
+#: cinelerra/fileogg.C:1150
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
 msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
 
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
 msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1167
+#: cinelerra/fileogg.C:1165
 #, c-format
 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
 msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
 msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1243
+#: cinelerra/fileogg.C:1241
 msgid "FileOGG: seek to frame failed\n"
 msgstr "FileOGG: seek to frame failed\n"
 
 msgid "FileOGG: seek to frame failed\n"
 msgstr "FileOGG: seek to frame failed\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1255
+#: cinelerra/fileogg.C:1253
 msgid "FileOGG: seek to iframe failed\n"
 msgstr "FileOGG: seek to iframe failed\n"
 
 msgid "FileOGG: seek to iframe failed\n"
 msgstr "FileOGG: seek to iframe failed\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1438
+#: cinelerra/fileogg.C:1436
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1448
+#: cinelerra/fileogg.C:1446
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1479
+#: cinelerra/fileogg.C:1477
 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
 msgstr "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
 
 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
 msgstr "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1495
+#: cinelerra/fileogg.C:1493
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
 msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
 msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1557
+#: cinelerra/fileogg.C:1549
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 msgstr "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 msgstr "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1600
+#: cinelerra/fileogg.C:1592
 #, c-format
 msgid "max samples=%d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "max samples=%d\n"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1661
+#: cinelerra/fileogg.C:1653
 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 msgstr "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 
 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 msgstr "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1683
+#: cinelerra/fileogg.C:1675
 msgid "Error while seeking to sample\n"
 msgstr "Error while seeking to sample\n"
 
 msgid "Error while seeking to sample\n"
 msgstr "Error while seeking to sample\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1733
+#: cinelerra/fileogg.C:1725
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
 msgstr "FileOGG:: History not aligned properly \n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
 msgstr "FileOGG:: History not aligned properly \n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1734
+#: cinelerra/fileogg.C:1726
 #, c-format
 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1735
+#: cinelerra/fileogg.C:1727
 #, c-format
 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
 
 #, c-format
 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1754
+#: cinelerra/fileogg.C:1746
 msgid "error writing audio page\n"
 msgstr "error writing audio page\n"
 
 msgid "error writing audio page\n"
 msgstr "error writing audio page\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1768
+#: cinelerra/fileogg.C:1760
 msgid "error writing video page\n"
 msgstr "error writing video page\n"
 
 msgid "error writing video page\n"
 msgstr "error writing video page\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1942
+#: cinelerra/fileogg.C:1934
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
 msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
 msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:2045 cinelerra/filevorbis.C:393
+#: cinelerra/fileogg.C:2032 cinelerra/filevorbis.C:391
 msgid "Min bitrate:"
 msgstr "Мин. битрейт:"
 
 msgid "Min bitrate:"
 msgstr "Мин. битрейт:"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:2049 cinelerra/filevorbis.C:397
+#: cinelerra/fileogg.C:2036 cinelerra/filevorbis.C:395
 msgid "Avg bitrate:"
 msgstr "Усред. битрейт:"
 
 msgid "Avg bitrate:"
 msgstr "Усред. битрейт:"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:2054 cinelerra/filevorbis.C:402
+#: cinelerra/fileogg.C:2041 cinelerra/filevorbis.C:400
 msgid "Max bitrate:"
 msgstr "Макс. битрейт:"
 
 msgid "Max bitrate:"
 msgstr "Макс. битрейт:"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:2071
+#: cinelerra/fileogg.C:2058
 msgid "Average bitrate"
 msgstr "Усред. битрейт"
 
 msgid "Average bitrate"
 msgstr "Усред. битрейт"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:2083 cinelerra/filevorbis.C:436
+#: cinelerra/fileogg.C:2070 cinelerra/filevorbis.C:434
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr "Переменный битрейт"
 
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr "Переменный битрейт"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:2188
+#: cinelerra/fileogg.C:2175
 msgid "Keyframe frequency:"
 msgstr "Частота ключ. кадров"
 
 msgid "Keyframe frequency:"
 msgstr "Частота ключ. кадров"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:2194
+#: cinelerra/fileogg.C:2181
 msgid "Keyframe force frequency:"
 msgstr "Принудит.част. ключ. кадр."
 
 msgid "Keyframe force frequency:"
 msgstr "Принудит.част. ключ. кадр."
 
-#: cinelerra/fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: cinelerra/fileogg.C:2187 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 msgid "Sharpness:"
 msgstr "Резкость:"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 msgid "Sharpness:"
 msgstr "Резкость:"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:2253
+#: cinelerra/fileogg.C:2240
 msgid "Fixed quality"
 msgstr "Фикс. качество"
 
 msgid "Fixed quality"
 msgstr "Фикс. качество"
 
-#: cinelerra/filesndfile.C:268
+#: cinelerra/fileppm.C:204
+msgid "PPM, RGB raw only"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/filesndfile.C:269
 #, c-format
 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
 msgstr "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
 msgstr "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
 
-#: cinelerra/filesndfile.C:285
+#: cinelerra/filesndfile.C:286
 #, c-format
 msgid "buffer=%p\n"
 msgstr "buffer=%p\n"
 
 #, c-format
 msgid "buffer=%p\n"
 msgstr "buffer=%p\n"
 
-#: cinelerra/filesndfile.C:303
+#: cinelerra/filesndfile.C:304
 #, c-format
 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
 
-#: cinelerra/filesndfile.C:418 cinelerra/formatwindow.C:169
+#: cinelerra/filesndfile.C:417 cinelerra/formatwindow.C:169
 msgid "Dither"
 msgstr "Дизеринг"
 
 msgid "Dither"
 msgstr "Дизеринг"
 
-#: cinelerra/filesndfile.C:422 cinelerra/formatwindow.C:181
+#: cinelerra/filesndfile.C:421 cinelerra/formatwindow.C:181
 msgid "Signed"
 msgstr "Знаковые"
 
 msgid "Signed"
 msgstr "Знаковые"
 
-#: cinelerra/filetga.C:117
+#: cinelerra/filetga.C:115
 msgid "RGB compressed"
 msgstr "RGB compressed"
 
 msgid "RGB compressed"
 msgstr "RGB compressed"
 
-#: cinelerra/filetga.C:118
+#: cinelerra/filetga.C:116
 msgid "RGBA compressed"
 msgstr "RGBA compressed"
 
 msgid "RGBA compressed"
 msgstr "RGBA compressed"
 
-#: cinelerra/filetga.C:119
+#: cinelerra/filetga.C:117
 msgid "RGB uncompressed"
 msgstr "RGB uncompressed"
 
 msgid "RGB uncompressed"
 msgstr "RGB uncompressed"
 
-#: cinelerra/filetga.C:120
+#: cinelerra/filetga.C:118
 msgid "RGBA uncompressed"
 msgstr "RGBA uncompressed"
 
 msgid "RGBA uncompressed"
 msgstr "RGBA uncompressed"
 
-#: cinelerra/filetiff.C:607
+#: cinelerra/filetiff.C:605
 msgid "Colorspace:"
 msgstr "Цвет. пространство:"
 
 msgid "Colorspace:"
 msgstr "Цвет. пространство:"
 
-#: cinelerra/filevorbis.C:140
+#: cinelerra/filevorbis.C:138
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 msgstr "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 msgstr "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
@@ -3821,26 +4712,27 @@ msgstr "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 msgid "Flipbook..."
 msgstr ""
 
 msgid "Flipbook..."
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/floatauto.C:424
+#: cinelerra/floatauto.C:436 plugins/titler/titlerwindow.C:693
 msgid "Smooth"
 msgstr "Сглаженная"
 
 msgid "Smooth"
 msgstr "Сглаженная"
 
-#: cinelerra/floatauto.C:425 plugins/gradient/gradient.C:347
-#: plugins/gradient/gradient.C:437
+#: cinelerra/floatauto.C:437 plugins/gradient/gradient.C:363
+#: plugins/gradient/gradient.C:453
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
-#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:511
+#: plugins/perspective/perspective.C:606 plugins/timefront/timefront.C:369
+#: plugins/timefront/timefront.C:511
 msgid "Linear"
 msgstr "Линейная"
 
 msgid "Linear"
 msgstr "Линейная"
 
-#: cinelerra/floatauto.C:426
+#: cinelerra/floatauto.C:438
 msgid "Tangent"
 msgstr "Связанные направляющие"
 
 msgid "Tangent"
 msgstr "Связанные направляющие"
 
-#: cinelerra/floatauto.C:427
+#: cinelerra/floatauto.C:439
 msgid "Disjoint"
 msgstr "Несвязанные направляющие"
 
 msgid "Disjoint"
 msgstr "Несвязанные направляющие"
 
-#: cinelerra/floatauto.C:429
+#: cinelerra/floatauto.C:441
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
@@ -3859,11 +4751,11 @@ msgid ""
 msgstr "Сжатие ULAW доступно только для\n"
 "Quicktime Movies и PCM файлов."
 
 msgstr "Сжатие ULAW доступно только для\n"
 "Quicktime Movies и PCM файлов."
 
-#: cinelerra/formatpopup.C:38
+#: cinelerra/formatpopup.C:36
 msgid "Change file format"
 msgstr "Изменить формат файла"
 
 msgid "Change file format"
 msgstr "Изменить формат файла"
 
-#: cinelerra/formatpopup.C:103
+#: cinelerra/formatpopup.C:104
 msgid "Set ffmpeg file type"
 msgstr ""
 
 msgid "Set ffmpeg file type"
 msgstr ""
 
@@ -3871,43 +4763,39 @@ msgstr ""
 msgid "User Defined"
 msgstr "Польз. установки"
 
 msgid "User Defined"
 msgstr "Польз. установки"
 
-#: cinelerra/formatpresets.C:68
+#: cinelerra/formatpresets.C:68 cinelerra/keyframegui.C:513
 msgid "Presets:"
 msgstr "Предустановки:"
 
 msgid "Presets:"
 msgstr "Предустановки:"
 
-#: cinelerra/formattools.C:185 cinelerra/recordprefs.C:66
+#: cinelerra/formattools.C:156 cinelerra/recordprefs.C:69
 msgid "File Format:"
 msgstr "Формат файла:"
 
 msgid "File Format:"
 msgstr "Формат файла:"
 
-#: cinelerra/formattools.C:621
+#: cinelerra/formattools.C:557
 msgid "Configure audio compression"
 msgstr "Настройки сжатия аудио"
 
 msgid "Configure audio compression"
 msgstr "Настройки сжатия аудио"
 
-#: cinelerra/formattools.C:642
+#: cinelerra/formattools.C:579
 msgid "Configure video compression"
 msgstr "Настройки сжатия видео"
 
 msgid "Configure video compression"
 msgstr "Настройки сжатия видео"
 
-#: cinelerra/formattools.C:745
+#: cinelerra/formattools.C:683
 msgid "Record audio tracks"
 msgstr "Запись аудиодорожек"
 
 msgid "Record audio tracks"
 msgstr "Запись аудиодорожек"
 
-#: cinelerra/formattools.C:745
+#: cinelerra/formattools.C:683
 msgid "Render audio tracks"
 msgstr "Рендеринг аудиодорожек"
 
 msgid "Render audio tracks"
 msgstr "Рендеринг аудиодорожек"
 
-#: cinelerra/formattools.C:762
+#: cinelerra/formattools.C:701
 msgid "Record video tracks"
 msgstr "Запись видеодорожек"
 
 msgid "Record video tracks"
 msgstr "Запись видеодорожек"
 
-#: cinelerra/formattools.C:762
+#: cinelerra/formattools.C:701
 msgid "Render video tracks"
 msgstr "Рендеринг видеодорожек"
 
 msgid "Render video tracks"
 msgstr "Рендеринг видеодорожек"
 
-#: cinelerra/formattools.C:859
-msgid "Overwrite project with output"
-msgstr "Перезапись проекта результатами вывода"
-
-#: cinelerra/formattools.C:879
+#: cinelerra/formattools.C:784
 msgid "Create new file at each label"
 msgstr "Создавать отдельный файл на каждую метку"
 
 msgid "Create new file at each label"
 msgstr "Создавать отдельный файл на каждую метку"
 
@@ -3952,34 +4840,34 @@ msgid "Transitions"
 msgstr "Переходы"
 
 #: cinelerra/gwindowgui.C:74 cinelerra/viewmenu.C:141
 msgstr "Переходы"
 
 #: cinelerra/gwindowgui.C:74 cinelerra/viewmenu.C:141
-msgid "Plugin Autos"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82изаÑ\86иÑ\8f"
+msgid "Plugin Keyframes"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87. ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\8b"
 
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:80 cinelerra/mainmenu.C:238
+#: cinelerra/gwindowgui.C:80 cinelerra/mainmenu.C:247
 msgid "Camera X"
 msgstr "Камера X"
 
 msgid "Camera X"
 msgstr "Камера X"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:239
+#: cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:248
 msgid "Camera Y"
 msgstr "Камера Y"
 
 msgid "Camera Y"
 msgstr "Камера Y"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:82 cinelerra/mainmenu.C:240
+#: cinelerra/gwindowgui.C:82 cinelerra/mainmenu.C:249
 msgid "Camera Z"
 msgstr "Камера Z"
 
 msgid "Camera Z"
 msgstr "Камера Z"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:83 cinelerra/mainmenu.C:241
+#: cinelerra/gwindowgui.C:83 cinelerra/mainmenu.C:250
 msgid "Projector X"
 msgstr "Проектор X"
 
 msgid "Projector X"
 msgstr "Проектор X"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:84 cinelerra/mainmenu.C:242
+#: cinelerra/gwindowgui.C:84 cinelerra/mainmenu.C:251
 msgid "Projector Y"
 msgstr "Проектор Y"
 
 msgid "Projector Y"
 msgstr "Проектор Y"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:85 cinelerra/mainmenu.C:243
+#: cinelerra/gwindowgui.C:85 cinelerra/mainmenu.C:252
 msgid "Projector Z"
 msgstr "Проектор Z"
 
 msgid "Projector Z"
 msgstr "Проектор Z"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:86 cinelerra/mainmenu.C:231
+#: cinelerra/gwindowgui.C:86 cinelerra/mainmenu.C:240
 msgid "Fade"
 msgstr "Фейд"
 
 msgid "Fade"
 msgstr "Фейд"
 
@@ -3988,12 +4876,13 @@ msgstr "Фейд"
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:89 cinelerra/mainmenu.C:236
+#: cinelerra/gwindowgui.C:89 cinelerra/mainmenu.C:245
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:98
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
 msgid "Mask"
 msgstr "Маска"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
 msgid "Mask"
 msgstr "Маска"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:90 cinelerra/mainmenu.C:237
+#: cinelerra/gwindowgui.C:90 cinelerra/mainmenu.C:246
 msgid "Speed"
 msgstr "Скорость"
 
 msgid "Speed"
 msgstr "Скорость"
 
@@ -4002,12 +4891,12 @@ msgstr "Скорость"
 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
 msgstr "write_frame: incomplete frame received.\n"
 
 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
 msgstr "write_frame: incomplete frame received.\n"
 
-#: cinelerra/indexfile.C:465
+#: cinelerra/indexfile.C:471
 #, c-format
 msgid "Creating %s."
 msgstr "Создание %s."
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s."
 msgstr "Создание %s."
 
-#: cinelerra/indexfile.C:632
+#: cinelerra/indexfile.C:638
 #, c-format
 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
 msgstr "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
 #, c-format
 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
 msgstr "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
@@ -4030,163 +4919,161 @@ msgid ""
 msgstr "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
 ": %s\n"
 
 msgstr "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
 ": %s\n"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:34
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:37 cinelerra/interfaceprefs.C:43
 msgid "Drag all following edits"
 msgstr "Правка со сдвигом"
 
 msgid "Drag all following edits"
 msgstr "Правка со сдвигом"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:35
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:38 cinelerra/interfaceprefs.C:44
 msgid "Drag only one edit"
 msgstr "Правка с совмещением"
 
 msgid "Drag only one edit"
 msgstr "Правка с совмещением"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:36
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:39 cinelerra/interfaceprefs.C:45
 msgid "Drag source only"
 msgstr "Правка со скольжением"
 
 msgid "Drag source only"
 msgstr "Правка со скольжением"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:37
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:40 cinelerra/interfaceprefs.C:46
 msgid "No effect"
 msgstr "Не использовать"
 
 msgid "No effect"
 msgstr "Не использовать"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:88
-msgid "Time Format"
-msgstr "Формат времени"
-
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:91
-msgid "Flags"
-msgstr "Флаги"
-
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:123
-msgid "Frames per foot:"
-msgstr "Кадров на фут"
-
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:162
-msgid "Index files"
-msgstr "Индексные файлы"
-
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:167
-msgid "Index files go here:"
-msgstr "Расположение индекс. файлов:"
-
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:174
-msgid "Index Path"
-msgstr "Путь к индексным файлам"
-
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:175
-msgid "Select the directory for index files"
-msgstr "Выберите каталог для индексных файлов"
-
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:180
-msgid "Size of index file:"
-msgstr "Размер индексного файла:"
-
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:187
-msgid "Number of index files to keep:"
-msgstr "Сохранять индексных файлов:"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:75
+msgid "Editing:"
+msgstr "Редактирование:"
 
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:200
-msgid "Editing"
-msgstr "Редактирование"
-
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:204
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:82
 msgid "Keyframe reticle:"
 msgstr "Визирные линии\n"
 "  ключев. кадров:"
 
 msgid "Keyframe reticle:"
 msgstr "Визирные линии\n"
 "  ключев. кадров:"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:220
-msgid "PIN:"
-msgstr "PIN"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:90
+msgid "Snapshot path:"
+msgstr "Каталог для сохран. снимков кадра (вывода) / области экрана:"
 
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:243
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:95
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
 msgstr "Поведение кнопок мыши на границах редактиров-я:"
 
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
 msgstr "Поведение кнопок мыши на границах редактиров-я:"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:245
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:97
 msgid "Button 1:"
 msgstr "Левая:"
 
 msgid "Button 1:"
 msgstr "Левая:"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:254
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:107
 msgid "Button 2:"
 msgstr "Средняя:"
 
 msgid "Button 2:"
 msgstr "Средняя:"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:262
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:115
 msgid "Button 3:"
 msgstr "Правая:"
 
 msgid "Button 3:"
 msgstr "Правая:"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:272
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:126 plugins/reroute/reroute.C:202
+msgid "Operation:"
+msgstr "Действие:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:139
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:148
+msgid "Default LV2_PATH:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:162 cinelerra/interfaceprefs.C:167
+msgid "(must be root)"
+msgstr "(только с правами root)"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:174
 msgid "Min DB for meter:"
 msgstr "Мин. шкалы дБ:"
 
 msgid "Min DB for meter:"
 msgstr "Мин. шкалы дБ:"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:278
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:179
 msgid "Max DB:"
 msgstr "Макс. дБ:"
 
 msgid "Max DB:"
 msgstr "Макс. дБ:"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:286
-msgid "Theme:"
-msgstr "Тема:"
-
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:672
-msgid "Use thumbnails in resource window"
-msgstr "Показывать миниатюры в окне 'Ресурсы'"
-
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:689
-msgid "Show tip of the day"
-msgstr "Показывать совет дня"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:204
+msgid "Index files:"
+msgstr "Индексные файлы:"
 
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:702
-msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение Ð¿Ñ\80и Ñ\81мене Ð¿Ñ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82а FFmpeg"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:208
+msgid "Index files go here:"
+msgstr "РаÑ\81положение Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81. Ñ\84айлов:"
 
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:715
-msgid "EDL version warns if mismatched"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждаÑ\82Ñ\8c Ð¾ Ð½ÐµÑ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вии Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии EDL"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:215
+msgid "Index Path"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81нÑ\8bм Ñ\84айлам"
 
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:728
-msgid "Create Bluray warns if not root"
-msgstr ""
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:215
+msgid "Select the directory for index files"
+msgstr "Выберите каталог для индексных файлов"
 
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:741
-msgid "Popups activate on button up"
-msgstr "Ð\92Ñ\85од Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82. Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e, Ð¾Ñ\82пÑ\83Ñ\81Ñ\82ив Ð¿Ñ\80авÑ\83Ñ\8e Ðº. Ð¼Ñ\8bÑ\88и"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:218
+msgid "Size of index file:"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81ного Ñ\84айла:"
 
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:754
-msgid "Click to activate text focus"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82. Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ñ\89елÑ\87ком Ð¼Ñ\8bÑ\88и"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:225
+msgid "Number of index files to keep:"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81нÑ\8bÑ\85 Ñ\84айлов:"
 
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:770
-msgid "Click to deactivate text focus"
-msgstr "Ð\94еакÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82. Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ñ\89елÑ\87ком Ð¼Ñ\8bÑ\88и"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:303
+msgid "build ffmpeg marker indexes"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81Ñ\8b Ð¼Ð°Ñ\80кеÑ\80ов ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87. ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов (ffmpeg)"
 
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:790
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:394
 msgid "Scan for commercials during toc build"
 msgstr "Сканировать на рекламу при создании TOC"
 
 msgid "Scan for commercials during toc build"
 msgstr "Сканировать на рекламу при создании TOC"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:804
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:408
 msgid "Android Remote Control"
 msgstr "Удалённое управление с Android"
 
 msgid "Android Remote Control"
 msgstr "Удалённое управление с Android"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:855
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:459
 msgid "Shell Commands"
 msgstr "Команды Shell"
 
 msgid "Shell Commands"
 msgstr "Команды Shell"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:859
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:463
 msgid "Main Menu Shell Commands"
 msgstr "Главное меню команд Shell"
 
 msgid "Main Menu Shell Commands"
 msgstr "Главное меню команд Shell"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:869
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:473
 msgid "Import images with a duration of"
 msgstr "Длительность импортированных изображений"
 
 msgid "Import images with a duration of"
 msgstr "Длительность импортированных изображений"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:924
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:532
 msgid "Never"
 msgstr "Не показывать"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Не показывать"
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:925
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:533
 msgid "Dragging"
 msgstr "При перетаскивании кл. к."
 
 msgid "Dragging"
 msgstr "При перетаскивании кл. к."
 
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:926
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:534
 msgid "Always"
 msgstr "Всегда показывать"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Всегда показывать"
 
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:549
+msgid "trap sigSEGV"
+msgstr "trap sigSEGV"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:565
+msgid "trap sigINT"
+msgstr "trap sigINT"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:588
+msgid "Probe Order"
+msgstr "Приоритетность декодеров"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:592
+msgid "File Open Probe Ordering"
+msgstr "Расположение декодеров\n"
+"в порядке приоритетности\n"
+"использования"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:605
+msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:638
+msgid "Auto start lv2 gui"
+msgstr ""
+
 #: cinelerra/interlacemodes.h:22
 msgid "Error!"
 msgstr "Ошибка !"
 #: cinelerra/interlacemodes.h:22
 msgid "Error!"
 msgstr "Ошибка !"
@@ -4247,34 +5134,42 @@ msgstr "чересстрочный; нижн. поле первое"
 msgid "mixed, \"refer to frame header\""
 msgstr ""
 
 msgid "mixed, \"refer to frame header\""
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/keyframegui.C:50
+#: cinelerra/keyframegui.C:56
 msgid "Parameter"
 msgstr "Параметр"
 
 msgid "Parameter"
 msgstr "Параметр"
 
-#: cinelerra/keyframegui.C:110
-msgid "TEXT"
-msgstr "Текст"
-
-#: cinelerra/keyframegui.C:135
+#: cinelerra/keyframegui.C:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ": %s Keyframe"
-msgstr " %s Ключ. кадр"
+msgid "%s: %s Keyframe"
+msgstr "%s: %s   Ключевой кадр"
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:367
+msgid "apply preset"
+msgstr "применить предустановку"
 
 
-#: cinelerra/keyframegui.C:261
+#: cinelerra/keyframegui.C:437
 msgid "edit keyframe"
 msgstr "редактир-ь ключ. кадр"
 
 msgid "edit keyframe"
 msgstr "редактир-ь ключ. кадр"
 
-#: cinelerra/keyframegui.C:301
+#: cinelerra/keyframegui.C:487
 msgid "Keyframe parameters:"
 msgstr "Параметры ключ. кадра:"
 
 msgid "Keyframe parameters:"
 msgstr "Параметры ключ. кадра:"
 
-#: cinelerra/keyframegui.C:307
+#: cinelerra/keyframegui.C:504
 msgid "Edit value:"
 msgid "Edit value:"
-msgstr "Редактировать значение"
+msgstr "Редактировать значение:"
 
 
-#: cinelerra/keyframegui.C:389
+#: cinelerra/keyframegui.C:519
+msgid "Preset title:"
+msgstr "Имя предустановки:"
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:698
 msgid "Apply to all selected keyframes"
 msgid "Apply to all selected keyframes"
-msgstr "Применить ко всем выделенным кл. к."
+msgstr "Применить ко всем выделенным ключ. к."
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:803
+msgid "keyframegui#Save"
+msgstr "Сохранить"
 
 #: cinelerra/keyframepopup.C:100
 msgid "Show Plugin Settings"
 
 #: cinelerra/keyframepopup.C:100
 msgid "Show Plugin Settings"
@@ -4284,64 +5179,64 @@ msgstr "Показать настройки эффекта (кл. к.)"
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Удалить ключевой кадр"
 
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Удалить ключевой кадр"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:189 cinelerra/keyframepopup.C:191
+#: cinelerra/keyframepopup.C:189 cinelerra/keyframepopup.C:193
 msgid "delete keyframe"
 msgstr "удалить ключевой кадр"
 
 msgid "delete keyframe"
 msgstr "удалить ключевой кадр"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:204 cinelerra/keyframepopup.C:548
+#: cinelerra/keyframepopup.C:206 cinelerra/keyframepopup.C:532
 msgid "Hide keyframe type"
 msgid "Hide keyframe type"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c ÐºÑ\80ивую"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ\8eÑ\89ую"
 
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:222
+#: cinelerra/keyframepopup.C:224
 msgid "Show keyframe settings"
 msgstr "Показать параметры ключ. кадра"
 
 msgid "Show keyframe settings"
 msgstr "Показать параметры ключ. кадра"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:353
+#: cinelerra/keyframepopup.C:339
 msgid "Copy keyframe"
 msgstr "Копировать ключевой кадр"
 
 msgid "Copy keyframe"
 msgstr "Копировать ключевой кадр"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:471
+#: cinelerra/keyframepopup.C:455
 msgid "smooth curve"
 msgid "smooth curve"
-msgstr "СглаженнаÑ\8f ÐºÑ\80ивая"
+msgstr "СглаженнаÑ\8f Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ\8eÑ\89ая"
 
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:472
+#: cinelerra/keyframepopup.C:456
 msgid "linear segments"
 msgstr "Линейные сегменты"
 
 msgid "linear segments"
 msgstr "Линейные сегменты"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:473
+#: cinelerra/keyframepopup.C:457
 msgid "tangent edit"
 msgstr "Связанные направляющие"
 
 msgid "tangent edit"
 msgstr "Связанные направляющие"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:474
+#: cinelerra/keyframepopup.C:458
 msgid "disjoint edit"
 msgstr "Несвязанные направляющие"
 
 msgid "disjoint edit"
 msgstr "Несвязанные направляющие"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:476
+#: cinelerra/keyframepopup.C:460
 msgid "misconfigured"
 msgstr "недопустимая конфигурация"
 
 msgid "misconfigured"
 msgstr "недопустимая конфигурация"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:491 cinelerra/keyframepopup.C:497
+#: cinelerra/keyframepopup.C:475 cinelerra/keyframepopup.C:481
 msgid "change keyframe curve mode"
 msgid "change keyframe curve mode"
-msgstr "измен. Ñ\80ежима ÐºÑ\80ивой в кл. кадре"
+msgstr "измен. Ñ\80ежима Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ\8eÑ\89ей в кл. кадре"
 
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:511
+#: cinelerra/keyframepopup.C:495
 msgid "Edit Params..."
 msgstr "Редактировать параметры..."
 
 msgid "Edit Params..."
 msgstr "Редактировать параметры..."
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:600 cinelerra/keyframepopup.C:603
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1182
+#: cinelerra/keyframepopup.C:584 cinelerra/keyframepopup.C:587
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1054
 msgid "mute"
 msgstr "заглушить участок"
 
 msgid "mute"
 msgstr "заглушить участок"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:663 cinelerra/keyframepopup.C:666
+#: cinelerra/keyframepopup.C:650 cinelerra/keyframepopup.C:653
 msgid "speed"
 msgstr "скорость"
 
 msgid "speed"
 msgstr "скорость"
 
-#: cinelerra/labeledit.C:79
+#: cinelerra/labeledit.C:75
 msgid ": Label Info"
 msgstr ": Информация о метке"
 
 msgid ": Label Info"
 msgstr ": Информация о метке"
 
-#: cinelerra/labeledit.C:108
+#: cinelerra/labeledit.C:96
 msgid "Label Text:"
 msgstr "Комментарии"
 
 msgid "Label Text:"
 msgstr "Комментарии"
 
@@ -4353,14 +5248,14 @@ msgstr "Предыдущая метка"
 msgid "Next label"
 msgstr "Следующая метка"
 
 msgid "Next label"
 msgstr "Следующая метка"
 
+#: cinelerra/labelpopup.C:111
+msgid "Go to"
+msgstr "Переход курсора к метке"
+
 #: cinelerra/levelwindowgui.C:36
 msgid ": Levels"
 msgstr ": Уровни"
 
 #: cinelerra/levelwindowgui.C:36
 msgid ": Levels"
 msgstr ": Уровни"
 
-#: cinelerra/loadfile.C:46
-msgid "Load files..."
-msgstr "Открыть файлы ..."
-
 #: cinelerra/loadfile.C:174
 msgid ": Load"
 msgstr ": Загрузка файлов"
 #: cinelerra/loadfile.C:174
 msgid ": Load"
 msgstr ": Загрузка файлов"
@@ -4371,7 +5266,7 @@ msgstr "Выберите файлы для загрузки:"
 
 #: cinelerra/loadfile.C:239
 msgid ": Locate file"
 
 #: cinelerra/loadfile.C:239
 msgid ": Locate file"
-msgstr ": Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жиÑ\82Ñ\8c файл"
+msgstr ": Ð\9dайÑ\82и файл"
 
 #: cinelerra/loadfile.C:298
 msgid "Load backup"
 
 #: cinelerra/loadfile.C:298
 msgid "Load backup"
@@ -4413,27 +5308,27 @@ msgstr "Вложенная последовательность"
 msgid "Insertion strategy:"
 msgstr "Стратегия открытия:"
 
 msgid "Insertion strategy:"
 msgstr "Стратегия открытия:"
 
-#: cinelerra/localsession.C:63
+#: cinelerra/localsession.C:64
 #, c-format
 msgid "Program"
 msgstr "Программа"
 
 #, c-format
 msgid "Program"
 msgstr "Программа"
 
-#: cinelerra/main.C:158
+#: cinelerra/main.C:162
 #, c-format
 msgid ": Could not set locale.\n"
 msgstr ": Could not set locale.\n"
 
 #, c-format
 msgid ": Could not set locale.\n"
 msgstr ": Could not set locale.\n"
 
-#: cinelerra/main.C:201
+#: cinelerra/main.C:193
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
 msgstr "%s: -c требует имя файла.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
 msgstr "%s: -c требует имя файла.\n"
 
-#: cinelerra/main.C:227
+#: cinelerra/main.C:208
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
 msgstr "-b не может быть использовано пользователем.\n"
 
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
 msgstr "-b не может быть использовано пользователем.\n"
 
-#: cinelerra/main.C:287
+#: cinelerra/main.C:261
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4441,7 +5336,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n"
 "Использование:\n"
 
 msgstr "\n"
 "Использование:\n"
 
-#: cinelerra/main.C:288
+#: cinelerra/main.C:262
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
@@ -4449,36 +5344,46 @@ msgid ""
 msgstr "%s [-f] [-c конфигурация] [-d порт] [-n значение 'Nice'] [-r пакетный файл] [имена файлов]\n"
 "\n"
 
 msgstr "%s [-f] [-c конфигурация] [-d порт] [-n значение 'Nice'] [-r пакетный файл] [имена файлов]\n"
 "\n"
 
-#: cinelerra/main.C:289
+#: cinelerra/main.C:263
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
 msgstr "-d = Запуск в фоновом режиме как клиента распределённого рендеринга.\n"
 "Значение 400 в поле \"Порт\" установлено по умолчанию и может быть изменено.\n"
 
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
 msgstr "-d = Запуск в фоновом режиме как клиента распределённого рендеринга.\n"
 "Значение 400 в поле \"Порт\" установлено по умолчанию и может быть изменено.\n"
 
-#: cinelerra/main.C:290
+#: cinelerra/main.C:264
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
 msgstr "-f = Запуск в режиме переднего плана как клиента распределённого рендеринга.\n"
 "Альтернатива для -d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
 msgstr "-f = Запуск в режиме переднего плана как клиента распределённого рендеринга.\n"
 "Альтернатива для -d.\n"
 
-#: cinelerra/main.C:291
+#: cinelerra/main.C:265
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
-msgstr "-n = Ð\97наÑ\87ение 'Nice', Ð²Ð»Ð¸Ñ\8fÑ\8eÑ\89ие Ð½Ð° приоритет процесса при запуске как клиента\n"
+msgstr "-n = Ð\97наÑ\87ение 'Nice', Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\8fÑ\8eÑ\89ее приоритет процесса при запуске как клиента\n"
 "распределённого рендеринга. (по умолчанию = 20).\n"
 
 "распределённого рендеринга. (по умолчанию = 20).\n"
 
-#: cinelerra/main.C:292
+#: cinelerra/main.C:266
 #, c-format
 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n"
 msgstr "-c = Запуск с другим конфигурационным файлом вместо %s/%s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n"
 msgstr "-c = Запуск с другим конфигурационным файлом вместо %s/%s.\n"
 
-#: cinelerra/main.C:294
+#: cinelerra/main.C:268
 #, c-format
 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
 msgstr "-r = Пакетный рендеринг содержимого из пакетного файла (%s/%s) (без GUI).\n"
 "Опция `пакетный файл`- дополнительная.\n"
 
 #, c-format
 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
 msgstr "-r = Пакетный рендеринг содержимого из пакетного файла (%s/%s) (без GUI).\n"
 "Опция `пакетный файл`- дополнительная.\n"
 
-#: cinelerra/main.C:296
+#: cinelerra/main.C:270
+#, c-format
+msgid "-S = do not reload perpetual session\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/main.C:271
+#, c-format
+msgid "-x = reload from backup\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/main.C:272
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
@@ -4492,379 +5397,387 @@ msgstr "имена файлов = имена открываемых файлов
 msgid ": Errors"
 msgstr ": Ошибки"
 
 msgid ": Errors"
 msgstr ": Ошибки"
 
-#: cinelerra/mainerror.C:73
+#: cinelerra/mainerror.C:71
 msgid "The following errors occurred:"
 msgstr "Произошли следующие ошибки:"
 
 msgid "The following errors occurred:"
 msgstr "Произошли следующие ошибки:"
 
-#: cinelerra/mainindexes.C:192 cinelerra/threadindexer.C:137
+#: cinelerra/mainindexes.C:183 cinelerra/threadindexer.C:137
 msgid "Building Indexes..."
 msgstr "Создание индексов..."
 
 msgid "Building Indexes..."
 msgstr "Создание индексов..."
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:136 cinelerra/shbtnprefs.C:152
-#: plugins/svg/svgwin.C:247
+#: cinelerra/mainmenu.C:139 cinelerra/shbtnprefs.C:152
+#: plugins/svg/svgwin.C:264
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:161
+#: cinelerra/mainmenu.C:164
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Ключевые кадры"
 
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Ключевые кадры"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:178 cinelerra/new.C:269 cinelerra/setformat.C:336
+#: cinelerra/mainmenu.C:181 cinelerra/new.C:343 cinelerra/setformat.C:313
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудио"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудио"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:187 cinelerra/new.C:297 cinelerra/setformat.C:388
+#: cinelerra/mainmenu.C:190 cinelerra/new.C:373 cinelerra/setformat.C:352
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:194
+#: cinelerra/mainmenu.C:197
 msgid "Tracks"
 msgstr "Дорожки"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Дорожки"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:202
+#: cinelerra/mainmenu.C:208
 msgid "Settings"
 msgid "Settings"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановки"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:233 cinelerra/vpatchgui.C:285
+#: cinelerra/mainmenu.C:242 cinelerra/vpatchgui.C:256
 msgid "Overlay mode"
 msgstr "Режим наложения"
 
 msgid "Overlay mode"
 msgstr "Режим наложения"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:246
+#: cinelerra/mainmenu.C:255
 msgid "Window"
 msgid "Window"
-msgstr "Ð\9eкно"
+msgstr "Ð\9eкна"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:255
+#: cinelerra/mainmenu.C:266
 msgid "Default positions"
 msgstr "Стандартное расположение"
 
 msgid "Default positions"
 msgstr "Стандартное расположение"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:255
+#: cinelerra/mainmenu.C:266
 msgid "Ctrl-P"
 msgstr "Ctrl-P"
 
 msgid "Ctrl-P"
 msgstr "Ctrl-P"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:256
+#: cinelerra/mainmenu.C:267
 msgid "Tile left"
 msgstr "Окна на левый монитор"
 
 msgid "Tile left"
 msgstr "Окна на левый монитор"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:257
+#: cinelerra/mainmenu.C:268
 msgid "Tile right"
 msgstr "Окна на правый монитор"
 
 msgid "Tile right"
 msgstr "Окна на правый монитор"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:563
+#: cinelerra/mainmenu.C:574
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "Выгрузка CICache"
 
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "Выгрузка CICache"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:573
+#: cinelerra/mainmenu.C:584
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "Выгрузка EDL"
 
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "Выгрузка EDL"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:587
+#: cinelerra/mainmenu.C:598
 msgid "Dump Plugins"
 msgstr "Выгрузка списка плагинов"
 
 msgid "Dump Plugins"
 msgstr "Выгрузка списка плагинов"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:602
+#: cinelerra/mainmenu.C:613
 msgid "Dump Assets"
 msgstr "Выгрузка ресурсов"
 
 msgid "Dump Assets"
 msgstr "Выгрузка ресурсов"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:613
+#: cinelerra/mainmenu.C:624
 msgid "Undo"
 msgstr "Отмена"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Отмена"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:625
+#: cinelerra/mainmenu.C:637
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
 msgstr "Отмена %s"
 
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
 msgstr "Отмена %s"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:631
+#: cinelerra/mainmenu.C:643
 msgid "Redo"
 msgstr "Повтор"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Повтор"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:631
+#: cinelerra/mainmenu.C:643
 msgid "Shift-Z"
 msgstr "Shift-Z"
 
 msgid "Shift-Z"
 msgstr "Shift-Z"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:646
+#: cinelerra/mainmenu.C:658
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 msgstr "Повтор %s"
 
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 msgstr "Повтор %s"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:652
+#: cinelerra/mainmenu.C:664
 msgid "Cut keyframes"
 msgstr "Вырезать ключевые кадры"
 
 msgid "Cut keyframes"
 msgstr "Вырезать ключевые кадры"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:652
+#: cinelerra/mainmenu.C:664
 msgid "Shift-X"
 msgstr "Shift-X"
 
 msgid "Shift-X"
 msgstr "Shift-X"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:665
+#: cinelerra/mainmenu.C:678
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "Копировать ключевые кадры"
 
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "Копировать ключевые кадры"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:665
+#: cinelerra/mainmenu.C:678
 msgid "Shift-C"
 msgstr "Shift-C"
 
 msgid "Shift-C"
 msgstr "Shift-C"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:678
+#: cinelerra/mainmenu.C:692
 msgid "Paste keyframes"
 msgstr "Вставить ключевые кадры"
 
 msgid "Paste keyframes"
 msgstr "Вставить ключевые кадры"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:678
+#: cinelerra/mainmenu.C:692
 msgid "Shift-V"
 msgstr "Shift-V"
 
 msgid "Shift-V"
 msgstr "Shift-V"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:691
+#: cinelerra/mainmenu.C:706
 msgid "Clear keyframes"
 msgstr "Удалить ключевые кадры"
 
 msgid "Clear keyframes"
 msgstr "Удалить ключевые кадры"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:691
+#: cinelerra/mainmenu.C:706
 msgid "Shift-Del"
 msgstr "Shift-Del"
 
 msgid "Shift-Del"
 msgstr "Shift-Del"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:706
+#: cinelerra/mainmenu.C:722
 msgid "Change to linear"
 msgstr "Преобразовать сегменты в линейные"
 
 msgid "Change to linear"
 msgstr "Преобразовать сегменты в линейные"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:721
+#: cinelerra/mainmenu.C:737
 msgid "Change to smooth"
 msgstr "Преобразовать сегменты в сглаженные"
 
 msgid "Change to smooth"
 msgstr "Преобразовать сегменты в сглаженные"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:735
+#: cinelerra/mainmenu.C:751
 msgid "Create curve type..."
 msgid "Create curve type..."
-msgstr "Ð\97адаÑ\82Ñ\8c Ñ\82ип ÐºÑ\80ивой..."
+msgstr "Ð\97адаÑ\82Ñ\8c Ñ\82ип Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ\8eÑ\89ей..."
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:794
+#: cinelerra/mainmenu.C:810
 msgid "Cut default keyframe"
 msgid "Cut default keyframe"
-msgstr "Вырезать станд. ключевой кадр"
+msgstr "Вырезать 'ключ. кадр по умолчанию'"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:794
+#: cinelerra/mainmenu.C:810
 msgid "Alt-X"
 msgstr "Alt-X"
 
 msgid "Alt-X"
 msgstr "Alt-X"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:807
+#: cinelerra/mainmenu.C:824
 msgid "Copy default keyframe"
 msgid "Copy default keyframe"
-msgstr "Копировать станд. ключевой кадр"
+msgstr "Копировать 'ключ. кадр по умолчанию'"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:807
+#: cinelerra/mainmenu.C:824
 msgid "Alt-c"
 msgstr "Alt-c"
 
 msgid "Alt-c"
 msgstr "Alt-c"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:820
+#: cinelerra/mainmenu.C:838
 msgid "Paste default keyframe"
 msgid "Paste default keyframe"
-msgstr "Вставить станд. ключевой кадр"
+msgstr "Вставить 'ключ. кадр по умолчанию'"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:820
+#: cinelerra/mainmenu.C:838
 msgid "Alt-v"
 msgstr "Alt-v"
 
 msgid "Alt-v"
 msgstr "Alt-v"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:833
+#: cinelerra/mainmenu.C:852
 msgid "Clear default keyframe"
 msgid "Clear default keyframe"
-msgstr "Удалить станд. ключевой кадр"
+msgstr "Удалить 'ключ. кадр по умолчанию'"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:833
+#: cinelerra/mainmenu.C:852
 msgid "Alt-Del"
 msgstr "Alt-Del"
 
 msgid "Alt-Del"
 msgstr "Alt-Del"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:846
-msgid "Cut"
-msgstr "Вырезать"
-
-#: cinelerra/mainmenu.C:858
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
+#: cinelerra/mainmenu.C:866
+msgid "Split | Cut"
+msgstr "Разрезать | Вырезать"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:882 cinelerra/recordbatches.C:544
-#: cinelerra/swindow.C:559 plugins/compressor/compressor.C:1394
-#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
+#: cinelerra/mainmenu.C:905 cinelerra/recordbatches.C:545
+#: cinelerra/swindow.C:560 plugins/compressor/compressor.C:1393
+#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1464
 msgid "Clear"
 msgstr "Удалить"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Удалить"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:882 cinelerra/shbtnprefs.C:132
+#: cinelerra/mainmenu.C:905 cinelerra/shbtnprefs.C:132
 msgid "Del"
 msgid "Del"
-msgstr "Del"
+msgstr "Delete"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:896
+#: cinelerra/mainmenu.C:921
 msgid "Paste silence"
 msgstr "Вставить пустой участок"
 
 msgid "Paste silence"
 msgstr "Вставить пустой участок"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:896
+#: cinelerra/mainmenu.C:921
 msgid "Shift-Space"
 msgstr "Shift-Space"
 
 msgid "Shift-Space"
 msgstr "Shift-Space"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:909
+#: cinelerra/mainmenu.C:935
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить всё"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить всё"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:920
+#: cinelerra/mainmenu.C:947
 msgid "Clear labels"
 msgstr "Удалить метки"
 
 msgid "Clear labels"
 msgstr "Удалить метки"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:931
+#: cinelerra/mainmenu.C:958
 msgid "Cut ads"
 msgstr "Вырезать рекламу"
 
 msgid "Cut ads"
 msgstr "Вырезать рекламу"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:943
+#: cinelerra/mainmenu.C:970
 msgid "Detach transitions"
 msgstr "Удалить переходы"
 
 msgid "Detach transitions"
 msgstr "Удалить переходы"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:955
+#: cinelerra/mainmenu.C:982
 msgid "Mute Region"
 msgid "Mute Region"
-msgstr "Заглушить выбранн. участок "
+msgstr "Заглушить выбранный участок "
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:968
+#: cinelerra/mainmenu.C:996
 msgid "Trim Selection"
 msgid "Trim Selection"
-msgstr "Обрезать выбранный участок"
+msgstr "Обрезать выбранн. участок по краям"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1016 cinelerra/mainmenu.C:1099
+#: cinelerra/mainmenu.C:1045 cinelerra/mainmenu.C:1130
 msgid "Default Transition"
 msgid "Default Transition"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\8bй Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85од"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85од Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1029
+#: cinelerra/mainmenu.C:1059
 msgid "Map 1:1"
 msgstr "Сопоставить 1:1"
 
 msgid "Map 1:1"
 msgstr "Сопоставить 1:1"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1041
+#: cinelerra/mainmenu.C:1071
 msgid "Map 5.1:2"
 msgstr "Сопоставить 5.1:2"
 
 msgid "Map 5.1:2"
 msgstr "Сопоставить 5.1:2"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1059
+#: cinelerra/mainmenu.C:1089
 msgid "Shift-T"
 msgstr "Shift-T"
 
 msgid "Shift-T"
 msgstr "Shift-T"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1086
+#: cinelerra/mainmenu.C:1117
 msgid "Reset Translation"
 msgstr "Сбросить перемещение"
 
 msgid "Reset Translation"
 msgstr "Сбросить перемещение"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1099
+#: cinelerra/mainmenu.C:1130
 msgid "Shift-U"
 msgstr "Shift-U"
 
 msgid "Shift-U"
 msgstr "Shift-U"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1127
+#: cinelerra/mainmenu.C:1159
 msgid "Delete tracks"
 msgid "Delete tracks"
-msgstr "Удалить дорожки"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð´Ð¾Ñ\80ожки"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1139
+#: cinelerra/mainmenu.C:1171
 msgid "Delete last track"
 msgid "Delete last track"
-msgstr "Удалить последнюю дорожку"
+msgstr "Удалить самую нижнюю дорожку  "
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1151
+#: cinelerra/mainmenu.C:1184
 msgid "Move tracks up"
 msgstr "Дорожки вверх"
 
 msgid "Move tracks up"
 msgstr "Дорожки вверх"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1151
+#: cinelerra/mainmenu.C:1184
 msgid "Shift-Up"
 msgstr "Shift-Up"
 
 msgid "Shift-Up"
 msgstr "Shift-Up"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1163
+#: cinelerra/mainmenu.C:1197
 msgid "Move tracks down"
 msgstr "Дорожки вниз"
 
 msgid "Move tracks down"
 msgstr "Дорожки вниз"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1163
+#: cinelerra/mainmenu.C:1197
 msgid "Shift-Down"
 msgstr "Shift-Down"
 
 msgid "Shift-Down"
 msgstr "Shift-Down"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1178
+#: cinelerra/mainmenu.C:1213
 msgid "Concatenate tracks"
 msgstr "Объединить дорожки"
 
 msgid "Concatenate tracks"
 msgstr "Объединить дорожки"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1195
+#: cinelerra/mainmenu.C:1230
 msgid "Loop Playback"
 msgstr "Зациклить воспроизведение "
 
 msgid "Loop Playback"
 msgstr "Зациклить воспроизведение "
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1195
+#: cinelerra/mainmenu.C:1230
 msgid "Shift-L"
 msgstr "Shift-L"
 
 msgid "Shift-L"
 msgstr "Shift-L"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1215
+#: cinelerra/mainmenu.C:1252
 msgid "Add subttl"
 msgstr "Добавить дорожку для субтитров"
 
 msgid "Add subttl"
 msgstr "Добавить дорожку для субтитров"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1215
+#: cinelerra/mainmenu.C:1252
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "Shift-Y"
 
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "Shift-Y"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1228 cinelerra/swindow.C:457
+#: cinelerra/mainmenu.C:1266 cinelerra/swindow.C:458
 msgid "paste subttl"
 msgstr "Вставить субтитры"
 
 msgid "paste subttl"
 msgstr "Вставить субтитры"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1245
-msgid "Set background rendering"
-msgstr "Фоновый рендеринг"
+#: cinelerra/mainmenu.C:1280
+msgid "Toggle background rendering"
+msgstr "Фоновый рендеринг (вкл./выкл.)"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1280
+msgid "Shift-G"
+msgstr "Shift-G"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1263
+#: cinelerra/mainmenu.C:1298
 msgid "Edit labels"
 msgstr "Правка меток"
 
 msgid "Edit labels"
 msgstr "Правка меток"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1280
+#: cinelerra/mainmenu.C:1315
 msgid "Edit effects"
 msgstr "Правка эффектов"
 
 msgid "Edit effects"
 msgstr "Правка эффектов"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1297
+#: cinelerra/mainmenu.C:1332
 msgid "Keyframes follow edits"
 msgstr "Ключ. кадры сопровождают правку"
 
 msgid "Keyframes follow edits"
 msgstr "Ключ. кадры сопровождают правку"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1312
+#: cinelerra/mainmenu.C:1347
 msgid "Align cursor on frames"
 msgstr "Выравнивать курсор по границе кадра"
 
 msgid "Align cursor on frames"
 msgstr "Выравнивать курсор по границе кадра"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1327
+#: cinelerra/mainmenu.C:1362
 msgid "Typeless keyframes"
 msgstr "Бестиповые ключевые кадры"
 
 msgid "Typeless keyframes"
 msgstr "Бестиповые ключевые кадры"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1341 cinelerra/mainmenu.C:1351
+#: cinelerra/mainmenu.C:1376 cinelerra/mainmenu.C:1386
 msgid "Slow Shuttle"
 msgstr "Медленное перемещение (shuttle)"
 
 msgid "Slow Shuttle"
 msgstr "Медленное перемещение (shuttle)"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1356
+#: cinelerra/mainmenu.C:1391
 msgid "Fast Shuttle"
 msgstr "Быстрое перемещение (shuttle)"
 
 msgid "Fast Shuttle"
 msgstr "Быстрое перемещение (shuttle)"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1361
+#: cinelerra/mainmenu.C:1396
 msgid "Save settings now"
 msgstr "Сохранить настройки"
 
 msgid "Save settings now"
 msgstr "Сохранить настройки"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1370
+#: cinelerra/mainmenu.C:1405
 msgid "Saved settings."
 msgid "Saved settings."
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\91ннÑ\8bе Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки."
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81оÑ\85Ñ\80аненÑ\8b."
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1383
+#: cinelerra/mainmenu.C:1418
 msgid "Show Viewer"
 msgstr "Окно 'Просмотр'"
 
 msgid "Show Viewer"
 msgstr "Окно 'Просмотр'"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1395
+#: cinelerra/mainmenu.C:1430
 msgid "Show Resources"
 msgstr "Окно 'Ресурсы'"
 
 msgid "Show Resources"
 msgstr "Окно 'Ресурсы'"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1407
+#: cinelerra/mainmenu.C:1442
 msgid "Show Compositor"
 msgstr "Окно 'Cоставитель (Вывод)'"
 
 msgid "Show Compositor"
 msgstr "Окно 'Cоставитель (Вывод)'"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1420
+#: cinelerra/mainmenu.C:1455
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "Окно меню 'Вид'"
 
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "Окно меню 'Вид'"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1420
+#: cinelerra/mainmenu.C:1455
 msgid "Ctrl-0"
 msgstr "Ctrl-0"
 
 msgid "Ctrl-0"
 msgstr "Ctrl-0"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1438
+#: cinelerra/mainmenu.C:1475
 msgid "Show Levels"
 msgstr "Окно 'Уровни звука'"
 
 msgid "Show Levels"
 msgstr "Окно 'Уровни звука'"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1469
+#: cinelerra/mainmenu.C:1508
 msgid "Split X pane"
 msgstr "Разделить монтаж. стол по X"
 
 msgid "Split X pane"
 msgstr "Разделить монтаж. стол по X"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1469
+#: cinelerra/mainmenu.C:1508
 msgid "Ctrl-1"
 msgstr "Ctrl-1"
 
 msgid "Ctrl-1"
 msgstr "Ctrl-1"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1482
+#: cinelerra/mainmenu.C:1522
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "Разделить монтаж. стол по Y"
 
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "Разделить монтаж. стол по Y"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1482
+#: cinelerra/mainmenu.C:1522
 msgid "Ctrl-2"
 msgstr "Ctrl-2"
 
 msgid "Ctrl-2"
 msgstr "Ctrl-2"
 
+#: cinelerra/mainmenu.C:1537
+msgid "Mixer Viewer"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1550
+msgid "Tile mixers"
+msgstr ""
+
 #: cinelerra/mainprogress.C:169
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
 #: cinelerra/mainprogress.C:169
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
@@ -4878,6 +5791,10 @@ msgstr ": Переход к ..."
 msgid "hour  min     sec     msec"
 msgstr "час  мин  сек    мсек"
 
 msgid "hour  min     sec     msec"
 msgstr "час  мин  сек    мсек"
 
+#: cinelerra/mbuttons.C:157
+msgid "main window: "
+msgstr "главное окно: "
+
 #: cinelerra/mediadb.C:838
 #, c-format
 msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
 #: cinelerra/mediadb.C:838
 #, c-format
 msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
@@ -4899,7 +5816,11 @@ msgstr "Применить переход..."
 msgid "Attach Transition"
 msgstr "Применение перехода"
 
 msgid "Attach Transition"
 msgstr "Применение перехода"
 
-#: cinelerra/menuattachtransition.C:138
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:133
+msgid "Set Default Transition"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:177
 msgid "Select transition from list"
 msgstr "Выберите переход из списка:"
 
 msgid "Select transition from list"
 msgstr "Выберите переход из списка:"
 
@@ -4917,7 +5838,7 @@ msgstr "Расположить в обратном порядке"
 
 #: cinelerra/menueditlength.C:85
 msgid "Align Edits"
 
 #: cinelerra/menueditlength.C:85
 msgid "Align Edits"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнять расположение объектов"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнять расположение объектов"
 
 #: cinelerra/menueffects.C:58
 msgid "Render effect..."
 
 #: cinelerra/menueffects.C:58
 msgid "Render effect..."
@@ -4928,58 +5849,58 @@ msgstr "Рендеринг эффекта..."
 msgid "No recordable tracks specified."
 msgstr "Нет доступных дорожек для записи.\n"
 "Включите кнопку 'Разрешить/запретить правку'\n"
 msgid "No recordable tracks specified."
 msgstr "Нет доступных дорожек для записи.\n"
 "Включите кнопку 'Разрешить/запретить правку'\n"
-"соответствующей дорожки."
+"на панели управления соответствующей дорожкой."
 
 #: cinelerra/menueffects.C:158
 #, c-format
 msgid "No plugins available."
 msgstr "Нет доступных плагинов."
 
 
 #: cinelerra/menueffects.C:158
 #, c-format
 msgid "No plugins available."
 msgstr "Нет доступных плагинов."
 
-#: cinelerra/menueffects.C:260
+#: cinelerra/menueffects.C:248
 msgid "No output file specified."
 msgstr "Не определён выходной файл."
 
 msgid "No output file specified."
 msgstr "Не определён выходной файл."
 
-#: cinelerra/menueffects.C:268
+#: cinelerra/menueffects.C:256
 msgid "No effect selected."
 msgstr "Не выбран эффект."
 
 msgid "No effect selected."
 msgstr "Не выбран эффект."
 
-#: cinelerra/menueffects.C:309
+#: cinelerra/menueffects.C:297
 msgid "No selected range to process."
 msgstr "Не выбрана область для обработки."
 
 msgid "No selected range to process."
 msgstr "Не выбрана область для обработки."
 
-#: cinelerra/menueffects.C:324 cinelerra/mwindowgui.C:609
-#: cinelerra/vwindowgui.C:101
+#: cinelerra/menueffects.C:312 cinelerra/mwindowgui.C:607
+#: cinelerra/vwindowgui.C:149
 #, c-format
 msgid ": %s"
 msgstr " %s"
 
 #, c-format
 msgid ": %s"
 msgstr " %s"
 
-#: cinelerra/menueffects.C:469 cinelerra/packagerenderer.C:174
-#: cinelerra/savefile.C:101
+#: cinelerra/menueffects.C:458 cinelerra/packagerenderer.C:169
+#: cinelerra/savefile.C:98
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s"
 msgstr "Невозможно открыть %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s"
 msgstr "Невозможно открыть %s"
 
-#: cinelerra/menueffects.C:592
+#: cinelerra/menueffects.C:568
 msgid ": Render effect"
 msgstr ": Рендеринг эффекта"
 
 msgid ": Render effect"
 msgstr ": Рендеринг эффекта"
 
-#: cinelerra/menueffects.C:633
+#: cinelerra/menueffects.C:609
 msgid "Select an effect"
 msgstr "Выберите эффект"
 
 msgid "Select an effect"
 msgstr "Выберите эффект"
 
-#: cinelerra/menueffects.C:646 cinelerra/render.C:1146
+#: cinelerra/menueffects.C:622 cinelerra/render.C:1129
 msgid "Select the first file to render to:"
 msgid "Select the first file to render to:"
-msgstr "Выберите первый файл для рендеринга:"
+msgstr "Введите имя для первого файла:"
 
 
-#: cinelerra/menueffects.C:647 cinelerra/render.C:1147
+#: cinelerra/menueffects.C:623 cinelerra/render.C:1130
 msgid "Select a file to render to:"
 msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
 
 msgid "Select a file to render to:"
 msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
 
-#: cinelerra/menueffects.C:773
+#: cinelerra/menueffects.C:739
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgstr "Настройте эффект и нажмите \"OK\""
 
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgstr "Настройте эффект и нажмите \"OK\""
 
-#: cinelerra/menueffects.C:776
+#: cinelerra/menueffects.C:742
 msgid ": Effect Prompt"
 msgstr ": Указание"
 
 msgid ": Effect Prompt"
 msgstr ": Указание"
 
@@ -5006,67 +5927,71 @@ msgid "Show meters"
 msgstr "Показывать измерители\n"
 "уровня звука"
 
 msgstr "Показывать измерители\n"
 "уровня звука"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:604
+#: cinelerra/mwindow.C:628
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:666
-#, c-format
-msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
-
-#: cinelerra/mwindow.C:952
+#: cinelerra/mwindow.C:1048
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:956
+#: cinelerra/mwindow.C:1053
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:966
+#: cinelerra/mwindow.C:1063
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:972
+#: cinelerra/mwindow.C:1069
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1262
+#: cinelerra/mwindow.C:1303 cinelerra/zwindow.C:262
+#, c-format
+msgid "Mixer %d"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1349
+msgid "create mixers"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1689
 msgid "multiple video tracks"
 msgstr ""
 
 msgid "multiple video tracks"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1274
+#: cinelerra/mwindow.C:1701
 msgid "crosses edits"
 msgstr ""
 
 msgid "crosses edits"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1276
+#: cinelerra/mwindow.C:1703
 msgid "not asset"
 msgstr ""
 
 msgid "not asset"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1295
+#: cinelerra/mwindow.C:1722
 msgid "no file"
 msgstr ""
 
 msgid "no file"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1301
+#: cinelerra/mwindow.C:1728
 msgid "db failed"
 msgstr ""
 
 msgid "db failed"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1305
+#: cinelerra/mwindow.C:1732
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1370
+#: cinelerra/mwindow.C:1809
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Загрузка %s"
 
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Загрузка %s"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1388
+#: cinelerra/mwindow.C:1824
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
@@ -5074,7 +5999,7 @@ msgid ""
 msgstr "Изображение %s имеет размер %dx%d (в пикселях).\n"
 "Изображения с нечётными размерами не могут быть декодированы должным образом."
 
 msgstr "Изображение %s имеет размер %dx%d (в пикселях).\n"
 "Изображения с нечётными размерами не могут быть декодированы должным образом."
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1399
+#: cinelerra/mwindow.C:1832
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
@@ -5082,324 +6007,325 @@ msgid ""
 "  Using program %d."
 msgstr ""
 
 "  Using program %d."
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1445
+#: cinelerra/mwindow.C:1868
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Ошибка открытия %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Ошибка открытия %s"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1478
+#: cinelerra/mwindow.C:1902
 msgid "'s format couldn't be determined."
 msgid "'s format couldn't be determined."
-msgstr " - не удалось определить формат."
+msgstr "'s format couldn't be determined."
 
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1548
+#: cinelerra/mwindow.C:1964
 #, c-format
 msgid ""
 "XML file %s\n"
 " not from cinelerra."
 msgstr "XML-файл %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "XML file %s\n"
 " not from cinelerra."
 msgstr "XML-файл %s\n"
-" создан не в cinelerra."
+" был создан не в Cinelerra."
 
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1550
+#: cinelerra/mwindow.C:1966
 #, c-format
 msgid "Unknown %s"
 msgstr "Неизвестно %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown %s"
 msgstr "Неизвестно %s"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1558
+#: cinelerra/mwindow.C:1974
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
 "Session data may be incompatible."
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
 "Session data may be incompatible."
-msgstr "Предупреждение:  XML-файл был создан в cinelerra версии %s.\n"
+msgstr "Предупреждение:  XML-файл был создан в Cinelerra версии %s.\n"
 "Сессионные данные могут быть несовместимы."
 
 "Сессионные данные могут быть несовместимы."
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1751
+#: cinelerra/mwindow.C:2182
 msgid "load"
 msgstr "загрузка"
 
 msgid "load"
 msgstr "загрузка"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1828 cinelerra/mwindow.C:1861
+#: cinelerra/mwindow.C:2270 cinelerra/mwindow.C:2285
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1894
+#: cinelerra/mwindow.C:2313
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_shm: couldn't open %s for reading.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2320
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
+"MWindow::init_shm: %s is %p.\n"
 "you probably need to be root, or:\n"
 "you probably need to be root, or:\n"
-"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
+"as root, run: echo 0x%jx > %s\n"
 "before trying to start cinelerra.\n"
 "before trying to start cinelerra.\n"
-"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
-msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
-"Выполните с правами суперпользователя:\n"
-"echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
-"прежде чем запустить Сinelerra.\n"
-"Для Cinelerra значение должно быть не менее 0x7fffffff\n"
-
-#: cinelerra/mwindow.C:1925
+"It should be at least 0x%jx for Cinelerra.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2351
 msgid "Initializing Plugins"
 msgstr "Инициализация плагинов"
 
 msgid "Initializing Plugins"
 msgstr "Инициализация плагинов"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1931
+#: cinelerra/mwindow.C:2358
 msgid "Initializing GUI"
 msgstr "Инициализация GUI"
 
 msgid "Initializing GUI"
 msgstr "Инициализация GUI"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1939
+#: cinelerra/mwindow.C:2366
 msgid "Initializing Fonts"
 msgstr "Инициализация шрифтов"
 
 msgid "Initializing Fonts"
 msgstr "Инициализация шрифтов"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:2988
+#: cinelerra/mwindow.C:3398
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 msgstr "Couldn't open %s for writing."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 msgstr "Couldn't open %s for writing."
 
-#: cinelerra/mwindow.C:3149
+#: cinelerra/mwindow.C:3583
 msgid "remove assets"
 msgstr "удалить ресурсы"
 
 msgid "remove assets"
 msgstr "удалить ресурсы"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:3381
+#: cinelerra/mwindow.C:3810
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "Использование %s"
 
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "Использование %s"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:3518 cinelerra/mwindowedit.C:234
-#: cinelerra/mwindowedit.C:300 cinelerra/preferencesthread.C:248
+#: cinelerra/mwindow.C:3947 cinelerra/mwindowedit.C:210
+#: cinelerra/mwindowedit.C:257 cinelerra/preferencesthread.C:274
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgstr "Размер проекта не кратен 4.\n"
 "Невозможно выполнить OpenGL-рендеринг."
 
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgstr "Размер проекта не кратен 4.\n"
 "Невозможно выполнить OpenGL-рендеринг."
 
-#: cinelerra/mwindow.C:3651
+#: cinelerra/mwindow.C:4062
 msgid "select asset"
 msgstr "выберите ресурс"
 
 msgid "select asset"
 msgstr "выберите ресурс"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:92 cinelerra/mwindowedit.C:120
-#: cinelerra/mwindowedit.C:141
+#: cinelerra/mwindowedit.C:88 cinelerra/mwindowedit.C:107
+#: cinelerra/mwindowedit.C:127
 msgid "add track"
 msgstr "'добавить дорожку'"
 
 msgid "add track"
 msgstr "'добавить дорожку'"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:259
+#: cinelerra/mwindowedit.C:231
 msgid "asset to all"
 msgstr "`соглас. и размер, и частоту`"
 
 msgid "asset to all"
 msgstr "`соглас. и размер, и частоту`"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:316
+#: cinelerra/mwindowedit.C:271
 msgid "asset to size"
 msgstr "соглас. размер"
 
 msgid "asset to size"
 msgstr "соглас. размер"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:337
+#: cinelerra/mwindowedit.C:291
 msgid "asset to rate"
 msgstr "соглас. част. кадров"
 
 msgid "asset to rate"
 msgstr "соглас. част. кадров"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:359
+#: cinelerra/mwindowedit.C:306
 msgid "clear"
 msgstr "удалить"
 
 msgid "clear"
 msgstr "удалить"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:411
+#: cinelerra/mwindowedit.C:371
 msgid "clear keyframes"
 msgstr "удалить ключевые кадры"
 
 msgid "clear keyframes"
 msgstr "удалить ключевые кадры"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:426
+#: cinelerra/mwindowedit.C:384
 msgid "clear default keyframe"
 msgid "clear default keyframe"
-msgstr "удалить стд. ключевой кадр"
+msgstr "удалить 'ключ. кадр по умолч.'"
 
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:442
+#: cinelerra/mwindowedit.C:396
 msgid "clear labels"
 msgstr "удалить метки"
 
 msgid "clear labels"
 msgstr "удалить метки"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:461
+#: cinelerra/mwindowedit.C:415
 msgid "concatenate tracks"
 msgstr "объединить дорожки"
 
 msgid "concatenate tracks"
 msgstr "объединить дорожки"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:590
+#: cinelerra/mwindowedit.C:512
 msgid "crop"
 msgstr "обрезка"
 
 msgid "crop"
 msgstr "обрезка"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:617
-msgid "cut"
+#: cinelerra/mwindowedit.C:535
+msgid "blade"
+msgstr "разрезать"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:555
+msgid "split | cut"
 msgstr "вырезать"
 
 msgstr "вырезать"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:638
+#: cinelerra/mwindowedit.C:613
 msgid "cut keyframes"
 msgstr "вырезать ключевые кадры"
 
 msgid "cut keyframes"
 msgstr "вырезать ключевые кадры"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:656
+#: cinelerra/mwindowedit.C:629
 msgid "cut default keyframe"
 msgid "cut default keyframe"
-msgstr "вырезать стд. ключевой кадр"
+msgstr "вырезать 'ключ. кадр по умолч.'"
 
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:693
+#: cinelerra/mwindowedit.C:647
 msgid "delete tracks"
 msgid "delete tracks"
-msgstr "удалить дорожки"
+msgstr "Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð´Ð¾Ñ\80ожки"
 
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:708
+#: cinelerra/mwindowedit.C:661
 msgid "delete track"
 msgstr "удалить дорожку"
 
 msgid "delete track"
 msgstr "удалить дорожку"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:792 cinelerra/mwindowedit.C:830
+#: cinelerra/mwindowedit.C:729 cinelerra/mwindowedit.C:758
 msgid "insert effect"
 msgstr "вставить эффект"
 
 msgid "insert effect"
 msgstr "вставить эффект"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:987
+#: cinelerra/mwindowedit.C:881
 msgid "drag handle"
 msgstr "перетащить границу"
 
 msgid "drag handle"
 msgstr "перетащить границу"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1003
+#: cinelerra/mwindowedit.C:899
 msgid "match output size"
 msgstr "по размеру вывода"
 
 msgid "match output size"
 msgstr "по размеру вывода"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1026
+#: cinelerra/mwindowedit.C:922
 msgid "move edit"
 msgstr "переместить фрагмент"
 
 msgid "move edit"
 msgstr "переместить фрагмент"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1049
+#: cinelerra/mwindowedit.C:937
 msgid "paste effect"
 msgstr "вставить эффект"
 
 msgid "paste effect"
 msgstr "вставить эффект"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1065
+#: cinelerra/mwindowedit.C:951
 msgid "move effect"
 msgstr "переместить эффект"
 
 msgid "move effect"
 msgstr "переместить эффект"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1081
+#: cinelerra/mwindowedit.C:967
 msgid "move effect up"
 msgstr "переместить эффект вверх"
 
 msgid "move effect up"
 msgstr "переместить эффект вверх"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1100
+#: cinelerra/mwindowedit.C:981
 msgid "move effect down"
 msgstr "переместить эффект вниз"
 
 msgid "move effect down"
 msgstr "переместить эффект вниз"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1117
+#: cinelerra/mwindowedit.C:993
 msgid "move track down"
 msgstr "переместить дорожку вниз"
 
 msgid "move track down"
 msgstr "переместить дорожку вниз"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1130
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1006
 msgid "move tracks down"
 msgstr "переместить дорожки вниз"
 
 msgid "move tracks down"
 msgstr "переместить дорожки вниз"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1143
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1019
 msgid "move track up"
 msgstr "переместить дорожку вверх"
 
 msgid "move track up"
 msgstr "переместить дорожку вверх"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1155
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1031
 msgid "move tracks up"
 msgstr "переместить дорожки вверх"
 
 msgid "move tracks up"
 msgstr "переместить дорожки вверх"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1244
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1104
 msgid "overwrite"
 msgstr "заменить"
 
 msgid "overwrite"
 msgstr "заменить"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1315
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1156
 msgid "paste"
 msgstr "вставить"
 
 msgid "paste"
 msgstr "вставить"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1364
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1193
 msgid "paste assets"
 msgstr "вставить ресурсы"
 
 msgid "paste assets"
 msgstr "вставить ресурсы"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1466
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1268
 msgid "paste keyframes"
 msgstr "вставить ключевые кадры"
 
 msgid "paste keyframes"
 msgstr "вставить ключевые кадры"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1500
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1294
 msgid "paste default keyframe"
 msgid "paste default keyframe"
-msgstr "вставить станд. ключевой кадр"
+msgstr "вставить 'ключ. кадр по умолч.'"
 
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1905
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1618
 msgid "silence"
 msgstr "вставить пустой участок"
 
 msgid "silence"
 msgstr "вставить пустой участок"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1924
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1634
 msgid "detach transition"
 msgstr "удалить переход"
 
 msgid "detach transition"
 msgstr "удалить переход"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1947
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1651
 msgid "detach transitions"
 msgstr "удалить переходы"
 
 msgid "detach transitions"
 msgstr "удалить переходы"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1967 cinelerra/mwindowedit.C:1996
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2017 cinelerra/mwindowedit.C:2039
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1666 cinelerra/mwindowedit.C:1694
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1714 cinelerra/mwindowedit.C:1735
 msgid "transition"
 msgstr "переход"
 
 msgid "transition"
 msgstr "переход"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1983
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1681
 msgid "attach transitions"
 msgstr "применить переход"
 
 msgid "attach transitions"
 msgstr "применить переход"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2009 cinelerra/mwindowedit.C:2030
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1706 cinelerra/mwindowedit.C:1726
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
-msgstr "Переход по умолчанию (станд.) %s не найден."
+msgstr "'Переход по умолчанию' %s не найден."
 
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2057
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1753
 msgid "shuffle edits"
 msgstr "перемешать объекты"
 
 msgid "shuffle edits"
 msgstr "перемешать объекты"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2076
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1772
 msgid "reverse edits"
 msgstr "объекты в обрат. порядке"
 
 msgid "reverse edits"
 msgstr "объекты в обрат. порядке"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2095
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1791
 msgid "align edits"
 msgstr "выровн. располож. объектов"
 
 msgid "align edits"
 msgstr "выровн. располож. объектов"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2114
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1810
 msgid "edit length"
 msgstr "длина объекта редактир-я"
 
 msgid "edit length"
 msgstr "длина объекта редактир-я"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2134 cinelerra/mwindowedit.C:2153
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1830 cinelerra/mwindowedit.C:1849
 msgid "transition length"
 msgstr "длина перехода"
 
 msgid "transition length"
 msgstr "длина перехода"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2242
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1915
 msgid "resize track"
 msgstr "изменить размер дорожки"
 
 msgid "resize track"
 msgstr "изменить размер дорожки"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2255
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1928
 msgid "in point"
 msgstr "нач. точка"
 
 msgid "in point"
 msgstr "нач. точка"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2283
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1952
 msgid "out point"
 msgstr "кон. точка"
 
 msgid "out point"
 msgstr "кон. точка"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2344
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1976
+msgid "clear in/out"
+msgstr "удалить нач./кон. точки"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2023
 msgid "splice"
 msgstr "разрезать и вставить"
 
 msgid "splice"
 msgstr "разрезать и вставить"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2380 cinelerra/vwindowgui.C:701
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2034
 #, c-format
 msgid "Clip %d"
 msgstr "Клип %d"
 
 #, c-format
 msgid "Clip %d"
 msgstr "Клип %d"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2389
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Created from main window"
-msgstr "%s\n"
-"Создан из главного окна"
-
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2451
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2159
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2467
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2175
 msgid "trim selection"
 msgstr "обрезать выбранный участок"
 
 msgid "trim selection"
 msgstr "обрезать выбранный участок"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2563
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2236
 msgid "new folder"
 msgstr "новая папка"
 
 msgid "new folder"
 msgstr "новая папка"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2600
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2272
 msgid "map 1:1"
 msgstr "сопоставить 1:1"
 
 msgid "map 1:1"
 msgstr "сопоставить 1:1"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2600
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2272
 msgid "map 5.1:2"
 msgstr "сопоставить 5.1:2"
 
 msgid "map 5.1:2"
 msgstr "сопоставить 5.1:2"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2677
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2351
 msgid "cut ads"
 msgstr "вырезать рекламу"
 
 msgid "cut ads"
 msgstr "вырезать рекламу"
 
@@ -5407,793 +6333,843 @@ msgstr "вырезать рекламу"
 msgid ": Program"
 msgstr ": Программа"
 
 msgid ": Program"
 msgstr ": Программа"
 
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2280 cinelerra/mwindowgui.C:2291
-#: cinelerra/preferencesthread.C:234
-msgid "Try FFMpeg first"
-msgstr "Включён приоритет FFmpeg\n"
-"при сборе инфо. об открываемом файле"
-
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2280 cinelerra/mwindowgui.C:2291
-#: cinelerra/preferencesthread.C:234
-msgid "Try FFMpeg last"
-msgstr "Выключен приоритет FFmpeg\n"
-"при сборе инфо. об открываемом файле"
-
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2293
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2363
 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
 msgstr "Для изменения базы кодеков может потребоваться переиндексация"
 
 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
 msgstr "Для изменения базы кодеков может потребоваться переиндексация"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:52
+#: cinelerra/mwindow.inc:57
 msgid "Cinelerra: Asset Info"
 msgstr "Cinelerra: Информация о ресурсе"
 
 msgid "Cinelerra: Asset Info"
 msgstr "Cinelerra: Информация о ресурсе"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:53
+#: cinelerra/mwindow.inc:58
 msgid "Cinelerra: Asset path"
 msgstr "Cinelerra: Путь к ресурсу"
 
 msgid "Cinelerra: Asset path"
 msgstr "Cinelerra: Путь к ресурсу"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:54
+#: cinelerra/mwindow.inc:59
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
 msgstr "Cinelerra: Применение эффекта"
 
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
 msgstr "Cinelerra: Применение эффекта"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:55
+#: cinelerra/mwindow.inc:60
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
 msgstr "Cinelerra: Сжатие аудио"
 
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
 msgstr "Cinelerra: Сжатие аудио"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:56
+#: cinelerra/mwindow.inc:61
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
 msgstr "Cinelerra: Сжатие аудио"
 
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
 msgstr "Cinelerra: Сжатие аудио"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:57
+#: cinelerra/mwindow.inc:62
 msgid "Cinelerra: Audio Preset"
 msgstr "Cinelerra: Предустановки аудио"
 
 msgid "Cinelerra: Audio Preset"
 msgstr "Cinelerra: Предустановки аудио"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:58
+#: cinelerra/mwindow.inc:63
 msgid "Cinelerra: Batch Render"
 msgstr "Cinelerra: Пакетный рендеринг"
 
 msgid "Cinelerra: Batch Render"
 msgstr "Cinelerra: Пакетный рендеринг"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:59
+#: cinelerra/mwindow.inc:64
 msgid "Cinelerra: Camera"
 msgstr "Cinelerra: Камера"
 
 msgid "Cinelerra: Camera"
 msgstr "Cinelerra: Камера"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:60
+#: cinelerra/mwindow.inc:65
 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
 msgstr "Cinelerra: CD - Риппер"
 
 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
 msgstr "Cinelerra: CD - Риппер"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:61
+#: cinelerra/mwindow.inc:66
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
 msgstr "Cinelerra: Замена эффекта"
 
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
 msgstr "Cinelerra: Замена эффекта"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:62
+#: cinelerra/mwindow.inc:67
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
 msgstr "Cinelerra: Информация каналов"
 
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
 msgstr "Cinelerra: Информация каналов"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:63
+#: cinelerra/mwindow.inc:68
 msgid "Cinelerra: Channels"
 msgstr "Cinelerra: Каналы"
 
 msgid "Cinelerra: Channels"
 msgstr "Cinelerra: Каналы"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:64
+#: cinelerra/mwindow.inc:69
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
 msgstr "Cinelerra: Поиск каналов"
 
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
 msgstr "Cinelerra: Поиск каналов"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:65
+#: cinelerra/mwindow.inc:70
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
 msgstr "Cinelerra: Информация о клипе"
 
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
 msgstr "Cinelerra: Информация о клипе"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:66
+#: cinelerra/mwindow.inc:71
 msgid "Cinelerra: Color"
 msgstr "Cinelerra: Цвет"
 
 msgid "Cinelerra: Color"
 msgstr "Cinelerra: Цвет"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:67
+#: cinelerra/mwindow.inc:72
+msgid "Cinelerra: Copy File List"
+msgstr "Cinelerra: Копировать список файлов"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:73
 msgid "Cinelerra: Commands"
 msgstr "Cinelerra: Команды"
 
 msgid "Cinelerra: Commands"
 msgstr "Cinelerra: Команды"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:68
+#: cinelerra/mwindow.inc:74
 msgid "Cinelerra: Compositor"
 msgstr "Cinelerra: Составитель"
 
 msgid "Cinelerra: Compositor"
 msgstr "Cinelerra: Составитель"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:69
+#: cinelerra/mwindow.inc:75
 msgid "Cinelerra: Confirm"
 msgstr "Cinelerra: Подтверждение"
 
 msgid "Cinelerra: Confirm"
 msgstr "Cinelerra: Подтверждение"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:70
+#: cinelerra/mwindow.inc:76
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
 msgstr "Cinelerra: Подтвердите выход"
 
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
 msgstr "Cinelerra: Подтвердите выход"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:71
+#: cinelerra/mwindow.inc:77
 msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
 msgstr "Cinelerra: Could not set locale.\n"
 
 msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
 msgstr "Cinelerra: Could not set locale.\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:72
+#: cinelerra/mwindow.inc:78
 msgid "Cinelerra: Create BD"
 msgstr "Cinelerra: Создание BD (Blu-ray Disc)"
 
 msgid "Cinelerra: Create BD"
 msgstr "Cinelerra: Создание BD (Blu-ray Disc)"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:73
+#: cinelerra/mwindow.inc:79
 msgid "Cinelerra: Create DVD"
 msgstr "Cinelerra: Создание DVD"
 
 msgid "Cinelerra: Create DVD"
 msgstr "Cinelerra: Создание DVD"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:74
+#: cinelerra/mwindow.inc:80
 msgid "Cinelerra: Crop"
 msgstr "Cinelerra: Обрезка"
 
 msgid "Cinelerra: Crop"
 msgstr "Cinelerra: Обрезка"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:75
+#: cinelerra/mwindow.inc:81
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
 msgstr ""
 
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:76
+#: cinelerra/mwindow.inc:82
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
 msgstr "Cinelerra: Удалить все индекс. файлы"
 
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
 msgstr "Cinelerra: Удалить все индекс. файлы"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:77
+#: cinelerra/mwindow.inc:83
 msgid "Cinelerra: Edit Channel"
 msgstr "Cinelerra: Правка канала"
 
 msgid "Cinelerra: Edit Channel"
 msgstr "Cinelerra: Правка канала"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:78
+#: cinelerra/mwindow.inc:84
 msgid "Cinelerra: Edit length"
 msgstr "Cinelerra: Длина объекта"
 
 msgid "Cinelerra: Edit length"
 msgstr "Cinelerra: Длина объекта"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:79
+#: cinelerra/mwindow.inc:85
 msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
 msgstr "Cinelerra: Указание"
 
 msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
 msgstr "Cinelerra: Указание"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:80
+#: cinelerra/mwindow.inc:86
+msgid "Cinelerra: Effect Info"
+msgstr "Cinelerra: Инфо. об эффекте"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:87
 msgid "Cinelerra: Error"
 msgstr "Cinelerra: Ошибка"
 
 msgid "Cinelerra: Error"
 msgstr "Cinelerra: Ошибка"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:81
+#: cinelerra/mwindow.inc:88
 msgid "Cinelerra: Errors"
 msgstr "Cinelerra: Ошибки"
 
 msgid "Cinelerra: Errors"
 msgstr "Cinelerra: Ошибки"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:82
+#: cinelerra/mwindow.inc:89
 msgid "Cinelerra: Export EDL"
 msgstr "Cinelerra: Экспорт EDL"
 
 msgid "Cinelerra: Export EDL"
 msgstr "Cinelerra: Экспорт EDL"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:83
+#: cinelerra/mwindow.inc:90
 msgid "Cinelerra: Feather Edits"
 msgstr ""
 
 msgid "Cinelerra: Feather Edits"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:84
+#: cinelerra/mwindow.inc:91
 msgid "Cinelerra: File Exists"
 msgstr "Cinelerra: Файл существует"
 
 msgid "Cinelerra: File Exists"
 msgstr "Cinelerra: Файл существует"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:85
+#: cinelerra/mwindow.inc:92
 msgid "Cinelerra: File format"
 msgstr "Cinelerra: Формат файла"
 
 msgid "Cinelerra: File format"
 msgstr "Cinelerra: Формат файла"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:86
+#: cinelerra/mwindow.inc:93
 msgid "Cinelerra: File Format"
 msgstr "Cinelerra: Формат файла"
 
 msgid "Cinelerra: File Format"
 msgstr "Cinelerra: Формат файла"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:87
+#: cinelerra/mwindow.inc:94
 msgid "Cinelerra: Goto position"
 msgstr "Cinelerra: Перейти к .."
 
 msgid "Cinelerra: Goto position"
 msgstr "Cinelerra: Перейти к .."
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:88
+#: cinelerra/mwindow.inc:95
 msgid "Cinelerra: Label Info"
 msgstr "Cinelerra: Информация о метке"
 
 msgid "Cinelerra: Label Info"
 msgstr "Cinelerra: Информация о метке"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:89
+#: cinelerra/mwindow.inc:96
 msgid "Cinelerra: Levels"
 msgstr "Cinelerra: Уровни"
 
 msgid "Cinelerra: Levels"
 msgstr "Cinelerra: Уровни"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:90
+#: cinelerra/mwindow.inc:97
 msgid "Cinelerra: Load"
 msgstr "Cinelerra: Загрузка файлов"
 
 msgid "Cinelerra: Load"
 msgstr "Cinelerra: Загрузка файлов"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:91
+#: cinelerra/mwindow.inc:98
 msgid "Cinelerra: Loading"
 msgstr "Cinelerra: Загрузка"
 
 msgid "Cinelerra: Loading"
 msgstr "Cinelerra: Загрузка"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:92
+#: cinelerra/mwindow.inc:99
 msgid "Cinelerra: Locate file"
 msgstr "Cinelerra: Обнаружить файл"
 
 msgid "Cinelerra: Locate file"
 msgstr "Cinelerra: Обнаружить файл"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:93
+#: cinelerra/mwindow.inc:100
 msgid "Cinelerra: Mask"
 msgstr "Cinelerra: Маска"
 
 msgid "Cinelerra: Mask"
 msgstr "Cinelerra: Маска"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:94
+#: cinelerra/mwindow.inc:101
+msgid "Cinelerra: Mixer"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:102
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra: Новая папка"
 
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra: Новая папка"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:95
+#: cinelerra/mwindow.inc:103
 msgid "Cinelerra: New Project"
 msgstr "Cinelerra: Новый проект"
 
 msgid "Cinelerra: New Project"
 msgstr "Cinelerra: Новый проект"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:96
+#: cinelerra/mwindow.inc:104
+msgid "Cinelerra: Append to Project"
+msgstr "Cinelerra: Добавление в проект"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:105
 msgid "Cinelerra: Normalize"
 msgstr ""
 
 msgid "Cinelerra: Normalize"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:97
+#: cinelerra/mwindow.inc:106
 msgid "Cinelerra: Options"
 msgstr "Cinelerra: Опции"
 
 msgid "Cinelerra: Options"
 msgstr "Cinelerra: Опции"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:98
+#: cinelerra/mwindow.inc:107
 msgid "Cinelerra: Overlays"
 msgstr "Cinelerra: Вид"
 
 msgid "Cinelerra: Overlays"
 msgstr "Cinelerra: Вид"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:99
+#: cinelerra/mwindow.inc:108
+msgid "Cinelerra: Paste File List"
+msgstr "Cinelerra: Вставить список файлов"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:109
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra: Путь"
 
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra: Путь"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:100
+#: cinelerra/mwindow.inc:110
 msgid "Cinelerra: Picture"
 msgstr "Cinelerra: Изображение"
 
 msgid "Cinelerra: Picture"
 msgstr "Cinelerra: Изображение"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:101
+#: cinelerra/mwindow.inc:111
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 msgstr "Cinelerra: Параметры программы"
 
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 msgstr "Cinelerra: Параметры программы"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:102
+#: cinelerra/mwindow.inc:112
+msgid "Cinelerra: Probes"
+msgstr "Cinelerra: Порядок приоритетности"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:113
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra: Программа"
 
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra: Программа"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:103
+#: cinelerra/mwindow.inc:114
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra: Проектор"
 
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra: Проектор"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:104
+#: cinelerra/mwindow.inc:115
+msgid "Cinelerra: Proxy settings"
+msgstr "Cinelerra: Настройки прокси"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:116
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra: Вопрос"
 
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra: Вопрос"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:105
+#: cinelerra/mwindow.inc:117
 msgid "Cinelerra: Record"
 msgstr "Cinelerra: Запись"
 
 msgid "Cinelerra: Record"
 msgstr "Cinelerra: Запись"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:106
+#: cinelerra/mwindow.inc:118
 msgid "Cinelerra: Recording"
 msgstr "Cinelerra: Запись"
 
 msgid "Cinelerra: Recording"
 msgstr "Cinelerra: Запись"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:107
+#: cinelerra/mwindow.inc:119
 msgid "Cinelerra: Record path"
 msgstr "Cinelerra: Запись в файл"
 
 msgid "Cinelerra: Record path"
 msgstr "Cinelerra: Запись в файл"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:108
+#: cinelerra/mwindow.inc:120
 msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
 msgstr ""
 
 msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:109
+#: cinelerra/mwindow.inc:121
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgstr ""
 
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:110
+#: cinelerra/mwindow.inc:122
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
 msgstr "Cinelerra: Удаление ресурсов"
 
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
 msgstr "Cinelerra: Удаление ресурсов"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:111
+#: cinelerra/mwindow.inc:123
 msgid "Cinelerra: Resample"
 msgstr "Cinelerra: Передискретизация"
 
 msgid "Cinelerra: Resample"
 msgstr "Cinelerra: Передискретизация"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:112
+#: cinelerra/mwindow.inc:124
 msgid "Cinelerra: Remove plugin"
 msgstr "Cinelerra: Удаление плагина"
 
 msgid "Cinelerra: Remove plugin"
 msgstr "Cinelerra: Удаление плагина"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:113
+#: cinelerra/mwindow.inc:125
 msgid "Cinelerra: Render"
 msgstr "Cinelerra: Рендеринг"
 
 msgid "Cinelerra: Render"
 msgstr "Cinelerra: Рендеринг"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:114
+#: cinelerra/mwindow.inc:126
 msgid "Cinelerra: Render effect"
 msgstr "Cinelerra: Рендеринг эффекта"
 
 msgid "Cinelerra: Render effect"
 msgstr "Cinelerra: Рендеринг эффекта"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:115
+#: cinelerra/mwindow.inc:127
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
 msgstr "Cinelerra: Размер дорожки"
 
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
 msgstr "Cinelerra: Размер дорожки"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:116
+#: cinelerra/mwindow.inc:128
 msgid "Cinelerra: Resources"
 msgstr "Cinelerra: Ресурсы"
 
 msgid "Cinelerra: Resources"
 msgstr "Cinelerra: Ресурсы"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:117
+#: cinelerra/mwindow.inc:129
 msgid "Cinelerra: Ruler"
 msgstr "Cinelerra: Измеритель"
 
 msgid "Cinelerra: Ruler"
 msgstr "Cinelerra: Измеритель"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:118
+#: cinelerra/mwindow.inc:130
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:119
+#: cinelerra/mwindow.inc:131
 msgid "Cinelerra: Save"
 msgstr "Cinelerra: Сохранение"
 
 msgid "Cinelerra: Save"
 msgstr "Cinelerra: Сохранение"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:120
+#: cinelerra/mwindow.inc:132
 msgid "Cinelerra: Scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Cinelerra: Scale"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:121
+#: cinelerra/mwindow.inc:133
 msgid "Cinelerra: Scan confirm"
 msgstr "Cinelerra: Подтвержд-е сканир-я"
 
 msgid "Cinelerra: Scan confirm"
 msgstr "Cinelerra: Подтвержд-е сканир-я"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:122
+#: cinelerra/mwindow.inc:134
 msgid "Cinelerra: Scopes"
 msgstr "Cinelerra: Видеоскоп"
 
 msgid "Cinelerra: Scopes"
 msgstr "Cinelerra: Видеоскоп"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:123
+#: cinelerra/mwindow.inc:135
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
 msgstr "Cinelerra: Задать название"
 
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
 msgstr "Cinelerra: Задать название"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:124
+#: cinelerra/mwindow.inc:136
 msgid "Cinelerra: Set Format"
 msgstr "Cinelerra: Формат проекта"
 
 msgid "Cinelerra: Set Format"
 msgstr "Cinelerra: Формат проекта"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:125
+#: cinelerra/mwindow.inc:137
 msgid "Cinelerra: Shell"
 msgid "Cinelerra: Shell"
-msgstr "Cinelerra: Shell"
+msgstr "Cinelerra: Команды Shell"
 
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:126
+#: cinelerra/mwindow.inc:138
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
 msgstr "Cinelerra: %s Ключ. кадр"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
 msgstr "Cinelerra: %s Ключ. кадр"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:127
+#: cinelerra/mwindow.inc:139
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Presets"
 msgstr "Cinelerra: %s Предустановки"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Presets"
 msgstr "Cinelerra: %s Предустановки"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:128
+#: cinelerra/mwindow.inc:140
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra: Субтитры"
 
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra: Субтитры"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:129
+#: cinelerra/mwindow.inc:141
 msgid "Cinelerra: Time stretch"
 msgstr "Cinelerra: Резиновое время"
 
 msgid "Cinelerra: Time stretch"
 msgstr "Cinelerra: Резиновое время"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:130
+#: cinelerra/mwindow.inc:142
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 msgstr "Cinelerra: Совет дня"
 
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 msgstr "Cinelerra: Совет дня"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:131
+#: cinelerra/mwindow.inc:143
 msgid "Cinelerra: Transition"
 msgstr "Cinelerra: Переход"
 
 msgid "Cinelerra: Transition"
 msgstr "Cinelerra: Переход"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:132
+#: cinelerra/mwindow.inc:144
 msgid "Cinelerra: Transition length"
 msgstr "Cinelerra: Длина перехода"
 
 msgid "Cinelerra: Transition length"
 msgstr "Cinelerra: Длина перехода"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:133
+#: cinelerra/mwindow.inc:145
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra: Сжатие видео"
 
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra: Сжатие видео"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:134
+#: cinelerra/mwindow.inc:146
 msgid "Cinelerra: Video in"
 msgstr "Cinelerra: Вход видео"
 
 msgid "Cinelerra: Video in"
 msgstr "Cinelerra: Вход видео"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:135
+#: cinelerra/mwindow.inc:147
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
 msgstr "Cinelerra: Вход видео %d%%"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
 msgstr "Cinelerra: Вход видео %d%%"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:136
+#: cinelerra/mwindow.inc:148
 msgid "Cinelerra: Video out"
 msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%"
 
 msgid "Cinelerra: Video out"
 msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:137
+#: cinelerra/mwindow.inc:149
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
 msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
 msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:138
+#: cinelerra/mwindow.inc:150
 msgid "Cinelerra: Video Preset"
 msgstr "Cinelerra: Предустановки видео"
 
 msgid "Cinelerra: Video Preset"
 msgstr "Cinelerra: Предустановки видео"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:139
+#: cinelerra/mwindow.inc:151
 msgid "Cinelerra: Viewer"
 msgstr "Cinelerra: Просмотр"
 
 msgid "Cinelerra: Viewer"
 msgstr "Cinelerra: Просмотр"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:140
+#: cinelerra/mwindow.inc:152
 msgid "Cinelerra: Warning"
 msgstr "Cinelerra: Предупреждение"
 
 msgid "Cinelerra: Warning"
 msgstr "Cinelerra: Предупреждение"
 
-#: cinelerra/new.C:56
-msgid "New Project..."
-msgstr "Новый проект..."
+#: cinelerra/new.C:119 cinelerra/vtrack.C:116
+#, c-format
+msgid "Video %d"
+msgstr "Видео %d"
 
 
-#: cinelerra/new.C:138
+#: cinelerra/new.C:136
 msgid "New Project"
 msgstr "Новый проект"
 
 msgid "New Project"
 msgstr "Новый проект"
 
-#: cinelerra/new.C:230
+#: cinelerra/new.C:136
+msgid "Append to Project"
+msgstr "добавить в проект"
+
+#: cinelerra/new.C:142
+msgid "New Project..."
+msgstr "Новый проект..."
+
+#: cinelerra/new.C:152
 msgid ": New Project"
 msgstr ": Новый проект"
 
 msgid ": New Project"
 msgstr ": Новый проект"
 
-#: cinelerra/new.C:254
+#: cinelerra/new.C:156
+msgid "Append to Project..."
+msgstr "Добавить в проект..."
+
+#: cinelerra/new.C:167
+msgid ": Append to Project"
+msgstr ": Добавить в проект"
+
+#: cinelerra/new.C:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create and access project path:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/new.C:329
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgstr "Параметры для нового проекта:"
 
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgstr "Параметры для нового проекта:"
 
-#: cinelerra/new.C:273 cinelerra/new.C:300
+#: cinelerra/new.C:330
+msgid "Parameters for additional tracks:"
+msgstr "Параметры для добавляемых дорожек:"
+
+#: cinelerra/new.C:347 cinelerra/new.C:376
 msgid "Tracks:"
 msgstr "Дорожки:"
 
 msgid "Tracks:"
 msgstr "Дорожки:"
 
-#: cinelerra/new.C:289 cinelerra/recordgui.C:232 cinelerra/setformat.C:342
+#: cinelerra/new.C:364 cinelerra/recordgui.C:231 cinelerra/setformat.C:317
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Част. дискр.:"
 
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Част. дискр.:"
 
-#: cinelerra/new.C:315 cinelerra/recordgui.C:245
+#: cinelerra/new.C:392 cinelerra/recordgui.C:244
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Част. кадров:"
 
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Част. кадров:"
 
-#: cinelerra/new.C:341 cinelerra/setformat.C:406
+#: cinelerra/new.C:419 cinelerra/setformat.C:370
 msgid "Canvas size:"
 msgstr "Размер холста   (Размер вывода):"
 
 msgid "Canvas size:"
 msgstr "Размер холста   (Размер вывода):"
 
-#: cinelerra/new.C:360 cinelerra/scale.C:270 cinelerra/setformat.C:474
+#: cinelerra/new.C:419
+msgid "Track size:"
+msgstr "Размер дорожки:"
+
+#: cinelerra/new.C:439 cinelerra/scale.C:270 cinelerra/setformat.C:438
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Пропорции:"
 
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Пропорции:"
 
-#: cinelerra/new.C:382 cinelerra/setformat.C:501
+#: cinelerra/new.C:457 cinelerra/setformat.C:465
 msgid "Interlace mode:"
 msgstr "Чересстрочн.\n"
 "режим"
 
 msgid "Interlace mode:"
 msgstr "Чересстрочн.\n"
 "режим"
 
-#: cinelerra/new.C:899
+#: cinelerra/new.C:472
+msgid "Create project folder in:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/new.C:480
+msgid "Project Directory"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/new.C:480
+msgid "Project Directory Path:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/new.C:482
+msgid "Project Name:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/new.C:929
 msgid "Auto aspect ratio"
 msgstr "Автоматически"
 
 msgid "Auto aspect ratio"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: cinelerra/new.C:925 cinelerra/resizetrackthread.C:192
-#: cinelerra/setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+#: cinelerra/new.C:949 cinelerra/resizetrackthread.C:192
+#: cinelerra/setformat.C:860 plugins/photoscale/photoscale.C:198
 msgid "Swap dimensions"
 msgstr "Поменять местами значения"
 
 msgid "Swap dimensions"
 msgstr "Поменять местами значения"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:358
+#: cinelerra/patchgui.C:360
 msgid "Play track"
 msgstr "Разрешить/запретить\n"
 "воспроизведение и вывод в файл"
 
 msgid "Play track"
 msgstr "Разрешить/запретить\n"
 "воспроизведение и вывод в файл"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:383
+#: cinelerra/patchgui.C:385
 msgid "play patch"
 msgstr "'разреш./запрет. воспр-ние ...'"
 
 msgid "play patch"
 msgstr "'разреш./запрет. воспр-ние ...'"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:411
+#: cinelerra/patchgui.C:413
 msgid "Arm track"
 msgstr "Разрешить/запретить правку"
 
 msgid "Arm track"
 msgstr "Разрешить/запретить правку"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:436
+#: cinelerra/patchgui.C:442
 msgid "record patch"
 msgstr "'разреш./запрет. правку'"
 
 msgid "record patch"
 msgstr "'разреш./запрет. правку'"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:463
+#: cinelerra/patchgui.C:469
 msgid "Gang faders"
 msgstr "Связанное регулирование\n"
 "непрозрачности/громкости/скорости (fade)"
 
 msgid "Gang faders"
 msgstr "Связанное регулирование\n"
 "непрозрачности/громкости/скорости (fade)"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:488
+#: cinelerra/patchgui.C:494
 msgid "gang patch"
 msgstr "'вкл./выкл. связанн. регулир-е'"
 
 msgid "gang patch"
 msgstr "'вкл./выкл. связанн. регулир-е'"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:515
+#: cinelerra/patchgui.C:521
 msgid "Draw media"
 msgstr "Включить/выключить показ миниатюр"
 
 msgid "Draw media"
 msgstr "Включить/выключить показ миниатюр"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:540
+#: cinelerra/patchgui.C:546
 msgid "draw patch"
 msgstr "'вкл./выкл. показ миниатюр'"
 
 msgid "draw patch"
 msgstr "'вкл./выкл. показ миниатюр'"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:566
+#: cinelerra/patchgui.C:572
 msgid "Don't send to output"
 msgstr "Включить/выключить глушение"
 
 msgid "Don't send to output"
 msgstr "Включить/выключить глушение"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:606
+#: cinelerra/patchgui.C:612
 msgid "mute patch"
 msgstr "'вкл./выкл. глушение'"
 
 msgid "mute patch"
 msgstr "'вкл./выкл. глушение'"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:652
+#: cinelerra/patchgui.C:658
 msgid "expand patch"
 msgstr "'развернуть/свернуть'"
 
 msgid "expand patch"
 msgstr "'развернуть/свернуть'"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:676 cinelerra/patchgui.C:680
+#: cinelerra/patchgui.C:686 cinelerra/patchgui.C:690
 msgid "track title"
 msgid "track title"
-msgstr "название дорожки"
+msgstr "имÑ\8f дорожки"
 
 
-#: cinelerra/patchgui.C:705
+#: cinelerra/patchgui.C:708
 msgid "Nudge"
 msgstr "Смещение начала/конца дорожки"
 
 msgid "Nudge"
 msgstr "Смещение начала/конца дорожки"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:716 cinelerra/patchgui.C:722
+#: cinelerra/patchgui.C:719 cinelerra/patchgui.C:725
 msgid "nudge."
 msgstr "cмещ-е нач./конца дорожки"
 
 msgid "nudge."
 msgstr "cмещ-е нач./конца дорожки"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:83
+#: cinelerra/performanceprefs.C:74
 msgid "Cache size (MB):"
 msgstr "Размер кэша (МБ):"
 
 msgid "Cache size (MB):"
 msgstr "Размер кэша (МБ):"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:87 cinelerra/performanceprefs.C:97
+#: cinelerra/performanceprefs.C:78 cinelerra/performanceprefs.C:86
 msgid "Seconds to preroll renders:"
 msgstr "Секунд предрендеринга:"
 
 msgid "Seconds to preroll renders:"
 msgstr "Секунд предрендеринга:"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:104
+#: cinelerra/performanceprefs.C:92
 msgid "Project SMP cpus:"
 msgstr "Количество CPU (SMP), используемых плагинами:"
 
 msgid "Project SMP cpus:"
 msgstr "Количество CPU (SMP), используемых плагинами:"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:119 cinelerra/performanceprefs.C:124
-msgid "(must be root)"
-msgstr "(только с правами root)"
-
-#: cinelerra/performanceprefs.C:141
+#: cinelerra/performanceprefs.C:107
 msgid "Background Rendering (Video only)"
 msgstr "Фоновый рендеринг (только видео)"
 
 msgid "Background Rendering (Video only)"
 msgstr "Фоновый рендеринг (только видео)"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:149
+#: cinelerra/performanceprefs.C:113
 msgid "Frames per background rendering job:"
 msgstr "Кадров фон. р-га на каждое задание распред. р-га:"
 
 msgid "Frames per background rendering job:"
 msgstr "Кадров фон. р-га на каждое задание распред. р-га:"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:157
+#: cinelerra/performanceprefs.C:119
 msgid "Frames to preroll background:"
 msgstr "Кадров фонового предрендеринга:"
 
 msgid "Frames to preroll background:"
 msgstr "Кадров фонового предрендеринга:"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:168
+#: cinelerra/performanceprefs.C:127
 msgid "Output for background rendering:"
 msgstr "Вывод для фонового рендеринга:"
 
 msgid "Output for background rendering:"
 msgstr "Вывод для фонового рендеринга:"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:192
+#: cinelerra/performanceprefs.C:148
 msgid "Render Farm"
 msgstr "Распределённый рендеринг"
 
 msgid "Render Farm"
 msgstr "Распределённый рендеринг"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:194
+#: cinelerra/performanceprefs.C:149 cinelerra/performanceprefs.C:625
+msgid "Reset rates"
+msgstr "Сброс частоты"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:152
 msgid "Nodes:"
 msgid "Nodes:"
-msgstr "Узлов:"
+msgstr "Узлы:"
 
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:208
+#: cinelerra/performanceprefs.C:160
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Имя хоста:"
 
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Имя хоста:"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:250
+#: cinelerra/performanceprefs.C:170
+msgid "Client Watchdog Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:173
 msgid "Total jobs to create:"
 msgstr "Всего количество заданий:"
 
 msgid "Total jobs to create:"
 msgstr "Всего количество заданий:"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:253
+#: cinelerra/performanceprefs.C:179
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
 msgstr "(не используется, если выбран признак\n"
 "\"создавать отдельный файл на каждую метку\")"
 
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
 msgstr "(не используется, если выбран признак\n"
 "\"создавать отдельный файл на каждую метку\")"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:307 cinelerra/pluginpopup.C:228
-#: cinelerra/plugintoggles.C:39 cinelerra/recordbatches.C:22
-#: cinelerra/transitionpopup.C:261
+#: cinelerra/performanceprefs.C:221 cinelerra/pluginpopup.C:228
+#: cinelerra/recordbatches.C:22 cinelerra/transitionpopup.C:261
 msgid "On"
 msgstr "Вкл./Выкл."
 
 msgid "On"
 msgstr "Вкл./Выкл."
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:308
+#: cinelerra/performanceprefs.C:221
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя хоста"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя хоста"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:309
+#: cinelerra/performanceprefs.C:221
 msgid "Port"
 msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgstr "Порт"
 
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:310
+#: cinelerra/performanceprefs.C:221
 msgid "Framerate"
 msgstr "Част. кадров"
 
 msgid "Framerate"
 msgstr "Част. кадров"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:363
+#: cinelerra/performanceprefs.C:270
 msgid "Use background rendering"
 msgstr "Фоновый рендеринг"
 
 msgid "Use background rendering"
 msgstr "Фоновый рендеринг"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:496
-msgid "Use render farm"
-msgstr "Включить распределённый рендеринг"
-
-#: cinelerra/performanceprefs.C:516
+#: cinelerra/performanceprefs.C:388
 msgid "Force single processor use"
 msgstr "Принудительно использовать один процессор"
 
 msgid "Force single processor use"
 msgstr "Принудительно использовать один процессор"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:532
-msgid "trap sigSEGV"
-msgstr "trap sigSEGV"
-
-#: cinelerra/performanceprefs.C:548
-msgid "trap sigINT"
-msgstr "trap sigINT"
-
-#: cinelerra/performanceprefs.C:565
-msgid "On file open, ffmpeg probes early"
-msgstr "Приоритет FFmpeg при сборе инфо. о файле"
-
-#: cinelerra/performanceprefs.C:583
-msgid "build ffmpeg marker indexes"
-msgstr "Строить индексы маркеров ключ. кадров (ffmpeg)"
-
-#: cinelerra/performanceprefs.C:606
+#: cinelerra/performanceprefs.C:407
 msgid "Consolidate output files on completion"
 msgstr "Объединить выходные файлы по завершении"
 
 msgid "Consolidate output files on completion"
 msgstr "Объединить выходные файлы по завершении"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:736
-msgid "Add Node"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\83зел"
+#: cinelerra/performanceprefs.C:523
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\83злÑ\8b"
 
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:764
+#: cinelerra/performanceprefs.C:553
 msgid "Apply Changes"
 msgstr "Применить"
 
 msgid "Apply Changes"
 msgstr "Применить"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:791
-msgid "Delete Node"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\83зел"
+#: cinelerra/performanceprefs.C:577
+msgid "Delete Nodes"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\83злÑ\8b"
 
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:819
+#: cinelerra/performanceprefs.C:603
 msgid "Sort nodes"
 msgstr "Сортировка узл."
 
 msgid "Sort nodes"
 msgstr "Сортировка узл."
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:846
-msgid "Reset rates"
-msgstr "Сброс частоты"
-
-#: cinelerra/performanceprefs.C:945
+#: cinelerra/performanceprefs.C:706
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "Использовать виртуальную ФС"
 
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "Использовать виртуальную ФС"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:961
-msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
-msgstr ""
-
-#: cinelerra/playbackprefs.C:76
+#: cinelerra/playbackprefs.C:75
 msgid "Audio Out"
 msgstr "Настройки звука (выход)"
 
 msgid "Audio Out"
 msgstr "Настройки звука (выход)"
 
-#: cinelerra/playbackprefs.C:84
+#: cinelerra/playbackprefs.C:77
 msgid "Playback buffer samples:"
 msgstr "Размер буфера воспроизведения:"
 
 msgid "Playback buffer samples:"
 msgstr "Размер буфера воспроизведения:"
 
-#: cinelerra/playbackprefs.C:107
+#: cinelerra/playbackprefs.C:96
 msgid "Audio offset (sec):"
 msgstr "Сдвиг, компенсирующий задержку (сек.):"
 
 msgid "Audio offset (sec):"
 msgstr "Сдвиг, компенсирующий задержку (сек.):"
 
-#: cinelerra/playbackprefs.C:129 cinelerra/recordprefs.C:162
+#: cinelerra/playbackprefs.C:118 cinelerra/recordprefs.C:163
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:310
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:310 plugins/histeq/histeq.C:101
 msgid "Gain:"
 msgstr "Усиление:"
 
 msgid "Gain:"
 msgstr "Усиление:"
 
-#: cinelerra/playbackprefs.C:134
+#: cinelerra/playbackprefs.C:123
 msgid "Audio Driver:"
 msgstr "Аудиодрайвер:"
 
 msgid "Audio Driver:"
 msgstr "Аудиодрайвер:"
 
-#: cinelerra/playbackprefs.C:151
+#: cinelerra/playbackprefs.C:140
 msgid "Video Out"
 msgstr "Настройки видео (выход)"
 
 msgid "Video Out"
 msgstr "Настройки видео (выход)"
 
-#: cinelerra/playbackprefs.C:157
+#: cinelerra/playbackprefs.C:146
 msgid "Framerate achieved:"
 msgstr "Достигнутая частота кадров:"
 
 msgid "Framerate achieved:"
 msgstr "Достигнутая частота кадров:"
 
-#: cinelerra/playbackprefs.C:166
+#: cinelerra/playbackprefs.C:158
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
 msgstr "Алгоритм масштабир-я: Увеличение / Уменьшение"
 
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
 msgstr "Алгоритм масштабир-я: Увеличение / Уменьшение"
 
-#: cinelerra/playbackprefs.C:175
+#: cinelerra/playbackprefs.C:167
 msgid "DVD Subtitle to display:"
 msgstr "Номер дорожки DVD - субтитров:"
 
 msgid "DVD Subtitle to display:"
 msgstr "Номер дорожки DVD - субтитров:"
 
-#: cinelerra/playbackprefs.C:192
+#: cinelerra/playbackprefs.C:183
 msgid "TOC Program No:"
 msgstr "№ программы для TOC"
 
 msgid "TOC Program No:"
 msgstr "№ программы для TOC"
 
-#: cinelerra/playbackprefs.C:215
-msgid "Timecode offset:"
-msgstr "Смещение таймкода:"
-
-#: cinelerra/playbackprefs.C:228
+#: cinelerra/playbackprefs.C:199
 msgid "Video Driver:"
 msgstr "Видеодрайвер:"
 
 msgid "Video Driver:"
 msgstr "Видеодрайвер:"
 
-#: cinelerra/playbackprefs.C:284
+#: cinelerra/playbackprefs.C:254
 msgid "View follows playback"
 msgstr "Следовать за воспроизведением"
 
 msgid "View follows playback"
 msgstr "Следовать за воспроизведением"
 
-#: cinelerra/playbackprefs.C:297
+#: cinelerra/playbackprefs.C:267
 msgid "Disable hardware synchronization"
 msgstr "Выключить аппаратную синхронизацию"
 
 msgid "Disable hardware synchronization"
 msgstr "Выключить аппаратную синхронизацию"
 
-#: cinelerra/playbackprefs.C:310
+#: cinelerra/playbackprefs.C:280
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
 msgstr "Воспроизведение с приоритетом реального времени (только root)"
 
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
 msgstr "Воспроизведение с приоритетом реального времени (только root)"
 
-#: cinelerra/playbackprefs.C:324 cinelerra/recordprefs.C:308
+#: cinelerra/playbackprefs.C:294 cinelerra/recordprefs.C:315
 msgid "Map 5.1->2"
 msgstr "Сопоставить 5.1->2"
 
 msgid "Map 5.1->2"
 msgstr "Сопоставить 5.1->2"
 
-#: cinelerra/playbackprefs.C:342
+#: cinelerra/playbackprefs.C:312
 msgid "Interpolate CR2 images"
 msgstr "Интерполировать CR2 - изображения"
 
 msgid "Interpolate CR2 images"
 msgstr "Интерполировать CR2 - изображения"
 
-#: cinelerra/playbackprefs.C:369
+#: cinelerra/playbackprefs.C:338
 msgid "White balance CR2 images"
 msgstr "Баланс белого CR2 - изображений"
 
 msgid "White balance CR2 images"
 msgstr "Баланс белого CR2 - изображений"
 
-#: cinelerra/playbackprefs.C:387
-msgid "Decode frames asynchronously"
-msgstr "Асинхронное декодирование кадров"
-
-#: cinelerra/playbackprefs.C:403
+#: cinelerra/playbackprefs.C:371
 msgid "Play every frame"
 msgstr "Воспроизв. каждый кадр"
 
 msgid "Play every frame"
 msgstr "Воспроизв. каждый кадр"
 
-#: cinelerra/playbackprefs.C:428
+#: cinelerra/playbackprefs.C:396
 msgid "Enable subtitles/captioning"
 msgstr "Включить субтитры/скрытые субтитры"
 
 msgid "Enable subtitles/captioning"
 msgstr "Включить субтитры/скрытые субтитры"
 
-#: cinelerra/playbackprefs.C:461
+#: cinelerra/playbackprefs.C:429
 msgid "Label cells"
 msgstr ""
 
 msgid "Label cells"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/playtransport.C:434
-msgid "Fast reverse ( + )"
-msgstr "Ускоренное обратное воспроизведение ( + )"
+#: cinelerra/playtransport.C:369
+msgid "Fast reverse ( + or Alt-p )"
+msgstr "Ускоренное обратное воспроизведение (+ или Alt-p)"
 
 
-#: cinelerra/playtransport.C:449
-msgid "Normal reverse ( 6 )"
-msgstr "Обратное воспроизведение ( 6 )"
+#: cinelerra/playtransport.C:381
+msgid "Normal reverse ( 6 or Alt-o )"
+msgstr "Обратное воспроизведение (6 или Alt-o)"
 
 
-#: cinelerra/playtransport.C:464
-msgid "Frame reverse ( 4 )"
-msgstr "Кадр назад ( 4 )"
+#: cinelerra/playtransport.C:393
+msgid "Frame reverse ( 4 or Alt-u )"
+msgstr "Кадр назад (4 или Alt-u)"
 
 
-#: cinelerra/playtransport.C:479
-msgid "Normal forward ( 3 )"
-msgstr "Воспроизведение ( 3 )"
+#: cinelerra/playtransport.C:408
+msgid "Normal forward ( 3 or Alt-l )"
+msgstr "Воспроизведение (3 или Alt-l)"
 
 
-#: cinelerra/playtransport.C:496
-msgid "Frame forward ( 1 )"
-msgstr "Кадр вперёд ( 1 )"
+#: cinelerra/playtransport.C:422
+msgid "Frame forward ( 1 or Alt-j )"
+msgstr "Кадр вперёд (1 или Alt-j)"
 
 
-#: cinelerra/playtransport.C:511
-msgid "Fast forward ( Enter )"
-msgstr "Ускоренное воспроизведение ( Enter )"
+#: cinelerra/playtransport.C:437
+msgid "Fast forward ( Enter or Alt-; )"
+msgstr "Ускоренное воспроизведение (Enter или Alt-;)"
 
 
-#: cinelerra/pluginaclientlad.C:348
+#: cinelerra/playtransport.C:460
+msgid "Stop ( 0 or Alt-m )"
+msgstr "Стоп (0 или Alt-m)"
+
+#: cinelerra/pluginaclientlad.C:339
 #, c-format
 msgid "Author: %s"
 msgstr "Автор: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Author: %s"
 msgstr "Автор: %s"
 
-#: cinelerra/pluginaclientlad.C:351
+#: cinelerra/pluginaclientlad.C:342
 #, c-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "Лицензия: %s"
 
 #, c-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "Лицензия: %s"
 
+#: cinelerra/pluginaclientlad.C:665
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
+
 #: cinelerra/pluginarray.C:222
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
 msgstr "%s закончен %s"
 
 #: cinelerra/pluginarray.C:222
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
 msgstr "%s закончен %s"
 
-#: cinelerra/pluginclient.C:840 cinelerra/pluginclient.C:852
+#: cinelerra/pluginclient.C:829 cinelerra/pluginclient.C:841
 msgid "tweek"
 msgstr "настройка"
 
 msgid "tweek"
 msgstr "настройка"
 
-#: cinelerra/plugindialog.C:176
+#: cinelerra/plugindialog.C:177
 msgid "attach effect"
 msgstr "применить эффект"
 
 msgid "attach effect"
 msgstr "применить эффект"
 
-#: cinelerra/plugindialog.C:311
+#: cinelerra/plugindialog.C:290
 msgid "Plugins:"
 msgid "Plugins:"
-msgstr "Плагины:"
+msgstr "Плагины (поиск):"
 
 
-#: cinelerra/plugindialog.C:339
+#: cinelerra/plugindialog.C:315
 msgid "Shared effects:"
 msgstr "Общие эффекты:"
 
 msgid "Shared effects:"
 msgstr "Общие эффекты:"
 
-#: cinelerra/plugindialog.C:367
+#: cinelerra/plugindialog.C:336
 msgid "Shared tracks:"
 msgstr "Общие дорожки:"
 
 msgid "Shared tracks:"
 msgstr "Общие дорожки:"
 
-#: cinelerra/plugindialog.C:761
-msgid "Attach single standlone and share others"
+#: cinelerra/plugindialog.C:748
+msgid "Attach single standalone and share others"
 msgstr "Применить как общий к остальным трекам."
 
 msgstr "Применить как общий к остальным трекам."
 
-#: cinelerra/pluginfclient.C:146 cinelerra/pluginfclient.C:465
-#: cinelerra/pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1422
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1430
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1438
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1446
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1454
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1462
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1470
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1478
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2129
+#: cinelerra/pluginfclient.C:156 cinelerra/pluginfclient.C:562
+#: cinelerra/pluginfclient.C:595 cinelerra/pluginlv2gui.C:60
+#: cinelerra/pluginlv2gui.C:221 cinelerra/setformat.C:338
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1423
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1431
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1439
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1447
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1455
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1463
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1471
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1479
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2162
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:270 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:477
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:209
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:636 plugins/descratch/descratch.C:563
+#: plugins/descratch/descratch.C:720 plugins/findobj/findobjwindow.C:296
+#: plugins/gradient/gradient.C:550 plugins/graphic/graphic.C:681
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630
-#: plugins/perspective/perspective.C:524
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630 plugins/lens/lens.C:421
+#: plugins/perspective/perspective.C:539
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
+#: cinelerra/pluginlv2gui.C:41 cinelerra/pluginlv2gui.C:215
+msgid "UI"
+msgstr ""
+
 #: cinelerra/pluginpopup.C:92
 msgid "Change..."
 msgstr "Заменить"
 #: cinelerra/pluginpopup.C:92
 msgid "Change..."
 msgstr "Заменить"
@@ -6220,7 +7196,7 @@ msgstr "Принять"
 
 #: cinelerra/pluginpopup.C:207 cinelerra/transitionpopup.C:284
 msgid "Show"
 
 #: cinelerra/pluginpopup.C:207 cinelerra/transitionpopup.C:284
 msgid "Show"
-msgstr "Показать"
+msgstr "Показать управление"
 
 #: cinelerra/pluginpopup.C:279
 msgid "Presets..."
 
 #: cinelerra/pluginpopup.C:279
 msgid "Presets..."
@@ -6238,79 +7214,196 @@ msgstr ""
 msgid "Global Plugin Path"
 msgstr ""
 
 msgid "Global Plugin Path"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/pluginprefs.C:69 cinelerra/pluginprefs.C:83
-msgid "Select the directory for plugins"
-msgstr ""
+#: cinelerra/pluginprefs.C:69 cinelerra/pluginprefs.C:83
+msgid "Select the directory for plugins"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/pluginprefs.C:73
+msgid "Look for personal plugins here"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/pluginprefs.C:82
+msgid "Personal Plugin Path"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/plugintoggles.C:36 cinelerra/plugintoggles.C:47
+#: cinelerra/plugintoggles.C:56
+msgid "Turn Off"
+msgstr "Эффект включен.\n"
+"Щёлкните ЛКМ для выключения."
+
+#: cinelerra/plugintoggles.C:36 cinelerra/plugintoggles.C:47
+#: cinelerra/plugintoggles.C:56
+msgid "Turn On"
+msgstr "Эффект выключен.\n"
+"Щёлкните ЛКМ для включения."
+
+#: cinelerra/plugintoggles.C:109
+msgid "Preset Edit"
+msgstr "Редактировать предустановки"
+
+#: cinelerra/preferences.C:388
+msgid "Features5"
+msgstr "Документация по Cinelerra-GG 5.1"
+
+#: cinelerra/preferences.C:389
+msgid "Online Help"
+msgstr "Документация на офиц. сайте (CV)"
+
+#: cinelerra/preferences.C:390
+msgid "Original Manual"
+msgstr "Руководство 'Secrets of Cinelerra' (HV)"
+
+#: cinelerra/preferences.C:391
+msgid "Setting Shell Commands"
+msgstr "Инструкция по настройке команд Shell"
 
 
-#: cinelerra/pluginprefs.C:73
-msgid "Look for personal plugins here"
-msgstr ""
+#: cinelerra/preferences.C:392
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Сочетания клавиш"
 
 
-#: cinelerra/pluginprefs.C:82
-msgid "Personal Plugin Path"
+#: cinelerra/preferences.C:393
+msgid "RenderMux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:70
+#: cinelerra/preferences.inc:30
+msgid ""
+"Currently: Try FFMpeg first\n"
+"   Click to: Try FFMpeg last"
+msgstr "Включен приоритет FFmpeg\n"
+"при декодировании открываемых файлов.\n"
+"Щёлкните ЛКМ для выключения."
+
+#: cinelerra/preferences.inc:31
+msgid ""
+"Currently: Try FFMpeg last\n"
+"   Click to: Try FFMpeg first"
+msgstr "Выключен приоритет FFmpeg\n"
+"при декодировании открываемых файлов.\n"
+"Щёлкните ЛКМ для включения."
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:72
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Параметры программы"
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Параметры программы"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:70
+#: cinelerra/preferencesthread.C:72
 msgid "Shift-P"
 msgstr "Shift-P"
 
 msgid "Shift-P"
 msgstr "Shift-P"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:334
+#: cinelerra/preferencesthread.C:358
 msgid "*Playback A"
 msgstr "*Воспроизв-ние А"
 
 msgid "*Playback A"
 msgstr "*Воспроизв-ние А"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:334
+#: cinelerra/preferencesthread.C:358
 msgid "Playback A"
 msgstr "Воспроизв-ние А"
 
 msgid "Playback A"
 msgstr "Воспроизв-ние А"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:337
+#: cinelerra/preferencesthread.C:361
 msgid "*Playback B"
 msgstr "*Воспр-ние В"
 
 msgid "*Playback B"
 msgstr "*Воспр-ние В"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:337
+#: cinelerra/preferencesthread.C:361
 msgid "Playback B"
 msgstr "Воспр-ние В"
 
 msgid "Playback B"
 msgstr "Воспр-ние В"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:339
+#: cinelerra/preferencesthread.C:363
 msgid "Recording"
 msgstr "Запись"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Запись"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:341
+#: cinelerra/preferencesthread.C:365
 msgid "Performance"
 msgstr "Производит-ность"
 
 msgid "Performance"
 msgstr "Производит-ность"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:343
+#: cinelerra/preferencesthread.C:367
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:345
+#: cinelerra/preferencesthread.C:369
+msgid "Appearance"
+msgstr "Вид"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:371
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:376
+#: cinelerra/preferencesthread.C:402
 msgid ": Preferences"
 msgstr ": Параметры"
 
 msgid ": Preferences"
 msgstr ": Параметры"
 
+#: cinelerra/probeprefs.C:53
+msgid ": Probes"
+msgstr ": Приоритетность"
+
+#: cinelerra/probeprefs.C:134 plugins/crikey/crikeywindow.C:524
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: cinelerra/probeprefs.C:165
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
+
+#: cinelerra/proxy.C:56
+msgid "Proxy settings..."
+msgstr "Настройки прокси ..."
+
+#: cinelerra/proxy.C:56
+msgid "Alt-r"
+msgstr "Alt-r"
+
+#: cinelerra/proxy.C:88
+msgid "Original size"
+msgstr "Размер оригинала"
+
+#: cinelerra/proxy.C:183 cinelerra/proxy.C:297
+msgid "proxy"
+msgstr "создание проксифайла"
+
+#: cinelerra/proxy.C:449
+msgid "Creating proxy files..."
+msgstr "Создание проксифайлов..."
+
+#: cinelerra/proxy.C:468
+msgid ": Proxy settings"
+msgstr ": Настройки прокси"
+
+#: cinelerra/proxy.C:501 plugins/reframe/reframe.C:190
+#: plugins/resample/resample.C:82
+msgid "Scale factor:"
+msgstr "Множитель:"
+
+#: cinelerra/proxy.C:514
+msgid "New media dimensions: "
+msgstr "Новый размер медиафайла: "
+
+#: cinelerra/proxy.C:573
+msgid "Use scaler   (FFMPEG only)"
+msgstr "Сохранять размер проекта  (только FFMPEG)"
+
+#: cinelerra/proxy.C:598
+msgid "Auto proxy/scale media loads"
+msgstr "Автоматич. создание прокси при загрузке файла"
+
+#: cinelerra/proxy.C:621
+msgid "Beep on done"
+msgstr ""
+
 #: cinelerra/question.C:33
 msgid ": Question"
 msgstr ": Вопрос"
 
 #: cinelerra/question.C:33
 msgid ": Question"
 msgstr ": Вопрос"
 
-#: cinelerra/quit.C:43
+#: cinelerra/quit.C:44
 msgid "Quit"
 msgstr "Выйти"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Выйти"
 
-#: cinelerra/quit.C:79
+#: cinelerra/quit.C:81
 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
 msgstr "Невозможно выйти пока идёт запись."
 
 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
 msgstr "Невозможно выйти пока идёт запись."
 
-#: cinelerra/quit.C:89
+#: cinelerra/quit.C:91
 msgid "Can't quit while a render is in progress."
 msgstr "Невозможно выйти пока идет рендеринг."
 
 msgid "Can't quit while a render is in progress."
 msgstr "Невозможно выйти пока идет рендеринг."
 
-#: cinelerra/quit.C:95
+#: cinelerra/quit.C:97
 msgid "Save edit list before exiting?"
 msgstr "Сохранить список редактирования перед выходом?"
 
 msgid "Save edit list before exiting?"
 msgstr "Сохранить список редактирования перед выходом?"
 
@@ -6323,7 +7416,7 @@ msgstr ": Подтверждение"
 msgid "Delete this file and %s?"
 msgstr "Удалить этот файл и %s?"
 
 msgid "Delete this file and %s?"
 msgstr "Удалить этот файл и %s?"
 
-#: cinelerra/recordaudio.C:251 cinelerra/recordvideo.C:251
+#: cinelerra/recordaudio.C:253 cinelerra/recordvideo.C:252
 msgid "No space left on disk."
 msgstr "Нет свободного места на диске."
 
 msgid "No space left on disk."
 msgstr "Нет свободного места на диске."
 
@@ -6339,18 +7432,18 @@ msgstr "Инфо"
 msgid "Duration"
 msgstr "Длительность"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Длительность"
 
-#: cinelerra/recordbatches.C:503 cinelerra/recordgui.C:947
+#: cinelerra/recordbatches.C:504 cinelerra/recordgui.C:946
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
 msgstr "Начать пакетную запись\n"
 "с текущей позиции."
 
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
 msgstr "Начать пакетную запись\n"
 "с текущей позиции."
 
-#: cinelerra/recordbatches.C:530
+#: cinelerra/recordbatches.C:531
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
-#: cinelerra/recordbatches.C:532 cinelerra/recordgui.C:978
+#: cinelerra/recordbatches.C:533 cinelerra/recordgui.C:977
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
@@ -6361,24 +7454,24 @@ msgstr "Активировать\n"
 msgid "Record..."
 msgstr "Запись..."
 
 msgid "Record..."
 msgstr "Запись..."
 
-#: cinelerra/record.C:419
+#: cinelerra/record.C:432
 msgid "record"
 msgstr "запись"
 
 msgid "record"
 msgstr "запись"
 
-#: cinelerra/record.C:537
+#: cinelerra/record.C:551
 msgid "Deleting"
 msgstr "Удаление"
 
 msgid "Deleting"
 msgstr "Удаление"
 
-#: cinelerra/record.C:1189
+#: cinelerra/record.C:1203
 msgid "Running"
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Запущен"
 
 #: cinelerra/recordengine.C:606
 msgid "start over"
 msgstr "начать сначала"
 
 #: cinelerra/recordengine.C:695 cinelerra/recordengine.C:703
 
 #: cinelerra/recordengine.C:606
 msgid "start over"
 msgstr "начать сначала"
 
 #: cinelerra/recordengine.C:695 cinelerra/recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:906
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:827
 #, c-format
 msgid "Loop"
 msgstr "Зациклить"
 #, c-format
 msgid "Loop"
 msgstr "Зациклить"
@@ -6387,243 +7480,251 @@ msgstr "Зациклить"
 msgid ": Recording"
 msgstr ": Запись"
 
 msgid ": Recording"
 msgstr ": Запись"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:159
+#: cinelerra/recordgui.C:158
 msgid "Start time:"
 msgid "Start time:"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а/вÑ\80емÑ\8f:"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð½Ð°Ñ\87ала:"
 
 
-#: cinelerra/recordgui.C:162
+#: cinelerra/recordgui.C:161
 msgid "Duration time:"
 msgstr "Длительность:"
 
 msgid "Duration time:"
 msgstr "Длительность:"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:171
+#: cinelerra/recordgui.C:170
 msgid "Transport:"
 msgstr "Управление:"
 
 msgid "Transport:"
 msgstr "Управление:"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:189
+#: cinelerra/recordgui.C:188
 msgid ": Record path"
 msgstr ": Запись в файл"
 
 msgid ": Record path"
 msgstr ": Запись в файл"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:190 cinelerra/recordwindow.C:57
+#: cinelerra/recordgui.C:189 cinelerra/recordwindow.C:57
 msgid "Select a file to record to:"
 msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
 
 msgid "Select a file to record to:"
 msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:229
+#: cinelerra/recordgui.C:228
 msgid "Audio compression:"
 msgstr "Сжатие аудио:"
 
 msgid "Audio compression:"
 msgstr "Сжатие аудио:"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:235
+#: cinelerra/recordgui.C:234
 msgid "Clipped samples:"
 msgstr "Обрезано сэмплов:"
 
 msgid "Clipped samples:"
 msgstr "Обрезано сэмплов:"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:242
+#: cinelerra/recordgui.C:241
 msgid "Video compression:"
 msgstr "Сжатие видео:"
 
 msgid "Video compression:"
 msgstr "Сжатие видео:"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:248
+#: cinelerra/recordgui.C:247
 msgid "Frames dropped:"
 msgstr ""
 
 msgid "Frames dropped:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/recordgui.C:251
+#: cinelerra/recordgui.C:250
 msgid "Frames behind:"
 msgstr "Отстающих кадров:"
 
 msgid "Frames behind:"
 msgstr "Отстающих кадров:"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:256
+#: cinelerra/recordgui.C:255
 msgid "Position:"
 msgstr "Позиция:"
 
 msgid "Position:"
 msgstr "Позиция:"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:259
+#: cinelerra/recordgui.C:258
 msgid "Prev label:"
 msgstr "Предыд. метка:"
 
 msgid "Prev label:"
 msgstr "Предыд. метка:"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:294
+#: cinelerra/recordgui.C:293
 msgid "File Capture"
 msgstr ""
 
 msgid "File Capture"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/recordgui.C:332
+#: cinelerra/recordgui.C:331
 msgid "Batches:"
 msgstr "Пакеты:"
 
 msgid "Batches:"
 msgstr "Пакеты:"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:348
+#: cinelerra/recordgui.C:347
 msgid "Cron:"
 msgstr "Cron"
 
 msgid "Cron:"
 msgstr "Cron"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:351 cinelerra/recordgui.C:983
+#: cinelerra/recordgui.C:350 cinelerra/recordgui.C:982
 msgid "Idle"
 msgstr "В состоянии простоя (Idle)"
 
 msgid "Idle"
 msgstr "В состоянии простоя (Idle)"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:566
+#: cinelerra/recordgui.C:565
 msgid "Save the recording and quit."
 msgstr "Сохранить запись и выйти."
 
 msgid "Save the recording and quit."
 msgstr "Сохранить запись и выйти."
 
-#: cinelerra/recordgui.C:589
+#: cinelerra/recordgui.C:588
 msgid "Quit without pasting into project."
 msgstr "Выход без вставки в проект."
 
 msgid "Quit without pasting into project."
 msgstr "Выход без вставки в проект."
 
-#: cinelerra/recordgui.C:614
+#: cinelerra/recordgui.C:613
 msgid "Quit and paste into project."
 msgstr "Выйти и вставить запись в проект."
 
 msgid "Quit and paste into project."
 msgstr "Выйти и вставить запись в проект."
 
-#: cinelerra/recordgui.C:626
+#: cinelerra/recordgui.C:625
 msgid "Start Over"
 msgstr "Начать с начала"
 
 msgid "Start Over"
 msgstr "Начать с начала"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:628
+#: cinelerra/recordgui.C:627
 msgid "Rewind the current file and erase."
 msgstr "Перемотать текущий файл и стереть"
 
 msgid "Rewind the current file and erase."
 msgstr "Перемотать текущий файл и стереть"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:644
+#: cinelerra/recordgui.C:643
 msgid "drop overrun frames"
 msgstr "Отбрасывать кадры"
 
 msgid "drop overrun frames"
 msgstr "Отбрасывать кадры"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:648
+#: cinelerra/recordgui.C:647
 msgid "Drop input frames when behind."
 msgstr "Отбрасывать вход. кадры\n"
 "при переполнении буфера"
 
 msgid "Drop input frames when behind."
 msgstr "Отбрасывать вход. кадры\n"
 "при переполнении буфера"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:668
+#: cinelerra/recordgui.C:667
 msgid "fill underrun frames"
 msgstr "Восполнять кадры"
 
 msgid "fill underrun frames"
 msgstr "Восполнять кадры"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:672
+#: cinelerra/recordgui.C:671
 msgid "Write extra frames when behind."
 msgstr "Дублировать последний кадр\n"
 "при задержке сигнала"
 
 msgid "Write extra frames when behind."
 msgstr "Дублировать последний кадр\n"
 "при задержке сигнала"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:692
+#: cinelerra/recordgui.C:691
 msgid "poweroff when done"
 msgstr "Выкл. по завершении"
 
 msgid "poweroff when done"
 msgstr "Выкл. по завершении"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:696
+#: cinelerra/recordgui.C:695
 msgid "poweroff system when batch record done."
 msgstr "Выкл. систему по завершении\n"
 "пакетной записи."
 
 msgid "poweroff system when batch record done."
 msgstr "Выкл. систему по завершении\n"
 "пакетной записи."
 
-#: cinelerra/recordgui.C:717
+#: cinelerra/recordgui.C:716
 msgid "check for ads"
 msgstr "Проверять на рекламу"
 
 msgid "check for ads"
 msgstr "Проверять на рекламу"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:721
+#: cinelerra/recordgui.C:720
 msgid "check for commercials."
 msgstr "Проверять на наличие рекламы."
 
 msgid "check for commercials."
 msgstr "Проверять на наличие рекламы."
 
-#: cinelerra/recordgui.C:744
+#: cinelerra/recordgui.C:743
 msgid "Monitor video"
 msgstr "Монитор видео"
 
 msgid "Monitor video"
 msgstr "Монитор видео"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:784
+#: cinelerra/recordgui.C:783
 msgid "Monitor audio"
 msgstr "Монитор аудио"
 
 msgid "Monitor audio"
 msgstr "Монитор аудио"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:821
+#: cinelerra/recordgui.C:820
 msgid "Audio meters"
 msgstr "Шкала уровней звука"
 
 msgid "Audio meters"
 msgstr "Шкала уровней звука"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:968
+#: cinelerra/recordgui.C:967
 msgid "Stopped"
 msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Остановлен"
 
 
-#: cinelerra/recordgui.C:989
+#: cinelerra/recordgui.C:988
 msgid "Label"
 msgstr "Метка"
 
 msgid "Label"
 msgstr "Метка"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:1017
+#: cinelerra/recordgui.C:1016
 msgid "ClrLbls"
 msgstr "Удалить метки"
 
 msgid "ClrLbls"
 msgstr "Удалить метки"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:1066
+#: cinelerra/recordgui.C:1065
 msgid "Interrupt recording in progress?"
 msgstr "Прервать процесс записи ?"
 
 msgid "Interrupt recording in progress?"
 msgstr "Прервать процесс записи ?"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:1092
+#: cinelerra/recordgui.C:1091
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
 msgstr "Перемотать пакет и переписать ?"
 
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
 msgstr "Перемотать пакет и переписать ?"
 
-#: cinelerra/recordmonitor.C:252
+#: cinelerra/recordmonitor.C:233
 msgid ": Video in"
 msgstr ": Вход видео"
 
 msgid ": Video in"
 msgstr ": Вход видео"
 
-#: cinelerra/recordmonitor.C:638
+#: cinelerra/recordmonitor.C:641
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
 msgstr ": Вход видео %d%%"
 
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
 msgstr ": Вход видео %d%%"
 
-#: cinelerra/recordmonitor.C:708
+#: cinelerra/recordmonitor.C:673
+msgid "Record cursor"
+msgstr "Курсор / указатель"
+
+#: cinelerra/recordmonitor.C:690
+msgid "Big cursor"
+msgstr "Большой курсор / указатель"
+
+#: cinelerra/recordmonitor.C:746
 msgid "Swap fields"
 msgstr "Поменять местами поля"
 
 msgid "Swap fields"
 msgstr "Поменять местами поля"
 
-#: cinelerra/recordprefs.C:95
+#: cinelerra/recordprefs.C:98
 msgid "Audio In"
 msgstr "Настройки звука (вход)"
 
 msgid "Audio In"
 msgstr "Настройки звука (вход)"
 
-#: cinelerra/recordprefs.C:100 cinelerra/recordprefs.C:182
+#: cinelerra/recordprefs.C:103 cinelerra/recordprefs.C:183
 msgid "Record Driver:"
 msgstr "Драйвер записи:"
 
 msgid "Record Driver:"
 msgstr "Драйвер записи:"
 
-#: cinelerra/recordprefs.C:115
+#: cinelerra/recordprefs.C:116
 msgid "Samples read from device:"
 msgstr "Сэмплов, считываемых с устройства:"
 
 msgid "Samples read from device:"
 msgstr "Сэмплов, считываемых с устройства:"
 
-#: cinelerra/recordprefs.C:116
+#: cinelerra/recordprefs.C:117
 msgid "Samples to write to disk:"
 msgstr "Сэмплов, записываемых на диск:"
 
 msgid "Samples to write to disk:"
 msgstr "Сэмплов, записываемых на диск:"
 
-#: cinelerra/recordprefs.C:117
+#: cinelerra/recordprefs.C:118
 msgid "Sample rate for recording:"
 msgstr "Частота дискретизации для записи:"
 
 msgid "Sample rate for recording:"
 msgstr "Частота дискретизации для записи:"
 
-#: cinelerra/recordprefs.C:118
+#: cinelerra/recordprefs.C:119
 msgid "Channels to record:"
 msgstr "Каналов для записи:"
 
 msgid "Channels to record:"
 msgstr "Каналов для записи:"
 
-#: cinelerra/recordprefs.C:178
+#: cinelerra/recordprefs.C:179
 msgid "Video In"
 msgstr "Настройки видео (вход)"
 
 msgid "Video In"
 msgstr "Настройки видео (вход)"
 
-#: cinelerra/recordprefs.C:192
+#: cinelerra/recordprefs.C:190
 msgid "Frames to record to disk at a time:"
 msgstr "Кадров, записыв-х на диск одномоментно:"
 
 msgid "Frames to record to disk at a time:"
 msgstr "Кадров, записыв-х на диск одномоментно:"
 
-#: cinelerra/recordprefs.C:197
+#: cinelerra/recordprefs.C:198
 msgid "Frames to buffer in device:"
 msgstr "Кадров в буфере устройства:"
 
 msgid "Frames to buffer in device:"
 msgstr "Кадров в буфере устройства:"
 
-#: cinelerra/recordprefs.C:201
+#: cinelerra/recordprefs.C:207
 msgid "Positioning:"
 msgstr ""
 
 msgid "Positioning:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/recordprefs.C:215
+#: cinelerra/recordprefs.C:221
 msgid "Size of captured frame:"
 msgstr "Размер захваченного кадра:"
 
 msgid "Size of captured frame:"
 msgstr "Размер захваченного кадра:"
 
-#: cinelerra/recordprefs.C:228
+#: cinelerra/recordprefs.C:235
 msgid "Frame rate for recording:"
 msgstr "Частота кадров для записи:"
 
 msgid "Frame rate for recording:"
 msgstr "Частота кадров для записи:"
 
-#: cinelerra/recordprefs.C:294
+#: cinelerra/recordprefs.C:301
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
 msgstr "Запись с приоритетом реальн. времени (только root)"
 
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
 msgstr "Запись с приоритетом реальн. времени (только root)"
 
-#: cinelerra/recordprefs.C:334
+#: cinelerra/recordprefs.C:341
 msgid "Realtime TOC"
 msgstr "Создавать TOC в режиме реального времени"
 
 msgid "Realtime TOC"
 msgstr "Создавать TOC в режиме реального времени"
 
-#: cinelerra/recordprefs.C:494
+#: cinelerra/recordprefs.C:501
 msgid "Presentation Timestamps"
 msgstr "Метки времени представления"
 
 msgid "Presentation Timestamps"
 msgstr "Метки времени представления"
 
-#: cinelerra/recordprefs.C:495
+#: cinelerra/recordprefs.C:502
 msgid "Software timing"
 msgstr ""
 
 msgid "Software timing"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/recordprefs.C:496
+#: cinelerra/recordprefs.C:503
 msgid "Device Position"
 msgstr ""
 
 msgid "Device Position"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/recordprefs.C:497
+#: cinelerra/recordprefs.C:504
 msgid "Sample Position"
 msgstr ""
 
 msgid "Sample Position"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/recordprefs.C:513
+#: cinelerra/recordprefs.C:520
 msgid "Sync drives automatically"
 msgstr "Автоматическая синхронизация с диском"
 
 msgid "Sync drives automatically"
 msgstr "Автоматическая синхронизация с диском"
 
@@ -6679,11 +7780,11 @@ msgstr "Начать с начала"
 msgid "Fast rewind"
 msgstr "Перемотка назад"
 
 msgid "Fast rewind"
 msgstr "Перемотка назад"
 
-#: cinelerra/recordtransport.C:366
+#: cinelerra/recordtransport.C:367
 msgid "Fast forward"
 msgstr "Перемотка вперёд"
 
 msgid "Fast forward"
 msgstr "Перемотка вперёд"
 
-#: cinelerra/recordtransport.C:405
+#: cinelerra/recordtransport.C:407
 msgid "Seek to end of recording"
 msgstr "Поиск конца записи"
 
 msgid "Seek to end of recording"
 msgstr "Поиск конца записи"
 
@@ -6715,84 +7816,108 @@ msgstr "Рендеринг..."
 msgid "Shift-R"
 msgstr "Shift-R"
 
 msgid "Shift-R"
 msgstr "Shift-R"
 
-#: cinelerra/render.C:214
-msgid "ETA"
-msgstr "Расчётное время (ETA)"
-
-#: cinelerra/render.C:276
+#: cinelerra/render.C:246
 msgid "Already rendering"
 msgstr "Рендеринг уже идёт."
 
 msgid "Already rendering"
 msgstr "Рендеринг уже идёт."
 
-#: cinelerra/render.C:491
+#: cinelerra/render.C:332
+msgid "zero render range"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/render.C:338
+msgid "Video data and range less than 1 frame"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/render.C:345
+msgid "Audio data and range less than 1 sample"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/render.C:353
+msgid "Image format and not 1 frame"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/render.C:358
+msgid "Image format and no video data"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/render.C:470
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
 msgstr "Рендеринг %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
 msgstr "Рендеринг %s..."
 
-#: cinelerra/render.C:494
+#: cinelerra/render.C:473
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Рендеринг..."
 
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Рендеринг..."
 
-#: cinelerra/render.C:512
+#: cinelerra/render.C:491
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
 msgstr "Рендеринг закончен %s"
 
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
 msgstr "Рендеринг закончен %s"
 
-#: cinelerra/render.C:782
+#: cinelerra/render.C:509
+msgid "ETA"
+msgstr "Расчётное время (ETA)"
+
+#: cinelerra/render.C:765
 msgid "Starting render farm"
 msgstr "Начать распределённый рендеринг"
 
 msgid "Starting render farm"
 msgstr "Начать распределённый рендеринг"
 
-#: cinelerra/render.C:810
+#: cinelerra/render.C:793
 msgid "Failed to start render farm"
 msgstr "Не удалось запустить распределённый рендеринг"
 
 msgid "Failed to start render farm"
 msgstr "Не удалось запустить распределённый рендеринг"
 
-#: cinelerra/render.C:908
+#: cinelerra/render.C:891
 msgid "Error rendering data."
 msgstr "Ошибка данных рендеринга."
 
 msgid "Error rendering data."
 msgstr "Ошибка данных рендеринга."
 
-#: cinelerra/render.C:966
+#: cinelerra/render.C:945
 msgid "render"
 msgstr "рендеринг"
 
 msgid "render"
 msgstr "рендеринг"
 
-#: cinelerra/render.C:1108
+#: cinelerra/render.C:1090
 msgid ": Render"
 msgstr ": Рендеринг"
 
 msgid ": Render"
 msgstr ": Рендеринг"
 
-#: cinelerra/render.C:1154
+#: cinelerra/render.C:1138
 msgid "Render range:"
 msgstr "Область\n"
 "рендеринга:"
 
 msgid "Render range:"
 msgstr "Область\n"
 "рендеринга:"
 
-#: cinelerra/render.C:1191
+#: cinelerra/render.C:1203
 msgid "Project"
 msgstr "Весь проект"
 
 msgid "Project"
 msgstr "Весь проект"
 
-#: cinelerra/render.C:1202
+#: cinelerra/render.C:1214
 msgid "Selection"
 msgstr "Выделенный участок"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Выделенный участок"
 
-#: cinelerra/render.C:1214
+#: cinelerra/render.C:1226
 msgid "In/Out Points"
 msgstr "Нач./Кон. точки"
 
 msgid "In/Out Points"
 msgstr "Нач./Кон. точки"
 
+#: cinelerra/render.C:1237
+msgid "One Frame"
+msgstr "Одиночный кадр"
+
 #: cinelerra/renderfarm.C:160
 #: cinelerra/renderfarm.C:160
-msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
+msgid "RenderFarmServerThread::open_client: socket\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: socket\n"
 
 
-#: cinelerra/renderfarm.C:184 cinelerra/renderfarm.C:225
+#: cinelerra/renderfarm.C:181 cinelerra/renderfarm.C:217
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 
-#: cinelerra/renderfarm.C:202
+#: cinelerra/renderfarm.C:198
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 
-#: cinelerra/renderfarm.C:215
+#: cinelerra/renderfarm.C:209
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
 
-#: cinelerra/renderfarm.C:459
+#: cinelerra/renderfarm.C:444
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
@@ -6819,7 +7944,7 @@ msgstr "RenderFarmClient::main_loop: listen"
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: accept"
 
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: accept"
 
-#: cinelerra/renderfarmclient.C:680
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:682
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
 msgstr "RenderFarmClientThread::run: Сессия завершена.\n"
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
 msgstr "RenderFarmClientThread::run: Сессия завершена.\n"
@@ -6832,15 +7957,15 @@ msgstr "Профиль рендеринга:"
 msgid "Render profile:"
 msgstr "Профиль рендеринга:"
 
 msgid "Render profile:"
 msgstr "Профиль рендеринга:"
 
-#: cinelerra/renderprofiles.C:244
+#: cinelerra/renderprofiles.C:240
 msgid "Save profile"
 msgstr "Сохранить профиль"
 
 msgid "Save profile"
 msgstr "Сохранить профиль"
 
-#: cinelerra/renderprofiles.C:263
+#: cinelerra/renderprofiles.C:259
 msgid "Maximum number of render profiles reached"
 msgstr "Достигнуто максим. количество профилей"
 
 msgid "Maximum number of render profiles reached"
 msgstr "Достигнуто максим. количество профилей"
 
-#: cinelerra/renderprofiles.C:283
+#: cinelerra/renderprofiles.C:279
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Удалить профиль"
 
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Удалить профиль"
 
@@ -6876,12 +8001,12 @@ msgid ": Resize Track"
 msgstr ": Размер дорожки"
 
 #: cinelerra/resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
 msgstr ": Размер дорожки"
 
 #: cinelerra/resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:236
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:242
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
 #: cinelerra/resizetrackthread.C:135 cinelerra/resizetrackthread.C:146
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
 #: cinelerra/resizetrackthread.C:135 cinelerra/resizetrackthread.C:146
-#: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
+#: plugins/compressor/compressor.C:884 plugins/scale/scalewin.C:68
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
@@ -6889,7 +8014,7 @@ msgstr "x"
 msgid "Resize"
 msgstr ""
 
 msgid "Resize"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/resourcepixmap.C:641
+#: cinelerra/resourcepixmap.C:593
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
@@ -6906,25 +8031,25 @@ msgstr "Сохранённая резервная копия."
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить проект"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить проект"
 
-#: cinelerra/savefile.C:113 cinelerra/savefile.C:220
+#: cinelerra/savefile.C:110 cinelerra/savefile.C:215
 #, c-format
 msgid "\"%s\" %dC written"
 msgstr "\"%s\" %dC записан."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" %dC written"
 msgstr "\"%s\" %dC записан."
 
-#: cinelerra/savefile.C:133
+#: cinelerra/savefile.C:130
 msgid "Save as..."
 msgstr "Сохранить проект как ..."
 
 msgid "Save as..."
 msgstr "Сохранить проект как ..."
 
-#: cinelerra/savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
+#: cinelerra/savefile.C:203
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
 msgstr "Couldn't open %s."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
 msgstr "Couldn't open %s."
 
-#: cinelerra/savefile.C:246
+#: cinelerra/savefile.C:241
 msgid ": Save"
 msgstr ": Сохранить"
 
 msgid ": Save"
 msgstr ": Сохранить"
 
-#: cinelerra/savefile.C:247
+#: cinelerra/savefile.C:242
 msgid "Enter a filename to save as"
 msgstr "Введите имя файла для сохранения проекта"
 
 msgid "Enter a filename to save as"
 msgstr "Введите имя файла для сохранения проекта"
 
@@ -6944,11 +8069,11 @@ msgstr ""
 msgid "New projector size:"
 msgstr ""
 
 msgid "New projector size:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/scale.C:230 cinelerra/scale.C:234 cinelerra/setformat.C:439
+#: cinelerra/scale.C:230 cinelerra/scale.C:234 cinelerra/setformat.C:403
 msgid "W Ratio:"
 msgstr "Ш. Соотнош."
 
 msgid "W Ratio:"
 msgstr "Ш. Соотнош."
 
-#: cinelerra/scale.C:240 cinelerra/scale.C:244 cinelerra/setformat.C:448
+#: cinelerra/scale.C:240 cinelerra/scale.C:244 cinelerra/setformat.C:412
 msgid "H Ratio:"
 msgstr "В. Соотнош."
 
 msgid "H Ratio:"
 msgstr "В. Соотнош."
 
@@ -6960,24 +8085,24 @@ msgstr "Пропорционально"
 msgid "Scale data"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale data"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/scopewindow.C:426
+#: cinelerra/scopewindow.C:424
 msgid ": Scopes"
 msgstr ": Видеоскоп"
 
 msgid ": Scopes"
 msgstr ": Видеоскоп"
 
-#: cinelerra/scopewindow.C:1326
+#: cinelerra/scopewindow.C:1324
 msgid "Histogram Parade"
 msgstr "Гистограмма (показ RGB)"
 
 msgid "Histogram Parade"
 msgstr "Гистограмма (показ RGB)"
 
-#: cinelerra/scopewindow.C:1336
+#: cinelerra/scopewindow.C:1334
 msgid "Waveform Parade"
 msgstr "Осциллограф (показ RGB)"
 
 msgid "Waveform Parade"
 msgstr "Осциллограф (показ RGB)"
 
-#: cinelerra/scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314
-#: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
+#: cinelerra/scopewindow.C:1339 plugins/audioscope/audioscope.C:314
+#: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:595
 msgid "Waveform"
 msgstr "Осциллограф"
 
 msgid "Waveform"
 msgstr "Осциллограф"
 
-#: cinelerra/scopewindow.C:1345
+#: cinelerra/scopewindow.C:1343
 msgid "Vectorscope"
 msgstr "Вектороскоп"
 
 msgid "Vectorscope"
 msgstr "Вектороскоп"
 
@@ -6989,19 +8114,19 @@ msgstr "Формат проекта"
 msgid "Shift-F"
 msgstr "Shift-F"
 
 msgid "Shift-F"
 msgstr "Shift-F"
 
-#: cinelerra/setformat.C:166
+#: cinelerra/setformat.C:167
 msgid "set format"
 msgstr "формат проекта"
 
 msgid "set format"
 msgstr "формат проекта"
 
-#: cinelerra/setformat.C:298
+#: cinelerra/setformat.C:283
 msgid ": Set Format"
 msgstr ": Формат проекта"
 
 msgid ": Set Format"
 msgstr ": Формат проекта"
 
-#: cinelerra/setformat.C:367
+#: cinelerra/setformat.C:334
 msgid "Channel positions:"
 msgstr "Расположение каналов:"
 
 msgid "Channel positions:"
 msgstr "Расположение каналов:"
 
-#: cinelerra/setformat.C:682
+#: cinelerra/setformat.C:641
 #, c-format
 msgid "%d degrees"
 msgstr "%d градусов"
 #, c-format
 msgid "%d degrees"
 msgstr "%d градусов"
@@ -7011,7 +8136,7 @@ msgid ": Shell"
 msgstr ": Shell"
 
 #: cinelerra/shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
 msgstr ": Shell"
 
 #: cinelerra/shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
-#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
+#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1354
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
@@ -7037,7 +8162,7 @@ msgstr "Команды:"
 
 #: cinelerra/shbtnprefs.C:336
 msgid "shell cmds"
 
 #: cinelerra/shbtnprefs.C:336
 msgid "shell cmds"
-msgstr "Ð\9aомандÑ\8b Shell"
+msgstr "СпÑ\80авка (командÑ\8b shell)"
 
 #: cinelerra/splashgui.C:33
 msgid ": Loading"
 
 #: cinelerra/splashgui.C:33
 msgid ": Loading"
@@ -7047,11 +8172,11 @@ msgstr ": Загрузка"
 msgid "Loading..."
 msgstr "Загрузка..."
 
 msgid "Loading..."
 msgstr "Загрузка..."
 
-#: cinelerra/statusbar.C:114
+#: cinelerra/statusbar.C:115
 msgid "Welcome to Cinelerra."
 msgid "Welcome to Cinelerra."
-msgstr "Добро пожаловать в Cinelerra."
+msgstr "Добро пожаловать в Cinelerra-GG."
 
 
-#: cinelerra/statusbar.C:122
+#: cinelerra/statusbar.C:131
 msgid "Cancel operation"
 msgstr "Прервать операцию"
 
 msgid "Cancel operation"
 msgstr "Прервать операцию"
 
@@ -7062,7 +8187,7 @@ msgstr "Субтитры %d"
 
 #: cinelerra/swindow.C:94
 msgid "Load"
 
 #: cinelerra/swindow.C:94
 msgid "Load"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c"
 
 #: cinelerra/swindow.C:111
 msgid "script text file path required"
 
 #: cinelerra/swindow.C:111
 msgid "script text file path required"
@@ -7118,15 +8243,15 @@ msgstr ""
 msgid ": Subtitle"
 msgstr ": Субтитры"
 
 msgid ": Subtitle"
 msgstr ": Субтитры"
 
-#: cinelerra/swindow.C:511
+#: cinelerra/swindow.C:512
 msgid "Prev"
 msgstr "Предыд."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Предыд."
 
-#: cinelerra/swindow.C:527
+#: cinelerra/swindow.C:528
 msgid "Next"
 msgstr "След."
 
 msgid "Next"
 msgstr "След."
 
-#: cinelerra/swindow.C:792
+#: cinelerra/swindow.C:793
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
@@ -7134,7 +8259,7 @@ msgid ""
 msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 
 msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 
-#: cinelerra/swindow.C:844
+#: cinelerra/swindow.C:848
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open %s:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open %s:\n"
@@ -7142,11 +8267,11 @@ msgid ""
 msgstr "Unable to open %s:\n"
 "%m"
 
 msgstr "Unable to open %s:\n"
 "%m"
 
-#: cinelerra/swindow.C:1003
+#: cinelerra/swindow.C:1007
 msgid "SubTitle..."
 msgstr "Субтитры..."
 
 msgid "SubTitle..."
 msgstr "Субтитры..."
 
-#: cinelerra/swindow.C:1003
+#: cinelerra/swindow.C:1007
 msgid "Alt-y"
 msgstr "Alt-y"
 
 msgid "Alt-y"
 msgstr "Alt-y"
 
@@ -7183,131 +8308,42 @@ msgstr "Птн."
 msgid "Sat"
 msgstr "Суб."
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Суб."
 
-#: cinelerra/tipwindow.C:37
-msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
-msgstr "Удерживая Shift, сместите ключ. кадр. Произойдёт автоматическое выравнивание\n"
-"его значения по соседнему ключ. кадру с ближайшим к нему значением."
-
-#: cinelerra/tipwindow.C:39
-msgid ""
-"When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
-"re-enable playback to process a single frame."
-msgstr "Перед настройкой ресурсоёмких эффектов выключите на панели управления слева от\n"
-"дорожки кнопку `Разрешить/запретить воспроизведение ...`. После снова включите и\n"
-"воспроизводите покадрово."
-
-#: cinelerra/tipwindow.C:42
-msgid ""
-"Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
-"the region defined by the in/out points."
-msgstr "Ctrl + любая команда управления воспроизведением ограничивает воспроизведение\n"
-"в пределах области, отмеченной начальной/конечной точками."
-
-#: cinelerra/tipwindow.C:45
-msgid ""
-"Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
-"selected one to toggle."
-msgstr "Shift + щелчок по переключателю на панели управления слева от трека изменяет\n"
-"статус этого переключателя на всех остальных треках, за исключением трека\n"
-"на котором Вы выполнили эту операцию."
-
-#: cinelerra/tipwindow.C:48
-msgid ""
-"Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
-"the other patches to match the first one."
-msgstr "Щёлкните по переключателю на панели управления треком и, не отпуская клавишу,\n"
-"сместите указатель поверх треков. Статус этого переключателя изменится на них\n"
-"согласно статусу, заданному первым щелчком."
-
-#: cinelerra/tipwindow.C:51
-msgid ""
-"Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
-"just the one effect."
-msgstr "Shift + щелчок на границе панели эффекта вызывает перетаскивание панели\n"
-"только этого одного эффекта."
-
-#: cinelerra/tipwindow.C:54
-msgid ""
-"Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
-"another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
-msgstr "Для загрузки нескольких последовательных файлов используйте Shift + щелчок на\n"
-"первом и на последнем файле. Для выбора непоследовательных файлов используйте\n"
-"Ctrl + щелчок."
-
-#: cinelerra/tipwindow.C:57
-msgid ""
-"Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
-"Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
-msgstr "Ctrl + щелчок левой по линейке времени переключает формат времени к\n"
-"следующему формату из меню \"Формат времени\". Ctrl + щелчок средней по\n"
-"линейке времени переключает формат времени к предыдущему."
-
-#: cinelerra/tipwindow.C:60
-msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
-msgstr "Для изменения масштаба отображения в окне \"Составитель\" используйте клавиши +/- .\n"
-
 #: cinelerra/tipwindow.C:62
 #: cinelerra/tipwindow.C:62
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
-"all 4 points.\n"
-msgstr "Удерживая Alt, сможете перемещать в окне \"Составитель\" рамку инструмента\n"
-"\"Обрезка\" как единое целое - все 4 точки.\n"
-
-#: cinelerra/tipwindow.C:65
-msgid ""
-"Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
-"Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
-msgstr "Наведя указатель на трек и нажимая Tab, разрешаете/запрещаете правку этого трека.\n"
-"Наведя указатель на трек и нажимая Shift-Tab, разрешаете/запрещаете правку\n"
-"всех остальных треков кроме него самого.\n"
-
-#: cinelerra/tipwindow.C:68
-msgid ""
-"Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
-"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr "Аудио -> Сопоставить 1:1 сопоставляет каждый аудиотрек с отдельным каналом.\n"
-"Аудио -> Сопоставить 5.1:2 сопоставляет 6 AC-3 треков с 2 каналами.\n"
-"Треки должны быть доступны для редактирования (правки).\n"
-
-#: cinelerra/tipwindow.C:71
-msgid ""
-"Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
-"Alt + right moves to the next edit handle.\n"
-msgstr "Alt + стрелка вправо - переход курсора вправо к границе редактирования.\n"
-"Alt + стрелка влево - переход курсора влево к границе редактирования.\n"
-
-#: cinelerra/tipwindow.C:74
-msgid ""
-"Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
-"audio or video tracks.\n"
-msgstr "`Установки -> Бестиповые ключевые кадры` позволяет копировать ключевые кадры\n"
-"между аудио и видеодорожками.\n"
+"tip file missing:\n"
+" %s"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra/tipwindow.C:141
+#: cinelerra/tipwindow.C:119
 msgid ": Tip of the day"
 msgstr ": Совет дня"
 
 msgid ": Tip of the day"
 msgstr ": Совет дня"
 
-#: cinelerra/tipwindow.C:206
+#: cinelerra/tipwindow.C:163
 msgid "Show tip of the day."
 msgstr "Показывать совет дня."
 
 msgid "Show tip of the day."
 msgstr "Показывать совет дня."
 
-#: cinelerra/tipwindow.C:227
+#: cinelerra/tipwindow.C:182
 msgid "Next tip"
 msgid "Next tip"
-msgstr "След. совет."
+msgstr "Следующий совет."
 
 
-#: cinelerra/tipwindow.C:250
+#: cinelerra/tipwindow.C:202
 msgid "Previous tip"
 msgid "Previous tip"
-msgstr "Предыд. совет."
+msgstr "Предыдущий совет."
 
 
-#: cinelerra/trackcanvas.C:4205
+#: cinelerra/trackcanvas.C:4331
 msgid "keyframe"
 msgstr "ключевой кадр"
 
 msgid "keyframe"
 msgstr "ключевой кадр"
 
+#: cinelerra/trackcanvas.C:4479
+msgid "hard_edge"
+msgstr ""
+
 #: cinelerra/transition.C:43
 msgid "Paste Transition"
 msgstr "Вставить переход"
 
 #: cinelerra/transition.C:43
 msgid "Paste Transition"
 msgstr "Вставить переход"
 
-#: cinelerra/transition.C:230
+#: cinelerra/transition.C:231
 msgid "Transition"
 msgstr "Переход"
 
 msgid "Transition"
 msgstr "Переход"
 
@@ -7328,45 +8364,49 @@ msgstr "Применить..."
 msgid "Length"
 msgstr "Длина"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Длина"
 
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:221 cinelerra/vdeviceprefs.C:355
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:232 cinelerra/vdeviceprefs.C:366
 msgid "Follow video config"
 msgstr "Автообновление конфигурации видео"
 
 msgid "Follow video config"
 msgstr "Автообновление конфигурации видео"
 
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:337
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:348
 msgid "Fields:"
 msgstr "Поля:"
 
 msgid "Fields:"
 msgstr "Поля:"
 
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:367
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:378
 msgid "Display:"
 msgstr "Дисплей:"
 
 msgid "Display:"
 msgstr "Дисплей:"
 
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:382
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:392
 msgid "Default A Display:"
 msgid "Default A Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Монитор по умолч. (А) для 'Составителя'"
 
 
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:385
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:395
 msgid "Default B Display:"
 msgid "Default B Display:"
+msgstr "Монитор по умолч. (В) для 'Составителя'"
+
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:410
+msgid "use direct x11 render if possible"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:632
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:654
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "По соседним точкам"
 
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "По соседним точкам"
 
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:633
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:655
 msgid "BiCubic / BiCubic"
 msgstr "Бикубическое / Бикубическое"
 
 msgid "BiCubic / BiCubic"
 msgstr "Бикубическое / Бикубическое"
 
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:634
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:656
 msgid "BiCubic / BiLinear"
 msgstr "Бикубическое / Билинейное"
 
 msgid "BiCubic / BiLinear"
 msgstr "Бикубическое / Билинейное"
 
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:635
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:657
 msgid "BiLinear / BiLinear"
 msgstr "Билинейное / Билинейное"
 
 msgid "BiLinear / BiLinear"
 msgstr "Билинейное / Билинейное"
 
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:636
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:658
 msgid "Lanczos / Lanczos"
 msgid "Lanczos / Lanczos"
-msgstr "Ð\9bанÑ\86оÑ\88а / Ланцоша"
+msgstr "меÑ\82од Ð\9bанÑ\86оÑ\88а / Ð¼. Ланцоша"
 
 #: cinelerra/videowindowgui.C:35
 msgid ": Video out"
 
 #: cinelerra/videowindowgui.C:35
 msgid ": Video out"
@@ -7384,170 +8424,159 @@ msgstr "Показывать заголовки"
 msgid "Show transitions"
 msgstr "Показывать переходы"
 
 msgid "Show transitions"
 msgstr "Показывать переходы"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:316 cinelerra/vpatchgui.C:321
+#: cinelerra/vpatchgui.C:287 cinelerra/vpatchgui.C:292
 msgid "mode"
 msgstr "режим"
 
 msgid "mode"
 msgstr "режим"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:338
+#: cinelerra/vpatchgui.C:308
 msgid "Arithmetic..."
 msgstr "Арифметические..."
 
 msgid "Arithmetic..."
 msgstr "Арифметические..."
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:345
+#: cinelerra/vpatchgui.C:315
 msgid "PorterDuff..."
 msgstr "PorterDuff-режимы..."
 
 msgid "PorterDuff..."
 msgstr "PorterDuff-режимы..."
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:357
+#: cinelerra/vpatchgui.C:327
 msgid "Logical..."
 msgstr "Логические..."
 
 msgid "Logical..."
 msgstr "Логические..."
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:366
+#: cinelerra/vpatchgui.C:336
 msgid "Graphic Art..."
 msgstr "Графика..."
 
 msgid "Graphic Art..."
 msgstr "Графика..."
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:398 cinelerra/vpatchgui.C:429
+#: cinelerra/vpatchgui.C:367 cinelerra/vpatchgui.C:398
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальный"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальный"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:399
+#: cinelerra/vpatchgui.C:368
 msgid "Addition"
 msgstr "Добавление"
 
 msgid "Addition"
 msgstr "Добавление"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:400
+#: cinelerra/vpatchgui.C:369
 msgid "Subtract"
 msgstr "Вычитание"
 
 msgid "Subtract"
 msgstr "Вычитание"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:401 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
+#: cinelerra/vpatchgui.C:370 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
 msgid "Multiply"
 msgstr "Умножение"
 
 msgid "Multiply"
 msgstr "Умножение"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:402
+#: cinelerra/vpatchgui.C:371
 msgid "Divide"
 msgstr "Деление"
 
 msgid "Divide"
 msgstr "Деление"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra/vpatchgui.C:372 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
 msgstr "Замена"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Замена"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:404
+#: cinelerra/vpatchgui.C:373
 msgid "Max"
 msgstr "Максимум"
 
 msgid "Max"
 msgstr "Максимум"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:405
+#: cinelerra/vpatchgui.C:374
 msgid "Min"
 msgstr "Минимум"
 
 msgid "Min"
 msgstr "Минимум"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:406
+#: cinelerra/vpatchgui.C:375
 msgid "Darken"
 msgstr "Только тёмное"
 
 msgid "Darken"
 msgstr "Только тёмное"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:407
+#: cinelerra/vpatchgui.C:376
 msgid "Lighten"
 msgstr "Только светлое"
 
 msgid "Lighten"
 msgstr "Только светлое"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:408
+#: cinelerra/vpatchgui.C:377
 msgid "Dst"
 msgstr "Оператор  Dst"
 
 msgid "Dst"
 msgstr "Оператор  Dst"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:409
+#: cinelerra/vpatchgui.C:378
 msgid "DstAtop"
 msgstr "О-р   DstAtop"
 
 msgid "DstAtop"
 msgstr "О-р   DstAtop"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:410
+#: cinelerra/vpatchgui.C:379
 msgid "DstIn"
 msgstr "О-р   DstIn"
 
 msgid "DstIn"
 msgstr "О-р   DstIn"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:411
+#: cinelerra/vpatchgui.C:380
 msgid "DstOut"
 msgstr "О-р   DstOut"
 
 msgid "DstOut"
 msgstr "О-р   DstOut"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:412
+#: cinelerra/vpatchgui.C:381
 msgid "DstOver"
 msgstr "О-р   DstOver"
 
 msgid "DstOver"
 msgstr "О-р   DstOver"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:413
+#: cinelerra/vpatchgui.C:382
 msgid "Src"
 msgstr "О-р   Src"
 
 msgid "Src"
 msgstr "О-р   Src"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:414
+#: cinelerra/vpatchgui.C:383
 msgid "SrcAtop"
 msgstr "О-р   SrcAtop"
 
 msgid "SrcAtop"
 msgstr "О-р   SrcAtop"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:415
+#: cinelerra/vpatchgui.C:384
 msgid "SrcIn"
 msgstr "О-р   SrcIn"
 
 msgid "SrcIn"
 msgstr "О-р   SrcIn"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:416
+#: cinelerra/vpatchgui.C:385
 msgid "SrcOut"
 msgstr "О-р   SrcOut"
 
 msgid "SrcOut"
 msgstr "О-р   SrcOut"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:417
+#: cinelerra/vpatchgui.C:386
 msgid "SrcOver"
 msgstr "О-р   SrcOver"
 
 msgid "SrcOver"
 msgstr "О-р   SrcOver"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:418
+#: cinelerra/vpatchgui.C:387
 msgid "AND"
 msgstr "Оператор AND"
 
 msgid "AND"
 msgstr "Оператор AND"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:419
+#: cinelerra/vpatchgui.C:388
 msgid "OR"
 msgstr "Оператор OR"
 
 msgid "OR"
 msgstr "Оператор OR"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:420
+#: cinelerra/vpatchgui.C:389
 msgid "XOR"
 msgstr "Оператор XOR"
 
 msgid "XOR"
 msgstr "Оператор XOR"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638
+#: cinelerra/vpatchgui.C:390 plugins/overlay/overlay.C:635
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
 msgid "Overlay"
 msgstr "Наложение"
 
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
 msgid "Overlay"
 msgstr "Наложение"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:422
+#: cinelerra/vpatchgui.C:391
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:423
+#: cinelerra/vpatchgui.C:392
 msgid "Burn"
 msgstr "Затемнение"
 
 msgid "Burn"
 msgstr "Затемнение"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:424
+#: cinelerra/vpatchgui.C:393
 msgid "Dodge"
 msgstr "Осветление"
 
 msgid "Dodge"
 msgstr "Осветление"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:425
+#: cinelerra/vpatchgui.C:394
 msgid "Hardlight"
 msgstr "Жёсткий свет"
 
 msgid "Hardlight"
 msgstr "Жёсткий свет"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:426
+#: cinelerra/vpatchgui.C:395
 msgid "Softlight"
 msgstr "Мягкий свет"
 
 msgid "Softlight"
 msgstr "Мягкий свет"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:427
+#: cinelerra/vpatchgui.C:396
 msgid "Difference"
 msgstr "Разница"
 
 msgid "Difference"
 msgstr "Разница"
 
-#: cinelerra/vtrack.C:116
-#, c-format
-msgid "Video %d"
-msgstr "Видео %d"
-
-#: cinelerra/vwindow.C:98 cinelerra/vwindow.C:284
+#: cinelerra/vwindow.C:98 cinelerra/vwindow.C:276
 msgid "Viewer"
 msgstr "Просмотр"
 
 msgid "Viewer"
 msgstr "Просмотр"
 
-#: cinelerra/vwindowgui.C:60 cinelerra/vwindowgui.C:103
+#: cinelerra/vwindowgui.C:65 cinelerra/vwindowgui.C:151
 #, c-format
 msgid ": Viewer"
 msgstr ": Просмотр"
 
 #, c-format
 msgid ": Viewer"
 msgstr ": Просмотр"
 
-#: cinelerra/vwindowgui.C:711
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-" Created from:\n"
-"%s"
-msgstr "%s\n"
-" Создано из:\n"
-"%s"
+#: cinelerra/vwindowgui.C:707
+msgid "viewer window: "
+msgstr "окно 'просмотр': "
 
 #: cinelerra/wwindow.C:75
 msgid ": Warning"
 
 #: cinelerra/wwindow.C:75
 msgid ": Warning"
@@ -7559,7 +8588,8 @@ msgstr "Не показывать больше это предупреждени
 
 #: cinelerra/zoombar.C:71
 msgid "Duration visible in the timeline"
 
 #: cinelerra/zoombar.C:71
 msgid "Duration visible in the timeline"
-msgstr "Масштаб монтажного стола"
+msgstr "Горизонтальный масштаб\n"
+"проекта на монтажном столе"
 
 #: cinelerra/zoombar.C:75
 msgid "Audio waveform scale"
 
 #: cinelerra/zoombar.C:75
 msgid "Audio waveform scale"
@@ -7568,51 +8598,51 @@ msgstr "Масштаб отображения\n"
 
 #: cinelerra/zoombar.C:79
 msgid "Height of tracks in the timeline"
 
 #: cinelerra/zoombar.C:79
 msgid "Height of tracks in the timeline"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ð´Ð¾Ñ\80ожек"
+msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажение Ð´Ð¾Ñ\80ожек Ð¿Ð¾ Ð²Ñ\8bÑ\81оÑ\82е"
 
 
-#: cinelerra/zoombar.C:381
+#: cinelerra/zoombar.C:380
 msgid "Automation range maximum"
 msgid "Automation range maximum"
-msgstr "Макс. значение\n"
+msgstr "Максимальное значение\n"
 "диапазона автоматизации"
 
 "диапазона автоматизации"
 
-#: cinelerra/zoombar.C:383
+#: cinelerra/zoombar.C:382
 msgid "Automation range minimum"
 msgid "Automation range minimum"
-msgstr "Мин. значение\n"
+msgstr "Минимальное значение\n"
 "диапазона автоматизации"
 
 "диапазона автоматизации"
 
-#: cinelerra/zoombar.C:415
+#: cinelerra/zoombar.C:414
 msgid "Automation Type"
 msgstr "Тип автоматизации (fade)"
 
 msgid "Automation Type"
 msgstr "Тип автоматизации (fade)"
 
-#: cinelerra/zoombar.C:431
+#: cinelerra/zoombar.C:430
 msgid "Audio Fade:"
 msgstr "Громкость"
 
 msgid "Audio Fade:"
 msgstr "Громкость"
 
-#: cinelerra/zoombar.C:432
+#: cinelerra/zoombar.C:431
 msgid "Video Fade:"
 msgstr "Непрозрачность"
 
 msgid "Video Fade:"
 msgstr "Непрозрачность"
 
-#: cinelerra/zoombar.C:433
+#: cinelerra/zoombar.C:432
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Z (глубина):"
 
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Z (глубина):"
 
-#: cinelerra/zoombar.C:434 plugins/titler/titlerwindow.C:332
+#: cinelerra/zoombar.C:433 plugins/titler/titlerwindow.C:345
 msgid "Speed:"
 msgstr "Скорость:"
 
 msgid "Speed:"
 msgstr "Скорость:"
 
-#: cinelerra/zoombar.C:465
+#: cinelerra/zoombar.C:464
 msgid "Automation range"
 msgstr "Диапазон автоматизации"
 
 msgid "Automation range"
 msgstr "Диапазон автоматизации"
 
-#: cinelerra/zoombar.C:525
+#: cinelerra/zoombar.C:524
 msgid "Selection start time"
 msgstr "Начало выделенного участка"
 
 msgid "Selection start time"
 msgstr "Начало выделенного участка"
 
-#: cinelerra/zoombar.C:563
+#: cinelerra/zoombar.C:560
 msgid "Selection length"
 msgstr "Длина выделенного участка"
 
 msgid "Selection length"
 msgstr "Длина выделенного участка"
 
-#: cinelerra/zoombar.C:597
+#: cinelerra/zoombar.C:594
 msgid "Selection end time"
 msgstr "Конец выделенного участка"
 
 msgid "Selection end time"
 msgstr "Конец выделенного участка"
 
@@ -7638,23 +8668,27 @@ msgstr "1080 -> 540"
 msgid "720 to 480"
 msgstr "720 -> 480"
 
 msgid "720 to 480"
 msgstr "720 -> 480"
 
-#: plugins/aging/aging.C:76
+#: plugins/aging/aging.C:54
 msgid "AgingTV"
 msgstr "Старая плёнка"
 
 msgid "AgingTV"
 msgstr "Старая плёнка"
 
-#: plugins/aging/agingwindow.C:83
+#: plugins/aging/agingwindow.C:40
+msgid "Aging:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/aging/agingwindow.C:44
 msgid "Grain"
 msgstr "Зернистость"
 
 msgid "Grain"
 msgstr "Зернистость"
 
-#: plugins/aging/agingwindow.C:98
+#: plugins/aging/agingwindow.C:48
 msgid "Scratch"
 msgstr "Царапины"
 
 msgid "Scratch"
 msgstr "Царапины"
 
-#: plugins/aging/agingwindow.C:140
+#: plugins/aging/agingwindow.C:54
 msgid "Pits"
 msgstr "Ямки"
 
 msgid "Pits"
 msgstr "Ямки"
 
-#: plugins/aging/agingwindow.C:182
+#: plugins/aging/agingwindow.C:60
 msgid "Dust"
 msgstr "Пыль"
 
 msgid "Dust"
 msgstr "Пыль"
 
@@ -7759,75 +8793,75 @@ msgstr "Internal error; pattern array overflow\n"
 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
 msgstr "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
 
 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
 msgstr "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1395
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1403
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1411
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2130
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1396
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1404
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1412
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2163
 msgid "Pick"
 msgstr "Выбор"
 
 msgid "Pick"
 msgstr "Выбор"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1843
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1872
 msgid " End Mask"
 msgstr ""
 
 msgid " End Mask"
 msgstr ""
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1923
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1952
 msgid " Mask Selection"
 msgstr ""
 
 msgid " Mask Selection"
 msgstr ""
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1992
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2021
 #, c-format
 msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
 msgstr "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
 msgstr "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2066
-msgid "Color Selection"
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
+msgid "Combine Selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2067
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2096
 msgid " Mark Selected Areas"
 msgstr ""
 
 msgid " Mark Selected Areas"
 msgstr ""
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "hue"
 msgid "hue"
-msgstr "Оттенок"
+msgstr "Оттен."
 
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "saturation"
 msgid "saturation"
-msgstr "Насыщ-ть"
+msgstr "Насыщ."
 
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "fill"
 msgstr ""
 
 msgid "fill"
 msgstr ""
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "red"
 msgstr "Красный"
 
 msgid "red"
 msgstr "Красный"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "green"
 msgstr "Зелёный"
 
 msgid "green"
 msgstr "Зелёный"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "blue"
 msgstr "Синий"
 
 msgid "blue"
 msgstr "Синий"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2086 plugins/titler/titler.h:28
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 plugins/titler/titler.h:28
 msgid "alpha"
 msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "альфа"
 
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2099
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2132
 msgid "pre-erode"
 msgstr ""
 
 msgid "pre-erode"
 msgstr ""
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2176
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2209
 msgid " Invert Selection"
 msgstr ""
 
 msgid " Invert Selection"
 msgstr ""
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2345
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2378
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Настройка цвета"
 
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Настройка цвета"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2346
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2379
 msgid " Filter Active"
 msgstr "Активировать фильтры"
 
 msgid " Filter Active"
 msgstr "Активировать фильтры"
 
@@ -7877,7 +8911,7 @@ msgstr "Яркость/Контраст"
 msgid "Boost luminance only"
 msgstr "Только Y - канал"
 
 msgid "Boost luminance only"
 msgstr "Только Y - канал"
 
-#: plugins/burn/burn.C:79
+#: plugins/burn/burn.C:76
 msgid "BurningTV"
 msgstr "Горение"
 
 msgid "BurningTV"
 msgstr "Горение"
 
@@ -7888,58 +8922,98 @@ msgid ""
 msgstr "Горение от EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 
 msgstr "Горение от EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 
-#: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
-msgid "Lock parameters"
-msgstr "Синхронизировать"
+#: plugins/C41/c41.C:141
+msgid "Apply values"
+msgstr "Применить значения"
+
+#: plugins/C41/c41.C:168
+msgid "Apply default box"
+msgstr "Область по умолч-ю (авто)"
+
+#: plugins/C41/c41.C:217
+msgid "C41"
+msgstr "Процесс С-41"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:272
+#: plugins/C41/c41.C:233
 msgid "Activate processing"
 msgstr "Активировать обработку"
 
 msgid "Activate processing"
 msgstr "Активировать обработку"
 
-#: plugins/C41/c41.C:275
+#: plugins/C41/c41.C:237
 msgid "Compute negfix values"
 msgid "Compute negfix values"
-msgstr "Рассчитать значения коррекции"
+msgstr "Рассчитать знач-я коррекции"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:277
+#: plugins/C41/c41.C:240
 msgid "(uncheck for faster rendering)"
 msgstr "(перед выводом в файл\n"
 " выключить для ускорения)"
 
 msgid "(uncheck for faster rendering)"
 msgstr "(перед выводом в файл\n"
 " выключить для ускорения)"
 
-#: plugins/C41/c41.C:280
+#: plugins/C41/c41.C:243
 msgid "Computed negfix values:"
 msgid "Computed negfix values:"
-msgstr "Рассчитанные значения коррекции:"
+msgstr "Рассчитанные знач-я коррекции:"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
-msgid "Min R:"
-msgstr "Мин. R"
+#: plugins/C41/c41.C:246
+msgid "Min/Max R:"
+msgstr "Min/Max R:"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
-msgid "Min G:"
-msgstr "Мин. G"
+#: plugins/C41/c41.C:250
+msgid "Min/Max G:"
+msgstr "Min/Max G:"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
-msgid "Min B:"
-msgstr "Мин. B"
+#: plugins/C41/c41.C:254
+msgid "Min/Max B:"
+msgstr "Min/Max B:"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
+#: plugins/C41/c41.C:258 plugins/C41/c41.C:322
 msgid "Light:"
 msgstr "Свет:"
 
 msgid "Light:"
 msgstr "Свет:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
+#: plugins/C41/c41.C:262 plugins/C41/c41.C:327
 msgid "Gamma G:"
 msgid "Gamma G:"
-msgstr "Гамма G"
+msgstr "Гамма G:"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
+#: plugins/C41/c41.C:266 plugins/C41/c41.C:332
 msgid "Gamma B:"
 msgid "Gamma B:"
-msgstr "Гамма B"
+msgstr "Гамма B:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:282
+msgid "Box col:"
+msgstr "Столбец px:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:287
+msgid "Box row:"
+msgstr "Строка px:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:297
+msgid "Show active area"
+msgstr "Показ области расчёта знач."
+
+#: plugins/C41/c41.C:301
+msgid "Postprocess"
+msgstr "Постобработка (контр., ярк.)"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:311
+#: plugins/C41/c41.C:304
 msgid "negfix values to apply:"
 msgid "negfix values to apply:"
-msgstr "Применяемые значения коррекции:"
+msgstr "Применяемые знач-я коррекции:"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:379
-msgid "C41"
-msgstr "Процесс С-41"
+#: plugins/C41/c41.C:307
+msgid "Min R:"
+msgstr "Мин. R"
+
+#: plugins/C41/c41.C:312
+msgid "Min G:"
+msgstr "Мин. G"
+
+#: plugins/C41/c41.C:317
+msgid "Min B:"
+msgstr "Мин. B"
+
+#: plugins/C41/c41.C:348
+msgid "Col:"
+msgstr "Столбец"
+
+#: plugins/C41/c41.C:357
+msgid "Row:"
+msgstr "Строка"
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:54
 msgid "CD Ripper"
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:54
 msgid "CD Ripper"
@@ -8008,117 +9082,117 @@ msgstr "До"
 msgid "CD Device:"
 msgstr "CD устройст."
 
 msgid "CD Device:"
 msgstr "CD устройст."
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:141 plugins/diffkey/diffkey.C:299
 msgid "Slope:"
 msgstr "Спад:"
 
 msgid "Slope:"
 msgstr "Спад:"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:145 plugins/crikey/crikeywindow.C:164
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256 plugins/diffkey/diffkey.C:294
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:260
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:39
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Порог:"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:39
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Порог:"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:199 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:306
 msgid "Color..."
 msgstr "Цвет..."
 
 msgid "Color..."
 msgstr "Цвет..."
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:246
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:258
 msgid "Use value"
 msgstr "Значение"
 
 msgid "Use value"
 msgstr "Значение"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:288 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:494
 msgid "Use color picker"
 msgstr "Использовать пипетку"
 
 msgid "Use color picker"
 msgstr "Использовать пипетку"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
-#: plugins/gradient/gradient.C:537
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:308 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:555
+#: plugins/gradient/gradient.C:566
 msgid "Inner color"
 msgstr "Внутр. цвет"
 
 msgid "Inner color"
 msgstr "Внутр. цвет"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:574
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:599
 msgid "Chroma key"
 msgstr "Хромакей"
 
 msgid "Chroma key"
 msgstr "Хромакей"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
 msgid "Key parameters:"
 msgstr "Параметры ключа:"
 
 msgid "Key parameters:"
 msgstr "Параметры ключа:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:206
 msgid "Hue Tolerance:"
 msgstr "Допуск оттенков:"
 
 msgid "Hue Tolerance:"
 msgstr "Допуск оттенков:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:209
 msgid "Min. Brightness:"
 msgstr "Мин. яркость:"
 
 msgid "Min. Brightness:"
 msgstr "Мин. яркость:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:212
 msgid "Max. Brightness:"
 msgstr "Макс. яркость:"
 
 msgid "Max. Brightness:"
 msgstr "Макс. яркость:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:215
 msgid "Saturation Offset:"
 msgstr "Сдвиг насыщенн-ти:"
 
 msgid "Saturation Offset:"
 msgstr "Сдвиг насыщенн-ти:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
 msgid "Min Saturation:"
 msgstr "Мин. насыщенность:"
 
 msgid "Min Saturation:"
 msgstr "Мин. насыщенность:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
 msgid "Mask tweaking:"
 msgstr "Настройка маски:"
 
 msgid "Mask tweaking:"
 msgstr "Настройка маски:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:226
 msgid "In Slope:"
 msgstr "Коэфф. спада:"
 
 msgid "In Slope:"
 msgstr "Коэфф. спада:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:229
 msgid "Out Slope:"
 msgstr "Коэфф. атаки:"
 
 msgid "Out Slope:"
 msgstr "Коэфф. атаки:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
 msgid "Alpha Offset:"
 msgstr "Сдвиг прозрачности:"
 
 msgid "Alpha Offset:"
 msgstr "Сдвиг прозрачности:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:240
 msgid "Spill light control:"
 msgstr "Контроль за пропуском цвета (отражением света):"
 
 msgid "Spill light control:"
 msgstr "Контроль за пропуском цвета (отражением света):"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:242
 msgid "Spill Threshold:"
 msgstr "Порог оттенка:"
 
 msgid "Spill Threshold:"
 msgstr "Порог оттенка:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:245
 msgid "Spill Compensation:"
 msgstr "Величина десатурац.:"
 
 msgid "Spill Compensation:"
 msgstr "Величина десатурац.:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:462
 msgid "Show Mask"
 msgstr "Показать маску"
 
 msgid "Show Mask"
 msgstr "Показать маску"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:928
 msgid "Chroma key (HSV)"
 msgstr "Хромакей (HSV)"
 
 msgid "Chroma key (HSV)"
 msgstr "Хромакей (HSV)"
 
-#: plugins/color3way/color3way.C:385
+#: plugins/color3way/color3way.C:363
 msgid "Color 3 Way"
 msgstr "Цвет по 3 точкам"
 
 msgid "Color 3 Way"
 msgstr "Цвет по 3 точкам"
 
-#: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583
-#: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651
-#: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:170
+#: plugins/color3way/color3way.C:582 plugins/color3way/color3way.C:589
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:585
+#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:657
+#: plugins/histogram/histogram.C:664 plugins/histogram/histogram.C:671
 msgid "Interpolate Pixels"
 msgstr "Интерполяция пикселей"
 
 msgid "Interpolate Pixels"
 msgstr "Интерполяция пикселей"
 
-#: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401
-#: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644
-#: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668
+#: plugins/color3way/color3way.C:583 plugins/color3way/color3way.C:594
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401
+#: plugins/histogram/histogram.C:642 plugins/histogram/histogram.C:650
+#: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:674
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:255
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гамма"
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:255
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гамма"
@@ -8145,14 +9219,14 @@ msgid "Copy to all"
 msgstr "Копировать на все"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
 msgstr "Копировать на все"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:163
 msgid "White balance"
 msgstr "Баланс белого"
 
 msgid "White balance"
 msgstr "Баланс белого"
 
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:339
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
-#: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645
-#: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671
+#: plugins/histogram/histogram.C:643 plugins/histogram/histogram.C:651
+#: plugins/histogram/histogram.C:665 plugins/histogram/histogram.C:677
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:257
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Цветовой баланс"
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:257
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Цветовой баланс"
@@ -8169,51 +9243,130 @@ msgstr "Пурпурный"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Желтый"
 
 msgid "Yellow"
 msgstr "Желтый"
 
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:124
 msgid "Preserve luminosity"
 msgstr "Сохранять яркость"
 
 msgid "Preserve luminosity"
 msgstr "Сохранять яркость"
 
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:143
+msgid "Lock parameters"
+msgstr "Синхронизировать"
+
 #: plugins/compressor/compressor.C:117
 msgid "Compressor"
 msgstr "Компрессор"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:117
 msgid "Compressor"
 msgstr "Компрессор"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:859
+#: plugins/compressor/compressor.C:857
 msgid "Reaction secs:"
 msgstr "Реакция (сек.)"
 
 msgid "Reaction secs:"
 msgstr "Реакция (сек.)"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:863
+#: plugins/compressor/compressor.C:861
 msgid "Decay secs:"
 msgstr "Затихание (сек.)"
 
 msgid "Decay secs:"
 msgstr "Затихание (сек.)"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:867
+#: plugins/compressor/compressor.C:865
 msgid "Trigger Type:"
 msgstr "Тип работы:"
 
 msgid "Trigger Type:"
 msgstr "Тип работы:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:872
+#: plugins/compressor/compressor.C:870
 msgid "Trigger:"
 msgstr "Триггер-трек"
 
 msgid "Trigger:"
 msgstr "Триггер-трек"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
+#: plugins/compressor/compressor.C:1020 plugins/compressor/compressor.C:1022
 msgid "Input"
 msgstr "Вход"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Вход"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
+#: plugins/compressor/compressor.C:1369 plugins/compressor/compressor.C:1374
 msgid "Trigger"
 msgstr "Триггер"
 
 msgid "Trigger"
 msgstr "Триггер"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
+#: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/piano/piano.C:1113
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1671
 msgid "Maximum"
 msgstr "Максимум"
 
 msgid "Maximum"
 msgstr "Максимум"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1372
+#: plugins/compressor/compressor.C:1371
 msgid "Total"
 msgstr "Общий"
 
 msgid "Total"
 msgstr "Общий"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1411
+#: plugins/compressor/compressor.C:1410
 msgid "Smooth only"
 msgstr "Только сглаживать"
 
 msgid "Smooth only"
 msgstr "Только сглаживать"
 
+#: plugins/crikey/crikey.C:258
+msgid "CriKey"
+msgstr ""
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:97 plugins/descratch/descratch.C:703
+#: plugins/edge/edge.C:74
+msgid "Edge"
+msgstr "Край"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:139
+msgid "Draw mode:"
+msgstr "Режим:"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:146 plugins/radialblur/radialblur.C:276
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:291 plugins/titler/titlerwindow.C:295
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:155 plugins/perspective/perspective.C:135
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlerwindow.C:292
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:300 plugins/yuv/yuv.C:178
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:183
+msgid ""
+"Right click in composer: create new point\n"
+"Shift-left click in Enable field:\n"
+"  if any off, turns all on\n"
+"  if all on, turns rest off."
+msgstr "ПКМ в 'Составителе' для создания новой точки.\n"
+"Shift+ЛКМ в поле 'Вкл./Выкл.' возле точки:\n"
+"- если не все точки включены, включит все точки\n"
+"- если все включены, выкл-т остальные кроме неё."
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:352
+msgid "E"
+msgstr "Вкл./Выкл."
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:353
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:354
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:355
+msgid "T"
+msgstr "Порог"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:356
+msgid "Tag"
+msgstr "Тег"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:549
+msgid "Dn"
+msgstr "Вниз"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:573 plugins/findobj/findobjwindow.C:517
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:557 plugins/findobj/findobjwindow.C:597
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1269
+msgid "Drag"
+msgstr "Перетаскивание"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:612
+msgid "crikeywindow#Del"
+msgstr "Удалить"
+
+#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Перекрестное затухание"
+
 #: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 msgid "Input frames per second:"
 #: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 msgid "Input frames per second:"
@@ -8224,7 +9377,7 @@ msgid "Last frame dropped: "
 msgstr "Последних отброш-ных\n"
 "кадров:"
 
 msgstr "Последних отброш-ных\n"
 "кадров:"
 
-#: plugins/decimate/decimate.C:747
+#: plugins/decimate/decimate.C:742
 msgid "Decimate"
 msgstr "Прореживание"
 
 msgid "Decimate"
 msgstr "Прореживание"
 
@@ -8292,7 +9445,7 @@ msgstr "Среднее верних полей"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
 msgid "Average bottom fields"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
 msgid "Average bottom fields"
-msgstr "СÑ\80еднее Ð¾Ð±Ð¾их полей"
+msgstr "СÑ\80еднее Ð½Ð¸Ð¶Ð½их полей"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
@@ -8345,7 +9498,7 @@ msgstr "Задержка звука"
 msgid "Delay seconds:"
 msgstr "Задержка в секундах:"
 
 msgid "Delay seconds:"
 msgstr "Задержка в секундах:"
 
-#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
+#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:249
 msgid "Delay Video"
 msgstr "Задержка видео"
 
 msgid "Delay Video"
 msgstr "Задержка видео"
 
@@ -8384,10 +9537,11 @@ msgstr "Чересстрочный"
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365 plugins/flowobj/flowobjwindow.C:53
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
+#: plugins/moveobj/moveobjwindow.C:53
 msgid "Search radius:"
 msgid "Search radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Радиус поиска:"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
 msgid "Pass 1 threshold:"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
 msgid "Pass 1 threshold:"
@@ -8415,7 +9569,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
 msgid "Selective Temporal Averaging"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
 msgid "Selective Temporal Averaging"
-msgstr "Сглаживатель временно́й"
+msgstr "Сглаживатель временно́й (STA)"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
 msgid "Frames to average"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
 msgid "Frames to average"
@@ -8506,6 +9660,86 @@ msgstr "Аккумулировать кадров:"
 msgid "Denoise video"
 msgstr "Удаление видеошума"
 
 msgid "Denoise video"
 msgstr "Удаление видеошума"
 
+#: plugins/descratch/descratch.C:43
+msgid "DeScratch"
+msgstr "Удаление царапин"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:493
+msgid "DeScratch:"
+msgstr "Удаление царапин (DeScratch (avisynth))"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:496
+msgid "threshold:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:499
+msgid "asymmetry:"
+msgstr "Асиметрия:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:506
+msgid "y:"
+msgstr "Y"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:510
+msgid "u:"
+msgstr "U"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:513
+msgid "v:"
+msgstr "V"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:518
+msgid "width:"
+msgstr "Ширина"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:520 plugins/descratch/descratch.C:530
+msgid "min:"
+msgstr "мин.:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:523 plugins/descratch/descratch.C:533
+msgid "max:"
+msgstr "макс.:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:528 plugins/descratch/descratch.C:538
+msgid "len:"
+msgstr "Длина:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:540
+msgid "blur:"
+msgstr "верт. смаз."
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:543
+msgid "gap:"
+msgstr "макс. зазор:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:548
+msgid "max angle:"
+msgstr "Макс. угол:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:551
+msgid "fade:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:556
+msgid "border:"
+msgstr "Толщ. бордюра"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:623
+msgid "Low"
+msgstr "Низкие"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:624
+msgid "High"
+msgstr "Высокие"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:625
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:686
+msgid "Mark"
+msgstr ":метить"
+
 #: plugins/despike/despike.C:54
 msgid "Despike"
 msgstr "Удаление щелчков"
 #: plugins/despike/despike.C:54
 msgid "Despike"
 msgstr "Удаление щелчков"
@@ -8518,14 +9752,18 @@ msgstr "Максимальный уровень:"
 msgid "Maximum rate of change:"
 msgstr "Макс. скорость изменения:"
 
 msgid "Maximum rate of change:"
 msgstr "Макс. скорость изменения:"
 
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:255
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:256
 msgid "Use Value"
 msgstr "Значение"
 
 msgid "Use Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:329
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:330
 msgid "Difference key"
 msgstr "Ключ разности"
 
 msgid "Difference key"
 msgstr "Ключ разности"
 
+#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Наплыв"
+
 #: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
 msgstr "Точки"
 #: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
 msgstr "Точки"
@@ -8577,13 +9815,13 @@ msgstr ""
 msgid "OFF"
 msgstr ""
 
 msgid "OFF"
 msgstr ""
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:212
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:212 plugins/perspective/perspective.C:604
 msgid "default"
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53
 #: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53
 #: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1692
 msgid "Normalize"
 msgstr "Нормализация"
 
 msgid "Normalize"
 msgstr "Нормализация"
 
@@ -8638,10 +9876,6 @@ msgstr "Амплитуда: %.3f (%.6g)"
 msgid "EchoCancel"
 msgstr "Подавление эха"
 
 msgid "EchoCancel"
 msgstr "Подавление эха"
 
-#: plugins/edge/edge.C:80
-msgid "Edge"
-msgstr "Край"
-
 #: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
 msgid "Amount:"
 msgstr "Величина:"
 #: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
 msgid "Amount:"
 msgstr "Величина:"
@@ -8650,86 +9884,141 @@ msgstr "Величина:"
 msgid "Fields to frames"
 msgstr "Поля в кадры"
 
 msgid "Fields to frames"
 msgstr "Поля в кадры"
 
-#: plugins/findobject/findobject.C:199
-msgid "Find Object"
+#: plugins/findobj/findobj.C:198
+msgid "FindObj"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobj.C:415
+#, c-format
+msgid "detector exception: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobj.C:423
+#, c-format
+msgid "match execption: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:57
 msgid "Algorithm:"
 msgstr "Алгоритм:"
 
 msgid "Algorithm:"
 msgstr "Алгоритм:"
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
-msgid ""
-"Search radius:\n"
-"(W/H Percent of image)"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:79
+msgid "Output/scene layer:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
-msgid ""
-"Object size:\n"
-"(W/H Percent of image)"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:85
+msgid "Object layer:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:116
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:125
-#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:110
-#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:135
-msgid "Block X:"
-msgstr "Центр блока по оси X:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:91
+msgid "Replacement object layer:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:98
+msgid "Units: 0 to 100 percent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:102
+msgid "Scene X:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:124
+msgid "Scene Y:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:134
+msgid "Scene W:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:144
+msgid "Scene H:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:155
+msgid "Object X:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:175
+msgid "Object Y:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:185
+msgid "Object W:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:195
+msgid "Object H:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:141
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:138
-#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:117
-#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:169
-msgid "Block Y:"
-msgstr "Центр блока по оси Y:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:206
+msgid "Replace X:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
-msgid "Object layer:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:226
+msgid "Replace Y:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
-msgid "Replacement object layer:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:236
+msgid "Replace W:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
-msgid "Output/scene layer:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:246
+msgid "Replace H:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
-msgid "Object blend amount:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:257
+msgid "Replace DX:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:267
+msgid "Replace DY:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
-msgid "Camshift VMIN:"
-msgstr "Camshift VMIN"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:286
+msgid "Object blend amount:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
-msgid "Camshift VMAX:"
-msgstr "Camshift VMAX"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:439
+msgid "Draw scene border"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
-msgid "Camshift SMIN:"
-msgstr "Camshift SMIN"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:454
+msgid "Draw object border"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
-msgid "Draw border"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:469
+msgid "Draw replace border"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:485
 msgid "Draw keypoints"
 msgstr ""
 
 msgid "Draw keypoints"
 msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:501
 msgid "Replace object"
 msgstr ""
 
 msgid "Replace object"
 msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
-msgid "Draw object border"
-msgstr ""
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:674 plugins/findobj/findobjwindow.C:700
+msgid "SIFT"
+msgstr "SIFT"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:677 plugins/findobj/findobjwindow.C:703
+msgid "SURF"
+msgstr "SURF"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:680 plugins/findobj/findobjwindow.C:706
+msgid "ORB"
+msgstr "ORB"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:683 plugins/findobj/findobjwindow.C:709
+msgid "AKAZE"
+msgstr "AKAZE"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:686 plugins/findobj/findobjwindow.C:712
+msgid "BRISK"
+msgstr "BRISK"
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:818
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:715 plugins/motion/motionwindow.C:818
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:844
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:856
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:672
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:844
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:856
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:672
@@ -8737,20 +10026,54 @@ msgstr ""
 msgid "Don't Calculate"
 msgstr "Не рассчитывать"
 
 msgid "Don't Calculate"
 msgstr "Не рассчитывать"
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
-msgid "SURF"
-msgstr "SURF"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:743
+msgid "Use FLANN"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:758
+msgid "Draw match"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:773
+msgid "Aspect"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:788 plugins/scale/scale.C:90
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:803 plugins/rotate/rotate.C:459
+#: plugins/rotate/rotate.C:610
+msgid "Rotate"
+msgstr "Вращение"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:818 plugins/translate/translate.C:115
+msgid "Translate"
+msgstr "Координатное преобразование"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:855 plugins/findobj/findobjwindow.C:871
+#: plugins/gradient/gradient.C:457 plugins/piano/piano.C:694
+#: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
+#, c-format
+msgid "Square"
+msgstr "Квадрат"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:856 plugins/findobj/findobjwindow.C:872
+msgid "Rhombus"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:857 plugins/findobj/findobjwindow.C:873
+msgid "Rectangle"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
-msgid "CAMSHIFT"
-msgstr "CAMSHIFT"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:858 plugins/findobj/findobjwindow.C:874
+msgid "Parallelogram"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
-msgid "Blob"
-msgstr "Blob"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:859 plugins/findobj/findobjwindow.C:875
+msgid "Quadrilateral"
+msgstr ""
 
 #: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
 
 #: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
@@ -8760,12 +10083,37 @@ msgstr "Вспышка"
 msgid "Flip"
 msgstr "Отражение"
 
 msgid "Flip"
 msgstr "Отражение"
 
-#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300
-#: plugins/rgb601/rgb601.C:301
+#: plugins/flowobj/flowobj.C:95
+msgid "FlowObj"
+msgstr ""
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:49 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:49
+msgid "Block size:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:57 plugins/motion2point/motionwindow.C:185
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:128 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:57
+msgid "Settling speed:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:65 plugins/motion/motionwindow.C:566
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:560
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:222
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:450
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:726 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:65
+msgid "Draw vectors"
+msgstr "Показывать векторы движения"
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:79 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:79
+msgid "Do stabilization"
+msgstr ""
+
+#: plugins/framefield/framefield.C:562 plugins/rgb601/rgb601.C:294
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:295
 msgid "Frames to fields"
 msgstr "Кадры в поля"
 
 msgid "Frames to fields"
 msgstr "Кадры в поля"
 
-#: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712
+#: plugins/framefield/framefield.C:707 plugins/framefield/framefield.C:708
 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
 msgid "RGB - 601"
 msgstr "RGB - 601"
 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
 msgid "RGB - 601"
 msgstr "RGB - 601"
@@ -8794,6 +10142,10 @@ msgstr "Ревербератор"
 msgid "Freeze Frame"
 msgstr "Стоп-кадр"
 
 msgid "Freeze Frame"
 msgstr "Стоп-кадр"
 
+#: plugins/gaborobj/gaborobj.C:81 plugins/gaborobj/gaborobjwindow.C:41
+msgid "GaborObj"
+msgstr ""
+
 #: plugins/gain/gain.C:85
 msgid "Gain"
 msgstr "Усиление"
 #: plugins/gain/gain.C:85
 msgid "Gain"
 msgstr "Усиление"
@@ -8821,63 +10173,56 @@ msgstr "Строить гистограмму"
 msgid "Use Color Picker"
 msgstr "Использовать пипетку"
 
 msgid "Use Color Picker"
 msgstr "Использовать пипетку"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
+#: plugins/gradient/gradient.C:192 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
 msgid "Shape:"
 msgstr "Форма:"
 
 msgid "Shape:"
 msgstr "Форма:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
+#: plugins/gradient/gradient.C:203 plugins/timefront/timefront.C:207
 #: plugins/timefront/timefront.C:250
 msgid "Rate:"
 msgstr "Скорость:"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:250
 msgid "Rate:"
 msgstr "Скорость:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
+#: plugins/gradient/gradient.C:214 plugins/timefront/timefront.C:213
 #: plugins/timefront/timefront.C:256
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Внутр. радиус:"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:256
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Внутр. радиус:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
+#: plugins/gradient/gradient.C:219 plugins/timefront/timefront.C:216
 #: plugins/timefront/timefront.C:259
 msgid "Outer radius:"
 msgstr "Внеш. радиус:"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:259
 msgid "Outer radius:"
 msgstr "Внеш. радиус:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
+#: plugins/gradient/gradient.C:297 plugins/lens/lens.C:500
 #: plugins/timefront/timefront.C:234
 msgid "Center X:"
 msgstr "Центр по X:"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:234
 msgid "Center X:"
 msgstr "Центр по X:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
+#: plugins/gradient/gradient.C:302 plugins/lens/lens.C:512
 #: plugins/timefront/timefront.C:239
 msgid "Center Y:"
 msgstr "Центр по Y:"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:239
 msgid "Center Y:"
 msgstr "Центр по Y:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
+#: plugins/gradient/gradient.C:365 plugins/timefront/timefront.C:375
 msgid "Radial"
 msgstr "Радиальная"
 
 msgid "Radial"
 msgstr "Радиальная"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:513
+#: plugins/gradient/gradient.C:455 plugins/timefront/timefront.C:513
 msgid "Log"
 msgid "Log"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
-#: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:515
-#, c-format
-msgid "Square"
-msgstr "Квадрат"
+msgstr "Логарифмическая"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:503
+#: plugins/gradient/gradient.C:519
 msgid "Inner color:"
 msgstr "Внутр. цвет:"
 
 msgid "Inner color:"
 msgstr "Внутр. цвет:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:519
+#: plugins/gradient/gradient.C:535
 msgid "Outer color:"
 msgstr "Внеш. цвет:"
 
 msgid "Outer color:"
 msgstr "Внеш. цвет:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:572
+#: plugins/gradient/gradient.C:601
 msgid "Outer color"
 msgstr "Внеш. цвет"
 
 msgid "Outer color"
 msgstr "Внеш. цвет"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:631
+#: plugins/gradient/gradient.C:660
 msgid "Gradient"
 msgstr "Градиент"
 
 msgid "Gradient"
 msgstr "Градиент"
 
@@ -8905,6 +10250,22 @@ msgstr "Анизотропия"
 msgid "Noise scale:"
 msgstr "Уровень шума"
 
 msgid "Noise scale:"
 msgstr "Уровень шума"
 
+#: plugins/histeq/histeq.C:97
+msgid "Blend:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/histeq/histeq.C:206 plugins/histogram/histogramwindow.C:973
+msgid "Split output"
+msgstr "Разделить вывод"
+
+#: plugins/histeq/histeq.C:223
+msgid "Plot bins/lut"
+msgstr ""
+
+#: plugins/histeq/histeq.C:297
+msgid "HistEq"
+msgstr "Выравнивание гистограммы"
+
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
 msgid "RGB Parade on"
 msgstr "Включает показ RGB"
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
 msgid "RGB Parade on"
 msgstr "Включает показ RGB"
@@ -8913,19 +10274,17 @@ msgstr "Включает показ RGB"
 msgid "RGB Parade off"
 msgstr "Выключает показ RGB"
 
 msgid "RGB Parade off"
 msgstr "Выключает показ RGB"
 
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
-msgid "Split output"
-msgstr "Разделить вывод"
-
 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
 msgid "Histogram Bezier"
 msgstr "Гистограмма (Безье)"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
 msgid "Histogram Bezier"
 msgstr "Гистограмма (Безье)"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:331
 msgid "Input X:"
 msgstr "Вход X:"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
 msgid "Input X:"
 msgstr "Вход X:"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:343
 msgid "Input Y:"
 msgstr "Вход Y:"
 
 msgid "Input Y:"
 msgstr "Вход Y:"
 
@@ -8953,13 +10312,13 @@ msgstr "Полиномиальная"
 msgid "Bezier"
 msgstr "Безье"
 
 msgid "Bezier"
 msgstr "Безье"
 
-#: plugins/holo/holo.C:83
+#: plugins/holo/holo.C:76
 msgid "HolographicTV"
 msgstr "Голограмма"
 
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
 msgid "Hue saturation"
 msgid "HolographicTV"
 msgstr "Голограмма"
 
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
 msgid "Hue saturation"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\82енок/Насыщенность"
+msgstr "Тон/Насыщенность"
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
 msgid "X Offset:"
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
 msgid "X Offset:"
@@ -8969,19 +10328,23 @@ msgstr "Смещение по Х"
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Смещение по Y:"
 
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Смещение по Y:"
 
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:170
+msgid "Interpolate Bayer"
+msgstr "Интерполяция (Байер)"
+
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
 #: plugins/reframert/reframert.C:366
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Интерполяция"
 
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
 #: plugins/reframert/reframert.C:366
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Интерполяция"
 
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:848
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:849
 msgid "Interpolate Video"
 msgid "Interpolate Video"
-msgstr ""
+msgstr "Интерполяция видео"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
 msgid "Macroblock size:"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
 msgid "Macroblock size:"
-msgstr ""
+msgstr "Размер макроблока"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
 msgid "Use keyframes as input"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
 msgid "Use keyframes as input"
@@ -8989,11 +10352,11 @@ msgstr "Ключ. кадры как вход"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
 msgid "Use optic flow"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
 msgid "Use optic flow"
-msgstr ""
+msgstr "Использ. оптический поток"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
 msgid "Draw motion vectors"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
 msgid "Draw motion vectors"
-msgstr ""
+msgstr "Показыв-ь векторы движения"
 
 #: plugins/invertaudio/invert.C:35
 msgid "Invert Audio"
 
 #: plugins/invertaudio/invert.C:35
 msgid "Invert Audio"
@@ -9001,7 +10364,7 @@ msgstr "Инверсия аудио"
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:173
 msgid "Invert R"
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:173
 msgid "Invert R"
-msgstr "Инерсия красного"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f ÐºÑ\80аÑ\81ного"
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:175
 msgid "Invert G"
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:175
 msgid "Invert G"
@@ -9020,8 +10383,8 @@ msgid "Invert Video"
 msgstr "Инверсия цвета"
 
 #: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213
 msgstr "Инверсия цвета"
 
 #: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213
-#: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826
+#: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1775
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1824
 msgid "Invert"
 msgstr "Инверсия"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Инверсия"
 
@@ -9049,56 +10412,71 @@ msgstr "Шаблон:"
 msgid "Automatic IVTC"
 msgstr "Авто IVTC"
 
 msgid "Automatic IVTC"
 msgstr "Авто IVTC"
 
-#: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317
+#: plugins/lens/lens.C:268 plugins/lens/lens.C:278 plugins/lens/lens.C:283
 msgid "Sphere Stretch"
 msgid "Sphere Stretch"
-msgstr "Подушка\"  по сфере"
+msgstr "\"Подушка\"  по сфере"
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320
+#: plugins/lens/lens.C:269 plugins/lens/lens.C:279
 msgid "Sphere Shrink"
 msgid "Sphere Shrink"
-msgstr "Бочка\"  на сфере"
+msgstr "\"Бочка\"  на сфере"
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323
+#: plugins/lens/lens.C:270 plugins/lens/lens.C:280
 msgid "Rectilinear Stretch"
 msgid "Rectilinear Stretch"
-msgstr "Подушка\"  на плоскости"
+msgstr "\"Подушка\"  на плоскости"
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326
+#: plugins/lens/lens.C:271 plugins/lens/lens.C:281
 msgid "Rectilinear Shrink"
 msgid "Rectilinear Shrink"
-msgstr "Бочка\"  на плоскости"
+msgstr "\"Бочка\"  на плоскости"
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185
-#: plugins/reframert/reframert.C:329
-msgid "Stretch"
-msgstr "Растягивание"
+#: plugins/lens/lens.C:395
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: plugins/lens/lens.C:396 plugins/perspective/perspective.C:605
+msgid "Nearest"
+msgstr "По соседним точкам"
+
+#: plugins/lens/lens.C:397
+msgid "BiLinear"
+msgstr "Билинейная"
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:494
+#: plugins/lens/lens.C:398
+msgid "BiCubic"
+msgstr "Бикубическая"
+
+#: plugins/lens/lens.C:457
 msgid "R Field of View:"
 msgstr "Поле зрения в канале R (красн.)"
 
 msgid "R Field of View:"
 msgstr "Поле зрения в канале R (красн.)"
 
-#: plugins/lens/lens.C:495
+#: plugins/lens/lens.C:458
 msgid "G Field of View:"
 msgstr "Поле зрения в канале G (зел.)"
 
 msgid "G Field of View:"
 msgstr "Поле зрения в канале G (зел.)"
 
-#: plugins/lens/lens.C:496
+#: plugins/lens/lens.C:459
 msgid "B Field of View:"
 msgstr "Поле зрения в канале B (син.)"
 
 msgid "B Field of View:"
 msgstr "Поле зрения в канале B (син.)"
 
-#: plugins/lens/lens.C:497
+#: plugins/lens/lens.C:460
 msgid "A Field of View:"
 msgstr "Поле зрения в альфа-канале"
 
 msgid "A Field of View:"
 msgstr "Поле зрения в альфа-канале"
 
-#: plugins/lens/lens.C:524
+#: plugins/lens/lens.C:473
 msgid "Lock"
 msgstr "Синхронно"
 
 msgid "Lock"
 msgstr "Синхронно"
 
-#: plugins/lens/lens.C:531
+#: plugins/lens/lens.C:480
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Соотношение сторон"
+msgstr "Соотношение сторон:"
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:631
+#: plugins/lens/lens.C:531
 msgid "Draw center"
 msgstr "Показывать центр"
 
 msgid "Draw center"
 msgstr "Показывать центр"
 
-#: plugins/lens/lens.C:697
+#: plugins/lens/lens.C:541
+msgid "Interp:"
+msgstr "Интерполяция:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:587
 msgid "Lens"
 msgstr "Оптика"
 
 msgid "Lens"
 msgstr "Оптика"
 
@@ -9139,7 +10517,7 @@ msgstr "Потоковое аудио"
 msgid "Live Audio"
 msgstr "Потоковое аудио"
 
 msgid "Live Audio"
 msgstr "Потоковое аудио"
 
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:579
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:575
 msgid "Live Video"
 msgstr "Потоковое видео"
 
 msgid "Live Video"
 msgstr "Потоковое видео"
 
@@ -9207,6 +10585,12 @@ msgstr "Направление перемещения:"
 msgid "Tracking file:"
 msgstr "Файл координат:"
 
 msgid "Tracking file:"
 msgstr "Файл координат:"
 
+#: plugins/motion/motionwindow.C:116 plugins/motion2point/motionwindow.C:125
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:110
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:135
+msgid "Block X:"
+msgstr "Центр блока по оси X:"
+
 #: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:145
 msgid "Rotation center:"
 msgstr ""
 #: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:145
 msgid "Rotation center:"
 msgstr ""
@@ -9219,6 +10603,12 @@ msgstr "Макс. угловое смещение:"
 msgid "Rotation settling speed:"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotation settling speed:"
 msgstr ""
 
+#: plugins/motion/motionwindow.C:141 plugins/motion2point/motionwindow.C:138
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:117
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:169
+msgid "Block Y:"
+msgstr "Центр блока по оси Y:"
+
 #: plugins/motion/motionwindow.C:149 plugins/motion2point/motionwindow.C:179
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:123
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:180
 #: plugins/motion/motionwindow.C:149 plugins/motion2point/motionwindow.C:179
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:123
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:180
@@ -9282,13 +10672,6 @@ msgstr "Перемещение"
 msgid "Track rotation"
 msgstr "Вращение"
 
 msgid "Track rotation"
 msgstr "Вращение"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:566 plugins/motion2point/motionwindow.C:560
-#: plugins/motion51/motionwindow51.C:222
-#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:450
-#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:726
-msgid "Draw vectors"
-msgstr "Показывать векторы движения"
-
 #: plugins/motion/motionwindow.C:587 plugins/motion2point/motionwindow.C:588
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:468
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:753
 #: plugins/motion/motionwindow.C:587 plugins/motion2point/motionwindow.C:588
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:468
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:753
@@ -9315,7 +10698,7 @@ msgstr "Отслеживать предыдущ. кадр (позиция бло
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:882
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:888 plugins/overlay/overlay.C:170
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 plugins/reroute/reroute.C:164
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:882
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:888 plugins/overlay/overlay.C:170
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 plugins/reroute/reroute.C:164
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1227
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1197
 msgid "Top"
 msgstr "Верх"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Верх"
 
@@ -9323,7 +10706,7 @@ msgstr "Верх"
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:571
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:888 plugins/overlay/overlay.C:171
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:571
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:888 plugins/overlay/overlay.C:171
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1255
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1225
 msgid "Bottom"
 msgstr "Низ"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Низ"
 
@@ -9431,11 +10814,6 @@ msgstr "Число шагов поиска:"
 msgid "Search directions:"
 msgstr "Направление поиска:"
 
 msgid "Search directions:"
 msgstr "Направление поиска:"
 
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:185
-#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:128
-msgid "Settling speed:"
-msgstr ""
-
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:769
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:782
 msgid "Track"
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:769
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:782
 msgid "Track"
@@ -9531,7 +10909,7 @@ msgid ""
 msgstr "Размер блока для отслеживания:\n"
 "(Ш./В. как % от изображения)"
 
 msgstr "Размер блока для отслеживания:\n"
 "(Ш./В. как % от изображения)"
 
-#: plugins/motion-hv/motion-hv.C:260
+#: plugins/motion-hv/motion-hv.C:261
 msgid "MotionHV"
 msgstr "Движение (HV)"
 
 msgid "MotionHV"
 msgstr "Движение (HV)"
 
@@ -9539,6 +10917,10 @@ msgstr "Движение (HV)"
 msgid "MotionHV settling speed:"
 msgstr ""
 
 msgid "MotionHV settling speed:"
 msgstr ""
 
+#: plugins/moveobj/moveobj.C:93
+msgid "MoveObj"
+msgstr ""
+
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
 msgid ": Normalize"
 msgstr ""
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
 msgid ": Normalize"
 msgstr ""
@@ -9613,13 +10995,13 @@ msgid "Qual"
 msgstr "Ширина"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
 msgstr "Ширина"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
-#: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
+#: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:571
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:632
 msgid "Level"
 msgstr "Уровень"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
 msgid "Level"
 msgstr "Уровень"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:623 plugins/vocoder/vocoder.C:294
 msgid "Wetness:"
 msgstr "Обработка:"
 
 msgid "Wetness:"
 msgstr "Обработка:"
 
@@ -9631,37 +11013,61 @@ msgstr ""
 msgid "EQ Parametric"
 msgstr "Эквалайзер парам-ий"
 
 msgid "EQ Parametric"
 msgstr "Эквалайзер парам-ий"
 
-#: plugins/perspective/perspective.C:145
+#: plugins/perspective/perspective.C:129
 msgid "Current X:"
 msgstr "Текущая X:"
 
 msgid "Current X:"
 msgstr "Текущая X:"
 
-#: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:279 plugins/titler/titlerwindow.C:287
-#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
+#: plugins/perspective/perspective.C:142 plugins/perspective/perspective.C:659
 msgid "Perspective"
 msgstr "Перспектива"
 
 msgid "Perspective"
 msgstr "Перспектива"
 
-#: plugins/perspective/perspective.C:178
+#: plugins/perspective/perspective.C:145
 msgid "Sheer"
 msgstr "Отклонение"
 
 msgid "Sheer"
 msgstr "Отклонение"
 
-#: plugins/perspective/perspective.C:189
+#: plugins/perspective/perspective.C:151 plugins/reframert/reframert.C:329
+msgid "Stretch"
+msgstr "Растягивание"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:158
+msgid "Zoom view:"
+msgstr "Обзор:"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:163
 msgid "Perspective direction:"
 msgstr "Направление перспект."
 
 msgid "Perspective direction:"
 msgstr "Направление перспект."
 
-#: plugins/perspective/perspective.C:195
+#: plugins/perspective/perspective.C:166
 msgid "Forward"
 msgstr "Прямое"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Прямое"
 
-#: plugins/perspective/perspective.C:201
+#: plugins/perspective/perspective.C:169
 msgid "Reverse"
 msgstr "Обратное"
 
 msgid "Reverse"
 msgstr "Обратное"
 
+#: plugins/perspective/perspective.C:171
+msgid "Alt/Shift:"
+msgstr "Alt / Shift"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:172
+msgid "Button1 Action:"
+msgstr "Левая клавиша мыши (действие)"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:180
+msgid ""
+"Translate endpoint\n"
+"Zoom image\n"
+"Translate image\n"
+"Translate view"
+msgstr "Перемещение опорн. точки\n"
+"Масштабирование\n"
+"Перемещение всего изображения\n"
+"Расположение (не затрагивает вывод)"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:607
+msgid "Cubic"
+msgstr "Кубическая"
+
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
 msgid "Output size:"
 msgstr ""
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
 msgid "Output size:"
 msgstr ""
@@ -9674,105 +11080,109 @@ msgstr ""
 msgid "Use alpha/black level"
 msgstr ""
 
 msgid "Use alpha/black level"
 msgstr ""
 
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
+msgid "Auto Scale"
+msgstr ""
+
 #: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr ""
 
 #: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
 #: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr ""
 
 #: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
 msgid "Phase"
 msgstr "Фаза"
 
 #: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
 msgid "Phase"
 msgstr "Фаза"
 
 #: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:573 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
 msgid "Harmonic"
 msgstr "Гармоника"
 
 msgid "Harmonic"
 msgstr "Гармоника"
 
-#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
+#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
 msgid "Wave Function"
 msgstr "Форма сигнала"
 
 msgid "Wave Function"
 msgstr "Форма сигнала"
 
-#: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615
+#: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:613
 msgid "Base Frequency:"
 msgstr "Базовая частота"
 
 msgid "Base Frequency:"
 msgstr "Базовая частота"
 
-#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
+#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014
 #, c-format
 msgid "DC"
 msgstr "DC"
 
 #: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
 #: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
 #, c-format
 msgid "DC"
 msgstr "DC"
 
 #: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
 #: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1797
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1867
 #, c-format
 msgid "Sine"
 msgstr "Синус"
 
 #: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
 #, c-format
 msgid "Sine"
 msgstr "Синус"
 
 #: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Пила"
 
 #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Пила"
 
 #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
 #, c-format
 msgid "Triangle"
 msgstr "Треугольник"
 
 #: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
 #, c-format
 msgid "Triangle"
 msgstr "Треугольник"
 
 #: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501
 #, c-format
 msgid "Pulse"
 msgstr "Импульс"
 
 #: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
 #, c-format
 msgid "Pulse"
 msgstr "Импульс"
 
 #: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
 #, c-format
 msgid "Noise"
 msgstr "Шум"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281
 #, c-format
 msgid "Noise"
 msgstr "Шум"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1649
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1846
 msgid "Zero"
 msgstr "Нуль"
 
 msgid "Zero"
 msgstr "Нуль"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731
+#: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1729
 msgid "Slope"
 msgstr "Спад"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
 msgid "Slope"
 msgstr "Спад"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
-#: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919
+#: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1753
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1891
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1917
 msgid "Random"
 msgstr "Произвольно"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Произвольно"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941
+#: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1939
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Натуральные числа"
 
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Натуральные числа"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962
+#: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1960
 msgid "Even"
 msgstr "Чётные"
 
 msgid "Even"
 msgstr "Чётные"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986
+#: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1984
 msgid "Odd"
 msgstr "Нечётные"
 
 msgid "Odd"
 msgstr "Нечётные"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
+#: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2003
 msgid "Fibonnacci"
 msgstr "Числа Фибоначчи"
 
 msgid "Fibonnacci"
 msgstr "Числа Фибоначчи"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
+#: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2028
 msgid "Prime"
 msgstr "Простые числа"
 
 msgid "Prime"
 msgstr "Простые числа"
 
@@ -9802,10 +11212,13 @@ msgstr "Угол"
 msgid "Automate"
 msgstr ""
 
 msgid "Automate"
 msgstr ""
 
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlerwindow.C:278
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:282 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: plugins/puzzleobj/puzzleobj.C:69 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:45
+msgid "PuzzleObj"
+msgstr ""
+
+#: plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:53
+msgid "Iterations:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
 msgid "Radial Blur"
 
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
 msgid "Radial Blur"
@@ -9815,10 +11228,6 @@ msgstr "Размытие радиальное"
 msgid "Reframe"
 msgstr "Скорость"
 
 msgid "Reframe"
 msgstr "Скорость"
 
-#: plugins/reframe/reframe.C:190 plugins/resample/resample.C:82
-msgid "Scale factor:"
-msgstr "Множитель:"
-
 #: plugins/reframert/reframert.C:237
 msgid "Input frames:"
 msgstr ""
 #: plugins/reframert/reframert.C:237
 msgid "Input frames:"
 msgstr ""
@@ -9859,10 +11268,6 @@ msgstr "Только альфа-канал"
 msgid "Target track:"
 msgstr "Целевая дорожка:"
 
 msgid "Target track:"
 msgstr "Целевая дорожка:"
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:202
-msgid "Operation:"
-msgstr "Действие:"
-
 #: plugins/reroute/reroute.C:471
 msgid "Reroute"
 msgstr "Перенаправление"
 #: plugins/reroute/reroute.C:471
 msgid "Reroute"
 msgstr "Перенаправление"
@@ -9876,10 +11281,12 @@ msgid "Resample"
 msgstr "Передискретизация"
 
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:101
 msgstr "Передискретизация"
 
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:101
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:115
 msgid "Input samples:"
 msgstr ""
 
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:107
 msgid "Input samples:"
 msgstr ""
 
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:107
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:125
 msgid "Output samples:"
 msgstr ""
 
 msgid "Output samples:"
 msgstr ""
 
@@ -9891,11 +11298,6 @@ msgstr "Передискретизация (RT)"
 msgid "Reverb"
 msgstr "Концертный зал"
 
 msgid "Reverb"
 msgstr "Концертный зал"
 
-#: plugins/reverb/reverb.C:425
-#, c-format
-msgid "Couldn't save %s."
-msgstr "Не удалось сохранить %s."
-
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
 msgid "Initial signal level:"
 msgstr "Уровень исходного сигнала"
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
 msgid "Initial signal level:"
 msgstr "Уровень исходного сигнала"
@@ -9928,34 +11330,6 @@ msgstr ""
 msgid "End band for lowpass:"
 msgstr ""
 
 msgid "End band for lowpass:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
-msgid "Load..."
-msgstr "Загрузить..."
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
-msgid "Save..."
-msgstr "Сохранить..."
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
-msgid "Set default"
-msgstr "Задать настройки по умолчанию"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
-msgid "Save reverb"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
-msgid "Select the reverb file to save as"
-msgstr "Выбрать реверб. файл и сохранить как .."
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
-msgid "Load reverb"
-msgstr "Загрузить "
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
-msgid "Select the reverb file to load from"
-msgstr "Выбрать реверб. файл для загрузки"
-
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
 msgid "Reverse audio"
 msgstr "Реверс аудио"
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
 msgid "Reverse audio"
 msgstr "Реверс аудио"
@@ -10004,10 +11378,6 @@ msgstr "Сдвиг каналов RGB"
 msgid "Draw pivot"
 msgstr "Показывать центр"
 
 msgid "Draw pivot"
 msgstr "Показывать центр"
 
-#: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
-msgid "Rotate"
-msgstr "Вращение"
-
 #: plugins/rotate/rotate.C:503
 msgid "Degrees"
 msgstr "Градусы"
 #: plugins/rotate/rotate.C:503
 msgid "Degrees"
 msgstr "Градусы"
@@ -10016,6 +11386,30 @@ msgstr "Градусы"
 msgid "Pivot (x,y):"
 msgstr "Центр (x,y):"
 
 msgid "Pivot (x,y):"
 msgstr "Центр (x,y):"
 
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:171
+msgid "rumble"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:172
+msgid "rate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:174
+msgid "time:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:178
+msgid "space:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:182
+msgid "seq:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:306
+msgid "Rumbler"
+msgstr ""
+
 #: plugins/scale/scalewin.C:202
 msgid "Use fixed scale"
 msgstr ""
 #: plugins/scale/scalewin.C:202
 msgid "Use fixed scale"
 msgstr ""
@@ -10040,12 +11434,12 @@ msgstr "Вход. В.:"
 msgid "Out R:"
 msgstr ""
 
 msgid "Out R:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:67
 #: plugins/translate/translatewin.C:98
 msgid "Out W:"
 msgstr "Вых. Ш.:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:98
 msgid "Out W:"
 msgstr "Вых. Ш.:"
 
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:76
 #: plugins/translate/translatewin.C:104
 msgid "Out H:"
 msgstr "Вых. В.:"
 #: plugins/translate/translatewin.C:104
 msgid "Out H:"
 msgstr "Вых. В.:"
@@ -10135,12 +11529,12 @@ msgstr "Чётные поля:"
 msgid "ShiftInterlace"
 msgstr "Сдвиг полей"
 
 msgid "ShiftInterlace"
 msgstr "Сдвиг полей"
 
-#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlerwindow.C:1183
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlerwindow.C:1153
 #: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Влево"
 
 #: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Влево"
 
-#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlerwindow.C:1211
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlerwindow.C:1181
 #: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgstr "Вправо"
 #: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgstr "Вправо"
@@ -10167,74 +11561,150 @@ msgstr "Амплитуда: %.2f dB"
 msgid "Spectrogram"
 msgstr "Анализ спектра"
 
 msgid "Spectrogram"
 msgstr "Анализ спектра"
 
-#: plugins/svg/svg.C:100
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:300
+msgid "Left Eye"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:300
+msgid "Right Eye"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:307
+msgid "FOV:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:355
+msgid "Output X:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:367
+msgid "Output Y:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:379
+msgid "Rotate:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:407
+msgid "Draw guides"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:439
+msgid "Sphere Cam"
+msgstr ""
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobj.C:68 plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:47
+msgid "StylizeObj"
+msgstr ""
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:51
+msgid "Mode: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:68
+msgid "Smooth:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:74
+msgid "Edges:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:80
+msgid "Shade:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:127
+msgid "Edge smooth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:128
+msgid "Edge recursive"
+msgstr ""
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:129
+msgid "Detail Enhance"
+msgstr ""
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:130
+msgid "Pencil Sketch"
+msgstr ""
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:131
+msgid "Color Sketch"
+msgstr ""
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:132
+msgid "Stylization"
+msgstr ""
+
+#: plugins/svg/svg.C:104
 msgid "SVG via Inkscape"
 msgstr "SVG через Inkscape"
 
 msgid "SVG via Inkscape"
 msgstr "SVG через Inkscape"
 
-#: plugins/svg/svg.C:185
+#: plugins/svg/svg.C:207
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
 msgstr "Запуск команды %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
 msgstr "Запуск команды %s\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:190
+#: plugins/svg/svg.C:221
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
 msgstr "Экспорт %s в %s не удался\n"
 
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
 msgstr "Экспорт %s в %s не удался\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:202
+#: plugins/svg/svg.C:233
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
 msgstr "Файл %s, созданный из %s, не PNG формата. Попробуйте удалить все *.png файлы.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
 msgstr "Файл %s, созданный из %s, не PNG формата. Попробуйте удалить все *.png файлы.\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86
+#: plugins/svg/svgwin.C:62 plugins/translate/translatewin.C:86
 msgid "Out X:"
 msgstr "Вывод по X:"
 
 msgid "Out X:"
 msgstr "Вывод по X:"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:69 plugins/translate/translatewin.C:92
+#: plugins/svg/svgwin.C:73 plugins/translate/translatewin.C:92
 msgid "Out Y:"
 msgstr "Вывод по Y:"
 
 msgid "Out Y:"
 msgstr "Вывод по Y:"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:77
+#: plugins/svg/svgwin.C:81
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:159
+#: plugins/svg/svgwin.C:165
 msgid "New/Open SVG..."
 msgstr "Новый/Откр.SVG"
 
 msgid "New/Open SVG..."
 msgstr "Новый/Откр.SVG"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:324
+#: plugins/svg/svgwin.C:341
 #, c-format
 msgid "Inkscape has exited\n"
 msgstr "Inkscape завершил работу\n"
 
 #, c-format
 msgid "Inkscape has exited\n"
 msgstr "Inkscape завершил работу\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:326
+#: plugins/svg/svgwin.C:343
 #, c-format
 msgid "Plugin window has closed\n"
 msgstr "Плагин закрыл окно\n"
 
 #, c-format
 msgid "Plugin window has closed\n"
 msgstr "Плагин закрыл окно\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:333
+#: plugins/svg/svgwin.C:350
 msgid "Error opening fifo file"
 msgstr "Ошибка при открытии файла fifo"
 
 msgid "Error opening fifo file"
 msgstr "Ошибка при открытии файла fifo"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:362
+#: plugins/svg/svgwin.C:398
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
 msgstr "Запуск внешнего SVG-редактора: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
 msgstr "Запуск внешнего SVG-редактора: %s\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:366
+#: plugins/svg/svgwin.C:408
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
 msgstr "Внешний SVG-редактор завершил работу\n"
 
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
 msgstr "Внешний SVG-редактор завершил работу\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:382
+#: plugins/svg/svgwin.C:423
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
 msgstr "SVG-плагин: Выбор SVG-файла"
 
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
 msgstr "SVG-плагин: Выбор SVG-файла"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:383
+#: plugins/svg/svgwin.C:424
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
 msgstr "Откройте существующий SVG-файл или создайте новый"
 
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
 msgstr "Откройте существующий SVG-файл или создайте новый"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:412
+#: plugins/svg/svgwin.C:453
 msgid "update dpi"
 msgstr "обновить dpi"
 
 msgid "update dpi"
 msgstr "обновить dpi"
 
@@ -10261,57 +11731,57 @@ msgstr "-> Альфа-канал"
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
-msgstr ""
+msgstr "Переставить 0-1, 2-3, 4-5..."
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
-msgstr ""
+msgstr "Переставить 1-2, 3-4, 5-6..."
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
 msgid "Swap Frames"
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
 msgid "Swap Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Перестановка кадров"
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
 msgid "Synthesizer"
 msgstr "Синтезатор"
 
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
 msgid "Synthesizer"
 msgstr "Синтезатор"
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:691
 msgid "Momentary notes"
 msgstr "Режим `Мгновенные ноты` (звучат пока удерживается клавиша)"
 
 msgid "Momentary notes"
 msgstr "Режим `Мгновенные ноты` (звучат пока удерживается клавиша)"
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:697
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
 msgstr "Ctrl или Shift, чтобы выбрать одновременно несколько нот"
 
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
 msgstr "Ctrl или Shift, чтобы выбрать одновременно несколько нот"
 
-#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
+#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:71
 msgid "Blond"
 msgstr "Blond"
 
 msgid "Blond"
 msgstr "Blond"
 
-#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
+#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:70
 msgid "Blond-cv"
 msgstr "Blond-cv"
 
 msgid "Blond-cv"
 msgstr "Blond-cv"
 
-#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
+#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:73
 msgid "Blue Dot"
 msgstr "Blue Dot"
 
 msgid "Blue Dot"
 msgstr "Blue Dot"
 
-#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
+#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:69
 msgid "Bright"
 msgstr "Bright"
 
 msgid "Bright"
 msgstr "Bright"
 
-#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
+#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:72
 msgid "Hulk"
 msgstr "Hulk"
 
 msgid "Hulk"
 msgstr "Hulk"
 
-#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
+#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:63
 msgid "PinkLady"
 msgstr "PinkLady"
 
 msgid "PinkLady"
 msgstr "PinkLady"
 
-#: plugins/theme_suv/suv.C:71
+#: plugins/theme_suv/suv.C:68
 msgid "S.U.V."
 msgstr "S.U.V."
 
 msgid "S.U.V."
 msgstr "S.U.V."
 
-#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
+#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:66
 msgid "UnFlat"
 msgstr "UnFlat"
 
 msgid "UnFlat"
 msgstr "UnFlat"
 
@@ -10347,7 +11817,7 @@ msgstr "Мин:"
 msgid "Max:"
 msgstr "Макс:"
 
 msgid "Max:"
 msgstr "Макс:"
 
-#: plugins/timeavg/timeavg.C:118
+#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
 msgid "Time Average"
 msgstr "Шлейф времени (TA)"
 
 msgid "Time Average"
 msgstr "Шлейф времени (TA)"
 
@@ -10405,7 +11875,11 @@ msgstr "Интенсивность"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:417
 msgid "Alpha mask"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:417
 msgid "Alpha mask"
-msgstr "Альфа - маска"
+msgstr "Альфа-маска"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:515
+msgid "timefront#Square"
+msgstr "Квадратичная"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:601
 msgid "Inversion"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:601
 msgid "Inversion"
@@ -10419,34 +11893,35 @@ msgstr "В градац-х серого (настр-ка)"
 msgid "TimeFront"
 msgstr "Смещение во времени"
 
 msgid "TimeFront"
 msgstr "Смещение во времени"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:786
+#: plugins/timefront/timefront.C:785
 #, c-format
 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
 #, c-format
 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
-msgstr "Ошибка: TimeFront plugin - Если Вы используете другой трек как\n"
-"карту смещения, этот трек должен быть задействован как общий эффект.\n"
+msgstr "Ошибка! Эффект 'Смещение во времени': если Вы используете другой трек как\n"
+"карту смещения, этот трек должен быть задействован в соответствии с техникой 'Общий эффект'\n"
+"(т.е. примените к этому треку эффект как 'Общий эффект').\n"
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:791
+#: plugins/timefront/timefront.C:790
 #, c-format
 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
 #, c-format
 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
-msgstr "РазмеÑ\80Ñ\8b Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\82еÑ\80 - Ñ\82Ñ\80ека Ð¸ Ñ\82Ñ\80ека карты смещения\n"
+msgstr "ЭÑ\84Ñ\84екÑ\82 'СмеÑ\89ение Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емени': Ñ\80азмеÑ\80Ñ\8b Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\82еÑ\80 - Ñ\82Ñ\80ека Ð¸ Ñ\82Ñ\80ека - карты смещения\n"
 "не соответствуют друг другу.\n"
 
 "не соответствуют друг другу.\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:838
+#: plugins/timefront/timefront.C:832
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
-msgstr "Ошибка: TimeFront plugin - Используется прозрачность как карта смещения,\n"
+msgstr "Ошибка! Эффект 'Смещение во времени': используется прозрачность как карта смещения,\n"
 "но цветовая модель проекта не имеет альфа - канала.\n"
 
 "но цветовая модель проекта не имеет альфа - канала.\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:899
+#: plugins/timefront/timefront.C:891
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
-msgstr "Ошибка: TimeFront plugin - Используются альфа - маска и трек как карта смещения,\n"
-"но цветовая модель проекта не имеет альфа - канала.\n"
+msgstr "Ошибка! Эффект 'Смещение во времени': как карта смещения используется\n"
+"дÑ\80Ñ\83гой Ñ\82Ñ\80ек Ð² Ñ\80ежиме 'Ð\90лÑ\8cÑ\84а - Ð¼Ð°Ñ\81ка', Ð½Ð¾ Ñ\86веÑ\82оваÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð¿Ñ\80оекÑ\82а Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84а - ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°.\n"
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:906
+#: plugins/timefront/timefront.C:898
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
-msgstr "Ошибка: TimeFront plugin - используемые параметры трека\n"
+msgstr "Ошибка! Эффект 'Смещение во времени': используемые параметры трека\n"
 "не поддерживаются.\n"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:71
 "не поддерживаются.\n"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:71
@@ -10462,7 +11937,6 @@ msgid ": Time stretch"
 msgstr ": Резиновое время"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:144
 msgstr ": Резиновое время"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:144
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
 msgid "Fraction of original speed:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fraction of original speed:"
 msgstr ""
 
@@ -10470,46 +11944,50 @@ msgstr ""
 msgid "Time stretch"
 msgstr "Резиновое время"
 
 msgid "Time stretch"
 msgstr "Резиновое время"
 
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:135
 msgid "Window size (ms):"
 msgstr ""
 
 msgid "Window size (ms):"
 msgstr ""
 
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:225
 msgid "Time Stretch RT"
 msgstr "Резиновое время (RT)"
 
 msgid "Time Stretch RT"
 msgstr "Резиновое время (RT)"
 
-#: plugins/titler/titler.C:300
+#: plugins/titler/titler.C:314
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed, path=%s\n"
 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed, path=%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed, path=%s\n"
 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed, path=%s\n"
 
-#: plugins/titler/titler.C:327
+#: plugins/titler/titler.C:340
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
 
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
 
-#: plugins/titler/titler.C:1346
+#: plugins/titler/titler.C:948
+msgid "Title"
+msgstr "Титры"
+
+#: plugins/titler/titler.C:1154
 #, c-format
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 
 #, c-format
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 
-#: plugins/titler/titler.C:2345
+#: plugins/titler/titler.C:2313
 msgid "No motion"
 msgstr "Без движения"
 
 msgid "No motion"
 msgstr "Без движения"
 
-#: plugins/titler/titler.C:2346
+#: plugins/titler/titler.C:2314
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Снизу вверх"
 
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Снизу вверх"
 
-#: plugins/titler/titler.C:2347
+#: plugins/titler/titler.C:2315
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Сверху вниз"
 
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Сверху вниз"
 
-#: plugins/titler/titler.C:2348
+#: plugins/titler/titler.C:2316
 msgid "Right to left"
 msgstr "Справа налево"
 
 msgid "Right to left"
 msgstr "Справа налево"
 
-#: plugins/titler/titler.C:2349
+#: plugins/titler/titler.C:2317
 msgid "Left to right"
 msgstr "Слева направо"
 
 msgid "Left to right"
 msgstr "Слева направо"
 
@@ -10554,137 +12032,139 @@ msgid "fixed"
 msgstr "межсимв. интервал"
 
 #: plugins/titler/titler.h:37
 msgstr "межсимв. интервал"
 
 #: plugins/titler/titler.h:37
-msgid "sup"
-msgstr "индекс"
+msgid "smooth"
+msgstr ""
 
 #: plugins/titler/titler.h:38
 
 #: plugins/titler/titler.h:38
-msgid "png"
-msgstr "png"
+msgid "sup"
+msgstr "индекс"
 
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:227
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:233
 msgid "Font:"
 msgstr "Шрифт:"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "Шрифт:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:244
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:250
 msgid "Pitch:"
 msgstr "Шаг:"
 
 msgid "Pitch:"
 msgstr "Шаг:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:251
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:257
 msgid "Style:"
 msgstr "Стиль:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Стиль:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:262
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:275
 msgid "Justify:"
 msgstr "Выравнивание:"
 
 msgid "Justify:"
 msgstr "Выравнивание:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:306
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:319
 msgid "Motion:"
 msgstr "Движение"
 
 msgid "Motion:"
 msgstr "Движение"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:313
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:326
 msgid "Drop shadow:"
 msgstr "Тень:"
 
 msgid "Drop shadow:"
 msgstr "Тень:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:320
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:333
 msgid "Fade in (sec):"
 msgstr "Проявление (сек):"
 
 msgid "Fade in (sec):"
 msgstr "Проявление (сек):"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:326
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:339
 msgid "Fade out (sec):"
 msgstr "Исчезание (сек):"
 
 msgid "Fade out (sec):"
 msgstr "Исчезание (сек):"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:353
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:366
 msgid "Outline:"
 msgstr "Обводка:"
 
 msgid "Outline:"
 msgstr "Обводка:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:359
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:372
 msgid "Stroker:"
 msgstr "Окаймление:"
 
 msgid "Stroker:"
 msgstr "Окаймление:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:379
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:392
 msgid "background media"
 msgstr "Загрузка файла для фона"
 
 msgid "background media"
 msgstr "Загрузка файла для фона"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:379
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:392
 msgid "Select background media path"
 msgstr "Выберите файл для фона:"
 
 msgid "Select background media path"
 msgstr "Выберите файл для фона:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:788
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:709
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:804
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:725
 msgid "Italic"
 msgstr "Наклонный"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Наклонный"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:865
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:786
 msgid "Text Color..."
 msgstr "Цвет текста..."
 
 msgid "Text Color..."
 msgstr "Цвет текста..."
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:877
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:798
 msgid "Outline color..."
 msgstr "Цвет обводки..."
 
 msgid "Outline color..."
 msgstr "Цвет обводки..."
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:917
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:839
 msgid "Stamp timecode"
 msgstr "Вывод таймкода"
 
 msgid "Stamp timecode"
 msgstr "Вывод таймкода"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1197
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1005
+#, c-format
+msgid "chars: %d  "
+msgstr "Счётчик: %d "
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1019
+#, c-format
+msgid "bfrsz: %d  "
+msgstr "Буфер: %d "
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1167
 msgid "Center"
 msgstr "Центр"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Центр"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1241
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1211
 msgid "Mid"
 msgstr "Середина"
 
 msgid "Mid"
 msgstr "Середина"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1271
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1241
 msgid "Outline Color"
 msgstr "Цвет обводки"
 
 msgid "Outline Color"
 msgstr "Цвет обводки"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1271
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1241
 msgid "Text Color"
 msgstr "Цвет текста"
 
 msgid "Text Color"
 msgstr "Цвет текста"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1299
-msgid "Drag"
-msgstr "Перетаскивание"
-
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1318
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1308
 msgid "Background:"
 msgstr "Фон"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "Фон"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1346
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1336
 msgid "Loop playback"
 msgstr "Зациклить воспроизведение"
 
 msgid "Loop playback"
 msgstr "Зациклить воспроизведение"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1388
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1379
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1400
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1391
 msgid "name"
 msgstr "имя"
 
 msgid "name"
 msgstr "имя"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1452
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1448
 msgid "file"
 msgstr "файл"
 
 msgid "file"
 msgstr "файл"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1545
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1541
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1599
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1594
 msgid "Png file"
 msgstr "Загрузка файла .png"
 
 msgid "Png file"
 msgstr "Загрузка файла .png"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1599
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1594
 msgid "Png path"
 msgstr "Выберите файл .png для загрузки:"
 
 msgid "Png path"
 msgstr "Выберите файл .png для загрузки:"
 
-#: plugins/translate/translate.C:115
-msgid "Translate"
-msgstr "Координатное преобразование"
-
 #: plugins/translate/translatewin.C:59
 msgid "In X:"
 msgstr "Вход X:"
 #: plugins/translate/translatewin.C:59
 msgid "In X:"
 msgstr "Вход X:"
@@ -10821,10 +12301,6 @@ msgstr "Кратность по X"
 msgid "Y Magnification:"
 msgstr "Кратность по Y"
 
 msgid "Y Magnification:"
 msgstr "Кратность по Y"
 
-#: plugins/zoom/zoom.C:147
-msgid "Zoom"
-msgstr "Увеличение"
-
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"
 msgstr "Размытие масштабом"
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"
 msgstr "Размытие масштабом"